ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 188 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
66. vuosikerta |
Sisältö |
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
Komission asetus (EU) 2023/1545, annettu 26 päivänä heinäkuuta 2023, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1223/2009 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse kosmeettisten valmisteiden sisältämien hajusteallergeenien merkinnöistä ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2023/1554, annettu 19 päivänä heinäkuuta 2023, afrikkalaiseen sikaruttoon liittyvistä tietyistä väliaikaisista kiireellisistä toimenpiteistä Kroatiassa (tiedoksiannettu numerolla C(2023) 4985) ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
27.7.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 188/1 |
KOMISSION ASETUS (EU) 2023/1545,
annettu 26 päivänä heinäkuuta 2023,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1223/2009 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse kosmeettisten valmisteiden sisältämien hajusteallergeenien merkinnöistä
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kosmeettisista valmisteista 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1223/2009 (1) ja erityisesti sen 31 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Hajusteaineet ovat orgaanisia yhdisteitä, joilla on luonteenomainen, yleensä miellyttävä tuoksu. Niitä käytetään laajalti hajusteissa ja muissa hajustetuissa kosmeettisissa valmisteissa, mutta myös monissa muissa tuotteissa, kuten pesuaineissa, pyykinhuuhteluaineissa ja muissa kotitaloustuotteissa. |
(2) |
Kosketusallergia on pysyvä muutos ihmisen immuunijärjestelmän tavassa reagoida tiettyyn aineeseen. Toistuva altistuminen riittävälle määrälle jotakin allergeenia voi aiheuttaa ihottumaa (allergista kosketusihottumaa). Kun ihminen on jo aiemmin herkistynyt allergeenille, jo paljon pienempikin pitoisuus sitä riittää aiheuttamaan allergian oireita. Hajusteallergeeneille allergisten osuus väestöstä unionissa on arviolta 1–9 prosenttia. (2) |
(3) |
Eri toimenpiteillä pyritään suojelemaan koko väestöä hajusteallergialta (primaariehkäisy eli herkistymisen ehkäisy) ja jo herkistyneitä ihmisiä allergisten oireiden kehittymiseltä (sekundaariehkäisy eli allergisen sairauden pahenemisen ehkäisy). |
(4) |
Primaariehkäisyyn voi riittää hajusteallergeenien rajoittaminen. Herkistyneet voivat kuitenkin saada oireita jo sallittuja enimmäispitoisuuksia pienemmille allergeenipitoisuuksille altistumisesta. Sekundaariehkäisyn kannalta onkin tärkeää antaa tiedot kosmeettisten valmisteiden sisältämistä eri hajusteallergeeneista, jotta herkistyneet voivat välttää kosketusta aineeseen, jolle he ovat allergisia. |
(5) |
Asetuksen (EY) N:o 1223/2009 19 artiklan 1 kohdan g alakohdan mukaisesti kosmeettinen valmiste voidaan asettaa saataville unionin markkinoilla ainoastaan siinä tapauksessa, että sen pakkauksessa on luettelo valmisteen ainesosista. Lisäksi kyseisessä artiklassa täsmennetään, että hajusteiden ja aromaattisten aineiden yhdistelmien sekä niiden raaka-aineiden olemassaolo on osoitettava ainesosaluettelossa käsitteellä ”parfum” tai ”aroma” ja että lisäksi on ilmoitettava niiden aineiden olemassaolo, joiden mainintaa edellytetään kyseisen asetuksen liitteessä III olevan sarakkeen ”Muut” mukaisesti. Tällä hetkellä ainesosaluettelossa on mainittava (erikseen merkittyinä) 24 hajusteallergeenia, jotka luetellaan asetuksen (EY) N:o 1223/2009 liitteessä III olevissa viitenumerokohdissa 45 ja 67–92. |
(6) |
Kuluttajien turvallisuutta käsittelevä tiedekomitea (SCCS) antoi 26.–27. kesäkuuta 2012 pitämässään täysistunnossa (3) lausunnon vastauksena komission pyyntöön, joka koski erikseen merkittävien hajusteallergeenien luettelon päivittämistä. Tiedekomitea vahvisti, että asetuksen (EY) N:o 1223/2009 liitteessä III olevissa viitenumerokohdissa 45 ja 67–92 luetellut hajusteallergeenit ovat edelleen merkityksellisiä. Lisäksi se yksilöi 56 uutta hajusteallergeeniä, jotka ovat selvästi aiheuttaneet allergioita ihmisissä ja joita ei tällä hetkellä tarvitse merkitä erikseen. |
(7) |
Tiedekomitean lausunnon perusteella voidaan päätellä, että sen yksilöimien uusien hajusteallergeenien käytöstä voi aiheutua riski ihmisten terveydelle ja että kuluttajille olisi tiedotettava näiden hajusteallergeenien esiintymisestä. Asetuksen (EY) N:o 1223/2009 liitteeseen III olisi sen vuoksi lisättävä velvollisuus merkitä kyseiset hajusteallergeenit erikseen, kun niiden pitoisuus on yli 0,001 prosenttia valmisteissa, joita ei huuhdella pois, ja yli 0,01 prosenttia valmisteissa, jotka huuhdellaan pois. Lisäksi sellaisia hajusteaineita, jotka ovat pre- ja pro-hapteeneja, jotka voivat muuttua tunnetuiksi kosketusallergeeneiksi ilmahapetuksen tai bioaktivoinnin kautta, olisi kohdeltava hajusteallergeeneja vastaavina, ja niihin olisi sovellettava samoja rajoituksia ja muita sääntelyvaatimuksia. |
(8) |
Johdonmukaisuuden ja selkeyden vuoksi on myös tarpeen saattaa ajan tasalle tietyt hajusteallergeeneja koskevat nykyiset viitenumerokohdat asetuksen (EY) N:o 1223/2009 liitteessä III yhdenmukaistamalla aineiden yleiset nimet mainitun asetuksen 33 artiklassa tarkoitetun ainesosien yleisten nimien luettelon viimeisimmän version kanssa ja ryhmittelemällä samankaltaiset aineet yhteen viitenumerokohtaan. Lisäksi silloin, kun aineella on useita yleisiä ainesosien nimiä, erillistä merkitsemistä koskevassa vaatimuksessa olisi vahvistettava nimi, jota on käytettävä 19 artiklan 1 kohdan g alakohdassa tarkoitetussa ainesosaluettelossa, jotta merkinnät olisivat yksinkertaisempia ja kuluttajaystävällisempiä ja jotta helpotettaisiin talouden toimijoiden ja kansallisten viranomaisten työtä. |
(9) |
Kattavuuden ja selkeyden vuoksi on myös tarpeen saattaa ajan tasalle tietyt asetuksen (EY) N:o 1223/2009 liitteessä III jo olevat hajusteallergeeneja koskevat viitenumerokohdat lisäämällä niihin isomeerejä ja täydentämällä ja muuttamalla vastaavia CAS- ja EY-numeroita, mikä helpottaisi talouden toimijoiden ja kansallisten viranomaisten työtä. |
(10) |
Koska hajusteallergeenien luettelon päivitys johtaa todennäköisesti siihen, että joissakin asetuksen (EY) N:o 1223/2009 liitteessä III olevissa viitenumerokohdissa on jatkossa sekä nyt olemassa olevia että uusia rajoituksia, on tarpeen ensinnäkin edellyttää, että talouden toimijat jatkavat voimassa olevien rajoitusten soveltamista, ja toisaalta antaa toimijoille kohtuullinen aika saattaa toimintansa uusien rajoitusten mukaiseksi. |
(11) |
Talouden toimijoille olisi annettava kohtuullisesti aikaa sopeutua uusiin rajoituksiin ja tehdä tarvittavat muutokset valmisteiden koostumukseen ja säiliöihin, jotta voidaan varmistaa, että ainoastaan uudet vaatimukset täyttäviä kosmeettisia valmisteita saatetaan markkinoille. Talouden toimijoille olisi myös annettava kohtuullisesti aikaa poistaa markkinoilta kosmeettiset valmisteet, jotka eivät täytä uusia vaatimuksia ja jotka oli saatettu markkinoille ennen uusien merkintäsäännösten soveltamista. Kun otetaan huomioon, että allergista kosketusihottumaa kehittyy suhteellisen pienelle ja vakaalle prosenttiosuudelle väestöstä ja että uusia erikseen merkittäviä hajusteallergeeneja ja vaatimusten kohteena olevia kosmeettisia valmisteita on huomattavan paljon, siirtymäajaksi olisi vahvistettava tapauksen mukaan kolme ja viisi vuotta. |
(12) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat kosmeettisten valmisteiden pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1223/2009 liite III tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä heinäkuuta 2023.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 342, 22.12.2009, s. 59.
(2) Impact assessment study on fragrance labelling on cosmetic products – Euroopan unionin julkaisutoimisto (europa.eu), s. 64.
(3) SCCS (Kuluttajien turvallisuutta käsittelevä tiedekomitea), Opinion on fragrance allergens in cosmetic products (SCCS/1459/11), 26.–27. kesäkuuta 2012.
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1223/2009 liite III seuraavasti:
1) |
Korvataan viitenumerokohdat 45, 46, 70, 73, 86, 88, 109, 114, 122, 124, 131, 133, 154, 157, 175, 196 ja 324 seuraavasti:
|
2) |
Poistetaan viitenumerokohdat 125,126, 158, 160–163, 165, 167 ja 168. |
3) |
Lisätään viitenumerokohdat seuraavasti:
|
(*1) Kosmeettisia valmisteita, jotka sisältävät kyseistä ainetta mutta eivät ole rajoitusten mukaisia, voidaan saattaa unionin markkinoille 31 päivään heinäkuuta 2026 saakka ja asettaa saataville unionin markkinoilla 31 päivään heinäkuuta 2028 saakka.
(*2) Kosmeettisia valmisteita, jotka sisältävät kyseistä ainetta mutta eivät ole rajoitusten mukaisia, voidaan siinä tapauksessa, että ne ovat 15 päivänä elokuuta 2023 voimassa olleiden rajoitusten mukaisia, saattaa unionin markkinoille 31 päivään heinäkuuta 2026 saakka ja asettaa saataville unionin markkinoilla 31 päivään heinäkuuta 2028 saakka.
(*3) Käytettäväksi verbenaöljyn (Lippia citriodora Kunth.) eteerisinä öljyinä ja johdannaisina, ks. liite II, viitenumerokohta 450.”
(*4) Kosmeettisia valmisteita, jotka sisältävät kyseistä ainetta mutta eivät ole rajoitusten mukaisia, voidaan saattaa unionin markkinoille 31 päivään heinäkuuta 2026 saakka ja asettaa saataville unionin markkinoilla 31 päivään heinäkuuta 2028 saakka.
(*5) Koska kyseinen aine on monoterpeeni, siihen sovelletaan viitenumerokohdassa 130 vahvistettua peroksidiarvorajoitusta.
(*6) Aineen ”Laurus nobilis L., sen siemenistä saatava öljy” käytöstä ks. liitteessä II oleva viitenumerokohta 359.”
