ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 384

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

64. vuosikerta
29. lokakuuta 2021


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Neuvoston asetus (EU) 2021/1888, annettu 27 päivänä lokakuuta 2021, eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien Itämerellä sovellettavien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2022 ja asetuksen (EU) 2021/92 muuttamisesta tiettyjen muilla vesillä sovellettavien kalastusmahdollisuuksien osalta

1

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2021/1889, annettu 23 päivänä heinäkuuta 2021, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 95/93 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse toimenpiteiden jatkamisesta lähtö- ja saapumisaikojen käyttösäännöistä covid-19-kriisin vuoksi myönnettävän väliaikaisen helpotuksen osalta

20

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2021/1890, annettu 2 päivänä elokuuta 2021, täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 muuttamisesta hedelmä- ja vihannesalalla sovellettavien kaupan pitämisen vaatimusten osalta

23

 

*

Komission asetus (EU) 2021/1891, annettu 26 päivänä lokakuuta 2021, asetuksen (EU) N:o 142/2011 liitteiden XIV ja XV muuttamisesta siltä osin kuin on kyse eläimistä saatavien sivutuotteiden ja niistä johdettujen tuotteiden unioniin tuonnista ja unionin kautta kuljettamisesta ( 1 )

84

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/1892, annettu 27 päivänä lokakuuta 2021, asetuksen (EY) N:o 1484/95 muuttamisesta siipikarjanliha- ja muna-alan sekä muna-albumiinin edustavien hintojen vahvistamisen osalta

105

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös (YUTP) 2021/1893, annettu 28 päivänä lokakuuta 2021, Moldovan tasavallan Transnistrian alueen johtoon kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/573/YUTP muuttamisesta

108

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2021/1894, annettu 28 päivänä lokakuuta 2021, Armenian tasavallan antamien koronatodistusten ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/953 mukaisesti annettujen todistusten vastaavuuden vahvistamisesta vapaata liikkuvuutta koskevan oikeuden käyttämisen helpottamiseksi unionissa ( 1 )

109

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2021/1895, annettu 28 päivänä lokakuuta 2021, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan antamien koronatodistusten ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/953 mukaisesti annettujen todistusten vastaavuuden vahvistamisesta vapaata liikkuvuutta koskevan oikeuden käyttämisen helpottamiseksi unionissa ( 1 )

112

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

29.10.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 384/1


NEUVOSTON ASETUS (EU) 2021/1888,

annettu 27 päivänä lokakuuta 2021,

eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien Itämerellä sovellettavien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2022 ja asetuksen (EU) 2021/92 muuttamisesta tiettyjen muilla vesillä sovellettavien kalastusmahdollisuuksien osalta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1380/2013 (1) edellytetään, että säilyttämistoimenpiteet hyväksytään ottaen huomioon käytettävissä olevat tieteelliset, tekniset ja taloudelliset lausunnot, mukaan lukien tarvittaessa tieteellis-teknis-taloudellisen kalastuskomitean ja muiden neuvoa-antavien elinten laatimat kertomukset sekä asiaankuuluvia maantieteellisiä toimivalta-alueita varten perustetuilta neuvoa-antavilta toimikunnilta saadut lausunnot ja jäsenvaltioiden tekemät yhteiset suositukset.

(2)

Neuvoston on määrä hyväksyä kalastusmahdollisuuksien vahvistamiseen ja jakamiseen liittyvät toimenpiteet, mukaan lukien kyseisiin kalastusmahdollisuuksiin tarvittaessa toiminnallisesti liittyvät tietyt edellytykset. Asetuksessa (EU) N:o 1380/2013 säädetään, että kalastusmahdollisuudet olisi jaettava jäsenvaltioille siten, että kullekin jäsenvaltiolle taataan kalastustoiminnan suhteellinen vakaus kunkin kannan tai kalastuksen osalta.

(3)

Asetuksessa (EU) N:o 1380/2013 vahvistetaan yhteisen kalastuspolitiikan tavoitteeksi saavuttaa kestävän enimmäistuoton hyödyntämistaso mahdollisuuksien mukaan vuoteen 2015 mennessä ja asteittain viimeistään vuonna 2020 kaikkien kantojen osalta. Vuoteen 2020 ulottuvan siirtymäkauden tavoitteena oli tasapainottaa kestävän enimmäistuoton saavuttaminen kaikkien kantojen osalta ja asiaankuuluvien kalastusmahdollisuuksien mahdollisten mukautusten mahdolliset sosioekonomiset vaikutukset.

