European flag

Euroopan unionin
virallinen lehti

FI

L-sarja


2026/697

20.3.2026

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2026/697,

annettu 11 päivänä maaliskuuta 2026,

hyvän kauppatavan vastaisista käytännöistä yritysten välisissä suhteissa maataloustuote- ja elintarvikeketjussa annetun direktiivin (EU) 2019/633 täytäntöönpanosta vastaavien valvontaviranomaisten yhteistyöstä

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan 2 kohdan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (2),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden tavarantoimittajien ja ostajien neuvotteluvoiman epätasapaino maataloustuote- ja elintarvikeketjussa johtaa todennäköisesti hyvän kauppatavan vastaisiin käytäntöihin. Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä (EU) 2019/633 (3) vahvistettiin hyvän kauppatavan vastaisten käytäntöjen osalta unionin suojelun vähimmäistaso sellaisten käytäntöjen esiintymisen vähentämiseksi, jotka vaikuttavat kielteisesti maatalousväestön elintasoon.

(2)

Komission 23 päivänä huhtikuuta 2024 antamassa kertomuksessa nimeltä ”Viljelijöiden ja maataloustuote- ja elintarvikeketjun toimijoiden aseman vahvistamiseksi säädetyn hyvän kauppatavan vastaisia käytäntöjä koskevan kiellon täytäntöönpanon tilanne” tuotiin esille, että maataloustuote- ja elintarvikeketjussa on edelleen epätasapainoa, mikä lisää tarvetta uusille toimenpiteille, jotta voidaan tehostaa tavarantoimittajien suojelua ja varmistaa riittävä neuvotteluvoima kaikille toimijoille.

(3)

Direktiivissä (EU) 2019/633 edellytetään, että jäsenvaltiot nimeävät valvontaviranomaiset, jotta varmistetaan kyseisessä direktiivissä säädettyjen kieltojen täytäntöönpanon valvonta. Kyseisessä direktiivissä edellytetään myös, että komissio ja kyseiset valvontaviranomaiset tekevät tiivistä yhteistyötä, jotta varmistetaan yhteinen lähestymistapa direktiivissä vahvistettujen sääntöjen soveltamiseen. Valvontaviranomaisten on erityisesti pyrittävä estämään tai lopettamaan niiden alueella esiintyvät luonteeltaan rajatylittävät hyvän kauppatavan vastaiset käytännöt. Tätä varten niiden on määrä tehdä yhteistyötä muun muassa jakamalla tietoja ja avustamalla tutkintatoimissa, joilla on rajatylittävä ulottuvuus. Samalla kun direktiivin (EU) 2019/633 mukaisen yhteistyön soveltamisala ja mahdollisuudet ovat edelleen kaikilta osin jäsenvaltioiden valvontaviranomaisten käytettävissä, on aiheellista puuttua tiettyihin yhteistyömekanismiin liittyviin vaikeuksiin ja lisätä sen tehokkuutta.

(4)

Alueperiaatteen vuoksi valvontaviranomaiset voisivat kohdata vaikeuksia tietojen keräämisessä, kieltojen rikkomisen toteamisessa sekä sakkojen ja muiden yhtä tehokkaiden seuraamusten määräämisessä ja täytäntöönpanossa, jos ostaja on sijoittautunut toiseen jäsenvaltioon. Näin on esimerkiksi silloin, kun maatalous- ja elintarvikeketjun toimijoilla tai niiden yhteenliittymillä on rajatylittävä hankintastrategia. Tällaiset vaikeudet vaikuttavat direktiivillä (EU) 2019/633 perustettuun täytäntöönpanojärjestelmään, joka edellyttää valvontaviranomaisten yhteistyötä, ja seurauksena voisi olla epäyhtenäisyyksiä hyvän kauppatavan vastaisia käytäntöjä koskevan kiellon valvonnassa, mikä heikentää kyseisessä direktiivissä tarkoitettua maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden toimittajien suojaa. Sen vuoksi on aiheellista vahvistaa tietyt yhdenmukaiset säännöt, joilla vahvistetaan valvontaviranomaisten yhteistyötä rajatylittävissä tapauksissa. Kyseisen yhteistyön vahvistaminen johtaisi tehokkaampaan suojeluun luonteeltaan rajatylittäviltä hyvän kauppatavan vastaisilta käytännöiltä ja vahvistaisi osaltaan viljelijöiden asemaa kyseisessä toimitusketjussa ja varmistaisi siten maatalousyhteisölle kohtuullisen elintason.

(5)

Koska direktiivissä (EU) 2019/633 annetaan jäsenvaltioille mahdollisuus pitää voimassa tai ottaa käyttöön tiukempia kansallisia sääntöjä hyvän kauppatavan vastaisten käytäntöjen torjumiseksi, olisi selvennettävä, että kyseiset säännöt eivät kuulu tämän asetuksen piiriin. Jäsenvaltioiden olisi kuitenkin voitava päättää, että niiden valvontaviranomaiset käyttävät tällä asetuksella perustetun vapaaehtoisen yhteistyömekanismin puitteissa käyttöön otettuja mahdollisuuksia tällaisten sääntöjen osalta. Kyseinen mahdollisuus voisi olla erityisen tärkeä tapauksissa, joissa tiukemmat kansalliset säännöt luokitellaan joissakin jäsenvaltioissa kansainvälisesti pakottaviksi säännöksiksi, joiden tarkoituksena on turvata vakaa ja kestävä elintarvikkeiden saanti kuluttajille. Tällaisissa tapauksissa valvontaviranomaisilla olisi oltava oikeus kieltäytyä vapaaehtoiseen yhteistyöhön liittyvän pyynnön noudattamisesta.

(6)

Valvontaviranomaisille olisi järjestettävä tarvittavat resurssit ja asiantuntemus, jotta ne voisivat täyttää tehokkaasti tämän asetuksen mukaiset velvoitteensa.

(7)

Valvontaviranomaisilla olisi oltava valtuudet toimittaa toisilleen kaikki tosiseikat ja oikeudelliset seikat, luottamukselliset tiedot mukaan lukien, ja käyttää niitä todisteina kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti. Toimitettuja tietoja olisi käytettävä todisteena ainoastaan tämän asetuksen soveltamiseksi direktiivissä (EU) 2019/633 vahvistettujen sääntöjen täytäntöönpanon valvontaa varten ja vain siinä asiassa, jota varten pyynnön vastaanottava valvontaviranomainen ne hankki. Toimitettujen tietojen luottamuksellisuus olisi taattava ottaen asianmukaisesti huomioon asianomaisen luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön oikeutetut edut. Tietosuojaa koskevat pyynnöt, joita valituksen tekijät esittävät direktiivin (EU) 2019/633 5 artiklan 3 kohdan perusteella, olisi otettava huomioon ja suojelu olisi varmistettava myös rajatylittävässä täytäntöönpanon valvonnassa.

(8)

Jotta voitaisiin auttaa lopettamaan luonteeltaan rajatylittävät hyvän kauppatavan vastaiset käytännöt, valvontaviranomaisilla olisi oltava niiden omalla alueella valtuudet toteuttaa tutkintatoimenpiteitä muiden valvontaviranomaisten puolesta. Pyynnön vastaanottavan valvontaviranomaisen olisi toteutettava tällaiset tutkintatoimenpiteet sille direktiivin (EU) 2019/633 6 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a, b ja c alakohdan mukaisesti myönnetyn toimivallan ja kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti.

(9)

Valvontaviranomaisten välinen yhteistyö, joka koskee direktiivin (EU) 2019/633 6 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan e alakohdan mukaisesti hyväksyttyjen sakkojen tai muiden yhtä tehokkaiden seuraamusten ja välitoimien määräämistä koskevien lopullisten päätösten täytäntöönpanoa, on erittäin tärkeää, jotta voidaan saada aikaan tehokas suojelu luonteeltaan rajatylittäviltä hyvän kauppatavan vastaisilta käytännöiltä. Tätä varten pyynnön vastaanottavalle valvontaviranomaiselle on tarpeen antaa valtuudet panna täytäntöön pyynnön esittävän valvontaviranomaisen hyväksymä lopullinen päätös, jos pyynnön esittävä valvontaviranomainen ei onnistu perimään sakkoja tai panemaan täytäntöön yhtä tehokkaita seuraamuksia tai välitoimia. Tapauksissa, joissa sakkojen perimisen tai yhtä tehokkaiden seuraamusten tai välitoimien täytäntöönpanon toteuttaa pyynnön vastaanottavan valvontaviranomaisen jäsenvaltiossa muu toimivaltainen kansallinen viranomainen, pyynnön vastaanottavalla valvontaviranomaisella olisi oltava valtuudet aloittaa sakon periminen tai yhtä tehokkaiden seuraamusten tai välitoimen täytäntöönpano kyseisessä muussa toimivaltaisessa kansallisessa viranomaisessa.

