European flag

Euroopan unionin
virallinen lehti

FI

L-sarja


2025/925

19.5.2025

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2025/925,

annettu 7 päivänä toukokuuta 2025,

raja-alueiden kehitys- ja kasvuvälineestä (BRIDGEforEU)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 175 artiklan kolmannen kohdan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnot (1),

ottavat huomioon alueiden komitean lausunnot (2),

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (3),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 174 artiklassa tarkoitettujen tavoitteiden saavuttamiseksi SEUT 175 artiklan kolmannessa kohdassa määrätään mahdollisuudesta hyväksyä SEUT 175 artiklan ensimmäisessä kohdassa tarkoitettuja rahastojen ulkopuolisia erityistoimia. SEUT 174 artiklassa tarkoitettujen tavoitteiden saavuttamista edistää myös alueellinen yhteistyö. Sen vuoksi on aiheellista hyväksyä toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen alueellisen yhteistyön toteuttamisedellytysten parantamiseksi.

(2)

SEUT 174 artiklan kolmannessa kohdassa tunnustetaan, että raja-alueisiin kohdistuu tiettyjä haasteita, ja määrätään, että unionin on kiinnitettävä erityistä huomiota näihin alueisiin kehittäessään ja harjoittaessaan toimintaa, jolla lujitetaan unionin taloudellista, sosiaalista ja alueellista yhteenkuuluvuutta.

(3)

Komission 20 päivänä syyskuuta 2017 antamassa tiedonannossa ”Kasvun ja yhteenkuuluvuuden edistäminen EU:n raja-alueilla” tunnustetaan tähän mennessä saavutettu edistys näiden alueiden muuttamisessa lähinnä syrjäisistä alueista kasvun ja mahdollisuuksien alueiksi mutta korostetaan samalla, että näillä alueilla esiintyy edelleen sitkeästi oikeudellisia ja muita esteitä, erityisesti terveyspalveluihin, työlainsäädäntöön, verotukseen ja yritystoiminnan kehittämiseen liittyviä esteitä, sekä erilaisiin kansallisiin oikeudellisiin kehyksiin ja hallintokulttuureihin liittyviä esteitä. Euroopan alueellisen yhteistyön rahoitus, jota myönnetään erityisesti Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2021/1059 (4) perustettujen Interreg-ohjelmien yhteydessä, ja institutionaalinen yhteistyötuki, jota tarjoavat Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1082/2006 (5) perustetut eurooppalaiset alueellisen yhteistyön yhtymät, jäljempänä ’EAYY’, sekä komission vuonna 2018 käynnistämä b-solutions-aloite eivät riitä ratkaisemaan joitakin hallinnollisia ja oikeudellisia esteitä, jotka haittaavat tehokasta yhteistyötä.

(4)

Vaarana on, että raja-alueisiin kohdistuu suhteettomia vaikutuksia kriisiaikoina. Esimerkiksi covid-19-pandemian aikana jäsenvaltioiden toteuttamien rajatoimenpiteiden kielteinen taloudellinen vaikutus raja-alueisiin oli BKT:n menetyksen osalta yli kaksinkertainen verrattuna keskimääräiseen vaikutukseen kaikilla unionin alueilla. Kyseinen kokemus vahvistaa tarvetta tarjota keinoja rajatylittäviin esteisiin puuttumiseksi.

(5)

Jäsenvaltioiden on yksin vaikea puuttua unionin sisärajoilla ilmeneviin oikeudellisiin tai hallinnollisiin esteisiin ja eroavuuksiin, jotka saattavat haitata rajatylittävää vuorovaikutusta ja raja-alueiden kehitystä. Näin ollen kyseisten esteiden ratkaisemista olisi helpotettava testaamalla selkeää ja kattavaa unionin tason kehystä, jossa jäsenvaltiot voivat tehdä yhteistyötä ja koordinoida toimiaan. Tällä asetuksella perustetun kehyksen käytön olisi oltava jäsenvaltioille vapaaehtoista.

(6)

Jos jäsenvaltiot päättävät käyttää kehystä, niiden olisi sovellettava yhteisiä standardeja.

(7)

Euroopan parlamentin tutkimuspalvelun tekemässä Euroopan tason lisäarvon arviointia koskevassa tutkimuksessa todettiin vuosien 2014–2019 tietojen osalta, että rajatylittävien esteiden ratkaiseminen hyödyttäisi merkittävästi NUTS 3 -tason raja-alueita ja koko unionin taloutta. Tarkemmin sanottuna kaikkien oikeudellisten ja hallinnollisten esteiden ratkaisemisesta saatava bruttoarvonlisäys olisi vuosittain yhteensä noin 457 miljardia euroa eli 3,8 prosenttia unionin bruttoarvonlisäyksestä vuonna 2019. Esteiden ratkaiseminen 20-prosenttisesti kaikilta raja-alueilta tuottaisi yhteensä 123 miljardin euron bruttoarvonlisäyksen, joka vastaa noin yhtä prosenttia unionin vuoden 2019 bruttoarvonlisäyksestä, sekä miljoonan työpaikan työllisyysedun, joka vastaa noin 0,5:tä prosenttia unionin kokonaistyöllisyydestä.

(8)

Vaikka tietyillä unionin alueilla on jo käytössä useita oikeudellisia välineitä rajatylittävien esteiden ratkaisemiseksi hallitustenvälisellä, kansallisella, alueellisella ja paikallisella tasolla, ne eivät kata kaikkia unionin raja-alueita eikä niillä välttämättä puututa johdonmukaisella tavalla alueellisen yhteenkuuluvuuden kehittämiseen ja vahvistamiseen liittyviin kysymyksiin. Tällä asetuksella täydennetään nykyisiä välineitä ottamalla käyttöön unionin oikeuden mukaisesti perustettu täydentävä kehys, joka käsittää rajatylittävien ratkaisujen helpottamiseen tarkoitetun välineen.

(9)

Jotta voidaan helpottaa rajatylittäviä esteitä koskevien asiakirjojen käsittelyä, niiden jäsenvaltioiden, jotka ovat päättäneet soveltaa kehystä, olisi perustettava yksi tai useampi rajatylittävä koordinointipiste, joka kattaa yhden tai useamman kyseisten jäsenvaltioiden raja-alueen. Näiden rajatylittävien koordinointipisteiden olisi vastattava rajatylittävien asiakirjojen vastaanottamisesta ja alullepanijoille tiedottamisesta. Rajatylittävien koordinointipisteiden olisi pidettävä yhteyttä komissioon ja tuettava sen koordinointitehtävää. Jäsenvaltioiden olisi päätettävä omien oikeudellisten, hallinnollisten ja institutionaalisten puitteidensa mukaisesti, antavatko ne rajatylittävälle koordinointipisteelle muita tehtäviä, kuten rajatylittävien asiakirjojen arvioinnin, vai kuuluvatko nämä tehtävät toimivaltaiselle viranomaiselle.

(10)

Jos jäsenvaltio ei perusta rajatylittävää koordinointipistettä, sen olisi toimitettava komissiolle asiaankuuluvaa viranomaista koskevat tiedot. Rajatylittävää asiakirjaa käsittelevän naapurijäsenvaltion rajatylittävän koordinointipisteen olisi voitava ottaa yhteyttä tähän asiaankuuluvaan viranomaiseen ja sen olisi voitava toimittaa tietoja tälle. Sen, että rajatylittävää asiakirjaa käsittelevä naapurijäsenvaltion rajatylittävä koordinointipiste ottaa yhteyttä asiaankuuluvaan viranomaiseen tai toimittaa tälle tietoja, ei olisi synnytettävä kyseiselle viranomaiselle tämän asetuksen nojalla velvoitetta ratkaista rajatylittävä este. Kyseisen viranomaisen ei etenkään olisi oltava velvollinen tutkimaan asiakirjaa tai vastaamaan alullepanijalle.

