ISSN 1725-2490 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 320 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
48. vuosikerta |
|
III Tiedotteita |
|
|
Komissio |
|
2005/C 320/8 |
||
2005/C 320/9 |
||
2005/C 320/0 |
||
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
I Tiedonantoja
Komissio
15.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 320/1 |
Euron kurssi (1)
14. joulukuuta 2005
(2005/C 320/01)
1 euro=
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,2020 |
JPY |
Japanin jeniä |
142,23 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4502 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,67830 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,4400 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,5421 |
ISK |
Islannin kruunua |
74,82 |
NOK |
Norjan kruunua |
7,9510 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9557 |
CYP |
Kyproksen puntaa |
0,5735 |
CZK |
Tšekin korunaa |
28,986 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
252,23 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,6968 |
MTL |
Maltan liiraa |
0,4293 |
PLN |
Puolan zlotya |
3,8409 |
RON |
Romanian leuta |
3,6524 |
SIT |
Slovenian tolaria |
239,52 |
SKK |
Slovakian korunaa |
37,805 |
TRY |
Turkin liiraa |
1,6150 |
AUD |
Australian dollaria |
1,5892 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,3776 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
9,3196 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,6943 |
SGD |
Singaporin dollaria |
2,0095 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 221,83 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
7,5729 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
9,7057 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,3975 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
11 779,60 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,542 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
64,181 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
34,4530 |
THB |
Thaimaan bahtia |
49,332 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
15.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 320/2 |
Alkuperänimityksen ja maantieteellisten merkintöjen suojasta annetun asetuksen (ETY) N:o 2081/92 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu rekisteröintihakemuksen julkaiseminen
(2005/C 320/02)
Tämä julkaiseminen sisältää oikeuden vastustaa rekisteröintiä mainitun asetuksen 7 ja 12 d artiklassa tarkoitetulla tavalla. Väitteet hakemusta vastaan on tehtävä jäsenvaltion, WTO:n jäsenvaltion tai 12 artiklan 3 kohdan mukaista menettelyä noudattaen hyväksytyn kolmannen maan toimivaltaisen viranomaisen välityksellä kuuden kuukauden kuluessa julkaisemisesta. Julkaiseminen perustellaan seuraavilla tekijöillä ja erityisesti 4 kohdan 6 alakohdalla, joiden mukaan hakemus katsotaan perustelluksi asetuksessa (ETY) N:o 2081/92 tarkoitetulla tavalla.
YHTEENVETO
NEUVOSTON ASETUS (ETY) N:o 2081/92
”GATA-HURDES”
EY-asiakirjanumero: ES/00121/28.3.2000
SAN (X) SMM ( )
Tämä yhteenveto on laadittu ainoastaan tiedotustarkoituksiin. Perusteellisten tietojen saamiseksi asianomaisia ja erityisesti kyseisen SAN-tuotteen tuottajia kehotetaan tutustumaan tuotantoeritelmän täydelliseen versioon, joka on saatavissa jäsenvaltion viranomaisilta tai Euroopan komission toimivaltaisesta yksiköstä (1).
1. Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen:
Nimi: |
Subdirección General de Sistemas de Calidad Diferenciada Dirección General de Alimentación Secretaría General de Agricultura y Alimentación del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación de España |
||
Osoite: |
|
||
Puhelin: |
(34-91) 347 53 94 |
||
Faksi: |
(34-91) 347 54 10 |
||
E-mail: |
sgcaproagro@mapya.es |
2. Hakijaryhmittymä
”Osuustoiminnallisten ja yksityisten öljynpuristamoiden yhteenliittymä”
— |
Sdad. Coop. Ltda. La Peraliega. Ctra. Cilleros, Km 1. E-10896, Perales del Puerto (Cáceres). Toimiala: öljyn puristaminen. |
— |
Sdad. Coop. Ltda. San Dámaso. Donoso Cortés, 45. E-10890, Valverde del Fresno (Cáceres). Toimiala: öljyn puristaminen ja pakkaaminen. |
— |
Antonio Pascual Alemán, S.L. Avd. Sierra de Gata, 36. E-10896, Perales del Puerto (Cáceres). Toimiala: öljyn puristaminen ja pakkaaminen. |
— |
Jacoliva. S.L. Avd. de la Paz, 5 E-10813 Pozuelo de Zarzón (Cáceres). Toimiala: öljyn puristaminen ja pakkaaminen. |
— |
INDEXTRA. S.L. Llano de la Dehesilla, s/n E-10691, galisteo (Cáceres). Toimiala: öljyn puristaminen ja pakkaaminen. |
— |
FEJIDOSA. Cruce de Mohedas, s/n. E-10664, Mohedas de Granadilla (Cáceres). Toimiala: öljyn puristaminen ja oliivien jalostaminen. |
— |
Sdad. Coop. Ltda. San Martín. San Isidro. E-10892, Corredera 12 (Cáceres). Toimiala: öljyn puristaminen. |
— |
Sdad. Coop. Ltda. Sierra de Gata. Gabriel y Galán 9. E-10850 Hoyos (Cáceres). Toimiala: öljyn puristaminen. |
3. Tuotelaji
Ekstra-neitsytoliiviöljy Luokka 1.5 — Rasvat
4. Tavaraerittely
(yhteenveto 4 artiklan 2 kohdan edellytyksistä)
4.1. Nimi: ”Gata-Hurdes”
4.2. Tuotteen kuvaus: Ekstra-neitsytoliiviöljy, joka on saatu oliivipuun (Olea europea) hedelmistä, jotka ovat peräisin Manzanilla Cacereña -lajikkeesta, joka täyttää tavaraerittelyssä asetetut vaatimukset.