(4)

Suurimmat sallitut saaliit, jäljempänä ’TACit’, olisi sen vuoksi vahvistettava asetuksen (EU) N:o 1380/2013 mukaisesti saatavilla olevien tieteellisten lausuntojen perusteella ottaen huomioon biologiset ja sosioekonomiset vaikutukset ja varmistaen samalla kalastussektorien välinen oikeudenmukainen kohtelu sekä ottaen huomioon näkemykset, jotka on tuotu esiin sidosryhmien kuulemisissa.

(5)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2016/1139 (2) vahvistetaan monivuotinen suunnitelma Itämeren turska-, silakka- ja kilohailikantoja ja kyseisiä kantoja hyödyntäviä kalastuksia varten, jäljempänä ’suunnitelma’. Suunnitelmalla pyritään varmistamaan, että meren elollisia luonnonvaroja hyödynnetään siten, että pyydettävien lajien kannat palautetaan kestävän enimmäistuoton mahdollistavia tasoja suuremmiksi ja pidetään tällaisilla tasoilla. Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 mukaan yksittäisten monivuotisten suunnitelmien alaisten kantojen kalastusmahdollisuudet on vahvistettava kyseisissä monivuotisissa suunnitelmissa vahvistettujen sääntöjen mukaisesti.

(6)

Suunnitelman 1 artiklassa lueteltujen kantojen kalastusmahdollisuudet oli suunnitelman 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti vahvistettava siten, että saavutetaan kestävän enimmäistuoton mukainen, vaihteluväleinä ilmoitettu kalastuskuolevuus mahdollisimman pian ja asteittain viimeistään vuoteen 2020 mennessä. Vuonna 2022 sovellettavat Itämeren asiaankuuluvien kantojen saalisrajoitukset on sen vuoksi vahvistettava siten, että ne vastaavat suunnitelman tavoitteita.

(7)

Kansainvälinen merentutkimusneuvosto (ICES) julkaisi Itämeren kantoja koskevan vuotuisen lausuntonsa 28 päivänä toukokuuta 2021. Lausunnon mukaan Itämeren länsiosan silakan biomassa ICES-osa-alueilla 20–24 on vain 54 prosenttia kutukannan biomassan viitearvosta (Blim), jonka alittuessa on mahdollista, että lisääntymiskyky saattaa alentua. Lisäksi rekrytointi on edelleen historiallisen alhaisella tasolla. Sen vuoksi ICES julkaisi neljäntenä peräkkäisenä vuonna suosituksen, jonka mukaan Itämeren länsiosan silakan pyynti olisi rajoitettava nollaan. Asetuksen (EU) 2016/1139 5 artiklan 2 kohdan nojalla olisi sen vuoksi hyväksyttävä kaikki asianmukaiset korjaavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että asianomainen kanta palautetaan nopeasti sellaista tasoa suuremmaksi, jolla voidaan saavuttaa kestävä enimmäistuotto. Lisäksi kyseinen säännös edellyttää muiden korjaavien toimenpiteiden hyväksymistä. Jos Itämeren länsiosan silakkakannan kalastusmahdollisuudet vahvistetaan ICESin lausunnossa esitetylle tasolle, velvoite purkaa kaikki sekakalastuksen saaliit, Itämeren länsiosan silakan sivusaaliit mukaan luettuina, johtaisi ’pullonkaulalajeina’ tunnetun ilmiön esiintymiseen. Jotta voitaisiin löytää sopiva tasapaino tilanteessa, jossa yhtäältä sallitaan muiden kantojen kalastuksen jatkaminen sen keskeyttämisestä mahdollisesti aiheutuvien vakavien sosioekonomisten vaikutusten välttämiseksi ja jossa toisaalta on tarpeen varmistaa kyseisen kannan hyvän biologisen tilan saavuttaminen ottaen huomioon, että sekakalastuksessa on vaikeaa kalastaa kaikkia kantoja samanaikaisesti kestävää enimmäistuottoa noudattaen, on aiheellista vahvistaa erityinen TAC Itämeren länsiosan silakan sivusaaliille. Itämeren länsiosan silakkaan olisi kuitenkin voitava kohdentaa yksinomaan tieteellisiin tutkimustarkoituksiin harjoitettavia kalastustoimia noudattaen kaikilta osin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/1241 (3) 25 artiklassa vahvistettuja edellytyksiä, samoin kuin tietyillä passiivisilla pyydyksillä harjoitettavaa pienimuotoista rannikkokalastusta. TAC olisi vahvistettava tasolle, jolla varmistetaan, ettei kuolevuus kasva, ja joka kannustaa parantamaan valikoivuutta ja välttämään ei-toivottuja saaliita.

