|
ISSN 1977-0812 |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 234 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
66. vuosikerta |
|
|
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
|
|
|
|
ASETUKSET |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
* |
Komission päätös (EU) 2023/1809, annettu 14 päivänä syyskuuta 2023, EU-ympäristömerkin myöntämisperusteista imukykyisille hygieniatuotteille ja uudelleenkäytettäville kuukautiskupeille (tiedoksiannettu numerolla C(2023) 6024) ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
TYÖJÄRJESTYKSET |
|
|
|
* |
|
|
|
Oikaisuja |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
|
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
|
22.9.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 234/1 |
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2023/1804,
annettu 13 päivänä syyskuuta 2023,
vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönotosta ja direktiivin 2014/94/EU kumoamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 91 artiklan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,
ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),
ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon (2),
noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (3),
sekä katsovat seuraavaa:
|
(1) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2014/94/EU (4) vahvistettiin kehys vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönottoa varten. Joulukuun 9 päivänä 2020 annetussa komission tiedonannossa ”Kestävän ja älykkään liikkuvuuden strategia – Euroopan liikenne tulevaisuuden raiteelle” (”Kestävän ja älykkään liikkuvuuden strategia”) viitataan lataus- ja tankkausinfrastruktuurin epätasaiseen kehitykseen eri puolilla unionia sekä puutteisiin yhteentoimivuudessa ja käyttäjäystävällisyydessä. Siinä todetaan, että selkeän yhteisen menetelmän puuttuminen tavoitteiden asettamisessa ja direktiivissä 2014/94/EU edellytettyjen kansallisten toimintakehysten mukaisten toimenpiteiden hyväksymisessä on johtanut tilanteeseen, jossa tavoitetaso tavoitteiden asettamisessa ja niitä tukevissa politiikoissa vaihtelee suuresti jäsenvaltiosta toiseen. Nämä erot ovat estäneet luomasta koko unionissa kattavaa ja valmista vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuuriverkkoa. |
|
(2) |
Unionin lainsäädännössä on jo asetettu uusiutuvia polttoaineita koskevia tavoitteita. Esimerkiksi Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä (EU) 2018/2001 (5) asetetaan uusiutuvien energialähteiden tavoitteeksi 14 prosentin markkinaosuus liikenteen polttoaineista. |
|
(3) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksissa (EU) 2019/631 (6) ja (EU) 2019/1242 (7) on jo asetettu hiilidioksidipäästönormit uusille henkilöautoille ja uusille kevyille hyötyajoneuvoille sekä tietyille uusille raskaille hyötyajoneuvoille. Kyseisten asetusten odotetaan nopeuttavan erityisesti päästöttömien ajoneuvojen yleistymistä ja luovan siten kysyntää lataus- ja tankkausinfrastruktuurille. On tärkeää, että asetuksilla (EU) 2019/631 ja (EU) 2019/1242 sekä tällä asetuksella varmistetaan johdonmukainen kehys vaihtoehtoisten polttoaineiden käytölle ja käyttöönotolle tieliikenteessä. |
|
(4) |
Tasapuolisten toimintaedellytysten varmistamisesta kestävälle lentoliikenteelle annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2023/1805 (8) olisi vauhditettava kestävien vaihtoehtoisten polttoaineiden tuotantoa ja yleistymistä ilmailussa ja meriliikenteessä. Kestäviä lentopolttoaineita koskevat polttoaineen käyttövaatimukset voidaan suurelta osin täyttää nykyisellä tankkausinfrastruktuurilla, mutta paikallaan olevien ilma-alusten sähkönsyöttöön tarvitaan investointeja. Asetuksessa (EU) 2023/1805 asetetaan erityisesti maasähkön käyttöä koskevia vaatimuksia, jotka voidaan täyttää vain, jos Euroopan laajuisen liikenneverkon (TEN-T-verkon) satamissa otetaan käyttöön tasoltaan riittävä maasähkön syöttö. Näihin asetuksiin ei kuitenkaan sisälly polttoaineinfrastruktuuria koskevia vaatimuksia, vaikka tällaiset vaatimukset ovat edellytys tavoitteiden saavuttamiselle. |
|
(5) |
Sen vuoksi kaikkia liikennemuotoja olisi käsiteltävä yhdessä säädöksessä, jossa olisi otettava huomioon erilaiset vaihtoehtoiset polttoaineet. Päästöttömien käyttövoimateknologioiden käyttö on eri kypsyysvaiheissa eri liikennemuodoissa ja eri jäsenvaltioissa. Akkusähköajoneuvot ja pistokehybridiajoneuvot yleistyvät nopeasti erityisesti tieliikenteessä. Markkinoilla on saatavilla myös vetykäyttöisiä ajoneuvoja. Eri hankkeissa ja ensimmäisissä kaupallisissa toiminnoissa ollaan lisäksi parhaillaan ottamassa käyttöön pienempiä vetykäyttöisiä aluksia ja akkusähköaluksia ja vetykäyttöisiä junia, ja täysimittaista kaupallista käyttöönottoa odotetaan lähivuosina. Sitä vastoin ilmailu- ja vesiliikennealat ovat edelleen riippuvaisia nestemäisistä ja kaasumaisista polttoaineista, sillä päästöttömien ja vähäpäästöisten käyttövoimaratkaisujen odotetaan tulevan markkinoille vasta vuoden 2030 tienoilla tai varsinkin ilmailualalla vielä myöhemmin siksi, että täysimittaiseen kaupallistamiseen kuluu runsaasti aikaa. Fossiilisten kaasumaisten tai nestemäisten polttoaineiden käyttö on mahdollista vain, jos se on selkeästi nivottu selkeään hiilestä irtautumisen kehityspolkuun, joka on sopusoinnussa unionin ilmastoneutraaliutta koskevan pitkän aikavälin tavoitteen kanssa, mikä edellyttää, että tällaisiin polttoaineisiin sekoitetaan yhä enemmän uusiutuvia polttoaineita, kuten biometaania, kehittyneitä biopolttoaineita tai uusiutuvia ja vähähiilisiä synteettisiä, parafiinisia, kaasumaisia ja nestemäisiä polttoaineita, tai niitä korvataan tällaisilla uusiutuvilla polttoaineilla. |
|
(6) |
Tällaisia biopolttoaineita sekä synteettisiä ja parafiinisia polttoaineita, jotka korvaavat dieselin, bensiinin ja lentopetrolin, voidaan tuottaa erilaisista raaka-aineista ja sekoittaa fossiilisiin polttoaineisiin hyvin korkeissa sekoitussuhteissa. Kyseiset polttoaineet ovat erityisen tärkeitä kasvihuonekaasupäästöjen vähentämiseksi ilmailu- ja meriliikennealoilla, joilla sähköistymisen odotetaan olevan hitaampaa. Nämä polttoaineet ovat teknisesti yhteensopivia nykyisen kulkuneuvoteknologian kanssa vain vähäisin muutoksin. Lisäksi uusiutuvaa metanolia voidaan muun muassa käyttää sisävesiliikenteessä ja lähimerenkulussa. Synteettisten ja parafiinisten polttoaineiden avulla voidaan vähentää fossiilisten polttoaineiden lähteiden käyttöä liikennealalla. Kaikkia näitä polttoaineita voidaan jaella, varastoida ja käyttää nykyisellä tai tarvittaessa samantyyppisellä infrastruktuurilla. |
|
(7) |
Nesteytetyllä metaanilla on todennäköisesti edelleen merkitystä meriliikenteessä, jossa ei tällä hetkellä ole saatavilla taloudellisesti kannattavaa päästötöntä käyttövoimateknologiaa. Fossiilisista lähteistä peräisin oleva nesteytetty metaani olisi kuitenkin poistettava käytöstä meriliikenteessä mahdollisimman pian ja korvattava kestävämmillä vaihtoehdoilla. Kestävän ja älykkään liikkuvuuden strategian mukaan päästöttömät merialukset ovat valmiita markkinoille viimeistään vuonna 2030, ja tällaisia aluksia koskevia hankkeita on jo käynnissä. Aluskannan korvaamisen odotetaan merialusten pitkän käyttöiän vuoksi tapahtuvan asteittain. Toisin kuin meriliikenteen tilanteessa, sisävesiliikenteessä, jossa alukset ovat yleensä pienempiä ja etäisyydet lyhyempiä, päästöttömät käyttövoimateknologiat, kuten vety ja sähkö, alkavat olla kehittyneitä teknologioita ja niiden odotetaan sen vuoksi tulevan markkinoille nopeammin. Näillä päästöttömillä käyttövoimateknologioilla voisi kuitenkin olla tärkeä rooli meriliikenteessä, kun pohjustetaan päästöttömien käyttövoimaratkaisujen yleistymistä. Nesteytetyllä metaanilla ei enää odoteta olevan merkittävää roolia tällä alalla. Liikenteen polttoaineita, kuten nesteytettyä metaania, täytyy enenevässä määrin irrottaa hiilestä sekoittamalla niihin esimerkiksi nesteytettyä biometaania tai uusiutuvia ja vähähiilisiä synteettisiä kaasumaisia sähköstä tuotettuja polttoaineita (e-kaasuja) tai korvaamalla ne näillä polttoaineilla. Kyseisiä vähähiilistettyjä polttoaineita voidaan käyttää samassa infrastruktuurissa kuin fossiilisia kaasumaisia polttoaineita, mikä mahdollistaa asteittaisen siirtymisen kohti hiilettömiä polttoaineita. |
|
(8) |
Raskaan tieliikenteen alalla teknologiat nesteytetyllä metaanilla toimivia kuorma-autoja varten ovat täysin kypsiä. Kestävän ja älykkään liikkuvuuden strategian sekä 17 päivänä syyskuuta 2020 annetun komission tiedonannon ”EU:n ilmastotavoite vuodelle 2030 entistä korkeammalle – Panostetaan ilmastoneutraaliin tulevaisuuteen ihmisten hyväksi” (’ilmastotavoitesuunnitelma’) perustana olevat yhteiset skenaariot samoin kuin tarkistetut 55-valmiuspaketin mallinnusskenaariot viittaavat siihen, että kaasumaisilla polttoaineilla, joita irrotetaan hiilestä raskaassa tieliikenteessä ja erityisesti kaukoliikenteessä enenevässä määrin, säilyy rajallinen rooli. Nestekaasua (LPG) ja paineistettua maakaasua (CNG) käyttävät ajoneuvot, joille on unionissa jo olemassa riittävä infrastruktuuriverkko, on niin ikään tarkoitus korvata asteittain päästöttömillä käyttövoimaratkaisuilla, minkä vuoksi pääverkoissa jäljellä olevien puutteiden korjaamiseksi katsotaan tarvittavan vain rajallista kohdennettua politiikkaa sellaisen nesteytetyn metaanin infrastruktuurin käyttöönottoa varten, jossa voidaan tarjota myös hiilettömiä polttoaineita. |
|
(9) |
Tässä asetuksessa olisi vahvistettava pakolliset vähimmäistavoitteet tieliikenneajoneuvojen yleisesti saatavilla olevien lataus- ja tankkausinfrastruktuurien käyttöönottoa varten. |
|
(10) |
Latausasema on fyysinen laitteisto sähköajoneuvojen lataamiseen. Jokaisella latausasemalla on teoreettinen enimmäisantoteho, joka ilmaistaan kilowatteina, ja vähintään yksi latauspiste, joka voi palvella vain yhtä ajoneuvoa kerrallaan. Latausaseman latauspisteiden lukumäärä ratkaisee niiden ajoneuvojen lukumäärän, jotka kyseisellä asemalla voidaan kulloinkin ladata. Jos latausasemalla on kulloinkin latauksessa useampi kuin yksi ajoneuvo, enimmäisantoteho jakautuu eri latauspisteisiin siten, että kunkin yksittäisen latauspisteen tuottama teho on kyseisen latausaseman antotehoa pienempi. Latauskenttä koostuu yhdestä tai useammasta latausasemasta tietyssä paikassa, mukaan lukien mahdollisesti niiden yhteydessä olevat lataustarkoituksiin varatut pysäköintipaikat. Tässä asetuksessa latauskentille asetettujen tavoitteiden osalta latauskentiltä vaadittava vähimmäisantoteho voitaisiin tuottaa yhdellä tai useammalla latausasemalla. |
|
(11) |
Yleisesti saatavilla olevia lataus- tai tankkauspisteitä ovat esimerkiksi yksityisessä omistuksessa olevat, yleisön saatavilla olevat lataus- tai tankkauspisteet, jotka sijaitsevat julkisessa tai yksityisessä kiinteistössä, kuten yleisöpysäköintialueilla tai supermarkettien pysäköintialueilla. Yksityisellä kiinteistöllä sijaitsevaa yleisön saatavilla olevaa lataus- tai tankkauspistettä olisi pidettävä yleisesti saatavilla olevana myös niissä tapauksissa, joissa pääsy on rajattu tietylle yleiselle käyttäjäryhmälle, esimerkiksi asiakkaille. Autojen yhteiskäyttöjärjestelmien lataus- tai tankkauspisteet olisi katsottava yleisesti saatavilla oleviksi vain, jos niissä nimenomaisesti sallitaan pääsy ulkopuolisille käyttäjille. Yksityisellä kiinteistöllä sijaitsevia lataus- tai tankkauspisteitä, joihin pääsy on rajattu jollekin rajoitetulle ja määritetylle henkilöryhmälle, kuten pysäköintipaikkoja toimistorakennuksessa, johon on pääsy vain työntekijöillä tai valtuutetuilla henkilöillä, ei olisi katsottava yleisesti saatavilla oleviksi lataus- tai tankkauspisteiksi. |
|
(12) |
Kuluttajien elämän helpottamiseksi on tärkeää, että yleisesti saatavilla olevien lataus- tai tankkauspisteiden ylläpitäjät varmistavat, että tällaisten pisteiden aukioloajat ja niiden palvelujen käyttövalmius vastaavat täysin loppukäyttäjien tarpeita. |
|
(13) |
Kevyiden sähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen yleisesti saatavilla olevan latausinfrastruktuurin käyttöönotto on ollut epätasaista eri puolilla unionia. Yleisesti saatavilla olevan latausinfrastruktuurin epätasainen jakautuminen vaarantaisi jatkuessaan kevyiden sähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen yleistymisen ja rajoittaisi siten yhteyksiä unionissa. Jatkuvat erot toimintapoliittisissa tavoitteissa ja lähestymistavoissa kansallisella tasolla haittaavat kipeästi tarvittavaa liikennealan kestävää siirtymää, eivätkä ne ole omiaan synnyttämään pitkän aikavälin varmuutta, jota merkittäviin markkinainvestointeihin tarvitaan. Jäsenvaltioille kansallisella tasolla asetettavien pakollisten vähimmäistavoitteiden olisi sen vuoksi tarjottava toimintapoliittisia linjauksia ja täydennettävä kansallisia toimintakehyksiä. Kyseisessä lähestymistavassa olisi yhdistettävä kansalliset ajoneuvokantaperusteiset tavoitteet ja TEN-T-verkon etäisyysperusteiset tavoitteet. Kansallisilla ajoneuvokantaperusteisilla tavoitteilla olisi varmistettava, että kevyiden sähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen yleistymiseen kussakin jäsenvaltiossa vastataan ottamalla käyttöön riittävää yleisesti saatavilla olevaa latausinfrastruktuuria. TEN-T-verkon etäisyysperusteisilla tavoitteilla olisi varmistettava latauspisteiden täysi kattavuus unionin päätieverkkojen varrella ja siten varmistettava helppo ja saumaton liikenne kaikkialla unionissa. |
|
(14) |
Kansalliset ajoneuvokantaperusteiset tavoitteet olisi asetettava asianomaisessa jäsenvaltiossa rekisteröityjen sähköajoneuvojen kokonaismäärän perusteella. Kyseiset tavoitteet olisi asetettava sellaisen yhteisen menetelmän pohjalta, jossa otetaan huomioon teknologian kehitys, kuten sähköajoneuvojen kasvanut toimintasäde tai sellaisten pikalatauspisteiden määrän kasvu, joissa voidaan ladata suurempi määrä sähköajoneuvoja kuin normaalitehoisessa latauspisteessä tiettynä ajanjaksona. Yhteisessä menetelmässä olisi otettava huomioon myös akkusähköajoneuvojen ja pistokehybridiajoneuvojen erilaiset lataustarpeet. Menetelmä, jossa kansalliset ajoneuvokantaperusteiset tavoitteet asetetaan yleisesti saatavilla olevan latausinfrastruktuurin yhteenlasketun enimmäisantotehon mukaan, toisi joustoa erilaisten latausteknologioiden toteutukseen jäsenvaltioissa. |
|
(15) |
Kansallisten ajoneuvokantaperusteisten tavoitteiden täytäntöönpanossa jäsenvaltioissa olisi varmistettava, että erityisesti julkisen liikenteen asemille, kuten satamien matkustajaterminaaleihin, lentoasemille tai rautatieasemille, asennetaan riittävä määrä yleisesti saatavilla olevia latauspisteitä tavalla, jolla taataan myös latauspisteiden saavutettavuus niiden koko alueella. Tällaisten yleisesti saatavilla olevien latauspisteiden käyttöönotto on erityisen tärkeää asuinalueilla, joilla kadunvarsipysäköintipaikat ovat vähissä, ja alueilla, joilla ajoneuvot ovat yleensä pysäköityinä pitkiä aikoja. Kuluttajien elämän helpottamiseksi erityisesti TEN-T-verkossa olisi myös otettava käyttöön riittävä määrä kevyille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettuja yleisesti saatavilla olevia pikalatauspisteitä, jotta varmistetaan täydet rajatylittävät yhteydet ja sähköajoneuvot voivat liikennöidä kaikkialla unionissa. On tärkeää, että yleisesti saatavilla olevan latausinfrastruktuurin käyttöönotto on ensisijaisesti tulosta yksityisistä markkinainvestoinneista. Jollei unionin valtiontukisäännöistä muuta johdu, jäsenvaltioiden olisi kuitenkin voitava tukea tarvittavan yleisesti saatavilla olevan latausinfrastruktuurin käyttöönottoa tapauksissa, joissa markkinaolosuhteiden vuoksi julkista tukea tarvitaan ennen kuin on luotu täysin kilpaillut markkinat. |
|
(16) |
Jäsenvaltion erityisolosuhteiden mukaan vaatimukset, jotka koskevat yleisesti saatavilla olevien latausasemien kautta kunkin mainitussa jäsenvaltiossa rekisteröidyn kevyen akkusähkökäyttöisen hyötyajoneuvon osalta tarjottavan kiinteän kokonaisantotehon tasoa, eivät välttämättä ole enää perusteltuja silloin, kun kyseisillä vaatimuksilla voisi olla haitallisia vaikutuksia siksi, että ne jarruttavat yksityisiä investointeja, tai erityisesti siksi, että ne johtavat ylitarjontaan keskipitkällä aikavälillä. Tällaisten haitallisten vaikutusten riski voisi syntyä, jos asennetaan suuri määrä yksityisiä latauspisteitä. Käyttäjien tarpeet tai yleisesti saatavilla olevien latausasemien käyttöasteet saattavat jäädä alle alkuperäisten oletusten, jolloin yleisesti saatavilla olevien latausasemien kautta saatava kokonaisantoteho nousisi suhteettoman korkealle tasolle verrattuna tällaisten asemien tosiasialliseen käyttöön. Tällaisissa tapauksissa asianomaisen jäsenvaltion olisi voitava pyytää lupaa soveltaa tässä asetuksessa säädettyjä kokonaisantotehon tasoa koskevia vaatimuksia alempia vaatimuksia tai lopettaa tällaisten vaatimusten soveltaminen. Jotta jäsenvaltio voisi esittää tällaisen pyynnön, kevyiden akkusähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen osuuden suhteessa jäsenvaltiossa rekisteröityjen kevyiden hyötyajoneuvojen kokonaiskantaan olisi oltava vähintään 15 prosenttia ja jäsenvaltion olisi perusteltava pyyntönsä asianmukaisesti. |
|
(17) |
On tärkeää, että osana tämän asetuksen uudelleentarkastelua komissio arvioi tarvetta sisällyttää siihen vaatimuksia, joiden mukaan latausinfrastruktuurin on palveltava sähköavusteisia polkupyöriä ja L-luokan ajoneuvoja, kuten moottorilla varustettuja sähköpyöriä ja sähkömopoja, ja erityisesti mahdollisuutta varustaa latausinfrastruktuuri kotitalouspistokkeella, joka mahdollistaa tällaisten ajoneuvojen vaivattoman lataamisen, sillä ne edustavat liikennemuotoa, jonka avulla voidaan edelleen vähentää hiilidioksidipäästöjä ja ilman epäpuhtauksia. |
|
(18) |
Raskaat sähkökäyttöiset hyötyajoneuvot tarvitsevat varsin erilaisen latausinfrastruktuurin kuin kevyet sähkökäyttöiset hyötyajoneuvot. Nykyisin unionissa ei kuitenkaan ole juuri lainkaan yleisesti saatavilla olevaa infrastruktuuria raskaille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille, ja tällaisen infrastruktuurin käyttöönottoa on tarpeen nopeuttaa. Yhdistetyllä lähestymistavalla, jossa asetetaan etäisyysperusteisia tavoitteita TEN-T-verkon varrella niin, että TEN-T-ydinverkon ja kattavan TEN-T-verkon välillä tehdään asianmukainen ero, yön yli -latausinfrastruktuuria koskevia tavoitteita ja kaupunkisolmukohtia koskevia tavoitteita, olisi varmistettava, että koko unionissa otetaan käyttöön kattavuudeltaan riittävä raskaiden sähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen yleisesti saatavilla oleva latausinfrastruktuuri, jotta voidaan tukea raskaiden akkusähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen markkinaosuuden odotettua kasvua. |
|
(19) |
TEN-T-verkon varrella olisi otettava käyttöön riittävä määrä raskaille hyötyajoneuvoille tarkoitettuja yleisesti saatavilla olevia pikalatauspisteitä, jotta varmistetaan täydet yhteydet kaikkialla unionissa. Kyseisen infrastruktuurin antotehon olisi oltava riittävä raskaiden hyötyajoneuvojen lataamiseen kuljettajan lakisääteisen taukoajan kuluessa. Jotta voitaisiin ottaa huomioon latausinfrastruktuurin suunnitteluun ja toteutukseen tarvittava aika, mikä voi sisältää sähköverkon laajentamisen tai parantamisen tietyillä alueilla, maanhankinnan, ympäristöluvat ja tarvittaessa julkisten hankintasopimusten tekemisen, ja jotta voitaisiin mukautua raskaiden sähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen asteittaiseen yleistymiseen, tällaisten ajoneuvojen yleisesti saatavilla olevaa latausinfrastruktuuria olisi otettava käyttöön asteittain vuodesta 2025 alkaen niin, että koko TEN-T-verkko katettaisiin viimeistään vuonna 2030. |
|
(20) |
Latausinfrastruktuurin käyttöönotto TEN-T-tieverkon varrella tarkoittaa, että kaikkien TEN-T-tieverkon varrella käyttöön otettavien latausasemien olisi sijaittava TEN-T-tieverkossa tai enintään kolmen kilometrin ajomatkan päässä TEN-T-tien lähimmästä poistumisliittymästä. |
|
(21) |
Jotkin jäsenvaltiot parantavat parhaillaan TEN-T-verkon osuuksia täyttääkseen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1315/2013 (9) säädetyt vaatimukset. Jäsenvaltioiden olisi tällöin pyrittävä varmistamaan, että tässä asetuksessa säädetyt lataus- ja tankkausinfrastruktuurin käyttöönottoa TEN-T-verkon varrella koskevat vaatimukset pannaan täytäntöön kattavasti hukkainvestointien välttämiseksi ja siten, että varmistetaan asetuksen (EU) N:o 1315/2013 ja tämän asetuksen koordinoitu täytäntöönpano. |
|
(22) |
Raskaiden sähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen latausinfrastruktuurille kehitetään parhaillaan uusia standardeja. Sen vuoksi komission olisi harkittava latauskentissä olevien latausasemien yksilöllisen antotehon kasvattamista, kunhan uudet yhteiset tekniset eritelmät ovat saatavilla. |
|
(23) |
TEN-T-verkon varrella olevaa latausinfrastruktuuria olisi täydennettävä yleisesti saatavilla olevalla pikalatausinfrastruktuurilla kaupunkisolmukohdissa. Tällaista infrastruktuuria tarvitaan erityisesti latausmahdollisuuksien tarjoamiseen jakeluautoille ja kaukoliikenteen kuorma-autojen määränpäälataukseen. Kaupunkialueilla sijaitsevien kevyiden sähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen latauspisteiden olisi kuitenkin kuuluttava kansallisen ajoneuvokantaperusteisen tavoitteen piiriin. TEN-T-verkon varrella ja kaupunkisolmukohdissa olevien pikalatauspisteiden lisäksi raskaiden sähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen olisi voitava käyttää myös yön yli -lataukseen tarkoitettua yleisesti saatavilla olevaa latausinfrastruktuuria pääliikenneverkon varrella, jotta voitaisiin tukea erityisesti kaukoliikenteen sähköistämistä. |
|
(24) |
Jotta vältetään investoinnit, jotka olisivat suhteettomia verrattuna liikennemääriin joidenkin TEN-T-verkon teillä tapauksissa, joissa latausinfrastruktuurin käyttöönottoa ei voida perustella sosioekonomisella kustannus-hyötysuhteella, jäsenvaltioiden olisi voitava säätää, että yksi yleisesti saatavilla oleva latauskenttä palvelee molempia kulkusuuntia, edellyttäen, että muut, yhden kulkusuunnan osalta sovellettavat latauskenttien välistä enimmäisetäisyyttä, latauskentän kokonaisantotehoa ja latauskentissä olevien latauspisteiden lukumäärää koskevat vaatimukset täyttyvät. Jäsenvaltioiden olisi voitava vaihtoehtoisesti vähentää kevyille tai raskaille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettujen latauskenttien kokonaisantotehoa, jos ne sijaitsevat sellaisen TEN-T-tieverkon varrella, jolla asianomaisten sähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen liikennemäärät ovat pieniä. Samaa tarkoitusta varten jäsenvaltioiden olisi myös voitava sallia suurempi enimmäisetäisyys kevyille tai raskaille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettujen yleisesti saatavilla olevien latauskenttien välillä sellaisten TEN-T-ydinverkon teiden varrella, joilla liikennemäärät ovat hyvin pieniä. |
|
(25) |
Koska Kypros on saari, sillä ei ole maayhteyttä muihin jäsenvaltioihin ja mantereeseen ja sen TEN-T-tieverkko on suppea, kyseisessä jäsenvaltiossa on vain vähän raskasta kaukoliikennettä. Myös raskaiden sähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen päivittäinen ajokilometrimäärä on Kyproksessa rajallinen, joten niiden lataustarpeet katetaan enimmäkseen yön yli -latauskapasiteetilla yksityisissä paikoissa, kuten varikoilla. Kyprokseen kohdistuisi näin ollen suhteeton ja tarpeeton velvoite, jos se joutuisi täyttämään tässä asetuksessa säädetyt, raskaille hyötyajoneuvoille tarkoitettujen yleisesti saatavilla olevien latauskenttien vähimmäiskattavuutta sen alueella koskevat vaatimukset TEN-T-verkon varrella sijaitsevien tällaisten latauskenttien kokonaisantotehon tason ja näiden latauskenttien välisen enimmäisetäisyyden osalta. Kyproksen olisi siten voitava esittää komissiolle perusteltu pyyntö saada soveltaa tältä osin alempia vaatimuksia edellyttäen, että tällaiset alemmat vaatimukset eivät estäisi raskaiden sähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen liikennöintiä tuossa jäsenvaltiossa. |
|
(26) |
Sähköajoneuvojen omistajien odotetaan suurelta osin hyödyntävän omissa tiloissaan tai asuinrakennusten ja muiden rakennusten yhteispysäköintialueilla olevia latauspisteitä. Putkituksen ja latauspisteiden käyttöönottoa tällaisissa rakennuksissa säännellään Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2010/31/EU (10), mutta on tärkeää, että jäsenvaltiot ottavat huomioon tällaisen yksityisen infrastruktuurin saatavuuden suunnitellessaan yleisesti saatavilla olevien latauspisteiden käyttöönottoa. |
|
(27) |
Raskaiden sähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen latausinfrastruktuurin käyttöönotto on yhtä lailla tärkeää yksityisissä paikoissa, joihin yleisöllä ei ole pääsyä, kuten yksityisillä varikoilla ja logistiikkakeskuksissa, jotta varmistetaan yön yli tapahtuva ja määränpäälataus. Viranomaisten olisi harkittava toimenpiteiden toteuttamista tarkistettujen kansallisten toimintakehystensä laatimisen yhteydessä sen varmistamiseksi, että raskaiden sähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen yön yli tapahtuvaa ja määränpäälatausta varten tarjotaan asianmukainen infrastruktuuri. |
|
(28) |
Maaliskuun 23 päivänä 2017 annetussa komission tiedonannossa ”Eurooppalaiset yhteentoimivuusperiaatteet – täytäntöönpanostrategia” vahvistettujen periaatteiden mukaisesti mahdollisuus kehittää edistyneitä digitaalisia palveluja, mukaan lukien sopimusperusteiset maksuratkaisut, ja varmistaa käyttäjille läpinäkyvät tiedot digitaalisessa muodossa edellyttää, että otetaan käyttöön digitaalisesti yhteenliitettyjä älylatauspisteitä, jotka tukevat digitaalisesti yhteenliitetyn ja yhteentoimivan infrastruktuurin luomista. Näiden älylatauspisteiden olisi käsitettävä joukko fyysisiä ominaisuuksia ja teknisiä eritelmiä (laitteistoja ja ohjelmistoja), jotka ovat tarpeen datan lähettämiseksi ja vastaanottamiseksi reaaliaikaisesti ja tiedonkulun mahdollistamiseksi sellaisten markkinatoimijoiden välillä, jotka tarvitsevat tätä dataa voidakseen täysimääräisesti kehittää latauskokemusta, mukaan lukien latauspisteiden ylläpitäjät, liikkumispalvelun tarjoajat, e-verkkovierailualustat, jakeluverkonhaltijat ja viime kädessä loppukäyttäjät. |
|
(29) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä (EU) 2019/944 (11) määriteltyjen älykkäiden mittausjärjestelmien avulla on mahdollista tuottaa reaaliaikaista dataa, jota tarvitaan sähköverkon vakauden varmistamiseksi ja latauspalvelujen järkevään käyttöön kannustamiseksi. Tarjoamalla energiamittausta reaaliaikaisesti sekä täsmällistä ja läpinäkyvää tietoa kustannuksista älykkäät mittausjärjestelmät kannustavat yhdessä älylatauspisteiden kanssa lataamaan sähköä aikoina, jolloin sähkön yleinen kysyntä on vähäistä ja energian hinnat ovat alhaisia. Älykkäiden mittausjärjestelmien käyttö yhdistettynä älylatauspisteisiin voi optimoida latauksen, mistä on hyötyä sekä sähköjärjestelmälle että loppukäyttäjälle. Jäsenvaltioiden olisi kannustettava älykkäiden mittausjärjestelmien käyttöön sähköajoneuvojen latauksessa yleisesti saatavilla olevilla latausasemilla, jos se on teknisesti toteutettavissa ja taloudellisesti järkevää, ja niiden olisi varmistettava, että nämä järjestelmät ovat direktiivin (EU) 2019/944 20 artiklassa säädettyjen vaatimusten mukaisia. |
|
(30) |
Sähkökulkuneuvojen määrän lisääntyminen maantie-, rautatie- ja meriliikenteessä sekä muissa liikennemuodoissa edellyttää lataustoimintojen optimointia ja hallinnointia tavalla, joka ei aiheuta ylikuormitusta ja jossa hyödynnetään täysimääräisesti uusiutuvan sähkön saatavuutta ja edullisia sähkön hintoja järjestelmässä. Varsinkin älylataus voi helpottaa sähköajoneuvojen pidemmälle menevää integrointia sähköjärjestelmään, koska se mahdollistaa kulutusjouston aggregoinnin välityksellä. Järjestelmän integrointia voidaan edelleen helpottaa kaksisuuntaisella latauksella (ajoneuvosta verkkoon), kun taas älykkäällä ja kaksisuuntaisella latauksella voidaan vähentää myös kuluttajien latauskustannuksia. Kaikkien 13 päivän huhtikuuta 2024 jälkeen rakennettujen tai peruskorjattujen latauspisteiden olisi sen vuoksi tuettava älylatausta. Yhteentoimivuuden varmistamiseksi olisi lisäksi hyväksyttävä tiedonsiirtostandardeja, joilla tuetaan kaksisuuntaista älylatausta. |
|
(31) |
Verkkoon liitetyn ja verkon ulkopuolisen sähköajoneuvojen infrastruktuurin kehittämisen, tämän infrastruktuurin ja sähköjärjestelmän vuorovaikutuksen sekä sähköisen liikkumisen markkinoiden eri toimijoille kuuluvien oikeuksien ja velvollisuuksien on oltava direktiivissä (EU) 2019/944 vahvistettujen periaatteiden mukaisia. Jakeluverkonhaltijoiden olisi tässä yhteydessä tehtävä yhteistyötä syrjimättömästi yleisesti saatavilla olevia latauspisteitä perustavien tai ylläpitävien henkilöiden kanssa. Unionin sähköntoimittajien pääsy latauspisteisiin ei saisi rajoittaa direktiivin (EU) 2019/944 66 artiklassa säädettyjen poikkeusten soveltamista. |
|
(32) |
Sähköajoneuvojen latauspisteiden perustamista ja ylläpitoa olisi kehitettävä kilpailumarkkinoina, joille kaikilla latausinfrastruktuurin käyttöönotosta tai ylläpitämisestä kiinnostuneilla osapuolilla on vapaa pääsy. Moottoriteillä on rajallisesti vaihtoehtoisia paikkoja sähköajoneuvojen latauspisteille, joten moottoriteiden olemassa olevat käyttöoikeussopimukset, kuten tavanomaisia tankkausasemia tai levähdysalueita koskevat sopimukset, ovat erityinen huolenaihe, koska ne voivat olla voimassa hyvin pitkiä aikoja tai niillä ei joskus edes ole päättymispäivää. Jäsenvaltioiden olisi pyrittävä mahdollisuuksien mukaan ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2014/23/EU (12) noudattaen tekemään kilpailuun perustuvia uusia käyttöoikeussopimuksia erityisesti olemassa olevilla moottoriteiden levähdysalueilla tai niiden yhteydessä oleville latausasemille, jotta voidaan välttää kajoamasta viheralueisiin sekä rajoittaa käyttöönottokustannuksia ja antaa mahdollisuuksia uusille markkinatulokkaille. |
|
(33) |
Hintojen avoimuus on ratkaisevan tärkeää saumattoman ja helpon latauksen ja tankkauksen varmistamiseksi. Vaihtoehtoisia polttoaineita käyttävien ajoneuvojen käyttäjille olisi annettava täsmällistä hintatietoa ennen lataus- tai tankkauskerran alkamista. Hinta olisi ilmoitettava selkeästi jäsennellyllä tavalla, jotta loppukäyttäjät voivat tunnistaa ylläpitäjän perimän hinnan eri osatekijät laskiessaan lataus- tai tankkauskerran hintaa ja ennakoida kokonaiskustannukset. Latausasemien ylläpitäjien olisi myös voitava periä lisämaksuja muun muassa sen välttämiseksi, että muut käyttäjät eivät pääse käyttämään latauspistettä, kunhan nämä maksut mainitaan ja ilmoitetaan selkeästi ennen latauskerran alkamista. Jos kertalatauksen hinta annetaan erillisellä verkkosivulla, se olisi annettava selkeästi samalla verkkosivulla kuin sillä, jota käytetään lataus- tai tankkauskerran maksamiseen. Vaatimusten vahvistaminen ylläpitäjille ja liikkumispalvelun tarjoajille toisi takeita ja ennustettavuutta kuluttajille ja auttaisi siten varmistamaan luottamuksen sähköisen liikkumisen käyttöönoton alkuvaiheissa. Se myös kannustaisi akkusähköajoneuvojen ja vetykäyttöisten ajoneuvojen nopeaan yleistymiseen, joka on olennaisen tärkeää unionin tiukennettujen ilmastotavoitteiden ja 11 päivänä joulukuuta 2019 julkaistussa komission tiedonannossa ”Euroopan vihreän kehityksen ohjelma” esitettyjen painopisteiden saavuttamiseksi. Hintojen olisi oltava kohtuullisia, eivätkä ne saisi ylittää aiheutuneita kustannuksia lisättynä kohtuullisella voittomarginaalilla. Kyseiset hintavaatimukset eivät rajoita jäsenvaltioiden oikeutta määrittää latausasemalta ladatun sähkön sovellettava yksikköhinta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/6/EY (13) mukaisesti. |
|
(34) |
Sähköajoneuvojen käytön tueksi on vähitellen syntynyt uusia palveluja. Jäsenvaltioiden tarjoamilla kannustimilla sekä niiden toteuttamilla sitovilla toimenpiteillä, kuten pakollisella verkkovierailuvalmiudella tietyissä latauspisteissä, on ollut merkittävä rooli tällaisten uusien palvelujen kehityksessä. Näitä uusia palveluja tarjoavien tahojen, kuten liikkumispalvelun tarjoajien, olisi voitava toimia tasapuolisissa markkinaolosuhteissa. Latauspisteiden ylläpitäjät eivät etenkään saisi myöntää joillekin liikkumispalvelun tarjoajille esimerkiksi perusteettomalla hintaerottelulla perusteetonta etuuskohtelua, joka voi haitata kilpailua ja johtaa lopulta kuluttajille korkeampiin hintoihin. Jotta varmistettaisiin siirtyminen uusiin palveluihin sekä se, että tällaisten ajoneuvojen käyttäjät voivat helposti ja esteettä käyttää latausinfrastruktuuria kaikkialla unionissa, jäsenvaltioiden olisi seurattava latausmarkkinoiden kehitystä. Komission olisi tämän asetuksen uudelleentarkastelun yhteydessä toteutettava toimia markkinakehityksen niin vaatiessa, kuten silloin, kun loppukäyttäjien palveluja rajoitetaan, palvelut johtavat kuluttajia harhaan tai haittaavat hintojen avoimuutta tai markkinoilla on liiketoimintakäytäntöjä, jotka voivat rajoittaa kilpailua. |
|
(35) |
Vetykäyttöisten ajoneuvojen markkinaosuus on tällä hetkellä hyvin pieni. Riittävän vetytankkausinfrastruktuurin rakentaminen on kuitenkin olennaisen tärkeää, jotta vetykäyttöisten ajoneuvojen laajamittainen käyttö olisi mahdollista 8 päivänä heinäkuuta 2020 päivätyssä komission tiedonannossa ”Vetystrategia ilmastoneutraalille Euroopalle” kaavaillulla tavalla. Tällä hetkellä vetytankkauspisteitä on käytössä vain muutamassa jäsenvaltiossa, eivätkä ne juurikaan sovellu raskaille hyötyajoneuvoille. Vetykäyttöisten ajoneuvojen liikennöinti ei sen vuoksi ole mahdollista kaikkialla unionissa. Yleisesti saatavilla olevia vetytankkauspisteitä koskevilla pakollisilla käyttöönottotavoitteilla olisi varmistettava riittävän tiheä vetytankkauspisteiden verkosto TEN-T-ydinverkossa, jotta voidaan mahdollistaa vetykäyttöisten kevyiden ja raskaiden hyötyajoneuvojen saumaton liikkuminen kaikkialla unionissa. Vetytankkausinfrastruktuurin käyttöönotto TEN-T-verkon varrella tarkoittaa, että kaikkien TEN-T-tieverkon varrella käyttöön otettavien vetytankkausasemien olisi sijaittava TEN-T-tieverkossa tai enintään kymmenen kilometrin ajomatkan päässä lähimmästä TEN-T-tien poistumisliittymästä. |
|
(36) |
Vaihtoehtoisia polttoaineita käyttävien ajoneuvojen käyttäjien olisi voitava käyttää kertalatausta tai kertatankkausta ja maksaa helposti ja kätevästi kaikissa yleisesti saatavilla olevissa lataus- ja tankkauspisteissä ilman, että heidän tarvitsee tehdä sopimusta lataus- tai tankkauspisteen ylläpitäjän tai liikkumispalvelun tarjoajan kanssa. Sen vuoksi kaikissa yleisesti saatavilla olevissa lataus- ja tankkauspisteissä olisi kertalatausta tai -tankkausta varten hyväksyttävä unionissa laajasti käytetyt maksuvälineet ja erityisesti sähköiset maksut maksupalveluissa käytetyillä päätteillä ja laitteilla. Kun infrastruktuuri on otettu käyttöön ennen tämän asetuksen soveltamisen alkamispäivää, kyseisten vaatimusten soveltamista olisi lykättävä. Tämän kertamaksutavan olisi aina oltava kuluttajien saatavilla, myös silloin, kun lataus- tai tankkauspisteessä tarjotaan sopimusperusteisia maksuja. |
|
(37) |
Loppukäyttäjien olisi ajoneuvonsa merkistä riippumatta voitava päästä yleisesti saatavilla oleville latausasemille ja käyttää niitä käyttäjäystävällisellä ja syrjimättömällä tavalla. |
|
(38) |
Liikenneinfrastruktuurin olisi mahdollistettava saumaton liikkuvuus ja saavutettavuus kaikille käyttäjille, myös ikäihmisille, liikuntarajoitteisille henkilöille ja vammaisille henkilöille. Kaikkien lataus- ja tankkausasemien sijainti sekä itse lataus- ja tankkausasemat olisi lähtökohtaisesti suunniteltava siten, että ne ovat saavutettavia ja käyttäjäystävällisiä mahdollisimman monelle, mukaan lukien erityisesti ikäihmiset, liikuntarajoitteiset henkilöt ja vammaiset henkilöt. Tässä yhteydessä olisi esimerkiksi järjestettävä pysäköintipaikan ympärille riittävästi tilaa ja varmistettava, että latausasemaa ei ole asennettu korotetulle pinnalle, että latausaseman painikkeet tai näyttöruudut ovat sopivalla korkeudella ja että latauskaapelit ja tankkausletkut ovat painoltaan sellaisia, että niitä on helppo käsitellä vähemmälläkin voimalla. Latausasemien käyttöliittymien olisi myös oltava esteettömiä. Lataus- ja tankkausinfrastruktuuriin olisi sen vuoksi sovellettava Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä (EU) 2019/882 (14) säädettyjä esteettömyysvaatimuksia. |
|
(39) |
Käyttäjien turvallisuudesta varsinkin miehittämättömillä latausasemilla voitaisiin huolehtia asentamalla latausasemille hätäpainikkeet, asettamalla esille hätäpalvelujen yhteystiedot, varmistamalla riittävä valaistus tai muilla tarkoituksenmukaisilla toimenpiteillä. |
|
(40) |
Vetykäyttöisiä ajoneuvoja olisi voitava tankata määränpäässä, joka yleensä sijaitsee kaupunkialueella, tai sen läheisyydessä. Jotta voidaan varmistaa, että yleisesti saatavilla oleva määränpäätankkaus on mahdollista ainakin tärkeimmillä kaupunkialueilla, tällaisia vetytankkausasemia olisi oltava kaikissa asetuksessa (EU) N:o 1315/2013 määritellyissä kaupunkisolmukohdissa. Kaupunkisolmukohdissa viranomaisten olisi harkittava vetytankkausasemien käyttöönottoa multimodaalisissa keskuksissa, koska tällaiset keskukset ovat raskaiden hyötyajoneuvojen tyypillinen määränpää ja niissä voitaisiin myös toimittaa vetyä muihin liikennemuotoihin, kuten rautatie- ja sisävesiliikenteeseen. TEN-T-vaatimuksen täyttämiseksi olisi oltava mahdollista ottaa huomioon kaupunkisolmukohdassa sijaitseva yksi yleisesti saatavilla oleva vetytankkausasema edellyttäen, että kapasiteettitavoite saavutetaan. |
|
(41) |
Käyttöönoton alkuvaiheessa on vielä jonkin verran epävarmuutta siitä, millaisia ajoneuvoja markkinoille tulee ja minkä tyyppisiä teknologioita laajamittaiseen käyttöön otetaan. Vetystrategiassa ilmastoneutraalille Euroopalle määriteltiin raskas liikenne todennäköisimmäksi markkinasegmentiksi, jolla vetykäyttöisiä ajoneuvoja otetaan varhaisessa vaiheessa laajaan käyttöön. Siksi vetytankkausinfrastruktuurissa olisi aluksi keskityttävä tähän segmenttiin mutta mahdollistettava myös kevyiden hyötyajoneuvojen tankkaaminen yleisesti saatavilla olevilla vetytankkausasemilla. Yhteentoimivuuden varmistamiseksi kaikilla yleisesti saatavilla olevilla vetyasemilla olisi vähintään voitava tankata kaasumaista vetyä 700 baarin paineella. Infrastruktuurin käyttöönotossa olisi myös otettava huomioon nestemäiseen vetyyn liittyvä teknologia ja muut uudet teknologiat, jotka tuovat lisää kantamaa raskaille hyötyajoneuvoille ja joiden odotetaan olevan joidenkin ajoneuvovalmistajien ensisijainen teknologiavalinta. |
|
(42) |
Uusien teknologioiden kehittäminen edellyttää koordinointia kaikkien sidosryhmien kesken. Esimerkiksi neuvoston asetuksella (EU) 2021/2085 (15) perustettua puhtaan vedyn yhteisyritystä olisi käytettävä myös helpottamaan ja vivuttamaan yksityistä rahoitusta, jotta tässä asetuksessa määritellyt asiaan liittyvät tavoitteet voidaan saavuttaa. |
|
(43) |
Unionissa on jo joitakin nesteytetyn metaanin tankkauspisteitä, jotka muodostavat rungon nesteytettyä metaania käyttävien raskaiden hyötyajoneuvojen liikennöinnille. TEN-T-ydinverkon olisi jatkossakin muodostettava perusta nesteytetyn metaanin infrastruktuurin käyttöönotolle, koska se kattaa tärkeimmät liikennevirrat ja mahdollistaa rajatylittävät yhteydet kaikkialla unionissa. Direktiivissä 2014/94/EU suositettiin, että tällaisia tankkauspisteitä otettaisiin TEN-T-ydinverkon varrella käyttöön 400 kilometrin välein. Verkon varrella on kuitenkin rajoitettu määrä aukkoja, jotka ovat estäneet saavuttamasta tätä tavoitetta. Jäsenvaltioiden olisi saavutettava kyseinen tavoite ja täytettävä jäljellä olevat aukot viimeistään vuonna 2025, minkä jälkeen tavoitetta ei olisi enää sovellettava. |
|
(44) |
Tässä asetuksessa termin ’nesteytetty metaani’ olisi katsottava tarkoittavan ’LNG:tä, nesteytettyä biokaasua tai synteettistä nesteytettyä metaania, mukaan lukien näiden polttoaineiden seokset’. Määritellyn termin ’nesteytetty metaani’ käyttö ei muuta kyseisten erillisten polttoaineiden (LNG, nesteytetty biokaasu tai synteettinen nesteytetty metaani), sellaisina kuin ne määritellään muissa unionin säädöksissä, määritelmää tai koostumusta. |
|
(45) |
Maasähkölaitokset, jotka voivat olla joko kiinteitä tai liikkuvia, voivat palvella meri- ja sisävesiliikennettä tarjoamalla puhtaan tehonlähteen ja osaltaan vähentää meri- ja sisävesialusten ympäristö-, ilmasto- ja terveysvaikutuksia, erityisesti satamia ympäröivien kaupunkialueiden ilmanlaadun osalta. Asetuksen (EU) 2023/1805 nojalla merikonttialusten ja meriliikenteeseen tarkoitettujen matkustaja-alusten liikennöitsijöiden on vähennettävä niiden alusten laituriin kiinnitettyinä ollessaan tuottamien päästöjen määrää. Pakollisilla käyttöönottotavoitteilla olisi varmistettava tällä alalla riittävä maasähkön syöttö laituriin kiinnitetyille aluksille TEN-T-ydinverkon merisatamissa ja kattavan TEN-T-verkon merisatamissa, jotta kyseisiä vaatimuksia voidaan noudattaa. Sen vuoksi on tärkeää vahvistaa selkeät tavoitteet maasähköinfrastruktuurin käyttöönotolle TEN-T-satamissa. Kun otetaan huomioon, että jäsenvaltioilla on satamille erilaisia hallinnointimalleja, jäsenvaltioiden olisi voitava päättää tarpeidensa mukaisesti, mikä on näiden tavoitteiden saavuttamisen kannalta niille paras tapa käyttää infrastruktuuria niiden satamissa ja eri terminaaleissa. On tärkeää, että satamissa ja tapauksen mukaan terminaalien välillä infrastruktuuria otetaan käyttöön siellä, missä investoinnin suurin mahdollinen tuotto ja käyttöaste tuottavat kasvihuonekaasupäästöjen vähennysten ja ilman epäpuhtauksien vähennysten kannalta suurimmat ympäristöhyödyt. |
|
(46) |
Merialusten maasähkön syötön suunnittelu, kehittäminen ja käyttöönotto edellyttävät koordinoitua lähestymistapaa, jotta tarjonta ja kysyntä saadaan vastaamaan toisiaan. Sen vuoksi kaikkien julkisten ja yksityisten sidosryhmien niin aluspuolella kuin satamapuolellakin sekä muiden asiaan liittyvien markkinatoimijoiden olisi koordinoitava toimintaansa niin, että mahdollistetaan sujuva päivittäinen toiminta. |
|
(47) |
On tärkeää välttää hukkainvestointeja ja varmistaa, että nyt tehtävät julkiset ja yksityiset investoinnit ovat tulevaisuudenkestäviä ja edistävät siirtymistä ilmastoneutraaliuteen Euroopan vihreän kehityksen ohjelmassa esitetyllä tavalla. Maasähkön syötön käyttöönottoa merisatamissa on tarkasteltava yhdessä vastaavien vaihtoehtoisten kasvihuonekaasupäästöttömien teknologioiden ja saastuttamattomien teknologioiden, erityisesti päästöjä ja epäpuhtauksia sekä kiinnityspaikassa että merenkulussa vähentävien teknologioiden, nykyisen ja tulevan käyttöönoton kanssa. |
|
(48) |
Maasähkön syöttöä olisi tarjottava ensisijaisesti merikonttialuksille ja meriliikenteeseen tarkoitetuille matkustaja-aluksille, sillä nämä alusluokat tuottavat eniten päästöjä laituriin kiinnitettyä alusta kohti. Jotta voidaan ottaa huomioon erilaisten meriliikenteeseen tarkoitettujen, laituriin kiinnitettyjen matkustaja-alusten tehontarveominaisuudet sekä satamien operatiiviset ominaispiirteet, on tarpeen tehdä ero yhtäältä ro-ro-matkustaja-aluksia ja suurnopeusmatkustaja-aluksia koskevien ja toisaalta muita meriliikenteeseen tarkoitettuja matkustaja-aluksia koskevien vaatimusten välillä. |
|
(49) |
Pakollisissa käyttöönottotavoitteissa olisi otettava huomioon alusten tyypit ja merisatamien liikennemäärät. Jotta vältetään asentamasta kapasiteettia, joka jää käyttämättömäksi, merisatamiin, joiden liikennemäärät ovat satamakäyntien vuotuisen keskimäärän perusteella tiettyjen alusluokkien osalta pienet, ei olisi sovellettava vastaavia alusluokkia koskevia pakollisia käyttöönottotavoitteita. Pakollisia tavoitteita ei vastaavasti olisi kohdistettava enimmäiskysyntään vaan riittävän suureen määrään, jotta voidaan välttää kapasiteetin vajaakäyttö ja ottaa huomioon satamien operatiiviset ominaispiirteet. |
|
(50) |
Satamakäyntien lukumäärää määritettäessä ei olisi otettava huomioon lyhytkestoisia satamakäyntejä, päästöttömiä teknologioita käyttävien alusten satamakäyntejä, suunnittelemattomia satamakäyntejä turvallisuussyistä tai ihmishenkien pelastamiseksi merellä, satamakäyntejä energian tuottamista aluksella edellyttävissä poikkeuksellisissa olosuhteissa, satamakäyntejä hätätilanteissa, jotka aiheuttavat ihmishenkeen, alukseen tai ympäristöön kohdistuvan välittömän vaaran, tai satamakäyntejä muista ylivoimaisista syistä. |
|
(51) |
Meriliikenne on tärkeä tekijä saarten ja unionin syrjäisimpien alueiden sekä Ceutan ja Melillan yhteenkuuluvuuden ja talouskehityksen kannalta. Sähköntuotannon kapasiteetti näillä saarilla ja alueilla ei välttämättä aina riitä kattamaan sähkönkysyntää, joka tarvitaan tukemaan maasähkön syötön tarjontaa. Tällaisissa tapauksissa kyseiset saaret ja alueet olisi vapautettava vaatimuksesta tarjota maasähkön syöttöä, paitsi jos ja kunnes tällainen sähköliitäntä mantereeseen tai tapauksen mukaan naapurimaihin on saatu valmiiksi tai niillä on riittävästi muista kuin fossiilisista energialähteistä paikallisesti tuotettua kapasiteettia. |
|
(52) |
TEN-T-ydinverkon merisatamissa olisi viimeistään vuonna 2025 oltava saatavilla asianmukainen määrä nesteytetyn metaanin tankkauspisteitä. Tällaisen infrastruktuurin käyttöönoton olisi perustuttava markkinakysyntään. Nesteytetyn metaanin tankkauspisteitä ovat muun muassa nesteytetyn metaanin terminaalit, säiliöt, säiliöautojen perävaunut, säiliöautot, liikkuvat kontit, bunkkerialukset ja proomut. |
|
(53) |
Maasähkön syöttöön tarkoitettuja laitteistoja olisi otettava käyttöön myös TEN-T-verkon sisävesisatamissa. |
|
(54) |
Ulkoisen sähkönsyötön käytön olisi korvattava moottorien käyttö, kun ilma-alukset ovat paikallaan lentoasemilla. Tämän olisi vähennettävä epäpuhtaus- ja melupäästöjä, parantaa ilmanlaatua ja vähentää ilma-alusten ilmastonmuutosvaikutuksia. Sen vuoksi kaikessa kaupallisessa lentoliikenteessä olisi tarjottava mahdollisuus käyttää ulkoista sähkönsyöttöä, kun ilma-alukset ovat pysäköityinä ilma-aluksen matkustajasiltapaikoille tai ilma-aluksen ulkopaikoille TEN-T-verkon lentoasemilla. Ulkoinen sähkönsyöttö ilma-aluksiin voitaisiin varmistaa kiinteillä tai liikkuvilla maavirtalaitteilla sekä ilma-aluksen matkustajasiltapaikoilla että ilma-aluksen ulkopaikoilla. Ilma-alusten olisi voitava käyttää ulkoista sähkönsyöttöä kaikilla kaupallisissa ilmakuljetuksissa käytettävillä ilma-aluksen matkustajasiltapaikoilla ja ilma-aluksen ulkopaikoilla, mutta kutakin seisontapaikkaa ei tarvitse varustaa kiinteällä tai liikkuvalla maavirtalaitteella, koska yksi kiinteä tai liikkuva maavirtalaite voi palvella useita seisontapaikkoja ja se voidaan ottaa käyttöön operatiivisten tarpeiden täyttämiseksi. |
|
(55) |
Varmistaessaan, että paikallaan oleville ilma-aluksille tarjotaan mahdollisuus sähkönsyöttöön lentoasemilla, jäsenvaltioiden olisi tapauksen mukaan edistettävä lentoaseman pitäjän yhteistyötä maahuolintapalvelujen tarjoajien kanssa sekä tarvittaessa omahuolintaan oikeutettujen käyttäjien kanssa. Jäsenvaltioiden olisi tehtävä näin erityisesti neuvoston direktiivillä 96/67/EY (16) perustetun lentoasemien käyttäjien komitean kautta. |
|
(56) |
Jäsenvaltioiden olisi voitava vapauttaa TEN-T-verkon lentoasemat, joilla on kolmen edellisen vuoden keskiarvona laskettuna ollut alle 10 000 kaupallista lento-operaatiota vuodessa, velvoitteesta toimittaa sähköä paikallaan oleviin ilma-aluksiin kaikilla ulkopaikoilla. Kyseessä olevien lentojen määrä huomioon ottaen, sähkönsyötöstä ilma-aluksen ulkopaikoille kyseisillä TEN-T-verkon lentoasemilla aiheutuvat investointi- ja ylläpitokustannukset eivät välttämättä ole oikeassa suhteessa ympäristöhyötyyn nähden, etenkin kun lentoasemien hiilidioksidipäästöihin voidaan puuttua tehokkaammilla investoinneilla. |
|
(57) |
Direktiivin 2014/94/EU mukaisesti jäsenvaltiot ovat laatineet kansallisia toimintakehyksiä, joissa esitetään niiden tavoitteet ja suunnitelmat sen varmistamiseksi, että kyseiset tavoitteet saavutetaan. Sekä kansallisten toimintakehysten että direktiivin 2014/94/EU arvioinnin yhteydessä on korostettu, että tavoitetasoa on nostettava ja koordinointia parannettava jäsenvaltioiden kesken vaihtoehtoisia polttoaineita käyttävien kulkuvälineiden, erityisesti sähköajoneuvojen, käyttöönoton odotettua nopeutumista silmällä pitäen. Lisäksi kaikissa liikennemuodoissa tarvitaan vaihtoehtoja fossiilisille polttoaineille Euroopan vihreän kehityksen ohjelman tavoitteiden ja unionin ilmastotavoitteiden saavuttamiseksi. Nykyisiä kansallisia toimintakehyksiä olisi tarkistettava, jotta voidaan selkeästi kuvata, miten jäsenvaltiot aikovat vastata pakollisina tavoitteina ilmaistuun huomattavasti kasvaneeseen tarpeeseen ottaa käyttöön yleisesti saatavilla olevaa lataus- ja tankkausinfrastruktuuria. Tarkistetuissa kansallisissa toimintakehyksissä voitaisiin myös käsitellä sellaisia liikennemuotoja, joille ei ole olemassa pakollisia käyttöönottotavoitteita. Jäsenvaltioiden olisi raportoitava säännöllisesti edistymisestä kyseisten tarkistettujen kansallisten toimintakehysten täytäntöönpanossa. |
|
(58) |
Jäsenvaltioiden olisi lisäksi arvioitava säännöllisesti, miten sähköajoneuvot voisivat latauspisteiden käyttöönoton ja toiminnan ansiosta edesauttaa energiajärjestelmän joustavuutta ja uusiutuvan sähkön kasvavaa hyödyntämistä. Kyseisessä arvioinnissa olisi yksilöitävä aiheelliset toimenpiteet, jotka on toteutettava, jotta varmistetaan infrastruktuurin suunnittelun johdonmukaisuus asianomaisen verkon suunnittelun kanssa tässä asetuksessa säädettyjen vaatimusten täyttämiseksi. Jäsenvaltioiden olisi toteutettava kaikki tarvittavat toimet sen varmistamiseksi, että sähköverkko täyttää tässä asetuksessa säädetyn latausinfrastruktuurin tehontarpeen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/943 (17) ja direktiivin (EU) 2019/944 soveltamista. Tätä varten jäsenvaltioiden olisi parannettava ja ylläpidettävä sähköverkkoa niin, että se pystyy vastaamaan nykyiseen ja tulevaan sähkön kysyntään liikennealalla. |
|
(59) |
Tarkistettuihin kansallisiin toimintakehyksiin olisi sisällyttävä tukitoimenpiteitä vaihtoehtoisten polttoaineiden markkinoiden kehittämiseksi, mukaan lukien tarvittavan vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönotto, tiiviissä yhteistyössä alue- ja paikallisviranomaisten sekä kyseisen toimialan kanssa, ottaen samalla huomioon pienten ja keskisuurten yritysten tarpeet. Tarkistetuissa kansallisissa toimintakehyksissä olisi lisäksi kuvattava yleinen kansallinen toimintakehys tällaisen infrastruktuurin suunnittelua, luvanantoa ja hankintaa varten ja yksilöitävä mahdolliset esteet ja toimet, jotka niiden poistamiseksi aiotaan toteuttaa, jotta infrastruktuurin käyttöönoton ja käytön välinen aika on kohtuullinen ja infrastruktuurin käyttöönottoa voidaan nopeuttaa. Kansallisia toimintakehyksiä tarkistettaessa on tärkeää noudattaa yleisiä teknologianeutraalius- ja energiatehokkuus etusijalle -periaatteita. Jäsenvaltioiden olisi lueteltava kaikki toimenpiteet, jotka on hyväksytty tai joita suunnitellaan. |
|
(60) |
Komission olisi helpotettava jäsenvaltioiden tarkistettujen kansallisten toimintakehysten kehittämistä ja täytäntöönpanoa jäsenvaltioiden välisellä tietojen ja parhaiden käytäntöjen vaihdolla. Kunkin jäsenvaltion olisi myös voitava päättää, että vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönottoa varten nimitetään kansallinen koordinaattori, jonka tehtävänä on valvoa kansallisen toimintakehyksen kansallista koordinointia ja täytäntöönpanoa. |
|
(61) |
Vaihtoehtoisten polttoaineiden edistämiseksi ja asiaan liittyvän infrastruktuurin kehittämiseksi kansallisissa toimintakehyksissä olisi annettava yleiskuva tilanteesta, näkymistä ja suunnitelluista aloitteista vaihtoehtoisten polttoaineiden edistämiseksi aloilla, joita on vaikea irrottaa hiilestä, kuten ilmailu, meriliikenne, sisävesiliikenne sekä rautatieliikenne niillä rataosuuksilla, joita ei voida sähköistää. Jäsenvaltioiden olisi erityisesti annettava yleiskuva tilanteesta, näkymistä ja suunnitelluista aloitteista sisävesiliikenteen irrottamiseksi hiilestä TEN-T-verkon varrella tiiviissä yhteistyössä asianomaisten jäsenvaltioiden kanssa. Hiilestä irtautumista koskevia pitkän aikavälin strategioita voitaisiin kehittää myös TEN-T-verkon satamia ja TEN-T-verkon lentoasemia varten niin, että painotetaan erityisesti infrastruktuurin käyttöönottoa vähäpäästöisten ja päästöttömien alusten ja ilma-alusten osalta sekä niiden ratojen osalta, joita ei ole tarkoitus sähköistää. Komission olisi näiden strategioiden pohjalta ja kansalliset markkina- ja liikenneosuustiedot ja markkinaennusteet huomioon ottaen tarkasteltava uudelleen tätä asetusta, jotta näille aloille voidaan asettaa täydentäviä pakollisia tavoitteita. |
|
(62) |
Vaihtoehtoisten polttoaineiden teknologioiden kehittäminen on tärkeää myös rautateillä, joiden osalta jonkin rataosuuden suora sähköistäminen ei välttämättä ole mahdollista esimerkiksi palvelun kustannustehokkuuteen liittyvistä syistä. On saatavilla erilaisia teknologioita, joiden avulla rautatieliikenteessä voidaan siirtyä pois dieseljunista, kuten suora sähköistäminen, akkukäyttöiset junat ja vetyratkaisut. Näiden teknologioiden kehittäminen edellyttää sopivan lataus- ja tankkausinfrastruktuurin käyttöönottoa jäsenvaltioissa. |
|
(63) |
Jäsenvaltioiden olisi hyödynnettävä sääntelyyn perustuvia ja muita kannustimia ja toimenpiteitä, jotta ne voivat saavuttaa pakolliset tavoitteet ja panna täytäntöön kansalliset toimintakehyksensä, tiiviissä yhteistyössä yksityisen sektorin toimijoiden kanssa, joilla olisi oltava keskeinen rooli tuettaessa vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin kehittämistä. |
|
(64) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/33/EY (18) nojalla julkisissa hankinnoissa on varattu kansallinen vähimmäisosuus puhtaille linja-autoille ja päästöttömille linja-autoille, kun puhtaat linja-autot käyttävät tässä asetuksessa määriteltyjä vaihtoehtoisia polttoaineita. Koska yhä useammat julkisen liikenteen viranomaiset ja liikenteenharjoittajat siirtyvät käyttämään puhtaita linja-autoja ja päästöttömiä linja-autoja näiden pakollisten tavoitteiden saavuttamiseksi, on tärkeää, että jäsenvaltiot sisällyttävät linja-autojen tarvittavan lataus- ja tankkausinfrastruktuurin kohdennetun edistämisen ja kehittämisen keskeiseksi osatekijäksi kansallisissa toimintakehyksissään. On myös tärkeää, että jäsenvaltiot ottavat käyttöön ja ylläpitävät asianmukaisia välineitä edistääkseen linja-autojen lataus- ja tankkausinfrastruktuurin käyttöönottoa myös suljettujen kalustokokonaisuuksien osalta, erityisesti paikallistason puhtaita linja-autoja ja päästöttömiä linja-autoja varten. |
|
(65) |
Koska moottoriajoneuvoille tarkoitettuja eri polttoainelajeja on yhä enemmän ja kansalaisten liikkuvuus maanteillä eri puolilla unionia edelleen lisääntyy, on tarpeen antaa kuluttajille selkeää ja helppotajuista tietoa tankkausasemilla saatavilla olevista polttoaineista ja siitä, miten eri polttoaineet tai unionin markkinoilla olevat latauspisteet sopivat heidän ajoneuvoihinsa. |
|
(66) |
Se, että eri polttoaineiden hintaa koskevat tiedot ovat yksinkertaiset ja helposti vertailtavissa, olisi tärkeää kuluttajille, jotta he voivat paremmin arvioida markkinoilla saatavilla olevien eri polttoaineiden suhteellisia kustannuksia. Sen vuoksi kaikilla asiaankuuluvilla tankkausasemilla olisi esitettävä tiedotustarkoituksessa tiettyjen vaihtoehtoisten polttoaineiden ja tavanomaisten polttoaineiden yksikköhintojen vertailu, joka ilmaistaan polttoaineen hintana 100:aa kilometriä kohti. Kuluttajille olisi tehtävä selväksi, että tällaiset vertailut koskevat jäsenvaltion polttoaineiden keskihintoja, jotka saattavat poiketa asianomaisella tankkausasemalla perittävistä todellisista hinnoista. Komission olisi lisäksi tarvittaessa tarkasteltava uudelleen Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 1999/94/EY (19), jotta voidaan varmistaa, että mainitussa direktiivissä säädetyissä, kuluttajille uusien henkilöautojen markkinoinnin yhteydessä annettavissa polttoainetaloutta ja hiilidioksidipäästöjä koskevissa tiedoissa otetaan huomioon vaihtoehtoisiin polttoaineisiin siirtymiseen liittyvä kehitys ja heijastellaan sitä. |
|
(67) |
On tarpeen antaa kuluttajille riittävästi tietoa tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien vaihtoehtoisten polttoaineiden yleisesti saatavilla olevien lataus- ja tankkauspisteiden maantieteellisestä sijainnista ja ominaisuuksista sekä niissä tarjotuista palveluista. Sen vuoksi jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että yleisesti saatavilla olevien lataus- ja tankkauspisteiden ylläpitäjät tai omistajat asettavat saataville asiaan liittyvää staattista dataa ja dynaamista dataa. Datatyyppejä koskevat vaatimukset lataukseen ja tankkaukseen liittyvän olennaisen datan saatavuuden ja datan käytettävyyden osalta olisi vahvistettava hyödyntäen vuonna 2022 toteutetun vaihtoehtoisten polttoaineiden lataus- ja tankkauspisteisiin liittyvää datankeruuta ja sähköisen liikenteen toimijoihin liittyviä yksilöllisiä tunnistekoodeja koskevan IDACS-ohjelman tukitoimen tuloksia. |
|
(68) |
Tässä asetuksessa käsitellään datatyyppejä, jotka ovat tarpeen kilpailtujen ja avointen markkinoiden toiminnan kannalta sekä oleellisia loppukäyttäjille, jotta nämä voivat tehdä lataus- ja tankkauskerroistaan tietoon perustuvia päätöksiä, myös asianomaisten markkinatoimijoiden kehittämien laadukkaiden tietopalvelujen kautta. Tässä direktiivissä vahvistettuja datatyyppejä koskevia vaatimuksia olisi sovellettava ainoastaan koneellisesti luettavassa digitaalisessa muodossa saatavilla olevaan dataan. |
|
(69) |
Datalla olisi oltava perustavanlaatuinen rooli lataus- ja tankkausinfrastruktuurin asianmukaisessa toiminnassa. Se, missä muodossa, miten tiheästi ja minkä laatuisena kyseinen data olisi asetettava saataville ja käytettäväksi, määrittää käyttäjien tarpeita vastaavan vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin yleisen laadun. Lisäksi tämän datan olisi oltava käytettävissä johdonmukaisella tavalla kaikissa jäsenvaltioissa. Jäsenvaltioiden olisi asetettava vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuuria koskeva data saataville avoimena datana komission delegoidun asetuksen (EU) 2022/670 (20) mukaisesti määritellyn kansallisen yhteyspisteensä kautta ja noudattaen lisämäärityksiä, jotka täydentävät mainitussa delegoidussa asetuksessa säädettyjä määrityksiä. Tällainen data olisi oltava mahdollista toimittaa yhteiseen eurooppalaiseen yhteyspisteeseen, joka komission olisi perustettava ja jonka olisi toimittava yhtenä ainoana unionin dataväylänä toiminnanharjoittajien kansallisissa yhteyspisteissä saataville asettaman datan osalta. Yhteisen eurooppalaisen yhteyspisteen olisi mahdollisuuksien mukaan perustuttava Euroopan vaihtoehtoisten polttoaineiden seurantakeskuksen (EAFO) ja TENtec-tietojärjestelmän olemassa oleviin rakenteisiin ja tehtäviin, tai se olisi asetettava käytettäväksi esimerkiksi erillisen verkkoportaalin kautta. Datan käyttäjien olisi voitava yhteisen eurooppalaisen yhteyspisteen avulla helposti päästä dataan, vertailla hintaa koskevia tietoja ja saada tietoa vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin ominaisuuksista, kuten saavutettavuudesta, saatavuudesta tai tehokapasiteetista. |
|
(70) |
On ratkaisevan tärkeää, että kaikki sähköisen liikkumisen alan toimijat voivat olla helposti vuorovaikutuksessa digitaalisin keinoin, jotta loppukäyttäjälle voidaan tarjota paras mahdollinen palvelun laatu. Tällainen vuorovaikutus edellyttää yksilöllisiä tunnisteita arvoketjun toimijoille. Tätä varten kaikkien jäsenvaltioiden olisi nimettävä tunnisterekisteröintiorganisaatio, joka myöntää ja hallinnoi yksilöllisiä tunnistekoodeja, joiden avulla voidaan tunnistaa ainakin latauspisteiden ylläpitäjät ja liikkumispalvelun tarjoajat. Kunkin tunnisterekisteröintiorganisaation olisi kerättävä tietoa sen jäsenvaltiossa jo käytössä olevista sähköisen liikkumisen tunnistekoodeista, myönnettävä tarvittaessa uusia sähköisen liikkumisen tunnistekoodeja latauspisteiden ylläpitäjille ja liikkumispalvelun tarjoajille noudattaen unionin laajuista yhteisesti sovittua logiikkaa, jossa sähköisen liikkumisen tunnistekoodit muodostetaan, ja mahdollistettava näiden sähköisen liikkumisen koodien vaihtaminen ja niiden yksilöllisyyden varmentaminen mahdollisen tulevan yhteisen tunnisterekisteröintitietokannan (IDRR) kautta. Komission olisi annettava tällaisten organisaatioiden perustamista koskevaa teknistä ohjeistusta IDACS-ohjelman tulosten pohjalta. |
|
(71) |
Lataus- ja tankkauspisteiden yhteentoimivuutta koskevat tekniset eritelmät olisi annettava eurooppalaisissa tai kansainvälisissä standardeissa. Eurooppalaisten standardointiorganisaatioiden olisi annettava eurooppalaiset standardit Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1025/2012 (21) 10 artiklan mukaisesti. On tärkeää, että kyseiset standardit perustuvat soveltuvin osin voimassa oleviin kansainvälisiin standardeihin tai meneillään olevaan kansainväliseen standardointityöhön. Tätä varten on tärkeää, että lataus- ja tankkausinfrastruktuuria koskevat eurooppalaiset standardointiprosessit etenevät nopeasti, jolloin tuetaan tarkkaa pitäytymistä tämän asetuksen nojalla vaaditun infrastruktuurin suunnittelua, kilpailutusta ja rakentamista varten tarvittavassa aikataulussa. On niin ikään tärkeää käynnistää tai nopeuttaa standardointiprosesseja stationaariseen ja dynaamiseen lataukseen soveltuvaa unionin laajuista yhdenmukaistettua latausinfrastruktuuria varten. |
|
(72) |
Meri- ja sisävesiliikenteessä tarvitaan uusia standardeja vaihtoehtoisten polttoaineiden markkinoille tulon helpottamiseksi ja vakiinnuttamiseksi sähkönsyötön sekä vedyn, metanolin ja ammoniakin alustankkauksen osalta sekä standardeja alusten ja infrastruktuurin väliseen tiedonsiirtoon. |
|
(73) |
Kansainvälinen merenkulkujärjestö (IMO) laatii yhdenmukaisia ja kansainvälisesti tunnustettuja meriliikenteen turvallisuus- ja ympäristöstandardeja. Meriliikenteen maailmanlaajuinen luonne huomioon ottaen olisi vältettävä ristiriitaisuudet kansainvälisten standardien kanssa. Unionin olisi tästä syystä varmistettava, että tämän asetuksen nojalla hyväksyttävät meriliikenteen tekniset eritelmät ovat yhdenmukaiset IMO:n hyväksymien kansainvälisten sääntöjen kanssa. |
|
(74) |
Komission olisi tätä asetusta sovellettaessa kuultava asiaan liittyviä asiantuntijaryhmiä ja erityisesti kestävän liikenteen foorumia (STF) ja Euroopan kestävän meriliikenteen foorumia (ESSF). Asiantuntijoiden kuuleminen on erityisen tärkeää silloin, kun komissio aikoo antaa delegoituja säädöksiä tai täytäntöönpanosäädöksiä tämän asetuksen nojalla. |
|
(75) |
Vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuuri on nopeasti kehittyvä ala. Yhteisten teknisten eritelmien puuttuminen muodostaa esteen vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin sisämarkkinoiden luomiselle. Sen vuoksi on tarpeen vahvistaa teknisiä eritelmiä aloille, joilla yhteisiä teknisiä eritelmiä tarvitaan mutta niitä ei vielä ole. Tällaisten teknisten eritelmien olisi katettava erityisesti sähköajoneuvon ja latauspisteen välinen tiedonsiirto, latauspisteen ja latausohjelmiston hallintajärjestelmän (taustajärjestelmän) välinen tiedonsiirto, sähköajoneuvon verkkovierailupalveluun liittyvä tiedonsiirto ja tiedonsiirto sähköverkon kanssa, varmistaen samalla mahdollisimman korkeatasoinen kyberturvallisuuden suojelu ja loppuasiakkaiden henkilötietojen suoja. On myös tarpeen vahvistaa soveltuva hallinnointikehys sekä ajoneuvosta verkkoon tapahtuvan tiedonsiirron alan eri toimijoiden roolit. Lisäksi on otettava huomioon uusi teknologian kehitys, kuten sähkötiejärjestelmät, erityisesti dynaaminen tehonsyöttö ilmajohdoista virroittimen kautta, dynaaminen tehonsyöttö maanpinnasta virroitinkiskojen kautta ja induktiivinen tehonsyöttö tiehen upotettujen käämien avulla. Datan toimittamisen osalta on tarpeen, että yleisesti saatavilla olevaa latauskapasiteettia koskevaan dataan sisällytetään täydentäviä datatyyppejä, kuten liitännäispalveluja loppukäyttäjille tarjoavien tahojen olemassaoloon liittyvä data, hyväksyttyihin maksutapoihin liittyvä data, infrastruktuurissa saatavilla oleviin kieliin liittyvä data ja kaksisuuntaista älylatausta koskevien palvelujen tarjoamiseen liittyvä data. |
|
(76) |
Tämän asetuksen täydentämiseksi antamalla uusia teknisiä eritelmiä ja tämän asetuksen muuttamiseksi sisällyttämällä siihen täydentäviä datatyyppejä komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 290 artiklan mukaisesti säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä, jotka koskevat yhteisen sovellusrajapinnan yhteisiä teknisiä vaatimuksia, jotta mahdollistetaan automatisoitu ja yhdenmukainen tiedonsiirto yleisesti saatavilla olevien lataus- ja tankkauspisteiden ylläpitäjien ja datan käyttäjien välillä. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla, ja että nämä kuulemiset toteutetaan paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa (22) vahvistettujen periaatteiden mukaisesti. Jotta voitaisiin erityisesti varmistaa tasavertainen osallistuminen delegoitujen säädösten valmisteluun, Euroopan parlamentille ja neuvostolle toimitetaan kaikki asiakirjat samaan aikaan kuin jäsenvaltioiden asiantuntijoille, ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asiantuntijoilla on järjestelmällisesti oikeus osallistua komission asiantuntijaryhmien kokouksiin, joissa valmistellaan delegoituja säädöksiä. |
|
(77) |
Jotta voidaan varmistaa tämän asetuksen yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa, joka koskee merkintäsäännösten kehittämistä, sitä, missä muodossa, miten tiheästi ja minkä laatuisena yleisesti saatavilla olevia lataus- ja tankkauspisteitä koskeva data on asetettava saataville ja käytettäväksi tämän asetuksen nojalla, sekä menettelyä tämän saatavuuden ja käytettävyyden mahdollistamiseksi. Tätä valtaa olisi käytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 (23) mukaisesti. |
|
(78) |
Vaihtoehtoisten polttoaineiden ja erityisesti päästöttömien polttoaineiden markkinat ovat vielä kehityksen alkuvaiheessa, ja teknologia kehittyy nopeasti. Tämä kehitys vaikuttanee vaihtoehtoisten polttoaineiden ja siten myös vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin kysyntään kaikissa liikennemuodoissa. Komission olisi sen vuoksi viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2024 esitettävä raskaisiin hyötyajoneuvoihin keskittyvä teknologia- ja markkinavalmiutta koskeva kertomus. Kyseisessä kertomuksessa olisi otettava huomioon ensimmäiset tiedot markkinoiden mieltymyksistä, ja siinä olisi tarkasteltava teknologian kehitystä ja teknisten eritelmien kehitystä. Komission olisi viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2026 ja sen jälkeen viiden vuoden välein toteutettava tämän asetuksen uudelleentarkastelu. |
|
(79) |
Koska tästä asetuksesta aiheutuu sopeutumiseen liittyviä ja hallinnollisia lisäkustannuksia, yleistä sääntelyrasitetta tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvilla aloilla olisi seurattava tiiviisti. Komission olisi kyseistä taustaa vasten tämän asetuksen toimivuutta arvioivassa kertomuksessaan arvioitava, missä määrin tämän asetuksen tavoitteet on saavutettu ja missä määrin se on vaikuttanut asiaankuuluvien alojen kilpailukykyyn. Kyseisen uudelleentarkastelun olisi katettava myös tämän asetuksen vuorovaikutus muiden asiaan liittyvien unionin säädösten kanssa, mukaan lukien mahdolliset toimet ja toimenpiteet, joita on toteutettu tai olisi voitu toteuttaa asianomaisiin aloihin kohdistuvan kokonaiskustannuspaineen vähentämiseksi. |
|
(80) |
Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitetta eli varmistaa riittävän vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönottoa unionissa, erityisesti tieliikenneajoneuvojen, junien, alusten ja paikallaan olevien ilma-alusten osalta, vaan se voidaan vaihtoehtoisia polttoaineita käyttävien kulkuneuvojen unionin laajuisen liikkumisen mahdollistamista koskevan tarpeen vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen kyseisen tavoitteen saavuttamiseksi. |
|
(81) |
Direktiivi 2014/94/EU olisi näin ollen kumottava. Komission delegoiduissa asetuksissa (EU) 2019/1745 (24) ja (EU) 2021/1444 (25) vahvistettiin päiväämättömiä teknisiä eritelmiä tietyn tyyppiselle vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurille, ja kyseiset eritelmät on nyt päivätty ja ne luetellaan tämän asetuksen liitteessä II. Näin ollen myös kyseiset delegoidut asetukset olisi kumottava, |
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kohde
1. Tässä asetuksessa vahvistetaan pakolliset kansalliset tavoitteet, jotka johtavat tieliikenneajoneuvojen, junien, alusten ja paikallaan olevien ilma-alusten riittävän vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönottoon unionissa. Siinä säädetään yhteisistä teknisistä eritelmistä ja vaatimuksista, jotka koskevat käyttäjille annettavia tietoja, datan toimittamista ja maksutapoja vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin osalta.
2. Tässä asetuksessa vahvistetaan myös jäsenvaltioiden käyttöön ottamia 14 artiklassa tarkoitettuja kansallisia toimintakehyksiä koskevat säännöt, mukaan lukien säännöt, jotka koskevat vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönottoa aloilla, joille ei ole asetettu pakollisia unionin laajuisia tavoitteita, sekä tällaisen infrastruktuurin käyttöönottoa koskevaa raportointia.
3. Tällä asetuksella perustetaan raportointimekanismi, jolla kannustetaan yhteistyöhön ja varmistetaan edistymisen luotettava seuranta. Raportointimekanismi sisältää jäsennellyn, avoimen ja toistuvan prosessin, joka toteutetaan komission ja jäsenvaltioiden välillä kansallisten toimintakehysten viimeistelemiseksi, vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönottoa koskevat olemassa olevat paikalliset ja alueelliset strategiat huomioon ottaen, ja niiden myöhemmän täytäntöönpanon ja vastaavat komission toimet, joilla tuetaan vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin johdonmukaista ja nopeampaa käyttöönottoa jäsenvaltioissa.
2 artikla
Määritelmät
Tässä asetuksessa tarkoitetaan:
|
1) |
’datan käytettävyydellä’ mahdollisuutta pyytää ja saada dataa milloin tahansa koneellisesti luettavassa muodossa; |
|
2) |
’kertahinnalla’ hintaa, jonka lataus- tai tankkauspisteen ylläpitäjä perii loppukäyttäjältä kertalatauksesta tai -tankkauksesta; |
|
3) |
ilmaisulla ’TEN-T-tieverkon varrella’
|
|
4) |
’vaihtoehtoisilla polttoaineilla’ polttoaineita tai voimanlähteitä, joilla korvataan ainakin osittain fossiilisen öljyn lähteiden käyttö liikenteessä käytetyssä energiassa ja joilla on mahdollista edistää liikenteen irtautumista hiilestä ja parantaa liikenteen alan ympäristötehokkuutta, mukaan lukien:
|
|
5) |
’ilma-aluksen matkustajasiltapaikalla’ määrätyllä lentoaseman asematason alueella olevaa seisontapaikkaa, jossa on matkustajasilta; |
|
6) |
’ilma-aluksen ulkopaikalla’ määrätyllä lentoaseman asematason alueella olevaa seisontapaikkaa, jossa ei ole matkustajasiltaa; |
|
7) |
’TEN-T-ydinverkon lentoasemalla tai kattavan TEN-T-verkon lentoasemalla’ asetuksen (EU) N:o 1315/2013 liitteessä II lueteltua ja luokiteltua lentoasemaa; |
|
8) |
’automaattisella tunnistuksella’ ajoneuvon tunnistamista latauspisteessä latausliittimen tai telematiikan avulla; |
|
9) |
’datan saatavuudella’ datan olemassaoloa koneellisesti luettavassa digitaalisessa muodossa; |
|
10) |
’akkusähköajoneuvolla’ sähköajoneuvoa, joka toimii yksinomaan sähkömoottorilla ilman lisävoimanlähdettä; |
|
11) |
’kaksisuuntaisella latauksella’ älylataustoimintoa, jossa sähkön virtauksen suunta voidaan kääntää vastakkaiseksi siten, että sähkö virtaa akusta siihen latauspisteeseen, johon se on liitetty; |
|
12) |
’liittimellä’ lataus- tai tankkauspisteen ja ajoneuvon välistä fyysistä rajapintaa, jonka kautta polttoainetta tai sähköenergiaa vaihdetaan; |
|
13) |
’kaupallisella ilmakuljetuksella’ Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1139 (26) 3 artiklan 24 alakohdassa määriteltyä ’kaupallista ilmakuljetusta’; |
|
14) |
’konttialuksella’ alusta, joka on suunniteltu yksinomaan kuljettamaan kontteja lastiruumissa ja kannella; |
|
15) |
’sopimusperusteisella maksulla’ maksua, jonka loppukäyttäjä suorittaa lataus- tai tankkauspalvelusta liikkumispalvelun tarjoajalle mainitun loppukäyttäjän ja mainitun liikkumispalvelun tarjoajan välillä tehdyn sopimuksen perusteella; |
|
16) |
’datan käyttäjällä’ viranomaista, tieviranomaista, tienpitäjää, lataus- tai tankkauspisteen ylläpitäjää, tutkimusorganisaatiota tai kansalaisjärjestöä, liikkumispalvelun tarjoajaa, e-verkkovierailualustaa, digitaalisten karttojen tarjoajaa tai mitä tahansa muuta tahoa, joka on kiinnostunut käyttämään dataa tarjotakseen tietoa, tuottaakseen palveluja tai tehdäkseen tutkimuksia tai analyyseja vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurista; |
|
17) |
’digitaalisesti liitetyllä latauspisteellä’ latauspistettä, joka voi lähettää ja vastaanottaa tietoa reaaliaikaisesti ja viestiä kaksisuuntaisesti sähköverkon ja sähköajoneuvon kanssa ja jota voidaan etävalvoa ja -ohjata muun muassa latauskerran aloittamista ja lopettamista sekä sähkövirtojen mittaamista varten; |
|
18) |
’jakeluverkonhaltijalla’ direktiivin (EU) 2019/944 2 artiklan 29 alakohdassa määriteltyä ’jakeluverkonhaltijaa’; |
|
19) |
’jakelijalla’ Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/858 (27) 3 artiklan 43 alakohdassa määriteltyä ’jakelijaa’; |
|
20) |
’dynaamisella datalla’ dataa, joka muuttuu usein tai säännöllisesti; |
|
21) |
’sähkötiejärjestelmällä’ tien varrelle asennettua fyysistä laitteistoa, joka on tarkoitettu sähkön siirtämiseen sähköajoneuvoon ajoneuvon ollessa liikkeessä; |
|
22) |
’sähköajoneuvolla’ moottoriajoneuvoa, joka on varustettu voimalinjalla, jossa on energianmuuntimena vähintään yksi kiinteä sähkömoottori sekä ulkoisesti ladattavissa oleva sähköenergiavarastojärjestelmä; |
|
23) |
’sähkönsyötöllä paikallaan olevaan ilma-alukseen’ sähkön syöttöä standardoidun kiinteän tai liikkuvan rajapinnan kautta ilma-aluksen matkustajasiltapaikalle tai ilma-aluksen ulkopaikalle paikoitettuna olevaan ilma-alukseen; |
|
24) |
’loppukäyttäjällä’ luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka ostaa vaihtoehtoista polttoainetta käytettäväksi suoraan ajoneuvossa; |
|
25) |
’e-verkkovierailulla’ datan ja maksujen vaihtoa lataus- tai tankkauspisteen ylläpitäjän ja sellaisen liikkumispalvelun tarjoajan välillä, jolta loppukäyttäjä ostaa lataus- tai tankkauspalvelun; |
|
26) |
’e-verkkovierailualustalla’ alustaa, joka liittää yhteen markkinatoimijoita, erityisesti liikkumispalvelun tarjoajia ja lataus- tai tankkauspisteiden ylläpitäjiä, jotta voidaan mahdollistaa palvelujen tarjoaminen niiden välillä, mukaan lukien e-verkkovierailu; |
|
27) |
’eurooppalaisella standardilla’ asetuksen (EU) N:o 1025/2012 2 artiklan 1 alakohdan b alakohdassa määriteltyä ’eurooppalaista standardia’; |
|
28) |
’yleisilmailulla’ kaikkea siviili-ilmailutoimintaa lukuun ottamatta reittiliikennettä ja tilauslentotoimintaa maksua tai muuta korvausta vastaan; |
|
29) |
’bruttovetoisuudella’ Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/757 (28) 3 artiklan e alakohdassa määriteltyä ’bruttovetoisuutta’; |
|
30) |
’raskaalla hyötyajoneuvolla’ asetuksen (EU) 2018/858 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdassa kuvattua M2-luokan moottoriajoneuvoa, 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii alakohdassa kuvattua M3-luokan moottoriajoneuvoa, 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohdassa kuvattua N2-luokan moottoriajoneuvoa tai 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan iii alakohdassa kuvattua N3-luokan moottoriajoneuvoa; |
|
31) |
’suuritehoisella latauspisteellä’ sähkön siirtämiseksi sähköajoneuvoon tarkoitettua, antoteholtaan yli 22 kW:n latauspistettä; |
|
32) |
’suurnopeusmatkustaja-aluksella’ ihmishengen turvallisuudesta merellä tehdyn vuoden 1974 kansainvälisen yleissopimuksen (SOLAS 1974) X luvun 1 säännössä määriteltyä ’suurnopeusalusta’, joka kuljettaa enemmän kuin 12 matkustajaa; |
|
33) |
’kevyellä hyötyajoneuvolla’ asetuksen (EU) 2018/858 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan i alakohdassa kuvattua M1-luokan moottoriajoneuvoa tai 4 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdassa kuvattua N1-luokan moottoriajoneuvoa; |
|
34) |
’nesteytetyllä metaanilla’ LNG:tä, nesteytettyä biokaasua tai synteettistä nesteytettyä metaania, mukaan lukien näiden polttoaineiden seokset; |
|
35) |
’valmistajalla’ asetuksen (EU) 2018/858 3 artiklan 40 alakohdassa määriteltyä ’valmistajaa’; |
|
36) |
’liikkumispalvelun tarjoajalla’ oikeushenkilöä, joka tarjoaa palveluja loppukäyttäjälle korvausta vastaan, mukaan lukien lataus- tai tankkauspalvelujen myynti; |
|
37) |
’normaalitehoisella latauspisteellä’ sähkön siirtämiseksi sähköajoneuvoon tarkoitettua, antoteholtaan enintään 22 kW:n latauspistettä; |
|
38) |
’kansallisella yhteyspisteellä’ jäsenvaltion perustamaa digitaalista rajapintaa, joka on ainoa yhteyspiste, jonka kautta dataan saa pääsyn; |
|
39) |
’latauspisteen ylläpitäjällä’ tahoa, joka vastaa latauspisteen hallinnoinnista ja toiminnasta ja joka tarjoaa latauspalvelua loppukäyttäjille, myös liikkumispalvelun tarjoajan nimissä ja puolesta; |
|
40) |
’tankkauspisteen ylläpitäjällä’ tahoa, joka vastaa tankkauspisteen hallinnoinnista ja toiminnasta ja joka tarjoaa tankkauspalvelua loppukäyttäjille, myös liikkumispalvelun tarjoajan nimissä ja puolesta; |
|
41) |
’matkustaja-aluksella’ alusta, joka kuljettaa enemmän kuin 12 matkustajaa, mukaan lukien risteilyalukset, suurnopeusmatkustaja-alukset ja ro-ro-matkustaja-alukset; |
|
42) |
’maksupalvelulla’ Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2015/2366 (29) 4 artiklan 3 alakohdassa määriteltyä ’maksupalvelua’; |
|
43) |
’pistokehybridiajoneuvolla’ sähköajoneuvoa, jossa on tavanomainen polttomoottori yhdistettynä sähkövoimajärjestelmään, joka voidaan ladata ulkoisesta sähköenergialähteestä; |
|
44) |
’antoteholla’ kilowatteina ilmaistua teoreettista enimmäistehoa, jonka latauspiste, -asema tai -kenttä tai maasähkön syöttölaitteisto voi tuottaa kyseiseen latauspisteeseen, -asemaan, -kenttään tai -laitteistoon liitettyihin ajoneuvoihin tai aluksiin; |
|
45) |
’yleisesti saatavilla olevalla vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurilla’ vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuuria, joka sijaitsee suurelle yleisölle avoimessa paikassa tai tilassa, riippumatta siitä, sijaitseeko vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuuri julkisessa vai yksityisessä kiinteistössä ja sovelletaanko paikkaan tai tilaan pääsyä koskevia rajoituksia tai ehtoja, sekä riippumatta sovellettavista vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöehdoista; |
|
46) |
’ruutukoodilla’ (QR-koodi) standardin ISO/IEC 18004:2015 mukaista datan koodausta ja visualisointia; |
|
47) |
’kertalatauksella’ loppukäyttäjän ostamaa latauspalvelua, jota varten mainitun loppukäyttäjän ei tarvitse rekisteröityä, tehdä kirjallista sopimusta tai solmia pelkkää latauspalvelun ostamista pidemmälle menevää liikesuhdetta kyseisen latauspisteen ylläpitäjän kanssa; |
|
48) |
’latauspisteellä’ sähkön siirtämiseksi sähköajoneuvoon tarkoitettua kiinteää tai liikkuvaa, verkossa tai sen ulkopuolella olevaa rajapintaa, jossa voi olla yksi tai useampi liitin eri liitintyyppejä varten, mutta jolla voidaan ladata vain yksi sähköajoneuvo kerrallaan, lukuun ottamatta antoteholtaan enintään 3,7 kW:n laitteita, joiden ensisijainen tarkoitus ei ole sähköajoneuvojen lataaminen; |
|
49) |
’kevyille hyötyajoneuvoille tarkoitetulla latauspisteellä, -asemalla tai -kentällä’ latauspistettä, -asemaa tai -kenttää, joka on tarkoitettu kevyiden hyötyajoneuvojen lataamiseen, liittimien/pistotulppien erityisen suunnittelun tai latauspisteen, -aseman tai -kentän yhteydessä olevan pysäköintipaikan suunnittelun taikka molempien vuoksi; |
|
50) |
’raskaille hyötyajoneuvoille tarkoitetulla latauspisteellä, -asemalla tai -kentällä’ latauspistettä, -asemaa tai -kenttää, joka on tarkoitettu raskaiden hyötyajoneuvojen lataamiseen, joko liittimien/pistotulppien erityisen suunnittelun tai latauspisteen, -aseman tai -kentän yhteydessä olevan pysäköintipaikan suunnittelun taikka molempien vuoksi; |
|
51) |
’latauskentällä’ yhtä tai useampaa tietyssä paikassa olevaa latausasemaa; |
|
52) |
’latausasemalla’ tietyssä paikassa olevaa fyysistä laitteistoa, joka koostuu yhdestä tai useammasta latauspisteestä; |
|
53) |
’latauspalvelulla’ sähkön myyntiä tai toimittamista, mukaan lukien siihen liittyvät palvelut, yleisesti saatavilla olevan latauspisteen kautta; |
|
54) |
’latauskerralla’ ajoneuvon koko latausprosessia yleisesti saatavilla olevassa latauspisteessä siitä hetkestä, kun ajoneuvo liitetään latauspisteeseen, siihen hetkeen, kun ajoneuvo irrotetaan siitä; |
|
55) |
’kertatankkauksella’ loppukäyttäjän ostamaa tankkauspalvelua, jota varten mainitun loppukäyttäjän ei tarvitse rekisteröityä, tehdä kirjallista sopimusta tai solmia pelkkää tankkauspalvelun ostamista pidemmälle menevää liikesuhdetta kyseisen tankkauspisteen ylläpitäjän kanssa; |
|
56) |
’tankkauspisteellä’ minkä tahansa nestemäisen tai kaasumaisen polttoaineen toimittamiseen kiinteän tai liikkuvan laitteiston kautta tarkoitettua tankkauspalvelupistettä, jolla voidaan tankata vain yksi ajoneuvo, yksi juna, yksi alus tai yksi ilma-alus kerrallaan; |
|
57) |
’tankkauspalvelulla’ minkä tahansa nestemäisen tai kaasumaisen polttoaineen myyntiä tai toimittamista yleisesti saatavilla olevan tankkauspisteen kautta; |
|
58) |
’tankkauskerralla’ kulkuneuvon koko tankkausprosessia yleisesti saatavilla olevassa tankkauspisteessä siitä hetkestä, kun kulkuneuvo liitetään tankkauspisteeseen, siihen hetkeen, kun kulkuneuvo irrotetaan siitä; |
|
59) |
’tankkausasemalla’ tietyssä paikassa olevaa yksittäistä fyysistä laitteistoa, joka koostuu yhdestä tai useammasta tankkauspisteestä; |
|
60) |
’sääntelyviranomaisella’ kunkin jäsenvaltion direktiivin (EU) 2019/944 57 artiklan 1 kohdan nojalla nimeämää sääntelyviranomaista; |
|
61) |
’uusiutuvalla energialla’ direktiivin (EU) 2018/2001 2 artiklan toisen kohdan 1 alakohdassa määriteltyä ’uusiutuvista lähteistä peräisin olevaa energiaa’; |
|
62) |
’ro-ro-matkustaja-aluksella’ alusta, joka kuljettaa enemmän kuin 12 matkustajaa ja joka on suunniteltu siten, että maantie- tai raideajoneuvojen ajokuormaus ja -purkaminen on mahdollista; |
|
63) |
’turvallisella ja valvotulla pysäköintialueella’ tavara- tai henkilöliikenteen kuljettajien käytettävissä olevaa pysäköintialuetta, joka on sertifioitu komission delegoidun asetuksen (EU) 2022/1012 (30) mukaisesti; |
|
64) |
’maasähkön syötöllä’ maasähkön toimittamista standardoidun kiinteän tai liikkuvan rajapinnan kautta laituriin kiinnitettyihin meri- tai sisävesialuksiin; |
|
65) |
’älylatauksella’ lataustoimintoa, jossa akkuun siirrettävän sähkön intensiteetti säätyy reaaliaikaisesti sähköisen tiedonsiirron kautta saadun tiedon perusteella; |
|
66) |
’staattisella datalla’ dataa, joka ei muutu usein eikä säännöllisesti; |
|
67) |
’kattavalla TEN-T-verkolla’ asetuksen (EU) N:o 1315/2013 9 artiklassa tarkoitettua kattavaa verkkoa; |
|
68) |
’TEN-T-ydinverkolla’ asetuksen (EU) N:o 1315/2013 38 artiklassa tarkoitettua ydinverkkoa; |
|
69) |
’TEN-T-ydinverkon sisävesisatamalla tai kattavan TEN-T-verkon sisävesisatamalla’ asetuksen (EU) N:o 1315/2013 liitteessä II lueteltua ja luokiteltua TEN-T-ydinverkon tai kattavan TEN-T-verkon sisävesisatamaa; |
|
70) |
’TEN-T-ydinverkon merisatamalla tai kattavan TEN-T-verkon merisatamalla’ asetuksen (EU) N:o 1315/2013 liitteessä II lueteltua ja luokiteltua TEN-T-ydinverkon tai kattavan TEN-T-verkon merisatamaa; |
|
71) |
’siirtoverkonhaltijalla’ direktiivin (EU) 2019/944 2 artiklan 35 alakohdassa määriteltyä ’siirtoverkonhaltijaa’; |
|
72) |
’kaupunkisolmukohdalla’ asetuksen (EU) N:o 1315/2013 3 artiklan p alakohdassa määriteltyä ’kaupunkisolmukohtaa’. |
3 artikla
Kevyille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettua latausinfrastruktuuria koskevat tavoitteet
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden alueella otetaan käyttöön kevyille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettuja yleisesti saatavilla olevia latausasemia tavalla, joka on oikeassa suhteessa kevyiden sähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen yleistymiseen, ja että ne tarjoavat riittävästi antotehoa kyseisille ajoneuvoille.