(10)

Valvontaviranomaisilla olisi oltava omalla alueellaan ja kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti valtuudet panna täytäntöön sakkojen tai muiden yhtä tehokkaiden seuraamusten tai välitoimien määräämistä koskevat lopulliset päätökset tai aloittaa menettelyt niiden panemiseksi täytäntöön muiden valvontaviranomaisten puolesta edellyttäen, että kyseiset muut valvontaviranomaiset ovat varmistaneet, että kyseisiä sakkoja tai muita yhtä tehokkaita seuraamuksia tai välitoimia ei voida panna täytäntöön kyseisten muiden valvontaviranomaisten jäsenvaltioissa.

(11)

Jotta voidaan lisätä tämän asetuksen tehokkuutta ja vaikuttavuutta, varmistaa sujuva yhteistyö valvontaviranomaisten välillä ja välttää aiheuttamasta kohtuuttomia kustannuksia pyynnön vastaanottaville valvontaviranomaisille, olisi vahvistettava säännöt, jotka koskevat tämän asetuksen nojalla toteutettujen toimenpiteiden kustannusten kattamista.

(12)

Valvontaviranomaisten olisi ilmoitettava toisilleen mistä tahansa alueellaan esiintyneestä tai esiintyvästä luonteeltaan rajatylittävästä hyvän kauppatavan vastaisesta käytännöstä.

(13)

Valvontaviranomaisten olisi tehtävä keskenään yhteistyötä esittämällä keskinäistä avunantoa koskevia pyyntöjä. Tällaisissa pyynnöissä olisi täsmennettävä, mitä tietoja tai toimenpiteitä kussakin tapauksessa pidetään tarpeellisina hyvän kauppatavan vastaisten käytäntöjen tutkimiseksi. Jotta pyynnön vastaanottava valvontaviranomainen voi täyttää pyynnön, sen olisi sisällettävä kaikki tarvittavat tiedot väitetystä hyvän kauppatavan vastaisesta käytännöstä.

(14)

Valvontaviranomaisilla ei olisi oltava oikeutta kieltäytyä täyttämästä tietopyyntöä tai kieltäytyä osallistumasta täytäntöönpanotoimiin, ellei ole todennäköistä, että asianomainen, luonteeltaan rajatylittävä hyvän kauppatavan vastainen käytäntö voitaisiin lopettaa kansallisella tasolla tämän asetuksen mukaisen keskinäisen avunannon mekanismin ulkopuolella toteutettavilla muilla täytäntöönpanotoimilla, hallintopäätöksillä tai oikeudenkäyntimenettelyillä. Kieltäytymisen olisi oltava mahdollista myös tapauksissa, joissa pyynnöt eivät kuulu tämän asetuksen soveltamisalaan tai ovat ristiriidassa pyynnön vastaanottavan valvontaviranomaisen kansallisen lainsäädännön kanssa. Valvontaviranomaisten olisi perusteltava kieltäytymisensä.

(15)

Kielijärjestelyjä koskevien menettelyllisten järjestelyjen puuttuminen voisi haitata valvontaviranomaisten sujuvaa yhteistyötä. Tästä syystä valvontaviranomaisten olisi sovittava kaikissa niiden välisissä ilmoituksissa, pyynnöissä ja yhteydenotoissa käytettävästä kielestä. Jos ne eivät pysty sopimaan käytettävästä kielestä, olisi sovellettava tässä asetuksessa säädettyjä kielten käyttöä koskevia oletussääntöjä.

(16)

Siltä varalta, että esiintyisi sellaista laajalle levinnyttä luonteeltaan rajatylittävää hyvän kauppatavan vastaista käytäntöä, jossa on osallisina ostajia ja tavarantoimittajia vähintään kolmesta jäsenvaltiosta, asianomaisten valvontaviranomaisten olisi voitava antaa varoituksia tarkoitusta varten käyttöön otetun järjestelmän avulla, ryhtyä koordinoituihin toimiin ja nimetä koordinaattori koordinoimaan niiden asiaankuuluvien valvontaviranomaisten yhteistyötä, joiden alueella käytäntöä väitetään esiintyvän. Sen määrittämiseksi, mitä valvontaviranomaisia laajalle levinnyt luonteeltaan rajatylittävä hyvän kauppatavan vastainen käytäntö koskee, olisi otettava huomioon kaikki asian kannalta merkitykselliset näkökohdat, erityisesti ostajan sijoittautumispaikka ja niiden tavarantoimittajien sijaintipaikat, joihin kyseinen käytäntö voi vaikuttaa. Laajalle levinneiden luonteeltaan rajatylittävien hyvän kauppatavan vastaisen käytäntöjen havaitsemista olisi tuettava vaihtamalla tietoja valvontaviranomaisten välillä, jos on perusteltu syy epäillä, että tällaisia käytäntöjä esiintyy. Koordinaattorin olisi käytettävä toimivaltaansa tiiviissä yhteistyössä muiden asianomaisten valvontaviranomaisten kanssa. Kaikkien valvontaviranomaisten, joita laajalle levinnyt luonteeltaan rajatylittävä hyvän kauppatavan vastainen käytäntö koskee, olisi osallistuttava tutkintaan aktiivisesti jo sen varhaisessa vaiheessa, annettava varoituksia komissiolle ja muille asianomaisille valvontaviranomaisille ja jaettava saatavillaan olevat tiedot tällaisista käytännöistä.

(17)

Olisi säädettävä menettelyistä, joilla koordinoidaan laajalle levinneisiin luonteeltaan rajatylittäviin hyvän kauppatavan vastaisiin käytäntöihin liittyviä tutkinta- ja täytäntöönpanotoimia. Koordinoiduilla toimilla, joilla torjutaan tällaisia käytäntöjä, olisi varmistettava, että valvontaviranomaiset voivat valita sopivimmat ja tehokkaimmat välineet näiden käytäntöjen lopettamiseksi.

(18)

On tarpeen luetella tapaukset, joissa valvontaviranomaisen, jota luonteeltaan rajatylittävä hyvän kauppatavan vastainen käytäntö koskee, olisi voitava päättää kieltäytyä osallistumasta koordinoituun toimeen. Etenkään sen, että tällaisella valvontaviranomaisella ei ole käytettävissään tarvittavia resursseja, ei olisi oltava peruste kieltäytyä osallistumasta koordinoituun toimeen.

(19)

Jotta voitaisiin varmistaa, että koordinoituun toimeen osallistuvilla valvontaviranomaisilla on käytettävissään kaikki viestintään, yhteistyöhön ja koordinointiin tarvittavat välineet, tässä asetuksessa olisi vahvistettava kielijärjestelyjä koskevat säännöt.

(20)

Koska direktiivillä (EU) 2019/633 suojellaan unionin tavarantoimittajia myös unionin ulkopuolelle sijoittautuneiden ostajien harjoittamilta hyvän kauppatavan vastaisilta käytännöiltä ja unionin ulkopuolelle sijoittautuneita tavarantoimittajia niiden myydessä maataloustuotteita ja elintarvikkeita unioniin, tässä asetuksessa olisi säädettävä myös säännöistä, jotka koskevat valvontaviranomaisten keskinäistä yhteistyötä sellaisten direktiivillä (EU) 2019/633 kiellettyjen hyvän kauppatavan vastaisten käytäntöjen yhteydessä, joissa on osallisina unionin ulkopuolelle sijoittautuneita ostajia ja tavarantoimittajia.

(21)

Direktiivillä (EU) 2019/633 suojellaan unionin tavarantoimittajia myös unionin ulkopuolelle sijoittautuneiden ostajien harjoittamilta hyvän kauppatavan vastaisilta käytännöiltä. Sen vuoksi on aiheellista vahvistaa säännöt, joiden avulla valvontaviranomaiset voivat suorittaa tutkintatoimia tehokkaammin tällaisissa tapauksissa. Tätä varten valvontaviranomaisen olisi voitava pyytää ostajaa nimeämään unionissa sijaitseva yhteyspiste, joka toimii valvontaviranomaisen ensisijaisena yhteyspisteenä ja helpottaa tutkintaa. Valvontaviranomaisten olisi myös ilmoitettava toisilleen ja komissiolle tapauksista, joissa ostaja ei noudata tällaista pyyntöä.

(22)

Jotta voidaan varmistaa tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa vakiolomakkeiden vahvistamiseksi keskinäistä avunantoa koskevia pyyntöjä varten. Tätä valtaa olisi käytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 (4) mukaisesti.

(23)

Jotta varmistetaan niiden sääntöjen tehokas täytäntöönpano, joiden tarkoituksena on vahvistaa hyvän kauppatavan vastaisille käytännöille altistuneiden maatalous- ja elintarvikeketjun toimijoiden asemaa, tämän asetuksen mukaisten sääntöjen soveltamista koskevan kertomuksen olisi oltava pohjana direktiivin (EU) 2019/633 uudelleentarkastelussa. On tärkeää, että komissiolla on yleiskuva tämän asetuksen soveltamisesta jäsenvaltioissa. Lisäksi komission olisi voitava arvioida tämän asetuksen vaikuttavuutta. Tätä varten jäsenvaltioiden valvontaviranomaisten olisi sisällytettävä komissiolle toimitettaviin vuotuisiin kertomuksiinsa tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvia toimia.

