ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 80

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

66. vuosikerta
20. maaliskuu 2023


Sisältö

 

I   Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2023/606, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2023, asetuksen (EU) 2015/760 muuttamisesta eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen sijoituspolitiikkaa ja toimintaedellytyksiä koskevien vaatimusten sekä hyväksyttävien sijoitusomaisuuserien, salkun koostumusta ja hajauttamista koskevien vaatimusten, rahan lainaksi ottamisen ja muiden rahaston sääntöjen osalta ( 1 )

1

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2023/607, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2023, asetusten (EU) 2017/745 ja (EU) 2017/746 muuttamisesta tiettyjä lääkinnällisiä laitteita ja in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettuja lääkinnällisiä laitteita koskevien siirtymäsäännösten osalta ( 1 )

24

 

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

 

 

KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET

 

*

Ilmoitus Euroopan yhteisön sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä yksityiskohtaisista säännöistä näiden valtioiden osallistumiseksi Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtivan viraston toimintaan tehdyn järjestelyasiakirjan voimaantulosta

30

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/608, annettu 17 päivänä maaliskuuta 2023, täytäntöönpanoasetusten (EU) 2020/761 ja (EU) 2020/1988 muuttamisesta eräiden tariffikiintiöiden hallinnointijärjestelmän osalta Euroopan unionin ja Uuden-Seelannin välillä Yhdistyneen kuningaskunnan Euroopan unionista eroamisen vuoksi tehdyn sopimuksen johdosta

31

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/609, annettu 17 päivänä maaliskuuta 2023, lopullisen polkumyyntitullin ottamisesta uudelleen käyttöön Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuonnissa Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co. Ltd:n osalta unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-242/19 antaman tuomion nojalla

41

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/610, annettu 17 päivänä maaliskuuta 2023, lopullisen tasoitustullin ottamisesta uudelleen käyttöön Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuonnissa Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co. Ltd:n osalta unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-243/19 antaman tuomion nojalla

54

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/611, annettu 17 päivänä maaliskuuta 2023, luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista annetun asetuksen (EY) N:o 88/97 muuttamisesta

67

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/612, annettu 17 päivänä maaliskuuta 2023, täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 307/2012 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tietyistä menettelyistä valvonnan alaisen aineen tai aineryhmän turvallisuutta koskevaa unionin arviointia varten ( 1 )

89

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös (YUTP) 2023/613, annettu 14 päivänä maaliskuuta 2023, Euroopan unionin Malissa toteuttaman YTPP-operaation (EUCAP Sahel Mali) operaation johtajan nimittämisestä (EUCAP Sahel Mali/1/2023)

91

 

*

Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös (YUTP) 2023/614, annettu 14 päivänä maaliskuuta 2023, EU:n operaation joukkojen komentajan nimittämisestä Nigerissä toteutettavaan Euroopan unionin sotilaskumppanuusoperaatioon (EUMPM Niger) (EUMPM Niger/1/2023)

93

 

*

Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös (YUTP) 2023/615, annettu 14 päivänä maaliskuuta 2023, EU:n operaation joukkojen komentajan nimittämisestä Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen osallistumista koskevaan Euroopan unionin sotilasoperaatioon (EUTM Somalia) ja päätöksen (YUTP) 2022/170 kumoamisesta (EUTM Somalia/1/2023)

94

 

*

Komission päätös (EU) 2023/616, annettu 17 päivänä maaliskuuta 2023, päätöksen 2005/37/EY muuttamisesta Euroopan teknis-tieteellisen keskuksen (ETTK) hoitamien tehtävien osalta

96

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2023/617, annettu 17 päivänä maaliskuuta 2023, Indonesiasta peräisin olevan rasvahapon tuontia koskevan tukien vastaisen menettelyn päättämisestä

99

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

20.3.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 80/1


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2023/606,

annettu 15 päivänä maaliskuuta 2023,

asetuksen (EU) 2015/760 muuttamisesta eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen sijoituspolitiikkaa ja toimintaedellytyksiä koskevien vaatimusten sekä hyväksyttävien sijoitusomaisuuserien, salkun koostumusta ja hajauttamista koskevien vaatimusten, rahan lainaksi ottamisen ja muiden rahaston sääntöjen osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 114 artiklan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (2),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/760 (3) antamisen jälkeen vain muutamille eurooppalaisille pitkäaikaissijoitusrahastoille (ELTIF) on myönnetty toimilupa. Kyseisten rahastojen nettovarojen arvioitiin olevan yhteensä noin 2 400 000 000 euroa vuonna 2021.

(2)

Saatavilla olevat markkinatiedot osoittavat, että eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen segmentti ei ole kasvanut odotetulla tavalla, vaikka unioni on pyrkinyt edistämään pitkän aikavälin rahoituksen saatavuutta unionissa.

(3)

Eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen markkinoiden tietyt ominaispiirteet, kuten rahastojen vähäinen määrä, nettovarojen pieni määrä, kotipaikkojen sijaitseminen vain muutamalla oikeudenkäyttöalueella ja salkkujen koostumuksessa korostuvat tietyt hyväksyttävien sijoitusten luokat, osoittavat markkinoiden olevan keskittyneet sekä maantieteellisesti että sijoituslajien osalta. Lisäksi rahoitusalaa näyttäisi rasittavan tietoisuuden ja finanssiosaamisen puute ja ennen kaikkea luottamuksen ja luotettavuuden heikkous, josta on tarpeen päästä eroon, jotta eurooppalaiset pitkäaikaissijoitusrahastot olisivat helpommin lähestyttäviä ja suositumpia sijoituskohteita yksityissijoittajille. Siksi on tarpeen tarkastella uudelleen eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen toiminnan oikeudellisen kehyksen toimivuutta, jotta voidaan varmistaa, että enemmän sijoituksia kanavoidaan pääomaa tarvitseville yrityksille ja pitkän aikavälin investointihankkeisiin.

(4)

Nykyisellään asetuksen (EU) 2015/760 tavoitteena on kanavoida pääomaa unionin reaalitalouteen tehtäviin eurooppalaisiin pitkäaikaissijoituksiin. Tästä voi seurata, että valtaosa eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen omaisuuseristä ja sijoituksista sijaitsee tai tällaisten omaisuuserien ja sijoitusten pääasialliset tulot tai tuotot saadaan unionissa. Pitkäaikaissijoitukset hankkeisiin, yrityksiin ja infrastruktuuriin kolmansissa maissa voivat kuitenkin myös tuoda pääomaa eurooppalaisiin pitkäaikaissijoitusrahastoihin ja siten hyödyttää unionin taloutta. Tällaiset hyödyt voivat olla peräisin monista eri lähteistä, muun muassa sijoituksista, jotka edistävät raja-alueiden kehitystä, lisäävät kaupallista, rahoituksellista ja teknologista yhteistyötä ja helpottavat investointeja ympäristöalan ja kestävän energian hankkeisiin. Tietyt pitkäaikaiset omaisuuserät ja sijoitukset, jotka tuottavat hyötyä unionin reaalitaloudelle, sijaitsevat väistämättä kolmansissa maissa. Tällaisia ovat esimerkiksi merenalaiset valokaapelit, jotka yhdistävät Euroopan muihin mantereisiin, nesteytetyn maakaasun terminaalien ja niihin liittyvän infrastruktuurin rakentaminen sekä rajatylittävät investoinnit uusiutuvan energian tuotantolaitoksiin ja laitoksiin, jotka lisäävät sähköverkon häiriönsietokykyä ja unionin energiaturvallisuutta. Koska sijoitukset kolmansien maiden vaatimukset täyttäviin salkkuyrityksiin ja hyväksyttäviin omaisuuseriin voivat tuoda etuja sijoittajille ja eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen hoitajille sekä kyseisten kolmansien maiden taloudelle, infrastruktuurille, ilmaston ja ympäristön kestävyydelle ja kansalaisille, asetus (EU) 2015/760 ei saisi estää sitä, että valtaosa eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston omaisuuseristä ja sijoituksista sijaitsee tai tällaisten omaisuuserien ja sijoitusten pääasialliset tulot tai tuotot saadaan kolmannessa maassa.

(5)

Tästä syystä ja koska eurooppalaiset pitkäaikaissijoitusrahastot voivat helpottaa pitkäaikaissijoituksia muun muassa energia-, liikenne- ja sosiaaliseen infrastruktuuriin ja työpaikkojen luomiseen ja edistää Euroopan vihreän kehityksen ohjelman toteuttamista, asetusta (EU) 2015/760 olisi muutettava siten, että sen tavoitteena on helpottaa pääoman hankkimista ja kohdentamista reaalitalouteen tehtäviin pitkäaikaissijoituksiin, mukaan lukien sijoitukset, joilla edistetään Euroopan vihreän kehityksen ohjelmaa ja muita painopistealoja, ja varmistaa, että pääoman virtoja suunnataan hankkeisiin, jotka ohjaavat unionin talouden älykkään, kestävän ja osallistavan kasvun tielle.

(6)

On tarpeen lisätä omaisuudenhoitajien joustovaraa sijoitusten tekemisessä monenlaisiin reaaliomaisuuseriin. Sen vuoksi reaaliomaisuuserät olisi katsottava yhdeksi hyväksyttävien omaisuuserien luokaksi, edellyttäen että kyseisillä reaaliomaisuuserillä on luonteensa tai substanssinsa ansiosta arvo. Tällaisiin reaaliomaisuuseriin kuuluu kiinteä omaisuus, kuten tietoliikenne-, ympäristö-, energia- ja liikenneinfrastruktuuri, sosiaalinen infrastruktuuri, mukaan lukien vanhainkodit ja sairaalat, sekä koulutus-, terveydenhoito-, sosiaalihuolto- ja teollisuuslaitosten infrastruktuuri, laitteistot ja muu omaisuus, mukaan lukien teollis- ja tekijänoikeudet, alukset, varusteet, koneet ja laitteet, ilma-alukset ja rautateillä liikkuva kalusto.

(7)

Hyväksyttävinä sijoituksina reaaliomaisuuseriin olisi pidettävä myös sijoituksia kaupalliseen omaisuuteen sekä laitoksiin ja laitteistoihin, joita käytetään koulutukseen, neuvontaan, tutkimukseen, kehittämiseen, myös infrastruktuuriin ja muuhun omaisuuteen, joka tuottaa taloudellista tai sosiaalista hyötyä, urheiluun tai asumiseen, myös senioriasuntoihin tai sosiaaliseen asuntotuotantoon, koska kyseisillä omaisuuserillä voidaan edistää älykkään, kestävän ja osallistavan kasvun tavoitteen saavuttamista. Jotta sijoitusstrategioita voidaan panna täytäntöön aloilla, joilla suorat sijoitukset reaaliomaisuuseriin eivät ole mahdollisia tai ne ovat epätaloudellisia, hyväksyttävinä sijoituksina reaaliomaisuuseriin olisi pidettävä myös sijoituksia vesi-, metsä-, rakennus- ja mineraalioikeuksiin.

(8)

Hyväksyttäviin sijoitusomaisuuseriin ei olisi luettava taideteoksia, käsikirjoituksia, viinivarastoja, koruja tai muita omaisuuseriä, jotka eivät itsessään ole pitkäaikaissijoituksia reaalitalouteen.

(9)

On tarpeen lisätä eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen houkuttelevuutta omaisuudenhoitajien kannalta ja laajentaa eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen hoitajien käytettävissä olevien sijoitusstrategioiden valikoimaa, jotta ei aiheettomasti rajoitettaisi omaisuuserien hyväksyttävyyttä ja eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen sijoitustoimintaa. Reaaliomaisuuserien hyväksyttävyys ei saisi riippua niiden luonteesta ja tavoitteista eikä ympäristöön, yhteiskuntaan tai hallintotapaan liittyvistä seikoista ja niihin liittyvien kestävyystietojen antamisesta tai näiden kaltaisista ehdoista, joista säädetään jo Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksissa (EU) 2019/2088 (4) ja (EU) 2020/852 (5). Eurooppalaisiin pitkäaikaissijoitusrahastoihin sovelletaan kuitenkin edelleen velvoitteita, jotka johtuvat kestävyyteen liittyvien tietojen antamisesta annetusta asetuksesta (EU) 2019/2088. Erityisesti silloin, kun eurooppalaiset pitkäaikaissijoitusrahastot joko edistävät ympäristöön tai yhteiskuntaan liittyviä ominaisuuksia tai niiden tavoitteena on kestävien sijoitusten tekeminen, niiden on noudatettava vastaavasti asetuksen (EU) 2019/2088 8 tai 9 artiklassa säädettyjä tietojen antamista koskevia vaatimuksia. Mainituissa artikloissa säädetään yksityiskohtaisesti avoimuudesta ennen sopimuksen tekemistä annettavissa tiedoissa.

(10)

Jotta voitaisiin kannustaa yksityisen pääoman virtojen suuntaamista ympäristön kannalta kestävämpiin sijoituksiin, olisi tehtävä selväksi, että eurooppalaiset pitkäaikaissijoitusrahastot voivat sijoittaa myös vihreisiin joukkolainoihin. Samalla olisi myös varmistettava, että eurooppalaiset pitkäaikaissijoitusrahastot tavoittelevat pitkäaikaisia sijoituksia ja että asetuksen (EU) 2015/760 vaatimuksia hyväksyttävistä sijoitusomaisuuseristä noudatetaan. Sen vuoksi vihreät joukkolainat, jotka täyttävät kyseiset hyväksyttävyysvaatimukset ja jotka lasketaan liikkeeseen eurooppalaisista vihreistä joukkolainoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen nojalla, olisi sisällytettävä nimenomaisesti hyväksyttävien sijoitusomaisuuserien luetteloon.

(11)

Jotta sijoittajien olisi helpompi saada ajantasaisempia ja täydellisempiä tietoja eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen markkinoista, on tarpeen lisätä asetuksessa (EU) 2015/760 säädetyn julkisen keskusrekisterin tietojen yksityisyyskohtaisuutta ja ajantasaisuutta. Rekisterin jo sisältämien tietojen lisäksi siinä olisi oltava muun muassa, jos ne ovat saatavilla, eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston oikeushenkilötunnus (LEI) ja kansallinen kooditunniste, eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajan nimi, osoite ja oikeushenkilötunnus, eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston ja kunkin erillisen osuus- tai osakelajin ISIN-koodi (International Securities Identification Number), eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toimivaltainen viranomainen ja kotijäsenvaltio, jäsenvaltiot, joissa eurooppalaista pitkäaikaissijoitusrahastoa markkinoidaan, tieto siitä, voidaanko eurooppalaista pitkäaikaissijoitusrahastoa markkinoida yksityissijoittajille vai yksinomaan ammattimaisille sijoittajille, eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toimiluvan myöntämispäivä sekä päivä, jona eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston markkinointi alkoi.

(12)

Eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen sijoitukset voidaan toteuttaa välittäjäyhteisöjen, kuten erillisyhtiöiden, erillisten arvopaperistamis- tai varainhoitoyhtiöiden tai holdingyhtiöiden kautta. Nykyisellään asetuksessa (EU) 2015/760 edellytetään, että vaatimukset täyttävien salkkuyritysten oman pääoman ehtoisiin tai oman pääoman luonteisiin instrumentteihin voidaan sijoittaa vain, jos kyseiset salkkuyritykset ovat enemmistöomisteisia tytäryrityksiä, mikä rajoittaa merkittävästi hyväksyttävien omaisuuserien joukkoa. Eurooppalaisilla pitkäaikaissijoitusrahastoilla olisi sen vuoksi yleensä oltava mahdollisuus tehdä myös vähemmistöyhteissijoituksia. Tämä mahdollisuus antaisi eurooppalaisille pitkäaikaissijoitusrahastoille lisää joustovaraa sijoitusstrategioidensa toteutuksessa, lisäisi investointihankkeiden toteuttajien kiinnostusta ja laajentaisi mahdollisten hyväksyttävien sijoituskohteiden valikoimaa, mitkä kaikki ovat tärkeitä tekijöitä epäsuoria sijoitusstrategioita toteutettaessa.

(13)

Koska huolena on, rahasto-osuusstrategiat voivat johtaa sijoituksiin, jotka eivät kuuluisi hyväksyttäviin sijoitusomaisuuseriin, asetuksessa (EU) 2015/760 rajoitetaan nykyisellään sijoitusten tekemistä muihin rahastoihin eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston koko toiminta-aikana. Rahasto-osuusrahastostrategiat ovat kuitenkin yleinen ja erittäin tehokas tapa ottaa nopeasti positioita epälikvideissä omaisuuserissä, erityisesti kun on kyse kiinteistöistä ja täysin maksetuista pääomarakenteista. Siksi eurooppalaisille pitkäaikaissijoitusrahastoille on tarpeen antaa mahdollisuus sijoittaa myös muihin rahastoihin, koska näin ne voisivat sijoittaa pääomaa nopeammin. Eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen rahasto-osuusrahastosijoitusten helpottaminen mahdollistaisi myös ylimääräisten käteisvarojen uudelleensijoittamisen rahastoihin. Erilaiset sijoitukset, joilla on erilaiset erääntymisajat, saattaisivat vähentää eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston tarvetta pitää osa varoista käteisen muodossa (cash drag). Sen vuoksi on tarpeen laajentaa eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen hoitajien käytettävissä olevia hyväksyttäviä rahasto-osuusrahastostrategioita koskemaan muitakin kuin eurooppalaisia riskipääomarahastoja (EuVECA) tai eurooppalaisia yhteiskunnalliseen yrittäjyyteen erikoistuneita rahastoja (EuSEF). Sellaisten yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten luokkiin, joihin eurooppalaiset pitkäaikaissijoitusrahastot voivat sijoittaa, tulisi näin ollen sisällyttää myös siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavat yritykset (UCITS) ja unioniin sijoittautuneet vaihtoehtoiset sijoitusrahastot, joita hoitavat unioniin sijoittautuneet vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajat. Tehokkaan sijoittajansuojan varmistamiseksi on kuitenkin myös tarpeen säätää, että jos eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto sijoittaa muihin eurooppalaisiin pitkäaikaissijoitusrahastoihin, eurooppalaisiin riskipääomarahastoihin, eurooppalaisiin yhteiskunnalliseen yrittäjyyteen erikoistuneisiin rahastoihin, siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittaviin yrityksiin tai unioniin sijoittautuneisiin vaihtoehtoisiin sijoitusrahastoihin, joita hoitavat unioniin sijoittautuneet vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajat, kyseisten yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten olisi myös sijoitettava hyväksyttäviin sijoituksiin eivätkä ne itse saisi olla sijoittaneet enempää kuin 10 prosenttia pääomastaan mihinkään muuhun yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavaan yritykseen. Jotta vältettäisiin näiden sääntöjen kiertäminen ja varmistettaisiin, että eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston kokonaissalkku on asetuksen (EU) 2015/760 mukainen, eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston omaisuuserät ja lainarahapositio olisi yhdistettävä niiden yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten omaisuuserien ja lainarahaposition kanssa, joihin eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto on sijoittanut, jotta voidaan arvioida, noudattaako eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto salkun koostumusta ja hajauttamista koskevia vaatimuksia sekä lainanottorajoja.

(14)

Nykyisellään asetuksessa (EU) 2015/760 edellytetään, että yksittäisten reaaliomaisuuserien tapauksessa hyväksyttävien sijoitusomaisuuserien arvo on vähintään 10 000 000 euroa. Reaaliomaisuussalkut koostuvat kuitenkin usein useista yksittäisistä reaaliomaisuuseristä, joiden arvo on huomattavasti alle 10 000 000 euroa. Siksi yksittäisten reaaliomaisuuserien vähimmäisarvoa koskeva vaatimus olisi poistettava. Tämän tarpeettoman vaatimuksen poistamisen odotetaan edistävän sijoitussalkkujen hajauttamista ja lisäävän eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen sijoituksia reaaliomaisuuseriin ja sen ansiosta voidaan ottaa huomioon pitkäaikaissijoitusvälineiden eri kehitystasot jäsenvaltioissa.

(15)

On tarpeen laajentaa hyväksyttävien sijoitusomaisuuserien joukkoa ja edistää eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen sijoituksia arvopaperistettuihin omaisuuseriin. Sen vuoksi olisi selvennettävä, että jos kohde-etuuksina olevat omaisuuserät koostuvat pitkäaikaisista vastuista, hyväksyttäviin sijoitusomaisuuseriin olisi luettava myös Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/2402 (6) 18 artiklassa tarkoitetut yksinkertaiset, läpinäkyvät ja standardoidut arvopaperistamiset. Tällaisiin pitkäaikaisiin vastuisiin kuuluvat asuntolainat, joiden vakuutena on yksi tai useampi asuinkiinteistö (eli asuntolainavakuudelliset arvopaperit), kaupalliset lainat, joiden vakuutena on yksi tai useampi liikekiinteistö, yrityslainat (myös pienille ja keskisuurille yrityksille myönnetyt lainat) ja myyntisaamiset tai muut arvopaperistetut vastuut, joiden alullepanija katsoo muodostavan erillisen omaisuuserätyypin, edellyttäen että näiden myyntisaamisten tai muiden arvopaperistettujen vastuiden tuotto käytetään pitkäaikaissijoitusten rahoittamiseen tai jälleenrahoitukseen.

(16)

Nykyisellään asetuksessa (EU) 2015/760 estetään eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen sijoitukset luottolaitoksiin, sijoituspalveluyrityksiin, vakuutusyrityksiin ja muihin rahoitusalan yrityksiin. Äskettäin toimiluvan saaneilla innovatiivisilla rahoitusalan yrityksillä, kuten rahoitusteknologia-alan yrityksillä, voisi kuitenkin olla tärkeä asema digitaalisen innovoinnin edistämisessä, unionin rahoitusmarkkinoiden yleisessä tehostamisessa, uusien työpaikkojen luomisessa, unionin rahoitusinfrastruktuurin häiriönsietokyvyn ja vakauden tukemisessa ja pääomamarkkinaunionin toteuttamisessa. Tällaiset rahoitusalan yritykset suunnittelevat, kehittävät tai tarjoavat innovatiivisia tuotteita tai teknologioita, joiden tarkoituksena on automatisoida tai parantaa nykyisiä tai luoda uusia liiketoimintamalleja, prosesseja, sovelluksia ja tuotteita ja siten hyödyttää unionin rahoitusmarkkinoita, rahoituslaitoksia ja rahoituspalvelujen tarjoamista rahoituslaitoksille, yrityksille tai kuluttajille. Tällaiset rahoitusalan yritykset myös tekevät erityisistä sääntely- tai valvontaprosesseista tehokkaampia ja vaikuttavampia tai nykyaikaistavat sääntelyn tai valvonnan noudattamiseen liittyviä toimintoja kaikissa rahoituslaitoksissa tai muissa kuin rahoituslaitoksissa. Siksi on suotavaa muuttaa asetusta (EU) 2015/760, jotta eurooppalaiset pitkäaikaissijoitusrahastot voivat sijoittaa äskettäin toimiluvan saaneisiin innovatiivisiin rahoitusalan yrityksiin. Koska kyseessä on dynaaminen ja nopeasti kehittyvä alue, eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen olisi sallittava sijoittaa rahoitusalan yrityksiin, jotka eivät ole rahoitusalan holdingyhtiöitä tai monialan holdingyhtiöitä ja jotka ovat säänneltyjä yhteisöjä, joille on myönnetty toimilupa tai jotka on rekisteröity myöhemmin kuin viisi vuotta ennen alkusijoituksen päivämäärää.

(17)

Nykyisellään asetuksessa (EU) 2015/760 edellytetään, että vaatimukset täyttävän salkkuyrityksen, joka on otettu kaupankäynnin kohteeksi säännellyillä markkinoilla tai monenkeskisessä kaupankäyntijärjestelmässä, markkina-arvo on enintään 500 000 000 euroa. Monien markkina-arvoltaan alhaisten listattujen yritysten likviditeetti on kuitenkin rajallinen, mikä estää eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen hoitajia muodostamasta kohtuullisessa ajassa riittävää positiota tällaisissa listatuissa yrityksissä ja kaventaa näin mahdollisten sijoituskohteiden valikoimaa. Jotta eurooppalaisilla pitkäaikaissijoitusrahastoilla olisi parempi maksuvalmiusprofiili, niiden listattujen vaatimukset täyttävien salkkuyritysten markkina-arvon yläraja, joihin eurooppalaiset pitkäaikaissijoitusrahastot voivat sijoittaa, olisi korotettava enintään 500 000 000 eurosta enintään 1 500 000 000 euroon. Jotta tällaisten sijoitusten hyväksyttävyys ei riippuisi valuuttavaihteluista tai muista tekijöistä, markkina-arvon yläraja olisi määritettävä vasta alkusijoituksen ajankohtana.

(18)

Jotta voidaan varmistaa kolmansissa maissa sijaitseviin omaisuuseriin tehtävien sijoitusten avoimuus ja eheys sijoittajien, eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen hoitajien ja toimivaltaisten viranomaisten kannalta, kolmansien maiden vaatimukset täyttäviin salkkuyrityksiin tehtäviin sijoituksiin sovellettavat vaatimukset olisi yhdenmukaistettava Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä (EU) 2015/849 (7) säädettyjen normien kanssa. Lisäksi ne olisi yhdenmukaistettava veroasioissa yhteistyöhaluttomia lainkäyttöalueita koskevassa jäsenvaltioiden yhteisessä toiminnassa vahvistettujen normien kanssa, joihin viitataan veroasioissa yhteistyöhaluttomia lainkäyttöalueita koskevasta tarkistetusta EU:n luettelosta annetuissa neuvoston päätelmissä.

(19)

Eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitaja, joka omistaa osuuden salkkuyrityksessä, saattaisi asettaa omat etunsa eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston sijoittajien etujen edelle. Tällaisten eturistiriitojen välttämiseksi ja hyvän ohjaus- ja hallintotavan varmistamiseksi asetuksessa (EU) 2015/760 edellytetään eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston sijoittavan vain sellaisiin omaisuuseriin, joihin eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajalla ei ole yhteyttä, mutta eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto voi kuitenkin sijoittaa eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajan hoitamien muiden yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten osuuksiin tai osakkeisiin. Markkinoilla on kuitenkin vakiintunut käytäntö, jossa yksi tai useampi omaisuudenhoitajan sijoitusväline harjoittaa yhteistä sijoitustoimintaa toisen rahaston kanssa, jolla on samanlainen tavoite ja strategia kuin kyseisellä eurooppalaisella pitkäaikaissijoitusrahastolla. Tällaiset unioniin sijoittautuneen vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajan ja muiden tämän kanssa samaan konserniin kuuluvien sidosyhteisöjen yhteissijoitukset antavat mahdollisuuden houkutella enemmän pääomaa laaja-alaisiin hankkeisiin. Tätä varten omaisuudenhoitajat yleensä sijoittavat kohdeyhteisöön samanaikaisesti eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston kanssa ja järjestävät sijoituksensa yhteissijoitusvälineiden avulla. Osana omaisuudenhoitotoimeksiantoa salkunhoitajien ja omaisuudenhoitajien ylemmän henkilöstön yleensä edellytetään tai odotetaan sijoittavan yhdessä siihen samaan rahastoon, jota he hoitavat. Siksi on aiheellista täsmentää, että eturistiriitoja koskevat säännökset eivät saisi estää eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajaa tai tämän kanssa samaan konserniin kuuluvaa yritystä sijoittamasta yhdessä kyseiseen eurooppalaiseen pitkäaikaissijoitusrahastoon tai sijoittamasta samaan omaisuuserään yhdessä kyseisen eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston kanssa. Yhteissijoituksia tehtäessä eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen hoitajien olisi tehokkaan sijoittajansuojan varmistamiseksi otettava käyttöön Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2011/61/EU (8) säädettyjen vaatimusten mukaiset organisaatio- ja hallintojärjestelyt, joiden tarkoituksena on tunnistaa, ehkäistä, hallita ja valvoa eturistiriitoja ja varmistaa, että tällaisista eturistiriidoista ilmoitetaan asianmukaisesti.

(20)

Eturistiriitojen ja sellaisten transaktioiden välttämiseksi, joita ei toteuteta kaupallisin ehdoin, sekä hyvän ohjaus- ja hallintotavan varmistamiseksi asetuksessa (EU) 2015/760 ei sallita eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajan henkilöstön ja eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajan kanssa samaan konserniin kuuluvien yritysten henkilöstön sijoittaa kyseiseen eurooppalaiseen pitkäaikaissijoitusrahastoon tai sijoittaa samaan omaisuuserään yhdessä kyseisen eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston kanssa. Vakiintuneen markkinakäytännön mukaan eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajan henkilöstön sekä tämän kanssa samaan konserniin kuuluvien ja tämän kanssa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien sidosyhteisöjen henkilöstön, myös salkunhoitajien ja eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajan keskeisistä taloudellisista ja operatiivisista päätöksistä vastaavan ylemmän henkilöstön, usein edellytetään tai odotetaan omaisuudenhoitotoimeksiannon luonteen vuoksi sijoittavan yhdessä samaan rahastoon tai samaan omaisuuserään, jotta mainitun henkilöstön ja sijoittajien taloudelliset kannustimet olisivat yhdenmukaiset. Siksi on aiheellista täsmentää, että eturistiriitoja koskevat säännökset eivät saisi estää eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajan henkilöstöä tai tämän kanssa samaan konserniin kuuluvien yritysten henkilöstöä sijoittamasta yhdessä omaan lukuunsa kyseiseen eurooppalaiseen pitkäaikaissijoitusrahastoon tai sijoittamasta samaan omaisuuserään yhdessä kyseisen eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston kanssa. Kun henkilöstö tekee tällaisia yhteissijoituksia, eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen hoitajien olisi tehokkaan sijoittajansuojan varmistamiseksi otettava käyttöön organisaatio- ja hallintojärjestelyt, joiden tarkoituksena on tunnistaa, ehkäistä, hallita ja valvoa eturistiriitoja ja varmistaa, että tällaisista eturistiriidoista ilmoitetaan asianmukaisesti.

(21)

Eurooppalaisia pitkäaikaissijoitusrahastoja koskevat säännöt ovat lähes samat sekä ammattimaisille että yksityissijoittajille, mukaan lukien säännöt, jotka koskevat vivutuksen käyttöä, omaisuuserien hajauttamista ja sijoitussalkkujen koostumusta, keskittymärajoja sekä hyväksyttäviin omaisuuseriin ja sijoituksiin sovellettavia raja-arvoja. Ammattimaisilla ja yksityissijoittajilla on kuitenkin erilaiset aikahorisontit, riskinsietokyvyt ja sijoitustarpeet sekä erilainen kyky analysoida sijoitusmahdollisuuksia. Ammattimaisilla sijoittajilla on korkeampi riskinsietokyky kuin yksityissijoittajilla, ammattimaiset sijoittajat kykenevät analysoimaan perusteellisesti sijoitusmahdollisuuksia, suorittamaan omaisuuserille ja niille määritetyille arvoille asianmukaista huolellisuutta koskevan tarkastuksen, ja ammattimaisilla sijoittajilla voi luonteensa ja toimintansa vuoksi olla erilaiset tuottotavoitteet kuin yksityissijoittajilla. Tästä huolimatta ja johtuen näistä lähes identtisistä säännöistä, jotka tuottavat merkittäviä hallinnollisia rasitteita ja kustannuksia ammattimaisille sijoittajille tarkoitetuille eurooppalaisille pitkäaikaissijoitusrahastoille, omaisuudenhoitajat ovat tähän saakka olleet haluttomia tarjoamaan räätälöityjä tuotteita ammattimaisille sijoittajille. Siksi on aiheellista säätää yksinomaan ammattimaisille sijoittajille markkinoitavia eurooppalaisia pitkäaikaissijoitusrahastoja koskevista erityissäännöistä, jotka koskevat erityisesti salkun hajauttamista ja koostumusta, keskittymärajoja ja rahan lainaksi ottamista.

(22)

Nykyisellään asetuksessa (EU) 2015/760 edellytetään eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston sijoittavan vähintään 70 prosenttia pääomastaan hyväksyttäviin sijoitusomaisuuseriin. Hyväksyttävien sijoitusomaisuuserien osuudelle eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen salkuissa vahvistettiin korkea raja-arvo alun perin siksi, että eurooppalaiset pitkäaikaissijoitusrahastot keskittyvät pitkäaikaisiin sijoituksiin ja että tällaisten sijoitusten odotettiin edistävän unionin talouden kestävän kasvun rahoittamista. Kun otetaan huomioon, että tietyt eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen salkuissa olevat hyväksyttävät sijoitusomaisuuserät ovat epälikvidejä ja epäsystemaattisia, eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen hoitajille voi osoittautua vaikeaksi ja kalliiksi hallita eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen maksuvalmiutta, täyttää lunastustoimeksiantoja, toteuttaa lainanottojärjestelyjä ja panna täytäntöön muita eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen sijoitusstrategioiden osia, jotka liittyvät tällaisten hyväksyttävien sijoitusomaisuuserien siirtoon, arvostukseen ja panttaukseen. Hyväksyttäviä sijoitusomaisuuseriä koskevan raja-arvon alentaminen antaisi eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen hoitajille mahdollisuuden hallita paremmin eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen maksuvalmiutta. Ainoastaan sellaisten eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen hyväksyttävät sijoitusomaisuuserät, jotka eivät ole yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä, ja sellaisten yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten hyväksyttävät sijoitusomaisuuserät, joihin eurooppalaiset pitkäaikaissijoitusrahastot ovat sijoittaneet, olisi yhdistettävä sen arvioimiseksi, noudattavatko kyseiset eurooppalaiset pitkäaikaissijoitusrahastot hyväksyttäviin sijoitusomaisuuseriin sijoittamisen raja-arvoa.

(23)

Asetuksessa (EU) 2015/760 säädetyt nykyiset hajauttamisvaatimukset otettiin käyttöön sen varmistamiseksi, että eurooppalaiset pitkäaikaissijoitusrahastot kykenevät kestämään epäsuotuisia markkinaolosuhteita. Nämä säännökset ovat kuitenkin osoittautuneet liian raskaiksi, koska käytännössä ne merkitsevät, että eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen on tehtävä keskimäärin kymmenen erillistä sijoitusta. Tapauksissa, joissa sijoitetaan hankkeisiin tai laaja-alaisiin infrastruktuureihin, eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston velvollisuus tehdä kymmenen sijoitusta voi olla vaikea täyttää ja kallis toteuttaa transaktiokustannusten ja pääoman kohdentamisen näkökulmasta. Eurooppalaisille pitkäaikaissijoitusrahastoille ja viime kädessä niiden sijoittajille aiheutuvien transaktio- ja hallintokustannusten vähentämiseksi eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen olisi sen vuoksi voitava toteuttaa keskitetympiä sijoitusstrategioita eli ottaa positioita pienemmässä määrässä hyväksyttäviä omaisuuseriä. Siksi on tarpeen mukauttaa hajauttamisvaatimuksia, jotka koskevat eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen positioita yksittäisissä vaatimukset täyttävissä salkkuyrityksissä, yksittäisissä reaaliomaisuuserissä, yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavissa yrityksissä ja tietyissä muissa hyväksyttävissä sijoitusomaisuuserissä, sopimuksissa ja rahoitusvälineisissä. Eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen salkun koostumusta koskevan jouston lisäämisen ja hajauttamisvaatimusten vähentämisen ei pitäisi vaikuttaa olennaisesti eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen kykyyn kestää markkinoiden heilahtelua, koska eurooppalaiset pitkäaikaissijoitusrahastot sijoittavat yleensä omaisuuseriin, joiden markkinahinta ei ole helposti määriteltävissä, jotka voivat olla hyvin epälikvidejä ja joilla on usein pitkä erääntymisaika tai pidempi aikahorisontti.

(24)

Toisin kuin yksityissijoittajilla, ammattimaisilla sijoittajilla on tietyissä olosuhteissa pidempi aikahorisontti, erilaiset tuottotavoitteet, enemmän asiantuntemusta, parempi riskinsietokyky epäsuotuisissa markkinaolosuhteissa ja parempi tappionkattamiskyky. Siksi on tarpeen säätää ammattimaisiin sijoittajiin sovellettavista eriytetyistä sijoittajansuojatoimenpiteistä ja poistaa hajauttamisvaatimukset sellaisten eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen osalta, joita markkinoidaan yksinomaan ammattimaisille sijoittajille.

(25)

Jotta voidaan paremmin hyödyntää eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen hoitajien asiantuntemusta ja koska hajauttamisesta on hyötyä, eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston voi tietyissä tapauksissa kannattaa sijoittaa kaikki tai lähes kaikki varansa kohderahastona toimivan eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston eli master-pitkäaikaissijoitusrahaston hajautettuun salkkuun. Siksi eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen olisi voitava yhdistää varansa ja hyödyntää kohderahasto-syöttörahasto-rakenteita eli master-feeder-rakenteita sijoittamalla master-pitkäaikaissijoitusrahastoihin.

(26)

Vivutusta käytetään usein eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen päivittäisen toiminnan mahdollistamiseen ja erityisen sijoitusstrategian toteuttamiseen. Asianmukaisesti valvottuna kohtuullinen vivutus voi lisätä tuottoja aiheuttamatta tai lisäämättä liiallisia riskejä. Lisäksi erilaiset yhteissijoitusyritykset voivat usein hyödyntää vivutusta saavuttaakseen lisähyötyjä tai operatiivisia tuloksia. Koska rahalainojen osuus on asetuksessa (EU) 2015/760 rajattu nykyisellään 30 prosenttiin eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston pääoman arvosta, eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen hoitajat eivät välttämättä pysty toteuttamaan menestyksekkäästi tietynlaisia sijoitusstrategioita, kuten sijoituksia reaaliomaisuuseriin, joissa huomattavan vivutuksen käyttö on toimialan normi tai muuten välttämätöntä houkuttelevien riskikorjattujen tuottojen saavuttamiseksi. Siksi on aiheellista lisätä eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen hoitajien joustovaraa lisäpääoman keräämiseksi eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toiminta-aikana. Samalla on suotavaa tehostaa vivutuksen hallintaa ja lisätä yhdenmukaisuutta direktiivin 2011/61/EU kanssa rahan lainaksi ottamisen osalta käyttämällä pääoman arvon sijasta varojen nettoarvoa asianmukaisena viitearvona määritettäessä rahalainoihin sovellettavaa rajaa sekä parantamalla korjauskäytänteitä. Kun otetaan huomioon vivutuksen mahdolliset riskit, eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen, joita voidaan markkinoida yksityissijoittajille, olisi voitava ottaa rahaa lainaksi niin, että enintään 50 prosenttia eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston varojen nettoarvosta on lainarahaa. Tämä 50 prosentin raja on asianmukainen, kun otetaan huomioon rajat, joita yleisesti sovelletaan maksuvalmius- ja lunastusprofiililtaan vastaaviin reaaliomaisuuseriin sijoittavien rahastojen rahalainoihin. .

Ammattimaisille sijoittajille markkinoitavien eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen tapauksessa olisi kuitenkin sallittava korkeampi vivutusraja, koska ammattimaisilla sijoittajilla on yksityissijoittajia parempi riskinsietokyky. Siksi yksinomaan ammattimaisille sijoittajille markkinoitavien eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen rahalainoihin sovellettava raja olisi korotettava enintään 100 prosenttiin eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston varojen nettoarvosta. Asetuksessa (EU) 2015/760 ei myöskään nykyisellään anneta eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajalle mahdollisuutta korjata sijoituspositiota kohtuullisen ajan kuluessa silloin, kun eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto rikkoo vivutusrajan ja rikkominen johtuu eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajasta riippumattomista syistä. Kun otetaan huomioon varojen nettoarvon epävakaus viitearvona ja eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen sijoittajien edut, olisi täsmennettävä, että asetuksen (EU) 2015/760 säännöksiä korjauksesta sovelletaan myös lainanottorajoihin

(27)

Eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen sijoitusmahdollisuuksien monipuolistamiseksi eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen olisi voitava ottaa rahalainoja siinä valuutassa, jonka määräisenä eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitaja odottaa hankkivansa omaisuuserän. On kuitenkin tarpeen pienentää valuuttaeroista aiheutuvaa riskiä ja rajoittaa näin sijoitussalkun valuuttariskiä. Eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen olisi sen vuoksi ryhdyttävä asianmukaisiin suojatoimiin valuuttariskiä vastaan.

(28)

Eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen olisi voitava rasittaa omaisuuseriään pannakseen täytäntöön lainanottostrategiansa. Jotta voitaisiin entisestään lisätä eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen joustovaraa lainanottostrategiansa toteutuksessa, lainanottojärjestelyjä, jotka katetaan kokonaan sijoittajien pääomasitoumuksilla, ei olisi pidettävä lainanottona.

(29)

Eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen rahalainojen enimmäisosuuksien korottamisen ja tiettyjen ulkomaanvaluutan määräisiin rahalainoihin sovellettujen rajoitusten poistamisen johdosta sijoittajille olisi annettava kattavammat tiedot rahaston lainanottostrategiasta ja -rajoista. Siksi on aiheellista edellyttää, että eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen hoitajat ilmoittavat lainanottorajat selkeästi asianomaisen eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston tarjousesitteessä.

(30)

Nykyisellään asetuksessa (EU) 2015/760 annetaan eurooppalaiseen pitkäaikaissijoitusrahastoon sijoittaville mahdollisuus pyytää kyseisen rahaston purkamista, jos lunastustoimeksiantoja, jotka sijoittajat ovat tehneet eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston lunastuspolitiikan mukaisesti, ei ole täytetty vuoden kuluessa päivästä, jona ne on tehty. Kun otetaan huomioon eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen pitkäjänteisyys ja niiden salkkujen usein epäsystemaattinen ja epälikvidi omaisuuseräprofiili, yksittäisen sijoittajan tai sijoittajaryhmän oikeus pyytää rahaston purkamista voi olla suhteeton ja haitata sekä rahaston sijoitusstrategian menestyksekästä toteuttamista että muiden sijoittajien tai sijoittajaryhmien etuja. Siksi on aiheellista poistaa sijoittajien mahdollisuus pyytää eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston purkamista, jos kyseinen rahasto ei pysty täyttämään lunastustoimeksiantoja.

(31)

Asetuksessa (EU) 2015/760 ei nykyisellään selvästi ilmoiteta, millä perusteilla lunastusten prosenttiosuus tiettynä ajanjaksona arvioidaan ja mitä vähimmäistietoja toimivaltaisille viranomaisille on annettava mahdollisuudesta lunastuksiin. Kun otetaan huomioon Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaisen), jäljempänä ’arvopaperimarkkinaviranomainen’, keskeinen rooli asetuksen (EU) 2015/760 soveltamisessa ja sen asiantuntemus arvopaperi- ja arvopaperimarkkina-alalla, on aiheellista antaa arvopaperimarkkinaviranomaisen tehtäväksi laatia luonnokset teknisiksi sääntelystandardeiksi, joissa täsmennetään olosuhteet, joissa eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toiminta-aika katsotaan yhteensopivaksi eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston kunkin yksittäisen omaisuuserän elinkaaren kanssa, perusteet, joilla määritetään vähimmäispitoaika, vähimmäistiedot, jotka eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toimivaltaiselle viranomaiselle on annettava, vaatimukset, jotka eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston on täytettävä lunastuspolitiikkansa ja maksuvalmiuden hoitovälineidensä osalta, sekä lunastusten prosenttiosuuden arviointiperusteet. Olisi huomattava, että jos eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston säännöissä tai perustamisasiakirjoissa määrätään lunastusten mahdollisuudesta kyseisen eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toiminta-aikana, sovelletaan direktiivin 2011/61/EU säännöksiä maksuvalmiusriskien hallinnasta ja maksuvalmiuden hoitovälineistä.

(32)

Nykyisellään asetuksessa (EU) 2015/760 edellytetään, että eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston säännöt ja perustamisasiakirjat eivät saa estää ottamasta sen osuuksia tai osakkeita kaupankäynnin kohteeksi säännellyillä markkinoilla tai monenkeskisessä kaupankäyntijärjestelmässä. Tästä mahdollisuudesta huolimatta eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen hoitajat, sijoittajat ja markkinatoimijat eivät ole juurikaan käyttäneet jälkimarkkinamekanismia kaupankäyntiin eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen osuuksilla tai osakkeilla. Eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston osuuksien tai osakkeiden jälkimarkkinoiden edistämiseksi on aiheellista sallia se, että eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen hoitajat tarjoavat eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston sijoittajille mahdollisuuden varhaiseen irtautumiseen rahaston toiminta-aikana. Tällaisen jälkimarkkinamekanismin tehokkaan toiminnan varmistamiseksi varhaisen irtautumisen olisi oltava mahdollista vain, jos eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitaja on ottanut käyttöön toimintaperiaatteet potentiaalisten ja irtautuvien sijoittajien pyyntöjen yhteensovittamista varten. Mainituissa yhteensovittamisperiaatteissa olisi muun muassa täsmennettävä siirtoprosessi, eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajan tai rahaston hallinnoijan rooli, likviditeetti-ikkunan jaksottaisuus ja voimassaoloaika, jona aikana rahaston osuuksia tai osakkeita voidaan vaihtaa, säännöt, joiden mukaan toteutushinta määritetään, tuottojen ositusta koskevat ehdot, julkistamisvaatimukset, palkkiot, kustannukset ja maksut sekä muut tällaiseen likviditeetti-ikkunamekanismiin liittyvät ehdot. Arvopaperimarkkinaviranomaisen tehtäväksi olisi annettava laatia luonnokset teknisiksi sääntelystandardeiksi, joissa määritetään olosuhteet yhteensovittamisen käytölle, mukaan lukien tiedot, jotka eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen on annettava sijoittajille.

(33)

Jotta yksityissijoittajille ei syntyisi väärää käsitystä jälkimarkkinamekanismin oikeudellisesta luonteesta ja sen tarjoamasta mahdollisesta likviditeetistä, jakelijan tai, jos eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston osuuksia tai osakkeita tarjotaan tai myydään suoraan yksityissijoittajalle, eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajan olisi annettava yksityissijoittajille selkeä kirjallinen varoitus siitä, että yhteensovittamismekanismin olemassaolo ei takaa yhteensovittamista eikä oikeuta yksityissijoittajaa irtautumaan kyseisestä eurooppalaisesta pitkäaikaissijoitusrahastosta tai saamaan sen osuuksia tai osakkeita lunastettua. Tämän kirjallisen varoituksen olisi sisällyttävä yleiseen kirjalliseen varoitukseen, jolla myös ilmoitetaan yksityissijoittajille, jos heille tarjottavan tai myytävän eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toiminta-aika on yli kymmenen vuotta, että eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston tuote ei ehkä sovi yksityissijoittajille, jotka eivät kykene ylläpitämään näin pitkäaikaista ja epälikvidiä sitoumusta. Kun yhteensovittamismekanismia esitellään yksityissijoittajille suunnatussa markkinointiviestinnässä, sitä ei saisi mainostaa välineenä, joka takaa likviditeetin pyynnöstä.

(34)

Nykyisellään asetuksessa (EU) 2015/760 edellytetään, että eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston on vahvistettava omaisuuseriensä asianmukaista rahaksi muuttamista koskeva yksilöity aikataulu, jotta se voi hoitaa sijoittajien osuuksien tai osakkeiden lunastukset toiminta-aikansa päätyttyä. Kyseisessä asetuksessa edellytetään lisäksi, että eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto ilmoittaa tämän yksilöidyn aikataulun eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toimivaltaiselle viranomaiselle. Nämä vaatimukset asettavat eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen hoitajille huomattavia hallinnollisia ja säännösten noudattamisesta aiheutuvia rasitteita ilman, että sijoittajansuoja paranisi vastaavasti. Jotta näitä rasitteita voitaisiin keventää heikentämättä sijoittajansuojaa, eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen olisi ilmoitettava eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toimivaltaiselle viranomaiselle omaisuuseriensä asianmukaisesta rahaksi muuttamisesta sijoittajien osuuksien tai osakkeiden lunastamiseksi eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toiminta-ajan päätyttyä ja toimitettava eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toimivaltaiselle viranomaiselle yksilöity aikataulu vain, jos kyseinen toimivaltainen viranomainen sitä nimenomaisesti pyytää.