Tätä varten jäsenvaltioiden on varmistettava, että kunkin vuoden lopussa alkaen vuodesta 2024 saavutetaan kumulatiivisesti seuraavat antotehotavoitteet:
|
a) |
yleisesti saatavilla olevien latausasemien kautta tarjotaan kutakin niiden alueella rekisteröityä kevyttä akkusähkökäyttöistä hyötyajoneuvoa kohti vähintään 1,3 kW:n kokonaisantoteho; ja |
|
b) |
yleisesti saatavilla olevien latausasemien kautta tarjotaan kutakin niiden alueella rekisteröityä kevyttä pistokehybridikäyttöistä hyötyajoneuvoa kohti vähintään 0,80 kW:n kokonaisantoteho. |
2. Kun kevyiden akkusähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen osuus suhteessa jäsenvaltion alueella rekisteröityjen kevyiden hyötyajoneuvojen kokonaiskantaan yltää vähintään 15 prosenttiin ja jäsenvaltio osoittaa, että 1 kohdan toisessa alakohdassa säädettyjen vaatimusten täytäntöönpanolla on haitallisia vaikutuksia kyseisessä jäsenvaltiossa siksi, että se jarruttaa yksityisiä investointeja, eikä se ole enää perusteltua, mainittu jäsenvaltio voi esittää komissiolle perustellun pyynnön saada soveltaa kokonaisantotehon tasoa koskevia alempia vaatimuksia tai lopettaa tällaisten vaatimusten soveltaminen.
3. Komissio tekee päätöksen kuuden kuukauden kuluessa 2 kohdan nojalla esitetyn perustellun pyynnön vastaanottamisesta kussakin tapauksessa perustelluista syistä.
4. Jäsenvaltioiden on varmistettava kevyille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettujen yleisesti saatavilla olevien latauspisteiden vähimmäiskattavuus tieverkossa alueellaan.
Tätä varten jäsenvaltioiden on varmistettava, että
|
a) |
TEN-T-ydintieverkon varrella otetaan käyttöön kummankin kulkusuunnan osalta kevyille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettuja ja seuraavat vaatimukset täyttäviä yleisesti saatavilla olevia latauskenttiä, joiden välinen enimmäisvälimatka on 60 kilometriä:
|
|
b) |
kattavan TEN-T-tieverkon varrella otetaan käyttöön kummankin kulkusuunnan osalta kevyille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettuja ja seuraavat vaatimukset täyttäviä yleisesti saatavilla olevia latauskenttiä, joiden välinen enimmäisvälimatka on 60 kilometriä:
|
5. Edellä 4 kohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitetun kattavan TEN-T-tieverkon pituuden prosenttiosuuden laskenta perustuu seuraaviin seikkoihin:
|
a) |
nimittäjän laskenta: kattavan TEN-T-tieverkon kokonaispituus jäsenvaltion alueella; |
|
b) |
osoittajan laskenta: kahden kevyille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitetun ja 4 kohdan b alakohdan i alakohdassa säädetyt vaatimukset täyttävän yleisesti saatavilla olevan latauskentän välisten kattavan TEN-T-tieverkon osuuksien kumulatiivinen pituus, lukuun ottamatta kahden tällaisen toisistaan yli 60 kilometrin päässä sijaitsevan latauskentän välisiä kattavan TEN-T-tieverkon osuuksia. |
6. TEN-T-tieverkon varrella voidaan ottaa käyttöön yksi ainoa kevyille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettu yleisesti saatavilla oleva latauskenttä molempia kulkusuuntia varten edellyttäen, että
|
a) |
mainittuun latauskenttään pääsee helposti molemmista kulkusuunnista; |
|
b) |
kulku mainittuun latauskenttään ilmoitetaan asianmukaisin opastein; ja |
|
c) |
4 kohdassa säädetyt, yhden kulkusuunnan osalta sovellettavat latauskenttien välistä enimmäisetäisyyttä, latauskentän kokonaisantotehoa, latauspisteiden lukumäärää ja yksittäisten latauspisteiden antotehoa koskevat vaatimukset täyttyvät molempien kulkusuuntien osalta. |
7. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 4 kohdassa säädetään, sellaisten TEN-T-verkon teiden varrella, joilla yhteenlaskettu vuotuinen keskimääräinen vuorokausiliikenne on alle 8 500 kevyttä hyötyajoneuvoa, ja jos infrastruktuurin käyttöönottoa ei voida perustella sosioekonomisella kustannus-hyötysuhteella, jäsenvaltiot voivat säätää, että kevyille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettu yleisesti saatavilla oleva latauskenttä palvelee molempia kulkusuuntia, edellyttäen, että tämän artiklan 4 kohdassa säädetyt, yhden kulkusuunnan osalta sovellettavat latauskenttien välistä enimmäisetäisyyttä, latauskentän kokonaisantotehoa, latauspisteiden lukumäärää ja yksittäisten latauspisteiden antotehoa koskevia vaatimuksia noudatetaan ja että latauskenttään pääsee helposti molemmista kulkusuunnista ja kulku siihen ilmoitetaan asianmukaisin opastein. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tapauksista, joissa ne ovat hyödyntäneet tässä kohdassa tarkoitettua poikkeusta. Jäsenvaltioiden on tarkasteltava uudelleen näitä tapauksia kahden vuoden välein osana 15 artiklassa tarkoitettua kansallista edistymisen raportointia.
8. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 4 kohdassa säädetään, sellaisten TEN-T-verkon teiden varrella, joilla yhteenlaskettu vuotuinen keskimääräinen vuorokausiliikenne on alle 8 500 kevyttä hyötyajoneuvoa, ja jos infrastruktuurin käyttöönottoa ei voida perustella sosioekonomisella kustannus-hyötysuhteella, jäsenvaltiot voivat alentaa enintään 50 prosentilla tämän artiklan 4 kohdan nojalla vaadittua kevyille hyötyajoneuvoille tarkoitetun yleisesti saatavilla olevan latauskentän kokonaisantotehoa edellyttäen, että mainittu latauskenttä palvelee vain yhtä kulkusuuntaa ja että muut tämän artiklan 4 kohdassa säädetyt, latauskenttien välistä enimmäisetäisyyttä, latauspisteiden lukumäärää ja yksittäisten latauspisteiden antotehoa koskevat vaatimukset täyttyvät. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tapauksista, joissa ne ovat hyödyntäneet tässä kohdassa tarkoitettua poikkeusta. Jäsenvaltioiden on tarkasteltava uudelleen näitä tapauksia kahden vuoden välein osana 15 artiklassa tarkoitettua kansallista edistymisen raportointia.
9. Poiketen tämän artiklan 4 kohdan a ja b alakohdassa säädetystä vaatimuksesta, joka koskee 60 kilometrin enimmäisetäisyyttä kevyille hyötyajoneuvoille tarkoitettujen yleisesti saatavilla olevien latauskenttien välillä, jäsenvaltiot voivat sallia pidemmän, enintään 100 kilometrin etäisyyden tällaisille latauskentille sellaisten TEN-T-verkon teiden varrella, joilla yhteenlaskettu vuotuinen keskimääräinen vuorokausiliikenne on alle 3 000 kevyttä hyötyajoneuvoa, edellyttäen, että etäisyys latauskenttien välillä ilmoitetaan asianmukaisin opastein. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tapauksista, joissa ne ovat hyödyntäneet tässä kohdassa tarkoitettua poikkeusta. Jäsenvaltioiden on tarkasteltava uudelleen näitä tapauksia kahden vuoden välein osana 15 artiklassa tarkoitettua kansallista edistymisen raportointia.
10. Jos jäsenvaltio on ilmoittanut komissiolle tapauksesta, jossa se on hyödyntänyt 7 kohdassa tarkoitettua poikkeusta, on katsottava, että 4 kohdan a ja b alakohdassa säädettyjä, latauskenttien välistä enimmäisetäisyyttä koskevia vaatimuksia on noudatettu.
11. Naapurijäsenvaltioiden on varmistettava, että 4 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitetut enimmäisetäisyydet eivät ylity TEN-T-ydintieverkon ja kattavan TEN-T-tieverkon rajatylittävillä osuuksilla.
4 artikla
Raskaille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettua latausinfrastruktuuria koskevat tavoitteet
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava raskaille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettujen yleisesti saatavilla olevien latauspisteiden vähimmäiskattavuus alueellaan.
Tätä varten jäsenvaltioiden on varmistettava, että
|
a) |
viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2025 vähintään 15 prosentin varrella TEN-T-tieverkon pituudesta otetaan käyttöön kummankin kulkusuunnan osalta raskaille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettuja yleisesti saatavilla olevia latauskenttiä ja kukin latauskenttä tarjoaa vähintään 1 400 kW:n antotehon ja sisältää vähintään yhden latauspisteen, jonka yksilöllinen antoteho on vähintään 350 kW; |
|
b) |
viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2027 vähintään 50 prosentin varrella TEN-T-tieverkon pituudesta otetaan käyttöön kummankin kulkusuunnan osalta raskaille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettuja yleisesti saatavilla olevia latauskenttiä ja kukin latauskenttä
|
|
c) |
viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2030 TEN-T-ydintieverkon varrella otetaan käyttöön kummankin kulkusuunnan osalta raskaille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettuja yleisesti saatavilla olevia latauskenttiä, joiden välinen enimmäisvälimatka on 60 kilometriä, ja kukin latauskenttä tarjoaa vähintään 3 600 kW:n antotehon ja sisältää vähintään kaksi latauspistettä, joiden yksilöllinen antoteho on vähintään 350 kW; |
|
d) |
viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2030 kattavan TEN-T-tieverkon varrella otetaan käyttöön kummankin kulkusuunnan osalta enintään 100 kilometrin välein raskaille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettuja yleisesti saatavilla olevia latauskenttiä ja kukin latauskenttä tarjoaa vähintään 1 500 kW:n antotehon ja sisältää vähintään yhden latauspisteen, jonka yksilöllinen antoteho on vähintään 350 kW; |
|
e) |
viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2027 kullakin turvallisella ja valvotulla pysäköintialueella otetaan käyttöön vähintään kaksi raskaille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettua yleisesti saatavilla olevaa latausasemaa, joiden yksilöllinen antoteho on vähintään 100 kW; |
|
f) |
viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2030 kullakin turvallisella ja valvotulla pysäköintialueella otetaan käyttöön vähintään neljä raskaille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettua yleisesti saatavilla olevaa latausasemaa, joiden yksilöllinen antoteho on vähintään 100 kW; |
|
g) |
viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2025 kussakin kaupunkisolmukohdassa otetaan käyttöön raskaille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettuja yleisesti saatavilla olevia latauspisteitä, joiden yhteenlaskettu antoteho on vähintään 900 kW ja jotka kuuluvat latausasemiin, joiden yksilöllinen antoteho on vähintään 150 kW; |
|
h) |
viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2030 kussakin kaupunkisolmukohdassa otetaan käyttöön raskaille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettuja yleisesti saatavilla olevia latauspisteitä, joiden yhteenlaskettu antoteho on vähintään 1 800 kW ja jotka kuuluvat latausasemiin, joiden yksilöllinen antoteho on vähintään 150 kW. |
2. Edellä 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitetun TEN-T-tieverkon pituuden prosenttiosuuden laskenta perustuu seuraaviin seikkoihin:
|
a) |
nimittäjän laskenta: TEN-T-tieverkon kokonaispituus jäsenvaltion alueella; |
|
b) |
osoittajan laskenta: kahden raskaille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitetun ja 1 kohdan a tai b alakohdassa säädetyt vaatimukset täyttävän yleisesti saatavilla olevan latauskentän välisten TEN-T-tieverkon osuuksien kumulatiivinen pituus, lukuun ottamatta mahdollisia kahden tällaisen toisistaan yli 120 kilometrin päässä sijaitsevan latauskentän välisiä TEN-T-verkon osuuksia. |
3. TEN-T-tieverkon varrella voidaan ottaa käyttöön yksi ainoa raskaille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettu yleisesti saatavilla oleva latauskenttä molempia kulkusuuntia varten, edellyttäen, että
|
a) |
mainittuun latauskenttään pääsee helposti molemmista kulkusuunnista; |
|
b) |
kulku mainittuun latauskenttään ilmoitetaan asianmukaisin opastein; ja |
|
c) |
1 kohdassa säädetyt, yhden kulkusuunnan osalta sovellettavat latauskenttien välistä enimmäisetäisyyttä, latauskentän kokonaisantotehoa, latauspisteiden lukumäärää ja yksittäisten latauspisteiden antotehoa koskevat vaatimukset täyttyvät molempien kulkusuuntien osalta. |
4. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa säädetään, sellaisten TEN-T-verkon teiden varrella, joilla yhteenlaskettu vuotuinen keskimääräinen vuorokausiliikenne on alle 2 000 raskasta hyötyajoneuvoa, ja jos infrastruktuurin käyttöönottoa ei voida perustella sosioekonomisella kustannus-hyötysuhteella, jäsenvaltiot voivat säätää, että raskaille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettu yleisesti saatavilla oleva latauskenttä palvelee molempia kulkusuuntia, edellyttäen, että tämän artiklan 1 kohdassa säädettyjä, yhden kulkusuunnan osalta sovellettavat latauskenttien välistä enimmäisetäisyyttä, latauskentän kokonaisantotehoa, latauspisteiden lukumäärää ja yksittäisten latauspisteiden antotehoa koskevia vaatimuksia on noudatettu ja että latauskenttään pääsee helposti molemmista kulkusuunnista ja että kulku siihen ilmoitetaan asianmukaisin opastein. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tapauksista, joissa ne ovat hyödyntäneet tässä kohdassa tarkoitettua poikkeusta. Jäsenvaltioiden on tarkasteltava uudelleen näitä tapauksia kahden vuoden välein osana 15 artiklassa tarkoitettua kansallista edistymisen raportointia.
5. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa säädetään, sellaisten TEN-T-verkon teiden varrella, joilla yhteenlaskettu vuotuinen keskimääräinen vuorokausiliikenne on alle 2 000 raskasta hyötyajoneuvoa, ja jos infrastruktuurin käyttöönottoa ei voida perustella sosioekonomisella kustannus-hyötysuhteella, jäsenvaltiot voivat alentaa enintään 50 prosentilla tämän artiklan 1 kohdan nojalla vaadittua raskaille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitetun yleisesti saatavilla olevan latauskentän kokonaisantotehoa edellyttäen, että mainittu latauskenttä palvelee vain yhtä kulkusuuntaa ja että muita tämän artiklan 1 kohdassa säädettyjä, latauskenttien välistä enimmäisetäisyyttä, latauspisteiden lukumäärää ja yksittäisten latauspisteiden antotehoa koskevia vaatimuksia on noudatettu. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tapauksista, joissa ne ovat hyödyntäneet tässä kohdassa tarkoitettua poikkeusta. Jäsenvaltioiden on tarkasteltava uudelleen näitä tapauksia kahden vuoden välein osana 15 artiklassa tarkoitettua kansallista edistymisen raportointia.
6. Poiketen tämän artiklan 1 kohdan c alakohdassa säädetystä vaatimuksesta, joka koskee 60 kilometrin enimmäisetäisyyttä raskaille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettujen yleisesti saatavilla olevien latauskenttien välillä, jäsenvaltiot voivat sallia pidemmän, enintään 100 kilometrin etäisyyden tällaisille latauskentille sellaisten TEN-T-ydinverkon teiden varrella, joilla yhteenlaskettu vuotuinen keskimääräinen vuorokausiliikenne on alle 800 raskasta hyötyajoneuvoa, edellyttäen, että etäisyys latauskenttien välillä ilmoitetaan asianmukaisin opastein. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tapauksista, joissa ne ovat hyödyntäneet tässä kohdassa tarkoitettua poikkeusta. Jäsenvaltioiden on tarkasteltava uudelleen näitä tapauksia kahden vuoden välein osana 15 artiklassa tarkoitettua kansallista edistymisen raportointia.
7. Jos jäsenvaltio on ilmoittanut komissiolle tapauksesta, jossa se on hyödyntänyt 6 kohdassa tarkoitettua poikkeusta, on katsottava, että 1 kohdan c alakohdassa säädettyä, latauskenttien välistä enimmäisetäisyyttä koskevaa vaatimusta on noudatettu.
8. Poiketen 1 kohdan a, b, c ja d alakohdassa säädetyistä vaatimuksista, jotka koskevat raskaille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettujen yleisesti saatavilla olevien latauskenttien kokonaisantotehoa, ja 1 kohdan c alakohdassa säädetystä vaatimuksesta, joka koskee enimmäisetäisyyttä kyseisten latauskenttien välillä, Kypros voi esittää komissiolle perustellun pyynnön saada soveltaa raskaille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille tarkoitettujen yleisesti saatavilla olevien latauskenttien kokonaisantotehon tasoa koskevia alempia vaatimuksia tai soveltaa pidempää, enintään 100 kilometrin enimmäisetäisyyttä tällaisten latauskenttien välillä taikka soveltaa molempia edellyttäen, että tällainen pyyntö ei siinä tapauksessa, että siihen suostutaan, estäisi raskaiden sähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen liikennöintiä mainitussa jäsenvaltiossa.
Komissio tekee päätöksen kuuden kuukauden kuluessa ensimmäisen alakohdan nojalla esitetyn perustellun pyynnön vastaanottamisesta kussakin tapauksessa perustelluista syistä. Kyprokselle tällaisen päätöksen nojalla myönnettävä lupa on voimassa enintään neljän vuoden ajan. Jos Kypros haluaa jatkaa luvan voimassaoloa, se voi esittää komissiolle uuden perustellun pyynnön ennen luvan voimassaolon päättymistä.
9. Naapurijäsenvaltioiden on viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2030 varmistettava, että 1 kohdan c ja d alakohdassa tarkoitetut enimmäisetäisyydet latauskenttien välillä eivät ylity TEN-T-ydintieverkon ja kattavan TEN-T-tieverkon rajatylittävillä osuuksilla. Ennen kyseistä päivämäärää on kiinnitettävä erityistä huomiota rajatylittäviin osuuksiin ja naapurijäsenvaltioiden on kaikin mahdollisin tavoin pyrittävä noudattamaan näitä enimmäisetäisyyksiä, niin pian kuin ne ottavat latausinfrastruktuurin käyttöön TEN-T-tieverkon rajatylittävien osuuksien varrella.
5 artikla
Latausinfrastruktuuri
1. Latauspisteiden ylläpitäjien on ylläpitämissään yleisesti saatavilla olevissa latauspisteissä tarjottava loppukäyttäjille mahdollisuus sähköajoneuvon kertalataukseen.
Kertalatauksen on 13 päivästä huhtikuuta 2024 alkaen käyttöön otetuissa yleisesti saatavilla olevissa latauspisteissä oltava mahdollista unionissa laajasti käytettyä maksuvälinettä käyttäen. Tätä varten latauspisteiden ylläpitäjien on hyväksyttävä sähköiset maksut kyseisissä pisteissä maksupalveluissa käytetyillä päätteillä ja laitteilla, mukaan lukien vähintään yksi seuraavista:
|
a) |
maksukortinlukijat; |
|
b) |
laitteet, joissa on lähimaksutoiminto, jolla pystytään vähintään lukemaan maksukortteja; |
|
c) |
yleisesti saatavilla olevien, antoteholtaan alle 50 kW:n latauspisteiden osalta laitteet, jotka käyttävät internetyhteyttä ja mahdollistavat suojatut maksutapahtumat, kuten ne, jotka luovat erityisen ruutukoodin. |
Latauspisteiden ylläpitäjien on 1 päivästä tammikuuta 2027 varmistettava, että kaikki niiden ylläpitämät yleisesti saatavilla olevat, antoteholtaan vähintään 50 kW:n latauspisteet, jotka on otettu käyttöön TEN-T-tieverkon varrella tai turvallisella ja valvotulla pysäköintialueella, mukaan lukien ennen 13 päivää huhtikuuta 2024 käyttöön otetut latauspisteet, täyttävät a tai b alakohdassa säädetyt vaatimukset.
Yksi ainoa toisessa alakohdassa tarkoitettu maksupääte tai -laite voi palvella useampia yleisesti saatavilla olevia latauspisteitä yhdessä latauskentässä.
Tässä kohdassa säädettyjä vaatimuksia ei sovelleta yleisesti saatavilla oleviin latauspisteisiin, joissa ei vaadita maksua latauspalvelusta.
2. Kun latauspisteiden ylläpitäjät tarjoavat automaattista tunnistusta ylläpitämässään yleisesti saatavilla olevassa latauspisteessä, niiden on varmistettava, että loppukäyttäjillä on aina oikeus olla käyttämättä automaattista tunnistusta ja sen sijaan joko ladata ajoneuvonsa kertaluonteisesti 1 kohdassa säädetyllä tavalla tai käyttää muuta kyseisessä latauspisteessä tarjottua sopimusperusteista latausratkaisua. Latauspisteiden ylläpitäjien on selkeästi näytettävä tämä vaihtoehto loppukäyttäjille ja tarjottava sitä näille vaivattomalla tavalla kussakin ylläpitämässään yleisesti saatavilla olevassa latauspisteessä, jossa ne tarjoavat automaattista tunnistusta.
3. Yleisesti saatavilla olevien latauspisteiden ylläpitäjien perimien hintojen on oltava kohtuullisia, helposti ja selkeästi vertailtavia, läpinäkyviä ja syrjimättömiä. Yleisesti saatavilla olevien latauspisteiden ylläpitäjät eivät saa harjoittaa syrjintää perittävien hintojen kautta loppukäyttäjien ja liikkumispalvelun tarjoajien välillä tai eri liikkumispalvelun tarjoajien välillä. Hintatasoa voidaan kuitenkin eriyttää mutta vain, jos eriyttäminen on oikeasuhteista ja objektiivisesti perusteltua.
4. Ylläpitäjän perimän kertahinnan on yleisesti saatavilla olevissa latauspisteissä, jotka ovat antoteholtaan vähintään 50 kW:n, perustuttava toimitetun sähkön hintaan kilowattituntia kohti. Näiden latauspisteiden ylläpitäjät voivat lisäksi periä käyttömaksun hintana minuuttia kohti hillitäkseen latauspisteen varaamista käyttöön pitkäksi aikaa.
Yleisesti saatavilla olevien, antoteholtaan vähintään 50 kW:n latauspisteiden ylläpitäjien on latausasemilla näytettävä kertahinta kilowattituntia kohti ja mahdollinen käyttömaksu, joka ilmaistaan hintana minuuttia kohti, jotta nämä tiedot ovat loppukäyttäjien tiedossa ennen kuin nämä aloittavat latauskerran ja jotta helpotetaan hintavertailua.
Yleisesti saatavilla olevien, antoteholtaan alle 50 kW:n latauspisteiden ylläpitäjien on ylläpitämillään latausasemilla asetettava kertahintaa koskevat tiedot selkeästi ja helposti saataville kaikkine hinnan osatekijöineen, jotta nämä tiedot ovat loppukäyttäjien tiedossa ennen kuin nämä aloittavat latauskerran ja jotta helpotetaan hintavertailua. Sovellettavat hinnan osatekijät on esitettävä seuraavassa järjestyksessä:
|
— |
hinta kilowattituntia kohti; |
|
— |
hinta minuuttia kohti; |
|
— |
hinta latauskertaa kohti; ja |
|
— |
muu sovellettava hinnan osatekijä. |
Ensimmäistä ja toista alakohtaa sovelletaan kaikkiin 13 päivästä huhtikuuta 2024 alkaen käyttöön otettuihin latauspisteisiin.
5. Liikkumispalvelun tarjoajien loppukäyttäjiltä perimien hintojen on oltava kohtuullisia, läpinäkyviä ja syrjimättömiä. Liikkumispalvelun tarjoajien on asetettava loppukäyttäjien saataville ennen aiotun latauskerran alkamista kaikki kyseiseen latauskertaan liittyvät hintatiedot vapaasti saatavilla olevin, laajasti tuetuin sähköisin keinoin, erotellen selkeästi kaikki hinnan osatekijät, mukaan lukien sovellettavat e-verkkovierailun kustannukset ja muut liikkumispalvelun tarjoajan soveltamat maksut. Maksujen on oltava kohtuullisia, läpinäkyviä ja syrjimättömiä. Liikkumispalvelun tarjoajat eivät saa periä lisämaksuja rajatylittävästä e-verkkovierailusta.
6. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden viranomaiset seuraavat säännöllisesti latausinfrastruktuurimarkkinoita ja että ne erityisesti seuraavat sitä, miten latauspisteiden ylläpitäjät ja liikkumispalvelun tarjoajat noudattavat 3 ja 5 kohtaa. Jäsenvaltioiden on myös pyrittävä varmistamaan, että niiden viranomaiset seuraavat säännöllisesti kuluttajiin vaikuttavia mahdollisesti sopimattomia kaupallisia menettelyjä.
7. Latauspisteiden ylläpitäjien on viimeistään 14 päivästä lokakuuta 2024 varmistettava, että kaikki niiden ylläpitämät yleisesti saatavilla olevat latauspisteet ovat digitaalisesti liitettyjä latauspisteitä.
8. Latauspisteiden ylläpitäjien on varmistettava, että kaikki niiden ylläpitämät yleisesti saatavilla olevat latauspisteet, jotka on rakennettu 13 päivän huhtikuuta 2024 jälkeen tai peruskorjattu 14 päivän lokakuuta 2024 jälkeen, pystyvät älylataukseen.
9. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että TEN-T-tieverkon varrella olevilla pysäköinti- ja levähdysalueilla, joilla otetaan käyttöön vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuuria, vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin tarkka sijainti ilmoitetaan asianmukaisin opastein.
10. Yleisesti saatavilla olevien latauspisteiden ylläpitäjien on viimeistään 14 päivän huhtikuuta 2025 varmistettava, että kaikkiin niiden ylläpitämiin yleisesti saatavilla oleviin tasavirtalatauspisteisiin on asennettu kiinteä latauskaapeli.
11. Jos latauspisteen ylläpitäjä ei ole kyseisen pisteen omistaja, omistajan on asetettava ylläpitäjän saataville näiden välisten järjestelyjen mukaisesti latauspiste, jossa on sellaiset tekniset ominaisuudet, että ylläpitäjä voi noudattaa 2, 7, 8 ja 10 kohdassa säädettyjä velvoitteita.
6 artikla
Tieliikenneajoneuvojen vetytankkausinfrastruktuuria koskevat tavoitteet
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että niiden alueella otetaan käyttöön vähimmäismäärä yleisesti saatavilla olevia vetytankkausasemia viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2030.
Tätä varten jäsenvaltioiden on varmistettava, että viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2030 TEN-T-ydinverkon varrella otetaan käyttöön enintään 200 kilometrin välein yleisesti saatavilla olevia vetytankkausasemia, jotka on suunniteltu 1 tonnin kumulatiiviselle vähittäiskapasiteetille päivässä ja joissa on vähintään 700 baarin jakelulaite.
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2030 kussakin kaupunkisolmukohdassa otetaan käyttöön vähintään yksi yleisesti saatavilla oleva vetytankkausasema. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tällaisten tankkausasemien parhaan sijainnin määrittämiseksi tehdään analyysi ja että analyysissa tarkastellaan erityisesti tällaisten tankkausasemien käyttöönottoa multimodaalikeskuksissa, joissa voitaisiin palvella myös muita liikennemuotoja.
Jäsenvaltioiden on esitettävä kansallisissa toimintakehyksissään selkeä lineaarinen kehityskulku kohti vuoden 2030 tavoitteiden täyttämistä, sekä selkeä ohjeellinen tavoite vuodeksi 2027 TEN-T-ydinverkon riittävän kattavuuden takaamiseksi, jotta voidaan vastata kehittyvään markkinakysyntään.
2. Naapurijäsenvaltioiden on varmistettava, että 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettu enimmäisetäisyys ei ylity TEN-T-ydinverkon rajatylittävillä osuuksilla.
3. Yleisesti saatavilla olevan tankkausaseman ylläpitäjän tai, jos ylläpitäjä ei ole omistaja, kyseisen aseman omistajan näiden välisten järjestelyjen mukaisesti on varmistettava, että asema on suunniteltu palvelemaan kevyitä ja raskaita hyötyajoneuvoja.
4. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa säädetään, sellaisten TEN-T-ydinverkon teiden varrella, joilla yhteenlaskettu vuotuinen keskimääräinen vuorokausiliikenne on alle 2 000 raskasta hyötyajoneuvoa, ja jos infrastruktuurin käyttöönottoa ei voida perustella sosioekonomisella kustannus-hyötysuhteella, jäsenvaltiot voivat alentaa enintään 50 prosentilla tämän artiklan 1 kohdan nojalla vaadittua yleisesti saatavilla olevan vetytankkausaseman kapasiteettia edellyttäen, että mainitussa kohdassa säädetyt, vetytankkausasemien välistä enimmäisetäisyyttä ja jakelulaitteen painetta koskevat vaatimukset täyttyvät. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tapauksista, joissa ne ovat hyödyntäneet tässä kohdassa tarkoitettua poikkeusta. Jäsenvaltioiden on tarkasteltava uudelleen näitä tapauksia kahden vuoden välein osana 15 artiklassa tarkoitettua kansallista edistymisen raportointia.
5. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa säädetään, jos infrastruktuurin käyttöönoton kustannukset ovat suhteettomat hyötyihin, myös ympäristöhyötyihin, nähden, jäsenvaltiot voivat päättää olla soveltamatta tämän artiklan 1 kohtaa
|
a) |
SEUT 349 artiklassa tarkoitettuihin unionin syrjäisimpiin alueisiin; tai |
|
b) |
saariin, jotka kuuluvat direktiivin (EU) 2019/944 mukaisen pienten liitettyjen verkkojen tai pienten erillisten verkkojen määritelmän piiriin. |
Tällaisissa tapauksissa jäsenvaltioiden on perusteltava päätöksensä komissiolle ja asetettava kaikki asiaankuuluvat tiedot saataville kansallisissa toimintakehyksissään.
7 artikla
Vetytankkausinfrastruktuuri
1. Vetytankkauspisteiden ylläpitäjien on ylläpitämillään yleisesti saatavilla olevilla tankkauspisteillä tarjottava loppukäyttäjille mahdollisuus kertatankkaukseen.
Kertatankkauksen on kaikilla yleisesti saatavilla olevilla vetytankkauspisteillä oltava mahdollista unionissa laajasti käytettyä maksuvälinettä käyttäen. Tätä varten kyseisten pisteiden ylläpitäjien on hyväksyttävä sähköiset maksut maksupalveluissa käytetyillä päätteillä ja laitteilla, mukaan lukien vähintään yksi seuraavista:
|
a) |
maksukortinlukijat; |
|
b) |
laitteet, joissa on lähimaksutoiminto, jolla pystytään vähintään lukemaan maksukortteja. |
Tässä kohdassa säädettyjä vaatimuksia sovelletaan 13 päivän huhtikuuta 2024 jälkeen käyttöön otettuihin yleisesti saatavilla oleviin vetytankkauspisteisiin niiden käyttöönotosta alkaen. Tässä kohdassa säädettyjä vaatimuksia sovelletaan ennen 13 päivää huhtikuuta 2024 käyttöön otettuihin yleisesti saatavilla oleviin tankkauspisteisiin 14 päivästä lokakuuta 2024.
Jos vetytankkauspisteen ylläpitäjä ei ole kyseisen pisteen omistaja, omistajan on asetettava ylläpitäjän saataville näiden välisten järjestelyjen mukaisesti vetytankkauspisteitä, joissa on sellaiset tekniset ominaisuudet, että ylläpitäjä voi noudattaa tässä kohdassa säädettyjä velvoitteita.
2. Yleisesti saatavilla olevien vetytankkauspisteiden ylläpitäjien perimien hintojen on oltava kohtuullisia, helposti ja selkeästi vertailtavia, läpinäkyviä ja syrjimättömiä. Yleisesti saatavilla olevien vetytankkauspisteiden ylläpitäjät eivät saa harjoittaa syrjintää perittävien hintojen kautta, loppukäyttäjien ja liikkumispalvelun tarjoajien välillä tai eri liikkumispalvelun tarjoajien välillä. Hintatasoa voidaan kuitenkin eriyttää, mutta ainoastaan jos eriyttäminen on objektiivisesti perusteltua.
3. Vetytankkauspisteiden ylläpitäjien on selkeästi näytettävä kilokohtaista kertahintaa koskevat tiedot ylläpitämillään yleisesti saatavilla olevilla vetytankkausasemilla, jotta nämä tiedot ovat loppukäyttäjien tiedossa, ennen kuin nämä aloittavat tankkauskerran ja jotta helpotetaan hintavertailua.
4. Yleisesti saatavilla olevien vetytankkausasemien ylläpitäjät voivat tarjota vetytankkauspalveluja asiakkaille sopimusperusteisesti, myös muiden liikkumispalvelun tarjoajien nimissä ja puolesta. Liikkumispalvelun tarjoajien on perittävä loppukäyttäjiltä kohtuullisia, läpinäkyviä ja syrjimättömiä hintoja. Liikkumispalvelun tarjoajien on asetettava loppukäyttäjien saataville kaikki niiden aiottuun tankkauskertaan liittyvät hintatiedot ennen tankkauskerran alkamista vapaasti saatavilla olevin, laajalti tuetuin sähköisin keinoin, erotellen selkeästi kaikki vetytankkauspisteen ylläpitäjän perimän hinnan osatekijät, mukaan lukien sovellettavat e-verkkovierailun kustannukset ja muut näiden soveltamat maksut.
8 artikla
Tieliikenteen ajoneuvojen nesteytetyn metaanin infrastruktuuri
Jäsenvaltioiden on varmistettava 31 päivään joulukuuta 2024 saakka, että ainakin TEN-T-ydinverkon varrella otetaan käyttöön asianmukainen määrä yleisesti saatavilla olevia nesteytetyn metaanin tankkauspisteitä, jotta nesteytettyä metaania käyttävät raskaat moottorikäyttöiset hyötyajoneuvot voivat liikennöidä kaikkialla unionissa, jos kysyntää on, paitsi jos tästä aiheutuvat kustannukset ovat suhteettomat hyötyihin, myös ympäristöhyötyihin, nähden.
9 artikla
Maasähkön syöttöä merisatamissa koskevat tavoitteet
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että TEN-T-verkon merisatamissa tarjotaan vähimmäismäärä maasähkön syöttöä merikonttialuksille ja meriliikenteeseen tarkoitetuille matkustaja-aluksille.
Tätä varten jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2029
|
a) |
TEN-T-ydinverkon merisatamat ja kattavan TEN-T-verkon merisatamat, joissa laituriin kiinnitettyjen alusten satamakäyntien vuotuinen määrä kolmen viime vuoden keskiarvona vetoisuudeltaan yli 5 000 bruttotonnin merikonttialusten osalta on yli 100, on varustettu siten, että ne pystyvät vuosittain tarjoamaan maasähkön syöttöä vähintään 90 prosentissa laituriin kiinnitettyjen vetoisuudeltaan yli 5 000 bruttotonnin merikonttialusten satamakäyntien kokonaismäärästä kyseisessä merisatamassa; |
|
b) |
TEN-T-ydinverkon merisatamat ja kattavan TEN-T-verkon merisatamat, joissa laituriin kiinnitettyjen alusten satamakäyntien vuotuinen määrä kolmen viime vuoden keskiarvona vetoisuudeltaan yli 5 000 bruttotonnin meriliikenteeseen tarkoitettujen ro-ro-matkustaja-alusten ja vetoisuudeltaan yli 5 000 bruttotonnin meriliikenteeseen tarkoitettujen suurnopeusmatkustaja-alusten osalta on yli 40, on varustettu siten, että ne pystyvät vuosittain tarjoamaan maasähkön syöttöä vähintään 90 prosentissa laituriin kiinnitettyjen vetoisuudeltaan yli 5 000 bruttotonnin meriliikenteeseen tarkoitettujen ro-ro-matkustaja-alusten ja vetoisuudeltaan yli 5 000 bruttotonnin meriliikenteeseen tarkoitettujen suurnopeusmatkustaja-alusten satamakäyntien kokonaismäärästä kyseisessä merisatamassa; |
|
c) |
TEN-T-ydinverkon merisatamat ja kattavan TEN-T-verkon merisatamat, joissa laituriin kiinnitettyjen alusten satamakäyntien vuotuinen määrä kolmen viime vuoden keskiarvona muiden vetoisuudeltaan yli 5 000 bruttotonnin meriliikenteeseen tarkoitettujen matkustaja-alusten kuin meriliikenteeseen tarkoitettujen ro-ro-matkustaja-alusten ja meriliikenteeseen tarkoitettujen suurnopeusmatkustaja-alusten osalta on yli 25, on varustettu siten, että ne pystyvät vuosittain tarjoamaan maasähkön syöttöä vähintään 90 prosentissa laituriin kiinnitettyjen muiden vetoisuudeltaan yli 5 000 bruttotonnin meriliikenteeseen tarkoitettujen matkustaja-alusten kuin meriliikenteeseen tarkoitettujen ro-ro-matkustaja-alusten ja meriliikenteeseen tarkoitettujen suurnopeusmatkustaja-alusten satamakäyntien kokonaismäärästä kyseisessä merisatamassa. |
2. Asetuksen (EU) 2023/1805 6 artiklan 5 kohdan a, b, c, e ja g alakohdassa tarkoitettujen alusten satamakäyntejä ei oteta huomioon määritettäessä laituriin kiinnitettyjen alusten satamakäyntien kokonaismäärää kyseisessä merisatamassa tämän artiklan 1 kohdan nojalla.
3. Jos TEN-T-ydinverkon merisatama tai kattavan TEN-T-verkon merisatama sijaitsee saarella tai SEUT 349 artiklassa tarkoitetulla syrjäisimmällä alueella taikka Ceutan ja Melillan alueella, jota ei ole liitetty suoraan mantereen sähköverkkoon tai syrjäisimmän alueen tai Ceutan ja Melillan tapauksessa naapurimaan sähköverkkoon, tämän artiklan 1 kohtaa ei sovelleta ennen kuin tällainen yhteys on saatu valmiiksi tai muista kuin fossiilisista energialähteistä peräisin olevan paikallisesti tuotetun sähkön kapasiteetti on riittävä kattamaan tapauksen mukaan saaren, syrjäisimmän alueen tai Ceutan ja Melillan tarpeet.
10 artikla
Maasähkön syöttöä sisävesisatamissa koskevat tavoitteet
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että
|
a) |
kaikissa TEN-T-ydinverkon sisävesisatamissa otetaan viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2024 käyttöön vähintään yksi laitteisto, joka tarjoaa maasähkön syöttöä sisävesialuksiin; |
|
b) |
kaikissa kattavan TEN-T-verkon sisävesisatamissa otetaan viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2029 käyttöön vähintään yksi laitteisto, joka tarjoaa maasähkön syöttöä sisävesialuksiin. |
11 artikla
Nesteytetyn metaanin syöttöä merisatamissa koskevat tavoitteet
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 2 kohdassa tarkoitetuissa TEN-T-ydinverkon merisatamissa otetaan viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2024 käyttöön asianmukainen määrä nesteytetyn metaanin tankkauspisteitä, jotta merialukset voivat liikennöidä koko TEN-T-ydinverkossa. Jäsenvaltioiden on tehtävä yhteistyötä naapurijäsenvaltioiden kanssa, kun se on tarpeen TEN-T-ydinverkon asianmukaisen kattavuuden varmistamiseksi.
2. Jäsenvaltioiden on nimettävä kansallisissa toimintakehyksissään TEN-T-ydinverkon merisatamat, jotka tarjoavat pääsyn 1 kohdassa tarkoitettuihin nesteytetyn metaanin tankkauspisteisiin, ottaen huomioon satamakehityksen, olemassa olevat nesteytetyn metaanin tankkauspisteet ja tosiasiallisen markkinakysynnän, sekä lyhyellä että pitkällä aikavälillä, ja muun kehityksen.
12 artikla
Sähkönsyöttöä paikallaan oleviin ilma-aluksiin koskevat tavoitteet
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikilla TEN-T-ydinverkon ja kattavan TEN-T-verkon lentoasemilla varmistetaan sähkönsyöttö paikallaan oleviin ilma-aluksiin seuraavasti:
|
a) |
viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2024 kaikilla ilma-alusten matkustajasiltapaikoilla, joita käytetään kaupallisissa ilmakuljetuksissa matkustajien päästämiseksi alukseen tai aluksesta tai tavaroiden lastaamiseksi tai purkamiseksi; |
|
b) |
viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2029 kaikilla ilma-alusten ulkopaikoilla, joita käytetään kaupallisissa ilmakuljetuksissa matkustajien päästämiseksi alukseen tai aluksesta tai tavaroiden lastaamiseksi tai purkamiseksi. |
2. Jäsenvaltiot voivat vapauttaa sellaiset TEN-T-verkon lentoasemat, joilla on ollut kolmen viime vuoden keskiarvona alle 10 000 kaupallista lento-operaatiota vuodessa, velvoitteesta syöttää sähköä paikallaan oleviin ilma-aluksiin kaikilla ilma-alusten ulkopaikoilla.
3. Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta erityisesti jäänestoon tarkoitettuihin seisontapaikkoihin, nimetyillä sotilasalueilla sijaitseviin seisontapaikkoihin eikä erityisesti sellaisille yleisilmailun ilma-aluksille tarkoitettuihin seisontapaikkoihin, joiden suurin lentoonlähtöpaino on alle 5,7 tonnia.
4. Jäsenvaltioiden on viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2030 toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että 1 kohdan nojalla toimitettu sähkö on peräisin sähköverkosta tai tuotetaan paikalla käyttämättä fossiilisia polttoaineita.
13 artikla
Rautatieinfrastruktuuri
Kun rautatieinfrastruktuuri ei kuulu asetuksen (EU) N:o 1315/2013 soveltamisalaan, jäsenvaltioiden on niiden rataosuuksien osalta, joita ei voida täysin sähköistää teknisistä tai kustannustehokkuuteen liittyvistä syistä, arvioitava vaihtoehtoisten polttoaineiden teknologioiden ja käyttövoimajärjestelmien, esimerkiksi vety- tai akkutoimiset junat, kehitystä ja tapauksen mukaan mahdollisia lataus- ja tankkausinfrastruktuuritarpeita.
14 artikla
Kansalliset toimintakehykset
1. Kunkin jäsenvaltion on viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2024 laadittava ja toimitettava komissiolle luonnos kansalliseksi toimintakehykseksi liikenteen alan vaihtoehtoisten polttoaineiden markkinoiden kehittämiseksi ja asiaan liittyvän infrastruktuurin käyttöönottamiseksi.
2. Kansallisen toimintakehyksen on sisällettävä vähintään seuraavat seikat:
|
a) |
arvio liikenteen alan vaihtoehtoisten polttoaineiden markkinoiden nykytilasta ja tulevasta kehityksestä sekä vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin kehityksestä, ottaen huomioon vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin intermodaalinen saatavuus ja tapauksen mukaan rajatylittävä jatkuvuus sekä vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin kehitys saarialueilla ja syrjäisimmillä alueilla; |
|
b) |
3, 4, 6, 8, 9, 10, 11 ja 12 artiklan nojalla asetetut kansalliset tavoitteet, joiden osalta on asetettu pakollisia kansallisia tavoitteita tässä asetuksessa; |
|
c) |
toimintapolitiikat ja toimenpiteet, jotka ovat tarpeen sen varmistamiseksi, että b alakohdassa tarkoitetut pakolliset tavoitteet saavutetaan; |
|
d) |
suunnitellut tai hyväksytyt toimenpiteet, joilla edistetään vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönottoa suljettujen kalustokokonaisuuksien osalta, erityisesti joukkoliikennekaluston latausasemien ja vetytankkausasemien sekä autojen yhteiskäyttöä varten tarkoitettujen latausasemien osalta; |
|
e) |
suunnitellut tai hyväksytyt toimenpiteet, joilla edistetään ja helpotetaan kevyiden ja raskaiden hyötyajoneuvojen latausasemien käyttöönottoa yksityisissä paikoissa, joihin yleisöllä ei ole pääsyä; |
|
f) |
suunnitellut tai hyväksytyt toimenpiteet, joilla edistetään vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuuria kaupunkisolmukohdissa, erityisesti yleisesti saatavilla olevien latauspisteiden osalta; |
|
g) |
suunnitellut tai hyväksytyt toimenpiteet, joilla edistetään yleisesti saatavilla olevien suuritehoisten latauspisteiden riittävää määrää; |
|
h) |
suunnitellut tai hyväksytyt toimenpiteet, jotka ovat tarpeen sen varmistamiseksi, että latauspisteiden käyttöönotto ja toiminta, mukaan lukien kaksisuuntaisten latauspisteiden maantieteellinen jakautuminen, edesauttavat energiajärjestelmän joustavuutta ja uusiutuvan sähkön yleistymistä sähköjärjestelmässä; |
|
i) |
toimenpiteet sen varmistamiseksi, että vaihtoehtoisten polttoaineiden yleisesti saatavilla olevat lataus- ja tankkauspisteet ovat saavutettavia ikäihmisille, liikuntarajoitteisille henkilöille ja vammaisille henkilöille direktiivin (EU) 2019/882 esteettömyysvaatimusten mukaisesti; |
|
j) |
suunnitellut tai hyväksytyt toimenpiteet, joilla poistetaan mahdollisia vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin suunnitteluun, luvanantoon, hankintaan ja toimintaan liittyviä esteitä; |
|
k) |
yleiskuva tilanteesta, näkymistä ja suunnitelluista toimenpiteistä, jotka liittyvät vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönottoon merisatamissa, lukuun ottamatta nesteytettyä metaania ja maasähkön syöttöä merialusten käyttöön, esimerkiksi vedyn, ammoniakin, metanolin ja sähkön osalta; |
|
l) |
yleiskuva tilanteesta, näkymistä ja suunnitelluista toimenpiteistä, jotka liittyvät vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönottoon, mukaan lukien tavoitteet, keskeiset välitavoitteet ja tarvittava rahoitus, vety- tai akkutoimisten junien osalta niillä TEN-T-rataosuuksilla, joita ei voida sähköistää; |
|
m) |
yleiskuva tilanteesta, näkymistä ja suunnitelluista toimenpiteistä, jotka liittyvät vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönottoon lentoasemilla, lukuun ottamatta sähkönsyöttöä paikallaan oleviin ilma-aluksiin, esimerkiksi ilma-alusten sähkölatauksen ja vetytankkauksen osalta; |
|
n) |
yleiskuva tilanteesta, näkymistä ja suunnitelluista toimenpiteistä, jotka liittyvät vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönottoon sisävesiliikenteessä, esimerkiksi sähkön ja vedyn osalta. |
3. Kansallinen toimintakehys voi sisältää seuraavat seikat:
|
a) |
yleiskuva tilanteesta, näkymistä ja suunnitelluista toimenpiteistä, jotka liittyvät vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönottoon merisatamissa, esimerkiksi sähkön ja vedyn osalta, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2017/352 (31) määritellyissä satamapalveluissa; |
|
b) |
kansalliset tavoitteet ja toimenpiteet, joilla edistetään vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuuria niiden tieverkkojen varrella, jotka eivät sisälly TEN-T-ydinverkkoon tai kattavaan TEN-T-verkkoon, erityisesti yleisesti saatavilla olevien latauspisteiden osalta; |
|
c) |
toimenpiteet, joilla taataan lataus- ja tankkausinfrastruktuurin saavutettavuus koko jäsenvaltion alueella, kiinnittäen erityistä huomiota maaseutualueisiin niiden saavutettavuuden ja alueellisen yhteenkuuluvuuden varmistamiseksi; |
|
d) |
toimenpiteet sen varmistamiseksi, että kansallisella tasolla yleisesti saatavilla olevan vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin tiheydessä otetaan huomioon väestötiheys; |
|
e) |
a, b, c ja d alakohdassa tarkoitetun vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönottoa varten asetetut kansalliset tavoitteet, joiden osalta ei ole vahvistettu pakollisia kansallisia tavoitteita tässä asetuksessa. |
4. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kansallisissa toimintakehyksissä otetaan huomioon niiden alueella olemassa olevien eri liikennemuotojen tarpeet.
5. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kansallisissa toimintakehyksissä otetaan tapauksen mukaan huomioon alue- ja paikallisviranomaisten edut, erityisesti kun on kyse joukkoliikenteen lataus- ja tankkausinfrastruktuurista, sekä asianomaisten sidosryhmien edut.
6. Jäsenvaltioiden on tarvittaessa tehtävä yhteistyötä neuvottelemalla keskenään tai yhteisten toimintakehysten kautta, jotta voidaan varmistaa, että tämän asetuksen tavoitteiden saavuttamiseksi tarvittavat toimenpiteet ovat johdonmukaisia ja koordinoituja. Jäsenvaltioiden on erityisesti tehtävä yhteistyötä vaihtoehtoisten polttoaineiden käyttöä ja vastaavan infrastruktuurin käyttöönottoa vesiliikenteessä koskevien strategioiden laatimisessa. Komissio avustaa jäsenvaltioita yhteistyöprosessissa.
7. Vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin tukitoimenpiteiden on oltava asiaa koskevien unionin valtiontukisääntöjen mukaisia.
8. Kunkin jäsenvaltion on asetettava kansallisen toimintakehyksensä luonnos julkisesti saataville ja varmistettava, että yleisölle annetaan varhaisessa vaiheessa ja tosiasiallisesti mahdollisuus osallistua kansallisen toimintakehyksen luonnoksen valmisteluun.
9. Komissio arvioi kansallisten toimintakehysten luonnokset ja voi antaa suosituksia jäsenvaltioille. Nämä suositukset on annettava viimeistään kuuden kuukauden kuluttua tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen kansallisten toimintakehysten luonnosten toimittamisesta. Niissä voidaan käsitellä erityisesti seuraavia seikkoja:
|
a) |
tavoitteille asetettu tavoitetaso 3, 4, 6, 8, 9, 10, 11, 12 ja 13 artiklassa säädettyjen velvoitteiden noudattamiseksi; |
|
b) |
kansallisiin tavoitteisiin liittyvät toimintapolitiikat ja toimenpiteet. |
10. Kunkin jäsenvaltion on otettava komission suositukset asianmukaisesti huomioon lopullisessa kansallisessa toimintakehyksessään. Jos asianomainen jäsenvaltio ei ota huomioon suositusta tai sen merkittävää osaa, kyseisen jäsenvaltion on toimitettava kirjallinen selvitys komissiolle.
11. Kunkin jäsenvaltion on viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2025 laadittava lopullinen kansallinen toimintakehyksensä helposti luettavassa ja ymmärrettävässä muodossa ja annettava se tiedoksi komissiolle. Komissio asettaa nämä lopulliset kansalliset toimintakehykset julkisesti saataville.
15 artikla
Kansallinen raportointi
1. Kunkin jäsenvaltion on viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2027 ja sen jälkeen kahden vuoden välein toimitettava komissiolle erillinen kansallinen edistymiskertomus kansallisen toimintakehyksensä täytäntöönpanosta. Kertomus on laadittava helppolukuisessa ja helposti ymmärrettävässä muodossa, ja komissio julkistaa sen.
2. Kansallisen edistymiskertomuksen on katettava liitteessä I luetellut tiedot ja sisällettävä tarpeen mukaan olennaiset perustelut 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen kansallisten tavoitteiden saavuttamisen asteesta sekä tietoa toimenpiteistä, jotka aiotaan toteuttaa näiden tavoitteiden saavuttamiseksi tulevaisuudessa.
3. Jäsenvaltioiden on viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2024 ja sen jälkeen kolmen vuoden välein arvioitava, miten sähköajoneuvot voisivat latauspisteiden käyttöönoton ja toiminnan ansiosta edesauttaa energiajärjestelmän joustavuutta, mukaan lukien niiden myötävaikutus tasehallintamarkkinoihin, ja uusiutuvan sähkön kasvavaa hyödyntämistä. Arvioinnissa on otettava huomioon kaikentyyppiset latauspisteet, mukaan lukien kaksisuuntaista älylatausta tarjoavat latauspisteet ja kaikki antotehot, niin yksityiset kuin julkiset, ja siinä on annettava latauspisteen tyyppiä, taustateknologiaa ja maantieteellistä jakautumista koskevia suosituksia, jotta käyttäjien on helpompi integroida sähköajoneuvonsa järjestelmään. Arvioinnissa on yksilöitävä aiheellisia toimenpiteitä, jotka on toteutettava tässä asetuksessa säädettyjen vaatimusten täyttämiseksi, mukaan lukien toimenpiteet, joilla varmistetaan infrastruktuurin suunnittelun johdonmukaisuus vastaavan verkon suunnittelun kanssa. Arvioinnissa on otettava huomioon kaikilta sidosryhmiltä saadut tiedot, ja se on julkistettava. Kukin jäsenvaltio voi pyytää sääntelyviranomaistaan suorittamaan tämän arvioinnin. Jäsenvaltioiden on arvioinnin tulosten perusteella tarvittaessa toteutettava aiheellisia toimenpiteitä uusien latauspisteiden käyttöönottamiseksi ja sisällytettävä nämä toimenpiteet tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin kansallisiin edistymiskertomuksiinsa. Verkonhaltijoiden on otettava arviointi ja toimenpiteet huomioon direktiivin (EU) 2019/944 32 artiklan 3 kohdassa ja 51 artiklassa tarkoitetuissa verkon kehittämissuunnitelmissa.
4. Kunkin jäsenvaltion sääntelyviranomaisen on siirtoverkonhaltijoilta ja jakeluverkonhaltijoilta saatujen tietojen perusteella arvioitava viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2024 ja sen jälkeen kolmen vuoden välein kaksisuuntaisen latauksen mahdollista vaikutusta käyttäjä- ja järjestelmäkustannusten alentamiseen ja uusiutuvan sähkön osuuden kasvattamiseen sähköjärjestelmässä. Arviointi on asetettava julkisesti saataville. Jäsenvaltioiden on arvioinnin tulosten perusteella tarvittaessa toteutettava aiheellisia toimenpiteitä kaksisuuntaisten latauspisteiden saatavuuden ja maantieteellisen jakautumisen mukauttamiseksi yksityisillä alueilla ja sisällytettävä ne 1 kohdassa tarkoitettuihin kansallisiin edistymiskertomuksiinsa.
16 artikla
Kansallisten toimintakehysten ja kansallisten edistymiskertomusten sisältö, rakenne ja muoto
Komissio antaa viimeistään 14 päivänä lokakuuta 2024 ohjeistusta ja malleja, jotka koskevat jäsenvaltioiden 14 artiklan nojalla toimittamien kansallisten toimintakehysten sisältöä, rakennetta ja muotoa sekä jäsenvaltioiden 15 artiklan 1 kohdan nojalla toimittamien kansallisten edistymiskertomusten sisältöä. Komissio voi antaa ohjeistusta ja malleja helpottaakseen tämän asetuksen muiden säännösten tuloksellista soveltamista unionissa.
17 artikla
Kansallisten toimintakehysten ja kansallisten edistymiskertomusten uudelleentarkastelu
1. Komissio arvioi viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2026 jäsenvaltioiden 14 artiklan 11 kohdan nojalla tiedoksi antamat kansalliset toimintakehykset ja toimittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen kansallisia toimintakehyksiä ja niiden johdonmukaisuutta unionin tasolla koskevasta arvioinnista, mukaan lukien alustava arvio 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen kansallisten tavoitteiden odotettavissa olevasta saavuttamisen asteesta.
2. Komissio arvioi jäsenvaltioiden 15 artiklan 1 kohdan nojalla toimittamat kansalliset edistymiskertomukset ja antaa tarvittaessa suosituksia jäsenvaltioille tässä asetuksessa säädettyjen tavoitteiden saavuttamisen ja velvoitteiden noudattamisen varmistamiseksi.
3. Asianomaisen jäsenvaltion on kuuden kuukauden kuluessa 2 kohdassa tarkoitettujen suositusten vastaanottamisesta ilmoitettava komissiolle, miten se aikoo panna suositukset täytäntöön. Jos asianomainen jäsenvaltio päättää olla panematta suosituksia tai niiden merkittävää osaa täytäntöön, sen on esitettävä komissiolle perustelunsa.
4. Kun jäsenvaltio on toimittanut 3 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen tai perustelun, asianomaisen jäsenvaltion on esitettävä seuraavassa kansallisessa edistymiskertomuksessaan, miten se on pannut suositukset täytäntöön.
5. Komissio toimittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen kansallisten edistymiskertomusten arvioinnistaan vuoden kuluttua siitä, kun jäsenvaltiot ovat toimittaneet kyseiset kansalliset edistymiskertomukset 15 artiklan 1 kohdan nojalla. Arviointiin on sisällyttävä arvio seuraavista:
|
a) |
jäsenvaltioiden edistyminen 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tavoitteiden saavuttamisessa, mukaan lukien jäsenvaltioiden vastaukset tämän artiklan 2 kohdan nojalla annettuihin komission suosituksiin; |
|
b) |
vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin kehityksen johdonmukaisuus unionin tasolla. |
6. Komissio asettaa julkisesti saataville ja saattaa säännöllisesti ajan tasalle 14 artiklan 11 kohdassa tarkoitettujen lopullisten kansallisten toimintakehysten, 15 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen kansallisten edistymiskertomusten ja 18 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen kertomusten perusteella tiedot kunkin jäsenvaltion toimittamista kansallisista tavoitteista seuraavien seikkojen osalta:
|
a) |
yleisesti saatavilla olevien latauspisteiden ja latausasemien lukumäärä, erikseen kevyille hyötyajoneuvoille tarkoitettujen latauspisteiden ja raskaille hyötyajoneuvoille tarkoitettujen latauspisteiden ja latausasemien osalta, liitteessä III esitetyn luokituksen mukaisesti; |
|
b) |
yleisesti saatavilla olevien vetytankkauspisteiden lukumäärä; |
|
c) |
infrastruktuuri maasähkön syöttöön TEN-T-ydinverkon ja kattavan TEN-T-verkon merisatamissa ja sisävesisatamissa; |
|
d) |
infrastruktuuri paikallaan olevien ilma-alusten sähkönsyöttöön TEN-T-ydinverkon ja kattavan TEN-T-verkon lentoasemilla; |
|
e) |
nesteytetyn metaanin tankkauspisteiden lukumäärä TEN-T-ydinverkon ja kattavan TEN-T-verkon merisatamissa ja sisävesisatamissa; |
|
f) |
moottoriajoneuvojen nesteytetyn metaanin yleisesti saatavilla olevien tankkauspisteiden lukumäärä; |
|
g) |
moottoriajoneuvojen CNG:n yleisesti saatavilla olevien tankkauspisteiden lukumäärä; |
|
h) |
muiden vaihtoehtoisten polttoaineiden lataus- ja tankkauspisteet TEN-T-ydinverkon ja kattavan TEN-T-verkon merisatamissa ja sisävesisatamissa; |
|
i) |
muiden vaihtoehtoisten polttoaineiden lataus- ja tankkauspisteet TEN-T-ydinverkon ja kattavan TEN-T-verkon lentoasemilla; |
|
j) |
rautatieliikenteen vaihtoehtoisten polttoaineiden lataus- ja tankkauspisteet. |
18 artikla
Edistymisen seuranta
1. Jäsenvaltioiden on viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2025 ja sen jälkeen vuosittain viimeistään 31 päivänä maaliskuuta raportoitava komissiolle yhteenlaskettu kokonaislatausantoteho ja käyttöön otettujen yleisesti saatavilla olevien latauspisteiden lukumäärä sekä niiden alueella rekisteröityjen akkusähköajoneuvojen ja pistokehybridiajoneuvojen lukumäärä edellisen vuoden 31 päivänä joulukuuta liitteessä III vahvistettujen vaatimusten mukaisesti.
2. Jos tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta kertomuksesta tai komission saatavilla olevista tiedoista käy ilmi, että vaarana on, että jokin jäsenvaltio ei saavuta tämän asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja kansallisia tavoitteitaan, komissio voi antaa lausunnon asiasta ja suosittaa, että kyseinen jäsenvaltio toteuttaa korjaavia toimenpiteitä kansallisten tavoitteiden saavuttamiseksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta SEUT 258 artiklassa määrätyn menettelyn soveltamista. Asianomaisen jäsenvaltion on kolmen kuukauden kuluessa komission lausunnon vastaanottamisesta ilmoitettava komissiolle
|
a) |
korjaavat toimenpiteet, jotka se suunnittelee toteuttavansa tämän asetuksen 3 artiklan 1 kohdassa asetettujen tavoitteiden saavuttamiseksi, mukaan lukien lisätoimet, joita jäsenvaltio aikoo toteuttaa näiden tavoitteiden saavuttamiseksi; ja |
|
b) |
selkeä aikataulu toimille, jotta voidaan arvioida vuotuista edistymistä näiden tavoitteiden saavuttamisessa. |
Jos komissio katsoo, että korjaavat toimenpiteet ovat tyydyttäviä, asianomaisen jäsenvaltion on saatettava viimeisin 15 artiklassa tarkoitettu kansallinen edistymiskertomuksensa ajan tasalle näiden korjaavien toimenpiteiden mukaisesti ja toimitettava se komissiolle.
Komissio asettaa suosituksensa sekä asianomaisen jäsenvaltion korjaavat toimenpiteet ja lisätoimet julkisesti saataville.
19 artikla
Käyttäjille annettavat tiedot
1. Olennaista, johdonmukaista ja selkeää tietoa on asetettava saataville markkinoille saatetuista moottoriajoneuvoista, jotka voidaan säännöllisesti ladata tai tankata.
Nämä tiedot on asetettava saataville
|
a) |
moottoriajoneuvojen ohjekirjoissa ja moottoriajoneuvoissa valmistajien toimesta, kun kyseiset ajoneuvot saatetaan markkinoille; |
|
b) |
tankkaus- ja latauspisteissä tankkaus- ja latauspisteiden ylläpitäjien toimesta; ja |
|
c) |
moottoriajoneuvojen edustusliikkeissä jakelijoiden toimesta. |
2. Se, ovatko tämän artiklan 1 kohdan soveltamisalaan kuuluvat ajoneuvot ja infrastruktuurit tai polttoaineet ja ajoneuvot yhteensopivia, määritetään liitteessä II olevissa 10.1 ja 10.2 kohdassa tarkoitettuja teknisiä eritelmiä noudattaen.
Jos tällaisissa teknisissä eritelmissä viitataan graafiseen esittämistapaan, kuten värikoodijärjestelmään, graafisen merkinnän on oltava yksinkertainen ja helposti ymmärrettävä.
Kyseinen graafinen merkintä on sijoitettava selvästi näkyvällä tavalla
|
a) |
tankkauspisteiden ylläpitäjien toimesta vastaaviin jakelulaitteisiin ja niiden suuttimiin kaikissa niiden ylläpitämissä tankkauspisteissä siitä päivästä, jona polttoaineita saatetaan markkinoille; |
|
b) |
valmistajan toimesta kyseiselle polttoaineelle suositeltujen ja niiden kanssa yhteensopivien moottoriajoneuvojen kaikkien polttoainesäiliöiden korkkien välittömään läheisyyteen ja moottoriajoneuvojen ohjekirjoihin, kun tällaisia moottoriajoneuvoja saatetaan markkinoille. |
3. Kun tankkausasemalla näytetään polttoaineiden hintoja, jäsenvaltioiden on varmistettava, että asiaankuuluvien yksikköhintojen vertailu näytetään, tarvittaessa ja erityisesti vedyn osalta, tiedotustarkoituksessa noudattaen liitteessä II olevassa 10.3 kohdassa tarkoitettua yhteistä menetelmää vaihtoehtoisten polttoaineiden yksikköhintojen vertailua varten.
4. Jos eurooppalaisiin standardeihin, joissa vahvistetaan jonkin polttoaineen tekniset eritelmät, ei sisälly merkintävaatimuksia asianomaisten standardien noudattamisesta, jos merkintävaatimuksissa ei viitata graafiseen esittämistapaan, kuten värikoodijärjestelmään, tai jos merkintävaatimukset eivät sovellu tämän asetuksen tavoitteiden saavuttamiseen, komissio voi 1 ja 2 kohdan yhdenmukaista täytäntöönpanoa varten valtuuttaa eurooppalaiset standardointiorganisaatiot kehittämään yhteensopivuuden merkintää koskevia eritelmiä.
Eurooppalaisten standardointiorganisaatioiden ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun valtuutuksen nojalla kehittämien yhteensopivuuden merkintää koskevien eritelmien perusteella komissio antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joissa määritetään yhteensopivuutta koskeva graafinen esittämistapa, kuten värikoodijärjestelmä, sellaisille unionin markkinoille saatetuille polttoaineille, joiden osuus on komission arvion mukaan vähintään yksi prosentti kokonaismyyntimäärästä useammassa kuin yhdessä jäsenvaltiossa.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 23 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
5. Kun asianomaisten eurooppalaisten standardien merkintää koskevia sääntöjä saatetaan ajan tasalle tai kun kehitetään vaihtoehtoisia polttoaineita koskevia uusia eurooppalaisia standardeja, vastaavia merkintää koskevia vaatimuksia sovelletaan kaikkiin tankkaus- ja latauspisteisiin viimeistään 24 kuukauden kuluttua vastaavan täytäntöönpanosäädöksen hyväksymisestä sekä kaikkiin moottoriajoneuvoihin, jotka saatetaan markkinoille alkaen siitä päivästä, jona vastaava täytäntöönpanosäädös tulee voimaan.
20 artikla
Datan toimittaminen
1. Jäsenvaltioiden on nimitettävä tunnisterekisteröintiorganisaatio. Tunnisterekisteröintiorganisaation on viimeistään 14 päivänä huhtikuuta 2025 myönnettävä ja hallinnoitava yksilöllisiä tunnistekoodeja, joiden avulla voidaan tunnistaa ainakin latauspisteiden ylläpitäjät ja liikkumispalvelun tarjoajat.
2. Vaihtoehtoisten polttoaineiden yleisesti saatavilla olevien lataus- ja tankkauspisteiden ylläpitäjien tai, näiden välisten järjestelyjen mukaisesti, kyseisten pisteiden omistajien on viimeistään 14 päivänä huhtikuuta 2025 varmistettava, että niiden ylläpitämästä vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurista tai niiden tarjoamista tai ulkoistamista, tällaiseen infrastruktuuriin erottamattomasti liittyvistä palveluista on saatavilla staattista dataa ja dynaamista dataa maksutta. Seuraavat datatyypit on asetettava saataville:
|
a) |
staattinen data niiden ylläpitämistä vaihtoehtoisten polttoaineiden yleisesti saatavilla olevista lataus- ja tankkauspisteistä:
|
|
b) |
muu staattinen data niiden ylläpitämistä yleisesti saatavilla olevista latauspisteistä:
|
|
c) |
dynaaminen data niiden ylläpitämistä vaihtoehtoisten polttoaineiden yleisesti saatavilla toimintatila (toiminnassa/epäkunnossa),
|
Edellä c alakohdassa säädettyjä vaatimuksia ei sovelleta yleisesti saatavilla oleviin latauspisteisiin, joissa ei vaadita maksua latauspalvelusta.
3. Kunkin vaihtoehtoisten polttoaineiden yleisesti saatavilla olevien lataus- ja tankkauspisteiden ylläpitäjän tai, näiden välisten järjestelyjen mukaisesti, kyseisten pisteiden omistajan on otettava käyttöön ohjelmointirajapinta, joka tarjoaa vapaan ja rajoittamattoman pääsyn 2 kohdassa tarkoitettuun dataan, ja toimitettava tietoa kyseisestä ohjelmointirajapinnasta kansallisille yhteyspisteille.
Kunkin lataus- ja tankkauspisteiden ylläpitäjän ohjelmointirajapinnan tai, näiden välisten järjestelyjen mukaisesti, kyseisten pisteiden omistajan ohjelmointirajapinnan on täytettävä yhteiset tekniset vaatimukset, jotka komissio vahvistaa 6 kohdassa tarkoitetuissa delegoiduissa säädöksissä, jotta mahdollistetaan automatisoitu ja yhdenmukainen tiedonsiirto yleisesti saatavilla olevien lataus- ja tankkauspisteiden ylläpitäjien ja datan käyttäjien välillä.
4. Jäsenvaltioiden on viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2024 varmistettava, että tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitettu data asetetaan käytettäväksi avoimesti ja syrjimättömästi kaikille datan käyttäjille niiden kansallisten yhteyspisteiden kautta tällaista dataa koskevien delegoidun asetuksen (EU) 2022/670 asiaan liittyvien säännösten mukaisesti ja noudattaen täydentäviä lisämäärityksiä, joita mahdollisesti hyväksytään tämän artiklan 7 kohdan mukaisesti. Jos jäsenvaltiot yhdistävät dataa kansallisissa yhteyspisteissään, ne voivat toimittaa tämän datan yhteiselle eurooppalaiselle yhteyspisteelle ohjelmointirajapinnan kautta.
5. Komissio perustaa viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2026 yhteisen eurooppalaisen yhteyspisteen, joka toimii dataväylänä helpottaen pääsyä 2 kohdassa tarkoitettuun dataan eri kansallisista yhteyspisteistä. Komissio varmistaa, että yhteinen eurooppalainen yhteyspiste on helposti käytettävissä ja kaikki datan käyttäjät voivat käyttää sitä, esimerkiksi luomalla erillisen verkkoportaalin.
6. Siirretään komissiolle valta antaa 22 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä
|
a) |
tämän artiklan 2 kohdan muuttamiseksi niin, että siihen sisällytetään teknologian kehitys tai markkinoilla saataville asetetut uudet palvelut huomioon ottaen uusia datatyyppejä, jotka koskevat vaihtoehtoisten polttoaineiden yleisesti saatavilla olevia lataus- ja tankkauspisteitä tai kyseisen infrastruktuurin ylläpitäjien tarjoamia tai ulkoistamia, tällaiseen infrastruktuuriin erottamattomasti liittyviä palveluja; ja |
|
b) |
tämän asetuksen täydentämiseksi vahvistamalla yhteisen sovellusrajapinnan yhteiset tekniset vaatimukset, jotta mahdollistetaan automatisoitu ja yhdenmukainen tiedonsiirto vaihtoehtoisten polttoaineiden yleisesti saatavilla olevien lataus- ja tankkauspisteiden ylläpitäjien ja datan käyttäjien välillä. |
7. Komissio voi hyväksyä täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan
|
a) |
delegoidussa asetuksessa (EU) 2022/670 vahvistettuja määrityksiä täydentävät määritykset, jotka koskevat sitä, missä muodossa, miten tiheästi ja minkä laatuisena tämän artiklan 2 kohdassa ja tämän artiklan 6 kohdan perusteella hyväksytyissä delegoiduissa säädöksissä tarkoitettu data on asetettava saataville; |
|
b) |
yksityiskohtaiset menettelyt tämän artiklan nojalla vaaditun datan saatavuuden ja datan käytettävyyden mahdollistamiseksi. |
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 23 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
Nämä täytäntöönpanosäädökset eivät rajoita Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/40/EU (32) ja sen perusteella hyväksyttyjen delegoitujen säädösten ja täytäntöönpanosäädösten soveltamista.
8. Edellä 6 ja 7 kohdassa tarkoitetuissa delegoiduissa säädöksissä ja täytäntöönpanosäädöksissä on säädettävä kohtuullisista siirtymäajoista ennen kuin niihin sisältyvistä säännöksistä tai näiden muutoksista tulee vaihtoehtoisten polttoaineiden lataus- ja tankkauspisteiden ylläpitäjiä tai omistajia sitovia.
21 artikla
Yhteiset tekniset eritelmät
1. Sovelletaan liitteessä II esitettyjä teknisiä eritelmiä.
2. Komissio voi asetuksen (EU) N:o 1025/2012 10 artiklan mukaisesti pyytää eurooppalaisia standardointiorganisaatioita laatimaan eurooppalaisia standardeja, joissa vahvistetaan tekniset eritelmät tämän asetuksen liitteessä II tarkoitetuille aloille, joille komissio ei ole vahvistanut yhteisiä teknisiä eritelmiä.
3. Komissio antaa 22 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä
|
a) |
liitteen II muuttamiseksi ottamalla käyttöön teknisiä eritelmiä mainitussa liitteessä luetelluille aloille, jotta mahdollistetaan lataus- ja tankkausinfrastruktuurin täysi tekninen yhteentoimivuus fyysisten liitäntöjen, tiedonsiirron ja liikuntarajoitteisten henkilöiden pääsyn osalta kyseisillä aloilla; ja |
|
b) |
ilman aiheetonta viivytystä ja viimeistään 12 kuukauden kuluttua asiaan liittyvien standardien hyväksymisestä liitteen II muuttamiseksi saattamalla ajan tasalle viittaukset kyseisessä liitteessä vahvistetuissa teknisissä eritelmissä tarkoitettuihin standardeihin. |
4. Jos 3 kohdassa tarkoitettuja delegoituja säädöksiä on tarkoitus soveltaa olemassa oleviin infrastruktuureihin, näiden delegoitujen säädösten on perustuttava kustannus-hyötyanalyysiin, joka toimitetaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle yhdessä kyseisten delegoitujen säädösten kanssa.
5. Jos eurooppalaisia standardeja, joissa vahvistetaan jonkin polttoaineen tekniset eritelmät, kehitetään komission hyväksyttyä 19 artiklan 4 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetun täytäntöönpanosäädöksen ja niihin sisältyy määräyksiä, joissa edellytetään merkintää asianomaisten standardien noudattamisesta, ja niissä viitataan graafiseen esittämistapaan, kuten värikoodijärjestelmään, tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitetuilla delegoiduilla säädöksillä hyväksytyissä liitteen II muutoksissa on oltava tietoa siitä, mitä kyseisistä standardeista tai täytäntöönpanosäädöksistä on tarkoitus soveltaa, ja niillä on tapauksen mukaan kumottava asiaankuuluvat täytäntöönpanosäädökset.
6. Edellä 3 kohdassa tarkoitetuilla delegoiduilla säädöksillä hyväksyttyihin liitteen II muutoksiin on sisällyttävä kohtuullisia siirtymäaikoja, jotka koskevat kyseisillä delegoiduilla säädöksillä käyttöön otettavia tai muutettavia teknisiä eritelmiä ja joiden aikana ne eivät saa olla asianomaisen infrastruktuurin osalta sitovia.
22 artikla
Siirretyn säädösvallan käyttäminen
1. Komissiolle siirrettyä valtaa antaa delegoituja säädöksiä koskevat tässä artiklassa säädetyt edellytykset.
2. Siirretään komissiolle 13 päivästä huhtikuuta 2024 viiden vuoden ajaksi 20 ja 21 artiklassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä. Komissio laatii siirrettyä säädösvaltaa koskevan kertomuksen viimeistään yhdeksän kuukautta ennen tämän viiden vuoden kauden päättymistä. Säädösvallan siirtoa jatketaan ilman eri toimenpiteitä samanpituisiksi kausiksi, jollei Euroopan parlamentti tai neuvosto vastusta tällaista jatkamista viimeistään kolme kuukautta ennen kunkin kauden päättymistä.
3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 20 ja 21 artiklassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona sitä koskeva päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, kyseisessä päätöksessä mainittuna päivänä. Peruuttamispäätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.
4. Ennen kuin komissio hyväksyy delegoidun säädöksen, se kuulee kunkin jäsenvaltion nimeämiä asiantuntijoita paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti.
5. Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
6. Edellä olevan 20 tai 21 artiklan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kolmella kuukaudella.
23 artikla
Komiteamenettely
1. Komissiota avustaa komitea. Tämä komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.
2. Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa.
Jos komitea ei anna lausuntoa, komissio ei hyväksy ehdotusta täytäntöönpanosäädökseksi, ja tuolloin sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklan 4 kohdan kolmatta alakohtaa.
24 artikla
Raportointi ja uudelleentarkastelu
1. Komissio toimittaa viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2024 Euroopan parlamentille ja neuvostolle raskaisiin hyötyajoneuvoihin keskittyvän teknologia- ja markkinavalmiutta koskevan kertomuksen. Kyseisessä kertomuksessa on otettava huomioon alustavat tiedot markkinoiden mieltymyksistä. Siinä on tarkasteltava myös teknologian kehitystä sekä mainittuun ajankohtaan mennessä tapahtunutta teknisten eritelmien kehitystä ja lyhyellä aikavälillä odotettavissa olevaa kehitystä, joka koskee erityisesti lataus- ja tankkausstandardeja ja -teknologioita, kuten suuritehoisen latauksen standardeja ja sähkötiejärjestelmiä, sekä nestemäisen vedyn käyttöä.
Vetytankkausasemien osalta komissio arvioi lähemmin 6 artiklassa tarkoitettuja vaatimuksia teknologian ja markkinoiden kehityksen valossa, tarvetta täsmentää suurempi kapasiteetti kyseisille asemille, tarvetta täsmentää tavoitteita nestemäisen vedyn tankkausinfrastruktuuria varten sekä määräaikaa, johon mennessä vetytankkausasemien käyttöönottoa koskevat vaatimukset olisi ulotettava koskemaan kattavaa TEN-T-verkkoa.
2. Komissio tarkastelee uudelleen tätä asetusta viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2026 ja sen jälkeen viiden vuoden välein.
Komissio arvioi uudelleentarkastelussaan erityisesti seuraavat seikat:
|
a) |
ovatko 3 artiklan 6 ja 7 kohdassa, 4 artiklan 4 ja 5 kohdassa sekä 6 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut liikenteen kynnysarvot edelleen merkityksellisiä, kun otetaan huomioon odotettu kasvu vetykäyttöisten ajoneuvojen tai akkusähköajoneuvojen osuudessa suhteessa unionissa liikennöivien ajoneuvojen kokonaiskantaan; |
|
b) |
ovatko 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut sähköiset maksutavat edelleen tarkoituksenmukaisia; |
|
c) |
yleisesti saatavilla olevien latausasemien hinnoittelumekanismin toimivuus ja antavatko 5 artiklan 4 kohdassa säädetyt hinnoittelun osatekijät kuluttajille selkeää ja riittävää tietoa; |
|
d) |
9 artiklassa säädetyn bruttovetoisuuden kynnysarvon mahdollinen alentaminen sekä mahdollinen tämän asetuksen soveltamisalan ulottaminen muihin alustyyppeihin muissa asiaan liittyvissä unionin säädöksissä tehtyjen asiaan liittyvien mukautusten perusteella; |
|
e) |
vetyä ja sähköä käyttövoimana hyödyntävän ilmailun markkinoiden nykytila ja tuleva kehitys; |
|
f) |
tämän asetuksen vaikutukset hiilivuodon potentiaalin ja suuruusluokan osalta. |
Osana tätä uudelleentarkastelua komissio arvioi myös, missä määrin tämän asetuksen täytäntöönpano on saavuttanut tavoitteensa ja missä määrin se on vaikuttanut sen soveltamisalaan kuuluvien asianomaisten alojen kilpailukykyyn. Uudelleentarkastelun on katettava myös tämän asetuksen vuorovaikutus muiden asiaan liittyvien unionin säädösten kanssa, ja siinä on yksilöitävä kaikki säännökset, joita voitaisiin päivittää ja yksinkertaistaa, sekä toimet ja toimenpiteet, joita on toteutettu tai olisi voitu toteuttaa asianomaisiin aloihin kohdistuvan kokonaiskustannuspaineen vähentämiseksi. Osana tämän asetuksen tehokkuutta koskevaa komission analyysia uudelleentarkasteluun on sisällyttävä lisäksi arvio tästä asetuksesta yrityksille aiheutuvasta rasitteesta.
3. Komissio harkitsee tapauksen mukaan 2 kohdassa tarkoitetun arvioinnin tuloksen huomioon ottaen, liitetäänkö kyseiseen uudelleentarkasteluun ehdotus tämän asetuksen muuttamisesta.
25 artikla
Kumoaminen
1. Kumotaan direktiivi 2014/94/EU ja delegoidut asetukset (EU) 2019/1745 ja (EU) 2021/1444 13 päivästä huhtikuuta 2024.
2. Viittauksia direktiiviin 2014/94/EU pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä IV olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.
26 artikla
Voimaantulo ja soveltaminen
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 13 päivästä huhtikuuta 2024.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Strasbourgissa 13 päivänä syyskuuta 2023.
Euroopan parlamentin puolesta
Puhemies
R. METSOLA
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. M. ALBARES BUENO
(1) EUVL C 152, 6.4.2022, s. 138.
(2) EUVL C 270, 13.7.2022, s. 38.
(3) Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 11. heinäkuuta 2023 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 25. heinäkuuta 2023.
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/94/EU, annettu 22 päivänä lokakuuta 2014, vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönotosta (EUVL L 307, 28.10.2014, s. 1).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2018/2001, annettu 11 päivänä joulukuuta 2018, uusiutuvista lähteistä peräisin olevan energian käytön edistämisestä (EUVL L 328, 21.12.2018, s. 82).
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/631, annettu 17 päivänä huhtikuuta 2019, hiilidioksidipäästönormien asettamisesta uusille henkilöautoille ja uusille kevyille hyötyajoneuvoille ja asetusten (EY) N:o 443/2009 ja (EU) N:o 510/2011 kumoamisesta (EUVL L 111, 25.4.2019, s. 13).
(7) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/1242, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2019, hiilidioksidipäästönormien asettamisesta uusille raskaille hyötyajoneuvoille ja asetusten (EY) N:o 595/2009 ja (EU) 2018/956 sekä direktiivin 96/53/EY muuttamisesta (EUVL L 198, 25.7.2019, s. 202).
(8) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2023/1805, annettu 13 päivänä syyskuuta 2023, uusiutuvien ja vähähiilisten polttoaineiden käytöstä meriliikenteessä sekä direktiivin 2009/16/EY muuttamisesta (ks. tämän virallisen lehden s. 48).
(9) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1315/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, unionin suuntaviivoista Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämiseksi ja päätöksen N:o 661/2010/EU kumoamisesta (EUVL L 348, 20.12.2013, s. 1).
(10) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2010/31/EU, annettu 19 päivänä toukokuuta 2010, rakennusten energiatehokkuudesta (EUVL L 153, 18.6.2010, s. 13).
(11) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2019/944, annettu 5 päivänä kesäkuuta 2019, sähkön sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 2012/27/EU muuttamisesta (EUVL L 158, 14.6.2019, s. 125).
(12) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/23/EU, annettu 26 päivänä helmikuuta 2014, käyttöoikeussopimusten tekemisestä (EUVL L 94, 28.3.2014, s. 1).
(13) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/6/EY, annettu 16 päivänä helmikuuta 1998, kuluttajansuojasta kuluttajille tarjottavien tuotteiden hintojen ilmoittamisessa (EYVL L 80, 18.3.1998, s. 27).
(14) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2019/882, annettu 17 päivänä huhtikuuta 2019, tuotteiden ja palvelujen esteettömyysvaatimuksista (EUVL L 151, 7.6.2019, s. 70).
(15) Neuvoston asetus (EU) 2021/2085, annettu 19 päivänä marraskuuta 2021, Horisontti Eurooppa -ohjelman yhteisyritysten perustamisesta sekä asetusten (EY) N:o 219/2007, (EU) N:o 557/2014, (EU) N:o 558/2014, (EU) N:o 559/2014, (EU) N:o 560/2014, (EU) N:o 561/2014 ja (EU) N:o 642/2014 kumoamisesta (EUVL L 427, 30.11.2021, s. 17).
(16) Neuvoston direktiivi 96/67/EY, annettu 15 päivänä lokakuuta 1996, pääsystä maahuolinnan markkinoille yhteisön lentoasemilla (EYVL L 272, 25.10.1996, s. 36).
(17) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/943, annettu 5 päivänä kesäkuuta 2019, sähkön sisämarkkinoista (EUVL L 158, 14.6.2019, s. 54).
(18) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/33/EY, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009, puhtaiden tieliikenteen moottoriajoneuvojen edistämisestä vähäpäästöisen liikkuvuuden tukemiseksi (EUVL L 120, 15.5.2009, s. 5).
(19) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 1999/94/EY, annettu 13 päivänä joulukuuta 1999, kuluttajien mahdollisuudesta saada uusien henkilöautojen markkinoinnin yhteydessä polttoainetaloutta ja hiilidioksidipäästöjä koskevia tietoja (EYVL L 12, 18.1.2000, s. 16).
