|
Euroopan unionin |
FI L-sarja |
|
2025/872 |
6.5.2025 |
NEUVOSTON DIREKTIIVI (EU) 2025/872,
annettu 14 päivänä huhtikuuta 2025,
hallinnollisesta yhteistyöstä verotuksen alalla annetun direktiivin 2011/16/EU muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 113 ja 115 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),
ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (2),
noudattaa erityistä lainsäätämisjärjestystä,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Neuvoston direktiivillä (EU) 2022/2523 (3) pannaan täytäntöön veropohjan rapautumista ja voitonsiirtoja (BEPS) koskevan OECD:n ja G20-maiden osallistavan kehyksen 8 päivänä lokakuuta 2021 tekemä sopimus ja noudatetaan tarkoin OECD:n ja G20-maiden osallistavan kehyksen 14 päivänä joulukuuta 2021 hyväksymiä Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD) maailmanlaajuisia veropohjan rapautumisen estämistä koskevia mallisääntöjä (pilari 2), jäljempänä ’OECD:n mallisäännöt’. Direktiivillä (EU) 2022/2523 otetaan käyttöön ehdot täyttävä tuloksilukemissääntö (IIR) ja ehdot täyttävä aliverotettujen voittojen sääntö (UTPR). Kyseisessä direktiivissä jäsenvaltioille annetaan myös mahdollisuus ottaa käyttöön oma ehdot täyttävä kotimainen täydennysveronsa (QDTT). |
|
(2) |
Direktiivissä (EU) 2022/2523 vahvistetaan jo Täydennysverotietoja koskevien ilmoitusten antamista koskevat säännöt ja esitetään pääpiirteittäin ne tietoluokat, jotka kyseisen direktiivin soveltamisalaan kuuluvien monikansallisten konsernien ja suurten kotimaisten konsernien on ilmoitettava. Verohallinnot tarvitsevat kyseisiä Täydennysverotietoja koskevia ilmoituksia tehdäkseen asianmukaisen riskinarvioinnin, arvioidakseen verovelan oikeellisuutta ja seuratakseen, soveltavatko monikansalliset konsernit ja suuret kotimaiset konsernit direktiivissä (EU) 2022/2523 vahvistettuja sääntöjä asianmukaisesti. |
|
(3) |
Sen vuoksi on aiheellista muuttaa neuvoston direktiiviä 2011/16/EU (4) sellaisten uusien automaattista tietojenvaihtoa koskevien sääntöjen vahvistamiseksi, joilla helpotetaan tietojen vaihtamista Täydennysverotietoja koskevasta ilmoituksesta ja vahvistetaan siten puitteet direktiivissä (EU) 2022/2523 vahvistettujen ilmoitusvelvoitteiden operatiiviselle täytäntöönpanolle GloBE-tietojen vaihdosta tehdyn OECD:n ja G20-maiden osallistavan kehyksen monenvälisen toimivaltaisten viranomaisten sopimuksen ja sen kommentaarin sekä GloBE-tietoja koskevan ilmoituksen mukaisesti siltä osin kuin tällaiset uudet säännöt ovat direktiivissä (EU) 2022/2523 vahvistettujen ilmoitusvelvoitteiden ja unionin oikeuden mukaisia. |
|
(4) |
Vaikka yleissääntönä on, että konserniyksikön on annettava verohallinnolleen Täydennysverotietoja koskeva ilmoitus, jäljempänä ’paikallinen ilmoitus’, direktiivissä (EU) 2022/2523 säädetään poikkeuksesta, jonka mukaan konserniyksikköä ei velvoiteta antamaan Täydennysverotietoja koskevaa ilmoitusta verohallinnolleen, jos Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen on antanut konsernin ylin emoyksikkö tai nimetty ilmoittava yksikkö, joka sijaitsee lainkäyttöalueella, jolla on Raportoitavan tilikauden osalta voimassa määritelty toimivaltaisia viranomaisia koskeva sopimus sen jäsenvaltion kanssa, jossa konserniyksikkö sijaitsee, jäljempänä ’keskitetty ilmoitus’. Tämä direktiivi muodostaa tällaisen jäsenvaltioiden välisen määritellyn toimivaltaisia viranomaisia koskevan sopimuksen. |
|
(5) |
Automaattista tietojenvaihtoa koskevien uusien sääntöjen olisi mahdollistettava Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen antaminen keskitetysti direktiivin (EU) 2022/2523 mukaisesti; sääntöjä voidaan käyttää myös ilmoituksen antamiseen kullakin sellaisella lainkäyttöalueella, jolla pannaan täytäntöön OECD:n mallisääntöjä, jäljempänä ’täytäntöönpaneva lainkäyttöalue’ (5). Kunkin asiaankuuluvan jäsenvaltion verohallintojen olisi saatava tarvittavat tiedot vakiomuotoisessa tietoilmoituksessa. |
|
(6) |
Jäsenvaltioiden olisi toteutettava tarvittavat toimenpiteet, joilla monikansallisten konsernien ilmoittavia konserniyksiköitä vaaditaan käyttämään direktiivissä 2011/16/EU säädettyä vakiomallia täyttääkseen direktiivin (EU) 2022/2523 mukaiset ilmoitusvelvoitteensa. Jäsenvaltioilla on harkintavaltaa sen suhteen, mitä mallia suurten kotimaisten konsernien on käytettävä täyttääkseen direktiivissä (EU) 2022/2523 vahvistetut ilmoitusvelvoitteensa, lukuun ottamatta rajattuja tapauksia, joissa tarvitaan tietojenvaihtoa. |
|
(7) |
Kun jäsenvaltio saa direktiivin (EU) 2022/2523 mukaisesti monikansallisen konsernin ylimmältä emoyksiköltä tai nimetyltä ilmoittavalta yksiköltä keskitetysti annetun Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen, kyseisen jäsenvaltion olisi ilmoitettava muille Täytäntöönpanojäsenvaltioille tai pelkästään ehdot täyttävää kotimaista täydennysveroa (QDTT) soveltaville jäsenvaltioille viimeistään kolmen kuukauden kuluttua ilmoittamisen määräajan päättymisestä tai, jos Täydennysverotietoja koskeva ilmoitus on vastaanotettu ilmoittamisen määräajan jälkeen, viimeistään kolmen kuukauden kuluttua tällaisesta vastaanottamisesta Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen asiaankuuluvat osat OECD:n ja G20-maiden osallistavan kehyksen hyväksymää tietojen jakamistapaa noudattaen. Ensimmäisen Raportoitavan tilikauden osalta Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen kyseisten asiaankuuluvien osien toimittamisen määräaikaa olisi pidennettävä kuuteen kuukauteen ilmoittamisen määräajan päättymisestä. Jotta voidaan lisäksi ottaa huomioon uuden tietojenvaihtojärjestelmän mahdolliset viivästykset, tietoja olisi joka tapauksessa vaihdettava ensimmäisen kerran (ensimmäiseltä Raportoitavalta tilikaudelta ja sitä seuraavilta Raportoitavilta tilikausilta) aikaisintaan 1 päivänä joulukuuta 2026. |
|
(8) |
