ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 436

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

64. vuosikerta
7. joulukuuta 2021


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/2151, annettu 6 päivänä joulukuuta 2021, rajoittavista toimenpiteistä vakavien ihmisoikeusloukkausten ja -rikkomusten torjumiseksi annetun asetuksen (EU) 2020/1998 täytäntöönpanosta

1

 

*

Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/2152, annettu 6 päivänä joulukuuta 2021, Ukrainan tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 208/2014 täytäntöönpanosta

7

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2021/2153, annettu 6 päivänä elokuuta 2021, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2019/2034 täydentämisestä teknisillä sääntelystandardeilla, joissa määritetään perusteet asetuksen (EU) N:o 575/2013 vaatimusten soveltamiseksi tiettyihin sijoituspalveluyrityksiin ( 1 )

9

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2021/2154, annettu 13 päivänä elokuuta 2021, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2019/2034 täydentämisestä teknisillä sääntelystandardeilla, joissa määritetään asianmukaiset kriteerit sellaisten henkilöstöryhmien yksilöimiseksi, joiden ammatillisella toiminnalla on olennainen vaikutus sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin tai sen hoitamiin varoihin ( 1 )

11

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2021/2155, annettu 13 päivänä elokuuta 2021, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2019/2034 täydentämisestä teknisillä sääntelystandardeilla, joissa määritetään sellaisten muuttuviin palkkioihin soveltuvien instrumenttien luokat, joissa otetaan asianmukaisesti huomioon sijoituspalveluyrityksen luottokelpoisuus toimintaa jatkavana yksikkönä, ja mahdolliset vaihtoehtoiset järjestelyt ( 1 )

17

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2021/2156, annettu 17 päivänä syyskuuta 2021, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/625 täydentämisestä perustamalla Euroopan unionin vertailulaboratorio Rift Valley -kuumeviruksen aiheuttamaa tartuntaa varten ( 1 )

26

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/2157, annettu 6 päivänä joulukuuta 2021, Kanadasta lähetetyn biodieselin tuontia koskevan lopullisen polkumyyntitullin ja lopullisen tasoitustullin soveltamisalan laajentamisesta riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Kanada, annettuja täytäntöönpanoasetuksia (EU) 2021/1266 ja (EU) 2021/1267 koskevan tarkastelun vireillepanosta sen määrittämiseksi, voidaanko näistä toimenpiteistä myöntää vapautus yhdelle kanadalaiselle vientiä harjoittavalle tuottajalle, polkumyyntitullin kumoamisesta kyseisen vientiä harjoittavan tuottajan tuonnissa ja kyseisen vientiä harjoittavan tuottajan tuonnin kirjaamisvelvoitteesta

28

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/2158, annettu 6 päivänä joulukuuta 2021, klassista sikaruttoa koskevista erityisistä torjuntatoimenpiteistä annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/934 liitteen I muuttamisesta ( 1 )

35

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös (EU) 2021/2159, annettu 25 päivänä marraskuuta 2021, työttömiksi jääneitä työntekijöitä tukevan Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta Espanjan hakemuksen johdosta – EGF/2021/001 ES/País Vasco metal

38

 

*

Neuvoston päätös (YUTP) 2021/2160, annettu 6 päivänä joulukuuta 2021, rajoittavista toimenpiteistä vakavien ihmisoikeusloukkausten ja -rikkomusten torjumiseksi annetun päätöksen (YUTP) 2020/1999 muuttamisesta

40

 

*

Neuvoston päätös (YUTP) 2021/2161, annettu 6 päivänä joulukuuta 2021, pienaseiden ja kevyiden aseiden valvonnasta vastaavan Kaakkois-Euroopan selvitystoimiston (SEESAC) tukemiseksi Länsi-Balkanin laitonta asekauppaa koskevan alueellisen etenemissuunnitelman täytäntöönpanoa varten annetun päätöksen (YUTP) 2018/1788 muuttamisesta

46

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

7.12.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 436/1


NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/2151,

annettu 6 päivänä joulukuuta 2021,

rajoittavista toimenpiteistä vakavien ihmisoikeusloukkausten ja -rikkomusten torjumiseksi annetun asetuksen (EU) 2020/1998 täytäntöönpanosta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon rajoittavista toimenpiteistä vakavien ihmisoikeusloukkausten ja -rikkomusten torjumiseksi 7 päivänä joulukuuta 2020 annetun neuvoston asetuksen (EU) 2020/1998 (1) ja erityisesti sen 14 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 7 päivänä joulukuuta 2020 asetuksen (EU) 2020/1998.

(2)

Neuvosto on asetuksen (EU) 2020/1998 14 artiklan 4 kohdan nojalla tarkastellut uudelleen kyseisen asetuksen liitteessä I vahvistettua luetteloa luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä, joihin sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä. Kyseisen uudelleentarkastelun perusteella yhtä kuollutta henkilöä koskeva merkintä olisi poistettava kyseisestä liitteestä ja seitsemää henkilöä koskevat merkinnät olisi saatettava ajan tasalle.

(3)

Asetus (EU) 2020/1998 olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EU) 2020/1998 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 6 päivänä joulukuuta 2021.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. CIGLER KRALJ


(1)  EUVL L 410 I, 7.12.2020, s. 1.


<LIITE

Muutetaan asetuksen (EU) 2020/1998 liitteen I jaksossa A (”Luonnolliset henkilöt”) vahvistettu luettelo luonnollisista henkilöistä seuraavasti:

1)

poistetaan merkintä 11, joka koskee Mohammed Khalifa AL-KANIa (alias Mohamed Khalifa Abderrahim Shaqaqi AL-KANI, Mohammed AL-KANI, Muhammad Omar AL-KANI);

2)

korvataan seuraavat seitsemää luonnollista henkilöä koskevat merkinnät seuraavasti:

 

Nimet (translitterointi latinalaisiin aakkosiin)

Nimet

Tunnistustiedot

Luetteloon merkitsemisen perusteet

Luetteloon merkitsemisen päivämäärä

”4.

Viktor Vasilievich (Vasilyevich) ZOLOTOV

Виктор Васильевич ЗОЛОТОВ

Asema(t): Venäjän federaation kansalliskaartin joukkojen (Rosgvardija) johtaja

Syntymäaika: 27.1.1954

Syntymä-paikka: Sasovo, Venäjän SFNT (nykyinen Venäjän federaatio)

Kansalaisuus: venäläinen

Sukupuoli: mies

Viktor Zolotov on ollut Venäjän federaation kansalliskaartin joukkojen (Rosgvardija) johtaja 5. huhtikuuta 2016 alkaen ja siten Venäjän federaation kansalliskaartin joukkojen komentaja sekä Rosgvardijaan integroidun liikkuvien erikoisjoukkojen yksikön (Special Purpose Mobile Unit – OMON) komentaja. Kyseisessä tehtävässä hän valvoo Rosgvardijan ja OMONin joukkojen kaikkea toimintaa. Rosgvardijan johtajan ominaisuudessa hän on vastuussa vakavista ihmisoikeusloukkauksista Venäjällä, mukaan lukien mielivaltaisiset pidätykset ja vangitsemiset sekä järjestelmälliset ja laajalle levinneet rauhanomaisen kokoontumis- ja yhdistymisvapauden loukkaukset, erityisesti tukahduttamalla väkivaltaisesti protesteja ja mielenosoituksia.

2.3.2021

 

 

 

 

Rosgvardijaa käytettiin 23. tammikuuta ja 21. huhtikuuta 2021 järjestettyjen Navalnyita puolustaneiden mielenosoitusten tukahduttamiseen, ja monien OMONin ja kansalliskaartin jäsenten raportoitiin käyttäytyneen väkivaltaisesti mielenosoittajia kohtaan. Turvallisuusjoukkojen hyökkäyksen kohteeksi joutui kymmeniä toimittajia, mukaan lukien Meduzan kirjeenvaihtaja Kristina Safronova, jota OMONin jäsen löi, ja Novaja Gazetan toimittaja Jelizaveta Kirpanova, jota lyötiin päähän pampulla niin, että hän vuoti verta. Turvallisuusjoukot pidättivät mielivaltaisesti yli 300 alaikäistä lasta 23. tammikuuta 2021 järjestetyissä mielenosoituksissa.

 

5.

ZHU Hailun

朱海仑 (kiinankielinen kirjoitustapa)

Asema(t): Xinjiangin uiguurien autonomista aluetta edustava Kiinan kansantasavallan 13. kansankongressin jäsen (kaudella 2018–2023). Kansankongressin valvonta- ja oikeusasiakomitean jäsen (19. maaliskuuta 2018 alkaen).

Xinjiangin uiguurien autonomisen alueen poliittisten ja oikeusasioiden komitean entinen sihteeri ja Xinjiangin uiguurien autonomisen alueen puoluekomitean entinen apulaissihteeri (2016–2019). Xinjiangin uiguurien autonomisen alueen 13. kansankongressin pysyvän komitean, alueellisen lainsäädäntöelimen, entinen apulaispäällikkö (vuodesta 2019 alkaen 5. helmikuuta 2021 saakka, mutta jatkoi toimessa ainakin maaliskuuhun 2021). Xinjiangin uiguurien autonomista aluetta edustava Kiinan kansantasavallan 13. kansankongressin jäsen (kaudella 2018–2023). Kansankongressin valvonta- ja oikeusasiakomitean jäsen 19. maaliskuuta 2018 alkaen.

22.3.2021

 

 

 

Syntymäaika: tammikuu 1958

Syntymäpaikka: Lianshui, Jiangsu (Kiina)

Kansalaisuus: kiinalainen

Sukupuoli: mies

Zhu Hailun oli Xinjiangin uiguurien autonomisen alueen poliittisten ja oikeusasioiden komitean sihteerinä (2016–2019) vastuussa sisäisen turvallisuuden ja lainvalvonnan ylläpitämisestä Xinjiangin uiguurien autonomisella alueella. Hänellä oli siis keskeinen poliittinen asema ollessaan vastuussa uiguureihin ja muihin etnisiin muslimivähemmistöihin kohdistetun laaja-alaisen valvonta-, säilöönotto- ja indoktrinaatio-ohjelman valvomisesta ja toteuttamisesta. Zhu Hailunia on kuvailtu tämän ohjelman ”arkkitehdiksi”. Hän on siksi vastuussa vakavista ihmisoikeusloukkauksista Kiinassa, erityisesti uiguureihin ja muihin etnisiin muslimivähemmistöihin kohdistetuista laaja-alaisista mielivaltaisista vangitsemisista.

Xinjiangin uiguurien autonomisen alueen 13. kansankongressin pysyvän komitean apulaispäällikkönä (vuodesta 2019 alkaen 5. helmikuuta 2021 saakka) Zhu Hailun käytti ratkaisevaa vaikutusvaltaa Xinjiangin uiguurien autonomisella alueella, jossa uiguureihin ja muihin etnisiin muslimivähemmistöihin kohdistettu laaja-alainen valvonta-, säilöönotto- ja indoktrinaatio-ohjelma jatkuu.

 

9.

JONG Kyong-thaek (alias CHO'NG Kyo'ng-t'aek)

정경택 (koreankielinen kirjoitustapa)

Asema(t): Korean demokraattisen kansantasavallan (Pohjois-Korea) valtionturvallisuusministeri

Syntymäaika: 1.1.1961 ja 31.12.1963 välillä

Kansalaisuus: Korean demokraattinen kansantasavalta (Pohjois-Korea)

Sukupuoli: mies

Jong Kyong-thaek on ollut Korean demokraattisen kansantasavallan (Pohjois-Korea) valtionturvallisuusministeri vuodesta 2017 lähtien. Pohjois-Korean valtionturvallisuusministeriö on johtava toimielin, joka on vastuussa Pohjois-Korean tukahduttavien turvallisuuspolitiikkojen toteuttamisesta ja joka keskittyy tunnistamaan ja tukahduttamaan poliittista mielipiteenilmaisua, ulkomailta kulkeutuvaa ”kumouksellista” tietoa ja mitä tahansa muuta toimintaa, jonka katsotaan olevan vakava poliittinen uhka poliittiselle järjestelmälle ja sen johdolle.

Valtionturvallisuusministeriön päällikkönä Jong Kyong-thaek on vastuussa vakavista ihmisoikeusloukkauksista Pohjois-Koreassa, erityisesti kidutuksesta ja muusta julmasta, epäinhimillisestä tai halventavasta kohtelusta tai rangaistuksesta, laittomista, sattumanvaraisista tai mielivaltaisista teloituksista, tahdonvastaisista katoamisista sekä mielivaltaisista pidättämisistä tai vangitsemisista sekä laajasta pakkotyöstä ja naisiin kohdistuvasta seksuaalisesta väkivallasta.

22.3.2021

10.

RI Yong Gil (alias RI Yong Gi, RI Yo'ng-kil, YI Yo'ng-kil)

리영길 (koreankielinen kirjoitustapa)

Asema(t): Korean demokraattisen kansantasavallan (Pohjois-Korea) puolustusministeri

Syntymäaika: 1955

Kansalaisuus: Korean demokraattinen kansantasavalta (Pohjois-Korea)

Sukupuoli: mies

Ri Yong Gil on Korean demokraattisen kansantasavallan (Pohjois-Korea) puolustusministeri. Hän toimi sosiaaliturvaministerinä tammikuusta 2021 kesä- tai heinäkuuhun 2021. Hän toimi Korean kansanarmeijan yleisesikunnan päällikkönä vuodesta 2018 tammikuuhun 2021.

Puolustusministerinä Ri Yong Gil on vastuussa vakavista ihmisoikeusloukkauksista Pohjois-Koreassa, mukaan lukien sotilaallisen turvallisuuden komento-osaston jäsenten ja Korean kansanarmeijan muiden yksiköiden tekemät ihmisoikeusloukkaukset.

Pohjois-Korean sosiaaliturvaministeriö (tunnettiin ennen kansan turvallisuuden ministeriönä tai yleisen turvallisuuden ministeriönä) ja sotilaallisen turvallisuuden komento-osasto ovat johtavia laitoksia, jotka ovat vastuussa Pohjois-Korean sortavan turvallisuuspolitiikan toteuttamisesta, myös Pohjois-Koreasta ”laittomasti” pakenevien kuulustelemisesta ja rankaisemisesta. Erityisesti sosiaaliturvaministeriön rangaistuslaitoksista vastaava yksikkö on vastuussa vankileirien ja lyhytaikaisten pakkotyöleirien toiminnasta; näillä leireillä vankeja/pidätettyjä näännytetään nälkään tahallisesti ja kohdellaan muutoinkin epäinhimillisellä tavalla.

22.3.2021

 

 

 

 

Entisenä sosiaaliturvaministeriön päällikkönä Ri Yong Gil on vastuussa vakavista ihmisoikeusloukkauksista Pohjois-Koreassa, erityisesti kidutuksesta ja muusta julmasta, epäinhimillisestä tai halventavasta kohtelusta tai rangaistuksesta, laittomista, sattumanvaraisista tai mielivaltaisista teloituksista, tahdonvastaisista katoamisista sekä mielivaltaisista pidättämisistä tai vangitsemisista sekä laajasta pakkotyöstä ja naisiin kohdistuvasta seksuaalisesta väkivallasta.

Entisenä Korean kansanarmeijan yleisesikunnan päällikkönä Ri Yong Gil on vastuussa myös laajoista vakavista ihmisoikeusrikkomuksista, joihin kansanarmeija on syyllistynyt.

 

12.

Abderrahim AL-KANI (alias Abdul-Rahim AL-KANI, Abd-al-Rahim AL-KANI)

الرحيم الكاني عبد (arabiankielinen kirjoitustapa)

Asema(t): Puolisotilaallisten Kaniyat-joukkojen jäsen

Syntymäaika: 7.9.1997

Kansalaisuus: libyalainen

Passin numero: PH3854LY

Henkilökortin numero: 119970331820

Sukupuoli: mies

Abderrahim Al-Kani on puolisotilaallisten Kaniyat-joukkojen keskeinen jäsen ja kyseisten joukkojen päällikön Mohammed Khalifa Al-Kanin (kuollut heinäkuussa 2021) veli. Libyalainen Tarhunan kaupunki oli puolisotilaallisten Kaniyat-joukkojen määräysvallassa vuodesta 2015 kesäkuuhun 2020.

Abderrahim Al-Kani on vastuussa sisäisestä turvallisuudesta puolisotilaallisten Kaniyat-joukkojen puolesta. Tässä tehtävässä hän on vastuussa vakavista ihmisoikeusrikkomuksista Libyassa, erityisesti laittomista teloituksista ja tahdonvastaisista katoamisista Tarhunassa vuoden 2015 ja kesäkuun 2020 välisenä aikana.

Abderrahim Al-Kani ja puolisotilaalliset Kaniyat-joukot pakenivat Tarhunasta Libyan itäosiin kesäkuun 2020 alussa. Tarhunasta löydettiin useita joukkohautoja puolisotilaallisten Kaniyat-joukkojen jäljiltä.

22.3.2021

13.

Aiub Vakhaevich KATAEV (alias Ayubkhan Vakhaevich KATAEV)

Аюб Вахаевич КАТАЕВ (alias Аюбхан Вахаевич КАТАЕВ) (venäjänkielinen kirjoitustapa)

Asema(t): Entinen Venäjän federaation sisäministeriön osastopäällikkö Argunin kaupungissa Tšetšenian tasavallassa

Syntymäaika: 1.12.1980 tai 1.12.1984

Kansalaisuus: venäläinen

Sukupuoli: mies

Venäjän federaation sisäministeriön osastopäällikkö Argunin kaupungissa Tšetšenian tasavallassa vuoteen 2018.

Venäjän federaation sisäministeriön osastopäällikkönä Argunissa Aiub Katajev valvoi paikallisten valtion turvallisuudesta vastaavien ja poliisiviranomaisten toimintaa. Tässä tehtävässä hän valvoi henkilökohtaisesti vuonna 2017 alkanutta, laajalle levinnyttä ja systemaattista vainoa Tšetšeniassa. Sortotoimet kohdistuvat homo- ja biseksuaalisiin sekä trans- ja intersukupuolisiin (hlbti) henkilöihin tai henkilöihin, joiden oletetaan kuuluvan hlbti-ryhmiin, sekä muihin henkilöihin, joita epäillään Tšetšenian tasavallan johtajan Ramzan Kadirovin vastustajiksi. Aiub Katajev ja hänen aiemmin komentamansa joukot ovat vastuussa vakavista ihmisoikeusloukkauksista Venäjällä, erityisesti kidutuksesta ja muusta julmasta, epäinhimillisestä tai halventavasta kohtelusta, mielivaltaisista pidättämisistä ja vangitsemisista sekä laittomista tai mielivaltaisista teloituksista.

Useiden todistajien mukaan Aiub Katajev valvoi henkilökohtaisesti vankien kidutusta ja osallistui siihen.

22.3.2021

14.

Abuzaid (Abuzayed) Dzhandarovich VISMURADOV

Абузайд Джандарович ВИСМУРАДОВ (venäjänkielinen kirjoitustapa)

Asema(t): Entinen nopean toiminnan erikoisyksikön (SOBR) ”Terek”-joukkojen komentaja, Tšetšenian tasavallan varapääministeri, Tšetšenian tasavallan johtajan Ramzan Kadirovin epävirallinen henkivartija.

Syntymäaika: 24.12.1975

Entinen nopean toiminnan erikoisyksikön (SOBR) ”Terek”-joukkojen komentaja. Tšetšenian tasavallan varapääministeri 23. päivästä maaliskuuta 2020. Tšetšenian tasavallan johtajan Ramzan Kadirovin epävirallinen henkivartija.

