ISSN 1725-2490 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 14 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
51. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot |
|
|
LAUSUNNOT |
|
|
Euroopan tietosuojavaltuutettu |
|
2008/C 014/01 |
||
|
II Tiedonannot |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT |
|
|
Komissio |
|
2008/C 014/02 |
||
2008/C 014/03 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2008/C 014/04 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2008/C 014/05 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2008/C 014/06 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.4886 — Petroplus/Shell French Refineries) ( 1 ) |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET |
|
|
Neuvosto |
|
2008/C 014/07 |
||
|
Komissio |
|
2008/C 014/08 |
||
2008/C 014/09 |
||
|
V Ilmoitukset |
|
|
HALLINNOLLISET MENETTELYT |
|
|
Komissio |
|
2008/C 014/10 |
||
|
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Komissio |
|
2008/C 014/11 |
||
|
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Komissio |
|
2008/C 014/12 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4941 — Henkel/Adhesives and Electronic Materials Business) ( 1 ) |
|
2008/C 014/13 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.5003 — REWE/UAB Palink) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
2008/C 014/14 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4961 — Cookson/Foseco) ( 1 ) |
|
2008/C 014/15 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.4968 — Reitan/SAS/NSB/Marked/Vizz/Travel) — Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot
LAUSUNNOT
Euroopan tietosuojavaltuutettu
19.1.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 14/1 |
Euroopan tietosuojavaltuutetun lausunto ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi maanteiden liikenteenharjoittajan ammatin harjoittamiseksi täytettäviä edellytyksiä koskevista yhteisistä säännöistä
(2008/C 14/01)
EUROOPAN TIETOSUOJAVALTUUTETTU, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 286 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjan ja erityisesti sen 8 artiklan,
ottaa huomioon yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY (1),
ottaa huomioon yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (2) ja erityisesti sen 41 artiklan,
ottaa huomioon asetuksen (EY) N:o 45/2001 28 artiklan 2 kohdan mukaisen lausuntopyynnön, jonka se sai komissiolta 29 päivänä toukokuuta 2007,
ON ANTANUT SEURAAVAN LAUSUNNON:
1. Johdanto
1. |
Komissio on toimittanut Euroopan tietosuojavaltuutetulle lausunnon saamista varten ehdotuksen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi maanteiden liikenteenharjoittajan ammatin harjoittamiseksi täytettäviä edellytyksiä koskevista yhteisistä säännöistä (jäljempänä ”ehdotus”) asetuksen 45/2001/EY 28 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Euroopan tietosuojavaltuutettu sai ehdotuksen 29. toukokuuta 2007. Ehdotuksen tarkistettu toisinto saapui 6. heinäkuuta 2007. Euroopan tietosuojavaltuutettu on tyytyväinen siihen, että hänen kuulemisensa mainitaan asetuksen johdanto-osassa, sellaisena kuin se on komission ehdotuksessa. |
2. |
Ehdotuksen tavoitteena on korvata maanteiden kansallisen ja kansainvälisen tavara- ja henkilöliikenteen harjoittajien ammattiin pääsystä 29. huhtikuuta 1996 annettu direktiivi 96/26/EY (3) siinä ilmenneiden puutteiden oikaisemiksi. Direktiivissä 96/26/EY vahvistetaan hyvämaineisuutta, vakavaraisuutta ja ammatillista pätevyyttä koskevat vähimmäisvaatimukset, jotka yritysten on täytettävä. Kuten ehdotuksen perusteluissa todetaan, direktiivi 96/26/EY on osa maantieliikenteen sisämarkkinat muodostavaa säädöskehystä. Perusteluissa todetaan, että direktiiviä ei sovelleta ja valvota yhdenmukaisesti, koska säännöksissä on epäselvyyksiä tai puutteita tai ne ovat jääneet jälkeen alan kehityksestä. Tämän katsotaan haittaavan tasapuolista kilpailua. Uudet säännöt ovat tarpeen maantieliikenteen sisämarkkinoiden asianmukaisen toiminnan kannalta. |
3. |
Ehdotuksessa säilytetään monet direktiivin 96/26/EY säännöksistä, ja se sisältää myös joitakin uusia osatekijöitä, jotka luetellaan perustelujen 3.1 kohdassa. Euroopan tietosuojavaltuutettu, joka neuvoo yhteisön toimielimiä ja elimiä kaikissa henkilötietojen käsittelyä koskevissa seikoissa, ei käsittele kaikkia näitä osatekijöitä vaan keskittyy niihin ehdotuksen osatekijöihin, joilla on erityistä merkitystä henkilötietojen suojelun kannalta. Ehdotuksessa säädetään erityisesti, että on otettava käyttöön kaikkien jäsenvaltioiden yhteenliitettyjä sähköisiä rekisterejä, joilla helpotetaan jäsenvaltioiden välistä tiedonvaihtoa. Lisäksi siinä velvoitetaan viranomaiset antamaan liikenteenharjoittajalle varoitus, jos ne huomaavat, ettei liikenteenharjoittaja enää täytä hyvää mainetta, vakavaraisuutta ja ammatillista pätevyyttä koskevia edellytyksiä. Velvoite on yksi monista säännöistä, joilla varmistetaan, että edellytykset täyttyvät. |
4. |
Ehdotuksessa on siten seikkoja, jotka edellyttävät henkilötietojen käsittelyä. Edellä mainitut rekisterit sisältävät henkilötietoja (ehdotuksen 15 artikla). Tässä yhteydessä on korostettava, että ehdotus sisältää yritysten ja myös liikenteestä vastaavien henkilöiden oikeuksia ja velvollisuuksia. Tämä on seurausta 1 artiklan 2 kohdan d alakohdassa olevasta määritelmästä, jonka mukaan paitsi liikenteestä vastaavat henkilöt, myös yritykset voivat olla luonnollisia henkilöitä. Tällöin myös yritystietojen käsittely kuuluu tietosuojalainsäädännön soveltamisalaan. |
5. |
Tässä Euroopan tietosuojavaltuutetun lausunnossa käsitellään seuraavia ehdotuksen artikloita:
|
2. 6 artikla
6. |
6 artiklassa vahvistetaan hyvämaineisuusvaatimukseen liittyvät edellytykset. Yksi vaatimuksista, joka sisältyy 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan, koskee määritelmällisesti luonnollisten henkilöiden käyttäytymistä ja kuuluu siten henkilötietojen suojaamista koskevan yhteisön lainsäädännön soveltamisalaan. 6 artiklan 1 kohdan a ja c alakohdassa luetellut muut vaatimukset voivat koskea luonnollisten henkilöiden käyttäytymistä. |
7. |
6 artiklan 1 kohdan b alakohta edellyttää, että liikenteestä vastaavia henkilöitä ei ole tuomittu oikeudessa tai heille ei ole määrätty seuraamuksia vakavista rikkomuksista tai toistuvista vähäisemmistä rikkomuksista. Ehdotuksessa ei kuitenkaan selkeästi määritellä vakavien ja vähäisten rikkomusten välistä eroa. Viitteitä tästä erosta voidaan havaita johdanto-osan 7 kappaleessa. Siinä mainitaan, että ”(häntä ei ole tuomittu) vakavista rikoksista tai hänelle ei ole määrätty ankaria seuraamuksia erityisesti tieliikennettä koskevien yhteisön säädösten rikkomisesta”. Tämä maininta ei kuitenkaan ole riittävän tarkka. Onko esimerkiksi ajo- ja lepoaikoja koskeviin yhteisön sääntöihin liittyvä tuomio vakava vai ei, tai millä edellytyksillä muut kuin maantieliikenteen sääntöihin liittyvät tuomiot ovat vakavia? |
8. |
Tätä asiaa tarkennetaan komission (jota avustaa valvonnan käsittävää sääntelyä toteuttavan, jäsenvaltioiden edustajista koostuva komitea) laatimassa täytäntöönpanoasetuksessa, joka sisältää luettelon rikkomusten luokista, tyypeistä ja vakavuusasteista sekä sellaisista esiintymistiheyksistä, joiden ylityttyä toistuvat vähäisemmät rikkomiset johtavat vaaditun hyvän maineen menettämiseen (6 artiklan 2 kohta). Euroopan tietosuojavaltuutettu korostaa tämän täytäntöönpanoasetuksen merkitystä. Perustelujen 4.2.4 kohdassa asianmukaisesti todetaan, että luettelo on ennakkoedellytys jäsenvaltioiden väliselle järjestelmälliselle tiedonvaihdolle ja yhteisten kynnysarvojen määrittelylle, joiden ylityttyä liikennelupa on peruutettava (4). Lisäksi Euroopan tietosuojavaltuutetun mukaan se on tarpeellinen väline, jolla varmistetaan tietojen laatuun (5) liittyvien periaatteiden soveltaminen, kuten periaatteiden, joiden mukaan henkilötietojen on oltava täsmällisiä, asianmukaisia, olennaisia eikä liian laajoja siihen tarkoitukseen, mihin ne on kerätty, ja niitä on päivitettävä. Luettelo on myös tarpeen asianomaisten henkilöiden oikeusvarmuuden vuoksi. Lopuksi on pidettävä mielessä, että rikkomuksia koskevat tiedot ovat keskeisen tärkeitä arvioitaessa henkilöiden sopivuutta liikenteestä vastaavan henkilön tehtävien suorittamiseen, ja kyseisten tietojen käsittelyllä on myös selkeitä riskejä yksityisyyden suojaamisen kannalta. Tämä on entistäkin tärkeämpää, koska ehdotuksen 15 artiklassa tarkoitettujen sähköisten kansallisten rekisterien sisältö määräytyy tietojen perusteella. |
