ISSN 1725-2490

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 126

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

48. vuosikerta
25. toukokuu 2005


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

I   Tiedonantoja

 

Komissio

2005/C 126/1

Euron kurssi

1

2005/C 126/2

Ilmoitusmenettely — Tekniset määräykset ( 1 )

2

2005/C 126/3

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.3814 — RR Donnelley/Astron) — Asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä ( 1 )

8

2005/C 126/4

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.3797 — CGE/AMGA/SMAT/SAP) — Asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä ( 1 )

9

2005/C 126/5

EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 )

10

2005/C 126/6

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia COMP/M.3815 — 3i Group/Carema) — Asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä ( 1 )

13

2005/C 126/7

Alkuperänimityksen ja maantieteellisten merkintöjen suojasta annetun asetuksen (ETY) N:o 2081/92 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu rekisteröintihakemuksen julkaiseminen

14

 

III   Tiedotteita

 

Euroopan parlamentti

2005/C 126/8

Päätös

18

 

Komissio

2005/C 126/9

Ehdotuspyyntö yhteisön puiteohjelman perustamisesta yhteistyön kehittämiseksi onnettomuuksista tai tahallisista päästöistä aiheutuvan meren pilaantumisen alalla

19

2005/C 126/0

Ehdotuspyyntö — eLearning-ohjelma — DG EAC/23/05

20

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

 


I Tiedonantoja

Komissio

25.5.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 126/1


Euron kurssi (1)

24. toukokuuta 2005

(2005/C 126/01)

1 euro=

 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,2617

JPY

Japanin jeniä

135,39

DKK

Tanskan kruunua

7,4484

GBP

Englannin puntaa

0,68765

SEK

Ruotsin kruunua

9,1812

CHF

Sveitsin frangia

1,5467

ISK

Islannin kruunua

81,03

NOK

Norjan kruunua

8,0885

BGN

Bulgarian leviä

1,9620

CYP

Kyproksen puntaa

0,5767

CZK

Tšekin korunaa

30,351

EEK

Viron kruunua

15,6466

HUF

Unkarin forinttia

253,90

LTL

Liettuan litiä

3,4528

LVL

Latvian latia

0,6960

MTL

Maltan liiraa

0,4293

PLN

Puolan zlotya

4,1808

ROL

Romanian leuta

36 163

SIT

Slovenian tolaria

239,48

SKK

Slovakian korunaa

38,975

TRY

Turkin liiraa

1,7504

AUD

Australian dollaria

1,6527

CAD

Kanadan dollaria

1,5893

HKD

Hongkongin dollaria

9,8146

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,7662

SGD

Singaporin dollaria

2,0877

KRW

Etelä-Korean wonia

1 262,84

ZAR

Etelä-Afrikan randia

8,2052

CNY

Kiinan juan renminbiä

10,4425

HRK

Kroatian kunaa

7,3130

IDR

Indonesian rupiaa

11 948,30

MYR

Malesian ringgitiä

4,794

PHP

Filippiinien pesoa

68,794

RUB

Venäjän ruplaa

35,3360

THB

Thaimaan bahtia

50,487


(1)  

Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


25.5.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 126/2


Ilmoitusmenettely — Tekniset määräykset

(2005/C 126/02)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/34/EY, annettu 22 päivänä kesäkuuta 1998, teknisiä standardeja ja määräyksiä ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä. (EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37; EYVL L 217, 5.8.1998, s. 20)

Ilmoitukset komission saamista teknisiä määräyksiä koskevista ehdotuksista

Viite (1)

Asiakirja

Kolmen kuukauden odotusaika päättyy (2)

2005/0188/NL

Asunto-, alue- ja ympäristöasioiden valtiosihteerin määräys sisävesialusten dieselmoottoreiden korvaamisen tai uudelleenasennuksen tukemisesta (sisävesialusten dieselmoottorien tukimääräys)

 (4)

2005/0189/SK

Slovakian tasavallan maatalousministeriön ja terveysministeriön määräys Slovakian tasavallan elintarvikelakikokoelmaan sisältyvän maustevalmisteita koskevan luvun julkaisemisesta

27.7.2005

2005/0190/F

Luonnos Sallanchesin sähkö- ja kaasulaitoksen teknisiksi määräyksiksi, joita sovelletaan kaasunjakeluputkistoihin ja joilla pannaan täytäntöön kaasun siirto-, jakelu- ja varastolaitosten putkistoihin ja liitäntöihin sovellettavista teknisistä määräyksistä 15 päivänä kesäkuuta 2004 annettu asetus N:o 2004-555

28.7.2005

2005/0191/A

Taajamien vesirakennusta koskeva urakkakuvaus — LB — SW, painos 05

28.7.2005

2005/0192/F

Luonnos Bonnevillen sähkö- ja kaasulaitoksen teknisiksi määräyksiksi, joita sovelletaan kaasunjakeluputkistoihin ja joilla pannaan täytäntöön kaasun siirto-, jakelu- ja varastolaitosten putkistoihin ja liitäntöihin sovellettavista teknisistä määräyksistä 15 päivänä kesäkuuta 2004 annettu asetus N:o 2004-555

28.7.2005

2005/0193/F

Luonnos Carmaux'n kunnallisen sähkö- ja kaasulaitoksen teknisiksi määräyksiksi, joita sovelletaan kaasunjakeluputkistoihin ja joilla pannaan täytäntöön kaasun siirto-, jakelu- ja varastolaitosten putkistoihin ja liitäntöihin sovellettavista teknisistä määräyksistä 15 päivänä kesäkuuta 2004 annettu asetus N:o 2004-555

28.7.2005

2005/0194/PL

Luonnos infrastruktuuriministerin määräykseksi raidekulkuneuvojen käyttöä koskevista teknisistä vaatimuksista

28.7.2005

2005/0195/B

Luonnos kuninkaalliseksi määräykseksi sähköisen henkilökortin ja sosiaalivakuutuskortin lukulaitteita koskevien vaatimusten vahvistamisesta ja lukulaitteiden rekisteröinnistä

29.7.2005

2005/0196/UK

Vuoden 2005 määräykset moottoriajoneuvoista (varaosakatalysaattorit)

29.7.2005

2005/0197/D

Laki jäteoikeudellisen valvonnan yksinkertaistamisesta

29.7.2005

2005/0198/IRL

Vuoden 2005 määräykset lääkkeistä (määrääminen ja luovutuksen valvonta) annettujen määräysten muuttamisesta

29.7.2005

2005/0199/D

Asetus jäteoikeudellisen valvonnan yksinkertaistamisesta

29.7.2005

2005/0200/CZ

Luonnos lääkelaiksi

3.8.2005

2005/0201/UK

IR 2036 — Yhdistyneen kuningaskunnan rajapintoja koskeva eritelmä 2036 (versio 2.0). Liikkuvien tietovarojen seurantajärjestelmät

4.8.2005

2005/0202/D

Homeopatian farmakopea — HAB 2005

4.8.2005

Komissio kiinnittää huomiota yhteisöjen tuomioistuimen asiassa CIA Security (C-194/94 — Kok. 1996, s. I-2201) 30.4.1996 antamaan tuomioon, jonka mukaan tuomioistuin on päättänyt, että direktiivin 98/34/EY (entinen 89/189/ETY) 8 ja 9 artiklaa on tulkittava siten, että yksityishenkilöt voivat vedota niihin kansallisissa tuomioistuimissa, jonka on kieltäydyttävä soveltamasta sellaista kansallista teknistä määräystä, josta ei ole ilmoitettu komissiolle mainitun direktiivin mukaisesti.

