ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 223

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

50. vuosikerta
22. syyskuu 2007


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

 

Tuomioistuin

2007/C 223/01

Ammattieettiset säännöt

1

2007/C 223/02

Tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallinen lehti
EUVL C 211, 8.9.2007

3

 

V   Ilmoitukset

 

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Tuomioistuin

2007/C 223/03

Asia C-298/07: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on esittänyt 22.6.2007 — Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände — Verbraucherzentrale Bundesverband e.V. v. deutsche internet versicherung AG

4

2007/C 223/04

Asia C-301/07: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberster Gerichtshof (Itävalta) on esittänyt 26.6.2007 — PAGO International GmbH v. Tirolmilch registrierte Genossenschaft mbH

4

2007/C 223/05

Asia C-322/07 P: Valitus, jonka Papierfabrik August Koehler AG on tehnyt 12.7.2007 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa T-109/02 (Bolloré v. komissio), T-118/02 (Arjo Wiggins Appleton v. komissio), T-122/02 (Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld v. komissio), T-125/02 (Papierfabrik August Koehler v. komissio), T-126/02 (M-real Zanders v. komissio), T-128/02 (Papeteries Mougeot v. komissio), T-129/02 (Torraspapel v. komissio), T-132/02 (Distribuidora Vizcaína de Papeles v. komissio) ja T-136/02 (Papelera Guipuzcoana de Zicuñaga v. komissio), 26.4.2007 antamasta tuomiosta

5

2007/C 223/06

Asia C-327/07 P: Valitus, jonka Bolloré SA on tehnyt 13.7.2007 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (viides jaosto) yhdistetyissä asioissa T-109/02 (Bolloré v. komissio), T-118/02 (Arjo Wiggins Appleton v. komissio), T-122/02 (Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld v. komissio), T-125/02 (Papierfabrik August Koehler v. komissio), T-126/02 (M-real Zanders v. komissio), T-128/02 (Papeteries Mougeot v. komissio), T-129/02 (Torraspapel v. komissio), T-132/02 (Distribuidora Vizcaína de Papeles v. komissio) ja T-136/02 (Papelera Guipuzcoana de Zicuñaga v. komissio), 26.4.2007 antamasta tuomiosta

6

2007/C 223/07

Asia C-334/07 P: Valitus, jonka Euroopan yhteisöjen komissio on tehnyt 18.7.2007 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (viides laajennettu jaosto) asiassa T-357/02, Freistaat Sachsen v. Euroopan yhteisöjen komissio, 3.5.2007 antamasta tuomiosta

6

2007/C 223/08

Asia C-338/07 P: Valitus, jonka Distribuidora Vizcaína de Papeles, S.L. on tehnyt 20.7.2007 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (viides jaosto) yhdistetyissä asioissa T-109/02 (Bolloré v. komissio), T-118/02 (Arjo Wiggins Appleton v. komissio), T-122/02 (Mitsubishi HiTech Paper Bielefeld v. komissio), T-125/02 (Papierfabrik August Koehler v. komissio), T-126/02 (M-real Zanders v. komissio), T-128/02, Papeteries Mougeot v. komissio), T-129/02 (Torraspapel v. komissio), T-132/02 (Distribuidora Vizcaína de Papeles v. komissio) ja T-136/02 (Papelera Guipuzcoana de Zicuñaga v. komissio), 26.4.2007 antamasta tuomiosta

7

2007/C 223/09

Asia C-347/07: Kanne 25.7.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Italian tasavalta

8

2007/C 223/10

Asia C-368/07: Kanne 2.8.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Italian tasavalta

8

2007/C 223/11

Asia C-370/07: Kanne 3.8.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Euroopan unionin neuvosto

9

2007/C 223/12

Asia C-382/07: Kanne 8.8.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Portugalin tasavalta

9

 

Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin

2007/C 223/13

Asia T-6/06: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 9.7.2007 — wheyco v. komissio (Valtiontuki — Kannustava osatekijä — Kumoamiskanne — Toimi, jolla on sitovia oikeusvaikutuksia — Oikeussuojan tarve — Tutkimatta jättäminen)

10

2007/C 223/14

Asia T-252/06 P: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 12.7.2007 — Beau v. komissio (Muutoksenhaku — Henkilöstö — Virkamiehet — Ammattitauti — Valitus, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat — Selvästi perusteeton valitus)

10

2007/C 223/15

Asia T-415/06 P: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 9.7.2007 — De Smedt v. komissio (Muutoksenhaku — Henkilöstö — Sopimussuhteiset toimihenkilöt — Entinen ylimääräinen toimihenkilö — Vaatimus määrittää uudelleen palkkaluokka, joka vahvistettiin palvelukseenoton yhteydessä — Selvästi perusteeton valitus)

11

2007/C 223/16

Asia T-31/07 R: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presidentin määräys 19.7.2007 — Du Pont de Nemours (Ranska) ym. v. komissio (Väliaikainen oikeussuoja — Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus — Direktiivi 91/414/ETY — Tutkittavaksi ottaminen — Fumus boni juris — Kiireellisyys — Intressivertailu)

11

2007/C 223/17

Asia T-263/07: Kanne 17.7.2007 — Viro v. komissio

12

2007/C 223/18

Asia T-267/07: Kanne 9.7.2007 — Italia v. Euroopan yhteisöjen komissio

12

2007/C 223/19

Asia T-268/07: Kanne 19.9.2007 — Agrícola del Sureste v. neuvosto ja komissio

13

2007/C 223/20

Asia T-269/07: Kanne 19.7.2007 — Mediterráneo Algodón v. neuvosto ja komissio

13

2007/C 223/21

Asia T-270/07: Kanne 19.7.2007 — Devisa v. neuvosto ja komissio

14

2007/C 223/22

Asia T-271/07: Kanne 19.7.2007 — Eurosemillas v. neuvosto ja komissio

14

2007/C 223/23

Asia T-272/07: Kanne 19.7.2007 — Surcotton v. neuvosto ja komissio

14

2007/C 223/24

Asia T-274/07: Kanne 19.7.2007 — Zhejiang Harmonic Hardware Products v. neuvosto

15

2007/C 223/25

Asia T-285/07: Kanne 18.7.2007 — Italia v. parlamentti ja komissio

15

2007/C 223/26

Asia T-287/07: Kanne 25.7.2007 — cApStAn v. komissio

16

2007/C 223/27

Asia T-293/07 P: Valitus, jonka Alessandro Lofaro on tehnyt 3.8.2007 virkamiestuomioistuimen yhdistetyissä asioissa F-27/06 ja F-75/06, Lofaro v. komissio, 24.5.2007 tekemästä määräyksestä

16

2007/C 223/28

Asia T-272/04: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 29.6.2007 — Keppenne v. komissio

17

2007/C 223/29

Asia T-411/04: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 29.6.2007 — Keppenne v. komissio

17

2007/C 223/30

Asia T-326/05: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 9.7.2007 — Rath/SMHV v. AstraZeneca (VIXACOR)

17

2007/C 223/31

Asia T-114/06: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 12.7.2007 — Globe v. komissio

17

 

Euroopan unionin virkamiestuomioistuin

2007/C 223/32

Asia F-133/06: Kanne 11.7.2007 — Marcuccio v. Euroopan yhteisöjen komissio

18

2007/C 223/33

Asia F-18/07: Kanne 10.7.2007 — Luigi Marcuccio v. Euroopan yhteisöjen komissio

18

2007/C 223/34

Asia F-20/07: Kanne 27.6.2007 — Marcuccio v. komissio

19

2007/C 223/35

Asia F-21/07: Kanne 4.6.2007 — Marcuccio v. komissio

20

2007/C 223/36

Asia F-70/07: Kanne 23.7.2007 — Marcuccio v. komissio

20

2007/C 223/37

Asia F-74/07: Kanne 3.7.2007 — Meierhofer v. komissio

21

2007/C 223/38

Asia F-77/07: Kanne 31.7.2007 — Labate v. komissio

22

FI

 


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

Tuomioistuin

22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/1


Ammattieettiset säännöt

(2007/C 223/01)

EUROOPAN YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN, joka

ottaa huomioon yhteisöjen tuomioistuimen 28.3., 24.4. ja 3.7.2007 pidetyissä kokouksissa käymät keskustelut,

ottaa huomioon yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön 2, 4, 6, 18 ja 47 artiklan sekä mainitun perussäännön liitteessä olevan 5 artiklan, yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 3 ja 4 artiklan sekä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 4 ja 5 artiklan,

katsoo, että sovellettavien perussäännön ja työjärjestyksen määräysten lisäksi on aiheellista antaa ammattieettiset säännöt tiettyjen sellaisten velvollisuuksien selventämiseksi, jotka mainituista määräyksistä aiheutuvat yhteisöjen tuomioistuimen jäsenille, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen jäsenille ja virkamiestuomioistuimen jäsenille,

ja on kuullut ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta ja virkamiestuomioistuinta,

on päättänyt hyväksyä seuraavat ammattieettiset säännöt:

1 artikla

Yleiset periaatteet

1.   Ammattieettisiä sääntöjä sovelletaan yhteisöjen tuomioistuimen, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ja virkamiestuomioistuimen jäseniin ja entisiin jäseniin.

2.   Jäsenet omistautuvat täysin virkansa hoitamiselle.

3.   Jäsenet pidättäytyvät yhteisöjen tuomioistuimen ulkopuolella kaikista lausunnoista, jotka voivat vahingoittaa yhteisöjen tuomioistuimen mainetta tai jotka voidaan tulkita yhteisöjen tuomioistuimen kannaksi sellaisissa keskusteluissa, jotka eivät kuulu yhteisöjen tuomioistuimen institutionaalisen rooliin.