Monikansallisen konsernin ylimmän emoyksikön jäsenvaltion olisi saatava Täydennysverotietoja koskeva ilmoitus kokonaisuudessaan. Täytäntöönpanojäsenvaltiolle olisi annettava Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen Yleinen osio edellyttäen, että monikansallisen konsernin konserniyksikkö sijaitsee sen alueella. Pelkästään ehdot täyttävää kotimaista täydennysveroa (QDTT) soveltavalle jäsenvaltiolle, jossa monikansallisen konsernin konserniyksiköt sijaitsevat, olisi annettava Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen Yleisen osion asiaankuuluvat osat, vaikka pelkästään ehdot täyttävää kotimaista täydennysveroa (QDTT) soveltavien jäsenvaltioiden ei olisi lähetettävä mitään tietoja automaattisella tietojenvaihdolla Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen osalta. |
|
(9) |
Lainkäyttöalueen osiot olisi annettava jäsenvaltiolle, jolla on direktiivin (EU) 2022/2523 mukaiset verotusoikeudet, mukaan lukien ehdot täyttävä kotimainen täydennysvero (QDTT), tietojen jakamistapaa noudattaen. |
|
(10) |
Direktiivin (EU) 2022/2523 mukaan jäsenvaltiot, joissa sijaitsee enintään 12 kyseisen direktiivin soveltamisalaan kuuluvien konsernien ylintä emoyksikköä, voivat päättää olla soveltamatta tuloksilukemissääntöä ja aliverotettujen voittojen sääntöä rajoitetun ajan. Tällaisissa tapauksissa jäsenvaltion, mikäli se ei ole pelkästään ehdot täyttävää kotimaista täydennysveroa (QDTT) soveltava jäsenvaltio, olisi aloitettava Täydennysverotietoja koskevien ilmoitusten vaihtoa (eli tietojen lähettämistä ja vastaanottamista) koskevien sääntöjen soveltaminen vasta valinnalle direktiivissä (EU) 2022/2523 asetetun määräajan päätyttyä. |
|
(11) |
Jotta voidaan varmistaa tämän direktiivin yhdenmukainen täytäntöönpano ja erityisesti toimivaltaisten viranomaisten välinen automaattinen tietojenvaihto, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa hyväksyä tarvittavat käytännön järjestelyt osana vakiomuotoisen tiedonsiirtoformaatin vahvistamismenettelyä. Tätä valtaa olisi käytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 (6) mukaisesti. |
|
(12) |
Vastaanottavan toimivaltaisen viranomaisen olisi ilmoitettava lähettävälle toimivaltaiselle viranomaiselle, jos on syytä uskoa, että Täydennysverotietoja koskevaan ilmoitukseen sisältyvät vaihdettavat tiedot olisi oikaistava. Koska tällainen ilmoitus tehdään yleensä ennen perusteellisempaa riskinarviointia tai verotarkastusta, lähettävälle toimivaltaiselle viranomaiselle olisi ilmoitettava ainoastaan havaituista ilmeisistä virheistä. Oikaistut tiedot olisi vaihdettava ilman aiheetonta viivytystä kaikkien niiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa, joiden osalta kyseisiä tietoja vaihdetaan tämän direktiivin mukaisesti. Tämä menettely ei kuitenkaan estä verohallintoja pyytämästä tarvittavia oikaisuja kansallisen lainsäädäntönsä mukaisissa jatkopyynnöissä varmentaakseen, että direktiiviä (EU) 2022/2523 noudatetaan. |
|
(13) |
Jos toimivaltainen viranomainen ei saa tietoja, joita odotettiin monikansallisen konsernin antaman ilmoituksen perusteella, sen olisi ilmoitettava asiasta sille toimivaltaiselle viranomaiselle, jonka odotettiin lähettävän puuttuvat tiedot. Sen toimivaltaisen viranomaisen, jonka odotettiin lähettävän tiedot, olisi ilman aiheetonta viivytystä määritettävä syy asiaankuuluvien tietojen vaihtamatta jättämiselle ja ilmoitettava se kuukauden kuluessa sille toimivaltaiselle viranomaiselle, joka ilmoitti puuttuvista tiedoista, ja tarvittaessa ilmoitettava, milloin tiedot on tarkoitus vaihtaa. Direktiivin 2011/16/EU tehokkaan toiminnan varmistamiseksi tietojenvaihdon olisi tapahduttava mahdollisimman pian, jotta vältetään aiheuttamasta jäsenvaltioille lisäviivästyksiä. Odotettavissa olevan tietojenvaihtopäivän olisi oltava viimeistään kolmen kuukauden kuluttua puuttuvia tietoja koskevan ilmoituksen vastaanottamispäivästä. |
|
(14) |
Jos monikansallisen konsernin ylin emoyksikkö tai nimetty ilmoittava yksikkö ei ole antanut Täydennysverotietoja koskevaa ilmoitusta keskitetysti eikä tietoja saada uuteen odottavissa olevaan tietojenvaihtopäivään mennessä, puuttuvista tiedoista ilmoittanut toimivaltainen viranomainen voi vaatia antamaan ilmoituksen paikallisesti, koska direktiivin (EU) 2022/2523 mukaiset keskitetyn ilmoituksen edellytykset eivät ole täyttyneet. |
|
(15) |
Direktiiviä 2011/16/EU ja sen liitettä VII, sellaisena kuin se on muutettuna tällä direktiivillä, olisi luettava yhdessä direktiivin (EU) 2022/2523 kanssa. Ilmaisuilla, jotka koskevat tämän direktiivin mukaista tietojen vaihtamista Täydennysverotietoja koskevasta ilmoituksesta, olisi oltava sama merkitys kuin direktiivissä (EU) 2022/2523. Tämä direktiivi sisältää lisäksi muita määritelmiä, jotka ovat tarpeen verotusta koskevan tietojenvaihdon kansainvälisen kehityksen huomioon ottamiseksi. |
|
(16) |
Jäsenvaltioiden olisi tämän direktiivin täytäntöönpanon yhteydessä hyödynnettävä havainnollistamisen tai tulkinnan lähteenä GloBE-tietojen vaihdosta tehtyä monenvälistä toimivaltaisten viranomaisten sopimusta ja sen kommentaaria, OECD:n mallisääntöjä ja veropohjan rapautumista ja voitonsiirtoja koskevan OECD:n ja G20-maiden osallistavan kehyksen julkaisemassa maailmanlaajuisten veropohjan rapautumisen estämistä koskevien mallisääntöjen (pilari 2) kommentaarissa esitettyjä selityksiä ja esimerkkejä sekä GloBE:n täytäntöönpanokehystä ja sen päivityksiä, jotta voidaan varmistaa johdonmukainen soveltaminen kaikissa jäsenvaltioissa siltä osin kuin kyseiset lähteet ovat yhdenmukaisia tämän direktiivin, direktiivin (EU) 2022/2523 ja unionin oikeuden kanssa. Näin ollen monikansallisten konsernien olisi Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen antamiseksi käytettävä havainnollistamisen ja tulkinnan lähteenä veropohjan rapautumista ja voitonsiirtoja koskevan OECD:n ja G20-maiden osallistavan kehyksen laatimia vakiomallin täyttöohjeita, kuten GloBE-tietoja koskevan ilmoituksen johdanto-osaa ja selittäviä käyttöohjeita, mukaan lukien GloBE-tietoja koskevassa ilmoituksessa annettavien tietojen perustelut ja väliaikainen yksinkertaistettu lainkäyttöalueen raportointikehys (31 päivänä joulukuuta 2028 tai sitä aiemmin alkavilta tilikausilta, mutta ei kuitenkaan 30 päivän kesäkuuta 2030 jälkeen päättyvältä tilikaudelta), siltä osin kuin kyseiset lähteet ovat yhdenmukaisia tämän direktiivin ja unionin oikeuden kanssa, jotta voidaan varmistaa soveltamisen johdonmukaisuus. Sen vuoksi on aiheellista täydentää direktiiviä 2011/16/EU lisäliitteellä, joka sisältää veropohjan rapautumista ja voitonsiirtoja koskevan OECD:n ja G20-maiden osallistavan kehyksen kehittämän vakiomallin mukaisen vakiomallin direktiivin (EU) 2022/2523 mukaisen Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen antamiseksi tämän direktiivin mukaisesti. |