Se erottuu seuraavien aistinvaraisten ominaisuuksiensa perusteella: erinomaiset hedelmät, kitkeryyden vähyys tai puuttuminen ja hyvin vähäinen pistävyys. Maku on sen vuoksi hedelmäinen ja mieto.
Kypsien hedelmien väri on kullankeltainen. Siinä voi olla vihertävä vivahdus, jos öljy on saatu kypsymisvaihetta ennen tai sen aikana kerätyistä oliiveista.
Fysikaalis-kemiallisista ominaisuuksista on mainittava, että öljy on paksua ja sen rasvahappokoostumus on erikoinen: korkea tyydyttymättömien ja tyydyttyneiden rasvojen ja samalla öljyhappojen ja linolihappojen suhdeluku; öljyhappojen osuus on yleensä yli 75 prosenttia. Se erottuu myös hyvällä härskiintymiskestävyydellään.
4.3. Maantieteellinen alue: Cáceresin maakunnan pohjoisten vuorten alueet Extremaduran itsehallintoalueella Länsi-Espanjassa. Sierra de Gatan, Hurdesin, Gabriel y Galánin, Valle del Ambrozin, Jerten ja La Veran piirikunnat. Alueeseen kuuluu kaikkiaan 84 kuntaa, ja sen pinta-ala on 449 430 hehtaaria, josta oliivilehtojen osuus on 30 329 hehtaaria.
4.4. Alkuperätodisteet: Sääntelyneuvosto huolehtii alkuperän- ja laadunvarmistusjärjestelmästä käyttäen apunaan tarkoitusta varten perustettua todistuksen myöntämisestä vastaavaa elintä, joka valvoo oliiviviljelmiä, oliivien saapumista öljynpuristamoon, valmistusta, varastointia, pakkaamista ja kaupan pitämistä. Valvonta perustuu oliiviviljelmien, puristamoiden ja teollisuuslaitosten rekistereihin sekä tarkastuksiin, näytteidenottoon, analyyseihin ja lopputuotteen seurantaan. Sääntelyneuvosto on valtuutettu myöntämään suojattu alkuperänimitys tuotteille, jotka täyttävät tavaraerittelyssä vahvistetut edellytykset. Suojatun alkuperänimityksen saanut tuote on yksilöllisesti tunnistettavissa kaupan pitämisen vaiheessa erityisen vastaetiketin avulla.
4.5. Valmistusmenetelmä: Tyypillinen, perinteinen viljelmä alueella on sellainen, jossa istutustiheys on suuri tai erittäin suuri, tavallisesti yli 250 puuta hehtaarilla, mikä erottaa sen muista piirikunnista, joissa harjoitetaan oliivinviljelyä.
Perinteistä on myös pengerviljelmien käyttö ylärinteillä, mikä vaikeuttaa koneellista viljelyä.
Perinteisenä lisäämismenetelmänä on ollut nuorten puumaisten, karsimisesta peräisin olevien oksien käyttäminen pistokkaina. Nykyisin on havaittavissa perinteisen menetelmän rinnalla myös viljelmiä, joiden kasvustot ovat peräisin puoliksi puumaisista pistokkaista, jotka juurrutetaan sadetusta käyttäen.
Oliivinviljelylle suojatulla alueella on tyypillistä käytettyjen menetelmien hidas muuttuminen.
Toinen ominaispiirre on ekologisen viljelyn eri muotojen laaja käyttö.
Nykyaikaisilla tiloilla maa muokataan yhdestä kolmeen kertaa vuodessa traktorilla ja kultivaattorilla, yleensä keväällä ja alkukesällä.
Lannoittaminen tehdään levittämällä maanpinnalle lannoiteseosta.
Aiemmin puut saivat kasvaa täysin vapaasti, mutta nyt ne leikataan mataliksi, jotta ne soveltuvat paremmin syötävien oliivien käsinpoimintaan.
Oliivit on poimittava suoraan puista suojatusta alkuperänimityksestä vastaavien teknikkojen määrittelemänä ajankohtana.
Hedelmien on oltava peräisin sääntelyneuvoston oliivitilojen rekisteriin kirjatuilta viljelmiltä.