(11)

Jotta voidaan tukea rajatylittävien koordinointipisteiden perustamista, jäsenvaltiot voisivat päättää kohdentaa siihen Euroopan aluekehitysrahaston varoja Interreg-ohjelman kautta asetuksen (EU) 2021/1059 14 artiklan 4 kohdan b alakohdan mukaisesti ja tapauksen mukaan joko Euroopan aluekehitysrahaston tai koheesiorahaston varoja Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen puitteissa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/1058 (6) 3 artiklan 4 kohdan c alakohdan mukaisesti.

(12)

Tämän asetuksen soveltaminen ei saisi vaikuttaa vastaavia menettelyjä koskevan kansallisen lainsäädännön tai jäsenvaltioiden välisten niitä koskevien kansainvälisten sopimusten soveltamiseen.

(13)

Vaikka meriraja-alueet eroavat maaraja-alueista siten, että mahdollisuuksia rajatylittävään vuorovaikutukseen on vähemmän, tätä asetusta olisi sovellettava myös meriraja-alueisiin. Jos jäsenvaltiolla on sekä maa- että merirajoja muiden jäsenvaltioiden kanssa ja se päättää perustaa yhden tai useamman rajatylittävän koordinointipisteen, kyseistä jäsenvaltiota ei olisi velvoitettava perustamaan rajatylittävää koordinointipistettä toisen jäsenvaltion vastaista merirajaa varten. Jäsenvaltioita, joilla on muiden jäsenvaltioiden kanssa ainoastaan merirajoja, ei olisi velvoitettava perustamaan rajatylittävää koordinointipistettä eikä toimittamaan komissiolle tietoja asiaankuuluvasta viranomaisesta tai mitään liitteessä vaadittuja tietoja.

(14)

Vaikka tätä asetusta ei sovelleta rajatylittäviin esteisiin jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisillä raja-alueilla, jäsenvaltioiden olisi voitava perustaa kansallisen lainsäädännön mukaisia vastaavia menettelykehyksiä, joiden mukaisesti ne voivat yksilöidä ja ratkaista oikeudellisia ja hallinnollisia rajatylittäviä esteitä osana kolmansien maiden kanssa tekemäänsä yhteistyötä.

(15)

Unionin tasolla on käytössä useita muita kuin oikeudellisia välineitä, joilla valvotaan unionin oikeutta ja sen noudattamista, erityisesti sisämarkkinoihin liittyviä välineitä, kuten SOLVIT-verkosto (7). Tämä asetus ei saisi rajoittaa näiden välineiden käyttöä. Tässä asetuksessa säädettyä kehystä olisi sovellettava ainoastaan niihin rajatylittäviin esteisiin, jotka johtuvat oikeudellisista säännöksistä, hallinnollisista määräyksistä tai käytännöistä, myös niistä, joiden mukaan unionin oikeutta sovelletaan asianmukaisesti mutta eriävällä tavalla, ja jotka saattavat tahattomasti haitata rajat ylittävien julkisten palvelujen tai infrastruktuurin suunnittelua tai toteutusta. Tapauksia, joissa on kyse jäsenvaltion viranomaisen mahdollisesta unionin oikeuden rikkomisesta, ei olisi käsiteltävä tässä asetuksessa säädetyssä kehyksessä. Tämä asetus ei myöskään vaikuta sosiaaliturvaa tai verotusta varten perustettujen koordinointimekanismien soveltamiseen.

(16)

Jotta voidaan yksilöidä mahdolliset rajatylittävät esteet, jotka kuuluvat tämän asetuksen soveltamisalaan, on tarpeen määritellä tilanteet, jotka katsotaan rajatylittäväksi vuorovaikutukseksi. Näin ollen tätä asetusta olisi sovellettava kaikkeen rajatylittävään toimintaan liittyvään infrastruktuuriin ja kaikkiin rajatylittäviin julkisiin palveluihin. Rajatylittävät esteet, kuten esimerkiksi erilaiset tekniset rakennus- tai ajoneuvostandardit, myös niihin liittyvien laitteiden erilaiset standardit, voivat vaikuttaa rajatylittävää toimintaa varten tarvittavaan infrastruktuuriin. Rajatylittävien julkisten palvelujen tarjonta on kestoltaan pitkäaikaista, ja niillä pyritään tuottamaan hyötyjä suurelle yleisölle tai tietylle kohderyhmälle sillä raja-alueella, jolla palvelu tarjotaan, ja siten parantamaan elinoloja ja alueellista yhteenkuuluvuutta kyseisillä alueilla.

(17)

Alullepanijan, joka voi olla yksityinen tai julkinen taho, olisi toimitettava rajatylittävä asiakirja. Jotta voidaan helpottaa rajatylittävien asiakirjojen käsittelyä ja perustaa kansallisille elimille verkosto, jossa ne voivat olla yhteydessä toisiinsa tämän asetuksen täytäntöönpanoa varten, jäsenvaltioiden olisi voitava perustaa yksi tai useampi rajatylittävä kansallisen tai aluetason koordinointipiste. Kahden tai useamman naapurijäsenvaltion olisi myös voitava perustaa yhteinen rajatylittävä koordinointipiste, joka on toimivaltainen yhdellä tai useammalla niiden raja-alueella.

(18)

Jäsenvaltiolla olisi oltava mahdollisuus perustaa rajatylittävä koordinointipiste osana olemassa olevaa viranomaista, julkisoikeudellista elintä tai pysyvää yksikköä riippumatta siitä, onko kyseinen viranomainen, elin tai yksikkö oikeushenkilö, erityisesti antamalla sen vastuulle rajatylittävän koordinointipisteen tehtävät, tai erillisenä viranomaisena, julkisoikeudellisena elimenä tai pysyvänä yksikkönä. Tällaisia viranomaisia, elimiä ja yksikköjä voisivat olla esimerkiksi rajatylittävän yhteistyön komiteat ja toimikunnat, jotka on perustettu kahdenvälisten yhteistyö- tai ystävyyssopimusten puitteissa; rajatylittävää yhteistyötä käsittelevät hallitustenväliset toimikunnat tai niiden sihteeristöt; neuvostot, sihteeristöt tai pääsihteeristöt, jotka on perustettu monikansallisten yhteistyösopimusten puitteissa; kansalliset koordinointitoimistot, keskukset tai yhteyspisteet tai vastaavat rakenteet, jotka on perustettu unionin muiden alakohtaisten politiikkojen puitteissa, sekä Interreg-ohjelmaviranomaiset ja EAYY:t.

(19)

Jotta voidaan luoda rajatylittävien asiakirjojen käsittelylle kehys, joka on yhteinen kaikille rajatylittäville koordinointipisteille, on tarpeen määritellä tehtävät, jotka kunkin rajatylittävän koordinointipisteen olisi hoidettava. Rajatylittävän koordinointipisteen olisi toimittava alullepanijoiden keskitettynä asiointipisteenä ja yksittäisen alullepanijan ainoana yhteyspisteenä. Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että rajatylittävien koordinointipisteiden yhteystiedot ovat julkisesti saatavilla näkyvässä ja saavutettavassa muodossa. Jotta rajatylittävien asiakirjojen käsittelyn tulosten perusteella voidaan toteuttaa jatkotoimia ja lisätä rajatylittävien esteiden ratkaisemiseen liittyvää läpinäkyvyyttä, rajatylittävien koordinointipisteiden olisi myös vastattava tietojen toimittamisesta komissiolle. Lisäksi tässä asetuksessa olisi vahvistettava velvoitteet, jotka koskevat koordinointia, yhteistyötä ja tietojenvaihtoa samassa jäsenvaltiossa sijaitsevien rajatylittävien koordinointipisteiden välillä sekä naapurijäsenvaltioiden rajatylittävien koordinointipisteiden välillä.