(24)

Edistääkseen tehokasta täytäntöönpanon valvontaa komission olisi tarjottava alusta, joka mahdollistaa nopean tietojen tai pyyntöjen vaihdon valvontaviranomaisten kesken ja tarvittaessa komission kanssa, ja hallinnoitava sitä.

(25)

Tulevien teknisten tarpeiden huomioon ottamiseksi komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä, jotka koskevat valvontaviranomaisten välisten ilmoitusten ja viestien hallinnoinnissa käytettävään välineeseen tehtäviä muutoksia. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla, ja että nämä kuulemiset toteutetaan paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa (5) vahvistettujen periaatteiden mukaisesti. Jotta voitaisiin erityisesti varmistaa tasavertainen osallistuminen delegoitujen säädösten valmisteluun, Euroopan parlamentille ja neuvostolle toimitetaan kaikki asiakirjat samaan aikaan kuin jäsenvaltioiden asiantuntijoille, ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asiantuntijoilla on järjestelmällisesti oikeus osallistua komission asiantuntijaryhmien kokouksiin, joissa valmistellaan delegoituja säädöksiä.

(26)

Tässä asetuksessa kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa sekä jäsenvaltioiden valtiosääntöperinteessä tunnustettuja periaatteita. Tätä asetusta olisi näin ollen tulkittava ja sovellettava kyseisten oikeuksien ja periaatteiden mukaisesti.

(27)

Tämän asetuksen soveltaminen ei saisi vaikuttaa rikostutkintaan ja oikeudenkäynteihin jäsenvaltioissa. Tästä seuraa, että neuvoston päätöksen 2008/976/YOS (6), neuvoston puitepäätöksen 2005/214/YOS (7) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/41/EU (8) olisi oltava ensisijaisia tähän asetukseen nähden siltä osin kuin asianomaiset hyvän kauppatavan vastaiset käytännöt kuuluvat kyseisten säädösten soveltamisalaan.

(28)

Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitetta eli vahvistaa direktiivin (EU) 2019/633 mukaisen hyvän kauppatavan vastaisten käytäntöjen kiellon täytäntöönpanosta vastaavien valvontaviranomaisten välistä yhteistyötä rajatylittävissä tapauksissa, koska ne eivät voi varmistaa yhteistyötä ja koordinointia yksin, vaan se voidaan sen alueellisen ja henkilöllisen soveltamisalan vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi.

(29)

Jotta valvontaviranomaisilla olisi riittävästi aikaa tässä asetuksessa vahvistettujen sääntöjen täytäntöönpanoon, sen soveltamista olisi lykättävä 18 kuukaudella sen voimaantulosta,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

I LUKU

JOHDANTOSÄÄNNÖKSET

1 artikla

Kohde

Jotta voidaan torjua käytäntöjä, jotka poikkeavat jyrkästi hyvästä kauppatavasta, jotka ovat kunniallisen ja vilpittömän menettelyn vastaisia ja jotka ovat yhden kauppakumppanin yksipuolisesti toiselle määräämiä, tässä asetuksessa vahvistetaan tietyt säännöt, joiden mukaisesti valvontaviranomaiset, jotka niiden jäsenvaltiot ovat nimenneet vastaamaan hyvän kauppatavan vastaisten käytäntöjen harjoittamista yritysten välisissä suhteissa maataloustuote- ja elintarvikeketjussa koskevan, direktiivissä (EU) 2019/633 asetetun kiellon täytäntöönpanon valvonnasta, tekevät keskenään yhteistyötä ja koordinoivat toimiaan varmistaakseen kyseisen direktiivin tehokkaan vaikutuksen.

2 artikla

Soveltamisala

1.   Tätä asetusta sovelletaan direktiivin (EU) 2019/633 3 artiklan 1 ja 2 kohdassa vahvistetun hyvän kauppatavan vastaisia käytäntöjä, jotka ovat luonteeltaan rajatylittäviä ja joita esiintyy kyseisen direktiivin 1 artiklan 2 kohdassa lueteltujen ostajien ja tavarantoimittajien välisen maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden myynnin yhteydessä, koskevan kiellon täytäntöönpanon valvontaan.

Tämän asetuksen IV lukua sovelletaan myös lyhyisiin varoitusaikoihin, jotka on vahvistettu tietyillä aloilla alle 30 päiväksi direktiivin (EU) 2019/633 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan perusteella, tai kyseisen direktiivin 9 artiklan 1 kohdan pohjalta voimassa pidettyihin tai hyväksyttyihin kansallisiin sääntöihin, jos jäsenvaltio niin päättää tämän asetuksen 15 ja 16 artiklan mukaisesti.

Tämän asetuksen VI lukua sovelletaan hyvän kauppatavan vastaisiin käytäntöihin, joissa on osallisina unionin ulkopuolelle sijoittautuneita tavarantoimittajia tai ostajia.

2.   Tällä asetuksella ei rajoiteta niiden unionin ja kansallisten sääntöjen soveltamista, jotka koskevat kansainvälistä yksityisoikeutta ja erityisesti tuomioistuimen toimivaltaa ja sovellettavia lakeja.

3.   Tällä asetuksella ei rajoiteta sellaisten toimenpiteiden soveltamista jäsenvaltioissa, jotka koskevat oikeudellista yhteistyötä siviili- ja rikosasioissa, erityisesti päätöksellä 2008/976/YOS perustetun Euroopan oikeudellisen verkoston toimintaa, eikä puitepäätöksen 2005/214/YOS tai direktiivin 2014/41/EU soveltamista.

3 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa sovelletaan direktiivin (EU) 2019/633 2 artiklassa vahvistettuja määritelmiä. Lisäksi tässä asetuksessa tarkoitetaan:

1)

’valvontaviranomaisella’ kansallista viranomaista tai kansallisia viranomaisia, jotka jäsenvaltio on nimennyt direktiivin (EU) 2019/633 4 artiklan 1 kohdan nojalla;

2)

’pyynnön esittävällä valvontaviranomaisella’ valvontaviranomaista, joka esittää keskinäistä avunantoa koskevan pyynnön;

3)

’pyynnön vastaanottavalla valvontaviranomaisella’ valvontaviranomaista, joka ottaa vastaan keskinäistä avunantoa koskevan pyynnön;

4)

’luonteeltaan rajatylittävällä hyvän kauppatavan vastaisella käytännöllä’ hyvän kauppatavan vastaista käytäntöä, jossa on osallisena yksi tavarantoimittaja ja yksi ostaja ja jossa tavarantoimittaja ja ostaja ovat sijoittautuneet kahteen eri jäsenvaltioon;

5)

’laajalle levinneellä luonteeltaan rajatylittävällä hyvän kauppatavan vastaisella käytännöllä’ hyvän kauppatavan vastaista käytäntöä, jossa on osallisena vähintään kolmeen jäsenvaltioon sijoittautuneita tavarantoimittajia ja ostajia;

6)

’lopullisella päätöksellä’ päätöstä, johon ei voida tai ei enää voida hakea muutosta varsinaisin muutoksenhakukeinoin.

4 artikla

Yleinen periaate

Valvontaviranomaisten on tehtävä keskenään yhteistyötä estääkseen tai lopettaakseen niiden alueella esiintyvät luonteeltaan rajatylittävät hyvän kauppatavan vastaiset käytännöt.

II LUKU

RESURSSIT, ASIANTUNTEMUS JA LUOTTAMUKSELLISUUS

5 artikla

Resurssit ja asiantuntemus

Jäsenvaltioiden on varmistettava, että valvontaviranomaisilla on tarvittavat resurssit tämän asetuksen soveltamiseksi ja sen säännöksiä koskevan tietoisuuden edistämiseksi ostajien ja tavarantoimittajien keskuudessa.

6 artikla

Tietojen luottamuksellisuus

1.   Tätä asetusta sovellettaessa valvontaviranomaisilla on valtuudet toimittaa toisilleen kaikki tiedot ja käyttää kaikkia tosiseikkoja tai oikeudellisia seikkoja todisteena, luottamukselliset tiedot mukaan lukien.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja tietoja saa käyttää todisteena ainoastaan tämän asetuksen soveltamiseksi ja siinä asiassa, jota varten pyynnön vastaanottava valvontaviranomainen ne hankki.

3.   Valvontaviranomaiset saavat käyttää 1 kohdassa tarkoitettuja tietoja ainoastaan ottaen asianmukaisesti huomioon luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön oikeutetut edut, mukaan lukien liikesalaisuuksien sekä teollis- ja tekijänoikeuksien suojaaminen.

4.   Tapauksissa, joissa valituksen tekijä pyytää direktiivin (EU) 2019/633 5 artiklan 3 kohdan nojalla tietojen suojaamista, valituksen vastaanottaneen valvontaviranomaisen on pyydettävä valituksen esittäjän ennalta antamaa suostumusta ennen suojattujen tietojen toimittamista toiselle valvontaviranomaiselle.

