European flag

Euroopan unionin
virallinen lehti

FI

L-sarja


2024/2822

18.11.2024

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2024/2822,

annettu 23 päivänä lokakuuta 2024,

yhteisömallista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 6/2002 muuttamisesta ja komission asetuksen (EY) N:o 2246/2002 kumoamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO,

jotka ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 118 artiklan ensimmäisen kohdan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ovat kuulleet alueiden komiteaa,

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (2),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksella (EY) N:o 6/2002 (3) luotiin Euroopan yhteisölle oma mallisuojajärjestelmä, jossa unionin tasoisesta mallien suojasta on siitä lähtien säädetty rinnakkain jäsenvaltioiden kansallisella tasolla saatavilla olevan mallisuojan kanssa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 98/71/EY (4) yhdenmukaistetun kansallisen mallisuojalainsäädännön mukaisesti.

(2)

Komissio toteutti 19 päivänä toukokuuta 2015 antamansa tiedonannon ”EU-agenda: paremmalla sääntelyllä parempiin tuloksiin” ja EU:n toimintalinjojen säännöllistä tarkistamista koskevan sitoumuksensa mukaisesti mallisuojajärjestelmien toiminnasta unionissa laajan arvioinnin, johon sisältyi kattava taloudellinen ja oikeudellinen arviointi, jonka tueksi tehtiin useita tutkimuksia.

(3)

Neuvosto pyysi teollis- ja tekijänoikeuspolitiikasta ja teollismalleja koskevan unionin järjestelmän tarkistamisesta 10 päivänä marraskuuta 2020 antamissaan päätelmissä komissiota esittämään ehdotuksia asetuksen (EY) N:o 6/2002 ja direktiivin 98/71/EY tarkistamiseksi. Tarkistusta pyydettiin, koska teollismalleihin unionissa liittyviä suojajärjestelmiä olisi nykyaikaistettava ja mallisuojasta tehtävä entistä houkuttelevampi yksittäisille mallien luojille ja yrityksille, erityisesti pienille ja keskisuurille yrityksille.

(4)

Yhteisön mallijärjestelmän perustamisesta lähtien kokemus on osoittanut, että yksittäiset unionin ja kolmansien maiden mallien luojat ja yritykset ovat hyväksyneet järjestelmän, ja siitä on tullut onnistunut ja toimiva jäsenvaltioiden kansallisen tason mallisuojan täydentäjä tai sen vaihtoehto.

(5)

Euroopan parlamentti totesi 11 päivänä marraskuuta 2021 antamassaan päätöslauselmassa teollis- ja tekijänoikeuksia koskevasta toimintasuunnitelmasta EU:n elpymisen ja palautumiskyvyn tukemiseksi (5), että EU:n nykyinen mallisuojajärjestelmä luotiin 20 vuotta sitten ja sitä pitäisi tarkistaa, ja korosti tarvetta päivittää sitä oikeusvarmuuden parantamiseksi, ja myötäili näin ollen neuvoston kehotusta esittää ehdotuksia asetuksen (EY) N:o 6/2002 ja direktiivin 98/71/EY tarkistamiseksi.

(6)

Kansalliset mallien suojajärjestelmät ovat kuitenkin edelleen tarpeellisia yksittäisille mallien luojille ja yrityksille, jotka eivät halua suojata mallejaan unionin tasolla tai jotka eivät pysty saamaan unionin laajuista suojaa, vaikka heillä ei ole esteitä kansallisen tason suojan saannille. Kunkin mallisuojaa hakevan henkilön olisi voitava päättää, millaisen suojan he haluavat saada, oli sitten kyse kansallisesta mallista yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa tai vain EU-mallista taikka molemmista.

(7)

Vaikka komission tekemä arviointi mallisuojaa koskevasta unionin lainsäädännöstä vahvisti, että suoja on edelleen suurelta osin tarkoituksenmukainen, komissio ilmoitti 25 päivänä marraskuuta 2020 antamassaan tiedonannossa ”Kaikki irti EU:n innovointipotentiaalista – Teollis- ja tekijänoikeuksia koskeva toimintasuunnitelma EU:n elpymisen ja palautumiskyvyn tueksi” aikovansa EU:n tavaramerkkilainsäädännön onnistuneen uudistuksen jälkeen tarkistaa unionin mallisuojalainsäädäntöä mallijärjestelmän yksinkertaistamiseksi ja parantaakseen sen saatavuutta ja kohtuuhintaisuutta sekä päivittääkseen sääntelykehystä ottaen huomioon markkinoilla olevien uusien teknologioiden kehittämisen.

(8)

EU:n mallijärjestelmään tehtävien parannusten ja muutosten ohella kansallisia mallisäädöksiä ja -käytäntöjä olisi yhdenmukaistettava entisestään ja yhtenäistettävä ne EU:n mallijärjestelmän kanssa, siltä osin kuin se on aiheellista mahdollisimman tasapuolisten olosuhteiden luomiseksi mallien rekisteröinnille ja suojaamiselle koko unionissa. Tätä olisi täydennettävä Euroopan unionin teollisoikeuksien viraston (EUIPO), jäljempänä ”virasto”, jäsenvaltioiden teollisoikeuksien keskusvirastojen ja Benelux-maiden teollis- ja tekijänoikeuksien viraston lisätoimilla käytäntöjen ja välineiden lähentämiseksi mallien alalla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2017/1001 (6) säädetyn yhteistyökehyksen puitteissa.

(9)

Asetuksessa (EY) N:o 6/2002 käytettyjä termejä on tarpeen mukauttaa Lissabonin sopimuksella perussopimuksiin tehtyihin muutoksiin. Tämä edellyttää termin ”yhteisömalli” korvaamista ”Euroopan unionin mallilla”, jäljempänä ”EU-malli”. Lisäksi asetuksessa (EY) N:o 6/2002 käytettyjä termejä on yhdenmukaistettava asetuksessa (EU) 2017/1001 käytettyjen termien kanssa. Tähän sisältyy erityisesti nimityksen ”sisämarkkinoilla toimiva yhdenmukaistamisvirasto (tavaramerkit ja mallit)” korvaaminen ”Euroopan unionin teollisoikeuksien virastolla”.

(10)

EU:n mallijärjestelmän hallinnoinnin täydentämiseksi on olennaisen tärkeää, että virasto edistää kyseistä järjestelmää asianmukaisesti, jotta voidaan lisätä tietoisuutta ja ymmärrystä mahdollisuudesta hankkia mallisuoja ja käyttää sitä unionin tasolla sekä sen hankkimisen ja käytön merkityksestä ja hyödyistä.

(11)

Yhteisömallijärjestelmän perustamisen jälkeen tietotekniikan kehitys on johtanut sellaisten uusien mallien syntymiseen, joita ei ole sisällytetty fyysisiin tuotteisiin. Tämä edellyttää, että mallisuojan piiriin kuuluvien tuotteiden määritelmää laajennetaan siten, että se selkeästi kattaa myös sellaiset mallit, jotka sisältyvät fyysiseen esineeseen tai jotka esitetään graafisesti taikka jotka ilmentyvät sisä- tai ulkoympäristön muodostamiseen tarkoitettujen esineiden tilajärjestelystä. Tässä yhteydessä olisi tunnustettava, että animaatio, kuten tuotteen piirteiden liikkeet tai siirtymät voi vaikuttaa mallien ulkoasuun erityisesti sellaisissa malleissa, jotka eivät sisälly fyysiseen esineeseen.

(12)

Oikeusvarmuuden turvaamiseksi on aiheellista selventää, että oikeudenhaltijalle annetaan EU-mallin rekisteröinnillä suoja kaikkiin tai osaan niistä tuotteen mallipiirteistä, jotka on näkyvästi esitetty tällaisen mallin rekisteröintiä koskevassa hakemuksessa ja jotka ovat tulleet tunnetuiksi kyseiset asiakirjat julkaisemalla.

(13)

Lukuun ottamatta sitä, että tuotteen mallipiirteet on esitettävä näkyvästi EU-mallin rekisteröintiä koskevassa hakemuksessa, niiden ei tarvitse olla näkyvissä minään tiettynä ajankohtana tai missään erityisessä käyttötilanteessa, jotta tuote voi saada mallisuojan. Poikkeusta kyseisestä periaatteesta sovelletaan moniosaisen tuotteen sellaisten osien mallisuojaan, joiden on oltava näkyvissä tuotteen tavanomaisen käytön aikana.

(14)

Kun otetaan huomioon 3D-tulostusteknologian kasvava käyttö eri teollisuudenaloilla, myös tekoälyn avulla, sekä siitä aiheutuvat haasteet mallioikeuden haltijoille, kun haltijat pyrkivät tehokkaasti estämään suojattujen malliensa laittoman kopioinnin, on aiheellista säätää, että kaikkien mallin tallentavien välineiden tai ohjelmistojen luominen, lataaminen, kopiointi ja tarjolle saattaminen suojattua mallia loukkaavan tuotteen toisintamiseksi merkitsee sellaista mallin käyttöä, jolle olisi oltava oikeudenhaltijan lupa.

(15)

Jotta voidaan varmistaa mallisuoja ja torjua väärennöksiä tehokkaasti ja noudattaen unionin kansainvälisiä velvoitteita Maailman kauppajärjestön (WTO) puitteissa, erityisesti tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT 1947 -sopimus) kauttakulun vapautta koskevaa V artiklaa, ja WTO:n ministerikokouksen 14 päivänä marraskuuta 2001 rinnakkaislääkkeiden osalta TRIPS-sopimuksesta ja kansanterveydestä antamaa Dohan julistusta, rekisteröidyn EU-mallin haltijalla olisi oltava oikeus estää kolmansia osapuolia tuomasta tuotteita kaupankäynnin yhteydessä kolmansista maista unioniin ilman, että ne luovutetaan siellä vapaaseen liikkeeseen, jos tällaisiin tuotteisiin on sisällytetty malli, joka on samanlainen tai olennaisilta osiltaan samanlainen kuin rekisteröity EU-malli, tai jos mallia sovelletaan tuotteisiin, jotka ovat samanlaisia tai olennaisilta osiltaan samanlaisia kuin rekisteröity EU-malli, ja tähän ei ole oikeudenhaltijan lupaa.

(16)

Tätä varten olisi sallittava se, että rekisteröityjen EU-mallien haltijat estävät mallia loukkaavien tuotteiden pääsyn unioniin ja tällaisten tuotteiden asettamisen kaikkiin tullitilanteisiin myös silloin kun tällaisia tuotteita ei ole tarkoitus saattaa unionin markkinoille. Tullitarkastuksia tehdessään tulliviranomaisten olisi käytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 608/2013 (7) säädettyä toimivaltaa ja siinä määriteltyjä menettelyjä, myös oikeudenhaltijoiden pyynnöstä. Tulliviranomaisten olisi erityisesti suoritettava asianmukaiset tarkastukset riskianalyysiperusteiden mukaisesti.

(17)

Jotta saadaan sovitetuksi yhteen tarve varmistaa mallioikeuksien tehokas täytäntöönpano ja tarve välttää laillisten tuotteiden vapaalle liikkuvuudelle aiheutuvaa haittaa, rekisteröidyn EU-mallin haltijan oikeuden olisi sen vuoksi päätyttävä, kun Euroopan unionin malleja käsittelevässä tuomioistuimessa, jäljempänä ”EU-malleja käsittelevä tuomioistuin”, joka on toimivaltainen päättämään, onko EU-mallia loukattu, tuotteiden ilmoittaja tai tuotteiden haltija pystyy todistamaan, että rekisteröidyn EU-mallin haltijalla ei ole oikeutta estää tuotteiden markkinoille saattamista tavaroiden lopullisessa määrämaassa.

(18)

Rekisteröidyllä EU-mallilla myönnettyihin yksinoikeuksiin olisi sovellettava asianmukaisia rajoituksia. Yksityisesti toteutettujen ja ei-kaupallisiin sekä kokeellisiin tarkoituksiin toteutettujen toimien lisäksi sallittuun käyttöön olisi kuuluttava lainausten ottamiseksi tai opetustarkoituksiin suoritettava toisintaminen, käyttö viittauksiin vertailevassa mainonnassa sekä käyttö kommentteihin, kritiikkiin tai parodiaan sillä edellytyksellä, että kyseiset toimet ovat hyvän kauppatavan mukaisia eivätkä kohtuuttomasti haittaa mallin tavanomaista käyttöä. Kolmansien osapuolien toteuttama rekisteröidyn EU-mallin käyttö taiteellista ilmaisua varten olisi katsottava oikeudenmukaiseksi, kunhan siinä noudatetaan hyvää liiketapaa. EU-malleja koskevia sääntöjä olisi lisäksi sovellettava tavalla, jolla varmistetaan perusoikeuksien ja -vapauksien, etenkin sananvapauden, täysimääräinen kunnioittaminen.

(19)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä (EU) 2024/2823 (8) yhdenmukaistetaan jäsenvaltioiden lainsäädäntöä, joka koskee suojattujen mallien käyttöä moniosaisen tuotteen korjaamiseen sen alkuperäisen ulkoasun palauttamiseksi silloin, kun mallia sovelletaan tai se sisältyy sellaiseen tuotteeseen, joka on osa sellaista moniosaista tuotetta, jonka ulkoasusta moniosaisen tuotteen osan suojattu malli on riippuvainen. Sen vuoksi asetukseen (EY) N:o 6/2002 sisältyvästä nykyisestä väliaikaisesta korjauslausekkeesta olisi tehtävä pysyvä säännös. Koska kyseisen korjauslausekkeen tarkoituksena on tehdä rekisteröidyistä ja rekisteröimättömistä EU-malliin perustuvista oikeuksista täytäntöönpanokelvottomia silloin, kun sellaisen tuotteen, joka on osa moniosaista tuotetta, mallia käytetään moniosaisen tuotteen korjaamiseen, jotta sen alkuperäinen ulkoasu voidaan palauttaa, korjauslausekkeen olisi oltava yksi asetuksen (EY) N:o 6/2002 mukaisista EU-mallioikeuden loukkauksia koskevista puolustuskeinoista. Lisäksi on tarpeen rajoittaa asetuksessa (EY) N:o 6/2002 säädetyn korjauslausekkeen soveltaminen nimenomaisesti moniosaisen tuotteen osiin, joiden ulkoasusta suojattu malli on riippuvainen, jotta varmistetaan johdonmukaisuus direktiivin (EU) 2024/2823 korjauslausekkeen kanssa ja jotta varmistetaan, että mallisuojan soveltamisalaa rajoitetaan ainoastaan sen estämiseksi, että mallioikeuden haltijoille myönnettäisiin tosiasiallisesti tuotemonopoli. Lisäksi sen varmistamiseksi, että kuluttajia ei johdeta harhaan ja he voivat tehdä tietoon perustuvan päätöksen korjaukseen käytettävissä olevien kilpailevien tuotteiden välillä, olisi myös täsmennettävä, että korjauslausekkeeseen ei voi vedota osan sellainen valmistaja tai myyjä, joka ei ole asianmukaisesti ilmoittanut kuluttajille moniosaisen tuotteen korjaamiseen käytettävän tuotteen kaupallista alkuperää ja tuotteen valmistajan identiteettiä. Kyseiset yksityiskohtaiset tiedot olisi ilmoitettava tuotteessa selkeällä ja näkyvällä merkinällä tai, jos se ei ole mahdollista, sen pakkauksessa tai tuotteen mukana toimitettavassa asiakirjassa, ja niihin olisi sisällyttävä ainakin tavaramerkki, jolla tuotetta markkinoidaan, ja valmistajan nimi.

(20)

Tämän asetuksen tavoitteena olevan varaosien jälkimarkkinoiden vapauttamisen tehokkuuden säilyttämiseksi ja Euroopan unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön (9) mukaisesti moniosaisen tuotteen osan valmistaja tai myyjä voi hyödyntää korjauslausekkeeseen perustuvaa poikkeusta mallisuojasta, jos se huolellisuusvelvoitteen mukaisesti varmistaa asianmukaisin keinoin ja erityisesti sopimusteitse, että jatkokäyttäjät eivät aio käyttää kyseisiä osia muuhun tarkoitukseen kuin korjaamiseen moniosaisen tuotteen alkuperäisen ulkoasun palauttamiseksi. Tämä ei kuitenkaan saisi edellyttää, että moniosaisen tuotteen osan valmistaja tai myyjä takaa objektiivisesti ja kaikissa olosuhteissa sen, että loppukäyttäjät todella käyttävät valmistamiaan tai myymiään osia yksinomaan korjaustarkoituksiin kyseisen moniosaisen tuotteen alkuperäisen ulkoasun palauttamiseksi.

(21)

Jotta erityisesti pk-yritysten ja yksittäisten mallin luojien olisi helpompi markkinoida mallisuojattuja tuotteita ja jotta lisättäisiin tietoisuutta sekä unionin että kansallisella tasolla käytössä olevista mallien rekisteröintijärjestelmistä, mallioikeuden haltijoiden ja niiden suostumuksella myös muiden olisi voitava käyttää symbolista

Image 1

koostuvaa, yleisesti hyväksyttyä ilmoitusta.

(22)

Koska jäsenvaltioiden teollisoikeuksien keskusvirastoihin ja Benelux-maiden teollis- ja tekijänoikeuksien virastoon on jätetty vain vähäisiä määriä rekisteröityjä EU-malleja koskevia hakemuksia ja jotta rekisteröityjä EU-malleja koskeva hakemusjärjestelmä voitaisiin yhdenmukaistaa asetuksessa (EU) 2017/1001 säädetyn järjestelmän kanssa, rekisteröityä EU-mallia koskeva hakemus olisi voitava jättää ainoastaan virastoon. Jotta helpotettaisiin EU-mallien rekisteröintimenettelyä koskevien tietojen ja hallinnollisten ohjeiden antamista hakijoille, on aiheellista, että virasto ja jäsenvaltioiden teollisoikeuksien keskusvirastot ja Benelux-maiden teollis- ja tekijänoikeuksien virasto tekevät tätä varten yhteistyötä asetuksessa (EU) 2017/1001 säädetyn yhteistyökehyksen mukaisesti.

(23)

Sekä teknologian kehitys että EU:n nykyisen mallien rekisteröintijärjestelmän soveltamisesta saadut kokemukset ovat osoittaneet, että menettelyn tiettyjä kohtia on parannettava. Tämän vuoksi olisi toteutettava tiettyjä toimenpiteitä menettelyjen ajantasaistamiseksi, yksinkertaistamiseksi ja nopeuttamiseksi mahdollisuuksien mukaan sekä oikeusvarmuuden ja ennakoitavuuden lisäämiseksi tarvittaessa.

(24)

Tätä varten on erittäin tärkeää tarjota asianmukaiset keinot, joilla kaikki mallit voidaan esittää selkeästi ja täsmällisesti ja jotka ovat sopeutettavissa unionin tuotannonalan tarpeisiin ja mallien visualiseen esittämiseen liittyvään tekniseen edistykseen. Sen varmistamiseksi, että samaa graafista esitystä voidaan käyttää mallihakemuksissa sekä yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa että rekisteröityjä EU-malleja koskevissa hakemuksissa, olisi edellytettävä, että virasto, jäsenvaltioiden teollisoikeuksien keskusvirastot ja Benelux-maiden teollis- ja tekijänoikeuksien virasto tekevät yhteistyötä keskenään yhteisten standardien vahvistamiseksi niille muodollisille vaatimuksille, jotka graafisen esityksen on täytettävä.

(25)

Tehokkuuden lisäämiseksi on myös aiheellista helpottaa useita EU-malleja koskevien yhteisrekisteröintihakemusten tekemistä ja antaa hakijoille mahdollisuus yhdistää malleja samaan hakemukseen edellyttämättä, että tuotteet, joihin mallit on tarkoitus sisällyttää tai joihin niitä on tarkoitus soveltaa, kuuluvat kaikki vuonna 1968 tehdyn Locarnon sopimuksen mukaisen teollisuusmallien kansainvälisen luokituksen, jäljempänä ”Locarnon luokitus”, samaan luokkaan. Olisi kuitenkin säädettävä enimmäismäärästä, jotta vältetään useiden mallien rekisteröintiä koskevien hakemusten mahdollinen väärinkäyttö.

(26)

Tehokkuussyistä ja menettelyjen sujuvoittamiseksi ilmoitus- ja viestintävälineiden olisi oltava ainoastaan sähköisiä. On kuitenkin tärkeää, että virasto antaa asianmukaista teknistä ohjausta ja apua sekä verkossa että sen ulkopuolella sähköisten välineiden käytön helpottamiseksi ja digitaalisen kuilun ehkäisemiseksi.

(27)

Koska EU-mallisuojajärjestelmän toiminnasta virastolle suoritettavien maksujen määrät ovat olennaisen tärkeitä ja järjestelmä täydentää malleja koskevia kansallisia järjestelmiä, on tarpeen vahvistaa kyseiset maksujen määrät suoraan asetuksen (EY) N:o 6/2002 liitteessä, jotta asetuksessa (EY) N:o 6/2002 säädetty lainsäädännössä noudatettava lähestymistapa olisi yhdenmukainen asetuksen (EU) 2017/1001 kanssa. Maksujen määrät olisi vahvistettava tasolle, jolla niistä saatavalla tulojen määrällä voidaan periaatteessa varmistaa viraston talousarvion tasapaino sekä se, että EU-mallijärjestelmä ja kansalliset mallijärjestelmät voivat toimia rinnakkain ja täydentää toisiaan, ottaen huomioon muun muassa EU-mallin kattamien markkinoiden koko sekä pk-yritysten tarpeet.

(28)

Asetuksella (EY) N:o 6/2002 siirretään komissiolle valta antaa sääntöjä mainitun asetuksen täytäntöönpanosta. Komissiolle asetuksen (EY) N:o 6/2002 mukaisesti siirretty valta olisi Lissabonin sopimuksen voimaantulon vuoksi yhdenmukaistettava Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 ja 291 artiklan kanssa.

(29)

Jotta voidaan varmistaa, että virasto tutkii ja rekisteröi EU-mallia koskevat hakemukset vaikuttavasti, tehokkaasti ja nopeasti sekä käyttäen menettelyjä, jotka ovat avoimia, perusteellisia, tasapuolisia ja kohtuullisia, komissiolle olisi siirrettävä valta täydentää asetusta (EY) N:o 6/2002 hyväksymällä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joissa täsmennetään yksityiskohtaiset menettelyt hakemuksen muuttamiseksi.

(30)

Jotta voidaan varmistaa, että rekisteröity EU-malli voidaan kumota tai julistaa mitättömäksi tehokkaasti ja vaikuttavasti käyttäen menettelyjä, jotka ovat avoimia, perusteellisia, tasapuolisia ja kohtuullisia, komissiolle olisi siirrettävä valta täydentää asetusta (EY) N:o 6/2002 hyväksymällä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joissa täsmennetään menettely rekisteröidyn EU-mallin mitättömäksi julistamiseksi.

(31)

Jotta valituslautakunnat voisivat tarkastella viraston päätöksiä vaikuttavasti, tehokkaasti ja kattavasti avointa, perusteellista, oikeudenmukaista ja tasapuolista menettelyä noudattaen, komissiolle olisi siirrettävä valta täydentää asetusta (EY) N:o 6/2002 hyväksymällä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä muutoksenhakumenettelyjen yksityiskohtien täsmentämiseksi, kun EU-malleihin liittyvät menettelyt edellyttävät poikkeuksia asetuksen (EU) 2017/1001 73 artiklan nojalla annetuissa delegoiduissa säädöksissä vahvistettuihin säännöksiin.

