ISSN 1725-2490 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
48. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
I Tiedonantoja |
|
|
Komissio |
|
2005/C 126/1 |
||
2005/C 126/2 |
||
2005/C 126/3 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.3814 — RR Donnelley/Astron) — Asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä ( 1 ) |
|
2005/C 126/4 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.3797 — CGE/AMGA/SMAT/SAP) — Asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä ( 1 ) |
|
2005/C 126/5 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2005/C 126/6 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.3815 — 3i Group/Carema) — Asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä ( 1 ) |
|
2005/C 126/7 |
||
|
III Tiedotteita |
|
|
Euroopan parlamentti |
|
2005/C 126/8 |
||
|
Komissio |
|
2005/C 126/9 |
||
2005/C 126/0 |
||
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
I Tiedonantoja
Komissio
25.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/1 |
Euron kurssi (1)
24. toukokuuta 2005
(2005/C 126/01)
1 euro=
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,2617 |
JPY |
Japanin jeniä |
135,39 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4484 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,68765 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
9,1812 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,5467 |
ISK |
Islannin kruunua |
81,03 |
NOK |
Norjan kruunua |
8,0885 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9620 |
CYP |
Kyproksen puntaa |
0,5767 |
CZK |
Tšekin korunaa |
30,351 |
EEK |
Viron kruunua |
15,6466 |
HUF |
Unkarin forinttia |
253,90 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,6960 |
MTL |
Maltan liiraa |
0,4293 |
PLN |
Puolan zlotya |
4,1808 |
ROL |
Romanian leuta |
36 163 |
SIT |
Slovenian tolaria |
239,48 |
SKK |
Slovakian korunaa |
38,975 |
TRY |
Turkin liiraa |
1,7504 |
AUD |
Australian dollaria |
1,6527 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,5893 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
9,8146 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,7662 |
SGD |
Singaporin dollaria |
2,0877 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 262,84 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
8,2052 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
10,4425 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,3130 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
11 948,30 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
4,794 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
68,794 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
35,3360 |
THB |
Thaimaan bahtia |
50,487 |
Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
25.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/2 |
Ilmoitusmenettely — Tekniset määräykset
(2005/C 126/02)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/34/EY, annettu 22 päivänä kesäkuuta 1998, teknisiä standardeja ja määräyksiä ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä. (EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37; EYVL L 217, 5.8.1998, s. 20)
Ilmoitukset komission saamista teknisiä määräyksiä koskevista ehdotuksista
Viite (1) |
Asiakirja |
Kolmen kuukauden odotusaika päättyy (2) |
2005/0188/NL |
Asunto-, alue- ja ympäristöasioiden valtiosihteerin määräys sisävesialusten dieselmoottoreiden korvaamisen tai uudelleenasennuksen tukemisesta (sisävesialusten dieselmoottorien tukimääräys) |
|
2005/0189/SK |
Slovakian tasavallan maatalousministeriön ja terveysministeriön määräys Slovakian tasavallan elintarvikelakikokoelmaan sisältyvän maustevalmisteita koskevan luvun julkaisemisesta |
27.7.2005 |
2005/0190/F |
Luonnos Sallanchesin sähkö- ja kaasulaitoksen teknisiksi määräyksiksi, joita sovelletaan kaasunjakeluputkistoihin ja joilla pannaan täytäntöön kaasun siirto-, jakelu- ja varastolaitosten putkistoihin ja liitäntöihin sovellettavista teknisistä määräyksistä 15 päivänä kesäkuuta 2004 annettu asetus N:o 2004-555 |
28.7.2005 |
2005/0191/A |
Taajamien vesirakennusta koskeva urakkakuvaus — LB — SW, painos 05 |
28.7.2005 |
2005/0192/F |
Luonnos Bonnevillen sähkö- ja kaasulaitoksen teknisiksi määräyksiksi, joita sovelletaan kaasunjakeluputkistoihin ja joilla pannaan täytäntöön kaasun siirto-, jakelu- ja varastolaitosten putkistoihin ja liitäntöihin sovellettavista teknisistä määräyksistä 15 päivänä kesäkuuta 2004 annettu asetus N:o 2004-555 |
28.7.2005 |
2005/0193/F |
Luonnos Carmaux'n kunnallisen sähkö- ja kaasulaitoksen teknisiksi määräyksiksi, joita sovelletaan kaasunjakeluputkistoihin ja joilla pannaan täytäntöön kaasun siirto-, jakelu- ja varastolaitosten putkistoihin ja liitäntöihin sovellettavista teknisistä määräyksistä 15 päivänä kesäkuuta 2004 annettu asetus N:o 2004-555 |
28.7.2005 |
2005/0194/PL |
Luonnos infrastruktuuriministerin määräykseksi raidekulkuneuvojen käyttöä koskevista teknisistä vaatimuksista |
28.7.2005 |
2005/0195/B |
Luonnos kuninkaalliseksi määräykseksi sähköisen henkilökortin ja sosiaalivakuutuskortin lukulaitteita koskevien vaatimusten vahvistamisesta ja lukulaitteiden rekisteröinnistä |
29.7.2005 |
2005/0196/UK |
Vuoden 2005 määräykset moottoriajoneuvoista (varaosakatalysaattorit) |
29.7.2005 |
2005/0197/D |
Laki jäteoikeudellisen valvonnan yksinkertaistamisesta |
29.7.2005 |
2005/0198/IRL |
Vuoden 2005 määräykset lääkkeistä (määrääminen ja luovutuksen valvonta) annettujen määräysten muuttamisesta |
29.7.2005 |
2005/0199/D |
Asetus jäteoikeudellisen valvonnan yksinkertaistamisesta |
29.7.2005 |
2005/0200/CZ |
Luonnos lääkelaiksi |
3.8.2005 |
2005/0201/UK |
IR 2036 — Yhdistyneen kuningaskunnan rajapintoja koskeva eritelmä 2036 (versio 2.0). Liikkuvien tietovarojen seurantajärjestelmät |
4.8.2005 |
2005/0202/D |
Homeopatian farmakopea — HAB 2005 |
4.8.2005 |
Komissio kiinnittää huomiota yhteisöjen tuomioistuimen asiassa CIA Security (C-194/94 — Kok. 1996, s. I-2201) 30.4.1996 antamaan tuomioon, jonka mukaan tuomioistuin on päättänyt, että direktiivin 98/34/EY (entinen 89/189/ETY) 8 ja 9 artiklaa on tulkittava siten, että yksityishenkilöt voivat vedota niihin kansallisissa tuomioistuimissa, jonka on kieltäydyttävä soveltamasta sellaista kansallista teknistä määräystä, josta ei ole ilmoitettu komissiolle mainitun direktiivin mukaisesti.
