European flag

Euroopan unionin
virallinen lehti

FI

L-sarja


2026/253

10.2.2026

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2026/253,

annettu 6 päivänä helmikuuta 2026,

Euroopan unionin rautatiejärjestelmän telematiikkaosajärjestelmää koskevasta rautatieliikenteen datan jakamisen yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (TEL YTE) sekä asetusten (EU) N:o 454/2011 (TAP YTE) ja (EU) N:o 1305/2014 (TAF YTE) kumoamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta Euroopan unionissa 11 päivänä toukokuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 11 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä II olevan 1 kohdan b alakohdan kolmannessa luetelmakohdassa ’henkilö- ja tavaraliikenteen telemaattiset sovellukset’ on lueteltu rautatiejärjestelmän osajärjestelmäksi, joka kuvataan saman liitteen 2.6 kohdassa. Mainitun direktiivin liitteessä III olevassa 1.6.2 ja 2.7 kohdassa vahvistetaan tätä osajärjestelmää koskevat olennaiset vaatimukset.

(2)

Henkilö- ja tavaraliikenteen telemaattisten sovellusten osajärjestelmään sovellettavat tekniset eritelmät on tällä hetkellä esitetty henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevassa komission asetuksessa (EU) N:o 454/2011 (2), jäljempänä ’TAP YTE’, ja tavaraliikenteen osajärjestelmän telemaattisia sovelluksia koskevassa komission asetuksessa (EU) N:o 1305/2014 (3), jäljempänä ’TAF YTE’. Näitä kahta asetusta on komission delegoidun päätöksen (EU) 2017/1474 (4) mukaan tarkistettava yhdenmukaisten tavoitteiden pohjalta, jotka komissio ottaa osaksi yhtä yhteentoimivuuden teknistä eritelmää (YTE), jotta voidaan ottaa huomioon avoimen lähdekoodin ja avoimen tietoarkkitehtuurin vaatimukset, edistää suorien lippujen, integroidun lipunmyynnin ja multimodaalisten matkustustieto- ja varausjärjestelmien käyttöönottoa, parantaa rautateiden tavaraliikenteen suorituskykyä, helpottaa yhdistettyjen ja multimodaalisten kuljetusten logistiikkaa ja toimintaa, sisällyttää eritelmään turvallisuuteen liittyvien sovellusten kanssa vaihdettavia tietoja ja mahdollistaa Euroopan unionin rautatievirastolle, jäljempänä ’virasto’, käytössä olevien telemaattisten sovellusten vaatimustenmukaisuuden arviointi suhteessa YTE:n vaatimuksiin.

(3)

Ottaen huomioon viraston asiaa koskevat suositukset (5), on tarpeen määrittää yhteiset tekniset ja toiminnalliset vaatimukset digitaaliselle tiedonvaihdolle rautateiden henkilö- ja tavaraliikennepalvelujen yhteentoimivan datan avulla. Näillä vaatimuksilla olisi vastattava rautatiealan muuttuviin tarpeisiin ja tuettava unionin lainsäädännön täytäntöönpanoa yhtenäisellä eurooppalaisella rautatiealueella (6) ja Euroopan laajuisessa liikenneverkossa (TEN-T) (7), esimerkiksi rautateiden turvallisuuden (8), verkkokapasiteetin hallinnan ja verkkotietojen (9), inter- ja multimodaalisten digitaalisten tietojen (10), paperittoman tavaraliikenteen (11), rautatieliikenteen matkustajien oikeuksien (12) ja integroidun lipunmyynnin varausjärjestelmien osalta.

(4)

Tällä asetuksella olisi katettava toisaalta datan haltijoiden ja toisaalta datan vastaanottajien tai käyttäjien väliset tietojärjestelmät ja datan yhteiskäyttöprotokollat, joista säädetään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2023/2854 (13) ja erityisesti sen III, IV, V ja IX luvussa määritellyissä unionin horisontaalisissa säännöissä sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2022/868 (14), ja siihen olisi sisällyttävä telematiikkaosajärjestelmään liittyvien käsitteiden ja prosessien kannalta tarpeellisia mukautuksia.

(5)

Tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien rautateihin liittyvien prosessien olisi katettava kapasiteetin ja liikenteen hallinta, yhteyksien järjestäminen junien välillä ja muihin liikennemuotoihin, junan valmistelu, tavaravaunujen ja niiden kuorman hallinta sekä saatteena olevien sähköisten rahtiasiakirjojen laatiminen ja lipunmyynti, mukaan lukien lippujen kirjoittaminen kattaen eri liikenteenharjoittajat ja eri liikennemuodot, sekä rautatieliikenteen matkustajien matkatiedot. Tämän vuoksi telematiikan sidosryhmien määritelmään olisi sisällytettävä rautateiden rataverkon haltijoiden ja rautatieyritysten lisäksi myös muut sidosryhmät, jotka suorittavat tehtäviä kyseisissä rautateihin liittyvissä prosesseissa.

(6)

Vastuiden selkeyttämiseksi lipunmyyntiprosessien osalta on tarpeen täsmentää, että Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/782 (15) 3 artiklan 5 kohdassa määritellyllä rautatieyrityksellä tai lipunmyyjällä voi olla yksi tai useampi seuraavista rooleista: rautatieliikennetuotteiden ’jakelija’ tai ’vähittäismyyjä’ tai junalippujen ’kirjoittaja’. Näiden yksiköiden välisten suhteiden olisi perustuttava sopimuksiin, jotka voivat kuulua unionin tai kansallisen lainsäädännön, mukaan lukien kilpailulainsäädännön tai datan jakamista koskevien horisontaalisten sääntöjen, soveltamisalaan. Näihin sopimuksiin olisi sisällyttävä määräyksiä yhteentoimivasta ratkaisusta, josta on sovittu rautatieyrityksen ja rautatietuotteiden saatavuuden tarkistamiseen ja varaamiseen osallistuvan jakelijan välillä. Rautatietuotteiden jakelun osalta tässä asetuksessa olisi määritettävä sopimusmääräysten perusteella sovellettavat yhteentoimivat ratkaisut. Viraston julkaisemassa ERA:n teknisessä asiakirjassa B.5 (16) olisi lueteltava tällä hetkellä eniten käytetyt ratkaisut eli kaksi TAP YTE:n mukaista vanhaa ratkaisua, OSDM ja OMSA.

(7)

Kaikista viraston julkaisemista tai muuttamista teknisistä asiakirjoista tulee asetuksen (EU) 2016/796 23 artiklan 2 kohdan mukaisesti ja direktiivin (EU) 2016/797 5 artiklassa säädetyn menettelyn mukaan pakollisia, jos niiden vastaavaan perustasoon viitataan tämän asetuksen lisäyksessä C. Sama pätee silloin, kun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1025/2012 (17) tarkoitettu eurooppalainen standardi korvaa teknisen asiakirjan, jolloin tämän asetuksen lisäykseen C olisi sisällytettävä uusi perustaso samaa menettelyä noudattaen.

(8)

Viraston olisi laadittava ja julkaistava avoin ja kattava muutoksenhallintamenettely ja sovellettava sitä asetuksen (EU) 2016/796 23 artiklan 2 kohdan mukaisesti, jotta se voi pitää yllä teknisiä asiakirjoja ja laatia virheiden korjauksia, vähäisiä versioita ja ylläpitojulkaisuja, joissa eritellään sovellettavat päivitykset.

(9)

Rautatieliikenteen kilpailukyvyn kehittämiseksi ja teknisten esteiden poistamiseksi etenkin rautateihin liittyviä prosesseja digitalisoimalla tässä asetuksessa olisi otettava huomioon jäsenvaltioiden, Sveitsin ja Norjan 21 päivänä kesäkuuta 2016 Rotterdamissa vahvistamassa ministerien julistuksessa ”Rail freight corridors to boost international rail freight” (18) tehdyt ehdotukset. Julistuksen ehdotusten mukaisesti onkin aiheellista vahvistaa säännöt, jotka koskevat datan jakamista logistiikkaketjussa, kuten terminaaleille ja intermodaalikuljetusten harjoittajille, sekä ajantasaisten ja ennustetietojen jakamista junien liikkeistä ja tavaravaunujen tilasta ja kuormasta, jotta rautateiden tavaraliikenteestä voitaisiin tehdä houkuttelevampaa ja paremmin intermodaalisen logistiikan kanssa yhteensopivaa ja jotta turvallisuus- ja toimintasäännöt olisivat yhdenmukaisempia. Näitä sääntöjä olisi sovellettava telematiikan sidosryhmiin, joilla on tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien rautateihin liittyvien prosessien toteuttamista koskevia sopimusvelvoitteita, tai niihin, joilla on toiminnallinen vastuu kyseisissä prosesseissa. Telematiikan sidosryhmällä voi olla toiminnallisia vastuita, jotka eivät suoraan perustu sopimusvelvoitteisiin. Näin on esimerkiksi tapauksissa, joissa junaliikennettä koskevat tiedot vaikuttavat samassa verkossa liikennöiviin eri rautatieyrityksiin ja niiden palveluntarjoajiin tai kyseisen verkon eri rautatieliikennepalveluihin ja niihin liittyviin palveluntarjoajiin.

(10)

Jotta voidaan varmistaa, että datan jakamista palvelupaikkojen ylläpitäjien kanssa koskevat säännöt ovat oikeasuhteisia, tämän asetuksen olisi katettava ainoastaan aseman haltijat ja Euroopan laajuisen liikenneverkon multimodaaliset tavaraliikenneterminaalit (rautatie-maantieterminaalit, merisatamat ja sisävesisatamat). Jotta voidaan varmistaa johdonmukaisuus Euroopan laajuiseen liikenneverkkoon sovellettavien eurooppalaisten kehysten ja yhtenäiseen eurooppalaiseen rautatiealueeseen tätä asetusta sovellettaessa sovellettavien puitteiden välillä, multimodaalisten tavaraliikenneterminaalien ylläpitäjiä olisi pidettävä palvelupaikkojen ylläpitäjinä, jotka tarjoavat rautateiden tavaraliikennepalvelujen harjoittamisen edellyttämiä palveluja ja joiden palvelupaikat luetellaan direktiivin 2012/34/EU liitteessä II olevan 2 kohdan b, c, d ja g alakohdassa.

(11)

Jotta voidaan helpottaa unionin, kansallisten, alueellisten ja paikallisten viranomaisten pääsyä telemaattisten sovellusten kautta jaettaviin tietoihin, tässä asetuksessa olisi säädettävä vastaavista velvoitteista tarjota maksuton ja suora pääsy raakadataan. Avointen sekä soveltamisalaltaan ja yksityiskohtaisuudeltaan oikeasuhteisten pyyntöjen osalta olisi kuitenkin varmistettava, että Euroopan virallisten tilastojen kehittämiseen ja tuottamiseen käytetyt dataan liittyvät lisäpalvelut tarjotaan kestävältä pohjalta sekä oikeudenmukaisten, selkeiden, ennustettavissa olevien ja oikeasuhteisten sääntöjen mukaisesti, noudattaen unionin perusoikeuskehystä ja kustannustehokkuuden periaatetta ja välttäen aiheuttamasta kohtuutonta rasitetta talouden toimijoille Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 338 artiklan 2 kohdan sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 223/2009 (19) 17 artiklan a–g alakohdan ja 23 artiklan mukaisesti.

(12)

Junien liikennöinti koko yhtenäisellä eurooppalaisella rautatiealueella edellyttää saumatonta pääsyä ja yhteyttä asianomaisten sidosryhmien käyttämiin viimeisimmän teknisen kehityksen mukaisiin tieto- ja viestintäjärjestelmiin, ja siinä olisi oltava mahdollisuus innovaatioiden testaukseen.

(13)

Komission ohjeissa suositeltavista vakiomuotoisista luvista, tietoaineistoista ja asiakirjojen uudelleenkäyttöä koskevien maksujen perimisestä (20) mainitaan Creative Commons -lisenssit, jäljempänä ’CC-lisenssit’, suositeltavana avointen lisenssien normina. CC-lisenssit on kehittänyt voittoa tavoittelematon järjestö, ja niistä on tullut käytetyin yleisötiedotuksen lisensointiratkaisu kaikkialla maailmassa. Siksi on aiheellista viitata CC-lisenssisarjan viimeisimpään versioon, joka on CC 4.0. Jotta voitaisiin ottaa käyttöön käytettävissä olevan datan tapauskohtaisten erityispiirteiden edellyttämiä lisäjärjestelyjä, olisi voitava käyttää myös CC-lisenssisarjaa vastaavaa datan haltijan avointa standardilisenssiä edellyttäen, että niihin liittyvät järjestelyt eivät rajoita mahdollisuuksia datan uudelleenkäyttöön. Olisi myös voitava käyttää CC-lisenssisarjaa vastaavaa avointa standardilisenssiä oikeudenmukaisin, kohtuullisin ja syrjimättömin lisenssiehdoin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2023/2854 III, IV, V ja IX luvussa määriteltyjä asiaankuuluvia unionin horisontaalisia sääntöjä noudattaen.

(14)

Viraston hallinnoiman viitedatan uudelleenkäytön helpottamiseksi viraston olisi käytettävä Euroopan unionin yleisen lisenssin (EUPL), komission täytäntöönpanopäätöksessä 2017/863 (21) esitettyä versiota 1.2.

(15)

Julkiseen käyttöön levitetyn tiedon vapaa saatavuus on perusoikeus. Se, että digitaalisen tiedon saatavuus rautatieliikennepalveluista ja reiteistä, kuten junaliikenteestä ja aikatauluista sekä kuljetusehdoista ja liityntäpisteiden vaihtoajoista, on rajoitettua, estää mahdollisia asiakkaita tekemästä tietoon perustuvia päätöksiä haluamistaan kuljetusvaihtoehdoista ja haittaa innovatiivisten sovellusten tai tekoälyyn integroitavissa olevien koneoppimismenetelmien kehittämistä. Siksi tämän digitaalisen tiedon (raakadatan) olisi oltava saatavilla verkossa uudelleenkäyttöä varten tässä asetuksessa vahvistetun YTE:n avointen standardilisenssien mukaisten käyttöehtojen mukaisesti. Tiedot turvatoimien alaisesta junaliikenteestä, kuten vaarallisten aineiden tai puolustusvoimien kuljetuksista, sekä kuljetettavien tavaroiden tunnistamiseen liittyvät kaupalliset tiedot olisi kuitenkin suojattava, eikä niitä siten saisi julkistaa. Tavaraliikenteen rautatieyritys voi pitää yrityksen ja sen omistajan tunnistamiseen liittyviä henkilötietoja joko kaupallisesti arkaluonteisina tai markkinanäkyvyyden kannalta keskeisinä tietoina, ja ne olisi pyynnöstä suojattava. Jotta rautatieliikennepalveluja koskevan tiedotuksen vaikutus olisi mahdollisimman suuri ja sen käyttö helppoa, digitaalisen tiedon saatavuutta uudelleenkäyttöä varten olisi rajoitettava oikeudellisesti mahdollisimman vähän ja sen olisi oltava saatavilla maksutta. Tiedon olisi myös oltava koneellisesti luettavaa ja sen olisi oltava saatavilla sovellusrajapintojen kautta ja tarvittaessa kerralla ladattavana tiedostona. Datan haltijan suojelemiseksi on tärkeää varmistaa, että tavaraliikenteen rautatieliikennepalveluja koskevan julkisesti saatavilla olevan datan käyttäjät ovat jäljitettävissä. Tämä mahdollistaisi asianmukaiset toimet, jos käytön väitetään olleen tässä YTE:ssä vahvistettujen avointen standardilisenssien mukaisten vakiokäyttöehtojen vastaista. Kun tarjotaan julkisesti saatavilla olevaan dataan sovellettavista muista datankäsittelypalveluista johdettuja kaupallisia tuotteita, joiden tarjoajana on joko datan haltija vaikuttamatta kyseisen datan julkiseen saatavuuteen tai datan haltijan lisensointiehdoilla toimivat käyttäjät, tällaisista palveluista voidaan vaatia syrjimätön ja kohtuullinen korvaus asetuksen (EU) 2023/2854 9 artiklassa säädettyjen unionin horisontaalisten sääntöjen mukaisesti.

(16)

Henkilöliikenteen rautatieliikennepalveluja koskevat tiedot ovat unionin tai kansallisen lainsäädännön mukaan pääasiassa julkisia. Siksi telematiikan sidosryhmille, joiden hallussa on tällaisia tietoja, olisi asetettava tekniset edellytykset, joilla ne voivat antaa pääsyn käyttöä varten näihin datakokonaisuuksiin.

(17)

Asetuksen (EU) 2024/1679 3 artiklan 6 kohdassa määritellyillä kaupunkisolmukohdilla on tärkeä asema TEN-T-verkossa, jossa ne ovat lähtöpaikkoja tai määränpäitä (ensimmäinen ja viimeinen kilometri), joissa tehdään vaihtoja eri henkilöliikennemuotojen tai henkilöliikennemuodon välineiden välillä. Kapasiteetin pullonkaulojen ja riittämättömien verkkoyhteyksien haitallisia vaikutuksia voitaneen vähentää pääsyllä kuljetus- ja matkatietoihin. Liikennepalvelujen yhdistämisen lisäämiseksi saman kaupunkisolmukohdan liityntäpisteitä koskevat tiedot voidaan koota yhteen tai useampaan meta-asemaan ja matkasuunnitteluun tarvittavat digitaaliset tiedot, eli henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen aikataulut ja palveluihin liittyvät kuljetusehdot sekä eri liityntäpisteiden väliset vähimmäisvaihtoajat, olisi asetettava julkisesti saataville verkkoon käyttöä varten avoimilla standardilisensseillä.

(18)

Jotta asianomaiset telematiikan sidosryhmät voisivat antaa matkustajille tietoja asetuksen (EU) 2021/782 mukaisesti ja lipunmyyjät voisivat helposti vertailla rautatieyritysten heille ehdottamia rautatieliikennetuotteita, kansallisten yhteyspisteiden on tarpeen toimia luotettavina tietolähteinä valitustapauksissa ja tarjota tarkkaa, täydellistä ja ajantasaista rautateiden matka- ja liikennedataa, joka perustuu delegoidun asetuksen (EU) 2017/1926 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti määritettyihin ja datan haltijan soveltamiin laatuvaatimuksiin.

(19)

Asetuksen (EU) 2023/2854 III, IV ja IX luvussa esitetään unionin horisontaaliset säännöt yritysten välisen datan jakamisen ehdoista. Niiden myötä datan jakamisesta ja dataan pääsystä käyttöä varten tai telemaattisten sovellusten käytöstä sovellusrajapintoina ja verkkokäyttöliittyminä tai tämän asetuksen mukaisesta pääsystä viitedataan perittävien maksujen olisi oltava kohtuullisia ja oikeasuhteisia tällaisten sovellusrajapintojen, verkkokäyttöliittymien tai viitedatan käyttöönotosta, ylläpidosta ja käytöstä aiheutuviin perusteltuihin kustannuksiin nähden.

(20)

Datan yhteentoimivuutta, datan jakamismekanismeja ja datapalveluja, yhteisiä eurooppalaisia data-avaruuksia, datankäsittelypalveluja ja datan jakamista koskevia sopimuksia täytäntöönpanevia älysopimuksia koskevat horisontaaliset olennaiset vaatimukset vahvistetaan asetuksen (EU) 2023/2854 VIII luvussa. Jotta rautatieala voisi helpommin täyttää nämä horisontaaliset vaatimukset ja luoda yhteisen eurooppalaisen liikkumisdata-avaruuden, joka on yhteentoimiva muiden eurooppalaisten data-avaruuksien kanssa, EU:n avoimen datan portaalin avulla olisi perustettava ja julkaistava yhteinen keskitetty tietovarasto, joka toimii ainoana viitedatan lähteenä ja unionin rautatiejärjestelmän yhteisenä ontologiana ja kattaa tämän asetuksen täytäntöönpanoon tarvittavan datan. Tämän tietovaraston olisi perustuttava avoimen datan arkkitehtuuriin ja tarjottava raideliikennettä koskevan datan hallinnalle huomattavia hyötyjä löydettävyyden, saatavuuden, yhteistoiminnan sujuvuuden, johdonmukaisuuden ja joustavuuden suhteen. Unionin olisi rautatiejärjestelmän telemaattisten sovellusten järjestelmäviranomaisena viraston vastattava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/796 (22) 23 artiklan 1 ja 3 kohdan nojalla kyseisen tietovaraston ja tämän asetuksen mukaiseen datan jakamiseen tarvittavan viitedatan hallinnoinnista. Olisi varmistettava asianmukainen siirtymäkausi, jotta data saadaan koottua rataverkon haltijoiden tai rautatieyritysten ryhmän yhteisesti hallinnoimista tietokannoista.

(21)

Tämän asetuksen soveltamisen yhteydessä tehtävään henkilötietojen käsittelyyn sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksia (EU) 2016/679 (23) ja (EU) 2018/1725 (24). Siksi telematiikan sidosryhmien olisi käytettävä yksilöllistä viitetunnistetta, jolla organisaatio ja sen rooli rautateihin liittyvissä prosesseissa tunnistetaan. Tämä tunniste voi olla asetuksen (EU) 2016/679 4 artiklan 1 kohdassa ja asetuksen (EU) 2018/1725 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu henkilötieto tai liittyä siihen.

(22)

Datan jakamiseen telematiikkaosajärjestelmän käyttöönoton osana käytettävien tai käytettäviksi aiottujen verkkokohtaisten datavaatimusten (kuten viestin osan muodostavat parametrit tai tunnisteet taikka verkkokohtaiset viestit) tai tällaisten vaatimusten olemassaoloa edellyttävien kansallisten säännösten olisi oltava perusteltavissa verkon teknisillä ominaisuuksilla, eivätkä ne saisi haitata kapasiteetin ja liikenteen hallintaan liittyvien prosessien läpinäkyvää ja syrjimätöntä soveltamista.

(23)

Viraston olisi asetuksen (EU) 2016/796 5 artiklan 9 kohdan ja 23 artiklan 2 kohdan nojalla määritettävä ja julkaistava muutostenhallintamenettely ja sovellettava sitä tässä asetuksessa olevien viittausten päivittämiseksi. Jotta voidaan asetuksen (EU) 2016/796 23 artiklan 1 ja 4 kohdan mukaisesti varmistaa telemaattisten sovellusten koordinoitu kehittäminen ja seurata niiden käyttöönottoa unionissa, viraston olisi määritettävä näiden eritelmien ajantasaistukset ja tarvittaessa ehdotettava, koska ne olisi tehtävä.

(24)

Rautatieyrityksille, jotka jakavat tehtäviä ja vastuita yhden tai useamman verkon kautta kulkevan suoran junayhteyden osalta, olisi luotava puitteet, joilla varmistetaan datan johdonmukainen jakaminen koko palvelun ajan.

(25)

Jotta usean verkon prosessien digitalisointi olisi yhtenäisen eurooppalaisen rautatiealueen toteuttamisen kannalta tarkoituksenmukaista, yhteentoimivaan datan jakamiseen käytettävien telemaattisten sovellusten olisi perustuttava standardoituihin sovellusrajapintoihin ja verkkokäyttöliittymiin. Näiden välineiden käyttöliittymien olisi oltava ergonomian ja terveyden suojelun vähimmäissääntöjen mukaisia.

(26)

Jotta digitaalinen pääsy kapasiteetin hallintaan, junan valmisteluun ja junaliikenteen hallintaan käytettäviin datan jakamisjärjestelmiin helpottuisi, yksi rataverkon haltija kussakin jäsenvaltiossa voisi toimia keskitettynä yhteyspisteenä, erityisesti usean verkon prosesseissa.

(27)

Jotta voidaan varmistaa rautatieyritysten välisen kilpailun oikeudenmukaisuus ja taata Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/34/EU (25) 13 artiklan mukaisesti täysi läpinäkyvyys ja syrjimättömyys niiden palvelupaikkojen käyttöoikeuksien suhteen, asemanhaltijoiden olisi määritettävä vähimmäisaika, jonka kuluessa matkustajien on päästävä eri henkilöliikennepalvelujen liityntäpisteisiin.

(28)

Jotta voidaan direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 3 kohdan h alakohdan mukaisesti vahvistaa tämän asetuksen soveltamisstrategia, mukaan lukien se, mitä säännöksistä sovelletaan nykyiseen osajärjestelmään, ja välivaiheet, joiden kautta mainitun artiklan f alakohdan mukaisesti siirrytään asteittain tavoitteena olevaan osajärjestelmään, olisi mainitun direktiivin 4 artiklan 4 kohdan mukaisesti vahvistettava aikataulu ja asteittaiset välitavoitteet.

(29)

Jotta virasto voisi asetuksen (EU) 2016/796 23 artiklan 4 kohdan mukaisesti avustaa komissiota sen seuraamisessa, että telemaattisten sovellusten käyttöönotto tapahtuu tämän asetuksen mukaisesti, sen olisi automatisoitava tietojen digitaalinen keruu telematiikan sidosryhmien toteutussuunnitelmista ja tämän asetuksen täytäntöönpanon tilasta sekä julkaistava kansallisen ja unionin tason kootut tiedot. Raportointivelvollisuudet olisi rajoitettava koskemaan keskeisiä telematiikan sidosryhmiä ja toteutuksen seurantaa, kunnes tämän asetuksen vaatimuksia noudatetaan.

(30)

Jotta voidaan helpottaa tämän asetuksen mukaista telemaattisten sovellusten käyttöönoton seurantaa ja mahdollistaa viraston arvioinnin tuloksiin perustuvat jatkotoimet, tällä asetuksella olisi mahdollistettava se, että telemaattisten sovellusten järjestelmäviranomaisena toimiva virasto voi arvioida, ovatko telemaattiset sovellukset niiden kautta jaetun datan suhteen tämän asetuksen mukaisia tapauksissa, joissa asiaa on syytä epäillä tai asiasta on tehty telematiikan sidosryhmien omaan ilmoitukseen perustuvia valituksista. Tätä tarkoitusta varten viraston olisi kehitettävä verkkosovelluksia, joiden avulla telematiikan sidosryhmät voivat tehdä tässä asetuksessa määritettyihin testausmenettelyihin perustuvat itse annetut vaatimustenmukaisuusilmoitukset automaattisesti ja ilmoittaa virastolle vastaavat tulokset.

(31)

Jotta voidaan tukea sellaisten muiden unionin säädösten täytäntöönpanoa, joiden osalta tässä YTE:ssä esitetään digitaalisten välineiden, digitaalisten viestintäteknologioiden ja kyseisten säädösten noudattamiseksi tarvittavien esteettömien muotojen käytön yhdenmukaistetut eritelmät, virasto voi vaatia arvioita asiaankuuluvilta kansallisilta elimiltä, esimerkiksi käyttöön liittyvän viestinnän osalta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/798 (26) 3 artiklan 7 kohdassa määritellyiltä kansallisilta turvallisuusviranomaisilta, kapasiteetin ja liikenteen hallintaprosessien avoimen ja syrjimättömän soveltamisen sekä direktiivin 2012/34/EU liitteessä II olevassa 1 kohdassa säädettyjen vähimmäiskäyttömahdollisuuksien osalta mainitun direktiivin 4 jaksossa tarkoitetuilta sääntelyelimiltä, rautatieliikenteen matkustajien matkatietojen osalta asetuksen (EU) 2021/782 VII luvussa tarkoitetuilta täytäntöönpanoelimiltä ja kansallisten yhteyspisteiden kautta jaetun matka- ja liikennedatan osalta delegoidun asetuksen (EU) 2017/1926 9 artiklassa tarkoitetuilta toimivaltaisilta viranomaisilta.

(32)

Tukeakseen virastoa tässä asetuksessa vahvistetun YTE:n edistämisessä komission olisi annettava virastolle asetuksen (EU) 2016/796 40 artiklan 2 kohdan nojalla tehtäväksi edistää innovointia, jolla pyritään parantamaan uuden tietotekniikan, aikataulutietojen sekä paikannus- ja seurantajärjestelmien käyttöä.

(33)

Asetuksen (EU) N:o 1305/2014 5 artiklan 3 kohdan ja asetuksen (EU) N:o 454/2011 6 artiklan mukaisesti perustettujen kansallisten yhteyspisteiden (NCP) olisi tuettava virastoa tämän asetuksen koordinoidun ja johdonmukaisen täytäntöönpanon edistämiseksi kansallisella ja unionin tasolla. Jotta toteutus olisi johdonmukaista niin tavara- kuin henkilöliikennepalveluissa, kansallisen yhteyspisteen (NCP) tehtävien olisi oltava yhden yksikön hoidossa. Rataverkon haltijalle voidaan antaa tehtäväksi toimia kansallisena yhteyspisteenä (NCP), tarvittaessa yhteistyössä muiden erityistä asiantuntemusta tarjoavien yksiköiden kanssa.

(34)

Henkilöliikenteen rautatieliikennepalveluja koskevien tietojen, jotka liittyvät multimodaalisiin liityntäpisteisiin, on oltava saatavilla delegoidun asetuksen (EU) 2017/1926 mukaisesti. Sen varmistamiseksi, että nämä tiedot ovat yhdenmukaisia unionin tason viitedatan ainoan lähteen kanssa, datan haltijoiden olisi johdonmukaisesti käytettävä viitedataa, kuten viraston määrittämiä sijaintikoodeja, kun ne antavat pääsyn dataan kansallisten yhteyspisteiden kautta. Kansallisen yhteyspisteen (NCP) olisi tätä varten edistettävä vuorovaikutusta kansallisten telematiikan sidosryhmien ja kansallisten yhteyspisteiden perustamisesta vastaavien jäsenvaltioiden välillä. Delegoidun asetuksen (EU) 2017/1926 4 artiklan 1 kohdan b alakohdassa ja 5 artiklan 1 kohdan b alakohdassa viitataan teknisiin eritelmiin, joita sovelletaan henkilöliikenteen rautatieliikennepalveluihin. Jotta voidaan varmistaa, että rautateihin liittyviin prosesseihin osallistuvat datan haltijat panevat yhteentoimiviin muotoihin ja protokolliin perustuvat eritelmät yhdenmukaisesti täytäntöön multimodaalisten matkojen yhteydessä, tässä YTE:ssä olisi vahvistettava yhdenmukaistetut eritelmät, joita datan haltijoiden on sovellettava henkilöliikenteen rautatieliikennepalveluihin. Rautatieyritysten kanssa voidaan sopimusperusteisesti kuitenkin sopia lisäehdoista, joilla jakelijat ja vähittäismyyjät saavat suoran pääsyn dataan ja voivat sovellettavat säännökset huomioon ottaen käyttää sitä kaupallisesti.

(35)

Jotta voidaan varmistaa matkustajien matkatietojen ja lippujen digitalisointi asetuksen (EU) 2021/782 mukaisesti, tässä YTE:ssä olisi vahvistettava yhdenmukaistetut eritelmät asianmukaisten digitaalisten välineiden, digitaalisten viestintäteknologioiden ja käytettävissä olevien muotojen käyttöä varten.

(36)

Telemaattisten sovellusten järjestelmäviranomaisena asetuksen (EU) 2016/796 23 artiklan mukaisesti toimiva virasto koordinoi telemaattisten sovellusten kehittämistä, hallinnoi muuttamista koskevia pyyntöjä ja järjestelmäversioita sekä valvoo telemaattisten sovellusten käyttöönottoa mainitun asetuksen 2 luvun mukaisesti perustettujen asiaankuuluvien työryhmien välityksellä.

(37)

Koska tietyt jaetun datan rakennetta kuvaavat termit ovat yleisesti hyväksyttyjä ja laajalti käytettyjä yhdellä teknisellä kielellä, liitteessä käytetyt termit olisi telemaattisia sovelluksia koodatessa säilytettävä tällä yleisesti hyväksytyllä teknisellä kielellä.

(38)

Direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä III olevassa 2.7.4 kohdassa esitetyn telematiikkaosajärjestelmän turvallisuutta koskevan erityisen olennaisen vaatimuksen täyttämiseksi tässä asetuksessa olisi määritettävä käyttöturvallisuuden kannalta merkitykselliset toiminnot. Tässä asetuksessa määritellään eheyden ja luotettavuuden perustaso. Tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluviin digitaalisiin järjestelmiin olisi sovellettava lisätasoja, jos datan käyttötarkoituksena on toiminnan turvallisuus, sanotun kuitenkaan rajoittamatta ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmään sovellettavia vaatimuksia. Jos näitä tasoja ei ole vielä yhdenmukaistettu unionin tasolla, ne olisi direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaan yksilöitävä avoimina kohtina. Olisi arvioitava ja vahvistettava mahdolliset lisätasot, joita sidosryhmien on tarkoitus soveltaa, ja ne voidaan ottaa käyttöön keskinäisellä sopimuksella niin, ettei yhtenäiselle eurooppalaiselle rautatiealueelle pääsylle luoda esteitä, kunnes yhdenmukaistaminen on tehty.

(39)

Tämän asetuksen olisi oltava linjassa muiden direktiivin (EU) 2016/797 nojalla laadittujen YTE:ien kanssa, erityisesti käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/773 (27), jäljempänä ’OPE YTE’, ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmiä koskevan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/1695 (28), jäljempänä ’CCS YTE’, vammaisia ja liikkumisesteisiä henkilöitä koskevan komission asetuksen (EU) N:o 1300/2014 (29), jäljempänä ’PRM YTE’, liikkuvan kaluston melua koskevan komission asetuksen (EU) N:o 1304/2014 (30), jäljempänä ’NOI YTE’, energiaosajärjestelmää koskevan komission asetuksen (EU) N:o 1301/2014 (31), jäljempänä ’ENE YTE’ sekä vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevan komission asetuksen (EU) N:o 1302/2014 (32), jäljempänä ’Loc&Pas YTE’, kanssa.

(40)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/773 (OPE YTE) liitteessä olevassa 4.2.3.3.2 kohdassa edellytetään, että rautatieyritys ilmoittaa rataverkon haltijalle, kun juna on valmis käyttämään rataverkkoa. Tällä hetkellä tätä vaatimusta toteutetaan eri tavoin riippuen infrastruktuurin ominaisuuksista (esimerkiksi RMR-järjestelmät, ETCS L2, erillinen reitin sulkeminen lähtöpaikalla, erilliset telematiikkaviestit). Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/1695 (CCS YTE) liitteessä I olevassa 4.2.4 kohdassa vahvistetaan rautateiden viestintätoimintoja (RMR) koskevat vaatimukset, jotka GSM-R-ääniviestintäsovellusten ja käyttöön liittyvien viestintäsovellusten osalta edellyttävät sen järjestelmävaatimusten eritelmän soveltamista, johon mainitun liitteen lisäyksen A luettelokohdassa [33] viitataan. Näissä vaatimuksissa täsmennetään numerokoodit, joita käytetään ’juna valmis’- ja ’juna ei ole valmis’ -viestinä. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/1695 (CCS YTE) liitteessä I olevassa 4.2.2 kohdassa vahvistetaan veturilaitteiden ETCS-toimintoja koskevat vaatimukset, jotka on määritelty ETCS L2:n ’matkan alkaminen’ -menettelyn osalta mainitun liitteen lisäyksen A luettelokohdassa [4] viitatussa järjestelmävaatimusten eritelmässä. Tätä asetusta sovellettaessa näitä junan valmiudesta tiedottamisen vaihtoehtoja olisi rajattava ja yhdenmukaistettava.

(41)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/777 4 artiklan 1 kohdassa edellytetään, että rataverkon haltijat julkaisevat direktiivin (EU) 2016/797 49 artiklassa tarkoitetussa infrastruktuurirekisterissä (RINF), rautatieverkkonsa parametrien arvot heti, kun tällaiset tiedot ovat saatavilla. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/773 (OPE YTE), liitteessä olevassa 4.2.1.2.2 ja 4.8.1 kohdassa edellytetään, että rataverkon haltijat julkaisevat infrastruktuurirekisterissä kaikki infrastruktuurin nimellisten ominaisuuksien muutokset aina, kun tällaisia tietoja tulee saataville ja kun ne vaikuttavat junan liikennöintiin verkossa, mukaan lukien pysyvät tai väliaikaiset rajoitukset ja muutokset. Kuten direktiivin 2012/34/EU liitteessä VII olevassa 8 kohdassa säädetään, tällaiset tiedot kattavat kapasiteettirajoituksiin sisältyvät nopeuden, akselipainon, junan pituuden, vetovoiman tai aukean tilan ulottuman rajoitukset. Kaikki tällaisista rajoituksista tai muutoksista johtuvat verkkoparametrin nimellisarvon väliaikaiset muutokset on julkaistava infrastruktuurirekisterissä väliaikaisena arvona kyseisen rajoituksen tai muutoksen voimassaolopäivineen.

(42)

Jotta voidaan mahdollistaa investointien riittävä tuotto hankkeissa, joilla pyritään toteuttamaan telematiikkaosajärjestelmä asetusten (EU) N:o 454/2011 ja (EU) N:o 1305/2014 mukaisesti ja jotka ovat tämän asetuksen voimaantulopäivänä direktiivin (EU) 2016/797 2 artiklan 23 kohdassa tarkoitetussa pitkälle edenneessä vaiheessa, on tarpeen vahvistaa asianmukainen siirtymäaika, jonka puitteissa vastaavat telematiikan sidosryhmät voivat siirtyä noudattamaan tätä asetusta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mainitun direktiivin 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan soveltamista.

(43)

Jotta voidaan tukea rautateihin liittyvien prosessien digitalisointia rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikoissa ja edistää sitä, että niiden ylläpitäjät toteuttavat yhteentoimivan datan jakamisen asteittain ja oikea-aikaisesti, on tarpeen vahvistaa asianmukainen siirtymäkausi, jonka puitteissa rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjät voivat siirtyä noudattamaan tätä asetusta, paitsi jos ne on jätetty direktiivin (EU) 2016/797 soveltamisalan ulkopuolelle mainitun direktiivin 1 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

(44)

Jotta voidaan edistää niiden teknisten välineiden asteittaista ja ripeää käyttöönottoa, jotka viraston on määrä tarjota telemaattisten sovellusten koordinoituun kehittämiseen unionissa ja niiden eritelmien hallinnointiin, tämän asetuksen soveltamispäivää olisi lykättävä siihen saakka, että virasto tarjoaa kyseiset välineet.

(45)

Sen vuoksi asetukset (EU) N:o 454/2011 ja (EU) N:o 1305/2014 olisi kumottava.

(46)

Euroopan tietosuojavaltuutettua on kuultu asetuksen (EU) 2018/1725 42 artiklan 1 kohdan mukaisesti, ja hän on antanut lausunnon (33)28 päivänä huhtikuuta 2025.

(47)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin (EU) 2016/797 51 artiklassa tarkoitetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 LUKU

YLEISET MÄÄRÄYKSET

1 artikla

Kohde

Tässä asetuksessa asetetaan yhteiset, erityiset ja rajapintoja koskevat vaatimukset rautatieliikenteen datan jakamisen yhteentoimivuudelle vahvistamalla unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ’henkilö- ja tavaraliikenteen telemaattiset sovellukset’ koskeva yhteentoimivuuden tekninen eritelmä (YTE), sellaisena kuin se esitetään liitteessä.

