ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 46 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
65. vuosikerta |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
25.2.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 46/1 |
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2022/299,
annettu 24 päivänä helmikuuta 2022,
Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 36/2012 täytäntöönpanosta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EU) N:o 442/2011 kumoamisesta 18 päivänä tammikuuta 2012 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 36/2012 (1) ja erityisesti sen 32 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 18 päivänä tammikuuta 2012 asetuksen (EU) N:o 36/2012. |
(2) |
Yhtä kuollutta henkilöä koskeva merkintä olisi poistettava. |
(3) |
Asetuksen (EU) N:o 36/2012 liite II olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 36/2012 liite II tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 24 päivänä helmikuuta 2022.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. PANNIER-RUNACHER
LIITE
Poistetaan seuraava merkintä asetuksen (EU) N:o 36/2012 liitteessä II olevassa A osassa (Henkilöt) olevasta luettelosta:
32. |
Mohammed Makhlouf. |
25.2.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 46/3 |
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2022/300,
annettu 24 päivänä helmikuuta 2022,
Valko-Venäjän tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 765/2006 8 a artiklan täytäntöönpanosta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Valko-Venäjän tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä 18 päivänä toukokuuta 2006 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 765/2006 (1) ja erityisesti sen 8 a artiklan 1 ja 3 kohdan,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 18 päivänä toukokuuta 2006 asetuksen (EY) N:o 765/2006. |
(2) |
Neuvoston päätöksen 2012/642/YUTP (2) uudelleentarkastelun perusteella neuvosto on päättänyt, että kyseisessä päätöksessä vahvistettuja rajoittavia toimenpiteitä olisi jatkettava 28 päivään helmikuuta 2023. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 765/2006 liitteessä I olevaan luetteloon luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä, joihin sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä, kuuluvia 27 luonnollista henkilöä ja seitsemää oikeushenkilöä koskevia perusteluja tai tietoja olisi muutettava. |
(4) |
Asetuksen (EY) N:o 765/2006 liite I olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 765/2006 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 24 päivänä helmikuuta 2022.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. PANNIER-RUNACHER
(1) EUVL L 134, 20.5.2006, s. 1.
(2) Neuvoston päätös 2012/642/YUTP, annettu 15 päivänä lokakuuta 2012, Valko-Venäjään kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä (EUVL L 285, 17.10.2012, s. 1).
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 765/2006 liite I seuraavasti:
1) |
Korvataan taulukossa ”A. 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut luonnolliset henkilöt” olevat merkinnät 2, 3, 8, 16, 18, 19, 20, 21, 30, 31, 33, 46, 49, 50, 53, 70, 77, 87, 88, 112, 114, 121, 123, 124, 125, 127 ja 144 seuraavasti:
|
2) |
Korvataan taulukko ”B. 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut oikeushenkilöt, yhteisöt tai elimet” seuraavalla taulukolla:
|
25.2.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 46/31 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2022/301,
annettu 24 päivänä helmikuuta 2022,
Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, peräisin olevien tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden, jäljempänä ’lasikuitukankaat’, tuonnissa täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/776 käyttöön otetun lopullisen tasoitustullin laajentamisesta koskemaan Marokosta lähetettyjen lasikuitukankaiden tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperäksi ilmoitettu Marokko, ja Egyptistä peräisin olevien lasikuitukankaiden tuonnissa täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/776 käyttöön otettujen lopullisten tasoitustoimenpiteiden mahdollista kiertämistä Marokosta lähetettyjen lasikuitukankaiden tuonnilla riippumatta siitä, onko niiden alkuperäksi ilmoitettu Marokko, koskevan tutkimuksen päättämisestä
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1037 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 23 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
1. MENETTELY
1.1 Voimassa olevat toimenpiteet
(1) |
Komissio otti kesäkuussa 2020 komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/776 (2) käyttöön lopullisen tasoitustullin Kiinasta ja Egyptistä peräisin olevien tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden, jäljempänä ’lasikuitukankaat’, tuonnissa, jäljempänä ’alkuperäinen tukien vastainen tutkimus’. Tukien vastaiset toimenpiteet toteutettiin 17–30,7 prosentin arvotullina Kiinasta peräisin olevassa tuonnissa ja 10,9 prosentin arvotullina Egyptistä peräisin olevassa tuonnissa. |
1.2 Pyyntö
(2) |
Komissio on vastaanottanut perusasetuksen 23 artiklan 4 kohdan ja 24 artiklan 5 kohdan mukaisen pyynnön tutkia Kiinan kansantasavallasta ja Egyptistä peräisin olevien lasikuitukankaiden tuonnissa käyttöön otettujen tasoitustoimenpiteiden mahdollista kiertämistä ja asettaa kirjaamisvelvoite tällaiselle tuonnille. |
(3) |
Pyynnön esitti 19 päivänä toukokuuta 2021 TECH-FAB Europe e.V, lasikuitukankaiden tuottajien järjestö EU:ssa, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’. |
(4) |
Pyynnössä esitettiin riittävästi näyttöä siitä, että Kiinasta, Egyptistä ja Marokosta unioniin suuntautuvan vientikaupan rakenteessa oli tapahtunut muutos sen jälkeen, kun lasikuitukankaita koskevat toimenpiteet oli otettu käyttöön. Kaupan rakenteen muutos vaikutti johtuvan käytännöstä, menettelystä tai toiminnasta, jolla ei ole muuta riittävää syytä tai taloudellista perustetta kuin tullin käyttöön ottaminen. |
(5) |
Pyyntö sisälsi myös riittävästi näyttöä siitä, että kyseisten käytäntöjen, menettelyjen tai toiminnan vuoksi tällä hetkellä sovellettavien tasoitustoimenpiteiden korjaavat vaikutukset olivat heikentyneet sekä määrien että hintojen osalta. Vaikuttaa siltä, että EU:n markkinoille on tuotu merkittäviä määriä tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta. Lisäksi oli riittävästi näyttöä siitä, että lasikuitukankaiden tuonti tapahtui vahinkoa aiheuttavilla hinnoilla. |
(6) |
Lopuksi pyynnössä esitettiin myös riittävästi näyttöä siitä, että tutkimuksen kohteena olevaan tuotteeseen ja/tai sen osiin sovelletaan edelleen tasoitustullin mahdollistavaa tukea. Tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta ja sen osia tuottivat ja veivät Marokkoon Kiinassa ja Egyptissä toimivat yritykset, joiden todettiin saaneen tasoitustullin käyttöönoton mahdollistavaa tukea tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuotantoa ja myyntiä varten voimassa olevien tasoitustoimenpiteiden aikana. |
1.3 Tarkasteltavana oleva tuote ja tutkimuksen kohteena oleva tuote
(7) |
Tarkasteltavana ovat Kiinan kansantasavallasta ja Egyptistä peräisin olevat jatkuvakuituisesta kiertämättömästä lasikuitulangasta tai -esilangasta, joihin voi sisältyä muita elementtejä, silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudotut kankaat, eivät kuitenkaan kyllästetyt tai esikyllästetyt tuotteet eivätkä seulakankaat, joiden silmäkoko on sekä pituudeltaan että leveydeltään suurempi kuin 1,8 mm ja jotka painavat enemmän kuin 35 g/m2, jotka luokiteltiin komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/776 voimantulopäivänä CN-koodeihin ex 7019 39 00, ex 7019 40 00, ex 7019 59 00 ja ex 7019 90 00 (Taric-koodit 7019390080, 7019400080, 7019590080 ja 7019900080), jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’. Tällä hetkellä voimassa olevia toimenpiteitä sovelletaan kyseiseen tuotteeseen. |
(8) |
Tutkimuksen kohteena oleva tuote on sama kuin edellisessä kappaleessa määritelty tuote, joka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 7019 61 00, ex 7019 62 00, ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00, ex 7019 69 10, ex 7019 69 90, ex 7019 72 00, ex 7019 73 00, ex 7019 80 10, ex 7019 80 90 ja ex 7019 90 00 mutta joka on lähetetty Marokosta riippumatta siitä, onko sen alkuperämaaksi ilmoitettu Marokko (Taric-koodit 7019 61 00 81, 7019 62 00 81, 7019 63 00 81, 7019 64 00 81, 7019 65 00 81, 7019 66 00 81, 7019 69 10 81, 7019 69 90 81, 7019 72 00 81, 7019 73 00 81, 7019 80 10 81, 7019 80 90 81 ja 7019900081), jäljempänä ’tutkimuksen kohteena oleva tuote’ (3). |
(9) |
Tutkimus osoitti, että Kiinasta ja Egyptistä unioniin viedyillä ja Marokosta lähetetyillä lasikuitukankailla, riippumatta siitä, ovatko ne peräisin Marokosta, on samat fyysiset ja kemialliset perusominaisuudet, minkä perusteella niiden katsotaan olevan perusasetuksen 2 artiklan c alakohdassa tarkoitettuja samankaltaisia tuotteita. |
1.4 Vireillepano
(10) |
Ilmoitettuaan asiasta jäsenvaltioille komissio katsoi, että oli olemassa riittävä näyttö perusasetuksen 23 artiklan mukaisen tutkimuksen panemiseksi vireille. Komissio pani 28 päivänä toukokuuta 2021 annetulla komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2021/863 (4) vireille tutkimuksen, joka koski tasoitustoimenpiteiden mahdollista kiertämistä, jäljempänä ’vireillepanoasetus’. Komissio velvoitti vireillepanoasetuksella tulliviranomaiset kirjaamaan perusasetuksen 23 artiklan 4 kohdan ja 24 artiklan 5 kohdan mukaisesti Marokosta lähetettyjen lasikuitukankaiden tuonnin riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Marokko. |
1.5 Vireillepanoa koskevat huomautukset
(11) |
Unioniin sijoittautunut tuuliturbiinien lapojen valmistaja LM Wind Power väitti, että tasoitustoimenpiteiden kiertämistä koskevan tutkimuksen vireillepano ei ollut perusteltua, koska perusasetuksen 23 artiklan 1, 2 ja 3 kohdassa esitetyistä tekijöistä ei ollut riittävästi näyttöä. |
(12) |
Se väitti, että 23 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan mukaan on oltava riittävästi näyttöä käytännöstä, menettelystä tai toiminnasta, jotka määritellään seuraavasti:
|
(13) |
LM Wind Power huomautti muun muassa, että 2 kappaleessa tarkoitettu pyyntö sisälsi erityisesti kokoonpanotoimintaa ja jälleenlaivausta koskevia väitteitä, joiden perusteella komissio pani tutkimuksen vireille. Yritys totesi etenkin, että kokoonpanotoiminnan harjoittamista Marokossa koskevilla väitteillä ei ollut merkitystä tukien vastaisten toimenpiteiden kiertämistä koskevan tutkimuksen vireillepanon kannalta. Kyseisen käyttäjän mukaan perusasetuksen 23 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa, päinvastoin kuin polkumyynnin vastaisen perusasetuksen (5) 13 artiklan 1 kohdan neljännessä alakohdassa, ei mainita kokoonpanotoimintaa käytäntönä, menettelynä tai toimintana, joka olisi toimenpiteiden kiertämistä. Sen vuoksi LM Wind Power pyysi komissiota lopettamaan tutkimuksen välittömästi. |
(14) |
Egyptin viranomaiset väittivät, että Egyptin joutuminen tutkimukseen mukaan oli epäoikeudenmukaista, sillä kiertämiskäytäntöä ei ole esiintynyt Egyptissä. Ne väittivät, että alkuperäisen polkumyyntitutkimuksen jälkeen Egyptissä on toteutettu kaikki tarvittavat menettelyt toimenpiteiden kiertämisen estämiseksi. Ne väittivät LM Wind Powerin tavoin myös, että seuraavien muotoisesta kiertämisestä ei ollut näyttöä:
|
(15) |
Marokon viranomaiset pyysivät komissiota toteamaan, että PGTEX Morocco SARL ei kiertänyt unionin käyttöön ottamia toimenpiteitä, ja päättämään meneillään olevan tutkimuksen. Ne katsoivat, että PGTEX Morocco SARL:n perustaminen Marokkoon oli tulosta aidosta ja pitkäaikaisesta kumppanuudesta PGTEX-ryhmän (6) ja Marokon välillä. Ne totesivat myös, että PGTEX Morocco SARL:n tuotantoprosessi edellytti merkittäviä investointeja ja laajamittaista toimintaa, mikä hyödytti Marokon taloutta. Näin ollen vaikka kaupan rakenteessa olisikin tapahtunut muutos, se ei vaikuta johtuneen kiertämiskäytännöstä. Lopuksi Marokon viranomaiset väittivät, että niiden viralliset tilastot kumoavat pyynnön esittäjän väitteen siitä, että PGTEX Morocco SARL olisi kiertänyt voimassa olevia toimenpiteitä jälleenlaivauksen avulla. |
(16) |
Edellä mainituista vireillepanoa koskevista väitteistä komissio totesi, että tutkimus aloitettiin pyynnössä esitetyn näytön perusteella. Vaikka tutkimuksessa ei voitu vahvistaa jälleenlaivausta ilman kokoonpanotoimintaa, siinä kuitenkin saatiin näyttöä kokoonpano- tai valmistustoimista. Tältä osin komissio muistutti, että perusasetuksen 23 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa käytetään nimenomaisesti ilmaisua ”muun muassa” eli se kattaa kiertämiskäytännöt, kuten kokoonpanotoiminnan, joita ei nimenomaisesti mainita artiklassa. Pyynnössä esitettiin riittävästi näyttöä (7) kokoonpanotoiminnan esiintymisestä ja siitä, että kokoonpanotoiminnassa käytettiin Kiinasta ja Egyptistä peräisin olevaa jatkuvakuituista kiertämätöntä lasikuitulankaa (8). |
(17) |
Pyynnössä esitettiin myös riittävästi näyttöä siitä, että muita taloudellisia perusteita kuin tullit ei ollut (esimerkiksi PGTEX Chinan vuoden 2019 vuosikertomus). Kyseisessä vuosikertomuksessa todetaan, että PGTEX Morocco SARL:n perustamisen tärkein tavoite oli ”reagoida aktiivisesti Kiinan vastaiseen EU:n polkumyyntitutkimukseen, optimoida ja mukauttaa kansainvälistymisstrategia, vahvistaa ja lisätä tuotteiden markkinaosuutta Euroopassa ja Yhdysvalloissa, vastata asiakkaiden kysyntään ja varmistaa toimitukset asiakkaille” ja etenkin että PGTEX ”päätti perustaa kokonaan omassa omistuksessa olevan tytäryhtiön Marokkoon päästäkseen eroon EU:n polkumyyntitutkimuksesta, ollakseen lähellä asiakkaita, vastatakseen markkinoiden kysyntään ja sopeutuakseen kestävään kehitykseen” (9). Aiemmin mainittu erillinen polkumyyntitutkimus toteutettiin rinnakkain tasoitustullien käyttöönottoon johtaneen tukien vastaisen tutkimuksen kanssa. Näin ollen kyseinen ilmoitus osoittaa aikomuksen kiertää komission tutkimuksesta johtuvia tulleja. |
(18) |
Sen vuoksi komissio hylkäsi LM Wind Powerin ja Marokon ja Egyptin viranomaisten väitteet siitä, että pyyntöön ei sisältynyt riittävästi näyttöä tutkimuksen panemiseksi vireille. |
1.6 Tutkimusajanjakso ja raportointijakso
(19) |
Tutkimusajanjakso kattoi 1 päivän tammikuuta 2019 ja 31 päivän joulukuuta 2020 välisen ajan, jäljempänä ’tutkimusajanjakso’. Ennen vuotta 2019 lasikuitukankaiden vienti Marokosta unioniin ei ollut merkittävää. Tietoja kerättiin tutkimusajanjaksolta muun muassa sen tutkimiseksi, oliko kaupan rakenteessa tapahtunut väitetty muutos tarkasteltavana olevaa tuotetta koskevien toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen ja oliko kyseessä käytäntö, menettely tai toiminta, jolle ei ole riittävää syytä tai muuta taloudellista perustetta kuin tullin käyttöön ottaminen. Tarkempia tietoja kerättiin 1 päivän tammikuuta 2020 ja 31 päivän joulukuuta 2020 väliseltä jaksolta, jäljempänä ’raportointijakso’, sen tutkimiseksi, heikensikö tuonti voimassa olevien toimenpiteiden korjaavia vaikutuksia hintojen ja/tai määrien osalta ja esiintyikö tuettua tuontia. |
1.7 Tutkimus
(20) |
Komissio ilmoitti tutkimuksen vireillepanosta virallisesti Kiinan, Egyptin ja Marokon viranomaisille, kyseisissä maissa toimiville vientiä harjoittaville tuottajille, unionin tuotannonalalle ja EU–Marokko-assosiaationeuvostolle. |
(21) |
Lisäksi komissio pyysi Marokon edustustoa Euroopan unionissa toimittamaan sille sellaisten vientiä harjoittavien tuottajien (muiden kuin PGTEX Morocco SARL:n, joka on pyynnön mukaan ainoa tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuottaja) ja/tai niitä edustavien järjestöjen nimet ja osoitteet, jotka voisivat olla kiinnostuneita osallistumaan tutkimukseen. Marokon viranomaiset toimittivat vastauksen, jossa lueteltiin kolme muuta yritystä. Kaksi näistä yrityksistä ei ilmoittautunut, ja kolmas, joka ilmoittautui, ei vienyt lasikuitukankaita unioniin. |
(22) |
Marokossa toimiville tuottajille/viejille tarkoitetut vapautuksen pyytämistä koskevat lomakkeet sekä Kiinassa ja Egyptissä toimiville tuottajille/viejille ja unionin tuojille tarkoitetut kyselykomakkeet asetettiin saataville kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla. |
(23) |
Ainoastaan PGTEX Morocco SARL toimitti vapautuksen pyytämistä koskevan lomakkeen ja pyysi kuulemista, joka järjestettiin 21 päivänä kesäkuuta 2021. Kuten 45 kappaleessa mainitaan, myös PGTEX-ryhmä pyysi ja sai kuulemisen komission kanssa 10 päivänä tammikuuta 2022 ja kauppaan liittyvissä menettelyissä kuulemisesta vastaavan neuvonantajan kanssa 12 päivänä tammikuuta 2022. |
(24) |
Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluiksi vireillepanoasetuksessa asetetussa määräajassa. Kaikille osapuolille ilmoitettiin, että kaikkien merkityksellisten tietojen toimittamatta jättäminen tai epätäydellisten, väärien tai harhaanjohtavien tietojen toimittaminen saattaa johtaa perusasetuksen 28 artiklan soveltamiseen ja havaintojen tekemiseen käytettävissä olevien tietojen perusteella. |
(25) |
Komissio vastaanotti 20 päivänä joulukuuta 2021 (päätelmien ilmoittamispäivä) Marokon viranomaisten (16 päivänä joulukuuta 2021 päivätyt) huomautukset, joita ei myöhäisen ajankohdan vuoksi voitu ottaa huomioon päätelmistä ilmoitettaessa. Päätelmistä ilmoittamisen jälkeen Marokon viranomaiset lähettivät toiset huomautukset, joissa esitettiin yhteenveto 16 päivänä joulukuuta 2021 toimitetuista huomautuksista. Olennaisilta osin Marokon viranomaiset toistivat pyyntönsä tutkimuksen päättämisestä ja esittivät seuraavat perustelut. |
(26) |
Ensinnäkin Marokon viranomaiset väittivät, että PGTEX Morocco SARL valmistaa lasikuitukankaita toiminnoilla, joita ei voida luokitella valmistus- tai kokoonpanotoiminnaksi. Toiseksi ne väittivät, että kyseiset tuotteet ”ovat peräisin” Marokosta EU–Marokko-assosiaatiosopimuksen (10) 29 artiklassa (11) tarkoitetulla tavalla ja EU–Marokko-assosiaatiosopimuksen pöytäkirjan N:o 4 liitteessä II esitettyjen nimikekohtaisten sääntöjen mukaisesti. Lisäksi EU–Marokko-assosiaatiosopimuksen 9 artiklan mukaan ”Marokosta peräisin olevat tuotteet saadaan tuoda yhteisöön ilman tullia ja vaikutukseltaan vastaavia maksuja” ja EU–Marokko-assosiaatiosopimuksessa määrätään vain joistakin poikkeuksista. Etuuskohteluun oikeuttavan alkuperän vahvisti myös Marokon tullihallinto, joka antoi etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperää koskevan todistuksen (EUR.1) PGTEX:n EU:hun suuntautuvaa lasikuitukankaiden vientiä varten EU–Marokko-assosiaatiosopimuksen pöytäkirjassa N:o 4 olevan 17 artiklan nojalla. |
(27) |
Komissio hylkäsi väitteen, jonka mukaan tuodun jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan jalostamista Marokossa lasikuitukankaiksi ei voida pitää kokoonpano- tai valmistustoimena. Kuten 16 kappaleessa todetaan, polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 2 kohtaan sisältyviä oikeusperiaatteita voidaan soveltuvin osin käyttää arvioitaessa tukien vastaista tapausta perusasetuksen 23 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Tältä osin polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 2 kohta ei kata ainoastaan (useiden) osien kokoonpanoa valmiiksi tuotteeksi vaan myös välituotteiden valmistuksen/muuntamisen tarkasteltavana olevaksi tuotteeksi. Tämä johtuu etenkin polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan b alakohdasta, jossa säädetään, että ”... kokoonpanossa tai valmistuksessa käytettävien osien arvonlisäys on enemmän kuin...”. Lisäksi se tosiseikka, että Marokon tulliviranomaiset antoivat PGTEX Morocco SARL:lle EUR.1 -todistuksen, jossa vahvistetaan assosiaatiosopimuksen mukainen etuuskohteluun oikeuttava asema, on merkityksetön, koska tähän toimenpiteiden kiertämistä koskevaan tutkimukseen sovellettava oikeusperusta on perusasetus ja tarkemmin sen 23 artikla (12). |
(28) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen Marokon viranomaiset väittivät vielä PGTEX Morocco SARL:n tukemana, että toimenpiteiden kiertämistä koskeva tutkimus ei ole EU–Marokko-assosiaatiosopimuksen 24 artiklan mukainen, sillä kyseisessä artiklassa sallitaan polkumyyntitoimenpiteiden soveltaminen marokkolaisten tuotteiden osalta ainoastaan, jos tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VI artiklan edellytykset täyttyvät. |
(29) |
Komissio hylkäsi väitteen, sillä EU–Marokko-assosiaatiosopimuksen 24 artikla ei estä toimenpiteiden kiertämistä koskevan tutkimuksen toteuttamista myöskään sen takia, että siinä viitataan asiaa koskevaan sisäiseen lainsäädäntöön. Sovellettava perusasetus sisälsi jo kiertämisen vastaisia säännöksiä, kun Marokko ja EU ratifioivat assosiaatiosopimuksen vuonna 2000. |
(30) |
Lopuksi Marokon viranomaiset ja PGTEX Morocco SARL väittivät, että komission toimenpiteiden kiertämistä koskeva tutkimus oli WTO:n sääntöjen ja etenkin GATT-sopimuksen VI artiklan ja sen VI artiklan täytäntöönpanoa koskevan sopimuksen vastainen. |
(31) |
Komissio hylkäsi väitteen ja viittasi perusasetuksen johdanto-osan 18 kappaleeseen (13), jossa esitetään komission suhtautuminen asiaan. Tämän perusteella unionin, kuten monien muiden WTO:n jäsenten, lainsäädäntö sisältää säännöksiä, joilla puututaan kiertämiskäytäntöihin. |
2. TUTKIMUKSEN TULOKSET
2.1 Yleiset näkökohdat
(32) |
Perusasetuksen 23 artiklan 3 kohdan mukaisesti toimenpiteiden mahdollista kiertämistä arvioitiin analysoimalla järjestyksessä seuraavia seikkoja:
|
(33) |
Perusasetuksen 23 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa ei luetella kokoonpanotoimintaa nimenomaisesti kiertämiseen liittyväksi käytännöksi, menettelyksi tai toiminnaksi. Perusasetuksen 23 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa käytetään kuitenkin nimenomaisesti ilmaisua ”muun muassa” eli siinä annetaan ei-tyhjentävä luettelo mahdollisista kiertämiskäytännöistä. Näin ollen se kattaa myös muut kiertämiskäytännöt, kuten kokoonpanotoiminnan, joita ei nimenomaisesti mainita kyseisessä artiklassa. Koska pyynnön esittäjän toimittama näyttö viittasi Marokossa tapahtuvaan kokoonpanotoimintaan, komissio analysoi myös, täyttyivätkö erityisesti seuraavat polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdassa esitetyt edellytykset soveltuvin osin:
|
(34) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen PGTEX-ryhmä väitti, että polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdassa säädettyjen vaatimusten soveltamiselle ”soveltuvin osin” ei ollut perusteita siltä on osin kuin kyse sen arvioimisesta, esiintyikö kiertämistä perusasetuksen 23 artiklan 3 kohdassa tarkoitetulla tavalla. Se väitti etenkin, että jos lainsäätäjä olisi halunnut perusasetuksen 23 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen käytäntöjen, menetelmien ja toiminnan kattavan kokoonpanotoiminnan, se olisi nimenomaisesti maininnut asian, kuten se mainitaan polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdassa. Lisäksi säännöillä, joihin perusasetuksen 23 artiklan 3 kohta kuuluu, pyritään ”...sellaisen tuen tasaamiseen, joka on myönnetty välittömästi tai välillisesti minkä tahansa tuotteen valmistukseen, tuotantoon, vientiin tai kuljetukseen, jos tuotteen luovutus vapaaseen liikkeeseen unionissa aiheuttaa vahinkoa (14)”. Perusasetuksen 2 artiklan a alakohdassa todetaan selvästi, että tuotetta pidetään tukea saavana, jos tuen myöntää tuodun tuotteen ”alkuperämaan julkinen viranomainen tai sen välittäjänä toimivan maan julkinen viranomainen, josta tuote viedään unioniin”. Tältä osin PGTEX-ryhmä katsoi, että Marokko on sekä alkuperämaa että viejämaa. |
(35) |
Komissio hylkäsi väitteen. Komissio totesi jo (ks. 16 kappale), että perusasetuksen 23 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa kokoonpanotoimintaa ei erityisesti mainita kiertämiseen liittyväksi käytännöksi, menettelyksi tai toiminnaksi mutta siinä käytetään nimenomaisesti ilmaisua ”muun muassa”. Ilman selkeitä poissulkemisia perusasetuksen 23 artiklan 3 kohdan olisi näin ollen katettava myös muita kiertämiskäytäntöjä, kuten kokoonpanotoiminnan, vaikka niitä ei nimenomaisesti luetella kyseessä olevassa artiklassa. Muussa tapauksessa tasoitustullit voitaisiin kiertää helposti. |
2.2 Yhteistyön taso
(36) |
Ainoastaan PGTEX Morocco SARL pyysi vapautusta perusasetuksen 23 artiklan 6 kohdan mukaisesti. PGTEX Morocco SARL on osa kiinalaista yritysryhmää PGTEX, ja se sijaitsee vapaakauppa-alueella Tangerissa, Marokossa. |
(37) |
Myös siihen etuyhteydessä olevat kaksi kiinalaista yritystä, Chongqing Polycomp International Corporation, jäljempänä ’CPIC’, ja PGTEX China Co., Ltd, jäljempänä ’PGTEX China’, palauttivat kyselylomakkeen. PGTEX Morocco SARL on PGTEX Chinan kokonaan omistama tytäryhtiö. PGTEX Chinaan sovelletaan asetuksella (EU) 2020/776 käyttöön otettua 17 prosentin tasoitustullia.
