ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 170 |
|
![]() |
||
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
65. vuosikerta |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
28.6.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 170/1 |
NEUVOSTON ASETUS (EU) 2022/1008,
annettu 17 päivänä kesäkuuta 2022,
tiettyjen maatalous- ja teollisuustuotteiden asetuksen (EU) N:o 952/2013 56 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen yhteisen tullitariffin tullien suspensiosta annetun asetuksen (EU) 2021/2278 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 31 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Jotta voitaisiin varmistaa tiettyjen sellaisten maatalous- ja teollisuustuotteiden riittävä ja jatkuva saatavuus, joita ei tuoteta unionissa, ja välttää siten kyseisiä tuotteita koskevat markkinahäiriöt, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (1) 56 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitetun tyyppiset kyseisiin tuotteisiin sovellettavat yhteisen tullitariffin tullit on suspendoitu neuvoston asetuksella (EU) 2021/2278 (2). Tämän seurauksena asetuksen (EU) 2021/2278 liitteessä lueteltuja tuotteita voidaan tuoda unioniin alennetuin tullein tai tullitta. |
(2) |
Tiettyjen sellaisten tuotteiden tuotanto unionissa, joita ei luetella asetuksen (EU) 2021/2278 liitteessä, ei riitä täyttämään kyseisiä tuotteita käyttävien tuotannonalojen erityisvaatimuksia unionissa. Koska on unionin edun mukaista varmistaa tiettyjen tuotteiden riittävä tarjonta ja koska samanlaisia, vastaavia tai korvaavia tuotteita ei tuoteta unionissa riittävästi, kyseisten tuotteiden yhteisen tullitariffin tullit on tarpeen suspendoida kokonaan. |
(3) |
Tiettyjen akkujen tuotannossa käytettävien tuotteiden, joita ei luetella asetuksen (EU) 2021/2278 liitteessä, yhteisen tullitariffin tullit olisi osittain suspendoitava sisäänrakennettujen akkujen tuotannon edistämiseksi unionissa 17 päivänä toukokuuta 2018 annetun komission tiedonannon ”Eurooppa liikkeellä – Kestävä liikkuvuus Euroopassa: turvallinen, verkottunut ja puhdas liikenne” mukaisesti. Kyseisten suspensioiden pakollisen uudelleentarkastelun päivämäärän olisi oltava 31 päivä joulukuuta 2022, jotta kyseisessä uudelleentarkastelussa voidaan ottaa huomioon akkualan lyhyen aikavälin kehitys unionissa. |
(4) |
On tarpeen muuttaa asetuksen (EU) 2021/2278 liitteessä lueteltujen tiettyjen yhteisen tullitariffin tullien suspensioiden tavaran kuvausta ja luokittelua tuotteiden teknisen kehityksen ja markkinoiden taloudellisten kehityssuuntausten huomioon ottamiseksi. |
(5) |
Asetuksen (EU) 2021/2278 liitteessä lueteltuihin tiettyihin tuotteisiin sovellettavien yhteisen tullitariffin tullien suspensio ei ole enää unionin edun mukaista. Kyseisten tuotteiden suspensiot olisi sen vuoksi poistettava 1 päivästä heinäkuuta 2022. |
(6) |
Asetus (EU) 2021/2278 olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti. |
(7) |
Jotta vältettäisiin yksipuolisten tullisuspensioiden järjestelmän soveltamisen keskeytyminen ja noudatettaisiin yksipuolisista tullisuspensioista ja autonomisista tariffikiintiöistä 13 päivänä joulukuuta 2011 annetussa komission tiedonannossa vahvistettuja suuntaviivoja, tässä asetuksessa säädettyjä asianomaisten tuotteiden tullisuspensioita koskevia muutoksia olisi sovellettava 1 päivästä heinäkuuta 2022. Tämän asetuksen olisi sen vuoksi tultava voimaan kiireellisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) 2021/2278 liite tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2022.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Luxemburgissa 17 päivänä kesäkuuta 2022.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
B. LE MAIRE
(1) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).
(2) Neuvoston asetus (EU) 2021/2278, annettu 20 päivänä joulukuuta 2021, tiettyjen maatalous- ja teollisuustuotteiden asetuksen (EU) N:o 952/2013 56 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen yhteisen tullitariffin tullien suspensiosta sekä asetuksen (EU) N:o 1387/2013 kumoamisesta (EUVL L 466, 29.12.2021, s. 1).
LIITE
Muutetaan asetuksen (EU) 2021/2278 liite seuraavasti:
1) |
poistetaan merkinnät, joilla on seuraavat järjestysnumerot: 0.3965, 0.4050, 0.4890, 0.4934, 0.5487, 0.7369, 0.8088 ja 0.8210; |
2) |
korvataan merkinnät, joilla on samat järjestysnumerot, seuraavilla merkinnöillä:
|
3) |
lisätään merkinnät toisessa ja kolmannessa sarakkeessa mainitun CN- ja Taric-koodin mukaisessa numerojärjestyksessä seuraavasti:
|
(1) Tullisuspensio edellyttää, että tavarat ovat tietyn käyttötarkoituksen perusteella tullivalvonnassa asetuksen (EU) N:o 952/2013 254 artiklan mukaisesti.”
(2) Tullisuspensio edellyttää, että tavarat ovat tietyn käyttötarkoituksen perusteella tullivalvonnassa asetuksen (EU) N:o 952/2013 254 artiklan mukaisesti.”
28.6.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 170/15 |
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2022/1009,
annettu 27 päivänä kesäkuuta 2022,
Kongon demokraattisen tasavallan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 1183/2005 täytäntöönpanosta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Kongon demokraattisen tasavallan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä 18 päivänä heinäkuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2005 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 18 päivänä heinäkuuta 2005 asetuksen (EY) N:o 1183/2005. |
(2) |
Unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-108/21 antaman tuomion (2) johdosta asetuksen (EY) N:o 1183/2005 liitteessä I a olevasta henkilöiden, yhteisöjen ja elinten luettelosta olisi poistettava yksi merkintä. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1183/2005 liite I a olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1183/2005 liite I a tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Luxemburgissa 27 päivänä kesäkuuta 2022.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. PANNIER-RUNACHER
(1) EUVL L 193, 23.7.2005, s. 1.
(2) Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.4.2022, Ferdinand Ilunga Luyoyo v. Euroopan unionin neuvosto, T-108/21, ECLI:EU:T:2022:253.
LIITE
Poistetaan seuraava merkintä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1183/2005 liitteessä I a olevassa A osassa (”Henkilöt”) olevasta luettelosta:
”3. |
Ferdinand Ilunga LUYOYO”. |
28.6.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 170/17 |
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2022/1010,
annettu 27 päivänä kesäkuuta 2022,
Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 267/2012 täytäntöönpanosta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EU) N:o 961/2010 kumoamisesta 23 päivänä maaliskuuta 2012 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 267/2012 (1) ja erityisesti sen 46 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 23 päivänä maaliskuuta 2012 asetuksen (EU) N:o 267/2012. |
(2) |
Neuvoston päätöksen 2010/413/YUTP (2) liitteen II tarkastelun perusteella kaikkiin siinä olevassa luettelossa esitettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistetut rajoittavat toimenpiteet olisi pidettävä voimassa siltä osin kuin kyseisten henkilöiden ja yhteisöjen nimiä ei mainita kyseisen päätöksen liitteessä VI, ja 17 asetuksen (EU) N:o 267/2012 liitteeseen IX sisältyvää merkintää olisi saatettava ajan tasalle. |
(3) |
Asetus (EU) N:o 267/2012 olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 267/2012 liite IX tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Luxemburgissa 27 päivänä kesäkuuta 2022.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. PANNIER-RUNACHER
(1) EUVL L 88, 24.3.2012, s. 1.
(2) Neuvoston päätös 2010/413/YUTP, annettu 26 päivänä heinäkuuta 2010, Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2007/140/YUTP kumoamisesta (EUVL L 195, 27.7.2010, s. 39).
LIITE
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 267/2012 liite IX seuraavasti:
1) |
Korvataan kohdan ”I Ydin- tai ballistisiin aseisiin liittyvään toimintaan osalliset henkilöt ja yhteisöt sekä Iranin hallitukselle tukea antavat henkilöt ja yhteisöt” alakohdassa ”A. Henkilöt” olevassa luettelossa olevat merkinnät seuraavilla merkinnöillä:
|
2) |
Korvataan kohdan ”I Ydin- tai ballistisiin aseisiin liittyvään toimintaan osalliset henkilöt ja yhteisöt sekä Iranin hallitukselle tukea antavat henkilöt ja yhteisöt” alakohdassa ”B. Yhteisöt” olevassa luettelossa olevat merkinnät seuraavilla merkinnöillä:
|
3) |
Korvataan kohdan ”II Islamilainen vallankumouskaarti” (IRGC) alakohdassa ”A. Luonnolliset henkilöt” olevassa luettelossa olevat merkinnät seuraavilla merkinnöillä:
|
4) |
Korvataan kohdan ”II Islamilainen vallankumouskaarti (IRGC)” alakohdassa ”B. Yhteisöt” olevassa luettelossa olevat merkinnät seuraavilla merkinnöillä:
|
28.6.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 170/22 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2022/1011,
annettu 10 päivänä maaliskuuta 2022,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 täydentämisestä teknisillä sääntelystandardeilla, joissa täsmennetään, miten määritetään johdannais- ja luottojohdannaissopimuksista johtuvat asiakkaaseen liittyvät välilliset vastuut, kun sopimusta ei ole tehty suoraan asiakkaan kanssa mutta kohde-etuutena olevan vieraan tai oman pääoman ehtoisen rahoitusvälineen on laskenut liikkeeseen kyseinen asiakas
(ETA: n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon luottolaitosten vakavaraisuusvaatimuksista ja asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta 26 päivänä kesäkuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 (1) ja erityisesti sen 390 artiklan 9 kohdan kolmannen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Johdannais- ja luottojohdannaissopimuksista johtuvien välillisten vastuiden arvon määrittämisen olisi suurien asiakasriskien yhteydessä poikettava asetuksessa (EU) N:o 575/2013 säädetystä riskiperusteisten pääomavaatimusten yhteydessä käytettävästä vastuun arvon laskentamenetelmästä, koska kohde-etuutena olevan välineen maksukyvyttömyys voisi johtaa tappion sijasta voittoon. Välillisen vastuun arvon olisi sen vuoksi oltava riippuvainen tappiosta (vastuun arvo positiivinen) tai voitosta (vastuun arvo negatiivinen), joka kohde-etuutena olevan välineen mahdollisesta maksukyvyttömyydestä aiheutuisi. Asetuksen (EU) N:o 575/2013 neljännessä osassa säädetyssä suuria asiakasriskejä koskevassa järjestelmässä laitokset voivat kaupankäyntivarastoon kuuluvien vastuiden osalta kuitata positiiviset ja negatiiviset positionsa samoissa rahoitusvälineissä tai tietyin edellytyksin eri rahoitusvälineissä, jotka ovat tietyn asiakkaan liikkeeseen laskemia. Yksittäiseen asiakkaaseen liittyvä kokonaisnettovastuu otetaan huomioon ainoastaan, jos se on positiivinen. Samoin tiettyyn asiakkaaseen liittyvä kokonaisnettovastuu sen jälkeen, kun kyseiseen asiakkaaseen liittyvät, kaupankäyntivarastoon kuuluvista johdannais- tai luottojohdannaissopimuksista johtuvat välilliset vastuut on otettu huomioon, olisi otettava huomioon ainoastaan, jos se on positiivinen. Jotta vältetään kaupankäyntivaraston ulkopuolisiin eriin kuuluvista johdannais- tai luottojohdannaissopimuksista johtuvien välillisten vastuiden kuittaaminen, kyseisistä positioista johtuva negatiivinen välillisen vastuun arvo olisi asetettava nollaan. |
(2) |
Sen varmistamiseksi, että maksukyvyttömyysriski otetaan asianmukaisesti huomioon, optioihin liittyvän välillisen vastuun arvon, riippumatta siitä, kuuluvatko optiot kaupankäyntivarastoon vai sen ulkopuolisiin eriin, olisi perustuttava optioiden hintojen muutoksiin, jotka johtuvat kohde-etuutena olevan rahoitusvälineen maksukyvyttömyydestä, esimerkiksi osto-optioiden yhteydessä option markkina-arvo ja myyntioptioiden yhteydessä option markkina-arvo, josta vähennetään sen lunastushinta. |
(3) |
Luottojohdannaisten tarkoituksena on siirtää velallisiin liittyvää luottoriskiä siirtämättä itse omaisuuseriä. Määritettäessä kohde-etuutena olevan rahoitusvälineen välillisen vastuun arvoa olisi otettava huomioon laitosten rooli suojan myyjinä tai suojan ostajina ja niiden tekemän luottojohdannaissopimuksen tyyppi. Välillisen vastuun olisi näin ollen oltava yhtä suuri kuin luottojohdannaissopimuksen markkina-arvo, jota mukautetaan määrällä, joka vastapuolen on määrä maksaa tai joka odotetaan saatavan vastapuolelta, jos kohde-etuutena olevan vieraan pääoman ehtoisen rahoitusvälineen liikkeeseenlaskijasta tulee maksukyvytön. |
(4) |
Muuntyyppisissä, pitkiä ja lyhyitä positioita yhdistävissä johdannaissopimuksissa, laitosten olisi jaettava kyseiset johdannaissopimukset yksittäisiin transaktioelementteihin sen varmistamiseksi, että maksukyvyttömyysriski otetaan huomioon täsmällisesti. Laskettaessa kyseisistä johdannaissopimuksista aiheutuvan välillisen vastuun arvoa ainoastaan sellaiset maksukyvyttömyysriskin sisältävät elementit olisi otettava huomioon, joissa laitoksilla on maksukyvyttömyystilanteessa tappioriski. Kuitenkin tilanteessa, jossa laitoksien ei ole mahdollista soveltaa kyseistä menetelmää, niiden olisi varovaisen kohtelun varmistamiseksi voitava määrittää kohde-etuutena olevien rahoitusvälineiden välillisen vastuun arvo enimmäistappiona, joka niille voi johdannaisen kohde-etuuden liikkeeseenlaskijan maksukyvyttömyydestä aiheutua. |
(5) |
Johdannaisia voidaan muodostaa välineistä, joissa kohde-etuutena on useita referenssinimiä. Niiden usean kohde-etuuden johdannaisten osalta, joissa laitoksen on mahdollista soveltaa kohde-etuutena oleviin referenssinimiin läpikatsomisperiaatetta ja varmistaa, että käytetään täsmällisintä menetelmää, välillisen vastuun arvo olisi laskettava tarkastelemalla johdannaisen hinnan muutosta tilanteessa, jossa kukin usean kohde-etuuden välineen kohde-etuutena oleva referenssinimi on maksukyvytön. Jotta voidaan varmistaa johdonmukaisuus suuria asiakasriskejä koskevan kehyksen kanssa, jota sovelletaan liiketoimiin, joissa kohde-etuutena olevista omaisuuseristä johtuu vastuu, olisi sovellettava komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1187/2014 (2) 6 artiklan 1 ja 2 kohtaa vastuiden kohdentamiseksi yksilöidylle asiakkaalle, erilliselle asiakkaalle tai tuntemattomalle asiakkaalle. Tapauksissa, joissa laitosten ei ole mahdollista soveltaa läpikatsomisperiaatetta tai joissa läpikatsomisperiaatteen soveltaminen johdannaiseen, jossa on useita referenssinimiä, on niille kohtuuttoman työlästä, laitosten olisi varovaisen kohtelun varmistamiseksi laskettava välillisen vastuun arvo tarkastelemalla johdannaisen hinnan muutosta tilanteessa, jossa kaikki kohde-etuutena olevat referenssinimet ovat maksukyvyttömiä. Samoin, jotta voidaan varmistaa johdonmukaisuus suuria asiakasriskejä koskevan kehyksen kanssa, jota sovelletaan liiketoimiin, joissa kohde-etuutena olevista omaisuuseristä johtuu vastuu, olisi sovellettava delegoidun asetuksen (EU) N:o 1187/2014 6 artiklan 3 kohtaa vastuun kohdentamiseksi erilliselle asiakkaalle tai tuntemattomalle asiakkaalle. Kaikissa tapauksissa, joissa kohde-etuutena olevat rahoitusvälineet on kohdennettu tuntemattomalle asiakkaalle, laitosten olisi asetettava mahdolliset negatiiviset välillisen vastuun arvot nollaan sen välttämiseksi, että negatiiviset välillisen vastuun arvot kuitataan positiivisilla välillisen vastuun arvoilla. |
(6) |
Tämä asetus perustuu Euroopan pankkiviranomaisen komissiolle toimittamaan teknisten sääntelystandardien luonnokseen. |
(7) |
Euroopan pankkiviranomainen on toteuttanut avoimet julkiset kuulemiset teknisten sääntelystandardien luonnoksesta, johon tämä asetus perustuu, analysoinut niihin mahdollisesti liittyviä kustannuksia ja hyötyjä sekä pyytänyt neuvoja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1093/2010 (3) 37 artiklan mukaisesti perustetulta pankkialan osallisryhmältä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Yleiset säännöt johdannais- ja luottojohdannaissopimuksista johtuvan asiakkaaseen liittyvän välillisen vastuun arvon määrittämiseksi
1. Laitosten on laskettava tämän asetuksen 2–5 artiklassa säädettyä menetelmää noudattaen arvo asiakkaaseen liittyvälle välilliselle vastuulle, joka johtuu asetuksen (EU) N:o 575/2013 liitteessä II luetelluista johdannaissopimuksista ja sellaisista luottojohdannaissopimuksista, joita ei ole tehty suoraan asiakkaan kanssa mutta joiden kohde-etuudet ovat kyseisen asiakkaan liikkeeseenlaskemia vieraan tai oman pääoman ehtoisia rahoitusvälineitä.
2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jos kohde-etuutena olevat rahoitusvälineet sisältyvät luotto-, osake- tai luottoriskinvaihtosopimusindeksiin tai yhteissijoitusvälineeseen tai jos johdannaissopimuksissa on kohde-etuutena useita referenssinimiä, laitosten on laskettava 1 kohdassa tarkoitetut asiakkaaseen liittyvät johdannaissopimuksista johtuvat välillisen vastuun arvot ja kyseisen vastuun osuus asiakkaaseen liittyvästä vastuusta 6 artiklassa säädetyn menetelmän mukaisesti.
3. Jos 1 kohdassa tarkoitetut johdannais- ja luottojohdannaissopimukset kuuluvat kaupankäyntivarastoon, laitosten on sen jälkeen, kun kyseisistä sopimuksista johtuvat asiakkaaseen liittyvät välillisen vastuun arvot on laskettu, sisällytettävä kyseiset vastuuarvot kyseiseen asiakkaaseen liittyviin vastuisiin kaupankäyntivarastossa. Yhteenlaskemisen jälkeen asiakkaaseen liittyvät negatiiviset nettovastuut on asetettava nollaan.
4. Poiketen siitä, mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, jos 1 kohdassa tarkoitetut johdannais- ja luottojohdannaissopimukset kuuluvat kaupankäyntivaraston ulkopuolisiin eriin ja kyseisistä sopimuksista johtuvien asiakkaaseen liittyvien välillisen vastuun arvojen laskemisen jälkeen välillisten vastuiden arvo on negatiivinen, laitosten on asetettava kyseiset vastuuarvot nollaan ennen kuin ne lasketaan mukaan kyseiseen asiakkaaseen liittyviin vastuisiin.
2 artikla
Välillisten vastuiden kohdentaminen johdannaissopimusluokkiin
Laitosten on kohdennettava 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut välilliset vastuut johonkin seuraavista johdannaissopimusluokista:
a) |
vieraan ja oman pääoman ehtoisiin rahoitusvälineisiin liittyvät optiot; |
b) |
luottojohdannaissopimukset; |
c) |
muut tämän kohdan a tai b alakohdassa tarkoitettuihin luokkiin kuulumattomat asetuksen (EU) N:o 575/2013 liitteessä II luetellut johdannaissopimukset, joiden kohde-etuutena on vieraan tai oman pääoman ehtoinen rahoitusväline. |
3 artikla
Välillisen vastuun arvon laskeminen vieraan ja oman pääoman ehtoisiin instrumentteihin liittyvien optioiden osalta
1. Jollei tämän artiklan 2, 3 ja 4 kohdasta muuta johdu, laitosten on laskettava välillisen vastuun arvo 2 artiklan a alakohdassa tarkoitetuille optioille laskemalla yhteen option markkina-arvo ja määrä, joka option vastapuolelle on maksettava kohde-etuutena olevan välineen liikkeeseenlaskijan mahdollisen maksukyvyttömyyden seurauksena, vähennettynä määrällä, jonka kyseinen vastapuoli on kyseisessä tapauksessa velkaa laitokselle.
2. Osto-optioiden osalta välillisen vastuun arvon on oltava yhtä suuri kuin option markkina-arvo. Osto-option pitkän position osalta välillisen vastuun arvon on oltava positiivinen, kun taas osto-option lyhyen position osalta välillisen vastuun arvon on oltava negatiivinen.
3. Myyntioptioiden osalta välillisen vastuun arvon on oltava yhtä suuri kuin option markkina-arvon ja lunastushinnan erotus. Myyntioption lyhyen position osalta välillisen vastuun arvon on oltava positiivinen, kun taas myyntioption pitkän position osalta välillisen vastuun arvon on oltava negatiivinen.
4. Poiketen siitä, mitä 3 kohdassa säädetään, sellaisten myyntioptioiden osalta, joiden lunastushinta ei ole käytettävissä transaktiopäivänä vaan vasta myöhemmässä vaiheessa, laitosten on käytettävä option käyvän arvon laskennassa mallinnettua odotettavissa olevaa lunastushintaa.
5. Jos option markkina-arvoa ei ole saatavilla tietylle päivälle, laitosten on käytettävä option käypää arvoa kyseisenä päivänä. Jos option markkina-arvoa ja käypää arvoa ei ole saatavilla tietylle päivälle, laitosten on käytettävä tuoreinta markkina-arvoa tai käypää arvoa. Jos option markkina-arvoa ja käypää arvoa ei ole saatavilla millekään päivälle, laitosten on käytettävä arvoa, joka optiolle annetaan sovellettavan tilinpäätössäännöstön mukaisesti.
4 artikla
Välillisen vastuun laskeminen luottojohdannaissopimusten osalta
1. Edellä olevan 2 artiklan b alakohdassa tarkoitetuista luottojohdannaissopimuksista johtuvan asiakkaaseen liittyvän välillisen vastuun arvon on oltava yhtä suuri kuin summa, joka saadaan laskemalla yhteen luottojohdannaissopimuksen markkina-arvo ja määrä, joka luottojohdannaissopimuksen vastapuolelle on maksettava kohde-etuutena olevan välineen liikkeeseenlaskijan mahdollisen maksukyvyttömyyden seurauksena, vähennettynä määrällä, jonka kyseinen vastapuoli on kyseisessä tapauksessa velkaa laitokselle.
2. Jos luottojohdannaissopimuksen markkina-arvoa ei ole saatavilla tietylle päivälle, laitosten on käytettävä luottojohdannaissopimuksen käypää arvoa kyseisenä päivänä. Jos luottojohdannaissopimuksen markkina-arvoa ja käypää arvoa ei ole saatavilla tietylle päivälle, laitosten on käytettävä tuoreinta markkina-arvoa tai käypää arvoa. Jos luottojohdannaissopimuksen markkina-arvoa ja käypää arvoa ei ole saatavilla millekään päivälle, laitosten on käytettävä arvoa, joka luottojohdannaissopimukselle annetaan sovellettavan tilinpäätössäännöstön mukaisesti.
5 artikla
Välillisen vastuun arvon laskeminen muiden asetuksen (EU) N:o 575/2013 liitteessä II lueteltujen johdannaissopimusten osalta
1. Laskiessaan arvoa asiakkaaseen liittyvälle välilliselle vastuulle, joka johtuu 2 artiklan c alakohdassa tarkoitetuista muista johdannaissopimuksista, mukaan lukien vaihtosopimukset, futuurit tai termiinit, laitosten on jaettava useasta transaktiosta muodostuvat vastuunsa yksittäisiin transaktioelementteihin.
2. Laitosten on laskettava välillisen vastuun arvo 1 kohdassa tarkoitetuille transaktioelementeille, joihin liittyy kohde-etuutena olevan rahoitusvälineen liikkeeseenlaskijaan liittyvä maksukyvyttömyysriski, ikään kuin ne olisivat positioita kyseisissä elementeissä.
3. Jos laitoksen ei ole mahdollista soveltaa 1 ja 2 kohdassa säädettyä kohtelua, sen on määritettävä kohde-etuutena olevien välineiden liikkeeseenlaskijaan liittyvän välillisen vastuun arvo enimmäistappioksi, joka laitokselle aiheutuisi johdannaissopimuksen kohde-etuutena olevien rahoitusvälineiden liikkeeseenlaskijan mahdollisesta maksukyvyttömyydestä.
6 artikla
Välillisen vastuun arvon laskeminen usean kohde-etuuden johdannaissopimusten osalta
1. Määrittäessään arvoa asiakkaaseen liittyvälle välilliselle vastuulle, joka johtuu luotto-, osake- tai luottoriskinvaihtosopimusindeksiin tai yhteissijoitusvälineeseen taikka usean referenssinimen kohde-etuuteen perustuvista johdannaissopimuksista, laitosten on sovellettava läpikatsomisperiaatetta kaikkiin yksittäisiin kohde-etuutena oleviin välineisiin ja laskettava välillisen vastuun arvot johdannaissopimuksen hinnan muutoksena tilanteessa, jossa kukin kohde-etuutena oleva referenssinimi on maksukyvytön. Laitosten on kohdennettava kukin välillisen vastuun arvo delegoidun asetuksen (EU) N:o 1187/2014 6 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti joko yksilöidylle asiakkaalle, erilliselle asiakkaalle tai tuntemattomalle asiakkaalle.
2. Jos laitoksen ei ole mahdollista soveltaa läpikatsomisperiaatetta 1 kohdan mukaisesti kaikkiin johdannaissopimuksen kohde-etuutena oleviin rahoitusvälineisiin tai jos laitoksen olisi kohtuuttoman työlästä tehdä niin, sen on
a) |
sovellettava läpikatsomisperiaatetta niihin yksittäisiin kohde-etuutena oleviin rahoitusvälineisiin, joiden osalta laitoksen on mahdollista tehdä niin tai joiden osalta laitoksen ei olisi kohtuuttoman työlästä tehdä niin, ja laskettava välillisen vastuun arvo 1 kohdan mukaisesti; |
b) |
niiden kohde-etuutena olevien rahoitusvälineiden osalta, joihin laitoksen ei ole mahdollista soveltaa läpikatsomisperiaatetta tai joihin laitoksen olisi kohtuuttoman työlästä soveltaa sitä, laskettava välillisen vastuun arvo tarkastelemalla johdannaissopimuksen hinnan muutosta tilanteessa, jossa kaikki kyseiset referenssinimet ovat maksukyvyttömiä. |
Tämän kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdassa tarkoitettu välillisen vastuun arvo on kohdennettava delegoidun asetuksen (EU) N:o 1187/2014 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti joko johdannaistransaktiolle erillisenä asiakkaana tai tuntemattomalle asiakkaalle.
3. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään, jos välillisen vastuun arvot on komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1187/2014 6 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti kohdennettava tuntemattomalle asiakkaalle ja välillisen vastuun arvot ovat negatiivisia, laitoksen on asetettava kyseiset välillisen vastuun arvot nollaan ennen kuin ne otetaan huomioon tuntemattomaan asiakkaaseen liittyvissä vastuissa.
7 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä maaliskuuta 2022.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 176, 27.6.2013, s. 1.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1187/2014, annettu 2 päivänä lokakuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 täydentämisestä teknisillä sääntelystandardeilla, joissa määritetään asiakkaaseen tai asiakaskokonaisuuteen liittyvä kokonaisvastuu kohde-etuutena olevia omaisuuseriä koskevien liiketoimien osalta (EUVL L 324, 7.11.2014, s. 1).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1093/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan pankkiviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/78/EY kumoamisesta (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 12).
28.6.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 170/27 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2022/1012,
annettu 7 päivänä huhtikuuta 2022,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 561/2006 täydentämisestä turvallisten ja valvottujen pysäköintialueiden palvelu- ja turvatasoa koskevien standardien vahvistamisen sekä niiden sertifiointimenettelyjen osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tieliikenteen sosiaalilainsäädännön yhdenmukaistamisesta ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 3821/85 ja (EY) N:o 2135/98 muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3820/85 kumoamisesta 15 päivänä maaliskuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 561/2006 (1) ja erityisesti sen 8 a artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 561/2006 8 artiklan mukaan maantieliikenteen kuljettajien on pidettävä vuorokautiset ja viikoittaiset lepoajat. Osa näistä lepoajoista pidetään usein maanteillä, erityisesti silloin, kun kuljettajat harjoittavat kansainvälistä kaukoliikennettä. Sen vuoksi on äärimmäisen tärkeää, että kuljettajilla on pääsy pysäköintialueille, joilla he voivat viettää lepoaikansa turvallisesti, ja että näillä alueilla on asianmukaiset tilat kuljettajille heidän tarvitsemiensa palvelujen käyttämiseen. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 561/2006 8 a artiklan 1 kohdassa vahvistetaan luettelo vaatimuksista, jotka maanteiden tavara- ja henkilöliikenteen kuljettajien käytettävissä olevien pysäköintialueiden on täytettävä, jotta ne voidaan sertifioida turvallisiksi ja valvotuiksi pysäköintialueiksi tällaisten pysäköintialueiden palvelu- ja turvatasojen osalta. |
(3) |
Turvallisista ja valvotuista pysäköintialueista on unionissa vuonna 2019 tehdyn komission tutkimuksen (2) mukaan pulaa. Tutkimuksessa tuotiin myös esiin joitakin ehdotuksia muun muassa turvallisia ja valvottuja pysäköintialueita koskevista standardeista ja sertifiointimenettelyistä. |
(4) |
Koska unionissa on tällä hetkellä liian vähän turvallisia ja valvottuja pysäköintialueita, niiden kehittämistä olisi kannustettava unionin tasolla sen varmistamiseksi, että maantieliikenteen kuljettajilla on pääsy tällaisille pysäköintialueille aina unionin teillä pysähtyessään. |
(5) |
Turvallisten ja valvottujen pysäköintialueiden kehittämisen edistämiseksi on tarpeen laatia unionin tasolla yhteinen kehys, jolla varmistetaan, että toimiala saa selkeät ja yhdenmukaistetut tiedot turvallisista ja valvotuista pysäköintialueista kaikkialla unionissa. |
(6) |
Maantieliikenteen kuljettajien työolojen parantamiseksi asetuksen (EY) N:o 561/2006 mukaisesti kaikilla turvallisilla ja valvotuilla pysäköintialueilla olisi oltava käytettävissä yhteinen vähimmäispalvelutaso riippumatta siitä, mikä niiden turvataso on. |
(7) |
Maantieliikenteen kuljettajiin vaikuttavien rahtiin kohdistuvien rikosten määrä on kasvanut, mistä syystä maantieliikenteen kuljettajat olisi turvattava paremmin sen varmistamiseksi, että he voivat viettää lepoaikaa ilman stressiä ja väsymyksen lisääntymistä. On ratkaisevan tärkeää tarjota kuljettajille hyvät lepo-olosuhteet turvallisilla ja valvotuilla pysäköintialueilla, jotta voidaan varmistaa liikenneturvallisuus ja vähentää väsymyksestä johtuvia onnettomuuksia. |
(8) |
Turvalliset ja valvotut pysäköintialueet ovat olennaisen tärkeitä kuljettajille ja kuljetusyrityksille, jotta ne voivat suojella kuormaansa rahtiin kohdistuvilta rikoksilta. Kun otetaan huomioon yritysten ja kuljetettujen tavaroiden moninaisuus, liikenteenharjoittajat ja kuljettajat saattavat tarvita turvatasoltaan erilaisia pysäköintialueita sen mukaan, mitä tavaroita kuljetetaan. Unionin standardeissa olisi sen vuoksi otettava huomioon erityyppiset yritykset, ja pysäköintialueilla olisi oltava erilaisia vähimmäisturvatasoja. |
(9) |
Pysäköintialueiden turvatoimia varten olisi varmistettava, että pysäköintialueen lähistöllä, itse pysäköintialueella sekä sisääntulo- ja poistumispaikoissa on käytössä asianmukaiset turvalaitteet ja -menettelyt. Riskinehkäisytoimenpiteiden varmistamiseksi käytössä olisi oltava myös henkilöstömenettelyjä, joilla lievennetään tapahtuvien vaaratilanteiden seurauksia. |
(10) |
Jotta turvallisten ja valvottujen pysäköintialueiden käyttäjille taataan läpinäkyvyys ja varmuus, riippumattoman sertifiointielimen olisi sertifioitava pysäköintialueet unionin tasolla määriteltyjä menettelyjä noudattaen. Turvallisten ja valvottujen pysäköintialueiden tarkastuksiin, uudelleentarkastuksiin ja yllätystarkastuksiin liittyvät sertifiointimenettelyt olisi määritettävä selkeästi sen varmistamiseksi, että pysäköintialueiden pitäjät tietävät, miten ne voivat hakea sertifiointia tai uudelleensertifiointia. Olisi myös varmistettava, että käyttöön otetaan asianmukaiset menettelyt, kun havaitaan, ettei turvallisen ja valvotun pysäköintialueen palvelu- tai turvataso enää vastaa sitä tasoa, jolle se on sertifioitu. |
(11) |
Turvallisten ja valvottujen pysäköintialueiden käyttäjien käytettävissä olisi oltava valitusmekanismit, joiden avulla he voivat ilmoittaa vaatimusten noudattamatta jättämisestä. |
(12) |
Sertifiointielinten olisi voitava antaa pysäköintialueiden pitäjille tarkastustodistuksia ja myös toimittaa nämä tiedot komissiolle, jotta asiaankuuluvalla virallisella verkkosivustolla oleva luettelo turvallisista ja valvotuista pysäköintialueista voidaan pitää ajan tasalla. |
(13) |
Jotta voidaan ottaa huomioon digitaaliteknologian nopea kehitys ja parantaa jatkuvasti kuljettajien työoloja, komission olisi arvioitava yhdenmukaistettujen standardien ja sertifiointimenettelyjen tarkistamistarvetta viimeistään neljän vuoden kuluttua tämän säädöksen hyväksymisestä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Turva- ja palvelutasot
Jotta pysäköintialue voidaan sertifioida asetuksen (EY) N:o 561/2006 8 a artiklan 1 kohdassa tarkoitetuksi turvalliseksi ja valvotuksi pysäköintialueeksi, sen on oltava seuraavien standardien mukainen:
a) |
kaikki tämän asetuksen liitteessä I olevassa A jaksossa vahvistetut vähimmäispalvelutasoa koskevat standardit; |
b) |
kaikki tämän asetuksen liitteessä I olevassa B jaksossa vahvistetut vähimmäisturvatasoja koskevat standardit. |
2 artikla
Sertifiointimenettelyt
Asetuksen (EY) N:o 561/2006 8 a artiklan 1 kohdassa tarkoitettu pysäköintialueiden sertifiointi turvalliseksi ja valvotuksi pysäköintialueeksi on tehtävä tämän asetuksen liitteessä II vahvistettuja standardeja ja menettelyjä noudattaen.