Abuzaid Vismuradov toimi SOBRin ”Terek”-joukkojen komentajana maaliskuusta 2012 maaliskuuhun 2020. Tässä tehtävässä hän valvoi henkilökohtaisesti vuonna 2017 alkanutta, laajalle levinnyttä ja systemaattista vainoa Tšetšeniassa. Sortotoimet kohdistuvat homo- ja biseksuaalisiin sekä trans- ja intersukupuolisiin (hlbti) henkilöihin tai henkilöihin, joiden oletetaan kuuluvan hlbti-ryhmiin, sekä muihin henkilöihin, joita epäillään Tšetšenian tasavallan johtajan Ramzan Kadirovin vastustajiksi.

22.3.2021”

 

 

 

Syntymäpaikka: Akhmat-Yurt/Khosi-Yurt, entinen Tšetšeenien ja inguušien autonominen sosialistinen neuvostotasavalta (ASNT), nykyinen Tšetšenian tasavalta (Venäjän federaatio)

Kansalaisuus: venäläinen

Sukupuoli: mies

Abuzaid Vismuradov ja hänen aiemmin komentamansa ”Terek”-joukot ovat vastuussa vakavista ihmisoikeus-loukkauksista Venäjällä, erityisesti kidutuksesta ja muusta julmasta, epäinhimillisestä tai halventavasta kohtelusta, mielivaltaisista pidättämisistä ja vangitsemisista sekä laittomista ja mielivaltaisista teloituksista.

Useiden todistajien mukaan Abuzaid Vismuradov valvoi henkilökohtaisesti vankien kidutusta ja osallistui siihen. Hän on läheinen liittolainen Tšetšenian tasavallan johtajalle Ramzan Kadiroville, joka on toteuttanut poliittisiin vastustajiinsa kohdistuvaa sortokampanjaa monen vuoden ajan.

 


7.12.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 436/7


NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/2152,

annettu 6 päivänä joulukuuta 2021,

Ukrainan tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 208/2014 täytäntöönpanosta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon Ukrainan tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä 5 päivänä maaliskuuta 2014 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 208/2014 (1) ja erityisesti sen 14 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto antoi 5 päivänä maaliskuuta 2014 asetuksen (EU) N:o 208/2014.

(2)

Neuvoston tekemän uudelleentarkastelun perusteella yhtä henkilöä koskeva merkintä sekä tiedot hänen oikeudestaan puolustukseen ja oikeudestaan tehokkaaseen oikeussuojaan olisi poistettava.

(3)

Asetuksen (EU) N:o 208/2014 liite I olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 208/2014 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 6 päivänä joulukuuta 2021.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. CIGLER KRALJ


(1)  EUVL L 66, 6.3.2014, s. 1.


LIITE

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 208/2014 liite I seuraavasti:

1)

Poistetaan A jaksosta (”Luettelo 2 artiklassa tarkoitetuista luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä”) seuraavaa henkilöä koskeva merkintä:

”17.

Oleksandr Viktorovych Klymenko (Олександр Вiкторович Клименко)”.

2)

Poistetaan B jaksosta (”Oikeus puolustukseen ja oikeus tehokkaaseen oikeussuojaan”) merkintä 17, joka niin ikään koskee Oleksandr Viktorovych Klymenkoa.


7.12.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 436/9


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2021/2153,

annettu 6 päivänä elokuuta 2021,

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2019/2034 täydentämisestä teknisillä sääntelystandardeilla, joissa määritetään perusteet asetuksen (EU) N:o 575/2013 vaatimusten soveltamiseksi tiettyihin sijoituspalveluyrityksiin

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvalvonnasta ja direktiivien 2002/87/EY, 2009/65/EY, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU ja 2014/65/EU muuttamisesta 27 päivänä marraskuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2019/2034 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 6 kohdan kolmannen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Toimivaltaiset viranomaiset voivat direktiivin (EU) 2019/2034 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti edellyttää, että tiettyihin sijoituspalveluyrityksiin sovelletaan samaa vakavaraisuuskohtelua kuin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 (2) soveltamisalaan kuuluviin luottolaitoksiin ja että kyseiset sijoituspalveluyritykset noudattavat Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/36/EU (3) mukaista vakavaraisuusvalvontaa.

(2)

Direktiivin (EU) 2019/2034 5 artiklan 1 kohdan a alakohdan soveltamiseksi olisi täsmennettävä, että jos sijoituspalveluyritys harjoittaa toimintoja, joiden osalta ylittyy vähintään yksi neljästä määrällisestä kynnysarvosta, jotka koskevat OTC-johdannaisia, rahoitusvälineiden merkintää ja/tai rahoitusvälineiden liikkeeseenlaskun järjestämistä merkintätakauksen perusteella, sijoittajille myönnettyjä luottoja tai lainoja sekä liikkeessä olevia velkapapereita, näitä toimintoja harjoitetaan sellaisessa laajuudessa, että kyseisen sijoituspalveluyrityksen kaatuminen tai vaikeudet voisivat aiheuttaa järjestelmäriskin.

(3)

Kun otetaan huomioon direktiivin (EU) 2019/2034 5 artiklassa tarkoitettu sijoituspalveluyritysten toimintojen merkitys koko järjestelmän kannalta ja leviämisvaikutuksen mahdollinen merkittävä vaikutus koko rahoitusalaan, sijoituspalveluyritykset, jotka ovat asetuksen (EU) 2019/2033 4 artiklan 1 kohdan 3 alakohdassa määriteltyjä määritysosapuolia ja jotka tarjoavat määrityspalveluja sellaisille muille rahoituslaitoksille, jotka eivät itse ole määritysosapuolia, olisi katsottava direktiivin (EU) 2019/2034 5 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sovellettaessa määritysosapuoliksi.

(4)

Tämä asetus perustuu teknisten sääntelystandardien luonnoksiin, jotka Euroopan pankkiviranomainen on toimittanut komissiolle kuultuaan Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaista.

(5)

Euroopan pankkiviranomainen on järjestänyt avoimet julkiset kuulemiset teknisten sääntelystandardien luonnoksista, joihin tämä asetus perustuu, analysoinut niihin mahdollisesti liittyviä kustannuksia ja hyötyjä sekä pyytänyt neuvoa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1093/2010 (4) 37 artiklan mukaisesti perustetulta pankkialan osallisryhmältä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Toimintojen laajuus

Sovellettaessa direktiivin (EU) 2019/2034 5 artiklan 1 kohdan a alakohtaa sijoituspalveluyrityksen katsotaan harjoittavan toimintojaan sellaisessa laajuudessa, että sen kaatuminen tai vaikeudet voisivat aiheuttaa järjestelmäriskin, jos kyseinen sijoituspalveluyritys ylittää jonkin seuraavista kynnysarvoista:

a)

50 miljardia euroa, kun on kyse sellaisten OTC-johdannaisten yhteenlasketusta bruttonimellisarvosta, joita ei määritetä keskusvastapuolessa;

b)

5 miljardia euroa, kun on kyse rahoitusvälineiden merkintää ja/tai rahoitusvälineiden liikkeeseenlaskun järjestämistä merkintätakauksen perusteella koskevan toiminnan kokonaisarvosta;

c)

5 miljardia euroa, kun on kyse sijoittajille transaktioiden toteuttamiseksi myönnettyjen luottojen tai lainojen kokonaisarvosta; ja

d)

5 miljardia euroa, kun on kyse liikkeessä olevien velkapaperien kokonaisarvosta.

2 artikla

Määritysosapuoli

Sijoituspalveluyritykset, jotka ovat määritysosapuolia ja jotka tarjoavat määrityspalveluja sellaisille muille rahoitusalan yhteisöille, jotka eivät itse ole määritysosapuolia, on katsottava direktiivin (EU) 2019/2034 5 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sovellettaessa määritysosapuoliksi.

3 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 6 päivänä elokuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 314, 5.12.2019, s. 64.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 575/2013, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvaatimuksista ja asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (EUVL L 176, 27.6.2013, s. 1).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/36/EU, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, oikeudesta harjoittaa luottolaitostoimintaa ja luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvalvonnasta, direktiivin 2002/87/EY muuttamisesta sekä direktiivien 2006/48/EY ja 2006/49/EY kumoamisesta (EUVL L 176, 27.6.2013, s. 338).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1093/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan pankkiviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/78/EY kumoamisesta (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 12).


7.12.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 436/11


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2021/2154,

annettu 13 päivänä elokuuta 2021,

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2019/2034 täydentämisestä teknisillä sääntelystandardeilla, joissa määritetään asianmukaiset kriteerit sellaisten henkilöstöryhmien yksilöimiseksi, joiden ammatillisella toiminnalla on olennainen vaikutus sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin tai sen hoitamiin varoihin

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvalvonnasta ja direktiivien 2002/87/EY, 2009/65/EY, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU ja 2014/65/EU muuttamisesta 27 päivänä marraskuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2019/2034 (1) ja erityisesti sen 30 artiklan 4 kohdan kolmannen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Vaikka sijoituspalveluyrityksiin, jotka kuuluvat Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 (2) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/36/EU (3) VII ja VIII osaston soveltamisalaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/2033 (4) 1 artiklan 2 ja 5 kohdan mukaisesti, sovelletaan komission delegoitua asetusta (EU) 2021/923 (5), Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2019/2034 soveltamisalaan kuuluvien sijoituspalveluyritysten on sovellettava erityisiä vaatimuksia kaikkien sellaisten henkilöstön jäsenten muuttuviin palkkioihin, joiden ammatillisella toiminnalla on olennainen vaikutus sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin tai sen hoitamiin varoihin. Kyseisten henkilöstön jäsenten yksilöimiseksi on tarpeen vahvistaa asianmukaiset kriteerit. Kriteereissä olisi otettava huomioon tällaisten henkilöstön jäsenten valtuudet ja tehtävät, sijoituspalveluyrityksen riskiprofiili, sen hoitamat varat ja tulosindikaattorit, sijoituspalveluyrityksen sisäinen organisaatio sekä kyseisen yrityksen luonne, laajuus ja monimuotoisuus. Kriteerien olisi myös oltava sellaiset, että sijoituspalveluyritykset voivat tarjota palkitsemisjärjestelmässään asianmukaiset kannustimet sen varmistamiseksi, että asianomaiset henkilöstön jäsenet toimivat tehtäviään suorittaessaan varovaisesti. Lisäksi kriteereissä olisi otettava huomioon sijoituspalveluyrityksen eri toimintoihin liittyvä riskitaso.

(2)

Ylimmän hallintoelimen jäsenet ovat viime kädessä vastuussa sijoituspalveluyrityksestä, sen strategiasta ja toiminnasta, ja sen vuoksi heillä olisi aina katsottava olevan olennainen vaikutus sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin. Tämä pätee sekä johtamistehtäväänsä hoitavan ylimmän hallintoelimen jäseniin, jotka tekevät päätöksiä, että valvontatoimintoaan hoitavan ylimmän hallintoelimen jäseniin, jotka valvovat päätöksentekoprosessia ja kyseenalaistavat tehtyjä päätöksiä.

(3)

Joidenkin henkilöstön jäsenten tehtävänä on antaa sijoituspalveluyrityksen liiketoiminnan kannalta ratkaisevan tärkeää sisäistä tukea. Myös heidän toiminnallaan ja päätöksillään voi olla olennainen vaikutus sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin tai sen hoitamiin varoihin, koska heidän toimintansa ja päätöksensä voivat altistaa sijoituspalveluyrityksen olennaisille operatiivisille ja muille riskeille.

(4)

Johtotehtävissä olevien henkilöstön jäsenten ammatillisella toiminnalla voi olla olennainen vaikutus sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin tai sen hoitamiin varoihin, koska he voivat tehdä strategisia tai muita perustavanlaatuisia päätöksiä, jotka saattavat vaikuttaa sijoituspalveluyrityksen liiketoimintaan tai sovellettaviin valvontatoimintoihin. Tällaisia valvontatoimintoja ovat tyypillisesti riskinhallinta, sääntöjen noudattamisen tarkastaminen ja sisäinen tarkastus. Liiketoimintayksiköiden ottamat riskit ja tapa, jolla kyseisiä yksikköjä johdetaan, ovat tärkeimpiä sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin ja sen hoitamiin varoihin vaikuttavia tekijöitä. Tietyt liiketoiminnat aiheuttavat muita suurempia riskejä, ja liiketoiminnan luonne olisi näin ollen otettava huomioon.

(5)

Asianmukaisten laadullisten kriteerien avulla olisi varmistettava, että henkilöstön jäsenet yksilöidään henkilöiksi, joilla on olennainen vaikutus silloin, kun he vastaavat sellaisista henkilöstöryhmistä, joiden toiminnalla saattaa olla olennainen vaikutus sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin tai sen hoitamiin varoihin. Tämä käsittää tilanteet, joissa johtavassa asemassa olevien henkilöstön jäsenten yksittäisten alaisten toiminnalla ei ole olennaista vaikutusta sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin mutta joissa alaisten toiminta on kokonaisuutena tarkasteltuna niin laajaa, että sillä saattaa olla tällainen vaikutus.

(6)

Henkilöstön jäsenten kokonaispalkkio määräytyy yleensä sen mukaan, missä määrin he myötävaikuttavat sijoituspalveluyrityksen liiketoimintatavoitteiden saavuttamiseen. Sen vuoksi tämä kokonaispalkkio riippuu myös henkilöstön jäsenten vastuualueista, tehtävistä, pätevyydestä ja taidoista sekä heidän ja sijoituspalveluyrityksen tuloksista. Jos henkilöstön jäsenen kokonaispalkkio ylittää tietyn kynnysarvon, on kohtuullista olettaa, että palkkio on yhteydessä siihen, missä määrin kyseinen henkilöstön jäsen myötävaikuttaa sijoituspalveluyrityksen liiketoimintatavoitteiden saavuttamiseen, ja sitä kautta siihen, missä määrin kyseisen henkilöstön jäsenen ammatillinen toiminta vaikuttaa sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin ja sen hoitamiin varoihin. Sen määrittämiseksi, onko tällaisen henkilöstön jäsenen ammatillisella toiminnalla olennainen vaikutus sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin tai sen hoitamiin varoihin, on sen vuoksi asianmukaista soveltaa sekä absoluuttisesti että suhteellisesti kyseisen henkilöstön jäsenen kokonaispalkkioon liittyviä määrällisiä kriteerejä saman sijoituspalveluyrityksen muihin henkilöstön jäseniin.

(7)

Olisi vahvistettava selkeät ja asianmukaiset kynnysarvot sellaisten henkilöstön jäsenten yksilöimiseksi, joiden ammatillisella toiminnalla on olennainen vaikutus sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin ja sen hoitamiin varoihin. Sijoituspalveluyrityksiltä olisi edellytettävä oikea-aikaista määrällisten kriteerien soveltamista. Jotta määrälliset kriteerit olisivat realistisia, niissä olisi otettava huomioon palkitsemisen kehitys. Tätä varten määrällisten kriteerien määrittämisessä olisi ensinnäkin otettava huomioon edeltävän toimintavuoden kokonaispalkkio, joka sisältää sekä kyseiseltä toimintavuodelta maksetun kiinteän palkkion että kyseisenä toimintavuonna myönnetyn muuttuvan palkkion. Toiseksi määrällisten kriteerien määrittämisessä olisi otettava huomioon edeltävän toimintavuoden kokonaispalkkio, joka sisältää sekä kyseiseltä toimintavuodelta maksetun kiinteän palkkion että kuluvana toimintavuonna edeltävän tilikauden osalta myönnetyn muuttuvan palkkion. Jälkimmäisen menetelmän avulla yksilöinnissä voidaan ottaa paremmin huomioon tietyn toimintakauden tosiasiallinen palkkio, mutta sitä voidaan soveltaa vain, jos on edelleen ajallisesti mahdollista tehdä määrällisten kriteerien soveltamiseksi tarvittava laskelma. Jos tällaista laskelmaa ei voida enää tehdä ajallisesti, olisi käytettävä ensin mainittua menetelmää. Kumpaakin menetelmää sovellettaessa muuttuva palkkio voi sijoituspalveluyrityksen käyttämistä suoritusperusteista riippuen sisältää määriä, jotka on myönnetty yhtä vuotta pidemmältä toimintakaudelta.

(8)

Sellaisten henkilöstön jäsenten yksilöimiseksi, joiden ammatillisella toiminnalla on olennainen vaikutus sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin tai sen hoitamiin varoihin, olisi asetettava 500 000 euron suuruinen määrällinen kynnysarvo. Kun palkkio ylittää tämän määrällisen kynnysarvon tai kuuluu sijoituspalveluyrityksen korkeimpiin palkkioihin, syntyy vahva olettama siitä, että tällaisen palkkion saavien henkilöstön jäsenten toiminnalla on olennainen vaikutus sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin ja sen hoitamiin varoihin, minkä vuoksi olisi selvitettävä tarkemmin, onko kyseisten henkilöstön jäsenten ammatillisella toiminnalla todellisuudessa olennainen vaikutus niihin.

(9)

Tällaisia määrällisiin kriteereihin perustuvia olettamia ei kuitenkaan pitäisi soveltaa silloin, kun sijoituspalveluyritykset vahvistavat puolueettomien lisäkriteereiden perusteella, ettei kyseisillä henkilöstön jäsenillä ole todellisuudessa olennaista vaikutusta sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin tai sen hoitamiin varoihin, ottaen huomioon kaikki riskit, joille sijoituspalveluyritys altistuu tai voi altistua. Jotta voidaan varmistaa kyseisten puolueettomien kriteerien tuloksellinen ja johdonmukainen soveltaminen, toimivaltaisten viranomaisten olisi hyväksyttävä eniten ansaitsevien henkilöstön jäsenten tai sellaisten henkilöstön jäsenten, joiden kokonaispalkkio on yli 750 000 euroa, poissulkeminen. Ennen kuin toimivaltainen viranomainen hyväksyy sellaisen (suurituloisen) henkilöstön jäsenen poissulkemisen, jonka palkkio on yli 1 000 000 euroa, toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava asiasta EPV:lle, jotta tämä voi varmistaa, että kyseisiä kriteereitä sovelletaan johdonmukaisesti.

(10)

Kuuluminen samaan palkkaryhmään kuin toimiva johto tai riskinottoa edellyttävissä tehtävissä toimivat henkilöt voi myös olla osoitus siitä, että henkilöstön jäsenen ammatillisella toiminnalla on olennainen vaikutus sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin tai sen hoitamiin varoihin. Tässä yhteydessä ei pitäisi ottaa huomioon valvonta- ja tukitoimintoja hoitaville henkilöstön jäsenille ja valvontatoimintoaan hoitavan ylimmän hallintoelimen jäsenille maksettuja palkkioita. Määrällistä kriteeriä sovellettaessa olisi myös otettava huomioon, että maksutaso vaihtelee eri lainkäyttöalueiden välillä. Sijoituspalveluyrityksille olisi annettava mahdollisuus osoittaa, että henkilöstön jäsenillä, jotka kuuluvat kyseiseen palkkioryhmään mutta eivät täytä yhtäkään laadullisista tai muista määrällisistä kriteereistä, ei ole olennaista vaikutusta sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin tai sen hoitamiin varoihin ottaen huomioon kaikki riskit, joille sijoituspalveluyritys altistuu tai voi altistua.

(11)

Jotta toimivaltaiset viranomaiset ja tilintarkastajat voisivat tarkastella sijoituspalveluyritysten tekemiä arviointeja sellaisten henkilöstönsä jäsenten yksilöimiseksi, joiden ammatillisella toiminnalla on olennainen vaikutus sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin tai sen hoitamiin varoihin, on ehdottoman tärkeää, että sijoituspalveluyritykset pitävät kirjaa tehdyistä arvioinneista ja niiden tuloksista, myös niiden henkilöstön jäsenten osalta, jotka on yksilöity kokonaispalkkionsa perusteella mutta joiden ammatillisella toiminnalla ei ole arvioitu olevan olennaista vaikutusta sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin tai sen hoitamiin varoihin.