(20)

Alullepanijan olisi voitava toimittaa rajatylittävä asiakirja ainoastaan silloin, kun este koskee rajaa, jota varten on perustettu vähintään yksi rajatylittävä koordinointipiste. Alullepanijan olisi toimitettava rajatylittävä asiakirja vain kerran. Jos myös toinen alullepanija toimittaa toisessa jäsenvaltiossa samaan rajatylittävään esteeseen liittyvän rajatylittävän asiakirjan, kyseisten jäsenvaltioiden rajatylittävien koordinointipisteiden olisi oltava yhteydessä toisiinsa, jotta vältetään samaa rajatylittävää estettä koskevat päällekkäiset menettelyt.

(21)

Sovellettavan kansallisen lainsäädännön monimutkaisuus saattaa vaikeuttaa sen yksittäisen säännöksen yksilöimistä, joka muodostaa rajatylittävän esteen. Sen vuoksi alullepanijan olisi b-solutions-aloitteesta saatujen kokemusten perusteella ainoastaan kuvattava tilanne ja ratkaisua vaativa ongelma.

(22)

Jotta voidaan luoda menettelykehys, jolla taataan oikeusvarmuus rajatylittävän asiakirjan alullepanijalle, rajatylittävän koordinointipisteen olisi arvioitava rajatylittävä asiakirja ja annettava alullepanijalle vastaus kohtuullisessa määräajassa, jonka olisi pääsääntöisesti oltava kansallisessa lainsäädännössä vahvistettu määräaika. Jos kansallisessa lainsäädännössä ei säädetä tavanomaisesta määräajasta vastauksen antamiselle vastaavaan pyyntöön, asianmukaisista määräajoista olisi säädettävä tässä asetuksessa. Näiden määräaikojen olisi alettava päivästä, jona rajatylittävä asiakirja tai tarkistettu rajatylittävä asiakirja on otettu vastaan, myös tapauksissa, joissa on vastaanotettu toisesta rajatylittävästä koordinointipisteestä tai toiselta toimivaltaiselta viranomaiselta siirretty asiakirja.

(23)

Rajatylittävän asiakirjan analyysissä voidaan tulla siihen päätelmään, ettei rajatylittävää estettä ole. Tällaisessa tapauksessa rajatylittävän asiakirjan käsittely olisi päätettävä.

(24)

Kun rajatylittävän esteen olemassaolo on vahvistettu, jäsenvaltioilla olisi oltava harkintavalta valita asianmukainen väline, jolla rajatylittävä este ratkaistaan asianomaisella raja-alueella. Tätä varten jäsenvaltioiden olisi voitava tukeutua voimassa oleviin kansainvälisiin sopimuksiin tai muihin asianomaisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisiin menettelyihin. Jos kyseinen jäsenvaltio katsoo, ettei se pysty ratkaisemaan rajatylittävää estettä käytettävissä olevilla välineillä, sille olisi sallittava tapauskohtaisten mekanismien perustaminen tätä varten. Jäsenvaltion olisi voitava perustaa tämä mekanismi joko yksin tai, jos se on tarpeen ja siitä on sovittu, yhdessä asianomaisen naapurijäsenvaltion kanssa. Jäsenvaltioiden olisi perusteltava toteutetut arviointivaiheet ja ilmoitettava mahdolliset oikeussuojakeinot, myös tapauksissa, joissa ne toteavat, ettei rajatylittävässä asiakirjassa yksilöity väitetty este kuulu tämän asetuksen soveltamisalaan.

(25)

Lisäksi rajatylittävän koordinointipisteen tai toimivaltaisen viranomaisen olisi voitava käyttää rajatylittävien ratkaisujen helpottamiseen tarkoitettua välinettä. Koska menettelyn tulos saattaa vaihdella hieman sen mukaan, onko mahdollinen rajatylittävä este hallinnollinen vai oikeudellinen, tämä olisi otettava huomioon myös rajatylittävien ratkaisujen helpottamiseen tarkoitetussa välineessä. Jos rajatylittävä koordinointipiste tai toimivaltainen viranomainen päättää ratkaista yksilöidyn rajatylittävän esteen soveltamalla rajatylittävien ratkaisujen helpottamiseen tarkoitettua välinettä, toimia saattaa olla tarpeen koordinoida naapurijäsenvaltion kanssa. Jos asianomainen jäsenvaltio ja naapurijäsenvaltio ovat kumpikin halukkaita käynnistämään tarvittavan lainsäädäntömenettelyn tai muuttamaan hallinnollisia määräyksiään tai käytäntöjään, tällainen koordinointi voi tapahtua asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten ja rajatylittävien koordinointipisteiden edustajista koostuvassa yhteisessä komiteassa.

(26)

Jotta voidaan luoda tehokas menettelykehys rajatylittävien asiakirjojen käsittelyä varten, tässä asetuksessa olisi vahvistettava olennaiset menettelyvaiheet riippumatta siitä, onko este hallinnollinen vai oikeudellinen. Naapurijäsenvaltioiden erilaiset oikeusjärjestelmät voivat johtaa siihen, että tietty rajatylittävä este luokitellaan yhdessä jäsenvaltiossa hallinnolliseksi määräykseksi tai käytännöksi ja toisessa lainsäännökseksi. Sen vuoksi kunkin jäsenvaltion olisi sovellettava omassa oikeusjärjestelmässään asianmukaista menettelyä. Naapurijäsenvaltioiden olisi koordinoitava omat menettelynsä mahdollisimman pitkälle. Kun asiakirjasta muodostetaan lopullinen kanta, se olisi ilmoitettava alullepanijalle yhdessä perustelujen kanssa.

(27)

Tämä asetus ei velvoita jäsenvaltioita ratkaisemaan rajatylittävää estettä.

(28)

Komissiolle olisi annettava asiaankuuluvat tehtävät, jotka liittyvät tämän asetuksen soveltamisen seurantaan unionin tasolla ja tuen antamiseen jäsenvaltioille, myös valmiuksien kehittämisessä. Komission olisi erityisesti tuettava rajatylittäviä koordinointipisteitä edistämällä kokemusten vaihtoa niiden välillä. Kyseisen tuen olisi voitava sisältää myös tekniseen apuun perustuvia välineitä, kuten b-solutions-aloite.

(29)

Näyttöön perustuvan päätöksenteon mahdollistamiseksi komission olisi arvioitava tämän asetuksen täytäntöönpanoa ja annettava kertomus Euroopan parlamentille, neuvostolle, alueiden komitealle ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle. Jotta voidaan varmistaa riittävän näytön kerääminen tämän asetuksen ja rajatylittävien ratkaisujen helpottamiseen tarkoitetun välineen soveltamisesta, kertomus olisi toimitettava viiden vuoden kuluttua tämän asetuksen voimaantulosta.

(30)

Tässä asetuksessa noudatetaan perusoikeuksia ja Euroopan unionin perusoikeuskirjassa, jäljempänä ’perusoikeuskirja’, tunnustettuja periaatteita, eikä sillä ole kielteistä vaikutusta kyseisiin perusoikeuksiin. Koska asetuksella pyritään ratkaisemaan rajatylittäviä esteitä, sillä voidaan edistää perusoikeuskirjan 36 artiklassa tarkoitettua mahdollisuutta käyttää yleistä taloudellista etua koskevia palveluja ja perusoikeuskirjan 16 artiklassa tarkoitettua elinkeinovapautta. Tällaisten palvelujen laaja kirjo voi myös edistää perusoikeuskirjan 35 artiklassa tarkoitettua oikeutta terveyden suojeluun. Yleisemmällä tasolla tällä asetuksella voi olla myönteinen vaikutus perusoikeuskirjan 45 artiklassa tarkoitettuun liikkumis- ja oleskeluvapauteen, koska rajatylittävien ratkaisujen helpottamiseen tarkoitettu väline hyödyttää erittäin todennäköisesti rajatylittäviä julkisia liikennepalveluja.

