|
Euroopan unionin |
FI L-sarja |
|
2025/60 |
16.1.2025 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2025/60,
annettu 15 päivänä tammikuuta 2025,
lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan erytritolin tuonnissa, kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta ja lopullisen polkumyyntitullin kantamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan erytritolin kirjatusta tuonnista
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
1. MENETTELY
1.1 Vireillepano
|
(1) |
Euroopan komissio, jäljempänä ’komissio’, pani 21 päivänä marraskuuta 2023 vireille Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’asianomainen maa’ tai ’Kiina’, peräisin olevan erytritolin tuontia koskevan polkumyyntitutkimuksen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036, jäljempänä ’perusasetus’, 5 artiklan nojalla. Se julkaisi Euroopan unionin virallisessa lehdessä menettelyn vireillepanoa koskevan ilmoituksen (2), jäljempänä ’vireillepanoilmoitus’. |
|
(2) |
Komissio pani tutkimuksen vireille vastaanotettuaan valituksen, jonka oli 9 päivänä lokakuuta 2023 tehnyt Jungbunzlauer SA, jäljempänä ’valituksen tekijä’. Valituksen teki erytritolia valmistava unionin tuotannonala perusasetuksen 5 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Valitus sisälsi riittävästi näyttöä polkumyynnistä ja siitä aiheutuneesta merkittävästä vahingosta tutkimuksen vireillepanoa varten. |
1.2 Kirjaaminen
|
(3) |
Komissio asetti tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnin kirjaamisvelvoitteen alaiseksi komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2024/1608 (3), jäljempänä ’kirjaamista koskeva asetus’. |
1.3 Väliaikaiset toimenpiteet
|
(4) |
Komissio toimitti osapuolille 21 päivänä kesäkuuta 2024 perusasetuksen 19 a artiklan mukaisesti yhteenvedon ehdotetuista tulleista sekä yksityiskohtaiset tiedot polkumyyntimarginaalien ja sellaisten marginaalien laskemisesta, jotka olisivat riittäviä unionin tuotannonalalle aiheutuneen vahingon poistamiseksi. Asianomaisia osapuolia pyydettiin esittämään huomautuksensa laskelmien tarkkuudesta kolmen työpäivän kuluessa. Valituksen tekijä pyysi kyseisenä aikana komissiota tarkistamaan vientiä koskevat tiedot, ja kaksi tuojaa/käyttäjää esitti pääosin kirjaamista koskevia huomautuksia. Huomautuksia laskelmien tarkkuudesta esitti vain otokseen valittu vientiä harjoittava tuottaja Dongxiao Biotechnology Co., Ltd, ja ne koskivat palautettavissa olevan arvonlisäveron tasoa ja kahdelle sivutuotteelle määritettyjä vertailuarvoja. Komissio korjasi Dongxiao Biotechnology Co., Ltd:n havaitsemat virheet laskelmissa. |
|
(5) |
Komissio otti käyttöön väliaikaisen polkumyyntitullin Kiinasta peräisin olevan erytritolin tuonnissa komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2024/1959 (4), jäljempänä ’väliaikaista tullia koskeva asetus’. |
1.4 Myöhempi menettely
|
(6) |
Väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöönoton perusteena olleiden olennaisten tosiasioiden ja huomioiden ilmoittamisen jälkeen, jäljempänä ’alustavien päätelmien ilmoittaminen’, otokseen valittu vientiä harjoittava tuottaja, josta käytettiin väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa nimeä Sanyuan Biotechnology Co., Ltd, totesi, että sen nimi olisi korjattava muotoon Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd Komissio hyväksyi pyynnön yrityksen tutkimuksen aikana toimittamien tietojen perusteella. |
|
(7) |
Alustavien päätelmien ilmoittamisen jälkeen otokseen valittu vientiä harjoittava tuottaja Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd, valituksen tekijä ja käyttäjät Rio Mints & Sweeteners B.V. ja Hamburg Fructose GmbH International toimittivat kukin huomautuksensa alustavista päätelmistä väliaikaista tullia koskevan asetuksen 2 artiklan 1 kohdassa säädetyssä määräajassa. Kiinan metallien, mineraalien ja kemikaalien tuojien ja viejien kauppakamari (China Chamber of Commerce for Metals, Minerals and Chemicals Importers and Exporters), jäljempänä ’CCCMC’, jonka neljä vientiä harjoittavaa tuottajaa (5) oli valtuuttanut edustajakseen, toimitti samoin määräajassa vahinkoa, syy-yhteyttä ja unionin etua koskevia huomautuksia. |
|
(8) |
Kuulemista pyytäneille osapuolille annettiin mahdollisuus tulla kuulluiksi. Kuulemisia järjestettiin CCCMC:n, Rio Mints & Sweeteners B.V:n ja Hamburg Fructose GmbH Internationalin kanssa. |
|
(9) |
Komissio jatkoi kaikkien lopullisia päätelmiään varten tarpeellisina pitämiensä tietojen hankkimista ja tarkistamista. Tehdessään lopullisia päätelmiä komissio tarkasteli asianomaisten osapuolten esittämiä huomautuksia ja tarkisti alustavia päätelmiään tarpeen mukaan. |
|
(10) |
Komissio ilmoitti kaikille asianomaisille osapuolille ne olennaiset tosiasiat ja huomiot, joiden perusteella se aikoi ottaa käyttöön lopullisen polkumyyntitullin Kiinasta peräisin olevan erytritolin tuonnissa, jäljempänä ’lopullisten päätelmien ilmoittaminen’. Kaikille osapuolille annettiin määräaika, jonka kuluessa ne voivat esittää huomautuksensa lopullisista päätelmistä. |
|
(11) |
Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen komissio havaitsi kirjoitusvirheen kohtuullisen voiton määrittelyssä perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan a alakohdan mukaisesti. Komissio ilmoitti 7 päivänä marraskuuta 2024 asianomaisille osapuolille kyseisen kirjoitusvirheen korjaamisesta ja oikaisuista, jotka johtuvat jäljempänä 47–50 kappaleessa esitetyistä väitteistä. Kaikille osapuolille annettiin määräaika, jonka kuluessa ne voivat esittää huomautuksensa täydentävistä lopullisista päätelmistä. |
|
(12) |
Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen kuulemisesta vastaavan neuvonantajan kanssa järjestettiin kuuleminen 14 päivänä marraskuuta 2024 Rio Mints & Sweeteners B.V:n ja Hamburg Fructose GmbH Internationalin pyynnöstä. Osapuolten tässä kuulemisessa esiin tuomat kysymykset liittyivät pikemminkin aineellisiin kuin puolustautumisoikeuksiin liittyviin kysymyksiin. Osapuolet ilmaisivat epäilyksensä polkumyynti- ja vahinkolaskelmista, pyysivät, että lopullisten toimenpiteiden taannehtivaa soveltamista ei panna täytäntöön ennen 1 päivää heinäkuuta 2024, ja pyysivät tietyntyyppisten tuotteiden jättämistä toimenpiteiden ulkopuolelle. Komissio selvensi laskentamenetelmää ja pani merkille osapuolten huolenaiheet ja pyynnöt. Niitä käsitellään jäljempänä. |
1.5 Vireillepanoa koskevat väitteet
|
(13) |
CCCMC katsoi, että komissio ei ollut käsitellyt väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa riittävästi sen alussa esittämiä menettelyllisiä väitteitä. CCCMC toisti esittämänsä huolenaiheet, jotka koskivat muun muassa valituksesta puuttuvia taloudellisia indikaattoreita ja puutteellista ei-luottamuksellista yhteenvetoa. Lisäksi se väitti, että väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa olevien ei-luottamuksellisten yhteenvetojen parempi laatu ei korvaa valituksessa olevia alkuperäisiä tietoja eikä anna CCCMC:lle mahdollisuutta käyttää loukattua puolustautumisoikeuttaan vireillepanovaiheessa. |
|
(14) |
Komissio muistutti, että kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 11 kappaleessa selvitetään, valitus sisälsi riittävästi tietoa, joka oli kohtuudella valituksen tekijän käytettävissä, ja että valituksen yhteenveto, joka ei ole luottamuksellinen, sisälsi perusasetuksen 5 artiklan 2 kohdassa edellytetyt olennaiset tekijät ja seikat, jotka vaikuttavat unionin tuotannonalan tilanteeseen. Komissio oli todennut väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 17 kappaleessa myös, että koska unionin tuotannonala koostuu yhdestä tuottajasta, on ymmärrettävää, että vahinkotekijät esitettiin valituksessa vaihteluväleinä ja indeksoidussa muodossa. Näin ollen komissio ei ole yhtä mieltä siitä, että CCCMC:n edustamien yritysten puolustautumisoikeuksia loukattiin vireillepanovaiheessa. |
1.6 Otanta
|
(15) |
Alustavien päätelmien ilmoittamisen jälkeen yksi tuoja kyseenalaisti otokseen valittujen vientiä harjoittavien tuottajien edustavuuden sillä perusteella, että pienet kiinalaiset viejät eroavat monessa suhteessa suurista toimijoista. Väite oli perustelematon ja esitetty menettelyssä liian myöhään, minkä vuoksi se hylättiin. |
|
(16) |
Otannasta ei saatu muita huomautuksia. Näin ollen väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 19–26 kappaleessa esitetyt päätelmät voitiin vahvistaa. |
1.7 Yksilöllinen tarkastelu
|
(17) |
Yksilöllisestä tarkastelusta ei esitetty huomautuksia. Näin ollen väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 27 kappaleessa esitetyt päätelmät voitiin vahvistaa. |
1.8 Tutkimusajanjakso ja tarkastelujakso
|
(18) |
Rio Mints & Sweeteners B.V. arvosteli valittua tutkimusajanjaksoa sillä perusteella, että se oli ollut epätavallinen kiinalaisten toimittajien alhaisten hintojen, alhaisten kuljetuskustannusten ja unionin hyvin korkeiden raaka-aine- ja energiakustannusten vuoksi. Komissio totesi, että väite esitettiin menettelyssä liian myöhään, ja hylkäsi sen joka tapauksessa, koska tutkimusajanjakso vastaa komission tavanomaista käytäntöä valita tutkimusajanjakso, joka on välittömästi ennen menettelyn aloittamista. |