Suoraan puusta poimitut ja maasta poimitut hedelmät on keruuvaiheessa eroteltava toisistaan.
Oliivit on kuljetettava säiliöissä asianmukaista puhtautta ja huolenpitoa noudattaen. Toimitusten puristamolle on tapahduttava kahden tunnin kuluessa keräämisestä.
Öljynpuristamon pihalla on lastia purettaessa tarkastettava oliivien laatu erityisesti niiden puhtauden, kolhujen, tautien ja tuholaisten osalta.
Puhdistuslaitteista ei oliiveihin saa tulla minkäänlaisia epäpuhtauksia.
Erät on voitava varmuudella tunnistaa.
Tuotteen laatua on valvottava prosessin kaikissa vaiheissa, kaikissa käytössä olevissa järjestelmissä.
Saatu oliiviöljy on varastoitava asianmukaisesti yksilöidyissä säiliöissä, jotka täyttävät tavaraerittelyssä vahvistetut terveys- ja puhtausvaatimukset.
Suojatun alkuperänimityksen ”Gata-Hurdes” saanut oliiviöljy on pakattava hakijaryhmittymän määrityksen mukaisesti rajatulla maantieteellisellä alueella. Se on tarpeen tuotteen laadun ja jäljitettävyyden turvaamiseksi ja koko sertifiointimenettelyn valvomiseksi alusta loppuun.
Menettely on saatettu loppuun, kun sertifioitu tuote saa pakkaukseensa sääntelyneuvoston myöntämän numeroidun vastaetiketin, jolla taataan tuotteen laatu ja alkuperä. Sääntelyneuvoston toimivalta kattaa sitä koskevan asetuksen mukaisesti seuraavat seikat:
tuotantoalue
suojatun alkuperänimityksen saaneen tuotteen osalta sen tuotanto-, varastointi-, pakkaus-, kuljetus- ja kaupanpitämisvaiheet
eri rekistereihin kirjatut henkilöt.
Oliiviöljy on pakattava tämän tavaraerittelyn 4.3 kohdassa rajatulla maantieteellisellä alueella, jotta valvontaelin voi varmistaa suojatun tuotteen jäljitettävyyden ja laadun ja huolehtia valvonnasta tuotantoketjun kaikissa vaiheissa.
Pakkaamisen on laadun säilyttämiseksi tapahduttava rajatulla maantieteellisellä alueella; koska kyseessä on vaikeapääsyinen vuoristoalue, kuljetus pakkaamattomana merkitsisi oliiviöljyn altistamista epäsuotuisille ympäröiville olosuhteille, joita pitkä kuljetusaika vielä pahentaisi. Tämä vaikuttaisi epäilemättä oliiviöljyn aistinvaraisiin ominaisuuksiin ja muuttaisi siten suojatulle nimitykselle luonteenomaisia ominaisuuksia.
Suojattua alkuperänimitystä voidaan käyttää ainoastaan sellaisista oliiviöljyistä, jotka sääntelyneuvosto on hyväksynyt, jotka on pakattu sen hyväksymiin astioihin ja jotka voidaan tunnistaa sen vaatimukset täyttävien etikettien ja vastaetikettien perusteella.
4.6. Yhteys maantieteelliseen alkuperään: Suojatun nimityksen alue on pinnanmuodostukseltaan tyypillistä vuoristoa, ja se sijaitsee Keskusvuoriston etelärinteellä, missä korkeus vaihtelee 400 metristä 2 000 metriin. Oliivinviljelyalue ulottuu matalimmilta rinteiltä aina 800 metrin korkeuteen saakka.
Maaperä muodostuu piipitoisista aineksista, ennen kaikkea graniitista, jota ympäröi laajoilla alueilla liuske- ja hiekkakivi.
Alueen ilmastolle on tyypillistä lauhkea talvi alueen koillisosaa lukuun ottamatta, missä talvi on Gredosin vuoriston vaikutuksesta johtuen kylmä. Kesät ovat lämpimiä. Keskimääräinen sademäärä vaihtelee 600:n ja 1 300 millimetrin välillä, millä alue sijoittuu kostean ja kuivan välimerellisen ilmaston välille.
Käytännöllisesti katsoen koko viljelyala sijaitsee Tajojoen valuma-alueella. Alueen tärkeimmät Tajon sivujoet ovat Tietar, Jerte, Eljas ja Alagón.
Piirikunnan länsiosissa Valverde del Fresnon, Eljasin, San Martín de Trevejon ja Villamielen kunnissa suoritetut malminetsintätyöt ovat tuoneet esiin joitakin paineen alla kivettyneitä löydöksiä, jotka liittyvät roomalaisvallan aikaisiin kerrostumiin
Sierra de Gata on ollut viime vuosisadan alusta alkaen muualla parhaiten tunnettu tuotantoalue, ehkä sen oliiviöljyn saamien kansainvälisten palkintojen vuoksi. Se on tuottanut keskimäärin 650 000 kiloa neitsytoliiviöljyä, uutetun oliiviöljyn tuotannon ja kinkunvalmistuksen ohella.