(32)

EU-mallijärjestelmän sujuvan, vaikuttavan ja tehokkaan toiminnan varmistamiseksi komissiolle olisi siirrettävä valta täydentää asetusta (EY) N:o 6/2002 hyväksymällä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joissa täsmennetään vaatimukset, jotka koskevat yksityiskohtaisia tietoja suullisista menettelyistä ja asian selvittämisessä noudatettavia yksityiskohtaisia järjestelyjä, ilmoitusmenettelyssä noudatettavia yksityiskohtaisia järjestelyjä, viestintätapoja ja lomakkeita, joita menettelyjen osapuolten on käytettävä, määräaikojen laskentaan ja kestoon sovellettavia sääntöjä, päätöksen peruuttamisessa tai EU-mallirekisteriin tehdyn merkinnän kumoamisessa noudatettavia menettelyjä, menettelyjen uudelleenaloittamisessa noudatettavia yksityiskohtaisia järjestelyjä sekä yksityiskohtaisia tietoja edustuksesta virastossa.

(33)

Valituslautakuntien vaikuttavan ja tehokkaan organisaation varmistamiseksi komissiolle olisi siirrettävä valta täydentää asetusta (EY) N:o 6/2002 hyväksymällä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joissa täsmennetään yksityiskohtaiset tiedot valituslautakuntien organisaatiosta, kun EU-malleihin liittyvät menettelyt edellyttävät poikkeuksia asetuksen (EU) 2017/1001 168 artiklan nojalla annetuissa delegoiduissa säädöksissä vahvistettuihin säännöksiin.

(34)

On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla, ja että nämä kuulemiset toteutetaan paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa (10) vahvistettujen periaatteiden mukaisesti. Jotta voitaisiin erityisesti varmistaa tasavertainen osallistuminen delegoitujen säädösten valmisteluun, Euroopan parlamentille ja neuvostolle toimitetaan kaikki asiakirjat samaan aikaan kuin jäsenvaltioiden asiantuntijoille, ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asiantuntijoilla on järjestelmällisesti oikeus osallistua komission asiantuntijaryhmien kokouksiin, joissa valmistellaan delegoituja säädöksiä.

(35)

Jotta voidaan varmistaa asetuksen (EY) N:o 6/2002 yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa täsmentää asetuksessa (EY) N:o 6/2002 vahvistettujen asiaankuuluvien menettelyvaatimusten mukaisten hakemusten, pyyntöjen, todistusten, vaatimusten, sääntöjen, ilmoitusten ja mahdollisten muiden asiakirjojen yksityiskohdat sekä vahvistaa menettelyistä tosiasiallisesti aiheutuneiden välttämättömien kulujen enimmäismäärät, Euroopan unionin malleja koskevassa tiedotteessa ja viraston virallisessa lehdessä julkaistavien tietojen yksityiskohdat, viraston ja kansallisten viranomaisten välisessä tietojenvaihdossa noudatettavat yksityiskohtaiset järjestelyt, kirjallisissa menettelyissä käytettävien täydentävien asiakirjojen käännöksiä koskevat yksityiskohtaiset järjestelyt sekä mitättömyysosastojen yksittäisen jäsenen tekemien päätösten täsmälliset tyypit. Tätä valtaa olisi käytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 (11) mukaisesti.

(36)

Koska tekijänoikeuslainsäädäntö on unionissa pitkälle yhdenmukaistettu, on aiheellista mukauttaa asetuksen (EY) N:o 6/2002 ja tekijänoikeuslainsäädännön mukaisen suojan samanaikaisen soveltamisen periaatetta sallimalla EU:n mallioikeuksilla suojattujen mallien suojaaminen tekijänoikeudella suojattuina teoksina sillä edellytyksellä, että tekijänoikeuslainsäädännön vaatimukset täyttyvät.

(37)

Asetus (EY) N:o 6/2002 olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti ja komission asetus (EY) N:o 2246/2002 (12) olisi kumottava.

(38)

Komission olisi muutettava komission asetus (EY) N:o 2245/2002 (13) sen yhdenmukaistamiseksi tällä asetuksella asetukseen (EY) N:o 6/2002 tehtyihin muutoksiin, jotka koskevat Lissabonin sopimuksen voimaantulon myötä käytettäviä termejä ja asetuksessa (EU) 2017/1001 käytettyjä termejä, viittausta virastolle suoritettavia maksuja koskeviin sääntöihin, määräaikojen kestoa ja edustusta virastossa sekä tiettyjen asetukseen (EY) N:o 2245/2002 ja asetukseen (EY) N:o 6/2002 alun perin sisältyneiden sääntöjen sisällyttämistä. Asetuksen (EY) N:o 2245/2002 hyväksymisen ja tarkistamisen perustana olleen valtuutuksen kumoaminen ei saisi vaikuttaa kyseisen asetuksen voimassa pitämiseen niin kauan kuin sitä ei ole kumottu.

(39)

Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitteita, koska EU:n mallijärjestelmä on luonteeltaan itsenäinen ja kansallisista järjestelmistä riippumaton, vaan ne voidaan saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen kyseisten tavoitteiden saavuttamiseksi.

(40)

Euroopan tietosuojavaltuutettua on kuultu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1725 (14) 42 artiklan 1 kohdan mukaisesti,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 6/2002 seuraavasti:

1)

korvataan nimi seuraavasti:

”Neuvoston asetus (EY) N:o 6/2002, annettu 12 päivänä joulukuuta 2001, Euroopan unionin malleista”

;

2)

korvataan 1 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Mallia, joka täyttää tässä asetuksessa säädetyt ehdot, kutsutaan jäljempänä Euroopan unionin malliksi, jäljempänä ”EU-malli”.”

;

3)

korvataan kaikissa artikloissa termi ”yhteisömalli” termillä ”EU-malli” ja tehdään mahdollisesti tarvittavat kieliopilliset muutokset;

4)

korvataan kaikissa artikloissa ilmaisu ”yhteisömalleja käsittelevä tuomioistuin” ilmaisulla ”EU-malleja käsittelevä tuomioistuin” ja tehdään mahdollisesti tarvittavat kieliopilliset muutokset;

5)

korvataan 1 artiklan 3 kohdassa, 7 artiklan 1 kohdassa, 11 artiklan 1 kohdassa, 22 artiklan 1 kohdassa, 27 artiklan 1 kohdassa, 96 artiklan 1 kohdassa, 98 artiklan 1 ja 5 kohdassa, 106 a artiklan 1 ja 2 kohdassa, 106 d artiklan 1 ja 2 kohdassa ja 110 a artiklan 1 kohdassa ilmaisu ”yhteisö” ilmaisulla ”unioni” ja tehdään mahdollisesti tarvittavat kieliopilliset muutokset;

6)

korvataan 25 artiklan 1 kohdan a alakohdassa, 47 artiklan 1 kohdassa ja 106 e artiklan 1 kohdassa viittaus ”3 artiklan a alakohdassa säädetyn määritelmän” viittauksella ”3 artiklan 1 kohdassa säädetyn määritelmän” ja tehdään mahdollisesti tarvittavat kieliopilliset muutokset;

7)

korvataan 2 artikla seuraavasti:

”2 artikla

Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2017/1001 (*1) perustettu Euroopan unionin teollisoikeuksien virasto, jäljempänä ”virasto”, huolehtii sille tällä asetuksella annetuista tehtävistä.

(*1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/1001, annettu 14 päivänä kesäkuuta 2017, Euroopan unionin tavaramerkistä (EUVL L 154, 16.6.2017, s. 1).”;"

8)

lisätään artikla seuraavasti:

”2 a artikla

Toimintakyky

Tämän asetuksen täytäntöön panemiseksi yritykset ja muut oikeudelliset kokonaisuudet, joilla niihin sovellettavan lainsäädännön mukaan on kelpoisuus hankkia omissa nimissään kaikenlaisia oikeuksia ja olla vastuussa kaikenlaisista sitoumuksista, olla osapuolena sopimuksissa ja muissa oikeustoimissa sekä esiintyä kantajana tai vastaajana oikeudenkäynneissä, rinnastetaan oikeushenkilöihin.”

;

9)

korvataan 3 artikla seuraavasti:

”3 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

1)

”mallilla” koko tuotteen tai sen osan ulkomuotoa, joka johtuu tuotteen ja/tai sen koristelun piirteistä, erityisesti linjoista, ääriviivoista, väreistä, muodosta, pintarakenteesta ja materiaaleista, mukaan lukien kyseisten ominaispiirteiden kaikenlainen liike, siirtymä tai muu animaatio;

2)

”tuotteella” mitä tahansa teollisesti tai käsityönä valmistettua tavaraa, mutta ei tietokoneohjelmaa, riippumatta siitä, sisältyykö se fyysiseen esineeseen vai ilmeneekö se muussa kuin fyysisessä muodossa, mukaan lukien

a)

pakkaukset, tavarasarjat, sisä- tai ulkoympäristön muodostamiseen tarkoitettujen esineiden tilajärjestelyt ja moniosaiseksi tuotteeksi koottavaksi tarkoitetut osat,

b)

graafiset teokset tai symbolit, logot, pintakuviot, typografiset kirjasintyypit ja graafiset käyttöliittymät;

3)

”moniosaisella tuotteella” tuotetta, joka koostuu useista osista, jotka voidaan korvata tuotteen purkamisen ja uudelleen kokoamisen mahdollistavalla tavalla.”

;

10)

korvataan 4 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Malli suojataan EU-mallilla vain, jos se on uusi ja luonteeltaan yksilöllinen.”

;

11)

korvataan 7 artiklan 2 kohdan johdantokappale seuraavasti:

”2.   Julkistamisena ei 5 ja 6 artiklaa sovellettaessa kuitenkaan pidetä sitä, että julkistettu malli, joka on samanlainen kuin se malli tai joka ei eroa yleisvaikutelmaltaan siitä mallista, jolle rekisteröidyn EU-mallin mukaista suojaa haetaan, on tullut tunnetuksi:”

;

12)

korvataan 12 artikla seuraavasti:

”12 artikla

Rekisteröidyn EU-mallin antaman suojan voimassaoloaika

1.   Rekisteröidyn EU-mallin antama suoja syntyy, kun virasto rekisteröi mallin.

2.   EU-mallin rekisteröinnin kesto on viisi vuotta alkaen rekisteröintihakemuksen tekemispäivästä. Oikeudenhaltija voi 50 d artiklan mukaisesti uusia rekisteröinnin yhdeksi tai useammaksi viisivuotiskaudeksi, yhteensä enintään 25 vuoden suojan saamiseksi rekisteröintihakemuksen tekemispäivästä.”

;

13)

kumotaan 13 artikla;

14)

korvataan 15 ja 16 artikla seuraavasti:

”15 artikla

Oikeutta EU-malliin koskevat vaatimukset

1.   Jos rekisteröimättömän EU-mallin on tehnyt tunnetuksi tai jos mallia vaatii henkilö, joka ei 14 artiklan nojalla ole siihen oikeutettu, tai rekisteröity EU-malli on rekisteröity tällaisen henkilön nimiin tai sen rekisteröintiä hakee tällainen henkilö, malliin mainitun artiklan nojalla oikeutettu henkilö voi kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisessa tuomioistuimessa tai viranomaisessa vaatia, että hänet tunnustetaan EU-mallin lailliseksi haltijaksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muita kyseisen henkilön käytettävissä olevia oikeussuojakeinoja.

2.   Jos henkilöllä on oikeus EU-malliin yhdessä toisen henkilön kanssa, hän voi 1 kohdan mukaisesti vaatia, että hänet tunnustetaan yhteishaltijaksi.

3.   Oikeus panna vireille 1 tai 2 kohdassa tarkoitettu menettely vanhenee kolmessa vuodessa päivästä, jona rekisteröity EU-malli on julkaistu tai rekisteröimätön EU-malli tullut tunnetuksi. Tätä säännöstä ei sovelleta, jos henkilö, jolla ei ole oikeutta EU-malliin, on toiminut vilpillisesti, kun tällaista mallia on haettu, se on tullut tunnetuksi tai se on saatu.

4.   EU-malliin 14 artiklan nojalla oikeutettu henkilö voi esittää tämän artiklan 1 kohdan nojalla virastolle haltijan vaihdoksesta koskevan pyynnön yhdessä asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisen tuomioistuimen tai viranomaisen lopullisen, oikeutta EU-malliin koskevan päätöksen kanssa.

5.   Rekisteröidyn EU-mallin osalta 72 artiklassa tarkoitettuun EU-mallien rekisteriin, jäljempänä ”rekisteri”, on merkittävä seuraavat tiedot:

a)

ilmoitus siitä, että 1 kohdan mukainen menettely on aloitettu asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisessa tuomioistuimessa tai viranomaisessa;

b)

asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisen tuomioistuimen tai viranomaisen lopullisen, oikeutta EU-malliin koskevan päätöksen tai menettelyn muun päättämisen päivämäärä ja tiedot;

c)

rekisteröidyn EU-mallin haltijan vaihdokset, jotka johtuvat asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisen tuomioistuimen tai viranomaisen lopullisesta, oikeutta EU-malliin koskevasta päätöksestä.

16 artikla

Lopullisen päätöksen vaikutukset rekisteröityyn EU-malliin kohdistuvaan hallintaoikeuteen

1.   Jos 15 artiklan 1 kohdan mukainen menettely johtaa rekisteröidyn EU-mallin haltijan täydelliseen vaihdokseen, käyttöluvat ja muut oikeudet lakkaavat, kun rekisteröidyn EU-mallin uusi haltija merkitään rekisteriin.

2.   Jos rekisteröidyn EU-mallin haltija tai käyttöluvan haltija on käyttänyt mallia EU:n alueella tai tehnyt tosiasiallisia ja vakavia valmisteluja käytön aloittamiseksi, ennen kuin 15 artiklan 1 kohdan mukaisen oikeudellisen menettelyn aloittaminen on merkitty rekisteriin, hän voi jatkaa tätä käyttöä sillä edellytyksellä, että hän hakee lupaa rinnakkaiskäyttöön rekisteriin merkityltä uudelta haltijalta kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun uusi haltija on merkitty rekisteriin. Käyttölupa on myönnettävä kohtuulliseksi ajaksi ja kohtuullisin ehdoin.

3.   Edellä olevaa 2 kohtaa ei sovelleta, jos rekisteröidyn EU-mallin tai käyttöluvan haltija on toiminut vilpillisesti alkaessaan käyttää mallia tai ryhtyessään tätä tarkoittaviin valmisteluihin.”

;

15)

korvataan 18 artikla seuraavasti:

”18 artikla

Mallin luoneen oikeus tulla mainituksi

Mallin luoneella on samalla tavoin kuin rekisteröidyn EU-mallin hakijalla tai haltijalla oikeus tulla mainituksi mallin luoneena virastossa suoritettavassa käsittelyssä ja rekisterissä. Jos malli on syntynyt ryhmätyönä, maininta ryhmästä voi korvata maininnan yksittäisestä mallin luojasta. Kyseiseen oikeuteen sisältyy oikeus merkitä mallin luojan tai mallin luojien ryhmän nimenmuutos rekisteriin.”

;

16)

lisätään 4 jakson otsikon jälkeen artikla seuraavasti:

”18 a artikla

Suojan kohde

Suoja annetaan niille rekisteröidyn EU-mallin ulkoasun piirteille, jotka esitetään näkyvästi rekisteröintiä koskevassa hakemuksessa.”

;

17)

korvataan 19 ja 20 artikla seuraavasti:

”19 artikla

EU-mallin antamat oikeudet

1.   Rekisteröity EU-malli antaa haltijalleen yksinoikeuden käyttää mallia ja estää kolmatta osapuolta käyttämästä sitä ilman haltijan suostumusta.

2.   Erityisesti seuraavat voidaan kieltää 1 kohdan nojalla:

a)

sellaisen tuotteen valmistaminen, tarjoaminen, markkinoille saattaminen tai käyttö, johon malli sisältyy tai johon mallia sovelletaan;

b)

a alakohdassa tarkoitetun tuotteen tuonti tai vienti;

c)

a alakohdassa tarkoitetun tuotteen varastointi a ja b alakohdassa tarkoitettuihin tarkoituksiin;

d)

mallin tallentavan välineen tai ohjelmiston luominen, lataaminen, kopiointi ja jakaminen tai jakelu muille, jotta a alakohdassa tarkoitettu tuote voidaan valmistaa.

3.   Rekisteröidyn EU-mallin haltijalla on oikeus estää kaikkia kolmansia osapuolia tuomasta kaupankäynnissä kolmansista maista unioniin tuotteita, joita ei luovuteta vapaaseen liikkeeseen unionissa, jos malli sisältyy samanlaisena kyseisiin tuotteisiin tai mallia sovelletaan niihin tai mallia ei voi olennaisilta ominaisuuksiltaan erottaa tällaisista tuotteista eikä oikeudenhaltijan lupaa ole.

Tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu oikeus raukeaa, jos sen menettelyn kuluessa, jossa ratkaistaan, onko EU-mallia loukattu, ja joka on käynnistetty Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 608/2013 (*2) mukaisesti, tuotteiden ilmoittaja tai haltija esittää näyttöä siitä, että rekisteröidyn EU-mallin haltijalla ei ole oikeutta kieltää tuotteiden saattamista markkinoille maassa, joka on niiden lopullinen määränpää.

4.   Rekisteröimättömän EU-mallin haltijalla on oikeus estää 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut toimet ainoastaan, jos kiistanalainen käyttö on seurausta suojatun mallin jäljentämisestä.

Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua kiistanalaista käyttöä ei pidetä rekisteröimättömän EU-mallin jäljentämisestä johtuvana, jos se on seurausta mallin luojan itsenäisestä luovasta työstä, ja sen tekijän voidaan kohtuudella olettaa olleen tietämätön mallin haltijan tunnetuksi tekemästä mallista.

5.   Tämän artiklan 4 kohtaa sovelletaan myös rekisteröityyn EU-malliin, jonka julkaisemista on lykätty, kunnes asiaankuuluvat rekisterimerkinnät ja hakemukseen liittyvä aineisto on saatettu yleisön saataville 50 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

20 artikla

EU-mallin antamien oikeuksien rajoitukset

1.   EU-mallista johtuvia oikeuksia ei voida käyttää seuraaviin tarkoituksiin:

a)

yksityisesti ja muissa kuin kaupallisissa tarkoituksissa toteutetut toimet;

b)

kokeellisiin tarkoituksiin toteutetut toimet;

c)

toisintaminen lainausten ottamiseksi tai opetusta varten;

d)

toimet, joiden tarkoituksena on tunnistaa tuote mallioikeuden haltijan tuotteeksi tai viitata siihen;

e)

toimet, jotka on toteutettu kommentointia, kritiikkiä tai parodiaa varten;

f)

varusteet, jotka ovat kolmanteen maahan rekisteröidyissä aluksissa tai ilma-aluksissa näiden tullessa tilapäisesti unionin alueelle;

g)

edellä f alakohdassa tarkoitettujen alusten ja ilma-alusten korjaamiseen tarkoitettujen varaosien ja tarvikkeiden tuonti unioniin;

h)

edellä f alakohdassa tarkoitettujen alusten ja ilma-alusten korjausten suorittaminen.

2.   Edellä olevia 1 kohdan c, d ja e alakohtaa sovelletaan ainoastaan, jos toimet ovat hyvän kauppatavan mukaisia eivätkä kohtuuttomasti haittaa mallin tavanomaista hyödyntämistä ja jos c alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa mainitaan sen tuotteen alkuperä, johon malli sisältyy tai johon mallia sovelletaan.

(*2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 608/2013, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2013, teollis- ja tekijänoikeuksien tullivalvonnasta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1383/2003 kumoamisesta (EUVL L 181, 29.6.2013, s. 15).”;"

18)

lisätään artikla seuraavasti:

”20 a artikla

Korjauslauseke

1.   Suojaa ei myönnetä EU-mallille, joka muodostaa sellaisen moniosaisen tuotteen osan, jonka ulkoasusta kyseisen osan malli on riippuvainen ja jota käytetään 19 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla yksinomaan kyseisen moniosaisen tuotteen korjaamiseen sen alkuperäisen ulkoasun palauttamiseksi.

2.   Moniosaisen tuotteen osan valmistaja tai myyjä ei saa vedota 1 kohtaan, jos hän ei ole asianmukaisesti ilmoittanut kuluttajille moniosaisen tuotteen korjaamiseen käytettävän tuotteen kaupallista alkuperää ja tuotteen valmistajan identiteettiä tuotteessa olevalla selkeällä ja näkyvällä merkinnällä tai muussa asianmukaisessa muodossa, jotta kuluttajat voivat tehdä tietoon perustuvan valinnan sellaisten keskenään kilpailevien tuotteiden välillä, joita voidaan käyttää korjaukseen.

3.   Moniosaisen tuotteen osan valmistajaa tai myyjää ei edellytetä takaamaan, että loppukäyttäjät käyttävät sen valmistamia tai myymiä osia yksinomaan korjaustarkoituksiin kyseisen moniosaisen tuotteen alkuperäisen ulkoasun palauttamiseksi.”

;

19)

korvataan 21 artikla seuraavasti:

”21 artikla

Oikeuksien sammuminen

EU-mallin antamat oikeudet eivät koske sellaiseen tuotteeseen liittyviä toimia, johon sisältyy EU-mallin antaman suojan soveltamisalaan kuuluva malli tai johon sovelletaan tällaista mallia, jos EU-mallin haltija on saattanut tuotteen Euroopan talousalueella (ETA) markkinoille tai jos tämä on tapahtunut haltijan suostumuksella.”

;

20)

korvataan 24 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   EU-malli voidaan julistaa mitättömäksi myös sen jälkeen, kun EU-malli on rauennut tai siitä on luovuttu, jos hakijalla on oikeutettu etu saada asiaperusteinen ratkaisu.”

;

21)

korvataan 25 artikla seuraavasti:

”25 artikla

Mitättömyysperusteet

1.   EU-malli voidaan julistaa mitättömäksi ainoastaan seuraavissa tilanteissa:

a)

EU-malli ei ole 3 artiklan 1 alakohdassa säädetyn määritelmän mukainen;

b)

EU-malli ei täytä 4–9 artiklassa säädettyjä vaatimuksia;

c)

oikeudenhaltijalla ei toimivaltaisen tuomioistuimen tai viranomaisen päätöksen nojalla ole 14 artiklan mukaista oikeutta EU-malliin;

d)

EU-malli on ristiriidassa sellaisen aikaisemman mallin kanssa, joka on tullut tunnetuksi ennen hakemuksen tekemispäivää tai sen jälkeen tai etuoikeutta vaadittaessa ennen EU-mallin etuoikeuspäivää tai sen jälkeen, ja joka on suojattu hakemuksen tekemispäivää aikaisemmasta päivästä lähtien tai etuoikeutta vaadittaessa EU-mallin etuoikeuspäivää aikaisemmasta päivästä lähtien:

i)

rekisteröidyn EU-mallin tai tällaisen mallin rekisteröintiä koskevan hakemuksen perusteella, sillä edellytyksellä, että malli rekisteröidään;

ii)

jäsenvaltion myöntämän mallioikeuden rekisteröinnin tai tällaista oikeutta koskevan hakemuksen perusteella, sillä edellytyksellä, että malli rekisteröidään; tai

iii)

teollismallien kansainvälistä rekisteröintiä koskevaan vuoden 1999 Haagin sopimukseen liittyvän Geneven asiakirjan, jäljempänä ”Geneven asiakirja”, nojalla rekisteröidyllä mallioikeudella, joka on voimassa unionissa, tai tällaista oikeutta koskevalla hakemuksella, sillä edellytyksellä, että malli rekisteröidään;

e)

myöhemmässä mallissa käytetään erottavaa merkkiä ja tätä merkkiä koskevassa unionin oikeudessa tai asianomaisen jäsenvaltion lainsäädännössä annetaan merkin haltijalle oikeus kieltää tällainen käyttö;

f)

malli merkitsee asianomaisen jäsenvaltion tekijänoikeutta koskevan lainsäädännön nojalla suojatun teoksen luvatonta käyttöä;

g)

malli merkitsee jonkin teollisoikeuksien suojelemista koskevan Pariisin yleissopimuksen, jäljempänä ”Pariisin yleissopimus”, 6 b artiklassa luetellun kohteen tai muiden kuin mainitussa artiklassa lueteltujen ja kyseisessä jäsenvaltiossa julkisen edun kannalta erityisen tärkeiden ansiomerkkien, tunnuskuvien ja vaakunoiden asiatonta käyttöä ja toimivaltaiset viranomaiset eivät ole antaneet suostumusta rekisteröinnille.