3 artikla
Tarkistuslauseke
Komissio arvioi viimeistään 7 päivänä huhtikuuta 2026, onko liitteissä I ja II säädettyjä standardeja ja sertifiointimenettelyjä tarpeen muuttaa teknologisen kehityksen valossa ja jotta kuljettajien työoloja voidaan jatkuvasti parantaa.
4 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 7 päivänä huhtikuuta 2022.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 102, 11.4.2006, s. 1.
(2) Euroopan komissio, Study on safe and secure parking places for trucks (2019). Saatavilla osoitteessa
https://sstpa.eu-study.eu/download/19/final-report/1188/final-report-sstpa-28022019-isbn.pdf.
LIITE I
TURVALLISTEN JA VALVOTTUJEN PYSÄKÖINTIALUEIDEN PALVELU- JA TURVATASOA KOSKEVAT UNIONIN STANDARDIT
A. Vähimmäispalvelutaso
Unionin standardien mukaisesti sertifioiduilla turvallisilla ja valvotuilla pysäköintialueilla on oltava taulukossa 1 kuvattu vähimmäispalvelutaso.
Taulukko 1
Kullekin sukupuolelle sopivat saniteettitilat |
|
||||||||
Vaihtoehdot ruoan ja juoman ostamiseen ja nauttimiseen |
|
||||||||
Viestintäyhteydet |
|
||||||||
Virtalähde |
|
||||||||
Yhteyspisteet ja menettelyt hätätilanteessa |
|
B. Turvatasot
1. |
Unionin standardien mukaisesti sertifioitujen turvallisten ja valvottujen pysäköintialueiden on täytettävä jonkin taulukoissa 2–5 kuvatun turvatason vaatimukset. |
2. |
Turvallisilla ja valvotuilla pysäköintialueilla on varmistettava, että kullakin turvatasolla luetellut laitteet ja menettelyt ovat täysin toimintakykyisiä. |
3. |
Tässä asetuksessa vahvistetut standardit eivät rajoita sellaisen kansallisen lainsäädännön soveltamista, joka liittyy tehtäviin, joiden suorittaminen edellyttää toimiluvan saanutta ja koulutettua, omaa tai ulkopuolista turvahenkilöstöä. Turvahenkilöstöllä on myös oltava riittävä koulutus, jos kansallinen lainsäädäntö sitä edellyttää. |
4. |
Videovalvonnalla kerättyjen tietojen säilyttämisajat eivät rajoita asiaa koskevan kansallisen lainsäädännön tai unionin lainsäädännön soveltamista. Niitä sovelletaan kaikkiin näiden standardien mukaisiin pakollisiin ja vapaaehtoisiin vaatimuksiin. |
5. |
Eri turvatasojen valaistusarvot (lukseina) ovat keskiarvoja. |
6. |
Turvallisten ja valvottujen pysäköintialueiden pitäjien on koulutusta koskevia lisävaatimuksia koskevan kansallisen lainsäädännön soveltamista rajoittamatta varmistettava, että niiden turvallisilla ja valvotuilla pysäköintialueilla paikalla ja etänä toimiva henkilöstö sekä pysäköintitoiminnan johtaja osallistuvat turvallisia ja valvottuja pysäköintialueita koskeviin unionin standardeihin liittyvään koulutukseen. Uuden henkilöstön on osallistuttava tähän koulutukseen kuuden kuukauden kuluessa palvelukseentulosta. Koulutuksen on katettava seuraavat aiheet:
|
7. |
Turvallisilla ja valvotuilla pysäköintialueilla on oltava paikan päällä näkyvissä tiedot siitä, miten tehdä valitus asiaankuuluvalle sertifiointielimelle. |
a. Pronssitaso
Taulukko 2
PRONSSITASO |
|||||||||||||
Rajaus |
|
||||||||||||
Pysäköintialue |
|
||||||||||||
Sisääntulo/poistuminen |
|
||||||||||||
Henkilöstömenettelyt |
|
b. Hopeataso
Taulukko 3
HOPEATASO |
|||||||||||||||||
Rajaus |
|
||||||||||||||||
Pysäköintialue |
|
||||||||||||||||
Sisääntulo/poistuminen |
|
||||||||||||||||
Henkilöstömenettelyt |
|
c. Kultataso
Taulukko 4
KULTATASO |
|||||||||||||||||||||||||
Rajaus |
|
||||||||||||||||||||||||
Pysäköintialue |
|
||||||||||||||||||||||||
Sisääntulo/poistuminen |
|
||||||||||||||||||||||||
Henkilöstömenettelyt |
|
d. Platinataso
Taulukko 5
PLATINATASO |
|||||||||||||||||||||||||||||
Rajaus |
|
||||||||||||||||||||||||||||
Pysäköintialue |
|
||||||||||||||||||||||||||||
Sisääntulo/poistuminen |
|
||||||||||||||||||||||||||||
Henkilöstömenettelyt |
|
LIITE II
SERTIFIOINTISTANDARDIT JA -MENETTELYT
A. Sertifiointielimet ja tarkastajien koulutus
1. |
Ainoastaan tässä liitteessä vahvistetut vaatimukset täyttävillä sertifiointielimillä ja tarkastajilla on oikeus suorittaa asetuksen (EY) N:o 561/2006 8 a artiklan 1 kohdassa tarkoitettu turvallisten ja valvottujen pysäköintialueiden sertifiointi. |
2. |
Sertifiointielimillä, joiden tarkastajat tekevät tarkastuksia sertifioidakseen turvalliset ja valvotut pysäköintialueet liitteessä I vahvistettujen standardien mukaisesti, on oltava ISO 17021 -standardin mukainen ryhmäakkreditointi. |
3. |
Tarkastajien, jotka tekevät sertifiointitarkastuksia sertifioidakseen turvalliset ja valvotut pysäköintialueet liitteessä I vahvistettujen standardien mukaisesti, on oltava sopimussuhteessa sertifiointielimeen. |
4. |
Sertifiointielinten on ISO 17021 -standardin mukaisesti varmistettava, että tarkastajilla, jotka tekevät tarkastuksia turvallisten ja valvottujen pysäköintialueiden sertifioimiseksi, on asianmukainen koulutus. |
5. |
Sertifiointielinten tarkastajien on oltava läpäissyt hyväksytysti liitteessä I esitettyjen standardien uusinta versiota koskeva tarkastajien koulutus, johon kuuluu teoreettinen ja käytännön osa. |
6. |
Sertifiointielinten tarkastajilla on oltava hyvä englannin kielen taito sekä sen jäsenvaltion asiaankuuluvan paikallisen kielen taito, jossa he tekevät tarkastuksen. |
7. |
Sertifiointielinten, jotka haluavat sertifioida turvallisia ja valvottuja pysäköintialueita, on toimitettava komissiolle asiakirjat, jotka osoittavat niiden täyttävän kaikki tämän jakson mukaiset vaatimukset. Jos sertifiointielin täyttää tässä jaksossa vahvistetut kriteerit, kyseisen sertifiointielimen nimi ja yhteystiedot on lisättävä asetuksen (EY) N:o 561/2006 8 a artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle viralliselle verkkosivustolle. |
B. Sertifiointitarkastuksia, yllätystarkastuksia sekä turvallisen ja valvotun pysäköintialueen todistuksen peruuttamista koskevat menettelyt
1. |
Turvallisten ja valvottujen pysäköintialueiden sertifiointitarkastukset on tehtävä fyysisesti. Pysäköintitoiminnan harjoittajien, jotka haluavat saada liitteessä I vahvistettujen unionin standardien mukaisen sertifioinnin, on pyydettävä sertifiointielintä tekemään sertifiointitarkastus toimipaikallaan. |
2. |
Turvallisten ja valvottujen pysäköintialueiden pitäjien, jotka haluavat uusia sertifioinnin, on kolme kuukautta ennen todistuksen voimassaolon päättymistä pyydettävä valitsemaltaan sertifiointielimeltä uudelleentarkastusta. Uudelleensertifiointitarkastus on järjestettävä ja sen tulokset on ilmoitettava pysäköintitoiminnan harjoittajalle ennen voimassa olevan todistuksen voimassaolon päättymispäivää. |
3. |
Jos sertifiointielin ei pysty suorittamaan pyydettyä uudelleensertifiointitarkastusta sellaisten poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi, joita sertifiointielin tai turvallisen ja valvotun pysäköintialueen pitäjä ei ole voinut ennakoida, sertifiointielin voi päättää pidentää voimassa olevan todistuksen voimassaoloaikaa enintään kuudella kuukaudella. Pidennys voidaan uusia vain kerran. Sertifiointielimen on ilmoitettava komissiolle voimassaolon pidennyksen syyt, ja asiaankuuluvat tiedot on asetettava saataville asetuksen (EY) N:o 561/2006 8 a artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla asiaa koskevalla virallisella verkkosivustolla. |
4. |
Turvallisen ja valvotun pysäköintialueen todistuksen voimassaoloaikana asianomaisen sertifiointielimen on suoritettava vähintään yksi liitteessä I vahvistettuja standardeja koskeva yllätystarkastus. |
5. |
Sertifiointielimen on ilmoitettava uudelleensertifiointitarkastusten ja yllätystarkastusten tulokset turvallisen ja valvotun pysäköintialueen pitäjälle ilman aiheetonta viivytystä. |
6. |
Jos sertifiointielin toteaa uudelleensertifiointitarkastuksen tai yllätystarkastuksen jälkeen, ettei turvallinen ja valvottu pysäköintialue enää täytä yhtä tai useampaa todistuksen kattamaa vaatimusta, sen on ilmoitettava pitäjälle yksityiskohtaiset tiedot havaituista puutteista ja ehdotettava toimenpiteitä niiden korjaamiseksi. Sertifiointielimen on annettava pitäjälle mahdollisuus korjata puutteet tarkastajan asettamassa määräajassa ottaen huomioon havaitun laiminlyönnin vakavuus. Pitäjän on ilmoitettava sertifiointielimelle näiden puutteiden korjaamiseksi toteutetuista toimenpiteistä ja toimitettava kaikki tarvittavat tiedot ennen määräajan päättymistä. |
7. |
Sertifiointielimen on suoritettava pitäjän soveltamien korjaavien toimenpiteiden arviointi neljän viikon kuluessa. Jos se toteaa, että turvallinen ja valvottu pysäköintialue täyttää liitteessä I vahvistetut vähimmäispalveluvaatimukset ja todistuksen kattamat turvavaatimukset, on annettava uusi tarkastustodistus pyydetylle tasolle. Jos kyseessä on yllätystarkastus, sama tarkastustodistus pidetään voimassa sen voimassaolon päättymiseen saakka. |
8. |
Jos sertifiointielin toteaa, että turvallinen ja valvottu pysäköintialue täyttää liitteessä I vahvistetut vähimmäispalveluvaatimukset ja todistuksen kattamat turvavaatimukset toisella turvatasolla, on annettava uusi tarkastustodistus asianmukaiselle tasolle. Jos kyseessä on yllätystarkastus, annetaan uusi tarkastustodistus asianmukaiselle turvatasolle samalla voimassaolon päättymispäivällä kuin tarkastustodistus, joka sillä korvataan. |
9. |
Jos sertifiointielin toteaa uudelleensertifiointitarkastuksen tai yllätystarkastuksen ja mahdollisten myöhempien korjaavien toimenpiteiden arvioinnin jälkeen, ettei turvallinen ja valvottu pysäköintialue täytä vähimmäispalveluvaatimuksia taikka yhtä tai useampaa voimassa olevan todistuksen kattamaa turvavaatimusta, sertifiointielimen on peruutettava todistus. Sertifiointielimen on välittömästi ilmoitettava asiasta pitäjälle, joka vastaa siitä, että viittaukset turvallisia ja valvottuja pysäköintialueita koskeviin unionin standardeihin sen toimipaikalla poistetaan. |
10. |
Turvallisen ja valvotun pysäköintialueen pitäjällä on ISO 17021 -standardin mukaisesti oltava mahdollisuus esittää tarkastuksen tehneelle sertifiointielimelle valitus, jos se on eri mieltä tarkastuksen tuloksesta. Tutkittuaan valituksen sertifiointielin voi päättää olla peruuttamatta tarkastustodistusta tai antaa uuden tarkastustodistuksen eri turvatasolle. |
C. Vaatimukset, jotka on täytettävä sertifiointielimen suorittaman tarkastuksen jälkeen, ja tietojen toimittaminen
1. |
Läpimenneen sertifiointi- tai uudelleensertifiointitarkastuksen jälkeen sertifiointielimen on välittömästi annettava tarkastustodistus pysäköintitoiminnan harjoittajalle ja lähetettävä siitä viipymättä jäljennös sertifioidulle turvallisen ja valvotun pysäköintialueen pitäjälle sekä komissiolle. Sen on myös ilmoitettava komissiolle, jos tarkastustodistukset on peruutettu tai jos turvallisten ja valvottujen pysäköintialueiden turvataso on muuttunut tarkastuksen jälkeen. Tarkastustodistus on voimassa kolme vuotta. |
2. |
Komissio varmistaa asetuksen (EY) N:o 561/2006 8 a artiklan 1 kohdan mukaisesti, että tämän asetuksen liitteessä I vahvistettujen standardien mukaisesti sertifioituja turvallisia ja valvottuja pysäköintialueita koskevat asiaankuuluvat tiedot ovat saatavilla ja ajan tasalla asiaa koskevalla virallisella verkkosivustolla. |
3. |
Sertifiointielinten on perustettava verkkopohjainen valitusmekanismi turvallisten ja valvottujen pysäköintialueiden käyttäjiä varten. |
4. |
Asetuksen (EY) N:o 561/2006 8 a artiklan 4 kohdan soveltamiseksi sertifiointielinten on tehtävä yhteistyötä komission kanssa vaihtamalla kerättyjä tietoja ja palautetta, jotta tämän asetuksen liitteessä I vahvistettuihin standardeihin voidaan tarvittaessa ehdottaa parannuksia tai selvennyksiä. |
28.6.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 170/38 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2022/1013,
annettu 27 päivänä kesäkuuta 2022,
lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen rengaskirjamekanismien tuonnissa, sellaisena kuin se on laajennettuna koskemaan Vietnamia ja Laosin demokraattista kansantasavaltaa, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 11 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
1. MENETTELY
1.1 Aiempi tutkimus ja voimassa olevat toimenpiteet
(1) |
Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 119/97 (2) käyttöön 32,5–39,4 prosentin suuruisen lopullisen polkumyyntitullin tiettyjen Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’ tai ’asianomainen maa’, peräisin olevien rengaskirjamekanismien, jäljempänä ’mekanismit’ tai ’rengasmekanismit’, tuonnissa ja 10,5 prosentin suuruisen lopullisen polkumyyntitullin tiettyjen Malesiasta peräisin olevien rengasmekanismien tuonnissa. Näitä tulleja sovellettiin muihin kuin 17- tai 23-renkaisiin mekanismeihin; 17- ja 23-renkaisiin mekanismeihin puolestaan sovellettiin vähimmäistuontihinnan (325 euroa 1 000:ta kappaletta kohti) ja vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana -hinnan erotusta vastaavaa tullia aina, kun jälkimmäinen hinta oli vähimmäistuontihintaa alempi. |
(2) |
Neuvosto korotti edellä mainittuja, muihin kuin 17- tai 23-renkaisiin Kiinasta tuleviin mekanismeihin sovellettavia tulleja perusasetuksen 12 artiklan mukaisen absorptiotutkimuksen perusteella asetuksella (EY) N:o 2100/2000 (3). Tähän Kiinasta tulevaan tuontiin sovellettavat muutetut tullit olivat suuruudeltaan 51,2–78,8 prosenttia. |
(3) |
Perusasetuksen 13 artiklan mukaisen polkumyyntitoimenpiteiden mahdollista kiertämistä koskevan tutkimuksen jälkeen neuvosto laajensi asetuksella (EY) N:o 1208/2004 (4) lopulliset polkumyyntitoimenpiteet koskemaan tiettyjen Vietnamista lähetettyjen rengasmekanismien tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Vietnam. |
(4) |
Neuvosto laajensi lopullisia polkumyyntitoimenpiteitä asetuksella (EY) N:o 2074/2004 (5) Kiinasta peräisin olevien rengasmekanismien tuontiin toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen. Tarkastelupyyntöä ei saatu Malesiaan sovellettavista toimenpiteistä, joiden voimassaolo näin ollen päättyi tammikuussa 2002. |
(5) |
Perusasetuksen 13 artiklan mukaisen polkumyyntitoimenpiteiden mahdollista kiertämistä koskevan tutkimuksen jälkeen neuvosto laajensi asetuksella (EY) N:o 33/2006 (6) lopulliset polkumyyntitoimenpiteet koskemaan tiettyjen Laosin demokraattisesta kansantasavallasta, jäljempänä ’Laos’, lähetettyjen rengasmekanismien tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Laos. |
(6) |
Toimenpiteiden mahdollista kiertämistä koskevan tutkimuksen tuloksena neuvosto laajensi asetuksella (EY) N:o 818/2008 (7) toimenpiteet koskemaan tiettyjä hieman muutettuja rengasmekanismeja. |
(7) |
Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen tiettyjen rengasmekanismien tuontiin sovellettavia polkumyyntitulleja jatkettiin helmikuussa 2010 viidellä vuodella neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 157/2010 (8) ja toisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen toukokuussa 2016 jälleen viidellä vuodella neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2016/703 (9), jäljempänä ’voimassa olevat toimenpiteet’. |
(8) |
Tällä hetkellä voimassa olevat polkumyyntitullit ovat yhden vientiä harjoittavan tuottajan osalta 51,2 prosenttia ja kaikkien muiden vientiä harjoittavien tuottajien osalta 78,8 prosenttia. |
1.2 Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelupyyntö
(9) |
Julkaistuaan voimassa olevien toimenpiteiden lähestyvää päättymistä koskevan ilmoituksen (10) komissio sai perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisen pyynnön toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireille panemisesta. |
(10) |
Tarkastelupyynnön esitti unionin tuottaja Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’, jonka tuotanto on yli 25 prosenttia rengasmekanismien kokonaistuotannosta unionissa, 12 päivänä helmikuuta 2021. Tarkastelupyyntö perustui siihen, että toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi todennäköisesti polkumyynnin ja unionin tuotannonalalle aiheutuneen vahingon jatkumiseen tai toistumiseen. |
1.3 Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepano
(11) |
Kun komissio oli todennut perusasetuksen 15 artiklan 1 kohdalla perustettua komiteaa kuultuaan, että oli olemassa riittävä näyttö toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireille panemiseksi, se pani 11 päivänä toukokuuta 2021 perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan perusteella vireille tarkastelun, joka koski Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengasmekanismien tuontia, sellaisina kuin toimenpiteet on laajennettu koskemaan Vietnamia ja Laosin demokraattista kansantasavaltaa. Se julkaisi Euroopan unionin virallisessa lehdessä menettelyn vireillepanoa koskevan ilmoituksen (11), jäljempänä ’vireillepanoilmoitus’. |
1.4 Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso ja tarkastelujakso
(12) |
Polkumyynnin jatkumista tai toistumista koskeva tutkimus kattoi 1 päivän tammikuuta 2020 ja 31 päivän joulukuuta 2020 välisen ajanjakson, jäljempänä ’tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso’. Vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyden arvioinnin kannalta merkittäviä suuntauksia tarkasteltiin kaudella, joka ulottui 1 päivästä tammikuuta 2017 tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson loppuun, jäljempänä ’tarkastelujakso’. |
1.5 Asianomaiset osapuolet
(13) |
Vireillepanoilmoituksessa komissio pyysi asianomaisia osapuolia ottamaan siihen yhteyttä tutkimukseen osallistumista varten. Lisäksi komissio ilmoitti toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepanosta pyynnön esittäjälle, muille tiedossa oleville unionin tuottajille, tiedossa oleville vientiä harjoittaville tuottajille ja Kiinan viranomaisille, tiedossa oleville tuojille, käyttäjille ja kauppiaille sekä järjestöille, joita asian tiedettiin koskevan, ja kehotti niitä osallistumaan tutkimukseen. |
(14) |
Asianomaisilla osapuolilla oli mahdollisuus esittää huomautuksia toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepanosta ja pyytää kuulemista komission ja/tai kauppaan liittyvissä menettelyissä kuulemisesta vastaavan neuvonantajan kanssa. Yksikään asianomainen osapuoli ei pyytänyt kuulemista. |
1.6 Otanta
(15) |
Komissio ilmoitti vireillepanoilmoituksessa, että se saattaa soveltaa asianomaisiin osapuoliin perusasetuksen 17 artiklan mukaista otantaa. |
1.6.1 Ei unionin tuottajia koskevaa otantaa
(16) |
Komissio ilmoitti vireillepanoilmoituksessa, että tiedossa olevien kolmen unionin tuottajan, IML Industria Meccanica Lombarda SRL:n, Koloman Handler Fémárugyár Magyarország Kft:n ja Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH:n, on palautettava täytetty kyselomake 37 päivän kuluessa vireillepanoilmoituksen julkaisemisesta. Komissio myös kehotti muita mahdollisia unionin tuottajia ja niitä edustavia järjestöjä ilmoittautumaan ja pyytämään kyselylomakkeen. Yksikään muu unionin tuottaja tai niitä edustava järjestö ei ilmoittautunut. |
1.6.2 Tuojia koskeva otanta
(17) |
Voidakseen päättää otannan tarpeellisuudesta ja tarvittaessa valita otoksen komissio pyysi etuyhteydettömiä tuojia toimittamaan vireillepanoilmoituksessa mainitut tiedot. Yksikään etuyhteydetön tuoja ei toimittanut pyydettyjä tietoja. Sen vuoksi komissio päätti, ettei otanta ollut tarpeen. |
1.6.3 Kiinan kansantasavallassa toimivia vientiä harjoittavia tuottajia koskeva otanta
(18) |
Voidakseen päättää otannan tarpeellisuudesta ja valitakseen tarvittaessa otoksen komissio pyysi kaikkia Kiinassa toimivia vientiä harjoittavia tuottajia toimittamaan vireillepanoilmoituksessa mainitut tiedot. Lisäksi komissio pyysi Kiinan kansantasavallan edustustoa ilmoittamaan muista mahdollisista vientiä harjoittavista tuottajista, jotka saattaisivat olla kiinnostuneita osallistumaan tutkimukseen, ja/tai ottamaan yhteyttä niihin. |
(19) |
Yksikään kiinalainen vientiä harjoittava tuottaja ei toimittanut pyydettyjä tietoja eikä suostunut osallistumaan otokseen. Kiinalaiset tuottajat eivät näin ollen toimineet yhteistyössä ja Kiinasta tulevaa tuontia koskevat päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. |
1.7 Kyselylomakevastaukset
(20) |
Komissio lähetti Kiinan viranomaisille kyselylomakkeen, joka koski perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan b alakohdassa tarkoitettujen merkittävien vääristymien esiintymistä Kiinassa. |
(21) |
Komissio lähetti kyselylomakkeen unionin tuottajille, etuyhteydettömille tuojille ja vientiä harjoittaville tuottajille. Samat kyselylomakkeet asetettiin saataville kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla (12) vireillepanopäivänä. |
(22) |
Kyselylomakkeeseen saatiin vastaukset Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH:lta ja Koloman Handler Kft:ltä. Nämä kaksi unionin tuottajaa kuuluvat samaan ryhmään, jolla on yksi tuotantolaitos, ja niihin viitataan jäljempänä yhteisesti nimellä ’Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH’. Lisäksi kyselylomakkeeseen saatiin vastaus unionin tuottajalta M.L. Industria Meccanica Lombarda S.r.l:ltä. |
1.8 Tietojen tarkistus
(23) |
Komissio pyysi ja tarkisti kaikki tiedot, jotka se katsoi tarpeellisiksi sen määrittämiseksi, onko polkumyynnin ja vahingon jatkuminen tai toistuminen todennäköistä ja mikä on unionin edun mukaista. Perusasetuksen 16 artiklan mukaisia tarkastuskäyntejä tehtiin seuraavien yritysten toimitiloihin: |
Unionin tuottajat:
— |
Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH, Oroszlany, Unkari, |
— |
I.M.L. Industria Meccanica Lombarda S.r.l., Offanengo, Italia. |
2. TARKASTELUN KOHTEENA OLEVA TUOTE JA SAMANKALTAINEN TUOTE
2.1 Tarkastelun kohteena oleva tuote
(24) |
Tarkastelun kohteena oleva tuote on sama kuin edellisessä toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevassa tarkastelussa eli tietyt Kiinasta peräisin olevat rengasmekanismit, jotka koostuvat kahdesta teräslevystä tai -langasta, joihin on kiinnitetty ainakin neljä teräslangasta tehtyä puolirengasta ja joita pitää yhdessä teräskuori. Ne voidaan avata joko vetämällä puolirenkaista tai rengasmekanismiin (tarkastelun kohteena oleva tuote) kiinnitetyn pienen teräksisen laukaisumekanismin avulla. Rengasmekanismit kuuluivat asetuksen (EU) 2016/703 voimaantulohetkellä CN-koodiin ex 8305 10 00 (Taric-koodit 8305100011, 8305100013, 8305100019, 8305100021, 8305100023, 8305100029, 8305100034 ja 8305100035). |
(25) |
Rengasmekanismeja käytetään monenlaisissa yhteyksissä, esimerkiksi ohjelmistojen käyttöohjeiden, luetteloiden ja esitteiden, teknisten käsikirjojen, toimistotarvikkeisiin kuuluvien kansioiden, esitysmateriaalin ja muiden sidottujen kansioiden sekä valokuva- ja postimerkkialbumien valmistuksessa. |
(26) |
Unionissa myytiin tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson aikana useita erilaisia rengasmekanismeja. Näiden lajien väliset erot määritettiin seuraavien ominaisuuksien avulla: pohjalaatan leveys, mekanismityyppi, renkaiden lukumäärä, avausmenetelmä, nimellinen paperikapasiteetti, renkaiden läpimitta, renkaiden muoto, pituus ja renkaiden etäisyys toisistaan. Koska kaikilla tuotelajeilla on samat fyysiset ja tekniset ominaisuudet ja ne voidaan tietyssä määrin korvata toisillaan, todettiin, että kaikki rengasmekanismit ovat tässä menettelyssä yksi ja sama tuote. Tästä asiasta ei saatu huomautuksia. |
2.2 Samankaltainen tuote
(27) |
Kuten tällä hetkellä voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa (13) osoitettiin, seuraavilla tuotteilla on samat fyysiset ja tekniset perusominaisuudet ja samat peruskäyttötarkoitukset:
Tämän vuoksi näiden tuotteiden katsotaan olevan perusasetuksen 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja samankaltaisia tuotteita. |
3. POLKUMYYNNIN JATKUMINEN
3.1 Alustavat huomautukset
(28) |
Tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson aikana tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuonti Kiinasta jatkui, joskin huomattavasti vähäisempänä kuin se oli edellisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun aikana (tammikuusta 2014 joulukuuhun 2014). Comext-tilastojen (Eurostat) mukaan Kiinasta tulevan rengasmekanismien tuonnin osuus unionin markkinoista oli noin 0,7 prosenttia tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla, kun edellisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun aikana sen markkinaosuus oli ollut 2,3 prosenttia. |
(29) |
Kuten johdanto-osan 19 kappaleessa todetaan, yksikään kiinalainen viejä/tuottaja ei toiminut yhteistyössä tutkimuksessa. Sen vuoksi komissio ilmoitti Kiinan viranomaisille, että yhteistyöstä kieltäytymisen vuoksi se voisi soveltaa Kiinaa koskevien päätelmien osalta perusasetuksen 18 artiklaa. Komissiolle ei toimitettu asiasta huomautuksia tai kuulemisesta vastaavan neuvonantajan osallistumista koskevia pyyntöjä. |
(30) |
Näin ollen polkumyynnin jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyttä koskevat päätelmät tehtiin perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti käytettävissä olevien tietojen perusteella, joita olivat erityisesti seuraavat: tarkastelupyyntöön sisältyvät tiedot, kahden NACE Rev. 2 -toimialaluokkaan 2599 kuuluvan turkkilaisen yrityksen julkisesti saatavilla olevat tiedot, pyynnön esittäjän toimittamat tiedot, Turkin kansallisen tilastokeskuksen tiedot, Eurostatin Comext-tietokanta, Global Trade Atlas -tietokanta, Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD) International Transport and Insurance Costs of Merchandise Trade (ITIC) -verkkosivusto sekä Maailmanpankin Doing Business -verkkosivusto. |
3.2 Perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan mukainen menettely normaaliarvon määrittämiseksi Kiinasta peräisin olevien rengasmekanismien tuonnille
(31) |
Koska tutkimusta vireille pantaessa oli käytettävissä riittävästi näyttöä, joka viittasi Kiinan osalta perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan b alakohdassa tarkoitettujen merkittävien vääristymien esiintymiseen, komissio pani tutkimuksen vireille perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan perusteella. |
(32) |
Saadakseen tiedot, joita se pitää tutkimuksensa kannalta tarpeellisina väitettyjen merkittävien vääristymien osalta, komissio lähetti kyselylomakkeen Kiinan viranomaisille. Lisäksi komissio pyysi vireillepanoilmoituksen 5.3.2 kohdassa kaikkia asianomaisia osapuolia esittämään näkökantansa, toimittamaan tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan soveltamisesta 37 päivän kuluessa vireillepanoilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Kiinan viranomaisilta ei saatu vastausta kyselylomakkeeseen, eikä perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan soveltamisesta saatu huomautuksia määräajassa. Näin ollen komissio ilmoitti Kiinan viranomaisille, että se käyttäisi perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti käytettävissä olevia tietoja määrittäessään, esiintyykö Kiinassa merkittäviä vääristymiä. |
(33) |
Vireillepanoilmoituksen 5.3.2 kohdassa komissio täsmensi myös, että käytettävissä olevan näytön perusteella se voi joutua valitsemaan asianmukaisen edustavan maan perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan a alakohdan mukaisesti voidakseen määrittää vääristymättömiin hintoihin tai vertailuarvoihin perustuvan normaaliarvon. Lisäksi komissio ilmoitti tarkastelevansa mahdollisesti soveltuvia maita perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan a alakohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa säädettyjen edellytysten mukaisesti. |
(34) |
Komissio ilmoitti asianomaisille osapuolille 20 päivänä lokakuuta 2021 päivätyllä muistiolla, jäljempänä ’ensimmäinen muistio’, niistä lähteistä, joita se aikoi käyttää normaaliarvon määrittämiseen. Kyseisessä muistiossa komissio esitti luettelon kaikista tuotannontekijöistä, kuten raaka-aineista, työvoimasta ja energiasta, joita tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuotannossa käytetään. Lisäksi komissio yksilöi mahdolliset edustavat maat vääristymättömien hintojen tai vertailuarvojen valintaa ohjaavien kriteerien perusteella (asianmukaiseksi edustavaksi maaksi yksilöitiin Turkki). Komissio sai pyynnön esittäjältä yhden huomautuksen ensimmäisestä muistiosta. |
(35) |
Komissio ilmoitti asianomaisille osapuolille 7 päivänä helmikuuta 2022 päivätyllä muistiolla, jäljempänä ’toinen muistio’, niistä lähteistä, joita se aikoi käyttää normaaliarvon määrittämiseen valittuaan Turkin edustavaksi maaksi. Lisäksi se ilmoitti asianomaisille osapuolille aikovansa käyttää kahta turkkilaista yritystä, D S C Otomotivia ja Samet Kalip ve Madenia, jotka kuuluvat NACE Rev. 2 -toimialaluokkaan 2599 ja jotka tuottavat rengasmekanismien kanssa samaan yleiseen luokkaan kuuluvia tuotteita, perustana myynti-, hallinto- ja yleiskustannusten sekä voiton määrittämiselle normaaliarvon muodostamiseksi. |