2 artikla

Lahjomattomuus

Jäsenet eivät hyväksy minkäänlaisia lahjoja, jotka voivat saattaa heidän riippumattomuutensa kyseenalaiseksi.

3 artikla

Puolueettomuus

Jäsenet välttävät kaikkia sellaisia tilanteita, jotka ovat omiaan luomaan eturistiriidan.

4 artikla

Taloudellisten intressien ilmoittaminen

1.   Kun jäsenet ryhtyvät tehtäväänsä, he antavat yhteisöjen tuomioistuimen presidentille ilmoituksen taloudellisista intresseistään.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen sanamuoto on seuraava: ”Ilmoitan, että varallisuussuhteisiini ei liity mitään sellaista taloudellista intressiä, joka voisi vaarantaa puolueettomuuteni ja riippumattomuuteni tehtävääni hoitaessani.”

5 artikla

Muut toimet

1.   Jos jäsenet haluavat osallistua yhteisöjen tuomioistuimen ulkopuoliseen toimintaan, he pyytävät siltä tuomioistuimelta, jonka jäseniä he ovat, tähän etukäteen luvan. Jäsenet sitoutuvat kuitenkin noudattamaan velvollisuuttaan olla käytettävissä, jotta he voivat täysin omistautua tehtävänsä hoitamiseen.

2.   Jäsenille voidaan antaa lupa opettaa tai puhua opetustilaisuudessa, konferenssissa, seminaarissa tai symposiumissa, ja he kieltäytyvät ottamasta tässä yhteydessä vastaan tavanomaisesta poikkeavaa taloudellista vastiketta.

3.   Jäsenille voidaan antaa lupa myös tieteellisen toiminnan harjoittamiseen sekä palkattomiin kunniatehtäviin säätiöissä tai vastaavissa elimissä kulttuurin, taiteen, yhteiskunnallisen toiminnan, urheilun tai hyväntekeväisyyden alalla sekä opetus- ja tutkimuslaitoksissa. Tältä osin jäsenet sitoutuvat olemaan hoitamatta sellaisia hallinnointitoimia, jotka voivat vaarantaa heidän riippumattomuutensa tai estää heidän käytettävissä olonsa tai joista aiheutuu eturistiriita. Säätiöillä tai vastaavilla elimillä tarkoitetaan voittoa tavoittelemattomia laitoksia tai yhdistyksiä, jotka harjoittavat yleishyödyllistä toimintaa mainituilla aloilla.

6 artikla

Jäsenten sitoumukset sen jälkeen, kun heidän tehtävänsä on päättynyt

1.   Pidättyvyysvelvollisuus sitoo jäseniä vielä senkin jälkeen, kun heidän tehtävänsä on päättynyt.

2.   Tehtävänsä päättymisen jälkeen jäsenet sitoutuvat olemaan osallistumatta

millään tavalla sellaisiin asioihin, jotka olivat vireillä siinä tuomioistuimessa, jonka jäseniä he olivat, sillä hetkellä, kun he päättivät tehtävänsä hoitamisen

millään tavalla sellaisiin asioihin, jotka suoraan ja selvästi liittyvät sellaisiin asioihin, joita he ovat käsitelleet tuomarina tai julkisasiamiehenä, siinäkään tapauksessa, että näiden asioiden käsittely tuomioistuimessa on päättynyt

ja kolmen vuoden ajan mainitusta ajankohdasta lukien

asianosaisten tai muiden osapuolten edustajina tai asiamiehinä kirjallisessa käsittelyssä tai istunnossa sellaisiin asioihin, jotka ovat yhteisöjen tuomioistuinten käsiteltävinä.

3.   Entiset jäsenet voivat toimia avustajana tai asiantuntijana muissa asioissa tai antaa oikeudellisen lausunnon sillä edellytyksellä, että he joka tapauksessa noudattavat 1 kohtaan perustuvia velvollisuuksia.

7 artikla

Ammattieettisten sääntöjen soveltaminen

1.   Yhteisöjen tuomioistuimen presidentti valvoo näiden ammattieettisten sääntöjen oikeaa soveltamista, ja häntä avustaa tässä tehtävässä neuvoa-antava komitea, johon kuuluu kolme virkaiältään vanhinta yhteisöjen tuomioistuimen jäsentä.

2.   Yhteisöjen tuomioistuin varmistaa näiden sääntöjen noudattamisen ja ratkaisee epäselvät tapaukset tilanteen mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta tai virkamiestuomioistuinta kuultuaan.

8 artikla

Voimaantulo

1.   Nämä ammattieettiset säännöt tulevat voimaan 1.10.2007.

2.   Niiden jäsenten, jotka ovat tehtävässään mainittuna ajankohtana, on annettava yhteisöjen tuomioistuimen presidentille taloudellisia intressejään koskeva ilmoitus viimeistään 30.11.2007.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/3


(2007/C 223/02)

Tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallinen lehti

EUVL C 211, 8.9.2007

Luettelo aiemmista julkaisuista

EUVL C 183, 4.8.2007

EUVL C 170, 21.7.2007

EUVL C 155, 7.7.2007

EUVL C 140, 23.6.2007

EUVL C 129, 9.6.2007

EUVL C 117, 26.5.2007

Nämä tekstit ovat saatavilla:

 

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Ilmoitukset

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

Tuomioistuin

22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/4


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesgerichtshof (Saksa) on esittänyt 22.6.2007 — Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände — Verbraucherzentrale Bundesverband e.V. v. deutsche internet versicherung AG

(Asia C-298/07)

(2007/C 223/03)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bundesgerichtshof

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände — Verbraucherzentrale Bundesverband e.V.

Vastaaja: deutsche internet versicherung AG

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko palvelun tarjoajan tietoyhteiskunnan palveluja, erityisesti sähköistä kaupankäyntiä, sisämarkkinoilla koskevista tietyistä oikeudellisista näkökohdista 8.6.2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/31/EY (1) 5 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaan ilmoitettava ennen palvelun vastaanottajan kanssa syntynyttä sopimusta puhelinnumero nopean yhteydenoton sekä suoran ja tehokkaan viestinnän mahdollistamiseksi?

2)

a)

Mikäli ensimmäiseen kysymykseen annetaan kieltävä vastaus: Onko palvelun tarjoajan direktiivin 5 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaan otettava ennen palvelun vastaanottajan kanssa syntynyttä sopimusta käyttöön sähköpostiosoitteen ohella toinen viestintäyhteys?

b)

Jos kysymykseen annetaan myöntävä vastaus: Riittääkö toiseksi viestintäyhteydeksi se, että palvelun tarjoaja ottaa käyttöön verkkokyselylomakkeen, jonka avulla palvelun vastaanottaja voi kääntyä Internetin kautta palvelun tarjoajan puoleen, minkä jälkeen palvelun tarjoaja vastaa palvelun vastaanottajan kysymyksiin sähköpostin välityksellä?


(1)  EYVL L 178, s. 1.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/4


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberster Gerichtshof (Itävalta) on esittänyt 26.6.2007 — PAGO International GmbH v. Tirolmilch registrierte Genossenschaft mbH

(Asia C-301/07)

(2007/C 223/04)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Oberster Gerichtshof

Pääasian asianosaiset

Valittaja: PAGO International GmbH

Vastapuoli: Tirolmilch registrierte Genossenschaft mbH

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Suojataanko yhteisön tavaramerkkiä yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annetun neuvoston asetuksen 40/94/EY (jäljempänä tavaramerkkiasetus) (1) 9 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuna yhteisössä”laajalti tunnettuna” tavaramerkkinä, jos se on ”laajalti tunnettu” vain yhdessä jäsenvaltiossa?

2)

Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan kieltävästi: Suojataanko vain yhdessä jäsenvaltiossa ”laajalti tunnettua” tavaramerkkiä tässä jäsenvaltiossa tavaramerkkiasetuksen 9 artiklan 1 kohdan c alakohdan nojalla siten, että on mahdollista määrätä tähän jäsenvaltioon rajoitettu kielto?


(1)  EYVL L 11, s. 1.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/5


Valitus, jonka Papierfabrik August Koehler AG on tehnyt 12.7.2007 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa T-109/02 (Bolloré v. komissio), T-118/02 (Arjo Wiggins Appleton v. komissio), T-122/02 (Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld v. komissio), T-125/02 (Papierfabrik August Koehler v. komissio), T-126/02 (M-real Zanders v. komissio), T-128/02 (Papeteries Mougeot v. komissio), T-129/02 (Torraspapel v. komissio), T-132/02 (Distribuidora Vizcaína de Papeles v. komissio) ja T-136/02 (Papelera Guipuzcoana de Zicuñaga v. komissio), 26.4.2007 antamasta tuomiosta

(Asia C-322/07 P)

(2007/C 223/05)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Valittaja: Papierfabrik August Koehler AG (edustajat: asianajajat I. Brinker ja S. Hirsbrunner sekä professori J. Schhwarze)

Muu osapuoli: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-125/02 26.4.2007 antama tuomio on kumottava sikäli kuin se koskee valittajaa

EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (asia COMP/E 1/36.212 — Itsejäljentävä paperi) 20.12.2001 tehty komission päätös 2004/337/EY (1) on kumottava valittajaa koskevilta osin

tai toissijaisesti: alennettava valittajalle mainitun päätöksen 3 artiklassa määrättyjä sakkoja

edellä mainittuun kohtaan nähden toissijaisesti: asia on palautettava ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen uudelleen tutkittavaksi yhteisöjen tuomioistuimen antaman tuomion mukaisesti

komissio on joka tapauksessa velvoitettava korvaamaan valittajan oikeudenkäyntikulut sekä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa että yhteisöjen tuomioistuimessa.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Valittaja esittää seuraavat valitusperusteet: ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen arvioinnilla, joka koskee sakkojen määrän ratkaisemista, loukataan sekä yhdenvertaisen kohtelun periaatetta että suhteellisuusperiaatetta. Valittaja väittää, että asiassa on loukattu yhteisön oikeuden aineellisia säännöksiä. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin piti virheellisesti merkityksettömänä sitä, että valittaja on perheyritys ja että muihin yhtiöihin verrattuna sillä ei ole välitöntä pääsyä pääomamarkkinoille. Tämän sijasta ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi virheellisesti, että yritys ei voi vedota edukseen sääntöjenvastaisuuteen, johon on syyllistytty muiden yritysten eduksi. Valittaja ei kuitenkaan ole millään tavoin vedonnut tällaiseen seikkaan. Sen mukaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei arvioinut asianmukaisesti valittajan ja muiden rikkomiseen syyllistyneiden yritysten välisiä rakenteellisia eroja. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin loukkasi näin yhdenvertaisen kohtelun periaatetta ja suhteellisuusperiaatetta.