(12)

Tämä asetus perustuu teknisten säätelystandardien luonnokseen, jonka EPV on toimittanut komissiolle Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaista kuultuaan.

(13)

EPV on järjestänyt avoimia julkisia kuulemisia niistä teknisten sääntelystandardien luonnoksista, joihin tämä asetus perustuu, analysoinut niihin mahdollisesti liittyviä kustannuksia ja hyötyjä sekä pyytänyt neuvoa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1093/2010 (6) 37 artiklan mukaisesti perustetulta pankkialan osallisryhmältä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

1)

’johtotehtävillä’ tilannetta, jossa henkilöstön jäsen johtaa liiketoimintayksikköä tai valvontatoiminta ja on suoraan vastuuvelvollinen koko ylimmälle hallintoelimelle tai sen jäsenelle tai toimivalle johdolle;

2)

’valvontatoiminnolla’ toimintoa, joka on riippumaton sen valvonnan kohteena olevasta liiketoimintayksiköstä ja jonka tehtävänä on arvioida objektiivisesti sijoituspalveluyrityksen riskejä sekä tarkastella niitä tai raportoida niistä, mukaan lukien mutta ei yksinomaan riskienhallinta, sääntöjen noudattamisen tarkastaminen ja sisäinen tarkastus;

3)

’liiketoimintayksiköllä’ asetuksen (EU) N:o 575/2013 142 artiklan 1 kohdan 3 alakohdassa määriteltyä liiketoimintayksikköä.

2 artikla

Kriteerien soveltaminen

1.   Kun tätä asetusta sovelletaan direktiivin (EU) 2019/2034 25 artiklaa noudattaen yksittäisen sijoituspalveluyrityksen tasolla, tämän asetuksen 3–4 artiklassa säädettyjen kriteerien noudattamista arvioidaan sijoituspalveluyrityksen yksilöllisen riskiprofiilin perusteella.

2.   Kun tätä asetusta sovelletaan direktiivin (EU) 2019/2034 25 artiklaa noudattaen konsolidoinnin perusteella, tämän asetuksen 3–4 artiklassa säädettyjen kriteerien noudattamista arvioidaan suhteessa sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin konsolidointiryhmän pohjalta.

3.   Kun 4 artiklan 1 kohdan a alakohtaa sovelletaan yksittäisen sijoituspalveluyrityksen tasolla, huomioon otetaan kyseiseltä sijoituspalveluyritykseltä saatu palkkio.

4.   Kun 4 artiklan 1 kohdan a alakohtaa sovelletaan konsolidoinnin perusteella, konsolidoivan sijoituspalveluyrityksen on otettava huomioon kaikilta kyseiseen ryhmään kuuluvilta yhteisöiltä saadut palkkiot.

5.   Jäljempänä olevan 4 artiklan 1 kohdan b alakohtaa sovelletaan ainoastaan yksittäisen sijoituspalveluyrityksen tasolla.

6.   Jäljempänä olevan 4 artiklan 1 kohdan c alakohtaa sovelletaan yksittäisen sijoituspalveluyrityksen tasolla ja konsolidoidulla tasolla.

3 artikla

Laadulliset kriteerit

Henkilöstön jäsenillä on katsottava olevan olennainen vaikutus sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin tai sen hoitamiin varoihin silloin, kun yksi tai useampi seuraavista laadullisista kriteereistä täyttyy:

a)

henkilöstön jäsen on johtamistoimintoaan hoitavan ylimmän hallintoelimen jäsen;

b)

henkilöstön jäsen on valvontatoimintoaan hoitavan ylimmän hallintoelimen jäsen;

c)

henkilöstön jäsen on toimivan johdon jäsen;

d)

henkilöstön jäsen vastaa sijoituspalveluyrityksissä, joiden taseen kokonaismäärä on 100 miljoonaa euroa tai enemmän, sellaisten liiketoimintayksiköiden johtotehtävistä, jotka tarjoavat ainakin yhtä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU (7) liitteessä I olevan A osan 2–7 kohdassa luetelluista, toimilupaa edellyttävistä palveluista;

e)

henkilöstön jäsenellä on johtamisvastuu valvontatoimintoon liittyvistä toimista;

f)

henkilöstön jäsenellä on johtamisvastuu rahanpesun ja terrorismin rahoituksen ehkäisemisestä;

g)

henkilöstön jäsen vastaa direktiivin (EU) 2019/2034 28 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun olennaisen riskin hallinnasta sijoituspalveluyrityksessä tai on äänivaltainen jäsen komiteassa, joka vastaa sijoituspalveluyritykseen kohdistuvan olennaisen riskin hallinnasta;

h)

sijoituspalveluyrityksessä, jolla on lupa tarjota ainakin yhtä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU liitteessä I olevan A osan 2–7 kohdassa luetelluista palveluista, henkilöstön jäsenen vastuulla on hallita yhtä seuraavista toimista:

i)

talousanalyysi

ii)

tietotekniikka

iii)

tietoturvallisuus

iv)

sellaisten kriittisten tai tärkeiden toimintojen ulkoistamisjärjestelyt, jotka mainitaan komission delegoidun asetuksen (EU) 2017/565 (8) 30 artiklan 1 kohdassa;

i)

henkilöstön jäsen täyttää jommankumman seuraavista kriteereistä, kun on kyse päätöksistä, joilla hyväksytään tai estetään vetolla uusien tuotteiden käyttöönotto:

i)

henkilöstön jäsenellä on valtuudet tehdä tällaisia päätöksiä;

ii)

henkilöstön jäsen on äänivaltainen jäsen komiteassa, jolla on valtuudet tehdä tällaisia päätöksiä.

4 artikla

Määrälliset kriteerit

1.   Jollei 2–5 kohdasta muuta johdu, henkilöstön jäsenellä katsotaan olevan olennainen vaikutus sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin tai sen hoitamiin varoihin silloin, kun jokin seuraavista määrällisistä kriteereistä täyttyy:

a)

henkilöstön jäsenen edellisellä tilikaudella tai sen osalta saama kokonaispalkkio on vähintään 500 000 euroa;

b)

jos sijoituspalveluyrityksessä on yli 1 000 työntekijää, henkilöstön jäsen kuuluu siihen 0,3 prosentin osuuteen (määrä pyöristettynä lähimpään kokonaislukuun) henkilöstön jäsenistä, jonka edellisellä tilikaudella tai sen osalta saama kokonaispalkkio oli yksittäisen sijoituspalveluyrityksen tasolla suurin;

c)

henkilöstön jäsenen edellisellä tilikaudella tai sen osalta saama kokonaispalkkio on vähintään yhtä suuri kuin pienin sellaisen henkilöstön jäsenen kyseisellä tilikaudella saama kokonaispalkkio, joka täyttää yhden tai useita 3 artiklan a, c, d, h tai i alakohdassa säädetyistä kriteereistä.

2.   Edellä 1 kohdassa säädettyjä kriteereitä ei sovelleta silloin, kun sijoituspalveluyritys toteaa, ettei henkilöstön jäsenellä tai sillä henkilöstöryhmällä, johon kyseinen henkilöstön jäsen kuuluu, ole olennaista vaikutusta sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin tai sen hoitamiin varoihin.

3.   Tämän artiklan 2 kohdassa säädettyä edellytystä on arvioitava puolueettomilla kriteereillä, joissa otetaan huomioon kaikki olennaiset riski- ja tulosindikaattorit, joita sijoituspalveluyritys käyttää tunnistaakseen, hallitakseen ja seuratakseen riskejä direktiivin (EU) 2019/2034 28 artiklan mukaisesti, sekä sen pohjalta, mitkä ovat henkilöstön jäsenen tai henkilöstöryhmien tehtävät ja toimivallat ja niiden vaikutus sijoituspalveluyrityksen riskiprofiiliin ja sen hoitamiin varoihin verrattuna tämän asetuksen 3 artiklan mukaisesti yksilöityjen henkilöstön jäsenten ammatillisen toiminnan vaikutukseen.

4.   Jos sijoituspalveluyritys aikoo soveltaa 2 kohtaa 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuun henkilöstön jäseneen tai sellaiseen henkilöstön jäseneen, jonka edeltävällä tilikaudella tai sen osalta saama kokonaispalkkio oli vähintään 750 000 euroa, sen on saatava sitä varten sijoituspalveluyrityksen vakavaraisuusvalvonnasta vastaavan toimivaltaisen viranomaisen ennakkolupa.

Toimivaltainen viranomainen antaa ennakkoluvan ainoastaan, jos sijoituspalveluyritys voi osoittaa, että 2 kohdassa säädetty edellytys täyttyy, ottaen huomioon 3 kohdassa esitetyt arviointikriteerit.

5.   Jos henkilöstön jäsenen edeltävällä tilikaudella tai sen osalta saama kokonaispalkkio on vähintään 1 000 000 euroa, toimivaltainen viranomainen antaa 4 kohdassa tarkoitetun ennakkoluvan vain poikkeuksellisissa olosuhteissa. Ennen kuin toimivaltainen viranomainen antaa tällaista henkilöstön jäsentä koskevan luvan, se on ilmoitettava asiasta Euroopan pankkiviranomaiselle, jotta varmistetaan tämän kohdan johdonmukainen soveltaminen.

Asianomaisen sijoituspalveluyrityksen on osoitettava, että on kyse poikkeuksellisista olosuhteista, ja toimivaltainen viranomainen arvioi asian. Poikkeuksellisilla olosuhteilla tarkoitetaan tilanteita, jotka ovat epätavallisia, erittäin harvinaisia tai kaukana tavanomaisesta. Poikkeuksellisten olosuhteiden tulee liittyä asianomaiseen henkilöstön jäseneen.

5 artikla

Saadun kokonaispalkkion laskeminen

1.   Kaikki muuttuvien ja kiinteiden palkkioiden määrät on laskettava bruttomääräisinä ja kokopäivätyötä vastaavina.

2.   Sijoituspalveluyrityksen palkitsemisjärjestelmässä on vahvistettava kokonaispalkan laskemisessa huomioon otettavan muuttuvan palkkion viitevuosi. Kyseisen viitevuoden on oltava joko sitä tilikautta edeltävä vuosi, jona muuttuva palkkio myönnetään, tai sitä tilikautta edeltävä vuosi, jonka osalta muuttuva palkkio myönnetään.

6 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan viidentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 13 päivänä elokuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 314, 5.12.2019, s. 64.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 575/2013, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvaatimuksista ja asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (EUVL L 176, 27.6.2013, s. 1).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/36/EU, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, oikeudesta harjoittaa luottolaitostoimintaa ja luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvalvonnasta, direktiivin 2002/87/EY muuttamisesta sekä direktiivien 2006/48/EY ja 2006/49/EY kumoamisesta (EUVL L 176, 27.6.2013, s. 338).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/2033, annettu 27 päivänä marraskuuta 2019, sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvaatimuksista sekä asetusten (EU) N:o 1093/2010, (EU) N:o 575/2013, (EU) N:o 600/2014 ja (EU) N:o 806/2014 muuttamisesta (EUVL L 314, 5.12.2019, s. 1).

(5)  Komission delegoitu asetus (EU) 2021/923, annettu 25 päivänä maaliskuuta 2021, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/36/EU täydentämisestä teknisillä sääntelystandardeilla, joissa vahvistetaan kriteerit johtotehtävien, valvontatoimintojen, olennaisten liiketoimintayksiköiden ja olennaisten liiketoimintayksiköiden riskiprofiiliin kohdistuvien merkittävien vaikutusten määrittelemiseksi ja sellaisten henkilöstön jäsenten tai henkilöstöryhmien yksilöimiseksi, joiden ammattitoiminnalla on laitoksen riskiprofiiliin yhtä olennainen vaikutus kuin kyseisen direktiivin 92 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuilla henkilöstön jäsenillä tai henkilöstöryhmillä (EUVL L 203, 9.6.2021, s. 1).

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1093/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan pankkiviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/78/EY kumoamisesta (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 12).

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/65/EU, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, rahoitusvälineiden markkinoista sekä direktiivin 2002/92/EY ja direktiivin 2011/61/EU muuttamisesta (EUVL L 173, 12.6.2014, s. 349).

(8)  Komission delegoitu asetus (EU) 2017/565, annettu 25 päivänä huhtikuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU täydentämisestä sijoituspalveluyritysten toiminnan järjestämistä koskevien vaatimusten, toiminnan harjoittamisen edellytysten ja kyseisessä direktiivissä määriteltyjen käsitteiden osalta (EUVL L 87, 31.3.2017, s. 1).


7.12.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 436/17


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2021/2155,

annettu 13 päivänä elokuuta 2021,

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2019/2034 täydentämisestä teknisillä sääntelystandardeilla, joissa määritetään sellaisten muuttuviin palkkioihin soveltuvien instrumenttien luokat, joissa otetaan asianmukaisesti huomioon sijoituspalveluyrityksen luottokelpoisuus toimintaa jatkavana yksikkönä, ja mahdolliset vaihtoehtoiset järjestelyt

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvalvonnasta ja direktiivien 2002/87/EY, 2009/65/EY, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU ja 2014/65/EU muuttamisesta 27 päivänä marraskuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2019/2034 (1) ja erityisesti sen 32 artiklan 8 kohdan kolmannen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Instrumentteina myönnettyjen muuttuvien palkkioiden olisi edistettävä hyvää ja tehokasta riskienhallintaa, eivätkä ne saisi rohkaista riskinottoon, joka ylittää sijoituspalveluyrityksen riskinottohalun. Muuttuviin palkkioihin soveltuvien instrumenttien luokkien olisi näin ollen oltava sellaisia, joilla henkilöstön edut saadaan yhtenemään sijoituspalveluyrityksen, sen osakkeenomistajien, velkojien, asiakkaiden ja muiden sidosryhmien pitkän aikavälin etujen kanssa tarjoamalla henkilöstölle kannustimia toimia sijoituspalveluyrityksen pitkän aikavälin etujen mukaisesti.

(2)

Jotta varmistettaisiin vahva yhteys sijoituspalveluyrityksen luottokelpoisuuteen, kun sen oletetaan jatkavan toimintaansa, muuttuviin palkkioihin käytettävien instrumenttien olisi sisällettävä asianmukaiset kirjanpitoarvon alentamisen tai muuntamisen laukaisevat tapahtumat, jolloin instrumenttien arvo pienenisi sellaisissa tilanteissa, joissa toimintaansa jatkavan sijoituspalveluyrityksen luottokelpoisuus on heikentynyt. Palkkioiden yhteydessä käytettyjen laukaisevien tapahtumien ei pitäisi johtaa siihen, että instrumenttien etuoikeusluokka muuttuu niin, että ensisijaisen lisäpääoman (AT1) tai toissijaisen pääoman (T2) instrumentteja ei enää katsota omien varojen instrumenteiksi.

(3)

Ensisijaisen lisäpääoman ja toissijaisen pääoman instrumentteihin sovellettavat edellytykset määritetään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/2033 (2) 9 artiklassa yhdessä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 (3) toisen osan I osaston 3 ja 4 luvun kanssa, mutta direktiivin (EU) 2019/2034 32 artiklan 1 kohdan j alakohdan iii alakohdassa tarkoitettuihin muihin instrumentteihin, jotka voidaan muuntaa täysin ydinpääomainstrumenteiksi (CET1) tai joiden kirjanpitoarvoa voidaan alentaa, ei sovelleta mainittujen asetusten nojalla erityisiä edellytyksiä, sillä niitä ei katsota omien varojen instrumenteiksi vakavaraisuusvaatimusten kannalta. Siksi eri instrumenttiluokille olisi asetettava erityiset vaatimukset sen varmistamiseksi, että instrumentit soveltuvat muuttuviin palkkioihin ottaen huomioon instrumenttien eroavuudet. Instrumenttien käyttämisen muuttuviin palkkioihin ei pitäisi sinänsä estää sitä, että instrumenttien katsotaan olevan sijoituspalveluyrityksen omia varoja, kunhan asetuksessa (EU) 2019/2033 säädetyt edellytykset täyttyvät. Ei pitäisi myöskään katsoa, että tällainen käyttö tarjoaisi itsessään kannustimen instrumentin lunastamiseen, sillä lykkäys- ja säilytysaikojen jälkeen henkilöstön jäsenillä on yleensä mahdollisuus saada likvidejä varoja muutoin kuin lunastamalla instrumentteja.

(4)

Muut instrumentit eivät rajoitu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU (4) liitteessä I olevassa C osassa määriteltyihin rahoitusvälineisiin. Tämäntyyppisten instrumenttien luomisesta johtuvan hallinnollisen rasituksen vähentämiseksi kyseisten instrumenttien olisi mahdollistettava myös muut henkilöstön jäsenten ja sijoituspalveluyritysten väliset sopimusjärjestelyt. Jotta kyseiset muut instrumentit vastaisivat sijoituspalveluyrityksen luottokelpoisuutta toimintaa jatkavana yksikkönä, olisi varmistettava asianmukaisin vaatimuksin, että kyseisten instrumenttien kirjanpitoarvoa alennetaan tai instrumentit muunnetaan ennen kuin sijoituspalveluyrityksen omia varoja koskevat vaatimukset jäävät täyttämättä.

(5)

Kun muuttuviin palkkioihin käytettävien instrumenttien osto-optio, lunastus, takaisinosto tai muunto toteutetaan, tällaisten transaktioiden ei yleensä pitäisi lisätä myönnetyn palkkion arvoa niin, että maksetaan instrumentin arvoa suurempia määriä tai muunnetaan myönnetyt instrumentit instrumenteiksi, joiden arvo on suurempi kuin alun perin myönnettyjen. Samaan arvoon perustuvan instrumenttien korvaamisen pitäisi varmistaa, ettei muuttuvaa palkkiota makseta erityisjärjestelyin tai menetelmin, jotka helpottavat direktiivin (EU) 2019/2034 tai asetuksen (EU) 2019/2033 noudattamatta jättämistä.

(6)

Kun muuttuvia palkkioita myönnetään ja kun muuttuviin palkkioihin käytettävien instrumenttien lunastus, osto-optio, takaisinosto tai muunto toteutetaan, tällaisten transaktioiden olisi perustuttava sovellettavan tilinpäätösstandardin mukaisesti kyseisen transaktion ajankohtana määritettyihin arvoihin. Näin voidaan varmistaa, että muuttuvaa palkkiota myönnetään oikea määrä ja ettei määrää muuteta aiheettomasti instrumenttien lunastusta, osto-optiota, takaisinostoa tai muuntoa toteutettaessa.