(35)

Syöttörahastona toimivan eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston eli feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston tarjousesite voi sisältää sijoittajille erittäin merkityksellisiä tietoja, joiden avulla he voivat paremmin arvioida sijoituksen mahdollisia riskejä ja hyötyjä. Siksi on aiheellista edellyttää, että kun kyseessä on master-feeder-rakenne, feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston tarjousesitteessä olisi esitettävä tiedot master-feeder-rakenteesta, feeder-pitkäaikaissijoitusrahastosta ja master-pitkäaikaissijoitusrahastosta sekä kuvaus kaikista feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston suorittamista palkkioista ja kulukorvauksista.

(36)

Palkkioiden ja maksujen asianmukainen julkistaminen on ratkaisevan tärkeää, jotta sijoittajat voivat arvioida eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston soveltuvuutta sijoituskohteeksi. Näiden tietojen julkistaminen on tärkeää myös silloin, kun kyseessä on master-feeder-rakenne ja eurooppalaista pitkäaikaissijoitusrahastoa markkinoidaan yksityissijoittajille. Siksi on aiheellista vaatia, että eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitaja sisällyttää feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston vuosikertomukseen selvityksen feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston ja master-pitkäaikaissijoitusrahaston kokonaiskuluista. Tällaisen vaatimuksen odotetaan parantavan sijoittajien suojaa siltä, että heiltä veloitetaan perusteettomia lisäkuluja, jotka johtuvat merkintä- ja lunastuspalkkioista, joita master-pitkäaikaissijoitusrahasto saattaa periä feeder-pitkäaikaissijoitusrahastolta.

(37)

Asetuksessa (EU) 2015/760 edellytetään, että eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitaja ilmoittaa eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston tarjousesitteessä tiedot kyseiseen rahastoon sijoittamisesta perittävistä palkkioista. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU) N:o 1286/2014 (9) sisältyy kuitenkin myös palkkioiden julkistamista koskevia vaatimuksia. Palkkiorakenteen läpinäkyvyyden lisäämiseksi asetuksessa (EU) 2015/760 säädetty vaatimus olisi yhdenmukaistettava asetuksessa (EU) N:o 1286/2014 säädetyn vaatimuksen kanssa.

(38)

Nykyisellään asetuksessa (EU) 2015/760 edellytetään, että eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen hoitajat ottavat käyttöön paikalliset toiminnot kussakin jäsenvaltiossa, jossa ne aikovat markkinoida eurooppalaisia pitkäaikaissijoitusrahastoja. Vaikka vaatimuksia tiettyjen tehtävien hoitamisesta sijoittajien palvelemiseksi kaikissa jäsenvaltioissa sovelletaan edelleen, vaatimus paikallisten toimintojen käyttöön ottamisesta on kuitenkin poistettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä (EU) 2019/1160 (10) yksityissijoittajille markkinoitavien siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten ja vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen osalta, koska tällaiset paikalliset toiminnot aiheuttavat lisäkustannuksia ja hankaluuksia eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen rajatylittävälle markkinoinnille. Lisäksi suosituin tapa pitää yhteyttä sijoittajiin eivät ole enää fyysiset tapaamiset paikallisissa toimitiloissa vaan rahastonhoitajien tai jakelijoiden ja sijoittajien välinen suora vuorovaikutus sähköisillä välineillä. Tämän vaatimuksen poistaminen asetuksesta (EU) 2015/760 kaikkien eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen sijoittajien osalta olisikin johdonmukaista direktiivin (EU) 2019/1160 ja rahoitustuotteiden nykyaikaisten markkinointimenetelmien kanssa ja voisi lisätä eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen houkuttelevuutta omaisuudenhoitajien kannalta, koska näiden ei enää tarvitsisi vastata paikallisista toiminnoista aiheutuvista kustannuksista. Siksi tämä vaatimus olisi poistettava.

(39)

Koska eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen osuudet ja osakkeet ovat rahoitusvälineitä, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU (11) tuotehallintasääntöjä sovelletaan, kun eurooppalaisia pitkäaikaissijoitusrahastoja markkinoidaan sijoituspalvelujen tarjoamisen yhteydessä. Eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen osuuksia tai osakkeita voidaan kuitenkin ostaa myös ilman tarjottavia sijoituspalveluja. Näiden tapausten kattamiseksi asetuksessa (EU) 2015/760 edellytetään nykyisellään, että eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen hoitajat ottavat käyttöön yksityissijoittajille markkinoitavien eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen sisäisen arviointiprosessin. Nykyinen järjestelmä juontuu direktiivin 2014/65/EU tuotehallintasäännöistä mutta eroaa niistä monilta osin; nämä erot eivät ole perusteltuja ja saattavat heikentää sijoittajansuojaa. Sen vuoksi olisi täsmennettävä, että sovelletaan direktiivissä 2014/65/EU säädettyjä tuotehallintasääntöjä. Viittaukset direktiiviin 2014/65/EU olisi ymmärrettävä siten, että myös kyseistä direktiiviä täydentäviä delegoituja säädöksiä sovelletaan.

(40)

Nykyisellään asetuksessa (EU) 2015/760 edellytetään, että eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston jakelija tai hoitaja arvioi sen soveltuvuuden yksityissijoittajalle. Tästä vaatimuksesta säädetään kuitenkin jo direktiivin 2014/65/EU 25 artiklassa. Päällekkäinen vaatimus luo ylimääräisen hallinnollisen rasitteen, joka lisää yksityissijoittajille aiheutuvia kustannuksia ja vähentää merkittävästi eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen hoitajien halukkuutta tarjota uusia eurooppalaisia pitkäaikaissijoitusrahastoja yksityissijoittajille. Siksi kyseinen päällekkäinen vaatimus on tarpeen poistaa asetuksesta (EU) 2015/760.

(41)

Yksityissijoittajien korkeatasoisen suojan varmistamiseksi soveltuvuuden arviointi olisi suoritettava riippumatta siitä, hankkivatko yksityissijoittajat eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen osuudet tai osakkeet eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen jakelijoilta tai hoitajilta vai jälkimarkkinoilta. Direktiivin 2014/65/EU 25 artiklan 2 kohdan mukaisesti soveltuvuuden arvioinnissa huomioon otettaviin tietoihin yksityissijoittajan sijoitustavoitteista ja taloudellisesta tilanteesta, mukaan lukien tämän tappionsietokyky, olisi sisällyttävä tiedot sijoituksen odotetusta kestosta ja tarkoituksesta sekä yksityissijoittajan riskinsietokyvystä. Arvioinnin tulos olisi ilmoitettava yksityissijoittajalle soveltuvuutta koskevan lausunnon muodossa direktiivin 2014/65/EU 25 artiklan 6 kohdan mukaisesti.

(42)

Lisäksi tapauksissa, joissa soveltuvuuden arvioinnin tuloksena on, että eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto ei sovellu yksityissijoittajalle mutta tämä haluaa silti toteuttaa liiketoimen, kyseiseltä yksityissijoittajalta olisi hankittava nimenomainen suostumus, ennen kuin eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston jakelija tai hoitaja toteuttaa liiketoimen.

(43)

Asetuksessa (EU) 2015/760 edellytetään myös, että eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen jakelijat tai hoitajat antavat asianmukaista sijoitusneuvontaa markkinoidessaan eurooppalaisia pitkäaikaissijoitusrahastoja yksityissijoittajille. Se, että asianmukaisen sijoitusneuvonnan sisältöä ei ole täsmennetty asetuksessa (EU) 2015/760 eikä siinä viitata direktiiviin 2014/65/EU sisältyvään sijoitusneuvonnan määritelmään, on aiheuttanut oikeusvarmuuden puutetta ja hämmennystä eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen jakelijoiden ja hoitajien keskuudessa. Lisäksi sijoitusneuvonnan antamisvelvoitteesta seuraa, että ulkopuolisilla jakelijoilla on oltava direktiivin 2014/65/EU mukainen toimilupa, jotta ne voivat markkinoida eurooppalaisia pitkäaikaissijoitusrahastoja yksityissijoittajille. Tämä luo tarpeettomia esteitä eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen markkinoinnille tällaisille sijoittajille ja myös asettaa eurooppalaisille pitkäaikaissijoitusrahastoille tiukempia vaatimuksia kuin muiden monimutkaisten rahoitustuotteiden jakelulle, mukaan lukien asetuksessa (EU) 2017/2402 säädetyt arvopaperistamista koskevat vaatimukset ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2014/59/EU (12) säädetyt etuoikeusasemaltaan huonompia hyväksyttäviä velkoja koskevat vaatimukset. Siksi ei ole tarpeen vaatia eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen jakelijoita ja hoitajia antamaan yksityissijoittajille tällaista sijoitusneuvontaa. Koska on tärkeää tarjota rahoitustuotteille tasapuoliset toimintaedellytykset, kun tällaisia tuotteita markkinoidaan loppusijoittajille, ja varmistaa, että tällä asetuksella turvataan muun muassa tehokas sijoittajansuoja, eurooppalaisiin pitkäaikaissijoitusrahastoihin ei myöskään pitäisi kohdistaa tarpeettomia hallinnollisia ja sääntelyyn liittyviä rasitteita.

(44)

Jotta voidaan varmistaa niiden vaatimusten soveltamisen tehokas valvonta, jotka koskevat eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen markkinointia yksityissijoittajille, jakelijaan, tai jos eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston osuuksia tai osakkeita tarjotaan tai myydään suoraan yksityissijoittajalle, eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajaan olisi sovellettava direktiivin 2014/65/EU kirjanpitosääntöjä.

(45)

Jos eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen markkinointi tai myynti yksityissijoittajille tapahtuu jakelijan kautta, tällaisen jakelijan olisi täytettävä direktiivin 2014/65/EU ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 (13) sovellettavat vaatimukset. Oikeusvarmuuden turvaamiseksi ja päällekkäisten toimien välttämiseksi soveltuvuuden arviointia koskeva vaatimus olisi katsottava täytetyksi, kun yksityissijoittajalle on annettu sijoitusneuvontaa direktiivin 2014/65/EU mukaisesti.

(46)

Vakiintuneen markkinakäytännön mukaan salkunhoitajien ja eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajan ylemmän henkilöstön edellytetään tai odotetaan sijoittavan kyseisen saman eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen hoitajan hoitamiin eurooppalaisiin pitkäaikaissijoitusrahastoihin. Tällaisten henkilöiden oletetaan olevan hyvin perillä rahoitusalasta ja kyseisestä eurooppalaisesta pitkäaikaissijoitusrahastosta, joten vaikuttaa tarpeettomalta arvioida eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston soveltuvuutta heidän sijoitustensa kohteeksi. Siksi on aiheellista vapauttaa eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen jakelijat ja hoitajat velvollisuudesta tehdä soveltuvuuden arviointi tällaisten henkilöiden tapauksessa.

(47)

Nykyisellään asetuksessa (EU) 2015/760 edellytetään mahdollisilta yksityissijoittajilta, joiden rahoitusvälinesalkun arvo on enintään 500 000 euroa, että yhteen tai useampaan eurooppalaiseen pitkäaikaissijoitusrahastoon tehty alkusijoitus on vähintään 10 000 euroa ja että tällaisten sijoittajien eurooppalaisiin pitkäaikaissijoitusrahastoihin sijoittama kokonaismäärä ei ylitä 10:tä prosenttia heidän rahoitusvälinesalkustaan. Vähintään 10 000 euron suuruisen alkusijoituksen vaatiminen ja sijoitusten kokonaismäärän rajoittaminen 10 prosenttiin muodostavat yhdessä sovellettuina merkittävän esteen yksityissijoittajien sijoituksille eurooppalaisiin pitkäaikaissijoitusrahastoihin, mikä on ristiriidassa sen tavoitteen kanssa, että eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto voisi olla vaihtoehtoinen sijoitusrahastotuote yksityissijoittajille. Siksi on tarpeen poistaa vaatimus vähintään 10 000 euron suuruisesta alkusijoituksesta ja sijoitusten kokonaismäärälle asetettu 10 prosentin enimmäisosuus.

(48)

Nykyisellään asetuksessa (EU) 2015/760 edellytetään, että sijoittajia kohdellaan tasapuolisesti, ja kielletään myöntämästä suosituimmuuskohtelua yksittäisille sijoittajille tai sijoittajaryhmille tai erityisiä taloudellisia etuuksia kyseisille sijoittajille. Eurooppalaisilla pitkäaikaissijoitusrahastoilla voi kuitenkin olla useita osuus- tai osakelajeja, joiden ehdot poikkeavat toisistaan hieman tai olennaisesti palkkioiden, oikeudellisen rakenteen, markkinointisääntöjen ja muiden vaatimusten osalta. Näiden erojen huomioon ottamiseksi näitä vaatimuksia olisi sovellettava ainoastaan yksittäisiin sijoittajiin tai sijoittajaryhmiin, jotka sijoittavat eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston samaan osake- tai osuuslajiin tai samoihin osake- tai osuuslajeihin.

(49)

Jotta eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen hoitajilla olisi riittävästi aikaa mukautua tämän asetuksen vaatimuksiin, mukaan lukien vaatimukset, jotka koskevat eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen markkinointia sijoittajille, tätä asetusta olisi alettava soveltaa yhdeksän kuukauden kuluttua sen voimaantulosta.

(50)

Hyväksyttävien omaisuuserien mahdollisen epälikvidin luonteen ja eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen pitkäjänteisyyden vuoksi eurooppalaisilla pitkäaikaissijoitusrahastoilla voi olla vaikeuksia noudattaa niiden toiminta-aikana mahdollisesti käyttöön otettuja muutoksia rahaston sääntöihin ja sääntelyvaatimuksiin niin, ettei niiden sijoittajien luottamus horjuisi. Siksi on tarpeen säätää siirtymäsäännöistä, joita sovelletaan eurooppalaisiin pitkäaikaissijoitusrahastoihin, jotka ovat saaneet toimiluvan ennen tämän asetuksen soveltamisen alkamista. Tällaisten eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen olisi kuitenkin voitava valita kuuluminen tämän asetuksen soveltamisalaan edellyttäen, että eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toimivaltaiselle viranomaiselle ilmoitetaan asiasta.

(51)

Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitteita, joita ovat tehokkaan oikeudellisen kehyksen varmistaminen eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen toiminnalle kaikkialla unionissa ja pitkäaikaisen rahoituksen edistäminen keräämällä ja kohdentamalla pääomaa reaalitalouteen tehtäviin pitkäaikaissijoituksiin unionin älykästä, kestävää ja osallistavaa kasvua koskevan tavoitteen mukaisesti, vaan ne voidaan tämän asetuksen laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen kyseisten tavoitteiden saavuttamiseksi.

(52)

Asetus (EU) 2015/760 olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EU) 2015/760 muuttaminen

Muutetaan asetus (EU) 2015/760 seuraavasti:

1)

korvataan 1 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Tämän asetuksen tavoitteena on helpottaa pääoman keräämistä ja kohdentamista reaalitalouteen tehtäviin pitkäaikaissijoituksiin, muun muassa Euroopan vihreän kehityksen ohjelmaa ja muita painopistealoja edistäviin sijoituksiin, älykästä, kestävää ja osallistavaa kasvua koskevan unionin tavoitteen mukaisesti.”;

2)

muutetaan 2 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 6 alakohta seuraavasti:

”6)

’reaaliomaisuuserällä’ omaisuuserää, jolla on substanssinsa ja ominaisuuksiensa ansiosta luontainen arvo;”

b)

lisätään 7 alakohtaan alakohta seuraavasti:

”c a)

direktiivin 2009/138/EY 13 artiklan 4 kohdassa määritelty jälleenvakuutusyritys;”

c)

lisätään alakohdat seuraavasti:

”14 a)   ’yksinkertaisella, läpinäkyvällä ja standardoidulla arvopaperistamisella’ arvopaperistamista, joka täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/2402 (*1) 18 artiklassa säädetyt edellytykset;

14 b)   ’konsernilla’ Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/34/EU (*2) 2 artiklan 11 alakohdassa määriteltyä konsernia;

(*1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/2402, annettu 12 päivänä joulukuuta 2017, yleisestä arvopaperistamista koskevasta kehyksestä ja erityisestä kehyksestä yksinkertaiselle, läpinäkyvälle ja standardoidulle arvopaperistamiselle sekä direktiivien 2009/65/EY, 2009/138/EY ja 2011/61/EU ja asetusten (EY) N:o 1060/2009 ja (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (EUVL L 347, 28.12.2017, s. 35)."

(*2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/34/EU, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, tietyntyyppisten yritysten vuositilinpäätöksistä, konsernitilinpäätöksistä ja niihin liittyvistä kertomuksista, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/43/EY muuttamisesta ja neuvoston direktiivien 78/660/ETY ja 83/349/ETY kumoamisesta (EUVL L 182, 29.6.2013, s. 19).”;"

d)

lisätään alakohdat seuraavasti:

”20)

’feeder-pitkäaikaissijoitusrahastolla’ syöttörahastona toimivaa eurooppalaista pitkäaikaissijoitusrahastoa tai sen alarahastoa, jolla on lupa sijoittaa vähintään 85 prosenttia varoistaan toisen eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston tai sen alarahaston osuuksiin tai osakkeisiin;

(21)

’master-pitkäaikaissijoitusrahastolla’ kohderahastona toimivaa eurooppalaista pitkäaikaissijoitusrahastoa tai sen alarahastoa, jonka osuuksiin tai osakkeisiin toinen eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto sijoittaa vähintään 85 prosenttia varoistaan.”;

3)

korvataan 3 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava arvopaperimarkkinaviranomaiselle neljännesvuosittain tämän asetuksen nojalla myönnetyistä tai peruutetuista toimiluvista ja kaikista muutoksista toisessa alakohdassa tarkoitetussa julkisessa keskusrekisterissä esitettäviin eurooppalaista pitkäaikaissijoitusrahastoa koskeviin tietoihin.

Arvopaperimarkkinaviranomainen pitää ajantasaista julkista keskusrekisteriä, joka sisältää seuraavat tunnistetiedot kustakin eurooppalaisesta pitkäaikaissijoitusrahastosta, jolle on myönnetty toimilupa tämän asetuksen nojalla:

a)

kyseisen eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston oikeushenkilötunnus (LEI) ja kansallinen kooditunniste, jos ne ovat saatavilla;

b)

eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajan nimi ja osoite sekä oikeushenkilötunnus, jos se on saatavilla;

c)

eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston ja kunkin erillisen osuus- tai osakelajin ISIN-koodit, jos ne ovat saatavilla;

d)

master-pitkäaikaissijoitusrahaston oikeushenkilötunnus, jos se on saatavilla;

e)

feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston oikeushenkilötunnus, jos se on saatavilla;

f)

eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toimivaltainen viranomainen ja kotijäsenvaltio;

g)

jäsenvaltiot, joissa eurooppalaista pitkäaikaissijoitusrahastoa markkinoidaan;

h)

tieto siitä, voidaanko eurooppalaista pitkäaikaissijoitusrahastoa markkinoida yksityissijoittajille vai voidaanko sitä markkinoida yksinomaan ammattimaisille sijoittajille;

i)

eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toimiluvan myöntämispäivä;

j)

päivä, jona eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston markkinointi alkoi;

k)

päivä, jona arvopaperimarkkinaviranomainen on viimeksi päivittänyt eurooppalaista pitkäaikaissijoitusrahastoa koskevat tiedot.

Julkinen keskusrekisteri on asetettava saataville sähköisessä muodossa.”;

4)

muutetaan 5 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohdan toinen alakohta seuraavasti:

”Eurooppalaista pitkäaikaissijoitusrahastoa koskevassa hakemuksessa on oltava kaikki seuraavat tiedot:

a)

rahaston säännöt tai perustamisasiakirjat;

b)

eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston ehdotetun hoitajan nimi;

c)

säilytysyhteisön nimi ja, mikäli sellaisen eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston, jota voidaan markkinoida yksityissijoittajille, toimivaltainen viranomainen sitä edellyttää, säilytysyhteisön kanssa tehty kirjallinen sopimus;

d)

jos eurooppalaista pitkäaikaissijoitusrahastoa voidaan markkinoida yksityissijoittajille, kuvaus tiedoista, jotka asetetaan sijoittajien saataville, mukaan lukien kuvaus järjestelyistä, joita noudatetaan yksityissijoittajien esittämien valitusten käsittelyssä;

e)

tapauksen mukaan seuraavat tiedot eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston master-feeder-rakenteesta:

i)

ilmoitus siitä, että feeder-pitkäaikaissijoitusrahasto toimii master-pitkäaikaissijoitusrahaston feeder-rahastona;

ii)

master-pitkäaikaissijoitusrahaston säännöt tai perustamisasiakirjat sekä 29 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston ja master-pitkäaikaissijoitusrahaston välinen sopimus tai liiketoiminnan harjoittamista koskevat sisäiset säännöt;

iii)

jos master-pitkäaikaissijoitusrahastolla ja feeder-pitkäaikaissijoitusrahastolla on eri säilytysyhteisö, 29 artiklan 7 kohdassa tarkoitettu tietojen vaihtoa koskeva sopimus;

iv)

jos feeder-pitkäaikaissijoitusrahasto on sijoittautunut muuhun jäsenvaltioon kuin master-pitkäaikaissijoitusrahaston kotijäsenvaltioon, master-pitkäaikaissijoitusrahaston kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen antama todistus siitä, että master-pitkäaikaissijoitusrahasto on eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto, johon feeder-pitkäaikaissijoitusrahasto on sijoittanut.”;

b)

korvataan 2 kohdan toisen alakohdan johdantokappale seuraavasti:

”Rajoittamatta 1 kohdan soveltamista unioniin sijoittautuneen vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajan, joka hakee hyväksyntää hoitaa toiseen jäsenvaltioon sijoittautunutta eurooppalaista pitkäaikaissijoitusrahastoa, on toimitettava eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toimivaltaiselle viranomaiselle seuraavat asiakirjat:”;

c)

korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Toimiluvan hakijoille on ilmoitettava kahden kuukauden kuluessa täydellisen hakemuksen jättämisestä, onko lupa toimia eurooppalaisena pitkäaikaissijoitusrahastona myönnetty.”;

d)

korvataan 5 kohdan toisen alakohdan b alakohta seuraavasti:

”b)

jos eurooppalaista pitkäaikaissijoitusrahastoa voidaan markkinoida yksityissijoittajille, kuvaus tiedoista, jotka asetetaan sijoittajien saataville, mukaan lukien kuvaus järjestelyistä, joita noudatetaan yksityissijoittajien esittämien valitusten käsittelyssä.”;

5)

korvataan 10 artikla seuraavasti:

”10 artikla

Hyväksyttävät sijoitusomaisuuserät

1.   Eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto voi sijoittaa 9 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuun omaisuuserään ainoastaan, jos se kuuluu johonkin seuraavista luokista:

a)

oman pääoman ehtoiset tai oman pääoman luonteiset instrumentit,

i)

jotka on laskenut liikkeeseen 11 artiklassa tarkoitettu vaatimukset täyttävä salkkuyritys ja jotka eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto on hankkinut kyseiseltä vaatimukset täyttävältä salkkuyritykseltä tai kolmannelta osapuolelta jälkimarkkinoilta;

ii)

jotka on laskenut liikkeeseen 11 artiklassa tarkoitettu vaatimukset täyttävä salkkuyritys vaihdossa oman pääoman ehtoiseen tai oman pääoman luonteiseen instrumenttiin, jonka eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto on hankkinut aiemmin kyseiseltä vaatimukset täyttävältä salkkuyritykseltä tai kolmannelta osapuolelta jälkimarkkinoilta;

iii)

jotka on laskenut liikkeeseen yritys, jossa 11 artiklassa tarkoitetulla vaatimukset täyttävällä salkkuyrityksellä on pääomaosuus, vaihdossa oman pääoman ehtoiseen tai oman pääoman luonteiseen instrumenttiin, jonka eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto on hankkinut tämän a alakohdan i tai ii alakohdan mukaisesti;

b)

velkainstrumentit, jotka on laskenut liikkeeseen 11 artiklassa tarkoitettu vaatimukset täyttävä salkkuyritys;

c)

eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston 11 artiklassa tarkoitetulle vaatimukset täyttävälle salkkuyritykselle myöntämät lainat, joiden erääntymisaika ei ylitä eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toiminta-aikaa;

d)

yhden tai useamman muun eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston, eurooppalaisen riskipääomarahaston, eurooppalaisen yhteiskunnalliseen yrittäjyyteen erikoistuneen rahaston, siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavan yrityksen tai sellaisen unioniin sijoittautuneen vaihtoehtoisen sijoitusrahaston, jota hoitaa unioniin sijoittautunut vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitaja, osuudet tai osakkeet edellyttäen, että kyseiset eurooppalaiset pitkäaikaissijoitusrahastot, eurooppalaiset riskipääomarahastot, eurooppalaiset yhteiskunnalliseen yrittäjyyteen erikoistuneet rahastot, siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavat yritykset ja unioniin sijoittautuneet vaihtoehtoiset sijoitusrahastot sijoittavat 9 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuihin hyväksyttäviin sijoituksiin eivätkä ole itse sijoittaneet enempää kuin 10 prosenttia varoistaan mihinkään muuhun yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavaan yritykseen;

e)

reaaliomaisuuserät;

f)

yksinkertaiset, läpinäkyvät ja standardoidut arvopaperistamiset, joissa arvopaperistetut vastuut kuuluvat johonkin seuraavista luokista:

i)

komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/1851 (*3) 1 artiklan a alakohdan i, ii tai iv alakohdassa luetellut omaisuuserät;

ii)

delegoidun asetuksen (EU) 2019/1851 1 artiklan a alakohdan vii tai viii alakohdassa luetellut omaisuuserät, edellyttäen, että arvopaperistettujen joukkovelkakirjalainojen tuotto käytetään pitkäaikaissijoitusten rahoittamiseen tai jälleenrahoitukseen;

g)

joukkolainat, jotka on laskenut liikkeeseen 11 artiklassa tarkoitettu vaatimukset täyttävä salkkuyritys eurooppalaisista vihreistä joukkolainoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen nojalla.

Ensimmäisen alakohdan d alakohdassa säädettyä raja-arvoa ei sovelleta feeder-pitkäaikaissijoitusrahastoihin.

2.   Sen määrittämiseksi, onko 13 artiklan 1 kohdassa säädettyä sijoitusraja-arvoa noudatettu, eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen sijoitukset eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen, eurooppalaisten riskipääomarahastojen, eurooppalaisten yhteiskunnalliseen yrittäjyyteen erikoistuneiden rahastojen, siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten ja sellaisten unioniin sijoittautuneiden vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen, joita hoitaa unioniin sijoittautunut vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitaja, osuuksiin tai osakkeisiin otetaan huomioon ainoastaan niiden sijoitusten määrän osalta, joita kyseiset yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavat yritykset ovat tehneet tämän artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a, b, c, e, f ja g alakohdassa tarkoitettuihin hyväksyttäviin sijoitusomaisuuseriin.

Jotta voidaan määrittää, onko sijoitusraja-arvoa ja muita 13 artiklassa ja 16 artiklan 1 kohdassa säädettyjä raja-arvoja noudatettu, eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston ja niiden muiden yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten, joihin kyseinen eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto on sijoittanut, omaisuuserät ja lainarahapositio on yhdistettävä.

Määritettäessä tämän kohdan mukaisesti, onko sijoitusraja-arvoa ja muita 13 artiklassa ja 16 artiklan 1 kohdassa säädettyjä raja-arvoja noudatettu, käytetään perusteina vähintään neljännesvuosittain ajan tasalle saatettuja tietoja ja, jos nämä tiedot eivät ole saatavilla neljännesvuosittain, viimeisimpiä saatavilla olevia tietoja.

(*3)  Komission delegoitu asetus (EU) 2019/1851, annettu 28 päivänä toukokuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/2402 täydentämisestä arvopaperistettujen vastuiden homogeenisuutta koskevilla teknisillä sääntelystandardeilla (EUVL L 285, 6.11.2019, s. 1).”;"

6)

korvataan 11 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Vaatimukset täyttävän salkkuyrityksen on oltava yritys, joka alkusijoituksen ajankohtana täyttää seuraavat vaatimukset:

a)

se ei ole rahoitusalan yritys, paitsi jos:

i)

se on rahoitusalan yritys, joka ei ole rahoitusalan holdingyhtiö tai monialan holdingyhtiö; ja

ii)

kyseiselle rahoitusalan yritykselle on myönnetty toimilupa tai se on rekisteröity myöhemmin kuin viisi vuotta ennen alkusijoituksen ajankohtaa;

b)

se on yritys,

i)

jota ei ole otettu kaupankäynnin kohteeksi säännellyillä markkinoilla tai monenkeskisessä kaupankäyntijärjestelmässä; tai

ii)

joka on otettu kaupankäynnin kohteeksi säännellyillä markkinoilla tai monenkeskisessä kaupankäyntijärjestelmässä ja jonka markkina-arvo on enintään 1 500 000 000 euroa;

c)

se on sijoittautunut johonkin jäsenvaltioon tai kolmanteen maahan edellyttäen, että asianomaista kolmatta maata

i)

ei ole yksilöity suuririskiseksi kolmanneksi maaksi Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2015/849 (*4) 9 artiklan 2 kohdan nojalla annetussa delegoidussa säädöksessä;

ii)

ei ole mainittu veroasioissa yhteistyöhaluttomia lainkäyttöalueita koskevasta tarkistetusta EU:n luettelosta annettujen neuvoston päätelmien liitteessä I.

(*4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2015/849, annettu 20 päivänä toukokuuta 2015, rahoitusjärjestelmän käytön estämisestä rahanpesuun tai terrorismin rahoitukseen, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/60/EY ja komission direktiivin 2006/70/EY kumoamisesta (EUVL L 141, 5.6.2015, s. 73).”;"

7)

korvataan 12 artikla seuraavasti:

”12 artikla

Eturistiriidat

1.   Eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto ei saa sijoittaa sellaiseen hyväksyttävään sijoitusomaisuuserään, jossa eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajalla on sellainen suora tai välillinen omistusosuus tai josta se hankkii sellaisen suoran tai välillisen omistusosuuden, jossa on kyse muusta kuin eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajan hoitamien eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen, eurooppalaisten yhteiskunnalliseen yrittäjyyteen erikoistuneiden rahastojen, eurooppalaisten riskipääomarahastojen, siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten tai unioniin sijoittautuneiden vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen osuuksien tai osakkeiden omistamisesta.

2.   Eurooppalaista pitkäaikaissijoitusrahastoa hoitava unioniin sijoittautunut vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitaja ja unioniin sijoittautuneen vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajan kanssa samaan konserniin kuuluvat yritykset ja niiden henkilöstö voivat sijoittaa yhdessä kyseiseen eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahastoon ja sijoittaa samaan omaisuuserään yhdessä kyseisen eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston kanssa edellyttäen, että eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitaja on ottanut käyttöön organisaatio- ja hallintojärjestelyjä eturistiriitojen tunnistamiseksi, ehkäisemiseksi, hallitsemiseksi ja valvomiseksi ja että tällaisista eturistiriidoista ilmoitetaan asianmukaisesti.”;

8)

korvataan 13, 14, 15 ja 16 artikla seuraavasti:

”13 artikla

Salkun koostumus ja hajautus

1.   Eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston on sijoitettava vähintään 55 prosenttia pääomastaan hyväksyttäviin sijoitusomaisuuseriin.

2.   Eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto saa sijoittaa enintään

a)

20 prosenttia pääomastaan välineisiin, jotka on laskenut liikkeeseen, tai lainoihin, jotka on myöntänyt jokin yksittäinen vaatimukset täyttävä salkkuyritys;

b)

20 prosenttia pääomastaan yksittäiseen reaaliomaisuuserään;

c)

20 prosenttia pääomastaan jonkin yksittäisen eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston, eurooppalaisen riskipääomarahaston, eurooppalaisen yhteiskunnalliseen yrittäjyyteen erikoistuneen rahaston, siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavan yrityksen tai sellaisen unioniin sijoittautuneen vaihtoehtoisen sijoitusrahaston, jota hoitaa unioniin sijoittautunut vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitaja, osuuksiin tai osakkeisiin;

d)

10 prosenttia pääomastaan 9 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuihin omaisuuseriin, jos kyseiset omaisuuserät on laskenut liikkeeseen jokin yksittäinen yhteisö.

3.   Yksinkertaisten, läpinäkyvien ja standardoitujen arvopaperistamisten yhteenlaskettu arvo eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston salkussa saa olla enintään 20 prosenttia kyseisen eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston pääoman arvosta.

4.   Eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston yhteenlaskettu vastapuoliriski, joka johtuu OTC-johdannaistransaktioista, takaisinostosopimuksista tai takaisinmyyntisopimuksista, saa olla enintään 10 prosenttia eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston pääoman arvosta.

5.   Poiketen siitä, mitä 2 kohdan d alakohdassa säädetään, eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto voi korottaa mainitussa alakohdassa säädetyn 10 prosentin raja-arvon 25 prosenttiin, kun joukkovelkakirjalainojen liikkeeseenlaskija on luottolaitos, jonka sääntömääräinen kotipaikka on jossakin jäsenvaltiossa ja joka lain nojalla kuuluu joukkovelkakirjanhaltijoiden suojaksi tarkoitetun erityisen julkisen valvonnan piiriin. Näiden joukkovelkakirjalainojen liikkeeseenlaskussa saadut määrät on erityisesti sijoitettava kyseisen lain mukaisesti omaisuuseriin, jotka riittävät koko joukkovelkakirjalainojen juoksuajan kattamaan näihin joukkovelkakirjalainoihin liittyvät saatavat ja jotka liikkeeseenlaskijan mahdollisessa maksukyvyttömyystapauksessa käytetään etusijajärjestyksessä pääoman takaisinmaksuun ja kertyneen koron maksuun.

6.   Yrityksiä, jotka konsernitilinpäätöksen laatimiseksi direktiivin 2013/34/EU tai tunnustettujen kansainvälisten tilinpäätössääntöjen mukaisesti luetaan kuuluviksi samaan konserniin, pidetään tämän artiklan 1–5 kohdassa tarkoitettuja raja-arvoja laskettaessa yhtenä vaatimukset täyttävänä salkkuyrityksenä tai yhtenä yhteisönä.

7.   Edellä 2–4 kohdassa vahvistettuja sijoitusraja-arvoja ei sovelleta, jos eurooppalaista pitkäaikaissijoitusrahastoa markkinoidaan yksinomaan ammattimaisille sijoittajille. Edellä 2 kohdan c alakohdassa vahvistettua sijoitusraja-arvoa ei sovelleta, jos eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto on feeder-pitkäaikaissijoitusrahasto.

14 artikla

Sijoituspositioiden korjaus

Jos eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto rikkoo 13 artiklassa säädettyjä salkun koostumusta ja hajauttamista koskevia vaatimuksia tai 16 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädettyjä lainanottorajoja ja rikkominen johtuu eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajasta riippumattomista syistä, eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajan on kohtuullisen ajan kuluessa toteutettava tarvittavat toimenpiteet position korjaamiseksi ottaen asianmukaisesti huomioon eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston sijoittajien edut.

15 artikla

Keskittymärajat

1.   Eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto saa hankkia enintään 30 prosenttia yksittäisen eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston, eurooppalaisen riskipääomarahaston, eurooppalaisen yhteiskunnalliseen yrittäjyyteen erikoistuneen rahaston, siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavan yrityksen tai sellaisen unioniin sijoittautuneen vaihtoehtoisen sijoitusrahaston, jota hoitaa unioniin sijoittautunut vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitaja, osuuksista tai osakkeista. Tätä rajaa ei sovelleta, jos eurooppalaista pitkäaikaissijoitusrahastoa markkinoidaan yksinomaan ammattimaisille sijoittajille, eikä sitä sovelleta feeder-pitkäaikaissijoitusrahastoon, joka sijoittaa master-pitkäaikaissijoitusrahastoonsa.

2.   Direktiivin 2009/65/EY 56 artiklan 2 kohdassa säädettyjä keskittymärajoja sovelletaan tämän asetuksen 9 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuihin omaisuuseriin tehtäviin sijoituksiin, lukuun ottamatta tapauksia, joissa eurooppalaisia pitkäaikaissijoitusrahastoja markkinoidaan yksinomaan ammattimaisille sijoittajille.

16 artikla

Rahan lainaksi ottaminen

1.   Eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto voi ottaa lainaksi rahaa edellyttäen, että lainaaminen täyttää kaikki seuraavat edellytykset:

a)

rahalainan osuus on enintään 50 prosenttia eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston varojen nettoarvosta, kun kyseistä rahastoa voidaan markkinoida yksityissijoittajille, ja enintään 100 prosenttia eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston varojen nettoarvosta, kun kyseistä rahastoa markkinoidaan yksinomaan ammattimaisille sijoittajille;

b)

rahalainan tarkoituksena on sijoittaminen tai maksuvalmiuden tarjoaminen, muun muassa kustannusten ja kulujen kattamiseksi, edellyttäen, että eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston käteisvarat ja muut rahavarat eivät riitä asianomaisen sijoituksen tekemiseen;

c)

rahalaina on samassa valuutassa kuin omaisuuserät, jotka lainarahalla on tarkoitus hankkia, tai muussa valuutassa, jos valuuttariski on suojattu asianmukaisesti;

d)

rahalainan erääntymisaika on enintään eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toiminta-ajan pituinen.

Lainatessaan rahaa eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto voi rasittaa omaisuuseriä pannakseen täytäntöön lainanottostrategiansa.

Lainanottojärjestelyjä, jotka katetaan kokonaan sijoittajien pääomasitoumuksilla, ei pidetä tässä kohdassa tarkoitettuna lainanottona.

2.   Eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajan on täsmennettävä eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston tarjousesitteessä, kuuluuko eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston sijoitusstrategiaan rahan lainaksi ottaminen, ja jos kuuluu, sen on myös ilmoitettava tarjousesitteessä lainanottorajat.

3.   Edellä 2 kohdassa tarkoitetussa tarjousesitteessä ilmoitettavia lainanottorajoja aletaan soveltaa vasta eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston säännöissä tai perustamisasiakirjoissa määrättynä päivänä. Kyseinen päivämäärä voi olla enintään kolmen vuoden kuluttua päivästä, jona eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston markkinointi alkoi.

4.   Edellä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen lainanottorajojen soveltaminen keskeytetään väliaikaisesti, jos eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto hankkii lisäpääomaa tai vähentää olemassa olevaa pääomaansa. Keskeyttäminen ei saa kestää pidempään kuin on ehdottoman välttämätöntä ottaen asianmukaisesti huomioon eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston sijoittajien edut, ja se saa joka tapauksessa kestää enintään 12 kuukautta.”;

9)

korvataan 17 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”1.   Kun on kyse 13 artiklassa säädetyistä salkun koostumusta ja hajautusta koskevista vaatimuksista:

a)

niitä on alettava soveltaa viimeistään eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston säännöissä tai perustamisasiakirjoissa määrättynä päivänä;

b)

niiden soveltaminen päättyy, kun eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto alkaa myydä omaisuuseriään, jotta se voi hoitaa sijoittajien osuuksien tai osakkeiden lunastukset toiminta-aikansa päättymisen jälkeen;

c)

niiden soveltaminen keskeytetään väliaikaisesti, jos eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto hankkii lisäpääomaa tai vähentää olemassa olevaa pääomaansa, kuitenkin enintään 12 kuukaudeksi.”;

10)

korvataan 18 artikla seuraavasti:

”18 artikla

Eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen osuuksien tai osakkeiden lunastus

1.   Eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston sijoittajat eivät voi pyytää osuuksiensa tai osakkeidensa lunastusta ennen eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toiminta-ajan päättymistä. Sijoittajien osuuksien tai osakkeiden lunastukset ovat mahdollisia eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toiminta-ajan päättymispäivää seuraavasta päivästä.

Eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston säännöissä tai perustamisasiakirjoissa on ilmoitettava selvästi rahaston toiminta-ajan päättymispäivä, ja niissä voidaan määrätä oikeudesta rahaston toiminta-ajan jatkamiseen tilapäisesti ja tällaisen oikeuden käyttämisen edellytyksistä.

Eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston säännöissä tai perustamisasiakirjoissa ja sijoittajille annettavissa tiedoissa on vahvistettava osuuksien tai osakkeiden lunastusta ja omaisuuserien rahaksi muuttamista koskevat menettelyt ja ilmoitettava selkeästi, että sijoittajien lunastukset ovat mahdollisia eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toiminta-ajan päättymispäivää seuraavasta päivästä.

2.   Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa säädetään, eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston säännöissä tai perustamisasiakirjoissa voidaan määrätä mahdollisuudesta lunastuksiin eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toiminta-aikana edellyttäen, että kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät:

a)

lunastuksia ei myönnetä ennen vähimmäispitoajan täyttymistä tai ennen 17 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettua päivämäärää;

b)

eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toimiluvan myöntämisajankohtana ja rahaston koko toiminta-aikana eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitaja pystyy osoittamaan eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toimivaltaiselle viranomaiselle, että rahastolla on käytössä asianmukainen lunastuspolitiikka ja asianmukaiset maksuvalmiuden hoitovälineet, jotka ovat yhteensopivia rahaston pitkän aikavälin sijoitusstrategian kanssa;

c)

eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston lunastuspolitiikassa ilmoitetaan selkeästi lunastusta koskevat menettelyt ja ehdot;

d)

eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston lunastuspolitiikalla varmistetaan, että lunastusten määrä rajoittuu tiettyyn prosenttiosuuteen eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston 9 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetuista omaisuuseristä;

e)

eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston lunastuspolitiikalla varmistetaan, että sijoittajia kohdellaan tasapuolisesti ja että lunastuksia myönnetään määräsuhteen mukaisesti, jos lunastustoimeksiantojen määrä ylittää tämän alakohdan d alakohdassa tarkoitetun prosenttiosuuden.

Ensimmäisen alakohdan a alakohdassa tarkoitettua vähimmäispitoaikaa koskevaa edellytystä ei sovelleta feeder-pitkäaikaissijoitusrahastoihin, jotka sijoittavat master-pitkäaikaissijoitusrahastoihinsa.

3.   Eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toiminta-ajan on vastattava rahaston pitkäjännitteistä luonnetta ja oltava yhteensopiva rahaston kunkin yksittäisen omaisuuserän elinkaaren kanssa, ja toiminta-aikaa määritettäessä on otettava huomioon kunkin omaisuuserän epälikvidisyysprofiili ja taloudellinen elinkaari sekä eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston vahvistettu sijoitustavoite.

4.   Sijoittajilla on aina oikeus saada takaisinmaksu rahana.

5.   Luontoismuotoinen takaisinmaksu eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston omaisuuseriä hyödyntäen on mahdollista ainoastaan, jos kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät:

a)

eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston säännöissä tai perustamisasiakirjoissa tarjotaan tämä mahdollisuus ja kaikkia sijoittajia kohdellaan tasapuolisesti;

b)

sijoittaja pyytää kirjallisesti, että takaisinmaksu tapahtuu eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston omaisuuserien osaa käyttäen;

c)

mitkään erityiset säännöt eivät rajoita kyseisten omaisuuserien siirtoa.

6.   Arvopaperimarkkinaviranomainen laatii luonnokset teknisiksi sääntelystandardeiksi, joissa määritetään olosuhteet, joissa eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toiminta-aikaa pidetään yhteensopivana rahaston kunkin yksittäisen omaisuuserän elinkaaren kanssa 3 kohdan mukaisesti.

Arvopaperimarkkinaviranomainen laatii myös luonnokset teknisiksi sääntelystandardeiksi, joissa määritetään seuraavat seikat:

a)

perusteet, joilla 2 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdassa tarkoitettu vähimmäispitoaika määritetään;

b)

eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toimivaltaiselle viranomaiselle 2 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdan mukaisesti annettavat vähimmäistiedot;

c)

vaatimukset, jotka eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston on täytettävä 2 kohdan ensimmäisen alakohdan b ja c alakohdassa tarkoitettujen lunastuspolitiikan ja maksuvalmiuden hoitovälineiden osalta; ja

d)

perusteet, joilla 2 kohdan ensimmäisen alakohdan d alakohdassa tarkoitettu prosenttiosuus arvioidaan, ottaen huomioon muun muassa eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston odotettavissa olevat kassavirrat ja vastuut.

Arvopaperimarkkinaviranomainen toimittaa ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa tarkoitetut teknisten sääntelystandardien luonnokset komissiolle viimeistään 10 päivänä tammikuuta 2024.

Siirretään komissiolle valta täydentää tätä asetusta hyväksymällä ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa tarkoitetut tekniset sääntelystandardit asetuksen (EU) N:o 1095/2010 10–14 artiklan mukaisesti.”;

11)

muutetaan 19 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston säännöt ja perustamisasiakirjat eivät saa estää sijoittajia siirtämästä osuuksiaan tai osakkeitaan vapaasti muille kolmansille osapuolille kuin eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajalle, jollei sovellettavista sääntelyvaatimuksista ja eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston tarjousesitteessä vahvistetuista ehdoista muuta johdu.”;

b)

lisätään kohta seuraavasti:

”2 a.   Eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston säännöissä tai perustamisasiakirjoissa voidaan määrätä mahdollisuudesta sovittaa yhteen kokonaan tai osittain eurooppalaisesta pitkäaikaissijoitusrahastosta irtautuvien sijoittajien osuuksia tai osakkeita koskevat siirtopyynnöt sekä potentiaalisten sijoittajien siirtopyynnöt eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toiminta-aikana edellyttäen, että kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät:

a)

eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajalla on pyyntöjen yhteensovittamista varten toimintaperiaatteet, joissa esitetään selkeästi kaikki seuraavat seikat:

i)

siirtoprosessi sekä irtautuvien että potentiaalisten sijoittajien osalta;

ii)

eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajan tai rahaston hallinnoijan rooli siirtojen toteuttamisessa ja pyyntöjen yhteensovittamisessa;

iii)

ajanjaksot, joina irtautuvat ja potentiaaliset sijoittajat voivat pyytää eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston osuuksien tai osakkeiden siirtoa;

iv)

säännöt, joiden mukaan toteutushinta määritetään;

v)

säännöt, joiden mukaan tuottojen ositusta koskevat ehdot määritetään;

vi)

siirtoprosessia koskevien tietojen julkistamisen ajoitus ja luonne;

vii)

mahdolliset siirtoprosessiin liittyvät palkkiot, kustannukset ja maksut;

b)

eurooppalaisesta pitkäaikaissijoitusrahastosta irtautuvien sijoittajien pyyntöjen ja potentiaalisten sijoittajien pyyntöjen yhteensovittamisperiaatteilla ja -menettelyillä varmistetaan, että sijoittajia kohdellaan tasapuolisesti ja että yhteensovittaminen tapahtuu määräsuhteen mukaisesti, jos irtautuvien ja potentiaalisten sijoittajien välillä on epäsuhta;

c)

pyyntöjen yhteensovittaminen mahdollistaa sen, että eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitaja voi seurata eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston likviditeettiriskiä, ja yhteensovittaminen on yhteensopiva kyseisen eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston pitkän aikavälin sijoitusstrategian kanssa.”;

c)

lisätään kohta seuraavasti:

”5.   Arvopaperimarkkinaviranomainen laatii luonnokset teknisiksi sääntelystandardeiksi, joissa määritetään olosuhteet 2 a kohdassa säädetyn yhteensovittamisen käytölle, mukaan lukien tiedot, jotka eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen on annettava sijoittajille.