2.   Edellä 1 kohdan a ja b alakohdassa säädettyihin mitättömyysperusteisiin voivat vedota seuraavat:

a)

kaikki luonnolliset tai oikeushenkilöt; tai

b)

kaikki ryhmittymät tai elimet, jotka on perustettu valmistajien, tuottajien, palveluntarjoajien, kauppiaiden tai kuluttajien etuja edustamaan, jos kyseinen ryhmittymä tai elin voi omissa nimissään esiintyä kantajana tai vastaajana oikeudenkäynneissä siihen sovellettavan lainsäädännön mukaisesti.

3.   Tämän artiklan 1 kohdan c alakohdassa säädettyyn mitättömyysperusteeseen voi vedota vain henkilö, jolla on 14 artiklan nojalla oikeus EU-malliin.

4.   Edellä 1 kohdan d, e ja f alakohdassa säädettyihin mitättömyysperusteisiin voivat vedota ainoastaan seuraavat:

a)

aikaisemman oikeuden hakija tai haltija;

b)

henkilöt, joilla on unionin oikeuden tai asianomaisen jäsenvaltion lainsäädännön nojalla oikeus käyttää oikeuksia; tai

c)

käyttöluvan haltija, jolle aikaisemman oikeuden haltija on antanut luvan.

5.   Edellä 1 kohdan g alakohdassa säädettyyn mitättömyysperusteeseen voi vedota vain henkilö tai taho, jota asiaton käyttö koskee.

6.   Poiketen siitä, mitä 4 ja 5 kohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat säätää, että asianomaisen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi myös omasta aloitteestaan vedota 1 kohdan d ja g alakohdassa vahvistettuihin perusteisiin.

7.   Rekisteröityä EU-mallia ei saa julistaa mitättömäksi, jos jonkin 1 kohdan d–f alakohdassa tarkoitetun oikeuden hakija tai haltija on nimenomaisen antanut suostumuksensa kyseisen EU-mallin rekisteröinnille ennen mitättömyysvaatimuksen tai vastakanteen esittämistä.

8.   Jos jonkin 1 kohdan d, e ja f alakohdassa tarkoitetun oikeuden hakija tai haltija on aikaisemmin vaatinut EU-mallin mitätöimistä tai esittänyt loukkauskanteeseen kohdistuvan vastakanteen, hän ei saa esittää uutta mitättömyysvaatimusta tai loukkauskanteeseen kohdistuvaa uutta vastakannetta minkään muun mainituissa kohdissa tarkoitetun oikeuden osalta, johon hän olisi voinut vedota ensimmäisessä vaatimuksessaan tai vastakanteessaan.”

;

22)

korvataan 26 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Mitättömäksi julistetulla EU-mallilla ei katsota alun perinkään olleen tässä asetuksessa säädettyjä vaikutuksia.”

;

23)

lisätään 26 artiklan jälkeen jakso seuraavasti:

”6 jakso

Rekisteröinti-ilmoitus

26 a artikla

Rekisteröintitunnus

Rekisteröidyn EU-mallin haltija voi ilmoittaa yleisölle, että malli on rekisteröity, esittämällä siinä tuotteessa, johon malli sisältyy tai johon sitä sovelletaan, ympyrän sisällä olevan D-kirjaimen

. Tällaiseen mallia koskevaan ilmoitukseen voidaan liittää mallin rekisteröintinumero tai hyperlinkki rekisteriin tehtyyn mallia koskevaan merkintään.”

;

24)

korvataan 28 artikla seuraavasti:

”28 artikla

Rekisteröidyn EU-mallin luovutus

1.   Rekisteröidyn EU-mallin luovutus on tehtävä kirjallisesti, ja siihen vaaditaan sopimuksen osapuolten allekirjoitukset, jollei luovutus johdu oikeuden päätöksestä.

Rekisteröidyn EU-mallin luovutus, joka ei täytä ensimmäisessä alakohdassa säädettyjä vaatimuksia, on mitätön.

2.   Rekisteröidyn EU-mallin luovutus merkitään yhden osapuolen pyynnöstä rekisteriin ja julkaistaan.

3.   Luovutuksen merkitsemistä rekisteriin koskevassa hakemuksessa on oltava tiedot rekisteröidyn EU-mallin, uuden haltijan ja tarvittaessa uuden haltijan edustajan tunnistetiedot. Siihen on sisällyttävä myös asiakirjat, jotka asianmukaisesti osoittavat 1 kohdan mukaisen luovutuksen.

4.   Jos luovutuksen rekisteröintiedellytykset, sellaisina kuin niistä säädetään tämän artiklan 1 kohdassa tai 28 a artiklassa tarkoitetuissa täytäntöönpanosäädöksissä, eivät täyty, viraston on ilmoitettava hakijalle puutteista. Jos puutteita ei korjata viraston asettamassa määräajassa, virasto hylkää rekisteröinnin luovutusta koskevan hakemuksen.

5.   Samalla luovutuksen rekisteröintiä koskevalla hakemuksella voidaan hakea kahden tai useamman rekisteröidyn EU-mallin luovutuksen rekisteröintiä edellyttäen, että rekisteriin merkitty haltija ja luovutuksensaaja ovat kaikissa kyseisissä rekisteröidyissä EU-malleissa samat.

6.   Luovutuksensaaja ei voi käyttää hyödykseen rekisteröidyn EU-mallin rekisteröinnistä johtuvia oikeuksia, ennen kuin luovutus on merkitty rekisteriin.

7.   Jos viraston käsittely edellyttää tiettyjen määräaikojen noudattamista, luovutuksensaaja voi tehdä virastolle tähän tarkoitukseen säädetyt ilmoitukset heti sen jälkeen, kun virasto on vastaanottanut luovutuksen rekisteröintiä koskevan hakemuksen.

8.   Kaikki asiakirjat, jotka on annettava tiedoksi rekisteröidyn EU-mallin haltijalle 66 artiklan mukaisesti, osoitetaan haltijaksi rekisteriin merkitylle henkilölle.”

;

25)

lisätään artikla seuraavasti:

”28 a artikla

Luovutusta koskevan täytäntöönpanovallan siirto

Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksiä, joissa täsmennetään:

a)

edellä 28 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun luovutuksen merkitsemistä rekisteriin koskevan pyynnön yksityiskohtainen sisältö;

b)

asiakirjat, joita 28 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu luovutus edellyttää, ottaen huomioon rekisteröidyn haltijan ja luovutuksensaajan antamat suostumukset.

Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 109 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.”

;

26)

korvataan 31 ja 32 artikla seuraavasti:

”31 artikla

Maksukyvyttömyysmenettely

1.   EU-malli voi olla maksukyvyttömyysmenettelyn kohteena vain siinä jäsenvaltiossa, jonka alueella velallisen pääintressien keskus sijaitsee.

2.   Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/138/EY (*3) 13 artiklan 1 alakohdassa määriteltyjen vakuutusyritysten ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 (*4) 4 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa määriteltyjen luottolaitosten osalta 1 kohdassa tarkoitettu pääintressien keskus on se jäsenvaltio, jossa yrityksellä tai laitoksella on toimilupa.

3.   Jos on kyse EU-mallin yhteishaltijuudesta, 1 kohtaa sovelletaan yhteishaltijan osuuteen.

4.   Jos EU-malli sisältyy maksukyvyttömyysmenettelyyn, tätä koskeva merkintä on toimivaltaisen kansallisen viranomaisen pyynnöstä tehtävä rekisteriin ja julkaistava.

32 artikla

Käyttölupa

1.   EU-malliin voidaan myöntää käyttölupa koko unionin aluetta tai sen osaa varten. Käyttölupa voidaan myöntää joko yksinoikeudella tai ilman yksinoikeutta.

2.   Haltija voi vedota EU-mallin antamiin oikeuksiin sellaista käyttöluvan haltijaa vastaan, joka rikkoo käyttölupasopimuksen määräyksiä seuraavien osalta:

a)

käyttöluvan voimassaoloaika;

b)

muoto, jossa mallia saa käyttää;

c)

käyttöluvan kattamien tavaroiden laajuus;

d)

käyttöluvan haltijan käyttöluvan nojalla valmistamien tuotteiden laatu.

3.   Käyttöluvan haltija voi aloittaa oikeudelliset menettelyt EU-mallia koskevan loukkauksen vuoksi ainoastaan EU-mallin haltijan suostumuksella, jollei käyttölupasopimuksessa toisin määrätä. Yksinoikeudella myönnetyn käyttöluvan haltija voi kuitenkin aloittaa tällaiset menettelyt, jos EU-mallin haltija ei virallisen ilmoituksen saatuaan itse aloita oikeudellisia menettelyjä loukkauksen vuoksi kohtuullisessa ajassa.

4.   Käyttöluvan haltijat ovat oikeutettuja yhtymään EU-mallin haltijan aloittamaan loukkausta koskevaan oikeudelliseen menettelyyn saadakseen korvauksen kärsimistään haitoista.

(*3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/138/EY, annettu 25 päivänä marraskuuta 2009, vakuutus- ja jälleenvakuutustoiminnan aloittamisesta ja harjoittamisesta (Solvenssi II) (EUVL L 335, 17.12.2009, s. 1)."

(*4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 575/2013, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, luottolaitosten vakavaraisuusvaatimuksista ja asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (EUVL L 176, 27.6.2013, s. 1).”;"

27)

lisätään artikla seuraavasti:

”32 a artikla

Menettely käyttölupien ja muiden oikeuksien merkitsemiseksi rekisteriin

1.   Edellä olevaa 28 artiklan 3 kohtaa sekä 28 a artiklan ja 28 artiklan 5 kohdan nojalla annettuja sääntöjä on sovellettava soveltuvin osin 29 artiklassa tarkoitetun esineoikeuden tai esineoikeuden luovutuksen, 30 artiklassa tarkoitetun pakkotäytäntöönpanon ja 31 artiklassa tarkoitetun maksukyvyttömyysmenettelyyn sisältymisen merkitsemisessä rekisteriin sekä 32 artiklassa tarkoitetun käyttöluvan tai käyttöluvan luovutuksen merkitsemisessä rekisteriin. Edellä 28 artiklan 3 kohdassa säädettyä vaatimusta, joka koskee asiakirjoja, jotka asianmukaisesti osoittavat luovutuksen, ei kuitenkaan sovelleta, jos pyynnön esittää EU-mallin haltija.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen oikeuksien rekisteröintihakemus katsotaan tehdyksi vasta, kun vaadittava maksu on suoritettu.

3.   Käyttöluvan rekisteröintiä koskeva hakemus voi sisältää pyynnön merkitä tällainen käyttölupa rekisteriin yhtenä tai useampina seuraavista:

a)

yksinoikeudella myönnetty käyttölupa;

b)

alakäyttölupa, jos tällaisen alakäyttöluvan antaa sellainen haltija, jonka käyttölupa on merkitty rekisteriin;

c)

käyttölupa, joka on rajoitettu koskemaan tiettyä tuotevalikoimaa;

d)

käyttölupa, joka on rajoitettu koskemaan osaa unionista;

e)

määräaikainen käyttölupa.

Jos esitetään pyyntö merkitä käyttölupa ensimmäisen alakohdan c, d ja e alakohdassa tarkoitetuksi käyttöluvaksi, rekisteröintihakemuksessa on mainittava tarkka tuotevalikoima ja se osa unionista tai ajanjakso, joita varten käyttölupa myönnetään.

4.   Jos käyttöluvan ja muiden tässä asetuksessa säädettyjen oikeuksien rekisteröintiä koskevat edellytykset eivät täyty, virasto ilmoittaa hakijalle puutteista. Jos puutteita ei korjata viraston asettamassa määräajassa, virasto hylkää rekisteröintihakemuksen.”

;

28)

korvataan 33 artikla seuraavasti:

”33 artikla

Oikeusvaikutukset suhteessa kolmansiin osapuoliin

1.   Edellä 28, 29 ja 32 artiklassa tarkoitetuilla EU-mallia koskevilla oikeustoimilla on oikeusvaikutus suhteessa kolmansiin osapuoliin kaikissa jäsenvaltioissa vasta, kun ne on merkitty rekisteriin. Tällaisella toimella on kuitenkin ennen merkintää oikeusvaikutuksia suhteessa kolmansiin osapuoliin, jotka ovat saaneet oikeuden rekisteröityyn EU-malliin tämän toimen jälkeen mutta jotka kuitenkin tiesivät siitä näitä oikeuksia hankkiessaan.

2.   Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta henkilöön, joka saa rekisteröidyn EU-mallin tai oikeuden rekisteröityyn EU-malliin koko yrityksen luovuttamisen tai muun yleisseuraannon kautta.

3.   Edellä 30 artiklassa tarkoitettujen oikeustoimien oikeusvaikutuksiin suhteessa kolmansiin osapuoliin sovelletaan 27 artiklan mukaisesti määritetyn jäsenvaltion oikeutta.

4.   Konkurssimenettelyn tai vastaavaan menettelyn voimassaoloon kolmansiin osapuoliin nähden sovelletaan sen jäsenvaltion oikeutta, jossa tällainen menettely ensimmäisenä aloitetaan kansallisen lain tai asiaan sovellettavien yleissopimusten perusteella.”

;

29)

lisätään artikla seuraavasti:

”33 a artikla

Käyttölupien ja muiden oikeuksien rekisteröinnin poistamisessa tai muuttamisessa noudatettava menettely

1.   Rekisteröinti, joka on tehty 32 a artiklan 1 kohdan mukaisesti, poistetaan tai muutetaan jonkin asianomaisen osapuolen hakemuksesta.

2.   Rekisteröinnin poistamista tai muuttamista koskevaan hakemukseen on sisällytettävä rekisteröidyn EU-mallin rekisteröintinumero tai, kun kyseessä on useiden mallien yhteinen rekisteröinti, kunkin mallin numero ja tiedot oikeudesta, jonka rekisteröinnin poistamista tai muuttamista haetaan.

3.   Rekisteröinnin poistamista tai muuttamista koskevaan hakemukseen on liitettävä asiakirjat, joista ilmenee, että rekisteröityä oikeutta ei enää ole tai että käyttöluvan tai muun oikeuden haltija suostuu rekisteröinnin poistamiseen tai muuttamiseen.

4.   Jos vaatimukset rekisteröinnin poistamiseksi tai muuttamiseksi eivät täyty, virasto ilmoittaa hakijalle puutteista. Jos puutteita ei korjata viraston asettamassa määräajassa, virasto hylkää rekisteröinnin poistamista tai muuttamista koskevan hakemuksen.”

;

30)

korvataan 34 artikla seuraavasti:

”34 artikla

Rekisteröityä EU-mallia koskeva hakemus omistusoikeuden kohteena

Edellä olevia 27–33 a artiklaa sovelletaan rekisteröityjä EU-malleja koskeviin hakemuksiin. Jos näiden säännösten täytäntöönpano edellyttää merkinnän tekemistä rekisteriin, tämä muodollisuus on täytettävä rekisteröityä EU-mallia rekisteröitäessä.”

;

31)

korvataan 35 artikla seuraavasti:

”35 artikla

Hakemusten jättäminen

1.   Rekisteröityä EU-mallia koskeva hakemus jätetään virastolle.

2.   Virasto lähettää hakijalle viipymättä vastaanottoilmoituksen, joka sisältää ainakin mallin hakemusnumeron, kuvan, selityksen tai muun tunnistetiedon sekä tiedot asiakirjojen lajista, lukumäärästä ja vastaanottopäivästä. Yhteisrekisteröintihakemuksen osalta viraston antamassa vastaanottoilmoituksessa on mainittava ensimmäisen mallin tiedot sekä hakemuksen kohteena olevien mallien lukumäärä.”

;

32)

muutetaan 36 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1–4 kohta seuraavasti:

”1.   Rekisteröityä EU-mallia koskevaan hakemukseen on sisällytettävä:

a)

rekisteröintipyyntö;

b)

hakijan tunnistetiedot;

c)

riittävän selkeä mallin kuva, jonka avulla voidaan määrittää kohde, jolle suojaa haetaan.

2.   Lisäksi hakemuksessa on oltava niiden tuotteiden nimikkeet, joihin malli aiotaan sisällyttää tai joihin sitä aiotaan soveltaa.

3.   Lisäksi hakemukseen voi sisältyä:

a)

kirjallinen selitys kuvasta;

b)

50 artiklan mukainen rekisteröinnin julkaisemisen lykkäämistä koskeva pyyntö;

c)

edustajan tunnistetiedot, jos hakija on nimennyt edustajan;

d)

niiden tuotteiden luokittelu, joihin malli aiotaan sisällyttää tai joihin sitä aiotaan soveltaa, Locarnon luokituksen, sellaisena kuin se on muutettuna ja voimassa hakemuksen tekemispäivänä, luokan ja alaluokan mukaan;

e)

maininta mallin luojasta tai mallin luojien ryhmästä tai hakijan vastuullaan antama vakuutus siitä, että mallin luoja tai mallin luojien ryhmä on luopunut oikeudestaan tulla mainituksi.

4.   Hakemuksesta on maksettava hakemusmaksu. Jos esitetään 3 kohdan b alakohdan mukainen lykkäyspyyntö, siitä on perittävä julkaisemisen lykkäämistä koskeva lisämaksu.”

;

b)

korvataan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Edellä 1–4 kohdassa tarkoitettujen vaatimusten lisäksi rekisteröityä EU-mallia koskevan hakemuksen on täytettävä tässä asetuksessa ja sen nojalla hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä säädetyt muodolliset vaatimukset. Siltä osin kuin kyseiset vaatimukset liittyvät 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuun mallia esittävään kuvaan ja kuvan esittämisessä käytettyihin keinoihin, pääjohtaja päättää tavasta, jolla eri näkökulmien kuvat numeroidaan, kun mallin kuva esitetään staattisten näkökulmien kuvien avulla, sekä sähköisen tiedoston muodosta ja koosta ja muista asiaankuuluvista teknisistä eritelmistä. Jos kyseisissä vaatimuksissa edellytetään, että sellainen kohde, jolle ei haeta suojaa, tunnistetaan tietynlaisella visuaalisella erottamislausumalla tai että esitetään tiettyjen kuvakulmien kuvia, pääjohtaja voi päättää, että myös muun tyyppiset visuaaliset erottamislausumat ja tietyntyyppisten kuvakulmien kuvat ovat sallittuja.”

;

33)

lisätään artikla seuraavasti:

”36 a artikla

Hakemusta koskevan täytäntöönpanovallan siirto

Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksiä, joissa täsmennetään rekisteröityä EU-mallia koskevaan hakemukseen sisällytettävät yksityiskohtaiset tiedot. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 109 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.”

;

34)

muutetaan 37 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 ja 2 kohta seuraavasti:

”1.   Useiden EU-mallien yhteisrekisteröintihakemukseen voidaan yhdistää enintään 50 mallia. Virasto numeroi kunkin yhteisrekisteröintihakemukseen sisällytetyn mallin viraston pääjohtajan vahvistamaa menettelyä noudattaen.

2.   Edellä 36 artiklan 4 kohdassa tarkoitettujen maksujen lisäksi yhteisrekisteröintihakemuksessa peritään hakemusmaksu kustakin yhteisrekisteröintihakemukseen sisältyvästä lisämallista ja, jos hakemus sisältää julkaisemisen lykkäämistä koskevan pyynnön, maksu kunkin sellaisen yhteisrekisteröintihakemukseen sisältyvän mallin osalta, jonka julkaisun lykkäämistä pyydetään.”

;

b)

korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Yhteisrekisteröintihakemuksen on täytettävä 37 a artiklan nojalla hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistetut muodolliset vaatimukset.”

;

c)

korvataan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Kutakin yhteisrekisteröintihakemukseen sisältyvää mallia tai tällaiseen hakemukseen perustuvaan rekisteröintiin sisältyvää mallia voidaan käsitellä erillään muista malleista. Tällainen malli voidaan muista malleista riippumatta saattaa voimaan, siihen voidaan myöntää käyttölupia ja se voi olla esineoikeuden, pakkotäytäntöönpanon, maksukyvyttömyysmenettelyn, luopumisen, uudistamisen, luovuttamisen, julkaisemista koskeva lykkäyksen tai mitättömäksi julistamisen kohteena.”

;

35)

lisätään artikla seuraavasti:

”37 a artikla

Yhteisrekisteröinti hakemuksia koskevan täytäntöönpanovallan siirto

Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädökset, joissa täsmennetään yhteisrekisteröintihakemukseen sisällytettävät yksityiskohtaiset tiedot. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 109 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.”

;

36)

korvataan 38 ja 39 artikla seuraavasti:

”38 artikla

Hakemuksen tekemispäivä

Rekisteröityä EU-mallia koskevan hakemuksen tekemispäivä on päivä, jona hakija jättää 36 artiklan 1 kohdassa täsmennetyt tiedot sisältävät asiakirjat virastolle sillä edellytyksellä, että 36 artiklan 4 kohdassa ja 37 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut hakemusmaksut maksetaan kuukauden kuluessa edellä mainittujen asiakirjojen esittämisestä.

39 artikla

Unionin hakemuksen ja kansallisen hakemuksen tekemisen vastaavuus

Rekisteröityä EU-mallia koskeva hakemus, jolle on osoitettu tekemispäivä, vastaa jäsenvaltioissa tehtyä säännönmukaista kansallista hakemusta, ottaen tarvittaessa huomioon myös EU-mallia koskevan hakemuksen tueksi esitetyn etuoikeusvaatimuksen.”

;

37)

korvataan 40, 41 ja 42 artikla seuraavasti:

”40 artikla

Luokitus ja tuotenimikkeet

1.   Niiden tuotteiden luokittelu, joihin EU-malli aiotaan sisällyttää tai joihin sitä aiotaan soveltaa, on luokiteltava Locarnon luokituksen mukaisesti, sellaisena kuin se on muutettuna ja voimassa hakemuksen tekemispäivänä.

2.   Edellä 36 artiklan 2 kohdassa tarkoitetussa tuotenimikkeessä on yksilöitävä selvästi ja täsmällisesti tuotteen luonne, ja jokainen tuote on sen ansiosta voitava luokitella yhteen ainoaan Locarnon luokituksen luokkaan ja alaluokkaan, mahdollisuuksien mukaan käyttäen viraston saataville asettamaa tuotenimikkeiden yhdenmukaistettua tietokantaa. Tuotenimikkeen on oltava mallin kuvan mukainen.

3.   Tuotteet on ryhmiteltävä Locarnon luokituksen luokkiin; ennen jokaista tuoteryhmää on ilmoitettava sen luokan numero, johon tuotteet kuuluvat, ja tuoteryhmät on esitettävä kyseisen luokituksen sisältämien luokkien ja alaluokkien mukaisessa järjestyksessä.