Hurdesissa oliivipuu on ollut ja on edelleen tärkein viljelykasvi, ja sen viljely on siellä yhtä vanhaa kuin Sierra de Gatassakin.
Muissa tämän suojatun alkuperänimityksen alueeseen kuuluvissa piirikunnissa oliivinviljely oli ensimmäisellä sijalla aina nykyaikaisen hedelmänviljelyn tuloon ja keinokasteluviljelmien leviämiseen asti.
Kuten tunnettua, kaikki saman lajikkeen oliivipuut ovat peräisin yhdestä ja samasta oliivipuusta, joka oli periaatteessa tulos alkuperäisen villioliivipuun varttamisesta toisen lajin oksalla. Yhden ainoan lajikkeen olemassaolo kyseisellä alueella on kiistaton osoitus alueen yhtenäisestä oliivin ympärille rakentuvasta kulttuurista.
Kyseistä lajiketta olevien satoja vuosia vanhojen oliivipuiden olemassaolo osoittaa lajikkeen olevan peräisin jo ainakin 1500-lukua varhemmalta ajalta. Manzanilla Cacereñan katsotaan olevan yksi Espanjan 24:stä tärkeimmästä oliivilajikkeesta, koska se on hallitseva Cáceresin maakunnan pohjoisosassa, joka edustaa 47:ää prosenttia kokonaismäärästä.
Se on vaatimaton lajike, joka juurtuu helposti ja sopeutuu hyvin karuun maaperään ja kylmään ilmastoon. Se on varhainen kukkija, jota pidetään itsepölytteisenä ja joka on runsassatoinen. Hedelmät kypsyvät varhain ja epäsäännöllisesti ja ovat helposti irtoavia, mikä helpottaa niiden mekaanista korjuuta.
Lajike on kiintoisa, koska se sopii niin sellaisenaan syötäväksi kuin öljyksi puristettavaksikin ja koska se alkaa tuottaa nopeasti satoa ja antaa runsaan ja tasaisen sadon tavanomaisissa viljelyoloissa. Sen öljypitoisuus on alhainen, vain noin 15 % kosteasta aineesta. Sen öljypitoisuus on alhainen, vain noin 15 % kosteasta aineesta.
4.7. Valvontaelin:
Nimi: |
Consejo Regulador de la Denominación de Origen Gata-Hurdes |
Osoite: |
Apartado 25, E-10850 Hoyos (Cáceres) |
Puhelin: |
927 51 45 28 |
Faksi: |
927 51 45 28 |
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 2081/92 10 artiklan mukainen sääntelyneuvosto täyttää elintarvikkeita koskevia todistuksia myöntävistä elimistä 26. kesäkuuta 1989 säädetyn standardin EN 45011 vaatimukset.
4.8. Merkintä: Todistus siitä, että ekstra-neitsytoliiviöljy vastaa valvontaelimen vahvistamia vaatimuksia, todennetaan tuotteen pakkauksessa olevan vastaetiketin avulla. Numeroidut vastaetiketit painaa kansallinen rahapaja niiden kopioimisen ja väärentämisen estämiseksi. Rekisteröidyn tuotemerkin etiketeissä on oltava suojatun nimityksen nimi.
4.9. Kansalliset vaatimukset: Suojattua alkuperänimitystä ”Gata-Hurdes” koskeva kansallinen lainsäädäntökehys on seuraava:
joulukuun 2. päivänä 1970 annettu laki nro 25/1970 ”Estatuto de la Viña, del Vino y de los Alcoholes” ja sen soveltamisesta 23. maaliskuuta 1972 annettu asetus 835/1972,
heinäkuun 8. päivänä 1988 annettu kuninkaallinen asetus 728/1988, jossa säädetään muiden kuin viinituotteiden yleisistä ja erityisistä alkuperänimityksiä koskevista vaatimuksista,
lokakuun 22. päivänä annettu kuninkaallinen asetus nro 1643/1999, jossa säädetään suojattuja alkuperänimityksiä ja maantieteellisiä merkintöjä koskevien hakemusten jättämismenettelystä.
(1) Euroopan komissio — Maatalouden pääosasto — Maataloustuotteiden laatupolitiikan yksikkö — B-1049 Bryssel.