III LUKU

KESKINÄISEN AVUNANNON MEKANISMI

7 artikla

Tietopyynnöt

1.   Pyynnön vastaanottavan valvontaviranomaisen on pyynnön esittävän valvontaviranomaisen pyynnöstä viipymättä ja viimeistään 90 päivän kuluttua pyynnön esittämispäivästä toimitettava pyynnön esittävälle valvontaviranomaiselle pyydetyt tiedot sen toteamiseksi, onko pyynnön esittävän valvontaviranomaisen jäsenvaltiossa esiintynyt tai esiintyykö siellä luonteeltaan rajatylittävää hyvän kauppatavan vastaista käytäntöä. Pyynnön esittävä valvontaviranomainen ja pyynnön vastaanottava valvontaviranomainen voivat sopia kyseisen 90 päivän määräajan pidentämisestä 30 päivällä.

2.   Jos pyynnön vastaanottavalla valvontaviranomaisella ei ole käytettävissään kaikkia 1 kohdan mukaisesti pyydettyjä tietoja, sen vastaus kyseiseen pyyntöön voi sisältää vain osittaisia tietoja tai siinä voidaan ilmoittaa, että pyydettyjä tietoja ei ole. Kummassakin tapauksessa pyynnön vastaanottavan valvontaviranomaisen on ilmoitettava syy tällaisen vastauksen lähettämiseen. Pyynnön vastaanottava valvontaviranomainen voi päättää kerätä puuttuvat tiedot, jolloin sen on ilmoitettava päätöksestään pyynnön esittävälle valvontaviranomaiselle ja jaettava kerätyt tiedot kyseisen viranomaisen kanssa.

3.   Pyynnön vastaanottavan valvontaviranomaisen on kerättävä 1 kohdan mukaisesti tehdyn pyynnön nojalla toimitettavat tiedot ja pyynnön esittävän valvontaviranomaisen käytettävä niitä ainoastaan oman kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti.

8 artikla

Tutkintatoimia koskevat pyynnöt

1.   Pyynnön vastaanottavan valvontaviranomaisen on pyynnön esittävän valvontaviranomaisen pyynnöstä ja puolesta toteutettava tutkintatoimia direktiivin (EU) 2019/633 6 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a, b ja c alakohdassa säädetyn toimivallan ja kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti voidakseen määrittää, onko luonteeltaan rajatylittävää hyvän kauppatavan vastaista käytäntöä esiintynyt tai esiintyykö sitä.

2.   Jos pyynnön vastaanottava valvontaviranomainen käyttää direktiivin (EU) 2019/633 6 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a, b ja c alakohdassa säädettyä toimivaltaa pyynnön esittävän valvontaviranomaisen pyynnöstä ja puolesta, pyynnön esittävän valvontaviranomaisen virkamiehillä ja muilla sen valtuuttamilla tai nimittämillä henkilöillä on oltava lupa olla mukana ja avustaa pyynnön vastaanottavan valvontaviranomaisen toimivallan käytössä sen virkamiesten valvomina ja edellyttäen, että pyynnön esittävä valvontaviranomainen on ilmoittanut pyynnön vastaanottavalle valvontaviranomaiselle etukäteen halustaan osallistua.

3.   Pyynnön vastaanottavan valvontaviranomaisen on ilmoitettava pyynnön esittävälle valvontaviranomaiselle viipymättä toimista ja toimenpiteistä, jotka se on toteuttanut tai aikoo toteuttaa 1 kohdan mukaisesti.

9 artikla

Sakkojen tai muiden yhtä tehokkaiden seuraamusten ja välitoimien määräämistä koskevien päätösten täytäntöönpanoa koskevat pyynnöt

1.   Pyynnön vastaanottavan valvontaviranomaisen on pyynnön esittävän valvontaviranomaisen pyynnöstä kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti pantava täytäntöön lopulliset päätökset, joissa määrätään sakkoja tai muita yhtä tehokkaita seuraamuksia ja välitoimia ja jotka on hyväksytty pyynnön esittävän valvontaviranomaisen jäsenvaltiossa direktiivin (EU) 2019/633 6 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan e alakohdan mukaisesti, tai aloitettava viipymättä menettelyt niiden panemiseksi täytäntöön.

2.   Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan ainoastaan, jos pyynnön esittävä valvontaviranomainen on todennut, että ostajalla, jolle määrätyt sakot ja muut yhtä tehokkaat seuraamukset ja välitoimet ovat täytäntöönpanokelpoisia, ei ole riittävästi omaisuutta pyynnön esittävän valvontaviranomaisen jäsenvaltion alueella.

3.   Pyynnön esittävä valvontaviranomainen voi pyytää vain lopullisen päätöksen täytäntöönpanoa.

4.   Sakkojen, muiden yhtä tehokkaiden seuraamuksien ja välitoimien täytäntöönpanon määräaikoja koskevissa kysymyksissä sovelletaan pyynnön vastaanottavan valvontaviranomaisen jäsenvaltion kansallista lainsäädäntöä.

10 artikla

Kustannukset

1.   Valvontaviranomaiset eivät saa periä tavarantoimittajilta mitään maksuja hyvän kauppatavan vastaisen käytännön rajatylittävään luonteeseen liittyvien kustannusten korvaamiseksi.

2.   Valvontaviranomaisten on luovuttava kaikista keskinäisistä korvausvaatimuksista, jotka koskevat tämän asetuksen soveltamisesta aiheutuneita kustannuksia, lukuun ottamatta tämän artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitettuja pyynnön vastaanottavalle valvontaviranomaiselle aiheutuneita kustannuksia, jotka liittyvät 7, 8, 9, 15 tai 16 artiklan nojalla toteutettuihin toimenpiteisiin.

3.   Pyynnön vastaanottava valvontaviranomainen voi 7, 8, 15 tai 16 artiklan nojalla toteutettujen toimenpiteiden osalta pyytää pyynnön esittävää valvontaviranomaista vastaamaan kokonaan tai osittain kohtuullisista lisäkustannuksista, mukaan lukien käännöskustannukset, työvoimakustannukset ja hallintokustannukset. Tällaisissa tapauksissa pyynnön esittävän valvontaviranomaisen on pyynnöstä vastattava kyseisistä kustannuksista.

4.   Edellä olevan 9 artiklan nojalla toteutettujen toimenpiteiden osalta pyynnön vastaanottava valvontaviranomainen voi periä takaisin kaikki pyynnön esittävän valvontaviranomaisen puolesta perittyjen sakkojen maksamisesta aiheutuneet kustannukset, mukaan lukien käännöskustannukset, työvoimakustannukset ja hallintokustannukset. Jos sakkojen määrä ei kata aiheutuneita kohtuullisia lisäkustannuksia tai jos pyynnön vastaanottava valvontaviranomainen ei kaikista kohtuullisista toimistaan huolimatta onnistu perimään sakkoja, pyynnön vastaanottava valvontaviranomainen voi pyytää pyynnön esittävää valvontaviranomaista vastaamaan aiheutuneista kustannuksista kokonaan tai osittain. Tällaisissa tapauksissa pyynnön esittävän valvontaviranomaisen on pyynnöstä vastattava kyseisistä kustannuksista.

5.   Pyynnön vastaanottava valvontaviranomainen perii tämän artiklan nojalla maksettavat määrät oman jäsenvaltionsa valuutassa kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti.

6.   Pyynnön vastaanottavan valvontaviranomaisen on tarvittaessa muunnettava kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti sakot oman jäsenvaltionsa valuutaksi noudattamalla sinä päivänä voimassa ollutta valuuttakurssia, jona sakot on määrätty.

11 artikla

Ilmoitusmekanismi

Valvontaviranomaisten on ilmoitettava komissiolle ja kaikille muille valvontaviranomaisille päätöksestä, jossa todetaan, että niiden jäsenvaltiossa esiintyy luonteeltaan rajatylittävää hyvän kauppatavan vastaista käytäntöä, 30 päivän kuluessa päätöksen hyväksymisestä.

12 artikla

Keskinäistä avunantoa koskeviin pyyntöihin liittyvä menettely

1.   Kun pyynnön esittävä valvontaviranomainen esittää keskinäistä avunantoa koskevan pyynnön, sen on

a)

ilmoitettava kyseisen pyynnön oikeusperustaksi tämä asetus, kansallisen tason laki, jolla direktiivi (EU) 2019/633 on saatettu osaksi kansallista lainsäädäntöä, ja direktiivin (EU) 2019/633 1 artiklan 2 kohdan ja 3 artiklan 1 ja 2 kohdan vastaavat säännökset, ilmoitettava pyynnön tarkoitus mukaan lukien kuvaus väitetyn hyvän kauppatavan vastaisen käytännön rajatylittävästä luonteesta ja täsmennettävä tämän asetuksen 7 artiklan 1 kohdan nojalla pyydetyt tiedot tai 8 tai 9 artiklan mukaisesti pyydetyt täytäntöönpanotoimet;

b)

annettava kaikki asiaan liittyvät lisätiedot, jotka pyynnön vastaanottava valvontaviranomainen tarvitsee voidakseen täyttää pyynnön, mukaan lukien tiedot, jotka ovat saatavilla ainoastaan pyynnön esittävän valvontaviranomaisen jäsenvaltiossa.