(7)

Asetuksen (EU) N:o 575/2013 54 artiklassa vahvistetaan ensisijaisen lisäpääoman instrumenttien kirjanpitoarvon alentamiseen ja niiden muuntamiseen tarkoitetut mekanismit. Lisäksi direktiivin (EU) 2019/2034 32 artiklan 1 kohdan j alakohdan iii alakohdassa edellytetään, että muut instrumentit voidaan muuntaa täysin ydinpääomainstrumenteiksi tai että niiden kirjanpitoarvoa voidaan alentaa. Koska muiden instrumenttien muuntamisen tai kirjanpitoarvon alentamisen taloudellinen tulos on sama kuin ensisijaisen lisäpääoman instrumenttien tapauksessa, muiden instrumenttien kirjanpitoarvon alentamiseen ja niiden muuntamiseen tarkoitetuissa mekanismeissa olisi otettava huomioon ensisijaisen lisäpääoman instrumentteihin sovellettavat mekanismit, mutta sellaisin mukautuksin, joilla voidaan ottaa huomioon se seikka, että muita instrumentteja ei katsota vakavaraisuusnäkökulmasta omien varojen instrumenteiksi. Toissijaisen pääoman instrumentteihin ei sovelleta asetuksen (EU) N:o 575/2013 mukaisia kirjanpitoarvon alentamista ja muuntamista koskevia sääntelyvaatimuksia. Jotta varmistettaisiin, että kaikkien tällaisten muuttuviin palkkioihin käytettyjen instrumenttien arvoa pienennetään sijoituspalveluyrityksen luottokelpoisuuden heikentyessä, olisi määritettävä, missä tilanteissa on tarpeen alentaa instrumentin kirjanpitoarvoa tai muuntaa instrumentti. Toissijaisen pääoman instrumentteihin ja muihin instrumentteihin sovellettavat arvonalennus-, arvonkorotus- ja muuntamismekanismit olisi määritettävä johdonmukaisen soveltamisen varmistamiseksi.

(8)

Instrumentteihin liittyvä voitonjako voi vaihdella muodoltaan. Se voi olla muuttuvaa tai kiinteää, ja se voidaan suorittaa määräajoin tai instrumentin lopullisen erääntymisen yhteydessä. Hyvän ja tehokkaan riskienhallinnan edistämiseksi henkilöstölle ei pitäisi maksaa voittoja lykkäysaikoina. Henkilöstön jäsenten olisi saatava voittoja ainoastaan instrumenttia koskevan oikeuden syntymistä seuraavilta ajanjaksoilta, sillä henkilöstön jäsenistä tulee laillisia omistajia kyseisen oikeuden syntymisen jälkeen. Siksi muuttuviin palkkioihin on tarkoituksenmukaista käyttää vain sellaisia instrumentteja, joihin liittyvä voitonjako suoritetaan määräajoin instrumentin omistajalle. Nollakorkoisia joukkovelkakirjoja tai instrumentteja, joihin liittyvät voittovarat kerrytetään, ei pitäisi käyttää palkkioihin, joiden on koostuttava mistä tahansa direktiivin (EU) 2019/2034 32 artiklan 1 kohdan j alakohdassa tarkoitetuista instrumenteista. Tämä johtuu siitä, että henkilöstö saattaisi hyötyä lykkäysaikana tapahtuvista arvonnousuista, mikä voidaan rinnastaa voittojen saantiin.

(9)

Erittäin suuri voitonjako voi heikentää varovaisen riskinoton pitkäaikaista kannustinta, sillä sellainen voitonjako lisää tosiasiallisesti palkkion muuttuvaa osaa. Voitonjakoa ei pitäisi suorittaa pidemmin väliajoin kuin yhden vuoden välein, sillä muuten syntyisi tilanteita, joissa voitonjako tosiasiasiallisesti kumuloituisi lykkäysaikoina ja voitot maksettaisiin, kun oikeus muuttuvaan palkkioon on syntynyt. Kumuloimalla voitonjakoa kierrettäisiin direktiivin (EU) 2019/2034 32 artiklan 3 kohdassa vahvistettua periaatetta, jonka mukaan lykkäämisjärjestelyssä oikeus muuttuvaan palkkioon syntyy portaittain suhteessa lykkäysajan kulumiseen. Direktiivin (EU) 2019/2034 32 artiklan 2 kohdan b alakohdassa edellytetään, ettei muuttuvaa palkkiota makseta rahoitusjärjestelyin tai menetelmin, jotka helpottavat kyseisen direktiivin tai asetuksen (EU) 2019/2033 noudattamatta jättämistä. Instrumenttia koskevan oikeuden syntymisen jälkeisessä voitonjaossa ei näin ollen pitäisi ylittää muiden, luottokelpoisuudeltaan verrattavissa olevien sijoituspalveluyritysten tai laitosten liikkeeseen laskemien vastaavien instrumenttien markkinakorkoa. Tämän varmistamiseksi olisi vaadittava, että muuttuviin palkkioihin käytettävät instrumentit tai instrumentit, joihin ne sidotaan, olisi laskettava liikkeeseen lähinnä muille sijoittajille, tai olisi vaadittava, että tällaisiin instrumentteihin liittyvälle voitonjaolle asetetaan yläraja.

(10)

Lykkäämistä ja säilyttämistä koskevat vaatimukset, joita sovelletaan muuttuvien palkkioiden myöntämiseen direktiivin (EU) 2019/2034 32 artiklan 1 kohdan l alakohdan ja 32 artiklan 3 kohdan nojalla, on täytettävä kaikkina relevantteina ajankohtina, muun muassa silloin, kun muuttuviin palkkioihin käytettävien instrumenttien osto-optio, lunastus, takaisinosto tai muunto toteutetaan. Sen vuoksi instrumentit olisi tällaisissa tilanteissa korvattava ensisijaisen lisäpääoman ja toissijaisen pääoman instrumenteilla sekä muilla instrumenteilla, jotka vastaavat kyseisen sijoituspalveluyrityksen luottokelpoisuutta, kun sen oletetaan jatkavan toimintaansa, ja ovat ominaisuuksiltaan samanlaisia kuin alun perin myönnetty instrumentti ja arvoltaan samoja, kun huomioon otetaan mahdolliset arvonalennukset. Kun instrumenteilla, jotka ovat muita kuin ensisijaisen lisäpääoman (AT1) instrumentteja, on määrätty eräpäivä, niiden myöntämisen yhteydessä olisi asetettava vähimmäisvaatimukset jäljellä olevalle maturiteetille, jotta voidaan varmistaa, että instrumentit täyttävät muuttuvien palkkioiden lykkäys- ja säilytysaikoja koskevat vaatimukset.

(11)

Muuttuviin palkkioihin käytettävien instrumenttien luokkia ei rajata direktiivissä (EU) 2019/2034 tiettyyn rahoitusinstrumenttien luokkaan. Sen vuoksi olisi oltava mahdollista käyttää sellaisia henkilöstön jäsenten ja sijoituspalveluyritysten välisiä synteettisiä instrumentteja tai sopimuksia, jotka sidotaan ensisijaisen lisäpääoman ja toissijaisen pääoman instrumentteihin, jotka voidaan muuntaa täysin tai joiden kirjanpitoarvoa voidaan alentaa. Tuolloin kyseisten instrumenttien ehtoihin voidaan sisällyttää erityisiä edellytyksiä, jotka koskevat yksinomaan henkilöstölle myönnettyjä instrumentteja, ilman että näitä edellytyksiä olisi tarpeen asettaa muille sijoittajille.

(12)

Kun kyseessä on konserni, liikkeeseenlaskut voidaan hoitaa keskitetysti emoyrityksessä mukaan lukien tilanteet, joissa emoyritys kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/36/EU (5) tai direktiivin (EU) 2019/2034 soveltamisalaan. Konserneihin kuuluvat sijoituspalveluyritykset eivät voi aina itse laskea liikkeeseen instrumentteja, jotka soveltuvat muuttuviin palkkioihin. Asetus (EU) 2019/2033 sallii yhdessä asetuksen (EU) N:o 575/2013 kanssa, että ensisijaisen lisäpääoman ja toissijaisen pääoman instrumentit, jotka konsolidoinnin piiriin kuuluva yhteisö on laskenut liikkeeseen, voidaan tietyin edellytyksin katsoa osaksi sijoituspalveluyrityksen omia varoja. Sen vuoksi myös tällaisia instrumentteja olisi voitava käyttää muuttuviin palkkioihin edellyttäen, että kyseisiä instrumentteja muuttuviin palkkioihin käyttävän sijoituspalveluyrityksen luottokelpoisuuden ja instrumentin liikkeeseenlaskijan luottokelpoisuuden välillä on selvä yhteys. Yleensä voidaan olettaa, että emoyrityksen ja tytäryrityksen välillä on tällainen yhteys. Muita instrumentteja, jotka eivät ole ensisijaisen lisäpääoman ja toissijaisen pääoman instrumentteja ja joita sijoituspalveluyritys ei laske suoraan liikkeeseen, olisi myös voitava käyttää muuttuviin palkkioihin vastaavin edellytyksin. Instrumentteja, jotka sidotaan emoyritysten kolmansissa maissa liikkeeseen laskemiin viiteinstrumentteihin ja jotka muuten vastaavat ensisijaisen lisäpääoman ja toissijaisen pääoman instrumentteja, olisi voitava käyttää muuttuviin palkkioihin, jos laukaiseva tapahtuma koskee tällaista synteettistä instrumenttia käyttävää sijoituspalveluyritystä.

(13)

Direktiivin (EU) 2019/2034 32 artiklan 1 kohdan k alakohdan mukaan sijoituspalveluyritykset, jotka eivät laske liikkeeseen mitään kyseisen direktiivin 32 artiklan 1 kohdan j alakohdassa tarkoitetuista instrumenteista, voivat käyttää vaihtoehtoisia järjestelyjä edellyttäen, että toimivaltainen viranomainen hyväksyy tällaisten järjestelyjen käytön ja että tällaiset järjestelyt täyttävät samat tavoitteet kuin kyseisen direktiivin 32 artiklan 1 kohdan j alakohdassa tarkoitetut instrumentit. Samojen tavoitteiden täyttämiseksi kyseisillä vaihtoehtoisilla järjestelyillä olisi varmistettava, että myönnettyyn muuttuvaan palkkioon tehdään implisiittisiä riskioikaisuja. Tämäntyyppisten vaihtoehtoisten järjestelyjen arvon pitäisi näin ollen vähentyä aina, jos kyseisen sijoituspalveluyrityksen taloudelliseen tulokseen tai sen hoitamiin varoihin kohdistuu kielteisiä vaikutuksia. Lisäksi jos sijoituspalveluyritykseen sovelletaan direktiivin (EU) 2019/2034 32 artiklan 1 kohdan l alakohdan mukaista vaatimusta muuttuvan palkkion lykkäämisestä, tätä vaatimusta olisi noudatettava myös vaihtoehtoisissa järjestelyissä, ja niissä olisi sovellettava instrumentteina myönnettyihin muuttuviin palkkioihin riskiperusteista alennusta tai takaisinperintää koskevia järjestelyjä sekä säilytysaikoja.

(14)

Tämä asetus perustuu teknisten sääntelystandardien luonnoksiin, jotka Euroopan pankkiviranomainen on toimittanut komissiolle Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaisen kuulemisen jälkeen.

(15)

Euroopan pankkiviranomainen on järjestänyt avoimia julkisia kuulemisia teknisten sääntelystandardien luonnoksista, joihin tämä asetus perustuu, analysoinut niihin mahdollisesti liittyviä kustannuksia ja hyötyjä sekä pyytänyt neuvoja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1093/2010 (6) 37 artiklan mukaisesti perustetulta pankkialan osallisryhmältä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Sellaisten instrumenttien luokat, joissa otetaan asianmukaisesti huomioon sijoituspalveluyrityksen luottokelpoisuus toimintaa jatkavana yksikkönä ja jotka soveltuvat muuttuviin palkkioihin

1.   Seuraavat instrumenttiluokat täyttävät direktiivin (EU) 2019/2034 32 artiklan 1 kohdan j alakohdan iii alakohdassa säädetyt edellytykset:

a)

ensisijaisen lisäpääoman instrumenttien luokat, kun kyseiset luokat täyttävät tämän artiklan 2 kohdassa ja 2 artiklassa tarkoitetut edellytykset ja ovat 5 artiklan 9 kohdan ja 5 artiklan 13 kohdan c alakohdan mukaisia;

b)

toissijaisen pääoman instrumenttien luokat, kun kyseiset luokat täyttävät tämän artiklan 2 kohdassa ja 3 artiklassa tarkoitetut edellytykset ja ovat 5 artiklan mukaisia;

c)

sellaisten instrumenttien luokat, jotka voidaan muuntaa täysin ydinpääomainstrumenteiksi tai joiden kirjanpitoarvoa voidaan alentaa ja jotka eivät ole ensisijaisen lisäpääoman instrumentteja eivätkä toissijaisen pääoman instrumentteja, jäljempänä ’muut instrumentit’, 4 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa, kun kyseiset luokat täyttävät tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetut edellytykset ja ovat 5 artiklan mukaisia.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen instrumenttiluokkien on täytettävä seuraavat edellytykset:

a)

instrumenteille ei ole annettu vakuutta tai takausta, joka parantaa haltijan vaateiden etuoikeusasemaa;

b)

jos instrumenttia koskevissa säännöksissä sallitaan sen muuntaminen, kyseistä instrumenttia käytetään ainoastaan muuttuvien palkkioiden myöntämiseen, kun muuntokerroin tai -väli on asetettu sellaiselle tasolle, jolla varmistetaan, että sen instrumentin arvo, joksi alun perin myönnetty instrumentti muunnetaan, ei ole suurempi kuin alun perin myönnetyn instrumentin arvo silloin, kun se myönnettiin muuttuvana palkkiona;

c)

säännöksillä, jotka koskevat yksinomaan muuttuviin palkkioihin käytettäviä muunnettavia instrumentteja, varmistetaan, että sen instrumentin arvo, joksi alun perin myönnetty instrumentti muunnetaan, ei ole suurempi kuin alun perin myönnetyn instrumentin arvo muuntamishetkellä;

d)

instrumenttia koskevissa säännöksissä edellytetään, että mahdollinen voitonjako suoritetaan vähintään kerran vuodessa ja että se suoritetaan instrumentin haltijalle;

e)

instrumentit hinnoitellaan sovellettavan tilinpäätösstandardin mukaisesti siihen arvoon, joka niillä oli instrumentin myöntämishetkellä;

f)

säännöksissä, jotka koskevat yksinomaan muuttuvien palkkioiden myöntämistä varten liikkeeseen laskettuja instrumentteja, edellytetään sovellettavan tilinpäätösstandardin mukaisen arvostuksen suorittamista, jos instrumentin lunastus, osto-optio, takaisinosto tai muunto toteutetaan.

Edellä olevaa e alakohtaa sovellettaessa arvostamisesta tehdään riippumaton selvitys.

2 artikla

Ensisijaisen lisäpääoman instrumenttien luokkiin sovellettavat edellytykset

Ensisijaisen lisäpääoman instrumenttien luokkien on täytettävä seuraavat edellytykset:

a)

instrumenttia koskevissa säännöksissä määritetään laukaiseva tapahtuma asetuksen (EU) 2019/2033 9 artiklan 2 kohdan e alakohdan iii alakohdan soveltamiseksi;

b)

edellä a alakohdassa tarkoitettu laukaiseva tapahtuma toteutuu, kun instrumentin liikkeeseen laskevan sijoituspalveluyrityksen ydinpääoman osuus on pienempi kuin jompikumpi seuraavista:

i)

7 prosenttia tulosta, joka saadaan kertomalla 12,5 asetuksen (EU) 2019/2033 11 artiklan 1 kohdan mukaisesti lasketuilla omien varojen vaatimuksilla;

ii)

edellä i alakohdassa määritettyä tasoa korkeampi taso, jonka instrumentin liikkeeseen laskeva sijoituspalveluyritys tai laitos on vahvistanut ja täsmentänyt instrumenttia koskevissa säännöissä;

c)

toinen seuraavista vaatimuksista täyttyy:

i)

instrumentit lasketaan liikkeeseen yksinomaan muuttuvien palkkioiden myöntämistä varten, ja instrumenttia koskevilla säännöksillä varmistetaan, että mahdollinen voitonjako suoritetaan soveltamalla korkoa, joka on johdonmukainen verrattuna joko sijoituspalveluyrityksen tai sijoituspalveluyritysten tai luottokelpoisuudeltaan verrattavissa olevien laitosten liikkeeseen laskemien vastaavien instrumenttien markkinakorkoon ja joka on joka tapauksessa palkkion myöntämishetkellä enintään 8 prosenttiyksikköä suurempi kuin unionin keskimääräinen vuosimuutos, jonka komissio (Eurostat) julkaisee neuvoston asetuksen (EY) N:o 2494/95 (7) 11 artiklan nojalla julkaisemissaan yhdenmukaistetuissa kuluttajahintaindekseissä;

ii)

sinä ajankohtana, jona instrumentit myönnetään muuttuvina palkkioina, vähintään 60 prosenttia liikkeeseenlaskun kohteina olevista instrumenteista on laskettu liikkeeseen muussa kuin muuttuvien palkkioiden myöntämistarkoituksessa ja niitä ei pidä hallussaan yksikään seuraavista eivätkä mitkään yritykset, joilla on läheinen sidonnaisuus johonkin seuraavista:

sijoituspalveluyritys tai sen tytäryritykset;

sijoituspalveluyrityksen emoyritys tai sen tytäryritykset;

sijoituspalveluyrityksen emoyrityksenä toimiva rahoitusalan holdingyhtiö tai sen tytäryritykset;

sijoituspalveluyrityksen monialan holdingyhtiö tai sen tytäryritykset;

sijoituspalveluyrityksen rahoitusalan sekaholdingyhtiö ja sen tytäryritykset.

Kun edellä olevaa i alakohtaa sovellettaessa instrumentit myönnetään sellaisille henkilöstön jäsenille, jotka pääasiallisesti harjoittavat toimintaansa unionin ulkopuolella, ja instrumentit ovat kolmannen maan liikkeeseen laskeman rahan määräisiä, sijoituspalveluyritykset voivat käyttää samankaltaista kyseiselle kolmannelle maalle laadittua riippumattomasti laskettua kuluttajahintaindeksiä.

3 artikla

Toissijaisen pääoman instrumenttien luokkiin sovellettavat edellytykset

Toissijaisen pääoman instrumenttien luokkien on täytettävä seuraavat edellytykset:

a)

sinä ajankohtana, jona instrumentit myönnetään muuttuvina palkkioina, instrumenttien maturiteetista jäljellä olevan ajan on oltava yhtä pitkä tai pidempi kuin niiden lykkäys- ja säilytysaikojen summa, joita muuttuvaan palkkioon sovelletaan kyseisten instrumenttien myöntämisen osalta;

b)

instrumentteja koskevissa säännöksissä edellytetään, että laukaisevan tapahtuman toteutuessa instrumenttien pääoman määrän kirjanpitoarvoa alennetaan pysyvästi tai väliaikaisesti tai instrumentit muunnetaan ydinpääomainstrumenteiksi;

c)

edellä b alakohdassa tarkoitettu laukaiseva tapahtuma toteutuu, kun instrumentin liikkeeseen laskevan sijoituspalveluyrityksen ydinpääoman osuus on pienempi kuin jompikumpi seuraavista:

i)

7 prosenttia tulosta, joka saadaan kertomalla 12,5 asetuksen (EU) 2019/2033 11 artiklan 1 kohdan mukaisesti lasketuilla omien varojen vaatimuksilla;

ii)

edellä i alakohdassa määritettyä tasoa korkeampi taso, jonka instrumentin liikkeeseen laskeva sijoituspalveluyritys tai laitos on vahvistanut ja täsmentänyt instrumenttia koskevissa säännöissä;

d)

jokin 2 artiklan c alakohdassa säädetyistä vaatimuksista täyttyy.