Tuomio vahvistaa komission 1 päivänä lokakuuta 1986 antaman tiedonannon (EYVL C 245, 1.10.1986, s. 4).

Lisätietoja ilmoitusmenettelystä saa osoitteesta:

Euroopan komissio

Yritys- ja teollisuustoiminta pääosasto, yksikkö C3

B-1049 Bruxelles

sähköposti: Dir83-189-Central@cec.eu.int

Tutustukaa myös Internet-sivustoomme osoitteessa: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/

Ilmoitusvelvollisuuden laiminlyömisestä seuraa, ettei kyseisiä teknisiä määräyksiä voida soveltaa, eikä niitä voida panna täytäntöön yksityishenkilöiden osalta.

Lisätietoja ilmoituksista antavat seuraavat kansalliset viranomaiset:

LUETTELO DIREKTIIVIN 98/34/EY HALLINNASTA VASTAAVISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

BELGIA

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III — 4ème étage

boulevard du Roi Albert II / 16

B-1000 Bruxelles

Ms Pascaline Descamps

P. (32) 2 206 46 89

F. (32) 2 206 57 46

Sähköposti: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Yleinen sähköposti: belnotif@mineco.fgov.be

WWW-sivusto: http://www.mineco.fgov.be

TŠEKKI

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Ms Helena Fofonkova

P. (420) 224 907 125

F. (420) 224 907 122

Sähköposti: fofonkova@unmz.cz

Yleinen sähköposti: eu9834@unmz.cz

WWW-sivusto: http://www.unmz.cz

TANSKA

Erhvervs- og Boligstyrelsen

(Teollisuus- ja asuntovirasto)

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 Copenhagen Ø (tai DK-2100 Copenhagen OE)

P. (45) 35 46 66 89 (suora)

F. (45) 35 46 62 03

Sähköposti: Ms Birgitte Spühler Hansen — bsh@ebst.dk

Yhteinen postilaatikko ilmoituksille — noti@ebst.dk

WWW-sivusto: http://www.ebst.dk/Notifikationer

SAKSA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Referat XA2

Scharnhorststr. 34—37

D-10115 Berlin

Ms Christina Jäckel

P. (49) 30 2014 6353

F. (49) 30 2014 5379

Sähköposti: infonorm@bmwa.bund.de

WWW-sivusto: http://www.bmwa.bund.de

VIRO

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Mr Margus Alver

P. (372) 6 256 405

F. (372) 6 313 660

Sähköposti: margus.alver@mkm.ee

Yleinen sähköposti: el.teavitamine@mkm.ee

KREIKKA

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-101 92 ATHENS

P. (30) 210 696 98 63

F. (30) 210 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-111 45 ATHENS

P. (30) 210 212 03 01

F. (30) 210 228 62 19

Sähköposti: 83189in@elot.gr

WWW-sivusto: http://www.elot.gr

ESPANJA

Ministerio de Asuntos Exteriores

Secretaría de Estado de Asuntos Europeos

Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias

Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218

E-28006 MADRID

Mr Angel Silván Torregrosa

P. (34) 91 379 83 32

Ms Esther Pérez Peláez

Tekninen neuvonantaja

Sähköposti: esther.perez@ue.mae.es

P. (34) 91 379 84 64

F. (34) 91 379 84 01

Sähköposti: d83-189@ue.mae.es

RANSKA

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Ms Suzanne Piau

P. (33) 1 53 44 97 04

F. (33) 1 53 44 98 88

Sähköposti: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Ms Françoise Ouvrard

P. (33) 1 53 44 97 05

F. (33) 1 53 44 98 88

Sähköposti: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

IRLANTI

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

Mr Tony Losty

P. (353) 1 807 38 80

F. (353) 1 807 38 38

Sähköposti: tony.losty@nsai.ie

WWW-sivusto: http://www.nsai.ie/

ITALIA

Ministero delle attività produttive

Dipartimento per le imprese

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1

Via Molise 2

I-00187 Roma

Mr Vincenzo Correggia

P. (39) 06 47 05 22 05

F. (39) 06 47 88 78 05

Sähköposti: vincenzo.correggia@minindustria.it

Mr Enrico Castiglioni

P. (39) 06 47 05 26 69

F. (39) 06 47 88 77 48

Sähköposti: enrico.castiglioni@minindustria.it

Sähköposti: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it

WWW-sivusto: http://www.minindustria.it

KYPROS

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

P. (357) 22 409313 tai (357) 22 375053

F. (357) 22 754103

Mr Antonis Ioannou

P. (357) 22 409409

F. (357) 22 754103

Sähköposti: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Ms Thea Andreou

P. (357) 22 409 404

F. (357) 22 754 103

Sähköposti: tandreou@cys.mcit.gov.cy

Yleinen sähköposti: dir9834@cys.mcit.gov.cy

WWW-sivusto: http://www.cys.mcit.gov.cy

LATVIA

Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification

Internal Market Department of the

Ministry of Economics of the Republic of Latvia

55, Brvibas str.

Riga

LV-1519

Ms Agra Ločmele

Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification

Sähköposti: agra.locmele@em.gov.lv

P. (371) 7031236

F. (371) 7280882

Sähköposti: notification@em.gov.lv

LIETTUA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Ms Daiva Lesickiene

P. (370) 5 2709347

F. (370) 5 2709367

Sähköposti: dir9834@lsd.lt

WWW-sivusto: http://www.lsd.lt

LUXEMBURG

SEE — Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve

B.P. 10

L-2010 Luxembourg

Mr J.P. Hoffmann

P. (352) 46 97 46 1

F. (352) 22 25 24

Sähköposti: see.direction@eg.etat.lu

WWW-sivusto: http://www.see.lu

UNKARI

Hungarian Notification Centre —

Ministry of Economy and Transport

Budapest

Honvéd u. 13—15.