2.   Keskinäistä avunantoa koskevat pyynnöt ja kaikki niihin liittyvä viestintä on tehtävä kirjallisesti. Keskinäistä avunantoa koskevia pyyntöjä varten on käytettävä vakiolomakkeita, jos komissio on ne vahvistanut.

3.   Komissio voi hyväksyä täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan vakiolomakkeet 2 kohdassa tarkoitettuja keskinäistä avunantoa koskevia pyyntöjä varten. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 32 artiklassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

13 artikla

Kieltäytyminen keskinäistä avunantoa koskevan pyynnön täyttämisestä

1.   Pyynnön vastaanottava valvontaviranomainen voi kieltäytyä täyttämästä 7 artiklan 1 kohdan mukaista tietopyyntöä ainoastaan, jos kyseessä on vähintään yksi seuraavista tilanteista:

a)

pyynnön esittävän valvontaviranomaisen kuulemisen jälkeen molemmat valvontaviranomaiset ovat yhtä mieltä siitä, että tietoja ei tarvita tai että uusi pyyntö voidaan esittää myöhemmässä vaiheessa;

b)

samaa ostajaa vastaan on jo aloitettu rikostutkinta tai oikeuskäsittely samasta hyvän kauppatavan vastaisesta käytännöstä, jossa on osallisena sama tavarantoimittaja samana sen hyvän kauppatavan vastaisen käytännön ajanjaksona, jota kyseinen rikostutkinta tai oikeuskäsittely koskee, pyynnön vastaanottavan valvontaviranomaisen tai pyynnön esittävän valvontaviranomaisen jäsenvaltion oikeusviranomaisessa.

2.   Pyynnön vastaanottava valvontaviranomainen voi pyynnön esittävää valvontaviranomaista kuultuaan kieltäytyä täyttämästä 8 artiklan mukaista täytäntöönpanotoimia koskevaa pyyntöä ainoastaan, jos kyseessä on vähintään yksi seuraavista tilanteista:

a)

samaa ostajaa vastaan on jo aloitettu rikostutkinta tai oikeuskäsittely tai annettu tuomio samasta hyvän kauppatavan vastaisesta käytännöstä, jossa on osallisena sama tavarantoimittaja samana sen hyvän kauppatavan vastaisen käytännön ajanjaksona, jota kyseinen rikostutkinta tai oikeuskäsittely koskee, tai saman ostajan kanssa on tehty sovinto samasta hyvän kauppatavan vastaisesta käytännöstä, pyynnön vastaanottavan valvontaviranomaisen jäsenvaltion oikeusviranomaisessa;

b)

pyynnön vastaanottavan valvontaviranomaisen jäsenvaltiossa on jo aloitettu tarvittavien täytäntöönpanovaltuuksien käyttö, mukaan lukien hallinnolliset toimenpiteet, tai annettu hallintopäätös samaa ostajaa vastaan samasta hyvän kauppatavan vastaisesta käytännöstä, jossa on osallisena sama tavarantoimittaja samana sen hyvän kauppatavan vastaisen käytännön ajanjaksona, jota tutkinta tai hallintopäätös koskee, kyseisen hyvän kauppatavan vastaisen käytännön lopettamiseksi nopeasti ja tehokkaasti;

c)

rikostutkinta tai oikeuskäsittely on jo aloitettu samaa ostajaa vastaan samasta hyvän kauppatavan vastaisesta käytännöstä, jossa on osallisena sama tavarantoimittaja samana sen hyvän kauppatavan vastaisen käytännön ajanjaksona, jota rikostutkinta tai oikeuskäsittely koskee, pyynnön esittävän valvontaviranomaisen jäsenvaltion oikeusviranomaisessa;

d)

pyynnön vastaanottava valvontaviranomainen pystyy osoittamaan, että pyydetyistä täytäntöönpanotoimista ei säädetä direktiivin (EU) 2019/633 6 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a, b ja c alakohdassa tai että pyyntö koskee lyhyitä varoitusaikoja, jotka on vahvistettu tietyillä aloilla alle 30 päiväksi kyseisen direktiivin 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan perusteella, tai mainitun direktiivin 9 artiklan 1 kohdan pohjalta voimassa pidettyjä tai hyväksyttyjä kansallisia sääntöjä;

e)

pyynnön vastaanottava valvontaviranomainen ei pysty

i)

varmistamaan tämän asetuksen 6 artiklan 4 kohdan mukaisesti toimitettujen suojattujen tietojen asianmukaista suojaamista direktiivin (EU) 2019/633 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti; tai

ii)

täyttämään pyyntöä ilman pääsyä tiettyihin tietoihin, joita valituksen tekijä ei ole suostunut toimittamaan 6 artiklan 4 kohdan mukaisesti;

f)

pyynnön esittävä valvontaviranomainen ei ole toimittanut 12 artiklan mukaisesti tarvittavia tietoja.

3.   Pyynnön vastaanottava valvontaviranomainen voi pyynnön esittävää valvontaviranomaista kuultuaan kieltäytyä täyttämästä 9 artiklan mukaista täytäntöönpanotoimia koskevaa pyyntöä ainoastaan, jos kyseessä on vähintään yksi seuraavista tilanteista:

a)

samaa ostajaa vastaan on jo aloitettu rikostutkinta tai oikeuskäsittely tai annettu tuomio samasta hyvän kauppatavan vastaisesta käytännöstä, tai saman ostajan kanssa on tehty sovinto samasta hyvän kauppatavan vastaisesta käytännöstä, pyynnön vastaanottavan valvontaviranomaisen jäsenvaltion oikeusviranomaisessa;

b)

pyynnön vastaanottavan valvontaviranomaisen jäsenvaltiossa on jo aloitettu tarvittavien täytäntöönpanovaltuuksien käyttö, mukaan lukien hallinnolliset toimenpiteet, tai annettu hallintopäätös samaa ostajaa vastaan samasta hyvän kauppatavan vastaisesta käytännöstä kyseisen hyvän kauppatavan vastaisen käytännön lopettamiseksi nopeasti ja tehokkaasti;

c)

rikostutkinta tai oikeuskäsittely on jo aloitettu samaa ostajaa vastaan samasta hyvän kauppatavan vastaisesta käytännöstä pyynnön esittävän valvontaviranomaisen jäsenvaltion oikeusviranomaisessa;

d)

pyynnön vastaanottava valvontaviranomainen pystyy osoittamaan, että lopullinen päätös koskee lyhyitä varoitusaikoja, jotka on vahvistettu tietyillä aloilla alle 30 päiväksi direktiivin (EU) 2019/633 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan perusteella, tai mainitun direktiivin 9 artiklan 1 kohdan pohjalta voimassa pidettyjä tai hyväksyttyjä kansallisia sääntöjä, tai ettei sitä olisi voitu tehdä tai ettei sitä voida panna täytäntöön sen kansallisen lainsäädännön mukaisesti;

e)

pyynnön esittävä valvontaviranomainen ei ole toimittanut 12 artiklan mukaisesti tarvittavia tietoja.

4.   Pyynnön vastaanottavan viranomaisen on ilmoitettava pyynnön esittävälle viranomaiselle viipymättä, jos se kieltäytyy noudattamasta keskinäistä avunantoa koskevaa pyyntöä, ja esitettävä kieltäytymisen perustelut.

14 artikla

Kielijärjestelyt

1.   Asianomaisten valvontaviranomaisten on sovittava kielistä, joita ne käyttävät tämän luvun soveltamisalaan kuuluvissa keskinäisen avunannon mekanismiin liittyvissä pyynnöissä, ilmoituksissa ja kaikessa muussa viestinnässä.

2.   Jos asianomaiset valvontaviranomaiset eivät pääse sopuun käytettävistä kielistä, keskinäistä avunantoa koskevat pyynnöt on lähetettävä pyynnön esittävän valvontaviranomaisen jäsenvaltion virallisella kielellä tai yhdellä sen virallisista kielistä, ja mukaan liitetään pyydettäessä epävirallinen englanninkielinen käännös. Vastaukset on lähetettävä pyynnön vastaanottavan valvontaviranomaisen jäsenvaltion virallisella kielellä tai yhdellä sen virallisista kielistä, ja niihin liitetään pyydettäessä epävirallinen englanninkielinen käännös.

IV LUKU

VAPAAEHTOINEN YHTEISTYÖ

15 artikla

Tietopyynnöt kansallisten sääntöjen osalta

1.   Jäsenvaltiot voivat päättää, että valvontaviranomaiset voivat hyödyntää tämän asetuksen 7 artiklassa säädettyjä mahdollisuuksia, jotka koskevat direktiivin (EU) 2019/633 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan perusteella tietyillä aloilla alle 30 päiväksi vahvistettuja lyhyitä varoitusaikoja tai kyseisen direktiivin 9 artiklan 1 kohdan perusteella voimassa pidettyjä tai hyväksyttyjä kansallisia sääntöjä.