|
(38) |
PGTEX Morocco SARL:n ja siihen etuyhteydessä olevien kahden kiinalaisen yrityksen kyselyvastaukset, mukaan lukien vastaus puutteita koskevaan kirjeeseen, katsottiin puutteellisiksi seuraavista syistä:
|
(39) |
Sen vuoksi komissio ilmoitti 5 päivänä lokakuuta 2021 PGTEX-ryhmälle perusasetuksen 28 artiklan 4 kohdan mukaisesti, että edellisessä kappaleessa tarkoitettu ei-tyhjentävä luettelo tekijöistä saattaa johtaa perusasetuksen 28 artiklan soveltamiseen ja käytettävissä olevien tietojen käyttöön. Se myös pyysi PGTEX-ryhmää esittämään huomautuksia perusasetuksen 28 artiklan mahdollisesta soveltamisesta. |
(40) |
PGTEX-ryhmä väitti 12 päivänä lokakuuta 2021, että käytettävissä olevien tietojen soveltaminen ei ollut oikeudellisesti perusteltua tässä tapauksessa seuraavista syistä:
|
(41) |
Komissio analysoi PGTEX-ryhmän 12 päivänä lokakuuta 2021 päivätyssä kirjeessään toimittamat tiedot ja asiakirjat. Komissio totesi, että useimpiin sen 5 päivänä lokakuuta 2021 päivätyssä kirjeessä esiin tuomiin seikkoihin ei ollut toimitettu tyydyttäviä vastauksia eikä asiaa tukevaa vakuuttavaa asiakirja-aineistoa. |
(42) |
Näin ollen komissio katsoi, että PGTEX-ryhmän toimittamat tiedot olivat osittain puutteellisia ja ristiriitaisia eikä komissio siksi voinut pitää niitä täysin luotettavina. PGTEX-ryhmän toimittamia tietoja ei kuitenkaan jätetty kokonaan huomiotta, sillä komissio käytti PGTEX-ryhmän toimittamia myynti- ja kustannustietoja analyysinsa lähtökohtana. |
(43) |
Perusasetuksen 28 artiklan 1 kohdan ensimmäisen virkkeen ja 28 artiklan 5 kohdan mukaisesti PGTEX-ryhmän toimittamia tietoja täydennettiin eri tietokannoista (esimerkiksi Trade Atlas, jäljempänä ’GTA’ (15), ja Eurostat) saaduilla tiedoilla, kuten 2.3 jaksossa selitetään. Tuontitiedot saatiin Eurostatilta ja GTA:ta käytettiin määritettäessä Kiinasta ja Egyptistä tulevan jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan tuontimääriä. |
(44) |
Covid-19-pandemian puhkeamisen ja jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden toteuttamien rajoitustoimenpiteiden vuoksi komissio ei voinut tehdä perusasetuksen 26 artiklan mukaisia tarkastuskäyntejä yhteistyössä toimivien oikeussubjektien tiloissa. Komissio tarkasti PGTEX-ryhmän toimittamat tiedot, kuten vastaukset kyselylomakkeisiin ja puutteita koskeviin kirjeisiin, 16 päivänä maaliskuuta 2020 annetun ilmoituksen mukaisesti, joka koski covid-19-pandemian puhkeamisen vaikutuksia polkumyyntitutkimuksiin ja tukien vastaisiin tutkimuksiin (16). Etätarkastuksena tehtävää ristiintarkastusta ei katsottu tarpeelliseksi edellisissä kappaleessa kuvattujen seikkojen valossa. |
(45) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen PGTEX-ryhmä toisti väitteensä, jonka mukaan käytettävissä olevien tietojen soveltaminen oli väärin ja perusteetonta, kun otetaan huomioon PGTEX-ryhmän toimittamat tiedot. PGTEX-ryhmä pyysi ja sai kuulemisen komission kanssa 10 päivänä tammikuuta 2022 ja myöhemmin kauppaan liittyvissä menettelyissä kuulemisesta vastaavan neuvonantajan kanssa 12 päivänä tammikuuta 2022 – aiheena oli käytettävissä olevien tietojen käyttäminen perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti. |
(46) |
Komissio antoi 12 päivänä tammikuuta 2022 pidetyssä kuulemisessa lisäselvityksiä päätelmästään, jonka mukaan 28 artiklan mukaiseen kirjeeseen annettu vastaus ei poistanut komission huolenaiheita. Kuten 42 kappaleessa selitetään, komissio pysyi kannassaan, että se ei voinut täysin luottaa PGTEX-ryhmän toimittamiin tietoihin. Kauppaan liittyvissä menettelyissä kuulemisesta vastaava neuvonantaja totesi 12 päivänä tammikuuta 2022 pidetyssä kuulemisessa, että komissio oli kunnioittanut PGTEX-ryhmän puolustautumisoikeuksia. |
2.3 Muutos kaupan rakenteessa
2.3.1 Lasikuitukankaiden tuonti
(47) |
Taulukossa 1 esitetään Kiinasta, Egyptistä ja Marokosta tulleen lasikuitukankaiden tuonnin kehitys vuosina 2019–2020. Koska Taric-koodit annettiin vasta 21 päivänä helmikuuta 2019, komissio ekstrapoloi 1 päivän tammikuuta 2019 ja 20 päivän helmikuuta 2019 välisen ajanjakson tiedot, jotta se voisi käyttää täsmälleen samaa kautta (12 kuukautta) molemmilta vuosilta 2019 ja 2020. Taulukko 1 Lasikuitukankaiden tuonti, 2019 ja 2020 (tonnia)
|
(48) |
Taulukosta 1 käy ilmi, että lasikuitukankaiden tuonti Marokosta kasvoi 277 tonnista vuonna 2019 2 809 tonniin vuonna 2020. Vuonna 2020 tapahtunut merkittävä kasvu verrattuna vuoteen 2019 sattui samaan aikaan kuin PGTEX Morocco SARL:n tuotannon alkaminen. Vaikka yritys perustettiin virallisesti 2 päivänä lokakuuta 2019, se väitti vapautuksen pyytämistä koskevassa lomakkeessa, että se oli aloittanut tuotannon ja vientimyynnin vasta huhtikuusta 2020 alkaen. Tältä osin tuontitiedot osoittivat, että huhtikuun ja joulukuun 2020 välisenä aikana keskimääräinen kuukausittainen tuonti oli noin 15 kertaa suurempi kuin keskimääräinen kuukausittainen tuonti tammikuusta 2019 maaliskuuhun 2020. |
(49) |
Komissio pani merkille myös, että PGTEX Morocco SARL:n ilmoitettu vientimyynti oli korkeampi kuin koko Marokosta unioniin suuntautunut tuonti. Kun otetaan huomioon, että PGTEX Morocco SARL oli ainoa marokkolainen yritys, joka toimi yhteistyössä komission kanssa tässä tutkimuksessa, ja että lasikuitukankaiden vienti Marokosta unioniin oli vähäistä, komissio katsoi kohtuulliseksi päätellä, että PGTEX Morocco SARL oli Marokossa ainoa marokkolainen tuottaja, joka vei lasikuitukankaita unioniin raportointijaksolla. |
(50) |
Kuten taulukosta 1 käy ilmi, lasikuitukankaiden tuonti Kiinasta kasvoi 13 720 tonnista vuonna 2019 19 315 tonniin vuonna 2020, kun taas lasikuitukankaiden tuonti Egyptistä kasvoi 146 tonnista vuonna 2019 4 302 tonniin vuonna 2020. Kuten 48 kappaleessa mainitaan, PGTEX Morocco SARL:n keskimääräinen kuukausittainen tuontimäärä kasvoi huomattavasti huhtikuusta 2020 alkaen aiempiin jaksoihin verrattuna. |
2.3.2 Jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan vientimäärä Kiinasta ja Egyptistä Marokkoon
(51) |
Taulukossa 2 esitetään jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan tuonnin kehitys Kiinasta ja Egyptistä Marokkoon GTA-tietokannasta saatujen Marokon tuontitilastojen perusteella vuosina 2019–2020. Taulukko 2 Jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan tuonti Kiinasta ja Egyptistä Marokkoon 2019 ja 2020 (tonnia)
|
(52) |
Lasikuitukankaiden tuotannon tärkein tuotantopanosmateriaali on jatkuvakuituinen kiertämätön lasikuitulanka. Tätä panosmateriaalia jalostetaan edelleen lasikuitukankaiden tuottamiseksi. Komission käytettävissä oleva näyttö osoitti, että Marokosta unioniin viedyt lasikuitukankaat tuotettiin pääasiassa jatkuvakuituisesta kiertämättömästä lasikuitulangasta. |
(53) |
Taulukosta 2 käy ilmi, että jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan tuonti Kiinasta Marokkoon kasvoi huomattavasti 2 378 tonnista vuonna 2019 7 839 tonniin vuonna 2020. Jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan tuonti Egyptistä Marokkoon kasvoi niin ikään 1 297 tonnista vuonna 2019 3 687 tonniin vuonna 2020. Kiinasta ja Egyptistä tulevan jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan tuonnin osuus Marokon kokonaistuonnista oli noin 90 prosenttia sekä vuonna 2019 että vuonna 2020. |
(54) |
PGTEX Morocco SARL väitti, että jatkuvakuituinen kiertämätön lasikuitulanka, jota se käytti lasikuitukankaiden tuotantoon, ostettiin kokonaisuudessaan Kiinasta (ei missään määrin Egyptistä) ja erityisesti sen emoyhtiöltä PGTEX Chinalta. Se väitti myös, että se toi kyseistä jatkuvakuituista kiertämätöntä lasikuitulankaa HS-koodilla 7019 12. Kyseisen koodin mukaisesta tuonnista käy ilmi, että eniten lisääntyi tuonti Kiinasta Marokkoon. |
(55) |
Kiinasta ja Egyptistä Marokkoon suuntautuneen jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan tuonnin määrän merkittävä kasvu osoitti, että tällaisten tuotantopanosten kysyntä kasvoi Marokossa, mikä ainakin osittain selittyy sillä, että lasikuitukankaiden tuotanto Marokossa ja niiden vienti Marokosta kasvoi raportointijaksolla. Tämän vahvistivat myös PGTEX Morocco SARL:n toimittamat tiedot. |
(56) |
Koska PGTEX Morocco SARL, joka ilmeisesti ainoana yrityksenä vei lasikuitukankaita unioniin (ks. 49 kappale), osti jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan kokonaisuudessaan Kiinasta, komissio ei löytänyt mitään näyttöä siitä, että PGTEX Morocco SARL tai mikään muukaan marokkolainen lasikuitukankaiden tuottaja olisi käyttänyt Egyptistä peräisin olevaa jatkuvakuituista kiertämätöntä lasikuitulankaa unioniin suuntautuvassa viennissään. Jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan tuonti Kiinasta alkoi kasvaa vuoden 2019 viimeisestä neljänneksestä alkaen, jolloin PGTEX Morocco SARL perustettiin. Jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan kuukausittainen keskimääräinen tuontimäärä Kiinasta vuoden 2019 viimeisellä neljänneksellä oli huomattavasti suurempi kuin edellisten jaksojen kuukausittainen keskimääräinen tuontimäärä. Lisäksi PGTEX Morocco SARL:n jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan kuukausittainen keskimääräinen tuontimäärä vuonna 2020 (vuosi, jona PGTEX Morocco SARL aloitti tuotantonsa) oli paljon suurempi kuin kuukausittainen keskimääräinen tuontimäärä vuoden 2019 viimeisellä neljänneksellä. Vaikka jatkuvakuituisten kiertämättömän lasikuitulangan tuonti Egyptistä Marokkoon kasvoi vuonna 2020, komissio ei löytänyt näyttöä kyseisen tuonnin jatkojalostuksesta lasikuitukankaiksi Marokossa ja sen jälkeen tapahtuvasta viennistä unioniin. Näin ollen komission käytettävissä oleva näyttö ei tukenut väitettä, jonka mukaan Egyptin kanssa käytävän kaupan rakenteen muutos olisi johtunut käytännöstä, jonka tarkoituksena oli välttää Egyptistä peräisin oleviin lasikuitukankaisiin sovellettavat polkumyyntitoimenpiteet. |
(57) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen PGTEX-ryhmä ja LM Wind Power väittivät, että kaupan rakenteessa ei ollut tapahtunut muutosta. PGTEX-ryhmä väitti, että Marokosta peräisin olevien lasikuitukankaiden tuonti ei tapahtunut Kiinasta peräisin olevien lasikuitukankaiden tuonnin kustannuksella. Marokosta peräisin olevien lasikuitukankaiden tuonnin kasvu oli päinvastoin vähäisempää kuin Kiinasta peräisin olevan tuonnin samanaikainen kasvu. |
(58) |
Kuten 47–56 kappaleessa selitetään, komissio totesi, että Marokosta peräisin olevien lasikuitukankaiden vienti unioniin samoin kuin jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan tuonti Kiinasta Marokkoon oli kasvanut vuonna 2020 verrattuna vuoteen 2019. Tämä on itsessään muutos kaupan rakenteessa. |
(59) |
Vaikka lasikuitukankaiden kokonaisvienti Kiinasta unioniin tosiaankin lisääntyi, PGTEX Chinan tämän toimenpiteiden kiertämistä koskevan tutkimuksen yhteydessä toimittamista yhteenvetotaulukoista käy ilmi, että PGTEX Chinan – PGTEX Morocco SARL:n emoyhtiön ja sen ainoan jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan toimittajan – vientimäärät unioniin olivat kaksi kertaa alhaisemmat vuonna 2020 kuin vuonna 2018 ja jopa yli kolme kertaa alhaisemmat vuonna 2020 kuin vuonna 2019. |
(60) |
Komissio pystyi siten vahvistamaan kaupan rakenteen muutoksen ja hylkäsi väitteet. |
2.3.3 Päätelmät kaupan rakenteessa tapahtuneesta muutoksesta
(61) |
Marokosta unioniin suuntautuneen lasikuitukankaiden viennin kasvu, tarkasteltuna yhdessä Kiinasta Marokkoon tulevan jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan tuonnissa vuonna 2020 verrattuna vuoteen 2019 tapahtuneen merkittävän kasvun (ks. taulukko 2) kanssa, merkitsee perusasetuksen 23 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua muutosta Marokon ja unionin välisen kaupan rakenteessa. Lasikuitukankaiden tuonnissa sovellettavien tasoitustoimenpiteiden väitetystä kiertämisestä ei kuitenkaan saatu näyttöä Egyptin osalta. |
2.4 Sellaisten kiertämiskäytäntöjen luonne, joille ei ole muuta riittävää syytä tai taloudellista perustetta kuin tasoitustullin käyttöönotto
(62) |
Perusasetuksen 23 artiklan 3 kohdan mukaan kaupan rakenteen muutoksen on johduttava käytännöstä, menettelystä tai toiminnasta, jolla ei ole muuta riittävää syytä tai taloudellista perustetta kuin tullin käyttöön ottaminen. |
(63) |
Komissio muistuttaa, että käytäntöön, menettelyyn tai toimintaan sisältyvät tällä hetkellä sovellettavien toimenpiteiden kohteena olevan tuotteen lähettäminen kolmansien maiden kautta ja osien kokoonpano-/valmistustoiminta kolmannessa maassa (ks. 16 kappale). |
(64) |
Edellä 15 kappaleessa tarkoitettujen Marokon viranomaisten huomautusten mukaan ensimmäinen keskustelu PGTEX-ryhmän kanssa tehtaan perustamisesta Marokkoon käytiin jo 20 päivänä maaliskuuta 2019 eli kuukauden kuluttua alkuperäisen polkumyyntitutkimuksen vireillepanosta (17) ja kaksi kuukautta ennen alkuperäisen tukien vastaisen tutkimuksen vireillepanoa (18). PGTEX Morocco SARL perustettiin 2 päivänä lokakuuta 2019, noin viisi kuukautta tukien vastaisen tutkimuksen vireillepanon jälkeen. Ajallinen sattuma viittaa siihen, että tullien mahdollinen käyttöönotto oli syy PGTEX Morocco SARL:n perustamiselle. |
(65) |
PGTEX Morocco SARL:n toimittamien myyntiluetteloiden perusteella sen koko vientimyynti suuntautui vuonna 2020 unionin markkinoille ja vain pieni osa sen vuoden 2020 tuotannosta myytiin kotimarkkinoilla. Lisäksi sen vientimyynti unionissa vuonna 2020 suuntautui kokonaisuudessaan asiakkaille, joiden toimittaja oli ollut aiemmin PGTEX China. Tämäkin viittaa siihen, että tullien mahdollinen käyttöönotto oli syy PGTEX Morocco SARL:n perustamiselle. Tämä vahvistettiin nimenomaisesti PGTEX Chinan vuoden 2019 vuosikertomuksessa (ks. 17 kappale). |
(66) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen PGTEX-ryhmä väitti, että PGTEX Morocco SARL:n perustamiselle oli riittävä syy ja taloudellinen peruste. Se väitti, että Marokon-tehtaan perustaminen oli seurausta pitkästä prosessista, johon sisältyi toteutettavuustutkimuksia ja lupahakemuksia Kiinan ja Marokon viranomaisilta sekä mainittujen lupien saaminen. |
(67) |
Komissio totesi, että PGTEX-ryhmän 15 päivänä lokakuuta 2021 toimittama asiakirja-aineisto osoitti, että PGTEX-ryhmä oli harkinnut kauan ennen tutkimuksen vireillepanoa, mihin maahaan perustaa yritys. Se oli tarkastellut useita mahdollisia maita, myös Marokkoa. Tosiseikka kuitenkin on, että PGTEX Morocco SARL perustettiin lopulta 2 päivänä lokakuuta 2019, noin seitsemän kuukautta alkuperäisen tukien vastaisen tutkimuksen vireillepanon jälkeen. Ajallinen sattuma viittaa siihen, että tukien vastainen tutkimus oli syy PGTEX Morocco SARL:n perustamiselle. Tämän vahvisti myös Marokon viranomaisten lausunto, jonka mukaan niiden yhteydenpito PGTEX:iin tehtaan perustamiseksi alkoi 20 päivänä maaliskuuta 2019 ja näin ollen juuri alkuperäisen tutkimuksen vireillepanon (19) jälkeen. Tämä osoittaa, että viralliset yhteydenotot Marokon viranomaisiin tehtaan perustamiseksi Marokkoon alkoivat maaliskuussa 2019, mikä oli juuri alkuperäisen polkumyyntitutkimuksen vireillepanon jälkeen. |
(68) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen LM Wind Power väitti, että PGTEX oli perustanut Marokon-tuotantolaitoksensa palvellakseen Marokon ja Lähi-idän markkinoita, joten sillä oli tehtaan perustamiselle muu taloudellinen peruste kuin tullien välttäminen. |
(69) |
Komissio hylkäsi väitteen. Komissio viittasi näyttöön, joka osoittaa, että tullien lisäksi ei ollut olemassa muita taloudellisia perusteita (ks. PGTEX Chinan vuosikertomus 2019, 17 kappale). Näyttö ei myöskään tukenut LM Wind Powerin väitettä siitä, että PGTEX Morocco SARL perustettiin palvelemaan Marokon ja Lähi-idän markkinoita. Kuten 65 kappaleessa selitetään, PGTEX Morocco SARL:n koko vientimyynti suuntautui unioniin ja vain pieni osa sen tuotannosta myytiin kotimarkkinoilla Marokossa. |
(70) |
Edellä esitetyn perusteella tutkimus ei paljastanut muuta riittävää syytä tai taloudellista perustetta lasikuitukankaiden tuotantolaitoksen perustamiselle Marokkoon kuin voimassa olevien tullien välttäminen. |
2.5 Toiminnan alkaminen tai huomattava lisääntyminen
(71) |
Polkumyynnin vastaisen perusasetuksen (20) 13 artiklassa 2 kohta edellytetään, että kokoonpanotoiminta on alkanut tai huomattavasti lisääntynyt polkumyyntitutkimuksen vireillepanosta alkaen tai juuri ennen sitä ja että kyseessä olevat osat tulevat maasta, johon sovelletaan polkumyyntitoimenpiteitä. Kuten 33 kappaleessa todetaan, polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 2 kohtaan sisältyviä oikeusperiaatteita voidaan soveltuvin osin käyttää arvioitaessa tukien vastaista tapausta perusasetuksen 23 artiklan 3 kohdan mukaisesti. |
(72) |
Alkuperäinen tukien vastainen tutkimus pantiin vireille toukokuussa 2019 ja lopulliset tasoitustullit otettiin käyttöön kesäkuussa 2020 (ks. 1 kappale). PGTEX Morocco SARL perustettiin virallisesti 2 päivänä lokakuuta 2019, ja vapautuksen pyytämistä koskevan lomakkeen mukaan se aloitti tuotannon huhtikuussa 2020. Tämä osuu samaan aikaan kun 2.3 jaksossa kuvattu kaupan rakenteen muutos. |
(73) |
PGTEX Morocco SARL toimitti myyntiluettelon, josta käy ilmi, että sen itse tuottamien lasikuitukankaiden koko vientimyynti suuntautui raportointijaksolla unioniin. Lisäksi 100 prosenttia sen tärkeimmästä tuotantopanosmateriaalista (lähinnä jatkuvakuituinen kiertämätön lasikuitulanka) ostettiin siihen etuyhteydessä olevalta kiinalaiselta emoyhtiöltä. Jatkuvakuituista kiertämätöntä lasikuitulankaa ei hankittu lainkaan Egyptistä. |
(74) |
Sen vuoksi komissio päätteli, että kokoonpanotoiminta alkoi alkuperäisen tukien vastaisen tutkimuksen vireillepanosta, kuten polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan a alakohdassa edellytetään, ja osat ovat peräisin pääasiassa Kiinasta eli toisesta niistä kahdesta maasta, johon alkuperäisiä tasoitustoimenpiteitä sovelletaan. |
2.6 Osien arvo ja arvonlisäys
(75) |
Polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan mukaan kokoonpanotoiminnan osalta toinen ehto toimenpiteiden kiertämisen toteamiselle on se, että osat (tässä tapauksessa Kiinasta peräisin olevat) muodostavat vähintään 60 prosenttia kokoonpantavan tuotteen osien kokonaisarvosta ja kokoonpanossa tai valmistuksessa käytettävien osien arvonlisäys on alle 25 prosenttia valmistuskustannuksista. Polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 2 kohtaan sisältyviä oikeusperiaatteita voidaan soveltuvin osin käyttää arvioitaessa tukien vastaista tapausta perusasetuksen 23 artiklan 3 kohdan mukaisesti. |
(76) |
Lasikuitukankaiden tuotannon tärkein raaka-aine on jatkuvakuituinen kiertämätön lasikuitulanka. PGTEX Morocco SARL osti 100 prosenttia käyttämästään jatkuvakuituisesta kiertämättömästä lasikuitulangasta etuyhteydessä olevalta emoyhtiöltään Kiinasta. Marokossa tehdyllä valmistustoimenpiteellä (ompelu-neulonta) jatkuvakuituinen kiertämätön lasikuitulanka muunnettiin lasikuitukankaiksi. PGTEX Morocco SARL:n toimittamien tietojen mukaan jatkuvakuituinen kiertämätön lasikuitulanka muodostaa lähes 100 prosenttia kokoonpannun/valmistetun tuotteen osien kokonaisarvosta polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetulla tavalla. |
(77) |
Sen vuoksi komissio päätteli, että Marokossa toteutettava prosessi on valmistustoimi (kokoonpanotoimi) ja että polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan b alakohdassa vahvistettu 60 prosentin kriteeri – jota sovelletaan soveltuvin osin perusasetuksen 23 artiklan 3 kohdan sanamuodon osalta, kuten 33 kappaleessa selitetään – täyttyy. |
(78) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen PGTEX-ryhmä ja LM Wind Power toistivat väitteensä siitä, että lasikuitukankaiden valmistus tuodusta pääasiallisesta raaka-aineesta eli jatkuvakuituisesta kiertämättömästä lasikuitulangasta ei ole ”osien kokoamista kokoonpanotoimintana” polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla Tässä yhteydessä ne väittivät ensinnäkin, että jatkuvakuituinen kiertämätön lasikuitulanka ei ole lasikuitukankaiden ”osa” vaan ”tavara, jota käytetään toisen tavaran tuotantoprosessissa”, ja toiseksi, että jatkuvakuituista kiertämätöntä lasikuitulankaa ei ”koota” lasikuitukankaisiin, vaan se jalostetaan lasikuitukankaiksi kutomalla ja neulomalla yhteen erityyppisiä jatkuvakuituisia kiertämättömiä lasikuitulankoja sekä muita materiaaleja monimutkaisten koneiden avulla. |
(79) |
Komissio hylkäsi nämä väitteet. Edellä 76 kappaleessa kuvattua käytäntöä voidaan pitää valmistustoimena, joka kuuluu perusasetuksen 13 artiklassa tarkoitetun kokoonpanotoiminnan käsitteen piiriin, kuten 33 kappaleessa selitetään. |
(80) |
PGTEX Morocco SARL väitti, että sille arvonlisäyksestä aiheutuvat kustannukset ylittävät 25 prosentin kynnysarvon. Arvonlisäyslaskelman kaksi tärkeintä kustannuserää olivat poisto- ja vuokrakustannukset, jotka olivat osa PGTEX Morocco SARL:n vapautuksen pyytämistä koskevassa lomakkeessaan toimittamia raportointijakson taloudellisia tietoja. |
(81) |
Poistokustannusten osalta PGTEX Morocco SARL väitti, että sen tiloihin oli asennettu alle kymmenen lasikuitukangaskonetta (21) ja että kukin näistä koneista oli ollut käytössä 300 päivää 360 päivästä vuonna 2020. Se laski poistojen määrän raportointijaksolle seuraavien kolmen tekijän perusteella:
|
(82) |
Polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklassa tarkoitetun arvonlisäyksen laskennan yhteydessä komissio ei ollut samaa mieltä poistokustannusten laskentatavasta. Etenkin 300 päivän käyttäminen arvonalennuksen määrän laskemisessa voi olla hyväksyttävää kansainvälisten tilinpäätösstandardien mukaisesti mutta johti poistomäärän ylisarvioimiseen PGTEX Morocco SARL:n arvonlisäyslaskelmassa. Ensinnäkin, kuten PGTEX Morocco SARL ilmoitti vapautuksen pyytämistä koskevassa lomakkeessaan, lasikuitukangaskoneiden kapasiteetin käyttöaste (tosiasiallinen tuotanto kilogrammoina jaettuna tosiasiallisella tuotantokapasiteetilla kilogrammoina) oli alhainen (23) vuonna 2020. Alhainen kapasiteetin käyttöaste huomioon ottaen poistokustannukset todettiin liian suuriksi. Toiseksi neljä lasikuitukangaskonetta lähetettiin Shanghaista Tangeriin vasta marraskuussa 2019, joten ne eivät voineet olla käytössä 300 päivän ajan vuonna 2020, kun otetaan huomioon Shanghain ja Tangerin välinen kuljetusaika sekä kunkin neljän koneen purkamiseen, asentamiseen ja testaukseen tarvittava aika. Kolmanneksi PGTEX Morocco SARL väitti vapautuksen pyytämistä koskevassa lomakkeessaan, että tuotanto alkoi vasta huhtikuussa 2020. Jos tämä pitää paikkansa, kunkin asennetun lasikuitukangaskoneen kokonaiskäyttöaika on voinut olla enintään 270 päivää (huhtikuusta 2020 joulukuuhun 2020), vaikka ei oteta huomioon tarvittaviin huoltoihin, vapaapäiviin ja lomapäiviin liittyviä pysähdyksissä oloaikoja. Sen vuoksi komissio päätteli, että arvonlisäystä laskettaessa huomioon otettavien poistokustannusten olisi oltava huomattavasti alhaisemmat kuin PGTEX Morocco SARL:n laskemat kustannukset. |
(83) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen PGTEX-ryhmä väitti, että komissio teki ilmeisiä arviointivirheitä ja toimi polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan vastaisesti arvonlisäystä koskevien laskelmien osalta. PGTEX-ryhmän mukaan tässä yhteydessä olisi otettava huomioon kaikki poistot, sillä lasikuitukankaiden tuotannosta tosiasiallisesti aiheutui tällaiset kustannukset vuonna 2020. |
(84) |
Komissio hylkäsi väitteen seuraavista syistä:
|
(85) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen PGTEX-ryhmä ehdotti, että siltä osin kuin komissio vaati poistokustannusten mukauttamista kapasiteetin käyttöasteeseen (sellaisena kuin PGTEX-ryhmä sen ilmoitti 12 päivänä lokakuuta 2021 päivätyn kirjeensä liitteessä 7.2) käytettäisiin yhtä niistä kolmesta vaihtoehtoisesta menetelmästä, joita se ehdotti päätelmien ilmoittamisen jälkeen tekemissään huomautuksissa:
|
(86) |
Komissio kieltäytyi käyttämästä mitään PGTEX-ryhmän ehdottamista kolmesta vaihtoehdosta, koska se oli havainnut 12 päivänä lokakuuta 2021 päivätyn kirjeen liitteessä 7.2 useita ehdotettuihin vaihtoehtoihin liittyviä epäjohdonmukaisuuksia.