(31)

Kokemukset osoittavat, että jäsenvaltiot ovat käynnistäneet yksipuolisia, kahdenvälisiä ja jopa monenvälisiä aloitteita rajatylittävien oikeudellisten esteiden ratkaisemiseksi. Kyseisiä välineitä ei kuitenkaan ole käytössä kaikissa jäsenvaltioissa eikä yksittäisten jäsenvaltioiden kaikilla rajoilla. Jäsenvaltiot eivät myöskään voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitteita, vaan ne voidaan esteiden rajatylittävän luonteen vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti.

(32)

Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen kyseisten tavoitteiden saavuttamiseksi. Tämän asetuksen mukaisen rajatylittävien ratkaisujen helpottamiseen tarkoitetun välineen käyttö on vapaaehtoista kullekin jäsenvaltiolle. Jäsenvaltion olisi päätettävä, että tietyllä yhden tai useamman naapurijäsenvaltion vastaisella rajalla se ratkaisee rajatylittävät esteet olemassa olevilla välineillä, jotka se on perustanut kansallisella tasolla tai yhden tai useamman naapurijäsenvaltion kanssa. Tämä asetus ei näin ollen ylitä sitä, mikä on tarpeen yhteistyön helpottamiseksi raja-alueilla,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

I LUKU

YLEISET SÄÄNNÖKSET

1 artikla

Kohde

1.   Tässä asetuksessa vahvistetaan kehys, jolla helpotetaan sellaisten rajatylittävien esteiden yksilöintiä ja ratkaisemista, jotka haittaavat jonkin sellaisen infrastruktuurin perustamista ja toimintaa, jota tarvitaan rajatylittävään julkiseen tai yksityiseen toimintaan, tai sellaisen tietyllä raja-alueella tarjottavan rajatylittävän julkisen palvelun perustamista ja toimintaa, joka edistää taloudellista, sosiaalista ja alueellista yhteenkuuluvuutta kyseisellä raja-alueella.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettu kehys tarjoaa mahdollisuuden käynnistää tiettyä rajatylittävää estettä koskevan menettelyn jäsenvaltiossa, joka päättää perustaa rajatylittävän koordinointipisteen tämän asetuksen mukaisesti.

3.   Tässä asetuksessa vahvistetaan myös seuraavia koskevat säännöt:

a)

rajatylittävien koordinointipisteiden rakenne ja tehtävät jäsenvaltioissa; ja

b)

komission koordinointitehtävät.

2 artikla

Soveltamisala

1.   Tätä asetusta sovelletaan rajatylittäviin esteisiin naapurijäsenvaltioiden maa- tai meriraja-alueilla.

2.   Tätä asetusta ei sovelleta rajatylittäviin esteisiin jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden raja-alueilla.

3.   Tämä asetus ei vaikuta muihin unionin säädöksiin, etenkään niihin, joita sovelletaan rajatylittävistä esteistä johtuvien oikeudellisten kysymysten ratkaisemiseen tuomioistuinten ulkopuolella tai unionin oikeuden asianmukaiseen tulkintaan tai täytäntöönpanoon.

Se ei myöskään vaikuta sosiaaliturvaa tai verotusta varten perustettujen koordinointimekanismien soveltamiseen.

4.   Rajoittamatta unionin ja sen jäsenvaltioiden toimivaltaa jäsenvaltiot voivat

a)

säätää kansallisen lainsäädännön mukaisista menettelyistä rajatylittävien esteiden ratkaisemiseksi; ja

b)

tehdä uusia kansainvälisiä sopimuksia ja muuttaa voimassa olevia sopimuksia, joissa määrätään tällaisista menettelyistä.

Jäsenvaltiot voivat myös perustaa tapauskohtaisia mekanismeja.

3 artikla

Määritelmät

1.   Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

1)

’rajatylittävällä vuorovaikutuksella’

a)

mitä tahansa infrastruktuuria, jota tarvitaan rajatylittävään julkiseen tai yksityiseen toimintaan; tai

b)

rajatylittävien julkisten palvelujen perustamista, toimintaa tai tarjoamista raja-alueella;

2)

’rajatylittävällä esteellä’ mitä tahansa jäsenvaltion oikeudellista tai hallinnollista määräystä tai mitä tahansa jäsenvaltion viranomaisen hallinnollista käytäntöä, joka voi vaikuttaa kielteisesti rajatylittävään vuorovaikutukseen ja siten raja-alueen kehitykseen ja joka ei voi rikkoa unionin oikeutta;

3)

’toimivaltaisella viranomaisella’ kansallisen, alueellisen tai paikallisen tason elintä, jolla on valtuudet antaa oikeudellisesti sitovia ja täytäntöönpanokelpoisia säädöksiä jäsenvaltiossa, joka perustaa yhden tai useamman rajatylittävän koordinointipisteen;

4)

’rajatylittävällä asiakirjalla’ yhden tai useamman alullepanijan laatimaa asiakirjaa, joka on toimitettu rajatylittävälle koordinointipisteelle;

5)

’rajatylittävällä julkisella palvelulla’ toimintaa, jota harjoitetaan yleisen edun nimissä palvelun tarjoamiseksi yhden tai useamman naapurijäsenvaltion rajan eri puolilla sijaitsevilla raja-alueilla tai yhteisiin ongelmiin puuttumiseksi tai kehitysmahdollisuuksien käsittelemiseksi kyseisillä raja-alueilla ja jolla edistetään taloudellista, sosiaalista ja alueellista yhteenkuuluvuutta asianomaisella raja-alueella;

6)

’alullepanijalla’ mitä tahansa yksityistä tai julkista tahoa, joka osallistuu rajatylittävän julkisen palvelun tai infrastruktuurin tarjoamiseen, hoitamiseen, perustamiseen tai toimintaan rajalla, jota varten on perustettu ainakin yksi rajatylittävä koordinointipiste;

7)

’asiaankuuluvalla viranomaisella’ mitä tahansa sellaisen jäsenvaltion, jolla ei ole rajatylittäviä koordinointipisteitä, viranomaista, julkisoikeudellista elintä tai pysyvää yksikköä, johon naapurijäsenvaltion rajatylittävä koordinointipiste voi ottaa yhteyttä rajatylittävän asiakirjan johdosta.

2.   Tässä asetuksessa viittaus ’toimivaltaiseen viranomaiseen’ kattaa myös tilanteet, joissa useampi kuin yksi toimivaltainen viranomainen samassa jäsenvaltiossa on toimivaltainen tai sitä on kuultava.

3.   Tässä asetuksessa ilmaisu ’rajatylittävä este’ kattaa yhden tai useamman rajatylittävän esteen, joka liittyy rajatylittävään asiakirjaan.

II LUKU

RAJATYLITTÄVÄT KOORDINOINTIPISTEET JA ASIAANKUULUVAT VIRANOMAISET

4 artikla

Rajatylittävien koordinointipisteiden perustaminen

1.   Jäsenvaltiot voivat perustaa institutionaalisen ja oikeudellisen kehyksensä pohjalta yhden tai useamman rajatylittävän koordinointipisteen kansallisella tai alueellisella tasolla 2 ja 3 kohdan mukaisesti.

Jos jäsenvaltio päättää perustaa yhden tai useamman rajatylittävän koordinointipisteen ainoastaan joillekin raja-alueilleen, sen ei tarvitse perustaa rajatylittäviä koordinointipisteitä muille raja-alueilleen.

Jos jäsenvaltiolla on toisen jäsenvaltion kanssa sekä maa- että merirajoja ja se päättää perustaa yhden tai useamman rajatylittävän koordinointipisteen, sen ei tarvitse perustaa rajatylittävää koordinointipistettä mitään kyseisen jäsenvaltion vastaista merirajaansa varten.

2.   Kaksi naapurijäsenvaltiota tai useammat naapurijäsenvaltiot voivat päättää perustaa yhteisen rajatylittävän koordinointipisteen, joka on toimivaltainen yhdellä tai useammalla niiden raja-alueella.