(8)

Itämeren itäosan turskakannan osalta ICES on vuodesta 2019 lähtien voinut jälleen perustaa varovaisuusperiaatteen mukaisen lausuntonsa runsaammin dataa sisältävään arvioon. ICES arvioi, että Itämeren itäosan turskakannan biomassa on edelleen alle Blim-arvon ja että se on vähentynyt entisestään vuodesta 2020. Sen vuoksi ICES julkaisi kolmantena peräkkäisenä vuonna lausunnon, jonka mukaan Itämeren itäosan turskan pyynti olisi rajoitettava nollaan. Vuodesta 2019 lähtien unionissa on hyväksytty tiukkoja säilyttämistoimenpiteitä. Asetuksen (EU) 2016/1139 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti Itämeren itäosan turskan kohdennettu kalastus lopetettiin ja Itämeren itäosan turskan tahattomien sivusaaliiden TAC vahvistettiin erittäin alhaiselle tasolle, jotta vältetään pullonkaulalaji-ilmiö muissa kalastuksissa. Lisäksi hyväksyttiin kalastusmahdollisuuksiin toiminnallisesti liittyviä korjaavia lisätoimenpiteitä rauhoittamalla kutualueita ja kieltämällä virkistyskalastus pääasiallisella levinneisyysalueella. Kun otetaan huomioon ICESin lausunto ja kannan muuttumaton tilanne, on aiheellista säilyttää kalastusmahdollisuuksien taso ja kalastusmahdollisuuksiin toiminnallisesti liittyvät korjaavat toimenpiteet ennallaan.

(9)

Itämeren länsiosan turskan osalta tieteelliset arviot ovat osoittaneet useiden vuosien ajan, että kutukannan biomassa on alle viitearvon, jonka alittuessa on ryhdyttävä erityisiin ja asianmukaisiin hoitotoimenpiteisiin (Btrigger). Sen vuoksi viime vuosina on toteutettu yhä tiukempia hoitotoimenpiteitä. Vuonna 2021 ICES päätti laatia kannan tilanteesta perusteellisemman arvioinnin ja lykkäsi sen vuoksi lausuntonsa 10 päivään syyskuuta 2021. Kyseisessä arvioinnissa ilmeni, että Itämeren länsiosan turskakannan biomassa on vähemmän kuin puolet aiemmasta arviosta ja että se on yli kymmenen vuoden ajan ollut suurimmaksi osaksi alle Blim-arvon. Nykyinen biomassa on arviolta noin puolet Blim-arvosta. Rekrytointi on ollut historiallisen alhaista vuodesta 2018 alkaen. ICES arvioi, että kannan biomassan voisi 53 prosentin todennäköisyydellä kasvaa hieman Blim-arvon yläpuolelle vuonna 2023, vaikka kannasta saataisiin jonkin verran saaliita. Tällaisessa tilanteessa olisi asetuksen (EU) 2016/1139 5 artiklan 2 kohdan nojalla toteutettava korjaava toimenpide ja vahvistettava kalastusmahdollisuudet sen varmistamiseksi, että kanta palautetaan nopeasti sellaista tasoa suuremmaksi, jolla voidaan saavuttaa kestävä enimmäistuotto. Suositeltujen saaliiden taso on niin alhainen, ettei se kestä sekä kohdennettua kalastusta että muiden kalastusten, erityisesti kampelasukuisten pohjakalalajien kalastusten tahattomia sivusaaliita. Näin ollen on aiheellista vahvistaa muiden kalastusten tahattomiin sivusaaliisiin rajoittuva TAC, jotta vältetään pullonkaulalaji-ilmiö, lukuun ottamatta kalastustoimia, joita harjoitetaan yksinomaan tieteellisiä tutkimuksia varten ja noudattaen kaikilta osin asetuksen (EU) 2019/1241 25 artiklassa vahvistettuja edellytyksiä. Lisäksi aiemmin hyväksyttiin kalastusmahdollisuuksiin toiminnallisesti liittyviä korjaavia lisätoimenpiteitä rauhoittamalla kutualueita ja rajoittamalla virkistyskalastusta. Koska kannan tilanne on heikentynyt entisestään vakavasti, on aiheellista laajentaa kutualueiden rauhoittaminen 15 päivästä tammikuuta 31 päivään maaliskuuta, jotta se kattaa kauden, jonka aikana turska kokoontuu parviin ennen kutua. Olisi otettava käyttöön lisäpoikkeus kutualueiden rauhoittamiseen sellaisten kalastusalusten osalta, jotka kalastavat pohjaharoilla simpukoita ICES-osa-alueella 22 alle 20 metrin syvyydessä olevilla vesillä, koska kyseistä kalastusta harjoitetaan turskan kutualueiden ulkopuolella ja siinä saatavat turskan sivusaaliit ovat hyvin vähäisiä. Virkistyskalastuksen osalta ICES ei voinut suositeltavien kokonaissaaliiden alhaisen tason johdosta tehdä eroa kaupallisten ja virkistyskalastuksessa saatavien saaliiden välillä, toisin kuin edeltävinä vuosina. Kannan tila huomioon ottaen saalisrajoitus on tarpeen alentaa minimiin, jotta pysytään ICESin suosittelemissa saalisrajoissa. Lisäksi kutukauden rauhoitusaikaa on jatkossa aiheellista soveltaa myös virkistyskalastukseen.