4 artikla

Muiden instrumenttien luokkiin sovellettavat edellytykset

1.   Muiden instrumenttien on täytettävä direktiivin (EU) 2019/2034 32 artiklan 1 kohdan j alakohdan iii alakohdassa säädetyt edellytykset jokaisessa seuraavassa tapauksessa tämän asetuksen 1 artiklan 1 kohdan c alakohdassa säädettyjen edellytysten mukaisesti:

a)

muut instrumentit täyttävät tämän artiklan 2 kohdassa säädetyt edellytykset;

b)

muut instrumentit ovat sidottuja ensisijaisen lisäpääoman instrumenttiin tai toissijaisen pääoman instrumenttiin ja täyttävät tämän artiklan 3 kohdassa säädetyt edellytykset;

c)

muut instrumentit ovat sidottuja instrumenttiin, joka olisi ensisijaisen lisäpääoman instrumentti tai toissijaisen pääoman instrumentti, jollei sen liikkeeseenlaskijana olisi sijoituspalveluyrityksen emoyritys, joka jää asetuksen (EU) N:o 575/2013 ensimmäisen osan II osaston 2 luvun nojalla konsolidoinnin ulkopuolelle, ja muut instrumentit täyttävät 4 kohdassa säädetyt edellytykset.

2.   Edellä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetut edellytykset ovat seuraavat:

a)

muut instrumentit on laskettava liikkeeseen suoraan tai sellaisen sijoituspalveluyrityksen, laitoksen tai rahoituslaitoksen kautta, joka kuuluu asetuksen (EU) N:o 575/2013 ensimmäisen osan II osaston 2 luvun tai asetuksen (EU) 2019/2033 7 artiklan nojalla konsolidoinnin piiriin, edellyttäen, että instrumentin liikkeeseenlaskijan luottokelpoisuuteen kohdistuvan muutoksen voidaan kohtuudella olettaa johtavan samanlaiseen muutokseen muita instrumentteja muuttuvina palkkioina käyttävän sijoituspalveluyrityksen luottokelpoisuudessa;

b)

muita instrumentteja koskevissa säännöksissä ei anneta haltijalle oikeutta nopeuttaa suunniteltua voitonjaon suorittamista tai pääoman maksua muuten kuin kyseisen instrumentin liikkeeseen laskevan laitoksen tai sijoituspalveluyrityksen maksukyvyttömyyden tai selvitystila- ja konkurssimenettelyn yhteydessä;

c)

sinä ajankohtana, jona muut instrumentit myönnetään muuttuvina palkkioina, muiden instrumenttien maturiteetista jäljellä oleva aika on yhtä pitkä tai pidempi kuin niiden lykkäys- ja säilytysaikojen summa, joita sovelletaan kyseisten instrumenttien myöntämisen osalta;

d)

instrumentteja koskevissa säännöksissä edellytetään, että laukaisevan tapahtuman toteutuessa instrumenttien pääoman määrän kirjanpitoarvoa alennetaan pysyvästi tai väliaikaisesti tai instrumentit muunnetaan ydinpääomainstrumenteiksi;

e)

edellä d alakohdassa tarkoitettu laukaiseva tapahtuma toteutuu, kun laitoksen tai sijoituspalveluyrityksen ydinpääoman (CET1) osuus on pienempi kuin jokin seuraavista:

i)

jos instrumentit laskee liikkeeseen sijoituspalveluyritys, 7 prosenttia tulosta, joka saadaan kertomalla 12,5 asetuksen (EU) 2019/2033 11 artiklan 1 kohdan mukaisesti lasketuilla omien varojen vaatimuksilla;

ii)

jos instrumentit laskee liikkeeseen laitos, 7 prosenttia instrumentin liikkeeseen laskevan laitoksen ydinpääoman osuudesta;

iii)

edellä i tai ii alakohdassa määritettyä tasoa korkeampi taso, jonka instrumentin liikkeeseen laskeva sijoituspalveluyritys tai laitos on vahvistanut ja täsmentänyt instrumenttia koskevissa säännöissä;

f)

jokin 2 artiklan c alakohdassa säädetyistä vaatimuksista täyttyy.

3.   Edellä 1 kohdan b alakohdassa säädetyt edellytykset ovat seuraavat:

a)

muut instrumentit täyttävät 2 kohdan a–e alakohdassa säädetyt edellytykset;

b)

muut instrumentit ovat sidottuja ensisijaisen lisäpääoman tai toissijaisen pääoman instrumenttiin, joka on laskettu liikkeeseen sellaisen yhteisön kautta, joka kuuluu asetuksen (EU) N:o 575/2013 ensimmäisen osan II osaston 2 luvun tai asetuksen (EU) 2019/2033 7 artiklan nojalla konsolidoinnin piiriin, jäljempänä ’viiteinstrumentti’;

c)

viiteinstrumentti täyttää 2 kohdan c ja f alakohdassa säädetyt edellytykset sinä ajankohtana, jona instrumentti myönnetään muuttuvana palkkiona;

d)

muun instrumentin arvo on sidottu viiteinstrumenttiin niin, ettei se ole missään vaiheessa suurempi kuin viiteinstrumentin arvo;

e)

muuta instrumenttia koskevan oikeuden syntymisen jälkeen mahdollisesti suoritetun voitonjaon arvo on sidottu viiteinstrumenttiin niin, että suoritettu voitonjako ei ole missään vaiheessa suurempi kuin mahdolliset viiteinstrumentin perusteella suoritetut voitonjaot;

f)

muita instrumentteja koskevissa säännöksissä edellytetään, että jos viiteinstrumentin osto-optio, muunto, takaisinosto tai lunastus toteutetaan lykkäys- tai säilytysajan kuluessa, muut instrumentit on sidottava vastaavaan viiteinstrumenttiin, joka täyttää tässä artiklassa säädetyt edellytykset, niin että muiden instrumenttien kokonaisarvo ei nouse.

4.   Edellä 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetut edellytykset ovat seuraavat:

a)

toimivaltaiset viranomaiset ovat määränneet direktiivin (EU) 2019/2034 55 artiklan tai direktiivin 2013/36/EU 127 artiklan soveltamiseksi, että sijoituspalveluyritys tai laitos, joka laskee liikkeeseen instrumentin, johon muut instrumentit ovat sidottuja, kuuluu sellaisen konsolidoidun valvonnan piiriin, josta vastaa kolmannen maan valvontaviranomainen ja joka on rinnastettavissa valvontaan, jota koskevat direktiivissä (EU) 2019/2034 säädetyt periaatteet, jos liikkeeseenlaskija on kolmanteen maahan sijoittautunut sijoituspalveluyritys, tai direktiivissä 2013/36/EU säädetyt periaatteet, jos liikkeeseenlaskija on kolmanteen maahan sijoittautunut laitos, sekä asetuksen (EU) N:o 575/2013 ensimmäisen osan II osaston 2 luvun vaatimukset;

b)

muut instrumentit täyttävät 3 kohdan a alakohdassa ja c–f alakohdassa tarkoitetut edellytykset.

5 artikla

Kirjanpitoarvon alentamiseen ja korottamiseen sekä muuntamiseen sovellettavat menettelyt

1.   Sovellettaessa 3 artiklan b alakohtaa ja 4 artiklan 2 kohdan d alakohtaa toissijaisen pääoman instrumentteja ja muita instrumentteja koskevien säännösten on vastattava tämän artiklan 2–14 kohdassa säädettyjä menettelyjä ja ajoitusta, kun kyse on ydinpääoman osuuden sekä niiden määrien laskemisesta, joiden kirjanpitoarvoa on alennettava tai korotettava tai jotka on muunnettava. Ensisijaisen lisäpääoman instrumentteja koskevien säännösten on vastattava tämän artiklan 9 kohdassa ja 13 kohdan c alakohdassa säädettyjä menettelyjä, kun kyseessä ovat määrät, joiden kirjanpitoarvoa on alennettava tai korotettava tai jotka on muunnettava.

2.   Kun toissijaisen pääoman instrumentteja ja muita instrumentteja koskevissa säännöksissä edellytetään, että instrumentit on muunnettava ydinpääomainstrumenteiksi laukaisevan tapahtuman toteutuessa, kyseissä säännöksissä on määritettävä jompikumpi seuraavista:

a)

muuntokerroin ja sallitun muunnettavan määrän yläraja;

b)

ylä- ja alaraja instrumenttien muuntamiselle ydinpääomainstrumenteiksi.

3.   Kun instrumentteja koskevissa säännöksissä edellytetään, että pääoman määrän kirjanpitoarvoa on alennettava laukaisevan tapahtuman toteutuessa, arvon alentamisessa on pysyvästi tai väliaikaisesti pienennettävä kaikkia seuraavia:

a)

instrumentin haltijan vaadetta instrumentin liikkeeseen laskevan sijoituspalveluyrityksen tai laitoksen maksukyvyttömyyden tai selvitystila- ja konkurssimenettelyn yhteydessä;

b)

määrää, joka on maksettava, jos instrumentin osto-optio toteutetaan tai instrumentti lunastetaan;

c)

instrumenttiin liittyvää voitonjakoa.

4.   Kirjanpitoarvon alentamisen jälkeen mahdollisesti suoritettavan voitonjaon on perustuttava pienennettyyn pääoman määrään.

5.   Instrumenttien kirjanpitoarvon alentaminen tai instrumenttien muuntaminen synnyttää sovellettavan tilinpäätössäännöstön mukaisesti eriä, jotka katsotaan ydinpääomaeriksi.

6.   Jos instrumentin liikkeeseen laskeva sijoituspalveluyritys tai laitos on todennut, että ydinpääoman osuus on laskenut alle tason, joka käynnistää instrumentin muuntamisen tai kirjanpitoarvon alentamisen, instrumentin liikkeeseen laskevan sijoituspalveluyrityksen tai laitoksen ylimmän hallintoelimen tai muun asianomaisen elimen on viipymättä todettava, että laukaiseva tapahtuma on toteutunut, ja laitoksella on peruuttamaton velvollisuus alentaa instrumentin kirjanpitoarvoa tai muuntaa instrumentti.

7.   Niiden instrumenttien kokonaismäärä, joiden kirjanpitoarvoa on alennettava tai jotka on muunnettava laukaisevan tapahtuman toteutuessa, ei saa olla pienempi kuin pienin seuraavista:

a)

määrä, joka vaaditaan instrumentin liikkeeseen laskevan sijoituspalveluyrityksen tai laitoksen ydinpääoman osuuden palauttamiseksi kokonaan prosenttiosuuteen, joka on määritetty laukaisevaksi tapahtumaksi instrumenttia koskevissa säännöksissä;

b)

instrumentin koko pääoman määrä.

8.   Laukaisevan tapahtuman toteutuessa

a)

sijoituspalveluyrityksen on ilmoitettava asiasta niille henkilöstön jäsenille, joille instrumentit on myönnetty muuttuvina palkkioina, sekä niille henkilöille, joilla on edelleen hallussaan kyseisiä instrumentteja;

b)

instrumentin liikkeeseen laskevan sijoituspalveluyrityksen tai laitoksen on alennettava mahdollisimman pian ja enintään kuukauden kuluessa instrumenttien pääoman määrän kirjanpitoarvoa tai muunnettava instrumentit ydinpääomainstrumenteiksi tässä artiklassa säädettyjen vaatimusten mukaisesti.

9.   Jos ensisijaisen lisäpääoman instrumentteihin, toissijaisen pääoman instrumentteihin ja muihin instrumentteihin sisältyy samankaltainen kynnystaso, pääoman määrän kirjanpitoarvon alentamista tai muuntamista on sovellettava määräsuhteen perusteella kaikkiin, joilla on hallussaan kyseisiä instrumentteja, joita käytetään muuttuviin palkkioihin.

10.   Instrumentin kirjanpitoarvon alentamisen tai muuntamisen määrästä on tehtävä riippumaton selvitys. Kyseinen riippumaton selvitys on toteutettava mahdollisimman pian, eikä se saa estää instrumentin kirjanpitoarvon alentamista tai instrumentin muuntamista.

11.   Sijoituspalveluyrityksen tai laitoksen, joka laskee liikkeeseen instrumentteja, jotka laukaisevan tapahtuman toteutuessa muuntuvat ydinpääomaksi, on varmistettava, että sen sallittu osakepääoma on aina riittävä kaikkien tällaisten muunnettavien instrumenttien muuntamiseksi osakkeiksi, jos laukaiseva tapahtuma toteutuu. Sijoituspalveluyrityksellä tai laitoksella on aina oltava tarvittava ennakkolupa laskea liikkeeseen ydinpääomainstrumentteja, joiksi tällaiset instrumentit muunnettaisiin laukaisevan tapahtuman toteutuessa.

12.   Sijoituspalveluyrityksen tai laitoksen, joka laskee liikkeeseen instrumentteja, jotka laukaisevan tapahtuman toteutuessa muuntuvat ydinpääomaksi, on varmistettava, ettei muuntamiselle ole menettelyllisiä esteitä perustamisasiakirjan tai yhtiöjärjestyksen tai sopimusluonteisten järjestelyjen nojalla.

13.   Jotta kirjanpitoarvon alentamista voitaisiin pitää väliaikaisena, kaikkien seuraavien ehtojen on täytyttävä:

a)

kirjanpitoarvon korottamisen on perustuttava voittoihin sen jälkeen, kun instrumentin liikkeeseen laskija on muodollisella päätöksellä vahvistanut lopulliset voitot;

b)

instrumentin liikkeeseen laskevalla sijoituspalveluyrityksellä tai laitoksella on täysi harkintavalta toteuttaa instrumentin kirjanpitoarvon korottaminen tai pienennettyyn pääomaan perustuva kuponkien maksaminen c, d ja e alakohdan ehtojen puitteissa, eikä sijoituspalveluyrityksellä tai laitoksella ole mitään velvollisuutta toteuttaa tai nopeuttaa kirjanpitoarvon korottamista erityisissä olosuhteissa;

c)

kirjanpitoarvon korottaminen toteutetaan suhteessa ensisijaisen lisäpääoman instrumentteihin, toissijaisen pääoman instrumentteihin ja muihin instrumentteihin, joita käytetään muuttuviin palkkioihin ja joihin on sovellettu kirjanpitoarvon alentamista;

d)

toissijaisen pääoman ja muiden instrumenttien kirjanpitoarvon korottamisen ja pienennettyyn pääomaan perustuvan kuponkien maksamisen yhteenlasketun enimmäismäärän on vastattava instrumentin liikkeeseen laskevan sijoituspalveluyrityksen tai laitoksen voittoa kerrottuna luvulla, joka saadaan jakamalla i alakohdassa määritetty määrä ii alakohdassa määritetyllä määrällä:

i)

sijoituspalveluyrityksen kaikkien kirjanpitoarvon alentamisen kohteena olleiden toissijaisen pääoman instrumenttien ja muiden instrumenttien nimellismäärien summa ennen kirjanpitoarvon alentamista;

ii)

sijoituspalveluyrityksen omien varojen ja muuttuviin palkkioihin käytettyjen muiden instrumenttien nimellismäärän summa;

e)

kaikkien kirjanpitoarvon korottamisten ja pienennettyyn pääomaan perustuvien kuponkien maksamisten yhteenlaskettua määrää on käsiteltävä maksuna, joka johtaa ydinpääoman pienenemiseen, ja

i)

sen on oltava johdonmukainen sijoituspalveluyrityksen terveen pääomapohjan säilyttämisen kanssa;

ii)

sen on tarvittaessa oltava johdonmukainen sijoituspalveluyrityksen oikea-aikaisen poikkeuksellisesta julkisesta rahoitustuesta luopumisen kanssa; ja

iii)

sen on tarvittaessa rajoituttava tiettyyn nettotuottojen osaan, jos sijoituspalveluyritys saa poikkeuksellista julkista rahoitustukea.

14.   Sovellettaessa 13 kohdan d alakohtaa laskelma tehdään sillä hetkellä, jolloin kirjanpitoarvon korottaminen toteutetaan.

6 artikla

Vaihtoehtoiset järjestelyt

Vaihtoehtoisten järjestelyjen, joita sijoituspalveluyritykset voivat toimivaltaisen viranomaisen suostumuksella käyttää direktiivin (EU) 2019/2034 32 artiklan 1 kohdan k alakohdan nojalla muuttuvien palkkioiden maksamisessa, on täytettävä kaikki seuraavat edellytykset:

a)

vaihtoehtoiset järjestelyt edistävät muuttuvien palkkioiden mukauttamista sijoituspalveluyrityksen, sen velkojien ja asiakkaiden pitkän aikavälin etujen mukaisiksi;

b)

vaihtoehtoisiin järjestelyihin sovelletaan yhtiöön jätettävää voittoa koskevaa politiikkaa, jonka tarkoituksena on saada yksityishenkilöiden kannustimet vastaamaan sijoituspalveluyrityksen, sen velkojien ja asiakkaiden pitkän aikavälin etuja säilytysaikana, joka on vähintään kuusi kuukautta;

c)

vaihtoehtoisen järjestelyn puitteissa saatavan palkkion määrä ja sovellettavat edellytykset ovat hyvin dokumentoituja ja läpinäkyviä niille henkilöstön jäsenille, jotka saavat muuttuvia palkkioita kyseisen järjestelyn puitteissa;

d)

lykkäys- ja säilytysjärjestelyjen puitteissa saatujen määrien osalta vaihtoehtoisilla järjestelyillä varmistetaan, että henkilöstön jäsenet eivät voi saada, siirtää tai lunastaa muuttuvan palkkion lykättyä osuutta lykkäys- ja säilytysaikoina;

e)

vaihtoehtoinen järjestely ei lisää lykkäysajan kuluessa saadun muuttuvan palkkion arvoa koronmaksujen tai muiden vastaavanlaisten järjestelyjen avulla lukuun ottamatta järjestelyjä, jotka täyttävät f alakohdassa säädetyt edellytykset;

f)

jos vaihtoehtoinen järjestely mahdollistaa lykkäys- ja säilytysaikoina muuttuvina palkkioina saatujen instrumenttien arvon ennalta määritellyt muutokset sijoituspalveluyrityksen taloudellisen tuloksen tai sen hoitamien varojen perusteella, seuraavien edellytysten on täytyttävä:

i)

arvon muutos perustuu tulosindikaattoreihin, jotka määritellään ennalta sijoituspalveluyrityksen luottokelpoisuuden tai hoidettujen varojen tuloksen perusteella;

ii)

lykkäys- ja säilytysjärjestelyjä sovellettaessa arvon muutokset olisi laskettava vähintään kerran vuodessa ja säilytysajan päättyessä;

iii)

mahdollisten positiivisten ja negatiivisten arvon muutosten olisi myös perustuttava positiivisiin tai negatiivisiin luottokelpoisuuden muutoksiin tai mitattuun tulokseen;

iv)

jos i alakohdassa tarkoitettu arvon muutos perustuu hoidettujen varojen tulokseen, arvon muutoksen prosenttiosuus voi olla enintään hoidettujen varojen arvon muutoksen prosenttiosuuden suuruinen;

v)

jos i alakohdassa tarkoitettu arvon muutos perustuu sijoituspalveluyrityksen luottokelpoisuuteen, arvon muutoksen prosenttiosuus voi olla enintään yhtä suuri kuin vuotuisen kokonaisbruttotuoton prosenttiosuus suhteessa sijoituspalveluyrityksen omien varojen kokonaismäärään;

g)

vaihtoehtoiset järjestelyt eivät estä direktiivin (EU) 2019/2034 32 artiklan 1 kohdan m alakohdan soveltamista.

7 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan viidentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 13 päivänä elokuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 314, 5.12.2019, s. 64.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/2033, annettu 27 päivänä marraskuuta 2019, sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvaatimuksista sekä asetusten (EU) N:o 1093/2010, (EU) N:o 575/2013, (EU) N:o 600/2014 ja (EU) N:o 806/2014 muuttamisesta (EUVL L 314, 5.12.2019, s. 1).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 575/2013, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvaatimuksista ja asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (EUVL L 176, 27.6.2013, s. 1).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/65/EU, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, rahoitusvälineiden markkinoista sekä direktiivin 2002/92/EY ja direktiivin 2011/61/EU muuttamisesta (EUVL L 173, 12.6.2014, s. 349).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/36/EU, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, oikeudesta harjoittaa luottolaitostoimintaa ja luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvalvonnasta, direktiivin 2002/87/EY muuttamisesta sekä direktiivien 2006/48/EY ja 2006/49/EY kumoamisesta (EUVL L 176, 27.6.2013, s. 338).