3.   Jos jäsenvaltio päättää perustaa yhden tai useamman rajatylittävän koordinointipisteen, kukin rajatylittävä koordinointipiste on perustettava joko

a)

osana olemassa olevaa viranomaista, julkisoikeudellista elintä tai pysyvää yksikköä, myös antamalla tälle viranomaiselle, julkisoikeudelliselle elimelle tai pysyvälle yksikölle lisätehtäväksi toimia rajatylittävänä koordinointipisteenä; tai

b)

erillisenä viranomaisena, julkisoikeudellisena elimenä tai pysyvänä yksikkönä.

4.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kahden kuukauden kuluessa rajatylittävän koordinointipisteen perustamista koskevan päätöksen tekemisestä koordinointipisteen yhteystiedot ja sen tehtäviin liittyvät tiedot

a)

ovat saatavilla rajatylittäväksi koordinointipisteeksi perustetun viranomaisen, julkisoikeudellisen elimen tai pysyvän yksikön verkkosivustolla ja asetuksen (EU) 2021/1059 36 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuilla asiaankuuluvien Interreg A -ohjelmien verkkosivustoilla; ja

b)

toimitetaan samanaikaisesti sähköisesti komissiolle tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kyseiset yhteystiedot ja tiedot pidetään ajan tasalla.

Jäsenvaltioiden on varmistettava rajatylittävän koordinointipisteen näkyvyys ja saavutettavuus.

5 artikla

Rajatylittävien koordinointipisteiden päätehtävät

1.   Kunkin rajatylittävän koordinointipisteen on pidettävä yhteyttä alullepanijaan 9 ja 10 artiklan sekä tapauksen mukaan 11 ja 12 artiklan mukaisesti.

Rajatylittävä koordinointipiste, jolle alullepanija toimittaa rajatylittävän asiakirjansa, olipa se sitten kansallinen, alueellinen tai yhteinen koordinointipiste, on alullepanijan ainoa yhteyspiste III luvun ja tapauksen mukaan IV luvun mukaisen rajatylittävän asiakirjan arvioinnin osalta.

2.   Jäsenvaltioiden on päätettävä, voivatko rajatylittävät koordinointipisteet ryhtyä toimiin rajatylittävän asiakirjan johdosta omissa nimissään vai ovatko ne vastuussa ainoastaan 1 kohdassa tarkoitetusta yhteydenpidosta alullepanijaan toimivaltaisen viranomaisen puolesta.

3.   Jäsenvaltioiden on päätettävä joko yksin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa tai yhteisesti 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetussa tapauksessa seuraavien II ja III luvussa ja tarvittaessa IV luvussa vahvistettujen tehtävien ja menettelyjen jakautumisesta rajatylittävän koordinointipisteen ja toimivaltaisen viranomaisen välillä:

a)

kaikkien rajatylittävien asiakirjojen arviointi 9 artiklan mukaisesti;

b)

4 artiklan 4 kohdassa ja liitteessä tarkoitettujen tietojen läpinäkyvyyden ja saatavuuden varmistaminen;

c)

jäsenvaltion alueeseen liittyvien rajatylittävien esteiden poistamisen valmistelu ja toteuttaminen 9 ja 10 artiklan sekä tapauksen mukaan 11 ja 12 artiklan mukaisesti;

d)

yhteydenpito yhden tai useamman naapurijäsenvaltion yhteen tai useampaan rajatylittävään koordinointipisteeseen tai, jos niitä ei ole, yhteen tai useampaan asiaankuuluvaan viranomaiseen 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti;

e)

yhteydenpito komissioon ja komission tukeminen 13 artiklassa tarkoitettujen koordinointitehtävien suorittamisessa, erityisesti 13 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun rekisterin päivittämisessä, toimittamalla vähintään kerran vuodessa tiedot kustakin käsitellystä rajatylittävästä asiakirjasta liitteen mukaisesti.

6 artikla

Asiaankuuluvaa viranomaista koskevat tiedot

1.   Jos jäsenvaltio ei ole perustanut yhtä tai useampaa rajatylittävää koordinointipistettä, sen on toimitettava asiaankuuluvaa viranomaista koskevat tiedot komissiolle 13 artiklan 2 kohdan ja liitteen mukaisesti.

2.   Tämän artiklan 1 kohtaa sovelletaan ainoastaan niihin jäsenvaltioihin, joilla on 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja maaraja-alueita.

III LUKU

RAJATYLITTÄVÄT ASIAKIRJAT

7 artikla

Rajatylittävien asiakirjojen laatiminen ja toimittaminen

1.   Alullepanijan on laadittava rajatylittävä asiakirja 8 artiklan mukaisesti.

2.   Alullepanijan on toimitettava rajatylittävä asiakirja yhden sellaisen jäsenvaltion rajatylittävään koordinointipisteeseen, jonka alueella sijaitsee se maantieteellinen alue, jota väitetty rajatylittävä este koskee.

3.   Jos kahdessa tai useammassa naapurijäsenvaltiossa toimitetaan samaa rajatylittävää estettä koskeva rajatylittävä asiakirja, näiden jäsenvaltioiden rajatylittävien koordinointipisteiden on oltava yhteydessä toisiinsa päättääkseen, mikä niistä käsittelee rajatylittävän asiakirjan. Muiden rajatylittävien koordinointipisteiden on siirrettävä rajatylittävät asiakirjansa vastaavasti.

8 artikla

Rajatylittävien asiakirjojen sisältö

1.   Rajatylittävien asiakirjojen on sisällettävä ainakin seuraavat:

a)

kuvaus rajatylittävästä vuorovaikutuksesta ja sen asiayhteydestä;

b)

kuvaus ongelmasta, joka aiheutuu rajatylittävästä esteestä;

c)

rajatylittävän esteen ratkaisemistarpeen syy;

d)

kuvaus rajatylittävän esteen kielteisistä vaikutuksista raja-alueen kehitykseen, jos saatavilla;

e)

asianomainen maantieteellinen alue;

f)

rajatylittävää estettä koskevan poikkeuksen tai vapautuksen soveltamisen tai esteen poistamisen oletettu tarvittava kesto, jos se on tiedossa ja merkityksellinen;

g)

mahdollinen tieto siitä, onko toiseen rajatylittävään koordinointipisteeseen toimitettu samaa väitettyä rajatylittävää estettä koskeva rajatylittävä asiakirja.

2.   Alullepanija voi myös yksilöidä rajatylittävän esteen ja mahdollisuuksien mukaan ehdottaa rajatylittävää estettä koskevan poikkeuksen tai vapautuksen tekstiä tai rajatylittävän esteen ratkaisemista tapauskohtaisen oikeudellisen ratkaisun avulla koskevaa tekstiä.

3.   Edellä 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettu maantieteellinen alue on rajattava pienimmäksi mahdolliseksi, joka on tarpeen, jotta rajatylittävä este voidaan ratkaista tehokkaasti.

9 artikla

Arviointivaiheet

1.   Rajatylittävän koordinointipisteen tai toimivaltaisen viranomaisen on arvioitava kukin 7 ja 8 artiklan mukaisesti toimitettu rajatylittävä asiakirja ja yksilöitävä mahdollinen rajatylittävä este.

2.   Rajatylittävä koordinointipiste tai toimivaltainen viranomainen voi kahden kuukauden kuluessa rajatylittävän asiakirjan toimittamisesta pyytää alullepanijaa selventämään rajatylittävää asiakirjaa tai toimittamaan erityisiä lisätietoja.

Jos tämän artiklan 1 kohdassa ja tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen arviointivaiheiden jälkeen todetaan, ettei rajatylittävä asiakirja sisällä kaikkia 8 artiklan 1 kohdassa vaadittuja seikkoja, rajatylittävä koordinointipiste tai toimivaltainen viranomainen voi päättää asiakirjan käsittelyn ja esittää perustelut sille, ja rajatylittävän koordinointipisteen on ilmoitettava asiasta alullepanijalle.