Valittaja väittää lisäksi, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin piti virheellisesti lähtökohtana sitä, että valittaja oli osallistunut rikkomiseen ennen lokakuuta 1993. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tältä osin mainitsema näyttö on riittämätöntä, sen arviointi todisteista on ristiriitaista ja vääristynyttä ja se loukkasi syyttömyysolettamaa ja valittajan puolustautumisoikeuksia. Vallittaja väittää tältä osin, että asiassa on tapahtunut manettelyvirhe. Ne perusteet, joiden nojalla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin katsoi, että AEMCP-yhdistyksen virallisia tapaamisia käytettiin tammikuun 1992 ja syyskuun 1993 välisenä aikana Euroopan laajuiseen hintojenmäärittämiseen, ovat riittämättömiä ja sisältävät sisäisiä ristiriitoja. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on lisäksi valittajan mukaan tehnyt oikeudellisen virheen katsoessaan, että valittaja oli osallistunut epävirallisiin tapaamisiin, joissa hinnoista oli keskusteltu kansallisella tasolla.


(1)  EYVL 2004, L 115, s. 1.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/6


Valitus, jonka Bolloré SA on tehnyt 13.7.2007 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (viides jaosto) yhdistetyissä asioissa T-109/02 (Bolloré v. komissio), T-118/02 (Arjo Wiggins Appleton v. komissio), T-122/02 (Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld v. komissio), T-125/02 (Papierfabrik August Koehler v. komissio), T-126/02 (M-real Zanders v. komissio), T-128/02 (Papeteries Mougeot v. komissio), T-129/02 (Torraspapel v. komissio), T-132/02 (Distribuidora Vizcaína de Papeles v. komissio) ja T-136/02 (Papelera Guipuzcoana de Zicuñaga v. komissio), 26.4.2007 antamasta tuomiosta

(Asia C-327/07 P)

(2007/C 223/06)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Valittaja: Bolloré SA (edustajat: asianajajat C. Momège ja P. Gassenbach)

Muu osapuoli: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

valituksenalainen tuomio on kumottava sikäli kuin siinä yhtäältä loukataan Bolloré SA:n puolustautumisoikeuksia ja syyttömyysolettamaa ja toisaalta arvioidaan virheellisesti rikkomisen keston osoittamisessa käytettyjä todisteita

yhteisöjen tuomioistuimen on ratkaistava yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön 61 artiklan mukaisesti lopullisesti asia T-109/02 ja tässä yhteydessä kumottava EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (asia COMP/E 1/36.212 — Itsejäljentävä paperi) 20.12.2001 tehty komission päätös 2004/337/EY (1) sikäli kuin se koskee Bolloré SA:ta tai ainakin alentaa komission Bolloré SA:lle määräämien ja ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen vahvistamien sakkojen määrää

mikäli yhteisöjen tuomioistuin ei ratkaise lopullisesti esillä olevaa asiaa, sen on määrättävä oikeudenkäyntikuluista päätettäväksi myöhemmin ja palautettava asia ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen uudelleen tutkittavaksi yhteisöjen tuomioistuimen antaman tuomion mukaisesti

komissio on velvoitettava työjärjestyksen 69 artiklan mukaisesti korvaamaan oikeudenkäyntikulut sekä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa että yhteisöjen tuomioistuimessa.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vetoaa valituksensa tueksi kahteen valitusperusteeseen.

Ensimmäinen valitusperuste koostuu kahdesta osasta ja valittaja väittää siinä yhtäältä, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on loukannut puolustautumisoikeuksien kunnioittamista koskevaa perusoikeutta jättämällä riidanalaisen päätökseen kumoamatta, vaikka se on samassa tuomiossa todennut, ettei kantaja voinut väitetiedoksiannon perusteella saada selvyyttä väitteistä, jotka koskivat sen välitöntä osallistumista rikkomiseen, tai edes niistä tosiseikoista, joihin komissio vetosi tämän väitteen tueksi, ja näin kantaja ei ole voinut hoitaa puolustustaan tehokkaasti hallinnollisen menettelyn kuluessa.

Toisaalta puolustautumisoikeuksia on loukattu myös sikäli kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin totesi, että niillä sääntöjenvastaisuuksilla, joihin komissio oli syyllistynyt, ei voitu perustella riidanalaisen päätöksen kumoamista, koska mainituilla sääntöjenvastaisuuksilla ei ollut ollut ratkaisevaa vaikutusta kyseisen päätöksen päätösosaan. Valittajan mukaan väitetiedoksiannolla on yhteisön kilpailuoikeudessa niin merkittävä rooli, että niiden väitetiedoksiantoa koskevien sääntöjen noudattamatta jättäminen, jotka koskevat vastuun yksilöintiä ja määrittämistä, olisi väistämättä tullut johtaa riidanalaisen päätöksen kumoamiseen.

Toisessa kanneperusteessaan valittaja väittää lisäksi, että määrittäessään rikkomisen kestoa ja tämän perusteella Bollorélle määrättävien sakkojen määrää, ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin yhtäältä loukkasi syyttömyysolettamaa, koska se perusti arviointinsa toteennäyttämättömiin seikkoihin, ja toisaalta arvioi virheellisesti todisteita, jotka koskevat erään toisen yhtiön (Arjo Wiggins Appleton) lausumille annettavaa näyttöarvoa ja Association européenne des producteurs européens de papier autocopiant -nimisen yhdistyksen Zürichissä 23.1.1992 pitämän tapaamisen väitetysti kilpailunvastaista tarkoitusta.


(1)  EYVL 2004, L 115, s. 1.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/6


Valitus, jonka Euroopan yhteisöjen komissio on tehnyt 18.7.2007 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (viides laajennettu jaosto) asiassa T-357/02, Freistaat Sachsen v. Euroopan yhteisöjen komissio, 3.5.2007 antamasta tuomiosta

(Asia C-334/07 P)

(2007/C 223/07)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Valittaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamies: Kilian Gross)

Muu osapuoli: Freistaat Sachsen

Kantajan vaatimukset

ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-357/02, Freistaat Sachsen v. Euroopan yhteisöjen komissio, 3.5.2007 antama riitautettu tuomio on kumottava kokonaisuudessaan

asiassa on annettava lopullinen tuomio ja kanne on hylättävä perusteettomana

ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen menettelyn kantaja on velvoitettava korvaamaan sekä valituksesta aiheutuvat oikeudenkäyntikulut että asiassa T-357/02 ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Komission mukaan riitautetulla tuomiolla rikotaan (EY) 88 artiklan 2 ja 3 kohtaa, (EY) 249 artiklan 2 kohtaa, (EY) 254 artiklan 2 kohtaa, asetuksen (EY) N:o 659/1999 (1) 3 artiklaa ja sitä seuraavia artikloja sekä pieniä ja keskisuuria yrityksiä koskevan ryhmäpoikkeusasetuksen 10 artiklan 1 kohtaa, koska ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin jätti ottamatta huomioon, että riitautetun päätöksen (2003/226/EY) (2) laillisuutta on arvioitava vain pieniä ja keskisuuria yrityksiä koskevan ryhmäpoikkeusasetuksen (asetus (EY) N:o 70/2001) (3) säännösten mukaan.

Pieniä ja keskisuuria yrityksiä koskeva ryhmäpoikkeusasetus tuli voimaan ennen riitautetun päätöksen tekemistä ja se soveltui vastaavasti välittömästi. Se muodosti näin ollen ainoan pätevän oikeudellisen perustan. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kielsi komission mukaan virheellisesti pieniä ja keskisuuria yrityksiä koskevan ryhmäpoikkeusasetuksen soveltuvuuden, koska se oletti virheellisesti, että pieniä ja keskisuuria yrityksiä koskevan ryhmäpoikkeusasetuksen soveltaminen vaikuttaisi riitautetun päätöksen osalta takautuvasti.

Komissio esittää toissijaisesti, että riitautetulla tuomiolla rikotaan myös asetuksen (EY) N:o 659/1999 2 artiklan 2 kohtaa ja 4 artiklan 5 kohtaa, koska ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin erehtyi täydellisen ilmoituksen arvioinnin ja ilmoitukselle asetettujen vaatimusten osalta.


(1)  EYVL L 83, s. 1.

(2)  EYVL L 91, s. 13.