Arvopaperimarkkinaviranomainen toimittaa ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut teknisten sääntelystandardien luonnokset komissiolle viimeistään 10 päivänä tammikuuta 2024.

Siirretään komissiolle valta täydentää tätä asetusta hyväksymällä ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut tekniset sääntelystandardit asetuksen (EU) N:o 1095/2010 10–14 artiklan mukaisesti.”;

12)

korvataan 21 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston on viimeistään vuotta ennen toiminta-aikansa päättymispäivää ilmoitettava eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toimivaltaiselle viranomaiselle omaisuuseriensä asianmukaisesta rahaksi muuttamisesta sijoittajien osuuksien tai osakkeiden lunastamiseksi eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toiminta-ajan päätyttyä. Eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston on eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toimivaltaisen viranomaisen pyynnöstä toimitettava eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toimivaltaiselle viranomaiselle yksilöity aikataulu omaisuuseriensä asianmukaisesta rahaksi muuttamisesta.”;

13)

korvataan 22 artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto voi toiminta-aikanaan vähentää pääomaansa määräsuhteen mukaisesti, jos se on muuttanut omaisuuserän rahaksi, edellyttäen, että eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitaja on asianmukaisesti katsonut tällaisen rahaksi muuttamisen olevan sijoittajien etujen mukaista.”;

14)

muutetaan 23 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 3 kohdan b alakohta seuraavasti:

”b)

tiedot, jotka suljettujen yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten on julkistettava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1129 (*5) mukaisesti;

(*5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/1129, annettu 14 päivänä kesäkuuta 2017, arvopapereiden yleisölle tarjoamisen tai kaupankäynnin kohteeksi säännellyllä markkinalla ottamisen yhteydessä julkaistavasta esitteestä ja direktiivin 2003/71/EY kumoamisesta (EUVL L 168, 30.6.2017, s. 12).”;"

b)

lisätään kohta seuraavasti:

”3 a.   Feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston tarjousesitteessä on oltava seuraavat tiedot:

a)

ilmoitus siitä, että feeder-pitkäaikaissijoitusrahasto on master-pitkäaikaissijoitusrahaston feeder-rahasto ja sellaisena sijoittaa pysyvästi vähintään 85 prosenttia varoistaan kyseisen master-pitkäaikaissijoitusrahaston osuuksiin tai osakkeisiin;

b)

feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston sijoitustavoite ja -politiikka, mukaan lukien riskiprofiili ja se, ovatko feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston ja master-pitkäaikaissijoitusrahaston tuotot samat tai missä määrin ja mistä syistä ne eroavat toisistaan;

c)

lyhyt kuvaus master-pitkäaikaissijoitusrahastosta, sen organisaatiosta, sijoitustavoitteesta ja -politiikasta, mukaan lukien riskiprofiili, ja tiedot siitä, miten master-pitkäaikaissijoitusrahaston tarjousesitteen voi saada;

d)

yhteenveto 29 artiklan 6 kohdassa tarkoitetuista feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston ja master-pitkäaikaissijoitusrahaston välisestä sopimuksesta tai liiketoiminnan harjoittamista koskevista sisäisistä säännöistä;

e)

miten osuuksien tai osakkeiden omistajat voivat saada lisätietoja master-pitkäaikaissijoitusrahastosta ja 29 artiklan 6 kohdassa tarkoitetusta feeder- ja master-pitkäaikaissijoitusrahastojen välisestä sopimuksesta;

f)

kuvaus kaikista palkkioista tai kulukorvauksista, jotka feeder-pitkäaikaissijoitusrahasto suorittaa master-pitkäaikaissijoitusrahaston osuuksiin tai osakkeisiin tekemänsä sijoituksen johdosta, sekä feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston ja master-pitkäaikaissijoitusrahaston kokonaiskuluista.”;

c)

lisätään 5 kohtaan alakohta seuraavasti:

”Jos eurooppalaista pitkäaikaissijoitusrahastoa markkinoidaan yksityissijoittajille, eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajan on sisällytettävä feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston vuosikertomukseen selvitys feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston ja master-pitkäaikaissijoitusrahaston kokonaiskuluista. Feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston vuosikertomuksessa on ilmoitettava, miten master-pitkäaikaissijoitusrahaston vuosikertomuksen voi saada.”;

15)

korvataan 25 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Tarjousesitteessä on ilmoitettava eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston kokonaiskustannussuhde.”;

16)

kumotaan 26 artikla;

17)

korvataan 27 artikla seuraavasti:

”27 artikla

Sellaisten eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen sisäinen arviointiprosessi, joita voidaan markkinoida yksityissijoittajille

Sellaisen eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajaan, jonka osuuksia tai osakkeita voidaan markkinoida yksityissijoittajille, sovelletaan direktiivin 2014/65/EU 16 artiklan 3 kohdan toisesta viidenteen ja seitsemännessä alakohdassa sekä mainitun direktiivin 24 artiklan 2 kohdassa säädettyjä vaatimuksia.”;

18)

kumotaan 28 artikla;

19)

lisätään 29 artiklaan kohdat seuraavasti:

”6.   Jos kyseessä on master-feeder-rakenne, master-pitkäaikaissijoitusrahaston on toimitettava feeder-pitkäaikaissijoitusrahastolle kaikki asiakirjat ja tiedot, joita tämä tarvitsee täyttääkseen tämän asetuksen vaatimukset. Tätä varten feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston on tehtävä sopimus master-pitkäaikaissijoitusrahaston kanssa.

Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu sopimus on asetettava pyynnöstä ja veloituksetta kaikkien osuuksien omistajien ja osakkeenomistajien saataville. Mikäli master-pitkäaikaissijoitusrahastoa ja feeder-pitkäaikaissijoitusrahastoa hoitaa sama eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitaja, sopimus voidaan korvata sisäisillä liiketoiminnan harjoittamista koskevilla säännöillä, joilla varmistetaan, että tässä kohdassa säädettyjä vaatimuksia noudatetaan.

7.   Jos master-pitkäaikaissijoitusrahastolla ja feeder-pitkäaikaissijoitusrahastolla on eri säilytysyhteisö, näiden säilytysyhteisöjen on tehtävä tietojen vaihtoa koskeva sopimus sen varmistamiseksi, että kumpikin säilytysyhteisö täyttää velvollisuutensa. Feeder-pitkäaikaissijoitusrahasto ei saa sijoittaa master-pitkäaikaissijoitusrahaston osuuksiin tai osakkeisiin ennen kuin tällainen sopimus on tullut voimaan.

Kun master-pitkäaikaissijoitusrahaston säilytysyhteisö ja feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston säilytysyhteisö noudattavat tässä kohdassa säädettyjä vaatimuksia, niiden ei katsota rikkovan sääntöjä, joilla rajoitetaan tietojen ilmaisemista tai jotka koskevat tietosuojaa, kun tällaiset säännöt sisältyvät sopimukseen taikka lakiin, asetukseen tai hallinnolliseen määräykseen. Vaatimusten noudattamisesta ei aiheudu tällaiselle säilytysyhteisölle tai sen puolesta toimivalle henkilölle minkäänlaista vastuuta.

Feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston tai tapauksen mukaan feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajan tehtävänä on toimittaa feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston säilytysyhteisölle kaikki master-pitkäaikaissijoitusrahastoa koskevat tiedot, joita tarvitaan feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston säilytysyhteisön tehtävien suorittamiseen. Master-pitkäaikaissijoitusrahaston säilytysyhteisön on välittömästi ilmoitettava master-pitkäaikaissijoitusrahaston kotijäsenvaltion, feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston tai tapauksen mukaan feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajan ja säilytysyhteisön toimivaltaisille viranomaisille havaitsemistaan master-pitkäaikaissijoitusrahastoon liittyvistä sääntöjenvastaisuuksista, joilla katsotaan olevan kielteinen vaikutus feeder-pitkäaikaissijoitusrahastoon.”;

20)

korvataan 30 artikla seuraavasti:

”30 artikla

Eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen jakelua ja markkinointia yksityissijoittajille koskevat erityisvaatimukset

1.   Eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston osuuksia tai osakkeita saa markkinoida yksityissijoittajalle vain, jos on suoritettu soveltuvuuden arviointi direktiivin 2014/65/EU 25 artiklan 2 kohdan mukaisesti ja kyseiselle yksityissijoittajalle on toimitettu soveltuvuutta koskeva lausunto mainitun direktiivin 25 artiklan 6 kohdan toisen ja kolmannen kohdan mukaisesti.

Tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu soveltuvuuden arviointi on suoritettava riippumatta siitä, hankkiiko yksityissijoittaja eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston osuuksia tai osakkeita eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston jakelijalta tai hoitajalta vai jälkimarkkinoilta tämän asetuksen 19 artiklan mukaisesti.

Yksityissijoittajalta on hankittava nimenomainen suostumus, jossa hän ilmoittaa ymmärtävänsä eurooppalaiseen pitkäaikaissijoitusrahastoon sijoittamisen riskit, jos kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät:

a)

soveltuvuuden arviointia ei suoriteta sijoitusneuvonnan yhteydessä;

b)

eurooppalaista pitkäaikaissijoitusrahastoa ei ensimmäisen alakohdan mukaisesti suoritetun soveltuvuuden arvioinnin perusteella pidetä soveltuvana kyseiselle yksityissijoittajalle;

c)

yksityissijoittaja haluaa toteuttaa liiketoimen, vaikka eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston ei katsota soveltuvan kyseiselle sijoittajalle.

Jakelijan tai, jos eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston osuuksia tai osakkeita tarjotaan tai myydään suoraan yksityissijoittajalle, eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajan on luotava direktiivin 2014/65/EU 25 artiklan 5 kohdassa tarkoitettu arkisto.

2.   Jakelijan tai, jos eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston osuuksia tai osakkeita tarjotaan tai myydään suoraan yksityissijoittajalle, eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajan on annettava kyseiselle yksityissijoittajalle selkeä kirjallinen varoitus, jossa tälle ilmoitetaan seuraavista seikoista:

a)

jos yksityissijoittajille tarjottavan tai myytävän eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toiminta-aika on yli kymmenen vuotta, että eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston tuote ei ehkä sovi yksityissijoittajille, jotka eivät kykene ylläpitämään näin pitkäaikaista ja epälikvidiä sitoumusta;

b)

jos eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston säännöissä tai perustamisasiakirjoissa määrätään mahdollisuudesta sovittaa yhteen eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston osuuksia tai osakkeita 19 artiklan 2 a kohdassa tarkoitetulla tavalla, että tällaisen mahdollisuuden olemassaolo ei takaa yksityissijoittajalle mahdollisuutta eikä oikeutta irtautua kyseisestä eurooppalaisesta pitkäaikaissijoitusrahastosta tai saada sen osuuksia tai osakkeita lunastettua.

3.   Edellä olevia 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta, jos yksityissijoittaja on eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajan tai sen sidosyhteisön ylemmän henkilöstön jäsen tai salkunhoitaja, johtaja, toimihenkilö tai asiamies tai työntekijä ja hänellä on riittävät tiedot kyseisestä eurooppalaisesta pitkäaikaissijoitusrahastosta.

4.   Feeder-pitkäaikaissijoitusrahaston on ilmoitettava markkinointiviestinnässään, että se sijoittaa pysyvästi vähintään 85 prosenttia varoistaan master-pitkäaikaissijoitusrahaston osuuksiin tai osakkeisiin.

5.   Yksityissijoittajille asianomaisessa osuus- tai osakelajissa markkinoitavan eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston säännöissä tai perustamisasiakirjoissa on määrättävä, että kaikkia sijoittajia kohdellaan tasapuolisesti eikä suosituimmuuskohtelua tai erityistä taloudellista etuutta myönnetä asianomaiseen osuus- tai osakelajiin sijoittaville yksittäisille sijoittajille tai sijoittajaryhmille.

6.   Yksityissijoittajille markkinoitavan eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston oikeudellinen muoto ei aiheuta yksityissijoittajalle mitään muuta vastuuta tai edellytä tällaiselta sijoittajalta mitään muita sitoumuksia alkuperäisen pääomasitoumuksen lisäksi.

7.   Yksityissijoittajat voivat eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston osuuksien tai osakkeiden merkintäaikana ja kahden viikon kuluessa alkuperäisen sitoumus- tai merkintäsopimuksen allekirjoittamisesta peruuttaa merkintänsä ja saada rahat takaisin täysimääräisesti.

8.   Yksityissijoittajille markkinoitavan eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston hoitajan on otettava käyttöön asianmukaiset menettelyt ja järjestelyt, joita noudatetaan yksityissijoittajien esittämien valitusten käsittelyssä ja jotka tarjoavat yksityissijoittajille mahdollisuuden tehdä valituksia jäsenvaltionsa virallisella kielellä tai jollakin sen virallisista kielistä.”;

21)

muutetaan 31 artiklan 4 kohta seuraavasti:

a)

korvataan a ja b alakohta seuraavasti:

”a)

eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston tarjousesite; ja

b)

eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston avaintietoasiakirja, jos rahastoa markkinoidaan yksityissijoittajille.”;

b)

kumotaan c alakohta;

22)

korvataan 34 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Arvopaperimarkkinaviranomainen käyttää direktiivin 2011/61/EU mukaisia valtuuksiaan myös tämän asetuksen osalta ja noudattaen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU) 2018/1725 (*6).

(*6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39).”;"

23)

korvataan 37 artikla seuraavasti:

”37 artikla

Uudelleentarkastelu

1.   Komissio tarkastelee uudelleen tämän asetuksen soveltamista ja arvioi ainakin seuraavia seikkoja:

a)

missä määrin eurooppalaisia pitkäaikaissijoitusrahastoja markkinoidaan unionissa, mukaan lukien se, voisivatko direktiivin 2011/61/EU 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajat olla kiinnostuneita eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen markkinoinnista;

b)

eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen toimilupaa koskevien 3–6 artiklan säännösten soveltaminen;

c)

olisiko 3 artiklan säännökset eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen julkisesta keskusrekisteristä saatettava ajan tasalle;

d)

olisiko hyväksyttävien omaisuuserien ja sijoitusten luettelo, salkun koostumusta ja hajauttamista koskevat vaatimukset, keskittymäsäännöt ja rahan lainaksi ottamista koskevat rajat saatettava ajan tasalle;

e)

13 artiklan 1 kohdassa säädetyn hyväksyttäviin sijoitusomaisuuseriin sijoittamisen raja-arvon soveltamisen vaikutus omaisuuserien hajauttamiseen;

f)

olisiko 12 artiklan säännökset eturistiriidoista saatettava ajan tasalle;

g)

18 artiklan soveltaminen ja sen soveltamisen vaikutus eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen lunastuspolitiikkaan ja toiminta-aikaan;

h)

ovatko IV luvussa säädetyt avoimuutta koskevat vaatimukset asianmukaisia;

i)

ovatko V luvun säännökset eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen osuuksien tai osakkeiden markkinoinnista asianmukaisia ja varmistavatko ne sijoittajien, myös yksityissijoittajien, tehokkaan suojan;

j)

ovatko eurooppalaiset pitkäaikaissijoitusrahastot edistäneet merkittävästi esimerkiksi Euroopan vihreän kehityksen ohjelmassa ja muilla painopistealoilla asetettujen unionin tavoitteiden saavuttamista.

2.   Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetun uudelleentarkastelun perusteella ja kuultuaan arvopaperimarkkinaviranomaista komissio antaa viimeistään 10 päivänä huhtikuuta 2030 Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen, jossa se arvioi tämän asetuksen ja eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen vaikutusta pääomamarkkinaunionin toteuttamiseen ja 1 artiklan 2 kohdassa säädettyjen tavoitteiden saavuttamiseen. Kertomukseen liitetään tarvittaessa lainsäädäntöehdotus.”;

24)

lisätään artikla seuraavasti:

”37 a artikla

Eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen kestävyysnäkökohtien tarkastelu

Viimeistään 11 päivänä tammikuuta 2026 komissio suorittaa arvioinnin ja antaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen, johon liitetään tarvittaessa lainsäädäntöehdotus, ainakin seuraavista seikoista:

a)

onko mahdollista luoda vapaaehtoinen nimitys ”ympäristökestävänä markkinoitava eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto” tai ”vihreä eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto” ja erityisesti

i)

olisiko tällainen nimitys varattava eurooppalaisille pitkäaikaissijoitusrahastoille, jotka ovat rahoitustuotteita, joiden tavoitteena on Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/2088 (*7) 9 artiklassa tarkoitettu kestävien sijoitusten tekeminen;

ii)

olisiko tällainen nimitys varattava eurooppalaisille pitkäaikaissijoitusrahastoille, jotka sijoittavat kaikki hyväksyttävät omaisuuseränsä tai kokonaisvaransa tai merkittävän osan niistä kestäviin toimintoihin, ja jos olisi, miten merkittävä osa määritellään;

iii)

ovatko kestävät toiminnot yhdistettävissä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2020/852 (*8) 10 artiklan 3 kohdan, 11 artiklan 3 kohdan, 12 artiklan 2 kohdan, 13 artiklan 2 kohdan, 14 artiklan 2 kohdan ja 15 artiklan 2 kohdan nojalla annetuissa delegoiduissa säädöksissä vahvistettuihin kestävyyskriteereihin;

b)

olisiko eurooppalaisilla pitkäaikaissijoitusrahastoilla oltava yleinen velvoite noudattaa sijoituspäätöksissään asetuksen (EU) 2019/2088 2 a artiklassa tarkoitettua ”ei merkittävää haittaa” -periaatetta vai olisiko kyseistä velvoitetta sovellettava vain ympäristökestävinä markkinoitaviin eurooppalaisiin pitkäaikaissijoitusrahastoihin tai vihreisiin eurooppalaisiin pitkäaikaissijoitusrahastoihin, mikäli tällaista valinnaista nimitystä pidetään toteutuskelpoisena;

c)

voitaisiinko eurooppalaisia pitkäaikaissijoitusrahastoja koskevaa kehystä parantaa edistämällä merkittävämmin Euroopan vihreän kehityksen ohjelman tavoitteita heikentämättä kuitenkaan eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen ominaislaatua.

(*7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/2088, annettu 27 päivänä marraskuuta 2019, kestävyyteen liittyvien tietojen antamisesta rahoituspalvelusektorilla (EUVL L 317, 9.12.2019, s. 1)."

(*8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2020/852, annettu 18 päivänä kesäkuuta 2020, kestävää sijoittamista helpottavasta kehyksestä ja asetuksen (EU) 2019/2088 muuttamisesta (EUVL L 198, 22.6.2020, s. 13).” "

2 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 10 päivästä tammikuuta 2024.

Eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen, jotka ovat saaneet toimiluvan asetuksen (EU) 2015/760 säännösten mukaisesti ja noudattavat niitä sellaisina kuin niitä sovellettiin ennen 10 päivää tammikuuta 2024, katsotaan täyttävän tässä asetuksessa säädetyt vaatimukset 11 päivään tammikuuta 2029 saakka. Eurooppalaisten pitkäaikaissijoitusrahastojen, jotka ovat saaneet toimiluvan asetuksen (EU) 2015/760 säännösten mukaisesti ja noudattavat niitä sellaisina kuin niitä sovellettiin ennen 10 päivää tammikuuta 2024 ja jotka eivät hanki lisäpääomaa, katsotaan täyttävän tässä asetuksessa säädetyt vaatimukset.

Sen estämättä, mitä kolmannessa alakohdassa säädetään, ennen 10 päivää tammikuuta 2024 toimiluvan saanut eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto voi valita kuulumisen tämän asetuksen soveltamisalaan edellyttäen, että eurooppalaisen pitkäaikaissijoitusrahaston toimivaltaiselle viranomaiselle ilmoitetaan asiasta.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 15 päivänä maaliskuuta 2023.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

R. METSOLA

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. ROSWALL


(1)   EUVL C 290, 29.7.2022, s. 64.

(2)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 15. helmikuuta 2023 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 7. maaliskuuta 2023.

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2015/760, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2015, eurooppalaisista pitkäaikaissijoitusrahastoista (EUVL L 123, 19.5.2015, s. 98).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/2088, annettu 27 päivänä marraskuuta 2019, kestävyyteen liittyvien tietojen antamisesta rahoituspalvelusektorilla (EUVL L 317, 9.12.2019, s. 1).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2020/852, annettu 18 päivänä kesäkuuta 2020, kestävää sijoittamista helpottavasta kehyksestä ja asetuksen (EU) 2019/2088 muuttamisesta (EUVL L 198, 22.6.2020, s. 13).

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/2402, annettu 12 päivänä joulukuuta 2017, yleisestä arvopaperistamista koskevasta kehyksestä ja erityisestä kehyksestä yksinkertaiselle, läpinäkyvälle ja standardoidulle arvopaperistamiselle sekä direktiivien 2009/65/EY, 2009/138/EY ja 2011/61/EU ja asetusten (EY) N:o 1060/2009 ja (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (EUVL L 347, 28.12.2017, s. 35).

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2015/849, annettu 20 päivänä toukokuuta 2015, rahoitusjärjestelmän käytön estämisestä rahanpesuun tai terrorismin rahoitukseen, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/60/EY ja komission direktiivin 2006/70/EY kumoamisesta (EUVL L 141, 5.6.2015, s. 73).

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/61/EU, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2011, vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajista ja direktiivin 2003/41/EY ja 2009/65/EY sekä asetuksen (EY) N:o 1060/2009 ja (EU) N:o 1095/2010 muuttamisesta (EUVL L 174, 1.7.2011, s. 1).

(9)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1286/2014, annettu 26 päivänä marraskuuta 2014, vähittäismarkkinoille tarkoitettuja paketoituja ja vakuutusmuotoisia sijoitustuotteita (PRIIP-tuotteita) koskevista avaintietoasiakirjoista (EUVL L 352, 9.12.2014, s. 1).

(10)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2019/1160, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2019, direktiivien 2009/65/EY ja 2011/61/EU muuttamisesta yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten rajatylittävän markkinoinnin osalta (EUVL L 188, 12.7.2019, s. 106).

(11)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/65/EU, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, rahoitusvälineiden markkinoista sekä direktiivin 2002/92/EY ja direktiivin 2011/61/EU muuttamisesta (EUVL L 173, 12.6.2014, s. 349).

(12)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/59/EU, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten elvytys- ja kriisinratkaisukehyksestä sekä neuvoston direktiivin 82/891/ETY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 2001/24/EY, 2002/47/EY, 2004/25/EY, 2005/56/EY, 2007/36/EY, 2011/35/EU, 2012/30/EU ja 2013/36/EU ja asetusten (EU) N:o 1093/2010 ja (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (EUVL L 173, 12.6.2014, s. 190).

(13)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 600/2014, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, rahoitusvälineiden markkinoista sekä asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (EUVL L 173, 12.6.2014, s. 84).


20.3.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 80/24


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2023/607,

annettu 15 päivänä maaliskuuta 2023,

asetusten (EU) 2017/745 ja (EU) 2017/746 muuttamisesta tiettyjä lääkinnällisiä laitteita ja in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettuja lääkinnällisiä laitteita koskevien siirtymäsäännösten osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 114 artiklan ja 168 artiklan 4 kohdan c alakohdan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ovat kuulleet alueiden komiteaa,

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (2),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksissa (EU) 2017/745 (3) ja (EU) 2017/746 (4) vahvistetaan uusi sääntelykehys, jolla varmistetaan lääkinnällisten laitteiden ja in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettujen lääkinnällisten laitteiden sisämarkkinoiden moitteeton toiminta ja jonka perustana on potilaiden ja kyseisten laitteiden käyttäjien terveyden suojelun korkea taso. Samalla asetuksissa (EU) 2017/745 ja (EU) 2017/746 asetetaan lääkinnällisille laitteille ja in vitro -diagnostiikkaan tarkoitetuille lääkinnällisille laitteille korkeat laatu- ja turvallisuusvaatimukset, jotta voidaan vastata tällaisten laitteiden turvallisuutta koskeviin yleisiin huolenaiheisiin. Lisäksi molemmilla asetuksilla vahvistetaan merkittävästi neuvoston direktiiveissä 90/385/ETY (5) ja 93/42/ETY (6) sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 98/79/EY (7) säädetyn aiemman sääntelykehyksen keskeisiä osia, kuten ilmoitettujen laitosten valvontaa, riskiluokitusta, vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjä, kliinistä tutkimusnäyttöä koskevia vaatimuksia, vaaratilannejärjestelmää ja markkinavalvontaa, ja otetaan käyttöön säännöksiä, joilla varmistetaan avoimuus sekä lääkinnällisten laitteiden ja in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettujen lääkinnällisten laitteiden jäljitettävyys.

(2)

Covid-19-pandemian vaikutusten vuoksi asetuksen (EU) 2017/745 soveltamisen alkamispäivää lykättiin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2020/561 (8) yhdellä vuodella 26 päivään toukokuuta 2021, mutta siirtymäajan päättymispäivänä pidettiin 26 päivä toukokuuta 2024, johon saakka tiettyjä laitteita, jotka ovat edelleen direktiivin 90/385/ETY tai direktiivin 93/42/ETY mukaisia, voidaan laillisesti saattaa markkinoille tai ottaa käyttöön.

(3)

Myös asetuksessa (EU) 2017/746 säädettyä siirtymäaikaa on covid-19-pandemian vaikutusten vuoksi jo jatkettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2022/112 (9).

(4)

Vaikka asetuksen (EU) 2017/745 mukaisesti nimettyjen ilmoitettujen laitosten määrä kasvaa tasaisesti, ilmoitettujen laitosten kokonaiskapasiteetti ei edelleenkään riitä varmistamaan, että vaatimustenmukaisuuden arviointi voidaan tehdä ennen 26 päivää toukokuuta 2024 niille lukuisille laitteille, jotka kuuluvat direktiivin 90/385/ETY tai direktiivin 93/42/ETY mukaisesti myönnettävien todistusten piiriin. Vaikuttaa siltä, että monet valmistajat, erityisesti pienet ja keskisuuret yritykset, eivät ole riittävän valmistautuneita osoittamaan noudattavansa asetuksen (EU) 2017/745 vaatimuksia, varsinkin kun otetaan huomioon näiden uusien vaatimusten monimutkaisuus. Sen vuoksi on hyvin todennäköistä, että monia laitteita, jotka voidaan laillisesti saattaa markkinoille asetuksessa (EU) 2017/745 säädettyjen siirtymäsäännösten mukaisesti, ei sertifioida kyseisen asetuksen mukaisesti ennen siirtymäajan päättymistä, mikä aiheuttaa riskin lääkinnällisten laitteiden pulasta unionissa.

(5)

Kun otetaan huomioon terveydenhuollon ammattilaisten ilmoitukset välittömästä laitteiden pulan riskistä, on tarpeen kiireellisesti pidentää direktiivien 90/385/ETY ja 93/42/ETY mukaisesti myönnettyjen todistusten voimassaoloaikaa ja jatkaa siirtymäaikaa, jonka aikana kyseisten direktiivien mukaisia laitteita voidaan laillisesti saattaa markkinoille. Jatkettujen määräaikojen olisi oltava riittävän pitkiä, jotta ilmoitetuilla laitoksilla olisi riittävästi aikaa suorittaa niiltä vaaditut vaatimustenmukaisuuden arvioinnit. Määräaikoja jatkamalla pyritään varmistamaan kansanterveyden suojelun korkea taso, mukaan lukien potilasturvallisuus ja terveydenhuoltopalvelujen moitteettoman toiminnan edellyttämien lääkinnällisten laitteiden pulan välttäminen, heikentämättä kuitenkaan nykyisiä laatu- tai turvallisuusvaatimuksia.

(6)

Määräaikojen jatkamiseen olisi sovellettava tiettyjä ehtoja sen varmistamiseksi, että lisäajasta hyötyvät ainoastaan sellaiset laitteet, jotka ovat turvallisia ja joiden osalta valmistajat ovat toteuttaneet tiettyjä toimia siirtyäkseen noudattamaan asetuksen (EU) 2017/745 vaatimuksia.

(7)

Jotta voidaan varmistaa asteittainen siirtyminen asetuksen (EU) 2017/745 soveltamiseen, siirtymäajasta hyötyvien laitteiden asianmukainen valvonta olisi lopulta siirrettävä direktiivin 90/385/ETY tai direktiivin 93/42/ETY mukaisesti todistuksen myöntäneeltä ilmoitetulta laitokselta asetuksen (EU) 2017/745 mukaisesti nimetylle ilmoitetulle laitokselle. Oikeusvarmuuden vuoksi asetuksen (EU) 2017/745 mukaisesti nimetyn ilmoitetun laitoksen ei pitäisi olla vastuussa todistuksen myöntäneen ilmoitetun laitoksen suorittamista vaatimustenmukaisuuden arviointi- ja valvontatoimista.

(8)

Sen ajan osalta, joka tarvitaan, jotta valmistajat ja ilmoitetut laitokset voivat suorittaa direktiivin 90/385/ETY tai direktiivin 93/42/ETY mukaisesti myönnetyn todistuksen tai vaatimustenmukaisuusvakuutuksen kattamien lääkinnällisten laitteiden vaatimustenmukaisuuden arvioinnin asetuksen (EU) 2017/745 mukaisesti, olisi löydettävä tasapaino ilmoitettujen laitosten rajallisen kapasiteetin sekä potilasturvallisuuden ja kansanterveyden korkeatasoisen suojelun varmistamisen välillä. Siirtymäajan pituuden olisi siksi oltava sidoksissa kyseisten lääkinnällisten laitteiden riskiluokkaan siten, että aika on lyhyempi korkeampaan riskiluokkaan kuuluvilla laitteilla ja pidempi alempaan riskiluokkaan kuuluvilla laitteilla.

(9)

Toisin kuin direktiiveissä 90/385/ETY ja 93/42/ETY, asetuksessa (EU) 2017/745 edellytetään ilmoitetun laitoksen osallistumista luokkaan III kuuluvien yksilölliseen käyttöön valmistettujen implantoitavien laitteiden vaatimustenmukaisuuden arviointiin. Ilmoitettujen laitosten riittämättömän kapasiteetin ja sen johdosta, että yksilölliseen käyttöön valmistettujen laitteiden valmistajat ovat usein pieniä tai keskisuuria yrityksiä, joilla ei ole pääsyä ilmoitetun laitoksen menettelyn piiriin direktiivien 90/385/ETY ja 93/42/ETY mukaisesti, olisi säädettävä siirtymäajasta, jonka aikana luokkaan III kuuluvia yksilölliseen käyttöön valmistettuja implantoitavia laitteita voidaan laillisesti saattaa markkinoille tai ottaa käyttöön ilman ilmoitetun laitoksen myöntämää todistusta.

(10)

Asetuksen (EU) 2017/745120 artiklan 4 kohdassa ja asetuksen (EU) 2017/746110 artiklan 4 kohdassa kielletään sellaisten laitteiden asettaminen edelleen saataville markkinoilla tai ottaminen käyttöön, jotka saatetaan markkinoille sovellettavan siirtymäajan loppuun mennessä ja jotka ovat edelleen toimitusketjussa vuoden kuluttua kyseisen siirtymäajan päättymisestä. Jotta voitaisiin estää toimitusketjussa vielä olevien turvallisten lääkinnällisten laitteiden ja in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettujen lääkinnällisten laitteiden tarpeeton hävittäminen, joka kasvattaisi välitöntä tällaisten laitteiden pulan riskiä, tällaisia laitteita olisi edelleen voitava asettaa saataville markkinoilla tai ottaa käyttöön rajoittamattoman ajan.

(11)

Asetukset (EU) 2017/745 ja (EU) 2017/746 olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti.

(12)

Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitteita, joita ovat lääkinnällisten laitteiden ja in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettujen lääkinnällisten laitteiden pulan riskiin vastaaminen unionissa, vaan ne voidaan niiden laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi.

(13)

Tämä asetus annetaan välittömästä lääkinnällisten laitteiden pulan riskistä ja siihen liittyvästä kansanterveysriskistä johtuvissa poikkeuksellisissa olosuhteissa. Tämän asetuksen olisi tultava voimaan kiireellisesti päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, jotta voitaisiin saavuttaa asetusten (EU) 2017/745 ja (EU) 2017/746 muutosten toivottu vaikutus ja varmistaa sellaisten laitteiden saatavuus, joiden todistusten voimassaolo on jo päättynyt tai sen on määrä päättyä ennen 26 päivää toukokuuta 2024, taata oikeusvarmuus talouden toimijoille ja terveydenhuoltopalvelujen tarjoajille sekä kummankin asetuksen muutosten keskinäisen johdonmukaisuuden vuoksi. Samoista syistä olisi myös poikettava Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen, Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimukseen liitetyssä, kansallisten parlamenttien asemasta Euroopan unionissa tehdyssä pöytäkirjassa N:o 1 olevassa 4 artiklassa määrätystä kahdeksan viikon määräajasta,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutokset asetukseen (EU) 2017/745

Muutetaan asetus (EU) 2017/745 seuraavasti:

1)

muutetaan 120 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 2 kohdan toinen alakohta seuraavasti:

”Ilmoitettujen laitosten direktiivien 90/385/ETY ja 93/42/ETY mukaisesti 25 päivästä toukokuuta 2017 alkaen antamat todistukset, jotka olivat vielä voimassa 26 päivänä toukokuuta 2021 ja joita ei ole myöhemmin peruutettu, ovat voimassa todistuksessa mainitun määräajan päättymisen jälkeen tämän artiklan 3 a kohdassa laitteiden asiaankuuluvalle riskiluokalle vahvistettuihin päivämääriin asti. Ilmoitettujen laitosten kyseisten direktiivien mukaisesti 25 päivästä toukokuuta 2017 alkaen antamien todistusten, jotka olivat vielä voimassa 26 päivänä toukokuuta 2021 ja joiden voimassaolo on päättynyt ennen 20 päivää maaliskuuta 2023, katsotaan olevan voimassa tämän artiklan 3 a kohdassa vahvistettuihin päivämääriin asti ainoastaan, jos jokin seuraavista edellytyksistä täyttyy:

a)

valmistaja ja ilmoitettu laitos ovat ennen todistuksen voimassaolon päättymispäivää allekirjoittaneet tämän asetuksen liitteessä VII olevan 4.3 kohdan toisen alakohdan mukaisen kirjallisen sopimuksen vaatimustenmukaisuuden arvioinnista sellaisen laitteen osalta, jonka todistuksen voimassaolo on päättynyt, tai sellaisen laitteen osalta, joka on tarkoitettu korvaamaan kyseinen laite;

b)

jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on myöntänyt tämän asetuksen 59 artiklan 1 kohdan mukaisesti poikkeuksen sovellettavasta vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelystä tai vaatinut valmistajaa tämän asetuksen 97 artiklan 1 kohdan mukaisesti suorittamaan sovellettavan vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyn.”;

b)

korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Poiketen siitä, mitä 5 artiklassa säädetään, ja edellyttäen, että tämän artiklan 3 c kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät, tämän artiklan 3 a ja 3 b kohdassa tarkoitettuja laitteita voidaan saattaa markkinoille tai ottaa käyttöön kyseisissä kohdissa vahvistettuihin päivämääriin asti.

3 a.   Laitteita, joilla on todistus, joka on myönnetty direktiivin 90/385/ETY tai direktiivin 93/42/ETY mukaisesti ja joka on tämän artiklan 2 kohdan nojalla voimassa, voidaan saattaa markkinoille tai ottaa käyttöön seuraaviin päivämääriin asti:

a)

31 päivään joulukuuta 2027 kaikkien luokan III laitteiden ja luokan II b implantoitavien laitteiden osalta, lukuun ottamatta ompeleita, hakasia, hampaiden täyteaineita, hammasrautoja, hammaskruunuja, ruuveja, kiiloja, levyjä, metallilankoja, pinnejä, puristimia ja liittimiä;

b)

31 päivään joulukuuta 2028 luokan II b laitteiden osalta, lukuun ottamatta tämän kohdan a alakohdassa tarkoitettuja laitteita, luokan II a laitteiden osalta sekä niiden luokan I laitteiden osalta, jotka saatetaan markkinoille steriileinä tai joissa on mittaustoiminto.

3 b.   Laitteita, joiden osalta direktiivin 93/42/ETY mukainen vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely ei edellyttänyt ilmoitetun laitoksen osallistumista, joiden osalta vaatimustenmukaisuusvakuutus on laadittu ennen 26 päivää toukokuuta 2021 ja joiden osalta tämän asetuksen mukainen vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely edellyttää ilmoitetun laitoksen osallistumista, voidaan saattaa markkinoille tai ottaa käyttöön 31 päivään joulukuuta 2028 asti.

3 c.   Tämän artiklan 3 a ja 3 b kohdissa tarkoitettuja laitteita saa saattaa markkinoille tai ottaa käyttöön kyseisissä kohdissa tarkoitettuihin päivämääriin asti ainoastaan, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

a)

kyseiset laitteet ovat edelleen tapauksen mukaan direktiivin 90/385/ETY tai direktiivin 93/42/ETY mukaisia;

b)

suunnittelussa tai aiotussa käyttötarkoituksessa ei ole tapahtunut mitään merkittäviä muutoksia;

c)

laitteet eivät voi aiheuttaa riskiä, joka ei ole hyväksyttävissä ja joka kohdistuu potilaiden, käyttäjien tai muiden henkilöiden terveyteen tai turvallisuuteen tai muihin kansanterveyden suojelun näkökohtiin;

d)

valmistaja on ottanut käyttöön 10 artiklan 9 kohdan mukaisen laadunhallintajärjestelmän viimeistään 26 päivänä toukokuuta 2024;

e)

valmistaja tai valtuutettu edustaja on viimeistään 26 päivänä toukokuuta 2024 jättänyt ilmoitetulle laitokselle liitteessä VII olevan 4.3 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti vaatimustenmukaisuuden arviointia koskevan virallisen hakemuksen, joka koskee tämän artiklan 3 a tai 3 b kohdassa tarkoitettua laitetta taikka laitetta, joka on tarkoitettu korvaamaan kyseinen laite, ja ilmoitettu laitos ja valmistaja ovat viimeistään 26 päivänä syyskuuta 2024 allekirjoittaneet liitteessä VII olevan 4.3 kohdan toisen alakohdan mukaisen kirjallisen sopimuksen.

3 d.   Tämän artiklan 3 kohdasta poiketen tämän asetuksen mukaisia markkinoille tulon jälkeistä valvontaa, markkinavalvontaa, vaaratilannejärjestelmää sekä talouden toimijoiden ja laitteiden rekisteröintiä koskevia vaatimuksia sovelletaan tämän artiklan 3 a ja 3 b kohdassa tarkoitettuihin laitteisiin direktiivien 90/385/ETY ja 93/42/ETY vastaavien vaatimusten sijasta.

3 e.   Ilmoitetun laitoksen, joka on myöntänyt tämän artiklan a kohdassa tarkoitetun todistuksen, on edelleen vastattava asianmukaisesta valvonnasta, joka koskee sovellettavia vaatimuksia niiden laitteiden osalta, jotka se on sertifioinut, ellei valmistaja ole sopinut 42 artiklan mukaisesti nimetyn ilmoitetun laitoksen kanssa, että kyseinen ilmoitettu laitos suorittaa valvonnan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta IV luvun ja tämän artiklan 1 kohdan soveltamista.

Ilmoitettu laitos, joka on allekirjoittanut tämän artiklan 3 c kohdan e alakohdassa tarkoitetun kirjallisen sopimuksen, vastaa kirjallisen sopimuksen kattamien laitteiden valvonnasta viimeistään 26 päivänä syyskuuta 2024. Jos kirjallinen sopimus koskee laitetta, joka on tarkoitettu korvaamaan laite, jolla on direktiivin 90/385/ETY tai direktiivin 93/42/ETY mukaisesti myönnetty todistus, valvonta on kohdistettava korvattavaan laitteeseen.

Järjestelyt valvonnan siirtämiseksi todistuksen myöntäneeltä ilmoitetulta laitokselta 42 artiklan mukaisesti nimetylle ilmoitetulle laitokselle on määriteltävä selkeästi valmistajan ja 42 artiklan mukaisesti nimetyn ilmoitetun laitoksen ja jos mahdollista todistuksen myöntäneen ilmoitetun laitoksen välisessä sopimuksessa. Edellä olevan 42 artiklan mukaisesti nimetty ilmoitettu laitos ei ole vastuussa todistuksen myöntäneen ilmoitetun laitoksen suorittamista vaatimustenmukaisuuden arviointitoimista.

3 f.   Poiketen siitä, mitä 5 artiklassa säädetään, luokkaan III kuuluvia yksilölliseen käyttöön valmistettuja implantoitavia laitteita voidaan saattaa markkinoille tai ottaa käyttöön 26 päivään toukokuuta 2026 asti ilman ilmoitetun laitoksen 52 artiklan 8 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetun vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyn mukaisesti antamaa todistusta edellyttäen, että valmistaja tai valtuutettu edustaja on viimeistään 26 päivänä toukokuuta 2024 jättänyt ilmoitetulle laitokselle liitteessä VII olevan 4.3 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisen virallisen hakemuksen vaatimustenmukaisuuden arvioinnista ja ilmoitettu laitos ja valmistaja ovat viimeistään 26 päivänä syyskuuta 2024 allekirjoittaneet kirjallisen sopimuksen liitteessä VII olevan 4.3 kohdan toisen alakohdan mukaisesti.”

;

c)

korvataan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Laitteet, jotka on laillisesti saatettu markkinoille direktiivien 90/385/ETY ja 93/42/ETY mukaisesti ennen 26 päivää toukokuuta 2021, ja laitteet, jotka on saatettu laillisesti markkinoille 26 päivänä toukokuuta 2021 tai sen jälkeen tämän artiklan 3, 3 a, 3 b ja 3 f kohdan mukaisesti, voidaan edelleen asettaa saataville markkinoilla tai ottaa käyttöön.”

;

2)

muutetaan 122 artikla seuraavasti:

a)

korvataan ensimmäisen kohdan johdantokappale seuraavasti:

”Rajoittamatta tämän asetuksen 120 artiklan 3–3 e kohdan ja 4 kohdan soveltamista ja rajoittamatta jäsenvaltioiden ja valmistajien vaaratilannejärjestelmää ja valmistajien asiakirjojen saataville asettamista koskevia velvollisuuksia direktiivien 90/385/ETY ja 93/42/ETY nojalla, kyseiset direktiivit kumotaan 26 päivästä toukokuuta 2021, lukuun ottamatta”;

b)

korvataan toinen kohta seuraavasti:

”Tämän artiklan ensimmäisessä kohdassa tarkoitettuja direktiivejä sovelletaan edelleen tämän asetuksen 120 artiklan 3–3 e kohdassa ja 4 kohdassa tarkoitettujen laitteiden osalta, siinä määrin kuin se on tarpeen kyseisten kohtien soveltamiseksi.”;

3)

korvataan 123 artiklan 3 kohdan d alakohdan kahdeskymmenesneljäs luetelmakohta seuraavasti:

”–

120 artiklan 3 d kohta.”

2 artikla

Muutokset asetukseen (EU) 2017/746

Muutetaan asetus (EU) 2017/746 seuraavasti:

1)

korvataan 110 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Laitteita, jotka on laillisesti saatettu markkinoille direktiivin 98/79/EY mukaisesti ennen 26 päivää toukokuuta 2022, ja laitteita, jotka on laillisesti saatettu markkinoille 26 päivästä toukokuuta 2022 alkaen tämän artiklan 3 kohdan nojalla, voidaan edelleen asettaa saataville markkinoilla tai ottaa käyttöön.”

;

2)

korvataan 112 artiklan toinen kohta seuraavasti:

”Direktiiviä 98/79/EY sovelletaan edelleen tämän asetuksen 110 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitettujen laitteiden osalta siinä määrin kuin se on tarpeen kyseisten kohtien soveltamiseksi.”

3 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 15 päivänä maaliskuuta 2023.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

R. METSOLA

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. ROSWALL


(1)  Lausunto annettu 24. tammikuuta 2023 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(2)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 16. helmikuuta 2023 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 7. maaliskuuta 2023.

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/745, annettu 5 päivänä huhtikuuta 2017, lääkinnällisistä laitteista, direktiivin 2001/83/EY, asetuksen (EY) N:o 178/2002 ja asetuksen (EY) N:o 1223/2009 muuttamisesta sekä neuvoston direktiivien 90/385/ETY ja 93/42/ETY kumoamisesta (EUVL L 117, 5.5.2017, s. 1).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/746, annettu 5 päivänä huhtikuuta 2017, in vitro -diagnostiikkaan tarkoitetuista lääkinnällisistä laitteista sekä direktiivin 98/79/EY ja komission päätöksen 2010/227/EU kumoamisesta (EUVL L 117, 5.5.2017, s. 176).

(5)  Neuvoston direktiivi 90/385/ETY, annettu 20 päivänä kesäkuuta 1990, aktiivisia implantoitavia lääkinnällisiä laitteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 189, 20.7.1990, s. 17).

(6)  Neuvoston direktiivi 93/42/ETY, annettu 14 päivänä kesäkuuta 1993, lääkinnällisistä laitteista (EYVL L 169, 12.7.1993, s. 1).

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/79/EY, annettu 27 päivänä lokakuuta 1998, in vitro -diagnostiikkaan tarkoitetuista lääkinnällisistä laitteista (EYVL L 331, 7.12.1998, s. 1).

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2020/561, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2020, lääkinnällisistä laitteista annetun asetuksen (EU) 2017/745 muuttamisesta sen tiettyjen säännösten soveltamispäivien osalta (EUVL L 130, 24.4.2020, s. 18).

(9)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2022/112, annettu 25 päivänä tammikuuta 2022, asetuksen (EU) 2017/746 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tiettyjä in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettuja lääkinnällisiä laitteita koskevista siirtymäsäännöksistä ja omaan käyttöön valmistettuja laitteita koskevien ehtojen soveltamisen lykkäämisestä (EUVL L 19, 28.1.2022, s. 3).


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET

20.3.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 80/30


Ilmoitus Euroopan yhteisön sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä yksityiskohtaisista säännöistä näiden valtioiden osallistumiseksi Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtivan viraston toimintaan tehdyn järjestelyasiakirjan voimaantulosta

Euroopan yhteisön sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä yksityiskohtaisista säännöistä näiden valtioiden osallistumiseksi Euroopan unionin jäsenvaltioiden operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtivan viraston toimintaan tehty järjestelyasiakirja tulee voimaan 7. huhtikuuta 2023, sillä järjestelyasiakirjan 9 artiklan 1 kohdassa määrätty menettely on saatettu päätökseen 7. maaliskuuta 2023.


ASETUKSET

20.3.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 80/31


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/608,

annettu 17 päivänä maaliskuuta 2023,

täytäntöönpanoasetusten (EU) 2020/761 ja (EU) 2020/1988 muuttamisesta eräiden tariffikiintiöiden hallinnointijärjestelmän osalta Euroopan unionin ja Uuden-Seelannin välillä Yhdistyneen kuningaskunnan Euroopan unionista eroamisen vuoksi tehdyn sopimuksen johdosta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 187 artiklan ja 223 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2020/761 (2) vahvistetaan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän avulla hallinnoitavien maataloustuotteiden tuonti- ja vientitariffikiintiöiden hallinnointia koskevat säännöt ja säädetään erityissäännöistä.

(2)

Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2020/1988 (3) vahvistetaan säännöt niiden tuontitariffikiintiöiden hallinnoinnista, jotka on tarkoitettu käytettäviksi tulli-ilmoitusten vastaanottamispäivän mukaisessa aikajärjestyksessä (”ensin tullutta palvellaan ensin” -periaate).