2 artikla

Soveltamisala

1.   Tätä asetusta sovelletaan direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä II olevan 1 kohdan b alakohdan kolmannessa luetelmakohdassa tarkoitettuihin ja mainitun liitteen 2.6 kohdassa kuvattuihin henkilö- ja tavaraliikenteen telemaattisiin sovelluksiin seuraavien prosessien osalta:

a)

sekä tavara- että henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen osalta:

i)

kapasiteetin hallinta;

ii)

junan valmistelu;

iii)

liikenteen hallinta;

b)

vain tavaraliikenteen rautatieliikennepalvelujen osalta: tavaravaunujen ja niiden kuorman hallinta;

c)

vain henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen osalta:

i)

lipunmyynti;

ii)

rautatieliikenteen matkustajien matkatiedot.

2.   Tätä asetusta sovelletaan direktiivin (EU) 2016/797 2 artiklan 1 kohdassa määriteltyyn unionin rautatiejärjestelmään.

3.   Tätä asetusta ei sovelleta sellaisiin unionista kolmansiin maihin lähteviin tai kolmansista maista unioniin saapuviin rautatieliikennepalveluihin, joihin ei kansainvälisen sopimuksen perusteella sovelleta vastaavanlaisia sääntöjä. Telematiikan sidosryhmät voivat kuitenkin soveltaa vaihtoehtoisia toimenpiteitä rajan ja rajat ylittävälle liikenteelle osoitetun raja-aseman välillä.

3 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

1)

’datalla’ yhdenmukaistetussa ja jäsennellyssä muodossa jaettavaksi tarkoitettua koneellisesti luettavaa toimenpiteiden, tosiseikkojen tai tietojen esitystä sekä kaikkia tällaisten toimenpiteiden, tosiseikkojen tai tietojen koosteita;

2)

’datan jakamisella’ sitä, että datan haltija toimittaa datan vastaanottajalle dataa käytettäväksi yhteisesti tai yksittäin joko suoraan tai välittäjän välityksellä, esimerkiksi avoimen tai kaupallisen lisenssin perusteella maksutta tai vastiketta vastaan;

3)

’lipunmyynnillä’ prosessia, joka käsittää henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen osalta vähintään yhden seuraavista:

a)

henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen digitaalinen esittäminen matkasuunnittelua varten;

b)

vastaavien myynnissä olevien rautatieliikennetuotteiden saatavuuden tarkistaminen tai varaaminen digitaalisesti;

c)

digitaalinen lipunkirjoitus ja -tarkastus;

d)

myynnin jälkeisten prosessien digitaalinen käsittely;

4)

’rautatieliikennetuotteella’ henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelua koskevaa räätälöityä palvelua, joka on tariffoitu;

5)

’lipulla’ asetuksen (EU) 2021/782 3 artiklan 7 alakohdassa määriteltyä lippua;

6)

’varauksella’ asetuksen (EU) 2021/782 3 artiklan 8 alakohdassa määriteltyä varausta;

7)

’rautatieliikennepalvelulla’ sellaista aikataulun mukaan tehtävää rautatiekuljetusta lähtöpaikan ja määräpaikan välillä, joka kattaa tavaroiden, matkustajien, matkatavaroiden, polkupyörien tai autojen kuljetuksen ja räätälöidyt kuljetusjärjestelyt sekä matkustajille annettavan avun, kuten uudelleenreititystä ja matkan jatkamista koskevat palvelut;

8)

’rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjällä’ direktiivin 2012/34/EU 3 artiklan 12 alakohdassa määriteltyjä palvelupaikan ylläpitäjiä, jotka tarjoavat rautateiden tavaraliikenteen liikennöimiseen tarvittavia palveluja ja joiden palvelupaikat luetellaan direktiivin 2012/34/EU liitteessä II olevan 2 kohdan b, c, d ja g alakohdassa ja jotka on liitetty asetuksen (EU) 2024/1679 liitteessä II määritettyyn Euroopan laajuiseen liikenneverkkoon, rajoitettuna mainitun asetuksen 36 artiklan mukaisesti määritettäviin multimodaalisiin tavaraliikenneterminaaleihin;

9)

’telematiikan sidosryhmällä’ seuraavia datan haltijoita tai vastaanottajia, joiden toimintaan liittyy telemaattisten sovellusten käyttö henkilö- ja tavaraliikennepalveluissa:

a)

rautatieyritykset;

b)

rataverkon haltijat;

c)

asemanhaltijat;

d)

rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjät;

e)

intermodaalikuljetusten harjoittajat;

f)

rautateiden ratakapasiteetin tai palvelupaikkojen kapasiteetin käyttöoikeuden hakijat;

g)

ratakapasiteetin tai palvelupaikkojen kapasiteetin käyttöoikeuden myöntämisestä vastaavat elimet;

h)

rautatieyritykset tai asetuksen (EU) 2021/782 3 artiklan 5 kohdassa määritellyt lipunmyyjät, kun kyseiset yritykset tai myyjät toimivat 2 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetuissa prosesseissa joko vähittäismyyjänä, jakelijana tai lipunkirjoittajana taikka useammassa näistä rooleista;

i)

direktiivin (EU) 2016/798 3 artiklan 20 alakohdassa määritellyt kunnossapidosta vastaavat yksiköt;

j)

kolmannen osapuolen palveluntarjoajat, joilla on joko toiminnallinen vastuu rautatiejärjestelmän toiminnasta tai henkilö- tai tavaraliikenteen rautatieliikennepalvelujen tarjoamisen tukemisesta tai jotka valvovat sopimuksen perusteella junien, matkustajien tai tavaroiden liikkumista;

k)

tavaraliikenteen asiakkaat,

l)

tiettyä junaa tai tietyntyyppistä rautatieliikennepalvelua koskevan tavaraliikennesopimuksen haltijat;

m)

ei-kaupalliset kolmannen osapuolen tietojen kokoajat, jotka tarjoavat riippumatonta, syrjimätöntä ja julkisesti saatavilla olevaa dataa rautatieliikennepalveluista;

n)

kaikki muut yksiköt, jotka osallistuvat telemaattisten sovellusten käyttöön direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä II olevassa 2.6 kohdassa tarkoitettuihin osajärjestelmän osiin liittyen;

10)

’unionin elimillä’ asetuksen (EU) 2023/2854 2 artiklan 27 alakohdassa määriteltyjä unionin elimiä;

11)

’julkisen sektorin elimellä’ direktiivin (EU) 2023/2854 2 artiklan 28 alakohdassa määriteltyä julkisen sektorin elintä;

12)

’datan haltijalla’ luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, jolla on oikeus käyttää tai velvollisuus tuottaa ja asettaa saataville dataa;

13)

’datan vastaanottajalla’ luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, jolla on tiettyjen käyttöehtojen mukainen pääsyoikeus datan haltijan tuottamaan ja saataville asettamaan dataan;

14)

’pääsyllä dataan’ datan ei-kaupallisiin tai kaupallisiin tarkoituksiin käyttämiseen liittyvistä muista oikeuksista ja velvollisuuksista erillistä oikeutta tutustua dataan ja mahdollisesti hallita sitä;

15)

’kansallisella yhteyspisteellä’ komission delegoidun asetuksen (EU) 2017/1926 3 artiklassa tarkoitettua kansallista yhteyspistettä;

16)

’ERA:n ontologialla’ teknistä asiakirjaa, jonka virasto julkaisee direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 8 kohdan nojalla ja jossa vahvistetaan ihmis- ja koneluettavat datamääritykset ja esitystavat sekä niihin liittyvät laatu- ja tarkkuusvaatimukset rautatiejärjestelmän dataelementeille;

17)

’dataelementillä’ jaetun datan kenttää, arvoa tai määrettä, joka on jäsennelty datan jakamiseen käytettävän yleisen protokollan kanssa yhdenmukaisella tavalla ja joka sisältää olennaisia tietoja, jotka liittyvät jaetun datan merkitykseen ja tarkoitukseen ja mahdollistavat datan jakamisen järjestelmien, sovellusten tai organisaatioiden välillä;

18)

’viitedatalla’ datan jakamisen perustana tietyllä osa-alueella käytettävien standardoitujen ja yhteentoimivien yksilöllisten tunnisteiden datakokonaisuutta;

19)

’metadatalla’ asetuksen (EU) 2023/2854 2 artiklan 2 alakohdassa määriteltyä metadataa;

20)

’usean verkon prosessilla’ prosessia, johon vaikuttaa rautatieliikennepalvelun kulkeminen kahden tai useamman sellaisen verkon kautta, joita hallinnoivat eri rataverkon haltijat tai rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjät;

21)

’suoralla rautatieliikennepalvelulla’ rautatieliikennepalvelua, johon voi kuulua kaupallisia välipysähdyksiä lähtöpaikan ja määränpään välillä mutta jonka aikana ei tapahdu matkustajien tai rahdin siirtymistä junasta toiseen;

22)

’sovellusrajapinnalla’ joukkoa toimintoja, menettelyjä, määritelmiä ja protokollia, joiden avulla dataa voidaan jakaa yhteentoimivasti telemaattisten sovellusten välillä;

23)

’asemanhaltijalla’ asetuksen (EU) 2021/782 3 artiklan 3 alakohdassa määriteltyä asemanhaltijaa;

24)

’vähimmäisvaihtoajalla’ vähimmäisaikaa, joka on riittävä siihen, että matkustaja voi siirtyä yhteen matkaan kuuluvan kahden peräkkäisen henkilöliikennepalvelun liityntäpisteiden välillä;

25)

’vammaisella henkilöllä’ ja ’liikkumisesteisellä henkilöllä’ asetuksen (EU) N:o 1300/2014 (PRM YTE) liitteessä olevassa 2.2 kohdassa määriteltyä vammaista henkilöä ja liikkumisesteistä henkilöä;

26)

’matkalla’ mahdollisesti moniosuuksista matkustajan tai kuorman matkaa lähtöpaikasta määränpäähän;

27)

’julkisella lähtöajalla’ junaan nousemisen aikarajaa matkustajille eli ajankohtaa, jolloin junaan, laiturille tai asemalle pääsy suljetaan lähdön valmistelemista varten, jonka jälkeen matkustajien ei ole enää sallittua nousta junaan ja jossa on otettu huomioon matkustajien, polkupyörien tai matkatavaroiden lähtöselvitykseen mahdollisesti tarvittava aika;

28)

’julkisella saapumisajalla’ matkustajien poistumisaikaa eli ajankohtaa, jolloin junan ovet avataan määrälaiturilla tai -terminaalissa ja matkustajien on sallittua poistua junasta;

29)

’vuosiaikataululla’ direktiivin 2012/34/EU 3 artiklan 28 kohdassa määriteltyä aikataulua, jota käytetään tämän asetuksen liitteessä olevassa 2 jaksossa tarkoitettuun kapasiteetin ja liikenteen hallintaan;

30)

’meta-asemalla’ yhden tai useamman asetuksen (EU) 2024/1679 liitteessä II luetellun kaupunkisolmukohdan sisältävää toiminnallisella kaupunkialueella sijaitsevaa asemaryhmää, joka voi ulottua useisiin jäsenvaltioihin ja jolta pääsee erillisille asemille kaupunkiliikennemuotojen ja -palvelujen aikataulullisilla tai aikatauluttomilla yhteyksillä;

31)

’liityntäpisteellä’ delegoidun asetuksen (EU) 2017/1926 2 artiklan 25 alakohdassa määriteltyä liityntäpistettä;

32)

’hakijalla’ direktiivin 2012/34/EY 3 artiklan 19 alakohdassa määriteltyä hakijaa;

33)

’henkilöliikenteen aikataululla’ rautatieyrityksen kaupallisena palveluna tietyllä aikavälillä liikennöimän henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelun päivämäärää ja kellonaikaa, joita käytetään liitteessä olevassa 4 jaksossa tarkoitettujen lipunmyynnin ja rautatieliikenteen matkustajien matkatietojen yhteydessä;

34)

’vaihtoliikkeellä’ täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/773 (OPE YTE) liitteessä olevassa taulukossa 1 määriteltyjä vaihtoliikkeitä;

35)

’tavaraliikenteen asiakkaalla’ yksikköä, joka on antanut lähetyksen tiedot asianomaiselle tavaraliikenteen rautatieyritykselle ja joka voi olla logistiikkapalvelujen tarjoaja, intermodaalikuljetusten harjoittaja, huolitsija, tyhjien vaunujen liikkuvan kaluston haltija tai tapauksen mukaan datan haltija, joka on tehnyt kuljetussopimuksen, johon sisältyy tavarakuljetuksia;

36)

’intermodaalikuljetusten harjoittajalla’ yksikköä, joka järjestää vähintään kaksi tavaraliikenneterminaalia useammalla kuin yhdellä liikennemuodolla yhdistäviä tavaraliikennepalveluja;

37)

’rahtikirjalla’ neuvoston asetuksen N:o 11 (34) 6 artiklassa tarkoitettua kuljetusasiakirjaa;

38)

’jakelijalla’ yhteisöä, jolla on sopimusmääräyksistä johtuva

a)

oikeudellinen ja tekninen valmius yhdistää yhden tai useamman rautatieyrityksen rautatieliikennetuotteita niiden toimittamiseksi lipunkirjoittajalle tai vähittäismyyjälle;

b)

oikeus toimia ilman, että sen on tehtävä a alakohdassa tarkoitetuista rautatieliikennetuotteista alustava kysely kyseisten yritysten attribuutiojärjestelmiin;

c)

itsenäinen oikeus tarkistaa, että kullekin a alakohdassa tarkoitettuihin yhdistettyihin rautatieliikennetuotteisiin kuuluvalle palvelulle on saatavilla hinta;

39)

’reittioppaalla’ hakukonetta, jota käytetään käyttäjän määrittelemien kriteerien perusteella optimaalisen matkan löytämiseen;

40)

’lipunkirjoittajalla’ yksikköä, jolla on oikeudellinen ja tekninen valmius kirjoittaa vähittäismyyjää varten lippu, johon merkitään kuljetussopimuksen osapuolet;

41)

’attribuutiojärjestelmällä’ rautatieyrityksen digitaalista järjestelmää, jossa ylläpidetään verkossa saatavilla olevaa luetteloa yksittäisistä rautatieliikennepalveluista ja josta jakelijat voivat tarkistaa kyseisten palvelujen saatavuuden ja tehdä varauksia;

42)

’vähittäismyyjällä’ yksikköä,

a)

jolla on sopimusmääräyksistä johtuva oikeudellinen ja tekninen valmius yhdistää taikka yhdistää ja myydä yhden tai useamman jakelijan sen saataville asettamia rautatieliikennetuotteita;

b)

joka saa pääsyn a alakohdassa tarkoitettuihin rautatieliikennetuotteisiin asianomaisille jakelijoille esitettävän alustavan pyynnön tekemisen jälkeen;

c)

joka tapauksen mukaan myy a alakohdassa tarkoitettuja rautatieliikennetuotteita mutta jolla ei ole itsenäistä oikeutta muuttaa kyseisten rautatieliikennetuotteiden sisältöä tai jakelijoiden asettamia tarjousehtoja;

d)

joka saa soveltaa palkkioita tai alennuksia jakelijoiden esittämiin tarjouksiin;

43)

’tariffilla’ rautatieyrityksen tai tapauksen mukaan datan haltijan yhdistämää dataa, josta saa kaikki asiaankuuluvat yksityiskohtaiset tiedot tariffista, mukaan lukien jakelijan rautatieyritykselle maksama rautatieliikennepalvelun hinta ja siihen liittyvät määritteet ja ehdot;

44)

’tarjouksella’ jakelijan yhdistämää dataa, jossa yhdistetään sovellettavat tariffit, joihin kuuluu vähittäismyyjän jakelijalle maksama rautatieliikennetuotteen hinta, joka voi poiketa rautatieyrityksen asettamasta hinnasta automatisoitujen hinnoittelusääntöjen, alennusten tai muiden kaupallisten ehtojen soveltamisen vuoksi;

45)

’dynaamisella hinnalla’ hintaa, joka saadaan, kun tariffiin sovelletaan muuttujiin perustuvaa algoritmia, jolla tarkoitetaan dynaamisen hinnoittelun sääntöä;

46)

’lipuntarkastusorganisaatiolla’ organisaatiota, jolla on valtuudet tarkastaa matkustajien liput, myös laiturin portilla;

47)

’datan laadulla’ datan käyttökelpoisuutta sen suhteen, miten sen ominaisuudet vastaavat data-aineistojen ilmoitettua ja implisiittistä tarkkuuden, täydellisyyden, johdonmukaisuuden, oikea-aikaisuuden ja ainutlaatuisuuden tasoa, sekä sitä, missä määrin se voi antaa hyödyntämiskelpoisia tietoja muille käyttäjille tietyin edellytyksin.

2 LUKU

YLEISET VAATIMUKSET JA PERIAATTEET

4 artikla

Datan jakaminen telematiikan sidosryhmien välillä ja oikeudet dataan pääsyyn

1.   Jos samoihin 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin rautatieliikennepalveluihin ja niihin liittyviin prosesseihin osallistuvilla telematiikan sidosryhmillä on oikeuksia tai velvoitteita, jotka johtuvat kyseisiä prosesseja koskevista oikeudellisista tai sopimusmääräyksistä, niiden on myönnettävä toisilleen pääsy kyseisten prosessien suorittamiseen tarvittavaan liitteessä määritettyyn dataan sen käyttöä tai jakamista varten.

Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut oikeudet ja velvollisuudet voivat myös johtua minkä tahansa asianosaisen yksikön toiminnallisesta vastuusta kyseisissä prosesseissa, paitsi kun on kyse 2 artiklan 1 kohdan c alakohdan i alakohdassa tarkoitetuista prosesseista.

2.   Komission, unionin elimen tai julkisen sektorin elimen perustellusta pyynnöstä telematiikan sidosryhmien, joiden hallussa on liitteessä määritettyä dataa, on annettava maksutta suora pääsy tiettyyn raakadataan johonkin seuraavista tarkoituksista:

a)

yhtenäisen eurooppalaisen rautatiealueen tai Euroopan laajuisen liikenneverkon toteuttamisen valvonta;

b)

rautateiden yhteentoimivuuden ja turvallisuuden kehittäminen unionissa;

c)

matkustajien tai rahdin unionissa liikkumisen valvonta tai tarkastaminen.

5 artikla

Pääsy junaliikennedataan ja junan kokoonpanoa koskevaan dataan

1.   Tämän asetuksen 4 artiklassa säädettyjen velvoitteiden lisäksi kunkin rataverkon haltijan tai tapauksen mukaan rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjän on 4 artiklan 1 kohdan nojalla annettava 14 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun liikenteen hallinnan alalla käytettävän unionin yhteisen verkkokäyttöliittymän kautta ja osana direktiivin 2012/34/EU liitteessä II olevassa 1 kohdassa vahvistettuja vähimmäiskäyttömahdollisuuksia julkinen ja maksuton pääsy seuraavaan raakadataan liitteessä esitettyjen eritelmien ja käyttöehtojen mukaisesti:

a)

tämän asetuksen liitteessä olevassa 2.3.10 kohdassa tarkoitettu vuosiaikatauludata, jonka rataverkon haltijat tai tapauksen mukaan datan haltija tuottavat;

b)

tämän asetuksen liitteessä olevassa 2.6 kohdassa tarkoitettu junaliikennedata, jonka rataverkon haltijat tuottavat kyseisen datan haltijoina;

c)

tämän asetuksen liitteessä olevassa 2.5.1 kohdassa tarkoitettu junan kokoonpanoa koskeva data, jonka rautatieyritykset antavat kyseisen datan haltijoina;

d)

tämän asetuksen liitteessä olevassa 2.7 kohdassa tarkoitettu junia koskeva arkistodata.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin tietoihin on voitava tutustua julkisesti ja maksutta julkisesti saatavilla olevan unionin yhteisen verkkokäyttöliittymän kautta.

3.   Edellä olevaa 2 kohtaa ei sovelleta vaarallisten aineiden kuljetuksiin, joihin sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/68/EY (35) säännöksiä.

4.   Tavaraliikenteen rautatieliikennepalvelujen osalta 2 kohtaa sovelletaan ainoastaan, jos tavaraliikennettä harjoittava rautatieyritys päättää vapaaehtoisesti julkistaa 1 kohdassa tarkoitetun datan joidenkin tai kaikkien liikennepalvelujensa osalta.

5.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetulla unionin yhteisellä verkkokäyttöliittymällä on varmistettava, että tässä artiklassa tarkoitetut pääsyrajoitukset ja pääsyn rajaukset automatisoidaan datan haltijan määritysten mukaisesti.

6.   Tämän artiklan säännöksiä ei sovelleta puolustusvoimien rautatieliikennepalveluihin eikä muihin rautatieliikennepalveluihin, joihin sovelletaan tällaisia palveluja liikennöivän jäsenvaltion käyttöön ottamia turvatoimia.

6 artikla

Pääsy henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen matkasuunnittelua koskevaan dataan ja tariffidataan

1.   Kunkin henkilöliikennettä harjoittavan rautatieyrityksen tai tapauksen mukaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1370/2007 (36) 2 artiklan b alakohdassa määritellyn toimivaltaisen viranomaisen tai datan haltijan on annettava julkinen ja maksuton pääsy liitteessä olevassa 4.2.1 ja 4.4 kohdassa määritettyyn dataan, joka koskee yrityksen liikennöimän rautatieliikennepalvelun henkilöliikenteen aikataulua ja vastaavia kuljetusehtoja.

Dataan on annettava pääsy vähintään kansallisten yhteyspisteiden kautta liitteessä esitettyjen eritelmien ja käyttöehtojen mukaisesti.

2.   Kunkin asemanhaltijan tai tapauksen mukaan rataverkon haltijan tai muun yksikön, jonka jokin näistä tai jäsenvaltio on nimennyt datan haltijaksi, on annettava julkinen ja maksuton pääsy liitteessä olevassa 4.2.2 kohdassa määritettyyn dataan, joka koskee liityntäpisteiden vaihtoaikoja.

Dataan on annettava pääsy vähintään kansallisten yhteyspisteiden kautta liitteessä esitettyjen eritelmien ja käyttöehtojen mukaisesti.

3.   Jos henkilöliikennettä harjoittavalla rautatieyrityksellä tai tapauksen mukaan datan haltijalla on sopimusmääräyksistä johtuvia oikeuksia tai velvollisuuksia antaa pääsy tariffidataansa, pääsy on annettava kaikkiin sen tariffeihin ainakin kansallisten yhteyspisteiden kautta liitteessä olevassa 4.3 kohdassa esitettyjen eritelmien ja käyttöehtojen mukaisesti.

Suoraan pääsyyn tähän dataan ja sen kaupalliseen käyttöön liittyvistä lisäehdoista voidaan sopia sopimuksella.

4.   Jos jakelijalla on sopimusmääräyksistä johtuvia oikeuksia tai velvollisuuksia päästä henkilöliikennettä harjoittavan rautatieyrityksen rautatieliikennetuotteiden saatavuus- ja varausdataan, myös dynaamisten hintojen osalta, kyseisen rautatieyrityksen on annettava pääsy tähän dataan ainakin suoralla liitännällä attribuutiojärjestelmäänsä liitteessä olevassa 4.5 kohdassa esitettyjen eritelmien mukaisesti.

Suoraan pääsyyn tähän dataan ja sen käyttöön liittyvistä lisäehdoista on sovittava sopimuksella.

5.   Tätä artiklaa sovelletaan 4 artiklassa esitettyjen velvoitteiden lisäksi.

7 artikla

Kyberturvallisuus ja datan muoto

1.   Tämän asetuksen täytäntöönpanoon osallistuvat telematiikan sidosryhmät, unionin elimet ja julkisen sektorin elimet on tunnistettava niiden organisaatiolle 9 artiklan mukaisesti annetun ja validoidun yksilöllisen tunnisteen avulla.

2.   Kun telematiikan sidosryhmä jakaa dataa ja antaa pääsyn dataan tämän asetuksen nojalla, sen on varmistettava, että sen käyttämissä viestintäverkoissa ja -protokollissa, järjestelmissä, rajapinnoissa tai tietokannoissa noudatetaan liitteessä olevassa 1.3 kohdassa esitettyjä kyberturvatoimenpiteitä.

3.   Kun telematiikan sidosryhmä jakaa dataa ja antaa pääsyn dataan tämän asetuksen mukaisesti, sen on noudatettava dataluettelon tietoalkioissa ERA:n ontologian osajoukkoina määritettyä semantiikkaa ja liitteessä olevassa 1.4 kohdassa tarkoitettua datasekvenssiä.

4.   Virasto varmistaa, että ERA:n ontologia ja siihen liittyvät erityiset dataluettelon tietoalkiot vastaavat unionin rautatiejärjestelmään vaikuttavan sääntelyn ja tekniikan kehitystä.

8 artikla

Yhteinen keskitetty tietovarasto ja viitedata

1.   Virasto ylläpitää yhteistä keskitettyä tietovarastoa, joka on telematiikkaa koskevan unionin yhteisen rautatiedatan ainoa lähde. Tietovarasto on asetettava yleisesti saataville, ja siihen on tallennettava seuraavat tiedot:

a)

metadata ja siihen liittyvät erityiset dataluettelon tietoalkiot, joihin viitataan liitteessä olevassa 1.4 kohdassa ERA:n ontologian osajoukkona ja joilla määritellään datan sisältö ja rakenne;

b)

liitteessä olevassa 1.3 kohdassa esitettyjen vaatimusten mukaisesti laadittu luettelo julkisen avaimen infrastruktuurin, jäljempänä ’PKI-infrastruktuuri’, varmenneviranomaisista;

c)

viraston hallinnoima 9 artiklassa tarkoitettu yhteinen viitedata;

d)

pääsylinkki liitteessä olevassa 3.3 kohdassa tarkoitettuun rautatiealan hallinnoimaan rahtikohtaisen viitedatan lähteeseen.

2.   Virasto mahdollistaa kaikille telematiikan sidosryhmille automaattisten ilmoitusten tilaamisen yhteiseen keskitettyyn tietovarastoon tehtävistä tietopäivityksistä.

3.   Telematiikan sidosryhmä voi toisintaa yhteisessä keskitetyssä tietovarastossa saatavilla olevaa tietoa omaan toiminnalliseen käyttöönsä.

4.   Viraston ja kunkin liitteessä olevan 1.2 ja 4.8 kohdan mukaisesti viitedatasta vastaavan telematiikan sidosryhmän on toteutettava seuraavat toimenpiteet:

a)

asetettava viitedata julkisesti ja maksutta saataville uudelleenkäyttöä varten liitteessä esitettyjen eritelmien ja käyttöehtojen sekä vastaavan tietovaraston saatavuuteen ja siihen pääsyyn sovellettavien palvelutasoehtojen mukaisesti;

b)

hallinnoitava viitedatan määritystä, ylläpitoa ja säilyttämistä sekä siihen pääsyä läpinäkyvällä, oikeudenmukaisella, kohtuullisella ja syrjimättömällä tavalla.

9 artikla

Yhteisen viitedatan hallinnointi

1.   Virasto tarjoaa telematiikan sidosryhmille verkkosovelluksia, joiden avulla ne voivat esittää koodien määrityspyyntöjä ja niihin liittyvien dataelementtien päivityspyyntöjä.

Virasto laatii ja julkaisee käyttöoppaan, jossa kuvataan verkkosovellusten eri toiminnot.

2.   Virasto määrittelee, julkaisee ja soveltaa menettelyjä, joilla koodien määrityspyyntöjä ja niihin liittyvien dataelementtien päivityspyyntöjä hallinnoidaan, menettelyihin liittyvät asetuksen (EU) 2016/796 74 artiklan mukaiset kielijärjestelyt ja määräajat mukaan luettuina. Käyttöoppaassa annetaan telematiikan sidosryhmille ohjeita pyyntöjen esittämisestä.

3.   Virasto hallinnoi yhteistä viitedataa ja määrittää sen yksilöllisinä viitetunnisteina, jäljempänä ’koodit’, joita telematiikan sidosryhmät käyttävät tai niiden on tarkoitus käyttää 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa prosesseissa seuraavien dataelementtien tunnistamista varten:

a)

liitteessä olevassa 1.2.1 kohdassa tarkoitetut yksiköt, jotka osallistuvat datan jakamiseen direktiivin (EU) 2016/797, direktiivin (EU) 2016/798 tai direktiivin 2012/34/EU nojalla annettujen lakien mukaisesti (’organisaatiokoodit’);

b)

liitteessä olevassa 1.2.2 kohdassa tarkoitetut maantieteelliset koordinaatit (’sijaintikoodit’);

c)

liitteessä olevassa 4.8 kohdassa tarkoitetut lipunmyyntiä koskevat näkökohdat (’lipunmyynnin koodiluettelot’).

4.   Telematiikan sidosryhmän on toimitettava koodien määrityspyynnöt virastolle. Pyynnössä on noudatettava liitteessä olevassa 1.2 kohdassa esitettyjä yhteistä viitedatakokonaisuutta koskevia eritelmiä.

5.   Kun telematiikan sidosryhmä toimittaa pyynnön koodin määrittämisestä unionissa sijaitsevalle paikalle, joka ei kuulu direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä I olevassa 1 kohdassa tarkoitetun unionin rautatieverkon piiriin, virasto määrittää sijaintikoodin rautatieverkon virtuaalisena laajennuksena (’virtuaalinen sijaintikoodi’), seuraavissa tapauksissa:

a)

sijaintia käyttää rautatieliikennepalveluja tilapäisesti korvaavat liikennepalvelut;

b)

sijaintia käyttävät rautatieliikennepalveluina myytävät liikennepalvelut, joita ei liikennöi rautatieyritys;

c)

sijainti katsotaan meta-asemaksi.

6.   Virasto varmistaa, että annettujen sijaintikoodien paikka määritetään suhteessa direktiivin (EU) 2016/797 49 artiklassa tarkoitetussa infrastruktuurirekisterissä (RINF) saatavilla olevaan asiaankuuluvaan infrastruktuuridataan, ja tallentaa koodit.

7.   Kunkin rataverkon haltijan ja rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjän tai muun unioniin sijoittautuneen toimivaltaisen yksikön, jonka toinen ensin mainituista on nimennyt, on 2 päivään syyskuuta 2026 mennessä määritettävä niille ennen tämän asetuksen voimaantuloa annettujen sijaintikoodien paikka suhteessa infrastruktuurirekisterissä saatavilla olevaan asiaankuuluvaan infrastruktuuridataan.

8.   Kun telematiikan sidosryhmä viittaa henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen osalta liityntäpisteisiin tai datan haltijaan kansallisten yhteyspisteiden kautta, sen on käytettävä viraston tämän artiklan nojalla eurooppalaisina tunnisteina (EU-Ids) hallinnoimaa ja määrittämää yhteistä viitedataa.

10 artikla

Datan laatu

1.   Viraston ja kunkin telematiikan sidosryhmän on varmistettava, että niiden viitedata on liitteessä olevassa 1.5 kohdassa esitettyjen datan laatukriteerien ja nimellisarvojen mukaista ja että datan eheys- ja luotettavuustaso on asianmukainen.

2.   Kun telematiikan sidosryhmä jakaa dataa tai antaa pääsyn dataan tämän asetuksen nojalla, sen on varmistettava, että datan eheys- ja luotettavuustaso on asianmukainen ja että se sisältää 1 kohdassa tarkoitetun viitedatan. Sen on myös pyrittävä noudattamaan liitteessä olevassa 1.5 kohdassa esitettyjä nimellisarvoja siten, että poikkeama kussakin kohdassa esitetystä datan laatukriteeristä on enintään viisi prosenttia.

3.   Kunkin telematiikan sidosryhmän on varmistettava, että yhteisestä keskitetystä tietovarastosta toisinnetun datan laatu säilyy samantasoisena.

4.   Kun telematiikan sidosryhmä jakaa dataa tai antaa pääsyn dataan tämän asetuksen nojalla, sen on tehtävä laadunvarmistustarkastuksia. Kaikki datan laadussa havaitut puutteet on korjattava mahdollisimman pian.

5.   Kunkin telematiikan sidosryhmän on otettava käyttöön prosessit, joilla tehdään jatkuvia laadunvarmistustarkastuksia kunkin datan laatukriteerin suhteen ainakin valittujen viitereittien ja -sijaintien osalta.

11 artikla

Verkkokohtaiset datavaatimukset

1.   Virasto laatii ja julkaisee osana 12 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua muutostenhallintamenettelyä mallin, jonka avulla kerätään yhdenmukaistamattomat datavaatimukset, joita rataverkon haltijat soveltavat tai aikovat soveltaa.

2.   Kunkin rataverkon haltijan on 2 päivään joulukuuta 2026 mennessä 1 kohdassa tarkoitettua mallia käyttäen jaettava viraston kanssa osana 12 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua muutostenhallintamenettelyä verkkokohtaiset datavaatimukset, joita se soveltaa tai aikoo soveltaa, ja perusteltava ne.

Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että sen vastuulla olevat rataverkon haltijat noudattavat ensimmäisen alakohdan säännöksiä.

3.   Virasto saattaa osana 12 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua muutostenhallintamenettelyä ja 2 kohdan mukaisesti kerättyjen tietojen perusteella, jos se on perusteltua, ajan tasalle vastaavat yhdenmukaistetut eritelmät, joihin tämän asetuksen liitteen lisäyksessä C viitataan, tai suosittelee komissiolle asetuksen (EU) 2016/796 4 artiklan a alakohdan nojalla erityistapausten sisällyttämistä osaksi tämän asetuksen liitteessä olevaa 5 jaksoa.

4.   Telematiikan sidosryhmien saavat soveltaa ainoastaan sellaisia datavaatimuksia, jotka on yhdenmukaistettu tämän asetuksen nojalla tai lueteltu erityistapauksina.

12 artikla

Viittauksen kohteena olevien eritelmien päivitykset

1.   Virasto laatii ja julkaisee muutostenhallintamenettelyn ja soveltaa sitä niiden yhdenmukaistettujen eritelmien päivittämiseksi, joihin liitteen lisäyksessä C viitataan.

2.   Kun virasto antaa asetuksen (EU) 2016/796 10 artiklan 2 ja 3 kohdan tai 19 artiklan 1 kohdan d alakohdan nojalla lausuntoja, joissa yksilöidään hyväksyttävän vaatimusten täyttämisen menetelmän muodostavat ajantasaistukset, se ehdottaa tarvittaessa niiden soveltamisen täytäntöönpanopäiviä.

3.   Virasto tiedottaa jäsenvaltioille tämän artiklan 2 kohdan mukaisista toimistaan direktiivin (EU) 2016/797 51 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun komitean välityksellä.

13 artikla

Vastaava rautatieyritys

1.   Kun suoraa rautatieliikennepalvelua liikennöi tai aikoo liikennöidä useampi rautatieyritys, yritysten on nimettävä yksi niistä tai muu unioniin sijoittautunut toimivaltainen yksikkö koko liikennöinnistä vastaavaksi rautatieyritykseksi seuraavia 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin prosesseihin kuuluvia tehtäviä varten:

a)

junan tunnistenumeron (’junan viitetunniste’) johdonmukainen yhdistäminen muihin kohdetunnisteisiin liitteessä olevassa 2.1 kohdassa esitettyjen eritelmien mukaisesti;

b)

rautatieyritysten ja muiden hakijoiden koordinoiminen kapasiteetin hallinnan osalta liitteessä olevassa 2.3 kohdassa esitettyjen eritelmien mukaisesti;

c)

kyseisen palvelun henkilöliikenteen aikatauludatan koostaminen liitteessä olevassa 4.2 kohdassa esitettyjen eritelmien mukaisesti, jos se poikkeaa vuosiaikataulusta;

d)

tavaravaunujen ja niiden kuorman liikkumisen seuraaminen liitteessä olevassa 3.2 kohdassa esitettyjen eritelmien mukaisesti;

e)

rahtikirjadatan integroiminen ja jakaminen tavaraliikenteen tapauksessa ja kyseisen palvelun keskitettynä yhteyspisteenä toimiminen liitteessä olevassa 3.1.1 kohdassa esitettyjen eritelmien mukaisesti.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut rautatieyritykset voivat jakaa 1 kohdassa tarkoitetut tehtävät tai osan niistä useammalle kuin yhdelle yritykselle tai toimivaltaiselle yksikölle, jolloin kukin niistä toimii vastaavana rautatieyrityksenä yhden tai useamman vastuullaan olevan tehtävän osalta.

3.   Kun suoraa rautatieliikennepalvelua, johon voi sisältyä välipysähdyksiä, liikennöi tai aikoo liikennöidä yksi rautatieyritys, kyseinen yritys on vastaava rautatieyritys.

4.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tehtävät suorittavan vastaavan rautatieyrityksen on toimittava keskitettynä yhteyspisteenä tämän asetuksen nojalla jaettavan tai käytettäväksi asetettavan datan johdonmukaisuuden ja integroimisen varmistamiseksi.

14 artikla

Datan jakamisen telemaattiset sovellukset

1.   Kun telematiikan sidosryhmä jakaa dataa tai antaa pääsyn dataan tämän asetuksen nojalla, sen on käytettävä telemaattista sovellusta. Sovelluksen on perustuttava sovellusrajapintaan (API), joka mahdollistaa koneiden välisen datan jakamisen, tai verkkokäyttöliittymään (web UI), joka mahdollistaa ihmisten ja koneiden välisen datan jakamisen niin, että toinen telematiikan sidosryhmä tarjoaa vaihtoehtoisen pääsyn dataan käyttöä varten.

2.   Kunkin telematiikan sidosryhmän on varmistettava, että telemaattiset sovellukset, joita se käyttää tai joihin se tarjoaa pääsyn käyttöä varten, ovat liitteessä olevassa 1.7 kohdassa esitettyjen eritelmien mukaisia ja että niillä voidaan varmistaa syrjimätön datan jakaminen.

3.   Kaksi tai useampi telematiikan sidosryhmä voi yhdessä käyttää samaa telemaattista sovellusta tai tarjota siihen pääsyn käyttöä varten.

4.   Kapasiteetin hallinnan, junan valmistelun ja liikenteen hallinnan aloilla kunkin rataverkon haltijan on sekä käytettävä sovellusrajapintaa että tarjottava verkkonsa verkkokäyttöliittymiin pääsy käyttöä varten osana direktiivin 2012/34/EU liitteessä II olevassa 1 kohdassa vahvistettuja vähimmäiskäyttömahdollisuuksia.

Kun jäsenvaltiossa on useampi kuin yksi rataverkon haltija, kyseinen jäsenvaltio voi vaatia kyseisiä rataverkon haltijoita käyttämään yhdessä tällaista sovellusrajapintaa ja tarjoamaan yhdessä verkkonsa verkkokäyttöliittymiin pääsyn käyttöä varten. Tällöin asianomaisen jäsenvaltion on nimettävä yksi rataverkon haltija, joka vastaa näiden telemaattisten sovellusten yhteisestä käyttöönotosta.

Tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut sovellusrajapinta ja verkkokäyttöliittymä voivat olla myös usean verkon prosesseihin 5 kohdan nojalla vaadittavia unionin yhteisiä sovelluksia.