(20) Komission delegoitu asetus (EU) 2022/670, annettu 2 päivänä helmikuuta 2022, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/40/EU täydentämisestä tosiaikaisia liikennetietoja koskevien EU:n laajuisten palvelujen tarjoamisen osalta (EUVL L 122, 25.4.2022, s. 1).
(21) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1025/2012, annettu 25 päivänä lokakuuta 2012, eurooppalaisesta standardoinnista, neuvoston direktiivien 89/686/ETY ja 93/15/ETY sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 94/9/EY, 94/25/EY, 95/16/EY, 97/23/EY, 98/34/EY, 2004/22/EY, 2007/23/EY, 2009/23/EY ja 2009/105/EY muuttamisesta ja neuvoston päätöksen 87/95/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1673/2006/EY kumoamisesta (EUVL L 316, 14.11.2012, s. 12).
(22) EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1.
(23) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).
(24) Komission delegoitu asetus (EU) 2019/1745, annettu 13 päivänä elokuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/94/EU täydentämisestä ja muuttamisesta siltä osin kuin on kyse L-luokan moottoriajoneuvojen latauspisteistä, sisävesialusten maasähkön syötöstä, vedyn toimittamisesta maantieliikennettä varten sekä maakaasun toimittamisesta tie- ja vesiliikenteeseen sekä komission delegoidun asetuksen (EU) 2018/674 kumoamisesta (EUVL L 268, 22.10.2019, s. 1).
(25) Komission delegoitu asetus (EU) 2021/1444, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/94/EU täydentämisestä sähkökäyttöisten linja-autojen latauspisteitä koskevien standardien osalta (EUVL L 313, 6.9.2021, s. 1).
(26) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1139, annettu 4 päivänä heinäkuuta 2018, yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan unionin lentoturvallisuusviraston perustamisesta, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 2111/2005, (EY) N:o 1008/2008, (EU) N:o 996/2010, (EU) N:o 376/2014 ja direktiivien 2014/30/EU ja 2014/53/EU muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 552/2004, (EY) N:o 216/2008 ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3922/91 kumoamisesta (EUVL L 212, 22.8.2018, s. 1).
(27) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/858, annettu 30 päivänä toukokuuta 2018, moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä tällaisiin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, komponenttien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksynnästä ja markkinavalvonnasta, asetusten (EY) N:o 715/2007 ja (EY) N:o 595/2009 muuttamisesta sekä direktiivin 2007/46/EY kumoamisesta (EUVL L 151, 14.6.2018, s. 1).
(28) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2015/757, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2015, meriliikenteen kasvihuonekaasupäästöjen tarkkailusta, raportoinnista ja todentamisesta sekä direktiivin 2009/16/EY muuttamisesta (EUVL L 123, 19.5.2015, s. 55).
(29) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2015/2366, annettu 25 päivänä marraskuuta 2015, maksupalveluista sisämarkkinoilla, direktiivien 2002/65/EY, 2009/110/EY ja 2013/36/EU ja asetuksen (EU) N:o 1093/2010 muuttamisesta sekä direktiivin 2007/64/EY kumoamisesta (EUVL L 337, 23.12.2015, s. 35).
(30) Komission delegoitu asetus (EU) 2022/1012, annettu 7 päivänä huhtikuuta 2022, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 561/2006 täydentämisestä turvallisten ja valvottujen pysäköintialueiden palvelu- ja turvatasoa koskevien standardien vahvistamisen sekä niiden sertifiointimenettelyjen osalta (EUVL L 170, 28.6.2022, s. 27).
(31) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/352, annettu 15 päivänä helmikuuta 2017, satamapalvelujen tarjoamisen puitteista ja satamien rahoituksen läpinäkyvyyttä koskevista yhteisistä säännöistä (EUVL L 57, 3.3.2017, s. 1).
(32) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2010/40/EU, annettu 7 päivänä heinäkuuta 2010, tieliikenteen älykkäiden liikennejärjestelmien käyttöönoton sekä tieliikenteen ja muiden liikennemuotojen rajapintojen puitteista (EUVL L 207, 6.8.2010, s. 1).
LIITE I
Raportointi
Edellä 15 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun kansallisen edistymiskertomuksen on sisällettävä vähintään seuraavat seikat:
|
1. |
tavoitteenasettelu
|
|
2. |
käyttöasteet: 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen luokkien osalta raportoidaan kyseisen infrastruktuurin käyttö; |
|
3. |
vaihtoehtoisten polttoaineiden käyttöönottoa eri liikennemuodoissa (tie-, raide-, vesi- ja lentoliikenne) koskevien raportoitujen kansallisten tavoitteiden saavuttamisen aste:
|
|
4. |
niiden tapausten uudelleentarkastelu, joissa jäsenvaltiot ovat hyödyntäneet 3 artiklan 6, 7 ja 8 kohdassa, 4 artiklan 6, 7 ja 8 kohdassa sekä 6 artiklan 4 kohdassa säädettyjä poikkeuksia; |
|
5. |
oikeudelliset toimenpiteet: tiedot oikeudellisista toimenpiteistä, jotka voivat koostua lainsäädäntö- tai sääntelytoimenpiteistä tai hallinnollisista toimenpiteistä, joilla tuetaan vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin rakentamista, kuten rakennusluvista, pysäköintialueluvista, yritysten ympäristötehokkuuden sertifioinnista sekä lataus- ja tankkausasemien toimiluvista; |
|
6. |
tiedot kansallisen toimintakehyksen täytäntöönpanoa tukevista toimenpiteistä, mukaan lukien
|
|
7. |
julkinen käyttöönotto- ja tuotantotuki, mukaan lukien:
|
|
8. |
tutkimus, teknologian kehittäminen ja demonstrointi (TTK&D): vaihtoehtoisiin polttoaineisiin liittyvän TTK&D-toiminnan tukemiseen varattu vuotuinen julkinen määräraha. |
LIITE II
Tekniset eritelmät
1.
Tieliikenteen sähkönsyöttöä koskevat tekniset eritelmät
1.1
Moottoriajoneuvojen normaalitehoiset latauspisteet:|
— |
sähköajoneuvojen normaalitehoiset vaihtovirtalatauspisteet on varustettava yhteentoimivuuden varmistamiseksi vähintään standardissa EN 62196-2:2017 kuvailluilla tyypin 2 pistorasioilla tai ajoneuvon liittimillä. |
1.2
Moottoriajoneuvojen suuritehoiset latauspisteet:|
— |
sähköajoneuvojen normaalitehoiset tasavirtalatauspisteet on varustettava yhteentoimivuuden varmistamiseksi vähintään standardissa EN 62196-3:2014 kuvailluilla yhdistettyjen latausjärjestelmien ”Combo 2” -liittimillä; |
|
— |
sähköajoneuvojen suuritehoiset vaihtovirtalatauspisteet on varustettava yhteentoimivuuden varmistamiseksi vähintään standardissa EN 62196-2:2017 kuvailluilla tyypin 2 liittimillä; |
|
— |
sähköajoneuvojen suuritehoiset tasavirtalatauspisteet on varustettava yhteentoimivuuden varmistamiseksi vähintään standardissa EN 62196-3:2014 kuvailluilla yhdistettyjen latausjärjestelmien ”Combo 2” -liittimillä. |
1.3
L-luokan moottoriajoneuvojen latauspisteet:L-luokan sähköajoneuvoille varatut yleisesti saatavilla olevat, enintään 3,7 kW:n vaihtovirtalatauspisteet on varustettava yhteentoimivuuden varmistamiseksi vähintään yhdellä seuraavista:
|
a) |
standardissa EN 62196-2:2017 kuvaillut tyypin 3A pistorasiat tai ajoneuvon liittimet (lataustapa 3); |
|
b) |
standardin IEC 60884-1:2002 + A1:2006 + A2:2013 mukaiset pistorasiat (lataustapa 1 tai 2). |
1.4
Sähkökäyttöisten linja-autojen normaalitehoiset latauspisteet ja suuritehoiset latauspisteet:|
— |
sähkökäyttöisten linja-autojen normaalitehoiset vaihtovirtalatauspisteet ja suuritehoiset vaihtovirtalatauspisteet on varustettava vähintään standardissa EN 62196-2:2017 kuvailluilla tyypin 2 liittimillä; |
|
— |
sähkökäyttöisten linja-autojen normaalitehoiset tasavirtalatauspisteet ja suuritehoiset tasavirtalatauspisteet on varustettava vähintään standardissa EN 62196-3:2014 kuvailluilla yhdistettyjen latausjärjestelmien ”Combo 2” -liittimillä. |
1.5
Sähkökäyttöisten linja-autojen virroitinlataukseen moodissa 4 standardin EN 61851-23-1:2020 mukaisesti käytettävän automatisoidun laitteen kontaktipinta on varustettava vähintään standardissa EN 50696 määritetyillä mekaanisilla tai sähköisillä kytkennöillä seuraavien osalta:|
— |
infrastruktuuriin asennettava automatisoitu latausvirroitin (pantografi); |
|
— |
ajoneuvon katolle asennettava automatisoitu latausvirroitin; |
|
— |
ajoneuvon alle asennettava automatisoitu latausvirroitin; |
|
— |
joko ajoneuvon sivuun tai katolle kytkettävä infrastruktuuriin asennettava automatisoitu latausvirroitin. |
1.6
Raskaiden sähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen lataamisessa käytettävää liitintä (tasavirtalataus) koskevat tekniset eritelmät.
1.7
Henkilöautojen ja kevyiden sähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen langatonta staattista induktiolatausta koskevat tekniset eritelmät.
1.8
Raskaiden sähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen langatonta staattista induktiolatausta koskevat tekniset eritelmät.
1.9
Henkilöautojen ja kevyiden sähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen langatonta dynaamista induktiolatausta koskevat tekniset eritelmät.
1.10
Raskaiden sähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen langatonta dynaamista induktiolatausta koskevat tekniset eritelmät.
1.11
Sähkökäyttöisten linja-autojen langatonta staattista induktiolatausta koskevat tekniset eritelmät.
1.12
Sähkökäyttöisten linja-autojen langatonta dynaamista induktiolatausta koskevat tekniset eritelmät.
1.13
Sähkötiejärjestelmän raskaille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille ilmajohdoista virroittimen kautta tapahtuvaa dynaamista tehonsyöttöä koskevat tekniset eritelmät.
1.14
Sähkötiejärjestelmän sähkökäyttöisille henkilöautoille, kevyille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille ja raskaille sähkökäyttöisille hyötyajoneuvoille maanpinnasta virroitinkiskojen kautta tapahtuvaa dynaamista tehonsyöttöä koskevat tekniset eritelmät.
1.15
L-luokan sähköajoneuvojen akunvaihtoa koskevat tekniset eritelmät.
1.16
Jos teknisesti toteutettavissa, sähkökäyttöisten henkilöautojen ja kevyiden sähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen akunvaihtoa koskevat tekniset eritelmät.
1.17
Jos teknisesti toteutettavissa, raskaiden sähkökäyttöisten hyötyajoneuvojen akunvaihtoa koskevat tekniset eritelmät.
1.18
Latausasemia koskevat tekniset eritelmät pääsyn varmistamiseksi vammaisille käyttäjille.
2.
Tiedonsiirtoa sähköajoneuvojen latauksen alalla koskevat tekniset eritelmät
2.1
Sähköajoneuvon ja latauspisteen välistä tiedonsiirtoa (tiedonsiirto ajoneuvosta verkkoon) koskevat tekniset eritelmät.
2.2
Latauspisteen ja latauspisteen hallintajärjestelmän välistä tiedonsiirtoa (taustajärjestelmän tiedonsiirto) koskevat tekniset eritelmät.
2.3
Latauspisteen ylläpitäjän, sähköisen liikkumispalvelun tarjoajien ja e-verkkovierailualustojen välistä tiedonsiirtoa koskevat tekniset eritelmät.
2.4
Latauspisteen ylläpitäjän ja jakeluverkonhaltijoiden välistä tiedonsiirtoa koskevat tekniset eritelmät.
3.
Tieliikenteen ajoneuvojen vedynsyöttöä koskevat tekniset eritelmät
3.1
Moottoriajoneuvoissa polttoaineena käytettävän kaasumaisen vedyn ulkona sijaitsevien vetytankkauspisteiden on vastattava vähintään standardissa EN 17127:2020 kuvattuja yhteentoimivuusvaatimuksia.
3.2
Vetytankkauspisteissä moottoriajoneuvoille jaeltavan vedyn laatuominaisuuksien on vastattava standardissa EN 17124:2022 kuvattuja vaatimuksia. Standardissa kuvataan myös menetelmät, joilla varmistetaan vedyn laatuvaatimusten täyttäminen.
3.3
Tankkausalgoritmin on vastattava standardin EN 17127:2020 vaatimuksia.
3.4
Kun standardin EN ISO 17268:2020 mukainen sertifiointiprosessi on saatettu päätökseen, kaasumaisen vedyn tankkaukseen tarkoitettujen moottoriajoneuvojen liittimien on vastattava vähintään tätä standardia.
3.5
Raskaille hyötyajoneuvoille jaeltavan kaasumaisen (paineistetun) vedyn tankkauspisteiden liittimiä koskevat tekniset eritelmät.
3.6
Raskaille hyötyajoneuvoille jaeltavan nesteytetyn vedyn tankkauspisteiden liittimiä koskevat tekniset eritelmät.
4.
Tieliikenteen metaania koskevat tekniset eritelmät
4.1
Moottoriajoneuvojen paineistetun maakaasun (CNG) tankkauspisteissä on noudatettava täyttöpainetta (käyttöpaine), joka on 20,0 MPa (200 baaria) 15 °C:ssa. Standardin EN ISO 16923:2018 mukaisesti sallitaan ”lämpökompensoitu” 26,0 MPa:n enimmäistäyttöpaine.
4.2
Liitinprofiilin on vastattava Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan talouskomission sääntöä nro 110, jossa viitataan standardin EN ISO 14469:2017 I ja II osaan.
4.3
Moottoriajoneuvojen nesteytetyn metaanin tankkauspisteissä on noudatettava täyttöpainetta, joka on alhaisempi kuin ajoneuvon säiliön suurin sallittu käyttöpaine, kuten esitetään standardissa EN ISO 16924:2018 ”Natural gas fuelling stations – LNG stations for fuelling vehicles”. Lisäksi liitinprofiilin on vastattava standardia EN ISO 12617:2017 ”Road vehicles – Liquefied natural gas (LNG) refuelling connector – 3,1 MPa connector”.
5.
Meri- ja sisävesiliikenteen sähkönsyöttöä koskevat tekniset eritelmät
5.1
Merialusten maasähkön syötön, mukaan lukien järjestelmien suunnittelu, asentaminen ja testaus, on vastattava vähintään standardin IEC/IEEE 80005-1:2019/AMD1:2022 teknisiä eritelmiä maasähkön suurjänniteliitäntöjen osalta.
5.2
Maasähkön suurjänniteliitäntöjen pistotulppien, pistorasioiden ja alusten kytkimien on vastattava vähintään standardin IEC 62613-1:2019 teknistä eritelmää.
5.3
Sisävesialusten maasähkön syötön on energiavaatimusten mukaan vastattava vähintään standardia EN 15869-2:2019 tai standardia EN 16840:2017.
5.4
Merialusten maalla sijaitsevia akkulatauspisteitä koskevat tekniset eritelmät, joissa määritellään yhteenliitettävyys ja järjestelmien yhteentoimivuus merialusten osalta.
5.5
Sisävesialusten maalla sijaitsevia akkulatauspisteitä koskevat tekniset eritelmät, joissa määritellään yhteenliitettävyys ja järjestelmien yhteentoimivuus sisävesialusten osalta.
5.6
Aluksesta satamaan tapahtuvan verkkotiedonsiirron rajapintoja merialusten automatisoiduissa maalla sijaitsevissa tehonsyöttö- ja akkulatausjärjestelmissä koskevat tekniset eritelmät.
5.7
Aluksesta satamaan tapahtuvan verkkotiedonsiirron rajapintoja sisävesialusten automatisoiduissa maalla sijaitsevissa tehonsyöttö- ja akkulatausjärjestelmissä koskevat tekniset eritelmät.
5.8
Jos teknisesti toteutettavissa, sisävesialusten maalla sijaitsevilla asemilla tapahtuvaa akunvaihtoa ja latausta koskevat tekniset eritelmät.
6.
Meri- ja sisävesiliikenteen vedyn alustankkausta koskevat tekniset eritelmät
6.1
Vetykäyttöisten merialusten kaasumaisen (paineistetun) vedyn tankkauspisteitä ja alustankkausta koskevat tekniset eritelmät.
6.2
Vetykäyttöisten sisävesialusten kaasumaisen (paineistetun) vedyn tankkauspisteitä ja alustankkausta koskevat tekniset eritelmät.
6.3
Vetykäyttöisten merialusten nesteytetyn vedyn tankkauspisteitä ja alustankkausta koskevat tekniset eritelmät.
6.4
Vetykäyttöisten sisävesialusten nesteytetyn vedyn tankkauspisteitä ja alustankkausta koskevat tekniset eritelmät.
7.
Meri- ja sisävesiliikenteen metanolin alustankkausta koskevat tekniset eritelmät
7.1
Metanolikäyttöisten merialusten metanolin tankkauspisteitä ja alustankkausta koskevat tekniset eritelmät.
7.2
Metanolikäyttöisten sisävesialusten metanolin tankkauspisteitä ja alustankkausta koskevat tekniset eritelmät.
8.
Meri- ja sisävesiliikenteen ammoniakin alustankkausta koskevat tekniset eritelmät
8.1
Ammoniakkikäyttöisten merialusten ammoniakin tankkauspisteitä ja alustankkausta koskevat tekniset eritelmät.
8.2
Ammoniakkikäyttöisten sisävesialusten ammoniakin tankkauspisteitä ja alustankkausta koskevat tekniset eritelmät.
9.
Meri- ja sisävesiliikenteen nesteytetyn metaanin tankkauspisteitä koskevat tekniset eritelmät
9.1
Sellaisten merialusten, jotka eivät kuulu nesteytettyjä kaasuja irtolastina kuljettavien alusten rakentamista ja varustamista koskevan kansainvälisen säännöstön (IGC-säännöstö) soveltamisalaan, nesteytetyn metaanin tankkauspisteiden on vastattava vähintään standardia EN ISO 20519:2017.
9.2
Sisävesialusten nesteytetyn metaanin tankkauspisteiden on vastattava vähintään standardia EN ISO 20519:2017 (osat 5.3–5.7) vain yhteentoimivuuden varmistamiseksi.
10.
Polttoainemerkintöjä koskevat tekniset eritelmät
10.1
Merkinnän ”Fuels – Identification of vehicle compatibility – Graphical expression for consumer information” on vastattava standardia EN 16942:2016+A1:2021.
10.2
Merkinnän ”Identification of vehicles and infrastructures compatibility – Graphical expression for consumer information on EV power supply” on vastattava vähintään standardia EN 17186:2019.
10.3
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2018/732 (1) vahvistettu yhteinen menetelmä vaihtoehtoisten polttoaineiden yksikköhintojen vertailua varten.
10.4
Rautatieliikenteen sähkölatausasemia ja vetytankkauspalvelupisteitä koskevat tekniset eritelmät.
(1) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/732, annettu 17 päivänä toukokuuta 2018, yhteisestä menetelmästä vaihtoehtoisten polttoaineiden yksikköhintojen vertailua varten Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/94/EU mukaisesti (EUVL L 123, 18.5.2018, s. 85).
LIITE III
Sähköajoneuvojen käyttöönottoa ja yleisesti saatavilla olevaa latausinfrastruktuuria koskevat raportointivaatimukset
1.
Jäsenvaltioiden on käytettävä sähköajoneuvojen käyttöönottoa koskevassa raportoinnissaan seuraavia luokkia:|
— |
akkusähköajoneuvot, erikseen luokkien M1, N1, M2/3 ja N2/3 osalta |
|
— |
pistokehybridiajoneuvot, erikseen luokkien M1, N1, M2/3 ja N2/3 osalta. |
2.
Jäsenvaltioiden on käytettävä yleisesti saatavilla olevien latauspisteiden käyttöönottoa koskevassa raportoinnissaan seuraavia luokkia:|
Luokka |
Alaluokka |
Enimmäisantoteho |
Tämän asetuksen 2 artiklan mukainen määritelmä |
|
Luokka 1 (vaihtovirta) |
Hidas vaihtovirtalatauspiste, yksivaiheinen |
P < 7,4 kW |
Normaalitehoinen latauspiste |
|
Keskinopea vaihtovirtalatauspiste, kolmivaiheinen |
7,4 kW ≤ P ≤ 22 kW |
||
|
Nopea vaihtovirtalatauspiste, kolmivaiheinen |
P > 22 kW |
Suuritehoinen latauspiste |
|
|
Luokka 2 (tasavirta) |
Hidas tasavirtalatauspiste |
P < 50 kW |
|
|
Nopea tasavirtalatauspiste |
50 kW ≤ P < 150 kW |
||
|
Taso 1 – huippunopea tasavirtalatauspiste |
150 kW ≤ P < 350 kW |
||
|
Taso 2 – huippunopea tasavirtalatauspiste |
P ≥ 350 kW |
3.
Seuraavat tiedot on toimitettava erikseen kevyille hyötyajoneuvoille ja raskaille hyötyajoneuvoille tarkoitetusta yleisesti saatavilla olevasta latausinfrastruktuurista:|
— |
latauspisteiden lukumäärä, joka raportoidaan kunkin 2 kohdassa mainitun luokan osalta; |
|
— |
latausasemien lukumäärä, joka raportoidaan kunkin 2 kohdassa mainitun luokan osalta; |
|
— |
latausasemien yhteenlaskettu kokonaisantoteho. |
LIITE IV
Vastaavuustaulukko
|
Direktiivi 2014/94/EU |
Tämä asetus |
|
1 artikla |
1 artikla |
|
2 artikla |
2 artikla |
|
3 artikla |
14 artikla |
|
4 artikla |
3, 4, 5, 9 ja 10 artikla |
|
5 artikla |
6 artikla |
|
– |
7 artikla |
|
6 artikla |
8 ja 11 artikla |
|
– |
12 artikla |
|
– |
13 artikla |
|
7 artikla |
19 artikla |
|
8 artikla |
22 artikla |
|
9 artikla |
23 artikla |
|
10 artikla |
15, 16 ja 24 artikla |
|
– |
17 artikla |
|
– |
18 artikla |
|
– |
20 artikla |
|
– |
21 artikla |
|
– |
25 artikla |
|
11 artikla |
– |
|
12 artikla |
26 artikla |
|
13 artikla |
– |
|
Liite I |
Liite I |
|
Liite II |
Liite II |
|
– |
Liite III |
|
22.9.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 234/48 |
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2023/1805,
annettu 13 päivänä syyskuuta 2023,
uusiutuvien ja vähähiilisten polttoaineiden käytöstä meriliikenteessä sekä direktiivin 2009/16/EY muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 100 artiklan 2 kohdan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sen jälkeen, kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,
ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),
ovat kuulleet alueiden komiteaa,
noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (2),
sekä katsovat seuraavaa:
|
(1) |
Meriliikenteen osuus unionin ulkomaankaupasta on määrinä laskettuna noin 75 prosenttia ja sen sisäisestä kaupasta 31 prosenttia. Jäsenvaltioiden satamissa aluksiin nousee tai niistä poistuu vuosittain 400 miljoonaa matkustajaa, joista noin 14 miljoonaa risteilymatkustaja-aluksilla. Meriliikenne on näin ollen olennainen osa unionin liikennejärjestelmää, ja sillä on ratkaiseva merkitys unionin taloudelle. Meriliikennemarkkinoilla vallitsee voimakas kilpailu talouden toimijoiden välillä unionissa ja sen ulkopuolella, minkä vuoksi toimintaedellytysten tasapuolisuus on välttämätön tekijä. Meriliikennemarkkinoiden ja markkinatoimijoiden vakaus ja vauraus perustuvat selkeään ja yhdenmukaistettuun toimintakehykseen, jossa meriliikenteen harjoittajat, satamat ja muut alan toimijat voivat toimia yhtäläisten mahdollisuuksien pohjalta. Kun markkinoilla ilmenee vääristymiä, ne saattavat asettaa meriliikenteen harjoittajat tai satamat epäedulliseen asemaan verrattuna niiden kilpailijoihin meriliikenteessä tai muilla liikenteen aloilla. Tämä haitta puolestaan voi johtaa meriliikennealan kilpailukyvyn heikkenemiseen, työpaikkojen vähenemiseen ja liikenneyhteyksien menettämiseen kansalaisten ja yritysten kannalta. |
|
(2) |
EU:n sinistä taloutta koskevan vuoden 2022 raportin (EU Blue Economy Report, 2022) mukaan EU:n sininen talous loi vuonna 2014 yhteensä noin 5,7 miljoonaa työpaikkaa, joista 3,2 miljoonaa suorana työllistymisenä vakiintuneilla aloilla ja loput 2,5 miljoonaa kunkin alan toimitusketjujen kautta. Kyseisessä raportissa todetaan myös, että pelkästään unionin merisatamissa syntyi noin 2,5 miljoonaa työpaikkaa (suoraan ja välillisesti) vuonna 2014. Tästä määrästä vain noin 0,5 miljoonaa on otettu huomioon alakohtaisissa tilastoissa, koska merisatamat luovat työpaikkoja ja taloudellista hyötyä muilla aloilla, kuten logistiikka- ja merikuljetuspalveluissa. EU:n sinisen talouden seitsemän vakiintunutta alaa tuottivat vuonna 2019 bruttoarvonlisäystä 183,9 miljardia euroa. (3) |
|
(3) |
Joulukuun 9 päivänä 2020 annettuun komission tiedonantoon ”Kestävän ja älykkään liikkuvuuden strategia – Euroopan liikenne tulevaisuuden raiteelle” liitetyn komission yksiköiden valmisteluasiakirjan mukaan meriliikenne on muihin liikennemuotoihin verrattuna edelleen hiilitehokkain liikennemuoto tonneissa kilometriä kohti. Samalla laivaliikenne Euroopan talousalueen satamiin tai satamista muodostaa noin 11 prosenttia kaikista unionin liikenteen hiilidioksidipäästöistä ja 3–4 prosenttia unionin kaikista hiilidioksidipäästöistä. Meriliikenteen hiilidioksidipäästöjen odotetaan lisääntyvän, ellei lisätoimia toteuteta. Kaikkien unionin talouden alojen on edistettävä kasvihuonekaasupäästöjen nopeaa vähentämistä kohti nettopäästöttömyyttä viimeistään vuoteen 2050 mennessä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/1119 (4) mukaisesti. Tästä syystä unionin on ehdottoman tärkeää laatia meriliikennealan nopeaa ekologista siirtymää koskeva asianmukainen etenemissuunnitelma, joka myös auttaisi unionia säilyttämään maailmanlaajuisen johtoasemansa vihreiden teknologioiden, palvelujen ja ratkaisujen saralla ja edistämään sitä jatkossakin sekä vauhdittamaan työpaikkojen luomista alaan liittyvissä arvoketjuissa säilyttäen samalla kilpailukyvyn. |
|
(4) |
Jotta voidaan tehostaa ilmastonmuutosta koskevan Yhdistyneiden kansakuntien puitesopimuksen nojalla hyväksytyn Pariisin sopimuksen (5), jäljempänä ’Pariisin sopimus’, mukaista unionin ilmastositoumusta, asetuksella (EU) 2021/1119 pyritään vähentämään kasvihuonekaasupäästöjä (päästöt poistumien vähentämisen jälkeen) vähintään 55 prosenttia vuoden 1990 tasoihin verrattuna vuoteen 2030 mennessä ja määritetään unionin askeleet kohti ilmastoneutraaliutta viimeistään vuoteen 2050 mennessä. Lisäksi tarvitaan erilaisia täydentäviä politiikkavälineitä, jotta voidaan edistää ja vauhdittaa kestävästi tuotettujen uusiutuvien ja vähähiilisten polttoaineiden käyttöä, myös meriliikenteen alalla, noudattaen tässä teknologianeutraaliuden periaatetta. Tarvittavan teknologian kehitys ja käyttöönotto on saatava alulle vuoteen 2030 mennessä, jotta voidaan valmistautua muutoksen voimakkaaseen kiihtymiseen vuoden 2030 jälkeen. On myös olennaisen tärkeää edistää innovointia ja tukea tutkimusta uusista ja tulevista innovaatioista, kuten uusista vaihtoehtoisista polttoaineista, ekologisesta suunnittelusta, biopohjaisista materiaaleista, tuulivoimasta ja tuuliavusteisesta propulsiosta. |
|
(5) |
Siirryttäessä uusiutuviin ja vähähiilisiin polttoaineisiin ja korvaaviin energialähteisiin on olennaisen tärkeää varmistaa unionin meriliikennemarkkinoiden asianmukainen toiminta ja oikeudenmukainen kilpailu meripolttoaineiden osalta, koska polttoainekustannukset muodostavat merkittävän osan yritysten ja liikenteenharjoittajien kustannuksista. Politiikkatoimien olisi siksi oltava kustannustehokkaita. Erot polttoainevaatimuksissa eri jäsenvaltioissa voivat vaikuttaa merkittävästi laivaliikenteen harjoittajien taloudelliseen suoriutumiseen ja vaikuttaa kielteisesti kilpailuun markkinoilla. Merenkulun kansainvälisen luonteen vuoksi laivaliikenteen harjoittajat voivat helposti tankata alukseensa kolmansissa maissa suuria määriä polttoainetta ja kuljettaa suuria määriä polttoainetta mukanaan, mikä voi myös lisätä riskiä siitä, että unionin satamien kilpailukyky heikkenee suhteessa unionin ulkopuolisiin satamiin. Tämä voisi johtaa hiilivuotoon ja haitallisiin vaikutuksiin alan kilpailukyvylle, jos uusiutuvien ja vähähiilisten polttoaineiden saatavuuteen jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvissa satamissa ei liity niiden käyttöä koskevia vaatimuksia, joita sovelletaan kaikkiin jäsenvaltioiden lainkäyttövaltaan kuuluviin merisatamiin saapuviin ja niistä lähteviin aluksiin. Tässä asetuksessa olisi näin ollen säädettävä toimenpiteistä sen varmistamiseksi, että uusiutuvien ja vähähiilisten polttoaineiden markkinaosuuden kasvu meripolttoaineiden markkinoilla tapahtuu tasapuolisen kilpailun vallitessa unionin meriliikennemarkkinoilla. |
|
(6) |
Meriliikennealalla kansainvälinen kilpailu on kovaa. Suuret erot sääntelyrasitteissa lippuvaltioiden välillä ovat usein johtaneet ei-toivottuihin käytäntöihin, kuten alusten lippuvaltion vaihtoihin. Ala on luontaisesti globaali. Tämä korostaa sellaisen lippuvaltioneutraalin lähestymistavan ja sellaisen suotuisan sääntelykehyksen merkitystä, jotka auttaisivat houkuttelemaan uusia investointeja ja turvaamaan unionin satamien, alusten omistajien ja laivaliikenteen harjoittajien kilpailukyvyn. |
|
(7) |
Jotta saataisiin aikaan vaikutus kaikkiin meriliikennealan toimiin, tätä asetusta olisi näin ollen sovellettava puoleen siitä energiasta, jonka käyttää minkään jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuulumattomasta satamasta jonkin jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvaan satamaan saapuva alus, puoleen siitä energiasta, jonka käyttää jonkin jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvasta satamasta lähtevä ja minkään jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuulumattomaan satamaan saapuva alus, ja kaikkeen siihen energiaan, jonka käyttää jonkin jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvasta satamasta jonkin jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvaan satamaan saapuva alus sekä energiaan, joka käytetään jonkin jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvassa satamassa. Tällaisella soveltamiskehyksellä varmistettaisiin tämän asetuksen vaikuttavuus, myös lisäämällä tällaisen kehyksen myönteistä vaikutusta ympäristöön. Kyseisellä kehyksellä olisi rajoitettava vaatimusten kiertämiseksi tehtävien satamakäyntien riskiä sekä riskiä siitä, että toimintaa siirretään tai reititetään uudelleen unionin ulkopuolelle. Jotta varmistettaisiin meriliikenteen sujuva toiminta ja vältettäisiin vääristymät sisämarkkinoilla, meriliikenteen harjoittajien väliset ja satamien väliset tasapuoliset toimintaedellytykset, jotka koskevat kaikkia jäsenvaltioiden lainkäyttövaltaan kuuluviin satamiin saapuvia tai niistä lähteviä matkoja sekä alusten olemista kyseisissä satamissa, olisi varmistettava tässä asetuksessa vahvistetuilla yhdenmukaisilla säännöillä. |
|
(8) |
On olennaisen tärkeää, että komissio ja jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset varmistavat jatkuvasti, että niiden hallinnollisissa menettelyissä on huomioitu parhaat käytännöt, ja toteuttavat toimenpiteitä johdonmukaisuuden varmistamiseksi, päällekkäisyyksien välttämiseksi alakohtaisessa lainsäädännössä ja tämän asetuksen täytäntöönpanon yksinkertaistamiseksi siten, että aluksen omistajien, laivaliikenteen harjoittajien, satamien ja todentajien hallinnollinen taakka pidetään mahdollisimman pienenä. |
|
(9) |
Tämän asetuksen olisi oltava yhdenmukainen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2023/1804 (6) kanssa, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2023/959 (7) kanssa, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2018/2001 (8), Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1999 (9) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/70/EY (10) muuttamisesta uusiutuvista lähteistä peräisin olevan energian käytön edistämiseksi sekä neuvoston direktiivin (EU) 2015/652 (11) kumoamisesta annettavan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin kanssa sekä energiatuotteiden ja sähkön verotusta koskevan unionin kehyksen uudistamisesta annetun neuvoston direktiivin (uudelleenlaadittu) kanssa, jotta voidaan varmistaa tarvittava oikeusvarmuus ja tarvittavat investoinnit. Tällaisella yhdenmukaisuudella varmistettaisiin merenkulkualan johdonmukainen lainsäädäntökehys, joka osaltaan lisää merkittävästi kestävien vaihtoehtoisten polttoaineiden tuotantoa, varmistaa tarvittavan infrastruktuurin käyttöönoton ja kannustaa käyttämään näitä polttoaineita alati kasvavassa määrässä aluksia. |
|
(10) |
Olisi järjestettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/352 (12)15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja sataman hallinnointielimen ja sataman käyttäjien ja muiden asiaankuuluvien sidosryhmien välisiä kuulemisia satamapalvelujen saatavuuden koordinoimiseksi, kun on kyse satamissa suunnitelluista ja käyttöön otettavista vaihtoehtoisista polttoaineista sekä kyseisissä satamissa käyviltä aluksilta odotetusta kysynnästä. |
|
(11) |
Tämän asetuksen säännöksiä olisi sovellettava syrjimättömällä tavalla kaikkiin aluksiin riippumatta siitä, minkä lipun alla ne liikennöivät. Jotta tämä asetus olisi johdonmukainen suhteessa meriliikennettä koskeviin unionitasoisiin ja kansainvälisiin sääntöihin ja jotta voidaan rajoittaa hallinnollista taakkaa, sitä olisi sovellettava aluksiin, joiden bruttovetoisuus (GT) on yli 5 000 tonnia, mutta ei sota-aluksiin, laivaston apualuksiin, kalastus- tai kalanjalostusaluksiin, rakenteeltaan alkeellisiin puisiin aluksiin, aluksiin, jotka eivät kulje konevoimalla, eikä valtion aluksiin, joita käytetään muihin kuin kaupallisiin tarkoituksiin. Vaikka alusten, joiden bruttovetoisuus (GT) on yli 5 000 tonnia, osuus kaikista Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/757 (13) mukaisesti satamissa käyvistä aluksista on vain noin 55 prosenttia, niiden osuus meriliikenteen hiilidioksidipäästöistä on noin 90 prosenttia. Komission olisi arvioitava tilannetta säännöllisesti uudelleen, jotta tämän asetuksen soveltamisalaa voitaisiin mahdollisesti laajentaa aluksiin, joiden bruttovetoisuus on alle 5 000 tonnia. |
|
(12) |
Jäsenvaltioiden, joilla ei ole merisatamia alueellaan, ei akkreditoitua todentajaa eikä lippunsa alla liikennöiviä aluksia, jotka kuuluvat tämän asetuksen soveltamisalaan, ja jotka eivät ole tässä asetuksessa tarkoitettuja hallinnoivia valtioita, ei tarvitse toteuttaa mitään tässä asetuksessa esitettyjä niihin liittyviä vaatimuksia koskevia toimia niin kauan kuin kyseisissä olosuhteissa ei tapahdu muutoksia. |
|
(13) |
Koska tämän asetuksen vaatimukset täyttävien alusten kustannukset ovat nousseet, maailmanlaajuisen toimenpiteen puuttuminen lisää toimenpiteiden kiertämisen riskiä. Välttelytarkoituksessa tehtävät satamakäynnit satamiin unionin ulkopuolella ja jälleenlaivaustoiminnan siirtäminen satamiin unionin ulkopuolella vähentävät meriliikennetoiminnan päästöjen kustannusten sisällyttämisestä hintoihin saatavia ympäristöhyötyjä ja voivat myös johtaa lisäpäästöihin, kun tämän asetuksen soveltamista välttelevät alukset joutuvat kulkemaan pidemmän matkan. Sen vuoksi on aiheellista jättää käyntisataman käsitteen ulkopuolelle tietyt pysähdykset unionin ulkopuolisissa satamissa. Käsitteen ulkopuolelle jätettävien satamien olisi oltava unionin lähistöllä sijaitsevia satamia, joissa välttelyn riski on suurin. Jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvasta satamasta mitattu 300 meripeninkulman raja on oikeasuhteinen vastaus sääntöjen välttelyyn, sillä siinä tasapainotetaan lisärasite ja sääntöjen välttelyn riski. Käyntisataman käsitteen ulkopuolelle jättäminen olisi lisäksi kohdistettava ainoastaan konttialusten pysähdyksiin tietyissä unionin ulkopuolisissa satamissa, joissa konttien jälleenlaivaus muodostaa valtaosan konttiliikenteestä. Jos lieventäviä toimenpiteitä ei toteuteta, tällaisissa kuljetuksissa vaatimusten kiertämisen riski aiheutuu myös silloin, kun keskussatamaksi valikoituu unionin ulkopuolinen satama, mikä pahentaa vaatimusten kiertämisen vaikutuksia. Tämän maailmanlaajuisen toimenpiteen oikeasuhteisuuden ja tasapuolisen kohtelun varmistamiseksi olisi otettava huomioon kolmansissa maissa toteutettavat toimenpiteet, joilla on vastaava vaikutus kuin tällä asetuksella. |
|
(14) |
Jotta voidaan ottaa huomioon saarialueiden erityistilanne, kuten Euroopan unionin toiminnasta tehdyn perussopimuksen (SEUT) 174 artiklassa korostetaan, ja tarve säilyttää unionin saari- ja syrjäisten alueiden väliset yhteydet unionin keskusalueisiin, olisi sallittava väliaikaiset vapautukset muiden matkustaja-alusten kuin risteilymatkustaja-alusten suorittamille matkoille jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvan käyntisataman ja sellaisen saman jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvan käyntisataman välillä, joka sijaitsee saarella, jossa on alle 200 000 vakinaista asukasta. |
|
(15) |
Ottaen huomioon unionin syrjäisimpien alueiden erityispiirteet ja rajoitukset, erityisesti niiden syrjäinen sijainti ja saaristoluonne, olisi kiinnitettävä erityistä huomiota niiden saavutettavuuden ja tehokkaiden yhteyksien säilyttämiseen meriliikenteen avulla. Sen vuoksi tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien alusten osalta vain puolet energiasta, joka käytetään syrjäisimmällä alueella sijaitsevasta käyntisatamasta lähtevillä tai sinne saapuvilla matkoilla, olisi sisällytettävä tämän asetuksen soveltamisalaan. Samoista syistä olisi sallittava väliaikaiset vapautukset syrjäisimmällä alueella sijaitsevan käyntisataman ja jonkin toisen syrjäisimmällä alueella sijaitsevan käyntisataman välisille matkoille sekä energialle, jota käytetään alusten ollessa vastaavien syrjäisimpien alueiden käyntisatamissa. |
|
(16) |
Jäsenvaltiot, joilla ei ole yhteistä maarajaa minkään muun jäsenvaltion kanssa, ovat erityisen riippuvaisia meriyhteyksistään muuhun unioniin erityisesti kansalaistensa tarvitsemien yhteyksien ylläpitämiseksi. Tällaisten jäsenvaltioiden on turvauduttava julkisesta palvelusta tehtyihin sopimuksiin tai julkisen palvelun velvoitteisiin saavuttaakseen tavoitteen, joka koskee yhteyksien ylläpitämistä matkustaja-aluksilla. Väliaikainen vapautus olisi sallittava, jotta jäsenvaltiot voivat vastata olennaiseen tarpeeseen tarjota yleistä taloudellista etua koskevaa palvelua ja varmistaa yhteydet sekä taloudellisen, sosiaalisen ja alueellisen yhteenkuuluvuuden. |
|
(17) |
Sen lisäksi, että jäsenvaltioilla on yleinen mahdollisuus myöntää vapautus matkustaja-aluksille, lukuun ottamatta risteilymatkustaja-aluksia, niiden matkatessa saarille, joilla on alle 200 000 pysyvää asukasta, vastaava vapautus olisi sallittava sellaisten saarille suuntautuvien kotimaanmatkojen osalta, jotka toteutetaan julkisesta palvelusta tehdyn sopimuksen puitteissa tai joihin sovelletaan julkisen palvelun velvoitetta. Jäsenvaltiot ovat sitoutuneet tällaisiin sopimuksiin ja velvoitteisiin varmistaakseen saarialueille kohtuuhintaisten yhteyksien asianmukaisen tason, jota ei markkinavoimien avulla muuten olisi saavutettu. Jäsenvaltioilla olisi oltava oikeus myöntää väliaikainen vapautus tällaisille matkustaja-aluksilla sen mantereen ja saman jäsenvaltion saaren välillä tehtäville matkoille, jotta voidaan säilyttää edellytykset, joiden mukaisesti julkisesta palvelusta tehdyt sopimukset on tehty tai julkisen palvelun velvoitteista on sovittu, ja varmistaa kyseisen saaren yhteyksien ylläpitäminen sekä taloudellinen, sosiaalinen ja alueellinen yhteenkuuluvuus. |
|
(18) |
Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3577/92 (14) 2 artiklan 1 kohdassa säädetään, että Ceutassa ja Melillassa sijaitsevia satamia kohdellaan samoin kuin saarten satamia. Vaikka ne eivät varsinaisesti ole saarisatamia, niiden maantieteellinen sijainti Manner-Afrikassa ja maayhteyksien puuttuminen Espanjaan johtavat siihen, että Manner-Eurooppaan ja erityisesti Espanjaan nähden kyseiset satamat ovat verrattavissa saarisatamiin. Sen vuoksi Ceutaa ja Melillaa olisi pidettävä saarisatamina jäsenvaltion manneralueen ja sen lainkäyttövaltaan kuuluvien saarten välistä meriliikenteen kabotaasia koskevan väliaikaisen vapautuksen osalta. |
|
(19) |
Jääolosuhteissa kulkeminen erityisesti Itämeren pohjoisosissa ja jääluokiteltujen alusten tekniset ominaisuudet aiheuttavat lisäkustannuksia merikuljetuksille, ja tällaiset kustannukset voisivat nousta edelleen tämän asetuksen myötä. Tällaisia jääluokitelluille aluksille jääolosuhteissa kulkemisesta ja niiden teknisistä ominaisuuksista aiheutuvia lisäkustannuksia olisi lievennettävä, jotta voidaan ylläpitää tasapuolisia toimintaedellytyksiä. Sen vuoksi yhtiöiden olisi sallittava soveltaa jääluokiteltuihin aluksiin rajallista mukautettua aluksella käytetyn energian määrää. Lisäksi tässä asetuksessa olisi rajoitetun ajan mahdollistettava se, että osa jääolosuhteissa kulkemisen aikana käytetystä lisäenergiasta vapautetaan vaatimuksista tietyiksi ajanjaksoiksi, jolloin jääluokitellut alukset kulkevat jääolosuhteissa. Tätä varten olisi vahvistettava todennettavissa oleva menetelmä, jonka avulla vapautettu energiaosuus ja kulkemisen tosiasialliset jääolosuhteet voidaan suhteuttaa keskenään. Jotta tätä toimenpidettä voitaisiin mahdollisesti jatkaa, komission olisi arvioitava uudelleen kyseinen menetelmä ottaen erityisesti huomioon niiden tietojen seurannan luotettavuus, joita tarvitaan ilmoittamaan kuljettu matka ja lisäenergia jääolosuhteissa kulkiessa. |
|
(20) |
Tämän asetuksen noudattamisesta vastaavan tahon olisi oltava yhtiö, jolla tarkoitetaan aluksen omistajaa tai mitä tahansa muuta organisaatiota tai henkilöä, kuten liikenteen harjoittajaa tai ilman miehistöä rahdatun aluksen rahtaajaa, joka on ottanut aluksen omistajalta vastuun aluksen toiminnasta ja joka on kyseisen vastuun ottaessaan suostunut ottamaan hoitaakseen kaikki tehtävät ja vastuut, joista määrätään alusten turvallista toimintaa ja ympäristön pilaantumisen ehkäisemistä koskevassa kansainvälisessä turvallisuusjohtamissäännöstössä (ISM-säännöstö), sellaisena kuin se on pantu täytäntöön unionissa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 336/2006 (15). Tämän asetuksen mukainen yhtiön määritelmä on linjassa Kansainvälisen merenkulkujärjestön (IMO) vuonna 2016 perustaman maailmanlaajuisen tiedonkeruujärjestelmän kanssa. |
|
(21) |
Uusien polttoaineiden ja energiaratkaisujen kehittäminen ja käyttöönotto edellyttää koordinoitua lähestymistapaa tarjonnan, kysynnän ja asianmukaisen jakeluinfrastruktuurin toteutuksen yhteensovittamiseksi. Vaikka unionin nykyisessä sääntelykehyksessä käsitellään jo osittain polttoaineen tuotantoa direktiivillä (EU) 2018/2001 ja polttoaineen jakelua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2014/94/EU (16), tarvitaan myös keino lisätä uusiutuvien ja vähähiilisten meripolttoaineiden kysyntää. |
|
(22) |
Vaikka hiilen hinnoittelun tai toiminnan hiili-intensiteettiä koskevien tavoitearvojen kaltaisilla välineillä edistetään energiatehokkuutta, ne eivät kykene aikaansaamaan merkittävää siirtymistä uusiutuviin ja vähähiilisiin polttoaineisiin lyhyellä ja keskipitkällä aikavälillä. Sen vuoksi tarvitaan erityistä sääntelyjärjestelyä, joka koskee nimenomaan uusiutuvien ja vähähiilisten meripolttoaineiden ja korvaavien energialähteiden, kuten tuulivoiman tai sähkön, käyttöönottoa. |
|
(23) |
Politiikkatoimien, joilla edistetään uusiutuvien ja vähähiilisten meripolttoaineiden kysyntää, olisi oltava tavoitelähtöisiä ja niissä olisi noudatettava teknologianeutraaliuden periaatetta. Sen vuoksi aluksilla käytetyn energian kasvihuonekaasuintensiteetille olisi asetettava rajat ilman, että määrätään tietyn polttoaineen tai teknologian käytöstä. Tällaiset rajat olisi asetettava suhteessa viitearvoon siten, että ne vastaavat aluksilla vuonna 2020 käytetyn energian keskimääräistä kasvihuonekaasuintensiteettiä, joka määritetään asetuksen (EU) 2015/757 puitteissa seurattujen ja ilmoitettujen tietojen ja tämän asetuksen liitteissä I ja II vahvistettujen menetelmien ja oletusarvojen perusteella. |
|
(24) |
Olisi edistettävä sellaisten uusiutuvien ja vähähiilisten polttoaineiden kehittämistä ja käyttöönottoa, joilla on hyvät mahdollisuudet kestävään kehitykseen ja kaupalliseen kypsyyteen sekä suuri innovointi- ja kasvupotentiaali tulevien tarpeiden täyttämiseksi. Näin tuetaan innovatiivisten ja kilpailukykyisten polttoainemarkkinoiden syntyä ja varmistetaan kestävien meripolttoaineiden riittävä tarjonta lyhyellä ja pitkällä aikavälillä, jotta voidaan edistää unionin liikenteen vähähiilistymistä koskevia tavoitteita, samalla kun vahvistetaan unionin pyrkimyksiä ympäristönsuojelun korkean tason saavuttamiseksi. Tähän tarkoitukseen olisi hyväksyttävä direktiivin (EU) 2018/2001 liitteessä IX olevissa A ja B osassa luetelluista raaka-aineista tuotetut kestävät meripolttoaineet sekä synteettiset meripolttoaineet. Erityisen olennaisia ovat kestävät meripolttoaineet, jotka on tuotettu direktiivin (EU) 2018/2001 liitteessä IX olevassa B osassa luetelluista raaka-aineista, sillä kaupallisesti kypsin teknologia tällaisten meripolttoaineiden tuottamiseksi meriliikenteen vähähiilistymistä silmällä pitäen on saatavilla jo lyhyellä aikavälillä. |
|
(25) |
Epäsuora maankäytön muutos tapahtuu, kun niiden kasvien viljely, joista biopolttoaineet, bionesteet ja biomassapolttoaineet valmistetaan, syrjäyttää perinteisten ravinto- tai rehukasvien viljelyn. Tällainen lisäkysyntä lisää maankäytön paineita ja voi johtaa maatalousmaan laajenemiseen alueille, joihin on sitoutunut paljon hiiltä, kuten metsiin, kosteikoille ja turvemaalle, mikä lisää kasvihuonekaasupäästöjä ja aiheuttaa luontokatoa. Tutkimukset ovat osoittaneet, että vaikutuksen laajuus riippuu monista tekijöistä, kuten polttoaineen tuotannossa käytetyn raaka-aineen tyypistä, biopolttoaineiden, bionesteiden ja biomassapolttoaineiden käytöstä johtuvasta raaka-aineiden lisäkysynnän tasosta sekä siitä, missä määrin paljon hiiltä sitovaa maata suojellaan maailmanlaajuisesti. Epäsuorasta maankäytön muutoksesta aiheutuvien kasvihuonekaasupäästöjen tasoa ei voida yksiselitteisesti määrittää riittävällä tarkkuudella tämän asetuksen soveltamisen edellyttämien päästökertoimien vahvistamiseksi. On kuitenkin näyttöä siitä, että kaikki raaka-aineista tuotetut polttoaineet aiheuttavat epäsuoraa maankäytön muutosta vaihtelevassa määrin. Epäsuoraan maankäytön muutokseen liittyvien kasvihuonekaasupäästöjen, jotka voivat mitätöidä yksittäisten biopolttoaineiden, bionesteiden tai biomassapolttoaineiden kasvihuonekaasupäästövähennykset osittain tai kokonaan, lisäksi epäsuora maankäytön muutos aiheuttaa riskejä biologiselle monimuotoisuudelle. Nämä riskit ovat erityisen vakavia, kun on kyse mittavasta tuotannon mahdollisesta laajentamisesta, joka johtuu kysynnän merkittävästä kasvusta. Näin ollen ravinto- ja rehukasvipohjaisten polttoaineiden käyttöä ei pitäisi edistää tämän asetuksen nojalla. Direktiivillä (EU) 2018/2001 rajoitetaan jo enimmäisraja-arvoilla tällaisten biopolttoaineiden, bionesteiden ja biomassapolttoaineiden osuutta kasvihuonekaasupäästöjen vähentämistavoitteiden saavuttamisessa tie- ja raideliikenteessä, kun otetaan huomioon niiden vähäisemmät ympäristöhyödyt, heikompi kasvihuonekaasujen vähentämispotentiaali ja laajemmat kestävyyteen liittyvät näkökohdat. |
|
(26) |
Jotta voidaan luoda selkeä ja ennakoitavissa oleva oikeudellinen kehys ja siten kannustaa kehittämään aikaisessa vaiheessa markkinoita ja ottamaan käyttöön kestävimpiä ja innovatiivisimpia polttoaineteknologioita, joilla on kasvupotentiaalia, jotta voidaan vastata tuleviin tarpeisiin, tarvitaan erityistä kannustinta muuta kuin biologista alkuperää oleville uusiutuville polttoaineille. Tällainen kannustin on perusteltu siitä syystä, että tällaisilla polttoaineilla on merkittävä potentiaali tuoda uusiutuvaa energiaa meriliikenteen polttoainevalikoimaan, sekä niiden merkittävän hiilestäirtautumispotentiaalin ja niiden arvioitujen tuotantokustannusten johdosta. Uusiutuvista energialähteistä tuotetusta sähköstä ja suoraan ilmasta talteenotetusta hiilestä tuotetuilla synteettisillä polttoaineilla voidaan saavuttaa jopa 100 prosentin päästösäästöt fossiilisiin polttoaineisiin verrattuna. Niillä on myös muihin kestäviin polttoainetyyppeihin verrattuna huomattavia etuja tuotantoprosessin resurssitehokkuuden, erityisesti vedenkulutuksen, suhteen. Muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden tuotantokustannukset ovat kuitenkin tällä hetkellä paljon korkeammat kuin perinteisen polttoaineen markkinahinta, ja niiden ennustetaan myös pysyvän korkeina keskipitkällä aikavälillä. Sen vuoksi tässä asetuksessa olisi säädettävä toimenpiteiden yhdistelmästä, jolla varmistetaan kestävien muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden käyttöönoton tukeminen, mukaan lukien mahdollisuus käyttää ns. kerrointa (”multiplier”) vuoden 2033 loppuun saakka, jolloin muuta kuin biologista alkuperää olevista uusiutuvista polttoaineista peräisin oleva energia voidaan laskea kahteen kertaan. Lisäksi muuta kuin biologista alkuperää olevia uusiutuvia polttoaineita koskevaa 2 prosentin alatavoitetta olisi sovellettava vuodesta 2034 alkaen, jos markkinoiden seurannan lisäksi komissio ilmoittaa, että muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden osuus tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvissa aluksissa käytettävistä meriliikenteen polttoaineista on alle 1 prosentti vuoteen 2031 mennessä. Tämän muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden tukemista koskevien toimenpiteiden yhdistelmän tarkoituksena on viestiä laivaliikenteen harjoittajille ja polttoaineiden toimittajille mahdollisuudesta investoida tämäntyyppisten uusiutuvien, skaalautuvien ja kestävien polttoaineiden käyttöönottoon, koska se tarjoaa sekä lopullisen tavoitteen, joka antaa polttoaineiden toimittajille varmuuden tulevasta vähimmäiskysynnästä, että markkinoille mahdollisuuden löytää tehokkain tapa mukautua vastaavasti. Koska meriliikenteessä käytettävien muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden markkinoita ei vielä ole, tähän asetukseen sisältyy suojatoimia ja joustavuutta erilaisten mahdollisten käyttöönottoa markkinoilla koskevien skenaarioiden osalta. |
|
(27) |
Vaikka muuta kuin biologista alkuperää olevilla uusiutuvilla polttoaineilla on hyvät mahdollisuudet vastata hiilestä irtautumista koskeviin tarpeisiin merenkulkualalla, myös muilla polttoaineilla saattaa olla samantasoista potentiaalia hiilestä irtautumiseen vastaamiseksi. Muun muassa teknologian kypsyys tai sen saatavuus merenkulkualalla ovat tekijöitä, jotka voivat vaikuttaa uusiutuvien ja vähähiilisten polttoaineiden käyttöönottoon eri satamissa. Sen vuoksi on olennaisen tärkeää varmistaa teknologianeutraalius sekä välttää syrjimästä perusteettomasti muita polttoaineita, joilla saavutetaan samanlaisia kasvihuonekaasuintensiteetin vähennyksiä kuin muuta kuin biologista alkuperää olevilla uusiutuvilla polttoaineilla, ja rankaisemasta tällaisia polttoaineita käyttäviä aluksia. Tästä syystä on huomioitava, että muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden kasvihuonekaasupäästövähennysten kynnysarvo on vähintään 70 prosenttia, kuten vahvistetaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2018/2001, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1999 ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/70/EY muuttamisesta siltä osin kuin on kyse uusiutuvista lähteistä peräisin olevan energian käytön edistämisestä sekä neuvoston direktiivin (EU) 2015/652 kumoamisesta annettavassa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä. Myös muut biologista tai synteettistä alkuperää olevat polttoaineet kuin muuta kuin biologista alkuperää olevat uusiutuvat polttoaineet voivat täyttää tämän kynnysarvon. |
|
(28) |
Merenkulussa ravinto- ja rehukasvipohjaisten biopolttoaineiden, bionesteiden ja biomassapolttoaineiden kysyntä on tällä hetkellä merkityksetöntä, sillä yli 99 prosenttia nykyisin käytetyistä meripolttoaineista on fossiilista alkuperää. Se, että ravinto- ja rehukasvipohjaisia polttoaineita ei saa käyttää tämän asetuksen tavoitteiden saavuttamiseen, minimoi myös mahdolliset liikennealan vähähiilistymisen hidastumisriskit, jollaisia muutoin voisi aiheutua ravinto- ja rehukasvipohjaisten biopolttoaineiden siirtymisestä tieliikenteestä meriliikenteeseen. On olennaisen tärkeää minimoida tällainen siirtymä, koska tieliikenne on tällä hetkellä edelleen selvästi saastuttavin liikennemuoto ja meriliikenteessä käytetään tällä hetkellä pääasiassa fossiilisia polttoaineita. Sen vuoksi on tarpeellista välttää luomasta mahdollisesti suurta ravinto- ja rehukasvipohjaisten biopolttoaineiden, bionesteiden ja biomassapolttoaineiden kysyntää, joka saattaisi syntyä, jos niiden käyttöä edistettäisiin tällä asetuksella. Vastaavasti kaiken tyyppisten ravinto- ja rehukasvipohjaisten polttoaineiden aiheuttamat kasvihuonekaasujen lisäpäästöt ja luontokato edellyttävät, että näillä polttoaineilla on katsottava olevan samat päästökertoimet kuin vähiten suotuisassa tuotantoketjussa. |
|
(29) |
Meriliikenteen uusien polttoaineiden ja energiaratkaisujen kehittämiseen ja käyttöönottoon liittyvät pitkät toteutumisajat sekä alusten pitkä keskimääräinen käyttöikä, joka tyypillisesti vaihtelee 25–30 vuoden välillä, edellyttävät nopeita toimia ja selkeää ja ennakoitavaa pitkän aikavälin sääntelykehystä, joka helpottaa kaikkien sidosryhmien suunnittelua ja investointeja. Tällainen sääntelykehys helpottaa uusien polttoaineiden ja energiaratkaisujen kehittämistä ja käyttöönottoa meriliikenteessä ja kannustaa sidosryhmiä investoimaan niihin. Tällaisessa sääntelykehyksessä olisi myös määriteltävä aluksilla käytetyn energian kasvihuonekaasuintensiteetin rajat vuoteen 2050 asti. Näitä rajoja olisi ajan mittaan kiristettävä, jotta ne kuvastaisivat oletettua teknologian kehitystä ja uusiutuvien ja vähähiilisten meripolttoaineiden tuotannon lisääntymistä. |
|
(30) |
Tässä asetuksessa olisi vahvistettava menetelmä ja kaava aluksella käytetyn energian vuotuisen keskimääräisen kasvihuonekaasuintensiteetin laskemiseen. Kyseisen kaavan olisi perustuttava alusten ilmoittamaan polttoaineenkulutukseen, ja siinä olisi otettava huomioon käytettyjen polttoaineiden asiaankuuluvat päästökertoimet. Menetelmässä olisi otettava huomioon myös korvaavien energialähteiden, kuten tuulen tai sähkön, käyttö. |
|
(31) |
Jotta eri energialähteiden ympäristötehokkuudesta saataisiin kattavampi kuva, polttoaineiden kasvihuonekaasutehokkuutta olisi arvioitava noudattaen ”energialähteeltä työntövoimaksi” -lähestymistapaa (well-to-wake), jossa otetaan huomioon energian tuotannon, kuljetuksen, jakelun ja aluksella tapahtuvan käytön vaikutukset. Tarkoituksena on kannustaa toimijoita käyttämään teknologioita ja tuotantoketjuja, jotka tuottavat pienemmän kasvihuonekaasujalanjäljen ja todellisia hyötyjä nykyisiin perinteisiin polttoaineisiin verrattuna. |
|
(32) |
Uusiutuvien ja vähähiilisten meripolttoaineiden well-to-wake-arvo olisi esitettävä käyttämällä oletusarvoisia päästökertoimia tai todellisia ja sertifioituja päästökertoimia, jotka kattavat well-to-tank-päästöt (”energialähteeltä tankkiin”) ja tank-to-wake-päästöt (”tankista työntövoimaksi”). Tätä asetusta sovellettaessa olisi käytettävä ainoastaan fossiilisten polttoaineiden oletusarvoisia well-to-tank-päästökertoimia ja oletusarvoisia tank-to-wake-hiilidioksidipäästökertoimia. |
|
(33) |
Jos uusien kasvihuonekaasupäästöjen vähentämisteknologioiden, kuten aluksella tapahtuvan hiilidioksidin talteenoton, osalta tapahtuu teknologista kehitystä, komission olisi arvioitava mahdollisuutta ottaa huomioon liitteessä I esitetyssä kasvihuonekaasuintensiteetin kaavassa ja liitteessä IV esitetyssä vaatimustenmukaisuustaseen kaavassa tällaisten teknologioiden vaikutus alusten suorien kasvihuonekaasupäästöjen vähentämiseen. |
|
(34) |
Jotta voidaan edistää kokonaisuutena pienemmän kasvihuonekaasujalanjäljen tuottavien energialähteiden käyttöä, tarvitaan kokonaisvaltaista lähestymistapaa, joka kattaa tärkeimmät kasvihuonekaasupäästöt (hiilidioksidi, metaani ja dityppioksidi). Jotta voidaan ottaa huomioon metaanin ja dityppioksidin potentiaalinen vaikutus maapallon lämpenemiseen, tässä asetuksessa asetettava raja olisi ilmaistava ”hiilidioksidiekvivalenttina”. |
|
(35) |
Uusiutuvien energialähteiden ja vaihtoehtoisten käyttövoimalähteiden, kuten tuuli- ja aurinkoenergian, käyttö vähentää huomattavasti alusten energian kokonaiskäytön kasvihuonekaasuintensiteettiä. Se, että näiden energialähteiden tarkka mittaaminen ja kvantifiointi on vaikeaa (energiankäytön katkonaisuus, suora siirto työntövoimaksi, ja niin edelleen), ei saisi estää niiden huomioon ottamista alusten energian kokonaiskäytössä. Tässä voidaan käyttää niiden osuutta aluksen vaatimustenmukaisuustaseessa kuvaavia likiarvoja. |
|
(36) |
Alusten satamissa aiheuttamat ilmansaasteet (rikkioksidit, typen oksidit ja hiukkaset) ovat merkittävä huolenaihe rannikkoalueilla ja satamakaupungeissa. Sen vuoksi olisi asetettava tiukat erityisvelvoitteet alusten laiturissa kiinnitettynä olon aikaisten päästöjen vähentämiseksi. |
|
(37) |
Asetuksessa (EU) 2023/1804 säädettyä satamien velvollisuutta tarjota maasähköä olisi täydennettävä tässä asetuksessa säädetyllä vastaavalla velvoitteella, jonka mukaan alusten on liityttävä maasähköinfrastruktuuriin ollessaan kiinnitettynä laiturissa, jotta voidaan varmistaa kyseisen infrastruktuurin tehokkuus ja välttää hukkainvestointien riski. |
|
(38) |
Maasähkön käyttö vähentää alusten aiheuttamaa ilman pilaantumista ja vähentää meriliikenteen aiheuttamien kasvihuonekaasupäästöjen määrää. Maasähkön tarjonta tuo alusten saataville yhä enenevässä määrin puhdasta energiaa, kun uusiutuvien ja fossiilittomien energialähteiden osuudet kasvavat unionin sähköntuotannossa. Direktiivi 2014/94/EU sisältää maasähkön liitäntäpisteitä koskevia säännöksiä, mutta tämän teknologian kysyntä ja sen myötä käyttöönotto on ollut vähäistä. Sen vuoksi olisi laadittava erityissäännöt, joilla konttialukset ja matkustaja-alukset voidaan velvoittaa käyttämään maasähköä, koska asetuksen (EU) 2015/757 puitteissa vuonna 2018 kerättyjen tietojen mukaisesti kyseiset alusluokat tuottavat suurimman määrän päästöjä alusta kohden laiturissa kiinnitettynä ollessaan. |
|
(39) |
Maasähkön lisäksi muillakin teknologioilla saatetaan päästä vastaaviin ympäristöhyötyihin satamissa. Jos vaihtoehtoisen teknologian käytön osoitetaan vastaavan maasähkön käyttöä, alus olisi vapautettava velvoitteesta käyttää maasähköä. |
|
(40) |
Ankkuripaikassa olevien alusten osalta on testattu erilaisia maasähköhankkeita ja -ratkaisuja, mutta tällä hetkellä ei ole käytettävissä kypsää ja skaalautuvaa teknistä ratkaisua. Tästä syystä maasähkön käyttöä koskeva velvoite olisi periaatteessa rajoitettava koskemaan laituriin kiinnitettyjä aluksia. Komission olisi kuitenkin arvioitava tilannetta uudelleen säännöllisesti, jotta tämä velvoite voidaan ulottaa koskemaan ankkuripaikassa olevia aluksia, kun tarvittavat teknologiat ovat riittävän kypsiä. Tätä ennen jäsenvaltioiden olisi oltava sallittua asettaa tietyissä tapauksissa ankkuripaikassa oleville aluksille velvoite käyttää maasähköä, esimerkiksi satamissa, jotka on jo varustettu tällaisella teknologialla tai jotka sijaitsevat alueilla, joilla olisi vältettävä kaikkea pilaantumista. |
|
(41) |
Lisäksi maasähkön käyttövelvoitteeseen olisi myönnettävä poikkeuksia tietyistä objektiivisista syistä, jotka käyntisataman jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen tai mikä tahansa asianmukaisesti valtuutettu taho todentaa sen jälkeen kun on tarvittaessa kuultu asianmukaisia tahoja. Tällaiset poikkeukset olisi rajattava koskemaan suunnittelemattomia, muita kuin järjestelmällisiä satamakäyntejä turvallisuuteen tai ihmishengen pelastamiseen merellä liittyvistä syistä, alusten lyhytaikaiseen alle kahden tunnin laiturissa kiinnitettynä oloon, koska tämä on kytkeytymiseen tarvittava vähimmäisaika, maasähkön puuttumiseen tai yhteensopimattomuuteen, aluksella tuotetun energian käyttöön hätätilanteissa sekä huolto- ja toimintatesteihin. |
|
(42) |
Maasähkön puuttumiseen tai yhteensopimattomuuteen perustuvat poikkeukset olisi syytä jättää vähäisiksi satamissa, joihin sovelletaan asetuksen (EU) 2023/1804 9 artiklan vaatimuksia, kun aluksen omistajilla ja satamaoperaattoreilla on ollut riittävästi aikaa tarvittavien investointien tekemiseen, jotta näille investoinneille voidaan tarjota tarvittavat kannustimet ja välttää epäreilu kilpailu. Laivaliikenteen harjoittajien olisi suunniteltava satamakäynnit huolellisesti varmistaakseen, että ne voivat toteuttaa toimintonsa alusten ollessa kiinnitettyinä laiturissa aiheuttamatta ilmansaasteita ja kasvihuonekaasupäästöjä, jotta voidaan suojella ympäristöä rannikkoalueilla ja satamakaupungeissa. Jotta voidaan ottaa huomioon tapaukset, joissa maasähköä ei ole saatavilla tai se ei ole yhteensopivaa, olisi säädettävä rajoitetusta määrästä poikkeuksia sellaisia tilanteita varten, joissa maasähköä ei ole toimitettu laivaliikenteen harjoittajasta riippumattomista syistä. Hukkainvestointien riskin, aluksen ja kiinnityspaikan maasähköinfrastruktuurin yhteensopimattomuuden sekä vaihtoehtoisten polttoaineiden kysynnän ja tarjonnan epätasapainon välttämiseksi olisi järjestettävä säännöllisesti asiaankuuluvien sidosryhmien välisiä kuulemistilaisuuksia, joissa keskustellaan vaatimuksista ja tulevista suunnitelmista ja tehdään niistä päätöksiä. |
|
(43) |
Asetuksessa (EU) 2023/1804 säädetyssä satamien velvollisuudessa tarjota maasähköä otetaan huomioon satamapalveluja käyttävien alusten tyypit ja vastaavat liikennemäärät merisatamissa. Vaatimusta, jonka mukaan alusten on kytkeydyttävä maasähköön, ei pitäisi soveltaa aluksiin, kun ne käyvät satamissa, joihin ei sovelleta mainitussa asetuksessa vahvistettua maasähkövaatimusta, paitsi jos käyntisataman laiturissa on maasähkö asennettuna ja saatavilla, jolloin alusta olisi vaadittava kytkeytymään maasähköön 1 päivästä tammikuuta 2035. |
|
(44) |
Ottaen huomioon maasähkön käytön myönteiset vaikutukset paikalliseen ilman pilaantumiseen ja tarve kannustaa tämän teknologian käyttöönoton lisäämiseen lyhyellä aikavälillä, kiinnityspaikassa syötetyn sähkön tuotannon hiili-intensiteetti olisi laskettava nollaksi. Komission olisi tarkasteltava mahdollisuutta ottaa huomioon todelliset maasähkön kautta toimitettuun sähköön liittyvät kasvihuonekaasupäästöt myöhemmässä vaiheessa. |
|
(45) |
Tämän asetuksen täytäntöönpanossa olisi otettava asianmukaisesti huomioon satamien erilaiset hallintomallit eri puolilla unionia, erityisesti kun on kyse vastuusta myöntää todistus, jolla alus vapautetaan velvollisuudesta kytkeytyä maasähköön. |
|
(46) |
Satamien ja laivaliikenteen harjoittajien välinen koordinointi on ratkaisevan tärkeää, jotta voidaan varmistaa sujuvat menettelyt maasähköön kytkeytymiseksi satamissa. Laivaliikenteen harjoittajien olisi tiedotettava käyntisatamilleen aikomuksestaan kytkeytyä maasähköön ja sähköntarpeestaan kyseisen käynnin aikana, erityisesti jos se ylittää kyseisen alusluokan arvioidut tarpeet. |
|
(47) |
Vuodesta 2035 alkaen maasähköön kytkeytymistä koskevaan velvoitteeseen tämän asetuksen nojalla myönnettyjen poikkeusten, joita sovelletaan tietyissä tapauksissa, kun maasähköön kytkeytyminen ei ole mahdollista, määrää olisi rajoitettava aluskohtaisesti raportointikauden aikana. Jotta voidaan varmistaa alusten oikeudenmukainen kohtelu ja ottaa huomioon niiden toimintaprofiilien erot, poikkeusten määrän olisi vastattava niiden satamakäyntien tiheyttä, mutta satamakäyntejä saisi kuitenkin tapauksesta riippumatta olla enintään kymmenen raportointijaksoa kohti. Alusta ei silti pitäisi rangaista eikä satamakäyntejä pitäisi laskea mukaan poikkeusten enimmäismäärää laskettaessa, jos alus on ennen satamaan saapumista pyytänyt maasähköön kytkeytymistä ja jos satama tai asianmukaisesti valtuutettu taho on hyväksynyt pyynnön mutta alus ei voikaan kytkeytyä maasähköön ja se pystyy osoittamaan, ettei se voinut kohtuudella tietää, ettei kytkeytyminen olisi mahdollista. |
|
(48) |
Tällä asetuksella olisi otettava käyttöön luotettava ja avoin seuranta-, raportointi- ja todentamisjärjestelmä asetuksen säännösten noudattamisen tarkkailua varten. Järjestelmää olisi sovellettava syrjimättömästi kaikkiin aluksiin, ja siinä olisi edellytettävä ulkopuolista todentamista, jotta järjestelmässä toimitettujen tietojen oikeellisuus voidaan varmistaa. Tämän asetuksen tavoitteen saavuttamisen helpottamiseksi kaikkia asetuksen (EU) 2015/757 soveltamiseksi jo raportoituja tietoja olisi tarvittaessa käytettävä tämän asetuksen noudattamisen todentamiseen, jotta voidaan rajoittaa yhtiöille, todentajille ja toimivaltaisille viranomaisille aiheutuvaa hallinnollista rasitusta. |
|
(49) |
Yhtiöiden olisi oltava vastuussa aluksilla merellä ja kiinnityspaikassa käytetyn energian määrän ja tyypin seurannasta ja raportoinnista sekä muista asiaankuuluvista tiedoista, kuten tiedoista aluksen moottorin tyypistä tai tuuliavusteisten propulsiotekniikoiden käyttämisestä, jotta voidaan osoittaa, että aluksella käytetyn energian kasvihuonekaasuintensiteetti jää tällä asetuksella asetetun rajan alle. Jotta helpotettaisiin näiden seuranta- ja raportointivelvoitteiden täyttämistä ja todentajien suorittamia todentamistoimia, yhtiöiden olisi – samoin kuin asetuksessa (EU) 2015/757 – dokumentoitava kaavailtu seurantamenetelmä ja annettava tarkempia tietoja tämän asetuksen soveltamisesta erityisessä seurantasuunnitelmassa. Seurantasuunnitelma ja sen mahdolliset myöhemmät muutokset olisi toimitettava todentajalle, jonka olisi arvioitava ne. |
|
(50) |
Hallinnollisen rasituksen rajoittamiseksi olisi perustettava yhtiöiden yhtenäinen seuranta-, raportointi- ja todentamisjärjestelmä meriliikenteen kasvihuonekaasupäästöjen vähentämistä koskevien unionin säädösten täytäntöön panemiseksi. Tätä varten komission olisi pian tämän asetuksen julkaisemisen jälkeen tarkasteltava tämän asetuksen ja asetuksen (EU) 2015/757 yhdenmukaisuutta ja mahdollista päällekkäisyyttä ja laadittava tarvittaessa lainsäädäntöehdotus tämän asetuksen tai asetuksen (EU) 2015/757 muuttamiseksi. |
|
(51) |
Polttoaineiden luotettava sertifiointi ja seuranta on olennaisen tärkeää tämän asetuksen tavoitteiden saavuttamiseksi ja meriliikenteessä käyttöön otettavien uusiutuvien ja vähähiilisten polttoaineiden ympäristömyötäisyyden takaamiseksi. Tällainen sertifiointi olisi tehtävä läpinäkyvällä ja syrjimättömällä menetelmällä. Jotta voidaan helpottaa sertifiointia ja rajoittaa hallinnollista rasitusta, direktiivin (EU) 2018/2001 mukaisesti tai tapauksen mukaan uusiutuvien kaasujen, maakaasun ja vedyn sisämarkkinoita koskevien unionin säädösten asianmukaisten säännösten mukaisesti määriteltyjen polttoaineiden sertifioinnin olisi perustuttava kyseisissä sertifiointia koskevissa unionin säädöksissä vahvistettuihin sääntöihin. Tätä sertifioinnin lähestymistapaa olisi sovellettava myös unionin ulkopuolella tankattuihin polttoaineisiin, joita olisi pidettävä tuontipolttoaineina samalla tavoin kuin direktiivissä (EU) 2018/2001. Jos yhtiöt aikovat poiketa kyseisissä unionin säädöksissä tai tässä uudessa kehyksessä säädetyistä oletusarvoista, tämä olisi tehtävä vain, jos arvot voidaan todentaa jollakin direktiivin (EU) 2018/2001 mukaisesti tunnustetulla vapaaehtoisella järjestelmällä tai tapauksen mukaan sellaisen unionin säädöksen nojalla, joka koskee uusiutuvien kaasujen, maakaasun ja vedyn sisämarkkinoita ja jossa vahvistetaan tietyt kasvihuonekaasupäästövähennysten kynnysarvot sekä niiden laskentamenetelmät (well-to-tank-arvojen osalta (”energialähteeltä tankkiin”)). |
|
(52) |
Yhtiöille olisi annettava mahdollisuus laskea todelliset tank-to-wake-päästökertoimet (”tankista työntövoimaksi”), jotka poikkeavat liitteessä II määritellyistä päästökertoimista, edellyttäen, että laskennan parametrit määritetään kohdealan kannalta merkityksellisten tunnustettujen kansainvälisten standardien mukaisesti ja niille löytyy tukea kyseisistä standardeista. Tällainen tank-to-wake-päästökertoimien laskenta olisi ensisijaisesti ulotettava koskemaan laboratoriotestejä tai suoria päästömittauksia, jotka koskevat energianmuuntimista, mukaan lukien polttomoottorit, polttokennot ja niihin liittyvät reformerit, kaasuturbiinit tai kattilat, peräisin olevia häviöpäästöjä. Koska todelliset tank-to-wake-hiilidioksidipäästökertoimet liittyvät pikemminkin polttoaineen koostumukseen kuin energianmuuntimeen, ne eivät saisi poiketa liitteessä II esitetyistä oletusarvoista. Nämä tank-to-wake-päästökertoimet olisi laskettava uudelleen erityisesti synteettisten tai biopolttoaineiden osalta ainoastaan siinä tapauksessa, että tästä laaditaan asiaa koskeva kansainvälinen standardi (koskevia kansainvälisiä standardeja). Fossiilisten polttoaineiden hiilidioksidipäästökertoimien oletusarvoista ei pitäisi olla mahdollista poiketa. |
|
(53) |
Todentajat suorittavat todentamistoimet. Puolueettomuuden ja vaikuttavuuden varmistamiseksi todentajien olisi oltava riippumattomia ja päteviä oikeushenkilöitä ja sellaisten kansallisten akkreditointielinten akkreditoimia, jotka on perustettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 765/2008 (17) nojalla. Todentajilla olisi oltava käytettävissään resurssit ja henkilöstö, jotka vastaavat sen laivaston kokoa, jonka osalta ne suorittavat todentamistoimia tämän asetuksen nojalla. Todentamisella olisi varmistettava yhtiöiden suorittaman seurannan ja raportoinnin oikeellisuus ja kattavuus sekä tämän asetuksen noudattaminen. |
|
(54) |
Todentajien olisi yhtiöiden seuraaman ja raportoiman datan ja tiedon perusteella laskettava ja vahvistettava aluksella käytetyn energian vuotuinen keskimääräinen kasvihuonekaasuintensiteetti ja aluksen vaatimustenmukaisuustase suhteessa enimmäisrajaan, mukaan lukien mahdollinen vaatimustenmukaisuuden yli- tai alijäämä, sekä arvioitava, onko alus noudattanut maasähkön käyttöä koskevaa velvoitetta. Todentajan olisi ilmoitettava nämä tiedot kyseiselle yhtiölle. Jos todentaja on sama taho kuin asetuksen (EU) 2015/757 tarkoituksiin toimiva todentaja, tällainen ilmoitus voitaisiin tehdä yhdessä kyseisen asetuksen mukaisen todentamisraportin kanssa. |
|
(55) |
Komission olisi perustettava ja pidettävä toiminnassa sähköinen tietokanta, johon kirjataan kunkin aluksen suoriutuminen ja jolla varmistetaan, että alus noudattaa tätä asetusta (”FuelEU-tietokanta”). FuelEU-tietokantaa olisi käytettävä niiden kaikkien tärkeimpien toimien osalta, jotka ovat tarpeen tässä asetuksessa esitettyjen velvoitteiden täyttämiseksi. Raportoinnin helpottamiseksi ja yhtiöille, todentajille ja muille käyttäjille aiheutuvan hallinnollisen rasituksen rajoittamiseksi FuelEU-tietokannan olisi perustuttava olemassa olevaan THETIS-MRV-moduuliin, tai sitä olisi mahdollisuuksien mukaan kehitettävä sen päivitettynä versiona. FuelEU-tietokannan avulla olisi myös oltava mahdollisuus käyttää asetuksen (EU) 2015/757 soveltamiseksi kerättyä tietoa ja dataa. |
|
(56) |
Tämän asetuksen noudattaminen riippuu tekijöistä, joihin yhtiö ei välttämättä voi vaikuttaa, kuten polttoaineen saatavuus- tai laatuongelmat. Sen vuoksi yhtiöille olisi annettava joustovaraa siirtää vaatimustenmukaisuuden ylijäämänsä vuodelta toiselle tai lainata etukäteen tietyin rajoituksin vaatimustenmukaisuuden ylijäämäänsä seuraavalta vuodelta. Koska maasähkön käyttö kiinnityspaikassa on erittäin tärkeää satamakaupunkien ja rannikkoalueiden paikallisen ilmanlaadun kannalta, siihen ei pitäisi soveltaa vastaavia joustosäännöksiä. |
|
(57) |
Jotta vältetään lukkiutuminen tiettyyn teknologiaan ja tuetaan edelleen tuloksellisimpien ratkaisujen käyttöönottoa, yhtiöiden olisi voitava yhdistää aluksia aluspooleiksi. Tätä varten yhden aluksen mahdollista ylisuoriutumista pitäisi olla mahdollista käyttää kompensoimaan toisten alusten alisuoriutumista edellyttäen, että aluspoolin vaatimustenmukaisuustase on positiivinen. Tämä antaa mahdollisuuden palkita ylisuoriutumisesta ja kannustaa investoimaan edistyneempiin teknologioihin. Mahdollisuus muodostaa aluspooleja olisi pidettävä vapaaehtoisena, ja sen olisi edellytettävä asianomaisten yhtiöiden suostumusta. |
|
(58) |
Vaatimustenmukaisuusasiakirja (”FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirja”), jonka todentaja tai tapauksen mukaan hallinnoivan valtion toimivaltainen viranomainen on antanut tässä asetuksessa vahvistettujen menettelyjen mukaisesti, olisi säilytettävä aluksilla osoituksena siitä, että alus on noudattanut aluksella käytetyn energian kasvihuonekaasuintensiteettiä koskevia rajoja sekä täyttänyt maasähkön käyttöä koskevan velvoitteen. Todentajien tai tapauksen mukaan hallinnoivan valtion toimivaltaisen viranomaisen olisi merkittävä FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirjan antaminen FuelEU-tietokantaan. |
|
(59) |
Todentajien olisi määritettävä vaatimustenvastaisten satamakäyntien määrä selkeiden ja objektiivisten perusteiden mukaisesti ottaen huomioon kaikki asiaankuuluvat tiedot, mukaan lukien satamassa olon kesto, käytetyn energian määrä ja tyyppi sekä mahdollisten poikkeusten soveltuvuus, kunkin tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvan satamakäynnin osalta. Yhtiöiden olisi asetettava nämä tiedot todentajien saataville vaatimustenmukaisuuden määrittämistä varten. |
|
(60) |
Aluksille, jotka eivät noudata aluksella käytetyn energian vuotuista keskimääräistä kasvihuonekaasuintensiteettiä koskevia rajoja, olisi määrättävä seuraamus, jolla on varoittava vaikutus, joka on oikeassa suhteessa vaatimustenvastaisuuden laajuuteen ja joka poistaa vaatimustenvastaisuudesta mahdollisesti saadut taloudelliset edut ja säilyttää näin tasapuoliset toimintaedellytykset alalla (”FuelEU-seuraamus”), sanotun kuitenkaan rajoittamatta mahdollisuutta täyttää vaatimukset jousto- ja aluspoolijärjestelyjen kautta. FuelEU-seuraamuksen olisi perustuttava niiden uusiutuvien ja vähähiilisten polttoaineiden määrään ja kustannuksiin, joita alusten olisi pitänyt käyttää täyttääkseen tämän asetuksen vaatimukset. |
|
(61) |
FuelEU-seuraamus olisi määrättävä myös kunkin vaatimusten vastaisen satamakäynnin osalta. Kyseisen FuelEU-seuraamuksen olisi oltava oikeassa suhteessa kustannuksiin, joita on aiheutunut sähkön käytöstä riittävällä tasolla, sillä olisi oltava varoittava vaikutus, jotta se kannustaisi luopumaan saastuttavampien energialähteiden käytöstä, ja se olisi ilmaistava kiinteänä euromääränä, joka kerrotaan kiinnityspaikassa olevan aluksen vahvistetulla sähkötehon kokonaistarpeella ja niiden tuntien ylöspäin pyöristetyllä kokonaismäärällä, jotka alus oli kiinnityspaikassa maasähköä koskevien vaatimusten vastaisesti. Koska maasähkön tarjoamisen kustannuksista unionissa ei ole tarkkoja lukuja, tämän määrän olisi perustuttava muiden kuin kotitalouskäyttäjien sähkön keskihintaan unionissa kerrottuna kahdella, jotta voidaan ottaa huomioon muut palvelun tarjoamiseen liittyvät hintatekijät, kuten liitäntäkustannukset ja investointien kuolettamisen osuus. |
|
(62) |
FuelEU-seuraamusten maksamisesta saatavat ja hallinnoivien valtioiden keräämät tulot olisi käytettävä edistämään uusiutuvien ja vähähiilisten polttoaineiden jakelua ja käyttöä meriliikennealalla ja auttamaan meriliikenteen harjoittajia saavuttamaan ilmasto- ja ympäristötavoitteensa. |
|
(63) |
Vaikka yhtiön olisi oltava vastuussa tämän asetuksen mukaisten seuranta- ja raportointivelvoitteiden täyttämisestä sekä FuelEU-seuraamusten maksamisesta, aiheuttamisperiaatteen (saastuttaja maksaa -periaate) mukaisesti ja puhtaampien polttoaineiden käyttöönoton edistämiseksi polttoaineen ostamisesta tai aluksen käyttämän energian kasvihuonekaasuintensiteettiin vaikuttavien operatiivisten päätösten tekemisestä vastuussa olevalle taholle voitaisiin yhtiön kanssa tehtyjen sopimusten nojalla asettaa vaatimustenmukaisuusalijäämän tapauksessa velvoite korvata tai muulla tavoin kompensoida yhtiölle aluksen toiminnasta aiheutuvien FuelEU-seuraamusten kulut. Kyseisen yhtiön pitäisi sopimukseen perustuen voida pyytää todentajaa laskemaan niiden FuelEU-seuraamusten määrät, jotka vastaavat toisen tahon hoitamaa aluksen toimintaa raportointikaudella. Tässä yhteydessä aluksen toiminta olisi ymmärrettävä siten, että sillä tarkoitetaan kuljetetun lastin, reitin ja aluksen nopeuden määrittämistä. Vaikka yhtiön olisi edelleen oltava vastuussa tämän asetuksen mukaisten seuranta- ja raportointivelvoitteiden täyttämisestä sekä FuelEU-seuraamusten maksamisesta, yhtiöiden ja polttoaineiden toimittajien olisi voitava sopimuksin päästä yhteisymmärrykseen keskinäisistä sitoumuksista tuottaa, toimittaa ja ostaa ennalta määrättyjä määriä tiettyjä polttoaineita. Tällaisissa sopimuksissa voitaisiin määrätä polttoaineen toimittajien vastuusta korvata yhtiölle seuraamukset tapauksissa, joissa polttoaineita ei ollut asetettu yhtiön käyttöön sovitusti. |
|
(64) |
Tähän asetukseen liittyvien velvoitteiden täytäntöönpanon valvonnan olisi perustuttava olemassa oleviin välineisiin, mukaan lukien niihin, jotka on vahvistettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiveissä 2009/16/EY (18) ja 2009/21/EY (19). Jäsenvaltioiden olisi lisäksi vahvistettava tämän asetuksen rikkomiseen sovellettavia seuraamuksia koskevat säännöt. Seuraamusten olisi oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia. Jotta vältetään aiheeton tai kaksinkertainen rangaistus samoista rikkomuksista, tällaisilla seuraamuksilla ei olisi toistettava FuelEU-seuraamuksia, joita sovelletaan kun aluksella on vaatimustenmukaisuusalijäämä tai se on tehnyt vaatimustenvastaisia satamakäyntejä. Asiakirja, jolla osoitetaan, että alus täyttää tämän asetuksen vaatimukset, olisi lisättävä direktiivin 2009/16/EY liitteessä IV tarkoitettuun luetteloon todistuskirjoista ja muista asiakirjoista. |
|
(65) |
Yhtiöihin kohdistuvan hallinnollisen rasituksen vähentämiseksi vain yhden jäsenvaltion kutakin varustamoa kohden olisi oltava vastuussa tämän asetuksen täytäntöönpanon valvonnasta. Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2003/87/EY (20) säädettyjä asiaa koskevia säännöksiä olisi käytettävä määrittämään kutakin yhtiötä hallinnoiva valtio. Hallinnoivan valtion olisi sallittava tehdä ylimääräisiä tarkastuksia siitä, onko tietty alus noudattanut tätä asetusta kahden edellisen raportointikauden osalta, ja sen olisi myös varmistettava, että FuelEU-seuraamukset maksetaan ajoissa. |
|
(66) |
Koska todentajien tämän asetuksen nojalla toteuttamilla toimenpiteillä voi olla merkittäviä seurauksia asianomaisille yhtiöille, erityisesti kun on kyse vaatimustenvastaisten satamakäyntien määrittämisestä, FuelEU-seuraamusten määrien laskennasta ja FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirjan myöntämisen epäämisestä, kyseisillä yhtiöillä olisi oltava oikeus pyytää tällaisten toimenpiteiden uudelleentarkastelua sen jäsenvaltion toimivaltaiselta viranomaiselta, jossa todentaja on akkreditoitu. Kun otetaan huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjan 47 artiklassa vahvistettu oikeus tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin, toimivaltaisten viranomaisten tämän asetuksen nojalla tekemiin päätöksiin olisi voitava hakea muutosta kyseisen toimivaltaisen viranomaisen jäsenvaltion tuomioistuimessa asianomaisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti. |
|
(67) |
Tasapuolisten toimintaedellytysten säilyttämiseksi tämän asetuksen tehokkaan toiminnan avulla komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä SEUT 290 artiklan mukaisesti säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä, jotka koskevat well-to-wake-päästökertoimien (”energialähteeltä työntövoimaksi”) luettelon muuttamista, tietoja muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden alatavoitteesta, liitteessä III esitetyn nykyisen luettelon muuttamista lisäämällä muita päästöttömiä teknologioita, todentajien akkreditointia koskevien tarkempien menettelysääntöjen ja kriteerien vahvistamista, FuelEU-seuraamuksen kertoimen mukauttamista energian kustannusten kehittymisen pohjalta ja FuelEU-seuraamuksen numerokertoimen määrän muuttamista unionin sähkön keskimääräisten kustannusten indeksoinnin pohjalta. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla, ja että nämä kuulemiset toteutetaan paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa (21) vahvistettujen periaatteiden mukaisesti. Jotta voitaisiin erityisesti varmistaa tasavertainen osallistuminen delegoitujen säädösten valmisteluun, Euroopan parlamentille ja neuvostolle toimitetaan kaikki asiakirjat samaan aikaan kuin jäsenvaltioiden asiantuntijoille, ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asiantuntijoilla on järjestelmällisesti oikeus osallistua komission asiantuntijaryhmien kokouksiin, joissa valmistellaan delegoituja säädöksiä. |
|
(68) |
Jotta voidaan varmistaa tämän asetuksen yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa. Tätä valtaa olisi käytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 (22) mukaisesti. Komission olisi otettava huomioon mahdollisuus käyttää uudelleen asetuksen (EU) 2015/757 soveltamiseksi kerättyjä tietoja ja dataa, kun se vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä luettelon lähialueilla sijaitsevista konttien jälleenlaivaussatamista, jotka eivät sisälly käyntisatamien määritelmään; perusteet muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden tuotantokapasiteetin ja saatavuuden arvioimiseksi meriliikennealalla sekä menetelmän muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden ja fossiilisten polttoaineiden hintaerokertoimen laskemiseksi; tarvittaessa muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden alatavoitteen soveltamista koskevien sääntöjen eritelmän; yksityiskohtaiset kriteerit teknologioiden hyväksymiselle ja tavan, jolla niitä käytetään, jotta ne voidaan katsoa päästöttömiksi teknologioiksi; tiedot, jotka saadaan aluksilta, jotka aikovat kytkeytyä maasähköön tai käyttää päästötöntä teknologiaa satamissa, ja menettely näiden tietojen toimittamiseksi; vakioitujen seurantasuunnitelmien mallit, mukaan lukien tekniset säännöt niiden yhdenmukaisesta soveltamisesta; luettelon kansainvälisistä standardeista ja sertifioinnin viitearvoista, joilla osoitetaan todelliset tank-to-wake-päästökertoimet; tässä asetuksessa tarkoitettuja todentamistoimia koskevien sääntöjen täsmennykset; FuelEU-tietokannan käyttöoikeuksia koskevat säännöt sekä tietokannan toiminnalliset ja tekniset eritelmät; ja FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirjan mallit. |
|
(69) |
Kun otetaan huomioon meriliikennealan kansainvälinen ulottuvuus, alusten käyttämän energian kasvihuonekaasuintensiteetin rajoittamista koskeva maailmanlaajuinen lähestymistapa on suositeltava, koska se olisi merkittävästi tuloksellisempi laajemman soveltamisalansa vuoksi. Tältä osin komission olisi toimitettava IMO:lle ja muille asianomaisille kansainvälisille elimille, joita asia koskee, olennaisia tietoja tämän asetuksen täytäntöönpanosta ja annettava IMO:lle asiaa koskevia lausuntoja, jotta IMO:n piirissä voitaisiin kehittää kansainvälisiä sääntöjä, ja näin jatkettava unionin pyrkimyksiä edistää kunnianhimoisia merenkulkualan hiilestä irtautumista koskevia tavoitteita kansainvälisesti. Jos tämän asetuksen kannalta merkityksellisten asioiden osalta päästään sopimukseen maailmanlaajuisesta lähestymistavasta, komission olisi tarkasteltava tätä asetusta uudelleen, jotta se voidaan tarvittaessa saattaa linjaan kansainvälisten sääntöjen kanssa. |
|
(70) |
Komission olisi varmistettava paremman sääntelyn suuntaviivoja koskevassa komission yksiköiden valmisteluasiakirjassa määriteltyjen meriliikennealan yhteistyötä ja parhaiden käytäntöjen vaihtoa koskevien välineiden käyttöönotto ja saatavuus. |
|
(71) |
Koska tämä asetus aiheuttaa lisämukautuskustannuksia ja hallinnollisia kustannuksia, meriliikennealan sääntelystä aiheutuvaa kokonaisrasitusta olisi pidettävä tarkasti silmällä. Tätä varten komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen, jossa arvioidaan tämän asetuksen toimivuutta. Komission olisi kyseisessä kertomuksessa arvioitava, missä määrin tämän asetuksen tavoitteet on saavutettu ja missä määrin asetus on vaikuttanut alan kilpailukykyyn. Kertomuksessa olisi käsiteltävä myös tämän asetuksen vuorovaikutusta muiden asiaankuuluvien unionin säädösten kanssa, mukaan lukien mahdolliset toimet ja toimenpiteet, joita on toteutettu tai voitaisiin toteuttaa meriliikennealan kohdistuvan kokonaiskustannuspaineen vähentämiseksi. |
|
(72) |
Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitetta, eli uusiutuvien ja vähähiilisten polttoaineiden ja korvaavien energialähteiden käyttöönottoa aluksissa, jotka eri puolilla unionia saapuvat jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluviin satamiin, ovat kyseisissä satamissa tai lähtevät niistä, ilman riskiä siitä, että luodaan esteitä sisämarkkinoille ja että kilpailu vääristyy satamien ja meriliikenteen harjoittajien välillä. Sen sijaan tämä tavoite voidaan toiminnan laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin ottamalla käyttöön unionin tasolla yhtenäiset säännöt, jotka luovat laivaliikenteen harjoittajille taloudellisia kannustimia jatkaa esteettä toimintaansa ja täyttää samalla uusiutuvien ja vähähiilisten polttoaineiden käyttöä koskevat velvoitteet. Näin ollen unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa määrätyn toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen saavuttamiseksi, |
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:
I luku
Yleiset säännökset
1 artikla
Kohde ja tavoite
Tässä asetuksessa vahvistetaan yhdenmukaiset säännöt, joilla asetetaan
|
a) |
jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvaan satamaan saapuvalla, siellä olevalla tai sieltä lähtevällä aluksella käytetyn energian kasvihuonekaasuintensiteetin enimmäisraja; ja |
|
b) |
velvoite käyttää maasähköä (OPS) tai päästötöntä teknologiaa jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvissa satamissa. |
Tarkoituksena on uusiutuvien ja vähähiilisten polttoaineiden ja korvaavien energialähteiden johdonmukaisen käytön lisääminen meriliikenteessä kaikkialla unionissa unionin laajuisen ilmastoneutraaliuden saavuttamista viimeistään vuoteen 2050 mennessä koskevan tavoitteen mukaisesti samalla kun varmistetaan meriliikenteen sujuva toiminta, luodaan sääntelyvarmuutta uusiutuvien ja vähähiilisten polttoaineiden ja kestävien teknologioiden käyttöönotolle ja vältetään vääristymät sisämarkkinoilla.