H-1055

Mr Zsolt Fazekas

Sähköposti: fazekaszs@gkm.hu

P. (36) 1 374 2873

F. (36) 1 473 1622

Sähköposti: notification@gkm.hu

WWW-sivusto: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

P. (356) 2124 2420

F. (356) 2124 2406

Ms Lorna Cachia

Sähköposti: lorna.cachia@msa.org.mt

Yleinen sähköposti: notification@msa.org.mt

WWW-sivusto: http://www.msa.org.mt

ALANKOMAAT

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Mr Ebel van der Heide

P. (31) 50 5 23 21 34

Ms Hennie Boekema

P. (31) 50 5 23 21 35

Ms Tineke Elzer

P. (31) 50 5 23 21 33

F. (31) 50 5 23 21 59

Yleinen sähköposti:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

ITÄVALTA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Ms Brigitte Wikgolm

P. (43) 1 711 00 58 96

F. (43) 1 715 96 51 tai (43) 1 712 06 80

Sähköposti: not9834@bmwa.gv.at

WWW-sivusto: http://www.bmwa.gv.at

PUOLA

Ministry of Economy and Labour

Department for European and Multilateral Relations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Ms Barbara Nieciak

P. (48) 22 693 54 07

F. (48) 22 693 40 28

Sähköposti: barnie@mg.gov.pl

Ms Agata Gągor

P. (48) 22 693 56 90

Yleinen sähköposti: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGALI

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Ms Cândida Pires

P. (351) 21 294 82 36 tai 81 00

F. (351) 21 294 82 23

Sähköposti: c.pires@mail.ipq.pt

Yleinen sähköposti: not9834@mail.ipq.pt

WWW-sivusto: http://www.ipq.pt

SLOVENIA

SIST — Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

P. (386) 1 478 3041

F. (386) 1 478 3098

Sähköposti: contact@sist.si

Ms Vesna Stražišar

SLOVAKIA

Ms Kvetoslava Steinlova

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

P. (421) 2 5249 3521

F. (421) 2 5249 1050

Sähköposti: steinlova@normoff.gov.sk

SUOMI

Kauppa- ja teollisuusministeriö

Käyntiosoite:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsinki

ja

Katakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Postiosoite:

PO Box 32

FIN-00023 Government

Mr Henri Backman

P. (358) 9 1606 36 27

F. (358) 9 1606 46 22

Sähköposti: henri.backman@ktm.fi

Ms Katri Amper

Yleinen sähköposti: maaraykset.tekniset@ktm.fi

WWW-sivusto: http://www.ktm.fi

RUOTSI

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Ms Kerstin Carlsson

P. (46) 86 90 48 82 tai (46) 86 90 48 00

F. (46) 8 690 48 40 tai (46) 83 06 759

Sähköposti: kerstin.carlsson@kommers.se

Yleinen sähköposti: 9834@kommers.se

WWW-sivusto: http://www.kommers.se

YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Mr Philip Plumb

P. (44) 2072151488

F. (44) 2072151529

Sähköposti: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

General Sähköposti: 9834@dti.gsi.gov.uk

WWW-sivusto: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA — ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

Ms Adinda Batsleer

P. (32) 2 286 18 61

F. (32) 2 286 18 00

Sähköposti: aba@eftasurv.int

Ms Tuija Ristiluoma

P. (32) 2 286 18 71

F. (32) 2 286 18 00

Sähköposti: tri@eftasurv.int

Yleinen sähköposti: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

WWW-sivusto: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue de Trêves 74

B-1040 Bruxelles

Ms Kathleen Byrne

P. (32) 2 286 17 34

F. (32) 2 286 17 42

Sähköposti: kathleen.byrne@efta.int

Yleinen sähköposti: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

WWW-sivusto: http://www.efta.int

TURKKI

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

06510

Emek — Ankara

Mr Saadettin Doğan

P. (90) 312 212 58 99

(90) 312 204 81 02

F. (90) 312 212 87 68

Sähköposti: dtsabbil@dtm.gov.tr

WWW-sivusto: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Vuosi — rekisterinumero — jäsenvaltio.

(2)  Ajanjakso, jonka aikana luonnosta ei voida hyväksyä.

(3)  Odotusaikaa ei sovelleta, sillä komissio on hyväksynyt ilmoituksen antaneen jäsenvaltion esittämät nopeutetun menettelyn perustelut.

(4)  Odotusaikaa ei sovelleta, sillä toimenpide koskee teknisiä eritelmiä tai muita vaatimuksia tai palveluihin sovellettavia säännöksiä, jotka liittyvät verotus- tai rahoitustoimenpiteisiin direktiivin 98/34/EY 1 artiklan 11 kohdan toisen alakohdan kolmannen luetelmakohdan mukaisesti.

(5)  Tiedotusmenettely päättyy.


25.5.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 126/8


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.3814 — RR Donnelley/Astron)

Asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä

(2005/C 126/03)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

1.

Komissio vastaanotti 10. toukokuuta 2005 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yritys RRD Inks Limited (”RRD Inks”, Iso-Britannia), joka on yrityksen RR Donnelley & Sons Company määräysvallassa (”RRD”, Yhdysvallat), hankkii neuvoston asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä määräysvallan yrityksessä Astron Group Limited (”Astron”, Iso-Britannia) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

RR Donnelley: kansainväliset painopalvelut; sanomalehtien, aikakauslehtien, luetteloiden ja kirjojen painaminen Euroopassa.

Astron: asiakirjoihin liittyvien prosessien ulkoistaminen, asiakirjojen ja tiedon varastointi, tulostuspalvelut.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu toimi voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty. On huomattava, että asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (2) nojalla annetun komission tiedonannon mukaisesti.

4.

Komissio kehottaa asianomaisia kolmansia osapuolia esittämään sille mahdolliset ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.3814 — RR Donnelley/Astron, seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun pääosasto

Yrityskeskittymien valvonta — Kirjaamo

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


25.5.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 126/9


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.3797 — CGE/AMGA/SMAT/SAP)

Asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä

(2005/C 126/04)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

1.

Komissio vastaanotti 17.toukokuuta 2005 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yritys Compagnie Générale des Eaux (”CGE” Ranska), joka kuuluu yhtymään Veolia Environment (”VE”, Ranska), hankkii neuvoston asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä yhteisen määräysvallan yrityksessä Societa' Azionaria per la Condotta di Acque potabili S.p.A (SAP, Italia) 4.5.2005 ilmoitetulla julkisella tarjouksella. SAP on tällä hetkellä yritysten Azienda Mediterranea Gas e Acqua S.p.A (”AMGA”, Italia) ja Societa' Metropolitana Acque Torino S.p.A. (”SMAT”, Italia) yhteisessä määräysvallassa.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

AMGA: veteen liittyvät palvelut, sähkön tuotanto ja myynti, kaasun jakeluverkon hallinta ja televiestintä. AMGA toimii ainoastaan Italiassa.

SMAT: veteen liittyvät palvelut Italiassa.

CGE: vesisektori, energiapalvelut, jätehuolto, kierrätys, matkustajapalvelut.