3.3 Normaaliarvo
(36) |
Perusasetuksen 2 artiklan 1 kohdan mukaan ”normaaliarvo perustuu tavallisesti viejämaan riippumattomien asiakkaiden tavanomaisessa kaupankäynnissä maksamiin tai maksettaviksi tuleviin hintoihin”. |
(37) |
Kyseisen asetuksen 2 artiklan 6 a kohdan a alakohdassa todetaan kuitenkin myös, että ”jos […] päätetään, että ei ole asianmukaista käyttää viejämaan kotimarkkinoiden hintoja ja kustannuksia kyseisessä maassa esiintyvien b alakohdassa tarkoitettujen merkittävien vääristymien vuoksi, normaaliarvo muodostetaan yksinomaan vääristymättömiä hintoja tai vertailuarvoja osoittavien tuotanto- ja myyntikustannusten perusteella” ja että ”muodostettuun normaaliarvoon on sisällytettävä vääristymätön ja kohtuullinen määrä hallinto-, myynti- ja yleiskustannuksia sekä voittoa”. |
(38) |
Kuten jäljempänä selitetään, komissio päätteli tässä tutkimuksessa, että perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan soveltaminen oli asianmukaista, kun otetaan huomioon saatavilla oleva näyttö sekä Kiinan viranomaisten ja vientiä harjoittavien tuottajien kieltäytyminen yhteistyöstä. |
3.3.1 Merkittävien vääristymien esiintyminen
(39) |
Komissio totesi Kiinan terässektoria koskevissa hiljattaisissa tutkimuksissa (14), että alalla esiintyy perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan b alakohdassa tarkoitettuja merkittäviä vääristymiä, ja teräs on rengasmekanismien tärkein tuotannontekijä. Komissio päätteli käytettävissä olevan näytön perusteella, että perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan soveltaminen oli asianmukaista myös tässä tutkimuksessa. |
(40) |
Näissä tutkimuksissa komissio totesi, että Kiinassa valtio puuttuu merkittävästi toimintaan, mikä vääristää markkinaperiaatteiden mukaista resurssien tehokasta jakamista (15). Komissio päätteli erityisesti, että terässektorilla, josta saadaan pääraaka-aine tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuottamiseen, Kiinan viranomaisilla on edelleen huomattava omistusosuus (16) perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan b alakohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitetulla tavalla, minkä lisäksi Kiinan viranomaiset kykenevät myös puuttumaan hintoihin ja kustannuksiin, koska valtio on läsnä yrityksissä (17) perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan b alakohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitetulla tavalla. Komissio totesi vielä, että valtion läsnäolo rahoitusmarkkinoilla ja valtion puuttuminen niiden toimintaan samoin kuin raaka-aineiden ja tuotantopanosten tarjoamiseen lisäävät vääristävää vaikutusta markkinoihin. Yleisesti ottaen Kiinan suunnitelmajärjestelmän tuloksena resursseja keskitetään sektoreille, jotka Kiinan viranomaiset ovat nimenneet strategisiksi tai muutoin poliittisesti merkittäviksi, eikä niitä jaeta markkinavoimien perusteella (18). Lisäksi komissio päätteli, että Kiinan konkurssi- ja varallisuuslainsäädäntö ei toimi asianmukaisesti perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan b alakohdan neljännessä luetelmakohdassa tarkoitetulla tavalla, ja tästä aiheutuu vääristymiä, jotka liittyvät maksukyvyttömien yritysten pitämiseen hengissä sekä maankäyttöoikeuksien myöntämiseen Kiinassa (19). Samalla tavalla komissio totesi terässektorin palkkakustannuksissa perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan b alakohdan viidennen luetelmakohdan mukaisia vääristymiä (20) sekä rahoitusmarkkinoilla perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan b alakohdan kuudennen luetelmakohdan mukaisia vääristymiä, jotka liittyvät etenkin yritystoimijoiden pääoman saantiin Kiinassa (21). |
(41) |
Pyynnössä esitettiin tietoja terässektorilla esiintyvistä vääristymistä, ja siinä viitattiin erityisesti Euroopan komission johtamien polkumyyntitutkimusten viimeaikaisiin päätelmiin, jotka vahvistavat terässektorilla esiintyvät vääristymät. Pyynnössä esitettiin myös tietoja vääristymistä muiden kuin rautametallien alalla, erityisesti nikkelialalla (nikkeli on tärkeä raaka-aine tarkastelun kohteena olevan tuotteen valmistuksessa). Lisäksi pyynnössä viitattiin komission kertomukseen (22), joka koskee merkittäviä vääristymiä Kiinassa ja jossa korostettiin erityisesti työmarkkinoilla esiintyviä ja rahoituksen saatavuuteen liittyviä vääristymiä, jäljempänä ’kertomus’. |
(42) |
Komissio tarkasteli tässä tutkimuksessa, oliko Kiinan kotimarkkinoiden hintojen ja kustannusten käyttäminen asianmukaista perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan b alakohdassa tarkoitettujen merkittävien vääristymien esiintymisen vuoksi. Komissio suoritti tarkastelun asiakirja-aineistossa käytettävissä olevan näytön perusteella, mukaan lukien julkisista lähteistä saatavilla oleviin tietoihin perustuvaan kertomukseen sisältyvä näyttö. Analyysissa tarkasteltiin merkittävää valtion puuttumista Kiinan talouteen yleisesti mutta myös erityistä markkinatilannetta kyseisellä sektorilla, tarkastelun kohteena oleva tuote mukaan lukien. Komissio täydensi tätä näyttöä omalla tutkimuksellaan eri perusteista, jotka ovat merkityksellisiä, jotta voidaan vahvistaa merkittävien vääristymien esiintyminen Kiinassa. |
(43) |
Erityisesti terässektorilla, josta saadaan pääraaka-aine tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuottamiseen, Kiinan viranomaisilla on edelleen huomattava omistusosuus. Valtio omistaa monet suurimmista teräksen tuottajista. Joihinkin niistä viitataan nimenomaisesti terästeollisuuden mukautus- ja päivityssuunnitelmassa (2016–2020). Esimerkiksi Kiinan valtion omistama Shanxi Taiyuan Iron & Steel Co. Ltd., jäljempänä ’Tisco’, mainitsee verkkosivustollaan olevansa rauta- ja terästeollisuuden superjätti, joka on kehittynyt poikkeuksellisen suureksi rauta- ja teräskompleksiksi ja integroitunut raudan louhintaan, raudan ja teräksen tuotantoon, jalostukseen, toimittamiseen ja kauppaan (23). Baosteel on toinen suuri Kiinan valtion omistuksessa oleva yritys, joka valmistaa terästä ja muodostaa osan hiljattain konsolidoitua yhtiötä China Baowu Steel Group Co. Ltd (24)..(aiemmalta nimeltään Baosteel Group and Wuhan Iron & Steel). Nimellisesti valtion omistuksessa ja yksityisomistuksessa olevien yritysten lukumäärän arvioidaan olevan lähes tasoissa, mutta Kiinan viidestä teräksentuottajasta, jotka kuuluvat maailman kymmenen suurimman teräksentuottajan joukkoon, neljä on valtion omistuksessa olevia yrityksiä (25). Kymmenen suurimman tuottajan osuus tuotannonalan koko tuotoksesta vuonna 2016 oli vain noin 36 prosenttia, mutta Kiinan viranomaiset asettivat samana vuonna tavoitteeksi konsolidoida teräksen tuotannosta 60–70 prosenttia noin kymmenelle suurelle yritykselle vuoteen 2025 mennessä (26). Kiinan viranomaiset toistivat tämän aikomuksen huhtikuussa 2019 julkistaessaan terästeollisuuden konsolidointia koskevat ohjeet (27). Tällaiseen konsolidointiin voi liittyä kannattavien yksityisten yritysten pakotettuja yhteenliittymiä heikosti suoriutuvien valtion omistuksessa olevien yritysten kanssa (28). |
(44) |
Lisäksi moniin terässektorin suurimpiin tuottajiin viitataan nimenomaisesti terästeollisuuden mukautus- ja päivityssuunnitelmassa (2016–2020). Esimerkiksi Tisco mainitsee verkkosivustollaan olevansa rauta- ja terästeollisuuden superjätti, joka on kehittynyt poikkeuksellisen suureksi rauta- ja teräskompleksiksi ja integroitunut raudan louhintaan, raudan ja teräksen tuotantoon, jalostukseen, toimittamiseen ja kauppaan (29). |
(45) |
Rengasmekanismien tuotannonala on erittäin pirstoutunut ja useimmat tuottajat ovat valtion omistuksessa olevia yrityksiä, eikä tutkimuksessa pystytty siksi vahvistamaan valtion omistuksessa ja yksityisomistuksessa olevien rengasmekanismien tuottajien tarkkaa suhdetta. |
(46) |
Koska terässektorilla – josta saadaan pääraaka-aine rengasmekanismien tuottamiseen – suuri osa yrityksistä on valtion omistuksessa, tämä estää myös yksityisomistuksessa olevia tuottajia toimimasta markkinaehdoin. Poliittinen valvonta ja ohjaus koskevat sekä julkisessa että yksityisessä omistuksessa olevia yrityksiä myös rengasmekanismien sektorilla, kuten johdanto-osan 47–53 kappaleessa todetaan. |
(47) |
Mitä tulee siihen, mahdollistaako Kiinan viranomaisten läsnäolo yrityksissä niiden puuttumisen hintoihin ja kustannuksiin perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan b alakohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitetulla tavalla, tutkimuksessa ei tarkasteltu yksittäisiä yrityksiä, koska rengasmekanismien tuotannonala on erittäin pirstoutunut ja koostuu enimmäkseen pk-yrityksistä. |
(48) |
Lisäksi rengasmekanismialalla on käytössä syrjiviä politiikkoja, joilla suositaan kotimaisia tuottajia tai vaikutetaan muutoin markkinoihin perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan b alakohdan kolmannen luetelmakohdan mukaisesti. |
(49) |
Kiinan viranomaiset pitävät terästeollisuutta, josta saadaan pääraaka-aine rengasmekanismien tuottamiseen, keskeisenä tuotannonalana (30). Tämä vahvistetaan lukuisissa terästä koskevissa suunnitelmissa, ohjeissa ja muissa asiakirjoissa, joita on hyväksytty kansallisella, alueellisella ja kunnallisella tasolla, esimerkiksi terästeollisuuden mukautus- ja päivityssuunnitelmassa (2016–2020). Suunnitelmassa todetaan, että terästeollisuus on Kiinan taloudelle merkittävä perustuotannonala, kansallinen kulmakivi (31). Suunnitelmassa esitetyt päätehtävät ja -tavoitteet kattavat tuotannonalan kehittämisen kaikki näkökohdat (32). |
(50) |
Taloudellisen ja yhteiskunnallisen kehityksen 13. viisivuotissuunnitelmassa (33) ehdotetaan korkealuokkaisia terästuotteita tuottavien yritysten tukemista (34). Siinä käsitellään myös tuotteiden laadun, kestävyyden ja luotettavuuden varmistamista tukemalla yrityksiä, jotka käyttävät puhtaan teräksen tuotantoon, tarkkuusvalssaukseen ja laadunparannukseen liittyvää teknologiaa (35). |
(51) |
Teollisuuden rakennemuutoksia koskevassa ohjeistavassa luettelossa (vuoden 2011 versio, vuoden 2013 muutos) (36), jäljempänä ’luettelo’, terästeollisuus mainitaan kannustettavana tuotannonalana. |
(52) |
Kiinan viranomaiset ohjaavat alan kehittämistä myös erilaisilla poliittisilla välineillä ja ohjeilla, jotka liittyvät esimerkiksi seuraaviin: markkinoiden koostumus ja rakenneuudistus, raaka-aineet, investoinnit, kapasiteetin poistaminen, tuotevalikoima, tuotannon siirtäminen ja päivittäminen. Näillä ja muilla keinoilla Kiinan viranomaiset ohjaavat ja määräävät lähes kaikkia näkökohtia alan kehittämisessä ja toiminnassa (37). Tämänhetkinen ylikapasiteettiongelma on kiistatta selvin osoitus Kiinan viranomaisten politiikan vaikutuksista ja siitä seuraavista vääristymistä. |
(53) |
Kaiken kaikkiaan Kiinan viranomaiset toteuttavat toimia, joilla toimijat saadaan noudattamaan julkisen politiikan tavoitteita kannustettavien toimialojen tukemiseksi, mukaan lukien rengasmekanismien valmistuksessa käytettävän pääraaka-aineen eli teräksen tuotanto. Tällaisilla toimenpiteillä estetään markkinavoimia toimimasta normaalisti. |
(54) |
Tässä tutkimuksessa ei ole tullut esiin mitään näyttöä, joka osoittaisi, että edellä johdanto-osan 40 kappaleessa tarkoitettu perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan b alakohdan neljännen luetelmakohdan mukainen konkurssi- ja varallisuuslainsäädännön syrjivä soveltaminen tai riittämätön täytäntöönpano ei vaikuttaisi rengasmekanismien valmistajiin. |
(55) |
Rengasmekanismien alaan vaikuttavat myös niin ikään johdanto-osan 40 kappaleessa tarkoitetut perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan b alakohdan viidennen luetelmakohdan mukaiset palkkakustannusten vääristymät. Nämä vääristymät vaikuttavat alaan sekä suoraan (rengasmekanismeja tai niiden tärkeimpiä tuotantopanoksia valmistettaessa) että välillisesti (kun ala saa pääomaa tai tuotantopanoksia yrityksiltä, joihin sovelletaan samaa Kiinan työlainsäädäntöjärjestelmää) (38). |
(56) |
Tässä tutkimuksessa ei myöskään esitetty näyttöä siitä, että rengasmekanismien alaan ei vaikuttaisi edellä johdanto-osan 40 kappaleessa tarkoitettu perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan b alakohdan kuudennen luetelmakohdan mukainen valtion puuttuminen rahoitusjärjestelmän toimintaan. Sen vuoksi valtion merkittävä puuttuminen rahoitusjärjestelmään vaikuttaa voimakkaasti markkinaolosuhteisiin kaikilla tasoilla. |
(57) |
Komissio muistuttaa vielä, että rengasmekanismien tuotantoon tarvitaan useita tuotantopanoksia. Kiina on yksi tärkeimmistä teräksentuottajista, ja teräs on tärkein raaka-aine rengasmekanismien tuotantoprosessissa. Kun rengasmekanismien tuottajat ostavat tai hankkivat nämä tuotantopanokset, niiden maksamat hinnat (jotka kirjataan niiden kustannuksina) ovat selvästi alttiina samoille jo aikaisemmin mainituille systeemisille vääristymille. Esimerkkinä voidaan mainita, että tuotantopanosten toimittajat työllistävät työvoimaa, johon kohdistuu vääristymiä. Ne saattavat myös lainata rahaa, johon kohdistuu rahoitussektorista / pääoman jakamisesta johtuvia vääristymiä. Lisäksi niihin sovelletaan suunnittelujärjestelmää, jota toteutetaan valtionhallinnon kaikilla tasoilla ja kaikilla tuotannonaloilla. |
(58) |
Näin ollen sen lisäksi, että rengasmekanismien kotimarkkinoiden myyntihintoja ei voida käyttää perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan a alakohdan nojalla, vaikutukset kohdistuvat myös kaikkiin tuotantopanosten (muun muassa raaka-aineiden, energian, maan, rahoituksen ja työvoiman) kustannuksiin, koska valtion merkittävä puuttuminen toimintaan vaikuttaa niiden hinnanmuodostukseen (ks. kertomuksen I ja II osa). Pääoman myöntämiseen, maankäyttöoikeuksiin, työvoimaan, energiaan ja raaka-aineisiin liittyvää valtion puuttumista toimintaan esiintyy kaikkialla Kiinassa. Tämä tarkoittaa muun muassa sitä, että merkittäviä vääristymiä kohdistuu myös tuotantopanokseen, joka on tuotettu Kiinassa yhdistämällä erilaisia tuotannontekijöitä. Sama koskee tuotantopanoksen tuotantopanosta ja niin edelleen. Kiinan viranomaiset tai vientiä harjoittavat tuottajat eivät ole esittäneet tässä tutkimuksessa mitään vastakkaista näyttöä tai väitettä. |
(59) |
Kuten johdanto-osan 29 kappaleessa todetaan, Kiinan viranomaiset eivät esittäneet huomautuksia tai toimittaneet näyttöä, joka olisi tukenut asiakirja-aineistossa, myös kertomuksessa, olevaa näyttöä tai valituksen tekijän toimittamaa lisänäyttöä merkittävien vääristymien esiintymisestä ja/tai perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan soveltamisen asianmukaisuudesta tässä tapauksessa, tai kumonnut tämän näytön. |
(60) |
Kaiken kaikkiaan käytettävissä oleva näyttö osoitti, että tarkastelun kohteena olevan tuotteen hinnat tai kustannukset, mukaan lukien raaka-aineiden, energian ja työvoiman kustannukset, eivät ole tulosta vapaista markkinavoimista, koska niihin vaikuttaa valtion merkittävä puuttuminen toimintaan perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan b alakohdassa tarkoitetulla tavalla, kuten siinä luetellun yhden tai useamman tekijän tosiasiallinen tai mahdollinen vaikutus osoittaa. Tämän perusteella ja koska Kiinan viranomaiset eivät toimineet yhteistyössä, komissio päätteli, että tässä tapauksessa ei ole asianmukaista käyttää kotimarkkinoiden hintoja ja kustannuksia normaaliarvon määrittämiseen. Sen vuoksi komissio päätti muodostaa normaaliarvon yksinomaan vääristymättömiä hintoja tai vertailuarvoja osoittavien tuotanto- ja myyntikustannusten perusteella eli tässä tapauksessa asianmukaisen edustavan maan vastaavien tuotanto- ja myyntikustannusten perusteella perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan a alakohdan mukaisesti, kuten seuraavassa jaksossa esitetään. |
3.3.2 Edustava maa
3.3.2.1 Yleiset huomautukset
(61) |
Edustavan maan valinta perustui seuraaviin perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan mukaisiin kriteereihin:
|
(62) |
Kuten johdanto-osan 34 ja 35 kappaleessa selitetään, komissio julkaisi kaksi asiakirja-aineistoon liitettyä muistiota normaaliarvon määrittämisessä käytettävistä tietolähteistä: tuotannontekijöitä käsittelevä, 20 päivänä lokakuuta 2021 päivätty ensimmäinen muistio sekä tuotannontekijöitä käsittelevä, 7 päivänä helmikuuta 2022 päivätty toinen muistio. Muistioissa kuvattiin asiaan liittyvien perusteiden taustalla olevia tosiasioita ja näyttöä ja käsiteltiin näitä seikkoja ja merkityksellisiä lähteitä koskevia huomautuksia, jotka osapuolet olivat esittäneet. Toisessa muistiossa komissio ilmoitti asianomaisille osapuolille aikomuksestaan pitää Turkkia asianmukaisena edustavana maana tässä tapauksessa, jos perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdassa tarkoitettujen merkittävien vääristymien esiintyminen vahvistuu. |
3.3.2.2 Kiinan taloudellista kehitystä vastaava taso
(63) |
Ensimmäisessä tuotannontekijöitä koskevassa muistiossa komissio yksilöi Turkin ja Thaimaan maiksi, joiden taloudellinen kehitys vastaa Maailmanpankin mukaan Kiinan tasoa, eli Maailmanpankki on luokitellut kaikki nämä maat bruttokansantulon perusteella ”ylemmän keskitulotason” maaksi, ja niissä tiedettiin olevan tarkastelun kohteena olevan tuotteen tai sen kanssa samaan yleiseen luokkaan ja/tai samalle sektorille kuuluvan tuotteen tuotantoa. |
(64) |
Pyynnön esittäjä toimitti yhden huomautuksen tästä muistiosta. Pyynnön esittäjä oli samaa mieltä molempien näiden maiden luokittelusta ylemmän keskitulotason maaksi. Pyynnön esittäjä kuitenkin totesi huomautuksessaan, jonka se esitti vastauksena ensimmäiseen muistioon, ettei sillä ollut tarkastelun kohteena olevaa tuotetta koskevan vuosikymmenten valmistus- ja myyntikokemuksensa perusteella sellaista tietoa, että Turkissa tai Thaimaassa olisi rengasmekanismeja tuottavia yrityksiä. Lisäksi pyynnön esittäjä väitti, että lopullisen rengaskirjatuotteen (tuotantoketjun loppupään tuote) tuotannon ja rengasmekanismien (lopullisen tuotteen sisältämä metalliosa) tuotannon välillä oli sekaannusta. Niiden yritysten osalta, jotka komissio yksilöi Turkissa ja Thaimaassa toimiviksi tuottajiksi, pyynnön esittäjä huomautti, että kaikki 20 päivänä lokakuuta päivätyssä muistiossa luetellut yritykset olivat toimistotarvikkeita valmistavia yrityksiä, jotka tuottavat asianomaista tuotantoketjun loppupään tuotetta. Pyynnön esittäjä selitti, että se oli tarkastelupyynnössä valinnut Turkin tämän koon ja taloudellisen kehityksen vuoksi, hyvin tietoisena siitä, että Turkissa ei tuoteta rengasmekanismeja. Sen vuoksi se ehdotti NACE Rev. 2 -toimialaluokkaan 2599 kuuluvia yrityksiä, joilla oli samankaltaiset tuotantomenetelmät ja tuotannontekijät ja jotka valmistivat tuotetta samalla tavalla. |
(65) |
Koska kaikkien tarkastelun kohteena olevaa tuotetta tuottavien maiden taloudellisen kehityksen taso poikkeaa Kiinan kehityksen tasosta, komissio ilmoitti ottavansa tarkastelun kohteena olevan tuotteen osalta huomioon samaan yleiseen tuoteluokkaan (NACE Rev. 2 -toimialaluokka 2599) kuuluvan tuotteen tuotannon määrittäessään asianmukaisen edustavan maan perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan soveltamiseksi. |
3.3.2.3 Asiaa koskevien julkisten tietojen saatavuus edustavassa maassa
(66) |
Komissio tarkisti edellä mainittujen ja harkittujen maiden osalta julkisten tietojen saatavuuden ja erityisesti yleiseen NACE Rev. 2 -toimialaluokkaan 2599 kuuluvien tuottajien julkisten rahoitustietojen saatavuuden. |
(67) |
Komissio myös tutki pyynnön esittäjän yksilöimien (NACE Rev. 2 -toimialaluokkaan 2599 kuuluvien) yritysten julkisesti saatavilla olevat taloudelliset tiedot. Vaikka nämä yritykset eivät tuota tarkastelun kohteena olevaa tuotetta, ne käyttävät valmistusprosesseissaan samankaltaisia tuotannontekijöitä. Komissio totesi, että vain kaksi kuudesta yksilöidystä yrityksestä, D S C Otomotiv ja Samet Kalip ve Madeni, kuuluu asianomaiseen NACE Rev. 2 -toimialaluokkaan 2599, ja molemmat niistä toimivat Turkissa. Komissio totesi myös, että molempien näiden yksilöityjen yritysten toiminta tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla oli kannattavaa. Näiden kahden yrityksen hallinto-, myynti- ja yleiskustannusten sekä voiton suhteellisen korkea taso (tarkasteltaessa painotettuja keskiarvoja) selittyy sillä, että molemmat nämä yritykset ovat merkittäviä tuottajia omilla toimialoillaan. D S C Otomotiv toimittaa tuotteita autoteollisuudelle, kun taas Samet Kalip on merkittävä toimija sisustustarvikkeiden maailmanlaajuisilla markkinoilla. Joka tapauksessa komissio ei ole saanut tietoja, joiden mukaan D S C Otomotivin ja Samet Kalipin hallinto-, myynti- ja yleiskustannukset tai voitto eivät olisi kohtuullisia sille alalle, jolla ne toimivat. |
(68) |
Komissio tarkasteli myös tärkeimpien tuotannontekijöiden tuontia Turkkiin. Tuontitietojen analyysi osoitti, että Kiinasta tai muista Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/755 (41) liitteessä I luetelluista maista peräisin olevalla tuonnilla ei ollut merkittää roolia tärkeimpien tuotannontekijöiden tuonnissa Turkkiin, joten Turkkia voitiin käyttää asianmukaisena edustavana maana. |
(69) |
Edellä esitetyn perusteella komissio ilmoitti toisessa muistiossa asianomaisille osapuolille aikovansa käyttää Turkkia perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan a alakohdan ensimmäisen luetelmakohdan mukaisesti asianmukaisena edustavana maana vääristymättömien hintojen tai vertailuarvojen muodostamiseksi normaaliarvon laskemista varten. |
(70) |
Asianomaisia osapuolia kehotettiin esittämään huomautuksia Turkin soveltuvuudesta edustavaksi maaksi. Huomautuksia ei esitetty. |
(71) |
Mahdollisten edustavien maiden ja soveltuvien yritysten, joilla on julkisesti saatavilla olevia tietoja, alustava valinta ei estä komissiota täydentämästä tai tarkentamasta valintaansa tai tutkimustaan myöhemmin esimerkiksi ehdottamalla uusia mahdollisia edustavia maita. Tuotannontekijöitä koskevien muistioiden tarkoituksena on nimenomaan kehottaa asianomaisia osapuolia esittämään huomautuksia komission yksiköiden alustavasta tutkimuksesta ja hankkia vaihtoehtoja komission yksiköiden harkittavaksi, jos se on perusteltua. Muistiot sisältävät erityisen liitteen, jossa ohjeistetaan osapuolia toimittamaan tietoja mahdollisista muista edustavista maista ja/tai yrityksistä perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan a alakohdan soveltamista varten. |
3.3.2.4 Sosiaaliturvan ja ympäristönsuojelun taso
(72) |
Kun oli vahvistettu kaikkien edellä mainittujen tekijöiden perusteella, että Turkki on asianmukainen edustava maa, sosiaaliturvan ja ympäristönsuojelun tasoa ei ollut tarpeen arvioida perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan a alakohdan ensimmäisen luetelmakohdan viimeisen virkkeen mukaisesti. |
3.3.2.5 Päätelmät
(73) |
Edellä esitetyn analyysin perusteella Turkki täytti perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan a alakohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa säädetyt kriteerit, minkä perusteella sitä voitiin pitää asianmukaisena edustavana maana. |
3.3.3 Vääristymättömien kustannusten määrittämisessä käytetyt lähteet
(74) |
Komissio luetteli ensimmäisessä muistiossa tuotannontekijät, joita olivat esimerkiksi raaka-aineet, energia ja työvoima, joita vientiä harjoittavat tuottajat käyttävät tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuotannossa, ja kehotti asianomaisia osapuolia esittämään huomautuksia ja ehdottamaan julkisesti saatavilla olevia tietoja kunkin muistiossa mainitun tuotannontekijän vääristymättömistä arvoista. |
(75) |
Myöhemmin komissio totesi toisessa muistiossa, että voidakseen muodostaa normaaliarvon perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan a alakohdan mukaisesti se käyttää Global Trade Atlas -tietokannan, jäljempänä ’GTA’, tietoja määrittääkseen useimpien tuotannontekijöiden, etenkin raaka-aineiden ja sivutuotteiden, vääristymättömät kustannukset. Lisäksi komissio ilmoitti käyttävänsä Turkin kansallisen tilastokeskuksen (42) tietoja määrittääkseen työvoiman ja energian vääristymättömät kustannukset. |
(76) |
Komissio sisällytti laskelmiin tuotannollisten yleiskulujen arvon kattamaan kustannukset, jotka eivät sisältyneet edellä tarkoitettuihin tuotannontekijöihin. Tämän arvon määrittämiseksi se käytti yhden tutkimuksessa yhteistyössä toimineen ja tätä varten erityisiä tietoja toimittaneen unionin tuottajan, Koloman Handler Kft:n, jäljempänä ’KH’, taloudellisia tietoja (43). Menetelmä selitetään tarkemmin 3.3.5 jaksossa. |
(77) |
Lopuksi komissio käytti johdanto-osan 67 kappaleessa mainittujen valittujen turkkilaisten yritysten rahoitustietoja määrittääkseen hallinto-, myynti- ja yleiskustannukset ja voiton, kuten toisessa muistiossa todetaan. |
3.3.4 Vääristymättömät kustannukset ja vertailuarvot
(78) |
Komissio pyrki kahdessa tuotannontekijöitä koskevassa muistiossa laatimaan tuotannontekijöistä ja lähteistä luettelon, joka käsittäisi kaikki tuotantopanokset, kuten raaka-aineet, energian ja työvoiman, joita kiinalaiset tuottajat käyttivät tarkastelun kohteena olevan tuotteen valmistuksessa. Komissio ei saanut huomautuksia tuotannontekijöiden luettelosta. |
(79) |
Koska kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat eivät toimineet yhteistyössä tarkastelussa, komission oli käytettävä eurooppalaisen tuottajan KH:n tietoja määrittääkseen rengasmekanismien tuotannossa käytettävät tuotannontekijät. Kiinalaisilta yrityksiltä alkuperäisessä tutkimuksessa kerättyjen tietojen ja rengasmekanismien kiinalaisten tuottajien verkkosivustolla saatavilla olevien tietojen perusteella niiden tuotantoprosessi ja käytetyt materiaalit vaikuttavat olevan samanlaiset kuin KH:n. |
(80) |
Koska osapuolet eivät toimineet yhteistyössä, komissiolla ei ollut tuotannontekijöistä yksityiskohtaisempia tavaran koodeja kuin 6-numeroiset harmonoidun järjestelmän koodit, jäljempänä ’HS-koodit’. |
(81) |
Koska muistioista, jotka koskivat tuotannontekijöihin liittyvän normaaliarvon määrittämiseen käytettäviä tietolähteitä, ei saatu huomautuksia, seuraavat tuotannontekijät ja HS-koodit määritettiin soveltuvin osin ottaen huomioon kaikki KH:n toimittamat tiedot: Rengasmekanismien tuotannontekijät
|
3.3.4.1 Raaka-aineet
(82) |
Voidakseen määrittää raaka-aineiden vääristymättömät hinnat edustavan maan tuottajan tehtaalle toimitettuna komissio käytti kunkin raaka-aineen osalta, jota KH käytti rengasmekanismien tuotantoon, perustana edustavaan maahan tulevan tuonnin painotettua keskimääräistä hintaa (GTA:n mukaan), johon lisätiin tuontitullit ja kuljetuskustannukset. Komissio todensi tarkastelun kohteena olevan tuotteen valmistuksessa käytetyt ilmoitetut raaka-aineet ja niiden kulutussuhteet. Edustavan maan tuontihinta määritettiin kaikista kolmansista maista tulevan tuonnin yksikköhintojen painotettuna keskiarvona. Huomioon ei otettu tuontia Kiinasta eikä maista, jotka eivät ole WTO:n jäseniä ja jotka luetellaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/755 (44) liitteessä I. Tuontitilastotiedot olivat edelleen riittävän edustavia, vaikka edellä mainittu tuonti jätettiin huomiotta. Komissio päätti jättää Kiinasta edustavaan maahan tulevan tuonnin huomiotta pääteltyään johdanto-osan 60 kappaleessa, että tässä tapauksessa ei ole asianmukaista käyttää Kiinan kotimarkkinoiden hintoja ja kustannuksia 2 artiklan 6 a kohdan b alakohdassa tarkoitettujen merkittävien vääristymien esiintymisen vuoksi. Koska ei ole näyttöä siitä, että kyseiset vääristymät eivät vaikuttaisi myös vientiin tarkoitettuihin tuotteisiin, komissio katsoi niiden vaikuttavan myös vientihintoihin. |
(83) |
Voidakseen määrittää raaka-aineiden vääristymättömät hinnat (edustavan maan tuottajan tehtaalle toimitettuna) komissio käytti edustavan maan tuontitullia asiaankuuluvalla tasolla, joka riippui tuonnin alkuperämaasta (45). Komissio lisäsi tähän määrään kotimaan kuljetuskustannukset, jotka laskettiin Maailmanpankin Doing Business Report -raportissa (46) annettujen hintojen perusteella kilogrammaa kohti (toimitus Istanbulista Kapikulen raja-asemalle). |
3.3.4.2 Sivutuotteet
(84) |