|
(17) |
Tässä direktiivissä säädetyllä Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen vakiomallilla varmistetaan, että tiedot ja verolaskelmat, jotka monikansallisen konsernin on esitettävä Täydennysverotietoja koskevassa ilmoituksessa, ovat riittävän kattavia, jotta verohallinnot voivat tehdä asianmukaisen riskinarvioinnin ja arvioida konserniyksikön verovelan oikeellisuutta direktiivin (EU) 2022/2523 mukaisesti. Samalla pyritään välttämään tarpeettomien tiedonkeruu-, laskenta- ja raportointivaatimusten asettamista monikansallisille konserneille ja sitä, että verovelvollisille esitetään useita koordinoimattomia lisätietopyyntöjä kullakin täytäntöönpanevalla lainkäyttöalueella. Vakiomuotoinen Täydennysverotietoja koskeva ilmoitus ei vaikuta verohallintojen mahdollisuuteen vaatia rutiininomaista kotimaista veroilmoitusta tai kerätä kotimaisen täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen laatimiseen tarvittavia tietoja, ja sen vuoksi jäsenvaltioiden olisi joissakin tapauksissa voitava vaatia ilmoittamaan Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen lisäksi muitakin veroilmoituksen laatimiseen tarvittavia tietoja (esimerkiksi täydennysverovelan kotimaan valuutaksi muuntamista varten). Jäsenvaltioiden olisi kuitenkin yleensä pidättäydyttävä vaatimasta, että niiden rutiininomaisiin kotimaisiin veroilmoitus- ja maksuvaatimuksiin kuuluu Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen lisäksi muiden tietojen raportointi, ja tällaisten tietojen olisi liityttävä esimerkiksi verovelkaan, maksun ajoitukseen ja maksutapaan tai verovelvollisen tunnistamiseen ja yhteystietoihin eikä konserniyksikön täydennysverovelan laskemiseen. Tätä direktiiviä ei sovelleta kotimaisiin verotarkastusmenettelyihin eikä se estä verohallintoja pyytämästä tarvittavia täydentäviä tietoja jatkopyynnöissä varmentaakseen niiden säännösten noudattamisen, joilla direktiivi (EU) 2022/2523 saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä niiden kansallisen lainsäädännön mukaisesti. |
|
(18) |
Yhteisyrityksiä koskevan tietojenvaihdon ja yhdenvertaisen kohtelun varmistamiseksi niissä harvoissa tapauksissa, joissa suuren kotimaisen konsernin emoyksiköllä on suora tai välillinen omistusosuus yhteisyrityksestä tai yhteisyrityksen osakkuusyrityksestä ja kyseiseen yhteisyritykseen tai yhteisyrityksen osakkuusyritykseen sovelletaan ehdot täyttävää kotimaista täydennysveroa (QDTT) jossakin toisessa jäsenvaltiossa, jäsenvaltioiden olisi edellytettävä, että tällainen suuri kotimainen konserni käyttää Täydennysverotietoja koskevaa ilmoitusta antaessaan samaa vakiomallia kuin monikansallinen konserni eli tässä direktiivissä vahvistettua Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen vakiomallia. Jäsenvaltioiden olisi näin ollen varmistettava, että tietojenvaihtoa koskevia säännöksiä sovelletaan tällaisissa tapauksissa. |
|
(19) |
Kun lisäksi otetaan huomioon tarve luoda kattava oikeudellinen kehys, jotta se kattaa neuvoston direktiivillä (EU) 2023/2226 (7) direktiiviin 2011/16/EU tehdyt muutokset finanssitilejä koskevan pakollisen automaattisen tietojenvaihdon osalta, on tärkeää muuttaa direktiivin 2011/16/EU 8 artiklan 3 a kohtaa vastaavasti. Vaihdettavien tietojen soveltamisalassa olisi otettava huomioon direktiivin 2011/16/EU liitteessä I olevassa XI jaksossa vahvistetut siirtymätoimenpiteet. |
|
(20) |
Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän direktiivin tavoitetta, joka on puitteiden luominen direktiivissä (EU) 2022/2523 vahvistettujen ilmoitusvelvoitteiden operatiiviselle täytäntöönpanolle OECD:n mallisääntöihin sisältyvän yhteisen lähestymistavan pohjalta ja sen varmistaminen, että asiaankuuluvat finanssitilitiedot kuuluvat pakollisen automaattisen tietojenvaihdon piiriin, koska jäsenvaltioiden itsenäinen toiminta saattaisi pirstoa sisämarkkinoita, vaan se voidaan maailmanlaajuisen vähimmäisverouudistuksen laajuuden ja koko sisämarkkinoiden kannalta toimivien ratkaisujen hyväksymisen ratkaisevan merkityksen vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä direktiivissä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen kyseisen tavoitteen saavuttamiseksi. |
|
(21) |
Koska jäsenvaltioilla on vain vähän aikaa aloittaa Täydennysverotietoja koskevaa ilmoitusta koskevien sääntöjen saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä, tämän direktiivin olisi tultava voimaan kiireellisesti. |
|
(22) |
Direktiivi 2011/16/EU olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Direktiivin 2011/16/EU muuttaminen
Muutetaan direktiivi 2011/16/EU seuraavasti:
|
1) |
muutetaan 3 artiklan 9 alakohta seuraavasti:
|
|
2) |
korvataan 8 artiklan 3 a kohta seuraavasti: ”3 a. Kunkin jäsenvaltion on toteutettava tarvittavat toimenpiteet, joilla sen Raportoivia finanssilaitoksia vaaditaan ottamaan käyttöön liitteissä I ja II olevat tietojenvaihto- ja huolellisuussäännöt ja varmistettava niiden tehokas täytäntöönpano ja noudattaminen liitteessä I olevan IX jakson mukaisesti. Liitteisiin I ja II sisältyvien sovellettavien tietojenvaihto- ja huolellisuussääntöjen mukaisesti kunkin jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on automaattista tietojenvaihtoa käyttäen ilmoitettava 6 kohdan b alakohdassa vahvistetussa määrärajassa toisen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle seuraavat tiedot Raportoitavaa tiliä koskevista verokausista 1 päivästä tammikuuta 2016:
Vaihdettaessa tietoja tämän kohdan mukaisesti, ellei tässä kohdassa tai liitteessä I tai II toisin säädetä, Raportoitavaan tiliin liittyen suoritettujen maksujen määrä ja luonnehdinta määritetään tiedot ilmoittavan jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Tämän kohdan ensimmäinen ja toinen alakohta ovat etusijalla 1 kohdan c alakohtaan tai mihin tahansa muuhun unionin säädökseen nähden, siinä määrin kuin asiassa käytävä tietojenvaihto kuuluisi 1 kohdan c alakohdan tai minkä tahansa muun unionin säädöksen soveltamisalaan. Kunkin jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava toisen alakohdan h–k alakohdassa tarkoitetut tiedot 1 päivästä tammikuuta 2026 alkavista verokausista.” |
|
3) |
lisätään artikla seuraavasti: ”8 a e artikla Direktiivin (EU) 2022/2523 44 artiklan mukaisten Täydennysverotietoja koskevien ilmoitusten muoto ja tietojen vaihtaminen 1. Kunkin jäsenvaltion on toteutettava tarvittavat toimenpiteet, joilla monikansallisten konsernien ilmoittavia konserniyksiköitä vaaditaan käyttämään tämän direktiivin liitteessä VII olevassa IV jaksossa säädettyä vakiomallia täyttääkseen direktiivin (EU) 2022/2523 44 artiklan mukaiset ilmoitusvelvoitteensa. 2. Sen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen, joka on vastaanottanut direktiivin (EU) 2022/2523 44 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitetun konsernin ylimmän emoyksikön tai mainitun artiklan 3 kohdan b alakohdassa tarkoitetun nimetyn ilmoittavan yksikön toimittaman Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen, on toimitettava automaattista tietojenvaihtoa käyttäen ja seuraavaa tietojen jakamistapaa noudattaen seuraavat tiedot:
Sen estämättä, mitä ensimmäisen alakohdan c alakohdassa säädetään, aliverotettujen voittojen sääntöä soveltaville lainkäyttöalueille, joilla aliverotettujen voittojen sääntöön liittyvä prosenttiosuus on nolla, on toimitettava vain se Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen osa, joka sisältää tietoja aliverotettujen voittojen säännön mukaisen Täydennysveron lukemisesta kyseiseen lainkäyttöalueeseen kuuluviksi, edellyttäen että tällaiset tiedot ovat johdonmukaisia Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen 3.4.3 jakson otteen kanssa, ja kaikki Lainkäyttöalueen osiot on toimitettava Täytäntöönpanojäsenvaltiolle, jossa konsernin ylin emoyksikkö sijaitsee. 3. Jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava 2 kohdan nojalla vastaanotettu Täydennysverotietoja koskeva ilmoitus viimeistään kolmen kuukauden kuluttua Raportoitavan tilikauden ilmoittamisen määräajan päättymisestä. 4. Jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava ilmoittamisen määräajan jälkeen vastaanotettu Täydennysverotietoja koskeva ilmoitus viimeistään kolmen kuukauden kuluttua sen vastaanottamispäivästä. 5. Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä tarvittavat käytännön järjestelyt, joilla helpotetaan tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tietojen toimittamista. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 26 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. 6. Komissiolle ei anneta pääsyä 2 kohdan a–c alakohdassa tarkoitettuihin tietoihin. 7. Tämän artiklan 2, 3 ja 4 kohdassa tarkoitetussa tietojen toimittamisessa on käytettävä 20 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua vakiomuotoista tiedonsiirtoformaattia.” |
|
4) |
korvataan 8 b artikla seuraavasti: ”8 b artikla Automaattista tietojenvaihtoa koskevat tilastot Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle vuosittain tilastot 8 artiklan 1 ja 3 a kohdan, 8 a a artiklan, 8 a c artiklan ja 8 a e artiklan mukaisten automaattisten tietojenvaihtojen määrästä sekä tiedot hallinnollisista ja muista asiaankuuluvista kustannuksista ja hyödyistä, jotka liittyvät toteutuneisiin tietojenvaihtoihin, ja kaikista mahdollisista muutoksista sekä verohallintojen että kolmansien osapuolten osalta.” |
|
5) |
lisätään artikla seuraavasti: ”9 a artikla Täydennysverotietoja koskevien ilmoitusten oikaisemista, noudattamista ja täytäntöönpanoa koskeva yhteistyö 1. Jos jäsenvaltion toimivaltaisella viranomaisella on syytä uskoa, että toisen jäsenvaltion lainkäyttöalueella sijaitsevan konsernin ylimmän emoyksikön tai nimetyn ilmoittavan yksikön 8 a e artiklan nojalla antamassa Täydennysverotietoja koskevassa ilmoituksessa olevien tietojen ilmeisiä virheitä on oikaistava, sen on ilman aiheetonta viivytystä ilmoitettava asiasta kyseisen toisen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle. Jos ilmoituksen vastaanottanut toimivaltainen viranomainen on samaa mieltä siitä, että Täydennysverotietoja koskevassa ilmoituksessa olevia tietoja on oikaistava, sen on ilman aiheetonta viivytystä toteutettava asianmukaiset toimenpiteet oikaistun Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen saamiseksi asianomaiselta konsernin ylimmältä emoyksiköltä tai nimetyltä ilmoittavalta yksiköltä. Sen on ilman aiheetonta viivytystä toimitettava oikaistu Täydennysverotietoja koskeva ilmoitus kaikille niille toimivaltaisille viranomaisille, joiden kanssa tällaisia tietoja vaihdetaan tämän direktiivin mukaisesti. 2. Jos jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on vastaanottanut yhdeltä tai useammalta omassa jäsenvaltiossaan sijaitsevalta konserniyksiköltä ilmoituksen, jonka mukaan toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevan konsernin ylimmän emoyksikön tai nimetyn ilmoittavan yksikön oli määrä antaa tällaisia konserniyksiköitä koskeva Täydennysverotietoja koskeva ilmoitus, mutta Täydennysverotietoja koskevaan ilmoitukseen sisältyviä tietoja ei ole toimitettu 8 a e artiklan 3 kohdassa tai 27 d artiklan 3 ja 4 kohdassa vahvistetuissa määräajoissa, sen on ilman aiheetonta viivytystä ilmoitettava toiselle toimivaltaiselle viranomaiselle, että tietoja ei ole vastaanotettu. Ilmoituksen vastaanottavan toimivaltaisen viranomaisen on viipymättä määritettävä syy siihen, miksi kyseessä olevaa Täydennysverotietoja koskevaa ilmoitusta ei ole toimitettu, ja ilmoitettava toiselle toimivaltaiselle viranomaiselle kuukauden kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta tämä syy sekä tarvittaessa, milloin Täydennysverotietoja koskeva ilmoitus on tarkoitus antaa. Odotettavissa olevan tietojenvaihtopäivän on oltava viimeistään kolmen kuukauden kuluttua puuttuvia tietoja koskevan ilmoituksen vastaanottamispäivästä.” |