3.   Jos rajatylittävä koordinointipiste tai toimivaltainen viranomainen toteaa rajatylittävän asiakirjan arvioinnin päätteeksi, ettei rajatylittävää estettä ole, rajatylittävä koordinointipiste tai toimivaltainen viranomainen voi päättää asiakirjan käsittelyn ja esittää perustelut sille, ja rajatylittävän koordinointipisteen on ilmoitettava asiasta alullepanijalle.

4.   Jos rajatylittävä koordinointipiste tai toimivaltainen viranomainen toteaa rajatylittävän asiakirjan arvioinnin päätteeksi, että väitetty rajatylittävä este kuuluu toisen jäsenvaltion toimivaltaan, sen on otettava yhteyttä kyseisen toisen jäsenvaltion rajatylittävään koordinointipisteeseen tai, jos sellaista ei ole, kyseisen jäsenvaltion asiaankuuluvaan viranomaiseen.

Jos kyseinen toisen jäsenvaltion rajatylittävä koordinointipiste tai asiaankuuluva viranomainen on tästä samaa mieltä, arvioinnin suorittaneen rajat ylittävän koordinointipisteen on toimitettava sille kaikki merkitykselliset tiedot ja ilmoitettava asiasta välittömästi alullepanijalle.

5.   Jos rajatylittävä koordinointipiste tai toimivaltainen viranomainen toteaa rajatylittävän asiakirjan arvioinnin päätteeksi, että rajatylittävä este on olemassa, se voi ottaa yhteyttä joko yhden tai useamman naapurijäsenvaltion rajatylittävään koordinointipisteeseen tai, jos sellaista ei ole, sen asiaankuuluvaan viranomaiseen.

6.   Sen jäsenvaltion rajatylittävä koordinointipiste tai toimivaltainen viranomainen, jota kyseinen rajatylittävä este koskee, voi toimia jollakin seuraavista tavoista:

a)

mahdollisuuksien mukaan tukeutua sellaiseen voimassa olevaan kansainväliseen sopimukseen, olipa kyseessä kahdenvälinen, monenvälinen, alakohtainen tai monialainen sopimus, joka tarjoaa mekanismin tällaisten rajatylittävien esteiden ratkaisemiseen tällaisen sopimuksen osapuolina olevien jäsenvaltioiden välillä;

b)

tarvittaessa tukeutua muihin asianomaisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisiin menettelyihin;

c)

ottaa käyttöön tapauskohtaisia mekanismeja;

d)

soveltaa IV luvussa säädettyä rajatylittävien ratkaisujen helpottamiseen tarkoitettua välinettä joko yksin tai, jos se on tarpeen ja siitä on sovittu, yhdessä naapurijäsenvaltion kanssa;

e)

päättää olla ratkaisematta estettä ja päättää asiakirjan käsittelyn.

Kun sovelletaan a alakohtaa, kyseisen rajatylittävän esteen ratkaisemiseen, mukaan lukien asiaan liittyvät toimijat ja menettely, jota noudatetaan erityisesti yhteydenpidossa ja yhteistyössä naapurijäsenvaltioiden kanssa, on sovellettava yksinomaan kyseisen sopimuksen määräyksiä.

10 artikla

Alullepanijalle toimitettavat tiedot

1.   Rajatylittävän koordinointipisteen on ilmoitettava alullepanijalle kirjallisesti 9 artiklan mukaisesti toteutetuista arviointivaiheista kansallisessa lainsäädännössä säädetyssä vakiomääräajassa, joka koskee vastaavaan pyyntöön vastaamista.

2.   Jos kansallisessa lainsäädännössä ei säädetä tällaisesta määräajasta, sovelletaan seuraavia määräaikoja:

a)

kolme kuukautta siitä päivästä, jona rajatylittävä koordinointipiste on vastaanottanut rajatylittävän asiakirjan, 9 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettuja arviointivaiheita varten;

b)

kuusi kuukautta siitä päivästä, jona rajatylittävä koordinointipiste on vastaanottanut rajatylittävän asiakirjan, 9 artiklan 3, 4, 5 ja 6 kohdassa tarkoitettuja arviointivaiheita varten.

3.   Edellä olevan 1 kohdan mukaisesti annettaviin tietoihin on sisällyttävä seuraavat:

a)

toteutetut arviointivaiheet, niiden perustelut ja päätelmät, jos ne ovat saatavilla; ja

b)

mitä oikeussuojakeinoja alullepanija voi kansallisen lainsäädännön mukaan käyttää arviointivaiheita vastaan.

Oikeussuojakeinot rajoittuvat sen todentamiseen, että tässä asetuksessa tarkoitettuja menettelyllisiä oikeuksia on kunnioitettu.

4.   Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettua määräaikaa voidaan jatkaa vastaaviin menettelyihin sovellettavien kansallisten sääntöjen mukaisesti. Jos tällaisia kansallisia sääntöjä ei ole, tämän artiklan 2 kohdan mukaisia määräaikoja voidaan jatkaa enintään kolmella kuukaudella, jos rajat ylittävä koordinointipiste tai toimivaltainen viranomainen toteaa, että enemmän aikaa tarvitaan 9 artiklan 1 kohdan mukaiseen oikeudelliseen analyysiin, jäsenvaltion sisäisiin neuvotteluihin tai koordinointiin naapurijäsenvaltion kanssa.

IV LUKU

RAJATYLITTÄVIEN RATKAISUJEN HELPOTTAMISEEN TARKOITETTU VÄLINE

11 artikla

Menettely

1.   Jos rajatylittävä koordinointipiste tai toimivaltainen viranomainen päättää soveltaa rajatylittävien ratkaisujen helpottamiseen tarkoitettua välinettä, sovelletaan tässä artiklassa säädettyä menettelyä.

2.   Jos rajatylittävä koordinointipiste tai toimivaltainen viranomainen on todennut, että olemassa on rajatylittävä este, sen on ilmoitettava alullepanijalle seuraavat:

a)

yksilöity rajatylittävä este;

b)

seuraavat vaiheet, johtavatpa ne rajatylittävän esteen ratkaisemiseen tai eivät ja tarvittaessa tieto siitä, sovelletaanko 4 vai 5 kohdan menettelyä.

3.   Kun rajatylittävä asiakirja on arvioitu ja rajatylittävä este yksilöity, rajatylittävän koordinointipisteen on jaettava rajatylittävää estettä koskevat asiaankuuluvat tiedot naapurijäsenvaltion rajatylittävän koordinointipisteen tai, jos sellaista ei ole, asiaankuuluvan viranomaisen kanssa. Rajatylittävien koordinointipisteiden on pyrittävä välttämään samaa rajatylittävää estettä koskevia rinnakkaisia menettelyjä.

4.   Jos rajatylittävä este muodostuu hallinnollisesta määräyksestä tai käytännöstä ja rajatylittävä koordinointipiste tai toimivaltainen viranomainen katsoo, että esteen ratkaiseminen ei edellyttäisi oikeudellisen säännöksen muuttamista, joko rajatylittävän koordinointipisteen tai toimivaltaisen viranomaisen on otettava yhteyttä hallinnollisesta määräyksestä tai käytännöstä vastaavaan toimivaltaiseen viranomaiseen sen selvittämiseksi, riittääkö kyseisen hallinnollisen määräyksen tai käytännön muuttaminen rajatylittävän esteen ratkaisemiseen ja onko kyseinen viranomainen halukas muuttamaan sitä vastaavasti.

Alullepanijalle on ilmoitettava asiasta kirjallisesti kahdeksan kuukauden kuluessa siitä päivästä, jona rajatylittävä asiakirja on toimitettu 7 artiklan mukaisesti.