|
(19) |
Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen Rio Mints & Sweeteners B.V. ja Hamburg Fructose GmbH arvostelivat komission edellä esittämiä perusteluja sillä perusteella, että komissio ei ollut osoittanut, oliko se noudattanut ja miten se oli noudattanut lakisääteistä velvoitettaan ottaa huomioon poikkeukselliset olosuhteet riippumatta siitä, milloin poikkeuksellisia olosuhteita koskeva vaatimus esitettiin. Nämä osapuolet väittivät erityisesti, että tutkimusajanjaksolla energiakustannukset unionissa olivat poikkeuksellisen korkeat ja kuljetuskustannukset erittäin alhaiset. Komissio totesi, että osapuolten tässä vaiheessa esittämä väite ei asettanut komission tutkimusajanjakson valinnassa noudattaman käytännön, jota sovellettiin myös tässä tapauksessa, asianmukaisuutta kyseenalaiseksi. Komissio totesi lisäksi, että koska se oli tarkastellut vahingon arvioinnin kannalta merkityksellisiä suuntauksia pidemmällä ajanjaksolla, joka alkoi 1 päivänä tammikuuta 2020 ja päättyi 30 päivänä syyskuuta 2023, se oli todellakin ottanut huomioon olosuhteet, jotka olivat voineet olla poikkeuksellisia tutkimusajanjaksolla. |
|
(20) |
Väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 33 kappaleessa kuvatuista tutkimusajanjaksosta ja tarkastelujaksosta ei saatu muita huomautuksia. Kyseisessä johdanto-osan kappaleessa kuvatut tutkimusajanjakso ja tarkastelujakso voitiin näin ollen vahvistaa. |
2. TUTKIMUKSEN KOHTEENA OLEVA TUOTE, TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE JA SAMANKALTAINEN TUOTE
|
(21) |
Rio Mints & Sweeteners B.V. väitti, että komissio ei ole tutkinut sekoitettuja tuotteita ja että sellaiset tuotteet eivät ole polkumyynnin kohteena eikä niiden pitäisi kuulua tutkimuksen piiriin. Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen Rio Mints & Sweeteners B.V. pysytteli alkuperäisessä kannassaan ja väitti, että komissio ei ollut tutkinut sekoitettuja tuotteita, koska osapuolelle ei esitetty sekoitettujen tuotteiden vertailua koskevia laskelmia. Hamburg Fructose GmbH väitti samoin sekä sekoitettujen tuotteiden että luonnonmukaisten tuotteiden osalta. Molemmat osapuolet huomauttivat, että valituksen tekijä ei tarjonnut kuluttajille tarkoitettuja valmiita pakkausmuotoja. |
|
(22) |
Komissio muistutti, että sekä polkumyynti- että vahinkomarginaalit oli laskettu tuotevalvontakoodien (PCN) tasolla ja että koodeissa erotetaan puhtaat ja sekoitetut tuotteet. Kun vireillepanovaiheessa asetettiin saataville tyhjiä kyselylomakkeita, yksikään osapuoli ei esittänyt, että tuotevalvontakoodeissa olisi erotettava luonnonmukaiset tuotteet. Tämän erottelun perusteella normaaliarvo ja vientihinnat määritettiin sekä puhtaille että sekoitetuille tuotteille, ja ”luonnonmukaisuus” otettiin huomioon normaaliarvossa. Valituksen tekijä tai otokseen valitut vientiä harjoittavat tuottajat eivät myyneet erytritolia purkitettuna tai yksittäispakattuna unionissa tutkimusajanjaksolla. Yksityiskohtaiset laskelmat sisälsivät arkaluonteisia tietoja, ja ne luovutettiin ainoastaan osapuolille, jotka pystyivät esittämään niistä merkityksellisiä huomautuksia. Laskelmien menetelmät kuitenkin selitettiin molemmille osapuolille johdanto-osan kappaleessa 12 tarkoitetussa kuulemisessa. |
|
(23) |
Komissio totesi myös, että vaikka puhtaat ja sekoitetut tuotteet ovat erotettavissa laboratoriossa, niillä on samat fysikaaliset ja kemialliset perusominaisuudet. |
|
(24) |
Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen Rio Mints & Sweeteners B.V. ja Hamburg Fructose GmbH väittivät, että edellä mainittu toteamus oli merkityksetön, koska sekoitusten tärkeät ominaisuudet olivat ”muita tekijöitä” eli aistinvaraisia ominaisuuksia. Komissio toisti, että objektiivisten ja kiistattomien kriteerien perusteella hintojen tasapuolinen vertailu oli varmistettu, kuten edellä on selitetty. |
|
(25) |
Rio Mints & Sweeteners B.V. ja Hamburg Fructose GmbH International väittivät lisäksi, että ainakin käyttövalmiissa kulutustuotteissa olevat toiminnalliset sekoitukset ja luonnonmukainen erytritoli olisi jätettävä toimenpiteiden soveltamisalan ulkopuolelle. Komissio totesi, että sen johdanto-osan kappaleessa 22 esittämä päätelmä pätee ja että kyseisiin kahteen osapuoleen kohdistuvista taloudellisista vaikutuksista huolimatta tällaiset poissulkemiset eivät ole perusteltuja. |
2.1 Päätelmät
|
(26) |
Tarkasteltavana olevaa tuotetta ja samankaltaista tuotetta koskevat väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 34–39 kappaleessa, sellaisina kuin ne ovat muutettuina, esitetyt päätelmät voitiin näin ollen vahvistaa. |
3. POLKUMYYNTI
|
(27) |
Alustavien päätelmien ilmoittamisen jälkeen otokseen valittu vientiä harjoittava tuottaja Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd, CCCMC, valituksen tekijä ja käyttäjät esittivät huomautuksia polkumyyntiä koskevista alustavista päätelmistä. |
3.1 Normaaliarvo
|
(28) |
Normaaliarvon laskemista koskevat tarkemmat tiedot esitetään väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 40–227 kappaleessa. |
3.1.1 Merkittävien vääristymien esiintyminen
|
(29) |
CCCMC kiisti komission näkemykset merkittävien markkinavääristymien esiintymisestä Kiinassa. Näkemyksensä tueksi se väitti seuraavaa: i) maaraportti ei täytä näytölle asetettuja puolueettomuutta ja objektiivisuutta sekä riittävää todistusarvoa koskevia vaatimuksia varsinkaan, koska komissio on laatinut raportin nimenomaan sitä varten, että unionin tuotannonalojen olisi helpompi tehdä kaupan toimenpiteisiin liittyviä valituksia; ii) valituselimen oikeuskäytännön (6) mukaan komission on näytettävä varmasti toteen polkumyyntikäytäntöjen esiintyminen; ja iii) perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohta ei ole yhteensopiva WTO:n sääntöjen kanssa, koska WTO:n polkumyyntisopimuksen 2 artiklan 2.2 kohdassa ei mainita merkittävien vääristymien käsitettä, koska 2.2 kohdan mukaan on sallittua käyttää vain alkuperämaan tuotantokustannuksia, joihin on lisätty kohtuullinen määrä hallinto-, myynti- ja muita kustannuksia sekä voittoa, koska 2.2.1.1 alakohdassa määrätään, että kustannukset on tavallisesti laskettava tutkittavana olevan viejän tai tuottajan kirjaamien tietojen pohjalta, jos tällaiset tiedot ovat viejämaassa yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperiaatteiden mukaisia ja ne antavat kohtuullisen hyvän käsityksen kyseisen tuotteen valmistukseen ja myyntiin liittyvistä kustannuksista, ja koska WTO:n oikeuskäytännössä, erityisesti asioissa DS473 ja DS494, vahvistetaan, että tutkivien viranomaisten on käytettävä laskennallisen normaaliarvon laskemiseen tuottajille tai viejille tuotteesta tosiasiallisesti aiheutuneita kustannuksia. |
|
(30) |
Näitä väitteitä ei voitu hyväksyä. CCCMC:n ensimmäisestä ja toisesta väitteestä komissio huomautti, että arvioidakseen merkittävien vääristymien esiintymistä ja mahdollista vaikutusta komissio on perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan e alakohdan mukaisesti kerännyt tarvittavat tiedot merkittävien vääristymien olemassaolon ja vaikutuksen määrittämiseksi ja perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan a alakohdassa säädetyn menetelmän käyttämiseksi tämän perusteella. Komission keräämät tiedot ja niistä tehdyt päätelmät esitetään yksityiskohtaisesti väliaikaista tullia koskevan asetuksen 3.2.2 kohdassa. Kyseisessä kohdassa on komission kattava arvio merkittävien vääristymien esiintymisestä, mukaan lukien erityisesti tutkimukseen liittyvä merkittävä lisänäyttö, joka ei sisälly maaraporttiin. Maaraportin osalta komissio muistutti, että kyseessä on kattava asiakirja, joka perustuu laajaan objektiiviseen näyttöön, muun muassa Kiinan viranomaisten julkaisemiin lakeihin, määräyksiin ja muihin virallisiin politiikka-asiakirjoihin, kansainvälisten organisaatioiden laatimiin kolmansien osapuolten raportteihin, akateemisiin tutkimuksiin ja tutkijoiden artikkeleihin sekä muihin luotettaviin riippumattomiin lähteisiin. Maaraportti liitettiin tutkimuksen asiakirja-aineistoon, jotta kaikilla asianomaisilla osapuolilla olisi mahdollisuus esittää siitä sekä sen perustana olevasta näytöstä vastaväitteitä, täydentää niitä tai esittää niistä huomautuksia. CCCMC ei esittänyt minkäänlaisia vastaväitteitä vaan ainoastaan yleisluonteisia huomautuksia siitä, että maaraportti ei ollut puolueeton eikä objektiivinen. |
|
(31) |
CCCMC:n kolmannen väitteen osalta komissio toisti väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 159 kappaleessa ilmaisemansa näkemyksen, jonka mukaan perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdassa tarkoitettu menetelmä on täysin unionin WTO-velvoitteiden mukainen. Erityisesti WTO:n jäsenten ei tarvitse käyttää täytäntöönpanolainsäädännössään WTO-sopimusten täsmällisiä ehtoja. Sen vuoksi se, että merkittävien vääristymien käsitettä ei sellaisenaan esiinny WTO:n polkumyyntisopimuksessa, ei rajoita kyseisen käsitteen käyttöä EU:ssa. Lisäksi WTO:n säännöt, siten kuin valituselin on niitä tulkinnut asiassa DS473, sallivat kolmannen maan antamien tietojen käytön asianmukaisesti oikaistuina silloin, kun tällainen oikaisu on tarpeen ja perusteltu. Asian DS494 tapauksessa paneelin raportissa katsottiin nimenomaisesti, että perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan säännökset eivät ole sovellettavissa riitaan. Komissio huomautti myös, että sekä EU että Venäjä ovat valittaneet paneelin päätelmistä, jotka eivät ole lopullisia ja joilla ei näin ollen WTO:n vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan ole oikeudellista asemaa WTO-järjestelmässä, koska riitojenratkaisuelin ei ole hyväksynyt niitä WTO:n jäsenten päätöksellä. Tämän vuoksi CCCMC:n väite hylättiin. |