9. |
Euroopan tietosuojavaltuutetun mielestä täytäntööpanoasetus sisältää, kuten sen kohdetta koskevassa 1 artiklassa todetaan, maanteiden liikenteenharjoittajan ammattiin pääsyä ja kyseisen ammatin harjoittamista koskevan järjestelmän keskeiset tekijät. Tästä syystä olisi ollut suotavampaa vahvistaa ainakin 6 artiklan 2 kohdassa mainitun luettelon tärkeimmät osatekijät itse ehdotuksessa, mahdollisesti liitteessä, tarkemmin kuin mitä 6 artiklan 2 kohdan a–c alakohdassa nyt säädetään. Euroopan tietosuojavaltuutettu ehdottaakin ehdotuksen muuttamista tällä tavoin, jotta se noudattaisi myös tietojen laatua koskevia periaatteita. Hän on eri mieltä kaikista 6 artiklan 2 kohdan johdosta tehtävistä ehdotuksista, erityisesti siitä, että luettelo sisältää ainoastaan muita kuin keskeisiä osia. |
10. |
Euroopan tietosuojavaltuutettu viittaa myös ehdotuksen 6 artiklan 1 kohdan a alakohtaan, jonka mukaan jäsenvaltioiden on varmistettava, että yritykset täyttävät vaatimuksen, jonka mukaan niiden hyvän maineen epäilyyn ei saa olla perusteltuja syitä. Ehdotuksessa ja perusteluissa ei kerrota, miten jäsenvaltioiden olisi määritettävä tämä epämääräinen vaatimus, joka nähtävästi koskee tilanteita, joissa yritykselle tai liikenteestä vastaaville henkilöille ei ole annettu tuomioita tai seuraamuksia mutta joissa hyvä maine on kuitenkin uhattuna. Euroopan tietosuojavaltuutettu ehdottaa, että yhteisön lainsäätäjä määrittelee tilanteet, joihin tätä säännöstä on määrä soveltaa, etenkin kun otetaan huomioon ehdotuksen tavoite, joka on maantieliikenteen sisämarkkinoiden asianmukaisen toiminnan edistäminen. Tietosuojan näkökulmasta tämä on sitäkin tärkeämpää, koska yritykset voivat olla luonnollisia henkilöitä, joihin sovelletaan tietosuojalainsäädäntöä. |
3. 9–14 artikla
11. |
Lupien myöntämistä ja valvontaa käsittelevissä 9–14 artiklassa säädetään toimivaltaisten viranomaisten keskeisestä asemasta järjestelmän täytäntöönpanossa. 9 artiklassa vahvistetaan toimivaltaisten viranomaisten valtuudet, joihin kuuluu maantieliikenneyritysten esittämien hakemusten käsittely, lupien myöntäminen tai niiden peruuttaminen määräaikaisesti tai pysyvästi, liikenteestä vastaavan henkilön julistaminen ammattiin soveltumattomaksi ja tarkastukset. |
12. |
Euroopan tietosuojavaltuutettu on tyytyväinen keskusviranomaisten keskeiseen asemaan, mikä antaa niille myös niiden toimintaan olennaisesti kuuluvaan henkilötietojen käsittelyyn liittyvää vastuuta. Euroopan tietosuojavaltuutettu totesi tässä yhteydessä ehdotuksessa olevan joitakin epäselvyyksiä, jotka voidaan helposti ratkaista muuttamatta itse järjestelmää. Ensinnäkin 10 artiklassa käsitellään sen otsikon mukaan hakemusten rekisteröintiä. 10 artiklan 2 kohta, jossa rekisteröintiä käsitellään, näyttää kuitenkin koskevan lupien rekisteröintiä. Jos yhteisön lainsäätäjän tarkoituksena on, että myös hakemukset rekisteröidään, liikenteestä vastaavan henkilön nimi mukaan lukien, olisi tämä ilmaistava yksiselitteisesti. Toiseksi toimivaltaisilla viranomaisilla on sähköisiin kansallisiin rekistereihin rekisteröintiä koskevia tehtäviä, mutta niille ei anneta yksiselitteisesti vastuuta näistä rekistereistä (ks. tämän lausunnon 17 kohta). |
13. |
Lupien myöntämistä ja valvontaa koskevassa luvussa on korjaaviin toimenpiteisiin liittyvä erillinen kysymys. 6 artiklan 3 kohdan mukaan hyvän maineen palauttaminen edellyttää korjaaviin tai muihin vaikutukseltaan vastaaviin toimenpiteisiin ryhtymistä. 14 artiklan 1 kohdassa todetaan, että korjaavat toimenpiteet on ilmoitettava jäsenvaltioiden päätöksissä, jotka koskevat maantieliikenteestä vastaavan henkilön ammattiin pääsyä, olemassa olevan luvan peruuttamista määräajaksi tai kokonaan taikka henkilön julistamista ammattiin soveltumattomaksi. Ehdotuksessa jätetään täysin jäsenvaltioiden harkittavaksi korjaavien toimenpiteiden perusteet ja sisältö sekä ajanjakso, jona korvaavat toimenpiteet olisi toteutettava. Olisi ollut suotavampaa rajoittaa jäsenvaltioiden harkintavaltaa ja sillä tavoin edistää maantieliikenteen sisämarkkinoiden asianmukaista toimintaa sekä tietojen laatua koskevien periaatteiden soveltamista ja asianomaisten henkilöiden oikeusvarmuutta. |
4. 15 artikla
14. |
15 artiklan 1 kohdassa säädetään, että kunkin jäsenvaltion on ylläpidettävä kansallista rekisteriä maanteiden liikenteenharjoittajista. Rekisteri sisältää 15 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa luetellut tiedot, joihin henkilötiedot kuuluvat. Jotkin rekistereissä olevat henkilötiedot aiheuttavat erityisiä riskejä rekisteröidyn kannalta, kuten erityisesti niiden henkilöiden nimet, jotka on julistettu soveltumattomiksi johtamaan yrityksen kuljetustoimintaa (6). |
15. |
Euroopan tietosuojavaltuutettu on tyytyväinen siihen, että rekistereihin pääsy on rajoitettu koskemaan selkeästi niitä kansallisia viranomaisia, joilla on ehdotuksen kohteeseen liittyvät valtuudet. Myös rekistereiden tarkoitus on selkeästi rajattu koskemaan asetuksen täytäntöönpanoa, josta säädetään ehdotuksen 10–13 artiklassa, ja ehdotuksen 26 artiklassa mainittua tarkoitusta varten on laadittava raportteja asetuksen toiminnasta. |
16. |
15 artiklan 2 kohdassa säädetään, että tiedot tilapäisesti tai kokonaan peruutetuista luvista ja ammattiin soveltumattomiksi julistetuista henkilöistä on säilytettävä kahden vuoden ajan. Euroopan tietosuojavaltuutettu on tyytyväinen siihen, että säilytysaika on määritelty kahdeksi vuodeksi. Tekstissä olisi myös varmistettava, että ammattiin soveltumattomiksi julistettuja henkilöitä koskevat tiedot poistetaan rekisteristä välittömästi sen jälkeen, kun 6 artiklan 3 kohdan nojalla on toteutettu korjaava toimenpide. Tässä yhteydessä voidaan viitata direktiivin 95/46/EY 6 artiklan 1 kohdan e alakohtaan (7). |
17. |
Lisäksi asetuksessa olisi täsmennettävä rekisterin pitoa ja rekisterissä olevien tietojen käsittelyä koskevaa vastuuta. Direktiivissä 95/46/EY käytettyjä termejä noudattaen voidaan kysyä, mitä yksikköä voidaan pitää rekisterinpitäjänä (8)? Tuntuu loogiselta pitää toimivaltaista viranomaista rekisterinpitäjänä, mutta ehdotuksessa ei mainita tätä. Euroopan tietosuojavaltuutettu ehdottaa asian täsmentämistä ehdotuksessa. Täsmentäminen on sitäkin tärkeämpää, kun otetaan huomioon, että asetuksessa säädetään kansallisten sähköisten rekistereiden yhteenliittämisestä vuoden 2010 loppuun mennessä ja yhteyspisteen nimeämisestä jäsenvaltioiden tietojenvaihtoa varten. Kaikki kansalliset viranomaiset eivät kuitenkaan ole yhteyspisteitä: kussakin jäsenvaltiossa on yksi yhteyspiste mutta toimivaltaisia viranomaisia voi olla useampi kuin yksi. |
18. |
Tämän johdosta on esitettävä huomautus kansallisten sähköisten rekistereiden yhteenliittämisestä. 15 artiklan 4 kohdassa säädetään, että yhteenliittäminen on toteutettava siten, että kaikkien jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat hakea tietoja kaikkien jäsenvaltioiden sähköisistä rekistereistä. Toisin sanoen ehdotuksessa säädetään järjestelmästä, johon on välitön pääsy. Kuten Euroopan tietosuojavaltuutettu esitti saatavuusperiaatteen mukaista tietojenvaihtoa koskevasta neuvoston puitepäätösehdotuksesta antamassaan lausunnossa (9), välitön pääsy merkitsee automaattisesti sitä, että yhä useammat voivat käyttää tietokantaa, mikä siten lisää väärinkäytön riskiä. Jos toisen jäsenvaltion toimivaltaisella viranomaisella on järjestelmään välitön pääsy, tiedot tallentaneen jäsenvaltion viranomaiset eivät voi valvoa tietoihin pääsyä ja niiden myöhempää käyttöä. Miten tiedot tallentaneen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat esimerkiksi varmistaa, että toisen jäsenvaltion viranomainen saa tiedon rekisteriin tehdyistä muutoksista sen jälkeen, kun viimeksi mainittu on saanut tiedot? |