|
(87) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen pyynnön esittäjä väitti, että lasikuitukangaskoneiden poistokustannukset olisi jätettävä kokonaan arvonlisäyksen laskemisen ulkopuolelle, koska koneita ei hankittu riippumattomalta toimittajalta vaan emoyhtiöltä. |
(88) |
Komissio hylkäsi väitteen. Poistokustannukset hyväksytään yleisesti paikallisten ja kansainvälisten kirjanpitoperiaatteiden mukaisesti. Etenkin täsmäytystä koskevan kirjanpitoperiaatteen mukaan menot olisi kirjattava sille ajanjaksolle, jona niistä saadaan tuottoa. Eli kun koneita käytetään, niillä valmistetut lasikuitukankaat voidaan myydä, mistä saadaan tuloja. Poistot ovat käyttöomaisuuden (lasikuitukangaskoneiden) osuuksia, jotka katsotaan käytetyksi kyseisen jakson aikana ja kirjataan kuluiksi riippumatta siitä, keneltä koneet ostettiin. Tarkoituksena on vähentää asteittain käyttöomaisuuden kirjanpitoarvoa sen arvon pienentyessä ajan mittaan. |
(89) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen pyynnön esittäjä väitti myös, että siltä osin kuin komissio ei sovella poistoja kokonaisuudessaan siihen etuyhteydessä olevalta kiinalaiselta yritykseltä siirrettyihin lasikuitukangaskoneisiin, poiston määrän määrittämisessä on otettava huomioon tällaisten koneiden ja niihin liittyvien laitteiden tosiasiallinen käyttöaika. Pyynnön esittäjä viittasi siihen tosiseikkaan, että ei ole epätavallista käyttää tällaisia koneita yli 20 vuoden ajan. |
(90) |
Komissio hylkäsi väitteen, koska pyynnön esittäjä itse mainitsi pyynnössään lasikuitukangaskoneiden käyttöajaksi 10 vuotta. Lausuntoon siitä, että 20 vuoden käyttöikä ei ole lasikuitukangaskoneille epätavallista, ei toimitettu näyttöä. |
(91) |
Vaikka PGTEX Morocco SARL:lle oli aiheutunut huomattavia vuokrakustannuksia vuonna 2020, se ei toimittanut vuokrasopimuksiaan vapautuksen pyytämistä koskevaan lomakkeeseen antamassaan vastauksessa (26). Vapautuksen pyytämistä koskevassa lomakkeessa se ilmoitti komissiolle asentaneensa kaikki lasikuitukangaskoneet yhteen paikkaan (laitos – vaihe 1). Alun perin se ilmoitti vuokranneensa vain yhden tuotantolaitoksen todeten, että sillä on ”vain yksi tuotantopaikka”, vaikka vapautuksen pyytämistä koskevassa lomakkeessa pyydettiin ilmoittamaan kaikkien tuotantolaitosten osoite. Vastauksena komission lähettämään puutteita koskevaan kirjeeseen PGTEX Morocco SARL toimitti kuitenkin myöhemmin kaksi vuokrasopimusta, mistä voi päätellä, että se vuokrasi raportointijakson aikana kahta erillistä toimitilaa kahdelta eri omistajalta. Koska PGTEX Morocco SARL oli aiemmin ilmoittanut vapautuksen pyytämistä koskevassa lomakkeessa, että vuonna 2020 käytössä olleet lasikuitukangaskoneet oli asennettu vain toiseen näistä vuokratuista tehtaista, toisen tehtaan vuokrakustannukset vuodelta 2020 (laitos – vaihe 2) olisi pitänyt jättää vuokra- ja arvonlisäkustannusten ulkopuolelle. Komissio ei myöskään alhaisen kapasiteetin käyttöasteen vuoksi voinut hyväksyä tehtaan kokonaisvuokrakustannuksia vaiheen 1 laitoksen osalta arvonlisäyskustannuksia koskevissa laskelmissaan, koska lasikuitukangaskoneita ei käytetty tuotantoon vuoden 2020 ensimmäisellä neljänneksellä eivätkä ne toimineet täydellä kapasiteetilla vuoden 2020 muiden neljännestenkään aikana. Komissio ei hyväksynyt ilmoitettuja kokonaisvuokrakustannuksia edellä mainituista syistä. |
(92) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen PGTEX-ryhmä väitti, että komissio teki ilmeisiä arviointivirheitä ja toimi polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan vastaisesti, kun se ei ottanut huomioon vuokrakustannuksia kokonaisuudessaan. |
(93) |
Komissio hylkäsi väitteen seuraavien PGTEX-ryhmän tutkimuksen aikana esittämien väitteiden perusteella. Ensinnäkin vastauksessaan puutteita koskevaan kirjeeseen (27) PGTEX-ryhmä viittasi tuotantonsa ja raaka-aineiden ja valmiiden tuotteiden varastoinnin sekä hallinnollisen alueen osalta ainoastaan vaiheen 1 laitokseen. Toiseksi vastauksessaan puutteita koskevaan kirjeeseen (28) PGTEX-ryhmä totesi, että sen kaikki vuonna 2020 toiminnassa olleet lasikuitukangaskoneet sijaitsivat vaiheen 1 laitoksessa. Näin ollen komissio katsoi, että yksikään näistä vuonna 2020 käytössä olleista koneista ei sijainnut vaiheen 2 laitoksessa. Tämän vahvistivat myös PGTEX-ryhmän muut lausunnot, joita se esitti puutteita koskevassa vastauksessaan (29). |
(94) |
Edellä selitetyt seikat huomioon ottaen ja mukauttaen ilmoitettuja poisto- ja vuokrakustannuksia keskimääräisen arvonlisäyksen todettiin olevan raportointijaksolla alle polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan b alakohdassa määritetyn 25 prosentin kynnysarvon. Myös jotkin muut kustannuserät todettiin yliarvioiduiksi, mutta niitä ei oikaistu, koska ne olisivat johtaneet vain vielä pienempään arvonlisäyksen prosenttiosuuteen. Siksi komissio katsoi, että kokoonpanossa tai valmistuksessa käytettyjen osien arvonlisäys oli alle 25 prosenttia valmistuskustannuksista, eli vähemmän kuin polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan b alakohdassa edellytetään, ja toiminnassa on näin ollen kyse voimassa olevien toimenpiteiden kiertämisestä. |
(95) |
Sen vuoksi katsottiin, että myös polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan b alakohdassa vahvistettu toinen kriteeri – jota sovelletaan soveltuvin osin perusasetuksen 23 artiklan 3 kohdan sanamuodon osalta – täyttyy. |
2.7 Tullin korjaavan vaikutuksen kumoutuminen
(96) |
Komissio tutki perusasetuksen 23 artiklan 3 kohdan mukaisesti, heikensikö tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonti sekä määrän että hintojen osalta tällä hetkellä voimassa olevien toimenpiteiden korjaavia vaikutuksia. |
(97) |
Määrällisesti Marokosta tulevan lasikuitukankaiden tuonnin kasvu oli merkittävää, kuten 48 kappaleessa selitetään. Vuonna 2020 tuonti Marokosta oli jo kymmenkertaistunut vuoden 2019 277 tonnista 2 809 tonniin vuonna 2020. Samaan aikaan pyynnön esittäjä arvioi unionin vuoden 2020 kulutukseksi 135 000–140 000 tonnia. Marokosta tulevan tuonnin markkinaosuus oli näin yli 2 prosenttia. |
(98) |
Hintojen osalta komissio vertasi alkuperäisessä tukien vastaisessa tutkimuksessa määritettyä vahinkoa aiheuttamatonta keskimääräistä hintaa painotettuihin keskimääräisiin CIF-vientihintoihin, jotka oli määritelty PGTEX Morocco SARL:n toimittamien tietojen perusteella ja joita oli oikaistu asianmukaisesti tulliselvityksen jälkeisten kustannusten huomioon ottamiseksi. Hintavertailu osoitti, että PGTEX Morocco SARL tuonti alitti unionin hinnat yli 10 prosentilla. |
(99) |
Komissio päätteli, että tämän tutkimuksen kohteena oleva tuonti Marokosta heikensi voimassa olevia toimenpiteitä määrien ja hintojen osalta. |
(100) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen PGTEX-ryhmä väitti, että komissio laskema vahinkoa aiheuttamaton hinta vastasi vain vuoden 2018 tilannetta. Se ei kuitenkaan toimittanut näyttöä siitä, komission käyttämä vahinkoa aiheuttamaton hinta olisi ollut epäasianmukainen ja/tai että se olisi laskenut vuodesta 2018. Sen vuoksi väite hylättiin. |
2.8 Tuettua tuontia koskeva näyttö
(101) |
Perusasetuksen 23 artiklan 3 kohdan mukaisesti komissio tutki myös, myönnettiinkö tuodulle samankaltaiselle tuotteelle ja/tai sen osille edelleen tukea. |
(102) |
Kuten komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2020/776 vahvistetaan, kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien havaittiin saavan etua useista Kiinan valtion ja Kiinan alue- ja paikallisviranomaisten tukijärjestelmistä. PGTEX Chinan ja CPIC:n todettiin hyötyvän myös useista tukijärjestelmistä, kuten edullisista lainojen koroista, avustusohjelmista ja veroetuuksista. |
(103) |
Tutkimuksessa ei tullut esille uusia tietoja, jotka asettaisivat kyseenalaiseksi alkuperäisen tukien vastaisen tutkimuksen päätelmät tukijärjestelmien voimassaolosta. |
(104) |
PGTEX China on PGTEX Morocco SARL:n emoyhtiö, ja PGTEX Morocco SARL hankki 100 prosenttia käyttämästään jatkuvakuituisesta kiertämättömästä lasikuitulangasta siihen etuyhteydessä olevalta emoyhtiöltä PGTEX Chinalta, joka puolestaan osti sen CPIC:ltä, joka valmistaa jatkuvakuituista kiertämätöntä lasikuitulankaa. |
(105) |
Oikeudellisesti voidaan olettaa (30), että tuet siirtyvät toisiinsa etuyhteydessä olevien osapuolten välillä, varsinkin kun etuyhteydessä oleva jatkojalostusyritys kokoaa ja vie lopputuotteen unioniin. Tässä tapauksessa, koska PGTEX China ja PGTEX Morocco SARL valmistavat ja vievät lasikuitukankaita ja käyttävät CPIC:n valmistamaa jatkuvakuituista kiertämätöntä lasikuitulankaa, niille myönnettyjen tasoitustoimenpiteiden käyttöönoton mahdollistavien tukien määrässä olisi otettava huomioon, että ne voivat keskinäisen suhteensa vuoksi siirtää kyseiset edut koskemaan unioniin vietyä tarkasteltavana olevaa tuotetta parhaaksi katsomallaan tavalla. |
(106) |
Sen vuoksi komissio katsoi, että tuotu samankaltainen tuote ja/tai sen osat hyötyivät edelleen tuesta. |
(107) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen PGTEX-ryhmä väitti, että seuraavista syistä ei ollut näyttöä siitä, että lasikuitukankaiden tuonti Marokosta hyötyisi edelleen kiinalaisille lasikuitukankaiden tuottajille myönnetystä tuesta. Ensinnäkin alkuperäinen tukien vastainen tutkimus (ks. 1 kappale) ei liittynyt jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan tukeen vaan ainostaan tukeen lasikuitukankaille, joka on täysin eri tuote. Toiseksi kokoonpanotoiminta ei kuulu perusasetuksen piiriin, koska se ei voi johtaa alkuperämaan tai viejämaan myöntämään tukeen, josta koituisi etua tuotteelle, jota väitetään kierrettävän. Kolmanneksi PGTEX Morocco SARL:n ostot PGTEX Chinalta ja PGTEX Chinan ostot CPIC:ltä olivat markkinaehtoisia. PGTEX-ryhmä väitti, että PGTEX China maksoi usein korkeamman hinnan kuin muut CPIC:n asiakkaat. Tästä johtuen CPIC ei siirtänyt mitään tuesta saatavaa etua PGTEX Chinalle ja tämä puolestaan PGTEX Morocco SARL:lle. |
(108) |
Komissio hylkäsi väitteet seuraavista syistä. Ensinnäkin vaikka alkuperäinen tukien vastainen tutkimus liittyi ensisijaisesti lasikuitukankaiden tukeen, PGTEX-ryhmä toimi täysin yhteistyössä kyseisen tutkimuksen aikana. Alkuperäisessä tukien vastaisessa tutkimuksessa kävi ilmi, että sekä CPIC että PGTEX China, jotka ovat etuyhteydessä PGTEX Morocco SARL:iin, saivat tukia Kiinan viranomaisilta. Toiseksi, kuten 33 kappaleessa todetaan, perusasetuksen 23 artiklan 3 kohta kattaa myös sellaisia kiertämiskäytäntöjä, kuten kokoonpanotoiminnan, joita ei nimenomaisesti luetella kyseisessä artiklassa. Kolmanneksi kuten 105 kappaleessa todetaan, oikeudellisesti voidaan olettaa, että tuet siirtyvät toisiinsa etuyhteydessä olevien osapuolten välillä, varsinkin kun etuyhteydessä oleva jatkojalostusyritys kokoaa ja vie lopputuotteen unioniin. Lisäksi edun siirtyminen etuyhteydessä oleville yrityksille voi tapahtua monin tavoin (esimerkiksi perimällä tiettyjä hallinnointimaksuja), eikä se välttämättä rajoitu asiakkailta veloitettuun tuotantopanosten hintatasoon. Joka tapauksessa kyselyvastaukseen perustuva jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan hintavertailu osoitti, että PGTEX China veloitti tutkimusajanjaksolla PGTEX Morocco SARL:lta alempia hintoja kuin muilta asiakkailta. |
3. TOIMENPITEET
(109) |
Edellä esitetyn perusteella komissio päätteli, että Kiinasta peräisin olevien lasikuitukankaiden tuonnissa käyttöön otettuja lopullisia tasoitustoimenpiteitä kierretään PGTEX Morocco SARL:n Marokosta lähettämällä tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonnilla. Koska PGTEX Morocco SARL:n ilmoitettu vientimyynti oli suurempi kuin Marokosta unioniin suuntautunut kokonaistuonti eikä yksikään muu marokkolainen yritys pyytänyt vapautusta, komissio katsoi, että PGTEX vastasi kaikesta Marokosta unioniin tapahtuvasta viennistä. Näin ollen se päätteli, että PGTEX Morocco SARL:n tapauksessa todettuja kiertämiskäytäntöjä koskevat havainnot olisi laajennettava koskemaan koko maata. |
(110) |
Lasikuitukankaiden tuonnissa sovellettavien tasoitustoimenpiteiden väitetystä kiertämisestä ei kuitenkaan saatu näyttöä Egyptin osalta. Kuten edellä mainitaan, PGTEX Morocco SARL osti kaiken jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulankansa Kiinasta eikä Egyptistä. Lasikuitukankaiden väitettyä kiertämistä koskeva tutkimus päätetään Egyptin osalta. |
(111) |
Kiinasta peräisin olevien lasikuitukankaiden tuonnissa voimassa olevat tukien vastaiset toimenpiteet olisi tämän vuoksi perusasetuksen 23 artiklan 1 kohdan mukaisesti laajennettava koskemaan tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuontia. |
(112) |
Perusasetuksen 23 artiklan 2 kohdan mukaan laajennettavan toimenpiteen olisi oltava komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/776 1 artiklan 2 kohdassa ”kaikille muille yrityksille” vahvistettu toimenpide eli vapaasti unionin rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava 30,7 prosentin suuruinen lopullinen tasoitustulli. |
(113) |
Perusasetuksen 23 artiklan 3 kohdassa ja 24 artiklan 5 kohdassa säädetään, että laajennettuja toimenpiteitä on sovellettava vireillepanoasetuksella käyttöön otetun kirjaamisvelvoitteen alaiseen unioniin tulevaan tuontiin, ja tämän mukaisesti tutkimuksen kohteena olevan tuotteen kirjatusta tuonnista olisi kannettava tulli. |
4. VAPAUTTAMISTA KOSKEVA PYYNTÖ
(114) |
PGTEX Morocco SARL oli ainoa marokkolainen yritys, joka pyysi vapautusta mahdollisista laajennetuista toimenpiteistä perusasetuksen 23 artiklan 6 kohdan mukaisesti. |
(115) |
Kuten edellä kuvataan, PGTEX Morocco SARL:n todettiin osallistuneen kiertämiskäytäntöihin. Sen vuoksi tälle yritykselle ei voida myöntää vapautusta perusasetuksen 23 artiklan 6 kohdan mukaisesti. |
5. PÄÄTELMIEN ILMOITTAMINEN
(116) |
Komissio ilmoitti 20 päivänä joulukuuta 2021 kaikille asianomaisille osapuolille niistä keskeisistä tosiseikoista ja huomioista, joiden perusteella edellä esitettyihin päätelmiin päädyttiin, ja niitä kehotettiin esittämään huomautuksia. |
(117) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) 2016/1037 25 artiklan 3 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Laajennetaan Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, peräisin olevien tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden tuonnissa komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/776 käyttöön otettu lopullinen tasoitustulli koskemaan jatkuvakuituisesta kiertämättömästä lasikuitulangasta tai -esilangasta, joihin voi sisältyä muita elementtejä, silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottuja kankaita, ei kuitenkaan kyllästettyjä tai esikyllästettyjä tuotteita eikä seulakankaita, joiden silmäkoko on sekä pituudeltaan että leveydeltään suurempi kuin 1,8 mm ja jotka painavat enemmän kuin 35 g/2, jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 7019 61 00, ex 7019 62 00, ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00, ex 7019 69 10, ex 7019 69 90, ex 7019 72 00, ex 7019 73 00, ex 7019 80 10, ex 7019 80 90 ja ex 7019 90 00 ja jotka on lähetetty Marokosta riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Marokko (Taric-koodit 7019 61 00 81, 7019 62 00 81, 7019 63 00 81, 7019 64 00 81, 7019 65 00 81, 7019 66 00 81, 7019 69 10 81, 7019 69 90 81, 7019 72 00 81, 7019 73 00 81, 7019 80 10 81, 7019 80 90 81 ja 7019900081).
2. Laajennettu tulli on ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettava 30,7 prosentin tasoitustulli.
3. Kannetaan tämän artiklan 1 ja 2 kohdan nojalla laajennettu tulli sellaisesta Marokosta lähetetystä tuonnista, joka on kirjattu täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/863 2 artiklan ja asetuksen (EU) 2016/1037 23 artiklan 4 kohdan sekä 24 artiklan 5 kohdan mukaisesti, riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Marokko.
4. Jollei toisin säädetä, sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.
2 artikla
Päätetään 28 päivänä toukokuuta 2021 annetulla komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2021/863 käynnistetty tutkimus, joka koski Egyptistä peräisin olevien lasikuitukankaiden tuonnin mahdollista kiertämistä Marokosta lähetetyllä tuonnilla riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Marokko, ja tällaisen tuonnin kirjaamisvelvoitetta.
3 artikla
Tulliviranomaiset velvoitetaan lopettamaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/863 2 artiklan mukaisesti tapahtuva tuonnin kirjaaminen, joka kumotaan tällä asetuksella.
4 artikla
Hylätään yrityksen PGTEX Morocco SARL toimittama vapautusta koskeva pyyntö.
5 artikla
1. Pyynnöt, jotka koskevat vapauttamista 1 artiklalla laajennetusta tullista, on tehtävä kirjallisesti jollakin Euroopan unionin virallisista kielistä, ja vapautusta pyytävän oikeussubjektin valtuutetun edustajan on allekirjoitettava ne. Pyyntö on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate G Office: |
CHAR 04/39 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
2. Komissio voi asetuksen (EU) 2016/1037 23 artiklan 6 kohdan mukaisesti myöntää päätöksellä vapautuksen tämän asetuksen 1 artiklalla laajennetusta tullista sellaisilta yrityksiltä tulevalle tuonnille, jotka eivät kierrä täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/776 käyttöön otettuja tasoitustoimenpiteitä.
6 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 24 päivänä helmikuuta 2022.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 176, 30.6.2016, s. 55.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/776, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2020, lopullisen tasoitustullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta ja Egyptistä peräisin olevien tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden tuonnissa ja lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta ja Egyptistä peräisin olevien tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden tuonnissa annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/492 muuttamisesta (EUVL L 189, 15.6.2020, s. 1).
(3) Edellä tarkoitettuja CN- ja Taric-koodeja sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2022 alkaen, ja ne perustuvat tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 12 päivänä lokakuuta 2021 annettuun komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2021/1832 (EUVL L 385, 29.10.2021, s. 1).
(4) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/863, annettu 28 päivänä toukokuuta 2021, Kiinan kansantasavallasta ja Egyptistä peräisin olevien tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden tuonnissa täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/776 käyttöön otettujen tasoitustoimenpiteiden mahdollista kiertämistä tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden tuonnilla Marokosta riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Marokko, koskevan tutkimuksen vireillepanosta ja kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta (EUVL L 190, 31.5.2021, s. 76).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/1036, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2016, polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta (EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21).
(6) Ks. PGTEX-ryhmän kuvaus 36 ja 37 kappaleessa.
(7) Ks. pyynnön avoin versio, 40–42 kohta, sivu 10.
(8) Ks. pyynnön avoin versio, 29 kohta, sivu 8 ja 41 kohta, sivu 9.
(9) Ks. pyynnön avoin versio, 26 ja 27 kohta, sivu 7 ja 8.
(10) Euro–Välimeri-sopimus Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Marokon kuningaskunnan välisestä assosiaatiosta (EUVL L 70, 18.3.2000, s. 2).
(11) EU–Marokko-assosiaatiosopimuksen 29 artiklan mukaan ”ilmaisu ’peräisin olevat tuotteet’ tai ’alkuperätuotteet’ sekä siihen liittyvät hallinnollisen yhteistyön keinot määritetään pöytäkirjassa N:o 4”. Lasikuitukankaat kuuluivat harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 7019, ja siksi niille annettiin etuuskohteluun oikeuttava alkuperä EU–Marokko-assosiaatiosopimuksen pöytäkirjan N:o 4 liitteessä II esitettyjen nimikekohtaisten sääntöjen mukaisesti.
(12) Euroopan unionin tuomioistuin 12.9.2019, asia C-709/17P, Euroopan komissio v. Kolachi Raj Industrial (Private) Ltd, ECLI:EU:C:2019:717.
(13) Perusasetuksen johdanto-osan 18 kappaleessa todetaan seuraavaa: ”Vaikka tukisopimukseen ei sisälly määräyksiä tasoitustullien kiertämisestä, tämä kiertäminen on mahdollista samankaltaisella vaikkakaan ei aivan samanlaisella tavalla kuin polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden kohdalla. Sen vuoksi on aiheellista antaa tätä koskevat säännökset tässä asetuksessa.”
(14) Perusasetuksen 1 artikla (EUVL L 176, 30.6.2016, s. 55).
(15) https://www.gtis.com/gta/
(16) EUVL C 86, 16.3.2020, s. 6.
(17) EUVL C 68, 21.2.2019, s. 29.
(18) EUVL C 167, 16.5.2019, s. 11.
(19) Commentaires du Ministère de l’Industrie, du Commerce et de l’Economie Verte et Numérique du Royaume du Maroc relatifs à l’ouverture des enquêtes anti-contournement concernant les importations de certains tissus en fibres de verre, 14.7.2021, sivu 2: ” …le Ministère souligne que le contact entre PGTEX et les autorités marocaines pour l’implantation d’une usine de PGTEX au Maroc remonte au 20 mars 2019, soit juste après l’initiation de l’enquête antidumping initiale de l’UE…”.
(20) EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21.
(21) ”Lasikuitukangaskone” voidaan kuvata koneeksi, joka käytetään kokoonpanoprosessissa, jossa pääasiassa jatkuvakuituinen kiertämätön lasikuitulanka muunnetaan lasikuitukankaiksi.
(22) Käyttöaika on arviolta 10 vuotta ja arvoa mukautetaan ottamalla huomioon 5 prosentin jäännösarvo käyttöajan lopussa.
(23) Taulukko C.4.1. ”Tuotanto ja tuotantokapasiteetti” vapautuksen pyytämistä koskevassa lomakkeessa.
(24) Tähän on kuitenkin yksi poikkeus. Jos yritys käyttää käyttöön perustuvaa poistomenetelmää, poistot ovat johdonmukaisempia kuin muuttuvat kustannukset. PGTEX-ryhmä ei ottanut kantaa tähän menetelmään.
(25) Vastauksessaan kyselylomakkeen kysymykseen C.4.1 PGTEX Morocco SARL totesi, että tuotanto alkoi huhtikuussa 2020. Lausuma vahvistettiin uudelleen vastauksessa puutteita koskevan kirjeen sivulla 1 olevaan kysymykseen 1.
(26) Komissio pyysi vapautuksen pyytämistä koskevassa lomakkeessa yhteistyössä toimineita tuottajia toimittamaan kaikki tärkeimmät sopimukset sekä etuyhteydessä olevien että etuyhteydettömien osapuolten osalta.
(27) Puutteita koskeva vastaus, PGTEX Morocco SARL, vastaus kysymykseen 7, sivu 20.
(28) Puutteita koskeva vastaus, PGTEX Morocco SARL, vastaus kysymykseen 6 c, sivu 20.
(29) Puutteita koskeva vastaus, PGTEX Morocco SARL, vastaus kysymykseen 9 m, sivu 23.
(30) WTO:n valituselimen raportti, United States – Final Countervailing Duty Determination with respect to Certain Softwood Lumber from Canada, WT/DS257/AB/R, 19. tammikuuta 2004, 143 kohta.
25.2.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 46/49 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2022/302,
annettu 24 päivänä helmikuuta 2022,
Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, peräisin olevien tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden, jäljempänä ’lasikuitukankaat’, tuonnissa täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/492, sellaisena kuin se on muutettuna täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/776, käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan Marokosta lähetettyjen lasikuitukankaiden tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperäksi ilmoitettu Marokko, ja Egyptistä peräisin olevien lasikuitukankaiden tuonnissa täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/492 käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden mahdollista kiertämistä Marokosta lähetettyjen lasikuitukankaiden tuonnilla riippumatta siitä, onko niiden alkuperäksi ilmoitettu Marokko, koskevan tutkimuksen päättämisestä
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 13 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
1. MENETTELY
1.1 Voimassa olevat toimenpiteet
(1) |
Euroopan komissio, jäljempänä ’komissio’, otti huhtikuussa 2020 käyttöön lopullisen polkumyyntitullin Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, ja Egyptistä peräisin olevien tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden, jäljempänä ’lasikuitukankaat’, tuonnissa komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/492 (2), sellaisena kuin se on muutettuna komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/776 (3). Polkumyynnin vastaiset toimenpiteet toteutettiin 34–69 prosentin arvotullina Kiinasta peräisin olevassa tuonnissa ja 20 prosentin arvotullina Egyptistä peräisin olevassa tuonnissa. |
1.2 Pyyntö
(2) |
Komissio on vastaanottanut perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan mukaisen pyynnön tutkia Kiinasta ja Egyptistä peräisin olevien lasikuitukankaiden tuonnissa käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden mahdollista kiertämistä Marokosta lähetetyllä tuonnilla riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Marokko, ja saattaa tällainen tuonti kirjaamisvelvoitteen alaiseksi. |
(3) |
Pyynnön esitti 19 päivänä toukokuuta 2021 TECH-FAB Europe e.V, lasikuitukankaiden tuottajien järjestö EU:ssa, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’. |
(4) |
Pyynnössä esitettiin riittävästi näyttöä siitä, että Kiinasta, Egyptistä ja Marokosta unioniin suuntautuvan vientikaupan rakenteessa oli tapahtunut muutos sen jälkeen, kun lasikuitukankaita koskevat toimenpiteet oli otettu käyttöön. Kaupan rakenteen muutos vaikutti johtuvan käytännöstä, menettelystä tai toiminnasta, jolla ei ole muuta riittävää syytä tai taloudellista perustetta kuin tullin käyttöön ottaminen. |
(5) |
Pyyntö sisälsi myös riittävästi näyttöä siitä, että kyseisten käytäntöjen, menettelyjen tai toiminnan vuoksi tällä hetkellä sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden korjaavat vaikutukset olivat heikentyneet sekä määrien että hintojen osalta. Vaikuttaa siltä, että EU:n markkinoille on tuotu merkittäviä määriä tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta. Lisäksi oli riittävästi näyttöä siitä, että lasikuitukankaiden tuonti tapahtui vahinkoa aiheuttavilla hinnoilla. |
(6) |
Pyynnössä oli myös riittävä näyttö siitä, että Marokosta lähetettyjä lasikuitukankaita vietiin polkumyyntihinnoilla verrattuna lasikuitukankaille aiemmin määritettyyn normaaliarvoon. |
1.3 Tarkasteltavana oleva tuote ja tutkimuksen kohteena oleva tuote
(7) |
Tarkasteltavana ovat Kiinan kansantasavallasta ja Egyptistä peräisin olevat jatkuvakuituisesta kiertämättömästä lasikuitulangasta tai -esilangasta, joihin voi sisältyä muita elementtejä, silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudotut kankaat, eivät kuitenkaan kyllästetyt tai esikyllästetyt tuotteet eivätkä seulakankaat, joiden silmäkoko on sekä pituudeltaan että leveydeltään suurempi kuin 1,8 mm ja jotka painavat enemmän kuin 35 g/m2, jotka luokiteltiin komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/492 voimantulopäivänä CN-koodeihin ex 7019 39 00, ex 7019 40 00, ex 7019 59 00 ja ex 7019 90 00 (Taric-koodit 7019390080, 7019400080, 7019590080 ja 7019900080), jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’. Tällä hetkellä voimassa olevia toimenpiteitä sovelletaan kyseiseen tuotteeseen. |
(8) |
Tutkimuksen kohteena oleva tuote on sama kuin edellisessä kappaleessa määritelty tuote, joka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 7019 61 00, ex 7019 62 00, ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00, ex 7019 69 10, ex 7019 69 90, ex 7019 72 00, ex 7019 73 00, ex 7019 80 10, ex 7019 80 90 ja ex 7019 90 00 mutta joka on lähetetty Marokosta riippumatta siitä, onko sen alkuperämaaksi ilmoitettu Marokko (Taric-koodit 7019 61 00 81, 7019 62 00 81, 7019 63 00 81, 7019 64 00 81, 7019 65 00 81, 7019 66 00 81, 7019 69 10 81, 7019 69 90 81, 7019 72 00 81, 7019 73 00 81, 7019 80 10 81, 7019 80 90 81 ja 7019900081), jäljempänä ’tutkimuksen kohteena oleva tuote’ (4). |
(9) |
Tutkimus osoitti, että Kiinasta ja Egyptistä unioniin viedyillä ja Marokosta lähetetyillä lasikuitukankailla, riippumatta siitä, ovatko ne peräisin Marokosta, on samat fyysiset ja kemialliset perusominaisuudet ja niillä on samat käyttötarkoitukset, minkä perusteella niiden katsotaan olevan perusasetuksen 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja samankaltaisia tuotteita. |
1.4 Vireillepano
(10) |
Ilmoitettuaan asiasta jäsenvaltioille komissio katsoi, että oli olemassa riittävä näyttö perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan mukaisen tutkimuksen panemiseksi vireille. Komissio pani tutkimuksen vireille ja asetti Marokosta lähetettävät lasikuitukankaat kirjaamisvelvoitteen alaisiksi riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Marokko, 28 päivänä toukokuuta 2021 annetulla komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2021/864 (5), jäljempänä ’vireillepanoasetus’. |
1.5 Vireillepanoa koskevat huomautukset
(11) |
Unioniin sijoittautunut tuuliturbiinien lapojen valmistaja LM Wind Power väitti, että tutkimuksen vireillepano ei ollut perusteltua näytön puuttumisen vuoksi ja että tutkimus olisi päätettävä välittömästi. |
(12) |
Se väitti, että kiertämistä ei tapahtunut, koska käytäntö, menettely tai toiminta Marokossa ei kuulunut mihinkään perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan neljännessä alakohdassa tarkoitettuun luokkaan. Käytäntöä, menettelyä tai toimintaa ei voida pitää pienenä muuntamisena, koska tutkimuksen kohteena oleva tuote on jalostustuote ja siten eri tuote kuin sen tuotantopanosmateriaalit (pääasiassa jatkuvakuituinen kiertämätön lasikuitulanka), tai kokoonpanotoimintana, koska tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta ja jatkuvakuituista kiertämätöntä lasikuitulankaa ei luokitella samaan tullinimikkeeseen. |
(13) |
Se väitti myös, että käytännön, menettelyn tai toiminnan harjoittamiselle Marokossa siten, että PGTEX China perustaa Marokkoon lasikuitukankaiden tuotantolaitoksen (PGTEX Morocco SARL), on perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu riittävä syy ja taloudellinen peruste. Tältä osin se väitti, että Marokossa on merkittävää lasikuitukankaiden kysyntää, sillä Marokkoon vuonna 2017 sijoittautunut lasikuitukankaiden käyttäjä (6) tarvitsee noin 5 000 tonnia lasikuitukangasta vuodessa. Lasikuitukankaiden tuontiin Kiinasta sovelletaan seitsemän prosentin sopimustullia, kun taas Euro-Välimeri-sopimuksen nojalla Marokosta unioniin suuntautuvaan lasikuitukankaiden vientiin ei sovelleta sopimustulleja. |
(14) |
Egyptin viranomaiset väittivät, että Egyptin joutuminen tutkimukseen mukaan oli epäoikeudenmukaista, sillä kiertämiskäytäntöä ei ole esiintynyt Egyptissä. Tältä osin Egyptin viranomaiset väittivät, että Egyptissä on toteutettu kaikki tarvittavat menettelyt ja toimet toimenpiteiden kiertämisen estämiseksi alkuperäisen polkumyyntitutkimuksen jälkeen. Ne väittivät lisäksi, että toimenpiteiden kiertämisestä sellaisen Marokossa tapahtuvan kokoonpanotoiminnan kautta, johon liittyy Egyptistä peräisin olevan jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan vientiä, tai laivaamalla Egyptistä peräisin olevia lasikuitukankaita Marokon ja EU:n välillä, ei ole näyttöä. |
(15) |
Marokon viranomaiset pyysivät komissiota toteamaan, että PGTEX Morocco SARL ei kiertänyt unionin käyttöön ottamia toimenpiteitä, ja päättämään meneillään olevan tutkimuksen. Ne katsoivat, että PGTEX Morocco SARL:n perustaminen Marokkoon oli tulosta aidosta ja pitkäaikaisesta kumppanuudesta PGTEX-ryhmän (7) ja Marokon välillä. Ne totesivat myös, että PGTEX Morocco SARL:n tuotantoprosessi edellytti merkittäviä investointeja ja laajamittaista toimintaa, mikä hyödytti Marokon taloutta. Näin ollen vaikka kaupan rakenteessa olisikin tapahtunut muutos, se ei vaikuta johtuneen kiertämiskäytännöstä. Lopuksi Marokon viranomaiset väittivät, että niiden viralliset tilastot kumoavat pyynnön esittäjän väitteen siitä, että PGTEX Morocco SARL olisi kiertänyt voimassa olevia toimenpiteitä jälleenlaivauksen avulla. |
(16) |
Edellä mainituista vireillepanoa koskevista väitteistä komissio totesi, että tutkimus aloitettiin pyynnössä esitetyn kokoonpanoa koskevan näytön perusteella, ei jälleenlaivauksen tai pienimuotoisen muuntamisen perusteella. Pyynnössä esitettiin riittävästi näyttöä (8) kokoonpanotoiminnan (eli yhden nimenomaisesti 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun käytännön) esiintymisestä Marokossa ja siitä, että kokoonpanotoiminnassa käytettiin Kiinasta ja Egyptistä peräisin olevaa jatkuvakuituista kiertämätöntä lasikuitulankaa (9). Siinä oli myös riittävästi näyttöä (10) siitä, että tällainen käytäntö oli 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua kiertämistä. Tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tai sen tärkeimpien tuotantopanosten tulliluokittelulla ei ole merkitystä sen kannalta, onko kokoonpanotoiminta toimenpiteiden kiertämistä. |
(17) |
Pyynnössä esitettiin myös riittävästi näyttöä siitä, että muita taloudellisia perusteita kuin tullit ei ollut (esimerkiksi PGTEX Chinan vuoden 2019 vuosikertomus). Kyseisessä vuosikertomuksessa todetaan, että PGTEX Morocco SARL:n perustamisen tärkein tavoite oli ”reagoida aktiivisesti Kiinan vastaiseen EU:n polkumyyntitutkimukseen, optimoida ja mukauttaa kansainvälistymisstrategia, vahvistaa ja lisätä tuotteiden markkinaosuutta Euroopassa ja Yhdysvalloissa, vastata asiakkaiden kysyntään ja varmistaa toimitukset asiakkaille” ja etenkin että PGTEX päätti perustaa kokonaan omassa omistuksessa olevan tytäryhtiön Marokkoon päästäkseen eroon EU:n polkumyyntitutkimuksesta, ollakseen lähellä asiakkaita, vastatakseen markkinoiden kysyntään ja sopeutuakseen kestävään kehitykseen” (11). |
(18) |
Sen vuoksi komissio hylkäsi LM Wind Powerin ja Marokon ja Egyptin viranomaisten väitteet siitä, että pyyntöön ei sisältynyt riittävästi näyttöä tutkimuksen panemiseksi vireille. |
1.6 Tutkimusajanjakso ja raportointijakso
(19) |
Tutkimusajanjakso kattoi 1 päivän tammikuuta 2019 ja 31 päivän joulukuuta 2020 välisen ajan, jäljempänä ’tutkimusajanjakso’. Ennen vuotta 2019 lasikuitukankaiden vienti Marokosta unioniin ei ollut merkittävää. Tietoja kerättiin tutkimusajanjaksolta muun muassa sen tutkimiseksi, oliko kaupan rakenteessa tapahtunut väitetty muutos tarkasteltavana olevaa tuotetta koskevien toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen ja oliko kyseessä käytäntö, menettely tai toiminta, jolle ei ole riittävää syytä tai muuta taloudellista perustetta kuin tullin käyttöön ottaminen. Tarkempia tietoja kerättiin 1 päivän tammikuuta 2020 ja 31 päivän joulukuuta 2020 väliseltä jaksolta, jäljempänä ’raportointijakso’, sen tutkimiseksi, heikensikö tuonti voimassa olevien toimenpiteiden korjaavia vaikutuksia hintojen ja/tai määrien osalta ja esiintyikö polkumyyntiä. |
1.7 Tutkimus
(20) |
Komissio ilmoitti tutkimuksen vireillepanosta virallisesti Kiinan, Egyptin ja Marokon viranomaisille, kyseisissä maissa toimiville vientiä harjoittaville tuottajille, unionin tuotannonalalle ja EU–Marokko-assosiaationeuvostolle. |
(21) |
Lisäksi komissio pyysi Marokon edustustoa Euroopan unionissa toimittamaan sille sellaisten vientiä harjoittavien tuottajien (muiden kuin PGTEX Morocco SARL:n, joka on pyynnön mukaan ainoa tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuottaja) ja/tai niitä edustavien järjestöjen nimet ja osoitteet, jotka voisivat olla kiinnostuneita osallistumaan tutkimukseen. Marokon viranomaiset toimittivat vastauksen, jossa lueteltiin kolme muuta yritystä. Kaksi näistä yrityksistä ei ilmoittautunut, ja kolmas, joka ilmoittautui, ei vienyt lasikuitukankaita unioniin. |
(22) |
Marokossa toimiville tuottajille/viejille tarkoitetut vapautuksen pyytämistä koskevat lomakkeet sekä Kiinassa ja Egyptissä toimiville tuottajille/viejille ja unionin tuojille tarkoitetut kyselylomakkeet asetettiin saataville kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla. |
(23) |
Ainoastaan PGTEX Morocco SARL toimitti vapautuksen pyytämistä koskevan lomakkeen ja pyysi kuulemista, joka järjestettiin 21 päivänä kesäkuuta 2021. Kuten 43 kappaleessa mainitaan, myös PGTEX-ryhmä pyysi ja sai kuulemisen komission kanssa 10 päivänä tammikuuta 2022 ja kauppaan liittyvissä menettelyissä kuulemisesta vastaavan neuvonantajan kanssa 12 päivänä tammikuuta 2022. |
(24) |
Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluiksi vireillepanoasetuksessa asetetussa määräajassa. Kaikille osapuolille ilmoitettiin, että kaikkien merkityksellisten tietojen toimittamatta jättäminen tai epätäydellisten, väärien tai harhaanjohtavien tietojen toimittaminen saattaa johtaa perusasetuksen 18 artiklan soveltamiseen ja havaintojen tekemiseen käytettävissä olevien tietojen perusteella. |
(25) |
Komissio vastaanotti 20 päivänä joulukuuta 2021 (päätelmien ilmoittamispäivä) Marokon viranomaisten (16 päivänä joulukuuta 2021 päivätyt) huomautukset, joita ei myöhäisen ajankohdan vuoksi voitu ottaa huomioon päätelmistä ilmoitettaessa. Päätelmistä ilmoittamisen jälkeen Marokon viranomaiset lähettivät toiset huomautukset, joissa esitettiin yhteenveto 16 päivänä joulukuuta 2021 toimitetuista huomautuksista. Olennaisilta osin Marokon viranomaiset toistivat pyyntönsä tutkimuksen päättämisestä ja esittivät seuraavat perustelut. |
(26) |
Ensinnäkin Marokon viranomaiset väittivät, että PGTEX Morocco SARL valmistaa lasikuitukankaita toiminnoilla, joita ei voida luokitella valmistus- tai kokoonpanotoiminnaksi. Toiseksi ne väittivät, että kyseiset tuotteet ”ovat peräisin” Marokosta EU–Marokko-assosiaatiosopimuksen (12) 29 artiklassa (13) tarkoitetulla tavalla ja EU–Marokko-assosiaatiosopimuksen pöytäkirjan N:o 4 liitteessä II esitettyjen nimikekohtaisten sääntöjen mukaisesti. Lisäksi EU–Marokko-assosiaatiosopimuksen 9 artiklan mukaan ”Marokosta peräisin olevat tuotteet saadaan tuoda yhteisöön ilman tullia ja vaikutukseltaan vastaavia maksuja” ja EU–Marokko-assosiaatiosopimuksessa määrätään vain joistakin poikkeuksista. Etuuskohteluun oikeuttavan alkuperän vahvisti myös Marokon tullihallinto, joka antoi etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperää koskevan todistuksen (EUR.1) PGTEX:n EU:hun suuntautuvaa lasikuitukankaiden vientiä varten EU–Marokko-assosiaatiosopimuksen pöytäkirjassa N:o 4 olevan 17 artiklan nojalla. |
(27) |
Komissio hylkäsi väitteen, jonka mukaan tuodun jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan jalostamista Marokossa lasikuitukankaiksi ei voida pitää kokoonpano- tai valmistustoimena. Perusasetuksen 13 artiklan 2 kohta ei kata ainoastaan (useiden) osien kokoonpanoa valmiiksi tuotteeksi vaan myös välituotteiden valmistuksen/muuntamisen tarkasteltavana olevaksi tuotteeksi. Tämä johtuu etenkin perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan b alakohdasta, jossa säädetään, että ”... kokoonpanossa tai valmistuksessa käytettävien osien arvonlisäys on enemmän kuin...”. Lisäksi se tosiseikka, että Marokon tulliviranomaiset antoivat PGTEX Morocco SARL:lle EUR.1 -todistuksen, jossa vahvistetaan assosiaatiosopimuksen mukainen etuuskohteluun oikeuttava asema, on merkityksetön, koska tähän toimenpiteiden kiertämistä koskevaan tutkimukseen sovellettava oikeusperusta on perusasetus ja tarkemmin sen 13 artikla. (14) |
(28) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen Marokon viranomaiset väittivät vielä PGTEX Morocco SARL:n tukemana, että toimenpiteiden kiertämistä koskeva tutkimus ei ole EU–Marokko-assosiaatiosopimuksen 24 artiklan mukainen, sillä kyseisessä artiklassa sallitaan polkumyyntitoimenpiteiden soveltaminen marokkolaisten tuotteiden osalta ainoastaan, jos tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VI artiklan edellytykset täyttyvät. |
(29) |
Komissio hylkäsi väitteen, sillä EU–Marokko-assosiaatiosopimuksen 24 artiklan ei estä toimenpiteiden kiertämistä koskevan tutkimuksen toteuttamista myöskään sen takia, että siinä viitataan asiaa koskevaan sisäiseen lainsäädäntöön. Sovellettava perusasetus sisälsi jo kiertämisen vastaisia säännöksiä, kun Marokko ja EU ratifioivat assosiaatiosopimuksen vuonna 2000. |
(30) |
Lopuksi Marokon viranomaiset ja PGTEX Morocco SARL väittivät, että komission toimenpiteiden kiertämistä koskeva tutkimus oli WTO:n sääntöjen ja etenkin GATT-sopimuksen VI artiklan ja sen VI artiklan täytäntöönpanoa koskevan sopimuksen vastainen. |
(31) |
Komissio hylkäsi väitteen ja viittasi perusasetuksen johdanto-osan 20 kappaleeseen (15), jossa esitetään komission suhtautuminen asiaan. Tämän perusteella unionin, kuten monien muiden WTO:n jäsenten, lainsäädäntö sisältää säännöksiä, joilla puututaan kiertämiskäytäntöihin. |
2. TUTKIMUKSEN TULOKSET
2.1 Yleiset näkökohdat
(32) |
Perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti toimenpiteiden kiertämisen mahdollista esiintymistä arvioitaessa on analysoitava seuraavia seikkoja:
|
(33) |
Koska pyynnön esittäjän toimittama näyttö viittasi Marokossa tapahtuvaan kokoonpanotoimintaan, komissio analysoi tässä tutkimuksessa tarkemmin sitä, täyttyivätkö erityisesti seuraavat perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdassa esitetyt edellytykset:
|
2.2 Yhteistyön taso
(34) |
Ainoastaan PGTEX Morocco SARL pyysi vapautusta perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti. PGTEX Morocco SARL on osa kiinalaista yritysryhmää PGTEX, ja se sijaitsee vapaakauppa-alueella Tangerissa, Marokossa. |
(35) |
Myös siihen etuyhteydessä olevat kaksi kiinalaista yritystä, Chongqing Polycomp International Corporation, jäljempänä ’CPIC’, ja PGTEX China Co., Ltd, jäljempänä ’PGTEX China’, palauttivat kyselylomakkeen. PGTEX Morocco SARL on PGTEX Chinan kokonaan omistama tytäryhtiö. PGTEX Chinaan sovelletaan asetuksella (EU) 2020/492, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EU) 2020/776, käyttöön otettua 37,6 prosentin polkumyyntitullia.