27.7.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 188/24 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/1546,
annettu 26 päivänä heinäkuuta 2023,
nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (”Pancetta de l’Ile de Beauté / Panzetta de l'Ile de Beauté” (SMM), ”Saucisson sec de l’Ile de Beauté / Salciccia de l'Ile de Beauté” (SMM), ”Bulagna de l’Ile de Beauté” (SMM) ja ”Figatelli de l'Ile de Beauté / Figatellu de l'Ile de Beauté” (SMM))
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1), annettu 21 päivänä marraskuuta 2012, ja erityisesti sen 52 artiklan 3 kohdan b alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Ranskan hakemukset nimien ”Pancetta de l’Ile de Beauté / Panzetta de l'Ile de Beauté” (PGI-FR-02427) (2), ”Saucisson sec de l’Ile de Beauté / Salciccia de l'Ile de Beauté” (PGI-FR-02431) (3), ”Bulagna de l’Ile de Beauté” (PGI-FR-02429) (4) ja ”Figatelli de l'Ile de Beauté / Figatellu de l'Ile de Beauté” (PGI-FR-02432) (5) rekisteröimiseksi suojattuina maantieteellisinä merkintöinä julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti. |
(2) |
Edellä mainituista hakemuksista vastaanotettiin kolme vastaväiteilmoitusta, joiden tekijät olivat Italia, Espanja ja Sveitsiin sijoittautunut kansainvälinen järjestö. |
(3) |
Tutkittuaan perustellut vastaväitteet ja todettuaan, että ne voidaan ottaa tutkittaviksi asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan 3 kohdan mukaisesti, komissio kehotti vastaväitteiden esittäjiä aloittamaan asianmukaiset neuvottelut sopimukseen pääsemiseksi. |
(4) |
Ranskan ja vastaväitteiden esittäjien väliset neuvottelut päättyivät ilman, että asiasta päästiin sopimukseen. Sen vuoksi komission olisi kyseisten neuvottelujen tulokset huomioon ottaen päätettävä rekisteröinnistä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 52 artiklan 3 kohdan b alakohdassa säädettyä menettelyä noudattaen. |
(5) |
Vastaväitteiden esittäjät vetosivat ensinnäkin siihen, että SMM-hakemukset ”Pancetta de l’Ile de Beauté / Panzetta de l’Ile de Beauté”, ”Saucisson sec de l’Ile de Beauté / Salciccia de l’Ile de Beauté”, ”Bulagna de l’Ile de Beauté” ja ”Figatelli de l’Ile de Beauté / Figatellu de l’Ile de Beauté” eivät ole asetuksen (EU) N:o 1151/2012 5 artiklassa vahvistettujen edellytysten mukaisia. Vastaväitteiden esittäjien mukaan edellä mainitussa artiklassa suojatun maantieteellisen merkinnän määritelmälle vahvistetut vaatimukset eivät täyty, koska nyt käsiteltävissä SMM-hakemuksissa tarkoitetuilla tuotteilla ei ole ominaisuuksia, joilla olisi yhteys kyseiseen maantieteelliseen alueeseen. Huomiota on kiinnitetty myös kyseisissä lihajalosteissa käytettyihin väitettyihin teollisiin tuotantomenetelmiin, kuten savustukseen, jotka vastaväitteiden esittäjien mukaan myös osoittavat, ettei yhteyttä maantieteelliseen alueeseen ole. |
(6) |
Vastaväitteiden esittäjät totesivat lisäksi, että toisin kuin asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan a alakohdassa edellytetään, nimeä ”Ile de Beauté” ei ole käytetty kaupankäynnissä. |
(7) |
Vastaväitteiden esittäjät viittasivat lisäksi asetuksen (EU) N:o 1151/2012 6 artiklan 3 kohtaan sisältyvien homonyymejä koskevien sääntöjen mahdolliseen rikkomiseen, koska seuraavat korsikalaiset suojatut alkuperänimitykset (SAN) ovat jo olemassa: ”Lonzo de Corse / Lonzo de Corse – Lonzu”, ”Jambon sec de Corse / Jambon sec de Corse – Prisuttu” ja ”Coppa de Corse / Coppa de Corse – Coppa di Corsica”. Tätä varten ja ottaen huomioon edellä mainitun artiklan tavoitteen vastaväitteiden esittäjät tiedustelivat, ovatko ilmaisut homonyymejä vain silloin, kun on kyse identtisistä ilmaisuista, vai myös silloin, kun kyse on synonyymeistä. |
(8) |
Lisäksi vastaväitteiden esittäjien mukaan ehdotettujen SMM-nimien rekisteröinti vaarantaisi edellä mainittujen suojattujen alkuperänimitysten olemassaolon asetuksen (EU) N:o 1151/2012 10 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla. Ne kiinnittivät huomiota siihen, että kyseisissä neljässä SMM-hakemuksessa mainitut nimet viittaavat tuotteisiin, jotka on tuotettu lähes samalla maantieteellisellä alueella kuin edellä mainitut muut lihajalosteet, joiden nimille on jo annettu suojattu alkuperänimitys. Vaikka kyseisissä neljässä SMM-hakemuksessa mainitut nimet vaikuttavat eroavan edellä mainituista suojattujen alkuperänimitysten nimistä sanastollisesti, kuluttajat ymmärtävät yleisesti nimen ”Ile de Beauté” näihin suojattuihin alkuperänimityksiin sisältyvän nimen ”Corse/Corsica” (Korsika) synonyymiksi. Vastaväitteiden esittäjät uskovat tämän vuoksi kuluttajien voivan saada väärän käsityksen siitä, että nimien ”Pancetta de l’Ile de Beauté / Panzetta de l'Ile de Beauté”, ”Saucisson sec de l’Ile de Beauté / Salciccia de l'Ile de Beauté”, ”Bulagna de l’Ile de Beauté” ja ”Figatelli de l'Ile de Beauté / Figatellu de l'Ile de Beauté” ja suojattujen alkuperänimitysten ”Lonzo de Corse / Lonzo de Corse – Lonzu”, ”Jambon sec de Corse / Jambon sec de Corse – Prisuttu” ja ”Coppa de Corse / Coppa de Corse – Coppa di Corsica”. Vastaväitteiden esittäjien mielestä sekaannus voi olla vielä todennäköisempää, kun otetaan huomioon, että edellä mainituiksi suojatuiksi maantieteellisiksi merkinnöiksi ja suojatuiksi alkuperänimityksiksi nimetyt tuotteet kuuluvat kaikki samaan tuoteluokkaan (lihajalosteet). |
(9) |
Komissio on arvioinut vastaväitteiden esittäjien esittämät näkemykset asetuksen (EU) N:o 1151/2012 säännösten perusteella ja ottanut huomioon hakijan ja vastaväitteiden esittäjien välillä käytyjen asianmukaisten neuvottelujen tulokset. |
(10) |
Kun tarkastellaan näkemystä, jonka mukaan SMM-hakemukset eivät ole asetuksen (EU) N:o 1151/2012 5 artiklassa säädettyjen edellytysten mukaisia, koska niillä ei ole kyseiseen maantieteelliseen alueeseen liittyviä erityispiirteitä, huomioon olisi otettava seuraavat seikat:
|
(11) |
Kun tarkastellaan näkemyksiä, joiden mukaan nimen ”Ile de Beauté” aiemmasta tai kaupallisesta käytöstä kyseisissä lihajalosteissa ei ole näyttöä, on syytä tuoda jälleen esiin, että asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdassa ei edellytetä eikä oleteta, että suojattavia nimiä olisi aikaisemmin pitänyt käyttää tietyn ajanjakson ajan. Hakija huomautti, että SMM-nimien käyttö on vakiintunut viime vuosina, ja viittasi erilaisiin viestintä- ja markkinointitoimiin, joita on toteutettu nimien käytön edistämiseksi vuodesta 2015 alkaen. Edellä esitetyn perusteella asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu edellytys, joka koskee nimen käyttöä kaupassa, olisi katsottava täyttyneeksi. |
(12) |
Väitteet, jotka koskevat asetuksen (EU) N:o 1151/2012 6 artiklan 3 kohdan väitettyä tai mahdollista rikkomista kyseisten SMM-nimien rekisteröinnin yhteydessä, olisi hylättävä, koska käsiteltävänä olevaan tilanteeseen ei sovelleta edellä mainittua säännöstä, joka koskee ainoastaan osittaisia tai täydellisiä homonyymejä. Homonyymeillä tarkoitetaan yleisesti sanoja, jotka kirjoitetaan tai äännetään samalla tavoin, mutta joilla on eri merkitys ja alkuperä. ”Ile de Beauté” ja ”Corse/Corsica” selvästikin kirjoitetaan ja äännetään eri tavoin, joten niitä ei voida pitää homonyymeinä. Nimien osat, jotka viittaavat lihajalosteiden tyyppeihin kyseisissä SMM- ja SAN-nimityksissä, ovat myös täysin erilaiset. Näin ollen rekisteröitäväksi ehdotetut SMM-nimet eivät ole kokonaan tai osittain homonyymisiä rekisteröityjen SAN-nimitysten ”Lonzo de Corse / Lonzo de Corse – Lonzu”, ”Jambon sec de Corse / Jambon sec de Corse – Prisuttu” ja ”Coppa de Corse / Coppa de Corse – Coppa di Corsica” kanssa. |
(13) |
Vastaväitteiden esittäjien mukaan ehdotetut SMM-nimien rekisteröinti vaarantaisi edellä mainittujen suojattujen alkuperänimitysten olemassaolon asetuksen (EU) N:o 1151/2012 10 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetulla tavalla. Tältä osin komissio katsoo, että tällaisen kielteisen vaikutuksen riski on vähäinen. Nyt käsiteltävinä olevissa hakemuksissa esitetyt SMM-nimitykset eroavat riittävästi rekisteröidyistä SAN-nimityksistä sekä niihin liittyvistä tuotteista. Näin ollen niiden samanaikainen esiintyminen markkinoilla ei johtaisi kuluttajia harhaan eikä vaikuttaisi suojattuihin alkuperänimityksiin kielteisesti. ”Ile de Beauté” on tunnettu kiertoilmaus, joka tarkoittaa – erityisesti ranskalaisille kuluttajille – Korsikaa, ja sillä viitataan Korsikaan erityisesti matkailusivustoilla. Tämän vuoksi näitä kahta ilmaisua voidaan pitää kuluttajien kannalta synonyymeinä. Kuten edellä on selitetty, on kuitenkin epätodennäköistä, että kuluttajalle aiheutuisi sanaston kannalta sekaannusta. Tarkasteltavana olevat SMM- ja SAN-nimitykset ovat moniosaisia nimiä, jotka osoittavat alkuperäpaikan ja tuotetyypin. Konkreettiset ilmaisut pancetta/panzetta, saucisson sec / salciccia, bulagna ja figatelli/figatellu liittyvät tietyntyyppisiin lihajalosteisiin, jotka ovat erilaisia kuin lonzo/lonzu-, jambon sec / prisuttu- ja coppa- nimitysten tuotteet. Keskivertokuluttajan pitäisi voida ilman lihajalosteita koskevaa asiantuntemustakin päätellä, että eri ilmaisuilla viitataan eri tuotteisiin, joilla on erilaiset ominaisuudet. Tärkeä merkitys tuotteiden erottamisessa toisistaan on myös sillä, mikä on tuotteiden ulkoasu ja muoto, kun ne ovat tarjolla markkinoilla (tuotteen esillepano loppukuluttajaa varten – ulkonäkö, koko, muotoilu jne.) Komissio katsoo, että kun otetaan huomioon erot asianomaisten SMM- ja SAN-tuotteiden ja niiden nimien välillä, kyseisten neljän nimen rekisteröinti suojattuina maantieteellisinä merkintöinä ei vaikuta kielteisesti tuotteisiin, jotka liittyvät suojattuihin alkuperänimityksiin ”Lonzo de Corse / Lonzo de Corse – Lonzu”, ”Jambon sec de Corse / Jambon sec de Corse – Prisuttu” ja ”Coppa de Corse / Coppa de Corse – Coppa di Corsica”. Sekä SMM- että SAN-tuotteet voisivat olla markkinoilla samanaikaisesti, sillä kuluttajat kykenisivät erottamaan ne markkinoilla ja tekemään harkittuja ostopäätöksiä. Näin ollen voidaan päätellä, ettei ehdotettujen SMM-nimien rekisteröinti aiheuttaisi asetuksen (EU) N:o 1151/2012 10 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettua vaikutusta. |
(14) |
Edellä esitetyn perusteella nimet ”Pancetta de l’Ile de Beauté / Panzetta de l’Ile de Beauté”, ”Saucisson sec de l’Ile de Beauté / Salciccia de l’Ile de Beauté”, ”Bulagna de l’Ile de Beauté” ja ”Figatelli de l’Ile de Beauté / Figatellu de l’Ile de Beauté” olisi lisättävä suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin. |
(15) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maataloustuotteiden laatupolitiikkakomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Rekisteröidään nimet ”Pancetta de l’Ile de Beauté / Panzetta de l'Ile de Beauté” (SMM), ”Saucisson sec de l’Ile de Beauté / Salciccia de l'Ile de Beauté” (SMM), ”Bulagna de l’Ile de Beauté” (SMM) ja ”Figatelli de l'Ile de Beauté / Figatellu de l'Ile de Beauté” (SMM).
Ensimmäisessä kohdassa mainitut nimitykset viittaavat komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (6) liitteessä XI mainitun luokan 1.2 ”Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.)” tuotteeseen.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä heinäkuuta 2023.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUVL C 417, 14.10.2021, s. 36.
(3) EUVL C 417, 14.10.2021, s. 32.
(4) EUVL C 421, 18.10.2021, s. 15.
(5) EUVL C 418, 15.10.2021, s. 44.
(6) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).