|
(32) |
Merkittävien vääristymien esiintymisestä Kiinassa ei saatu muita huomautuksia. Näin ollen väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 40–162 kappaleessa esitetyt päätelmät voitiin vahvistaa. |
3.1.2 Edustava maa
|
(33) |
Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen Rio Mints & Sweeteners B.V. ja Hamburg Fructose GmbH väittivät, että ksylitolin tuotantokustannukset olivat paremmin verrattavissa tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuotantokustannuksiin kuin sitruunahapon tuotantokustannukset. Väite hylättiin, koska se oli perustelematon ja esitettiin menettelyn hyvin myöhäisessä vaiheessa. |
|
(34) |
Päätelmästä, jonka mukaan Kolumbia täyttää perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan a alakohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa säädetyt kriteerit ja sitä voidaan sen perusteella pitää asianmukaisena edustavana maana, ei esitetty huomautuksia. Väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 163–184 kappaleessa esitetyt päätelmät vahvistetaan. |
3.1.3 Vääristymättömien kustannusten ja vertailuarvojen määrittämiseen käytetyt lähteet
|
(35) |
Alustavien päätelmien ilmoittamisen jälkeen yksi tuoja totesi, että samankaltaisiksi tuotteiksi olisi voitu katsoa muita tuotteita kuin sitruunahappo. Väite oli perustelematon ja esitetty liian myöhäisessä menettelyn vaiheessa (7), ja näin ollen se hylättiin. |
|
(36) |
Valituksen tekijä totesi, että asiakirja-aineistoon liitetyssä 21 päivänä joulukuuta 2023 päivätyssä muistiossa lähteistä, joita komissio aikoi käyttää normaaliarvon määrittämiseen, jäljempänä ’ensimmäinen muistio’, oli maissille eri arvo kuin väliaikaista tullia koskevan asetuksen taulukossa 1. Komissio vahvisti, että se oli tehnyt uuden poiminnan raakatiedoista väliaikaista tullia koskevaa asetusta varten ja asetuksen taulukossa 1 oleva arvo oli saatu tämän poiminnan perusteella. |
|
(37) |
Valituksen tekijä pyysi oikaisemaan käytettyä maissin vertailuarvoa ylöspäin 6,5 prosentilla sillä perusteella, että kiinalainen maissi oli geneettisesti muuntamatonta, ja geneettisesti muuntamaton maissi hinnoitellaan korkeammalle markkinoilla, sekä esitti näyttöä geneettisesti muuntamattoman maissin heikommasta tuottavuudesta. Korkeampi hintataso oli laskettu valituksen tekijän käytettävissä olevien markkinatietojen perusteella. Tutkimus vahvisti, että geneettisesti muuntamattomat tuotteet hinnoitellaan korkeammalle, että tärkeimmissä maissia Kolumbiaan tuovissa maissa viljellään laajasti siirtogeenistä maissia (8) ja että kiinalainen erytritoli valmistetaan geneettisesti muuntamattomasta maissista. Komissio suostui näin ollen oikaisemaan väliaikaista tullia koskevan asetuksen taulukossa 1 esitettyä maissin vertailuarvoa ylöspäin 6,5 prosentilla. Päivitetty maissin vertailuarvo on 2,277 CNY/kg, ja luonnonmukaisen maissin vertailuarvo on 2,732 CNY/kg. |
|
(38) |
Glukoosisiirapin kuiva-ainepitoisuuden osalta valituksen tekijä katsoi, että yhden otokseen valitun vientiä harjoittavan tuottajan esittämä kuiva-aineen osuus 71 prosenttia oli arvioitu liian pieneksi. Komissio hylkäsi väitteen asianomaisten otokseen valittujen vientiä harjoittavien tuottajien tasolla todennettujen tietojen perusteella. |
|
(39) |
Valituksen tekijä arvosteli väliaikaista tullia koskevan asetuksen taulukossa 1 esitettyjä sivutuotteiden/jätteen arvoja sillä perusteella, että on yleisesti tiedossa, että nestemäinen proteiini on huomattavasti kalliimpaa kuin maissinalkiot ja maissikuitu, ja että maissinalkioiden arvon olisi oltava ainakin kaksi kertaa suurempi kuin maissikuidun arvo. Komissio totesi, että valituksen tekijän väite oli ristiriidassa sen hintavaihtelun kanssa, jolla otokseen valitut kiinalaiset tuottajat myivät nestemäistä proteiinia kotimarkkinoilla. Valituksen tekijän väitteeseen siitä, että maissikuidun arvo on suurempi kuin maissinalkioiden arvo, ei voitu hyväksyä oikaisua. Komission käyttämä GTA-vertailuarvo käsittää useita tuotteita, ja vahvistamatta jäi, oliko kyseinen arvo lähempänä maissinalkioiden vai maissikuidun arvoa. |
|
(40) |
Valituksen tekijä väitti, että komissio ei ollut soveltanut luonnonmukaisen tuotannon osalta apuaineisiin liittyvää lisähintaa tai lisäpuhdistukseen liittyviä suurempia tuotantokustannuksia. Komissio totesi, että se oli ottanut laskelmissaan mahdollisuuksien mukaan huomioon luonnonmukaisen tuotannon (joka ei muodostanut pääosaa tuotannosta) erityispiirteet, jotka liittyvät esimerkiksi eri apuaineisiin ja työvoimaan. Komissio hylkäsi valituksen tekijän väitteen. |
|
(41) |
Valituksen tekijä väitti, että otokseen valitut kiinalaiset vertikaalisesti integroituneet tuottajat eivät mahdollisesti olleet ilmoittaneet kaikkia kustannuksia, ja ehdotti useiden ristiintarkastusten tekemistä. Komissio vahvisti otokseen valittujen kiinalaisten tuottajien tiloihin tehtyjen tarkastuskäyntien tulokset, ei todennut tältä osin puutteita ilmoituksissa ja hylkäsi valituksen tekijän väitteen. |
|
(42) |
Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd pyysi käyttämään Argentiinasta Kolumbiaan suuntautuvan tuonnin keskimääräistä yksikköhintaa maissin, glukoosin ja maissitärkkelyksen vertailuhintana sillä perusteella, että Argentiina oli tärkeä tuontimaa ja Kolumbian Argentiinasta peräisin olevan maissin, glukoosin ja maissitärkkelyksen tuonnin keskimääräinen yksikköhinta poikkesi vain vähän tärkeimpien tuontimaiden painotetusta keskimääräisestä yksikköhinnasta. Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd väitti, että Brasiliasta Kolumbiaan suuntautuvassa maissitärkkelyksen tuonnissa oli mahdollinen hintavääristymä, koska kyseisen tuonnin hinnat olivat paljon korkeammat kuin Brasiliasta tuotavan maissin tai Argentiinasta tuotavan maissitärkkelyksen hinnat, ja lisäsi, että maissitärkkelyksen tuonti Brasiliasta, Ranskasta ja Yhdysvalloista olisi jätettävä pois, koska ne olivat ainoat maat, joiden hinnat poikkesivat tärkeimpien tuontimaiden keskimääräisistä hinnoista. Myös CCCMC pyysi jättämään pois maissitärkkelyksen tuonnin Brasiliasta sillä perusteella, että Brasilia ei kuulu maailman suurimpiin maissitärkkelyksen viejiin ja Brasilia vie maissitärkkelystä pääasiassa muualle kuin Kolumbiaan. |
|
(43) |
Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd ei väittänyt, että tuonti kyseisistä maista olisi vääristynyttä, eikä esittänyt hintaeroille perusteita, jotka antaisivat aihetta pyydettyihin poisjättämisiin. Komissio totesi, ettei pelkkä eri maista tulevan tuonnin hintojen erilaisuus sinänsä merkitse sitä, että kalliimpien (tai halvempien) maiden tuontihinnat olisivat poikkeavia ja/tai ne olisi jätettävä huomiotta. Komissio havaitsi päinvastoin, että esimerkiksi Ranskassa maissitärkkelyksen tuotanto (9) on kilpailukykyistä toimintaa ja vienti merkittävää ja että myös Brasiliassa maissitärkkelyksen tarjonta, kysyntä (10) ja vienti on merkittävää. Komissio ei todennut vääristymiä osapuolten mainitsemien erojen taustalla eikä perusteita sille, miksi Brasiliasta ja/tai Yhdysvalloista, jotka ovat maailman kaksi suurinta maissintuottajaa, tuotavan maissin hinnat olisi jätettävä huomiotta. Se, että Brasilia ei kuulu maailman suurimpiin maissitärkkelyksen viejiin tai että Kolumbia ei ole brasilialaisen maissitärkkelyksen tärkein vientimarkkina, ei merkitse, että Brasilian vientihinnat olisivat poikkeavia tai ne olisi jätettävä pois. Näin ollen koska tietyistä maista peräisin olevan tuonnin poisjättämiselle ei ole perusteltua syytä, komissio vahvisti maissin, glukoosin ja maissitärkkelyksen vertailuhinnat kaiken merkityksellisen Kolumbiaan suuntautuvan maissin, glukoosin ja maissitärkkelyksen tuonnin perusteella. |
|
(44) |
Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen CCCMC kehotti komissiota jättämään Brasiliasta tulevan maissitärkkelyksen tuontihinnan vertailuarvon laskennan ulkopuolelle sillä perusteella, että se oli epätavallisen korkea, koska maissitärkkelyksen ja maissin välinen hintaero oli Brasiliassa korkeampi kuin Argentiinassa. CCCMC katsoi, että brasilialaisen maissitärkkelyksen korkeampien tuontihintojen huomioon ottaminen teki maissitärkkelyksen GTA-hinnasta Kolumbiassa epäedustavan ja syrji kiinalaisia viejiä, joiden tärkein tuotantopanos oli maissitärkkelys. Valituksen tekijä totesi, että CCCMC:n väitteet olivat ristiriitaisia, sillä CCCMC väitti, että Brasilian sisällyttäminen maissin vertailuarvoon on aiheellista mutta maissitärkkelykseen sitä ei pitäisi sisällyttää, kun Brasilia on suurin maissin ja maissitärkkelyksen viejä Kolumbiaan. Valituksen tekijä katsoi, että maissin hinnat Brasiliassa olivat liian alhaiset ja että maissitärkkelyksen ja maissista saatavan glukoosin tuottajilla oli korkeat marginaalit. Tutkimuksessa ei todettu, että maissin ja maissitärkkelyksen välinen hintaero olisi Brasiliassa kohtuuton. Näin ollen komissio vahvisti maissitärkkelyksen vertailuhinnan, joka perustuu kaikkeen merkitykselliseen maissitärkkelyksen tuontiin Kolumbiaan. |