Tuomio vahvistaa komission 1 päivänä lokakuuta 1986 antaman tiedonannon (EYVL C 245, 1.10.1986, s. 4).
Lisätietoja ilmoitusmenettelystä saa osoitteesta:
Euroopan komissio
Yritys- ja teollisuustoiminta pääosasto, yksikkö C3 |
B-1049 Bruxelles |
sähköposti: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Tutustukaa myös Internet-sivustoomme osoitteessa: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/ |
Ilmoitusvelvollisuuden laiminlyömisestä seuraa, ettei kyseisiä teknisiä määräyksiä voida soveltaa, eikä niitä voida panna täytäntöön yksityishenkilöiden osalta.
Lisätietoja ilmoituksista antavat seuraavat kansalliset viranomaiset:
LUETTELO DIREKTIIVIN 98/34/EY HALLINNASTA VASTAAVISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
BELGIA
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III — 4ème étage |
boulevard du Roi Albert II / 16 |
B-1000 Bruxelles |
Ms Pascaline Descamps |
P. (32) 2 206 46 89 |
F. (32) 2 206 57 46 |
Sähköposti: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
Yleinen sähköposti: belnotif@mineco.fgov.be |
WWW-sivusto: http://www.mineco.fgov.be |
TŠEKKI
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Ms Helena Fofonkova |
P. (420) 224 907 125 |
F. (420) 224 907 122 |
Sähköposti: fofonkova@unmz.cz |
Yleinen sähköposti: eu9834@unmz.cz |
WWW-sivusto: http://www.unmz.cz |
TANSKA
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
(Teollisuus- ja asuntovirasto) |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 Copenhagen Ø (tai DK-2100 Copenhagen OE) |
P. (45) 35 46 66 89 (suora) |
F. (45) 35 46 62 03 |
Sähköposti: Ms Birgitte Spühler Hansen — bsh@ebst.dk |
Yhteinen postilaatikko ilmoituksille — noti@ebst.dk |
WWW-sivusto: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
SAKSA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Referat XA2 |
Scharnhorststr. 34—37 |
D-10115 Berlin |
Ms Christina Jäckel |
P. (49) 30 2014 6353 |
F. (49) 30 2014 5379 |
Sähköposti: infonorm@bmwa.bund.de |
WWW-sivusto: http://www.bmwa.bund.de |
VIRO
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
Mr Margus Alver |
P. (372) 6 256 405 |
F. (372) 6 313 660 |
Sähköposti: margus.alver@mkm.ee |
Yleinen sähköposti: el.teavitamine@mkm.ee |
KREIKKA
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
GR-101 92 ATHENS |
P. (30) 210 696 98 63 |
F. (30) 210 696 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
GR-111 45 ATHENS |
P. (30) 210 212 03 01 |
F. (30) 210 228 62 19 |
Sähköposti: 83189in@elot.gr |
WWW-sivusto: http://www.elot.gr |
ESPANJA
Ministerio de Asuntos Exteriores |
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
E-28006 MADRID |
Mr Angel Silván Torregrosa |
P. (34) 91 379 83 32 |
Ms Esther Pérez Peláez |
Tekninen neuvonantaja |
Sähköposti: esther.perez@ue.mae.es |
P. (34) 91 379 84 64 |
F. (34) 91 379 84 01 |
Sähköposti: d83-189@ue.mae.es |
RANSKA
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Ms Suzanne Piau |
P. (33) 1 53 44 97 04 |
F. (33) 1 53 44 98 88 |
Sähköposti: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Ms Françoise Ouvrard |
P. (33) 1 53 44 97 05 |
F. (33) 1 53 44 98 88 |
Sähköposti: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
IRLANTI
NSAI |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Ireland |
Mr Tony Losty |
P. (353) 1 807 38 80 |
F. (353) 1 807 38 38 |
Sähköposti: tony.losty@nsai.ie |
WWW-sivusto: http://www.nsai.ie/ |
ITALIA
Ministero delle attività produttive |
Dipartimento per le imprese |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1 |
Via Molise 2 |
I-00187 Roma |
Mr Vincenzo Correggia |
P. (39) 06 47 05 22 05 |
F. (39) 06 47 88 78 05 |
Sähköposti: vincenzo.correggia@minindustria.it |
Mr Enrico Castiglioni |
P. (39) 06 47 05 26 69 |
F. (39) 06 47 88 77 48 |
Sähköposti: enrico.castiglioni@minindustria.it |
Sähköposti: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it |
WWW-sivusto: http://www.minindustria.it |
KYPROS
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
P. (357) 22 409313 tai (357) 22 375053 |
F. (357) 22 754103 |
Mr Antonis Ioannou |
P. (357) 22 409409 |
F. (357) 22 754103 |
Sähköposti: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Ms Thea Andreou |
P. (357) 22 409 404 |
F. (357) 22 754 103 |
Sähköposti: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
Yleinen sähköposti: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
WWW-sivusto: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LATVIA
Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
Internal Market Department of the |
Ministry of Economics of the Republic of Latvia |
55, Brvibas str. |
Riga |
LV-1519 |
Ms Agra Ločmele |
Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
Sähköposti: agra.locmele@em.gov.lv |
P. (371) 7031236 |
F. (371) 7280882 |
Sähköposti: notification@em.gov.lv |
LIETTUA
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Ms Daiva Lesickiene |
P. (370) 5 2709347 |
F. (370) 5 2709367 |
Sähköposti: dir9834@lsd.lt |
WWW-sivusto: http://www.lsd.lt |
LUXEMBURG
SEE — Service de l'Energie de l'Etat |
34, avenue de la Porte-Neuve |
B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
Mr J.P. Hoffmann |
P. (352) 46 97 46 1 |
F. (352) 22 25 24 |
Sähköposti: see.direction@eg.etat.lu |
WWW-sivusto: http://www.see.lu |
UNKARI
Hungarian Notification Centre — |
Ministry of Economy and Transport |
Budapest |
Honvéd u. 13—15. |
H-1055 |
Mr Zsolt Fazekas |
Sähköposti: fazekaszs@gkm.hu |
P. (36) 1 374 2873 |
F. (36) 1 473 1622 |
Sähköposti: notification@gkm.hu |
WWW-sivusto: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
VLT 03 |
MT-Valletta |
P. (356) 2124 2420 |
F. (356) 2124 2406 |
Ms Lorna Cachia |
Sähköposti: lorna.cachia@msa.org.mt |
Yleinen sähköposti: notification@msa.org.mt |
WWW-sivusto: http://www.msa.org.mt |
ALANKOMAAT
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Mr Ebel van der Heide |
P. (31) 50 5 23 21 34 |
Ms Hennie Boekema |
P. (31) 50 5 23 21 35 |
Ms Tineke Elzer |
P. (31) 50 5 23 21 33 |
F. (31) 50 5 23 21 59 |
Yleinen sähköposti: |
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
ITÄVALTA
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Ms Brigitte Wikgolm |
P. (43) 1 711 00 58 96 |
F. (43) 1 715 96 51 tai (43) 1 712 06 80 |
Sähköposti: not9834@bmwa.gv.at |
WWW-sivusto: http://www.bmwa.gv.at |
PUOLA
Ministry of Economy and Labour |
Department for European and Multilateral Relations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-507 Warszawa |
Ms Barbara Nieciak |
P. (48) 22 693 54 07 |
F. (48) 22 693 40 28 |
Sähköposti: barnie@mg.gov.pl |
Ms Agata Gągor |
P. (48) 22 693 56 90 |
Yleinen sähköposti: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGALI
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Caparica |
Ms Cândida Pires |
P. (351) 21 294 82 36 tai 81 00 |
F. (351) 21 294 82 23 |
Sähköposti: c.pires@mail.ipq.pt |
Yleinen sähköposti: not9834@mail.ipq.pt |
WWW-sivusto: http://www.ipq.pt |
SLOVENIA
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
P. (386) 1 478 3041 |
F. (386) 1 478 3098 |
Sähköposti: contact@sist.si |
Ms Vesna Stražišar |
SLOVAKIA
Ms Kvetoslava Steinlova |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Stefanovicova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
P. (421) 2 5249 3521 |
F. (421) 2 5249 1050 |
Sähköposti: steinlova@normoff.gov.sk |
SUOMI
Kauppa- ja teollisuusministeriö |
Käyntiosoite: |
Aleksanterinkatu 4 |
FIN-00171 Helsinki |
ja |
Katakatu 3 |
FIN-00120 Helsinki |
Postiosoite: |
PO Box 32 |
FIN-00023 Government |
Mr Henri Backman |
P. (358) 9 1606 36 27 |
F. (358) 9 1606 46 22 |
Sähköposti: henri.backman@ktm.fi |
Ms Katri Amper |
Yleinen sähköposti: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
WWW-sivusto: http://www.ktm.fi |
RUOTSI
Kommerskollegium |
(National Board of Trade) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S-113 86 Stockholm |
Ms Kerstin Carlsson |
P. (46) 86 90 48 82 tai (46) 86 90 48 00 |
F. (46) 8 690 48 40 tai (46) 83 06 759 |
Sähköposti: kerstin.carlsson@kommers.se |
Yleinen sähköposti: 9834@kommers.se |
WWW-sivusto: http://www.kommers.se |
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
Mr Philip Plumb |
P. (44) 2072151488 |
F. (44) 2072151529 |
Sähköposti: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
General Sähköposti: 9834@dti.gsi.gov.uk |
WWW-sivusto: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA — ESA
EFTA Surveillance Authority |
Rue Belliard 35 |
B-1040 Bruxelles |
Ms Adinda Batsleer |
P. (32) 2 286 18 61 |
F. (32) 2 286 18 00 |
Sähköposti: aba@eftasurv.int |
Ms Tuija Ristiluoma |
P. (32) 2 286 18 71 |
F. (32) 2 286 18 00 |
Sähköposti: tri@eftasurv.int |
Yleinen sähköposti: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
WWW-sivusto: http://www.eftasurv.int |
EFTA |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue de Trêves 74 |
B-1040 Bruxelles |
Ms Kathleen Byrne |
P. (32) 2 286 17 34 |
F. (32) 2 286 17 42 |
Sähköposti: kathleen.byrne@efta.int |
Yleinen sähköposti: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
WWW-sivusto: http://www.efta.int |
TURKKI
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari no 36 |
06510 |
Emek — Ankara |
Mr Saadettin Doğan |
P. (90) 312 212 58 99 |
(90) 312 204 81 02 |
F. (90) 312 212 87 68 |
Sähköposti: dtsabbil@dtm.gov.tr |
WWW-sivusto: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Vuosi — rekisterinumero — jäsenvaltio.
(2) Ajanjakso, jonka aikana luonnosta ei voida hyväksyä.
(3) Odotusaikaa ei sovelleta, sillä komissio on hyväksynyt ilmoituksen antaneen jäsenvaltion esittämät nopeutetun menettelyn perustelut.
(4) Odotusaikaa ei sovelleta, sillä toimenpide koskee teknisiä eritelmiä tai muita vaatimuksia tai palveluihin sovellettavia säännöksiä, jotka liittyvät verotus- tai rahoitustoimenpiteisiin direktiivin 98/34/EY 1 artiklan 11 kohdan toisen alakohdan kolmannen luetelmakohdan mukaisesti.
(5) Tiedotusmenettely päättyy.
25.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/8 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.3814 — RR Donnelley/Astron)
Asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä
(2005/C 126/03)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
1. |
Komissio vastaanotti 10. toukokuuta 2005 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yritys RRD Inks Limited (”RRD Inks”, Iso-Britannia), joka on yrityksen RR Donnelley & Sons Company määräysvallassa (”RRD”, Yhdysvallat), hankkii neuvoston asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä määräysvallan yrityksessä Astron Group Limited (”Astron”, Iso-Britannia) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu toimi voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty. On huomattava, että asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (2) nojalla annetun komission tiedonannon mukaisesti. |
4. |
Komissio kehottaa asianomaisia kolmansia osapuolia esittämään sille mahdolliset ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.3814 — RR Donnelley/Astron, seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
25.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/9 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.3797 — CGE/AMGA/SMAT/SAP)
Asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä
(2005/C 126/04)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
1. |
Komissio vastaanotti 17.toukokuuta 2005 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yritys Compagnie Générale des Eaux (”CGE” Ranska), joka kuuluu yhtymään Veolia Environment (”VE”, Ranska), hankkii neuvoston asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä yhteisen määräysvallan yrityksessä Societa' Azionaria per la Condotta di Acque potabili S.p.A (SAP, Italia) 4.5.2005 ilmoitetulla julkisella tarjouksella. SAP on tällä hetkellä yritysten Azienda Mediterranea Gas e Acqua S.p.A (”AMGA”, Italia) ja Societa' Metropolitana Acque Torino S.p.A. (”SMAT”, Italia) yhteisessä määräysvallassa. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu toimi voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty. On huomattava, että asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (2) nojalla annetun komission tiedonannon mukaisesti. |
4. |
Komissio kehottaa asianomaisia kolmansia osapuolia esittämään sille mahdolliset ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.3797 — CGE/AMGA/SMAT/SAP, seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
25.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/10 |
EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(2005/C 126/05)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Ranska
Tuen numero: E 46/2001
Nimike: Sairasvakuutussopimusten verovapautus
Tarkoitus: Sosiaalinen tuki
Oikeusperusta: article 995-15° du code général des impôts
Kesto: Määräämätön
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen päivämäärä:
Jäsenvaltio: Suomi
Tuen numero: N 70/2004
Nimi: Maksuvapautus merenkulkijoiden tavanomaisesti toimitettavasta merityötulon ennakonpidätyksestä ja merenkulkijoiden sosiaaliturva- ja vakuutusmaksujen kattaminen
Tavoite: ETA:n merenkulkijoiden työllisyyden turvaaminen suomalaisilla matkustaja-aluksilla ja merenkulkutaitojen säilyttäminen yhteisössä
Oikeusperusta: Laki n:o 542/2004, 24. kesäkuuta 2004, ja laki n:o 62/2004, 9. heinäkuuta 2004.