19. |
Näitä kysymyksiä olisi käsiteltävä yhteenliittämistä koskevissa komission päätöksissä ehdotuksen 15 artiklan 5 ja 6 kohdassa säädetyn mukaisesti. Euroopan tietosuojavaltuutettu on erityisen tyytyväinen yhteisiin sääntöihin, jotka koskevat vaihdettavien tietojen muotoa sekä automaattisiin tiedonhakuihin liittyviä teknisiä menettelyjä. Tietojen saantia ja niiden myöhempää käyttöä koskevasta vastuusta ei pitäisi missään tapauksessa olla epäilyksiä. Tietosuojavaltuutettu ehdottaa, että 15 artiklan 5 kohtaan lisätään seuraava virke: ”Näissä yhteisissä säännöissä olisi vahvistettava viranomainen, joka on vastuussa tietojen saannista, niiden myöhemmästä käytöstä ja päivittämisestä niiden saannin jälkeen, ja tätä varten niiden olisi sisällettävä tietojen kirjausta ja valvontaa koskevia sääntöjä.” |
5. 16 artikla
20. |
16 artikla käsittelee henkilötietojen suojaa. Artiklan alussa vahvistetaan, että direktiiviä 95/46/EY sovelletaan kokonaisuudessaan rekistereissä oleviin henkilötietoihin. Siinä korostetaan tietosuojan merkitystä, ja sen voidaan katsoa olevan johdanto 16 artiklan a, b, c ja d alakohtaan sisältyville tarkemmille säännöksille. |
21. |
Euroopan tietosuojavaltuutetun mukaan 16 artiklan erityissäännöksillä ei ole lisäarvoa. Niissä palautetaan mieleen direktiivistä 95/46/EY johtuvat rekisteröidyn oikeudet (jotka sisältyvät 12 ja 14 artiklaan) yksinkertaisemmassa muodossa ja tarkentamatta niitä mitenkään (lukuun ottamatta tämän lausunnon 23 kohdassa olevaa seikkaa). Lisäksi rekisteröidyn oikeuksien yksinkertaistaminen johtaa oikeudelliseen epävarmuuteen, mikä voisi heikentää rekisteröidyn suojelua. Ehdotuksen 16 artikla on epäselvä siltä osin, sovelletaanko direktiivin 95/46/EY tarkempia säännöksiä kokonaisuudessaan rekisteröityjen esittämiin pyyntöihin, jotka koskevat ehdotuksen soveltamisalaan kuuluvia rekisteröityjä itseään koskevia tietoja. Ehdotuksen 16 artiklassa, joka on direktiivin 95/46/EY 12 ja 14 artiklaa koskeva erityissäännös, säädetään, että erityisesti 16 artiklan a, b, c ja d alakohdassa luetellut seikat on varmistettava. Euroopan tietosuojavaltuutetun mukaan tämän ei tulisi tarkoittaa sitä, että muita seikkoja ei varmisteta, mutta teksti ei ole täysin selkeä. |
22. |
Vaihtoehtoisesti 16 artiklalla voisi olla lisäarvoa, jos siinä täsmennetään direktiiviin sisältyvät oikeudet. 16 artiklassa voitaisiin esimerkiksi:
|
23. |
16 artiklan b alakohdassa rajoitetaan direktiivin 95/46/EY 12 artiklassa tarkoitettua tietojen saantia koskevaa oikeutta, mikä ei ole direktiivin mukaista. Siinä todetaan, että tietoja on saatava vapaasti, säännöllisin väliajoin ja ilman aiheetonta viivytystä tai aiheettomia kustannuksia näiden tietojen käsittelystä vastaavalle viranomaiselle tai tietojen pyytäjälle. Direktiivin 95/46/EY 12 artiklassa pyritään kuitenkin suojelemaan rekisteröityä, kun siinä vaaditaan oikeutta tutustua tietoihin vapaasti, kohtuullisin väliajoin ja ilman aiheetonta viivytystä tai aiheettomia kustannuksia. Euroopan tietosuojavaltuutettu ehdottaa 16 artiklan b alakohdan muuttamista ja sen yhdenmukaistamista direktiivin 95/46 kanssa siten, että sanat ”näiden tietojen käsittelystä vastaavalle viranomaiselle” poistetaan. Mikäli tietojen saantia koskevista pyynnöistä johtuvat menot aiheuttavat huolta, on syytä panna merkille, että direktiivin 12 artiklassa mainittu käsite ”aiheettomat menot” ei estä rekisterinpitäjiä pyytämästä pientä korvausta (riittävän pientä, jotta se ei estä rekisteröityä käyttämästä oikeuttaan). Lisäksi viranomaisilla on yleensä kansallisen lainsäädännön nojalla laillisia mahdollisuuksia estää se, että tietyt rekisteröidyt käyttävät oikeuksia väärin. |
24. |
Euroopan tietosuojavaltuutettu ehdottaa, että 16 artikla muotoillaan uudelleen ottaen huomioon tämän lausunnon edeltävät kohdat. |
25. |
Lopuksi todettakoon, että direktiiviä 95/46/EY ja erityisesti 16 artiklaa sovelletaan myös 17 artiklan aiheena olevaan jäsenvaltioiden väliseen hallinnolliseen yhteistyöhön, koska jäsenvaltioiden välisen tietojenvaihdon, joka koskee luonnollisten henkilöiden rikkomuksia ja seuraamuksia, katsotaan olevan henkilötietojen käsittelyä. Tämä tarkoittaa muun muassa sitä, että rekisteröityjen tulisi voida tutustua tietoihinsa direktiivin 95/46/EY ja asetuksen 16 artiklan a alakohdan mukaisesti. |
6. Yhteenveto
26. |
Euroopan tietosuojavaltuutettu ehdottaa, että yhteisön lainsäätäjä määrittelee tilanteet, joihin 6 artiklan 1 kohdan a alakohtaa on määrä soveltaa, kun otetaan myös huomioon ehdotuksen tavoite, joka on maantieliikenteen sisämarkkinoiden asianmukaisen toiminnan edistäminen. Hän ehdottaa ehdotuksen muuttamista siten, että ainakin 6 artiklan 2 kohdassa mainitun luettelon tärkeimmät osatekijät vahvistetaan itse ehdotuksessa, mahdollisesti liitteessä, tarkemmin kuin mitä 6 artiklan 2 kohdan a–c alakohdassa nyt säädetään. |
27. |
Euroopan tietosuojavaltuutettu on tyytyväinen keskusviranomaisten keskeiseen asemaan, mikä antaa niille myös niiden toimintaan olennaisesti kuuluvaan henkilötietojen käsittelyyn liittyvää vastuuta. Euroopan tietosuojavaltuutettu totesi tässä yhteydessä ehdotuksessa olevan joitakin epäselvyyksiä, jotka voidaan helposti ratkaista muuttamatta itse järjestelmää. |
28. |
Euroopan tietosuojavaltuutettu on tyytyväinen siihen, että kansallisiin sähköisiin rekistereihin pääsyä ja niiden tarkoitusta on rajoitettu. Hän on myös tyytyväinen siihen, että tietojen säilytysaika on määritelty kahdeksi vuodeksi. Tekstissä olisi kuitenkin myös varmistettava, että ammattiin soveltumattomiksi julistettuja henkilöitä koskevat tiedot poistetaan rekisteristä välittömästi sen jälkeen, kun 6 artiklan 3 kohdan nojalla on toteutettu korjaava toimenpide. |
29. |
Asetuksessa olisi täsmennettävä sähköisen rekisterin pitoa ja rekisterissä olevien tietojen käsittelyä koskevaa vastuuta. Kansallisten sähköisten rekistereiden yhteenliitettävyyden osalta 15 artiklan 5 kohtaan olisi lisättävä seuraava virke: ”Näissä yhteisissä säännöissä olisi vahvistettava viranomainen, joka on vastuussa tietojen saannista, niiden myöhemmästä käytöstä ja päivittämisestä niiden saannin jälkeen, ja tätä varten niiden olisi sisällettävä tietojen kirjausta ja valvontaa koskevia sääntöjä.” |
30. |
Euroopan tietosuojavaltuutettu ehdottaa, että tietosuojaa koskeva 16 artikla muotoillaan uudelleen ottaen huomioon, että siinä on:
|
Tehty Brysselissä 12 päivänä syyskuuta 2007.
Peter HUSTINX
Euroopan tietosuojavaltuutettu
(1) EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31.
(2) EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.
(3) EYVL L 124, 23.5.1996, s. 1.
(4) Myös johdanto-osan 8 kappaleessa vahvistetaan yhteisen määritelmän tarve.
(5) Yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY 6 artiklassa säädetyn mukaisesti (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31).
(6) Nämä tiedot mainitaan myös nimenomaisesti ehdotuksen johdanto-osan 13 kappaleessa.
(7) Tämän säännöksen mukaan henkilötietoja ”on säilytettävä muodossa, josta tietojen kohteet ovat tunnistettavissa, ainoastaan sen ajan kuin on tarpeen sitä tarkoitusta varten, joita varten tiedot on kerätty tai jota varten niitä myöhemmin käsitellään”.
(8) Direktiivin 95/46/EY 2 artiklan d kohdan mukaan ”rekisterinpitäjällä” tarkoitetaan luonnollista tai oikeushenkilöä, julkista viranomaista, virastoa tai muuta toimielintä, joka yksin tai yhdessä toisten kanssa määrittelee henkilötietojen käsittelyn tarkoituksen ja keinot.
(9) EUVL C 116, 17.5.2006, s. 8.