|
(45) |
Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd väitti, että komission käyttämä maissitärkkelyksen arvo ei ollut asianmukainen. Osapuoli vahvisti, ettei se kyseenalaista, olivatko tuontihinnat vääristyneitä vai epäluotettavia. Osapuoli väitti, että komissio ei ollut antanut perusteltuja selityksiä maiden välisten hintaerojen perustelemiseksi, ja lisäsi, että ainoa uskottava selitys Yhdysvalloista, Ranskasta ja Brasiliasta peräisin olevan maissitärkkelyksen korkeammille hinnoille oli se, että maissitärkkelystä myytiin kuluttajatuotteena. |
|
(46) |
Kuten osapuoli itse korosti, maissitärkkelyksen HS-koodit eivät mahdollistaneet kuluttajatuotteena käytettävän maissitärkkelyksen ja tuotantopanosmateriaalina käytettävän maissitärkkelyksen erottelua. Koska näitä tietoja tai muuta näyttöä (mahdollisesta) hintaerosta tutkimusajanjakson aikana Kolumbiassa kuluttajatuotteena ja tuotantopanoksena myydyn maissitärkkelystä välillä ei esitetty, komissio vahvisti parhaaksi menetelmäksi maissitärkkelyksen vertailuhinnan, joka perustuu kaikkeen merkitykselliseen maissitärkkelyksen tuontiin Kolumbiaan, jotta voidaan välttää sellaisten normaaliarvoon liittyvien tekijöiden poimiminen, jotka soveltuvat parhaiten erityisiin etuihin. Kuten unionin yleinen tuomioistuin vahvisti asiassa CCCME antamassaan tuomiossa, HS-koodien käyttö vääristymättömien hintojen määrittämiseksi tiettyjen tuotannontekijöiden osalta edellyttää väistämättä tietynasteista likimääräistä arviointia (11). |
|
(47) |
Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd pyysi laskelmien tarkistamista sillä perusteella, että työvoimakustannusten vertailuarvo sisälsi kahteen kertaan lasketut sosiaaliturvakustannukset. |
|
(48) |
Komissio hyväksyi tämän väitteen. Heinäkuun 19 päivänä 2024 päivätyssä asiakirja-aineistoon liitetyssä ilmoituksessa (12), jossa selitetään vääristymättömien kustannusten ja voiton määrittämismenetelmä, esitettyyn määrään 23,04 CNY/henkilötyötunti oli virheellisesti laskettu joitakin kuluja, kuten työnantajalle aiheutuneet sosiaaliturvakulut, kahteen kertaan. Komissio vahvisti, että väliaikaista tullia koskevan asetuksen taulukossa 1 ja johdanto-osan 209 kappaleessa tarkoitettu 18 CNY/henkilötyötunti kuvasti Kolumbian tuotannonalan tuntipalkkaa tutkimusajanjaksolla, mukaan lukien työnantajan maksamat sosiaaliturvamaksut. |
|
(49) |
Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd totesi, että kulutushyödykkeiden laskennassa oli virhe yrityksen osalta, mikä johti liian suureen arvoon sen vahingoksi. |
|
(50) |
Komissio hyväksyi tämän väitteen ja korjasi laskuvirheen vastaavasti. |
|
(51) |
Rio Mints & Sweeteners B.V. väitti, että normaaliarvo olisi tarkistettava muista lähteistä, kuten julkaistuista hintaluetteloista, virallisista tuontitilastoista ja tulliluetteloista. Komissio muistutti, että normaaliarvo oli määritetty perusasetuksessa säädettyä (ja myös väliaikaista tullia koskevan asetuksen 3.1 kohdassa kuvattua) menetelmää noudattaen, ja hylkäsi väitteen. |
|
(52) |
Johdanto-osan 11 kappaleessa tarkoitettu kirjoitusvirhe johti väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 227 kappaleessa esitettyjen prosenttiosuuksien päivittämiseen. Päivitetyt myynti-, yleis- ja hallintokustannukset ilmaistuna prosentteina myytyjen hyödykkeiden kustannuksista ja sovellettuna vääristymättömiin tuotantokustannuksiin olivat 21,4 prosenttia. Päivitetty voitto ilmaistuna prosentteina myytyjen hyödykkeiden kustannuksista ja sovellettuna vääristymättömiin tuotantokustannuksiin oli 13,9 prosenttia. |
|
(53) |
Koska päivitettyjen myynti-, yleis- ja hallintokustannusten sekä päivitetyn voiton, edellä johdanto-osan 11 kappaleessa tarkoitettujen korjausten ja 37 kappaleessa tarkoitettujen päivitettyjen (luonnonmukaisen) maissin vertailuarvojen johdosta ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 40–227 kappaleessa esitetyt normaaliarvoa koskevat päätelmät voitiin vahvistaa. Komissio esittää sen vuoksi jäljempänä väliaikaista tullia koskevan asetuksen taulukon 1 sellaisena kuin se on päivitettynä lopullisessa vaiheessa: Taulukko 1
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3.2 Vientihinta
|
(54) |
Valituksen tekijä kiisti laskelmia varten tarkastellun Kiinasta tulevan tuonnin määrän ja hinnan. Valituksen tekijä kehotti komissiota tekemään vielä ristiintarkastuksia. Komissio teki sisäisiä ristiintarkastuksia mahdollisuuksien mukaan, mutta ei voinut esittää muille asianomaisille osapuolille väitteitä ja tietoja, jotka valituksen tekijä oli toimittanut komissiolle vain luottamuksellisina. Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen valituksen tekijä oli eri mieltä komission noudattamasta lähestymistavasta ja vaati täydellisiä tarkastuksia sekä totesi, että komissiolla oli käytettävissään yksityiskohtaisia tietoja, jotka asettivat kyseenalaiseksi Baolingbao Biology Co., Ltd:n toimittamat luvut, mukaan lukien Rio Mints & Sweeteners B.V:n huomautukset, joiden mukaan Baolingbao Biology Co., Ltd:n hinnat eivät olleet korkeammat kuin muiden viejien hinnat. Komissio totesi, että valituksen tekijän komissiolle ainoastaan luottamuksellisesti toimittamat tiedot Baolingbao Biology Co., Ltd:n osalta ja komission Baolingbao Biology Co., Ltd:n toimitiloissa tarkastamat ja vahvistamat tiedot evät lainkaan vastanneet toisiaan, minkä vuoksi valituksen tekijän toimittamia tietoja ei tarkasteltu tarkemmin. Komissio totesi myös, että Rio Mints & Sweeteners B.V:n huomautukset Baolingbao Biology Co., Ltd:n hinnoista eivät välttämättä edustaneet Baolingbao Biology Co., Ltd:n vientihintoja kokonaisuudessaan. Komissio vahvisti alustavat päätelmänsä ja hylkäsi edellä esitetyt väitteet. |
|
(55) |
Koska muita huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 228 kappaleessa esitetyt päätelmät voitiin vahvistaa. |
3.3 Vertailu
|
(56) |
Kun otetaan huomioon kuljetuskustannusten kehitys ajan mittaan, Rio Mints & Sweeteners B.V. kyseenalaisti väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 230 kappaleessa tarkoitetun oikaisun tason kuljetuksen osalta. Komissio totesi, että oikaisu koski otokseen valittujen vientiä harjoittavien tuottajien itse ilmoittamia kuljetuskustannuksia, ja hylkäsi väitteen. |
|
(57) |
Koska muita huomautuksia ei esitetty, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 229–230 kappaleessa esitetyt päätelmät voitiin vahvistaa. |
3.4 Polkumyyntimarginaalit
|
(58) |
Kuten johdanto-osan 53 kappaleessa kuvataan, asianomaisten osapuolten väitteiden johdosta komissio laski polkumyyntimarginaalit uudelleen. |
|
(59) |
Käyttäjä Rio Mints & Sweeteners B.V. pyysi saada tutustua polkumyyntilaskelmiin. Osapuoli toisti pyyntönsä lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen. Myös Hamburg Fructose GmbH pyysi tutkimaan polkumyyntilaskelmat lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen. Komissio totesi, että polkumyyntilaskelmat luovutetaan niiden luottamuksellisuuden vuoksi ainoastaan asianomaisille vientiä harjoittaville tuottajille. Komissio hylkäsi pyynnöt. Komissio selitti kuitenkin molemmille osapuolille laskentamenetelmän johdanto-osan kappaleessa 12 tarkoitetussa kuulemisessa. |
|
(60) |
Rio Mints & Sweeteners B.V. piti polkumyyntimarginaalien erilaisuutta epäoikeudenmukaisena. Komissio totesi, että marginaaleihin eivät vaikuta ainoastaan vientihintojen ja tuotevalikoimien vaihtelut vaan myös laskennallisten normaaliarvojen erot, jotka kuvastavat otokseen valittujen yksittäisten vientiä harjoittavien tuottajien vääristymättömiä tuotantokustannuksia, sillä tuottajat käyttivät erilaisia tuotantopanoksia vaihtelevassa määrin. Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen Rio Mints & Sweeteners B.V. ja Hamburg Fructose GmbH pyysivät tarkastelemaan yksilöllisten polkumyyntimarginaalien välistä eroa, joka johtui normaaliarvojen muodostamisessa käytetystä menetelmästä eli siitä, että tuotantopanokset vaihtelivat vientiä harjoittavien tuottajien välillä. Osapuolet pyysivät tarkastelemaan pikemminkin kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien kustannustasoa. Komissio viittasi johdanto-osan 159 kappaleeseen, jossa todetaan, että perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan soveltamiseen johtavien merkittävien vääristymien olemassaolo vahvistetaan koko maan tasolla, ja jos se on vahvistettu, viejämaan kustannukset ja hinnat eivät sovellu normaaliarvon muodostamiseen. Näin ollen nämä väitteet hylättiin. |
|
(61) |
Lopulliset polkumyyntimarginaalit – ilmaistuina prosentteina CIF-hinnasta (kulut, vakuutus ja rahti maksettuina) unionin rajalla tullaamattomana – ovat seuraavat:
|
4. VAHINKO
4.1 Unionin tuotannonalan ja unionin tuotannon määritelmä
|
(62) |