2.   Jos jäsenvaltio niin päättää ja pyynnön esittävä valvontaviranomainen hyödyntää jompaakumpaa tai molempia 1 kohdassa tarkoitetuista vaihtoehdoista, pyynnön vastaanottava valvontaviranomainen voi toimittaa vain osittaisia tietoja tai kieltäytyä toimittamasta tietoja. Pyynnön vastaanottavan valvontaviranomaisen on ilmoitettava osittaisen vastauksen tai kieltäytymisen syyt. Tällöin ei sovelleta 13 artiklaa.

16 artikla

Tutkintatoimia koskevat pyynnöt kansallisten sääntöjen osalta

1.   Jos jäsenvaltio on vahvistanut tietyillä aloilla direktiivin (EU) 2019/633 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan perusteella lyhyet, alle 30 päivän varoitusajat ja toinen jäsenvaltio on toiminut samoin, ja tämä on johtanut yhtä lyhyisiin varoitusaikoihin samojen tiettyjen alojen osalta, kyseisten jäsenvaltioiden valvontaviranomaiset voivat sopia hyödyntävänsä tämän asetuksen 8 artiklan 1 kohdassa säädettyjä mahdollisuuksia.

Vastaavasti jos jäsenvaltio on pitänyt voimassa tai hyväksynyt tiukempia kansallisia sääntöjä direktiivin (EU) 2019/633 9 artiklan 1 kohdan perusteella ja toinen jäsenvaltio on toiminut samoin, ja tämä on johtanut yhtä tiukkoihin kansallisiin sääntöihin samankokoisten toimijoiden tai samantyyppisten hyvän kauppatavan vastaisten käytäntöjen osalta, kyseisten jäsenvaltioiden valvontaviranomaiset voivat sopia hyödyntävänsä tämän asetuksen 8 artiklan 1 kohdassa säädettyjä mahdollisuuksia.

2.   Jos pyynnön esittävä valvontaviranomainen hyödyntää jompaakumpaa tai molempia 1 kohdassa tarkoitetuista vaihtoehdoista, pyynnön vastaanottava valvontaviranomainen voi kieltäytyä toteuttamasta tutkintatoimia ilmoittamatta kieltäytymisen syitä. Tällöin ei sovelleta 13 artiklaa.

17 artikla

Pyyntöä koskeva menettely

Jos pyynnön esittävä valvontaviranomainen hyödyntää 15 tai 16 artiklassa säädettyjä mahdollisuuksia, sen on lähetettävä pyynnön vastaanottavalle valvontaviranomaiselle pyyntö, jossa

a)

ilmoitetaan oikeusperustaksi tämä asetus;

b)

ilmoitetaan, missä direktiiviä (EU) 2019/633 pidemmälle menevässä kansallisessa laissa on säädetty kyseessä olevan hyvän kauppatavan vastaisen käytännön kieltämisestä ja perustuuko kyseinen kansallinen laki direktiivin (EU) 2019/633 3 artiklan 1 kohdan b alakohtaan vai 9 artiklan 1 kohtaan;

c)

kuvaillaan pyynnön tarkoitus;

d)

kuvaillaan kyseessä oleva hyvän kauppatavan vastainen käytäntö ja täsmennetään, millä tavoin se menee direktiiviä (EU) 2019/633 pidemmälle;

e)

täsmennetään, mitä tietoja tai mitä tutkintatointa pyydetään.

V LUKU

LAAJALLE LEVINNEITÄ LUONTEELTAAN RAJATYLITTÄVIÄ HYVÄN KAUPPATAVAN VASTAISIA KÄYTÄNTÖJÄ KOSKEVAT TUTKINTA- JA TÄYTÄNTÖÖNPANOMEKANISMIT

18 artikla

Koordinoidun toimen käynnistäminen ja koordinaattorin nimeäminen

1.   Jos on perusteltu syy epäillä, että kyseessä saattaa olla laajalle levinnyt luonteeltaan rajatylittävä hyvän kauppatavan vastainen käytäntö, valvontaviranomaisten, joita epäilty käytäntö koskee, on käynnistettävä koordinoitu toimi, joka perustuu niiden väliseen sopimukseen. Kyseisen koordinoidun toimen käynnistämisestä on ilmoitettava komissiolle viipymättä.

2.   Valvontaviranomaisten, joita epäilty laajalle levinnyt luonteeltaan rajatylittävä hyvän kauppatavan vastainen käytäntö koskee, on nimettävä jokin valvontaviranomainen koordinaattoriksi. Jotta koordinaattorin nimeämisestä päästäisiin sopimukseen, komissio voi tarvittaessa helpottaa asianomaisten valvontaviranomaisten välisiä keskusteluja. Jos kyseiset valvontaviranomaiset eivät pääse nimeämisestä sopimukseen, koordinaattorina toimii 24 artiklan nojalla varoituksen antanut valvontaviranomainen.

3.   Valvontaviranomaisten, joita epäilty laajalle levinnyt luonteeltaan rajatylittävä hyvän kauppatavan vastainen käytäntö koskee, on toteutettava asianmukaisia tutkintatoimia käytettävissään olevien tietojen perusteella. Niiden on annettava varoitus tällaisten tutkintatoimien tuloksista muille asianomaisille valvontaviranomaisille 24 artiklan mukaisesti.

4.   Valvontaviranomaisen on osallistuttava koordinoituun toimeen, jos kyseisen koordinoidun toimen aikana käy selville, että epäilty laajalle levinnyt luonteeltaan rajatylittävä hyvän kauppatavan vastainen käytäntö koskee kyseistä valvontaviranomaista.

5.   Sen vahvistamiseksi, että epäilty laajalle levinnyt luonteeltaan rajatylittävä hyvän kauppatavan vastainen käytäntö koskee valvontaviranomaista, on otettava huomioon kaikki tekijät ja erityisesti

a)

ostajien sijoittautumisjäsenvaltiot;

b)

niiden tavarantoimittajien sijoittautumisjäsenvaltiot, joihin hyvän kauppatavan vastaiset käytännöt saattavat vaikuttaa.

19 artikla

Perusteet kieltäytyä osallistumasta koordinoituun toimeen

1.   Valvontaviranomainen voi kieltäytyä osallistumasta koordinoituun toimeen ainoastaan yhdessä tai useammassa seuraavista tilanteista:

a)

kyseisen valvontaviranomaisen jäsenvaltiossa on jo aloitettu rikostutkinta, oikeuskäsittely tai hallinnolliset toimenpiteet, annettu tuomio tai saavutettu sovinto tuomioistuimessa saman ostajan tai samojen ostajien osalta samasta hyvän kauppatavan vastaisesta käytännöstä, jossa on osallisena sama tavarantoimittaja samana sen hyvän kauppatavan vastaisen käytännön ajanjaksona, jota rikostutkinta, oikeuskäsittely tai hallinnolliset toimenpiteet koskevat;

b)

valvontaviranomainen on aloittanut tutkinnan jo ennen 24 artiklassa tarkoitetun varoituksen antamista tai kyseisen valvontaviranomaisen jäsenvaltiossa on annettu hallintopäätös samaa ostajaa tai samoja ostajia vastaan samasta hyvän kauppatavan vastaisesta menettelystä, jossa on osallisena sama tavarantoimittaja samana sen hyvän kauppatavan vastaisen käytännön ajanjaksona, jota tutkinta tai hallintopäätös koskee, kyseisen laajalle levinneen luonteeltaan rajatylittävän hyvän kauppatavan vastaisen käytännön lopettamiseksi;

c)

kyseistä laajalle levinnyttä luonteeltaan rajatylittävää hyvän kauppatavan vastaista käytäntöä ei ole esiintynyt kyseisen valvontaviranomaisen jäsenvaltiossa, eikä kyseisen valvontaviranomaisen siksi tarvitse toteuttaa direktiivin (EU) 2019/633 6 artiklan mukaisia täytäntöönpanotoimia.

2.   Jos valvontaviranomainen päättää olla osallistumatta koordinoituun toimeen, sen on viipymättä ilmoitettava päätöksestään komissiolle ja muille valvontaviranomaisille, joita laajalle levinnyt luonteeltaan rajatylittävä hyvän kauppatavan vastainen käytäntö koskee, esitettävä päätöksensä perustelut ja toimitettava tarvittavat todistusasiakirjat.

20 artikla

Koordinoituihin toimiin sisältyvät tutkinnat

1.   Koordinoituun toimeen osallistuvien valvontaviranomaisten on varmistettava, että tutkinnat ja tarkastukset toteutetaan oikea-aikaisesti, tehokkaasti ja koordinoidusti. Valvontaviranomaisten on pyrittävä toteuttamaan tutkinnat ja tarkastukset sekä soveltamaan kansallisen lainsäädännön sallimissa puitteissa välitoimia samanaikaisesti muiden valvontaviranomaisten välitoimien kanssa.

2.   Koordinoituun toimeen osallistuvien valvontaviranomaisten on esitettävä tutkinnan tulokset ja laajalle levinneen luonteeltaan rajatylittävän hyvän kauppatavan vastaisen käytännön arviointi yhteisessä lausumassa, johon sisältyy tiivistelmä toteutetuista kansallisista toimenpiteistä ja tapauksen mukaan valvontaviranomaisten erilaiset näkemykset.