|
6) |
korvataan 18 artiklan 4 kohta seuraavasti: ”4. Kunkin jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on otettava käyttöön tehokas mekanismi, jolla varmistetaan 8 – 8 a e artiklan mukaisen raportoinnin tai tietojenvaihdon kautta saatujen tietojen käyttö.” |
|
7) |
korvataan 20 artiklan 4 kohta seuraavasti: ”4. Edellä olevien 8, 8 a c ja 8 a e artiklan mukaisessa automaattisessa tietojenvaihdossa on käytettävä komission 26 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen vahvistamaa vakiomuotoista tiedonsiirtoformaattia, jonka tarkoituksena on helpottaa tällaista automaattista tietojenvaihtoa.” |
|
8) |
korvataan 22 artiklan 3 ja 4 kohta seuraavasti: ”3. Jäsenvaltioiden on säilytettävä 8 – 8 a e artiklan mukaista automaattista tietojenvaihtoa käyttäen saadut tiedot enintään niin kauan kuin on tarpeen, mutta joka tapauksessa vähintään viiden vuoden ajan niiden vastaanottamispäivästä, jotta tämän direktiivin tavoitteet voidaan saavuttaa. 4. Jäsenvaltioiden on pyrittävä varmistamaan, että raportoiva yksikkö voi saada TIN-tunnistetta koskevien tietojen voimassaoloa koskevan vahvistuksen sähköisesti kaikista sellaisista verovelvollisista, joihin sovelletaan 8 – 8 a e artiklan mukaista tietojenvaihtoa. TIN-tunnistetta koskevien tietojen vahvistamista voidaan pyytää ainoastaan 8 artiklan 1 ja 3 a kohdassa, 8 a artiklan 6 kohdassa, 8 a a artiklan 3 kohdassa, 8 a b artiklan 14 kohdassa, 8 a c artiklan 2 kohdassa, 8 a d artiklan 3 kohdassa ja 8 a e artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tietojen oikeellisuuden vahvistamiseksi.” |
|
9) |
korvataan 25 a artikla seuraavasti: ”25 a artikla Seuraamukset Jäsenvaltioiden on säädettävä tämän direktiivin nojalla annettujen kansallisten säännösten rikkomiseen ja 8 a a – 8 a e artiklaa koskevien kansallisten säännösten rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet niiden täytäntöönpanon varmistamiseksi. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.” |
|
10) |
lisätään artikla seuraavasti: ”27 d artikla Ensimmäinen raportoitava tilikausi ja 8 a e artiklan nojalla ensimmäisen kerran toimitettavat tiedot 1. Ensimmäinen raportoitava tilikausi, jota koskevat tiedot on määrä toimittaa 8 a e artiklan nojalla, on ensimmäinen 31 päivästä joulukuuta 2023 alkava tilikausi. 2. Niiden jäsenvaltioiden osalta, jotka ovat direktiivin (EU) 2022/2523 50 artiklan 1 kohdan nojalla päättäneet olla soveltamatta tuloksilukemissääntöä ja aliverotettujen voittojen sääntöä, ensimmäinen Raportoitava tilikausi, jota koskevat tiedot on määrä toimittaa 8 a e artiklan nojalla, on tällaisen lykkäyksen päättymistä seuraava ensimmäinen tilikausi. Sen estämättä, mitä tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, niiden jäsenvaltioiden osalta, jotka ovat direktiivin (EU) 2022/2523 50 artiklan 1 kohdan nojalla päättäneet olla soveltamatta tuloksilukemissääntöä ja aliverotettujen voittojen sääntöä ja jotka ovat kyseisen direktiivin 11 artiklan 1 kohdan nojalla päättäneet soveltaa ehdot täyttävää kotimaista täydennysveroa, ensimmäinen Raportoitava tilikausi, jota koskevat tiedot on määrä toimittaa 8 a e artiklan nojalla, on ensimmäinen tilikausi, jonka aikana ehdot täyttävää kotimaista täydennysveroa sovelletaan. 3. Jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava 8 a e artiklan nojalla tiedot ensimmäiseltä Raportoitavalta tilikaudelta viimeistään kuuden kuukauden kuluttua ilmoittamisen määräajan päättymisestä. 4. Jäsenvaltioiden on joka tapauksessa toimitettava 8 a e artiklan nojalla tiedot ensimmäisen kerran aikaisintaan 1 päivänä joulukuuta 2026.” |
|
11) |
lisätään tämän direktiivin liitteenä oleva teksti liitteeksi VII. |
2 artikla
Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä
1. Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2025. Niiden on viipymättä toimitettava kyseiset säännökset kirjallisina komissiolle.
Niiden on sovellettava kyseisiä säännöksiä 1 päivästä tammikuuta 2026.
Kyseisissä jäsenvaltioiden antamissa säännöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne julkaistaan virallisesti. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
2. Sen estämättä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltioiden, jotka ovat direktiivin (EU) 2022/2523 50 artiklan 1 kohdan nojalla päättäneet olla soveltamatta tuloksilukemissääntöä ja aliverotettujen voittojen sääntöä, on annettava ja julkaistava tämän direktiivin 1 artiklan 1 alakohdan ja 3–11 alakohdan noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään päivää ennen tällaisen lykkäyksen päättymistä.
Niiden on sovellettava kyseisiä säännöksiä tällaisen lykkäyksen päättymispäivää seuraavasta päivästä.
Sen estämättä, mitä tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, niiden jäsenvaltioiden, jotka ovat direktiivin (EU) 2022/2523 50 artiklan 1 kohdan nojalla päättäneet olla soveltamatta tuloksilukemissääntöä ja aliverotettujen voittojen sääntöä ja jotka ovat kyseisen direktiivin 11 artiklan 1 kohdan nojalla päättäneet soveltaa ehdot täyttävää kotimaista täydennysveroa, on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään päivää ennen ensimmäistä Raportoitavaa tilikautta, jona ehdot täyttävän kotimaisen täydennysveron soveltaminen on päätetty aloittaa. Niiden on viipymättä toimitettava kyseiset säännökset kirjallisina komissiolle.