Koska unionin tuotannonalan ja unionin tuotannon määrittelystä ei esitetty huomautuksia, komissio vahvisti väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 236–238 kappaleessa esitetyt päätelmänsä. |
4.2 Unionin kulutus
|
(63) |
Koska unionin kulutuksesta ei esitetty huomautuksia, komissio vahvisti väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 239–241 kappaleessa esitetyt päätelmänsä. |
4.3 Tuonti asianomaisesta maasta
|
(64) |
CCCMC väitti, että koska komissio ei paljastanut väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa markkinadatan tarjoajaa, jolta Kiinasta tulevaa tuontia koskevat tiedot oli saatu, on mahdotonta todentaa komission väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 247 kappaleessa esittämien lukujen paikkansapitävyys, mikä CCCMC:n mukaan herättää huolta sen puolustautumisoikeuden suhteen. CCCMC esitti myös, että kyseiset tiedot eivät ole luotettavia eikä niitä voida pitää vahinkotekijöiden puolueettomaan tarkasteluun sopivana selkeänä näyttönä. |
|
(65) |
Komissio totesi edellä esitetystä väitteestä, että se oli antanut väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa kattavaa ja indeksoimatonta tietoa Kiinasta tulevasta erytritolin tuonnista. CCCMC:lle annettiin näin ollen mahdollisuus verrata tietoja lähteisiinsä tai muihin tuontitietoihin, joihin sillä on pääsy. Lisäksi komissio totesi, että kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 243 kappaleesta ilmenee, kyseisiä markkinadatan tarjoajalta saatuja tietoja oli verrattu muihin käytettävissä oleviin tilastolähteisiin sekä yhteistyössä toimineiden kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien otanta- ja kyselyvastauksiin. Edellä esitetyn perusteella komissio oli eri mieltä siitä, että CCCMC:n puolustautumisoikeuksia ei kunnioitettu. |
|
(66) |
Koska tästä kohdasta ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 242–248 kappaleessa esitetyt päätelmät voitiin vahvistaa. |
4.3.1 Asianomaisesta maasta tulevan tuonnin hinnat ja hinnan alittavuus
|
(67) |
Koska asianomaisesta maasta tulevan tuonnin hinnoista, hinnan alittavuudesta ja hinnankorotusten estymisestä ei esitetty huomautuksia, komissio vahvisti väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 249–257 kappaleessa esitetyt päätelmänsä. |
4.4 Unionin tuotannonalan taloudellinen tilanne
4.4.1 Yleiset huomiot
|
(68) |
CCCMC katsoi, että erytritolin markkinoiden toimintaan ja sen tuottajien käyttäytymiseen vaikuttaa se, että erytritoli on tavanomainen hyödyke, ja näin ollen myös erytritolin hinnoittelu on maailmanlaajuista eikä riipu paikallisista markkinaolosuhteista. |
|
(69) |
Komissio totesi, että riippumatta siitä, onko erytritoli hyödyke, väite erytritolin hinnoittelun maailmanlaajuisuudesta on ristiriidassa sen kanssa, että kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat myivät tuotetta EU:n markkinoilla polkuhinnoin, jotka alittivat unionin tuottajan hinnat ja estivät niiden korottamisen. |
|
(70) |
CCCMC väitti lisäksi, että ainoalla unionin tuottajalla on valta tehdä koko unionin markkinoihin vaikuttavia päätöksiä, mikä sen näkemyksen mukaan saattaa kyseenalaiseksi unionin tuottajalle lähetetyllä kyselylomakkeella saatujen makro- ja mikrotaloudellisia tuloksia koskevien tietojen luotettavuuden, edustavuuden ja objektiivisuuden. |
|
(71) |
Komissio huomautti, että unionin tuottajan mahdollisuuksia vaikuttaa koko unionin markkinoihin rajoitti Kiinasta tulleen tuonnin aiheuttama merkittävä kilpailu epäreiluin hinnoin ja että Kiinan markkinaosuus oli ollut tarkastelujaksolla koko ajan yli 60 prosenttia. Komissio totesi myös, että kaikki tiedot oli todennettu objektiivisesti tutkimuksen aikana eikä niiden luotettavuudesta tai objektiivisuudesta ollut herännyt epäilyjä. Edustavuudesta komissio totesi, että ainoan unionin tuottajan toimittamat tiedot ovat kirjaimellisesti unionin tuotannonalaa edustavia. |
4.4.2 Makrotaloudelliset ja mikrotaloudelliset indikaattorit
|
(72) |
CCCMC esitti, että unionin tuottaja oli päättänyt investoida yli 20 miljoonaa euroa tuotantokapasiteetin lisäämiseen osana strategiaa, jonka tarkoituksena oli valmistautua tähän polkumyyntitutkimukseen ja saavuttaa siinä suotuisa lopputulos. |
|
(73) |
Komissio totesi tarkistaneensa, että unionin tuottajan investointipäätös oli tehty vuonna 2019 eli yli neljä vuotta ennen tämän tutkimuksen vireillepanoa. Komissio huomautti myös, että investointipäätös ei vaikuttanut markkinatilanteen perusteella epäloogiselta varsinkaan, koska unionin kulutuksen kasvu oli huomattavaa (39 % vuonna 2021) ja kapasiteetin käyttöaste oli hyvin korkea (83 % vuonna 2020, 100 % vuonna 2021). Komissio katsoi sen vuoksi, että CCCMC:n väite oli sekä perustelematon että perusteeton. Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen Rio Mints & Sweeteners B.V. väitti, että vuosien 2020 ja 2021 tekijöitä ei voida käyttää arvioitaessa vuonna 2019 tehdyn investointipäätöksen perusteltavuutta. Komissio totesi, että ajoituksen lisäksi se oli myös tarkistanut, että unionin tuottaja oli perustellut investointipäätöstä ennusteilla, joiden mukaan markkinat kasvaisivat voimakkaasti ja kapasiteetin käyttöaste nousisi korkeaksi. Tarkastelujakson aikana saatavilla olleita vuosien 2020 ja 2021 tietoja käytettiin havainnollistamaan, että kyseiset ennusteet vastasivat markkinaolosuhteiden todellista kehitystä. |
|
(74) |
CCCMC väitti myös, että komissio ei ollut epäillyt, oliko unionin tuottajan tuotannon keskeyttäminen tosiaan yrityksen strateginen päätös tämän tutkimuksen käynnistämisen yhteydessä. |
|
(75) |
Komissio totesi, että tuotanto keskeytettiin tutkimusajanjaksolla, kun Kiinasta tulevan tuonnin markkinaosuus oli kasvanut tasaisesti [62–70] prosentista [77–87] prosenttiin tarkastelujaksolla ja kyseisen tuonnin hinnat olivat laskeneet jyrkästi tutkimusajanjaksolla (19 % vuodesta 2022 ja 36 % vuodesta 2021). Komissio vahvisti sen vuoksi väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa esittämänsä päätelmän, jonka mukaan unionin tuottajan lähes koko tuotannon keskeyttäminen johtui sen kyvyttömyydestä kilpailla Kiinasta polkumyynnillä tulevan tuonnin kanssa, jonka hinnat olivat vuodesta 2022 alkaen merkittävästi unionin tuotannonalan tuotantokustannuksia alhaisemmat. |
|
(76) |
CCCMC väitti lisäksi, ettei komissio ollut todentanut, että unionin tuottaja ei ollut käyttänyt ylimääräistä erytritolin tuotantokapasiteettia muiden yhdisteiden tuotantoon. |
|
(77) |
Komissio totesi, että toisin kuin CCCMC väittää, se oli todentanut, että unionin tuottaja oli tosiasiallisesti pysäyttänyt erytritolin tuotantolinjan eikä ollut siirtänyt sitä muiden yhdisteiden tuotantoon. Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen Rio Mints & Sweeteners B.V. väitti, että komission olisi sitä vastoin pitänyt tutkia, olisiko tällainen uudelleenjärjestely säästänyt unionin tuotannonalan kustannuksia ja oikaista kustannuksia vastaavasti. Komissio totesi, että tämän menettelyn soveltamisala rajoittuu tarkasteltavana olevaan tuotteeseen. |
|
(78) |
Näin ollen CCCMC:n väitteet hylättiin, ja koska makro- ja mikrotaloudellisista indikaattoreista ei esitetty muita huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 262–287 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa. |
4.4.3 Vahinkoa koskevat päätelmät
|
(79) |
Kaikki osapuolten väliaikaista tullia koskevan asetuksen julkaisemisen jälkeen esittämät väitteet hylättiin. Sen vuoksi komissio päätteli väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa esitettyjen päätelmien perusteella, että unionin tuotannonalalle aiheutui perusasetuksen 3 artiklan 5 kohdassa tarkoitettua merkittävää vahinkoa. |
5. SYY-YHTEYS
5.1 Syy-yhteyttä koskevat huomautukset
|
(80) |
CCCMC väitti, että unionin tuottajan ongelmien syynä oli pikemminkin raaka-aine- ja energiakustannusten kasvu kuin Kiinasta polkumyynnillä tuleva tuonti. CCCMC arvioi lisäksi, että tuonti kasvoi vain, koska unionin tuottaja oli keskeyttänyt lähes koko tuotannon markkinoiden kysynnän tyydyttämiseksi. |
|
(81) |
Kuten väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa todetaan, komissio myönsi, että raaka-aine- ja energiakustannusten kasvu vaikutti osaltaan unionin tuottajan ongelmiin, erityisesti kasvattamalla sen yksikkötuotantokustannuksia. Energian ja maissin (glukoosin pääraaka-aine) hinnat olivat kuitenkin korkeimmillaan vuonna 2022, ja unionin tuottaja pystyi myyntihintoja nostettuaan pitämään kyseisenä vuonna kotimarkkinamyynnin vuoden 2020 tasolla, tuotantotason 14 prosenttia korkeampana kuin vuonna 2020 ja kannattavuuden terveellä [7–10 prosentin] tasolla. Tämä ei kuitenkaan ollut tutkimusajanjaksolla enää mahdollista jyrkän hinnannousun ja erityisesti Kiinasta tulevan tuonnin markkinaosuuden huomattavan kasvun vuoksi, kuten johdanto-osan 75 kappaleessa todetaan. Näin ollen unionin tuotannonala joutui keskeyttämään tuotannon, koska jos myyntiä olisi jatkettu, sen olisi pitänyt laskea myyntihintaansa alle tuotantokustannusten. Lisäksi kuten johdanto-osan 75 kappaleessa todetaan, Kiinasta tulevan tuonnin markkinaosuus oli kasvanut jatkuvasti jo aiempina vuosina, eikä sen kasvu johtunut unionin tuottajan tuotannon keskeyttämisestä. |
5.2 Syy-yhteyttä koskevat päätelmät