Talousarvio: noin 50 miljoonaa euroa vuodessa
Kesto: viisi vuotta (2005—2009)
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Itävalta
Tuen numero: N 140/2004
Nimike: Auto-juna-laiva-ketjua käyttävien yhdistettyjen kuljetusten tukiohjelma
Tarkoitus: Yhdistettyjen kuljetusten kehittäminen tavoitteena siirtää rahtiliikennettä maantiekuljetuksista muihin kuljetusmuotoihin. Suunnitellut toimet auttavat saavuttamaan kansallisen ja EU:n Kioto-tavoitteen.
Oikeusperusta: Allgemeine Rahmenrichtlinien für die Gewährung von Förderungen aus Bundesmitteln; 51. Verordnung des Bundesministers für Finanzen, Jahrgang 2004
Talousarvio: 18 miljoonaa euroa
Kesto: 2003—2008
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Belgia
Tuen numero: N 142/00
Nimike: Tuki kauppamerenkululle sekä hinaus- ja ruoppausalalle
Tarkoitus: Belgian viranomaiset pyrkivät tukemaan kauppamerenkulun sekä merellä tapahtuvan hinauksen ja ruoppauksen kehitystä ja torjumaan Euroopan unionin ulkopuolelta tulevaa kilpailua myöntämällä vapautuksen ennakonpidätyksestä
Oikeusperusta: Loi du 24 décembre 1999/Wet van 24 december 1999
Talousarvio: Kauppamerenkululle ja ruoppausalalle myönnettävä tuki: 151 miljoonaa Belgian frangia (3,7 miljoonaa euroa) vuodessa;
Hinausalalle myönnettävä tuki: 120 miljoonaa Belgian frangia (3 miljoonaa euroa) vuodessa.
Tuen intensiteetti tai määrä: Vapautuksen myöntäminen ennakkopidätyksestä merenkulkijoille, joiden on maksettava tuloveroa Belgiassa ja jotka työskentelevät sellaisilla aluksilla, joilla on rekisteritodistus ja jotka purjehtivat jonkin jäsenvaltion lipun alla.
Kesto: Rajoittamaton
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Yhdistynyt kuningaskunta, Skotlanti
Tuen numero: N 307/2004
Nimike: Laajakaistapalvelut Skotlannissa — maaseutu ja syrjäiset alueet
Tarkoitus: Tarkoitus on tukea edullisten laajakaistatelepalvelujen tarjoamista Skotlannin maaseudulla ja syrjäisillä alueilla (telepalvelujen ala)
Oikeusperusta: Section 53 of the Scotland Act 1998
Talousarvio: 12—17 milj. Englannin puntaa valtion varoja
Tuen määrä tai intensiteetti: Ei tiedossa; sovelletaan vastamaksujärjestelyä
Kesto: 3—5 vuotta
Muita tietoja: Valitun palveluntarjoajan on tarjottava kolmansille palveluntarjoajille syrjimätön pääsy verkkoon
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Ranska
Tuen numero: N 421/2003
Nimike: Tuki Ranskan hiiliteollisuudelle kaivosten sulkemisesta vuonna 2003 aiheutuneiden kustannusten kattamiseksi
Tarkoitus: Kaiken maanalaisen kivihiilikaivostoiminnan täydellisestä lopettamisesta aiheutuvien kustannusten (myös kaivostoiminnan lopettamisesta aiheutuvien sosiaalisten ja alueellisten kustannusten) kattaminen
Oikeusperusta: Kivihiiliteollisuuden valtiontuesta 23 päivänä heinäkuuta 2002 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1407/2002
Talousarvio: 916,4 miljoonaa euroa
Kesto: 2003
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen päivämäärä:
Jäsenvaltio: Belgia
Tuen numero: N 496/04
Nimike: Belgian flaaminkielisen yhteisön tuki elokuva- ja audiovisuaaliselle tuotannolle — Vlaams Audiovisueel Fonds vzw
Tarkoitus: Elokuvateollisuus
Oikeusperusta: Decreet van 13 april 1999 houdende machtiging van de Vlaamse Regering om toe te treden tot en om mee te werken aan de oprichting van de vzw Vlaams Audiovisueel Fonds.
Talousarvio: 12 000 000 euroa + 500 000 euroa vuodeksi 2004
Tuen intensiteetti: Vaihtuva, aina alle 50 %
Kesto: Vuoden 2005 loppuun
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Ranska
Tuen numero: N 593/2000
Nimike: Elinkeinoveron merenkulkuun liittyvän osan palauttaminen (kunnallisvero)
Tarkoitus: Elinkeinoveron merenkulkuun liittyvän osan palauttaminen ranskalaisten laivanvarustamojen kilpailukyvyn parantamiseksi Euroopan unionin ulkopuolelta tulevaan kilpailuun nähden
Oikeusperusta: Circulaire ministérielle du 8 mars 1990, reconduite par les circulaires des 25 octobre 1995 et 19 janvier 1999
Talousarvio: 100 000 000 Ranskan frangia (15,2 milj. euroa) vuodeksi 2001; vuodesta 2003 alkaen 92 000 000 Ranskan frangia (14,02 milj. euroa)
Tuen intensiteetti tai määrä: 100 prosenttia kunkin yrityksen edellisen verovuoden aikana maksaman elinkeinoveron merenkulkuun liittyvästä osasta
Kesto: Rajoittamaton
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Saksa
Tukinro: N 644i/2002
Nimi: Kunnallisen talousinfrastruktuurin kehittäminen talouden alueellisten rakenteiden parantamista koskevan liittohallituksen ja maakuntien (Länder) yhteisen puitesuunnitelman II osan 7 jakson mukaisesti:
Tavoite: Alueellisen lentoasemainfrastruktuurin parantaminen riittävien edellytysten luomiseksi taloudelliselle toiminnalle ja teollisuuden investoinneille.