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDONANNOT
Komissio
19.1.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 14/6 |
Komission tiedonanto viite- ja diskonttokorkojen määrittämisessä sovellettavan menetelmän tarkistamisesta
(2008/C 14/02)
(Tämä tiedonanto korvaa viite- ja diskonttokorkojen määrittämisestä aiemmin annetut tiedonannot)
VIITE- JA DISKONTTOKOROT
Komissio käyttää viite- ja diskonttokorkoja yhteisön valtiontukien valvonnan puitteissa. Viite- ja diskonttokorkoja käytetään markkinakorkojen kuvaajina, ja niitä sovelletaan erityisesti useassa erässä maksetun tuen avustusekvivalentin määrittämiseen ja korkotukiohjelmista myönnettyjen tukien määrän laskemiseen. Niitä käytetään myös tarkistamaan, että tuki on vähämerkityksistä tukea koskevan säännön ja ryhmäpoikkeusasetusten mukainen.
UUDISTUKSEN TAUSTA
Viite- ja diskonttokorkojen laskentamenetelmän uudelleentarkastelun tärkeimpänä syynä on se, että tarvittavat taloudelliset parametrit eivät aina ole saatavilla kaikkien jäsenvaltioiden ja erityisesti uusien jäsenvaltioiden osalta (1). Nykyistä laskentamenetelmää olisi myös parannettava, jotta voidaan ottaa huomioon velallisen luottokelpoisuus ja vakuudet.
Sen vuoksi tässä tiedonannossa esitetään tarkistettu viite- ja diskonttokorkojen laskentamenetelmä. Ehdotettu lähestymistapa perustuu kaikkien jäsenvaltioiden hyväksymään, käytännölliseen nykyjärjestelyyn, ja sen tarkoituksena on kehittää uusi menetelmä, jolla korjataan joitakin nykyisiä puutteita ja joka on yhdenmukainen EU:ssa (erityisesti uusissa jäsenvaltioissa) käytettävien erilaisten rahoitusjärjestelmien kanssa ja myös helppo panna täytäntöön.
SELVITYS
Kilpailun pääosaston Deloitte & Touchelta (2) tilaamassa selvityksessä ehdotetaan kahteen pilariin perustuvaa järjestelmää: ”vakiomenetelmää” ja ”edistynyttä” menetelmää.
Vakiomenetelmä
Tässä menetelmässä komissio julkaisee neljännesvuosittain peruskoron, joka lasketaan eri maturiteeteille — kolme kuukautta, vuosi, viisi vuotta ja kymmenen vuotta — ja eri valuutoille. Menetelmässä käytetään IBOR-korkoja (3) ja swap-korkoja tai niiden puuttuessa valtion obligaatiokorkoja. Lainan viitekoron laskennassa käytetty preemio lasketaan lainansaajan luottokelpoisuuden ja vakuuksien mukaan. Yrityksen luottokelpoisuusluokituksen mukaan (luokituslaitokset antavat suurten yritysten luokituksen ja pankit pk-yritysten luokituksen) oletusmarginaali on 220 peruspistettä (normaali luokitus ja normaalit vakuudet (4)). Korotus voi olla enintään 1 650 peruspistettä, jos luottokelpoisuus on huono ja vakuudet heikot.
Edistynyt menetelmä
Tässä menetelmässä jäsenvaltiot voisivat nimittää riippumattoman laskentaedustajan (esimerkiksi keskuspankin), joka julkaisee säännöllisesti käyvän viitekoron useammille maturiteeteille ja useammin kuin vakiomenetelmässä. Tätä menetelmää voitaisiin perustella kyseisen laitoksen tietämyksen ja sen käytettävissä olevien rahoitus- ja pankkitietojen läheisyydellä komissioon verrattuna. Komissio ja ulkopuolinen tilintarkastaja vahvistaisivat laskentamenetelmät. Tässä menetelmässä laskennan ulkoistamista (opting out) voitaisiin harkita tietyissä tapauksissa.
Heikkoudet
Näiden kahden menetelmän taloudellisesta käyttökelpoisuudesta huolimatta niihin liittyy eräitä vaikeuksia:
Vakiomenetelmä:
— |
ei ratkaise uusien jäsenvaltioiden taloudellisten tietojen puuttumisen ongelmaa ja lisää uusia parametreja, jotka eivät ole helposti saatavilla, |
— |
voisi suosia suuria yrityksiä pk-yritysten vahingoksi, sillä pk-yrityksillä ei joko ole luottoluokitusta tai se on huonompi (erityisesti luotonantajan käytettävissä olevien tietojen epäsymmetrian vuoksi). Tämä voisi johtaa monenlaisiin kiistoihin luottokelpoisuuteen ja vakuustasoon perustuvan preemion laskentamenetelmistä, |
— |
ei yksinkertaista jäsenvaltioiden tehtäviä, varsinkaan laskelmia, joilla tarkistetaan, että tuki on vähämerkityksistä tukea koskevan säännön ja ryhmäpoikkeusasetusten mukainen. |
Edistynyt menetelmä:
— |
ongelmia voi esiintyä, kun menetelmää sovelletaan tukiohjelmiin: markkinakorkojen vaihtelu voisi tehdä lainaohjelman alkuperäisen koron ja voimassa olevan viitekoron välisestä erotuksesta niin edullisen lainanottajalle, että eräät toimenpiteet eivät enää olisi valtiontukisääntöjen mukaisia, |
— |
korkojen neljännesvuosittainen tarkistus voisi hankaloittaa asioiden käsittelyä, sillä lasketut tukimäärät voivat vaihdella huomattavasti arvioinnin alkamisen ja komission lopullisen päätöksen ajankohdan välisenä aikana, |
— |
nämä järjestelyt näyttävät hyvin monimutkaisilta eikä niillä kenties pystytä varmistamaan sääntöjen johdonmukaista ja tasapuolista soveltamista jäsenvaltioissa. |
UUSI MENETELMÄ
Näiden vaikeuksien välttämiseksi komissio ehdottaa menetelmää, joka:
— |
on helposti sovellettavissa (erityisesti silloin kun jäsenvaltiot käsittelevät vähämerkityksisiä tukia koskevien sääntöjen tai ryhmäpoikkeusasetusten soveltamisalaan kuuluvia toimenpiteitä), |
— |
varmistaa sääntöjen tasapuolisen soveltamisen jäsenvaltioissa siten, että nykykäytännöstä poiketaan mahdollisimman vähän, ja helpottaa viitekorkojen soveltamista uusissa jäsenvaltioissa, |
— |
perustuu yksinkertaisempiin kriteereihin, joissa ei oteta huomioon pelkästään yritysten kokoa (joka tuntuu liian yksinkertaiselta kriteeriltä) vaan niiden luottokelpoisuus. |
Lisäksi tämän menetelmän avulla voitaisiin välttää lisäämästä laskentamenetelmien epävarmuutta ja monimutkaisuutta Basel II -kehyksen täytäntöönpanon vuoksi vaihtelevassa pankki- ja rahoitusympäristössä, sillä Basel II:lla voi olla merkittävä vaikutus pääomien kohdentamiseen ja pankkien toimintaan. Komissio seuraa jatkuvasti tämän muuttuvan ympäristön kehitystä ja antaa tarvittaessa lisäohjeita.
KOMISSION TIEDONANTO
Viite- ja diskonttokorkojen laskentamenetelmän uudelleentarkastelun tärkeimpänä syynä on se, että tarvittavat taloudelliset parametrit eivät aina ole saatavilla kaikkien jäsenvaltioiden osalta. Nykyistä laskentamenetelmää olisi myös parannettava, jotta voidaan ottaa huomioon velallisen luottokelpoisuus ja vakuudet.
Tämän vuoksi komissio on hyväksynyt seuraavan menetelmän, jota sovelletaan viitekorkojen määrittelyssä:
— |
Laskentaperusta: 12 kuukauden IBOR Peruskorko perustuu 12 kuukauden rahamarkkinakorkoihin, jotka ovat saatavilla lähes kaikissa jäsenvaltioissa. Komissio varaa itselleen oikeuden käyttää lyhyempiä tai pitempiä maturiteetteja tapauksen mukaan. Jos kyseisiä korkotietoja ei ole saatavilla, käytetään kolmen kuukauden rahamarkkinakorkoja. Jos vastaavia tai riittävän luotettavia tietoja ei ole, komissio voi poikkeustapauksissa tiiviissä yhteistyössä asianomais(t)en jäsenvaltio(ide)n kanssa ja pääsääntöisesti kyseisen jäsenvaltion keskuspankista saatujen tietojen perusteella määrittää muun laskentaperustan. |
— |
Marginaalit (5) Sovelletaan periaatteessa seuraavia marginaaleja ottaen huomioon asianomaisen yrityksen luokitus ja tarjotut vakuudet (6).