|
(82) |
Kaikki osapuolten väliaikaista tullia koskevan asetuksen julkaisemisen jälkeen esittämät väitteet hylättiin. Sen vuoksi komissio päätteli väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa esitettyjen päätelmien perusteella, että Kiinasta polkumyynnillä tapahtunut tuonti aiheutti merkittävää vahinkoa unionin tuotannonalalle ja että muut tekijät erikseen tai yhdessä tarkasteltuina eivät heikentäneet tai katkaisseet syy-yhteyttä polkumyynnin ja merkittävän vahingon välillä. |
6. TOIMENPITEIDEN TASO
6.1 Vahinkomarginaali
|
(83) |
Koska huomautuksia, jotka antaisivat aihetta vahinkomarginaalien tarkistamiseen ei esitetty, yhteistyössä toimineiden vientiä harjoittavien tuottajien ja kaikkien muiden yritysten lopullinen vahingon korjaava taso on seuraava:
|
7. UNIONIN ETU
7.1 Unionin tuotannonalan etu
|
(84) |
Koska unionin tuotannonalan edusta ei esitetty huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 334 ja 335 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa. |
7.2 Etuyhteydettömien tuojien etu
|
(85) |
Koska unionin tuojilta ei saatu huomautuksia, väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 338 ja 339 kappaleessa esitetyt päätelmät voidaan vahvistaa. |
7.3 Käyttäjien, kuluttajien tai toimittajien etu
|
(86) |
Käyttäjät väittivät, että niiden on toimenpiteiden vuoksi nostettava myyntihintansa jopa yli kaksinkertaiseksi aiempaan verrattuna, mikä johtaa viime kädessä siihen, että suuret vähittäismyyjät poistavat kyseisten käyttäjien erytritolipohjaiset sokerin korvikkeet tuotevalikoimastaan ja monilta kuluttajilta evätään mahdollisuus terveellisempään ruokavalioon. |
|
(87) |
Kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 342 kappaleessa selostetaan, Kiinasta tulevan tuonnin hinnat, jotka olivat 56 prosenttia korkeammat kuin tutkimusajanjaksolla, eivät vaikuttaneet erytritolin kulutukseen vuonna 2021, vaan kyseisen vuoden kulutus oli ennätyksellisen suurta tarkastelujaksolla. Näin ollen komissio katsoo edelleen, että mahdolliset korkeammat hinnat eivät saa käyttäjiä tai loppukuluttajia luopumaan erytritolin kulutuksesta. |
|
(88) |
Yksi käyttäjä väitti, että toimenpiteet vaikuttaisivat väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 342 kappaleessa mainittuja lukuja suurempaan osuuteen sen liikevaihdosta. Lisäksi käyttäjä väitti, että tällä on merkittävä kielteinen vaikutus sen taloudelliseen tilanteeseen, ja vastusti sen vuoksi toimenpiteitä. Tältä osin on huomattava, että kyseisessä johdanto-osan kappaleessa mainitut luvut koskivat myytyjen hyödykkeiden kokonaiskustannuksia. Lisäksi koska käyttäjien liikevaihto riippuisi unionin kulutuksen tasosta, toimenpiteiden käyttöönoton ei odoteta vaikuttavan merkittävästi liikevaihtoon, kuten edellä johdanto-osan 87 kappaleessa selostetaan. |
7.4 Unionin etua koskevat päätelmät
|
(89) |
Osapuolten kaikki väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdosta esittämät väitteet hylättiin, ja komissio vahvisti alustavan päätelmänsä, jonka mukaan mistään pakottavasta syystä ei voitu päätellä, ettei olisi unionin edun mukaista ottaa käyttöön toimenpiteitä Kiinasta peräisin olevan erytritolin tuonnissa. |
8. LOPULLISET POLKUMYYNNIN VASTAISET TOIMENPITEET
8.1 Lopulliset toimenpiteet
|
(90) |
Polkumyynnistä, vahingosta, syy-yhteydestä, toimenpiteiden tasosta ja unionin edusta tehtyjen päätelmien perusteella katsotaan, että olisi otettava käyttöön lopulliset polkumyyntitoimenpiteet perusasetuksen 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti, jotta estetään tarkasteltavana olevan tuotteen polkumyyntituonnista unionin tuotannonalalle aiheutuva lisävahinko. |
|
(91) |
Edellä esitetyn perusteella lopulliset polkumyyntitullit – ilmaistuina CIF-hintana unionin rajalla tullaamattomana – ovat seuraavat:
|
|
(92) |
Tässä asetuksessa yrityksille vahvistetut yksilölliset polkumyyntitullit määritettiin tämän tutkimuksen päätelmien perusteella. Näin ollen ne kuvastavat kyseisten yritysten tutkimuksen aikaista tilannetta. Kyseisiä tulleja voidaan näin ollen soveltaa yksinomaan asianomaisesta maasta peräisin olevan ja nimettyjen oikeushenkilöiden tuottaman tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuontiin. Jos yritystä ei ole erikseen mainittu tämän asetuksen artiklaosassa (mukaan lukien erikseen mainittuihin yrityksiin etuyhteydessä olevat yritykset), sen valmistaman tarkasteltavana olevan tuotteen tuontiin ei voida soveltaa näitä tulleja, vaan siihen on sovellettava ”muuhun Kiinan kansantasavallasta peräisin olevaan tuontiin” sovellettavaa tullia. |
|
(93) |
Yritys voi pyytää näiden yksilöllisten polkumyyntitullien soveltamista, jos se muuttaa myöhemmin nimeään. Pyyntö on osoitettava komissiolle (16). Pyynnön on sisällettävä kaikki asiaankuuluvat tiedot, joiden perusteella voidaan osoittaa, että muutos ei vaikuta yrityksen oikeuteen hyötyä siihen sovellettavasta tullista. Jos yrityksen nimenmuutos ei vaikuta sen oikeuteen hyötyä siihen sovellettavasta tullista, nimenmuutosta koskeva asetus julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
|
(94) |
Käyttäjät esittivät irtotavaratuonnissa sovellettavaa pelkästään erytritolisisältöä koskevaa kiinteää tullia kaikille kiinalaisille toimittajille. Niiden mielestä kiinteä tulli varmistaisi oikeudenmukaisemman kohtelun sekoitusten tuonnissa ja pitäisi näin terveellisemmät makeutusvaihtoehdot kuluttajien saatavilla. |
|
(95) |
Komissio totesi, että toimenpiteen soveltaminen pelkästään erytritolisisältöön aiheuttaisi merkittävän kiertämisen riskin. Lisäksi kiinteisiin tulleihin perustuva toimenpide voi ajan mittaan muuttua joko tehottomaksi tai liian rajoittavaksi sen mukaan, miten tuontihinnat kehittyvät, mihin puolestaan vaikuttaa kokonaisinflaatio ja erityisesti tarkasteltavana olevan tuotteen tärkeimpien kustannustekijöiden hintojen vaihtelu. Erytritolin osalta ne ovat maissi ja energia, joiden hinnoissa on ollut huomattavaa vaihtelua. Koska sekoitusten osuus unionin kulutuksesta on vain seitsemän prosenttia ja koska käyttäjät voivat ryhtyä myymään muita makeutusaineita tai mahdollisesti ostaa erytritolipohjaisia sekoituksia unionin tuottajalta, komissio katsoo, että edellä mainitut riskit painavat enemmän kuin käyttäjien etu. Komissio päätteli sen vuoksi, että arvotulli on edelleen sopivin toimenpide. |
|
(96) |
Tullien väliset erot aiheuttavat toimenpiteiden kiertämisen riskin, ja sen minimoimiseksi tarvitaan erityisiä toimenpiteitä, jotta varmistetaan yksilöllisten polkumyyntitullien asianmukainen soveltaminen. Yksilöllisiä polkumyyntitulleja sovelletaan ainoastaan, jos jäsenvaltioiden tulliviranomaisille esitetään pätevä kauppalasku. Laskun on täytettävä tämän asetuksen 1 artiklan 3 kohdassa esitetyt vaatimukset. Ennen tällaisen kauppalaskun esittämistä tuontiin olisi sovellettava ”muuhun Kiinan kansantasavallasta peräisin olevaan tuontiin” sovellettavaa polkumyyntitullia. |
|
(97) |
Tämän laskun esittäminen on välttämätöntä, jotta jäsenvaltioiden viranomaiset voivat soveltaa yksilöllisiä polkumyyntitulleja tuontiin, mutta se ei ole ainoa tekijä, jonka tulliviranomaiset ottavat huomioon. Vaikka jäsenvaltioiden tulliviranomaisille esitettäisiin lasku, joka täyttää kaikki tämän asetuksen 1 artiklan 3 kohdassa esitetyt vaatimukset, tulliviranomaisten olisi tehtävä tavanomaiset tarkastukset ja ne voivat – kuten kaikissa muissakin tapauksissa – vaatia lisäasiakirjoja (esimerkiksi lähetysasiakirjat) varmentaakseen vakuutukseen sisältyvien tietojen paikkansapitävyyden ja varmistaakseen, että tullin soveltaminen on perusteltua tullilainsäädännön mukaisesti. |
|
(98) |
Jos sellaisen yrityksen vientimäärä, johon sovelletaan alhaisempaa yksilöllistä polkumyyntitullia, kasvaa huomattavasti erityisesti asianomaisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen, viennin kasvun sellaisenaan voidaan katsoa olevan perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu toimenpiteiden käyttöönotosta johtuva kaupan rakenteen muutos. Tällöin voidaan panna vireille toimenpiteiden kiertämistä koskeva tutkimus, jos sen edellytykset täyttyvät. Tutkimuksessa voidaan tarkastella muun muassa tarvetta poistaa yksilölliset tullit ja ottaa sen sijaan käyttöön koko maata koskeva tulli. |
|
(99) |
Polkumyyntitullien moitteettoman täytäntöönpanon varmistamiseksi kaikkiin muihin yrityksiin sovellettavaa polkumyyntitullia olisi sovellettava sekä tässä tutkimuksessa yhteistyöstä kieltäytyneisiin vientiä harjoittaviin tuottajiin että tuottajiin, jotka eivät vieneet tuotetta unioniin tutkimusajanjakson aikana. |
|
(100) |
Vientiä harjoittavien tuottajien, jotka eivät vieneet tarkasteltavana olevaa tuotetta unioniin tutkimusajanjakson aikana, olisi voitava pyytää komissiolta, että niihin sovelletaan yhteistyössä toimineisiin, otoksen ulkopuolisiin yrityksiin sovellettavaa polkumyyntitullia. Komission olisi hyväksyttävä tällainen pyyntö edellyttäen, että seuraavat kolme edellytystä täyttyvät: Uuden vientiä harjoittavan tuottajan olisi osoitettava, että i) se ei vienyt tarkasteltavana olevaa tuotetta unioniin tutkimusajanjakson aikana, ii) se ei ole etuyhteydessä yhteenkään sellaiseen vientiä harjoittavaan tuottajaan, joka vei tarkasteltavana olevaa tuotetta unioniin tutkimusajanjakson aikana, ja iii) se on vienyt tarkasteltavana olevaa tuotetta tai sillä on peruuttamaton sopimusvelvoite suuren tuotemäärän viemiseksi unioniin tutkimusajanjakson jälkeen. |