2 artikla
Soveltamisala
1. Tätä asetusta sovelletaan lippuvaltiosta riippumatta kaikkiin aluksiin, joiden bruttovetoisuus on yli 5 000 tonnia ja joiden tarkoituksena on matkustajien tai rahdin kuljettaminen kaupallisissa tarkoituksissa, seuraavien osalta:
|
a) |
jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvassa käyntisatamassa aluksen käynnin aikana käytetty energia; |
|
b) |
kaikki energia, joka käytetään matkalla jonkin jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvasta käyntisatamasta jonkin jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvaan käyntisatamaan; |
|
c) |
sen estämättä, mitä b alakohdassa säädetään, puolet energiasta, joka käytetään jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvalla syrjäisimmällä alueella sijaitsevaan käyntisatamaan saapuvilla tai sieltä lähtevillä matkoilla; ja |
|
d) |
puolet energiasta, joka käytetään jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvaan käyntisatamaan saapuvilla tai sieltä lähtevillä matkoilla, jos edellinen tai seuraava käyntisatama kuuluu kolmannen maan lainkäyttövaltaan. |
2. Komissio antaa viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2025 täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan luettelo lähialueilla sijaitsevista konttien jälleenlaivaussatamista. Tämän jälkeen komissio saattaa luettelon ajan tasalle viimeistään 31 päivänä joulukuuta joka toinen vuosi.
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuissa täytäntöönpanosäädöksissä luetellut lähialueilla sijaitsevat konttien jälleenlaivaussatamat ovat satamia, joissa konttien jälleenlaivausosuus 20 jalan ekvivalenttiyksikkönä mitattuna ylittää 65 prosenttia kyseisen sataman konttiliikenteen kokonaismäärästä viimeisimmällä 12 kuukauden jaksolla, jolta asiaankuuluvat tiedot ovat saatavilla, ja jotka sijaitsevat unionin ulkopuolella mutta alle 300 meripeninkulman päässä jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvasta satamasta.
Kyseisiä täytäntöönpanosäädöksiä sovellettaessa kontteja pidetään jälleenlaivattuina, kun ne puretaan aluksesta satamaan yksinomaan niiden lastaamiseksi toiseen alukseen.
Komission laatimaan luetteloon lähialueilla sijaitsevista konttien jälleenlaivaussatamista ei sisällytetä sellaisia kolmannessa maassa sijaitsevia satamia, joihin kyseinen kolmas maa tosiasiallisesti soveltaa toimenpiteitä, jotka vastaavat tässä asetuksessa säädettyjä toimenpiteitä.
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
3. Jäsenvaltiot voivat vapauttaa tietyt reitit ja satamat 1 kohdan a ja b alakohdan soveltamisesta, kun on kyse energiasta, jota käytetään muiden matkustaja-alusten kuin risteilymatkustaja-alusten liikennöimillä matkoilla jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvan käyntisataman ja saman jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvan sellaisen käyntisataman välillä, joka sijaitsee saarella, jossa on alle 200 000 vakinaista asukasta, ja energiasta, jota käytetään mainittujen alusten ollessa kyseisen saaren käyntisatamassa. Tällaisia vapautuksia ei sovelleta 31 päivän joulukuuta 2029 jälkeen. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava kyseisistä vapautuksista komissiolle ennen niiden voimaantuloa. Komissio julkaisee kyseiset vapautukset Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
4. Jäsenvaltiot voivat vapauttaa tietyt reitit ja satamat 1 kohdan a ja c alakohdan soveltamisesta, kun on kyse energiasta, jota laivoilla käytetään syrjäisimmällä alueella sijaitsevan käyntisataman ja jonkin muun syrjäisimmällä alueella sijaitsevan käyntisataman välisillä matkoilla, sekä energiasta, jota käytetään alusten ollessa kyseisten syrjäisimpien alueiden käyntisatamissa. Tällaisia vapautuksia ei sovelleta 31 päivän joulukuuta 2029 jälkeen. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava kyseisistä vapautuksista komissiolle ennen niiden voimaantuloa. Komissio julkaisee kyseiset vapautukset Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
5. Jäsenvaltiot, joilla ei ole yhteistä maarajaa minkään muun jäsenvaltion kanssa, voivat vapauttaa 1 kohdan soveltamisesta matkustaja-alukset, jotka liikennöivät julkisen palvelun velvoitteen piiriin kuuluvia tai julkisesta palvelusta tehtyyn sopimukseen perustuvia kansainvälisiä matkoja muiden jäsenvaltioiden käyntisatamiin. Tällaisia vapautuksia ei sovelleta 31 päivän joulukuuta 2029 jälkeen. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava kyseisistä vapautuksista komissiolle ennen niiden voimaantuloa. Komissio julkaisee kyseiset vapautukset Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
6. Jäsenvaltiot voivat vapauttaa 1 kohdan soveltamisesta matkustaja-alukset, jotka tarjoavat julkisen palvelun velvoitteen piiriin kuuluvia tai julkisesta palvelusta tehtyyn sopimukseen perustuvia asetuksessa (ETY) N:o 3577/92 tarkoitettuja meriliikenteen palveluja, joiden tarjoaminen on aloitettu ennen 12 päivää lokakuuta 2023, tietyillä reiteillä kyseisen jäsenvaltion mantereella sijaitsevien käyntisatamien ja niiden lainkäyttövaltaan kuuluvien sellaisten käyntisatamien välillä, jotka sijaitsevat saarella tai Ceutan ja Melillan kaupungeissa. Tällaisia vapautuksia ei sovelleta 31 päivän joulukuuta 2029 jälkeen. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava kyseisistä vapautuksista komissiolle ennen niiden voimaantuloa. Komissio julkaisee vapautukset Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tätä kohtaa sovellettaessa Ceutan ja Melillan kaupunkeja pidetään saarella sijaitsevina käyntisatamina.
7. Tätä asetusta ei sovelleta sota-aluksiin, laivaston apualuksiin, kalastus- ja kalanjalostusaluksiin, rakenteeltaan alkeellisiin puisiin aluksiin, aluksiin, jotka eivät kulje konevoimalla, tai valtion omistamiin tai liikennöimiin aluksiin, joita käytetään ainoastaan muihin kuin kaupallisiin tarkoituksiin.
3 artikla
Määritelmät
Tässä asetuksessa tarkoitetaan:
|
1) |
’kasvihuonekaasupäästöillä’ hiilidioksidin (CO2), metaanin (CH4) ja dityppioksin (N2O) päästöjä ilmakehään; |
|
2) |
’biopolttoaineilla’ direktiivin (EU) 2018/2001 2 artiklan toisen kohdan 33 alakohdassa määriteltyjä biopolttoaineita; |
|
3) |
’biokaasulla’ direktiivin (EU) 2018/2001 2 artiklan toisen kohdan 28 alakohdassa määriteltyä biokaasua; |
|
4) |
’kierrätetyillä hiilipitoisilla polttoaineilla’ direktiivin (EU) 2018/2001 2 artiklan toisen kohdan 35 alakohdassa määriteltyjä kierrätettyjä hiilipitoisia polttoaineita; |
|
5) |
’muuta kuin biologista alkuperää olevilla uusiutuvilla polttoaineilla’ direktiivin (EU) 2018/2001 2 artiklan toisen kohdan 36 alakohdassa määriteltyjä muuta kuin biologista alkuperää olevia uusiutuvia polttoaineita; |
|
6) |
’ravinto- ja rehukasveilla’ direktiivin (EU) 2018/2001 2 artiklan toisen kohdan 40 alakohdassa määriteltyjä ravinto- ja rehukasveja; |
|
7) |
’päästöttömällä teknologialla’ teknologiaa, josta ei aiheudu sitä energian tuottamiseen käytettäessä seuraavien kasvihuonekaasujen ja ilman epäpuhtauksien päästöjä aluksilta ilmakehään: hiilidioksidi (CO2), metaani (CH4), dityppioksidi (N2O), rikin oksidit (SOx), typen oksidit (NOx) ja hiukkaset (PM); |
|
8) |
’korvaavilla energialähteillä’ aluksella tuotettua uusiutuvaa energiaa tai maasähköä; |
|
9) |
’tuuliavusteisella propulsiolla’ aluksen tuulivoimaan osittain tai kokonaan perustuvaa käyttövoimaa, jota hyödynnetään tuuliavusteisella propulsiojärjestelmällä, kuten roottoripurjeet, leijapurjeet, kovat tai jäykät purjeet, perinteiset purjeet, imupurjeet tai turbiinit; |
|
10) |
’käyntisatamalla’ satamaa, jossa alukset pysähtyvät lastin lastaamista tai purkamista taikka matkustajien alukseen nousemista tai aluksesta poistumista varten, lukuun ottamatta pysähdyksiä, joiden ainoana tarkoituksena on tankkaus, tarvikkeiden hankkiminen, miehistön luovuttaminen, kuivatelakalle meneminen tai aluksen tai sen varusteiden tai molempien korjaaminen, pysähdykset satamassa sen vuoksi, että alus tarvitsee apua tai on merihädässä, satamien ulkopuolella toteutetut siirrot aluksesta toiseen, pysähdykset yksinomaan suojautumiseksi epäsuotuisilta sääoloilta tai etsintä- ja pelastustoimien vuoksi sekä konttialusten pysähdykset 2 artiklan 2 kohdan perusteella annetussa täytäntöönpanosäädöksessä luetellussa lähialueilla sijaitsevassa konttien jälleenlaivaussatamassa; |
|
11) |
’matkalla’ asetuksen (EU) 2015/757 3 artiklan c alakohdassa määriteltyä matkaa; |
|
12) |
’syrjäisimmällä alueella’ SEUT-sopimuksen 349 artiklassa tarkoitettua aluetta; |
|
13) |
’yhtiöllä’ aluksen omistajaa tai muuta organisaatiota tai henkilöä, kuten liikenteen harjoittajaa tai ilman miehistöä rahdatun aluksen rahtaajaa, joka on ottanut vastuun aluksen toiminnoista aluksen omistajalta ja suostunut ottamaan hoidettavakseen kaikki alusten turvallista toimintaa ja ympäristön pilaantumisen ehkäisemistä koskevassa kansainvälisessä turvallisuusjohtamissäännöstössä asetetut velvoitteet ja vastuut; |
|
14) |
’bruttovetoisuudella’ asetuksen (EU) 2015/757 3 artiklan e alakohdassa määriteltyä bruttovetoisuutta; |
|
15) |
’kiinnityspaikassa olevalla aluksella’ asetuksen (EU) 2015/757 3 artiklan n alakohdassa määriteltyä kiinnityspaikassa olevaa alusta; |
|
16) |
’ankkuripaikassa olevalla aluksella’ kiinnityspaikassa olevaa alusta, joka ei ole kiinnitettynä laituriin; |
|
17) |
’aluksella käytetyllä energialla’ megajouleina (MJ) ilmaistua energiamäärää, jonka alus käyttää työntövoimana ja aluksen laitteistoa varten merellä tai kiinnityspaikassa; |
|
18) |
’well-to-wake-periaatteella’ (”energialähteeltä työntövoimaksi”) päästöjen laskentamenetelmää, jossa otetaan huomioon energian tuotannon, kuljetuksen, jakelun ja aluksella käytön kasvihuonekaasuvaikutukset, myös polton aikana; |
|
19) |
’aluksella käytetyn energian kasvihuonekaasuintensiteetillä’ grammoina hiilidioksidiekvivalenttia ilmaistua kasvihuonekaasupäästöjen määrää, joka määritetään well-to-wake-periaatteella (”energialähteeltä työntövoimaksi”), aluksella käytettyä megajouleissa ilmoitettua energiamäärää kohti; |
|
20) |
’päästökertoimella’ lähdevirran toimintotietoihin liittyvää kasvihuonekaasun keskimääräistä päästömäärää olettaen, että palaessa tapahtuu täydellinen hapettuminen ja kaikissa muissa kemiallisissa reaktioissa täydellinen muuntuminen; |
|
21) |
’jääluokalla’ lippuvaltion toimivaltaisten kansallisten viranomaisten tai tämän valtion hyväksymän organisaation alukselle määrittämää luokkaa, joka osoittaa, että alus on tarkoitettu jääolosuhteissa kulkemiseen merellä; |
|
22) |
’jään reunalla’ maaliskuussa 2014 annetun Maailman ilmatieteellisen järjestön merijäänimikkeistön 4.4.8 kohdassa tarkoitettua avomeren ja kaikenlaisen merijään, joko kiinteän tai ajelehtivan, välistä rajaa minä tahansa ajankohtana; |
|
23) |
’jääolosuhteissa kulkemisella’ jääluokitellun aluksen kulkemista jään reunan sisällä olevalla merialueella; |
|
24) |
’maasähköllä’ (OPS) järjestelmää, jolla toimitetaan sähköä kiinnityspaikassa oleville aluksille, matala- tai suurjännitteellä, tasa- tai vaihtovirtaa, mukaan lukien alukselle ja satamaan asennetut laitteistot, kun järjestelmä syöttää sähköä suoraan aluksen pääjakelukeskukseen hotelli- ja käyttötoiminnoista aiheutuvaa kuormitusta tai akkujen lataamista varten; |
|
25) |
’sähkötehon tarpeella kiinnityspaikassa’ kiinnityspaikassa olevan aluksen sähkön tarvetta kaikkiin energiatarpeisiin aluksella käytettävän sähkön perusteella; |
|
26) |
’kiinnityspaikassa olevan aluksen vahvistetulla sähkötehon kokonaistarpeella’ kiinnityspaikassa olevan aluksen sähkön kokonaistarpeen kilowatteina ilmaistua korkeinta arvoa, mukaan lukien hotellitoiminnoista ja lastin käsittelystä aiheutuva kuormitus; |
|
27) |
’todentajalla’ oikeushenkilöä, joka suorittaa todentamistoiminnot ja jonka kansallinen akkreditointielin on akkreditoinut asetuksen (EY) N:o 765/2008 ja tämän asetuksen nojalla; |
|
28) |
’FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirjalla’ aluskohtaista todentajan yhtiölle antamaa asiakirjaa, jossa vahvistetaan, että alus on noudattanut tätä asetusta tietyllä raportointikaudella; |
|
29) |
’matkustaja-aluksella’ Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/802 (23) 2 artiklan i alakohdassa määriteltyä matkustaja-alusta; |
|
30) |
’risteilymatkustaja-aluksella’ matkustaja-alusta, jossa ei ole lastikantta ja joka on suunniteltu yksinomaan matkustajien kaupalliseen kuljettamiseen merimatkalla yömajoituksessa; |
|
31) |
’konttialuksella’ alusta, joka on suunniteltu yksinomaan kuljettamaan kontteja lastiruumissa ja kannella; |
|
32) |
’vaatimustenvastaisella satamakäynnillä’ satamakäyntiä, jonka aikana alus ei täytä 6 artiklan 1 kohdassa asetettua vaatimusta ja johon ei sovelleta mitään 6 artiklan 5 kohdassa säädetyistä poikkeuksista; |
|
33) |
’vähiten suotuisalla tuotantoketjulla’ tietyn polttoaineen hiili-intensiivisintä tuotantoketjua; |
|
34) |
’hiilidioksidiekvivalentilla’ metrijärjestelmän yksikköä, jolla mitataan hiilidioksidi-, metaani- ja dityppioksidipäästöjä ilmakehän lämmitysvaikutuspotentiaalin perusteella muuntamalla metaanin ja dityppioksidin määrät siksi määräksi hiilidioksidia, jolla on sama ilmakehän lämmitysvaikutuspotentiaali; |
|
35) |
’vaatimustenmukaisuustaseella’ liitteessä IV olevan A osan mukaisesti laskettavaa määrää, jolla alus ylittää tai alittaa aluksella käytetyn energian vuotuisen keskimääräisen kasvihuonekaasuintensiteetin rajat tai muuta kuin biologista alkuperää olevia uusiutuvia polttoaineita koskevan alatavoitteen; |
|
36) |
’vaatimustenmukaisuusylijäämällä’ positiivista vaatimustenmukaisuustasetta; |
|
37) |
’vaatimustenmukaisuusalijäämällä’ negatiivista vaatimustenmukaisuustasetta; |
|
38) |
’aluspoolin vaatimustenmukaisuustaseella’ kaikkien aluspooliin kuuluvien alusten vaatimustenmukaisuustaseiden summaa; |
|
39) |
’sataman hallinnointielimellä’ asetuksen (EU) 2017/352 2 artiklan 5 alakohdassa määriteltyä sataman hallinnointielintä; |
|
40) |
’hallinnoivalla valtiolla’ direktiivin 2003/87/EY 3 g f artiklaa soveltamalla määritettyä jäsenvaltiota, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asiaankuuluvassa jäsenvaltiossa vastuussa olevien toimivaltaisten viranomaisten valintaa; |
|
41) |
’raportointikaudella’ sen vuoden 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta välistä ajanjaksoa, jona tässä asetuksessa tarkoitettuja tietoja seurataan ja kirjataan, myös niiden matkojen tietojen osalta, jotka päättyvät eri kalenterivuonna kuin ne ovat alkaneet, kun tiedot kirjataan raportoitavalle kalenterivuodelle; |
|
42) |
’todentamiskaudella’ raportointikautta välittömästi seuraavaa kalenterivuotta. |
II luku
Aluksilla käytettyä energiaa koskevat vaatimukset
4 artikla
Aluksella käytetyn energian kasvihuonekaasuintensiteetin enimmäisraja
1. Aluksella raportointikauden aikana käytetyn energian vuotuinen keskimääräinen kasvihuonekaasuintensiteetti ei saa ylittää 2 kohdassa asetettua rajaa.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu raja lasketaan vähentämällä vertailuarvosta 91,16 grammaa hiilidioksidiekvivalenttia megajoulea kohti seuraava prosenttiosuus:
|
— |
2 prosenttia 1 päivästä tammikuuta 2025, |
|
— |
6 prosenttia 1 päivästä tammikuuta 2030, |
|
— |
14,5 prosenttia 1 päivästä tammikuuta 2035, |
|
— |
31 prosenttia 1 päivästä tammikuuta 2040, |
|
— |
62 prosenttia 1 päivästä tammikuuta 2045, |
|
— |
80 prosenttia 1 päivästä tammikuuta 2050. |
3. Aluksella käytetyn energian kasvihuonekaasuintensiteetti lasketaan liitteessä I esitetyn menetelmän mukaisesti energiayksikköä kohti laskettujen kasvihuonekaasupäästöjen määränä.
4. Siirretään komissiolle valta antaa 28 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla muutetaan liitettä II siten, että siihen sisällytetään mahdollisiin uusiin energialähteisiin liittyvät well-to-wake-periaatteella lasketut päästökertoimet tai mukautetaan nykyisiä päästökertoimia johdonmukaisuuden varmistamiseksi suhteessa tuleviin kansainvälisiin energia-alan standardeihin tai unionin energia-alan säädöksiin parhaan saatavilla olevan tieteellisen tiedon mukaisesti.
5 artikla
Muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden käyttö
1. Aluksella käytetyn energian kasvihuonekaasuintensiteetin laskemiseksi voidaan 1 päivän tammikuuta 2025 ja 31 päivän joulukuuta 2033 välisenä aikana käyttää kerrointa 2 aluksen palkitsemiseksi muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden käytöstä. Kyseinen laskentamenetelmä esitetään liitteessä I.
2. Komissio seuraa muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden osuutta tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvilla aluksilla vuosittain käytetystä energiasta ja laskee ja julkaisee sen vuosittain 19 artiklassa tarkoitettuun FuelEU-tietokantaan tallennettujen tietojen perusteella ja viimeistään 18 kuukauden kuluttua kunkin raportointikauden päättymisestä.
3. Jos 2 kohdassa tarkoitettujen muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden osuus on alle 1 prosentti raportointikaudella 2031, näiden polttoaineiden osuuteen aluksella vuosittain käytetystä energiasta sovelletaan 2 prosentin alatavoitetta 1 päivästä tammikuuta 2034 alkaen, jollei 5 kohdasta muuta johdu.
4. Edellä olevaa 3 kohtaa ei sovelleta, jos ennen 1 päivää tammikuuta 2033 käytettävissä olevat 2 kohdassa tarkoitetut seurantatuloEkset osoittavat, että 2 kohdassa tarkoitettu osuus on yli 2 prosenttia.
5. Jos 2 kohdassa tarkoitettujen seurantatoimien ja komission arvioinnin perusteella on näyttöä siitä, että muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden tuotantokapasiteetti ja saatavuus merenkulkualalla ei ole riittävä, että se jakautuu maantieteellisesti epätasaisesti tai että näiden polttoaineiden hinta on liian korkea, 3 kohdassa säädettyä alatavoitetta ei sovelleta.
6. Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joissa täsmennetään 5 kohdassa säädetyn arvioinnin kriteerit ja liitteessä IV olevan B osan taulukon solussa 14 käytetty menetelmä muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden ja fossiilisten polttoaineiden hintaerokertoimen laskemiseksi. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
7. Siirretään komissiolle valta antaa 28 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla
|
a) |
täydennetään tämän artiklan 5 kohtaa uusilla elementeillä; |
|
b) |
tiedotetaan siitä, että tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitettua alatavoitetta ei sovelleta tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetun seurannan tai 5 kohdassa tarkoitetun arvioinnin johdosta. |
8. Jos sovelletaan tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitettua alatavoitetta, komissio antaa viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2033 täytäntöönpanosäädöksiä, joissa täsmennetään edelleen tämän artiklan 3 kohdan soveltamista koskevia sääntöjä seuraavien osalta:
|
a) |
16 artiklassa tarkoitettu todentaminen ja laskenta; |
|
b) |
20 ja 21 artiklassa säädetyt sovellettavat joustomekanismit; |
|
c) |
23 artiklassa ja liitteessä IV tarkoitetut sovellettavat FuelEU-seuraamukset. |
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
9. Jos sovelletaan tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitettua alatavoitetta, sitä ei kuitenkaan sovelleta aluksiin, jotka osoittavat, että aluksella vuosittain käytettyä energiaa vastaava osuus on täytetty muilla polttoaineilla, joilla saavutetaan vastaavat kasvihuonekaasupäästöjen vähennykset ja jotka on sertifioitu tämän asetuksen 10 artiklan mukaisesti, lukuun ottamatta direktiivin (EU) 2018/2001 liitteessä IX olevassa B osassa tarkoitettuja biopolttoaineita.
10. Tätä artiklaa ei sovelleta aluksilla vuosittain käytetyn energian maasähköjärjestelmästä toimitettuun osuuteen.
6 artikla
Kiinnityspaikassa käytettävän energian päästöttömyyttä koskevat lisävaatimukset
1. Asetuksen (EU) 2023/1804 9 artiklan soveltamisalaan ja jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvassa käyntisatamassa laituriin kiinnitettynä olevan aluksen on 1 päivästä tammikuuta 2030 lähtien kytkeydyttävä maasähköön ja käytettävä sitä kaikkeen sähkötehon tarpeeseensa kiinnityspaikassa.
2. Asetuksen (EU) 2023/1804 9 artiklan soveltamisalaan kuulumattomassa käyntisatamassa, joka kuuluu jäsenvaltion lainkäyttövaltaan, laituriin kiinnitettynä olevan aluksen on 1 päivästä tammikuuta 2035 lähtien kytkeydyttävä maasähköön ja käytettävä sitä kaikkeen sähkötehon tarpeeseensa kiinnityspaikassa, jos laiturissa on käytettävissä oleva maasähkön syöttö.
3. Jäsenvaltio voi 1 päivän tammikuuta 2030 ja 31 päivän joulukuuta 2034 välisenä aikana ja asianomaisia sidosryhmiä, mukaan lukien tarvittaessa sataman hallinnointielin, kuultuaan päättää, että sen lainkäyttövaltaan kuuluvassa käyntisatamassa, joka ei kuulu asetuksen (EU) 2023/1804 9 artiklan soveltamisalaan, tai tietyissä osissa tätä satamaa laituriin kiinnitettynä olevan aluksen on kytkeydyttävä maasähköön ja käytettävä sitä kaikkeen sähkötehon tarpeeseensa kiinnityspaikassa. Jäsenvaltion on ilmoitettava tällaisen vaatimuksen asettamista koskevasta päätöksestään komissiolle vuotta ennen sen soveltamista. Tällaista päätöstä on sovellettava raportointikauden alusta. Komissio julkaisee päätöstä koskevat tiedot Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja julkistaa päivitetyn luettelon asianomaisista satamista. Luettelon on oltava helposti saatavilla.
4. Edellä olevia 1, 2 ja 3 kohtaa sovelletaan
|
a) |
konttialuksiin; |
|
b) |
matkustaja-aluksiin. |
5. Edellä olevia 1, 2 ja 3 kohtaa ei sovelleta aluksiin, jotka
|
a) |
ovat kiinnitettyinä laituriin alle kaksi tuntia laskettuna 15 artiklan mukaisesti seuratun ja kirjatun saapumisajan ja lähtöajan perusteella; |
|
b) |
käyttävät päästötöntä teknologiaa, joka täyttää liitteessä III säädetyt tällaista teknologiaa koskevat yleiset vaatimukset ja joka on lueteltu ja täsmennetty tämän artiklan 6 ja 7 kohdan mukaisesti annetuissa delegoiduissa säädöksissä ja täytäntöönpanosäädöksissä, kaikkeen sähkötehon tarpeeseensa kiinnityspaikassa ollessaan kiinnitettyinä laituriin; |
|
c) |
joutuvat sellaisten ennakoimattomien olosuhteiden vuoksi, joihin alus ei voi vaikuttaa, tekemään suunnittelemattoman ja muun kuin järjestelmällisen satamakäynnin turvallisuuteen tai ihmishengen pelastamiseen merellä liittyvistä syistä, joita ei ole suljettu pois 3 artiklan 10 kohdan nojalla; |
|
d) |
eivät pysty kytkeytymään maasähköön, koska satamassa ei ole tarvittavia maasähkön liitäntäpisteitä; |
|
e) |
eivät pysty kytkeytymään maasähköön, koska sähköverkon vakaus on poikkeuksellisesti vaarassa, mikä johtuu käytettävissä olevan maasähkön riittämättömyydestä aluksen vaadittuun sähkötehon tarpeeseen kiinnityspaikassa; |
|
f) |
eivät pysty kytkeytymään maasähköön, koska sataman laitteisto ei ole yhteensopiva aluksen maasähköjärjestelmän kanssa, edellyttäen, että aluksella oleva maasähköön kytkettävä laitteisto on sertifioitu asetuksen (EU) 2023/1804 liitteessä II vahvistettujen merialusten maaliitäntäjärjestelmiä koskevien teknisten eritelmien mukaisesti; |
|
g) |
tarvitsevat rajoitetun ajan energian tuottamista aluksella hätätilanteessa, joka aiheuttaa ihmishenkeen, alukseen tai ympäristöön kohdistuvan välittömän vaaran, tai muista ylivoimaisista syistä; |
|
h) |
ollessaan kytkeytyneinä maasähköön tarvitsevat ehdottoman välttämättömään rajatun ajan energian tuottamista aluksella huoltotesteihin tai toimintatesteihin, jotka suoritetaan tutkimuksen tai tarkastuksen toteuttavan toimivaltaisen viranomaisen virkailijan tai tunnustetun organisaation edustajan pyynnöstä. |
6. Siirretään komissiolle valta antaa 28 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla muutetaan liitteessä III esitettyä ei-tyhjentävää taulukkoa lisäämällä siihen muita 3 artiklan 7 kohdassa tarkoitettuja päästöttömiä teknologioita, ja valta päivittää näitä säädöksiä säännöllisesti.
7. Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan yksityiskohtaiset hyväksymisperusteet, mukaan lukien järjestelmärajojen ja sertifiointivaatimusten määritelmät, joiden katsotaan täyttävän liitteessä III säädetyt päästöttömiä teknologioita koskevat yleiset vaatimukset, sekä niiden tulevat päivitykset.
Liitteessä III vahvistetun olemassa olevien teknologioiden luettelon osalta kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään tapauksen mukaan viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2024. Uusien teknologioiden osalta kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään ilman aiheetonta viivytystä, kun liitteessä III tarkoitettuja muita teknologioita tulee saataville.
Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
8. Alusten on ilmoitettava käyntisataman jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle tai muulle asianmukaisesti valtuutetulle taholle ennen satamaan saapumista aikomuksestaan kytkeytyä maasähköön tai käyttää päästötöntä teknologiaa 5 kohdan b alakohdan mukaisesti. Alusten, jotka aikovat kytkeytyä maasähköön, on myös ilmoitettava ennakoidusta sähköntarpeestaan kyseisen satamassa käynnin aikana.
Saatuaan alukselta ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua maasähköön kytkeytymistä koskevat tiedot käyntisataman toimivaltaisen viranomaisen tai muun asianmukaisesti valtuutetun tahon on vahvistettava alukselle, onko kytkeytyminen maasähköön käytettävissä.
Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joissa täsmennetään ensimmäisen ja toisen alakohdan mukaisesti toimitettavat tiedot sekä menettely kyseisten tietojen toimittamiseksi. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
9. Käyntisataman jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen tai muun asianmukaisesti valtuutetun tahon on tarvittaessa sataman hallinnointielintä kuultuaan määritettävä ja merkittävä FuelEU-tietokantaan viipymättä seuraavat tiedot:
|
a) |
sovelletaanko edellä 5 kohdassa esitettyä poikkeusta; |
|
b) |
täyttääkö alus 1, 2 ja 3 kohdassa vahvistetut vaatimukset, kun mitään 5 kohdassa esitetyistä poikkeuksista ei sovelleta. |
10. Satamissa, joihin sovelletaan asetuksen (EU) 2023/1804 9 artiklan vaatimuksia, voidaan 1 päivästä tammikuuta 2035 alkaen soveltaa 5 kohdan d, e ja f alakohdassa säädettyjä poikkeuksia ainoastaan siihen enimmäismäärään satamakäyntejä, joka vastaa 10:tä prosenttia aluksen raportointikauden aikana tekemien satamakäyntien kokonaismäärästä, tarvittaessa pyöristettynä lähimpään kokonaislukuun tai enintään kymmeneen satamakäyntiin asiaankuuluvalla raportointikaudella sen mukaan, kumpi määristä on pienempi.
Satamakäyntiä ei lasketa mukaan tämän säännöksen vaatimusten noudattamisen osalta, jos yhtiö osoittaa 8 kohdassa säädetyn tietojenvaihdon perusteella, ettei se voinut kohtuudella tietää, ettei alus jostakin 5 kohdan d, e tai f alakohdassa tarkoitetusta syystä voi kytkeytyä maasähköön.
11. Jäsenvaltio voi päättää, että sen lainkäyttövaltaan kuuluvassa satamassa tai sataman tietyissä osissa ankkuripaikassa oleviin konttialuksiin ja matkustaja-aluksiin sovelletaan samoja tässä asetuksessa vahvistettuja velvoitteita kuin laiturissa kiinnitettyinä oleviin aluksiin. Jäsenvaltion on ilmoitettava tällaisen vaatimuksen asettamista koskevasta päätöksestään komissiolle vuotta ennen sen soveltamista. Tällaista päätöstä on sovellettava raportointikauden alusta. Komissio julkaisee päätöstä koskevat tiedot Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja julkistaa päivitetyn luettelon asianomaisista satamista. Luettelon on oltava helposti saatavilla.
III luku
Yhteiset periaatteet ja sertifiointi
7 artikla
Seurannan ja raportoinnin yhteiset periaatteet
1. Yhtiöiden on 8, 9 ja 10 artiklan mukaisesti seurattava kunkin aluksensa osalta asianomaisia tietoja ja raportoitava ne raportointikaudelta. Niiden on suoritettava seuranta ja raportointi kaikissa jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvissa satamissa ja 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen matkojen osalta.
2. Seurannan ja raportoinnin on oltava aukotonta ja katettava aluksilla käytetty energia kaikkina aikoina riippumatta siitä, onko alus merellä vai kiinnityspaikassa. Yhtiöiden on toteutettava asianmukaisia toimia tietoaukkojen välttämiseksi raportointikaudella.
3. Seurannan ja raportoinnin on oltava johdonmukaista ja ajallisesti vertailukelpoista. Tätä varten yhtiöiden on käytettävä samaa seurantamenetelmää ja samoja tietoaineistoja, joihin todentaja kuitenkin voi arvionsa perusteella hyväksyä muutoksia. Yhtiöiden on huolehdittava siitä, että saadaan kohtuullinen varmuus seurattavien ja raportoitavien tietojen totuudenmukaisuudesta.
4. Yhtiöiden on hankittava, analysoitava ja tallennettava vähintään viiden vuoden ajan kaikki seurantatiedot ja -dokumentaatio, mukaan lukien oletukset, viitteet, päästökertoimet, liitteen I mukaisesti täydennetyt polttoaineen luovutustodistukset ja toimintotiedot sekä kaikki muut tiedot, joita tarvitaan tämän asetuksen noudattamisen todentamiseksi, läpinäkyvästi ja täsmällisesti paperisessa tai sähköisessä muodossa, jotta todentaja voi määrittää aluksilla käytetyn energian kasvihuonekaasuintensiteetin.
5. Tämän asetuksen 8, 9, 10 ja 15 artiklan mukaisten seuranta- ja raportointitoimien toteuttamisessa on soveltuvin osin käytettävä asetuksen (EU) 2015/757 tarkoituksiin kerättyä tietoa ja dataa.
8 artikla
Seurantasuunnitelma
1. Yhtiöiden on 31 päivään elokuuta 2024 mennessä toimitettava todentajille kunkin aluksensa seurantasuunnitelma, josta käy ilmi liitteessä I esitettyjen joukosta valittu menetelmä aluksilla käytetyn energian määrän, tyypin ja päästökertoimen sekä muiden asiaankuuluvien tietojen seuraamiseksi ja raportoimiseksi.
2. Yhtiöiden on niiden alusten osalta, joihin tätä asetusta sovelletaan ensimmäistä kertaa 31 päivän elokuuta 2024 jälkeen, toimitettava todentajalle seurantasuunnitelma ilman aiheetonta viivytystä, kuitenkin viimeistään kaksi kuukautta sen jälkeen, kun asianomainen alus on saapunut ensimmäisen kerran jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvaan satamaan.
3. Seurantasuunnitelmassa on oltava aukoton ja läpinäkyvä dokumentaatio, ja sen on sisällettävä vähintään seuraavat osat:
|
a) |
aluksen tunnistetiedot ja tyyppi, mukaan lukien aluksen nimi, Kansainvälisen merenkulkujärjestön IMO-tunnistenumero, rekisteröinti- tai kotisatama sekä aluksen omistajan nimi, |
|
b) |
yhtiön nimi sekä yhteyshenkilön osoite, puhelinnumero ja sähköpostiosoite, |
|
c) |
kuvaus aluksen energiantuotantojärjestelmistä ja niihin liittyvästä tehokapasiteetista megawatteina (MW), |
|
d) |
edellä 6 artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen alusten osalta kuvaus maasähköön kytkeytymisen mahdollistavien laitteiden tai päästöttömän teknologian standardeista ja ominaisuuksista, |
|
e) |
kiinnityspaikassa olevan aluksen vahvistetun sähkötehon kokonaistarpeen arvo sellaisena kuin se on esitetty sen sähkökuormataseessa tai sähkökuormatutkimuksessa, jota käytetään osoittamaan ihmishengen turvallisuudesta merellä tehdyn kansainvälisen yleissopimuksen (SOLAS) II-1 luvun 40 ja 41 säännön noudattaminen, sellaisena kuin sen on hyväksynyt sen lippuvaltion viranomainen tai hyväksytty laitos siten kuin se on määritelty päätöslauselmilla MEPC.237(65) ja MSC.349(92) hyväksytyssä hyväksyttyjä järjestöjä koskevassa IMO-säännöstössä. Jos alus ei pysty toimittamaan tätä viitetietoa, huomioon otettava arvo on 25 prosenttia kaikista aluksen päämoottoreiden suurimmista jatkuvista työntövoimista sellaisina kuin ne esitetään aluksista aiheutuvan meren pilaantumisen ehkäisemisestä tehdyn kansainvälisen yleissopimuksen (MARPOL) soveltamiseksi toimitetussa alusta koskevassa EIAPP-todistuksessa tai, jos moottoreilta ei edellytetä EIAPP-todistusta, moottoreiden tyyppikilvessä, |
|
f) |
kuvaus suunnitelluista energialähteistä, joita on tarkoitus käyttää aluksella liikenteessä ja kiinnityspaikassa 4 ja 6 artiklassa säädettyjen vaatimusten täyttämiseksi, |
|
g) |
kuvaus menettelyistä, joilla seurataan aluksen polttoaineenkulutusta sekä korvaavilla energialähteillä tai päästöttömällä teknologialla tuotettua energiaa, |
|
h) |
kuvaus menettelyistä, joilla 10 artiklassa ja liitteissä I ja II esitettyjen menetelmien mukaisesti seurataan aluksella käytettävän energian well-to-tank- ja tank-to-wake -päästökertoimia ja raportoidaan niistä, |
|
i) |
kuvaus menettelyistä, joilla matkaluettelon aukottomuutta seurataan, |
|
j) |
kuvaus menettelyistä, joita käytetään määritettäessä matkakohtaisia toimintatietoja, mukaan lukien menettelyt, vastuut, kaavat ja tietolähteet, joiden avulla määritetään ja kirjataan merellä lähtösataman ja määräsataman välillä vietetty aika sekä kiinnityspaikassa vietetty aika, |
|
k) |
kuvaus menettelyistä, järjestelmistä ja vastuista, jotka liittyvät seurantasuunnitelman tietojen päivittämiseen raportointikaudella, |
|
l) |
kuvaus menetelmästä, jonka avulla määritetään korvaavat tiedot, joita voidaan käyttää tietoaukkojen poistamiseksi tai tietovirheiden havaitsemiseksi ja korjaamiseksi, |
|
m) |
muutosseloste, johon kirjataan kaikki muutoshistorian yksityiskohdat, |
|
n) |
jos yhtiö pyytää, että aluksen jääluokan johdosta käytettyä lisäenergiaa ei oteta huomioon liitteessä IV esitettyä vaatimustenmukaisuustasetta laskettaessa, tiedot aluksen jääluokasta, |
|
o) |
jos yhtiö pyytää, että aluksen jääolosuhteissa kulkemisen johdosta käytettyä lisäenergiaa ei oteta huomioon liitteessä IV esitettyä vaatimustenmukaisuustasetta laskettaessa, tiedot aluksen jääluokasta, kuvaus todennettavissa olevasta menettelystä, jolla seurataan kuljetun matkan pituutta sekä koko matkan osalta että jääolosuhteissa kuljetun matkan osalta, jääolosuhteisiin saapumisen ja niistä poistumisen päivämäärä, kellonaika ja sijainti sekä polttoaineenkulutus jääolosuhteissa kuljettaessa, |
|
p) |
tuuliavusteisella propulsiolla varustetun aluksen osalta kuvaus alukseen asennetuista tuuliavusteisista propulsiolaitteista ja liitteessä I määritellyt PWind- ja PProp -arvot. |
4. Yhtiöiden on käytettävä seurantasuunnitelmia, jotka perustuvat vakiomuotoisiin malleihin. Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan nämä mallit ja niiden yhtenäistä käyttöä koskevat tekniset säännöt. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
9 artikla
Seurantasuunnitelman muutokset
1. Yhtiöiden on tarkastettava säännöllisin väliajoin ja vähintään vuosittain, vastaako aluksen seurantasuunnitelma aluksen luonnetta ja toimintatapaa ja voidaanko sen tietoja tarkentaa, korjata tai päivittää.
2. Yhtiöiden on muutettava seurantasuunnitelmaa ilman aiheetonta viivytystä missä tahansa seuraavista tilanteista:
|
a) |
aluksen yhtiö vaihtuu, |
|
b) |
käyttöön otetaan uusia energiantuotantojärjestelmiä, uusia energiatyyppejä, uusia järjestelmiä kytkeytymiseksi maasähköön tai uusia korvaavia energialähteitä tai uusia päästöttömiä teknologioita, |
|
c) |
tietojen saatavuus on muuttunut uusien mittauslaitteiden, uusien näytteenottomenetelmien tai analysointimenetelmien käytön vuoksi taikka muista syistä, jotka voivat vaikuttaa kerättyjen tietojen tarkkuuteen, |
|
d) |
yhtiöt, todentajat tai toimivaltaiset viranomaiset ovat todenneet, että sovelletusta seurantamenetelmästä saadut tiedot ovat virheellisiä, |
|
e) |
todentajat ovat havainneet, ettei jokin seurantasuunnitelman osa täytä tässä asetuksessa asetettuja vaatimuksia, ja todentaja edellyttää yhtiön tarkistavan sitä 11 artiklan 1 kohdan mukaisesti, |
|
f) |
yhtiöt, todentajat tai toimivaltaiset viranomaiset ovat todenneet, että menetelmät tietoaukkojen ehkäisemiseksi ja tietovirheiden yksilöimiseksi eivät riitä varmistamaan tietojen oikeellisuutta, aukottomuutta ja avoimuutta. |
3. Yhtiöiden on ilmoitettava todentajille ilman aiheetonta viivytystä kaikista ehdotuksista seurantasuunnitelman muuttamiseksi.
10 artikla
Polttoaineiden ja päästökertoimien sertifiointi
1. Kun biopolttoaineet, biokaasu, muuta kuin biologista alkuperää olevat uusiutuvat polttoaineet ja kierrätetyt hiilipitoiset polttoaineet, sellaisina kuin ne on määritelty direktiivissä (EU) 2018/2001, otetaan huomioon tämän asetuksen 4 artiklan 1 kohdan tarkoituksissa, sovelletaan seuraavia sääntöjä:
|
a) |
biopolttoaineilla ja biokaasulla, jotka eivät täytä direktiivin (EU) 2018/2001 29 artiklassa esitettyjä kestävyys- ja kasvihuonekaasupäästöjen vähennyskriteerejä tai jotka on tuotettu ravinto- ja rehukasveista, katsotaan olevan samat päästökertoimet kuin tämän tyyppisen polttoaineen vähiten suotuisalla fossiilisten polttoaineiden tuotantoketjulla, |
|
b) |
muuta kuin biologista alkuperää olevilla uusiutuvilla polttoaineilla ja kierrätetyillä hiilipitoisilla polttoaineilla, jotka eivät noudata direktiivin (EU) 2018/2001 25 artiklan 2 kohdassa vahvistettua kasvihuonekaasupäästövähennysten kynnysarvoa, katsotaan olevan samat päästökertoimet kuin tämän tyyppisen polttoaineen vähiten suotuisalla fossiilisten polttoaineiden tuotantoketjulla. |
2. Polttoaineilla, jotka eivät kuulu 1 kohdan soveltamisalaan, katsotaan olevan samat päästökertoimet kuin tämän tyyppisen polttoaineen vähiten suotuisalla fossiilisten polttoaineiden tuotantoketjulla, jollei niitä ole sertifioitu sellaisten unionin säädösten nojalla, jotka koskevat uusiutuvien kaasujen, maakaasun ja vedyn sisämarkkinoita, kasvihuonekaasupäästövähennysten kynnysarvon vahvistamista sekä tällaisten polttoaineiden tuotannosta aiheutuvien kasvihuonekaasupäästöjen laskentaan liittyviä menetelmiä.
3. Yhtiöiden on toimitettava tämän asetuksen liitteen I mukaisesti täydennettyjen polttoaineen luovutustodistusten perusteella tarkat, täydelliset ja luotettavat tiedot niiden polttoaineiden kasvihuonekaasuintensiteetistä ja kestävyysominaisuuksista, jotka on otettava huomioon tämän asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja tarkoituksia varten ja jotka on sertifioitu järjestelmässä, jonka komissio on hyväksynyt direktiivin (EU) 2018/2001 30 artiklan 5 ja 6 kohdan tai tapauksen mukaan uusiutuvien kaasujen, maakaasun ja vedyn sisämarkkinoita koskevien unionin säädösten asiaankuuluvien säännösten mukaisesti.
4. Yhtiöt eivät saa poiketa tämän asetuksen liitteessä II fossiilisten polttoaineiden osalta esitettyjen well-to-tank-päästökertoimien oletusarvoista. Yhtiöillä on oikeus poiketa tämän asetuksen liitteessä II esitettyjen well-to-tank-päästökertoimien oletusarvoista edellyttäen, että todelliset arvot on sertifioitu komission hyväksymän järjestelmän mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan soveltamista. Sertifiointi on tehtävä biopolttoaineiden, biokaasun, muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden ja kierrätettyjen hiilipitoisten polttoaineiden osalta direktiivin (EU) 2018/2001 30 artiklan 5 ja 6 kohdan mukaisesti tai tapauksen mukaan uusiutuvien kaasujen, maakaasun ja vedyn sisämarkkinoita koskevien unionin säädösten asiaankuuluvien säännösten mukaisesti.
5. Yhtiöillä on oikeus poiketa liitteessä II esitetyistä tank-to-wake-päästökertoimien oletusarvoista, lukuun ottamatta fossiilisten polttoaineiden tank-to-wake-hiilidioksidipäästökertoimia, edellyttäen, että todelliset arvot on sertifioitu laboratoriotestauksella tai suorilla päästömittauksilla.
6. Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksiä täsmentääkseen ne kansainväliset standardit ja sertifiointiviitteet, jotka hyväksytään tosiasiallisten tank-to-wake-päästökertoimien osoittamiseksi. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
IV luku
Todentaminen ja akkreditointi
11 artikla
Seurantasuunnitelman ja muutetun seurantasuunnitelman arviointi
1. Todentajan on arvioitava, onko seurantasuunnitelma 7, 8 ja 9 artiklassa vahvistettujen vaatimusten mukainen kunkin aluksen osalta ja jos todentaja vaihtuu. Jos todentajan arvioinnissa todetaan, ettei kyseisiä vaatimuksia noudateta, asianomaisen yhtiön on ilman aiheetonta viivästystä tarkistettava seurantasuunnitelmaansa vastaavasti ja toimitettava tarkistettu suunnitelma todentajalle lopullisesti arvioitavaksi ennen raportointikauden alkamista. Kyseisen yhtiön on sovittava todentajan kanssa tällaisten tarkistusten käyttöön ottamiseksi tarvittavasta määräajasta. Kyseisen määräajan on joka tapauksessa päätyttävä ennen raportointikauden alkua.
2. Todentajan on arvioitava 9 artiklan 2 kohdan b, c ja d alakohdan mukaiset seurantasuunnitelman muutokset. Todentaja ilmoittaa asianomaiselle yhtiölle arvioinnin jälkeen, ovatko kyseiset muutokset 7, 8 ja 9 artiklassa asetettujen vaatimusten mukaisia.
3. Kun seurantasuunnitelma ja muutettu seurantasuunnitelma on arvioitu tyydyttävästi, todentaja tallentaa ne FuelEU-tietokantaan. Seurantasuunnitelman ja muutetun seurantasuunnitelman on oltava hallinnoivan valtion saatavilla.
12 artikla
Todentajia koskevat yleiset velvoitteet ja periaatteet
1. Todentajan on oltava asianomaisen aluksen yhtiöstä tai liikenteenharjoittajasta riippumaton ja suoritettava tässä asetuksessa edellytetyt toiminnot yleisen edun nimissä. Tämän vuoksi ja mahdollisten eturistiriitojen välttämiseksi todentaja tai mikään sellaiseen oikeushenkilöön kuuluva osa, johon todentaja kuuluu, ei saa olla asianomaisen aluksen yhtiö tai liikenteenharjoittaja taikka yhtiön omistaja. Todentaja ei myöskään saa olla kyseisen yhtiön, liikenteenharjoittajan tai yhtiön omistajan omistama taho, eikä sillä saa olla yhtiöön suhteita, jotka voisivat vaikuttaa sen riippumattomuuteen ja puolueettomuuteen.
2. Todentajan on arvioitava aluksilla käytetyn energian määrään, tyyppiin ja päästökertoimeen liittyvien tietojen luotettavuus, uskottavuus, tarkkuus ja aukottomuus erityisesti seuraavien osalta:
|
a) |
polttoaineen kulutuksen ja korvaavien energialähteiden käytön kohdentaminen matkoille ja kiinnityspaikalle, |
|
b) |
raportoidut tiedot polttoaineen kulutuksesta ja niihin liittyvät mittaukset ja laskelmat, |
|
c) |
päästökertoimien valinta ja käyttö, |
|
d) |
maasähkön käyttö tai FuelEU-tietokantaan kirjattujen 6 artiklan 9 kohdan a alakohdan mukaisten poikkeuksien soveltaminen, |
|
e) |
10 artiklan 3 kohdassa vaadittavat tiedot. |
3. Edellä 2 kohdassa tarkoitetun arvioinnin on perustuttava seuraaviin näkökohtiin:
|
a) |
ovatko raportoidut tiedot johdonmukaisia niiden arvioitujen tietojen kanssa, jotka perustuvat alusten jäljittämistietoihin ja ominaisuuksiin, kuten asennettuun konetehoon, |
|
b) |
onko tiedoissa epäjohdonmukaisuuksia, erityisesti kun vertaillaan kunkin aluksen vuosittain ostamaa polttoaineen kokonaismäärää ja yhteenlaskettua polttoainekulutusta matkoilla, |
|
c) |
onko tiedot kerätty sovellettavien sääntöjen mukaisesti ja |
|
d) |
ovatko aluksen asiaankuuluvat kirjaukset moitteettomia ja johdonmukaisia. |
13 artikla
Todentamismenettelyt
1. Todentajan on kartoitettava riskit, joita seuranta- ja raportointiprosessiin voi liittyä, vertailemalla ilmoitettuja aluksella käytetyn energian määriä, tyyppejä ja päästökertoimia arvioituihin tietoihin, jotka perustuvat aluksen jäljittämistietoihin ja ominaisuuksiin, kuten asennettuun konetehoon. Jos merkittäviä eroja havaitaan, todentajan on tehtävä lisäanalyysejä.
2. Todentajan on kartoitettava riskit, joita eri laskentavaiheisiin voi liittyä, tarkistamalla kaikki asianomaisen yhtiön käyttämät tietolähteet ja menetelmät.
3. Todentajan on otettava huomioon kaikki toimivat riskinhallintamenetelmät, joita kyseinen yhtiö soveltaa käytettyjen seurantamenetelmien tarkkuuteen liittyvän epävarmuustason alentamiseksi.
4. Kyseisen yhtiön on annettava todentajalle tämän pyynnöstä kaikki lisätiedot, joiden avulla tämä kykenee suorittamaan todentamistoimensa. Tarvittaessa todentaja tekee tarkastuksia todentamisprosessin aikana sen määrittämiseksi, ovatko ilmoitetut tiedot luotettavia, uskottavia, tarkkoja ja aukottomia. Jos todentajalla on epäilyksiä, hän voi tehdä käyntejä yhtiön toimitiloihin tai alukselle. Todentamistoimien suorittamisen helpottamiseksi yhtiöiden on annettava todentajalle pääsy toimitiloihinsa tai alukselle.
5. Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksiä täsmentääkseen tässä asetuksessa tarkoitettuja todentamistoimia koskevia sääntöjä vähintään seuraavien seikkojen osalta: todentajien pätevyys; asiakirjat, jotka yhtiöiden on toimitettava todentajille; seurantasuunnitelman ja muutetun seurantasuunnitelman vaatimustenmukaisuuden arviointi; todentajien suorittama riskinarviointi – tarkastukset mukaan lukien; 15 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun FuelEU-selvityksen todentaminen; olennaisuustaso; todentajien kohtuullinen varmuus; virheet ja vaatimustenvastaisuudet; todentamisraportin sisältö; parannussuositukset; käynnit paikalla sekä yhtiöiden, todentajien, toimivaltaisten viranomaisten ja komission välinen viestintä. Kyseisissä täytäntöönpanosäädöksissä täsmennettyjen sääntöjen on perustuttava 11 ja 12 artiklassa ja tässä artiklassa säädettyihin todentamista koskeviin periaatteisiin ja asiaa koskeviin kansainvälisesti hyväksyttyihin vaatimuksiin. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
14 artikla
Todentajien akkreditointi
1. Todentajan akkreditoi tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvia todentamistoimia varten kansallinen akkreditointielin asetuksen (EY) N:o 765/2008 mukaisesti. Kansallisen akkreditointielimen on toimitettava komissiolle kunkin vuoden loppuun mennessä luettelo akkreditoiduista todentajista sekä kaikki asiaankuuluvat yhteystiedot.
2. Sikäli kuin tämä asetus ei sisällä erityisiä säännöksiä todentajien akkreditoinnista, sovelletaan asetuksen (EY) N:o 765/2008 asiaa koskevia säännöksiä.
3. Todentajilla on aina oltava riittävät resurssit ja henkilöstö, jota sen laivaston koko edellyttää, jonka osalta ne suorittavat todentamistoimia tämän asetuksen nojalla. Todentajilla on erityisesti aina oltava riittävä asiantuntemus ennen kaikkea meriliikenteen alalla, jotta ne voivat suorittaa tässä asetuksessa vaaditut tehtävät. Niiden on voitava osoittaa resursseja ja henkilöstöä jokaiseen asemapaikkaan tämän asetuksen soveltamiseksi suoritettavien tehtävien edellyttämänä aikana ja edellyttämällä tavalla.
4. Toimivaltaisen viranomaisen, joka havaitsee vaatimustenvastaisuuksia tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvissa todentajan toimissa, on ilmoitettava asiasta todentajan akkreditoineen kansallisen akkreditointielimen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle. Kansallisen akkreditointielimen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on pyydettävä kansallista akkreditointielintään ottamaan nämä tiedot huomioon valvontatoimissaan.
5. Siirretään komissiolle valta antaa 28 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta vahvistamalla todentajien akkreditointia koskevia tarkempia menettelysääntöjä ja kriteerejä vähintään seuraavien seikkojen osalta: tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvia todentamistoimia koskevan akkreditoinnin hakeminen; kansallisten akkreditointielinten suorittama todentajien arviointi; kansallisten akkreditointielinten suorittama valvonta akkreditoinnin jatkumisen vahvistamiseksi; toteutettavat hallinnolliset toimenpiteet, jos todentaja ei täytä tämän asetuksen vaatimuksia sekä vaatimukset, jotka kansallisten akkreditointielinten on täytettävä, jotta niillä on toimivalta myöntää akkreditointi todentajille tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvia todentamistoimia varten, mukaan lukien yhdenmukaistetut standardit. Kyseisissä delegoiduissa säädöksissä täsmennettyjen menettelysääntöjen ja kriteerien on perustuttava 11, 12 ja 13 artiklassa säädettyihin todentamista koskeviin periaatteisiin ja asiaa koskeviin kansainvälisesti hyväksyttyihin vaatimuksiin.
V luku
Vaatimustenmukaisuuden kirjaaminen, todentaminen, raportointi ja arviointi
15 artikla
Seuranta ja kirjaaminen
1. Alkaen 1 päivästä tammikuuta 2025 yhtiöiden on 8 artiklassa tarkoitetun seurantasuunnitelman perusteella ja todentajan arvioitua kyseisen suunnitelman seurattava käyntisatamaan saapuvan tai sieltä lähtevän kunkin 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun aluksen ja kunkin matkan osalta seuraavia tietoja ja kirjattava ne:
|
a) |
lähtö- ja määräsatama, mukaan lukien lähtö- ja saapumispäivä sekä lähtö- ja saapumisaika sekä kiinnityspaikassa vietetty aika; |
|
b) |
kunkin aluksen osalta, johon sovelletaan 6 artiklan 1 kohtaa, maasähköön kytkeytyminen ja sen käyttö tai jonkin 6 artiklan 5 kohdassa säädetyn poikkeuksen soveltaminen, kuten on tapauksen mukaan vahvistettu 6 artiklan 9 kohdan a alakohdan nojalla; |
|
c) |
kunkin kiinnityspaikassa ja merellä kulutetun polttoainetyypin määrä; |
|
d) |
alukseen syötetyn maasähkön määrä; |
|
e) |
kunkin kiinnityspaikassa ja merellä kulutetun polttoainetyypin well-to-tank-päästökerroin, poltetun polttoaineen tank-to-wake-päästökertoimet ja aluksella oleviin eri polttoaineenkulutusyksiköihin liittyvät polttoainehäviön tank-to-wake päästökertoimet kattaen kaikki asiaankuuluvat kasvihuonekaasut; |
|
f) |
kunkin kiinnityspaikassa ja merellä kulutetun korvaavan energialähteen tyypin määrä; |
|
g) |
aluksen jääluokka, jos yhtiö pyytää, että aluksen jääluokan johdosta käytettyä lisäenergiaa ei oteta huomioon liitteessä IV esitettyä vaatimustenmukaisuustasetta laskettaessa, niin että jääluokkien vastaavuuden määrittämiseen käytetään talvimerenkulun turvallisuudesta Itämerellä annettua Itämeren merellisen ympäristön suojelukomission (HELCOM) suositusta 25/7; |
|
h) |
aluksen jääluokka, jääolosuhteisiin saapumisen ja niistä poistumisen päivämäärä, kellonaika ja sijainti, kunkin jääolosuhteissa kulkemisessa kulutetun polttoainetyypin määrä ja kuljetun matkan pituus sekä kuljetun matkan pituus kaikkien raportointikaudella tehtyjen matkojen osalta, jos yhtiö pyytää, että jääolosuhteissa kulkemisen johdosta käytettyä lisäenergiaa ei oteta huomioon liitteessä IV esitettyä vaatimustenmukaisuustasetta laskettaessa. |
2. Yhtiöiden on kirjattava 1 kohdassa luetellut tiedot oikea-aikaisesti ja läpinäkyvällä tavalla ja koottava ne vuosittain yhteen, jotta todentaja voi todentaa tämän asetuksen noudattamisen.
3. Todentamiskauden 31 päivään tammikuuta mennessä yhtiöiden on toimitettava todentajalle aluskohtainen selvitys (FuelEU-selvitys), joka sisältää kaikki tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tiedot ja 7 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut seurantatiedot ja asiakirjat raportointikaudelta.
4. Jos alus siirtyy yhtiöltä toiselle
|
a) |
siirron toteuttanut yhtiö ilmoittaa todentajalle tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tiedot ajalta, jona se on ollut vastuussa aluksen toiminnasta, |
|
b) |
niin lähellä siirron toteutumispäivää kuin käytännössä mahdollista, kuitenkin viimeistään yksi kuukausi sen jälkeen, todentaja, joka suoritti aluksen todentamistoimet siirron toteuttaneen yhtiön aikana, todentaa a alakohdassa tarkoitetut tiedot ja tallentaa ne FuelEU-tietokantaan 16 artiklan mukaisesti, ja |
|
c) |
rajoittamatta a ja b alakohdan soveltamista, yhtiö, joka on vastuussa aluksen toiminnasta raportointikauden 31 päivänä joulukuuta, on vastuussa siitä, että alus on 4 ja 6 artiklassa vahvistettujen vaatimusten mukainen koko raportointikauden ajan, jonka aikana siirto tai useampi siirto tapahtuu. |
16 artikla
Todentaminen ja laskenta
1. Edellä 11–13 artiklassa säädetyn todentamisen jälkeen todentajan on arvioitava FuelEU-selvityksen laatu, kattavuus ja oikeellisuus. Tätä tarkoitusta varten todentaja käyttää kaikkea FuelEU-tietokannan sisältämää tietoa, mukaan lukien satamakäynneillä 6 artiklan mukaisesti toimitetut tiedot.
2. Jos 1 kohdassa tarkoitetussa todentamisarvioinnissa todetaan todentajalta saadun riittävän varmuuden perusteella, että FuelEU-selvitys ei sisällä olennaisia virheitä tai vaatimustenvastaisuuksia, todentajan on ilmoitettava asianomaiselle yhtiölle todentamisraportti, jonka mukaan FuelEU-selvitys on tämän asetuksen mukainen. Todentamisraportissa on mainittava kaikki todentajan työn kannalta merkitykselliset seikat.
3. Jos todentamisarvioinnissa todetaan virheitä tai tämän asetuksen vaatimusten vastaisuuksia, todentajan on ilmoitettava tästä asianomaiselle yhtiölle hyvissä ajoin. Yhtiön on tämän jälkeen korjattava virheet tai vaatimustenvastaisuudet ilman aiheetonta viivytystä, jotta todentamisprosessi voidaan saattaa päätökseen ajoissa, ja toimitettava todentajalle muutettu FuelEU-selvitys ja kaikki muut todettujen virheiden tai vaatimustenvastaisuuksien korjaamiseksi tarvittavat tiedot. Todentamisraportissaan todentajan on ilmoitettava, onko muutettu FuelEU-selvitys tämän asetuksen mukainen. Jos ilmoitettuja virheitä tai vaatimustenvastaisuuksia ei ole korjattu ja ne johtavat olennaisiin virheisiin, todentajan on ilmoitettava yhtiölle todentamisraportti, jossa todetaan, että FuelEU-selvitys ei ole tämän asetuksen mukainen.
4. Todentajan on laskettava tämän asetuksen mukaisen FuelEU-selvityksen perusteella
|
a) |
liitteessä I esitetyllä menetelmällä kyseisellä aluksella käytetyn energian keskimääräisen vuotuinen kasvihuonekaasuintensiteetti, |
|
b) |
liitteessä IV olevassa A osassa esitetyllä kaavalla aluksen vaatimustenmukaisuustase, |
|
c) |
vaatimustenvastaisten satamakäyntien määrä edellisellä raportointikaudella ja kunkin 6 artiklassa säädettyjen vaatimusten vastaisen satamakäynnin osalta laiturissa kiinnitettynä vietetty aika sekä tapauksen mukaan 6 artiklan 9 kohdan mukaisesti ankkuripaikassa vietetty aika, |
|
d) |
aluksella vuosittain käytetyn energian määrä, lukuun ottamatta maasähkön jakelusta peräisin olevaa energiaa, |
|
e) |
aluksella vuosittain käytetyn energian määrä muuta kuin biologista alkuperää olevista uusiutuvista polttoaineista peräisin olevan energian osalta. |
5. Todentamiskauden 31 päivään maaliskuuta mennessä todentajan on ilmoitettava yhtiölle 4 kohdassa tarkoitetut tiedot ja tallennettava FuelEU-tietokantaan tämän asetuksen mukaisen FuelEU-selvityksen, todentamisraportin ja 4 kohdassa tarkoitetut tiedot.
Kaikkien FuelEU-tietokantaan tallennettujen tietojen on oltava hallinnoivan valtion saatavilla.
17 artikla
Toimivaltaisen viranomaisen suorittamat lisätarkastukset
1. Yhtiöstä vastaavan hallinnoivan valtion toimivaltainen viranomainen voi milloin tahansa suorittaa aluksillaan kahden edellisen raportointikauden osalta seuraavia seikkoja koskevia lisätarkastuksia:
|
a) |
15 ja 16 artiklan mukaisesti laadittu tämän asetuksen vaatimusten mukainen FuelEU-selvitys; |
|
b) |
16 artiklan mukaisesti laadittu todentamisraportti; |
|
c) |
todentajan 16 artiklan 4 kohdan mukaisesti tekemät laskutoimitukset. |
2. Yhtiön on 1 kohdassa tarkoitetun toimivaltaisen viranomaisen pyynnöstä toimitettava kaikki tarvittavat tiedot tai asiakirjat, joiden avulla toimivaltainen viranomainen voi tehdä lisätarkastuksia, ja sallittava pääsy yhtiön tai aluksen tiloihin tällaisten lisätarkastusten helpottamiseksi.
3. Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetun toimivaltaisen viranomaisen on laadittava lisätarkastuksia koskeva raportti, joka sisältää tapauksen mukaan 17 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisesti tehdyt päivitetyt laskutoimitukset, vaatimustenmukaisuusylijäämän tai etukäteen lainatun vaatimustenmukaisuusylijäämän päivitetyn määrän sekä FuelEU-seuraamuksen päivitetyn määrän.
4. Jos tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa lisätarkastuksia koskevassa raportissa yksilöidään virheitä, vaatimustenvastaisuuksia tai laskuvirheitä, joista seuraa tämän asetuksen 4 tai 6 artiklassa säädettyjen vaatimusten vastaisuus ja näin ollen FuelEU-seuraamus tai jo maksetun FuelEU-seuraamuksen määrän muuttaminen, tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetun toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava asianomaiselle yhtiölle FuelEU-seuraamuksen tai muutetun FuelEU-seuraamuksen vastaava määrä. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että yhtiön, joka on vastuussa aluksen toiminnasta aikana, jota lisätarkastukset koskevat, on maksettava FuelEU-seuraamusta tai muutettua FuelEU-seuraamusta vastaava määrä kuukauden kuluessa ilmoituksesta 23 artiklassa säädettyjen järjestelyjen mukaisesti.
5. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun toimivaltaisen viranomaisen on viipymättä poistettava aluksen FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirja FuelEU-tietokannasta, jos sen toiminnasta vastaava yhtiö ei ole maksanut 4 kohdassa tarkoitettuja FuelEU-seuraamusmaksuja määräajassa, ja ilmoitettava asiakirjan poistamisesta asianomaiselle yhtiölle hyvissä ajoin. Sen on annettava FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirja uudestaan vasta sitten, kun FuelEU-seuraamusta vastaava määrä on maksettu, edellyttäen että yhtiö täyttää muut tässä asetuksessa säädetyt FuelEU-asiakirjan antamista koskevat ehdot.
6. Edellä olevaa 5 kohtaa ei sovelleta alukseen, joka on siirretty eri yhtiölle kuin se, joka oli vastuussa aluksen toiminnasta aikana, jota lisätarkastukset koskevat.
7. Tässä artiklassa tarkoitetut toimenpiteet, 3 kohdassa tarkoitettu lisätarkastuksia koskeva raportti ja FuelEU-seuraamusmaksuja koskevat tositteet on tallennettava viipymättä FuelEU-tietokantaan kyseiset toimenpiteet toteuttaneiden, kyseisen raportin tehneiden tai kyseisen seuraamusmaksun maksaneiden yhteisöjen toimesta.
18 artikla
Apuvälineet ja neuvonta
Komissio kehittää asianmukaisia seurantavälineitä sekä neuvontaa ja riskiperusteisia kohdennusvälineitä tähän asetukseen liittyvien todentamistoimien ja täytäntöönpanon valvontatoimien helpottamiseksi ja koordinoimiseksi. Tällainen neuvonta ja kyseiset välineet asetetaan mahdollisuuksien mukaan jäsenvaltioiden, todentajien ja kansallisten akkreditointielinten saataville tiedonjakotarkoituksessa ja asetuksen täytäntöönpanon tehokkaan valvonnan varmistamiseksi.
19 artikla
FuelEU-tietokanta ja raportointi
1. Komissio perustaa sekä pitää toiminnassa ja ajan tasalla sähköisen tietokannan tämän asetuksen noudattamisen seurantaa varten (FuelEU-tietokanta). FuelEU-tietokannassa pidetään kirjaa todentamistoimiin liittyvästä toiminnasta, alusten vaatimustenmukaisuustaseista, mukaan lukien 20 ja 21 artiklassa säädettyjen joustomekanismien käyttö, 6 artiklan 5 kohdassa säädettyjen poikkeusten soveltamisesta, 23 artiklassa vahvistettujen FuelEU-seuraamusten maksamiseen liittyvistä toimista ja FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirjan antamisesta. Tietokantaan on pääsy yhtiöillä, todentajilla, toimivaltaisilla viranomaisilla ja kaikilla asianmukaisesti valtuutetuilla yhteisöillä, kansallisilla akkreditointielimillä, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1406/2002 (24) perustetulla Euroopan meriturvallisuusvirastolla ja komissiolla asianmukaisin käyttöoikeuksin ja toiminnoin, jotka vastaavat niiden tehtäviä tämän asetuksen täytäntöönpanemiseksi.
2. Kaikista FuelEU-tietokantaan tallennetuista ja muutetuista seikoista on ilmoitettava yhteisöille, joilla on pääsy niihin.
3. Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan FuelEU-tietokannan käyttöoikeuksia koskevat säännöt sekä tietokannan toiminnalliset ja tekniset eritelmät, mukaan lukien tiedoksiantosäännöt ja suodattaminen. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.
20 artikla
Vaatimustenmukaisuusylijäämän säästäminen ja lainaaminen raportointikausien välillä
1. Jos aluksella on raportointikaudella 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua kasvihuonekaasuintensiteettiä tai tapauksen mukaan 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden alatavoitetta koskeva vaatimustenmukaisuusylijäämä 16 artiklan 4 kohdan mukaisesti tehtyjen laskelmien perusteella, yhtiö voi säästää sen saman aluksen vaatimustenmukaisuustaseeseen seuraavalle raportointikaudelle. Kun todentaja on hyväksynyt vaatimustenmukaisuusylijäämän, yhtiön on kirjattava säästäminen seuraavalle raportointikaudelle FuelEU-tietokantaan. Yhtiö ei saa säästää vaatimustenmukaisuusylijäämää enää sen jälkeen, kun FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirja on annettu.
2. Jos aluksella on 16 artiklan 4 kohdan mukaisesti tehtyjen laskelmien mukaisesti raportointikaudella vaatimustenmukaisuusalijäämää, yhtiö voi lainata vastaavan määrän etukäteen seuraavan raportointikauden vaatimustenmukaisuusylijäämästä. Etukäteen lainattu vaatimustenmukaisuusylijäämä lisätään aluksen vaatimustenmukaisuustaseeseen raportointikaudella, ja etukäteen lainattu vaatimustenmukaisuusylijäämä kerrottuna 1,1:llä vähennetään saman aluksen seuraavan raportointikauden taseesta. Vaatimustenmukaisuusylijäämää ei voi lainata ennakkoon
|
a) |
sen määrän osalta, joka ylittää yli 2 prosentilla 4 artiklan 2 kohdassa vahvistetun rajan, kerrottuna liitteen I mukaisesti lasketulla aluksen energiankulutuksella; |
|
b) |
kahtena peräkkäisenä raportointikautena. |
3. Yhtiön on todentajan hyväksynnän jälkeen kirjattava etukäteen lainattu vaatimustenmukaisuusylijäämä FuelEU-tietokantaan todentamiskauden huhtikuun 30 päivään mennessä.
4. Jos aluksella ei ole raportointikaudella yhtään satamakäyntiä unionissa ja se on edellisellä raportointikaudella lainannut etukäteen vaatimustenmukaisuusylijäämää, hallinnoivan valtion toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava asianomaiselle yhtiölle todentamiskauden kesäkuun 1 päivään mennessä 1,1:llä kerrottu 23 artiklan 2 kohdassa mainitun FuelEU-seuraamuksen määrä, joka alun perin vältettiin lainaamalla vaatimustenmukaisuusylijäämää etukäteen.
21 artikla
Vaatimusten noudattamisen seuranta
1. Kahden tai useamman aluksen 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua kasvihuonekaasuintensiteettiä ja tapauksen mukaan 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden alatavoitetta koskeva vaatimustenmukaisuustase, sellaisina kuin ne on laskettu 16 artiklan 4 kohdan mukaisesti, voidaan yhdistää aluspooliin 4 artiklassa ja tapauksen mukaan 5 artiklan 3 kohdassa vahvistettujen vaatimusten noudattamiseksi. Tietyn aluksen vaatimustenmukaisuustase voidaan sisällyttää samalla raportointikaudella vain yhteen aluspooliin.
Kasvihuonekaasuintensiteettiä koskevan tavoitteen ja muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden alatavoitteen osalta voidaan käyttää kahta erillistä aluspoolia.
2. Yhtiön on kirjattava FuelEU-tietokantaan aikomuksensa sisällyttää aluksen vaatimustenmukaisuustase aluspooliin, aluspoolin vaatimustenmukaisuustaseen jakaminen kullekin yksittäiselle alukselle sekä todentaja, joka on valittu todentamaan tämä jako.
3. Jos aluspooliin osallistuvat alukset ovat kahden tai useamman yhtiön määräysvallassa, kaikkien pooliin kuuluvien asianomaisten yhtiöiden on hyväksyttävä FuelEU-tietokannassa aluspoolista FuelEU-tietokantaan kirjatut tiedot, mukaan lukien aluspoolin vaatimustenmukaisuustaseen jakaminen niiden aluspoolin aluksille ja todentaja, joka on valittu todentamaan aluspoolin vaatimustenmukaisuuden kokonaistaseen jako kullekin yksittäiselle alukselle.
4. Aluspooli otetaan huomioon vain, jos aluspoolin vaatimustenmukaisuuden kokonaistase on positiivinen, jos aluksilla, joilla oli 16 artiklan 4 kohdan mukaisesti laskettu vaatimustenmukaisuusalijäämä, ei ole aluspoolin vaatimustenmukaisuuden kokonaistaseen jakamisen jälkeen suurempi vaatimustenmukaisuusalijäämä ja jos aluksilla, joilla oli 16 artiklan 4 kohdan mukaisesti laskettu vaatimustenmukaisuusylijäämä, ei ole vaatimustenmukaisuusalijäämää aluspoolin vaatimustenmukaisuuden kokonaistaseen jakamisen jälkeen.
5. Alusta ei voi sisällyttää aluspooliin, jos se ei täytä 24 artiklassa säädettyä velvoitetta.
6. Jos aluspoolin vaatimustenmukaisuustase johtaa yksittäisen aluksen vaatimustenmukaisuusylijäämään, sovelletaan 20 artiklan 1 kohtaa.
7. Aluspooliin kuuluvaan alukseen ei sovelleta 20 artiklan 2 kohtaa.
8. Valitun todentajan on tallennettava todentamiskauden huhtikuun 30 päivään mennessä FuelEU-tietokantaan aluspoolin lopullinen kokoonpano ja aluspoolin vaatimustenmukaisuustaseen jakaminen kullekin yksittäiselle alukselle.
22 artikla
FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirja
1. Todentajan on todentamiskauden kesäkuun 30 päivään mennessä annettava asianomaiselle alukselle FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirja edellyttäen, että aluksella ei ole vaatimustenmukaisuusalijäämää 20 ja 21 artiklan soveltamisen jälkeen, aluksella ei ole vaatimustenvastaisia satamakäyntejä ja alus täyttää 24 artiklassa säädetyn velvoitteen.
2. Jos on maksettava 23 artiklan 2 kohdan tai 23 artiklan 5 kohdan mukaisia FuelEU-seuraamuksia, hallinnoivan valtion toimivaltaisen viranomaisen on annettava todentamiskauden kesäkuun 30 päivään mennessä asianomaiselle alukselle FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirja sillä edellytyksellä, että FuelEU-seuraamuksia vastaava määrä on maksettu.
3. FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirjan on sisällettävä seuraavat tiedot:
|
a) |
aluksen tunnistetiedot (nimi, IMO-tunnistenumero ja rekisteröinti- tai kotisatama), |
|
b) |
aluksen omistajan nimi, osoite sekä päätoimipaikka; |
|
c) |
todentajan tunnistetiedot, sekä |
|
d) |
asiakirjan antamispäivä, voimassaoloaika ja raportointikausi, jota todistus koskee. |
4. FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirja on voimassa 18 kuukautta raportointikauden päättymisestä tai siihen saakka, kunnes uusi FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirja annetaan, sen mukaan kumpi tapahtuu aikaisemmin.
5. Todentajan tai tapauksen mukaan hallinnoivan valtion toimivaltaisen viranomaisen on viipymättä tallennettava annettu FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirja FuelEU-tietokantaan
6. Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksiä, joilla vahvistetaan FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirjan, myös sähköisen, mallit. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua neuvoa-antavaa menettelyä noudattaen.
23 artikla
FuelEU-seuraamukset
1. Todentajan on ennen todentamiskauden 1 päivää toukokuuta 16 artiklan 4 kohdan mukaisesti tehtyjen laskelmien perusteella ja 20 ja 21 artiklan mahdollisen soveltamisen jälkeen tallennettava FuelEU-tietokantaan aluksen todennetut vaatimustenmukaisuustaseet 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun kasvihuonekaasuintensiteetin osalta ja tapauksen mukaan 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden alatavoitteen osalta.
Jos aluksella on 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden alatavoitetta koskeva vaatimustenmukaisuusalijäämä, FuelEU-seuraamus lasketaan liitteessä IV olevassa B osassa esitetyllä kaavalla.
2. Yhtiöstä vastaavan hallinnoivan valtion on, toimivaltaisen viranomaisen mahdollisen vahvistuksen jälkeen, varmistettava niiden alustensa osalta, joilla on todentamiskauden 1 päivänä kesäkuuta 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua kasvihuonekaasuintensiteettiä tai tapauksen mukaan 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden alatavoitetta koskeva vaatimustenmukaisuusalijäämä, että yhtiö maksaa todentamiskauden 30 päivään kesäkuuta mennessä FuelEU-seuraamusta vastaavan määrän, joka saadaan soveltamalla liitteessä IV olevassa B osassa esitettyjä kaavoja. Jos aluksella on vaatimustenmukaisuusalijäämä kahtena tai useampana peräkkäisenä raportointikautena, määrä kerrotaan kaavalla 1 + (n -1)/10, jossa n on niiden peräkkäisten raportointikausien lukumäärä, joiden osalta yhtiöön sovelletaan kyseistä alusta koskevaa FuelEU-seuraamusta.
3. Yhtiöstä vastaavan hallinnoivan valtion on varmistettava 20 artiklan 4 kohdassa tarkoitetussa tilanteessa olevien alustensa osalta, että yhtiö maksaa todentamiskauden kesäkuun 30 päivään mennessä mainitun kohdan nojalla ilmoitettua FuelEU-seuraamusta vastaavan määrän.
4. Todentajan on tallennettava todentamiskauden toukokuun 1 päivään mennessä FuelEU-tietokantaan niiden tuntien kokonaismäärä, jotka alus on ollut kiinnitettynä laiturissa 6 artiklassa vahvistettujen vaatimusten vastaisesti, tapauksen mukaan 16 artiklan 4 kohdan nojalla tehdyn laskelman perusteella.
5. Yhtiöstä vastaavan hallinnoivan valtion on varmistettava niiden alustensa osalta, joilla on vähintään yksi vaatimusten vastainen satamakäynti, toimivaltaisen viranomaisen mahdollisen vahvistuksen jälkeen, että yhtiö maksaa todentamiskauden kesäkuun 30 päivään mennessä FuelEU-seuraamusta vastaavan määrän, joka saadaan kertomalla 1,5 euroa laiturissa olevan aluksen vahvistetulla sähkötehon kokonaistarpeella ja niiden tuntien pyöristetyllä kokonaismäärällä, jotka alus oli laiturissa 6 artiklassa säädettyjen vaatimusten vastaisesti.
6. Jäsenvaltioilla on oltava kansallisella tasolla käytössään tarvittava oikeudellinen ja hallinnollinen kehys tässä FuelEU-seuraamusten määräämistä, maksamista ja perimistä koskevien velvoitteiden täyttämisen varmistamiseksi.
7. Tässä artiklassa tarkoitetut toimenpiteet sekä FuelEU-seuraamusmaksuja koskevat tositteet on kirjattava viipymättä FuelEU-tietokantaan kyseiset toimenpiteet toteuttaneiden tai kyseisen seuraamusmaksun maksaneiden yhteisöjen toimesta.
8. Yhtiöllä säilyy vastuu FuelEU-seuraamusten maksamisesta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhtiön mahdollisuutta tehdä aluksen kaupallisten liikenteenharjoittajien kanssa sopimuksia, joiden mukaan aluksen kaupallisten liikenteenharjoittajien on korvattava yhtiölle tässä artiklassa tarkoitettujen FuelEU-seuraamusten maksaminen, kun vastuu polttoaineen hankkimisesta tai aluksen toiminnasta on kaupallisella liikenteenharjoittajalla. Tässä kohdassa aluksen toiminnalla tarkoitetaan kuljetetun lastin, reitin ja aluksen nopeuden määrittämistä.
9. Yhtiö on edelleen vastuussa FuelEU-seuraamusten maksamisesta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhtiön mahdollisuutta tehdä polttoaineen toimittajien kanssa sopimuksia, joissa määrätään polttoaineen toimittajien vastuusta korvata yhtiölle FuelEU-seuraamukset.
10. Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 28 artiklan mukaisesti liitteen IV muuttamiseksi siten, että tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa kaavassa käytettävää, mainitussa liitteessä olevan B osan taulukon solussa 7 ja tapauksen mukaan solussa 14 olevaa kerrointa mukautetaan energiakustannusten kehityksen perusteella ja tämän artiklan 5 kohdassa säädettyä kerrointa mukautetaan unionin sähkön keskihinnan indeksoinnin perusteella.
11. Jäsenvaltioiden on pyrittävä varmistamaan, että FuelEU-seuraamuksista saatavat tulot tai niitä vastaava rahallinen arvo käytetään uusiutuvien ja vähähiilisten polttoaineiden nopean käyttöönoton ja käytön tukemiseen merenkulkualalla edistämällä merenkulkualan uusiutuvien ja vähähiilisten polttoaineiden tuotannon lisäämistä, helpottamalla asianmukaisten tankkauslaitosten tai maasähkön jakeluinfrastruktuurin rakentamista satamiin ja tukemalla innovatiivisimpien teknologioiden kehittämistä, testaamista ja käyttöönottoa aluskannassa merkittävien päästövähennysten saavuttamiseksi.
Jäsenvaltioiden on viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2030 ja sen jälkeen joka viides vuosi julkistettava kertomus FuelEU -seuraamuksista saatujen tulojen käytöstä kunkin tällaisen kertomuksen antamisvuotta edeltävältä viisivuotiskaudelta, mukaan lukien tiedot tuensaajista ja ensimmäisessä alakohdassa lueteltuihin tavoitteisiin liittyvien menojen tasosta.
24 artikla
Voimassa olevan FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirjan hallussapitoa koskeva velvoite
1. Jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvassa satamassa käyvillä, niihin saapuvilla, niissä olevilla tai niistä lähtevillä aluksilla tai aluksilla, jotka ovat tehneet matkoja asianomaisen todentamiskauden aikana, on oltava voimassa oleva FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirja kyseisen raportointikauden kesäkuun 30 päivään mennessä.
2. Alukselle 22 artiklan mukaisesti annettu FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirja on osoitus tämän asetuksen noudattamisesta.
25 artikla
Täytäntöönpano
1. Jäsenvaltioiden on säädettävä tämän asetuksen säännösten rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet niiden täytäntöönpanon varmistamiseksi. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava nämä säännökset ja toimenpiteet komissiolle, ja jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kaikki niitä koskevat myöhemmät muutokset viipymättä.
2. Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että sen lainkäyttövaltaan kuuluvassa satamassa olevien alusten kaikkiin tarkastuksiin, jotka toimitetaan direktiivin 2009/16/EY mukaisesti, kuuluu sen tarkastaminen, että aluksella on voimassa olevaa FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirja.
3. Jos alus ei täytä 24 artiklassa säädettyä velvoitetta kahtena tai useampana peräkkäisenä raportointikautena eikä tämän artiklan vaatimusten mukaisuutta ole voitu varmistaa muilla täytäntöönpanotoimenpiteillä, käyntisataman jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen voi, kun se on ensin antanut asianomaiselle yhtiölle mahdollisuuden esittää huomautuksensa, antaa karkotusmääräyksen alukselle, joka ei liikennöi kyseisen jäsenvaltion lipun alla. Jos käyntisataman jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen päättää antaa karkotusmääräyksen, sen on ilmoitettava määräyksestä komissiolle, muille jäsenvaltioille ja asianomaiselle lippuvaltiolle FuelEU-tietokannan kautta. Jokaisen jäsenvaltion, lukuun ottamatta jäsenvaltiota, jonka lipun alla alus liikennöi, on evättävä karkotusmääräyksen kohteena olevan aluksen pääsy satamiinsa, kunnes yhtiö täyttää velvoitteensa. Jos laiva ei täytä 24 artiklassa säädettyä velvoitetta kahtena tai useampana peräkkäisenä raportointikautena ja saapuu sen jäsenvaltion satamaan, jonka lipun alla se purjehtii, asianomaisen jäsenvaltion on, kun kyseinen alus on jossakin sen satamassa ja kun se on ensin antanut kyseiselle yhtiölle tilaisuuden esittää huomautuksensa, määrättävä alus pysäytettäväksi, kunnes yhtiö täyttää velvoitteensa.
4. Asianomaisen yhtiön on vahvistettava, että se täyttää voimassa olevan FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirjan hallussapitoa koskevan velvoitteen, ilmoittamalla voimassa olevasta FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirjasta karkotusmääräyksen antaneelle toimivaltaiselle kansalliselle viranomaiselle. Tämä kohta ei rajoita merihädässä oleviin aluksiin sovellettavan kansainvälisen merioikeuden säännösten soveltamista.
5. Jäsenvaltion seuraamusmenettelyt yksittäistä alusta vastaan on annettava tiedoksi komissiolle, muille jäsenvaltioille ja asianomaiselle lippuvaltiolle FuelEU-tietokannan kautta.
26 artikla
Oikeus uudelleentarkasteluun
1. Yhtiöillä on oltava oikeus pyytää todentajan niille tämän asetuksen mukaisesti osoittamien laskelmien ja toimenpiteiden, mukaan lukien kieltäytyminen myöntämästä FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirjaa 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti, uudelleentarkastelua.
Uudelleentarkastelua koskeva hakemus on jätettävä sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa todentaja on akkreditoitu, kuukauden kuluessa siitä, kun todentaja on ilmoittanut laskelmien tai toimenpiteiden tuloksista.
2. Jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen tämän asetuksen nojalla tekemiin päätöksiin on voitava hakea muutosta kyseisen toimivaltaisen viranomaisen jäsenvaltion tuomioistuimessa.
27 artikla
Toimivaltaiset viranomaiset
Jäsenvaltioiden on nimettävä yksi tai useampi toimivaltainen viranomainen, joka vastaa tämän asetuksen soveltamisesta ja täytäntöönpanosta, ja ilmoitettava näiden nimet ja yhteystiedot komissiolle. Komissio julkaisee verkkosivuillaan luettelon toimivaltaisista viranomaisista.
VI luku
Delegoitu valta, täytäntöönpanovalta ja loppusäännökset
28 artikla
Siirretyn säädösvallan käyttäminen
1. Komissiolle siirrettyä valtaa antaa delegoituja säädöksiä koskevat tässä artiklassa säädetyt edellytykset.
2. Siirretään komissiolle 12 päivästä lokakuuta 2023 määräämättömäksi ajaksi 4 artiklan 4 kohdassa, 5 artiklan 7 kohdassa, 6 artiklan 6 kohdassa, 14 artiklan 5 kohdassa ja 23 artiklan 10 kohdassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä.
3. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 4 artiklan 4 kohdassa, 5 artiklan 7 kohdassa, 6 artiklan 6 kohdassa, 14 artiklan 5 kohdassa ja 23 artiklan 10 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona sitä koskeva päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, kyseisessä päätöksessä mainittuna päivänä. Peruuttamispäätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.