3.   Koordinoituun toimeen osallistuvien valvontaviranomaisten on julkaistava tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitettu yhteinen lausuma tai osia siitä verkkosivustoillaan ja ilmoitettava julkaisemisesta komissiolle, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä (EU) 2016/943 (9) säädettyjen luottamuksellisuutta ja salassapitovelvollisuutta koskevien sääntöjen soveltamista.

21 artikla

Koordinoitujen toimien täytäntöönpanotoimet

1.   Koordinoituun toimeen osallistuvien valvontaviranomaisten on toteutettava lainkäyttöalueellaan kaikki tarvittavat direktiivin (EU) 2019/633 6 artiklan mukaiset täytäntöönpanotoimet laajalle levinneestä luonteeltaan rajatylittävästä hyvän kauppatavan vastaisesta käytännöstä vastaavaa ostajaa tai vastaavia ostajia vastaan kyseisen hyvän kauppatavan vastaisen käytännön lopettamiseksi.

2.   Valvontaviranomaisten on toteutettava 1 kohdan mukaiset täytäntöönpanotoimet jäsenvaltioidensa kansallisten sääntöjen mukaisesti ja koordinoidusti, jotta laajalle levinnyt luonteeltaan rajatylittävä hyvän kauppatavan vastainen käytäntö lopetetaan. Koordinoituun toimeen osallistuvien valvontaviranomaisten on pyrittävä toteuttamaan täytäntöönpanotoimia samanaikaisesti niissä jäsenvaltioissa, joita kyseinen laajalle levinnyt luonteeltaan rajatylittävä hyvän kauppatavan vastainen käytäntö koskee.

22 artikla

Koordinoidun toimen lopettaminen

1.   Koordinoitu toimi lopetetaan, jos koordinoituun toimeen osallistuvat valvontaviranomaiset katsovat, että laajalle levinnyt luonteeltaan rajatylittävä hyvän kauppatavan vastainen käytäntö on lopetettu kaikissa asianomaisissa jäsenvaltioissa tai että tällaista hyvän kauppatavan vastaista käytäntöä ei ole harjoitettu.

2.   Edellä 18 artiklan 2 kohdan mukaisesti nimetyn koordinaattorin on tarvittaessa ja viipymättä ilmoitettava koordinoidun toimen lopettamisesta niiden jäsenvaltioiden valvontaviranomaisille, joita koordinoitu toimi koskee, ja komissiolle.

23 artikla

Koordinaattorin tehtävä

1.   Edellä olevan 18 artiklan 2 kohdan mukaisesti nimetyn koordinaattorin tehtävänä on erityisesti

a)

varmistaa, että kaikki koordinoituun toimeen osallistuvat valvontaviranomaiset saavat hyvissä ajoin asianmukaiset tiedot tutkintatoimien tai täytäntöönpanotoimien edistymisestä ja tiedon kaikista suunnitteilla olevista toimista ja toimenpiteistä, jotka on tarkoitus hyväksyä;

b)

koordinoida ja seurata tämän asetuksen mukaisia koordinoituun toimeen osallistuvien valvontaviranomaisten toteuttamia tutkintatoimia;

c)

koordinoida valmisteluja ja jakaa kaikki tarvittavat asiakirjat koordinoituun toimeen osallistuvien valvontaviranomaisten kesken;

d)

ilmoittaa ostajalle tai ostajille koordinoidun toimen käynnistämisestä ja pitää yhteyttä ostajaan tai ostajiin ja muihin tutkintatoimien tai tapauksen mukaan täytäntöönpanotoimien osapuoliin, ellei koordinoituun toimeen osallistuvien valvontaviranomaisten ja koordinaattorin kesken ole toisin sovittu;

e)

tapauksen mukaan koordinoida koordinoituun toimeen osallistuvien valvontaviranomaisten toteuttamia arviointi-, kuulemis- ja seurantatoimia sekä muita tarvittavia toimia, jotka ovat tarpeen asianomaisen ostajan ehdottamien sitoumusten toteuttamista varten;

f)

tapauksen mukaan koordinoida koordinoituun toimeen osallistuvien valvontaviranomaisten hyväksymiä täytäntöönpanotoimia;

g)

koordinoida koordinoituun toimeen osallistuvien valvontaviranomaisten esittämiä III luvussa tarkoitettuja keskinäistä avunantoa koskevia pyyntöjä.

Koordinaattoria avustavat ensimmäisen alakohdan b, c, e, f ja g alakohdassa säädettyjen tehtävien suorittamisessa muut koordinoituun toimeen osallistuvat valvontaviranomaiset.

2.   Koordinaattori ei ole vastuussa koordinoituun toimeen osallistuvien valvontaviranomaisten toimista tai laiminlyönneistä niiden käyttäessä direktiivin (EU) 2019/633 6 artiklassa ja tässä asetuksessa tarkoitettuja valtuuksiaan.

24 artikla

Varoitusjärjestelmä

1.   Jos valvontaviranomaisella on epäilys laajalle levinneen luonteeltaan rajatylittävän hyvän kauppatavan vastaisen käytännön esiintymisestä, sen on viipymättä annettava komissiolle ja kaikille muille valvontaviranomaisille siitä varoitus, riippumatta siitä, esiintyykö sitä vain unionissa vai sekä unionissa että yhdessä tai useammassa kolmannessa maassa. Komissio voi täydentää kyseistä varoitusta mahdollisilla tiedoilla, jotka saattavat helpottaa valvontaviranomaisten nopeaa ja asianmukaista toimintaa.

2.   Valvontaviranomaisen on 1 kohdassa tarkoitetun varoituksen antamisen yhteydessä annettava tietoja epäillystä tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvasta laajalle levinneestä luonteeltaan rajatylittävästä hyvän kauppatavan vastaisesta käytännöstä, seuraavat tiedot mukaan luettuina:

a)

yksityiskohtainen kuvaus laajalle levinneestä luonteeltaan rajatylittävästä hyvän kauppatavan vastaisesta käytännöstä;

b)

jäsenvaltiot, joita laajalle levinnyt luonteeltaan rajatylittävä hyvän kauppatavan vastainen käytäntö koskee tai saattaa koskea;

c)

ostaja tai ostajat, joita epäillään laajalle levinneen luonteeltaan rajatylittävän hyvän kauppatavan vastaisen käytännön harjoittamisesta;

d)

asianomainen käytäntö, jota pidetään hyvän kauppatavan vastaisena direktiivin (EU) 2019/633 ja kansallisen lainsäädännön mukaisesti;

e)

laajalle levinneen luonteeltaan rajatylittävän hyvän kauppatavan vastaisen käytännön perusteella toteutettujen oikeudenkäyntimenettelyjen, täytäntöönpanotoimien tai muiden toimenpiteiden kuvaus, ajankohdat ja kesto sekä tila;

f)

edellä e alakohdassa tarkoitettujen menettelyjen vireille panemisesta ja toimenpiteiden toteuttamisesta vastaavat valvontaviranomaiset.

3.   Varoituksen antaessaan valvontaviranomainen voi pyytää muiden jäsenvaltioiden valvontaviranomaisia tarkistamaan asianomaisten valvontaviranomaisten käytettävissä olevien tai saatavilla olevien tietojen perusteella, esiintyykö samaa laajalle levinnyttä luonteeltaan rajatylittävää hyvän kauppatavan vastaista käytäntöä kyseisten muiden jäsenvaltioiden alueella tai onko kyseisissä muissa jäsenvaltioissa jo toteutettu täytäntöönpanotoimia kyseistä hyvän kauppatavan vastaista käytäntöä vastaan. Kyseisten muiden jäsenvaltioiden valvontaviranomaisten on vastattava pyyntöön viipymättä.

25 artikla

Kielijärjestelyt

1.   Asianomaisten valvontaviranomaisten on sovittava kielistä, joita ne käyttävät tämän luvun soveltamisalaan kuuluvissa koordinoituihin toimiin liittyvissä ilmoituksissa ja kaikessa muussa viestinnässä.

2.   Jos asianomaiset valvontaviranomaiset eivät pääse sopuun käytettävistä kielistä, ilmoitukset ja muut viestit on lähetettävä sen jäsenvaltion virallisella kielellä tai yhdellä sen virallisista kielistä, joka laatii ilmoituksen tai muun viestin, ja niihin liitetään pyydettäessä epävirallinen englanninkielinen käännös.