15.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 320/7 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia N:o COMP/M.3969 — Société Générale/Ford Lease-Business Partner)
(2005/C 320/03)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
Komissio päätti 22. marraskuuta 2005 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:
— |
kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot. |
— |
sähköisessä muodossa eur-Lex -sivustossa asiakirjanumerolla 32005M3969. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
15.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 320/7 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia N:o COMP/M.3943 — Saint-Gobain/BPB)
(2005/C 320/04)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
Komissio päätti 9. marraskuta 2005 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja julistaa, että se soveltuu yhteismarkkinoille. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen, kun siitä on poistettu kaikki sen mahdollisesti sisältämät liikesalaisuudet. Se on saatavissa:
— |
kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Näillä sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot. |
— |
sähköisessä muodossa eur-Lex -sivustossa asiakirjanumerolla 32005M3943. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
15.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 320/8 |
Ilmoitus tiettyjen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymisesta
(2005/C 320/05)
Koska polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä on julkaistu (1) ilmoitus, jonka johdosta ei ole vastaanotettu uudelleentarkastelua koskevaa pyyntöä, komissio ilmoittaa, että jäljempänä mainitut polkumyynnin vastaiset toimenpiteet päättyvät lähiaikoina.
Tämä tiedoksianto julkaistaan muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista polkumyynnillä tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (2) 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
Tuote |
Alkuperä- tai viejämaa(t) |
Toimenpiteet |
Viite |
Voimassaolon päättymispäivä |
Läpimitaltaan yli 80 millimetrin kappaleina oleva kivihiilikoksi |
Kiinan kansantasavalta |
Polkumyynti-tulli |
Komission päätös N:o 2730/2000/EHTY (EYVL L 316, 15.12.2000, s. 30) (soveltaminen keskeytettynä neuvoston asetuksella (EY) N:o 2117/2004 — EUVL L 367, 14.12.2004, s. 3) sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 997/2004 (EUVL L 183, 20.5.2004, s. 1) |
16.12.2005 |
(1) EYVL C 130, 27.5.2005, s. 8.
(2) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 461/2004 (EYVL L 77, 13.3.2004, s. 12).
15.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 320/9 |
Tiedot, jotka jäsenvaltiot ovat toimittaneet Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan soveltamisesta pienille ja keskisuurille yrityksille myönnettyyn valtiontukeen 12 päivänä tammikuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 70/2001, nojalla myönnetystä valtiontuesta
(2005/C 320/06)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
Tuen numero |
XS 41/04 |
|||||||||||
Jäsenvaltio |
Irlanti |
|||||||||||
Alue |
Kaikki alueet |
|||||||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Kaupunkien uudistamisohjelman (tällä hetkellä XS/25/2001) jatkaminen |
|||||||||||
Oikeusperusta |
Taxes Consolidation Act 1997 as amended by Finance Act 2004 |
|||||||||||
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä |
Tukiohjelma |
Vuotuinen kokonaismäärä |
15 miljoonaa EUR |
|||||||||
Taatut lainat |
|
|||||||||||
Yksittäinen tuki |
Tuen kokonaismäärä |
|
||||||||||
Taatut lainat |
|
|||||||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohtien ja 5 artiklan mukainen |
Kyllä |
|
|||||||||
Täytäntöönpanopäivä |
6.4.2001 alkaen |
|||||||||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
Alun perin 31.12.2004 saakka Finance Act 2004 jatkoi ohjelman voimassaoloa 31.7.2006 saakka |
|||||||||||
Tuen tarkoitus |
Tuki pk-yrityksille |
Kyllä |
|
|||||||||
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
Ei |
||||||||||
Rajattu tiettyihin aloihin |
Kyllä |
|||||||||||
|
Ei |
|||||||||||
|
Ei |
|||||||||||
Tai |
|
|||||||||||
Teräs |
Ei |
|||||||||||
Laivanrakennus |
Ei |
|||||||||||
Synteettikuidut |
Ei |
|||||||||||
Moottoriajoneuvot |
Ei |
|||||||||||
Muut teollisuusalat |
Kyllä |
|||||||||||
|
|
|||||||||||
Tai |
|
|||||||||||
Liikennepalvelut |
Ei |
|||||||||||
Rahoituspalvelut |
Ei |
|||||||||||
Muut palvelut |
Kyllä |
|||||||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Revenue Commissioners |
|||||||||||
Osoite:
|
||||||||||||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Yhdenmukaista asetuksen 6 artiklan kanssa Toimenpiteen perusteella ei myönnetä tukea tai tuen myöntäminen edellyttää ennakkoilmoitusta komissiolle, jos