4. Ennen kuin komissio hyväksyy delegoidun säädöksen, se kuulee kunkin jäsenvaltion nimeämiä asiantuntijoita paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti.
5. Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.
6. Edellä olevien 4 artiklan 4 kohdan, 5 artiklan 7 kohdan, 6 artiklan 6 kohdan, 14 artiklan 5 kohdan ja 23 artiklan 10 kohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.
29 artikla
Komiteamenettely
1. Komissiota avustaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 2099/2002 (25) perustettu meriturvallisuutta ja alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemistä käsittelevä komitea (COSS-komitea). Tämä komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.
2. Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 4 artiklaa.
3. Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa. Jos komitea ei anna lausuntoa, komissio ei hyväksy ehdotusta täytäntöönpanosäädökseksi, ja tuolloin sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklan 4 kohdan kolmatta alakohtaa.
30 artikla
Kertomukset ja uudelleentarkastelu
1. Komissio toimittaa 23 päivään syyskuuta 2024 mennessä Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen, jossa tarkastellaan tämän asetuksen ja asetuksen (EU) 2015/757 tai muiden alakohtaisten säädösten välistä vuorovaikutusta ja niiden lähentymistä. Kertomukseen voidaan tarvittaessa liittää lainsäädäntöehdotus.
2. Komissio antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2027 ja sen jälkeen vähintään viiden vuoden välein arviointiin perustuvan kertomuksen tämän asetuksen toimivuudesta, mukaan lukien markkinoiden vääristymisen tai satamissa tapahtuvan vaatimusten kiertämisen mahdollisista vaikutuksista; meriliikenteen päästöttömien teknologioiden ja niiden markkinoiden kehityksestä sekä uusiutuvien ja vähähiilisten polttoaineiden teknologioiden ja niiden markkinoiden kehityksestä, ja maasähkön jakelun osalta, myös ankkuripaikoissa; FuelEU-seuraamusten tuottamien tulojen käytöstä; ja tämän asetuksen vaikutuksesta unionin merenkulkualan kilpailukykyyn.
Tässä kertomuksessa komissio tarkastelee muun muassa seuraavia seikkoja:
|
a) |
tämän asetuksen aineellinen ja maantieteellinen soveltamisala siltä osin kuin on kyse 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun bruttovetoisuuden kynnysarvon alentamisesta tai 2 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitetun, alusten unionin ja kolmansien maiden välisillä matkoilla käyttämän energian osuuden nostamisesta; |
|
b) |
4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu raja asetuksessa (EU) 2021/1119 vahvistettujen tavoitteiden saavuttamiseksi; |
|
c) |
alustyypit ja -koko, joihin sovelletaan 6 artiklan 1 kohtaa, ja 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen velvoitteiden ulottaminen ankkuripaikassa oleviin aluksiin; |
|
d) |
6 artiklan 5 kohdassa säädetyt poikkeukset; |
|
e) |
alukseen syötetyn maasähkön huomioon ottaminen liitteessä I esitetyllä tavalla ja tähän sähköön liittyvä energialähteeltä tankkiin -päästökerroin, joka on määritelty liitteessä II; |
|
f) |
mahdollisuus sisällyttää tämän asetuksen soveltamisalaan erityisiä mekanismeja kaikkein kestävimpiä ja innovatiivisimpia polttoaineteknologioita varten, joilla on merkittävä potentiaali hiilestä irtautumisessa, jotta voidaan luoda selkeä ja ennakoitavissa oleva oikeudellinen kehys ja edistää tällaisten polttoaineiden kehittämistä ja käyttöönottoa; |
|
g) |
liitteissä IV ja V esitetty vaatimustenmukaisuustaseen laskeminen aluksille, jotka pyytävät jääolosuhteissa kulkemisen johdosta kulutetun lisäenergian huomiotta jättämistä, sekä kyseisten säännösten voimassaolon mahdollinen jatkaminen 31 päivän joulukuuta 2034 jälkeen; |
|
h) |
mahdollisuus sisällyttää tuulienergia liitteessä I esitettyyn aluksella käytetyn energian kasvihuonekaasuintensiteetin laskentaan edellyttäen, että käytettävissä on todennettavissa oleva menetelmä tuulivoimalla tuotetun käyttövoimaenergian seurantaa ja laskentaa varten; |
|
i) |
mahdollisuus sisällyttää uusia kasvihuonekaasupäästöjen vähentämisteknologioita, kuten hiilidioksidin talteenotto aluksella, liitteessä I esitettyyn aluksella käytetyn energian kasvihuonekaasuintensiteetin laskentaan ja liitteessä IV esitettyyn vaatimustenmukaisuustaseen laskentaan edellyttäen, että käytettävissä on todennettavissa oleva menetelmä talteen otetun hiilen seurantaa ja tilinpitoa varten; |
|
j) |
mahdollisuus sisällyttää tähän asetukseen uusia elementtejä, erityisesti mustahiilipäästöt; |
|
k) |
tarve ottaa käyttöön toimenpiteitä, joilla puututaan yhtiöiden yrityksiin kiertää tässä asetuksessa vahvistettuja vaatimuksia. |
Komissio harkitsee tarvittaessa, liittääkö se kertomukseen ehdotuksen tämän asetuksen muuttamisesta.
3. Komissio sisällyttää 2 kohdassa tarkoitettuun kertomukseen arvioinnin tämän asetuksen sosiaalisista vaikutuksista merenkulkualaan ja sen työvoimaan.
4. Komissio tarkastelee 2 kohdassa tarkoitettua kertomusta laatiessaan, missä määrin tämän asetuksen täytäntöönpano on saavuttanut sille asetetut tavoitteet ja missä määrin se on vaikuttanut merenkulkualan kilpailukykyyn. Kyseisessä kertomuksessa komissio tarkastelee myös tämän asetuksen vuorovaikutusta muiden asiaankuuluvien unionin säädösten kanssa ja yksilöi ne säännökset, joita voitaisiin päivittää ja yksinkertaistaa, sekä mahdolliset toimet ja toimenpiteet, joita on toteutettu tai voitaisiin toteuttaa merenkulkualaan kohdistuvan kokonaiskustannuspaineen vähentämiseksi. Osana tämän asetuksen tehokkuutta koskevaa komission analyysia kertomukseen sisällytetään myös arvio asetuksen yrityksille aiheuttamasta rasituksesta.
Komissio harkitsee tarvittaessa, liittääkö se kertomukseen ehdotuksen tämän asetuksen muuttamisesta ottaen huomioon ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun kertomuksen päätelmät.
5. Jos IMO hyväksyy maailmanlaajuisen kasvihuonekaasupäästöstandardin tai maailmanlaajuiset kasvihuonekaasuintensiteettirajat aluksilla käytettävälle energialle, komissio toimittaa viipymättä kertomuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle. Komissio tarkastelee tässä kertomuksessa kyseisen maailmanlaajuisen toimenpiteen tavoitteellisuutta Pariisin sopimuksen tavoitteiden valossa sekä sen yleistä ympäristötavoitteiden tinkimättömyyttä. Lisäksi se tarkastelee tämän asetuksen ja kyseisen maailmanlaajuisen toimenpiteen mahdolliseen nivoutumiseen tai yhdenmukaistamiseen liittyviä kysymyksiä, mukaan lukien tarve välttää meriliikenteen kasvihuonekaasupäästöjen päällekkäinen sääntely unionissa ja kansainvälisesti.
Kertomukseen voidaan tarvittaessa liittää lainsäädäntöehdotus tämän asetuksen muuttamiseksi unionin koko talouden kasvihuonekaasupäästöjen vähentämistä koskevien sitoumusten sekä unionin ilmastotoimien ympäristötavoitteiden tinkimättömyyden ja tehokkuuden säilyttämistä koskevan tavoitteen mukaisesti.
6. Komissio seuraa tämän asetuksen täytäntöönpanoa meriliikenteen osalta, erityisesti havaitakseen vaatimusten kiertämiseen liittyvän käyttäytymisen, jotta tällainen käyttäytyminen voidaan estää varhaisessa vaiheessa, myös syrjäisimpien alueiden osalta.
Seurannan tulokset on otettava huomioon direktiivin 2003/87/EY 3 gg artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa kahden vuoden välein laadittavassa kertomuksessa.
31 artikla
Muutokset direktiiviin 2009/16/EY
Lisätään direktiivin 2009/16/EY liitteessä IV olevaan luetteloon kohta seuraavasti:
|
”51. |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2023/1805 mukaisesti annettu FuelEU-vaatimustenmukaisuusasiakirja (*1). |
32 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2025 lukuun ottamatta 8 ja 9 artiklaa, joita sovelletaan 31 päivästä elokuuta 2024.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Strasbourgissa 13 päivänä syyskuuta 2023.
Euroopan parlamentin puolesta
Puhemies
R. METSOLA
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. M. ALBARES BUENO
(1) EUVL C 152, 6.4.2022, s. 145.
(2) Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 11. heinäkuuta 2023 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 25. heinäkuuta 2023.
(3) Euroopan komissio, meri- ja kalastusasioiden pääosasto, Yhteinen tutkimuskeskus, Addamo, A., Calvo Santos, A., Guillén, J., et al., ”The EU Blue economy report 2022”, Euroopan unionin julkaisutoimisto, 2022, https://data.europa.eu/doi/10.2771/793264.
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1119, annettu 30 päivänä kesäkuuta 2021, puitteiden vahvistamisesta ilmastoneutraaliuden saavuttamiseksi sekä asetusten (EY) N:o 401/2009 ja (EU) 2018/1999 muuttamisesta (eurooppalainen ilmastolaki) (EUVL L 243, 9.7.2021, s. 1).
(5) EUVL L 282, 19.10.2016, s. 4.
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2023/1804, annettu 13 päivänä syyskuuta 2023, vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönotosta ja direktiivin 2014/94/EU kumoamisesta (ks. tämän virallisen lehden s. 1).
(7) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2023/959, annettu 10 päivänä toukokuuta 2023, kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toteuttamisesta unionissa annetun direktiivin 2003/87/EY ja markkinavakausvarannon perustamisesta unionin kasvihuonekaasupäästöjen kauppajärjestelmään ja sen toiminnasta annetun päätöksen (EU) 2015/1814 muuttamisesta (EUVL L 130, 16.5.2023, s. 134).
(8) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2018/2001, annettu 11 päivänä joulukuuta 2018, uusiutuvista lähteistä peräisin olevan energian käytön edistämisestä (EUVL L 328, 21.12.2018, s. 82).
(9) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1999, annettu 11 päivänä joulukuuta 2018, energiaunionin ja ilmastotoimien hallinnosta, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 663/2009 ja (EY) N:o 715/2009, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 94/22/EY, 98/70/EY, 2009/31/EY, 2009/73/EY, 2010/31/EU, 2012/27/EU ja 2013/30/EU, neuvoston direktiivien 2009/119/EY ja (EU) 2015/652 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 525/2013 kumoamisesta (EUVL L 328, 21.12.2018, s. 1).
(10) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/70/EY, annettu 13 päivänä lokakuuta 1998, bensiinin ja dieselpolttoaineiden laadusta ja neuvoston direktiivin 93/12/ETY muuttamisesta (EUVL L 350, 28.12.1998, s. 58).
(11) Neuvoston direktiivi (EU) 2015/652, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2015, bensiinin ja dieselpolttoaineiden laadusta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/70/EY mukaisista laskentamenetelmistä ja raportointivaatimuksista (EUVL L 107, 25.4.2015, s. 26).
(12) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/352, annettu 15 päivänä helmikuuta 2017, satamapalvelujen tarjoamisen puitteista ja satamien rahoituksen läpinäkyvyyttä koskevista yhteisistä säännöistä (EUVL L 57, 3.3.2017, s. 1).
(13) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2015/757, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2015, meriliikenteen hiilidioksidipäästöjen tarkkailusta, raportoinnista ja todentamisesta sekä direktiivin 2009/16/EY muuttamisesta (EUVL L 123, 19.5.2015, s. 55).
(14) Neuvoston asetus (ETY) N:o 3577/92, annettu 7 päivänä joulukuuta 1992, palvelujen tarjoamisen vapauden periaatteen soveltamisesta meriliikenteeseen jäsenvaltioissa (meriliikenteen kabotaasi) (EYVL L 364, 12.12.1992, s. 7).
(15) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 336/2006, annettu 15 päivänä helmikuuta 2006, kansainvälisen turvallisuusjohtamissäännöstön täytäntöönpanosta yhteisössä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 3051/95 kumoamisesta (EUVL L 64, 4.3.2006, s. 1).
(16) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/94/EU, annettu 22 päivänä lokakuuta 2014, vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuurin käyttöönotosta (EUVL L 307, 28.10.2014, s. 1).
(17) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 765/2008, annettu 9 päivänä heinäkuuta 2008, tuotteiden kaupan pitämiseen liittyvää akkreditointia ja markkinavalvontaa koskevista vaatimuksista ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 339/93 kumoamisesta (EUVL L 218, 13.8.2008, s. 30).
(18) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/16/EY, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009, satamavaltioiden suorittamasta valvonnasta (EUVL L 131, 28.5.2009, s. 57).
(19) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/21/EY, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009, lippuvaltiota koskevien vaatimusten noudattamisesta (EUVL L 131, 28.5.2009, s. 132).
(20) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/87/EY, annettu 13 päivänä lokakuuta 2003, kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toteuttamisesta unionissa ja neuvoston direktiivin 96/61/EY muuttamisesta (EUVL L 275, 25.10.2003, s. 32).
(21) EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1.
(22) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).
(23) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/802, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, tiettyjen nestemäisten polttoaineiden rikkipitoisuuden vähentämisestä (EUVL L 132, 21.5.2016, s. 58).
(24) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1406/2002, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2002, Euroopan meriturvallisuusviraston perustamisesta (EYVL L 208, 5.8.2002, s. 1).
(25) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 2099/2002, annettu 5 päivänä marraskuuta 2002, meriturvallisuutta ja alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemistä käsittelevän komitean (COSS-komitea) perustamisesta sekä meriturvallisuutta ja alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemistä koskevien asetusten muuttamisesta (EYVL L 324, 29.11.2002, s. 1).
LIITE I
Aluksella käytetyn energian kasvihuonekaasuintensiteetin laskentamenetelmä
Aluksella käytetyn energian kasvihuonekaasuintensiteetin (GHG intensity) laskemiseen käytetään seuraavaa kaavaa (kaava 1):
|
|
|
|
WtT (Well-to-Tank ”energialähteeltä tankkiin”) |
|
|
TtW (Tank-to-Wake ”tankista työntövoimaksi”) |
|
|
fwind |
Tuuliavusteisen propulsion kannustinkerroin |
Kaavassa 1 käytetyt termit ja merkinnät esitetään seuraavassa taulukossa:
|
Termi |
Selitys |
|
i |
Raportointikauden aikana alukselle toimitettuja polttoaineita koskeva indeksi |
|
j |
Aluksen polttoaineenkulutusyksiköitä vastaava indeksi. Tätä asetusta sovellettaessa huomioon otettavat polttoaineenkulutusyksiköt ovat päämoottori(t), apumoottori(t), kattilat, polttokennot ja jätteenpolttouunit |
|
k |
Maasähkön liitäntäpisteitä vastaava indeksi |
|
n |
Raportointijakson aikana alukselle toimitettujen polttoainetyyppien kokonaismäärä |
|
c |
Maasähkön liitäntäpisteiden kokonaismäärä |
|
m |
Polttoaineenkulutusyksiköiden kokonaismäärä |
|
Mi,j |
Polttoaineenkulutusyksikössä j kulutetun polttoaineen i massa [gFuel] |
|
Ek |
Alukseen syötetty sähkö maasähkön liitäntäpistettä k kohden [MJ] |
|
CO2eqWtT,i |
Polttoaineen i WtT-kasvihuonekaasupäästökerroin [gCO2eq/MJ] |
|
|
Alukseen kiinnityspaikassa syötetyn sähkön WtT-kasvihuonekaasupäästökerroin maasähkön liitäntäpistettä k kohden [gCO2eqMJ] |
|
LCVi |
Polttoaineen i tehollinen lämpöarvo [MJ/gFuel] |
|
RWDi |
Jos polttoaine on muuta kuin biologista alkuperää, kannustinkerrointa 2 voidaan soveltaa 1 päivän tammikuuta 2025 ja 31 päivän joulukuuta 2033 välisenä aikana. Muutoin RWDi = 1. |
|
C slipj |
Palamattoman polttoaineen kerroin prosentteina polttoaineenkulutusyksikön j kuluttaman polttoaineen i massasta [%] Cslip sisältää haja- ja häviöpäästöt. |
|
|
TtW-kasvihuonekaasupäästökertoimet polttoaineenkulutusyksikössä j poltettua polttoainetta i kohden [gGHG/gFuel] |
|
CO2eq,TtWi,j |
Polttoaineenkulutusyksikössä j poltetun polttoaineen i TtW-hiilidioksidiekvivalenttipäästöt [gCO2eq/gFuel]
Kaava 2 |
|
|
Polttoaineen i häviön TtW-kasvihuonekaasupäästökertoimet polttoaineenkulutusyksikön j osalta [gGHG/gFuel] |
|
CO2eq,TtWslipi,j |
Polttoaineen i häviön TtW-hiilidioksidiekvivalenttipäästöt polttoaineenkulutusyksikön j osalta [gCO2eq/gFuel]
jossa Csf CO2, ja Csf N2O, = 0. CsfCH4j = 1. |
|
|
Ilmakehän lämmitysvaikutuspotentiaali 100 vuoden aikana (CO2, CH4, N2O), joka määritellään direktiivin (EU) 2018/2001 liitteessä V olevan C osan 4 kohdassa. |
Tätä asetusta sovellettaessa kaavassa 1 termin
Massan [Mi] määrittäminen
Polttoaineen massa [Mi] määritetään käyttäen määrää, joka on ilmoitettu asetuksen (EU) 2015/757 mukaisesti tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien matkojen osalta yhtiön valitseman seurantamenetelmän perusteella.
WtT-kasvihuonekaasupäästökertoimien määrittäminen
WtT-päästöt määritetään tässä liitteessä esitetyllä menetelmällä kaavalla 1.
WtT-kasvihuonekaasupäästökertoimien (CO 2eqWtT,i ) oletusarvot esitetään liitteessä II.
Fossiilisten polttoaineiden osalta on käytettävä vain liitteessä II esitettyjä oletusarvoja.
Tämän asetuksen 10 artiklan 4 kohdan mukaisesti biopolttoaineiden, biokaasun, muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden ja kierrätettyjen hiilipitoisten polttoaineiden osalta voidaan käyttää todellisia arvoja edellyttäen, että ne on sertifioitu järjestelmällä, jonka komissio on hyväksynyt direktiivin (EU) 2018/2001 30 artiklan 5 ja 6 kohdan mukaisesti, tai tapauksen mukaan uusiutuvien kaasujen, maakaasun ja vedyn sisämarkkinoita koskevien unionin säädösten asiaankuuluvien säännösten mukaisesti.
Polttoaineen luovutustodistus (BDN)
Marpol-yleissopimuksen liitteen VI voimassa olevien määräysten mukaan polttoaineen luovutustodistus on pakollinen ja luovutustodistukseen sisällytettävät tiedot on eritelty.
Tätä asetusta sovellettaessa:
|
1. |
luovutustodistuksia, jotka sisältävät aluksella käytettyjä muita kuin fossiilisia polttoaineita, on täydennettävä muiden kuin fossiilisten polttoaineiden osalta seuraavilla tiedoilla:
|
|
2. |
Jos tuote koostuu eri tuotteiden seoksesta, tässä asetuksessa vaaditut tiedot on annettava kustakin tuotteesta. |
Sähkön luovutustodistus (EDN)
Tätä asetusta sovellettaessa alukseen toimitetun sähkön asiaankuuluvissa luovutustodistuksissa on oltava vähintään seuraavat tiedot:
|
1. |
toimittaja: nimi, osoite, puhelinnumero, sähköpostiosoite, edustaja; |
|
2. |
vastaanottava alus: IMO-numero (MMSI), aluksen nimi, alustyyppi, lippuvaltio, aluksen edustaja; |
|
3. |
satama: nimi, sijainti (LOCODE), terminaali/laituri; |
|
4. |
maasähkön liitäntäpiste: liitäntäpisteen tiedot; |
|
5. |
maasähkön syöttämisaika: alkamis-/loppumispäivä/-kellonaika; |
|
6. |
syötetty energia: syöttöpisteeseen jaettu teho-osuus (tapauksen mukaan) [kW], sähkönkulutus (kWh) laskutuskaudella, huipputehoa koskevat tiedot (jos saatavilla); |
|
7. |
mittaus. |
TtW-kasvihuonekaasupäästökertoimien määrittäminen
TtW-päästöt määritetään tässä liitteessä esitetyllä menetelmällä kaavoilla 1 ja 2.
TtW-kasvihuonekaasupäästökertoimien (CO2eq,TtW,j) oletusarvot esitetään liitteessä II.
Edellä olevan 10 artiklan 5 kohdan mukaisesti, tämän asetuksen 8 artiklassa tarkoitetun seurantasuunnitelman mukaisesti ja todentajan arvioinnin perusteella yhtiö voi käyttää muita menetelmiä, kuten suoria hiilidioksidiekvivalenttimittauksia tai laboratoriotestausta, jos ne parantavat laskennan yleistä tarkkuutta.
TtW-haja- ja häviöpäästöjen määrittäminen
Haja- ja häviöpäästöt ovat siitä polttoainemäärästä aiheutuvia päästöjä, joka ei päädy polttoyksikön polttokammioon tai jota polttoaineenkulutusyksikkö ei kuluta, koska polttoaine jää palamatta, se tuuletetaan järjestelmästä tai se vuotaa järjestelmästä. Haja- ja häviöpäästöt otetaan tätä asetusta sovellettaessa huomioon prosenttiosuutena polttoaineenkulutusyksikön käyttämän polttoaineen massasta. Oletusarvot esitetään liitteessä II.
Tuuliavusteiseen propulsioon liittyvien kannustinkertoimien määrittäminen
Jos alukseen asennetaan tuuliavusteinen propulsio, voidaan soveltaa kannustinkerrointa, joka määritetään seuraavasti:
|
Tuuliavusteisen propulsion kannustinkerroin – WIND (fwind) |
|
|
0,99 |
0,05 |
|
0,97 |
0,1 |
|
0,95 |
≥ 0,15 |
jossa
|
— |
Pwind on tuuliavusteisen propulsiojärjestelmän tuottama käytettävissä oleva hyötyteho ja sama kuin feff * Peff laskettuna vuoden 2021 ohjeiden mukaisesti (MEPC.1/Circ.896), jotka koskevat innovatiivisten energiatehokkuusteknologioiden käsittelyä saavutettujen energiatehokkuutta mittaavan suunnitteluindeksin (Energy Efficiency Design Index, EEDI) ja olemassa olevien alusten energiatehokkuusindeksin (Energy Efficiency Existing Ship Index, EEXI) laskemiseksi ja todentamiseksi; |
|
— |
Pprop on aluksen koneteho ja sama kuin PME, sellaisena kuin se on määritelty uusien alusten saavutetun EEDI-indeksin laskemismenetelmää koskevissa vuoden 2018 ohjesäännöissä (IMO:n päätöslauselma MEPC.364(79)) ja saavutetun EEXI-indeksin laskemismenetelmää koskevissa vuoden 2021 ohjesäännöissä (IMO:n päätöslauselma MEPC.333(76)). Jos alukseen on asennettu akselimoottori/moottoreita, PProp = PME + PPTI(i),shaft |
Aluksen kasvihuonekaasuintensiteetti-indeksi lasketaan sen jälkeen kertomalla kaavan 1 tulos kannustinkertoimella
LIITE II
Oletusarvoiset päästökertoimet
Tämän asetuksen liitteessä I tarkoitetun kasvihuonekaasuintensiteetti-indeksin määrittämisessä käytetään jäljempänä olevassa taulukossa esitettyjä oletusarvoisia päästökertoimia, paitsi kun yhtiöt poikkeavat näistä oletusarvoisista päästökertoimista tämän asetuksen 10 artiklan 4 ja 5 kohdan mukaisesti.
Jäljempänä olevassa taulukossa
|
— |
Mit. = mitattava |
|
— |
N/A = ei saatavilla |
|
— |
Viiva = ei sovelleta. |
|
— |
E lasketaan direktiivin (EU) 2018/2001 liitteessä V olevassa C osassa ja liitteessä VI olevassa B osassa säädettyjen menetelmien mukaisesti |
Kun solussa on merkintä Mit. tai N/A, on käytettävä saman sarakkeen polttoaineluokan korkeinta oletusarvoa, ellei arvoa ole määritetty 10 artiklan mukaisesti.
Jos kaikissa saman sarakkeen soluissa on tietyn polttoaineluokan kohdalla merkintä Mit. tai N/A, on käytettävä vähiten suotuisan fossiilisten polttoaineiden tuotantoketjun oletusarvoa, ellei arvoa ole määritetty 10 artiklan mukaisesti. Tätä sääntöä ei sovelleta sarakkeeseen 9, jossa Mit. tai N/A viittaa arvoihin, jotka eivät ole käytettävissä polttoaineen kuluttajalle. Jos oletusarvoa ei ole, olisi käytettävä 18 artiklan 5 kohdan mukaisesti sertifioitua arvoa.
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
|
|
WtT (Well-to-Tank ”energialähteeltä tankkiin”) |
TtW (Tank-to Wake ”tankista työntövoimaksi”) |
||||||
|
Polttoaineluokka |
Tuotantoketjun nimi |
LCV
|
CO 2eq WtT
|
Polttoaineenkulutusyksikön luokka |
|
|
|
C slip Prosentteina moottorin käyttämän polttoaineen massasta |
|
Fossiiliset |
Raskas polttoöljy (HFO) ISO 8217, laadut RME–RMK |
0,0405 |
13,5 |
Kaikki polttomoottorit |
3,114 |
0,00005 |
0,00018 |
– |
|
Kevyt polttoöljy (LFO) ISO 8217, laadut RMA–RMD |
0,041 |
13,2 |
Kaikki polttomoottorit |
3,151 |
0,00005 |
0,00018 |
– |
|
|
Meriliikenteessä käytettävä dieselöljy (MDO) Meriliikenteessä käytettävä kaasuöljy (MGO) ISO 8217, laadut DMX–DMB |
0,0427 |
14,4 |
Kaikki polttomoottorit |
3,206 |
0,00005 |
0,00018 |
– |
|
|
Fossiiliset |
Nesteytetty maakaasu (LNG) |
0,0491 |
18,5 |
LNG Otto (kaksipolttoaine, keskinopeus) |
2,750 |
0 |
0,00011 |
3,1 |
|
LNG Otto (kaksipolttoaine, matalanopeus) |
1,7 |
|||||||
|
LNG Diesel (kaksipolttoaine, matalanopeus) |
0,2 |
|||||||
|
LBSI |
2,6 |
|||||||
|
Nestekaasu (LPG) |
0,046 |
7,8 |
Kaikki poltto-moottorit |
3,030 Butaani 3,000 Propaani |
Mit. |
Mit. |
N/A |
|
|
H2 (maakaasu) |
0,12 |
132 |
Polttokennot |
0 |
0 |
– |
– |
|
|
Polttomoottori |
0 |
0 |
Mit. |
|||||
|
NH3 (maakaasu) |
0,0186 |
121 |
Polttokennot |
0 |
N/A |
Mit. |
N/A |
|
|
Polttomoottori |
0 |
N/A |
Mit. |
N/A |
||||
|
Metanoli (maakaasu) |
0,0199 |
31,3 |
Kaikki poltto-moottorit |
1,375 |
Mit. |
Mit. |
– |
|
|
Biopoltto-aineet |
Etanoli Direktiivin (EU) 2018/2001 tuotantoketjut |
Direktiivin (EU) 2018/2001 liitteessä III säädetty arvo |
|
Kaikki polttomoottorit |
1,913 |
Mit. |
Mit. |
– |
|
Biodiesel Direktiivin (EU) 2018/2001 tuotantoketjut |
Kaikki polttomoottorit |
2,834 |
Mit. |
Mit. |
– |
|||
|
Vetykäsitelty kasviöljy (HVO) Direktiivin (EU) 2018/2001 tuotantoketjut |
Kaikki polttomoottorit |
3,115 |
0,00005 |
0,00018 |
– |
|||
|
Nesteytetty biometaani liikennepolttoaineena Bionestekaasu (Bio-LNG) Direktiivin (EU) 2018/2001 tuotantoketjut |
LNG Otto (kaksipolttoaine, keskinopeus) |
2,750 |
0 |
0,00011 |
3,1 |
|||
|
LNG Otto (kaksipolttoaine, matalanopeus) |
1,7 |
|||||||
|
LNG Diesel (kaksipolttoaineet) |
0,2 |
|||||||
|
LBSI |
2,6 |
|||||||
|
Biometanoli Direktiivin (EU) 2018/2001 tuotantoketjut |
Kaikki polttomoottorit |
1,375 |
Mit. |
Mit. |
– |
|||
|
Direktiivin (EU) 2018/2001 muut tuotantoketjut |
Kaikki polttomoottorit |
3,115 |
0,00005 |
0,00018 |
– |
|||
|
Biopolttoaineet |
Bio-H2 Direktiivin (EU) 2018/2001 tuotantoketjut |
Direktiivin (EU) 2018/2001 liitteessä III säädetty arvo |
N/A |
Polttokennot |
0 |
0 |
0 |
– |
|
Polttomoottori |
0 |
0 |
Mit. |
|||||
|
Muuta kuin biologista alkuperää olevat uusiutuvat polttoaineet (RFNBO) – e-polttoaineet |
e-diesel |
0,0427 |
Direktiivi (EU) 2018/2001 |
Kaikki polttomoottorit |
3,206 |
0,00005 |
0,00018 |
– |
|
e-metanoli |
0,0199 |
Direktiivi (EU) 2018/2001 |
Kaikki polttomoottorit |
1,375 |
TBM |
TBM |
– |
|
|
e-LNG |
0,0491 |
Direktiivi (EU) 2018/2001 |
LNG Otto (kaksipolttoaine, keskinopeus) |
2,750 |
0 |
0,00011 |
3,1 |
|
|
LNG Otto (kaksipolttoaine, matalanopeus) |
1,7 |
|||||||
|
LNG Diesel (kaksipolttoaineet) |
0,2 |
|||||||
|
LBSI |
2,6 |
|||||||
|
e-H2 |
0,12 |
Direktiivi (EU) 2018/2001 |
Polttokennot |
0 |
0 |
0 |
– |
|
|
Polttomoottori |
0 |
0 |
Mit. |
|||||
|
e-NH3 |
0,0186 |
N/A |
Polttokennot |
0 |
N/A |
Mit. |
N/A |
|
|
Polttomoottori |
0 |
N/A |
Mit. |
N/A |
||||
|
e-LNG |
N/A |
N/A |
|
N/A |
N/A |
N/A |
N/A |
|
|
e-DME |
N/A |
N/A |
|
N/A |
N/A |
N/A |
– |
|
|
Muut |
Sähkö |
– |
EU:N ENERGIA-LÄHTEIDEN YHDISTELMÄ |
Maasähkö |
– |
– |
– |
– |
Sarakkeessa 1 esitetään polttoaineiden luokka: fossiiliset polttoaineet, nestemäiset biopolttoaineet, kaasumaiset biopolttoaineet, e-polttoaineet.
Sarakkeessa 2 esitetään luokkaan kuuluvien polttoaineiden nimi tai tuotantoketjut.
Sarake 3 sisältää polttoaineiden tehollisen lämpöarvon muodossa [MJ/g]. Nestemäisten biopolttoaineiden osalta käytetään direktiivin (EU) 2018/2001 liitteessä III säädettyä energiasisältöä painon mukaan (alempi lämpöarvo, MJ/kg) [MJ/g]:ksi muunnettuna.
Sarake 4 sisältää WtT-kasvihuonekaasupäästökertoimet muodossa [gCO2eq/MJ] seuraavasti:
|
a) |
Nestemäisten biopolttoaineiden osalta oletusarvot lasketaan käyttäen E:n arvoja, jotka on määritelty direktiivissä (EU) 2018/2001 – mainitun direktiivin liitteessä V olevassa C osassa kaikkien nestemäisten biopolttoaineiden osalta bionestekaasua lukuun ottamatta ja mainitun direktiivin liitteessä VI olevassa B osassa bionestekaasun osalta – säädettyjen menetelmien mukaisesti ja kuhunkin liikennepolttoaineena käytettyyn biopolttoaineeseen ja sen tuotantoketjuun liittyvien oletusarvojen perusteella, joista on säädetty mainitussa direktiivissä – mainitun direktiivin liitteessä V olevissa D ja E osissa kaikkien nestemäisten biopolttoaineiden osalta bionestekaasua lukuun ottamatta ja mainitun direktiivin liitteessä VI olevassa D osassa bionestekaasun osalta. E:n arvoja on kuitenkin mukautettava vähentämällä niistä sarakkeen 6 (cf_CO2) ja sarakkeen 3 (LCV) sisältämien arvojen suhde. Tätä edellytetään tässä asetuksessa, jossa eriytetään WtT- ja TtW-laskelmat, päästöjen kaksinkertaisen laskemisen välttämiseksi; |
|
b) |
Muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien polttoaineiden ja muiden kuin a alakohdassa tarkoitettujen polttoaineiden osalta, jotka otetaan huomioon tämän asetuksen 4 artiklan 1 kohdan tarkoituksia varten, oletusarvot lasketaan käyttämällä joko direktiivin (EU) 2018/2001 28 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun delegoidun säädöksen menetelmää tai tapauksen mukaan vastaavaa menetelmää, jos sellainen on määritelty uusiutuvien kaasujen, maakaasun ja vedyn sisämarkkinoita koskevassa unionin säädöksessä tämän asetuksen 10 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti. |
Sarakkeessa 5 ilmoitetaan tärkeimmät polttoaineenkulutusyksikköjen tyypit/luokat, kuten 2- ja 4-tahtipolttomoottorit (ICE), diesel- tai Otto-moottorit, kipinäsytytteiset laihaseosmoottorit (LBSI), polttokennot jne.
Sarake 6 sisältää hiilidioksidin päästökertoimen muodossa Cf [gCO2/gfuel]. Tässä on käytettävä asetuksessa (EU) 2015/757 määritettyjä päästökerroinarvoja. Taulukossa esitetään kaikkien niiden polttoaineiden oletusarvot, joita ei säännellä asetuksella (EU) 2015/757.
Sarake 7 sisältää metaanin päästökertoimen muodossa Cf [gCH4/gfuel]. Nesteytettyyn maakaasuun (LNG) perustuvien polttoaineiden osalta metaanin Cf-arvo on nolla.
Sarake 8 sisältää dityppioksidin päästökertoimen muodossa Cf [gN2O/gfuel].
Sarakkeessa 9 määritetään haja- ja häviöpäästöinä poistuvan polttoaineen (Cslip) prosenttiosuus kyseisen polttoaineenkulutusyksikön käyttämän polttoaineen massasta. Nesteytetyn maakaasun kaltaisten haja- ja häviöpäästöjä aiheuttavien polttoaineiden osalta taulukossa esitetty haja- ja häviöpäästöjen määrä ilmaistaan prosentteina käytetyn polttoaineen massasta (sarake 9). Taulukossa esitetyt Cslip-arvot lasketaan 50 prosentilla täydestä moottorikuormituksesta.
LIITE III
Päästöttömiä teknologioita koskevat yleiset vaatimukset
Seuraavassa taulukossa, joka ei ole tyhjentävä, yksilöidään teknologiatyypit ja niiden käyttöä koskevat yleiset vaatimukset, joita on pidettävä 3 artiklan 7 kohdassa tarkoitettuina päästöttöminä teknologioina.
|
Teknologiatyypit |
Yleiset käyttövaatimukset |
||||||
|
Polttokennot |
Virransyöttö aluksessa olevista polttokennoista, joissa olevalla polttoaineella tai järjestelmällä varmistetaan, etteivät ne energian tuottamiseen käytettynä vapauta ilmakehään mitään 3 artiklan 7 kohdassa tarkoitettuja päästöjä. |
||||||
|
Sähköenergian varastointi aluksella |
Virransyöttö aluksessa olevasta sähköenergiavarastojärjestelmästä, joka on ladattu aiemmin jollakin seuraavista tavoista:
|
||||||
|
Sähköntuotanto aluksella tuuli- ja aurinkoenergiasta |
Aluksella olevista uusiutuvista energialähteistä tuotettu sähkö joko suoraan aluksen verkkoon tai lataamalla aluksella olevaa sähköenergian välivarastoa |
Sellaisten aluksissa olevien teknologioiden avulla saatu sähkö, joita ei ole yksilöity tässä taulukossa ja joilla saavutetaan 3 artiklan 7 kohdassa tarkoitettu päästöttömyys, voidaan lisätä tähän taulukkoon delegoiduilla säädöksillä 6 artiklan 6 kohdan mukaisesti.
Edellä ja 6 artiklan 6 kohdassa tarkoitettujen muita teknologioita koskevien yleisten vaatimusten sekä 6 artiklan 7 kohdassa tarkoitetuissa täytäntöönpanosäädöksissä täsmennettyjen yksityiskohtaisten hyväksymisperusteiden täyttyminen on osoitettava asiaankuuluvilla asiakirjoilla.
LIITE IV
Vaatimustenmukaisuustaseen ja 23 artiklan 2 kohdassa säädettyjen FuelEU-seuraamusten laskentakaavat
A. aluksen vaatimustenmukaisuustaseen laskentakaavat
|
a) |
Aluksen vaatimustenmukaisuustase 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun kasvihuonekaasuintensiteetin osalta on laskettava seuraavalla kaavalla:
jossa:
Jos alus kuuluu jääluokkaan IC, IB, IA tai IA Super tai vastaavaan jääluokkaan, yhtiö voi joulukuun 31 päivään 2034 asti pyytää, että jääolosuhteissa kulkemisesta johtuva lisäenergiankulutus jätetään pois. Jos alus kuuluu jääluokkaan IA tai IA Super tai vastaavaan jääluokkaan, yhtiö voi pyytää, että aluksen teknisistä ominaisuuksista johtuva lisäenergiankulutus jätetään pois. Molemmissa tapauksissa, joissa lisäenergiankulutus jätetään pois, edellä esitettyä vaatimustenmukaisuustasetta laskettaessa polttoaineen massan Mi arvot korvataan liitteessä V määritellyllä polttoaineen mukautetulla massalla MiA ja vaatimustenmukaisuustasetta laskettaessa käytettävä GHGIEactual-arvo lasketaan uudelleen vastaavilla MiA-arvoilla. |
|
b) |
Aluksen vaatimustenmukaisuustase 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun muuta kuin biologista alkuperää olevien uusiutuvien liikenteen polttoaineiden alatavoitteen osalta on laskettava seuraavalla kaavalla:
jossa
|
B. Tämän asetuksen 23 artiklan 2 kohdassa säädettyjen FuelEU-seuraamusten laskentakaava
Tämän asetuksen 23 artiklan 2 kohdassa säädettyjen FuelEU-seuraamusten määrä lasketaan seuraavasti:
|
a) |
FuelEU-seuraamus aluksen kasvihuonekaasuintensiteetin vaatimustenmukaisuustaseen osalta 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti
|
|
b) |
FuelEU-seuraamus 5 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun muuta kuin biologista alkuperää olevia uusiutuvia polttoaineita koskevan alatavoitteen osalta Jos
|
LIITE V
Jääolosuhteissa tapahtuvassa navigoinnissa käytettävän polttoaineen mukautetun massan laskeminen
Tässä liitteessä kuvataan, miten lasketaan:
|
— |
lisäenergiankulutus, joka johtuu jääluokkaan IA tai IA Super tai vastaavaan jääluokkaan kuuluvan aluksen teknisistä ominaisuuksista |
|
— |
jääluokkaan IC, IB, IA tai IA Super tai vastaavaan jääluokkaan kuuluvan aluksen lisäenergiankulutus, joka johtuu jääolosuhteissa kulkemisesta |
|
— |
kullekin polttoaineelle i jaettu mukautettu massa [Mi A], josta on vähennetty lisäenergia |
Jääluokasta johtuva lisäenergia
Ylimääräinen energiankulutus, joka johtuu jääluokkaan IA tai IA Super tai vastaavaan jääluokkaan kuuluvan aluksen teknisistä ominaisuuksista, lasketaan seuraavalla tavalla:
|
|
|
jossa:
|
Evoyages, total |
on kaikkien matkojen kokonaisenergiankulutus ja; |
|
Eadditional due to ice conditions |
on lisäenergiankulutus, joka johtuu jääolosuhteissa kulkemisesta. |
Kaikkien matkojen kokonaisenergiankulutus lasketaan seuraavasti:
|
|
|
jossa:
|
Mi, voyages, total |
on kaikilla tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvilla matkoilla kulutetun polttoaineen i massa ja; |
|
LCVi |
on polttoaineen i tehollinen lämpöarvo. |
Jääolosuhteissa kulkemisesta johtuva lisäenergia
Jääluokkaan IC, IB, IA tai IA Super tai vastaavaan jääluokkaan kuuluvan aluksen lisäenergiankulutus, joka johtuu jääolosuhteissa kulkemisesta, lasketaan seuraavasti:
|
|
|
jossa:
|
E voyages,open water |
on avovedessä kuljetuilla matkoilla kulutettu energia ja; |
|
E voyages,ice conditions, adjusted |
on jääolosuhteissa kulutettu mukautettu energia. |
|
E additional due to ice conditions |
saa olla enintään |
Energia, joka on kulutettu ainoastaan avovedessä kuljetuilla matkoilla, lasketaan seuraavasti:
|
|
|
jossa:
|
E voyages,ice conditions |
on jääolosuhteissa kulkemiseen kulutettu energia, joka lasketaan seuraavalla tavalla: |
|
|
|
jossa:
|
M i,voyages,ice conditions |
on tämän asetuksen soveltamisalalla jääolosuhteissa kulkemiseen kulutetun polttoaineen i massa. |
Jääolosuhteissa kulutettu mukautettu energia lasketaan seuraavalla tavalla:
|
|
|
jossa:
|
D ice conditions |
on yhteenlaskettu matka, joka on kuljettu jääolosuhteissa tämän asetuksen soveltamisalalla. |
|
|
on energiankulutus sellaista matkaa kohden, joka on kuljettu avovedessä, ja se lasketaan seuraavasti: |
|
|
|
jossa:
|
E voyages,ice conditions |
on energiankulutus jääolosuhteissa kulkiessa ja; |
|
D total |
on tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluva kuljetun matkan kokonaispituus vuodessa. |
Jääluokasta ja jääolosuhteissa kulkemisesta johtuvan lisäenergian kokonaismäärä
|
|
|
Mukautettu massa [Mi,A]
Yhtiön on jaettava jääolosuhteista johtuvan lisäenergian kokonaismäärä E i additional ice vuoden aikana käytetyille eri polttoaineille i noudattaen seuraavia ehtoja:
|
|
Σ E i additional ice = E additional ice |
Kunkin polttoaineen i osalta
|
|
|
Polttoaineen mukautettu massa [Mi,A] lasketaan seuraavalla tavalla:
|
|
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
|
22.9.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 234/101 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/1806,
annettu 20 päivänä syyskuuta 2023,
lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöönotetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/73 muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (1) ja erityisesti sen 14 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuontiin sovelletaan lopullista polkumyyntitullia, joka on otettu käyttöön komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/73 (2). |
|
(2) |
Jinhua Enjoycare Motive Technology Co., Ltd., Taric (3)-lisäkoodi C419, johon sovelletaan muita polkumyyntitutkimuksessa yhteistyössä toimineita yrityksiä (lukuun ottamatta yrityksiä, joihin sovelletaan kaikkiin muihin yrityksiin sovellettavaa rinnakkaista tasoitustullia täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/72 nojalla) koskevaa 24,2 prosentin suuruista polkumyyntitullia, ilmoitti komissiolle 21 päivänä marraskuuta 2022, että se oli muuttanut nimensä muotoon Enjoycare Technology (Zhejiang) Co., Ltd. |
|
(3) |
Yritys pyysi komissiota vahvistamaan, että nimenmuutos ei vaikuta sen oikeuteen hyötyä polkumyyntitullista, jota siihen sovellettiin sen aiemmalla nimellä. |
|
(4) |
Komissio totesi toimitettuja tietoja tarkasteltuaan, että nimenmuutos oli asiaankuuluvien viranomaisten asianmukaisesti rekisteröimä eikä aiheuttanut uutta suhdetta muihin yritysryhmiin, joita komissio ei ollut tutkinut. |
|
(5) |
Tämä nimenmuutos ei näin ollen vaikuta täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/73 päätelmiin eikä eritotenkaan yritykseen sovellettavaan polkumyyntitulliin. |
|
(6) |
Nimenmuutoksen olisi tultava voimaan päivästä, jona yritys muutti nimensä, eli 22 päivästä syyskuuta 2022. Komissio pyysi pyynnön esittäjää vahvistamaan, oliko tämä päivämäärä asianmukainen. |
|
(7) |
Ottaen huomioon edellisissä kappaleissa esitetyt seikat komissio katsoi aiheelliseksi muuttaa täytäntöönpanoasetusta (EU) 2019/73, jotta siinä otettaisiin huomioon yrityksen, jolle oli aiemmin osoitettu Taric-lisäkoodi C419, muuttunut nimi. |
|
(8) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) 2016/1036 15 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. 1. Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/73 liite I seuraavasti:
|
”Jinhua Enjoycare Motive Technology Co., Ltd. |
Zhejiang |
C419” |
korvataan seuraavasti:
|
”Enjoycare Technology (Zhejiang) Co., Ltd. |
Zhejiang |
C419” |
2. Yritykselle Jinhua Enjoycare Motive Technology Co., Ltd aiemmin osoitettua Taric-lisäkoodia C419 sovelletaan yritykseen Enjoycare Technology (Zhejiang) Co., Ltd 22 päivästä syyskuuta 2022. Yrityksen Enjoycare Technology (Zhejiang) Co., Ltd valmistamien tuotteiden tuonnissa mahdollisesti maksetut lopulliset tullit, jotka ylittävät täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/73 1 artiklan 2 kohdassa yrityksen Jinhua Enjoycare Motive Technology Co., Ltd osalta vahvistetun polkumyyntitullin, on palautettava tai peruutettava sovellettavan tullilainsäädännön mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 20 päivänä syyskuuta 2023.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/73, annettu 17 päivänä tammikuuta 2019, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöönotetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta (EUVL L 16, 18.1.2019, s. 108).
(3) Euroopan unionin yhtenäistariffi.
|
22.9.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 234/103 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/1807,
annettu 21 päivänä syyskuuta 2023,
lopullisen tasoitustullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuonnissa annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/72 muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1037 (1) ja erityisesti sen 24 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuontiin sovelletaan lopullista tasoitustullia, joka on otettu käyttöön komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/72 (2). |
|
(2) |
Jinhua Enjoycare Motive Technology Co., Ltd., Taric (3)-lisäkoodi C419, johon sovelletaan 9,2 prosentin suuruista tasoitustullia, ilmoitti komissiolle 21 päivänä marraskuuta 2022, että se oli muuttanut nimensä muotoon Enjoycare Technology (Zhejiang) Co., Ltd. |
|
(3) |
Yritys pyysi komissiota vahvistamaan, että nimenmuutos ei vaikuta sen oikeuteen hyötyä muita liitteessä I lueteltuja yhteistyössä toimineita yrityksiä koskevasta tullista, jota siihen sovellettiin, kun sillä oli vielä vanha nimensä. |
|
(4) |
Komissio totesi toimitettuja tietoja tarkasteltuaan, että nimenmuutos oli asiaankuuluvien viranomaisten asianmukaisesti rekisteröimä eikä aiheuttanut uutta suhdetta muihin yritysryhmiin, joita komissio ei ollut tutkinut. |
|
(5) |
Näin ollen tämä nimenmuutos ei vaikuta täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/72 päätelmiin eikä eritotenkaan yritykseen sovellettavaan tasoitustulliin. |
|
(6) |
Nimenmuutoksen olisi tultava voimaan päivästä, jona yritys muutti nimensä, eli 22 päivästä syyskuuta 2022. Komissio pyysi pyynnön esittäjää vahvistamaan, oliko tämä päivämäärä asianmukainen. |
|
(7) |
Ottaen huomioon edellisissä kappaleissa esitetyt seikat komissio katsoi aiheelliseksi muuttaa täytäntöönpanoasetusta (EU) 2019/72, jotta siinä otettaisiin huomioon yrityksen, jolle oli aiemmin osoitettu Taric-lisäkoodi C419, muuttunut nimi. |
|
(8) |
Asetuksen (EU) 2016/1037 25 artiklan mukaisesti tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2016/1036 (4) perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Muutetaan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/72 liite I seuraavasti:
|
”Jinhua Enjoycare Motive Technology Co., Ltd. |
Zhejiang |
C419” |
korvataan seuraavasti:
|
”Enjoycare Technology (Zhejiang) Co., Ltd. |
Zhejiang |
C419” |
2. Yritykselle Jinhua Enjoycare Motive Technology Co., Ltd aiemmin osoitettua Taric-lisäkoodia C419 sovelletaan yritykseen Enjoycare Technology (Zhejiang) Co., Ltd 22 päivästä syyskuuta 2022. Yrityksen Enjoycare Technology (Zhejiang) Co., Ltd valmistamien tuotteiden tuonnissa mahdollisesti maksetut lopulliset tullit, jotka ylittävät täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/72 1 artiklan 2 kohdassa yrityksen Jinhua Enjoycare Motive Technology Co., Ltd osalta vahvistetun tasoitustullin, on palautettava tai peruutettava sovellettavan tullilainsäädännön mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 21 päivänä syyskuuta 2023.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 176, 30.6.2016, s. 55.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/72, annettu 17 päivänä tammikuuta 2019, lopullisen tasoitustullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuonnissa (EUVL L 16, 18.1.2019, s. 5).
(3) Euroopan unionin yhtenäistariffi.
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/1036, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2016, polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta (EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21).
|
22.9.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 234/105 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/1808,
annettu 21 päivänä syyskuuta 2023,
mallin vahvistamisesta rajatylittäviin vakaviin terveysuhkiin liittyvää ehkäisy-, valmius- ja reagointisuunnittelua koskevien tietojen toimittamiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2022/2371 mukaisesti
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon rajatylittävistä vakavista terveysuhkista ja päätöksen N:o 1082/2013/EU kumoamisesta 23 päivänä marraskuuta 2022 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2022/2371 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksessa (EU) 2022/2371 vahvistetaan mekanismit ja rakenteet rajatylittäviin vakaviin terveysuhkiin varautumisen ja reagoinnin koordinoimiseksi, mukaan luettuna ehkäisy-, valmius- ja reagointisuunnittelua koskeva raportointi. |
|
(2) |
Asetuksen (EU) 2022/2371 7 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle ja asiaankuuluville unionin virastoille ja elimille viimeistään 27 päivänä joulukuuta 2023 ja sen jälkeen joka kolmas vuosi ajan tasalle saatettu raportti ehkäisy-, valmius- ja reagointisuunnittelusta ja sen täytäntöönpanosta kansallisella ja tarvittaessa rajatylittävällä alueiden välisellä tasolla. |
|
(3) |
Asetuksen (EU) 2022/2371 7 artiklan 1 kohdan toisessa ja kolmannessa alakohdassa vahvistetaan ne ehkäisy-, valmius- ja reagointisuunnittelua koskevat tiedot, jotka jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle ja asiaankuuluville unionin virastoille ja elimille. |
|
(4) |
Asetuksen (EU) 2022/2371 7 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan komissio asettaa joka kolmas vuosi saadut tiedot terveysturvakomitean saataville raportissa, joka laaditaan yhteistyössä Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskuksen (ECDC) ja muiden merkityksellisten unionin virastojen ja elinten kanssa. Raporttiin sisällytetään maakohtaiset profiilit, jotta voidaan seurata edistymistä ja laatia toimintasuunnitelmia havaittujen puutteiden korjaamiseksi kansallisella tasolla. Tätä varten komissio voi antaa yleisiä suosituksia ottaen huomioon 8 artiklan mukaisesti tehdyn arvioinnin tulokset. |
|
(5) |
Asetuksen (EU) 2022/2371 7 artiklan 2 kohdan toisessa ja kolmannessa alakohdassa säädetään, että komissio käynnistää raportin perusteella terveysturvakomiteassa keskustelun edistymisestä ja puutteista valmistautumisessa. Komission ja ECDC:n verkkosivuilla julkaistaan katsaus raportin suosituksiin. |
|
(6) |
Kyselylomakkeen mallilla, jota jäsenvaltioiden on käytettävä toimittaessaan mainitun asetuksen 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja tietoja, olisi varmistettava tietojen tarkoituksenmukaisuus mainitussa kohdassa määriteltyjen tavoitteiden kannalta sekä niiden vertailtavuus, samalla kun vältetään pyydettävien ja toimitettavien tietojen päällekkäisyyksiä. Malli laadittiin tiiviissä yhteistyössä terveysturvakomitean valmiustyöryhmän kanssa, ja työhön osallistuivat aktiivisesti suurin osa jäsenvaltioista, asianomaiset komission pääosastot, ECDC ja Maailman terveysjärjestö WHO. Malli yhdenmukaistettiin mahdollisuuksien mukaan kansainvälisen terveyssäännöstön (2005) mukaisen sopimusvaltioiden itsearviointiraportin (SPAR) kanssa. |
|
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat rajat ylittäviä vakavia terveysuhkia käsittelevän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Hyväksytään tämän asetuksen liitteessä esitetty malli, jota jäsenvaltioiden on käytettävä toimittaessaan tietoja rajatylittäviin vakaviin terveysuhkiin liittyvästä ehkäisy-, valmius- ja reagointisuunnittelustaan asetuksen (EU) 2022/2371 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 21 päivänä syyskuuta 2023.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
LIITE
Sisältö
|
A. |
Kansainvälisen terveyssäännöstön (IHR 2005) mukaiset valmiudet | 108 |
|
1. |
Poliittiset, oikeudelliset ja normatiiviset välineet kansainvälisen terveyssäännöstön 2005 panemiseksi täytäntöön | 108 |
|
2. |
Rahoitus | 109 |
|
3. |
Laboratorio | 110 |
|
4. |
Seuranta | 113 |
|
5. |
Henkilöresurssit | 114 |
|
6. |
Terveysuhkien hallinta | 115 |
| Terveysuhkiin reagoinnin hallinta | 115 |
| Logistiikan ja toimitusketjun hallinta hätätilanteessa | 118 |
|
7. |
Terveyspalvelujen tarjoaminen | 121 |
|
8. |
Riskiviestintä | 124 |
|
9. |
Terveystoimet maahansaapumispaikoilla ja rajoilla | 125 |
|
10. |
Zoonoosit ja alkuperältään ympäristöstä johtuvat uhkat, ilmastosta johtuvat uhkat mukaan lukien | 126 |
|
11. |
Kemikaaleihin liittyvät tapahtumat | 127 |
|
B. |
Asetuksen (EU) 2022/2371 mukaiset lisävalmiudet | 129 |
|
12. |
Mikrobilääkeresistenssi ja hoitoon liittyvät infektiot | 129 |
| Mikrobilääkeresistenssi | 129 |
| Hoitoon liittyvät infektiot | 134 |
|
13. |
Unionin tason koordinointi ja tuki | 135 |
|
14. |
Tutkimuksen kehittäminen ja arvioinnit hätätilanteeseen varautumisen tietopohjaksi ja sen nopeuttamiseksi | 137 |
|
15. |
Elpymiseen liittyvät tekijät | 139 |
|
16. |
Toimet ehkäisy-, valmius- ja reagointisuunnitelmien täytäntöönpanossa havaittujen puutteiden korjaamiseksi | 139 |
|
C. |
Muut | 141 |
A. KANSAINVÄLISEN TERVEYSSÄÄNNÖSTÖN (IHR 2005) MUKAISET VALMIUDET
1. Poliittiset, oikeudelliset ja normatiiviset välineet kansainvälisen terveyssäännöstön 2005 panemiseksi täytäntöön
|
|
Kysymys |
Indikaattori |
|||||
|
A.1.1 |
Millaiset ovat tasoltaan maanne valmius- ja reagointisuunnittelua koskevat säädökset? |
Indikaattori 1–5 |
|||||
|
|
Taso |
||||||
|
Säädökset eivät sisällä koordinointia kansallisten, alueellisten ja paikallisten hallintotasojen välillä kansanterveysuhan aikana. |
1 |
||||||
|
Säädökset sisältävät koordinoinnin kansallisten, alueellisten ja paikallisten hallintotasojen välillä kansanterveysuhan aikana. |
2 |
||||||
|
Säädökset sisältävät koordinoinnin kansallisten, alueellisten ja paikallisten hallintotasojen välillä kansanterveysuhan aikana. Säädökset sisältävät myös koordinoinnin kriittisestä infrastruktuurista vastaavien sektorien kanssa kansanterveysuhan aikana. |
3 |
||||||
|
Säädökset sisältävät koordinoinnin kansallisten, alueellisten ja paikallisten hallintotasojen välillä kansanterveysuhan aikana. Säädökset sisältävät myös koordinoinnin kriittisestä infrastruktuurista vastaavien sektorien kanssa kansanterveysuhan aikana. Säädösten toimintavalmiutta on testattu kolmen viime vuoden aikana. |
4 |
||||||
|
Kuten taso 4. Käytössä on lisäksi järjestely säädösten tarkistamiseksi (jos se on testaukseen perustuvien suositusten mukaan tarpeen). |
5 |
||||||
|
|||||||
|
A.1.2 |
Onko IHR 2005 -säännöstöä koskevissa maanne säädöksissä täsmennetty kansanterveysuhan yhteydessä käytettävä selkeä päätöksentekomenettely, jossa on mukana joko yksi tai useampia viranomaisia? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
|||||
2. Rahoitus
|
|
Kysymys |
Indikaattori |
|||||
|
A.2.1 |
Miten terveysuhkiin reagoimiseen käytettävissä olevaa vararahoitusta testataan maassanne? |
Indikaattori 1–5 / ei sovelleta |
|||||
|
|
Taso |
||||||
|
Maa ei voi vastata kysymykseen [keskustasolla] |
Ei sovelleta |
||||||
|
Terveysuhkiin reagoimiseen tarkoitetun vararahoituksen saatavuutta ei ole tarkoitus testata seuraavien kolmen vuoden aikana. |
1 |
||||||
|
Terveysuhkiin reagoimiseen tarkoitetun vararahoituksen saatavuutta on tarkoitus testata seuraavien kolmen vuoden aikana mutta vain satunnaisesti. |
2 |
||||||
|
Terveysuhkiin reagoimiseen tarkoitetun vararahoituksen saatavuutta on tarkoitus testata säännöllisesti. |
3 |
||||||
|
Terveysuhkiin reagoimiseen tarkoitetun vararahoituksen saatavuutta on testattu ja testataan säännöllisesti. |
4 |
||||||
|
Kuten taso 4. Lisäksi on toteutettu testeihin perustuvat suositukset ja tarkistettu suunnitelmat. |
5 |
||||||
Ei vastausta keskustasolla. Syynä hallinnolliset ja lainsäädännölliset järjestelyt. (kyllä) Jos näin on, onko alueviranomaisille annettu valtakunnallisia suosituksia tai ohjeita (kyllä/ei)? Jos on, onko valtakunnallisella tasolla tiedossa, ovatko alueviranomaiset toimineet näiden suositusten tai ohjeiden mukaisesti ja onko toteutuksessa puutteita tai ongelmia? Jos ei, selostakaa taustoja. |
|||||||
|
A.2.2 |
Onko maanne terveysministeriöllä ja valtiovarainministeriöllä käytössä erityiset menettelyt politiikan ja toimien koordinoimiseksi kansanterveysuhan sattuessa? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
|||||
3. Laboratorio
|
|
Kysymys |
Indikaattori |
|||||||||
|
A.3.1 |
Mitkä ovat maanne mahdollisuudet lisätä laboratoriotestauskapasiteettia kansanterveysuhan sattuessa? |
Indikaattori 1–5 |
|||||||||
|
|
Taso |
||||||||||
|
Laboratoriotestauskapasiteetin lisäämiseksi kansanterveysuhan sattuessa ei ole käytettävissä suunnitelmaa tai erityistä organisaatiota (1). |
1 |
||||||||||
|
Laboratoriotestauskapasiteetin lisäämiseksi kansanterveysuhan sattuessa on tulossa suunnitelma ja erityinen organisaatio. |
2 |
||||||||||
|
Laboratoriotestauskapasiteetin lisäämiseksi kansanterveysuhan sattuessa on olemassa suunnitelma ja organisaatio, mutta suunnitelmaa ei ole testattu kolmen viime vuoden aikana. |
3 |
||||||||||
|
Laboratoriotestauskapasiteetin lisäämiseksi kansanterveysuhan sattuessa on olemassa suunnitelma ja organisaatio, ja suunnitelmaa on testattu kolmen viime vuoden aikana. |
4 |
||||||||||
|
Kuten taso 4. Järjestelmää on lisäksi tarkistettu. |
5 |
||||||||||
|
|||||||||||
|
A.3.2 |
Millä aikataululla maassa voitaisiin huolehtia siitä, että jonkin uuden, mahdollisesti jopa pandemiariskin aiheuttavan patogeenin ilmaantumisen yhteydessä käytettävissä on uusia nukleiinihappotestejä (NAAT-testejä) ja tilanteeseen mukautettuja laboratoriokäytäntöjä? |
Indikaattori 1–5 |
|||||||||
|
|
Taso |
||||||||||
|
Puolen vuoden sisällä ei voitaisi ottaa käyttöön uusia NAAT-testejä tai mukauttaa tarvittavia laboratoriokäytäntöjä. |
1 |
||||||||||
|
3–6 kuukautta |
2 |
||||||||||
|
1–3 kuukautta |
3 |
||||||||||
|
2–4 viikkoa |
4 |
||||||||||
|
alle 2 viikkoa |
5 |
||||||||||
|
|||||||||||
|
A.3.3 |
Miten maassanne on varauduttu pandemiaksi mahdollisesti johtavaan kansanterveysuhkaan, jossa tarvitaan massatestausta? |
Indikaattori 1–5 / ei sovelleta |
|||||||||
|
|
Taso |
||||||||||
|
Ei vastausta, koska NAAT-testauskapasiteettia on vaikea arvioida vaadituilla tasoilla. |
Ei sovelleta |
||||||||||
|
Jos kohdataan kansanterveysuhka ja käytettävissä on validoitu NAAT-testi, voitaisiin diagnostista NAAT-testausta lisätä siten, että viikoittainen näytteenotto nousisi 0,01 prosenttiin väestöstä. |
1 |
||||||||||
|
Jos kohdataan kansanterveysuhka ja käytettävissä on validoitu NAAT-testi, voitaisiin diagnostista NAAT-testausta lisätä siten, että viikoittainen näytteenotto nousisi 0,01–0,1 prosenttiin väestöstä. |
2 |
||||||||||
|
Jos kohdataan kansanterveysuhka ja käytettävissä on validoitu NAAT-testi, voitaisiin diagnostista NAAT-testausta lisätä siten, että viikoittainen näytteenotto nousisi 0,1–1 prosenttiin väestöstä. |
3 |
||||||||||
|
Jos kohdataan kansanterveysuhka ja käytettävissä on validoitu NAAT-testi, voitaisiin diagnostista NAAT-testausta lisätä siten, että viikoittainen näytteenotto nousisi 1–2 prosenttiin väestöstä. |
4 |
||||||||||
|
Jos kohdataan kansanterveysuhka ja käytettävissä on validoitu NAAT-testi, voitaisiin diagnostista NAAT-testausta lisätä siten, että viikoittainen näytteenotto nousisi yli 2 prosenttiin väestöstä. |
5 |
||||||||||
|
|||||||||||
|
A.3.4 |
Saatteko käyttöönne lisää laboratoriokapasiteettia, jos diagnoosipalvelujen tarve lisääntyy (esim. tutkimus- tai eläinlääkintälaboratoriot)? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
|||||||||
|
A.3.5 |
Voidaanko laboratoriotestien tulokset toimittaa maan laajuista seurantaa varten sähköisesti? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
|||||||||
|
A.3.6 |
Onko maallanne mahdollisuus käyttää bioturvallisuustason 3 tai 4 laboratorioita? Onko maallanne mahdollisuus käyttää bioturvallisuustason 3 laboratoriota? (kyllä / ei / muu järjestely)
Onko maallanne mahdollisuus käyttää bioturvallisuustason 4 laboratoriota? (kyllä / ei / muu järjestely)
Perussopimuksen 346 artiklan 1 kohdan mukaisesti mikään jäsenvaltio ei ole velvollinen antamaan tietoja, joiden ilmaisemisen se katsoo keskeisten turvallisuusetujensa vastaiseksi. |
Ei sovelleta |
|||||||||
|
A.3.7 |
Onko maallanne valmiudet käyttää uuden patogeenin kuvaukseen uuden sukupolven sekvensointia? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
|||||||||
|
A.3.8 |
Onko maanne nimennyt laitoksen uuden patogeenin diagnosointiin tarkoitettujen uusien laitteiden validointiin? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
|||||||||
4. Seuranta
|
|
Kysymys |
Indikaattori |
|||
|
A.4.1 |
Kattaako maanne akuuttien hengitystieinfektioiden seurantajärjestelmä kaikki terveydenhuollon tasot? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
|||
|
A.4.2 |
Ovatko akuutteja hengitystieinfektioita (ARI), influenssan kaltaisia tauteja (ILI) ja vakavia akuutteja hengitystieinfektioita (SARI) koskevat seurantajärjestelmät maassanne automatisoituja (2)? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
|||
|
A.4.3 |
Voisiko maanne hengitystieinfektioiden seurantajärjestelmä laajentaa toimintaansa pandemian aikana (eli lisätä raportointipaikkojen ja kerättävien tietojen määrää, parantaa raportoinnin ajankohtaisuutta jne.)? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
|||
|
A.4.4 |
Pystyykö maanne kansanturvauhkan aikana seuraamaan jäljempänä esitettäviä indikaattoreita jatkuvasti ja maan koko alueella (ottaen siis huomioon laajennetut valmiudet ja/tai uudet toimipisteet)? |
Ei sovelleta |
|||
|
|
kyllä/ei |
||||
|
Käytettävissä olevat sairaalapaikat |
|
||||
|
Sairaaloiden tehohoitoyksiköiden kapasiteetti |
|
||||
|
Sairaaloiden ensiapupoliklinikoitten kapasiteetti |
|
||||
|
Sairaaloiden käyttöaste |
|
||||
|
Testauskapasiteetti |
|
||||
|
Kontaktien jäljitykseen käytettävissä oleva kapasiteetti |
|
||||
|
Muu (täsmentäkää): |
|
||||
|
|||||
|
A.4.5 |
Onko maassanne käytössä järjestelmä, jolla seurataan hengitystiepatogeenien esiintymistä jätevesissä? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
|||
|
A.4.6 |
Onko maallanne suunnitelmat ja infrastruktuuri pandemiauhkan nopeaan ja jatkuvaan arviointiin eli seuraavien arviointia varten? |
Ei sovelleta |
|||
|
|
kyllä/ei |
||||
|
Tarttuvuus, tartuntareitti, tehollinen tartuttavuusluku |
|
||||
|
Vakavuus |
|
||||
|
Immunologiset suojakorrelaatit |
|
||||
|
Rokotteiden tehokkuus |
|
||||
|
Epidemian kehityskulku ja vaikutukset matemaattisen mallintamisen avulla |
|
||||
|
Muu (täsmentäkää): |
|||||
|
|||||
5. Henkilöresurssit
|
|
Kysymys |
Indikaattori |
|||||||||||
|
A.5.1 |
Miten maanne pystyy reagoimaan henkilöstötarpeen äkilliseen kasvuun kansanterveysuhan yhteydessä? |
Indikaattori 1–5 / ei sovelleta |
|||||||||||
|
|
|
Sairaalapalvelut |
Avohoitopalvelut |
Laboratoriopalvelut (sairaaloiden ulkopuolella) |
Muut julkiset terveydenhuoltopalvelut |
||||||||
|
Ei sovelleta |
Maa ei voi vastata kysymykseen keskustasolla. |
|
|
|
|
||||||||
|
Taso 1 |
Käytössä ei ole järjestelyä, jolla henkilöstön määrää kasvatettaisiin nopeasti kansanterveysuhan yhteydessä. |
|
|
|
|
||||||||
|
Taso 2 |
Käytössä ei ole järjestelyä, jolla henkilöstön määrää kasvatettaisiin nopeasti kansanterveysuhan yhteydessä, mutta suunnitteilla on perustaa sellainen seuraavien kolmen vuoden kuluessa. |
|
|
|
|
||||||||
|
Taso 3 |
Käytössä on järjestely, jolla henkilöstön määrää kasvatettaisiin nopeasti kansanterveysuhan yhteydessä, mutta se ei ole rakenteeltaan jäsennelty toimintaväline eikä sitä päivitetä säännöllisesti. |
|
|
|
|
||||||||
|
Taso 4 |
Käytössä on järjestely, jolla henkilöstön määrää kasvatettaisiin nopeasti kansanterveysuhan yhteydessä. Se on rakenteeltaan jäsennelty toimintaväline, jota päivitetään säännöllisesti ja jonka käyttäjille järjestetään määräajoin koulutusta. |
|
|
|
|
||||||||
|
Taso 5 |
Kuten taso 4. Lisäksi järjestelyä testataan sen toimivuuden varmistamiseksi. |
|
|
|
|
||||||||
Ei vastausta keskustasolla. Syynä hallinnolliset ja lainsäädännölliset järjestelyt. (kyllä)
|
|||||||||||||
|
A.5.2 |
Onko maanne eri alueilla sopimuksia terveydenhuollon lisähenkilöstön saamisesta tai vaihtamisesta tarpeen vaatiessa? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
|||||||||||
6. Terveysuhkien hallinta
Terveysuhkiin reagoinnin hallinta
|
|
Kysymys |
Indikaattori |
||||||||||||||
|
A.6.1 |
Millaista välinettä maanne käyttää terveysuhkiin liittyvässä ehkäisy-, valmius- ja reagointisuunnittelussa?
|
Ei sovelleta |
||||||||||||||
|
A.6.2 |
Minkä tasoisia ovat maanne terveysuhkiin liittyvä riskiprofilointi ja epidemioihin reagointia koskevat suunnitelmat? |
Indikaattori 1–5 |
||||||||||||||
|
|
Taso |
|||||||||||||||
|
Rajatylittäviin vakaviin terveysuhkiin liittyvää riskiprofilointia ei tehdä rutiininomaisesti. |
1 |
|||||||||||||||
|
Rajatylittäviin vakaviin terveysuhkiin liittyvää riskiprofilointia tehdään rutiininomaisesti. |
2 |
|||||||||||||||
|
Rajatylittäviin vakaviin terveysuhkiin liittyvää riskiprofilointia tehdään rutiininomaisesti vähintään kolmen vuoden välein. |
3 |
|||||||||||||||
|
Rajatylittäviin vakaviin terveysuhkiin liittyvää riskiprofilointia tehdään rutiininomaisesti vähintään kolmen vuoden välein, ja uhkien varalta on laadittu suunnitelmat. |
4 |
|||||||||||||||
|
Kuten taso 4. Lisäksi suunnitelmia testataan ja tarkistetaan tarpeen mukaan. |
5 |
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
Kehittäminen (kyllä/ei) |
Valmistus (kyllä/ei) |
Hankinta (kyllä/ei) |
Varastointi (kyllä/ei) |
Jakelu (kyllä/ei) |
Muut: |
||||||||||
|
Tartuntataudit, jotka voivat aiheuttaa epidemian tai pandemian |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
Kemialliset ja biologiset uhat |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
Monilääkeresistentit tekijät kriisitilanteessa |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Perussopimuksen 346 artiklan 1 kohdan mukaisesti mikään jäsenvaltio ei ole velvollinen antamaan tietoja, joiden ilmaisemisen se katsoo keskeisten turvallisuusetujensa vastaiseksi. |
||||||||||||||||
|
A.6.3 |
Ilmoittakaa maanne laatimat epidemioihin reagointia koskevat suunnitelmat ja antakaa niihin johtavat linkit, jos mahdollista. |
Ei sovelleta |
||||||||||||||
|
A.6.4 |
Millainen valtakunnallinen häiriönhallintajärjestelmä tai vastaava väline maassanne on käytössä? |
Indikaattori 1–5 |
||||||||||||||
|
|
Taso |
|||||||||||||||
|
Käytössä ei ole häiriönhallintajärjestelmää tai vastaavaa järjestelmää, joka kytkisi toisiinsa kansanterveysalan ja terveyttä koskeviin valmius- ja reagointitoimiin liittyvät sektorit. |
1 |
|||||||||||||||
|
Käytössä ei ole häiriönhallintajärjestelmää tai vastaavaa järjestelmää, joka kytkisi toisiinsa kansanterveysalan ja terveyttä koskeviin valmius- ja reagointitoimiin liittyvät sektorit, mutta sellainen on tarkoitus perustaa seuraavien kolmen vuoden kuluessa. |
2 |
|||||||||||||||
|
Käytössä on häiriönhallintajärjestelmä tai vastaava järjestelmä, joka kytkee toisiinsa kansanterveysalan ja terveyttä koskeviin valmius- ja reagointitoimiin liittyvät sektorit, mutta sitä ei ole testattu tai testauksesta on kulunut yli kolme vuotta. |
3 |
|||||||||||||||
|
Käytössä on häiriönhallintajärjestelmä tai vastaava järjestelmä, joka kytkee toisiinsa kansanterveysalan ja terveyttä koskeviin valmius- ja reagointitoimiin liittyvät sektorit, ja järjestelmää on testattu viimeksi kuluneiden kolmen vuoden aikana. |
4 |
|||||||||||||||
|
Kuten taso 4. Lisäksi häiriönhallintajärjestelmän komento- ja valvontarakenteita tai -hierarkiaa voidaan muuttaa (esim. järjestelmän kokoonpano mahdollisen häiriötapahtuman luonteen mukaan). |
5 |
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
A.6.5 |
Millainen on maanne kyky toteuttaa ja arvioida kansanterveystoimia ja sosiaalisen kanssakäymisen rajoittamista kansanterveysuhan yhteydessä? |
Indikaattori 1–5 |
||||||||||||||
|
|
Taso |
|||||||||||||||
|
Käytössä ei ole päätöksentekomekanismia kansanterveystoimien toteuttamiseen ja sosiaalisen kanssakäymisen rajoittamiseen kansanterveysuhan yhteydessä. |
1 |
|||||||||||||||
|
Käytössä on mekanismi, joka tukee päätöksentekoa kansanterveystoimien toteuttamiseen ja sosiaalisen kanssakäymisen rajoittamiseen kansanterveysuhan yhteydessä, mutta sen monitieteistä ja monialaista luonnetta ei ole täysin määritelty. |
2 |
|||||||||||||||
|
Käytössä on päätöksentekomekanismi kansanterveystoimien toteuttamiseen ja sosiaalisen kanssakäymisen rajoittamiseen kansanterveysuhan yhteydessä, ja sen monitieteinen ja monialainen luonne on täysin määritelty. |
3 |
|||||||||||||||
|
Käytössä on päätöksentekomekanismi kansanterveystoimien toteuttamiseen ja sosiaalisen kanssakäymisen rajoittamiseen kansanterveysuhan yhteydessä. Mekanismi on monitieteinen ja monialainen, ja sillä voidaan arvioida rajoitustoimien oikea-aikaisuutta ja tehokkuutta. |
4 |
|||||||||||||||
|
Kuten taso 4. Lisäksi mekanismia on testattu viimeksi kuluneiden kolmen vuoden aikana. |
5 |
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
A.6.6 |
Mille tasolle asettuvat maanne valmius- ja reagointisuunnitelmaan tai vastaavaan asiakirjaan sisältyvät rajatylittävää keskinäistä avunantoa koskevat säännökset? |
Indikaattori 1–5 / ei sovelleta |
||||||||||||||
|
|
Taso |
|||||||||||||||
|
Ei vastausta. Maalla ei ole käytössä valmius- ja reagointisuunnitelmaa tai vastaavaa asiakirjaa. |
Ei sovelleta |
|||||||||||||||
|
Valmius- ja reagointisuunnitelmaan tai vastaavaan asiakirjaan ei sisälly rajatylittävää keskinäistä avunantoa. |
1 |
|||||||||||||||
|
Valmius- ja reagointisuunnitelmaan tai vastaavaan asiakirjaan sisältyy rajatylittävä keskinäinen avunanto. |
2 |
|||||||||||||||
|
Valmius- ja reagointisuunnitelmaan tai vastaavaan asiakirjaan sisältyy rajatylittävä keskinäinen avunanto, jota on testattu vähintään yhden jäsenvaltion kanssa. |
3 |
|||||||||||||||
|
Valmius- ja reagointisuunnitelmaan tai vastaavaan asiakirjaan sisältyy rajatylittävä keskinäinen avunanto, jota on testattu vähintään yhden jäsenvaltion kanssa ja tarvittaessa päivitetty. |
4 |
|||||||||||||||
|
Kuten taso 4. Lisäksi rajatylittävään keskinäiseen avunantoon liittyviä tietoja ja testitulokset on jaettu terveysturvakomiteassa. |
5 |
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
Maa tai maaryhmä (täsmentäkää): |
Rajatylittävän keskinäisen avun tyyppi (täsmentäkää): |
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
Maa tai maaryhmä (täsmentäkää): |
Rajatylittävän keskinäisen avun tyyppi (täsmentäkää): |
|
||||||||||||||
|
Ei vastausta keskustasolla. Syynä hallinnolliset ja lainsäädännölliset järjestelyt. (kyllä)
|
|
|||||||||||||||
|
A.6.7 |
Sisältävätkö maanne valmius- ja reagointisuunnitelma tai vastaava asiakirja erityiset valtakunnalliset koordinointijärjestelyt (3) valmius- ja reagointitoimille tilanteessa, jossa uhan aiheuttajaa levitetään tarkoituksellisesti? (kyllä / ei / muu järjestely)
Perussopimuksen 346 artiklan 1 kohdan mukaisesti mikään jäsenvaltio ei ole velvollinen antamaan tietoja, joiden ilmaisemisen se katsoo keskeisten turvallisuusetujensa vastaiseksi. |
Ei sovelleta |
||||||||||||||
Logistiikan ja toimitusketjun hallinta hätätilanteessa
|
|
Kysymys |
Indikaattori |
||||||||||||||
|
Kriittisten lääketieteellisten vastatoimien kysyntä ja tarjonta |
||||||||||||||||
|
A.6.8 |
Onko maassanne määritetty kriittisiä lääketieteellisiä vastatoimia rajatylittäviin vakaviin terveysuhkiin varautumista ja reagointia varten? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
||||||||||||||
|
A.6.9 |
Mille tasolle asettuvat maanne linjaukset tai suunnitelmat, jotka koskevat kriittisten lääketieteellisten vastatoimien tarjonnan seurantaa ja niiden kysynnän arviointia? |
Indikaattori 1–5 |
||||||||||||||
|
|
Taso |
|||||||||||||||
|
Kriittisten lääketieteellisten vastatoimien tarjonnan seurantaa ja niiden kysynnän arviointia varten ei ole kaavailtu erityisiä linjauksia tai suunnitelmia. |
1 |
|||||||||||||||
|
Kriittisten lääketieteellisten vastatoimien tarjonnan seurantaa ja niiden kysynnän arviointia varten on suunnitteilla linjauksia tai suunnitelmia. |
2 |
|||||||||||||||
|
Kriittisten lääketieteellisten vastatoimien tarjonnan seurantaa ja niiden kysynnän arviointia varten on olemassa linjauksia tai suunnitelmia. |
3 |
|||||||||||||||
|
Kriittisten lääketieteellisten vastatoimien tarjonnan seurantaa ja niiden kysynnän arviointia varten on olemassa linjaukset tai suunnitelmat, joita tarkistetaan, arvioidaan ja päivitetään säännöllisesti. |
4 |
|||||||||||||||
|
Kriittisten lääketieteellisten vastatoimien tarjonnan seurantaa ja niiden kysynnän arviointia varten on olemassa linjaukset tai suunnitelmat, joita tarkistetaan, arvioidaan ja päivitetään säännöllisesti, jolloin tehdään myös puuteanalyysi tarjonnan ja kysynnän välillä. |
5 |
|||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
A.6.10 |
Onko maanne valmius- ja reagointisuunnitelmassa tai vastaavassa asiakirjassa määräyksiä, joilla on määrä lievittää kriittisten lääketieteellisten vastatoimien toimitusketjun haavoittuvuuksia? |
Indikaattori 1–5 |
||||||||||||||
|
|
Taso |
|||||||||||||||
|
Valmius- ja reagointisuunnitelmassa tai vastaavassa asiakirjassa tai järjestelyssä ei ole erityisiä määräyksiä, joilla on määrä lievittää kriittisten lääketieteellisten vastatoimien toimitusketjun haavoittuvuuksia. |
1 |
|||||||||||||||
|
Valmius- ja reagointisuunnitelmaan tai vastaavaan asiakirjaan on tarkoitus sisällyttää määräyksiä, joilla on määrä lievittää kriittisten lääketieteellisten vastatoimien toimitusketjun haavoittuvuuksia. |
2 |
|||||||||||||||
|
Valmius- ja reagointisuunnitelmassa tai vastaavassa asiakirjassa tai järjestelyssä on määräyksiä, joilla on määrä lievittää kriittisten lääketieteellisten vastatoimien toimitusketjun haavoittuvuuksia. Näitä määräyksiä ei kuitenkaan ole vielä pantu täytäntöön. |
3 |
|||||||||||||||
|
Valmius- ja reagointisuunnitelmassa tai vastaavassa asiakirjassa tai järjestelyssä on määräyksiä, joilla on määrä lievittää kriittisten lääketieteellisten vastatoimien toimitusketjun haavoittuvuuksia. Kuitenkin vain osa niistä on pantu täytäntöön tai ollaan panemassa täytäntöön. |
4 |
|||||||||||||||
|
Valmius- ja reagointisuunnitelmassa tai vastaavassa asiakirjassa tai järjestelyssä on määräyksiä, joilla on määrä lievittää kriittisten lääketieteellisten vastatoimien toimitusketjun haavoittuvuuksia. Kaikki nämä määräykset on pantu täytäntöön. |
5 |
|||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
Lääketieteellisten vastatoimien tuotanto |
||||||||||||||||
|
A.6.11 |
Ilmoittakaa kysymyksessä A.6.8 tarkoitetut kriittiset lääketieteelliset vastatoimet, joita maassanne tuotetaan, seuraavasti: |
|
Ei sovelleta |
|||||||||||||
|
Tuotannon tyyppi |
Tuotetiedot (raaka-aineiden tai komponenttien tapauksessa myös tiedot lääketieteellisistä vastatoimista, joihin niitä tarvitaan) |
Talouden toimijan tiedot, myös osoite |
||||||||||||||
|
Täysi tuotanto, myös raaka-aineet, komponentit ja vaikuttavat farmaseuttiset aineet |
|
|
||||||||||||||
|
Lopputuotteet: ilmoittakaa lääketieteellinen vastatoimi, lopputuotteen tuottaja ja tuotannon kannalta kriittiset toimittajat (mukaan lukien sijaintipaikka) |
|
|
||||||||||||||
|
Lääketieteellisiin vastatoimiin tarvittavien kriittisten raaka-aineiden, komponenttien ja vaikuttavien farmaseuttisten aineiden tuotanto: ilmoittakaa tuottaja ja lääketieteelliset vastatoimet, joiden valmistusprosessissa näitä materiaaleja tarvitaan |
|
|
||||||||||||||
Perussopimuksen 346 artiklan 1 kohdan mukaisesti mikään jäsenvaltio ei ole velvollinen antamaan tietoja, joiden ilmaisemisen se katsoo keskeisten turvallisuusetujensa vastaiseksi. |
||||||||||||||||
|
A.6.12 |
Onko maassanne käytössä tai valmisteilla suunnitelma, jolla varmistetaan, että kriisitilanteessa tarvittavien lääketieteellisten vastatoimien valmistusta kasvatetaan kriisitilanteen aikana nopeasti esimerkiksi tuotteiden tai valmistuskapasiteetin varaussopimuksilla tai muulla järjestelyllä? (kyllä / ei / muu järjestely)
Perussopimuksen 346 artiklan 1 kohdan mukaisesti mikään jäsenvaltio ei ole velvollinen antamaan tietoja, joiden ilmaisemisen se katsoo keskeisten turvallisuusetujensa vastaiseksi. |
Ei sovelleta |
||||||||||||||
|
Strategiset varastot (4) |
||||||||||||||||
|
A.6.13 |
Onko maallanne strategisia lääketieteellisten vastatoimien varastoja? (kyllä / ei / muu järjestely)
Perussopimuksen 346 artiklan 1 kohdan mukaisesti mikään jäsenvaltio ei ole velvollinen antamaan tietoja, joiden ilmaisemisen se katsoo keskeisten turvallisuusetujensa vastaiseksi. |
Ei sovelleta |
||||||||||||||
7. Terveyspalvelujen tarjoaminen
|
|
Kysymys |
Indikaattori |
|||||||||||||||||||||
|
A.7.1 |
Määrätäänkö maanne ehkäisy-, valmius- ja reagointisuunnitelmassa tai vastaavassa asiakirjassa ennakkoarvioinnista, joka tehdään terveysuhan mahdollisista vaikutuksista terveydenhuoltopalvelujen jatkuvuuteen? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
|||||||||||||||||||||
|
A.7.2 |
Kuinka maanne on varautunut tilanteeseen, jossa kansanterveysuhka lisää terveydenhuoltopalvelujen kysyntää ja alan henkilöstö mahdollisesti vähenee? |
Indikaattori 1–5 / ei sovelleta |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
Sairaalapalvelut |
Avohoitopalvelut |
Laboratoriopalvelut (sairaaloiden ulkopuolella) |
Muut julkiset terveydenhuoltopalvelut |
||||||||||||||||||
|
Ei sovelleta |
Maa ei voi vastata kysymykseen keskustasolla. |
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Taso 1 |
Maassa ei ole terveydenhuoltopalvelujen jatkuvuuteen liittyvää erityistä toimintasuunnitelmaa. |
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Taso 2 |
Maassa on terveydenhuoltopalvelujen jatkuvuuteen liittyvä erityinen toimintasuunnitelma. |
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Taso 3 |
Maassa on terveydenhuoltopalvelujen jatkuvuuteen liittyvä erityinen toimintasuunnitelma, mutta sitä ei ole testattu kolmen viime vuoden aikana. |
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Taso 4 |
Maassa on terveydenhuoltopalvelujen jatkuvuuteen liittyvä erityinen toimintasuunnitelma, jota on testattu kolmen viime vuoden aikana. |
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Taso 5 |
Kuten taso 4. Lisäksi on toteutettu testeihin perustuvat suositukset ja tarkistettu toimintasuunnitelma. |
|
|
|
|
||||||||||||||||||
Ei vastausta keskustasolla. Syynä hallinnolliset ja lainsäädännölliset järjestelyt. (kyllä)
|
|||||||||||||||||||||||
|
A.7.3 |
Onko maanne varmistanut monialaisen kriisinhallintakoordinoinnin terveydenhuoltojärjestelmän kaikkien toimijoiden kesken (esim. sairaalat, pelastuspalvelut, muut julkiset terveydenhuoltopalvelut, avohoitopalvelut, apteekit, laboratoriot sekä hoito- ja kuntoutuspalvelut)? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
|||||||||||||||||||||
|
A.7.4 |
Millaiset ovat maanne terveydenhuollon tarjoajien toiminnan jatkuvuussuunnitelmat häiriötilanteen varalta? |
Indikaattori 1–5 / ei sovelleta |
|||||||||||||||||||||
|
|
Taso |
|
|||||||||||||||||||||
|
Maa ei voi vastata kysymykseen keskustasolla. |
Ei sovelleta |
|
|||||||||||||||||||||
|
Terveydenhuollon jatkuvuuden varmistamiseksi ei ole annettu toiminnan jatkuvuussuunnitelmiin (tai vastaaviin, kuten valmiussuunnitelmiin) liittyviä valtakunnallisia ohjeita tai suosituksia. |
1 |
|
|||||||||||||||||||||
|
Terveydenhuollon jatkuvuuden varmistamiseksi on annettu toiminnan jatkuvuussuunnitelmiin (tai vastaaviin, kuten valmiussuunnitelmiin) liittyviä valtakunnallisia ohjeita tai suosituksia. |
2 |
|
|||||||||||||||||||||
|
Terveydenhuollon jatkuvuuden varmistamiseksi on annettu toiminnan jatkuvuussuunnitelmiin (tai vastaaviin, kuten valmiussuunnitelmiin) liittyviä valtakunnallisia ohjeita tai suosituksia, ja ohjeita tai suosituksia on tarkistettu kolmen viime vuoden aikana. |
3 |
|
|||||||||||||||||||||
|
Terveydenhuollon jatkuvuuden varmistamiseksi on annettu toiminnan jatkuvuussuunnitelmiin (tai vastaaviin, kuten valmiussuunnitelmiin) liittyviä valtakunnallisia ohjeita tai suosituksia, ja ohjeita tai suosituksia on tarkistettu kolmen viime vuoden aikana monialaisesti. |
4 |
|
|||||||||||||||||||||
|
Kuten taso 4. Lisäksi kaikki terveydenhuoltopalvelut toteuttavat toiminnan jatkuvuussuunnitelmiin liittyvät valtakunnalliset ohjeet tai suositukset. |
5 |
|
|||||||||||||||||||||
Ei vastausta keskustasolla. Syynä hallinnolliset ja lainsäädännölliset järjestelyt. (kyllä)
|
|
||||||||||||||||||||||
|
A.7.5 |
Onko maanne sairaaloilla oltava oma hälytys- ja reagointisuunnitelmansa tai vastaava asiakirja (5) sellaisten kansanterveysuhkien varalta, jotka voivat vaikuttaa sairaalan kapasiteettiin ja toimintaan? (kyllä / ei / muu järjestely)
Ei vastausta keskustasolla. Syynä hallinnolliset ja lainsäädännölliset järjestelyt. (kyllä)
|
Ei sovelleta |
|||||||||||||||||||||
|
A.7.6 |
Onko maallanne valmiudet kartoittaa välittömästi saatavilla olevat terveyspalvelut kansanterveysuhan sattuessa? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
|||||||||||||||||||||
|
A.7.7 |
Sisältyykö maanne ehkäisy-, valmius- ja reagointisuunnitelmaan tai vastaavaan asiakirjaan muiden maiden kanssa tehtyjä sopimuksia tai järjestelyjä potilaiden tai liikkuvien lääkintäryhmien siirroista? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
|||||||||||||||||||||
8. Riskiviestintä
|
|
Kysymys |
Indikaattori |
|||||||
|
A.8.1 |
Kuinka riskiviestintä on järjestetty maassanne? |
Indikaattori 1–5 / ei sovelleta |
|||||||
|
|
Taso |
||||||||
|
Maa ei voi vastata kysymykseen keskustasolla. |
Ei sovelleta |
||||||||
|
Käytössä ei ole erillistä kansallista riskiviestintäsuunnitelmaa, eikä riskiviestintää ole sisällytetty osaksi valmius- ja reagointisuunnitelmaa tai vastaavaa asiakirjaa. Yleisölle tiedottaminen järjestetään tapauskohtaisesti ja pelkästään perinteisiä tiedotusvälineitä käyttäen. |
1 |
||||||||
|
Tarkoituksena on laatia erillinen kansallinen riskiviestintäsuunnitelma tai sisällyttää riskiviestintä osaksi valmius- ja reagointisuunnitelmaa tai vastaavaa asiakirjaa. Yleisölle tiedottaminen järjestetään tapauskohtaisesti, ja siinä hyödynnetään perinteisten tiedotusvälineiden lisäksi myös verkko- ja sosiaalista mediaa, mutta erittäin vähän. |
2 |
||||||||
|
Valtakunnallinen riskiviestintä kuuluu omana osanaan valmius- ja reagointisuunnitelmaan tai vastaavaan asiakirjaan. Siinä hyödynnetään sekä perinteisiä tiedotusvälineitä että verkko- ja sosiaalista mediaa. Riskiviestinnän tueksi analysoidaan kohderyhmiä ja suositeltavia viestintäkanavia. |
3 |
||||||||
|
On laadittu erillinen kansallinen riskiviestintäsuunnitelma, jossa hyödynnetään perinteisiä tiedotusvälineitä sekä verkko- ja sosiaalista mediaa. Riskiviestinnän tueksi analysoidaan kohderyhmiä ja suositeltavia viestintäkanavia. Lisäksi harjoitetaan ennakoivaa viestintää eri kanavien kautta (esim. puhelinpalvelu, valitusjärjestelmä ja sosiaalisen median seuranta) ja seurataan verkkomediaa ja perinteisiä tiedotusvälineitä päivittäin palautteen saamiseksi. Näin saatua tietoa käytetään riskiviestintästrategioiden mukauttamiseen ja parantamiseen. |
4 |
||||||||
|
Kuten taso 4. Lisäksi kansallista riskiviestintäsuunnitelmaa on testattu viimeksi kuluneiden kolmen vuoden aikana. |
5 |
||||||||
Ei vastausta keskustasolla. Syynä hallinnolliset ja lainsäädännölliset järjestelyt. (kyllä)
|
|||||||||
|
A.8.2 |
Kuuluuko maanne riskiviestintäsuunnitelmaan erityisenä osana järjestely rajatylittävään vakavaan terveysuhkaan liittyvän riski- ja kriisiviestinnän koordinoimiseksi yhdessä terveysturvakomitean kanssa? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
|||||||
9. Terveystoimet maahansaapumispaikoilla ja rajoilla
|
|
Kysymys |
Indikaattori |
||||||||||||
|
A.9.1 |
Millaiset ovat tasoltaan maanne nimeämien saapumispaikkojen valmiussuunnitelmat kansanterveysuhan varalle? |
Indikaattori 1–5 |
||||||||||||
|
|
|
Satamat |
Lentoasemat |
Maarajat |
||||||||||
|
Taso 1 |
Nimettyjen saapumispaikkojen kansanterveysuhkia koskevassa valmiussuunnitelmassa ei ole toimintavälineitä, joilla helpotettaisiin matkustamiseen liittyvien terveystietojen jakamista ja valtakunnan tason raportointia. |
|
|
|
||||||||||
|
Taso 2 |
Nimettyjen saapumispaikkojen kansanterveysuhkia koskevassa valmiussuunnitelmassa on toimintavälineet, joilla helpotetaan matkustamiseen liittyvien terveystietojen jakamista ja valtakunnan tason raportointia. |
|
|
|
||||||||||
|
Taso 3 |
Nimettyjen saapumispaikkojen kansanterveysuhkia koskevassa valmiussuunnitelmassa on toimintavälineet, joilla helpotetaan matkustamiseen liittyvien terveystietojen jakamista ja valtakunnan tason raportointia, ja tätä on testattu kolmen viime vuoden aikana. |
|
|
|
||||||||||
|
Taso 4 |
Nimettyjen saapumispaikkojen kansanterveysuhkia koskevassa valmiussuunnitelmassa on toimintavälineet, joilla helpotetaan matkustamiseen liittyvien terveystietojen jakamista ja valtakunnan tason raportointia, ja tätä on testattu kolmen viime vuoden aikana. Valtakunnan tasolla on lisäksi toimintavälineitä, joilla helpotetaan näiden tietojen jakamista maan muille sektoreille (6) ja kolmansille osapuolille, kuten WHO:lle ja varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmälle (EWRS). |
|
|
|
||||||||||
|
Taso 5 |
Kuten taso 4. Lisäksi toimia on testattu viimeksi kuluneiden kolmen vuoden aikana. |
|
|
|
||||||||||
|
||||||||||||||
|
A.9.2 |
Matkustamiseen liittyvien kansainvälisten toimenpiteiden täytäntöönpano ja arviointi:
|
Ei sovelleta |
||||||||||||
10. Zoonoosit ja alkuperältään ympäristöstä johtuvat uhkat, ilmastosta johtuvat uhkat mukaan lukien
|
|
Kysymys |
Indikaattori |
|||||||||||||||||||||||
|
A.10.1 |
Minkä tasoisesti maanne on pannut täytäntöön asetuksen (EU) 2022/2371 3 artiklan 7 kohdassa tarkoitetun yhteinen terveys -lähestymistavan? |
Indikaattori 1–5 / ei sovelleta |
|||||||||||||||||||||||
|
|
Taso |
||||||||||||||||||||||||
|
Ei vastausta. Maalla ei ole käytössä ehkäisy-, valmius- ja reagointisuunnitelmaa tai vastaavaa asiakirjaa. |
Ei sovelleta |
||||||||||||||||||||||||
|
Valmius- ja reagointisuunnitelmassa tai vastaavassa asiakirjassa ei sovelleta yhteinen terveys -lähestymistapaa. |
1 |
||||||||||||||||||||||||
|
Valmius- ja reagointisuunnitelmaan tai vastaavaan asiakirjaan liittyvää yhteinen terveys -lähestymistapaa ollaan kehittämässä, mutta seurantaa ei ole koordinoitu eläinterveys-, kansanterveys- ja ympäristösektorin kesken eikä tiedonvaihtomekanismeja ole luotu. |
2 |
||||||||||||||||||||||||
|
Valmius- ja reagointisuunnitelmassa tai vastaavassa asiakirjassa sovelletaan yhteinen terveys -lähestymistapaa, seurantaa koordinoidaan eläinterveys-, kansanterveys- ja ympäristösektorin kesken, ja käytössä on tiedonvaihtomekanismit. |
3 |
||||||||||||||||||||||||
|
Valmius- ja reagointisuunnitelmassa tai vastaavassa asiakirjassa sovelletaan yhteinen terveys -lähestymistapaa, seurantaa koordinoidaan eläinterveys-, kansanterveys- ja ympäristösektorin kesken, ja käytössä on tiedonvaihtomekanismit. Lisäksi tätä on testattu viimeksi kuluneiden kolmen vuoden aikana. |
4 |
||||||||||||||||||||||||
|
Kuten taso 4. Lisäksi täytäntöönpanoa seurataan ja tarkistetaan säännöllisesti. |
5 |
||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||
|
A.10.2 |
|
Ei sovelleta |
|||||||||||||||||||||||
|
A.10.3 |
|
|
|||||||||||||||||||||||
11. Kemikaaleihin liittyvät tapahtumat
|
|
Kysymys |
Indikaattori |
|||||||||||||||||||||||||
|
A.11.1 |
Miten maanne huolehtii alkuperältään kemiallisten terveysuhkien hallinnasta? |
Indikaattori 1–5 / ei sovelleta |
|||||||||||||||||||||||||
|
|
Taso |
||||||||||||||||||||||||||
|
Maa ei voi vastata kysymykseen keskustasolla. |
Ei sovelleta |
||||||||||||||||||||||||||
|
Kemikaaleihin liittyvien uhkien osalta ei ole omaa valmius- ja reagointisuunnitelmaa tai vastaavaa asiakirjaa, eikä sellaista sisälly valmius- ja reagointisuunnitelmaan tai vastaavaan asiakirjaan. |
1 |
||||||||||||||||||||||||||
|
Kemikaaleihin liittyvien uhkien osalta on oma valmius- ja reagointisuunnitelma tai vastaava asiakirja ja/tai sellainen sisältyy valmius- ja reagointisuunnitelmaan tai vastaavaan asiakirjaan. |
2 |
||||||||||||||||||||||||||
|
Kemikaaleihin liittyvien uhkien osalta on valmius- ja reagointisuunnitelma tai vastaava asiakirja, ja eri toimijoiden roolit ja vastuut sekä suuronnettomuuden vaaran aiheuttavat laitosalueet on kartoitettu. |
3 |
||||||||||||||||||||||||||
|
Kemikaaleihin liittyvien uhkien osalta on valmius- ja reagointisuunnitelma tai vastaava asiakirja, ja eri toimijoiden roolit ja vastuut sekä suuronnettomuuden vaaran aiheuttavat laitosalueet on kartoitettu. Lisäksi kemikaaleihin liittyviä uhkia koskevaa reagointisuunnitelmaa tai niitä koskevaa valmius- ja reagointisuunnitelman tai vastaavan asiakirjan lukua on testattu simulaatioharjoituksessa kolmen viime vuoden aikana. |
4 |
||||||||||||||||||||||||||
|
Kuten taso 4. Lisäksi on toteutettu testeihin perustuvat suositukset ja tarkistettu suunnitelmat. |
5 |
||||||||||||||||||||||||||
Ei vastausta keskustasolla. Syynä hallinnolliset ja lainsäädännölliset järjestelyt. (kyllä)
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
A.11.2 |
Onko maassanne käytössä menettelyt alkuperältään kemiallisen terveysuhkan aiheuttamien terveysriskien arvioimiseksi? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
|||||||||||||||||||||||||
|
A.11.3 |
Onko maassanne saatavilla ohjeita seuraavista aiheista?