(3)

Kaikkiin EU:n luetteloon CLXXV sisältyviin tariffikiintiöihin liittyvien myönnytysten muuttamista Yhdistyneen kuningaskunnan Euroopan unionista eroamisen vuoksi koskevalla Euroopan unionin ja Uuden-Seelannin välillä tullitariffeja ja kauppaa koskevan vuoden 1994 yleissopimuksen (GATT-sopimus) XXVIII artiklan nojalla kirjeenvaihtona tehdyllä sopimuksella, jäljempänä ’sopimus’, joka tehtiin neuvoston päätöksellä (EU) 2022/2524 (4), muutetaan edellytyksiä, joita sovelletaan tuontiin Uudesta-Seelannista tietyissä tariffikiintiöissä. Sillä muutetaan erityisesti määriä tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.0147, 09.2013, 09.2109, 09.2110 ja 09.4454. Lisäksi sillä muutetaan tavaran kuvausta ja CN-koodeja tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4182, 09.4195 ja 09.4514, sekä kumotaan Uudesta-Seelannista peräisin olevan voin painon ja rasvapitoisuuden valvontaa koskevat säännöt.

(4)

Voin painon ja rasvapitoisuuden valvontaa koskevat uudet säännöt olisi otettava huomioon täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liitteessä XIV.5 olevan A osan A1–A6 osassa ja erityisesti IMA 1-todistusten malleissa tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4182, 09.4195, 09.4514, 09.4515, 09.4521 ja 09.4522.

(5)

Mainitulla sopimuksella tehdyt muutokset olisi otettava huomioon täytäntöönpanoasetusten (EU) 2020/761 ja (EU) 2020/1988 liitteissä. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 muutoksia olisi sovellettava tämän asetuksen voimaantulosta. Tariffikiintiöön 09.4454 kuuluvan korkealaatuisen naudanlihan lisämäärä olisi kuitenkin asetettava saataville 1 päivänä heinäkuuta 2023 alkavasta tariffikiintiökaudesta alkaen. Lisäksi tariffikiintiöiden 09.4182, 09.4195 ja 09.4514 tavaran kuvauksen ja CN-koodien muutoksia olisi sovellettava ensimmäisestä päivästä tämän asetuksen julkaisemista seuraavan 90 päivän ajanjakson jälkeen. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 muutoksia olisi sovellettava 1 päivästä heinäkuuta 2023.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 muuttaminen

Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/761 seuraavasti:

1)

Kumotaan 50 artiklan 3 ja 4 kohta;

2)

Kumotaan 51 artikla;

3)

Muutetaan liitteet VIII, IX ja XIV.5 tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.

2 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 muuttaminen

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 liite I tämän asetuksen liitteen II mukaisesti.

3 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Kuitenkin niin, että

a)

liitteessä I olevaa 1 kohtaa sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2023;

b)

liitteessä I olevan 2 kohdan a alakohdan i ja ii alakohtaa, 2 kohdan b alakohtaa ja 3 kohtaa sovelletaan ensimmäisestä päivästä sen 90 päivän ajanjakson jälkeen, joka seuraa tämän asetuksen julkaisemista Euroopan unionin virallisessa lehdessä;

c)

2 artiklaa sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2023.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä maaliskuuta 2023.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/761, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1306/2013, (EU) N:o 1308/2013 ja (EU) N:o 510/2014 soveltamista koskevista säännöistä todistuksia käyttäen hallinnoitavia tariffikiintiöitä koskevan järjestelmän osalta (EUVL L 185, 12.6.2020, s. 24).

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1988, annettu 11 päivänä marraskuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1308/2013 ja (EU) N:o 510/2014 soveltamista koskevista säännöistä sikäli kuin kyseessä on tuontitariffikiintiöiden hallinnointi ”ensin tullutta palvellaan ensin” -periaatteen mukaisesti (EUVL L 422, 14.12.2020, s. 4).

(4)  Neuvoston päätös (EU) 2022/2524, annettu 12 päivänä joulukuuta 2022, kaikkiin EU:n luetteloon CLXXV sisältyviin tariffikiintiöihin liittyvien myönnytysten muuttamista Yhdistyneen kuningaskunnan Euroopan unionista eroamisen vuoksi koskevan Euroopan unionin ja Uuden-Seelannin välisen vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXVIII artiklan nojalla tehdyn sopimuksen tekemisestä unionin puolesta (EUVL L 328, 22.12.2022, s. 59).


LIITE I

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 liite VIII, IX ja XIV.5 seuraavasti:

1)

Korvataan liitteessä VIII tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4454, koskevassa taulukossa rivi ”Määrä kilogrammoina” seuraavasti:

Määrä kilogrammoina

1 102 000  kg (tuotepaino)”

2)

Muutetaan liite IX seuraavasti:

a)

Muutetaan tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4182 ja 09.4195, koskevat taulukot seuraavasti:

i)

Korvataan rivi ”Tavaran kuvaus” seuraavasti:

Tavaran kuvaus

Voi”

ii)

Korvataan rivi ”CN-koodit” seuraavasti:

CN-koodit

0405 10 ”

iii)

Korvataan rivi ”Erityisedellytykset” seuraavasti:

Erityisedellytykset

Tämän asetuksen 50, 53 ja 54 artiklan mukaisesti”

b)

Muutetaan tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4514, koskeva taulukko seuraavasti:

i)

Korvataan rivi ”Tavaran kuvaus” seuraavasti:

Tavaran kuvaus

Cheddarjuusto”

ii)

Korvataan rivi ”CN-koodit” seuraavasti:

CN-koodit

0406 90 21 ”

3)

Korvataan liitteessä XIV.5 olevan A osan A1–A6 osa seuraavasti:

”A OSA.   TUONTIKIINTIÖT, JOISSA EDELLYTETÄÄN IMA 1 -TODISTUSTA

A1   – IMA 1 -TODISTUKSEN MALLI TARIFFIKIINTIÖILLE, JOIDEN JÄRJESTYSNUMEROT OVAT 09.4514, 09.4515, 09.4521 JA 09.4522

1.

Myyjä

2.

Asiakirjan järjestysnumero

ALKUPERÄISKAPPALE

3.

Ostaja

TODISTUS

tiettyihin yhdistetyn nimikkeistön nimikkeisiin tai alanimikkeisiin kuuluvien tiettyjen maitotuotteiden maahantuloa varten

4.

Laskun numero ja päivämäärä

5.

Alkuperämaa

6.

Määräjäsenvaltio

TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA

A.

Todistus on laadittava erikseen jokaisen tuotteen jokaisesta tarjontamuodosta.

B.

Todistus on laadittava yhdellä unionin virallisista kielistä. Siinä voi lisäksi olla käännös viejämaan virallisella kielellä tai yhdellä sen virallisista kielistä.

C.

Todistus on laadittava unionin voimassa olevien säännösten mukaisesti.

D.

Tämän todistuksen alkuperäiskappale ja tarvittaessa sen jäljennös on esitettävä unionin tullitoimipaikassa, kun tavara luovutetaan vapaaseen liikkeeseen.

7.

Kollin merkit, numerot, lukumäärä ja laji; tuotteen yksityiskohtainen kuvaus sekä tarjontamuodon kuvaus.

8.

Bruttopaino (kg)

9.

Nettopaino (kg)

10.

Käytetty raaka-aine

11.

Rasvapitoisuus (%) kuiva-aineen painosta (1)

13.

Rasvapitoisuus (% painosta) (1)

14.

Kypsytysaika (1)

16.

Huomautuksia:

a)

tariffikiintiö, jonka järjestysnumero on 09.4…

b)

jalostettavaksi tarkoitettu (2)

17.

TODISTETAAN, ETTÄ

yllä olevat tiedot ovat täsmällisiä ja unionin voimassa olevien säännösten mukaisia.

18.

Todistuksen myöntävä viranomainen

Paikka

 

 

 

 

 

 

Vuosi

Kuukausi

Päivä

(Todistuksen myöntävän elimen allekirjoitus ja leima)

A2   – IMA 1 -TODISTUKSEN MALLI TARIFFIKIINTIÖILLE, JOIDEN JÄRJESTYSNUMEROT OVAT 09.4195 JA 09.4182

1.

Myyjä

2.

Asiakirjan järjestysnumero

ALKUPERÄISKAPPALE

3.

Ostaja

TODISTUS

tariffikiintiöihin, joiden järjestysnumerot ovat 09.4195 ja 09.4182, kuuluvan tietyn uusiseelantilaisen voin maahantuloa varten

4.

Laskun numero ja päivämäärä

5.

Alkuperämaa

Uusi-Seelanti

TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA

A.

Todistus on laadittava erikseen jokaisen tuotteen jokaisesta tarjontamuodosta.

B.

Todistus on laadittava yhdellä unionin virallisista kielistä. Siinä voi lisäksi olla käännös viejämaan virallisella kielellä tai yhdellä sen virallisista kielistä.

C.

Todistus on laadittava unionin voimassa olevien säännösten mukaisesti.

D.

Tämän todistuksen alkuperäiskappale ja tarvittaessa sen jäljennös sekä vastaava tuontitodistus ja vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskeva ilmoitus on esitettävä unionin tullitoimipaikassa, kun tavara luovutetaan vapaaseen liikkeeseen.

7.

Kollien merkit ja numerot, lukumäärä ja laji; yhdistetyn nimikkeistön mukainen tarkka kuvaus, tuotteen ex-alkuinen kahdeksannumeroinen koodi sekä tarjontamuodon kuvaus.

Ks. oheinen tuotteen tunnistusluettelo:

CN-koodi

Tehtaan rekisterinumero

8.

Bruttopaino (kg)

9.

Nettopaino (kg)

(laatikkojen määrä)

(kg/laatikko)

10.

Käytetty raaka-aine

16.

Huomautuksia: tariffikiintiö, jonka järjestysnumero on 09.4...

17.

TODISTETAAN, ETTÄ yllä olevat tiedot ovat täsmällisiä ja unionin voimassa olevien säännösten mukaisia.

 

 

 

 

 

 

 

Vuosi

Kuukausi

Päivä

 

18.

Todistuksen myöntävä viranomainen

Paikka:

 

 

 

 

 

 

Vuosi

Kuukausi

Päivä

 

Viimeinen voimassaolopäivä:

 

 

 

 

 

 

Vuosi

Kuukausi

Päivä

 

(Todistuksen myöntävän elimen allekirjoitus ja leima)

A3   – TARIFFIKIINTIÖISSÄ, JOIDEN JÄRJESTYSNUMEROT OVAT 09.4182 JA 09.4195, ANNETTAVIEN IMA 1 -TODISTUSTEN TÄYTTÄMISTÄ JA TODENTAMISTA KOSKEVAT MÄÄRITELMÄT JA SÄÄNNÖT

Määritelmät

Liitteissä XIV.5 oleva A osan soveltamiseksi sovelletaan seuraavia määritelmiä:

a)

’tuottajalla’ tarkoitetaan yksittäistä tuotantoyksikköä tai tehdasta, jossa voita tuotetaan vietäväksi unioniin tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4182 ja 09.4195;

b)

’koodilla’ tarkoitetaan sitä voimäärää, joka tuotetaan yhden hankintaeritelmän mukaisesti yhdessä tuotantoyksikössä yhden valmistusjakson aikana;

c)

’erällä’ tarkoitetaan voimäärää, joka sisältyy tariffikiintiöiden, joiden järjestysnumerot ovat 09.4182 ja 09.4195, yhteydessä toimivaltaisille tulliviranomaisille vapaaseen liikkeeseen luovutusta varten esitettävään IMA 1 -todistukseen;

d)

’toimivaltaisilla viranomaisilla’ tarkoitetaan jäsenvaltioiden viranomaisia, jotka vastaavat tuotujen tuotteiden valvonnasta;

e)

’tuotteen tunnistusluettelolla’ tarkoitetaan luetteloa, johon merkitään kustakin erästä vastaavan IMA 1 -todistuksen sarjanumero, tuotantoyksikkö tai tehdas, koodi tai koodit sekä voin kuvaus. Siinä voi olla myös voin valmistuksessa noudatettu eritelmä, tuotantokausi, kutakin koodia vastaavien laatikoiden lukumäärä, laatikoiden kokonaismäärä, laatikoiden nimellispaino, viejän järjestysnumero, kuljetusväline Uudesta-Seelannista unioniin ja matkan numero.

IMA 1 -todistuksen täyttäminen ja todentaminen

IMA 1 -todistuksen on koskettava yhdessä yksikössä yhden hankintaeritelmän mukaisesti valmistettua voita. Se voi koskea useampaa samassa yksikössä saman hankintaeritelmän mukaisesti valmistetun voin koodia.

IMA 1 -todistuksen katsotaan olevan asianmukaisesti täytetty ja jonkin osassa A6 luetellun todistuksen myöntävän elimen varmentama ainoastaan, jos siinä on kaikki seuraavat tiedot:

a)

1 kohdassa myyjän nimi ja osoite;

b)

2 kohdassa sarjanumero, josta käyvät ilmi alkuperämaa, tuontimenettely, tuote, kiintiövuosi ja todistuksen numero; numerointi aloitetaan joka vuosi numerosta yksi;

c)

4 kohdassa kauppalaskun numero ja päiväys;

d)

7 kohdassa

viittaus tuotteen tunnistusluetteloon, joka on liitettävä todistukseen,

CN-koodi,

tehtaan rekisterinumero,

kääreen taarapainon aritmeettinen keskiarvo;

e)

8 kohdassa bruttopaino kilogrammoina;

f)

9 kohdassa

nettopaino laatikkokohtaisesti,

kokonaisnettopaino kilogrammoina,

laatikoiden lukumäärä;

g)

10 kohdassa maito vai kerma;

h)

16 kohdassa merkintä ”Täytäntöönpanoasetuksen (EU) …/… mukainen Uuden-Seelannin voikiintiö vuodelle ….”;

i)

17 kohdassa

myöntämispäivämäärä ja tapauksen mukaan viimeinen voimassaolopäivä,

todistuksen myöntävän elimen allekirjoitus ja leima;

j)

18 kohdassa todistuksen myöntävän elimen yhteystiedot.

A4   – IMA 1 -TODISTUKSEN TAI SEN OSAN PERUUTTAMISTA, MUUTTAMISTA, KORVAAMISTA TAI OIKAISEMISTA KOSKEVAT EDELLYTYKSET

IMA 1 -todistuksen peruuttaminen silloin kun täysimääräinen tulli on kannettu koostumusta koskevien vaatimusten noudattamatta jättämisen vuoksi

Kun erästä on maksettu täysimääräinen tulli, koska enimmäisrasvapitoisuutta koskevaa vaatimusta ei ole täytetty, vastaava IMA 1 -todistus voidaan peruuttaa ja IMA 1 -todistuksen myöntävä elin voi lisätä kyseiset määrät määriin, joille voidaan antaa IMA 1 -todistuksia samalle kiintiövuodelle.

Tuhoutunut tai myyntikelvottomaksi muuttunut tuote

IMA 1 -todistuksen myöntävä viranomainen voi peruuttaa IMA 1 -todistuksen tai sen osan sellaisten todistuksen kattamien määrien osalta, jotka ovat tuhoutuneet tai muuttuneet myyntikelvottomiksi viejästä riippumattomista syistä. Jos osa IMA 1 -todistuksessa tarkoitetusta määrästä on tuhoutunut tai muuttunut myyntikelvottomaksi, jäljellä olevalle määrälle voidaan antaa korvaava todistus. Korvaava todistus on voimassa alkuperäisen todistuksen voimassaoloajan. Tällöin korvaavan IMA 1 -todistuksen 17 kohtaan on merkittävä ”voimassa 00.00.0000 asti”.3]

Jos IMA 1 -todistuksen kattamat tuotteet ovat kokonaisuudessaan tai osittain tuhoutuneet tai muuttuneet myyntikelvottomiksi viejästä riippumattomista syistä, IMA 1 -todistuksen myöntävä elin voi lisätä kyseiset määrät määriin, joille voidaan myöntää IMA 1 -todistuksia saman kiintiövuoden osalta.

Määrämaana olevan jäsenvaltion vaihtaminen

Jos viejän on pakko vaihtaa IMA 1 -todistuksessa ilmoitettua määrämaana olevaa jäsenvaltiota ennen vastaavan tuontitodistuksen myöntämistä, IMA 1 -todistuksen myöntävä elin voi muuttaa alkuperäistä IMA 1 -todistusta. Tällainen muutettu alkuperäinen IMA 1 -todistus, jonka todistuksen myöntävä elin on asianmukaisesti oikeaksi todistanut ja hyväksynyt, voidaan esittää tuontitodistukset myöntävälle viranomaiselle ja tulliviranomaisille.

Kirjoitusvirhe tai tekninen virhe

Jos IMA 1 -todistuksessa havaitaan kirjoitusvirhe tai tekninen virhe ennen vastaavan tuontitodistuksen myöntämistä, todistuksen myöntänyt elin voi korjata alkuperäisen todistuksen. Tällainen muutettu alkuperäinen IMA 1 -todistus voidaan esittää tuontitodistuksen myöntävälle viranomaiselle ja tulliviranomaisille.

Jos tuontiin tiettynä vuotena tarkoitettua tuotetta ei ole enää saatavilla poikkeuksellisista syistä

Jos tuontiin tiettynä vuotena tarkoitettua tuotetta ei ole poikkeuksellisista ja viejästä riippumattomista syistä enää saatavilla ja ainoa keino täyttää kiintiö – ottaen huomioon tavanomainen alkuperämaasta kuljetukseen tarvittava aika – on korvata kyseinen tuote tuotteella, joka oli alun perin tarkoitettu tuotavaksi seuraavana vuonna, todistuksen myöntävä elin voi myöntää uuden IMA 1 -todistuksen korvaavalle määrälle kuudennen ja kymmenennen kalenteripäivän välisenä aikana sen jälkeen kun se on toimittanut asianmukaisesti komissiolle tiedot IMA 1 -todistuksesta tai sen osasta, joka on peruutettava kyseessä olevan vuoden osalta, sekä seuraavan vuoden ensimmäisestä IMA 1 -todistuksesta tai sen osasta, joka on peruutettava.

Jos komissio katsoo, että kyseiseen tapaukseen liittyvät olosuhteet eivät kuulu tämän säännöksen soveltamisalaan, se voi esittää vastalauseensa perusteluineen seitsemän kalenteripäivän kuluessa. Jos korvattava määrä on suurempi kuin seuraavalle vuodelle myönnetyn ensimmäisen IMA 1 -todistuksen kattama määrä, tarvittava määrä voidaan kattaa peruuttamalla tarvittaessa seuraavia IMA 1 -todistuksia tai osia niistä.

Kaikki määrät, joiden osalta on kyseisenä vuonna peruutettu IMA 1 -todistuksia tai niiden osia, lisätään määriin, joille voidaan myöntää IMA 1 -todistuksia kyseisenä kiintiövuonna.

Kaikki seuraavalta kiintiövuodelta siirretyt määrät, joiden osalta on peruutettu yksi tai useampi IMA 1 -todistus, lisätään takaisin määriin, joille voidaan kyseisenä kiintiövuonna myöntää IMA 1 -todistuksia.

A5   – IMA 1 -TODISTUSTEN TÄYTTÄMISTÄ KOSKEVAT SÄÄNNÖT

IMA 1 -todistuksen 1, 2, 4, 5, 9, 17 ja 18 kohdan lisäksi on täytettävä seuraavat kohdat:

a)

Tariffikiintiössä, jonka järjestysnumero on 09.4521, tarkoitetun CN-koodin ex 0406 90 21 cheddarjuuston osalta:

7 kohta lisäämällä ”kokonainen cheddarjuusto”;

10 kohta lisäämällä ”yksinomaan kansallisesti tuotettu lehmänmaito”,

11 kohta lisäämällä ”vähintään 50 prosenttia”;

14 kohta lisäämällä ”vähintään kolme kuukautta”;

16 kohta lisäämällä kiintiön voimassaoloaika.

b)

Tariffikiintiössä, jonka järjestysnumero on 09.4514, tarkoitetun CN-koodin 0406 90 21 cheddarjuuston osalta:

10 kohta lisäämällä ”yksinomaan kansallisesti tuotettu lehmänmaito”.

c)

Tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4515 ja 09.4522, tarkoitetun CN-koodin ex 0406 90 01 jalostettavaksi tarkoitetun cheddarjuuston osalta:

7 kohta lisäämällä ”kokonainen cheddarjuusto”;

10 kohta lisäämällä ”yksinomaan kansallisesti tuotettu lehmänmaito”,

16 kohta lisäämällä kiintiön voimassaoloaika.

d)

Tariffikiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4515 ja 09.4522, tarkoitetun CN-koodin 0406 90 01 jalostettavaksi tarkoitetun juuston osalta:

10 kohta lisäämällä ”yksinomaan kansallisesti tuotettu lehmänmaito”,

16 kohta lisäämällä kiintiön voimassaoloaika.

A6   – IMA 1 -TODISTUKSIA MYÖNTÄVÄT ELIMET

Kolmas maa

CN-koodi ja tavaran kuvaus

Todistuksen myöntävä viranomainen

 

 

 

Nimi

Sijainti

Australia

0406 90 01

0406 90 21

Cheddar ja muut jalostettavaksi tarkoitetut juustot

Cheddarjuusto

Australian Quarantine Inspection Service

Department of Agriculture, Fisheries and Forestry

PO Box 60

World Trade Centre

Melbourne VIC 3005

Australia

Puhelin: (+ 61 3) 92 46 67 10

Faksi: (+ 61 3) 92 46 68 00

Uusi-Seelanti

0405 10

Voi

Ministry for Primary Industries

Pastoral House

25 The Terrace

PO Box 2526

Wellington 6140

Puhelin: (+ 64 4) 894 0100

Faksi: (+ 64 4) 894 0720

www.mpi.govt.nz”

0406 90 01

Jalostettavaksi tarkoitettu juusto

0406 90 21

Cheddarjuusto


(1)  Koskee ainoastaan tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.4521.

(2)  Tarpeeton viivataan yli.


LIITE II

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1988 liite I seuraavasti:

1)

Korvataan otsikon ”Lampaan- ja vuohenlihasalan tariffikiintiöt” alla olevassa jaksossa tariffikiintiötä, jonka järjestysnumero on 09.0147, koskevassa taulukossa rivi ”Määrä” seuraavasti:

Määrä

62 917 000  kg”

2)

Korvataan otsikon ”Lampaan- ja vuohenlihasalan tariffikiintiöt” alla olevassa jaksossa tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.2109, 09.2110 ja 09.2013, koskevassa taulukossa rivi ”Määrä” seuraavasti:

Määrä

125 769 000  kg (teuraspainoekvivalenttia)”


20.3.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 80/41


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/609,

annettu 17 päivänä maaliskuuta 2023,

lopullisen polkumyyntitullin ottamisesta uudelleen käyttöön Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuonnissa Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co. Ltd:n osalta unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-242/19 antaman tuomion nojalla

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (1), jäljempänä ’polkumyynnin vastainen perusasetus’, ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan ja 14 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

1.   MENETTELY

1.1   Aiemmat tutkimukset ja voimassa olevat toimenpiteet

(1)

Euroopan komissio otti komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/73 (2), jäljempänä ’riidanalainen asetus’, käyttöön polkumyyntitullit Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuonnissa.

1.2   Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio

(2)

Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co. Ltd, jäljempänä ’Giant’ tai ’kantaja’, saattoi riidanalaisen asetuksen Euroopan unionin yleisen tuomioistuimen, jäljempänä ’unionin yleinen tuomioistuin’, käsiteltäväksi. Unionin yleinen tuomioistuin antoi 27 päivänä huhtikuuta 2022 tuomion riidanalaista asetusta koskevassa asiassa T-242/19 (3), jäljempänä ’tuomio’.

(3)

Unionin yleinen tuomioistuin katsoi, että komissiolla ei ollut velvollisuutta määrittää hinnan alittavuuden marginaaleja ja että sillä oli oikeus tehdä vahinkoanalyysinsä ja näin ollen määrittää syy-yhteys muiden polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 3 artiklan 3 kohdassa lueteltujen hintailmiöiden perusteella (esimerkiksi unionin tuotannonalan hintoihin kohdistuva merkittävä hintapaine tai hinnankorotusten estyminen merkittävästi). Koska komissio laski hinnan alittavuuden 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti, unionin yleinen tuomioistuin katsoi, että komission tekemä vertailu kantajan hinnan alittavuuden marginaalin laskemiseksi ei ollut tasapuolinen, koska komissio otti huomioon unionin tuottajien hintojen osalta tietyt tekijät, jotka se oli vähentänyt kantajan hinnoista (ja joita ei esiintynyt OEM-myynnissä (4), koska tarkasteltavana olevan tuotteen (5) tuotantoketjun loppupään markkinoinnista vastasi riippumaton ostaja itse). Unionin yleinen tuomioistuin totesi, että havaittu menetelmää koskeva virhe johti unionin tuotannonalan hintojen alittavuuden toteamiseen, vaikka sen olemassaoloa tai laajuutta ei ollut asianmukaisesti vahvistettu.

(4)

Kun otetaan huomioon, kuinka suuren merkityksen komissio oli antanut hinnan alittavuuden esiintymiselle vahinkoa koskevassa päätelmässään sekä polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin ja vahingon syy-yhteyttä koskevassa päätelmässään, unionin yleinen tuomioistuin katsoi, että hinnan alittavuuden laskelmissa esiintyvä virhe riitti kumoamaan komission analyysin syy-yhteydestä, jonka esiintyminen on olennainen tekijä toimenpiteiden käyttöönotossa.

(5)

Unionin yleinen tuomioistuin totesi lisäksi, että riippumatta polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 2 artiklan 9 kohdan soveltamisesta analogisesti kyseisen asetuksen 3 artiklassa tarkoitetun vahingon esiintymisen arvioimiseksi, komission kyseisten säännösten nojalla tekemä analyysi oli perusteiden toisessa osassa todetun vertailun epäoikeudenmukaisuuden vuoksi joka tapauksessa vääristynyt (6).

(6)

Unionin yleinen tuomioistuin totesi vielä, että vahingon korjaava taso määritettiin vertailussa, jossa käytettiin otokseen kuuluneiden vientiä harjoittavien tuottajien painotettua keskimääräistä tuontihintaa, jota oli oikaistu asianmukaisesti tuontikustannusten ja tullien huomioon ottamiseksi, sellaisena kuin se oli vahvistettu hinnan alittavuutta koskevissa laskelmissa (7). Näin ollen se katsoi, että ei voida sulkea pois sitä, että ilman menetelmää koskevaa virhettä, joka koski kantajan hintojen alittavuutta, unionin tuotannonalan vahinkomarginaali olisi vahvistettu alhaisemmalle tasolle kuin se vahvistettiin riidanalaisessa asetuksessa ja vielä alhaisemmalle tasolle kuin kyseisessä asetuksessa vahvistettu polkumyyntimarginaali. Tällöin vastaavan tullin määrä olisi polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti alennettava tasolle, joka on riittävä kyseisen vahingon korjaamiseksi (8).

(7)

Edellä esitetyn perusteella unionin yleinen tuomioistuin kumosi riidanalaisen asetuksen Giantin osalta.

1.3   Unionin yleisen tuomioistuimen tuomion täytäntöönpano

(8)

Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT-sopimus’, 266 artiklassa määrätään, että unionin toimielinten on toteutettava tuomioistuimen tuomioiden täytäntöön panemiseksi tarvittavat toimenpiteet. Jos unionin toimielinten hyväksymä säädös kumotaan hallinnollisen menettelyn – kuten nyt kyseessä olevan polkumyynnin vastaisen tutkimuksen – yhteydessä, unionin yleisen tuomioistuimen tuomion noudattamiseen sisältyy kumotun säädöksen korvaaminen uudella säädöksellä, josta unionin yleisen tuomioistuimen yksilöimä lainvastaisuus on poistettu (9).

(9)

Tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan menettely kumotun säädöksen korvaamiseksi voidaan aloittaa uudelleen juuri siitä ajankohdasta, jolloin lainvastaisuus ilmeni (10). Tämä tarkoittaa erityisesti sitä, että tilanteessa, jossa hallinnollisen menettelyn päättävä säädös kumotaan, kumoaminen ei välttämättä vaikuta valmisteleviin säädöksiin, kuten polkumyynnin vastaisen menettelyn vireillepanoon. Tilanteessa, jossa esimerkiksi lopullisten polkumyyntitoimenpiteiden käyttöönotosta annettu asetus kumotaan, tämä merkitsee sitä, että tällaisen kumoamisen jälkeen polkumyynnin vastainen menettely on edelleen käynnissä, sillä polkumyynnin vastaisen menettelyn päättävä säädös on poistettu unionin oikeusjärjestyksestä (11), lukuun ottamatta tapausta, jossa lainvastaisuus tapahtui vireillepanovaiheessa.

(10)

Tässä asiassa unionin yleinen tuomioistuin kumosi riidanalaisen asetuksen yhdestä syystä eli siksi, että komissio ei ollut tehnyt hinnan alittavuuden analyysissa tasapuolista vertailua samassa kaupan portaassa määrittäessään, oliko kyse merkittävästä hinnan alittavuudesta. Unionin yleisen tuomioistuimen mukaan tämä virhe vaikutti myös syy-yhteyden tarkasteluun ja mahdollisesti kantajan vahinkomarginaaliin.

(11)

Riidanalaisessa asetuksessa esitetyt muut havainnot ja päätelmät, joita ei kiistetty tai jotka kiistettiin mutta joita unionin yleinen tuomioistuin ei ole tutkinut, jäävät voimaan, eikä tämä tutkimuksen uudelleenaloittaminen vaikuta niihin (12).

(12)

Unionin yleisen tuomioistuimen antaman tuomion jälkeen komissio julkaisi 6. heinäkuuta 2022 ilmoituksen, jäljempänä ’uudelleenaloittamista koskeva ilmoitus’, jossa se ilmoitti päättäneensä avata uudelleen tutkimuksen, joka koskee Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuontia ja joka johti riidanalaisen asetuksen antamiseen, siltä osin kuin se koskee Giantia, ja aloittaa tutkimukset uudelleen siitä ajankohdasta, jolloin lainvastaisuus ilmeni (13).

(13)

Uudelleen aloittaminen oli rajattu koskemaan ainoastaan unionin yleisen tuomioistuimen tuomion täytäntöönpanoa Giantin osalta.

(14)

Komissio päätti 6. heinäkuuta 2022 asettaa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien, Giantin valmistamien sähköpolkupyörien tuonnin myös kirjaamisvelvoitteen alaiseksi ja pyysi kansallisia tulliviranomaisia odottamaan, kunnes uudelleentarkastelun tulokset julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ennen kuin ne tekevät päätöksiä mahdollisista kumottuja tulleja koskevista palautushakemuksista (’kirjaamisvelvoitetta koskeva asetus’) (14).

(15)

Komissio ilmoitti asianomaisille osapuolille tutkimuksen uudelleenaloittamisesta sekä pyysi niitä esittämään näkökantansa kirjallisesti ja pyytämään kuulemista tutkimusten uudelleenaloittamista koskevassa ilmoituksessa annetussa määräajassa.

(16)

Yksi asianomainen osapuoli, Giant, pyysi kuulemista uudelleenaloittamista koskevassa ilmoituksessa annetussa määräajassa, ja sille annettiin mahdollisuus tulla kuulluksi.

(17)

Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen sekä Giant että EBMA pyysivät kuulemista ja niille annettiin mahdollisuus tulla kuulluiksi.

(18)

Yksikään asianomainen osapuoli ei pyytänyt kuulemista kauppaan liittyvissä menettelyissä kuulemisesta vastaavan neuvonantajan kanssa.

1.4   Unionin yleisen tuomioistuimen tuomion täytäntöönpanoa koskevat menettelyvaiheet

(19)

Kun tutkimus oli aloitettu uudestaan, komissio lähetti tietopyyntöjä otokseen valituille unionin tuottajille ja niihin etuyhteydessä oleville yrityksille.

(20)

Kaikki otokseen valitut unionin tuottajat toimittivat vastauksia tietopyyntöihin.

(21)

Komissio teki lisäksi polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 16 artiklan mukaisia tarkastuskäyntejä seuraavien yritysten toimitiloihin:

Accell Group (Heerenveen, Alankomaat);

Prophete GmbH & Co. KG (Rheda-Wiedenbruck, Saksa);

Derby Cycle Holding GmbH (Cloppenburg, Saksa);

Koninklijke Gazelle NV (Dieren, Alankomaat).

1.5   Tutkimusajanjakso

(22)

Tutkimus käsittää 1. lokakuuta 2016 ja 30. syyskuuta 2017 välisen ajanjakson, jäljempänä ’tutkimusajanjakso’. Vahinkoa koskevaan arvioon vaikuttavien kehityssuuntausten tarkastelu kattoi 1 päivän tammikuuta 2014 ja tutkimusajanjakson päättymisen välisen jakson, jäljempänä ’tarkastelujakso’.

2.   ASIANOMAISTEN OSAPUOLTEN HUOMAUTUKSET TUTKIMUKSEN UUDELLEENALOITTAMISESTA

(23)

Komissio sai tutkimuksen uudelleenaloittamista koskevia huomautuksia Giantilta ja tuojalta nimeltä Rad Power Bikes NL.

(24)

Giant katsoi, että polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 6 artiklan 9 kohdan nojalla saman asetuksen 5 artiklan 9 kohdan mukaisesti aloitettujen menettelyjen osalta tutkimus on saatettava päätökseen yhden vuoden kuluessa, jos tämä on mahdollista. Joka tapauksessa tutkimukset päätetään aina 15 kuukauden kuluessa niiden vireillepanosta 8 artiklan perusteella tehtyjen päätelmien mukaisesti sitoumusten osalta tai 9 artiklan perusteella tehtyjen päätelmien mukaisesti lopullisten toimien osalta. Lisäksi Giant totesi, että WTO:n tullitariffeja ja kauppaa koskevan vuoden 1994 yleissopimuksen VI artiklan täytäntöönpanoa koskevan sopimuksen, jäljempänä ’WTO:n polkumyynnin vastainen sopimus’, 5.10 artiklassa määrätään, että tutkimukset on erityisolosuhteita lukuun ottamatta saatettava päätökseen yhden vuoden kuluessa ja joka tapauksessa enintään 18 kuukauden kuluessa niiden aloittamisesta. Giantin mukaan WTO:n valituselin ja WTO:n paneelit olivat vahvistaneet WTO:n polkumyynnin vastaisen sopimuksen 5.10 artiklassa asetettujen määräaikojen sitovuuden ja absoluuttisuuden useita kertoja, erityisesti asiassa EC – Fasteners, jonka yhteydessä WTO:n valituselin totesi, että 5.10 artiklan mukaan tutkimukset on saatava päätökseen 12 kuukauden kuluessa tai erityisolosuhteissa enintään 18 kuukauden kuluessa (15), ja asiassa Morocco – Hot-Rolled Steel (Turkey) (16), jonka yhteydessä paneeli katsoi, ettei 5.10 artikla mahdollista minkäänlaisia poikkeuksia kyseisessä määräyksessä asetettujen määräaikojen noudattamisessa. Giant väitti myös, että tutkimuksen uudelleenaloittamista koskevassa ilmoituksessa nimenomaisesti todetaan, että tämä menettely on jatkoa alkuperäiselle tutkimukselle, ja koska alkuperäinen tukien vastainen tutkimus aloitettiin 20. lokakuuta 2017, se oli saatava päätökseen 20. tammikuuta 2019 mennessä, jotta noudatettaisiin polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 6 artiklan 9 kohdan mukaista sitovaa määräaikaa. Giantin mukaan se, että alkuperäinen tutkimus avattiin uudelleen heinäkuussa 2022, johti näin ollen siihen, että tutkimusta on jatkettu polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 6 artiklan 9 kohdassa tutkimusten päätökseen saattamiselle asetetun sitovan määräajan jälkeenkin, eikä myöskään WTO:n polkumyynnin vastaisen sopimuksen 5.10 artiklassa asetettuja määräaikoja ole noudatettu.

(25)

Komissio totesi, että vakiintuneen oikeuskäytännön (17) mukaan polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 6 artiklan 9 kohdassa säädettyä 15 kuukauden määräaikaa tutkimuksen päättämiselle ei sovelleta silloin, kun menettely aloitetaan uudelleen tuomioistuimen tuomion perusteella. Näin ollen 6 artiklan 9 kohta koskee vain alkuperäisiä menettelyjä, ei siis niitä menettelyjä, jotka on aloitettu uudelleen kumoamis- tai mitättömyystuomion perusteella. WTO:n käsittelemillä asioilla, joihin Giant viittaa, ei vaikuta olevan tässä tapauksessa merkitystä, koska niissä ei kyseenalaisteta sitä, että WTO:n polkumyynnin vastaisen sopimuksen 5.10 artikla koskee muitakin kuin vain alkuperäisiä tutkimuksia. Näin ollen tämä väite hylättiin.

(26)

Lisäksi Giant totesi, ettei komissiolla ole oikeutta avata alkuperäistä polkumyynnin vastaista tutkimusta uudelleen Giantin osalta, koska unionin yleisen tuomioistuimen havaitsema merkittävä virhe vaikutti Giantiin liittyvän tutkimuksen lisäksi myös kaikkiin vahinko- ja syy-yhteysanalyyseihin, jotka perustuivat ainakin osittain Giantiin liittyviin päätelmiin. Giant väitti, ettei komissiolla ollut oikeutta aloittaa alkuperäistä tutkimusta uudelleen ja että sen pitäisi kumota sähköpolkupyöriä koskevat polkumyynnin vastaiset toimenpiteet Giantin osalta unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-242/19 antaman tuomion noudattamiseksi. Myös Rad Power Bikes NL katsoi, että unionin yleisen tuomioistuimen päätelmien perusteella komission tulisi kumota käyttöön otetut toimenpiteet.

(27)

Komissio oli eri mieltä väitteistä, joiden mukaan ei olisi mahdollista aloittaa tutkimusta uudelleen Euroopan unionin tuomioistuinten havaitseman lainvastaisuuden korjaamiseksi. Myös unionin yleinen tuomioistuin on todennut asiassa Jindal (18), että komissio voi avata tutkimuksen uudelleen, aloittaa sen uudestaan siitä kohdasta, jossa lainvastaisuus on tapahtunut, korjata lainvastaisuuden ja ottaa toimenpiteet uudestaan käyttöön asianomaisen asetuksen soveltamiskauden aikana myös aineellisen / menetelmää koskevan virheen yhteydessä. Komissio ei myöskään käsitä, miten WTO:n määräykset tai oikeuskäytäntö, joihin Giant viittaa, miltään osin tukisivat Giantin näkemyksiä siitä, etteivät ne koskisi lainvastaisuuksien korjaamista oikeustapauksen jälkeen.

(28)

Lisäksi on otettava huomioon, kuten 3 ja 4 jaksossa selitetään, että tässä uudelleenaloitetussa tutkimuksessa komissio on myös korjannut menetelmää koskevan virheen, kuten unionin yleinen tuomioistuin vaati asiassa T-242/19 antamassaan tuomiossa, tarkistamalla hinnan alittavuutta koskevat laskelmat Giantin osalta. Komissio on myös laskenut vahingon korjaavan tason Giantin osalta poistamalla laskentamenetelmästä saman virheen. Kun otetaan huomioon unionin yleisen tuomioistuimen päätelmä, että tämä vaikuttaa myös vahinkoa ja syy-yhteyttä koskeviin päätelmiin kokonaisuudessaan, komissio on tarkistanut analyysejään sekä vahingon että syy-yhteyden osalta, kuten jäljempänä 3 ja 4 jaksossa selitetään. Näin ollen komissio katsoi, että sen tarkistetut päätelmät ovat täysin unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-242/19 antaman tuomion mukaiset. Koska tarkistetut päätelmät johtivat siihen, että tullia on pienennetty mutta sitä ei ole poistettu, sähköpolkupyöriä koskevia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä ei ollut tarpeen kumota Giantin osalta. Tämän perusteella komissio hylkäsi nämä väitteet.

(29)

Giant vaati myös, että jos komissio jatkaa uudelleenaloitettua tutkimusta, sen on korjattava myös kaikki muut virheet, jotka Giant on saattanut unionin yleisen tuomioistuimen käsiteltäväksi. Erityisesti Giant vaati, että komission on korjattava Giantin polkumyyntimarginaalia koskeviin laskelmiin liittyvät virheet (myös sen markkinatalouskohtelua koskevan hakemuksen ja normaaliarvon arvioinnin osalta). Giantin mukaan vertailun tasapuolisuutta ei ollut varmistettu polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan mukaisesti.

(30)

Komissio hylkäsi tämän väitteen. Unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-242/19 antaman tuomion 125 kohdassa yleinen tuomioistuin totesi, että asetus on kumottava siltä osin kuin se koskee Giantia, koska riidanalaisen asetuksen lainmukaisuus oli kyseenalainen hinnan alittavuuden laskelmassa havaitun virheen vuoksi, sillä se mitätöi komission vahinko- ja syy-yhteysanalyysin. Tuomioistuin ei pitänyt tarpeellisena tutkia tai arvioida kantajan esittämien muiden vaatimusten perusteluja. Kuten johdanto-osan 8 ja 11 kappaleessa todetaan, SEUT-sopimuksen 266 artiklan mukaan toimielinten on toteutettava tuomioistuimen tuomioiden täytäntöön panemiseksi tarvittavat toimenpiteet, ja riidanalaisessa asetuksessa esitetyt muut havainnot ja päätelmät, joita ei kiistetty tai jotka kiistettiin mutta joita unionin yleinen tuomioistuin ei ole tutkinut, jäävät kokonaisuudessaan voimaan. Koska uudelleenaloitetun tutkimuksen tarkoituksena ei siis ole tarkastella koko asiaa uudestaan vaan korjata tietyt unionin yleisen tuomioistuimen havaitsemat virheet, komissio katsoi, ettei Giantin polkumyyntimarginaalin tarkastelu ollut tarpeen.

(31)

Giantin mukaan komissio ei ollut myöskään julkistanut sen paremmin alkuperäisen kuin uudelleenaloitetun tutkimuksenkaan yhteydessä kaikkia tietoja, joita se tarvitsi arvioidakseen, oliko Giantin ja unionin tuotannonalan vientihintojen välinen vertailu tehty tasapuolisesti. Tämän vuoksi Giant vaati, että uudelleenaloitetun tutkimuksen yhteydessä komission on julkistettava merkitykselliset tiedot, jotka koskevat otokseen valittujen unionin tuottajien myyntikanavia.

(32)

Vaikka komissio pysyi kannassaan, jonka mukaan tietyt unionin tuotannonalan myyntiä unionin markkinoilla koskevat yksityiskohdat ovat luottamuksellisia, komissio katsoi, että oli asianmukaista antaa Giantille seuraavat tiedot: Otokseen valitut neljä unionin tuottajaa myivät noin 46 prosenttia myyntimäärästään etuyhteydessä olevien kauppiaiden välityksellä. Yhteensä 10 etuyhteydessä olevaa kauppiasta myi sähköpolkupyöriä muille kuin etuyhteydessä oleville yrityksille otokseen valittujen tuottajien suoramyyntien lisäksi. Suoramyyntien osuus unionin myyntimäärästä oli siis noin 54 prosenttia.

(33)

Giant väitti, että toisin kuin komissio antoi ymmärtää tutkimusten uudelleenaloittamista koskevassa ilmoituksessaan, sen oli tehtävä tasapuolinen vertailu maahantuotujen sähköpolkupyörien hintojen ja unionin tuottajien unionin markkinoilla myymien sähköpolkupyörien hintojen välillä. Giantin mukaan polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 3 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaan komissiolla on positiivinen velvoite tehdä tällainen hintavertailu maahantuotujen sähköpolkupyörien ja unionin tuotannonalan todellisten hintojen välillä, jotta kyseisten tuontien vaikutus hintoihin voidaan selvittää. Tällaisessa tasapuolisessa vertailussa on otettava huomioon, mikä on kyseisten myyntihintojen asianmukainen vertailukohta. Lisäksi on otettava huomioon erot siinä, oliko kyse tuotemerkillisten tuotteiden myynnistä vai OEM-myynnistä.

(34)

Komissio otti huomioon Giantin esittämät väitteet sekä unionin yleisen tuomioistuimen tuomiossa esitetyt huomautukset jäljempänä 3 ja 4 jaksossa esitetyissä tarkistetuissa analyysissään ja päätelmissään, jotka koskivat hintojen alittavuutta, vahinkoa, syy-yhteyttä ja vahingon korjaavaa tasoa.

(35)

Giant totesi myös, että kirjaamisvelvoitetta koskevassa asetuksessa nimenomaisesti mainitaan, että ”[– –] maksettaviksi tulevat polkumyynti- ja tasoitustullit määritetään tämän uudelleentarkastelun tulosten perusteella” (19), ja Giantin mukaan tästä seuraa, että kaikkia maksettaviksi tulevia tulleja voidaan soveltaa vain tuleviin tuonteihin eli tuotteisiin, jotka luovutetaan vapaaseen liikkeeseen näiden tullien voimaantulon jälkeen. Giant katsoi, että edellä esitettyä kantaa tukevat julkisasiamiehen asiassa C-458/98 (IPS) antama ratkaisuehdotus sekä komission itsensä aikaisemmin esittämät näkökannat (20). Tämän johdosta Giant katsoi, että uudelleenlaskettuja tulleja voidaan kantaa vain Giantin valmistamien sähköpolkupyörien tulevista tuonneista eli sellaisista sähköpolkupyöristä, jotka luovutetaan vapaaseen liikkeeseen sen jälkeen, kun tullien uudelleen käyttöön ottamista koskevat asetukset on julkaistu. Lisäksi Giant totesi, että uudelleenlaskettujen tullien ottaminen uudelleen käyttöön aikaisempien tuontien osalta olisi myös vastoin polkumyyntitullien luonnetta, sillä ne eivät ole rangaistustoimenpiteitä, joiden tavoitteena on korvata unionin tuotannonalaan kohdistuneita aikaisempia vahinkoja, vaan ne ovat puolustautumiskeino tulevan vahingon varalta (21).

(36)

Unionin tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan polkumyyntiä koskevan perusasetuksen (22) 10 artiklan 1 kohta ei ole esteenä sille, että polkumyyntitulleja otetaan uudestaan käyttöön tuonnissa, joka on tapahtunut pätemättömiksi todettujen asetusten soveltamisaikana (23). Kuten kirjaamisvelvoitetta koskevan asetuksen johdanto-osan 14 kappaleessa selitetään, hallinnollisen menettelyn aloittamista uudelleen ja mahdollista tullien uudelleen käyttöön ottamista ei näin ollen voida pitää taannehtivuuskiellon vastaisena (24). Näin ollen Giantin väite, jonka mukaan tulleja ei voida ottaa uudelleen käyttöön tuonnissa, jossa tuotteita on luovutettu vapaaseen liikkeeseen ennen komission (tulevan) täytäntöönpanoasetuksen julkaisemista, hylättiin.

(37)

Rad Power Bikes NL huomautti, että se toi maahan muilta kiinalaisilta viejiltä peräisin olevia tuotteita, jotka olivat samanlaisia kuin Giantilta peräisin olevat tuontituotteet, ja että näistä tuonneista kannettiin tulleja, jotka laskettiin ja määrättiin asianmukaisen vahingon korjaavan tason perusteella. Rad Power Bikes NL katsoi, että jos komissio laskee Giantilta kannettavat tullit uudelleen, sen on tarkistettava ja pienennettävä myös niitä tulleja, joita sovelletaan muihin kiinalaisiin viejiin, joilta kannetaan tulleja. Näin olisi tehtävä sekä niiden yritysten osalta, joille on määrätty yksilöllinen tulli, että muiden otokseen kuulumattomien yhteistyössä toimivien viejien osalta.

(38)

Kuten johdanto-osan 30 kappaleessa on selitetty, uudelleenaloitetun tutkimuksen tarkoituksena ei ole tarkastella kaikkia riidanalaista asetusta koskevia päätelmiä uudestaan vaan korjata tietyt unionin yleisen tuomioistuimen havaitsemat puutteet siltä osin kuin ne koskevat Giantia. Unionin yleinen tuomioistuin ei kumonnut riidanalaista asetusta muiden vientiä harjoittavien tuottajien osalta. Tämän vuoksi komissio ei pitänyt tarpeellisena tai asianmukaisena tarkistaa sen alkuperäisiä päätelmiä, jotka koskivat muita kiinalaisia viejiä, joilta kannetaan tullia. Näin ollen komissio hylkäsi kyseisen väitteen.