|
(36) |
PGTEX Morocco SARL:n ja siihen etuyhteydessä olevien kahden kiinalaisen yrityksen kyselyvastaukset, mukaan lukien vastaus puutteita koskevaan kirjeeseen, katsottiin puutteellisiksi seuraavista syistä:
|
(37) |
Sen vuoksi komissio ilmoitti 5 päivänä lokakuuta 2021 PGTEX-ryhmälle perusasetuksen 18 artiklan 4 kohdan mukaisesti, että edellisessä kappaleessa tarkoitettu ei-tyhjentävä luettelo tekijöistä saattaa johtaa perusasetuksen 18 artiklan soveltamiseen ja käytettävissä olevien tietojen käyttöön. Se myös pyysi PGTEX-ryhmää esittämään huomautuksia perusasetuksen 18 artiklan mahdollisesta soveltamisesta. |
(38) |
PGTEX-ryhmä väitti 12 päivänä lokakuuta 2021, että käytettävissä olevien tietojen soveltaminen ei ollut oikeudellisesti perusteltua tässä tapauksessa seuraavista syistä:
|
(39) |
Komissio analysoi PGTEX-ryhmän 12 päivänä lokakuuta 2021 päivätyssä kirjeessään toimittamat tiedot ja asiakirjat. Komissio totesi, että useimpiin sen 5 päivänä lokakuuta 2021 päivätyssä kirjeessä esiin tuomiin seikkoihin ei ollut toimitettu tyydyttäviä vastauksia eikä vakuuttavia asiaa tukevia asiakirjoja. |
(40) |
Näin ollen komissio katsoi, että PGTEX-ryhmän toimittamat tiedot olivat osittain puutteellisia ja ristiriitaisia eikä komissio ei voinut siksi pitää niitä täysin luotettavina. PGTEX-ryhmän toimittamia tietoja ei kuitenkaan jätetty kokonaan huomiotta, sillä komissio käytti PGTEX-ryhmän toimittamia myynti- ja kustannustietoja analyysinsa lähtökohtana. |
(41) |
Perusasetuksen 18 artiklan 1 kohdan ensimmäisen virkkeen ja 18 artiklan 5 kohdan mukaisesti PGTEX-ryhmän toimittamia tietoja täydennettiin eri tietokannoista (esimerkiksi Trade Atlas, jäljempänä ’GTA’, (16) ja Eurostat) saaduilla tiedoilla, kuten 2.3 jaksossa selitetään. Tuontitiedot saatiin Eurostatilta ja GTA:ta käytettiin määritettäessä Kiinasta ja Egyptistä tulevan jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan tuontimääriä. |
(42) |
Covid-19-pandemian puhkeamisen ja jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden toteuttamien rajoitustoimenpiteiden vuoksi komissio ei voinut tehdä perusasetuksen 16 artiklan mukaisia tarkastuskäyntejä yhteistyössä toimivien oikeussubjektien tiloissa. Komissio tarkasti PGTEX-ryhmän toimittamat tiedot, kuten vastaukset kyselylomakkeisiin ja puutteita koskeviin kirjeisiin, 16 päivänä maaliskuuta 2020 annetun ilmoituksen mukaisesti, joka koski covid-19-pandemian puhkeamisen vaikutuksia polkumyyntitutkimuksiin ja tukien vastaisiin tutkimuksiin (17). Etätarkastuksena tehtävää ristiintarkastusta ei katsottu tarpeelliseksi edellisissä kappaleessa kuvattujen seikkojen valossa. |
(43) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen PGTEX-ryhmä toisti väitteensä, jonka mukaan käytettävissä olevien tietojen soveltaminen oli väärin ja perusteetonta, kun otetaan huomioon PGTEX-ryhmän toimittamat tiedot. PGTEX-ryhmä pyysi ja sai kuulemisen komission kanssa 10 päivänä tammikuuta 2022 ja myöhemmin kauppaan liittyvissä menettelyissä kuulemisesta vastaavan neuvonantajan kanssa 12 päivänä tammikuuta 2022 – aiheena oli käytettävissä olevien tietojen käyttäminen perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. |
(44) |
Komissio antoi 12 päivänä tammikuuta 2022 pidetyssä kuulemisessa lisäselvityksiä päätelmästään, jonka mukaan 18 artiklan mukaiseen kirjeeseen annettu vastaus ei poistanut komission huolenaiheita. Kuten 40 kappaleessa selitetään, komissio pysyi kannassaan, että se ei voinut täysin luottaa PGTEX-ryhmän toimittamiin tietoihin. Kauppaan liittyvissä menettelyissä kuulemisesta vastaava neuvonantaja totesi 12 päivänä tammikuuta 2022 pidetyssä kuulemisessa, että komissio oli kunnioittanut PGTEX-ryhmän puolustautumisoikeuksia. |
2.3 Muutos kaupan rakenteessa
2.3.1 Lasikuitukankaiden tuonti
(45) |
Taulukossa 1 esitetään Kiinasta, Egyptistä ja Marokosta tulleen lasikuitukankaiden tuonnin kehitys vuosina 2019–2020. Koska Taric-koodit annettiin vasta 21 päivänä helmikuuta 2019, komissio ekstrapoloi 1 päivän tammikuuta 2019 ja 20 päivän helmikuuta 2019 välisen ajanjakson tiedot, jotta se voisi käyttää täsmälleen samaa kautta (12 kuukautta) molemmilta vuosilta 2019 ja 2020. Taulukko 1 Lasikuitukankaiden tuonti, 2019 ja 2020 (tonnia)
|
(46) |
Taulukosta 1 käy ilmi, että lasikuitukankaiden tuonti Marokosta kasvoi 277 tonnista vuonna 2019 2 809 tonniin vuonna 2020. Vuonna 2020 tapahtunut merkittävä kasvu verrattuna vuoteen 2019 sattui samaan aikaan kuin PGTEX Morocco SARL:n tuotannon alkaminen. Vaikka yritys perustettiin virallisesti 2 päivänä lokakuuta 2019, se väitti vapautuksen pyytämistä koskevassa lomakkeessa, että se oli aloittanut tuotannon ja vientimyynnin vasta huhtikuusta 2020 alkaen. Tältä osin tuontitiedot osoittivat, että huhtikuun ja joulukuun 2020 välisenä aikana keskimääräinen kuukausittainen tuonti oli noin 15 kertaa suurempi kuin keskimääräinen kuukausittainen tuonti tammikuusta 2019 maaliskuuhun 2020. |
(47) |
Komissio pani merkille myös, että PGTEX Morocco SARL:n ilmoitettu vientimyynti oli korkeampi kuin koko Marokosta unioniin suuntautunut tuonti. Kun otetaan huomioon, että PGTEX Morocco SARL oli ainoa marokkolainen yritys, joka toimi yhteistyössä komission kanssa tässä tutkimuksessa, ja että lasikuitukankaiden vienti Marokosta unioniin oli vähäistä, komissio katsoi kohtuulliseksi päätellä, että PGTEX Morocco SARL oli Marokossa ainoa marokkolainen tuottaja, joka vei lasikuitukankaita unioniin raportointijaksolla. |
(48) |
Kuten taulukosta 1 käy ilmi, lasikuitukankaiden tuonti Kiinasta kasvoi 13 720 tonnista vuonna 2019 19 315 tonniin vuonna 2020, kun taas lasikuitukankaiden tuonti Egyptistä kasvoi 146 tonnista vuonna 2019 4 302 tonniin vuonna 2020. Kuten 46 kappaleessa mainitaan, PGTEX Morocco SARL:n keskimääräinen kuukausittainen tuontimäärä kasvoi huomattavasti huhtikuusta 2020 alkaen aiempiin jaksoihin verrattuna. |
2.3.2 Jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan vientimäärä Kiinasta ja Egyptistä Marokkoon
(49) |
Taulukossa 2 esitetään jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan tuonnin kehitys Kiinasta ja Egyptistä Marokkoon GTA-tietokannasta saatujen Marokon tuontitilastojen perusteella vuosina 2019–2020. Taulukko 2 Jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan tuonti Kiinasta ja Egyptistä Marokkoon, 2019 ja 2020 (tonnia)
|
(50) |
Lasikuitukankaiden tuotannon tärkein tuotantopanosmateriaali on jatkuvakuituinen kiertämätön lasikuitulanka. Tätä panosmateriaalia jalostetaan edelleen lasikuitukankaiden tuottamiseksi. Komission käytettävissä oleva näyttö osoitti, että Marokosta unioniin viedyt lasikuitukankaat tuotettiin pääasiassa jatkuvakuituisesta kiertämättömästä lasikuitulangasta. |
(51) |
Taulukosta 2 käy ilmi, että jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan tuonti Kiinasta Marokkoon kasvoi huomattavasti 2 378 tonnista vuonna 2019 7 839 tonniin vuonna 2020. Jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan tuonti Egyptistä Marokkoon kasvoi niin ikään 1 297 tonnista vuonna 2019 3 687 tonniin vuonna 2020. Kiinasta ja Egyptistä tulevan jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan tuonnin osuus Marokon kokonaistuonnista oli noin 90 prosenttia sekä vuonna 2019 että vuonna 2020. |
(52) |
PGTEX Morocco SARL väitti, että jatkuvakuituinen kiertämätön lasikuitulanka, jota se käytti lasikuitukankaiden tuotantoon, ostettiin kokonaisuudessaan Kiinasta (ei missään määrin Egyptistä) ja erityisesti sen emoyhtiöltä PGTEX Chinalta. Se väitti myös, että se toi kyseistä jatkuvakuituista kiertämätöntä lasikuitulankaa HS-koodilla 7019 12. Kyseisen koodin mukaisesta tuonnista käy ilmi, että eniten lisääntyi tuonti Kiinasta Marokkoon. |
(53) |
Kiinasta ja Egyptistä Marokkoon suuntautuneen jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan tuonnin määrän merkittävä kasvu osoitti, että tällaisten tuotantopanosten kysyntä kasvoi Marokossa, mikä ainakin osittain selittyy sillä, että lasikuitukankaiden tuotanto Marokossa ja niiden vienti Marokosta kasvoi raportointijaksolla. Tämän vahvistivat myös PGTEX Morocco SARL:n toimittamat tiedot. |
(54) |
Koska PGTEX Morocco SARL, joka ilmeisesti ainoana yrityksenä vei lasikuitukankaita unioniin, osti jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan kokonaisuudessaan Kiinasta, komissio ei löytänyt mitään näyttöä siitä, että PGTEX Morocco SARL tai mikään muu marokkolainen lasikuitukankaiden tuottaja olisi käyttänyt Egyptistä peräisin olevaa jatkuvakuituista kiertämätöntä lasikuitulankaa unioniin suuntautuvassa viennissään. Jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan tuonti Kiinasta alkoi kasvaa vuoden 2019 viimeisestä neljänneksestä alkaen, jolloin PGTEX Morocco SARL perustettiin. Kiinasta peräisin olevan jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan kuukausittainen keskimääräinen tuontimäärä Kiinasta vuoden 2019 viimeisellä neljänneksellä oli huomattavasti suurempi kuin edellisten jaksojen kuukausittainen keskimääräinen tuontimäärä. Lisäksi PGTEX Morocco SARL:n jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan kuukausittainen keskimääräinen tuontimäärä vuonna 2020 (vuosi, jona PGTEX Morocco SARL aloitti tuotantonsa) oli paljon suurempi kuin kuukausittainen keskimääräinen tuontimäärä vuoden 2019 viimeisellä neljänneksellä. Vaikka jatkuvakuituisten kiertämättömän lasikuitulangan tuonti Egyptistä Marokkoon kasvoi vuonna 2020, komissio ei löytänyt näyttöä kyseisen tuonnin jatkojalostuksesta lasikuitukankaiksi Marokossa ja sen jälkeen tapahtuvasta viennistä unioniin. Näin ollen komission käytettävissä oleva näyttö ei tukenut väitettä, jonka mukaan Egyptin kanssa käytävän kaupan rakenteen muutos olisi johtunut käytännöstä, jonka tarkoituksena oli välttää Egyptistä peräisin oleviin lasikuitukankaisiin sovellettavat polkumyyntitoimenpiteet. |
(55) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen PGTEX-ryhmä ja LM Wind Power väittivät, että kaupan rakenteessa ei ollut tapahtunut muutosta. PGTEX-ryhmä väitti, että Marokosta peräisin olevien lasikuitukankaiden tuonti ei tapahtunut Kiinasta peräisin olevien lasikuitukankaiden tuonnin kustannuksella. Marokosta peräisin olevien lasikuitukankaiden tuonnin kasvu oli päinvastoin vähäisempää kuin Kiinasta peräisin olevan tuonnin samanaikainen kasvu. |
(56) |
Kuten 45–54 kappaleessa selitetään, komissio totesi, että Marokosta peräisin olevien lasikuitukankaiden vienti unioniin samoin kuin jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan tuonti Kiinasta Marokkoon oli kasvanut vuonna 2020 verrattuna vuoteen 2019. Tämä on itsessään muutos kaupan rakenteessa. |
(57) |
Vaikka lasikuitukankaiden kokonaisvienti Kiinasta unioniin tosiaankin lisääntyi, PGTEX Chinan tämän toimenpiteiden kiertämistä koskevan tutkimuksen yhteydessä toimittamista yhteenvetotaulukoista käy ilmi, että PGTEX Chinan – PGTEX Morocco SARL:n emoyhtiön ja sen ainoan jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan toimittajan – vientimäärät unioniin olivat kaksi kertaa alhaisemmat vuonna 2020 kuin vuonna 2018 ja yli kolme kertaa alhaisemmat vuonna 2020 kuin vuonna 2019. |
(58) |
Komissio pystyi siten vahvistamaan kaupan rakenteen muutoksen ja hylkäsi väitteet. |
2.3.3 Päätelmät kaupan rakenteessa tapahtuneesta muutoksesta
(59) |
Marokosta unioniin suuntautuneen lasikuitukankaiden viennin kasvu, tarkasteltuna yhdessä Kiinasta Marokkoon tulevan jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulangan tuonnissa vuonna 2020 verrattuna vuoteen 2019 tapahtuneen merkittävän kasvun (ks. taulukko 2) kanssa, merkitsee perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua muutosta Marokon ja unionin välisen kaupan rakenteessa. Lasikuitukankaiden tuonnissa sovellettavien toimenpiteiden väitetystä kiertämisestä ei kuitenkaan saatu näyttöä Egyptin osalta. |
2.4 Sellaisten kiertämiskäytäntöjen luonne, joille ei ollut muuta riittävää syytä tai taloudellista perustetta kuin polkumyyntitullin käyttöönotto
(60) |
Perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaan kaupan rakenteen muutoksen on johduttava käytännöstä, menettelystä tai toiminnasta, jolla ei ole muuta riittävää syytä tai taloudellista perustetta kuin tullin käyttöön ottaminen. Käytäntöön, menettelyyn tai toimintaan sisältyvät tällä hetkellä sovellettavien toimenpiteiden kohteena olevan tuotteen lähettäminen kolmansien maiden kautta ja osien kokoonpano-/valmistustoiminta kolmannessa maassa perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan mukaisesti. |
(61) |
Edellä 15 kappaleessa tarkoitettujen Marokon viranomaisten huomautusten mukaan ensimmäinen keskustelu PGTEX-ryhmän kanssa tehtaan perustamisesta Marokkoon käytiin jo 20 päivänä maaliskuuta 2019 eli kuukauden kuluttua alkuperäisen polkumyyntitutkimuksen vireillepanosta (18). PGTEX Morocco SARL perustettiin 2 päivänä lokakuuta 2019, noin seitsemän kuukautta tutkimuksen vireillepanon jälkeen. Ajallinen sattuma viittaa siihen, että polkumyyntitutkimus ja polkumyyntitullien mahdollinen käyttöönotto olivat syy PGTEX Morocco SARL:n perustamiselle. |
(62) |
PGTEX Morocco SARL:n toimittamien myyntiluetteloiden perusteella sen koko vientimyynti suuntautui vuonna 2020 unionin markkinoille ja vain pieni osa sen vuoden 2020 tuotannosta myytiin kotimarkkinoilla. Lisäksi sen vientimyynti unionissa vuonna 2020 suuntautui kokonaisuudessaan asiakkaille, joiden toimittaja oli ollut aiemmin PGTEX China. Tämä puolestaan viittaa siihen, että polkumyyntitutkimus ja sen jälkeinen lopullisten polkumyyntitullien mahdollinen käyttöönotto olivat syy PGTEX Morocco SARL:n perustamiselle. Tämä vahvistettiin nimenomaisesti PGTEX Chinan vuoden 2019 vuosikertomuksessa (ks. 17 kappale). |
(63) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen PGTEX-ryhmä väitti, että PGTEX Morocco SARL:n perustamiselle oli riittävä syy ja taloudellinen peruste. Se väitti, että Marokon-tehtaan perustaminen oli seurausta pitkästä prosessista, johon sisältyi toteutettavuustutkimuksia ja lupahakemuksia Kiinan ja Marokon viranomaisilta sekä mainittujen lupien saaminen. |
(64) |
Komissio totesi, että PGTEX-ryhmän 15 päivänä lokakuuta 2021 toimittama asiakirja-aineisto osoitti, että PGTEX-ryhmä oli harkinnut kauan ennen tutkimuksen vireillepanoa, mihin maahaan perustaa yritys. Se oli tarkastellut useita mahdollisia maita, myös Marokkoa. Tosiseikka kuitenkin on, että PGTEX Morocco SARL perustettiin lopulta 2 päivänä lokakuuta 2019, noin seitsemän kuukautta alkuperäisen tukien vastaisen tutkimuksen vireillepanon jälkeen. Ajallinen sattuma viittaa siihen, että tukien vastainen tutkimus oli syy PGTEX Morocco SARL:n perustamiselle. Tämän vahvisti myös Marokon viranomaisten lausunto, jonka mukaan niiden yhteydenpito PGTEX:iin tehtaan perustamiseksi alkoi 20 päivänä maaliskuuta 2019 ja näin ollen juuri alkuperäisen tutkimuksen vireillepanon (19) jälkeen. Tämä osoittaa, että viralliset yhteydenotot Marokon viranomaisiin tehtaan perustamiseksi Marokkoon alkoivat maaliskuussa 2019, mikä oli juuri alkuperäisen polkumyyntitutkimuksen vireillepanon jälkeen. |
(65) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen LM Wind Power väitti, että PGTEX oli perustanut Marokon-tuotantolaitoksensa palvellakseen Marokon ja Lähi-idän markkinoita, joten sillä oli tehtaan perustamiselle muu taloudellinen peruste kuin tullien välttäminen. |
(66) |
Komissio hylkäsi väitteen. Komissio viittasi näyttöön, joka osoittaa, että tullien lisäksi ei ollut olemassa muita taloudellisia perusteita (ks. PGTEX Chinan vuosikertomus 2019, 17 kappale). Näyttö ei myöskään tukenut LM Wind Powerin väitettä siitä, että PGTEX Morocco SARL perustettiin palvelemaan Marokon ja Lähi-idän markkinoita. Kuten 62 kappaleessa selitetään, PGTEX Morocco SARL:n koko vientimyynti suuntautui unioniin ja vain pieni osa sen tuotannosta myytiin kotimarkkinoilla Marokossa. |
(67) |
Edellä esitetyn perusteella tutkimus ei paljastanut muuta riittävää syytä tai taloudellista perustetta lasikuitukankaiden tuotantolaitoksen perustamiselle Marokkoon kuin voimassa olevien polkumyyntitullien välttäminen. |
2.5 Toiminnan alkaminen tai huomattava lisääntyminen
(68) |
Perusasetuksen 13 artiklan 2 kohta edellyttää, että kokoonpanotoiminta on alkanut tai huomattavasti lisääntynyt polkumyyntitutkimuksen vireillepanosta alkaen tai juuri ennen sitä ja että kyseessä olevat osat tulevat maasta, johon sovelletaan polkumyyntitoimenpiteitä. |
(69) |
Alkuperäinen polkumyyntitutkimus pantiin vireille helmikuussa 2019 ja lopulliset polkumyyntitullit otettiin käyttöön huhtikuussa 2020 (ks. 1 kappale). PGTEX Morocco SARL perustettiin virallisesti 2 päivänä lokakuuta 2019, ja vapautuksen pyytämistä koskevan lomakkeen mukaan se aloitti tuotannon huhtikuussa 2020. Tämä osuu samaan aikaan kun 2.3 jaksossa kuvattu kaupan rakenteen muutos. |
(70) |
PGTEX Morocco SARL toimitti myyntiluettelon, josta käy ilmi, että sen itse tuottamien lasikuitukankaiden koko vientimyynti suuntautui raportointijaksolla unioniin. Lisäksi 100 prosenttia sen tärkeimmästä tuotantopanosmateriaalista (lähinnä jatkuvakuituinen kiertämätön lasikuitulanka) ostettiin siihen etuyhteydessä olevalta kiinalaiselta emoyhtiöltä. Se ei hankkinut jatkuvakuituista kiertämätöntä lasikuitulankaa lainkaan Egyptistä tai muualta. |
(71) |
Sen vuoksi komissio päätteli, että kokoonpanotoiminta alkoi alkuperäisen polkumyyntitutkimuksen vireillepanosta, kuten perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan a alakohdassa edellytetään, ja osat ovat peräisin pääasiassa Kiinasta eli toisesta niistä kahdesta maasta, johon alkuperäisiä polkumyyntitoimenpiteitä sovelletaan. |
2.6 Osien arvo ja arvonlisäys
(72) |
Perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaan kokoonpanotoiminnan osalta toinen ehto toimenpiteiden kiertämisen määrittelylle on se, muodostavatko osat (tässä tapauksessa Kiinasta peräisin olevat) vähintään 60 prosenttia kokoonpantavan tuotteen osien kokonaisarvosta ja onko kokoonpanossa tai valmistuksessa käytettävien osien arvonlisäys alle 25 prosenttia valmistuskustannuksista. |
(73) |
Lasikuitukankaiden tuotannon tärkein raaka-aine on jatkuvakuituinen kiertämätön lasikuitulanka. PGTEX Morocco SARL osti 100 prosenttia käyttämästään jatkuvakuituisesta kiertämättömästä lasikuitulangasta etuyhteydessä olevalta emoyhtiöltään Kiinasta. Marokossa tehdyllä valmistustoimenpiteellä (ompelu-neulonta) jatkuvakuituinen kiertämätön lasikuitulanka muunnettiin lasikuitukankaiksi. PGTEX Morocco SARL:n toimittamien tietojen mukaan jatkuvakuituinen kiertämätön lasikuitulanka muodostaa lähes 100 prosenttia kokoonpannun/valmistetun tuotteen osien kokonaisarvosta perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetulla tavalla. |
(74) |
Sen vuoksi komissio päätteli, että Marokossa toteutettava prosessi on valmistustoimi (kokoonpanotoimi) ja että perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan b alakohdassa vahvistettu 60 prosentin kriteeri täyttyy. |
(75) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen PGTEX-ryhmä ja LM Wind Power toistivat väitteensä siitä, että lasikuitukankaiden valmistus tuodusta pääasiallisesta raaka-aineesta eli jatkuvakuituisesta kiertämättömästä lasikuitulangasta ei ole ”osien kokoamista kokoonpanotoimintana” perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla Tässä yhteydessä ne väittivät ensinnäkin, että jatkuvakuituinen kiertämätön lasikuitulanka ei ole lasikuitukankaiden ”osa” vaan ”tavara, jota käytetään toisen tavaran tuotantoprosessissa”, ja toiseksi, että jatkuvakuituista kiertämätöntä lasikuitulankaa ei ”koota” lasikuitukankaisiin, vaan se jalostetaan lasikuitukankaiksi kutomalla ja neulomalla yhteen erityyppisiä jatkuvakuituisia kiertämättömiä lasikuitulankoja sekä muita materiaaleja monimutkaisten koneiden avulla. |
(76) |
Komissio hylkäsi nämä väitteet. Edellä 73 kappaleessa kuvattua käytäntöä voidaan pitää valmistustoimena, joka kuuluu perusasetuksen 13 artiklassa tarkoitetun kokoonpanotoiminnan käsitteen piiriin, kuten 27 kappaleessa selitetään. |
(77) |
PGTEX Morocco SARL väitti, että sille arvonlisäyksestä aiheutuvat kustannukset ylittävät 25 prosentin kynnysarvon. Arvonlisäyslaskelman kaksi tärkeintä kustannuserää olivat poisto- ja vuokrakustannukset, jotka olivat osa PGTEX Morocco SARL:n vapautuksen pyytämistä koskevassa lomakkeessaan toimittamia raportointijakson taloudellisia tietoja. |
(78) |
Poistokustannusten osalta PGTEX Morocco SARL väitti, että sen tiloihin oli asennettu alle kymmenen lasikuitukangaskonetta (20) ja että kukin näistä koneista oli ollut käytössä 300 päivää 360 päivästä vuonna 2020. Se laski poistojen määrän raportointijaksolle seuraavien kolmen tekijän perusteella:
|
(79) |
Perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun arvonlisäyksen laskennan yhteydessä komissio ei ollut samaa mieltä poistokustannusten laskentatavasta. Etenkin 300 päivän käyttäminen arvonalennuksen määrän laskemisessa voi olla hyväksyttävää kansainvälisten tilinpäätösstandardien mukaisesti mutta johti poistomäärän ylisarvioimiseen PGTEX Morocco SARL:n arvonlisäyslaskelmassa. Ensinnäkin, kuten PGTEX Morocco SARL ilmoitti vapautuksen pyytämistä koskevassa lomakkeessaan, lasikuitukangaskoneiden kapasiteetin käyttöaste (tosiasiallinen tuotanto kilogrammoina jaettuna tosiasiallisella tuotantokapasiteetilla kilogrammoina) oli alhainen (22) vuonna 2020. Alhainen kapasiteetin käyttöaste huomioon ottaen poistokustannukset todettiin liian suuriksi. Toiseksi neljä lasikuitukangaskonetta lähetettiin Shanghaista Tangeriin vasta marraskuussa 2019, joten ne eivät voineet olla käytössä 300 päivän ajan vuonna 2020, kun otetaan huomioon Shanghain ja Tangerin välinen kuljetusaika sekä kunkin neljän koneen purkamiseen, asentamiseen ja testaukseen tarvittava aika. Kolmanneksi PGTEX Morocco SARL väitti vapautuksen pyytämistä koskevassa lomakkeessaan, että tuotanto alkoi vasta huhtikuussa 2020. Jos tämä pitää paikkansa, kunkin asennetun lasikuitukangaskoneen kokonaiskäyttöaika on voinut olla enintään 270 päivää (huhtikuusta 2020 joulukuuhun 2020), vaikka ei oteta huomioon tarvittaviin huoltoihin, vapaapäiviin ja lomapäiviin liittyviä pysähdyksissä oloaikoja. Sen vuoksi komissio päätteli, että arvonlisäystä laskettaessa huomioon otettavien poistokustannusten olisi oltava huomattavasti alhaisemmat kuin PGTEX Morocco SARL:n laskemat kustannukset. |
(80) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen PGTEX-ryhmä väitti, että komissio teki ilmeisiä arviointivirheitä ja toimi perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan vastaisesti arvonlisäystä koskevien laskelmien osalta. PGTEX-ryhmän mukaan tässä yhteydessä olisi otettava huomioon kaikki poistot, sillä lasikuitukankaiden tuotannosta tosiasiallisesti aiheutui tällaiset kustannukset vuonna 2020. |
(81) |
Komissio hylkäsi väitteen seuraavista syistä:
|
(82) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen PGTEX-ryhmä ehdotti, että jos komissio edelleen aikoo mukauttaa poistokustannukset kapasiteetin käyttöasteen mukaan (sellaisena kuin PGTEX-ryhmä sen ilmoitti 12 päivänä lokakuuta 2021 päivätyn kirjeensä liitteessä 7.2), sen olisi käytettävä yhtä niistä kolmesta vaihtoehtoisesta menetelmästä, joita se ehdotti päätelmien ilmoittamisen jälkeen tekemissään huomautuksissa:
|
(83) |
Komissio kieltäytyi käyttämästä mitään PGTEX-ryhmän ehdottamista kolmesta vaihtoehdosta, koska se oli havainnut 12 päivänä lokakuuta 2021 päivätyn kirjeen liitteessä 7.2 useita ehdotettuihin vaihtoehtoihin liittyviä epäjohdonmukaisuuksia.