5.   Kapasiteetin hallinnan, junan valmistelun ja liikenteen hallinnan alan usean verkon prosessien osalta

a)

rataverkon haltijoiden on käytettävä yhdessä unionin yhteistä sovellusrajapintaa ja tarjottava unionin yhteisiin verkkokäyttöliittymiin pääsy käyttöä varten;

b)

rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjät voivat käyttää unionin yhteistä sovellusrajapintaa yhdessä ja tarjota unionin yhteisiin verkkokäyttöliittymiin pääsyn käyttöä varten.

6.   Tavaravaunujen ja niiden kuorman hallinnan alalla tavaraliikenteen rautatieyritykset voivat käyttää unionin yhteistä sovellusrajapintaa yhdessä ja tarjota unionin yhteisiin verkkokäyttöliittymiin pääsyn käyttöä varten.

15 artikla

Asemilla matkustajille annettavat vaihtoaika- ja matkatiedot

1.   Kunkin asemanhaltijan tai tapauksen mukaan rataverkon haltijan tai jokin muun toisen edellä mainitun yksikön tai jäsenvaltion nimeämän yksikön on datan haltijana määritettävä vastuullaan olevien asemien osalta puolueettomasti ja syrjimättömästi seuraavat vähimmäisvaihtoajat liitteessä olevassa 4.2.2.1 kohdassa esitettyjen vaatimusten mukaisesti ja tarvittaessa yhteistyössä muiden asemanhaltijoiden tai rataverkon haltijoiden kanssa:

a)

vähimmäisvaihtoaika seuraavien liityntäpisteiden välillä:

i)

henkilöliikenteen eri rautatieliikennepalvelut asemalla;

ii)

samaan meta-asemaan kuuluvien eri asemien henkilöliikenteen eri rautatieliikennepalvelut;

iii)

henkilöliikenteen eri rautatieliikennepalvelut ja muut aikataulunmukaiset henkilöliikennepalvelut, joihin on mahdollista vaihtaa;

b)

a alakohdassa tarkoitetut vähimmäisvaihtoajat mukautettuna

i)

vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille;

ii)

polkupyörää kuljettaville matkustajille.

2.   Kunkin asemanhaltijan tai tapauksen mukaan rataverkon haltijan tai datan haltijan on määritettävä vastuullaan olevien asemien osalta sovellettavat keinot, joilla liikennepalvelut liitetään toisiinsa ja rautatieyritysten tai viranomaisten matkustajien, polkupyörien tai matkatavaroiden lähtöselvitykseen mahdollisesti pyytämää lisäaikaa koskevat tiedot kerätään, ja sisällytettävä tästä tieto vähimmäisvaihtoaikaan.

3.   Kunkin asemanhaltijan tai tapauksen mukaan rataverkon haltijan tai datan haltijan on vastuullaan olevien asemien osalta määritettävä neutraalilla ja syrjimättömällä tavalla tarkoituksenmukaisin asemalle asennettava tiedotusjärjestelmä, joka tarjoaa asema-alueella oleville yhdennettyä henkilöliikennetiedotusta junaliikenteestä ja junan kokoonpanosta liitteessä olevan 4.7.1 kohdan vaatimusten mukaisesti.

4.   Tämän artiklan 1, 2 ja 3 kohtaa sovellettaessa henkilöliikenteen rautatieyritysten, matkustajaorganisaatioiden, asemanhaltijoiden, rataverkon haltijoiden ja, jos se on aiheellista, asetuksen (EY) N:o 1370/2007 2 artiklan b alakohdassa määritellyn toimivaltaisen viranomaisen tai tapauksen mukaan datan haltijan on tehtävä yhteistyötä asemanhaltijan tai tapauksen mukaan rataverkon haltijan tai datan haltijan kanssa, kun kuka tahansa kolmesta viimeksi mainitusta sitä pyytää.

3 LUKU

TOTEUTUS

16 artikla

Toteutuksen määräajat

1.   Kunkin telematiikan sidosryhmän on varmistettava, että sen tämän asetuksen voimaantulon jälkeen käyttöön ottamat uudet telemaattiset sovellukset ovat tämän asetuksen vaatimusten mukaisia.

2.   Kunkin telematiikan sidosryhmän on nykyisten telemaattisten sovellustensa osalta pyrittävä liitteessä olevassa lisäyksessä G esitettyihin välitavoitteisiin sen varmistamiseksi, että kyseiset sovellukset ja niiden kautta jaettava tai käytettäville asetettava data on tämän asetuksen mukaista siltä osin kuin on kyse 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista prosesseista, jotka koskevat 9 päivästä joulukuuta 2029 sovellettavia vuoden 2030 vuosiaikatauluja.

3.   Rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjiin sovelletaan 2 kohtaa sovellettaessa ylimääräistä 12 kuukauden siirtymäkautta.

4.   Direktiivin 2012/34/EU liitteessä II olevassa 2 kohdassa lueteltujen palvelupaikkojen ylläpitäjät, joita ei mainita tämän artiklan muissa kohdissa, voivat soveltaa tätä asetusta vapaaehtoisesti.

5.   Kun telematiikkaosajärjestelmän asetusten (EU) N:o 454/2011 tai (EU) N:o 1305/2014 mukainen suunnittelu tai toteutus on vaiheessa, jossa osajärjestelmän käyttöönoton taloudellinen kannattavuus voi vaarantua tämän asetuksen noudattamisen vuoksi, 2 ja 3 kohdassa säädettyjä määräaikoja voidaan pidentää 12 kuukaudella.

17 artikla

Toteutuksen seuranta

1.   Virasto tarjoaa telematiikan sidosryhmien raportointia tukevan verkkosovelluksen. Verkkosovellus mahdollistaa automaattisen datan tuonnin niistä telemaattisista sovelluksista, joita telematiikan sidosryhmät käyttävät toteutuksesta raportoimisen tukena.

2.   Siihen asti, kun telematiikan sidosryhmien telemaattisten sovellusten vaatimustenmukaisuudesta annetaan 18 artiklan mukainen osoitus, sidosryhmien on raportoitava virastolle 1 kohdassa tarkoitetulla automatisoidulla verkkosovelluksella täsmällisesti ja läpinäkyvästi siitä, mikä niiden tilanne on toteutuksen ja liitteessä olevassa lisäyksessä G esitettyjen välitavoitteiden saavuttamiseen tähtäävien toteutussuunnitelmien suhteen, seuraavien edellytysten mukaisesti:

a)

viimeistään 2 päivänä syyskuuta 2027 kunkin rataverkon haltijan on raportoitava seuraavista:

i)

kapasiteetin hallinta;

ii)

junan valmistelu;

iii)

liikenteen hallinta;

b)

viimeistään 2 päivänä maaliskuuta 2028

i)

kunkin tavaraliikenteen rautatieyrityksen on raportoitava junien valmistelusta sekä tavaravaunujen ja niiden kuorman hallinnasta;

ii)

kunkin rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjän on raportoitava liikenteen hallinnasta;

iii)

kunkin asemanhaltijan on raportoitava lipunmyynnistä ja rautatieliikenteen matkustajien matkatiedoista;

iv)

kunkin henkilöliikenteen rautatieyrityksen on raportoitava junan valmistelusta, lipunmyynnistä ja rautatieliikenteen matkustajien matkatiedoista.

3.   Telematiikan sidosryhmien on koordinoitava toimiaan toteutussuunnitelmien laadittaessa. Kunkin jäsenvaltion on tuettava kansallista koordinointia tai siirrettävä tehtävä kansalliselle yhteyspisteelle (NCP).

4.   Virasto julkaisee koostetut tiedot toteutuksen tilasta ja toteutussuunnitelmista jäsenvaltioittain ja unionin tasolla, ja niihin liittyvät rataverkon haltijoiden verkon koko ja rautatieyritysten markkinaosuus tonneina kilometriä kohti ja matkustajina kilometriä kohti.

18 artikla

Vaatimusten noudattamisen arviointi

1.   Virasto tarjoaa verkkosovelluksen, jonka avulla telemaattiset sidosryhmät voivat automaattisesti itsearvioida yksittäisiä viestejä.

Virasto julkaisee käyttöoppaan, jossa kuvataan verkkosovellusten eri toiminnot.

2.   Kunkin telematiikan sidosryhmän, johon sovelletaan 17 artiklan mukaisia raportointivelvoitteita, on arvioitava itse telemaattisten sovellustensa vaatimustenmukaisuus ainoastaan 1 kohdassa tarkoitetulla verkkosovelluksella jaettavan datan osalta ennen 16 artiklassa säädettyjä toteutuksen määräaikoja. Yksittäisten viestien itsearvioinnissa on noudatettava liitteessä olevassa 1.6 kohdassa ja liitteen lisäyksessä D.1 esitettyä testausmenettelyä.

3.   Jos itsearvioinnin tulokset ovat positiivisia, 1 kohdassa tarkoitetun verkkosovelluksen on suoritettava automaattisesti seuraavat toiminnot:

a)

antaa näyttöön perustuvan ilmoituksen, jossa esitetään itsearvioidulle telematiikan sidosryhmälle ja virastolle olettama siitä, että itsearvioidut viestit ja niihin liittyvät telemaattiset sovellukset ovat tämän asetuksen säännösten mukaisia;

b)

kokoaa itsearviointiin liitteen lisäyksessä D.1 olevan 1 kohdan mukaisesti liittyvät asiaankuuluvat tiedot;

c)

laatii ja julkaisee luettelon telemaattisista sovelluksista, joiden oletetaan olevan vaatimusten mukaisia.

4.   Kun telemaattiselle sovellukselle on annettu positiivinen vaatimustenmukaisuuden arviointi ja virasto on julkaissut sen ennen tämän asetuksen voimaantulopäivää, arviointi pysyy voimassa, jollei siihen tehdä muutoksia.

5.   Telemaattiseen sovellukseen tehtävät muutokset on itsearvioitava, kun tällaiset muutokset vaikuttavat johonkin seuraavista seikoista:

a)

7 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut jaettavat dataelementit, datan rakenne tai sekvenssi;

b)

uuden tai päivitetyn sovellusrajapinnan tai verkkokäyttöliittymän käyttöönotto;

c)

7 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut kyberturvatoimenpiteet.

6.   Jos telematiikan sidosryhmän käyttämän telemaattisen sovelluksen väitetään perustellusti olevan vaatimustenvastainen tai jos asiasta on perusteltu epäilys, virasto arvioi omasta aloitteestaan taikka komission, unionin elimen, julkisen sektorin elimen tai telematiikan sidosryhmän pyynnöstä itsearvioinnin oikeellisuuden 3 kohdan b alakohdan nojalla koottujen asiaankuuluvien tietojen perusteella ja lisäyksessä D.2 esitettyä testausmenettelyä noudattaen.

7.   Virasto ilmoittaa pyynnön esittäneelle yksikölle ja arvioituja telemaattisia sovelluksia käyttävälle telematiikan sidosryhmälle arvioinnin tuloksen, jonka perusteella voidaan suorittaa jatkotoimia, muun muassa direktiivin (EU) 2016/798 3 artiklan 7 kohdassa määritellyn kansallisen turvallisuusviranomaisen tai muun tämän asetuksen täytäntöönpanosta vastaavan kansallisen viranomaisen suorittamaa täytäntöönpanon valvontaa.

8.   Virasto arvioi itsearvioinnin oikeellisuutta myös telemaattisia sovelluksia koskevien hankkeiden osalta 3 kohdan b alakohdan mukaisesti koottujen tietojen perusteella, jos on esitetty hakemus unionin taloudellisesta tuesta.

Virasto voi pyynnöstä suorittaa tällaisen arvioinnin myös hankkeille, joille ei ole myönnetty unionin taloudellista tukea, asetuksen (EU) 2016/796 64 artiklan 2 kohdan d alakohdan ja 80 artiklan 2 kohdan c alakohdan mukaisena palveluna.

9.   Virasto vahvistaa ja julkaisee 6, 7 ja 8 kohdan soveltamiseksi itsearvioinnin oikeellisuuden arvioimisen menettelyt ja määräajat ja soveltaa niitä.

19 artikla

Innovatiiviset ratkaisut

1.   Kun telematiikan sidosryhmä aikoo käyttää telemaattisessa sovelluksessa innovatiivista ratkaisua, jota ei ole otettu huomioon tässä asetuksessa, sen on toimitettava ehdotettuun innovatiiviseen ratkaisuun liittyvät tekniset asiakirjat komissiolle analysoitavaksi ja ilmoitettava, miten rajapintojen yhteentoimivuus muiden telematiikan sidosryhmien kanssa voidaan varmistaa. Komissio pyytää asetuksen (EU) 2016/796 10 artiklan 2 kohdan nojalla virastolta lausunnon ehdotetusta innovatiivisesta ratkaisusta.

2.   Jos viraston lausunto on kielteinen, ehdotettua innovatiivista ratkaisua ei voida käyttää.

3.   Jos viraston lausunto on myönteinen, kehitetään asianmukainen toiminnallinen ja rajapinnan eritelmä ja testausmenettely tällaisen innovatiivisen ratkaisun käytön mahdollistamiseksi, ja se voidaan myöhemmin sisällyttää osaksi direktiivin (EU) 2016/797 5 artiklassa säädettyä tarkistamisprosessia.

4.   Virasto voi 3 kohdan lisäksi myönteisessä lausunnossaan katsoa, että innovatiivinen ratkaisu on direktiivin (EU) 2016/797 6 artiklan 3 kohdan mukainen hyväksyttävä vaatimusten täyttämisen menetelmä. Tällöin tätä myönteistä lausuntoa voidaan käyttää arvioitaessa, onko innovatiivinen ratkaisu tämän asetuksen mukainen.

20 artikla

Kansallinen yhteyspiste (NCP)

1.   Jäsenvaltioiden on nimettävä rautatieyrityksistä tai muista hakijoista riippumaton kansallinen yhteyspiste (NCP) joko julkisen sektorin elimen tai rataverkon haltijan edustajien keskuudesta ja varmistettava sille asianmukaiset resurssit.

2.   Jos jäsenvaltio päättää nimetä eri toimijoita 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin prosesseihin ja tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitettuihin tehtäviin, nimetyn kansallisen yhteyspisteen (NCP) on huolehdittava näiden toimijoiden koordinoinnista kansallisella tasolla ja toimittava viraston, komission ja muiden asiaankuuluvien organisaatioiden keskitettynä yhteyspisteenä.

3.   Kansallisen yhteyspisteen (NCP) on vastattava seuraavista tehtävistä:

a)

toimii jäsenvaltion edustajana 22 artiklassa tarkoitetussa työryhmässä, tekee yhteistyötä viraston ja muiden kansallisten yhteyspisteiden (NCP) kanssa ja jakaa työryhmän kanssa asiaankuuluvia toiminnallisia näkemyksiä ja telematiikan sidosryhmien raportoimia ongelmia läpinäkyvällä ja syrjimättömällä tavalla;

b)

kerää 17 artiklan kattamat merkitykselliset markkinaosuudet ja telematiikan sidosryhmien yhteystiedot ja jakaa ne virastolle;

c)

edesauttaa jäsenvaltioiden, telematiikan sidosryhmien, viraston, komission ja muiden asiaankuuluvien organisaatioiden välistä yhteydenpitoa kansallisella tasolla;

d)

tukee tämän asetuksen säännösten koordinoitua täytäntöönpanoa helpottamalla

i)

telematiikan sidosryhmien välistä kokemusten hyödyntämistä ja parhaiden käytäntöjen vaihtoa kansallisella tasolla sekä 22 artiklassa tarkoitetussa työryhmässä unionin tasolla;

ii)

rataverkon haltijoiden täytäntöönpanosuunnitelmien koordinointia ja muiden telematiikan sidosryhmien kuulemista komission asetuksen (EU) 2016/796 38 artiklan 4 kohdan nojalla luetteloimien rautatiealan edunvalvontajärjestöjen välityksellä;

iii)

mahdollisten telematiikan sidosryhmien integrointia tiedottamalla niille tässä yhteydessä sovellettavasta kehyksestä.

4.   Kunkin jäsenvaltion on toimitettava virastolle nimetyn kansallisen yhteyspisteen (NCP) tiedot 2 päivään joulukuuta 2026 mennessä. Virasto julkaisee nämä tiedot.

21 artikla

Yhteistyö ja koordinointi

1.   Rataverkon haltijoiden on tehtävä yhteistyötä direktiivin 2012/34/EU 7 f artiklassa tarkoitetussa rataverkon haltijoiden eurooppalaisessa verkostossa ja rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjiä, rautatieyrityksiä ja muita telematiikan sidosryhmiä kuullen koordinoitava seuraavia:

a)

yhteisten alakohtaisten eritelmien laatiminen tämän asetuksen 14 artiklan 5 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja unionin yhteistä sovellusrajapintaa ja yhteisiä unionin verkkokäyttöliittymiä varten;

b)

niiden toteutussuunnitelmat unionin tasolla ja muiden kansallisella tasolla toimivien telematiikan sidosryhmien kuuleminen kansallisten yhteyspisteiden (NCP) tuella.

2.   Tavaraliikenteen rautatieyritysten on tehtävä yhteistyötä 14 artiklan 6 kohdassa tarkoitettujen unionin yhteisen sovellusrajapinnan ja unionin yhteisten verkkokäyttöliittymien yhteisen alakohtaisen eritelmän laatimiseksi.

3.   Rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjien on tehtävä yhteistyötä 14 artiklan 5 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen unionin yhteisen sovellusrajapinnan ja unionin yhteisten verkkokäyttöliittymien yhteisen alakohtaisen eritelmän laatimiseksi.

4.   Rataverkon haltijoiden, tavaraliikenteen rautatieyritysten ja rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjien on 30 päivään syyskuuta 2027 mennessä toimitettava osana direktiivin (EU) 2016/797 5 artiklassa tarkoitettua viraston hallinnoimaa prosessia yhteiset alakohtaiset eritelmänsä, jotka ovat syntyneet niiden tämän artiklan 1, 2 ja 3 kohdan mukaisten tehtävien tuloksena, ottaen huomioon neuvoston asetuksen (EU) 2021/2085 (37) IV osaston mukaisesti perustetun Euroopan rautatiet -yhteisyrityksen työn.

22 artikla

ERA:n telematiikkatyöryhmä

Viraston asetuksen (EU) 2016/796 2 luvun mukaisesti perustaman työryhmän tai työryhmien on avustettava virastoa tässä asetuksessa esitettyjen toiminnallisten ja teknisten eritelmien soveltamisessa ja jatkokehittämisessä, erityisesti seuraavien viraston tehtävien osalta:

a)

telematiikan sidosryhmien koordinoinnin ja yhteistyön varmistaminen tämän asetuksen täytäntöönpanon ja soveltamisen takaamiseksi;

b)

kansallisten yhteyspisteiden (NCP) yhteistyön varmistaminen unionin tasolla ja niiden tehtävien yhdenmukaisen ja koordinoidun toteutuksen varmistaminen koko unionissa;

c)

9 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun yhteisen viitedatan laadun valvominen;

d)

9 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetun käyttöoppaan sekä 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekoodien määrityspyyntöjen toimittamismenettelyn laatiminen ja ylläpito;

e)

11 artiklan 3 kohdan mukaisten verkkokohtaisten datavaatimusten yhdenmukaistaminen soveltuvin osin;

f)

12 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun menettelyn laatiminen ja ylläpito sekä viraston 12 artiklan mukaisesti julkaisemien yhdenmukaistettujen eritelmien ylläpito;

g)

ohjeiden antaminen 12 ja 21 artiklassa tarkoitettujen yhdenmukaistettujen eritelmien ajantasaistamista tukevien alakohtaisten eritelmien laatimiseksi;

h)

17 artiklassa tarkoitettuja raportointivelvoitteita tukevien datan tuonnin automatisoinnin suunnitteleminen, toteuttaminen, ylläpitäminen ja varmistaminen;

i)

liitteessä olevassa 1.6 kohdassa ja liitteen lisäyksessä D.1 tarkoitettujen testausmenettelyjen ylläpitäminen;

j)

tämän asetuksen 23 artiklassa tarkoitetun tulevan kehityksen huomioon ottaminen;

k)

telematiikan sidosryhmien vuoropuhelun ja parhaiden käytäntöjen keräämisen edistäminen unionin tasolla;

l)

viraston, komission tai jäsenvaltioiden suorittamien jatkotoimien tarpeen harkitseminen, jos asianmukaista;

m)

työryhmien antamaan palautteeseen perustuvien jatkotoimien täytäntöönpanon suunnittelu ja edistäminen;

n)

telemaattisia sovelluksia koskevaan osajärjestelmään vaikuttavien rautatiejärjestelmän digitalisointiin liittyvien strategisten aiheiden tunnistaminen ja valmistelu, jotta niistä voidaan keskustella laajemmassa toimintapoliittisessa yhteydessä;

o)

24 artiklan mukainen raportointi komissiolle.

23 artikla

Tuleva kehitys

Virasto antaa asetuksen (EU) 2021/2085 IV osastolla perustetun Euroopan rautatiet -yhteisyrityksen työn ja tämän asetuksen 21 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut yhteiset eritelmät huomioon ottaen 31 päivään joulukuuta 2028 mennessä komissiolle asetuksen (EU) 2016/796 19 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla suosituksen tässä asetuksessa säädettyjen toiminnallisten ja teknisten eritelmien ajantasaistamisesta seuraavin tavoittein ja suositusta vaikutustenarvioinnin suorittamisesta koskevan asetuksen (EU) 2016/796 8 artiklan nojalla:

a)

rautatiejärjestelmään vaikuttavan sääntelyn ja teknisen kehityksen huomioon ottaminen;

b)

tämän asetuksen 11 artiklan 5 kohdassa tarkoitettujen, myönteisesti arvioituihin kansallisiin sääntöihin perustuvien verkkokohtaisten datavaatimusten luettelon muuntaminen tapauksen mukaan yhdenmukaistetuiksi eritelmiksi tai erityistapauksiksi taikka jättäminen avoimeksi kohdaksi;

c)

tämän asetuksen liitteen lisäyksessä B olevan avointen kohtien luettelon sulkeminen;

d)

tämän asetuksen 12 artiklassa tarkoitettujen eritelmäviittausten päivittäminen;

e)

asianmukaisen ja takautuvasti yhteensopivan siirtymisen varmistaminen niistä teknisistä asiakirjoista, joihin tässä asetuksessa viitataan, ja muista kyseisten asiakirjojen kanssa yhteensopivista ja yhteentoimivista eritelmistä asetuksessa (EU) N:o 1025/2012 tarkoitettuihin asiaankuuluviin eurooppalaisiin standardeihin niiden teknisten eritelmien osana, joihin tämän asetuksen liitteen lisäyksessä C viitataan.

4 LUKU

SIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET

24 artikla

Raportti

1.   Viraston asetuksen (EU) 2016/796 35 artiklan 4 kohdan nojalla toimittamaan raporttiin sisältyy analyysi tämän asetuksen toimivuudesta sekä edistymisestä unionin rautatiejärjestelmän telematiikkaosajärjestelmän yhteentoimivuuden saavuttamisessa.

2.   Toteutusta koskeva raportointi perustuu viraston tämän asetuksen 17 artiklan nojalla keräämiin tietoihin.

3.   Virasto julkaisee asetuksen (EU) 2016/796 40 artiklan 2 kohdan soveltamiseksi yleiskatsauksen unionin rahoittamista hankkeista ja analyysin tämän asetuksen säännöksiin liittyvistä innovatiivisista tuotoksista sekä ehdotuksensa jatkotoimiksi, jotka tarvitaan sen varmistamiseksi, että unionissa vastaavat sovellukset kehitetään unionissa koordinoidusti ja että niiden toteutus on yhdenmukaista ja koordinoitua.

25 artikla

Kumoaminen

1.   Kumotaan asetukset (EU) N:o 454/2011 ja (EU) N:o 1305/2014.

2.   Viittauksia kumottuihin asetuksiin pidetään viittauksina tähän asetukseen.

26 artikla

Siirtymätoimenpiteet

Siihen asti, kun virasto tarjoaa 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut verkkosovellukset, se tekee koodimääritykset rataverkon haltijoiden tai rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjien taikka rautatieyritysten ryhmän yhteisesti hallinnoimiin nykyisiin tietokantoihin. Tätä varten näitä tietokantoja hallinnoivien sidosryhmien on annettava virastolle kyseisiin tietokantoihin pääsy käyttöä varten.

27 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

1.   Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

2.   Seuraavia artikloja sovelletaan 2 päivästä syyskuuta 2026 alkaen:

a)

8 artikla 1 kohdan a, c ja d alakohta sekä 8 artikla 2 kohta;

b)

9 artiklan 2 kohta;

c)

11 artiklan 1 kohta;

d)

12 artiklan 1 kohta.

3.   Asetuksen 9 artiklan 3–6 kohtaa sovelletaan 15 päivästä maaliskuuta 2026.

4.   Seuraavia artikloja sovelletaan 2 päivästä maaliskuuta 2027 alkaen:

a)

8 artiklan 1 kohdan b alakohta;

b)

9 artiklan 1 kohta;

c)

17 artiklan 1 kohta;

d)

18 artikla.

5. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 6 päivänä helmikuuta 2026.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   EUVL L 138, 26.5.2016, s. 44, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2016/797/oj.

(2)  Komission asetus (EU) N:o 454/2011, annettu 5 päivänä toukokuuta 2011, Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”henkilöliikenteen telemaattiset sovellukset” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 123, 12.5.2011, s. 11, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/454/oj).

(3)  Komission asetus (EU) N:o 1305/2014, annettu 11 päivänä joulukuuta 2014, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevaa osajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja asetuksen (EU) N:o 62/2006 kumoamisesta (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 438, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1305/oj).

(4)  Komission delegoitu päätös (EU) 2017/1474, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 täydentämisestä yhteentoimivuuden teknisten eritelmien laatimista, hyväksymistä ja tarkistamista koskevien erityisten tavoitteiden osalta (EUVL L 210, 15.8.2017, s. 5, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_del/2017/1474/oj).

(5)  Viraston 25 päivänä tammikuuta 2022 antama suositus henkilöliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevasta YTE:stä ja 27 päivänä tammikuuta 2022 antama suositus tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevasta YTE:stä.

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012/34/EU, annettu 21 päivänä marraskuuta 2012, yhtenäisestä eurooppalaisesta rautatiealueesta (uudelleenlaadittu) (EUVL L 343, 14.12.2012, s. 32, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2012/34/oj).

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2024/1679, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2024, unionin suuntaviivoista Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämiseksi, asetusten (EU) 2021/1153 ja (EU) N:o 913/2010 muuttamisesta sekä asetuksen (EU) N:o 1315/2013 kumoamisesta (EUVL L, 2024/1679, 28.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1679/oj).

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/798, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, rautateiden turvallisuudesta (uudelleenlaadittu) (EUVL L 138, 26.5.2016, s. 102, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2016/798/oj).

(9)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/2177, annettu 22 päivänä marraskuuta 2017, palvelupaikkojen ja rautatieliikenteeseen liittyvien palvelujen käyttöoikeudesta (EUVL L 307, 23.11.2017, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/2177/oj).

(10)  Komission delegoitu asetus (EU) 2017/1926, annettu 31 päivänä toukokuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/40/EU täydentämisestä EU:n laajuisten multimodaalisten matkatietopalvelujen tarjoamisen osalta (EUVL L 272, 21.10.2017, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/1926/oj).

(11)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2020/1056, annettu 15 päivänä heinäkuuta 2020, sähköisistä kuljetustiedoista (EUVL L 249, 31.7.2020, s. 33, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2020/1056/oj).

(12)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/782, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2021, rautatieliikenteen matkustajien oikeuksista ja velvollisuuksista (uudelleenlaadittu) (EUVL L 172, 17.5.2021, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj).

(13)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2023/2854, annettu 13 päivänä joulukuuta 2023, datan oikeudenmukaista saatavuutta ja käyttöä koskevista yhdenmukaisista säännöistä sekä asetuksen (EU) 2017/2394 ja direktiivin (EU) 2020/1828 muuttamisesta (datasäädös) (EUVL L, 2023/2854, 22.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2854/oj).

(14)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2022/868, annettu 30 päivänä toukokuuta 2022, eurooppalaisen datan hallinnoinnista ja asetuksen (EU) 2018/1724 muuttamisesta (datanhallinta-asetus) (EUVL L 152, 3.6.2022, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2022/868/oj).

(15)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/782, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2021, rautatieliikenteen matkustajien oikeuksista ja velvollisuuksista (uudelleenlaadittu) (EUVL L 172, 17.5.2021, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj).

(16)  ERA:n teknisessä asiakirjassa B.5 määritetyt ratkaisut:

- A1: TAP YTE:n vanha binäärisiin viesteihin perustuva rajapinta;

- A2: TAP YTE:n vanha XML/SOAP-pohjainen rajapinta;

- B1: Avoin myynti- ja jakelumalli (OSDM) JSON/REST-pohjainen sovellusrajapinta;

- B2: Transmodel- (EN12896) ja JSON/REST-pohjainen avoin liikkumispalvelujen myynnin rajapinta (OMSA).

(17)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1025/2012, annettu 25 päivänä lokakuuta 2012, eurooppalaisesta standardoinnista, neuvoston direktiivien 89/686/ETY ja 93/15/ETY sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 94/9/EY, 94/25/EY, 95/16/EY, 97/23/EY, 98/34/EY, 2004/22/EY, 2007/23/EY, 2009/23/EY ja 2009/105/EY muuttamisesta ja neuvoston päätöksen 87/95/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1673/2006/EY kumoamisesta (EUVL L 316, 14.11.2012, s. 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/1025/oj).

(18)   https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-10306-2016-INIT/en/pdf.

(19)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 223/2009, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2009, Euroopan tilastoista sekä salassapidettävien tilastotietojen luovuttamisesta Euroopan yhteisöjen tilastotoimistolle annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1101/2008, yhteisön tilastoista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 322/97 ja Euroopan yhteisöjen tilasto-ohjelmakomitean perustamisesta tehdyn neuvoston päätöksen 89/382/ETY, Euratom kumoamisesta (EUVL L 87, 31.3.2009, s. 164, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/223/oj).

(20)   EUVL C 240, 24.7.2014, s. 1.

(21)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/863, annettu 18 päivänä toukokuuta 2017, avoimen lähdekoodin ohjelmiston EUPL-lisenssin päivittämisestä julkishallinnon kehittämän ohjelmiston jakamisen ja uudelleenkäytön helpottamiseksi (EUVL L 128, 19.5.2017, s. 59, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2017/863/oj).

(22)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/796, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan unionin rautatievirastosta ja asetuksen (EY) N:o 881/2004 kumoamisesta (EUVL L 138, 26.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/796/oj).

(23)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/679, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/46/EY kumoamisesta (yleinen tietosuoja-asetus) (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).

(24)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).

(25)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012/34/EU, annettu 21 päivänä marraskuuta 2012, yhtenäisestä eurooppalaisesta rautatiealueesta (uudelleenlaadittu) (EUVL L 343, 14.12.2012, s. 32, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2012/34/oj).

(26)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/798, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, rautateiden turvallisuudesta, EUVL L 138, 26.5.2016, s. 102, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2016/798/oj).

(27)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/773, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2012/757/EU kumoamisesta (EUVL L 139 I, 27.5.2019, s. 5, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/773/oj).

(28)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/1695, annettu 10 päivänä elokuuta 2023, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmiä koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja asetuksen (EU) 2016/919 kumoamisesta (EUVL L 222, 8.9.2023, s. 380, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/1695/oj).

(29)  Komission asetus (EU) N:o 1300/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden esteetöntä pääsyä Euroopan unionin rautatiejärjestelmään koskevista yhteentoimivuuden teknisistä eritelmistä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 110, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1300/oj).

(30)  Komission asetus (EU) N:o 1304/2014, annettu 26 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”liikkuva kalusto – melu” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä, päätöksen 2008/232/EY muuttamisesta ja päätöksen 2011/229/EU kumoamisesta (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 421, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1304/oj).

(31)  Komission asetus (EU) N:o 1301/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, unionin rautatiejärjestelmän energiaosajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 179, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1301/oj).

(32)  Komission asetus (EU) N:o 1302/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston osajärjestelmää ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 228, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1302/oj).

(33)  Euroopan tietosuojavaltuutetun lausunto C2025-0228.

(34)  Neuvoston asetus N:o 11 Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen 79 artiklan 3 kohdan täytäntöönpanosta syrjinnän poistamiseksi kuljetusmaksuista ja -ehdoista (EYVL 52, 16.8.1960, s. 1121, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1960/11/oj).

(35)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/68/EY, annettu 24 päivänä syyskuuta 2008, vaarallisten aineiden sisämaankuljetuksista (EUVL L 260, 30.9.2008, s. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2008/68/oj).

(36)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1370/2007, annettu 23 päivänä lokakuuta 2007, rautateiden ja maanteiden julkisista henkilöliikennepalveluista sekä neuvoston asetusten (ETY) N:o 1191/69 ja (ETY) N:o 1107/70 kumoamisesta (EUVL L 315, 3.12.2007, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1370/oj).

(37)  Neuvoston asetus (EU) 2021/2085, annettu 19 päivänä marraskuuta 2021, Horisontti Eurooppa -ohjelman yhteisyritysten perustamisesta sekä asetusten (EY) N:o 219/2007, (EU) N:o 557/2014, (EU) N:o 558/2014, (EU) N:o 559/2014, (EU) N:o 560/2014, (EU) N:o 561/2014 ja (EU) N:o 642/2014 kumoamisesta (EUVL L 427, 30.11.2021, s. 17, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/2085/oj).


LIITE

SISÄLLYSLUETTELO

1.

Yhteiset vaatimukset 33

1.1.

Olennaiset vaatimukset 33

1.2.

Yhteinen viitedata 33

1.2.1.

Organisaation viitedata 33

1.2.2.

Sijainnin viitedata 33

1.3.

Kyberturvallisuus 34

1.4.

Datan esitystapa 34

1.5.

Datan laatukriteerit 34

1.5.1.

Tarkkuus 34

1.5.2.

Täydellisyys 35

1.5.3.

Yhdenmukaisuus 35

1.5.4.

Oikea-aikaisuus 35

1.5.5.

Ainutlaatuisuus 35

1.6.

Vaatimusten noudattamisen arviointi 35

1.7.

Telemaattiset sovellukset 36

1.7.1.

Verkkokäyttöliittymät kapasiteetin hallintaan, junan valmisteluun ja liikenteen hallintaan 36

1.7.2.

Verkkokäyttöliittymät tavaravaunujen ja niiden kuorman hallintaan 36

2.

Kapasiteetin hallinta, junan valmistelu ja liikenteen hallinta 36

2.1.

Objektitunnisteet 36

2.1.1.

Yleistä 36

2.1.2.

Junan viitetunniste 36

2.1.3.

Junaobjekti 37

2.1.4.

Aikataulupyyntöobjekti 37

2.1.5.

Aikatauluobjekti 37

2.1.6.

Reittiobjekti 37

2.1.7.

Tapausviiteobjekti 38

2.2.

Ratakapasiteetin strateginen hallinta 38

2.3.

Kapasiteetin käyttöoikeuden myöntäminen 38

2.3.1.

Yleistä 38

2.3.2.

Aikataulupyyntö 39

2.3.3.

Aikataulutiedot 39

2.3.4.

Aikataulu vahvistettu 40

2.3.5.

Aikataulutiedot eivät kelpaa 40

2.3.6.

Aikataulu peruttu 40

2.3.7.

Aikataulu ei käytettävissä 40

2.3.8.

Vastaanottovahvistus 40

2.3.9.

Kapasiteetin käyttöoikeuden myöntämisen koordinointiprosessi 41

2.3.10.

Vuosiaikataulu 41

2.4.

Suunnitellut kapasiteettirajoitukset 41

2.4.1.

Suunniteltujen kapasiteettirajoitusten koordinointi 41

2.4.2.

Suunniteltujen kapasiteettirajoitusten vaikutuspiirissä olevien sidosryhmien kuuleminen 41

2.4.3.

Suunniteltujen kapasiteettirajoitusten julkistaminen 41

2.4.4.

Suunnitellusta kapasiteettirajoituksesta johtuvat rataverkon nimellisominaisuuksien tilapäiset muutokset 41

2.5.

Junan valmistelu 41

2.5.1.

Junan kokoonpano 41

2.5.2.

Juna valmis 43

2.5.3.

Junan valmiusennuste 44

2.6.

Junaliikennedatasta raportointi 44

2.6.1.

Yleistä 44

2.6.2.

Junan kulun seurantapaikat 45

2.6.3.

Junan kulkutiedot 45

2.6.4.

Junaennustetiedot 45

2.6.5.

Junan viivästyksen syy 46

2.6.6.

Liikennehäiriöitä koskevat tiedot 46

2.6.7.

Aikataulun muuttuminen liikennöinnin aikana 46

2.7.

Juniin liittyvän datan arkistotallenteet 47

2.8.

Datan jakaminen muiden sidosryhmien kanssa 47

3.

Tavaravaunujen ja niiden kuorman hallinta 47

3.1.

Sähköiset rautatiekuljetustiedot 47

3.1.1.

Sähköinen rahtikirja (eCN) 47

3.1.2.

Tavaraliikenteen rautatieliikennepalvelujen varaus-, maksu- ja laskutusjärjestelmät 48

3.2.

Tavaravaunujen ja niiden kuorman liikkuminen 48

3.2.1.

Vaunun kulkutiedot 49

3.2.1.1.

Tavaravaunujen geopaikannus 49

3.2.1.2.

Vaunun tila 49

3.2.1.3.

Vaunu valmiina liikkumaan 49

3.2.1.4.

Vaunun vetäminen 50

3.2.1.5.

Vaunun lähtö lähtöpaikasta 50

3.2.1.6.

Vaunun saapuminen välisijaintiin 50

3.2.1.7.

Vaunun lähtö välisijainnista 50

3.2.1.8.

Vaunun luovuttaminen 50

3.2.1.9.

Vastuun ottaminen vaunusta 51

3.2.1.10.

Epäsäännönmukaisuus vaunun matkan aikana 51

3.2.1.11.

Epäsäännönmukaisuus vaunun matkan aikana korjattu 51

3.2.1.12.

Vaunun saapuminen määränpäähän 51

3.2.1.13.

Vaunu toimitettu 51

3.2.2.

Intermodaalisen lastausyksikön liikkuminen 51

3.2.3.

Vaunuennustetiedot 51

3.3.

Rahtikohtainen viitedata 52

3.3.1.

Yleistä 52

3.3.2.

Liikkuvan kaluston viitetietokannat 53

3.3.3.

Intermodaalisten lastausyksikköjen viitetietokannat 53

3.3.4.

Vaunujen ja intermodaalisten lastausyksiköiden käyttöä koskevat tietokannat 54

3.3.4.1.

Yleistä 54

3.3.4.2.

Tavaravaunun lastaus 55

3.3.4.3.

Lastattu tavaravaunu matkalla 55

3.3.4.4.

Tyhjä tavaravaunu matkalla 55

3.3.4.5.

Tavaravaunun lastin purku 55

3.3.4.6.

Tyhjä tavaravaunu kalustonhallinnan valvonnassa 55

3.4.

Datan jakaminen muiden sidosryhmien kanssa 55

4.

Lipunmyynti henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen yhteydessä ja rautatieliikenteen matkustajien matkatiedot 56

4.1.