Oikeusperusta: Gemeinschaftsaufgabe (GA) Verbesserung der regionalen Wirftschaftsstruktur vom 6 Oktober 1969 in Verbindung mit den einschlägigen Bestimmungen von Teil II Nummer 7 des jeweils geltenden Rahmenplans der GA.
Talousarvio: Yhteisen suunnitelman kokonaistuki on noin viisi miljardia euroa, mutta kyseiselle toimenpiteelle on tarkoitettu vain osa siitä (arviolta 10 miljoonaa euroa vuodessa).
Kesto: 2004—2006
Muita tietoja: Tukityyppi: Pääoma-avustus
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Päätöksen tekopäivä:
Jäsenvaltio: Ranska
Tuen numero: N 766/2000
Nimike: Työnantajan pakollisten sosiaalimaksujen palauttaminen merenkulkualan yrityksille
Tarkoitus: Edistää ranskalaisten varustamoyritysten kilpailukykyä Euroopan unionin ulkopuolelta tulevaan kilpailuun nähden
Oikeusperusta: Circulaire ministérielle du 31 mars 1999
Talousarvio: 215 miljoonaa Ranskan frangia (32,7 miljoonaa euroa) vuodessa
Tuen intensiteetti tai määrä: Vaihtelee ja voi olla jopa 100 % yrityksen edellisenä vuonna maksamista sosiaalimaksuista
Kesto: Rajoittamaton
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
25.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/13 |
Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä
(Asia COMP/M.3815 — 3i Group/Carema)
Asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä
(2005/C 126/06)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
1. |
Komissio vastaanotti 17. toukokuuta 2005 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yritys 3i Group plc (”3i Group”, Yhdistynyt Kuningaskunta) hankkii neuvoston asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä määräysvallan yrityksessä Carema Vård och Omsorg AB (”Carema”, Ruotsi) ostamalla osakkeita. |
2. |
Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:
|
3. |
Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu toimi voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty. On huomattava, että asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (2) nojalla annetun komission tiedonannon mukaisesti. |
4. |
Komissio kehottaa asianomaisia kolmansia osapuolia esittämään sille mahdolliset ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa. Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.3815 — 3i Group/Carema, seuraavaan osoitteeseen:
|
(1) EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.
25.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/14 |
Alkuperänimityksen ja maantieteellisten merkintöjen suojasta annetun asetuksen (ETY) N:o 2081/92 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu rekisteröintihakemuksen julkaiseminen
(2005/C 126/07)
Tämä julkaiseminen sisältää oikeuden vastustaa rekisteröintiä mainitun asetuksen 7 ja 12 d artiklassa tarkoitetulla tavalla. Väitteet hakemusta vastaan on tehtävä jäsenvaltion, WTO:n jäsenvaltion tai 12 artiklan 3 kohdan mukaista menettelyä noudattaen hyväksytyn kolmannen maan toimivaltaisen viranomaisen välityksellä kuuden kuukauden kuluessa julkaisemisesta. Julkaiseminen perustellaan seuraavilla tekijöillä ja erityisesti 4 kohdan 6 alakohdalla, joiden mukaan hakemus katsotaan perustelluksi asetuksessa (ETY) N:o 2081/92 tarkoitetulla tavalla.
YHTEENVETO
NEUVOSTON ASETUS (ETY) N:o 2081/92
”SALAME CREMONA”
EY N:o: IT/00265/27.12.2002
SAN ( ) SMM (X)
Tämä yhteenveto on laadittu ainoastaan tiedotustarkoituksiin. Erityisesti asionomaisen SMM:n tuottajia ja muita asianomaisia kehotetaan yksityiskohtaisten tietojen saamiseksi tutustumaan eritelmän täydelliseen toisintoon, joka on saatavissa kansallisilta viranomaisilta tai Euroopan komission toimivaltaisista yksiköistä (1).
1. Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen:
Nimi: |
Ministero delle Politiche Agricole e Forestali |
Osoite: |
Via XX Settembre n. 20 — 00187 ROMA |
Puhelin |
(06) 481 99 68 |
Faksi |
(06) 42 01 31 26 |
S-posti: |
qualita@politicheagricole.it |
2. Hakijaryhmittymä:
|
Consorzio tutela del Salame Cremona |
||
|
Piazza Zelioli Lanzini, 1 — 26100 CREMONA |
||
Puh/faksi |
0372/598 251 |
||
|
tuottaja/jalostaja (X) muu ( ) |
3. Tuotelaji:
Luokka 1.2 — Lihajalosteet
4. Eritelmä:
(yhteenveto 4 artiklan 2 kohdan edellytyksistä)
4.1 Tuotteen nimi: ”Salame Cremona”
4.2 Tuotteen kuvaus: Salame Cremona on kuivattu ja kypsytetty raakamakkaratuote, jolla kuluttajille tarjottaessa on seuraavat ominaisuudet:
Fyysiset ja rakenteelliset ominaisuudet
Paino kypsytyksen lopussa vähintään 500 gr
Läpimitta valmistushetkellä vähintään 65 mm
Pituus valmistushetkellä vähintään 150 mm
Kemialliset ja kemiallis-fysikaaliset ominaisuudet
Mikrobiologiset ominaisuudet
Mesofiilinen mikrobipitoisuus: > 1 × 107 pmy/g, pääasiassa maitohappobakteereja ja mikrokokkisukuisia bakteereja.
Aistinvaraiset ominaisuudet
Ulkonäkö: lieriömäinen, pinnaltaan epätasainen
Rakenne: tuotteen tulee olla kiinteä ja pehmeä
Leikkauspinnan ulkonäkö: Viipale on kiinteä ja homogeeninen, ja sille on tyypillistä, että lihaskudos ja rasvakudos eivät eroa selvärajaisesti toisistaan (ne näyttävät sekoittuneilta). Selkeitä kalvojänteen osia ei näy.
Väri: tummanpunainen
Haju: mausteinen ominaistuoksu
4.3 Maantieteellinen alue: Salame Cremonan valmistusalueeseen kuuluvat seuraavat alueet: Lombardia, Emilia-Romagna, Piemonte ja Veneto.