Sen vuoksi komissio katsoi, että kapasiteetin käyttöaste koko vuoden 2020 aikana oli asianmukaisin indikaattori, jolla kokonaan kirjattua poistoastetta voitiin pienentää kohtuullisella tavalla arvonlisäyksen laskennassa. |
(84) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen pyynnön esittäjä väitti, että lasikuitukangaskoneiden poistokustannukset olisi jätettävä kokonaan arvonlisäyksen laskemisen ulkopuolelle, koska koneita ei hankittu riippumattomalta toimittajalta vaan emoyhtiöltä. |
(85) |
Komissio hylkäsi väitteen. Poistokustannukset hyväksytään yleisesti paikallisten ja kansainvälisten kirjanpitoperiaatteiden mukaisesti. Etenkin täsmäytystä koskevan kirjanpitoperiaatteen mukaan menot olisi kirjattava sille ajanjaksolle, jona niistä saadaan tuottoa. Eli kun koneita käytetään, niillä valmistetut lasikuitukankaat voidaan myydä, mistä saadaan tuloja. Poistot ovat käyttöomaisuuden (lasikuitukangaskoneiden) osuuksia, jotka katsotaan käytetyksi kyseisen jakson aikana ja kirjataan kuluiksi riippumatta siitä, keneltä koneet ostettiin. Tarkoituksena on vähentää asteittain käyttöomaisuuden kirjanpitoarvoa sen arvon pienentyessä ajan mittaan. |
(86) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen pyynnön esittäjä väitti myös, että siltä osin kuin komissio ei sovella poistoja kokonaisuudessaan siihen etuyhteydessä olevalta kiinalaiselta yritykseltä siirrettyihin lasikuitukangaskoneisiin, poiston määrän määrittämisessä on otettava huomioon tällaisten koneiden ja niihin liittyvien laitteiden tosiasiallinen käyttöaika. Pyynnön esittäjä viittasi siihen tosiseikkaan, että ei ole epätavallista käyttää tällaisia koneita yli 20 vuoden ajan. |
(87) |
Komissio hylkäsi väitteen, koska pyynnön esittäjä itse mainitsi pyynnössään lasikuitukangaskoneiden käyttöajaksi 10 vuotta. Lausuntoon siitä, että 20 vuoden käyttöikä ei ole lasikuitukangaskoneille epätavallista, ei toimitettu näyttöä. |
(88) |
Vaikka PGTEX Morocco SARL:lle oli aiheutunut huomattavia vuokrakustannuksia vuonna 2020, se ei toimittanut vuokrasopimuksiaan vapautuksen pyytämistä koskevaan lomakkeeseen antamassaan vastauksessa (25). Vapautuksen pyytämistä koskevassa lomakkeessa se ilmoitti komissiolle asentaneensa kaikki lasikuitukangaskoneet yhteen paikkaan (laitos – vaihe 1). Alun perin se ilmoitti vuokranneensa vain yhden tuotantolaitoksen todeten, että sillä on ”vain yksi tuotantopaikka”, vaikka vapautuksen pyytämistä koskevassa lomakkeessa pyydettiin ilmoittamaan kaikkien tuotantolaitosten osoite. Vastauksena komission lähettämään puutteita koskevaan kirjeeseen PGTEX Morocco SARL toimitti kuitenkin myöhemmin kaksi vuokrasopimusta, mistä voi päätellä, että se vuokrasi raportointijakson aikana kahta erillistä toimitilaa kahdelta eri omistajalta. Koska PGTEX Morocco SARL oli aiemmin ilmoittanut vapautuksen pyytämistä koskevassa lomakkeessa, että vuonna 2020 käytössä olleet lasikuitukangaskoneet oli asennettu vain toiseen näistä vuokratuista tehtaista, toisen tehtaan vuokrakustannukset vuodelta 2020 (laitos – vaihe 2) olisi pitänyt jättää vuokra- ja arvonlisäkustannusten ulkopuolelle. Komissio ei myöskään alhaisen kapasiteetin käyttöasteen vuoksi voinut hyväksyä tehtaan kokonaisvuokrakustannuksia vaiheen 1 laitoksen osalta arvonlisäyskustannuksia koskevissa laskelmissaan, koska lasikuitukangaskoneita ei käytetty tuotantoon vuoden 2020 ensimmäisellä neljänneksellä eivätkä ne toimineet täydellä kapasiteetilla vuoden 2020 muiden neljännestenkään aikana. Komissio ei hyväksynyt ilmoitettuja kokonaisvuokrakustannuksia edellä mainituista syistä. |
(89) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen PGTEX-ryhmä väitti, että komissio teki ilmeisiä arviointivirheitä ja toimi perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan vastaisesti, kun se ei ottanut huomioon vuokrakustannuksia kokonaisuudessaan. |
(90) |
Komissio hylkäsi väitteen seuraavien PGTEX-ryhmän tutkimuksen aikana esittämien väitteiden perusteella. Ensinnäkin vastauksessaan puutteita koskevaan kirjeeseen (26) PGTEX-ryhmä viittasi tuotantonsa ja raaka-aineiden ja valmiiden tuotteiden varastoinnin sekä hallinnollisen alueen osalta ainoastaan vaiheen 1 laitokseen. Toiseksi vastauksessaan puutteita koskevaan kirjeeseen (27) PGTEX-ryhmä totesi, että sen kaikki vuonna 2020 toiminnassa olleet lasikuitukangaskoneet sijaitsivat vaiheen 1 laitoksessa. Näin ollen komissio katsoi, että yksikään näistä vuonna 2020 käytössä olleista koneista ei sijainnut vaiheen 2 laitoksessa. Tämän vahvistivat myös PGTEX-ryhmän muut lausunnot, joita se esitti puutteita koskevassa vastauksessaan (28). |
(91) |
Edellä selitetyt seikat huomioon ottaen ja mukauttaen ilmoitettuja poisto- ja vuokrakustannuksia keskimääräisen arvonlisäyksen todettiin olevan raportointijaksolla alle perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan b alakohdassa määritetyn 25 prosentin kynnysarvon. Myös jotkin muut kustannuserät todettiin yliarvioiduiksi, mutta niitä ei oikaistu, koska ne olisivat johtaneet vain vielä pienempään arvonlisäyksen prosenttiosuuteen. Siksi komissio katsoi, että kokoonpanossa tai valmistuksessa käytettyjen osien arvonlisäys oli alle 25 prosenttia valmistuskustannuksista, eli vähemmän kuin polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan b alakohdassa edellytetään, ja toiminnassa on näin ollen kyse voimassa olevien toimenpiteiden kiertämisestä. |
(92) |
Tämän vuoksi pääteltiin, että myös perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan b alakohdassa säädetty toinen edellytys täyttyi. |
2.7 Polkumyyntitullin korjaavan vaikutuksen vaarantuminen
(93) |
Komissio tutki perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti, heikensikö tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonti sekä määrän että hintojen osalta tällä hetkellä voimassa olevien toimenpiteiden korjaavia vaikutuksia. |
(94) |
Määrällisesti Marokosta tulevan lasikuitukankaiden tuonnin kasvu oli merkittävää, kuten 46 kappaleessa selitetään. Vuonna 2020 tuonti Marokosta oli jo kymmenkertaistunut vuoden 2019 277 tonnista 2 809 tonniin vuonna 2020. Samaan aikaan pyynnön esittäjä arvioi unionin vuoden 2020 kulutukseksi 135 000–140 000 tonnia. Marokosta tulevan tuonnin markkinaosuus oli yli 2 prosenttia vuonna 2020. |
(95) |
Hintojen osalta komissio vertasi alkuperäisessä polkumyyntitutkimuksessa määritettyä vahinkoa aiheuttamatonta keskimääräistä hintaa painotettuihin keskimääräisiin CIF-vientihintoihin, jotka oli määritelty PGTEX Morocco SARL:n toimittamien tietojen perusteella ja joita oli oikaistu asianmukaisesti tulliselvityksen jälkeisten kustannusten huomioon ottamiseksi. Hintavertailu osoitti, että PGTEX Morocco SARL tuonti alitti unionin hinnat yli 10 prosentilla. |
(96) |
Komissio päätteli, että tämän tutkimuksen kohteena oleva tuonti Marokosta heikensi voimassa olevia toimenpiteitä määrien ja hintojen osalta. |
(97) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen PGTEX-ryhmä väitti, että komissio laskema vahinkoa aiheuttamaton hinta vastasi vain vuoden 2018 tilannetta. Se ei kuitenkaan toimittanut näyttöä siitä, komission käyttämä vahinkoa aiheuttamaton hinta olisi ollut epäasianmukainen ja/tai että se olisi laskenut vuodesta 2018. Sen vuoksi väite hylättiin. |
2.8 Polkumyyntiä koskeva näyttö
(98) |
Komissio tarkasteli perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti myös, oliko polkumyynnistä näyttöä samankaltaiselle tuotteelle aikaisemmin määritettyyn normaaliarvoon verrattuna. |
(99) |
Tätä varten PGTEX Morocco SARL:n noudettuna-vientihintoja verrattiin alkuperäisessä polkumyyntitutkimuksessa määritettyihin normaaliarvoihin. |
(100) |
Normaaliarvojen ja vientihintojen vertailu osoitti, että PGTEX Morocco SARL toi lasikuitukankaita raportointijaksolla polkumyyntihinnoilla. |
(101) |
Päätelmien ilmoittamisen jälkeen PGTEX-ryhmä väitti, että komission normaaliarvoa koskevat laskelmat eivät olleet riittävän selkeitä kommentoitavaksi ja perustuivat laskennalliseen normaaliarvoon, joka vastasi vuoden 2018 kustannuksia, jotka puolestaan eivät vastaa Marokon kustannuksia vuonna 2020. Se ei kuitenkaan toimittanut näyttöä siitä, että komission käyttämä laskennallinen normaaliarvo oli epätarkka. |
(102) |
Komissio hylkäsi väitteen. Polkumyynti laskettiin perusasetuksen 13 artiklan mukaisesti käyttämällä aiemmin määritettyjä normaaliarvoja. Normaaliarvot olivat luottamuksellisia, koska ne perustuivat aiemmassa tutkimuksessa yhteistyössä toimineiden vientiä harjoittavien tuottajien normaaliarvoihin, ja sen vuoksi PGTEX-ryhmälle voitiin ilmoittaa vain painotettu keskimääräinen normaaliarvo. |
3. TOIMENPITEET
(103) |
Edellä esitetyn perusteella komissio päätteli, että Kiinasta peräisin olevien lasikuitukankaiden tuonnissa käyttöön otettua lopullista polkumyyntitullia kierretään PGTEX Morocco SARL:n Marokosta lähettämällä tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonnilla. Koska PGTEX Morocco SARL:n ilmoitettu vientimyynti oli suurempi kuin Marokosta unioniin suuntautunut kokonaistuonti eikä yksikään muu marokkolainen yritys pyytänyt vapautusta, komissio katsoi, että PGTEX vastasi kaikesta Marokosta unioniin tapahtuvasta viennistä. Näin ollen se päätteli, että PGTEX Morocco SARL:n tapauksessa todettuja kiertämiskäytäntöjä koskevat havainnot olisi laajennettava koskemaan koko maata. |
(104) |
Lasikuitukankaiden tuonnissa sovellettavien tasoitustoimenpiteiden väitetystä kiertämisestä ei kuitenkaan saatu näyttöä Egyptin osalta. Kuten edellä mainitaan, PGTEX Morocco SARL osti kaiken jatkuvakuituisen kiertämättömän lasikuitulankansa Kiinasta eikä Egyptistä. Lasikuitukankaiden väitettyä kiertämistä koskeva tutkimus päätetään Egyptin osalta. |
(105) |
Kiinasta peräisin olevien lasikuitukankaiden tuonnissa voimassa olevat polkumyyntitoimenpiteet olisi tämän vuoksi perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti laajennettava koskemaan tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuontia. |
(106) |
Perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan mukaan laajennettavan toimenpiteen olisi oltava komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/492 1 artiklan 2 kohdassa ”kaikille muille yrityksille” vahvistettu toimenpide eli vapaasti unionin rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava 69 prosentin suuruinen lopullinen polkumyyntitulli. |
(107) |
Perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdassa säädetään, että laajennettuja toimenpiteitä on sovellettava vireillepanoasetuksella käyttöön otetun kirjaamisvelvoitteen alaiseen unioniin tulevaan tuontiin, ja tämän mukaisesti tutkimuksen kohteena olevan tuotteen kirjatusta tuonnista olisi kannettava tulli. |
4. VAPAUTTAMISTA KOSKEVA PYYNTÖ
(108) |
PGTEX Morocco SARL oli ainoa marokkolainen yritys, joka pyysi vapautusta mahdollisista laajennetuista toimenpiteistä perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti. |
(109) |
Kuten edellä kuvataan, PGTEX Morocco SARL:n todettiin osallistuneen kiertämiskäytäntöihin. Sen vuoksi tälle yritykselle ei voida myöntää vapautusta perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti. |
5. PÄÄTELMIEN ILMOITTAMINEN
(110) |
Komissio ilmoitti 20 päivänä joulukuuta 2021 kaikille asianomaisille osapuolille niistä keskeisistä tosiseikoista ja huomioista, joiden perusteella edellä esitettyihin päätelmiin päädyttiin, ja niitä kehotettiin esittämään huomautuksia. |
(111) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) 2016/1036 15 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Laajennetaan Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden tuonnissa komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/492, sellaisena kuin se on muutettuna komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/776, käyttöön otettu lopullinen polkumyyntitulli koskemaan jatkuvakuituisesta kiertämättömästä lasikuitulangasta tai -esilangasta, joihin voi sisältyä muita elementtejä, silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottuja kankaita, ei kuitenkaan kyllästettyjä tai esikyllästettyjä tuotteita eikä seulakankaita, joiden silmäkoko on sekä pituudeltaan että leveydeltään suurempi kuin 1,8 mm ja jotka painavat enemmän kuin 35 g/m2, jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 7019 61 00, ex 7019 62 00, ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00, ex 7019 69 10, ex 7019 69 90, ex 7019 72 00, ex 7019 73 00, ex 7019 80 10, ex 7019 80 90 ja ex 7019 90 00 ja jotka on lähetetty Marokosta riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Marokko (Taric-koodit 7019 61 00 81, 7019 62 00 81, 7019 63 00 81, 7019 64 00 81, 7019 65 00 81, 7019 66 00 81, 7019 69 10 81, 7019 69 90 81, 7019 72 00 81, 7019 73 00 81, 7019 80 10 81, 7019 80 90 81 ja 7019900081).
2. Laajennettu tulli on ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettava 69 prosentin polkumyyntitulli.
3. Kannetaan tämän artiklan 1 ja 2 kohdan nojalla laajennettu tulli sellaisesta Marokosta lähetetystä tuonnista, joka on kirjattu täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/864 2 artiklan ja asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 3 kohdan sekä 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti, riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Marokko.
4. Jollei toisin säädetä, sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.
2 artikla
Päätetään 28 päivänä toukokuuta 2021 annetulla komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2021/864 käynnistetty tutkimus, joka koski Egyptistä peräisin olevien lasikuitukankaiden tuonnin mahdollista kiertämistä Marokosta lähetetyllä tuonnilla riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Marokko, ja tällaisen tuonnin kirjaamisvelvoitetta.
3 artikla
Tulliviranomaiset velvoitetaan lopettamaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/864 2 artiklan mukaisesti tapahtuva tuonnin kirjaaminen, joka kumotaan tällä asetuksella.
4 artikla
Hylätään yrityksen PGTEX Morocco SARL toimittama vapautusta koskeva pyyntö.
5 artikla
1. Pyynnöt, jotka koskevat vapauttamista 1 artiklalla laajennetusta tullista, on tehtävä kirjallisesti jollakin Euroopan unionin virallisista kielistä, ja vapautusta pyytävän oikeussubjektin valtuutetun edustajan on allekirjoitettava ne. Pyyntö on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate G Office: |
CHAR 04/39 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
2. Komissio voi asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti myöntää päätöksellä vapautuksen 1 artiklalla laajennetusta tullista sellaisilta yrityksiltä tulevalle tuonnille, jotka eivät kierrä täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/492 käyttöön otettuja polkumyyntitoimenpiteitä.
6 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 24 päivänä helmikuuta 2022.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/492, annettu 1 päivänä huhtikuuta 2020, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta ja Egyptistä peräisin olevien tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden tuonnissa (EUVL L 108, 6.4.2020, s. 1).
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/776, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2020, lopullisen tasoitustullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta ja Egyptistä peräisin olevien tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden tuonnissa ja lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta ja Egyptistä peräisin olevien tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden tuonnissa annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/492 muuttamisesta (EUVL L 189, 15.6.2020, s. 1).
(4) Edellä tarkoitettuja CN- ja Taric-koodeja sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2022 alkaen, ja ne perustuvat tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 12 päivänä lokakuuta 2021 annettuun komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2021/1832 (EUVL L 385, 29.10.2021, s. 1).
(5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/864, annettu 28 päivänä toukokuuta 2021, Kiinan kansantasavallasta ja Egyptistä peräisin olevien tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden tuonnissa täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/492 käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden mahdollista kiertämistä tiettyjen silmukka- ja/tai ristikudokseksi kudottujen lasikuitukankaiden tuonnilla Marokosta riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Marokko, koskevan tutkimuksen vireillepanosta ja kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta (EUVL L 190, 31.5.2021, s. 82).
(6) Tällä viitataan Marokossa sijaitsevaan yritykseen Siemens Gamesa Renewable Energy Blades, joka perustettiin vuonna 2017.
(7) Ks. PGTEX-ryhmän kuvaus 34 ja 35 kappaleessa.
(8) Ks. pyynnön avoin versio, 40–42 kohta, sivu 10.
(9) Ks. pyynnön avoin versio, 29 kohta, sivu 8 ja 41 kohta, sivu 9.
(10) Ks. pyynnön avoin versio, 41 ja 42 kohta, sivu 10, täydennettynä pyynnön liitteellä 8.
(11) Ks. pyynnön avoin versio, 26 ja 27 kohta, sivu 7 ja 8.
(12) Euro-Välimeri-sopimus Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Marokon kuningaskunnan välisestä assosiaatiosta (EUVL L 70, 18.3.2000, s. 2).
(13) EU–Marokko-assosiaatiosopimuksen 29 artiklan mukaan ”ilmaisu ’peräisin olevat tuotteet’ tai ’alkuperätuotteet’ sekä siihen liittyvät hallinnollisen yhteistyön keinot määritetään pöytäkirjassa N:o 4”. Lasikuitukankaat kuuluivat harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen 7019, ja siksi niille annettiin etuuskohteluun oikeuttava alkuperä EU–Marokko-assosiaatiosopimuksen pöytäkirjan N:o 4 liitteessä II esitettyjen nimikekohtaisten sääntöjen mukaisesti.
(14) Euroopan unionin tuomioistuin 12.9.2019, asia C-709/17P, Euroopan komissio v. Kolachi Raj Industrial (Private) Ltd, ECLI:EU:C:2019:717.
(15) Perusasetuksen johdanto-osan 20 kappaleessa todetaan seuraavaa: ”Vuoden 1994 polkumyyntisopimukseen ei sisälly määräyksiä polkumyyntitoimenpiteiden kiertämisestä, vaikka erillisessä GATTin ministeripäätöksessä kiertäminen tunnustettiin ongelmaksi ja siirrettiin GATTin polkumyyntikomitean ratkaistavaksi. Koska monenväliset neuvottelut ovat tähän asti epäonnistuneet ja Maailman kauppajärjestön, jäljempänä ’WTO’, polkumyyntikomitean käsittelyn päättymistä odotettaessa unionin lainsäädännössä olisi oltava säännökset sellaisten käytäntöjen, erityisesti unionissa tai kolmannessa maassa tapahtuvan pelkän tavaroiden kokoamisen, vastustamiseksi, joiden pääasiallisena tavoitteena on polkumyyntitoimenpiteiden kiertäminen.
(16) https://www.gtis.com/gta/.
(17) EUVL C 86, 16.3.2020, s. 6.
(18) EUVL C 68, 21.2.2019, s. 29.
(19) Commentaires du Ministère de l'Industrie, du Commerce et de l'Economie Verte et Numérique du Royaume du Maroc relatifs à l’ouverture des enquêtes anti-contournement concernant les importations de certains tissus en fibres de verre, 14.7.2021, sivu 2: ” …le Ministère souligne que le contact entre PGTEX et les autorités marocaines pour l’implantation d’une usine de PGTEX au Maroc remonte au 20 mars 2019, soit juste après l’initiation de l’enquête antidumping initiale de l’UE…”.
(20) ”Lasikuitukangaskone” voidaan kuvata koneeksi, joka käytetään kokoonpanoprosessissa, jossa pääasiassa jatkuvakuituinen kiertämätön lasikuitulanka muunnetaan lasikuitukankaiksi.
(21) Käyttöaika on arviolta 10 vuotta ja arvoa mukautetaan ottamalla huomioon 5 prosentin jäännösarvo käyttöajan lopussa.
(22) Taulukko C.4.1. ”Tuotanto ja tuotantokapasiteetti” vapautuksen pyytämistä koskevassa lomakkeessa.
(23) Tähän on kuitenkin yksi poikkeus. Jos yritys käyttää käyttöön perustuvaa poistomenetelmää, poistot ovat johdonmukaisempia kuin muuttuvat kustannukset. PGTEX-ryhmä ei ottanut kantaa tähän menetelmään.
(24) Vastauksessaan kyselylomakkeen kysymykseen C.4.1 PGTEX Morocco SARL totesi, että tuotanto alkoi huhtikuussa 2020. Lausuma vahvistettiin uudelleen vastauksessa puutteita koskevan kirjeen sivulla 1 olevaan kysymykseen 1.
(25) Komissio pyysi vapautuksen pyytämistä koskevassa lomakkeessa yhteistyössä toimineita tuottajia toimittamaan kaikki tärkeimmät sopimukset sekä etuyhteydessä olevien että etuyhteydettömien osapuolten osalta.
(26) Puutteita koskeva vastaus, PGTEX Morocco SARL, vastaus kysymykseen 7, sivu 20.
(27) Puutteita koskeva vastaus, PGTEX Morocco SARL, vastaus kysymykseen 6 c, sivu 20.
(28) Puutteita koskeva vastaus, PGTEX Morocco SARL, vastaus kysymykseen 9 m, sivu 23.
25.2.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 46/67 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2022/303,
annettu 15 päivänä joulukuuta 2021,
asetuksen (EU) 2019/1241 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse toimenpiteistä Itämeren pääaltaan pyöriäisen (Phocoena phocoena) tahattomien saaliiden vähentämiseksi Itämerellä
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kalavarojen säilyttämisestä ja meriekosysteemien suojelemisesta teknisten toimenpiteiden avulla, neuvoston asetusten (EY) N:o 1967/2006, (EY) N:o 1224/2009 ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 ja (EU) 2019/1022 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 894/97, (EY) N:o 850/98, (EY) N:o 2549/2000, (EY) N:o 254/2002, (EY) N:o 812/2004 ja (EY) N:o 2187/2005 kumoamisesta 20 päivänä kesäkuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/1241 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Kalastuksesta aiheutuvien herkkien meriympäristön lajien, mukaan lukien neuvoston direktiivissä 92/43/ETY (2) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2009/147/EY (3) lueteltujen lajien, tahattomien saaliiden minimoimiseksi ja mahdollisuuksien mukaan ehkäisemiseksi on hyväksyttävä teknisiä toimenpiteitä asetuksen (EU) 2019/1241 3 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti. |
(2) |
Pyöriäinen (Phocoena phocoena) on direktiivin 92/43/ETY liitteen IV, jossa kaikki valaat luetellaan yhteisön tärkeinä pitäminä tiukkaa suojelua edellyttävinä lajeina, mukaan tiukasti suojeltu laji ja se luetellaan kyseisen direktiivin liitteessä II yhteisön tärkeänä pitämänä lajina, jonka suojelemiseksi on osoitettava erityisten suojelutoimien alueita. |
(3) |
Itämeren pääaltaassa elävä pyöriäisen kanta eroaa geneettisesti merkittävästi muista kannoista. Sen vuoksi Kansainvälinen merentutkimusneuvosto (ICES) katsoo, että Itämeren pääaltaassa elävää pyöriäiskantaa olisi hoidettava erillisenä kantana, jäljempänä ’Itämeren pääaltaan pyöriäinen’ (4). |
(4) |
Asetuksen (EU) 2019/1241 liitteessä XIII vahvistetaan alueellisella tasolla sovellettavat säännöt ehkäisevistä toimenpiteistä herkkien lajien, myös valaiden, tahattomien saaliiden vähentämiseksi täsmentämällä rajoitusalueet, rajoitusten voimassaoloajat ja pyydysrajoitukset. |
(5) |
Asetuksen (EU) 2019/1241 liitteessä XIII olevan 3 kohdan mukaisesti jäsenvaltioiden on toimitettava yhteisiä suosituksia ehkäiseviksi lisätoimenpiteiksi herkkien lajien tahattomien saaliiden vähentämiseksi mainitun asetuksen 15 artiklan nojalla, jos ICESin tai STECF:n vahvistaman tieteellisen näytön mukaan herkille lajeille aiheutuu haittaa pyydyksistä. |
(6) |
Itämeren, Koillis-Atlantin, Irlanninmeren ja Pohjanmeren pikkuvalaiden suojelusta tehdyn sopimuksen (ASCOBANS-sopimus) osapuolet tunnustivat Itämeren pääaltaan pyöriäiskantaan kohdistuvan vakavan uhan ja korjaavien toimien tarpeen hyväksymällä Itämeren pääaltaan pyöriäisen elvyttämistä koskevan suunnitelman (Jastarnian suunnitelma). Suunnitelma laadittiin vuonna 2002 ja sitä tarkistettiin vuosina 2009 ja 2016 (5), ja siinä todetaan, että seisovilla verkoilla harjoitettavasta kalastuksesta aiheutuvat tahattomat saaliit ovat merkittävin uhka Itämeren pääaltaan pyöriäiskannan säilymiselle. |
(7) |
Itämeren merellisen ympäristön suojelukomissio (HELCOM) ilmoitti punaisessa kirjassaan (6), että Itämeren pääaltaan pyöriäiskanta on vähentynyt merkittävästi viimeisen sadan vuoden aikana, ja on vahvoja viitteitä siitä, että se on tuhoutumassa. |
(8) |
Itämeren pääaltaan pyöriäiskannan tilasta saatiin uusia tietoja vuonna 2016 SAMBAH-hankkeessa (7), jossa kannan kooksi määritettiin 497 yksilöä. |
(9) |
EU:n esittämän kiireellisiä toimenpiteitä delfiinin (Delphinus delphis) ja Itämeren pääaltaan pyöriäisen (Phocoena phocoena) sivusaaliiden ehkäisemiseksi Koillis-Atlantilla koskevan neuvontapyynnön perusteella Kansainvälinen merentutkimusneuvosto (ICES) esitti 26 päivänä toukokuuta 2020 antamassaan lausunnossa (8) laskelman sellaisesta Itämeren pääaltaan pyöriäisen tahattomien saaliiden määrästä, joka mahdollistaisi kannan elpymisen 50 prosenttiin kantokyvystään 95 prosenttia ajasta pitkällä aikavälillä. Tämän määrän laskettiin olevan 0,7 sivusaaliina saatua yksilöä vuodessa. ICES totesi, että tämän hoitotavoitteen saavuttamiseksi kaikki huolta aiheuttava kalastus olisi lopetettava. Vaikka sivusaaliina saataisiin vain yksi yksilö vuodessa, riski kannan tuhoutumiseen kasvaisi entisestään. ICES totesi lausunnossaan, että kun otetaan huomioon pienten valaiden elinkaari, suojelutoimenpiteet ovat tehokkaita vain, jos niitä sovelletaan keskeytyksettä pitkällä aikavälillä. |
(10) |
ICES suositteli 26 päivänä toukokuuta 2020 antamassaan lausunnossa sivusaaliiden ehkäisemiseksi joukkoa toimenpiteitä, jotka toteutettuina kokonaisuudessaan voivat välittömästi vähentää Itämeren pääaltaan pyöriäisen sivusaaliiksi joutumisen riskiä. Näitä toimenpiteitä ovat muun muassa kalastuksen kieltäminen Norra Midsjöbankenilla lukuun ottamatta merroilla, ansoilla ja pitkäsiimoilla harjoitettavaa kalastusta sekä kalastuksen kieltäminen seisovilla verkoilla (eli riimuverkoilla, tavallisilla verkoilla ja toisesta päästä ankkuroiduilla verkoilla) tietyillä Natura 2000 -alueilla ja muilla alueilla. Lausunnossa suositellaan myös pakollista akustisten karkotinlaitteiden käyttöä seisovissa verkoissa sellaisilla alueilla, joilla Itämeren pääaltaan pyöriäisen esiintyminen on vähäistä tai mahdollisesti vähäistä. |
(11) |
ICESin lausunnon (9) perusteella Tanska, Saksa, Viro, Latvia, Liettua, Puola, Suomi ja Ruotsi, jäljempänä ’alueellinen BALTFISH-ryhmä’, toimittivat joulukuussa 2020 yhteisen suosituksen, jossa ehdotettiin ehkäiseviä toimenpiteitä Itämeren pääaltaan pyöriäisen tahattomien saaliiden vähentämiseksi. BALTFISH toimitti syyskuussa 2021 uuden yhteisen suosituksen, joka on saman ICESin lausunnon mukainen ja jossa esitetään Natura 2000 -alueelle ”Sydvästskånes utsjövatten” (SE0430187) ehkäiseviä lisätoimenpiteitä. |
(12) |
Itämeren neuvoa-antava toimikunta arvioi yhteiset suositukset lokakuussa 2020 ja heinäkuussa 2021. |
(13) |
Alueellisen BALTFISH-ryhmän joulukuussa 2020 toimittamassa yhteisessä suosituksessa (10) ehdotetaan, että kaikki kalastus, lukuun ottamatta merroilla, ansoilla ja pitkilläsiimoilla harjoitettavaa kalastusta, kielletään Norra Midsjöbankenilla, joka on Itämeren pääaltaan pyöriäisen ydinalue parittelukauden aikana. Suosituksessa ehdotetaan myös seisovilla verkoilla harjoitettavan kalastuksen kieltämistä Södra Midsjöbankenilla ja eräillä Natura 2000 -alueilla ICESin 26 päivänä toukokuuta 2020 antaman lausunnon mukaisesti. Syyskuussa 2021 toimitetussa yhteisessä suosituksessa ehdotetaan seisovilla verkoilla harjoitettavan kalastuksen kausittaista kieltoa (1 päivän marraskuuta ja 30 päivän huhtikuuta välisenä aikana) Natura 2000 -alueella ”Sydvästskånes utsjövatten”, jonka ICES on myös määrittänyt tärkeäksi alueeksi Itämeren pääaltaan pyöriäiselle. ICESin lausunnossa mainittujen alueiden lisäksi joulukuussa 2020 toimitetussa yhteisessä suosituksessa (11) ehdotettiin kalastuksen kieltämistä 1 päivän marraskuuta ja 31 päivän tammikuuta välisenä aikana alueilla ”Adler Grund ja Rønne Banke” (DK00VA261), joilla pyöriäisiä esiintyy satunnaisesti talvikuukausina. |
(14) |
Joulukuussa 2020 annetussa yhteisessä suosituksessa ehdotetaan lisäksi pakollista akustisten karkotinlaitteiden ympärivuotista käyttöä Natura 2000 -alueella ”Zatoka Pucka ja Półwysep Helski” (PLH220032), joka kattaa koko Puckinlahden (Puola). ICESin lausunto koski ainoastaan kyseisen Natura 2000 -alueen sisällä olevaa aluetta. ICES kehotti kuitenkin lopettamaan kalastuksen seisovilla verkoilla (ulompana Puckinlahdella sijaitsevan) Ryf Mew -hiekkasärkän itäpuolella, missä Itämeren pääaltaan pyöriäisen esiintyminen on todennäköisempää. Syyskuussa 2021 annetussa yhteisessä suosituksessa ehdotetaan pakollista akustisten karkotinlaitteiden kausittaista käyttöä (1 päivän toukokuuta ja 31 päivän lokakuuta välisenä aikana) seisovissa verkoissa Natura 2000 -alueella ”Sydvästskånes utsjövatten”. Lisäksi ICES suositteli, että seisovat verkot varustetaan akustisilla karkotinlaitteilla muilla sellaisilla alueilla, joilla Itämeren pääaltaan pyöriäisen esiintyminen on vähäistä tai mahdollisesti vähäistä ja joita ei otettu huomioon mainituissa yhteisissä suosituksissa. |
(15) |
Tieteellis-teknis-taloudellinen kalastuskomitea (STECF) arvioi joulukuussa 2020 toimitetun yhteisen suosituksen maaliskuussa 2021 pidetyssä täysistunnossaan (12). STECF totesi, että kyseisessä yhteisessä suosituksessa ehdotetut toimenpiteet eivät kaikilta osin noudata ICESin ehdotuksia, mutta ovat suurelta osin niiden mukaisia. STECF totesi myös, että jos kyseiset toimenpiteet pannaan tehokkaasti täytäntöön, ne auttavat vähentämään Itämeren pääaltaan pyöriäisen tahattomia saaliita. Myös syyskuussa 2021 annetussa yhteisessä suosituksessa mainitut ICESin lausunnon mukaiset toimenpiteet edistävät tämän tavoitteen saavuttamista. |
(16) |
Kummassakin yhteisessä suosituksessa todetaan, että jäsenvaltioiden olisi varmistettava kalastusalusten toiminnan valvonta ehdotettujen toimenpiteiden toteuttamiseksi. STECF totesi joulukuussa 2020 annetussa yhteisessä suosituksessa ehdotettuja toimenpiteitä koskevassa arvioinnissaan (13), että kyseiset toimenpiteet voivat parantaa suojeltujen, uhanalaisten ja erittäin uhanalaisten lajien sivusaaliiden kirjaamisen tarkkuutta. |
(17) |
Yleisellä tasolla STECF katsoo, että joulukuussa 2020 annetussa yhteisessä suosituksessa ehdotettujen toimenpiteiden täytäntöönpano auttaa vähentämään Itämeren pääaltaan pyöriäisen tahattomia saaliita ja edistäisi asetuksen (EU) 2019/1241 tavoitteiden saavuttamista. Sen vuoksi ehdotetut toimenpiteet olisi sisällytettävä asetuksen (EU) 2019/1241 liitteeseen XIII. |
(18) |
Komissio panee myös merkille, että jäsenvaltiot sitoutuivat joulukuussa 2020 toimitetussa yhteisessä suosituksessa ottamaan käyttöön mahdollisimman pian ehkäiseviä lisätoimenpiteitä, kuten akustisten karkotinlaitteiden käyttö seisovissa verkoissa sellaisilla alueilla, joilla Itämeren pääaltaan pyöriäisen esiintyminen on vähäistä tai mahdollisesti vähäistä, ja ne pyrkivät sopimaan ehkäisevien toimenpiteiden yksityiskohtaisemmasta valvonnasta. Jäsenvaltiot sitoutuivat syyskuussa 2021 toimitetussa yhteisessä suosituksessa myös kehittämään lisätoimenpiteitä seisovilla verkoilla harjoitettavan kalastustoiminnan lopettamiseksi edellä mainittujen alueiden lisäksi sellaisilla alueilla, joilla on havaittu pyöriäisiä. |
(19) |
Tämä delegoitu asetus ei vaikuta muihin komission Itämeren pääaltaan pyöriäisen suojelemiseksi toteuttamiin toimenpiteisiin, kuten Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1380/2013 (14) 12 artiklan mukaisiin välittömästi sovellettaviin toimenpiteisiin, jotka liittyvät todisteisiin perustuvaan näyttöön meren elollisten luonnonvarojen säilymiseen tai meriekosysteemiin kohdistuvasta vakavasta uhasta, eikä tiukempiin kansallisiin toimenpiteisiin, joita jäsenvaltiot voivat tätä tarkoitusta varten hyväksyä vesillään asetuksen (EU) N:o 1380/2013 ja asetuksen (EU) 2019/1241 mukaisesti. |
(20) |
Koska Itämeren pääaltaan pyöriäiskanta on turvattava kiireellisesti, tämän asetuksen olisi tultava voimaan välittömästi. Jotta kalastajilla olisi riittävästi aikaa varustaa aluksensa akustisilla karkotinlaitteilla, liitteessä olevan 1.1 kohdan b alakohdan soveltamista olisi lykättävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) 2019/1241 liite XIII tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Liitteessä olevan 1.1 kohdan b alakohdan toimenpiteitä sovelletaan 1 päivänä kesäkuuta 2022
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 2021.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 198, 25.7.2019, s. 105.