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1093/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan pankkiviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/78/EY kumoamisesta (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 12).

(7)  Neuvoston asetus (EY) N:o 2494/95, annettu 23 päivänä lokakuuta 1995, yhdenmukaistetuista kuluttajahintaindekseistä (EYVL L 257, 27.10.1995, s. 1).


7.12.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 436/26


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2021/2156,

annettu 17 päivänä syyskuuta 2021,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/625 täydentämisestä perustamalla Euroopan unionin vertailulaboratorio Rift Valley -kuumeviruksen aiheuttamaa tartuntaa varten

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon virallisesta valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä ja kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi, sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o 396/2005, (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012, (EU) N:o 652/2014, (EU) 2016/429 ja (EU) 2016/2031, neuvoston asetusten (EY) N:o 1/2005 ja (EY) N:o 1099/2009 ja neuvoston direktiivien 98/58/EY, 1999/74/EY, 2007/43/EY, 2008/119/EY ja 2008/120/EY muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004, neuvoston direktiivien 89/608/ETY, 89/662/ETY, 90/425/ETY, 91/496/ETY, 96/23/EY, 96/93/EY ja 97/78/EY ja neuvoston päätöksen 92/438/ETY kumoamisesta 15 päivänä maaliskuuta 2017 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/625 (1) (virallista valvontaa koskeva asetus) ja erityisesti sen 92 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Rift Valley -kuumeviruksen aiheuttama tartunta on luonnonvaraisten ja kotieläiminä pidettävien märehtijöiden uusi zoonoottinen vektorivälitteinen tauti, joka muodostaa mahdollisen rajat ylittävän uhan. Taudille on ominaista korkea luomistiheys ja vastasyntyneiden kuolleisuus kotieläiminä pidetyissä märehtijöissä. Ihmisillä sairaus kehittyy pääasiassa influenssan kaltaiseksi sairaudeksi, joka pienellä osalla potilaista saattaa kehittyä enkefaliitiksi tai jopa vaikeaksi maksasairaudeksi, jossa on verenvuoto-oireita. Rift Valley -kuumeviruksen aiheuttama tartunta sisältyy Maailman eläintautijärjestön (OIE) luetteloon ilmoitettavista eläintaudeista (2).

(2)

Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus, jäljempänä ’ECDC’, julkaisi maaliskuussa 2019 nopean riskinarvioinnin (3), jossa käsiteltiin riskiä Rift Valley -kuumeviruksen aiheuttaman tartunnan kulkeutumisesta unioniin ja viruksen leviämisestä edelleen unionissa ja Euroopan talousalueella, jäljempänä ’ETA’, Mayottella ilmoitettujen tapausten lisääntymisen vuoksi. Arvioinnissa korostettiin, että vaikka näiden taudinpurkausten aiheuttama riski on unionin ja ETA:n kannalta hyvin pieni siltä osin kuin on kyse RVF-viruksen kulkeutumisesta eläinten ja eläintuotteiden laillisen kaupan välityksellä, tartunnan saaneista märehtijöistä saadun tuoreen lihan, pastöroimattoman maidon ja käsittelemättömien tuotteiden laiton kuljettaminen henkilökohtaisissa matkatavaroissa saattaa aiheuttaa riskin. ECDC totesi, että jos virus kulkeutuisi manner-unioniin ja ETA:an, uusia vektorivälitteisiä tartuntoja eläinten välillä ei voitaisi sulkea pois.

(3)

Lisäksi Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’EFSA’, antoi 23 päivänä tammikuuta 2020 Rift Valley -kuumeviruksen aiheuttamaa tartuntaa koskevan tieteellisen lausunnon (4), jossa todettiin, että riskiä RVF-viruksen leviämisestä unionin naapurimaihin ja tartunnan saaneiden vektorien mahdollisesta kulkeutumisesta unioniin ei pitäisi jättää huomiotta.

(4)

Riski RVF-viruksen kulkeutumisesta unioniin merkitsee sitä, että unionin olisi vahvistettava riittävät seuranta- ja torjuntatoimenpiteet tätä tautia vastaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 (5) mukaisesti. Kyseinen asetus muodostaa lainsäädäntökehyksen luetteloitujen tautien ehkäisemiseksi ja torjumiseksi. Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/1882 (6) liitteen mukaisesti Rift Valley -kuumeviruksen aiheuttama tartunta katsotaan luokan A, D ja E taudiksi, jonka osalta on toteutettava välittömästi hävittämistoimenpiteitä heti, kun se havaitaan.

(5)

Unionilla on käytössä riittävät seuranta- ja taudintorjuntatoimenpiteet Rift Valley -kuumeviruksen aiheuttamaa tartuntaa vastaan taudin välittömän hävittämisen varmistamiseksi, jos se pääsee unioniin. Jotta nämä toimenpiteet olisivat edelleen tehokkaita, niihin olisi sisällyttävä myös asianmukainen valmius ja käytettävissä olevat resurssit taudin torjumiseksi ottaen huomioon myös taudin zoonoottinen potentiaali. Tältä osin katsotaan tarpeelliseksi varmistaa riittävä laboratoriotestauskapasiteetti, sillä testauskapasiteetin hyvä laatu on olennaisen tärkeää seuranta- ja taudintorjuntatoimenpiteiden toteuttamiseksi ja näin ollen taudin unioniin kulkeutumisen välttämiseksi.

(6)

Unioni ei ole toistaiseksi perustanut Euroopan unionin vertailulaboratoriota Rift Valley -kuumeviruksen aiheuttamaa tartuntaa varten. Vertailulaboratorion nimeäminen on olennaisen tärkeää, jotta seuranta- ja taudintorjuntatoimenpiteitä voidaan toteuttaa tieteelliseltä pohjalta ja yhtenäisesti koko unionin alueella.

(7)

Tällä asetuksella olisi sen vuoksi perustettava Euroopan unionin vertailulaboratorio Rift Valley -kuumeviruksen aiheuttamaa tartuntaa varten, jotta voidaan varmistaa virallisen valvonnan tehokkuus ja koordinoida virallisille laboratorioille annettavaa apua,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Perustetaan Euroopan unionin vertailulaboratorio Rift Valley -kuumeviruksen aiheuttamaa tartuntaa varten.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä syyskuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 95, 7.4.2017, s. 1.

(2)  Maailman eläintautijärjestön luettelo ilmoitettavista maa- ja vesieläinten taudeista (https://www.oie.int/en/what-we-do/animal-health-and-welfare/animal-diseases).

(3)  Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus. Rapid risk assessment: Rift Valley fever outbreak in Mayotte, France – 7. maaliskuuta 2019. Tukholma: ECDC; 2019.

(4)  EFSA Journal 2020;18(3):6041.

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/429, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2016, tarttuvista eläintaudeista sekä tiettyjen eläinterveyttä koskevien säädösten muuttamisesta ja kumoamisesta (”eläinterveyssäännöstö”) (EUVL L 84, 31.3.2016, s. 1).

(6)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/1882, annettu 3 päivänä joulukuuta 2018, tiettyjen taudinehkäisy- ja taudintorjuntasääntöjen soveltamisesta luetteloitujen tautien eri luokkiin ja sellaisten lajien tai lajien ryhmien luettelon laatimisesta, jotka aiheuttavat merkittävän riskin kyseisten luetteloitujen tautien leviämiselle (EUVL L 308, 4.12.2018, s. 21).


7.12.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 436/28


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/2157,

annettu 6 päivänä joulukuuta 2021,

Kanadasta lähetetyn biodieselin tuontia koskevan lopullisen polkumyyntitullin ja lopullisen tasoitustullin soveltamisalan laajentamisesta riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Kanada, annettuja täytäntöönpanoasetuksia (EU) 2021/1266 ja (EU) 2021/1267 koskevan tarkastelun vireillepanosta sen määrittämiseksi, voidaanko näistä toimenpiteistä myöntää vapautus yhdelle kanadalaiselle vientiä harjoittavalle tuottajalle, polkumyyntitullin kumoamisesta kyseisen vientiä harjoittavan tuottajan tuonnissa ja kyseisen vientiä harjoittavan tuottajan tuonnin kirjaamisvelvoitteesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan unionin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (1), jäljempänä ’polkumyynnin vastainen perusasetus’, ja erityisesti sen 13 artiklan 4 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan sekä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan unionin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1037 (2), jäljempänä ’tukien vastainen perusasetus’, ja erityisesti sen 23 artiklan 6 kohdan,

ottaa huomioon lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Amerikan yhdysvalloista peräisin olevan biodieselin tuonnissa asetuksen (EU) 2016/1036 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen 29 päivänä heinäkuuta 2021 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/1266 (3) sekä lopullisen tasoitustullin käyttöön ottamisesta Amerikan yhdysvalloista peräisin olevan biodieselin tuonnissa asetuksen (EU) 2016/1037 18 artiklan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen 29 päivänä heinäkuuta 2021 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/1267 (4),

on ilmoittanut asiasta jäsenvaltioille,

sekä katsoo seuraavaa:

1.   PYYNTÖ

(1)

Euroopan komissiota, jäljempänä ’komissio’, on pyydetty myöntämään polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan ja tukien vastaisen perusasetuksen 23 artiklan 6 kohdan nojalla yritykselle Verbio Diesel Canada Corporation, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’, vapautus polkumyynnin ja tukien vastaisista toimenpiteistä, joita sovelletaan Kanadasta lähetetyn biodieselin tuontiin riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Kanada.

(2)

Pyynnön esittäjä, joka on Kanadassa, jäljempänä ’asianomainen maa’, toimiva biodieselin vientiä harjoittava tuottaja, jätti pyynnön 7 päivänä syyskuuta 2021.

2.   TARKASTELUN KOHTEENA OLEVA TUOTE

(3)

Tarkastelun kohteena ovat rasvahappomonoalkyyliesterit ja/tai parafiiniset kaasuöljyt, jotka on valmistettu synteesillä ja/tai vetykäsittelyllä, jotka ovat muuta kuin fossiilista alkuperää (tunnetaan yleisesti ’biodieselinä’), joko puhtaassa muodossa tai sekoituksena, joka sisältää enemmän kuin 20 painoprosenttia rasvahappomonoalkyyliestereitä ja/tai parafiinisia kaasuöljyjä, jotka on valmistettu synteesillä ja/tai vetykäsittelyllä ja jotka ovat muuta kuin fossiilista alkuperää, jotka on lähetetty Kanadasta riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Kanada, ja jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin 1516 20 98 (Taric-koodi 1516209821), ex 1518 00 91 (Taric-koodi 1518009121), ex 1518 00 99 (Taric-koodi 1518009921), ex 2710 19 43 (Taric-koodi 2710194321), ex 2710 19 46 (Taric-koodi 2710194621), ex 2710 19 47 (Taric-koodi 2710194721), ex 2710 20 11 (Taric-koodi 2710201121), ex 2710 20 16 (Taric-koodi 2710201621), ex 3824 99 92 (Taric-koodi 3824999210), ex 3826 00 10 (Taric-koodit 3826001020, 3826001050, 3826001089) ja ex 3826 00 90 (Taric-koodi 3826009011).

3.   VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET

(4)

Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 598/2009 (5) käyttöön lopullisen tasoitustullin ja asetuksella (EY) N:o 599/2009 (6) lopullisen polkumyyntitullin Amerikan yhdysvalloista peräisin olevan biodieselin tuonnissa.

(5)

Neuvoston täytäntöönpanoasetuksilla (EU) N:o 443/2011 (7) ja (EU) N:o 444/2011 (8) nämä toimenpiteet laajennettiin koskemaan Kanadasta lähetetyn biodieselin tuontia riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Kanada.

(6)

Tällä hetkellä voimassa olevat toimenpiteet otettiin käyttöön komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2021/1266 polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen ja komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2021/1267 tukien vastaisen perusasetuksen 18 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen.

4.   TARKASTELUN PERUSTEET

(7)

Pyynnön esittäjä väitti, että se ei vienyt tarkastelun kohteena olevaa tuotetta unioniin laajennettujen toimenpiteiden käyttöönottoon täytäntöönpanoasetuksilla (EU) N:o 443/2011 ja (EU) N:o 444/2011 johtaneessa tutkimuksessa käytetyn tutkimusajanjakson eli 1 päivän huhtikuuta 2009 ja 30 päivän kesäkuuta 2010 välisenä aikana, jäljempänä ’alkuperäinen tutkimusajanjakso’. Pyynnön esittäjän toimittaman näytön mukaan pyynnön esittäjä perustettiin oikeudellisesti vasta vuonna 2019, kun taas laitos rakennettiin ja avattiin alkuperäisen tutkimusajanjakson jälkeen vuonna 2012.

(8)

Pyynnön esittäjä toimitti lisäksi näyttöä siitä, että se on tosiasiallinen tuottaja, ja väitti, ettei se ole kiertänyt voimassa olevia toimenpiteitä.

(9)

Pyynnön esittäjä väitti myös, että se vei tarkastelun kohteena olevaa tuotetta unioniin alkuperäisen tutkimusajanjakson jälkeen heinäkuussa 2021.

5.   MENETTELY

5.1   Vireillepano

(10)

Komissio tutki käytettävissä olevan näytön ja totesi, että on riittävät perusteet panna vireille polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan sekä tukien vastaisen perusasetuksen 23 artiklan 6 kohdan mukainen tutkimus sen määrittämiseksi, voidaanko pyynnön esittäjälle myöntää poikkeus laajennetuista toimenpiteistä.

(11)

Unionin tuotannonalalle, jota asian tiedettiin koskevan, ilmoitettiin tarkastelupyynnöstä, ja sille annettiin tilaisuus esittää huomautuksia. Huomautuksia ei saatu.

(12)

Tutkimuksessaan komissio kiinnittää erityistä huomiota pyynnön esittäjän ja voimassa olevien toimenpiteiden kohteena olevien yritysten väliseen yhteyteen sen varmistamiseksi, ettei yhteyttä luotu toimenpiteiden kiertämiseksi. Komissio tarkastelee myös, olisiko käyttöön otettava erityisiä valvontaedellytyksiä, jos tutkimuksessa päätellään, että poikkeuksen myöntäminen on perusteltua.

5.2   Voimassa olevien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden kumoaminen ja tuonnin kirjaaminen

(13)

Voimassa oleva polkumyyntitulli olisi polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan mukaisesti kumottava pyynnön esittäjän tuottaman ja unioniin vientiä varten myymän tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuonnin osalta, kun tällainen kyseisen viejämaan uusi viejä ei ole vienyt tuotetta sen tutkimusajanjakson aikana, johon toimenpiteet perustuvat.

(14)

Samalla tällaisen tuonnin kirjaaminen olisi tehtävä pakolliseksi polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti sen varmistamiseksi, että polkumyyntitullit voidaan kantaa tämän tuonnin kirjaamispäivästä alkaen, jos tarkastelu osoittaa pyynnön esittäjän kiertävän toimenpiteitä. Pyynnön esittäjän maksettavaksi tulevaisuudessa mahdollisesti lankeava määrä olisi sama kuin täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/1266 1 artiklan 2 kohdan nojalla ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettava tulli (172,2 euroa/tonni).

5.3   Voimassa olevat tukien vastaiset toimenpiteet

(15)

Koska tukien vastaisessa perusasetuksessa ei säädetä tasoitustullien kumoamisesta tapauksissa, joissa viejiä ei tutkittu yksilöllisesti alkuperäisessä tutkimuksessa, kyseiset toimenpiteet pysyvät voimassa. Vain jos tarkastelussa päädytään siihen, että pyynnön esittäjälle on perusteltua myöntää vapautus, voimassa olevat tukien vastaiset toimenpiteet kumotaan pyynnön esittäjän osalta.

5.4   Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

(16)

Tutkimus kattaa 1 päivän huhtikuuta 2009 ja 30 päivän syyskuuta 2021 välisen ajanjakson, jäljempänä ’tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso’.

5.5   Pyynnön esittäjää koskeva tutkimus

(17)

Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio lähettää pyynnön esittäjälle kyselylomakkeen. Pyynnön esittäjän on palautettava täytetty kyselomake polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 6 artiklan 2 kohdan ja tukien vastaisen perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti 37 päivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä, ellei toisin mainita.

5.6   Muut kirjalliset huomautukset

(18)

Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä tässä asetuksessa annettujen ohjeiden mukaisesti. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 37 päivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä, ellei toisin mainita.

5.7   Mahdollisuus tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemaksi

(19)

Kaikki asianomaiset osapuolet voivat pyytää tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemiksi. Kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut. Tutkimuksen vireillepanoon liittyviä kysymyksiä koskevat kuulemispyynnöt on esitettävä 15 päivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä. Myöhemmät kuulemispyynnöt on esitettävä määräajoissa, jotka komissio vahvistaa osapuolten kanssa käymässään yhteydenpidossa.

5.8   Kirjallisia huomautuksia, täytettyjen kyselylomakkeiden palauttamista ja kirjeenvaihtoa koskevat ohjeet

(20)

Kaupan suojatoimiin liittyvien tutkimusten yhteydessä komissiolle toimitettuihin tietoihin ei sovelleta tekijänoikeuksia. Jos kyse on tiedoista, joihin kolmannella osapuolella on tekijänoikeuksia, asianomaisten osapuolten on ennen tietojen toimittamista komissiolle pyydettävä tekijänoikeuksien haltijalta nimenomainen lupa, jonka perusteella komissio voi a) käyttää tietoja tässä kaupan suojatoimiin liittyvässä menettelyssä ja b) toimittaa tietoja tämän tutkimuksen asianomaisille osapuolille sellaisessa muodossa, että nämä voivat käyttää puolustautumisoikeuksiaan.

(21)

Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä asetuksessa pyydetyt tiedot, täytetyt kyselylomakkeet ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Sensitive”. Tämän tutkimuksen kuluessa tietoja toimittavia osapuolia kehotetaan perustelemaan luottamuksellista käsittelyä koskevat pyyntönsä.

(22)

Luottamuksellisia tietoja toimittavien osapuolten on toimitettava tiedoista polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan ja tukien vastaisen perusasetuksen 29 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamukselliset yhteenvedot, jotka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltaviksi). Näiden yhteenvetojen tulee olla riittävän yksityiskohtaiset, jotta luottamuksellisen tiedon sisällöstä olisi saatavissa riittävä käsitys.

(23)

Jos luottamuksellisia tietoja toimittava osapuoli ei pysty osoittamaan hyvää syytä luottamuksellista käsittelyä koskevalle pyynnölleen tai ei liitä tietoihin ei-luottamuksellista yhteenvetoa, jonka muoto ja laatu vastaavat vaatimuksia, komissio voi jättää kyseiset tiedot huomiotta, paitsi jos asianmukaisten lähteiden perusteella voidaan vakuuttavasti osoittaa, että tiedot ovat oikeita.