27.7.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 188/28 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/1547,
annettu 26 päivänä heinäkuuta 2023,
nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (”Gower Salt Marsh Lamb” (SAN))
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 3 kohdan b alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhdistyneen kuningaskunnan hakemus nimityksen ”Gower Salt Marsh Lamb” rekisteröimiseksi suojattuna alkuperänimityksenä julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2) asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti. |
(2) |
Komissio vastaanotti 8 päivänä maaliskuuta 2022 vastaväiteilmoituksen Ranskalta. Komissio toimitti kyseisen vastaväiteilmoituksen Yhdistyneelle kuningaskunnalle 10 päivänä maaliskuuta 2022. Ranska toimitti komissiolle 6 päivänä toukokuuta 2022 perustellun vastaväitteen. |
(3) |
Tarkasteltuaan perusteltua vastaväitettä ja todettuaan, että se voidaan ottaa tutkittavaksi, komissio kehotti asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan 3 kohdan mukaisesti 30 päivänä kesäkuuta 2022 päivätyllä kirjeellä Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja Ranskaa aloittamaan tarvittavat neuvottelut sopimukseen pääsemiseksi. |
(4) |
Komissio jatkoi 28 päivänä syyskuuta 2022 Yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä neuvottelujen määräaikaa yhdellä kuukaudella. Yhdistyneen kuningaskunnan ja Ranskan väliset neuvottelut päättyivät ilman, että asiasta päästiin sopimukseen. |
(5) |
Sen vuoksi komission olisi kyseisten neuvottelujen tulokset huomioon ottaen päätettävä rekisteröinnistä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 52 artiklan 3 kohdan b alakohdassa säädettyä menettelyä noudattaen. |
(6) |
Ranskan tärkeimmät perustelut, sellaisina kuin ne esitetään Ranskan perustellussa vastaväitteessä ja Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa käydyissä kuulemisissa, voidaan tiivistää seuraavasti. |
(7) |
Ranskan mukaan asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan e alakohdan mukaisesti olisi täsmennettävä, sallitaanko lihan jäädyttäminen. Vastaväitteen esittäjä totesi, että jos jäädyttäminen sallitaan, tämä voisi horjuttaa kahden ranskalaisen suojatun alkuperänimityksen ”Prés-salés de la baie de Somme” ja ”Prés-salés du Mont-Saint-Michel” markkinoita, sillä kyseiset tuotteet ovat markkinoilla ainoastaan heinäkuun ja marraskuun välisenä aikana, ja tilanne voisi johtaa epäreiluun kilpailuun. Kyseisten tuotteiden eritelmissä kielletään lihan jäädytys ja sulattaminen. |
(8) |
Lisäksi vastaväitteen esittäjän mielestä yhtenäiseen asiakirjaan olisi lisättävä määräykset, joissa määritellään tuote-eritelmässä mainitut marskimaat, koska suojatuksi alkuperänimitykseksi haetun tuotteen ja rajatun maantieteellisen alueen välinen yhteys on määriteltävä yhtenäisessä asiakirjassa asetuksen (EU) N:o 1151/2012 8 artiklan 1 kohdan c alakohdan ii alakohdan mukaisesti. |
(9) |
Yhdistynyt kuningaskunta täsmensi, että liha olisi mieluiten myytävä ja syötävä tuoreena, vaikkakin liha voidaan jäädyttää. Kun liha on jäädytetty, se on myytävä jäädytettynä. Tuote-eritelmää ja yhtenäistä asiakirjaa muutettiin tämän mukaisesti. |
(10) |
Yhdistynyt kuningaskunta on liittänyt mukaan myös kartat ja GPS-koordinaatit, joilla marskimaat rajataan yhtenäisessä asiakirjassa. |
(11) |
Ranska piti näitä muutoksia riittämättöminä väitteisiinsä vastaamiseksi ja pyysi lisäselvennyksiä ajanjaksosta, jonka aikana tuotetta on saatavilla jäädytettynä markkinoilla. Marskimaiden määritelmän osalta pyydettiin, että yhtenäiseen asiakirjaan sisällytettäisiin tiettyjä tuote-eritelmän osia, erityisesti ”marskimaan” tarkka määritelmä ja asiaan liittyvät erityisvaatimukset. |
(12) |
Komissio on arvioinut Ranskan perustellussa vastaväitteessä esitetyt perustelut asetuksen (EU) N:o 1151/2012 säännösten perustella ottaen huomioon hakijan ja vastaväitteen esittäjän välisten neuvottelujen tulokset ja tehnyt seuraavat päätelmät. |
(13) |
Väitteestä, jonka mukaan SAN-hakemus ei täytä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan e alakohdassa säädettyjä edellytyksiä, on todettava, ettei lihan jäädyttäminen ole sinänsä tuotantomenetelmä. Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan e alakohdan mukaan ei ole tarpeen täsmentää lihan jäädyttämismahdollisuutta koskevaa erityissääntöä eikä aikaa, jona tuotetta voidaan myydä jäädytettynä. Hakija voi itse päättää, täsmentääkö se tällaiset säännöt. Vastaväitteen esittämisen jälkeen hakija päätti täsmentää tuotteen jäädyttämisjärjestelmän. Tuotteen jäädyttämistä koskevat säännöt ovat merkityksellisiä tuotteen kuvauksen kannalta. Edellä esitetyn perusteella asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetun edellytyksen olisi katsottava täyttyvän. |
(14) |
Sikäli kuin kyseessä on väite, ettei asetuksen (EU) N:o 1151/2012 8 artiklan 1 kohdan c alakohdan ii alakohtaa noudatettaisi, yhtenäisessä asiakirjassa kuvataan oikein ja tyhjentävästi ”tuotteen ja maantieteellisen ympäristön tai maantieteellisen alkuperän välinen yhteys”. Tuotteen ominaisuuksiin ja laatuun vaikuttaa kaksi keskeistä tekijää. Toisena tekijänä on karitsojen luontainen ruokavalio, sillä ne laiduntavat Gowerin pohjoisella rantaviivalla sijaitsevien marskimaiden ainutlaatuista kasvillisuutta. Yhtenäisessä asiakirjassa tarkennetaan vielä, että marskimaalla kasvaa ainutlaatuinen valikoima halofyyttikasveja. Aluetta hallitsevat keski- ja ylämarskimaan kasviyhteisöt, joissa on edustettuina erityisesti kaksi luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelua koskevan EU-direktiivin liitteessä 1 mainittua kasvilajia: Atlantin alueen suolaniityt sekä Salicornia ja muut mudassa ja hiekassa elävät yksivuotiset kasvit. Hakija on Ranskan väitteen johdosta liittänyt yhtenäiseen asiakirjaan myös kartan ja GPS-koordinaatin, joista käy ilmi näiden marskimaiden sijainti. Yhtenäinen asiakirja on tiivistelmä tuote-eritelmästä. Lisäelementit, joita vastaväitteen esittäjä pyytää lisäämään, eivät ole olennaisia käsityksen saamiseksi tuotantomenetelmästä. Edellä esitetyn perusteella olisi katsottava, että mainitun asetuksen 8 artiklan 1 kohdan c alakohdan ii alakohdan vaatimukset täyttyvät. |
(15) |
Osapuolten välisten neuvottelujen tuloksena muutettiin niin yhtenäistä asiakirjaa kuin tuote-eritelmää. Koska kyseisiä muutoksia ei pidetä huomattavina, komissio ei asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan 4 kohdan mukaisesti tehnyt tutkimusta uudelleen ja tuli siihen tulokseen, että rekisteröinnin edellytykset täyttyivät. |
(16) |
Edellä esitetyn perusteella nimi ”Gower Salt Marsh Lamb” olisi lisättävä suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin. Yhtenäisen asiakirjan konsolidoitu toisinto olisi julkaistava vain tiedoksi. |
(17) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maataloustuotteiden laatupolitiikkakomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Rekisteröidään nimitys ”Gower Salt Marsh Lamb” (SAN).
Ensimmäisessä kohdassa mainittu nimitys viittaa komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainitun luokan 1.1 ”Tuore liha (ja muut eläimenosat)” tuotteeseen.
2 artikla
Konsolidoitu yhtenäinen asiakirja on tämän asetuksen liitteessä.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä heinäkuuta 2023.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUVL C 492, 8.12.2021, s. 8.
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).
LIITE
YHTENÄINEN ASIAKIRJA
”Gower Salt Marsh Lamb”
EU-nro: PDO-GB-02452 – 1.4.2019
SAN (X) SMM ( )
1. (SAN:n tai SMM:n) nimi tai nimet
”Gower Salt Marsh Lamb”
2. Jäsenvaltio tai kolmas maa
Yhdistynyt kuningaskunta
3. Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus
3.1 Tuotelaji (liitteen XI mukaisesti)
Luokka 1.1 Tuore liha (ja muut eläimenosat)
3.2 Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta<
”Gower Salt Marsh Lamb” on lihakaritsa, joka on syntynyt, kasvatettu ja teurastettu Gowerin niemimaalla Etelä-Walesissa. Karitsat laiduntavat Gowerin pohjoisella rantaviivalla sijaitsevalla marskimaalla, jonka ainutlaatuinen kasvillisuus ja ympäristö antavat lihalle sen erityisominaisuudet.
”Gower Salt Marsh Lamb” on luonnollinen kausituote, jota on saatavilla kesäkuusta joulukuun loppuun. Gower Salt Marsh Lamb -lihan tuottamiseen käytettävien rotujen (tai rotujen risteytysten) suhteen ei ole erityisiä rajoituksia. Sopivimmat rodut ovat kuitenkin kylmänkestäviä, kevyitä ja ketteriä, jotka menestyvät hyvin marskimaan kasvillisuudella.
Gower Salt Marsh Lamb -karitsa teurastetaan 4–10 kuukauden ikäisenä. Kaikkien karitsojen on laidunnettava marskimaalla vähintään kahden kuukauden ajan (ja vähintään 50 % elämästään), vaikkakin osa karitsoista laiduntaa marskimaalla jopa kahdeksan kuukauden ajan.
Karitsat ovat laajaperäisen järjestelmän mukaan kasvatettuja ja luonnostaan hyväkuntoisia eläimiä, jotka laiduntavat pitkiä matkoja marskimaalla. Tämä edistää Gower Salt Mars Lamb -lihan erityisominaisuuksien kehittymistä tuottaen hitaammin kasvavan karitsan, ja saaden aikaan vähärasvaisen lihan ja rasvan optimaalisen tasapainon siten, että rasva on marmoroitunut tasaisesti lihassyihin. Jalkojen nivelet ovat selvästi erottuvat ja lihakset hyvin muotoutuneet. Raaka liha on väriltään tummanpunaista.
Gower Salt Marsh Lamb -karitsan teuraspaino on 16–23 kg. Ruhojen EUROP-luokitusasteikolla ”Gower Salt Marsh Lamb” luokitellaan U–O lihakkuusluokkaan ja sen rasvaisuusaste on 2L–3L. Suurin osa karitsoista luokitellaan lihakkuusluokkaan R ja niiden rasvaisuusaste on 3L.
Kypsennettynä (kuten riippumaton aistinvarainen analyysipaneeli kuvaili) Gower Salt Marsh Lamb -lihassa on täyteläinen karitsan maku, joka on mieto, makea ja hienostunut. Lisäksi lihassa on raikkaita ruohoisia, yrttisiä ja hieman suolaisia vivahteita, joka jättävät suuhun miellyttävän suolaisen karitsanlihalle ominaisen jälkimaun. Rasva (joka on hyvin jakautunut ja pysyy näkyvänä kypsennettäessä) on väriltään kermainen ja sulaa kypsennyksen aikana saaden aikaan puhtaan rasvattoman suutuntuman. Karitsan aromi on makean hienostunut, ja liha on mureaa ja mehukasta. Rakenneanalysaattorilla arvioitaessa ”Gower Salt Marsh Lamb” säilytti lihassyyn eheyden, joka tarkoittaa sitä, että liha on mehukasta ensi puraisulla.
Gower Salt Marsh Lamb -lihaa voidaan myydä joko ruhona tai lihapaloina. Olisi suositeltavaa, että liha myytäisiin ja syötäisiin tuoreena, mutta se voidaan kuitenkin myös pakastaa. Pakastettu liha on myytävä pakastettuna.
3.3 Rehu (vain eläinperäiset tuotteet) ja raaka-aineet (vain jalostetut tuotteet)
Kaiken rehun, niin laidunnetun kuin säilötynkin, on tultava määritetyltä alueelta. Tavoitteena on, että se vastaisi sataa prosenttia kaikesta ravinnosta. Poikkeuksellisissa olosuhteissa korkeintaan 25 prosenttia vuosittain ostetusta rehusta saa kuitenkin olla kuiva-ainetta. Tämä tarkastetaan laidunnettua ja säilöttyä rehua koskevasta kirjapidosta ja asiakirjoista, joihin on kirjattu tiedot tuottajan tilalle tuomasta rehusta.
3.4 Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella
Kaikkien Gower Salt Marsh Lamb -karitsojen on oltava syntyneitä, kasvatettuja ja teurastettuja määritetyllä alueella.
3.5 Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, viipalointia, raastamista ja pakkaamista koskevat erityiset säännöt
–
3.6 Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, merkitsemistä koskevat erityiset säännöt
–
4. Maantieteellisen alueen tarkka rajaus
Gowerin niemimaa
Etelä-Walesissa sijaitseva Gowerin niemimaa, jota rajaavat alle listatut ja kartassa A esitetyt vaalipiirit:
Gowerin niemimaan vaalipiirit: |
Gorseinon, Llwchwr, Gowerton, Dunvant, Killay, Upper Killay, Mumbles, Bishopston, Pennard, Llanrhidian Higher, Llanrhidian Lower, Ilston, Penrice, Reynoldston, Port Eynon, Rhossili, Llangennith, Llanmadoc, Port Eynon, Rhossili, Llangennith, Llanmadoc ja Cheriton. |
Kartta A
Gowerin niemimaan vaalipiirit
Gowerin niemimaahan kuuluvat alla olevassa kartassa B esitetyn Gowerin niemimaan pohjoisella rantaviivalla sijaitsevat suolamarskit:
Kartta B
Pohjois-Gowerin marskimaa
Kuten edellä olevasta kartasta käy ilmi, nämä suolamarskit kattavat kokonaisuudessaan alueen, joka ulottuu Whitford Burrowsin itäpuolelta valtatiellä A484 sijaitsevalle Loughorin sillalle. Tämä alue koostuu seuraavista:
1) |
Llanrhidianin ja Landimoren marskimaat – Whitford Burrowsin itäpuolelta Salthouse Pointiin
|
2) |
Penclawddin ja Croftyn suolamarskit – Salthouse Pointista Loughorin sillalle
|
3) |
Cwm Ivyn suolamarski – alla olevissa kartoissa B ja C tummansinisellä rajattu alue.
|
Kartta C
m Cwm Ivyn suolamarski
5. Yhteys maantieteelliseen alueeseen
”Gower Salt Marsh Lamb” tunnetaan laadukkaana tuotteena, joka on saatu Gowerin niemimaalla Etelä-Walesissa syntyneistä, kasvatetuista ja teurastetuista karitsoista. Se on luonnollinen kausituote, jota on saatavilla kesäkuusta joulukuun loppuun.