(2) Neuvoston direktiivi 92/43/ETY, annettu 21 päivänä toukokuuta 1992, luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta (EYVL L 206, 22.7.1992, s. 7).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/147/EY, annettu 30 päivänä marraskuuta 2009, luonnonvaraisten lintujen suojelusta (EUVL L 20, 26.1.2010, s. 7).
(4) ICES, 2020. EU:n pyyntö kiireellisistä toimenpiteistä delfiinin (Delphinus delphis) ja Itämeren pääaltaan pyöriäisen (Phocoena phocoena) sivusaaliiden ehkäisemiseksi Koillis-Atlantilla. ICES:n neuvoa-antavan komitean raportti, 2020. ICESin lausunto 2020, http://ices.dk/sites/pub/Publication%20Reports/Advice/2020/Special_Requests/eu.2020,04.pdf.
(5) https://www.ascobans.org/sites/default/files/document/ASCOBANS_JastarniaPlan_MOP8.pdf
(6) https://www.helcom.fi/wp-content/uploads/2019/08/HELCOM-Red-List-Phocoena-phocoena.pdf
(7) NAMMCO–IMR. 2019. Report of Joint IMR/NAMMCO International Workshop on the Status of Harbour Porpoises in the North Atlantic. Rev 2020. Pohjois-Atlantin merinisäkäskomissio ja Norjan merentutkimuslaitos, Tromssa, Norja. SAMBAHin tutkimus.http://www.sambah.org/SAMBAH-Final-Report-FINAL-for-website-April-2017.pdf.
(8) ICES, 2020. EU:n pyyntö kiireellisistä toimenpiteistä delfiinin (Delphinus delphis) ja Itämeren pääaltaan pyöriäisen (Phocoena phocoena) sivusaaliiden ehkäisemiseksi Koillis-Atlantilla. ICES:n neuvoa-antavan komitean raportti, 2020. ICESin lausunto 2020.
(9) ICES, 2020. EU:n pyyntö kiireellisistä toimenpiteistä delfiinin (Delphinus delphis) ja Itämeren pääaltaan pyöriäisen (Phocoena phocoena) sivusaaliiden ehkäisemiseksi Koillis-Atlantilla. ICES:n neuvoa-antavan komitean raportti, 2020. ICESin lausunto 2020.
(10) https://www.ices.dk/sites/pub/Publication%20Reports/Advice/2020/Special_Requests/eu.2020,04.pdf
(11) https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/2850498/STECF-PLEN+21-01.pdf
(12) https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/2850498/STECF-PLEN+21-01.pdf
(13) https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/2850498/STECF-PLEN+21-01.pdf
(14) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1380/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, yhteisestä kalastuspolitiikasta, neuvoston asetusten (EY) N:o 1954/2003 ja (EY) N:o 1224/2009 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 2371/2002 ja (EY) N:o 639/2004 ja neuvoston päätöksen 2004/585/EY kumoamisesta (EUVL L 354, 28.12.2013, s. 22).
LIITE
Muutetaan asetuksen (EU) 2019/1241 liitteessä XIII oleva A osa seuraavasti:
1) |
Muutetaan 1.1 kohta seuraavasti:
|
2) |
Lisätään kohdat seuraavasti:
”Norra Midsjöbanken”:
Natura 2000 -alue ”Hoburgs bank och Midsjöbankarna” (SE0330308)
”Södra Midsjöbanken” Södra Midsjöbanken on määritelty Södra Midsjöbankenin Ruotsille kuuluvaksi osaksi, joka kattaa kaikki vesialueet Natura 2000 -alueen ”Hoburgs bank och Midsjöbankarna” (SE0330308) sekä Ruotsin ja Puolan välisen rajan välillä. Puolan vesialueet rajataan seuraavien koordinaattien sisäiseksi alueeksi:
Natura 2000 -alue ”Adler Grund ja Rønne Banke” (DK00VA261)
Natura 2000 -alue ”Adlergrund” (DE1251301)
Natura 2000 -alue ”Westliche Rönnebank” (DE1249301)
Natura 2000 -alue ”Pommersche Bucht mit Oderbank” (DE1652301)
Natura 2000 -alue ”Greifswalder Boddenrandschwelle und Teile der Pommerschen Bucht” (DE1749302) Merialue, jota rajaavat:
Natura 2000 -alue ”Ostoja na Zatoce Pomorskiej” (PLH990002). Merialue, jota rajaavat:
Natura 2000 -alueen ”Wolin i Uznam” (PLH320019) merialue Alue määritellään merialueeksi, jota rajaavat:
Natura 2000 -alue ”Pommersche Bucht” (DE1552401) Merialue, joka jää seuraavien peräkkäisten koordinaattien kautta kulkevien loksodromien sisäpuolelle:
Natura 2000 -alue ”Sydvästskånes utsjövatten” (SE0430187)
(*1) Toisesta päästä pohjaan ankkuroidut verkot, jotka on luokiteltu Euroopan komission kalastuslaivastorekisterissä toisesta päästä pohjaan ankkuroitaviksi verkoiksi (GNS), kuuluvat seisovien verkkojen määritelmän piiriin." (*1) Toisesta päästä pohjaan ankkuroidut verkot, jotka on luokiteltu Euroopan komission kalastuslaivastorekisterissä toisesta päästä pohjaan ankkuroitaviksi verkoiksi (GNS), kuuluvat seisovien verkkojen määritelmän piiriin." (*1) Toisesta päästä pohjaan ankkuroidut verkot, jotka on luokiteltu Euroopan komission kalastuslaivastorekisterissä toisesta päästä pohjaan ankkuroitaviksi verkoiksi (GNS), kuuluvat seisovien verkkojen määritelmän piiriin." |
(*1) Toisesta päästä pohjaan ankkuroidut verkot, jotka on luokiteltu Euroopan komission kalastuslaivastorekisterissä toisesta päästä pohjaan ankkuroitaviksi verkoiksi (GNS), kuuluvat seisovien verkkojen määritelmän piiriin.”
(*) Toisesta päästä pohjaan ankkuroidut verkot, jotka on luokiteltu Euroopan komission kalastuslaivastorekisterissä toisesta päästä pohjaan ankkuroitaviksi verkoiksi (GNS), kuuluvat seisovien verkkojen määritelmän piiriin.”
25.2.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 46/81 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2022/304,
annettu 23 päivänä helmikuuta 2022,
asetuksen (EY) N:o 1484/95 muuttamisesta siipikarjanliha- ja muna-alan sekä ovalbumiinin edustavien hintojen vahvistamisen osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 183 artiklan b alakohdan,
ottaa huomioon tiettyihin maataloustuotteiden jalostuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavasta kauppajärjestelmästä sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 1216/2009 ja (EY) N:o 614/2009 kumoamisesta 16 päivänä huhtikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 510/2014 (2) ja erityisesti sen 5 artiklan 6 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 1484/95 (3) vahvistetaan siipikarjanliha- ja muna-alan sekä ovalbumiinin tuonnissa sovellettavien lisätullien järjestelmän soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä edustavat hinnat. |
(2) |
Siipikarjanliha- ja muna-alan tuotteiden ja ovalbumiinin edustavien hintojen määrittämisen perustana olevien tietojen säännöllinen seuranta osoittaa, että on aiheellista muuttaa tiettyjen tuotteiden edustavat tuontihinnat ottaen huomioon hintojen vaihtelu alkuperän mukaan. |
(3) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1484/95 olisi muutettava. |
(4) |
Koska on tarpeen varmistaa, että tätä toimenpidettä sovelletaan mahdollisimman pian päivitettyjen tietojen saataville asettamisen jälkeen, tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1484/95 liite I tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä helmikuuta 2022.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä,
Wolfgang BURTSCHER
Pääjohtaja
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosasto
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUVL L 150, 20.5.2014, s. 1.
(3) Komission asetus (EY) N:o 1484/95, annettu 28 päivänä kesäkuuta 1995, siipikarjanliha- ja muna-alan sekä ovalbumiinin tuonnissa sovellettavien lisätullien järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja edustavien hintojen vahvistamisesta sekä asetuksen N:o 163/67/ETY kumoamisesta (EYVL L 145, 29.6.1995, s. 47).
LIITE
”LIITE I
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Edustava hinta (euroa/100 kg) |
3 artiklassa tarkoitettu vakuus (euroa/100 kg) |
Alkuperä (1) |
0207 14 10 |
Luuttomat palat, lajin Gallus domesticus siipikarjaa, jäädytetyt |
240,5 |
18 |
BR |
(1) Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö.
25.2.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 46/84 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2022/305,
annettu 24 päivänä helmikuuta 2022,
täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 liitteiden V ja XIV muuttamisesta siltä osin kuin on kyse Yhdistynyttä kuningaskuntaa ja Yhdysvaltoja koskevista kohdista niiden kolmansien maiden luetteloissa, joista siipikarjan, siipikarjan sukusolujen ja alkioiden sekä siipikarjasta ja riistalinnuista saatavan tuoreen lihan lähetysten saapuminen unioniin on sallittua
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tarttuvista eläintaudeista sekä tiettyjen eläinterveyttä koskevien säädösten muuttamisesta ja kumoamisesta (”eläinterveyssäännöstö”) 9 päivänä maaliskuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 (1) ja erityisesti sen 230 artiklan 1 kohdan ja 232 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EU) 2016/429 edellytetään, että unioniin tulevien eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden lähetysten on tultava kolmannesta maasta tai alueelta tai tällaisen kolmannen maan tai alueen vyöhykkeeltä tai lokerosta, joka on kyseisen asetuksen 230 artiklan 1 kohdan mukaisesti merkitty luetteloon. |
(2) |
Komission delegoidussa asetuksessa (EU) 2020/692 (2) täsmennetään eläinterveysvaatimukset, joiden mukaisia tiettyihin lajeihin ja luokkiin kuuluvien eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden kolmansista maista tai alueilta tai niiden vyöhykkeiltä tai vesiviljelyeläinten ollessa kyseessä niiden lokeroista tulevien lähetysten on oltava unioniin saapumista varten. |
(3) |
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2021/404 (3) vahvistetaan luettelot kolmansista maista tai alueista tai niiden vyöhykkeistä tai lokeroista, joista niihin lajeihin ja luokkiin kuuluvien eläinten ja niiden sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden, jotka kuuluvat delegoidun asetuksen (EU) 2020/692 soveltamisalaan, saapuminen unioniin on sallittua. |
(4) |
Lisäksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 liitteissä V ja XIV vahvistetaan luettelot kolmansista maista tai alueista tai niiden vyöhykkeistä, joista siipikarjan, siipikarjan sukusolujen ja alkioiden sekä siipikarjasta ja riistalinnuista saatavan tuoreen lihan lähetysten saapuminen unioniin on sallittua. |
(5) |
Yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti komissiolle korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksesta siipikarjassa. Taudinpurkaus havaittiin lähellä Holy Islandia, Berwick Upon Tweedissä, Northumberlandissa Englannissa, ja se vahvistettiin laboratorioanalyysillä (RT-PCR) 9 päivänä helmikuuta 2022. |
(6) |
Myös Yhdysvallat ilmoitti komissiolle korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksesta siipikarjassa. Taudinpurkaus havaittiin Fultonin piirikunnassa Kentuckyn osavaltiossa Yhdysvalloissa, ja se vahvistettiin laboratorioanalyysillä (RT-PCR) 12 päivänä helmikuuta 2022. |
(7) |
Lisäksi Yhdysvallat ilmoitti komissiolle korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksesta siipikarjassa. Taudinpurkaus havaittiin Websterin piirikunnassa Kentuckyn osavaltiossa Yhdysvalloissa, ja se vahvistettiin laboratorioanalyysillä (RT-PCR) 15 päivänä helmikuuta 2022. |
(8) |
Lisäksi Yhdysvallat ilmoitti komissiolle korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksesta siipikarjassa. Taudinpurkaus havaittiin Duboisin piirikunnassa Indianan osavaltiossa Yhdysvalloissa, ja se vahvistettiin laboratorioanalyysillä (RT-PCR) 16 päivänä helmikuuta 2022. |
(9) |
Yhdistyneen kuningaskunnan ja Yhdysvaltojen eläinlääkintäviranomaiset muodostivat tartunnan saaneiden pitopaikkojen ympärille 10 kilometrin valvontavyöhykkeen ja toteuttivat hävittämistoimenpiteitä korkeapatogeenisen lintuinfluenssan esiintymisen rajoittamiseksi ja kyseisen taudin leviämisen estämiseksi. |
(10) |
Yhdistynyt kuningaskunta ja Yhdysvallat ovat toimittaneet komissiolle tietoja epidemiologisesta tilanteesta alueillaan ja toteuttamistaan toimenpiteistä korkeapatogeenisen lintuinfluenssan leviämisen estämiseksi. Komissio on arvioinut nämä tiedot. Arvioinnin perusteella siipikarjan, siipikarjan sukusolujen ja alkioiden sekä siipikarjasta ja riistalinnuista saatavan tuoreen lihan saapumisen unioniin Yhdistyneen kuningaskunnan ja Yhdysvaltojen eläinlääkintäviranomaisten muodostamilta alueilta, joihin sovelletaan rajoituksia korkeapatogeenisen lintuinfluenssan äskettäisten taudinpurkausten vuoksi, ei pitäisi enää olla sallittua. |
(11) |
Eläinterveystilanne useilla Yhdistyneen kuningaskunnan ja Yhdysvaltojen alueilla on korkeapatogeenisen lintuinfluenssan osalta sellainen, että niiden poistaminen täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 liitteissä V ja XIV vahvistetuista luetteloista on tarpeen unionin eläinterveystilanteen suojelemiseksi. |
(12) |
Yhdistynyt kuningaskunta on myös toimittanut päivitetyt tiedot epidemiologisesta tilanteesta alueellaan 4 päivänä marraskuuta 2021 vahvistetun, lähellä Arbroathia, Angusissa Skotlannissa tapahtuneen korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksen osalta sekä toimenpiteistä, jotka se on toteuttanut kyseisen taudin leviämisen estämiseksi. Kyseisen korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksen jälkeen Yhdistynyt kuningaskunta on toteuttanut hävittämistoimenpiteitä taudin leviämisen torjumiseksi ja rajoittamiseksi. Lisäksi Yhdistynyt kuningaskunta on saanut päätökseen tarvittavat puhdistus- ja desinfiointitoimenpiteet sen jälkeen, kun hävittämistoimenpiteet oli toteutettu sen alueella sijaitsevassa siipikarjan pitopaikassa, jossa tartuntaa esiintyi. |
(13) |
Komissio on arvioinut Yhdistyneen kuningaskunnan toimittamat tiedot ja todennut, että korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkaus siipikarjan pitopaikassa lähellä Arbroathia, Angusissa Skotlannissa on selvitetty eikä siipikarjasta saatujen hyödykkeiden tuloon unioniin liity enää riskiä, kun on kyse siitä Yhdistyneen kuningaskunnan alueesta, jolta siipikarjasta saatujen hyödykkeiden tulo unioniin on keskeytetty kyseisen taudinpurkauksen vuoksi. |
(14) |
Sen vuoksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 liitteitä V ja XIV olisi muutettava. |
(15) |
Kun otetaan huomioon korkeapatogeenisen lintuinfluenssan nykyinen epidemiologinen tilanne Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Yhdysvalloissa sekä vakava riski taudin kulkeutumisesta unionin alueelle, täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2021/404 tällä asetuksella tehtävien muutosten olisi tultava voimaan kiireellisesti. |
(16) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 liitteet V ja XIV tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 24 päivänä helmikuuta 2022.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 84, 31.3.2016, s. 1.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) 2020/692, annettu 30 päivänä tammikuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 täydentämisestä tiettyjen eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden lähetysten unioniin saapumista ja saapumisen jälkeisiä siirtoja ja käsittelyä koskevien sääntöjen osalta (EUVL L 174, 3.6.2020, s. 379).
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/404, annettu 24 päivänä maaliskuuta 2021, sellaisten kolmansien maiden, alueiden tai niiden vyöhykkeiden luetteloiden vahvistamisesta, joista eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden saapuminen unioniin on sallittua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 mukaisesti (EUVL L 114, 31.3.2021, s. 1).
LIITE
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 liitteet V ja XIV seuraavasti:
1) |
Muutetaan liite V seuraavasti:
|
2) |
Muutetaan liite XIV seuraavasti:
|
PÄÄTÖKSET
25.2.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 46/95 |
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (YUTP) 2022/306,
annettu 24 päivänä helmikuuta 2022,
Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2013/255/YUTP täytäntöönpanosta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 31 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä 31 päivänä toukokuuta 2013 annetun neuvoston päätöksen 2013/255/YUTP (1) ja erityisesti sen 30 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 31 päivänä toukokuuta 2013 päätöksen 2013/255/YUTP. |
(2) |
Yhtä kuollutta henkilöä koskeva merkintä olisi poistettava. |
(3) |
Päätöksen 2013/255/YUTP liite I olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätöksen 2013/255/YUTP liite I tämän päätöksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 24 päivänä helmikuuta 2022.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. PANNIER-RUNACHER
LIITE
Poistetaan seuraava merkintä päätöksen 2013/255/YUTP liitteessä I olevassa A osassa (Henkilöt) olevasta luettelosta:
32. |
Mohammed Makhlouf. |
25.2.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 46/97 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2022/307,
annettu 24 päivänä helmikuuta 2022,
Valko-Venäjän tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2012/642/YUTP muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 15 päivänä lokakuuta 2012 päätöksen 2012/642/YUTP Valko-Venäjän tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä (1). |
(2) |
Päätöksen 2012/642/YUTP uudelleentarkastelun perusteella ja ottaen huomioon Valko-Venäjän tilanteen jatkuvan vakavuuden rajoittavia toimenpiteitä olisi jatkettava 28 päivään helmikuuta 2023. |
(3) |
Päätöksen 2012/642/YUTP liitteessä I olevaan luetteloon luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä, joihin sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä, kuuluvia 27 luonnollista henkilöä ja seitsemää oikeushenkilöä koskevia perusteluja tai tietoja olisi muutettava. |
(4) |
Päätös 2012/642/YUTP olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätös 2012/642/YUTP seuraavasti:
1) |
Korvataan 8 artikla seuraavasti: ”8 artikla 1. Tätä päätöstä sovelletaan 28 päivään helmikuuta 2023. 2. Tätä päätöstä tarkastellaan jatkuvasti uudelleen, ja se uusitaan tai sitä muutetaan tarpeen mukaan, jos neuvosto katsoo, että sen tavoitteita ei ole saavutettu.”; |
2) |
Muutetaan liite I tämän päätöksen liitteen mukaisesti. |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 24 päivänä helmikuuta 2022.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. PANNIER-RUNACHER
(1) Neuvoston päätös 2012/642/YUTP, annettu 15 päivänä lokakuuta 2012, Valko-Venäjän tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä (EUVL L 285, 17.10.2012, s. 1).
LIITE
Muutetaan päätöksen 2012/642/YUTP liite I seuraavasti:
1) |
Korvataan taulukossa ”A. 3 artiklan 1 kohdassa ja 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut luonnolliset henkilöt” olevat merkinnät 2, 3, 8, 16, 18, 19, 20, 21, 30, 31, 33, 46, 49, 50, 53, 70, 77, 87, 88, 112, 114, 121, 123, 124, 125, 127 ja 144 seuraavasti:
|
2) |
Korvataan taulukko ”B. 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut oikeushenkilöt, yhteisöt tai elimet” seuraavalla taulukolla:
|
25.2.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 46/125 |
YHTEISÖN JA SVEITSIN MAALIIKENNEKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 2/2021,
annettu 17 päivänä joulukuuta 2021,
rautateiden ja maanteiden tavara- ja henkilöliikenteestä tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen liitteen 1 sekä siirtymätoimenpiteistä rautatieliikenteen sujuvuuden varmistamiseksi Sveitsin ja Euroopan unionin välillä annetun päätöksen N:o 2/2019 muuttamisesta [2022/308]
KOMITEA, joka
ottaa huomioon rautateiden ja maanteiden tavara- ja henkilöliikenteestä 21 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen (1), jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 52 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Sopimuksen 51 artiklan 2 kohdan mukaan yhteisön ja Sveitsin maaliikennekomitean, jäljempänä ’sekakomitea’, tehtävänä on varmistaa sopimuksen määräysten seuranta ja soveltaminen ja panna täytäntöön mainitun sopimuksen 52 ja 55 artiklassa tarkoitetut mukauttamista ja tarkistamista koskevat lausekkeet. |
(2) |
Sopimuksen 52 artiklan 4 kohdan mukaan sekakomitea päättää muun muassa liitteen 1 tarkistamisesta niin, että liitteeseen sisällytetään asiaa koskevan lainsäädännön muutokset tarpeen mukaan ja vastavuoroisuutta noudattaen, ja muista toimenpiteistä, joilla pyritään turvaamaan sopimuksen moitteeton soveltaminen. |
(3) |
Sekakomitea tarkisti 13 päivänä joulukuuta 2019 antamallaan päätöksellä N:o 2/2019 (2) sopimuksen liitettä 1 Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 (3) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/798 (4) aineellisten säännösten sisällyttämiseksi siihen ja hyväksyi siirtymäsäännöksiä sujuvan rautatieliikenteen ylläpitämiseksi Sveitsin ja Euroopan unionin välillä. Päätöksen N:o 2/2019 2, 3, 4 ja 5 artiklan siirtymäsäännöksiä sovellettiin alun perin 31 päivään joulukuuta 2020 asti. Sekakomitea jatkoi 11 päivänä joulukuuta 2020 tekemällään päätöksellä N:o 2/2020 (5) määräaikaa 31 päivään joulukuuta 2021. |
(4) |
Odotettaessa nykyiset siirtymäjärjestelyt korvaavien lopullisten säännösten hyväksymistä päätöksen N:o 2/2019 2, 3, 4 ja 5 artiklan säännösten voimassaoloa on tarpeen jatkaa 31 päivään joulukuuta 2022, jotta rautatieliikenne Sveitsin ja Euroopan unionin välillä säilyy sujuvana. |
(5) |
Kesäkuun 30 päivänä 2021 annetulla päätöksellä N:o 1/2021 (6) jatkettiin 31 päivään joulukuuta 2021 määräaikaa, johon mennessä sopimuksen liitteessä 1 lueteltuja tiettyjä Sveitsin kansallisia sääntöjä, jotka saattavat olla yhteensopimattomia yhteentoimivuuden teknisten eritelmien kanssa, olisi tarkasteltava uudelleen niiden poistamiseksi, muuttamiseksi tai ylläpitämiseksi. Nykytilanne huomioon ottaen määräajaksi olisi vahvistettava 31 päivä joulukuuta 2022, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Muutetaan sopimuksen liitteessä 1 oleva 4 jakso seuraavasti: Korvataan päivämäärä ”31 päivää joulukuuta 2021”, johon mennessä seuraavien Sveitsin kansallisten sääntöjen yhteensopivuutta vastaavien unionin yhteentoimivuuden teknisten eritelmien kanssa olisi tarkasteltava uudelleen, päivämäärällä ”31 päivää joulukuuta 2022” seuraavien säännösten osalta:
— |
Säännökset, jotka liittyvät 18 päivänä marraskuuta 2014 annettuun komission asetukseen (EU) N:o 1302/2014 Euroopan unionin rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston osajärjestelmää ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä:
|
— |
Säännökset, jotka liittyvät 27 päivänä toukokuuta 2016 annettuun komission asetukseen (EU) 2016/919 Euroopan unionin rautatiejärjestelmän ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmiä koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä:
|
2 artikla
Muutetaan 13 päivänä joulukuuta 2019 annetun sekakomitean päätöksen N:o 2/2019 6 artiklan 3 kohta seuraavasti:
”3. Liitteessä 1 luetellaan sovellettavat kansalliset säännöt ja erityistapaukset, jotka saattavat olla ristiriidassa unionin oikeuden kanssa. Jos yhteensopivuutta unionin oikeuden kanssa ei ole vahvistettu 31 päivään joulukuuta 2022 mennessä, kyseisiä kansallisia sääntöjä ja erityistapauksia ei voida enää soveltaa, ellei sekakomitea toisin päätä.”
3 artikla
Muutetaan 13 päivänä joulukuuta 2019 annetun sekakomitean päätöksen N:o 2/2019 8 artiklan toinen kohta seuraavasti:
”Asetuksen 2, 3, 4 ja 5 artiklaa sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2022.”
4 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2021.
Sveitsin valaliiton puolesta
Sveitsin valtuuskunnan johtaja
Peter FÜGLISTALER
Euroopan unionin puolesta
Puheenjohtaja
Kristian SCHMIDT
(1) EYVL L 114, 30.4.2002, s. 91.
(2) Yhteisön ja Sveitsin maaliikennekomitean päätös N:o 2/2019, annettu 13 päivänä joulukuuta 2019 siirtymätoimenpiteistä rautatieliikenteen sujuvuuden varmistamiseksi Sveitsin ja Euroopan unionin välillä (EUVL L 13, 17.1.2020, s. 43).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/797, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta Euroopan unionissa (EUVL L 138, 26.5.2016, s. 44).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/798, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, rautateiden turvallisuudesta (EUVL L 138, 26.5.2016, s. 102).
(5) Yhteisön ja Sveitsin maaliikennekomitean päätös N:o 2/2020, annettu 11 päivänä joulukuuta 2020, rautateiden ja maanteiden tavara- ja henkilöliikenteestä tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen liitteen 1 sekä väliaikaisista toimenpiteistä Sveitsin ja Euroopan unionin välisen sujuvan rautatieliikenteen ylläpitämiseksi annetun komitean päätöksen N:o 2/2019 muuttamisesta (EUVL L 15, 18.1.2021, s. 34).
(6) Yhteisön ja Sveitsin maaliikennekomitean päätös N:o 1/2021, annettu 30 päivänä kesäkuuta 2021, rautateiden ja maanteiden tavara- ja henkilöliikenteestä tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen liitteen 1 sekä väliaikaisista toimenpiteistä Sveitsin ja Euroopan unionin välisen sujuvan rautatieliikenteen ylläpitämiseksi annetun komitean päätöksen N:o 2/2019 muuttamisesta (EUVL L 255, 16.7.2021, s. 7).