SAP: veteen liittyvät palvelut Italiassa

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu toimi voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty. On huomattava, että asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (2) nojalla annetun komission tiedonannon mukaisesti.

4.

Komissio kehottaa asianomaisia kolmansia osapuolia esittämään sille mahdolliset ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.3797 — CGE/AMGA/SMAT/SAP, seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun pääosasto

Yrityskeskittymien valvonta — Kirjaamo

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


25.5.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 126/10


EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

Tapaukset, joita komissio ei vastusta

(2005/C 126/05)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Ranska

Tuen numero: E 46/2001

Nimike: Sairasvakuutussopimusten verovapautus

Tarkoitus: Sosiaalinen tuki

Oikeusperusta: article 995-15° du code général des impôts

Kesto: Määräämätön

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Päätöksen päivämäärä:

Jäsenvaltio: Suomi

Tuen numero: N 70/2004

Nimi: Maksuvapautus merenkulkijoiden tavanomaisesti toimitettavasta merityötulon ennakonpidätyksestä ja merenkulkijoiden sosiaaliturva- ja vakuutusmaksujen kattaminen

Tavoite: ETA:n merenkulkijoiden työllisyyden turvaaminen suomalaisilla matkustaja-aluksilla ja merenkulkutaitojen säilyttäminen yhteisössä

Oikeusperusta: Laki n:o 542/2004, 24. kesäkuuta 2004, ja laki n:o 62/2004, 9. heinäkuuta 2004.

Talousarvio: noin 50 miljoonaa euroa vuodessa

Kesto: viisi vuotta (2005—2009)

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Itävalta

Tuen numero: N 140/2004

Nimike: Auto-juna-laiva-ketjua käyttävien yhdistettyjen kuljetusten tukiohjelma

Tarkoitus: Yhdistettyjen kuljetusten kehittäminen tavoitteena siirtää rahtiliikennettä maantiekuljetuksista muihin kuljetusmuotoihin. Suunnitellut toimet auttavat saavuttamaan kansallisen ja EU:n Kioto-tavoitteen.

Oikeusperusta: Allgemeine Rahmenrichtlinien für die Gewährung von Förderungen aus Bundesmitteln; 51. Verordnung des Bundesministers für Finanzen, Jahrgang 2004

Talousarvio: 18 miljoonaa euroa

Kesto: 2003—2008

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Belgia

Tuen numero: N 142/00

Nimike: Tuki kauppamerenkululle sekä hinaus- ja ruoppausalalle

Tarkoitus: Belgian viranomaiset pyrkivät tukemaan kauppamerenkulun sekä merellä tapahtuvan hinauksen ja ruoppauksen kehitystä ja torjumaan Euroopan unionin ulkopuolelta tulevaa kilpailua myöntämällä vapautuksen ennakonpidätyksestä

Oikeusperusta: Loi du 24 décembre 1999/Wet van 24 december 1999

Talousarvio: Kauppamerenkululle ja ruoppausalalle myönnettävä tuki: 151 miljoonaa Belgian frangia (3,7 miljoonaa euroa) vuodessa;

Hinausalalle myönnettävä tuki: 120 miljoonaa Belgian frangia (3 miljoonaa euroa) vuodessa.

Tuen intensiteetti tai määrä: Vapautuksen myöntäminen ennakkopidätyksestä merenkulkijoille, joiden on maksettava tuloveroa Belgiassa ja jotka työskentelevät sellaisilla aluksilla, joilla on rekisteritodistus ja jotka purjehtivat jonkin jäsenvaltion lipun alla.

Kesto: Rajoittamaton

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Yhdistynyt kuningaskunta, Skotlanti

Tuen numero: N 307/2004

Nimike: Laajakaistapalvelut Skotlannissa — maaseutu ja syrjäiset alueet

Tarkoitus: Tarkoitus on tukea edullisten laajakaistatelepalvelujen tarjoamista Skotlannin maaseudulla ja syrjäisillä alueilla (telepalvelujen ala)

Oikeusperusta: Section 53 of the Scotland Act 1998

Talousarvio: 12—17 milj. Englannin puntaa valtion varoja

Tuen määrä tai intensiteetti: Ei tiedossa; sovelletaan vastamaksujärjestelyä

Kesto: 3—5 vuotta

Muita tietoja: Valitun palveluntarjoajan on tarjottava kolmansille palveluntarjoajille syrjimätön pääsy verkkoon

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Ranska

Tuen numero: N 421/2003

Nimike: Tuki Ranskan hiiliteollisuudelle kaivosten sulkemisesta vuonna 2003 aiheutuneiden kustannusten kattamiseksi

Tarkoitus: Kaiken maanalaisen kivihiilikaivostoiminnan täydellisestä lopettamisesta aiheutuvien kustannusten (myös kaivostoiminnan lopettamisesta aiheutuvien sosiaalisten ja alueellisten kustannusten) kattaminen

Oikeusperusta: Kivihiiliteollisuuden valtiontuesta 23 päivänä heinäkuuta 2002 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1407/2002

Talousarvio: 916,4 miljoonaa euroa

Kesto: 2003

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Päätöksen päivämäärä:

Jäsenvaltio: Belgia

Tuen numero: N 496/04

Nimike: Belgian flaaminkielisen yhteisön tuki elokuva- ja audiovisuaaliselle tuotannolle — Vlaams Audiovisueel Fonds vzw

Tarkoitus: Elokuvateollisuus

Oikeusperusta: Decreet van 13 april 1999 houdende machtiging van de Vlaamse Regering om toe te treden tot en om mee te werken aan de oprichting van de vzw Vlaams Audiovisueel Fonds.

Talousarvio: 12 000 000 euroa + 500 000 euroa vuodeksi 2004

Tuen intensiteetti: Vaihtuva, aina alle 50 %

Kesto: Vuoden 2005 loppuun

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Ranska

Tuen numero: N 593/2000

Nimike: Elinkeinoveron merenkulkuun liittyvän osan palauttaminen (kunnallisvero)

Tarkoitus: Elinkeinoveron merenkulkuun liittyvän osan palauttaminen ranskalaisten laivanvarustamojen kilpailukyvyn parantamiseksi Euroopan unionin ulkopuolelta tulevaan kilpailuun nähden

Oikeusperusta: Circulaire ministérielle du 8 mars 1990, reconduite par les circulaires des 25 octobre 1995 et 19 janvier 1999

Talousarvio: 100 000 000 Ranskan frangia (15,2 milj. euroa) vuodeksi 2001; vuodesta 2003 alkaen 92 000 000 Ranskan frangia (14,02 milj. euroa)

Tuen intensiteetti tai määrä: 100 prosenttia kunkin yrityksen edellisen verovuoden aikana maksaman elinkeinoveron merenkulkuun liittyvästä osasta

Kesto: Rajoittamaton

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Saksa

Tukinro: N 644i/2002

Nimi: Kunnallisen talousinfrastruktuurin kehittäminen talouden alueellisten rakenteiden parantamista koskevan liittohallituksen ja maakuntien (Länder) yhteisen puitesuunnitelman II osan 7 jakson mukaisesti:

Tavoite: Alueellisen lentoasemainfrastruktuurin parantaminen riittävien edellytysten luomiseksi taloudelliselle toiminnalle ja teollisuuden investoinneille.