Yleistä 56

4.2.

Henkilöliikenteen aikatauludata 56

4.2.1.

Henkilöliikenteen aikatauludata 56

4.2.2.

Vaihtoaikoja koskeva henkilöliikenteen aikatauludata 57

4.2.2.1.

Vähimmäisvaihtoajat 58

4.2.2.2.

Vaihtoajat yhdellä asemalla 59

4.2.2.3.

Vaihtoajat kahden aseman välillä 60

4.2.2.4.

Vaihtoajan laskeminen 60

4.3.

Tariffidata 60

4.3.1.

Henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen tariffidata 60

4.3.2.

Lipunkirjoitusta ja lipuntarkastusta koskevien sääntöjen hallinta 62

4.3.3.

Tiedot rautatieyritysten verkkomyyntikanavista 62

4.4.

Kuljetusehdot 62

4.4.1.

Yleistä 62

4.4.2.

Henkilöliikenteen kuljetusehdot 63

4.4.3.

Vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden kuljetusehdot ja avustaminen 63

4.4.3.1.

Liikkuvan kaluston esteettömyys 63

4.4.3.2.

Asemien esteettömyys 64

4.4.4.

Matkatavaroiden kuljetusehdot 64

4.4.5.

Polkupyörien kuljetusehdot 64

4.4.6.

Autojen, moottoripyörien ja veneiden (jäljempänä ’autot’) kuljetusehdot 64

4.5.

Saatavuus ja varaaminen 65

4.5.1.

Yleistä 65

4.5.2.

Saatavuutta ja varaamista koskevat pyynnöt 66

4.5.3.

Vastaukset saatavuutta ja varaamista koskeviin pyyntöihin 66

4.5.4.

Vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetun avun saatavuus ja varaaminen 66

4.5.5.

Polkupyöräpaikkojen saatavuus ja varaaminen 66

4.5.6.

Autojen kuljetuksen saatavuus ja varaaminen 67

4.6.

Lipunkirjoitus tuotteiden jakelua varten 67

4.6.1.

Sähköiseen toimitukseen liittyvät turvaominaisuudet 67

4.6.2.

Asiakirjaviite 67

4.6.3.

Lippujen tyypit ja muodot 67

4.6.4.

Lipuntarkastus ja lipun tilan muuttaminen 67

4.6.4.1.

Lipun leimaaminen 68

4.6.4.2.

Palautus- tai korvaushakemukset 68

4.7.

Matkan aikana annettavat rautatieliikenteen matkustajien matkatiedot 68

4.7.1.

Asemalla annettavat tiedot 68

4.7.1.1.

Yleistä 68

4.7.1.2.

Lähtevät junat 69

4.7.1.3.

Saapuvat junat 69

4.7.1.4.

Poikkeaminen aikataulutiedoista 69

4.7.2.

Kalustoyksikössä annettavat tiedot 70

4.8.

Lipunmyynnin yhteinen viitedata 70

4.9.

Datan jakaminen muiden sidosryhmien kanssa 71

5.

Erityistapausten luettelo 71

5.1.

Yleistä 71

5.2.

Erityistapausten luettelo 71

LISÄYS A

LIITÄNNÄT MUIHIN OSAJÄRJESTELMIIN 72

A.1

Esteettömyyteen liittyvät yhteentoimivuutta koskevat vaatimukset 72

A.2

Kapasiteetin hallintaan, junan valmisteluun ja liikenteen hallintaan liittyvät yhteentoimivuutta koskevat vaatimukset 72

A.3

Meluun liittyvät yhteentoimivuutta koskevat vaatimukset 73

A.4

Ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmään liittyvät yhteentoimivuutta koskevat vaatimukset 74

A.5

Energiaan liittyvät yhteentoimivuutta koskevat vaatimukset 74

A.6

Vetureihin ja henkilöliikenteen liikkuvaan kalustoon liittyvät yhteentoimivuutta koskevat vaatimukset 74

LISÄYS B

AVOINTEN KOHTIEN LUETTELO 75

LISÄYS C

LUETTELO VIITTAUKSEN KOHTEENA OLEVISTA STANDARDEISTA JA TEKNISISTÄ ASIAKIRJOISTA 76

C.0

Teknisten asiakirjojen semanttinen versiointi 76

C.1

Luettelo yhteisistä viittauksen kohteena olevista teknisistä asiakirjoista 76

C.2

Kapasiteetin hallintaan, liikenteen hallintaan ja junan valmisteluun liittyvän datan jakamista koskevien viittauksen kohteena olevien teknisten asiakirjojen luettelo 77

C.3

Luettelo tavaravaunujen ja niiden kuorman hallintaan liittyvän datan jakamista koskevista viittauksen kohteena olevista teknisistä asiakirjoista 77

C.4

Luettelo lipunmyyntiä henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen yhteydessä ja rautatieliikenteen matkustajien matkatietoja koskevista viittauksen kohteena olevista eritelmistä 77

C.4.A

Luettelo viittauksen kohteena olevista standardeista 77

C.4.B

Luettelo viittauksen kohteena olevista teknisistä asiakirjoista 79

LISÄYS D

VAATIMUSTENMUKAISUUDEN TESTAUSMENETTELYT 80

D.1

Itsearviointi ja näyttöön perustuva vakuutus yksittäisistä tietoteknisistä viesteistä 80

D.2

Itsearvioinnin oikeellisuuden arviointi 80

D.3

Lipunmyynnin erityiset testausmenettelyt 81

D.3.A

Henkilöliikenteen aikataulu 81

D.3.B

Tariffit 81

D.3.C

Saatavuuden tarkistaminen ja varaaminen 81

LISÄYS E

JUNIEN JA TAVARAVAUNUJEN LIIKKUMISEN ENNUSTETIETOJEN TARKKUUS 82

LISÄYS F

OLENNAISET VAATIMUKSET 83

LISÄYS G

TOTEUTUKSEN VÄLITAVOITTEET 85

1.   YHTEISET VAATIMUKSET

1.1   Olennaiset vaatimukset

1)

Direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä II olevan 1 kohdan b alakohdan kolmannessa luetelmakohdassa tarkoitetun ja mainitun liitteen 2.6 kohdassa kuvatun osajärjestelmän ’henkilö- ja tavaraliikenteen telemaattiset sovellukset’ olennaiset vaatimukset esitetään tämän liitteen lisäyksessä F mainitun direktiivin liitteessä III olevan 2.7 kohdan mukaisesti.

2)

Niissä eritelmissä määritettyjen eheys- ja luotettavuustasojen lisäksi, joihin lisäyksen C luettelokohdissa [104], [1] ja [106] viitataan, datan haltijat ja vastaanottajat voivat soveltaa lisätasoja datan tämän asetuksen mukaiseen ja lisäyksessä F olevassa suojausta koskevassa sarakkeessa tarkoitettuun tallentamiseen tai jakamiseen, kun datan aiottu käyttötarkoitus on sellaisen liikennöinnin turvallisuus, jota ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmät eivät kata.

3)

Tämän asetuksen nojalla tallennettavan tai jaettavan datan eheyden ja luotettavuuden lisätasot tapauksissa, joissa datan aiottu käyttötarkoitus on liikennöinnin turvallisuus, yksilöidään direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimiksi kohdiksi, ja ne luetellaan tämän liitteen lisäyksessä B. Jos telematiikan sidosryhmät aikovat käyttää tämän asetuksen nojalla tallennettavaa tai jaettavaa dataa liikennöinnin turvallisuuteen, niiden on riskinarviointia koskevien yhteisten turvallisuusmenetelmien perusteella määritettävä asianmukaiset eheyden ja luotettavuuden lisätasot turvallisuusjohtamisjärjestelmässään ja yksilöitävä nämä tasot sopimuksessa. Tällainen sopimus ei muodosta estettä verkkoon pääsylle.

4)

Telematiikan sidosryhmien sopimat lisätasot on toteutettava direktiivin (EU) 2016/797 5 artiklassa tarkoitetun viraston hallinnoiman prosessin puitteissa.

1.2   Yhteinen viitedata (1)

1)

Asetuksen 9 artiklassa tarkoitettu koodien määritysmenettely esitetään eritelmissä, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [103] viitataan.

2)

Virasto hallinnoi yhteistä viitedataa 8 ja 9 artiklan sekä niiden eritelmien mukaisesti, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [103] viitataan, ja antaa pääsyn kyseiseen dataan EUPL 1.2 -lisenssiehdoilla.

1.2.1   Organisaation viitedata

1)

Organisaatiokoodin data on esitettävä niiden eritelmien mukaisena, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluville organisaatioille on 31 päivään joulukuuta 2025 asti varattava erityiset organisaatiokoodit.

1.2.2   Sijainnin viitedata

1)

Kaikki viittaukset tämän asetuksen mukaiseen datan jakamiseen tarvittavaan maantieteelliseen paikkaan on yksilöitävä yhdellä sijaintikoodilla.

2)

Sijaintikoodin data on esitettävä niiden eritelmien mukaisena, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

1.3   Kyberturvallisuus

Kunkin telematiikan sidosryhmän on 7 artiklan 2 kohtaa sovellettaessa

a)

toteutettava kyberturvallisuusriskien hallintatoimenpiteitä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien (EU) 2022/2555 (2) ja (EU) 2022/2557 (3) mukaisesti;

b)

käytettävä niiden eritelmien mukaista julkisen avaimen infrastruktuuria (PKI), joihin lisäyksen C luettelokohdassa [106] viitataan;

c)

käytettävä Transmission Control Protocol / Internet Protocol (TCP/IP) -protokolliin kuuluvia viestintäprotokollia.

1.4   Datan esitystapa

1)

Virasto varmistaa 7 artiklassa tarkoitetun ERA:n ontologian, jonka eritelmiin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan, semanttisen versioinnin. Virasto varmistaa, että kaikkiin sovellettaviin versioihin on EUPL 1.2 -lisenssiehtojen mukainen pääsy.

2)

Virasto varmistaa 12 artiklassa tarkoitetulla muutostenhallintamenettelyllä, että ERA:n ontologia on yhteensopiva seuraavien dataluettelon tietoalkioiden kanssa, ja sisällyttää ne siihen seuraavina osajoukkoina:

a)

tekniset eritelmät, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [105] viitataan, 2 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettuja prosesseja varten;

b)

tekniset eritelmät, joihin lisäyksen C luettelokohdissa [P.7], [B.5], [B.10] ja [B.14] viitataan, 2 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuja prosesseja varten.

3)

Tämän asetuksen nojalla jaettavat data, objektit ja viestit on sarjoitettava asianomaisten sidosryhmien yhteisesti sopimassa muodossa, joka vastaa 1.4 kohdan 2 alakohdassa lueteltuja osajoukkoja, sellaisina kuin ne sisältyvät ERA:n ontologiaan.

4)

Tämän asetuksen nojalla vaihdettavien viestien sekvenssin on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [100] viitataan.

1.5   Datan laatukriteerit

Havaitakseen datan laadulliset puutteet 10 artiklan 4 ja 5 kohdassa tarkoitetussa laadunvarmistustarkistuksessa telematiikan sidosryhmän on mitattava kunkin kriteerin osalta laadun poikkeama asetetusta nimellisarvosta (%) ja tarvittaessa toteutettava korjaavia toimia päästäkseen lähemmäs tätä arvoa.

1.5.1   Tarkkuus

1)

Tämän asetuksen nojalla jaettava data on tallennettava kerran primaaridatana ilman, että datan haltija eli datan luonut telematiikan sidosryhmä on segmentoinut, muuntanut tai koostanut sitä. Telematiikan sidosryhmille on annettava pääsy primaaridataan 4 artiklan mukaisesti.

2)

Datan tarkkuus mitataan prosenttiosuutena 1.2, 3.3 ja 4.8 kohdassa tarkoitetun viitedatan osana tallennetuista arvoista, jotka ovat oikeita primaaridatan todelliseen arvoon verrattuna.

3)

Nimellinen tarkkuus on 100 %.

1.5.2   Täydellisyys

1)

Ennen datan jakamista datan haltijan on varmistettava, että sen telemaattiset sovellukset tarkastavat jaetun datan täydellisyyden ja vaatimustenmukaisuuden suhteessa 8 artiklassa tarkoitettuun metadataan.

2)

Datan vastaanottajan eli dataa käyttävän telematiikan sidosryhmän on varmistettava, että sen telemaattiset sovellukset tarkastavat käytetyn datan täydellisyyden ja vaatimustenmukaisuuden suhteessa metadataan.

3)

Datan täydellisyys mitataan prosenttiosuutena pakollisista datakentistä, jotka sisältävät arvoja.

4)

Nimellinen täydellisyys on 100 %.

1.5.3   Yhdenmukaisuus

1)

Datan haltijan on varmistettava, että sen telemaattiset sovellukset toimivat datan haltijan laatimien menettelytapasääntöjen mukaisesti, jotta datan yhdenmukaisuus voidaan taata.

2)

Kun datan yhdenmukaisuus on tarkastettava 1.2, 3.3 ja 4.8 kohdassa tarkoitetun viitedatan eri lähteistä ja versioista, datan haltijan on otettava käyttöön validointimenettelyt ennen rajapintadatan tuottamista tai uuden dataversion käyttöönottoa. Viitedatasta toisinnettu data on validoitava suhteessa menettelytapasääntöihin.

3)

Datan haltija on tunnistettava organisaatiokoodista sen jakaman datan osana.

4)

Datan yhdenmukaisuus mitataan arvoltaan vastaavien taulukoiden, tietueiden ja prosessien prosenttiosuutena.

5)

Nimellinen yhdenmukaisuus on 100 %.

1.5.4   Oikea-aikaisuus

1)

Telematiikan sidosryhmien on jaettava ajantasaista dataa.

2)

Datan haltijan on varmistettava, että sen telemaattiset sovellukset mahdollistavat datapäivitykset heti, kun päivityksiä on saatavilla. Datan haltijan on esitettävä tiedustelujen ja käyttäjätyyppien vasteajat telemaattisten sovellustensa yksityiskohtaisissa eritelmissä.

3)

Datan oikea-aikaisuus mitataan prosenttiosuutena tietyllä kynnysaikajanalla jaetusta datasta.

4)

Datan oikea-aikaisuuden on vastattava datan haltijan kullekin toiminnolle asettamia kynnysvaatimuksia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta sovellettavien, erityisesti vaarallisten aineiden kuljetusta koskevien sääntöjen soveltamista.

1.5.5   Ainutlaatuisuus

1)

Datan haltijan on varmistettava, ettei jaetussa datassa ole duplikaattitietueita. Sen on tunnistettava jaettavan datan duplikaattitietueet ne havaitsevalla ohjelmistolla ja poistettava ne mahdollisuuksien mukaan automatisoidusti.

2)

Datan ainutlaatuisuus mitataan prosenttiosuuden sadan komplementtina taulukoissa ja tietueissa olevista duplikaateista.

3)

Nimellinen ainutlaatuisuus on 100 %.

1.6   Vaatimusten noudattamisen arviointi

Telematiikan sidosryhmien on 18 artiklan mukaan arvioitava jaettavan datan osalta itse se, ovatko niiden tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi käyttämät telemaattiset sovellukset vaatimustenmukaisia, lisäyksessä D määritettyjen testausmenettelyjen ja näyttöön perustuvan vakuutuksen perusteella.

1.7   Telemaattiset sovellukset

1)

Lukuun ottamatta 2 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuja prosesseja, joihin sovelletaan 4 jaksossa esitettyjä eritelmiä, 14 artiklassa tarkoitettujen sovellusrajapintojen (API) ja verkkokäyttöliittymien on oltava niiden yhteisen rajapinnan eritelmien mukaisia, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [104] viitataan.

2)

Eritelmiä, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan, on käytettävä vastaanotettavan tai siirrettävän datan muodon, aitouden ja eheyden varmistamiseksi suhteessa 8 artiklassa tarkoitetussa yhteisessä keskitetyssä tietovarastossa saatavilla olevaan dataan. Tätä varten 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut ja tämän liitteen 1.4 kohdan 2 alakohdassa esitetyt dataluettelon tietoalkiot on linkitettävä 1 kohdassa tarkoitettuihin sovellusrajapintoihin ja verkkokäyttöliittymiin.

1.7.1   Verkkokäyttöliittymät kapasiteetin hallintaan, junan valmisteluun ja liikenteen hallintaan

Näkökohdat, jotka tämän asetuksen 14 artiklan mukaan liittyvät verkkokäyttöliittymien yhteentoimivuuteen kapasiteetin hallinnan, junan valmistelun ja liikenteen hallinnan aloilla, yksilöidään direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimiksi kohdiksi, ja ne luetellaan tämän liitteen lisäyksessä B.

1.7.2   Verkkokäyttöliittymät tavaravaunujen ja niiden kuorman hallintaan

Näkökohdat, jotka tämän asetuksen 14 artiklan mukaan liittyvät verkkokäyttöliittymien yhteentoimivuuteen tavaravaunujen ja niiden kuorman hallinnan aloilla, yksilöidään direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimiksi kohdiksi, ja ne luetellaan tämän liitteen lisäyksessä B.

2.   KAPASITEETIN HALLINTA, JUNAN VALMISTELU JA LIIKENTEEN HALLINTA

1)

Tässä 2 jaksossa vahvistetaan vaatimukset 2 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen prosessien suorittamisen edellyttämälle yhteentoimivalle datan jakamiselle.

2)

Kapasiteetin hallinnan, junan valmistelun ja liikenteen hallinnan aloja koskeva data on jaettava käyttäen sovellusrajapintaa tai verkkokäyttöliittymää 14 artiklan ja 1.7 kohdan mukaisesti.

3)

Rautatieliikennepalvelun kapasiteetin hallinnan, junan valmistelun ja liikenteen hallinnan aloilla 4 artiklan soveltamisalaan kuuluvien telematiikan sidosryhmien on toiminnallisia ja ei-kaupallisia tarkoituksia varten maksutta ja vastavuoroisesti jaettava data kyseiseen rautatieliikennepalveluun kuuluvista junista, annettava pääsy tähän dataan ja käytettävä sitä.

2.1   Objektitunnisteet

2.1.1   Yleistä

1)

Jäljempänä 2.1.2–2.1.7 kohdassa esitetyt keskeiset objektitunnisteet on jaettava rautatieliikennepalvelua liikennöivien eri telematiikan sidosryhmien kesken, ja niiden on käytettävä niitä johdonmukaisesti. Nämä objektit on merkittävä yksilöllisillä tunnisteilla kyseisen rautatieliikennepalvelun suunnitteluvaiheessa, ja niitä on käytettävä johdonmukaisesti kyseisen rautatieliikennepalvelun junien valmistelun ja liikenteen hallinnan aloilla.

2)

Objektitunnisteiden on oltava niiden eritelmien mukaisia, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2.1.2   Junan viitetunniste

1)

Jäljempänä 2.1.3–2.1.7 kohdassa tarkoitetut objektit on upotettava 2.2–2.8 kohdan nojalla vaihdettaviin viesteihin käyttäen junan yksilöllistä ja pysyvää tunnistetta, joka on junan viitetunniste (objektityyppi ’TR’ tunnisteessa ’PlannedTransportIdentifier’), junan ja siihen liittyvien objektien koko elinkaaren ajan kaikissa verkoissa.

2)

Vastaavan rautatieyrityksen on yksilöitävä junan viitetunniste.

3)

Junan viitetunnisteen on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

4)

Jos useat rautatieyritykset liikennöivät tai aikovat liikennöidä rautatieliikennepalvelua kyseisen palvelun aikana, vastaavan rautatieyrityksen on koordinoitava kyseistä palvelua liikennöivät rautatieyritykset integroimalla 2.1.3–2.1.7 kohdassa tarkoitetut objektit.

2.1.3   Junaobjekti

1)

Vastaavan rautatieyrityksen on yksilöitävä 2.1.2 kohdassa tarkoitettuun junan viitetunnisteeseen linkitetty junaobjekti (’TrainID’).

2)

Kun saman rautatieliikennepalvelun hakijoita koordinoiva vastaava rautatieyritys on johdonmukaisesti integroinut objektin, kunkin hakijan on lähetettävä vastaava ’TrainID’-tunniste kyseisen palvelun reitin varrella oleville rataverkon haltijoille käyttäen seuraavia tietoalkioita:

a)

2.1.2 kohdan mukainen junan viitetunniste;

b)

2.1.6 kohdan mukainen reittiobjekti ja 2.1.4 kohdan mukainen aikataulupyyntöobjekti;

c)

ne viestien osat, jotka liittyvät

i)

2.3 kohdassa tarkoitettuihin kapasiteetin käyttöoikeuksiin;

ii)

2.5 kohdassa tarkoitettuun junan valmisteluun.

3)

’TrainID’-tunniste sisältää kuvauksen rautatieliikennepalvelua varten suunnitellusta junasta ja sen koko reitistä.

2.1.4   Aikataulupyyntöobjekti

1)

Vastaavan rautatieyrityksen on yksilöitävä 2.1.2 kohdassa tarkoitettuun junan viitetunnisteeseen linkitetty aikataulupyyntöobjekti (’PathRequestID’).

2)

Kun saman rautatieliikennepalvelun hakijoita koordinoiva vastaava rautatieyritys on johdonmukaisesti integroinut objektin, kunkin hakijan on lähetettävä vastaava aikataulupyyntöobjekti kyseisen palvelun reitin varrella oleville rataverkon haltijoille.

3)

Aikataulupyyntöobjektissa kuvataan yksityiskohtaisesti suunnitellulle junalle rataverkossa pyydetty aikataulu. Siinä on oltava määreenä vastaavan rautatieyrityksen tunniste. Siinä voi olla määreenä odotettu liikennöitävän junan numero (’OperationalTtrainNumberIdentifier’). Se voi myös sisältää määreenä kaupallisen junan numeron (”RetailServiceId”).

2.1.5   Aikatauluobjekti

1)

Aikatauluobjektin (objektityyppi ’PA’ tunnisteessa ’PlannedTransportIdentifier’) määrittää se rataverkon haltija, joka on vastuussa vastaavan aikataulun määrittämisestä rataverkossaan.

2)

Rataverkon haltijan on lähetettävä aikatauluobjekti hakijalle.

3)

Aikatauluobjekti sisältää kuvauksen junalle myönnetyn aikataulun yksityiskohdista. Junan reitin varrella olevien rataverkon haltijoiden on koordinoitava aikatauluobjektit keskenään.

4)

Kun hakija määrittää tietyn junan numeron osaksi 2.1.4 kohdan 3 alakohdassa tarkoitettua aikataulupyyntöobjektia, rataverkon haltijan hakijalle lähettämässä aikatauluobjektissa on oltava määreenä määritetty junan numero, joka voi muuttua aikataulun tai objektiin linkitetyn junan elinkaaren aikana.

2.1.6   Reittiobjekti

1)

Reittiobjektin määrittelee vastaava rautatieyritys (objektityyppi ’RO’ tunnisteessa ’PlannedTransportIdentifier’). Sillä viitataan maantieteelliseen liikennöintireittiin lähtöpaikasta määräpaikkaan.

2)

Kun yhden rautatieliikennepalvelun hakijoiden koordinoinnista vastaava rautatieyritys on johdonmukaisesti integroinut objektin, hakijan on lähetettävä reittiobjekti kaikille kyseisen palvelun reitin varrella oleville rataverkon haltijoille.

3)

Reittiobjekti kuvaa vähimmäistiedot koko reitiltä, jonka osalta rataverkon haltijan on hoidettava tehtävänsä, joihin kuuluu aikataulupyynnön analysointi.

4)

Reittiobjektin on sisällettävä ainakin seuraavat tiedot:

a)

lähtöpaikka;

b)

2.6.2 kohdan b alakohdassa tarkoitetut luovutuspisteet;

c)

määräpaikka;

d)

vastaavat vuosiaikataulun mukaiset suunnitellut päivämäärät.

2.1.7   Tapausviiteobjekti

1)

Tapausviiteobjektin (objektityyppi ’CR’ tunnisteessa ’PlannedTransportIdentifier’) määrittää kyseisen datan haltija.

2)

Kun telematiikan sidosryhmä käyttää tai aikoo käyttää tiettyä objektia tai dataa, niiden on oltava osa erityistä tapausviiteobjektia, joihin sovelletaan 11 artiklassa tarkoitettua menettelyä.

3)

Näkökohdat, jotka liittyvät datan jakamisen yhteentoimivuuteen vaihtotyön tunnistamiseksi, myös rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikoissa, yksilöidään 2.6.1 kohdan 6 alakohdassa tarkoitettuja kokojunakuljetuksia lukuun ottamatta direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimeksi kohdaksi, ja ne luetellaan tämän liitteen lisäyksessä B.

2.2   Ratakapasiteetin strateginen hallinta

Näkökohdat, jotka liittyvät datan jakamisen yhteentoimivuuteen ratakapasiteetin strategista hallintaa varten, yksilöidään direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimeksi kohdaksi, ja ne luetellaan tämän liitteen lisäyksessä B.

2.3   Kapasiteetin käyttöoikeuden myöntäminen

2.3.1   Yleistä

1)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/773 (OPE YTE) nojalla, siten kuin siihen tämän liitteen lisäyksessä A viitataan, vaadittavaan ja annettavaan dataan, joka koskee kapasiteetin käyttöoikeuksia ja junan ominaisuuksia kullakin näiden oikeuksien osuudella, mukaan lukien osuudet rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikoissa, viitataan jäljempänä nimityksellä ’aikataulu’.

Tämän kohdan ensimmäinen alakohta ei rajoita direktiivin 2012/34/EU 3 artiklan 27 alakohdassa olevaa ’reitin’ määritelmää rautatieliikennepalvelun osalta eikä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2177 3 artiklan 4 alakohdassa olevaa ’palvelupaikan kapasiteetin’ määritelmää silloin, kun on kyse kyseisen rautatieliikennepalvelun rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikassa liikennöitävistä osuuksista.

2)

Kun myönnetään käyttöoikeuksia direktiivin 2012/34/EU IV luvun 3 jaksossa tarkoitettuun infrastruktuurikapasiteettiin, hakijan ja rataverkon haltijan tai mainitun direktiivin 7 a artiklan 3 kohdan mukaisesti nimetyn käyttöoikeuden myöntävän elimen välillä on vaihdettava tämän liitteen 2.3.2–2.3.9 kohdassa tarkoitetut viestit käyttäen 14 artiklassa ja tämän asetuksen liitteessä olevassa 1.7 kohdassa tarkoitettua sovellusrajapintaa tai verkkokäyttöliittymää.

3)

Kun kapasiteetin käyttöoikeuksia myönnetään direktiivin 2012/34/EU 13 artiklassa sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2177 7, 8 ja 9 artiklassa tarkoitetuissa rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikoissa yksinomaan niiden tavaraliikenteen rautatieliikennepalvelun osuuksien osalta, joihin sovelletaan aikataulun antamista, tämän liitteen 2.3.2–2.3.9 kohdassa tarkoitetut viestit on vaihdettava hakijan ja näihin rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikkoihin liittyvän rataverkon haltijan välillä käyttäen tämän asetuksen 14 artiklassa ja liitteessä olevassa 1.7 kohdassa tarkoitettua sovellusrajapintaa tai verkkokäyttöliittymää.

4)

Näkökohdat, jotka liittyvät datan jakamisen yhteentoimivuuteen vaihtotyön ja seisonnan suunnittelua varten, yksilöidään direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimeksi kohdaksi, ja ne luetellaan tämän liitteen lisäyksessä B.

5)

Kun on kyse kapasiteetin käyttöoikeuden myöntämiseen liittyvistä usean verkon prosesseista, joissa on jollakin junareitillä osallisena useampi rataverkon haltija tai rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjä, rataverkon haltijoiden ja rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjien on direktiivin 2012/34/EU 40 artiklan 1 kohdan mukaan koordinoitava kapasiteetin käyttöoikeuden myöntämisprosessinsa, jotta voidaan varmistaa niiden tulosten johdonmukaisuus.

Kapasiteetin käyttöoikeutta useissa verkoissa hakevat voivat käyttää tämän asetuksen 14 artiklan 5 kohdassa tarkoitettua unionin yhteistä sovellusrajapintaa tai unionin yhteistä verkkokäyttöliittymää.

Näkökohdat, jotka liittyvät datan jakamisen yhteentoimivuuteen usean verkon prosessien koordinointia varten kapasiteetin hallinnan alalla, yksilöidään direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimeksi kohdaksi, ja ne luetellaan tämän liitteen lisäyksessä B.

6)

Jos rautatieliikennepalvelua liikennöi useampi kuin yksi rautatieyritys, asianomaiset rautatieyritykset voivat nimetä vastaavan rautatieyrityksen kyseisen palvelun koko reitin hakijaksi. Vastaavan rautatieyrityksen on varmistettava ainakin hakijoiden ja 13 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisten käyttöoikeuden myöntämisprosessiensa koordinointi niin, että 2.1 kohdassa tarkoitetut objektitunnisteet integroidaan johdonmukaisesti kyseisen palvelun kokonaisreitin osalta.

7)

Kun kyseessä on intermodaalinen kuljetuspalvelu, asianomaiset rautatieyritykset voivat siirtää vastaavan rautatieyrityksen tai hakijan tehtävät intermodaalikuljetusten harjoittajalle vastaavan tavaraliikenteen rautatieliikennepalvelun kokonaisreitin osalta.

8)

Kun kyseessä on lyhyellä varoitusajalla lähellä lähtöhetkeä tai reaaliaikaisen liikennöinnin aikana esitettävä kapasiteetin käyttöoikeuksien myöntämispyyntö, vastaavaa aikataulua koskevat tiedot on toimitettava osana 2.6.7 kohdan mukaista aikatauluosuuden muuttamista.

Aikarajat, jotka koskevat sitä junan lähtöön käyttöoikeuden myöntämispyynnön esittämishetkellä jäljellä olevaa aikaa, josta alkaen pyyntö katsotaan kertaluonteiseksi, yksilöidään direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimeksi kohdaksi, ja ne luetellaan tämän liitteen lisäyksessä B.

9)

Kun kyseessä on tavaraliikenteen rautatieliikennepalvelu, jossa lähetyksen tosiasialliset ominaisuudet edellyttävät annetun aikataulun mukauttamista, 3.1.1 kohdassa tarkoitetun ’ConsignmentNoteMessage’ -viestin sisältäviä tietoja on käytettävä osana 2.6.7 kohdan mukaista aikatauluosuuden muuttamista.

10)

Tavaraliikenteen rautatieliikennepalveluihin liittyvän aikataulun antamista varten vaihdettavien viestien on sisällettävä tiedot asetuksen (EU) N:o 1304/2014 (NOI YTE), siten kuin siihen tämän liitteen lisäyksessä A viitataan, liitteen mukaisista mahdollisista hiljaisemmista liikennöitäviksi tarkoitetuista reiteistä.

11)

Kun kyseessä on intermodaalinen kuljetuspalvelu, 2 ja 3 alakohdan mukaisesti vaihdettavien viestien, jotka koskevat aikataulun antamista vastaavalle tavaraliikenteen rautatieliikennepalvelulle, on sisällettävä tiedot kyseisessä palvelussa käytettäviksi tarkoitettujen intermodaalisten lastausyksiköiden enimmäisprofiilista.

12)

Vuosiaikataulussa otetaan huomioon annetuiksi vahvistetut aikataulut.

2.3.2   Aikataulupyyntö

1)

’PathRequestMessage’-viestin on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Aikataulun pyytämiseksi hakijan on lähetettävä asianomaisille rataverkon haltijoille ’PathRequestMessage’-viesti.

2.3.3   Aikataulutiedot

1)

’PathDetailsMessage’-viestin on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Vastauksena hakijalta 2.3.2 kohdan mukaisesti saatuun ’PathRequestMessage’-viestiin kunkin rataverkon haltijan on lähetettävä ’PathDetailsMessage’-viesti, jossa esitetään hakijalle yksityiskohtaiset tiedot tarjotusta aikataulusta.

2.3.4   Aikataulu vahvistettu

1)

’PathConfirmedMessage’-viestin on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Vahvistaakseen rataverkon haltijan 2.3.3 kohdassa tarkoitetussa ’PathDetailsMessage’-viestissä tarjoaman aikataulun antamisen hakijan on vastattava ’PathConfirmedMessage’-viestillä.

3)

’PathConfirmedMessage’-viestin vastaanottaneen rataverkon haltijan on kuitattava vastaanottamansa viesti lähettämällä aikataulupyynnön esittäneelle hakijalle ’PathDetailsMessage’-viesti, jossa vahvistetaan varaus, ja integroitava vastaava aikataulu vuosiaikatauluunsa.

4)

Saatuaan varauksen vahvistavan ’PathDetailsMessage’-viestin hakijan on lähetettävä tämä viesti myös kyseisellä aikataululla toimiville rautatieyrityksille ja vastaavalle rautatieyritykselle. Kun on kyse tavaraliikenteen rautatieliikennepalvelusta, vastaavan rautatieyrityksen on välitettävä vahvistus tavaraliikenteen asiakkaille.

5)

Junan aikataulua, jonka hakija on 1 alakohdan mukaisesti vahvistanut ja vastaanottava rataverkon haltija on kuitannut hakijan vastaanottovahvistuksen 3 alakohdan mukaisesti, pidetään annettuna, ja molempien osapuolten on katsottava vastaavat kapasiteetin käyttöoikeudet myönnetyiksi.

2.3.5   Aikataulutiedot eivät kelpaa

1)

’PathDetailsRefusedMessage’-viestin on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Jos rataverkon haltijan 2.3.3 kohdan mukaisesti ehdottamat aikataulutiedot eivät kelpaa, hakijan on vastattava ’PathDetailsRefusedMessage’-viestillä.

2.3.6   Aikataulu peruttu

1)

’PathCanceledMessage’-viestin on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Peruakseen 2.3.4 kohdan mukaisesti vahvistetun aikataulun kokonaan tai osittain hakijan on lähetettävä ’PathCanceledMessage’-viesti sille rataverkon haltijalle, joka vastaa myönnetyistä kapasiteetin käyttöoikeuksista.

2.3.7   Aikataulu ei käytettävissä

1)

’PathNotAvailableMessage’-viestin on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Kun annettu aikataulu ei ole enää käytettävissä tai sitä on muutettu, annetusta aikataulusta vastaavan rataverkon haltijan on lähetettävä hakijalle ’PathNotAvailableMessage’-viesti heti saatuaan tiedon tällaisesta muutoksesta.

3)

kun käytettävissä on vaihtoehto aikataululle, joka ei ole enää käytettävissä tai jota on muutettu, kunkin rataverkon haltijan, joka vastaa annetusta aikataulusta tai sen osasta, on tarjottava kyseistä vaihtoehtoa ja lähetettävä hakijalle 2.3.3 kohdan mukainen ’PathDetailsMessage’-viesti, joka on luettava yhdessä 2 alakohdassa tarkoitetun ’PathNotAvailableMessage’-viestin kanssa. Tällaisissa tapauksissa sovelletaan myös seuraavaa:

a)

kun tällaista vaihtoehtoa tarjotaan, hakijan ei tarvitse lähettää 2.3.2 kohdan mukaista ’PathRequestMessage’-viestiä;

b)

kun tällaista vaihtoehtoa ei ole käytettävissä, kunkin rataverkon haltijan, joka vastaa annetusta aikataulusta tai sen osasta, on välittömästi lähetettävä hakijalle ’PathNotAvailableMessage’-viesti.

2.3.8   Vastaanottovahvistus

1)

’ReceiptConfirmationMessage’-viestin on oltava niiden eritelmien mukainen, johon lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Edellä 2.3.2, 2.3.3, 2.3.5, 2.3.6 ja 2.3.7 kohdassa tarkoitettujen viestien vastaanottajan on kuitattava vastaanotto lähettämällä ’ReceiptConfirmationMessage’-viesti alkuperäisen viestin lähettäneelle telematiikan sidosryhmälle.

2.3.9   Kapasiteetin käyttöoikeuden myöntämisen koordinointiprosessi

Näkökohdat, jotka liittyvät datan yhteentoimivuuteen direktiivin 2012/34/EU 46 artiklassa tarkoitetun riitojen ratkaisun yhteydessä luovutettavien tietojen sähköistä muotoa varten, yksilöidään direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimeksi kohdaksi, ja ne luetellaan tämän liitteen lisäyksessä B.

2.3.10   Vuosiaikataulu

Kunkin rataverkon haltijan on integroitava 2.3.4 kohdan 3 ja 5 alakohdan mukaisesti annetuiksi katsotut aikataulut ja asetettava ne 5 artiklan mukaisesti saataville osana vuosiaikatauludataansa Creative Commons BY-ND 4.0 -lisenssin taikka muun vastaavan tai vähemmän rajoittavan avoimen lisenssin ehtojen mukaisesti taikka millä tahansa muilla vastaavilla tai vähemmän rajoittavilla käyttöehdoilla, joista asianomaisten sidosryhmien kesken sovitaan.

2.4   Suunnitellut kapasiteettirajoitukset

2.4.1   Suunniteltujen kapasiteettirajoitusten koordinointi

Näkökohdat, jotka liittyvät datan jakamisen yhteentoimivuuteen suunniteltujen kapasiteettirajoitusten koordinointia varten, yksilöidään direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimeksi kohdaksi, ja ne luetellaan tämän liitteen lisäyksessä B.

2.4.2   Suunniteltujen kapasiteettirajoitusten vaikutuspiirissä olevien sidosryhmien kuuleminen

Näkökohdat, jotka liittyvät datan jakamisen yhteentoimivuuteen direktiivin 2012/34/EU 43 ja 53 artiklan mukaisten suunniteltujen kapasiteettirajoitusten vaikutuspiirissä olevien sidosryhmien kuulemista varten, yksilöidään direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimeksi kohdaksi, ja ne luetellaan tämän liitteen lisäyksessä B.

2.4.3   Suunniteltujen kapasiteettirajoitusten julkistaminen

Näkökohdat, jotka liittyvät datan jakamisen yhteentoimivuuteen direktiivin 2012/34/EU 43 ja 53 artiklan mukaisten suunniteltujen kapasiteettirajoitusten julkistamista varten, yksilöidään direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimeksi kohdaksi, ja ne luetellaan tämän liitteen lisäyksessä B.

2.4.4   Suunnitellusta kapasiteettirajoituksesta johtuvat rataverkon nimellisominaisuuksien tilapäiset muutokset

Rataverkon nimellisominaisuuksien tilapäisten muutosten julkaiseminen verkon parametrien tilapäisinä arvoina infrastruktuurirekisterissä käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevan YTE:n nojalla, siten kuin siihen tämän asetuksen liitteen lisäyksessä A viitataan, voidaan automatisoida yhteisellä eurooppalaisella sovellusrajapinnalla, jota käytetään tilapäisiin kapasiteettirajoituksiin liittyvän datan jakamiseen 2.4.1, 2.4.2 ja 2.4.3 kohdan mukaisesti.