25.2.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 46/128 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2022/309,
annettu 24 päivänä helmikuuta 2022,
täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/583 muuttamisesta tiettyjen ekoinnovaatioista saatujen hiilidioksidivähennysten huomioon ottamiseksi Daimler AG:n ja Daimler AG -yhteenliittymän keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen laskennassa
(tiedoksiannettu numerolla C(2022) 965)
(Ainoastaan englannin-, hollannin-, iirin-, italian-, ranskan-, ruotsin-, saksan-, tšekin- ja unkarinkieliset tekstit ovat todistusvoimaisia)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon hiilidioksidipäästönormien asettamisesta uusille henkilöautoille ja uusille kevyille hyötyajoneuvoille ja asetusten (EY) N:o 443/2009 ja (EU) N:o 510/2011 kumoamisesta 17 päivänä huhtikuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/631 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 5 kohdan toisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Unionin yleinen tuomioistuin kumosi asiassa T-359/19 (2) antamassaan tuomiossa komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/583 (3) siltä osin kuin on kyse keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen laskemisesta kalenterivuoden 2017 osalta sekä ekoinnovaatioista saaduista hiilidioksidivähennyksistä siten kuin ne on kirjattu kyseisen päätöksen liitteessä I olevaan taulukkoon 1 valmistajan Daimler AG:n osalta ja taulukkoon 2 Daimler AG -yhteenliittymän osalta. Sen vuoksi on aiheellista mukauttaa kyseisessä päätöksessä vahvistettuja arvoja. |
(2) |
Komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2015/158 (4) mukaisesti sertifioidut ekoinnovaatioiden hiilidioksidivähennykset, joista jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet ja jotka Daimler AG ja Daimler AG -yhteenliittymä ovat todentaneet, olisi otettava huomioon laskettaessa kyseisten yksiköiden keskimääräisiä päästöjä kalenterivuonna 2017. |
(3) |
Täytäntöönpanopäätökseen (EU) 2019/583 kirjattuihin ekoinnovaatioista saatuihin hiilidioksidivähennyksiin olisi sen vuoksi tehtävä korotus, joka on 0,292 g CO2/km Daimler AG:n ja Daimler AG -yhteenliittymän osalta. |
(4) |
Daimler AG:n ja Daimler AG -yhteenliittymälle täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2019/583 määritetyt keskimääräiset hiilidioksidipäästöt on laskettu uudelleen ottaen huomioon ekoinnovaatioista saatujen vähennysten lisäys. Tämän vuoksi on tarpeen mukauttaa asianomaisia kohtia. |
(5) |
Sen vuoksi täytäntöönpanopäätöstä (EU) 2019/583 olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/583 muuttaminen
Muutetaan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/583 liite I seuraavasti:
1) |
Korvataan taulukossa 1 oleva Daimler AG:ta koskeva kohta seuraavasti:
|
2) |
Korvataan taulukossa 2 oleva Daimler AG:ta koskeva kohta seuraavasti:
|
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu seuraaville yksittäisille valmistajille sekä asetuksen (EU) 2019/631 6 artiklan mukaisesti muodostetuille yhteenliittymille:
(1) |
|
(2) |
|
(3) |
|
(4) |
|
(5) |
|
(6) |
|
(7) |
|
(8) |
|
(9) |
|
(10) |
|
(11) |
|
(12) |
|
(13) |
|
(14) |
|
(15) |
|
(16) |
|
(17) |
|
(18) |
|
(19) |
|
(20) |
|
(21) |
|
(22) |
|
(23) |
|
(24) |
|
(25) |
|
(26) |
|
(27) |
|
(28) |
|
(29) |
|
(30) |
|
(31) |
|
(32) |
|
(33) |
|
(34) |
|
(35) |
|
(36) |
|
(37) |
|
(38) |
|
(39) |
|
(40) |
|
(41) |
|
(42) |
|
(43) |
|
(44) |
|
(45) |
|
(46) |
|
(47) |
|
(48) |
|
(49) |
|
(50) |
|
(51) |
|
(52) |
|
(53) |
|
(54) |
|
(55) |
|
(56) |
|
(57) |
|
(58) |
|
(59) |
|
(60) |
|
(61) |
|
(62) |
|
(63) |
|
(64) |
|
(65) |
|
(66) |
|
(67) |
|
(68) |
|
(69) |
|
(70) |
|
(71) |
|
(72) |
|
(73) |
|
(74) |
|
(75) |
|
(76) |
|
(77) |
|
(78) |
|
(79) |
|
(80) |
|
(81) |
|
(82) |
|
(83) |
|
(84) |
|
(85) |
|
(86) |
|
(87) |
|
(88) |
|
(89) |
|
(90) |
|
(91) |
|
(92) |
|
(93) |
|
(94) |
|
(95) |
|
(96) |
|
(97) |
|
(98) |
|
(99) |
|
(100) |
|
(101) |
|
(102) |
|
Tehty Brysselissä 24 päivänä helmikuuta 2022.
Komission puolesta
Frans TIMMERMANS
Johtava varapuheenjohtaja
(1) EUVL L 111, 25.4.2019, s. 13.
(2) EUVL C 452, 8.11.2021, s. 21.
(3) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/583, annettu 3 päivänä huhtikuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 443/2009 tarkoitetusta henkilöautojen valmistajien keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen ja päästötavoitteiden vahvistamisesta tai muuttamisesta kalenterivuoden 2017 osalta ja tiettyjen Volkswagenin yhteenliittymään kuuluvien valmistajien tapauksessa kalenterivuosien 2014, 2015 ja 2016 osalta (EUVL L 100, 11.4.2019, s. 66).
(4) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/158, annettu 30 päivänä tammikuuta 2015, kahden Robert Bosch GmbH:n tehokkaan vaihtovirtageneraattorin hyväksymisestä innovatiivisiksi teknologioiksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 26, 31.1.2015, s. 31).
25.2.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 46/140 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN PÄÄTÖS (EU) 2022/310,
annettu 17 päivänä helmikuuta 2022,
varantovelvoitteen ylittävistä talletuksista ja tietyistä muista talletuksista maksettavista koroista annetun Euroopan keskuspankin päätöksen (EU) 2019/1743 muuttamisesta (EKP/2022/5)
EUROOPAN KESKUSPANKIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 127 artiklan 2 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan,
ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön ja erityisesti sen 3.1 artiklan ensimmäisen luetelmakohdan ja 17–19 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Tietyistä unionin julkisyhteisöjen Euroopan keskuspankissa (EKP) olevista talletuksista (lukuun ottamatta talletuksia, jotka on vapautettu negatiivisista koroista) Euroopan keskuspankin päätöksen (EU) 2019/1743 (EKP/2019/31) (1) mukaisesti maksettavat korot olisi yhtenäistettävä suhteessa korkoihin, joita maksetaan Euroopan keskuspankin suuntaviivojen (EU) 2019/671 (EKP/2019/7) (2) mukaisesti valtion talletuksille, jotta varmistettaisiin keskenään vastaavista talletuksista maksettavien korkojen johdonmukaisuus eurojärjestelmässä. Jotta mahdollistettaisiin EKP:n ja unionin julkisyhteisöjen välisten, asiaa koskevien sopimusjärjestelyjen muuttaminen vastaavasti, tätä päätöstä tulisi soveltaa 4 päivästä huhtikuuta 2022. |
(2) |
Päätös (EU) 2019/1743 (EKP/2019/31) olisi näin ollen muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutos
Korvataan päätöksen (EU) 2019/1743 (EKP/2019/31) 2 artikla seuraavasti:
”2 artikla
EKP:ssä olevista tietyistä talletuksista maksettavat korot
1. EKP:ssä päätöksen EKP/2003/14 (3)*, päätöksen EKP/2010/31 (4)*, päätöksen EKP/2010/17 (5)* ja neuvoston asetuksen (EU) 2020/672 (6)* mukaisesti pidetyille tileille maksetaan korkoa seuraavasti:
a) |
jos talletusmahdollisuuden korko asianomaisena kalenteripäivänä on nolla tai enemmän (positiivinen), talletukselle maksetaan nollakorkoa tai euromääräisten markkinoiden lyhyttä korkoa (€STR) sen mukaan, kumpi niistä on matalampi; |
b) |
jos talletusmahdollisuuden korko asianomaisena kalenteripäivänä on alle nolla (negatiivinen), talletukselle maksetaan talletusmahdollisuuden korkoa tai euromääräisten markkinoiden lyhyttä korkoa (€STR) sen mukaan, kumpi niistä on matalampi. |
Jos talletuksia on kuitenkin tarpeen pitää kyseisillä tileillä ennen päivää, jona asianomaiseen talletusmahdollisuuteen sovellettavien oikeudellisten sääntöjen tai sopimussääntöjen mukainen maksu on suoritettava, tällaisille talletuksille maksetaan kyseisenä aikana nollakorkoa tai euromääräisten markkinoiden lyhyttä korkoa (€STR) sen mukaan, kumpi niistä on korkeampi.
2. Neuvoston päätöksen (EU, Euratom) 2020/2053 mukaisten lainanottotoimien ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/241 15 artiklan mukaisesti myönnettyihin lainoihin liittyvien lainanantotoimien hallinnoimiseksi tarvittavista järjestelyistä 14 päivänä huhtikuuta 2021 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (7)* 13 artiklan 2 kohdan mukaisesti EKP:ssa pidettävälle erilliselle tilille, jolle talletetaan kyseisessä artiklassa tarkoitettuja toiminnan vakautta turvaavia käteisvaroja, maksetaan nollakorkoa tai euromääräisten markkinoiden lyhyttä korkoa (€STR) sen mukaan, kumpi niistä on korkeampi, paitsi jos kyseisellä erillisellä tilillä pidettyjen talletusten määrä on suurempi kuin 20 miljardia euroa, jolloin mainitun summan ylittävälle määrälle maksetaan korkoa seuraavasti:
a) |
jos talletusmahdollisuuden korko asianomaisena kalenteripäivänä on nolla tai enemmän (positiivinen), talletukselle maksetaan nollakorkoa tai euromääräisten markkinoiden lyhyttä korkoa (€STR) sen mukaan, kumpi niistä on matalampi; |
b) |
jos talletusmahdollisuuden korko asianomaisena kalenteripäivänä on alle nolla (negatiivinen), talletukselle maksetaan talletusmahdollisuuden korkoa tai euromääräisten markkinoiden lyhyttä korkoa (€STR) sen mukaan, kumpi niistä on matalampi. |
2 artikla
Voimaantulo
1. Tämä päätös tulee voimaan viidentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
2. Sitä sovelletaan 4 päivästä huhtikuuta 2022.
Tehty Frankfurt am Mainissa 17 päivänä helmikuuta 2022.
EKP:n neuvoston puolesta
EKP:n puheenjohtaja
Christine LAGARDE
(1) Euroopan keskuspankin päätös (EU) 2019/1743, annettu 15 päivänä lokakuuta 2019, varantovelvoitteen ylittävistä talletuksista ja tietyistä muista talletuksista maksettavista koroista (EKP/2019/31) (EUVL L 267, 21.10.2019, s. 12).
(2) Euroopan keskuspankin suuntaviivat (EU) 2019/671, annettu 9 päivänä huhtikuuta 2019, kansallisten keskuspankkien suorittamista varojen ja vastuiden kotimaisista hallintatoimista (EKP/2019/7) (EUVL L 113, 29.4.2019, s. 11).
SUUNTAVIIVAT
25.2.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 46/142 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN SUUNTAVIIVAT (EU) 2022/311,
annettu 17 päivänä helmikuuta 2022,
Euroopan laajuisesta automatisoidusta reaaliaikaisesta bruttomaksujärjestelmästä (TARGET2) annettujen suuntaviivojen EKP/2012/27 muuttamisesta (EKP/2022/4)
EUROOPAN KESKUSPANKIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 127 artiklan 2 kohdan ensimmäisen ja neljännen luetelmakohdan,
ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön ja erityisesti sen 3.1, 17, 18 ja 22 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
EKP:n neuvosto on päättänyt valtiontalletuksille maksettavien korkojen enimmäismääristä, kuten Euroopan keskuspankin suuntaviivoissa (EU) 2019/671 (EKP/2019/7) (1) täsmennetään. |
(2) |
On määritettävä enimmäismäärä sellaisista valtiontalletuksista maksettaville koroille, joita kansalliset keskuspankit pitävät Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön 21.2 artiklan nojalla verojen ja maksujen välittäjän ominaisuudessa, jotta saavutettaisiin yhteisen rahapolitiikan eheys sekä erityisesti kannustettaisiin valtion talletusten kohdentumista markkinoille ja siten helpotettaisiin eurojärjestelmän likviditeetinhallintaa ja rahapolitiikan toteuttamista. Lisäksi valtiontalletuksista maksettaville koroille asetettava, rahamarkkinakorkoihin perustuva katto selkiyttää sovellettavia kriteerejä ja helpottaa EKP:n toimintaa, kun se valvoo julkisen sektorin keskuspankkirahoituksen kiellon noudattamista kansallisissa keskuspankeissa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 271 artiklan d alakohdan mukaisesti. |
(3) |
Euroopan keskuspankin suuntaviivat 2013/47/EU (EKP/2012/27) (2) sisältävät säännöksiä maksumoduulitileille, niiden alatileille ja TIPS-käyttöä varten varatuille rahatileille maksettavasta korosta. Valtiot, siten kuin ne määritellään suuntaviivojen (EU) 2019/671 (EKP/2019/7) 2 artiklassa, voivat osallistua TARGET2-järjestelmään, kuten suuntaviivojen EKP/2012/27 liitteessä II olevan 4 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdassa sekä liitteessä IIb olevan 5 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdassa täsmennetään, ja ne voivat pitää näillä tileillä yön yli -saldoja. Tämän vuoksi suuntaviivojen EKP/2012/27 säännökset tällaisille tileille maksettavista koroista voivat olla ristiriidassa valtiontalletuksille maksettavaa korkoa koskevien, EKP:n neuvoston hyväksymien yleisten periaatteiden kanssa, ja eoniakoron lakattua tammikuussa 2022 tällaisiin tileihin ja alatileihin sovellettavan korkokaton tulisi vastata euromääräisten markkinoiden lyhyttä korkoa (€STR). |
(4) |
Jotta varmistettaisiin valtiontalletuksille maksettavaa korkoa koskevien yleisten periaatteiden johdonmukainen ja tehokas soveltaminen, on tarpeen selkeyttää ja päivittää suuntaviivojen 2013/47/EU (EKP/2012/27) säännöksiä. |
(5) |
Valtiontalletuksille maksettavien korkojen rajoittamiseen tulisi soveltaa suuntaviivoja (EU) 2019/671 (EKP/2019/7). |
(6) |
Näin ollen suuntaviivat 2013/47/EU (EKP/2012/27) olisi muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT NÄMÄ SUUNTAVIIVAT:
1 artikla
Muutokset
Muutetaan suuntaviivojen 2013/47/EU (EKP/2012/27) liitteet II ja IIb näiden suuntaviivojen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Voimaantulo ja täytäntöönpano
1. Nämä suuntaviivat tulevat voimaan päivänä, jona ne annetaan tiedoksi niiden jäsenvaltioiden kansallisille keskuspankeille, joiden rahayksikkö on euro.
2. Niiden jäsenvaltioiden kansalliset keskuspankit, joiden rahayksikkö on euro, toteuttavat tarvittavat toimenpiteet noudattaakseen näitä suuntaviivoja ja soveltaakseen niitä 2 päivästä toukokuuta 2022. Ne antavat näihin toimenpiteisiin liittyvät asiakirjat ja toteutustavat EKP:lle tiedoksi viimeistään 25 päivänä maaliskuuta 2022.
3 artikla
Osoitus
Nämä suuntaviivat on osoitettu kaikille eurojärjestelmän keskuspankeille.
Tehty Frankfurt am Mainissa 17 päivänä helmikuuta 2022.
EKP:n neuvoston puolesta
EKP:n puheenjohtaja
Christine LAGARDE
(1) Euroopan keskuspankin suuntaviivat (EU) 2019/671, annettu 9 päivänä huhtikuuta 2019, kansallisten keskuspankkien suorittamista varojen ja vastuiden kotimaisista hallintatoimista (EKP/2019/7) (EUVL L 113, 29.4.2019, s. 11).
(2) Euroopan keskuspankin suuntaviivat 2013/47/EU, annettu 5 päivänä joulukuuta 2012, Euroopan laajuisesta automatisoidusta reaaliaikaisesta bruttomaksujärjestelmästä (TARGET2) (EKP/2012/27) (EUVL L 30, 30.1.2013, s. 1).
LIITE
Muutetaan suuntaviivojen EKP/2012/27 liitteet II ja IIb seuraavasti:
1) |
Korvataan liitteessä II olevan IV osaston 12 artiklan 5 kohta seuraavasti: ”5. PM-tilien ja niiden alatilien korko on nolla prosenttia tai talletusmahdollisuuden korko sen mukaan, kumpi on alempi, ellei niillä pidetä jotakin seuraavista eristä:
Vähimmäisvarantotalletusten tapauksessa korko lasketaan ja maksetaan soveltaen neuvoston asetusta (EY) N:o 2531/98 (*1) ja Euroopan keskuspankin asetusta (EU) 2021/378 (EKP/2021/1) (*2). Varantovelvoitteen ylittävien talletusten tapauksessa korko lasketaan ja maksetaan soveltaen päätöstä (EU) 2019/1743 (EKP/2019/31) (*3). Valtiontalletusten tapauksessa korkoon sovelletaan suuntaviivojen (EU) 2019/671 (EKP/2019/7) (*4) 4 artiklassa vahvistettuja valtiontalletuksiin liittyviä säännöksiä. (*1) Neuvoston asetus (EY) N:o 2531/98, annettu 23 päivänä marraskuuta 1998, Euroopan keskuspankin soveltamista vähimmäisvarannoista (EYVL L 318, 27.11.1998, s. 1)." (*2) Euroopan keskuspankin asetus (EU) 2021/378, annettu 22 päivänä tammikuuta 2021, vähimmäisvarantovelvoitteiden soveltamisesta (EKP/2021/1) (EUVL L 73, 3.3.2021, s. 1)." (*3) Euroopan keskuspankin päätös (EU) 2017/1743, annettu 15 päivänä lokakuuta 2019, varantovelvoitteen ylittävistä talletuksista ja tietyistä muista talletuksista maksettavista koroista (EKP/2019/31) (EUVL L 267, 21.10.2019, s. 12)." (*4) Euroopan keskuspankin suuntaviivat (EU) 2019/671, annettu 9 päivänä huhtikuuta 2019, kansallisten keskuspankkien suorittamista varojen ja vastuiden kotimaisista hallintatoimista (EKP/2019/7) (EUVL L 113, 29.4.2019, s. 11).”" |
2) |
Korvataan liitteessä IIb olevan IV osaston 15 artiklan 5 kohta seuraavasti: ”5. TIPS-DCA-tilien korko on nolla prosenttia tai talletusmahdollisuuden korko sen mukaan, kumpi on alempi, ellei niillä pidetä jotakin seuraavista eristä:
Vähimmäisvarantotalletusten tapauksessa korko lasketaan ja maksetaan soveltaen neuvoston asetusta (EY) N:o 2531/98 (*5) ja Euroopan keskuspankin asetusta (EU) 2021/378 (EKP/2021/1) (*6). Varantovelvoitteen ylittävien talletusten tapauksessa korko lasketaan ja maksetaan soveltaen päätöstä (EU) 2019/1743 (EKP/2019/31) (*7). Valtiontalletusten tapauksessa korkoon sovelletaan suuntaviivojen (EU) 2019/671 (EKP/2019/7) (*8) 4 artiklassa vahvistettuja valtiontalletuksiin liittyviä säännöksiä. (*5) Neuvoston asetus (EY) N:o 2531/98, annettu 23 päivänä marraskuuta 1998, Euroopan keskuspankin soveltamista vähimmäisvarannoista (EYVL L 318, 27.11.1998, s. 1)." (*6) Euroopan keskuspankin asetus (EU) 2021/378, annettu 22 päivänä tammikuuta 2021, vähimmäisvarantovelvoitteiden soveltamisesta (EKP/2021/1) (EUVL L 73, 3.3.2021, s. 1)." (*7) Euroopan keskuspankin päätös (EU) 2017/1743, annettu 15 päivänä lokakuuta 2019, varantovelvoitteen ylittävistä talletuksista ja tietyistä muista talletuksista maksettavista koroista (EKP/2019/31) (EUVL L 267, 21.10.2019, s. 12)." (*8) Euroopan keskuspankin suuntaviivat (EU) 2019/671, annettu 9 päivänä huhtikuuta 2019, kansallisten keskuspankkien suorittamista varojen ja vastuiden kotimaisista hallintatoimista (EKP/2019/7) (EUVL L 113, 29.4.2019, s. 11).”" |
(*1) Neuvoston asetus (EY) N:o 2531/98, annettu 23 päivänä marraskuuta 1998, Euroopan keskuspankin soveltamista vähimmäisvarannoista (EYVL L 318, 27.11.1998, s. 1).
(*2) Euroopan keskuspankin asetus (EU) 2021/378, annettu 22 päivänä tammikuuta 2021, vähimmäisvarantovelvoitteiden soveltamisesta (EKP/2021/1) (EUVL L 73, 3.3.2021, s. 1).
(*3) Euroopan keskuspankin päätös (EU) 2017/1743, annettu 15 päivänä lokakuuta 2019, varantovelvoitteen ylittävistä talletuksista ja tietyistä muista talletuksista maksettavista koroista (EKP/2019/31) (EUVL L 267, 21.10.2019, s. 12).
(*4) Euroopan keskuspankin suuntaviivat (EU) 2019/671, annettu 9 päivänä huhtikuuta 2019, kansallisten keskuspankkien suorittamista varojen ja vastuiden kotimaisista hallintatoimista (EKP/2019/7) (EUVL L 113, 29.4.2019, s. 11).”
(*5) Neuvoston asetus (EY) N:o 2531/98, annettu 23 päivänä marraskuuta 1998, Euroopan keskuspankin soveltamista vähimmäisvarannoista (EYVL L 318, 27.11.1998, s. 1).
(*6) Euroopan keskuspankin asetus (EU) 2021/378, annettu 22 päivänä tammikuuta 2021, vähimmäisvarantovelvoitteiden soveltamisesta (EKP/2021/1) (EUVL L 73, 3.3.2021, s. 1).
(*7) Euroopan keskuspankin päätös (EU) 2017/1743, annettu 15 päivänä lokakuuta 2019, varantovelvoitteen ylittävistä talletuksista ja tietyistä muista talletuksista maksettavista koroista (EKP/2019/31) (EUVL L 267, 21.10.2019, s. 12).
(*8) Euroopan keskuspankin suuntaviivat (EU) 2019/671, annettu 9 päivänä huhtikuuta 2019, kansallisten keskuspankkien suorittamista varojen ja vastuiden kotimaisista hallintatoimista (EKP/2019/7) (EUVL L 113, 29.4.2019, s. 11).””
TYÖJÄRJESTYKSET
25.2.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 46/145 |
Tilintarkastustuomioistuimen jäsenten ja entisten jäsenten toimintasäännöt
EUROOPAN TILINTARKASTUSTUOMIOISTUIN (’tilintarkastustuomioistuin’), joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) ja erityisesti sen 285, 286 ja 339 artiklan,
ottaa huomioon tilintarkastustuomioistuimen työjärjestyksen ja erityisesti sen 3 artiklan ja 34 artiklan 1 kohdan sekä työjärjestyksen soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja erityisesti niiden 81 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon, että tilintarkastustuomioistuimen jäsenten edellytetään hoitavan tehtäväänsä unionin yleisen edun mukaisesti täysin riippumattomina, eivätkä he saa pyytää tai ottaa vastaan ohjeita hallituksilta tai miltään muultakaan elimeltä, ja heidän on pidättäydyttävä kaikesta toiminnasta, joka on ristiriidassa heidän tehtävänsä kanssa,
ottaa huomioon, että tilintarkastustuomioistuimen jäsenet antavat tehtäväänsä ryhtyessään juhlallisen vakuutuksen, jonka mukaan he toimikautensa aikana ja sen päätyttyä noudattavat tilintarkastustuomioistuimen jäsenyydestä johtuvia velvoitteitaan,
ottaa huomioon, että eettiset kysymykset ovat erityisesti jäsenten vastuulla, koska esimerkillään he voivat vaikuttaa merkittävästi organisaatiokulttuuriin ja edistää asianmukaista työympäristöä,
ottaa huomioon, että nämä toimintasäännöt kuvastavat eettisiä perusarvoja ja -periaatteita, jotka on esitetty muun muassa ylimpien tarkastuselinten kansainvälisen järjestön (International Organization of Supreme Audit Institutions) eettisissä säännöissä (ISSAI 130) ja joita ovat esimerkiksi kunniallisuus, riippumattomuus ja objektiivisuus, pätevyys, ammatillinen toimintatapa, luottamuksellisuus ja avoimuus,
ottaa huomioon, että sen jäseniin sovellettavia menettelysääntöjä, jotka annettiin 8 päivänä helmikuuta 2012, on tarkistettava, jotta voidaan hyödyntää menettelysääntöjen soveltamisesta saatua kokemusta, jotta tilintarkastustuomioistuin voi varmistaa jäseniltä odotettavien eettisten standardien korkean tason ja jotta huomioon voidaan ottaa johtopäätökset, jotka esitetään Kroatian ja Puolan ylimpien tarkastuselinten vuonna 2019 päätökseen saamassa vertaisarvioinnissa tilintarkastustuomioistuimen eettisestä kehyksestä,
ottaa huomioon, että avoimuuden ja johdonmukaisuuden lisäämiseksi kaikki jäsenten eettisiä velvoitteita koskevat relevantit määräykset olisi sisällytettävä näihin toimintasääntöihin, jotka ovat erottamaton osa tilintarkastustuomioistuimen työjärjestyksen soveltamista koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä,
ottaa huomioon, että tilintarkastustuomioistuin on hyväksynyt asianmukaisen työympäristön ylläpitämistä sekä työpaikkakiusaamisen ja seksuaalisen häirinnän estämistä koskevat periaatteet,
ottaa huomioon, että tilintarkastustuomioistuimen jäseniä koskevia näistä toimintasäännöistä johtuvia tiettyjä velvoitteita olisi täysimääräistä vaikuttavuutta silmällä pitäen sovellettava myös tilintarkastustuomioistuimen entisiin jäseniin,
on päättänyt vahvistaa seuraavat tilintarkastustuomioistuimen jäsenten ja entisten jäsenten toimintasäännöt:
1 artikla
Soveltamisala
Näitä toimintasääntöjä sovelletaan tilintarkastustuomioistuimen jäseniin ja, jos näissä toimintasäännöissä niin nimenomaisesti määrätään, entisiin tilintarkastustuomioistuimen jäseniin.
I. ARVOT JA PERIAATTEET
2 artikla
Yleiset määräykset
1. Jäsenet noudattavat korkeimpia eettisiä periaatteita ja toimivat ylimmässä johdossa suunnannäyttäjinä.
2. Jäsenet noudattavat seuraavia eettisiä arvoja ja periaatteita: kunniallisuus, riippumattomuus, objektiivisuus, pätevyys, ammatillinen toimintatapa, luottamuksellisuus ja avoimuus, arvokkuus, sitoutuminen ja lojaalisuus sekä pidättyvyys ja kollegiaalisuus.
3 artikla
Kunniallisuus
1. Jäsenet toimivat rehellisesti, luotettavasti, vilpittömästi ja yksinomaan yleisen edun hyväksi.
2. Jäsenet pidättäytyvät ottamasta vastaan lahjoja tai vastaavia etuja, joiden arvo on suurempi kuin 150 euroa. Jäsenet pidättäytyvät lisäksi hyväksymästä, että kolmannet osapuolet maksaisivat heidän osaltaan selvästi suhteettoman suuria oleskelu- tai matkakuluja.
3. Jäsenet eivät saa toimikautensa aikana vastaanottaa maksua minkään tyyppisestä viranhoitoon kuulumattomasta toiminnasta tai julkaisusta.
4. Jäsenet noudattavat saatavilleen asetettujen infrastruktuurien ja resurssien käytössä kaikkia siitä annettuja yleisiä ja erityisiä sääntöjä ja erityisesti voimassa olevia tilintarkastustuomioistuimen päätöksiä, jotka koskevat tilintarkastustuomioistuimen jäsenten kabineteissa työskentelevän henkilöstön palvelukseenottomenettelyä, edustus- ja vastaanottokuluja sekä tilintarkastustuomioistuimen virka-autojen käyttöä.
5. Tilintarkastustuomioistuimen jäsenet valitsevat kabinettiensa henkilöstön ottaen huomioon tehtävien vaativan luonteen, tarvittavat ammattiprofiilit sekä jäsenten tarpeen luoda molemminpuoliseen luottamukseen perustuva suhde kabinettiensa henkilöstön kanssa. Puolisot, kumppanit ja lähimmät perheenjäsenet eivät voi työskennellä tilintarkastustuomioistuimen jäsenen kabinetissa.
4 artikla
Riippumattomuus
1. Jäsenet välttävät tilanteita tai vaikutteita, jotka asettavat kyseenalaiseksi tai joiden voidaan ajatella asettavan kyseenalaiseksi heidän ammatillisen harkintansa.
2. Jäsenet eivät saa pyytää eivätkä ottaa ohjeita miltään unionin toimielimeltä, elimeltä tai laitokselta eivätkä miltään hallitukselta tai muulta julkiselta tai yksityiseltä taholta.
3. Jäsenet pysyttäytyvät riippumattomina poliittisista vaikutuksista. He eivät etenkään voi hoitaa minkäänlaisia poliittisia tehtäviä.
4. Jäsenet säilyttävät toiminnassaan riippumattomuuden suhteissaan eri eturyhmiin.
5 artikla
Objektiivisuus
1. Jäsenet toimivat puolueettomasti ja tasapuolisesti.
2. Jäsenet välttävät tilanteita, jotka saattavat johtaa eturistiriitaan tai olla objektiivisesti tulkittavissa eturistiriitatilanteiksi. Eturistiriita ilmenee, jos henkilökohtainen etu voi vaikuttaa jäsenen tehtävien riippumattomaan hoitamiseen. Henkilökohtaisiin etuihin kuuluvat muun muassa mahdolliset edut ja hyödyt jäsenelle itselleen taikka hänen puolisolleen tai kumppanilleen tai lähimmille perheenjäsenilleen.
6 artikla
Pätevyys
Jäsenet kehittävät ja ylläpitävät tehtävissään tarvittavaa osaamista ja taitoja ja noudattavat toiminnassaan standardeja ja asiaankuuluvaa huolellisuutta.
7 artikla
Ammatillinen toimintatapa
1. Jäsenet noudattavat perussopimuksissa ja johdetussa oikeudessa annettuja sääntöjä sekä tilintarkastustuomioistuimen sääntöjä. He välttävät toimimasta tavalla, joka heikentäisi tilintarkastustuomioistuimen uskottavuutta.
2. Tilintarkastustuomioistuimen jäsenet tiedostavat tehtäviensä ja vastuunsa merkityksen, ottavat esimerkkiä näyttäen huomioon tehtäviensä julkisen luonteen ja käyttäytyvät siten, että kansalaisten luottamus tilintarkastustuomioistuimeen säilyy ja vahvistuu.
8 artikla
Luottamuksellisuus ja avoimuus
1. Jäsenet pitävät tilintarkastustuomioistuimen työskentelyyn liittyvät tiedot luottamuksellisina. He eivät paljasta luottamuksellisia tietoja, jollaiset kuuluvat ammatillisen salassapitovelvollisuuden piiriin SEUT:n 339 artiklassa täsmennetyn mukaisesti.
2. Jäsenet ovat vastuussa siitä, että he ja heidän kabinettinsa käsittelevät asianmukaisesti kaikkia salassapidettäviä, luottamuksellisia tai arkaluontoisia asiakirjoja ja tietoja, joiden kanssa he tulevat kosketuksiin tehtäviään hoitaessaan.
3. Jäsenet eivät saa käyttää henkilökohtaisiin tarkoituksiinsa itsensä tai kenenkään muun hyväksi tietoja, joihin heillä on pääsy virallisen asemansa vuoksi ja joita ei ole annettu suuren yleisön saataville.