VI LUKU

UNIONIN ULKOPUOLELLE SIJOITTAUTUNEISIIN TAVARANTOIMITTAJIIN TAI OSTAJIIN LIITTYVÄ YHTEISTYÖ

26 artikla

Unionin ulkopuolelle sijoittautuneisiin tavarantoimittajiin tai ostajiin liittyvä yhteistyö

Kun kyseessä ovat direktiivin (EU) 2019/633 3 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetyt hyvän kauppatavan vastaiset käytännöt, jotka liittyvät direktiivin (EU) 2019/633 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen ostajien ja tavarantoimittajien väliseen maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden kauppaan, ja tavarantoimittajat tai ostajat ovat sijoittautuneet unionin ulkopuolelle, valvontaviranomainen voi

a)

pyytää tietoja toisen jäsenvaltion valvontaviranomaiselta sen selvittämiseksi, onko pyynnön esittävän valvontaviranomaisen jäsenvaltiossa esiintynyt tai esiintyykö siellä hyvän kauppatavan vastaista käytäntöä; tällaisiin pyyntöihin sovelletaan soveltuvin osin 6 artiklaa, 7 artiklan 1, 2 ja 3 kohtaa, 10, 11 ja 12 artiklaa, 13 artiklan 1 kohtaa sekä 14 artiklaa;

b)

antaa komissiolle ja muille valvontaviranomaisille varoituksen, jos se epäilee. että hyvän kauppatavan vastaista käytäntöä esiintyy unionin ulkopuolelle sijoittautunutta tavarantoimittajaa kohtaan tai sitä harjoittaa unionin ulkopuolelle sijoittautunut ostaja ja että tällainen hyvän kauppatavan vastainen käytäntö saattaa koskea vähintään kolmeen jäsenvaltioon sijoittautuneita ostajia tai tavarantoimittajia; tällaisiin varoituksiin sovelletaan soveltuvin osin 6 artiklaa, 24 artiklan 2 ja 3 kohtaa sekä 25 artiklaa.

27 artikla

Unionista vastaava yhteyshenkilö

1.   Jos valvontaviranomainen toteuttaa tutkintatoimia unionin ulkopuolelle sijoittautunutta ostajaa vastaan direktiivin (EU) 2019/633 3 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetyn hyvän kauppatavan vastaisen käytännön yhteydessä ja jos se katsoo, että kyseinen ostaja ei tee yhteistyötä sen kanssa, se voi vaatia ostajaa nimeämään jonkin unionin alueelle sijoittautuneen luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön unionista vastaavaksi yhteyshenkilökseen.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetun unionista vastaavan yhteyshenkilön on

a)

toimittava asianomaisen valvontaviranomaisen ensisijaisena yhteyspisteenä;

b)

helpotettava tutkintaa muun muassa toimittamalla pyydetyt asiakirjat, liiketoimia koskevat asiakirja-aineistot, tiedot ja todistajanlausunnot asianomaiselle valvontaviranomaiselle.

3.   Jos unionin ulkopuolelle sijoittautunut ostaja ei täytä 1 kohdassa tarkoitettua pyyntöä, pyynnön esittäneen valvontaviranomaisen on viipymättä varoitettava komissiota ja kaikkia muita valvontaviranomaisia, että kyseinen ostaja ei ole nimennyt unionista vastaavaa yhteyshenkilöä. Komissio voi täydentää varoitusta mahdollisilla tiedoilla, jotka saattavat helpottaa valvontaviranomaisten nopeaa ja asianmukaista toimintaa.

VII LUKU

MENETTELYSÄÄNNÖKSET

28 artikla

Komission raportointivelvoite

1.   Komissio esittää 11 päivään syyskuuta 2031 mennessä kertomuksen tämän asetuksen soveltamisesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle sekä Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle. Komissio ottaa kyseisen kertomuksen huomioon tehdessään arvioinnin direktiivistä (EU) 2019/633. Kyseiseen arviointiin liitetään tarvittaessa tämän asetuksen muuttamista koskeva lainsäädäntöehdotus.

2.   Komissio perustaa tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetun kertomuksen direktiivin (EU) 2019/633 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin vuosikertomuksiin. Komissio voi tarvittaessa pyytää jäsenvaltioilta lisätietoja.

3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa kertomuksessa kuvaillaan tämän asetuksen mukaisesti perustettujen yhteistyömekanismien sekä täytäntöönpanotoiminnan kehitystä, erityisesti rajatylittävien hyvän kauppatavan vastaisten käytäntöjen yleisimpien tyyppien, alojen, joihin vaikutukset kohdistuvat eniten, sekä yleisimmin asiaan liittyvien ostajatyyppien, mukaan lukien unionin ulkopuolelle sijoittautuneet ostajat, tunnistamista.

29 artikla

Jäsenvaltioiden raportointi

Direktiivin (EU) 2019/633 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun vuosikertomuksen on sisällettävä yksityiskohtaiset tiedot tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvista toimista. Kyseisten tietojen on sisällettävä muun muassa pyynnön vastaanottavien valvontaviranomaisten tämän asetuksen 7, 8, 9 ja 12 artiklan mukaisesti vastaanottamien pyyntöjen määrä sekä tämän asetuksen 18 artiklan mukaisesti toteutettujen edeltävänä vuonna käynnistettyjen tai päätettyjen, laajalle levinneitä luonteeltaan rajatylittäviä hyvän kauppatavan vastaisia käytäntöjä torjuvien koordinoitujen toimien määrä. Kertomuksen on sisällettävä kunkin päätökseen saatetun pyynnön tai toimen osalta yhteenveto asiasta ja toteutetuista toimista ja toimenpiteistä.

30 artikla

Sisämarkkinoiden tietojenvaihtojärjestelmä

1.   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1024/2012 (10) perustettua sisämarkkinoiden tietojenvaihtojärjestelmää (IMI) käytetään tämän asetuksen 7, 8, 9, 11, 12 ja 13 artiklan, 15–22 artiklan sekä 24, 26 ja 27 artiklan soveltamiseksi.

2.   Siirretään komissiolle valta antaa 31 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla muutetaan tämän artiklan 1 kohtaa siltä osin kuin on kyse valvontaviranomaisten välisten ilmoitusten ja viestien hallinnoinnissa käytettävästä välineestä tulevien teknisten tarpeiden huomioon ottamiseksi.

31 artikla

Siirretyn säädösvallan käyttäminen

1.   Komissiolle siirrettyä valtaa antaa delegoituja säädöksiä koskevat tässä artiklassa säädetyt edellytykset.

2.   Siirretään komissiolle 9 päivästä maaliskuuta 2026 viiden vuoden ajaksi 30 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä. Komissio laatii siirrettyä säädösvaltaa koskevan kertomuksen viimeistään yhdeksän kuukautta ennen tämän viiden vuoden kauden päättymistä. Säädösvallan siirtoa jatketaan ilman eri toimenpiteitä samanpituisiksi kausiksi, jollei Euroopan parlamentti tai neuvosto vastusta tällaista jatkamista viimeistään kolme kuukautta ennen kunkin kauden päättymistä.

3.   Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 30 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona sitä koskeva päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, kyseisessä päätöksessä mainittuna päivänä. Peruuttamispäätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.

4.   Ennen kuin komissio hyväksyy delegoidun säädöksen, se kuulee kunkin jäsenvaltion nimeämiä asiantuntijoita paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti.

5.   Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

6.   Edellä 30 artiklan 2 kohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.

32 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (11) 229 artiklalla perustettu maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitea. Tämä komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.

2.   Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa.

VIII LUKU

LOPPUSÄÄNNÖKSET

33 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 10 päivästä syyskuuta 2027.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 11 päivänä maaliskuuta 2026.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

R. METSOLA

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. RAOUNA


(1)   EUVL C, C/2025/2970, 16.6.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/2970/oj.

(2)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 12. helmikuuta 2026 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 5. maaliskuuta 2026.

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2019/633, annettu 17 päivänä huhtikuuta 2019, hyvän kauppatavan vastaisista käytännöistä yritysten välisissä suhteissa maataloustuote- ja elintarvikeketjussa (EUVL L 111, 25.4.2019, s. 59, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2019/633/oj).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).

(5)  Euroopan parlamentin, Euroopan unionin neuvoston ja Euroopan komission välinen toimielinten sopimus paremmasta lainsäädännöstä (EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_interinstit/2016/512/oj).

(6)  Neuvoston päätös 2008/976/YOS, tehty 16 päivänä joulukuuta 2008, Euroopan oikeudellisesta verkostosta (EUVL L 348, 24.12.2008, s. 130, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/976/oj).

(7)  Neuvoston puitepäätös 2005/214/YOS, tehty 24 päivänä helmikuuta 2005, vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen soveltamisesta taloudellisiin seuraamuksiin (EUVL L 76, 22.3.2005, s. 16, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_framw/2005/214/oj).

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/41/EU, annettu 3 päivänä huhtikuuta 2014, rikosasioita koskevasta eurooppalaisesta tutkintamääräyksestä (EUVL L 130, 1.5.2014, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/41/oj).

(9)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/943, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2016, julkistamattoman taitotiedon ja liiketoimintatiedon (liikesalaisuuksien) suojaamisesta laittomalta hankinnalta, käytöltä ja ilmaisemiselta (EUVL L 157, 15.6.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2016/943/oj).

(10)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1024/2012, annettu 25 päivänä lokakuuta 2012, hallinnollisesta yhteistyöstä sisämarkkinoiden tietojenvaihtojärjestelmässä ja komission päätöksen 2008/49/EY kumoamisesta (IMI-asetus) (EUVL L 316, 14.11.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/1024/oj).

(11)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1308/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1308/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/697/oj

ISSN 1977-0812 (electronic edition)