Niiden on sovellettava kyseisiä säännöksiä sen ensimmäisen Raportoitavan tilikauden alusta, jona on päätetty soveltaa ehdot täyttävää kotimaista täydennysveroa.
Kun tämän kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitettu ensimmäinen Raportoitava tilikausi alkaa ennen tämän direktiivin voimaantuloa tai sen voimaantulopäivänä, niiden jäsenvaltioiden, jotka ovat direktiivin (EU) 2022/2523 50 artiklan 1 kohdan nojalla päättäneet olla soveltamatta tuloksilukemissääntöä ja aliverotettujen voittojen sääntöä ja jotka ovat kyseisen direktiivin 11 artiklan 1 kohdan nojalla päättäneet soveltaa ehdot täyttävää kotimaista täydennysveroa, on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2025. Niiden on viipymättä toimitettava kyseiset säännökset kirjallisina komissiolle.
Niiden on sovellettava kyseisiä säännöksiä 1 päivästä tammikuuta 2026.
Kyseisissä jäsenvaltioiden antamissa säännöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne julkaistaan virallisesti. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
3. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin 1 artiklan 8 alakohdan noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2027. Niiden on viipymättä toimitettava kyseiset säännökset kirjallisina komissiolle.
Niiden on sovellettava kyseisiä säännöksiä 1 päivästä tammikuuta 2028.
Kyseisissä jäsenvaltioiden antamissa säännöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne julkaistaan virallisesti. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
4. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä säännellyistä kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.
3 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
4 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Luxemburgissa 14 päivänä huhtikuuta 2025.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
K. KALLAS
(1) Lausunto annettu 12. helmikuuta 2025 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
(2) Lausunto annettu 26. helmikuuta 2025 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
(3) Neuvoston direktiivi (EU) 2022/2523, annettu 15 päivänä joulukuuta 2022, monikansallisten konsernien ja suurten kotimaisten konsernien maailmanlaajuisen vähimmäisverotason varmistamisesta unionissa (EUVL L 328, 22.12.2022, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2022/2523/oj).
(4) Neuvoston direktiivi 2011/16/EU, annettu 15 päivänä helmikuuta 2011, hallinnollisesta yhteistyöstä verotuksen alalla ja direktiivin 77/799/ETY kumoamisesta (EUVL L 64, 11.3.2011, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2011/16/oj).
(5) OECD (2021), Tax Challenges Arising from Digitalisation of the Economy – Global Anti-Base Erosion Model Rules (Pillar Two): Inclusive Framework on BEPS, OECD/G20 Base Erosion and Profit Shifting Project, OECD Publishing, Pariisi, https://doi.org/10.1787/782bac33-en.
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).
(7) Neuvoston direktiivi (EU) 2023/2226, annettu 17 päivänä lokakuuta 2023, hallinnollisesta yhteistyöstä verotuksen alalla annetun direktiivin 2011/16/EU muuttamisesta (EUVL L, 2023/2226, 24.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2023/2226/oj).
LIITE
”LIITE VII
Täydennysverotietoja koskevien ilmoitusten säännöt ja vakiomalli
I JAKSO
MÄÄRITELMÄT
Tässä liitteessä tarkoitetaan:
|
1) |
’Täytäntöönpanojäsenvaltiolla’ jäsenvaltiota, joka on pannut kyseisen Raportoitavan tilikauden osalta täytäntöön joko direktiivin (EU) 2022/2523 3 artiklan 18 alakohdassa määritellyn ehdot täyttävän tuloksilukemissäännön tai direktiivin (EU) 2022/2523 3 artiklan 43 alakohdassa määritellyn ehdot täyttävän aliverotettujen voittojen säännön tai molemmat; |
|
2) |
’Pelkästään ehdot täyttävää kotimaista täydennysveroa (QDTT) soveltavalla jäsenvaltiolla’ jäsenvaltiota, joka on pannut kyseisen Raportoitavan tilikauden osalta täytäntöön pelkästään direktiivin (EU) 2022/2523 3 artiklan 28 alakohdassa määritellyn ehdot täyttävän kotimaisen täydennysveron; |
|
3) |
’Täydennysverotietoja koskevalla ilmoituksella’ konsernin ylimmän emoyksikön, nimetyn ilmoittavan yksikön, nimetyn paikallisen yksikön tai konserniyksikön antamaa tietoilmoitusta, jota koskeva vakiomalli vahvistetaan tämän liitteen IV jaksossa; |
|
4) |
’Yleisellä osiolla’ Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen osiota, jossa on yleisiä tietoja koko monikansallisesta konsernista, mukaan lukien sen yritysrakenne ja ylätason yhteenveto direktiivin (EU) 2022/2523 soveltamisesta, ja joka on yhdenmukainen Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen vakiomallin 1 jakson kanssa; |
|
5) |
’Lainkäyttöalueen osioilla’ Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen osioita, joissa on tietoja ehdot täyttävän tuloksilukemissäännön, ehdot täyttävän aliverotettujen voittojen säännön ja ehdot täyttävän kotimaisen täydennysveron yksityiskohtaisesta soveltamisesta kullakin lainkäyttöalueella, jolla monikansallinen konserni toimii, ja jotka ovat yhdenmukaisia Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen vakiomallin 2 ja 3 jakson kanssa; |
|
6) |
’Raportoitavalla tilikaudella’ sitä tilikautta, jota Täydennysverotietoja koskeva ilmoitus koskee. |
II JAKSO
ILMOITUSVAATIMUKSET
Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen antavan konserniyksikön on yksilöitävä asiaankuuluvat jaksot ja asiaankuuluvat jäsenvaltiot, joille tiedot on jaettava 8 a e artiklassa säädettyä tietojen jakamistapaa noudattaen.
III JAKSO
ILMOITUSTEN MUOTO JA TIETOJEN VAIHTAMINEN, KUN ON KYSE SUURISTA KOTIMAISISTA KONSERNEISTA, JOILLA ON YHTEISYRITYKSIÄ
Jos suuren kotimaisen konsernin emoyksiköllä on suora tai välillinen omistusosuus yhteisyrityksestä tai yhteisyrityksen osakkuusyrityksestä, johon sovelletaan ehdot täyttävää kotimaista täydennysveroa muussa jäsenvaltiossa kuin siinä jäsenvaltiossa, jossa suuri kotimainen konserni sijaitsee, tällaisen suuren kotimaisen konsernin on käytettävä tässä liitteessä olevassa IV jaksossa vahvistettua Täydennysverotietoja koskevan ilmoituksen vakiomallia.
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että 8 a e artiklan 2 kohtaa ja 9 a artiklaa sovelletaan.