Peruskorkoon lisätään yleensä 100 peruspistettä. Kyseessä ovat lainat yrityksille, joilla on joko (i) tyydyttävä luottoluokitus ja hyvät vakuudet tai (ii) hyvä luottoluokitus ja tavanomaiset vakuudet. Jos lainanottajasta ei ole käytettävissä luottotietoja tai luokitus tehdään taseeseen perustuvalla menetelmällä (esimerkiksi tietyt erityistä tarkoitusta varten perustetut yritykset ja toimintansa vasta käynnistäneet yritykset), peruskorkoon on käytettävissä olevista vakuuksista riippuen lisättävä vähintään 400 peruspistettä. Marginaali ei myöskään voi koskaan olla alempi kuin emoyhtiöön sovellettava marginaali. Luottoluokituksia ei myöskään ole välttämätöntä hankkia erikoistuneilta luokituslaitoksilta vaan yhtä hyvin voidaan soveltaa kansallisia luokitusjärjestelmiä tai pankkien käyttämiä maksuhäiriöriskiä ennustavia luokitusjärjestelmiä (8). Mainittuja marginaaleja voidaan tarkistaa ajoittain markkinatilanteen huomioimiseksi. |
— |
Päivitys Viitekorkoa tarkistetaan kerran vuodessa. Peruskorko lasketaan edellisen vuoden syys-, loka- ja marraskuussa voimassa olleen 12 kuukauden IBOR-koron perusteella. Näin määritetty peruskorko on voimassa 1 päivästä tammikuuta. Ajanjaksolla 1. heinäkuuta 2008 — 31. joulukuuta 2008 viitekorko lasketaan poikkeuksellisesti helmi-, maalis- ja huhtikuussa 2008 voimassa olleen 12 kuukauden IBOR-koron mukaisesti ja rajoittamatta seuraavan kohdan määräysten soveltamista. Jotta voidaan ottaa huomioon merkittävät ja äkkinäiset vaihtelut, korkoa tarkistetaan aina kun kolmen edellisen kuukauden ajalta laskettu keskikorko poikkeaa voimassa olevasta korosta yli 15 prosenttia. Uusi korko tulee voimaan laskennassa käytettyjä kuukausia seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä. |
— |
Diskonttokorko: nykyarvon laskeminen Viitekorkoa käytetään myös diskonttokorkona laskettaessa nykyarvoja. Diskonttokorkona käytetään periaatteessa peruskorkoa, johon on lisätty 100 peruspisteen kiinteä marginaali. |
— |
Tätä menetelmää sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2008. |
(1) Näiden jäsenvaltioiden nykyiset viitekorot ovat jäsenvaltioiden ilmoittamat ja ne kuvastavat asianmukaisia markkinakorkoja. Näiden korkojen laskentamenetelmä vaihtelee jäsenvaltioittain.
(2) Selvitys on kilpailun pääosaston verkkosivuilla osoitteessa:
http://ec.europa.eu/comm/competition/state_aid/others/
(3) Pankkien välinen antolainauskorko rahamarkkinoilla.
(4) Tapauksissa, joissa tuensaajan luottoluokitus on tyydyttävä (BB) ja maksujen laiminlyönnistä johtuva tappio-osuus (loss given default, LGD) on 31–59 prosenttia.
(5) Kuten tutkimuksessa todetaan, marginaali on suurelta osin riippumaton lainan maturiteetista.
(6) Tavanomaisina vakuuksina pidetään vakuuksia, jotka rahoituslaitokset yleensä vaativat myöntämiensä lainojen vakuudeksi. Vakuustasoa voidaan mitata tappio-osuudella (loss given default, LGD), joka on prosenttiosuutena ilmaistu odotettu tappio velallisen velasta, kun otetaan huomioon vakuuksista ja konkurssipesän varoista saatavat määrät; näin ollen tappio-osuus on käänteisesti verrannollinen vakuuksien laatuun. Tässä tiedonannossa oletetaan, että ”hyvien” vakuuksien tappio-osuus on enintään 30 prosenttia, ”tavanomaisten” 31–59 prosenttia ja ”heikkojen” vakuuksien vähintään 60 prosenttia. Lisätietoja tappio-osuuden käsitteestä, ks. Basel II: International Convergence of Capital Measurement and Capital Standards: A Revised Framework — Comprehensive Version, saatavilla Internet-osoitteessa:
http://www.bis.org/publ/bcbs128.pdf
(7) Tämä ei rajoita valtiontuesta vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenneuudistukseksi annettuihin yhteisön suuntaviivoihin (EUVL C 244, 1.10.2004, s. 2) sisältyvien pelastamis- ja rakenneuudistustukea koskevien määräysten soveltamista, eikä varsinkaan suuntaviivojen 25 kohdan a alakohdan soveltamista, jonka mukaan ”lainasta on perittävä korkoa, joka on vähintään yhtä korkea kuin vakaassa taloudellisessa tilanteessa olevilta yrityksiltä lainoista perittävä korko ja ainakin yhtä korkea kuin komission vahvistama viitekorko”. Näin ollen pelastamistukitapauksissa sovelletaan 12 kuukauden IBOR-korkoa, johon on lisätty vähintään 100 peruspistettä.
(8) Yleisimmin käytettyjä luottoluokitusmenetelmiä vertaillaan muun muassa Kansainvälisen järjestelypankin (BIS) valmisteluasiakirjan (working paper) N:o 207 taulukossa 1:
http://www.bis.org/publ/work207.pdf
19.1.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 14/10 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 14/03)
Päätöksen tekopäivä |
23.10.2007 |
Tuen numero |
N 522/06 |
Jäsenvaltio |
Ranska |
Alue |
Départements d'outre-mer (DOM) |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Loi de programme pour l'outre-mer |
Oikeusperusta |
Articles 199 A et B undecies et 217 undecies du code général des impôts (CGI) |
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
Tarkoitus |
Aluekehitys |
Tuen muoto |
Veropohjan alennus |
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 360 milj. EUR |
Tuen intensiteetti |
— |
Kesto |
31.12.2013 saakka |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Direction générale des impôts |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Päätöksen tekopäivä |
23.10.2007 |
Tuen numero |
N 524/06 |
Jäsenvaltio |
Ranska |
Alue |
Départements d'outre-mer de la Guadeloupe, de la Martinique et de la Réunion |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
TVA non perçue récupérable |
Oikeusperusta |
Articles 295-1-5o du code général des impôts, articles 50 undecies et duodecies de l'annexe IV du même code |
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
Tarkoitus |
Aluekehitys |
Tuen muoto |
Veroprosentin pienennys |
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 200 milj. EUR |
Tuen intensiteetti |
— |
Kesto |
31.12.2013 saakka |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Direction générale des impôts |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Päätöksen tekopäivä |
23.10.2007 |
Tuen numero |
N 529/06 |
Jäsenvaltio |
Ranska |
Alue |
Départements d'outre-mer (DOM) |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Octroi de mer |
Oikeusperusta |
Décision du Conseil de l'Union européenne du 10 février 2004 |
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
Tarkoitus |
Aluekehitys |
Tuen muoto |
Veroprosentin pienennys |
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 165 milj. EUR |
Tuen intensiteetti |
— |
Kesto |
31.12.2013 saakka |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Direction générale des douanes et des droits indirects |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Päätöksen tekopäivä |
28.11.2007 |
||||||
Tuen numero |
N 385/07 |
||||||
Jäsenvaltio |
Saksa |
||||||
Alue |
Freistaat Sachsen |
||||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
ARISE Technologies Corporation |
||||||
Oikeusperusta |
35. GA-Rahmenplan |
||||||
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
||||||
Tarkoitus |
Aluekehitys |
||||||
Tuen muoto |
Avustus |
||||||
Talousarvio |
Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 7 440 000 milj. EUR |
||||||
Tuen intensiteetti |
15 % |
||||||
Kesto |
1.11.2006-31.10.2009 |
||||||
Toimiala |
Sähkötekniset ja optiset laitteet |
||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Päätöksen tekopäivä |
30.11.2007 |
Tuen numero |
N 496/07 |
Jäsenvaltio |
Italia |
Alue |
Lombardia |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Fondo NEXT |
Oikeusperusta |
Convenzione con Finlombarda SpA per la gestione del fondo di garanzia istituito a supporto del fondo di investimento NEXT |
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
Tarkoitus |
Riskipääoma |
Tuen muoto |
Riskipääoman tarjoaminen |
Talousarvio |
Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 12,23 milj. EUR |
Tuen intensiteetti |
— |
Kesto |
20.8.2007-10.10.2016 |
Toimiala |
— |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Regione Lombardia |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
19.1.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 14/14 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 14/04)
Päätöksen tekopäivä |
23.10.2007 |
Tuen numero |
N 540/06 |
Jäsenvaltio |
Ranska |
Alue |
Départements d'outre-mer (DOM) |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Contrat d'accès à l'emploi (CAE-DOM) |
Oikeusperusta |
Articles L. 832-2, R. 831-1 à 9 et D. 7831-1 à 4 du code du travail Circulaire DAESC/ASC/DEFI no 2004/100 du 26 mars 2004 |
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
Tarkoitus |
Aluekehitys |
Tuen muoto |
Sosiaaliturvaetuus |
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 32 milj. EUR |
Tuen intensiteetti |
— |
Kesto |
31.12.2013 saakka |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Directeurs des agences locales pour l'emploi |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Päätöksen tekopäivä |
23.10.2007 |
Tuen numero |
N 542/06 |
Jäsenvaltio |
Ranska |
Alue |
Départements d'outre-mer (DOM) |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Exonération des charges sociales patronales |
Oikeusperusta |
Articles L. 752-3-1, R. 752-19 à R. 752-25 et D. 752-6 du code de la sécurité sociale |
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
Tarkoitus |
Aluekehitys |
Tuen muoto |
Sosiaaliturvaetuus |
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 850 milj. EUR |
Tuen intensiteetti |
— |
Kesto |
31.12.2013 saakka |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Caisse générale de sécurité sociale |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Päätöksen tekopäivä |
23.10.2007 |
Tuen numero |
N 559/06 |
Jäsenvaltio |
Ranska |
Alue |
Départements d'outre-mer (DOM) |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Abattement d'un tiers sur les résultats des bénéfices réalisés dans les DOM |
Oikeusperusta |
Article 217 bis du code général des impôts |
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
Tarkoitus |
Aluekehitys |
Tuen muoto |
Veropohjan alennus |
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 75 milj. EUR |
Tuen intensiteetti |
— |
Kesto |
31.12.2013 saakka |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Direction générale des impôts |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Päätöksen tekopäivä |
23.10.2007 |
Tuen numero |
N 560/06 |
Jäsenvaltio |
Ranska |
Alue |