4. Jäsenet pitävät mielessä, että heidän tehtävänsä on julkinen ja edellyttää siten erityistä avoimuutta ja tilivelvollisuutta suhteessa suureen yleisöön. He pyrkivät avoimuuden ja luottamuksellisuuden tasapainoon.
9 artikla
Arvokkuus
1. Jäsenet pitävät mielessään tehtäväänsä liittyvän arvokkuuden eivätkä esitä minkään välineen kautta lausumia tavalla, joka vahingoittaa yleistä käsitystä heidän tehtävästään.
2. Jäsenet käyttäytyvät kohteliaasti ja kunnioittavasti. He luovat ja pitävät yllä työilmapiiriä, jonka avulla ehkäistään ihmisarvoa mahdollisesti loukkaavaa käytöstä.
10 artikla
Sitoutuminen ja lojaalisuus
1. Tilintarkastustuomioistuimen jäsenet sitoutuvat toimikautenaan tehtäviensä hoitamiseen. He asuvat tilintarkastustuomioistuimen kotipaikkakunnalla.
2. He osallistuvat tilintarkastustuomioistuimen työjärjestyksen soveltamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen 6 artiklan mukaisesti tilintarkastustuomioistuimen kokouksiin sekä niiden jaostojen ja komiteoiden kokouksiin, joihin he kuuluvat.
3. Jäsenet tukevat keskinäisen yhteisvastuullisuuden hengessä jatkuvasti tilintarkastustuomioistuimen toimivaltuuksien toteuttamista.
11 artikla
Pidättyvyys ja kollegiaalisuus
1. Jäsenet noudattavat niin toimielimessä kuin sen ulkopuolellakin toiminnassaan ja esiintymisessään tehtävänsä edellyttämää maltillisuutta.
2. Jäsenet noudattavat kaikissa olosuhteissa tilintarkastustuomioistuimen kollegiaalista toimintatapaa ja soveltavat tilintarkastustuomioistuimen hyväksymiä päätöksiä ja kantavat niistä vastuun yhdessä. Jäsenillä on kuitenkin käytettävissään Euroopan unionin lainsäädännössä säädetyt muutoksenhakukeinot, jos he katsovat kyseisistä päätöksistä aiheutuvan heille henkilökohtaista vahinkoa.
3. Jäsenillä on valtuudet antaa jäljempänä olevan 4 kohdan määräysten rajoissa tilintarkastustuomioistuimen ulkopuolelle tiedoksi kaikki kertomukset, lausunnot tai tiedot, jotka tilintarkastustuomioistuin on päättänyt julkistaa, tämän kuitenkaan rajoittamatta tilintarkastustuomioistuimen presidentin toimivaltuuksia ulkosuhteiden alalla, ja jäsenillä on myös valtuudet kommentoida kyseisiä asiakirjoja ja tietoja.
4. Jäsenet pidättäytyvät tilintarkastustuomioistuimen ulkopuolelle annettavista kommenteista,
a) |
jotka voisivat asettaa kyseenalaiseksi tilintarkastustuomioistuimen tekemän päätöksen |
b) |
jotka voisivat vahingoittaa tilintarkastustuomioistuimen mainetta |
c) |
jotka voitaisiin tulkita tilintarkastustuomioistuimen kantaa koskeviksi lausunnoiksi aiheesta, joka ei liity tilintarkastustuomioistuimen tehtäviin toimielimenä tai johon se ei ole ottanut kantaa |
d) |
joiden johdosta tilintarkastustuomioistuin voisi joutua osalliseksi riita-asiaan; jäsenet noudattavat tätä sääntöä myös toimikautensa päätyttyä. |
12 artikla
Viranhoitoon kuulumaton toiminta
1. Jäsenet eivät harjoita tilintarkastustuomioistuimen ulkopuolista ammatillista toimintaa tai muuta viranhoitoon kuulumatonta palkallista tai palkatonta toimintaa, joka olisi ristiriidassa heidän tehtäviensä kanssa, kuten SEUT-sopimuksen 286 artiklan 3 ja 4 kohdassa täsmennetään.
2. Tämän artiklan määräysten mukaisesti jäsenet voivat toimia ilman palkkiota kunniatehtävissä politiikan, oikeuden, tieteen, kulttuurin, taiteen, sosiaalisen toiminnan tai urheilun alan säätiöissä tai hyväntekeväisyyssäätiöissä taikka vastaavissa organisaatioissa tai koulutuslaitoksissa. ’Kunniatehtävällä’ tarkoitetaan tehtävää, johon ei liity johtamisvastuuta eikä päätösvaltaa eikä vastuuta tai valvontavaltaa asianomaisen organisaation toiminnan osalta ja jossa on kyse ainoastaan edustus- tai neuvontaroolista. ’Säätiöllä tai vastaavalla organisaatiolla’ tarkoitetaan voittoa tavoittelemattomia organisaatioita tai yhdistyksiä, jotka harjoittavat yleishyödyllistä toimintaa edellä mainituilla aloilla. Jäsenet välttävät tällaisissa tehtävissään kaikkia eturistiriitoja, joita voisi aiheutua tai joiden voisi objektiivisesti tulkita aiheutuvan, erityisesti, jos asianomainen elin saa mitä tahansa rahoitusta EU:n talousarviosta.
3. Jäsenet saavat 2 ja 10 artiklaa noudattaen harjoittaa myös seuraavanlaista viranhoitoon kuulumatonta toimintaa:
a) |
pitää luentoja Euroopan yhdentymisen, oikeusvaltion tai etiikan edistämiseksi, pitää puheita tai osallistua konferensseihin edellyttäen, että heille ei makseta korvausta tai, jos korvaus maksetaan, järjestäjä maksaa sen suoraan jäsenen valitsemalle hyväntekeväisyysjärjestölle |
b) |
julkaista kirjan tai kirjoittaa artikkelin edellyttäen, että julkaisija maksaa mahdolliset tekijänoikeuspalkkiot sellaisista julkaistuista töistä, jotka liittyvät jäsenen tehtäviin, suoraan jäsenen valitsemalle hyväntekeväisyysjärjestölle. |
4. Viranhoitoon kuulumaton toiminta ei saa
a) |
vaarantaa tilintarkastustuomioistuimen puolueettomuutta |
b) |
aiheuttaa eturistiriitaa tai tilannetta, joka olisi objektiivisesti tulkittavissa eturistiriitatilanteeksi |
c) |
viedä liikaa aikaa, kun otetaan huomioon jäsenen kaiken viranhoitoon kuulumattoman toiminnan yhteisvaikutus |
d) |
tuottaa jäsenelle rahallista etua. |
13 artikla
Jäsenten velvoitteet toimikauden päätyttyä
1. Toimikautensa päätyttyä entiset jäsenet noudattavat SEUT:n 286 artiklan 4 kohdan mukaisesti tehtävistään johtuvia velvoitteita, jotka vaikuttavat heihin vielä toimikauden jälkeen, ja etenkin velvollisuutta osoittaa kunniallisuutta ja pidättyvyyttä vastaanottaessaan tiettyjä tehtäviä tai etuja, sekä näissä toimintasäännöissä täsmennettyjä velvoitteita.
2. Entisiä jäseniä sitoo edelleen 11 artiklan mukainen pidättyvyyttä ja kollegiaalisuutta koskeva velvollisuus, jota sovelletaan heidän toimikautensa aikana hoitamiensa tehtävien osalta. Ammatillista salassapitovelvoitetta sovelletaan jäseniin SEUT:n 339 artiklan mukaisesti myös heidän toimikautensa päätyttyä.
II. MENETTELYSÄÄNNÖT
14 artikla
Ilmoitus sidonnaisuuksista
1. Jäsenet antavat ilmoituksen sidonnaisuuksista
a) |
viimeistään kuukauden sisällä virkaan astumisesta |
b) |
vuosittain 31. tammikuuta |
c) |
aina kun ilmoitettavissa tiedoissa ilmenee merkittäviä muutoksia (myös 10 kohdassa tarkoitetun uuden viranhoitoon kuulumattoman toiminnan osalta) |
d) |
toimikauden päättyessä. |
2. Ilmoitukset sidonnaisuuksista toimitetaan tilintarkastustuomioistuimen presidentille käyttäen näiden toimintasääntöjen ohessa olevaa lomaketta (liite I).
3. Ilmoitus sidonnaisuuksista sisältää tämän artiklan 4–11 kohdassa luetellut seikat.
4. Jäsenet antavat ilmoituksen taloudellisista sitoumuksistaan, varallisuudestaan ja vastuistaan, jotka saattaisivat johtaa tehtävien suorittamiseen vaikuttaviin eturistiriitoihin tai tilanteeseen, joka voi objektiivisesti olla tulkittavissa eturistiriitatilanteeksi.
5. Kyse voi olla yksityisistä pääomaosakkuuksista yrityksissä, etenkin osakkeista, tai muuntyyppisistä osakkuuksista, kuten vaihtovelkakirjalainoista tai sijoitustodistuksista. Sijoitusrahasto-osuuksista, jotka eivät muodosta suoraa pääomaosakkuutta yrityksessä, ei tarvitse antaa selvitystä.
6. Ilmoituksessa on mainittava jäsenen suoraan tai kiinteistöyhtiön kautta omistamat kiinteistöt sekä niiden likimääräinen sijainti ja luonne; poikkeuksen muodostavat kiinteistöt, jotka on tarkoitettu omistajan ja hänen perheensä yksinomaiseen asumiskäyttöön. Irtainta omaisuutta ei tarvitse ilmoittaa.
7. Nämä velvoitteet koskevat sellaisia puolison, kumppanin (1) tai alaikäisten lasten taloudellisia sidonnaisuuksia, joista voitaisiin objektiivisesti katsoa, että ne saattavat aiheuttaa eturistiriidan.
8. Kun jäsenet ensimmäisen kerran astuvat virkaansa, he ilmoittavat kaikki ammatilliset ja kunniatehtävänsä kolmen edeltävän vuoden ajalta.
9. Jäsenet ilmoittavat mahdollisen eturistiriitojen riskin välttämistä silmällä pitäen puolisonsa tai kumppaninsa ammatillisen toiminnan (2).
10. Jäsenet ilmoittavat kaiken käynnissä olevan viranhoitoon kuulumattoman toiminnan sen lisäksi, että he ilmoittavat ne 16 artiklan 1 kohdassa määrätyn erityisen menettelyn mukaisesti. Tämä ei koske 12 artiklan 3 kohdan mukaista viranhoitoon kuulumatonta toimintaa.
11. Jäsenet ilmoittavat saamansa kunniamerkit, palkinnot ja kunnianosoitukset.
12. Jäsenet ovat vastuussa antamistaan ilmoituksista.
13. Tilintarkastustuomioistuimen presidentti tutkii oikeudellisen palvelun avustuksella, ovatko ilmoitukset muodollisesti virheettömiä. Presidenttiä arvojärjestyksessä työjärjestyksen 5 artiklan mukaisesti seuraava jäsen tutkii presidentin laatiman sidonnaisuuksia koskevan ilmoituksen.
14. Kun ilmoitukset sidonnaisuuksista on tutkittu, ne julkaistaan henkilötietojen suojaamisen periaatetta asianmukaisesti noudattaen tilintarkastustuomioistuimen internet-sivustolla.
15. Presidentti ottaa ilmoitukset huomioon esittäessään jäsenen nimittämistä tiettyyn tilintarkastustuomioistuimen jaostoon tai komiteaan, jotta mahdolliset eturistiriidat kyetään välttämään.
16. Jos jäsenet joutuvat tilanteeseen, jota heidän sidonnaisuuksista antamansa ilmoitukset eivät kata ja johon saattaa liittyä eturistiriita, he ilmoittavat siitä tilintarkastustuomioistuimen presidentille. Kun eettinen komitea on tutkinut asian, se annetaan käsiteltäväksi tilintarkastustuomioistuimelle, joka ryhtyy aiheellisiksi katsomiinsa toimenpiteisiin.
14 a artikla
Jäsenten velvoitteet tiettyjen sopimussuhteiden yhteydessä
1. Kaikki jäsenten ja tilintarkastustuomioistuimen henkilöstön väliset vastikkeelliset ja vastikkeettomat pitkäaikaiset sopimussuhteet ilmoitetaan eettiselle komitealle, joka vastaa niiden tutkimisesta.
2. Jäsenet eivät tee pitkäaikaisia vuokra-, alivuokra- tai lainasopimuksia tilintarkastustuomioistuimen henkilöstön kanssa.
15 artikla
Lahjojen ja vastaavien etujen vastaanottaminen
1. Jos jäsenet saavat diplomaattikäytäntöjen ja kohteliaisuussyiden sallimissa rajoissa lahjoja tai vastaavia etuja, joiden arvo ylittää 150 euroa, he luovuttavat ne pääsihteerille. Jos heidän tehtäviensä hoidon yhteydessä saamiensa lahjojen arvosta ei ole varmuutta, he ilmoittavat lahjoista pääsihteerille ja pyytävät, että niiden arvo arvioidaan.
2. Tilintarkastustuomioistuimen pääsihteeristö pitää rekisteriä lahjoista ja vastaavista eduista, joiden arvo on yli 150 euroa, ja kirjaa niiden antajan rekisteriin, joka julkaistaan tilintarkastustuomioistuimen verkkosivustolla.
3. Tätä artiklaa ei sovelleta hyväksyttyihin virallisiin virkamatkoihin, joiden yhteydessä jäsen osallistuu tapahtumaan, jossa järjestäjä kattaa tietyt kulut (esimerkiksi matka- tai hotellikulut).
16 artikla
Viranhoitoon kuulumatonta toimintaa koskevat jäsenten velvoitteet
1. Jäsenet ilmoittavat viipymättä tilintarkastustuomioistuimen presidentille kaiken viranhoitoon kuulumattoman toimintansa ja muutokset aiemmin ilmoitettuun toimintaan käyttäen liitteessä II olevaa lomaketta. Jäsenet kuvailevat viranhoitoon kuulumattoman toimintansa mahdollisimman tarkasti suhteessa kuhunkin 3 kohdassa lueteltuun arviointiperusteeseen.
2. Presidentti toimittaa tällaiset viranhoitoon kuulumatonta toimintaa koskevat ilmoitukset eettiselle komitealle, joka vastaa niiden tutkimisesta.
3. Eettinen komitea hoitaa tehtävänsä tutkimalla kaiken jo olemassa olevan tai pyynnön kohteena olevan viranhoitoon kuulumattoman toiminnan 12 artiklan 4 kohdassa määrättyjen yleisten arviointiperusteiden avulla.
4. Tästä poikkeuksen muodostaa 12 artiklan 3 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettu viranhoitoon kuulumaton toiminta, joka ilmoitetaan presidentille käyttäen liitteessä II olevaa lomaketta ja annetaan tiedoksi eettiselle komitealle, joka antaa lausunnon ainoastaan pitäessään sitä tarpeellisena.
5. Toiminta, joka kuuluu jäsenten virkamatkakuluista annetun tilintarkastustuomioistuimen päätöksen soveltamisalaan, ei voi muodostaa ’viranhoitoon kuulumatonta toimintaa’ näiden toimintasääntöjen 12 ja 16 artiklassa tarkoitetussa mielessä. Jäsenet voivat halutessaan antaa asian eettiselle komitealle tiedoksi. Vastaavasti viranhoitoon kuulumattomasta toiminnasta, josta on ilmoitettu näiden toimintasääntöjen mukaisesti, ei voida maksaa jäsenten virkamatkakuluista annetussa tilintarkastustuomioistuimen päätöksessä tarkoitettuja korvauksia.
17 artikla
Jäsenten ammattitehtävät toimikauden päätyttyä
1. Jos tilintarkastustuomioistuimen jäsenet tai entiset jäsenet päättävät aloittaa uusissa ammattitehtävissä ennen kuin kaksi vuotta on kulunut siitä, kun heidän tehtävänsä tilintarkastustuomioistuimessa päättyivät, he ilmoittavat ammattitehtävästä liitteessä III olevaa lomaketta käyttäen tilintarkastustuomioistuimen presidentille heti tehtävästä tiedon saatuaan ja mahdollisuuksien mukaan vähintään kaksi kuukautta ennen uuden tehtävän aloittamista.
2. Näissä toimintasäännöissä ’ammattitehtävillä’ tarkoitetaan palkallista tai palkatonta ammatillista toimintaa. Siihen eivät kuulu seuraavat:
a) |
Euroopan unionin toimintaan liittymättömät palkkiottomat kunniatehtävät politiikan, oikeuden, tieteen, kulttuurin, taiteen, sosiaalisen toiminnan tai urheilun alan säätiöissä tai hyväntekeväisyyssäätiöissä taikka vastaavissa organisaatioissa tai koulutuslaitoksissa |
b) |
pelkkä omaisuuden tai omistusosuuksien taikka henkilökohtaisen tai suvun omaisuuden hallinta yksityishenkilönä ja |
c) |
vastaava toiminta. |
3. Presidentti toimittaa tällaiset ilmoitukset eettisen komitean tutkittaviksi. Eettinen komitea tutkii, onko suunniteltu ammatillinen toiminta luonteeltaan SEUT:n 286 artiklan 4 kohdan ja näiden toimintasääntöjen mukaista, asettaako toiminta tilintarkastustuomioistuimen puolueettomuuden kyseenalaiseksi ja aiheutuuko siitä eturistiriita.
4. Tarvittaessa eettinen komitea yksilöi ja arvioi tutkiessaan toimintaa 3 kohdan mukaisesti, aiheutuuko siitä 3 kohdassa tarkoitettuihin arviointiperusteisiin nähden erityisiä todennettuja riskejä, jotka liittyvät kertomuksiin, joissa kyseinen jäsen toimi raportoivana jäsenenä toimikautensa kahden viimeisen vuoden aikana. Komitea ottaa huomioon myös Euroopan unionin perusoikeuskirjan 15 artiklan ammatillisesta vapaudesta ja oikeudesta tehdä työtä.
5. Jos eettinen komitea katsoo, että ammattitehtävä olisi ristiriidassa SEUT:n 286 artiklan 4 kohdan tai näiden toimintasääntöjen kanssa, presidentti tiedottaa asiasta entiselle jäsenelle, joka pidättäytyy harjoittamasta kyseistä toimintaa.
6. Tästä poikkeuksen muodostaa tilanne, jossa entinen jäsen aikoo ottaa vastaan julkisen viran, jolloin asiaan ei periaatteessa liity eturistiriitaa.
III. ORGANISAATIOKEHYS
18 artikla
Eettinen komitea
1. Tilintarkastustuomioistuin perustaa eettisen komitean, joka tutkii kaikki näissä toimintasäännöissä määrättyjen standardien ja tilintarkastustuomioistuimen maineen kannalta tarpeellisiksi katsomansa eettiset kysymykset, myös standardien ja sääntöjen lisäparannusten näkökulmasta.
2. Komitean kokoonpanosta määrätään tilintarkastustuomioistuimen työjärjestyksen soveltamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen 33 artiklassa.
3. Komitea valitsee puheenjohtajan keskuudestaan.
4. Komitea kokoontuu puheenjohtajansa kutsusta taikka tilintarkastustuomioistuimen presidentin tai jäsenen esitettyä sille lausuntopyynnön. Komitean neuvottelut ovat luottamuksellisia.
5. Komitea antaa lausuntonsa 30 päivän kuluessa lausuntopyynnön saamisesta. Puheenjohtajansa ehdotuksesta komitea voi antaa lausuntonsa kirjallista menettelyä käyttäen. Tästä poikkeuksen muodostaa tilanne, jossa komitealta pyydetään lausuntoa 17 artiklan nojalla, jolloin se antaa lausunnon mahdollisimman nopeasti.
6. Komitea hyväksyy lausunnot ääntenenemmistöllä. Sen lausunnot perustellaan, ja eriävät näkemykset tuodaan esiin. Lausunnot annetaan välittömästi tiedoksi jäsenelle tai entiselle jäsenelle, jota komitean lausunto mahdollisesti koskee, ja niistä tiedotetaan presidentille ja tilintarkastustuomioistuimelle.
7. Jos komitean on tutkittava komitean jäsenen antamaa ilmoitusta sidonnaisuuksista tai ilmoitusta viranhoitoon kuulumattomasta toiminnasta, kyseinen jäsen ei osallistu ilmoituksen käsittelyyn komiteassa vaan hänet korvaa komitean varajäsen.
8. Eettinen komitea hoitaa tehtävän, joka sille on osoitettu asianmukaisen työympäristön ylläpitämisestä sekä työpaikkakiusaamisen ja sukupuolisen häirinnän estämisestä annetussa tilintarkastustuomioistuimen päätöksessä.
9. Oikeudellinen palvelu avustaa eettistä komiteaa tämän tehtävissä ja tarjoaa sille sihteeristöpalveluja.
10. Tilintarkastustuomioistuin ja komiteaan kuuluva ulkopuolinen jäsen tekevät sopimuksen kummankin oikeuksista ja velvollisuuksista toimeksiannon ja palkkioiden osalta.
19 artikla
Jäsenten, eettisen komitean ja tilintarkastustuomioistuimen välinen vuorovaikutus
1. Tilintarkastustuomioistuimen presidentti ja jäsenet ja entiset jäsenet voivat pyytää komitealta neuvoja eettisissä kysymyksissä etenkin näiden toimintasääntöjen tulkinnasta.
2. Jäsen raportoi viipymättä kirjallisesti presidentille ja asianomaiselle jaoston puheenjohtajalle, jos jokin tilintarkastustuomioistuimen ulkopuolinen taho pyrkii vaikuttamaan jäseneen sopimattomasti tai vaarantamaan hänen puolueettomuutensa.
3. Jäsenet ja entiset jäsenet tekevät täysimääräisesti yhteistyötä komitean kanssa ja etenkin toimittavat komitealle kaikki sen pyytämät tiedot ja todentavat asiakirjat. Heillä on oikeus tulla kuulluiksi.
4. Jäsen tai entinen jäsen, joka ei hyväksy eettisen komitean antamaa hänen kannaltaan kielteistä lausuntoa, on perusteltava eriävä kantansa kirjallisesti viiden työpäivän kuluessa lausunnon vastaanottamisesta presidentille, joka viipymättä osoittaa asian tilintarkastustuomioistuimen harkittavaksi lopullista päätöstä varten. Jos suunniteltuun ammattitehtävään sovelletaan 17 artiklaa, tilintarkastustuomioistuin käsittelee asian välittömästi.
5. Jos komitean lausunto on siirretty tilintarkastustuomioistuimen käsiteltäväksi, lausunnon soveltaminen keskeytetään. Tilintarkastustuomioistuin antaa asiasta tarpeellisina pitämänsä tilapäiset ohjeet, kunnes se tekee lopullisen päätöksen. Jäsen tai entinen jäsen soveltaa viipymättä näitä tilintarkastustuomioistuimen ohjeita ja lopullista päätöstä.
6. Tilintarkastustuomioistuimen presidentti varmistaa, että komitean lausuntoja ja niitä mahdollisesti seuraavia tilintarkastustuomioistuimen ohjeita ja päätöksiä noudatetaan.
7. Tilintarkastustuomioistuin hyväksyy vuosittain näiden toimintasääntöjen soveltamista koskevan kertomuksen, jossa käsitellään myös eettisen komitean työtä. Kertomus julkaistaan tilintarkastustuomioistuimen verkkosivustolla.
20 artikla
Yhteistyö EPPOn ja OLAFin kanssa
Tilintarkastustuomioistuimen jäsenet toimivat täysimääräisesti yhteistyössä Euroopan syyttäjänviraston (EPPO) ja Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) kanssa niiden suorittamien tiedustelujen ja tutkimusten yhteydessä, tämän kuitenkaan rajoittamatta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, erityisesti erioikeuksista ja vapauksista tehdyn pöytäkirjan, ja niiden soveltamisesta annettujen tekstien säännösten, etenkin asetuksessa (EU) 2017/1939 (3) ja asetuksessa (EU, Euratom) 882/2013 (4) säädettyjen menettelyllisten takeiden, soveltamista.
IV. YLEISET MÄÄRÄYKSET JA LOPPUMÄÄRÄYKSET
21 artikla
Toimintasääntöjen soveltaminen
1. Tilintarkastustuomioistuimen presidentti ja jäsenet valvovat, että näitä toimintasääntöjä noudatetaan ja että niitä sovelletaan vilpittömässä mielessä ja ottaen suhteellisuusperiaate asianmukaisesti huomioon. Tilintarkastustuomioistuimen sisäisiä ja ulkoisia kontrolleja sovelletaan näissä toimintasäännöissä tarkoitettuun toimintaan.
2. Näiden toimintasääntöjen tulkinnassa olisi otettava huomioon kaikki asiaa koskevat EU:n ja kansainväliset käytännöt ja standardit tämän kuitenkaan rajoittamatta näihin toimintasääntöihin kuuluvien, kattavan joukon oikeuksia ja velvollisuuksia sisältävien määräysten soveltamista.
22 artikla
Loppumääräykset
1. Nämä toimintasäännöt liitetään tilintarkastustuomioistuimen työjärjestyksen soveltamista koskeviin yksityiskohtaisiin sääntöihin, joiden osa ne ovat.
2. Ne kumoavat ja korvaavat 14. joulukuuta 2020 hyväksytyt tilintarkastustuomioistuimen jäseniin sovellettavat toimintasäännöt.
3. Nämä toimintasäännöt tulevat voimaan välittömästi.
4. Tarkistettujen toimintasääntöjen 14 artiklan 8 kohtaa ei sovelleta jäseniin, joiden toimikausi on meneillään näiden toimintasääntöjen hyväksymisen ajankohtana.
5. Nämä toimintasäännöt ilmoitetaan entisille jäsenille, lähetetään tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle ja julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Luxemburgissa 10. helmikuuta 2022.
Tilintarkastustuomioistuimen puolesta
Presidentti
Klaus-Heiner LEHNE
(1) Muun vakiintuneen parisuhteen kuin avioliiton osapuoli, ks. määritelmä henkilöstösääntöjen liitteessä VII olevassa 1 artiklan 2 kohdan c alakohdassa.
(2) Ks. edellinen alaviite.
(3) Neuvoston asetus (EU) 2017/1939, annettu 12 päivänä lokakuuta 2017, tiiviimmän yhteistyön toteuttamisesta Euroopan syyttäjänviraston (EPPO) perustamisessa (EUVL L 283, 31.10.2017, s. 1)
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) N:o 883/2013, annettu 11 päivänä syyskuuta 2013 , Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) tutkimuksista sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1073/1999 ja neuvoston asetuksen (Euratom) N:o 1074/1999 kumoamisesta (EUVL L 248, 18.9.2013, s. 1).
LIITE I
ILMOITUS SIDONNAISUUKSISTA
(annettu 14 artiklan nojalla)
Suku- ja etunimet:
I |
Taloudelliset sidonnaisuudet, varat ja vastuut (toimintasääntöjen 14 artiklan 4 ja 5 kohta) Ilmoittakaa kaikki omaisuuserät, jotka voisivat aiheuttaa tai joiden voitaisiin objektiivisesti tulkita aiheuttavan tehtävienne suorittamiseen vaikuttavan eturistiriidan. Ilmoittakaa jokaisen sidonnaisuuden osalta seuraavat tiedot:
|
II |
Puolison, kumppanin tai alaikäisten lasten taloudelliset sidonnaisuudet, joista voitaisiin objektiivisesti katsoa, että ne saattavat aiheuttaa eturistiriidan (toimintasääntöjen 14 artiklan 7 kohta) Ilmoittakaa puolison, kumppanin tai alaikäisten lasten nimet sekä samat tiedot, joita pyydetään kohdassa I. |
III |
Kiinteistöt (toimintasääntöjen 14 artiklan 6 kohta) Ilmoittakaa suoraan tai kiinteistöyhtiön kautta omistamanne kiinteistöt sekä niiden likimääräinen sijainti ja luonne (1) . Kiinteistöjen arvoa ei tarvitse mainita. |
IV |
Aiempi toiminta (toimintasääntöjen 14 artiklan 8 kohta) (2) Ilmoittakaa tehtävien luonne sekä elimen nimi ja tavoite/toiminta-ala. |
V |
Nykyinen viranhoitoon kuulumaton toiminta (toimintasääntöjen 14 artiklan 10 kohta) (3) (4) Ilmoittakaa jokaisen toiminnan nimike ja kuvatkaa toiminnan luonnetta ja tavoitetta. |
VI |
Puolison tai kumppanin ammattitoiminta (toimintasääntöjen 14 artiklan 9 kohta) |
VII |
Kunniamerkit, palkinnot ja kunnianosoitukset ja asiaankuuluvat lisätiedot (toimintasääntöjen 14 artiklan 11 kohta) |
Vakuutan, että edellä annetut tiedot ovat todenmukaiset.
Päiväys:
Allekirjoitus:
Tämä ilmoitus julkaistaan toimintasääntöjen 14 artiklan 14 kohdan mukaisesti.
(1) Toimintasääntöjen 14 artiklan 6 kohdan mukaisesti kohtaan eivät sisälly kiinteistöt, jotka on tarkoitettu omistajan ja hänen perheensä yksinomaiseen asumiskäyttöön.
(2) Ensimmäistä kauttaan aloittavat uudet jäsenet antavat tässä kohdassa tarkoitetun ilmoituksen. Ilmoitusta päivitettäessä tämä osa kopioidaan muutoksitta. Jatkokautta aloittavien jäsenten (joiden kohdalla on kyse toisesta tai kolmannesta kuusivuotiskaudesta) ei tarvitse tehdä tässä kohdassa tarkoitettua ilmoitusta, jos toimikaudet seuraavat toisiaan keskeytyksettä.
(3) Viranhoitoon kuulumatonta toimintaa, joka sisältyy 12 artiklan 3 kohdan a ja b alakohdan luetteloon, ei ilmoiteta tässä, vaan se käsitellään 16 artiklan 4 kohdan mukaisesti.
(4) Jos olette juuri aloittanut ensimmäisen toimikautenne ja vähintään yhden viranhoitoon kuulumattoman toimintanne käsittely 16 artiklan mukaisesti antamanne ilmoituksen perusteella on vielä kesken, teidän on lueteltava kaikki toiminnat ja lisättävä niiden yhteyteen seuraava alaviite: ”Tämä viranhoitoon kuulumaton toiminta on parhaillaan tilintarkastustuomioistuimen eettisen komitean tutkittavana”. Kun 16 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu menettely on saatu päätökseen, antakaa menettelyn tuloksia vastaava päivitetty ilmoitus sidonnaisuuksista.
LIITE II
ILMOITUS VIRANHOITOON KUULUMATTOMASTA TOIMINNASTA
(annettu 12 ja 16 artiklan nojalla)
Suku- ja etunimet:
Viranhoitoon kuulumattoman toiminnan tehtävänimike:
Kuvaus:
Kuvatkaa toiminta mahdollisimman tarkasti ja liittäkää mukaan kaikki relevantit asiakirjat.
Tiedot:
Ilmoittakaa arviointia varten tiedot, joista käy ilmi,
a) |
vaarantaako toiminta tilintarkastustuomioistuimen puolueettomuuden |
b) |
aiheuttaako toiminta eturistiriidan |
c) |
viekö toiminta liikaa aikaa (sekä erikseen että ottaen huomioon kaiken viranhoitoon kuulumattoman toiminnan yhteensä) |
d) |
tuottaako toiminta teille rahallista etua. |
Viranhoitoon kuulumattoman toiminnan suunniteltu ajankohta:
Kolmansien osapuolten maksamat matka- tai oleskelukulut:
Vakuutan, että edellä annetut tiedot ovat todenmukaiset.
Päiväys:
Allekirjoitus:
LIITE III
ILMOITUS AMMATTITEHTÄVÄSTÄ
(annettu 17 artiklan nojalla (1))
Suku- ja etunimet:
Suunniteltu ammatillinen toiminta:
Kuvaus:
Kuvatkaa ammattitehtävä mahdollisimman tarkasti ja liittäkää mukaan kaikki relevantit asiakirjat.
Tiedot:
Ilmoittakaa arviointia varten tiedot, joista käy ilmi,
a) |
vaarantaako toiminta tilintarkastustuomioistuimen puolueettomuuden: |
b) |
aiheuttaako toiminta eturistiriidan: |
Ammattitehtävän suunniteltu aloitusajankohta:
Vakuutan, että edellä annetut tiedot ovat todenmukaiset.
Päiväys:
Allekirjoitus:
(1) Huomatkaa, että 17 artiklan 2 kohdan a, b tai c alakohdassa määrättyjä poikkeuksia ei tarvitse ilmoittaa.