(3)  EYVL L 10, s. 33.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/7


Valitus, jonka Distribuidora Vizcaína de Papeles, S.L. on tehnyt 20.7.2007 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (viides jaosto) yhdistetyissä asioissa T-109/02 (Bolloré v. komissio), T-118/02 (Arjo Wiggins Appleton v. komissio), T-122/02 (Mitsubishi HiTech Paper Bielefeld v. komissio), T-125/02 (Papierfabrik August Koehler v. komissio), T-126/02 (M-real Zanders v. komissio), T-128/02, Papeteries Mougeot v. komissio), T-129/02 (Torraspapel v. komissio), T-132/02 (Distribuidora Vizcaína de Papeles v. komissio) ja T-136/02 (Papelera Guipuzcoana de Zicuñaga v. komissio), 26.4.2007 antamasta tuomiosta

(Asia C-338/07 P)

(2007/C 223/08)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Valittaja: Distribuidora Vizcaína de Papeles, S.L. (edustaja: abogado E. Pérez Medrano)

Muu osapuoli: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

valitus on otettava tutkittavaksi ja se on katsottava perustelluksi

valituksenalainen tuomio on kumottava kokonaan tai osittain kaikista tai tietyistä mainituista oikeudellisista syistä sikäli kuin se koskee valittajaa, ja kyseisen tuomion kumoamisesta on tehtävä kaikki oikeudelliset päätelmät sekä siinä tapauksessa, että yhteisöjen tuomioistuin lausuu nimenomaisesti pääasiasta, että siinä tapauksessa, että se palauttaa asian ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen

EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä 20.12.2001 tehdyllä komission päätöksellä 2004/337/EY (asia COMP/E-1/36.212 — itsejäljentävä paperi) (1), jota valitus koskee, määrätty sakko on kumottava tai sitä on alennettava

komissio on velvoitettava korvaamaan kaikki oikeudenkäyntikulut

komissio on velvoitettava korvaamaan valituksenalaisen tuomion kumoamista koskevasta menettelystä aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

1.

Oikeutta oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin koskevan periaatteen loukkaaminen, kun on kyse arvioinnista, joka koskee väitettyä osallistumista tiettyihin kartellin kokouksiin espanjalaismarkkinoilla ja osallistumista eurooppalaiseen kartelliin.

2.

Syyttömyysolettaman loukkaaminen, kun on kyse väitettyjä rikkomisia koskevasta arvioinnista, koska se perustui esitettyihin indisioihin.

3.

Yhteisön oikeuden laiminlyönti yhtäältä, koska sakko on suhteeton ja epäoikeudenmukainen rikkomisen vakavuuteen nähden, ja toisaalta lieventävien seikkojen arvioinnin ja soveltamisen osalta ja koska tiettyjen lieventävien seikkojen arvioinnin perustelut puuttuvat.

4.

Oikeutta oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin kohtuullisen ajan kuluessa koskevan periaatteen loukkaaminen.


(1)  EUVL 2004, L 115, s. 1.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/8


Kanne 25.7.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Italian tasavalta

(Asia C-347/07)

(2007/C 223/09)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamies: C. Cattabriga)

Vastaaja: Italian tasavalta

Vaatimukset

On todettava, että Italian tasavalta ei ole noudattanut ihmisravinnoksi tarkoitettujen tiettyjen eläinperäisten tuotteiden tuotantoa ja markkinoille saattamista koskevista elintarvikehygienia- ja terveyssäännöistä annettujen tiettyjen direktiivien kumoamisesta sekä neuvoston direktiivien 89/662/ETY (1) ja 92/118/ETY (2) ja neuvoston päätöksen 95/408/EY (3) muuttamisesta 21.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/41/EY (4) 8 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä tai koska se ei ole ainakaan ilmoittanut niistä komissiolle.

Italian tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Direktiivin 2004/41/EY täytäntöönpanolle asetettu määräaika päättyi 1.1.2006.


(1)  EYVL L 395, s. 13.

(2)  EYVL L 62, s. 49.

(3)  EYVL L 243, s. 17.

(4)  EUVL L 157, s. 33.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/8


Kanne 2.8.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Italian tasavalta

(Asia C-368/07)

(2007/C 223/10)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: K. Simonsson ja E. Montaguti)

Vastaaja: Italian tasavalta

Vaatimukset

on todettava, että Italian tasavalta ei ole noudattanut aluksella syntyvän jätteen ja lastijäämien vastaanottolaitteista satamissa 27.11.2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/59/EY (1) 5 artiklan 1 kohdan ja 16 artiklan 1 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole laatinut ja saattanut voimaan jätteen vastaanotto- ja käsittelysuunnitelmia yhdellekään italialaiselle satamalle

Italian tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Määräaika direktiivin saattamiseksi osaksi kansallista oikeusjärjestystä päättyi 28.12.2002.


(1)  EYVL L 332, s. 81.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/9


Kanne 3.8.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Euroopan unionin neuvosto

(Asia C-370/07)

(2007/C 223/11)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: G. Valero ja C. Zadra)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston uhanalaisten lajien kansainvälistä kauppaa koskevan yleissopimuksen (CITES) sopimuspuolten konferenssin Haagissa, Alankomaissa, 3.-15.6.2007 pidetylle 14. kokoukselle tehtyjä tiettyjä ehdotuksia koskevasta yhteisön kannasta 24.5.2007 tehty neuvoston päätös on kumottava ja neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut

Euroopan unionin neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Komissio väittää, että koska neuvosto ei riidanalaisessa päätöksessään viittaa niihin nimenomaisiin EY:n perustamissopimuksen määräyksiin, joihin päätös perustuu, se ei ole noudattanut olennaisia menettelymääräyksiä ja erityisesti 253 artiklassa määrättyä perusteluvelvollisuutta.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/9


Kanne 8.8.2007 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Portugalin tasavalta

(Asia C-382/07)

(2007/C 223/12)

Oikeudenkäyntikieli: portugali

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: N. Yerrell ja M. Telles Romão)

Vastaaja: Portugalin tasavalta

Vaatimukset

on todettava, että Portugalin tasavalta ei ole noudattanut yhteisön rautateiden kehittämisestä annetun neuvoston direktiivin 91/440/ETY muuttamisesta 29.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/51/EY (1) mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä tai joka tapauksessa koska se ei ole ilmoittanut niistä komissiolle

Portugalin tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Määräaika, jonka kuluessa direktiivi oli saatettava osaksi kansallista oikeusjärjestystä, päättyi 31.12.2005.


(1)  EUVL L 164, s. 164.


Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin

22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/10


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 9.7.2007 — wheyco v. komissio

(Asia T-6/06) (1)

(Valtiontuki - Kannustava osatekijä - Kumoamiskanne - Toimi, jolla on sitovia oikeusvaikutuksia - Oikeussuojan tarve - Tutkimatta jättäminen)

(2007/C 223/13)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: wheyco GmbH, aiemmin Mopro-Nord GmbH (Altentreptow, Saksa) (edustajat: asianajajat L. Harings ja C. Schmidt)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: K. Gross, T. Scharf ja A. Stobiecka-Kuik)

Oikeudenkäynnin kohde

Sen komission 6.9.2005 tekemän päätöksen, joka koskee Mecklenburg-Vorpommernin länsiosassa (Saksa) sijaitsevan heran jalostuslaitoksen rakentamiseen tarkoitettua tukea N:o N 363/2004 (EUVL C 262, s. 5), osittainen kumoaminen

Määräysosa

1)

Kanne jätetään tutkimatta.

2)

wheyco GmbH velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 74, 25.3.2006.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/10


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 12.7.2007 — Beau v. komissio

(Asia T-252/06 P) (1)

(Muutoksenhaku - Henkilöstö - Virkamiehet - Ammattitauti - Valitus, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset selvästi puuttuvat - Selvästi perusteeton valitus)

(2007/C 223/14)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Valittaja: Marie-Yolande Beau (Pariisi, Ranska) (edustajat: asianajajat S. Rodrigues ja C. Bernard-Glanz)

Vastapuoli: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: J. Currall ja K. Herrmann)

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus, jonka kohteena on virkamiestuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa F-39/05, Beau v. komissio, 28.6.2006 antaman tuomion (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) kumoaminen

Määräysosa

1)

Valitus hylätään.

2)

Beau vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja hänet velvoitetaan korvaamaan komission oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 281, 18.11.2006.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/11


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 9.7.2007 — De Smedt v. komissio

(Asia T-415/06 P) (1)

(Muutoksenhaku - Henkilöstö - Sopimussuhteiset toimihenkilöt - Entinen ylimääräinen toimihenkilö - Vaatimus määrittää uudelleen palkkaluokka, joka vahvistettiin palvelukseenoton yhteydessä - Selvästi perusteeton valitus)

(2007/C 223/15)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Elisabeth De Smedt (Wezembeek-Oppem, Belgia) (edustajat: asianajajat L. Vogel ja R. Kechiche)

Muina osapuolina: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: J. Currall ja G. Berscheid) ja Euroopan unionin neuvosto (asiamiehet: M. Arpio Santacruz ja I. Sulce)

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus, jonka kohteena on virkamiestuomioistuimen (toinen jaosto) asiassa F-59/05, De Smedt v. komissio, 19.10.2006 antaman tuomion (ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa) kumoaminen

Määräysosa

1)

Valitus hylätään.

2)

De Smedt vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja lisäksi hänet velvoitetaan korvaamaan komission oikeudenkäyntikulut.