Départements d'outre-mer (DOM) |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Taxe réduite sur les salaires |
Oikeusperusta |
Article 231 du code général des impôts |
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
Tarkoitus |
Aluekehitys |
Tuen muoto |
Veroprosentin pienennys |
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 105 milj. EUR |
Tuen intensiteetti |
— |
Kesto |
31.12.2013 saakka |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Direction générale des impôts |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Päätöksen tekopäivä |
23.10.2007 |
Tuen numero |
N 627/06 |
Jäsenvaltio |
Ranska |
Alue |
Départements d'outre-mer (DOM) |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Fonds de garantie «Fonds DOM» |
Oikeusperusta |
Convention nationale relative au fonds DOM entre l'État, l'AFD et Sofaris (15.9.1999) Convention cadre entre l'État et Sofaris (17.5.1999) |
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
Tarkoitus |
Aluekehitys |
Tuen muoto |
Takaus |
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 8,1 milj. EUR |
Tuen intensiteetti |
— |
Kesto |
31.12.2013 saakka |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Agence Française de Développement (AFD) et OSEO Sofaris (Société Française de Garantie des Financements des Petites et Moyennes Entreprises) |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
19.1.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 14/18 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 14/05)
Päätöksen tekopäivä |
23.10.2007 |
Tuen numero |
N 667/06 |
Jäsenvaltio |
Ranska |
Alue |
Départements d'outre-mer (DOM) |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Soutien à l'emploi des jeunes diplômés (SEJD) |
Oikeusperusta |
Articles L. 832-7-1, L. 322-4-6 à L. 322-4-6-5, D.832-1 à D. 832-8 du code du travail Circulaire DAESC/DGEFP no 2004/200 du 10 juin 2004 |
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
Tarkoitus |
Aluekehitys |
Tuen muoto |
Sosiaaliturvaetuus |
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 0,957 milj. EUR |
Tuen intensiteetti |
— |
Kesto |
31.12.2013 saakka |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Direction du travail, de l'emploi et de la formation professionnelle |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Päätöksen tekopäivä |
23.10.2007 |
Tuen numero |
N 668/06 |
Jäsenvaltio |
Ranska |
Alue |
Départements d'outre-mer (DOM) |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Prime à la création d'emploi |
Oikeusperusta |
Articles L. 832-7, R. 831-20 et R. 831.21, D.831-5 du code du travail |
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
Tarkoitus |
Aluekehitys |
Tuen muoto |
Avustus |
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 0,867 milj. EUR |
Tuen intensiteetti |
— |
Kesto |
31.12.2013 saakka |
Toimiala |
Kaikki toimialat |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Direction du travail, de l'emploi et de la formation professionnelle |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Päätöksen tekopäivä |
28.11.2007 |
Tuen numero |
N 388/07 |
Jäsenvaltio |
Yhdistynyt kuningaskunta |
Alue |
— |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Post Office Ltd: Transformation Programme |
Oikeusperusta |
Postal Services Act 2000 |
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
Tarkoitus |
Yleistä taloudellista etua koskevat palvelut |
Tuen muoto |
Avustus, Laina |
Talousarvio |
Suunnitellut vuosikustannukset: 334 milj. GBP; suunnitellun tuen kokonaismäärä: 634 milj. GBP |
Tuen intensiteetti |
100 % |
Kesto |
1.4.2008-31.3.2011 |
Toimiala |
Posti- ja teleliikenne, Vähittäispalvelut |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Department of Business, Enterprise and Regulatory Reform |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
19.1.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 14/20 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.4886 — Petroplus/Shell French Refineries)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 14/06)
Komissio päätti 11. tammikuuta 2008 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:
— |
kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustossa asiakirjanumerolla 32008M4886. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET
Neuvosto
19.1.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 14/21 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 15 päivänä lokakuuta 2007,
Yhdistyneen kuningaskunnan jäsenen nimeämisestä Euroopan ammatillisen koulutuksen kehittämiskeskuksen johtokuntaan
(2008/C 14/07)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan ammatillisen koulutuksen kehittämiskeskuksen perustamisesta 10 päivänä helmikuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 337/75 ja erityisesti sen 4 artiklan (1),
ottaa huomioon Yhdistyneen kuningaskunnan ilmoituksen,
sekä katsoo, että
(1) |
Neuvosto nimesi 18 päivänä syyskuuta 2006 tekemällään päätöksellä (2) Euroopan ammatillisen koulutuksen kehittämiskeskuksen johtokunnan jäsenet 18 päivänä maaliskuuta 2006 alkavaksi ja 17 päivänä syyskuuta 2009 päättyväksi toimikaudeksi. |
(2) |
Kehittämiskeskuksen johtokunnan jäsenen paikka hallitusten edustajien ryhmässä on vapautunut Pauline CHARLESin erottua, |
(3) |
Yhdistyneen kuningaskunnan jäsen keskuksen johtokuntaan olisi nimettävä jäljellä olevaksi toimikaudeksi, joka päätyy 17 päivänä syyskuuta 2009. |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
Ainoa artikla
Nimetään seuraava henkilö Euroopan ammatillisen koulutuksen kehittämiskeskuksen johtokunnan jäseniksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 17 päivään syyskuuta 2009:
I HALLITUKSEN EDUSTAJA
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA: Nicola SAMS
Tehty Luxemburgissa 15 päivänä lokakuuta 2007.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
L. AMADO
(1) EYVL L 39, 13.2.1975, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2051/2004 (EUVL L 355, 1.12.2004, s. 1).
(2) EUVL C 240, 5.10.2006, s. 1.
Komissio
19.1.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 14/22 |
Euron kurssi (1)
18. tammikuuta 2008
(2008/C 14/08)
1 euro=
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,4674 |
JPY |
Japanin jeniä |
157,70 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4539 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,74810 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,4283 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,6144 |
ISK |
Islannin kruunua |
95,41 |
NOK |
Norjan kruunua |
7,9915 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CZK |
Tšekin korunaa |
26,118 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
256,13 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,6988 |
PLN |
Puolan zlotya |
3,6165 |
RON |
Romanian leuta |
3,6749 |
SKK |
Slovakian korunaa |
33,693 |
TRY |
Turkin liiraa |
1,7341 |
AUD |
Australian dollaria |
1,6697 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,5024 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
11,4550 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,9127 |
SGD |
Singaporin dollaria |
2,1050 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 383,90 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
10,2954 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
10,6266 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,3367 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
13 863,26 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,7999 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
59,723 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
35,9230 |
THB |
Thaimaan bahtia |
45,450 |
BRL |
Brasilian real |
2,6026 |
MXN |
Meksikon peso |
16,0269 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
19.1.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 14/23 |
Toimeksianto — Ihmiskauppaa käsittelevä asiantuntijaryhmä
(2008/C 14/09)
Euroopan komissio pyytää yksittäisiltä henkilöiltä hakemuksia laatiakseen luettelon asiantuntijoista, joita voidaan kutsua osallistumaan asiantuntijaryhmään. Asiantuntijaryhmä käsittelee ihmiskaupan estämistä ja torjuntaa koskevaan eurooppalaiseen politiikkaan liittyviä kysymyksiä.
1. Taustaa
Ihmiskauppaa käsittelevä asiantuntijaryhmä perustettiin tehdyllä komission päätöksellä 2003/209/EY, jotta voitaisiin tehostaa ihmiskaupan torjuntaa Euroopan unionin tasolla ja vastata Brysselin julistuksessa (1) (2002) esitettyyn vaatimukseen, jonka mukaan olisi tarpeen perustaa tällainen ryhmä. Neuvoa-antava ryhmä tunnetaan nimellä ”ihmiskauppaa käsittelevä asiantuntijaryhmä” (2).
Koska ihmiskauppaa käsittelevä asiantuntijaryhmä on jo vuodesta 2003 tehnyt arvokasta työtä, jonka ansiosta komissio on voinut edelleen kehittää toimintaa tällä alalla, ja koska ihmiskaupan torjuntaa koskevan politiikanalan merkitys jatkuvasti kasvaa maailmanlaajuisesti, asiantuntijaryhmän olisi jatkettava toimintaansa. Oli tehtävä uusi päätös (3), jossa otetaan huomioon Euroopan unionin laajentuminen. Myös asiantuntijaryhmän toiminta-alaa olisi laajennettava, ja sen olisi voitava hyödyntää nykyistä laajempaa asiantuntemusta, koska ihmiskauppa on jatkuvasti muuttuva ilmiö.
2. Asiantuntijaryhmä
Komissio voi kuulla ryhmää kaikissa ihmiskauppaan liittyvissä kysymyksissä.
Ryhmän tehtävänä on:
a) |
käynnistää yhteistyö jäsenvaltioiden ja 3 artiklan 2 kohdan b alakohdassa lueteltujen muiden osapuolten sekä komission välillä ihmiskauppaan liittyvissä kysymyksissä; |
b) |
avustaa komissiota antamalla lausuntoja ihmiskauppaan liittyvistä kysymyksistä ja varmistamalla, että aihetta käsitellään johdonmukaisesti; |
c) |
auttaa komissiota arvioimaan ihmiskauppaan liittyvän politiikan kehitystä kansallisella, Euroopan unionin ja kansainvälisellä tasolla; |
d) |
auttaa komissiota yksilöimään ja määrittelemään toimenpiteitä ja toimia, joiden avulla ihmiskauppaa voidaan torjua sekä Euroopan unionin että jäsenvaltioiden tasolla; |
e) |
asiantuntijaryhmä antaa lausuntoja ja esittää komissiolle kertomuksia joko tämän pyynnöstä tai omasta aloitteestaan. Se ottaa huomioon parhaista käytännöistä, vaatimuksista ja menettelyistä ihmiskaupan (sekä muiden hyväksikäytön muotojen) estämiseksi ja torjumiseksi laaditun EU:n suunnitelman (4) toteuttamisen ja kehittämisen EU:n tasolla. Se ottaa huomioon myös sukupuolinäkökohdat. |
3. Kokoonpano
Ryhmässä on 21 jäsentä, jotka komissio nimittää. Asiantuntijaryhmän toimikausi on kolme vuotta. Komissio voi jatkaa toimikautta.