|
Kyllä |
|
Tuen numero |
XS 44/04 |
|||||||||||
Jäsenvaltio |
Espanja |
|||||||||||
Alue |
Baskimaan autonominen alue |
|||||||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Gauzatu-Turismi |
|||||||||||
Oikeusperusta |
Orden de 11 de junio de 2003, del Consejero de Industria, Comercio, y Turismo, por la que se desarrolla el programa GAUZATU-Turismo, de ayudas a la inversión y a la creación de empresas de especial interés estratégico para el desarrollo turístico (BOPV no 128 de 1 de julio de 2003) Resolución de 21 de abril de 2004, del Viceconsejero de Turismo, por la que se hace pública la convocatoria de concesión de las mencionadas ayudas (BOPV no 81 de 3 de mayo de 2004) |
|||||||||||
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä |
Tukiohjelma |
Vuotuinen kokonaismäärä |
5,248 miljoonaa EUR |
|||||||||
Taatut lainat |
|
|||||||||||
Yksittäinen tuki |
Tuen kokonaismäärä |
|
||||||||||
Taatut lainat |
|
|||||||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
Kyllä |
|
|||||||||
Täytäntöönpanopäivä |
4.5.2004 alkaen |
|||||||||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
Varainhoitovuosi 2004; hakuaika päättyy 5.7.2004 |
|||||||||||
Tuen tarkoitus |
Tuki pk-yrityksille |
Kyllä |
||||||||||
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
|
||||||||||
Rajattu tiettyihin aloihin |
Kyllä |
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
Tai |
|
|||||||||||
Teräs |
|
|||||||||||
Laivanrakennus |
|
|||||||||||
Synteettikuidut |
|
|||||||||||
Moottoriajoneuvot |
|
|||||||||||
Muut teollisuusalat |
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
Tai |
|
|||||||||||
Liikennepalvelut |
|
|||||||||||
Rahoituspalvelut |
|
|||||||||||
Muut palvelut (matkailupalvelut) |
Kyllä |
|||||||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Sra Koro Garmendia Galbete Viceconsejera de Turismo |
|||||||||||
Osoite:
|
||||||||||||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Yhdenmukaista asetuksen 6 artiklan kanssa Toimenpiteen perusteella ei myönnetä tukea tai tuen myöntäminen edellyttää ennakkoilmoitusta komissiolle, jos
|
Kyllä |
|
Tuen numero |
XS 46/2004 |
|||||||||||
Jäsenvaltio |
Espanja |
|||||||||||
Alue |
Baskimaan autonominen alue |
|||||||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
GAUZATU — teollisuus |
|||||||||||
Oikeusperusta |
Orden de 30 de abril de 2003, del Consejero de Industria, Comercio, y Turismo, por la que se regulan el programa GAUZATU-Industria, de impulso a la creación y desarrollo de pymes de base tecnológica y/o innovadoras (BOPV no 96 de 19 de mayo de 2003), y Resolución de 7 de abril de 2004 del Viceconsejero de Innovación y Desarrollo Industrial, por la que se hace pública la convocatoria de concesión de las mencionadas ayudas (BOPV no 72 de 19 de abril de 2004) |
|||||||||||
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen kokonaismäärä |
Tukiohjelma |
Vuotuinen kokonaismäärä |
47,396 miljoonaa EUR |
|||||||||
Taatut lainat |
|
|||||||||||
Yksittäinen tuki |
Tuen kokonaismäärä |
|
||||||||||
Taatut lainat |
|
|||||||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohdan ja 5 artiklan mukainen |
Kyllä |
|
|||||||||
Täytäntöönpanopäivä |
20.4.2004 |
|||||||||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
Varainhoitovuosi 2004. Hakuaika päättyy 15.6.2004 |
|||||||||||
Tuen tarkoitus |
Tuki pk-yrityksille |
Kyllä |
|
|||||||||
Alat, joita tuki koskee |
Rajattu tiettyihin aloihin |
Kyllä |
||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
tai |
|
|||||||||||
Teräs |
Kyllä |
|||||||||||
Laivanrakennus |
Kyllä |
|||||||||||
Synteettikuidut |
Kyllä |
|||||||||||
Moottoriajoneuvot |
Kyllä |
|||||||||||
Muut teollisuusalat |
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
tai |
|
|||||||||||
Liikennepalvelut |
|
|||||||||||
Rahoituspalvelut |
|
|||||||||||
Muut palvelut |
|
|||||||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Sr. José Ignacio Telletxea Fernández Viceconsejero de Innovación y Desarrollo Industrial |
|||||||||||
Osoite:
|
||||||||||||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Yhdenmukaista asetuksen 6 artiklan kanssa Toimenpiteen perusteella ei myönnetä tukea tai tuen myöntäminen edellyttää ennakkoilmoitusta komissiolle, jos
|
Kyllä |
|
Tuen numero |
XS 52/2004 |
||||||
Jäsenvaltio |
Italia |
||||||
Alue |
Umbrian alueen tavoitteen 2 mukaisilla phasing out -alueilla |
||||||
Tukiohjelman nimike tai yksittäistä tukea saaneen yrityksen nimi |
Tuki yrityksille ympäristönsuojeluun ja ympäristön laadun arviointiin. (Poikkeustukiohjelmalla tarkoitetaan pk-yritysten tuotantokapasiteettia lisäävien sijoitusten mahdollista osuutta) |