Oikeusperusta: Gemeinschaftsaufgabe (GA) Verbesserung der regionalen Wirftschaftsstruktur vom 6 Oktober 1969 in Verbindung mit den einschlägigen Bestimmungen von Teil II Nummer 7 des jeweils geltenden Rahmenplans der GA.

Talousarvio: Yhteisen suunnitelman kokonaistuki on noin viisi miljardia euroa, mutta kyseiselle toimenpiteelle on tarkoitettu vain osa siitä (arviolta 10 miljoonaa euroa vuodessa).

Kesto: 2004—2006

Muita tietoja: Tukityyppi: Pääoma-avustus

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Päätöksen tekopäivä:

Jäsenvaltio: Ranska

Tuen numero: N 766/2000

Nimike: Työnantajan pakollisten sosiaalimaksujen palauttaminen merenkulkualan yrityksille

Tarkoitus: Edistää ranskalaisten varustamoyritysten kilpailukykyä Euroopan unionin ulkopuolelta tulevaan kilpailuun nähden

Oikeusperusta: Circulaire ministérielle du 31 mars 1999

Talousarvio: 215 miljoonaa Ranskan frangia (32,7 miljoonaa euroa) vuodessa

Tuen intensiteetti tai määrä: Vaihtelee ja voi olla jopa 100 % yrityksen edellisenä vuonna maksamista sosiaalimaksuista

Kesto: Rajoittamaton

Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


25.5.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 126/13


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia COMP/M.3815 — 3i Group/Carema)

Asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä

(2005/C 126/06)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

1.

Komissio vastaanotti 17. toukokuuta 2005 neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä, jolla yritys 3i Group plc (”3i Group”, Yhdistynyt Kuningaskunta) hankkii neuvoston asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä määräysvallan yrityksessä Carema Vård och Omsorg AB (”Carema”, Ruotsi) ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

3i Group: riskipääoman sijoittaja

Carema: terveydenhuolto- ja hoitopalvelujen

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu toimi voi kuulua asetuksen (EY) N:o 139/2004 soveltamisalaan. Asiaa koskevan lopullisen päätöksen tekoa on kuitenkin lykätty. On huomattava, että asiaan sovelletaan mahdollisesti yksinkertaistettua menettelyä yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (2) nojalla annetun komission tiedonannon mukaisesti.

4.

Komissio kehottaa asianomaisia kolmansia osapuolia esittämään sille mahdolliset ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautukset voidaan lähettää komissiolle faksitse (numeroon (32-2) 296 43 01 tai 296 72 44) tai postitse viitteellä COMP/M.3815 — 3i Group/Carema, seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kilpailun pääosasto

Yrityskeskittymien valvonta — Kirjaamo

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUVL C 56, 5.3.2005, s. 32.


25.5.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 126/14


Alkuperänimityksen ja maantieteellisten merkintöjen suojasta annetun asetuksen (ETY) N:o 2081/92 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu rekisteröintihakemuksen julkaiseminen

(2005/C 126/07)

Tämä julkaiseminen sisältää oikeuden vastustaa rekisteröintiä mainitun asetuksen 7 ja 12 d artiklassa tarkoitetulla tavalla. Väitteet hakemusta vastaan on tehtävä jäsenvaltion, WTO:n jäsenvaltion tai 12 artiklan 3 kohdan mukaista menettelyä noudattaen hyväksytyn kolmannen maan toimivaltaisen viranomaisen välityksellä kuuden kuukauden kuluessa julkaisemisesta. Julkaiseminen perustellaan seuraavilla tekijöillä ja erityisesti 4 kohdan 6 alakohdalla, joiden mukaan hakemus katsotaan perustelluksi asetuksessa (ETY) N:o 2081/92 tarkoitetulla tavalla.

YHTEENVETO

NEUVOSTON ASETUS (ETY) N:o 2081/92

”SALAME CREMONA”

EY N:o: IT/00265/27.12.2002

SAN ( ) SMM (X)

Tämä yhteenveto on laadittu ainoastaan tiedotustarkoituksiin. Erityisesti asionomaisen SMM:n tuottajia ja muita asianomaisia kehotetaan yksityiskohtaisten tietojen saamiseksi tutustumaan eritelmän täydelliseen toisintoon, joka on saatavissa kansallisilta viranomaisilta tai Euroopan komission toimivaltaisista yksiköistä (1).

1.   Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen:

Nimi:

Ministero delle Politiche Agricole e Forestali

Osoite:

Via XX Settembre n. 20 — 00187 ROMA

Puhelin

(06) 481 99 68

Faksi

(06) 42 01 31 26

S-posti:

qualita@politicheagricole.it

2.   Hakijaryhmittymä:

2.1

Nimi:

Consorzio tutela del Salame Cremona

2.2

Osoite

Piazza Zelioli Lanzini, 1 — 26100 CREMONA

Puh/faksi

0372/598 251

2.3

Kokoonpano:

tuottaja/jalostaja (X) muu ( )

3.   Tuotelaji:

Luokka 1.2 — Lihajalosteet

4.   Eritelmä:

(yhteenveto 4 artiklan 2 kohdan edellytyksistä)

4.1   Tuotteen nimi: ”Salame Cremona”

4.2   Tuotteen kuvaus: Salame Cremona on kuivattu ja kypsytetty raakamakkaratuote, jolla kuluttajille tarjottaessa on seuraavat ominaisuudet:

Fyysiset ja rakenteelliset ominaisuudet

Paino kypsytyksen lopussa vähintään 500 gr

Läpimitta valmistushetkellä vähintään 65 mm

Pituus valmistushetkellä vähintään 150 mm

Kemialliset ja kemiallis-fysikaaliset ominaisuudet

Mikrobiologiset ominaisuudet

Mesofiilinen mikrobipitoisuus: > 1 × 107 pmy/g, pääasiassa maitohappobakteereja ja mikrokokkisukuisia bakteereja.

Aistinvaraiset ominaisuudet

Ulkonäkö: lieriömäinen, pinnaltaan epätasainen

Rakenne: tuotteen tulee olla kiinteä ja pehmeä

Leikkauspinnan ulkonäkö: Viipale on kiinteä ja homogeeninen, ja sille on tyypillistä, että lihaskudos ja rasvakudos eivät eroa selvärajaisesti toisistaan (ne näyttävät sekoittuneilta). Selkeitä kalvojänteen osia ei näy.