3)

Neuvosto vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 42, 24.2.2007.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/11


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen presidentin määräys 19.7.2007 — Du Pont de Nemours (Ranska) ym. v. komissio

(Asia T-31/07 R)

(Väliaikainen oikeussuoja - Täytäntöönpanon lykkäämistä koskeva hakemus - Direktiivi 91/414/ETY - Tutkittavaksi ottaminen - Fumus boni juris - Kiireellisyys - Intressivertailu)

(2007/C 223/16)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: Du Pont de Nemours (Ranska) SAS (Puteaux, Ranska); Du Pont Portugal — Serviços, Sociedada Unipessoal Lda (Lissabon, Portugali); Du Pont Ibérica SL (Barcelona, Espanja); Du Pont de Nemours (Belgia) BVBA (Mechelen, Belgia); Du Pont de Nemours Italiana Srl (Milano, Italia); Du Pont De Nemours (Alankomaat ) BV (Dordrecht, Alankomaat); Du Pont de Nemours (Saksa) GmbH (Bad Homburg vor der Höhe, Saksa); DuPont CZ s.r.o. (Praha, Tšekin tasavalta); DuPont Magyarország Kereskedelmi kft (Budaors, Unkari); DuPont Poland sp. z o.o. (Varsova, Puola); DuPont Romania Srl (Bukarest, Romania); DuPont (UK) Ltd (Herts, Yhdistynyt kuningaskunta); Dy-Pont Agkro Ellas AE (Halandri, Kreikka); DuPont International Operations SARL (Grand Saconnex, Sveitsi); ja DuPont Solutions (Ranska) SAS (Puteaux) (edustajat: asianajajat D. Waelbroeck ja N. Rampal)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: L. Parpala ja B. Doherty)

Oikeudenkäynnin kohde

Neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta flusilatsolin sisällyttämiseksi siihen tehoaineena 11.12.2006 annetun komission direktiivin 2006/133/EY (EUVL 2006, L 349, s. 27) tiettyjen säännösten soveltamisen keskeyttäminen

Määräysosa

1)

Neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta flusilatsolin sisällyttämiseksi siihen tehoaineena 11.12.2006 annetun komission direktiivin 2006/133/ETY liitteen sen säännöksen, jonka mukaan määräaika flusilatsolin sisällyttämiseksi kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15.7.1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I päättyy 30.6.2008, soveltaminen keskeytetään sanotun määräajan osalta, kunnes pääasiassa on annettu tuomio.

2)

Direktiivin 2006/133 3 artiklan 2 kohdan säännöksen, jonka mukaan jäsenvaltioiden on tarkastuksen jälkeen tarvittaessa muutettava tai peruutettava flusilatsolia tehoaineenaan sisältäviä kasvinsuojeluaineita koskevat voimassa olevat luvat 30.6.2007 mennessä, soveltaminen keskeytetään sanotun määräajan osalta, kunnes pääasiassa on annettu tuomio.

3)

Direktiivin 2006/133 liitteen erityisten säännösten A osassa säädetyn rajoituksen, joka koskee niitä viljelykasveja, joiden osalta jäsenvaltiot voivat myöntää luvan flusilatsolin käyttöön, eli muita viljoja kuin riisiä, maissia, rapsinsiemeniä ja sokerijuurikasta, soveltaminen keskeytetään, kunnes pääasiassa on annettu tuomio.

4)

Oikeudenkäyntikuluista päätetään myöhemmin.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/12


Kanne 17.7.2007 — Viro v. komissio

(Asia T-263/07)

(2007/C 223/17)

Oikeudenkäyntikieli: viro

Asianosaiset

Kantaja: Viron tasavalta (asiamies: Lembit Uibo)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Euroopan yhteisöjen komission 4.5.2007 tekemä päätös, joka koskee kasvihuonekaasujen kansallista jakosuunnitelmaa, jonka Viro on esittänyt Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY (1) mukaisesti, on kumottava.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Euroopan yhteisöjen komission 4.5.2007 tekemä päätös, joka koskee kasvihuonekaasujen kansallista jakosuunnitelmaa, jonka Viro on esittänyt Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY mukaisesti, on kumottava seuraavin perustein:

direktiivin 2003/87/EY 9 artiklan 1 ja 3 kohdan rikkominen ja siihen perustuva toimivallan ylittäminen

ilmeinen arviointivirhe, joka perustuu siihen, että koska komissio ei ottanut huomioon hallussaan olevaa asianmukaista tietoa vaan tukeutui virheellisiin olettamuksiin, mikä suoraan ja olennaisesti vaikutti riidanalaisen päätöksen sisältöön ja päästökiintiöiden kokonaismäärien määrittämiseen

EY 175 artiklan 2 kohdan c alakohdan rikkominen, koska komissiolla ei EY:n perustamissopimuksen mukaan ole toimivaltaa toteuttaa toimenpiteitä, joilla olennaisesti vaikutetaan siihen valintaan, jonka jäsenvaltiot tekevät eri energiamuotojen välillä, ja niiden energiahuoltoon liittyviin yleisiin rakenteisiin

hyvän hallinnon periaatteen loukkaaminen, koska komissio ei päätöstä tehdessään ottanut huomioon kaikkia yksittäiseen tilanteeseen liittyviä olosuhteita eikä tarkistanut, pitivätkö kaikki päätöksen perusteena olleet olettamukset paikkaansa

perusteluvelvollisuuden laiminlyönti.


(1)  Kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toteuttamisesta yhteisössä ja neuvoston direktiivin 96/61/EY muuttamisesta 13.10.2003 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/87/EY (EUVL L 275, 25.10.2003, s. 32).


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/12


Kanne 9.7.2007 — Italia v. Euroopan yhteisöjen komissio

(Asia T-267/07)

(2007/C 223/18)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Italian tasavalta (asiamiehet: Avvocati dello Stato G. Aiello ja S. Fiorentino)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosastosta rahoitettaviin menoihin liittyvien jäsenvaltioiden maksajavirastojen tilien tarkastamisesta ja hyväksymisestä varainhoitovuoden 2006 osalta 27.4.2007 tehty komission päätös N:o K (2007) 1901 on kumottava siltä osin kuin siinä määrätään, että Italian tasavallan on asetuksen (EY) N:o 1290/2005 32 artiklan 5 kohdan nojalla maksettava 50 prosenttia niistä taloudellisista seuraamuksista, jotka olivat aiheutuneet siitä, ettei maksuja peritty takaisin tässä kanteessa kyseessä olevissa väärinkäytös- tai laiminlyöntitapauksissa.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Italian hallitus riitauttaa Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosastosta rahoitettaviin menoihin liittyvien jäsenvaltioiden maksajavirastojen tilien tarkastamisesta ja hyväksymisestä varainhoitovuoden 2006 osalta 27.4.2007 tehdyn komission päätöksen N:o K (2007) 1901 siltä osin kuin siinä määrätään, että Italian tasavallan on asetuksen (EY) N:o 1290/2005 32 artiklan 5 kohdan nojalla maksettava 50 prosenttia niistä taloudellisista seuraamuksista, jotka olivat aiheutuneet siitä, ettei maksuja peritty takaisin tässä kanteessa kyseessä olevissa väärinkäytös- tai laiminlyöntitapauksissa.

Vaatimustensa tueksi Italian hallitus väittää, että päätökseen on otettu tapauksia, joista komission olisi pitänyt huolellisesti ja kohtuullisessa ajassa päättää jo aiemmin ja panna ne kokonaisuudessaan EMOTR:n maksettaviksi. Sen olisi pitänyt menetellä näin myös kun otetaan huomioon se, että useista näistä tapauksista oli ollut olemassa komission yksiköiden antama puoltava lausunto.

Italian hallitus esittää näin ollen seuraavat kanneperusteet:

a)

asetuksen (ETY) N:o 595/91 5 artiklan 2 kohtaa ja asetuksen (EY) N:o 1663/95 8 artiklaa on rikottu ja/tai sovellettu väärin. EY 253 artiklaa on rikottu, koska perustelut puuttuvat;

b)

asetuksen (ETY) N:o 729/70 8 artiklan 2 kohtaa ja asetusta (EY) N:o 1258/99 on rikottu ja/tai sovellettu väärin. EY 253 artiklaa on rikottu, koska perustelut puuttuvat;

c)

asetuksen (ETY) N:o 595/91 5 artiklan 2 kohtaa ja asetuksen (EY) N:o 1663/95 8 artiklaa sekä asetuksen (ETY) N:o 729/70 8 artiklan 2 kohtaa ja asetusta (EY) N:o 1258/99 on rikottu ja/tai sovellettu väärin (niissä tapauksissa, joissa määrä alitti euroa). EY 253 artiklaa on rikottu, koska perustelut puuttuvat (niissä tapauksissa, joissa määrä alitti 500 000 euroa).


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/13


Kanne 19.9.2007 — Agrícola del Sureste v. neuvosto ja komissio

(Asia T-268/07)

(2007/C 223/19)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: S. Coop. Agrícola del Sureste (Murcia, Espanja) (edustaja: asianajaja L. Ortiz Blanco)

Vastaajat: Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

nyt esillä oleva vahingonkorvauskanne on hyväksyttävä (EY) 288 artiklan nojalla ja neuvosto ja komissio on velvoitettava yhteisvastuullisesti maksamaan kantajalle yhteensä 142 585 euroa

vastaajina olevat toimielimet on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-217/07, Las Palmeras vastaan neuvosto ja komissio.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/13


Kanne 19.7.2007 — Mediterráneo Algodón v. neuvosto ja komissio

(Asia T-269/07)

(2007/C 223/20)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Mediterráneo Algodón, SA (Sevilla, Espanja) (edustaja: asianajaja L. Ortiz Blanco)

Vastaajat: Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

nyt esillä oleva vahingonkorvauskanne on hyväksyttävä EY 288 artiklan nojalla ja neuvosto ja komissio on velvoitettava yhteisvastuullisesti maksamaan kantajalle yhteensä 3 273 147 euron suuruinen korvaus

vastaajana olevat toimielimet on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-217/07, Las Palmeras vastaan neuvosto ja komissio.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/14


Kanne 19.7.2007 — Devisa v. neuvosto ja komissio

(Asia T-270/07)

(2007/C 223/21)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Nueva Desmotadora Sevillana, SA (Sevilla, Espanja) (edustaja: asianajaja L. Ortiz Blanco)

Vastaajat: Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

nyt esillä oleva vahingonkorvauskanne on hyväksyttävä EY 288 artiklan nojalla ja neuvosto ja komissio on velvoitettava yhteisvastuullisesti maksamaan kantajalle korvauksia yhteensä 2 385 571 euroa

vastaajana olevat toimielimet on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-217/07, Las Palmeras vastaan neuvosto ja komissio.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/14