||||||
Oikeusperusta |
Docup Obiettivo 2 Regione Umbria. Decisione C(2001) 2119 del 7 settembre 2001. Misura 3.1. Sostegno alle imprese per la tutela e la riqualificazione dell'ambiente. Aiuto di Stato n. 613/2002. Decisione C(2004) 264 del 29 gennaio 2004 |
||||||
Tukiohjelman arvioidut vuosikustannukset tai yritykselle myönnetyn yksittäisen tuen määrä |
Tukiohjelma |
Vuotuinen kokonaismäärä |
5 miljoonaa EUR |
||||
Taatut lainat |
|
||||||
Yksittäinen tuki |
Tuen kokonaismäärä |
|
|||||
Taatut lainat |
|
||||||
Tuen enimmäisintensiteetti |
Asetuksen 4 artiklan 2–6 kohtien ja 5 artiklan mukainen |
Kyllä |
|
||||
Täytäntöönpanopäivä |
28.4.2004 |
||||||
Tukiohjelman tai yksittäisen tuen kesto |
31.12.2006 saakka |
||||||
Tuen tarkoitus |
Tuki pk-yrityksille |
Kyllä |
|
||||
Alat, joita tuki koskee |
Kaikki alat, joilla voidaan myöntää tukea pk-yrityksille |
Ei |
|||||
Rajattu tiettyihin aloihin |
Kyllä |
||||||
|
|
||||||
|
Kyllä |
||||||
tai |
|
||||||
Teräs |
|
||||||
Laivanrakennus |
|
||||||
Synteettikuidut |
|
||||||
Moottoriajoneuvot |
|
||||||
Muut teollisuusalat |
Kyllä |
||||||
|
|
||||||
tai |
|
||||||
Liikennepalvelut |
|
||||||
Rahoituspalvelut |
|
||||||
Muut palvelut |
Kyllä |
||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
Nimi: Regione Umbria. Direzione attività produttive. Servizio Energia. |
||||||
Osoite:
|
|||||||
Suurten yksittäisten tukien myöntäminen |
Yhdenmukaista asetuksen 6 artiklan kanssa |
Kyllä |
|
15.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 320/14 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia N:o COMP/M.4052 — BAM/AM)
Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia
(2005/C 320/07)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
1. |
Komissio vastaanotti 6. joulukuuta 2005 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla alankomaalainen yritys Koninklijke BAM Groep N.V. (”BAM”) hankkii asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määräysvallan alankomaalaisessa yrityksessä AM N.V. (”AM”) ilmoitetulla julkisella tarjouksella. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty. On huomattava, että yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 nojalla annetun komission tiedonannon (2) perusteella tämä asia voidaan mahdollisesti käsitellä kyseisessä tiedonannossa tarkoitetun menettelyn mukaisesti. |
4. |
Komissio kehottaa asianomaisia osapuolia esittämään sille mahdolliset ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksilla (numero (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.4052 — BAM/AM seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
III Tiedotteita
Komissio
15.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 320/15 |
EHDOTUSPYYNTÖ — DG EAC 47/05
Nuorisotyötä koskevien hyvien toimintatapojen vaihtaminen Euroopan ja Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden (AKT-valtiot), Aasian sekä Latinalaisen Amerikan välillä
Nuoriso-ohjelma
Toimi 5.1.2 — Kumppanimaiden tukitoimet
(2005/C 320/08)
1. Tavoitteet ja kuvaus
Tämän ehdotuspyynnön tavoitteena on tukea hankkeita, joilla edistetään nuorisotyöstä saatujen kokemusten ja nuorisotyötä koskevien hyvien toimintatapojen vaihtoa Euroopan unionin, unionin ehdokasvaltioiden sekä EFTA/ETA-maiden ja Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden (AKT-valtiot), Aasian sekä Latinalaisen Amerikan välillä.
Hankkeiden yleisiä tavoitteita ovat nuorisopolitiikan, nuorisotyön ja vapaaehtoistyön edistäminen sekä nuorisojärjestöjen ja nuorisotyön rakenteiden toimintaedellytysten parantaminen ja johtajuuden kehittäminen hankkeen kohdemaissa.
Hankkeiden erityistavoitteet tulisi puolestaan määritellä Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren aluetta (AKT-valtiot), Aasiaa ja Latinalaista Amerikkaa edustavien kumppanimaiden tarpeiden mukaan siten, että niillä voidaan
— |
edistää nuorisotyöntekijöiden sekä nuorisojärjestöjen ja muiden nuorisotyön rakenteiden vastuuhenkilöiden mahdollisuuksia jakaa keskenään hyvät toiminta- ja työskentelytavat esimerkiksi seminaareja, workshopeja, koulutusta, opintokäyntejä sekä käytännön harjoittelua (työelämään tutustuminen) järjestämällä |
— |
luoda pysyviä suhteita ja verkostoja nuorisojärjestöjen välille, jotta tietojen ja kokemusten vaihto olisi jatkuvaa. |
Hankkeet voivat koskea hyvin erilaisia, hankkeeseen osallistuvien osapuolten kannalta merkittäviä aihepiirejä. Näitä ovat muun muassa kulttuurinen monimuotoisuus ja suvaitsevaisuus, nuorten osallistuminen ja nuorisotiedotus, virallisen järjestelmän ulkopuolella saadun koulutuksen edistäminen ja tunnustaminen sekä nuorisotyön uudistaminen.