5.   Jos rajatylittävä este muodostuu oikeudellisesta säännöksestä, rajatylittävän koordinointipisteen tai toimivaltaisen viranomaisen on otettava yhteyttä oikeudellisesta säännöksestä vastaavaan toimivaltaiseen viranomaiseen sen varmistamiseksi, voitaisiinko rajatylittävä este ratkaista muuttamalla säännöstä, kuten säätämällä sovellettavaa oikeudellista säännöstä koskevasta poikkeuksesta tai vapautuksesta, ja onko toimivaltainen viranomainen halukas toteuttamaan tarvittavat toimet lainsäädäntömenettelyn käynnistämiseksi, jotta tällainen muutos voitaisiin tehdä asianomaisen jäsenvaltion institutionaalisen ja oikeudellisen kehyksen mukaisesti.

Alullepanijalle on ilmoitettava asiasta kirjallisesti kahdeksan kuukauden kuluessa siitä päivästä, jona rajatylittävä asiakirja on toimitettu 7 artiklan mukaisesti.

6.   Jos samaa rajatylittävää estettä koskevia rajatylittäviä asiakirjoja on toimitettu kahden tai useamman naapurijäsenvaltion rajatylittäviin koordinointipisteisiin, kunkin näistä rajatylittävistä koordinointipisteistä on päätettävä, noudatetaanko sen kotijäsenvaltiossa 4 vai 5 artiklan mukaista menettelyä, ja pidettävä yhteyttä toisiinsa.

7.   Jos rajatylittävä koordinointipiste ei pysty vastaamaan alullepanijalle 4 kohdan toisessa alakohdassa tai 5 kohdan toisessa alakohdassa säädetyssä kahdeksan kuukauden määräajassa meneillään olevan oikeudellisen analyysin, jäsenvaltionsa sisäisten neuvottelujen tai naapurijäsenvaltion kanssa tapahtuvan koordinoinnin vuoksi tai siksi, että naapurijäsenvaltion toimivaltainen tai asiaankuuluva viranomainen muuttaa hallinnollista määräystä tai käytäntöä taikka käynnistää lainsäädäntömenettelyn, alullepanijalle on ilmoitettava kirjallisesti viivästyksen syy ja aikataulu vastauksen antamiselle.

12 artikla

Loppuvaiheet

1.   Rajatylittävän koordinointipisteen on 9 artiklan mukaisesti tekemänsä arvioinnin perusteella ja 11 artiklan 3 kohdan nojalla saatujen tietojen mukaisesti ilmoitettava alullepanijalle kirjallisesti menettelyn tuloksista, joita ovat

a)

mahdollisen 11 artiklan 4 kohdan mukaisen menettelyn tulos, mukaan lukien tarvittaessa hallinnollisten määräysten tai käytäntöjen muuttaminen;

b)

11 artiklan 5 kohdan mukaisen menettelyn tulos, mukaan lukien tapauksen mukaan lainsäädäntömenettelyn käynnistäminen tai oikeudellisten säännösten muuttaminen;

c)

tieto siitä, että rajatylittävää estettä ei ratkaista;

d)

a, b tai c alakohdan mukaisen kannan perustelut;

e)

määräaika kansallisen lainsäädännön mukaisten mahdollisten oikeussuojakeinojen käyttämiselle.

Edellä olevaa e alakohtaa sovellettaessa, jos kansallisessa lainsäädännössä ei ole vahvistettu tällaista määräaikaa, alullepanijalle on annettava kuusi kuukautta aikaa käyttää oikeussuojakeinoja.

Oikeussuojakeinot rajoittuvat sen todentamiseen, että tämän asetuksen mukaisia menettelyllisiä oikeuksia on kunnioitettu.

2.   Jos rajatylittävä koordinointipiste tai toimivaltainen viranomainen on päättänyt ratkaista rajatylittävän esteen 11 artiklan 5 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen, sen on

a)

ilmoitettava asiasta naapurijäsenvaltion rajatylittävälle koordinointipisteelle;

b)

ilmoitettava alullepanijalle keskeisistä vaiheista oikeudellisen säännöksen muuttamisessa, myös tarvittaessa lainsäädäntömenettelyssä, joka on käynnistetty kyseisen rajatylittävän esteen ratkaisemiseen tarkoitetun oikeudellisen säännöksen muuttamiseksi, tai lopullisesta päätöksestä, jolla menettely päätetään.

Rajatylittävän koordinointipisteen on myös ilmoitettava alullepanijalle, jos naapurijäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on käynnistänyt lainsäädäntömenettelyn oikeudellisen säännöksen muuttamiseksi.

3.   Jos asianomainen jäsenvaltio ja naapurijäsenvaltio toteavat, että ne ovat kumpikin halukkaita käynnistämään lainsäädäntömenettelyn oikeudellisten säännöstensä, hallinnollisten määräystensä tai käytäntöjensä muuttamiseksi, niiden on koordinoitava tiiviisti menettelyjään institutionaalisen ja oikeudellisen kehyksensä mukaisesti. Koordinointi voi koskea menettelyjen ajoitusta, ja sen puitteissa voidaan perustaa yhteinen komitea, jossa on edustajia tarpeen mukaan toimivaltaisista viranomaisista ja rajatylittävistä koordinointipisteistä.

V LUKU

LOPPUSÄÄNNÖKSET

13 artikla

Komission koordinointitehtävät

1.   Komissio huolehtii seuraavista koordinointitehtävistä:

a)

perustaa keskitetyn rajatylittävien asiakirjojen unionin julkisen rekisterin ja pitää sitä yllä;

b)

pitää yhteyttä rajatylittäviin koordinointipisteisiin;

c)

tukee jäsenvaltioiden institutionaalisten valmiuksien parantamista, joka on tarpeen tämän asetuksen panemiseksi tehokkaasti täytäntöön;

d)

edistää kokemusten vaihtoa jäsenvaltioiden ja erityisesti rajatylittävien koordinointipisteiden välillä;

e)

julkaisee luettelon kaikista kansallisista ja alueellisista rajatylittävistä koordinointipisteistä ja pitää sen ajan tasalla.

2.   Jäsenvaltioiden on tuettava tämän artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettuja komission koordinointitehtäviä joko 5 artiklan 3 kohdan e alakohdan mukaisesti tai toimittamalla vuosittain tietoja liitteen mukaisesti.

Tämän kohdan ensimmäistä alakohtaa sovelletaan ainoastaan niihin jäsenvaltioihin, joilla on 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja maaraja-alueita.

14 artikla

Seuranta ja raportointi

Komissio arvioi tämän asetuksen täytäntöönpanoa ja antaa kertomuksen Euroopan parlamentille, neuvostolle, alueiden komitealle ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle viimeistään 9 päivänä kesäkuuta 2030.

15 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 7 päivänä toukokuuta 2025.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

R. METSOLA

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. SZŁAPKA


(1)   EUVL C 440, 6.12.2018, s. 124, ja EUVL C, C/2024/4060, 12.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/4060/oj.

(2)   EUVL C 86, 7.3.2019, s. 165, ja EUVL C, C/2023/1326, 22.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/1326/oj.

(3)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 14. helmikuuta 2019 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston ensimmäisen käsittelyn kanta, vahvistettu 24. maaliskuuta 2025 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä). Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 6. toukokuuta 2025 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1059, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan aluekehitysrahastosta ja ulkoisista rahoitusvälineistä tuettavaa Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitetta (Interreg) koskevista erityissäännöksistä (EUVL L 231, 30.6.2021, s. 94, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1059/oj).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1082/2006, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2006, eurooppalaisesta alueellisen yhteistyön yhtymästä (EAYY) (EUVL L 210, 31.7.2006, s. 19, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1082/oj).

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1058, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan aluekehitysrahastosta ja koheesiorahastosta (EUVL L 231, 30.6.2021, s. 60, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1058/oj).