Karitsantuotanto perustuu laajaperäiseen perinteiseen kasvatusjärjestelmään, jossa lopputuotteen erityispiirteisiin ja ominaisuuksiin vaikuttavat kaksi keskeistä seikkaa:
— |
Karitsojen ruokavalio on luontainen, sillä ne laiduntavat Gowerin pohjoisella rantaviivalla sijaitsevien marskimaiden ainutlaatuista kasvillisuutta. |
— |
Tuottajien tieto- ja osaamispohja, jotka ovat kehittyneet ja pysyneet suhteellisen muuttumattomina sukupolvien ajan. |
Nämä tekijät muodostavat vahvan yhteyden maantieteellisen alueen ja lopputuotteen välille sekä vaikuttavat tuotteen ainutlaatuiseen makuun ja ominaisuuksiin.
Gower Salt Marsh Lamb -karitsat laiduntavat suolamarskilla Gowerin niemimaan pohjoisella rantaviivalla vähintään kahden ja enintään kahdeksan kuukauden ajan. Tämä marskimaa kattaa noin 4 000 eekkerin kokoisen alueen ja muodostaa 22 prosenttia Walesin marskimaa-alueista.
Alueen ilmasto ja maaperä ovat tärkeimmät marskimaan luonnolliseen kasvillisuuteen vaikuttavia tekijät. Maaperän suolapitoisuus ja pH vaikuttavat kasvillisuuden ainutlaatuisuuteen ja levittäytymiseen. Marskimaa on luonnostaan hapan ja sen tyypillinen pH on 4. Pohjois-Gowerin marskimaa on kauttaaltaan vettä läpäisevää ja sen hiekkapitoisuus on korkea. Näiden erityispiirteiden ansiosta marskiheinät hallitsevat alueen kasvillisuutta ja toimivat arvokkaana laiduntamisvarana Gower Salt Marsh Lamb -karitsoille.
Marskimaalla kasvaa ainutlaatuinen valikoima halofyyttikasveja. Aluetta hallitsevat keski- ja ylämarskimaan kasviyhteisöt, joissa on edustettuina erityisesti kaksi luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelua koskevan direktiivin liitteessä 1 mainittua kasvilajia:
— |
Atlantin alueen suolaniityt |
— |
Salicornia ja muut mudassa ja hiekassa elävät yksivuotiset kasvit |
Karitsojen ruokavalio, joka koostuu monista erilaisista Gowerin pohjoisosan marskimaalla kasvavista halofyyteistä, antaa Gower Salt Marsh Lamb -lihalle ruohoisen, yrttisen ja hieman suolaisen vivahteen.
Marskimaan kasvillisuuden energia-arvo on matala verrattuna muokkaamalla parannettuun nurmeen. Karitsat laiduntavat laajalle levittyvillä avoimilla maa-alueilla, mikä tekee niiden ruhoista vähärasvaisia, lihaksista hyvin kehittyneitä ja jalkojen nivelistä hyvin erottuvia. Laajaperäinen laiduntamisjärjestelmä saa Gower Salt Marsh Lamb -karitsat kasvamaan voimaperäisesti kasvatettuja karitsoja hitaammin ja edistää ruhon erityispiirteiden ja makuominaisuuksien kehittymistä. Hidas kasvu antaa Gower Salt Marsh Lamb -karitsalle enemmän aikaa saavuttaa sen lihalle ominainen täyteläinen maku, joka on mieto ja makean hienostunut. Lisäksi lihassa on raikkaan ruohoisia, yrttisiä ja hieman suolaisia vivahteita johtuen karitsan halofyyttikasveista koostuvasta ruokavaliosta.
Ainutlaatuisessa ja fyysisesti haastavassa maastossa laiduntavan Gower Salt Marsh Lamb -karitsan kasvattaminen ja tuottaminen vaativat erityistä tietämystä ja osaamista. Nämä taidot ja perinteet ovat kehittyneet vuosien mittaan ja siirtyneet sukupolvelta toiselle. Erityistaidot luetellaan jäljempänä:
— |
Ymmärrys marskimaasta ja alueen vuorovesien korkeuseroista lampaiden ja karitsojen suojelemiseksi nousuveden vaaroilta. Tuottajan työ perustuu vuorovesiin ja vuorovesitaulukkoon, jotka määrittävät kaikkien merkittävimpien töiden ajoituksen.
|
Karitsat ovat laiduntaneet Gowerin marskimaalla keskiajalta lähtien, ja alueella laiduntaminen on muuttunut vain vähän vuosien saatossa. Vuonna 1976 kaikkiaan 30 viljelijällä oli laiduntamisoikeudet Gowerin marskimaalle, ja se toimi laitumena tuhansille lampaille. Vuonna 2018 kahdeksalla tilalla kasvatettiin vuosittain noin 3 500 karitsaa tällä marskimaalla.
Eritelmän julkaisutiedot
Gower Salt Marsh Lamb - GOV.UK (www.gov.uk)
PÄÄTÖKSET
27.7.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 188/36 |
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2023/1548,
annettu 1 päivänä kesäkuuta 2023,
työttömiksi jääneitä työntekijöitä tukevan Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta (EGF/2023/000 TA 2023 – komission aloitteesta annettava tekninen apu)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottavat huomioon Euroopan globalisaatiorahastosta (EGR) työttömiksi jääneille työntekijöille ja asetuksen (EU) N:o 1309/2013 kumoamisesta 28 päivänä huhtikuuta 2021 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/691 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan,
ottavat huomioon talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta sekä uusista omista varoista, mukaan lukien etenemissuunnitelma uusien omien varojen käyttöönottamiseksi, 16 päivänä joulukuuta 2020 tehdyn Euroopan parlamentin, Euroopan unionin neuvoston ja Euroopan komission välisen toimielinten sopimuksen (2) ja erityisesti sen 9 kohdan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsovat seuraavaa:
(1) |
Euroopan globalisaatiorahasto (EGR) työttömiksi jääneille työntekijöille pyrkii osoittamaan solidaarisuutta ja edistämään ihmisarvoista ja kestävää työllisyyttä unionissa tarjoamalla tukea suurten rakenteellisten uudistusten vuoksi työttömiksi jääneille työntekijöille ja itsenäisille ammatinharjoittajille, joiden työskentely on loppunut, ja auttamalla heitä palaamaan ihmisarvoiseen ja kestävään työhön mahdollisimman nopeasti. |
(2) |
EGR ei saa ylittää 186 miljoonan euron vuotuista enimmäismäärää (vuoden 2018 hintoina), kuten neuvoston asetuksen (EU, Euratom) 2020/2093 (3) 8 artiklassa säädetään. |
(3) |
Asetuksen (EU) 2021/691 mukaan enintään 0,5 prosenttia EGR:n vuotuisesta enimmäismäärästä voidaan käyttää vuosittain komission aloitteesta annettavaan tekniseen apuun. |
(4) |
Tämä apu on tarpeen, jotta voidaan täyttää asetuksen (EU) 2021/691 11 artiklassa säädetyt EGR:n toteuttamiseen liittyvät velvoitteet, jotka koskevat erityisesti seurantaa ja tiedonkeruuta sekä viestintätoimia ja EGR:n näkyvyyttä lisääviä toimia. |
(5) |
EGR:stä olisi sen vuoksi otettava käyttöön 190 000 euroa teknisen avun antamiseksi komission aloitteesta, |
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Otetaan työttömiksi jääneitä työntekijöitä tukevasta Euroopan globalisaatiorahastosta käyttöön 190 000 euroa maksusitoumusmäärärahoina ja maksumäärärahoina osana varainhoitovuotta 2023 koskevaa unionin yleistä talousarviota.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan sinä päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 1 päivänä kesäkuuta 2023.
Euroopan parlamentin puolesta
Puhemies
R. METSOLA
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
P. KULLGREN
(1) EUVL L 153, 3.5.2021, s. 48.
(2) EUVL L 433 I, 22.12.2020, s. 28.
(3) Neuvoston asetus (EU, Euratom) 2020/2093, annettu 17 päivänä joulukuuta 2020, vuosia 2021–2027 koskevan monivuotisen rahoituskehyksen vahvistamisesta (EUVL L 433 I, 22.12.2020, s. 11).
27.7.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 188/38 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2023/1549,
annettu 10 päivänä heinäkuuta 2023,
Europolin apulaispääjohtajan nimittämisestä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin lainvalvontayhteistyövirastosta (Europol) sekä neuvoston päätösten 2009/371/YOS, 2009/934/YOS, 2009/935/YOS, 2009/936/YOS ja 2009/968/YOS korvaamisesta ja kumoamisesta 11 päivänä toukokuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/794 (1) ja erityisesti sen 54 ja 55 artiklan,
toimii viranomaisena, jolla on valtuudet nimittää Europolin pääjohtaja ja apulaispääjohtajat,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhden Europolin nykyisen apulaispääjohtajan toimikausi päättyy 31 päivänä heinäkuuta 2023. Sen vuoksi on tarpeen nimittää Europolille uusi apulaispääjohtaja. |
(2) |
Europolin hallintoneuvoston 1 päivänä toukokuuta 2017 antamassa päätöksessä vahvistetaan säännöt Europolin pääjohtajan ja apulaispääjohtajien valinnalle, toimikauden jatkamiselle ja erottamiselle. |
(3) |
Yhden Europolin apulaispääjohtajan toimen katsotaan Europolin hallintoneuvoston 1 päivänä toukokuuta 2017 tekemän päätöksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla vapautuneen 1 päivänä marraskuuta 2022. Europolin apulaispääjohtajan avoimesta toimesta julkaistiin ilmoitus Euroopan unionin virallisessa lehdessä31 päivänä lokakuuta 2022 (2). |
(4) |
Hallintoneuvoston perustama valintalautakunta, jäljempänä ’valintalautakunta’, laati esivalintaluettelon asetuksen (EU) 2016/794 54 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Valintalautakunta laati asianmukaisesti perustellun lausunnon ja toimitti sen hallintoneuvostolle 13 päivänä maaliskuuta 2023. |
(5) |
Valintalautakunnan lausunnon perusteella ja asetuksen (EU) 2016/794 sekä hallintoneuvoston 1 päivänä toukokuuta 2017 antaman päätöksen mukaisesti hallintoneuvosto antoi 22 päivänä maaliskuuta 2023 Europolin yhden uuden apulaispääjohtajan nimittämisestä perustellun lausunnon, jossa se esitti neuvostolle kolmen toimeen soveltuvan ehdokkaan esivalintaluettelon. |
(6) |
Neuvosto valitsi 24 päivänä huhtikuuta 2023 Ștefan-Andrei LINȚĂn Europolin uudeksi apulaispääjohtajaksi ja ilmoitti hänen valinnastaan Euroopan parlamentin kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnalle, jäljempänä ’LIBE-valiokunta’, joka on tässä asiassa toimivaltainen valiokunta, asetuksen (EU) 2016/794 54 artiklan 2 kohdan neljännen alakohdan soveltamiseksi. |
(7) |
Ștefan-Andrei LINȚĂ oli 23 päivänä toukokuuta 2023 LIBE-valiokunnan kuultavana, ja 1 päivänä kesäkuuta 2023 LIBE-valiokunta antoi asetuksen (EU) 2016/794 54 artiklan 2 kohdan neljännen alakohdan mukaisesti lausuntonsa, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Ștefan-Andrei LINȚĂ nimitetään Europolin apulaispääjohtajaksi ajanjaksoksi, joka alkaa 1 päivänä elokuuta 2023 ja päättyy 31 päivänä heinäkuuta 2027, palkkaluokkaan AD 14.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 10 päivänä heinäkuuta 2023.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
P. NAVARRO RÍOS
27.7.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 188/40 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2023/1550,
annettu 25 päivänä heinäkuuta 2023,
alueiden komitean yhden varajäsenen, jota Saksan liittotasavalta on ehdottanut, nimeämisestä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 305 artiklan,
ottaa huomioon alueiden komitean kokoonpanon vahvistamisesta 21 päivänä toukokuuta 2019 annetun neuvoston päätöksen (EU) 2019/852 (1),
ottaa huomioon Saksan hallituksen ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Perussopimuksen 300 artiklan 3 kohdan nojalla alueiden komitea muodostuu alueellisten ja paikallisten julkisyhteisöjen edustajista, joilla on joko alueellisen tai paikallisen julkisyhteisön vaaleissa saatu valtuutus tai jotka ovat poliittisesti vastuussa vaaleilla valitulle elimelle. |
(2) |
Neuvosto hyväksyi 10 päivänä joulukuuta 2019 päätöksen (EU) 2019/2157 (2) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2020 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2025 päättyväksi kaudeksi. |
(3) |
Yksi alueiden komitean varajäsenen paikka vapautuu 3 päivästä elokuuta 2023 sen kansallisen tehtävän päättyessä, jonka perusteella Peter KURZ nimettiin. |
(4) |
Saksan hallitus on ehdottanut Wolfram LEIBEä, joka on paikallisen julkisyhteisön edustaja, jolla on paikallisen julkisyhteisön vaaleissa saatu valtuutus, Oberbürgermeister der Stadt Trier (Trierin kaupungin ylipormestari), alueiden komitean varajäseneksi 1 päivästä syyskuuta 2023 alkaen jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2025, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimetään Wolfram LEIBE, joka on paikallisen julkisyhteisön edustaja, jolla on paikallisen julkisyhteisön vaaleissa saatu valtuutus, Oberbürgermeister der Stadt Trier (Trierin kaupungin ylipormestari), alueiden komitean varajäseneksi 1 päivästä syyskuuta 202325 päivään tammikuuta 2025.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 25 päivänä heinäkuuta 2023.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
L. PLANAS PUCHADES
(1) EUVL L 139, 27.5.2019, s. 13.