|
Ei sovelleta |
|||||||||||||||||||||||||
B. ASETUKSEN (EU) 2022/2371 MUKAISET LISÄVALMIUDET
12. Mikrobilääkeresistenssi ja hoitoon liittyvät infektiot
Mikrobilääkeresistenssi
|
|
Kysymys |
Indikaattori |
|||||||||
|
B.12.1 |
Kansalliset yhteinen terveys -toimintasuunnitelmat mikrobilääkeresistenssin torjumiseksi Päällekkäisten toimien välttämiseksi komissio ja Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus (ECDC) tukeutuvat tietoihin, jotka on annettu WHO:n mikrobilääkeresistenssin maakohtaiseen itsearviointitutkimukseen (TrACSS) (7). Näin ollen maiden raportointia TrACSS-tutkimukseen pidetään osana asetuksen (EU) 2022/2371 8 artiklan mukaista arviointia. Ladatkaa vastaukseenne pdf-muodossa maanne tuorein TrACCS-ilmoitus WHO:lle. Onko mikrobilääkeresistenssiä koskevaa kansallista toimintasuunnitelmaa päivitetty maanne tuoreimman TrACSS-ilmoituksen jälkeen?
|
Ei sovelleta |
|||||||||
|
B.12.2 |
Resurssit Mitä resursseja mikrobilääkeresistenssiä koskevan kansallisen toimintasuunnitelman täytäntöönpanoon osoitetaan? |
Ei sovelleta |
|||||||||
|
|
Taso |
||||||||||
|
Kansallisen toimintasuunnitelman täytäntöönpanoon ei ole käytettävissä resursseja (talousarvio ja henkilöresurssit) lainkaan tai niitä on hyvin vähän. |
1 |
||||||||||
|
Erityisiä resursseja ei ole käytettävissä, ja täytäntöönpano on annettu kansallisen toimintasuunnitelman täytäntöönpanoon osallistuvien kansallisten tai alueellisten sidosryhmien (esim. terveys-, maatalous- ja ympäristöasioista vastaavien toimivaltaisten viranomaisten) huolehdittavaksi omilla resursseillaan (talousarviot ja henkilöresurssit). |
2 |
||||||||||
|
Mikrobilääkeresistenssiä koskeviin toimiin voi saada kohdentamatonta rahoitusta keskustason tai alueellisista varoista, ja sitä voidaan käyttää kansallisen toimintasuunnitelman täytäntöönpanoon. |
3 |
||||||||||
|
Mikrobilääkeresistenssiä koskeviin toimiin on varattu erityistä rahoitusta keskustason tai alueellisista varoista, ja sitä käytetään kansallisen toimintasuunnitelman täytäntöönpanoon. |
4 |
||||||||||
|
Kansallisen toimintasuunnitelman täytäntöönpanosta on tehty täysi kustannusarvio, ja se rahoitetaan keskustason tai aluetason erityisistä budjettikohdista. |
5 |
||||||||||
|
|||||||||||
|
B.12.3 |
Edistymisen seuranta ja arviointi Onko maassanne kansallisia indikaattoreita tai tavoitteita, joilla mitataan maanne edistymistä mikrobilääkeresistenssin (myös mikrobilääkkeiden kulutuksen/käytön) ja/tai hoitoon liittyvien infektioiden suhteen? Kuvailkaa indikaattoreita ja tavoitteita tai antakaa linkki asianomaiseen paikkaan kommenttiosiossa. |
Indikaattori 1–5 |
|||||||||
|
|
Taso |
||||||||||
|
Käytössä ei ole kansallisia indikaattoreita tai tavoitteita, joilla voitaisiin mitata edistymistä mikrobilääkeresistenssin (mukaan lukien mikrobilääkkeiden kulutus/käyttö) ja/tai hoitoon liittyvien infektioiden suhteen. |
1 |
||||||||||
|
Kansallisia indikaattoreita ja/tai tavoitteita ollaan laatimassa, ja ne on tarkoitus ottaa käyttöön lähitulevaisuudessa. |
2 |
||||||||||
|
Käytössä on kansallisia indikaattoreita, jotka ovat samanlaisia kuin maailmanlaajuisesti saatavilla olevat indikaattorit (esim. kestävän kehityksen tavoitteet ja WHO). Tavoitteita ei kuitenkaan ole asetettu. |
3 |
||||||||||
|
Käytössä on kansalliset indikaattorit, jotka kattavat mikrobilääkeresistenssin (mukaan lukien mikrobilääkkeiden kulutus/käyttö) ja/tai hoitoon liittyvät infektiot, ja konkreettiset kansalliset tavoitteet, jotka on saavutettava määräajassa. Edistymistä tarkastellaan säännöllisesti, mutta tämä ei ole kytköksissä mikrobilääkeresistenssiä koskevan kansallisen toimintasuunnitelman tavoitteisiin. |
4 |
||||||||||
|
Käytössä on kansallisia indikaattoreita ja tavoitteita, jotka kattavat sekä mikrobilääkeresistenssin (mukaan lukien mikrobilääkkeiden kulutus/käyttö) että hoitoon liittyvät infektiot. Ne ovat kytköksissä mikrobilääkeresistenssiä koskevaan kansalliseen toimintasuunnitelmaan, ja edistymistä tarkastellaan säännöllisesti. |
5 |
||||||||||
|
|||||||||||
|
B.12.4 |
Keskeiset haasteet Mitkä ovat tällä hetkellä suurimmat haasteet, joita maallanne on mikrobilääkeresistenssin torjunnassa? Valitkaa kolme haastetta ja asettakaa ne järjestykseen (tärkein saa numeron 3, vähiten tärkeä numeron 1). |
Ei sovelleta |
|||||||||
|
Ennaltaehkäisy- ja torjuntatoimenpiteiden toteuttaminen tavanomaisessa käytännössä |
|
||||||||||
|
Budjettirajoitukset |
|
||||||||||
|
Yhteinen terveys -koordinoinnin toteuttaminen eri alojen kesken |
|
||||||||||
|
Oikeudellisen kehyksen puuttuminen tai riittämättömyys |
|
||||||||||
|
Henkilöresurssien puute |
|
||||||||||
|
Infrastruktuuriin liittyvät rajoitukset (yhden hengen huoneiden vähyys, sairaalarakennusten vanhuus jne.) |
|
||||||||||
|
Sidosryhmien, kuten terveydenhuollon ammattilaisten – lääkärien, sairaanhoitajien, farmaseuttien jne. –, eläintenpitäjien, maanviljelijöiden ja suuren yleisön, riittämätön tuntemus asiasta |
|
||||||||||
|
Tiettyjen mikrobilääkkeiden, kuten kapeakirjoisten antibioottien ja uusien mikrobilääkkeiden, rajallinen saatavuus |
|
||||||||||
|
|||||||||||
|
B.12.5 |
Ensisijaisten monilääkeresistenttien organismien torjuminen Kuvatkaa maanne toimia monilääkeresistenttien organismien torjumiseksi jäljempänä esitettävien tasojen avulla. Huom. Tasot perustuvat WHO:n Joint External Evaluation -arvioinnin (8) kysymyksen P4.3 sanamuotoon. Kysymys liittyy monilääkeresistenttien organismien torjuntaan. Tämän indikaattorin yhteydessä tarkastellaan jäljempänä lueteltavia monilääkeresistenttejä organismeja, joita pidetään unionin tasolla kriittisinä. Jos maanne katsoo, etteivät sen vastaukset voi kattaa kaikkia monilääkeresistenttejä organismeja, voitte täsmentää asiaa huomautuksissa. |
Indikaattori 1–5 |
|||||||||
|
|
Taso |
||||||||||
|
Kansalliset viranomaiset eivät ole määrittäneet näitä monilääkeresistenttejä organismeja (fenotyyppejä ja genotyyppejä) ensisijaisiksi, eivätkä ne kuulu havaitsemistoimien piiriin. |
1 |
||||||||||
|
Monilääkeresistenttien organismien leviämisen estämistä varten on olemassa kansallinen strategia tai ohjeistus, joka sisältää kansallisten viranomaisten yksilöimien ensisijaisten monilääkeresistenttien organismien (fenotyypit ja genotyypit) kolonisaatioseulonnan. Jotkin terveydenhuollon yksiköt voivat havaita ensisijaisia monilääkeresistenttejä organismeja laboratoriotietojen perusteella. |
2 |
||||||||||
|
Eräillä terveydenhuollon yksiköillä on käytettävissään valmiudet monilääkeresistenttien organismien fenotyypin vahvistamiseen. Kun yksiköt havaitsevat ensisijaisia monilääkeresistenttejä organismeja, ne ilmoittavat siitä kansallisen tason elimille. |
3 |
||||||||||
|
Kaikilla terveydenhuollon yksiköillä on käytettävissään valmiudet monilääkeresistenttien organismien fenotyypin vahvistamiseen. Kun yksiköt havaitsevat ensisijaisia monilääkeresistenttejä organismeja, ne ilmoittavat siitä ripeästi kansallisen tason elimille. Reagointia seurataan ja tuetaan kansallisella tasolla. |
4 |
||||||||||
|
Käytössä on toimiva järjestelmä, jolla voidaan nopeasti toteuttaa uusien tai ensisijaisten monilääkeresistenttien organismien havaitsemiseen ja vahvistamiseen ja niistä ilmoittamiseen liittyvät viestintä- ja jäljitystoimet sairaaloissa ja kansallisella tasolla. Kaikki sairaalat voivat käynnistää nopeasti toimet ensisijaisiin monilääkeresistentteihin organismeihin reagoimiseksi. Yksiköt toimittavat paikallisille läheteverkostoille säännöllisesti relevantteja tietoja monilääkeresistenteistä organismeista ehkäisy- ja rajoittamistoimien tueksi. |
5 |
||||||||||
|
|||||||||||
|
B.12.6 |
Ensisijaiset monilääkeresistentit organismit sairaaloissa ja rajatylittävissä potilaiden siirroissa Kuvatkaa maanne toimia, jotka liittyvät monilääkeresistenttien organismien varalta sairaalahoitoon otettaessa tehtävään potilaiden seulontaan, jolla pyritään vähentämään ensisijaisten monilääkeresistenttien organismien leviämistä sairaaloissa. Huom. Tämän indikaattorin yhteydessä tarkastellaan jäljempänä lueteltavia monilääkeresistenttejä organismeja, joita pidetään unionin tasolla kriittisinä. Jos maanne katsoo, etteivät sen vastaukset voi kattaa kaikkia monilääkeresistenttejä organismeja, voitte täsmentää asiaa huomautuksissa. |
Indikaattori 1–5 |
|||||||||
|
|
Taso |
||||||||||
|
Käytössä ei ole kansallisia menettelyjä ja käytäntöjä monilääkeresistenttien organismien varalta sairaalahoitoon otettaessa tehtävää potilaiden seulontaa varten. |
1 |
||||||||||
|
Käytössä on kansalliset menettelyt ja käytännöt monilääkeresistenttien organismien varalta sairaalahoitoon otettaessa tehtävää potilaiden seulontaa varten. Tämä koskee kuitenkin vain potilaita, jotka on siirretty suoraan jonkin toisen maan sairaalasta. |
2 |
||||||||||
|
Käytössä on kansalliset menettelyt ja käytännöt monilääkeresistenttien organismien varalta sairaalahoitoon otettaessa tehtävää potilaiden seulontaa varten. Tämä koskee vain potilaita, jotka on siirretty suoraan jonkin toisen maan sairaalasta tai jotka ovat vastikään olleet sairaalahoidossa jossakin toisessa maassa. |
3 |
||||||||||
|
Käytössä on kansalliset menettelyt ja käytännöt monilääkeresistenttien organismien varalta sairaalahoitoon otettaessa tehtävää potilaiden seulontaa varten. Tämä koskee vain potilaita, jotka on siirretty suoraan jonkin toisen maan sairaalasta tai jotka ovat vastikään olleet sairaalahoidossa jossakin toisessa maassa tai jotka on otettu erikoissairaanhoito-osastolle, kuten tehohoitoon. |
4 |
||||||||||
|
Käytössä on kansalliset menettelyt ja käytännöt monilääkeresistenttien organismien varalta sairaalahoitoon otettaessa tehtävää potilaiden seulontaa varten. Tämä koskee kaikkia potilaita. |
5 |
||||||||||
Onko maassanne erityisiä vaatimuksia, jotka koskevat potilaan infektiostatuksen (esim. tieto siitä, onko potilaalla tarttuvan mikro-organismin (etenkin ensisijaisen monilääkeresistentin organismin) aiheuttama infektio tai onko hän tällaisen mikro-organismin kantaja) ilmoittamista, kun hänet siirretään sairaalasta (tai terveydenhuoltoyksiköstä) toiseen? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
|
||||||||||
|
B.12.7 |
Mikrobilääkkeiden käytön hallinta ja maltillinen käyttö perus- ja erikoissairaanhoidossa Miten maanne huolehtii mikrobilääkkeiden optimaalisesta käytöstä ihmisillä? Huom. Tasot perustuvat WHO:n Joint External Evaluation -arvioinnin (9) kysymyksen P4.4 sanamuotoon. Kysymys liittyy mikrobilääkkeiden optimaaliseen käyttöön ihmisillä. |
Indikaattori 1–5 |
|||||||||
|
|
Taso |
||||||||||
|
Mikrobilääkkeiden saatavuuteen, laatuun ja ihmisillä tapahtuvaan käyttöön ei ole kansallisia linjauksia tai sääntöjä, tai ne ovat heikkoja. |
1 |
||||||||||
|
Suunnitteilla on kansallisia linjauksia ja sääntöjä, joilla on määrä edistää mikrobilääkkeiden asianmukaista käyttöä tai niiden käytön hallintaa avohuolto- ja terveyspalveluissa. |
2 |
||||||||||
|
Mikrobilääkkeiden asianmukaista käyttöä koskevia ohjeita on saatavilla, ja joissakin terveydenhuoltoyksiköissä on mikrobilääkkeiden käytön hallintaa koskeva ohjelma. Kansallisessa olennaisten lääkkeiden luettelossa noudatetaan WHO:n tuoreinta antibiootteja koskevaa AWaRe-luokittelua (Access, Watch and Reserve). |
3 |
||||||||||
|
Mikrobilääkkeiden asianmukaiseen käyttöön liittyvät ohjeet ja käytännöt ovat käytössä terveydenhuoltoyksiköissä kautta maan. Kaikissa suuremmissa terveydenhuoltoyksiköissä on toimiva mikrobilääkkeiden käytön hallintaa koskeva ohjelma. Antibioottien kulutusta seurataan, ja seuranta perustuu tuoreimpaan antibioottien AWaRe-luokitukseen. |
4 |
||||||||||
|
Kaikkien keskeisten oireyhtymien osalta on käytössä antibioottien optimaalista käyttöä koskevat ohjeet, ja käyttöä koskevia tietoja toimitetaan järjestelmällisesti lääkemääräysten antajille. Antibioottien AWaRe-luokitus on sisällytetty mikrobilääkkeiden käytön hallintaa koskeviin strategioihin. Antibioottien kulutusta seurataan perusteellisesti kansallisella tasolla. |
5 |
||||||||||
|
|||||||||||
|
B.12.8 |
Mikrobilääkeresistenssin seuranta Minkä tasoista mikrobilääkeresistenssin seuranta on maassanne? Huom. Tasot perustuvat WHO:n Joint External Evaluation -arvioinnin (10) kysymyksen P4.2 sanamuotoon. Kysymys liittyy mikrobilääkeresistenssin seurantaan. |
Indikaattori 1–5 |
|||||||||
|
|
Taso |
||||||||||
|
Valmiuksia tietojen (antibioottiherkkyyden testaaminen ja asiaan liittyvät kliiniset ja epidemiologiset tiedot) tuottamiseen, kokoamiseen ja raportointiin ei ole tai ne ovat vähäiset. |
1 |
||||||||||
|
Yleisiä patogeenejä koskevia mikrobilääkeresistenssitietoja kerätään paikallisesti sairaala- ja avohoitopotilaista, mutta tiedonkeruussa ei välttämättä käytetä standardimenetelmää, eikä siihen sovelleta kansallista koordinointia ja/tai laadunhallintaa. |
2 |
||||||||||
|
Yleisiä patogeenejä koskevia mikrobilääkeresistenssitietoja kerätään kansallisella tasolla, mutta kansallisen tason koordinointi ja standardointi puuttuvat. |
3 |
||||||||||
|
Käytössä on standardoitu kansallinen mikrobilääkeresistenssin seurantajärjestelmä, jossa kerätään tietoja sairaala- ja avohoitopotilailla esiintyvistä yleisistä patogeeneistä. Toimintaa varten on perustettu seurantapaikkojen verkosto ja nimetty mikrobilääkeresistenssiä käsittelevä kansallinen vertailulaboratorio sekä kansallinen koordinointikeskus, joka laatii raportteja mikrobilääkeresistenssistä. |
4 |
||||||||||
|
Edellä esitettyjen toimien lisäksi kansallisen mikrobilääkeresistenssin seurantajärjestelmän avulla kerätyt tiedot analysoidaan, tulkitaan ja raportoidaan yhdessä mikrobilääkkeiden kulutusta ja/tai käyttöä ihmisissä koskevien tietojen kanssa. Lisäksi pyritään analysoimaan vastaavia tietoja eri sektoreilta (ihmisten terveys, eläinten terveys ja maatalous). |
5 |
||||||||||
|
|
||||||||||
Hoitoon liittyvät infektiot
|
|
Kysymys |
Indikaattori |
|
|
B.12.9 |
Keskeiset haasteet Mitkä ovat tällä hetkellä suurimmat haasteet, joita maallanne on hoitoon liittyvien infektioiden torjunnassa? Valitkaa kolme haastetta ja asettakaa ne järjestykseen (tärkein saa numeron 3, vähiten tärkeä numeron 1) |
Ei sovelleta |
|
|
Ennaltaehkäisy- ja torjuntatoimenpiteiden toteuttaminen tavanomaisessa käytännössä |
|
||
|
Budjettirajoitukset |
|
||
|
Oikeudellisen kehyksen puuttuminen tai riittämättömyys |
|
||
|
Henkilöresurssien puute |
|
||
|
Infrastruktuuriin liittyvät rajoitukset (yhden hengen huoneiden vähyys, sairaalarakennusten vanhuus jne.) |
|
||
|
Terveydenhuollon ammattilaisten – kuten lääkärien, sairaanhoitajien, farmaseuttien – ja suuren yleisön riittämätön tuntemus asiasta |
|
||
|
Tiettyjen mikrobilääkkeiden, kuten kapeakirjoisten antibioottien ja uusien mikrobilääkkeiden, rajallinen saatavuus |
|
||
|
|||
|
B.12.10 |
Hoitoon liittyvien infektioiden seuranta Minkä tasoista hoitoon liittyvien infektioiden seuranta on maassanne? Huom. Tasot perustuvat WHO:n Joint External Evaluation -arvioinnin (11) kysymyksen R4.2 sanamuotoon. Kysymys liittyy hoitoon liittyvien infektioiden seurantaan. |
Indikaattori 1–5 |
|
|
|
Taso |
||
|
Hoitoon liittyvien infektioiden seurantaan, mukaan luettuina patogeenit, jotka ovat mikrobilääkeresistenttejä ja/tai omiaan aiheuttamaan taudinpurkauksia, ei ole käytettävissä tai kehitteillä kansallista ohjelmaa. |
1 |
||
|
Hoitoon liittyvien infektioiden seurantaan (mukaan luettuina patogeenit, jotka ovat mikrobilääkeresistenttejä ja/tai omiaan aiheuttamaan taudinpurkauksia) on käytettävissä kansallinen strategiaohjelma, jota ei kuitenkaan ole toteutettu. |
2 |
||
|
Hoitoon liittyvien infektioiden seurantaan (mukaan luettuina patogeenit, jotka ovat mikrobilääkeresistenttejä ja/tai omiaan aiheuttamaan taudinpurkauksia) on käytettävissä kansallinen strategiaohjelma, jonka toteuttamisessa käytetään tietojen keräämiseen ja analysointiin ja palautteen antamiseen liittyvää kansallista ohjelmaa ja järjestelmää. Hoitoon liittyviä infektioita (kuten edellä kuvattiin) seurataan eräissä erikoisterveydenhuollon ja pitkälle erikoistuneen hoidon yksiköissä, jotka antavat nopeasti ja säännöllisesti palautetta ylemmälle johdolle ja terveydenhuollon työntekijöille. |
3 |
||
|
Hoitoon liittyvien infektioiden seurantaan (mukaan luettuina patogeenit, jotka ovat mikrobilääkeresistenttejä ja/tai omiaan aiheuttamaan taudinpurkauksia) on käytettävissä kansallinen strategiaohjelma, jota toteutetaan valtakunnallisesti kaikissa erikoisterveydenhuollon ja pitkälle erikoistuneen hoidon yksiköissä käyttämällä kansallista järjestelmää, joka perustuu infektioiden ehkäisyn ja torjunnan pääelementtejä koskeviin WHO:n suosituksiin. Palautetta varten laaditaan säännöllisiä raportteja. |
4 |
||
|
Hoitoon liittyvien infektioiden seurantaan (mukaan luettuina patogeenit, jotka ovat mikrobilääkeresistenttejä ja/tai omiaan aiheuttamaan taudinpurkauksia) on käytettävissä kansallinen strategiaohjelma, jota toteutetaan valtakunnallisesti kaikissa erikoisterveydenhuollon ja pitkälle erikoistuneen hoidon yksiköissä käyttämällä kansallista ohjelmaa ja järjestelmää, jotka perustuvat infektioiden ehkäisyn ja torjunnan pääelementtejä koskeviin WHO:n suosituksiin. Tietoja jaetaan ja käytetään jatkuvasti ja oikea-aikaisesti ennaltaehkäisytoimien tukena. Järjestelmän laatua ja vaikutusta arvioidaan säännöllisesti, minkä pohjalta järjestelmää parannetaan tarvittaessa. |
5 |
||
|
|||
13. Unionin tason koordinointi ja tuki
|
|
Kysymys |
Indikaattori |
|||||||||
|
B.13.1 |
Sisältyykö kansanterveysuhan johdosta toteutettavia terveystoimia koskeviin maanne säädöksiin järjestelyä kansanterveysuhan aikana toteutettavaa kansallisen ja unionin tason toimien koordinointia ja yhteistyötä varten? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
|||||||||
|
B.13.2 |
Onko terveysturvakomiteaan kuuluva maanne edustaja kansanterveysuhan aikana mukana kansallisen tason koordinointirakenteissa, jotta hän voisi etenkin tukea tiedonkulkua maanne ja komitean välillä? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
|||||||||
|
B.13.3 |
Onko maanne kansanterveysalan hätätoimikeskus tai häiriönhallintajärjestelmä yhteensopiva varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmään kuuluvan häiriönhallintaa ja/tai kriisinhallintaa koskevan moduulin kanssa? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
|||||||||
|
B.13.4 |
Onko maanne kolmen viime vuoden aikana omissa toimissaan toteuttanut tai ottanut huomioon vakavien rajatylittävien terveysuhkien torjuntaan ja valvontaan liittyvät terveysturvakomitean lausunnot ja ohjeet? (kyllä / ei / muu järjestely / osittain)
|
Ei sovelleta |
|||||||||
|
B.13.5 |
Onko maanne kolmen viime vuoden aikana omissa toimissaan toteuttanut tai ottanut huomioon yhteisiin tilapäisiin kansanterveystoimenpiteisiin liittyvät komission suositukset? (kyllä / ei / muu järjestely / osittain)
|
Ei sovelleta |
|||||||||
|
B.13.6 |
Onko maanne kolmen viime vuoden aikana omissa toimissaan toteuttanut tai ottanut huomioon terveysuhkiin reagoimiseen liittyvät ECDC:n suositukset? (kyllä / ei / muu järjestely / osittain)
|
Ei sovelleta |
|||||||||
|
B.13.7 |
Otetaanko maanne valmius- ja reagointisuunnittelussa huomioon seuraavat komission ja unionin virastojen ja elinten tukiroolit, -toiminnot ja -välineet: |
Ei sovelleta |
|||||||||
|
|
kyllä/ei |
||||||||||
|
Lääkinnällisen evakuoinnin tuki varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmän kautta |
|
||||||||||
|
Euroopan ulkosuhdehallinnon tarjoama konsuli- ja kotiuttamisapu |
|
||||||||||
|
Euroopan pelastuspalveluasioiden ja humanitaarisen avun operaatioiden pääosasto (PO ECHO) ja sen tukivalmiudet, mukaan lukien RescEU-valmiusvarasto sekä unionin pelastuspalvelumekanismin ehkäisy- ja valmiushankkeet (esim. tarjouskilpailut ja avustukset rajatylittävien terveyshankkeiden kehittämiseen) |
|
||||||||||
|
Terveyshätätilanteiden valmiusviranomainen (HERA) tuki lääketieteellisten vastatoimien tutkimukseen ja kehittämiseen, valmistukseen, tuotantoon, varastointiin ja käyttöönottoon |
|
||||||||||
|
HERAn hätätoimist— |
|
||||||||||
|
Välineet EU:n rahoituksen ottamiseksi käyttöön nopeaa tutkimusta varten |
|
||||||||||
|
ECDC:n riskinarviointi |
|
||||||||||
|
Euroopan lääkeviraston (EMA) riskinarviointi |
|
||||||||||
|
Euroopan elintarviketurvallisuusviraston (EFSA) riskinarviointi |
|
||||||||||
|
Euroopan kemikaaliviraston (ECHA) riskinarviointi |
|
||||||||||
|
Euroopan ympäristökeskuksen (EEA) riskinarviointi |
|
||||||||||
|
Euroopan huumausaineiden ja niiden väärinkäytön seurantakeskuksen (EMCDDA) riskinarviointi |
|
||||||||||
|
Riskinarvioinnit, jotka tehdään yhteistyössä Euroopan lainvalvontayhteistyöviraston (Europol) kanssa, jos uhka johtuu terroristisestä tai rikollisesta toiminnasta |
|
||||||||||
|
ECDC:n tekniset raportit ja ohjeet |
|
||||||||||
|
Euroopan työterveys- ja työturvallisuusviraston riskinarviointi |
|
||||||||||
|
ECDC:n tapauskohtainen tuki varautumisessa ja taudin puhkeamiseen reagoimisessa (esim. EU:n terveysalan erityistyöryhmä) |
|
||||||||||
|
EU:n vertailulaboratoriot |
|
||||||||||
|
Muu (täsmentäkää): |
|
||||||||||
|
|||||||||||
|
B.13.8 |
|
Ei sovelleta |
|||||||||
14. Tutkimuksen kehittäminen ja arvioinnit hätätilanteeseen varautumisen tietopohjaksi ja sen nopeuttamiseksi
|
|
Kysymys |
Indikaattori |
|||||||||
|
B.14.1 |
Millainen rooli tutkimuksella on maanne valmius- ja reagointisuunnitelmassa tai vastaavassa asiakirjassa? |
Indikaattori 1–5 / ei sovelleta |
|||||||||
|
|
Taso |
||||||||||
|
Ei vastausta. Maassa ei ole käytössä valmius- ja reagointisuunnitelmaa tai vastaavaa asiakirjaa. |
Ei sovelleta |
||||||||||
|
Valmius- ja reagointisuunnitelma tai vastaava asiakirja on laadittu, mutta siinä ei esitetä strategiaa hätätilanteen edellyttämää tutkimusta ja innovointia varten. |
1 |
||||||||||
|
Valmius- ja reagointisuunnitelma tai vastaava asiakirja on laadittu, ja siinä esitetään strategia hätätilanteen edellyttämää tutkimusta ja innovointia varten. Terveysuhan aikana tehtävään tutkimukseen ei kuitenkaan ole varattu rahoitusta. |
2 |
||||||||||
|
Valmius- ja reagointisuunnitelma tai vastaava asiakirja on laadittu, ja siinä esitetään strategia hätätilanteen edellyttämää tutkimusta ja innovointia varten. Terveysuhan aikana tehtävää tutkimukseen on varattu rahoitus. |
3 |
||||||||||
|
Valmius- ja reagointisuunnitelma tai vastaava asiakirja on laadittu, ja siinä esitetään strategia hätätilanteen edellyttämää tutkimusta ja innovointia varten. Terveysuhan aikana tehtävään tutkimukseen on varattu rahoitus, joka saadaan nopeasti käyttöön. |
4 |
||||||||||
|
Valmius- ja reagointisuunnitelma tai vastaava asiakirja on laadittu, ja siinä esitetään strategia hätätilanteen edellyttämää tutkimusta ja innovointia varten. Terveysuhan aikana tehtävään tutkimukseen on varattu rahoitus, joka saadaan nopeasti käyttöön. Tutkimus- ja innovointivalmiuksia on vahvistettu. |
5 |
||||||||||
|
|||||||||||
|
B.14.2 |
Kuuluuko maanne i) kansalliseen, ii) unionin laajuiseen tai iii) kansainväliseen kliinisten lääketutkimuslaitosten tai kohorttitutkimusten verkostoon, jonka tarkoituksena on edistää osallistumista laajamittaisiin tutkimuksiin, joilla on paremmat mahdollisuudet saavuttaa merkityksellisiä tuloksia lyhyissä määräajoissa? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
|||||||||
|
|
|
Kansallinen |
Unionin laajuinen |
Kansainvälinen |
|
||||||
|
|
Kliiniset tutkimuslaitokset |
|
|
|
|
||||||
|
|
Kansainvälinen kohorttitutkimusverkosto |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|||||||||
|
B.14.3 |
Onko maassanne käytössä menettelyt yhdenmukaistettujen käytäntöjen ja tiedonkeruumenetelmien käyttämiseksi näissä verkostoissa? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
|||||||||
|
B.14.4 |
Onko maassanne käytössä menettelyt, joilla huolehditaan laitosten nopeasta akkreditoinnista ja nopeutetusta koordinoinnista (kansallisten toimivaltaisten viranomaisten ja eettisten komiteoiden välillä) kliinisten lääketutkimusten arvioinnissa ja hyväksymisessä kansanterveysuhan yhteydessä? (kyllä / ei / muu järjestely)
|
Ei sovelleta |
|||||||||
|
B.14.5 |
Onko maallanne operatiivisia (esim. meneillään olevia) tutkimustoimia koskeva lähestymistapa, joka sisältää seuraavat? |
Ei sovelleta |
|||||||||
|
|
|
Kyllä |
Ei |
|
|||||||
|
|
Tutkimusvalmius, mukaan lukien ennalta suunnitellut ja ennen terveysuhkaa vahvistetut protokollat, kumppanuudet, roolit ja vastuut. |
|
|
|
|||||||
|
|
Kansanterveysuhan sattuessa käytettävissä on operatiiviset välineet, joiden avulla resurssit saadaan käyttöön nopealla rahoituksella. |
|
|
|
|||||||
|
|
Kansanterveysuhan tapauksessa käytössä on operatiiviset välineet nopeaa eettistä selvitystä ja tietojen jakamista varten. |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||||
15. Elpymiseen liittyvät tekijät
|
|
Kysymys |
Indikaattori |
|
|
B.15.1 |
Kuvailkaa maanne elpymissuunnitelmaa tai valmius- ja reagointisuunnitelmaan tai vastaavaan asiakirjaan sisältyvää elpymistä koskevaa osiota. |
Indikaattori 1–5 |
|
|
|
Taso |
||
|
Käytössä ei ole elpymissuunnitelmaa, eikä valmius- ja reagointisuunnitelmassa tai vastaavassa asiakirjassa ole elpymistä koskevaa osiota. |
1 |
||
|
Käytössä on elpymissuunnitelma tai elpymistä koskeva osio. |
2 |
||
|
Elpymissuunnitelmaan tai elpymistä koskevaan osioon sisältyy tai siihen on kytköksissä prosessi, jossa toiminnan jälkeisten tai sen aikaisten tarkastelujen avulla kerätyt kokemukset otetaan osaksi käytännön toimintaa sisällyttämällä ne toimintasuunnitelmaan. |
3 |
||
|
Elpymissuunnitelmaan sisältyy tai siihen on kytköksissä prosessi, jossa toiminnan jälkeisten tai sen aikaisten tarkastelujen avulla kerätyt kokemukset otetaan osaksi käytännön toimintaa laajoissa toimintapuitteissa, kuten terveysturvallisuutta koskevassa kansallisessa toimintasuunnitelmassa tai vastaavassa järjestelyssä. Prosessi toteutetaan ja sitä seurataan säännöllisesti kansallisella tasolla. |
4 |
||
|
Elpymissuunnitelmaan sisältyy tai siihen on kytköksissä prosessi, jossa toiminnan jälkeisten tai sen aikaisten tarkastelujen avulla kerätyt kokemukset otetaan osaksi käytännön toimintaa terveysturvallisuutta koskevassa kansallisessa toimintasuunnitelmassa tai vastaavassa järjestelyssä. Prosessi toteutetaan ja sitä seurataan säännöllisesti kansallisella ja alueellisella tasolla. |
5 |
||
|
|||
16. Toimet ehkäisy-, valmius- ja reagointisuunnitelmien täytäntöönpanossa havaittujen puutteiden korjaamiseksi
|
|
Kysymys |
Indikaattori |
|||||
|
B.16.1 |
Ladatkaa vastaukseenne pdf-muodossa tuorein kansainvälisen terveyssäännöstön mukainen sopimusvaltioiden vuotuinen itsearviointiraportti, jonka maanne kansallinen tietokeskus on toimittanut WHO:lle. |
Indikaattorit (kansainvälinen terveyssäännöstö) |
|||||
|
B.16.2 |
Onko maanne käyttänyt kolmen viime vuoden aikana jotakin seuraavista täydentävistä menettelyistä kansainvälisen terveyssäännöstön mukaisten valmiuksien ja ehkäisy-, valmius- ja reagointisuunnittelun toteuttamisen arvioinnissa? Merkitkää soveltuvat: |
Ei sovelleta |
|||||
|
|
Tehty kolmen viime vuoden aikana? (kyllä/ei) (Jos julkaistu, antakaa linkki) |
||||||
|
Joint External Evaluation -arviointi |
|
||||||
|
Toiminnan aikaiset tarkastelut |
|
||||||
|
Toiminnan jälkeiset tarkastelut |
|
||||||
|
Simulaatio (SimEx) |
|
||||||
|
Joint Assessment and Detection of Events -menettely (WHO) |
|
||||||
|
Muu: täsmentäkää |
|
||||||
|
|
|||||||
|
B.16.3 |
Mikä on maanne tilanne WHO:n ehdottaman terveysturvallisuutta koskevan kansallisen toimintasuunnitelman (NAPHS) tai vastaavan järjestelmän suhteen? |
Indikaattori 1–5 |
|||||
|
|
Taso |
||||||
|
NAPHS-suunnitelmaa tai vastaavaa järjestelmää ei ole laadittu eikä sellaista olla laatimassa. |
1 |
||||||
|
NAPHS-suunnitelma tai vastaava järjestelmä on laadittu, mutta sitä ei ole vielä saatettu kaikki hallinnonalat ja kaikki vaarat käsittävän yhteinen terveys -lähestymistavan mukaiseksi. |
2 |
||||||
|
NAPHS-suunnitelma tai vastaava järjestelmä on laadittu ja saatettu kaikki hallinnonalat ja kaikki vaarat käsittävän yhteinen terveys -lähestymistavan mukaiseksi. Roolit, vastuut ja yhteistyömekanismi on vahvistettu. |
3 |
||||||
|
NAPHS-suunnitelma tai vastaava järjestelmä on laadittu ja saatettu kaikki hallinnonalat ja kaikki vaarat käsittävän yhteinen terveys -lähestymistavan mukaiseksi. Roolit, vastuut ja yhteistyömekanismi on vahvistettu. Lisäksi on arvioitu terveysturvallisuutta koskevan kansallisen toimintasuunnitelman tai vastaavan järjestelmän kustannukset. |
4 |
||||||
|
Kuten taso 4. Lisäksi ollaan toteuttamassa ainakin yhtä suunniteltua toimea. |
5 |
||||||
|
|||||||
C. MUUT
|
C.1 |
Mitä lisätoimia komissio voisi mielestänne toteuttaa tukeakseen rajat ylittäviin vakaviin terveysuhkiin liittyvää ehkäisy-, valmius-, reagointi- ja elpymissuunnittelua? |
|
C.2 |
Tässä voitte esittää kysymyksiin liittyviä kommentteja tai selvennyksiä ja halutessanne luetella maanne toteuttamia tärkeinä pitämiänne toimia taikka antaa lisätietoja, joita pidätte tämän kyselyn aiheen kannalta merkityksellisinä. |
(1) Organisaatiolla tarkoitetaan tässä ryhmää, jonka tehtäväksi hätäsuunnitelman toimeenpano on virallisesti annettu.
(2) Automatisoinnilla tarkoitetaan sitä, että seurantajärjestelmä sisällytetään terveydenhuoltojärjestelmiin siten, että merkitykselliset tiedot poimitaan ja jaetaan automaattisesti, tai muun tyyppistä automatisointia, joka vähentää riippuvuutta henkilöresursseista.
(3) Tässä tarkoitetaan esimerkiksi turvallisuus-, oikeus-, puolustus- ja väestönsuojelusektorien välistä koordinointia, joka toimii erityisenä järjestelynä valmius- ja reagointitoimille tilanteessa, jossa uhan aiheuttajaa levitetään tarkoituksellisesti.
(4) Jäsenvaltioiden hallussa olevien lääkkeiden ja lääkinnällisten laitteiden varastot ihmishenkien pelastamiseksi kriisitilanteissa.
(5) Sairaalalla voi olla esimerkiksi reagointi- ja toimintasuunnitelma.
(6) Esimerkiksi terveydenhuolto- ja pelastuspalveluille ja rajavalvonnalle karanteenien, seulonnan, rajoitustoimien ja vastaavien toimeenpanoon, jos näitä toimia tarvitaan.
(7) https://www.who.int/publications/m/item/tripartite-amr-country-self-assessment-survey---tracss-(6.0)-2022
(8) Maailman terveysjärjestön laatima yhteinen ulkoinen arviointiväline Joint External Evaluation (JEE), kolmas laitos, 2022.
(9) Ks. edellinen alaviite.
(10) Ks. edellinen alaviite.
(11) Ks. edellinen alaviite.
PÄÄTÖKSET
|
22.9.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 234/142 |
KOMISSION PÄÄTÖS (EU) 2023/1809,
annettu 14 päivänä syyskuuta 2023,
EU-ympäristömerkin myöntämisperusteista imukykyisille hygieniatuotteille ja uudelleenkäytettäville kuukautiskupeille
(tiedoksiannettu numerolla C(2023) 6024)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon EU-ympäristömerkistä 25 päivänä marraskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 66/2010 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 2 kohdan,
on kuullut Euroopan unionin ympäristömerkintälautakuntaa,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 66/2010 nojalla voidaan myöntää EU-ympäristömerkki tuotteille, joiden ympäristövaikutukset niiden elinkaaren aikana ovat tavanomaista vähäisemmät. |
|
(2) |
Asetuksessa (EY) N:o 66/2010 säädetään, että erityiset EU-ympäristömerkin myöntämisperusteet vahvistetaan tuoteryhmittäin. |
|
(3) |
Komission päätöksessä 2014/763/EU (2) vahvistettiin EU-ympäristömerkin myöntämisperusteet ja niihin liittyvät arviointi- ja todentamisvaatimukset tuoteryhmälle ”imukykyiset hygieniatuotteet”. Näiden arviointiperusteiden ja vaatimusten voimassaoloaikaa on jatkettu 31 päivään joulukuuta 2023 saakka komission päätöksellä (EU) 2018/1590 (3). |
|
(4) |
Jotta voidaan ottaa paremmin huomioon tämän tuoteryhmän markkinoita koskevat parhaat käytännöt ja poliittinen kehitys, mahdolliset tulevat tilaisuudet lisätä käyttöä sekä kestävien tuotteiden markkinakysyntä, on aiheellista vahvistaa uudet myöntämisperusteet imukykyisiä hygieniatuotteita varten. On myös aiheellista vahvistaa myöntämisperusteet uudelleenkäytettäville kuukautiskupeille, koska ne ovat kestävä vaihtoehto, jolla on potentiaalisesti kasvavat markkinat. |
|
(5) |
Kesäkuun 30 päivänä 2017 julkaistussa EU-ympäristömerkin toimivuustarkastusta koskevassa kertomuksessa (4) tarkasteltiin asetuksen (EY) N:o 66/2010 täytäntöönpanoa ja todettiin, että EU-ympäristömerkin osalta on tarpeen kehittää strategisempi lähestymistapa, johon sisältyy muun muassa läheisesti toisiinsa liittyvien tuoteryhmien niputtaminen tarvittaessa yhteen. |
|
(6) |
Näiden päätelmien mukaisesti ja EU:n ympäristömerkintälautakunnan kuulemisen perusteella on aiheellista niputtaa tuoteryhmä ”imukykyiset hygieniatuotteet” ja tuoteryhmä ”uudelleenkäytettävät kuukautiskupit” samaan päätökseen, koska näillä kahdella tuoteryhmällä on sama tehtävä. |
|
(7) |
Asetuksen (EY) N:o 66/2010 mukaisesti EU-ympäristömerkkiä ei myönnetä minkäänlaisille lääkinnällisille laitteille, mukaan lukien Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2017/745 (5) määritellyt laitteet. |
|
(8) |
Maaliskuun 11 päivänä 2020 hyväksytyssä Uudessa kiertotalouden toimintasuunnitelmassa puhtaamman ja kilpailukykyisemmän Euroopan puolesta (6) todetaan, että EU-ympäristömerkin myöntämisperusteisiin olisi järjestelmällisemmin sisällytettävä kestävyyttä, kierrätettävyyttä ja kierrätysmateriaalien osuutta koskevia vaatimuksia. |
|
(9) |
Imukykyisiä hygieniatuotteita ja uudelleenkäytettäviä kuukautiskuppeja koskevilla tarkistetuilla EU-ympäristömerkin myöntämisperusteilla olisi pyrittävä edistämään tuotteita, joiden ympäristövaikutukset ovat vähäiset niiden elinkaaren aikana ja joiden tuotantoprosessit ovat materiaali- ja energiatehokkaita. Tarkistetuilla EU-ympäristömerkin myöntämisperusteilla edistetään erityisesti tuotteita, joiden tuotannosta aiheutuu vain vähän veteen ja ilmaan joutuvia päästöjä, joihin käytetään kestävästi hoidetuista metsistä peräisin olevia raaka-aineita ja jotka täyttävät haitallisia aineita koskevat tiukat vaatimukset. Jotta voidaan edistää siirtymistä kiertotalouteen, myöntämisperusteilla edistetään lisäksi muovipakkausten korvaamista paperi- ja/tai pahvipakkauksilla mahdollisuuksien mukaan sekä kierrätysmateriaalia sisältävien ja helposti kierrätettävien pakkausten käyttöä. |
|
(10) |
Markkinoilla on tekstiileistä valmistettuja uudelleenkäytettäviä tuotteita vaihtoehtona kertakäyttöisille tuotteille. Imukykyisiä hygieniatuotteita ja uudelleenkäytettäviä kuukautiskuppeja koskevia tarkistettuja EU-ympäristömerkin myöntämisperusteita ei sovelleta näihin uudelleenkäytettäviin tekstiilistä valmistettuihin vaihtoehtoihin, joiden ympäristön kannalta ongelmallisia vaikutuksia ja ekologisia arviointiperusteita on tarkoitus tutkia erikseen komission päätöksessä 2014/350/EU (7) vahvistettujen tekstiilituotteita koskevien EU-ympäristömerkin myöntämisperusteiden tarkistamista varten. |
|
(11) |
Uusien arviointiperusteiden sekä niihin liittyvien arviointi- ja todentamisvaatimusten olisi oltava voimassa 31 päivään joulukuuta 2029 saakka, kun otetaan huomioon kyseisten tuoteryhmien innovointisykli. |
|
(12) |
Päätös 2014/763/EU olisi kumottava oikeusvarmuuden vuoksi. |
|
(13) |
Tuottajille, joiden tuotteille on myönnetty imukykyisiä hygieniatuotteita koskeva EU-ympäristömerkki päätöksessä 2014/763/EU vahvistettujen arviointiperusteiden mukaisesti, olisi myönnettävä siirtymäkausi, jotta niillä olisi riittävästi aikaa mukauttaa tuotteensa uusien arviointiperusteiden ja vaatimusten mukaisiksi. Imukykyisten hygieniatuotteiden tuottajien olisi rajoitetun ajan tämän päätöksen antamisen jälkeen voitava toimittaa hakemuksia joko päätöksessä 2014/763/EU vahvistettujen arviointiperusteiden tai tässä päätöksessä vahvistettujen uusien arviointiperusteiden mukaisesti. Päätöksessä 2014/763/EU vahvistettujen arviointiperusteiden mukaisesti myönnettyjen EU-ympäristömerkkien käyttö olisi myös sallittava siirtymäkauden ajan. |
|
(14) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 66/2010 16 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1. Tuoteryhmään ”imukykyiset hygieniatuotteet” kuuluvat kaikki tavarat, joiden tarkoituksena on imeyttää ja pidättää ruumiinnesteitä, kuten virtsaa, ulosteita, hikeä, kuukautisnestettä tai maitoa, tekstiilituotteita lukuun ottamatta. Tuoteryhmä ”imukykyiset hygieniatuotteet” sisältää sekä yksityis- että ammattikäyttöön tarkoitetut tuotteet.
2. Tuoteryhmä ”imukykyiset hygieniatuotteet” ei sisällä asetuksen (EU) 2017/745 soveltamisalaan kuuluvia tuotteita.
2 artikla
1. Tuoteryhmä ”uudelleenkäytettävät kuukautiskupit” kattaa sisäisesti käytettävät uudelleenkäytettävät joustavat kupit tai suojat, joiden tarkoituksena on pidättää ja kerätä kuukautisnestettä ja jotka on valmistettu silikonista tai muista elastomeereista.
2. Tuoteryhmä ”uudelleenkäytettävät kuukautiskupit” ei sisällä asetuksen (EU) 2017/745 soveltamisalaan kuuluvia tuotteita.
3 artikla
1. Jotta tuotteelle voitaisiin myöntää asetuksen (EY) N:o 66/2010 mukainen tuoteryhmän ”imukykyiset hygieniatuotteet” EU-ympäristömerkki, sen on oltava tämän päätöksen 1 artiklassa annetun määritelmän mukainen sekä täytettävä tämän päätöksen liitteessä I esitetyt arviointiperusteet ja niihin liittyvät arviointi- ja todentamisvaatimukset.
2. Jotta tuotteelle voitaisiin myöntää asetuksen (EY) N:o 66/2010 mukainen tuoteryhmän ”uudelleenkäytettävät kuukautiskupit” EU-ympäristömerkki, sen on oltava tämän päätöksen 2 artiklassa annetun määritelmän mukainen sekä täytettävä tämän päätöksen liitteessä II esitetyt arviointiperusteet ja niihin liittyvät arviointi- ja todentamisvaatimukset.
4 artikla
Tuoteryhmää ”imukykyiset hygieniatuotteet” ja tuoteryhmää ”uudelleenkäytettävät kuukautiskupit” koskevat EU-ympäristömerkin myöntämisperusteet ja niihin liittyvät arviointi- ja todentamisvaatimukset ovat voimassa 31 päivään joulukuuta 2029 saakka.
5 artikla
1. Hallinnollisia tarkoituksia varten tuoteryhmälle ”imukykyiset hygieniatuotteet” annetaan tunnusnumero ”047”.
2. Hallinnollisia tarkoituksia varten tuoteryhmälle ”uudelleenkäytettävät kuukautiskupit” annetaan tunnusnumero ”055”.
6 artikla
Kumotaan päätös 2014/763/EU.
7 artikla
1. Tuoteryhmää ”imukykyiset hygieniatuotteet”, sellaisena kuin se on määritelty päätöksessä 2014/763/EU, koskevat EU-ympäristömerkkihakemukset, jotka on toimitettu ennen tämän päätöksen soveltamispäivää, arvioidaan päätöksessä 2014/763/EU vahvistettujen myöntämisperusteiden mukaisesti.
2. Hakija voi perustaa tuoteryhmään ”imukykyiset hygieniatuotteet” kuuluvia tuotteita koskevat EU-ympäristömerkkihakemukset, jotka toimitetaan tämän päätöksen soveltamispäivänä tai kahden kuukauden kuluessa siitä, joko tässä päätöksessä tai päätöksessä 2014/763/EU vahvistettuihin arviointiperusteisiin, ja niitä arvioidaan vastaavasti.
3. EU-ympäristömerkkejä, jotka on myönnetty päätöksessä 2014/763/EU vahvistettujen arviointiperusteiden mukaisesti arvioidun hakemuksen perusteella, voidaan käyttää 12 kuukauden ajan tämän päätöksen soveltamispäivästä.
8 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Sitä sovelletaan 21 päivästä syyskuuta 2023.
Tehty Brysselissä 14 päivänä syyskuuta 2023.
Komission puolesta
Virginijus SINKEVIČIUS
Komission jäsen
(1) EUVL L 27, 30.1.2010, s. 1.
(2) Komission päätös 2014/763/EU, annettu 24 päivänä lokakuuta 2014, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi imukykyisille hygieniatuotteille (EUVL L 320, 6.11.2014, s. 46).
(3) Komission päätös (EU) 2018/1590, annettu 19 päivänä lokakuuta 2018, päätösten 2012/481/EU, 2014/391/EU, 2014/763/EU ja 2014/893/EU muuttamisesta EU-ympäristömerkin myöntämistä eräille tuotteille koskevien ekologisten arviointiperusteiden sekä niihin liittyvien arviointi- ja todentamisvaatimusten voimassaolon pidentämiseksi (EUVL L 264, 23.10.2018, s. 24).
(4) Komission kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle organisaatioiden vapaaehtoisesta osallistumisesta yhteisön ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjestelmään (EMAS-järjestelmä) 25 päivänä marraskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1221/2009 ja EU-ympäristömerkistä 25 päivänä marraskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 66/2010 täytäntöönpanon tarkastelusta (COM(2017) 355 final).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/745, annettu 5 päivänä huhtikuuta 2017, lääkinnällisistä laitteista, direktiivin 2001/83/EY, asetuksen (EY) N:o 178/2002 ja asetuksen (EY) N:o 1223/2009 muuttamisesta sekä neuvoston direktiivien 90/385/ETY ja 93/42/ETY kumoamisesta (EUVL L 117, 5.5.2017, s. 1).
(6) Komission tiedonanto Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle – Uusi kiertotalouden toimintasuunnitelma puhtaamman ja kilpailukykyisemmän Euroopan puolesta (COM(2020) 98 final) (EUVL C 364, 28.10.2020, s. 94).
(7) Komission päätös 2014/350/EU, annettu 5 päivänä kesäkuuta 2014, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi tekstiilituotteille (EUVL L 174, 13.6.2014, s. 45).
LIITE I
EU-ympäristömerkin myöntämisperusteet imukykyisille hygieniatuotteille
EU-ympäristömerkki on tarkoitettu ympäristönsuojelun tason kannalta parhaille markkinoilla oleville imukykyisille hygieniatuotteille. Sitä koskevissa arviointiperusteissa keskitytään näiden tuotteiden elinkaareen liittyviin tärkeimpiin ympäristövaikutuksiin ja edistetään kiertotaloutta koskevia näkökohtia.
Arviointi- ja todentamisvaatimukset
Jotta tietylle tuotteelle voidaan myöntää EU-ympäristömerkki, tuotteen on täytettävä kaikki vaatimukset. Hakijan on annettava kirjallinen vahvistus siitä, että kaikki arviointiperusteet täyttyvät.
Erityiset arviointi- ja todentamisvaatimukset ilmoitetaan kunkin arviointiperusteen yhteydessä.
Hakijalta edellytettävät vakuutukset, asiakirjat, analyysit, testausselosteet tai muut todisteet perusteiden noudattamisesta voivat olla peräisin hakijalta itseltään ja/tai tämän tavarantoimittajalta/tavarantoimittajilta.
Toimivaltaisten elinten on tunnustettava ensisijaisesti sellaisten laitosten antamat todistukset, jotka on akkreditoitu testi- ja kalibrointilaboratorioita koskevan yhdenmukaistetun standardin mukaisesti, sekä sellaisten laitosten tekemät todennukset, jotka on akkreditoitu tuotteita, prosesseja ja palveluita sertifioivia laitoksia koskevan yhdenmukaistetun standardin mukaisesti.
Tarvittaessa voidaan käyttää muita kuin kullekin arviointiperusteelle ilmoitettuja testimenetelmiä, jos hakemuksen arvioinnista vastaava toimivaltainen elin hyväksyy niiden vastaavuuden.
Toimivaltaiset elimet voivat tarvittaessa pyytää esittämään todentamista tukevia asiakirjoja ja toteuttaa riippumattomia tarkastuksia.
Tavarantoimittajien ja tuotantolaitosten muutoksista, jotka vaikuttavat ympäristömerkin saaneisiin tuotteisiin, on ilmoitettava toimivaltaisille elimille. Samalla on toimitettava tiedot, joiden perusteella arviointiperusteiden voidaan todeta täyttyvän edelleen.
Edellytyksenä on, että tuote täyttää kaikki siinä maassa tai niissä maissa sovellettavat oikeudelliset vaatimukset, jossa tai joissa tuote on tarkoitus saattaa markkinoille. Hakijan on vakuutettava, että tuote on tämän vaatimuksen mukainen.
EU-ympäristömerkkiä koskevan hakemuksen yhteydessä on toimitettava seuraavat tiedot:
|
a) |
tuotteen kuvaus sekä yksittäisten tuoteyksiköiden paino ja tuotteen kokonaispaino; |
|
b) |
myyntipakkauksen kuvaus ja tarvittaessa sen kokonaispaino; |
|
c) |
ryhmäpakkauksen kuvaus ja tarvittaessa sen kokonaispaino; |
|
d) |
kuvaus erillisistä tuotteen osista ja niiden painot; |
|
e) |
kaikki tuotteessa käytetyt osat, materiaalit ja aineet painoineen ja tarvittaessa CAS-numeroineen. |
Tässä liitteessä tarkoitetaan:
|
1) |
’lisäaineilla’ aineita, joita lisätään osiin, materiaaleihin tai lopputuotteeseen sen joidenkin ominaisuuksien parantamiseksi tai säilyttämiseksi; |
|
2) |
’biopohjaisella muovilla’ muovia, joka on valmistettu biopohjaisista raaka-aineista. Perinteisiä muoveja valmistetaan fossiilisista luonnonvaroista (öljystä ja maakaasusta), kun taas biopohjaiset muovit valmistetaan biomassasta. Biomassa on tällä hetkellä peräisin pääasiassa kasveista, joita kasvatetaan erityisesti käytettäviksi fossiilisia luonnonvaroja korvaavina raaka-aineina. Tällaisia raaka-aineita ovat muun muassa sokeriruoko, viljakasvit, öljykasvit ja muut kuin ravintokasvit, kuten puu. Muita lähteitä ovat orgaaninen jäte ja sivutuotteet, kuten käytetty paistoöljy, sokeriruokojäte ja mäntyöljy. Muoveja voidaan valmistaa kokonaan tai osittain biopohjaisista raaka-aineista. Biopohjaiset muovit voivat olla joko biohajoavia tai ei-biohajoavia; |
|
3) |
’selluloosamassalla’ pääasiassa selluloosasta koostuvaa kuitumateriaalia, joka on saatu käsittelemällä lignoselluloosamateriaaleja yhdellä tai useammalla pulpperointi- ja/tai valkaisukemikaalien vesiliuoksella; |
|
4) |
’osalla’ yhtä tai useampaa materiaalia tai kemiallista tuotetta, jotka yhdessä täyttävät jonkin tarvittavan tehtävän imukykyisessä hygieniatuotteessa, kuten imukykyinen ydin, liimat tai ulkoinen suojakalvo; |
|
5) |
’yhdistelmämateriaalipakkauksella’ pakkausyksikköä, joka on tehty kahdesta tai useammasta eri materiaalista, joita ei voi erottaa käsin ja jotka muodostavat yhden yhtenäisen kokonaisuuden, lukuun ottamatta merkintöjä varten sekä sulkimissa ja sineteissä käytettyjä materiaaleja; |
|
6) |
’ryhmäpakkauksella’, jota kutsutaan myös sekundaaripakkaukseksi, pakkausta, joka on tarkoitettu tietystä määrästä myyntiyksiköitä koostuvan ryhmän säilytykseen myyntipaikalla riippumatta siitä, myydäänkö se sellaisenaan loppukäyttäjälle vai käytetäänkö sitä ainoastaan hyllyjen täyttämiseen myyntipaikalla tai varastointi- tai jakeluyksikkönä, ja joka on mahdollista poistaa tuotteesta ilman, että tuotteen ominaisuudet muuttuvat; |
|
7) |
’epäpuhtauksilla’ tuotannossa, myös raaka-aineiden tuotannossa, syntyviä jäämiä, pilaavia aineita, epäpuhtauksia jne., joiden osuus raaka-aineessa/ainesosassa ja/tai kemiallisessa tuotteessa (jota käytetään lopputuotteessa tai jossakin sen osassa) on vähemmän kuin 100 ppm (0,0100 painoprosenttia, 100 mg/kg); |
|
8) |
’sisältyvällä aineella’ kaikkia kemialliseen tuotteeseen (jota käytetään lopputuotteessa tai jossakin sen osassa) sisältyviä aineita, mukaan lukien raaka-aineisiin sisältyvät lisäaineet (kuten säilöntä- ja stabilointiaineet). Sisältyviksi aineiksi katsotaan myös aineet, joiden tiedetään vapautuvan muista valmisteeseen sisältyvistä aineista stabilisoiduissa valmistusolosuhteissa (kuten formaldehydi ja aryyliamiini); |
|
9) |
’selluloosamuuntokuiduilla’, joita kutsutaan myös regeneroiduiksi kuiduiksi, selluloosaraaka-aineesta valmistettuja kuituja, kuten viskoosi, modaali, lyoselli, kupro ja triasetaatti; |
|
10) |
’materiaaleilla’ materiaaleja, jotka muodostavat imukykyisen hygieniatuotteen eri osat, kuten revintämassa, puuvilla tai polypropeeni (PP); |
|
11) |
’pakkauksella’ mistä tahansa materiaaleista koostuvaa kappaletta, joka on tarkoitettu tuotteiden säilytykseen, suojaamiseen, käsittelyyn, kuljetukseen tai esillepanoon ja joka voidaan luokitella johonkin erilaisista pakkausmuodoista sen tehtävän, materiaalin ja rakenteen perusteella, mukaan lukien:
|
|
12) |
’muovimateriaaleilla’ tai ’muoveilla’, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (1) 3 artiklan 5 kohdassa tarkoitettuja polymeerejä, joihin on voitu lisätä lisäaineita tai muita aineita ja jotka soveltuvat lopputuotteiden ja/tai pakkausten päärakenneosiksi, lukuun ottamatta luonnonpolymeerejä, joita ei ole kemiallisesti muunnettu; |
|
13) |
’polymeerillä’ tarkoitetaan ainetta, joka koostuu molekyyleistä, joille on ominaista yhden tai useamman tyyppisten monomeeriyksikköjen muodostama jakso. Näiden molekyylien on moolimassan suhteen jakaannuttava useisiin eri moolimassaluokkiin siten, että erot johtuvat pääasiassa monomeeriyksikköjen lukumäärien eroista. Polymeeri koostuu seuraavasti: a) sen massasta suurempi osa koostuu molekyyleistä, joissa on vähintään kolme monomeeriyksikköä, jotka ovat kovalenttisesti sitoutuneet vähintään yhteen toiseen monomeeriyksikköön tai muuhun lähtöaineeseen; b) sen massasta pienempi osa koostuu keskenään samanpainoisista molekyyleistä. Tässä määritelmässä ’monomeeriyksiköllä’ tarkoitetaan asetuksessa (EY) N:o 1907/2006 määriteltyä polymeerissä esiintyvää monomeerin reagoinutta muotoa; |
|
14) |
’tuoteyksiköllä’ pienintä tuotetta, jota kuluttaja voi käyttää ja joka täyttää tuotteen käyttötarkoituksen; |
|
15) |
’kierrätettävyydellä’ sitä osuutta tuotteesta (massaa tai prosenttiosuutta), joka voidaan kierrättää; |
|
16) |
’kierrätetyllä sisällöllä’ sitä osuutta kappaleesta (pinta-alan, pituuden, tilavuuden tai massan mukaan), joka on valmistettu kierrätysmateriaalista. Kappale voi tässä tapauksessa viitata tuotteeseen tai sen pakkaukseen; |
|
17) |
’kierrätyksellä’ Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/98/EY (2) 3 artiklan mukaisesti hyödyntämistointa, jossa jätemateriaalit käsitellään uudelleen tuotteiksi, materiaaleiksi tai aineiksi joko alkuperäiseen tarkoitukseen tai muihin tarkoituksiin. Siihen sisältyy eloperäisen aineksen uudelleenkäsittely, mutta ei energian hyödyntäminen eikä uudelleenkäsittely materiaaleiksi, joita käytetään polttoaineina tai maantäyttötoimiin; |
|
18) |
’myyntipakkauksella’, jota kutsutaan myös primaaripakkaukseksi, pakkausta, joka on tarkoitettu loppukäyttäjälle tai kuluttajalle myyntipisteessä myytäväksi yksiköksi, joka koostuu tuotteista ja pakkauksesta; |
|
19) |
’erillisellä osalla’, jota kutsutaan myös lisäosaksi, pakkausyksikön pääosasta erillistä pakkauksen osaa, joka voi koostua eri materiaalista ja joka on erotettava kokonaan ja pysyvästi pakkausyksikön pääosasta tuotteen esille saamiseksi ja joka tavallisesti poistetaan käytöstä erikseen ennen pakkausyksikköä; Imukykyisten hygieniatuotteiden tapauksessa sillä tarkoitetaan mitä tahansa ennen tuotteen käyttöä poistettavaa osaa, jonka tehtävä on suojata tuotetta tai pitää se hygieenisenä, esimerkiksi yksittäistä käärettä tai kalvoa, jollaiseen jotkut imukykyiset hygieniatuotteet on pakattu myyntipakkauksessaan (pääasiassa tamponit ja terveyssiteet), vauvanvaippojen ja terveyssiteiden taustamuovia ja -paperia tai tamponien asetinta; |
|
20) |
’aineilla, joilla on todettu hormonitoimintaa häiritseviä ominaisuuksia’, eli hormonitoimintaa häiritsevillä aineilla aineita, joilla on todettu olevan hormonitoimintaa häiritseviä ominaisuuksia (vaikutuksia ihmisten terveyteen ja/tai ympäristöön) asetuksen (EY) N:o 1907/2006 57 artiklan f alakohdan (ehdokasluettelo erityistä huolta aiheuttavista aineista lupamenettelyä varten) tai Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 (3) tai Euroopan parlamentin tai neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 (4) tai Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008 (5) mukaisesti; |
|
21) |
’superabsorbenteilla polymeereillä’ synteettisiä polymeerejä, jotka on suunniteltu imemään ja pidättämään massaansa verrattuna suuria nestemääriä; |
|
22) |
’synteettisillä polymeereillä’ makromolekyylisiä aineita, muita kuin selluloosamassaa, jotka on saatu tarkoituksellisesti joko
|
Arviointiperuste 1. Revintämassa
Tätä arviointiperustetta sovelletaan revintämassaan, jonka osuus lopputuotteesta on ≥ 1 painoprosenttia.
1.1 Revintämassan hankinta
Kaikilla (100 %) revintämassan toimittajilla on oltava alkuperäketjun jäljitettävyyttä koskevat, riippumattoman kolmannen osapuolen sertifiointijärjestelmässä, kuten FSC-, PEFC- tai vastaavassa järjestelmässä, myönnetyt sertifikaatit.
Vähintään 70 prosentilla revintämassan tuotantoon käytetyistä puuraaka-aineista on oltava voimassa olevat, riippumattoman kolmannen osapuolen sertifiointijärjestelmässä, kuten FSC-, PEFC- tai vastaavassa järjestelmässä, myönnetyt kestävän metsänhoidon sertifikaatit. Puuraaka-aineiden jäljelle jäävän osan, kaikki ensiöpuumateriaali mukaan lukien, on oltava kontrolloitua puuta, joka kuuluu sellaisen todentamisjärjestelmän piiriin, jolla varmistetaan, että se on laillisesti hankittua ja täyttää kaikki sertifioimattomia materiaaleja koskevat muut sertifiointijärjestelmän vaatimukset.
Alkuperäketjun jäljitettävyyttä ja/tai kestävää metsänhoitoa koskevia sertifikaatteja myöntävien sertifiointielinten on oltava kyseisen sertifiointijärjestelmän hyväksymiä/tunnustamia.
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on annettava vakuutus arviointiperusteen noudattamisesta ja esitettävä sen tueksi pätevät riippumattomasti varmennetut alkuperäketjun jäljitettävyyttä koskevat sertifikaatit, jotka kattavat kaiken (100 %) tuotteessa käytetyn revintämassan toimittajat. Riippumattomaksi kolmannen osapuolen sertifioinniksi hyväksytään FSC-, PEFC- tai vastaavan järjestelmän mukainen sertifiointi.
Lisäksi hakijan on toimitettava tarkastetut kirjanpitoasiakirjat, jotka osoittavat, että vähintään 70 prosenttia revintämassan tuotantoon käytetystä puuraaka-aineesta on määritelty sertifioiduksi materiaaliksi voimassa olevien FSC-, PEFC- tai vastaavien järjestelmien mukaisesti. Tarkastettujen kirjanpitoasiakirjojen on oltava voimassa EU-ympäristömerkin koko voimassaoloajan. Toimivaltaisten elinten on tarkastettava kirjanpitoasiakirjat uudelleen 12 kuukauden kuluttua EU-ympäristömerkkilisenssin myöntämisestä.
Jos revintämassaa käytetään airlaid-materiaalissa, airlaid-materiaalin toimittajan on kohdennettava krediittejä tuotetta varten toimitettuun airlaid-materiaaliin ja esitettävä laskut, joista kohdennettujen krediittien määrä ilmenee.
Puuraaka-aineen jäljelle jäävän osuuden osalta on esitettävä todisteet siitä, että sertifioimattoman ensiömateriaalin osuus on enintään 30 prosenttia ja että se on kontrolloitua puuta, joka kuuluu sellaisen varmennusjärjestelmän piiriin, jolla varmistetaan, että puu on laillisesti hankittu ja täyttää kaikki muut sertifiointijärjestelmän vaatimukset sertifioimattoman materiaalin osalta. Mikäli sertifiointijärjestelmässä ei erityisesti edellytetä, että ensiömateriaali on peräisin muista kuin muuntogeenisistä lajeista, tästä on esitettävä lisätodisteet.
1.2 Revintämassan valkaisu
Tuotteessa käytettävää massaa ei saa valkaista alkuainekloorilla (Cl2).
Kun kyseessä on ilman kloorikaasua valkaistu massa (ECF-massa), EU-ympäristömerkin saaneissa tuotteissa käytetyn massan tuotannosta aiheutuvat adsorboituvien orgaanisten halogeenien (AOX) keskimääräiset vuosittaiset päästöt saavat olla enintään 0,140 kg ilmakuivaa tonnia (ADt) kohti.
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on annettava vakuutus tämän arviointiperusteen noudattamisesta ja esitettävä sen tueksi ISO 9562:2004 -testimenetelmän mukainen testausseloste, joka sisältää ECF-valkaistuun massaan liittyvät AOX-päästöt kilogrammoina ilmakuivaa tonnia kohti. Jos tuotteessa käytetään eri massalaatulajeja, hakijan on ilmoitettava kunkin massalajin AOX-päästöt. Testimenetelmiksi voidaan hyväksyä myös muita menetelmiä, jos kolmas osapuoli katsoo ne edellä mainittuja menetelmiä vastaaviksi, ja niiden liitteenä on oltava yksityiskohtaiset laskelmat, jotka osoittavat tämän arviointiperusteen noudattamisen, sekä todentamista tukevat asiakirjat.
AOX-päästöjen mittaukset on tehtävä suodattamattomista ja laskeutumattomista näytteistä tehtaan jätevedenpuhdistamon jätevesien laskupaikasta. Jos tehtaan jätevedet johdetaan kunnalliseen tai muuhun kolmannen osapuolen jätevedenpuhdistamoon, näytteet otetaan kohdasta, jossa tehtaan jätevedet lasketaan viemäriverkkoon, ja analysoidaan suodattamattomina ja laskeutumattomina, ja tulokset kerrotaan kunnallisen tai kolmannen osapuolen jätevedenpuhdistamon tavanomaisella poistotehokertoimella. Poistotehokerroin perustuu kunnallisen tai muun kolmannen osapuolen jätevedenpuhdistamon haltijan antamiin tietoihin.
AOX-päästöjen tiedot ilmoitetaan vähintään 12:n vähintään kuukausittain tehdyn mittauksen vuosikeskiarvoina. Jos kyseessä on uusi tai uudelleen rakennettu tuotantolaitos, mittausten on perustuttava vähintään 45 perättäisen päivän tuotantoon laitoksen toimiessa vakiintuneella tuotantoteholla. Todentamista tukeviin asiakirjoihin on sisällyttävä ilmoitus mittaustiheydestä.
AOX-päästöt on mitattava ainoastaan prosesseista, joissa massan valkaisuun käytetään klooriyhdisteitä (ECF-valkaisu). AOX-päästöjä ei tarvitse mitata sellaisen massantuotannon jätevesistä, jossa ei käytetä valkaisua, tai jos valkaisu tehdään kloorittomilla aineilla.
Hakijan on myös toimitettava massan valmistajan vakuutus siitä, että alkuaineklooria (Cl2) ei ole käytetty.
Jos hakija ei käytä ECF-massaa, sitä koskeva vakuutus riittää.
1.3 Revintämassan tuotannosta aiheutuvat päästöt veteen (kemiallinen hapentarve eli COD ja fosfori (P)) ja ilmaan (rikkiyhdisteet (S) ja NOx)
Massantuotannon päästöt veteen ja ilmaan ilmaistaan pisteinä (PCOD, PP, PS, PNOx). Pisteet lasketaan jakamalla todellinen päästöarvo taulukossa 1 ilmoitetuilla viitearvoilla.
|
— |
Mikään yksittäinen pistemäärä PCOD, PP, PS, ja PNOx ei saa olla suurempi kuin 1,5. |
|
— |
Pisteiden summa (Psumma = PCOD + PP + PS + PNOx) ei saa olla suurempi kuin 4,0. |
Kutakin käytettyä massaa ”i” vastaavat mitatut päästöt (ilmaistuina kiloina ilmakuivaa tonnia kohti) painotetaan kunkin käytetyn massalajin osuuden mukaisesti (massa ”i” suhteessa ilmakuivaan tonniin massaa ”i”) ja lasketaan yhteen. Eri massalajien päästöjen viitearvot annetaan taulukossa 1. Lopuksi kokonaispäästö jaetaan kokonaisviitearvolla seuraavan COD-päästöjä koskevan kaavan mukaisesti:
Taulukko 1
Eri massatyyppien päästöjen viitearvot. CTMP = kemikuumahierre; NSSC = puolikemiallinen neutraali sulfiittimassa
|
|
Viitearvot (kg/ADt) |
|||
|
CODviite |
Pviite |
Sviite |
NOxviite |
|
|
Integroidut tehtaat |
||||
|
Valkaistu kemiallinen massa (muu kuin sulfiittimassa) |
16,0 |
0,030 (6) 0,05 (7) |
0,6 |
1,5 |
|
Valkaistu kemiallinen massa (sulfiittimassa) |
24,0 |
0,03 |
0,6 |
1,5 |
|
Valkaisematon kemiallinen massa |
6,5 |
0,02 |
0,6 |
1,5 |
|
Valkaisematon kemiallinen massa (ainoastaan UKP-E-laatu) |
6,5 |
0,035 |
0,6 |
1,5 |
|
CTMP |
15,0 |
0,01 |
0,2 |
0,3 |
|
NSSC |
11 |
0,02 |
0,4 |
1,5 |
|
Integroimattomat tehtaat (8) |
||||
|
Jalostusprosessi |
1 |
0,001 |
0,15 |
0,6 |
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava yksityiskohtaiset laskelmat ja testaustiedot, joista käy ilmi tämän arviointiperusteen noudattaminen, sekä vastaavat todentamista tukevat asiakirjat, joihin on sisällyttävä testausselosteet. Testauksessa on käytettävä seuraavia, jatkuvaan tai säännölliseen valvontaan perustuvia standardoituja menetelmiä: COD: ISO 15705 tai ISO 6060; Kokonaisfosfori: EN ISO 6878; NOx: EN 14792, ISO 11564 tai EPA:n menetelmä 7e; S (rikin oksidit): EN 14791, EPA:n menetelmä 6c tai 8; S (pelkistyneet rikkiyhdisteet): EPA no 15A, 16A, 16B tai 16c; Öljyn rikkipitoisuus: ISO 8754; Hiilen rikkipitoisuus: ISO 19579; Biomassan rikkipitoisuus: EN 15289. Myös sellaiset testimenetelmät on hyväksyttävä, joiden soveltamisalan ja vaatimusten katsotaan vastaavan jotakin mainituista kansallisista ja kansainvälisistä standardeista ja joiden vastaavuuden riippumaton kolmas osapuoli on vahvistanut. Päästöjen valvontaan voi käyttää myös pikatestejä, kunhan niitä tehdään säännöllisesti (esimerkiksi kuukausittain) ja edellä mainittujen standardien tai vastaavien mukaisesti.
COD-mittausten osalta hyväksytään jatkuva valvonta, joka perustuu orgaanisen hiilen kokonaismäärän (total organic carbon, TOC) analysointiin, kunhan kyseiselle laitokselle on määritelty TOC- ja COD-tulosten välinen korrelaatio.
COD-mittaukset on tehtävä ja kokonaisfosforipäästöt mitattava vähintään viikoittain. Rikki- ja NOx-päästöt on mitattava vähintään kaksi kertaa kalenterivuodessa (neljästä kuuteen kuukauden välein).
Tiedot ilmoitetaan vuosittaisina keskiarvoina seuraavia tapauksia lukuun ottamatta:
|
— |
tuotantojakso kestää vain määräajan, |
|
— |
kyseessä on uusi tai uudelleen rakennettu tuotantolaitos, jolloin mittausten on perustuttava vähintään 45 perättäisen päivän tuotantoon laitoksen toimiessa vakiintuneella tuotantoteholla. |
Mittaustulosten on edustettava asianomaista tuotantojaksoa, ja kunkin päästöparametrin osalta on tehtävä riittävä määrä mittauksia. Todentamista tukevissa asiakirjoissa on ilmoitettava mittaustiheys sekä COD-, kokonaisfosfori-, S- ja NOx-pisteiden laskelmat.
Vesistöihin joutuvien päästöjen mittaukset on tehtävä suodattamattomista ja laskeutumattomista näytteistä tehtaan jätevedenpuhdistamon jätevesien laskupaikasta. Jos tehtaan jätevedet johdetaan kunnalliseen tai muuhun kolmannen osapuolen jätevedenpuhdistamoon, näytteet otetaan kohdasta, jossa tehtaan jätevedet lasketaan viemäriverkkoon, ja analysoidaan suodattamattomina ja laskeutumattomina, ja tulokset kerrotaan kunnallisen tai kolmannen osapuolen jätevedenpuhdistamon tavanomaisella poistotehokertoimella. Poistotehokerroin perustuu kunnallisen tai muun kolmannen osapuolen jätevedenpuhdistamon haltijan antamiin tietoihin.
Ilmakehään joutuviin päästöihin on sisällyttävä kaikki S- ja NOx-päästöt, joita syntyy massantuotannon aikana, tuotantolaitoksen ulkopuolella kehitetty höyry mukaan luettuna ja sähköntuotannon päästöt vähennettynä. Jos samalla laitoksella tuotetaan lämpöä ja sähköä yhteistuotantona, laitoksen sähköntuotannosta aiheutuvat S- ja NOx -päästöt vähennetään kokonaismäärästä. Sähköntuotannosta aiheutuvien päästöjen osuus lasketaan seuraavasti:
2 × (MWh(sähkö))/[2 × MWh(sähkö) + MWh(lämpö)]
Tässä laskelmassa ’sähköllä’ tarkoitetaan yhteistuotantolaitoksessa tuotettua sähköä ja ’lämpö’ on yhteistuotantolaitoksesta massantuotantoon toimitettu nettolämpö.
Rikin yhdisteiden ja NOx-yhdisteiden mittauksiin on sisällyttävä soodakattilat, kalkkiuunit, höyrykattilat ja väkevien hajukaasujen polttouunit. Myös hajapäästöt on otettava huomioon.
Rikkiyhdistepäästöjen ilmoitettuihin arvoihin on sisällyttävä sekä hapettuneen että pelkistyneen rikin päästöt (SO2 ja pelkistyneet rikkiyhdisteet (TRS) – rikkinä mitattuna). Öljyllä, hiilellä ja muilla ulkoisilla polttoaineilla, joiden rikkipitoisuus on tunnettu, tapahtuvaan lämmöntuotantoon liittyvät rikkipäästöt voidaan mittaamisen sijasta laskea, ja ne on otettava huomioon.
1.4 Revintämassan tuotannosta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt
Revintämassan tuotannosta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt eivät saa ylittää taulukossa 2 esitettyjä arvoja, sähköntuotannosta (joko tuotantolaitoksessa tai sen ulkopuolella) aiheutuvat päästöt mukaan luettuina. Hiilidioksidipäästöihin on laskettava kaikki massan tuotannossa käytetyt energialähteet.
Energianlähteiden hiilidioksidipäästöjen laskemisessa on käytettävä taulukossa 3 mainittuja viitearvoja. Muiden energialähteiden hiilidioksidipäästökertoimet voi tarvittaessa katsoa komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/2066 (9) liitteestä VI. Verkkosähkön hiilidioksidipäästökertoimien puolestaan olisi oltava komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 (10) mukaisia.
Taulukko 2
Eri massatyyppien raja-arvot. CTMP: kemikuumahierre
|
Integroidut tehtaat |
|
|
Kemialliset ja puolikemialliset massat |
400 kg CO2/ADt |
|
CTMP |
900 kg CO2/ADt |
|
Integroimattomat tehtaat |
|
|
Jalostusprosessi (11) |
95 kg CO2/ADt |
Taulukko 3
Eri energialähteiden hiilidioksidipäästöjen viitearvot
|
Polttoaine |
Hiilidioksidipäästöt |
Yksikkö |
Viite |
|
Hiili |
94,6 |
g CO2 fossiilinen/MJ |
Asetus (EU) 2018/2066 |
|
Raakaöljy |
73,3 |
g CO2 fossiilinen/MJ |
Asetus (EU) 2018/2066 |
|
Polttoöljy 1 |
74,1 |
g CO2 fossiilinen/MJ |
Asetus (EU) 2018/2066 |
|
Polttoöljy 2–5 |
77,4 |
g CO2 fossiilinen/MJ |
Asetus (EU) 2018/2066 |
|
Nestekaasu |
63,1 |
g CO2 fossiilinen/MJ |
Asetus (EU) 2018/2066 |
|
Maakaasu |
56,1 |
g CO2 fossiilinen/MJ |
Asetus (EU) 2018/2066 |
|
Yleisen sähköverkon sähkö |
376 |
g CO2 fossiilinen/kWh |
Asetus (EU) 2019/331 |
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava tiedot ja yksityiskohtaiset laskelmat, joista käy ilmi tämän arviointiperusteen noudattaminen, sekä vastaavat todentamista tukevat asiakirjat.
Massan valmistajan on ilmoitettava hakijalle jokaisen käytetyn massalajin osalta yksi hiilidioksidipäästöarvo ilmaistuna hiilidioksidikiloina/ilmakuiva tonni.
Hiilidioksidipäästötietoihin on sisällyttävä kaikki laitosten massantuotannon aikana käytetyt energianlähteet sekä sähköntuotannosta (joko tuotantolaitoksessa tai sen ulkopuolella) aiheutuvat päästöt.
Hiilidioksidipäästöjä laskettaessa tuotantoprosesseja varten ostetun ja niissä käytetyn uusiutuvista lähteistä peräisin olevan energian hiilidioksidipäästöjen määräksi lasketaan nolla. Biomassan polton osalta tämä tarkoittaa, että biomassan on täytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä (EU) 2018/2001 (12) määritellyt kestävyyttä ja kasvihuonekaasupäästöjen vähennyksiä koskevat kriteerit. Hakijan on toimitettava riittävät asiakirjat, joilla osoitetaan, että tällaista energiaa tosiasiallisesti käytetään laitoksella tai on ostettu ulkopuolisilta toimittajilta (jäljennös sopimuksesta ja lasku, josta käy ilmi uusiutuvan energian osuus ostetusta sähköstä).
Laskelmien tai massataseiden on perustuttava 12 kuukauden tuotantoon. Laskelmat on toistettava vuosittain. Jos kyseessä on uusi tai uudelleen rakennettu tuotantolaitos, laskelmien on perustuttava vähintään 45 perättäisen päivän tuotantoon laitoksen toimiessa vakiintuneella tuotantoteholla. Laskelmien on oltava edustavia vastaavan tuotantojakson osalta.
Yleisen sähköverkon sähkön osalta on käytettävä edellä ilmoitettua arvoa (eurooppalainen keskiarvo), ellei hakija esitä asiakirjoja, joista käy ilmi sen sähköntoimittajien tarkat arvot (tietynlaista sähköä tai sertifioitua sähköä koskeva sopimus). Tässä tapauksessa hakija voi käyttää tätä arvoa edellä mainitun arvon sijasta. Vaatimusten noudattamisen todistavassa asiakirja-aineistossa on oltava mukana tekniset eritelmät, joista keskimääräinen arvo käy ilmi (esimerkiksi kopio sopimuksesta).
1.5 Energiankulutus revintämassan tuotannossa
Massantuotannon energiankulutukseen on sisällyttävä sekä sähkön kulutus että lämmön tuottamiseen käytetyn polttoaineen kulutus, ja se on ilmaistava pisteinä (Psähkö ja Ppolttoaine). Kulutukseen sovelletaan seuraavia raja-arvoja ja viitearvoja:
|
— |
Psähkö < 1,5; |
|
— |
Ppolttoaine < 1,5; |
|
— |
Pisteiden summa (Psumma = Psähkö + Ppolttoaine) ei saa olla suurempi kuin 2,5. |
Sähkönkulutuspisteiden laskeminen:
Tässä yhtälössä:
Emassa,i = laitoksessa tuotettu sähkö + ostettu sähkö – myyty sähkö;
Eviite,massa,i kuten taulukossa 4.
Emassa,i ilmaistaan kilowattitunteina ilmakuivaa tonnia kohti ja lasketaan kullekin lopputuotteessa käytetylle massalle i.