4. Hakukelpoisuus
Hakemuksia voivat jättää luonnolliset henkilöt, jotka ovat EU:n jäsenvaltioiden tai, kun se on tarkoituksenmukaista, EU:hun liittyvän maan tai Euroopan talousalueeseen kuuluvan maan kansalaisia.
Ryhmän jäseniksi nimetään asiantuntijoita, joilla on kokemusta ja asiantuntemusta ihmiskaupan torjunnasta, mm. työvoiman hyväksikäytöstä, ja joilla on jokin seuraavista taustoista:
a) |
jäsenvaltioiden hallintoelimet (enintään 11 jäsentä); |
b) |
Euroopassa toimivat hallitustenväliset, kansainväliset ja valtiosta riippumattomat järjestöt (enintään 5 jäsentä); |
c) |
Euroopassa toimivat työmarkkina- ja työnantajajärjestöt (enintään 4 jäsentä); |
d) |
Europol (1 jäsen); |
e) |
yksityishenkilöt, joilla on kokemusta myös akateemisista tutkimustehtävistä jäsenvaltioissa toimivien julkisten tai yksityisten korkeakoulujen tai tutkimuslaitosten palveluksessa (enintään 2 jäsentä). |
Tulevat asiantuntijat ovat tai ovat olleet jonkin edellä luetellun sidostahon palveluksessa. Heiltä odotetaan seuraavia ominaisuuksia:
— |
soveltuva osaaminen ja tietämys niillä toiminnan osa-alueilla, joilla heitä voidaan pyytää avustajiksi, |
— |
vahvaa näyttöä ihmiskaupan torjuntaan liittyvistä työtehtävistä ja vähintään viiden vuoden asiaankuuluva työkokemus, |
— |
soveltuva kielitaito, myös todistettavissa oleva kyky työskennellä englanniksi. |
Edellä olevat seikat arvioidaan ansioluettelon ja hakemuslomakkeen perusteella.
5. Hakuilmoitus
Hakemuksen voi tehdä ainoastaan täyttämällä hakuilmoituksen liitteessä 1 annetun mallin mukaisen hakemuslomakkeen ja liitteessä 2 annetun mallin mukaisen ansioluettelon. Hakijoita pyydetään mainitsemaan hakemuksessaan selkeästi, millä ihmiskauppaan liittyvällä osa-alueella heillä on erityistä asiantuntemusta. Hakemuksen mukana on toimitettava aineistoa, jolla osoitetaan, että hakija täyttää edellä mainitut edellytykset.
Hakemukset on lähetettävä 15. helmikuuta 2008 mennessä joko sähköpostitse tai kirjeenä seuraavaan osoitteeseen:
European Commission |
Directorate-general Justice, Freedom and Security |
Unit D2 Secretariat |
LX 46 3/131 |
B-1049 Brussels |
JLS-ANTITRAFFICKING@ec.europa.eu |
Hakemukset arvioidaan hakuilmoituksessa mainittujen valintakriteereiden perusteella. Komissio ilmoittaa hakijoille valinnan tulokset sekä erityisesti sen, ovatko he päässeet asiantuntijoiden luetteloon.
Asiantuntijoiden yleiset henkilötiedot asetetaan yleisesti saataville (5) asetuksen (EY) N:o 45/2001 (6) säännösten mukaisesti asiantuntijaryhmärekisterissä siksi aikaa, kun jäsenyys on voimassa ja/tai kunnes tietoja pyydetään poistettavaksi julkiselta sivustolta, Euroopan toimielinten avoimuuspolitiikan mukaisesti ja myös sen vuoksi, että yleisölle on tiedotettava toimielimiä avustavien asiantuntijoiden henkilöllisyydestä ja pätevyydestä.
6. Ryhmän lopullisen kokoonpanon määrittäminen
Komissio päättää asiantuntijaryhmän kokoonpanosta hakuilmoitukseen saatujen vastausten perusteella.
Hakemuksia arvioidessaan komissio ottaa huomioon seuraavat perusteet:
— |
todistettu pätevyys ja kokemus, myös Euroopan unionin ja/tai kansainvälisellä tasolla, ihmiskaupan torjunnan kannalta tärkeillä aloilla, |
— |
ryhmän tasapainoinen kokoonpano, jossa otetaan huomioon eri sidostahojen edustavuus, miesten ja naisten välinen tasa-arvoinen edustus sekä maantieteellinen edustavuus, |
— |
ryhmän tasapainoinen kokoonpano, jossa otetaan huomioon jäsenten asiantuntemus eri osa-alueilta, kuten ihmiskaupan torjunta, mm. työvoiman hyväksikäyttö, seksuaalinen hyväksikäyttö, ihmiskaupan estäminen, mm. syytteeseenpano ja uhrien auttaminen, sekä ihmisoikeudet, lasten oikeudet, rikoslaki, työvoimakysymykset ja maahanmuutto, |
— |
jatkuvuus edellisen ihmiskauppaa käsitelleen (25. maaliskuuta 2003 tehdyllä komission päätöksellä perustetun) asiantuntijaryhmän työn kanssa, |
— |
asiantuntijaryhmän jäsenten on oltava Euroopan unionin jäsenvaltioiden kansalaisia tai, kun se on tarkoituksenmukaista, EU:hun liittyvän maan tai Euroopan talousalueeseen kuuluvan maan kansalaisia. |
Jäsenten on ilmoitettava komissiolle hyvissä ajoin mahdollisista eturistiriidoista, jotka voivat vaarantaa heidän puolueettomuutensa.
Asiantuntijaryhmän jäsenten nimiluettelo julkaistaan oikeus-, vapaus- ja turvallisuusasioiden pääosaston verkkosivuilla sekä Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa. Jäsenten nimien keruussa, käsittelyssä ja julkaisemisessa noudatetaan asetuksen (EY) N:o 45/2001 (6) säännöksiä.
Ryhmän jäsenet nimitetään kolmivuotiskaudeksi, joka voidaan uusia, ja he hoitavat tehtäväänsä kunnes heidän tilalleen nimitetään toinen jäsen tai heidän toimikautensa päättyy.
Jäsenten tilalle voidaan nimittää uusi jäsen heidän toimikautensa loppuajaksi seuraavissa tapauksissa:
a) |
jäsen eroaa; |
b) |
jäsen ei enää pysty osallistumaan tehokkaasti ryhmän työhön; |
c) |
jäsen ei täytä perustamissopimuksen 287 artiklassa määrättyjä vaatimuksia; |
d) |
jäsen ei ole ilmoittanut komissiolle hyvissä ajoin eturistiriidasta. |
7. Luottamuksellisuus
Asiantuntijaryhmään kutsuttujen asiantuntijoiden on allekirjoitettava salassapitoa koskeva sopimus arkaluonteisten tietojen suojan varmistamiseksi. Asiantuntijoiden on koko työnsä ajan säilytettävä luottamuksellisina tiedot ja asiakirjat, jotka he saavat käyttöönsä.
8. Toiminta
Ryhmä valitsee jäsentensä joukosta yksinkertaisella enemmistöllä puheenjohtajan ja kaksi varapuheenjohtajaa.
Ryhmä voi komission suostumuksella perustaa alaryhmiä tutkimaan erityiskysymyksiä ryhmän vahvistaman tehtävänmäärityksen mukaisesti. Alaryhmiin voi kuulua enintään yhdeksän jäsentä, ja ne lakkautetaan heti kun ne ovat suorittaneet tehtävänsä.
Ryhmä ja sen alaryhmät kokoontuvat yleensä komission tiloissa komission vahvistamien menettelyjen ja aikataulun mukaisesti. Komission yksiköt huolehtivat ryhmän ja sen alaryhmien kokouksissa tarvittavista sihteeripalveluista. Asiasta kiinnostuneet komission yksiköiden edustajat voivat osallistua ryhmän ja sen alaryhmien kokouksiin.
Ryhmä vahvistaa työjärjestyksensä komission laatiman työjärjestyksen mallin pohjalta.
Komissio voi julkaista ryhmän laatimia tiivistelmiä, päätelmiä, päätelmien osia tai valmisteluasiakirjoja asiakirjan alkukielellä.
9. Korvaukset
Komissio korvaa asiantuntijaryhmään kutsuttujen asiantuntijoiden matkakulut.
Kokouskulut korvataan komission vastuuyksiköiden ryhmälle varaaman vuositalousarvion rajoissa.
(1) Brysselin julistus annettiin 18.–20.9.2002 pidetyssä eurooppalaisessa konferenssissa, jonka teemana oli ”Ihmiskaupan ehkäiseminen ja torjunta — 2000-luvun maailmanlaajuinen haaste” (EUVL C 137, 12.6.2003, s. 1).
(2) EUVL L 79, 26.3.2003, s. 25.
(3) Komission päätös 2007/675/EY, tehty 17 päivänä lokakuuta 2007, ihmiskauppaa käsittelevän asiantuntijaryhmän perustamisesta (EUVL L 277, 20.10.2007, s. 29).