(2) Neuvoston päätös (EU) 2019/2157, annettu 10 päivänä joulukuuta 2019, alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2020 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2025 päättyväksi kaudeksi (EUVL L 327, 17.12.2019, s. 78).
27.7.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 188/42 |
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2023/1551,
annettu 25 päivänä heinäkuuta 2023,
luvan antamisesta Saksalle ottaa käyttöön yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetun direktiivin 2006/112/EY 218 ja 232 artiklasta poikkeava erityistoimenpide
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28 päivänä marraskuuta 2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) ja erityisesti sen 395 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Saksa pyysi 10 päivänä marraskuuta 2022 komissiossa saapuneeksi kirjatulla kirjeellä lupaa direktiivin 2006/112/EY 218 ja 232 artiklasta poikkeavaan erityistoimenpiteeseen, jotta se voi ottaa käyttöön pakollisen sähköisen laskutuksen kaikissa Saksan alueelle sijoittautuneiden verovelvollisten välillä tehtävissä liiketoimissa, jäljempänä ’erityistoimenpide’. |
(2) |
Saksa täsmensi 8 päivänä helmikuuta 2023 komissiossa saapuneeksi kirjatulla kirjeellä, että pyydetty erityistoimenpiteen voimaantulopäivä oli 1 päivä tammikuuta 2025. |
(3) |
Komissio toimitti direktiivin 2006/112/EY 395 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti Saksan pyynnön muille jäsenvaltioille 22 päivänä helmikuuta 2023 päivätyillä kirjeillä. Komissio ilmoitti Saksalle 23 päivänä helmikuuta 2023 päivätyllä kirjeellä saaneensa kaikki pyynnön arviointiin tarvittavat tiedot. |
(4) |
Saksa aikoo ottaa käyttöön erityistoimenpiteen liiketoimikohtaisen ilmoitusjärjestelmän täytäntöönpanon ensimmäisenä vaiheena. Tällaisesta ilmoitusjärjestelmästä olisi hyötyä arvonlisäveropetosten ja -vilpin torjunnassa. Järjestelmän avulla veroviranomaiset voisivat tunnistaa arvonlisäveropetosketjut varhemmin. Sen avulla veroviranomaiset voisivat myös tarkistaa ilmoitetun arvonlisäveron ja maksettavan arvonlisäveron välisen yhdenmukaisuuden oikea-aikaisesti ja automaattisesti. Liiketoimikohtaisen järjestelmän avulla tällaiset eroavuudet pystyttäisiin havaitsemaan ja tarkastamaan varhain. Lisäksi Saksa odottaa, että laskutietojen oikea-aikainen saanti tekisi veroviranomaisten byrokraattisemmat laskuja koskevat pyynnöt tarpeettomiksi, mikä nopeuttaisi ja helpottaisi arvonlisäveropetosten torjuntaa. |
(5) |
Saksa katsoo, että erityistoimenpiteen käyttöönotto ei olisi verovelvollisten kannalta hyvin raskasta, koska sähköinen laskutus on Saksassa jo yleinen käytäntö monilla talouden aloilla ja pakollista julkisissa hankinnoissa. Lisäksi erityistoimenpiteestä olisi hyötyä verovelvollisille prosessien digitalisaation sekä hallinnollisen taakan vähenemisen ansiosta. Sähköisten laskujen käytöllä myös saataisiin pitkällä aikavälillä säästöjä paperimuotoisten laskujen poistumisen vuoksi, kun laskujen laatimisen, lähettämisen, käsittelyn ja säilyttämisen kustannukset vähenevät. |
(6) |
Komissio hyväksyi 8 päivänä joulukuuta 2022 ehdotuksen neuvoston direktiiviksi direktiivin 2006/112/EY muuttamisesta arvonlisäverosääntöjen mukauttamiseksi digiaikaan. Komissio ehdottaa, että direktiivin 2006/112/EY 218 artiklaa muutetaan ja mainitun direktiivin 232 artikla poistetaan. Sen vuoksi on mahdollista, että annetaan kyseisiä artikloja muuttava direktiivi, jonka ansiosta jäsenvaltiot voisivat ottaa käyttöön pakollisen sähköisen laskutuksen eikä niiden enää tarvitsisi pyytää erityistoimenpiteitä direktiivistä 2006/112/EY poikkeamiseksi. Näin ollen tämän päätöksen soveltamisen olisi lakattava sinä päivänä, josta lähtien jäsenvaltioiden olisi sovellettava niitä kansallisia säännöksiä, joilla kyseisiä artikloja muuttava direktiivi saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä. |
(7) |
Kun otetaan huomioon erityistoimenpiteen laaja soveltamisala ja uutuus, on tärkeää arvioida sen vaikutusta arvonlisäveropetosten ja -vilpin torjuntaan sekä arvonlisäveroverovelvollisiin. Jos Saksa katsoo, että erityistoimenpiteen voimassaolon jatkaminen on tarpeen, sen olisi tämän vuoksi toimitettava komissiolle voimassaolon jatkamista koskevan pyynnön yhteydessä kertomus, johon sisältyy arvio erityistoimenpiteen tehokkuudesta arvonlisäveropetosten ja -vilpin torjunnassa ja veronkannon yksinkertaistamisessa. |
(8) |
Erityistoimenpide ei saisi vaikuttaa asiakkaiden oikeuteen saada paperimuotoisia laskuja yhteisöliiketoimissa. |
(9) |
Erityistoimenpiteen kestoa olisi rajoitettava, jotta voidaan tehdä arviointi siitä, onko se asianmukainen ja toimiva tavoitteisiinsa nähden. |
(10) |
Erityistoimenpide on oikeassa suhteessa asetettuihin tavoitteisiin nähden, koska sen kestoa ja soveltamisalaa on rajoitettu. Erityistoimenpide ei myöskään aiheuta sellaista vaaraa, että veropetokset siirtyisivät muille aloille tai muihin jäsenvaltioihin. |
(11) |
Erityistoimenpide ei aiheuta kielteisiä vaikutuksia lopullisessa kulutusvaiheessa kannettavan veron kokonaismäärään, eikä se vaikuta haitallisesti arvonlisäverosta kertyviin unionin omiin varoihin, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Poiketen siitä, mitä direktiivin 2006/112/EY 218 artiklassa säädetään, Saksalle annetaan lupa hyväksyä ainoastaan Saksan alueelle sijoittautuneiden verovelvollisten laatimia sähköisessä muodossa olevien tositteiden tai ilmoitusten muodossa olevia laskuja.
2 artikla
Poiketen siitä, mitä direktiivin 2006/112/EY 232 artiklassa säädetään, Saksalle annetaan lupa säätää, että Saksan alueelle sijoittautuneiden verovelvollisten laatimien sähköisten laskujen käyttöön ei sovelleta vaatimusta, jonka mukaan sähköisten laskujen käyttö edellyttää Saksan alueelle sijoittautuneen vastaanottajan suostumusta.
3 artikla
Saksan on ilmoitettava komissiolle kansalliset toimenpiteet, joilla 1 ja 2 artiklassa säädetty erityistoimenpide pannaan täytäntöön.
4 artikla
1. Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se annetaan tiedoksi.
2. Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2025 alkaen seuraavista päivämääristä aikaisempaan saakka:
a) |
31 päivä joulukuuta 2027, tai |
b) |
se päivä, josta lähtien jäsenvaltioiden on määrä soveltaa niitä kansallisia säännöksiä, joita niiden edellytetään hyväksyvän siinä tapauksessa, että annetaan direktiivi, jolla muutetaan direktiiviä 2006/112/EY arvonlisäverosääntöjen mukauttamiseksi digiaikaan, erityisesti mainitun direktiivin 218 ja 232 artiklaa. |
3. Jos Saksa katsoo, että 1 ja 2 artiklassa säädetyn erityistoimenpiteen voimassaolon jatkaminen on tarpeen, Saksan on toimitettava komissiolle voimassaolon jatkamista koskeva pyyntö sekä kertomus, jossa arvioidaan sitä, miten tehokkaasti 3 artiklassa tarkoitetuilla kansallisilla toimenpiteillä on torjuttu arvonlisäveropetoksia ja -vilppiä sekä yksinkertaistettu veronkantoa. Kyseisessä kertomuksessa on lisäksi arvioitava kyseisten toimenpiteiden vaikutusta verovelvollisiin ja erityisesti sen kannalta, lisäävätkö kyseiset toimenpiteet näiden hallinnollista taakkaa ja kustannuksia.
5 artikla
Tämä päätös on osoitettu Saksan liittotasavallalle.
Tehty Brysselissä 25 päivänä heinäkuuta 2023.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
L. PLANAS PUCHADES
27.7.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 188/45 |
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2023/1552,
annettu 25 päivänä heinäkuuta 2023,
täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/784 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse Italian toteuttamaa yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetun direktiivin 2006/112/EY 206 ja 226 artiklasta poikkeavaa erityistoimenpidettä koskevan luvan voimassaoloajasta ja erityistoimenpiteen soveltamisalasta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28 päivänä marraskuuta 2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) ja erityisesti sen 395 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Italialle annettiin neuvoston täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2015/1401 (2)31 päivään joulukuuta 2017 saakka lupa edellyttää, että viranomaiset maksavat niille luovutettavista tavaroista ja niille suoritettavista palveluista kannettavan arvonlisäveron (alv) veroviranomaisten erilliselle suljetulle pankkitilille, jäljempänä ’erityistoimenpide’. Erityistoimenpide poikkesi direktiivin 2006/112/EY 206 ja 226 artiklasta arvonlisäveron maksamisen ja laskutussääntöjen osalta. |
(2) |
Italialle annettiin neuvoston täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2017/784 (3) lupa soveltaa erityistoimenpidettä 30 päivään kesäkuuta 2020, ja erityistoimenpiteen soveltamisala laajennettiin kattamaan tavaroiden luovutukset ja palvelujen suoritukset tietyille viranomaisten määräysvallassa oleville yrityksille sekä Financial Times Stock Exchange Milano Indice di Borsa -indeksiin, jäljempänä ’FTSE MIB -indeksi’, sisällytetyille pörssiyhtiöille. Erityistoimenpiteen soveltamisaikaa jatkettiin myöhemmin neuvoston täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2020/1105 (4)30 päivään kesäkuuta 2023. |
(3) |
Italia pyysi komissiossa 26 päivänä syyskuuta 2022 vastaanotetuksi kirjatulla kirjeellä lupaa jatkaa erityistoimenpiteen soveltamista 31 päivään joulukuuta 2026. Italia pyysi komissiossa 8 päivänä toukokuuta 2023 vastaanotetuksi kirjatulla kirjeellä, että erityistoimenpiteen soveltamisala rajoitettaisiin 1 päivästä heinäkuuta 2025 koskemaan tavaroiden luovutuksia ja palvelujen suorituksia viranomaisille sekä tietyille keskus- ja paikallisviranomaisten määräysvallassa oleville yrityksille. |
(4) |
Komissio toimitti direktiivin 2006/112/EY 395 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti Italian pyynnön muille jäsenvaltioille 11 päivänä toukokuuta 2023 päivätyllä kirjeellä. Komissio ilmoitti Italialle 12 päivänä toukokuuta 2023 päivätyllä kirjeellä saaneensa kaikki pyynnön arviointia varten tarvitsemansa tiedot. |
(5) |
Erityistoimenpide on osa toimenpidepakettia, jonka Italia on ottanut käyttöön veropetosten ja veronkierron torjumiseksi. Kyseisellä toimenpidepaketilla, johon kuuluu neuvoston täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2018/593 (5) hyväksyttypakollinen sähköinen laskutus, on korvattu muita valvontatoimenpiteitä, ja sen avulla Italian veroviranomaiset voivat vertailla verovelvollisten ilmoittamia erilaisia liiketoimia ja valvoa niiden alv-maksuja. |
(6) |
Italia katsoo, että toteutetun toimenpidepaketin yhteydessä sähköisellä laskutuksella lyhennetään aikaa, joka kuluu siihen, että veroviranomaiset saavat tietoonsa mahdollisen veropetoksen tai verovilpin. Italia katsoo kuitenkin myös, että ilman erityistoimenpiteellä perustettua jaetun maksun järjestelmää arvonlisäverojen periminen veropetoksiin tai verovilppiin syyllistyneiltä verovelvollisilta voi olla mahdotonta ristiintarkastuksen tekemisen jälkeen, koska kyseiset verovelvolliset saattavat tällä välin olla tulleet maksukyvyttömiksi. Jaetun maksun järjestelmä on siten ennakkotoimenpiteenä osoittautunut erittäin tehokkaaksi ja jälkikäteistoimenpiteisiin kuuluvaa sähköistä laskutusta täydentäväksi. |
(7) |