4.4 Alkuperätodisteet: Tärkeimmät historialliset asiakirjat, jotka vahvistavat selvästi ja täsmällisesti tuotteen alkuperän ja sen yhteyden maantieteelliseen alueeseen, ovat peräisin vuodelta 1231; niitä säilytetään Cremonan valtionarkistossa, ja niiden mukaan Cremonan alueen ja ympäröivien kaupunkivaltioiden välillä on käyty kauppaa sioilla ja lihajalosteilla. Litterarum- ja Fragmentorum-kokoelmista löytyy renessanssiajalta peräisin olevia asiakirjoja, joista käy kiistatta ilmi salamin olemassaolo ja ennen muuta tuotteen merkittävä asema eritelmän mukaisella tuotantoalueella. Luetteloista, jotka laadittiin piispa Cesare Specianon (1599–1606) alueen nunnaluostareihin suuntautuneen vierailun yhteydessä, käy ilmi, että arkena ”niinä päivinä, kun syödään rasvaista ruokaa”, jaettiin myös annos salamia.
Vielä nykyäänkin Salame Cremona on voimakkaasti esillä Lombardian ja Po-joen laakson tärkeimmillä elintarvikemessuilla. Sosiaalis-taloudelliset viittaukset osoittavat, että sianlihan jalostukseen erikoistuneita tuottajia on paljon, ja tuotanto Po-joen laaksossa lisääntyi alan integroiduttua täysin maito- ja maitotuotealan sekä viljan (etenkin maissin) viljelyn kanssa.
4.5 Valmistusmenetelma: Tuotantomenetelmä on lyhyesti esitettynä seuraavanlainen: SMM-tuotteen valmistukseen käytettävän raaka-aineen oin oltava peräisin sioista, jotka ovat syntyneet, kasvaneet ja jotka on teurastettu seuraavilla alueilla: Friuli-Venezia Giulia, Veneto, Lombardia, Piemonte, Emilia Romagna, Umbria, Toscana, Marche, Abruzzo, Lazio ja Molise. Sallittuja sikarotuja ovat Italian kantakirjaan merkityt perinteiset italialaiset Large White ja Landrace tai edellä tarkoitettujen rotujen karjujen jälkeläiset, Italian kantakirjaan merkittyyn Duroc Italiana -rotuun kuuluvien karjujen jälkeläiset, muihin rotuihin kuuluvien karjujen tai hybridikarjujen jälkeläiset, mikäli ne ovat peräisin valinta- tai risteytysohjelmista, joiden tarkoitus ei ole ristiriidassa Italian kantakirjajärjestelmän painavien sikojen tuotantoon liittyvien tavoitteiden kanssa.
Siat teurastetaan 9—15 kuukauden iässä. Teurastettavaksi toimitetun yksittäisen sian painon on oltava 144—176 kilogrammaa.
Makkaramassaan päätyvä sianliha saadaan ruhon lihaksistosta ja poikkijuovaisesta tai rasvaisesta lihaskudoksesta.
Valmistusaineet: suola, mausteet, pippuria graaneina tai karkeaksi rouhittuna, hakattu ja taikinaan sekoitettu valkosipuli.
Mahdolliset muut ainesosat: poreilematon valko- tai punaviini, sokeri ja/tai rypälesokeri ja/tai fruktoosi ja/tai laktoosi, käymisen käynnistämiseen tarkoitetut tuotteet, natriumnitraatti ja/tai kaliumnitraatti, askorbiinihappo ja sen suolat.
Mekaanisesti luista erotettua lihaa ei saa käyttää.
Valmistus: Lihas- ja rasvakudoksesta irrotetaan suurikokoiset sidekudokset ja pehmeät rasvakudokset, imukudokset ja suuret hermosäikeet. Liha jauhetaan lihamyllyllä, jonka reikien läpimitta on 6 mm. Jauhettava lihan lämpötilan täytyy olla yli 0 °C. Liha suolataan jauhamisen aikana, ja jauhettuun lihamassaan lisätään muut aineet ja mausteet. Lihamassaa sekoitetaan pitkään tyhjölaitteilla tai normaalipaineessa toimivilla laitteilla. Salame Cremona syötetään sian, naudan, hevosen tai lampaan luonnonsuoleen, jonka alkuperäisen läpimitan on oltava vähintään 65 mm. Makkarat sidotaan narulla joko käsin tai koneellisesti. Tuotteen varastoiminen kylmiössä sallitaan enintään yhden päivän ajan 2–10 °C lämpötilassa. Kuivaus tapahtuu lämpimässä (lämpötila on 15—25 °C).
Tuote on kypsytettävä tiloissa, joissa on riittävä ilmanvaihto ja joiden lämpötila on 11°—16 °C, ja kypsytysajan on oltava vähintään 5 viikkoa. Kypsytysaika vaihtelee kuorena käytetyn suolen alkuperäisen läpimitan mukaan.
SMM-tuote voidaan tarjota kuluttajille yksittäisinä paloina joko vakuumipakkaukseen tai suojakaasuun pakattuna, kokonaisena tai viipaleina.
Henkilöiden, jotka aikovat harjoittaa SMM ”Salame Cremona” tuotantoa, on sitouduttava ehdottomasti noudattamaan EU:lle toimitetun eritelmän määräyksiä.
Tuotannon, pakkaamisen ja paloittelun on tapahduttava eritelmän kohdassa 7 mainitun valvontaelimen valvonnassa ja ainoastaan eritelmän kohdassa 3 mainitulla tuotantoalueella, jotta voidaan varmistaa valvonta ja jäljitettävyys sekä tuotteen laatuominaisuuksien muuttumattomuus.
4.6 Yhteys maantieteelliseen alkuperään: Salamintuotanto on kiinteästi sidoksissa paikalliseen sikatalouteen, jota on harjoitettu roomalaisajalta lähtien. Salame Cremonalla on ympäristöönsä vahva ja vakiintunut yhteys, joka perustuu aseman vakiinnuttamiseen ensin Cremonan alueella ja sitten Po-joen laaksossa sekä myöhemmin maidonjalostuksen ja maissinviljelyn kanssa sidoksissa olevaan sikojen kasvatukseen.
Kokonaisvaltainen ja tuottoisa synergia lypsylehmien ja sikojen kasvatuksen sekä viljan viljelyn välillä on jo pitkän aikaa muodostanut sumuisessa ja vähätuulisessa ilmastossa ainutlaatuisen symbioosin, jonka ansiosta kuivatuista tuotteista, kuten salameista, kypsyy erikoislaatuisen pehmeitä, täyteläisiä ja voimakasaromisia. Salame Cremonan tuotantoalueella, jonka maaperälle ovat ominaisia tulvavesien kuljettamat kerrostumat, on vuosisatojen ajan kasvatettu sikoja, ensin perhetiloilla ja sittemmin yhä laajemmassa mittakaavassa. Kaikilla kyseisen tuotteen valmistusalueilla vallitsevat sumuiset, kosteat ja vähätuuliset sääolosuhteet, joiden ansiosta Salame Cremonan kaltaiset tuotteet voivat kypsyä ihanteellisissa oloissa. Tuotantoalueen maisema Po-joen laaksossa on erittäin yhtenäinen: tasankoa halkoo jokien ja kanavien verkosto, ja kasvillisuus muodostuu erityisesti niityistä ja maissiviljelmistä.