2.5   Junan valmistelu

2.5.1   Junan kokoonpano

1)

Tavaraliikenteen rautatieliikennepalvelujen osalta ’TrainCompositionMessage’-viestin ja henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen osalta ’PassengerTrainCompositionMessage’-viestin, jäljempänä ’junan kokoonpanoa koskevat viestit’, on oltava niiden eritelmien mukaisia, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Kaikkien junan liikennöinnistä vastaavien rautatieyritysten on lähetettävä lähtöverkosta vastaavalle rataverkon haltijalle junan kokoonpanoa koskeva viesti sen vahvistamiseksi, että junakokoonpano on käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevan YTE:n, siten kuin siihen lisäyksessä A viitataan, mukaan kulkukelpoinen, ainoastaan niiden aikatauluosuuksien osalta, joilla junan on määrä kulkea.

3)

Kun on kyse intermodaalisesta kuljetuspalvelusta, sen tavaraliikenteen rautatieyrityksen, joka vastaa sellaisen junan liikennöinnistä, joka on osa sellaiseen rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikkaan saapuvaa aikataulua, jossa junakokoonpanon lasti on määrä purkaa, on lähetettävä kyseisen rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjälle ’TrainCompositionMessage’-viesti.

4)

Kunkin rataverkon haltijan on 4 ja 5 artiklan nojalla annettava pääsy vastaanottamaansa junan kokoonpanoa koskevaan dataan ainoastaan sen rataverkolla aikataulun mukaan liikennöitävän rautatieliikennepalvelun osuuksien osalta.

5)

Jos rataverkon haltija antaa pääsyn junan kokoonpanoa koskevaan dataan 4 ja 5 artiklan nojalla, sen on johdonmukaisesti uudelleenkäytettävä rautatieyrityksiltä 4.7.1.1 kohdan 2 alakohdan nojalla ja asemanhaltijoilta 3 alakohdan nojalla junan kokoonpanoa koskevissa viesteissä saatuja tietoja ja annettava pääsy kyseiseen dataan Creative Commons BY-NC-ND 4.0 -lisenssin taikka muun vastaavan tai vähemmän rajoittavan avoimen lisenssin ehtojen mukaisesti taikka muilla vastaavilla tai vähemmän rajoittavilla käyttöehdoilla, joista asianomaisten sidosryhmien kesken sovitaan.

6)

Kun rautatieyritys jakaa junan kokoonpanoa koskevaa dataa rataverkon haltijan tai rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjän kanssa 2 tai 3 alakohdan mukaisesti, se voi pyytää, että kyseisten tietojen kaupallisesta käytöstä tehdään sopimus, paitsi jos kyseinen käyttö kuuluu rataverkon haltijan tämän datan jakamiseen käyttämän avoimen lisenssin soveltamisalaan 5 artiklan ja 2.5.1 kohdan 5 alakohdan nojalla.

7)

Kun julkista pääsyä junan kokoonpanoa koskevaan dataan rajoitetaan 5 artiklan 3 tai 4 kohdan nojalla, kunkin rataverkon haltijan on varmistettava, että muilla telematiikan sidosryhmillä on pääsy tähän dataan 4 artiklan nojalla 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun unionin yhteisen verkkokäyttöliittymän kautta.

8)

Rautatieyrityksen on lähetettävä 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa junan kokoonpanoa koskeva data ainoastaan kahdenvälisesti asianomaisille telematiikan sidosryhmille 4 artiklan nojalla.

9)

Jos junan kokoonpanoa on muutettu ennen lähtöä tai sen jälkeen, junan liikennöinnistä vastaavan rautatieyrityksen on lähetettävä päivitetty junan kokoonpanoa koskeva viesti, jossa ilmoitetaan paikka, jossa kokoonpanoa muutettiin.

10)

Jos junan käytön aikana ilmenevät häiriöt tai hätätilanteet aiheuttavat muutoksia junan kokoonpanon parametreihin ja saattavat vaikuttaa 2.6 kohdassa tarkoitettuun junaliikennedataan, junasta vastaavan rautatieyrityksen on lähetettävä uusi junan kokoonpanoa koskeva viesti tai ilmoitettava junan uudesta kokoonpanosta käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevan YTE:n lisäyksen C mukaisesti.

11)

’TrainCompositionMessage’-viesti sisältää parametrit, joiden perusteella junan kokoonpano on melua koskevan NOI YTE:n nojalla, siten kuin siihen tämän liitteen lisäyksessä A viitataan, hiljaisemmilla reiteillä liikennöitäviä tavaravaunuja koskevien erityissääntöjen mukainen. Liikennöitäviksi aiottujen hiljaisempien reittien tunnistamisen on oltava yhtenevää 2.3 kohdassa määritetyn annetun aikataulun tietojen kanssa.

12)

’TrainCompositionMessage’-viestin avulla on voitava tunnistaa tavaravaunuihin lastatut intermodaaliset lastausyksiköt.

13)

’TrainCompositionMessage’-sanoman avulla on voitava tunnistaa vaarallisia aineita kuljettavat tavaravaunut. Jos vähintään yksi tavaravaunu on osa junaa, jolla kuljetetaan vaarallisia aineita, julkista pääsyä junan kokoonpanoa koskevaan dataan on rajoitettava 5 artiklan 3 kohdan a alakohdan nojalla koko junan osalta.

14)

Junan kokoonpanoa koskevan viestin avulla on voitava tarvittaessa tunnistaa puolustusvoimien toimeksiannosta liikennöitävä rautatieliikennepalvelu.

15)

’PassengerTrainCompositionMessage’-viestin on sisällettävä istumakartat ainakin junista, joihin on mahdollista tehdä istumapaikkavaraus, sekä junassa olevien tilojen sijaintipaikat, kuten matkustusluokat, liikkumisesteisille henkilöille sopivat vaunut ja pyörille varatut tilat, jos sellaisia on.

’PassengerTrainCompositionMessage’-viesti muodostaa asetuksen (EU) 2021/782 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun tarkoituksenmukaisen muodon ja 10 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun tarkoituksenmukaisen teknisen keinon antaa digitaalinen pääsy junassa tarjottavia palveluja ja siellä olevia tiloja koskeviin tietoihin mainitun asetuksen liitteessä II olevassa II osassa tarkoitettujen matkan aikana annettavien tietojen osana sekä täyttää mainitun asetuksen 9 artiklan 2 kohdan ja 10 artiklan 5 kohdan mukaiset velvoitteet.

16)

Junan kokoonpanoa koskevissa viesteissä on oltava asetuksen (EU) N:o 1301/2014 (ENE YTE), siten kuin siihen lisäyksessä A viitataan, mukaisen energiaa koskevan selvitysprosessin tukemiseen tarvittavat tiedot. Siinä on erityisesti oltava sen vetoyksikköosan eurooppalainen kalustoyksikkönumero, joka on osa kyseistä junaa ja jota kutsutaan asetuksen (EU) N:o 1302/2014 (LOC&PAS YTE) nojalla, siten kuin siihen lisäyksessä A viitataan, junan kalustoyksikköön sijoitetuissa energianmittausjärjestelmissä kulutuspaikkatunnisteeksi, sekä junan kokonaismassa. Näiden tietojen on 2 alakohdan nojalla oltava osa junan kokoonpanoa koskevaa viestiä lähtöhetkellä tai poikkeamatapauksissa viimeistään 48 tunnin kuluttua lähdöstä. Rataverkon haltijan on jaettava tämä data asiaankuuluvien ENE YTE:n mukaisten energiaa koskevien selvitysjärjestelmien kanssa.

17)

Kun junan kokoonpanoa koskevan viestin vastaanottaja käyttää kyseisessä viestissä olevaa dataa liikennöinnin turvallisuuteen 1.1 kohdan 2 tai 3 alakohdan mukaisesti tai jos viestin datan haltijan kanssa on niin sovittu, vastaanottajan on kuitattava viestin vastaanottaminen lähettämällä alkuperäiselle lähettäjälle ’ReceiptConfirmationMessage’-viesti niiden eritelmien mukaisesti, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2.5.2   Juna valmis

1)

Jos tietyn junan liikkumisesta vastaava rautatieyritys on valmis käyttämään oikea-aikaisesti verkkoa vuosiaikataulun ja siihen liittyvän annetun aikataulun mukaisesti, myös silloin, kun rataverkon haltija on muuttanut tätä aikataulua 2.3.1 kohdan 8 alakohdan mukaisesta kyseisen rautatieyrityksen pyynnöstä, tässä alakohdassa säädetyt velvoitteet katsotaan täytetyiksi.

2)

Kun joko RMR-järjestelmät ovat tai täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/1695 (CCS YTE), siten kuin siihen lisäyksessä A viitataan, liitteen mukainen ETCS L2 -toiminnon ’matkan alkaminen’ -menettely on käytettävissä sellaisina kuin ne on ilmoitettu infrastruktuurirekisterissä ja lähtöverkosta vastaava rataverkon haltija niiden käytöstä määrää verkkoselostuksessaan, 2.5.2 kohdassa säädetyt velvoitteet katsotaan täytetyiksi.

3)

Kun lähtöverkosta vastaava rataverkon haltija ilmoittaa infrastruktuurirekisterin kautta, että joko RMR-järjestelmät tai CCS YTE:n liitteen, siten kuin siihen lisäyksessä A viitataan, mukainen ETCS L2:n ’matkan alkaminen’ -menettely ovat toimintoja, jotka on määrä ottaa käyttöön viiden vuoden kuluessa lisäyksessä G vahvistetun välitavoitteen jälkeen, lähtöverkosta vastaava rataverkon haltija voi verkkoselostuksessaan määrätä käytettäväksi vaihtoehtoja 6, 7 ja 8 kohdassa säädetyille velvoitteille.

4)

Kun junan liikkumisesta vastaava rautatieyritys on valmis käyttämään verkkoa sen jälkeen, kun on esiintynyt viive liikenteen vuosiaikatauluun ja siihen liittyvään annettuun aikatauluun nähden, sen on ilmoitettava asiasta lähtöverkosta vastaavalle rataverkon haltijalle 6, 7 ja 8 alakohdan mukaisesti.

5)

Kun junan liikkumisesta vastaava rautatieyritys on valmis käyttämään verkkoa etuajassa vuosiaikatauluun ja siihen liittyvään annettuun aikatauluun nähden, se voi ilmoittaa asiasta lähtöverkosta vastaavalle rataverkon haltijalle 6, 7 ja 8 kohdan mukaisesti.

6)

’TrainReadyMessage’-viestin on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

7)

Kun tietyn junan liikkumisesta vastaavan rautatieyrityksen on OPE YTE:n nojalla, siten kuin siihen lisäyksessä A viitataan, annettava rataverkon haltijalle tieto kyseisen junan tilasta siltä osin, kun on kyse sen valmiudesta käyttää verkkoa, tämän rautatieyrityksen on ennen lähtöä lähetettävä ’TrainReadyMessage’-viesti lähtöverkosta vastaavalle rataverkon haltijalle.

8)

Kun se rataverkon haltija, joka vastaanottaa 4 alakohdan mukaisen ’TrainReadyMessage’-viestin, käyttää viestin sisältämää dataa liikennöinnin turvallisuuteen 1.1 kohdan 3 alakohdan mukaisesti tai energiaa koskevan selvityksen tekemiseen taikka kun lähettävän yrityksen kanssa niin on sovittu, rataverkon haltijan on kuitattava viestin vastaanotto.

2.5.3   Junan valmiusennuste

1)

Kun rautatieyritys ei ole valmis lähettämään junaa matkaan vuosiaikataulun tai sille annetun aikataulun mukaisesti, myös siinä tapauksessa, että rataverkon haltija on kyseisen rautatieyrityksen pyynnöstä muuttanut aikataulua 2.3.1. kohdan 8 alakohdan nojalla, tai jos matkan alkaminen viivästyy junaan tai sen liikennöintiin mahdollisesti ennen lähtöä vaikuttavien poikkeamien vuoksi, sen on lähetettävä lähtöverkosta vastaavalle rataverkon haltijalle ’TrainReadyMessage’-viesti tilalla ’NotReady’, jotta se voi antaa ennustetietoja valmiudestaan käyttää rataverkkoa, sisällyttäen viestiin lisäksi seuraavat tiedot:

a)

arvio viivästyksen kestosta ’TrainDelay’- ja ’TrainReadyTime’-elementeillä;

b)

arvio viivästyksen syystä ’DelayCause’-elementillä.

2)

Uusi ’TrainReadyMessage’-viesti on lähetettävä heti, kun uusia tai päivitettyjä tietoja on saatavilla.

3)

Kun se rataverkon haltija, joka vastaanottaa 1 alakohdan mukaisen ’TrainReadyMessage’-viestin, käyttää viestin sisältämää dataa liikennöinnin turvallisuuteen 1.1 kohdan 3 alakohdan mukaisesti tai kun lähettävän yrityksen kanssa niin on sovittu, rataverkon haltijan on kuitattava viestin vastaanotto.

2.6   Junaliikennedatasta raportointi

2.6.1   Yleistä

1)

Vuosiaikatauludata antaa tiedon 2.3 kohdan mukaan annetuista ja vahvistetuista aikataulusta, kun taas junaliikennedata, mukaan lukien junan kulkua koskevat tiedot ja junaennuste, sisältää datan, jota tarvitaan vuosiaikataulun dynaamiseen päivittämiseen.

2)

Seuraavien junaliikennedataa sisältävien viestien, jäljempänä ’junaliikenneviestit’, on oltava niiden eritelmien mukaisia, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan:

a)

2.6.3 kohdassa määritetty ’TrainRunningInformationMessage’-viesti;

b)

2.6.4 kohdassa määritetty ’TrainRunningForecastMessage’-viesti;

c)

2.6.5 kohdassa määritetty ’TrainDelayCauseMessage’-viesti;

d)

2.6.6 kohdassa määritetty ’TrainRunningInterruptionMessage’-viesti.

3)

Rataverkon haltijoiden ja rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjien, yksinomaan kunkin rataverkolla aikataulun mukaan liikennöitävän rautatieliikennepalvelun osuuksien osalta, sekä tapauksen mukaan muiden datan haltijoiden

a)

on annettava 4 ja 5 artiklan nojalla pääsy junaliikennedataan, joka perustuu junaliikenneviestien sisältämiin tietoihin;

b)

on lähetettävä junaliikenneviestit rautatieyrityksille niiden liikennöimien rautatieliikennepalvelujen osalta, paitsi jos rautatieyritys ei tätä vaadi ja asiasta on sovittu kahdenkeskisesti rautatieyrityksen kanssa;

c)

on lähetettävä junaliikenneviestit muille rataverkon haltijoille 4 artiklan mukaisesti, kun kyseessä on usean verkon prosesseja sisältävä rautatieliikennepalvelu.

d)

on sallittua lähettää junaliikenneviestejä muille telematiikan sidosryhmille 4 artiklan mukaisesti sidosryhmän pyynnöstä ja jos siitä on sovittu kahdenvälisesti palveluna.

Tämän alakohdan a alakohtaa ei sovelleta 5 artiklan 5 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa, kun taas tämän alakohdan b alakohdan soveltaminen on pakollista.

4)

Kun rataverkon haltija tai rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjä antaa pääsyn junaliikennedataan 5 artiklan nojalla, sen on johdonmukaisesti uudelleenkäytettävä junaliikenneviesteihin sisältyviä tietoja ja annettava pääsy kyseiseen dataan Creative Commons BY-SA 4.0 -lisenssin taikka muun vastaavan tai vähemmän rajoittavan avoimen lisenssin ehtojen mukaisesti taikka muilla vastaavilla tai vähemmän rajoittavilla käyttöehdoilla, joista asianomaisten sidosryhmien kesken sovitaan.

5)

Kun tavaravaunujen vaihtotyö ja seisonta suoritetaan yksittäisvaunukuljetuksena rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikassa, junaliikennedata on jaettava 4 artiklan nojalla ja 3.2.1 kohdan mukaisesti.

6)

Kun tavaravaunuja liikennöidään rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikassa kokojunakuljetuksena, kyseisen palvelupaikan ylläpitäjän on jaettava junaliikennedata 4 ja 5 artiklan nojalla 2 alakohdassa tarkoitettujen junaliikenneviestien perusteella. Tätä varten on käytettävä viittausta kyseisen junan tunnukseen ja sen kyseisestä palvelupaikasta lähtevään aikatauluun. Kun kyseinen palvelupaikka on kokojunakuljetuksen lopullinen määränpää, on käytettävä kyseisen junan tunnistetta siihen liitetyssä aikataulussa, joka saapuu kyseiseen palvelupaikkaan.

7)

Junaliikenneviestit muodostavat asetuksen (EU) 2021/782 10 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun tarkoituksenmukaisen teknisen keinon asetuksen (EU) 2021/782 10 artiklan mukaisten velvoitteiden täyttämiseen ja henkilöliikenteen rautatieliikennepalveluja koskevien liikenne- ja matkatietojen tarjoamiseen.

8)

Kun rataverkon haltija tai henkilöliikennettä harjoittava rautatieyritys jakaa kansallisten yhteyspisteiden kautta dynaamista matka- ja liikennedataa komission delegoidun asetuksen (EU) 2017/1926 5 artiklan mukaisesti, sen on johdonmukaisesti uudelleenkäytettävä junaliikenneviesteihin sisältyviä tietoja ja sovellettava 4.9 kohdan d alakohdassa esitettyjä eritelmiä.

2.6.2   Junan kulun seurantapaikat

Junaliikennedataa sisältävät viestit on lähetettävä vähintään seuraavista junan kulun seurantapaikoista ja mistä tahansa muusta junan läpikulkupaikasta siten kuin rataverkon haltijan tai rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjän ja rautatieyrityksen tai intermodaalikuljetusten harjoittajan välillä jonkin junan suhteen sovitaan:

a)

lähtöpaikat;

b)

paikat, joissa vastuu kapasiteetin tai liikenteen hallinnasta vaihtuu peräkkäisten rataverkon haltijoiden välillä tai käyttöoikeuden myöntävien elinten taikka rataverkon haltijoiden ja rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjien välillä (’luovutuspiste’);

c)

paikat, joissa vastuu junan liikennöinnistä vaihtuu peräkkäisten rautatieyritysten, intermodaalikuljetusten harjoittajien tai minkä tahansa näiden yhdistelmän välillä (’vaihtopiste’);

d)

paikat, joissa juna saapuu rautateiden matkustaja-asemille ja rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikkoihin ja lähtee niistä, sekä muut suunnitellut välipysähdykset;

e)

määräpaikat.

2.6.3   Junan kulkutiedot

1)

’TrainRunningInformationMessage’-viestin on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Junan sijainnin reaaliaikaiseksi ilmoittamiseksi OPE YTE:n, siten kuin siihen lisäyksessä A viitataan, mukaisesti rataverkon haltijan tai rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjän on lähetettävä ’TrainRunningInformationMessage’-viesti, kun juna lähtee kulun seurantapaikasta ja saapuu sinne.

2.6.4   Junaennustetiedot

1)

’TrainRunningForecastMessage’-viestin on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Tiedottaakseen suunnitellusta päivämäärästä ja kellonajasta poikkeamisesta OPE YTE:n, siten kuin siihen lisäyksessä A viitataan, mukaisesti aina, kun sellaista tapahtuu, ja antaakseen siten arvion päivämäärästä ja kellonajasta, jolloin juna lähtee jostakin seurantapaikasta tai saapuu sinne, rataverkon haltijan tai rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjän on lähetettävä ’TrainRunningForecastMessage’-viesti.

3)

Jos lähtöpaikassa tapahtuva viivästys tai kahden junan kulun seurantapaikan välinen lisäviivästys on tavarajunien osalta kestoltaan arviolta yli 15 minuuttia tai henkilöjunien osalta yli 5 minuuttia tai jos OPE YTE:n, siten kuin siihen lisäyksessä A viitataan, mukainen suorituskyvyn seurantajärjestelmä muutoin sitä edellyttää, on lähetettävä uusi ’TrainRunningForecastMessage’-viesti.

4)

’TrainRunningForecastMessage’-viestin on mahdollistettava tämän ennusteen avulla tehdyn arvion tarkkuuden jälkikäteismittauksen, ja siihen on sisällyttävä sen odotettu tarkkuus lisäyksessä E esitetyn menetelmän mukaisesti.

2.6.5   Junan viivästyksen syy

1)

’TrainDelayCauseMessage’-viestin on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Heti kun viivästyksen syy on tiedossa, myös kun on kyse ensimmäisestä oletuksesta, ja kun viivästyksen syystä on uutta ajantasaista tietoa, rataverkon haltijan tai rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjän on lähetettävä ’TrainDelay CauseMessage’ -viesti, jossa annetaan OPE YTE:n, sellaisena kuin siihen lisäyksessä A viitataan, mukaiset tiedot suunnitelluista ajoista poikkeamisesta aina, kun tällaisia poikkeamia esiintyy kyseisen junan osalta.

2.6.6   Liikennehäiriöitä koskevat tiedot

1)

’TrainRunningInterruptionMessage’-viestin on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Tiedottaakseen odottamattomasta pysähdyksestä johtuvasta rautatieliikennepalvelun häiriöstä, jäljempänä ’liikennehäiriö’, ja antaakseen tästä häiriöstä ja sen sijainnista OPE YTE:n, siten kuin siihen lisäyksessä A viitataan, mukaisen kuvauksen, rataverkon haltijan tai rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjän on lähetettävä seuraavat viestit:

a)

jos viivästyksen pituutta ei tiedetä: ’TrainRunningInterruptionMessage’;

b)

jos viivästyksen pituus tiedetään:

i)

’TrainRunningForecastMessage’ 2.6.4 kohdan mukaisesti;

ii)

’TrainDelayCauseMessage’ 2.6.5 kohdan mukaisesti;

3)

Tiedottaakseen junan liikennöinnistä aiheutuvista liikennehäiriöistä junasta vastaavan rautatieyrityksen on lähetettävä 2 alakohdan a ja b alakohdassa tarkoitetut viestit sille rataverkon haltijalle tai rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjälle, joka on vastuussa siitä rataverkosta, jossa liikennehäiriö tapahtui. Rataverkon haltijan tai rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjän on tarvittaessa lähetettävä päivitetyt tiedot 2.6.1 kohdan mukaisesti.

2.6.7   Aikataulun muuttuminen liikennöinnin aikana

1)

Jos aikataulu muuttuu 2.3.1 kohdan 8 alakohdassa tarkoitetun kynnysarvon ylittävästi, niiden rataverkon haltijoiden tai rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjien, jotka vastaavat kyseisestä aikataulusta, on ilmoitettava asianomaisille rautatieyrityksille vastaavat tiedot kunkin verkossa kyseiseen aikatauluun tehtäviksi aiotuista muutoksista.

2)

Sanotun rajoittamatta 3 alakohdan soveltamista, näkökohdat, jotka liittyvät datan jakamisen yhteentoimivuuteen 1 alakohdassa tarkoitettujen tietojen osalta, yksilöidään direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimeksi kohdaksi, ja ne luetellaan lisäyksessä B.

3)

Jos henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelun sovittu jatkaminen edellyttää uudelleenreitittämistä eri reitille, palvelun peruuttamista taikka pysähdysten poistamista tai lisäämistä, kyseisestä rautatieliikennepalvelusta vastaavan rataverkon haltijan on lähetettävä 2.3.3 kohdassa tarkoitettu ’PathDetailsMessage’-viesti, joka sisältää aikatauluosuuden muutosta koskevat tiedot 2.6.1 kohdan mukaisesti.

2.7   Juniin liittyvän datan arkistotallenteet

Jotta sekä henkilö- että tavarajunien kulkua koskeva data voidaan tallentaa OPE YTE:n, siten kuin siihen lisäyksessä A viitataan, mukaisesti junan saavuttua määränpäähän, kunkin rataverkon haltijan ja rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjän on annettava unionin yhteisen verkkokäyttöliittymän kautta 4 ja 5 artiklan nojalla pääsy viimeistään 24 tunnin kuluttua ja vähintään 12 kuukauden ajaksi seuraavan datan arkistotallenteisiin:

a)

2.3.10 kohdassa tarkoitettu vuosiaikataulu;

b)

2.1.2 kohdassa tarkoitettu junan viitetunniste;

c)

vain henkilöjunien osalta: henkilöjunan tunnistenumero ’RetailServiceId’-tunnisteena yhdessä 2.1.2 kohdassa tarkoitetun junan viitetunnisteen kanssa;

d)

junan kulun seurantapaikat ja niihin liittyvä junan tila osana 2.6.3 kohdassa tarkoitettuja junan kulkutietoja;

e)

tosiasiallinen kulun päivämäärä ja kellonaika osana 2.6.3 kohdassa tarkoitettuja junan kulkutietoja;

f)

mahdollinen viivästys ja viivästyksen syy osana 2.6.3 kohdassa tarkoitettuja junan kulkutietoja ja 2.6.5 kohdassa tarkoitettuja junan viivästyksen syytä koskevia tietoja;

g)

2.5.1 kohdassa tarkoitettu junan kokoonpano, joka tavaraliikenteen rautatieliikennepalvelujen osalta rajataan seuraaviin:

i)

kaikkien junassa olevien kalustoyksikköjen eurooppalainen kalustoyksikkönumero;

ii)

kaikkien kalustoyksikköjen sijainti junassa;

iii)

intermodaalikuljetusten osalta intermodaalisten lastausyksikköjen tyyppi ja tunniste.

2.8   Datan jakaminen muiden sidosryhmien kanssa

Rataverkon haltijoiden, rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjien ja rautatieyritysten on jaettava data 4 artiklan ja tämän liitteen 2 jaksossa esitettyjen vaatimusten mukaisesti muille telematiikan sidosryhmille, jotka vastaavat yhteyksien järjestämisestä muihin liikennemuotoihin.

3.   TAVARAVAUNUJEN JA NIIDEN KUORMAN HALLINTA

Tässä jaksossa säädetään 2 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen prosessien suorittamiseksi tarvittavaa yhteentoimivaa datan jakamista koskevat vaatimukset.

3.1   Sähköiset rautatiekuljetustiedot

3.1.1   Sähköinen rahtikirja (eCN)

1)

’ConsignmentNoteMessage’-viestin on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Rahtikirjaa, joka välitetään sähköisesti ’ConsignmentNoteMessage’-viestillä ja joka allekirjoitetaan käyttäen keinoja, jotka täyttävät Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 910/2014 (4) mukaiset hyväksyttyjen sähköisten leimojen vaatimukset, pidetään paperimuotoista rahtikirjaa vastaavana sähköisenä datatallenteena eli sähköisenä rahtikirjana (eCN).

3)

Sähköinen rahtikirja on välitettävä seuraavasti:

a)

vastaava rautatieyritys lähettää ’ConsignmentNoteMessage’-viestin kaikille rautatieliikennepalveluun osallistuville rautatieyrityksille niiden rahtikirjatietojen perusteella, jotka tavaraliikenteen asiakas toimittaa keskitettynä yhteyspisteenä toimivalle vastaavalle rautatieyritykselle;

b)

vastaava rautatieyritys voi jakaa ’ConsignmentNoteMessage’-viestin sisältämät tiedot asiaankuuluville telematiikan sidosryhmille 4 artiklan nojalla.

4)

Edellä 3 alakohdan nojalla lähetetyn sähköisen rahtikirjan katsotaan riittävän siihen, että vastaanottajat voivat hoitaa oman osuutensa kuljetussopimuksesta määränpäähän saapumiseen tai seuraavan sidosryhmän kanssa tehtävään vaihtoon asti.

5)

Kun vastaava rautatieyritys lähettää dataa toimivaltaisille viranomaisille asetuksen (EU) 2020/1056 4 artiklan nojalla, sen on johdonmukaisesti uudelleenkäytettävä tässä kohdassa tarkoitetussa ’ConsignmentNoteMessage’-viestissä ja tarvittaessa 2.5.1 kohdassa tarkoitetussa ’TrainCompositionMessage’-viestissä olevaa dataa.

3.1.2   Tavaraliikenteen rautatieliikennepalvelujen varaus-, maksu- ja laskutusjärjestelmät

Näkökohdat, jotka liittyvät datan jakamisen ja siihen kuuluvien järjestelmien yhteentoimivuuteen tavaraliikenteen rautatieliikennepalvelujen varaamista, maksamista ja laskutusta varten, mukaan lukien tavaraliikenneterminaaleista lähdön ja niihin saapumisen puskuriajat ja välitavoitteet sisältävään intermodaalisuuteen tähtäävään aikatauluun perustuvat palvelut, yksilöidään direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimeksi kohdaksi, ja ne luetellaan lisäyksessä B.

3.2   Tavaravaunujen ja niiden kuorman liikkuminen

1)

Rautatieyritysten, jotka osallistuvat samaan yksittäisvaunukuljetuksena liikennöitävään tavaraliikenteen rautatieliikennepalveluun, on vaihdettava keskenään tietoja ja kunkin niistä on erikseen varmistettava niiden tavaravaunujen tai vaunuryhmien sijainnin ja tilan seuranta, joiden osalta ne vastaavat 3.2.1–3.2.3 kohdan mukaisesta tavaravaunujen liikkumista ja kuormaa koskevasta datasta.

2)

Vastaavalla rautatieyrityksellä on oltava tavaravaunujen tai tavaravaunuryhmien kulloisestakin sijainnista ja tilasta sekä niiden kuormasta yleiskuva, joka saadaan käyttäen tietoja, jotka samaan yksittäisvaunukuljetuksena liikennöitävään tavaraliikenteen rautatieliikennepalveluun osallistuvat rautatieyritykset toimittavat.

3)

Kuorman kulloistakin sijaintia ja tilaa, erityisesti intermodaalisia lastausyksiköitä, on seurattava niiden tavaravaunujen sijainnin ja tilan perusteella, joihin kuorma on sijoitettu.

4)

Tavaraliikenteen rautatieyritykset voivat edistää sellaisten 14 artiklan 6 kohdassa ja 21 artiklassa tarkoitettujen unionin yhteisten verkkokäyttöliittymien kehittämistä, joiden avulla annetaan pääsy tavaravaunujen liikkumiseen ja kuormaan liittyvään dataan. Kun tavaraliikenteen rautatieyritysten ryhmä yhdessä tarjoaa käyttöön tällaisia unionin yhteisiä verkkokäyttöliittymiä, sovelluksen on annettava asiaankuuluville telematiikan sidosryhmille pääsy tavaravaunujen liikkumista ja niiden kuormaa koskevaan dataan 4 artiklan nojalla sekä pääsy käyttöä varten Creative Commons BY-NC-SA 4.0 -lisenssin taikka muun vastaavan tai vähemmän rajoittavan avoimen lisenssin ehtojen mukaisesti taikka muilla vastaavilla tai vähemmän rajoittavilla käyttöehdoilla, joista asianomaisten sidosryhmien kesken sovitaan.

3.2.1   Vaunun kulkutiedot

3.2.1.1   Tavaravaunujen geopaikannus

1)

Kun tavaravaunuihin asennetaan geopaikannuslaitteita, geopaikannuspohjaisen sijaintidatan haltijan on 4 artiklan nojalla annettava pääsy tähän dataan näitä vaunuja liikennöiville muille tavaraliikenteen rautatieyrityksille tai tapauksen mukaan muille telematiikan sidosryhmille.

2)

Näkökohdat, jotka liittyvät datan jakamisen yhteentoimivuuteen tavaravaunujen geopaikannuspohjaisen sijaintitiedon osalta, yksilöidään direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimeksi kohdaksi, ja ne luetellaan tämän liitteen lisäyksessä B.

3.2.1.2   Vaunun tila

1)

’WagonStatusMessage’-viestin on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Jotta yksittäisvaunukuljetuksena liikennöitävään tavaraliikenteen rautatieliikennepalveluun osallistuvilla telematiikan sidosryhmillä olisi jatkuvasti tiedossaan tavaravaunujen kulloinenkin sijainti ja tila

a)

tavaravaunun tai tavaravaunuryhmän liikkumisesta vastaavan rautatieyrityksen on lähetettävä ’WagonStatusMessage’-viesti vastaavalle rautatieyritykselle;

b)

vastaavan rautatieyrityksen on pyynnöstä lähetettävä ’WagonStatusMessage’-viesti muille asiaankuuluville telematiikan sidosryhmille 4 artiklan nojalla, erityisesti muille rautatieyrityksille, jotka osallistuvat kyseiseen yksittäisvaunukuljetuksena liikennöitävään tavaraliikenteen rautatieliikennepalveluun.

3)

Kun telematiikan sidosryhmä lähettää ’WagonStatusMessage’-viestin, sen on täsmennettävä, mihin tapahtumatyyppiin viesti 3.2.1.3–3.2.1.13 kohdan mukaisesti liittyy.

4)

Jollei 3.3.3 kohdan mukaista yhteistä vaunujen ja intermodaalisten lastausyksikköjen käyttöä koskevaa tietokantaa ole saatavilla tai jos on käytetty 1.7.2 kohdassa tarkoitettuja unionin yhteisiä verkkokäyttöliittymiä, ’WagonStatusMessage’-viesti on välitettävä kahdenvälisesti 4 artiklan nojalla 14 artiklassa ja 1.7 kohdassa tarkoitetun telemaattisen sovelluksen välityksellä.

5)

Jotta muuna kuin yksittäisvaunukuljetuksena liikennöitävän tavaraliikenteen rautatieliikennepalvelun tavaravaunujen kulloinenkin sijainti ja tila olisivat jatkuvasti tiedossa, kyseiseen liikennepalveluun osallistuvat telematiikan sidosryhmät voivat vapaaehtoisesti soveltaa 3.2.1.2–3.2.1.13 kohdassa vahvistettuja vaatimuksia sopimusmääräysten perusteella.

3.2.1.3   Vaunu valmiina liikkumaan

1)

’WagonStatusMessage’-viestin tapahtumatyypin ’Wagon Ready To Pull’ on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Kun tavaravaunun kuormaaja tai tapauksen mukaan täyttäjä, jotka molemmat määritellään direktiivin (EU) 2016/798 3 artiklassa, on ilmoittanut vastaavalle rautatieyritykselle, että niiden mahdollinen kuorma on valmiina liikkumaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivin (EU) 2016/798 4 artiklassa tarkoitettua rautatieyrityksen roolia, ja että kyseinen tavaravaunu voidaan siten vetää tai työntää tietystä lastaus- tai purkupaikasta, vastaavan rautatieyrityksen on OPE YTE:n, siten kuin siihen lisäyksessä A viitataan, mukaista kuorman turvallisuutta vaarantamatta lähetettävä ’WagonStatusMessage’-viesti tämän liitteen 3.2.1.2 kohdan 2 alakohdan mukaisella tapahtumatyypillä ’Wagon Ready To Pull’ sille lähtevän liikenteen rautatieyritykselle, jonka odotetaan vetävän tai työntävän kyseisen tavaravaunun tästä sijainnista.

3)

Kun on kyse intermodaalikuljetuksesta ja rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjä vastaa tavaravaunuryhmän lastaamisesta tai purkamisesta, sen on lähetettävä vastaavalle rautatieyritykselle 2.6.1 kohdan 6 alakohdassa ja 2.6.3 kohdassa tarkoitettu ’TrainRunningInformationMessage’-viesti, joka sisältää tiedon junan sijainnista ja tilasta ja vahvistaa junan sulkemisen eli sen, että junan kulun seurantapaikalle pysäköity kuormattu tai kuormaamaton tavaravaunuryhmä on valmiina liikkumaan vaarantamatta OPE YTE:n mukaista kuorman turvallisuutta.

4)

Muissa tapauksissa näkökohdat, jotka liittyvät datan jakamisen yhteentoimivuuteen yksittäisvaunukuljetukseen kuuluvan vaunun osan yhtäältä kuormaajan tai täyttäjän ja toisaalta vastaavan rautatieyrityksen välisen kuorman liikkumisvalmiuden osalta, yksilöidään direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimeksi kohdaksi, ja ne luetellaan tämän liitteen lisäyksessä B.

3.2.1.4   Vaunun vetäminen

1)

’WagonStatusMessage’-viestin tapahtumatyypin ’Wagon Pulled’ on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Jos tavaravaunu vedetään tai työnnetään tietystä lastaus- tai purkupaikasta, kyseisestä tavaravaunusta vastaavan lähtevän liikenteen rautatieyrityksen on 3.2.1.2 kohdan 2 alakohdan mukaisesti lähetettävä ’WagonStatusMessage’-viesti tapahtumatyypillä ’Wagon Pulled’.

3.2.1.5   Vaunun lähtö lähtöpaikasta

1)

’WagonStatusMessage’-viestin tapahtumatyypin ’Wagon Left Origin’ on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Kun tavaravaunu on lähtenyt junan kanssa lähtöpaikan rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikasta, kyseisestä junasta vastaavan lähtevän liikenteen rautatieyrityksen on 3.2.1.2 kohdan 2 alakohdan mukaisesti lähetettävä ’WagonStatusMessage’-viesti tapahtumatyypillä ’Wagon Left Origin’.

3.2.1.6   Vaunun saapuminen välisijaintiin

1)

’WagonStatusMessage’-viestin tapahtumatyypin ’Wagon Arrival’ on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Kun tavaravaunu on saapunut junan kanssa tiettyyn välisijaintiin, kyseisestä junasta vastaavan saapuvan rautatieyrityksen on 3.2.1.2 kohdan 2 alakohdan mukaisesti lähetettävä ’WagonStatusMessage’-viesti tapahtumatyypillä ’Wagon Arrival’.

3.2.1.7   Vaunun lähtö välisijainnista

1)

’WagonStatusMessage’-viestin tapahtumatyypin ’Wagon Departure’ on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Kun tavaravaunu on lähtenyt tietystä välisijainnista junan kanssa, kyseisestä junasta vastaavan lähtevän liikenteen rautatieyrityksen on 3.2.1.2 kohdan 2 alakohdan mukaisesti lähetettävä ’WagonStatusMessage’-viesti tapahtumatyypillä ’Wagon Departure’.

3.2.1.8   Vaunun luovuttaminen

1)

’WagonStatusMessage’-viestin tapahtumatyypin ’Wagon Handed Over’ on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Kun vastuu tavaravaunun liikkumisesta on vaihtunut peräkkäisten rautatieyritysten välillä ja saapuva rautatieyritys on fyysisesti luovuttanut tavaravaunun seuraavalle yritykselle tietyssä vaihtopisteessä, saapuvan rautatieyrityksen on 3.2.1.2 kohdan 2 alakohdan mukaisesti lähetettävä ’WagonStatusMessage’-viesti tapahtumatyypillä ’Wagon Handed Over’.

3.2.1.9   Vastuun ottaminen vaunusta

1)

’WagonStatusMessage’-viestin tapahtumatyypin ’Wagon Taken Over’ on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Kun vastuu tavaravaunun liikkumisesta on vaihtunut peräkkäisten rautatieyritysten välillä ja lähtevä rautatieyritys on fyysisesti ottanut vastuun tavaravaunusta edelliseltä yritykseltä tietyssä vaihtopisteessä, lähtevän rautatieyrityksen on 3.2.1.2 kohdan 2 alakohdan mukaisesti lähetettävä ’WagonStatusMessage’-viesti tapahtumatyypillä ’Wagon Taken Over’.