Italia on toistuvasti sitoutunut olemaan hakematta erityistoimenpiteen uusimista sen jälkeen, kun toimenpidepaketti on pantu kokonaisuudessaan täytäntöön. Kun otetaan huomioon erityistoimenpiteen tehokkuus ja sen synergia muiden sovellettavien toimenpiteiden, erityisesti pakollisen sähköisen laskutuksen, kanssa, Italia katsoo kuitenkin, että erityistoimenpidettä olisi jatkettava, jotta vältetään takaisku pyrkimyksissä vähentää odotettujen alv-tulojen ja Italiassa tosiasiallisesti kannetun määrän välistä kokonaiseroa. Jotta Italia noudattaisi sitoumustaan luopua erityistoimenpiteestä vaiheittain, se muutti kuitenkin pyyntöään jättääkseen erityistoimenpiteen soveltamisalan ulkopuolelle 1 päivästä heinäkuuta 2025 tavaroiden luovutukset ja palvelujen suoritukset niille pörssiyhtiöille, jotka on sisällytetty FTSE MIB -indeksiin. Kyseisen määräajan ansiosta verovelvolliset, joihin erityistoimenpiteen soveltamisalan rajoittaminen vaikuttaa, voivat tehdä asianmukaisia toiminnallisia mukautuksia. Sen avulla Italian veroviranomaiset voivat myös seurata erityistoimenpiteen tehokkuutta ja arvioida asianmukaisesti mahdollisia vaihtoehtoisia toimenpiteitä. |
(8) |
Yksi erityistoimenpiteen vaikutuksista on se, että tavaroiden luovuttajat ja palvelujen suorittajat, jotka ovat verovelvollisia, eivät pysty kuittaamaan tuotantopanoksista maksamaansa arvonlisäveroa luovutuksista ja suorituksista saamallaan arvonlisäverolla. Tällaiset tavaroiden luovuttajat ja palvelujen suorittajat voivat joutua tilanteeseen, jossa niillä on jatkuvasti verosaatavia ja niiden voi olla tarpeen hakea tuotantopanoksistaan maksamansa arvonlisäveron palautusta veroviranomaisilta. Italian toimittamien tietojen mukaan verovelvollisilla, joilla on erityistoimenpiteen piiriin kuuluvia liiketoimia, on ensisijainen oikeus saada alv-hyvitykset maksettua kyseisistä liiketoimista kertyvien alv-saamisten ylärajaan asti. Tämä käytäntö merkitsee, että erityistoimenpiteeseen liittyvät palautushakemukset käsitellään ensisijaisina sekä alustavassa tutkimusvaiheessa että silloin, kun muita kuin ensisijaisina käsiteltäviä palautuksia maksetaan. |
(9) |
Pyydetty erityistoimenpiteen soveltamista koskevan luvan jatkaminen olisi myönnettävä rajoitetuksi ajaksi, jotta voidaan arvioida, onko erityistoimenpide aiheellinen ja tehokas. Erityistoimenpiteen soveltamista koskevan luvan voimassaoloa olisi näin ollen jatkettava 30 päivään kesäkuuta 2026. Tämä antaisi riittävästi aikaa niiden toimien tehokkuuden arviointiin, joita Italia on toteuttanut veronkierron vähentämiseksi kyseeseen tulevilla aloilla. |
(10) |
Jotta voitaisiin taata erityistoimenpiteen edellyttämä seuranta ja erityisesti sen arviointi, miten kyseinen poikkeus vaikuttaa sen piiriin kuuluvien verovelvollisten arvonlisäveron palautuksiin, Italian olisi edellytettävä antavan komissiolle kertomuksen viimeistään syyskuussa 2024. Kyseisessä kertomuksessa olisi käsiteltävä verovelvollisille maksettavien arvonlisäveron palautusten kokonaistilannetta ja erityisesti palautuksiin keskimäärin kuluvaa aikaa sekä erityistoimenpiteen ja muiden kyseisillä aloilla veronkierron vähentämiseksi Italian toteuttamien toimien tehokkuutta. Kertomukseen olisi sisällytettävä myös luettelo kyseisistä toimenpiteistä sekä niiden voimaantulopäivät. |
(11) |
Erityistoimenpide on oikeassa suhteessa tavoitteisiin nähden, koska sen soveltamisaika on rajallinen ja se koskee vain aloja, joilla on huomattavia riskejä veronkierron kannalta. Erityistoimenpide ei myöskään aiheuta sellaista vaaraa, että veronkierto siirtyisi muille aloille tai muihin jäsenvaltioihin. |
(12) |
Erityistoimenpide ei aiheuta kielteisiä vaikutuksia lopullisessa kulutusvaiheessa kannettavan veron kokonaismäärään, eikä se vaikuta haitallisesti arvonlisäverosta kertyviin unionin omiin varoihin. |
(13) |
Jotta voidaan varmistaa niiden tavoitteiden saavuttaminen, joihin erityistoimenpiteellä pyritään, mukaan lukien erityistoimenpiteen keskeytymätön soveltaminen, ja taata oikeusvarmuus kyseisen verokauden osalta, on aiheellista antaa erityistoimenpiteen jatkamiselle lupa 1 päivästä heinäkuuta 2023 alkaen. Koska Italia pyysi lupaa jatkaa erityistoimenpidettä 26 päivänä syyskuuta 2022 ja on jatkanut täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/784 perusteella kansallisen lainsäädäntönsä nojalla vahvistetun oikeudellisen järjestelmän soveltamista 1 päivästä heinäkuuta 2023 alkaen, asianomaisten henkilöiden luottamuksensuojaa on asianmukaisesti kunnioitettu. |
(14) |
Sen vuoksi täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/784 olisi muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan neuvoston täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/784 seuraavasti:
1) |
poistetaan 1 artiklan kolmas luetelmakohta. |
2) |
korvataan 3 artiklan toisessa kohdassa ilmaisu ”30 päivänä syyskuuta 2021” ilmaisulla ”30 päivänä syyskuuta 2024”. |
3) |
korvataan 5 artiklassa ilmaisu ”30 päivään kesäkuuta 2023” ilmaisulla ”30 päivään kesäkuuta 2026”. |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se annetaan tiedoksi.
Sen 1 artiklan 1 alakohtaa sovelletaan kuitenkin 1 päivästä heinäkuuta 2025.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu Italian tasavallalle.
Tehty Brysselissä 25 päivänä heinäkuuta 2023.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
L. PLANAS PUCHADES
(1) EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1.
(2) EUVL L 217, 18.8.2015, s. 7.
(3) EUVL L 118, 6.5.2017, s. 17.
(4) EUVL L 242, 28.7.2020, s. 4.
(5) Neuvoston täytäntöönpanopäätös (EU) 2018/593, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2018, luvan antamisesta Italian tasavallalle ottaa käyttöön yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetun direktiivin 2006/112/EY 218 ja 232 artiklasta poikkeava erityistoimenpide (EUVL L 99, 19.4.2018, s. 14).
27.7.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 188/48 |
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2023/1553,
annettu 25 päivänä heinäkuuta 2023,
luvan antamisesta Romanialle ottaa käyttöön yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetun direktiivin 2006/112/EY 218 ja 232 artiklasta poikkeava erityistoimenpide
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28 päivänä marraskuuta 2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) ja erityisesti sen 395 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Romania pyysi 14 päivänä tammikuuta 2022 komissiossa saapuneeksi kirjatulla kirjeellä lupaa direktiivin 2006/112/EY 178, 218 ja 232 artiklasta poikkeavaan erityistoimenpiteeseen, jotta se voi ottaa käyttöön pakollisen sähköisen laskutuksen kaikissa Romanian alueelle sijoittautuneiden verovelvollisten välillä tehtävissä liiketoimissa, jäljempänä ’erityistoimenpide’. Erityistoimenpide pyydettiin 1 päivän heinäkuuta 2022 ja 31 päivän joulukuuta 2025 väliseksi ajaksi. |
(2) |
Romania ilmoitti 30 päivänä syyskuuta 2022 komissiossa saapuneeksi kirjatulla kirjeellä komissiolle, että pyydetty poikkeus direktiivin 2006/112/EY 178 artiklasta ei enää ollut tarpeen. Lisäksi Romania pyysi, että lupa annettaisiin 1 päivän tammikuuta 2024 ja 31 päivän joulukuuta 2026 väliseksi ajaksi alun perin pyydetyn ajanjakson sijaan. |
(3) |
Komissio toimitti direktiivin 2006/112/EY 395 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti Romanian tekemän pyynnön muille jäsenvaltioille 8 päivänä joulukuuta 2022 päivätyillä kirjeillä. Komissio ilmoitti Romanialle 9 päivänä joulukuuta 2022 päivätyllä kirjeellä saaneensa kaikki pyynnön arviointiin tarvittavat tiedot. |
(4) |
Romanian mukaan pakollisesta sähköisestä laskutuksesta Romaniaan sijoittautuneiden verovelvollisten välisissä liiketoimissa yhdessä kyseisiin liiketoimiin liittyvien tietojen ilmoittamista veroviranomaisille koskevan velvoitteen kanssa olisi hyötyä arvonlisäveropetosten ja -vilpin torjunnassa. Sen ansiosta veroviranomaiset pystyisivät tarkistamaan ilmoitetun ja maksetun arvonlisäveron oikea-aikaisesti ja automaattisesti. Tällainen automaattinen tarkastus parantaisi Romanian veroviranomaisten analyysikykyä merkittävästi. Pakollisen sähköisen laskutuksen käyttöönotto olisi myös tehokas väline arvonlisäveropetosketjujen reaaliaikaiseen jäljittämiseen, jonka ansiosta veroviranomaiset voisivat toteuttaa välittömästi toimia tällaiseen petolliseen toimintaan osallistuvien verovelvollisten tunnistamiseksi ja estämiseksi. |
(5) |
Romania katsoo, että erityistoimenpiteen käyttöönotosta olisi hyötyä myös verovelvollisille laskutusprosessien digitalisaation sekä niiden hallinnollisen taakan vähenemisen kautta, ja samalla voitaisiin varmistaa verovelvollisille oikeudenmukainen kilpailuympäristö. Laskutusprosessien digitalisaatio merkitsisi verovelvollisille maksujen nopeutumista, välityskustannussäästöjä, laskutietojen nopeaa ja edullista käsittelyä sekä arkistointikustannusten vähenemistä. Erityistoimenpiteen käyttöönotto poistaisi nykyisen velvoitteen ilmoittaa tietoja kotimaisista luovutuksista, mikä vähentäisi verovelvollisten hallinnollista taakkaa. |
(6) |
Komissio hyväksyi 8 päivänä joulukuuta 2022 ehdotuksen neuvoston direktiiviksi direktiivin 2006/112/EY muuttamisesta arvonlisäverosääntöjen mukauttamiseksi digiaikaan. Komissio ehdottaa, että direktiivin 2006/112/EY 218 artiklaa muutetaan ja mainitun direktiivin 232 artikla poistetaan. Sen vuoksi on mahdollista, että annetaan kyseisiä artikloja muuttava direktiivi, jonka ansiosta jäsenvaltiot voisivat ottaa käyttöön pakollisen sähköisen laskutuksen eikä niiden enää tarvitsisi pyytää erityistoimenpiteitä direktiivistä 2006/112/EY poikkeamiseksi. Näin ollen tämän päätöksen soveltamisen olisi lakattava sinä päivänä, josta lähtien jäsenvaltioiden olisi sovellettava niitä kansallisia säännöksiä, joilla kyseisiä artikloja muuttava direktiivi saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä. |
(7) |
Kun otetaan huomioon erityistoimenpiteen laaja soveltamisala ja uutuus, on tärkeää arvioida sen vaikutusta arvonlisäveropetosten ja -vilpin torjuntaan sekä arvonlisäveroverovelvollisiin. Jos Romania katsoo, että erityistoimenpiteen voimassaolon jatkaminen on tarpeen, sen olisi tämän vuoksi toimitettava komissiolle voimassaolon jatkamista koskevan pyynnön yhteydessä kertomus, johon sisältyy arvio erityistoimenpiteen tehokkuudesta arvonlisäveropetosten torjunnassa ja veronkannon yksinkertaistamisessa. |
(8) |
Erityistoimenpide ei saisi vaikuttaa asiakkaiden oikeuteen saada paperimuotoisia laskuja yhteisöliiketoimissa. |
(9) |
Erityistoimenpiteen kestoa olisi rajoitettava, jotta voidaan tehdä arviointi siitä, onko se asianmukainen ja toimiva tavoitteisiinsa nähden. |
(10) |
Erityistoimenpide on oikeassa suhteessa asetettuihin tavoitteisiin nähden, koska sen kestoa ja soveltamisalaa on rajoitettu. Erityistoimenpide ei myöskään aiheuta sellaista vaaraa, että veropetokset siirtyisivät muille aloille tai muihin jäsenvaltioihin. |
(11) |
Erityistoimenpide ei aiheuta kielteisiä vaikutuksia lopullisessa kulutusvaiheessa kannettavan veron kokonaismäärään, eikä se vaikuta haitallisesti arvonlisäverosta kertyviin unionin omiin varoihin, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Poiketen siitä, mitä direktiivin 2006/112/EY 218 artiklassa säädetään, Romanialle annetaan lupa hyväksyä ainoastaan Romanian alueelle sijoittautuneiden verovelvollisten laatimia sähköisessä muodossa olevien tositteiden tai ilmoitusten muodossa olevia laskuja.
2 artikla
Poiketen siitä, mitä direktiivin 2006/112/EY 232 artiklassa säädetään, Romanialle annetaan lupa säätää, että Romanian alueelle sijoittautuneiden verovelvollisten laatimien sähköisten laskujen käyttöön ei sovelleta vaatimusta, jonka mukaan sähköisten laskujen käyttö edellyttää Romanian alueelle sijoittautuneen vastaanottajan suostumusta.