4.   Jos hakija käyttää tuotenimikkeitä, jotka eivät sisälly 2 kohdassa tarkoitettuun tietokantaan tai jotka eivät ole mallin kuvan mukaisia, virasto voi ehdottaa tuotenimikkeitä kyseisestä tietokannasta. Jos hakija ei vastaa viraston asettamassa määräajassa, virasto voi jatkaa tarkastelua ehdotettujen tuotenimikkeiden pohjalta.

41 artikla

Etuoikeus

1.   Sillä, joka on asianmukaisesti tehnyt mallioikeutta tai hyödyllisyysmallia koskevan hakemuksen jossakin sellaisessa valtiossa tai jonkin sellaisen valtion puolesta, joka on Pariisin yleissopimuksen tai Maailman kauppajärjestön perustamista koskevan sopimuksen osapuoli, tai sillä, jolle hänen oikeutensa on siirtynyt, on kuuden kuukauden ajan ensimmäisen hakemuksen tekemispäivästä etuoikeus hakea samalle mallille tai hyödyllisyysmallille rekisteröidyn EU-mallin suojaa.

2.   Etuoikeuteen oikeuttavat kaikki hakemukset, jotka sen valtion kansallisen lainsäädännön mukaan, jossa hakemus on jätetty, tai kahden- tai monenvälisten sopimusten mukaan riittävät osoittamaan hakemuksen tekemispäivän, riippumatta siitä, mikä on hakemuksen tulos.

3.   Samaa mallia koskeva myöhempi hakemus, joka jätetään samassa valtiossa tai saman valtion puolesta, katsotaan etuoikeutta määriteltäessä ensimmäiseksi hakemukseksi, sillä edellytyksellä, että aiempi hakemus oli myöhemmän hakemuksen tekemispäivänä peruttu, hylätty tai evätty siten, ettei sitä ole annettu yleisesti nähtäville, eikä sitä ole vielä käytetty etuoikeusvaatimuksen perusteena. Aiempaa hakemusta ei enää sen jälkeen voi käyttää etuoikeusvaatimuksen perusteena.

4.   Jos ensimmäinen hakemus on jätetty valtiossa, joka ei ole Pariisin yleissopimuksen tai Maailman kauppajärjestön perustamissopimuksen osapuoli, 1–3 kohdan säännöksiä sovelletaan ainoastaan siltä osin kuin kyseinen valtio julkistetun toteamuksen mukaisesti myöntää virastolle jätetyn ensimmäisen hakemuksen perusteella etuoikeuden, joka on tässä asetuksessa säädettyjen edellytysten mukainen ja jolla on vastaavat vaikutukset. Pääjohtaja pyytää tarvittaessa komissiota harkitsemaan sen selvittämistä, myöntääkö kyseinen valtio tällaisen vastavuoroisen kohtelun. Jos komissio toteaa, että ensimmäisessä virkkeessä tarkoitettu vastavuoroinen kohtelu myönnetään, se julkaisee asiasta tiedonannon Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

5.   Edellä 4 kohdassa tarkoitettu etuoikeus tulee voimaan sinä päivänä, jona Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistaan tiedonanto kyseisen vastavuoroisen kohtelun myöntämisestä, jollei tiedonannossa anneta aikaisempaa voimaantulopäivää. Se lakkaa olemasta voimassa sinä päivänä, jona komission tiedonanto vastavuoroisen kohtelun myöntämisen lakkaamisesta julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, jollei tiedonannossa anneta aikaisempaa päivämäärää.

6.   Edellä 4 ja 5 kohdassa tarkoitetut tiedonannot julkaistaan myös viraston virallisessa lehdessä.

42 artikla

Etuoikeuden vaatiminen

1.   Rekisteröidyn EU-mallin hakijan, joka haluaa käyttää hyödykseen aiemman hakemuksen mukaista etuoikeutta, on tehtävä etuoikeusilmoitus joko hakemuksen yhteydessä tai kahden kuukauden kuluessa hakemuksen tekemispäivästä. Tällaisessa etuoikeusilmoituksessa on mainittava aiemman hakemuksen päivämäärä ja maa. Aiemman hakemuksen hakemusnumero ja etuoikeusvaatimuksen perusteena olevat asiakirjat on toimitettava kolmen kuukauden kuluessa etuoikeusilmoituksen tekemispäivästä.

2.   Pääjohtaja voi määrätä, että asiakirjojen, jotka hakijan on toimitettava etuoikeusvaatimuksen perusteeksi, ei tarvitse sisältää kaikkia asiakirjoja, jotka edellytetään 42 a artiklan nojalla annettavien täytäntöönpanosäädösten mukaisesti, edellyttäen että hakijoiden yhdenvertaisen kohtelun periaatetta noudatetaan ja että virasto voi saada vaaditut tiedot muista lähteistä.”

;

38)

lisätään artikla seuraavasti:

”42 a artikla

Etuoikeusvaatimuksia koskevan täytäntöönpanovallan siirto

Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksiä, joissa täsmennetään asiakirjat, jotka on esitettävä aikaisempaan hakemukseen perustuvan etuoikeuden vaatimiseksi 42 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 109 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.”

;

39)

korvataan 43 artikla seuraavasti:

”43 artikla

Etuoikeuden vaikutus

Etuoikeuden vaikutuksena on, että etuoikeuspäivää on pidettävä rekisteröityä EU-mallia koskevan hakemuksen tekemispäivänä 5, 6, 7 ja 22 artiklaa sekä 25 artiklan 1 kohdan d, e ja f alakohtaa ja 50 artiklan 1 kohtaa sovellettaessa.”

;

40)

korvataan 44 artikla seuraavasti:

”44 artikla

Näyttelyä koskeva etuoikeus

1.   Jos rekisteröidyn EU-mallin hakija on tehnyt tunnetuiksi tuotteita, joihin malli sisältyy tai joihin sitä sovelletaan, virallisessa tai virallisesti tunnustetussa kansainvälisessä näyttelyssä, joka kuuluu kansainvälisiä näyttelyitä koskevan vuoden 1928 yleissopimuksen piiriin, sellaisena kuin se on viimeksi tarkistettuna 30 päivänä marraskuuta 1972, hakija voi, jos hakemus jätetään kuuden kuukauden kuluessa tällaisten tuotteiden ensimmäisen tunnetuksi tekemisen päivästä, vaatia siitä päivästä lukien etuoikeutta.

2.   Hakijan, joka haluaa vaatia etuoikeutta 1 kohdan nojalla, on tehtävä etuoikeusilmoitus joko hakemuksen yhteydessä tai kahden kuukauden kuluessa hakemuksen tekemispäivästä. Hakijan on kolmen kuukauden kuluessa etuoikeusilmoituksen tekemisestä toimitettava todisteet siitä, että tuotteet, joihin malli sisältyy tai joihin sitä sovelletaan, on tehty tunnetuiksi 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla.

3.   Jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa myönnetty näyttelyä koskeva etuoikeus ei saa pidentää 41 artiklassa säädettyä etuoikeutta koskevaa määräaikaa.”

;

41)

lisätään artikla seuraavasti:

”44 a artikla

Täytäntöönpanovallan siirto

Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksiä, joissa täsmennetään sen todistusaineiston tyyppi ja yksityiskohtaiset tiedot, joka on esitettävä näyttelyä koskevan etuoikeuden vaatimiseksi 44 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 109 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.”

;

42)

korvataan V osaston otsikko seuraavasti:

”V OSASTO

REKISTERÖINTIMENETTELY, UUDISTAMINEN JA MUUTTAMINEN”

;

43)

korvataan 45 artikla seuraavasti:

”45 artikla

Hakemusten tekemistä koskevien muodollisten vaatimusten tutkiminen

1.   Virasto tutkii, täyttääkö rekisteröityä EU-mallia koskeva hakemus 38 artiklassa säädetyt vaatimukset, jotka koskevat hakemuksen tekemispäivän vahvistamista.

2.   Virasto tutkii:

a)

onko rekisteröityä EU-mallia koskeva hakemus 36 artiklan 2, 3 ja 5 kohdassa ja, jos kyseessä on yhteisrekisteröintihakemus, 37 artiklan 1 ja 3 kohdassa tarkoitettujen vaatimusten mukainen;

b)

tapauksen mukaan, onko 36 artiklan 4 kohdan mukainen julkaisemisen lykkäämisestä perittävä lisämaksu maksettu asetetussa määräajassa;

c)

tapauksen mukaan, onko kunkin sellaisen mallin osalta, joka sisältyy 37 artiklan 2 kohdan mukaiseen yhteisrekisteröintihakemukseen, julkaisemisen lykkäämisestä perittävä lisämaksu maksettu asetetussa määräajassa.

3.   Jos rekisteröityä EU-mallia koskeva hakemus ei täytä 1 tai 2 kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia, virasto kehottaa hakijaa korjaamaan todetut puutteet tai maksujen laiminlyönnin kahden kuukauden kuluessa pyynnön vastaanottamisesta.

4.   Jos hakija ei noudata 3 kohdassa tarkoitettua viraston pyyntöä noudattaa 1 kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia, hakemusta ei käsitellä rekisteröityä EU-mallia koskevana hakemuksena. Jos hakija noudattaa pyyntöä kyseisten vaatimusten osalta, virasto hyväksyy hakemuksen tekemispäiväksi päivän, jona hakija on korjannut puutteet tai maksujen laiminlyönnin.

5.   Jos hakija ei noudata 3 kohdassa tarkoitettua viraston pyyntöä 2 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettujen vaatimusten osalta, virasto hylkää hakemuksen.

6.   Jos hakija ei noudata 3 kohdassa tarkoitettua viraston pyyntöä 2 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen vaatimusten noudattamisesta, hakemus hylätään lisämallien osalta, ellei ole selvää, mitkä mallit maksetun määrän on tarkoitus kattaa. Virasto valitsee mallit siinä peräkkäisessä numerojärjestyksessä, jossa ne sisältyvät yhteisrekisteröintihakemukseen, jos muilla perusteilla ei voida määritellä, mitkä mallit suoritetun maksun on määrä kattaa. Hakemus hylätään niiden mallien osalta, joista ei ole maksettu julkaisemisen lykkäämistä koskevaa lisämaksua tai joista maksua ei ole maksettu kokonaisuudessaan.

7.   Etuoikeusvaatimusta koskevien vaatimusten noudattamatta jättäminen aiheuttaa etuoikeuden menettämisen hakemuksen osalta.”

;

44)

kumotaan 46 artikla;

45)

korvataan 47 artikla seuraavasti:

”47 artikla

Rekisteröintihakemuksen hylkäämisperusteet

1.   Jos virasto tehdessään tämän asetuksen 45 artiklan mukaista tutkintaa toteaa, että malli, jolle suojaa haetaan, ei vastaa tämän asetuksen 3 artiklan 1 kohdan määritelmää, että se on yleisen järjestyksen tai hyvien tapojen vastainen tai että, jos toimivaltaiset viranomaiset eivät ole antaneet lupaa rekisteröinnille, se merkitsee jonkin Pariisin yleissopimuksen 6 b artiklassa luetellun kohteen tai muiden kuin kyseisen yleissopimuksen 6 b artiklassa lueteltujen ja julkisen edun kannalta erityisen tärkeiden ansiomerkkien, tunnuskuvien ja vaakunoiden asiatonta käyttöä jossakin jäsenvaltiossa, virasto ilmoittaa hakijalle, että malli ei ole rekisteröitävissä, ja täsmentää rekisteröinnin esteet.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa ilmoituksessa virasto asettaa määräajan, jonka kuluessa hakija voi esittää huomautuksia, peruuttaa hakemuksen tai kuvat, joita ei hyväksytty, tai toimittaa mallista muutetun kuvan, joka eroaa ainoastaan epäolennaisilta yksityiskohdiltaan alun perin toimitetusta kuvasta.

3.   Jos hakija ei poista rekisteröinnin esteitä, virasto hylkää hakemuksen. Jos este liittyy vain osaan yhteisrekisteröintihakemuksen sisältämistä malleista, virasto hylkää hakemuksen ainoastaan kyseisten mallien osalta.”

;

46)

lisätään artikla seuraavasti:

”47 a artikla

Hakemuksen peruuttaminen ja muuttaminen

1.   Hakija voi milloin tahansa peruuttaa rekisteröityä EU-mallia koskevan hakemuksensa tai päättää olla hakematta rekisteröintiä osalle yhteisrekisteröintihakemuksen sisältämistä malleista.

2.   Hakija voi milloin tahansa muuttaa haetun EU-mallin kuvaa sen epäolennaisten yksityiskohtien osalta.”

;

47)

lisätään artikla seuraavasti:

”47 b artikla

Hakemuksen muuttamista koskevan säädösvallan siirto

Siirretään komissiolle valta antaa 109 a artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta täsmentämällä 47 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettua hakemuksen muuttamista koskevan menettelyn yksityiskohdat.”

;

48)

korvataan 48 artikla seuraavasti:

”48 artikla

Rekisteröinti

1.   Jos rekisteröityä EU-mallia koskevalle hakemukselle asetetut vaatimukset täyttyvät ja siltä osin kuin hakemusta ei ole hylätty 47 artiklan nojalla, virasto kirjaa hakemukseen sisältyvän mallin ja 72 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tiedot rekisteriin.

2.   Jos hakemus sisältää pyynnön julkaisemisen lykkäämisestä 50 artiklan nojalla, myös pyyntö ja lykkäysajan päättymispäivä merkitään rekisteriin.

3.   Rekisteröintipäivä on 38 artiklassa tarkoitettu hakemuksen tekemispäivä.

4.   Edellä olevien 36 artiklan 4 kohdan ja 37 artiklan 2 kohdan nojalla perittäviä maksuja ei palauteta, vaikka hakemuksen kohteena olevaa mallia ei rekisteröitäisi.”

;

49)

korvataan 49 artikla seuraavasti:

”49 artikla

Julkaiseminen

Heti rekisteröinnin jälkeen virasto julkaisee rekisteröidyn EU-mallin Euroopan unionin malleja koskevassa tiedotteessa 73 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti.”

;

50)

lisätään artikla seuraavasti:

”49 a artikla

Julkaisemista koskevan täytäntöönpanovallan siirto

Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksiä, joissa säädetään 49 artiklassa tarkoitettuun julkaisemiseen sisältyvistä yksityiskohdista. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 109 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.”

;

51)

korvataan 50 artikla seuraavasti:

”50 artikla

Julkaisemisen lykkääminen

1.   Rekisteröidyn EU-mallin hakija voi hakemusta tehdessään pyytää, että rekisteröidyn EU-mallin julkaisemista lykätään enintään 30 kuukaudella hakemuksen tekemispäivästä tai etuoikeutta vaadittaessa etuoikeuspäivästä lukien.

2.   Jos 48 artiklassa säädetyt ehdot täyttyvät, rekisteröity EU-malli merkitään tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta pyynnöstä rekisteriin, mutta mallin kuvaa tai mitään hakemukseen liittyvää aineistoa ei anneta yleisesti nähtäville, jollei 74 artiklan 2 kohdasta muuta johdu.

3.   Virasto julkaisee Euroopan unionin malleja koskevassa tiedotteessa ilmoituksen 1 kohdassa tarkoitetusta pyynnöstä. Ilmoitukseen on liitettävä rekisteröidyn mallin oikeudenhaltijan tunnistetiedot, mahdollisen edustajan nimi, hakemuksen tekemispäivä ja mallin rekisteröintipäivä sekä hakemuksen hakemusnumero. Mallia esittävää kuvaa tai mallin ulkoasua koskevia tietoja ei julkaista.

4.   Lykkäysajan päättyessä tai oikeudenhaltijan pyynnöstä aikaisempana ajankohtana virasto saattaa yleisön saataville kaikki rekisterimerkinnät ja hakemukseen liittyvän aineiston ja julkaisee rekisteröidyn EU-mallin Euroopan unionin malleja koskevassa tiedotteessa.

5.   Oikeudenhaltija voi estää tämän artiklan 4 kohdassa tarkoitetun rekisteröidyn EU-mallin julkaisemisen esittämällä EU-mallista luopumista koskevan pyynnön 51 artiklan mukaisesti viimeistään kolme kuukautta ennen lykkäysajan päättymistä. Pyynnöt, jotka koskevat luopumisen kirjaamista rekisteriin mutta eivät ole 51 artiklassa ja 51 a artiklan nojalla hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä vahvistettujen vaatimusten mukaisia tai jotka esitetään tässä kohdassa tarkoitetun kolmen kuukauden määräajan jälkeen, hylätään.

6.   Kun kyseessä on 37 artiklan nojalla tehty yhteisrekisteröintihakemus, haltijan on 4 kohdassa tarkoitetun aiempaa julkaisemista koskevan pyynnön tai 5 kohdassa tarkoitetun luopumispyynnön yhteydessä ilmoitettava selvästi, mitkä kyseiseen hakemukseen sisältyvistä malleista on julkaistava aikaisemmin tai mistä malleista luovutaan ja minkä mallien julkaisemisen lykkäämistä on määrä jatkaa.

7.   Jos haltija ei täytä 6 kohdassa vahvistettuja vaatimuksia, virasto kehottaa haltijaa korjaamaan puutteen määräajassa, joka ei missään tapauksessa voi päättyä 30 kuukauden lykkäysajan jälkeen.

8.   Jos 7 kohdassa tarkoitettua puutetta ei korjata asetetussa määräajassa, aikaisempaa julkaisemista koskevaa pyyntöä ei katsota esitetyksi tai luopumispyyntö hylätään.

9.   Rekisteröityyn EU-malliin perustuva oikeudellinen menettely voidaan panna vireille julkaisemisen lykkäysaikana vain, jos rekisterissä ja hakemukseen liittyvässä aineistossa olevat tiedot on toimitettu sille henkilölle, jota vastaan menettely on pantu vireille.”

;

52)

lisätään artiklat seuraavasti:

”50 a artikla

Julkaiseminen lykkäysajan jälkeen

Edellä 50 artiklassa tarkoitetun lykkäysajan päättyessä tai, jos kyseessä on aiempaa julkaisemista koskeva pyyntö, niin pian kuin se on teknisesti mahdollista virasto:

a)

julkaisee rekisteröidyn EU-mallin Euroopan unionin malleja koskevassa tiedotteessa 49 a artiklan nojalla hyväksytyissä säännöissä vaaditut tiedot sekä maininnan siitä, että hakemukseen sisältyi 50 artiklan mukainen julkaisemisen lykkäämistä koskeva pyyntö;

b)

saattaa yleisesti nähtäville kaikki malliin liittyvät asiakirjat;

c)

saattaa yleisesti nähtäville kaikki rekisteriin tehdyt merkinnät, myös kaikki 74 artiklan 5 kohdan nojalla nähtävillä olon ulkopuolelle jätetyt merkinnät.

50 b artikla

Rekisteröintitodistus

Virasto antaa rekisteröidyn EU-mallin julkaisemisen jälkeen haltijalle rekisteröintitodistuksen. Virasto antaa pyynnöstä rekisteröintitodistuksesta oikeaksi todistettuja tai oikeaksi todistamattomia jäljennöksiä. Todistukset ja niiden jäljennökset annetaan sähköisesti.”

;

53)

lisätään artiklat seuraavasti:

”50 c artikla

Täytäntöönpanovallan siirto

Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädökset, joissa täsmennetään 50 b artiklassa tarkoitetun rekisteröintitodistuksen yksityiskohtainen sisältö ja muoto. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 109 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

50 d artikla

Uudistaminen

1.   EU-mallin rekisteröinti uudistetaan rekisteröidyn EU-mallin oikeudenhaltijan tai kenen tahansa sellaisen henkilön pyynnöstä, jonka oikeudenhaltija on nimenomaisesti valtuuttanut pyytämään uudistamista, edellyttäen, että uudistamismaksut on suoritettu.

2.   Virasto ilmoittaa rekisteröidyn EU-mallin oikeudenhaltijalle ja henkilöille, joilla on EU-mallin osalta rekisteröityjä oikeuksia, rekisteröinnin voimassaolon päättymisestä vähintään kuusi kuukautta ennen tällaisen päättymisen päivämäärää. Viraston ei katsota olevan vastuussa siitä, että tällaista ilmoitusta ei ole annettu eikä se vaikuta rekisteröinnin voimassaolon päättymiseen.

3.   Uudistamispyyntö on esitettävä kuuden kuukauden määräajan kuluessa ennen rekisteröinnin voimassaolon päättymistä. Myös uudistamismaksu on maksettava kyseisen ajanjakson kuluessa.

Jos pyyntöä ei ole tehty kyseisen ajanjakson kuluessa, hakemus voidaan esittää ja maksu suorittaa kuuden kuukauden lisämääräajan kuluessa, joka alkaa rekisteröinnin voimassaolon päättymisestä edellyttäen, että kyseisen lisämääräajan kuluessa maksetaan lisämaksu uudistamismaksun myöhäisestä suorittamisesta tai uudistamispyynnön myöhäisestä esittämisestä.

4.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettuun uudistamispyyntöön on sisällyttävä:

a)

uudistamista hakevan henkilön nimi;

b)

uudistettavan EU-mallin rekisteröintinumero;

c)

jos rekisteröinti perustuu yhteisrekisteröintihakemukseen, maininta malleista, joiden uudistamista haetaan.

Jos uudistamismaksu on suoritettu, se katsotaan uudistamispyynnöksi edellyttäen, että se sisältää kaikki maksun tarkoituksen osoittamiseen tarvittavat tiedot.

5.   Jos rekisteröinti perustuu 37 artiklan mukaiseen yhteisrekisteröintihakemukseen ja maksetut maksut eivät riitä kattamaan kaikkia malleja, joiden uudistamista haetaan, rekisteröinti on uudistettava niiden mallien osalta, jotka maksetun määrän on selvästi tarkoitus kattaa. Jos muita perusteita sen määrittämiseksi, mitkä mallit maksun on tarkoitus kattaa, ei ole, virasto käsittelee malleja siinä peräkkäisessä numerojärjestyksessä, jossa ne sisältyvät yhteisrekisteröintihakemukseen.

6.   Uudistaminen tulee voimaan rekisteröinnin päättymistä seuraavana päivänä. Uudistaminen merkitään rekisteriin.

7.   Jos uudistamispyyntö esitetään 3 kohdassa tarkoitetuissa määräajoissa mutta muut tässä artiklassa säädetyt uudistamista koskevat edellytykset eivät täyty, virasto ilmoittaa hakijalle havaituista puutteista.

8.   Jos uudistamispyyntöä ei jätetä tai se jätetään 3 kohdassa säädetyn määräajan päättymisen jälkeen tai jos maksuja ei suoriteta tai ne suoritetaan vasta kyseisen määräajan päättymisen jälkeen tai jos 7 kohdassa tarkoitettuja puutteita ei ole korjattu kyseisen määräajan kuluessa, virasto päättää, että rekisteröinnin voimassaolo on päättynyt ja ilmoittaa siitä EU-mallin haltijalle. Kun päätöksestä on tullut lainvoimainen, virasto poistaa mallin rekisteristä. Poistaminen tulee voimaan rekisteröinnin voimassaolon päättymispäivää seuraavana päivänä. Jos uudistamismaksut on maksettu mutta rekisteröintiä ei uudisteta, maksut palautetaan.

9.   Kahden tai useamman mallin osalta voidaan toimittaa yksi yhteinen uudistamispyyntö sillä edellytyksellä, että kaikkien hakemukseen kuuluvien mallien haltija tai edustaja on sama. Vaadittava uudistamismaksu on maksettava jokaisesta mallista, jolle uudistamista haetaan.”

;

54)

lisätään artikla seuraavasti:

”50 e artikla

Muuttaminen

1.   Rekisterissä olevaa rekisteröityä EU-mallia ei muuteta rekisteröinnin keston eikä sen uudistamisen aikana, epäolennaisia yksityiskohtia lukuun ottamatta.