Polttoaineenkulutuspisteiden laskeminen:
Tässä yhtälössä:
Fmassa,i = laitoksessa tuotettu polttoaine + ostettu polttoaine – myyty polttoaine – 1,25 × laitoksessa tuotettu sähkö;
Fviite,massa,i kuten taulukossa 4.
Fmassa,i ilmaistaan kilowattitunteina ilmakuivaa tonnia kohti ja lasketaan kullekin lopputuotteessa käytetylle massalle i.
Sen polttoaineen määrä, joka käytettiin myydyn lämmön tuotantoon, lisätään edellä esitetyssä kaavassa termiin ”myyty polttoaine”.
Jos käytetään useiden massalaatujen seosta, lämmöntuotannon sähkön- ja polttoaineenkulutuksen viitearvoja painotetaan kunkin käytetyn massalaadun osuuden mukaisesti (massa i, kun on kyse ilmakuivasta tonnista massaa) ja näin saadut arvot lasketaan yhteen. Lisätään myös massojen sekoituksessa käytetty energia sekä jalostusprosessissa käytetty energia.
Taulukko 4
Sähkön ja polttoaineen viitearvot
|
Massalaji |
Eviite,massa kWh/ADt |
Fviite,massa kWh/ADt |
|
Integroidut tehtaat |
||
|
Kemialliset ja puolikemialliset massat |
800 |
5 400 |
|
CTMP |
1 800 |
900 |
|
Integroimattomat tehtaat (13) |
||
|
Jalostusprosessi |
250 |
1 800 |
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava tiedot sähkön ja polttoaineen kokonaiskulutuksesta sekä laskelmat ja todentamista tukevat asiakirjat, joista käy ilmi tämän arviointiperusteen noudattaminen.
Hakijan on laskettava kaikki massan tuotannossa käytetyt energiapanokset lämpöön/polttoaineisiin ja sähköön jaoteltuina. Jos tuotannossa käytetään massojen seosta, kunkin massan osuus energiankulutuksesta on laskettava. Raaka-aineiden kuljetuksessa käytettyä energiaa ei lasketa energiankulutukseen. Laskelmien tai massataseiden on perustuttava 12 kuukauden tuotantoon. Laskelmat on toistettava vuosittain. Jos kyseessä on uusi tai uudelleen rakennettu tuotantolaitos, laskelmien on perustuttava vähintään 45 perättäisen päivän tuotantoon laitoksen toimiessa vakiintuneella tuotantoteholla. Laskelmien on oltava edustavia vastaavan tuotantojakson osalta.
Sähkön kokonaiskulutus Emassa sisältää verkosta saatavan nettosähkön ja laitoksen oman sähköntuotannon sähkövoimana mitattuna. Jäteveden käsittelyyn käytettyä sähköä ei lasketa mukaan.
Polttoaineen kokonaiskulutus Fmassa sisältää kaikki ostetut polttoaineet, laitosalueen prosesseista peräisin olevien nesteiden ja jätteen (esim. puujäte, sahanpuru, nesteet jne.) polttamisella talteen otetun lämpöenergian sekä laitoksen omassa sähköntuotannossa talteen otetun lämmön. Hakijan täytyy kokonaislämpöenergiaa laskiessaan ottaa kuitenkin huomioon vain 80 prosenttia näistä lähteistä saadusta lämpöenergiasta.
Jos höyryä kehitetään käyttämällä sähköä lämmönlähteenä, höyryn lämpöarvo on laskettava ja jaettava arvolla 0,8 ja saatu tulos lisättävä polttoaineen kokonaiskulutukseen.
Arviointiperuste 2. Selluloosamuuntokuidut
Tätä arviointiperustetta sovelletaan selluloosakuituihin, joiden osuus lopputuotteesta on ≥ 1 painoprosenttia.
2.1 Selluloosamuuntokuitujen hankinta
Kaikilla (100 %) liukosellun toimittajilla on oltava alkuperäketjun jäljitettävyyttä koskevat, riippumattoman kolmannen osapuolen sertifiointijärjestelmässä, kuten FSC-, PEFC- tai vastaavassa järjestelmässä, myönnetyt sertifikaatit.
Vähintään 70 prosentilla liukosellun tuotantoon käytetyistä raaka-aineista on oltava voimassa olevat, riippumattoman kolmannen osapuolen sertifiointijärjestelmässä, kuten FSC-, PEFC- tai vastaavassa järjestelmässä, myönnetyt kestävän metsänhoidon sertifikaatit. Liukosellun tuotantoon käytettävän jäljelle jäävän raaka-aineen on oltava sellaisen todentamisjärjestelmän piirissä, joka takaa, että materiaali on laillisesti hankittu ja täyttää kaikki muutkin sertifioimatonta materiaalia koskevat sertifiointijärjestelmän vaatimukset.
Alkuperäketjun jäljitettävyyttä ja/tai kestävää metsänhoitoa koskevia sertifikaatteja myöntävien sertifiointielinten on oltava kyseisen sertifiointijärjestelmän hyväksymiä/tunnustamia.
Puuvillasiemenkuitujätteestä tuotetun liukosellun on oltava puuvillaa koskevan arviointiperusteen 3.1 (lähde ja jäljitettävyys) mukaista.
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on annettava vakuutus arviointiperusteen noudattamisesta ja esitettävä sen tueksi pätevä riippumattomasti varmennettu alkuperäketjun jäljitettävyyttä koskeva sertifikaatti, joka kattaa kaiken (100 %) tuotteessa käytetyn revintämassan toimittajat. Riippumattomaksi kolmannen osapuolen sertifioinniksi hyväksytään FSC-, PEFC- tai vastaavan järjestelmän mukainen sertifiointi.
Lisäksi hakijan on toimitettava tarkastetut kirjanpitoasiakirjat, jotka osoittavat, että vähintään 70 prosenttia revintämassan tuotantoon käytetystä raaka-aineesta on määritelty sertifioiduksi materiaaliksi voimassa olevien FSC-, PEFC- tai vastaavien järjestelmien mukaisesti. Tarkastettujen kirjanpitoasiakirjojen on oltava voimassa EU-ympäristömerkin koko voimassaoloajan. Toimivaltaisten elinten on tarkastettava kirjanpitoasiakirjat uudelleen 12 kuukauden kuluttua EU-ympäristömerkkilisenssin myöntämisestä.
Jos selluloosamuuntokuituja käytetään airlaid-materiaalissa tai muussa kuitukangasmateriaalissa, airlaid-materiaalin tai muun kuitukangasmateriaalin toimittajan on kohdistettava krediitit tuotetta varten toimitetulle airlaid-materiaalille tai muulle kuitukangasmateriaalille ja esitettävä laskut, joista kohdennettujen krediittien määrä ilmenee.
Raaka-aineen jäljelle jäävän osuuden osalta on esitettävä todisteet siitä, että sertifioimattoman ensiömateriaalin osuus on enintään 30 prosenttia ja että se on kontrolloitua materiaalia, joka kuuluu sellaisen varmennusjärjestelmän piiriin, jolla varmistetaan, että puu on laillisesti hankittu ja täyttää kaikki muut sertifiointijärjestelmän vaatimukset sertifioimattoman materiaalin osalta.
Mikäli sertifiointijärjestelmässä ei erityisesti edellytetä, että ensiömateriaali on peräisin muista kuin muuntogeenisistä lajeista, tästä on esitettävä lisätodisteet.
2.2 Selluloosamuuntokuitujen valkaisu
Tämä alaperuste ei koske kloorikemikaalittomasti (TCF) valkaistua massaa.
Selluloosamuuntokuitujen valmistuksessa käytettävää massaa ei saa valkaista alkuainekloorilla (Cl2).
Adsorboituvien orgaanisten halogeenien (AOX) ja orgaanisesti sitoutuneen kloorin (OCl) kokonaismäärä ei saa ylittää seuraavia raja-arvoja:
|
— |
0,140 kg/ADt, mitattuna massanvalmistuksen jätevedestä (AOX); ja |
|
— |
150 ppm mitattuna valmiista selluloosamuuntokuiduista (OCl). |
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on saatava massan toimittajalta vakuutus siitä, että kloorikaasua ei ole käytetty, ja (mahdollisuuksien mukaan) testiraportti, joka osoittaa, että sekä AOX- että OCl-vaatimusta on noudatettu, käyttämällä asianmukaista testimenetelmää:
|
— |
AOX: ISO 9562 tai vastaava EPA 1650C, |
|
— |
OCl: ISO 11480. |
AOX:n mittaustiheyden on oltava revintämassaa koskevan arviointiperusteen 1.2 mukainen
Jos hakija ei pysty toimittamaan massanvalmistuksen jätevedestä mitattua todellista AOX-pitoisuutta, on sen toimitettava vastaava, massanvalmistajan allekirjoittama vaatimustenmukaisuusvakuutus.
Jos hakija ei käytä ECF-massaa, sitä koskeva vakuutus riittää.
2.3 Selluloosamuuntokuitujen tuotanto
|
a) |
Yli 50 prosenttia selluloosamuuntokuitujen valmistukseen käytettävästä liukosellusta on saatava liukosellulaitoksilta, jotka hyödyntävät käytettyä prosessilientä jommallakummalla seuraavista tavoista:
|
|
b) |
Viskoosi- ja modaalikuitujen tuotantoprosessista ilmaan ja veteen aiheutuvat päästöt eivät saa ylittää seuraavia raja-arvoja: Taulukko 5 Viskoosi- ja modaalikuitujen päästöarvot
|
|
Huom. |
Raja-arvot ilmaistaan vuotuisena keskiarvona. Kaikki arvot ilmaistaan grammoina epäpuhtauksia tuotekiloa kohti. |
Arviointi ja todentaminen:
|
a) |
Hakijan on annettava asiakirjatodisteet siitä, että vaaditulla osuudella liukosellun toimittajista on asianmukainen energiantuotantolaitteisto tai rinnakkaistuotteiden talteenotto- ja valmistusjärjestelmät asennettuna asianomaisilla tuotantopaikoilla. Lisäksi on toimitettava luettelo tällaisista liukosellun toimittajista. |
|
b) |
Testimenetelmien osalta:
|
Arviointiperuste 3. Puuvilla ja muut luonnolliset selluloosakuidut
3.1 Puuvillan ja muiden luonnollisten selluloosakuitujen hankinta ja jäljitettävyys
Tätä arviointiperustetta sovelletaan puuvillaan ja muihin luonnollisiin selluloosakuituihin, joiden osuus lopputuotteesta on ≥ 1 painoprosenttia.
|
a) |
Kaikki puuvilla ja muut luonnolliset selluloosakuidut on kasvatettava neuvoston asetuksessa (EY) N:o 834/2007 (14) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2018/848 (15), luonnonmukaista tuotantoa koskevassa Yhdysvaltain kansallisessa ohjelmassa (NOP (16)) tai vastaavissa Euroopan unionin kauppakumppaneiden hyväksymissä oikeudellisissa velvoitteissa vahvistettujen vaatimusten mukaisesti. Luonnonmukaisesti viljelty puuvilla voi sisältää luonnonmukaisesti viljeltyä puuvillaa ja siirtymävaiheen tuotannosta saatua puuvillaa. |
|
b) |
Arviointiperusteen 3.1(a) mukaisesti kasvatettujen ja imukykyisten hygieniatuotteiden valmistukseen käytettävien puuvillan ja muiden luonnollisten selluloosakuitujen on oltava jäljitettävissä. |
Tämä vaatimus ei koske tamponien naruja.
Arviointi ja todentaminen:
|
a) |
Riippumattoman valvontaelimen on varmennettava, että puuvillan ja/tai muiden luonnollisten selluloosakuitujen luonnonmukainen osuus on tuotettu asetuksessa (EY) N:o 834/2007 ja asetuksessa (EU) 2018/848, US NOP-ohjelmassa tai vastaavissa Euroopan unionin kauppakumppaneiden hyväksymissä oikeudellisissa velvoitteissa vahvistettujen tuotanto- ja tarkastusvaatimusten mukaisesti. Todentaminen on suoritettava vuosittain kunkin alkuperämaan osalta. |
|
b) |
Hakijan on osoitettava vuosittain ja tuotantolinjojen mukaan eriteltynä, että lopputuotteen/lopputuotteiden valmistamista varten vuodessa ostettu puuvilla ja/tai muut luonnolliset selluloosakuidut ovat materiaalisisältöä koskevien vaatimusten mukaisia. Hakijan on toimitettava maksutapahtumatiedot tai laskut, joista käy ilmi maanviljelijöiltä tai tuottajaryhmiltä vuosittain ostetun puuvillan ja/tai muiden luonnollisten selluloosakuitujen määrä ja sertifioitujen paalien kokonaispaino. |
3.2 Puuvillan ja muiden luonnollisten selluloosakuitujen valkaisu
Puuvilla ja muut luonnolliset selluloosakuidut saa valkaista ainoastaan TCF-teknologioiden avulla.
Tämä alaperuste ei koske liukosellun tuotantoon käytettävää puuvillasiemenkuitujätettä.
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava puuvillan ja/tai muiden luonnollisten selluloosakuitujen toimittajan vakuutus TCF- teknologioiden käytöstä.
Arviointiperuste 4. Synteettisten polymeerien ja muovimateriaalien valmistus
Tätä arviointiperustetta sovelletaan kaikkiin synteettisiin polymeereihin ja muovimateriaaleihin, joiden osuus lopputuotteesta ja/tai pakkauksesta on ≥ 5 painoprosenttia.
Lopputuotteessa käytettäviä synteettisiä polymeerejä ja muovimateriaaleja valmistavissa laitoksissa on oltava käytössä seuraavia osa-alueita koskevat järjestelmät:
|
a) |
vedensäästö. Vesihuoltojärjestelmästä on esitettävä asiakirjoja tai muu selvitys, ja siihen on sisällyttävä tiedot ainakin seuraavista menettelyistä: vedenkäytön seuranta; todisteet veden kierrättämisestä suljetuissa järjestelmissä; jatkuvat parannustavoitteet ja jäteveden vähentämiseen ja optimointiin liittyvät tavoitteet (tarvittaessa, jos laitoksessa käytetään vettä); |
|
b) |
integroitu jätehuoltosuunnitelma, jossa asetetaan etusijalle muut käsittelyvaihtoehdot kuin hävittäminen kaiken valmistuslaitoksissa syntyvän jätteen osalta ja noudatetaan jätehierarkiaa jätteen syntymisen ehkäisyn sekä jätteen uudelleenkäytön, kierrätyksen, hyödyntämisen ja loppukäsittelyn osalta. Jätehuoltosuunnitelmasta on esitettävä asiakirjoja tai muu selvitys, ja siihen on sisällyttävä tiedot ainakin seuraavista näkökohdista: eri jätejakeiden erottelu; vaarattomasta jätevirrasta peräisin olevien kierrätettävien materiaalien käsittely, keräys, erottelu ja käyttö; materiaalien talteenotto muuhun käyttöön; vaarallisten jätteiden käsittely, kerääminen, erottelu ja loppukäsittely, kuten paikalliset ja kansalliset sääntelyviranomaiset ovat sen määritelleet; jatkuvat parannustavoitteet ja jätteen syntymisen ehkäisemiseen, uudelleenkäyttöön ja kierrätykseen sekä sellaisten jätejakeiden, joiden syntymistä ei voi estää, talteenottoon liittyvät tavoitteet (mukaan lukien energian talteenotto); |
|
c) |
energiatehokkuuden ja energiahuollon optimointi. Energianhallintajärjestelmän on katettava kaikki energiaa käyttävät laitteet, mukaan lukien koneet, valaistus, ilmastointi ja jäähdytys. Energianhallintajärjestelmään on sisällyttävä toimenpiteitä energiatehokkuuden parantamiseksi ja siinä on oltava tiedot vähintään seuraavista menettelyistä: energiatietojen keruusuunnitelman laatiminen ja täytäntöönpano keskeisten energialukujen määrittämiseksi; energiankulutuksen analyysi, joka sisältää luettelon energiaa kuluttavista järjestelmistä, prosesseista ja laitoksista; energian käytön tehostamista koskevien toimenpiteiden määrittäminen; jatkuvat parannustavoitteet ja energiankulutuksen vähentämiseen liittyvät tavoitteet. |
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on esitettävä lopputuotteessa ja/tai pakkauksessa käytettyjen synteettisten polymeerien ja muovimateriaalien toimittajien vakuutus kriteerin noudattamisesta. Vakuutuksen tueksi on toimitettava raportti, jossa kuvaillaan yksityiskohtaisesti tavarantoimittajien käytössä olevat menettelyt vaatimusten täyttämiseksi kunkin kyseessä olevan laitoksen osalta vesi-, jäte- ja energiasuunnitelmia koskevien standardien, kuten ISO 14001 ja/tai ISO 50001, mukaisesti.
Jos jätehuolto on ulkoistettu, myös alihankkijan on annettava vakuutus tämän arviointiperusteen noudattamisesta.
EU:n ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjestelmään (EMAS) rekisteröityjen ja/tai ISO 14001-, ISO 50001- tai EN 16247 -standardin tai vastaavan standardin/järjestelmän mukaisesti sertifioitujen hakijoiden katsotaan täyttävän nämä vaatimukset, jos
|
a) |
tuotantopaikan tai -paikkojen vesihuolto-, jätehuolto- ja energianhallintasuunnitelmat on dokumentoitu yrityksen EMAS-ympäristöselonteossa; tai |
|
b) |
tuotantopaikkojen vesihuolto-, jätehuolto- ja energianhallintasuunnitelmia käsitellään riittävästi standardeissa ISO 14001, ISO 50001 tai EN 16247 tai vastaavassa standardissa/järjestelmässä. |
Arviointiperuste 5. Biopohjaiset muovimateriaalit
Tätä arviointiperustetta sovelletaan ainoastaan lopputuotteeseen, erillisiin osiin ja/tai pakkauksiin, jotka sisältävät > 1 painoprosentin biopohjaista muovimateriaalia.
Hakija voi vapaaehtoisesti hankkia tietyn prosenttiosuuden lopputuotteen, erillisten osien ja/tai pakkauksen polymeerien (superabsorbentit polymeerit mukaan lukien) kokonaispainoon kuuluvien synteettisten polymeerien ja muovimateriaalien kokonaismäärästä biopohjaisista raaka-aineista. Kiertotalouden periaatteet ohjaavat raaka-aineiden valintaa. Tuottajien olisi esimerkiksi pyrittävä ensisijaisesti käyttämään raaka-aineena orgaanista jätettä ja sivutuotteita (17).
Tässä tapauksessa sovelletaan seuraavaa:
|
a) |
Lopputuotteeseen, erillisiin osiin ja/tai pakkauksiin käytettävien biopohjaisten muovien tuottamiseen käytettävien biopohjaisten raaka-aineiden parempi ympäristöprofiili on osoitettava niiden uusimpien sovellettavien menetelmien mukaisesti, joilla arvioidaan biopohjaisten muovien vaikutuksia verrattuna fossiilipohjaisiin muoveihin (18). |
|
b) |
Lopputuotteeseen, erillisiin osiin ja/tai pakkauksiin käytettävien biopohjaisten muovien tuottamiseen käytettävillä biopohjaisilla raaka-aineilla on oltava alkuperäketjun jäljitettävyyttä koskevat, komission virallisesti tunnustamassa (19) riippumattoman kolmannen osapuolen sertifiointijärjestelmässä myönnetyt sertifikaatit. |
Lopputuotteeseen, erillisiin osiin ja/tai pakkauksiin voi vapaaehtoisesti merkitä, että ne sisältävät biopohjaisia muoveja. Tässä tapauksessa väittämä on, että ”x prosenttia tuotteen [erillisten osien ja/tai pakkauksen] muovista on biopohjaista” (jossa x > 1 ja x on biopohjaisen muovin täsmällinen ja mitattavissa oleva osuus tuotteessa [erillisissä osissa ja/tai pakkauksessa]). Yleisiä väittämiä, kuten ”biomuovia”, ”biopohjainen”, ”kasvipohjainen”, ”luonnollinen” tai vastaavia, ei saa käyttää.
Arviointi ja todentaminen:
|
a) |
Hakijan on osoitettava lopputuotteeseen, erillisiin osiin ja/tai pakkauksiin käytettävien biopohjaisten muovien tuottamiseen käytettävien biopohjaisten raaka-aineiden parempi ympäristöprofiili esittämällä riippumaton kolmannen osapuolen sertifiointi, joka perustuu sillä hetkellä käytettävissä oleviin menetelmiin (20). |
|
b) |
Hakijan on annettava vakuutus arviointiperusteen mukaisuudesta ja esitettävä sen tueksi voimassa oleva, riippumattomasti varmennettu alkuperäketjun jäljitettävyyttä koskeva sertifikaatti kaikkien tuotteessa, erillisissä osissa ja/tai pakkauksessa käytettyjen biopohjaisten muoviraaka-aineiden toimittajien osalta. Alkuperäketjun jäljitettävyyttä koskevien sertifikaattien on oltava voimassa koko EU-ympäristömerkin voimassaoloajan. Toimivaltaisten elinten on tarkastettava todistukset uudelleen kahdentoista kuukauden kuluttua EU-ympäristömerkin myöntämisestä. |
Hakijan on tarvittaessa toimitettava korkean resoluution valokuva myyntipakkauksesta, jossa biopohjaista muovia koskevaa väitettä koskevat tiedot näkyvät selvästi. Tuotteen, erillisten osien ja/tai pakkauksen synteettisiin polymeereihin ja muovimateriaaleihin sisältyvän biopohjaisen hiilen pitoisuuden määrittämiseen on käytettävä radiohiilimenetelmiin perustuvia standardeja, kuten EN 16640, EN 16785 tai ASTM D 6866–12. Jos radiohiilimenetelmien käyttö ei ole mahdollista, voidaan käyttää massatasemenetelmää, jos sen läpinäkyvyyden ja vastuullisuuden korkea taso voidaan varmistaa ja vahvistaa sovituilla standardeilla.
Jotta biopohjaisten muoviraaka-aineiden jäljittäminen olisi mahdollista, Book & Claim -järjestelmään perustuvien ostettujen sertifikaattien käyttö ei ole sallittua. Biopohjaisten muoviraaka-aineiden hankintaa koskevien todisteiden on perustuttava erilläänpito- tai massatasejärjestelmien mukaisiin prosesseihin.
Mikäli sertifiointijärjestelmässä ei erityisesti edellytetä, että ensiömateriaali on peräisin muista kuin muuntogeenisistä lajeista, tästä on esitettävä lisätodisteet.
Arviointiperuste 6. Lopputuotteen valmistuksen materiaalitehokkuus
Tämän arviointiperusteen vaatimuksia sovelletaan tuotteen lopullisesta kokoamisesta vastaavaan laitokseen.
Tuotteiden valmistuksen ja pakkaamisen aikana saa syntyä kaatopaikalle tai poltettavaksi ilman energian talteenottoa toimitettavaa jätettä enintään
|
a) |
8 painoprosenttia tamponien lopputuotteiden osalta, |
|
b) |
4 painoprosenttia kaikkien muiden tuotteiden lopputuotteiden osalta. |
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on vahvistettava, että edellä mainittuja vaatimuksia noudatetaan.
Hakijan on annettava todisteet sen jätteen määrästä, jota ei ole käytetty uudelleen valmistusprosessissa tai jota ei ole muutettu materiaaleiksi ja/tai energiaksi.
Hakijan on esitettävä kaikki seuraavat tiedot:
|
a) |
tuotteen ja pakkauksen paino, |
|
b) |
kaikki valmistuksen aikana syntyneet jätevirrat, |
|
c) |
hyödynnettävän jätejakeen ja kaatopaikalle tai poltettavaksi loppusijoitettujen jätejakeiden käsittely. |
Kaatopaikalle tai poltettavaksi ilman energian talteenottoa toimitettavan jätteen määrä lasketaan tuotetun jätteen määrän ja hyödynnetyn (uudelleenkäytetyn, kierrätetyn jne.) jätteen määrän erotuksena.
Arviointiperuste 7. Kielletyt ja rajoitetut aineet
7.1 Asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaan luokiteltujen aineiden rajoitukset
Tätä alaperustetta sovelletaan lopputuotteeseen ja sen kaikkiin osiin.
Jollei taulukossa 8 toisin säädetä, lopputuote ja sen osat eivät saa sisältää aineita (sellaisenaan tai seoksissa), jotka on luokiteltu johonkin taulukossa 6 esitetyistä vaaraluokista tai -kategorioista ja niihin liittyvistä vaaralausekekoodeista asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaisesti.
Taulukko 6
Kielletyt vaaraluokat, vaarakategoriat ja niihin liittyvät vaaralausekekoodit
|
Syöpää aiheuttava, perimää vaurioittava tai lisääntymiselle vaarallinen |
|
|
Kategoriat 1A ja 1B |
Kategoria 2 |
|
H340 Saattaa aiheuttaa perimävaurioita |
H341 Epäillään aiheuttavan perimävaurioita |
|
H350 Saattaa aiheuttaa syöpää |
H351 Epäillään aiheuttavan syöpää |
|
H350i Saattaa aiheuttaa syöpää hengitettynä |
– |
|
H360F Saattaa heikentää hedelmällisyyttä |
H361f Epäillään heikentävän hedelmällisyyttä |
|
H360D Saattaa vaurioittaa sikiötä |
H361d Epäillään vaurioittavan sikiötä |
|
H360FD Saattaa heikentää hedelmällisyyttä. Saattaa vaurioittaa sikiötä |
H361fd Epäillään heikentävän hedelmällisyyttä. Epäillään vaurioittavan sikiötä |
|
H360Fd Saattaa heikentää hedelmällisyyttä. Epäillään vaurioittavan sikiötä |
H362 Saattaa aiheuttaa haittaa rintaruokinnassa oleville lapsille |
|
H360Df Saattaa vaurioittaa sikiötä. Epäillään heikentävän hedelmällisyyttä |
|
|
Välitön myrkyllisyys |
|
|
Kategoriat 1 ja 2 |
Kategoria 3 |
|
H300 Tappavaa nieltynä |
H301 Myrkyllistä nieltynä |
|
H310 Tappavaa joutuessaan iholle |
H311 Myrkyllistä joutuessaan iholle |
|
H330 Tappavaa hengitettynä |
H331 Myrkyllistä hengitettynä |
|
H304 Voi olla tappavaa nieltynä ja joutuessaan hengitysteihin |
EUH070 Myrkyllistä joutuessaan silmään |
|
Elinkohtainen myrkyllisyys |
|
|
Kategoria 1 |
Kategoria 2 |
|
H370 Vahingoittaa elimiä |
H371 Saattaa vahingoittaa elimiä |
|
H372 Vahingoittaa elimiä pitkäaikaisessa tai toistuvassa altistumisessa |
H373 Saattaa vahingoittaa elimiä pitkäaikaisessa tai toistuvassa altistumisessa |
|
Hengitysteiden ja ihon herkistyminen |
|
|
Kategoria 1A |
Kategoria 1B |
|
H317 Voi aiheuttaa allergisen ihoreaktion |
H317 Voi aiheuttaa allergisen ihoreaktion |
|
H334 Voi aiheuttaa hengitettynä allergia- tai astmaoireita tai hengitysvaikeuksia |
H334 Voi aiheuttaa hengitettynä allergia- tai astmaoireita tai hengitysvaikeuksia |
|
Ihmisten terveyteen ja ympäristöön vaikuttavat hormonaaliset haitta-aineet |
|
|
Kategoria 1 |
Kategoria 2 |
|
EUH380: Saattaa aiheuttaa hormonitoiminnan häiriöitä ihmisissä |
EUH381: Epäillään aiheuttavan hormonitoiminnan häiriöitä ihmisissä |
|
EUH430: Saattaa aiheuttaa hormonitoiminnan häiriöitä ympäristössä |
EUH431: Epäillään aiheuttavan hormonitoiminnan häiriöitä ympäristössä |
|
Hitaasti hajoava, biokertyvä ja myrkyllinen |
|
|
PBT |
vPvB |
|
EUH440: Kertyy ympäristöön ja eläviin eliöihin, myös ihmisiin |
EUH441: Kertyy voimakkaasti ympäristöön ja eläviin eliöihin, myös ihmisiin |
|
Hitaasti hajoava, kulkeutuva ja myrkyllinen |
|
|
PMT |
vPvM |
|
EUH450: Voi aiheuttaa vesivarojen pitkäaikaista hajakuormitusta |
EUH451: Voi aiheuttaa vesivarojen erittäin pitkäkestoista hajakuormitusta |
Lopputuote, sen kaikki osat ja erilliset osat eivät myöskään saa sisältää yli 0,010 painoprosentin pitoisuuksina aineita (sellaisenaan tai seoksissa), jotka on luokiteltu johonkin taulukossa 7 esitetyistä vaaraluokista tai -kategorioista ja niihin liittyvistä vaaralausekekoodeista asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaisesti – ellei taulukossa 8 toisin säädetä.
Taulukko 7
Rajoitetut vaaraluokat ja -kategoriat ja niihin liittyvät vaaralausekekoodit
|
Vaarallisuus vesiympäristölle |
|
|
Kategoriat 1 ja 2 |
Kategoriat 3 ja 4 |
|
H400 Erittäin myrkyllistä vesieliöille |
H412 Haitallista vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia |
|
H410 Erittäin myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia |
H413 Voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesieliöille |
|
H411 Myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia |
|
|
Vaarallisuus otsonikerrokselle |
|
|
H420 Vahingoittaa kansanterveyttä ja ympäristöä tuhoamalla otsonia yläilmakehässä |
|
Taulukko 8
Poikkeukset asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaisesti yhdenmukaistetulla luokituksella varustettuja aineita koskeviin rajoituksiin
|
Aineen tyyppi |
Poikkeuksen kohteena oleva vaaraluokka tai -kategoria ja vaaralausekekoodi |
Poikkeuksen edellytykset |
|
2-metyyli-2H-isotiatsol-3-oni (MIT) |
H400, H314, H301, H311, H318, H410, H330 ja H317 |
Ainoastaan vesiliukoisissa painoväreissä ja alle 15 ppm:n pitoisuutena musteessa (ennen käyttöä) ja alle 0,1 ppm:n pitoisuutena lopputuotteessa. Musteen on oltava alaperusteen 7.3.4 mukaista. |
|
Dipropeeniglykolidibentsoaatti |
H412 |
Ainoastaan sulateliimoissa, joita käytetään kosteuden osoittamiseen |
|
Aineet ja seokset, joilla on yhdenmukaistettu luokitus H304 |
H304 |
Aineet, joiden viskositeetti on alle 20,5 cSt 40 °C:ssa. |
|
Titaanidioksidi (nanomuoto) |
H351 |
Vain pigmenttinä käytettynä. Ei saa käyttää jauheena tai suihkeena. |
Vaaralausekekoodeilla viitataan yleensä aineisiin. Jos aineista ei kuitenkaan saada tietoa, on sovellettava seoksia koskevia luokitussääntöjä.
Edellä mainittua vaatimusta ei sovelleta sellaisten aineiden tai seosten käyttöön, joiden ominaisuudet muuttuvat kemiallisesti tuotantoprosessin aikana siten, että jokin merkityksellinen vaara, jonka osalta aine tai seos on luokiteltu asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaisesti, ei enää ole voimassa.
Tätä arviointiperustetta ei sovelleta
|
— |
aineisiin, jotka eivät kuulu asetuksen (EY) N:o 1907/2006 soveltamisalaan, sellaisina kuin ne ovat määriteltyinä kyseisen asetuksen 2 artiklan 2 kohdassa; |
|
— |
asetuksen (EY) N:o 1907/2006 2 artiklan 7 kohdan b alakohdan soveltamisalaan kuuluviin, mainitun asetuksen liitteessä V lueteltuihin aineisiin, jotka on vapautettu rekisteröintiä, jatkokäyttäjää ja arviointivaatimuksia koskevien säännösten soveltamisesta. |
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava allekirjoitettu vakuutus alaperusteen 7.1 noudattamisesta sekä asiaankuuluvat vakuutukset osien valmistajilta, luettelo kaikista käytetyistä kemikaaleista, niiden käyttöturvallisuustiedotteet tai kemikaalien toimittajan vakuutukset, sekä kaikki asiaankuuluvat vakuutukset, jotka osoittavat vaatimuksen täyttymisen.
Lopputuotteeseen jäävän rajoitetun aineen tai rajoitetuksi luokitellun väistämättömän epäpuhtauden määrän arvioinnissa käytetään rajoitetun aineen tai epäpuhtauden pitoisuutta ja retentiotekijää, jonka oletetaan olevan 100 prosenttia. Epäpuhtauksien suurin sallittu pitoisuus kemiallisessa tuotteessa on 0,0100 painoprosenttia, ellei sitä ole rajoitettu tiukemmin arviointiperusteen 7.3.8 nojalla. Aineita, joiden tiedetään vapautuvan sisältyvistä aineista tai joiksi sisältyvien aineiden tiedetään hajoavan, pidetään sisältyvinä aineina eikä epäpuhtauksina.
Jos retentiotekijäksi valitaan muu kuin 100 prosenttia (esim. liuotinhaihdutus) tai rajoitettu epäpuhtaus on muuttunut kemiallisesti, tämä on perusteltava.
Alaperusteen 7.1 soveltamisesta vapautettujen aineiden osalta (ks. asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteet IV ja V) hakijan asiaa koskeva vakuutus riittää osoittamaan vaatimustenmukaisuuden.
Koska useat tuotteet tai potentiaaliset tuotteet, joissa käytetään samoja prosessikemikaaleja, voivat kuulua saman EU-ympäristömerkkilisenssin piiriin, laskelma on esitettävä kustakin epäpuhtaudesta vain ympäristömerkin kannalta epäedullisimmasta (worst case) tuotteesta tai osasta (esim. eniten painojälkeä sisältävä osa, kun tarkastellaan rajoitetuksi luokiteltuja musteita).
Mikä tahansa hakijan toimitusketjun toimittaja voi toimittaa edellä mainitut todisteet myös suoraan toimivaltaisille elimille.
7.2 Erityistä huolta aiheuttavat aineet
Tätä alaperustetta sovelletaan lopputuotteeseen ja sen kaikkiin osiin.
Lopputuote ja sen mitkään osat eivät saa sisältää aineita (sellaisenaan tai seoksissa), jotka täyttävät asetuksen (EY) N:o 1907/2006 57 artiklassa tarkoitetut perusteet ja jotka on tunnistettu kyseisen asetuksen 59 artiklassa kuvatun menettelyn mukaisesti ja sisällytetty erityistä huolta aiheuttavien aineiden ehdokasluetteloon lupamenettelyä varten.
Arviointi ja todentaminen
Hakijan on toimitettava allekirjoitettu vakuutus siitä, että lopputuote ja sen osat eivät sisällä erityistä huolta aiheuttavia aineita. Vakuutuksen tueksi on toimitettava kaikkien niiden toimitettujen kemikaalien ja materiaalien käyttöturvallisuustiedotteet, joita käytetään lopputuotteen ja sen osien valmistuksessa.
Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 59 artiklan mukaisesti erityistä huolta aiheuttaviksi aineiksi tunnistettujen ja ehdokasluetteloon sisältyvien aineiden luettelo on saatavilla osoitteessa
https://www.echa.europa.eu/candidate-list-table
Luetteloon on viitattava EU-ympäristömerkin hakupäivänä.
Lopputuotteessa väistämättä jäljellä olevien, erityistä huolta aiheuttaviksi aineiksi tunnistettujen epäpuhtauksien määrän arvioinnissa käytetään epäpuhtauden pitoisuutta ja retentiotekijää, jonka oletetaan olevan 100 prosenttia. Epäpuhtauksien suurin sallittu pitoisuus kemiallisessa tuotteessa on 0,0100 painoprosenttia, ellei sitä ole rajoitettu tiukemmin arviointiperusteen 7.3.8 nojalla. Aineita, joiden tiedetään vapautuvan sisältyvistä aineista tai joiksi sisältyvien aineiden tiedetään hajoavan, pidetään sisältyvinä aineina eikä epäpuhtauksina.
Jos retentiotekijäksi valitaan muu kuin 100 prosenttia (esim. liuotinhaihdutus) tai erityistä huolta aiheuttava epäpuhtaus on muuttunut kemiallisesti, tämä on perusteltava.
7.3 Muut erityisrajoitukset
7.3.1 Kielletyt aineet
Tätä alaperustetta sovelletaan lopputuotteeseen ja sen kaikkiin osiin.
Seuraavia aineita ei saa lisätä (sellaisenaan tai seoksissa) lopputuotteessa käytettävään kemialliseen tuotteeseen eikä sen osiin:
|
a) |
5-kloori-2-metyyli-4-isotiatsoliini-3-oni (CMIT); |
|
b) |
akryyliamidi superabsorboivissa polymeereissä; |
|
c) |
alkyylifenolietoksylaatit (APEO) ja muut alkyylifenolijohdannaiset [1]. steerisesti estyneet fenoliset antioksidantit, joiden molekyylipaino (MW) on > 600 g/mooli, ovat sallittuja; |
|
d) |
antibakteeriset aineet (esim. nanohopea ja triklosaani); |
|
e) |
formaldehydi ja formaldehydiä vapauttavat aineet [2]; |
|
f) |
nitromyskit ja polysykliset myskit; |
|
g) |
Orgaaniset tinayhdisteet, joita käytetään katalyytteina silikonin tuotannossa; |
|
h) |
parabeenit; |
|
i) |
ftalaatit [3]; |
|
j) |
aineet, joilla on todettu olevan hormonitoimintaa häiritseviä ominaisuuksia; |
|
k) |
aineet, joita pidetään mahdollisesti hormonitoimintaa häiritsevinä ja jotka kuuluvat kategoriaan 1 tai 2 EU:n sellaisten aineiden prioriteettiluettelossa, joiden hormonitoimintaa häiritseviä vaikutuksia on tutkittava tarkemmin. |
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava allekirjoitettu vakuutus siitä, että tuote on alaperusteen mukainen, ja tarvittaessa sitä tukevat tavarantoimittajien vakuutukset. Tässä alaperusteessa luetellut aineet ovat sallittuja ainoastaan epäpuhtauksina, eikä missään tapauksessa yli 0,0100 painoprosentin pitoisuuksina kemiallisessa tuotteessa, ellei niitä ole rajoitettu tiukemmin arviointiperusteen 7.3.8 nojalla. Aineita, joiden tiedetään vapautuvan sisältyvistä aineista tai joiksi sisältyvien aineiden tiedetään hajoavan, pidetään sisältyvinä aineina eikä epäpuhtauksina.
[Huom.
|
[1] |
Aineen nimi on ”alkyylifenoli” ECHAn kemikaalihaun mukaisesti: https://echa.europa.eu/es/advanced-search-for-chemicals |
|
[2] |
Formaldehydin ja formaldehydiä vapauttavien aineiden käyttöä liimoissa säännellään alaperusteen 7.3.5 mukaisesti. |
|
[3] |
DINP:n käyttö voi olla sallittua liimavalmisteissa enintään 0,010 painoprosentin pitoisuuksina.] |
7.3.2 Hajusteet
Tätä arviointiperustetta sovelletaan lopputuotteeseen, sen kaikkiin osiin, erillisiin osiin ja pakkaukseen.
Hajusteita ei saa lisätä lopputuotteeseen, sen mihinkään osaan, erillisiin osiin eikä pakkaukseen.
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava allekirjoitettu vakuutus alaperusteen noudattamisesta.
7.3.3 Voiteet
Tätä alaperustetta sovelletaan lopputuotteeseen ja sen kaikkiin osiin.
Tuotteessa tai sen osissa ei saa käyttää voiteita.
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava allekirjoitettu vakuutus edellä mainittujen alaperusteiden noudattamisesta.
7.3.4 Musteet ja värit
Tätä alaperustetta sovelletaan lopputuotteeseen ja sen osiin. Tämä vaatimus ei koske erillisiä osia, myyntipakkauksia tai tuotetiedotteita.
|
a) |
Lopputuotetta ja sen osia ei saa värjätä eikä niihin saa painaa merkintöjä. |
|
b) |
Tämä vaatimus ei koske seuraavia osia, joita voidaan värjätä tai joihin voidaan painaa merkintöjä:
|
Näissä tapauksissa värjäysvärien ja painovärien epäpuhtauksina esiintyvien antimonin, arseenin, bariumin, kadmiumin, kromin, lyijyn, elohopean, seleenin, primaaristen aromaattisten amiinien ja polykloorattujen bifenyylien pitoisuudet eivät saa ylittää rajoja, jotka on vahvistettu Euroopan neuvoston päätöslauselmassa AP (89) 1 väriaineiden käytöstä elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvissa muovimateriaaleissa (21).
Käytettävien värjäysvärien on lisäksi täytettävä seuraavat vaatimukset:
|
a) |
käyttö muovimateriaaleissa: Saksan riskinarviointi-instituutin (BfR) suositus IX. Colorants for Plastics and other Polymers Used in Commodities (”Muoveissa ja muissa kulutushyödykkeissä käytettävissä polymeereissä käytettävät väriaineet”) (22) tai Sveitsin asetuksen 817.023.21 liite 2 (23) ja liite 10 (24); |
|
b) |
käyttö selluloosamateriaaleissa: BfR:n suositus XXXVI. Paper and board for food contact (”Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuva paperi ja pahvi”) (25). |
Käytettävien värjäysvärien ja painovärien on oltava myös alaperusteiden 7.1 ja 7.2 mukaisia.
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava allekirjoitettu vakuutus edellä mainitun alaperusteen noudattamisesta ja tarvittaessa sitä tukevat tavarantoimittajien vakuutukset.
Jos tuotteessa käytetään väriaineita ja/tai musteita, niiden käyttö on perusteltava ilmoittamalla niiden erityinen tarkoitus, ja hakijan on toimitettava asiakirjat, jotka vahvistavat, että värjäysvärin tai musteen epäpuhtaudet ovat Euroopan neuvoston päätöslauselman AP (89) 1 mukaisia ja että käytetyt värit ja musteet on hyväksytty BfR:n suosituksen IX. Colorants for Plastics and other Polymers Used in Commodities, Sveitsin asetuksen 817.023.21 liitteen 2 ja liitteen 10 tai BfR:n suosituksen XXXVI. Paper and board for food contact, mukaisesti.
7.3.5 Liimoihin sovellettavat lisärajoitukset
Vapaan formaldehydin pitoisuus kovettuneessa liimassa saa olla enintään 10 ppm. Liiman tuotannon aikana muodostuneen formaldehydin raja-arvo on 250 ppm, mitattuna vastatuotetusta polymeeridispersiosta. Tätä vaatimusta ei sovelleta sulateliimoihin.
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava allekirjoitettu vakuutus edellä mainitun alaperusteen noudattamisesta ja tarvittaessa sitä tukevat tavarantoimittajien vakuutukset sekä kaikkien aineiden/seosten käyttöturvallisuustiedotteet ja pitoisuudet liimassa.
Hakijan on toimitettava myös formaldehydipitoisuutta koskevat testitulokset ISO 14184-1:2011 -standardin tai vastaavan menetelmän mukaisesti.
7.3.6 Superabsorbentit polymeerit
Tuotteessa käytettävät superabsorbentit polymeerit saavat
|
a) |
sisältää enintään 1 000 ppm:ää sellaisia monomeerijäämiä [4], joille on annettu alaperusteessa 7.1 ilmoitettu H-koodi. Natriumpolyakrylaatin osalta tätä raja-arvoa sovelletaan reagoimattoman akryylihapon ja silloittajien kokonaismäärään. |
|
b) |
sisältää enintään 10 painoprosenttia vesiliukoisia uutteita [5], ja niiden on oltava alaperusteiden 7.1, 7.2 ja 7.3.1 mukaisia. Natriumpolyakrylaatin osalta nämä edustavat akryylihapon monomeerejä ja oligomeerejä, joiden molekyylipaino on ISO 17190:n mukaan alhaisempi kuin superabsorbentin polymeerin. |
|
c) |
superabsorbentit polymeerit eivät saa sisältää akryyliamidia. |
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava allekirjoitettu vakuutus tämän alaperusteen noudattamisesta ja tarvittaessa sitä tukevat tavarantoimittajien vakuutukset sekä kaikkien aineiden/seosten käyttöturvallisuustiedotteet ja pitoisuudet lopputuotteessa.
Hakijan on lisäksi toimitettava tavarantoimittajan vakuutus, josta käy ilmi tuotteessa käytettyjen superabsorbenttien polymeerien koostumus ja sen/niiden sisältämien vesiliukoisten uutteiden määrä. Vakuutuksen tueksi on esitettävä käyttöturvallisuustiedotteet tai testitulokset, joissa täsmennetään superabsorbentin polymeerin sisältämät monomeerijäämät ja niiden määrät. Suositellut testimenetelmät ovat ISO 17190 ja WSP 210. Monomeerijäämien ja liukoisten uutteiden testattujen määrien on oltava tiettynä ajanjaksona tehtyjen toistuvien mittausten keskiarvoja. Hakijan on kuvailtava analyyseissä käytetyt menetelmät ja mittaustiheys sekä annettava analyysit suorittaneiden laboratorioiden tiedot.
[Huom.
|
[4] |
Monomeerijäämillä tarkoitetaan reagoimattoman akryylihapon ja silloittajien kokonaismäärää. |
|
[5] |
Superabsorbenttien polymeerien sisältämillä vesiliukoisilla uutteilla tarkoitetaan akryylihapon monomeerejä ja oligomeerejä, joiden molekyylipaino on pienempi kuin superabsorbentin polymeerin, sekä suoloja.] |
7.3.7 Silikoni
Tätä alaperustetta sovelletaan irrotettavaan kalvoon.
|
a) |
Liuotinpohjaisia silikonipinnoitteita ei saa käyttää. |
|
b) |
Silikoniseoksessa [6] ei saa esiintyä oktametyylisyklotetrasiloksaania D4 (CAS 556-67-2), dekametyylisyklopentasiloksaania D5 (CAS 541-02-6) tai dodekametyylisykloheksasiloksaania D6 (CAS 540-97-6) yli 800 ppm:n (0,08 painoprosenttia) pitoisuuksina. Tätä 800 ppm:n raja-arvoa sovelletaan kuhunkin aineeseen erikseen. |
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava irrotettavan kalvon valmistajan allekirjoittama vakuutus tämän alaperusteen noudattamisesta ja sen tueksi käyttöturvallisuustiedotteet.
[Huom.
|
[6] |
Silikoniseoksella tarkoitetaan tässä nestemäistä seosta, joka koostuu kahdesta tai useammasta silikoniraaka-aineesta ja jota käytetään pinnoitteena joidenkin naisten hygieniatuotteiden (esim. pikkuhousunsuojat ja terveyssiteet) tai vaippateippien irrotettavien kalvojen suojapaperissa tai suojakalvossa.] |
7.3.8 Muut huolta aiheuttavat kemikaalit
Tätä alaperustetta sovelletaan lopputuotteessa oleviin epäpuhtauksiin.
Seuraavia kemikaaleja ei saa esiintyä lopputuotteessa taulukossa 9 ilmoitettua suurempina pitoisuuksina.
Taulukko 9
Rajoitettujen kemikaalien luettelo
|
Aine |
Rajoitukset |
|
Formaldehydi |
< 16 ppm |
|
Dibentso-p-dioksiinit (PCDD:t): 2,3,7,8-TCDD; 1,2,3,7,8-PeCDD; 1,2,3,4,7,8-HxCDD; 1,2,3,6,7,8-HxCDD; 1,2,3,7,8,9-HxCDD; 1,2,3,4,6,7,8-HpCDD; OCDD |
havaittujen PCDD:n, PCDF:n ja DLPCB:n kongeneerien TEQ-arvojen summa < 2 ng/kg |
|
Dibentsofuraanit (PCDF:t): 2,3,7,8-TCDF; 1,2,3,7,8-PeCDF; 2,3,4,7,8- PeCDF; 1,2,3,4,7,8-HxCDF; 1,2,3,6,7,8-HxCDF; 1,2,3,7,8,9-HxCDF; 2,3,4,6,7,8-HxCDF; 1,2,3,4,6,7,8-HpCDF; 1,2,3,4,7,8,9-HpCDF; OCDF |
|
|
DLPCB:t: PCB 77; PCB 81; PCB 126; PCB 169; PCB 105; PCB 114; PCB 118; PCB 123; PCB 156; PCB 157; PCB 167; PCB 189 |
|
|
PAH:t |
|
|
Bentso[a]antraseeni; Bentso[a]pyreeni; Bentso[e]pyreeni; Kryseeni; Bentso[b]fluoranteeni; Bentso[k]fluoranteeni; Dibentso[a,h]antraseeni; Bentso[j]fluoranteeni; Bentso[g,h,i]peryleeni; Indeno[1,2,3,cd]pyreeni; Fenantreeni; Pyreeni; Antraseeni; Fluoranteeni; Naftaleeni |
Kukin PAH < 0,2 mg/kg PAH-yhdisteiden summa < 1 mg/kg |
|
Fenolit |
|
|
Bisfenoli A |
< 0,02 % |
|
Nonyylifenoli-di-etoksylaatti |
< 10 mg/kg |
|
Nonyylifenoli |
< 10 mg/kg |
|
Ftalaatit |
|
|
DINP, DEHP, DNOP, DIDP, BBP, DBP, DiBP, DIHP, BMEP, DPP/DIPP, DnPP, DnHP, DMP, DHNUP, DCHP, DHxP, DIHxP, DIOP, DPRP, DNP, 1,2-bentseenidikarboksyylihappo, di-C6-10-alkyyliesterit, 1,2-bentseenidikarboksyylihappo, dekyyli-, heksyyli- ja oktyylidiesterien seokset |
kukin < 0,01 % |
|
Torjunta-aineet |
|
|
Glyfosaatti |
< 0,5 mg/kg |
|
AMPA |
< 0,5 mg/kg |
|
Kvintotseeni |
< 0,5 mg/kg |
|
Heksaklooribentseeni |
< 0,5 mg/kg |
|
Orgaaniset tinat |
|
|
Tributyylitina |
< 2 ppb |
|
Muut orgaaniset tinat: Monobutyylitina; Dibutyylitina; Trifenyylitina; Dioktyylitina; Monooktylti |
Kukin orgaaninen tina < 10 ppb |
|
Raskasmetallit |
|
|
Antimoni |
< 30 mg/kg |
|
Kadmium |
< 0,1 mg/kg |
|
Kromi |
< 1 mg/kg |
|
Lyijy |
< 0,2 mg/kg |
|
Elohopea |
< 0,02 mg/kg |
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava allekirjoitettu vakuutus edellä mainitun alaperusteen noudattamisesta ja tarvittaessa sitä tukevat tavarantoimittajien vakuutukset.
Hakijan on lisäksi toimitettava lopputuotteen analyysien tulokset. Testit on tehtävä edustavalla tuotteella. Kun on kyse täysin identtisesti tuotetuista tuotteista (esim. erikokoiset hygieniatuotteet), riittää, että testit tehdään yhdellä tuotekoolla. Vaihtoehtoisesti analyysit voidaan tehdä erikseen jokaisen lopullisen (edustavan) tuotteen materiaalin osalta. Hakijan on kuvailtava analyyseissä käytetyt menetelmät ja annettava mittausten päivämäärät ja analyysit tehneiden laboratorioiden tiedot. Suositeltavat testimenetelmät ovat NWSP 360.1R0 tai vastaava näytteen valmisteluun, NWSP 360.2R0 tai vastaava analyytin uuttamiseen ja NWSP 360.3R0 tai vastaava analyyttiseen instrumenttianalyysiin. Mittaukset on tehtävä vähintään kerran vuodessa.
Arviointiperuste 8. Pakkaukset
Tässä perusteessa esitetään myynti- ja ryhmäpakkauksia koskevat vaatimukset.
Ryhmäpakkauksia on vältettävä, tai ne on valmistettava ainoastaan pahvista ja/tai paperista.
a) Pakkaukseen käytettävä pahvi ja/tai paperi
Pahvista ja/tai paperista valmistettujen myyntipakkausten on sisällettävä vähintään 40 prosenttia kierrätettyä materiaalia.
Pahvista ja/tai paperista valmistettujen ryhmäpakkausten on sisällettävä vähintään 80 prosenttia kierrätettyä materiaalia.
Jäljellä olevalla osuudella (100 % miinus kierrätetyn sisällön prosenttiosuus) myynti- ja ryhmäpakkauksiin käytetystä pahvista ja/tai paperista on oltava voimassa olevat, riippumattoman kolmannen osapuolen sertifiointijärjestelmässä, kuten FSC-, PEFC- tai vastaavassa järjestelmässä, myönnetyt kestävän metsänhoidon sertifikaatit. Kestävän metsänhoidon sertifikaatteja myöntävien sertifiointielinten on oltava kyseisen sertifiointijärjestelmän hyväksymiä/tunnustamia.
b) Pakkaukseen käytettävä muovi
|
— |
Muovista valmistettujen myyntipakkausten on 31 päivään joulukuuta 2026 asti sisällettävä vähintään 20 prosenttia kierrätettyä materiaalia. |
|
— |
Muovista valmistettujen myyntipakkausten on 1 päivästä tammikuuta 2027 alkaen sisällettävä vähintään 35 prosenttia kierrätettyä materiaalia. |
c) Kierrätettävyys
Myyntipakkausten (joko pahvisten ja/tai paperisten tai muovisten) ja ryhmäpakkausten (pahvisten ja/tai paperisten) on sisällettävä vähintään 95 painoprosenttia kierrätettävää materiaalia, ja yli jäävän 5 prosentin on oltava yhteensopivaa kierrätyksen kanssa.
d) Lisävaatimukset
|
— |
Yhdistelmämateriaalipakkausten käyttö (myynti- ja ryhmäpakkauksissa), sekamuovien käyttö tai pahvin ja/tai paperin päällystäminen muovilla tai metalleilla ei ole sallittua. |
|
— |
Myynti- ja ryhmäpakkausten kierrätetty sisältö ja kierrätettävyys on ilmoitettava myyntipakkauksessa. |
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava 1) allekirjoitettu vakuutus arviointiperusteen noudattamisesta ja tarvittaessa ilmoitettava kierrätetyn sisällön prosenttiosuudet myynti- ja ryhmäpakkauksissa; 2) vaatimustenmukaisuusvakuutus, jossa täsmennetään myynti- ja ryhmäpakkausten kierrätettävyys; ja 3) korkean resoluution valokuva myyntipakkauksesta, jossa näkyvät selvästi tiedot myynti- ja ryhmäpakkausten kierrätetystä sisällöstä ja kierrätettävyydestä.
Toimivaltaisten elinten on tarkastettava vaatimustenmukaisuusvakuutus ja täsmennettävä myyntipakkausten kierrätysmuovisisällön prosenttiosuudet uudelleen 1 päivän tammikuuta 2027 jälkeen.
Hakijan on toimitettava tarkastetut kirjanpitoasiakirjat, jotka osoittavat, että jäljellä oleva osuus (100 % miinus kierrätetyn sisällön prosenttiosuus) myynti- ja ryhmäpakkauksiin käytetystä pahvista ja/tai paperista on määritelty sertifioiduksi materiaaliksi voimassa olevien FSC-, PEFC- tai vastaavien järjestelmien mukaisesti. Tarkastettujen kirjanpitoasiakirjojen on oltava voimassa EU-ympäristömerkin koko voimassaoloajan. Toimivaltaisten elinten on tarkastettava kirjanpitoasiakirjat uudelleen 12 kuukauden kuluttua EU-ympäristömerkkilisenssin myöntämisestä.
Kierrätetty sisältö on todennettava standardin EN 45557 tai ISO 14021 mukaisesti, ja kierrätettävyys on todennettava standardin EN 13430 tai ISO 18604 mukaisesti.
Pakkauksen kierrätysmuovisisällön on oltava alkuperäketjua koskevien standardien, kuten ISO 22095 tai EN 15343, mukaista. Myös näitä vastaavia menetelmiä voidaan hyväksyä, jos kolmas osapuoli katsoo ne vastaaviksi ja niihin on liitetty yksityiskohtainen selvitys tämän vaatimuksen noudattamisesta ja vastaavat todentamista tukevat asiakirjat. Kierrätetyn materiaalin hankinta on osoitettava laskuilla.
Lisäksi pakkausten kierrätettävyys (kierrätettävyys ja yhteensopivuus kierrätyksen kanssa) on testattava standardoiduilla testausmenettelyillä. Pahvi- ja/tai paperipakkausten kierrätettävyys on arvioitava pulpperoitavuustestillä, ja tässä tapauksessa hakijan on osoitettava pahvi- ja/tai paperipakkauksen pulpperoitavuus PTS-menetelmän PTS-RH 021, ATICELCA 501 -arviointijärjestelmän tai vastaavien standardoitujen, toimivaltaisen viranomaisen tieteellisesti vastaaviksi hyväksymien menetelmien mukaisesti tehtyjen testiraporttien tuloksilla. Erottelujärjestelmät tai valvotut sekoitusjärjestelmät, kuten RecyClass, hyväksytään riippumattomana kolmannen osapuolen sertifiointina muovipakkausten osalta. Testimenetelmiksi voidaan hyväksyä myös muita menetelmiä, jos kolmas osapuoli katsoo ne edellä mainittuja menetelmiä vastaaviksi.
Arviointiperuste 9. Ohjeet tuotteen ja pakkauksen käytöstä ja hävittämisestä
Lopputuotteen käyttöohjeet on asetettava saataville tuotteen pakkauksessa tai painetussa ja/tai digitaalisessa esitteessä.
Myyntipakkauksen on sisällettävä ohjeet myyntipakkauksen, (mahdollisen) ryhmäpakkauksen, erillisten osien ja käytetyn tuotteen hävittämisestä. Myyntipakkaukseen on kirjoitettava tai merkittävä näkyvillä symboleilla seuraavat tiedot:
|
— |
myyntipakkausta, (mahdollista) ryhmäpakkausta, erillisiä osia tai käytettyä tuotetta ei saa heittää WC-pönttöön, ja |
|
— |
ohjeet myyntipakkauksen, mahdollisen ryhmäpakkauksen, erillisten osien ja käytetyn tuotteen asianmukaisesta hävittämisestä. |
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava korkean resoluution valokuva tuotteen käyttöohjeista.
Hakijan on toimitettava myyntipakkauksesta korkean resoluution valokuva, jossa hävittämistä koskevat tiedot näkyvät selvästi.
Arviointiperuste 10. Tuotteen käyttökelpoisuus ja laatu
Lopputuotteen tehokkuuden/laadun on oltava tyydyttävä ja vähintään markkinoilla jo olevia tuotteita vastaava.
Tuotteen käyttökelpoisuus on testattava taulukossa 10 esitettyjen ominaisuuksien ja parametrien osalta. Jos suorituskykyä olevia kynnysarvoja on vahvistettu, tuotteen on oltava niiden mukainen.
Taulukko 10
Testattavan tuotteen käyttökelpoisuutta osoittavat ominaispiirteet ja muuttujat
|
Ominaisuus |
Vaadittava testauskäytäntö (suorituskyvyn kynnysarvo) |
||||
|
Vauvanvaipat |
Kuukautissuojat |
Tamponit |
Liivinsuojat |
||
|
Kuluttajatestaus |
U1. Imukyky ja vuotosuoja (26) |
Kuluttajapaneelitesti (80 prosenttia tuotetta testanneista kuluttajista luokittelee suorituskyvyn tyydyttäväksi) |
|||
|
U2. Ihon kuivuminen |
Kuluttajapaneelitesti (80 prosenttia tuotetta testanneista kuluttajista luokittelee suorituskyvyn tyydyttäväksi) |
Ei sovelleta |
Kuten vauvanvaippojen ja kuukautissuojien osalta |
||
|
U3. Istuvuus ja mukavuus |
Kuluttajapaneelitesti (80 prosenttia tuotetta testanneista kuluttajista luokittelee suorituskyvyn tyydyttäväksi) |
||||
|
U4. Yleinen suorituskyky |
Kuluttajapaneelitesti (80 prosenttia tuotetta testanneista kuluttajista luokittelee suorituskyvyn tyydyttäväksi) |
||||
|
Tekniset testit |
T1. Imukyky ja vuotosuoja (26) |
Imuteho ja imukyky ennen vuotoa |
Syngina-menetelmä |
Kuten vauvanvaippojen ja kuukautissuojien osalta |
|
|
T2. Ihon kuivuminen (26) |
TEWL-menetelmä, kastuvuusmenetelmä tai sarveiskerroksen kosteutusta mittaava testi |
Ei sovelleta |
Kuten vauvanvaippojen ja kuukautissuojien osalta |
||
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava kuluttajatestejä ja teknisiä testejä koskeva testiraportti. Testiraportissa on kuvattava vähintään testimenetelmät, testitulokset ja käytetyt tiedot. Testit on suoritettava laboratorioissa, jotka on sertifioitu panemaan täytäntöön laadunhallintajärjestelmiä.
Testit on suoritettava niiden tuotetyyppien ja -kokojen osalta, joille haetaan EU-ympäristömerkkiä. Jos kuitenkin voidaan osoittaa, että tuotteilla on sama suorituskyky, testi suoritetaan ainoastaan kunkin tuotteen yhdelle koolle tai edustavalle lajitelmalle kokoja.
Tulosten toistettavuuden takaamiseksi on huolehdittava erityisesti näytteiden kokoamisesta, kuljetuksesta ja varastoinnista. Jotta vältetään riski tuotteiden suorituskyvyn ja/tai pakkauksen muuttumisesta, ei ole suositeltavaa muuttaa tuotteita tunnistamattomiksi tai pakata niitä neutraaleihin pakkauksiin, ellei muuttumisen riskiä voida poissulkea.
Testitulokset on annettava toimivaltaisten elinten käyttöön tietojen luottamuksellisuus huomioon ottaen. Testitulokset on selostettava selkeästi ja esitettävä kielellä, yksiköissä ja symboleilla, joita tietojen käyttäjä ymmärtää. Seuraavat osatekijät on ilmoitettava: testin suorituspaikka ja testauspäivä; testattavien tuotteiden valintakriteerit ja tuotteiden edustavuus; testattavien ominaispiirteiden valinta ja soveltuvin osin syyt, joiden vuoksi joitakin piirteitä ei sisällytetty testiin; käytetyt testimenetelmät ja niiden rajoitukset, jos sellaisia on. Hakijan on toimitettava testitulosten käyttämistä koskevat selkeät ohjeet.
Kuluttajatestejä koskevia lisäohjeita:
|
— |
Näytteidenoton, testin suunnittelun, paneelin rekrytoinnin ja testitulosten analysoinnin on oltava vakiotilastokäytäntöjen (AFNOR Q 34-019, ASTM E1958-07e1 tai vastaava) mukaisia. |
|
— |
Tuotteiden testauksessa on käytettävä kyselylomaketta. Testin kesto on vähintään 72 tuntia, mieluiten koko viikko, ja se on järjestettävä tuotteen normaaleissa käyttöolosuhteissa. |
|
— |
Suositeltava määrä testaajia on vähintään 30 (riippumatta siitä, onko tuote erityisesti suunniteltu tietylle sukupuolelle). Kaikkien tutkimukseen osallistuvien on oltava testattavan tuotteen kyseisen tyypin tai koon nykyisiä käyttäjiä. |
|
— |
Jos tuotetta ei ole erityisesti suositeltu vain yhden sukupuolen käyttöön, on mies- ja naispuolisia testaajia oltava yhtä paljon. |
|
— |
Testaajien on edustettava oikeassa suhteessa markkinoilla olevia eri kuluttajaryhmiä. Testaajien ikä, maa ja sukupuoli on ilmoitettava selkeästi. |
|
— |
Sairaat ja kroonisista iho-ongelmista kärsivät eivät voi osallistua testiin. Jos testaaja sairastuu käyttäjätestin aikana, on siitä ilmoitettava kyselylomakkeessa, eikä vastausta voida ottaa huomioon arvioinnissa. |
|
— |
Kaikkien kuluttajatestien (imukyky ja vuotosuoja, ihon kuivuminen, istuvuus ja mukavuus sekä yleinen suorituskyky) osalta 80 prosentin tuotetta testaavista kuluttajista olisi pidettävä suorituskykyä tyydyttävänä siten, että kuluttaja antaa tuotteelle arvosanaksi yli 60 (arvosana-asteikolla 1–100). Vaihtoehtoisesti 80 prosentin tuotetta testaavista kuluttajista olisi pidettävä sitä hyvänä tai erittäin hyvänä (viisi laatuvaihtoehtoa ovat erittäin huono, heikko, keskiverto, hyvä ja erittäin hyvä). |
|
— |
Tulokset on arvioitava tilastollisesti käyttäjätestien jälkeen. |
|
— |
Hakijan on ilmoitettava ulkoiset tekijät, kuten tavaramerkki, markkinaosuudet ja mainonta, jotka saattavat vaikuttaa miellettyyn suorituskykyyn. |
Teknisiä testejä koskevia lisäohjeita:
|
— |
Testimenetelmien on perustuttava niin pitkälle kuin mahdollista tuotteiden kannalta relevantteihin, toistettaviin ja luotettaviin menetelmiin. |
|
— |
Vähintään viisi näytettä on testattava. Keskimääräiset tulokset ja standardipoikkeama on ilmoitettava. |
|
— |
Liivinsuojille suositellaan samoja teknisiä testejä kuin vauvanvaipoille ja kuukautissuojille. |
Tuotteen paino, mitat ja mallipiirteet on kuvattava ja ilmoitettava hakemuksen yleisessä arviointi- ja todentamistekstissä annettujen tietojen mukaisesti.
Arviointiperuste 11. Yrityksen yhteiskuntavastuu työvoimanäkökohtien osalta
Tämän arviointiperusteen vaatimuksia sovelletaan imukykyisen hygieniatuotteen lopullisesta kokoamisesta vastaavaan laitokseen.
Hakijan on otettava huomioon Kansainvälisen työjärjestön (ILO) kolmikantainen periaatejulistus monikansallisista yrityksistä ja sosiaalipolitiikasta (27), YK:n Global Compact -aloite (osa 2) (28), yritystoimintaa ja ihmisoikeuksia koskevat YK:n suuntaviivat (29) ja taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD) toimintaohjeet monikansallisille yrityksille (30) ja hankittava paikalla tehtävillä tarkastuksilla tuettava, kolmannen osapuolen suorittama todennus siitä, että mainittuihin kansainvälisiin teksteihin sisältyviä periaatteita ja jäljempänä esitettyjä lisämääräyksiä noudatetaan tuotteen lopullisesta kokoamisesta vastaavissa laitoksissa.
ILO:n keskeiset yleissopimukset:
|
i) |
Lapsityövoima:
|
|
ii) |
Pakkotyö ja pakollinen työ:
|
|
iii) |
Järjestäytymisvapaus ja työntekijöiden kollektiivinen neuvotteluoikeus:
|
|
iv) |
Syrjintä:
|
Lisämääräykset:
|
v) |
Työtunnit:
|
|
vi) |
Palkka:
|
|
vii) |
Työterveys ja työturvallisuus:
|
|
viii) |
Sosiaalinen suojelu ja osallisuus:
|
|
ix) |
Oikeudenmukainen irtisanominen:
|
Paikoissa, joissa yhdistymisvapautta ja työehtosopimusneuvotteluja rajoitetaan lain nojalla, yritys ei saa estää työntekijöitä kehittämästä vaihtoehtoisia keinoja, joilla he voivat esittää valituksiaan ja suojella oikeuksiaan työolojen ja työehtojen osalta, ja yrityksen on tunnustettava lailliset työntekijäjärjestöt, joiden kanssa se voi neuvotella työpaikkojen asioista.
Tarkastusprosessiin on kuuluttava toimialasta riippumattomien ulkopuolisten sidosryhmäorganisaatioiden kuuleminen paikallisesti laitosten ympärillä, mukaan lukien ammattiyhdistykset, yhteisön järjestöt, kansalaisjärjestöt ja työelämän asiantuntijat. Merkityksellisiä kuulemisia on käytävä vähintään kahden eri alaryhmiä edustavan sidosryhmän kanssa. Paikoissa, joissa kansallinen lainsäädäntö ei voi taata yritysten yhteiskuntavastuun riittävyyttä edellä mainittujen kansainvälisten yleissopimusten mukaisesti, auditointiprosessiin on sisällyttävä kolmansien osapuolten paikan päällä tekemiä tarkastuksia, jotka toteutetaan toimialasta riippumattomien arvioijien ennalta ilmoittamattomina pistokokeina.
EU-ympäristömerkkilisenssin voimassaoloaikana hakijan on julkaistava tarkastusten yhdistetyt tulokset ja tärkeimmät havainnot (mukaan lukien tiedot seuraavista a) kuinka monta kertaa ja kuinka vakavasti kutakin työntekijöiden oikeutta ja työterveys- ja -turvallisuusstandardia on rikottu; b) epäkohtien korjausstrategia – jos korjaustoimiin sisältyy yritystoimintaa ja ihmisoikeuksia koskevien YK:n ohjaavien periaatteiden mukainen ennaltaehkäisy; c) arviointi sidosryhmien kuulemisesta saatavista jatkuvien rikkomusten perimmäisistä syistä (keitä kuultiin, mitä asioita käsiteltiin, miten tämä vaikutti korjaavaan toimintasuunnitelmaan) verkossa, jotta asianomaisille kuluttajille voidaan antaa näyttöä tavarantoimittajien toiminnasta.
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on osoitettava vaatimusten noudattaminen toimittamalla kopio käytännesääntöjensä viimeisimmästä versiosta, jonka on oltava edellä esitettyjen määräysten mukainen, sekä tätä tukevat tarkastusraportit kustakin tuotteen lopullisesta kokoamisesta vastaavasta laitoksesta niiden mallien osalta, joille ympäristömerkki myönnetään, sekä linkki verkkosivulle, jossa tulokset ja havainnot esitetään.
Kolmansien osapuolten tarkastukset suorittavat tarkastajat, jotka ovat päteviä arvioimaan, miten alan valmistuspaikat noudattavat sosiaalisia standardeja tai käytännesääntöjä. Maissa, joissa on ratifioitu vuonna 1947 tehty ILOn yleissopimus työturvallisuudesta ja -terveydestä (nro 81) ja ILOn valvonta osoittaa, että kansallinen työtarkastusjärjestelmä on toimiva (32) ja joissa tarkastusjärjestelmä kattaa edellä mainitut alueet (33) ja tarkastuksista huolehtivat viranomaisten nimittämät tarkastajat.
Asianmukaiset sertifikaatit, jotka on myönnetty kolmansien tahojen järjestelmissä tai tarkastusprosesseissa, joissa tarkastetaan, että mainittujen keskeisten ILOn yleissopimusten sovellettavia periaatteita sekä työtunteja, palkkaa, terveyttä ja turvallisuutta sekä ulkoisten sidosryhmien kuulemista koskevia lisäsäännöksiä noudatetaan, hyväksytään. Nämä todistukset saavat olla enintään 12 kuukautta vanhoja hakemuksen jättöpäivänä.
Arviointiperuste 12. EU-ympäristömerkissä olevat tiedot
EU-ympäristömerkin logo voidaan esittää tuotteen myyntipakkauksessa. Jos käytetään valinnaista tekstikentällä varustettua merkkiä, siinä on esitettävä seuraavat kolme mainintaa:
|
— |
”Suunniteltu vähentämään ympäristövaikutuksia”, |
|
— |
”Täyttää tiukat haitallisia aineita koskevat vaatimukset”, |
|
— |
”Todennettu suorituskyky” |
Hakijan on noudatettava EU-ympäristömerkin logon käyttöä koskevia ohjeita, jotka on kuvattu seuraavassa dokumentissa:
http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/documents/logo_guidelines.pdf
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on annettava vakuutus vaatimuksen noudattamisesta ja esitettävä tuotteen pakkauksesta otettu korkearesoluutioinen kuva, jossa ympäristömerkki, rekisteröinti-/lisenssinumero ja tarvittaessa merkin ohessa esitettävät maininnat ovat selkeästi näkyvillä.
(1) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1907/2006, annettu 18 päivänä joulukuuta 2006, kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta (EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1).
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/98/EY, annettu 19 päivänä marraskuuta 2008, jätteistä ja tiettyjen direktiivien kumoamisesta (EUVL L 312, 22.11.2008, s. 3).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 528/2012, annettu 22 päivänä toukokuuta 2012, biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä (EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1107/2009, annettu 21 päivänä lokakuuta 2009, kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta sekä neuvoston direktiivien 79/117/ETY ja 91/414/ETY kumoamisesta (EUVL L 309, 24.11.2009, s. 1).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1272/2008, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta sekä direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY muuttamisesta ja kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1907/2006 muuttamisesta (EUVL L 353, 31.12.2008, s. 1).
(6) P:n nettopäästöt otetaan huomioon laskelmassa. Luontaisesti puun raaka-aineessa ja vedessä esiintyvä fosfori voidaan vähentää fosforeiden kokonaispäästöistä. Enintään 0,010 kg/ADT:n vähennykset voidaan hyväksyä.
(7) Korkeampi arvo viittaa tehtaisiin, joissa käytetään eukalyptuspuuta ja eteläisten Yhdysvaltojen mäntylajeja, jotka ovat peräisin alueilta, joilla fosforipitoisuus on suuri, ja sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2026 saakka. Tammikuun 1 päivästä 2027 raja-arvoa 0,03 kg P/ADt sovelletaan myös tehtaisiin, joissa käytetään eukalyptuspuuta ja eteläisten Yhdysvaltojen mäntylajeja, jotka ovat peräisin alueilta, joilla fosforipitoisuus on suuri.
(8) Integroimattomien tehtaiden raaka-ainemassan tai -massojen on oltava integroituja tehtaita koskevien arvojen mukaisia, ja niihin olisi lisättävä jalostusprosessista aiheutuvat päästöt.
(9) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/2066, annettu 19 päivänä joulukuuta 2018, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2003/87/EY tarkoitetusta kasvihuonekaasupäästöjen tarkkailusta ja raportoinnista sekä komission asetuksen (EU) N:o 601/2012 muuttamisesta, C/2018/8588 (EUVL L 334, 31.12.2018, s. 1).
(10) Komission delegoitu asetus (EU) 2019/331, annettu 19 päivänä joulukuuta 2018, päästöoikeuksien yhdenmukaistettua maksutta tapahtuvaa jakoa koskevien unionin laajuisten siirtymäsäännösten määrittämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan mukaisesti (EUVL L 59, 27.2.2019, s. 8).
(11) Integroimattomien tehtaiden raaka-ainemassan tai -massojen on oltava integroituja tehtaita koskevien arvojen mukaisia, ja niihin olisi lisättävä jalostusprosessista aiheutuvat päästöt.
(12) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2018/2001, annettu 11 päivänä joulukuuta 2018, uusiutuvista lähteistä peräisin olevan energian käytön edistämisestä (EUVL L 328, 21.12.2018, s. 82).
(13) Integroimattomien tehtaiden raaka-ainemassan tai -massojen on oltava integroituja tehtaita koskevien arvojen mukaisia, ja niihin olisi lisättävä jalostusprosessissa käytetty energia.
(14) Neuvoston asetus (EY) N:o 834/2007, annettu 28 päivänä kesäkuuta 2007, luonnonmukaisesta tuotannosta ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkinnöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 2092/91 kumoamisesta (EUVL L 189, 20.7.2007, s. 1).
(15) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/848, annettu 30 päivänä toukokuuta 2018, luonnonmukaisesta tuotannosta ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkinnöistä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 kumoamisesta, PE/62/2017/REV/1 (EUVL L 150, 14.6.2018, s. 1).
(16) National Organic Program, A Rule by the Agricultural Marketing Service on 12/21/2000, 65 FR 80547.
(17) Biopohjaisia, biohajoavia ja kompostoitavia muoveja koskevasta EU:n toimintapoliittisesta kehyksestä annetun Euroopan komission tiedonannon mukaisesti. Saatavilla osoitteessa https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/?qid=1680246180511&uri=CELEX%3A52022DC0682
(18) Uusimmat menetelmät ovat komission yhteisen tutkimuskeskuksen kehittämä, muovin elinkaariarvioinniksi kutsuttu kehys, joka on saatavilla osoitteessa https://publications.jrc.ec.europa.eu/repository/handle/JRC125046, ja eurooppalaisen kehyksen luomisesta ”turvallisiksi ja kestäviksi suunniteltujen” kemikaalien ja materiaalien arviointia varten 8 päivänä joulukuuta 2022 annettu komission suositus, joka on saatavilla osoitteessa https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/PDF/?uri=CELEX:32022H2510&from=FI
(19) Uusiutuvia energialähteitä koskevan direktiivin (RED III) uudelleentarkastelun mukaisten, biopohjaisten raaka-aineiden hankintaan liittyvien kestävyysvaatimusten mukaisesti. Euroopan komission virallisesti tunnustamat sertifiointijärjestelmät ovat seuraavat: https://ec.europa.eu/energy/topics/renewable-energy/biofuels/voluntary-schemes_en
(20) Tällä hetkellä käytettävissä olevat menetelmät on esitetty yllä.
(21) Euroopan neuvoston ministerikomitean päätöslauselma AP (89) 1 väriaineiden käytöstä elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvissa muovimateriaaleissa. Saatavilla osoitteessa: https://rm.coe.int/16804f8648
(22) https://www.bfr.bund.de/cm/349/IX-Colorants-for-Plastics-and-other-Polymers-Used-in-Commodities.pdf
(23) https://www.blv.admin.ch/dam/blv/fr/dokumente/lebensmittel-und-ernaehrung/rechts-und-vollzugsgrundlagen/lebensmittelrecht2017/anhang2-verordnung-materialien-kontakt-lm-gg.pdf.download.pdf/Annexe_2.pdf
(24) https://www.blv.admin.ch/dam/blv/en/dokumente/lebensmittel-und-ernaehrung/rechts-und-vollzugsgrundlagen/lebensmittelrecht2017/anhang10-verordnung-materialien-kontakt-lm-gg.pdf.download.pdf/Annex-10-ordinance-fdha-materials-and-articles-intended-to-come-into-contact-with-food-stuffs.pdf
(25) https://www.dssmith.com/contentassets/1bbf9877253f458aa0eed26b76f2d705/360-english.pdf
(26) Vaatimus ei koske naisten alusasujen suojaamiseen tarkoitettuja (kevyitä) pikkuhousunsuojia.
(27) ILO NORMLEX (http://www.ilo.org/dyn/normlex/en) ja ohjeet.
(28) Yhdistyneiden kansakuntien Global Compact -aloite (osa 2), https://www.unglobalcompact.org/what-is-gc/participants/141550
(29) Yritystoimintaa ja ihmisoikeuksia koskevat suuntaviivat, https://www.unglobalcompact.org/library/2
(30) OECD:n toimintaohjeet monikansallisille yrityksille, https://www.oecd.org/daf/inv/mne/48004323.pdf
(31) Social Accountability International, Social Accountability 8000 International Standard, http://www.sa-intl.org
(32) Ks. alaviite 21.
(33) Ks. alaviite 21.
LIITE II
EU-ympäristömerkin myöntämisperusteet uudelleenkäytettäville kuukautiskupeille
EU-ympäristömerkki on tarkoitettu ympäristötehokkuuden kannalta parhaille markkinoilla oleville uudelleenkäytettäville kuukautiskupeille. Sitä koskevissa arviointiperusteissa keskitytään näiden tuotteiden elinkaareen liittyviin tärkeimpiin ympäristövaikutuksiin ja edistetään kiertotaloutta koskevia näkökohtia.
Arviointi- ja todentamisvaatimukset
Jotta tietylle tuotteelle voidaan myöntää EU-ympäristömerkki, tuotteen on täytettävä kaikki vaatimukset. Hakijan on annettava kirjallinen vahvistus siitä, että kaikki arviointiperusteet täyttyvät.
Erityiset arviointi- ja todentamisvaatimukset ilmoitetaan kunkin arviointiperusteen yhteydessä.
Hakijalta edellytettävät vakuutukset, asiakirjat, analyysit, testausselosteet tai muut todisteet perusteiden noudattamisesta voivat olla peräisin hakijalta itseltään ja/tai tämän tavarantoimittajalta/tavarantoimittajilta.
Toimivaltaisten elinten on tunnustettava ensisijaisesti sellaisten elinten antamat todistukset, jotka on akkreditoitu testaus- ja kalibrointilaboratorioita koskevien yhdenmukaistettujen standardien mukaisesti, sekä sellaisten elinten suorittamat todentamiset, jotka on akkreditoitu tuotteita, prosesseja ja palveluita sertifioivia elimiä koskevan yhdenmukaistetun standardin mukaisesti.
Tarvittaessa voidaan käyttää muita kuin kullekin arviointiperusteelle ilmoitettuja testimenetelmiä, jos hakemuksen arvioinnista vastaava toimivaltainen elin hyväksyy niiden vastaavuuden.
Toimivaltaiset elimet voivat tarvittaessa pyytää esittämään todentamista tukevia asiakirjoja ja toteuttaa riippumattomia tarkastuksia.
Tavarantoimittajien ja tuotantolaitosten muutoksista, jotka vaikuttavat ympäristömerkin saaneisiin tuotteisiin, on ilmoitettava toimivaltaisille elimille. Samalla on toimitettava tiedot, joiden perusteella arviointiperusteiden voidaan todeta täyttyvän edelleen.
Edellytyksenä on, että tuote täyttää kaikki siinä maassa tai niissä maissa sovellettavat oikeudelliset vaatimukset, jossa tai joissa tuote on tarkoitus saattaa markkinoille. Hakijan on vakuutettava, että tuote on tämän vaatimuksen mukainen.
EU-ympäristömerkkiä koskevan hakemuksen yhteydessä on toimitettava seuraavat tiedot:
|
a) |
tuotteen kuvaus sekä yksittäisten tuoteyksiköiden paino ja tuotteen kokonaispaino; |
|
b) |
myyntipakkauksen kuvaus ja tarvittaessa sen kokonaispaino; |
|
c) |
ryhmäpakkauksen kuvaus ja tarvittaessa sen kokonaispaino; |
|
d) |
kuvaus erillisistä tuotteen erillisistä osista ja niiden painot; |
|
e) |
kaikki tuotteessa käytetyt osat, materiaalit ja aineet painoineen ja tarvittaessa CAS-numeroineen. |
Tässä liitteessä tarkoitetaan:
|
1) |
’lisäaineilla’ aineita, joita lisätään osiin, materiaaleihin tai lopputuotteeseen sen joidenkin ominaisuuksien parantamiseksi tai säilyttämiseksi; |
|
2) |
’yhdistelmämateriaalipakkauksella’ pakkausyksikköä, joka on tehty kahdesta tai useammasta eri materiaalista, joita ei voi erottaa käsin ja jotka muodostavat yhden yhtenäisen kokonaisuuden, lukuun ottamatta merkintöjä varten sekä sulkimissa ja sineteissä käytettyjä materiaaleja; |
|
3) |
’ryhmäpakkauksella’, jota kutsutaan myös sekundaaripakkaukseksi, pakkausta, joka on tarkoitettu tietystä määrästä myyntiyksiköitä koostuvan ryhmän säilytykseen myyntipaikalla riippumatta siitä, myydäänkö se sellaisenaan loppukäyttäjälle vai käytetäänkö sitä ainoastaan hyllyjen täyttämiseen myyntipaikalla tai varastointi- tai jakeluyksikkönä, ja joka on mahdollista poistaa tuotteesta ilman, että tuotteen ominaisuudet muuttuvat; |
|
4) |
’epäpuhtauksilla’ tuotannossa, myös raaka-aineiden tuotannossa, syntyviä jäämiä, vieraita aineita, epäpuhtauksia jne., joiden osuus raaka-aineessa/ainesosassa ja/tai kemiallisessa tuotteessa (jota käytetään lopputuotteessa tai sen osassa) on vähemmän kuin 100 ppm (0,0100 painoprosenttia, 100 mg/kg); |
|
5) |
’sisältyvillä aineilla’ kaikkia kemialliseen tuotteeseen (jota käytetään lopputuotteessa tai sen osassa) sisältyviä aineita, mukaan lukien raaka-aineisiin sisältyvät lisäaineet (kuten säilöntä- ja stabilointiaineet). Sisältyviksi aineiksi katsotaan myös aineet, joiden tiedetään vapautuvan muista valmisteeseen sisältyvistä aineista (kuten formaldehydi ja aryyliamiini); |
|
6) |
’pakkauksella’ mistä tahansa materiaaleista koostuvaa tuotetta, joka on tarkoitettu tuotteiden säilytykseen tai suojaamiseen sekä mahdollistamaan niiden käsittelyn, toimituksen tai esillepanon ja joka voidaan luokitella johonkin erilaisista pakkausmuodoista sen tehtävän, materiaalin ja rakenteen perusteella, mukaan lukien:
|
|
7) |
’muovimateriaaleilla’ tai ’muoveilla’, asetuksen (EY) N:o 1907/2006 3 artiklan 5 kohdassa tarkoitettuja polymeerejä, joihin on voitu lisätä lisäaineita tai muita aineita ja jotka soveltuvat lopputuotteiden ja/tai pakkausten päärakenneosiksi, lukuun ottamatta luonnonpolymeerejä, joita ei ole kemiallisesti muunnettu; |
|
8) |
’polymeerillä’ ainetta, joka koostuu molekyyleistä, joille on ominaista yhden tai useamman tyyppisten monomeeriyksikköjen muodostama jakso. Näiden molekyylien on moolimassan suhteen jakaannuttava useisiin eri moolimassaluokkiin siten, että erot johtuvat pääasiassa monomeeriyksikköjen lukumäärien eroista. Polymeeri koostuu seuraavasti: a) sen massasta suurempi osa koostuu molekyyleistä, joissa on vähintään kolme monomeeriyksikköä, jotka ovat kovalenttisesti sitoutuneet vähintään yhteen toiseen monomeeriyksikköön tai muuhun lähtöaineeseen; b) sen massasta pienempi osa koostuu keskenään samanpainoisista molekyyleistä. Tässä määritelmässä ’monomeeriyksiköllä’ tarkoitetaan monomeeriaineen reagoinutta muotoa polymeerissä, sellaisena kuin se on määritelty asetuksessa (EY) N:o 1907/2006; |
|
9) |
’kierrätettävyydellä’ sitä osuutta tuotteesta (massaa tai prosenttiosuutta), joka voidaan kierrättää; |
|
10) |
’kierrätetyllä sisällöllä’ sitä osuutta kappaleesta (pinta-alan, pituuden, tilavuuden tai massan mukaan), joka on valmistettu kuluttaja- tai tuotantokäytön jälkeen kierrätetystä materiaalista. Kappale voi tässä tapauksessa viitata tuotteeseen tai pakkaukseen; |
|
11) |
’kierrätyksellä’ direktiivin 2008/98/EY 3 artiklan mukaisesti hyödyntämistointa, jossa jätemateriaalit käsitellään uudelleen tuotteiksi, materiaaleiksi tai aineiksi joko alkuperäiseen tarkoitukseen tai muihin tarkoituksiin. Siihen sisältyy orgaanisen aineksen uudelleenkäsittely, mutta ei energian hyödyntäminen eikä uudelleenkäsittely materiaaleiksi, joita käytetään polttoaineina tai maantäyttötoimiin; |
|
12) |
’myyntipakkauksella’, jota kutsutaan myös primaaripakkaukseksi, pakkausta, joka on tarkoitettu loppukäyttäjälle tai kuluttajalle myyntipisteessä myytäväksi yksiköksi, joka koostuu tuotteista ja pakkauksesta; |
|
13) |
’erillisellä osalla’, jota kutsutaan myös lisäosaksi, pakkausyksikön pääosasta erillistä pakkauksen osaa, joka voi koostua eri materiaalista ja joka on erotettava kokonaan ja pysyvästi pakkausyksikön pääosasta tuotteen esille saamiseksi ja joka tavallisesti poistetaan käytöstä erikseen ennen pakkausyksikköä. Uudelleenkäytettävien kuukautiskuppien tapauksessa tällä tarkoitetaan mitä tahansa osaa (jonka tehtävä on suojata tuotetta tai pitää se hygieenisenä), joka poistetaan ennen tuotteen käyttöä, esimerkiksi pussia, jollaisessa kuukautiskupit yleensä myydään; |
|
14) |
’aineilla, joilla on todettu hormonitoimintaa häiritseviä ominaisuuksia’, eli hormonitoimintaa häiritsevillä aineilla aineita, joilla on todettu olevan hormonitoimintaa häiritseviä ominaisuuksia (vaikutuksia ihmisten terveyteen ja/tai ympäristöön) asetuksen (EY) N:o 1907/2006 57 artiklan f alakohdan (ehdokasluettelo erityistä huolta aiheuttavista aineista lupamenettelyä varten), asetuksen (EU) N:o 528/2012, asetuksen (EY) N:o 1107/2009 tai asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaisesti; |
|
15) |
’synteettisillä polymeereillä’ makromolekyylisiä aineita, muita kuin selluloosamassaa, jotka on saatu tarkoituksellisesti joko
|
Arviointiperuste 1. Päästöt raaka-aineen tuotannon aikana
1.1 Hiukkas- ja kloridipäästöt ilmaan
a) Hiukkaspäästöt
i) Tämä vaatimus koskee ainoastaan silikoneja.
Alkuainemuodossa olevan piiraaka-aineen varastoinnissa ja käsittelyssä on käytettävä vähintään yhtä seuraavista menetelmistä:
|
— |
alkuainemuodossa olevan piin varastointi siiloissa (jauhamisen jälkeen); |
|
— |
alkuainemuodossa olevan piin varastointi katetuilla alueilla, jotka on suojattu sateelta ja tuulelta (jauhamisen jälkeen); |
|
— |
sellaisten laitteiden käyttö, joissa on huuva ja putkistot hiukkasten hajapäästöjen talteenottamiseksi alkuainemuodossa olevan piin varastoon lastauksen aikana (jauhamisen jälkeen); |
|
— |
hiomakoneen ilmanpaineen pitäminen hieman ilmakehän painetta pienempänä. |
ii) Tätä vaatimusta sovelletaan sekä silikoneihin että muihin elastomeereihin.
Kanavoitujen hiukkaspäästöjen vuotuisen keskiarvon on oltava alle 5 mg/Nm3. Hiukkaspäästöjä olisi seurattava jatkuvasti.
b) Kloridipäästöt
i) Tämä vaatimus koskee ainoastaan silikoneja.
Metyylikloridin suoran synteesin ja tislauksen prosessivaiheissa syntyvät poistokaasut on hapetettava termisesti, minkä jälkeen ne on puhdistettava. Kloorattujen yhdisteiden polttaminen on sallittua termisessä hapetuksessa.
ii) Tätä vaatimusta sovelletaan muihin elastomeereihin kuin silikoneihin.
Polykloorattujen dibentsodioksiinien (PCDD:t) ja dibentsofuraanien (PCDF) päästöjen on oltava alle 0,01 ng TEQ/Nm3 (näytteenottojakson keskiarvo). PCDD/F-päästöjä olisi tarkkailtava kuuden kuukauden välein.
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava raaka-aineen toimittajan vakuutus arviointiperusteen 1.1 noudattamisesta. Lisäksi vakuutuksessa on osoitettava seuraavien vaatimusten noudattaminen:
|
— |
arviointiperuste 1.1(a)(i): silikonin toimittajan on ilmoitettava, mitä menetelmää laitoksessa käytetään, ja toimitettava kuvat tai tekniset kuvaukset lisätietoina; |
|
— |
arviointiperuste 1.1(a)(ii): raaka-aineen toimittajan on toimitettava laitoksessa tehtyjen hiukkasmittausten tulokset sekä hiukkaspäästöjen vuotuinen keskiarvo. Hyväksytyt menetelmät ovat EN 15267-1, EN 15267-2, EN 15267-3, EN 15267-4, EN 13284-1 ja EN 13284-2. Silikonien tuotannossa mittauksen on katettava vähintään alkuainemuodossa olevan piin jauhaminen, varastointi ja käsittely; |
|
— |
arviointiperuste 1.1(b)(i): silikonin toimittajan on annettava yksityiskohtaiset tiedot metyylikloridin poistokaasujen käsittelystä suoran synteesin ja tislauksen prosessivaiheissa; |
|
— |
arviointiperuste 1.1(b)(ii): raaka-aineen toimittajan on toimitettava käsiteltyjen kaasujen PCDD/F-päästömittausten tulokset. Hyväksytyt menetelmät ovat EN 1948-1, EN 1948-2 ja EN 1948-3. |
1.2 Kupari- ja sinkkipäästöt veteen
Tätä arviointiperustetta sovelletaan ainoastaan silikoneihin.