3.2.1.10   Epäsäännönmukaisuus vaunun matkan aikana

1)

’WagonStatusMessage’-viestin tapahtumatyypin ’WagonJourneyIrregularity’ on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Kun tavaravaunuun tai sen kuormaan liittyvä epäsäännönmukainen tapahtuma edellyttää toimenpidettä, joka voi keskeyttää kuljetuksen, kyseisestä tavaravaunusta vastaavan rautatieyrityksen on 3.2.1.2 kohdan 2 alakohdan mukaisesti lähetettävä ’WagonStatusMessage’-viesti tapahtumatyypillä ’WagonJourneyIrregularity’ antaakseen tiedon tapahtumasta, mukaan lukien lisätiedot epäsäännönmukaisuuden luonteesta ja seurauksista.

3.2.1.11   Epäsäännönmukaisuus vaunun matkan aikana korjattu

1)

’WagonStatusMessage’-viestin tapahtumatyypin ’Wagon Journey Rectified’ on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Kun tavaravaunun matkan aikana tapahtunut epäsäännönmukaisuus on korjattu, kyseisestä tavaravaunusta vastaavan rautatieyrityksen on 3.2.1.2 kohdan 2 alakohdan mukaisesti lähetettävä ’WagonStatusMessage’-viesti tapahtumatyypillä ’Wagon Journey Rectified’.

3.2.1.12   Vaunun saapuminen määränpäähän

1)

’WagonStatusMessage’-viestin tapahtumatyypin ’Wagon Reached Destination’ on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Kun tavaravaunu on saapunut junan kanssa määränpään rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikkaan, kyseisestä tavarajunasta vastaavan saapuvan rautatieyrityksen on 3.2.1.2 kohdan 2 alakohdan mukaisesti lähetettävä ’WagonStatusMessage’-viesti tapahtumatyypillä ’Wagon Reached Destination’.

3.2.1.13   Vaunu toimitettu

1)

’WagonStatusMessage’-viestin tapahtumatyypin ’Wagon Delivered’ on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Kun tavaravaunu on toimitettu lastaus- tai purkupaikkaan, kyseisestä tavaravaunusta tai tavaravaunuryhmästä vastaavan saapuvan rautatieyrityksen on 3.2.1.2 kohdan 2 alakohdan mukaisesti lähetettävä ’WagonStatusMessage’-viesti tapahtumatyypillä ’Wagon Delivered’.

3.2.2   Intermodaalisen lastausyksikön liikkuminen

Näkökohdat, jotka liittyvät datan jakamisen yhteentoimivuuteen intermodaalisten lastausyksiköiden liikkumisen osalta, yksilöidään direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimeksi kohdaksi, ja ne luetellaan tämän liitteen lisäyksessä B.

3.2.3   Vaunuennustetiedot

1)

Vaunuennusteviestin (’WagonETI_ETAMessage’) on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Jotta muut telematiikan sidosryhmät saavat yksittäisvaunukuljetuksena liikennöitävästä tavaraliikenteen rautatieliikennepalvelusta vaunuennustetiedot, joissa joko vahvistetaan sovitut ajat tai ilmoitetaan mahdollisista muutoksista, kunkin rautatieyrityksen on lähetettävä osana ’WagonETI_ETAMessage’-viestiä vaunuennustetiedot määränpäähän asti (’ETA’) tai vaunuennustetiedot vaihtopisteeseen asti (’ETI’) seuraaville:

a)

vastaava rautatieyritys;

b)

mahdollinen seuraava rautatieyritys, jolle tavaravaunu luovutetaan vaihtopisteessä.

3)

Kunkin rautatieyrityksen on seurattava kuorman fyysistä kuljetusta ja viimeistään lähtöajankohtana lähtöpaikasta tai viimeisestä vaihtopisteestä laskettava vaunuennustetiedot, jotka koskevat seuraavia tapahtumatyyppejä ja kulun seurantapaikkoja:

a)

seuraavassa vaihtopisteessä: 3.2.1.8 kohdassa määritetty ’wagon handed over’;

b)

määränpäässä: 3.2.1.13 kohdassa määritetty ’wagon delivered’.

4)

Kunkin rautatieyrityksen on laskettava ja päivitettävä vaunuennustetiedot vähintään seuraavien tietojen perusteella:

a)

seuraavissa rataverkon haltijoiden ja rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjien lähettämissä viesteissä olevat tiedot:

i)

2.3.3 kohdassa määritetty ’PathDetailsMessage’;

ii)

2.6.3 kohdassa määritetty ’TrainRunningInformationMessage’-viesti;

iii)

2.6.4 kohdassa määritetty ’TrainRunningForecastMessage’;

b)

’WagonETI_ETAMessage’-viestin sisältämät tiedot (’ETA’ tai ’ETI’), jotka on saatu mahdolliselta edelliseltä rautatieyritykseltä, jolta on vaihtopisteessä otettu vastuu tavaravaunuista.

5)

Kun rautatieyritys jakaa vaunuennustetietoja tai antaa niihin pääsyn, sen on varmistettava, että nämä tiedot ovat riittävän laadukkaita, jotta vastaava rautatieyritys voi arvioida niiden tarkkuuden 1.5 kohdan ja lisäyksessä E esitetyn jälkikäteismittausmenetelmän mukaisesti.

6)

Vastaavan rautatieyrityksen on verrattava rautatieyritykseltä saatuja ’WagonETI_ETAMessage’-viestiin perustuvia vaunuennustetietoja (’ETA’) tavaraliikenteen asiakkaiden kanssa sovittuihin aikoihin (’ArrivalTimeAtLocation’) ja ilmoitettava tuloksista asianomaisille rautatieyrityksille.

3.3   Rahtikohtainen viitedata

3.3.1   Yleistä

1)

Edellä 2.5 kohdan mukaisen junan valmistelun ja 3.2.1 kohdan mukaisen tavaravaunun liikennöinnin tukemiseksi vaunun haltijoiden on varmistettava liikkuvan kaluston viitedatan jakaminen 3.3.2 kohdassa tarkoitetuissa standardoiduissa ja federoiduissa liikkuvan kaluston viitetietokannoissa.

2)

Edellä 3.2.2 kohdan mukaisten intermodaalikuljetusten liikennöinnin tukemiseksi

a)

intermodaalisten lastausyksikköjen haltijoiden on varmistettava intermodaalisten lastausyksikköjen viitedatan jakaminen 3.3.3 kohdassa tarkoitetuissa standardoiduissa ja federoiduissa intermodaalisten lastausyksikköjen viitetietokannoissa;

b)

tavaravaunun haltijat ja intermodaalisten lastausyksikköjen haltijat voivat varmistaa tavaravaunujensa toiminnallista tilaa koskevan datan jakamisen 3.3.4 kohdassa tarkoitetuissa standardoiduissa ja federoiduissa vaunujen ja intermodaalisten lastausyksiköiden käyttöä koskevissa tietokannoissa.

3)

Edellä 1 ja 2 alakohdan mukaisesta rahtikohtaisesta viitedatasta vastaavien telematiikan sidosryhmien on hallinnoitava viitedataansa 8 artiklan 4 ja 10 kohdan mukaisesti ja annettava niihin pääsy käyttöä varten Creative Commons BY-ND 4.0 -lisenssin taikka muun vastaavan tai vähemmän rajoittavan avoimen lisenssin ehtojen mukaisesti.

3.3.2   Liikkuvan kaluston viitetietokannat

1)

Kalustoyksikön haltijoiden on viraston koordinoimana tehtävä yhteistyötä standardoitujen ja federoitujen liikkuvan kaluston viitetietokantojen perustamiseksi, hallinnoimiseksi ja ylläpitämiseksi unionin tasolla niiden eritelmien mukaisesti, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [103] viitataan.

2)

Kalustoyksikön haltijat ovat vastuussa liikkuvan kaluston viitedatan syöttämisestä liikkuvan kaluston viitetietokantaan sekä viitetietokannan ylläpitämisestä niiden eritelmien mukaisesti, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [103] viitataan, ja niiden on varmistettava datan laatu. Tätä varten kalustoyksikön haltijoiden on varmistettava, että jaettu data on ajantasaista ja kuvastaa tarkasti kalustoyksikölle sovellettavan lainsäädännön mukaisesti suoritettavien prosessien tilaa.

3)

Kalustoyksikön haltijoiden on 1 alakohtaa sovellettaessa uudelleenkäytettävä liikkuvan kaluston viitetietokannassa seuraavista rekistereistä peräisin olevaa liikkuvan kaluston viitedataa:

a)

viraston direktiivin (EU) 2016/797 47 artiklan ja komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2018/1614 (5) mukaisesti perustama eurooppalainen kalustorekisteri, erityisesti tämän kohdan 5 alakohdan a alakohdassa tarkoitettu hallinnollinen data ja tämän kohdan 5 alakohdan b alakohdassa tarkoitettu suunnitteludata;

b)

direktiivin (EU) 2016/797 48 artiklan ja komission täytäntöönpanopäätöksen 2011/665/EU (6) mukaisesti perustettu hyväksyttyjen kalustoyksikkötyyppien eurooppalainen rekisteri, erityisesti tämän kohdan 5 alakohdan b alakohdassa tarkoitettu suunnitteludata.

4)

Käyttötoimintaa varten jaettavan datan määrän minimoimiseksi ja 3.3.1 kohdassa tarkoitetun tavaravaunujen liikennöinnin tehostamiseksi kalustoyksikön haltijoiden on varmistettava, että liikkuvan kaluston viitedata on liikkuvan kaluston viitetietokantojen kautta helposti ja oikeudenmukaisesti telematiikan sidosryhmien käytettävissä 4 artiklan nojalla ja Creative Commons BY-ND 4.0 -lisenssin taikka muun vastaavan tai vähemmän rajoittavan avoimen lisenssin ehtojen mukaisesti.

5)

Liikkuvan kaluston viitetietokannoissa jaettava viitedata on ryhmiteltävä seuraavasti:

a)

hallinnollinen data:

tämän kohdan 3 alakohdan a alakohdassa tarkoitettu kalustoyksikön viitedata, joka koskee kalustoyksikön direktiivin (EU) 2016/797 21 ja 22 artiklan mukaista kalustoyksikön markkinoillesaattamislupaa ja sen rekisteröintiä;

b)

suunnitteludata:

edellä 3 alakohdan a ja b alakohdassa määritetty kalustoyksikön viitedata, joka liittyy liikkuvan kaluston teknisiin ominaisuuksiin, erityisesti data, jota rautatieyritykset tarvitsevat 2 jakson mukaiseen juniensa kapasiteetin ja liikenteen hallintaan sekä 3 jakson mukaiseen tavaravaunujen hallintaan.

3.3.3   Intermodaalisten lastausyksikköjen viitetietokannat

1)

Intermodaalisten lastausyksikköjen haltijoiden on viraston koordinoimana tehtävä yhteistyötä perustaakseen, hallinnoidakseen ja ylläpitääkseen standardoituja ja federoituja intermodaalisten lastausyksikköjen viitetietokantoja 3, 4 ja 5 alakohdan sekä niiden eritelmien mukaisesti, joihin lisäyksen C luettelokohdissa [103] ja [1] viitataan.

2)

Intermodaalisten lastausyksikköjen haltijoiden on vastattava laadukkaan datan syöttämisestä 1 alakohdassa tarkoitettuihin tietokantoihin ja sen ylläpitämisestä. Tätä varten intermodaalisten lastausyksikköjen haltijoiden on varmistettava, että jaettu data on ajantasaista ja kuvastaa tarkasti intermodaalisille lastausyksiköille sovellettavan lainsäädännön mukaisesti suoritettavien prosessien tilaa.

3)

Viitedata on julkistettava 1 alakohdassa tarkoitetuissa tietokannoissa, ja sen on sisällettävä seuraava data:

a)

intermodaalisten lastausyksikköjen, kaikentyyppiset puoliperävaunut mukaan luettuina, tunnistetiedot niiden eritelmien mukaisesti, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [2] viitataan;

b)

intermodaalisen lastausyksikön tyyppi (kontti, vaihtokori tai puoliperävaunu) ja sen yhteensopivuus tavaravaunujen ja reittien kanssa niiden eritelmien mukaisesti, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [2] viitataan;

c)

asiaankuuluvat kuormausominaisuudet, painot ja mitat.

4)

Käyttötoimintaa varten jaettavan datan määrän minimoimiseksi ja 3.2.2 kohdassa tarkoitetun intermodaalisten lastausyksiköiden liikkumisen tehostamiseksi intermodaalisten lastausyksiköiden haltijoiden on varmistettava, että intermodaalisten lastausyksiköiden viitedata on 1 alakohdassa tarkoitettujen viitetietokantojen kautta helposti ja oikeudenmukaisesti telematiikan sidosryhmien käytettävissä 4 artiklan nojalla ja Creative Commons BY-ND 4.0 -lisenssin taikka muun vastaavan tai vähemmän rajoittavan avoimen lisenssin ehtojen mukaisesti.

5)

Edellä 3 alakohdan mukaisesti jaettava viitedata on ryhmiteltävä seuraavasti:

a)

hallinnollinen data:

intermodaalisten lastausyksiköiden sertifiointiin ja rekisteröintiin liittyvä intermodaalisten lastausyksiköiden viitedata niiden eritelmien mukaisesti, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [2] viitataan;

b)

suunnitteludata:

intermodaalisten lastausyksiköiden teknisiin ominaisuuksiin liittyvä intermodaalisten lastausyksiköiden viitedata, erityisesti data, jota rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjät ja rautatieyritykset tarvitsevat 2.5 kohdan mukaiseen junien valmisteluun ja 3.2.2 kohdan mukaiseen intermodaalisten lastausyksiköiden liikkumiseen.

3.3.4   Vaunujen ja intermodaalisten lastausyksiköiden käyttöä koskevat tietokannat

3.3.4.1   Yleistä

1)

Varmistaakseen 2.6 kohdan mukaisen junaliikenteen ja 3.2 kohdan mukaisen tavaravaunujen ja intermodaalisen lastausyksikön liikkumisen seurannan sekä tähän liittyvän vastaavan rautatieyrityksen ja muiden asianomaisten rautatieyritysten välisen viestinnän rautatieyritys voi eriyttää rataverkon haltijoille ja rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjille sekä vastaavalle rautatieyritykselle 2.6 kohdan mukaisesti jaettavan junan kulkua koskevan datan 3.2.1 kohdan mukaiseksi tavaravaunujen liikkumista koskevaksi dataksi ja 3.2.2 kohdan mukaiseksi intermodaalisten lastausyksiköiden liikkumista koskevaksi dataksi. Tällöin data on jaettava tämän kohdan 4–8 alakohdan mukaisesti.

2)

Vastaavan rautatieyrityksen ja muun asianomaisen rautatieyrityksen välisen operatiivisen viestinnän on perustuttava viitedataan, joka jaetaan seuraavien kautta:

a)

tämän liitteen 3.3.2 kohdassa tarkoitetut liikkuvan kaluston viitetietokannat, erityisesti eurooppalaiseen kalustorekisteriin täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2018/1614 mukaisesti rekisteröidyt kalustoyksikkönumerot;

b)

tämän liitteen 3.3.3 kohdassa tarkoitetut intermodaalisten lastausyksiköiden viitetietokannat, erityisesti tämän liitteen 3.3.3 kohdan 3 alakohdan a alakohdan mukaiset intermodaalisten lastausyksiköiden numerot.

3)

Rautatieyritysten 2.6 kohdan mukaisesti jakaman junaliikennedatan on perustuttava myös 3.3.4 kohdassa tarkoitettuun tavaravaunujen toiminnallista tilaa koskevaan dataan, jos se on saatavilla.

4)

Jotta voidaan minimoida käyttötoimintaa varten ja tavaraliikenteen asiakasneuvontaan tarkoitetun datan määrä ja tehostaa 3.2 kohdassa tarkoitettua tavaravaunujen ja intermodaalisten lastausyksiköiden hallintaa, kukin rautatieyritys voi tehdä yhteistyötä perustaakseen, hallinnoidakseen ja ylläpitääkseen vaunujen ja intermodaalisten lastausyksiköiden käyttöä (WIMO) koskevia standardoituja ja federoituja viitetietokantoja niiden eritelmien mukaisesti, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [102] viitataan.

5)

Kaikkien rautatieliikennepalveluun osallistuvien telematiikan sidosryhmien, myös kalustoyksikön haltijoiden ja liikkuvan kaluston haltijoiden, sekä kuljetussopimuksessa mainittujen tavaraliikenteen asiakkaiden on 4 artiklan 1 kohdan nojalla saatava WIMO-viitetietokannoista helposti ja oikeudenmukaisesti käyttöönsä 3.3.4 kohdassa tarkoitettu tavaravaunujen ja intermodaalisten lastausyksikköjen toiminnallista tilaa koskeva data. Vastaava datan jakaminen on toteutettava telemaattisella sovelluksella 14 artiklan ja 1.7 kohdan mukaisesti.

6)

Kunkin rautatieyrityksen on vastattava laadukkaan datan syöttämisestä WIMO-viitetietokantoihin ja sen ylläpitämisestä. Tätä varten kunkin rautatieyrityksen on varmistettava, että jaettu data on ajantasaista ja kuvastaa tarkasti tavaravaunuille ja intermodaalisille lastausyksiköille sovellettavan lainsäädännön nojalla suoritettavien prosessien tilaa.

7)

WIMO-viitetietokantojen on sisällettävä reaaliaikaista dataa tavaravaunun tai intermodaalisen lastausyksikön liikkumisesta lähdöstä sen lopulliseen toimittamiseen tavaraliikenteen asiakkaiden sivuraiteilla. Dataan on sisällyttävä 3.2.1 kohdassa tarkoitetut vaunun kulkutiedot ja 3.2.3 kohdassa tarkoitetut vaunuennustetiedot.

8)

Junaliikennedata, vaunun kulkutiedot ja ennustetiedot sekä intermodaalisten lastausyksiköiden liikkumista koskevat tiedot on jaettava WIMO-viitetietokannoissa viimeistään silloin, kun kuljetussopimuksessa mainittu tavaraliikenteen asiakas on saanut tavaravaunun tai intermodaalisen lastausyksikön lastauksen valmiiksi. Lastauksen valmistumisaika on se ajankohta, jolloin lähtöpaikan rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikasta lähtevä rautatieyritys, jäljempänä ’lähtevän liikenteen rautatieyritys’, jakaa ensimmäisen tiedon WIMO-tietokannoissa tavaravaunun tai intermodaalisen lastausyksikön liikkumisesta määritettyä tavaraliikenteen rautatieliikennepalvelua varten.

3.3.4.2   Tavaravaunun lastaus

Lähtevän liikenteen rautatieyrityksen on kirjattava tilaksi ’tavaravaunun lastaus’ ja myönnettävä pääsy siihen WIMO-tietokannoissa. Sen on säilytettävä tämä tila siihen saakka, kun kuljetussopimuksessa mainittu rahtiasiakas ilmoittaa sille lastauksen päättymisestä.

3.3.4.3   Lastattu tavaravaunu matkalla

Lähtevän liikenteen rautatieyrityksen on 3.2.1.5 kohdan mukaisesti kirjattava tilaksi ’lastattu tavaravaunu matkalla’ ja annettava siihen pääsy WIMO-tietokannoissa lastatun tavaravaunun lähtöpaikasta lähdön yhteydessä.

3.3.4.4   Tyhjä tavaravaunu matkalla

Lähtevän liikenteen rautatieyrityksen on 3.2.1.5 kohdan mukaisesti kirjattava tyhjän tavaravaunun tilaksi ’tyhjä tavaravaunu matkalla’ ja annettava siihen pääsy WIMO-tietokannoissa tyhjän tavaravaunun lähtöpaikasta lähdön yhteydessä.

3.3.4.5   Tavaravaunun lastin purku

Määränpään rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikkaan saapuvan rautatieyrityksen, jäljempänä ’saapuvan liikenteen rautatieyritys’, on kirjattava tilaksi ’tavaravaunun lastin purku’ ja annettava siihen pääsy WIMO-tietokannoissa. Sen on säilytettävä tämä tila siihen saakka, kun kuljetussopimuksessa mainittu rahtiasiakas ilmoittaa sille lastauksen päättymisestä.

3.3.4.6   Tyhjä tavaravaunu kalustonhallinnan valvonnassa

Saapuvan liikenteen rautatieyrityksen on kirjattava WIMO-tietokantoihin tilaksi ’tyhjä tavaravaunu kalustonhallinnan valvonnassa’, jotta voidaan ottaa huomioon sellaisen tyhjän tavaravaunun saatavuus, jolla on tietyt ominaisuudet.

3.4   Datan jakaminen muiden sidosryhmien kanssa

Rataverkon haltijoiden, rautateiden tavaraliikenteen palvelupaikan ylläpitäjien ja rautatieyritysten on jaettava dataa muille telematiikan sidosryhmille, jotka vastaavat yhteyksien järjestämisestä muihin liikennemuotoihin 4 artiklan ja 3 jaksossa vahvistettujen vaatimusten mukaisesti.

4.   LIPUNMYYNTI HENKILÖLIIKENTEEN RAUTATIELIIKENNEPALVELUJEN YHTEYDESSÄ JA RAUTATIELIIKENTEEN MATKUSTAJIEN MATKATIEDOT

4.1   Yleistä

1)

Tässä 4 jaksossa säädetään 2 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen prosessien suorittamiseksi tarvittavaa yhteentoimivaa datan jakamista koskevat vaatimukset kaikille unionissa liikennöitäville henkilöliikenteen rautatieliikennepalveluille.

2)

Pääsyoikeuksista lipunmyyntidataan säädetään 4 ja 6 artiklassa.

3)

Lipunmyyntidatan on koostuttava seuraavista:

a)

4.2 kohdassa määritetty henkilöliikenteen aikatauludata;

b)

4.3 kohdassa määritetty jaettava tariffidata;

c)

4.4 kohdassa määritetty kuljetusehtoja koskeva data.

4.2   Henkilöliikenteen aikatauludata

4.2.1   Henkilöliikenteen aikatauludata

Tämän kohdan säännöksiä sovelletaan kaikkiin henkilöliikenteen rautatieliikennepalveluihin.

1)

Henkilöliikenteen aikatauludatan, joka jaetaan 6 artiklan 1 kohdan nojalla, on oltava niiden eritelmien mukaista, joihin lisäyksen C luettelokohdissa [P.2] ja [P.4] viitataan.

2)

Henkilöliikenteen aikatauludatan on sisällettävä ainakin seuraavat tiedot:

a)

erilaisten junien perusperiaatteet;

b)

henkilöjunan tunnistenumero ’RetailServiceId’-tunnisteena yhdessä 2.1.2–2.1.5 kohdassa tarkoitetun junan viitetunnisteen kanssa;

c)

erilaiset käytössä olevat tavat liikennöintipäivien esittämiseksi;

d)

junatyyppi, markkinointinimi ja siihen liittyvä kuljetusmuoto, jos se on muu kuin rautatie;

e)

rautatieliikennepalvelujen väliset suhteet;

f)

juniin liitetyt matkustajavaunuryhmät;

g)

juna, johon liitetään tai josta irrotetaan;

h)

jatkoyhteydet, joissa junalla on eri tunniste (’connecting to’);

i)

jatkoyhteydet, joissa junan tunniste muuttuu (’change of service number’);

j)

yksityiskohtaiset tiedot rautatieliikennepalveluista, mukaan lukien julkinen saapumisaika, julkinen lähtöaika ja julkiset sivuutusajat;

k)

pysähdykset, joihin liittyy matkustajien junaan nousemisen tai junasta poistumisen rajoituksia;

l)

yöjunat;

m)

aikavyöhykkeeltä toiselle siirtyminen;

n)

hinnoittelujärjestelmä ja varaustiedot;

o)

1.2.1 kohdassa määritetty datan haltijan organisaatiotunnus;

p)

direktiivin 2012/34/EU 3 artiklan 11 kohdassa määritellyt palvelupaikat;

q)

junan esteettömyys 4.4.3.1 kohdan mukaisesti, mukaan lukien suunnitellut ensisijaisesti liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetut istuimet, pyörätuolipaikat ja pyörätuolin käyttäjille soveltuvat makuuosastot;

r)

lisäpalvelut;

s)

4.2.2 kohdassa määritetyt henkilöliikennepalvelujen väliset vaihtoajat;

t)

asemaluettelo;

u)

jakelijoiden olemassa olevat suorat ja tiedossa olevat välilliset verkkomyyntikanavat, joista rautatietuotteiden reaaliaikainen saatavuus voidaan tarkastaa.

3)

Kunkin rautatieyrityksen tai tapauksen mukaan datan haltijan on annettava pääsy kaikkeen henkilöliikenteen aikatauludataansa 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti Creative Commons BY-NC-ND 4.0 -lisenssin taikka muun vastaavan tai vähemmän rajoittavan avoimen lisenssin ehtojen mukaisesti taikka muilla vastaavilla tai vähemmän rajoittavilla käyttöehdoilla, joista asianomaisten sidosryhmien kesken sovitaan.

4)

Kunkin asianomaisen rautatieyrityksen tai tapauksen mukaan datan haltijan on viimeistään viikon kuluttua siitä, kun asianomaiset rataverkon haltijat ovat julkaisseet henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelua koskevan lopullisen vuosiaikataulun, annettava pääsy kyseisen palvelun vuotuiseen henkilöliikenteen aikatauludataan 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

5)

Kunkin asianomaisen rautatieyrityksen tai tapauksen mukaan datan haltijan on viimeistään kolme viikkoa ennen henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelua koskevan vuotuisen henkilöliikenteen aikataulun päivityksen voimaantuloa päivitettävä kyseistä palvelua koskeva vuotuinen henkilöliikenteen aikatauludata 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Vuotuista henkilöliikenteen aikatauludata on asetuksen (EU) 2021/782 8 artiklan mukaan päivitettävä myös silloin, kun henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen lakkauttaminen vaikuttaa siihen. Rautatieyritys tai tapauksen mukaan datan haltija voi poikkeustapauksissa tehdä hätäpäivityksiä lyhyemmillä määräajoilla henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelua koskevaan vuotuiseen henkilöliikenteen aikatauluunsa.

6)

Kunkin rautatieyrityksen tai tapauksen mukaan datan haltijan on annettava pääsy henkilöliikenteen aikatauludataan 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti vähintään 12 kuukauden ajaksi kyseisen henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelun saapumisesta.

7)

Jos useampi rautatieyritys liikennöi tai aikoo liikennöidä suoraa henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelua välipysähdyksin tai välipysähdyksittä, 13 artiklan nojalla nimetyn vastaavan rautatieyrityksen on koordinoitava kaikkien muiden kyseistä palvelua liikennöivien rautatieyritysten kanssa henkilöliikenteen aikatauludatan kokoaminen kaikkien kyseisen palvelun palvelemien pysähdysten osalta. Jokaisen sellaisen henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelun erillisen osan osalta, jota liikennöi yksi ainoa rautatieyritys, kyseinen yritys on edelleen vastuussa pääsyn antamisesta 6 artiklan nojalla vastaavan rautatieyrityksen yhdistämään dataan.

8)

Asetuksen 6 artiklan 1 kohdan nojalla jaettava henkilöliikenteen aikatauludata muodostaa

a)

asetuksen (EU) 2021/782 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun tarkoituksenmukaisen muodon ja 10 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun tarkoituksenmukaisen teknisen keinon antaa digitaalinen pääsy aikatauluihin osana mainitun asetuksen liitteessä II olevassa I osassa tarkoitettuja ennen matkaa annettavia tietoja sekä täyttää mainitun asetuksen 9 artiklan 1 kohdan ja 10 artiklan 5 kohdan mukaiset velvoitteet;

b)

komission delegoidun asetuksen (EU) 2017/1926 4 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun koneellisesti luettavan digitaalisen muodon, jonka avulla annetaan digitaalinen pääsy mainitun asetuksen liitteessä olevan 1.1 kohdan d alakohdan v ja vi alakohdassa tarkoitettuihin aikatauluihin ja suunniteltuihin vaihtoihin staattisen matkadatan osana.

4.2.2   Vaihtoaikoja koskeva henkilöliikenteen aikatauludata

1)

Asetuksen 6 artiklan 2 kohdan nojalla jaettavan vaihtoaikoja koskevan henkilöliikenteen aikatauludatan on oltava niiden eritelmien mukaista, joihin lisäyksen C luettelokohdissa [P.2] ja [P.4] viitataan.

2)

Vaihtoaikoja koskevan henkilöliikenteen aikatauludatan on sisällettävä ainakin seuraavat tiedot:

a)

vaihtoajat asemalla (oletusarvoinen vähimmäisvaihtoaika);

b)

tarvittaessa asemalla olevien eri sijaintien (esimerkiksi aseman osien, laiturien) väliset vaihtoajat;

c)

tarvittaessa aseman ja lähialueen asemien väliset vaihtoajat.

3)

Kunkin asemanhaltijan tai tapauksen mukaan datan haltijan on annettava pääsy henkilöliikenteen vaihtoaikoja koskevaan henkilöliikenteen aikatauludataan 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti Creative Commons BY-NC-ND 4.0 -lisenssin taikka muun vastaavan tai vähemmän rajoittavan avoimen lisenssin ehtojen mukaisesti taikka muilla vastaavilla tai vähemmän rajoittavilla käyttöehdoilla, joista asianomaisten sidosryhmien kesken sovitaan.

4)

Kunkin asianomaisen asemanhaltijan tai tapauksen mukaan rataverkon haltijan tai datan haltijan on viimeistään viikon kuluttua siitä, kun asianomaiset rataverkon haltijat ovat julkaisseet henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelua koskevan lopullisen vuosiaikataulun, annettava pääsy 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti kyseiseen palveluun seuraavassa vuotuisessa henkilöliikenteen aikataulussa sovellettaviin vaihtoaikoihin.

5)

Asemanhaltijoiden tai tapauksen mukaan niiden rataverkon haltijoiden tai datan haltijoiden, jotka vastaavat näistä muutoksista, on viimeistään kolme viikkoa ennen vuotuisen henkilöliikenteen aikataulun vaihtoaikojen päivitystä päivitettävä vastaava henkilöliikenteen aikatauludata 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Asemanhaltija tai tapauksen mukaan rataverkon haltija tai datan haltija voi poikkeuksellisesti tehdä hätäpäivityksiä lyhemmillä määräajoilla.

6)

Kunkin asianomaisen asemanhaltijan tai tapauksen mukaan rataverkon haltijan tai datan haltijan on annettava 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti pääsy dataan, joka liittyy sen henkilöliikenteen aikataulun vaihtoaikoihin, vähintään 12 kuukauden ajaksi kyseisen datan voimassaolon päättymisestä.

7)

Jos asemanhaltija, rautatieyritys, jakelija tai vähittäismyyjä yhdistää tai liittää toisiinsa vähintään kaksi henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelua, sen on käytettävä 6 artiklan 2 kohdan ja 4.2.2.2 ja 4.2.2.3 kohdan mukaisesti julkaistuja vaihtoaikoja.

8)

Asetuksen 6 artiklan 2 kohdan nojalla jaettava vaihtoaikoja koskeva henkilöliikenteen aikatauludata muodostaa komission delegoidun asetuksen (EU) 2017/1926 4 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun digitaalisen koneellisesti luettavan muodon, jonka avulla annetaan digitaalinen pääsy mainitun asetuksen liitteessä olevan 1.1 kohdan d alakohdan i ja ii alakohdassa tarkoitettuihin oletusvaihtoaikoihin staattisen matkadatan osana.

4.2.2.1   Vähimmäisvaihtoajat

1)

Asemanhaltijoiden on määritettävä seuraavan taulukon mukaisesti 15 artiklan mukaiset vähimmäisvaihtoajat ottaen huomioon saapuvan henkilöliikennepalvelun julkinen saapumisaika ja lähtevän henkilöliikennepalvelun julkinen lähtöaika, mukaan lukien matkustajien, polkupyörien tai matkatavaroiden lähtöselvitykseen mahdollisesti tarvittava lisäaika:

 

Vähimmäisvaihtoaika

Vastuussa oleva osapuoli

Pakollinen/ valinnainen

Yhdellä asemalla

Oletusarvoinen vähimmäisvaihtoaika asemalla.

Asemanhaltija tai tapauksen mukaan rataverkon haltija

Pakollinen

Vähimmäisvaihtoaika tietyn yrityksen liikennöimään tietyntyyppiseen henkilöliikennepalveluun.

Valinnainen

Vähimmäisvaihtoaika tietyntyyppiseen henkilöliikennepalveluun riippumatta tämän tyyppistä palvelua liikennöivästä yrityksestä.

Valinnainen

Vähimmäisvaihtoaika tietyn yrityksen liikennöimään henkilöliikennepalveluun riippumatta sen tyypistä.

Valinnainen

Kahden aseman välillä

Oletusarvoinen vähimmäisvaihtoaika kahden aseman välillä.

Osallisina olevat asemanhaltijat tai tapauksen mukaan rataverkon haltijat

Pakollinen samaan meta-asemaan kuuluvilla asemilla

Vähimmäisvaihtoaika tietyn yrityksen liikennöimään tietyntyyppiseen henkilöliikennepalveluun.

Valinnainen

Vähimmäisvaihtoaika tietyntyyppiseen henkilöliikennepalveluun riippumatta tämän tyyppistä palvelua liikennöivästä yrityksestä.

Valinnainen

Vähimmäisvaihtoaika tietyn yrityksen liikennöimään henkilöliikennepalveluun riippumatta sen tyypistä.

Valinnainen

2)

Sellaisilla asemilla, joilla on vain yksi laituri ja jotka eivät palvele muita aikataulunmukaisia henkilöliikennepalveluja kuin rautatieliikennepalveluja, vähimmäisvaihtoajan on vastattava junien pysähdysten kestoa kyseisellä asemalla tai oltava nolla.

4.2.2.2   Vaihtoajat yhdellä asemalla

Yhdellä asemalla sovellettavia vaihtoaikoja on käytettävä seuraavasti:

a)

kun tietyn lähtevän ja saapuvan henkilöliikennepalvelun välille on määritetty vähimmäisvaihtoaika, asemanhaltijoiden, rautatieyritysten, jakelijoiden ja vähittäismyyjien on sovellettava sitä näiden kahden palvelun välisenä vähimmäisvaihtoaikana;

b)

kun tietyn yrityksen tietyntyyppiseen palveluun tai markkinointinimeen liittyvien lähtevien henkilöliikennepalvelujen ja tietyn yrityksen tietyntyyppiseen palveluun tai markkinointinimeen liittyvien saapuvien henkilöliikennepalvelujen välille on määritetty vähimmäisvaihtoaika, aseman haltijoiden, rautatieyritysten, jakelijoiden ja vähittäismyyjien on sovellettava sitä näiden kahden palvelun välisenä vähimmäisvaihtoaikana;

c)

kun tietyntyyppiseen palveluun tai markkinointinimeen liittyvien lähtevien henkilöliikennepalvelujen ja tietyntyyppiseen palveluun tai markkinointinimeen liittyvien saapuvien henkilöliikennepalvelujen välille on määritetty vähimmäisvaihtoaika, riippumatta niitä liikennöivistä rautatieyrityksistä, aseman haltijoiden, rautatieyritysten, jakelijoiden ja vähittäismyyjien on sovellettava sitä näiden tietyntyyppisten palvelujen välisenä vähimmäisvaihtoaikana;

d)

kun tietyn lähtevän liikenteen yrityksen ja tietyn saapuvan liikenteen yrityksen välille on määritetty vähimmäisvaihtoaika riippumatta kyseessä olevien henkilöliikennepalvelujen tyypistä tai markkinointinimestä, aseman haltijoiden, rautatieyritysten, jakelijoiden ja vähittäismyyjien on sovellettava sitä kyseisten yritysten henkilöliikennepalvelujen välisenä vähimmäisvaihtoaikana;

e)

kun mikään a–d alakohdassa säädetyistä edellytyksistä ei täyty, asemanhaltijoiden, rautatieyritysten, jakelijoiden ja vähittäismyyjien on sovellettava kyseiselle asemalle määritettyä oletusarvoista vähimmäisvaihtoaikaa.

4.2.2.3   Vaihtoajat kahden aseman välillä

Kahden aseman välillä sovellettavia vaihtoaikoja on käytettävä seuraavasti:

a)

kun tietyn lähtevän liikenteen yrityksen tietyntyyppiseen palveluun tai markkinointinimeen liittyvän henkilöliikennepalvelun osalta ja tietyn saapuvan liikenteen yrityksen tietyntyyppiseen palveluun tai markkinointinimeen liittyvän henkilöliikennepalvelun osalta on määritetty niiden välinen vähimmäisvaihtoaika, aseman haltijoiden, rautatieyritysten, jakelijoiden ja vähittäismyyjien on sovellettava sitä näiden kahden palvelun välisenä vähimmäisvaihtoaikana;

b)

kun tietyntyyppiseen palveluun tai markkinointinimeen liittyvien lähtevien henkilöliikennepalvelujen ja tietyntyyppiseen palveluun tai markkinointinimeen liittyvien saapuvien henkilöliikennepalvelujen välille on määritetty vähimmäisvaihtoaika, riippumatta niitä liikennöivistä rautatieyrityksistä, aseman haltijoiden, rautatieyritysten, jakelijoiden ja vähittäismyyjien on sovellettava sitä näiden tietyntyyppisten palvelujen välisenä vähimmäisvaihtoaikana;

c)

kun tietyn lähtevän liikenteen yrityksen ja tietyn saapuvan liikenteen yrityksen välille on määritetty vähimmäisvaihtoaika riippumatta kyseessä olevien henkilöliikennepalvelujen tyypistä tai markkinointinimestä, aseman haltijoiden, rautatieyritysten, jakelijoiden ja vähittäismyyjien on sovellettava sitä kyseisten yritysten henkilöliikennepalvelujen välisenä vähimmäisvaihtoaikana;

d)

kun kahden aseman välille on määritetty oletusarvoinen vähimmäisvaihtoaika, asemanhaltijoiden, rautatieyritysten, jakelijoiden ja vähittäismyyjien on sovellettava sitä näiden kahden aseman välisenä vähimmäisvaihtoaikana;

e)

kun mikään a–d alakohdassa esitetyistä edellytyksistä ei täyty, mitään vähimmäisvaihtoaikaa ei voida soveltaa.

4.2.2.4   Vaihtoajan laskeminen

Näkökohdat, jotka liittyvät seuraavien seikkojen laskemisen yhteentoimivuuteen, yksilöidään direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimeksi kohdaksi, ja ne luetellaan tämän liitteen lisäyksessä B:

1)

vaihtoaika matkustajille;

2)

mukautettu vaihtoaika vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille;

3)

mukautettu vaihtoaika polkupyörää kuljettaville matkustajille;

4)

matkustajien, polkupyörien tai matkatavaroiden lähtöselvitykseen tarvittava lisäaika.

4.3   Tariffidata

4.3.1   Henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen tariffidata

1)

Asetuksen 6 artiklan 3 kohdan nojalla jaettavan tariffidatan on oltava niiden eritelmien mukaista, joihin lisäyksen C luettelokohdissa [P.3] ja [P.16] viitataan.

2)

Asetuksen 6 artiklan 3 kohdan toisen virkkeen mukaista suoraa tariffidataan pääsyä ja sen kaupallista käyttöä varten voidaan 23 artiklan c ja e alakohdassa tarkoitettua tulevaa kehitystä odotettaessa sopia sopimusperusteisesti muiden sellaisten tietomuotojen käytöstä, jotka ovat täysin yhteensopivia ja yhteentoimivia niiden eritelmien kanssa, joihin lisäyksen C luettelokohdissa [P.7] viitataan.