Kaikkialla tuotantoalueella vallitsee ilmasto, jolle ovat ominaisia suhteellisen ankarat, erittäin kosteat ja sumuiset syksyt ja talvet, lauhkeat sateiset keväät ja suhteellisen kuumat kesät, joiden aikana esiintyy usein melko voimakkaitakin sadekuuroja. Sikoja on aina kasvatettu Po-joen ja sen lähiympäristön laaksoissa, ja eläin käyttää ihanteellisella tavalla ravinnokseen alueella saatavissa olevaa maissia ja maidonjalostuksen jätetuotteita.
Tuotantoalue on aina ollut ihanteellinen niin raaka-aineiden (maissi, hera) saatavuuden kuin sianlihan ja erityisesti Salame Cremonan jalostuksen ja säilyttämisenkin suhteen, koska sen erittäin kostea ja vähätuulinen ilmasto varmistavat tuotteen korkealaatuiset ominaisuudet.
Salame Cremona ei olisi kuitenkaan voinut saavuttaa näitä laatuominaisuuksia ilman inhimillistä tekijää, tuotantoalueen ihmisiä, jotka aikoinaan kehittivät salamin kerrassaan ainutlaatuiset valmistus- ja kypsytystekniikat.
Vielä nykyäänkin Salame Cremona tuotetaan täysin perinteen mukaisin menetelmin, jotka sopivat hyvin yhteen valmistusprosessiin mukaan otettujen uusien tekniikoiden kanssa.
Ilmastolliset ympäristötekijät ja inhimillinen tekijä, jota edustaa Salame Cremonaa valmistavien työntekijöiden huomattava tekninen osaaminen, ovat siis yhä nykyäänkin perustavia ja korvaamattomia elementtejä, jotka takaavat tuotteen ainutlaatuisuuden ja maineen.
Salame Cremona onkin ollut ja on yhä erittäin tunnettu ja maineikas tuote, mistä kertoo sen perinteinen esilläolo Po-joen laakson elintarvikemessuilla sekä tärkeimmillä markkinoilla kotimaassa ja ulkomailla.
Maineesta kertoo myös ”Salame Cremona” sisällyttäminen italialaista alkuperää olevien tärkeimpien elintarvikkeiden luetteloihin, jotka on liitetty Italian ja muiden Euroopan maiden (Saksa, Ranska, Itävalta, Espanja) välillä vuosina 1950–1970 tehtyihin maantieteellisten alkuperänimitysten suojelua koskeviin kahdenvälisiin sopimuksiin.
4.7 Valvontaelin:
Nimi: |
Istituto Parma Qualità — I.P.Q. |
Osoite: |
Via Roma, 82/c — 43013 LANGHIRANO (PR) |
4.8 Merkintä: Etikettiin on merkittävä selkein ja lähtemättömin, kaikkea muuta tekstiä suuremmin kirjaimin nimitys ”Salame Cremona” ja ”Indicazione Geografica Protetta” ja/tai lyhenne ”IGP”. Tämä teksti on käännettävä sen alueen kielelle, jonka markkinoille tuote on tarkoitettu.
Mitään luokitteluja, joita ei nimenomaisesti mainita tässä eritelmässä, ei saa lisätä.
Etiketissä voidaan kuitenkin viitata nimiin tai toiminimiin tai yksityisiin tuotemerkkeihin, kunhan merkinnät eivät ole luonteeltaan mainostavia tai asiakasta harhaanjohtavia.
Etiketissä on lisäksi oltava komission asetuksen (EY) N:o 1276/98 1 artiklan mukainen yhteisön tunnus.
4.9 Kansalliset vaatimukset: —
(1) Euroopan komissio — Maatalouden pääosasto — Maataloustuotteiden laatupolitiikka — B-1049 Bryssel
III Tiedotteita
Euroopan parlamentti
25.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/18 |
PÄÄTÖS
(2005/C 126/08)
EUROOPAN PARLAMENTIN PÄÄSIHTEERI, joka
OTTAA HUOMIOON Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavat henkilöstösäännöt ja näiden yhteisöjen muuta henkilöstöä koskevat palvelussuhteen ehdot, jotka vahvistettiin neuvoston asetuksella (ETY, Euratom, EHTY) N:o 259/68 ja joita on viimeksi muutettu neuvoston asetuksella (EY, Euratom) N:o 723/2004, ja erityisesti näiden sääntöjen 30 artiklan,
OTTAA HUOMIOON nimittävän viranomaisen määräämisestä tehdyn puhemiehistön päätöksen, jota on viimeksi muutettu 26. lokakuuta 2004,
OTTAA HUOMIOON ilmoituksen avoimesta kilpailusta EUR/C/135,
OTTAA HUOMIOON pariteettikomitean kokouksessaan 13. huhtikuuta 2005 antaman lausunnon,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Avoimen kilpailun EUR/C/135 perusteella laaditun varallaololuettelon voimassaoloaikaa jatketaan 31 päivään joulukuuta 2005 saakka.