Kanne 19.7.2007 — Eurosemillas v. neuvosto ja komissio

(Asia T-271/07)

(2007/C 223/22)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Eurosemillas, SA (Cordoba, Espanja) (edustaja: asianajaja L. Ortiz Blanco)

Vastaajat: Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

nyt esillä oleva vahingonkorvauskanne on hyväksyttävä (EY) 288 artiklan nojalla ja neuvosto ja komissio on velvoitettava yhteisvastuullisesti maksamaan kantajalle yhteensä 2 661 427 euron suuruinen korvaus

vastaajina olevat toimielimet on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-217/07, Las Palmeras vastaan neuvosto ja komissio.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/14


Kanne 19.7.2007 — Surcotton v. neuvosto ja komissio

(Asia T-272/07)

(2007/C 223/23)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Surcotton, SA (Cordoba, Espanja) (edustaja: asianajaja L. Ortiz Blanco)

Vastaajat: Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

nyt esillä oleva vahingonkorvauskanne on hyväksyttävä EY 288 artiklan nojalla ja neuvosto ja komissio on velvoitettava yhteisvastuullisesti maksamaan kantajalle yhteensä 1 734 027 euron suuruinen korvaus

vastaajina olevat toimielimet on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-217/07, Las Palmeras vastaan neuvosto ja komissio.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/15


Kanne 19.7.2007 — Zhejiang Harmonic Hardware Products v. neuvosto

(Asia T-274/07)

(2007/C 223/24)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Zhejiang Harmonic Hardware Products Co. Ltd (Zhejiang, Kiina) (edustaja: solicitor R. MacLean)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

23.4.2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) 452/2007 1 ja 2 artikla on kumottava siltä osin kuin niitä sovelletaan kantajaan ja

neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja, joka valmistaa silityslautoja ja niiden keskeisiä osia Kiinan kansantasavallassa, vaatii lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta ja Ukrainasta peräisin olevien silityslautojen tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta 23.4.2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 452/2007 (1) kumoamista siltä osin kuin sen säännöksiä sovelletaan kantajaan.

Kanteensa tueksi kantaja väittää ensimmäiseksi, että yhteisön toimielimet ovat rikkoneet perusasetuksen (2) 2 artiklan 7 kohdan b alakohtaa, koska komissio teki neuvostolle polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä koskevan ehdotuksen, joka perustui virheelliselle väitteelle, jonka mukaan kantaja ei täyttänyt 2 artiklan 7 kohdan c alakohdassa säädettyä markkinatalouden kriteeriä.

Toiseksi kantaja väittää, että yhteisön toimielimet rikkoivat perusasetuksen 20 artiklan 4 ja 5 kohtaa ja loukkasivat kantajan oikeutta tulla kuulluksi, koska kantajalle annettiin vain kuusi päivää aikaa vastata komission tarkastettuun lopulliseen ilmoitukseen.

Kolmanneksi kantaja väittää, että yhteisön toimielimet rikkoivat perusasetuksen 8 artiklaa, koska ne eivät ottaneet asianmukaisella tavalla huomioon kantajan tekemiä hintasitoumuksia.

Lopuksi kantaja väittää, että yhteisön toimielimet rikkoivat perusasetuksen 5 artiklan 2 kohdan a alakohtaa, koska ne eivät ilmoittaneet sen kantelijan henkilöllisyyttä, jonka tekemän kantelun perusteella riidanalaiseen asetukseen johtanut tutkinta aloitettiin.


(1)  EUVL 2007, L 109, s. 12.

(2)  Polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22.12.1995 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 384/96 (EYVL 1996, L 56, s. 1).


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/15


Kanne 18.7.2007 — Italia v. parlamentti ja komissio

(Asia T-285/07)

(2007/C 223/25)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Italian tasavalta (asiamies: Avvocato dello Stato P. Gentili)

Vastaajat: Euroopan parlamentti ja Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

varallaololuettelon muodostamiseksi 20 informaatiotieteen alan (kirjasto/informatiikka) hallintovirkamiehestä (AD 5) järjestettävää avointa kilpailua EPSO/AD/95/07 koskeva kilpailuilmoitus, joka julkaistiin Euroopan unionin virallisen lehden numerossa C 103 A 8.5.2007 vain englannin, ranskan ja saksan kielillä, on kumottava

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samankaltaiset kuin asiassa T-156/07, Espanja vastaan komissio.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/16


Kanne 25.7.2007 — cApStAn v. komissio

(Asia T-287/07)

(2007/C 223/26)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: cApStAn Sprl (Bryssel, Belgia) (edustaja: asianajaja J. Bublot)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

komission hylkäävä päätös on kumottava.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Tällä kanteella kantaja vaatii kumottavaksi 22.5.2007 tehdyn komission päätöksen, jolla tämä hylkää kantajan tarjouspyyntömenettelyssä ”Post-editing services PER 2007” (1) esittämän tarjouksen sillä perusteella, että alan kokemusta koskeva näyttö puuttuu.

Riidanalaisen päätöksen kumoamista koskevan vaatimuksensa tueksi kantaja väittää, että komissio on tulkinnut ilmeisen virheellisesti kantajan hakemusta, sillä tarjouspyyntö koski nimenomaan kantajan toimialaa, minkä kantaja toteaa tarjouksessaan osoittaneen. Kantaja ilmoittaa myös, että se on jo aikaisemmin tehnyt alalla komission kanssa julkista hankintaa koskevan sopimuksen ja että tässä yhteydessä suoritettuja palveluja ei ole koskaan kyseenalaistettu.

Lisäksi kantaja väittää, että riidanalainen päätös perustuu selvästi virheellisiin perusteluihin ja että tämän virheen takia on katsottava, että perustelut puuttuvat.


(1)  EUVL 2007/S 21-023949.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/16


Valitus, jonka Alessandro Lofaro on tehnyt 3.8.2007 virkamiestuomioistuimen yhdistetyissä asioissa F-27/06 ja F-75/06, Lofaro v. komissio, 24.5.2007 tekemästä määräyksestä

(Asia T-293/07 P)

(2007/C 223/27)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Valittaja: Alessandro Lofaro (Lissabon, Portugal) (edustaja: asianajaja J.-L. Laffineur)

Muu osapuoli: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

valitus on otettava tutkittavaksi ja sen on todettava olevan perusteltu, minkä johdosta

virkamiestuomioistuimen yhdistetyissä asioissa F-27/06 ja F-75/06 24.5.2007 tekemä määräys on kumottava ja

asia on ratkaistava ja valittajan alun perin nostama kanne on hyväksyttävä.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Valittaja väittää valituksessaan, että virkamiestuomioistuin teki oikeudellisia virheitä henkilöstösääntöjen 90 artiklan 2 kohdasta tekemässään tulkinnassa ja erityisesti siltä osin kuin on kyse valituksen esittämistä varten säädetystä määräajasta ja tämän määräajan päättymistä varten huomioon otettavasta päivästä. Valittaja väittää, että virkamiestuomioistuimen tekemällä tulkinnalla loukataan yhteisön oikeuden yleisiä periaatteita kuten oikeusvarmuuden periaatetta, syrjintäkiellon periaatetta ja suhteellisuusperiaatetta sekä valittajan oikeuksia. Lisäksi valittaja väittää, että virkamiestuomioistuin ei vastannut kaikkiin kanteessa esitettyihin kanneperusteisiin ja että määräyksen perustelut ovat näin ollen puutteelliset ja virheelliset.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/17


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 29.6.2007 — Keppenne v. komissio

(Asia T-272/04) (1)

(2007/C 223/28)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Viidennen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 273, 6.11.2004.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/17


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 29.6.2007 — Keppenne v. komissio

(Asia T-411/04) (1)

(2007/C 223/29)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Viidennen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 300, 4.12.2004.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/17


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 9.7.2007 — Rath/SMHV v. AstraZeneca (VIXACOR)

(Asia T-326/05) (1)

(2007/C 223/30)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ensimmäisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 281, 12.11.2005.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/17


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 12.7.2007 — Globe v. komissio

(Asia T-114/06) (1)

(2007/C 223/31)

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ensimmäisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 131, 3.6.2006.


Euroopan unionin virkamiestuomioistuin

22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/18


Kanne 11.7.2007 — Marcuccio v. Euroopan yhteisöjen komissio

(Asia F-133/06)

(2007/C 223/32)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (edustaja: avvocato G. Cipressa)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

On todettava, ettei päätöstä, jolla hylättiin 31.8.2005 päivätty hakemus, jossa kantaja oli vaatinut nimittävältä viranomaiselta, että hänelle palautettaisiin sen omaisuuden hallinta, jotka jäivät hänen Angolassa aiemmin sijainneeseen virka-asuntoonsa ja jotka komissio oli aiemmin perusteettomasti ottanut haltuunsa, ex lege ole olemassa

On todettava, ettei nimittävän viranomaisen 20.7.2006 tekemää päätöstä, jolla kantajan riidanalaisesta päätöksestä tekemä valitus hylättiin, ex lege ole olemassa, tai toissijaisesti se on kumottava

Vastaaja on velvoitettava luovuttamaan omaisuuden hallinta kantajalle

Vastaaja on velvoitettava maksamaan kantajalle 1 miljoonaa euroa tai henkilöstötuomioistuimen oikeaksi ja kohtuulliseksi harkitsema muu määrä korvauksena kantajalle riidanalaisella päätöksellä 31.8.2005 päivätystä hakemuksesta tai, toissijaisesti, riidanalaisen päätöksen tekoajankohdasta lähtien ja tähän päivään asti aiheutetusta vahingosta