IV JAKSO
TIETOPISTEET
1. Monikansallista konsernia koskevat tiedot
1.1. Ilmoittavan konserniyksikön tunnistetiedot
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Kyllä/ei |
|
|
|
|
|
1.2. Monikansallisen konsernin yleiset tiedot
1.2.1. Monikansallinen konserni ja Raportoitava tilikausi
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
Kyllä/ei |
1.2.2. Monikansallisen yrityksen yleiset kirjanpitotiedot
|
|
|
||||||
|
|
|
|
1.3. Yritysrakenne
1.3.1. Konsernin ylin emoyksikkö
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
1.3.2. Konserniyhteisöt (muut kuin konsernin ylimmät emoyksiköt) ja yhteisyrityskonsernin jäsenet
1.3.2.1. Konserniyksiköt ja yhteisyrityskonsernin jäsenet
|
Muutokset |
|
Kyllä/ei |
||||||
|
Lainkäyttöalue |
|
|
||||||
|
|
|||||||
|
Konserniyksikön, yhteisyrityksen tai yhteisyrityksen osakkuusyrityksen tunnistetiedot |
|
|
||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
Konserniyksikön, yhteisyrityksen tai yhteisyrityksen osakkuusyrityksen omistusrakenne |
Kunkin yksikön, jolla on omistusosuuksia konserniyksikössä, yhteisyrityksessä tai yhteisyrityksen osakkuusyrityksessä:
|
|
||||||
|
Jos konserniyksikkö on osittain omistettu emoyksikkö tai välitason emoyksikkö, onko yksikön sovellettava ehdot täyttävää tuloksilukemissääntöä? |
|
|
||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
Sovelletaanko yksikköön aliverotettujen voittojen sääntöä? |
|
Kyllä/ei |
||||||
|
|
|||||||
|
Kyllä/ei |
1.3.2.2. Vapautetut yksiköt
|
Kyllä/ei |
||
|
|
||
|
|
1.3.3. Raportoitavan tilikauden aikana tapahtuneet yritysrakenteen muutokset
|
Jätettiinkö Raportoitavan tilikauden aikana tapahtuneet yritysrakenteen muutokset raportoimatta siksi, että ne eivät vaikuttaneet tosiasiallisen veroasteen laskentaan eivätkä täydennysveron laskentaan tai kohdentamiseen? |
Kyllä/ei |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
1.4. Ylätason yhteenveto tiedoista
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
[Ilmoita soveltuva vaihtoehto] |
[Ilmoita soveltuva vaihtoehto] |
Kyllä/ei |
[Ilmoita soveltuva vaihtoehto] |
[Ilmoita soveltuva vaihtoehto] |
2. Lainkäyttöalueen olettamasäännöt ja rajaukset
2.1. Lainkäyttöalueen ominaispiirteet
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
2.2. Lainkäyttöaluetta koskevat poikkeukset, joita sovelletaan tällä lainkäyttöalueella (täydennysvero alennettu nollaan)
2.2.1. Olettamasääntöjen valinta lainkäyttöalueella
2.2.1.1. Olettamasääntöjen valinta
|
[Ilmoita soveltuva vaihtoehto] |
2.2.1.2. Pysyvät olettamasäännöt
|
□ |
Epäolennaisten konserniyksiköiden yksinkertaistetut laskelmat |
|
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
ei sovelleta |
||||
|
|
ei sovelleta |
||||
|
|
ei sovelleta |
2.2.1.3. Siirtymäkauden olettamasäännöt
a) Maakohtaista raportointia koskeva siirtymäkauden olettamasääntö
|
|
||
|
|
||
|
|
b) Aliverotettujen voittojen sääntöä koskeva siirtymäkauden olettamasääntö
|
|
2.2.2. De minimis -poikkeuksen valinta
|
□ |
Päätös soveltaa de minimis -poikkeusta Raportoitavan tilikauden osalta |
|
□ |
Epäolennaisten konserniyksiköiden yksinkertaistetut laskelmat – konserniyksiköt, jotka eivät ole epäolennaisia konserniyksiköitä |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
2.3. Monikansallinen konserni kansainvälisen toiminnan alkuvaiheessa (soveltuvin osin)
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|||||
|
|
||||
|
|
3. Laskenta
3.1. Lainkäyttöalueen ominaispiirteet
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
3.2 Tosiasiallisen veroasteen laskenta
3.2.1 Tosiasiallinen veroaste
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
[A] |
|
[B] |
[C]=[B]/[A] |
3.2.1.1. Määritellyn tuloksen tai tappion laskenta
|
|
||
|
Nettomäärä |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
3.2.1.2. Oikaistujen huomioitavien verojen laskenta
a) Oikaistujen huomioitavien verojen kokonaismäärä
|
|
||
|
Nettomäärä |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
b) Negatiivisen verokulun vähentämättä olevan määrän siirtäminen seuraaville tilikausille
|
[A] |
||
|
[B] |
||
|
[C] |
||
|
[D]=[A]+[B]-[C] |
c) Ulkomaisten väliyhteisöjen väliaikaisen yhteisverotusjärjestelmän (Blended CFC regime) laskenta (jos sellainen on)
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
Yhteensä |
|
|||||||
3.2.2. Laskennallisten verojen kirjanpitoon liittyvät lainkäyttöalueen laskelmat
3.2.2.1. Laskennallisten verojen oikaisut
a) Ylätason yhteenveto
|
|
[A] |
||||
|
[B] |
|||||
|
[C] |
|||||
|
[D]=[A]–[B]+[C] |
|||||
|
[E] |
|||||
|
|
[F]=[D]+[E] |
||||
|
[G] |
|||||
|
[H] |
|||||
|
[I]=[F]+[G]–[H] |
|||||
b) Oikaisujen jaottelu
|
Nettomäärä |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
[E] |
c) Taannehtivat tappiontasaukset
|
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
3.2.2.2. Korjausmekanismi
a) Korjaussäännön soveltamisalaan kuuluvien laskennallisten verovelkojen vuotuinen määrä
|
|
||
|
|
||
|
|
b) Laskennallisten verovelkojen oikaisutilit yhteensä
|
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
3.2.2.3. Siirtymäsäännöt
|
|
a) Laskennalliset verosaamiset ja -velat siirtymävuoden alussa
|
Laskennalliset verovelat |
||||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
Laskennalliset verosaamiset |
||||||||||||
|
|
|
|
|||||||||
|
[A] |
[B] |
[C] |
[D] = [[A] tai [B], soveltuvin osin] – [C] |
|||||||||
b) Varojen siirto 30. marraskuuta 2021 jälkeen ja ennen siirtymävuoden alkamista
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
3.2.3. Lainkäyttöalueen valinnat (jos sellaisia on)
3.2.3.1. Lainkäyttöalueen valinnat
a) Valinnat
|
|
||||||||||
|
□ |
||||||||||
|
□ |
||||||||||
|
□ |
||||||||||
|
□ |