(7)  Komission suositus 2013/461/EU, annettu 17 päivänä syyskuuta 2013, SOLVIT-ongelmanratkaisuverkkoa koskevista periaatteista (EUVL L 249, 19.9.2013, s. 10, ELI: http://data.europa.eu/eli/reco/2013/461/oj).


LIITE

JÄSENVALTIOIDEN JA KOMISSION VÄLINEN SÄHKÖINEN TIETOJENVAIHTO

Tässä liitteessä pyydetyt tiedot on toimitettava jollakin unionin toimielinten virallisista kielistä.

1 jakso

Tiedot niistä jäsenvaltioista, joilla on rajatylittävä koordinointipiste

1.   Luettelo rajatylittävistä koordinointipisteistä

Tiedot, jotka jäsenvaltiot toimittavat kustakin rajatylittävästä koordinointipisteestä alla olevalla taulukolla, sisällytetään komission verkossa julkaisemaan rajatylittävien koordinointipisteiden luetteloon.

Rajatylittävän koordinointipisteen nimi

Rajatylittävän koordinointipisteen koodi

Postiosoite

Internetosoite (1)

Puhelinnumero

Maantieteellinen kattavuus (2)

Nimeämisen/ perustamisen päivämäärä

Nimeämisen/ perustamisen oikeudellinen viite

Päätehtävät (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oikeusperusta: 4 artiklan 4 kohta ja 13 artiklan 1 kohdan e alakohta.

2.   Rajatylittävien koordinointipisteiden yhteystiedot

Jäsenvaltioiden kustakin rajatylittävästä koordinointipisteestä toimittamien tietojen avulla komissio hoitaa koordinointiin, valmiuksien kehittämiseen ja tietämyksen jakamiseen liittyvät tehtävänsä. Yhteystietoja ei julkisteta.

Yhteyshenkilö

Asema

Sähköpostiosoite

Puhelinnumero

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oikeusperusta: 4 artiklan 4 kohta.

3.   Tiedot keskitettyä rajatylittävien asiakirjojen unionin julkista rekisteriä varten

Tiedot, jotka rajatylittävät koordinointipisteet tai toimivaltaiset viranomaiset toimittavat kustakin rajatylittävästä asiakirjasta alla olevalla taulukolla, sisällytetään komission verkossa julkaisemaan keskitettyyn rajatylittävien asiakirjojen unionin julkiseen rekisteriin. Näiden tietojen avulla komissio hoitaa koordinointiin, valmiuksien kehittämiseen ja tietämyksen jakamiseen liittyvät tehtävänsä.

Asiakirjan koodi

 

Asiakirjan nimi

[200] (4)

Päivämäärä, jona rajat ylittävä koordinointipiste on vastaanottanut asiakirjan

 

Komissiolle ilmoittamisen päivämäärät

a)

ensimmäinen ilmoitus

b)

seuraavat ilmoitukset

Esteen kuvaus

[5 000 ]

Alullepanijan nimi

 

Esteen maantieteellinen alue (5)

 

Asiakirjan käsittelyn tila

1 – Ei vielä arvioitu.

2 – Odottaa lisätietoja alullepanijalta  (6) tai käsittely päätetty, koska alullepanijalta ei ole saatu riittäviä tietoja  (7)

3 – Estettä ei havaittu tai se ei kuulu tämän asetuksen soveltamisalaan.

4 – Asiakirjan käsittely päätetty päällekkäisyyden vuoksi  (8)

5 – Arvioitu, mutta jatkotoimista päättäminen kesken.

6 – Asiakirja siirretty toisen rajatylittävän koordinointipisteen tai asiaankuuluvan viranomaisen käsiteltäväksi  (9)

7 – Prosessi ratkaisun löytämiseksi käynnistetään rajatylittävien ratkaisujen helpottamiseen tarkoitetun välineen puitteissa.

8 – Prosessi ratkaisun löytämiseksi käynnistetään jonkin toisen välineen puitteissa  (10)

9 – Este ratkaistu (osittain tai kokonaan)  (11)

10 – Päätetty olla ratkaisematta estettä.

Asiakirjaa muutettu viimeksi (päivämäärä)

 

Jatkotoimien kuvaus

[5 000 ] tapauksen mukaan

Toteutetun ratkaisun oikeudellinen viite (12)

tapauksen mukaan

Asiakirjan verkkosivu

tapauksen mukaan

Asiakirjaa koskevat julkaisut

tapauksen mukaan

Oikeusperusta: 5 artiklan 3 kohdan e alakohta ja 13 artiklan 1 kohdan a alakohta.

4.   Alullepanijoiden yhteystiedot

Rajatylittäviä asiakirjoja koskevien tietojen toimittaminen alla olevalla taulukolla on jäsenvaltioille vapaaehtoista. Tietojen avulla komissio hoitaa valmiuksien kehittämiseen ja tietämyksen jakamiseen liittyvät tehtävänsä. Tietoja käsitellään ainoastaan henkilön vapaaehtoisella ja nimenomaisella luvalla, eikä niitä pidä julkaista.

Alullepanijan yhteyshenkilö

Asema

Sähköpostiosoite

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oikeusperusta: 5 artiklan 3 kohdan e alakohta ja 13 artiklan 1 kohdan a alakohta.

2 jakso

Tiedot niistä jäsenvaltioista, joilla ei ole rajatylittävää koordinointipistettä

1.   Luettelo asiaankuuluvista viranomaisista

Tiedot, jotka jäsenvaltiot toimittavat kustakin asiaankuuluvasta viranomaisesta alla olevalla taulukolla, sisällytetään komission verkossa julkaisemaan asiaankuuluvien viranomaisten luetteloon.

Asiaankuuluvan viranomaisen nimi

Postiosoite

Puhelinnumero

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oikeusperusta: 6 artiklan 1 kohta.

2.   Tiedot niistä jäsenvaltioista, joilla ei ole rajatylittävää koordinointipistettä, toimitetaan vuosittain viimeistään 31. joulukuuta

Yhteenveto tärkeimmistä toimista, jotka on toteutettu kuluneen vuoden aikana yhdeltä tai useammalta rajatylittävältä koordinointipisteeltä saatujen, yksilöityjä rajatylittäviä esteitä koskevien tietojen johdosta, mukaan lukien tiedot mahdollisista toimista esteiden ratkaisemiseksi ja muut merkitykselliset tiedot.

[8 000 ] (13)

Oikeusperusta: 13 artiklan 1 kohdan a alakohta.


(1)  5 artiklan 3 kohdan e alakohdan mukaisesti.

(2)  Täsmennetään, jos kyseessä on 4 artiklan 2 kohdan nojalla perustettu yhteinen rajat ylittävä koordinointipiste.

(3)  5 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti.

(4)  Hakasulkeissa oleva luku tarkoittaa enimmäismerkkimäärää ilman välilyöntejä.

(5)  Niiden alueyksiköiden NUTS 3 -koodit, joita rajat ylittävä este koskee. Jos este koskee vain osaa yhdestä tai useammasta alueyksiköstä, NUTS 3 -koodit voidaan korvata kyseisten osien LAU-koodeilla.

(6)  9 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

(7)  9 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti.

(8)  Päällekkäisten asiakirjojen tapauksessa ilmoitetaan käsiteltäväksi valitun asiakirjan koodi.

(9)  Päällekkäisten asiakirjojen tapauksessa ilmoitetaan käsiteltäväksi valitun asiakirjan koodi.

(10)  Kuvaillaan väline, jota aiotaan käyttää tai käytetään 9 artiklan 6 kohdan a, b ja c alakohdan mukaisesti.

(11)  Ilmoitetaan, onko este ratkaistu osittain vai kokonaan.

(12)  Ilmoitetaan sen oikeudellisen tai hallinnollisen toimen viite, jolla este poistettiin (osittain tai kokonaan).

(13)  Hakasulkeissa oleva luku tarkoittaa enimmäismerkkimäärää ilman välilyöntejä.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/925/oj

ISSN 1977-0812 (electronic edition)