2.   Haltijan esittämään muutospyyntöön on sisällytettävä rekisteröidyn EU-mallin kuva muutetussa muodossaan.

3.   Muutospyyntö katsotaan esitetyksi vasta, kun vaadittava maksu on maksettu. Jos maksua ei ole maksettu tai sitä ei ole maksettu kokonaan, virasto ilmoittaa tästä mallin haltijalle. Yhdellä pyynnöllä voidaan hakea saman kohdan muuttamista kahdessa tai useammassa rekisteröinnissä sillä edellytyksellä, että kaikilla malleilla on sama haltija. Vaadittava muutosmaksu on suoritettava jokaisesta muutettavasta rekisteröinnistä. Jos tässä artiklassa ja 50 f artiklan nojalla hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä säädetyt rekisteröinnin muuttamista koskevat vaatimukset eivät täyty, virasto ilmoittaa puutteista haltijalle. Jos puutteita ei korjata viraston asettaman määräajan kuluessa, virasto hylkää muutoshakemuksen.

4.   Muutoksen rekisteröinnin julkaisemiseen on sisällytettävä kuva rekisteröidystä EU-mallista sellaisena kuin se on muutettuna.”

;

55)

lisätään artikla seuraavasti:

”50 f artikla

Muutosta koskevan täytäntöönpanovallan siirto

Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksiä, joissa täsmennetään 50 e artiklan 2 kohdassa tarkoitetun muutospyynnön yksityiskohtaiset tiedot. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 109 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.”

;

56)

lisätään artikla seuraavasti:

”50 g artikla

Nimen- tai osoitteenmuutos

1.   Rekisteröidyn EU-mallin haltijan on ilmoitettava virastolle haltijan nimen- tai osoitteenmuutoksesta, joka ei johdu rekisteröidyn EU-mallin luovutuksesta tai haltijan vaihdoksesta.

2.   Yhdellä pyynnöllä voidaan hakea nimi- ja osoitetietojen muuttamista saman haltijan kahteen tai useampaan rekisteröintiin.

3.   Jos tässä artiklassa ja 50 h artiklan nojalla hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä säädetyt nimen- tai osoitteenmuutosta koskevat vaatimukset eivät täyty, virasto ilmoittaa puutteista rekisteröidyn EU-mallin haltijalle. Jos puutetta ei ole poistettu viraston asettamassa määräajassa, virasto hylkää hakemuksen.

4.   Edellä olevia 1, 2 ja 3 kohtaa sovelletaan myös rekisteriin merkityn edustajan nimen tai osoitteen muuttamiseen.

5.   Virasto kirjaa 72 artiklan 3 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitetut yksityiskohtaiset tiedot rekisteriin.

6.   Edellä olevia 1–4 kohtaa sovelletaan rekisteröityä EU-mallia koskeviin hakemuksiin. Muutos on merkittävä viraston pitämiin EU-mallin hakemuksia koskeviin asiakirjoihin.”

;

57)

lisätään artikla seuraavasti:

”50 h artikla

Nimen- tai osoitteenmuutosta koskevan täytäntöönpanovallan siirto

Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksiä, joissa täsmennetään 50 g artiklan 1 kohdan mukaisen nimen- tai osoitteenmuutosta koskevan pyynnön yksityiskohtainen sisältö. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 109 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.”

;

58)

korvataan 51 artikla seuraavasti:

”51 artikla

Luopuminen

1.   Oikeudenhaltijan on ilmoitettava rekisteröidystä EU-mallista luopumisesta kirjallisesti virastolle. Luopuminen on voimassa vasta sen jälkeen, kun se on merkitty rekisteriin.

2.   Jos luopuminen koskee EU-mallia, jonka julkaisemista on lykätty, kyseisellä mallilla ei katsota alun alkaenkaan olleen tässä asetuksessa määriteltyjä vaikutuksia.

3.   Luopuminen merkitään rekisteriin ainoastaan rekisteröidyn oikeuden haltijan suostumuksella. Jos rekisteriin on merkitty käyttölupa, luopuminen kirjataan ainoastaan, jos rekisteröidyn EU-mallin haltija todistaa ilmoittaneensa käyttöluvan haltijalle aikomuksestaan luopua mallista. Luopumista koskeva merkintä tehdään kolmen kuukauden määräajan päätyttyä siitä päivästä, jona haltija todistaa virastolle ilmoittaneensa käyttöluvan haltijalle luopumisaikeestaan, tai ennen tällaisen määräajan päättymistä heti, kun haltija osoittaa, että käyttöluvan haltija on antanut suostumuksensa.

4.   Jos menettely, joka koskee oikeutta 15 artiklan nojalla rekisteröityyn EU-malliin, on pantu vireille toimivaltaisessa tuomioistuimessa tai viranomaisessa, virasto ei kirjaa luopumista rekisteriin ilman oikeutta koskevan vaatimuksen esittäjän antamaa suostumusta.

5.   Jos tässä artiklassa ja 51 a artiklan nojalla hyväksytyissä täytäntöönpanosäädöksissä säädetyt luopumista koskevat vaatimukset eivät täyty, virasto ilmoittaa puutteista luopumisesta ilmoittavalle oikeudenhaltijalle. Jos puutteita ei korjata viraston asettamassa määräajassa, virasto ei merkitse luopumista rekisteriin.”

;

59)

lisätään artikla seuraavasti:

”51 a artikla

Luopumista koskevan täytäntöönpanovallan siirto

Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksiä, joissa täsmennetään:

a)

51 artiklan 1 kohdan mukaiseen luopumisilmoitukseen sisällytettävät yksityiskohtaiset tiedot;

b)

asiakirjat, jotka vaaditaan 51 artiklan 3 kohdan mukaisen kolmannen osapuolen antaman suostumuksen ja 51 artiklan 4 kohdan mukaisen kanteen esittäjän antaman suostumuksen vahvistamiseksi.

Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 109 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.”

;

60)

muutetaan 52 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Jollei 25 artiklan 2–5 kohdasta muuta johdu, kuka tahansa luonnollinen tai oikeushenkilö sekä asiassa toimivaltainen viranomainen voi tehdä virastolle rekisteröidyn EU-mallin mitättömäksi julistamista koskevan hakemuksen.”

;

b)

korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Mitättömäksi julistamista koskevaa hakemusta ei voida ottaa tutkittavaksi, jos samaa asiaa ja syytä koskevasta ja samojen osapuolien välisestä vaatimuksesta on jo joko viraston tai jonkin 80 artiklassa tarkoitetun EU-malleja käsittelevän tuomioistuimen antama asiaperusteinen ratkaisu ja viraston tai kyseisen tuomioistuimen tällaisesta vaatimuksesta tekemä päätös on tullut lainvoimaiseksi.”

;

61)

korvataan 53 artikla seuraavasti:

”53 artikla

Mitättömäksi julistamista koskevan hakemuksen tutkiminen

1.   Jos virasto katsoo, että mitättömäksi julistamista koskeva hakemus voidaan ottaa käsiteltäväksi, se tutkii, estävätkö 25 artiklassa mainitut mitättömyysperusteet rekisteröidyn EU-mallin voimassa pitämisen.

2.   Mitättömäksi julistamista koskevaa hakemusta tutkiessaan virasto pyytää osapuolia aina tarvittaessa toimittamaan viraston asettamassa määräajassa huomautuksia toisten osapuolten antamista tai viraston itsensä osapuolille antamista lausumista.

3.   Rekisteröidyn EU-mallin haltijan pyynnöstä mitättömäksi julistamista koskevan hakemuksen esittäjän, joka vetoaa aikaisempaan EU-tavaramerkkiin tai kansalliseen tavaramerkkiin tämän asetuksen 25 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettuna erottavana merkkinä, on esitettävä todisteet tällaisen merkin tosiasiallisesta käytöstä asetuksen (EU) 2017/1001 64 artiklan 2 ja 3 kohdan ja tämän asetuksen 53 a artiklan nojalla hyväksyttyjen sääntöjen mukaisesti.

4.   Rekisteröidyn EU-mallin mitättömäksi julistamista koskeva päätös merkitään rekisteriin sen jälkeen, kun kyseinen päätös on tullut lainvoimaiseksi.

5.   Virasto voi kehottaa osapuolia tekemään sovintoratkaisun.”

;

62)

lisätään artikla seuraavasti:

”53 a artikla

Mitättömäksi julistamista koskevan säädösvallan siirto

Siirretään komissiolle valta antaa 109 a artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta täsmentämällä 52 ja 53 artiklassa tarkoitetun EU-mallin mitättömäksi julistamista koskevan menettelyn yksityiskohdat, mukaan lukien mahdollisuus tutkia mitättömäksi julistamista koskeva hakemus ensisijaisena asiana, jos rekisteröidyn EU-mallin haltija ei kiistä mitättömyysperusteita tai esitettyjä vaatimuksia.”

;

63)

korvataan 55 artikla seuraavasti:

”55 artikla

Päätökset, joihin voidaan hakea muutosta

1.   Jäljempänä 102 artiklan ensimmäisen kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitettuihin viraston päätöksiin voidaan hakea muutosta.

2.   Valituslautakuntien tämän asetuksen nojalla käsittelemiin valituksiin sovelletaan asetuksen (EU) 2017/1001 66–72 artiklaa, jollei tässä asetuksessa toisin säädetä.”

;

64)

lisätään artikla seuraavasti:

”55 a artikla

Muutoksenhakumenettelyjä koskevan säädösvallan siirto

Siirretään komissiolle valta antaa 109 a artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta täsmentämällä

a)

asetuksen (EU) 2017/1001 68 artiklassa tarkoitetun valituksen muodollinen sisältö ja menettely, jota noudatetaan valituksen tekemisessä ja käsittelemisessä;

b)

asetuksen (EU) 2017/1001 71 artiklassa tarkoitettujen valituslautakuntien päätösten muodollinen sisältö ja muoto;

c)

asetuksen (EU) 2017/1001 68 artiklassa tarkoitetun valitusmaksun korvaaminen.”

;

65)

kumotaan 56–61 artikla;

66)

korvataan 62 artikla seuraavasti:

”62 artikla

Viraston päätökset ja tiedonannot

1.   Virasto perustelee päätöksensä. Ne voivat perustua vain sellaisiin syihin tai todisteisiin, joihin asianomaiset osapuolet ovat voineet ottaa kantaa. Jos virastossa järjestetään suullinen käsittely, päätös voidaan antaa suullisesti. Myöhemmin päätös annetaan kirjallisena tiedoksi osapuolille.

2.   Kaikissa viraston päätöksissä, tiedonannoissa ja ilmoituksissa on mainittava vastaava viraston yksikkö tai osasto sekä asiasta vastaavien virkailijoiden nimet. Päätökset varustetaan joko kyseisten virkailijoiden allekirjoituksella tai allekirjoituksen sijasta painetulla tai leimatulla viraston sinetillä. Pääjohtajan päätöksellä voidaan viraston osasto tai yksikkö sekä vastuullisten virkailijoiden nimet ilmoittaa muulla tavoin tai käyttää muuta tunnistetta kuin sinettiä, kun päätöksiä, tiedonantoja tai ilmoituksia lähetetään jollakin teknisellä viestintävälineellä.

3.   Viraston päätöksiin, joihin voidaan hakea muutosta, on liitettävä kirjallinen ilmoitus siitä, että valitus tehdään virastolle kirjallisena kahden kuukauden kuluessa kyseisen päätöksen tiedoksiantamisesta. Kaikissa tällaisissa ilmoituksissa on myös kiinnitettävä osapuolten huomio asetuksen (EU) 2017/1001 66, 67, 68, 71 ja 72 artiklassa vahvistettuihin säännöksiin, joita sovelletaan myös tämän asetuksen mukaisiin muutoksenhakuihin tämän asetuksen 55 artiklan 2 kohdan nojalla. Osapuolet eivät saa vedota siihen, että virasto ei ole ilmoittanut valitusmenettelyn mahdollisuudesta.”

;

67)

korvataan 63 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Menettelyssä virasto tutkii tosiseikat viran puolesta. Mitättömäksi julistamista koskevan hakemuksen käsittelyssä tutkiminen rajataan perusteisiin, tosiseikkoihin, todisteisiin ja väitteisiin, joihin osapuolet ovat vedonneet, ja heidän esittämiinsä vaatimuksiin.”

;

68)

korvataan 64 artikla seuraavasti:

”64 artikla

Suullinen menettely

1.   Virasto käyttää suullista menettelyä joko viran puolesta tai menettelyn jonkin osapuolen pyynnöstä, jos se pitää sitä tarkoituksenmukaisena.

2.   Suullinen menettely, joka käydään tutkijoiden edessä ja rekisterinpidosta vastuussa olevassa viraston osastossa, ei ole julkinen.

3.   Suullinen menettely, mukaan lukien päätöksen julistaminen, on mitättömyysosastoissa ja valituslautakunnissa julkinen, jollei viraston osasto, jossa käsittely on vireillä, toisin päätä tapauksissa, joissa menettelyn julkisuus voisi aiheuttaa erityisesti jollekin menettelyn osapuolelle vakavaa ja epäoikeudenmukaista haittaa.”

;

69)

lisätään artikla seuraavasti:

”64 a artikla

Suullisia menettelyjä koskevan säädösvallan siirto

Siirretään komissiolle valta antaa 109 a artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta täsmentämällä 64 artiklassa tarkoitettua suullista menettelyä koskevat yksityiskohtaiset järjestelyt, mukaan lukien 98 artiklan mukaista kielten käyttämistä koskevat yksityiskohtaiset järjestelyt.”

;

70)

muutetaan 65 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Jos virasto pitää tarpeellisena, että jokin osapuoli, todistaja tai asiantuntija antaa suullisen todistuksen, se kutsuu kyseisen henkilön kuultavaksi. Kutsussa asetettu määräaika on vähintään yksi kuukausi, ellei osapuoli, todistaja tai asiantuntija hyväksy tätä lyhyempää määräaikaa.”

;

b)

lisätään kohta seuraavasti:

”5.   Pääjohtaja määrittää maksettavien kulujen määrät, mukaan lukien ennakot, tässä artiklassa tarkoitetusta todistelusta aiheutuvien kulujen osalta.”

;

71)

lisätään artikla seuraavasti:

”65 a artikla

Todistelua koskevan säädösvallan siirto

Siirretään komissiolle valta antaa 109 a artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta vahvistamalla 65 artiklassa tarkoitettua todistelua koskevan menettelyn yksityiskohtaiset järjestelyt.”

;

72)

korvataan 66 artikla seuraavasti:

”66 artikla

Ilmoittaminen

1.   Virasto ilmoittaa asianosaisille omasta aloitteestaan päätöksistä ja kutsuista saapua kuultavaksi sekä muista ilmoituksista ja tiedonannoista, joista määräajat alkavat kulua tai joiden ilmoittamisesta asianosaisille säädetään muissa tämän asetuksen tai tämän asetuksen nojalla annettujen säädösten säännöksissä tai joista viraston pääjohtaja on määrännyt.

2.   Ilmoitukset on annettava sähköisin välinein. Pääjohtaja vahvistaa sähköisiä välineitä koskevat yksityiskohdat.

3.   Jos ilmoituksen antaminen osoittautuu virastolle mahdottomaksi, se toteutetaan julkisena kuulutuksena. Pääjohtaja päättää millä tavalla tällainen julkinen kuulutus annetaan ja vahvistaa sen yhden kuukauden määräajan alkamisen, jonka jälkeen katsotaan, että asiakirja on annettu tiedoksi.”

;

73)

lisätään artikla seuraavasti:

”66 a artikla

Ilmoittamista koskevan säädösvallan siirto

Siirretään komissiolle valta antaa 109 a artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta vahvistamalla 66 artiklassa tarkoitettua ilmoittamista koskevat yksityiskohtaiset järjestelyt.”

;

74)

lisätään artiklat seuraavasti:

”66 b artikla

Oikeuksien menettämisestä ilmoittaminen

Jos virasto toteaa, että tämä asetus tai tämän asetuksen nojalla hyväksytyt säädökset aiheuttavat oikeuksien menetyksiä ilman, että asiasta olisi tehty päätös, se ilmoittaa tästä toteamuksesta asianomaisille henkilöille 66 artiklan mukaisesti. Asianomaiset henkilöt voivat pyytää päätöksen tekemistä asiasta kahden kuukauden kuluessa ilmoituksesta, jos he katsovat, että viraston toteamus on virheellinen. Virasto tekee tällaisen päätöksen ainoastaan, jos se on eri mieltä päätöstä pyytävien henkilöiden kanssa. Muussa tapauksessa se muuttaa toteamustaan ja ilmoittaa siitä päätöstä pyytäville henkilöille.

66 c artikla

Viestintä viraston kanssa

Virastolle suunnattu viestintä voidaan toteuttaa sähköisin välinein. Pääjohtaja määrittää käytettävät sähköiset välineet sekä sen, miten ja millä teknisillä edellytyksillä tällaisia sähköisiä välineitä on määrä käyttää.”

;

75)

lisätään artikla seuraavasti:

”66 d artikla

Viestintää viraston kanssa koskevan säädösvallan siirto

Siirretään komissiolle valta antaa 109 a artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta täsmentämällä säännöt, jotka koskevat 66 c artiklassa tarkoitettua virastolle suunnattua viestintää, sekä tällaisen viestinnän muodot, jotka viraston on asetettava saataville.”

;

76)

lisätään artikla seuraavasti:

”66 e artikla

Määräajat

1.   Määräajat vahvistetaan täysinä vuosina, kuukausina, viikkoina tai päivinä. Määräajan laskeminen aloitetaan tapahtumaa seuraavana päivänä. Määräajan on oltava vähintään yksi kuukausi ja enintään kuusi kuukautta, jollei tässä asetuksessa tai jossakin tämän asetuksen nojalla annetussa säädöksessä toisin säädetä.

2.   Pääjohtaja määrittää ennen kunkin kalenterivuoden alkua päivät, joina virasto ei ole avoinna asiakirjojen vastaanottamista varten.

3.   Pääjohtaja määrittää keskeytyksen keston, jos viraston yhteys hyväksyttyihin sähköisiin viestintävälineisiin tosiasiallisesti keskeytyy.

4.   Jos poikkeukselliset tapahtumat, kuten luonnonmullistukset tai lakot, keskeyttävät menettelyn osapuolten asianmukaisen viestinnän viraston kanssa tai viraston viestinnän menettelyn osapuolten kanssa taikka häiritsevät sitä, pääjohtaja voi määrätä, että kaikkia määräaikoja, jotka muutoin päättyisivät tällaisten poikkeuksellisten olosuhteiden alkamispäivänä tai sen jälkeen, jatketaan tiettyyn päivämäärään saakka niiden menettelyn osapuolten osalta, joilla on asuinpaikka tai rekisteröity toimipaikka tai joiden nimeämä edustaja on sillä maantieteellisellä alueella, johon kyseinen poikkeuksellinen tapahtuma vaikuttaa. Määrittäessään tällaista päivämäärää pääjohtaja arvioi, milloin poikkeuksellinen tapahtuma päättyy. Jos tapahtuma vaikuttaa viraston kotipaikkaan, pääjohtajan määräyksessä on täsmennettävä, että määräystä sovelletaan menettelyn kaikkiin osapuoliin.”

;

77)

lisätään artikla seuraavasti:

”66 f artikla

Määräaikojen laskemista ja kestoa koskevan säädösvallan siirto

Siirretään komissiolle valta antaa 109 a artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta täsmentämällä 66 e artiklassa tarkoitettujen määräaikojen laskemista ja kestoa koskevat yksityiskohdat.”

;

78)

lisätään artiklat seuraavasti:

”66 g artikla

Virheiden ja ilmeisten laiminlyöntien korjaaminen

1.   Virasto korjaa omasta aloitteestaan tai osapuolen pyynnöstä kaikki kieli- tai kirjoitusvirheet sekä ilmeiset laiminlyönnit päätöksissään ja virheet EU-mallin rekisteröinnissä tai rekisteröinnin julkaisemisessa.

2.   Jos haltija pyytää EU-mallin rekisteröinnissä tai rekisteröinnin julkaisemisessa tapahtuneiden virheiden korjaamista, sovelletaan soveltuvin osin 50 g artiklaa.

3.   Virasto julkaisee EU-mallin rekisteröinnissä ja rekisteröinnin julkaisemisessa tapahtuneiden virheiden oikaisut.

66 h artikla

Rekisteriin tehtyjen merkintöjen poistaminen ja päätösten kumoaminen

1.   Jos virasto on tehnyt sellaisen rekisterimerkinnän tai päätöksen, joka sisältää ilmeisen viraston syyksi katsottavan virheen, virasto poistaa kyseisen merkinnän tai kumoaa päätöksen. Jos menettelyssä on yksi ainoa osapuoli ja merkintä tai toimi vaikuttaa kyseisen osapuolen oikeuksiin, poistaminen tai kumoaminen suoritetaan siinäkin tapauksessa, että virhe ei ollut asianomaiselle osapuolelle ilmeinen.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetun poistamisen tai kumoamisen suorittaa omasta aloitteestaan tai jonkin menettelyssä osapuolena olevan pyynnöstä viranomainen, joka merkinnän tai päätöksen on tehnyt. Rekisteriin tehdyn merkinnän poistaminen tai päätöksen kumoaminen suoritetaan vuoden kuluessa päivästä, jona merkintä tai päätös on tehty, sen jälkeen kun menettelyn osapuolia sekä rekisteriin merkittyjä, kyseisen EU-mallin mahdollisia oikeudenhaltijoita on kuultu. Virasto pitää kirjaa kaikista tällaisista poistamisista tai kumoamisista.

3.   Tällä artiklalla ei rajoiteta osapuolten oikeutta valittaa 55 ja 55 a artiklan nojalla eikä mahdollisuutta korjata virheet ja ilmeiset laiminlyönnit 66 g artiklan mukaisesti. Jos virheen sisältävästä viraston päätöksestä on valitettu, valitusmenettelyn on katsottava jääneen vaille kohdetta viraston kumottua päätöksensä tämän artiklan 1 kohdan nojalla. Jälkimmäisessä tapauksessa valitusmaksu korvataan valituksen esittäjälle.”

;

79)

lisätään artikla seuraavasti:

”66 i artikla

Merkintöjen poistamista ja päätösten kumoamista koskevan säädösvallan siirto

Siirretään komissiolle valta antaa 109 a artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta vahvistamalla 66 h artiklassa tarkoitettu rekisteriin tehdyn merkinnän poistamista tai päätöksen kumoamista koskeva menettely.”

;

80)

muutetaan 67 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 2 ja 3 kohta seuraavasti:

”2.   Hakijan on tehtävä pyyntö kirjallisena kahden kuukauden kuluessa suorittamatta jättämisen syynä olevan esteen lakattua. Suorittamatta jätetty toimi on suoritettava tässä määräajassa. Pyyntö voidaan ottaa käsiteltäväksi ainoastaan vuoden kuluessa noudattamatta jätetyn määräajan päättymisestä. Jos rekisteröinnin uudistamista koskevaa pyyntöä ei ole esitetty tai uudistamismaksua ei ole suoritettu, 50 d artiklan 3 kohdassa säädettyä rekisteröinnin voimassaolon päättymistä seuraavaa kuuden kuukauden lisämääräaikaa ei vähennetä vuoden määräajasta.

3.   Pyyntö on perusteltava ja siinä on esitettävä tosiseikat ja sen tukena olevat perustelut. Pyyntö katsotaan esitetyksi vasta kun menetetyn määräajan palauttamista koskeva maksu on suoritettu. Jos menetetyn määräajan palauttamista koskeva pyyntö hyväksytään, maksu palautetaan.”