Koska kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat eivät toimineet yhteistyössä tarkastelussa, komissio käytti KH:n toimittamia tietoja määrittääkseen rengasmekanismien tuotannosta saadut sivutuotteet. Yrityksen mukaan sivutuotteita oli vain yksi: tinatun raudan tai teräksen jätteet ja romu. |
(85) |
Koska edellä mainittua tuotetta ei tuotu Turkkiin, komissio etsi vaihtoehtoisen lähteen vertailuarvon määrittämiseksi. GTA:sta poimittujen tietojen perusteella komissio yksilöi kyseisen tuotteen maailmanlaajuisesti merkittävimmän viejän, Amerikan Yhdysvallat, jäljempänä ’Yhdysvallat’. Tämän jälkeen vertailuarvo laskettiin viennin yksikkökohtaisten maahantuontikustannusten painotettuna keskiarvona (cif-hinta + tuontitullit maissa, joihin tuotetta tuotiin Yhdysvalloista) ottaen huomioon viennin Yhdysvalloista muualle maailmaan tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. |
3.3.4.3 Työvoima
(86) |
Työvoimakustannusten vertailuarvon määrittämiseksi komissio käytti julkisesti saatavilla olevia Turkin kansallisia tilastoja (47), jotka sisältävät työnantajan verot ja maksut. |
(87) |
Komissio käytti laskelman perustana Turkstat-tietoportaalin tilastoja, jotka sisälsivät yksityiskohtaiset tiedot tuntikohtaisista työvoimakustannuksista eri talouden aloilla vuoden mukaan eriteltyinä. Komissio käytti vertailuarvona NACE Rev. 2 -toimialaluokan C.25 (”Metallituotteiden valmistus (pl. koneet ja laitteet)”) alla ilmoitettua lukua. |
3.3.4.4 Sähkö
(88) |
Sähkön vertailuarvon määrittämiseksi komissio käytti Turkin kansallisen tilastolaitoksen, jäljempänä ’Turkstat’, verkkosivustolla julkaistuja teollisuuden sähkön hintoja (48) kulutusluokittain. |
(89) |
Komissio käytti Turkstat-tietoportaalissa, joka sisältää sähkön yksikkökohtaiset keskihinnat puolivuosittain, saatavilla olevaa sähkön hintaa. Komissio käytti vertailuarvona tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson aikaisten teollisten hintojen keskiarvoa. |
3.3.5 Tuotannolliset yleiskulut, hallinto-, myynti- ja yleiskustannukset sekä voitto
(90) |
Perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan a alakohdan mukaan ”muodostettuun normaaliarvoon on sisällytettävä vääristymätön ja kohtuullinen määrä hallinto-, myynti- ja yleiskustannuksia sekä voittoa”. Lisäksi on vahvistettava tuotannolliset yleiskulut, jotta voidaan kattaa kustannukset, jotka eivät sisälly edellä mainittuihin tuotannontekijöihin. |
(91) |
Edellä olevassa johdanto-osan 81 kappaleessa kuvattujen tuotannontekijöiden lisäksi komissio laski tuotannolliset yleiskulut. Koska kiinalaiset tuottajat eivät toimineet yhteistyössä, tuotannollisten yleiskulujen laskemisen perustana käytettiin KH:n ilmoittamaa tuotannollisten yleiskulujen suhdetta valmistuskustannuksiin. Näin saatua prosenttiosuutta sovellettiin vääristymättömiin valmistuskustannuksiin. |
(92) |
Hallinto-, myynti- ja yleiskustannusten sekä voiton osalta komissio käytti johdanto-osan 67 kappaleessa luetellun kahden turkkilaisen tuottajan taloudellisia tietoja. Komissio määritti ensin kummankin tuottajan osalta hallinto-, myynti- ja yleiskustannusten sekä voiton prosenttiosuuden myytyjen tavaroiden kustannuksista. Tämän jälkeen määritettiin keskimääräiset myynti-, yleis- ja hallintokustannukset ja voitto edustavassa maassa (painotettuna yritysten liikevaihdolla). Yritysten julkisesti saatavilla olevat tarkastetut tilinpäätöstiedot asetettiin asianomaisten osapuolten saataville toisen muistion liitteenä. |
3.3.6 Normaaliarvon laskeminen
(93) |
Komissio muodosti normaaliarvon edellä esitettyjen vertailuarvojen perusteella seuraavan menetelmän mukaisesti. |
(94) |
Ensin komissio määritti vääristymättömät valmistuskustannukset. Koska vientiä harjoittavat tuottajat eivät toimineet yhteistyössä, komissio käytti KH:n toimittamia tietoja kunkin tuotannontekijän (raaka-aineet, työvoima ja energia) kulutuksesta tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuotannossa. Nämä kulutusmäärät kerrottiin Turkissa määritetyillä vääristymättömillä yksikkökohtaisilla kustannuksilla (ks. 3.3.4 jakso). |
(95) |
Saadakseen vääristymättömät tuotantokustannukset komissio lisäsi vääristymättömiin valmistuskustannuksiin johdanto-osan 90 kappaleen mukaisesti määriteltyjen tuotannollisten yleiskulujen prosenttiosuuden. |
(96) |
Lopuksi komissio lisäsi johdanto-osan 95 kappaleessa kuvatulla tavalla määritettyihin tuotantokustannuksiin edustavan maan hallinto-, myynti- ja yleiskustannukset sekä voiton (ks. johdanto-osan 92 kappale). Hallinto-, myynti- ja yleiskustannusten osuus ilmaistuna prosentteina myytyjen tavaroiden kustannuksista ja sovellettuna vääristymättömiin tuotantokustannuksiin oli 31,3 prosenttia ja voiton osuus 24,7 prosenttia. |
(97) |
Johdanto-osan 93–96 kappaleessa kuvatulla tavalla laskettua normaaliarvoa alennettiin sivutuotteen vääristymättömällä arvolla. Sivutuotteen vääristymätön arvo määritettiin kertomalla KH:n ilmoittama tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla myyty määrä sivutuotteen Turkissa määritetyllä vääristymättömällä yksikköhinnalla (ks. edellä oleva 3.3.4.2 jakso). |
(98) |
Kiinassa sovelletaan tiettyihin tuotteisiin käytäntöä, jossa alv korvataan vain osittain viennin yhteydessä. Sen varmistamiseksi, että normaaliarvo ilmoitetaan samalla verotustasolla kuin vientihinta, normaaliarvoa oikaistaan ylöspäin arvonlisäveron sen osan verran, joka on veloitettu tarkastelun kohteena olevan tuotteen viennistä ja jota ei palautettu kiinalaisille vientiä harjoittaville tuottajille. Kiinan vero- ja tullihallinnon verkkosivustolta saadut tiedot ja Transcustoms-tiedot (49) osoittivat, että tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla rengasmekanismien viennistä kannettua arvonlisäveroa ei palautettu täysimääräisesti. Sen vuoksi lopullista normaaliarvoa oikaistiin 3 prosenttia ylöspäin. |
(99) |
Tällä perusteella komissio muodosti normaaliarvon noudettuna-tasolla perusasetuksen 2 artiklan 6 a kohdan a alakohdan mukaisesti. Koska yksikään vientiä harjoittava tuottaja ei toiminut yhteistyössä, normaaliarvoa sovelletaan koko maan laajuisesti. |
3.4 Vientihinta ja polkumyynnin jatkumista koskevat päätelmät
(100) |
Koska kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat eivät toimineet yhteistyössä, vientihinta määritettiin käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. |
(101) |
Eurostatin mukaan Kiinasta tuotiin tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla vain 356 000 rengasmekanismia. Tämä määrä on hyvin vähäinen paitsi unionin kokonaiskulutukseen myös siihen nähden, että kuten johdanto-osan 26 kappaleessa selitetään, unionissa myytiin tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla lukuisia erityyppisiä rengasmekanismeja. Koska kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat eivät toimineet yhteistyössä, komissiolla ei ole tietoja näin pienten tuontimäärien sisältämästä tuotevalikoimasta. Näistä syistä komissio päätteli, että nämä vähäiset määrät eivät ole riittävä perusta polkumyynnin jatkumista koskevan päätelmän tekemiselle, ja se tarkasteli polkumyynnin toistumisen todennäköisyyttä, jos toimenpiteiden annettaisiin raueta. |
4. POLKUMYYNNIN TOISTUMISEN TODENNÄKÖISYYS
(102) |
Edellä johdanto-osan 101 kappaleessa esitetyn päätelmän lisäksi komissio tutki perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti polkumyynnin toistumisen todennäköisyyttä, jos toimenpiteet kumottaisiin. Tässä yhteydessä tarkasteltiin seuraavia tekijöitä: polkumyynnin esiintyminen kolmansiin maihin suuntautuvassa viennissä, tuotantokapasiteetti ja käyttämätön kapasiteetti Kiinassa sekä unionin markkinoiden houkuttelevuus. |
4.1 Vienti kolmansiin maihin
(103) |
Komissio yksilöi GTA:n tuontitilastojen perusteella Kiinasta peräisin olevien rengasmekanismien neljä suurinta tuojaa tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson aikana. Ne olivat Meksiko, Yhdysvallat, Malesia ja Vietnam (50). Näiden neljän maan osuus tarkastelun kohteena olevan tuotteen kokonaistuonnista Kiinasta muuhun maailmaan oli 61 prosenttia. |
(104) |
Kiinasta näille neljälle päämarkkina-alueelle vietyjä rengasmekanismeja koskevat polkumyyntilaskelmat tehtiin jäljempänä kuvatun menetelmän mukaisesti. |
4.1.1 Normaaliarvo
(105) |
Komissio käytti johdanto-osan 93–99 kappaleessa kuvatulla tavalla muodostettua normaaliarvoa arvioidakseen polkumyyntiä Kiinasta kolmansiin maihin. |
4.1.2 Vientihinta
(106) |
Koska kiinalaiset tuottajat eivät toimineet yhteistyössä, todennäköinen unioniin suuntautuvan viennin hinta arvioitiin analysoimalla Kiinan vientihintoja kolmansiin maihin tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla maakohtaisten GTA-tuontitilastojen perusteella. |
(107) |
Malesia ja Vietnam ilmoittivat tuontinsa arvon ainoastaan cif-tasolla. Siksi komissio muutti ilmoitetut arvot FOB-tasolle vähentämällä meriliikenteen rahti- ja vakuutuskustannukset (51). Tätä oikaisua ei ollut tarpeen tehdä Meksikon ja Yhdysvaltojen hinnoille, koska niiden tuonnin arvot olivat saatavilla jo valmiiksi FOB-tasolla. |
(108) |
Toisessa vaiheessa kaikkien neljän maan FOB-tuontiarvot oikaistiin noudettuna-tasolle vähentämällä kotimaan kuljetuskustannukset Kiinassa (52). |
4.1.3 Vertailu ja polkumyyntimarginaalit
(109) |
Komissio vertasi laskennallista normaaliarvoa ja kolmansiin maihin suuntautuvan viennin hintoja noudettuna-tasolla. |
(110) |
Tämän vertailun perusteella Kiinasta kyseisiin neljään maahan suuntautuvan viennin koko maata koskevat polkumyyntimarginaalit (ilmaistuna prosentteina kulloisestakin cif-arvosta (53)) olivat seuraavat:
|
(111) |
Kunkin edellä mainitun maan osalta määritetty keskimääräinen vientihinta tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla tarkoittaisi yli 20 prosentin polkumyyntimarginaalia, kun vientihintaa verrataan 3.3.6 jaksossa määritettyyn normaaliarvoon. Tämä viittaa siihen, että jos Kiinasta unioniin tulevan tuonnin hintataso oli sama, tuonti tapahtuisi polkumyynnillä. |
4.2 Tuotantokapasiteetti ja käyttämätön kapasiteetti Kiinassa
(112) |
Kiinan käyttämättömäksi kapasiteetiksi arvioitiin tarkastelupyynnössä 375 miljoonaa kappaletta, mikä ylittää unionin kokonaiskulutuksen (40–60 miljoonaa kappaletta) tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla yli seitsenkertaisesti. Kiinan kapasiteetti on kasvanut jyrkästi viime vuosikymmenen aikana, ja tällä hetkellä se on noin 830 miljoonaa kappaletta, mikä ylittää merkittävästi maan tämänhetkisen tuotantomäärän (455 miljoonaa kappaletta). |
(113) |
Edellä esitetyn perusteella komissio päätteli, että kiinalaisilla vientiä harjoittavilla tuottajilla on merkittävästi käyttämätöntä kapasiteettia, jonka ne voisivat käyttää tuottaakseen rengasmekanismeja unioniin vietäväksi, jos toimenpiteiden annettaisiin raueta. |
4.3 Unionin markkinoiden houkuttelevuus
(114) |
GTA-tietojen mukaan kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat veivät tärkeimmille kolmansien maiden markkinoilleen hinnoilla, jotka olivat 1,2–32,5 prosenttia alhaisemmat kuin unionin tuottajien keskimääräiset myyntihinnat unionin markkinoilla. Kun otetaan huomioon tämä hintataso, vienti unioniin voi olla kiinalaisille viejille houkuttelevaa, koska toimenpiteiden voimassaolon päättymisen myötä ne voisivat myydä tuotteitaan hinnoilla, jotka olisivat korkeampia kuin niiden vientihinnat muihin maihin mutta silti alhaisempia kuin EU:n tuotannonalan hinnat. |
(115) |
Unionin markkinat ovat kiinalaisten tuottajien kannalta houkuttelevat myös kokonsa puolesta, koska tarkastelupyynnön mukaan ne ovat joidenkin rengasmekanismityyppien suurimmat markkinat koko maailmassa. |
4.4 Polkumyynnin toistumisen todennäköisyyttä koskevat päätelmät
(116) |
Edellä esitetyn perusteella komissio päätteli, että polkumyynnin toistuminen on erittäin todennäköistä, jos voimassa olevien toimenpiteiden annettaisiin raueta. Erityisesti Kiinalle määritetty normaaliarvo, Kiinasta kolmansien maiden markkinoille suuntautuvan viennin hinnat, unionin markkinoiden houkuttelevuus ja Kiinan huomattava käytettävissä oleva tuotantokapasiteetti viittaavat siihen, että polkumyynnin toistuminen on erittäin todennäköistä, jos voimassa olevien toimenpiteiden annettaisiin raueta. |
5. VAHINKO
5.1 Unionin tuotannonalan ja unionin tuotannon määritelmä
(117) |
Tutkimusajanjakson aikana samankaltaista tuotetta valmisti unionissa kaksi tuottajaa: Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH (Oroszlany, Unkari) ja I.M.L. Industria Meccanica Lombarda S.r.l. (Offanengo, Italia). Nämä tuottajat muodostavat perusasetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun ”unionin tuotannonalan”. |
(118) |
Molemmat tuottajat (joista ensimmäinen on pyynnön esittäjä) toimivat yhteistyössä tutkimuksessa. Koska näiden kahden yrityksen yhteenlaskettu osuus edustaa rengasmekanismien kokonaistuotantoa unionissa tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla, niiden katsotaan muodostavan unionin tuotannonalan perusasetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla. |
(119) |
Unionin kokonaistuotannoksi tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla määritettiin noin [40 000–60 000] kappaletta (54). Komissio määritti luvun näiden kahden tuottajan kyselylomakevastausten perusteella. Koska mikro- ja makrotaloudelliset luvut määritettiin kahden unionin tuottajan tietojen perusteella, tiedot esitettiin vaihteluväleinä luottamuksellisuuden varmistamiseksi. |
5.2 Unionin kulutus
(120) |
Komissio määritti unionin kulutuksen seuraavien perusteella: a) unionin tuotannonalan samankaltaisen tuotteen myynnin tarkistettu määrä unionin markkinoilla unionin tuottajien kyselylomakevastausten mukaan sekä b) rengasmekanismien (Taric-taso) unionin markkinoille tulevan tuonnin määrä kappalemääräksi muutettuna Eurostatin tietojen mukaan. Komissio yksilöi asetuksen (EU) 2016/703 voimaantulohetkellä voimassa olleesta Taric-nimikkeistöstä kaksi rengasmekanismiryhmää:
|
(121) |
Eurostatissa rengasmekanismien määrä ilmoitetaan painon mukaan ja mittayksikkönä on kilogramma. Komissio laski unionin tuotannonalan tarkistettujen tuotantotietojen perusteella muuntokertoimen molemmille edellä mainituille rengasmekanismiryhmille. Se käytti näin laskettuja muuntokertoimia määrittääkseen asiaankuuluvat tuontimäärät kappalemäärinä. |
(122) |
Muuntokertoimien laskeminen on selitetty asianmukaisesti asiakirja-aineistoon liitetyssä muistiossa (55). Kyseisessä muistiossa komissio ilmoitti lähteen, josta se poimi kahden muuntokertoimen (unionin tuotannonalan myyntiluvut painona ja kappalemääränä tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla) laskemiseen käytetyt tiedot, sekä käyttämänsä menetelmän (molempien tuoteryhmien unionin myynnin kokonaismäärä painona jaettuna kyseisen myynnin kappalemäärällä). Tästä asiakirja-aineistoon liitetystä muistiosta ei saatu huomautuksia. |
(123) |
Unionin kulutus kehittyi seuraavasti: Taulukko 1 Kulutus unionin markkinoilla
|
(124) |
Tarkastelu osoitti, että rengasmekanismien kulutus unionissa väheni tarkastelujaksolla 31 prosenttia: vuonna 2017 se oli noin 70–90 miljoonaa kappaletta mutta tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla 40–60 miljoonaa kappaletta (56). |
(125) |
Unionin kulutuksen tasainen väheneminen selittyy digitalisaatiolla. Unionin tuotannonala kuitenkin katsoo, että digitalisaation vaikutus on viimeisessä vaiheessaan ja että markkinat vakautuvat vähitellen erityisesti tärkeimmillä markkinoilla eli koulutuotteiden ja näytteiden markkinoilla. Lisäksi covid-19-pandemian puhkeaminen vuonna 2020 vähensi entisestään kysyntää kyseisenä vuonna, vaikkakin tilapäisesti. |
5.3 Tuonti asianomaisesta maasta
5.3.1 Asianomaisesta maasta tulevan tuonnin määrä ja markkinaosuus
(126) |
Komissio määritti tuontimäärän Eurostatin tilastotietojen perusteella, kuten edellä johdanto-osan 120 kappaleessa selitetään. Kyseisen tuonnin markkinaosuus määritettiin vertaamalla tuontia unionin kulutukseen (ks. taulukko 1). |
(127) |
Asianomaisesta maasta tuleva tuonti kehittyi seuraavasti: Taulukko 2 Tuontimäärä ja markkinaosuus
|
(128) |
Kiinasta peräisin olevan rengasmekanismien tuonnin määrä pysyi koko tarkastelujakson ajan erittäin pienenä markkinaosuuden pysytellessä noin yhden prosentin tuntumassa. |
5.3.2 Asianomaisesta maasta tulevan tuonnin hinnat ja hinnan alittavuus
(129) |
Koska kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat eivät toimineet yhteistyössä ja koska Kiinasta tuotiin unioniin vain erittäin vähäisiä määriä (ks. johdanto-osan 101 kappale), tarkastelua koskevalta tutkimusajanjaksolta ei voitu määrittää luotettavia tuontihintoja, ja näin ollen hinnan alittavuutta ei voitu laskea mielekkäällä tavalla. |
(130) |
Tämän vuoksi komissio määritti Kiinasta tulevan tuonnin hinnan alittavuuden tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson aikana vertaamalla seuraavia:
|
(131) |
Vertailun tulos ilmaistiin prosentteina unionin tuottajien liikevaihdosta tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson aikana. Vertailu osoitti hinnan alittavuuden olevan peräti 32,5 prosenttia riippuen kulloinkin käytetyistä tärkeimpien vientimarkkinoiden hinnoista. Hinnan alittavuuden odotetaan jatkuvan samanlaisena unionin markkinoilla, jos toimenpiteiden annettaisiin raueta. |
5.4 Muista kolmansista maista kuin Kiinasta tulevan tuonnin määrä ja hinnat
(132) |
Komissio määritti tämän tuonnin määrät ja hinnat samalla menetelmällä kuin Kiinan tapauksessa (ks. johdanto-osan 126 kappale). |
(133) |
Kolmansista maista tulevan tuonnin määrä kehittyi tarkastelujaksolla seuraavasti: Taulukko 3 Tuonti kolmansista maista
|
(134) |
Tarkastelujakson aikana eniten rengasmekanismeja tuotiin unioniin Intiasta ja Kambodžasta. Näistä maista unionin markkinoille tulevan tuonnin osuus oli koko tarkastelujakson ajan merkittävä, 10–16 prosenttia. Samalla on kuitenkin huomattava, että Intiasta ja Kambodžasta tulevan tuonnin määrä ja markkinaosuus supistuivat tarkastelujaksolla huomattavasti. Myös kyseisen tuonnin hinnat laskivat, eikä unionin tuotannonala ole esittänyt näyttöä siitä, että tämä tuonti olisi myyty unionin markkinoilla polkumyyntihinnoilla. |
(135) |
Tuonti muista kolmansista maista on vähäistä. Thaimaa, joka oli aiemmin ollut toiseksi suurin unioniin viejä, katosi markkinoilta lähes kokonaan. |
5.5 Unionin tuotannonalan taloudellinen tilanne
5.5.1 Yleiset huomautukset
(136) |
Tutkittaessa polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin vaikutusta unionin tuotannonalaan arvioitiin perusasetuksen 3 artiklan 5 kohdan mukaisesti kaikki taloudelliset indikaattorit, jotka vaikuttivat unionin tuotannonalan tilanteeseen tarkastelujaksolla. |
(137) |
Kuten johdanto-osan 16 kappaleessa mainitaan, unionin tuotannonalalle mahdollisesti aiheutuneen vahingon määrittämiseen ei käytetty otantamenetelmää. Näin ollen komissio ei tehnyt vahingon määrittämiseksi eroa makro- ja mikrotaloudellisten vahinkoindikaattorien välillä, koska kaikki unionin tuottajat toimivat yhteistyössä tarkastelussa. |
(138) |
Liikesalaisuuden piiriin kuuluvin tietojen suojaamiseksi kyseistä kahta unionin tuottajaa koskevat tiedot täytyi esittää vaihteluväleinä. Jos tiedot esitettäisiin tarkkoina lukuina, unionin tuottajat voisivat laskea toistensa tarkat tuotantoluvut ja lisäksi olisi olemassa riski, että muut markkinatoimijat, joilla on markkinatietoja, voisivat toimia samoin. |
5.5.2 Tuotanto, tuotantokapasiteetti ja kapasiteetin käyttöaste
(139) |
Unionin kokonaistuotanto, tuotantokapasiteetti ja kapasiteetin käyttöaste kehittyivät tarkastelujaksolla seuraavasti: Taulukko 4 Tuotanto, tuotantokapasiteetti ja kapasiteetin käyttöaste
|
(140) |
Unionin tuotannonalan tuotanto supistui 22 prosenttia tarkastelujakson aikana. Tämä suuntaus noudatteli kulutuksen kehitystä, tosin unionin tuotannonalan tuotanto supistui hieman vähemmän kuin kulutus. Myös unionin tuotannonalan kapasiteetin käyttöaste laski tarkastelujaksolla 22 prosenttia, sillä itse kapasiteetti pysyi vakaana. Kapasiteetin käyttöaste laski tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla ennätyksellisen alhaiseksi, 50–60 prosenttiin absoluuttisesti mitattuna. |
5.5.3 Myyntimäärä ja markkinaosuus
(141) |
Unionin tuotannonalan myyntimäärä ja markkinaosuus kehittyivät tarkastelujaksolla seuraavasti: Taulukko 5 Myyntimäärä ja markkinaosuus
|
(142) |
Unionin tuotannonalan myyntimäärät etuyhteydettömille asiakkaille vähenivät 21 prosenttia tarkastelujakson aikana. Vaikka suurin syy tähän oli samaan aikaan tapahtunut kulutuksen väheneminen, myynnin määrässä tapahtunut pudotus oli pienempi kuin tarkastelun kohteena olevan tuotteen kulutuksen supistuminen ja sen tuonnin väheneminen kolmansista maista. Tämän seurauksena unionin tuotannonalan markkinaosuus kasvoi tarkastelujaksolla 15 prosenttia ja oli 70–80 prosenttia tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. |
5.5.4 Hinnat ja niihin vaikuttavat tekijät
(143) |
Unionin tuottajien painotetut keskimääräiset yksikkömyyntihinnat etuyhteydettömille asiakkaille unionissa ja niiden yksikkökohtaiset tuotantokustannukset kehittyivät tarkastelujaksolla seuraavasti: Taulukko 6 Myyntihinnat unionissa ja tuotantokustannukset
|
(144) |
Painotetut keskimääräiset yksikkömyyntihinnat laskivat paljon voimakkaammin (7 %) kuin tuotantokustannukset, jotka pienenivät vain hieman. |
(145) |
Unionin tuotannonalan keskimääräiset myyntihinnat noudattelivat samaa suuntausta kuin rengasmekanismien tärkeimpien unioniin viejien painotetut keskihinnat unionin markkinoilla (ks. taulukko 3). Vaikka kapasiteetin käyttöaste oli alhainen, keskimääräiset tuotantokustannukset tarkastelujaksolla laskivat hieman, mikä johtui pääasiassa unionin tuottajien rakenneuudistustoimien jälkeen työvoimakustannuksissa tapahtuneesta laskusta. |
5.5.5 Työllisyys ja tuottavuus
(146) |
Työllisyys, tuottavuus ja keskimääräiset työvoimakustannukset unionin tuottajien osalta kehittyivät tarkastelujaksolla seuraavasti: Taulukko 7 Työllisyys ja tuottavuus
|
(147) |
Työllisyys (kokoaikaiseksi muutettuna) heikkeni tarkastelujakson aikana 22 prosenttia, mikä johtui unionin tuotannonalan toistuvista rakenneuudistuksista sen pyrkiessä sopeutumaan muuttuviin markkinaolosuhteisiin. Samaan aikaan unionin tuotannonalan työvoiman tuottavuus pysyi näiden toistuvien rakenneuudistustoimien ansiosta tarkastelujaksolla vakaana, vaikka tuotanto supistui voimakkaasti, kuten taulukosta 4 käy ilmi. |
(148) |
Keskimääräiset työvoimakustannukset työntekijää kohti kasvoivat tasaisesti vuodesta 2017 vuoteen 2019 ja laskivat sitten tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla voimakkaasti, 4 prosenttia vuoteen 2017 verrattuna, mikä johtui pääasiassa covid-19-pandemiaan liittyvien väliaikaisten toimenpiteiden vuoksi. |
5.5.6 Varastot
(149) |
Kahden unionin tuottajan varastot kehittyivät tarkastelujaksolla seuraavasti: Taulukko 8 Varastot
|
(150) |
Unionin tuotannonalan loppuvarastojen määrä kasvoi 12 prosenttia tarkastelujaksolla. Kun otetaan huomioon tuotannon samanaikainen väheneminen, varastot pysyivät kuitenkin suhteellisen suurina koko tarkastelujakson ajan, mitä unionin tuottajat pitivät normaalina, sillä näin kysyntään ja erityisesti kausittaisiin vaihteluihin voidaan reagoida joustavasti. |
5.5.7 Kannattavuus, kassavirta, investoinnit, investointien tuotto ja pääoman saanti
(151) |
Unionin tuottajien kannattavuus, kassavirta, investoinnit ja investointien tuotto kehittyivät tarkastelujaksolla seuraavasti: Taulukko 9 Kannattavuus, kassavirta, investoinnit ja investointien tuotto
|
(152) |
Komissio määritti unionin tuottajien kannattavuuden ilmaisemalla samankaltaisen tuotteen myynnistä etuyhteydettömille asiakkaille unionissa saadun nettovoiton ennen veroja prosentteina tämän myynnin liikevaihdosta. Vuosina 2017–2019 unionin tuotannonalan voitto vaihteli perusasetuksen 7 artiklan 2 c kohdan mukaisen, normaaleissa kilpailuolosuhteissa odotettavissa olevan vähimmäiskannattavuustason (6 %) molemmin puolin. Tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla se kuitenkin putosi huomattavasti tämän vähimmäistason alapuolelle. Kannattavuuden heikkeneminen johtui pääasiassa myyntihintojen laskusta. |
(153) |
Nettokassavirta osoittaa unionin tuottajien kykyä rahoittaa toimintaansa itse. Unionin tuotannonala onnistui säilyttämään positiivisen kassavirran tarkastelujakson ajan, vaikka se pieneni tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla 28 prosenttia vuoteen 2017 verrattuna. |
(154) |
Tutkimus osoitti, että unionin tuotannonala ei pystynyt säilyttämään investointien tasoa tarkastelujakson aikana vakaana. Investoinnit vähenivät tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla 60 prosenttia verrattuna vuoteen 2017. Lisäksi tämänhetkiset investoinnit liittyvät kunnossapitoon eivätkä koneisiin, joiden avulla tuotanto kasvaisi. |
(155) |
Investointien tuotto tarkoittaa voittoa prosentteina investointien nettokirjanpitoarvosta. Unionin tuotannonala onnistui pitämään myös investointien tuoton positiivisena tarkastelujakson ajan, vaikka se pieneni tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla 47 prosenttia vuoteen 2017 verrattuna. |
(156) |
Unionin tuottajilla ei ollut ilmoitettujen tietojen mukaan vaikeuksia hankkia pääomaa tarkastelujaksolla. |
5.5.8 Polkumyyntimarginaalin merkittävyys ja toipuminen aiemman polkumyynnin vaikutuksista
(157) |
Kuten johdanto-osan 101 kappaleessa selitetään, Kiinasta tuleva tuonti tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla ei ole riittävä perusta polkumyynnin jatkumista koskevan päätelmän tekemiselle. Rengasmekanismeja koskevat polkumyyntitoimenpiteet ovat olleet voimassa vuodesta 1997 lähtien, ja unionin tuotannonala on sittemmin kärsinyt jatkuvasti tähän liittyvistä epäterveistä kaupan käytännöistä, jotka ovat johtaneet lisätutkimuksiin ja toimenpiteiden useisiin laajennuksiin (ks. johdanto-osan 1–7 kappale). Edellä esitetyt indikaattorit osoittavat, että aiemmat jatkuvat polkumyynti-, kiertämis- ja absorptiokäytännöt ovat heikentäneet unionin tuotannonalaa, joka on näin ollen edelleen alttiina mahdollisen polkumyynnillä unionin markkinoille tulevan tuonnin vahingollisille vaikutuksille. |
5.5.9 Unionin tuotannonalan vientitulos
(158) |
Unionin tuottajien viennin määrä kehittyi tarkastelujaksolla seuraavasti: Taulukko 10 Unionin tuottajien vientitulos
|
(159) |
Unionin tuotannonalan vientimäärät etuyhteydettömille asiakkaille vähenivät 23 prosenttia tarkastelujakson aikana. Unionin tuotannonalan viennin osuus sen kokonaismyynnistä oli tarkastelujaksolla 10–15 prosenttia. |
(160) |
Viennin keskimääräiset yksikköhinnat etuyhteydettömille asiakkaille laskivat tarkastelujaksolla kaksi kertaa enemmän kuin keskimääräiset yksikkömyyntihinnat unionin markkinoilla. |
5.5.10 Unionin tuotannonalan tilannetta koskevat päätelmät
(161) |
Kiinasta peräisin olevan rengasmekanismien tuonnin määrä oli tarkastelujakson ajan erittäin pieni. |
(162) |
Tarkastelu osoitti, että toimenpiteiden jatkaminen aina vuodesta 1997 lähtien ja Kiinasta polkumyynnillä halvoilla hinnoilla tuotujen tuotteiden vähäinen määrä mahdollistivat sen, että unionin tuotannonala säilyi kannattavana koko tarkastelujakson ajan. Kannattavuus oli kuitenkin tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla heikolla tasolla ja selvästi alle 6 prosenttia. |
(163) |
Vahinkoindikaattorit osoittavat, että unionin tuotannonalan taloudellinen tilanne on vaikea ympäristössä, jossa kilpailu on maailmanlaajuista ja kulutus supistuu. Unionin tuotannonala on vastannut haasteisiin uudistamalla työllisyysrakennettaan. |
(164) |
Tarkastellut indikaattorit osoittavat, että polkumyynnin vastaisilla toimenpiteillä on päästy toivottuun tulokseen eli onnistuttu poistamaan unionin tuottajien kärsimä vahinko. |
(165) |
Edellä esitetyn perusteella komissio päätteli tässä vaiheessa, että unionin tuotannonalalle ei aiheutunut perusasetuksen 3 artiklan 5 kohdassa tarkoitettua merkittävää vahinkoa. |
6. VAHINGON TOISTUMISEN TODENNÄKÖISYYS, JOS TOIMENPITEET KUMOTTAISIIN
(166) |
Pääteltyään, että unionin tuotannonalalle ei aiheutunut merkittävää vahinkoa tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla, komissio arvioi perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti, olisiko Kiinasta polkumyynnillä tapahtuneen tuonnin aiheuttaman vahingon toistuminen todennäköistä, jos toimenpiteiden annettaisiin raueta. Edellä kuvattujen suuntausten perusteella vaikuttaa siltä, että polkumyynnin vastaisilla toimenpiteillä on päästy toivottuun tulokseen eli onnistuttu poistamaan unionin tuottajien kärsimä vahinko. |