Luxemburg, 10.5.2005
Julian PRIESTLEY
Komissio
25.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/19 |
Ehdotuspyyntö yhteisön puiteohjelman perustamisesta yhteistyön kehittämiseksi onnettomuuksista tai tahallisista päästöistä aiheutuvan meren pilaantumisen alalla
(2005/C 126/09)
I.1 |
Tämän ehdotuspyynnön tarkoituksena on määritellä toimet, joille ympäristöasioista vastaava Euroopan komission pääosasto voi myöntää rahoitustukea. Tuki myönnetään yhteisrahoituksena. |
I.2 |
Tiedot hankkeiden aloista sekä toimien luonteesta ja sisällöstä (sekä tuen myöntämisperusteet ja hakulomakkeet) sisältyvät ehdotuspyyntöaineistoon. Aineisto on saatavissa Internetistä Europa-palvelimen sivulta http://europa.eu.int/comm/environment/funding/intro_en.htm |
I.3. |
Ehdotusten jättämis- ja käsittelymenettely sekä aikataulu Ehdotuksia voi jättää 31.7.2005 Ehdotus käsitellään seuraavaa menettelyä noudattaen:
Ehdotukset valitaan ehdotuspyyntöaineistossa esitetyin perustein ja käytettävissä olevien määrärahojen puitteissa. Koko menettely on ehdottoman luottamuksellinen. Jos komissio hyväksyy ehdotuksen, komission ja ehdotuksen tekijän välillä tehdään sopimus, jonka valuuttana on euro. Komission päätöksestä ei voi valittaa. |
25.5.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 126/20 |
Ehdotuspyyntö — eLearning-ohjelma — DG EAC/23/05
(2005/C 126/10)
1. Tarkoitus
Tämän ehdotuspyynnön aiheina ovat eLearning-ohjelman neljästä toiminta- alasta seuraavat kolme:
(a) Tietoteknisten taitojen edistäminen
— |
Tietoteknisten taitojen edistämiseen liittyvien hyvien toimintamallien kartoittaminen, arviointi, niitä koskeva raportointi ja niiden levittäminen. Tarkastellaan sekä käsitteellisiä että käytännön kysymyksiä tietoteknisten taitojen määrittelystä aina erityisille kohderyhmille suunnattujen korjaavien toimien yksilöimiseen. Tällaisia toimia voivat olla esimerkiksi digitaalisten tietolähteiden tarjoaminen sekä online- että offline-muodossa niille, jotka eivät pysty helposti käyttämään tieto- ja viestintätekniikkaa, taikka tietoteknisten taitojen edistäminen elinikäisessä oppimisessa. Lisäksi voidaan ehdottaa hankkeita, joissa toteutetaan tietoteknisten taitojen edistämiseen liittyviä toimia kartoitettujen hyvien toimintamallien pohjalta. |
— |
Tiedotustoimien suunnitteleminen ja toteuttaminen alan eurooppalaisten verkkojen kautta. Ohjelmasta tuetaan eurooppalaisten verkkojen, yhdistysten, viranomaisten, julkis-yksityisten yhteistyökumppanuuksien jne. toimia, joilla tuetaan niiden keskinäisiä yhteyksiä ja hyvien toimintamallien vaihtoa. |
(b) Eurooppalaiset virtuaalikampukset
— |
Ensimmäisenä painopisteenä on kokemusten ja saatujen opetusten jakaminen sekä hyvien toimintamallien kartoittaminen, kehittäminen ja tehokas levittäminen. Keskipisteessä ovat sellaiset mallit ja käytännöt, jotka soveltuvat laajaan yleiseen käyttöön tieto- ja viestintätekniikan nivomisessa tehokkaasti yleissivistävän ja ammatillisen koulutuksen järjestelmiin ja toisaalta kansainvälisten virtuaalikampusten toiminnassa. |
— |
Toisena painopisteenä on tuki eurooppalaisille virtuaaliliikkuvuusprojekteille, jotka perustuvat korkea-asteen oppilaitosten yhteistyösopimuksiin (ja laajentavat niitä) sekä laitosten, temaattisiin tai muihin verkkoihin, joilla on olennainen merkitys virtuaalikampusten yleistymisen kannalta. Ehdotuksissa olisi pyrittävä helpottamaan Bolognan prosessin ja siihen liittyvien välineitten (ECTS:n, laadunvarmistuksen jne.) tehokasta ja kestäväpohjaista hyödyntämistä sekä tukemaan pitkäkestoisia kumppanuuksia, jotka perustuvat asianmukaisiin organisatorisiin ja taloudellisiin malleihin. |
(c) Laaja-alaiset toimenpiteet
Ehdotuspyynnön tähän osaan liittyvissä ehdotuksissa tarjotaan verkko-oppimisen loppukäyttäjille — opettajille, kouluttajille, tutoreille ja itse opiskelijoille — integroituja, johdonmukaisia ja käytännön toimiin liittyviä palveluja, jotka auttavat heitä hyödyntämään digitaalista sisältöä oppimisessa (verkko-oppimissisältöä). Ehdotuksissa on kaavailtava seuraavan kaltaisia tietopalveluja tai oppimisen tukipalveluja tai molempia:
— |
Loppukäyttäjille suunnatut tietopalvelut, jotka liittyvät verkko-oppimissisältöjen hyödyntämisen käytännön näkökohtiin ja auttavat käyttäjiä etsimään lisätietoja, neuvoja ja tukea. |
— |
Loppukäyttäjille suunnatut, verkko-oppimissisältöjen hyödyntämiseen liittyvät oppimisen tukipalvelut. Neljännestä toiminta-alasta, jonka aiheena on Internet-pohjainen ystävyyskoulutoiminta Euroopassa ja opettajien jatkokoulutuksen edistäminen, järjestetään erillinen rajoitettu ehdotuspyyntö. |
2. Hakijoiden tukikelpoisuus
Koordinaattorina tai projektin vetäjänä toimivan laitoksen ja muiden osallistuvien organisaatioiden on oltava oikeushenkilöitä. Sekä koordinaattorina tai hankkeen vetäjänä toimivan laitoksen että kumppaniorganisaatioiden on oltava sijoittautuneita johonkin seuraavista valtioista: jokin EU:n 25 jäsenvaltiosta, Islanti, Liechtenstein, Norja tai Bulgaria.
Ehdot ja yksityiskohtaiset säännöt, joiden perusteella ETA:n Efta-valtiot ja Bulgaria voivat osallistua ohjelmaan, vahvistetaan Euroopan yhteisön ja kyseisten maiden suhteita sääntelevien asianmukaisten säännösten perusteella.
3. Budjetti ja projektin kesto
Toiminta-ala |
Käytettävissä oleva budjetti |
Rahoitusosuus (%) kaikista tukikelpoisista kustannuksista |
Yhteisön rahoitusosuus keskimäärin |
Yhteisön rahoitusosuus enintään |
Tietotekniset taidot |
1,3 milj. euroa |
Enintään 80 % |
170 000 euroa |
300 000 euroa |
Eurooppalaiset virtuaalikampukset |
4,1 milj. euroa |
500 000 euroa |
1 000 000 euroa |
|
Laaja-alaiset toimenpiteet |
1 milj. euroa |
250 000 euroa |
500 000 euroa |
Ehdotettu toiminta voi kestää 12—24 kuukautta. Komission tukea voidaan käyttää 1. tammikuuta 2006 jälkeen syntyneiden kustannusten rahoittamiseen.
Hakemuksen viimeinen jättöpäivä:
5. Hakemuksen jättäminen
Kaikki tätä ehdotuspyyntöä koskevat asiakirjat ja lisätietoja aiheesta on saatavilla seuraavassa Internet-osoitteessa:
http://europa.eu.int/comm/education/programmes/elearning/index_en.html.