;

b)

korvataan 5 kohta seuraavasti:

”5.   Tämän artiklan 2 kohdassa sekä 67 a artiklassa säädettyjen määräaikojen noudattamatta jättäminen ei johda tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen oikeuksien palauttamiseen.”

;

81)

lisätään artiklat seuraavasti:

”67 a artikla

Menettelyn jatkaminen

1.   Rekisteröidyn EU-mallin hakija tai haltija tai muu virastossa käytävän menettelyn osapuoli, joka ei ole noudattanut määräaikaa viraston suhteen, voi pyytää menettelyn jatkamista sillä edellytyksellä, että suorittamatta jätetty toimi on pyynnön esittämishetkeen mennessä suoritettu. Pyyntö menettelyn jatkamisesta otetaan tutkittavaksi ainoastaan siinä tapauksessa, että se esitetään kahden kuukauden kuluessa sen määräajan päättymispäivästä, jota ei ole noudatettu. Pyyntö katsotaan esitetyksi vasta, kun menettelyn jatkamista koskeva maksu on suoritettu.

2.   Menettelyä ei jatketa, jos seuraavissa säännöksissä vahvistettuja määräaikoja ei noudateta:

a)

38 artikla, 41 artiklan 1 kohta, 44 artiklan 1 kohta, 45 artiklan 3 kohta, 50 d artiklan 3 kohta ja 67 artiklan 2 kohta;

b)

asetuksen (EU) 2017/1001 68 artikla ja 72 artiklan 5 kohta yhdessä tämän asetuksen 55 artiklan 2 kohdan kanssa;

c)

tämän artiklan 1 kohta.

3.   Osasto, jolla on toimivalta päättää suorittamatta jätetystä toimesta, tekee päätöksen menettelyn jatkamista koskevasta pyynnöstä.

4.   Jos virasto hyväksyy menettelyn jatkamista koskevan pyynnön, määräajan noudattamatta jättämisen seurausten katsotaan jääneen toteutumatta. Jos kyseisen määräajan päättymisen ja menettelyn jatkamista koskevan pyynnön välisenä aikana on tehty päätös, osasto, jolla on toimivalta päättää suorittamatta jätetystä toimesta, tarkastelee päätöstä uudelleen ja, jos suorittamatta jätetyn toimen saattaminen loppuun on riittävä toimenpide, tekee erilaisen päätöksen. Jos virasto uudelleentarkastelun jälkeen katsoo, että alkuperäistä päätöstä ei ole tarpeen muuttaa, se vahvistaa tämän päätöksen kirjallisesti.

5.   Jos virasto hylkää menettelyn jatkamista koskevan pyynnön, maksu palautetaan.

67 b artikla

Menettelyn keskeyttäminen

1.   Menettely virastossa keskeytetään seuraavissa tapauksissa:

a)

jos rekisteröidyn EU-mallin hakija tai haltija taikka kansallisen lainsäädännön mukaisesti hakijaa tai haltijaa edustamaan oikeutettu henkilö kuolee tai tulee oikeustoimikelvottomaksi;

b)

rekisteröidyn EU-mallin hakija tai haltija on hakijan tai haltijan omaisuutta vastaan kohdistetusta menettelystä johtuvista oikeudellisista syistä estynyt jatkamasta menettelyä virastossa;

c)

jos rekisteröidyn EU-mallin hakijan tai haltijan edustaja kuolee, tulee oikeustoimikelvottomaksi tai on omaisuuteensa kohdistetun menettelyn vuoksi oikeudellisista syistä estynyt jatkamasta menettelyä virastossa.

Siltä osin kuin ensimmäisen alakohdan a alakohdassa tarkoitettu kuolema tai oikeustoimikelvottomuus ei vaikuta 78 artiklan mukaisesti nimetyn edustajan valtuuksiin, menettely keskeytetään ainoastaan tällaisen edustajan pyynnöstä.

2.   Menettelyä virastossa voidaan jatkaa heti, kun on selvitetty sen henkilön identiteetti, jolla on lupa jatkaa menettelyä, tai kun virasto on kaikin kohtuullisin keinoin pyrkinyt selvittämään tällaisen henkilön identiteetin.”

;

82)

lisätään artikla seuraavasti:

”67 c artikla

Menettelyn jatkamista koskevan säädösvallan siirto

Siirretään komissiolle valta antaa 109 a artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta vahvistamalla yksityiskohtaiset järjestelyt 67 b artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyn jatkamista virastossa.”

;

83)

korvataan 68 artikla seuraavasti:

”68 artikla

Viittaus yleisiin periaatteisiin

Jos tässä asetuksessa tai tämän asetuksen nojalla hyväksytyissä säädöksissä ei säädetä menettelystä, virasto ottaa huomioon jäsenvaltioissa yleisesti hyväksytyt prosessioikeuden periaatteet.”

;

84)

korvataan 69 artiklan 1 ja 2 kohta seuraavasti:

”1.   Viraston oikeus vaatia maksujen suorittamista vanhenee neljässä vuodessa sen kalenterivuoden päättymisestä, jona maksu erääntyi.

2.   Oikeudet vaatia virastolta maksujen tai liikaa perittyjen maksujen palauttamista vanhenevat neljän vuoden kuluttua sen kalenterivuoden päättymisestä, jona oikeus on syntynyt.”

;

85)

korvataan 70 artikla seuraavasti:

”70 artikla

Kulujen jakautuminen

1.   Rekisteröidyn EU-mallin mitättömäksi julistamista koskevan menettelyn tai muutoksenhakumenettelyn hävinnyt osapuoli vastaa toisen osapuolen maksamista mitättömäksi julistamista koskevaa hakemusta ja muutoksenhakua koskevista maksuista. Hävinnyt osapuoli vastaa myös kaikista toiselle osapuolelle aiheutuneista välttämättömistä menettelyyn liittyvistä kuluista, mukaan lukien matka- ja oleskelukustannukset sekä 78 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun edustajan palkkio, 70 a artiklan nojalla hyväksyttävässä täytäntöönpanosäädöksessä kullekin kulujen luokalle vahvistettujen enimmäismäärien rajoissa.

2.   Jos kukin osapuoli häviää yhden tai useamman kannekohdan osalta tai jos kohtuullissyyt tätä edellyttävät, mitättömyysosasto tai valituslautakunta kuitenkin päättää kulujen jakautumisesta, joka poikkeaa 1 kohdassa esitetystä.

3.   Osapuoli, joka päättää menettelyn peruuttamalla EU-mallia koskevan hakemuksen, mitättömäksi julistamista koskevan hakemuksen tai muutoksenhaun jättämällä EU-mallin rekisteröinnin uudistamatta tai luopumalla rekisteröidystä EU-mallista, vastaa toisen osapuolen maksuista sekä toiselle osapuolelle koituneista kuluista 1 ja 2 kohdassa säädetyin edellytyksin.

4.   Jollei asiassa tehdä päätöstä, mitättömyysosasto tai valituslautakunta päättää kuluista harkintansa mukaan.

5.   Jos osapuolet sopivat mitättömyysosastossa tai valituslautakunnassa 1–4 kohdasta poikkeavasta kulujen korvaamisesta, kyseinen mitättömyysosasto tai lautakunta ottaa kyseisen sopimuksen huomioon.

6.   Mitättömyysosasto tai valituslautakunta vahvistaa omasta aloitteestaan tämän artiklan 1–5 kohdan nojalla korvattavien kulujen määrän, jos maksettavat kulut käsittävät ainoastaan virastolle suoritetut maksut ja edustuksesta koituneet kulut. Kaikissa muissa tapauksissa valituslautakunnan tai mitättömyysosaston kanslia vahvistaa pyynnöstä korvattavien kulujen määrän. Pyyntö voidaan ottaa tutkittavaksi ainoastaan kahden kuukauden kuluessa siitä päivästä, jona pyynnön aiheena olevan kulujen vahvistamispäätöksen katsotaan olevan lainvoimainen, ja siihen on liitettävä lasku sekä todisteet. Jäljempänä olevan 78 artiklan 1 kohdan mukaisen edustuksen kulujen osalta riittää edustajan vakuutus kulujen aiheutumisesta. Muiden kulujen osalta riittää niiden uskottavuuden todentaminen.

Jos kulujen määrä vahvistetaan tämän kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti, edustuksesta aiheutuvat kulut määrätään korvattaviksi tasolla, joka vahvistetaan 70 a artiklan nojalla hyväksytyssä täytäntöönpanosäädöksessä, ja riippumatta siitä, ovatko ne tosiasiallisesti aiheutuneet.

7.   Edellä olevan 6 kohdan mukaisesti tehdyt kulujen vahvistamista koskevat päätökset on perusteltava, ja mitättömyysosasto tai valituslautakunta voi tarkastella niitä uudelleen pyynnöstä, joka esitetään yhden kuukauden kuluessa päätöksen tiedoksiantamisesta. Pyyntö katsotaan tehdyksi vasta, kun kulujen määrän tarkistamisesta säädetty maksu on suoritettu. Tapauksen mukaan mitättömyysosasto tai valituslautakunta tekee päätöksen kulujen vahvistamista koskevan päätöksen tarkistamista koskevasta pyynnöstä ilman suullista käsittelyä.”

;

86)

lisätään artikla seuraavasti:

”70 a artikla

Kulujen enimmäismäärää koskevan täytäntöönpanovallan siirto

Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksiä, joissa täsmennetään 70 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut, menettelyille välttämättömien ja voittaneelle osapuolelle tosiasiallisesti aiheutuneiden kulujen enimmäismäärät. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 109 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

Vahvistaessaan enimmäismäärät matka- ja oleskelukulujen osalta komissio ottaa huomioon osapuolen, edustajan, todistajan tai asiantuntijan asuinpaikan tai ammatillisen kotipaikan sekä suullisen menettelyn pitopaikan välisen etäisyyden, menettelyn vaiheen, jona kulut ovat aiheutuneet, sekä siltä osin kuin on kyse 78 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun edustuksen kuluista, tarpeen varmistaa, että toinen osapuoli ei voi taktisista syistä käyttää väärin velvoitetta vastata kuluista. Lisäksi oleskelukulut lasketaan neuvoston asetuksessa (ETY, Euratom, EHTY) N:o 259/68 (*5) vahvistettujen unionin virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen ja unionin muuta henkilöstöä koskevien palvelussuhteen ehtojen mukaisesti. Hävinnyt osapuoli vastaa ainoastaan yhden vastapuolen ja tarvittaessa ainoastaan yhden edustajan kuluista.

(*5)   EYVL L 56, 4.3.1968, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1968/259(1)/oj.”;"

87)

korvataan 71 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Täytäntöönpanoon sovelletaan siinä jäsenvaltiossa voimassa olevia riita-asioiden käsittelyä koskevia menettelysäännöksiä, jonka alueella täytäntöönpano tapahtuu. Kunkin jäsenvaltion on nimettävä yksi viranomainen, joka on vastuussa 1 kohdassa tarkoitetun päätöksen oikeaperäisyyden tutkimisesta, ja ilmoitettava kyseisen viranomaisen yhteystiedot virastolle, unionin tuomioistuimelle ja komissiolle. Täytäntöönpanomääräys on liitettävä kyseisen viranomaisen päätökseen tutkimatta muuta kuin päätöksen oikeaperäisyys.”

;

88)

korvataan 72 artikla seuraavasti:

”72 artikla

EU-mallien rekisteri

1.   Virasto pitää EU-mallirekisteriä ja pitää sen ajan tasalla.

2.   Rekisteriin merkitään seuraavat EU-mallien rekisteröinteihin liittyvät tiedot:

a)

48 artiklan 3 kohdan mukainen hakemuksen tekemis- ja rekisteröintipäivä;

b)

hakemuksen hakemusnumero ja yhteisrekisteröintihakemukseen sisältyvän jokaisen yksittäisen mallin hakemusnumero;

c)

rekisteröinnin julkaisupäivä;

d)

hakijan nimi ja osoite;

e)

edustajan nimi ja toimipaikka, jos tämä on muu kuin 77 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu edustaja;

f)

mallin kuva;

g)

tuotteiden nimet, joita edeltävät Locarnon luokituksen luokkien ja alaluokkien numerot;

h)

tiedot 42 artiklan mukaisista etuoikeusvaatimuksista;

i)

tiedot 44 artiklan mukaisesti tehdyistä näyttelyä koskevaa etuoikeutta koskevista vaatimuksista;

j)

maininta mallin luojasta tai mallin luojien ryhmästä 18 artiklan mukaisesti tai vakuutus siitä, että mallin luoja tai mallin luojien ryhmä on luopunut oikeudestaan tulla mainituksi;

k)

hakemuksen kieli ja toinen kieli, jonka hakija on ilmoittanut hakemuksessa 98 artiklan 3 kohdan mukaisesti;

l)

mallin rekisteröintipäivä ja rekisteröintinumero 48 artiklan 1 kohdan mukaisesti;

m)

maininta mahdollisesta 50 artiklan 3 kohdan mukaisesta julkaisemisen lykkäämistä koskevasta pyynnöstä ja päivämäärä, jona lykkäysaika päättyy;

n)

maininta siitä, että kuvaus on toimitettu 36 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisesti.

3.   Rekisteriin merkitään myös seuraavat tiedot kirjaamispäivineen:

a)

haltijan nimen, kaupungin ja maan muutokset 50 g artiklan mukaisesti;

b)

edustajan nimen ja toimipaikan muutokset, jos kyseessä on muu kuin 77 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu edustaja;

c)

jos nimetään uusi edustaja, kyseisen uuden edustajan nimi ja toimipaikka;

d)

mallin luojan tai mallien luojien ryhmän nimen muutokset 18 artiklan mukaisesti;

e)

virheiden ja ilmeisten laiminlyöntien korjaukset 66 g artiklan mukaisesti;

f)

50 e artiklan mukaiset mallin muutokset;

g)

maininta siitä, että oikeutta malliin koskeva menettely on pantu vireille toimivaltaisessa tuomioistuimessa tai viranomaisessa 15 artiklan 5 kohdan a alakohdan mukaisesti;

h)

toimivaltaisen tuomioistuimen tai viranomaisen antaman lopullisen päätöksen tai muun 15 artiklan 5 kohdan b alakohdan mukaisen menettelyn päättämisen päivämäärä ja tunnistetiedot;

i)

15 artiklan 5 kohdan c alakohdan mukainen haltijan vaihdos;

j)

luovutus 28 artiklan mukaisesti;

k)

esineoikeuden syntyminen tai luovutus 29 artiklan mukaisesti sekä esineoikeuden laji;

l)

pakkotäytäntöönpanot 30 artiklan mukaisesti ja maksukyvyttömyysmenettelyt 31 artiklan mukaisesti;

m)

käyttöluvan antaminen tai luovutus 16 artiklan 2 kohdan tai 32 artiklan mukaisesti ja tapauksen mukaan 32 a artiklan 3 kohdassa tarkoitettu käyttöluvan tyyppi;

n)

rekisteröinnin uudistaminen 50 d artiklan mukaisesti ja päivämäärä, josta alkaen uudistaminen tulee voimaan;

o)

rekisteröinnin voimassaolon päättymistä koskeva 50 d artiklan 8 kohdan mukainen päätös;

p)

haltijan 51 artiklan 1 kohdan mukaisesti antama luopumisilmoitus;

q)

52 artiklan mukaisen mitättömäksi julistamista koskevan hakemuksen, 84 artiklan 5 kohdan mukaisen mallin mitättömyyttä koskevan vastakanteen tai 55 artiklan nojalla tehdyn muutoksenhakua koskevan hakemuksen tekemispäivä tunnistetietoineen;

r)

53 artiklan mukaisesta mitättömäksi julistamista koskevasta hakemuksesta tehdyn lopullisen päätöksen, 86 artiklan 3 kohdan mukaisesta mitättömyyttä koskevasta vastakanteesta tehdyn lopullisen päätöksen, 55 artiklan mukaisesta muutoksenhausta tehdyn lopullisen päätöksen tai jonkin muun kyseisten artiklojen mukaisen menettelyn päättämispäivämäärä ja tunnistetietoineen;

s)

2 kohdan e alakohdan mukaisesti kirjatun edustajaa koskevan merkinnän poistaminen;

t)

3 kohdan l, m ja n alakohdassa mainittujen tietojen muuttaminen tai poistaminen rekisteristä;

u)

päätöksen kumoaminen tai rekisterimerkinnän poistaminen 66 h artiklan mukaisesti, jos kumoaminen tai poistaminen koskee päätöstä tai merkintää, joka on julkaistu.

4.   Pääjohtaja voi päättää muiden kuin 2 ja 3 kohdassa mainittujen tietojen merkitsemisestä rekisteriin.

5.   Rekisteri voi olla sähköisessä muodossa. Virasto kerää, järjestää, julkistaa ja tallentaa 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut tiedot, mukaan lukien henkilötiedot, 8 kohdassa säädettyjä tarkoituksia varten. Virasto pitää rekisterin helposti yleisesti nähtävillä.

6.   Rekisteröidyn EU-mallin haltijalle ilmoitetaan kaikista rekisteriin merkityistä muutoksista.

7.   Jos rekisteriin pääsyä ei ole rajoitettu 74 artiklan 5 kohdan nojalla, virasto toimittaa pyynnöstä oikeaksi todistetut tai oikeaksi todistamattomat rekisteriotteet sähköisesti.

8.   Edellä 2 ja 3 kohdassa tarkoitetuissa merkinnöissä olevia tietoja, henkilötiedot mukaan lukien, käsitellään seuraavissa tarkoituksissa:

a)

hakemusten tai rekisteröintien tai niiden molempien hallinnointi tässä asetuksessa ja tämän asetuksen nojalla hyväksytyissä säädöksissä kuvatulla tavalla;

b)

julkisen rekisterin pito viranomaisten ja talouden toimijoiden tiedoksi ja näiden suorittamaa tarkastusta varten, jotta ne voivat käyttää niille tällä asetuksella annettuja oikeuksia ja saada tietoa kolmansien osapuolten aiemmista oikeuksista;

c)

kertomusten ja tilastojen laatiminen, jotta virasto voi toimia optimaalisesti ja parantaa EU-mallien rekisteröintijärjestelmän toimivuutta.

9.   Kaikki tämän artiklan 2 ja 3 kohdassa säädetyissä merkinnöissä olevat tiedot, henkilötiedot mukaan lukien, katsotaan julkisiksi, ja ne voivat olla kolmansien osapuolten saatavilla, jollei 50 artiklan 2 kohdassa toisin säädetä. Rekisterin merkinnät säilytetään määräämättömän ajan.”

;

89)

lisätään artiklat seuraavasti:

”72 a artikla

Tietokanta

1.   Sen lisäksi, että virastolla on velvollisuus pitää 72 artiklassa vahvistetun mukaisesti rekisteriä, se kerää ja tallentaa sähköiseen tietokantaan kaikki haltijoiden tai tämän asetuksen tai tämän asetuksen nojalla hyväksyttyjen säädösten mukaisten menettelyjen muiden osapuolten toimittamat tiedot.

2.   Sähköisessä tietokannassa voi olla muitakin henkilötietoja kuin 72 artiklan nojalla rekisteriin sisällytettyjä henkilötietoja, siinä määrin kuin tällaiset tiedot vaaditaan tässä asetuksessa tai tämän asetuksen nojalla hyväksytyissä säädöksissä. Henkilötietoja kerätään, tallennetaan ja käsitellään seuraavissa tarkoituksissa:

a)

hakemusten tai rekisteröintien tai niiden molempien hallinnointi tässä asetuksessa ja tämän asetuksen nojalla hyväksytyissä säädöksissä kuvatulla tavalla;

b)

tarvittavien tietojen hankkiminen asianomaisen menettelyn toteuttamiseksi helpommin ja tehokkaammin;

c)

viestintä hakijoiden ja menettelyn muiden osapuolten kanssa; ja

d)

kertomusten ja tilastojen laatiminen, jotta virasto voi toimia optimaalisesti ja parantaa järjestelmän toimivuutta.

3.   Pääjohtaja määrittää tietokantaan pääsyn edellytykset sekä tavan, jolla sen sisältö, lukuun ottamatta tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja henkilötietoja mutta mukaan lukien 72 artiklassa luetellut tiedot, voidaan saattaa saataville.

4.   Pääsyä 2 kohdassa tarkoitettuihin henkilötietoihin rajoitetaan eikä tällaisia tietoja saateta yleisön saataville, jollei asianomainen osapuoli ole antanut nimenomaista suostumustaan.

5.   Tiedot säilytetään määräämättömän ajan. Asianomainen osapuoli voi kuitenkin pyytää henkilötietojen poistamista tietokannasta 18 kuukauden kuluttua EU-mallin voimassaolon lakkaamisesta tai asianomaisen osapuolten välisen menettelyn päättymisestä. Asianomaisella osapuolella on oikeus aina saada virheelliset tiedot korjatuiksi.

72 b artikla

Päätösten saatavuus verkossa

1.   Rekisteröityjä EU-malleja koskevat viraston päätökset tarjotaan verkossa yleisön saataville tiedoksi ja niihin tutustumista varten. Kuka tahansa päätöksen antamiseen johtaneessa menettelyssä mukana ollut osapuoli voi pyytää päätökseen sisältyvien henkilötietojen poistamista.

2.   Virasto voi yleisen tietoisuuden lisäämiseksi teollis- ja tekijänoikeuksista ja käytäntöjen lähentämiseksi tarjota verkon kautta pääsyn viraston tehtäviin liittyviin kansallisten ja Euroopan unionin tuomioistuinten tuomioihin. Virasto noudattaa henkilötietojen osalta alkuperäiseen julkaisemiseen liittyviä ehtoja.”

;

90)

korvataan 73 artikla seuraavasti:

”73 artikla

Säännölliset julkaisut

1.   Virasto julkaisee säännöllisesti:

a)

Euroopan unionin malleja koskevaa tiedotetta, jossa julkaistaan rekisteriin tehdyt merkinnät ja muut EU-mallien rekisteröinteihin liittyvät tiedot, joiden julkaisemisesta säädetään tässä asetuksessa tai tämän asetuksen nojalla hyväksytyissä säädöksissä;

b)

viraston virallista lehteä, joka sisältää pääjohtajan antamat yleiset tiedonannot ja tiedot sekä kaikki muut tätä asetusta ja sen soveltamista koskevat tiedot.

Ensimmäisen alakohdan a ja b alakohdassa tarkoitetut julkaisut voivat olla sähköisessä muodossa.

2.   Euroopan unionin malleja koskeva tiedote julkaistaan pääjohtajan määräämällä tavalla ja määräämin väliajoin.

3.   Viraston virallinen lehti julkaistaan viraston työkielillä. Pääjohtaja voi kuitenkin määrätä, että tietyt tiedot on julkaistava viraston virallisessa lehdessä unionin virallisilla kielillä.”

;

91)

lisätään artikla seuraavasti:

”73 a artikla

Säännöllisiä julkaisuja koskevan täytäntöönpanovallan siirto

Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksiä, joissa täsmennetään:

a)

päivämäärä, jota pidetään Euroopan unionin malleja koskevassa tiedotteessa julkaisemisen päivämääränä;

b)

niiden mallien rekisteröintiä koskevien merkintöjen julkaisutapa, jotka eivät sisällä muutoksia hakemuksen julkaisuun verrattuna;

c)

muodot, joilla viraston virallisen lehden painokset voidaan saattaa yleisön saataville.

Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 109 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.”