(167) |
Tässä yhteydessä komissio tarkasteli asianomaisen maan tuotantokapasiteettia ja käyttämätöntä kapasiteettia, unionin markkinoiden houkuttelevuutta ja asianomaisesta maasta tulevan tuonnin todennäköistä vaikutusta unionin tuotannonalan tilanteeseen, jos toimenpiteiden annettaisiin raueta. |
6.1 Käyttämätön tuotanto-/jalostuskapasiteetti
(168) |
Kiinalaisilla viejillä on merkittävä käyttämätön tuotantokapasiteetti, joka mahdollistaa viennin nopean lisäämisen (ks. johdanto-osan 113 kappale). Niiden käyttämättömän kapasiteetin arvioidaan olevan noin 375 miljoonaa kappaletta, mikä on yli seitsemän kertaa enemmän kuin unionin kulutus. |
6.2 Unionin markkinoiden houkuttelevuus
(169) |
Kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat ovat kiertäneet Kiinasta tulevaan rengasmekanismien tuontiin sovellettavia toimenpiteitä useilla erilaisilla epäterveillä kaupan käytännöillä, kuten edellä johdanto-osan 3, 5 ja 6 kappaleessa selitetään. Lisäksi tutkimuksessa kävi ilmi, että hinnat unionin markkinoilla ovat korkeammat kuin kolmansien maiden markkinoilla, kuten johdanto-osan 114 kappaleessa kuvaillaan. |
(170) |
Kaikki edellä esitetyt seikat viittaavat siihen, että unionin markkinat ovat kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien kannalta houkuttelevat, ja on todennäköistä, että merkittävä osa siitä määrästä, joka tällä hetkellä viedään muihin maihin, ohjattaisiin unionin markkinoille ja osa tämänhetkisestä käyttämättömästä kapasiteetista otettaisiin käyttöön tuotteiden tuottamiseksi unionin markkinoille vietäväksi, jos polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden annettaisiin raueta. |
6.3 Kiinasta polkumyynnillä tulevan uuden tuontivyöryn vaikutus unionin tuotannonalan tilanteeseen, jos toimenpiteiden annettaisiin raueta
(171) |
Jos toimenpiteiden annettaisiin raueta, asianomaisesta maasta tulevan tuonnin odotetaan lisääntyvän tämänhetkisen käyttämättömän kapasiteetin ja unionin markkinoiden houkuttelevuuden (ks. johdanto-osan 168–170 kappale) vuoksi. Kyseiset tuontihinnat todennäköisesti alittaisivat unionin tuotannonalan hinnat tai ainakin aiheuttaisivat voimakkaan hinnanalennuspaineen, joka kohdistuu unionin tuotannonalan vahinkoa aiheuttamattomaan hintatasoon, kuten johdanto-osan 129–131 kappaleessa selitetään. |
(172) |
Koska on todennäköistä, että tuotetta tuotaisiin suuria määriä Kiinasta polkumyyntihinnoilla, unionin tuotannonala joutuisi vähentämään tuotantoaan tai alentamaan entisestään hintojaan suhteessa kustannuksiinsa. Unionin tuotannonalan tilanne on jo nyt heikko ja sen kannattavuustaso vaatimaton, kuten johdanto-osan 162 ja 163 kappaleessa selitetään. Sen vuoksi se ei voi alentaa hintojaan enempää eikä luopua myyntimääristään vaarantamatta elinkelpoisuuttaan. |
6.4 Päätelmät merkittävän vahingon toistumisen todennäköisyydestä
(173) |
Edellä esitetyn perusteella komissio päättelee, että toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi erittäin todennäköisesti unionin tuotannonalalle aiheutuvan merkittävän vahingon toistumiseen. Jos toimenpiteitä ei olisi voimassa, Kiinasta polkumyynnillä ja unionin tuotannonalan hintoja alemmilla hinnoilla tuleva tuonti todennäköisesti lisääntyisi merkittävästi, mikä pahentaisi entisestään unionin tuotannonalan jo ennestään heikkoa taloudellista tilannetta ja vaarantaisi siten unionin tuotannonalan elinkelpoisuuden. |
7. UNIONIN ETU
7.1 Johdanto
(174) |
Komissio tutki perusasetuksen 21 artiklan mukaisesti, onko toimenpiteiden voimassa pitäminen kaiken kaikkiaan unionin edun mukaista. Unionin edun määrittäminen perustuu kaikista asiaan liittyvistä etunäkökohdista eli unionin tuotannonalan, tuojien ja käyttäjien eduista tehtyyn arviointiin. |
(175) |
Kaikille asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa perusasetuksen 21 artiklan 2 kohdan mukaisesti. |
(176) |
Tämän perusteella komissio tutki, oliko polkumyynnin ja vahingon toistumisen todennäköisyyttä koskevista päätelmistä huolimatta olemassa pakottavia syitä, joiden johdosta olisi pääteltävä, että toimenpiteiden voimassa pitäminen ei ole unionin edun mukaista. |
7.2 Unionin tuotannonalan etu
(177) |
Kuten johdanto-osan 165 kappaleessa todetaan, unionin tuotannonalalle ei aiheudu enää vahinkoa mutta sen tilanne on heikko. Tällaisessa tilanteessa unionin tuotannonala ei pysty selviytymään, jos toimenpiteiden voimassaolo päättyy, sillä tämä johtaisi todennäköisesti polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin voimakkaaseen kasvuun. Näin ollen toimenpiteiden kumoaminen vaarantaisi tuotannonalan elinkelpoisuuden. Toimenpiteiden jatkaminen on siten unionin tuotannonalan edun mukaista. |
7.3 Etuyhteydettömien tuojien ja käyttäjien etu
(178) |
Kaikille tiedossa oleville etuyhteydettömille tuojille ja käyttäjille ilmoitettiin tarkastelun vireillepanosta. Etuyhteydettömät tuojat ja käyttäjät eivät kuitenkaan toimineet yhteistyössä komission kanssa. Yksi etuyhteydetön tuoja ilmoittautui, ja se merkittiin asianomaiseksi osapuoleksi, mutta tämä osapuoli ei esittänyt huomautuksia asiakirja-aineistoon. |
(179) |
Tästä syystä ei ollut mitään viitteitä siitä, että toimenpiteiden voimassaolon jatkaminen vaikuttaisi kielteisesti käyttäjiin tai tuojiin siten, että kielteiset vaikutukset olisivat toimenpiteiden myönteisiä vaikutuksia suuremmat. |
7.4 Unionin etua koskevat päätelmät
(180) |
Edellä esitetyn perusteella komissio päätteli, ettei ollut olemassa pakottavia syitä, joiden perusteella tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengasmekanismien tuontia koskevien toimenpiteiden voimassa pitäminen ei olisi unionin edun mukaista. |
8. POLKUMYYNNIN VASTAISET TOIMENPITEET
(181) |
Komission polkumyynnin jatkumisesta ja toistumisesta, vahingon toistumisesta ja unionin edusta tekemien päätelmien perusteella tiettyjä Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia rengasmekanismeja koskevat polkumyynnin vastaiset toimenpiteet olisi pidettävä voimassa. |
(182) |
Tullien väliset erot aiheuttavat toimenpiteiden kiertämisen riskin, ja sen minimoimiseksi katsotaan tarvittavan erityisiä toimenpiteitä, joiden avulla voidaan varmistaa yksilöllisten polkumyyntitullien soveltaminen. Niiden yritysten, joihin sovelletaan yksilöllistä polkumyyntitullia, on esitettävä jäsenvaltioiden tulliviranomaisille pätevä kauppalasku. Laskun on täytettävä tämän asetuksen 1 artiklan 4 kohdassa esitetyt vaatimukset. Tuontiin, jonka yhteydessä ei esitetä tällaista kauppalaskua, olisi sovellettava ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettavaa polkumyyntitullia. |
(183) |
Tämän laskun esittäminen on välttämätöntä, jotta jäsenvaltioiden tulliviranomaiset voivat soveltaa tuontiin yksilöllisiä polkumyyntitulleja, mutta se ei ole ainoa tekijä, jonka tulliviranomaiset ottavat huomioon. Vaikka jäsenvaltioiden tulliviranomaisille esitettäisiin lasku, joka täyttää kaikki tämän asetuksen 1 artiklan 4 kohdassa esitetyt vaatimukset, tulliviranomaisten on tehtävä tavanomaiset tarkastukset ja ne voivat – kuten kaikissa muissakin tapauksissa – vaatia lisäasiakirjoja (esimerkiksi lähetysasiakirjat) varmentaakseen vakuutukseen sisältyvien tietojen paikkansapitävyyden ja varmistaakseen, että alemman tullin soveltaminen on perusteltua tullilainsäädännön mukaisesti. |
(184) |
Jos sellaisen yrityksen vientimäärä, johon sovelletaan alhaisempaa yksilöllistä polkumyyntitullia, kasvaa huomattavasti asianomaisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen, viennin kasvun sellaisenaan voidaan katsoa olevan perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu toimenpiteiden käyttöönotosta johtuva kaupan rakenteen muutos. Tällaisessa tilanteessa, jos asiaa koskevat edellytykset täyttyvät, voidaan käynnistää toimenpiteiden kiertämisen vastainen tutkimus. Tutkimuksessa voidaan tutkia muun muassa sitä, olisiko yksilölliset tullit syytä poistaa ja olisiko niiden sijasta otettava käyttöön koko maata koskeva tulli. |
(185) |
Tämän asetuksen 1 artiklan 3 kohdassa määriteltyjä yksilöllisiä yrityskohtaisia polkumyyntitulleja sovelletaan yksinomaan Kiinasta peräisin olevan ja nimettyjen oikeushenkilöiden tuottaman tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuontiin. Jos yritystä ei ole erikseen mainittu tämän asetuksen artiklaosassa (mukaan lukien erikseen mainittuihin yrityksiin etuyhteydessä olevat yritykset), sen tuottaman tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuontiin olisi sovellettava ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettavaa tullia. Niihin ei saisi soveltaa yksilöllisiä polkumyyntitulleja. |
(186) |
Yritys voi pyytää näiden yksilöllisten polkumyyntitullien soveltamista, jos se muuttaa myöhemmin nimeään. Pyyntö on osoitettava komissiolle (57). Pyynnön on sisällettävä kaikki asian kannalta merkitykselliset tiedot, jotka osoittavat, että muutos ei vaikuta yrityksen oikeuteen hyödyntää tullia, jota siihen sovelletaan. Jos yrityksen nimenmuutos ei vaikuta tähän oikeuteen, nimenmuutosta koskeva asetus julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
(187) |
Kaikille asianomaisille osapuolille ilmoitettiin niistä olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella aiotaan suositella, että nykyiset toimenpiteet pidetään voimassa. Lisäksi kaikille osapuolille annettiin määräaika, jonka kuluessa ne voivat esittää huomautuksia tämän ilmoituksen johdosta ja pyytää kuulemista komission ja/tai kauppaan liittyvissä menettelyissä kuulemisesta vastaavan neuvonantajan kanssa. Toimitetut tiedot ja huomautukset otettiin asianmukaisesti huomioon. |
(188) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) 2018/1046 (58) 109 artikla huomioon ottaen silloin, kun jokin määrä on maksettava takaisin Euroopan unionin tuomioistuimen tuomion tuloksena, maksettava korko on Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa kunkin kuukauden ensimmäisenä kalenteripäivänä julkaistu Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaatioihinsa soveltama korko. |
(189) |
Asetuksen (EU) 2016/1036 15 artiklan 1 kohdalla perustettu komitea antoi myönteisen lausunnon, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien, tällä hetkellä CN-koodiin ex 8305 10 00 (Taric-koodit 8305100019, 8305100029, 8305100039, ja 8305100042) kuuluvien rengaskirjamekanismien tuonnissa.
2. Tätä artiklaa sovelletaan rengaskirjamekanismeihin, jotka koostuvat kahdesta teräslevystä tai -langasta, joihin on kiinnitetty ainakin neljä teräslangasta tehtyä puolirengasta ja joita teräskuori pitää yhdessä. Ne voidaan avata joko vetämällä puolirenkaista tai rengaskirjamekanismiin kiinnitetyn pienen teräksisen laukaisumekanismin avulla.
3. Vapaasti unionin rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava lopullinen polkumyyntitulli on seuraava:
a) |
17- ja 23-renkaisten mekanismien osalta (Taric-koodit 8305100029 ja 8305100042) tullin määrä on sama kuin vähimmäistuontihinnan (325 euroa 1 000 kappaleelta) ja vapaasti unionin rajalla tullaamattomana -nettohinnan erotus; |
b) |
muiden kuin 17- ja 23-renkaisten mekanismien osalta (Taric-koodit 8305100019 ja 8305100039) tullin määrä on seuraava:
|
4. Edellä 3 kohdassa mainituille yrityksille määritetyn yksilöllisen polkumyyntitullin soveltaminen edellyttää, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisille esitetään pätevä kauppalasku, jossa on oltava kauppalaskun laatineen tahon nimellä ja tehtävänimikkeellä yksilöidyn työntekijän päiväämä ja allekirjoittama vakuutus seuraavassa muodossa: ”Allekirjoittanut vahvistaa, että tässä laskussa tarkoitetut, Euroopan unioniin vietäväksi myydyt rengaskirjamekanismit (määrä) on valmistanut (yrityksen nimi ja osoite), (Taric-lisäkoodi), Kiinan kansantasavallassa. Allekirjoittanut vakuuttaa, että tässä laskussa ilmoitetut tiedot ovat täydelliset ja paikkansapitävät.” Jos tällaista kauppalaskua ei esitetä, asianomaiseen yritykseen sovelletaan ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettavaa tullia.
5. Laajennetaan 3 kohdassa asetettu Kiinan kansantasavallasta peräisin olevaan tuontiin sovellettava lopullinen polkumyyntitulli koskemaan Vietnamista lähetettyä samojen tiettyjen rengaskirjamekanismien tuontia (Taric-koodit 8305100011, 8305100021, 8305100037 ja 8305100040) riippumatta siitä, onko sen alkuperämaaksi ilmoitettu Vietnam, sekä Laosin demokraattisesta kansantasavallasta lähetettyä samojen tiettyjen rengaskirjamekanismien tuontia (Taric-koodit 8305100013, 8305100023, 8305100038 ja 8305100041) riippumatta siitä, onko sen alkuperämaaksi ilmoitettu Laosin demokraattinen kansantasavalta.
6. Jos tavarat ovat vahingoittuneet ennen niiden luovutusta vapaaseen liikkeeseen, mistä syystä niistä tosiasiallisesti maksettua tai maksettavaa hintaa on suhteutettu tullausarvon määrittämiseksi komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 (59) 131 artiklan 2 kohdan mukaisesti, 3 kohdassa säädettyä vähimmäistuontihintaa alennetaan prosenttimäärällä, joka vastaa tosiasiallisesti maksetun tai maksettavan hinnan suhteutusta. Tällöin maksettava tulli on samansuuruinen kuin alennetun vähimmäistuontihinnan ja alennetun vapaasti unionin rajalla tullaamattomana -nettohinnan erotus.
2 artikla
Jollei toisin säädetä, sovelletaan voimassa olevia tulleja koskevia säädöksiä.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 27 päivänä kesäkuuta 2022.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) Neuvoston asetus (EY) N:o 119/97, annettu 20 päivänä tammikuuta 1997, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Malesiasta ja Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen rengaskirjamekanismien tuonnissa ja väliaikaisen polkumyyntitullin lopullisesta kantamisesta (EYVL L 22, 24.1.1997, s. 1).
(3) Neuvoston asetus (EY) N:o 2100/2000, annettu 29 päivänä syyskuuta 2000, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen rengaskirjamekanismien tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 119/97 muuttamisesta (EYVL L 250, 5.10.2000, s. 1).
(4) Neuvoston asetus (EY) N:o 1208/2004, annettu 28 päivänä kesäkuuta 2004, tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskirjamekanismien tuonnissa asetuksella (EY) N:o 119/97 käyttöön otettujen lopullisten polkumyyntitoimenpiteiden laajentamisesta koskemaan Vietnamin sosialistisesta tasavallasta lähetetyn saman tuotteen tuontia (EUVL L 232, 1.7.2004, s. 1).
(5) Neuvoston asetus (EY) N:o 2074/2004, annettu 29 päivänä marraskuuta 2004, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskirjamekanismien tuonnissa (EUVL L 359, 4.12.2004, s. 11).
(6) Neuvoston asetus (EY) N:o 33/2006, annettu 9 päivänä tammikuuta 2006, tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskirjamekanismien tuonnissa asetuksella (EY) N:o 2074/2004 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan saman tuotteen tuontia Laosin demokraattisesta kansantasavallasta (EUVL L 7, 12.1.2006, s. 1).
(7) Neuvoston asetus (EY) N:o 818/2008, annettu 13 päivänä elokuuta 2008, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskirjamekanismien tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 2074/2004 muuttamisesta sekä mainitulla asetuksella käyttöön otettujen polkumyyntitoimenpiteiden mahdollista kiertämistä tiettyjen rengaskirjamekanismien tuonnilla Thaimaasta, riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Thaimaa, koskevan tutkimuksen päättämisestä (EUVL L 221, 19.8.2008, s. 1).
(8) Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 157/2010, annettu 22 päivänä helmikuuta 2010, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskirjamekanismien tuonnissa asetuksen (EY) N:o 384/96 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen (EUVL L 49, 26.2.2010, s. 1).
(9) Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/703, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien rengaskirjamekanismien tuonnissa asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen (EUVL L 122, 12.5.2016, s. 1).
(10) Ilmoitus tiettyjen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä (EUVL C 331, 7.10.2020, s. 14).
(11) Ilmoitus Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen rengasmekanismien tuontiin sovellettavien ja Vietnamia ja Laosin demokraattista kansantasavaltaa koskemaan laajennettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepanosta (EUVL C 183, 11.5.2021, s. 8).
(12) https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2526
(13) Ks. täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 157/2010.
(14) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2022/191, annettu 16 päivänä helmikuuta 2022, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen rauta- ja teräskiinnittimien tuonnissa (EUVL L 36, 17.2.2022, s. 1); komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/2239, annettu 15 päivänä joulukuuta 2021, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien voimalaitoskoon teräksisten tuulivoimalatornien tuonnissa (EUVL L 450, 16.12.2021, s. 59); komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/635, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2021, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Valko-Venäjältä, Kiinan kansantasavallasta ja Venäjältä peräisin olevien raudasta tai seostamattomasta teräksestä valmistettujen hitsattujen putkien tuonnissa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun perusteella (EUVL L 132, 19.4.2021, s. 145; sekä komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/508, annettu 7 päivänä huhtikuuta 2020, väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tiettyjen Indonesiasta, Kiinan kansantasavallasta ja Taiwanista peräisin olevien kuumavalssattujen teräslevyjen ja -kelojen tuonnissa (EUVL L 110, 8.4.2020, s. 3).
(15) Ks. täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2022/191 johdanto-osan 206–208 kappale, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/2239 johdanto-osan 135 kappale, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/635 johdanto-osan 149 ja 150 kappale sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/508 johdanto-osan 158 ja 159 kappale.
(16) Ks. täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2022/191 johdanto-osan 192 kappale, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/2239 johdanto-osan 58–61 kappale, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/635 johdanto-osan 115–118 kappale sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/508 johdanto-osan 122–127 kappale.
(17) Ks. täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2022/191 johdanto-osan 193 ja 194 kappale, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/2239 johdanto-osan 62–66 kappale, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/635 johdanto-osan 119–122 kappale sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/508 johdanto-osan 128–132 kappale: Viranomaisilla on oikeus nimittää ja erottaa keskeistä johtohenkilöstöä valtion omistamissa yrityksissä Kiinan lainsäädännön mukaan, minkä voidaan katsoa heijastavan omistajuuteen liittyviä oikeuksia, ja toisen merkityksellisen kanavan, jonka kautta valtio voi puuttua liiketoimintaa koskeviin päätöksiin, muodostavat Kiinan kommunistisen puolueen solut sekä valtion omistamissa että yksityisissä yrityksissä. Kiinan yhtiölain mukaan jokaiseen yritykseen on perustettava kommunistisen puolueen yksikkö (jossa on kommunistisen puoleen perustamisasiakirjan mukaisesti vähintään kolme kommunistisen puolueen jäsentä), ja yrityksen on tarjottava tarpeelliset puitteet puolueyksikön toiminnalle. Vaikuttaa siltä, että aiemmin tätä vaatimusta ei aina ole noudatettu tai pantu tiukasti täytäntöön. Ainakin vuodesta 2016 lähtien kommunistinen puolue on kuitenkin pitänyt tiukemmin kiinni poliittisesta ja periaatteellisesta oikeudestaan valvoa valtion omistamien yritysten liiketoimintaan liittyviä päätöksiä. Kiinan kommunistisen puolueen on myös raportoitu kohdistaneen painetta yksityisiin yrityksiin, jotta ne asettaisivat patriotismin etusijalle ja noudattaisivat puoluekuria. Vuonna 2017 raportoitiin, että puoluesoluja oli 70 prosentissa noin 1,86 miljoonasta yksityisomistuksessa olevasta yrityksestä ja Kiinan kommunistisen puolueen yksiköt yrityksissä lisäsivät painetta voidakseen sanoa viimeisen sanan liiketoimintapäätöksistä. Näitä sääntöjä sovelletaan yleisesti Kiinan taloudessa kaikilla sektoreilla, ja niitä noudattavat myös rengasmekanismien tuottajat ja niiden raaka-aineiden toimittajat.
(18) Ks. täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2022/191 johdanto-osan 195–201 kappale, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/2239 johdanto-osan 67–74 kappale, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/635 johdanto-osan 123–129 kappale sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/508 johdanto-osan 133–138 kappale.
(19) Ks. täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2022/191 johdanto-osan 202 kappale, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/2239 johdanto-osan 75 kappale, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/635 johdanto-osan 130–133 kappale sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/508 johdanto-osan 139–142 kappale.
(20) Ks. täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2022/191 johdanto-osan 203 kappale, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/2239 johdanto-osan 76 kappale, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/635 johdanto-osan 134 ja 135 kappale sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/508 johdanto-osan 143 ja 144 kappale.
(21) Ks. täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2022/191 johdanto-osan 203 kappale, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/2239 johdanto-osan 76 kappale, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/635 johdanto-osan 136–145 kappale sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/508 johdanto-osan 145–154 kappale.
(22) Komission yksiköiden valmisteluasiakirja SWD(2017) 483 final/2, 20.12.2017, saatavilla osoitteessa https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2017/december/tradoc_156474.pdf
(23) TISCO, ”Company profile”, http://en.tisco.com.cn/CompanyProfile/20151027095855836705.html (sivustolla käyty viimeksi 2.3.2020).
(24) Baowu, ”Company profile”, http://www.baowugroup.com/en/contents/5273/102759.html (sivustolla käyty viimeksi 6.5.2021).
(25) Kertomus, luku 14, s. 358: Tuotannon osalta 51 prosenttia yksityisiä ja 49 prosenttia valtion omistuksessa olevia yrityksiä ja kapasiteetin osalta 44 prosenttia valtion omistuksessa olevia ja 56 prosenttia yksityisiä yrityksiä.
(26) Saatavilla seuraavissa osoitteissa:
www.gov.cn/zhengce/content/2016-02/04/content_5039353.htm (sivustolla käyty viimeksi 6.5.2021); https://policycn.com/policy_ticker/higher-expectations-for-large-scale-steel-enterprise/?iframe=1&secret=c8uthafuthefra4e (sivustolla käyty viimeksi 6.5.2021), ja
www.xinhuanet.com/english/2019-04/23/c_138001574.htm (sivustolla käyty viimeksi 6.5.2021).
(27) Saatavilla seuraavissa osoitteissa: http://www.xinhuanet.com/english/2019-04/23/c_138001574.htm (sivustolla käyty viimeksi 6.5.2021) ja http://www.jjckb.cn/2019-04/23/c_137999653.htm (sivustolla käyty viimeksi 6.5.2021).
(28) Tällainen oli esimerkiksi yksityisen yrityksen Rizhao ja valtion omistuksessa olevan yrityksen Shandong Iron and Steel yhteenliittymä vuonna 2009. Ks. Beijing steel report, s. 58, ja China Baowu Steel Groupin yrityksessä Magang Steel kesäkuussa 2019 hankkima määräysvalta, ks. https://www.ft.com/content/a7c93fae-85bc-11e9-a028-86cea8523dc2 (sivustolla käyty viimeksi 6.5.2021).
(29) TISCO, ”Company profile”, http://en.tisco.com.cn/CompanyProfile/20151027095855836705.html (sivustolla käyty viimeksi 2.3.2020).
(30) Kertomus, III osa, luku 14, s. 346 ja sitä seuraavat sivut.
(31) Terästeollisuuden mukautus- ja päivityssuunnitelman johdanto.
(32) Kertomus, luku 14, s. 347.
(33) Kiinan kansantasavallan taloudellisen ja yhteiskunnallisen kehityksen 13. viisivuotissuunnitelma (2016–2020), saatavilla osoitteessa
https://en.ndrc.gov.cn/newsrelease_8232/201612/P020191101481868235378.pdf (sivustolla käyty viimeksi 2.3.2020).
(34) Kertomus, luku 14, s. 349.
(35) Kertomus, luku 14, s. 352.
(36) Kansallisen kehittämis- ja uudistamiskomission määräyksellä nro 9 annettu teollisuuden rakennemuutoksia koskeva ohjeistava luettelo (vuoden 2011 versio, vuoden 2013 muutos), annettu 27.3.2011, ja muutettu kansallisen kehittämis- ja uudistamiskomission päätöksellä, joka koskee kansallisen kehittämis- ja uudistamiskomission määräyksellä nro 21 annetun teollisuuden rakennemuutoksia koskevan ohjeistavan luettelon (vuoden 2011 versio) asiaa koskevien lausekkeiden muuttamista, annettu 16.2.2013.
(37) Kertomus, luku 14, s. 375 ja 376.
(38) Ks. täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/635 johdanto-osan 134 ja 135 kappale sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/508 johdanto-osan 143 ja 144 kappale.
(39) World Bank Open Data – Upper Middle Income, https://data.worldbank.org/income-level/upper-middle-income
(40) Jos tarkastelun kohteena olevaa tuotetta ei tuoteta missään maassa, jolla on vastaava kehitystaso, voidaan ottaa huomioon sellaisen tuotteen tuotanto, joka kuuluu tarkastelun kohteena olevan tuotteen kanssa samaan yleiseen luokkaan ja/tai samalle sektorille.
(41) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2015/755, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2015, tiettyjen kolmansien maiden tuontiin sovellettavasta yhteisestä menettelystä (EUVL L 123, 19.5.2015, s. 33), sellaisena kuin se on muutettuna komission delegoidulla asetuksella (EU) 2017/749 (EUVL L 113, 29.4.2017, s. 11).
(42) https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Electricity-and-Natural-Gas-Prices-Period-II:-July- December,-2020-37458
(43) Tuotannollisia yleiskuluja koskevat luvut tarkastettiin paikan päällä, ja ne täsmäytettiin yrityksen kirjanpidon kanssa.
(44) Perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan mukaan näiden maiden kotimarkkinahintoja ei voida käyttää normaaliarvon määrittämiseen, ja tällainen tuonti oli joka tapauksessa vähäistä.
(45) Saatavilla osoitteessa https://www.macmap.org/en/query/customs-duties (sivustolla käyty viimeksi 10.3.2022).
(46) https://archive.doingbusiness.org/content/dam/doingBusiness/country/t/turkey/TUR.pdf s. 51 (sivustolla käyty viimeksi 10.3.2022).
(47) Saatavilla osoitteessa https://data.tuik.gov.tr
(48) Saatavilla seuraavassa osoitteessa: https://data.tuik.gov.tr/Bulten/Index?p=Electricity-and-Natural-Gas-Prices-Period-II:-July-December,-2020-37458
(49) http://www.transcustoms.cn/index.asp (sivustolla käyty viimeksi 10.3.2022).
(50) Maat on lueteltu Kiinasta tulevan tuonnin määrän mukaisessa järjestyksessä.
(51) OECD:n tietojen perusteella: International Transport and Insurance Costs of Merchandise Trade (ITIC) – maa: Kiina https://stats.oecd.org/Index.aspx?DataSetCode=CIF_FOB_ITIC
(52) Maailmanpankin raportissa annettujen hintojen perusteella (toimitus Tianjinin satamasta Pekingiin): https://www.doingbusiness.org/content/dam/doingBusiness/country/c/china/CHN.pdf (s. 88).
(53) Meksikon cif-arvot muodostettiin käyttämällä Yhdysvaltojen FOB- ja CIF-arvojen suhdetta.
(54) Luvut annetaan vaihteluväleinä kahden unionin tuottajan tietojen luottamuksellisuuden säilyttämiseksi.
(55) t22.000638.
(56) Luvut annetaan vaihteluväleinä kahden unionin tuottajan tietojen luottamuksellisuuden säilyttämiseksi.
(57) European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate G, Rue de la Loi 170, 1040 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË.
(58) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) 2018/1046, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2018, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä, asetusten (EU) N:o 1296/2013, (EU) N:o 1301/2013, (EU) N:o 1303/2013, (EU) N:o 1304/2013, (EU) N:o 1309/2013, (EU) N:o 1316/2013, (EU) N:o 223/2014, (EU) N:o 283/2014 ja päätöksen N:o 541/2014/EU muuttamisesta sekä asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 kumoamisesta (EUVL L 193, 30.7.2018, s. 1).
(59) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558).