3)

Tariffidatan on katettava henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelut tai osa tällaisista palveluista ja vähintään seuraavat tiedot:

a)

kaikki olemassa olevat tariffit ja niihin liittyvät hintataulukot, mukaan lukien yleis-, erikois- tai alennushinnat ja -matkakortit, lukuun ottamatta niitä, joita sovelletaan datan haltijan tai muiden yritysten työntekijöihin, sillä edellytyksellä, että niistä on sovittu kaupallisesti yritysten välisinä erityistariffeina;

b)

tieto siitä, onko kyseessä dynaaminen hinta, johon sovelletaan esimerkiksi tuotonhallinta- tai kapasiteettinäkökohtiin perustuvaa dynaamista hinnoittelua, sekä tieto kyseisen hinnan vaihteluväleistä luokittain;

c)

linkki 4.4 kohdan mukaisesti sovellettaviin yleisiin ja erityisiin kuljetusehtoihin;

d)

kaikki asetuksen (EU) 2021/782 liitteessä II mainitut ennen matkaa annettavat tariffitiedot, jotka vähittäiskauppiaat tarvitsevat;

e)

kaikki tiedot, jotka lipunkirjoittajat tarvitsevat voidakseen kirjoittaa lippuja seuraavien eritelmien mukaisesti:

i)

4.5 kohta, kun tariffin saatavuus tarkistetaan;

ii)

4.6 kohta turvaominaisuuksien osalta;

f)

4.3.2 kohdassa määritetyt lipunmyyntiä ja lippujen tarkastamista koskevat säännöt.

4)

Kunkin rautatieyrityksen tai tapauksen mukaan datan haltijan on annettava pääsy kaikkeen olemassa olevaan tariffidataansa 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti Creative Commons BY-NC-ND 4.0 -lisenssin taikka muun vastaavan tai vähemmän rajoittavan avoimen lisenssin ehtojen mukaisesti taikka muilla vastaavilla tai vähemmän rajoittavilla käyttöehdoilla, joista asianomaisten sidosryhmien kesken sovitaan.

5)

Kunkin rautatieyrityksen tai tapauksen mukaan datan haltijan on viimeistään viikon kuluttua siitä, kun asianomaiset rataverkon haltijat ovat julkaisseet henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelua koskevan lopullisen vuosiaikataulun, annettava pääsy kaikkeen kyseistä palvelua koskevaan olemassa olevaan tariffidataan 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti sen varmistamiseksi, että palvelua voidaan ostaa etukäteen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muita samaa henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelua koskevia tariffeja, jotka asetettaisiin niiden myyntiehtojen mukaisesti saataville.

6)

Vähintään kuusi päivää ennen kuin henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelun tariffipäivitys tulee voimaan ja sanotun kuitenkaan rajoittamatta muita samaa henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelua koskevia tariffeja, jotka asetettaisiin niiden myyntiehtojen mukaisesti saataville, rautatieyrityksen tai tapauksen mukaan datan haltijan, joka on vastuussa näistä muutoksista, on annettava pääsy vastaavaan dataan 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti.

7)

Asetuksen 6 artiklan 3 kohdan nojalla jaettava tariffidata muodostaa

a)

asetuksen (EU) 2021/782 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun tarkoituksenmukaisen muodon ja 10 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun tarkoituksenmukaisen teknisen keinon antaa digitaalinen pääsy kaikkiin käytettävissä oleviin hintoihin mainitun asetuksen liitteessä II olevassa I osassa tarkoitettujen ennen matkaa annettavien tietojen osana sekä täyttää mainitun asetuksen 9 artiklan 1 kohdan ja 10 artiklan 5 kohdan mukaiset velvoitteet;

b)

komission delegoidun asetuksen (EU) 2017/1926 4 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun digitaalisen koneellisesti luettavassa olevan muodon, jonka avulla annetaan digitaalinen pääsy mainitun asetuksen liitteessä olevan 1.2 kohdan c alakohdan i alakohdassa ja 1.3 kohdan a alakohdassa tarkoitettuihin yleisiin perushintoihin ja erikoishintoihin staattisen matkadatan osana.

4.3.2   Lipunkirjoitusta ja lipuntarkastusta koskevien sääntöjen hallinta

1)

Jotta rautatieyritykset, jakelijat, lipunkirjoittajat ja lipuntarkastusorganisaatiot voivat panna lipunkirjoitusta ja lipuntarkastusta koskevat säännöt johdonmukaisesti täytäntöön, kunkin rautatieyrityksen on annettava pääsy

a)

4.4 kohdassa määritettyihin kuljetusehtoihin;

b)

lipunmyyntiä ja lippujen tarkastusta koskeviin sääntöihin.

2)

Kunkin rautatieyrityksen tai tapauksen mukaan datan haltijan on jaettava lipunkirjoitusta ja lipuntarkastusta koskevien sääntöjen kuvaus koneellisesti luettavassa muodossa jäsenneltynä datana minkä tahansa sellaisen jakelijan tai lipunkirjoittajan kanssa, jolla on lupa tehdä uudelleenlinkitys tuotteidensa saatavuuteen, sekä lipuntarkastusorganisaatioiden kanssa.

Näkökohdat, jotka liittyvät vastaavan datan jakamisen tekniseen yhteentoimivuuteen, yksilöidään direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimeksi kohdaksi, ja ne luetellaan tämän liitteen lisäyksessä B.

4.3.3   Tiedot rautatieyritysten verkkomyyntikanavista

Kun rautatielippujen myyntimenettelyihin kuuluvaan matkasuunnitteluun osallistuva telematiikan sidosryhmä esittää matkasuunnittelusta saatuja tietoja, jotka perustuvat 4–6 artiklan nojalla sellaisia rautatieliikennetuotteita varten saatuun dataan, joihin sillä ei ole myynti- eikä jakelulupaa, sen on tehtävä näistä tiedoista ainakin uudelleenlinkitys 4.2.1 kohdan 2 alakohdan u alakohdassa tarkoitettuihin verkkomyyntikanaviin.

4.4   Kuljetusehdot

4.4.1   Yleistä

1)

Kuljetusehtoja koskevan datan on sisällettävä 4.4.2–4.4.6 kohdassa luetellut tiedot.

2)

Kunkin rautatieyrityksen on annettava liikennöimiensä henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen osalta pääsy kuljetusehtoja koskevaan dataansa 6 artiklan 1 kohdan nojalla Creative Commons BY-NC-ND 4.0 -lisenssin taikka muun vastaavan tai vähemmän rajoittavan avoimen lisenssin ehtojen mukaisesti taikka muilla vastaavilla tai vähemmän rajoittavilla käyttöehdoilla, joista asianomaisten sidosryhmien kesken sovitaan.

3)

Kunkin rautatieyrityksen on julkaistava ja näytettävä virallisella verkkosivustollaan liikennöimiensä henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen kuljetusehdot.

4)

Kun vähittäismyyjä esittää henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelun, sen on näytettävä verkkosivustollaan ja mobiilisovelluksissaan kuljetusehdot, jotka perustuvat dataan, johon sillä on 2 alakohdan mukaisesti pääsy, tai linkityksellä asianomaisen rautatieyrityksen 3 alakohdan mukaiseen julkaisuun.

5)

Verkkosivuston ja mobiilisovellusten, joita käytetään kuljetusehtojen näyttämiseen 4 ja 5 alakohdan nojalla, on oltava niissä eritelmissä, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [P.6] viitataan, asetettujen esteettömyysvaatimusten mukaisesti havaittavia, käyttökelpoisia, ymmärrettäviä ja toimintavarmoja.

6)

Kuljetusehdot on näytettävä selkeästi tunnistettavalla tavalla, ja niiden on oltava käytettävissä asetuksen (EU) 2021/782 22 artiklan ja komission asetuksen (EU) N:o 1300/2014 (7) (PRM YTE), siten kuin siihen tämän liitteen lisäyksessä A viitataan, liitteessä säädettyjen eritelmien mukaisesti.

7)

Vähintään kuusi päivää ennen henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelun kuljetusehtojen päivittämistä näistä muutoksista vastaavien rautatieyritysten on annettava pääsy vastaavaan dataan 6 artiklan nojalla. Rautatieyritysten on lueteltava edellisestä versiosta muuttuneet kohdat. Niiden on kunkin muutoksen osalta säilytettävä pääsy datan aiempaan versioon vähintään vuoden ajan sen soveltamisen päättymisestä.

8)

Asetuksen 6 artiklan 1 kohdan nojalla jaettavat kuljetusehdot muodostavat

a)

asetuksen (EU) 2021/782 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun tarkoituksenmukaisen muodon ja 10 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun tarkoituksenmukaisen teknisen keinon antaa digitaalinen pääsy sopimukseen sovellettaviin yleisiin ehtoihin osana mainitun asetuksen liitteessä II olevassa I osassa tarkoitettuja ennen matkaa annettavia tietoja sekä täyttää mainitun asetuksen 9 artiklan 1 kohdan ja 10 artiklan 5 kohdan mukaiset velvoitteet;

b)

komission delegoidun asetuksen (EU) 2017/1926 4 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun koneellisesti luettavan digitaalisen muodon, jonka avulla annetaan digitaalinen pääsy mainitun asetuksen liitteessä olevan 1.3 kohdan a alakohdassa tarkoitettuihin erilaisiin ehtoihin staattisen matkadatan osana.

4.4.2   Henkilöliikenteen kuljetusehdot

Kunkin rautatieyrityksen tai tapauksen mukaan vähittäismyyjän on kiinnitettävä matkustajien huomio seuraaviin henkilöliikenteen kuljetusehtoihin liittyviin tietoihin:

a)

rautatieyrityksen kuljetusehdot;

b)

tiedot matkustajan asetuksen (EU) 2021/782 30 artiklan mukaisista oikeuksista;

c)

hyväksytyt maksuvälineet;

d)

myyntiehdot ja myynnin jälkeistä palvelua koskevat ehdot, erityisesti lippujen vaihtamisen ja niistä maksettavien palautusten osalta;

e)

menettelyt valitusten tekemiseksi, sanotun rajoittamatta asetuksen (EU) 2021/782 18 artiklan soveltamista ja sitä noudattaen.

4.4.3   Vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden kuljetusehdot ja avustaminen

4.4.3.1   Liikkuvan kaluston esteettömyys

Kunkin rautatieyrityksen tai tapauksen mukaan vähittäismyyjän on kiinnitettävä matkustajien huomio seuraaviin liikkuvan kaluston esteettömyyteen liittyviin tietoihin:

a)

niiden junien tyypit ja numerot, joissa liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettuja varusteita on saatavilla (linjan numero, jos tiettyjä junan numeroita ei voi asettaa julkisesti saataville);

b)

PRM YTE:ssä, siten kuin siihen tämän liitteen lisäyksessä A viitataan, määritettyjen junissa olevien liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettujen varusteiden tyypit ja vähimmäismäärät tavanomaisissa käyttöolosuhteissa;

c)

menetelmät avun pyytämiseksi juniin noustaessa ja niistä poistuttaessa, erityisesti seuraavat tiedot:

i)

ilmoituksen määräaika;

ii)

liikkumisesteisten henkilöiden avustuspyyntöjä vastaanottavien yhteyspisteiden tiedot, kuten toimistojen osoite, sähköpostiosoite ja puhelinnumero;

iii)

aukioloajat;

iv)

ehdot asetuksen (EU) 2021/782 23 ja 24 artiklan mukaisesti annettavalle avulle;

d)

suurin sallittu pyörätuolin enimmäiskoko ja paino, matkustajan paino mukaan luettuna, sanotun kuitenkaan rajoittamatta PRM YTE:n, siten kuin siihen tämän liitteen lisäyksessä A viitataan, soveltamista;

e)

mukana seuraavien henkilöiden ja/tai eläinten kuljetusehdot;

f)

linkki, jonka kautta tiedot asemalle pääsystä ovat saatavilla 4.4.3.2 kohdan mukaisesti.

4.4.3.2   Asemien esteettömyys

1)

Kunkin rautatieyrityksen tai tapauksen mukaan vähittäismyyjän on kiinnitettävä matkustajien huomio lähtö- ja saapumisasemien esteettömyyttä koskeviin tietoihin, jotka perustuvat 2 alakohdassa tarkoitettuun esteettömyyttä koskevaan dataan, jos sitä on saatavilla.

2)

PRM YTE:n 7 a artiklan mukaisesta esteettömyystietojen keräämisestä, ylläpidosta ja vaihdosta vastaavan yksikön on kerättävä, muunnettava ja siirrettävä tämä data Euroopan rautatieasemien esteettömyystietokantaan (ERSAD), jota virasto ylläpitää PRM YTE:n, siten kuin siihen tämän liitteen lisäyksessä A viitataan, mukaisesti. Data on siirrettävä tämän liitteen lisäyksen C luettelokohdassa [B.15] tarkoitetuissa eritelmissä esitetyssä muodossa ja Creative Commons BY-NC-ND 4.0 -lisenssin taikka muun vastaavan tai vähemmän rajoittavan avoimen lisenssin ehtojen mukaisesti taikka muilla vastaavilla tai vähemmän rajoittavilla käyttöehdoilla, joista asianomaisten sidosryhmien kesken sovitaan.

4.4.4   Matkatavaroiden kuljetusehdot

Kunkin rautatieyrityksen tai tapauksen mukaan vähittäismyyjän on kiinnitettävä matkustajien huomio matkatavaroiden kuljetusehtoja koskeviin tietoihin, mukaan lukien matkatavaroiden kuljetus, kun matkatavaroiden rekisteröintipalvelu tarjotaan.

4.4.5   Polkupyörien kuljetusehdot

1)

Kunkin rautatieyrityksen tai tapauksen mukaan vähittäismyyjän on kiinnitettävä matkustajien huomio seuraaviin tietoihin, jotka liittyvät polkupyörien kuljetusehtoihin, kun polkupyörien kuljetusta tarjotaan asetuksen (EU) 2021/782 6 artiklan mukaisesti:

a)

niiden junien tyypit ja numerot, joissa polkupyörien kuljettaminen on mahdollista ja, jos junan numero ei ole julkisesti saatavilla, linjan numero, mukaan lukien polkupyörien sallitut tyypit ja lukumäärä;

b)

erityiset ajat ja ajanjaksot, jolloin polkupyörien kuljetusta voidaan rajoittaa, mukaan lukien rajoituksen yksityiskohdat;

c)

polkupyörien kuljetukseen mahdollisesti sovellettavat tariffit;

d)

se, vaaditaanko junassa kuljetettavalle polkupyörälle erityinen varaus, ja kuljetuksen varausmenetelmä, mukaan lukien seuraavat:

i)

ilmoituksen määräaika;

ii)

yksityiskohtaiset tiedot erityisistä myyntikanavista polkupyöräpaikan varaamiseksi ja tarvittaessa niiden aukioloajoista;

e)

ajantasaiset tiedot polkupyörien kuljetuskapasiteetin saatavuudesta.

2)

Kunkin rautatieyrityksen on ilmoitettava, jos polkupyörien kuljetusta ei tarjota.

4.4.6   Autojen, moottoripyörien ja veneiden (jäljempänä ’autot’) kuljetusehdot

Kunkin rautatieyrityksen tai tapauksen mukaan vähittäismyyjän on kiinnitettävä matkustajien huomio seuraaviin autojen kuljetusehtoihin liittyviin tietoihin, kun autojen kuljetuspalvelu tarjotaan:

a)

niiden junien tyypit ja numerot, joissa autojen kuljetus on saatavilla;

b)

erityiset ajat ja päivät, joina autojen kuljetus on saatavilla;

c)

autojen kuljetuksen vakiotariffit, mukaan lukien matkustajapaikkojen tariffit, kun rautatieyritys tarjoaa matkustajapaikkoja;

d)

autojen junaan lastauksen tarkka osoite ja kellonaika;

e)

autojen junasta purkamisen tarkka osoite ja junan tarkka saapumisaika määräasemalle;

f)

autojen kuljetukseen liittyvät koko-, paino- ja muut rajoitukset.

4.5   Saatavuus ja varaaminen

4.5.1   Yleistä

1)

Valtuutus tarjota palvelua, joka koskee vahvistettuja yksilöllisiä järjestelyjä, eli muun muassa kuljetuksen, matkustajapaikan tai avun varausta, voi jakelijan pyynnöstä olla osa yhtä liiketoimea, jossa yhdistyvät sekä kuljetussopimus että yksi tai useampi yksilöity avun tai matkustajapaikan tyyppi.

2)

Vaihtoehtoisesti varaus voi kuljetussopimuksen lisäksi koskea ainoastaan tietyntyyppisen avun tai minkä tahansa tyyppisten matkustajapaikkojen, kuten istumapaikan, makuupaikan, makuuhytin, ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetun istuimen ja pyörätuolipaikan, varauksen myyntiä. Se voi koskea myös henkilöliikenteen rautatieliikennepalveluun liittyvän matkatavara- tai autokuljetuksen varaamista taikka polkupyöräpaikan varaamista.

3)

Rautatieliikennetuotteen saatavuudella viitataan rautatieliikennetuotteeseen, jonka matkustaja voi ostaa tiettynä ajankohtana seuraavia varten:

a)

tietyntyyppinen apu;

b)

tietyntyyppinen paikka;

c)

matkatavaroiden, auton tai polkupyörän kuljetus;

d)

erityinen hinta, johon sovelletaan dynaamista hinnoittelua.

4)

Kun tariffin tai tuotteen saatavuus tarkistetaan, mutta se on joko myyty loppuun tai matkustaja ei voi ostaa sitä tiettyyn junaan tiettynä ajankohtana, jakelijan tai vähittäismyyjän on pyynnöstä pidettävä saatavilla ja tarjottava tiedot vastaavista palveluista.

5)

Jakelijan on asianomaisista rautatieyrityksistä riippumattomasti voitava yhdistää oikeudenmukaisella, läpinäkyvällä ja syrjimättömällä tavalla yhden tai useamman rautatieyrityksen tai muiden jakelijoiden rautatieliikennetuotteita. Jakelijan on voitava hakea matkatiedot reittioppaastaan ja määrittää niihin liittyvät hinnat tai hintavaihtelut matkustajan junamatkan kullekin osuudelle joko kokonaisuutena tai sen eri osille, jos sellaisia on. Sekä jakelijan reittioppaan että hinnoitteluvälineen on voitava käyttää tämän asetuksen 4 ja 6 artiklan nojalla saatua dataa. Jakelijoiden on voitava tarkistaa rautatieliikennetuotteiden saatavuus rautatieyrityksen attribuutiojärjestelmän avulla, ja jakelijoiden on sallittava kyseisten rautatieliikennetuotteiden varaaminen.

6)

Vähittäismyyjän on voitava yhdistää oikeudenmukaisella, läpinäkyvällä ja syrjimättömällä tavalla yhden tai useamman jakelijan rautatieliikennetuotteita.

7)

Kun jakelija tai vähittäismyyjä yhdistää rautatieliikennetuotteita, sen on 4.6 kohdan mukaisesti ohjeistettava vastaavien lippujen kirjoittajia ilmoittamaan näihin lippuihin liittyviä kuljetuspalveluja tarjoaville rautatieyrityksille lippujen yhdistelmistä.

8)

Jakelijan tai vähittäismyyjän tekemään tuotteiden yhdistämiseen sekä näiden osapuolten väliseen asiaan liittyvään viestintään liittyvät eritelmät yksilöidään direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimeksi kohdaksi, ja ne luetellaan tämän liitteen lisäyksessä B.

9)

Lukuun ottamatta niihin sovellusrajapintoihin liittyviä eritelmiä, joita jakelijoiden on käytettävä 4.5 kohdan mukaiseen rautatieliikennetuotteen saatavuuden tarkistamiseen tai varaamiseen, rautatieliikennetuotteen jakeluun ja myyntiin käytettäviä sovellusrajapintoja koskevat eritelmät yksilöidään direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimeksi kohdaksi, ja ne luetellaan tämän liitteen lisäyksessä B.

4.5.2   Saatavuutta ja varaamista koskevat pyynnöt

1)

Jakelijan on varmistettava, että sen jakelujärjestelmä jakaa asiakkaiden (vähittäismyyjien tai yksilöasiakkaiden) tietyn rautatieliikennetuotteen saatavuutta tai varaamista koskevat pyynnöt asianomaisten rautatieyritysten kanssa niiden attribuutiojärjestelmiensä niiden eritelmien mukaisesti, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [B.5] (8) viitataan, sekä sopimusmääräysten perusteella.

2)

Varauspyyntöjen eri tyypit ovat asetuksen (EU) 2021/782 liitteessä II olevan III osan mukaan seuraavat:

a)

saatavuutta koskevat pyynnöt;

b)

varaamista koskevat pyynnöt;

c)

osittaista peruuttamista koskevat pyynnöt;

d)

täydellistä peruuttamista koskevat pyynnöt.

3)

Edellä olevan 1 alakohdan ja 6 artiklan 4 kohdan nojalla jaettu saatavuutta koskeva pyyntö muodostaa asetuksen (EU) 2021/782 10 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun tarkoituksenmukaisen teknisen keinon antaa digitaalinen pääsy mainitun asetuksen liitteessä II olevassa III osassa tarkoitettuihin varausjärjestelmiin liittyviin toimintoihin sekä täyttää mainitun asetuksen 10 artiklan 5 kohdan mukaiset vastaavat velvoitteet.

4.5.3   Vastaukset saatavuutta ja varaamista koskeviin pyyntöihin

1)

Kun jakelija on esittänyt saatavuutta tai varaamista koskevan pyynnön 4.5.2 kohdan mukaisesti, asianomaisten rautatieyritysten on varmistettava, että niiden attribuutiojärjestelmät jakavat vastauksen tämän jakelijan määrittämää rautatieliikennetuotetta koskevan pyynnön esittäneen jakelujärjestelmän kanssa niiden eritelmien mukaisesti, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [B.5] viitataan, ja sopimusmääräysten perusteella.

2)

Varaamista koskevien pyyntöjen vastausten eri tyypit ovat seuraavat:

a)

saatavuutta koskeva vastaus;

b)

varaamista koskevan pyynnön vahvistus;

c)

osittaisen peruuttamisen vahvistus;

d)

täydellisen peruuttamisen vahvistus;

e)

korvaava ehdotus;

f)

kielteinen vastaus.

4.5.4   Vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetun avun saatavuus ja varaaminen

1)

Kunkin rautatieyrityksen ja jakelijan on varmistettava, että niiden attribuutio- ja jakelujärjestelmät mahdollistavat vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden kuljetukseen ja avustamiseen liittyvän datan jakamisen niiden eritelmien mukaisesti, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [B.10] viitataan.

2)

Kunkin rautatieyrityksen on varmistettava, että sen attribuutiojärjestelmä mahdollistaa vahvistusnumeron antamisen vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetun avun varaamisesta kunkin varatun henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelun kunkin lähdön ja saapumisen osalta. Vahvistusnumero takaa matkustajalle avun saamisen ja antaa luottamusta siihen sekä vahvistaa rautatieyrityksen vastuuvelvollisuuden ja vastuun avun antamisesta.

4.5.5   Polkupyöräpaikkojen saatavuus ja varaaminen

Kunkin rautatieyrityksen on varmistettava vähintään sellaisten henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen osalta, joissa edellytetään polkupyöräpaikkojen varaamista asetuksen (EU) 2021/782 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti, että sen attribuutiojärjestelmä pystyy käsittelemään polkupyöräpaikkojen saatavuuden tarkistuksia tai paikkojen varauksia tämän liitteen 4.5.2 ja 4.5.3 kohdassa säädettyjen eritelmien mukaisesti.

4.5.6   Autojen kuljetuksen saatavuus ja varaaminen

Kunkin rautatieyrityksen on varmistettava vähintään sellaisten henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen osalta, joissa tarjotaan autojen kuljetusta, että sen attribuutiojärjestelmä pystyy käsittelemään autojen kuljetuksen saatavuuden tarkistuksia tai paikkojen varauksia tämän liitteen 4.5.2 ja 4.5.3 kohdassa säädettyjen eritelmien mukaisesti.

4.6   Lipunkirjoitus tuotteiden jakelua varten

Lipunkirjoittajan vastuulla on kirjoittaa liput 4.6.1, 4.6.2 ja 4.6.3 kohdan mukaisesti, mukaan lukien henkilöliikennepalvelua varten kirjoittamistaan lipuista ilmoittaminen kyseistä kuljetuspalvelua liikennöiville rautatieyrityksille.

4.6.1   Sähköiseen toimitukseen liittyvät turvaominaisuudet

1)

Kunkin lipun kirjoittajan tai henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelua koskevan varauksen tekijän on tuotettava turvadata sen eritelmän mukaisesti, johon lisäyksen C luettelokohdassa [B.12] viitataan, heti kun jakelutila- ja myyntitapahtumadata on onnistuneesti lähetetty jakelijan jakelujärjestelmään.

2)

Sen varmistamiseksi, että asiaankuuluvat lipuntarkastusorganisaatiot voivat tarkastaa turvaominaisuuksien aitouden, lipunkirjoittajan on luotava kyseiset turvaominaisuudet sähköistä toimitusta varten käyttäen 1.3 kohdan b alakohdan mukaista julkisen avaimen infrastruktuuria (PKI).

4.6.2   Asiakirjaviite

1)

Kunkin lipunkirjoittajan on annettava asiakirjaviite niiden eritelmien mukaisesti, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [B.5] viitataan, ilmoittaakseen kirjoittamistaan lipuista tai tekemistään varauksista asianomaisille rautatieyrityksille. Kunkin lipunkirjoittajan on toteutettava seuraavat toimet:

a)

linkitettävä asiakirjaviite kaikkeen lippua koskevaan dataan;

b)

kirjattava asiakirjaviite asianomaisten rautatieyritysten attribuutiojärjestelmään;

c)

sisällytettävä asiakirjaviite matkustajan lippuun tai varaukseen.

2)

Kunkin lipunkirjoittajan on toteutettava 1 alakohdassa esitetty menettely heti, kun jakelutila- ja myyntitapahtumadata on onnistuneesti lähetetty jakelijan jakelujärjestelmään.

4.6.3   Lippujen tyypit ja muodot

1)

Kunkin rautatieyrityksen ja lipuntarkastusorganisaation on hyväksyttävä ainakin liput, jotka on myyty sähköisesti niiden eritelmien mukaisesti, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [B.11] viitataan, lukuun ottamatta seuraavia tapauksia:

a)

lippu ei vastaa matkustajan suorittamaa matkaa;

b)

lipuntarkastusorganisaatiolla on perusteltu syy epäillä petosta;

c)

lippua ei käytetä 4.4 kohdassa tarkoitettujen kuljetusehtojen mukaisesti.

2)

Kunkin lipunkirjoittajan on voitava käyttää ainakin yhtä lipun tyyppiä tai muotoa niiden eritelmien mukaisesti, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [B.11] viitataan, kirjoittaakseen matkustajalle lipun ostetusta rautatieliikennetuotteesta.

3)

Rautatieyritysten on hyväksyttävä samat lipun tyypit ja muodot niin silloin, kun kyseessä on yhden osallisena olevan rautatieyrityksen myynti (’suoramyynti’), kuin silloin, kun kyseessä on itsenäisen lipunkirjoittajan myynti (’välillinen myynti’).

4.6.4   Lipuntarkastus ja lipun tilan muuttaminen

Lipuntarkastusorganisaatioiden, jotka ovat saaneet lipunkirjoittajalta kirjoitettujen lippujen turvavarmenteet, on jaettava lipuntarkastusdata ja lipun tilan muutokset lipunkirjoittajille 4.6.4.1 ja 4.6.4.2. kohdan mukaisesti.

4.6.4.1   Lipun leimaaminen

1)

Viestit lippujen hakemiseksi verkosta (’RetrieveTicketRequest’, ’RetrieveTrainTicketRequest’) ja lipunleimausviestin (’AddAnnotationRequest’) on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [B.14] viitataan.

2)

Lipuntarkastusorganisaation on lähetettävä tarkastamansa lipun kirjoittajalle viesti tämän lipun hakemiseksi verkosta (’RetrieveTicketRequest’, ’RetrieveTrainTicketRequest’).

3)

Lipuntarkastusorganisaation on lähetettävä lipunleimausviesti (’AddAnnotationRequest’) tarkastamansa lipun kirjoittajalle ja muille tämän lipun tarkastamiseen osallistuville lipuntarkastusorganisaatioille.

4.6.4.2   Palautus- tai korvaushakemukset

1)

Hakemuksen lähettävän jakelijan jakelujärjestelmän on lähetettävä asianomaista lippua tai koko matkan kattavaa lippua koskevat palautus- ja korvaushakemukset matkustajien puolesta asianomaisten rautatieyritysten attribuutiojärjestelmään.

2)

Matkustajien palautus- tai korvauspyyntöjen rakenteen on oltava komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2024/949 (9) mukainen. Vastaavat eritelmät jakelijan ja asianomaisen rautatieyrityksen välistä yhteentoimivaa datan jakamista varten yksilöidään direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimeksi kohdaksi, ja ne luetellaan tämän liitteen lisäyksessä B.

4.7   Matkan aikana annettavat rautatieliikenteen matkustajien matkatiedot

4.7.1   Asemalla annettavat tiedot

4.7.1.1   Yleistä

1)

Kunkin asemanhaltijan on annettava asemalla oleville matkustajille asetuksen (EU) 2021/782 9 artiklan 2 kohdan nojalla visuaalista ja puhetiedotusta matkustajien matkatiedoista asetuksen (EU) 2021/782 22 artiklan mukaisessa esteettömässä muodossa ja PRM YTE:ssä, siten kuin siihen tämän liitteen lisäyksessä A viitataan, säädettyjen eritelmien mukaisesti.

2)

Kunkin asemanhaltijan taikka tapauksen mukaan rataverkon haltijan tai datan haltijan on integroitava seuraavat junien saapumista ja lähtöä koskevat tiedot hallussaan oleviin asematietoihin, mukaan lukien tiedot laiturista ja tarvittaessa laiturisektoreista, johon junien on suunniteltu pysähtyvän, niiden eritelmien mukaisesti, joihin tämän liitteen lisäyksen C luettelokohdissa [P.2] ja [P.4] viitataan:

a)

junaliikenne 2.6 kohdan nojalla vastaanotettuihin viesteihin sisältyvien tietojen perusteella;

b)

junan kokoonpano 2.5.1 kohdan nojalla vastaanotettuihin viesteihin sisältyvien tietojen perusteella.

3)

Kunkin asemanhaltijan taikka tapauksen mukaan rataverkon haltijan tai datan haltijan on annettava pääsy 2 alakohdan nojalla integroituihin tietoihin muille telematiikan sidosryhmille 4 artiklan mukaisesti ja kansallisten yhteyspisteiden välityksellä käyttöä varten Creative Commons BY-NC-ND 4.0 -lisenssin taikka muun vastaavan tai vähemmän rajoittavan avoimen lisenssin ehtojen mukaisesti taikka muilla vastaavilla tai vähemmän rajoittavilla käyttöehdoilla, joista asianomaisten sidosryhmien kesken sovitaan.

4)

Edellä olevan 1 alakohdan säännökset eivät rajoita PRM YTE:n, sellaisena kuin siihen tämän liitteen lisäyksessä A viitataan, säännösten soveltamista asemiin, joilla uudistetaan, parannetaan tai asennetaan uudelleen tiedotusjärjestelmiä, eli kuulutusjärjestelmiä tai dynaamisia visuaalisia laitteita näyttöinä.

5)

Kunkin asemanhaltijan taikka tapauksen mukaan rataverkon haltijan tai datan haltijan on 15 artiklan 3 ja 4 kohdan mukaisesti tehtävä päätös seuraavista seikoista:

a)

asennettujen tiedotusjärjestelmien tyyppi eli kuulutusjärjestelmät tai dynaamiset visuaaliset laitteet näyttöinä;

b)

tiedotuksen ajankohta;

c)

tiedotusjärjestelmien sijoituspaikka asemalla.

4.7.1.2   Lähtevät junat

Kunkin asemanhaltijan on annettava asemalla oleville matkustajille ainakin seuraavat junan lähtöä koskevat tiedot:

a)

junan tyyppi ja numero;

b)

määräasemat;

c)

kaikki väliasemapysähdykset ja niiden tärkeimmät henkilöliikenteen vaihtoyhteydet;

d)

lähtöaika;

e)

laituri tai raide, jolta juna lähtee;

f)

laiturin sektorien ja vaunujen numeroiden vastaavuus, sekä mahdollisuuksien mukaan junan palveluiden ja tilojen sijainti.

4.7.1.3   Saapuvat junat

Kunkin asemanhaltijan on annettava asemalla oleville matkustajille ainakin seuraavat junan saapumista koskevat tiedot:

a)

junan tyyppi ja numero;

b)

lähtöasemat;

c)

kaikki väliasemapysähdykset;

d)

saapumisaika;

e)

laituri tai raide, jolle juna saapuu.

4.7.1.4   Poikkeaminen aikataulutiedoista

1)

Kun henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelussa esiintyy poikkeama vuosiaikataulusta, asianomaisten rataverkon haltijoiden on toimitettava asemanhaltijoille hyvissä ajoin asiaankuuluvat liikenne- ja matkatiedot sekä poikkeamat 3 alakohdassa esitetyistä aikataulutiedoista niiden eritelmien mukaisesti, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

2)

Jos aikataulutiedoista poiketaan, kunkin asemanhaltijan on annettava asemalla oleville matkustajille reaaliaikaiset tiedot junan kulusta ja ennusteista. Vastaavat poikkeamat on tuotava asemalla olevien matkustajien tietoon selkeästi.

3)

Aikataulutiedoista poikkeamisiin on sisällyttävä ainakin seuraavat 2.6 kohdassa esitettyyn junaliikennedataan perustuvat tiedot:

a)

viivästykset ja viivästysten perustelut, jos ne ovat tiedossa, osana viivästyksen syytä;

b)

raiteen tai laiturin vaihtuminen osana junan kulkua koskevia tietoja;

c)

junan peruuttaminen kokonaan tai osittain ja uudelleenreitittäminen osana junamatkan muutosta koskevia tietoja.

4.7.2   Kalustoyksikössä annettavat tiedot

1)

Kunkin asemanhaltijan on annettava kalustoyksikössä oleville matkustajille asetuksen (EU) 2021/782 9 artiklan 2 kohdan nojalla ajantasaista asiakasneuvontaa asetuksen (EU) 2021/782 22 artiklan mukaisessa esteettömässä muodossa ja PRM YTE:ssä, siten kuin siihen tämän liitteen lisäyksessä A viitataan, säädettyjen eritelmien mukaisesti. Tällaiset tiedot on integroitava tämän liitteen 2.6 kohdan nojalla vastaanotettuihin viesteihin sisältyvän junaliikennedatan perusteella.

2)

Edellä olevan 1 alakohdan säännökset eivät rajoita PRM YTE:n, siten kuin siihen tämän liitteen lisäyksessä A viitataan, säännösten soveltamista sellaiseen uuteen liikkuvaan kalustoon taikka uudistettavaan tai parannettavaan liikkuvaan kalustoon, joissa uudistetaan, parannetaan tai asennetaan uudelleen tiedotusjärjestelmiä, eli kuulutusjärjestelmiä tai näyttöjä.

3)

Kunkin rautatieyrityksen on annettava kalustoyksikössä oleville matkustajille ainakin seuraavat tiedot:

a)

lähtöasemilla ja kaikilla väliasemapysähdyksillä:

i)

junan tyyppi ja numero;

ii)

lopulliset määränpäät;

iii)

kaikki tulevat väliasemapysähdykset;

iv)

aikataulun mukainen saapumisaika lopulliseen määränpäähän ja millä tahansa väliasemapysähdyksellä;

b)

arvioitu lähtöaika, viivästyksen perustelut, jos ne ovat tiedossa, ja muut tiedot häiriöstä;

c)

seuraavan aseman nimi ennen saapumista mille tahansa väliasemapysähdykselle;

d)

ennen saapumista suurelle väliasemapysähdykselle ja lopulliseen määränpäähän:

i)

seuraavan aseman nimi;

ii)

aikataulunmukainen saapumisaika;

iii)

arvioitu saapumisaika, viivästyksen perustelut, jos ne ovat tiedossa, ja muut tiedot häiriöstä;

iv)

seuraavat merkittävät vaihtoyhteydet, rautatieyrityksen harkinnan mukaan.

4)

Kunkin rautatieyrityksen on tehtävä päätös seuraavista:

a)

asennettujen tiedotusjärjestelmien tyyppi eli näytöt ja kuulutusjärjestelmät;

b)

tiedotuksen ajankohta;

c)

tiedotusjärjestelmien sijoituspaikka junassa.

4.8   Lipunmyynnin yhteinen viitedata

1)

Virasto hallinnoi seuraavia lipunmyynnin yhteisiä koodiluetteloita yhteisenä viitedatana 8 ja 9 artiklan sekä niiden eritelmien mukaisesti, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [105] viitataan, ja antaa siihen pääsyn käyttöä varten EUPL 1.2 -lisenssin ehtojen mukaisesti:

a)

viitedata eurooppalaisia varausjärjestelmiä varten;

b)

viitedata koodeista henkilöliikenteen aikatauludataa varten;

c)

viitedata koodeista tariffidataa varten;

d)

dataluettelon tietoalkiot;

e)

matkustajakoodiluettelo;

f)

kaikki muu data ja kaikki muut koodiluettelot, joita tarvitaan niiden teknisten asiakirjojen käyttämiseksi, joihin lisäyksessä C viitataan.

2)

Lipunmyynnin yhteisten koodiluetteloiden on oltava niiden eritelmien mukainen, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

4.9   Datan jakaminen muiden sidosryhmien kanssa

Jotta rataverkon haltijat, asemanhaltijat ja rautatieyritykset voivat jakaa tietoja niiden muiden telematiikan sidosryhmien kanssa, jotka vastaavat yhteyksien järjestämisestä henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen ja muiden henkilöliikennemuotojen välillä sekä henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen osana tai niiden korvaamiseksi järjestettävistä muista liikennemuodoista, tämän liitteen 4 jaksossa säädettyjä vaatimuksia sovelletaan 4 artiklan nojalla jaettavaan dataan. Tällaisen datan on noudatettava ainoastaan seuraavia eritelmiä, joihin lisäyksessä C viitataan:

a)

1.2.2 kohdassa määritettyjen viitesijaintien osalta: luettelokohta [P.1];

b)

4.2 kohdassa määritetyn henkilöliikenteen aikatauludatan osalta: luettelokohdat [P.2] ja [P.4];

c)

4.3 kohdassa määritetyn tariffidatan osalta: luettelokohdat [P.3] ja [B.16];

d)

junamatkan aikana annettaviin matkustajien matkatietoihin liittyvän datan, mukaan lukien delegoidun asetuksen (EU) 2017/1926 5 artiklan mukaisen dynaamisen matka- ja liikennedatan, osalta: luettelokohta [P.5] 2.6.1 kohdan 1 alakohdassa tarkoitettuihin viesteihin sisältyvien tietojen perusteella.