Väri: tummanpunainen

Haju: mausteinen ominaistuoksu

4.3   Maantieteellinen alue: Salame Cremonan valmistusalueeseen kuuluvat seuraavat alueet: Lombardia, Emilia-Romagna, Piemonte ja Veneto.

4.4   Alkuperätodisteet: Tärkeimmät historialliset asiakirjat, jotka vahvistavat selvästi ja täsmällisesti tuotteen alkuperän ja sen yhteyden maantieteelliseen alueeseen, ovat peräisin vuodelta 1231; niitä säilytetään Cremonan valtionarkistossa, ja niiden mukaan Cremonan alueen ja ympäröivien kaupunkivaltioiden välillä on käyty kauppaa sioilla ja lihajalosteilla. Litterarum- ja Fragmentorum-kokoelmista löytyy renessanssiajalta peräisin olevia asiakirjoja, joista käy kiistatta ilmi salamin olemassaolo ja ennen muuta tuotteen merkittävä asema eritelmän mukaisella tuotantoalueella. Luetteloista, jotka laadittiin piispa Cesare Specianon (1599–1606) alueen nunnaluostareihin suuntautuneen vierailun yhteydessä, käy ilmi, että arkena ”niinä päivinä, kun syödään rasvaista ruokaa”, jaettiin myös annos salamia.

Vielä nykyäänkin Salame Cremona on voimakkaasti esillä Lombardian ja Po-joen laakson tärkeimmillä elintarvikemessuilla. Sosiaalis-taloudelliset viittaukset osoittavat, että sianlihan jalostukseen erikoistuneita tuottajia on paljon, ja tuotanto Po-joen laaksossa lisääntyi alan integroiduttua täysin maito- ja maitotuotealan sekä viljan (etenkin maissin) viljelyn kanssa.

4.5   Valmistusmenetelma: Tuotantomenetelmä on lyhyesti esitettynä seuraavanlainen: SMM-tuotteen valmistukseen käytettävän raaka-aineen oin oltava peräisin sioista, jotka ovat syntyneet, kasvaneet ja jotka on teurastettu seuraavilla alueilla: Friuli-Venezia Giulia, Veneto, Lombardia, Piemonte, Emilia Romagna, Umbria, Toscana, Marche, Abruzzo, Lazio ja Molise. Sallittuja sikarotuja ovat Italian kantakirjaan merkityt perinteiset italialaiset Large White ja Landrace tai edellä tarkoitettujen rotujen karjujen jälkeläiset, Italian kantakirjaan merkittyyn Duroc Italiana -rotuun kuuluvien karjujen jälkeläiset, muihin rotuihin kuuluvien karjujen tai hybridikarjujen jälkeläiset, mikäli ne ovat peräisin valinta- tai risteytysohjelmista, joiden tarkoitus ei ole ristiriidassa Italian kantakirjajärjestelmän painavien sikojen tuotantoon liittyvien tavoitteiden kanssa.

Siat teurastetaan 9—15 kuukauden iässä. Teurastettavaksi toimitetun yksittäisen sian painon on oltava 144—176 kilogrammaa.

Makkaramassaan päätyvä sianliha saadaan ruhon lihaksistosta ja poikkijuovaisesta tai rasvaisesta lihaskudoksesta.

Valmistusaineet: suola, mausteet, pippuria graaneina tai karkeaksi rouhittuna, hakattu ja taikinaan sekoitettu valkosipuli.

Mahdolliset muut ainesosat: poreilematon valko- tai punaviini, sokeri ja/tai rypälesokeri ja/tai fruktoosi ja/tai laktoosi, käymisen käynnistämiseen tarkoitetut tuotteet, natriumnitraatti ja/tai kaliumnitraatti, askorbiinihappo ja sen suolat.

Mekaanisesti luista erotettua lihaa ei saa käyttää.

Valmistus: Lihas- ja rasvakudoksesta irrotetaan suurikokoiset sidekudokset ja pehmeät rasvakudokset, imukudokset ja suuret hermosäikeet. Liha jauhetaan lihamyllyllä, jonka reikien läpimitta on 6 mm. Jauhettava lihan lämpötilan täytyy olla yli 0 °C. Liha suolataan jauhamisen aikana, ja jauhettuun lihamassaan lisätään muut aineet ja mausteet. Lihamassaa sekoitetaan pitkään tyhjölaitteilla tai normaalipaineessa toimivilla laitteilla. Salame Cremona syötetään sian, naudan, hevosen tai lampaan luonnonsuoleen, jonka alkuperäisen läpimitan on oltava vähintään 65 mm. Makkarat sidotaan narulla joko käsin tai koneellisesti. Tuotteen varastoiminen kylmiössä sallitaan enintään yhden päivän ajan 2–10 °C lämpötilassa. Kuivaus tapahtuu lämpimässä (lämpötila on 15—25 °C).

Tuote on kypsytettävä tiloissa, joissa on riittävä ilmanvaihto ja joiden lämpötila on 11°—16 °C, ja kypsytysajan on oltava vähintään 5 viikkoa. Kypsytysaika vaihtelee kuorena käytetyn suolen alkuperäisen läpimitan mukaan.

SMM-tuote voidaan tarjota kuluttajille yksittäisinä paloina joko vakuumipakkaukseen tai suojakaasuun pakattuna, kokonaisena tai viipaleina.

Henkilöiden, jotka aikovat harjoittaa SMM ”Salame Cremona” tuotantoa, on sitouduttava ehdottomasti noudattamaan EU:lle toimitetun eritelmän määräyksiä.

Tuotannon, pakkaamisen ja paloittelun on tapahduttava eritelmän kohdassa 7 mainitun valvontaelimen valvonnassa ja ainoastaan eritelmän kohdassa 3 mainitulla tuotantoalueella, jotta voidaan varmistaa valvonta ja jäljitettävyys sekä tuotteen laatuominaisuuksien muuttumattomuus.

4.6   Yhteys maantieteelliseen alkuperään: Salamintuotanto on kiinteästi sidoksissa paikalliseen sikatalouteen, jota on harjoitettu roomalaisajalta lähtien. Salame Cremonalla on ympäristöönsä vahva ja vakiintunut yhteys, joka perustuu aseman vakiinnuttamiseen ensin Cremonan alueella ja sitten Po-joen laaksossa sekä myöhemmin maidonjalostuksen ja maissinviljelyn kanssa sidoksissa olevaan sikojen kasvatukseen.