Polydimetyylisiloksaanin (PDMS) tuotantovaiheesta peräisin olevat jätevedet on esikäsiteltävä saostamalla tai flokkuloimalla emäksisissä olosuhteissa, minkä jälkeen ne on selkeytettävä ja suodatettava. Tähän sisältyvät
|
a) |
veden poistaminen lietteestä ennen sen hävittämistä; ja |
|
b) |
kiinteiden metallijäämien talteenotto metallin talteenottolaitoksissa. |
Käsitellyn jäteveden kuparipitoisuuden on oltava alle 0,5 mg/l ja sinkkipitoisuuden alle 2 mg/l.
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava silikonin toimittajan vakuutus arviointiperusteen 1.2 noudattamisesta sekä todisteet siitä, että laitoksessa on käytössä jätevesijärjestelmä, joka sisältää saostus-/flokkulointivaiheen, jota seuraa selkeytysvaihe. Silikonin toimittajan on lisäksi toimitettava mittaustulokset käsitellyssä jätevedessä olevasta kuparista ja sinkistä.
1.3 Hiilidioksidipäästöt
Tätä arviointiperustetta sovelletaan ainoastaan silikoneihin.
Silikonin tuotannosta aiheutuvat hiilidioksidipäästöt saavat olla enintään 6,58 kg silikonikilogrammaa kohti, mukaan lukien sähköntuotannosta (joko laitosalueella tai sen ulkopuolella) aiheutuvat päästöt. Kaikkien silikonin tuotannossa käytettyjen uusiutumattomien energian lähteiden tulee sisältyä tuotannon hiilidioksidipäästöihin. Energianlähteiden hiilidioksidipäästöjen laskemisessa on käytettävä taulukossa 1 mainittuja viitearvoja. Muiden energialähteiden hiilidioksidipäästökertoimet voi tarvittaessa katsoa asetuksen (EU) 2018/2066 liitteestä VI. Verkkosähkön hiilidioksidipäästökertoimien puolestaan olisi oltava delegoidun asetuksen (EU) 2019/331 mukaisia.
Taulukko 1
Eri energialähteiden hiilidioksidipäästöjen viitearvot
|
Polttoaine |
Hiilidioksidipäästöt |
Yksikkö |
Viite |
|
Hiili |
94,6 |
g CO2 fossiilinen/MJ |
Asetus (EU) 2018/2066 |
|
Raakaöljy |
73,3 |
g CO2 fossiilinen/MJ |
Asetus (EU) 2018/2066 |
|
Polttoöljy 1 |
74,1 |
g CO2 fossiilinen/MJ |
Asetus (EU) 2018/2066 |
|
Polttoöljy 2–5 |
77,4 |
g CO2 fossiilinen/MJ |
Asetus (EU) 2018/2066 |
|
Nestekaasu |
63,1 |
g CO2 fossiilinen/MJ |
Asetus (EU) 2018/2066 |
|
Maakaasu |
56,1 |
g CO2 fossiilinen/MJ |
Asetus (EU) 2018/2066 |
|
Yleisen sähköverkon sähkö |
376 |
g CO2 fossiilinen/kWh |
Asetus (EU) 2019/331 |
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava tiedot ja yksityiskohtaiset laskelmat silikonin tuotannosta aiheutuvista hiilidioksidipäästöistä.
Hiilidioksidipäästötietoihin on sisällyttävä kaikki raaka-aineen tuotannon aikana käytetyt energianlähteet sekä sähköntuotannosta (joko tuotantolaitoksessa tai sen ulkopuolella) aiheutuvat päästöt.
Hiilidioksidipäästöjä laskettaessa tuotantoprosesseja varten ostetun ja niissä käytetyn uusiutuvista lähteistä peräisin olevan energian hiilidioksidipäästöjen määräksi lasketaan nolla. Biomassan polton osalta tämä tarkoittaa, että biomassan on täytettävä direktiivissä (EU) 2018/2001 määritellyt kestävyyttä ja kasvihuonekaasupäästöjen vähennyksiä koskevat kriteerit. Hakijan on toimitettava riittävät asiakirjat, joilla osoitetaan, että tällaista energiaa tosiasiallisesti käytetään laitoksella tai on ostettu ulkopuolisilta toimittajilta (jäljennös sopimuksesta ja lasku, josta käy ilmi uusiutuvan energian osuus ostetusta sähköstä).
Laskelmien tai massataseiden on perustuttava 12 kuukauden tuotantoon. Laskelmat on toistettava vuosittain. Jos kyseessä on uusi tai uudelleen rakennettu tuotantolaitos, laskelmien on perustuttava vähintään 45 perättäisen päivän tuotantoon laitoksen toimiessa vakiintuneella tuotantoteholla. Laskelmien on oltava edustavia vastaavan tuotantojakson osalta.
Yleisen sähköverkon sähkön osalta on käytettävä edellä ilmoitettua arvoa (eurooppalainen keskiarvo), ellei hakija esitä asiakirjoja, joista käy ilmi sen sähköntoimittajien tarkat arvot (tietynlaista sähköä tai sertifioitua sähköä koskeva sopimus). Tässä tapauksessa hakija voi käyttää tätä arvoa edellä mainitun arvon sijasta. Vaatimusten noudattamisen todistavassa asiakirja-aineistossa on oltava mukana tekniset eritelmät, joista keskimääräinen arvo käy ilmi (esimerkiksi kopio sopimuksesta).
Arviointiperuste 2. Ympäristöasioiden hallinta tuotannossa
Kaikissa raaka-aineita (silikonia tai muita elastomeerejä) tai lopputuotteita tuottavissa laitoksissa on oltava käytössä seuraavia osa-alueita koskevat järjestelmät:
|
a) |
vedensäästö. Vesihuoltojärjestelmästä on esitettävä asiakirjoja tai muu selvitys, ja siihen on sisällyttävä tiedot ainakin seuraavista menettelyistä: vedenkäytön seuranta; todisteet veden kierrättämisestä suljetuissa järjestelmissä; jatkuvat parannustavoitteet ja jäteveden vähentämiseen ja optimointiin liittyvät tavoitteet (tarvittaessa, jos laitoksessa käytetään vettä); |
|
b) |
yhdennetty jätehuoltosuunnitelma, jossa asetetaan etusijalle muut käsittelyvaihtoehdot kuin hävittäminen kaiken valmistuslaitoksissa syntyvän jätteen osalta ja noudatetaan jätehierarkiaa jätteen syntymisen ehkäisyn sekä jätteen uudelleenkäytön, kierrätyksen, hyödyntämisen ja loppukäsittelyn osalta. Jätehuoltosuunnitelmasta on esitettävä asiakirjoja tai muu selvitys, ja siihen on sisällyttävä tiedot ainakin seuraavista näkökohdista: eri jätejakeiden erottelu; vaarattomasta jätevirrasta peräisin olevien kierrätettävien materiaalien käsittely, keräys, erottelu ja käyttö; materiaalien talteenotto muuhun käyttöön; vaarallisten jätteiden käsittely, kerääminen, erottelu ja loppukäsittely, kuten paikalliset ja kansalliset sääntelyviranomaiset ovat sen määritelleet; jatkuvat parannustavoitteet ja jätteen syntymisen ehkäisemiseen, uudelleenkäyttöön ja kierrätykseen sekä sellaisten jätejakeiden, joiden syntymistä ei voi estää, talteenottoon liittyvät tavoitteet (mukaan lukien energian talteenotto); |
|
c) |
energiatehokkuuden ja energiahuollon optimointi. Energianhallintajärjestelmän on katettava kaikki energiaa käyttävät laitteet, mukaan lukien koneet, valaistus, ilmastointi ja jäähdytys. Energianhallintajärjestelmään on sisällyttävä toimenpiteitä energiatehokkuuden parantamiseksi ja siinä on oltava tiedot vähintään seuraavista menettelyistä: energiatietojen keruusuunnitelman laatiminen ja täytäntöönpano keskeisten energialukujen määrittämiseksi; energiankulutuksen analyysi, joka sisältää luettelon energiaa kuluttavista järjestelmistä, prosesseista ja laitoksista; energian käytön tehostamista koskevien toimenpiteiden määrittäminen; jatkuvat parannustavoitteet ja energiankulutuksen vähentämiseen liittyvät tavoitteet. |
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava vakuutukset kriteerien noudattamisesta 1) raaka-aineiden (silikoni tai muut elastomeerit) tuottajalta ja 2) uudelleenkäytettävien kuukautiskuppien valmistajalta. Vakuutuksen tueksi on toimitettava raportti, jossa kuvaillaan yksityiskohtaisesti tavarantoimittajien käytössä olevat menettelyt vaatimusten täyttämiseksi kunkin kyseessä olevan laitoksen osalta vesi-, jäte- ja energiasuunnitelmia koskevien standardien, kuten ISO 14001 ja/tai ISO 50001, mukaisesti.
Jos jätehuolto on ulkoistettu, myös alihankkijan on annettava vakuutus tämän arviointiperusteen noudattamisesta.
EU:n ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjestelmään (EMAS) rekisteröityjen ja/tai ISO 14001-, ISO 50001- tai EN 16247 -standardin tai vastaavan standardin/järjestelmän mukaisesti sertifioitujen hakijoiden katsotaan täyttävän nämä vaatimukset, jos
|
a) |
tuotantopaikan tai -paikkojen vesihuolto-, jätehuolto- ja energianhallintasuunnitelmat on dokumentoitu yrityksen EMAS-ympäristöselonteossa; tai |
|
b) |
tuotantopaikkojen vesihuolto-, jätehuolto- ja energianhallintasuunnitelmia käsitellään riittävästi standardeissa ISO 14001, ISO 50001 tai EN 16247 tai vastaavassa standardissa/järjestelmässä. |
Arviointiperuste 3. Lopputuotteen valmistuksen materiaalitehokkuus
Tämän arviointiperusteen vaatimuksia sovelletaan lopputuotetta valmistavaan laitokseen.
Tuotteiden valmistuksen ja pakkaamisen aikana saa syntyä kaatopaikalle tai poltettavaksi ilman energian talteenottoa toimitettavaa jätettä enintään 4 prosenttia lopputuotteiden painosta.
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on vahvistettava, että edellä mainittua vaatimusta noudatetaan.
Hakijan on annettava todisteet sen jätteen määrästä, jota ei ole käytetty uudelleen valmistusprosessissa tai jota ei ole muutettu materiaaleiksi ja/tai energiaksi.
Hakijan on esitettävä kaikki seuraavat tiedot:
|
a) |
tuotteen ja pakkauksen paino, |
|
b) |
kaikki valmistuksen aikana syntyneet jätevirrat, ja |
|
c) |
hyödynnettävän jätejakeen ja kaatopaikalle tai poltettavaksi loppusijoitettujen jätejakeiden käsittely. |
Kaatopaikalle tai poltettavaksi ilman energian talteenottoa toimitettavan jätteen määrä lasketaan tuotetun jätteen määrän ja hyödynnetyn (uudelleenkäytetyn, kierrätetyn jne.) jätteen määrän erotuksena.
Arviointiperuste 4. Kielletyt ja rajoitetut aineet
4.1 Asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaisesti luokiteltuja aineita koskevat rajoitukset
Tätä alaperustetta sovelletaan lopputuotteeseen ja sen kaikkiin osiin.
Jollei taulukossa 4 toisin säädetä, lopputuote ja sen osat eivät saa sisältää aineita (sellaisenaan tai seoksissa), jotka on luokiteltu johonkin taulukossa 2 esitetyistä vaaraluokista tai -kategorioista ja niihin liittyvistä vaaralausekekoodeista asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaisesti.
Taulukko 2
Kiellettyjen aineiden vaaraluokat ja -kategoriat ja niihin liittyvät vaaralausekekoodit
|
Syöpää aiheuttava, perimää vaurioittava tai lisääntymiselle vaarallinen |
|
|
Kategoriat 1A ja 1B |
Luokka 2 |
|
H340 Saattaa aiheuttaa perimävaurioita |
H341 Epäillään aiheuttavan perimävaurioita |
|
H350 Saattaa aiheuttaa syöpää |
H351 Epäillään aiheuttavan syöpää |
|
H350i Saattaa aiheuttaa syöpää hengitettynä |
– |
|
H360F Saattaa heikentää hedelmällisyyttä |
H361f Epäillään heikentävän hedelmällisyyttä |
|
H360D Saattaa vaurioittaa sikiötä |
H361d Epäillään vaurioittavan sikiötä |
|
H360FD Saattaa heikentää hedelmällisyyttä. Saattaa vaurioittaa sikiötä |
H361fd Epäillään heikentävän hedelmällisyyttä. Epäillään vaurioittavan sikiötä |
|
H360Fd Saattaa heikentää hedelmällisyyttä. Epäillään vaurioittavan sikiötä |
H362 Saattaa aiheuttaa haittaa rintaruokinnassa oleville lapsille |
|
H360Df Saattaa vaurioittaa sikiötä. Epäillään heikentävän hedelmällisyyttä |
|
|
Välitön myrkyllisyys |
|
|
Kategoriat 1 ja 2 |
Kategoria 3 |
|
H300 Tappavaa nieltynä |
H301 Myrkyllistä nieltynä |
|
H310 Tappavaa joutuessaan iholle |
H311 Myrkyllistä joutuessaan iholle |
|
H330 Tappavaa hengitettynä |
H331 Myrkyllistä hengitettynä |
|
H304 Voi olla tappavaa nieltynä ja joutuessaan hengitysteihin |
EUH070 Myrkyllistä joutuessaan silmään |
|
Elinkohtainen myrkyllisyys |
|
|
Ryhmä 1 |
Luokka 2 |
|
H370 Vahingoittaa elimiä |
H371 Saattaa vahingoittaa elimiä |
|
H372 Vahingoittaa elimiä pitkäaikaisessa tai toistuvassa altistumisessa |
H373 Saattaa vahingoittaa elimiä pitkäaikaisessa tai toistuvassa altistumisessa |
|
Hengitysteiden ja ihon herkistyminen |
|
|
Kategoria 1A |
Kategoria 1B |
|
H317 Voi aiheuttaa allergisen ihoreaktion |
H317 Voi aiheuttaa allergisen ihoreaktion |
|
H334 Voi aiheuttaa hengitettynä allergia- tai astmaoireita tai hengitysvaikeuksia |
H334 Voi aiheuttaa hengitettynä allergia- tai astmaoireita tai hengitysvaikeuksia |
|
Hormonaaliset haitta-aineet, jotka vaikuttavat ihmisten terveyteen ja ympäristöön |
|
|
Ryhmä 1 |
Luokka 2 |
|
EUH380: Saattaa aiheuttaa hormonitoiminnan häiriöitä ihmisissä |
EUH381: Epäillään aiheuttavan hormonitoiminnan häiriöitä ihmisissä |
|
EUH430: Saattaa aiheuttaa hormonitoiminnan häiriöitä ympäristössä |
EUH431: Epäillään aiheuttavan hormonitoiminnan häiriöitä ympäristössä |
|
Hitaasti hajoava, biokertyvä ja myrkyllinen |
|
|
PBT |
vPvB |
|
EUH440: Kertyy ympäristöön ja eläviin eliöihin, myös ihmisiin |
EUH441: Kertyy voimakkaasti ympäristöön ja eläviin eliöihin, myös ihmisiin |
|
Hitaasti hajoava, kulkeutuva ja myrkyllinen |
|
|
PMT |
vPvM |
|
EUH450: Voi aiheuttaa vesivarojen pitkäaikaista hajakuormitusta |
EUH451: Voi aiheuttaa vesivarojen erittäin pitkäkestoista hajakuormitusta |
Lopputuote, sen osat ja erilliset osat eivät myöskään saa sisältää yli 0,010 painoprosentin pitoisuuksina aineita (sellaisenaan tai seoksissa), jotka on luokiteltu johonkin taulukossa 3 esitetyistä vaaraluokista tai -kategorioista ja niihin liittyvistä vaaralausekekoodeista asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaisesti – ellei taulukossa 4 toisin säädetä.
Taulukko 3
Rajoitetut vaaraluokat ja -kategoriat ja niihin liittyvät vaaralausekekoodit
|
Vaarallisuus vesiympäristölle |
|
|
Kategoriat 1 ja 2 |
Kategoriat 3 ja 4 |
|
H400 Erittäin myrkyllistä vesieliöille |
H412 Haitallista vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia |
|
H410 Erittäin myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia |
H413 Voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesieliöille |
|
H411 Myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia |
|
|
Vaarallisuus otsonikerrokselle |
|
|
H420 Vahingoittaa kansanterveyttä ja ympäristöä tuhoamalla otsonia yläilmakehässä |
|
Taulukko 4
Poikkeukset asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaisesti yhdenmukaistetulla luokituksella varustettuja aineita koskeviin rajoituksiin
|
Aineen tyyppi |
Poikkeuksen kohteena oleva vaaraluokka tai -kategoria ja vaaralausekekoodi |
Poikkeusedellytykset |
|
Aineet ja seokset, joilla on yhdenmukaistettu luokitus H304 |
H304 |
Aineet, joiden viskositeetti on alle 20,5 cSt 40 °C:ssa. |
|
Titaanidioksidi (nanomuoto) |
H351 |
Vain pigmenttinä käytettynä. Ei saa käyttää jauheena tai suihkeena. |
Vaaralausekekoodeilla viitataan yleensä aineisiin. Jos aineista ei kuitenkaan saada tietoa, on sovellettava seoksia koskevia luokitussääntöjä.
Edellä mainittua vaatimusta ei sovelleta sellaisten aineiden tai seosten käyttöön, joiden ominaisuudet muuttuvat kemiallisesti tuotantoprosessin aikana siten, että jokin merkityksellinen vaara, jonka osalta aine tai seos on luokiteltu asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaisesti, ei enää ole voimassa.
Tätä arviointiperustetta ei sovelleta
|
— |
aineisiin, jotka eivät kuulu asetuksen (EY) N:o 1907/2006 soveltamisalaan, sellaisina kuin ne ovat määriteltyinä kyseisen asetuksen 2 artiklan 2 kohdassa; |
|
— |
asetuksen (EY) N:o 1907/2006 2 artiklan 7 kohdan b alakohdan soveltamisalaan kuuluviin, mainitun asetuksen liitteessä V lueteltuihin aineisiin, jotka on vapautettu rekisteröintiä, jatkokäyttäjää ja arviointivaatimuksia koskevien säännösten soveltamisesta. |
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava allekirjoitettu vakuutus alaperusteen 4.1 noudattamisesta sekä asiaankuuluvat vakuutukset osien valmistajilta, luettelo kaikista käytetyistä kemikaaleista, niiden käyttöturvallisuustiedotteet tai kemikaalien toimittajan vakuutukset, sekä kaikki asiaankuuluvat vakuutukset, jotka osoittavat vaatimuksen täyttymisen.
Lopputuotteeseen jäävän rajoitetun aineen tai rajoitetuksi luokitellun väistämättömän epäpuhtauden määrän arvioinnissa käytetään rajoitetun aineen tai epäpuhtauden pitoisuutta ja retentiotekijää, jonka oletetaan olevan 100 prosenttia. Epäpuhtauksien suurin sallittu pitoisuus kemiallisessa tuotteessa on 0,0100 painoprosenttia. Aineita, joiden tiedetään vapautuvan sisältyvistä aineista tai joiksi sisältyvien aineiden tiedetään hajoavan, pidetään sisältyvinä aineina eikä epäpuhtauksina.
Jos retentiotekijäksi valitaan muu kuin 100 prosenttia (esim. liuotinhaihdutus) tai rajoitettu epäpuhtaus on muuttunut kemiallisesti, tämä on perusteltava.
Alaperusteen 4.1 soveltamisesta vapautettujen aineiden osalta (ks. asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteet IV ja V) hakijan asiaa koskeva vakuutus riittää osoittamaan vaatimustenmukaisuuden.
Koska useat tuotteet tai potentiaaliset tuotteet, joissa käytetään samoja prosessikemikaaleja, voivat kuulua saman EU-ympäristömerkkilisenssin piiriin, laskelma on esitettävä vain kustakin epäpuhtaudesta vain ympäristömerkin kannalta epäedullisimmasta (worst case) tuotteesta tai osasta (esim. eniten painojälkeä sisältävä osa, kun tarkastellaan rajoitetuksi luokiteltuja musteita).
Mikä tahansa hakijan toimitusketjun toimittaja voi toimittaa edellä mainitut todisteet myös suoraan toimivaltaisille elimille.
4.2 Erityistä huolta aiheuttavat aineet
Tätä alaperustetta sovelletaan lopputuotteeseen ja sen mahdollisiin osiin.
Lopputuote ja sen mitkään osat eivät saa sisältää aineita (sellaisenaan tai seoksissa), jotka täyttävät asetuksen (EY) N:o 1907/2006 57 artiklassa tarkoitetut perusteet ja jotka on tunnistettu kyseisen asetuksen 59 artiklassa kuvatun menettelyn mukaisesti ja sisällytetty erityistä huolta aiheuttavien aineiden ehdokasluetteloon lupamenettelyä varten.
Arviointi ja todentaminen
Hakijan on toimitettava allekirjoitettu vakuutus siitä, että lopputuote ja sen osat eivät sisällä erityistä huolta aiheuttavia aineita. Vakuutuksen tueksi on toimitettava käyttöturvallisuustiedotteet kaikista toimitetuista kemikaaleista ja materiaaleista, joita käytetään lopputuotteen ja sen osien valmistuksessa.
Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 59 artiklan mukaisesti erityistä huolta aiheuttaviksi aineiksi tunnistettujen ja lupamenettelyn piiriin mahdollisesti sisällytettävien aineiden luetteloon kuuluvien aineiden luettelo on saatavilla osoitteessa
https://www.echa.europa.eu/candidate-list-table
Luetteloon on viitattava EU-ympäristömerkin hakupäivänä.
Lopputuotteessa jäljellä olevien, erityistä huolta aiheuttavaksi aineeksi tunnistettujen epäpuhtauksien määrän arvioinnissa käytetään epäpuhtauden pitoisuutta ja retentiotekijää, jonka oletetaan olevan 100 prosenttia. Epäpuhtauksien suurin sallittu pitoisuus kemiallisessa tuotteessa on 0,0100 painoprosenttia. Aineita, joiden tiedetään vapautuvan sisältyvistä aineista tai joiksi sisältyvien aineiden tiedetään hajoavan, pidetään sisältyvinä aineina eikä epäpuhtauksina.
Jos retentiotekijäksi valitaan muu kuin 100 prosenttia (esim. liuotinhaihdutus) tai erityistä huolta aiheuttava epäpuhtaus on muuttunut kemiallisesti, tämä on perusteltava.
4.3 Muut erityisrajoitukset
4.3.1 Kielletyt aineet
Tätä alaperustetta sovelletaan lopputuotteeseen ja sen kaikkiin osiin.
Seuraavia aineita ei saa lisätä (sellaisenaan tai seoksissa) kemialliseen tuotteeseen, jota käytetään lopputuotteessa tai sen osissa:
|
a) |
5-kloori-2-metyyli-4-isotiatsoliini-3-oni (CMIT); |
|
b) |
alkyylifenolietoksylaatit (APEO) ja muut alkyylifenolijohdannaiset [1]; |
|
c) |
antibakteeriset aineet (esim. nanohopea ja triklosaani); |
|
d) |
formaldehydi ja formaldehydiä vapauttavat aineet; |
|
e) |
metyyli-isotiatsolinoni (MIT) |
|
f) |
nitromyskit ja polysykliset myskit; |
|
g) |
orgaaniset tinayhdisteet, joita käytetään katalysaattorina silikonin tuotannossa; |
|
h) |
parabeenit; |
|
i) |
ftalaatit; |
|
j) |
aineet, joilla on todettu olevan hormonitoimintaa häiritseviä ominaisuuksia; |
|
k) |
aineet, joita pidetään mahdollisesti hormonitoimintaa häiritsevinä ja jotka kuuluvat kategoriaan 1 tai 2 EU:n sellaisten aineiden prioriteettiluettelossa, joiden hormonitoimintaa häiritseviä vaikutuksia on tutkittava tarkemmin. |
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava allekirjoitettu vakuutus alaperusteen noudattamisesta ja tarvittaessa sitä tukevat tavarantoimittajien vakuutukset. Tässä alaperusteessa luetellut aineet ovat sallittuja ainoastaan epäpuhtauksina, eikä missään tapauksessa yli 0,0100 painoprosentin pitoisuuksina kemiallisessa tuotteessa. Aineita, joiden tiedetään vapautuvan sisältyvistä aineista tai joiksi sisältyvien aineiden tiedetään hajoavan, pidetään sisältyvinä aineina eikä epäpuhtauksina.
[Huom.
|
[1] |
Aineen nimi on ’alkyylifenoli’ ECHAn kemikaalihaun mukaisesti: https://echa.europa.eu/es/advanced-search-for-chemicals] |
4.3.2 Hajusteet
Tätä arviointiperustetta sovelletaan lopputuotteeseen, sen osiin, erillisiin osiin ja pakkaukseen.
Lopputuotteeseen, sen osiin, sen erilliseen osiin tai pakkaukseen ei saa lisätä hajusteita.
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava allekirjoitettu vakuutus alaperusteen noudattamisesta.
4.3.3 Musteet ja värit
Tätä alaperustetta sovelletaan lopputuotteeseen ja sen osiin. Tämä vaatimus ei koske erillisiä osia, myyntipakkauksia tai tuotetiedotteita.
Uudelleenkäytettävissä kuukautiskupeissa käytettävät värjäysvärit ja painovärit saavat muodostaa enintään 2 prosenttia kupin kokonaispainosta.
Värjäysvärien ja painovärien epäpuhtauksina esiintyvien antimonin, arseenin, bariumin, kadmiumin, kromin, lyijyn, elohopean, seleenin, primaaristen aromaattisten amiinien ja polykloorattujen bifenyylien pitoisuudet eivät saa ylittää rajoja, jotka on annettu väriaineiden käyttöä elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvissa muovimateriaaleissa koskevassa Euroopan neuvoston päätöslauselmassa AP (89) 1 (1).
Käytettyjen värjäysvärien on lisäksi oltava Saksan riskinarviointi-instituutin (BfR) suosituksen IX. Colorants for Plastics and other Polymers Used in Commodities (2) (”Kulutushyödykkeissä käytettävien muovien ja muiden polymeerien väriaineet”) tai Sveitsin asetuksen 817.023.21 liitteiden 2 (3) ja 10 (4) vaatimusten mukaisia.
Käytettävien värjäysvärien ja painovärien on oltava myös alaperusteiden 4.1 ja 4.2 mukaisia.
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava allekirjoitettu vakuutus edellä mainitun alaperusteen noudattamisesta ja tarvittaessa sitä tukevat tavarantoimittajien vakuutukset sekä asiakirjat, jotka vahvistavat, että värjäysaineen tai musteen epäpuhtaudet ovat Euroopan neuvoston päätöslauselman AP (89) 1 mukaisia ja että käytetyt värit ja musteet on hyväksytty BfR:n suosituksen IX. Colorants for Plastics and other Polymers Used in Commodities, Sveitsin asetuksen 817.023.21 liitteen 2 ja liitteen 10 tai BfR:n suosituksen XXXVI. Paper and board for food contact (”Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuva paperi ja pahvi”) mukaisesti.
4.3.4 Syklosiloksaanit
Tätä alaperustetta sovelletaan lopputuotteeseen ja sen osiin.
Silikonin raaka-aineissa ei saa esiintyä oktametyylisyklotetrasiloksaania D4 (CAS 556-67-2), dekametyylisyklopentasiloksaania D5 (CAS 541-02-6) tai dodekametyylisykloheksasiloksaania D6 (CAS 540-97-6) yli 100 ppm:n (0,0100 painoprosenttia) pitoisuuksina. Tätä 100 ppm:n raja-arvoa sovelletaan kuhunkin aineeseen erikseen.
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava allekirjoitettu vakuutus edellä mainitun alaperusteen noudattamisesta ja tarvittaessa sitä tukevat tavarantoimittajien vakuutukset.
Arviointiperuste 5. Pakkaukset
Tässä perusteessa esitetään myynti- ja ryhmäpakkauksia koskevat vaatimukset.
Ryhmäpakkauksia on vältettävä, tai ne on valmistettava ainoastaan pahvista ja/tai paperista.
a) Pakkaukseen käytettävä pahvi ja/tai paperi
Pahvista ja/tai paperista valmistettujen myyntipakkausten on sisällettävä vähintään 40 prosenttia kierrätettyä materiaalia.
Pahvista ja/tai paperista valmistettujen ryhmäpakkausten on sisällettävä vähintään 80 prosenttia kierrätettyä materiaalia.
Jäljellä olevalla osuudella (100 % miinus kierrätetyn sisällön prosenttiosuus) myynti- ja ryhmäpakkauksiin käytetystä pahvista ja/tai paperista on oltava voimassa olevat, riippumattoman kolmannen osapuolen sertifiointijärjestelmässä, kuten FSC-, PEFC- tai vastaavassa järjestelmässä, myönnetyt kestävän metsänhoidon sertifikaatit. Kestävän metsänhoidon sertifikaatteja myöntävien sertifiointielinten on oltava kyseisen sertifiointijärjestelmän hyväksymiä/tunnustamia.
b) Pakkaukseen käytettävä muovi
|
— |
Muovista valmistettujen myyntipakkausten on 31 päivään joulukuuta 2026 asti sisällettävä vähintään 20 prosenttia kierrätettyä materiaalia. |
|
— |
Muovista valmistettujen myyntipakkausten on 1 päivästä tammikuuta 2027 alkaen sisällettävä vähintään 35 prosenttia kierrätettyä materiaalia. |
c) Kierrätettävyys
Myyntipakkausten (joko pahvisten ja/tai paperisten tai muovisten) ja ryhmäpakkausten (pahvisten ja/tai paperisten) on sisällettävä vähintään 95 painoprosenttia kierrätettävää materiaalia, ja yli jäävän 5 prosentin on oltava yhteensopivaa kierrätyksen kanssa.
d) Lisävaatimukset
|
— |
Yhdistelmämateriaalipakkausten käyttö (myynti- ja ryhmäpakkauksissa), sekamuovien käyttö tai pahvin ja/tai paperin päällystäminen muovilla tai metalleilla ei ole sallittua. |
|
— |
Myynti- ja ryhmäpakkausten kierrätetty sisältö ja kierrätettävyys on ilmoitettava myyntipakkauksessa. |
e) Erillinen osa: pussi
Uudelleenkäytettävien kuukautiskuppien mukana on myytäessä oltava uudelleenkäytettävä pussi, joka on valmistettu 100-prosenttisesti sertifioiduista kestävistä kuiduista.
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava 1) allekirjoitettu vakuutus arviointiperusteen noudattamisesta ja tarvittaessa ilmoitettava kierrätetyn sisällön prosenttiosuudet myynti- ja ryhmäpakkauksissa; 2) vaatimustenmukaisuusvakuutus, jossa täsmennetään myynti- ja ryhmäpakkausten kierrätettävyys; ja 3) korkean resoluution valokuva myyntipakkauksesta, jossa näkyvät selvästi tiedot myynti- ja ryhmäpakkausten kierrätetystä sisällöstä ja kierrätettävyydestä.
Toimivaltaisten elinten on tarkastettava vaatimustenmukaisuusvakuutus ja täsmennettävä myyntipakkausten kierrätysmuovisisällön prosenttiosuudet uudelleen 1 päivän tammikuuta 2027 jälkeen.
Hakijan on toimitettava tarkastetut kirjanpitoasiakirjat, jotka osoittavat, että jäljellä oleva osuus (100 % miinus kierrätetyn sisällön prosenttiosuus) myynti- ja ryhmäpakkauksiin käytetystä pahvista ja/tai paperista on määritelty sertifioiduksi materiaaliksi voimassa olevien FSC-, PEFC- tai vastaavien järjestelmien mukaisesti. Tarkastettujen kirjanpitoasiakirjojen on oltava voimassa EU-ympäristömerkin koko voimassaoloajan. Toimivaltaisten elinten on tarkastettava kirjanpitoasiakirjat uudelleen 12 kuukauden kuluttua luvan myöntämisestä.
Kierrätetty sisältö on todennettava standardin EN 45557 tai ISO 14021 mukaisesti, ja kierrätettävyys on todennettava standardin EN 13430 tai ISO 18604 mukaisesti.
Pakkauksen kierrätysmuovisisällön on noudatettava alkuperäketjun standardeja, kuten ISO 22095 tai EN 15343. Myös näitä vastaavia menetelmiä voidaan hyväksyä, jos kolmas osapuoli katsoo ne vastaaviksi ja niihin on liitetty yksityiskohtainen selvitys tämän vaatimuksen noudattamisesta ja vastaavat todentamista tukevat asiakirjat. Kierrätetyn materiaalin hankinta on osoitettava laskuilla.
Lisäksi pakkausten kierrätettävyys (kierrätettävyys ja yhteensopivuus kierrätyksen kanssa) on testattava standardoiduilla testausmenettelyillä. Pahvi- ja/tai paperipakkausten kierrätettävyys on arvioitava pulpperoitavuustestillä, ja tässä tapauksessa hakijan on osoitettava pahvin ja/tai paperipakkauksen pulpperoitavuus PTS-menetelmän PTS-RH 021, ATICELCA 501 -arviointijärjestelmän tai vastaavien standardoitujen, toimivaltaisen viranomaisen tieteellisesti vastaaviksi hyväksymien menetelmien mukaisesti tehtyjen testiraporttien tuloksilla. Erottelujärjestelmät tai valvotut sekoitusjärjestelmät, kuten RecyClass, hyväksytään riippumattomana kolmannen osapuolen sertifiointina muovipakkausten osalta. Testimenetelmiksi voidaan hyväksyä myös muita menetelmiä, jos kolmas osapuoli katsoo ne edellä mainittuja menetelmiä vastaaviksi.
Lisäksi hakijan on annettava vakuutus arviointiperusteen noudattamisesta ja esitettävä sen tueksi voimassa oleva, riippumattomasti varmennettu alkuperäketjun jäljitettävyyttä koskeva sertifikaatti uudelleenkäytettävälle pussille. FSC, PEFC, OEKO-TEX, GOTS tai vastaavat järjestelmät hyväksytään riippumattomiksi kolmansiksi osapuoliksi.
Arviointiperuste 6. Ohjeet tuotteen ja pakkauksen hävittämisestä
Myyntipakkauksen on sisällettävä ohjeet myyntipakkauksen, (mahdollisen) ryhmäpakkauksen, erillisten osien ja käytetyn tuotteen hävittämisestä. Myyntipakkaukseen on kirjoitettava tai merkittävä näkyvillä symboleilla seuraavat tiedot:
|
a) |
myyntipakkausta, (mahdollista) ryhmäpakkausta, erillisiä osia ja kuppia ei saa heittää WC-pönttöön; ja |
|
b) |
miten myyntipakkaus, mahdollinen ryhmäpakkaus, erilliset osat ja kuppi (sen käyttöiän lopussa) hävitetään asianmukaisesti. |
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava myyntipakkauksesta korkean resoluution valokuva, jossa hävittämistä koskevat tiedot näkyvät selvästi.
Arviointiperuste 7. Tuotteen käyttöä koskevat tiedot
Tuotteen mukana on toimitettava käyttöohjeet. Valmistajan on varmistettava, että käyttäjä saa vähintään seuraavat tiedot:
|
a) |
Oikeankokoisen kupin valitseminen. Nämä tiedot on sijoitettava siten, että käyttäjä voi tutustua niihin ennen tuotteen ostoa (esim. primaaripakkaukseen). |
|
b) |
Kuinka kuppia käytetään oikein vuotojen ja/tai epämukavuuden välttämiseksi. |
|
c) |
Kuinka kauan kuppia voi käyttää ennen sen tyhjentämistä. Pisintä käyttöaikaa koskevien tietojen tueksi on esitettävä testituloksia. Nämä tiedot on annettava näkyvästi, esimerkiksi logolla tai lihavoiduilla kirjaimilla, ja ne on merkittävä sekä pakkaukseen että käyttöohjeisiin. |
|
d) |
Kupin puhdistaminen ennen käyttöä ja sen jälkeen saman kuukautiskierron aikana, mukaan lukien vähintään tiedot käsien pesun tärkeydestä, keittämisen tarpeesta (kyllä/ei, ja jos kyllä, keittoaika), vedestä (kuuma/kylmä), saippuan käytöstä (kyllä/ei, ja jos kyllä, kuinka paljon), sekä puhdistuksen kestosta. Näiden tietojen tueksi olisi esitettävä testituloksia. |
|
e) |
Kupin puhdistus ja säilytys kuukautiskiertojen välillä, mukaan lukien vähintään tiedot käsien pesun tärkeydestä, keittämisen tärkeydestä (ja kestosta), vedestä (kuuma/kylmä), saippuan käytöstä (kyllä/ei, ja jos kyllä, kuinka paljon) ja puhdistuksen kestosta. Näiden tietojen tueksi olisi esitettävä testituloksia. |
|
f) |
Kuinka kauan kuppia voi käyttää (kupin käyttöikä). Lisäksi on todettava, että kupin värin muutokset eivät vaikuta sen käyttöikään tai toimintaan. |
|
g) |
Olisi myös esitettävä tiedot toksisen sokkioireyhtymän riskistä. |
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava näyte tuotetiedotteesta/-lehtisestä ja tarvittaessa kupin myyntipakkauksesta, jossa esitetään käyttäjälle annettavat tiedot. Hakijan on myös toimitettava asiaankuuluvat testit/tutkimukset, esim. biologisen riskin arvioinnit tai toksisuustutkimukset, edellä esitettyjen vaatimusten tueksi.
Arviointiperuste 8. Tuotteen käyttökelpoisuus ja laatu
Lopputuotteen tehokkuuden/laadun on oltava tyydyttävä ja vähintään markkinoilla jo olevia tuotteita vastaava.
Tuotteen käyttökelpoisuus on testattava taulukossa 5 esitettyjen ominaisuuksien ja parametrien osalta. Jos suorituskykyä olevia kynnysarvoja on määritetty, tuotteen on oltava niiden mukainen.
Uudelleenkäytettävien kuukautiskuppien käyttökelpoisuus ja niiden valmistuksessa käytettyjen materiaalien biosopeutuvuus on testattava teknisillä testeillä. Biosopeutuvuustestillä on arvioitava biologisesti sytotoksisuutta, pyrogeenisyyttä, herkistymistä, ihoärsytystä ja implantaatiota (90 vuorokautta).
Taulukko 5
Testattavan tuotteen käyttökelpoisuutta osoittavat ominaispiirteet ja muuttujat
|
Ominaisuus |
Vaadittava testauskäytäntö (suorituskyvyn kynnysarvo) |
|
|
Kuluttajatestaus |
U1. Vuotosuoja |
Kuluttajapaneelitesti (80 prosenttia tuotetta testanneista kuluttajista luokittelee suorituskyvyn tyydyttäväksi) |
|
U2. Istuvuus ja mukavuus |
||
|
U3. Yleinen suorituskyky |
||
|
Tekniset testit |
T1. Biosopeutuvuus |
ISO 10993 -standardin mukaisissa sytotoksisuutta, pyrogeenisyyttä, herkistymistä, ihoärsytystä ja implantaatiota koskevissa tutkimuksissa (90 päivää) ei todeta merkityksellisiä biologisia vaikutuksia. Hakija voi vaihtoehtoisesti ilmoittaa, että tuote on USP Class VI -standardin (välitön systeeminen myrkyllisyys, ihonsisäinen myrkyllisyys ja implantaatiotesti) mukainen. |
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on toimitettava testiraportti, jossa kuvataan testimenetelmiä, testituloksia ja käytettyjä tietoja. Testit on suoritettava laboratorioissa, jotka on sertifioitu panemaan täytäntöön laadunhallintajärjestelmiä.
Kuluttajatestit on suoritettava niille nimenomaisille tuotteille, joille haetaan EU-ympäristömerkkiä. Jos kuitenkin voidaan osoittaa, että tuotteilla on sama suorituskyky, voidaan testi suorittaa ainoastaan kunkin tuotteen yhdelle koolle tai edustavalle lajitelmalle kokoja.
Tekniset testit on suoritettava niille materiaaleille, joista EU-ympäristömerkkihakemuksen kohteena olevat uudelleenkäytettävät kuukautiskupit valmistetaan. Jos hakija voi osoittaa, että samasta materiaalista valmistetaan useita uudelleenkäytettäviä kuukautiskuppimalleja, materiaalin testaus yhden kerran voi riittää. Uudelleenkäytettäville kuukautiskupeille ei tarvitse tehdä teknisiä testejä, vaan ainoastaan kuppien valmistuksessa käytettäville materiaaleille (näihin kuuluvat silikonit, silloitetut silikonielastomeerit, muut elastomeerit, käytetyt väriaineet ja muut materiaalit).
Tulosten toistettavuuden takaamiseksi on huolehdittava erityisesti näytteiden kokoamisesta sekä tuotteiden ja materiaalien kuljetuksesta ja varastoinnista. Jotta vältetään riski tuotteiden suorituskyvyn ja/tai pakkauksen muuttumisesta, ei ole suositeltavaa muuttaa tuotteita tunnistamattomiksi tai pakata niitä neutraaleihin pakkauksiin, ellei muuttumisen riskiä voida poissulkea.
Testitulokset on annettava toimivaltaisten elinten käyttöön tietojen luottamuksellisuus huomioon ottaen. Testitulokset on selostettava selkeästi ja esitettävä kielellä, yksiköissä ja symboleilla, joita tietojen käyttäjä ymmärtää. Seuraavat osatekijät on ilmoitettava: testin suorituspaikka ja testauspäivä; testattavien materiaalien valintakriteerit ja tuotteiden edustavuus; testattavien ominaispiirteiden valinta ja soveltuvin osin syyt, joiden vuoksi joitakin piirteitä ei sisällytetty testiin; käytetyt testimenetelmät ja niiden rajoitukset, jos sellaisia on. Hakijan on toimitettava testitulosten käyttämistä koskevat selkeät ohjeet.
Kuluttajatestejä koskevia lisäohjeita:
|
— |
Näytteidenoton, testin suunnittelun, paneelin rekrytoinnin ja testitulosten analysoinnin on oltava vakiotilastokäytäntöjen (AFNOR Q 34-019, ASTM E1958-07e1 tai vastaava) mukaisia. |
|
— |
Tuotteiden testauksessa on käytettävä kyselylomaketta. Testin kesto on vähintään 72 tuntia, mieluiten koko viikko, ja se on järjestettävä tuotteen normaaleissa käyttöolosuhteissa. |
|
— |
Testaajien suositeltava määrä on vähintään 30. Kaikkien tutkimukseen osallistuvien on oltava testattavan tuotteen kyseisen tyypin tai koon nykyisiä käyttäjiä. |
|
— |
Testaajien on edustettava oikeassa suhteessa markkinoilla olevia eri kuluttajaryhmiä. Testaajien ikä ja maa on ilmoitettava selkeästi. |
|
— |
Sairaat ja kroonisista iho-ongelmista kärsivät eivät voi osallistua testiin. Jos testaaja sairastuu käyttäjätestin aikana, on siitä ilmoitettava kyselylomakkeessa, eikä vastausta voida ottaa huomioon arvioinnissa. |
|
— |
Kaikkien kuluttajatestien (vuotosuoja, istuvuus ja mukavuus sekä yleinen suorituskyky) osalta 80 prosentin tuotetta testaavista kuluttajista olisi pidettävä suorituskykyä tyydyttävänä siten, että kuluttaja antaa tuotteelle arvosanaksi yli 60 (arvosanojen ollessa 1–100). Vaihtoehtoisesti 80 prosentin tuotetta testaavista kuluttajista olisi pidettävä sitä hyvänä tai erittäin hyvänä (viisi laatuvaihtoehtoa ovat erittäin huono, heikko, keskiverto, hyvä ja erittäin hyvä). |
|
— |
Tulokset on arvioitava tilastollisesti käyttäjätestien jälkeen. |
|
— |
Hakijan on ilmoitettava ulkoiset tekijät, kuten tavaramerkki, markkinaosuudet ja mainonta, jotka saattavat vaikuttaa miellettyyn suorituskykyyn. |
Teknisiä testejä koskevia lisäohjeita:
|
— |
Testimenetelmien on perustuttava niin pitkälle kuin mahdollista tuotteiden kannalta relevantteihin, toistettaviin ja luotettaviin menetelmiin. |
|
— |
Tekniset testit on suoritettava ISO 10993 -sarjan tai USP Class VI -standardin mukaisesti. |
|
— |
Myös sellaiset testimenetelmät on hyväksyttävä, joiden soveltamisalan ja vaatimusten katsotaan vastaavan jotakin mainituista kansallisista ja kansainvälisistä standardeista ja joiden vastaavuuden riippumaton kolmas osapuoli on vahvistanut. |
Tuotteen paino, mitat ja mallipiirteet on kuvattava ja ilmoitettava hakemuksen yleisessä arviointi- ja todentamistekstissä annettujen tietojen mukaisesti.
Arviointiperuste 9. Yrityksen yhteiskuntavastuu työvoimanäkökohtien osalta
Tämän arviointiperusteen vaatimuksia sovelletaan uudelleenkäytettävän kuukautiskupin lopullisesta valmistuksesta vastaavaan laitokseen.
Hakijan on otettava huomioon Kansainvälisen työjärjestön (ILO) kolmikantainen periaatejulistus monikansallisista yrityksistä ja sosiaalipolitiikasta (5), YK:n Global Compact -aloite (osa 2) (6), yritystoimintaa ja ihmisoikeuksia koskevat YK:n suuntaviivat (7) ja taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD) toimintaohjeet monikansallisille yrityksille (8) ja hankittava paikalla tehtävillä tarkastuksilla tuettava, kolmannen osapuolen suorittama todennus siitä, että mainittuihin kansainvälisiin teksteihin sisältyviä periaatteita ja jäljempänä esitettyjä lisämääräyksiä noudatetaan tuotteen lopullisesta kokoamisesta vastaavissa laitoksissa.
ILO:n keskeiset yleissopimukset:
|
a) |
Lapsityövoima:
|
|
b) |
Pakkotyö ja pakollinen työ:
|
|
c) |
Järjestäytymisvapaus ja työntekijöiden kollektiivinen neuvotteluoikeus:
|
|
d) |
Syrjintä:
|
Lisämääräykset:
|
e) |
Työtunnit:
|
|
f) |
Palkka:
|
|
g) |
Työterveys ja työturvallisuus:
|
|
h) |
Sosiaalinen suojelu ja osallisuus:
|
|
i) |
Oikeudenmukainen irtisanominen:
|
Paikoissa, joissa yhdistymisvapautta ja työehtosopimusneuvotteluja rajoitetaan lain nojalla, yritys ei saa estää työntekijöitä kehittämästä vaihtoehtoisia keinoja, joilla he voivat esittää valituksiaan ja suojella oikeuksiaan työolojen ja työehtojen osalta, ja yrityksen on tunnustettava lailliset työntekijäjärjestöt, joiden kanssa se voi neuvotella työpaikkojen asioista.
Tarkastusprosessiin on kuuluttava toimialasta riippumattomien ulkopuolisten sidosryhmäorganisaatioiden kuuleminen paikallisesti laitosten ympärillä, mukaan lukien ammattiyhdistykset, yhteisön järjestöt, kansalaisjärjestöt ja työelämän asiantuntijat. Merkityksellisiä kuulemisia on käytävä vähintään kahden eri alaryhmiä edustavan sidosryhmän kanssa. Paikoissa, joissa kansallinen lainsäädäntö ei voi taata yritysten yhteiskuntavastuun riittävyyttä edellä mainittujen kansainvälisten yleissopimusten mukaisesti, auditointiprosessiin on sisällyttävä kolmansien osapuolten paikan päällä tekemiä tarkastuksia, jotka toteutetaan toimialasta riippumattomien arvioijien ennalta ilmoittamattomina pistokokeina.
EU-ympäristömerkkilisenssin voimassaoloaikana hakijan on julkaistava tarkastusten yhdistetyt tulokset ja tärkeimmät havainnot (mukaan lukien tiedot seuraavista: a) kuinka monta kertaa ja kuinka vakavasti kutakin työntekijöiden oikeutta ja työterveys- ja -turvallisuusstandardia on rikottu; b) epäkohtien korjausstrategia – jos korjaustoimiin sisältyy yritystoimintaa ja ihmisoikeuksia koskevien YK:n ohjaavien periaatteiden mukainen ennaltaehkäisy; c) arviointi sidosryhmien kuulemisesta saatavista jatkuvien rikkomusten perimmäisistä syistä (keitä kuultiin, mitä asioita käsiteltiin, miten tämä vaikutti korjaavaan toimintasuunnitelmaan) verkossa, jotta asianomaisille kuluttajille voidaan antaa näyttöä tavarantoimittajien toiminnasta.
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on osoitettava vaatimusten noudattaminen toimittamalla kopio käytännesääntöjensä viimeisimmästä versiosta, jonka on oltava edellä esitettyjen määräysten mukainen, sekä tätä tukevat tarkastusraportit kustakin tuotteen lopullisesta kokoamisesta vastaavasta laitoksesta niiden mallien osalta, joille ympäristömerkki myönnetään, sekä linkki verkkosivulle, jossa tulokset ja havainnot esitetään.
Kolmansien osapuolten tarkastukset suorittavat tarkastajat, jotka ovat päteviä arvioimaan, miten alan valmistuspaikat noudattavat sosiaalisia standardeja tai käytännesääntöjä. Maissa, joissa on ratifioitu vuonna 1947 tehty ILOn yleissopimus työturvallisuudesta ja -terveydestä (nro 81) ja ILOn valvonta osoittaa, että kansallinen työtarkastusjärjestelmä on toimiva (10) ja joissa tarkastusjärjestelmä kattaa edellä mainitut alueet (11), tarkastuksista huolehtivat viranomaisten nimittämät tarkastajat.
Asianmukaiset sertifikaatit, jotka on myönnetty kolmansien tahojen järjestelmissä tai tarkastusprosesseissa, joissa tarkastetaan, että mainittujen keskeisten ILO:n yleissopimusten sovellettavia periaatteita sekä työtunteja, palkkaa, terveyttä ja turvallisuutta sekä ulkoisten sidosryhmien kuulemista koskevia lisäsäännöksiä noudatetaan, hyväksytään. Nämä sertifikaatit saavat olla enintään 12 kuukautta vanhoja hakemuksen jättöpäivänä.
Arviointiperuste 10. EU-ympäristömerkissä olevat tiedot
EU-ympäristömerkin logo voidaan esittää tuotteen myyntipakkauksessa. Jos käytetään valinnaista tekstikentällä varustettua merkkiä, siinä on esitettävä seuraavat kolme mainintaa:
|
— |
”Suunniteltu vähentämään ympäristövaikutuksia”, |
|
— |
”Täyttää tiukat haitallisia aineita koskevat vaatimukset”, |
|
— |
”Todennettu suorituskyky”. |
Hakijan on noudatettava EU-ympäristömerkin logon käyttöä koskevia ohjeita, jotka on kuvattu seuraavassa asiakirjassa:
https://ec.europa.eu/environment/ecolabel/documents/logo_guidelines.pdf
Arviointi ja todentaminen:
Hakijan on annettava vakuutus vaatimuksen noudattamisesta ja esitettävä korkearesoluutioinen kuva tuotteen myyntipakkauksesta, jossa ympäristömerkki, rekisteröinti-/lisenssinumero ja tarvittaessa merkin ohessa esitettävät maininnat ovat selkeästi näkyvillä.
(1) Ks. alaviite 16.
(2) Ks. alaviite 17.
(3) Ks. alaviite 18.
(4) Ks. alaviite 19.
(5) Ks. alaviite 21.
(6) Ks. alaviite 22.
(7) Ks. alaviite 23.
(8) Ks. alaviite 24.
(9) Ks. alaviite 25.
(10) Ks. alaviite 21.
(11) Ks. alaviite 21.
|
22.9.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 234/190 |
KOMISSION PÄÄTÖS (EU) 2023/1810,
annettu 19 päivänä syyskuuta 2023,
delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 56 artiklan 1 kohdan mukaista Kambodžan ja Vietnamin välistä laajennettua kumulaatiota koskevasta pyynnöstä siltä osin kuin on kyse yleisessä tullietuusjärjestelmässä delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 nojalla sovellettavista polkupyörien tuotannossa käytettävien tiettyjen ainesten ja osien alkuperäsäännöistä
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (1) ja erityisesti sen 64 artiklan 3 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta 28 päivänä heinäkuuta 2015 annetun komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 (2) ja erityisesti sen 56 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 56 artiklan 1 kohdassa säädetään, että Euroopan unionin yleisen tullietuusjärjestelmän, jäljempänä ’GSP’, edunsaajamaat voivat pyytää laajennettua kumulaatiota sellaisen maan kanssa, jonka kanssa unioni on tehnyt vapaakauppasopimuksen tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen, jäljempänä ’GATT-sopimus’, XXIV artiklan mukaisesti. |
|
(2) |
Delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 56 artiklan 1 ja 2 kohdassa vahvistetaan edellytykset, joiden täyttyessä GSP-edunsaajamaiden voidaan sallia käyttää laajennetussa kumulaatiossa sellaisen maan aineksia, jonka kanssa unioni on tehnyt vapaakauppasopimuksen GATT-sopimuksen XXIV artiklan mukaisesti. Erityisesti 56 artiklan 1 kohdassa säädetään, että tällaista kumulaatiota voidaan soveltaa vasta sen jälkeen, kun laajennettuun kumulaatioon osallistuvat maat ovat sitoutuneet noudattamaan GSP-alkuperäsääntöjä, EU:n ja Vietnamin välisessä vapaakauppasopimuksessa vahvistettuja alkuperäsääntöjä ja kaikkia muita alkuperäsääntöjen täytäntöönpanoa koskevia säännöksiä tai varmistamaan niiden noudattamisen ja tekemään hallinnollista yhteistyötä varmistaakseen, että kyseiset säännöt pannaan täytäntöön asianmukaisesti sekä unionin osalta että kumulaatioon osallistuvien välillä. |
|
(3) |
Komissio tekee päätöksen tällaisesta pyynnöstä sisäisten menettelyjensä mukaisesti. |
|
(4) |
Kambodža toimitti 2 päivänä joulukuuta 2022 päivätyllä kirjeellä laajennettua kumulaatiota Vietnamin kanssa koskevan pyynnön delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 56 artiklan 1 kohdan nojalla. Kambodža pyysi lupaa käyttää tiettyjä polkupyörien tuotannossa käytettäviä Vietnamista peräisin olevia aineksia ja osia Kambodžan alkuperäaineksina ja -osina viedessään kyseisiä polkupyöriä Euroopan unioniin GSP-järjestelmässä myönnettävin etuustullein harmonoidun järjestelmän (HS) nimikkeeseen 87.11, 87.12 tai 95.03 kuuluvina. |
|
(5) |
Pyyntönsä tueksi Kambodža muistutti, että koska Vietnam poistettiin GSP-edunsaajamaiden luettelosta 1 päivänä tammikuuta 2023, polkupyörien tuotannossa käytettäviä vietnamilaisia aineksia tai osia ei pidetä alkuperätuotteina, minkä vuoksi kambodžalaiset polkupyörien tuottajat eivät voi viedä kambodžalaisia polkupyöriä unioniin tullitta. Kambodžan polkupyöräteollisuus tarvitsee kuitenkin edelleen tiettyjä polkupyörien tuotannossa käytettäviä Vietnamista peräisin olevia aineksia ja osia delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 56 artiklan 1 kohdan mukaisessa laajennetussa kumulaatiossa, jotta se voisi monipuolistaa talouttaan ja tarjota jatkossakin työpaikkoja ja toimeentuloa tuhansille ihmisille. |
|
(6) |
Pyyntöön on liitetty delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 56 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaista hallinnollista yhteistyötä koskeva Kambodžan ja Vietnamin välinen yhteinen sitoumus, jonka tarkoituksena on varmistaa, että EU:n ja Vietnamin vapaakauppasopimuksen asiaankuuluvia alkuperäsääntöjä noudatetaan Kambodžassa tapahtuvassa polkupyörien valmistuksessa käytettävien Vietnamin alkuperäainesten osalta ja että GSP-alkuperäsääntöjä noudatetaan Kambodžan unioniin viemien tuotteiden osalta, sekä varmistaa hallinnollisen yhteistyön tekeminen sekä unionin osalta että kumulaatioon osallistuvien välillä. |
|
(7) |
Edellä mainitun yhteisen sitoumuksen liitteissä luetellaan harmonoidun järjestelmän 32, 38, 39, 40, 48, 49, 73, 74, 76, 83, 85 ja 87 ryhmään kuuluvat polkupyörien tuotannossa käytettävät Vietnamista peräisin olevien ainekset ja osat, joihin sovelletaan laajennettua kumulaatiota, sekä alkuperäselvitysten antamisesta ja tarkastamisesta vastaavien Kambodžan ja Vietnamin viranomaisten osoitteet ja yhteystiedot. |
|
(8) |
Komissio tarkasteli Kambodžan pyyntöä, mukaan lukien hallinnollista yhteistyötä koskeva Kambodžan ja Vietnamin yhteinen sopimus ja sen liitteet, ja totesi, että edellytykset täyttyvät laajennetun kumulaation myöntämiseksi siten, että polkupyörien tuotannossa käytettäviä Vietnamista peräisin olevia aineksia ja osia pidetään Kambodžan alkuperätuotteina vietäessä kyseisiä polkupyöriä unioniin GSP-järjestelmän mukaisesti. Kambodža on tällä hetkellä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 (3) 2 artiklan d alakohdassa tarkoitettu GSP-edunsaajamaa. Polkupyörät eivät myöskään sisälly niiden tuotteiden luetteloon, joiden osalta Kambodžalle GSP-asetuksen 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun yleisen menettelyn mukaisesti myönnetyt tullietuudet on väliaikaisesti peruutettu komission delegoidulla asetuksella (EU) 2020/550 (4). |
|
(9) |
Edellä esitetyn perusteella Kambodžalle olisi myönnettävä mahdollisuus soveltaa laajennettua kumulaatiota tiettyihin polkupyörien tuotannossa käytettäviin Vietnamista peräisin oleviin HS:n 32, 38, 39, 40, 48, 49, 73, 74, 76, 83, 85 ja 87 ryhmän aineksiin ja osiin HS:n nimikkeen 87.11 ja 87.12 polkupyörien valmistamiseksi. Koska pyynnön kohteena olevista nimikkeen 95.03 tuotteista ei kanneta tullia, tämä päätös ei koske nimikettä 95.03. |
|
(10) |
Kumulaatiota käyttäen valmistettujen tuotteiden osalta laadituissa alkuperävakuutuksissa olisi oltava erityinen maininta kumulaation soveltamisesta komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 (5) liitteen 22–07 mukaisesti. |
|
(11) |
Tällä päätöksellä myönnettyä kumulaatiota olisi sovellettava asetuksen (EU) N:o 978/2012 43 artiklan 3 kohdassa säädettyyn päivämäärään asti. |
|
(12) |
Euroopan komissio seuraa tämän päätöksen mukaisesta kumulaatiosta johtuvan tuonnin kehitystä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Annetaan Kambodžalle lupa soveltaa laajennettua kumulaatiota delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 56 artiklan 1 kohdan mukaisesti sellaisiin liitteessä I oleviin aineksiin ja osiin, joita käytetään polkupyörien tuotannossa ja jotka ovat peräisin Vietnamista EU:n ja Vietnamin välisen vapaakauppasopimuksen pöytäkirjassa 1 olevan liitteen II mukaisesti, tuottaakseen liitteessä II lueteltuja polkupyöriä unioniin ja viedäkseen ne unioniin GSP-etuustullein edellyttäen, että Kambodža on tuotteen vientiajankohtana asetuksen (EU) N:o 978/2012 2 artiklan d alakohdassa tarkoitettu GSP-edunsaajamaa ja että mainitun asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja etuusjärjestelyjä ei ole peruutettu väliaikaisesti asetuksen (EU) N:o 978/2012 19 artiklan mukaisesti liitteessä II lueteltujen polkupyörien osalta ja että delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 II osaston 1 luvun 2 jakson 2 alajaksossa vahvistettuja alkuperäsääntöjä sovelletaan.
2 artikla
Kambodžassa toimivien viejien 1 artiklassa tarkoitetuista tuotteista laatimissa alkuperävakuutuksissa on oltava maininta ”extended cumulation with Vietnam” täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 liitteessä 22–07 olevassa alkuperäperusteelle tarkoitetussa kohdassa (6d).
3 artikla
Kambodžan toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava komissiolle neljännesvuosittain kertomus 1 artiklassa tarkoitetun kumulaation soveltamisesta kutakin kalenterivuosineljännestä seuraavan kuukauden loppuun mennessä. Kertomuksessa on oltava luettelo edellisen jakson aikana 1 artiklassa tarkoitetuista tuotteista laadituista alkuperävakuutuksista, asianomaisten viejien REX-numerot, polkupyörien valmistuksessa käytettävien Vietnamista peräisin olevien ainesten ja osien paljoudet ja HS-nimikkeet sekä unioniin vietyjen polkupyörien paljoudet.
4 artikla
Edellä 1 artiklassa tarkoitetussa kumulaatiossa tuotettuihin tuotteisiin sovelletaan asetuksen (EU) N:o 978/2012 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettua yleistä menettelyä mainitun asetuksen 43 artiklan 3 kohdassa vahvistettuun päivämäärään asti, kun ne tuodaan unioniin.
5 artikla
Tämä päätös tulee voimaan sinä päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 19 päivänä syyskuuta 2023.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1.
(2) EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1.
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 978/2012, annettu 25 päivänä lokakuuta 2012, yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 732/2008 kumoamisesta (EUVL L 303, 31.10.2012, s. 1).
(4) Komission delegoitu asetus (EU) 2020/550, annettu 12 päivänä helmikuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteiden II ja IV muuttamisesta siltä osin kuin on kyse asetuksen (EU) N:o 978/2012 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen menettelyjen peruuttamisesta väliaikaisesti tiettyjen Kambodžan kuningaskunnasta peräisin olevien tuotteiden osalta (EUVL L 127, 22.4.2020, s. 1).
(5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558).
LIITE I
EU:n ja Vietnamin välisen vapaakauppasopimuksen pöytäkirjassa N:o 1 vahvistettujen sääntöjen mukaiset Vietnamista peräisin olevat ainekset ja osat, joita käytetään polkupyörien valmistukseen Kambodžassa laajennetussa kumulaatiossa
|
HS2022-koodi |
Tavaran kuvaus |
||
|
3208 90 |
|
||
|
3209 90 |
|
||
|
3814 00 |
|
||
|
3923 50 |
|
||
|
3923 90 |
|
||
|
4011 50 |
|
||
|
4012 90 |
|
||
|
4013 20 |
|
||
|
4016 99 |
|
||
|
4819 10 |
|
||
|
4819 20 |
|
||
|
4821 10 |
|
||
|
4823 90 |
|
||
|
4908 90 |
|
||
|
4911 99 |
|
||
|
7303 00 |
Putket ja profiiliputket, valurautaa |
||
|
7304 90 |
|
||
|
7307 99 |
|
||
|
7315 11 |
|
||
|
7318 22 |
|
||
|
7318 24 |
|
||
|
7326 90 |
|
||
|
7415 33 |
|
||
|
7601 20 |
|
||
|
7606 92 |
|
||
|
7608 10 |
|
||
|
7608 20 |
|
||
|
7616 10 |
|
||
|
8302 50 |
|
||
|
8311 30 |
|
||
|
8507 60 |
|
||
|
8528 72 |
|
||
|
8537 10 |
|
||
|
8714 10 |
|
||
|
8714 91 |
|
||
|
8714 92 |
|
||
|
8714 93 |
|
||
|
8714 94 |
|
||
|
8714 95 |
|
||
|
8714 96 |
|
||
|
8714 99 |
|
LIITE II
Kambodžassa tuotetut valmiit polkupyörät, joihin sovelletaan laajennettua kumulaatiota Vietnamin kanssa
|
HS2022-koodi |
Tavaran kuvaus |
||
|
8711 60 |
|
||
|
8712 00 |
Polkupyörät (myös kolmipyöräiset tavarankuljetuspolkupyörät), moottorittomat |
|
22.9.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 234/196 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2023/1811,
annettu 20 päivänä syyskuuta 2023,
täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/1550 muuttamisesta vahvistamalla elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön soveltamisen todentamiseksi jäsenvaltioissa suoritettavaa komission valvontaa koskeva ohjelma vuodeksi 2024
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon virallisesta valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä ja kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi, sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o 396/2005, (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012, (EU) N:o 652/2014, (EU) 2016/429 ja (EU) 2016/2031, neuvoston asetusten (EY) N:o 1/2005 ja (EY) N:o 1099/2009 ja neuvoston direktiivien 98/58/EY, 1999/74/EY, 2007/43/EY, 2008/119/EY ja 2008/120/EY muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004, neuvoston direktiivien 89/608/ETY, 89/662/ETY, 90/425/ETY, 91/496/ETY, 96/23/EY, 96/93/EY ja 97/78/EY ja neuvoston päätöksen 92/438/ETY kumoamisesta 15 päivänä maaliskuuta 2017 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/625 (1) (virallista valvontaa koskeva asetus) ja erityisesti sen 118 artiklan 1 kohdan b alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön täytäntöönpanon valvonta kuuluu jäsenvaltioille, joiden toimivaltaiset viranomaiset seuraavat ja tarkistavat virallista valvontaa järjestämällä, että asiaankuuluvia unionin vaatimuksia noudatetaan tosiasiallisesti ja että ne pannaan täytäntöön. Seurannan ja todentamisen rinnalla asetuksen (EU) 2017/625 116 artiklassa edellytetään, että komission asiantuntijat suorittavat jäsenvaltioissa valvontaa, myös auditointeja, unionin lainsäädännön soveltamisen todentamiseksi. Komission olisi suoritettava elintarvikkeiden ja rehujen turvallisuuteen, eläinten terveyteen ja hyvinvointiin, kasvien terveyteen, kasvinsuojeluaineisiin sekä kansallisten valvontajärjestelmien ja niitä toteuttavien toimivaltaisten viranomaisten toimintaan liittyvää valvontaa ottaen huomioon synergia yhteisen maatalouspolitiikan mukaisten valvontajärjestelyjen kanssa. |
|
(2) |
Komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/1550 (2) liitteessä olevissa 1–10 luvussa vahvistettiin monivuotinen valvontaohjelma, joka komission asiantuntijoiden on määrä toteuttaa jäsenvaltioissa todentaakseen elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön soveltamisen vuosina 2021–2025 komission toimikauden ja sen painopisteiden mukaisesti. |
|
(3) |
Asetuksen (EU) 2017/625 118 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/1550 liitteessä oleva 11 luku, jossa vahvistetaan komission valvontaohjelma seuraavaksi vuodeksi, on ilmoitettava jäsenvaltioille kunkin vuoden loppuun mennessä. Sen 11 luku olisi saatettava ajan tasalle, jotta se vastaisi vuodeksi 2024 suunniteltua komission valvontaohjelmaa. |
|
(4) |
Sen vuoksi täytäntöönpanopäätöstä (EU) 2020/1550 olisi muutettava. |
|
(5) |
Koska tämä muutos koskee vuoden 2024 vuotuista valvontaohjelmaa, jota sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2024, tämän päätöksen soveltamispäivää olisi lykättävä samaan päivään, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/1550 liite tämän päätöksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2024.
Tehty Brysselissä 20 päivänä syyskuuta 2023.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 95, 7.4.2017, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/1550, annettu 23 päivänä lokakuuta 2020, monivuotisen valvontaohjelman vahvistamisesta vuosiksi 2021–2025 komission asiantuntijoiden jäsenvaltioissa elintarvikeketjua koskevan unionin lainsäädännön soveltamisen todentamiseksi suorittamaa valvontaa varten (EUVL L 354, 26.10.2020, s. 9).
LIITE
Muutetaan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/1550 liite seuraavasti:
|
1) |
Korvataan kuudennen kohdan toinen virke seuraavasti: ”Luvussa 11 vahvistetaan valvontaohjelma vuodeksi 2024.”. |
|
2) |
Korvataan 11 luku seuraavasti: ”11. Valvontaohjelma vuodeksi 2024
|
TYÖJÄRJESTYKSET
|
22.9.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 234/200 |
EUROOPAN TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIMEN päätös 37–2023 TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIMEN ASIAKIRJOJEN JULKISESTA SAATAVUUDESTA
EUROOPAN TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIN, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 15 artiklan 3 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjan ja erityisesti sen 42 artiklan,
ottaa huomioon työjärjestyksensä (1) ja erityisesti sen 35 artiklan,
ottaa huomioon unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä, asetusten (EU) N:o 1296/2013, (EU) N:o 1301/2013, (EU) N:o 1303/2013, (EU) N:o 1304/2013, (EU) N:o 1309/2013, (EU) N:o 1316/2013, (EU) N:o 223/2014, (EU) N:o 283/2014 ja päätöksen N:o 541/2014/EU muuttamisesta sekä asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 kumoamisesta 18 päivänä heinäkuuta 2018 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) 2018/1046 (2) ja erityisesti sen 258 artiklan 1 kohdan toisen virkkeen ja 259 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta 23 päivänä lokakuuta 2018 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1725 (3),
ottaa huomioon avoimen datan politiikasta ja asiakirjojen uudelleen käyttämisestä annetun Euroopan tilintarkastustuomioistuimen päätöksen 6–2019 (4),
ottaa huomioon EU:n turvallisuusluokiteltujen tietojen suojaamista koskevista säännöistä annetun tilintarkastustuomioistuimen päätöksen 41–2021 (5),
ottaa huomioon tietojen turvallisuusluokitukseen liittyvät Euroopan tilintarkastustuomioistuimen periaatteet (6),
sekä katsoo seuraavaa:
|
1) |
Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 1 artiklan toisessa kohdassa vahvistetaan avoimuuden periaate ilmaisemalla, että sopimus merkitsee uutta vaihetta kehityksessä sellaisen yhä läheisemmän Euroopan kansojen välisen liiton luomiseksi, jossa päätökset tehdään mahdollisimman avoimesti ja mahdollisimman lähellä kansalaisia. |
|
2) |
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 15 artiklan 1 kohdassa vahvistetaan uudelleen avoimuuden periaate ja määrätään, että unionin toimielimet, elimet ja laitokset toimivat mahdollisimman avoimesti edistääkseen hyvää hallintotapaa ja varmistaakseen kansalaisyhteiskunnan osallistumisen. |
|
3) |
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 15 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa vahvistetaan, että kaikilla unionin kansalaisilla sekä kaikilla luonnollisilla henkilöillä, jotka asuvat jossain jäsenvaltiossa, tai kaikilla oikeushenkilöillä, joilla on sääntömääräinen kotipaikka jossain jäsenvaltiossa, on oikeus tutustua unionin toimielinten, elinten ja laitosten asiakirjoihin niiden tallennemuodosta riippumatta. |
|
4) |
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 15 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan mukaan kukin toimielin, elin tai laitos varmistaa työskentelynsä avoimuuden ja täsmentää omassa työjärjestyksessään erityismääräykset oikeudesta tutustua toimielimen, elimen tai laitoksen asiakirjoihin. |
|
5) |
Avoimuudella lisätään hallinnon legitimiteettiä, vaikuttavuutta ja vastuullisuutta ja vahvistetaan siten kansanvallan periaatteita. Tästä syystä on tärkeää edistää asiakirjojen saatavuuteen liittyvää hyvää hallintotapaa. |
|
6) |
Tiettyjä julkisia ja yksityisiä etuja olisi kuitenkin suojattava vahvistamalla poikkeuksia asiakirjojen julkisen saatavuuden periaatteeseen. Erityisesti olisi otettava huomioon kansainvälisten tilintarkastusstandardien soveltaminen siltä osin kuin ne koskevat tarkastustietojen luottamuksellista luonnetta, |
ON TEHNYT SEURAAVAN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Päätöksen tarkoitus
Tämän päätöksen tarkoituksena on määritellä edellytykset, rajoitukset ja menettelyt, joiden mukaisesti Euroopan tilintarkastustuomioistuin antaa yleisölle oikeuden tutustua hallussaan oleviin asiakirjoihin.
2 artikla
Asiakirjoihin tutustumiseen oikeutetut ja päätöksen soveltamisala
1. Tämän päätöksen säännösten sekä tarkastuksia koskevien tietojen luottamuksellisuutta koskevien kansainvälisten standardien mukaisesti ja niihin sisältyvät rajoitukset huomioon ottaen kaikilla unionin kansalaisilla sekä kaikilla luonnollisilla henkilöillä, jotka asuvat jossain jäsenvaltiossa, tai kaikilla oikeushenkilöillä, joilla on sääntömääräinen kotipaikka jossain jäsenvaltiossa, on oikeus tutustua tilintarkastustuomioistuimen hallussa oleviin asiakirjoihin.
2. Tilintarkastustuomioistuin voi vastaavien periaatteiden, edellytysten ja rajoitusten mukaisesti antaa luonnollisen henkilön, joka ei asu missään jäsenvaltiossa, tai oikeushenkilön, jolla ei ole sääntömääräistä kotipaikkaa missään jäsenvaltiossa, tutustua asiakirjoihin.
3. Tämä päätös ei rajoita kansainvälisen oikeuden välineisiin tai niiden täytäntöönpanemiseksi annettuihin säädöksiin perustuvaa yleisön oikeutta tutustua tilintarkastustuomioistuimen hallussa oleviin asiakirjoihin.
3 artikla
Määritelmät
Tässä päätöksessä
|
1) |
’asiakirjalla’ tarkoitetaan mille tahansa välineelle tallennettua sisältöä (paperille tulostettua tai sähköisessä muodossa tallennettua tekstiä taikka ääni- tai kuvatallennetta tai audiovisuaalista tallennetta), joka on tilintarkastustuomioistuimen laatima tai vastaanottama ja jota tilintarkastustuomioistuin pitää hallussaan ja joka koskee tilintarkastustuomioistuimen toimintapolitiikkoihin, toimintoihin tai päätöksiin liittyvää kysymystä |
|
2) |
’kolmannella osapuolella’ tarkoitetaan tilintarkastustuomioistuimen ulkopuolista luonnollista henkilöä, oikeushenkilöä tai yksikköä, mukaan lukien jäsenvaltiot, EU:n ulkopuoliset maat sekä EU:n omat tai sen ulkopuoliset toimielimet ja elimet. |
4 artikla
Poikkeukset
1. Tilintarkastustuomioistuin ei aseta saataville asiakirjaa, jonka sisältämien tietojen ilmaiseminen vahingoittaisi
|
a) |
sellaisen yleisen edun suojaa, joka koskee muun muassa
|
|
b) |
henkilöiden yksityisyyden ja henkilötietojen koskemattomuuden suojaa erityisesti sellaisena kuin se on vahvistettu henkilötietojen suojaa koskevassa EU:n lainsäädännössä. |
2. Asetuksen (EU, Euratom) 2018/1046 258 artiklan 1 kohdassa ja 259 artiklan 1 kohdassa vahvistettujen luottamuksellisuutta koskevien säännösten ja vastaavien unionin oikeuden muiden säännösten mukaisesti tilintarkastustuomioistuin ei aseta saataville tarkastuksiin perustuvia alustavia huomautuksiaan. Se voi myös kieltäytyä asettamasta saataville kyseisten huomautusten laadinnassa käytettyjä asiakirjoja.
3. Tilintarkastustuomioistuin ei aseta saataville asiakirjaa, jonka sisältämien tietojen ilmaiseminen vahingoittaisi
|
— |
luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön taloudellisten etujen suojaa |
|
— |
teollis- ja tekijänoikeuksien suojaa |
|
— |
tuomioistuin-, välimies- ja riitojenratkaisumenettelyjen sekä oikeudellisen neuvonannon suojaa |
|
— |
tarkastus-, tutkinta- ja tilintarkastustoimien suojaa. |
4. Seuraavia asiakirjoja ei aseteta saataville, jos niiden sisältämien tietojen ilmaiseminen vaikeuttaisi vakavasti tilintarkastustuomioistuimen päätöksentekoa:
|
a) |
asiakirjat, jotka tilintarkastustuomioistuin on laatinut sisäistä käyttöä varten tai jotka se on vastaanottanut, silloin kun kyseiset asiakirjat liittyvät asiaan, josta ei ole vielä tehty päätöstä |
|
b) |
asiakirjat, joissa esitetään mielipiteitä tilintarkastustuomioistuimen sisäisten neuvotteluiden ja alustavien keskusteluiden yhteydessä, myös sen jälkeen kun asiassa on jo tehty päätös. |
5. Kohdissa 2, 3 ja 4 esitetyistä poikkeuksista huolimatta tilintarkastustuomioistuin voi päättää asiakirjan asettamisesta osittain tai kokonaisuudessaan saataville, mikäli ylivoimainen yleinen etu edellyttää siinä esitettyjen tietojen ilmaisemista.
6. Asiakirjan saataville asettamisen perusteena olevan ylivoimaisen yleisen edun on oltava sekä objektiivinen että yleisluonteinen. Henkilön, joka väittää, että ylivoimainen yleinen etu on olemassa, on selostettava, mitkä erityiset olosuhteet antavat aihetta siihen, että kyseiset asiakirjat asetetaan saataville.
7. Jos vain osaan pyydetystä asiakirjasta voidaan soveltaa tässä artiklassa määritettyä poikkeusta, muut asiakirjan osat luovutetaan. Asiakirjan asettaminen saataville osittain voi vaatia esimerkiksi sitä, että tietoja minimoidaan (sisällön anonymisointi tai pseudonymisointi), osa sisällöstä mustataan tai poistetaan tai asiakirjasta poistetaan yksi tai useampi sivu.
8. Tässä artiklassa esitetyt poikkeukset eivät rajoita niiden säännösten soveltamista, jotka koskevat Euroopan talousyhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön historiallisten arkistojen avaamista yleisölle ja jotka on vahvistettu neuvoston asetuksessa (ETY, Euratom) N:o 354/83 (7) (sellaisena kuin se on sittemmin muutettuna).
9. Tällä artiklalla ei rajoiteta 5 artiklan säännösten soveltamista.
5 artikla
Kolmannen osapuolen asiakirjat
1. Jos asiakirjaan tutustumista koskevan pyynnön kohteena on tilintarkastustuomioistuimen ulkopuolella laadittu mutta sen hallussa oleva asiakirja, tilintarkastustuomioistuin ilmoittaa vastaanottaneensa pyynnön ja antaa tiedon siitä, mille henkilölle, toimielimelle tai muulle elimelle pyyntö on osoitettava.
2. Jos asiakirja on laadittu yhdessä kolmannen osapuolen kanssa, tilintarkastustuomioistuin kuulee tätä osapuolta ennen kuin se antaa päätöksensä asiassa.
6 artikla
Tilintarkastustuomioistuimen asiakirjat, jotka ovat arkaluontoisia asiakirjoja tai EU:n turvallisuusluokiteltuja asiakirjoja
1. Tilintarkastustuomioistuimen asiakirjat ovat arkaluontoisia, jos ne on luokiteltu tällaisiksi tietojen turvallisuusluokitusta koskevien tilintarkastustuomioistuimen periaatteiden mukaisesti; tilintarkastustuomioistuimen asiakirjat ovat EU:n turvallisuusluokiteltuja asiakirjoja, jos ne on luokiteltu tällaisiksi päätöksen 41/2021 mukaisesti.
2. Näihin asiakirjoihin tutustumista koskevia pyyntöjä käsittelevät vain sellaiset tilintarkastustuomioistuimen henkilöstön jäsenet, joilla on oikeus tutustua tällaisiin asiakirjoihin. Samat henkilöt arvioivat myös, voidaanko tilintarkastustuomioistuimen hallussa oleviin arkaluontoisiin asiakirjoihin tai EU:n turvallisuusluokiteltuihin asiakirjoihin viitata, kun asiakirjoihin tutustumista koskeviin pyyntöihin vastataan.
3. Arkaluontoisia asiakirjoja tai EU:n turvallisuusluokiteltuja asiakirjoja voidaan asettaa saataville vasta sen jälkeen kun niiden turvallisuusluokka on poistettu. Jos tilintarkastustuomioistuin päättää hylätä tällaisiin asiakirjoihin tutustumista koskevan pyynnön, sen on perusteltava päätöksensä siten, että perusteluilla ei vahingoiteta 4 artiklalla suojattuja intressejä.
7 artikla
Asiakirjoihin tutustumista koskevat pyynnöt
1. Asiakirjoihin tutustumista koskevat pyynnöt on tehtävä kirjallisesti jollakin unionin virallisella kielellä mieluiten siten, että käytetään tilintarkastustuomioistuimen verkkosivustolla saataville asetettua yhteydenottolomaketta (8). Asiakirjoihin tutustumista koskevia pyyntöjä voidaan poikkeuksellisissa olosuhteissa toimittaa postin välityksellä.
2. Asiakirjoihin tutustumista koskevan pyynnön on oltava riittävän täsmällinen, ja siinä on erityisesti ilmoitettava pyynnön esittäjän nimi ja yhteystiedot sekä annettava tietoja, joiden avulla pyyntöön liittyvä(t) asiakirja(t) voidaan yksilöidä.
3. Pyynnön esittäjän ei edellytetä esittävän perusteluja pyynnölleen.
4. Jos pyyntö ei ole riittävän täsmällinen tai jos pyynnössä tarkoitettuja asiakirjoja ei voida yksilöidä, tilintarkastustuomioistuin pyytää pyynnön esittäjältä lisäselvityksiä ja auttaa tätä niiden toimittamisessa.
5. Määräajat, jotka on vahvistettu 8 artiklassa, eivät ala kulua, ennen kuin tilintarkastustuomioistuin on saanut pyytämänsä lisäselvitykset.
6. Jos hakemus koskee erittäin pitkää asiakirjaa tai erittäin suurta määrää asiakirjoja, tilintarkastustuomioistuin voi neuvotella hakijan kanssa epävirallisesti kohtuullisen ratkaisun löytämiseksi.
8 artikla
Pyynnön käsittelyn alkuvaiheet
1. Asiakirjoihin tutustumista koskevat hakemukset käsittelee tietopyyntöjä käsittelevä tilintarkastustuomioistuimen tiimi.
2. Pyynnön esittäjälle ilmoitetaan viipymättä pyynnön vastaanottamisesta.
3. Tietopyyntöjä käsittelevä tiimi pyrkii ratkaisemaan, miten pyyntö olisi käsiteltävä, ja se kuulee tästä syystä pyynnön sisällön edellyttämällä tavalla osastoa, jota asia koskee, sekä tarvittaessa tietosuojavastaavaa ja/tai tietoturvavastaavaa. Valtuudet päättää, millainen vastaus pyyntöön sen käsittelyn alkuvaiheessa annetaan, kuuluvat pääsihteerille, joka voi delegoida nämä valtuudet.
4. Enintään yhden kuukauden kuluessa pyynnön kirjaamisesta tilintarkastustuomioistuin joko päättää hyväksyä pyynnön ja asettaa asiakirjan saataville 11 artiklan mukaisesti tai ilmoittaa kirjallisesti pyynnön hylkäämisestä kokonaan tai osittain sekä antaa päätöksensä perustelut ja tiedon siitä, että hakijalla on oikeus pyytää tilintarkastustuomioistuinta harkitsemaan kantaansa uudelleen 9 artiklan mukaisesti.
5. Jos hakemus koskee erittäin pitkää asiakirjaa tai erittäin suurta määrää asiakirjoja taikka vaatii sisäisiä kuulemisia tai kolmansien osapuolten kuulemisia, 4 kohdassa tarkoitettua määräaikaa voidaan pidentää yhdellä kuukaudella sillä edellytyksellä, että pyynnön esittäjälle annetaan tästä tieto etukäteen ja että syyt määräajan pidentämiseen selostetaan.
6. Siinä tapauksessa, että tilintarkastustuomioistuimen jäsenet vastaanottavat henkilökohtaisesti asiakirjojen tutustumiseen liittyvän pyynnön, he toimittavat pyynnön viipymättä edelleen tietopyyntöjä käsittelevälle tiimille.
9 artikla
Uudistetut pyynnöt
1. Jos pyyntö on hylätty kokonaan tai osittain, pyynnön esittäjä voi yhden kuukauden kuluessa tilintarkastustuomioistuimen vastauksen vastaanottamisesta esittää tilintarkastustuomioistuimen presidentille uudistetun pyynnön, jossa hakija vaatii, että tilintarkastustuomioistuin harkitsisi uudelleen kantaansa.
2. Hakija voi esittää vastaavanlaisen pyynnön myös, mikäli tilintarkastustuomioistuin ei anna vastausta 8 artiklassa asetetussa määräajassa.
3. Uudistettuun vaatimukseen sovelletaan samoja vaatimuksia, jotka 7 artiklassa vahvistetaan alkuperäiselle hakemukselle.
10 artikla
Uudistetun pyynnön käsittely
1. Kun tilintarkastustuomioistuimen presidentti vastaanottaa uudistetun pyynnön, hän kuulee oikeudellista yksikköä sekä pyynnön sisällön edellyttämällä tavalla osastoa, jota asia koskee, ja tarvittaessa tietosuojavastaavaa ja/tai tietoturvavastaavaa.
2. Enintään yhden kuukauden kuluessa uudistetun pyynnön kirjaamisesta tilintarkastustuomioistuin joko päättää hyväksyä pyynnön ja asettaa asiakirjan saataville 11 artiklan mukaisesti tai ilmoittaa kirjallisesti pyynnön hylkäämisestä kokonaan tai osittain sekä antaa päätöksensä perustelut.
3. Jos tilintarkastustuomioistuin hylkää asiakirjaan tutustumista koskevan hakemuksen kokonaan tai osittain, se ilmoittaa hakijalle tämän käytettävissä olevista oikeussuojakeinoista, toisin sanoen mahdollisuudesta nostaa kanne tilintarkastustuomioistuinta vastaan tuomioistuimessa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklan mukaisesti ja/tai kannella oikeusasiamiehelle kyseisen sopimuksen 228 artiklan mukaisesti.
4. Poikkeuksellisissa tapauksissa eli esimerkiksi silloin kun hakemus koskee erittäin pitkää asiakirjaa tai erittäin suurta määrää asiakirjoja taikka vaatii sisäisiä kuulemisia tai kolmansien osapuolten kuulemisia, 2 kohdassa tarkoitettua määräaikaa voidaan pidentää yhdellä kuukaudella sillä edellytyksellä, että pyynnön esittäjälle annetaan tästä tieto etukäteen ja että syyt määräajan pidentämiseen selostetaan.
5. Jos tilintarkastustuomioistuin ei anna vastaustaan edellä mainittujen määräaikojen kuluessa, pyyntö katsotaan hylätyksi, ja hakija voi turvautua 3 kohdassa esitettyihin oikeussuojakeinoihin.
11 artikla
Asiakirjaan tutustuminen sen jälkeen, kun pyyntö on hyväksytty
1. Asiakirjat toimitetaan sellaisena versiona ja siinä muodossa, jossa ne jo ovat (mieluiten sähköisesti tilintarkastustuomioistuimen hyväksymillä välineillä, joilla voidaan taata tietoturva), ja siten, että toimitustavassa otetaan huomioon pyynnön esittäjän toiveet. Tilintarkastustuomioistuin ei ole velvollinen laatimaan hakijalle uutta asiakirjaa tai kokoamaan tämän puolesta tietoja yhteen.
2. Jos asiakirjoja on paljon tai ne ovat hankalia käsitellä, pyynnön esittäjä voidaan kutsua tutustumaan niihin tilintarkastustuomioistuimen tiloissa sellaisena päivänä ja ajankohtana, josta sovitaan tilintarkastustuomioistuimen kanssa.
3. Kuluista, jotka aiheutuvat jäljennösten tekemisestä ja lähettämisestä, voidaan periä korvaus pyynnön esittäjältä, mutta korvaus ei saa ylittää tosiasiallisten kulujen määrää. Asiakirjoihin tutustuminen toimielimen tiloissa, alle kahdenkymmenen A4-kokoisen sivun kopiointi ja tutustuminen suoraan sähköisessä muodossa on maksutonta.
4. Jos asiakirja on julkisesti saatavilla, tilintarkastustuomioistuin voi täyttää asiakirjan luovuttamiseen liittyvät velvollisuutensa tiedottamalla hakijalle, miten hän voi tutustua asiakirjaan.
12 artikla
Asiakirjojen jäljentäminen
1. Tämän päätöksen mukaisesti luovutettuja asiakirjoja ei saa jäljentää tai käyttää kaupallisiin tarkoituksiin ilman tilintarkastustuomioistuimen ennalta myöntämää kirjallista lupaa.
2. Tämä päätös ei vaikuta sellaisten tekijänoikeussääntöjen soveltamiseen, joilla voidaan rajoittaa kolmannen osapuolen oikeutta jäljentää tai hyödyntää luovutettuja asiakirjoja, eikä tämä päätös rajoita Euroopan tilintarkastustuomioistuimen päätöksen 6–2019 soveltamista.
13 artikla
Avoimuusportaali
1. Jotta tämän päätöksen mukaiset kansalaisten oikeudet olisivat vaikuttavia, tilintarkastustuomioistuin on sisällyttänyt verkkosivustolleen avoimuusportaalin.
2. Asiakirjat, joihin avoimuusportaalissa viitataan, ovat aina kun mahdollista saatavilla suoraan hyperlinkkien kautta.
14 artikla
Loppusäännökset
1. Kumotaan tilintarkastustuomioistuimen 10. maaliskuuta 2005 tekemä päätös 12–2005.
2. Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
3. Päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Luxemburgissa 13 päivänä heinäkuuta 2023.
Tilintarkastustuomioistuimen puolesta
Tony MURPHY
Presidentti
(1) EUVL L 103, 23.4.2010, s. 1.
(2) EUVL L 193, 30.7.2018, s. 1.
(3) EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39.
(4) https://www.eca.europa.eu/Lists/ECADocuments/DECISION_ECA_6_2019/ECA-Decision_06–2019_EN.pdf
(5) EUVL L 256, 19.7.2021, s. 106.
(6) https://www.eca.europa.eu/ContentPagesDocuments/Legal_framework/Information_Classification_Policy_EN.pdf
(7) Neuvoston asetus (ETY, Euratom) N:o 354/83, annettu 1 päivänä helmikuuta 1983, Euroopan talousyhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön historiallisten arkistojen avaamisesta yleisölle (EYVL L 43, 15.2.1983, s. 1).
(8) https://www.eca.europa.eu/FI/contact
Oikaisuja
|
22.9.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 234/206 |
Oikaisu neuvoston päätökseen (YUTP) 2023/432, annettu 25 päivänä helmikuuta 2023, rajoittavista toimenpiteistä Ukrainan alueellista koskemattomuutta, suvereniteettia ja itsenäisyyttä heikentävien tai uhkaavien toimien johdosta annetun päätöksen 2014/145/YUTP muuttamisesta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 100, 13. huhtikuuta 2023 )
Tämän oikaisun julkaisemisen oikeusvaikutukset peruutetaan.
|
22.9.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 234/207 |
Oikaisu neuvoston täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2023/429, annettu 25 päivänä helmikuuta 2023, Ukrainan alueellista koskemattomuutta, suvereniteettia ja itsenäisyyttä heikentävien tai uhkaavien toimien johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 269/2014 täytäntöönpanosta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 100, 13. huhtikuuta 2023 )
Tämän oikaisun julkaisemisen oikeusvaikutukset peruutetaan.