2. Tukikelpoiset hakijat
Hakijan tulee olla voittoa tavoittelematon yhteisö, jonka laillinen toimipaikka sijaitsee jossakin seuraavista maista:
— |
Euroopan unioni (EU): Alankomaat, Belgia, Espanja, Irlanti, Italia, Itävalta, Kreikka, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Malta, Portugali, Puola, Ranska, Ruotsi, Saksa, Slovakian tasavalta, Slovenia, Suomi, Tanska, Tšekin tasavalta, Unkari, Viro, Yhdistynyt kuningaskunta. |
— |
Sekä Euroopan vapaakauppaliittoon (EFTA) että Euroopan talousalueeseen (ETA) kuuluvat maat: Islanti, Liechtenstein ja Norja. |
— |
Ehdokasvaltiot: Bulgaria, Romania ja Turkki. |
Hankkeisiin on osallistuttava järjestöjä tai muita laillisesti maahan asettautuneita yhteisöjä vähintään neljästä maasta (hakija mukaan luettuna). Kyseisistä maista vähintään kahden on oltava Nuoriso-ohjelmaan osallistuvia maita, ja niistä ainakin toisen on oltava EU:n jäsenvaltio. Lisäksi vähintään kahden maan on oltava AKT-valtioita, Aasiaa tai Latinalaista Amerikkaa edustavia kumppanimaita.
3. Budjetti ja hankkeen kesto
Hankkeen yhteisrahoitukseen on varattu toistaiseksi 1 000 000 euroa. Komission rahoitusosuus ei voi ylittää 80:tä prosenttia hankkeen avustuskelpoisista kokonaiskustannuksista. Suurin sallittu avustus hanketta kohden on 100 000 euroa.
Hankkeen toteuttaminen on aloitettava 1. marraskuuta 2006–31. joulukuuta 2006, ja sen on kestettävä 6–12 kuukautta. Hanke voi kattaa yhden pääasiallisen toimen toteuttamisen, valmistelun ja seurannan tai vaihtoehtoisesti useampia toimia tai tapahtumia.
4. Aikataulu
Hakemukset on lähetettävä Euroopan komissiolle viimeistään 30. kesäkuuta 2006 (postileiman päiväys). Vain määräpäivään mennessä toimitetut ehdotukset huomioidaan.
5. Lisätietoja
Täydellinen ehdotuspyyntö sekä hakulomakkeet löytyvät seuraavasta Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/youth/call/index_en.html.
Hakemusten on täytettävä täydellisessä ehdotuspyynnössä mainitut vaatimukset, ja ne on toimitettava tarkoitukseen varattua lomaketta käyttäen.
15.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 320/17 |
DAPHNE II -OHJELMA (2004–2008)
lapsiin, nuoriin ja naisiin kohdistuvan väkivallan ehkäisemiseksi ja torjumiseksi sekä uhrien ja riskiryhmien suojelemiseksi
Erityisiä yhteisrahoitushankkeita vuonna 2006 koskeva ehdotuspyyntö
(2005/C 320/09)
Daphne II -ohjelmaa koskeva ehdotuspyyntö on julkaistu. Ensisijaiset tavoitteet, ehdotuspyynnön teksti kokonaisuudessaan, hakulomakkeet ja -ohjeet ovat saatavilla Daphne-ohjelman Internet-sivustolta
http://europa.eu.int/comm/justice_home/funding/daphne/funding_daphne_en.htm
Marraskuussa 2004 perustettiin käyttötuki, josta hakijat voivat pyytää tietoja ja apua. Sen sähköpostiosoite on daphne@transtec.be
Täytetty hakulomake liitteineen (neljä paperikopiota + yksi kopio sähköisessä muodossa levykkeellä tai CD-ROMilla) on palautettava komissioon 10. helmikuuta 2005 mennessä seuraavaan osoitteeseen:
Euroopan komissio |
Oikeus-, vapaus- ja turvallisuusasioiden pääosasto (Yksikkö C.4) |
Toimisto LX 46 00/151 |
B-1049 Bryssel |
Kirjekuoressa on oltava maininta ”APPLICATION UNDER THE DAPHNE II PROGRAMME”.
15.12.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 320/18 |
Muutos tiettyihin kolmansiin maihin vietävän tavallisen vehnän vientitukea koskevaan tarjouskilpailuilmoitukseen
(2005/C 320/10)
( Euroopan unionin virallisessa lehdessä C 166, 7. päivänä heinäkuuta 2005 )
Korvataan sivulla 54 olevan I osaston Aihe 2 kohta seuraavasti:
”Kokonaismäärä, jonka osalta voidaan vahvistaa komission asetuksen (EY) N:o 1501/95 (1) 4 artiklan 1 kohdan edellyttämä enimmäisvientituki, on noin 5 000 000 tonnia.”.
(1) EYVL L 147, 30.6.1995, s. 7.