(24)

Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä sähköpostitse, skannatut valtakirjat ja todistukset mukaan luettuina, lukuun ottamatta laajoja vastauksia, jotka on toimitettava kannettavalla digitaalisella tallennusvälineellä (esim. CD-ROM-levy, DVD-levy, USB-muistitikku) henkilökohtaisesti tai kirjattuna kirjeenä. Käyttämällä sähköpostia asianomaiset osapuolet ilmaisevat hyväksyvänsä sähköisiin lähetyksiin sovellettavat säännöt, jotka on julkaistu asiakirjassa ”EUROOPAN KOMISSION KANSSA KÄYTÄVÄ VIESTINTÄ KAUPAN SUOJATOIMIA KOSKEVISSA TAPAUKSISSA” kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla osoitteessahttp://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf

(25)

Asianomaisten osapuolten on ilmoitettava nimensä, osoitteensa, puhelinnumeronsa ja voimassa oleva sähköpostiosoitteensa sekä varmistettava, että ilmoitettu sähköpostiosoite on yrityksen virallinen toimiva sähköpostiosoite, jota seurataan päivittäin. Kun yhteystiedot on toimitettu, komissio on yhteydessä asianomaisiin osapuoliin ainoastaan sähköpostitse, jolleivat ne nimenomaisesti pyydä saada kaikkia asiakirjoja komissiolta muulla tavoin tai jollei lähetettävän asiakirjan luonne edellytä sen lähettämistä kirjattuna kirjeenä. Lisäsäännöt ja -tiedot komission kanssa käytävästä kirjeenvaihdosta, mukaan lukien sähköpostitse toimitettavia tietoja koskevat periaatteet, ovat saatavilla edellä mainituista asianomaisten osapuolten kanssa käytävää viestintää koskevista ohjeista.

Komission yhteystiedot:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G

Office: CHAR 04/039

1040 Bruxelles/Brussel

BELGIUM

Sähköposti: TRADE-R752-BIODIESEL-EXEMPTION@ec.europa.eu

6.   MAHDOLLISUUS ESITTÄÄ HUOMAUTUKSIA MUIDEN OSAPUOLTEN ESITTÄMISTÄ TIEDOISTA

(26)

Puolustautumisoikeuksien takaamiseksi asianomaisilla osapuolilla olisi oltava mahdollisuus esittää huomautuksia muiden asianomaisten osapuolten toimittamista tiedoista. Näin tehdessään asianomaiset osapuolet voivat käsitellä ainoastaan muiden asianomaisten osapuolten toimittamissa tiedoissa esiin tuotuja asioita eivätkä voi tuoda esiin uusia asioita. Huomautukset, jotka koskevat muiden asianomaisten osapuolten vastauksena lopullisten päätelmien ilmoittamiseen toimittamia tietoja, olisi toimitettava 5 päivän kuluessa lopullisia päätelmiä koskevien huomautusten määräajasta, ellei toisin mainita. Jos ilmoitetaan täydentävät lopulliset päätelmät, muiden asianomaisten osapuolten vastauksena tähän täydentävään ilmoitukseen esittämät huomautukset olisi tehtävä 1 päivän kuluessa tätä täydentävää ilmoitusta koskevien huomautusten määräajasta, ellei toisin mainita. Mainitut määräajat eivät rajoita komission oikeutta pyytää lisätietoja asianomaisilta osapuolilta asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa.

7.   TÄSSÄ ASETUKSESSA MAINITTUJEN MÄÄRÄAIKOJEN PIDENTÄMINEN

(27)

Tässä asetuksessa mainittujen määräaikojen pidennyksiä olisi pyydettävä ainoastaan poikkeuksellisissa olosuhteissa, ja ne myönnetään ainoastaan asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa ja hyvästä syystä.

(28)

Kyselylomakkeisiin vastaamisen määräaikaa voidaan yleensä pidentää 3 päivää ja pääsääntöisesti enintään 7 päivää.

(29)

Kun on kyse asetuksessa mainituista muiden tietojen toimittamisen määräajoista, pidennykset rajoitetaan 3 päivään, ellei poikkeuksellisia olosuhteita osoiteta.

8.   YHTEISTYÖSTÄ KIELTÄYTYMINEN

(30)

Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tarvittavia tietoja tai ei toimita niitä määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 18 artiklan ja tukien vastaisen perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella.

(31)

Jos todetaan, että jokin asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, nämä tiedot voidaan jättää huomiotta ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja.

(32)

Jos jokin asianomainen osapuoli ei toimi tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 18 artiklan ja tukien vastaisen perusasetuksen 28 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseiselle osapuolelle epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.

(33)

Jos vastaamisessa ei käytetä tietokonetta, tätä ei pidetä yhteistyöstä kieltäytymisenä sillä edellytyksellä, että asianomainen osapuoli osoittaa, että vastauksen esittäminen vaaditussa muodossa aiheuttaisi kohtuutonta ylimääräistä vaivannäköä tai kohtuuttomia lisäkustannuksia. Asianomaisen osapuolen tulisi ottaa välittömästi yhteyttä komissioon.

9.   KUULEMISMENETTELYSTÄ VASTAAVA NEUVONANTAJA

(34)

Asianomaiset osapuolet voivat ottaa yhteyttä kauppaan liittyvissä menettelyissä kuulemisesta vastaavaan neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja tutkimuksen suorittavien komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö. Neuvonantaja tarkastelee pyyntöjä tutustua asiakirjoihin, asiakirjojen luottamuksellisuutta koskevia kiistoja, määräaikojen pidentämispyyntöjä ja kolmansien osapuolten pyyntöjä tulla kuulluksi. Neuvonantaja voi järjestää yksittäisen asianomaisen osapuolen kuulemisen ja toimia sovittelijana sen varmistamiseksi, että asianomaisten osapuolten puolustautumisoikeus toteutuu täysimääräisesti. Neuvonantaja järjestää myös tilaisuuksia osapuolten väliselle kuulemiselle, jossa voidaan tuoda esille vastakkaisia näkökantoja ja esittää niihin vastaväitteitä.

(35)

Neuvonantajan kanssa järjestettävää kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut. Tutkimuksen alkuvaiheeseen liittyviä kysymyksiä koskevien kuulemispyyntöjen osalta osapuolia kehotetaan esittämään pyyntönsä 15 päivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä. Tämän jälkeen neuvonantajan kanssa järjestettävää kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä mahdollisimman pian sen jälkeen, kun tällaisen osallistumisen perusteena oleva tapahtuma on aiheutunut. Neuvonantaja tutkii osallistumispyyntöjen syyt, esiin tuotujen asioiden luonteen sekä näiden asioiden vaikutuksen puolustautumisoikeuksiin, ottaen asianmukaisesti huomioon hyvän hallinnon toteutumisen ja tutkimuksen saattamisen päätökseen oikea-aikaisesti.

(36)

Asianomaiset osapuolet saavat lisätietoja sekä tarkemmat yhteystiedot kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilta kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

10.   TUTKIMUKSEN AIKATAULU

(37)

Tutkimus saatetaan päätökseen polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 11 artiklan 5 kohdan ja tukien vastaisen perusasetuksen 22 artiklan 1 kohdan mukaisesti yhdeksän kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä.

11.   HENKILÖTIETOJEN KÄSITTELY

(38)

Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1725 (9) mukaisesti.

(39)

Tietosuojailmoitus, jossa annetaan tietoa henkilötietojen käsittelystä komission toteuttamissa kaupan suojatoimenpiteissä, on saatavilla kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla osoitteessa http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 4 kohdan ja asetuksen (EU) 2016/1037 23 artiklan 6 kohdan nojalla pannaan vireille tarkastelu sen määrittämiseksi, pitäisikö yrityksen Verbio Diesel Canada Corporation (Taric-lisäkoodi C600) tuottamien rasvahappomonoalkyyliestereiden ja/tai parafiinisten kaasuöljyjen, jotka on valmistettu synteesillä ja/tai vetykäsittelyllä, jotka ovat muuta kuin fossiilista alkuperää (tunnetaan yleisesti ”biodieselinä”), joko puhtaassa muodossa tai sekoituksena, joka sisältää enemmän kuin 20 painoprosenttia rasvahappomonoalkyyliestereitä ja/tai parafiinisia kaasuöljyjä, jotka on valmistettu synteesillä ja/tai vetykäsittelyllä ja jotka ovat muuta kuin fossiilista alkuperää, jotka on lähetetty Kanadasta riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Kanada, ja jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin 1516 20 98 (Taric-koodi 1516209821), ex 1518 00 91 (Taric-koodi 1518009121), ex 1518 00 99 (Taric-koodi 1518009921), ex 2710 19 43 (Taric-koodi 2710194321), ex 2710 19 46 (Taric-koodi 2710194621), ex 2710 19 47 (Taric-koodi 2710194721), ex 2710 20 11 (Taric-koodi 2710201121), ex 2710 20 16 (Taric-koodi 2710201621), ex 3824 99 92 (Taric-koodi 3824999210), ex 3826 00 10 (Taric-koodit 3826001020, 3826001050, 3826001089) ja ex 3826 00 90 (Taric-koodi 3826009011), tuontiin soveltaa täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2021/1266 käyttöön otettua polkumyyntitullia ja täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2021/1267 käyttöön otettua tasoitustullia.

2 artikla

Kumotaan täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2021/1266 käyttöön otettu polkumyyntitulli tämän asetuksen 1 artiklassa yksilöidyn tuonnin osalta.

3 artikla

Tulliviranomaisten on asetuksen (EU) 2016/1036 14 artiklan 5 kohdan nojalla toteutettava tarvittavat toimenpiteet tämän asetuksen 1 artiklassa yksilöidyn tuonnin kirjaamiseksi.

Tuonnin kirjaamisvelvoite päättyy yhdeksän kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 6 päivänä joulukuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  EUVL L 176, 30.6.2016, s. 55.

(3)  EUVL L 277, 2.8.2021, s. 34.

(4)  EUVL L 277, 2.8.2021, s. 62.

(5)  Neuvoston asetus (EY) N:o 598/2009, annettu 7 päivänä heinäkuuta 2009, lopullisen tasoitustullin käyttöön ottamisesta Amerikan yhdysvalloista peräisin olevan biodieselin tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta (EUVL L 179, 10.7.2009, s. 1).

(6)  Neuvoston asetus (EY) N:o 599/2009, annettu 7 päivänä heinäkuuta 2009, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Amerikan yhdysvalloista peräisin olevan biodieselin tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta (EUVL L 179, 10.7.2009, s. 26).

(7)  Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 443/2011, annettu 5 päivänä toukokuuta 2011, Amerikan yhdysvalloista peräisin olevan biodieselin tuonnissa asetuksella (EY) N:o 598/2009 käyttöön otetun lopullisen tasoitustullin laajentamisesta koskemaan Kanadasta lähetetyn biodieselin tuontia riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Kanada, ja Amerikan yhdysvalloista peräisin olevan biodieselin tuonnissa asetuksella (EY) N:o 598/2009 käyttöön otetun lopullisen tasoitustullin laajentamisesta koskemaan sellaisen biodieselseoksen tuontia, jossa on enintään 20 painoprosenttia biodieseliä, ja tutkimuksen päättämisestä Singaporesta lähetetyn tuonnin osalta (EUVL L 122, 11.5.2011, s. 1).

(8)  Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 444/2011, annettu 5 päivänä toukokuuta 2011, Amerikan yhdysvalloista peräisin olevan biodieselin tuonnissa asetuksella (EY) N:o 599/2009 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan Kanadasta lähetetyn biodieselin tuontia riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Kanada, ja Amerikan yhdysvalloista peräisin olevan biodieselin tuonnissa asetuksella (EY) N:o 599/2009 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan sellaisen biodieselseoksen tuontia, jossa on enintään 20 painoprosenttia biodieseliä, ja tutkimuksen päättämisestä Singaporesta lähetetyn tuonnin osalta (EUVL L 122, 11.5.2011, s. 12).

(9)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39).


7.12.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 436/35


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/2158,

annettu 6 päivänä joulukuuta 2021,

klassista sikaruttoa koskevista erityisistä torjuntatoimenpiteistä annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/934 liitteen I muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon tarttuvista eläintaudeista sekä tiettyjen eläinterveyttä koskevien säädösten muuttamisesta ja kumoamisesta 9 päivänä maaliskuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 (1) (”eläinterveyssäännöstö”) ja erityisesti sen 71 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Klassinen sikarutto on kotieläiminä pidettävien ja luonnonvaraisten sikaeläinten tarttuva virustauti, joka voi merkittävästi vaikuttaa tällaisiin eläinkantoihin ja sikatilojen kannattavuuteen häiritsemällä kyseisten eläinten ja niistä saatavien tuotteiden lähetysten siirtoja unionissa ja niiden vientiä kolmansiin maihin.

(2)

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/934 (2) hyväksyttiin asetuksen (EU) 2016/429 puitteissa, ja siinä säädetään klassista sikaruttoa koskevista erityisistä taudintorjuntatoimenpiteistä, joita kyseisen asetuksen liitteessä I lueteltujen jäsenvaltioiden on sovellettava rajoitetun ajan mainitussa liitteessä luetelluilla rajoitusvyöhykkeillä.

(3)

Kun otetaan huomioon Bulgariassa komission delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 (3) ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/934 mukaisesti toteutettujen seuranta- ja torjuntatoimenpiteiden tehokkuus, sellaisina kuin Bulgaria on ne esittänyt pysyvälle kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitealle, sekä klassisen sikaruton suotuisa epidemiologinen tilanne kyseisessä jäsenvaltiossa, koko Bulgarian alue, joka mainitaan tällä hetkellä rajoitusvyöhykkeenä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/934 liitteessä I, olisi nyt poistettava kyseisestä liitteestä.

(4)

Sen vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) 2021/934 olisi muutettava.

(5)

Koska klassisen sikaruton epidemiologinen tilanne Bulgariassa on parantunut ja jotta kyseisen taudin osalta ei toteuteta aiheettomia rajoituksia, täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2021/934 tällä asetuksella tehtävien muutosten olisi tultava voimaan mahdollisimman pian.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/934 liite I tämän asetuksen liitteessä olevalla tekstillä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 6 päivänä joulukuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 84, 31.3.2016, s. 1.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/934, annettu 9 päivänä kesäkuuta 2021, klassista sikaruttoa koskevista erityisistä torjuntatoimenpiteistä (EUVL L 204, 10.6.2021, s. 18).

(3)  Komission delegoitu asetus (EU) 2020/687, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 täydentämisestä tiettyjen luetteloitujen tautien ehkäisemistä ja torjuntaa koskevien sääntöjen osalta (EUVL L 174, 3.6.2020, s. 64).


LIITE

”LIITE I

RAJOITUSVYÖHYKKEET

Romania

Koko Romanian alue.


PÄÄTÖKSET

7.12.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 436/38


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2021/2159,

annettu 25 päivänä marraskuuta 2021,

työttömiksi jääneitä työntekijöitä tukevan Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta Espanjan hakemuksen johdosta – EGF/2021/001 ES/País Vasco metal

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottavat huomioon Euroopan globalisaatiorahastosta (EGR) työttömiksi jääneille työntekijöille ja asetuksen (EU) N:o 1309/2013 kumoamisesta 28 päivänä huhtikuuta 2021 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/691 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 1 kohdan,

ottavat huomioon talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta sekä uusista omista varoista, mukaan lukien etenemissuunnitelma uusien omien varojen käyttöönottamiseksi, 16 päivänä joulukuuta 2020 tehdyn Euroopan parlamentin, Euroopan unionin neuvoston ja Euroopan komission välisen toimielinten sopimuksen (2) ja erityisesti sen 9 kohdan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Euroopan globalisaatiorahasto (EGR) työttömiksi jääneille työntekijöille pyrkii osoittamaan solidaarisuutta ja edistämään ihmisarvoista ja kestävää työllisyyttä unionissa tarjoamalla tukea suurten rakenteellisten muutosten vuoksi työttömiksi jääneille työntekijöille ja itsenäisille ammatinharjoittajille, joiden työskentely on loppunut, ja auttamalla heitä palaamaan ihmisarvoiseen ja kestävään työhön mahdollisimman nopeasti.

(2)

EGR ei saa ylittää 186 miljoonan euron vuotuista enimmäismäärää (vuoden 2018 hintoina), kuten neuvoston asetuksen (EU, Euratom) 2020/2093 (3) 8 artiklassa säädetään.

(3)

Espanja toimitti 25 päivänä kesäkuuta 2021 hakemuksen EGR:n varojen ottamiseksi käyttöön sen vuoksi, että työntekijöitä on vähennetty Euroopan yhteisön tilastollisen toimialaluokituksen (NACE) (4) Rev. 2:n kaksinumerotasoon 25 (Metallituotteiden valmistus (pl. koneet ja laitteet)) luokitellulla toimialalla tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistön (NUTS) (5) 2 -tason alueella País Vasco (ES21) Espanjassa. Hakemusta on täydennetty lisätiedoin asetuksen (EU) 2021/691 8 artiklan 5 kohdan mukaisesti. Hakemus täyttää asetuksen (EU) 2021/691 13 artiklassa säädetyt EGR:n rahoitustuen edellytykset.

(4)

Tämän vuoksi EGR:stä olisi otettava käyttöön 1 214 607 euroa rahoitustuen antamiseksi Espanjan hakemuksen perusteella.

(5)

Jotta EGR:n varat saataisiin käyttöön mahdollisimman nopeasti, tätä päätöstä olisi sovellettava siitä päivästä, jona se hyväksytään,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Otetaan työttömiksi jääneitä työntekijöitä tukevasta Euroopan globalisaatiorahastosta käyttöön 1 214 607 euroa maksusitoumusmäärärahoina ja maksumäärärahoina osana varainhoitovuotta 2021 koskevaa unionin yleistä talousarviota.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan sinä päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 25 päivästä marraskuuta 2021.

Tehty Strasbourgissa, 25 päivänä marraskuuta 2021.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

D. M. SASSOLI

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. LOGAR


(1)  EUVL L 153, 3.5.2021, s. 48.

(2)  EUVL L 433 I, 22.12.2020, s. 28.

(3)  Neuvoston asetus (EU, Euratom) 2020/2093, annettu 17 päivänä joulukuuta 2020, vuosia 2021–2027 koskevan monivuotisen rahoituskehyksen vahvistamisesta (EUVL L 433 I, 22.12.2020, s. 11).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1893/2006, annettu 20 päivänä joulukuuta 2006, tilastollisen toimialaluokituksen NACE Rev. 2 vahvistamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3037/90 ja tiettyjen eri tilastoaloja koskevien yhteisön asetusten muuttamisesta (EUVL L 393, 30.12.2006, s. 1).

(5)  Komission delegoitu asetus (EU) 2019/1755, annettu 8 päivänä elokuuta 2019, yhteisestä tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistöstä (NUTS) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1059/2003 liitteiden muuttamisesta (EUVL L 270, 24.10.2019, s. 1).


7.12.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 436/40


NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2021/2160,

annettu 6 päivänä joulukuuta 2021,

rajoittavista toimenpiteistä vakavien ihmisoikeusloukkausten ja -rikkomusten torjumiseksi annetun päätöksen (YUTP) 2020/1999 muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 7 päivänä joulukuuta 2020 päätöksen (YUTP) 2020/1999 (1).

(2)

Päätöksen (YUTP) 2020/1999 2 ja 3 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä sovelletaan päätöksen (YUTP) 2020/1999 liitteessä lueteltuihin luonnollisiin henkilöihin, oikeushenkilöihin, yhteisöihin ja elimiin 8 päivään joulukuuta 2021.

(3)

Päätöksen (YUTP) 2020/1999 liitteen uudelleentarkastelun pohjalta kyseisen päätöksen 2 ja 3 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä, jotka koskevat kyseisessä liitteessä lueteltuja luonnollisia henkilöitä, oikeushenkilöitä, yhteisöjä ja elimiä, olisi jatkettava 8 päivään joulukuuta 2022 lukuun ottamatta yhtä kuollutta henkilöä, jota koskeva merkintä olisi poistettava kyseisestä liitteestä. Kyseiseen liitteeseen sisältyvät seitsemää henkilöä koskevat merkinnät olisi saatettava ajan tasalle.