Vastaaja on velvoitettava maksamaan kantajalle 300 euroa tai henkilöstötuomioistuimen oikeaksi ja kohtuulliseksi harkitsema muu määrä jokaiselta tämän päivän ja niiden päivien välisenä aikana kuluneelta päivältä, joina vastaaja täyttää kaikilta osiltaan ja poikkeuksetta 31.8.2005 päivätyssä hakemuksessa esitetyt vaatimukset, ja maksun on tapahduttava kunkin kuukauden ensimmäisenä päivänä edellisen kuukauden aikana erääntyneiden maksujen osalta korvauksena siitä vahingosta, joka riidanalaisella päätöksellä on aiheutettu ja joka on syntynyt edellä mainitun ajan kuluessa

Euroopan yhteisöjen komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja esittää kanteensa tueksi seuraavat kolme perustetta:

1)

perustelujen täydellinen puuttuminen; vastaajan esittämät syyt ovat epäloogisia, epäjohdonmukaisia, sekavia ja ne ovat tekosyitä

2)

selvä, ilmeinen ja vakava lain rikkominen

3)

huolenpitovelvollisuuden ja hyvän hallinnon periaatteen noudattamatta jättäminen.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/18


Kanne 10.7.2007 — Luigi Marcuccio v. Euroopan yhteisöjen komissio

(Asia F-18/07)

(2007/C 223/33)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (edustaja: avvocato G. Cipressa)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

yhteisen sairausvakuutusjärjestelmän nojalla 25.10.2005 tehty vastaajan se päätös on kumottava, jolla se hylkäsi kantajan 11.10.2005 päivätyn hakemuksen, jossa kantaja oli Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen 77 artiklan ja heihin sovellettavien, sairausvakuutusta koskevien säännösten perusteella vaatinut, että hänen sairautensa tunnustettaisiin vakavaksi sairaudeksi

Nimittävän viranomaisen 30.11.2006 tekemä päätös ADMIN.B.2/MB/nb D(06) 27556 on tarpeen tullen kumottava siltä osin kuin sillä hylättiin kantajan 23.8.2006 riidanalaisesta päätöksestä tekemä valitus, jossa vaadittiin sen kumoamista

On todettava, ettei lääkäreiden muodostaman lautakunnan väitettyä lausuntoa, joka mainitaan 30.11.2006 päivätyssä kirjoituksessa ja jonka perustelut eivät ole kantajan tiedossa, ole ex lege olemassa, tai tosissijaisesti, jos se on aineellisesti olemassa, mikä rebus sic stantibus on epävarmaa, se on tarvittavin osin kumottava

Euroopan yhteisöjen komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja esittää kanteensa tueksi seuraavat kolme perustetta:

1)

perustelujen täydellinen puuttuminen; vastaajan esittämät syyt ovat epäloogisia, epäjohdonmukaisia, tautologisia, sekavia, niitä ei ole tutkittu ja ne ovat tekosyitä

2)

ilmeinen arviointivirhe ja lain rikkominen

3)

huolenpitovelvollisuuden ja hyvän hallinnon periaatteen noudattamatta jättäminen.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/19


Kanne 27.6.2007 — Marcuccio v. komissio

(Asia F-20/07)

(2007/C 223/34)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (edustaja: asianajaja G. Cipressa)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

On kumottava tarpeellisilta osin päätös, jolla hylättiin 31.3.2006 tehty ja 4.4.2006 lähetetty vaatimus, siltä osin kuin päätöksessä, joka koskee kantajan myöhässä tekemää hakemusta, on määritettäessä ja määrättäessä korvausta 28.9.2005 tapahtuneesta lääkärissä käynnistä sovellettu Euroopan yhteisöjen virkamiesten sairausvakuutusjärjestelmää koskevien määräysten (jäljempänä määräykset) liitteessä I olevan XV artiklan 3 kohtaa.

On kumottava päätös, jolla on hylätty 31.3.2006 tehty hakemus.

On kumottava tarpeellisilta osin laskelma N:o 58 24.5.2006 päivätystä luettelosta N:o 30001052.

On kumottava tarpeellisilta osin 30.11.2006 päivätty tiedonanto ADMIN.B.2/MB/nb D(06) 27556, johon sisältyy muun muassa nimittävän viranomaisen päätös 7.8.2006 tehdystä valituksesta, jonka sisältö vastaa pääosin tämän kanteen sisältöä.

Vastaaja on velvoitettava korvaamaan kantajalle 100 prosenttia sairauskuluista, jotka kantajalle on aiheutunut ja joista hän on hakenut korvausta yhteisestä sairausvakuutusjärjestelmästä 31.3.2006 päivätyllä hakemuksella, toisin sanoen kantajan maksamien 720,45 euron ja hänelle sairaskassasta korvattujen 396,36 euron välisen summan tai virkamiestuomioistuimen kohtuulliseksi katsoman määrän, 10 prosentin korkoineen 8.4.2006 lukien vuosittain pääomitettuina tai virkamiestuomioistuimen harkinnan mukaan pääomitettuina ja sen harkinnan mukaisesta päivästä lukien.

Vastaaja on velvoitettava tarpeellisin osin korvaamaan kantajalle summan, jonka se on tälle velkaa määräysten liitteessä I olevan XV artiklan 4 kohdan mukaisesti 28.9.2005 tapahtuneen lääkärissä käynnin johdosta mutta jota se ei ole vielä suorittanut, 10 prosentin vuotuisine korkoineen 4.4.2006 lukien vuosittain pääomitettuina tai virkamiestuomioistuimen harkinnan mukaan pääomitettuina ja sen harkinnan mukaisesta päivästä lukien.

Vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kanne perustuu siihen, että vastaaja on kieltäytynyt korvaamasta kantajalta tiettyjä tälle aiheutuneista sairauskuluista 100 prosenttia ja soveltanut määrittäessään korvausta 28.9.2005 tapahtuneesta lääkärikäynnistä Euroopan yhteisöjen virkamiesten sairausvakuutusjärjestelmää koskevien määräysten liitteessä I olevan XV artiklan 4 kohtaa.

Kantaja esittää vaatimustensa tueksi kolme kanneperustetta:

1)

Perustelut puuttuvat kokonaan myös sen vuoksi, että asiaa ei ole tutkittu lainkaan, minkä vuoksi ei ole ymmärrettävissä, miksi vastaaja on evännyt kantajan hakemuksen.

2)

On tehty ilmeinen arviointivirhe ja oikeudellinen virhe, koska kantajan sairaus on senlaatuinen, että hänellä on henkilöstösääntöjen 72 artiklan mukaisesti oikeus saada 100 prosenttia korvausta sairauskuluista.

3)

Huolenpitovelvollisuutta ja hyvän hallinnon periaatetta on loukattu, koska vastaaja ei ole ottanut huomioon kantajan etuja ja koska se on tehnyt joukon toimia, jotka ovat selvästi lainvastaisia.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/20


Kanne 4.6.2007 — Marcuccio v. komissio

(Asia F-21/07)

(2007/C 223/35)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (edustajat: asianajaja G. Cipressa)

Vastaajat: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

On kumottava implisiittinen päätös (jäljempänä riidanalainen päätös), jolla hylättiin kantajan 30.12.2005 päivätty hakemus, jonka kantaja jätti 17.1.2006.

On kumottava tarpeellisin osin nimittävän viranomaisen 15.11.2006 tekemä päätös, jolla hylättiin kantajan riidanalaisesta päätöksestä tekemä valitus.

Vastaaja on velvoitettava suorittamaan kantajalle tämän 30.12.2005 päivätyssä hakemuksessa vaadittu summa eli 100 000 euroa tai virkamiestuomioistuimen kohtuulliseksi katsoma tätä suurempi tai pienempi summa.

Vastaaja on velvoitettava suorittamaan kantajalle lisäksi 50 000 euroa tai virkamiestuomioistuimen kohtuulliseksi katsoma tätä suurempi tai pienempi summa korvauksena vahingoista, jotka ovat aiheutuneet kyseisen hakemuksen tekemisen jälkeen.

Vastaaja on velvoitettava suorittamaan kantajalle 10 prosentin vuotuista viivästyskorkoa vuosittain pääomitettuna hakemuksen päiväyksestä eli 30.12.2005 lukien siihen saakka, kunnes maksu on suoritettu, tai yleisemmin, kunnes riidanalaiset asiakirjat on kokonaan hävitetty, tai virkamiestuomioistuimen harkinnan mukaan pääomitettuina ja sen harkinnan mukaisesta päivästä lukien, 100 000 euron summalle tai virkamiestuomioistuimen kohtuulliseksi katsomalle summalle.

Vastaaja on velvoitettava viipymättä hävittämään 20.2.2001 päivätyn tiedonannon, pöytäkirjan 951883, 15.11.2006 päivätyn tiedonannon ja, sikäli kuin tällainen on olemassa, 20.7.2006 päivätyn kirjelmän, johon komissio viittaa 15.11.2006 päivätyssä tiedonannossa, alkuperäiskappaleet ja kaikki niiden jäljennökset.

Vastaaja on velvoitettava ilmoittamaan kantajalle tästä hävittämisestä ja yksilöitävä kunkin hävitetyn asiakirjan osalta, missä asiakirja sijaitsi ennen sen hävittämistä, sekä asiakirjan hävittämispaikka ja -ajankohta, erityisesti päivämäärä, paikka ja hävittämisen suorittanut virkamies.

Vastaaja on velvoitettava korvaamaan kantajalle 100 euroa tai virkamiestuomioistuimen kohtuulliseksi katsoma tätä suurempi tai pienempi summa kultakin päivältä, jonka tämä hävittäminen viivästyy, tuomion julistamispäivästä lukien siihen saakka kun kantajalle ilmoitetaan hävittämisen tosiasiallisesta tapahtumisesta, siten, että maksu suoritetaan kunkin kuukauden ensimmäisenä päivänä edellisen kuukauden kuluessa kertyneiden oikeuksien osalta.

Vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Käsiteltävänä oleva kanne perustuu sellaisiin tiedonantoihin sisältyviin väitteisiin, jotka ovat lähtöisin vastaajalta ja joiden kantaja katsoo sisältävän lainvastaisia toimia, tosiseikkoja ja menettelyjä, jotka liittyvät kantajan henkilöä koskevien arkaluontoisten tietojen käsittelyyn.

Kantaja esittää väitteidensä tueksi kolme kanneperustetta:

1)

Perustelut ovat puutteelliset yhtäältä sen vuoksi, että kantajan hakemus on hylätty vain implisiittisesti ja toisaalta sen vuoksi, että vastaajan 15.11. päivätyssä tiedonannossa esittämät perustelut ovat ristiriitaiset, epäloogiset ja ne vaikuttavat keinotekoisilta.

2)

On toimittu lainvastaisesti, koska edellytykset myöntää kantajalle oikeus hänen 30.12.2005 esittämänsä hakemuksen mukaiseen vahingonkorvaukseen olivat olemassa, toisin sanoen: vastaajan toimet, sen esittämät tosiseikat ja menettely ovat lainvastaisia, kantajalle on aiheutunut vahinkoa, moititun menettelyn ja vahingon välillä on syy-yhteys.

3)

Huolenpitovelvollisuus on laiminlyöty ja hyvän hallinnon periaatetta on loukattu, koska vastaaja ei ole ottanut huomioon kantajan etuja ja koska se on toteuttanut joukon toisiinsa liittyviä tekoja ja tosiseikkoja, jotka vakavan lainvastaisuutensa ja sen huomattavan pitkän ajan vuoksi, jonka kuluessa ne ilmenivät, merkitsevät kyseisen velvollisuuden ja periaatteen laiminlyöntiä.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/20


Kanne 23.7.2007 — Marcuccio v. komissio

(Asia F-70/07)

(2007/C 223/36)

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (edustaja: asianajaja G. Cipressa)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

se päätös (jäljempänä riidanalainen päätös), oli se tehty missä muodossa hyvänsä, on kumottava, jolla vastaaja hylkäsi kantajan 22.6.2006 esittämän vaatimuksen, jonka mukaan komission on korvattava kantajalle se osa hänen oikeudenkäyntikuluistaan asiassa T-176/04 (1), Marcuccio vastaan komissio, jonka korvaamiseen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin velvoitti komission 6.3.2006 tekemässään määräyksessä

päätös, jolla kantajan riidanalaisesta päätöksestä tekemä valitus hylättiin, oli se tehty missä muodossa hyvänsä, on kumottava siltä osin kuin tarpeellista

vastaaja on velvoitettava maksamaan kantajalle 6 347,67 euroa viivästyskorkoineen ja korotettuna inflaatiota vastaavalla prosenttiluvulla, joiden osalta vaaditaan 10 prosentin vuotuista kokonaiskorkoa, joka lisätään vuosittain pääomaan, vaatimuksen esittämispäivästä 22.6.2006 siihen päivään asti, kun kantajalle riidanalaisesta päätöksestä aiheutunut aineellinen vahinko korvataan

vastaaja on velvoitettava maksamaan kantajalle 1 000 euroa korvauksena menetetystä mahdollisuudesta, joka kantajalla olisi ollut jos rahasumma olisi ollut hänen käytettävissään ajoissa

vastaaja on velvoitettava maksamaan kantajalle oikeuden ja kohtuuden mukaan 3 000 euroa tai mikä hyvänsä summa, jota virkamiestuomioistuin pitää kohtuullisena, korvauksena henkisestä kärsimyksestä, joka riidanalaisesta päätöksestä on hänelle aiheutunut

vastaaja on velvoitettava maksamaan kantajalle jokaiselta päivältä tästä päivästä siihen päivään asti, kun vastaaja panee täytäntöön 22.6.2006 esitettyyn vaatimukseen liittyvän päätöksen kokonaisuudessaan ja poikkeuksetta, 2 euroa tai minkä hyvänsä muun summan, jota virkamiestuomioistuin pitää kohtuullisena, mikä summa maksetaan jokaisen kuun ensimmäisenä päivänä liittyen edellisen kuukauden aikana kertyneisiin oikeuksiin, korvauksena menetyksestä, joka on seurausta päätöksen täytäntöönpanossa mahdollisesti tapahtuvasta viivästyksestä

vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja esittää kanteensa tueksi kolme seuraavaa kanneperustetta: 1) perustelut puuttuvat täysin, 2) lakia on rikottu, 3) huolenpitovelvollisuutta ja hyvän hallinnon velvollisuutta on laiminlyöty.


(1)  EUVL C 121, 20.5.2006, s. 12. Aineellisen virheen johdosta kantaja viittaa asiaan T-176/03 asian T-176/04 sijaan.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/21


Kanne 3.7.2007 — Meierhofer v. komissio

(Asia F-74/07)

(2007/C 223/37)

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Stefan Meierhofer (München, Saksa) (edustaja: Rechtsanwalt H.-G. Schiessl)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

vastaajan 10.5.2007 tekemä kantajaa koskeva päätös on kumottava

vastaajan 19.6.2007 valituksen johdosta tekemä päätös on kumottava

vastaaja on velvoitettava, ottaen huomioon uusi valintakoetulos, päättämään uudelleen kantajan ottamisesta EU:n valintamenettelyn AD/26/05 varallaololuetteloon

vastaaja on velvoitettava perustelemaan uudet päätökset

vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja osallistui EU:n valintamenettelyyn AD/26/05 (virkamiehet AD5). Valintakokeen jälkeen valintalautakunta ilmoitti kantajalle, että häntä ei voida ottaa varallaololuetteloon, koska hänen pisteensä eivät riitä.

Kanteessa väitetään, että komission päätöstä, jolla kantajaa ei otettu varallaololuetteloon, ei ole perusteltu, ja että suullisessa kokeessa on tapahtunut menettelyvirhe.


22.9.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 223/22


Kanne 31.7.2007 — Labate v. komissio

(Asia F-77/07)

(2007/C 223/38)

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Kay Labate (Tarquinia, Italia) (edustaja: I. S. Forrester, Queen's Council)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

virkamiestuomioistuimen on kumottava komission 6.10.2006 ja 18.10.2006 tekemät päätökset

komissio on velvoitettava maksamaan kantajalle Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen (henkilöstösäännöt) 73 artiklan ja Euroopan yhteisöjen virkamiesten tapaturma- ja ammattitautivakuutuksesta annettujen yhteisten määräysten (vakuutusmääräykset) 9 artiklan mukaiset summat

virkamiestuomioistuimen on määrättävä muista oikeudenmukaisiksi katsomistaan toimenpiteistä

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja, Kay Labate, joka on komission entisen virkamiehen, Mario Labaten, leski, riitauttaa omissa nimissään ja aviomiehensä kuolinpesän nimissä komission päätökset, joissa kieltäydyttiin toteamasta, että hänen aviomiehensä keuhkosyöpä oli ammattitauti.

Mario Labate toimi komission virkamiehenä 29 vuotta, jona aikana hän altistui kantajan mukaan huomattavalle määrälle ympäristön tupakansavua. Hänet todettiin pysyvästi työkyvyttömäksi sen jälkeen, kun häneltä löydettiin keuhkosyöpä, johon hän lopulta menehtyi. Mario Labate esitti vaatimuksen, että sairaus todettaisiin ammattitaudiksi. Vaikka lääketieteellinen lautakunta totesi, että Mario Labate altistui ympäristön tupakansavulle eikä löytänyt hänen keuhkosyövälleen muuta syytä, se katsoi päätöksessään kuitenkin, että yhteyttä Mario Labaten työtehtäviin ei voitu osoittaa varmuudella. Näin ollen komissio hylkäsi vaatimuksen sen jälkeen kun lääketieteellinen lautakunta oli todennut, että sairauden ja Mario Labaten työtehtävien välistä yhteyttä ei ollut osoitettu riittävällä tavalla.

Kantaja väittää, että komissio teki oikeudellisen virheen todetessaan, että Mario Labaten syöpään ei voida soveltaa henkilöstösääntöjen 73 artiklaa. Kantajan mukaan lääketieteellisen lautakunnan käyttämä ”varmuuden” aste on kohtuuttoman ankara ja oikeuskäytännön vastainen.

Kantaja väittää myös, että lääketieteellinen lautakunta ei ottanut huomioon sitä mahdollisuutta, että ympäristön tupakansavu, jolle Mario Labate altistui, saattoi pahentaa hänen sairastamaansa syöpää, kuten vakuutusmääräysten 3 artiklassa todetaan. Komissio ei myöskään ottanut huomioon sitä seikkaa, että vaikka ympäristön tupakansavua ei sellaisenaan mainita tässä artiklassa olevassa luettelossa, siinä mainitaan useita ympäristön tupakansavuun liittyviä erityisiä karsinogeenisiä tekijöitä, joihin näin ollen sovelletaan henkilöstösääntöjen 73 artiklaa. Kantaja väittää, että lääketieteellinen lautakunta pyrki virheellisesti tarkastelemaan todisteita ja näyttöä koskevia kysymyksiä, jotka eivät kuulu sen toimivaltaan, sen sijaan, että se olisi vain tyytynyt osoittamaan lääketieteelliset tosiseikat.

Lopuksi kantaja katsoo, että komission päätökseen sisältyy virheellisiä päätelmiä ja että aika, jonka komissio käytti päätöksen tekemiseen, oli kohtuuttoman pitkä ja hyvän hallinnon periaatteen vastainen. Jos päätös olisi tehty ennen Mario Labaten kuolemaa ja jos siinä olisi todettu, että hänen sairautensa oli ammattitauti, Mario Labatelle olisi maksettu korvauksena kahdeksan vuoden palkka.