;

92)

muutetaan 74 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Jos asiakirjat annetaan 2 tai 3 kohdan mukaisesti yleisön nähtäville, seuraavat asiakirja-aineiston osat on jätettävä nähtäville antamisen ulkopuolelle:

a)

esteellisyyteen ja jääväämiseen asetuksen (EU) 2017/1001 169 artiklan mukaisesti liittyvät asiakirjat;

b)

päätös- ja lausuntoluonnokset ja muut päätösten ja lausuntojen valmisteluun liittyvät sisäiset asiakirjat;

c)

asiakirjojen osat, jotka asianomainen osapuoli on erityisesti halunnut pitää luottamuksellisina, ennen kuin pyyntö nähtäville saamisesta esitettiin, jollei tällaisen osan nähtäville saaminen ole perusteltua sitä pyytävän osapuolen laillisten oikeuksien kannalta.”

;

b)

lisätään kohta seuraavasti:

”5.   Jos rekisteröinnin julkaisemista lykätään 50 artiklan 1 kohdan mukaisesti, muiden henkilöiden kuin rekisteröidyn EU-mallin haltijan pääsy rekisteriin on rajoitettava koskemaan ainoastaan haltijan nimeä, mahdollisen edustajan nimeä, hakemuksen tekemispäivää ja rekisteröintipäivää, hakemusnumeroa ja ilmoitusta siitä, että kyseistä julkaisemista lykätään. Tällaisissa tapauksissa oikeaksi todistetut tai oikeaksi todistamattomat rekisteriotteet sisältävät ainoastaan mallin haltijan nimen, mahdollisen edustajan nimen, hakemuksen tekemispäivän ja rekisteröintipäivän, hakemusnumeron sekä maininnan, että julkaisemista on lykätty, paitsi jos pyynnön esittäjänä on haltija tai haltijan edustaja.”

;

93)

lisätään artiklat seuraavasti:

”74 a artikla

Asiakirjojen nähtäville asettamista koskevat menettelyt

1.   Nähtäville asetetaan 74 artiklan 3 kohdan nojalla pyydettyjen rekisteröityjä EU-malleja koskevien asiakirjojen sähköisesti tallennetut toisinnot. Ne asetetaan nähtäville verkossa. Pääjohtaja määrittää tavan, jolla asiakirjat asetetaan julkisesti nähtäville.

2.   Jos asiakirjojen nähtäville saattamista koskeva pyyntö liittyy rekisteröityä EU-mallia koskevaan hakemukseen tai rekisteröityyn EU-malliin, jonka julkaisemista on lykätty 50 artiklan mukaisesti tai josta on luovuttu ennen kyseisen lykkäysajan päättymistä tai sen päättymispäivänä, pyynnössä on oltava todisteet siitä, että

a)

mallin hakija tai haltija on antanut suostumuksensa nähtäville asettamiseen; tai

b)

nähtäville saamista pyytävä henkilö on osoittanut, että hänellä on oikeutettu etu asiakirja-aineiston nähtävillä oloon.

3.   Pyynnöstä asiakirjat voidaan asettaa nähtäville sähköisinä jäljennöksinä. Virasto antaa pyynnöstä myös oikeaksi todistettuja tai oikeaksi todistamattomia jäljennöksiä rekisteröidyn EU-mallihakemuksesta sähköisesti.

74 b artikla

Asiakirjoihin sisältyvien tietojen antaminen

Edellä 74 artiklassa säädetyin rajoituksin virasto voi pyynnöstä toimittaa tietoja EU-mallia koskevaan hakemukseen tai rekisteröityyn EU-malliin liittyvien menettelyjen asiakirjoista.

74 c artikla

Asiakirjojen säilyttäminen

1.   Virasto säilyttää EU-mallia koskevaan hakemukseen tai rekisteröityyn EU-malliin liittyvien menettelyiden asiakirjat. Pääjohtaja määrää, missä muodossa asiakirjat on säilytettävä.

2.   Jos asiakirjat säilytetään sähköisessä muodossa, sähköiset asiakirjat tai niiden varmuuskopiot on säilytettävä määräämättömän ajan. Menettelyn osapuolten jättämät alkuperäiset asiakirjat, jotka ovat sähköisten asiakirjojen perusta, hävitetään tietyn ajan kuluessa niiden saapumisesta virastoon, mistä päättää pääjohtaja.

3.   Jos ja siltä osin kuin asiakirjoja tai niiden osia säilytetään muussa kuin sähköisessä muodossa, näihin sisältyviä asiakirjoja tai todisteita on säilytettävä vähintään viisi vuotta sen vuoden lopusta, jona

a)

hakemus hylättiin tai peruutettiin;

b)

EU-mallin rekisteröinti päättyi lopullisesti;

c)

rekisteröidystä EU-mallista luopuminen merkittiin rekisteriin 51 artiklan nojalla;

d)

rekisteröity EU-malli poistettiin lopullisesti rekisteristä.”

;

94)

korvataan 75 artikla seuraavasti:

”75 artikla

Hallinnollinen yhteistyö

1.   Jollei tässä asetuksessa tai kansallisissa lainsäädännöissä toisin säädetä, virasto ja jäsenvaltioiden tuomioistuimet tai muut toimivaltaiset viranomaiset avustavat pyynnöstä toisiaan toimittamalla tietoja tai saattamalla asiakirjoja nähtäville. Jos virasto toimittaa asiakirjoja tuomioistuimille, virallisille syyttäjille tai teollisoikeuksia käsitteleville keskusvirastoille, tähän toimittamiseen ei sovelleta 74 artiklassa säädettyjä rajoituksia.

2.   Virasto ei peri maksuja tietojen toimittamisesta tai asiakirjojen asettamisesta nähtäville.”

;

95)

lisätään artikla seuraavasti:

”75 a artikla

Hallinnollista yhteistyötä koskevan täytäntöönpanovallan siirto

Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksiä, joissa säädetään yksityiskohtaisista järjestelyistä, joiden mukaisesti virasto ja jäsenvaltioiden viranomaiset vaihtavat tietoja ja asettavat 75 artiklassa tarkoitettuja asiakirjoja nähtäville, ottaen huomioon rajoitukset, joita sovelletaan EU-malleja koskevien hakemusten tai rekisteröintien julkiseen nähtävillä oloon 74 artiklan mukaisesti, kun siihen annetaan mahdollisuus kolmansille osapuolille. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 109 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.”

;

96)

kumotaan 76 artikla;

97)

korvataan 77 artikla seuraavasti:

”77 artikla

Edustusta koskevat yleiset periaatteet

1.   Jollei 2 kohdasta muuta johdu, kenenkään ei ole pakko käyttää edustajaa virastossa.

2.   Luonnollisilla henkilöillä tai oikeushenkilöillä, joilla ei ole kotipaikkaa tai päätoimipaikkaa tai todellista ja toiminnassa olevaa teollista tai kaupallista liikettä Euroopan talousalueella, on oltava edustaja virastossa 78 artiklan 1 kohdan mukaisesti kaikissa tässä asetuksessa tarkoitetuissa menettelyissä, lukuun ottamatta menettelyä, jota noudatetaan rekisteröityä EU-mallia koskevaa hakemusta jätettäessä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan 3 kohdan toisen alakohdan soveltamista.

3.   Luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt, joilla on kotipaikka tai päätoimipaikka tai todellinen ja toiminnassa oleva teollinen tai kaupallinen liike Euroopan talousalueella, voivat toimia virastossa työntekijän välityksellä.

Tässä kohdassa tarkoitettu oikeushenkilön työntekijä voi toimia myös muiden oikeushenkilöiden puolesta, joilla on taloudellisia yhteyksiä tähän henkilöön, vaikka kyseisillä muilla oikeushenkilöillä ei olisi kotipaikkaa tai päätoimipaikkaa eikä todellista ja toiminnassa olevaa teollista tai kaupallista liikettä Euroopan talousalueella.

Tässä kohdassa tarkoitettujen työntekijöiden, jotka edustavat henkilöitä, on viraston tai tapauksen mukaan menettelyn osapuolen pyynnöstä toimitettava virastolle allekirjoitettu valtakirja, joka liitetään asiakirjoihin.

4.   Jos useampi hakija tai useampi kolmas osapuoli toimii yhdessä, heille nimetään yhteinen edustaja.”

;

98)

muutetaan 78 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1–6 kohta seuraavasti:

”1.   Luonnollisia henkilöitä ja oikeushenkilöitä voi tämän asetuksen mukaisesti virastossa vireille pannuissa menettelyissä edustaa ainoastaan joku seuraavista:

a)

jonkin sellaisen valtion, joka on ETA-sopimuksen osapuoli, alueella toimintaa harjoittamaan oikeutettu oikeusalan ammattilainen, jonka toimipaikka on Euroopan talousalueella, siltä osin kuin oikeusalan ammattilainen voi toimia kyseisessä valtiossa edustajana teollisoikeuksia koskevissa asioissa;

b)

hyväksytty edustaja, joka on merkitty asetuksen (EU) 2017/1001 120 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuun hyväksyttyjen edustajien luetteloon;

c)

hyväksytty edustaja, joka on merkitty 4 kohdassa tarkoitettuun malliasioiden hyväksyttyjen edustajien luetteloon.

2.   Edellä 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetut hyväksytyt edustajat ovat oikeutettuja edustamaan kolmansia henkilöitä ainoastaan malliasioita koskevissa virastossa vireille pannuissa menettelyissä.

3.   Virastossa toimivien edustajien on esitettävä viraston pyynnöstä tai tarvittaessa menettelyn toisen osapuolen pyynnöstä allekirjoitettu valtakirja, joka liitetään asiakirjoihin.

4.   Virasto laatii erityisen luettelon hyväksytyistä edustajista malliasioissa ja pitää sitä yllä. Tähän malliasioiden hyväksyttyjen edustajien luetteloon voidaan merkitä luonnollinen henkilö, jolla

a)

on jonkin sellaisen valtion, joka on ETA-sopimuksen osapuoli, kansalaisuus;

b)

on toimipaikka tai työpaikka Euroopan talousalueella;

c)

on oikeus edustaa luonnollisia henkilöitä ja oikeushenkilöitä malleja koskevissa asioissa Benelux-maiden teollis- ja tekijänoikeusvirastossa tai jonkin sellaisen valtion, joka on ETA-sopimuksen osapuoli, teollisoikeuksien keskusvirastossa.

Jos ensimmäisen alakohdan c alakohdassa tarkoitetun edustusoikeuden edellytyksenä ei ole erityistä ammatillista pätevyyttä, edellytetään, että luetteloon merkitsemistä hakeva henkilö, joka toimii malleja koskevissa asioissa Benelux-maiden teollis- ja tekijänoikeusvirastossa tai jossakin teollisoikeuksien keskusvirastossa, on tavanomaisesti toiminut tällaisessa tehtävässä vähintään viiden vuoden ajan.

Ammatin harjoittamista koskevaa edellytystä ei kuitenkaan sovelleta henkilöihin, joiden ammatillinen pätevyys luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden edustamiseksi malliasioissa Benelux-maiden teollis- ja tekijänoikeusvirastossa tai jossakin teollisoikeuksien keskusvirastossa on virallisesti tunnustettu kyseisen valtion lainsäädännön mukaisesti.

5.   Merkintä malliasioiden hyväksyttyjen edustajien luetteloon tehdään hakemuksesta, johon on liitettävä Benelux-maiden teollis- ja tekijänoikeusviraston tai kyseisen jäsenvaltion teollisoikeuksien keskusviraston antama, 4 kohdassa tarkoitettujen edellytysten täyttämistä koskeva todistus. Merkinnät malliasioiden hyväksyttyjen edustajien luetteloon julkaistaan viraston virallisessa lehdessä.

6.   Pääjohtaja voi myöntää poikkeuksen kaikkiin seuraavista:

a)

4 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdassa säädetty vaatimus, jos on kyse erittäin pätevistä ammatinharjoittajista, edellyttäen, että 4 kohdan ensimmäisen alakohdan b ja c alakohdassa säädetyt vaatimukset täyttyvät;

b)

4 kohdan toisessa alakohdassa säädetty vaatimus, jos luetteloon merkitsemistä hakeva henkilö osoittaa hankkineensa vaaditun pätevyyden muulla tavalla.”

;

b)

korvataan 7 kohta seuraavasti:

”7.   Henkilö voidaan poistaa malliasioiden hyväksyttyjen edustajien luettelosta omasta pyynnöstään tai jos kyseinen henkilö ei enää kykene toimimaan edustajana. Muutokset malliasioiden hyväksyttyjen edustajien luetteloon julkaistaan viraston virallisessa lehdessä.”

;

c)

lisätään kohta seuraavasti:

”8.   Virastossa toimivat edustajat merkitään 72 a artiklassa tarkoitettuun tietokantaan ja heille annetaan tunnistenumero. Virasto voi vaatia edustajaa todistamaan liikkeensä tai työsuhteensa todellisen ja tosiasiallisen luonteen missä tahansa yksilöidyssä osoitteessa. Pääjohtaja voi määritellä tunnistenumeron myöntämistä koskevat muodolliset vaatimukset, erityisesti edustajien yhdistysten osalta, ja edustajien merkitsemistä tietokantaan koskevat muodolliset vaatimukset.”

;

99)

lisätään artikla seuraavasti:

”78 a artikla

Ammattimaista edustamista koskevan säädösvallan siirto

Siirretään komissiolle valta antaa 109 a artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä tämän asetuksen täydentämiseksi täsmentämällä

a)

edellytykset ja menettely 77 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun yhteisen edustajan nimeämiseksi;

b)

edellytykset, joiden mukaisesti 77 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut työntekijät ja 78 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut hyväksytyt edustajat jättävät virastolle allekirjoitetun valtakirjan edustuksen hoitamiseksi, sekä kyseisen valtakirjan sisältö;

c)

olosuhteet, joissa henkilö voidaan poistaa 78 artiklan 7 kohdassa tarkoitetusta malliasioiden hyväksyttyjen edustajien luettelosta.”

;

100)

korvataan 79 artikla seuraavasti:

”79 artikla

Tuomioistuimen toimivaltaa sekä tuomioiden tunnustamista ja täytäntöönpanoa siviili- ja kauppaoikeuden alalla koskevien unionin sääntöjen soveltaminen

1.   Jollei tässä asetuksessa toisin säädetä, EU-malleja koskeviin menettelyihin ja rekisteröityjä EU-malleja koskeviin hakemuksiin sekä EU-mallien tai kansallisten mallien perusteella käytäviin, samanaikaisia tai toisiaan seuraavia kanteita koskeviin menettelyihin sovelletaan unionin sääntöjä tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla.

2.   Tämän asetuksen 81 artiklassa tarkoitetuista kanteista ja vaatimuksista johtuvien menettelyjen osalta

a)

ei sovelleta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1215/2012 (*6) 4 ja 6 artiklaa, 7 artiklan 1, 2, 3 ja 5 kohtaa ja 35 artiklaa;

b)

sovelletaan asetuksen (EU) N:o 1215/2012 25 ja 26 artiklaa tämän asetuksen 82 artiklan 4 kohdassa vahvistetuin rajoituksin;

c)

asetuksen (EU) N:o 1215/2012 II luvun säännöksiä, joita sovelletaan henkilöihin, joilla on kotipaikka jäsenvaltiossa, sovelletaan myös henkilöihin, joilla ei ole kotipaikkaa jäsenvaltiossa mutta joilla on siellä liike.

3.   Tässä asetuksessa olevat viittaukset asetukseen (EU) N:o 1215/2012 kattavat tarvittaessa tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla 19 päivänä lokakuuta 2005 tehdyn Euroopan yhteisön ja Tanskan kuningaskunnan välisen sopimuksen.

(*6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1215/2012, annettu 12 päivänä joulukuuta 2012, tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla (EUVL L 351, 20.12.2012, s. 1).”;"

101)

kumotaan 80 artiklan 5 kohta;

102)

muutetaan 82 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Jollei tämän asetuksen säännöksistä sekä tämän asetuksen 79 artiklan nojalla sovellettavista asetuksen (EU) N:o 1215/2012 säännöksistä muuta johdu, tämän asetuksen 81 artiklassa tarkoitetuista kanteista ja vaatimuksista johtuvat menettelyt käydään sen jäsenvaltion tuomioistuimissa, jonka alueella vastaajalla on kotipaikka tai, jos vastaajalla ei ole kotipaikkaa missään jäsenvaltiossa, sen jäsenvaltion tuomioistuimessa, jossa vastaajalla on liike.”

;

b)

korvataan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1, 2 ja 3 kohdassa säädetään,

a)

asetuksen (EU) N:o 1215/2012 25 artiklaa sovelletaan, jos osapuolet sopivat, että jokin muu EU-malleja käsittelevä tuomioistuin on toimivaltainen;

b)

asetuksen (EU) N:o 1215/2012 26 artiklaa sovelletaan, jos vastaaja saapuu muuhun EU-malleja käsittelevään tuomioistuimeen.”

;

103)

lisätään 84 artiklaan kohdat seuraavasti:

”5.   EU-malleja käsittelevä tuomioistuin, jolle rekisteröidyn EU-mallin mitättömyyttä koskeva vastakanne esitetään, ei saa aloittaa vastakanteen tutkimista ennen kuin joko asianomainen osapuoli tai tuomioistuin on ilmoittanut virastolle päivämäärän, jona vastakanne esitettiin. Virasto kirjaa nämä tiedot rekisteriin 72 artiklan 3 kohdan q alakohdan mukaisesti. Jos hakemus EU-mallin mitättömäksi julistamisesta oli esitetty virastolle ennen vastakanteen esittämistä, viraston on ilmoitettava siitä tuomioistuimelle, joka 91 artiklan 1 kohdan mukaisesti lykkää asian käsittelyä, kunnes hakemusta koskeva päätös on tullut lainvoimaiseksi tai hakemus peruutetaan.

6.   EU-malleja käsittelevä tuomioistuin, joka käsittelee rekisteröidyn EU-mallin mitättömyyttä koskevaa vastakannetta, voi rekisteröidyn EU-mallin haltijan hakemuksesta ja toisia osapuolia kuultuaan keskeyttää asian käsittelyn ja kehottaa vastaajaa toimittamaan tuomioistuimen määräämässä ajassa virastolle mitättömäksi julistamista koskevan hakemuksen. Jos hakemusta ei tehdä määräajassa, oikeuskäsittelyä jatketaan ja vastakanne katsotaan peruutetuksi. Sovelletaan 91 artiklan 3 kohtaa.”

;

104)

korvataan 86 artikla seuraavasti:

”86 artikla

Mitättömyyttä koskevat päätökset

1.   Jos EU-malleja käsittelevässä tuomioistuimessa kiistetään EU-mallin pätevyys vastakanteella, ja

a)

jos tuomioistuin katsoo, että jokin 25 artiklassa mainittu peruste estää EU-mallin voimassa pitämisen, se julistaa EU-mallin mitättömäksi;

b)

jos tuomioistuin katsoo, että mikään 25 artiklassa mainittu peruste ei estä EU-mallin voimassa pitämistä, se hylkää vastakanteen.

2.   EU-malleja käsittelevä tuomioistuin hylkää rekisteröidyn EU-mallin mitättömyyttä koskevan vastakanteen, jos viraston antamasta samaa asiaa ja perustetta ja samojen osapuolien välistä vaatimusta koskevasta päätöksestä on tullut lainvoimainen.

3.   Jos EU-malleja käsittelevä tuomioistuin on antanut lainvoimaiseksi tulleen ratkaisun EU-malleja koskevasta mitättömäksi julistamista koskevasta vastakanteesta, tuomioistuimen tai kansallisen menettelyn muun osapuolen on viipymättä toimitettava virastolle jäljennös päätöksestä. Virasto tai muu asianomainen osapuoli voi pyytää tietoja tällaisesta päätöksestä. Virasto kirjaa nämä tiedot rekisteriin 72 artiklan 3 kohdan r alakohdan mukaisesti.”

;

105)

korvataan 88 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Malliasioissa, jotka eivät kuulu tämän asetuksen soveltamisalaan, EU-malleja käsittelevä tuomioistuin soveltaa asiaa koskevaa kansallista lainsäädäntöä.”

;

106)

korvataan 89 artikla seuraavasti:

”89 artikla

Loukkauskanteisiin liittyvät seuraamukset

1.   Jos EU-malleja käsittelevä tuomioistuin toteaa, että vastaaja on loukannut tai ollut vaarassa loukata EU-mallia, se antaa määräyksen, jolla vastaajaa kielletään jatkamasta toimia, jotka loukkaavat tai ovat vaarassa loukata EU-mallia, elleivät erityiset syyt edellytä toimimista toisin. Tuomioistuin toteuttaa myös kansallisen lain mukaisesti aiheelliset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että kyseistä kieltoa noudatetaan.

2.   EU-malleja käsittelevä tuomioistuin voi myös käyttää sovellettavan lainsäädännön mukaisesti saatavilla olevia toimenpiteitä tai määräyksiä, jotka se katsoo tapaukseen liittyvien olosuhteiden perusteella aiheellisiksi.”

;

107)

korvataan 90 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   EU-malleja käsittelevä tuomioistuin, jonka toimivalta perustuu tämän asetuksen 82 artiklan 1, 2, 3 tai 4 kohtaan, on toimivaltainen määräämään kaikissa jäsenvaltioissa sovellettavia väliaikaisia toimia, turvaamistoimet mukaan luettuina, jollei asetuksen (EU) N:o 1215/2012 III luvun mukaisista tunnustamis- ja täytäntöönpanomenettelyistä muuta johdu. Millään muulla tuomioistuimella ei ole tällaista toimivaltaa.”

;

108)

korvataan 93 artikla seuraavasti:

”93 artikla

Muiden kansallisten tuomioistuimien kuin EU-malleja käsittelevien tuomioistuimien toimivaltaa koskevat täydentävät säännökset

1.   Jäsenvaltiossa, jonka tuomioistuimilla on toimivalta 79 artiklan 1 kohdan mukaisesti, muut kuin 81 artiklassa tarkoitetut EU-malleja koskevat kanteet käsitellään tuomioistuimissa, jotka olisivat alueellisesti ja asiallisesti toimivaltaisia, jos kyseessä olisivat kyseisen jäsenvaltion kansallista mallioikeutta koskevat kanteet.

2.   Jos 79 artiklan 1 kohdan ja tämän artiklan 1 kohdan perusteella millään tuomioistuimella ei ole toimivaltaa ratkaista muuta kuin 81 artiklassa tarkoitettua kannetta, joka koskee EU-mallia, tällaiset kanteet voidaan käsitellä sen jäsenvaltion tuomioistuimissa, jossa viraston kotipaikka sijaitsee.”

;

109)

korvataan 96 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   EU-mallilla suojattu malli voi saada myös tekijänoikeussuojan siitä päivästä lähtien, jona malli on luotu tai saatettu johonkin muotoon, sillä edellytyksellä, että tekijänoikeuslainsäädännön vaatimukset täyttyvät.”

;

110)

korvataan 97 artikla seuraavasti:

”97 artikla

Asetuksen (EU) 2017/1001 soveltaminen

Jollei tässä osastossa muuta säädetä, virastoon sovelletaan sen tämän asetuksen mukaisten tehtävien osalta asetuksen (EU) 2017/1001 142–146, 148–158 artiklaa, 162 artiklaa ja 165–177 artiklaa.”

;

111)

muutetaan 98 artikla seuraavasti:

a)

lisätään kohta seuraavasti:

”4 a.   Rajoittamatta 4 kohdan soveltamista

a)

mikä tahansa rekisteröityyn EU-malliin liittyvä hakemus tai ilmoitus voidaan jättää kielellä, jota käytetään rekisteröityä EU-mallia koskevassa hakemuksessa tai hakijan kyseisessä hakemuksessa osoittamalla toisella kielellä;

b)

rekisteröityä EU-mallia koskevaan hakemukseen liittyvä hakemus tai ilmoitus, joka on muu kuin 52 artiklan mukainen mitättömäksi julistamista koskeva hakemus tai 51 artiklan mukainen luopumisilmoitus, voidaan jättää jollakin viraston työkielistä.