PÄÄTÖKSET
28.6.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 170/68 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2022/1014,
annettu 17 päivänä kesäkuuta 2022,
unionin puolesta otettavasta kannasta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneeseen kuningaskuntaan nähden siltä osin kuin on kyse sen päivämäärän määrittämisestä Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan välisen kauppa- ja yhteistyösopimuksen 540 artiklan 2 kohdan nojalla, josta alkaen jäsenvaltiot voivat toimittaa kyseisen sopimuksen 530, 531, 534 ja 536 artiklassa tarkoitettuihin DNA-tunnisteisiin ja sormenjälkitietoihin liittyviä henkilötietoja Yhdistyneelle kuningaskunnalle
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 16 artiklan 2 kohdan ja 87 artiklan 2 kohdan a alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan välisen kauppa- ja yhteistyösopimuksen sekä turvallisuusluokiteltujen tietojen vaihtoon ja suojaamiseen sovellettavia turvallisuusmenettelyjä koskevan Euroopan unionin sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan välisen sopimuksen tekemisestä unionin puolesta 29 päivänä huhtikuuta 2021 annetun neuvoston päätöksen (EU) 2021/689 (1),
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan välisessä kauppa- ja yhteistyösopimuksessa (2), jäljempänä ’kauppa- ja yhteistyösopimus’, määrätään jäsenvaltioiden ja Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaisten lainvalvontaviranomaisten välisestä vastavuoroisesta yhteistyöstä, joka koskee DNA-tunnisteiden, sormenjälkitietojen ja ajoneuvorekisteritietojen automaattista vertailua. Edellytyksenä tällaiselle yhteistyölle on, että Yhdistynyt kuningaskunta toteuttaa ensin tarvittavat täytäntöönpanotoimenpiteet ja että unioni tekee siitä arvioinnin. |
(2) |
Unioni määrittää päivämäärän tai päivämäärät, josta tai joista alkaen jäsenvaltiot voivat toimittaa tällaisia tietoja Yhdistyneelle kuningaskunnalle kauppa- ja yhteistyösopimuksen nojalla; määritys perustuu kattavaan arviointikertomukseen, jossa esitetään yhteenveto asiaan liittyvän kyselyn, arviointikäynnin ja tarvittaessa testausajon tuloksista. |
(3) |
Yhdistyneelle kuningaskunnalle oli myös tehtävä arviointi DNA-tunnisteiden ja sormenjälkitietojen hausta ja vertailusta, johon yhteydet Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa on jo luotu neuvoston päätöksissä 2008/615/YOS (3) ja 2008/616/YOS (4) säädetyn unionin Prüm-säännöstön mukaisesti. |
(4) |
Belgian kuningaskunnan, Saksan liittotasavallan, Espanjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Luxemburgin suurherttuakunnan, Alankomaiden kuningaskunnan ja Itävallan tasavallan välillä rajat ylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin, rajat ylittävän rikollisuuden ja laittoman muuttoliikkeen torjumiseksi 27 päivänä toukokuuta 2005 tehdyn sopimuksen keskeiset osat on päätöksellä 2008/615/YOS saatettu osaksi unionin lainsäädäntöä. Päätöksellä 2008/616/YOS pannaan täytäntöön päätös 2008/615/YOS ja vahvistetaan tarvittavat hallinnolliset ja tekniset säännökset päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanemiseksi, erityisesti DNA-tietojen, sormenjälkitietojen ja ajoneuvorekisteritietojen automaattisen vaihdon osalta. Nämä päätökset muodostavat Prüm-säännöstön, ja ne ovat perussopimusten sekä näiden päätösten mukaisesti sitovia. |
(5) |
Kauppa-ja yhteistyösopimuksen 527 artiklassa todetaan, että sen kolmannen osan II osaston (Lainvalvonta- ja oikeusyhteistyö rikosasioissa) tavoitteena on luoda Yhdistyneen kuningaskunnan ja jäsenvaltioiden toimivaltaisten lainvalvontaviranomaisten välille DNA-tunnisteiden, sormenjälkitietojen ja tiettyjen kotimaisten ajoneuvorekisteritietojen automaattista siirtämistä koskeva vastavuoroinen yhteistyö. |
(6) |
Yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti komissiolle 23 päivänä heinäkuuta 2021 päivätyllä kirjeellä lainvalvonta- ja oikeusyhteistyön erityiskomitean välityksellä, että se oli täyttänyt kauppa- ja yhteistyösopimuksen kolmannen osan II osastossa määrätyt DNA-tunnisteita ja sormenjälkitietoja koskevat velvoitteet. Yhdistynyt kuningaskunta antoi myös ilmoitukset ja nimeämiset kauppa- ja yhteistyösopimuksen liitteessä 39 olevan 0 luvun 22 artiklan mukaisesti ja ilmoitti olevansa valmis arvioitavaksi Yhdistyneen kuningaskunnan ja jäsenvaltioiden välistä, DNA-tunnisteita ja sormenjälkitietoja koskevaa tietojenvaihtoa varten. |
(7) |
Komissio lähetti Yhdistyneelle kuningaskunnalle 14 päivänä lokakuuta 2021 DNA-tunnisteiden ja sormenjälkitietojen automaattista vaihtoa koskevat kyselyt. Yhdistynyt kuningaskunta toimitti komissiolle 8 päivänä marraskuuta 2021 vastauksensa kyseisiin kyselyihin. Kyseiset vastaukset annettiin arviointiryhmälle ja toimitettiin tietojenvaihtoa oikeus- ja sisäasioiden alalla käsittelevälle neuvoston työryhmälle ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa käsittelevälle neuvoston työryhmälle 11 päivänä marraskuuta 2021. |
(8) |
Neuvosto päätti 9 päivänä marraskuuta 2021 kauppa- ja yhteistyösopimuksen liitteessä 39 olevan 4 luvun mukaisesti, että DNA-tunnisteiden ja sormenjälkitietojen osalta ei vaadita testausajoa. |
(9) |
Yhdistynyttä kuningaskuntaa arvioitiin 24–25 päivänä marraskuuta 2021 DNA-tunnisteiden ja sormenjälkitietojen haun ja vertailun osalta. DNA-tunnisteita koskevassa arviointikertomuksessa todettiin, että ennakkoarvioinnin tulosten perusteella voitaisiin katsoa Yhdistyneen kuningaskunnan ottaneen onnistuneesti käyttöön DNA-tunnisteiden automaattisen vertailun ja siihen liittyvän tietojen siirtämisen sekä oikeudellisella että teknisellä tasolla. Sormenjälkitietoja koskevassa arviointikertomuksessa todettiin, että ennakkoarvioinnin tulosten perusteella voitaisiin katsoa Yhdistyneen kuningaskunnan ottaneen onnistuneesti käyttöön sormenjälkitietojen automaattisen haun ja siihen liittyvän sormenjälkitietojen automaattisen siirtämisen sekä oikeudellisella että teknisellä tasolla. |
(10) |
Kauppa- ja yhteistyösopimuksen liitteessä 39 olevan 4 luvun 5 artiklan nojalla neuvostolle toimitettiin 17 päivänä maaliskuuta 2022 arviointikertomukset, joissa esitettiin yhteenveto kyselyjen ja arviointikäynnin tuloksista. |
(11) |
Koska Yhdistynyt kuningaskunta on täyttänyt kauppa- ja yhteistyösopimuksen 539 artiklassa ja liitteessä 39 asetetut ehdot, unionin olisi kauppa- ja yhteistyösopimuksen 540 artiklan 2 kohdan nojalla määritettävä päivämäärä tai päivämäärät, josta tai joista alkaen jäsenvaltiot voivat toimittaa kauppa- ja yhteistyösopimuksen 530, 531, 534 ja 536 artiklassa tarkoitettuja DNA-tunnisteita ja sormenjälkitietoja koskevia henkilötietoja Yhdistyneelle kuningaskunnalle. Unionin olisi ilmoitettava Yhdistyneelle kuningaskunnalle tästä kannasta lainvalvonta- ja oikeusyhteistyön erityiskomiteassa. Näissä olosuhteissa on sen vuoksi aiheellista vahvistaa kanta, joka otetaan unionin puolesta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan nähden kyseisen päivämäärän määrittämiseen. |
(12) |
Kauppa- ja yhteistyösopimus sitoo kaikkia jäsenvaltioita päätöksen (EU) 2021/689 nojalla, ja kyseisen päätöksen oikeusperusta on Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 217 artikla. |
(13) |
Kauppa- ja yhteistyösopimuksen 540 artikla sitoo Tanskaa ja Irlantia päätöksen (EU) 2021/689 nojalla, minkä vuoksi ne osallistuvat tämän päätöksen, jolla pannaan täytäntöön kauppa- ja yhteistyösopimus, hyväksymiseen ja soveltamiseen, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Unionin puolesta ilmaistava kanta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan nähden sen päivämäärään määrittämiseen, josta alkaen jäsenvaltiot voivat toimittaa kauppa- ja yhteistyösopimuksen 530, 531, 534 ja 536 artiklassa tarkoitettuja DNA-tunnisteita ja sormenjälkitietoja koskevia henkilötietoja Yhdistyneelle kuningaskunnalle, esitetään tähän päätökseen liitetyssä unionin yksipuolisessa ilmoituksessa.
2 artikla
Yhdistyneelle kuningaskunnalle ilmoitetaan 1 artiklassa tarkoitetusta unionin kannasta lainvalvonta- ja oikeusyhteistyön erityiskomiteassa.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Luxemburgissa 17 päivänä kesäkuuta 2022.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
B. LE MAIRE
(1) EUVL L 149, 30.4.2021, s. 2.
(2) EUVL L 149, 30.4.2021, s. 10.
(3) Neuvoston päätös 2008/615/YOS, tehty 23 päivänä kesäkuuta 2008, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi (EUVL L 210, 6.8.2008, s. 1).
(4) Neuvoston päätös 2008/616/YOS, tehty 23 päivänä kesäkuuta 2008, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanosta (EUVL L 210, 6.8.2008, s. 12).
LIITE
EUROOPAN UNIONIN JA EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖN SEKÄ ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN VÄLISEN KAUPPA- JA YHTEISTYÖSOPIMUKSEN 8 ARTIKLAN 1 KOHDAN R ALAKOHDALLA PERUSTETUSSA ERITYISKOMITEASSA 540 ARTIKLAN 2 KOHDAN NOJALLA ANNETTAVA UNIONIN ILMOITUS PÄIVÄMÄÄRÄSTÄ, JOSTA ALKAEN JÄSENVALTIOT VOIVAT TOIMITTAA KAUPPA- JA YHTEISTYÖSOPIMUKSEN 530, 531, 534 JA 536 ARTIKLASSA TARKOITETTUJA DNA-TUNNISTEITA JA SORMENJÄLKITIETOJA KOSKEVIA HENKILÖTIETOJA YHDISTYNEELLE KUNINGASKUNNALLE
EUROOPAN UNIONIN ILMOITUS
Jäsenvaltiot voivat toimittaa kauppa- ja yhteistyösopimuksen 530, 531, 534 ja 536 artiklassa tarkoitettuja DNA-tunnisteita ja sormenjälkitietoja koskevia henkilötietoja Yhdistyneelle kuningaskunnalle 30 päivästä kesäkuuta 2022.
28.6.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 170/72 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2022/1015,
annettu 21 päivänä kesäkuuta 2022,
alueiden komitean yhden varajäsenen, jota Tšekin tasavalta on ehdottanut, nimeämisestä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 305 artiklan,
ottaa huomioon alueiden komitean kokoonpanon vahvistamisesta 21 päivänä toukokuuta 2019 annetun neuvoston päätöksen (EU) 2019/852 (1),
ottaa huomioon Tšekin hallituksen ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Perussopimuksen 300 artiklan 3 kohdan nojalla alueiden komitea muodostuu alueellisten ja paikallisten julkisyhteisöjen edustajista, joilla on joko alueellisen tai paikallisen julkisyhteisön vaaleissa saatu valtuutus tai jotka ovat poliittisesti vastuussa vaaleilla valitulle elimelle. |
(2) |
Neuvosto hyväksyi 10 päivänä joulukuuta 2019 päätöksen (EU) 2019/2157 (2) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2020 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2025 päättyväksi kaudeksi. |
(3) |
Yksi alueiden komitean varajäsenen paikka on vapautunut Petr HÝBLERin erottua tehtävästään. |
(4) |
Tšekin hallitus on ehdottanut Jan GROLICHia, joka on alueellisen julkisyhteisön edustaja, jolla on alueellisen julkisyhteisön vaaleissa saatu valtuutus (Zastupitel Jihomoravského kraje, Etelä-Määrin aluevaltuuston jäsen) alueiden komitean varajäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2025, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimetään Jan GROLICH, joka on alueellisen julkisyhteisön edustaja, jolla on vaaleissa saatu valtuutus (Zastupitel Jihomoravského kraje, Etelä-Määrin aluevaltuuston jäsen), alueiden komitean varajäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2025.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Luxemburgissa 21 päivänä kesäkuuta 2022.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
C. BEAUNE
(1) EUVL L 139, 27.5.2019, s. 13.
(2) Neuvoston päätös (EU) 2019/2157, annettu 10 päivänä joulukuuta 2019, alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2020 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2025 päättyväksi kaudeksi (EUVL L 327, 17.12.2019, s. 78).
28.6.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 170/73 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2022/1016,
annettu 21 päivänä kesäkuuta 2022,
alueiden komitean yhden jäsenen, jota Viron tasavalta on ehdottanut, nimeämisestä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 305 artiklan,
ottaa huomioon alueiden komitean kokoonpanon vahvistamisesta 21 päivänä toukokuuta 2019 annetun neuvoston päätöksen (EU) 2019/852 (1),
ottaa huomioon Viron hallituksen ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Perussopimuksen 300 artiklan 3 kohdan nojalla alueiden komitea muodostuu alueellisten ja paikallisten julkisyhteisöjen edustajista, joilla on joko alueellisen tai paikallisen julkisyhteisön vaaleissa saatu valtuutus tai jotka ovat poliittisesti vastuussa vaaleilla valitulle elimelle. |
(2) |
Neuvosto hyväksyi 10 päivänä joulukuuta 2019 päätöksen (EU) 2019/2157 (2) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2020 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2025 päättyväksi kaudeksi. |
(3) |
Yksi alueiden komitean jäsenen paikka on vapautunut sen kansallisen tehtävän päätyttyä, jonka perusteella Tiit TERIKin nimeämistä ehdotettiin. |
(4) |
Viron hallitus on ehdottanut Jevgeni OSSINOVSKIa, joka on paikallisen julkisyhteisön edustaja, jolla on paikallisen julkisyhteisön vaaleissa saatu valtuutus (Tallinna Linnavolikogu liige; Tallinnan kaupunginvaltuuston jäsen), alueiden komitean jäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2025. |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimetään Jevgeni OSSINOVSKI, joka on paikallisen julkisyhteisön edustaja, jolla on vaaleissa saatu valtuutus (Tallinna Linnavolikogu liige; Tallinnan kaupunginvaltuuston jäsen), alueiden komitean jäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2025.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Luxemburgissa 21 päivänä kesäkuuta 2022.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
C. BEAUNE
(1) EUVL L 139, 27.5.2019, s. 13.
(2) Neuvoston päätös (EU) 2019/2157, annettu 10 päivänä joulukuuta 2019, alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2020 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2025 päättyväksi kaudeksi (EUVL L 327, 17.12.2019, s. 78).
28.6.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 170/74 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2022/1017,
annettu 27 päivänä kesäkuuta 2022,
Euroopan unionin rajavalvonnan avustusoperaation perustamisesta Rafahin rajanylityspaikkaa varten (EU BAM Rafah) hyväksytyn yhteisen toiminnan 2005/889/YUTP muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 42 artiklan 4 kohdan ja 43 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 25 päivänä marraskuuta 2005 yhteisen toiminnan 2005/889/YUTP (1), jolla perustettiin Euroopan unionin rajavalvonnan avustusoperaatio Rafahin rajanylityspaikkaa varten (EU BAM Rafah). |
(2) |
Neuvosto hyväksyi 30 päivänä kesäkuuta 2020 päätöksen (YUTP) 2020/955 (2), jolla muutettiin yhteistä toimintaa 2005/889/YUTP ja jatkettiin sen voimassaoloa 30 päivään kesäkuuta 2021. |
(3) |
Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea (PTK) sopi 4 päivänä maaliskuuta 2021 EU BAM Rafahin strategisen uudelleentarkastelun yhteydessä, että EU BAM Rafahin voimassaoloa olisi jatkettava 24 kuukaudella 30 päivään kesäkuuta 2023. |
(4) |
PTK totesi 1 päivänä kesäkuuta 2021 lisäksi, että ottaen huomioon Israelin ja palestiinalaishallinnon toimittamat tiedot, EU BAM Rafahin voimassaoloa olisi jatkettava tässä vaiheessa yhdellä vuodella 30 päivään kesäkuuta 2022. |
(5) |
Neuvosto hyväksyi 28 päivänä kesäkuuta 2021 päätöksen (YUTP) 2021/1065 (3), jolla muutettiin yhteistä toimintaa 2005/889/YUTP ja jatkettiin sen voimassaoloa 30 päivään kesäkuuta 2022. |
(6) |
Israelin ja palestiinalaishallinnon toimittamien lisätietojen perusteella EU BAM Rafahin voimassaoloa olisi nyt jatkettava edelleen vuodella 30 päivään kesäkuuta 2023, kuten EU BAM Rafahin strategisen uudelleentarkastelun yhteydessä sovittiin. |
(7) |
Yhteinen toiminta 2005/889/YUTP olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti. |
(8) |
EU BAM Rafah toteutetaan tilanteessa, joka voi huonontua ja joka saattaa vaarantaa perussopimuksen 21 artiklassa määrättyjen unionin ulkoisen toiminnan tavoitteiden saavuttamisen, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan yhteinen toiminta 2005/889/YUTP seuraavasti:
1) |
lisätään 13 artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti: ”EU BAM Rafahiin liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje 1 päivän heinäkuuta 2022 ja 30 päivän kesäkuuta 2023 väliselle ajalle on 2 570 000 euroa.”; |
2) |
korvataan 16 artiklan toinen kohta seuraavasti: ”Sen voimassaolo päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2023.”. |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2022.
Tehty Luxemburgissa 27 päivänä kesäkuuta 2022.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. PANNIER-RUNACHER
(1) Neuvoston yhteinen toiminta 2005/889/YUTP, 25 päivältä marraskuuta 2005, Euroopan unionin rajavalvonnan avustusoperaation perustamisesta Rafahin rajanylityspaikkaa varten (EU BAM Rafah) (EUVL L 327, 14.12.2005, s. 28).
(2) Neuvoston päätös (YUTP) 2020/955, annettu 30 päivänä kesäkuuta 2020, Euroopan unionin rajavalvonnan avustusoperaation perustamisesta Rafahin rajanylityspaikkaa varten (EU BAM Rafah) hyväksytyn yhteisen toiminnan 2005/889/YUTP muuttamisesta (EUVL L 212, 3.7.2020, s. 18).
(3) Neuvoston päätös (YUTP) 2021/1065, annettu 28 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan unionin rajavalvonnan avustusoperaation perustamisesta Rafahin rajanylityspaikkaa varten (EU BAM Rafah) hyväksytyn yhteisen toiminnan 2005/889/YUTP muuttamisesta (EUVL L 229, 29.6.2021, s. 11).
28.6.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 170/76 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2022/1018,
annettu 27 päivänä kesäkuuta 2022,
palestiinalaisalueilla toteutettavasta Euroopan unionin poliisioperaatiosta (EUPOL COPPS) annetun päätöksen 2013/354/YUTP muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 42 artiklan 4 kohdan ja 43 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 3 päivänä heinäkuuta 2013 päätöksen 2013/354/YUTP (1), jolla EUPOL COPPSia jatkettiin 1 päivästä heinäkuuta 2013. |
(2) |
Neuvosto hyväksyi 29 päivänä kesäkuuta 2020 päätöksen (YUTP) 2020/902 (2), jolla muutettiin päätöstä 2013/354/YUTP ja jatkettiin sen voimassaoloa 1 päivästä heinäkuuta 2020 alkaen 30 päivään kesäkuuta 2021 asti. |
(3) |
Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea (PTK) sopi 4 päivänä maaliskuuta 2021 EUPOL COPPSin strategisen uudelleentarkastelun yhteydessä, että operaatiota olisi jatkettava vielä 24 kuukauden ajanjaksolla eli 30 päivään kesäkuuta 2023 asti. |
(4) |
PTK totesi 1 päivänä kesäkuuta 2021 lisäksi, että ottaen huomioon Israelin ja palestiinalaishallinnon toimittamat tiedot, EUPOL COPPSia olisi jatkettava tässä vaiheessa vuodella eli 30 päivään kesäkuuta 2022 asti. |
(5) |
Neuvosto hyväksyi 28 päivänä kesäkuuta 2021 päätöksen (YUTP) 2021/1066 (3), jolla muutettiin päätöstä 2013/354/YUTP ja jatkettiin sen voimassaoloa 1 päivästä heinäkuuta 2021 alkaen 30 päivään kesäkuuta 2022 asti. |
(6) |
Israelin ja palestiinalaishallinnon toimittamien lisätietojen perusteella EUPOL COPPSia olisi jatkettava nyt vielä toisella vuodella eli 30 päivään kesäkuuta 2023 asti, kuten sovittiin sen strategisen uudelleentarkastelun yhteydessä. |
(7) |
Päätös 2013/354/YUTP olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti. |
(8) |
EUPOL COPPS toteutetaan tilanteessa, joka voi huonontua ja joka saattaa vaarantaa perussopimuksen 21 artiklassa määrättyjen unionin ulkoisen toiminnan tavoitteiden saavuttamisen, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätös 2013/354/YUTP seuraavasti:
1) |
lisätään 12 artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti: ”EUPOL COPPSiin liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje 1 päivän heinäkuuta 2022 ja 30 päivän kesäkuuta 2023 väliseksi ajaksi on 11 660 000 euroa.”; |
2) |
korvataan 15 artiklan kolmas kohta seuraavasti: ”Sen voimassaolo päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2023.”. |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2022.
Tehty Luxemburgissa 27 päivänä kesäkuuta 2022.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. PANNIER-RUNACHER
(1) Neuvoston päätös 2013/354/YUTP, annettu 3 päivänä heinäkuuta 2013, palestiinalaisalueilla toteutettavasta Euroopan unionin poliisioperaatiosta (EUPOL COPPS) (EUVL L 185, 4.7.2013, s. 12).
28.6.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 170/78 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2022/1019,
annettu 27 päivänä kesäkuuta 2022,
Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/413/YUTP muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 26 päivänä heinäkuuta 2010 päätöksen 2010/413/YUTP (1) Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä. |
(2) |
Päätöksen 2010/413/YUTP 26 artiklan 3 kohdan mukaisesti neuvosto on tarkastellut kyseisen päätöksen liitteessä II olevaa nimettyjen henkilöiden ja yhteisöjen luetteloa. |
(3) |
Kyseisen tarkastelun perusteella kaikkiin päätöksen 2010/413/YUTP liitteessä II olevassa luettelossa esitettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistetut rajoittavat toimenpiteet olisi pidettävä voimassa siltä osin kuin kyseisten henkilöiden ja yhteisöjen nimiä ei mainita kyseisen päätöksen liitteessä VI, ja 17 liitteeseen II sisältyvää merkintää olisi saatettava ajan tasalle. |
(4) |
Päätös 2010/413/YUTP olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätöksen 2010/413/YUTP liite II tämän päätöksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Luxemburgissa 27 päivänä kesäkuuta 2022.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. PANNIER-RUNACHER
(1) Neuvoston päätös 2010/413/YUTP, annettu 26 päivänä heinäkuuta 2010, Iraniin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ja yhteisen kannan 2007/140/YUTP kumoamisesta (EUVL L 195, 27.7.2010, s. 39).
LIITE
Muutetaan päätöksen 2010/413/YUTP liite II seuraavasti:
1) |
Korvataan kohdan ”I Ydin- tai ballistisiin aseisiin liittyvään toimintaan osalliset henkilöt ja yhteisöt sekä Iranin hallitukselle tukea antavat henkilöt ja yhteisöt” alakohdassa ”A. Henkilöt” olevassa luettelossa olevat merkinnät seuraavilla merkinnöillä:
|
2) |
Korvataan kohdan ”I Ydin- tai ballistisiin aseisiin liittyvään toimintaan osalliset henkilöt ja yhteisöt sekä Iranin hallitukselle tukea antavat henkilöt ja yhteisöt” alakohdassa ”B. Yhteisöt” olevassa luettelossa olevat merkinnät seuraavilla merkinnöillä:
|
3) |
Korvataan kohdan ”II Islamilainen vallankumouskaarti” (IRGC) alakohdassa ”A. Luonnolliset henkilöt” olevassa luettelossa olevat merkinnät seuraavilla merkinnöillä:
|
4) |
Korvataan kohdan ”II Islamilainen vallankumouskaarti (IRGC)” alakohdassa ”B. Yhteisöt” olevassa luettelossa olevat merkinnät seuraavilla merkinnöillä:
|
28.6.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 170/83 |
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (YUTP) 2022/1020,
annettu 27 päivänä kesäkuuta 2022,
Kongon demokraattisen tasavallan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/788/YUTP täytäntöönpanosta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 31 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon Kongon demokraattisen tasavallan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä 20 päivänä joulukuuta 2010 annetun neuvoston päätöksen 2010/788/YUTP (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 20 päivänä joulukuuta 2010 päätöksen 2010/788/YUTP. |
(2) |
Neuvosto hyväksyi 12 päivänä joulukuuta 2016 päätöksen (YUTP) 2016/2231 (2) vastauksena vaaliprosessin estämiseen ja ihmisoikeusloukkauksiin Kongon demokraattisessa tasavallassa. Päätöksellä (YUTP) 2016/2231 muutettiin päätöstä 2010/788/YUTP ja otettiin käyttöön autonomisia rajoittavia toimenpiteitä sen 3 artiklan 2 kohdassa. |
(3) |
Unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-108/21 antaman tuomion (3) johdosta päätöksen 2010/788/YUTP liitteessä II olevasta henkilöiden ja yhteisöjen luettelosta olisi poistettava yksi merkintä. |
(4) |
Päätöksen 2010/788/YUTP liite II olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätöksen 2010/788/YUTP liite II tämän päätöksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Luxemburgissa 27 päivänä kesäkuuta 2022.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. PANNIER-RUNACHER
(1) EUVL L 336, 21.12.2010, s. 30.
(2) Neuvoston päätös (YUTP) 2016/2231, annettu 12 päivänä joulukuuta 2016, Kongon demokraattista tasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/788/YUTP muuttamisesta (EUVL L 336 I, 12.12.2016, s. 7).
(3) Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 27.4.2022, Ferdinand Ilunga Luyoyo v. Euroopan unionin neuvosto, T-108/21, ECLI:EU:T:2022:253.
LIITE
Poistetaan seuraava merkintä päätöksen 2010/788/YUTP liitteessä II olevassa A osassa (Henkilöt) olevasta luettelosta:
”3. |
Ferdinand Ilunga LUYOYO”. |
28.6.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 170/85 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2022/1021,
annettu 27 päivänä kesäkuuta 2022,
korkeapatogeenisen lintuinfluenssan esiintymiseen tietyissä jäsenvaltioissa liittyvistä kiireellisistä toimenpiteistä annetun täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2021/641 liitteen muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2022) 4581)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tarttuvista eläintaudeista sekä tiettyjen eläinterveyttä koskevien säädösten muuttamisesta ja kumoamisesta 9 päivänä maaliskuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 (”eläinterveyssäännöstö”) (1) ja erityisesti sen 259 artiklan 1 kohdan c alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Korkeapatogeeninen lintuinfluenssa on lintujen tarttuva virustauti, joka voi vaikuttaa merkittävästi siipikarjan kasvatuksen kannattavuuteen ja aiheuttaa häiriöitä unionin sisäisessä kaupassa ja viennissä kolmansiin maihin. Korkeapatogeenisen lintuinfluenssan virukset voivat tarttua muuttolintuihin, jotka voivat levittää viruksia pitkien matkojen päähän syys- ja kevätmuuttojensa aikana. Tämän vuoksi korkeapatogeenisten lintuinfluenssavirusten esiintyminen luonnonvaraisissa linnuissa muodostaa jatkuvan uhkan näiden virusten suorasta tai välillisestä kulkeutumisesta tiloille, joilla pidetään siipikarjaa tai vankeudessa pidettäviä lintuja. Korkeapatogeenisen lintuinfluenssan puhjetessa on olemassa vaara, että taudinaiheuttaja saattaa levitä muille tiloille, joilla pidetään siipikarjaa tai vankeudessa pidettäviä lintuja. |
(2) |
Asetuksessa (EU) 2016/429 vahvistetaan eläinten välillä tarttuvien ja eläimestä ihmiseen tarttuvien tautien ehkäisemistä ja torjuntaa koskeva uusi oikeudellinen kehys. Korkeapatogeeninen lintuinfluenssa kuuluu mainitussa asetuksessa esitetyn luetteloitujen tautien määritelmän piiriin, ja siihen sovelletaan kyseisessä asetuksessa vahvistettuja taudinehkäisy- ja taudintorjuntasääntöjä. Asetusta (EU) 2016/429 täydennetään komission delegoidulla asetuksella (EU) 2020/687 (2) tiettyjen luetteloitujen tautien ehkäisemistä ja torjuntaa koskevien sääntöjen osalta, mukaan lukien korkeapatogeenista lintuinfluenssaa koskevat taudintorjuntatoimenpiteet. |
(3) |
Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2021/641 (3) on hyväksytty asetuksen (EU) 2016/429 puitteissa, ja siinä vahvistetaan korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksiin liittyvät taudintorjuntatoimenpiteet. |
(4) |
Täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2021/641 säädetään erityisesti, että suoja- ja valvontavyöhykkeiden ja muiden rajoitusvyöhykkeiden, joita jäsenvaltiot muodostavat korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkausten jälkeen delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 mukaisesti, on katettava vähintään kyseisen täytäntöönpanopäätöksen liitteessä suoja- ja valvontavyöhykkeinä ja muina rajoitusvyöhykkeinä luetellut alueet. |
(5) |
Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2021/641 liitettä muutettiin äskettäin komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2022/963 (4), kun korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksia oli esiintynyt siipikarjassa tai vankeudessa pidettävissä linnuissa Bulgariassa, Saksassa, Kroatiassa, Unkarissa ja Alankomaissa, ja nämä taudinpurkaukset oli huomioitava kyseisessä liitteessä. |
(6) |
Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2022/963 hyväksymisen jälkeen Alankomaat on ilmoittanut komissiolle korkeapatogeenisen lintuinfluenssan uusista taudinpurkauksista pitopaikoissa, joissa pidettiin siipikarjaa tai vankeudessa pidettäviä lintuja ja jotka sijaitsevat mainitun täytäntöönpanopäätöksen liitteessä luetelluilla alueilla tai niiden ulkopuolella. |
(7) |
Alankomaiden toimivaltainen viranomainen on toteuttanut delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 mukaisesti vaaditut taudintorjuntatoimenpiteet, joihin kuuluu suoja- ja valvontavyöhykkeiden muodostaminen kyseisten taudinpurkausten ympärille. |
(8) |
Komissio on tutkinut kyseiset Alankomaiden toteuttamat taudintorjuntatoimenpiteet yhteistyössä tämän jäsenvaltion kanssa ja katsoo, että tämän jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen muodostamien suoja- ja valvontavyöhykkeiden rajat Alankomaissa ovat riittävällä etäisyydellä pitopaikoista, joissa korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkaukset on vahvistettu. |
(9) |
Jotta estetään tarpeettomat häiriöt unionin sisäisessä kaupassa ja vältetään se, että kolmannet maat asettaisivat kaupalle perusteettomia esteitä, on välttämätöntä määritellä pikaisesti unionin tasolla, yhteistyössä Alankomaiden kanssa, suoja- ja valvontavyöhykkeet, jotka kyseinen jäsenvaltio on delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 mukaisesti muodostanut. |
(10) |
Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2021/641 liitteessä Alankomaiden osalta lueteltuja alueita olisi tämän vuoksi muutettava. |
(11) |
Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2021/641 liitettä olisi sen vuoksi muutettava aluekuvauksen päivittämiseksi unionin tasolla siten, että otetaan huomioon Alankomaiden delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 mukaisesti muodostamat suoja- ja valvontavyöhykkeet ja niillä sovellettavien toimenpiteiden kesto. |
(12) |
Näin ollen täytäntöönpanopäätöstä (EU) 2021/641 olisi muutettava. |
(13) |
Koska korkeapatogeenisen lintuinfluenssan leviämiseen liittyvä epidemiologinen tilanne unionissa on kriittinen, on tärkeää, että täytäntöönpanopäätökseen (EU) 2021/641 tällä päätöksellä tehtävät muutokset tulevat voimaan mahdollisimman pian. |
(14) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2021/641 liite tämän päätöksen liitteessä olevalla tekstillä.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 27 päivänä kesäkuuta 2022.
Komission puolesta
Stella KYRIAKIDES
Komission jäsen
(1) EUVL L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) 2020/687, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 täydentämisestä tiettyjen luetteloitujen tautien ehkäisemistä ja torjuntaa koskevien sääntöjen osalta (EUVL L 174, 3.6.2020, s. 64).
(3) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2021/641, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2021, korkeapatogeenisen lintuinfluenssan esiintymiseen tietyissä jäsenvaltioissa liittyvistä kiireellisistä toimenpiteistä (EUVL L 134, 20.4.2021, s. 166).
(4) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2022/963, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2022, korkeapatogeenisen lintuinfluenssan esiintymiseen tietyissä jäsenvaltioissa liittyvistä kiireellisistä toimenpiteistä annetun täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2021/641 liitteen muuttamisesta (EUVL L 165, 21.6.2022, s. 47).