Kokonaisvaltainen ja tuottoisa synergia lypsylehmien ja sikojen kasvatuksen sekä viljan viljelyn välillä on jo pitkän aikaa muodostanut sumuisessa ja vähätuulisessa ilmastossa ainutlaatuisen symbioosin, jonka ansiosta kuivatuista tuotteista, kuten salameista, kypsyy erikoislaatuisen pehmeitä, täyteläisiä ja voimakasaromisia. Salame Cremonan tuotantoalueella, jonka maaperälle ovat ominaisia tulvavesien kuljettamat kerrostumat, on vuosisatojen ajan kasvatettu sikoja, ensin perhetiloilla ja sittemmin yhä laajemmassa mittakaavassa. Kaikilla kyseisen tuotteen valmistusalueilla vallitsevat sumuiset, kosteat ja vähätuuliset sääolosuhteet, joiden ansiosta Salame Cremonan kaltaiset tuotteet voivat kypsyä ihanteellisissa oloissa. Tuotantoalueen maisema Po-joen laaksossa on erittäin yhtenäinen: tasankoa halkoo jokien ja kanavien verkosto, ja kasvillisuus muodostuu erityisesti niityistä ja maissiviljelmistä.

Kaikkialla tuotantoalueella vallitsee ilmasto, jolle ovat ominaisia suhteellisen ankarat, erittäin kosteat ja sumuiset syksyt ja talvet, lauhkeat sateiset keväät ja suhteellisen kuumat kesät, joiden aikana esiintyy usein melko voimakkaitakin sadekuuroja. Sikoja on aina kasvatettu Po-joen ja sen lähiympäristön laaksoissa, ja eläin käyttää ihanteellisella tavalla ravinnokseen alueella saatavissa olevaa maissia ja maidonjalostuksen jätetuotteita.

Tuotantoalue on aina ollut ihanteellinen niin raaka-aineiden (maissi, hera) saatavuuden kuin sianlihan ja erityisesti Salame Cremonan jalostuksen ja säilyttämisenkin suhteen, koska sen erittäin kostea ja vähätuulinen ilmasto varmistavat tuotteen korkealaatuiset ominaisuudet.

Salame Cremona ei olisi kuitenkaan voinut saavuttaa näitä laatuominaisuuksia ilman inhimillistä tekijää, tuotantoalueen ihmisiä, jotka aikoinaan kehittivät salamin kerrassaan ainutlaatuiset valmistus- ja kypsytystekniikat.

Vielä nykyäänkin Salame Cremona tuotetaan täysin perinteen mukaisin menetelmin, jotka sopivat hyvin yhteen valmistusprosessiin mukaan otettujen uusien tekniikoiden kanssa.

Ilmastolliset ympäristötekijät ja inhimillinen tekijä, jota edustaa Salame Cremonaa valmistavien työntekijöiden huomattava tekninen osaaminen, ovat siis yhä nykyäänkin perustavia ja korvaamattomia elementtejä, jotka takaavat tuotteen ainutlaatuisuuden ja maineen.

Salame Cremona onkin ollut ja on yhä erittäin tunnettu ja maineikas tuote, mistä kertoo sen perinteinen esilläolo Po-joen laakson elintarvikemessuilla sekä tärkeimmillä markkinoilla kotimaassa ja ulkomailla.

Maineesta kertoo myös ”Salame Cremona” sisällyttäminen italialaista alkuperää olevien tärkeimpien elintarvikkeiden luetteloihin, jotka on liitetty Italian ja muiden Euroopan maiden (Saksa, Ranska, Itävalta, Espanja) välillä vuosina 1950–1970 tehtyihin maantieteellisten alkuperänimitysten suojelua koskeviin kahdenvälisiin sopimuksiin.

4.7   Valvontaelin:

Nimi:

Istituto Parma Qualità — I.P.Q.

Osoite:

Via Roma, 82/c — 43013 LANGHIRANO (PR)

4.8   Merkintä: Etikettiin on merkittävä selkein ja lähtemättömin, kaikkea muuta tekstiä suuremmin kirjaimin nimitys ”Salame Cremona” ja ”Indicazione Geografica Protetta” ja/tai lyhenne ”IGP”. Tämä teksti on käännettävä sen alueen kielelle, jonka markkinoille tuote on tarkoitettu.

Mitään luokitteluja, joita ei nimenomaisesti mainita tässä eritelmässä, ei saa lisätä.

Etiketissä voidaan kuitenkin viitata nimiin tai toiminimiin tai yksityisiin tuotemerkkeihin, kunhan merkinnät eivät ole luonteeltaan mainostavia tai asiakasta harhaanjohtavia.

Etiketissä on lisäksi oltava komission asetuksen (EY) N:o 1276/98 1 artiklan mukainen yhteisön tunnus.

4.9   Kansalliset vaatimukset: —


(1)  Euroopan komissio — Maatalouden pääosasto — Maataloustuotteiden laatupolitiikka — B-1049 Bryssel


III Tiedotteita

Euroopan parlamentti

25.5.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 126/18


PÄÄTÖS

(2005/C 126/08)

EUROOPAN PARLAMENTIN PÄÄSIHTEERI, joka

OTTAA HUOMIOON Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavat henkilöstösäännöt ja näiden yhteisöjen muuta henkilöstöä koskevat palvelussuhteen ehdot, jotka vahvistettiin neuvoston asetuksella (ETY, Euratom, EHTY) N:o 259/68 ja joita on viimeksi muutettu neuvoston asetuksella (EY, Euratom) N:o 723/2004, ja erityisesti näiden sääntöjen 30 artiklan,

OTTAA HUOMIOON nimittävän viranomaisen määräämisestä tehdyn puhemiehistön päätöksen, jota on viimeksi muutettu 26. lokakuuta 2004,

OTTAA HUOMIOON ilmoituksen avoimesta kilpailusta EUR/C/135,

OTTAA HUOMIOON pariteettikomitean kokouksessaan 13. huhtikuuta 2005 antaman lausunnon,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Avoimen kilpailun EUR/C/135 perusteella laaditun varallaololuettelon voimassaoloaikaa jatketaan 31 päivään joulukuuta 2005 saakka.

Luxemburg, 10.5.2005

Julian PRIESTLEY


Komissio

25.5.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 126/19


Ehdotuspyyntö yhteisön puiteohjelman perustamisesta yhteistyön kehittämiseksi onnettomuuksista tai tahallisista päästöistä aiheutuvan meren pilaantumisen alalla

(2005/C 126/09)

I.1

Tämän ehdotuspyynnön tarkoituksena on määritellä toimet, joille ympäristöasioista vastaava Euroopan komission pääosasto voi myöntää rahoitustukea. Tuki myönnetään yhteisrahoituksena.

I.2

Tiedot hankkeiden aloista sekä toimien luonteesta ja sisällöstä (sekä tuen myöntämisperusteet ja hakulomakkeet) sisältyvät ehdotuspyyntöaineistoon. Aineisto on saatavissa Internetistä Europa-palvelimen sivulta

http://europa.eu.int/comm/environment/funding/intro_en.htm

I.3.