||||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
b) Lainkäyttöalueen valintoja koskevat tietovaatimukset
|
|
||
|
[A] |
||
|
[B] |
||
|
[C] |
||
|
[D]=[A]+[B]-[C] |
3.2.3.2. Oletettua voitonjakoveroa koskeva valinta
|
□ |
a) Korjausmekanismi
|
|
|
|
|||||||||||
|
Kolmas edeltävä tilikausi |
Toinen edeltävä tilikausi |
Edeltävä tilikausi |
Raportoitava tilikausi |
|||||||||||
|
Neljäs edeltävä tilikausi |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
Kolmas edeltävä tilikausi |
|
Ei sovelleta |
|
|
|
|
||||||||
|
Toinen edeltävä tilikausi |
|
Ei sovelleta |
Ei sovelleta |
|
|
|
||||||||
|
Edeltävä tilikausi |
|
Ei sovelleta |
Ei sovelleta |
Ei sovelleta |
|
|
||||||||
|
Raportoitava tilikausi |
|
Ei sovelleta |
Ei sovelleta |
Ei sovelleta |
Ei sovelleta |
Ei sovelleta |
||||||||
b) Tosiasiallisen veroasteen ja täydennysveron uudelleenlaskenta
|
|
|
||||||
|
[A] |
[B] |
[C] |
3.2.4. Konserniyksikön laskelmat
a) Väliaikaista yksinkertaistettua lainkäyttöalueen raportointikehystä koskeva valinta
|
Kyllä/ei |
b) Verotuksellisesti konsolidoitujen ryhmien yhdistetty raportointi
|
|
||||
|
|
|
3.2.4.1. Määritelty tulos tai tappio
a) Kirjanpidon nettotulokseen tai -tappioon tehtävät oikaisut
|
|
|||
|
|
|||
|
Lisäykset |
Vähennykset |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|||
b) Tuloksen tai tappion rajatylittävä kohdentaminen pääyksikön ja kiinteän toimipaikan välillä sekä läpivirtaavan yksikön tuloksen tai tappion rajatylittävä kohdentaminen
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c) Rajatylittävät oikaisut
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
d) Konsernin ylimmän emoyksikön, joka on läpivirtaava yksikkö tai johon sovelletaan vähennyskelpoisten osinkojen järjestelmää, määritellyn tuloksen oikaisut
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
3.2.4.2. Oikaistut huomioitavat verot
a) Kauden verotettavaan tuloon perustuvan verokulun oikaisut kirjanpidossa
|
|
|
||
|
|
|
||
|
Lisäykset |
Vähennykset |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
b) Verojen kohdentaminen
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
c) Laskennalliset verokulut
|
|
|
||
|
|
|
||
|
Lisäykset |
Vähennykset |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
3.2.4.3. Konserniyksikköä koskevat valinnat (tai yhteisyrityskonserniin sovellettavat valinnat)
|
|
|||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
|
3.2.4.4. Kansainvälisen merenkulun tulojen poissulkeminen
a) Kansainvälisen merenkulun tulojen poissulkeminen
|
|
|||
|
Kansainvälisen merenkulun tulot |
|
|
||
|
[A] |
|||
|
[B] |
|||
|
[C]=[A]–[B] |
|||
|
Määritellyt kansainvälisen merenkulun liitännäistulot |
|
|
||
|
[D] |
|||
|
[E] |
|||
|
[F]=[D]–[E] |
|||
|
Vaikutus substanssiperusteiseen tulon rajaukseen |
|
|
||
|
|
|||
|
Huomioitavat verot |
|
|
||
b) Lainkäyttöaluekohtainen yläraja määriteltyjen kansainvälisen meriliikenteen liitännäistulojen poissulkemiselle
|
[A] |
||
|
50 % x [A] |
||
|
[B] |
||
|
[B]-50 % x [A] |
3.2.4.5. Tiedot valinnaista voitonjaon verotukseen perustuvaa menetelmää varten (soveltuvin osin)
Voitonjaon verotukseen perustuvaa menetelmää koskeva valinta
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
3.2.4.6 Muu tilinpäätösstandardi
|
|
||||
|
|
|
3.3. Täydennysveron laskenta
3.3.1. Täydennysvero
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
[A]=15 % - tosiasiallinen veroaste |
[B] |
[C] = Määritelty nettotulos tai -tappio - [B] |
[D] |
[E] |
=[A]x[C]+[D]–[E] |
3.3.2. Substanssiperusteisen tulon rajauksen laskenta (soveltuvin osin)
3.3.2.1. Substanssiperusteisen tulon rajauksen kokonaismäärä
|
Henkilöstömenojen vähennyserä |
Aineellisen omaisuuden vähennyserä |
Yhteensä |
||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||
|
[A] |
[B] |
[C] |
[D] |
[E]=[A]x[B]+[C]x[D] |
||||||||||
3.3.2.2. Huomioon otettavien henkilöstömenojen ja huomioon otettavan aineellisen omaisuuden kirjanpitoarvon kohdentaminen kiinteille toimipaikoille substanssiperusteista tulon rajausta varten
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
3.3.2.3. Läpivirtaavan yksikön huomioon otettavien henkilöstömenojen ja huomioon otettavan aineellisen omaisuuden kirjanpitoarvon kohdentaminen substanssiperusteista tulon rajausta varten
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
3.3.3. Tilikauden ylimääräinen täydennysvero
3.3.3.1. Ylimääräinen täydennysvero, paitsi jos kyseessä on määritelty nettotappio Raportoitavana tilikautena
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
Ennen tilikautta X |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
3.3.3.2. Ylimääräinen täydennysvero, kun kyseessä on määritelty nettotappio Raportoitavana tilikautena
|
[A] |
||
|
[B] |
||
|
[C]=[B] × 15 % |
||
|
[D]=[C]–A] |
3.3.4. Ehdot täyttävä kotimainen täydennysvero
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Valuutta |
Valintavuosi |
Peruuttamisvuosi |
||
|
Kyllä/ei |
||||
|
Kyllä/ei |
||||
3.4. Täydennysveron määrä ja kohdentaminen (soveltuvin osin)
3.4.1. Tuloksilukemissäännön soveltaminen tällä lainkäyttöalueella
|
|
|
|||||
|
[A] |
||||||
|
[C] = [T] x [A] / [A + B + jne.] |
||||||
|
|
[Emoyksikkö 1] |
|
||||
|
Lainkäyttöalue B |
|
|||||
|
[D] |
|
|||||
|
[F]=([A]–[D])/[A] |
|
|||||
|
|
[G]=[C]×[F] |
|
||||
|
[H] |
|
|||||
|
[I]=[G]–[H] |
|
|||||
3.4.2. Aliverotettujen voittojen säännön mukaisesti määrättävän täydennysveron kokonaismäärä tällä lainkäyttöalueella
|
|
||
|
|
||
|
|
3.4.3. Aliverotettujen voittojen säännön mukaisen täydennysveron määrittäminen
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
Yhteensä |
|
|
|
|
|
|
|
”
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2025/872/oj
ISSN 1977-0812 (electronic edition)