5.   ERITYISTAPAUSTEN LUETTELO

5.1   Yleistä

1)

Erityistapaukset eivät saa estää vastaavan rataverkon käyttöä rautatieyrityksiltä, joista on tehty 18 artiklan mukainen myönteinen itsearviointi.

2)

Jäljempänä 5.2 kohdassa luetellut erityistapaukset sisältävät kuvauksen erityisistä säännöksistä, jotka ovat tarpeen ja sallittuja kunkin jäsenvaltion tietyissä rataverkoissa, sekä direktiivien (EU) 2016/797 tai (EU) 2016/798 nojalla annetuissa muissa säädöksissä ilmoitettujen erityistapausten edellyttämät sovellusrajapintavaatimukset. Erityistapaukset luokitellaan jompaankumpaan seuraavista:

a)

’P’-tapaukset: pysyvä;

b)

’T’-tapaukset: väliaikainen, jolloin vastaavat yhteentoimivuutta koskevat vaatimukset on täytettävä tiettyyn päivämäärään mennessä.

5.2   Erityistapausten luettelo

Tässä YTE:ssä ei esitetä erityistapauksia.


(1)  Lipunmyynnin näkökohtia koskeva yhteinen viitedata määritetään 4.8 kohdassa.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2022/2555, annettu 14 päivänä joulukuuta 2022, toimenpiteistä kyberturvallisuuden yhteisen korkean tason varmistamiseksi kaikkialla unionissa, asetuksen (EU) N:o 910/2014 ja direktiivin (EU) 2018/1972 muuttamisesta sekä direktiivin (EU) 2016/1148 kumoamisesta (NIS 2 -direktiivi) (EUVL L 333, 27.12.2022, s. 80, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2555/oj).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2022/2557, annettu 14 päivänä joulukuuta 2022, kriittisten toimijoiden häiriönsietokyvystä ja direktiivin 2008/114/EY kumoamisesta, EUVL L 333, 27.12.2022, s. 164, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2557/oj).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 910/2014, annettu 23 päivänä heinäkuuta 2014, sähköisestä tunnistamisesta ja sähköisiin transaktioihin liittyvistä luottamuspalveluista sisämarkkinoilla ja direktiivin 1999/93/EY kumoamisesta (EUVL L 257, 28.8.2014, s. 73, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/910/oj).

(5)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2018/1614, annettu 25 päivänä lokakuuta 2018, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 47 artiklassa tarkoitettuja kalustorekistereitä koskevista eritelmistä sekä komission päätöksen 2007/756/EY muuttamisesta ja kumoamisesta (EUVL L 268, 26.10.2018, s. 53, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2018/1614/oj).

(6)  Komission täytäntöönpanopäätös 2011/665/EU, annettu 4 päivänä lokakuuta 2011, hyväksyttyjen raideliikenteen kalustoyksikkötyyppien eurooppalaisesta rekisteristä (EUVL L 264, 8.10.2011, s. 32, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2011/665/oj).

(7)  Komission asetus (EU) N:o 1300/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden esteetöntä pääsyä Euroopan unionin rautatiejärjestelmään koskevista yhteentoimivuuden teknisistä eritelmistä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 110, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1300/oj).

(8)  Vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden avun saatavuutta tai varaamista koskeviin pyyntöihin ja niihin annettaviin vastauksiin sovellettavat eritelmät esitetään sen sijaan 4.5.4 kohdassa.

(9)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2024/949, annettu 27 päivänä maaliskuuta 2024, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/782 mukaisesta yhteisestä lomakkeesta rautatieliikenteen viivästymistä, jatkoyhteyden menettämistä ja peruuttamista koskevia rautatieliikenteen matkustajien palautus- ja korvaushakemuksia varten (EUVL L, 2024/949, 2.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/949/oj).


Lisäys A

LIITÄNNÄT MUIHIN OSAJÄRJESTELMIIN

Osajärjestelmän ’telemaattiset sovellukset’ rajapinnat muihin osajärjestelmiin kuvataan jäljempänä.

A.1   ESTEETTÖMYYTEEN LIITTYVÄT YHTEENTOIMIVUUTTA KOSKEVAT VAATIMUKSET

Seuraavassa taulukossa esitetään tämän YTE:n (’telematiikka-YTE’) liitteessä ja asetuksen (EU) N:o 1300/2014 (’PRM YTE’) liitteessä esitettyjen vaatimusten väliset yhteydet.

Vaatimus

Viittaus telematiikka-YTE:ssä

Viittaus PRM YTE:ssä

Vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetut palvelut

4.4.3.1

Liikkuvan kaluston esteettömyys

4.2.2

Liikkuvan kaluston osajärjestelmä

Pyörätuoli

4.4.3.1

Liikkuvan kaluston esteettömyys

Lisäys M

Junassa kuljetettava pyörätuoli

Esteettömyystiedot

4.4.3.2

Asemien esteettömyys

7.2.1.1

Esteettömyysinventaari – infrastruktuuri

Asiakasneuvonta

4.4.1

Kuljetusehdot

4.2.1.10

Näkyvä tiedotus

4.7.1

Asemalla annettavat tiedot

4.2.1.11

Puhetiedotus

4.7.2

Kalustoyksikössä annettavat tiedot

4.2.2.7

Asiakasneuvonta

 

 

4.4.1

Käyttösäännöt – infrastruktuurin osajärjestelmä

 

 

4.4.2

Käyttösäännöt – liikkuvan kaluston osajärjestelmä

4.7.1.1(3)

Asemalla annettavat tiedot

7.1

Tämän [PRM] YTE:n soveltaminen uuteen infrastruktuuriin ja liikkuvaan kalustoon

4.7.2(2)

Kalustoyksikössä annettavat tiedot

7.2

Tämän [PRM] YTE:n soveltaminen käytössä olevaan infrastruktuuriin ja liikkuvaan kalustoon

A.2   KAPASITEETIN HALLINTAAN, JUNAN VALMISTELUUN JA LIIKENTEEN HALLINTAAN LIITTYVÄT YHTEENTOIMIVUUTTA KOSKEVAT VAATIMUKSET

Seuraavassa taulukossa esitetään tämän YTE:n (’telematiikka-YTE’) liitteessä ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/773 (’OPE YTE’) liitteessä esitettyjen vaatimusten väliset yhteydet.

Vaatimus

Viittaus telematiikka-YTE:ssä

Viittaus OPE YTE:ssä

Junien tunnisteet

2.1

Objektitunnisteet

4.2.3.2

Junien tunnisteet

Kapasiteetin käyttöoikeuden myöntäminen

2.3

Kapasiteetin käyttöoikeuden myöntäminen

4.2.3.1

Junan kulun suunnittelu ja aikataulu

4.2.3.2

Junien tunnisteet

Väliaikaiset rajoitukset tai muutos

2.4.4

Kapasiteettirajoitusten julkistaminen

4.2.1.2.2

Reittikirja

4.8.1

Lisätietoja infrastruktuurista

Junan valmistelu

2.5.1

Junan kokoonpano

4.2.2.5.2

Junan kokoonpano

4.2.2.7

Junan kulkukelpoisuuden varmistaminen

Lisäys J

Junan kokoonpano

2.5.2

Juna valmis

4.2.3.3

Junan lähtö

Junista ilmoittaminen

2.5.3

Junan valmiusennuste

4.2.3.4.2

Junista ilmoittaminen

2.6.3

Junan kulkutiedot

2.6.4

Junaennustetiedot

3.2.3

Vaunuennustetiedot

4.2.3.4.4

Toiminnan laatu

Lisäys E

Junien ja vaunujen liikkeiden ennustetietojen tarkkuus

2.6.8

Juniin liittyvän datan arkistotallenteet

4.2.3.5

Tietojen tallentaminen

Tavaravaunuista ilmoittaminen

3.2.1.3

Vaunu valmiina liikkumaan

4.2.2.4.1

Kuorman turvallisuus

A.3   MELUUN LIITTYVÄT YHTEENTOIMIVUUTTA KOSKEVAT VAATIMUKSET

Seuraavassa taulukossa esitetään tämän YTE:n (’telematiikka-YTE’) liitteessä ja asetuksen (EU) N:o 1304/2014 (’NOI YTE’) liitteessä esitettyjen vaatimusten väliset yhteydet.

Vaatimus

Viittaus telematiikka-YTE:ssä

Viittaus NOI YTE:ssä

Kapasiteetin käyttöoikeuden myöntäminen

2.3

Kapasiteetin käyttöoikeuden myöntäminen

Lisäys D

Hiljaisemmat reitit

Junan valmistelu

2.5.1

Junan kokoonpano

4.4.

Erityissäännöt tavaravaunujen liikennöinnistä hiljaisemmilla reiteillä

7.2.2

Lisäsäännökset tämän YTE:n soveltamiseksi olemassa oleviin tavaravaunuihin

A.4   OHJAUS-, HALLINTA- JA MERKINANTO-OSAJÄRJESTELMÄÄN LIITTYVÄT YHTEENTOIMIVUUTTA KOSKEVAT VAATIMUKSET

Seuraavassa taulukossa esitetään tämän YTE:n (’telematiikka-YTE’) liitteessä ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/1695 (’CCS YTE’) liitteessä I esitettyjen vaatimusten väliset yhteydet.

Vaatimus

Viittaus telematiikka-YTE:ssä

Viittaus CCS YTE:ssä

Junan valmistelu

2.5.2

Juna valmis

4.2.4.2

Ääniviestintäsovellukset ja käyttöön liittyvät viestintäsovellukset

4.2.2

Veturilaitteiden ETCS-toiminnot

A.5   ENERGIAAN LIITTYVÄT YHTEENTOIMIVUUTTA KOSKEVAT VAATIMUKSET

Seuraavassa taulukossa esitetään tämän YTE:n (’telematiikka-YTE’) liitteessä ja komission asetuksen (EU) 1301/2014 (’ENE YTE’) liitteessä esitettyjen vaatimusten väliset yhteydet.

Vaatimus

Viittaus telematiikka-YTE:ssä

Viittaus energiaosajärjestelmän YTE:ssä

Junan valmistelu

2.5.1

Junan kokoonpano

4.2.17

Kaluston ulkopuolinen energiatietojen keruujärjestelmä

A.6   VETUREIHIN JA HENKILÖLIIKENTEEN LIIKKUVAAN KALUSTOON LIITTYVÄT YHTEENTOIMIVUUTTA KOSKEVAT VAATIMUKSET

Seuraavassa taulukossa esitetään tämän YTE:n (’telematiikka-YTE’) liitteessä ja komission asetuksen (EU) N:o 1302/2014 (’Loc&Pas YTE’) liitteessä esitettyjen vaatimusten väliset yhteydet.

Vaatimus

Viittaus telematiikka-YTE:ssä

Viittaus Loc&Pas YTE:ssä

Junan valmistelu

2.5.1

Junan kokoonpano

4.2.8.2.8

Kalustoyksikössä oleva energianmittausjärjestelmä


Lisäys B

AVOINTEN KOHTIEN LUETTELO

Seuraavassa taulukossa esitetään ne vaatimukset ja testausmenettelyt telematiikan osajärjestelmän osalta, jotka ovat direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimia kohtia. Näiden vaatimusten noudattamisen arvioimiseksi sovellettavat testausmenettelyt ovat myös avoimia kohtia.

Telematiikka-YTE:n kohta

Avoin kohta

Vaatimukset

1.1

Korkeammat eheyden ja luotettavuuden tasot liikennöinnin turvallisuuteen käytettävälle datalle

1.7.1

Verkkokäyttöliittymät kapasiteetin hallintaan, junan valmisteluun ja liikenteen hallintaan

1.7.2

Verkkokäyttöliittymät tavaravaunujen ja niiden kuorman hallintaan

2.1.7 (3)

Vaihtotyöliikkeiden tunnistaminen

2.2

Ratakapasiteetin strateginen hallinta

2.3.1 (4)

Vaihtotyön ja seisonnan suunnittelu

2.3.1 (5)

Usean verkon prosessien koordinointi kapasiteetin hallinnan alalla

2.3.1 (8)

Kapasiteetin käyttöoikeuksien myöntämistä koskevan kertaluonteisen pyynnön aikaraja

2.3.9

Kapasiteetin käyttöoikeuden myöntämisen koordinointiprosessi

2.4.1

Kapasiteettirajoitusten koordinointi

2.4.2

Suunniteltujen kapasiteettirajoitusten vaikutuspiirissä olevien sidosryhmien kuuleminen

2.4.3

Kapasiteettirajoitusten julkistaminen

2.6.7 (2)

Aikatauluosuuden muuttaminen

3.1.2

Tavaraliikenteen rautatieliikennepalvelujen varaus-, maksu- ja laskutusjärjestelmät

3.2.1.1 (4)

Tavaravaunujen geopaikannuspohjainen sijaintitieto

3.2.1.3 (5)

Kuorma valmiina liikkumaan

3.2.2

Intermodaalisten lastausyksiköiden liikkuminen

4.2.2.4

Vaihtoaikojen laskeminen ja lähtöselvitykseen tarvittava lisäaika

4.3.2 (2)

Lipunmyynnin ja lipuntarkastuksen sääntöjen hallinta

4.5.1 (7)

Jakelijan tai vähittäismyyjän tekemä rautatieliikennetuotteiden yhdistäminen ja niiden välinen viestintä

4.5.1 (8)

Rautatieliikennetuotteen jakeluun ja myyntiin käytettävät sovellusrajapinnat, lukuun ottamatta tuotteen saatavuuden tarkistamista tai tuotteen varaamista

4.6.4.2(2)

Palautus- tai korvaushakemukset

Testausmenettelyt

Lisäys D.3.B (1)

Tariffidatan testausmenettelyt

Lisäys D.3.C (1)

Saatavuuden tarkistamisen ja varaamisen testausmenettelyt


Lisäys C

LUETTELO VIITTAUKSEN KOHTEENA OLEVISTA STANDARDEISTA JA TEKNISISTÄ ASIAKIRJOISTA

C.0   TEKNISTEN ASIAKIRJOJEN SEMANTTINEN VERSIOINTI

1)

Jäljempänä luetellaan vain teknisten asiakirjojen perusversiot, mutta silloin, kun teknisen asiakirjan ylläpidosta on seurauksena julkaisuversio tai ylläpitopäivitys, virasto voi julkaista sen hyväksyttävänä vaatimusten täyttämisen menetelmänä 12 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

2)

Jos teknisen asiakirjan päivityksestä on seurauksena uusi perusversio, päivitykseen on sisällyttävä soveltamisen ohjeellinen siirtymäkausi, kunnes tätä asetusta tarkistetaan saattamalla ajan tasalle taulukoissa C.1–C.4 luetellut viittaukset.

C.1   LUETTELO YHTEISISTÄ VIITTAUKSEN KOHTEENA OLEVISTA TEKNISISTÄ ASIAKIRJOISTA

Luettelokohta

Arvioitavat ominaisuudet

Telematiikka-YTE:n kohta

Pakollinen standardin kohta

[1]

ERA Ontology – Version 4

Ontology of the rail system

 

 

1.4

Aihealue: telematiikka

[2]

ERA/TD/CCT – Version 2

Codification of combined transport

 

Intermodaalisten lastausyksiköiden tunnisteet

3.3.3(3)(a)

2.3.1

 

Intermodaalisten lastausyksiköiden tyyppi

3.3.3(3)(b)

 

Tavaravaunujen yhteensopivuus intermodaalisten lastausyksiköiden ja reittien kanssa

3

 

Intermodaalisten lastausyksiköiden sertifiointi ja rekisteröinti

3.3.3(5)(a)

2.3.2


Luettelokohta

Arvioitavat ominaisuudet

Telematiikka-YTE:n kohta

Pakollinen standardin kohta

[100]

ERA-TD-100 – Version 4

Figures and sequence diagrams of telematics messages

 

Kapasiteetin käyttöoikeuden myöntäminen

2.3

2

 

Junan valmistelu

2.5

3

 

Junaliikennedata

2.6

4, 5

 

Rahtikirja

3.1.1

6

 

Tavaravaunujen liikkuminen

3.2.1

7

 

Saatavuus ja varaaminen

4.5

8

 

Vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetun avun saatavuus ja varaaminen

4.5.4

9

[103]

ERA-TD-103 – Version 4

Reference data

 

Yhteinen viitedata

 

Organisaatioiden viitedata

1.2.1

3, 5, 8

 

Sijaintien viitedata

1.2.2

3, 4, 8

 

Rahtikohtainen viitedata

 

Liikkuvan kaluston viitedata

3.3.2

3, 6, 8

 

Intermodaalisten lastausyksikköjen viitedata

3.3.3

3, 7, 8


Luettelokohta

Arvioitavat ominaisuudet

Telematiikka-YTE:n kohta

Pakollinen standardin kohta

[105]

ERA-TD-105 – Version 4

XSD Data and message model

 

Datan esitystapa

1.4(2)(a)

Telematics_catalogue

 

Lipunmyynnin yhteinen viitedata

 

Viitedata eurooppalaisia varausjärjestelmiä varten

4.8

Passenger_codelist

 

Viitedata koodeista henkilöliikenteen aikatauludataa varten

 

Viitedata koodeista tariffidataa varten

 

Viestitiedostojen luettelo

 

Matkustajakoodiluettelo

[106]

ERA-TD-106 – Version 4

Public key infrastructure (PKI)

 

Epäsymmetrinen tai symmetrinen salaus, julkisen avaimen infrastruktuuri (PKI)

1.3(b)

6, 7, 8, 9

C.2   KAPASITEETIN HALLINTAAN, LIIKENTEEN HALLINTAAN JA JUNAN VALMISTELUUN LIITTYVÄN DATAN JAKAMISTA KOSKEVIEN VIITTAUKSEN KOHTEENA OLEVIEN TEKNISTEN ASIAKIRJOJEN LUETTELO

Luettelokohta

Arvioitavat ominaisuudet

Telematiikka-YTE:n kohta

Pakollinen standardin kohta

[104]

ERA-TD-104 – Version 4

Common interface

 

Sovellusrajapinta (API)

1.7

Kaikki

C.3   LUETTELO TAVARAVAUNUJEN JA NIIDEN KUORMAN HALLINTAAN LIITTYVÄN DATAN JAKAMISTA KOSKEVISTA VIITTAUKSEN KOHTEENA OLEVISTA TEKNISISTÄ ASIAKIRJOISTA

Luettelokohta

Arvioitavat ominaisuudet

Telematiikka-YTE:n kohta

Pakollinen standardin kohta

[102]

ERA-TD-102 – Version 4

Common wagon and intermodal loading unit operational (’WIMO’) database

 

Yhteinen vaunujen ja intermodaalisten lastausyksikköjen käyttöä (WIMO) koskeva tietokanta

3.3.4.1

Kaikki

C.4   LUETTELO LIPUNMYYNTIÄ HENKILÖLIIKENTEEN RAUTATIELIIKENNEPALVELUJEN YHTEYDESSÄ JA RAUTATIELIIKENTEEN MATKUSTAJIEN MATKATIETOJA KOSKEVISTA VIITTAUKSEN KOHTEENA OLEVISTA ERITELMISTÄ

C.4.A   Luettelo viittauksen kohteena olevista standardeista

Luettelokohta

Arvioitavat ominaisuudet

Telematiikka-YTE:n kohta

Pakollinen standardin kohta

[P.1]

CEN/TS 16614-1:2025

Public transport – Network and Timetable Exchange (NeTEx) – Part 1: Public transport network topology exchange format

 

Viitesijaintidatan jakaminen muiden liikennemuotojen kanssa

4.9

Kaikki

[P.2]

CEN/TS 16614-2:2025

Public transport – Network and Timetable Exchange (NeTEx) – Part 2: Public transport scheduled timetables exchange format

 

Henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen henkilöliikenteen aikatauludata

4.2.1

Kaikki

 

Vaihtoaikoja koskeva henkilöliikenteen aikatauludata

4.2.2

 

Henkilöliikenteen aikatauludatan jakaminen muiden liikennemuotojen kanssa

4.9

 

Matkustajien matkatiedot asemalla

4.7.1

[P.3]

CEN/TS 16614-3:2025

Public transport – Network and Timetable Exchange (NeTEx) – Part 3: Public transport fares exchange format

 

Henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen tariffidata

4.3.1

Kaikki

 

Tariffidatan jakaminen muiden liikennemuotojen kanssa

4.9

[P.4]

CEN/TS 16614-4:2025

Public transport – Network and Timetable Exchange (NeTEx) – Part 4: Passenger Information European Profile

 

Henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen henkilöliikenteen aikatauludata

4.2.1

Kaikki

 

Vaihtoaikoja koskeva henkilöliikenteen aikatauludata

4.2.2

 

Henkilöliikenteen aikatauludatan jakaminen muiden liikennemuotojen kanssa

4.9

 

Matkustajien matkatiedot asemalla

4.7.1

[P.5]

EN 15531-2:2022

Public transport – Service interface for real-time information relating to public transport operations – Part 2: Communications infrastructure

 

Datan jakaminen muiden liikennemuotojen kanssa matkustajien matkatietojen osalta junamatkojen aikana

4.9

Kaikki

[P.6]

EN 301549:2021

Accessibility requirements for ICT products and services

 

Accessibility of information intended for passenger

 

Matkustajien kuljetusehtojen esittämiseen käytettävien verkkosivustojen ja mobiilisovellusten esteettömyys

4.4

Kaikki


Luettelokohta

Arvioitavat ominaisuudet

Telematiikka-YTE:n kohta

Pakollinen standardin kohta

[P.7]

EN 12896–1:2016

Public transport – Reference data model – Part 1: Common concepts

 

Datan esitystapa

1.4(2)(b)

Kaikki

 

Täysin yhteensopivat ja yhteentoimivat tariffidatamuodot

4.3.1 (2)

C.4.B   Luettelo viittauksen kohteena olevista teknisistä asiakirjoista

Luettelokohta

Arvioitavat ominaisuudet

Telematiikka-YTE:n kohta

Pakollinen standardin kohta

[B.5]

ERA/TD/B.5 – Version 4

Electronic reservation of seats/berths and electronic production of travel documents – Exchange of messages

 

Saatavuus ja varaaminen

4.5.2, 4.5.3

2, 3, 4, 5

 

Asiakirjaviite

4.6.2

[B.10]

ERA/TD/B.10 – Version 4

Electronic reservation of assistance for persons with reduced mobility – Exchange of messages

 

Vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetun avun saatavuus ja varaaminen

4.5.4

4, 5, 6, 7, 8

[B.11]

ERA/TD/B.11 – Version 4

Layout for electronically issued rail passenger tickets

 

Lippujen tyyppi ja muoto

4.6.3

2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

[B.12]

ERA/TD/B.12 – Version 4

Digital security elements for rail ticketing

 

Sähköiseen toimitukseen liittyvät turvaominaisuudet

4.6.1

2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12

[B.14]

ERA/TD/B.14 – Version 4

e-Ticket Exchange for Control

 

Lipun leimaaminen

4.6.4.1

2, 3, 4, 5, 6


Luettelokohta

Arvioitavat ominaisuudet

Telematiikka-YTE:n kohta

Pakollinen standardin kohta

[B.15]

ERA/TD/B.15 – Version 4

European Passenger Information Railway Station Accessibility Profile

 

Asemalle pääsy

4.4.3.2

2

[B.16]

ERA/TD/B.16 – Version 4

European Rail Fares Information Profile

 

Henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen tariffidata

4.3.1

Kaikki

[B.17]

ERA/TD/B.17 – Version 4

Testing procedure for timetable data

 

Matkustajien aikatauludatan vaatimusten noudattamisen testausmenettelyt

Lisäys D.3.A

2, 3, 4, 5, 6, 7, 8


Lisäys D

VAATIMUSTENMUKAISUUDEN TESTAUSMENETTELYT

D.1   ITSEARVIOINTI JA NÄYTTÖÖN PERUSTUVA VAKUUTUS YKSITTÄISISTÄ TIETOTEKNISISTÄ VIESTEISTÄ

1)

Telematiikan sidosryhmien on itse arvioitava tämän asetuksen täytäntöönpanoon käyttämiensä telematiikkasovellusten osalta se, onko jaettava data tässä asetuksessa säädettyjen vaatimusten mukaista. Telematiikan sidosryhmien 18 artiklan mukaisesti suorittamaan ja virastolle ilmoittamaan itsearviointiin on liitettävä seuraavat tiedot, jotka viraston toimittama verkkosovellus koostaa automaattisesti:

a)

katetut toiminnot ja viittaus tämän asetuksen vastaaviin kohtiin, mukaan lukien yleinen ja jäsennelty kuvaus näiden toimintojen yhteydessä käytetyistä telemaattisista sovelluksista;

b)

online-dokumentaatio viesteistä (mukaan lukien niiden sekvenssi), jotka on testattu niihin eritelmiin nähden, joihin asetuksessa viitataan, ja 6 alakohdassa tarkoitettu automaattinen näyttöön perustuva vaatimustenmukaisuusvakuutus;

c)

se eritelmien versio, johon lisäyksessä C viitataan, sellaisena kuin se on toteutettuna ja vaatimustenmukaisuuden arviointi tehtynä;

d)

tiedostot sarjoitetuista viesteistä ja niihin liittyvistä jäsennellyistä ja jaetuista dataelementeistä, sekä viestien validoinnissa käytetyt SHACL- tai XSD-tiedostot.

2)

Kun on kyse virastolle toimitetuista pyynnöistä, jotka koskevat itse suoritettavasta testauksesta saadun automaattisen näyttöön perustuvan vaatimustenmukaisuusvakuutuksen oikeellisuuden tarkistamista 18 artiklan 8 kohdan mukaisesti, tämän kohdan 1 alakohdassa tarkoitettujen tietojen on sisällettävä myös taustatiedot ja arvioitavan hankkeen aikataulu.

3)

Kun olemassa oleva itsearviointi on uusittava 18 artiklan 5 kohdan mukaisesti, 1 kohdassa tarkoitettu itsearviointi rajoitetaan niihin osatekijöihin, joihin itsearvioitavat muutokset vaikuttavat. Edellä olevan 1 kohdan mukaisesti koostettuihin tietoihin on sisällyttävä myös viittaus aiempaan itsearviointiin tai viraston 18 artiklan 7 kohdan mukaisesti toimittamaan arviointikertomukseen.

4)

Edellä 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen viestien ja niiden sekvenssin testaamisen helpottamiseksi telematiikan sidosryhmien on itse arvioitava tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi käyttöön otettujen ja käytettävien yksittäisten viestien vaatimustenmukaisuus.

5)

Virasto asettaa saataville verkkosovelluksen viestien vaatimustenmukaisuuden itsearviointiin, kun telematiikan sidosryhmien on määrä itse arvioida asiaankuuluvat tiedostot 1 kohdan d alakohdan mukaisesti automaattista testausta varten niihin eritelmiin nähden, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [1] viitataan.

6)

Itsearvioinnin jälkeen verkkosovelluksen on annettava automaattinen vastaanottokuittaus ja itsearvioinnin tulos, jota itsearvioinnin tehneen telematiikan sidosryhmän on käytettävä vaatimustenmukaisuusolettaman sisältävänä näyttöön perustuvana vakuutuksena testattujen viestien tai viestien sekvenssin osalta.

D.2   ITSEARVIOINNIN OIKEELLISUUDEN ARVIOINTI

1)

Kun virasto 18 artiklan 6, 7 ja 8 kohdan nojalla tarkistaa vaatimustenmukaisuusolettaman sisältävän automaattisen näyttöön perustuvan vakuutuksen oikeellisuuden, sen on annettava tiedoksi arvionsa siitä, onko käytetty telemaattinen sovellus tämän YTE:n mukainen. Tämä arviointiraportti kattaa vähintään seuraavat seikat:

a)

kaikkien viesteihin sisältyvien pakollisten elementtien vaatimustenmukaisuus;

b)

itse viestien vaatimustenmukaisuus;

c)

viestien sekvenssin vaatimustenmukaisuus.

D.3   LIPUNMYYNNIN ERITYISET TESTAUSMENETTELYT

D.3.A   Henkilöliikenteen aikataulu

Testausmenettelyjen tämän liitteen 4.2 kohdassa säädettyjen vaatimusten noudattamisen arvioimiseksi on oltava niiden eritelmien mukaiset, joihin lisäyksen C luettelokohdassa [B.17] viitataan.

D.3.B   Tariffit

1)

Testausmenettelyt tämän liitteen 4.3 kohdassa säädettyjen vaatimusten noudattamisen arvioimiseksi yksilöidään direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimeksi kohdaksi, ja ne luetellaan tämän liitteen lisäyksessä B.

2)

Siihen asti, kun testausmenettelyt laaditaan 23 artiklan c ja e alakohdan nojalla, telematiikan sidosryhmät voivat käyttää avoimeen arkkitehtuuriin perustuvia automaattisia muuntimia ja validaattoreita jaetun datan ja toteutettujen prosessien yhteensopivuuden ja yhteentoimivuuden itsearviointiin niihin eritelmiin nähden, jotka esitetään 4.3 kohdassa.

D.3.C   Saatavuuden tarkistaminen ja varaaminen

1)

Testausmenettelyt tämän liitteen 4.5 kohdassa säädettyjen vaatimusten noudattamisen arvioimiseksi yksilöidään direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti avoimeksi kohdaksi, ja ne luetellaan tämän liitteen lisäyksessä B.

2)

Siihen asti, kun 23 artiklan c ja e alakohdan mukaiset asiaankuuluvat testausmenettelyt laaditaan, telematiikan sidosryhmät voivat käyttää avoimeen arkkitehtuuriin perustuvia automaattisia validaattoreita jaetun datan ja toteutettujen prosessien yhteensopivuuden ja yhteentoimivuuden itsearviointiin niihin eritelmiin nähden, joihin 4.5 kohdassa viitataan.


Lisäys E

JUNIEN JA TAVARAVAUNUJEN LIIKKUMISEN ENNUSTETIETOJEN TARKKUUS

1)   

Koska 2.6.4 kohdassa tarkoitetut junaennustetiedot ja 3.2.3 kohdassa tarkoitetut vaunuennustetiedot viittaavat junan sekä tavaravaunun ja sen kuorman arvioituun saapumisaikaan sovittuun kulun seurantapaikkaan, rautatieliikennepalveluun osallistuvien sidosryhmien ja asiakkaiden on käytettävä niitä suunnitellessaan myöhempiä liikennöintejä tai jatkoyhteyksiä.

2)   

Koska sekä 2.6.4 kohdassa tarkoitetut junaennustetiedot että 3.2.3 kohdassa tarkoitetut vaunuennustetiedot ovat arvio, joka perustuu alun perin vuosiaikataulussa suunniteltuun aikaan ± junan liikennöinnin aikana tapahtunut poikkeama vuosiaikataulusta, ennusteen laatijan on

a)

tehtävä 10 artiklan mukainen jälkikäteismittaus ennusteen tarkkuudesta luottamuksen luomiseksi dataan, jota vastaanottaja uudelleenkäyttää myöhemmän liikennöinnin suunnittelussa;

b)

varmistettava, että a alakohdassa tarkoitetun ennusteen vastaanottaja saa tiedon aiempaan junan kulkuun perustuvan ennusteen odotetusta tarkkuudesta.

3)   

Vaihtoehtona lineaarisille aikasiirtymämenetelmille, joita jotkut telematiikan sidosryhmät yleisesti soveltavat 2 kohdan a alakohtaa sovellettaessa, toiset voivat soveltaa erilaisia menetelmiä tai käyttää sisäisiin algoritmeihin perustuvia koneoppimismenetelmiä, jotka voidaan integroida tekoälyyn tarkempien ja älykkäämpien tietojen saamiseksi.

4)   

Edellä 2 kohdan soveltamiseksi ennustetietojen tarkkuuden jatkuvista laadunvarmistustarkastuksista säädetään seuraavaa:

a)

absoluuttinen virhe:

Absoluuttinen virhe lasketaan tietyn junan kulun seurantapaikkaan saapumisen tosiasiallisen päivämäärän ja kellonajan erotuksen absoluuttisena arvona ennustetusta saapumisen päivämäärästä ja kellonajasta kyseisessä kulun seurantapaikassa;

b)

suhteellinen virhe:

Jotta tietyssä kulun seurantapaikassa havaittu absoluuttinen virhe voidaan suhteuttaa jäljellä olevaan junamatkan kestoon, suhteellinen virhe lasketaan suhteena tai prosenttiosuutena, joka saadaan jakamalla absoluuttinen virhe jäljellä olevan junamatkan kestolla.

Jäljellä olevan junamatkan kesto lasketaan junan kulun seurantapaikkaan saapumisen tosiasiallisen päivämäärän ja kellonajan ja vastaavan ennustetiedon toimittamisajankohdan välisenä erotuksena;

c)

tarkkuus:

tarkkuus lasketaan suhteellisen virheen 100 prosentin komplementtina.

5)   

Kun datan haltija eli datan tuottaja tekee 3 kohdassa tarkoitettuja jatkuvia laadunvarmistustarkastuksia, sen on arvioitava datan tarkkuutta aiempien rautatieliikennepalvelujen ryhmän osalta tietyssä kulun seurantapaikassa koottujen ennustetietojen tilastollisten arvojen stokastisena todennäköisyytenä.

6)   

Datan haltijan on tehtävä laadunvarmistustarkastuksia junaennustetietojen tarkkuudesta vasta junan saavuttua tai sen jälkeen, kun tavaravaunu ja sen kuorma on luovutettu tai toimitettu ennusteen kohteena olevaan kulun seurantapisteeseen. Laadunvarmistustarkastusten on perustuttava ainoastaan arkistodataan.

7)   

Edellä 3 kohdassa tarkoitetuista mittauksista saatujen indikaattorien on oltava saatavilla 5 artiklassa tarkoitetun unionin yhteisen verkkokäyttöliittymän kautta.


Lisäys F

OLENNAISET VAATIMUKSET

Telematiikka-YTE:n kohta

Telematiikan osajärjestelmän osa

Direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä III tarkoitetut olennaiset vaatimukset

Turvallisuus

Luotettavuus ja saatavuus

Terveys

Ympäristönsuojelu

Tekninen yhteensopivuus

Esteettömyys

1.2

Yhteinen viitedata

 

X

 

 

X

 

1.3

Turvatoimet

 

X

 

 

X

 

1.4

Datan esitystapa

 

 

 

 

X

 

1.5

Datan laatu

 

X

 

 

X

 

1.7

Sovellusrajapinnat

 

X

 

 

X

 

Verkkokäyttöliittymät

 

X

X

 

X

X

2.1

Objektitunnisteet

 

 

 

 

X

 

2.2

Ratakapasiteetin strateginen hallinta

 

X

 

X

X

 

2.3

Kapasiteetin käyttöoikeuden myöntäminen

 

X

 

X

X

 

2.4

Kapasiteettirajoitukset

 ((X))

X

 

X

X

 

2.5.1

Junan kokoonpano

 ((X))

X

 

X

X

 

2.5.2

Juna valmis

 ((X))

X

 

 

X

 

2.5.3

Junan valmiusennuste

 ((X))

X

 

 

X

 

2.6

Junaliikennedata

 ((X))

X

 

 

X

 

3.1.1

Rahtikirja

 ((X))

 

 

 

X

 

3.2

Tavaravaunujen ja niiden kuorman liikkuminen

 ((X))

X

 

 

X

 

3.3

Rahtikohtainen viitedata

 

X

 

X

X

 

4.2

Henkilöliikenteen aikatauludata

 

 

 

 

X

X

4.3

Tariffidata

 

 

 

 

X

 

4.4

Kuljetusehdot

 

 

 

 

X

X

4.5

Saatavuus ja varaaminen

 

 

 

 

X

X

4.6

Tuotteiden jakeluun liittyvät turvaominaisuudet

 

X

 

 

X

 

4.7

Junamatkan aikana annettavat matkustajien matkatiedot

 

 

X

 

X

X

4.8

Lipunmyynnin yhteinen viitedata

 

X

 

 

X

 


((X))  Kun tämän asetuksen nojalla tallennettavaa tai jaettavaa dataa on tarkoitus käyttää liikennöinnin turvallisuuteen, sen on oltava direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä III olevan 1.1 ja 2.7.4 kohdan mukaista.


Lisäys G

TOTEUTUKSEN VÄLITAVOITTEET

1)

Osajärjestelmä katsotaan telematiikan sidosryhmän tämän asetuksen mukaisesti käyttöön ottamaksi, kun datan jakamista koskevat vaatimukset ja viestit on täydellisesti toteutettu tässä liitteessä esitettyjen eritelmien mukaisesti ja kun vastaavien datan jakamiseen käytettyjen telemaattisten sovellusten on vakuutettu 18 artiklan ja tämän liitteen 1.6 kohdan mukaisesti olevan tämän asetuksen mukaisia ja ne ovat täysin käytössä (ensimmäinen käyttöpäivä).

2)

Asetuksen 16 artiklan 2, 3 ja 4 kohdassa säädettyjen määräaikojen noudattamiseksi kunkin telematiikan sidosryhmän on otettava telematiikan osajärjestelmä käyttöön seuraavassa taulukossa esitettyjä välitavoitteita noudattaen:

Toiminnot

Perusparametrit

Välitavoite

Kapasiteetin hallinta

2.1 –

Objektitunnisteet

4.3.2029

2.3 –

Kapasiteetin käyttöoikeuden myöntäminen

4.3.2029

Junan valmistelu

2.5.1 –

Junan kokoonpano

Tavaraliikenteen rautatieliikennepalvelut

Henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelut

9.12.2029

2.5.2 –

Juna valmis

9.12.2029

2.5.3 –

Junan valmiusennuste

9.12.2029

Liikenteen hallinta

2.6 –

Junaliikennedata

 

Tavaraliikennepalvelut

Henkilöliikennepalvelut

9.12.2029

10.12.2028

Tavaravaunujen ja niiden kuorman hallinta

3.1.1 –

Rahtikirja

9.12.2029

3.2.1 –

Vaunun kulkutiedot

9.12.2029

3.2.3 –

Vaunuennustetiedot

9.12.2029

Viitedata

1.2 –

Yhteinen viitedata

organisaatiot

sijaintipaikat

13.12.2026

3.3.2 –

Liikkuvan kaluston viitedata

10.12.2028

3.3.3 –

Intermodaalisten lastausyksikköjen viitedata

10.12.2028

3.3.4 –

Vaunujen ja intermodaalisten lastausyksiköiden käyttöä koskevat tietokannat

-/-

4.8 –

Lipunmyynnin yhteinen viitedata

10.12.2028

Henkilöliikenteen rautatieliikennepalvelujen lipunmyynti

4.2.1 –

Henkilöliikenteen aikatauludata

14.12.2025

4.2.2 –

Vaihtoaikoja koskeva henkilöliikenteen aikatauludata

12.12.2027

4.3 –

Tariffidata

10.12.2028

4.4 –

Kuljetusehdot

13.12.2026

4.5 –

Saatavuus ja varaaminen

10.6.2029

4.6 –

Tuotteiden jakeluun liittyvät turvaominaisuudet

13.12.2026

Matkustajien matkatiedot

4.7 –

Junamatkan aikana annettavat matkustajien matkatiedot

12.12.2027


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2026/253/oj

ISSN 1977-0812 (electronic edition)