Ehdotusten jättämis- ja käsittelymenettely sekä aikataulu

Ehdotuksia voi jättää 31.7.2005

Ehdotus käsitellään seuraavaa menettelyä noudattaen:

komissio vastaanottaa ja kirjaa ehdotuksen ja lähettää siitä vastaanottotodistuksen,

komission yksiköt tutkivat ehdotuksen,

ehdotuksesta tehdään lopullinen päätös ja tuloksesta ilmoitetaan ehdotuksen tekijälle joulukuun.

Ehdotukset valitaan ehdotuspyyntöaineistossa esitetyin perustein ja käytettävissä olevien määrärahojen puitteissa.

Koko menettely on ehdottoman luottamuksellinen. Jos komissio hyväksyy ehdotuksen, komission ja ehdotuksen tekijän välillä tehdään sopimus, jonka valuuttana on euro.

Komission päätöksestä ei voi valittaa.


25.5.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 126/20


Ehdotuspyyntö — eLearning-ohjelma — DG EAC/23/05

(2005/C 126/10)

1.   Tarkoitus

Tämän ehdotuspyynnön aiheina ovat eLearning-ohjelman neljästä toiminta- alasta seuraavat kolme:

(a)   Tietoteknisten taitojen edistäminen

Tietoteknisten taitojen edistämiseen liittyvien hyvien toimintamallien kartoittaminen, arviointi, niitä koskeva raportointi ja niiden levittäminen. Tarkastellaan sekä käsitteellisiä että käytännön kysymyksiä tietoteknisten taitojen määrittelystä aina erityisille kohderyhmille suunnattujen korjaavien toimien yksilöimiseen. Tällaisia toimia voivat olla esimerkiksi digitaalisten tietolähteiden tarjoaminen sekä online- että offline-muodossa niille, jotka eivät pysty helposti käyttämään tieto- ja viestintätekniikkaa, taikka tietoteknisten taitojen edistäminen elinikäisessä oppimisessa. Lisäksi voidaan ehdottaa hankkeita, joissa toteutetaan tietoteknisten taitojen edistämiseen liittyviä toimia kartoitettujen hyvien toimintamallien pohjalta.

Tiedotustoimien suunnitteleminen ja toteuttaminen alan eurooppalaisten verkkojen kautta. Ohjelmasta tuetaan eurooppalaisten verkkojen, yhdistysten, viranomaisten, julkis-yksityisten yhteistyökumppanuuksien jne. toimia, joilla tuetaan niiden keskinäisiä yhteyksiä ja hyvien toimintamallien vaihtoa.

(b)   Eurooppalaiset virtuaalikampukset

Ensimmäisenä painopisteenä on kokemusten ja saatujen opetusten jakaminen sekä hyvien toimintamallien kartoittaminen, kehittäminen ja tehokas levittäminen. Keskipisteessä ovat sellaiset mallit ja käytännöt, jotka soveltuvat laajaan yleiseen käyttöön tieto- ja viestintätekniikan nivomisessa tehokkaasti yleissivistävän ja ammatillisen koulutuksen järjestelmiin ja toisaalta kansainvälisten virtuaalikampusten toiminnassa.

Toisena painopisteenä on tuki eurooppalaisille virtuaaliliikkuvuusprojekteille, jotka perustuvat korkea-asteen oppilaitosten yhteistyösopimuksiin (ja laajentavat niitä) sekä laitosten, temaattisiin tai muihin verkkoihin, joilla on olennainen merkitys virtuaalikampusten yleistymisen kannalta. Ehdotuksissa olisi pyrittävä helpottamaan Bolognan prosessin ja siihen liittyvien välineitten (ECTS:n, laadunvarmistuksen jne.) tehokasta ja kestäväpohjaista hyödyntämistä sekä tukemaan pitkäkestoisia kumppanuuksia, jotka perustuvat asianmukaisiin organisatorisiin ja taloudellisiin malleihin.

(c)   Laaja-alaiset toimenpiteet

Ehdotuspyynnön tähän osaan liittyvissä ehdotuksissa tarjotaan verkko-oppimisen loppukäyttäjille — opettajille, kouluttajille, tutoreille ja itse opiskelijoille — integroituja, johdonmukaisia ja käytännön toimiin liittyviä palveluja, jotka auttavat heitä hyödyntämään digitaalista sisältöä oppimisessa (verkko-oppimissisältöä). Ehdotuksissa on kaavailtava seuraavan kaltaisia tietopalveluja tai oppimisen tukipalveluja tai molempia:

Loppukäyttäjille suunnatut tietopalvelut, jotka liittyvät verkko-oppimissisältöjen hyödyntämisen käytännön näkökohtiin ja auttavat käyttäjiä etsimään lisätietoja, neuvoja ja tukea.

Loppukäyttäjille suunnatut, verkko-oppimissisältöjen hyödyntämiseen liittyvät oppimisen tukipalvelut.

Neljännestä toiminta-alasta, jonka aiheena on Internet-pohjainen ystävyyskoulutoiminta Euroopassa ja opettajien jatkokoulutuksen edistäminen, järjestetään erillinen rajoitettu ehdotuspyyntö.

2.   Hakijoiden tukikelpoisuus

Koordinaattorina tai projektin vetäjänä toimivan laitoksen ja muiden osallistuvien organisaatioiden on oltava oikeushenkilöitä. Sekä koordinaattorina tai hankkeen vetäjänä toimivan laitoksen että kumppaniorganisaatioiden on oltava sijoittautuneita johonkin seuraavista valtioista: jokin EU:n 25 jäsenvaltiosta, Islanti, Liechtenstein, Norja tai Bulgaria.

Ehdot ja yksityiskohtaiset säännöt, joiden perusteella ETA:n Efta-valtiot ja Bulgaria voivat osallistua ohjelmaan, vahvistetaan Euroopan yhteisön ja kyseisten maiden suhteita sääntelevien asianmukaisten säännösten perusteella.

3.   Budjetti ja projektin kesto

Toiminta-ala

Käytettävissä oleva budjetti

Rahoitusosuus (%) kaikista tukikelpoisista kustannuksista

Yhteisön rahoitusosuus keskimäärin

Yhteisön rahoitusosuus enintään

Tietotekniset taidot

1,3 milj. euroa

Enintään

80 %

170 000 euroa

300 000 euroa

Eurooppalaiset virtuaalikampukset

4,1 milj. euroa

500 000 euroa

1 000 000 euroa

Laaja-alaiset toimenpiteet

1 milj. euroa

250 000 euroa

500 000 euroa

Ehdotettu toiminta voi kestää 12—24 kuukautta. Komission tukea voidaan käyttää 1. tammikuuta 2006 jälkeen syntyneiden kustannusten rahoittamiseen.

Hakemuksen viimeinen jättöpäivä:

5.   Hakemuksen jättäminen

Kaikki tätä ehdotuspyyntöä koskevat asiakirjat ja lisätietoja aiheesta on saatavilla seuraavassa Internet-osoitteessa:

http://europa.eu.int/comm/education/programmes/elearning/index_en.html.