(4)

Päätös (YUTP) 2020/1999 olisi sen vuoksi muutettava tämän mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätös (YUTP) 2020/1999 seuraavasti:

1)

Korvataan 10 artikla seuraavasti:

”10 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 8 päivään joulukuuta 2023, ja sitä tarkastellaan jatkuvasti uudelleen. Edellä 2 ja 3 artiklassa säädettyjä toimenpiteitä sovelletaan liitteessä lueteltuihin luonnollisiin henkilöihin, oikeushenkilöihin, yhteisöihin ja elimiin 8 päivään joulukuuta 2022.”

2)

Muutetaan liite tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 6 päivänä joulukuuta 2021.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. CIGLER KRALJ


(1)  Neuvoston päätös (YUTP) 2020/1999, annettu 7 päivänä joulukuuta 2020, rajoittavista toimenpiteistä vakavien ihmisoikeusloukkausten ja -rikkomusten torjumiseksi (EUVL L 410 I, 7.12.2020, s. 13).


LIITE

Muutetaan päätöksen (YUTP) 2020/1999 liitteen jaksossa A (”Luonnolliset henkilöt”) vahvistettu luettelo luonnollisista henkilöistä seuraavasti:

1)

poistetaan merkintä 11, joka koskee Mohammed Khalifa AL-KANIa (alias Mohamed Khalifa Abderrahim Shaqaqi AL-KANI, Mohammed AL-KANI, Muhammad Omar AL-KANI);

2)

korvataan seuraavat seitsemää luonnollista henkilöä koskevat merkinnät seuraavasti:

 

Nimet (translitterointi latinalaisiin aakkosiin)

Nimet

Tunnistustiedot

Luetteloon merkitsemisen perusteet

Luetteloon merkitsemisen päivämäärä

”4.

Viktor Vasilievich (Vasilyevich) ZOLOTOV

Виктор Васильевич ЗОЛОТОВ

Asema(t): Venäjän federaation kansallis-kaartin joukkojen (Rosgvardija) johtaja

Syntymäaika: 27.1.1954

Syntymäpaikka: Sasovo, Venäjän SFNT (nykyinen Venäjän federaatio)

Kansalaisuus: venäläinen

Sukupuoli: mies

Viktor Zolotov on ollut Venäjän federaation kansalliskaartin joukkojen (Rosgvardija) johtaja 5. huhtikuuta 2016 alkaen ja siten Venäjän federaation kansalliskaartin joukkojen komentaja sekä Rosgvardijaan integroidun liikkuvien erikoisjoukkojen yksikön (Special Purpose Mobile Unit – OMON) komentaja. Kyseisessä tehtävässä hän valvoo Rosgvardijan ja OMONin joukkojen kaikkea toimintaa. Rosgvardijan johtajan ominaisuudessa hän on vastuussa vakavista ihmisoikeusloukkauksista Venäjällä, mukaan lukien mielivaltaisiset pidätykset ja vangitsemiset sekä järjestelmälliset ja laajalle levinneet rauhanomaisen kokoontumis- ja yhdistymisvapauden loukkaukset, erityisesti tukahduttamalla väkivaltaisesti protesteja ja mielenosoituksia.

2.3.2021

 

 

 

 

Rosgvardijaa käytettiin 23. tammikuuta ja 21. huhtikuuta 2021 järjestettyjen Navalnyita puolustaneiden mielenosoitusten tukahduttamiseen, ja monien OMONin ja kansalliskaartin jäsenten raportoitiin käyttäytyneen väkivaltaisesti mielenosoittajia kohtaan. Turvallisuusjoukkojen hyökkäyksen kohteeksi joutui kymmeniä toimittajia, mukaan lukien Meduzan kirjeenvaihtaja Kristina Safronova, jota OMONin jäsen löi, ja Novaja Gazetan toimittaja Jelizaveta Kirpanova, jota lyötiin päähän pampulla niin, että hän vuoti verta. Turvallisuusjoukot pidättivät mielivaltaisesti yli 300 alaikäistä lasta 23. tammikuuta 2021 järjestetyissä mielenosoituksissa.

 

5.

ZHU Hailun

朱海仑 (kiinankielinen kirjoitustapa)

Asema(t): Xinjiangin uiguurien autonomista aluetta edustava Kiinan kansantasavallan 13. kansankongressin jäsen (kaudella 2018–2023). Kansankongressin valvonta- ja oikeusasiakomitean jäsen (19. maaliskuuta 2018 alkaen).

Xinjiangin uiguurien autonomisen alueen poliittisten ja oikeusasioiden komitean entinen sihteeri ja Xinjiangin uiguurien autonomisen alueen puoluekomitean entinen apulaissihteeri (2016–2019). Xinjiangin uiguurien autonomisen alueen 13. kansankongressin pysyvän komitean, alueellisen lainsäädäntöelimen, entinen apulaispäällikkö (vuodesta 2019 alkaen 5. helmikuuta 2021 saakka, mutta jatkoi toimessa ainakin maaliskuuhun 2021). Xinjiangin uiguurien autonomista aluetta edustava Kiinan kansantasavallan 13. kansankongressin jäsen (kaudella 2018–2023). Kansankongressin valvonta- ja oikeusasiakomitean jäsen 19. maaliskuuta 2018 alkaen.

22.3.2021

 

 

 

Syntymäaika: tammikuu 1958

Syntymäpaikka: Lianshui, Jiangsu (Kiina)

Kansalaisuus: kiinalainen

Sukupuoli: mies

Zhu Hailun oli Xinjiangin uiguurien autonomisen alueen poliittisten ja oikeusasioiden komitean sihteerinä (2016–2019) vastuussa sisäisen turvallisuuden ja lainvalvonnan ylläpitämisestä Xinjiangin uiguurien autonomisella alueella. Hänellä oli siis keskeinen poliittinen asema ollessaan vastuussa uiguureihin ja muihin etnisiin muslimivähemmistöihin kohdistetun laaja-alaisen valvonta-, säilöönotto- ja indoktrinaatio-ohjelman valvomisesta ja toteuttamisesta. Zhu Hailunia on kuvailtu tämän ohjelman ”arkkitehdiksi”. Hän on siksi vastuussa vakavista ihmisoikeusloukkauksista Kiinassa, erityisesti uiguureihin ja muihin etnisiin muslimivähemmistöihin kohdistetuista laaja-alaisista mielivaltaisista vangitsemisista.

Xinjiangin uiguurien autonomisen alueen 13. kansankongressin pysyvän komitean apulaispäällikkönä (vuodesta 2019 alkaen 5. helmikuuta 2021 saakka) Zhu Hailun käytti ratkaisevaa vaikutusvaltaa Xinjiangin uiguurien autonomisella alueella, jossa uiguureihin ja muihin etnisiin muslimivähemmistöihin kohdistettu laaja-alainen valvonta-, säilöönotto- ja indoktrinaatio-ohjelma jatkuu.

 

9.

JONG Kyong-thaek (alias CHO'NG Kyo'ng-t'aek)

정경택 (koreankielinen kirjoitustapa)

Asema(t): Korean demokraattisen kansantasavallan (Pohjois-Korea) valtionturvallisuusministeri

Syntymäaika: 1.1.1961 ja 31.12.1963 välillä

Kansalaisuus: Korean demokraattinen kansantasavalta (Pohjois-Korea)

Sukupuoli: mies

Jong Kyong-thaek on ollut Korean demokraattisen kansantasavallan (Pohjois-Korea) valtionturvallisuusministeri vuodesta 2017 lähtien. Pohjois-Korean valtionturvallisuusministeriö on johtava toimielin, joka on vastuussa Pohjois-Korean tukahduttavien turvallisuuspolitiikkojen toteuttamisesta ja joka keskittyy tunnistamaan ja tukahduttamaan poliittista mielipiteenilmaisua, ulkomailta kulkeutuvaa ”kumouksellista” tietoa ja mitä tahansa muuta toimintaa, jonka katsotaan olevan vakava poliittinen uhka poliittiselle järjestelmälle ja sen johdolle.

Valtionturvallisuusministeriön päällikkönä Jong Kyong-thaek on vastuussa vakavista ihmisoikeusloukkauksista Pohjois-Koreassa, erityisesti kidutuksesta ja muusta julmasta, epäinhimillisestä tai halventavasta kohtelusta tai rangaistuksesta, laittomista, sattumanvaraisista tai mielivaltaisista teloituksista, tahdonvastaisista katoamisista sekä mielivaltaisista pidättämisistä tai vangitsemisista sekä laajasta pakkotyöstä ja naisiin kohdistuvasta seksuaalisesta väkivallasta.

22.3.2021

10.

RI Yong Gil (alias RI Yong Gi, RI Yo'ng-kil, YI Yo'ng-kil)

리영길 (koreankielinen kirjoitustapa)

Asema(t): Korean demokraattisen kansantasavallan (Pohjois-Korea) puolustusministeri

Syntymäaika: 1955

Kansalaisuus: Korean demokraattinen kansantasavalta (Pohjois-Korea)

Sukupuoli: mies

Ri Yong Gil on Korean demokraattisen kansantasavallan (Pohjois-Korea) puolustusministeri. Hän toimi sosiaaliturvaministerinä tammikuusta 2021 kesä- tai heinäkuuhun 2021. Hän toimi Korean kansanarmeijan yleisesikunnan päällikkönä vuodesta 2018 tammikuuhun 2021.

Puolustusministerinä Ri Yong Gil on vastuussa vakavista ihmisoikeusloukkauksista Pohjois-Koreassa, mukaan lukien sotilaallisen turvallisuuden komento-osaston jäsenten ja Korean kansanarmeijan muiden yksiköiden tekemät ihmisoikeusloukkaukset.

Pohjois-Korean sosiaaliturvaministeriö (tunnettiin ennen kansan turvallisuuden ministeriönä tai yleisen turvallisuuden ministeriönä) ja sotilaallisen turvallisuuden komento-osasto ovat johtavia laitoksia, jotka ovat vastuussa Pohjois-Korean sortavan turvallisuuspolitiikan toteuttamisesta, myös Pohjois-Koreasta ”laittomasti” pakenevien kuulustelemisesta ja rankaisemisesta. Erityisesti sosiaaliturvaministeriön rangaistuslaitoksista vastaava yksikkö on vastuussa vankileirien ja lyhytaikaisten pakkotyöleirien toiminnasta; näillä leireillä vankeja/pidätettyjä näännytetään nälkään tahallisesti ja kohdellaan muutoinkin epäinhimillisellä tavalla.

22.3.2021

 

 

 

 

Entisenä sosiaaliturvaministeriön päällikkönä Ri Yong Gil on vastuussa vakavista ihmisoikeusloukkauksista Pohjois-Koreassa, erityisesti kidutuksesta ja muusta julmasta, epäinhimillisestä tai halventavasta kohtelusta tai rangaistuksesta, laittomista, sattumanvaraisista tai mielivaltaisista teloituksista, tahdonvastaisista katoamisista sekä mielivaltaisista pidättämisistä tai vangitsemisista sekä laajasta pakkotyöstä ja naisiin kohdistuvasta seksuaalisesta väkivallasta.

Entisenä Korean kansanarmeijan yleisesikunnan päällikkönä Ri Yong Gil on vastuussa myös laajoista vakavista ihmisoikeusrikkomuksista, joihin kansanarmeija on syyllistynyt.

 

12.

Abderrahim AL-KANI (alias Abdul-Rahim AL-KANI, Abd-al-Rahim AL-KANI)

الرحيم الكاني عبد (arabiankielinen kirjoitustapa)

Asema(t): Puoli-sotilaallisten Kaniyat-joukkojen jäsen

Syntymäaika: 7.9.1997

Kansalaisuus: libyalainen

Passin numero: PH3854LY

Henkilökortin numero: 119970331820

Sukupuoli: mies

Abderrahim Al-Kani on puolisotilaallisten Kaniyat-joukkojen keskeinen jäsen ja kyseisten joukkojen päällikön Mohammed Khalifa Al-Kanin (kuollut heinäkuussa 2021) veli. Libyalainen Tarhunan kaupunki oli puolisotilaallisten Kaniyat-joukkojen määräysvallassa vuodesta 2015 kesäkuuhun 2020.

Abderrahim Al-Kani on vastuussa sisäisestä turvallisuudesta puolisotilaallisten Kaniyat-joukkojen puolesta. Tässä tehtävässä hän on vastuussa vakavista ihmisoikeusrikkomuksista Libyassa, erityisesti laittomista teloituksista ja tahdonvastaisista katoamisista Tarhunassa vuoden 2015 ja kesäkuun 2020 välisenä aikana.

Abderrahim Al-Kani ja puolisotilaalliset Kaniyat-joukot pakenivat Tarhunasta Libyan itäosiin kesäkuun 2020 alussa. Tarhunasta löydettiin useita joukkohautoja puolisotilaallisten Kaniyat-joukkojen jäljiltä.

22.3.2021

13.

Aiub Vakhaevich KATAEV (alias Ayubkhan Vakhaevich KATAEV)

Аюб Вахаевич КАТАЕВ (alias Аюбхан Вахаевич КАТАЕВ) (venäjänkielinen kirjoitustapa)

Asema(t): Entinen Venäjän federaation sisäministeriön osastopäällikkö Argunin kaupungissa Tšetšenian tasavallassa

Syntymäaika: 1.12.1980 tai 1.12.1984

Kansalaisuus: venäläinen

Sukupuoli: mies

Venäjän federaation sisäministeriön osastopäällikkö Argunin kaupungissa Tšetšenian tasavallassa vuoteen 2018.

Venäjän federaation sisäministeriön osastopäällikkönä Argunissa Aiub Katajev valvoi paikallisten valtion turvallisuudesta vastaavien ja poliisiviranomaisten toimintaa. Tässä tehtävässä hän valvoi henkilökohtaisesti vuonna 2017 alkanutta, laajalle levinnyttä ja systemaattista vainoa Tšetšeniassa. Sortotoimet kohdistuvat homo- ja biseksuaalisiin sekä trans- ja intersukupuolisiin (hlbti) henkilöihin tai henkilöihin, joiden oletetaan kuuluvan hlbti-ryhmiin, sekä muihin henkilöihin, joita epäillään Tšetšenian tasavallan johtajan Ramzan Kadirovin vastustajiksi. Aiub Katajev ja hänen aiemmin komentamansa joukot ovat vastuussa vakavista ihmisoikeusloukkauksista Venäjällä, erityisesti kidutuksesta ja muusta julmasta, epäinhimillisestä tai halventavasta kohtelusta, mielivaltaisista pidättämisistä ja vangitsemisista sekä laittomista tai mielivaltaisista teloituksista.

Useiden todistajien mukaan Aiub Katajev valvoi henkilökohtaisesti vankien kidutusta ja osallistui siihen.

22.3.2021

14.

Abuzaid (Abuzayed) Dzhandarovich VISMURADOV

Абузайд Джандарович ВИСМУРАДОВ (venäjänkielinen kirjoitustapa)

Asema(t): Entinen nopean toiminnan erikoisyksikön (SOBR) ”Terek”-joukkojen komentaja, Tšetšenian tasavallan varapääministeri, Tšetšenian tasavallan johtajan Ramzan Kadirovin epävirallinen henkivartija.

Syntymäaika: 24.12.1975

Entinen nopean toiminnan erikoisyksikön (SOBR) ”Terek”-joukkojen komentaja. Tšetšenian tasavallan varapääministeri 23. päivästä maaliskuuta 2020. Tšetšenian tasavallan johtajan Ramzan Kadirovin epävirallinen henkivartija.

Abuzaid Vismuradov toimi SOBRin ”Terek”-joukkojen komentajana maaliskuusta 2012 maaliskuuhun 2020. Tässä tehtävässä hän valvoi henkilökohtaisesti vuonna 2017 alkanutta, laajalle levinnyttä ja systemaattista vainoa Tšetšeniassa. Sortotoimet kohdistuvat homo- ja biseksuaalisiin sekä trans- ja intersukupuolisiin (hlbti) henkilöihin tai henkilöihin, joiden oletetaan kuuluvan hlbti-ryhmiin, sekä muihin henkilöihin, joita epäillään Tšetšenian tasavallan johtajan Ramzan Kadirovin vastustajiksi.

22.3.2021"

 

 

 

Syntymäpaikka: Akhmat-Yurt/Khosi-Yurt, entinen Tšetšeenien ja inguušien autonominen sosialistinen neuvostotasavalta (ASNT), nykyinen Tšetšenian tasavalta (Venäjän federaatio)

Kansalaisuus: venäläinen

Sukupuoli: mies

Abuzaid Vismuradov ja hänen aiemmin komentamansa ”Terek”-joukot ovat vastuussa vakavista ihmisoikeus-loukkauksista Venäjällä, erityisesti kidutuksesta ja muusta julmasta, epäinhimillisestä tai halventavasta kohtelusta, mielivaltaisista pidättämisistä ja vangitsemisista sekä laittomista ja mielivaltaisista teloituksista.

Useiden todistajien mukaan Abuzaid Vismuradov valvoi henkilökohtaisesti vankien kidutusta ja osallistui siihen. Hän on läheinen liittolainen Tšetšenian tasavallan johtajalle Ramzan Kadiroville, joka on toteuttanut poliittisiin vastustajiinsa kohdistuvaa sortokampanjaa monen vuoden ajan.

 


7.12.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 436/46


NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2021/2161,

annettu 6 päivänä joulukuuta 2021,

pienaseiden ja kevyiden aseiden valvonnasta vastaavan Kaakkois-Euroopan selvitystoimiston (SEESAC) tukemiseksi Länsi-Balkanin laitonta asekauppaa koskevan alueellisen etenemissuunnitelman täytäntöönpanoa varten annetun päätöksen (YUTP) 2018/1788 muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 28 artiklan 1 kohdan ja 31 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 19 päivänä marraskuuta 2018 päätöksen (YUTP) 2018/1788 (1).

(2)

Päätöksessä (YUTP) 2018/1788 säädetään, että sen 1 artiklassa tarkoitettujen toimien täytäntöönpanokausi on 36 kuukautta sen 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun sopimuksen tekemisestä.

(3)

Pienaseiden ja kevyiden aseiden valvonnasta vastaavan Kaakkois-Euroopan selvitystoimiston puolesta täytäntöönpanokumppanina toimiva Yhdistyneiden kansakuntien kehitysohjelma pyysi päätöksen (YUTP) 2018/1788 täytäntöönpanoajan jatkamista 17 päivään lokakuuta 2022, kun otetaan huomioon päätöksen (YUTP) 2018/1788 mukaisten hanketoimien täytäntöönpanon viivästyminen covid-19-pandemian vaikutuksesta.

(4)

Päätöksen (YUTP) 2018/1788 1 artiklassa tarkoitettuja toimia voidaan jatkaa 17 päivään lokakuuta 2022 saakka tämän vaikuttamatta taloudellisiin resursseihin.

(5)

Päätöksen (YUTP) 2018/1788 5 artiklan 2 kohta olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen (YUTP) 2018/1788 5 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Tämän päätöksen voimassaolo päättyy 17 päivänä lokakuuta 2022.”

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 6 päivänä joulukuuta 2021.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. CIGLER KRALJ


(1)  Neuvoston päätös (YUTP) 2018/1788, annettu 19 päivänä marraskuuta 2018, pienaseiden ja kevyiden aseiden valvonnasta vastaavan Kaakkois-Euroopan selvitystoimiston (SEESAC) tukemiseksi Länsi-Balkanin laitonta asekauppaa koskevan alueellisen etenemissuunnitelman täytäntöönpanoa varten (EUVL L 293, 20.11.2018, s. 11).