8.2 Väliaikaisten tullien lopullinen kantaminen
|
(101) |
Väliaikaista tullia koskevan asetuksen mukaisten väliaikaisten polkumyyntitullien vakuutena olevat määrät olisi todettujen polkumyyntimarginaalien ja unionin tuotannonalalle aiheutuneen vahingon suuruuden vuoksi kannettava lopullisesti. |
8.3 Taannehtivuus
|
(102) |
Kuten 1.2 kohdassa mainitaan, komissio asetti tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonnin kirjaamisvelvoitteen alaiseksi. |
|
(103) |
Tutkimuksen lopullisessa vaiheessa arvioitiin kirjaamisen yhteydessä kerätyt tiedot. Komissio analysoi, täyttyivätkö perusasetuksen 10 artiklan 4 kohdan mukaiset edellytykset lopullisten tullien taannehtivaa kantamista varten. |
|
(104) |
Perusasetuksen 10 artiklan 4 kohdassa esitetään edellytykset sille, voidaanko tullit kantaa kirjaamiskaudelta. |
|
(105) |
Komissio katsoo, että kirjaamista koskeva asetus täyttää a alakohdassa esitetyn edellytyksen eli tuonti on kirjattu perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti. |
|
(106) |
Komissio katsoo, että se antoi tuojille mahdollisuuden esittää huomautuksia b alakohdassa esitetyn edellytyksen mukaisesti julkaisemalla väliaikaista tullia koskevan asetuksen ja kirjaamista koskevan asetuksen. |
8.3.1 Aiempi polkumyynti tai tuojan tietoisuus polkumyynnistä tai vahingosta
|
(107) |
Perusasetuksen 10 artiklan 4 kohdan c alakohdan mukaan edellytyksenä on, että ”tuotetta on aiemmin pitkään tuotu polkumyynnillä tai tuoja tiesi tai sen olisi pitänyt tietää polkumyynnistä, sen merkittävyydestä ja väitetyn tai vahvistetun vahingon merkittävyydestä”. Tässä tapauksessa komissio katsoo, että tuojat tiesivät tai niiden olisi pitänyt tietää polkumyynnistä, sen merkittävyydestä ja väitetyn tai vahvistetun vahingon merkittävyydestä tutkimuksen vireillepanopäivästä lähtien. |
|
(108) |
Vireillepanoilmoituksessa ja valituksen ei-luottamuksellisessa versiossa oli useita lausumia ja todisteita, joissa vahvistettiin ja todettiin polkumyynnin ja väitetyn vahingon merkittävyys. Näin ollen komissio katsoi, että tuojat ja käyttäjät tiesivät tai niiden olisi pitänyt tietää väitetyistä polkumyyntikäytännöistä, niiden merkittävyydestä ja väitetystä vahingosta. |
|
(109) |
Lisäksi valituksen tekijä toimitti näyttöä, joka osoitti, että tuojat ja jakelijat EU:ssa tiesivät polkumyyntitutkimuksesta ja niitä yllytettiin ostamaan ja tuomaan erytritolia ennen väliaikaisten toimenpiteiden määräämistä. Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen Rio Mints & Sweeteners B.V. ja Hamburg Fructose GmbH International väittivät, että koska ne eivät ole nähneet tätä näyttöä, niiden puolustautumisoikeuksia loukataan. Komissio totesi, että valituksen tekijä toimitti sekä luottamuksellista (17) että ei-luottamuksellista (18) näyttöä. |
|
(110) |
Lopuksi on huomattava, että tätä edellytystä arvioitiin asianmukaisesti kirjaamista koskevan asetuksen johdanto-osan 8–11 kappaleessa. |
|
(111) |
Näin ollen päätellään, että tämä tullien taannehtivaa kantamista koskeva edellytys on täyttynyt. |
8.3.2 Tuonnin huomattava kasvu, joka voi estää lopullisen polkumyyntitullin korjaavan vaikutuksen
|
(112) |
Perusasetuksen 10 artiklan 4 kohdan d alakohdan mukaan edellytyksenä on, että ”sellaisen tuonnin tason lisäksi, josta tutkimusajanjakson aikana aiheutui vahinkoa, tuonti on uudelleen huomattavasti kasvanut”. |
|
(113) |
Kiinasta tulevan tuonnin keskimääräinen kuukausittainen määrä oli tutkimusajanjaksolla 1 097 tonnia. Tiedoista (joita arvioinnin aikaan oli saatavilla elokuun 2024 loppuun saakka) ilmenee, että Kiinasta tulevan tuonnin keskimääräinen kuukausittainen määrä ajanjaksolla, joka alkoi ensimmäisestä tutkimuksen vireillepanoilmoituksen Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaisemisen jälkeisestä täydestä kalenterikuukaudesta ja päättyi viimeiseen väliaikaisten toimenpiteiden käyttöönottoa edeltävään täyteen kuukauteen (joulukuu 2023–kesäkuu 2024), oli 1 749 tonnia eli 59 prosenttia suurempi kuin tutkimusajanjaksolla. Tuonnin kokonaismäärä oli samana ajanjaksona 12 240 tonnia. |
|
(114) |
Kun ajanjakso aloitetaan ensimmäisestä vireillepanon jälkeisestä täydestä kuukaudesta ja mukaan lasketaan kuukausi, jona väliaikaiset toimenpiteet otettiin käyttöön (joulukuu 2023–heinäkuu 2024), kuukausittaiseksi keskimääräiseksi tuontimääräksi saadaan 1 586 tonnia, joka on 45 prosenttia suurempi kuin kuukausittainen keskiarvo tutkimusajanjaksolla. |
|
(115) |
Molemmat analyysit osoittavat, että tuontimäärät kasvoivat merkittävästi vireillepanon jälkeen. |
|
(116) |
Käyttäjät, jotka esittivät huomautuksia tuonnin kirjaamisen johdosta, myönsivät, että ne olivat joutuneet turvautumaan erytritolivarastojen kerryttämiseen voidakseen täyttää sopimusvelvoitteensa erityisesti suuria vähittäismyyntiketjuja kohtaan. Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen Rio Mints & Sweeteners B.V. ja Hamburg Fructose GmbH International kiistivät tämän mutta myönsivät, että ne tilasivat tuotteita täyttääkseen sopimusvelvoitteensa ennalta sovituilla hinnoilla. Komissio totesi, että tällainen toiminta katsotaan varastoinniksi ennakoitaessa toimenpiteiden täytäntöönpanoa. |
|
(117) |
Kulutuksen analysoinnista ilmenee, että joulukuun 2023 ja heinäkuun 2024 välisellä ajanjaksolla kuukausittainen keskimääräinen kasvu oli 50 prosenttia verrattuna kuukausittaiseen keskiarvoon tutkimusajanjaksolla. Samana ajanjaksona unionin tuottaja jatkoi tuotantoa, mutta sen myynti ei kasvanut vuodesta 2022, joka oli tarkastelujaksolla vuosi, jona sen tuotannon lopettaminen ei vaikuttanut myyntiin. Unionin tuotannonalan markkinaosuus pieneni 12 prosenttiyksikköä verrattuna samaan vuoteen 2022. Tämä osoittaa selvästi, että unionin tuotannonalalle aiheutui edelleen vahinkoa. |
|
(118) |
Määrän osalta kirjaamiskauden aikainen tuonti sisältyy tuonnin uudelleen kasvamista koskevaan arviointiin ja erikseen tarkasteltuna tuonti kirjaamiskaudella väheni verrattuna kirjaamista edeltäviin tasoihin mutta oli silti edelleen merkittävää. |
|
(119) |
Lisäksi joulukuun 2023 ja heinäkuun 2024 välisellä ajanjaksolla tuontihinnat laskivat edelleen enemmän kuin unionin tuottajien hinnat. Keskimääräinen tuontihinta oli kyseisellä ajanjaksolla seitsemän prosenttia alhaisempi kuin keskimääräinen tuontihinta tutkimusajanjaksolla. Näin ollen hinnan alittavuus kirjaamiskaudella kohosi keskimäärin [45–65] prosenttiin. |
|
(120) |
Kuten 116 kappaleessa todettiin, komissio sai näyttöä varastojen kerryttämisestä tutkimuksen vireillepanon jälkeen. |
|
(121) |
Rio Mints & Sweeteners B.V. ja Hamburg Fructose GmbH International kiistivät tämän päätelmän johdanto-osan kappaleessa 12 mainitussa kuulemisessa ja väittivät, että koska määrä on jo tullut markkinoille ja sitä myydään sopimuksissa vahvistetuilla hinnoilla, polkumyyntitullien taannehtiva soveltaminen ei estä polkumyyntiä eikä vaikuta markkinahintoihin. Ne sitä vastoin väittivät, että taannehtiva soveltaminen vain vahingoittaa niitä merkittävästi. Komissio hylkäsi väitteen johdanto-osan kappaleissa 107–120 esitetyn näytön perusteella ja vahvisti päätelmän, että tuonnin huomattava kasvu, kun otetaan huomioon sen ajankohta ja määrä sekä laskevat keskimääräiset hinnat, on heikentänyt tuntuvasti lopullisen polkumyyntitullin korjaavaa vaikutusta. |
|
(122) |
Tällä perusteella komissio päätteli, että perusasetuksen 10 artiklan 4 kohdassa säädetyt edellytykset lopullisen polkumyyntitullin taannehtivalle kantamiselle täyttyvät. Sen vuoksi tarkasteltavana olevasta tuotteesta, joka asetettiin kirjaamisvelvoitteen alaiseksi täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2024/1608, olisi kannettava lopullinen polkumyyntitulli. Taannehtivasti kannettavan tullin taso olisi asetettava täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2024/1959 käyttöön otetun väliaikaisen tullin tasolle sikäli kuin se on alempi kuin tällä asetuksella käyttöön otetun lopullisen tullin taso. |
9. LOPPUSÄÄNNÖKSET
|
(123) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) 2024/2509 (19) 109 artikla huomioon ottaen silloin, kun jokin määrä on maksettava takaisin Euroopan unionin tuomioistuimen tuomion tuloksena, maksettava korko on Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa kunkin kuukauden ensimmäisenä kalenteripäivänä julkaistu Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaatioihinsa soveltama korko. |
|
(124) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) 2016/1036 15 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli sellaisen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan erytritolin tuonnissa, jota käytetään puhtaassa muodossa tai alle 10 painoprosenttia muita tuotteita sisältävissä sekoituksissa ja jonka puhdas muoto luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin ex 2905 49 00 ja sekoitukset CN-koodeihin ex 2106 90 92 ja ex 2106 90 98 (Taric-koodit 2905 49 00 15, 2106 90 92 65 ja 2106 90 98 15).