(39)

Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen esittämissään huomautuksissa Giant toisti väitteensä, joissa se kyseenalaisti Giantin tarkistettujen polkumyyntitullien taannehtivan uudelleen käyttöön ottamisen laillisuuden, kuten johdanto-osan 35 kappaleessa todetaan. Koska uusia perusteluja ei kuitenkaan esitetty, väitteen hylkääminen vahvistettiin.

3.   HINNAN ALITTAVUUDEN MARGINAALIEN JA VAHINKOA KOSKEVIEN PÄÄTELMIEN UUDELLEENTARKASTELU GIANTIN OSALTA

3.1   Hinnan alittavuuden määrittäminen Giantin osalta

(40)

Kuten johdanto-osan 3 kappaleessa on todettu, unionin yleinen tuomioistuin katsoi, että koska komissio laski hinnan alittavuuden polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti, komission tekemä vertailu Giantin hinnan alittavuuden marginaalin laskemiseksi ei ollut tasapuolinen, koska komissio otti huomioon unionin tuottajien hintojen osalta tietyt tekijät, jotka se oli vähentänyt Giantin hinnoista (tai joita ei esiintynyt OEM-myynnissä). Näin ollen tällaisen hinnan alittavuuden merkitystä tai olemassaoloa ei ollut vahvistettu asianmukaisesti.

(41)

Kuten komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/1012 (25), jäljempänä ’väliaikaista tullia koskeva asetus’, johdanto-osan 155 kappaleessa on selitetty, komissio määritti hinnan alittavuuden tutkimusajanjaksolla vertaamalla seuraavia tekijöitä:

otokseen valittujen neljän unionin tuottajan etuyhteydettömiltä asiakkailta unionin markkinoilla veloittamat tuotelajikohtaiset painotetut keskimääräiset myyntihinnat, jotka on oikaistu noudettuna lähettäjältä -tasolle; ja

vastaavat otokseen valituilta kiinalaisilta vientiä harjoittavilta tuottajilta tulevassa tuonnissa ensimmäiseltä riippumattomalta asiakkaalta unionin markkinoilla veloitetut tuotelajikohtaiset painotetut keskimääräiset hinnat, jotka on määritetty CIF-tasolla ja oikaistu asianmukaisesti 6 prosentin tullin ja tuontikustannusten huomioon ottamiseksi; kuten riidanalaisen asetuksen johdanto-osan 94–96 kappaleessa on mainittu, silloin, kun myynti tapahtui etuyhteydessä olevien kauppiaiden välityksellä, vientihinnat oikaistiin analogisesti polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 2 artiklan 9 kohdan mukaisesti. Etuyhteydessä olevan kauppiaan myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset sekä etuyhteydettömien tuojien otokseen kuuluvien yritysten voitto (9 prosenttia myyntihinnasta) vähennettiin.

(42)

Jotta voidaan varmistaa, että Giantin hintojen ja unionin tuottajien hintojen välinen vertailu on tasapuolinen, komissio laski Giantin hinnan alittavuuden marginaalin uudelleen oikaisemalla johdanto-osan 41 kappaleessa tarkoitettuja unionin tuottajien painotettuja keskimääräisiä myyntihintoja kahden seikan osalta.

(43)

Ensiksikin silloin, jos otokseen valitut unionin tuottajat myivät tuotteet etuyhteydessä olevien kauppiaiden kautta, tehtiin vähennys (kaikentyyppisten) riippumattomien asiakkaiden hinnasta, jotta kauppiaiden todelliset myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset ja voitot (9 prosenttia) voitiin ottaa huomioon. Yhden unionin tuottajan osalta havaittiin jalostuskorvauksen kaltainen erityisjärjestely. Tässä tapauksessa niitä etuyhteydessä olevan kauppiaan kustannuksia, jotka liittyivät tuotantotoimiin, ei vähennetty. Tässä laskelmassa käytetty voittotaso on sama kuin voittotaso, joka on vahvistettu polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 2 artiklan 9 kohdan soveltamiseksi otokseen valittujen vientiä harjoittavien tuottajien osalta (ks. väliaikaista tullia koskevan asetuksen (26) johdanto-osan 109 kappale) ja joka laskettiin yhteistyössä toimivien etuyhteydettömien tuojien perusteella.

(44)

Toiseksi silloin, jos oli tarpeen vertailla hintoja OEM-tasolla, asianmukaisen unionin tuotannonalan hinnoista vähennettiin vielä 2,3 prosenttia, jotta suunnittelu- ja markkinointikustannukset sekä tutkimus- ja kehityskustannukset voitiin ottaa huomioon. Tämä vähennys vahvistettiin riidanalaisen asetuksen johdanto-osan 59–72 kappaleessa kuvatun mukaisesti.

(45)

Kaupan portaan – eli tässä tapauksessa asiakastyypin – mukaan tehtävää lisäoikaisua ei katsottu tarpeelliseksi, koska tutkimuksessa todettiin, ettei unionin kauppiaille ja vähittäiskauppiaille suunnatuissa myynneissä ollut johdonmukaista ja selvää eroa hinnoissa.

(46)

Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen esittämissään huomautuksissa Giant väitti, että sen ja unionin tuotannonalan vientihintojen vertailu olisi tehtävä ensimmäisen etuyhteydettömälle asiakkaalle tapahtuvan myynnin vaiheessa, tekemättä kumpaakaan koskevassa laskelmassa oikaisuja myynti-, yleis- ja hallintokustannusten ja voiton huomioon ottamiseksi. Giant väitti, että komissio noudatti tätä lähestymistapaa pannessaan täytäntöön unionin yleisen tuomioistuimen asiassa Jindal antaman tuomion. Giant väitti, että tätä menetelmää käyttämällä saadaan aikaan tasapuolinen vertailu.

(47)

Komissio muistutti, että vientiä harjoittavan tuottajan ja unionin tuotannonalan hintoja vertailtiin asiassa Jindal etuyhteydettömien asiakkaiden tasolla kyseisen tapauksen erityisten olosuhteiden vuoksi, koska markkinat olivat jakautuneet maantieteellisesti ja kilpailu tapahtui tarjouskilpailujen tasolla. Kukin tapaus pannaan täytäntöön sen erityisten tosiseikkojen ja olosuhteiden pohjalta asiaa koskevan tuomion perusteella. Giant ei ole selittänyt, miksi nyt käsiteltävän asian olosuhteet oikeuttaisivat saman lähestymistavan soveltamisen kuin asiassa Jindal ja miksi komission noudattama lähestymistapa olisi ristiriidassa tuomioistuimen tuomion kanssa. Komissio huomautti lisäksi, että alkuperäisessä tutkimuksessa vientihintoja oikaistiin tarvittaessa etuyhteydessä olevien kauppiaiden myynti-, yleis- ja hallintokustannusten ja laskennallisen voiton huomioon ottamiseksi noudattaen komission käytäntöä, jonka mukaan perusasetuksen 2 artiklan 9 kohdan mukaista menetelmää sovelletaan analogisesti. Unionin yleinen tuomioistuin vahvisti tämän lähestymistavan nimenomaisesti Hansol-tuomiossa (27), jossa korostettiin, että se kuuluu laajaan harkintavaltaan, joka komissiolla on perusasetuksen 3 artiklan 2 kohdan soveltamisessa. Tämän vuoksi väite hylättiin.

(48)

Giant väitti vielä johdanto-osan 46 kappaleessa kuvattuun vaatimukseen nähden, että vaihtoehtoisesti komission olisi unionin tuotannonalan suoraan vähittäismyyjille suuntautuneen myynnin osalta tehtävä lisävähennyksiä unionin tuottajien myynti-, hallinto- ja yleiskustannuksista ja voitosta sisäisten myyntiosastojen osuutta vastaavasti.

(49)

Komissio kuitenkin muistutti, että johdanto-osan 42–45 kappaleessa esitetty lähestymistapa varmisti tasapuolisen vertailun, kun vientihintoja ja unionin tuotannonalan hintoja oikaistiin samalla tavalla samojen myyntikanavien osalta samaa menetelmää käyttämällä. Tämä tarkoitti, että sekä vientihintoja että unionin tuotannonalan myyntihintoja oikaistiin myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten sekä voiton huomioon ottamiseksi, jos myynti tapahtui etuyhteydessä olevien kauppiaiden kautta, mutta oikaisua ei tehty suoran myynnin osalta. Unionin tuotannonalan suorien myyntihintojen oikaiseminen Giantin ehdottamalla tavalla johtaisi unionin edun vastaiseen epäsymmetriaan suhteessa Giantin vastaavan myynnin vientihintoihin, koska tällaisia vähennyksiä ei tehty Giantin Kiinassa sijaitsevan tuotantoyksikön suoran myynnin osalta. Tämä olisi myös vastoin unionin yleisen tuomioistuimen tuomiota samoista epäsymmetriaan liittyvistä syistä, joihin tuomioistuin tukeutui ratkaistessaan asian Giantin hyväksi. Lisäksi komissio totesi, että suunnittelu-, markkinointi-, tutkimus- ja kehityskustannusten sekä kaupan portaan osalta on tarvittaessa jo tehty lisäoikaisuja, kuten johdanto-osan 44 ja 45 kappaleessa selitetään, jotta Giantin ja unionin tuotannonalan tilanteet olisivat täysin symmetriset tuomion mukaisesti. Näin ollen tämä väite hylättiin.

(50)

Giant väitti myös, että sen OEM-myyntiä olisi verrattava unionin tuotannonalan myyntihintoihin, joista oli tarvittaessa tehty vähennyksiä myynti-, yleis- ja hallintokustannusten ja voiton osalta.

(51)

Komissio vahvisti, että tätä lähestymistapaa noudatettiin.

(52)

Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen esittämissään huomautuksissa unionin tuotannonala väitti, että ilmoitetut unionin tuotannonalan tarkistettujen hintojen laskelmat olivat virheellisiä hyvityslaskujen sisällyttämiseen käytetyn menetelmän vuoksi. Unionin tuottajat väittivät, että tämä vaikutti sekä nettohintojen laskemiseen että myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten sekä voiton osalta tehtyihin oikaisuihin.

(53)

Komissio arvioi, vaikuttiko otokseen valittujen unionin tuottajien ehdottama tarkistettu menetelmä hinnan ja viitehinnan alittavuuden marginaaleihin. Tämän seurauksena komissio tarkisti laskelmiaan, mutta tarkistuksella ei ollut olennaista vaikutusta näihin marginaaleihin. Tarkistetut laskelmat ilmoitettiin otokseen valituille unionin tuottajille, ja laskelmien tarkistamisesta ilmoitettiin myös Giantille ja muille asianomaisille osapuolille 10 päivänä helmikuuta 2023. Osapuolille annettiin määräaika huomautusten esittämistä varten.

(54)

Unionin tuotannonala toi 13 päivänä helmikuuta 2023 esittämissään huomautuksissa esiin yhden unionin tuottajan hyvityslaskuja koskevissa laskelmissa olevan virheen. Virheen korjaamisen jälkeen Giantin hinnan alittavuuden marginaali oli 11,5 prosenttia. Uudet laskelmat ilmoitettiin kaikille asianomaisille osapuolille 14 päivänä helmikuuta 2023, ja osapuolille annettiin lisäaikaa huomautusten esittämiseen. Uusia huomautuksia ei saatu.

(55)

Lisäksi unionin tuotannonala väitti 13 päivänä helmikuuta 2023 esittämissään huomautuksissa, että hyvityslaskujen käsittelyssä komission olisi pitänyt laskea myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten sekä voiton määrät ainoastaan kunkin myyntitapahtuman noudettuna lähettäjältä -arvon perusteella. Tämä väite kuitenkin hylättiin, koska myynti-, yleis- ja hallintokustannukset laskettiin sähköpyörää kohti ja voittomarginaali laskettiin laskun arvon perusteella,

(56)

Kuulemisen aikana unionin tuotannonala väitti, että kaikessa myynnissä, jonka osalta komissio vähensi etuyhteydessä olevan tuojan voiton unionin tuotannonalan myyntihinnoista, 9 prosentin voitto oli liian korkea, koska se oli paljon korkeampi kuin alkuperäisessä tutkimuksessa vahvistettu tavoitevoitto (4,3 %). Väitteen selitykseksi todettiin vielä, että 9 prosentin voittoprosenttia ei voitu perustella millään uudelleen aloitetun tutkimuksen asiakirja-aineistoon sisältyvillä tiedoilla. Giant esitti väitteen kiistämiseksi huomautuksen, jonka mukaan ei ollut asianmukaista muuttaa sovellettua voittoa, koska alkuperäisessä tutkimuksessa määritetyn laskennallisen voiton kumoamiseen ei ollut perusteita.

(57)

Sekä tavoitevoitto että etuyhteydessä olevan tuojan nimellinen voitto vahvistettiin alkuperäisessä tutkimuksessa (asiakirja-aineiston tietojen perusteella), eikä unionin yleinen tuomioistuin tutkinut tai maininnut niitä tuomiossa, joka johti tämän tutkimuksen uudelleenaloittamiseen. Näin ollen komissiolla ei ole velvollisuutta tutkia asiaa uudelleen tuomion täytäntöönpanon yhteydessä. Lisäksi tavoitevoitto (eli voitto, jonka unionin tuotannonala voi saada kotimarkkinamyynnistä tavanomaisissa kilpailuolosuhteissa) ja kauppiaan voitto (nimellinen määrä, joka kattaa tuojan tavanomaisesti saaman voiton) ovat kaksi erillistä käsitettä, ja niihin sovelletaan perusasetuksen eri säännöksiä. Näiden kahden käsitteen suora vertailu ei siis ole asianmukaista eikä sillä ole merkitystä kummankaan voittomarginaalin vahvistamisen kannalta. Sen vuoksi tämä väite hylättiin.

(58)

Unionin tuotannonala väitti myös, että myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten sekä voiton vähentäminen ei ollut perusteltua kahden unionin tuottajan ja niihin etuyhteydessä olevien kauppiaiden välisen yhteyden vuoksi. Erityisesti todettiin, että tiettyjen kauppiaiden kautta tapahtuneen myynnin myyntihinnasta ei pitäisi vähentää myynti-, yleis- ja hallintokustannuksia ja voittoa, koska asianomainen tuottaja toimi jalostuskorvaussopimuksella. Unionin tuotannonala toimitti väitteensä tueksi asianomaisten tuotanto- ja myyntiyritysten välisiä sopimuksia.

(59)

Kyseisellä tuottajalla, joka mainitaan myös johdanto-osan 43 kappaleessa, oli ”jalostuskorvauksen kaltainen” erityisjärjestely. Komissio arvioi järjestelyn tarkat ehdot ja totesi, että käytössä oli sopimusvalmistusjärjestelmä eikä jalostuskorvaussopimus ja että sekä tuottajalla että etuyhteydessä olevalla kauppiaalla oli myynti-, hallinto- ja yleiskustannuksia. Sopimus osoitti myös etuyhteydessä olevien osapuolten välisen sopimussuhteen. Sen vuoksi komissio katsoi edelleen, ettei ollut asianmukaista jättää myynti-, yleis- ja hallintokustannuksia ja voittoa kokonaan vähentämättä kyseisen tuottajan myyntihinnoista siihen etuyhteydessä olevien osapuolten kautta tapahtuneen myynnin osalta. Komissio otti huomioon ne myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset, jotka liittyivät kustannuksiin, joita aiheutuu tyypillisesti etuyhteydessä olevalle kauppiaalle, mutta ei niitä, jotka liittyvät tavanomaisesti tuottajaan yhdistettävästä toiminnasta aiheutuviin kustannuksiin. Lisäksi kyseiselle tuottajalle aiheutui sen suoramyyntiin liittyviä myynti-, hallinto- ja yleiskustannuksia. Näin ollen komissio totesi, että myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset sekä voitto olisi vähennettävä etuyhteydessä olevan kauppiaan myyntihinnasta, ja hylkäsi tämän väitteen.

(60)

Unionin tuotannonala toimitti myös toisen tuottajan osalta kyseisen tuottajan ja etuyhteydessä olevan kauppiaan välisen sopimuksen tukeakseen väitettään, jonka mukaan komission ei pitäisi vähentää myynti-, yleis- ja hallintokustannuksia eikä voittoa kyseiseen tuottajaan etuyhteydessä olevien kauppiaiden myyntihinnoista. Giant esitti vastaväitteen tähän väitteeseen ja totesi, että unionin tuotannonalaan olisi sovellettava samaa lähestymistapaa kuin Giantiin.

(61)

Tätä asiaa tarkastellessaan komissio totesi, että myöskään kyseisen toisen tuottajan osalta toimitettu sopimus ei ollut jalostuskorvaussopimus vaan etuyhteydessä olevien osapuolten välinen valmistussopimus, jossa määritellään tuottajan ja etuyhteydessä olevan kauppiaan roolit ja johon sisältyi muita lausekkeita, kuten siirtohintojen laskentamenetelmä. Sopimus ei vahvistanut sitä, että alkuperäisen tutkimuksen tutkimusajanjaksolla sähköpolkupyöriä valmistettiin jalostuskorvaussopimuksen nojalla tai minkään muun sellaisen järjestelyn nojalla, joka tarkoittaisi, että myynti-, hallinto- ja yleiskustannuksia ei ollut asianmukaista vähentää etuyhteydessä olevien kauppiaiden myyntihinnoista. Sopimus osoitti etuyhteydessä olevien osapuolten välisen sopimussuhteen. Etuyhteydessä oleva kauppias toimi myös tuottajana ja myi sähköpolkupyöriä suoraan markkinoille ja muiden etuyhteydessä olevien kauppiaiden kautta. Sen vuoksi tämä väite hylättiin.

(62)

Unionin tuotannonala väitti myös, että yhden unionin tuottajan myyntiä olisi oikaistava ylöspäin tai sitä ei pitäisi ottaa huomioon hintavertailussa, koska kyseessä oli myynti supermarketketjuille ja verkkoalustoille eikä muuntyyppisille vähittäisasiakkaille.

(63)

Komissio ei pitänyt asianmukaisena jättää tällaista myyntiä huomiotta, koska alkuperäisessä tutkimuksessa valitun unionin tuottajien otoksen katsottiin edustavan unionin tuotannonalaa. Lisäksi johdanto-osan 45 kappaleessa vahvistettiin, että hintoihin jo tehtyjen mukautusten lisäksi ei ollut tarkoituksenmukaista tehdä lisämukautuksia eri asiakastyyppien osalta.

(64)

Unionin tuotannonala väitti, että sen OEM-myyntiä ei pitäisi verrata vientimyyntiin, ellei sen hintoihin tehdä oikaisua tasapuolisen vertailun varmistamiseksi.

(65)

Komissio totesi, että unionin tuotannonalan OEM-myyntimäärä oli hyvin pieni ja että suurinta osaa tällaisesta myynnistä ei käytetty hinnan alittavuutta ja viitehinnan alittavuutta koskevissa laskelmissa, koska se ei vastannut tuotua tuotelajia. Sen vuoksi todettiin, että unionin tuotannonalan OEM-myyntiä koskevaa oikaisua ei ole tarpeen tarkastella enempää, koska asialla ei olisi merkittävää vaikutusta hinnan ja viitehinnan alittavuuden marginaaleihin.

(66)

Näin ollen vahvistetaan Giantin tarkistettu hinnan alittavuuden marginaali alkuperäisen tutkimusajanjakson aikana (11,5 prosenttia).

3.2   Hinnan alittavuuden määrittäminen muiden kiinalaisten tuojien osalta

(67)

Asiassa T-242/19 unionin yleinen tuomioistuin totesi, että havaittu menetelmään liittyvä virhe, joka tarkoitti sitä, ettei komission tekemä vertailu Giantin hinnan alittavuuden marginaalin laskemisessa ollut tasapuolinen, vaikuttaa todennäköisesti myös muiden otokseen valittujen vientiä harjoittavien tuottajien osalta vahvistetun hinnan alittavuuden laskemiseen (28).

(68)

Jotta voidaan varmistaa, että muiden otokseen valittujen vientiä harjoittavien tuottajien hintojen ja unionin tuottajien hintojen välinen vertailu on tasapuolinen, komissio laski uudelleen myös muiden otokseen valittujen vientiä harjoittavien tuottajien hinnan alittavuuden marginaalit ottaen huomioon johdanto-osan 41–44 kappaleessa mainitut seikat.

(69)

Vertailun tulos osoitti, että otokseen valittujen viejien (Giant mukaan luettuna) tuonnissa hinnan alittavuuden marginaali oli keskimäärin 17,1 prosenttia. Kun otetaan huomioon Giantin hinnan alittavuuden marginaaliin tehty tarkistus (ks. johdanto-osan 53 kappale), tämä luku vahvistettiin 17,0 prosentiksi.

3.3   Vahinkoa koskeva tarkistettu päätelmä

(70)

Komissio totesi, että kun menetelmään liittyvä virhe, joka koski hinnan alittavuuden laskemista ja jonka unionin yleinen tuomioistuin havaitsi asiassa T-242/19 (29), on korjattu, taso, jolla kiinalainen tuonti on alittanut unionin tuotannonalan hinnat, on laskenut keskimäärin 17,0 prosenttiin, kuten johdanto-osan 69 kappaleessa mainitaan. Vaikka alittavuuden taso on laskenut, merkittävä hinnan alittavuus polkumyynnillä tapahtuvissa tuonneissa Kiinasta on silti ollut edelleen selvä.

(71)

Komission päätelmät muista vahinkoindikaattoreista, jotka on esitetty väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 200–205 kappaleessa ja riidanalaisen asetuksen johdanto-osan 141–156 kappaleessa, jäävät voimaan.

(72)

Kun otetaan huomioon johdanto-osan 70 kappaleessa tarkoitetut tarkistetut merkittävät hinnan alittavuuden marginaalit ja todisteet siitä, että miltei kaikki väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 200–205 kappaleessa ja riidanalaisen asetuksen johdanto-osan 141–156 kappaleessa selitetyt vahinkoindikaattorit ovat kehittyneet negatiivisesti, komissio päätteli, että unionin tuotannonalalle aiheutui polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 3 artiklan 5 kohdassa tarkoitettua merkittävää vahinkoa.

4.   SYY-YHTEYS

(73)

Komissio tutki lisäksi, olisiko syy-yhteys polkumyyntituonnin ja unionin tuottajille aiheutuneen vahingon välillä edelleen olemassa, kun otetaan huomioon tarkistetut hinnan alittavuuden marginaalit otokseen valittujen kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien tuontien osalta.

(74)

Se, että kaikkien otokseen valittujen kiinalaisten viejien hinnan alittavuuden marginaalia laskettiin, ei kuitenkaan muuttanut sitä tosiseikkaa, että otokseen valittujen kiinalaisten viejien tuonnit alittivat unionin tuotannonalan myyntihinnat merkittävästi. Tarkistetut hinnan alittavuuden marginaalit eivät siis muuttaneet väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 223 kappaleessa esitettyä ja riidanalaisen asetuksen johdanto-osan 168 kappaleessa vahvistettua komission alkuperäistä päätelmää siitä, että unionin tuottajille aiheutuneen vahingon ja Kiinasta tulevien polkumyynnillä tapahtuneiden tuontien välillä oli syy-yhteys.

(75)

Tarkistetut hinnan alittavuuden marginaalit eivät muuttaneet väliaikaista tullia koskevan asetuksen 5.2 kohdassa ja lopullista tullia koskevan asetuksen 5.2 kohdassa esitettyjä analyysiä ja päätelmiä, jotka koskevat vahingon muita syitä.

(76)

Koska muita huomautuksia ei esitetty, komissio päätteli, että unionin tuotannonalalle aiheutuneen merkittävän vahingon syynä oli Kiinasta tuleva polkumyynnillä tapahtunut tuonti, eivätkä muut tekijät yksin tai yhdessä vähentäneet syy-yhteyttä vahingon ja polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin välillä.

5.   VAHINKOMARGINAALIN UUDELLEENTARKASTELU GIANTIN OSALTA

(77)

Ottaen huomioon unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-242/19 antaman tuomion 123 kohdassa esittämät huomautukset komissio laski myös vahingon korjaavan tason Giantin osalta uudelleen.

(78)

Alkuperäisessä tutkimuksessaan komissio määritti vahingon korjaavan tason tutkimusajanjaksolla vertailemalla seuraavia tekijöitä:

otokseen valittujen neljän unionin tuottajan etuyhteydettömiltä asiakkailta unionin markkinoilla veloittamat tuotelajikohtaiset painotetut keskimääräiset tavoitehinnat, jotka on oikaistu noudettuna lähettäjältä -tasolle;

vastaavat otokseen valituilta kiinalaisilta vientiä harjoittavilta tuottajilta tulevassa tuonnissa ensimmäiseltä riippumattomalta asiakkaalta unionin markkinoilla veloitetut tuotelajikohtaiset painotetut keskimääräiset hinnat, jotka on määritetty CIF-tasolla ja oikaistu asianmukaisesti 6 prosentin tullin ja tuontikustannusten huomioon ottamiseksi; kun myynti tapahtui etuyhteydessä olevien kauppiaiden välityksellä, vientihinnat oikaistiin analogisesti polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 2 artiklan 9 kohdan mukaisesti. Etuyhteydessä olevan kauppiaan myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset sekä etuyhteydettömien tuojien otokseen kuuluvien yritysten voitto (9 prosenttia myyntihinnasta) vähennettiin, ja

siltä osin kuin vientihinnat liittyivät OEM-myyntiin, unionin tuotannonalan tavoitehintoja laskettiin 2,3 prosentilla otokseen valittujen unionin tuotannonalan tuottajien tutkimus- ja kehityskustannusten ja markkinointikustannusten huomioon ottamiseksi, ja näitä kustannuksia ei huomioitu Giantin OEM-myyntejä koskevissa hinnoissa.

(79)

Jotta voidaan varmistaa, että Giantin hintojen ja unionin tuottajien hintojen välinen vertailu on tasapuolinen, komissio laski Giantin vahingon korjaavan tason uudelleen oikaisemalla johdanto-osan 78 kappaleessa tarkoitettuja otokseen valittujen unionin tuottajien painotettuja keskimääräisiä tavoitehintoja.

(80)

Jos otokseen valitut unionin tuottajat myivät tuotteet etuyhteydessä olevien kauppiaiden kautta, vähennys tehtiin riippumattomien asiakkaiden hinnasta, jotta kauppiaiden todelliset myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset ja 9 prosentin voitot voitiin ottaa huomioon. Myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten määrä vaihteli asianomaisen kauppiaan mukaan. Jolleivät asianomaisen etuyhteydessä olevan kauppiaan kustannukset liittyneet tuotteiden markkinointiin vaan tuotantotoimiin (kuten tuotannon suunnitteluun ja raaka-aineiden hankintaan), näitä kustannuksia ei vähennetty, koska ne eivät liittyneet unionin markkinoilla tuotteita markkinoivan etuyhteydessä olevan kauppiaan normaaleihin toimintoihin. Tässä laskelmassa käytetty voittotaso on alkuperäisessä tutkimuksessa yhteistyössä toimivien etuyhteydettömien tuojien osalta vahvistettu voittotaso.

(81)

Muuta kuin tätä oikaisua ei pidetty tarpeellisena OEM-/tuotemerkkitason huomioon ottamiseksi, koska tämä 2,3 prosentin oikaisu oli jo tehty.

(82)

Kaupan portaan mukaan tehtävää oikaisua ei katsottu tarpeelliseksi asiakastyyppien osalta, koska tutkimuksessa todettiin, ettei unionin kauppiaille ja vähittäiskauppiaille suunnatuissa myynneissä ollut johdonmukaista ja selvää eroa hinnoissa.

(83)

Sekä Giantin että unionin tuotannonalan lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen toimittamissa huomautuksissa esitettyjä väitteitä 3 jaksoon sisältyvistä hinnan alittavuutta koskevista laskelmista sovelletaan myös tähän jaksoon sisältyviin viitehinnan alittavuuden marginaaleihin.

(84)

Asianomaisten osapuolten esittämien huomautusten pohjalta tehtyjen tarkistusten perusteella Giantin viitehinnan alittavuuden marginaali on 13,8 prosenttia.

6.   LOPULLISET TOIMENPITEET

(85)

Komission tässä uudelleenaloitetussa polkumyynnin vastaisessa tutkimuksessa tekemien päätelmien perusteella olisi otettava uudelleen käyttöön lopullinen polkumyyntitulli tarkastelevana olevan tuotteen tuonneissa määritetyistä polkumyynti- ja vahinkomarginaaleista alemman suuruisena alhaisemman tullin säännön mukaisesti.

(86)

Todettakoon, että tukien vastainen tutkimus tehtiin yhtä aikaa polkumyynnin vastaisen tutkimuksen kanssa. Kun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1037 (30) 24 artiklan 1 kohdan mukaisesti otetaan huomioon alhaisemman tullin säännön käyttö ja se, että lopulliset tukiprosentit ovat alemmat kuin vahingon korjaava taso, on asianmukaista, että lopullinen tasoitustulli otetaan käyttöön vahvistettujen lopullisten tukiprosenttien tasoisena, minkä jälkeen otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli vahingon korjaavaan tasoon asti.

(87)

Edellä esitetyn perusteella lopulliset polkumyyntitullit – ilmaistuina CIF-hintana unionin rajalla tullaamattomana – ovat seuraavat:

Lopulliset toimenpiteet

Yritys

Polkumyyntimarginaali

Tukiprosentti

Vahingon korjaava taso

Tasoitustulli

Polkumyyntitulli

Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co., Ltd

32,8 %

3,9 %

13,8 %

3,9 %

9,9 %

(88)

Polkumyyntitullien tarkistettua tasoa sovelletaan ilman ajallista keskeytystä väliaikaista tullia koskevan asetuksen voimaantulopäivästä alkaen (eli 19 päivästä heinäkuuta 2018) (31). Tulliviranomaiset velvoitetaan kantamaan asiaankuuluva määrä Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co., Ltd:ltä tulevissa tuonneissa ja palauttamaan tähän mennessä liikaa kannetut määrät (ts. 10,8 prosenttia) sovellettavan tullilainsäädännön mukaisesti.

(89)

Kaikille asianomaisille osapuolille ilmoitettiin niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella aiottiin ottaa uudelleen käyttöön lopullinen polkumyyntitulli Kiinasta peräisin olevien ja vientiä harjoittavan tuottajan Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co., Ltd valmistamien sähköpolkupyörien tuonnissa.

(90)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) 2018/1046 (32) 109 artikla huomioon ottaen silloin, kun jokin määrä on maksettava takaisin Euroopan unionin tuomioistuimen tuomion tuloksena, maksettava korko on Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa kunkin kuukauden ensimmäisenä kalenteripäivänä julkaistu Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaatioihinsa soveltama korko.

(91)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) 2016/1036 15 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli tuotaessa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia ja Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co., Ltd:n valmistamia apumoottorilla varustettuja polkupyöriä, joissa on sähkömoottori ja jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin 8711 60 10 ja ex 8711 60 90 (Taric-koodi 8711609010), 19 päivästä heinäkuuta 2018 alkaen.

2.   Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co., Ltd:n valmistamien, 1 kohdassa kuvattujen tuotteiden vapaasti unionin rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava lopullinen polkumyyntitulli on 9,9 prosenttia (Taric-lisäkoodi C383).

2 artikla

Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co., Ltd:n komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/73 nojalla maksamat lopulliset polkumyyntitullit, jotka ylittävät 1 artiklassa vahvistetun lopullisen polkumyyntitullin, on palautettava tai peruutettava.

Palauttamista tai peruuttamista on pyydettävä kansallisilta tulliviranomaisilta sovellettavan tullilainsäädännön mukaisesti. Viranomaisten on perittävä takaisin unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-242/19 Giant antaman tuomion jälkeen mahdollisesti suorittamansa takaisinmaksut 1 artiklan 2 kohdan mukaiseen määrään asti.

3 artikla

Edellä 1 artiklalla käyttöön otettu lopullinen polkumyyntitulli kannetaan myös tuonnista, joka on rekisteröity Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuonnin kirjaamisvelvoitteesta sen jälkeen, kun tutkimukset avattiin uudelleen täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/73 ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/72 (33) osalta asioissa T-242/19 ja T-243/19 27 päivänä huhtikuuta 2022 annettujen tuomioiden täytäntöönpanemiseksi annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2022/1162 1 artiklan mukaisesti.

4 artikla

Tulliviranomaiset velvoitetaan lopettamaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2022/1162 1 artiklan 1 kohdan mukaisesti tapahtuva tuonnin kirjaaminen, joka kumotaan tällä asetuksella.

5 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä maaliskuuta 2023.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/73, annettu 17 päivänä tammikuuta 2019, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöönotetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta (EUVL L 16, 18.1.2019, s. 108).

(3)  Asia T-242/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd v. Euroopan komissio, ECLI:EU:T:2022:259.

(4)  Alkuperäinen laitevalmistaja (Original Equipment Manufacturer).

(5)  Kuten riidanalaisessa asetuksessa on määritelty.

(6)  Asia T-242/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd v. Euroopan komissio, ECLI:EU:T:2022:259, 126 kohta.

(7)  Asia T-242/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd v. Euroopan komissio, ECLI:EU:T:2022:259, 122 kohta.

(8)  Asia T-242/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd v. Euroopan komissio, ECLI:EU:T:2022:259, 123 kohta.

(9)  Yhdistetyt asiat 97, 193, 99 ja 215/86, Asteris AE ym. ja Helleenien tasavalta v. komissio, ECLI:EU:C:1988:199, 27 ja 28 kohta, ja asia T-440/20, Jindal Saw v. Euroopan komissio, ECLI:EU:T:2022:318, 115 kohta.

(10)  Asia C-415/96, Espanja v. komissio, ECLI:EU:C:1998:533, 31 kohta; asia C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques v. neuvosto, ECLI:EU:C:2000:531, 80–85 kohta; asia T-301/01, Alitalia v. komissio, ECLI:EU:T:2008:262, 99 ja 142 kohta; yhdistetyt asiat T-267/08 ja T-279/08, Région Nord-Pas de Calais v. komissio, ECLI:EU:T:2011:209, 83 kohta.

(11)  Asia C-415/96, Espanja v. komissio, ECLI:EU:C:1998:533, 31 kohta; asia C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques v. neuvosto, ECLI:EU:C:2000:531, 80–85 kohta.

(12)  Asia T-650/17, Jinan Meide Casting Co. Ltd, ECLI:EU:T:2019:644, 333–342 kohta.

(13)  Ilmoitus polkumyynnin ja tukien vastaisten tutkimusten uudelleenaloittamisesta toimenpiteiden käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuonnissa annettujen komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/73 ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/72 osalta sen jälkeen, kun asioissa T-242/19 ja T-243/19 annettiin tuomio 27. huhtikuuta 2022 (EUVL C 260, 6.7.2022, s. 5).

(14)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2022/1162, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2022, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuonnin kirjaamisvelvoitteesta sen jälkeen, kun tutkimukset avattiin uudelleen täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/73 ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/72 osalta asioissa T-242/19 ja T-243/19 27. huhtikuuta 2022 annettujen tuomioiden täytäntöönpanemiseksi (EUVL L 179, 6.7.2022, s. 38).

(15)  Valituselimen raportti, EC – Fasteners, 611 kohta. Ks. myös valituselimen raportti asiassa US – Hot-Rolled Steel (73 kohta), jonka yhteydessä valituselin totesi, että 5.10 artiklassa asetetuista määräajoista tutkimusten päätökseen saamiselle on ”säädetty” polkumyynnin vastaisessa sopimuksessa, sekä paneelin raportti asiassa US – Softwood Lumber V (7.333 kohta), jonka yhteydessä paneeli totesi näiden määräaikojen olevan ”ehdottomia”. Ks. myös seuraavat paneelin raportit, Ukraine – Passenger Cars, alaviite 277; EU – Footwear (China), 7.832 kohta; EC – Salmon (Norway), 7.802 kohta; US – 1916 Act (Japan), 6.255 kohta.

(16)  Paneelin raportti, Morocco – Hot-Rolled Steel (Turkey), 7.72 ja 7.74 kohta.

(17)  Yhdistetyt asiat C-283/14, Eurologistik, ja C-284/14, GLS, ECLI:EU:C:2016:57, 61 kohta.

(18)  Asia T-300/16 Jindal Saw ja Jindal Saw Italia v. komissio.

(19)  Kirjaamisvelvoitetta koskevan asetuksen johdanto-osan 22 kappale.

(20)  Asia C-458/98 P, Industrie des poudres sphériques v. neuvosto, julkisasiamies Cosmaksen ratkaisuehdotus, ECLI:EU:C:2000:138, 77 kohta.

(21)  Asia C-458/98 P, Industrie des poudres sphériques v. neuvosto, julkisasiamies Cosmaksen ratkaisuehdotus, ECLI:EU:C:2000:138, 76 kohta.

(22)   EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21.

(23)  Asia C-256/16 Deichmann, ECLI:EU:C:2018:187, 77 ja 78 kohta, ja asia C-612/16, C & J Clark International Ltd v. Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, tuomio 19.6.2019, 57 kohta.

(24)  Asia C-256/16 Deichmann SE v. Hauptzollamt Duisburg, 79 kohta, ja asia C-612/16, C & J Clark International Ltd v. Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, tuomio 19.6.2019, 58 kohta.

(25)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/1012, annettu 17 päivänä heinäkuuta 2018, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuontia koskevan väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/671 muuttamisesta (EUVL L 181, 18.7.2018, s. 7).

(26)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/1012, annettu 17 päivänä heinäkuuta 2018, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuontia koskevan väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/671 muuttamisesta (EUVL L 181, 18.7.2018, s. 7).

(27)  Tuomio 12.5.2022, Hansol, C-260/20 P, 105 kohta.

(28)  Asia T-242/19, Giant Electric Vehicle Kunshan v. komissio, ECLI: EU:T:2022:259, 113 kohta.

(29)  Asia T-242/19, Giant Electric Vehicle Kunshan v. komissio, ECLI:EU:T:2022:259, 113 kohta.

(30)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/1037, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2016, muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta (EUVL L 176, 30.6.2016, s. 55).

(31)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/1012, annettu 17 päivänä heinäkuuta 2018, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuontia koskevan väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/671 muuttamisesta (EUVL L 181, 18.7.2018, s. 7).

(32)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) 2018/1046, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2018, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä, asetusten (EU) N:o 1296/2013, (EU) N:o 1301/2013, (EU) N:o 1303/2013, (EU) N:o 1304/2013, (EU) N:o 1309/2013, (EU) N:o 1316/2013, (EU) N:o 223/2014, (EU) N:o 283/2014 ja päätöksen N:o 541/2014/EU muuttamisesta sekä asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 kumoamisesta (EUVL L 193, 30.7.2018, s. 1).

(33)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/72, annettu 17 päivänä tammikuuta 2019, lopullisen tasoitustullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuonnissa (EUVL L 16, 18.1.2019, s. 5).


20.3.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 80/54


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/610,

annettu 17 päivänä maaliskuuta 2023,

lopullisen tasoitustullin ottamisesta uudelleen käyttöön Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuonnissa Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co. Ltd:n osalta unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-243/19 antaman tuomion nojalla

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1037 (1), jäljempänä ’tukien vastainen perusasetus’, ja erityisesti sen 15 artiklan ja 24 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

1.   MENETTELY

1.1   Aiemmat tutkimukset ja voimassa olevat toimenpiteet

(1)

Euroopan komissio otti asetuksella (EU) 2019/72 (2), jäljempänä ’riidanalainen asetus’, käyttöön tasoitustullit Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuonnissa.

1.2   Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio

(2)

Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co. Ltd, jäljempänä ’Giant’, ’kantaja’ tai ’GEV’, saattoi riidanalaisen asetuksen Euroopan unionin yleisen tuomioistuimen, jäljempänä ’unionin yleinen tuomioistuin’, käsiteltäväksi. Unionin yleinen tuomioistuin antoi 27 päivänä huhtikuuta 2022 tuomion riidanalaista asetusta koskevassa asiassa T-243/19 (3), jäljempänä ’tuomio’.

(3)

Unionin yleinen tuomioistuin katsoi, että komissiolla ei ollut velvollisuutta määrittää hinnan alittavuuden marginaaleja ja että sillä oli oikeus tehdä vahinkoanalyysinsä ja näin ollen määrittää syy-yhteys muiden tukien vastaisen perusasetuksen 8 artiklan 2 kohdassa lueteltujen hintailmiöiden perusteella (esimerkiksi unionin tuotannonalan hintoihin kohdistuva merkittävä hintapaine tai hinnankorotusten estyminen merkittävästi). Koska komissio laski hinnan alittavuuden 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti, unionin yleinen tuomioistuin katsoi, että komission tekemä vertailu kantajan hinnan alittavuuden marginaalin laskemiseksi ei ollut tasapuolinen, koska komissio otti huomioon unionin tuottajien hintojen osalta tietyt tekijät, jotka se oli vähentänyt kantajan hinnoista (ja joita ei esiintynyt OEM-myynnissä (4), koska tarkasteltavana olevan tuotteen (5) tuotantoketjun loppupään markkinoinnista vastasi riippumaton ostaja). Unionin yleinen tuomioistuin totesi, että havaittu menetelmää koskeva virhe johti unionin tuotannonalan hintojen alittavuuden toteamiseen, vaikka sen olemassaoloa tai laajuutta ei ollut asianmukaisesti vahvistettu.

(4)

Kun otetaan huomioon, kuinka suuren merkityksen komissio oli antanut hinnan alittavuuden esiintymiselle vahinkoa koskevassa päätelmässään sekä tuetun tuonnin ja vahingon syy-yhteyttä koskevassa päätelmässään, unionin yleinen tuomioistuin katsoi, että hinnan alittavuuden laskelmissa esiintyvä virhe riitti kumoamaan komission analyysin syy-yhteydestä, jonka esiintyminen on olennainen tekijä toimenpiteiden käyttöön ottamiseksi.

(5)

Unionin yleinen tuomioistuin totesi lisäksi, että riippumatta polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (6), jäljempänä ’polkumyynnin vastainen perusasetus’, 2 artiklan 9 kohdan soveltamisesta analogisesti komission näiden säännösten mukaisesti tekemä analyysi, jonka tarkoituksena oli arvioida, oliko tukien vastaisen perusasetuksen 8 artiklassa tarkoitettua vahinkoa aiheutunut, oli perusteiden toisessa osassa todetun vertailun epätasapuolisuuden vuoksi joka tapauksessa vääristynyt (7).

(6)

Unionin yleinen tuomioistuin totesi vielä, että vahingon korjaava taso määritettiin vertailussa, jossa käytettiin otokseen kuuluneiden vientiä harjoittavien tuottajien painotettua keskimääräistä tuontihintaa, jota oli oikaistu asianmukaisesti tuontikustannusten ja tullien huomioon ottamiseksi, sellaisena kuin se oli vahvistettu hinnan alittavuutta koskevissa laskelmissa (8). Näin ollen se katsoi, että ei voida sulkea pois sitä, että ilman menetelmää koskevaa virhettä, joka koski kantajan hintojen alittavuutta, unionin tuotannonalan vahinkomarginaali olisi vahvistettu alhaisemmalle tasolle kuin se vahvistettiin riidanalaisessa asetuksessa ja vielä asetuksessa vahvistettu tasoitustullin käyttöönoton mahdollistavien tukien määrää alhaisemmalle tasolle. Tällöin vastaavan tullin määrä olisi tukien vastaisen perusasetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti alennettava tasolle, joka on riittävä kyseisen vahingon korjaamiseksi (9).

(7)

Edellä esitetyn perusteella unionin yleinen tuomioistuin kumosi riidanalaisen asetuksen Giantin osalta.

1.3   Unionin yleisen tuomioistuimen tuomion täytäntöönpano

(8)

Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT-sopimus’, 266 artiklassa määrätään, että unionin toimielinten on toteutettava tuomioistuimen tuomioiden täytäntöön panemiseksi tarvittavat toimenpiteet. Jos unionin toimielinten hyväksymä säädös kumotaan hallinnollisen menettelyn – kuten nyt kyseessä olevan tukien vastaisen tutkimuksen – yhteydessä, unionin yleisen tuomioistuimen tuomion noudattamiseen sisältyy kumotun säädöksen korvaaminen uudella säädöksellä, josta unionin yleisen tuomioistuimen yksilöimä lainvastaisuus on poistettu (10).

(9)

Tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan menettely kumotun säädöksen korvaamiseksi voidaan aloittaa uudelleen juuri siitä ajankohdasta, jolloin lainvastaisuus ilmeni (11). Tämä tarkoittaa erityisesti sitä, että tilanteessa, jossa hallinnollisen menettelyn päättävä säädös kumotaan, kumoaminen ei välttämättä vaikuta valmisteleviin säädöksiin, kuten tukien vastaisen menettelyn vireillepanoon. Tilanteessa, jossa esimerkiksi lopullisten tasoitustoimenpiteiden käyttöönotosta annettu asetus kumotaan, tämä merkitsee sitä, että tällaisen kumoamisen jälkeen tukien vastainen menettely on edelleen käynnissä, sillä tukien vastaisen menettelyn päättävä säädös on poistettu unionin oikeusjärjestyksestä (12), lukuun ottamatta tapausta, jossa lainvastaisuus tapahtui vireillepanovaiheessa.

(10)

Tässä asiassa unionin yleinen tuomioistuin kumosi riidanalaisen asetuksen yhdestä syystä eli siksi, että komissio ei ollut tehnyt hinnan alittavuuden analyysissa tasapuolista vertailua samassa kaupan portaassa määrittäessään, oliko kyse merkittävästä hinnan alittavuudesta. Unionin yleisen tuomioistuimen mukaan tämä virhe vaikutti myös syy-yhteyden tarkasteluun ja mahdollisesti kantajan vahinkomarginaaliin.

(11)

Riidanalaisessa asetuksessa esitetyt muut havainnot ja päätelmät, joita ei kiistetty tai jotka kiistettiin mutta joita unionin yleinen tuomioistuin ei ole tutkinut, jäävät voimaan, eikä tämä tutkimuksen uudelleenaloittaminen vaikuta niihin (13).

(12)

Unionin yleisen tuomioistuimen antaman tuomion jälkeen komissio julkaisi 6. heinäkuuta 2022 ilmoituksen, jäljempänä ’uudelleenaloittamista koskeva ilmoitus’, jossa se ilmoitti päättäneensä avata uudelleen tutkimuksen, joka koskee Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuontia ja joka johti riidanalaisen asetuksen antamiseen, siltä osin kuin se koskee Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co. Ltd:tä, ja aloittaa tutkimukset uudelleen siitä ajankohdasta, jolloin lainvastaisuus ilmeni (14).

(13)

Uudelleen aloittaminen oli rajattu koskemaan ainoastaan unionin yleisen tuomioistuimen tuomion täytäntöönpanoa Giantin osalta.

(14)

Komissio asetti 6. heinäkuuta 2022 Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien, Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co. Ltd:n valmistamien sähköpolkupyörien tuonnin myös kirjaamisvelvoitteen alaiseksi ja pyysi kansallisia tulliviranomaisia odottamaan, kunnes uudelleentarkastelun tulokset julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ennen kuin ne tekevät päätöksiä mahdollisista kumottuja tulleja koskevista palautushakemuksista (’kirjaamisvelvoitetta koskeva asetus’) (15).

(15)

Komissio ilmoitti asianomaisille osapuolille tutkimuksen uudelleenaloittamisesta sekä pyysi niitä esittämään näkökantansa kirjallisesti ja pyytämään kuulemista tutkimusten uudelleenaloittamista koskevassa ilmoituksessa annetussa määräajassa.