LIITE
”LIITE
A osa
1 ja 2 artiklassa tarkoitetut suojavyöhykkeet asianomaisissa jäsenvaltioissa*:
Jäsenvaltio: Bulgaria
Alue kattaa: |
Päivämäärä, johon asti voimassa delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 39 artiklan mukaisesti |
Region: Dobrich |
|
The folowing villages in Dobrichka municipality: Stefanovo, Branishte |
2.7.2022 |
Jäsenvaltio: Saksa
Alue kattaa: |
Päivämäärä, johon asti voimassa delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 39 artiklan mukaisesti |
NIEDERSACHSEN |
|
Landkreis Aurich Startpunkt: Mittelhausbrücke Vom Startpunkt aus dem Ems Jade Kanal Nordöstlich folgen bis zur Hohen Fenne. Diese südöstlich folgen bis zur Emder Straße, danach östlich bis zur Friesenstraße. Der Friesenstraße südlich folgen bis zur Kreisgrenze des LK Leer folgen. Alte Maar südlich bis zum Kabelweg folgen, auf diesem dann östlich, bis zum Süddteil großes Meer. Am südlichen Rand entlang (Grootlandweg, In d. Herrenmeede) bis zum Herrenmeedeweg. Da südlich und östlich bis zum Startpunkt Mittelhausbrücke. |
28.6.2022 |
Stadt Emden Startpunkt: Mittelhausbrücke Vom Startpunkt aus dem Ems Jade Kanal Nordöstlich folgen bis zur Hohen Fenne. Diese südöstlich folgen bis zur Emder Straße, danach östlich bis zur Friesenstraße. Der Friesenstraße südlich folgen bis zur Kreisgrenze des LK Leer folgen. Alte Maar südlich bis zum Kabelweg folgen, auf diesem dann östlich, bis zum Süddteil großes Meer. Am südlichen Rand entlang (Grootlandweg, In d. Herrenmeede) bis zum Herrenmeedeweg. Da südlich und östlich bis zum Startpunkt Mittelhausbrücke. |
28.6.2022 |
Landkreis Leer Vom Schöpfwerk zwischen Ditzum und Pogum Richtung Pogumer Straße, Pogumer Straße Richtung Pogum beidseits der Straße bis zur Kreuzung Jansumer Weg/Schafweg, auf dem Schafweg Richtung Deich, vom Deich bis zum Geisedamm, dann entlang der Kreisgrenze bis zur Seetonne 83a grün, von dort bis zum Ausgangspunkt Schöpfwerk zwischen Ditzum und Pogum. |
28.6.2022 |
Jäsenvaltio: Ranska
Alue kattaa: |
Päivämäärä, johon asti voimassa delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 39 artiklan mukaisesti |
Les communes suivantes dans le département: Corrèze (19) |
|
CHARTRIER-FERRIERE SAINT-CernIN-DE-LARCHE |
27.6.2022 |
Département: Dordogne (24) |
|
BANEUIL BEAUREGARD-ET-BASSAC BELEYMAS BOURROU BUGUE CAMPAGNE CAMPSEGRET CAUSE-DE-CLERANS CHALAGNAC CLERMONT-DE-BEAUREGARD CREYSSENSAC-ET-PISSOT DOUVILLE DOUZE EGLISE-NEUVE-DE-VERGT FOULEIX GRUN-BORDAS ISSAC JOURNIAC LACROPTE LALINDE LAMONZIE-MONTASTRUC LIORAC-SUR-LOUYRE MANAURIE MAUZAC-ET-GRAND-CASTANG MONTAGNAC-LA-CREMPSE PRESSIGNAC-VICQ QUEYSSAC VAL DE LOUYRE ET CAUDEAU SAINT-AMAND-DE-VERGT SAINT-AVIT-DE-VIALARD SAINT-CIRQ SAINT-FELIX-DE-REILLAC-ET-MORTEMART SAINT-FELIX-DE-VILLADEIX SAINTE-FOY-DE-LONGAS SAINT-GEORGES-DE-MONTCLARD SAINT-HILAIRE-D’ESTISSAC SAINT-JEAN-D’ESTISSAC SAINT-JULIEN-DE-CREMPSE SAINT-MARCEL-DU-PERIGORD SAINT-MARTIN-DES-COMBES SAINT-MAIME-DE-PEREYROL SAINT-MICHEL-DE-VILLADEIX SAINT-PAUL-DE-SERRE SALON SAVIGNAC-DE-MIREMONT VERGT VEYRINES-DE-VERGT VILLAMBLARD SANILHAC |
27.6.2022 |
ARCHIGNAC BORREZE CASSAGNE CHAPELLE-AUBAREIL COTEAUX PERIGOURDINS DORNAC FEUILLADE JAYAC MARCILLAC-SAINT-QUENTIN MONTIGNAC NADAILLAC PAULIN PAZAYAC COLY SAINT AMAND SAINT-CREPIN-ET-CARLUCET SAINT-GENIES SALIGNAC-EYVIGUES SERGEAC TAMNIES TERRASSON-LAVILLEDIEU THONAC VALOJOULX |
27.6.2022 |
ANGOISSE ANLHIAC CORGNAC-SUR-L’ISLE COULAURES DUSSAC EYZERAC GENIS LANOUAILLE MAYAC NANTHEUIL NANTHIAT NEGRONDES PAYZAC PREYSSAC-D’EXCIDEUIL SAINT-GERMAIN-DES-PRES SAINT-JORY-LAS-BLOUX SAINT-MEDARD-D’EXCIDEUIL SAINT-MESMIN SAINT-SULPICE-D’EXCIDEUIL SARLANDE SARRAZAC SAVIGNAC-LEDRIER SAVIGNAC-LES-EGLISES THIVIERS VAUNAC |
27.6.2022 |
AURIAC-DU-PERIGORD AZERAT BACHELLERIE BARS CHAPELLE-SAINT-JEAN CHATRES PEYRIGNAC SAINT-RABIER THENON |
27.6.2022 |
Département: Gironde (33) |
|
MARGUERON |
23.6.2022 |
Les communes suivantes dans le département: Loire-Atlantique (44) |
|
La Planche Vieillevigne |
4.7.2022 |
Département: Lot (46) |
|
ALVIGNAC BALADOU BRETENOUX CALES CRESSENSAC-SARRAZAC CREYSSE CUZANCE FLOIRAC GIGNAC LACAVE LACHAPELLE-AUZAC LAVERGNE LE VIGNON EN QUERCY LOUBRESSAC MARTEL MAYRAC MAYRINHAC-LENTOUR MEYRONNE MIERS MONTVALENT PADIRAC PINSAC PRUDHOMAT RIGNAC ROCAMADOUR SAINT-DENIS-LES-MARTEL SAINT-SOZY SOUILLAC STRENQUELS THEGRA VAYRAC |
24.6.2022 |
Département: Maine-et-Loire (49) |
|
Beaupréau-en-Mauges Bégrolles-en-Mauges Cholet La Romagne La Séguinière La Tessouale Le May-sur-Evre Le Puy-Saint-Bonnet Les Cerqueux Maulévrier Mazières-en-Mauges Nuaillé Saint-Christophe-du-Bois Saint-Léger-sous-Cholet Sèvremoine Toutlemonde Trémentines Yzernay |
11.7.2022 |
”Mauges-sur-Loire (sauf Saint-Laurent-de-la-Plaine)” Montrevault-sur-Evre Orée d’Anjou |
27.6.2022 |
Les communes suivantes dans le département: DEUX-SEVRES (79) |
|
CHANTELOUP L’ABSIE LA CHAPELLE-SAINT-LAURENT LARGEASSE NEUVY-BOUIN SCILLE TRAYES VERNOUX-EN-GATINE |
24.6.2022 |
BRETIGNOLLES CERIZAY CIRIERES COMBRAND COURLAY LA FORET-SUR-SEVRE LA PETITE-BOISSIERE LE PIN MAULEON MONCOUTANT-SUR-SEVRE MONTRAVERS NUEIL-LES-AUBIERS SAINT-AMAND-SUR-SEVRE SAINT-ANDRE-SUR-SEVRE SAINT-PAUL-EN-GATINE SAINT-PIERRE-DES-ECHAUBROGNES |
27.6.2022 |
ARGENTONNAY BRESSUIRE COULONGES-THOUARSAIS GEAY GENNETON LUCHE-THOUARSAIS SAINT MAURICE ETUSSON SAINT-AUBIN-DU-PLAIN VAL EN VIGNES VOULMENTIN |
27.6.2022 |
Les communes suivantes dans le département: Vendée (85) |
|
Bazoges-en-Paillers La Boissière-de-Montaigu Chavagnes-en-Paillers Mesnard-la-Barotière Saint-Fulgent |
27.6.2022 |
La Bernardière Les Brouzils La Bruffière La Copechagnière Cugand L’Herbergement Montaigu-Vendée Rocheservière Montréverd Saint-Philbert-de-Bouaine Treize-Septiers |
4.7.2022 |
Beaurepaire La Gaubretière Les Herbiers Les Landes-Genusson Mortagne-sur-Sèvre Saint-Aubin-des-Ormeaux Saint-Laurent-sur-Sèvre Saint-Malô-du-Bois Saint-Martin-des-Tilleuls Tiffauges Chanverrie |
11.7.2022 |
Le Boupère Les Epesses Sèvremont Saint-Mars-la-Réorthe Saint-Paul-en-Pareds Treize-Vents |
18.7.2022 |
Antigny Breuil-Barret Cezais La Châtaigneraie Chavagnes-les-Redoux Cheffois Mallièvre La Meilleraie-Tillay Menomblet Monsireigne Montournais Mouilleron-Saint-Germain Pouzauges Réaumur Saint-Maurice-des-Noues Saint-Maurice-le-Girard Saint-Mesmin Saint-Pierre-du-Chemin Saint-Prouant Saint-Sulpice-en-Pareds Tallud-Sainte-Gemme La Tardière Vouvant |
25.7.2022 |
Jäsenvaltio: Unkari
Alue kattaa: |
Päivämäärä, johon asti voimassa delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 39 artiklan mukaisesti |
Bács-Kiskun és Csongrád-Csanád megye: |
|
Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Csólyospálos, Harkakötöny, Jakabszállás, Jászszentlászló, Kaskantyú, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Orgovány, Pálmonostora, Petőfiszállás, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár, Zsana, Balástya, Bordány, Csengele, Domaszék, Forráskút, Kistelek, Mórahalom, Ruzsa, Szatymaz, Szeged, Üllés, Zákányszék és Zsombó települések közigazgatási területeinek a 46.4715502 és a 19.7517826, a 46.405959 és a 19.779518, a 46.400225 és a 19.738443, a 46.602519 és a 19.476076, a 46.579444 és a 19.736667, a 46.275100 és a 19.945900 a 46.595993 és a 19.715993, a 46.598411 és a 19.463081, a 46.362527 és a 19.889897, a 46.305325 és a 19.971843 a 46.594879 és a 19.475755, a 46.411066 és a 19.824131, a 46.634798 és a 19.528758, a 46.565116 és a 19.736982, a 46.390193 és a 19.859026, a 46.622269 és a 19.510662, a 46.637471 és a 19.534997, a 46.360253 és a 19.889856, a 46.412262 és a 19.882318, a 46.388589 és a 19.865548, a 46.393122 és a 19.879532, a 46.618518 és a 19.547109, a 46.341487 és a 19.959773, a 46.428945 és a 19.858540, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.418260 és a 19.870100, a 46.474934 és a 19.867312, a 46.647600 és a 19.532000, a 46.629090 és a 19.601820, a 46.423310 és a 19.839009, a 46.442445 és a 19.847226, a 46.454135 és a 19.851760, a 46.446677 és a 19.842729, a 46.450811 és a 19.848044, a 46.465875 és a 19.855253, a 46.584834 és a 19.571869, a 46.403030 és a 19.836280, a 46.515756 és a 19.644498, a 46.556377 és a 19.521274, a 46.632294 és a 19.540128, a 46.625950 és a 19.687550, a 46.423812 és a 19.851522, a 46.304143 és a 19.772469, a 46.416320 és a 19.855250, a 46.357129 és a 19.886464, a 46.657800 és a 19.525600, a 46.558312 és a 19.901765, a 46.646110 és a 19.506637, a 46.467710 és a 19.816220, a 46.383000 és a 19.863400, a 46.631240 és a 19.603105, a 46.674721 és a 19.501666, a 46.621178 és a 19.551212, a 46.643000 és a 19.547100, a 46.622759 és a 19.546290, a 46.674300 és a 19.496878, a 46.563426 és a 19.472723, a 46.424156 és a 19.854776, a 46.682057 és a 19.499820, a 46.443106 és a 19.844167, a 46.444167 és a 19.837500, a 46.569480 és a 19.691870, a 46.484707 és a 19.693469, a 46.509101 és a 19.639519, a 46.493050 és a 19.772140, a 46.675174 és a 19.500882, a 46.539300 és a 19.848400, a 46.460471 és a 19.829871, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.451065 és a 19.838705, a 46.532821 és a 19.867635, a 46.494360 és a 19.781250, a 46.656787 és a 19.530891, a 46.538708 és a 19.820980, a 46.532500 és a 19.643611, a 46.500240 és a 19.782750, a 46.554744 és a 19.877308, a 46.442824 és a 19.859982, a 46.532438 és a 19.812180, a 46.506380 és a 19.781720, a 46.534952 és a 19.835752, a 46.625636 és a 19.653214, a 46.538611 és a 19.742222, a 46.672206 és a 19.497207, a 46.540082 és a 19.646619, a 46.518432 és a 19.790984, a 46.535395 és a 19.743623, a 46.532906 és a 19.822510, a 46.384682 és a 19.911029, a 46.582284 és a 19.467612, a 46.518168 és a 19.678617, a 46.395004 és a 19.675672, a 46.527904 és a 19.627410, a 46.342700 és a 19.803100, a 46.539808 és a 19.748672, a 46.498220 és a 19.776852, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.525265 és a 19.722482, a 46.514691 és a 19.631108, a 46.617304 és a 19.548761, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.526774 és a 19.498163, a 46.620761 és a 19.449354, a 46.570148 és a 19.650975, a 46.519380 és a 19.631010, a 46.472718 és a 19.664062, a 46.504690 és a 19.639840, a 46.514722 és a 19.648611, a 46.595049 és a 19.878352, a 46.512454 és a 19.731679, a 46.575500 és a 19.956300, a 46.633972 és a 19.896433, a 46.439030 és a 19.605080, a 46.642645 és a 19.896299, a 46.684719 és a 19.640491, a 46.679183 és a 19.663134, a 46.458535 és a 19.605083, valamint a 46.589496 és a 19.785502 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
23.6.2022 |
Kerekegyháza, Fülöpháza és Sazabadszállás települések közigazgatási területeinek a 46.926789 és a 19.469943, a 46.927460 és a 19.474320, a 46.923632 és a 19.467383, a 46.930155 és a 19.454917, a 46.924205 és a 19.464929, a 46.916900 és a 19.450500, a 46.911103 és a 19.480245, a 46.918600 és a 19.440000, a 46.919342 és a 19.472473, a 46.921349 és a19.467408, a 46.927636 és a 19.461940, a 46.918726 és a 19.468632, a 46.918752 és a 19.474294, a 46.915623 és a 19.477867, a 46.919787 és a 19.470642, a 46.920677 és a19.478588, a 46.918898 és a 19.474058, valamint a 46.913952 és a 19.509689 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
22.6.2022 |
Székkutas település közigazgatási területének a 46.519736 és a 20.569140, valamint a 46.526166 és a 20.582625GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
23.6.2022 |
Békés megye: |
|
Békéssámson és Tótkomlós települések közigazgatási területeinek a 46.428118 és a 20.706752 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
23.6.2022 |
Orosháza település közigazgatási területének a 46.526166 és a 20.582625 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
23.6.2022 |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye: |
|
Bököny és Újfehértó települések közigazgatási területeinek a 47.723822 és a 21.710387, valamint a 47.724837 és a 21.690693 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
5.7.2022 |
Hajdú-Bihar megye: |
|
Hajdúhadház és Téglás települések közigazgatási területeinek a 47.723822 és a 21.710387, valamint a 47.724837 és a 21.690693 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
5.7.2022 |
Jäsenvaltio: Alankomaat
Alue kattaa: |
Päivämäärä, johon asti voimassa delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 39 artiklan mukaisesti |
Province Gelderland |
|
Those parts of the municipalities Harderwijk and Nunspeet contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,6647, lat 52,34514 |
29.6.2022 |
Those parts of the municipalities Harderwijk and Nunspeet contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,66275, lat 52,3429 |
2.7.2022 |
Those parts of the municipalities Harderwijk and Nunspeet contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,67004, lat 52,34306 |
2.7.2022 |
Province Friesland |
|
Those parts of the municipality Waadhoeke contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,59, lat 53,16 |
7.7.2022 |
Province Flevoland |
|
Those parts of the municipalities Dronten, Zeewolde, Lelystad contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,66, lat 52,42 |
9.7.2022 |
B osa
1 ja 3 artiklassa tarkoitetut valvontavyöhykkeet asianomaisissa jäsenvaltioissa*:
Jäsenvaltio: Bulgaria
Alue kattaa: |
Päivämäärä, johon asti voimassa delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 55 artiklan mukaisesti |
Region: Dobrich |
|
The following villages in Dobrich municipality: Dobrich, Bogdan, Plachidol, Donchevo, Opanets, Draganovo, Stozher, Sokolnik, Slaveevo, Pchelino, Popgrigorovo, Primortsi, Polkovnik Sveshtarovo |
11.7.2022 |
The folowing villages in Dobrichka municipality: Stefanovo, Branishte |
3.7.2022–11.7.2022 |
Jäsenvaltio: Saksa
Alue kattaa: |
Päivämäärä, johon asti voimassa delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 55 artiklan mukaisesti |
NIEDERSACHSEN |
|
Landkreis Aurich Dem Knockster Tief nordöstlich folgen bis die Straße Am Horst kommt. Auf der nördlich bis zum Knick und diesem folgen bis zur Landesstraße. Der Landesstraße östlich folgen bis zur Straße Gross-Midlumer-Ring, der folgen bis Kreuzung Meerkeweg. Dem Meerkeweg nordöstlich folgen bis zum Ende. Von da aus Luftlinie bis zur Kringwehrumer Straße. Dieser folgen bis zur Cirkwehrumer Straße. Auf dieser nördlich bis zur Kreuzung Cirkwehrumer Ring, dem östlich bis zum Jagdweg folgen und auf diesem östlich zum Cirkwehrumer Tief. Dem Cirkwehrumer Tief folgen bis zum Butenweg. Auf dem nördlich, bis zum Canhuser Ring und auf dem östlich weiter. Abzweigend davon den Wirdumer Weg nehmen nördlich übergehend in den Emder Weg. bis Altes Greetsieler Tief. Altes Greetsieler Tief östlich folgen, übergehend in den Abelitz weiter nordöstlich. Auf dem davon abzweigenden Abelitz-Moordorf-Kanal östlich bis zum Birkenweg. Dem südlich folgen, weiter auf der Straße Am Bahndamm bis diese zur Emder Straße geht. Der Emder Straße südwestlich folgen bis der Erste Meedeweg abzweigt, auf diesem dann südöstlich bis zur Kreuzung mit dem Meedekanal. Dem Meedekanal folgen bis zum Alten Schöpfwerksschlot. Auf dem südlich bis zur Forlitzer Straße. Von da aus Luftlinie bis Kreuzung Westerender Straße – Ekelser Straße. Der Westerender Straße folgen übergehend in die Holzlooger Straße, der folgend bis zur Auricher Straße. Dieser östlich folgen bis zur Loogstraße. Auf der südlich bis der Münkeweg abzweigt und auf dem weiter. An der Kreuzung Münkeweg – Kirchdorfer Straße Luftlinie in südlicher Richtung durch den Ihlower Forst bis zur Kreuzung Am Krummer Tief – Westersander Straße – Hüllenerfehner Straße. Auf dem dort abzweigenden Utmeedeweg südlich weiter bis zur Hüllener Wieke. Dieser südöstlich folgen bis zur Kreisgrenze am Fehntjer Tief. |
7.7.2022 |
Landkreis Aurich Startpunkt: Mittelhausbrücke Vom Startpunkt aus dem Ems Jade Kanal Nordöstlich folgen bis zur Hohen Fenne. Diese südöstlich folgen bis zur Emder Straße, danach östlich bis zur Friesenstraße. Der Friesenstraße südlich folgen bis zur Kreisgrenze des LK Leer folgen. Alte Maar südlich bis zum Kabelweg folgen, auf diesem dann östlich, bis zum Süddteil großes Meer. Am südlichen Rand entlang (Grootlandweg, In d. Herrenmeede) bis zum Herrenmeedeweg. Da südlich und östlich bis zum Startpunkt Mittelhausbrücke. |
29.6.2022–7.7.2022 |
Stadt Emden Startpunkt: Ecke Wolfsburger Str. – Am neuen Seedeich. Wolfsburger Straße bis Kreuzung Larrelter Straße folgen. Di von der abzweigende Amselstraße nehmen bis zur Rabenstraße und auf dieser nördlich bis zur Kreuzung Hauptstraße. Auf der nach Osten bis zur Japanstraße. Der Japanstraße nördlich folgen bis zum Fenneweg. Auf diesem nordwestlich weiter bis er zum Roggentjesweg wird und weiter nach Norden bis Conrebbersweg. Dem Conrebersweg wstlich folgen bis zum Knockster Tief. |
7.7.2022 |
Stadt Emden Startpunkt: Mittelhausbrücke Vom Startpunkt aus dem Ems Jade Kanal Nordöstlich folgen bis zur Hohen Fenne. Diese südöstlich folgen bis zur Emder Straße, danach östlich bis zur Friesenstraße. Der Friesenstraße südlich folgen bis zur Kreisgrenze des LK Leer folgen. Alte Maar südlich bis zum Kabelweg folgen, auf diesem dann östlich, bis zum Süddteil großes Meer. Am südlichen Rand entlang (Grootlandweg, In d. Herrenmeede) bis zum Herrenmeedeweg. Da südlich und östlich bis zum Startpunkt Mittelhausbrücke. |
29.6.2022–7.7.2022 |
Landkreis Leer Von der A31 in Höhe Heuwieke der Heuwieke in südlicher Richtung folgen bis zum Rorichumer Tief, vom Rorichumer Tief in Richtung Westen bis zum Kielweg. Südlich in Richtung Ayenwolder Straße, von dort bis zur Ecke Pastor-Hagius-Weg. Von dort entlang des Schlootes südlich bis zum Bindeweg, runter an der „Klappbrücke“ in Richtung Rorichmoorer Straße bis „zum Hammrich“. In Höhe „Ulmenweg“ westlich auf dem „Terborger Sieltief“ bis zum „Norderbaulandweg“ entlang des Terborger Sieltiefs bis auf die „Industriestraße“. Der Industriestraße folgend bis zur „Kirchstraße“. Die Kirchstraße geht über in die Rorichumer Straße. In Höhe der Kreuzung Rorichumer Straße auf die Schöpfwerkstraße bis zum Sauteler Siel, von dort über die Ems nach Eppingawehr, auf der Straße Eppingawehr bis zur Kreuzung Jemgumgaste. Auf der Straße Jemgumgaste bis zur Dukelweg bleibend in Richtung Bunderhammrich. Dann in Richtung Wynham Süd in die Auslegerstraße Bunderhamm Richtung Ditzum-Bunder Sieltief, diesem folgend bis zum Middeldeichtief, diesem folgend bis zum Ende, dann dort in gleicher Richtung bleibend über die Straße Kanalpolder in direkter Luftlinie auf die Landes-/Kreisgrenze. Entlang der Kreisgrenze bis zum Ausgangspunkt A31 in Höhe Heuwieke. |
7.7.2022 |
Landkreis Leer Vom Schöpfwerk zwischen Ditzum und Pogum Richtung Pogumer Straße, Pogumer Straße Richtung Pogum beidseits der Straße bis zur Kreuzung Jansumer Weg/Schafweg, auf dem Schafweg Richtung Deich, vom Deich bis zum Geisedamm, dann entlang der Kreisgrenze bis zur Seetonne 83a grün, von dort bis zum Ausgangspunkt Schöpfwerk zwischen Ditzum und Pogum. |
29.6.2022–7.7.2022 |
Jäsenvaltio: Kroatia
Alue kattaa: |
Päivämäärä, johon asti voimassa delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 55 artiklan mukaisesti |
Županija: Osječko- baranjska |
|
Područje općina Čeminac, Draž, Jagodnjak, Kneževi Vinogradi, Petlovac, Popovac i Branjin Vrh |
2.7.2022 |
Područje Grada Beli Manastir |
23.6.2022–2.7.2022 |
Jäsenvaltio: Ranska
Alue kattaa: |
Päivämäärä, johon asti voimassa delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 55 artiklan mukaisesti |
Département: Charente Maritime (17) |
|
Courçon La Greve sur Mignon La Ronde Taugon Marans Saint-Jean-de-Liversay Saint-Cyr-du-Doret |
24.6.2022 |
Les communes suivantes dans le département: Corrèze (19) |
|
BEYSSENAC BRANCEILLES BRIGNAC-LA-PLAINE CHABRIGNAC LA CHAPELLE-AUX-SAINTS CHASTEAUX CHAUFFOUR-SUR-VELL CONCEZE CUBLAC ESTIVALS JUGEALS-NAZARETH JUILLAC LARCHE LASCAUX LIGNEYRAC LISSAC-SUR-COUZE LOUIGNAC MANSAC NESPOULS NOAILLES SAILLAC SAINT-PANTALEON-DE-LARCHE TURENNE VEGENNES |
6.7.2022 |
CHARTRIER-FERRIERE SAINT-CernIN-DE-LARCHE |
28.6.2022–6.7.2022 |
Département: Dordogne (24) |
|
MEYRALS AUDRIX BASSILLAC ET AUBEROCHE BERBIGUIERES BOSSET BOULAZAC ISLE MANOIRE BOURGNAC BUISSON-DE-CADOUIN CALES CASTELS ET BEZENAC COULOUNIEIX-CHAMIERS COURSAC COUX ET BIGAROQUE-MOUZENS COUZE-ET-SAINT-FRONT CREYSSE DOUZILLAC EGLISE-NEUVE-D’ISSAC EYZIES FLEURAC GINESTET GRIGNOLS JAURE LAVEYSSIERE LECHES LEMBRAS LIMEUIL LUNAS MANZAC-SUR-VERN EYRAUD CREMPSE MAURENS MAUZENS-ET-MIREMONT MOLIERES MONTREM MOULEYDIER MUSSIDAN NEUVIC PAUNAT PEZULS PONTOURS RAZAC-SUR-L’ISLE ROUFFIGNAC-SAINT-CERNIN-DE-REILHAC SAINT-ASTIER SAINT-CAPRAISE-DE-LALINDE SAINT-CREPIN-D’AUBEROCHE SAINT-CYPRIEN SAINT-FRONT-DE-PRADOUX SAINT-GEYRAC SAINT-JEAN-D’EYRAUD SAINT-LOUIS-EN-L’ISLE SAINT-PIERRE-DE-CHIGNAC SAINT-SAUVEUR SAINT-SEVERIN-D’ESTISSAC SIORAC-EN-PERIGORD SOURZAC TREMOLAT TURSAC VARENNES BADEFOLS-SUR-DORDOGNE SAINT-CHAMASSY VALLEREUIL |
5.7.2022 |
BROUCHAUD CARLUX CAZOULES COLY CONDAT-SUR-VEZERE FANLAC GABILLOU GROLEJAC LIMEYRAT MARQUAY NABIRAT ORLIAGUET PEYRILLAC-ET-MILLAC PEYZAC-LE-MOUSTIER PRATS-DE-CARLUX PROISSANS SAINT-ANDRE-D’ALLAS SAINT-AUBIN-DE-NABIRAT SAINT-JULIEN-DE-LAMPON SAINT-LEON-SUR-VEZERE SAINTE-MONDANE SAINTE-NATHALENE SAINT-VINCENT-LE-PALUEL SARLAT-LA-CANEDA SIMEYROLS TEMPLE-LAGUYON VEYRIGNAC |
5.7.2022 |
CHAPELLE-FAUCHER CHERVEIX-CUBAS CLERMONT-D’EXCIDEUIL CUBJAC-AUVEZERE-VAL D’ANS EXCIDEUIL LEMPZOURS SAINT-CYR-LES-CHAMPAGNES SAINTE-EULALIE-D’ANS SAINT-FRONT-D’ALEMPS SAINT-JEAN-DE-COLE SAINT-MARTIAL-D’ALBAREDE SAINT-PANTALY-D’EXCIDEUIL SAINT-PAUL-LA-ROCHE SAINT-PIERRE-DE-COLE SAINT-Rafael SAINT-ROMAIN-ET-SAINT-CLEMENT SAINT-VINCENT-SUR-L’ISLE SARLIAC-SUR-L’ISLE SORGES ET LIGUEUX EN PERIGORD TOURTOIRAC VILLARS JUMILHAC-LE-GRAND |
5.7.2022 |
PLAISANCE FONROQUE SADILLAC SAINT-CAPRAISE-D’EYMET SAINT-JULIEN-D’EYMET SINGLEYRAC EYMET |
24.6.2022 |
COUBJOURS SAINTE-TRIE TEILLOTS |
24.6.2022 |
BEAUREGARD-DE-TERRASSON AJAT BADEFOLS-D’ANS FARGES FOSSEMAGNE GRANGES-D’ANS LARDIN-SAINT-LAZARE NAILHAC PLAZAC SAINTE-ORSE VILLAC AUBAS (nord/sud Vézère) |
27.6.2022 |
CUNEGES FLAUGEAC GAGEAC-ET-ROUILLAC MESCOULES MONESTIER RAZAC-DE-SAUSSIGNAC SAINTE-EULALIE-D’EYMET SAINT JULIEN INNOCENCE EULALIE SAUSSIGNAC SIGOULES ET FLAUGEAC THENAC |
24.6.2022 |
BARDOU BEAUMONTOIS EN PERIGORD BERGERAC(SUD EST /NORD OUEST) BOISSE BOUNIAGUES BOURNIQUEL COLOMBIER CONNE-DE-LABARDE COURS-DE-PILE FAURILLES FALSE ISSIGEAC LANQUAIS MONMARVES MONSAGUEL MONTAUT NAUSSANNES RIBAGNAC SAINT-AGNE SAINT-AUBIN-DE-LANQUAIS SAINT-LAURENT-DES-VIGNES SAINT-LEON-D’ISSIGEAC SAINT-NEXANS SAINT-PERDOUX SAINTE-RADEGONDE VERDON BAYAC MONBAZILLAC MONMADALES MONSAC SAINT-CERNIN-DE-LABARDE SAINT-GERMAIN-ET-MONS |
24.6.2022 |
PAYS DE BELVES BESSE BOUZIC CAMPAGNAC-LES-QUERCY CAPDROT CASTELNAUD-LA-CHAPELLE CENAC-ET-SAINT-JULIEN DAGLAN DOISSAT DOMME FLORIMONT-GAUMIER GRIVES LARZAC LAVAUR LOUBEJAC MAZEYROLLES ORLIAC PRATS-DU-PERIGORD SAINT-CERNIN-DE-L’HERM SAINT-CYBRANET SAINTE-FOY-DE-BELVES SAINT-LAURENT-LA-VALLEE SAINT-MARTIAL-DE-NABIRAT SAINT-POMPONT SALLES-DE-BELVES VILLEFRANCHE-DU-PERIGORD |
24.6.2022 |
RAZAC-D’EYMET SAINT-AUBIN-DE-CADELECH SERRES-ET-MONTGUYARD |
24.6.2022 |
BOISSEUILH HAUTEFORT SALAGNAC |
24.6.2022 |
BANEUIL BEAUREGARD-ET-BASSAC BELEYMAS BOURROU BUGUE CAMPAGNE CAMPSEGRET CAUSE-DE-CLERANS CHALAGNAC CLERMONT-DE-BEAUREGARD CREYSSENSAC-ET-PISSOT DOUVILLE DOUZE EGLISE-NEUVE-DE-VERGT FOULEIX GRUN-BORDAS ISSAC JOURNIAC LACROPTE LALINDE LAMONZIE-MONTASTRUC LIORAC-SUR-LOUYRE MANAURIE MAUZAC-ET-GRAND-CASTANG MONTAGNAC-LA-CREMPSE PRESSIGNAC-VICQ QUEYSSAC VAL DE LOUYRE ET CAUDEAU SAINT-AMAND-DE-VERGT SAINT-AVIT-DE-VIALARD SAINT-CIRQ SAINT-FELIX-DE-REILLAC-ET-MORTEMART SAINT-FELIX-DE-VILLADEIX SAINTE-FOY-DE-LONGAS SAINT-GEORGES-DE-MONTCLARD SAINT-HILAIRE-D’ESTISSAC SAINT-JEAN-D’ESTISSAC SAINT-JULIEN-DE-CREMPSE SAINT-MARCEL-DU-PERIGORD SAINT-MARTIN-DES-COMBES SAINT-MAIME-DE-PEREYROL SAINT-MICHEL-DE-VILLADEIX SAINT-PAUL-DE-SERRE SALON SAVIGNAC-DE-MIREMONT VERGT VEYRINES-DE-VERGT VILLAMBLARD SANILHAC |
28.6.2022–6.7.2022 |
ARCHIGNAC BORREZE CASSAGNE CHAPELLE-AUBAREIL COTEAUX PERIGOURDINS DORNAC FEUILLADE JAYAC MARCILLAC-SAINT-QUENTIN MONTIGNAC NADAILLAC PAULIN PAZAYAC COLY SAINT AMAND SAINT-CREPIN-ET-CARLUCET SAINT-GENIES SALIGNAC-EYVIGUES SERGEAC TAMNIES TERRASSON-LAVILLEDIEU THONAC VALOJOULX |
28.6.2022–6.7.2022 |
ANGOISSE ANLHIAC CORGNAC-SUR-L’ISLE COULAURES DUSSAC EYZERAC GENIS LANOUAILLE MAYAC NANTHEUIL NANTHIAT NEGRONDES PAYZAC PREYSSAC-D’EXCIDEUIL SAINT-GERMAIN-DES-PRES SAINT-JORY-LAS-BLOUX SAINT-MEDARD-D’EXCIDEUIL SAINT-MESMIN SAINT-SULPICE-D’EXCIDEUIL SARLANDE SARRAZAC SAVIGNAC-LEDRIER SAVIGNAC-LES-EGLISES THIVIERS VAUNAC |
28.6.2022–6.7.2022 |
AURIAC-DU-PERIGORD AZERAT BACHELLERIE BARS CHAPELLE-SAINT-JEAN CHATRES PEYRIGNAC SAINT-RABIER THENON |
28.6.2022–6.7.2022 |
Département: Gironde (33) |
|
COURS-DE-MONSEGUR SAINT-ANDRE-ET-APPELLES LES LEVES-ET-THOUMEYRAGUES PINEUILH PELLEGRUE LIGUEUX LA ROQUILLE LANDERROUAT RIOCAUD TAILLECAVAT SAINT-PHILIPPE-DU-SEIGNAL CAPLONG |
30.6.2022 |
MARGUERON |
24.6.2022–30.6.2022 |
Les communes suivantes dans le département: Loire-Atlantique (44) |
|
Le Bignon Bouguenais Le Cellier Divatte-sur-Loire La Chapelle-Heulin Château-Thébaud Couffé La Haie-Fouassière Haute-Goulaine Le Loroux-Bottereau Maisdon-sur-Sèvre Mauves-sur-Loire Mésanger Monnières Mouzillon Oudon Le Pallet Pont-Saint-Martin Pouillé-les-Côteaux Rezé Saint-Fiacre-sur-Maine Saint-Julien-de-Concelles Les Sorinières Vertou |