Jos käytetään 66 d artiklassa tarkoitettuja viraston laatimia lomakkeita, tällaisia lomakkeita voidaan kuitenkin käyttää millä tahansa unionin virallisella kielellä sillä edellytyksellä, että lomakkeen tekstiosat täytetään jollakin viraston työkielistä.”

;

b)

lisätään kohdat seuraavasti:

”6.   Osapuolet voivat käyttää mitä tahansa viraston työkieltä kirjallisissa menettelyissä virastossa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 ja 5 kohdan soveltamista ja jollei asiasta muuta säädetä. Jos valittu kieli ei ole menettelyn kieli, osapuolen on toimitettava käännös sille kielelle yhden kuukauden kuluessa alkuperäisen asiakirjan jättämisestä. Jos rekisteröidyn EU-mallin hakija on ainoa osapuoli menettelyssä virastossa ja jos rekisteröityä EU-mallia koskevan hakemuksen kieli ei ole jokin viraston työkielistä, käännös voidaan jättää myös hakijan hakemuksessaan ilmoittamalla toisella kielellä.

7.   Pääjohtaja määrää, miten käännökset todistetaan oikeiksi.”

;

112)

lisätään artikla seuraavasti:

”98 a artikla

Käännöstarpeita ja -vaatimuksia koskevan täytäntöönpanovallan siirto

Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksiä, joissa täsmennetään

a)

se, missä miltä osin täydentävät asiakirjat, joita käytetään kirjallisissa menettelyissä virastossa, voidaan jättää millä tahansa unionin virallisella kielellä, ja se, onko tarpeen toimittaa käännös;

b)

virastolle jätettäviä käännöksiä koskevat vaadittavat normit.

Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 109 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.”

;

113)

korvataan 99 artikla seuraavasti:

”99 artikla

Julkaiseminen ja merkinnät rekisteriin

1.   Kaikki tiedot, joiden julkaisemisesta säädetään tässä asetuksessa tai tämän asetuksen nojalla annetussa säädöksessä, julkaistaan kaikilla unionin virallisilla kielillä.

2.   Kaikki rekisterin merkinnät tehdään kaikilla unionin virallisilla kielillä.

3.   Epäselvissä tapauksissa teksti, joka on laadittu sillä viraston työkielellä, jolla EU-mallia koskeva hakemus on tehty, on todistusvoimainen. Jos hakemus on jätetty muulla unionin virallisella kielellä kuin jollakin viraston työkielistä, hakijan ilmoittamalla toisella kielellä laadittu teksti on todistusvoimainen.”

;

114)

korvataan 100 artikla seuraavasti:

”100 artikla

Pääjohtajan täydentävät toimivaltuudet

Asetuksen (EU) 2017/1001 157 artiklan 4 kohdan o alakohdassa pääjohtajalle osoitetun toimivallan lisäksi pääjohtaja käyttää valtuuksia, jotka on annettu hänelle tämän asetuksen 36 artiklan 5 kohdan, 37 artiklan 1 kohdan, 41 artiklan 5 kohdan, 42 artiklan 2 kohdan, 62 artiklan 2 kohdan, 65 artiklan 5 kohdan, 66, 66 c ja 66 e artiklan, 72 artiklan 4 kohdan, 72 a artiklan 3 kohdan, 73 artiklan, 74 a artiklan 1 kohdan, 74 c ja 78 artiklan, 98 artiklan 7 kohdan, -106 a a artiklan, -106 a b artiklan 1 kohdan ja -106 a c ja -106 a d artiklan nojalla tässä asetuksessa ja tämän asetuksen nojalla annetuissa säädöksissä vahvistettujen perusteiden mukaisesti.”

;

115)

kumotaan 101 artikla;

116)

korvataan 102, 103 ja 104 artikla seuraavasti:

”102 artikla

Toimivalta

Toimivalta tehdä tässä asetuksessa säädettyjä menettelyjä koskevia päätöksiä on seuraavilla:

a)

tutkijat;

b)

rekisterinpidosta vastuussa oleva osasto;

c)

mitättömyysosastot;

d)

valituslautakunnat.

103 artikla

Tutkijat

Tutkijoilla on toimivalta tehdä viraston nimissä EU-mallin rekisteröintihakemuksia koskevia päätöksiä.

104 artikla

Rekisterinpidosta vastuussa oleva osasto

1.   Asetuksella (EU) 2017/1001 sille myönnetyn toimivallan lisäksi rekisterinpidosta vastuussa olevalla viraston osastolla on toimivalta tehdä tämän asetuksen mukaisia rekisterimerkintöjä koskevia päätöksiä ja muita tämän asetuksen edellyttämiä päätöksiä, jotka eivät kuulu tutkijoiden tai mitättömyysosaston toimivallan piirin.

2.   Rekisterinpidosta vastuussa oleva osasto vastaa myös malliasioiden hyväksyttyjen edustajien luettelon ylläpidosta.”

;

117)

lisätään 105 artiklaan kohta seuraavasti:

”3.   Kuluihin tai menettelyyn liittyvät päätökset tekee mitättömyysosasto yhden jäsenen kokoonpanossa.”

;

118)

lisätään artikla seuraavasti:

”105 a artikla

Yhden jäsenen tekemiä päätöksiä koskevan täytäntöönpanovallan siirto

Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksiä, joissa täsmennetään niiden päätösten täsmälliset tyypit, jotka tehdään 105 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa yhden jäsenen kokoonpanossa. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 109 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.”

;

119)

korvataan 106 artikla seuraavasti:

”106 artikla

Valituslautakunnat

Asetuksen (EU) 2017/1001 165 artiklalla myönnetyn toimivallan lisäksi valituslautakunnilla on toimivalta ratkaista tämän asetuksen 102 artiklan ensimmäisen kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitettujen viraston elinten päätöksiä koskevat muutoksenhaut tässä asetuksessa säädettyjen menettelyjen yhteydessä.”

;

120)

lisätään artikla seuraavasti:

”-106 a artikla

Valituslautakuntia koskevan säädösvallan siirto

Siirretään komissiolle valta antaa tämän asetuksen 109 a artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta täsmentämällä yksityiskohtaiset tiedot valituslautakuntien organisaatiosta tämän asetuksen mukaisiin malleihin liittyvissä menettelyissä, jos tällaiset menettelyt edellyttävät valituslautakuntien erilaista organisaatiota kuin mitä asetuksen (EU) 2017/1001 168 artiklan nojalla annetuissa delegoiduissa säädöksissä säädetään.”

;

121)

lisätään XI osastoon jakso seuraavasti:

”3 jakso

Maksut ja niiden suorittaminen

-106 a a artikla

Maksut ja niiden eräpäivä

1.   Pääjohtaja vahvistaa määrän, joka veloitetaan muista kuin liitteessä tarkoitetuista viraston palveluista, ja määrän, joka veloitetaan viraston julkaisuista. Maksujen määrät ilmoitetaan euroina ja julkaistaan viraston virallisessa lehdessä. Minkään maksun määrä ei saa ylittää sitä, mikä on tarpeen viraston tarjoaman erityispalvelun kustannusten kattamiseksi.

2.   Maksut, joiden eräpäivästä ei ole säädetty tässä asetuksessa, on maksettava sen palvelun suorittamispyynnön vastaanottopäivänä, josta maksu aiheutuu.

Pääjohtaja voi talousarviokomitean suostumuksella määrittää, mitkä ensimmäisessä alakohdassa mainituista palveluista eivät ole riippuvaisia vastaavan maksun maksamisesta ennakkoon.

-106 a b artikla

Maksujen suorittaminen

1.   Virastolle maksettavat maksut suoritetaan maksutavoilla, jotka pääjohtaja määrittää budjettikomitean suostumuksella.

Ensimmäisen alakohdan nojalla määritetyt maksutavat on julkaistava viraston virallisessa lehdessä. Maksut suoritetaan euroina.

2.   Muilla kuin 1 kohdassa tarkoitetuilla maksutavoilla suoritettuja maksuja ei katsota suoritetuiksi ja maksettu määrä palautetaan.

3.   Maksuihin on sisällytettävä tarvittavat tiedot, jotta virasto voi välittömästi tunnistaa maksun tarkoituksen.

4.   Jos 2 kohdassa tarkoitettua maksun tarkoitusta ei voida välittömästi tunnistaa, virasto kehottaa maksajaa ilmoittamaan määräajassa maksun tarkoituksen kirjallisesti. Jos maksaja ei noudata pyyntöä tämän määräajan kuluessa, maksua ei katsota suoritetuksi ja maksettu määrä palautetaan.

-106 a c artikla

Maksun suorituspäivä

Pääjohtaja vahvistaa päivämäärän, jona maksut katsotaan suoritetuiksi.

-106 a d artikla

Riittämättömät maksut ja liikaa maksettujen määrien palauttaminen

1.   Maksun määräaikaa katsotaan noudatetun ainoastaan, jos maksun koko määrä on suoritettu määräajassa. Jos maksua ei ole suoritettu täysimääräisenä, suoritettu maksuosuus palautetaan maksuajan päätyttyä.

2.   Virasto antaa kuitenkin mahdollisuuksiensa mukaan ennen maksuajan päättymistä maksajalle mahdollisuuden maksaa puuttuva määrä.

3.   Pääjohtaja voi talousarviokomitean suostumuksella päättää pakkoperintätoimista luopumisesta, jos kyseinen saatava on pieni tai sen saaminen on liian epävarmaa.

4.   Jos maksun kattamiseksi on maksettu liian suuri summa, ylittävä osuus palautetaan.”

;

122)

korvataan 106 d artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Virasto antaa tiedot 2 kohdassa tarkoitetuista kansainvälisistä rekisteröinneistä sähköisenä linkkinä kansainvälisen toimiston ylläpitämään mallien kansainvälisten rekisteröintien tietokantaan, johon voi tehdä hakuja.”

;

123)

korvataan 106 e artikla seuraavasti:

”106 e artikla

Kielteisen päätöksen perusteiden tutkiminen

1.   Jos virasto havaitsee kansainvälistä rekisteröintiä tutkiessaan, että malli, jolle suojaa haetaan, ei ole tämän asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa säädetyn määritelmän mukainen tai että se on yleisen järjestyksen tai hyvien tapojen vastainen tai että se merkitsee jonkin Pariisin yleissopimuksen 6 b artiklassa luetellun kohteen tai muiden kuin mainitussa 6 b artiklassa lueteltujen ja kyseisessä jäsenvaltiossa julkisen edun kannalta erityisen tärkeiden ansiomerkkien, tunnuskuvien ja vaakunoiden asiatonta käyttöä, se lähettää kansainväliselle toimistolle viimeistään kuuden kuukauden kuluttua kansainvälisen rekisteröinnin julkaisemispäivästä hylkäysilmoituksen, jossa täsmennetään Geneven asiakirjan 12 artiklan 2 kohdan mukaiset hylkäysperusteet.

2.   Jos kansainvälisen rekisteröinnin haltijalla on 77 artiklan 2 kohdan nojalla velvollisuus käyttää edustajaa virastossa, 1 kohdassa tarkoitetussa ilmoituksessa on mainittava haltijan velvollisuus nimetä 78 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu edustaja.

3.   Virasto asettaa määräajan, johon mennessä kansainvälisen rekisteröinnin haltija voi luopua kansainvälisestä rekisteröinnistä unionin osalta, rajoittaa kansainvälisen rekisteröinnin unionin osalta yhteen tai joihinkin teollismalleihin tai esittää huomautuksia ja tarvittaessa nimetä edustajan. Määräaika alkaa päivänä, jona virasto esittää hylkäysilmoituksen.

4.   Jos haltija ei nimeä edustajaa 3 kohdassa tarkoitetussa määräajassa, virasto ei anna kansainväliselle rekisteröinnille vaikutuksia.

5.   Jos haltija toimittaa annetussa määräajassa virastolle huomautuksia, jotka virasto voi hyväksyä, virasto peruuttaa kielteisen päätöksen ja antaa sen tiedoksi kansainväliselle toimistolle Geneven asiakirjan 12 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Jos haltija ei toimita annetussa määräajassa huomautuksia, jotka virasto voi hyväksyä, virasto vahvistaa päätöksen olla myöntämättä kansainväliselle rekisteröinnille suojaa Geneven asiakirjan 12 artiklan 2 kohdan nojalla. Kyseiseen päätökseen voi hakea muutosta asetuksen (EU) 2017/1001 66–72 artiklan mukaisesti luettuna yhdessä tämän asetuksen 55 artiklan 2 kohdan kanssa.

6.   Jos haltija luopuu kansainvälisestä rekisteröinnistä tai rajoittaa sen yhteen tai useampaan teollismalliin unionin osalta, haltijan on ilmoitettava siitä kansainväliselle toimistolle Geneven asiakirjan 16 artiklan 1 kohdan iv ja v alakohdan mukaista merkintämenettelyä noudattaen.”

;

124)

lisätään XI a osastoon artikla seuraavasti:

”106 g artikla

Uudistaminen

Kansainvälinen rekisteröinti uudistetaan suoraan kansainvälisessä toimistossa Geneven asiakirjan 17 artiklan mukaisesti.”

;

125)

kumotaan 107 ja 108 artikla;

126)

korvataan 109 artikla seuraavasti:

”109 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa asetuksella (EU) 2017/1001 perustettu täytäntöönpanosääntöjä käsittelevä komitea. Tämä komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.

2.   Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa.”

;

127)

lisätään artikla seuraavasti:

”109 a artikla

Siirretyn säädösvallan käyttäminen

1.   Komissiolle siirrettyä valtaa antaa delegoituja säädöksiä koskevat tässä artiklassa säädetyt edellytykset.

2.   Siirretään komissiolle 8 päivästä joulukuuta 2024 määräämättömäksi ajaksi 47 b, 53 a, 55 a, 64 a, 65 a, 66 a, 66 d, 66 f, 66 i, 67 c, 78 a ja -106 a artiklassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä.

3.   Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 47 b, 53 a, 55 a, 64 a, 65 a, 66 a, 66 d, 66 f, 66 i, 67 c, 78 a ja -106 a artiklassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona sitä koskeva päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, kyseisessä päätöksessä mainittuna päivänä. Peruuttamispäätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.

4.   Ennen kuin komissio hyväksyy delegoidun säädöksen, se kuulee asiantuntijoita, mukaan lukien kunkin jäsenvaltion nimeämät asiantuntijat, paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti.

5.   Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

6.   Edellä olevien 47 b, 53 a, 55 a, 64 a, 65 a, 66 a, 66 d, 66 f, 66 i, 67 c, 78 a tai -106 a artiklan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.”

;

128)

kumotaan 110 artikla;

129)

kumotaan 110 a artiklan 5 kohdan toinen virke;

130)

lisätään artikla seuraavasti:

”110 b artikla

Arviointi

1.   Komissio arvioi tämän asetuksen täytäntöönpanoa viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2030 ja sen jälkeen joka viides vuosi.

2.   Komissio toimittaa arviointikertomuksen ja sen perusteella tekemänsä päätelmät Euroopan parlamentille, neuvostolle ja hallintoneuvostolle. Arvioinnin tulokset julkistetaan.”

;

131)

korvataan 111 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Rekisteröityä EU-mallia koskevia hakemuksia voidaan jättää virastolle 1 päivästä huhtikuuta 2003.”

;

132)

lisätään tämän asetuksen liitteessä I oleva liite.

2 artikla

Kumotaan asetus (EY) N:o 2246/2002 1 päivästä toukokuuta 2025.

Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina asetukseen (EY) N:o 6/2002 tämän asetuksen liitteessä II olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 2025.

1 artiklan 21, 22, 24, 26, 27, 28, 29, 30 alakohtaa, 32 alakohdan b alakohtaa, 34 alakohdan b alakohtaa, 37, 40, 42, 45, 46 ja 49 alakohtaa, 52, 54, 56, 58, 61, 63, 65, 66, 70, 72, 74, 76 ja 78 alakohtaa, 80 alakohdan b alakohtaa, 81 ja 85 alakohtaa, 88 alakohtaa siltä osin kuin se koskee 72 artiklan 3 kohdan a, e, f ja m alakohtaa, 90 alakohtaa, 98 alakohdan b alakohtaa, 111, 113 ja 123 alakohtaa sovelletaan kuitenkin 1 päivästä heinäkuuta 2026.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 23 päivänä lokakuuta 2024.

Euroopan parlamentin puolesta

Puheenjohtaja

R. METSOLA

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

ZSIGMOND B. P.


(1)   EUVL C 184, 25.5.2023, s. 39.

(2)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 14. maaliskuuta 2024 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 10. lokakuuta 2024.

(3)  Neuvoston asetus (EY) N:o 6/2002, annettu 12 päivänä joulukuuta 2001, yhteisömallista (EYVL L 3, 5.1.2002, s. 1).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/71/EY, annettu 13 päivänä lokakuuta 1998, mallien oikeudellisesta suojasta (EYVL L 289, 28.10.1998, s. 28).

(5)   EUVL C 205, 20.5.2022, s. 26.

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/1001, annettu 14 päivänä kesäkuuta 2017, Euroopan unionin tavaramerkistä (EUVL L 154, 16.6.2017, s. 1).

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 608/2013, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2013, teollis- ja tekijänoikeuksien tullivalvonnasta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1383/2003 kumoamisesta (EUVL L 181, 29.6.2013, s. 15).

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2024/2823, annettu 23 päivänä lokakuuta 2024, mallien oikeudellisesta suojasta (EUVL L, 2024/2823, 18.11.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/2823/oj).

(9)  Unionin tuomioistuimen tuomio 20.12.2017, Acacia Srl v. Pneusgarda Srl ja Audi AG ja Acacia Srl ja Rolando D’Amato v. Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG, yhdistetyt asiat C-397/16 ja C-435/16, ECLI:EU:C:2017:992.

(10)   EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1.

(11)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).

(12)  Komission asetus (EY) N:o 2246/2002, annettu 16 päivänä joulukuuta 2002, sisämarkkinoilla toimivalle yhdenmukaistamisvirastolle (tavaramerkit ja mallit) suoritettavista yhteisömallin rekisteröintiin liittyvistä maksuista (EYVL L 341, 17.12.2002, s. 54).

(13)  Komission asetus (EY) N:o 2245/2002, annettu 21 päivänä lokakuuta 2002, yhteisömallista annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 6/2002 täytäntöönpanosta (EYVL L 341, 17.12.2002, s. 28).

(14)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39).


LIITE I

”LIITE

-106 a a artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen maksujen määrät

Virastolle tämän asetuksen mukaan maksettavat maksut ovat seuraavat (euroina):

1.

36 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu hakemusmaksu:

 

350 euroa.

2.

106 c artiklassa tarkoitettu yksilöllinen nimeämismaksu kansainvälisestä rekisteröinnistä:

 

62 euroa mallia kohti.

3.

Maksu 36 artiklan 4 kohdassa tarkoitetusta julkaisemisen lykkäämisestä:

 

40 euroa.

4.

Lisähakemusmaksu kustakin uudesta mallista, joka sisältyy 37 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun yhteisrekisteröintihakemukseen:

 

125 euroa.

5.

Lisämaksu kunkin sellaisen yhteisrekisteröintihakemukseen sisältyvän uuden mallin julkaisemisen lykkäämisestä, johon sovelletaan 37 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua julkaisemisen lykkäämistä:

 

20 euroa.

6.

50 d artiklan 1, 3 ja 9 kohdassa tarkoitettu uudistamismaksu:

a)

ensimmäinen uudistamisjakso: 150 euroa mallia kohti.

b)

toinen uudistamisjakso: 250 euroa mallia kohti.

c)

kolmas uudistamisjakso: 400 euroa mallia kohti.

d)

neljäs uudistamisjakso: 700 euroa mallia kohti.

7.

106 c artiklassa tarkoitettu yksilöllinen uudistamismaksu kansainvälisestä rekisteröinnistä:

a)

ensimmäinen uudistamisjakso: 62 euroa mallia kohti.

b)

toinen uudistamisjakso: 62 euroa mallia kohti.

c)

kolmas uudistamisjakso: 62 euroa mallia kohti.

d)

neljäs uudistamisjakso: 62 euroa mallia kohti.

8.

Maksu 50 d artiklan 3 kohdassa tarkoitetusta uudistamismaksun viivästyksestä:

 

25 prosenttia uudistamismaksusta.

9.

Maksu 52 artiklan 2 kohdassa tarkoitetusta julkaisemisen lykkäämisestä:

 

320 euroa.

10.

Maksu 67 a artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta menettelyn jatkamisesta:

 

400 euroa.

11.

Maksu 67 artiklan 3 kohdassa tarkoitetusta menetetyn määräajan palauttamisesta:

 

200 euroa.

12.

Asetuksen 32 a artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettu maksu (asetuksen (EY) N:o 2245/2002 24 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta rekisteröityä EU-mallia koskevan käyttöluvan tai muun oikeuden) rekisteröinnistä (ennen 1 päivää heinäkuuta 2026) tai 32 a artiklan 1 ja 2 kohdassa ja 34 artiklassa tarkoitettu maksu (asetuksen (EY) N:o 2245/2002 24 artiklan 1 ja 4 kohdassa tarkoitetusta) EU-mallia koskevaan hakemukseen liittyvän käyttöluvan tai muun oikeuden rekisteröinnistä (ennen 1 päivää heinäkuuta 2026):

a)

käyttöluvan myöntäminen: 200 euroa mallia kohti;

b)

käyttöluvan siirto: 200 euroa mallia kohti;

c)

esineoikeuden luominen: 200 euroa mallia kohti;

d)

esineoikeuden siirto: 200 euroa mallia kohti;

e)

pakkotäytäntöönpano: 200 euroa mallia kohti;

jos monta pyyntöä jätetään samassa käyttöluvan tai muun oikeuden rekisteröintiä koskevassa hakemuksessa tai samaan aikaan, enimmäissumma on 1 000 euroa.

13.

Maksu rekisteröidyn EU-mallin muuttamisesta (50 e artiklan 3 kohta):

 

200 euroa.

14.

Edellä 70 artiklan 7 kohdassa tarkoitettu kulujen määrän tarkistamisesta säädetty maksu (asetuksen (EY) N:o 2245/2002 79 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu maksu menettelykulujen vahvistamista koskevan päätöksen tarkistamisesta ennen 1 päivää heinäkuuta 2026):

 

100 euroa.

15.

Asetuksen (EU) 2017/1001 68 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu valitusmaksu, jota sovelletaan myös tämän asetuksen mukaisiin muutoksenhakuihin 55 artiklan 2 kohdan nojalla muutosasetuksen (tämän asetuksen 57 artiklassa tarkoitettu; ennen 1 päivää heinäkuuta 2026):

 

720 euroa.”


LIITE II

Vastaavuustaulukko

Asetus (EY) N:o 2246/2002

Asetus (EY) N:o 6/2002

1 artikla

2 artikla

-106 a a artiklan 1 kohta

3 artikla

-106 a a artiklan 1 kohta

4 artikla

-106 a a artiklan 2 kohta

5 artikla

-106 a b artiklan 1 kohta

6 artikla

-106 a b artiklan 3 ja 4 kohta

7 artikla

-106 a c artikla

8 artikla

-106 a d artiklan 1 ja 2 kohta

9 artikla

-106 a d artiklan 3 ja 4 kohta

Liite

Liite


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj

ISSN 1977-0812 (electronic edition)