(16)

Yksi asianomainen osapuoli, Giant, pyysi kuulemista uudelleenaloittamista koskevassa ilmoituksessa annetussa määräajassa, ja sille annettiin mahdollisuus tulla kuulluksi.

(17)

Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen sekä Giant että EBMA pyysivät kuulemista ja niille annettiin mahdollisuus tulla kuulluiksi.

(18)

Yksikään asianomainen osapuoli ei pyytänyt kuulemista kauppaan liittyvissä menettelyissä kuulemisesta vastaavan neuvonantajan kanssa.

1.4   Unionin yleisen tuomioistuimen tuomion täytäntöönpanoa koskevat menettelyvaiheet

(19)

Kun tutkimus oli aloitettu uudestaan, komissio lähetti tietopyyntöjä otokseen valituille unionin tuottajille ja niihin etuyhteydessä oleville yrityksille.

(20)

Kaikki otokseen valitut unionin tuottajat toimittivat vastauksia tietopyyntöihin.

(21)

Komissio teki lisäksi tukien vastaisen perusasetuksen 26 artiklan mukaisia tarkastuskäyntejä seuraavien yritysten toimitiloihin:

Accell Group (Heerenveen, Alankomaat);

Prophete GmbH & Co. KG (Rheda-Wiedenbruck, Saksa);

Derby Cycle Holding GmbH (Cloppenburg, Saksa);

Koninklijke Gazelle NV (Dieren, Alankomaat).

1.5   Tutkimusajanjakso

(22)

Tutkimus käsittää 1. lokakuuta 2016 ja 30. syyskuuta 2017 välisen ajanjakson, jäljempänä ’tutkimusajanjakso’. Vahinkoa koskevaan arvioon vaikuttavien kehityssuuntausten tarkastelu kattoi 1. tammikuuta 2014 ja tutkimusajanjakson päättymisen välisen jakson, jäljempänä ’tarkastelujakso’.

2.   ASIANOMAISTEN OSAPUOLTEN HUOMAUTUKSET TUTKIMUKSEN UUDELLEENALOITTAMISESTA

(23)

Komissio sai tutkimuksen uudelleenaloittamista koskevia huomautuksia Giantilta ja tuojalta nimeltä Rad Power Bikes NL.

(24)

Giant katsoi, että tukien vastaisen perusasetuksen 11 artiklan 9 kohdan nojalla saman asetuksen 10 artiklan 11 kohdan mukaisesti aloitettujen menettelyjen osalta tutkimus on saatettava päätökseen yhden vuoden kuluessa, jos tämä on mahdollista. Joka tapauksessa tällaiset tutkimukset on saatettava aina päätökseen 13 kuukauden kuluessa niiden vireillepanosta 13 artiklan perusteella tehtyjen päätelmien mukaisesti sitoumusten osalta ja 15 artiklan perusteella tehtyjen päätelmien mukaisesti lopullisten toimien osalta. Lisäksi Giant totesi, että WTO:n tukia ja tasoitustulleja koskevan sopimuksen 11.11 artiklassa määrätään, että tutkimukset on erityisolosuhteita lukuun ottamatta saatettava päätökseen yhden vuoden kuluessa ja joka tapauksessa enintään 18 kuukauden kuluessa niiden aloittamisesta.

(25)

Giantin mukaan määräaikojen sitovuus on vahvistettu WTO:n tukia ja tasoitustulleja koskevan sopimuksen yhteydessä (16).

(26)

Giant katsoi myös, että tutkimuksen uudelleenaloittamista koskevassa ilmoituksessa nimenomaisesti todetaan, että tämä menettely on jatkoa alkuperäiselle tutkimukselle, ja koska alkuperäinen tukien vastainen tutkimus aloitettiin 21. joulukuuta 2017, se oli saatava päätökseen 20. tammikuuta 2019 mennessä, jotta noudatettaisiin tukien vastaisen perusasetuksen 11 artiklan 9 kohdan mukaista sitovaa määräaikaa. Giantin mukaan se, että alkuperäinen tutkimus avattiin uudelleen heinäkuussa 2022, johtaa näin ollen siihen, että tutkimusta on jatkettu tukien vastaisen perusasetuksen 11 artiklan 9 kohdassa tutkimusten päätökseen saattamiselle asetetun sitovan määräajan jälkeenkin, eikä myöskään WTO:n tukia ja tasoitustulleja koskevan sopimuksen 11.11 artiklassa asetettuja määräaikoja ole noudatettu.

(27)

Komissio hylkäsi tämän väitteen. Polkumyynnin vastaisen perusasetuksen vastaavaan säännökseen liittyvän vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan alkuperäisen tutkimuksen päättämistä koskevaa määräaikaa ei sovelleta silloin, kun menettely aloitetaan uudelleen tuomioistuimen tuomion perusteella. Näin ollen 11 artiklan 9 kohta koskee vain alkuperäisiä menettelyjä, ei siis niitä menettelyjä, jotka on aloitettu uudelleen kumoamista tai mitätöimistä koskevan tuomion perusteella. WTO-tapauksella, johon Giant viittaa, ei vaikuta olevan tässä tapauksessa merkitystä, koska siinä ei kyseenalaisteta sitä, että WTO:n tukia ja tasoitustulleja koskevan sopimuksen 11.11 artikla koskee muitakin kuin vain alkuperäisiä tutkimuksia.

(28)

Lisäksi Giant totesi, ettei komissiolla ole oikeutta avata alkuperäistä tukien vastaista tutkimusta uudelleen Giantin osalta, koska unionin yleisen tuomioistuimen havaitsema merkittävä virhe vaikutti Giantiin liittyvän tutkimuksen lisäksi myös kaikkiin vahinko- ja syy-yhteysanalyyseihin, jotka perustuivat ainakin osittain Giantiin liittyviin päätelmiin. Giant katsoi myös, ettei komissiolla ollut oikeutta aloittaa alkuperäistä tutkimusta uudelleen ja että sen pitäisi kumota sähköpolkupyöriä koskevat tasoitustoimenpiteet Giantin osalta unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-243/19 antaman tuomion noudattamiseksi.

(29)

Myös Rad Power Bikes NL katsoi, että unionin yleisen tuomioistuimen päätelmien perusteella komission tulisi kumota käyttöön otetut toimenpiteet.

(30)

Komissio oli eri mieltä Giantin väitteistä, joiden mukaan ei olisi mahdollista aloittaa tutkimusta uudelleen Euroopan unionin tuomioistuinten havaitseman lainvastaisuuden korjaamiseksi. Unionin yleinen tuomioistuin totesi kuitenkin asiassa Jindal (17), että komissio voi avata tutkimuksen uudelleen, aloittaa sen uudestaan siitä kohdasta, jossa lainvastaisuus on tapahtunut, korjata lainvastaisuuden ja ottaa toimenpiteet uudestaan käyttöön kyseisen asetuksen soveltamiskauden aikana myös merkittävän / menetelmää koskevan virheen yhteydessä. Komissio ei myöskään käsitä, miten mikään WTO:n määräyksistä tai Giantin esittämistä oikeuskäytäntöviittauksista tukisi sen näkemyksiä siitä, etteivät ne koskisi lainvastaisuuksien korjaamista oikeustapauksen jälkeen.

(31)

Lisäksi on otettava huomioon, kuten 3 ja 4 jaksossa selitetään, että tässä uudelleenaloitetussa tutkimuksessa komissio korjasi menetelmää koskevan virheen, kuten unionin yleinen tuomioistuin vaati asiassa T-243/19 antamassaan tuomiossa, tarkistamalla hinnan alittavuutta koskevat laskelmat Giantin osalta. Komissio myös laski uudelleen vahingon korjaavan tason Giantin osalta poistamalla laskentamenetelmästä saman virheen. Koska unionin yleisen tuomioistuimen päätelmän mukaan tämä seikka vaikuttaa myös vahinkoa ja syy-yhteyttä koskeviin päätelmiin kokonaisuudessaan, komissio on tarkistanut analyysejään sekä vahingon että syy-yhteyden osalta, kuten jäljempänä 3 ja 4 jaksossa selitetään. Näin ollen komissio katsoi, että sen tarkistetut päätelmät ovat täysin unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-243/19 antaman tuomion mukaiset. Koska tarkistetut päätelmät johtivat siihen, että tullia on pienennetty mutta ei poistettu, sähköpolkupyöriä koskevia tasoitustoimenpiteitä ei ollut tarpeen kumota Giantin osalta. Tämän perusteella komissio hylkäsi nämä väitteet.

(32)

Giant vaati myös, että jos komissio jatkaa uudelleenaloitettua tutkimusta, sen on korjattava myös kaikki muut virheet, jotka Giant on saattanut unionin yleisen tuomioistuimen käsiteltäväksi. Erityisesti Giant vaati, että komission on korjattava uudelleenaloitetun tukien vastaisen tutkimuksen yhteydessä myös tukien arvioinnissa tekemänsä virheet, etenkin seuraavat: i) komission päätelmä, jonka mukaan tukea myönnettiin GEV:n moottori- ja akkuhankinnan kautta; ii) komission laskelma tuen määrästä, sillä se sisällytti laskelmaan virheellisesti tukia, jotka eivät liittyneet EU:ssa vapaaseen liikkeeseen luovutettuihin sähköpolkupyöriin; iii) komission päätelmä, jonka mukaan vekselien käyttö on tukien vastaisen perusasetuksen 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua taloudellista tukea; iv) komission päätelmä, joka liittyy väitetyn edun myöntämiseen vekseleitä käyttämällä; v) komission päätelmä, joka koskee väitetyn tuen myöntämiseen vekseleitä käyttämällä liittyviä erityispiirteitä, ja vi) komission päätelmä, jonka mukaan GEV hankki itselleen etua ostamalla maankäyttöoikeuksia.

(33)

Komissio hylkäsi tämän väitteen. Unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-243/19 antaman tuomion 117 kohdassa yleinen tuomioistuin totesi, että asetus on kumottava siltä osin kuin se koskee Giantia, koska riidanalaisen asetuksen lainmukaisuus oli kyseenalainen hinnan alittavuuden laskelmassa havaitun virheen vuoksi, sillä se mitätöi komission vahinko- ja syy-yhteysanalyysin. Tuomioistuin ei pitänyt tarpeellisena tutkia tai arvioida kantajan esittämien muiden vaatimusten perusteluja. Kuten johdanto-osan 8 ja 11 kappaleessa todetaan, SEUT-sopimuksen 266 artiklan mukaan toimielinten on toteutettava tuomioistuimen tuomioiden täytäntöön panemiseksi tarvittavat toimenpiteet, ja riidanalaisessa asetuksessa esitetyt muut havainnot ja päätelmät, joita ei kiistetty tai jotka kiistettiin mutta joita unionin yleinen tuomioistuin ei ole tutkinut, jäävät kokonaisuudessaan voimaan. Koska uudelleenaloitetun tutkimuksen tarkoituksena ei siis ole tarkastella koko asiaa uudestaan vaan korjata tietyt unionin yleisen tuomioistuimen havaitsemat virheet, komissio katsoi, ettei Giantin tukimarginaalin tarkastelu ollut tarpeen.

(34)

Giantin mukaan komissio ei ollut myöskään julkistanut sen paremmin alkuperäisen kuin uudelleenaloitetun tutkimuksenkaan yhteydessä kaikkia tietoja, joita se tarvitsi arvioidakseen, oliko Giantin ja unionin tuotannonalan vientihintojen välinen vertailu tehty tasapuolisesti. Tämän vuoksi Giant vaati, että uudelleenaloitetun tutkimuksen yhteydessä komission on julkistettava merkitykselliset tiedot, jotka koskevat otokseen valittujen unionin tuottajien myyntikanavia.

(35)

Vaikka komissio pysyi kannassaan, jonka mukaan tietyt unionin tuotannonalan myyntejä unionin markkinoilla koskevat yksityiskohdat ovat luottamuksellisia, komissio katsoi, että oli asianmukaista antaa Giantille seuraavat tiedot: Neljä otokseen valittua unionin tuottajaa myi noin 46 prosenttia myyntimäärästään etuyhteydessä olevien kauppiaiden välityksellä. Yhteensä 10 etuyhteydessä olevaa kauppiasta myi sähköpolkupyöriä muille kuin etuyhteydessä oleville yrityksille otokseen valittujen tuottajien suoramyyntien lisäksi. Suoramyyntien osuus unionin myyntimäärästä oli siis noin 54 prosenttia.

(36)

Giant väitti, että toisin kuin komissio antoi ymmärtää tutkimusten uudelleenaloittamista koskevassa ilmoituksessaan, sen oli tehtävä tasapuolinen vertailu maahantuotujen sähköpolkupyörien hintojen ja unionin tuottajien unionin markkinoilla myymien sähköpolkupyörien hintojen välillä. Giantin mukaan tukien vastaisen perusasetuksen 8 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaan komissiolla on positiivinen velvoite tehdä tällainen hintavertailu maahantuotujen sähköpolkupyörien ja unionin tuotannonalan todellisten hintojen välillä, jotta kyseisten tuontien vaikutus hintoihin voidaan selvittää. Tällaisessa tasapuolisessa vertailussa on otettava huomioon, mikä on kyseisten myyntihintojen asianmukainen vertailukohta. Lisäksi on otettava huomioon erot siinä, oliko kyse tuotemerkillisten tuotteiden myynnistä vai OEM-myynnistä.

(37)

Komissio otti huomioon Giantin esittämät väitteet sekä unionin yleisen tuomioistuimen tuomiossa esitetyt huomautukset jäljempänä 3 ja 4 jaksossa esitetyissä tarkistetuissa analyysissään ja päätelmissään, jotka koskivat hintojen alittavuutta, vahinkoa, syy-yhteyttä ja vahingon korjaavaa tasoa.

(38)

Giant totesi myös, että kirjaamisvelvoitetta koskevassa asetuksessa nimenomaisesti mainitaan, että ”[– –] maksettaviksi tulevat polkumyynti- ja tasoitustullit määritetään tämän uudelleentarkastelun tulosten perusteella” (18), ja Giantin mukaan tästä seuraa, että kaikkia maksettaviksi tulevia tulleja voidaan soveltaa vain tuleviin tuonteihin eli tuotteisiin, jotka luovutetaan vapaaseen liikkeeseen näiden tullien voimaantulon jälkeen. Giant katsoi, että edellä esitettyä kantaa tukevat julkisasiamiehen asiassa C-458/98 (IPS) antama ratkaisuehdotus sekä komission itsensä aikaisemmin esittämät näkökannat (19). Tämän johdosta Giant katsoi, että uudelleenlaskettuja tulleja voidaan kantaa vain Giantin valmistamien sähköpolkupyörien tulevista tuonneista eli sellaisista sähköpolkupyöristä, jotka luovutetaan vapaaseen liikkeeseen sen jälkeen, kun tullien uudelleen käyttöön ottamista koskevat asetukset on julkaistu. Lisäksi Giant totesi, että uudelleenlaskettujen tullien ottaminen uudelleen käyttöön aikaisemman tuonnin osalta olisi myös vastoin tasoitustullien luonnetta, sillä ne eivät ole rangaistustoimenpiteitä, joiden tavoitteena on korvata unionin tuotannonalaan kohdistuneita aikaisempia vahinkoja, vaan puolustautumiskeino tulevan vahingon varalta (20).

(39)

Unionin tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 10 artiklan 1 kohta ei ole esteenä sille, että polkumyyntitulleja otetaan uudestaan käyttöön tuonnissa, joka on tapahtunut pätemättömiksi todettujen asetusten soveltamisaikana (21). Komissio katsoo, että kyseiset päätelmät koskevat yhtä lailla myös tasoitustulleja, koska myöskään nyt voimassa olevan tukien vastaisen perusasetuksen 16 artikla ei ole esteenä säädöksille, joilla otetaan uudelleen käyttöön tasoitustulleja tuonnissa, joka on tapahtunut pätemättömiksi todettujen asetusten soveltamisaikana. Kuten kirjaamisvelvoitetta koskevan asetuksen johdanto-osan 14 kappaleessa selitetään, hallinnollisen menettelyn aloittamista uudelleen ja mahdollista tullien uudelleen käyttöön ottamista ei näin ollen voida pitää taannehtivuuskiellon vastaisena (22). Näin ollen Giantin väite, jonka mukaan tulleja ei voida ottaa uudelleen käyttöön tuonnissa, jossa tuotteita on luovutettu vapaaseen liikkeeseen ennen komission (tulevan) täytäntöönpanoasetuksen julkaisemista, hylättiin.

(40)

Rad Power Bikes NL huomautti, että se toi maahan muilta kiinalaisilta viejiltä peräisin olevia tuotteita, jotka olivat samanlaisia kuin Giantilta peräisin olevat tuontituotteet, ja että näistä tuonneista kannettiin tulleja, jotka laskettiin ja määrättiin asianmukaisen vahingon korjaavan tason perusteella. Rad Power Bikes NL katsoi, että jos komissio laskee Giantilta kannettavat tullit uudelleen, sen on tarkistettava ja pienennettävä myös niitä tulleja, joita sovelletaan muihin kiinalaisiin viejiin, joilta kannetaan tulleja. Näin olisi tehtävä sekä niiden yritysten osalta, joille on määrätty yksilöllinen tulli, että muiden otokseen kuulumattomien yhteistyössä toimivien viejien osalta.

(41)

Kuten johdanto-osan 33 kappaleessa selitetään, uudelleenaloitetun tutkimuksen tarkoituksena ei ole tarkastella kaikkia riidanalaista asetusta koskevia päätelmiä uudestaan vaan korjata tietyt yleisen tuomioistuimen havaitsemat puutteet siltä osin kuin ne koskevat Giantia. Unionin yleinen tuomioistuin ei kumonnut riidanalaista asetusta muiden vientiä harjoittavien tuottajien osalta. Tämän vuoksi komissio ei pitänyt tarpeellisena tai asianmukaisena tarkistaa sen alkuperäisiä päätelmiä, jotka koskivat muita kiinalaisia viejiä, joilta kannetaan tullia. Näin ollen komissio hylkäsi kyseisen väitteen.

(42)

Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen esittämissään huomautuksissa Giant toisti väitteensä, joka koski Giantin tarkistettujen tasoitustullien taannehtivan uudelleen käyttöön ottamisen laillisuutta, kuten johdanto-osan 38 kappaleessa todetaan. Koska uusia perusteluja ei kuitenkaan esitetty, väitteen hylkääminen vahvistetaan.

3.   HINNAN ALITTAVUUDEN MARGINAALIEN JA VAHINKOA KOSKEVIEN PÄÄTELMIEN UUDELLEENTARKASTELU GIANTIN OSALTA

3.1   Hinnan alittavuuden määrittäminen Giantin osalta

(43)

Kuten johdanto-osan 3 kappaleessa on todettu, unionin yleinen tuomioistuin katsoi, että koska komissio laski hinnan alittavuuden tukien vastaisen perusasetuksen 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti, komission tekemä vertailu Giantin hinnan alittavuuden marginaalin laskemiseksi ei ollut tasapuolinen, koska komissio otti huomioon unionin tuottajien hintojen osalta tietyt tekijät, jotka se oli vähentänyt Giantin hinnoista (tai joita ei esiintynyt OEM-myynnissä). Näin ollen tällaisen hinnan alittavuuden merkitystä tai olemassaoloa ei ollut vahvistettu asianmukaisesti.

(44)

Kuten riidanalaisen asetuksen johdanto-osan 610 kappaleessa on selitetty, komissio määritti hinnan alittavuuden tutkimusajanjaksolla vertaamalla seuraavia tekijöitä:

otokseen valittujen neljän unionin tuottajan etuyhteydettömiltä asiakkailta unionin markkinoilla veloittamat tuotelajikohtaiset painotetut keskimääräiset myyntihinnat, jotka on oikaistu noudettuna lähettäjältä -tasolle; ja

vastaavat otokseen valituilta kiinalaisilta vientiä harjoittavilta tuottajilta tulevassa tuonnissa ensimmäiseltä riippumattomalta asiakkaalta unionin markkinoilla veloitetut tuotelajikohtaiset painotetut keskimääräiset hinnat, jotka on määritetty CIF-tasolla ja oikaistu asianmukaisesti 6 prosentin tullin ja tuontikustannusten huomioon ottamiseksi; kuten riidanalaisen asetuksen johdanto-osan 616–618 kappaleessa on mainittu, silloin, kun myynti tapahtui etuyhteydessä olevien kauppiaiden välityksellä, vientihinnat oikaistiin analogisesti polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 2 artiklan 9 kohdan mukaisesti. Etuyhteydessä olevan kauppiaan myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset sekä etuyhteydettömien tuojien otokseen kuuluvien yritysten voitto (9 prosenttia myyntihinnasta) vähennettiin.

(45)

Jotta voidaan varmistaa, että Giantin hintojen ja unionin tuottajien hintojen välinen vertailu on tasapuolinen, komissio laski Giantin hinnan alittavuuden marginaalin uudelleen oikaisemalla johdanto-osan 44 kappaleessa tarkoitettuja unionin tuottajien painotettuja keskimääräisiä myyntihintoja kahden seikan osalta.

(46)

Ensiksikin silloin, jos otokseen valitut unionin tuottajat myivät tuotteet etuyhteydessä olevien kauppiaiden kautta, vähennys tehtiin (kaikentyyppisten) riippumattomien asiakkaiden hinnasta, jotta kauppiaiden todelliset myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset ja voitot (9 prosenttia) voitiin ottaa huomioon. Yhden unionin tuottajan osalta havaittiin jalostuskorvauksen kaltainen erityisjärjestely. Tässä tapauksessa niitä etuyhteydessä olevan kauppiaan kustannuksia, jotka liittyivät tuotantotoimiin, ei vähennetty. Tässä laskelmassa käytetty voittotaso on sama voittotaso, joka on vahvistettu polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 2 artiklan 9 kohdan soveltamiseksi otokseen valittujen vientiä harjoittavien tuottajien osalta, kuten riidanalaisen asetuksen johdanto-osan 616–618 kappaleessa on mainittu, ja joka laskettiin yhteistyössä toimivien etuyhteydettömien tuojien perusteella.

(47)

Toiseksi silloin, jos oli tarpeen vertailla hintoja OEM-tasolla, asianmukaisen unionin tuotannonalan hinnoista vähennettiin vielä 2,3 prosenttia, jotta suunnittelu- ja markkinointikustannukset sekä tutkimus- ja kehityskustannukset voitiin ottaa huomioon. Tämä vähennys vahvistettiin riidanalaisen asetuksen johdanto-osan 771 kappaleessa kuvatun mukaisesti.

(48)

Kaupan portaan mukaan tehtävää oikaisua ei katsottu tarpeelliseksi asiakastyyppien osalta, koska tutkimuksessa todettiin, ettei unionin kauppiaille ja vähittäiskauppiaille suunnatuissa myynneissä ollut johdonmukaista ja selvää eroa hinnoissa.

(49)

Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen esittämissään huomautuksissa Giant väitti, että sen ja unionin tuotannonalan vientihintojen vertailu olisi tehtävä ensimmäisen etuyhteydettömälle asiakkaalle tapahtuvan myynnin vaiheessa, tekemättä kumpaakaan koskevassa laskelmassa oikaisuja myynti-, yleis- ja hallintokustannusten ja voiton huomioon ottamiseksi. Giant väitti, että komissio noudatti tätä lähestymistapaa pannessaan täytäntöön unionin yleisen tuomioistuimen asiassa Jindal antaman tuomion. Giant väitti, että tätä menetelmää käyttämällä saataisiin aikaan tasapuolinen vertailu.

(50)

Komissio muistutti, että vientiä harjoittavan tuottajan ja unionin tuotannonalan hintoja vertailtiin asiassa Jindal etuyhteydettömien asiakkaiden tasolla kyseisen tapauksen erityisten olosuhteiden vuoksi, koska markkinat olivat jakautuneet maantieteellisesti ja kilpailu tapahtui tarjouskilpailujen tasolla. Kukin tapaus pannaan täytäntöön sen erityisten tosiseikkojen ja olosuhteiden pohjalta asianomaisen tuomion perusteella. Giant ei ole selittänyt, miksi nyt käsiteltävän asian olosuhteet oikeuttaisivat saman lähestymistavan soveltamisen kuin asiassa Jindal ja miksi komission noudattama lähestymistapa olisi ristiriidassa tuomioistuimen tuomion kanssa. Komissio huomautti lisäksi, että alkuperäisessä tutkimuksessa vientihintoja oikaistiin tarvittaessa etuyhteydessä olevien kauppiaiden myynti-, yleis- ja hallintokustannusten ja laskennallisen voiton huomioon ottamiseksi noudattaen komission käytäntöä, jonka mukaan polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 2 artiklan 9 kohdan nojalla sovellettavaa menetelmää sovelletaan analogisesti. Unionin yleinen tuomioistuin vahvisti tämän lähestymistavan nimenomaisesti Hansol-tuomiossa (23), jossa korostettiin, että se kuuluu laajaan harkintavaltaan, joka komissiolla on polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 3 artiklan 2 kohdan soveltamisessa. Sen vuoksi väite hylättiin.

(51)

Giant väitti vielä johdanto-osan 49 kappaleessa kuvattuun vaatimukseen nähden, että vaihtoehtoisesti komission olisi unionin tuotannonalan suoraan vähittäismyyjille suuntautuneen myynnin osalta tehtävä lisävähennyksiä unionin tuottajien myynti-, hallinto- ja yleiskustannuksista ja voitosta sisäisten myyntiosastojen osuutta vastaavasti.

(52)

Komissio kuitenkin muistutti, että johdanto-osan 46–48 kappaleessa esitetty lähestymistapa varmisti tasapuolisen vertailun, kun vientihintoja ja unionin tuotannonalan hintoja oikaistiin samalla tavalla samojen myyntikanavien osalta samaa menetelmää käyttämällä. Tämä tarkoitti, että sekä vientihintoja että unionin tuotannonalan myyntihintoja oikaistiin myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten sekä voiton huomioon ottamiseksi, jos myynti tapahtui etuyhteydessä olevien kauppiaiden kautta, mutta oikaisua ei tehty suoran myynnin osalta. Unionin tuotannonalan suorien myyntihintojen oikaiseminen Giantin ehdottamalla tavalla johtaisi unionin edun vastaiseen epäsymmetriaan suhteessa Giantin vastaavan myynnin vientihintoihin, koska tällaisia vähennyksiä ei tehty Giantin Kiinassa sijaitsevan tuotantoyksikön suoran myynnin osalta. Tämä olisi myös vastoin unionin yleisen tuomioistuimen tuomiota samoista epäsymmetriaan liittyvistä syistä, joihin tuomioistuin tukeutui ratkaistessaan asian Giantin hyväksi. Lisäksi komissio totesi, että suunnittelu-, markkinointi-, tutkimus- ja kehityskustannusten sekä kaupan portaan osalta on tarvittaessa jo tehty lisäoikaisuja, kuten johdanto-osan 47 ja 48 kappaleessa selitetään, jotta Giantin ja unionin tuotannonalan tilanteet olisivat täysin symmetriset tuomion mukaisesti. Näin ollen tämä väite hylättiin.

(53)

Giant väitti myös, että sen OEM-myyntiä olisi verrattava unionin tuotannonalan myyntihintoihin, joista oli tarvittaessa tehty vähennyksiä myynti-, yleis- ja hallintokustannusten ja voiton osalta.

(54)

Komissio vahvisti, että tätä lähestymistapaa noudatettiin.

(55)

Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen esittämissään huomautuksissa unionin tuotannonala väitti, että ilmoitetut unionin tuotannonalan tarkistettujen hintojen laskelmat olivat virheellisiä hyvityslaskujen sisällyttämiseen käytetyn menetelmän vuoksi. Unionin tuottajat väittivät, että tämä vaikutti sekä nettohintojen laskemiseen että myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten sekä voiton osalta tehtyihin oikaisuihin.

(56)

Komissio arvioi, vaikuttiko otokseen valittujen unionin tuottajien ehdottama tarkistettu menetelmä hinnan ja viitehinnan alittavuuden marginaaleihin. Tämän seurauksena komissio tarkisti laskelmiaan, mutta tarkistuksella ei ollut olennaista vaikutusta näihin marginaaleihin. Tarkistetut laskelmat ilmoitettiin otokseen valituille unionin tuottajille, ja laskelmien tarkistamisesta ilmoitettiin myös Giantille. Näille osapuolille annettiin määräaika huomautusten esittämistä varten.

(57)

Unionin tuotannonala toi 13 päivänä helmikuuta 2023 esittämissään huomautuksissa esiin yhden unionin tuottajan hyvityslaskuja koskevissa laskelmissa olevan virheen. Virheen korjaamisen jälkeen Giantin hinnan alittavuuden marginaali oli 11,5 prosenttia. Uudet laskelmat ilmoitettiin kaikille asianomaisille osapuolille 14 päivänä helmikuuta 2023, ja osapuolille annettiin lisäaikaa huomautusten esittämiseen. Uusia huomautuksia ei saatu.

(58)

Lisäksi unionin tuotannonala väitti 13 päivänä helmikuuta 2023 esittämissään huomautuksissa, että hyvityslaskujen käsittelyssä komission olisi pitänyt laskea myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten sekä voiton määrät ainoastaan kunkin myyntitapahtuman noudettuna lähettäjältä --arvon perusteella. Tämä väite kuitenkin hylättiin, koska myynti-, yleis- ja hallintokustannukset laskettiin sähköpyörää kohti ja voittomarginaali laskettiin laskun arvon perusteella,

(59)

Kuulemisen aikana unionin tuotannonala väitti, että kaikessa myynnissä, jonka osalta komissio vähensi etuyhteydessä olevan tuojan voiton unionin tuotannonalan myyntihinnoista, 9 prosentin voitto oli liian korkea, koska se oli paljon korkeampi kuin alkuperäisessä tutkimuksessa vahvistettu tavoitevoitto (4,3 %). Väitteen selitykseksi todettiin vielä, että 9 prosentin voittoprosenttia ei voitu perustella millään uudelleen aloitetun tutkimuksen asiakirja-aineistoon sisältyvillä tiedoilla. Giant esitti väitteen kiistämiseksi huomautuksen, jonka mukaan ei ollut asianmukaista muuttaa sovellettua voittoa, koska alkuperäisessä tutkimuksessa määritetyn laskennallisen voiton kumoamiseen ei ollut perusteita.

(60)

Sekä tavoitevoitto että etuyhteydessä olevan tuojan nimellinen voitto vahvistettiin alkuperäisessä tutkimuksessa (asiakirja-aineiston tietojen perusteella), eikä unionin yleinen tuomioistuin tutkinut tai maininnut niitä tuomiossa, joka johti tämän tutkimuksen uudelleenaloittamiseen. Näin ollen komissiolla ei ole velvollisuutta tutkia asiaa uudelleen tuomion täytäntöönpanon yhteydessä. Lisäksi tavoitevoitto (eli voitto, jonka unionin tuotannonala voi saada kotimarkkinamyynnistä tavanomaisissa kilpailuolosuhteissa) ja kauppiaan voitto (nimellinen määrä, joka kattaa tuojan tavanomaisesti saaman voiton) ovat kaksi erillistä käsitettä, ja niihin sovelletaan perusasetuksen eri säännöksiä. Näiden kahden käsitteen suora vertailu ei siis ole asianmukaista eikä sillä ole merkitystä kummankaan voittomarginaalin vahvistamisen kannalta. Sen vuoksi tämä väite hylättiin.

(61)

Unionin tuotannonala väitti myös, että myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten sekä voiton vähentäminen ei ollut perusteltua kahden unionin tuottajan ja niihin etuyhteydessä olevien kauppiaiden välisen yhteyden vuoksi. Erityisesti todettiin, että tiettyjen kauppiaiden kautta tapahtuneen myynnin myyntihinnasta ei pitäisi vähentää myynti-, yleis- ja hallintokustannuksia ja voittoa, koska asianomainen tuottaja toimi jalostuskorvaussopimuksella. Unionin tuotannonala toimitti väitteensä tueksi asianomaisten tuotantoyrityksen ja myyntiyritysten välisiä sopimuksia.

(62)

Kyseisellä tuottajalla, joka mainitaan myös johdanto-osan 61 kappaleessa, oli ”jalostuskorvauksen kaltainen” erityisjärjestely. Komissio arvioi järjestelyn tarkat ehdot ja totesi, että käytössä oli sopimusvalmistusjärjestelmä eikä jalostuskorvaussopimus ja että sekä tuottajalla että etuyhteydessä olevalla kauppiaalla oli myynti-, hallinto- ja yleiskustannuksia. Sopimus osoitti myös etuyhteydessä olevien osapuolten välisen sopimussuhteen. Sen vuoksi komissio katsoi edelleen, ettei ollut asianmukaista jättää myynti-, yleis- ja hallintokustannuksia ja voittoa kokonaan vähentämättä kyseisen tuottajan myyntihinnoista siihen etuyhteydessä olevien osapuolten kautta tapahtuneen myynnin osalta. Komissio otti huomioon ne myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset, jotka liittyivät kustannuksiin, joita aiheutuu tyypillisesti etuyhteydessä olevalle kauppiaalle, mutta ei niitä, jotka liittyvät tavanomaisesti tuottajaan yhdistettävästä toiminnasta aiheutuviin kustannuksiin. Lisäksi kyseiselle tuottajalle aiheutui sen suoraan myyntiin liittyviä myynti-, hallinto- ja yleiskustannuksia. Näin ollen komissio totesi, että myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset sekä voitto olisi vähennettävä etuyhteydessä olevan kauppiaan myyntihinnasta, ja hylkäsi tämän väitteen.

(63)

Unionin tuotannonala toimitti myös toisen tuottajan osalta kyseisen tuottajan ja etuyhteydessä olevan kauppiaan välisen sopimuksen tukeakseen väitettään, jonka mukaan komission ei pitäisi vähentää myynti-, yleis- ja hallintokustannuksia eikä voittoa kyseiseen tuottajaan etuyhteydessä olevien kauppiaiden myyntihinnoista. Giant esitti vastaväitteen tähän väitteeseen ja totesi, että unionin tuotannonalaan olisi sovellettava samaa lähestymistapaa kuin Giantiin.

(64)

Tätä asiaa tarkastellessaan komissio totesi, että myöskään kyseisen toisen tuottajan osalta toimitettu sopimus ei ollut jalostuskorvaussopimus vaan etuyhteydessä olevien osapuolten välinen valmistussopimus, jossa määritellään tuottajan ja etuyhteydessä olevan kauppiaan roolit ja johon sisältyi muita lausekkeita, kuten siirtohintojen laskentamenetelmä. Sopimus ei vahvistanut sitä, että alkuperäisen tutkimuksen tutkimusajanjaksolla sähköpolkupyöriä valmistettiin jalostuskorvaussopimuksen nojalla tai minkään muun sellaisen järjestelyn nojalla, joka tarkoittaisi, että myynti-, hallinto- ja yleiskustannuksia ei ollut asianmukaista vähentää etuyhteydessä olevien kauppiaiden myyntihinnoista. Sopimus osoitti etuyhteydessä olevien osapuolten välisen sopimussuhteen. Etuyhteydessä oleva kauppias toimi myös tuottajana, ja se myi sähköpolkupyöriä suoraan markkinoille ja muiden etuyhteydessä olevien kauppiaiden kautta. Sen vuoksi tämä väite hylättiin.

(65)

Unionin tuotannonala väitti myös, että yhden unionin tuottajan myyntiä olisi oikaistava ylöspäin tai sitä ei pitäisi ottaa huomioon hintavertailussa, koska kyseessä oli myynti supermarketketjuille ja verkkoalustoille eikä muuntyyppisille vähittäisasiakkaille.

(66)

Komissio ei pitänyt asianmukaisena jättää tällaista myyntiä huomiotta, koska alkuperäisessä tutkimuksessa valitun unionin tuottajien otoksen katsottiin edustavan unionin tuotannonalaa. Lisäksi johdanto-osan 48 kappaleessa vahvistettiin, että hintoihin jo tehtyjen mukautusten lisäksi ei ollut tarkoituksenmukaista tehdä lisämukautuksia eri asiakastyyppien osalta.

(67)

Unionin tuotannonala väitti, että sen OEM-myyntiä ei pitäisi verrata vientimyyntiin, ellei sen hintoihin tehdä oikaisua tasapuolisen vertailun varmistamiseksi.

(68)

Komissio totesi, että unionin tuotannonalan OEM-myyntimäärä oli hyvin pieni ja että suurinta osaa tällaisesta myynnistä ei käytetty hinnan alittavuutta ja viitehinnan alittavuutta koskevissa laskelmissa, koska se ei vastannut tuotua tuotelajia. Sen vuoksi todettiin, että unionin tuotannonalan OEM-myyntiä koskevaa oikaisua ei ole tarpeen tarkastella enempää, koska asialla ei olisi merkittävää vaikutusta hinnan ja viitehinnan alittavuuden marginaaleihin.

(69)

Näin ollen vahvistetaan Giantin tarkistettu hinnan alittavuuden marginaali alkuperäisen tutkimusajanjakson aikana (11,5 prosenttia).

3.2   Hinnan alittavuuden määrittäminen muiden kiinalaisten tuojien osalta

(70)

Asiassa T-243/19 unionin yleinen tuomioistuin totesi, että havaittu menetelmään liittyvä virhe, joka tarkoitti sitä, ettei komission tekemä vertailu Giantin hinnan alittavuuden marginaalin laskemisessa ollut tasapuolinen, vaikuttaa todennäköisesti myös muiden otokseen valittujen vientiä harjoittavien tuottajien osalta vahvistetun hinnan alittavuuden laskemiseen (24).

(71)

Jotta voidaan varmistaa, että muiden otokseen valittujen vientiä harjoittavien tuottajien hintojen ja unionin tuottajien hintojen välinen vertailu on tasapuolinen, komissio laski uudelleen myös muiden otokseen valittujen vientiä harjoittavien tuottajien hinnan alittavuuden marginaalit ottaen huomioon johdanto-osan 44–47 kappaleessa mainitut seikat.

(72)

Vertailun tulos osoitti, että otokseen valittujen viejien (Giant mukaan luettuna) tuonneissa hinnan alittavuuden marginaali oli keskimäärin 17,1 prosenttia. Kun otetaan huomioon Giantin hinnan alittavuuden marginaaliin tehty tarkistus (ks. johdanto-osan 56 kappale), tämä luku vahvistettiin lopullisesti 17,0 prosentiksi.

3.3   Vahinkoa koskeva tarkistettu päätelmä

(73)

Komissio totesi, että kun menetelmään liittyvä virhe, joka koski hinnan alittavuuden laskemista ja jonka unionin yleinen tuomioistuin havaitsi asiassa T-243/19 (25), on korjattu, taso, jolla kiinalainen tuonti on alittanut unionin tuotannonalan hinnat, on laskenut keskimäärin 17,0 prosenttiin, kuten johdanto-osan 72 kappaleessa mainitaan. Vaikka alittavuuden taso on laskenut, merkittävä hinnan alittavuus polkumyynnillä tapahtuvissa tuonneissa Kiinasta on silti ollut edelleen selvä.

(74)

Komission päätelmät muista vahinkoindikaattoreista, jotka on esitetty riidanalaisen asetuksen johdanto-osan 681–693 kappaleessa, jäävät voimaan.

(75)

Kun otetaan huomioon johdanto-osan 73 kappaleessa tarkoitetut tarkistetut merkittävät hinnan alittavuuden marginaalit ja todisteet siitä, että miltei kaikki riidanalaisen asetuksen johdanto-osan 630–680 kappaleessa selitetyt vahinkoindikaattorit ovat kehittyneet negatiivisesti, komissio päätteli, että unionin tuotannonalalle aiheutui tukien vastaisen perusasetuksen 8 artiklan 4 kohdassa tarkoitettua merkittävää vahinkoa.

4.   SYY-YHTEYS

(76)

Komissio tutki lisäksi, olisiko syy-yhteys polkumyyntituonnin ja unionin tuottajille aiheutuneen vahingon välillä edelleen olemassa, kun otetaan huomioon tarkistetut hinnan alittavuuden marginaalit otokseen valittujen kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien tuontien osalta.

(77)

Se, että kaikkien otokseen valittujen kiinalaisten viejien hinnan alittavuuden marginaalia laskettiin, ei kuitenkaan muuttanut sitä tosiseikkaa, että otokseen valittujen kiinalaisten viejien tuonnit alittivat unionin tuotannonalan myyntihinnat merkittävästi. Tarkistetut hinnan alittavuuden marginaalit eivät siis muuttaneet riidanalaisen asetuksen johdanto-osan 718 kappaleessa esitettyä komission alkuperäistä päätelmää siitä, että unionin tuottajille aiheutuneen vahingon ja Kiinasta tulevien tuettujen tuontien välillä oli syy-yhteys.

(78)

Tarkistetut hinnan alittavuuden marginaalit eivät muuttaneet riidanalaisen asetuksen 5.2 kohdassa esitettyjä analyysiä ja päätelmiä, jotka koskevat vahingon muita syitä.

(79)

Koska muita huomautuksia ei esitetty, komissio päätteli, että unionin tuotannonalalle aiheutuneen merkittävän vahingon syynä oli Kiinasta tuleva polkumyynnillä tapahtuva tuonti, eivätkä muut tekijät yksin tai yhdessä vähentäneet syy-yhteyttä vahingon ja tuetun tuonnin välillä.

5.   VAHINKOMARGINAALIN UUDELLEENTARKASTELU GIANTIN OSALTA

(80)

Ottaen huomioon unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-243/19 antaman tuomion 115 kohdassa esittämät huomautukset komissio laski myös vahingon korjaavan tason Giantin osalta uudelleen.

(81)

Alkuperäisessä tutkimuksessaan komissio määritti vahingon korjaavan tason tutkimusajanjaksolla vertailemalla seuraavia tekijöitä:

otokseen valittujen neljän unionin tuottajan etuyhteydettömiltä asiakkailta unionin markkinoilla veloittamat tuotelajikohtaiset painotetut keskimääräiset tavoitehinnat, jotka on oikaistu noudettuna lähettäjältä -tasolle;

vastaavat otokseen valituilta kiinalaisilta vientiä harjoittavilta tuottajilta tulevassa tuonnissa ensimmäiseltä riippumattomalta asiakkaalta unionin markkinoilla veloitetut tuotelajikohtaiset painotetut keskimääräiset hinnat, jotka on määritetty CIF-tasolla ja oikaistu asianmukaisesti 6 prosentin tullin ja tuontikustannusten huomioon ottamiseksi; kun myynti tapahtui etuyhteydessä olevien kauppiaiden välityksellä, vientihinnat oikaistiin analogisesti polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 2 artiklan 9 kohdan mukaisesti. Etuyhteydessä olevan kauppiaan myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset sekä etuyhteydettömien tuojien otokseen kuuluvien yritysten voitto (9 prosenttia myyntihinnasta) vähennettiin, ja

siltä osin kuin vientihinnat liittyivät OEM-myyntiin, unionin tuotannonalan tavoitehintoja laskettiin 2,3 prosentilla otokseen valittujen unionin tuotannonalan tuottajien tutkimus- ja kehityskustannusten ja markkinointikustannusten huomioon ottamiseksi, ja näitä kustannuksia ei huomioitu Giantin OEM-myyntejä koskevissa hinnoissa.

(82)

Jotta voidaan varmistaa, että Giantin hintojen ja unionin tuottajien hintojen välinen vertailu on tasapuolinen, komissio laski Giantin vahingon korjaavan tason uudelleen oikaisemalla johdanto-osan 81 kappaleessa tarkoitettuja otokseen valittujen unionin tuottajien painotettuja keskimääräisiä tavoitehintoja.

(83)

Jos otokseen valitut unionin tuottajat myivät tuotteet etuyhteydessä olevien kauppiaiden kautta, vähennys tehtiin riippumattomien asiakkaiden hinnasta, jotta kauppiaiden todelliset myynti-, hallinto- ja yleiskustannukset ja voitot (9 prosenttia) voitiin ottaa huomioon. Myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten määrä vaihteli asianomaisen kauppiaan mukaan. Jolleivät asianomaisen etuyhteydessä olevan kauppiaan kustannukset liittyneet tuotteiden markkinointiin vaan tuotantotoimiin (kuten tuotannon suunnitteluun ja raaka-aineiden hankintaan), näitä kustannuksia ei vähennetty, koska ne eivät liittyneet unionin markkinoilla tuotteita markkinoivan etuyhteydessä olevan kauppiaan normaaleihin toimintoihin. Tässä laskelmassa käytetty voittotaso on alkuperäisessä tutkimuksessa yhteistyössä toimivien etuyhteydettömien tuojien osalta vahvistettu voittotaso.

(84)

Muuta kuin tätä oikaisua ei pidetty tarpeellisena OEM-/tuotemerkkitason huomioon ottamiseksi, koska tämä 2,3 prosentin oikaisu oli jo tehty.

(85)

Kaupan portaan mukaan tehtävää oikaisua ei katsottu tarpeelliseksi asiakastyyppien osalta, koska tutkimuksessa todettiin, ettei unionin kauppiaille ja vähittäiskauppiaille suunnatuissa myynneissä ollut johdonmukaista ja selvää eroa hinnoissa.

(86)

Sekä Giantin että unionin tuotannonalan lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen toimittamissa huomautuksissa esitettyjä väitteitä 3 jaksoon sisältyvistä hinnan alittavuutta koskevista laskelmista sovelletaan myös tähän jaksoon sisältyviin viitehinnan alittavuuden marginaaleihin.

(87)

Asianomaisten osapuolten esittämien huomautusten käsittelyn perusteella Giantin tarkistettu viitehinnan alittavuuden marginaali on 13,8 prosenttia.

6.   LOPULLISET TASOITUSTOIMENPITEET

6.1   Vahingon korjaava taso

(88)

Komission tuista, vahingosta ja syy-yhteydestä tässä uudelleen aloitetussa tukien vastaisessa tutkimuksessa tekemien päätelmien perusteella otetaan uudelleen käyttöön lopullinen tasoitustulli Kiinasta peräisin olevien ja Giantin valmistamien tuotteiden tuonnissa.

(89)

Koska Giantin uudelleen määritetty vahinkomarginaali (13,8 prosenttia) on suurempi kuin tuen määrä (3,9 prosenttia), tasoitustullin määrä olisi alkuperäisen tutkimuksen aikana sovellettujen sääntöjen mukaisesti vahvistettava tuen määrän tasolle. Näin ollen uudelleen käyttöön otettu tasoitustulli Giantin osalta on seuraava:

Lopullinen tasoitustulli

Yritys

Tuen määrä

Vahingon korjaava taso

Tasoitustulli

Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co., Ltd

3,9  %

13,8  %

3,9  %

(90)

Tämän tutkimuksen tuloksena määritettyä tasoitustullin tasoa, joka ei muuttunut riidanalaisen asetuksen nojalla käyttöön otettujen tasoitustullien tasoon verrattuna, sovelletaan ilman ajallista keskeytystä riidanalaisen asetuksen voimaantulopäivästä alkaen (eli 19 päivästä tammikuuta 2019). Tulliviranomaisia ohjeistetaan kantamaan asiaankuuluva määrä Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co., Ltd:n tuonneista.

(91)

Kaikille asianomaisille osapuolille ilmoitettiin niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella aiottiin ottaa uudelleen käyttöön lopullinen tasoitustulli Kiinasta peräisin olevien ja vientiä harjoittavan tuottajan Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co., Ltd valmistamien sähköpolkupyörien tuonnissa.

(92)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) 2018/1046 (26) 109 artikla huomioon ottaen silloin, kun jokin määrä on maksettava takaisin Euroopan unionin tuomioistuimen tuomion tuloksena, maksettava korko on Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa kunkin kuukauden ensimmäisenä kalenteripäivänä julkaistu Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaatioihinsa soveltama korko.