29.6.2022 |
Abbaretz Cordemais Couëron Frossay Joué-sur-Erdre Nort-sur-Erdre Nozay Pannecé Riaillé Saint-Étienne-de-Montluc Saint-Viaud Teillé Le Temple-de-Bretagne Treffieux Vigneux-de-Bretagne |
1.6.2022–27.6.2022 |
Chaumes-en-Retz La Bernerie-en-Retz Villeneuve-en-Retz Chauvé Les Moutiers-en-Retz La Plaine-sur-Mer Pornic Préfailles Saint-Hilaire-de-Chaléons Vallons-de-l’Erdre Saint-Michel-Chef-Chef Sainte-Pazanne |
1.6.2022–27.6.2022 |
Legé La Limouzinière Machecoul-Saint-Même La Marne Paulx Saint-Colomban Corcoué-sur-Logne Saint-Étienne-de-Mer-Morte Saint-Lumine-de-Coutais Saint-Mars-de-Coutais Saint-Philbert-de-Grand-Lieu Touvois |
7.6.2022–27.6.2022 |
Aigrefeuille-sur-Maine Ancenis-Saint-Géréon La Boissière-du-Doré Boussay La Chevrolière Clisson Gétigné Gorges Le Landreau Montbert Montrelais La Regrippière La Remaudière Remouillé Saint-Aignan-Grandlieu Vair-sur-Loire Saint-Hilaire-de-Clisson Saint-Lumine-de-Clisson Vallet Loireauxence La Roche-Blanche Geneston |
22.6.2022–29.6.2022 |
La Planche Vieillevigne |
5.7.2022–13.7.2022 |
Département: Lot (46) |
|
ALBIAC ANGLARS-NOZAC ASSIER AUTOIRE AYNAC BANNES LE BASTIT BELMONT-BRETENOUX BIO COUZOU DURBANS ESPEDAILLAC ESPEYROUX FLAUJAC-GARE FRAYSSINET FRAYSSINHES à l’ouest de la D43 GINOUILLAC GOURDON GRAMAT ISSENDOLUS ISSEPTS COEUR DE CAUSSE à l’ouest de l’A20 LE VIGAN LEYME LIVERNON LOUPIAC LUNEGARDE MOLIERES MONTFAUCON à l’Ouest de l’A20 PAYRAC PAYRIGNAC REILHAC REILHAGUET REYREVIGNES ROUFFILHAC RUEYRES SAIGNES SAINT-CERE SAINT-CHAMARAND SAINT-CIRQ-SOUILLAGUET SAINT-JEAN-LAGINESTE SAINT-JEAN-LESPINASSE SAINT-LAURENT-LES-TOURS SAINT-MEDARD-DE-PRESQUE SAINT-MICHEL-DE-LOUBEJOU SAINT-PAUL-DE-VERN SAINT-PROJET SAINT-SIMON SAINT-VINCENT-DU-PENDIT SENIERGUES à l’Ouest de l’A20 SONAC SOUCIRAC THEMINES |
6.7.2022 |
BETAILLE BIARS SUR CERE CAHUS CARENNAC CARLUCET CAVAGNAC CONDAT CORNAC ESTAL GAGNAC SUR CERE GINTRAC GLANES LAMOTHE-FENELON LANZAC NADAILLAC-DE-ROUGE PUYBRUN LE ROC SAINT-MICHEL-DE-BANNIERES SENIERGUES à l’est de l’A20 TAURIAC TEYSSIEU |
4.7.2022 |
ALVIGNAC BALADOU BRETENOUX CALES CRESSENSAC-SARRAZAC CREYSSE CUZANCE FLOIRAC GIGNAC LACAVE LACHAPELLE-AUZAC LAVERGNE LE VIGNON EN QUERCY LOUBRESSAC MARTEL MAYRAC MAYRINHAC-LENTOUR MEYRONNE MIERS MONTVALENT PADIRAC PINSAC PRUDHOMAT RIGNAC ROCAMADOUR SAINT-DENIS-LES-MARTEL SAINT-SOZY SOUILLAC STRENQUELS THEGRA VAYRAC |
25.6.2022–3.7.2022 |
Les communes suivantes dans le département: Lot-et-Garonne (47) |
|
Bias Brugnac Cahuzac Cavarc Coulx Ferrensac Fongrave Lacaussade Laussou Monbahus Monclar Montagnac-sur-Lède Montastruc Montignac-de-Lauzun Monviel Paulhiac Saint-Aubin Saint-Etienne-de-Fougères Sainte-Livrade-sur-Lot Saint-Quentin-du-Dropt Tombeboeuf Trentels Villebramar Villeneuve-sur-Lot |
23.6.2022 |
Allez-et-Cazeneuve |
23.6.2022 |
Armillac Auriac-sur-Dropt Bourgougnague Caubon-Saint-Sauveur Duras Escassefort Lachapelle Lavergne Lévignac-de-Guyenne Montignac-Toupinerie Pardaillan Peyrière Puymiclan Saint-Avit Saint-Barthélemy-d’Agenais Saint-Géraud Saint-Jean-de-Duras Saint-Pierre-sur-Dropt Seyches Soumensac Virazeil |
1.7.2022 |
Agnac |
1.7.2022 |
Dévillac Doudrac Gavaudun Lacapelle-Biron Mazières-Naresse Parranquet Rayet Rives Saint-Etienne-de-Villeréal Saint-Martin-de-Villeréal Tourliac Villeréal |
30.6.2022 |
Bournel |
30.6.2022 |
Esclottes Loubès-Bernac Saint-Astier Sainte-Colombe-de-Duras Saint-Sernin Savignac-de-Duras Villeneuve-de-Duras |
30.6.2022 |
Baleyssagues |
30.6.2022 |
Beaugas Boudy-de-Beauregard Cancon Casseneuil Castelnaud-de-Gratecambe Castillonnès Douzains Lalandusse Lauzun Lédat Lougratte Monflanquin Montauriol Montaut Moulinet Pailloles Pinel-Hauterive Saint-Colomb-de-Lauzun Saint-Eutrope-de-Born Saint-Maurice-de-Lestapel Saint-Pastour La Sauvetat-sur-Lède Savignac-sur-Leyze Ségalas Sérignac-Péboudou |
8.7.2022 |
Allemans-du-Dropt Cambes Miramont-de-Guyenne Monteton Moustier Puysserampion Roumagne Saint-Pardoux-Isaac La Sauvetat-du-Dropt |
20.6.2022–8.7.2022 |
Département: Maine-et-Loire (49) |
|
Angrie Bécon-les-Granits Champtocé-sur-Loire Chazé-sur-Argos Ingrandes-Le Fresne sur Loire Loiré Saint-Augustin-des-Bois Saint-Georges-sur-Loire Saint-Germain-des-Prés Saint-Léger-de-Linières Saint-Martin-du-Fouilloux Saint-Sigismond ”Segré-en-Anjou Bleu Sainte-Gemmes-d’Andigné” Val d’Erdre-Auxence |
1.6.2022–27.6.2022 |
Aubigné-sur-Layon Beaulieu-sur-Layon Bellevigne-en-Layon ”Brissac Loire Aubance Luigné” Cernusson Chalonnes-sur-Loire Chanteloup-les-Bois Chaudefonds-sur-Layon Chemillé-en-Anjou Cléré-sur-Layon Coron Denée ”Doué-en-Anjou Brigné” La Plaine Lys-Haut-Layon ”Mauges-sur-Loire Saint-Laurent-de-la-Plaine” Montilliers Mozé-sur-Louet Passavant-sur-Layon Rochefort-sur-Loire Saint-Paul-du-Bois Somloire Soulaines-sur-Aubance Terranjou Val-du-Layon Vezins |
13.6.2022–11.7.2022 |
Beaupréau-en-Mauges Bégrolles-en-Mauges Cholet La Romagne La Séguinière La Tessouale Le May-sur-Evre Le Puy-Saint-Bonnet Les Cerqueux Maulévrier Mazières-en-Mauges Nuaillé Saint-Christophe-du-Bois Saint-Léger-sous-Cholet Sèvremoine Toutlemonde Trémentines Yzernay |
12.7.2022–20.7.2022 |
”Mauges-sur-Loire (sauf Saint-Laurent-de-la-Plaine)” Montrevault-sur-Evre Orée d’Anjou |
28.6.2022–6.7.2022 |
Les communes suivantes dans le département: DEUX-SEVRES (79) |
|
Availles-Thouarsais Saint-Généroux |
1.6.2022–27.6.2022 |
Doux Thénezay |
1.6.2022–27.6.2022 |
Ardin Coulonges-sur-l’Autize Saint-Pompain Villiers-en-Plaine |
1.6.2022–27.6.2022 |
Adilly Airvault Assais-les-Jumeaux Aubigny Le Chillou Lhoumois La Peyratte ”Pressigny nord limitée par D134E” Saint-Germain-de-Longue-Chaume Viennay |
24.6.2022 |
Amailloux Boussais Glénay Gourgé Lageon Louin Maisontiers Saint-Loup-Lamairé Tessonière |
7.6.2022–4.7.2022 |
Beaulieu-sous-Parthenay La Boissière-en-Gâtine La Chapelle-Bertrand Châtillon-sur-Thouet Fénery Les Groseillers Mazières-en-Gâtine Parthenay Pompaire Le Retail Saint-Aubin-le-Cloud Saint-Marc-la-Lande Soutiers Verruyes Vouhé |
24.6.2022 |
Allonne Azay-sur-Thouet Saint-Pardoux-Soutiers Le Tallud |
14.6.2022–11.7.2022 |
Le Busseau Beugnon-Thireuil Clessé Pougne-Hérisson Secondigny |
29.6.2022 |
L’Absie Chanteloup La Chapelle-Saint-Laurent Largeasse Neuvy-Bouin Scillé Trayes Vernoux-en-Gâtine |
25.6.2022–3.7.2022 |
Loretz-d’Argenton Boismé Chiché Faye-l’Abbesse Luzay Pierrefitte Sainte-Gemme Saint-Jacques-de-Thouars Saint-Jean-de-Thouars Saint-Varent ”Thouars hors Misse” |
6.7.2022 |
Bretignolles Cerizay Mauléon Cirières Combrand Courlay La Forêt-sur-Sèvre Moncoutant-sur-Sèvre Montravers Nueil-les-Aubiers La Petite-Boissière Le Pin Saint-Amand-sur-Sèvre Saint-André-sur-Sèvre SAINT-PIERRE-DES-ECHAUBROGNES Saint-Paul-en-Gâtine |
28.6.2022–6.7.2022 |
Argentonnay Bressuire Val en Vignes Coulonges-Thouarsais Geay Genneton Luché-Thouarsais Saint-Aubin-du-Plain Voulmentin Saint Maurice Étusson |
28.6.2022–6.7.2022 |
Les communes suivantes dans le département: Vendée (85) |
|
L’Aiguillon-sur-Mer Angles Avrillé Le Bernard La Boissière-des-Landes Bretignolles-sur-Mer La Bretonnière-la-Claye Chaillé-les-Marais La Chaize-Giraud Champagné-les-Marais Le Champ-Saint-Père Chasnais La Couture Curzon Givrand Grues Jard-sur-Mer Lairoux Longeville-sur-Mer Moreilles Nieul-le-Dolent Poiroux Puyravault Les Sables-d’Olonne Saint-Denis-du-Payré Saint-Gilles-Croix-de-Vie Saint-Hilaire-la-Forêt Saint-Michel-en-l’Herm Sainte-Radégonde-des-Noyers Saint-Vincent-sur-Jard La Tranche-sur-Mer Triaize La Faute-sur-Mer |
23.6.2022 |
La Chapelle-aux-Lys Faymoreau Loge-Fougereuse Marillet Puy-de-Serre Saint-Hilaire-de-Voust |
27.7.2022 |
Apremont Beauvoir-sur-Mer Benet Bois-de-Céné Bouin Challans Châteauneuf Coëx Commequiers Falleron Foussais-Payré Froidfond La Garnache Maché Saint-Christophe-du-Ligneron Saint-Gervais Saint-Hilaire-des-Loges Saint-Maixent-sur-Vie Saint-Révérend Saint-Urbain Sallertaine Soullans |
1.6.2022–27.6.2022 |
Aizenay Beaufou Bellevigny La Chaize-le-Vicomte La Chapelle-Palluau Doix lès Fontaines Dompierre-sur-Yon La Ferrière Fontenay-le-Comte Fougeré La Genétouze Grand’Landes Les Lucs-sur-Boulogne La Merlatière Montreuil Mouilleron-le-Captif Palluau Les Velluire-sur-Vendée Le Poiré-sur-Vie La Roche-sur-Yon Saint-Denis-la-Chevasse Saint-Étienne-du-Bois Saint-Martin-de-Fraigneau Saint-Martin-des-Noyers Saint-Michel-le-Cloucq Saint-Paul-Mont-Penit Saint-Pierre-le-Vieux La Taillée Vix Vouillé-les-Marais |
7.6.2022–4.7.2022 |
L’Aiguillon-sur-Vie Aubigny-Les Clouzeaux Auchay-sur-Vendée Bazoges-en-Pareds Beaulieu-sous-la-Roche Bessay Bourneau Bournezeau La Caillère-Saint-Hilaire Chantonnay La Chapelle-Hermier La Chapelle-Thémer Château-Guibert Corpe Le Girouard Le Givre Grosbreuil L’Hermenault L’Île-d’Olonne La Jaudonnière La Jonchère Landeronde Landevieille Le Langon Longèves Luçon Les Magnils-Reigniers Mareuil-sur-Lay-Dissais Marsais-Sainte-Radégonde Martinet Mervent Les Achards Moutiers-les-Mauxfaits Moutiers-sur-le-Lay Mouzeuil-Saint-Martin Nalliers Nesmy L’Orbrie Péault Petosse Les Pineaux Pissotte Pouillé La Réorthe Rosnay Saint-Aubin-la-Plaine Saint-Avaugourd-des-Landes Saint-Benoist-sur-Mer Saint-Cyr-des-Gâts Saint-Cyr-en-Talmondais Saint-Étienne-de-Brillouet Sainte-Flaive-des-Loups Rives de l’Yon Sainte-Foy Sainte-Gemme-la-Plaine Saint-Georges-de-Pointindoux Sainte-Hermine Saint-Hilaire-le-Vouhis Saint-Jean-de-Beugné Saint-Juire-Champgillon Saint-Julien-des-Landes Saint-Laurent-de-la-Salle Brem-sur-Mer Saint-Martin-des-Fontaines Saint-Martin-Lars-en-Sainte-Hermine Saint-Mathurin Sainte-Pexine Saint-Valérien Saint-Vincent-sur-Graon Sérigné Sigournais Le Tablier Talmont-Saint-Hilaire Thiré Thorigny Thouarsais-Bouildroux Vairé Venansault |
14.6.2022–11.7.2022 |
Chauché Essarts en Bocage Mouchamps La Rabatelière Rochetrejoux Saint-André-Goule-d’Oie Sainte-Cécile Saint-Germain-de-Prinçay Saint-Vincent-Sterlanges Vendrennes |
22.6.2022–29.6.2022 |
Bazoges-en-Paillers La Boissière-de-Montaigu Chavagnes-en-Paillers Mesnard-la-Barotière Saint-Fulgent |
28.6.2022–6.7.2022 |
La Bernardière Les Brouzils La Bruffière La Copechagnière Cugand L’Herbergement Montaigu-Vendée Rocheservière Montréverd Saint-Philbert-de-Bouaine Treize-Septiers |
5.7.2022–13.7.2022 |
Beaurepaire La Gaubretière Les Herbiers Les Landes-Genusson Mortagne-sur-Sèvre Saint-Aubin-des-Ormeaux Saint-Laurent-sur-Sèvre Saint-Malô-du-Bois Saint-Martin-des-Tilleuls Tiffauges Chanverrie |
12.7.2022–20.7.2022 |
Le Boupère Les Epesses Sèvremont Saint-Mars-la-Réorthe Saint-Paul-en-Pareds Treize-Vents |
19.7.2022–27.7.2022 |
Antigny Breuil-Barret Cezais La Châtaigneraie Chavagnes-les-Redoux Cheffois Mallièvre La Meilleraie-Tillay Menomblet Monsireigne Montournais Mouilleron-Saint-Germain Pouzauges Réaumur Saint-Maurice-des-Noues Saint-Maurice-le-Girard Saint-Mesmin Saint-Pierre-du-Chemin Saint-Prouant Saint-Sulpice-en-Pareds Tallud-Sainte-Gemme La Tardière Vouvant |
26.7.2022–3.8.2022 |
Les communes suivantes dans le département: Haute Vienne (87) |
|
GLANDON SAINT-YRIEIX-LA-PERCHE – Sud de la D901 et de la D18 |
27.6.2022 |
Jäsenvaltio: Unkari
Alue kattaa: |
Päivämäärä, johon asti voimassa delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 55 artiklan mukaisesti |
Bács-Kiskun és Csongrád-Csanád megye: |
|
Balotaszállás, Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Csólyospálos, Harkakötöny, Jászszentlászló, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Pálmonostora, Petőfiszállás, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár, Zsana, Ambrózfalva, Balástya Baks, Bordány, Csengele, Domaszék, Forráskút, Kistelek, Mindszent, Mórahalom, Ópusztaszer, Pusztamérges, Pusztaszer, Ruzsa, Szatymaz, Szegvár, Üllés, Zákányszék és Zsombó települések védőkörzeten kívül eső teljes közigazgatási területe. Fülöpjakab, Gátér, Jakabszállás, Kaskantyú, Kiskőrös, Kiskunfélegyháza, Imrehegy, Izsák, Páhi, Petőfiszállás, Ásotthalom, Csanytelek, Csengele, Csongrád, Derekegyház, Fábiánsebestyén, Felgyő, Hódmezővásárhely, Mártély, Nagytőke, Orgovány, Ópusztaszer, Öttömös, Röszke, Sándorfalva, Szeged, Szentes és Tömörkény települések közigazgatási területeinek a 46.602519 és a 19.476076, a 46.275100 és a 19.945900, a 46.598411 és a 19.463081, a 46.304142 és a 19.77246857, a 46.594879 és a 19.475755, a 46.634798 és a 19.528758, a 46.622269 és a 19.510662, a 46.637471 és a 19.534997, a 46.618518 és a 19.547109, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.647600 és a 19.532000, a 46.632294 és a 19.540128, a 46.657800 és a 19.525600, a 46.646110 és a 19.506637, a 46.674721 és a 19.501666, a 46.621178 és a 19.551212, a 46.643000 és a 19.551212, a 46.622759 és a 19.546290, a 46.674300 és a 19.496878, a 46.682057 és a 19.499820, a 46.625950 és a 19.687550, a 46.304143 és a 19.772469, a 46.55831146 és a 19.90176582, 46.67918396 és a 19.66313362, a 46.6588707 és a 19.84514999, a 46.64757538 és a 19.83792496, a 46.675174 és a 19.500882, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.656787 és a 19.530891, a 46.672206 és a 19.497207, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.617304 és a 19.548761, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.620761 és a 19.449354, a 46.45996857 és a 19.48300171, 46.649616 és a 20.230218, a 46.601700 és a 20.292500, valamint a 46.617800 és a 20.272700 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
2.7.2022 |
Ágasegyháza, Ballószög, Fülöpháza, Fülöpszállás, Izsák, Kecskemét, Kerekegyháza, Kunadacs, Kunbaracs, Ladánybene, Lajosmizse, Szabadszállás települések közigazgatási területeinek a a 46.926789 és a 19.469943, a 46.927460 és a 19.474320, a 46.923632 és a 19.467383, a 46.930155 és a 19.454917, a 46.924205 és a 19.464929, a 46.916900 és a 19.450500, a 46.911103 és a 19.480245, a 46.918600 és a 19.440000, a 46.919342 és a 19.472473, a 46.921349 és a19.467408, a 46.927636 és a 19.461940, a 46.918726 és a 19.468632, a 46.918752 és a 19.474294, a 46.915623 és a 19.477867, a 46.919787 és a 19.470642, a 46.920677 és a19.478588, a 46.918898 és a 19.474058, valamint a 46.913952 és a 19.509689 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
1.7.2022 |
Ambrózfalva, Csanádalberti, Makó, Nagyér, Pitvaros és Székkutas települések közigazgatási területeinek a 46.412612 és a 20.721112, a 46.448300 és a 20.723600, a 46.423614 és a 20.753063, a 46.442739 és a 20.726279, a 46.424346 és a 20.764714, valamint a 46.428118 és a 20.706752 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. |
2.7.2022 |
Árpádhalom, Nagymágocs, Hódmezővásárhely és Székkutas települések közigazgatási területeinek a 46.519736 és a 20.569140, valamint a 46.526166 és a 20.582625 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
2.7.2022 |
Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Csólyospálos, Harkakötöny, Jakabszállás, Jászszentlászló, Kaskantyú, Kiskunhalas, Kiskunmajsa, Kömpöc, Móricgát, Orgovány, Pálmonostora, Petőfiszállás, Pirtó, Soltvadkert, Szank, Tázlár, Zsana, Balástya, Bordány, Csengele, Domaszék, Forráskút, Kistelek, Mórahalom, Ruzsa, Szatymaz, Szeged, Üllés, Zákányszék és Zsombó települések közigazgatási területeinek a 46.4715502 és a 19.7517826, a 46.405959 és a 19.779518, a 46.400225 és a 19.738443, a 46.602519 és a 19.476076, a 46.579444 és a 19.736667, a 46.275100 és a 19.945900 a 46.595993 és a 19.715993, a 46.598411 és a 19.463081, a 46.362527 és a 19.889897, a 46.305325 és a 19.971843 a 46.594879 és a 19.475755, a 46.411066 és a 19.824131, a 46.634798 és a 19.528758, a 46.565116 és a 19.736982, a 46.390193 és a 19.859026, a 46.622269 és a 19.510662, a 46.637471 és a 19.534997, a 46.360253 és a 19.889856, a 46.412262 és a 19.882318, a 46.388589 és a 19.865548, a 46.393122 és a 19.879532, a 46.618518 és a 19.547109, a 46.341487 és a 19.959773, a 46.428945 és a 19.858540, a 46.641252 és a 19.532421, a 46.418260 és a 19.870100, a 46.474934 és a 19.867312, a 46.647600 és a 19.532000, a 46.629090 és a 19.601820, a 46.423310 és a 19.839009, a 46.442445 és a 19.847226, a 46.454135 és a 19.851760, a 46.446677 és a 19.842729, a 46.450811 és a 19.848044, a 46.465875 és a 19.855253, a 46.584834 és a 19.571869, a 46.403030 és a 19.836280, a 46.515756 és a 19.644498, a 46.556377 és a 19.521274, a 46.632294 és a 19.540128, a 46.625950 és a 19.687550, a 46.423812 és a 19.851522, a 46.304143 és a 19.772469, a 46.416320 és a 19.855250, a 46.357129 és a 19.886464, a 46.657800 és a 19.525600, a 46.558312 és a 19.901765, a 46.646110 és a 19.506637, a 46.467710 és a 19.816220, a 46.383000 és a 19.863400, a 46.631240 és a 19.603105, a 46.674721 és a 19.501666, a 46.621178 és a 19.551212, a 46.643000 és a 19.547100, a 46.622759 és a 19.546290, a 46.674300 és a 19.496878, a 46.563426 és a 19.472723, a 46.424156 és a 19.854776, a 46.682057 és a 19.499820, a 46.443106 és a 19.844167, a 46.444167 és a 19.837500, a 46.569480 és a 19.691870, a 46.484707 és a 19.693469, a 46.509101 és a 19.639519, a 46.493050 és a 19.772140, a 46.675174 és a 19.500882, a 46.539300 és a 19.848400, a 46.460471 és a 19.829871, a 46.645837 és a 19.513270, a 46.451065 és a 19.838705, a 46.532821 és a 19.867635, a 46.494360 és a 19.781250, a 46.656787 és a 19.530891, a 46.538708 és a 19.820980, a 46.532500 és a 19.643611, a 46.500240 és a 19.782750, a 46.554744 és a 19.877308, a 46.442824 és a 19.859982, a 46.532438 és a 19.812180, a 46.506380 és a 19.781720, a 46.534952 és a 19.835752, a 46.625636 és a 19.653214, a 46.538611 és a 19.742222, a 46.672206 és a 19.497207, a 46.540082 és a 19.646619, a 46.518432 és a 19.790984, a 46.535395 és a 19.743623, a 46.532906 és a 19.822510, a 46.384682 és a 19.911029, a 46.582284 és a 19.467612, a 46.518168 és a 19.678617, a 46.395004 és a 19.675672, a 46.527904 és a 19.627410, a 46.342700 és a 19.803100, a 46.539808 és a 19.748672, a 46.498220 és a 19.776852, a 46.616930 és a 19.545510, a 46.525265 és a 19.722482, a 46.514691 és a 19.631108, a 46.617304 és a 19.548761, a 46.618622 és a 19.536336, a 46.526774 és a 19.498163, a 46.620761 és a 19.449354, a 46.570148 és a 19.650975, a 46.519380 és a 19.631010, a 46.472718 és a 19.664062, a 46.504690 és a 19.639840, a 46.514722 és a 19.648611, a 46.595049 és a 19.878352, a 46.512454 és a 19.731679, a 46.575500 és a 19.956300, a 46.633972 és a 19.896433, a 46.439030 és a 19.605080, a 46.642645 és a 19.896299, a 46.684719 és a 19.640491, a 46.679183 és a 19.663134, a 46.458535 és a 19.605083, valamint a 46.589496 és a 19.785502 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
24.6.2022–2.7.2022 |
Kerekegyháza, Fülöpháza és Szabadszállás települések közigazgatási területeinek a 46.926789 és a 19.469943, a 46.927460 és a 19.474320, a 46.923632 és a 19.467383, a 46.930155 és a 19.454917, a 46.924205 és a 19.464929, a 46.916900 és a 19.450500, a 46.911103 és a 19.480245, a 46.918600 és a 19.440000, a 46.919342 és a 19.472473, a 46.921349 és a19.467408, a 46.927636 és a 19.461940, a 46.918726 és a 19.468632, a 46.918752 és a 19.474294, a 46.915623 és a 19.477867, a 46.919787 és a 19.470642, a 46.920677 és a19.478588, a 46.918898 és a 19.474058, valamint a 46.913952 és a 19.509689 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
23.6.2022–1.7.2022 |
Csongrád, Szegvár és Szentes települések közigazgatási területeinek a 46.649616 és a 20.230218, a 46.601700 és a 20.292500, valamint a 46.617800 és a 20.272700 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
22.6.2022–2.7.2022 |
Kiskunfélegyháza, Tiszaalpár és Csongrád települések közigazgatási területeinek a 46.783440 és a 19.975508, a 46.797018 és a 19.956222, valamint a 46.786957 és a 20.000164 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
21.6.2022–2.7.2022 |
Székkutas település közigazgatási területének a 46.519736 és a 20.569140, valamint a 46.526166 és a 20.582625GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
24.6.2022–2.7.2022 |
Kiskunfélegyháza település közigazgatási területének a 46.695672 és a 19.938444 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
23.6.2022–2.7.2022 |
Békés megye: |
|
Battonya, Békéssámson, Csanádapáca, Gerendás, Kardoskút, Kaszaper, Kisdombegyház, Kunágota, Magyarbánhegyes, Magyardombegyház, Mezőhegyes, Mezőkovácsháza, Nagybánhegyes, Orosháza, Pusztaföldvár, Tótkomlós, és Végegyháza települések közigazgatási területeinek a 46.412612 és a 20.721112, a 46.453700 és a 20.892040, a 46.461337 és a 20.822849, a 46.448300 és a 20.723600, a 46.423614 és a 20.753063, a 46.464106 és a 20.824599, a 46.442739 és a 20.726279, a 46.424346 és a 20.764714, valamint a 46.428118 és a 20.706752 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
2.7.2022 |
Békéssámson, Kardoskút és Orosháza települések közigazgatási területeinek a 46.519736 és a 20.569140, valamint a 46.526166 és a 20.582625 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. |
2.7.2022 |
Kardoskút, Kaszaper, Orosháza, Pusztaföldvár és Tótkomlós települések közigazgatási területeinek a 46.489250 és a 20.791090GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
17.6.2022–2.7.2022 |
Békéssámson és Tótkomlós települések közigazgatási területeinek a 46.428118 és a 20.706752 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
24.6.2022–2.7.2022 |
Orosháza település közigazgatási területének a 46.526166 és a 20.582625 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
24.6.2022–2.7.2022 |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye: |
|
Balkány, Bököny, Érpatak, Geszteréd, Újfehértó, települések közigazgatási területeinek a 47.723822 és a 21.710387, valamint a 47.724837 és a 21.690693 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
14.7.2022 |
Bököny és Újfehértó települések közigazgatási területeinek a 47.723822 és a 21.710387, valamint a 47.724837 és a 21.690693 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
6.7.2022–14.7.2022 |
Jász-Nagykun-Szolnok megye: |
|
Tiszasas és Csépa védőkörzeten kívül eső teljes közigazgatási területe. |
2.7.2022 |
Tiszasas település közigazgatási területének a 46.786957 és a 20.000164 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
21.6.2022–2.7.2022 |
Hajdú-Bihar megye: |
|
Bocskaikert, Hajdúböszörmény, Hajdúdorog, Hajdúhadház, Hajdúsámson, Nyíradony és Téglás települések közigazgatási területeinek a 47.723822 és a 21.710387, valamint a 47.724837 és a 21.690693 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül és védőkörzeten kívül eső területe. |
14.7.2022 |
Hajdúhadház és Téglás települések közigazgatási területeinek a 47.723822 és a 21.710387, valamint a 47.724837 és a 21.690693 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területe. |
6.7.2022–14.7.2022 |
Baranya megye: |
|
Beremend, Bezedek, Illocska, Ivándárda, Kislippó, Lapáncsa, Lippó, Magyarbóly és Sárok települések közigazgatási területeinek a 45.761550 és a 18.600002 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területe. |
2.7.2022 |
Jäsenvaltio: Alankomaat
Alue kattaa: |
Päivämäärä, johon asti voimassa delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 55 artiklan mukaisesti |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Province: Gelderland |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
11.7.2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipalities Harderwijk and Nunspeet contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,6647, lat 52,34514 |
30.6.2022–11.7.2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipalities Harderwijk and Nunspeet contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,66275, lat 52,3429 |
3.7.2022–11.7.2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipalities Harderwijk and Nunspeet contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,67004, lat 52,34306 |
3.7.2022–11.7.2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Province Friesland |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
16.7.2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipality Waadhoeke contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,59, lat 53,16 |
8.7.2022–16.7.2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Province Flevoland |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
18.7.2022 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Those parts of the municipalities Dronten, Zeewolde, Lelystad contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centered on WGS84 dec. coordinates long 5,66, lat 52,42 |
10.7.2022–18.7.2022 |
Jäsenvaltio: Slovakia
Alue kattaa: |
Päivämäärä, johon asti voimassa delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 55 artiklan mukaisesti |
District Galanta – the municipality of Dolný Chotár District Nové Zámky – the municipalities of Palárikovo, Zemné, Komoča, Tvrdošovce District Komárno – he minicipalities of Dedina Mládeže, Veľký Ostrov District Šaľa – the miniciaplities of Selice, Selice-Šók, Žihárec |
25.6.2022 |
District Šaľa: the municipalites of Vlčany and Neded |
17.6.2022–25.6.2022 |
C osa
1 ja 3 a artiklassa tarkoitetut muut rajoitusvyöhykkeet asianomaisissa jäsenvaltioissa*:
* |
Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen ja erityisesti Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan sekä kyseisen pöytäkirjan liitteen 2 mukaisesti tässä liitteessä olevilla viittauksilla jäsenvaltioihin tarkoitetaan myös Yhdistynyttä kuningaskuntaa Pohjois-Irlannin osalta. |