2. Vapaasti unionin rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava lopullinen polkumyyntitulli on seuraavien yritysten tuottamien 1 kohdassa kuvattujen tuotteiden osalta seuraava:
|
Yritys |
Lopullinen polkumyyntitulli (%) |
Taric-lisäkoodi |
|
Baolingbao Biology Co., Ltd. |
34,4 |
89 BG |
|
Dongxiao Biotechnology Co., Ltd. |
78,4 |
89 BH |
|
Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd. |
156,7 |
89 BI |
|
Muut liitteessä luetellut yhteistyössä toimineet yritykset |
152,9 |
|
|
Muu Kiinan kansantasavallasta peräisin oleva tuonti |
233,3 |
C999 |
3. Edellä 2 kohdassa mainituille yrityksille määritetyn yksilöllisen polkumyyntitullin soveltaminen edellyttää, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisille esitetään pätevä kauppalasku, jossa on oltava kauppalaskun laatineen tahon nimellä ja tehtävänimikkeellä yksilöidyn työntekijän päiväämä ja allekirjoittama vakuutus seuraavassa muodossa: ”Allekirjoittanut vahvistaa, että tässä laskussa tarkoitetun, Euroopan unioniin vietäväksi myydyn erytritolin määrän kilogrammoina on valmistanut (yrityksen nimi ja osoite), (Taric-lisäkoodi), Kiinan kansantasavallassa. Allekirjoittanut vakuuttaa, että tässä laskussa ilmoitetut tiedot ovat täydelliset ja paikkansapitävät.” Ennen tällaisen kauppalaskun esittämistä asianomaiseen yritykseen sovelletaan kaikkiin muihin yrityksiin sovellettavaa tullia.
4. Jollei toisin säädetä, sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.
2 artikla
Kannetaan lopullisesti väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan erytritolin tuonnissa täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2024/1959 käyttöön otetun väliaikaisen polkumyyntitullin vakuutena olevat määrät.
3 artikla
1. Kannetaan lopullinen polkumyyntitulli sellaisen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan erytritolin tuonnissa, joka on rekisteröity täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2024/1608 1 artiklan 1 kohdan mukaisesti, jota käytetään puhtaassa muodossa tai alle 10 painoprosenttia muita tuotteita sisältävissä sekoituksissa ja jonka puhdas muoto luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin ex 2905 49 00 ja sekoitukset CN-koodeihin ex 2106 90 92 ja ex 2106 90 98 (Taric-koodit 2905 49 00 15, 2106 90 92 65 ja 2106 90 98 15).
2. Vapaasti unionin rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava lopullinen polkumyyntitulli on seuraavien yritysten tuottamien täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2024/1608 1 artiklan 1 kohdassa kuvattujen tuotteiden osalta seuraava:
|
Yritys |
Polkumyyntitulli (%) |
Taric-lisäkoodi |
|
Baolingbao Biology Co., Ltd. |
31,9 |
89 BG |
|
Dongxiao Biotechnology Co., Ltd. |
76,9 |
89 BH |
|
Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd. |
156,5 |
89 BI |
|
Muut liitteessä luetellut yhteistyössä toimineet yritykset |
152,9 |
|
|
Muu Kiinan kansantasavallasta peräisin oleva tuonti |
233,3 |
C999 |
4 artikla
Edellä olevaa 1 artiklan 2 kohtaa voidaan muuttaa lisäämällä siihen uusia Kiinan kansantasavallassa toimivia vientiä harjoittavia tuottajia ja soveltamalla niihin asianmukaista painotettua keskimääräistä polkumyyntitullia, jota sovelletaan yhteistyössä toimineisiin mutta otoksen ulkopuolisiin yrityksiin. Uuden vientiä harjoittavan tuottajan on esitettävä näyttöä siitä, että
|
a) |
se ei vienyt 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja tuotteita tutkimusajanjaksolla (1. lokakuuta 2022 – 30. syyskuuta 2023); |
|
b) |
se ei ole etuyhteydessä yhteenkään viejään tai tuottajaan, johon sovelletaan tällä asetuksella käyttöön otettuja toimenpiteitä ja joka olisi voinut toimia yhteistyössä alkuperäisessä tutkimuksessa; ja |
|
c) |
se joko tosiasiallisesti vei tarkasteltavana olevaa tuotetta tai sillä on peruuttamaton sopimusvelvoite suuren tuotemäärän viemiseksi unioniin tutkimusajanjakson jälkeen. |
5 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä tammikuuta 2025.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1036/oj.
(2) EUVL C, C/2023/1020, 21.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/1020/oj.
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2024/1608, annettu 5 päivänä kesäkuuta 2024, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan erytritolin tuonnin kirjaamisvelvoitteesta (EUVL L, 2024/1608, 6.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1608/oj).
(4) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2024/1959, annettu 17 päivänä heinäkuuta 2024, väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan erytritolin tuonnissa
(EUVL L, 2024/1959, 19.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1959/oj).
(5) Baolingbao Biology Co., Ltd., Dongxiao Biotechnology Co., Ltd., Shandong Sanyuan Biotechnology Co., Ltd ja Yusweet Co., Ltd.
(6) DS379, US – Definitive Antidumping and Countervailing Duties on Certain Products from China, valituselimen raportti, kohta 354.
(7) Normaaliarvon määrittämiseen käytettäviä lähteitä koskevassa 12 päivänä huhtikuuta 2024 päivätyssä toisessa muistiossa todetaan, ettei yksikään osapuoli kiistänyt komission päätelmää siitä, että sitruunahappoa, joka kuuluu samaan yleiseen luokkaan ja/tai sektoriin kuin tutkimuksen kohteena oleva tuote, voidaan pitää samankaltaisena tuotteena, jonka perusteella edustavassa maassa, jonka taloudellinen kehitys on samankaltainen kuin Kiinan, voidaan määrittää erytritolin tuotannossa käytettyjen tuotannontekijöiden vääristymätön arvo (t24.003150).
(8) Ks. Brasilian ja Argentiinan osalta https://biotec-latam.com/en/. Ks. Yhdysvaltojen osalta https://www.fda.gov/food/consumers/agricultural-biotechnology.
(9) Tarkempia tietoja ja tilastotietoja ranskalaisesta maissitärkkelyksestä on muun muassa osoitteessa https://www.usipa.fr/chiffres-cles/.
(10) https://www.euromonitor.com/starches-and-starch-products-in-brazil-isic-1532/report.
(11) Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 2.10.2024, CCCME ym. v. komissio, T-263/22, ECLI:EU:T:2024:663, 77 kohta.
(12) t24.006198.
(13) Luonnonmukaisen maissin voittomarginaali perustuu ostetun maissin tai vakiolaadun ja otokseen valituilta kiinalaisilta vientiä harjoittavilta tuottajilta ostetun luonnonmukaisesti tuotetun maissin hintojen painotettuun keskimääräiseen eroon.
(14) Luonnonmukaisen maissitärkkelyksen voittomarginaali perustuu ostetun maissitärkkelyksen tai vakiolaadun ja otokseen valituilta kiinalaisilta vientiä harjoittavilta tuottajilta ostetun luonnonmukaisesti tuotetun maissitärkkelyksen hintojen painotettuun keskimääräiseen eroon.
(15) Yrityskohtaiset arvot, jotka on johdettu yrityksen primaariraaka-aineen hinnan ja siitä johdetun jätteen hinnan välisestä suhteesta yrityksessä.
(16) European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate G, Rue de la Loi/Wetstraat 170, 1040 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË.
(17) t24.003137 – Erythritol – Jungbunzlauer – Request for the registration of imports (Annex_Information_from_importers_open),
(18) t24.006674 – Erythritol – Comments on provisional disclosure – sensitive and open, (Annex 12, 05_2024_04_07_Promptly Purchase Erythritol before The EU Anti-Dumping Duties is Announced).
(19) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) 2024/2509, annettu 23 päivänä syyskuuta 2024, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä (EUVL L, 2024/2509, 26.9.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2509/oj).
LIITE
Otokseen kuulumattomat yhteistyössä toimineet Kiinan tasavallan vientiä harjoittavat tuottajat
|
Nimi |
Taric-lisäkoodi |
|
Shandong Xiangchi Jianyuan Bio-Tech Co., Ltd. |
89BJ |
|
Yusweet Co., Ltd. |
89BK |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/60/oj
ISSN 1977-0812 (electronic edition)