(93)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) 2016/1037 25 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun komitean antaman lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Otetaan käyttöön lopullinen tasoitustulli tuotaessa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia ja Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co., Ltd:n valmistamia apumoottorilla varustettuja polkupyöriä, joissa on sähkömoottori ja jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin 8711 60 10 ja ex 8711 60 90 (Taric-koodi 8711609010), 19 päivästä tammikuuta 2019 alkaen.

2.   Giant Electric Vehicle (Kunshan) Co., Ltd:n valmistaman, 1 kohdassa kuvatun tuotteen vapaasti unionin rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava lopullinen tasoitustulli on 3,9 prosenttia (Taric-lisäkoodi C383).

2 artikla

Edellä 1 artiklalla käyttöön otettu lopullinen tasoitustulli kannetaan myös tuonnista, joka on kirjattu Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuonnin kirjaamisvelvoitteesta sen jälkeen, kun tutkimukset avattiin uudelleen täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/73 ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/72 osalta asioissa T-242/19 ja T-243/19 27 päivänä huhtikuuta 2022 annettujen tuomioiden täytäntöönpanemiseksi annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2022/1162 1 artiklan mukaisesti.

3 artikla

Tulliviranomaiset velvoitetaan lopettamaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2022/1162 1 artiklan 1 kohdan mukaisesti tapahtuva tuonnin kirjaaminen, joka kumotaan tällä asetuksella.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä maaliskuuta 2023.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   EUVL L 176, 30.6.2016, s. 55.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/72, annettu 17 päivänä tammikuuta 2019, lopullisen tasoitustullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuonnissa, EUVL L 16, 18.1.2019, s. 5.

(3)  Asia T-243/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd v. Euroopan komissio, EU:T:2022:260.

(4)  Alkuperäinen laitevalmistaja.

(5)  Siten kuin se on määritelty puheena olevissa asetuksissa.

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/1036, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2016, polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta (EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21).

(7)  Asia T-243/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd v. Euroopan komissio, EU:T:2022:260, 118 kohta.

(8)  Asia T-243/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd v. Euroopan komissio, EU:T:2022:260, 114 kohta.

(9)  Asia T-243/19, Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd v. Euroopan komissio, EU:T:2022:260, 115 kohta.

(10)  Yhdistetyt asiat 97, 193, 99 ja 215/86, Asteris AE ym. ja Helleenien tasavalta v. komissio, Kok. 1988, s. 2181, 27 ja 28 kohta, ja asia T-440/20, Jindal Saw v. Euroopan komissio, EU:T:2022:318, 115 kohta.

(11)  Asia C-415/96, Espanja v. komissio, Kok. 1998, s. I-6993, 31 kohta; asia C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques v. neuvosto, Kok. 2000, s. I-8147, 80–85 kohta; asia T-301/01, Alitalia v. komissio, Kok. 2008, s. II-1753, 99 ja 142 kohta; yhdistetyt asiat T-267/08 ja T-279/08 Région Nord-Pas de Calais v. komissio, Kok. 2011, s. II-0000, 83 kohta.

(12)  Asia C-415/96, Espanja v. komissio, Kok. 1998, s. I-6993, 31 kohta; asia C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques v. neuvosto, Kok. 2000, s. I-8147, 80–85 kohta.

(13)  Asia T-650/17, Jinan Meide Casting Co. Ltd, ECLI:EU:T:2019:644, 333–342 kohta.

(14)  Ilmoitus polkumyynnin ja tukien vastaisten tutkimusten uudelleenaloittamisesta toimenpiteiden käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuonnissa annettujen komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/73 ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/72 osalta sen jälkeen, kun asioissa T-242/19 ja T-243/19 annettiin tuomio 27. huhtikuuta 2022, EUVL C 260, 6.7.2022, s. 5.

(15)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2022/1162, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2022, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien sähköpolkupyörien tuonnin kirjaamisvelvoitteesta sen jälkeen, kun tutkimukset avattiin uudelleen täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/73 ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/72 osalta asioissa T-242/19 ja T-243/19 27. huhtikuuta 2022 annettujen tuomioiden täytäntöönpanemiseksi, EUVL L 179, 6.7.2022, s 38.

(16)  Paneelin raportti, Mexico – Olive Oil, 7.121 ja 7.123 kohta.

(17)  Asia T-300/16 Jindal Saw ja Jindal Saw Italia v. komissio.

(18)  Kirjaamisvelvoitetta koskevan asetuksen johdanto-osan 22 kappale.

(19)  Asia C-458/98 P, Industrie des poudres sphériques v. neuvosto, julkisasiamies Cosmaksen ratkaisuehdotus, ECLI:EU:C:2000:138, 77 kohta.

(20)  Asia C-458/98 P, Industrie des poudres sphériques v. neuvosto, julkisasiamies Cosmaksen ratkaisuehdotus, ECLI:EU:C:2000:138, 76 kohta.

(21)  Asia C-256/16 Deichmann, EU:C:2018:187, 77 ja 78 kohta, ja asia C-612/16, C & J Clark International Ltd v. Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, tuomio 19.6.2019, 57 kohta.

(22)  Asia C-256/16 Deichmann SE v. Hauptzollamt Duisburg, 79 kohta, ja asia C-612/16, C & J Clark International Ltd v. Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, tuomio 19.6.2019, 58 kohta.

(23)  Tuomio 12.5.2022, Hansol, C-260/20 P, 105 kohta.

(24)  Asia T-243/19, Giant Electric Vehicle Kunshan v. komissio, ECLI:EU:T:2022:259, 113 kohta.

(25)  Asia T-243/19, Giant Electric Vehicle Kunshan v. komissio, ECLI:EU:T:2022:259, 82 kohta.

(26)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) 2018/1046, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2018, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä, asetusten (EU) N:o 1296/2013, (EU) N:o 1301/2013, (EU) N:o 1303/2013, (EU) N:o 1304/2013, (EU) N:o 1309/2013, (EU) N:o 1316/2013, (EU) N:o 223/2014, (EU) N:o 283/2014 ja päätöksen N:o 541/2014/EU muuttamisesta sekä asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 kumoamisesta (EUVL L 193, 30.7.2018, s. 1).


20.3.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 80/67


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/611,

annettu 17 päivänä maaliskuuta 2023,

luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista annetun asetuksen (EY) N:o 88/97 muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (1), jäljempänä ’perusasetus’,

ottaa huomioon Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin, ja laajennetun tullin kantamisesta asetuksen (EY) N:o 703/96 mukaisesti kirjatulta tällaiselta tuonnilta 10 päivänä tammikuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 71/97 (2) ja erityisesti sen 3 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksella (EY) N:o 71/97 toteutetun laajentamisen seurauksena Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, peräisin olevien oleellisten polkupyörän osien tuonnissa unioniin sovelletaan tällä hetkellä polkumyyntitullia, jäljempänä ’laajennettu tulli’.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 71/97 3 artiklan nojalla olisi otettava käyttöön vapautusjärjestelmä, jolla annetaan lupa sellaisten oleellisten polkupyörän osien tuonnin vapauttamiseksi polkumyyntitullista, joiden ei katsota olevan tämän tullin kiertämistä, jäljempänä ’vapautusjärjestelmä’. Tästä vapautusjärjestelmästä säädetään perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdassa. Vapautusjärjestelmällä kokoonpanijat, joiden osalta todetaan, etteivät ne ole osallisina polkupyöriä koskevan polkumyynnin vastaisen toimenpiteen kiertämiskäytännöissä, vapautetaan polkumyyntitullista niiden tuodessa kiinalaisia polkupyörän osia.

(3)

Vapautusjärjestelmän toimintaa koskevasta oikeudellisesta kehyksestä säädetään komission asetuksessa (EY) N:o 88/97 (3), jäljempänä ’tullista vapauttamista koskeva asetus’, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EU) N:o 512/2013 (4), täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2015/831 (5) ja täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/1296 (6).

(4)

Kuten asetuksen (EY) N:o 71/97 johdanto-osan 44 kappaleessa säädetään, komissio tarkistaa säännöllisesti vapautusjärjestelmää, jotta sitä voidaan tarvittaessa mukauttaa sen toiminnasta saadun kokemuksen huomioon ottamiseksi.

(5)

Tämän komission täytäntöönpanoasetuksen, jolla muutetaan tullista vapauttamista koskevaa asetusta, tarkoituksena on mukauttaa ja parantaa kyseistä asetusta täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/1296 tehdyn viimeisimmän muutoksen jälkeen saatujen viimeisimpien kokemusten ja tapahtuneen kehityksen perusteella.

(6)

Oikeusvarmuuden ja avoimuuden parantamiseksi olisi lisättävä ’kokoonpanijan’ määritelmä ja tehtävä muita muodollisia mukautuksia, joilla yksinkertaistetaan tullista vapauttamista koskevan asetuksen sanamuotoa ja päivitetään viittaukset muihin unionin säädöksiin niiden uusimpaan versioon, mukaan lukien liitteessä III esitetty Taric-rakenne.

(7)

Lisäksi liite I, jossa luetellaan tutkimuksen kohteena olevat osapuolet tullista vapauttamista koskevan asetuksen 6 artiklan mukaisesti, ja liite II, jossa luetellaan vapautetut osapuolet tullista vapauttamista koskevan asetuksen 7 artiklan mukaisesti, olisi päivitettävä. Sellaisille osapuolille annetut vapautusta koskevat luvat, joiden Taric-lisäkoodi on 8605, A576 tai C009 tämän asetuksen antamisajankohtana, on kuitenkin arvioitava uudelleen. Tämän uudelleenarvioinnin tuloksista annetaan erillinen säädös.

(8)

Vapautusjärjestelmän, sellaisena kuin siitä säädetään tullista vapauttamista koskevan asetuksen 5 artiklan 2 kohdassa, nojalla jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat asettaa laajennetun tullin maksamisen suspendoimisen edellytykseksi vakuuden antamisen laajennetun tullin maksamisesta. Kyseinen säännös ei kuitenkaan ole pakollinen, ja vapautusjärjestelmän täytäntöönpanosta saatujen kokemusten perusteella komissio toteaa, että tämä voi aiheuttaa syrjintään liittyviä ongelmia ja puutteita tullista vapauttamista koskevan asetuksen säännösten täytäntöönpanossa.

(9)

Tätä taustaa vasten komissio katsoo, että jos suspendointi myönnetään, on tarpeen ottaa käyttöön pakollinen vakuuden antaminen tasapuolisen kohtelun ja asianmukaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi.

(10)

Lisäksi jos pyynnön esittäjä peruuttaa vapauttamista koskevan pyynnön, jäljempänä ’pyyntö’, tai jos pyyntöä ei katsota hyväksyttäväksi tai se hylätään, suspendoitua laajennettua tullia ei voida kantaa. Pyynnön peruuttamisen vaikutuksia ei ole säännelty muutetussa tullista vapauttamista koskevassa asetuksessa. Komissio katsoo, että pakollisella vakuuden antamisella varmistettaisiin laajennetun tullin kantaminen myös silloin, kun pyyntöä ei katsota hyväksyttäväksi, se hylätään tai se peruutetaan.

(11)

Lisäksi komissio katsoo aiheelliseksi säännellä nimenomaisesti pyynnön peruuttamisen vaikutuksia. Näin ollen, jos pyyntö peruutetaan, sitä ei katsottaisi jätetyksi ja laajennetun tullin maksamisen suspendoiminen poistettaisiin. Tämä lähestymistapa vastaisi perusasetuksen 5 artiklan 8 kohtaa.

(12)

Tässä yhteydessä komissio katsoo lisäksi aiheelliseksi korostaa suspendoimisen väliaikaisia vaikutuksia verrattuna tullista vapauttamisen pidemmän aikavälin vaikutuksiin. Tätä varten viittaukset vapautukseen olisi tarvittaessa yhdistettävä viittauksiin suspendoimiseen tai korvattava niillä.

(13)

Komissio on tarkastellut vapautusjärjestelmän toiminnasta saatuja kokemuksia ja katsoo, että vapautusjärjestelmään on tarpeen tehdä tiettyjä muutoksia järjestelmän moitteettoman toiminnan ja täytäntöönpanon varmistamiseksi.

(14)

Ensinnäkin komissio toteaa, että tullista vapauttamista koskevassa asetuksessa säädetään, että vapautusjärjestelmään voi hakea uudelleen 12 kuukauden kuluttua pyynnön hylkäämisestä tai vapautuksen peruuttamisesta. Tämä ajanjakso ei ole riitä kokoonpanotoiminnan mukauttamiseen vapautusjärjestelmän soveltamisen edellytyksiin, erityisesti 4, 5 ja 8 artiklassa lueteltuihin edellytyksiin.

(15)

Sen vuoksi tullista vapauttamista koskevassa asetuksessa säädetty määräaika, jonka jälkeen hakija voi esittää vapauttamista koskevan pyynnön uudelleen, olisi oltava vähintään 36 kuukautta. Lisäksi 36 kuukauden markkinoilta sulkemisaikaa olisi sovellettava myös pyyntöihin, jotka on hylätty hyväksyttävyyden arvioinnin yhteydessä.

(16)

Lisäksi komissio toteaa, että on olennaisen tärkeää varmistaa, että vapautetut osapuolet noudattavat kiertämisen estämistä koskevia sääntöjä oleellisten polkupyörän osien tuonnissa.

(17)

Sen vuoksi tullista vapauttamista koskevassa asetuksessa vapautetut osapuolet tai tutkimuksen kohteena olevat osapuolet olisi velvoitettava pitämään niille toimitetuista oleellisista polkupyörän osista ja niiden käytöstä kirjaa pidempään kuin tällä hetkellä säädetyn kolmen vuoden ajan, eli vähintään viisi vuotta. Tämä ajanjakso olisi riittävä toimenpiteiden kiertämistä koskeville tutkimuksille ja muille menettelyille eri politiikanaloilla, kuten tulli- tai petostentorjuntamenettelyille.

(18)

Täytäntöönpanon osalta komissio toteaa, että kun vapautettua osapuolta koskeva uudelleentarkastelu aloitetaan, vapautus pysyy voimassa tarkastelumenettelyn ajan. Jos vapautus peruutetaan, laajennettua tullia, jota ei ole maksettu uudelleentarkastelun aikana, ei voida kantaa.

(19)

Sen vuoksi tällaisessa tapauksessa tullista vapauttamista koskevassa asetuksessa olisi täsmennettävä, että tarkastelun kohteena olevien osapuolten harjoittama oleellisten polkupyörän osien tuonti olisi kirjattava uudelleentarkastelua koskevan tutkimusajanjakson aikana, kunnes kyseisen uudelleentarkastelun tulokset on saatu, sen varmistamiseksi, että tätä tuontia vastaan voidaan myöhemmin soveltaa toimenpiteitä kirjaamispäivästä alkaen, jos vapautus peruutetaan uudelleentarkastelun johdosta.

(20)

Komissio toteaa lisäksi, että jos vapautetun osapuolen todetaan ilmoittavan virheellisesti tuotteiden kiinalaisen alkuperän, tällä on suora vaikutus vapautettujen osapuolten velvoitteiden ja erityisesti tullista vapauttamista koskevan asetuksen 8 artiklan mukaisten velvoitteiden noudattamiseen.

(21)

Sen vuoksi tällaisissa tapauksissa vapautusjärjestelmässä olisi säädettävä myönnetyn vapautuksen uudelleentarkastelusta sellaisen osapuolen osalta, jonka on todettu ilmoittaneen tuotujen polkupyörän osien kiinalaisen alkuperän virheellisesti.

(22)

Lisäksi jos vapautettu osapuoli ilmoittaa polkupyörän osat toistuvasti virheellisesti, vapautus olisi peruutettava.

(23)

Vapautus olisi peruutettava myös silloin, kun vapautetun osapuolen todetaan olevan osallisena käytännöissä, joilla kierretään laajennettua tullia, muun muassa heikentämällä tullin korjaavia vaikutuksia tuomalla merkittäviä määriä. Tullista vapauttamista koskevan asetuksen 14 artiklan c alakohdassa annetaan ymmärtää, että tullin korjaavat vaikutukset kumoutuvat, jos osapuoli joko ilmoittaa vapaaseen liikkeeseen tai sille toimitetaan vähintään 300 kappaletta tietyn tyyppistä oleellista polkupyörän osaa.

(24)

Oikeusvarmuuden ja avoimuuden varmistamiseksi tämä kynnysarvo olisi ilmaistava selkeästi tullista vapauttamista koskevassa asetuksessa.

(25)

Komissio katsoo lisäksi aiheelliseksi selventää 14 artiklan c alakohdassa vahvistetun kynnysarvon tulkintaa. Tässä yhteydessä kuukausittaisen kynnysarvon, joka on vähemmän kuin 300 kappaletta tietyn tyyppistä oleellista polkupyörän osaa, olisi viitattava tietyn tyyppisten oleellisten polkupyörän osien kuukausittaiseen keskiarvoon 12 kuukauden pituisilla ajanjaksoilla kyseessä olevan tiettyä käyttötarkoitusta koskevan luvan voimaantulopäivästä alkaen. Yhden tai useamman ajanjakson kokonaiskesto ei missään tapauksessa saa ylittää kyseessä olevan tiettyä käyttötarkoitusta koskevan luvan voimassaoloaikaa.

(26)

Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten myöntämien tiettyä käyttötarkoitusta koskevien lupien osalta komissio toteaa, että vapautettuun osapuoleen, joka ei ylitä edellä mainittua vapautusjärjestelmän soveltamisen kynnysarvoa, sovellettaisiin edelleen myönnettyä vapautusta, vaikka se ei täyttäisi yhtä pyynnön hyväksyttävyyden edellytyksistä.

(27)

Sen vuoksi tullista vapauttamista koskevassa asetuksessa olisi sallittava vapautusten peruuttaminen osapuolilta, joiden tuonti alittaa tullista vapauttamista koskevan asetuksen 14 artiklan c alakohdassa tarkoitetun määrän.

(28)

Lisäksi tutkimuksen kohteena oleva osapuoli voi nykyisten sääntöjen mukaan hakea lopullista käyttötarkoitusta koskevaa lupaa ja saada molemmat asemat, vaikka nämä kaksi välinettä ovat toisensa poissulkevia.

(29)

Sen vuoksi sekä vapautettu osapuoli että vapautusjärjestelmän mukaisesti tutkimuksen kohteena oleva osapuoli olisi jätettävä sellaisten osapuolten ryhmän ulkopuolelle, jolle voidaan myöntää lopullista käyttötarkoitusta koskeva lupa.

(30)

Komissio muistuttaa lisäksi, että johdanto-osan 3 kappaleessa viitatussa asetuksessa (EU) N:o 512/2013 selvennetään, että sellaisiin polkupyöränosiin, joita käytetään apumoottorilla varustettujen polkupyörien kokoamiseen, ei sovelleta polkumyyntitullia eikä laajennettua polkumyyntitullia, ja sen vuoksi kyseisten polkupyörien kokoamistoiminta ei kuulu asetuksen (EY) N:o 71/97 soveltamisalaan eikä siten myöskään tullista vapauttamista koskevan asetuksen soveltamisalaan.

(31)

Oikeusvarmuuden vuoksi ja täytäntöönpanosäädöksiä sääntelevien menettelyjen, myös kaupan suojatoimiin liittyvien menettelyjen, mukaisesti tullista vapauttamista koskevassa asetuksessa olisi todettava, että uudelleentarkastelua koskeva tutkimus on saatettava päätökseen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 (7) 5 artiklassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen annetulla komission asetuksella.

(32)

Hyvän hallinnon periaatteen mukaisesti tässä asetuksessa säädettyjä tullista vapauttamista koskevan asetuksen muutoksia sovelletaan niin pian kuin mahdollista kaikkiin uusiin ja kaikkiin vireillä oleviin tutkimuksiin.

(33)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 88/97 olisi muutettava.

(34)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) 2016/1036 15 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 88/97 seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artiklassa määritelmät ’laajennettu tulli’, ’kokoonpanotoiminta’ ja ’vapautettu osapuoli’ seuraavasti:

”–

’laajennetulla tullilla’ asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otettua polkumyyntitullia, jota on laajennettu asetuksen (EY) N:o 71/97, jäljempänä ’viiteasetus’, 2 artiklalla ja joka on pidetty voimassa myöhemmin annetuilla asetuksilla,”

”–

’kokoonpanotoiminnalla’ toimintaa, jossa oleellisia polkupyörän osia käytetään polkupyörien tai polkupyörän osien kokoamisessa tai täydentämisessä,”

”–

’vapautetulla osapuolella’ osapuolta, jonka kokoonpanotoiminnan ei ole katsottu kuuluvan asetuksen (EU) 2016/1036 (*1) 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan ja joka on vapautettu tämän asetuksen 7 tai 12 artiklan nojalla,

(*1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/1036, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2016, polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta (EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21).” "

2)

Lisätään 1 artiklaan ’kokoonpanijan’ määritelmä seuraavasti:

”–

’kokoonpanijalla’ osapuolta, joka suorittaa kokoonpanotoimintaa,”.

3)

Lisätään 1 artiklaan ’toimenpiteiden korjaavien vaikutusten’ määritelmä seuraavasti:

”–

’tullin korjaavien vaikutusten kumoutumisella’ asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitettua korjaavien vaikutusten kumoutumista määrien osalta, jos kokoonpanotoiminnan tuloksena saatavien tuotteiden kuukausittainen myynti ylittää 299 polkupyörää tai 299 kappaletta tietyn tyyppisiä oleellisia polkupyörän osia.”

4)

Korvataan 2 artiklan otsikko seuraavasti:

”2 artikla

Tuonnin vapauttaminen laajennetusta tullista ja laajennetun tullin suspendoiminen”.

5)

Korvataan 2 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Suspendoidaan laajennetun tullin maksaminen oleellisten polkupyörän osien tuonnin osalta, jos osat ilmoitetaan vapaaseen liikkeeseen tutkimuksen kohteena olevan osapuolen toimesta tai tämän nimissä.”

.

6)

Korvataan 3 artiklan 1 kohdassa oleva osoite seuraavasti:

”European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G Trade Defence

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

sähköposti: trade-bicycle-parts@ec.europa.eu”.

7)

Korvataan 3 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Pyynnön saatuaan komission on annettava vastaanottoilmoitus viipymättä.”

8)

Korvataan 4 artiklan 1 kohdan b alakohta seuraavasti:

”b)

siinä on riittäviksi katsottavia todisteita siitä, että hakijan kokoonpanotoiminta ei kuulu asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan; ja”

9)

Korvataan 4 artiklan 1 kohdan c alakohta seuraavasti:

”c)

pyyntöä edeltävän 36 kuukauden aikana hakijalta ei ole evätty lupaa vapautuksesta tämän artiklan tai 7 artiklan 3 tai 4 kohdan nojalla tai hakijalta ei ole peruutettu vapautusta 10 artiklan nojalla.”

10)

Korvataan 4 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Jos pyyntöä ei katsota hyväksyttäväksi, se hylätään asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti tehdyllä päätöksellä.”

11)

Korvataan 5 artikla seuraavasti:

”5 artikla

Tullien maksamisen suspendoiminen

1.   Siitä päivästä, jona on vastaanotettu 4 artiklan mukaisesti hyväksyttäväksi katsottu pyyntö, odotettaessa päätöstä pyynnön hyväksymisestä 6 ja 7 artiklan mukaisesti viiteasetuksen 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti laajennetusta tullista syntyneen tullivelan maksaminen suspendoidaan sellaisten oleellisten polkupyörän osien tuonnin osalta, jotka tutkimuksen kohteena oleva osapuoli ilmoittaa vapaaseen liikkeeseen. Huomioon otetaan vähintään 6 kuukauden mittainen kausi ennen pyynnön vastaanottamista, jotta voidaan vahvistaa alustavasti, noudatetaanko 4 artiklan 1 ja 2 kohdassa asetettuja edellytyksiä.

2.   Jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on asetettava laajennetun tullin maksamisen suspendoimisen edellytykseksi vakuuden antaminen laajennetun tullin maksamisesta unionin tullikoodeksin (*2) III osaston 2 luvun mukaisesti siinä tapauksessa, että pyyntöä ei katsota hyväksyttäväksi 4 artiklan 4 kohdan mukaisesti, se peruutetaan 7 artiklan 5 kohdan mukaisesti taikka se hylätään 7 artiklan 3 tai 4 kohdan mukaisesti.

(*2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).” "

12)

Korvataan 6 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Tutkimuksen kohteena olevan osapuolen on aina varmistettava, että oleelliset polkupyörän osat, jotka se ilmoittaa vapaaseen liikkeeseen, joko käytetään sen kokoonpanotoiminnassa tai muiden tuotteiden kokoamisessa, tuhotaan tai viedään edelleen maasta. Sen on pidettävä kirjaa sille toimitetuista oleellisista polkupyörän osista sekä siitä, mihin kyseisiä osia käytetään. Kirjanpitoa on säilytettävä vähintään viisi vuotta suspendoimisen alkamispäivästä. Kirjanpito ja tarvittavat lisätodisteet on toimitettava komissiolle pyydettäessä.”

13)

Korvataan 7 artikla seuraavasti:

”7 artikla

Päätös

1.   Jos lopullisesti vahvistetut tosiseikat osoittavat, että hakijan kokoonpanotoiminta ei kuulu asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan, hakijalle annetaan lupa vapautukseen laajennetusta tullista asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.

2.   Päätöksellä on takautuva vaikutus 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun asianmukaisesti perustellun pyynnön vastaanottopäivästä. Hakijan tullivelkaa, joka on syntynyt viiteasetuksen 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti, pidetään mitättömänä kyseisestä päivästä alkaen.

3.   Jos vapauttamisen edellytykset eivät täyty, pyyntö hylätään asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti ja 5 artiklassa tarkoitettu laajennetun tullin maksamisen suspendoiminen poistetaan.

4.   Tämän asetuksen 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen velvoitteiden rikkomista tai päätökseen liittyvien väärien ilmoitusten antamista voidaan pitää pyynnön hylkäämisperusteena.

5.   Jos vapauttamista koskeva pyyntö peruutetaan, sitä ei katsota jätetyksi ja 5 artiklassa tarkoitettu laajennetun tullin maksamisen suspendoiminen poistetaan.”

14)

Korvataan 8 artiklan 1 kohdan a alakohta seuraavasti:

”a)

sen kokoonpanotoiminta ei kuulu asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan;”.

15)

Korvataan 8 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Vapautetun osapuolen on pidettävä kirjaa sille toimitetuista oleellisista polkupyörän osista ja kyseisten osien käytöstä. Kirjanpitoa ja tarvittavia lisätodisteita on säilytettävä viisi vuotta. Kirjanpito on pyydettäessä annettava komission käyttöön.”

16)

Korvataan 9 artikla seuraavasti:

”9 artikla

Uudelleentarkastelu

1.   Komissio voi omasta aloitteestaan tarkastella vapautetun osapuolen tilannetta uudelleen tarkistaakseen, että se noudattaa 8 artiklan mukaisia velvoitteitaan, mukaan lukien kaikki siihen liittyvät seikat.

2.   Uudelleentarkastelussa tutkittava ajanjakso voi olla kuutta kuukautta lyhyempi.

3.   Uudelleentarkastelu pannaan vireille komission asetuksella, sen jälkeen kun asiasta on ilmoitettu jäsenvaltioille. Tarkastelun kohteena olevasta osapuolesta tuleva tuonti on kirjattava uudelleentarkastelun vireillepanopäivästä lähtien perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti sen varmistamiseksi, että tätä tuontia vastaan voidaan myöhemmin soveltaa toimenpiteitä kirjaamispäivästä alkaen, jos vapautus peruutetaan uudelleentarkastelun johdosta.

4.   Jos vapautettu osapuoli ilmoittaa Kiinasta peräisin olevia oleellisia polkupyörän osia virheellisesti tullissa, komissio voi panna vireille 1 kohdassa tarkoitetun uudelleentarkastelun.

5.   Tutkimukset suorittaa komissio. Tulliviranomaiset voivat avustaa komissiota, ja tutkimus saatetaan päätökseen komission asetuksella asetuksen (EU) 2016/1036 15 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.”

17)

Korvataan 10 artikla seuraavasti:

”10 artikla

Vapautuksen peruuttaminen

Vapautus peruutetaan asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti, sen jälkeen kun vapautetulle osapuolelle on annettu mahdollisuus esittää huomautuksensa,

jos uudelleentarkastelussa on osoittautunut, että vapautetun osapuolen kokoonpanotoiminta kuuluu asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan, tai

jos vapautettu osapuoli ei käytä oleellisia polkupyörän osia kokoonpanotoimintaan 14 artiklan c alakohdassa säädettyä määrää enemmän, mukaan lukien tapaukset, joissa osapuoli on lopettanut toimintansa tai muutoin lopettanut kokoonpanotoimintansa, tai

jos jokin polkupyörän osa ilmoitetaan toistuvasti virheellisesti tullissa, tai

jos osapuoli on rikkonut 8 artiklan mukaisia velvoitteitaan, tai

jos vapauttamista koskevan päätöksen jälkeen on kieltäydytty yhteistyöstä.”

18)

Korvataan 13 artikla seuraavasti:

”13 artikla

Menettelysäännökset

Tämän asetuksen mukaisiin tutkimuksiin sovelletaan asetuksen (EU) 2016/1036 säännöksiä, jotka koskevat

tutkimuksen suorittamista (6 artiklan 2, 3, 4 ja 5 kohta),

tarkastuskäyntejä (16 artikla),

yhteistyöstä kieltäytymistä (18 artikla) ja

luottamuksellisuutta (19 artikla).”.

19)

Korvataan 14 artiklan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”Jos muu kuin vapautettu osapuoli tai 5 artiklan mukaisesti tutkimuksen kohteena oleva osapuoli ilmoittaa tuotuja oleellisia polkupyörän osia vapaaseen liikkeeseen, ne vapautetaan laajennetusta tullista viiteasetuksen voimaantulosta lukien, jos ilmoitus tehdään liitteessä III esitetyn Taric-rakenteen mukaisesti ja jos unionin tullikoodeksin 254 artiklassa vahvistetut edellytykset, joita sovelletaan soveltuvin osin, täyttyvät, jos:”.

20)

Korvataan 14 artiklan b alakohta seuraavasti:

”b)

oleelliset polkupyörän osat toimitetaan toiselle luvan haltijalle unionin tullikoodeksin 254 artiklassa tarkoitettuun tietyn käyttötarkoituksen menettelyyn; tai”

21)

Korvataan 14 artiklan c alakohdan ensimmäinen virke seuraavasti:

”osapuoli ilmoittaa vapaasti liikkeeseen tai sille toimitetaan kuukaudessa keskimäärin vähemmän kuin 300 kappaletta tietyn tyyppistä oleellista polkupyörän osaa. Tämän keskiarvon laskentajakso saa olla enintään 12 kuukautta niin, että ensimmäinen jakso alkaa kyseisen tiettyä käyttötarkoitusta koskevan luvan voimaantulopäivästä, eikä laskentajakso saa missään tapauksessa ylittää tiettyä käyttötarkoitusta koskevan luvan voimassaoloaikaa.”

22)

Korvataan 15 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Jos 1 kohdassa tarkoitettujen osapuolten todetaan ilmoittaneen oleellisia polkupyörän osia vapaaseen liikkeeseen tai niille todetaan toimitetun niitä yli 14 artiklan c alakohdassa säädetyn vähimmäistason tai ne eivät toimi yhteistyössä tutkimuksessa, niiden ei enää katsota kuuluvan asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalan ulkopuolelle ja kyseisille osapuolille myönnetyt vapautusta koskeva luvat on peruutettava jälkikäteen. Sen jälkeen, kun kyseiselle osapuolelle on varattu tilaisuus esittää huomautuksensa asiasta, havainnot ilmoitetaan jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille.”

23)

Korvataan 15 artiklan 3 kohdassa ilmaisu ”voidaan periä” ilmaisulla ”on perittävä”.

24)

Korvataan 18 artiklassa sana ”yhteisöjen” sanalla ”unionin”.

25)

Korvataan liitteet I, II ja III tämän asetuksen liitteillä I, II ja III.

26)

Kumotaan liite IV.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan voimaatulosta lähtien kaikkiin vapautettuihin osapuoliin. Selvyyden vuoksi todetaan, että 1 artiklan 15 kohdan nojalla käyttöön otettuja velvoitteita sovelletaan ainoastaan kirjanpitoon, joita aiemmin vapautetut osapuolet pitävät hallussaan 24 kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulosta.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä maaliskuuta 2023.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)   EYVL L 16, 18.1.1997, s. 55.

(3)  Komission asetus (EY) N:o 88/97, annettu 20 päivänä tammikuuta 1997, luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista (EYVL L 17, 21.1.1997, s. 17).

(4)  Komission asetus (EU) N:o 512/2013, annettu 4 päivänä kesäkuuta 2013, luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista annetun asetuksen (EY) N:o 88/97 muuttamisesta (EUVL L 152, 5.6.2013, s. 1).

(5)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/831, annettu 28 päivänä toukokuuta 2015, luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi laajennetusta polkumyyntitullista annetun asetuksen (EY) N:o 88/97 mukaisesti (EUVL L 132, 29.5.2015, s. 32).

(6)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1296, annettu 16 päivänä syyskuuta 2020, luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista annetun asetuksen (EY) N:o 88/97 muuttamisesta (EUVL L 303, 17.9.2020, s. 20).

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).


LIITE I

Tutkimuksen kohteena olevat osapuolet

Taric-lisäkoodi

Nimi

Osoite

Voimaantulopäivä

C557

Berria Bike SL

Calle Blasco de Garay 19,

02600 Villarrobledo, Espanja

30.3.2022

C720

Propain Bicycles GmbH

Schachenstraße 39,

88267 Vogt, Saksa

1.7.2021

C860

Profil Bicycles CZ s.r.o.

Hněvotín 31,

783 47 Hněvotín, Tšekki

20.2.2022

C863

Decathlon Sp. Z.o.o.

ul. Geodezyjna 76,

03-290 Warszawa, Puola

21.3.2022


LIITE II

Päivitetty luettelo vapautetuista osapuolista

Taric-lisäkoodi

Nimi

Osoite

Voimaantulopäivä

8005

Gruppo Bici SpA.

Via Pitagora 15,

47521 Cesena (FO), Italia

27.2.1998

8062

Nikos Maniatopoulos SA.

Kosti Palama & Solonos,

26504 Agios Vasileios-Patras, Kreikka

22.1.1997

8065

Arcade Cycles

78 Impasse Philippe Gozola ZA Acti Est Parc Eco,

85000 La Roche-sur-Yon, Ranska

27.1.1997

8068

Cicli Esperia S.p.a.

Viale Enzo Ferrari 8/10/12

30014 Cavarzere (VE), Italia

30.1.1997

8069

Orbea S. Coop Ltd.

Poligono Industrial Goitondo s/n,

48269 Mallabia-Bizkaia, Espanja

31.1.1997

8071

Yakari SpA.

Via Kennedy 44,

25028 Verolanuova (BS), Italia

6.2.1997

8073

Van den Berghe NV.

Industriepark noord 24,

9100 Sint-Niklaas, Belgia

11.2.1997

8075

Alpina di Montevecchi Manolo & C. s.a.s.

Via Archimede 485,

47521 Cesena (FO), Italia

13.2.1997

8078

Jan Janssen Fietsen B.V.

Voltweg 11,

4631SR Hoogerheide, Alankomaat

19.2.1997

8079

F.I.V. Edoardo Bianchi SpA.

Via delle Battaglie 5,

24047 Treviglio (BG), Italia

20.2.1997

8080

Etablissements Savoye et Cie

Rue de l’industrie,

01470 Serrières de Briord, Ranska

5.3.1997

8081

Scout s.n.c

Via Pogliano 36,

20020 Lainate (MI), Italia

6.3.1997

8082

Órbita-Bicicletas

Portuguesas Lda

Rua da Fonta Nova 616, Povoa da Carvalha,

3750-720 Recardães, Portugali

12.3.1997

8083

Établissements René Valdenaire SA.

Rue des Poncées,

88200Saint-les-Remiremont, Ranska

13.3.1997

8084

Schiano S.r.l.

Via Viggiano 44,

80020 Frattaminore (NA), Italia

14.3.1997

8085

Decathlon Produzione Italia S.r.l.

Via Buonarroti 39,

20145 Milano, Italia

3.4.1997

8088

Denver S.r.l.

Via Primo Maggio 32,

12025 Dronero (CN), Italia

28.2.1997

8091

Azor Bike B.V.

Marconistraat 7a,

7903AG Hoogeveen, Alankomaat

30.6.1997

8205

Cicli Frera S.n.c. di Antonio e Vittorio Fontana & C.

Viale dell’industria 6,

35020 Arzergrande (PD), Italia

18.2.1998

8296

Inter bike – Importação e Exportação Lda

Zona Industrial de Vagos Lote 27, PO Box 132,

3840 385 Vagos, Portugali

17.6.1998

8328

Giant Europe Manufacturing B.V.

Pascallaan 66,

8218 Lelystad, Alankomaat

10.7.1997

8330

NV Minerva

Schoebroekstraat 38,

3583 Paal-Beringen, Belgia

9.7.1997

8489

Cycle-Union GmbH

An der Schmiede 4,

26135 Oldenburg, Saksa

6.1.1998

8490

ZPG GmbH & Co. KG

Ludwig-Hüttner Straße 5–7,

95679 Waldershof, Saksa

16.3.1998

8491

Thompson

Lessensestraat 110,

9500 Geraardsbergen, Belgia

22.4.1998

8522

Flanders NV

Daalkouterlaan 1,

9550 Herzele, Belgia

30.9.1997

8523

Ghost-Bikes GmbH

An der Tongrube 3,

95652 Waldsassen, Saksa

19.9.1997

8524

Kurt Gudereit GmbH & Co. KG Fahrradfabrik

Am Strebkamp 14,

33607 Bielefeld, Saksa

22.9.1997

8604

Giubilato Cicli S.r.l.

Via Pavane 6/A,

36065 Mussolente (VI), Italia

27.11.2003

8605

Cicli Elios S.r.l. (*)

Via G. Ferraris 996/1030,

45021 Badia Polesine (RO), Italia

15.10.1998

8609

Koninklijke Gazelle NV.

Wilhelminaweg 8,

6951 BP Dieren, Alankomaat

29.6.2005

8612

Tecno Bike S.r.l.

Via del Lavoro 22,

61029 Canavaccio di Urbino (PU), Italia

13.1.1999

8624

Berg Toys B.V.

Stevinlaan 2,

6716 WB Ede, Alankomaat

12.3.1999

8748

All Bike’ s S.r.l.

Via Caduti sul Don 15,

12020 Villar S. Costanzo (CN), Italia

28.10.1997

8749

Bikkel Bikes Group B.V.

Magnesiumstraat 45,

6031 RV Nederweert, Alankomaat

18.11.1997

8750

Ludo NV.

Karel Van Miertstraat 7,

3070 Kortenberg, Belgia

24.11.1997

8767

Planet’Fun SA.

les 4 chevaliers, Rond-point de la Republique,

17180 Périgny, Ranska

12.2.1998

8768

Cyclopodilatiki SA.

Minotaurou 16,

54627 Thessaloniki, Kreikka

9.2.1998

8973

Fahrradfabrik Schauff GmbH & Co. KG

Wässerscheidt 56,

53424 Remagen, Saksa

24.1.1997

8979

W.S.B. Hi-Tech Bicycle Europe B.V.

De Roef 15,

9206 AK Drachten, Alankomaat

5.2.1997

8981

Olmo Giuseppe SpA.

Via Poggi 22,

17015 Celle Ligure (SV), Italia

6.7.1998

8983

Mandelli s.r.l.

Via Tommaso Grossi 5,

20841 Carate Brianza (MB), Italia

12.2.1997

A045

Simplon Fahrrad GmbH

Oberer Achdamm 22,

6971 Hard, Itävalta

29.9.1999

A087

Bottecchia Cicli S.r.l.

Viale Enzo Ferrari, 15/17

30014 Cavarzere (VE), Italia

10.8.2005

A088

Cicli Adriatica S.r.l. Uninominale

Via Toscana 13,

61122 Pesaro (PS), Italia

14.12.1999

A090

Intersens Bikes & Parts B.V.

Bedrijvenpark Twente 170,

7602 KE Almelo, Alankomaat

10.12.1999

A162

Fratelli Zanoni S.r.l.

Via Castiglioni 27,

20010 Arluno (MI), Italia

7.3.2000

A163

Speedcross s.r.l.

Corso Italia 20,

20020 Vanzaghello (MI), Italia

30.3.2000

A167

Cicli Olympia S.r.l.

Via Galileo Galilei 12/A,

35028 Piove di Sacco (PD), Italia

30.5.2000

A168

EGC s.r.l.

Corso Ventidue Marzo 32/1,

20135 Milano (MI), Italia

19.5.2000

A172

Lenardon Lida

Via Provinciale 5,

33098 San Martino al Tagliamento (PN), Italia

3.5.2000

A201

Kokotis A. Bros SA.

5th klm of Larissa-Falani,

41500 Larissa, Kreikka

3.7.2000

A221

GTA My Bicycle s.a.a.

Via Borgo Rossi 22,

35028 Piove di Sacco (PD), Italia

5.12.2001

A227

IKO Sportartikel Handels GmbH

Kufsteiner Strasse 72,

83064 Raubling, Saksa

7.9.2000

A231

Velomarche di Giunta Giancarlo & C. s.n.c.

Via Piemonte 5/7,

61022 fraz. Montecchio, Vallefoglia (PS), Italia

13.12.2000

A232

Fabbrica Biciclette Trubbiani S.r.l.

Via Arno,1, Santa Maria in Selva,

62010 Treia (MC), Italia

3.1.2001

A233

VICINI di Vicini Ottavio e Figli s.n.c.

via dell’Artigianato 284,

47521 Cesena (FO), Italia

1.1.2000

A247

AT Zweirad GmbH

Zur Steinkuhle 2,

48341 Altenberge, Saksa

15.1.2001

A249

F.A.R.A.M. S.r.l.

Località Nucleo Industriale,

02015 Cittaducale (RI), Italia

22.2.2001

A271

Cicli Lombardo SpA.

Via Roma 223,

91012 Buseto Palizollo (TP), Italia

23.5.2001

A288

Paul Lange & Co. OHG

Hofener Strasse 114,

70372 Stuttgart, Saksa

27.4.2000

A320

RGVS Ibérica Unipessoal Lda

Rua Central de Mandim- Barca, Castelo da Maia,

4475-023 Maia, Portugali

22.5.2001

A326

Cicli Casadei S.r.l.

Via dei Mestieri 23,

44020 fraz. San Giuseppe, Comacchio (FE), Italia

1.1.2002

A327

Dino Bikes SpA.

Via Cuneo 11,

12011 Borgo San Dalmazzo (CN), Italia

1.1.2002

A346

Diamant Fahrradwerke GmbH

Schönaicher Straße 1,

09232 Hartmannsdorf, Saksa

1.9.2001

A359

Biciclasse C.S. S.r.l.

Localita’ Staglioni Area Industriale SNC,

84020 Oliveto Citra (SA), Italia

1.3.2002

A360

G.F.M. Bike di Franco Ingarao

Contrada Consolazione,

94011 Agira (EN), Italia

18.3.2002

A377

F.A.A.C. s.n.c. di Sbrissa F.lli & C.

Via Monte Antelao 11,

31037 Loria (TV), Italia

23.4.2002

A384

Toim S.L.

Calle Rio Jarama 90, Poligono Industrial de Toledo

45007 Toledo, Espanja

7.5.2002

A402

Cicli Roveco di Veronese Paolo & C. s.a.s.

Via Umberto I 508,

45023 Costa Di Rovigo (RO), Italia

12.1.2002

A403

Telai Olagnero S.r.l.

Strada Valle Maira 141,

12020 Roccabruna (CN), Italia

18.7.2002

A407

Sangal – Indústria de Veículos Lda

iRua do Serrado, Apartado 21,

3781-908 Sangalhos, Portugali

15.10.2001

A412

Atala SpA.

Via della Guerrina 108,

20900, Monza (MB), Italia

23.9.2002

A413

Norta NV.

Stradsestraat 39,

2250 Olen, Belgia

24.9.2002

A415

Böttcher Fahrräder GmbH

Waldstraße 3,

25746 Wesseln, Saksa

7.3.2001

A432

Star Due S.r.l.

Via De Gasperi 55,

31010 fraz. Coste, Maser (TV), Italia

31.1.2003

A436

Motomur S.L.

Avda. Castillo de la asomada 6,

30120 El Palmar (Murcia), Espanja

11.2.2003

A445

Star Ciclo, Montagem Comercializaçaõ de Bicicletas Lda

Zona industrial de Barro 402,

3750-353 Águeda, Portugali

13.5.2003

A469

Kettler Alu-Rad GmbH

Longericher Straße 2,

50739 Köln, Saksa

20.6.2003

A485

SFM GmbH

Strawinskystraße 27b,

90455 Nürnberg, Saksa

4.6.2003

A487

IMACYCLES – Acessorios Para Bicicletas e Motociclos Lda

Zona Industrial de Oiã, Apartado 117 Lote 5, Oiã

3770 059 Oliveira do Bairro, Portugali

25.9.2003

A500

Bicicletas de Castilla y León S.L.

Barrio Gimeno 5,

09001 Burgos, Espanja

9.10.2003

A533

Special Bike Società Cooperativa

Via Nizza 20,

71042, Cerignola (FG), Italia

22.1.2008

A534

Accell Hunland Kft.

Parkoló tér 1,

5091 Tószeg, Unkari

1.5.2004

A535

BELVE s.r.o.

Holubyho 295,

916 01 Stará Turá, Slovakia

4.5.2004

A536

Bike Fun International s.r.o.

Areál Tatry 1445/2,

74221 Kopřivnice, Tšekki

1.5.2004

A537

BPS Bicycle Industrial s.r.o.

Šumavská 779/2,

787 01 Šumperk, Tšekki

1.5.2004

A539

IB Sp. z o.o. Zakład Pracy Chronionej

ul. Miłośników Podhala 1,

34-425 Biały Dunajec, Puola

1.5.2004

A540

Ideal Europe Sp. z.o.o.

Ul. Bohaterów walk nad bzurą 2,

99-300 Kutno, Puola

1.5.2004

A542

Biuro Ekonomiczno-Handlowe Jan Zasada Sp. z o.o.

ul. Fabryczna 6,

98-300 Wieluń, Puola

1.5.2004

A543

KROSS SA.

ul. Leszno 46,

06-300 Przasnysz, Puola

1.5.2004

A545

Neuzer Kerékpar Kereskedelmi és Szolgáltató Kft.

Mátyás király u. 45,

2500 Esztergom, Unkari

1.5.2004

A546

OLPRAN Spol. s.r.o.

Libušina 526/101,

772-11 Olomouc- Chválkovice, Tšekki

1.5.2004

A547

UAB Baltik Vairas

Pramonės g. 3,

78138 Śiauliai, Liettua

1.5.2004

A548

FHMM Sp. z o.o.

ul. Ciecholowicka 29,

55-120 Oborniki Śląskie, Puola

1.5.2004

A551

Kellys Bicycles s.r.o.

Slnečná cesta 374,

922 01 Veľké Orvište, Slovakia

1.5.2004

A552

Master Bike s.r.o.

Sadová 2205/2,

789 01 Zábřeh, Tšekki

1.5.2004

A553

Novus Bike s.r.o.

Vančurova 2985/20,

746 01 Předměstí Opava, Tšekki

1.5.2004

A554

Olimpia Kerékpár Kft.

Ostorhegy u 4,

1164 Budapest, Unkari

1.5.2004

A555

Csepel Bicycle Manufacturing and Sales Company LTD

Duna Lejáró 7,

1211 Budapest, Unkari

1.5.2004

A556

UNIBIKE K. Orłowska, P. Drobotowski Sp.J.

ul. Przemysłowa 28B,

85-758 Bydgoszcz, Puola

1.5.2004

A557

KENZEL s.r.o.

Novozámocká 182,

94701 Hurbanovo, Slovakia

1.5.2004

A558

4EVER s.r.o.