(4) EUVL C 311, 9.12.2005, s. 1.
(5) Tiedot julkaistaan asiantuntijarekisterissä: http://ec.europa.eu/secretariat_general/regexp/
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).
V Ilmoitukset
HALLINNOLLISET MENETTELYT
Komissio
19.1.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 14/27 |
Ihmiskauppaa käsittelevän asiantuntijaryhmän perustamisesta tehtyyn komission päätökseen 2007/675/EY perustuva hakuilmoitus
(2008/C 14/10)
Komissio on perustanut ihmiskauppaa käsittelevän asiantuntijaryhmän tehdyllä päätöksellä 2007/675/EY (1). Komissio voi kuulla ryhmää kaikissa ihmiskauppaan liittyvissä kysymyksissä.
Asiantuntijaryhmän tehtäviin kuuluu erityisesti:
a) |
käynnistää yhteistyö jäsenvaltioiden ja 3 artiklan 2 kohdan b alakohdassa lueteltujen muiden osapuolten sekä komission välillä ihmiskauppaan liittyvissä kysymyksissä; |
b) |
avustaa komissiota antamalla lausuntoja ihmiskauppaan liittyvistä kysymyksistä ja varmistamalla, että aihetta käsitellään johdonmukaisesti; |
c) |
auttaa komissiota arvioimaan ihmiskauppaan liittyvän politiikan kehitystä kansallisella, Euroopan unionin ja kansainvälisellä tasolla; |
d) |
auttaa komissiota yksilöimään ja määrittelemään toimenpiteitä ja toimia, joiden avulla ihmiskauppaa voidaan torjua sekä Euroopan unionin että jäsenvaltioiden tasolla; |
e) |
asiantuntijaryhmä antaa lausuntoja ja esittää komissiolle kertomuksia joko tämän pyynnöstä tai omasta aloitteestaan. Se ottaa huomioon parhaista käytännöistä, vaatimuksista ja menettelyistä ihmiskaupan (sekä muiden hyväksikäytön muotojen) estämiseksi ja torjumiseksi laaditun EU:n suunnitelman (2) toteuttamisen ja kehittämisen EU:n tasolla. Se ottaa huomioon myös sukupuolinäkökohdat. |
Komissio pyytää hakemuksia voidakseen laatia luettelon asiantuntijaryhmään ehdolla olevista henkilöistä.
1. |
Asiantuntijaryhmä koostuu 21 jäsenestä, jotka nimitetään yksityishenkilöinä ja jotka edellä mainitun päätöksen 3 artiklan mukaan ovat komission valitsemia päteviä henkilöitä. Tulevat asiantuntijat ovat tai ovat olleet jonkin komission päätöksessä luetellun sidostahon palveluksessa. Heiltä odotetaan seuraavia ominaisuuksia:
Edellä olevat seikat arvioidaan ansioluettelon ja hakemuslomakkeen perusteella. |
2. |
Hakemuksia arvioidessaan komissio ottaa huomioon seuraavat perusteet:
Hakemuksen voi tehdä ainoastaan täyttämällä liitteessä 1 annetun mallin mukaisen hakemuslomakkeen ja liitteessä 2 annetun mallin mukaisen ansioluettelon. Hakijoita pyydetään mainitsemaan hakemuksessaan selkeästi, millä ihmiskauppaan liittyvällä osa-alueella heillä on erityistä asiantuntemusta. Asiantuntijoiden yleiset henkilötiedot asetetaan yleisesti saataville (3) asetuksen (EY) N:o 45/2001 (4) säännösten mukaisesti asiantuntijaryhmärekisterissä siksi aikaa, kun jäsenyys on voimassa ja/tai kunnes tietoja pyydetään poistettavaksi julkiselta sivustolta, Euroopan toimielinten avoimuuspolitiikan mukaisesti ja myös sen vuoksi, että yleisölle on tiedotettava toimielimiä avustavien asiantuntijoiden henkilöllisyydestä ja pätevyydestä. |
3. |
Asianmukaisesti allekirjoitetut hakemukset on lähetettävä 15. helmikuuta 2008 mennessä joko sähköpostitse tai kirjeenä seuraavaan osoitteeseen:
|
4. |
Komissio valitsee jäsenet yksityishenkilöinä kolmivuotiskaudeksi, joka voidaan uusia. Antaessaan komissiolle lausuntoja asiantuntijaryhmän jäsenet eivät saa ottaa ohjeita miltään ulkopuoliselta taholta ja heidän on noudatettava asiantuntijaryhmän perustamisesta tehdyn komission päätöksen 4 artiklassa mainittuja luottamuksellisuutta koskevia ehtoja. |
5. |
Komissio korvaa asiantuntijaryhmän toimintaan liittyvät matka- ja oleskelukulut voimassa olevien komission säännösten mukaisesti. Jäsenet eivät saa korvausta tehtävistään. |
6. |
Asiantuntijaryhmän jäsenten nimiluettelo julkaistaan oikeus-, vapaus- ja turvallisuusasioiden pääosaston verkkosivuilla sekä Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Jäsenten nimien keruussa, käsittelyssä ja julkaisemisessa noudatetaan asetuksen (EY) N:o 45/2001 säännöksiä. |
7. |
Mahdollisiin kysymyksiin vastaa Enikő FELFÖLDI (puhelin (32-2) 295 49 33, faksi (32-2) 296 76 33, sähköposti: eniko.felfoldi@ec.europa.eu). |
(1) EUVL L 277, 20.10.2007, s. 29.
(2) EUVL C 311, 9.12.2005, s. 1.
(3) Tiedot julkaistaan asiantuntijarekisterissä: http://ec.europa.eu/secretariat_general/regexp/
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).
LIITE 1
LIITE 2
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT
Komissio
19.1.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 14/34 |
Ilmoitus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/17/EY 30 artiklan mukaisesta hakemuksesta
Jäsenvaltion esittämä hakemus
(2008/C 14/11)
Komissio vastaanotti 10. tammikuuta 2008 hakemuksen vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankintamenettelyjen yhteensovittamisesta 31 päivänä maaliskuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/17/EY (1) 30 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Hakemuksen vastaanottoa seuraava työpäivä on 11. tammikuuta 2008.
Tämä Itävallan tasavallan esittämä hakemus koskee sähkön tuotantoa Itävallassa. Mainitussa 30 artiklassa säädetään, että direktiiviä 2004/17/EY ei sovelleta, jos toiminta on suoraan avoin kilpailulle markkinoilla, joille pääsyä ei ole rajoitettu. Näiden edellytysten täyttymisen arviointi tapahtuu yksinomaan direktiivin 2004/17/EY mukaisesti, eikä se vaikuta kilpailusääntöjen soveltamiseen.
Komissiolla on tätä hakemusta koskevan päätöksen tekemiseksi käytössään kolmen kuukauden määräaika, joka alkaa edellä mainitusta työpäivästä. Määräaika umpeutuu 11. huhtikuuta 2008.
Mainitun 4 kohdan kolmannen alakohdan säännöksiä ei sovelleta. Sen vuoksi komission käytössä olevaa määräaikaa mahdollisesti pidennetään kolmella kuukaudella. Mahdollinen pidentämispäätös julkaistaan.
(1) EUVL L 134, 30.4.2004, s. 1.
KILPAILUPOLITIIKAN TOIMEENPANOON LIITTYVÄT MENETTELYT
Komissio
19.1.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 14/35 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4941 — Henkel/Adhesives and Electronic Materials Business)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 14/12)
1. |
Komissio vastaanotti 11. tammikuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla saksalainen yritys Henkel KGaA (Henkel) hankkii osakkeita ostamalla asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan teollisuusliimojen ja eletroniikkateollisuudessa käytettävien materiaalien liiketoimintayksikössä (A & E Business), jonka alankomaalainen Akzo Nobel N.V. (Akzo) hankki äskettäin brittiläiseltä yritykseltä Imperial Chemical Industries PLC (ICI). A & E Business on tällä hetkellä osa ICI:hin kuuluvaa yritystä National Starch and Chemical Company. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4941 — Henkel/Adhesives and Electronic Materials Business seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
19.1.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 14/36 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.5003 — REWE/UAB Palink)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 14/13)
1. |
Komissio vastaanotti 10. tammikuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla saksalaiseen yhtymään REWE Group (REWE) kuuluva saksalainen yritys REWE-Beteiligungs-Holding International GmbH (REWE International) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan liettualaisessa yrityksessä UAB Palink ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.5003 — REWE/UAB Palink seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
19.1.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 14/37 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4961 — Cookson/Foseco)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 14/14)
1. |
Komissio vastaanotti 15. tammikuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla brittiläinen yritys Cookson plc (Cookson hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan brittiläisessä yrityksessä Foseco plc (Foseco) 11. lokakuuta 2007 ilmoitetulla julkisella tarjouksella. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4961 — Cookson/Foseco seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
19.1.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 14/38 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.4968 — Reitan/SAS/NSB/Marked/Vizz/Travel)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2008/C 14/15)
1. |
Komissio vastaanotti 7. tammikuuta 2008 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla Reitan-yhtymään kuuluva norjalainen yritys Reitan Servicehandel AS (Reitan), ruotsalainen yritys SAS AB (SAS), norjalainen yritys Norges Statsbaner AS (NSB), norjalainen yritys Marked AS (Marked) ja norjalainen yritys Vizz AS (Vizz) hankkivat asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan norjalaisessa yrityksessä Travel AS (Travel) ostamalla osakkeita tai muilla keinoin. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin. Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla (2). |
4. |
Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4968 — Reitan/SAS/NSB/Marked/Vizz/Travel seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.