3 artikla
Romanian on ilmoitettava komissiolle kansalliset toimenpiteet, joilla 1 ja 2 artiklassa säädetty erityistoimenpide pannaan täytäntöön.
4 artikla
1. Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se annetaan tiedoksi.
2. Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2024 alkaen seuraavista päivämääristä aikaisempaan saakka:
a) |
31 päivä joulukuuta 2026; tai |
b) |
se päivä, josta lähtien jäsenvaltioiden on määrä soveltaa niitä kansallisia säännöksiä, joita niiden edellytetään hyväksyvän siinä tapauksessa, että annetaan direktiivi, jolla muutetaan direktiiviä 2006/112/EY arvonlisäverosääntöjen mukauttamiseksi digiaikaan, erityisesti mainitun direktiivin 218 ja 232 artiklaa. |
3. Jos Romania katsoo, että 1 ja 2 artiklassa säädetyn erityistoimenpiteen voimassaolon jatkaminen on tarpeen, Romanian on toimitettava komissiolle voimassaolon jatkamista koskeva pyyntö sekä kertomus, jossa arvioidaan sitä, miten tehokkaasti 3 artiklassa tarkoitetuilla kansallisilla toimenpiteillä on torjuttu arvonlisäveropetoksia ja -vilppiä sekä yksinkertaistettu veronkantoa. Kyseisessä kertomuksessa on lisäksi arvioitava kyseisten toimenpiteiden vaikutusta verovelvollisiin ja erityisesti sen kannalta, lisäävätkö kyseiset toimenpiteet näiden hallinnollista taakkaa ja kustannuksia.
5 artikla
Tämä päätös on osoitettu Romanialle.
Tehty Brysselissä 25 päivänä heinäkuuta 2023.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
L. PLANAS PUCHADES
27.7.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 188/51 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2023/1554,
annettu 19 päivänä heinäkuuta 2023,
afrikkalaiseen sikaruttoon liittyvistä tietyistä väliaikaisista kiireellisistä toimenpiteistä Kroatiassa
(tiedoksiannettu numerolla C(2023) 4985)
(Ainoastaan kroaatinkielinen teksti on todistusvoimainen)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tarttuvista eläintaudeista sekä tiettyjen eläinterveyttä koskevien säädösten muuttamisesta ja kumoamisesta (”eläinterveyssäännöstö”) 9 päivänä maaliskuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 (1) ja erityisesti sen 259 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Afrikkalainen sikarutto on kotieläiminä pidettävien ja luonnonvaraisten sikaeläinten tarttuva virustauti, joka voi merkittävästi vaikuttaa tällaisiin eläinkantoihin ja sikatilojen kannattavuuteen häiritsemällä kyseisten eläinten ja niistä saatavien tuotteiden lähetysten siirtoja unionissa ja niiden vientiä kolmansiin maihin. |
(2) |
Kun afrikkalaisen sikaruton taudinpurkauksia ilmenee luonnonvaraisissa sikaeläimissä, on olemassa vakava riski taudin leviämisestä muihin luonnonvaraisiin sikaeläimiin ja pidettävien sikaeläinten pitopaikkoihin. |
(3) |
Komission delegoidulla asetuksella (EU) 2020/687 (2) täydennetään sääntöjä, jotka koskevat sellaisten luetteloitujen tautien torjuntaa, joita tarkoitetaan asetuksen (EU) 2016/429 9 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohdassa ja jotka määritellään luokkien A, B ja C taudeiksi komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2018/1882 (3). Delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 63–66 artiklassa säädetään tietyistä toimenpiteistä, jotka on toteutettava, kun luokan A taudin puhkeaminen vahvistetaan virallisesti luonnonvaraisissa eläimissä, mukaan lukien afrikkalaisen sikaruton puhkeaminen luonnonvaraisissa sikaeläimissä. Kyseisissä säännöksissä säädetään erityisesti tartuntavyöhykkeen perustamisesta ja luetteloituihin lajeihin kuuluvien luonnonvaraisten eläinten ja niistä saatavien eläinperäisten tuotteiden siirtokielloista. |
(4) |
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2023/594 (4) säädetään afrikkalaista sikaruttoa koskevista erityisistä taudintorjuntatoimenpiteistä. Erityisesti silloin kun kyseisen taudin taudinpurkaus ilmenee luonnonvaraisissa sikaeläimissä jonkin jäsenvaltion alueella, kyseisen täytäntöönpanoasetuksen 3 artiklan b alakohdassa säädetään tartuntavyöhykkeen perustamisesta delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 63 artiklan mukaisesti. Lisäksi kyseisen täytäntöönpanoasetuksen 6 artiklassa säädetään, että kyseinen alue on lueteltava rajoitusvyöhykkeenä II kyseisen täytäntöönpanoasetuksen liitteessä I olevassa II osassa ja että delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 63 artiklan mukaisesti perustettua tartuntavyöhykettä on viipymättä mukautettava siten, että se sisältää vähintään rajoitusvyöhykkeen II. Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2023/594 säädettyihin afrikkalaista sikaruttoa koskeviin erityisiin torjuntatoimenpiteisiin sisältyy muun muassa kielto, joka koskee rajoitusvyöhykkeillä II pidettävien sikaeläinten ja niistä saatavien tuotteiden lähetysten siirtoja kyseisten rajoitusvyöhykkeiden ulkopuolelle. |
(5) |
Kroatia on ilmoittanut komissiolle, että 13 päivänä heinäkuuta 2023 vahvistettiin afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaus luonnonvaraisessa sikaeläimessä Karlovackan alueella. Sen vuoksi kyseisen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on perustanut tartuntavyöhykkeen delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/594 mukaisesti. |
(6) |
Jotta vältetään tarpeettomat häiriöt unionin sisäisessä kaupassa ja se, että kolmannet maat asettavat kaupalle perusteettomia esteitä, on tarpeen määrittää unionin tasolla afrikkalaisen sikaruton tartuntavyöhyke Kroatiassa yhteistyössä kyseisen jäsenvaltion kanssa. |
(7) |
Jotta estetään afrikkalaisen sikaruton leviäminen edelleen, siihen asti, kun Kroatian alue, jolla tämä äskettäinen taudinpurkaus luonnonvaraisissa sikaeläimissä ilmeni, otetaan rajoitusvyöhykkeenä II täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/594 liitteessä I olevan II osan luetteloon, niitä kyseisessä täytäntöönpanoasetuksessa säädettyjä afrikkalaista sikaruttoa koskevia erityisiä torjuntatoimenpiteitä, joita sovelletaan rajoitusvyöhykkeillä II pidettävien sikaeläinten ja niistä saatavien tuotteiden lähetysten siirtoihin kyseisten vyöhykkeiden ulkopuolelle, olisi sovellettava myös kyseisten lähetysten siirtoihin Kroatian äskettäisen taudinpurkauksen seurauksena perustamalta tartuntavyöhykkeeltä, delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 63–66 artiklassa vahvistettujen toimenpiteiden lisäksi. |
(8) |
Kyseinen tartuntavyöhyke olisi sen vuoksi esitettävä tämän päätöksen liitteessä, ja siihen olisi sovellettava täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2023/594 vahvistettuja afrikkalaista sikaruttoa koskevia erityisiä torjuntatoimenpiteitä, joita sovelletaan rajoitusvyöhykkeisiin II. Kun otetaan huomioon tämä afrikkalaisen sikaruton uusi epidemiologinen tilanne ja kasvanut välitön riski taudin edelleen leviämisestä, pidettävien sikaeläinten ja niistä saatavien tuotteiden lähetysten siirtoja muihin jäsenvaltioihin ja kolmansiin maihin ei kuitenkaan pitäisi sallia tartuntavyöhykkeeltä kyseisen täytäntöönpanoasetuksen mukaisesti. Tässä päätöksessä olisi säädettävä myös vyöhykejaon kestosta. |
(9) |
Jotta voitaisiin lieventää riskejä, joita aiheutuu afrikkalaisen sikaruton äskettäisestä taudinpurkauksesta luonnonvaraisissa sikaeläimissä Kroatiassa, tässä päätöksessä olisi säädettävä, että Kroatia ei saisi sallia tartuntavyöhykkeellä pidettävien sikaeläinten ja niistä saatavien tuotteiden lähetysten siirtoja muihin jäsenvaltioihin ja kolmansiin maihin ennen tämän päätöksen voimassaolon päättymispäivää. |
(10) |
Ottaen huomioon afrikkalaisen sikaruton leviämistä koskevan epidemiologisen tilanteen kiireellisyys unionissa, on tärkeää, että tässä täytäntöönpanopäätöksessä vahvistettuja toimenpiteitä sovelletaan mahdollisimman pian. |
(11) |
Näin ollen odotettaessa pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausuntoa olisi välittömästi perustettava Kroatiassa tartuntavyöhyke ja esitettävä se tämän päätöksen liitteessä ja vahvistettava kyseisen vyöhykejaon kesto. |
(12) |
Tätä päätöstä tarkastellaan uudelleen pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean seuraavassa kokouksessa, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Kroatian on varmistettava, että Kroatiassa perustetaan välittömästi afrikkalaisen sikaruton tartuntavyöhyke delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 63 artiklan ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2023/594 3 artiklan b alakohdan mukaisesti ja että kyseinen vyöhyke käsittää vähintään tämän päätöksen liitteessä luetellut alueet.
2 artikla
Kroatian on varmistettava, että täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2023/594 säädettyjä rajoitusvyöhykkeisiin II sovellettavia afrikkalaisen sikaruton erityisiä torjuntatoimenpiteitä sovelletaan tartuntavyöhykkeenä tämän päätöksen liitteessä luetelluilla alueilla delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 63–66 artiklassa vahvistettujen toimenpiteiden lisäksi.
3 artikla
Kroatian on varmistettava, että liitteessä tartuntavyöhykkeenä luetelluilla alueilla pidettävien sikaeläinten ja niistä saatavien tuotteiden lähetysten siirtoja muihin jäsenvaltioihin ja kolmansiin maihin ei sallita.
4 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 12 päivään lokakuuta 2023.
5 artikla
Tämä päätös on osoitettu Kroatian tasavallalle.
Tehty Brysselissä 19 päivänä heinäkuuta 2023.
Komission puolesta
Stella KYRIAKIDES
Komission jäsen
(1) EUVL L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) 2020/687, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 täydentämisestä tiettyjen luetteloitujen tautien ehkäisemistä ja torjuntaa koskevien sääntöjen osalta (EUVL L 174, 3.6.2020, s. 64).
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/1882, annettu 3 päivänä joulukuuta 2018, tiettyjen taudinehkäisy- ja taudintorjuntasääntöjen soveltamisesta luetteloitujen tautien eri luokkiin ja sellaisten lajien tai lajien ryhmien luettelon laatimisesta, jotka aiheuttavat merkittävän riskin kyseisten luetteloitujen tautien leviämiselle (EUVL L 308, 4.12.2018, s. 21).
(4) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/594, annettu 16 päivänä maaliskuuta 2023, afrikkalaista sikaruttoa koskevista erityisistä taudintorjuntatoimenpiteistä ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 kumoamisesta (EUVL L 79, 17.3.2023, s. 65).