Moravská 842, Butovice,

742 13 Studénka, Tšekki

1.5.2004

A565

Romet Sp. z o.o.

Podgrodzie 32 C,

39-200 Dębica, Puola

1.6.2005

A566

Zweirad Paulsen

Industriestraße 30,

49565, Bramsche, Saksa

22.6.2004

A571

Sprick Rowery Sp. z o.o.

ul. Zachodnia 76,

66-200 Świebodzin, Puola

7.6.2004

A576

NV Race Productions (*)

Beverlosesteenweg 85,

3583 Beringen, Belgia

15.9.2004

A586

Tolin Przedsiebiorstwo Prywatne Jerzy Topolski

Łeg Witoszyn 5a,

87-811 Fabianki, Puola

10.9.2004

A589

Bike Mate s.r.o.

Dlhá 248/43,

905 01 Senica, Slovakia

8.10.2004

A605

Bohemia Bike a.s.

Pujmanové 1753/10a Nusle,

140 00 Praha 4, Tšekki

8.11.2004

A616

Koliken MAGYAR-CSEH és SZLOVÁK Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság

Széchenyi u. 103,

6400 Kiskunhalas, Unkari

8.11.2004

A630

CULT d.o.o.

Tržaška cesta 77,

1370 Logatec, Slovenia

24.1.2005

A662

CREDAT Holding a.s.

Priemyselný areál 3415,

946 03 Kolárovo, Slovakia

10.2.2005

A664

Maxbike s.r.o.

Svatoplukova 2771/1,

700 30 Vitkovice, Ostrava, Tšekki

3.1.2005

A668

PFIFF Vertriebs GmbH

Wilhelmstrasse 49–51,

49610 Quakenbrück, Saksa

6.4.2005

A686

Cycling Sports Group Europe B.V.

Hanzepoort 27,

7575 DB Oldenzaal, Alankomaat

21.6.2005

A697

Artur Nowak Firma Wielobranż Mexller

ul. Romera 4/20,

42-215 Częstochowa, Puola

22.9.2005

A726

Unibike OEM Factory SA.

Zona Industrial de Oiã Lote C21, Oiã

3770 059 Oliveira do Barrio, Portugali

10.11.2005

A730

Alubike – Bicicletas SA.

Zona Industrial de Aveiro Sul, lote 11,

Mamodeiro, Aveiro Concelho, Freguesia,

3810 783 Aveiro, Portugali

12.12.2005

A732

Bonaventure BVBA

Stoomtuigstraat 16,

8830 Hooglede, Belgia

19.1.2006

A737

Prestige Rijwielen NV.

Zuiderdijk 25,

9230 Wetteren, Belgia

16.2.2006

A745

Skeppshultcykeln AB

Storgatan 78,

333 03 Skeppshult, Ruotsi

29.3.2005

A746

TRENGA DE Vertriebs GmbH

Großmoordamm 63–67,

21079 Hamburg, Saksa

10.5.2006

A774

Stevens Vertriebs GmbH

Asbrookdamm 35,

22115 Hamburg, Saksa

3.7.2006

A776

Ing. Jaromír Březina

Foglarova 2896/11,

787 01 Šumperk, Tšekki

20.7.2006

A777

Goldbike – Industria de Bicicletas Lda

Rua das Flores,

3780 594 Poutena-Vilarinho do Bairro, Anadia, PT

9.8.2006

A778

Puky GmbH & Co. KG

Fortunastraße 11,

42489 Wülfrath, Saksa

21.8.2006

A781

Look Cycle International SA.

27 rue du Docteur Léveillé,

58000 Nevers, Ranska

14.9.2006

A794

TG Supplies GmbH

Gablonzer Straße 10,

76185 Karlsruhe, Saksa

6.11.2006

A810

CROSS Ltd

Hadji Dimitar Street 1,

3400 Montana, Bulgaria

1.1.2007

A811

Balkanvelo AD

Mizia Boulevard 1,

5500 Lovech, Bulgaria

1.1.2007

A812

Maxcom

Golyamokonarsko Shose Str. 1,

4204 Tsaratsovo, Plovdiv, Bulgaria

1.1.2007

A813

Leader-96 Ltd

Sedyanka 19,

4003 Plovdiv, Bulgaria

1.1.2007

A814

Velomania Ltd

Dimitar Nestorov Street bl. 120,

1612 Sofia, Bulgaria

1.1.2007

A815

Robifir Bike Ltd.

Kosta Bosilkov Street 3A,

2700 Blagoevgrad, Bulgaria

1.1.2007

A817

Eurosport DHS SA

Santuhalm Street 35A,

330004 Judet Hunedoara Deva, Romania

1.1.2007

A824

Fratelli Schiano S.r.l.

Via Ferdinando Del Carretto 26,

80133 Napoli, Italia

31.1.2007

A825

Helkama Velox Oy

Santalantie 22,

10960 Hanko Pohjoinen, Suomi

29.1.2007

A826

Rijwielen en bromfietsen L’Avenir

Posthoornstraat 1,

2500 Lier, Belgia

21.3.2007

A838

KOVL spol. sro

Choceradská 3042/20,

14100 Praha 4, Tšekki

29.3.2007

A849

Euro Bike Products

ul. Ostrowska 498, 498A,

61-324 Poznań, Puola

6.8.2007

A850

Radsportvertrieb Ditmar Bayer GmbH

Zum Acker 1,

56244 Freirachdorf, Saksa

25.6.2007

A856

Canyon Bicycles GmbH

Karl-Tesche-Straße 12,

56073 Koblenz, Saksa

4.12.2007

A894

Winora Staiger GmbH

Max-Planck-Straße 6,

97526 Sennfeld, Saksa

19.1.1997

A896

S.C. Madirom Prod S.r.l.

Bd. Liviu Rebreanu nr. 130,

300748 Timișoara, Timiș, Romania

11.8.2008

A897

ROSE Bikes GmbH

Schersweide 4,

46395 Bocholt, Saksa

16.9.2008

A963

Wilier Triestina SpA.

Via Fratel M. Venzo 11,

36028 Rossano Veneto (VI), Italia

3.11.2009

A966

Skilledbike Sp. z o.o.

Brzezna 420,

33-386 Podegrodzie, Puola

22.1.2010

A967

Unicykel AB

Aröds Industriväg 14,

422 43 Hisings Backa, Ruotsi

11.1.2010

A968

JETLANE S.A.S.

4 boulevard de Mons,

59650 Villeneuve d’Ascq, Ranska

18.2.2010

A970

Sintema Sport S.r.l.

Via delle Valli 7,

20847 Albiate (MB), Italia

22.2.2010

A979

New Metelli di Metelli Maria Rosa & C. s.a.s.

Via Trento 68,

25030 Trenzano (BS), Italia

13.4.2010

A984

Blue Factory Team S.L.

Calle Nicolás Copérnico 4, Elche Parque Empresarial,

03203 Elche-Alicante, Espanja

16.7.2010

A991

Maxtec Ltd

Golyamokonarsko shose Str. 1,

4204 Tsaratsovo, Plovdiv, Bulgaria

15.10.2010

A993

Kwasny & Diekhöner GmbH

Herforder Straße 331,

33609 Bielefeld, Saksa

5.7.2011

B294

Etablissements Th. Brasseur SA.

Rue des Steppes 13,

4000 Liège, Belgia

29.5.2012

B934

C2 g-engineering GmbH

Schlesische Straße 27,

10997, Berlin, Saksa

16.12.2013

B935

Longway Poland Sp. z o.o.

ul. Parzniewska 4a,

05-800, Pruszków, Puola

16.12.2013

B936

BBF Bike GmbH

Carena Allee 8,

15366, Hoppegarten, Saksa

14.1.2014

B940

Solo International Oy

Komeetankatu 1,

02210 Espoo, Suomi

26.7.2013

B960

In Cycles – Montagem e Comércio de Bicicletas Lda

Zona Industrial de Barrô Norte/Sul, N.o 976,

Fracçao A/B e D, AP. 52,

3750-353 Barrô Águeda, Portugali

2.5.2014

B963

Panex Dinamic d.o.o.

Dr.Tome Bratkoviča 1,

40000 Čakovec, Kroatia

13.8.2014

C001

Cicli Europa S.r.l.

34 Via Portella Bifuto,

93017 San Cataldo (CL), Italia

10.11.2014

C002

OLYMPIQUE SARL

ZA Les Epalits,

42610 Saint-Romain-le-Puy, Ranska

28.10.2014

C003

Interbike Spólka z o.o.

ul. Śląska 6/5,

42-200 Częstochowa, Puola

18.12.2014

C004

Accell Nederland B.V.

Industrieweg 4,

8444 AR Heerenveen, Alankomaat

20.4.1996

C005

Cycles France Loire

Avenue de l’industrie,

42160 Saint-Cyprien, Ranska

20.4.1996

C006

Cycles Lapierre

6–10 Rue Edmond Voisenet,

21000 Dijon Cedex, Ranska

28.1.1997

C007

Cycleurope Industries

161 Rue Gabriel Péri,

10100 Romilly-sur-Seine, Ranska

20.4.1996

C008

Cycleurope Sverige AB (mentioned as Monrak Crescent)

c/o Monark AB,

432 82 Varberg, Ruotsi

19.1.1997

C009

Derby Cycle Werke GmbH (*)

Siemensstraße 1–3,

49661 Cloppenburg, Saksa

19.1.1997

C010

Engelbert Meyer GmbH

Hauptstraße 31,

49692 Cappeln, Saksa

19.1.1997

C011

Esmaltina – Auto ciclos SA.

Rua do Salgueiro 47,

3780-103 Sangalhos, Portugali

27.1.1997

C012

Fratelli Masciaghi SpA.

Via Gramsci 10,

20900 Monza (MB), Italia

29.1.1997

C013

KTM Fahrrad GmbH

Harlochner straß 13,

5230 Mattighofen, Itävalta

30.1.1997

C014

Manufacture Française Du Cycle

27 rue Marcel Brunelière,

44270 Machecoul, Ranska

20.4.1996

C015

MBM S.r.l.

Via Emilia Levante 1671/73/75,

47521 Cesena (FC), Italia

29.1.1997

C016

Montana S.r.l.

Via Domenico Rossi 70,

12060 Magliano Alpi (CN), Italia

30.1.1997

C017

Panther International GmbH

Alter Postweg 190,

32584 Löhne, Saksa

20.4.1996

C018

Promiles

4 Boulevard de Mons,

59650 Villeneuve d’Ascq, Ranska

20.4.1996

C019

Prophete GmbH & Co. KG

Lindenstrasse 50,

33378 Rheda-Wiedenbrück, Saksa

19.1.1997

C020

TNT Cycles S.L.

C/Mosquerola 61–63,

17180 Vilablareix (Girona), Espanja

19.1.1997

C021

Kuisle & Kuisle GmbH

Gewerbe Straße 14,

87675 Stötten, Saksa

17.2.2015

C053

Trans- Rower Roman Tylec

Dąbie 54d,

39-311 Zdziarzec, Puola

1.7.2015

C102

Uno Bike B.V.

Bovendijk 213,

3045 PD Rotterdam, Alankomaat

24.11.2015

C128

Slavomir Sladek Velosprint S

Trnavská 40,

949 01, Nitra, Slovakia

14.4.2016

C202

Vanmoof B.V.

Mauritskade 55,

1092 AD Amsterdam, Alankomaat

1.1.2018

C307

Merida Polska Sp. Z o.o.

ul. M.C. Skłodowskiej 35,

41-800 Zabrze, Puola

14.6.2017

C311

Juan Luna Cabrera

Calle Alhama 64,

14900 Lucena (Cordoba), Espanja

4.10.2017

C481

FJ Bikes Europe Unipessoal, Lda

Praça do Município 8, Sala 1D,

3750 111 Águeda, Portugali

8.5.2018

C492

MOTOKIT Veiculos e Acessórios Lda

Rua Alto do Vale do Grou 36

3750-870 Borralha/Águeda, Portugali

25.9.2020

C527

FIRMA ADAM Adam Ziętek

Muchy 56,

63-524 Czajków, Puola

29.8.2019

C559

Northtec sp. z.o.o.

ul. Dworcowa 15a,

43-502 Czechowice-Dziedzice, Puola

27.7.2020

C560

Giant Gyártó Hungary Kft.

Jedlik Ányos utca 1,

3200 Gyöngyös, Unkari

15.7.2020


LIITE III

Taric-rakenne

8714 91 10

– – – Rungot:

 

– – – – Maalatut, eloksoidut, hiotut ja/tai lakatut:

 

– – – – Kiinasta peräisin tai lähtöisin olevat:  (1)

määrä vähemmän kuin 300 kappaletta kuukaudessa tai osapuolelle siirrettävä määrä vähemmän kuin 300 kappaletta kuukaudessa; tai

siirrettäväksi toiselle lopullista käyttötarkoitusta koskevan luvan haltijalle tai vapautetuille osapuolille  (2).

8714911021

– – – – – – Hiilikuidusta ja keinohartsista valmistettu, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitettu osa

8714911025

– – – – – – Runko, alumiinista tai sekä alumiinista että hiilikuiduista ja keinohartsista valmistettu, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitettu

8714911029

– – – – – – Muut

 

– – – – – Muut  (2)  (3)

8714911031

– – – – – – Hiilikuidusta ja keinohartsista valmistettu, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitettu osa

8714911035

– – – – – – Runko, alumiinista tai sekä alumiinista että hiilikuiduista valmistettu, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitettu

8714911039

– – – – – – Muut

 

– – – – Muut

8714911070

– – – – – Runko, alumiinista tai sekä alumiinista että hiilikuiduista valmistettu, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitettu

8714911075

– – – – – Hiilikuidusta ja keinohartsista valmistettu, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitettu osa

8714911089

– – – – – Muut

8714 91 30

– – – Etuhaarukat:

 

– – – – Maalatut, eloksoidut, hiotut ja/tai lakatut:

 

– – – – Kiinasta peräisin tai lähtöisin olevat:  (1)

määrä vähemmän kuin 300 kappaletta kuukaudessa tai osapuolelle siirrettävä määrä vähemmän kuin 300 kappaletta kuukaudessa; tai

siirrettäväksi toiselle lopullista käyttötarkoitusta koskevan luvan haltijalle tai vapautetuille osapuolille  (2).

8714913025

– – – – – – Etuhaarukat, eivät kuitenkaan kokonaan teräksestä valmistetut jäykät (muut kuin teleskooppiset) etuhaarukat, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitetut

8714913029

– – – – – – Muut

 

– – – – – Muut  (2)  (3)

8714913035

– – – – – – Etuhaarukat, eivät kuitenkaan kokonaan teräksestä valmistetut jäykät (muut kuin teleskooppiset) etuhaarukat, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitetut

8714913039

– – – – – – Muut

 

– – – – Muut

8714913072

– – – – – Etuhaarukat, eivät kuitenkaan kokonaan teräksestä valmistetut jäykät (muut kuin teleskooppiset) etuhaarukat, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitetut

8714913089

– – – – – Muut

 

– – – Vapaarattaiden ketjupyörät:

8714930011

– – – – Kiinasta peräisin tai lähtöisin olevat:  (1)

määrä vähemmän kuin 300 kappaletta kuukaudessa tai osapuolelle siirrettävä määrä vähemmän kuin 300 kappaletta kuukaudessa; tai

siirrettäväksi toiselle lopullista käyttötarkoitusta koskevan luvan haltijalle tai vapautetuille osapuolille  (2).

8714930019

– – – – Muut  (2)  (3)

 

– – – – Muut jarrut:

8714942091

– – – – – Kiinasta peräisin tai lähtöisin olevat:  (1)

määrä vähemmän kuin 300 kappaletta kuukaudessa tai osapuolelle siirrettävä määrä vähemmän kuin 300 kappaletta kuukaudessa; tai

siirrettäväksi toiselle lopullista käyttötarkoitusta koskevan luvan haltijalle tai vapautetuille osapuolille  (2).

8714942099

– – – – – Muut  (2)  (3)

8714 94 90

– – – Osat:

 

– – – – Jarruvivut:

8714949011

– – – – – Kiinasta peräisin tai lähtöisin olevat:  (1)

määrä vähemmän kuin 300 kappaletta kuukaudessa tai osapuolelle siirrettävä määrä vähemmän kuin 300 kappaletta kuukaudessa; tai

siirrettäväksi toiselle lopullista käyttötarkoitusta koskevan luvan haltijalle tai vapautetuille osapuolille  (2).

8714949019

– – – – – Muut  (2)  (3)

8714949090

– – – – Muut

8714 96 30

– – – Kampilaitteet:

8714963010

– – – – Kiinasta peräisin tai lähtöisin olevat:  (1)

määrä vähemmän kuin 300 kappaletta kuukaudessa tai osapuolelle siirrettävä määrä vähemmän kuin 300 kappaletta kuukaudessa; tai

siirrettäväksi toiselle lopullista käyttötarkoitusta koskevan luvan haltijalle tai vapautetuille osapuolille  (2).

8714963090

– – – – Muut  (2)  (3)

8714 99 10

– – – Ohjaustangot:

 

– – – – Kiinasta peräisin tai lähtöisin olevat:  (1)

määrä vähemmän kuin 300 kappaletta kuukaudessa tai osapuolelle siirrettävä määrä vähemmän kuin 300 kappaletta kuukaudessa; tai

siirrettäväksi toiselle lopullista käyttötarkoitusta koskevan luvan haltijalle tai vapautetuille osapuolille  (2).

8714991020

– – – – – Polkupyörän ohjaustangot:

myös jos niissä on integroitu varsi

joko hiilikuiduista ja synteettisestä hartsista tai alumiinista valmistetut polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitetut

8714991029

– – – – – Muut

 

– – – – Muut  (2)  (3)

8714991089

– – – – – Polkupyörän ohjaustangot:

myös jos niissä on integroitu varsi

joko hiilikuiduista ja synteettisestä hartsista tai alumiinista valmistetut polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitetut

8714991099

– – – – – Muut

8714 99 50

– – – Irroitusvaihteet:

 

– – – – Kiinasta peräisin tai lähtöisin olevat:  (1)

määrä vähemmän kuin 300 kappaletta kuukaudessa tai osapuolelle siirrettävä määrä vähemmän kuin 300 kappaletta kuukaudessa; tai

siirrettäväksi toiselle lopullista käyttötarkoitusta koskevan luvan haltijalle tai vapautetuille osapuolille  (2).

8714995011

– – – – – Irroitusvaihteet, joissa on

takaketjuratas ja asennustarvikkeet

myös jos niissä on etuketjuratas, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitetut

8714995019

– – – – – Muut

 

– – – – Muut  (2)  (3)

8714995091

– – – – – Irroitusvaihteet, joissa on

takaketjuratas ja asennustarvikkeet

myös jos niissä on etuketjuratas, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitetut

8714995099

– – – – – Muut

8714 99 90

– – – Muut, osat:

 

– – – – Kokonaiset pyörät, joissa on sisärenkaat, ulkorenkaat ja ketjupyörät tai ei ole niitä:

8714999011

– – – – – Kiinasta peräisin tai lähtöisin olevat:  (1)

määrä vähemmän kuin 300 kappaletta kuukaudessa tai osapuolelle siirrettävä määrä vähemmän kuin 300 kappaletta kuukaudessa; tai

siirrettäväksi toiselle lopullista käyttötarkoitusta koskevan luvan haltijalle tai vapautetuille osapuolille  (2).

8714999019

– – – – – Muut  (2)  (3)

8714999030

– – – – Istuintangot, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitetut

8714999040

– – – – Polkupyörän ohjaustangon varsi, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitettu

8714999089

– – – – Muut


(1)  Sääntöjä lopullisen käyttötarkoituksen valvonnasta (asetuksen (EU) N:o 952/2013 254 artikla) sovelletaan soveltuvin osin.

(2)  Vapautetut osapuolet, joiden kokoonpanotoiminnassa ei kierretä toimenpiteitä, koska se ei kuulu asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan, ovat seuraavat: (ks. liite II).

(3)  Asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 2 kohdan perusteiden mukaan tutkimuksen kohteena olevat osapuolet, joiden osalta polkumyyntitulli on suspendoitu odotettaessa komission päätöstä ja joilta jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on pyydettävä vakuutta, ovat seuraavat: (ks. liite I)


20.3.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 80/89


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/612,

annettu 17 päivänä maaliskuuta 2023,

täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 307/2012 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tietyistä menettelyistä valvonnan alaisen aineen tai aineryhmän turvallisuutta koskevaa unionin arviointia varten

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon vitamiinien, kivennäisaineiden ja eräiden muiden aineiden lisäämisestä elintarvikkeisiin 20 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1925/2006 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 6 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksella (EY) N:o 1925/2006 yhdenmukaistetaan jäsenvaltioiden kansalliset säännöt, jotka koskevat vitamiinien, kivennäisaineiden ja eräiden muiden aineiden lisäämistä elintarvikkeisiin.

(2)

Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 307/2012 (2) vahvistetaan erityisesti täytäntöönpanosäännöt asetuksen (EY) N:o 1925/2006 8 artiklan 4 ja 5 kohdassa tarkoitetun menettelyn soveltamista varten; kyseessä on Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen, jäljempänä ’viranomainen’, suorittama kyseisen asetuksen liitteessä III olevassa C osassa lueteltujen valvonnan alaisten aineiden turvallisuuden arviointi.

(3)

Osoittaakseen jonkin asetuksen (EY) N:o 1925/2006 liitteessä III olevassa C osassa luetellun valvonnan alaisen aineen turvallisuuden elintarvikealan toimijat ja muut asianomaiset tahot voivat toimittaa elintarviketurvallisuusviranomaiselle 24 kuukauden kuluessa sen päätöksen voimaantulosta, jolla kyseinen aine lisätään mainitussa liitteessä olevaan C osaan, arvioitavaksi tieteellisiä tietoja sisältävän asiakirjan.

(4)

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 307/2012 6 artiklan 1 kohdan nojalla elintarviketurvallisuusviranomaisen on annettava lausuntonsa toimitetuista asiakirjoista yhdeksän kuukauden kuluessa päteväksi katsotun asiakirjan vastaanottamisesta. Jos saman aineen tai aineryhmän arvioimiseksi toimitetaan useita asiakirjoja, ja koska kukin asiakirja arvioidaan muista asiakirjoista riippumattomasti, elintarviketurvallisuusviranomainen ei välttämättä pysty ottamaan huomioon kaikkia turvallisuustietoja, jotka toimitetaan kyseisen valvonnan alaisen aineen tai aineryhmän arvioimiseksi. Kunkin asiakirjan yksilöllinen arviointi voi sen vuoksi johtaa useisiin epätäydellisiin ja mahdollisesti epäjohdonmukaisiin lausuntoihin samasta aineesta tai aineryhmästä. Edellä esitetty huomioon ottaen on tarpeen muuttaa täytäntöönpanoasetusta (EU) N:o 307/2012 siten, että annetaan elintarviketurvallisuusviranomaiselle mahdollisuus käynnistää asetuksen (EY) N:o 1925/2006 liitteessä III olevassa C osassa luetellun aineen tai aineryhmän riskinarviointi vasta 24 kuukauden jakson kuluttua sen päätöksen voimaantulosta, jolla kyseinen aine tai aineryhmä lisätään mainitussa liitteessä olevaan C osaan, ja antaa yksi ainoa lausunto niistä asiakirjoista, jotka on toimitettu samasta aineesta tai aineryhmästä.

(5)

Sen vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) N:o 307/2012 olisi muutettava.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 307/2012 muuttaminen

Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 307/2012 6 artikla seuraavasti:

”6 artikla

Elintarviketurvallisuusviranomaisen lausunto

1.   Viranomaisen on arvioitava kunkin tämän asetuksen 5 artiklan mukaisesti toimitetun asiakirjan pätevyys 30 päivässä asiakirjan vastaanottamisesta.

2.   Viranomaisen on annettava lausuntonsa tämän asetuksen 5 artiklan mukaisesti pätevinä pitämistään asiakirjoista yhdeksän kuukauden kuluessa tämän asetuksen 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun 24 kuukauden jakson päättymisestä.

3.   Jos toimitetaan useita asiakirjoja samasta aineesta tai aineryhmästä tämän asetuksen 5 artiklan mukaisesti, viranomainen antaa yhden ainoan lausunnon kyseisistä asiakirjoista.

4.   Viranomainen voi pyytää elintarvikealan toimijaa tai muuta asianomaista tahoa toimittamaan lisätietoja asiakirjaansa 15 päivän kuluessa viranomaisen pyynnön vastaanottamisesta.

Jos viranomainen pyytää lisätietoja, mukaan luettuna tiedot olosuhteista, joissa kyseistä ainetta käytetään elintarvikkeessa tai elintarvikeryhmässä, ja tämän käytön tarkoituksesta, se voi pidentää 2 kohdassa tarkoitettua määräaikaa.

Määräaikaa voidaan pidentää vain kerran enintään kolmella kuukaudella. Määräaikaan on sisällyttävä ensimmäisessä alakohdassa vahvistettu aika, jona elintarvikealan toimijan tai muun asianomaisen tahon on määrä toimittaa pyydetyt tiedot.

5.   Jos viranomainen pidentää määräaikaa 4 kohdan mukaisesti, se ilmoittaa siitä kaikille niille elintarvikealan toimijoille tai muille asianomaisille tahoille, jotka ovat toimittaneet asiakirjan samasta aineesta tai aineryhmästä, sekä komissiolle.

Viranomaisen on asetettava 4 kohdan mukaisesti toimitetut lisätiedot komission ja jäsenvaltioiden saataville.”

2 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä maaliskuuta 2023.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   EUVL L 404, 30.12.2006, s. 26.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 307/2012, annettu 11 päivänä huhtikuuta 2012, vitamiinien, kivennäisaineiden ja eräiden muiden aineiden lisäämisestä elintarvikkeisiin annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1925/2006 8 artiklan soveltamista koskevista täytäntöönpanosäännöistä (EUVL L 102, 12.4.2012, s. 2).


PÄÄTÖKSET

20.3.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 80/91


POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEAN PÄÄTÖS (YUTP) 2023/613,

annettu 14 päivänä maaliskuuta 2023,

Euroopan unionin Malissa toteuttaman YTPP-operaation (EUCAP Sahel Mali) operaation johtajan nimittämisestä (EUCAP Sahel Mali/1/2023)

POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 38 artiklan kolmannen kohdan,

ottaa huomioon Euroopan unionin YTPP-operaatiosta Malissa (EUCAP Sahel Mali) 15 päivänä huhtikuuta 2014 annetun neuvoston päätöksen 2014/219/YUTP (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea (PTK) on päätöksen 2014/219/YUTP 7 artiklan 1 kohdan nojalla valtuutettu tekemään perussopimuksen 38 artiklan kolmannen kohdan mukaisesti Euroopan unionin Malissa toteuttaman YTPP-operaation (EUCAP Sahel Mali) poliittista valvontaa ja strategista johtoa koskevat asiaankuuluvat päätökset, mukaan lukien päätös operaation johtajan nimittämisestä.

(2)

PTK hyväksyi 8 päivänä joulukuuta 2020 päätöksen (YUTP) 2020/2199 (2), jolla Hervé FLAHAUT nimitettiin EUCAP Sahel Malin operaation johtajaksi 1 päivästä tammikuuta 2021 alkaen.

(3)

Neuvosto hyväksyi 10 päivänä tammikuuta 2023 päätöksen (YUTP) 2023/96 (3), jolla jatkettiin EUCAP Sahel Malin toimeksiantoa 31 päivään tammikuuta 2025 saakka.

(4)

Unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja on 20 päivänä helmikuuta 2023 ehdottanut, että Peter KOLDING nimitetään EUCAP Sahel Malin operaation johtajaksi 31 päivään tammikuuta 2024 saakka,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Peter KOLDING nimitetään Euroopan unionin Malissa toteuttaman YTPP-operaation (EUCAP Sahel Mali) operaation johtajaksi 11 päivästä huhtikuuta 2023 alkaen 31 päivään tammikuuta 2024 saakka.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Sitä sovelletaan 11 päivästä huhtikuuta 2023.

Tehty Brysselissä 14 päivänä maaliskuuta 2023.

Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean puolesta

Puheenjohtaja

D. PRONK


(1)   EUVL L 113, 16.4.2014 s. 21.

(2)  Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös (YUTP) 2020/2199, annettu 8 päivänä joulukuuta 2020, Euroopan unionin Malissa toteuttaman YTPP-operaation (EUCAP Sahel Mali) operaation johtajan nimittämisestä (EUCAP Sahel Mali/2/2020) (EUVL L 434, 23.12.2020, s. 54).

(3)  Neuvoston päätös (YUTP) 2023/96, annettu 10 päivänä tammikuuta 2023, Euroopan unionin YTPP-operaatiosta Malissa (EUCAP Sahel Mali) annetun päätöksen 2014/219/YUTP muuttamisesta (EUVL L 8, 11.1.2023, s. 2).


20.3.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 80/93


POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEAN PÄÄTÖS (YUTP) 2023/614,

annettu 14 päivänä maaliskuuta 2023,

EU:n operaation joukkojen komentajan nimittämisestä Nigerissä toteutettavaan Euroopan unionin sotilaskumppanuusoperaatioon (EUMPM Niger) (EUMPM Niger/1/2023)

POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 38 artiklan,

ottaa huomioon Nigerissä toteutettavasta Euroopan unionin sotilaskumppanuusoperaatiosta (EUMPM Niger) 12 päivänä joulukuuta 2022 annetun neuvoston päätöksen (YUTP) 2022/2444 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Päätöksen (YUTP) 2022/2444 5 artiklan 1 kohdan nojalla neuvosto valtuutti poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean (PTK) tekemään asiaankuuluvat päätökset koskien muun muassa Nigerissä toteutettavan Euroopan unionin sotilaskumppanuusoperaation (EUMPM Niger) operaation joukkojen komentajan, jäljempänä ’EU:n operaation joukkojen komentaja’, nimittämistä.

(2)

Italian sotilasviranomaiset ehdottivat 2 päivänä helmikuuta 2023 eversti Antonio D’AGOSTINOn nimittämistä EU:n operaation joukkojen komentajaksi 1 päivästä maaliskuuta 2023.

(3)

EUMPM Nigerin operaation komentaja tuki tätä nimittämistä 7 päivänä helmikuuta 2023.

(4)

Euroopan unionin sotilaskomitea päätti 10 päivänä helmikuuta 2023 suosittaa, että PTK nimittää eversti Antonio D’AGOSTINOn EU:n operaation joukkojen komentajaksi 1 päivästä maaliskuuta 2023.

(5)

Olisi tehtävä päätös eversti Antonio D’AGOSTINOn nimittämisestä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Nimitetään eversti Antonio D’AGOSTINO EU:n operaation joukkojen komentajaksi Nigerissä toteutettavaan Euroopan unionin sotilaskumppanuusoperaatioon (EUMPM Niger) 1 päivästä maaliskuuta 2023.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Sitä sovelletaan 1 päivästä maaliskuuta 2023.

Tehty Brysselissä 14 päivänä maaliskuuta 2023.

Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean puolesta

Puheenjohtaja

D. PRONK


(1)   EUVL L 319, 13.12.2022, s. 86.


20.3.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 80/94


POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEAN PÄÄTÖS (YUTP) 2023/615,

annettu 14 päivänä maaliskuuta 2023,

EU:n operaation joukkojen komentajan nimittämisestä Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen osallistumista koskevaan Euroopan unionin sotilasoperaatioon (EUTM Somalia) ja päätöksen (YUTP) 2022/170 kumoamisesta (EUTM Somalia/1/2023)

POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 38 artiklan,

ottaa huomioon Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen osallistumista koskevasta Euroopan unionin sotilasoperaatiosta 15 päivänä helmikuuta 2010 annetun neuvoston päätöksen 2010/96/YUTP (1) ja erityisesti sen 5 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Päätöksen 2010/96/YUTP 5 artiklan 1 kohdan nojalla neuvosto on valtuuttanut poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean (PTK) Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 38 artiklan mukaisesti tekemään Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen osallistumista koskevan Euroopan unionin sotilasoperaation (EUTM Somalia) poliittista valvontaa ja strategista ohjausta koskevat asiaankuuluvat päätökset, mukaan lukien päätökset EU:n operaation joukkojen komentajan nimittämisestä.

(2)

PTK hyväksyi 8 päivänä helmikuuta 2022 päätöksen (YUTP) 2022/170 (2) prikaatikenraali Roberto VIGLIETTAn nimittämisestä EU:n operaation joukkojen komentajaksi EUTM Somaliaan.

(3)

Italian sotilasviranomaiset ehdottivat 29 päivänä marraskuuta 2022, että prikaatikenraali Fulvio POLI nimitettäisiin EU:n operaation joukkojen komentajaksi EUTM Somaliaan prikaatikenraali Roberto VIGLIETTAn seuraajaksi.

(4)

Euroopan unionin sotilaskomitea päätti 9 päivänä joulukuuta 2022 suosittaa, että PTK nimittää prikaatikenraali Fulvio POLIn EUTM Somalian EU:n operaation joukkojen komentajaksi.

(5)

Päätös prikaatikenraali Fulvio POLIn nimittämisestä olisi tehtävä ja päätös (YUTP) 2022/170 olisi kumottava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Nimitetään prikaatikenraali Fulvio POLI EU:n operaation joukkojen komentajaksi Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen osallistumista koskevaan Euroopan unionin sotilasoperaatioon (EUTM Somalia) 23 päivästä maaliskuuta 2023.

2 artikla

Kumotaan päätös (YUTP) 2022/170.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Sitä sovelletaan 23 päivästä maaliskuuta 2023.

Tehty Brysselissä 14 päivänä maaliskuuta 2023.

Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean puolesta

Puheenjohtaja

D. PRONK


(1)   EUVL L 44, 19.2.2010, s. 16.

(2)  Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös (YUTP) 2022/170, annettu 8 päivänä helmikuuta 2022, EU:n operaation joukkojen komentajan nimittämisestä Somalian turvallisuusjoukkojen kouluttamiseen osallistumista koskevaan Euroopan unionin sotilasoperaatioon (EUTM Somalia) ja päätöksen (YUTP) 2020/1072 kumoamisesta (EUTM Somalia/1/2022) (EUVL L 28, 9.2.2022, p. 17).


20.3.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 80/96


KOMISSION PÄÄTÖS (EU) 2023/616,

annettu 17 päivänä maaliskuuta 2023,

päätöksen 2005/37/EY muuttamisesta Euroopan teknis-tieteellisen keskuksen (ETTK) hoitamien tehtävien osalta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon väärennettyjen eurometallirahojen analysoinnista ja niihin liittyvästä yhteistyöstä 8 päivänä joulukuuta 2003 tehdyn neuvoston päätöksen 2003/861/EY (1) ja erityisesti sen 1 artiklan,

ottaa huomioon väärennettyjen eurometallirahojen analysoinnista ja niihin liittyvästä yhteistyöstä tehdyn neuvoston päätöksen 2003/861/EY vaikutusten laajentamisesta koskemaan niitä jäsenvaltioita, jotka eivät ole ottaneet euroa yhtenäisvaluutakseen, 8 päivänä joulukuuta 2003 tehdyn neuvoston päätöksen 2003/862/EY (2) ja erityisesti sen 1 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan teknis-tieteellinen keskus, jäljempänä ’ETTK’, on perustettu komission talouden ja rahoituksen pääosaston (PO ECFIN) yhteyteen komission päätöksen 2005/37/EY (3) 1 artiklan mukaisesti.

(2)

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1338/2001 (4) 7 artiklan 2 kohdan mukaan toimivaltaiset kansalliset viranomaiset, komissio ja Euroopan keskuspankki tekevät yhteistyötä euron suojaamiseksi rahanväärennykseltä vaihtamalla tietoja ja antamalla keskinäistä apua.

(3)

ETTK hoitaa tehtäviään Brysselissä. Osan sen tehtävistä hoitaa Ranskan kansallinen metallirahojen tutkimuskeskus, joka toimii Ranskan rahapajan yhteydessä Pessacissa.

(4)

Päätöksen 2005/37/EY 2 artiklan mukaan ETTK koordinoi aitouden tarkistamista koskevien menettelyjen täytäntöönpanoa, kuten Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1210/2010 (5) edellytetään.

(5)

ETTK käyttää saatavilla olevia teknisiä laitteita, kun se tekee väärennettyjen eurometallirahojen alustavan ainetta rikkomattoman analyysin. Tähän sisältyy muun muassa jäsenvaltioiden takavarikoimien väärennettyjen eurometallirahojen visuaalinen ja tekninen mikroskooppitutkimus, asianmukaisten teknisten asiakirjojen laatiminen ja tutkimus, jossa käytetään erityisiä tietokantoja, jotta voidaan määrittää yhteiset ominaisuudet väärennettyjen eurometallirahojen jo olemassa olevien luokkien kanssa.

(6)

ETTK:n on myös tarpeen tehdä kehittyneitä ainetta rikkomattomia analyyseja, joiden tarkoituksena on tunnistaa hyvissä ajoin korkealaatuiset väärennetyt eurometallirahat, määritellä niiden tekniset ominaisuudet ja arvioida niiden aiheuttama uhkataso nopeasti. Tämän tyyppinen kehittynyt ainetta rikkomaton analyysi antaisi ETTK:lle mahdollisuuden tehdä asianmukaisia, oikea-aikaisia ja tehokkaita politiikkapäätöksiä uusien uhkien torjumiseksi ja tiedottaa lainvalvontaviranomaisille uusista uhkista osana väärentämisen vastaista strategiaa. Tätä varten ETTK:n olisi voitava hankkia asianmukaiset tekniset laitteet näiden kehittyneiden ainetta rikkomattomien analyysien tekemiseen. Sovellettavien varainhoitosääntöjen mukaisesti ETTK:n käyttöön annettuihin teknisiin laitteisiin ja henkilöstöön liittyvät menot olisi otettava Euroopan unionin yleisestä talousarviosta.

(7)

ETTK tekee Ranskan rahapajassa täydentäviä ainetta rikkomattomia analyysejä saadakseen uudentyyppisten väärennettyjen eurokolikoiden luokittelun valmiiksi. ETTK tekee tapauskohtaisesti myös täydentäviä ainetta rikkovia analyysejä käyttäen Ranskan rahapajan teknisiä erikoislaitteita.

(8)

Sen vuoksi päätöstä 2005/37/EY olisi muutettava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutokset

Muutetaan päätös 2005/37/EY seuraavasti:

1)

Lisätään 2 artiklaan e alakohta seuraavasti:

”e)

kehittyneiden ja ainetta rikkomattomien analyysien tekeminen korkealaatuisista väärennetyistä eurokolikoista, jotta se voi tiedottaa Europolille ja lainvalvontaviranomaisille uusista uhkista.”

2)

Korvataan 3 artikla seuraavasti:

”3 artikla

1.   ETTK tekee tehtäviään hoitaessaan alustavan teknisen analyysin Brysselissä, ja täydentävä analyysi voidaan tehdä Ranskan rahapajan yhteyteen perustetussa Ranskan kansallisessa metallirahojen tutkimuskeskuksessa.

2.   Talouden ja rahoituksen pääosasto saattaa ETTK:n saataville asianmukaiset tekniset välineet ainetta rikkomattomien analyysien tekemiseksi Brysselissä, jotta voidaan tunnistaa korkealaatuisiin väärennettyihin eurokolikoihin liittyvät tulevat uhat ja reagoida niihin oikea-aikaisesti.

3.   ETTK käyttää toimitiloissaan suoritettaviin tarvittaviin täydentäviin analyyseihin Ranskan rahapajan henkilöstöä ja laitteita. Ranskan viranomaisten on pidettävä sopivan henkilöstön ja laitteiden antamista ETTK:n käyttöön prioriteettina. Ranskan viranomaiset vastaavat Ranskan rahapajan teknisten laitteiden kunnossapidosta.

4.   Kustannukset, jotka aiheutuvat ETTK:n henkilöstöstä ja sen tehtävien suorittamiseen Brysselissä tarvittavista teknisistä laitteista, otetaan unionin talousarviosta. ETTK:n henkilöstön Pessaciin suuntautuvista virkamatkoista aiheutuvat kustannukset ja Ranskan rahapajan laboratoriossa olevien teknisten laitteiden käytöstä mahdollisesti aiheutuvat sekalaiset vähäiset menot katetaan unionin talousarviosta.

5.   Talouden ja rahoituksen pääosasto voi yhteistyössä Ranskan rahapajan kanssa määritellä hallinnolliset säännöt, joita ETTK:een sovelletaan sen käyttäessä Ranskan rahapajan teknisiä laitteita.”

3)

Korvataan 4 artiklan ensimmäinen kohta seuraavasti:

”Komissio koordinoi tarvittavia toimia eurometallirahojen suojaamiseksi rahanväärennykseltä ja varmistaa aitouden tarkistamista koskevien menettelyjen tehokkaan ja yhdenmukaisen täytäntöönpanon euroalueella muun muassa pitämällä säännöllisesti kokouksia Europolin ja väärennettyjen metallirahojen asiantuntijoiden kanssa.”

2 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 17 päivänä maaliskuuta 2023.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   EUVL L 325, 12.12.2003, s. 44.

(2)   EUVL L 325, 12.12.2003, s. 45.

(3)  Komission päätös, tehty 29 päivänä lokakuuta 2004, Euroopan teknis-tieteellisen keskuksen (ETTK) perustamisesta ja teknisten toimien koordinoinnista eurometallirahojen väärentämisen torjumiseksi (EUVL L 19, 21.1.2005, s. 73).

(4)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1338/2001, annettu 28 päivänä kesäkuuta 2001, euron väärentämisen torjunnan edellyttämistä toimenpiteistä (EYVL L 181, 4.7.2001, s. 6).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1210/2010, annettu 15 päivänä joulukuuta 2010, eurometallirahojen aitouden tarkistamisesta ja kiertoon kelpaamattomien eurometallirahojen käsittelystä (EUVL L 339, 22.12.2010, s. 1).


20.3.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 80/99


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2023/617,

annettu 17 päivänä maaliskuuta 2023,

Indonesiasta peräisin olevan rasvahapon tuontia koskevan tukien vastaisen menettelyn päättämisestä

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1037 (1) ja erityisesti sen 14 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

1.   MENETTELY

1.1   Tukien vastaisen menettelyn vireillepano

(1)

Euroopan komissio, jäljempänä ’komissio’, vastaanotti 31 päivänä maaliskuuta 2022 valituksen, jonka Coalition against Unfair Trade in Fatty Acid, jäljempänä ’valituksen tekijä’, esitti asetuksen (EU) 2016/1037, jäljempänä ’perusasetus’, 10 artiklan nojalla.

(2)

Kuultuaan Indonesian hallitusta 12 päivänä toukokuuta 2022 komissio pani 13 päivänä toukokuuta 2022 vireille Indonesiasta peräisin olevan rasvahapon tuontia koskevan tukien vastaisen menettelyn. Se julkaisi vireillepanoilmoituksen Euroopan unionin virallisessa lehdessä, jäljempänä ’vireillepanoilmoitus’ (2).

1.2   Polkumyyntimenettely

(3)

Komissio pani 30 päivänä marraskuuta 2021 vireille Indonesiasta peräisin olevan rasvahapon tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn. Se julkaisi vireillepanoilmoituksen Euroopan unionin virallisessa lehdessä (3).

(4)

Komissio otti 19 päivänä tammikuuta 2023 asetuksella (EU) 2023/111 (4) käyttöön 15,2–46,4 prosentin suuruiset polkumyyntitullit Indonesiasta peräisin olevan rasvahapon tuonnissa.

1.3   Tutkimusajanjakso ja tarkastelujakso

(5)

Tukia ja vahinkoa koskeva tutkimus kattoi 1 päivän lokakuuta 2020 ja 30 päivän syyskuuta 2021 välisen ajan, jäljempänä ’tutkimusajanjakso’. Vahinkoa koskevaan arvioon vaikuttavien kehityssuuntausten tarkastelu kattoi 1 päivän tammikuuta 2018 ja tutkimusajanjakson päättymisen välisen jakson, jäljempänä ’tarkastelujakso’.

1.4   Asianomaiset osapuolet

(6)

Komissio pyysi vireillepanoilmoituksessa asianomaisia osapuolia ottamaan siihen yhteyttä tutkimukseen osallistumista varten. Lisäksi komissio ilmoitti valituksen tekijälle, tiedossa oleville unionin tuottajille, tiedossa oleville vientiä harjoittaville tuottajille, Indonesian viranomaisille sekä tiedossa oleville tuojille ja käyttäjille tutkimuksen vireillepanosta ja kehotti niitä osallistumaan.

(7)

Asianomaisilla osapuolilla oli mahdollisuus esittää huomautuksia tutkimuksen vireillepanosta ja pyytää kuulemista komission ja/tai kauppaan liittyvissä menettelyissä kuulemisesta vastaavan neuvonantajan kanssa.

2.   TUTKIMUKSEN KOHTEENA OLEVA TUOTE

(8)

Tutkimuksen kohteena ovat rasvahapot, joiden hiiliketjun pituus on C6, C8, C10, C12, C14, C16 tai C18 ja joiden jodiluku on alle 105 g/100 g ja vapaiden rasvahappojen suhde triglyserideihin (pilkkoutumisaste, DoS) vähintään 97 %, mukaan lukien

yksittäiset rasvahapot (joista käytetään myös nimitystä ”puhdas rasvahappo”) ja

seokset, jotka sisältävät hiiliketjun kahden tai useamman pituuden yhdistelmän, jäljempänä ’tutkimuksen kohteena oleva tuote’.

3.   VALITUKSEN PERUUTTAMINEN

(9)

Valituksen tekijä peruutti valituksensa komissiolle 3 päivänä lokakuuta 2022 lähettämässään kirjeessä.

(10)

Tasoitustulleja koskevan valituksen peruuttamista säännellään perusasetuksen 14 artiklan 1 kohdassa, jossa säädetään, että ”(j)os valitus peruutetaan, menettely voidaan päättää, paitsi jos päättäminen ei ole unionin edun mukaista”. Niin kuin unionin yleinen tuomioistuin on todennut asiassa Philips Lighting Poland ja Philips Lighting v. neuvosto (5), unionin toimielimillä on laaja harkintavalta jatkaa tutkimusta tai lopettaa se tällaisen peruuttamisen jälkeen.

(11)

Tutkimuksessa ei ollut tullut esiin näkökohtia, jotka olisivat osoittaneet, että menettelyn päättäminen olisi vastoin unionin etua.

4.   PÄÄTELMÄT JA NIISTÄ ILMOITTAMINEN

(12)

Komissio katsoi sen vuoksi, että menettely olisi päätettävä.

(13)

Asianomaisille osapuolille tiedotettiin asiasta, ja niille annettiin mahdollisuus esittää huomautuksia.

(14)

Komissio ei saanut sellaisia huomautuksia, joiden perusteella olisi päätelty, että menettelyn päättäminen ei olisi unionin edun mukaista.

(15)

Tämä päätös on perusasetuksen 25 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun komitean lausunnon mukainen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Päätetään Indonesiasta peräisin olevan rasvahapon tuontia koskeva tukien vastainen menettely.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 17 päivänä maaliskuuta 2023.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   EUVL L 176, 30.6.2016, s. 55.

(2)  Ilmoitus Indonesiasta peräisin olevan rasvahapon tuontia koskevan tukien vastaisen menettelyn aloittamisesta (EUVL C 195, 13.5.2022, s. 11).

(3)  Ilmoitus Indonesiasta peräisin olevan rasvahapon tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn aloittamisesta (EUVL C 482, 30.11.2021, s. 5).

(4)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/111, annettu 18 päivänä tammikuuta 2023, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Indonesiasta peräisin olevan rasvahapon tuonnissa (EUVL L 18, 19.1.2023, s. 1).

(5)  Tuomio 11.7.2013, Philips Lighting Poland ja Philips Lighting v. neuvosto, T-469/07, EU:T:2013:370, 87 kohta.