LIITE
1 artiklassa tarkoitetut tartuntavyöhykkeeksi määritetyt alueet Kroatiassa |
Päivämäärä, johon asti voimassa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
12.10.2023 |
27.7.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 188/55 |
KOMISSION PÄÄTÖS (EU) 2023/1555,
annettu 25 päivänä heinäkuuta 2023,
Sveitsin viranomaisten pääsystä Euroopan miehistötietokantaan ja Euroopan alusrunkotietokantaan
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon ammattipätevyyksien tunnustamisesta sisävesiliikenteen alalla sekä neuvoston direktiivien 91/672/ETY ja 96/50/EY kumoamisesta 12 päivänä joulukuuta 2017 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2017/2397 (1) ja erityisesti sen 25 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivin (EU) 2017/2397 25 artiklan 2 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on viipymättä kirjattava luotettavasti pätevyyskirjat, meripalvelukirjat ja laivapäiväkirjat komission tietokantoihin direktiivin (EU) 2017/2397 täytäntöönpanoa, sen noudattamisen valvontaa ja arviointia varten sekä turvallisuuden ylläpitämistä, vesiliikenteen helpottamista ja tilastotarkoituksia varten sekä kyseisen direktiivin täytäntöönpanevien viranomaisten välisen tietojenvaihdon helpottamiseksi. Tätä varten komissio perusti komission delegoidulla asetuksella (EU) 2020/473 (2) pätevyyskirjoja ja meripalvelukirjoja varten Euroopan miehistötietokannan (European Crew Database), jäljempänä ’ECDB’, ja laivapäiväkirjoja varten Euroopan alusrunkotietokannan (European Hull Databaseio), jäljempänä ’EHDB’. |
(2) |
Direktiivin (EU) 2017/2397 25 artiklan 2 kohdassa ja delegoidun asetuksen (EU) 2020/473 1 artiklassa säädetään direktiivin (EU) 2017/2397 10 artiklan 2 kohdan nojalla tunnustettuja pätevyyskirjoja, meripalvelukirjoja ja laivapäiväkirjoja koskevien tietojen sisällyttämisestä komission tietokantoihin. Direktiivin (EU) 2017/2397 10 artiklan 2 kohdassa viitataan pätevyyskirjoja, meripalvelukirjoja tai laivapäiväkirjoja koskeviin todistuksiin, jotka on myönnetty Reinillä liikennöivää henkilöstöä koskevien asetusten (3) mukaisesti ja jotka ovat voimassa unionin sisävesiväylillä, jos kyseisten asetusten vaatimukset ovat samat kuin direktiivissä (EU) 2017/2397 ja jos myöntävä kolmas maa tunnustaa lainkäyttöalueellaan direktiivin (EU) 2017/2397 nojalla myönnetyt unionin asiakirjat. |
(3) |
Sveitsi myöntää pätevyyskirjoja, meripalvelukirjoja tai laivapäiväkirjoja koskevia todistuksia Reinillä liikennöivää henkilöstöä koskevien asetusten perusteella direktiivin (EU) 2017/2397 vaatimuksia vastaavien vaatimusten mukaisesti ja hyväksyy vastaavat unionin todistukset lainkäyttöalueellaan, joten sveitsiläiset todistukset ovat direktiivin (EU) 2017/2397 10 artiklan 2 kohdan nojalla voimassa unionin sisävesiväylillä. |
(4) |
Reinillä liikennöivää henkilöstöä koskevien asetusten 2.01 artiklan, joka hyväksyttiin neuvoston päätöksen (EU) 2022/1912 (4) mukaisesti, nojalla Sveitsin on myös sisällytettävä jokainen toimivaltaisen viranomaisen myöntämä pätevyyskirjaa, meripalvelukirjaa ja laivapäiväkirjaa koskeva todistus sekä näiden sisältämät tiedot direktiivin (EU) 2017/2397 25 artiklan mukaisesti ylläpidettävään kansalliseen rekisteriin ja linkitettävä kansalliset rekisterinsä komission delegoidun asetuksen (EU) 2020/473 vaatimusten mukaisesti ylläpitämään rekisteriin. |
(5) |
Sveitsi toimitti komissiolle 20. lokakuuta 2021 pyynnön saada pääsy komission tietokantoihin. |
(6) |
Direktiivin (EU) 2017/2397 25 artiklan 4 kohdan mukaan kolmansien maiden viranomaisille, jotka myöntävät pätevyyskirjoja, meripalvelukirjoja tai laivapäiväkirjoja koskevia todistuksia Reinillä liikennöivää henkilöstöä koskevien asetusten perusteella, voidaan antaa pääsy tietokantaan, jos tämä on tarpeen direktiivin (EU) 2017/2397 25 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja tarkoituksia varten edellyttäen, että Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (5) 9 artiklan tietosuojavaatimukset täyttyvät, kolmas maa ei rajoita jäsenvaltioiden tai komission pääsyä vastaavaan tietokantaansa ja jos komissio varmistaa, että kolmas maa ei siirrä tietoja muulle kolmannelle maalle tai kansainväliselle järjestölle muutoin kuin komission nimenomaisella kirjallisella luvalla ja komission täsmentämin ehdoin. |
(7) |
Komissio on todennut Sveitsin tarjoavan riittävän tietosuojan tason (6). Lisäksi Sveitsi on virallisella kirjeellä vakuuttanut, että se antaa pääsyn vastaaviin tietokantoihinsa ja että se ei siirrä tietoja muulle kolmannelle maalle tai kansainväliselle järjestölle muutoin kuin komission nimenomaisella kirjallisella luvalla ja komission täsmentämin ehdoin. |
(8) |
Pääsyn komission tietokantoihin on lisäksi oltava tarpeen direktiivin (EU) 2017/2397 25 artiklan 2 kohdassa mainittuja tarkoituksia varten eli direktiivin täytäntöönpanoa, sen noudattamisen valvontaa ja arviointia varten, turvallisuuden ylläpitämistä, vesiliikenteen helpottamista ja tilastotarkoituksia varten sekä kyseisten viranomaisten välisen tietojenvaihdon helpottamista varten. |
(9) |
Kun otetaan huomioon, että Sveitsin myöntämän pätevyyden omaavat miehistön jäsenet toimivat säännöllisesti unionin sisävesiväylillä ja että Sveitsin myöntämien pätevyyskirjoja, meripalvelukirjoja tai laivapäiväkirjoja koskevien todistusten on täytettävä samat vaatimukset kuin direktiivissä (EU) 2017/2397 edellytetään, jäsenvaltioiden ja Sveitsin välinen asiaankuuluvien tietojen vaihto on tarpeen direktiivin (EU) 2017/2397 täytäntöönpanoa, sen noudattamisen valvontaa ja arviointia varten ja sen avulla voidaan varmistaa keskeytymätön, turvallinen ja sääntöjenmukainen vesiliikenne unionin sisävesiväylillä. Lisäksi pääsyn antaminen Sveitsille ECDB- ja EHDB-tietokantaan antaa komissiolle mahdollisuuden ylläpitää kattavaa rekisteriä asiaankuuluvista miehistötiedoista ja helpottaa tilastojen laatimista. Sen vuoksi on tarpeen myöntää Sveitsin toimivaltaisille viranomaisille pääsy ECDB- ja EHDB-tietokantaan direktiivin (EU) 2017/2397 25 artiklan 2 kohdassa mainittuja tarkoituksia varten. |
(10) |
Arvioituaan Sveitsin pyynnön komissio katsoo, että Sveitsin viranomaisille on aiheellista myöntää pääsy ECDB- ja EHDB-tietokantaan, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Annetaan Sveitsin viranomaisille pääsy Euroopan miehistötietokantaan (ECDB) ja Euroopan alusrunkotietokantaan (EHDB).
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan sinä päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 25 päivänä heinäkuuta 2023.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 345, 27.12.2017, s. 53.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) 2020/473, annettu 20 päivänä tammikuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2017/2397 täydentämisestä unionin pätevyyskirjoja, meripalvelukirjoja ja laivapäiväkirjoja koskeviin tietokantoihin liittyvien vaatimusten osalta (EUVL L 100, 1.4.2020, s. 1).
(3) CC/R 2022 II, V, liite 2022-II-9.
(4) Neuvoston päätös (EU) 2022/1912, annettu 29 päivänä syyskuuta 2022, Reinin navigaation keskuskomissiossa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta tarkistettujen Reinillä liikennöivää henkilöstöä koskevien asetusten hyväksymiseen (EUVL L 261, 7.10.2022, p. 48).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1).
(6) Ks. https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/PDF/?uri=CELEX:32000D0518&from=FI
27.7.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 188/58 |
POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEAN PÄÄTÖS (YUTP) 2023/1556,
annettu 19 päivänä heinäkuuta 2023,
Välimerellä toteutettavaa Euroopan unionin sotilasoperaatiota (EUNAVFOR MED IRINI) koskevan luvan vahvistamisesta uudelleen (EUNAVFOR MED IRINI/2/2023)
POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 38 artiklan,
ottaa huomioon Välimerellä toteutettavasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta (EUNAVFOR MED IRINI) 31 päivänä maaliskuuta 2020 annetun neuvoston päätöksen (YUTP) 2020/472 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 31 päivänä maaliskuuta 2020 päätöksen (YUTP) 2020/472, jolla perustettiin ja käynnistettiin Välimerellä toteutettava Euroopan unionin sotilasoperaatio (EUNAVFOR MED IRINI) 31 päivään maaliskuuta 2021 saakka. |
(2) |
Päätöksen (YUTP) 2020/472 8 artiklan 3 kohdassa säädetään, että sen estämättä, mitä operaation voimassaoloajasta säädetään, operaatiota koskeva lupa on vahvistettava uudelleen neljän kuukauden välein ja että poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea jatkaa operaatiota, paitsi jos operaation merivalvontakaluston käyttöönotto johtaa muuttoliikkeen osalta vetovaikutukseen, joka voidaan todentaa operaatiosuunnitelmassa vahvistettujen kriteerien mukaisesti kerätyn perustellun näytön perusteella. |
(3) |
Neuvosto hyväksyi 20 päivänä maaliskuuta 2023 päätöksen (YUTP) 2023/653 (2), jolla jatketaan operaatiota 31 päivään maaliskuuta 2025 saakka, samaa uudelleenvahvistusmenettelyä koskevin edellytyksin. |
(4) |
Operaation komentaja on toimittanut kuukausittain raportit vetotekijöistä. |
(5) |
Operaatiota koskeva lupa olisi vahvistettava uudelleen sen toimeksiannon 11:nnelle neljän kuukauden osajaksolle, ja operaatiota olisi jatkettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
EUNAVFOR MED IRINIä koskeva lupa vahvistetaan uudelleen, ja operaatiota jatketaan 1 päivänä elokuuta 2023 alkavaksi ja 30 päivänä marraskuuta 2023 päättyväksi kaudeksi.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 19 päivänä heinäkuuta 2023.
Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean puolesta
Puheenjohtaja
D. PRONK
(1) EUVL L 101, 1.4.2020, s. 4.
(2) Neuvoston päätös (YUTP) 2023/653, annettu 20 päivänä maaliskuuta 2023, Välimerellä toteutettavasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta (EUNAVFOR MED IRINI) annetun päätöksen (YUTP) 2020/472 muuttamisesta (EUVL L 81, 21.3.2023, s. 27).
Oikaisuja
27.7.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 188/59 |
Oikaisu komission delegoituun direktiiviin (EU) 2023/1526, annettu 16 päivänä toukokuuta 2023, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU muuttamisesta siltä osin kuin on kyse poikkeuksen myöntämisestä lyijyn käytölle termaalisena stabiloivana aineena polyvinyylikloridissa, jota käytetään perusmateriaalina in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettujen lääkinnällisten laitteiden sensoreissa
( Euroopan unionin virallinen lehti L 185, 24. heinäkuuta 2023 )
Sivulla 27, 2 artiklassa:
on:
”XX.XX.XXXX”
pitää olla:
”31 päivänä tammikuuta 2024”;
on:
”YY.XX.XXXX”
pitää olla:
”1 päivästä helmikuuta 2024”.
27.7.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 188/60 |
Oikaisu neuvoston direktiiviin (EU) 2020/262, annettu 19 päivänä joulukuuta 2019, valmisteveroja koskevasta yleisestä järjestelmästä
( Euroopan unionin virallinen lehti L 58, 27. helmikuuta 2020 )
Sivulla 33, 45 artiklan 2 kohdassa:
on:
”... 6 artiklan 9 kohdan mukaisesti vahvistetun osittaisen menettämisen yhteisen raja-arvon alapuolelle, ellei jäsenvaltiolla ole perusteltua syytä epäillä petosta tai sääntöjenvastaisuutta.”
pitää olla:
”... 6 artiklan 10 kohdan mukaisesti vahvistetun osittaisen menettämisen yhteisen raja-arvon alapuolelle, ellei jäsenvaltiolla ole perusteltua syytä epäillä petosta tai sääntöjenvastaisuutta.”
27.7.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 188/61 |
Oikaisu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU) 2020/1784, annettu 25 päivänä marraskuuta 2020, oikeudenkäynti- ja muiden kuin oikeudenkäyntiin liittyvien asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa (asiakirjojen tiedoksianto)
( Euroopan unionin virallinen lehti L 405, 2. joulukuuta 2020 )
1) |
Sivulla 63, liitteessä I olevassa lomakkeessa C: |
on:
”Pyynnön vastaanottavan viranomaisen viitenumero:
Lähettävän viranomaisen viitenumero:”,
pitää olla:
”Lähettävän viranomaisen viitenumero:
Vastaanottavan viranomaisen viitenumero:”.
2) |
Sivulla 71, liitteessä I olevassa lomakkeessa J: |
on:
”Pyynnön vastaanottavan viranomaisen viitenumero:
Lähettävän viranomaisen viitenumero:”,
pitää olla:
”Lähettävän viranomaisen viitenumero:
Vastaanottavan viranomaisen viitenumero:”.
27.7.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 188/62 |
Oikaisu komission päätökseen (EU) 2023/1313, annettu 22 päivänä kesäkuuta 2023, Euroopan unionin ja Japanin välisen talouskumppanuussopimuksen liitteen 14-B muutosten hyväksymisestä Euroopan unionin puolesta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 162, 28. kesäkuuta 2023 )
Sivulla 61, liitteessä 1 olevan Italiaa koskevan taulukon sarakkeessa ”Suojattava nimi” ensimmäisellä rivillä:
on:
”Cotechino di Modena”
pitää olla:
”Cotechino Modena”
Sivulla 64, liitteessä 3 olevan Itävaltaa koskevan taulukon sarakkeessa ”Suojattava nimi” ensimmäisellä rivillä:
on:
”Pálinka1 (Japaninkielinen käännös: パーリンカ)”
pitää olla:
”Pálinka1 (Käännös japaniksi: パーリンカ)”
Sivulla 65, liitteessä 3 olevan Unkaria koskevan taulukon sarakkeessa ”Suojattava nimi” ensimmäisellä rivillä:
on:
”Pálinka1 Pálinka (Japaninkielinen käännös: パーリンカ)”
pitää olla:
”Pálinka1 (Käännös japaniksi: パーリンカ)”
Sivulla 65, liitteessä 3 olevan Romaniaa koskevan taulukon sarakkeessa ”Suojattava nimi” ensimmäisellä rivillä:
on:
”Pălincă (Japaninkielinen käännös: パリンカ)”
pitää olla:
”Pălincă (Käännös japaniksi: パリンカ)”