(10)

ICES arvioi vuonna 2020, että Itämeren keskiosan silakan biomassa on pienentynyt alle kutukannan biomassan viitearvon, jonka alittuessa on ryhdyttävä erityisiin ja asianmukaisiin hoitotoimenpiteisiin (Btrigger). ICES arvioi vuonna 2021, että biomassa on vähentynyt entisestään ja on nyt lähellä Blim-arvoa. Siksi kalastusmahdollisuudet on aiheellista vahvistaa asetuksen (EU) 2016/1139 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

(11)

ICESin lausunnon mukaan turskaa saadaan sivusaaliina punakampelan kalastuksessa. Kilohailia saadaan saaliiksi sekakalastuksessa silakan kanssa, ja se on turskan saalislaji. Kyseinen monilajinen vuorovaikutus on aiheellista ottaa huomioon punakampelan ja kilohailin kalastusmahdollisuuksien vahvistamisessa.

(12)

ICES-osa-alueiden 22–31 lohen osalta ICES on aiemmin usean vuoden ajan todennut, että jokikantojen tila on hyvin vaihteleva. ICES päätti lykätä lausuntonsa 15 päivään syyskuuta 2021, jotta asiantuntijoilla olisi enemmän aikaa ottaa kyseinen vaihtelevuus paremmin huomioon. ICESin lausunnon mukaan pääaltaassa harjoitettava kaupallinen ja virkistyskalastus, joka on luontaisesti sekakalastusta, jossa pyydetään lohta sekä terveistä että heikoista jokikannoista, olisi kokonaan lopetettava heikkojen jokikantojen suojelemiseksi. ICES katsoo kuitenkin, että nykyistä kohdennettua kalastusta, jota harjoitetaan Pohjanlahden ja Ahvenanmeren rannikkoalueilla, voitaisiin jatkaa lohen kesävaelluksen aikana. Jotta voitaisiin löytää sopiva tasapaino tilanteessa, jossa yhtäältä kalastusta jatketaan sen keskeyttämisestä mahdollisesti aiheutuvien vakavien sosioekonomisten vaikutusten välttämiseksi ja jossa toisaalta on tarpeen varmistaa kyseisen kannan hyvän biologisen tilan saavuttaminen ottaen huomioon, että sekakalastuksessa on vaikeaa kalastaa kaikkia kantoja samanaikaisesti kestävää enimmäistuottoa noudattaen, on aiheellista vahvistaa erityinen TAC kyseisten alueiden lohen sivusaaliille, lukuun ottamatta kalastustoimia, joita harjoitetaan yksinomaan tieteellisiä tutkimuksia varten ja noudattaen kaikilta osin asetuksen (EU) 2019/1241 25 artiklassa vahvistettuja edellytyksiä, ja leveyspiirin 59°30’N pohjoispuolella harjoitettavaa rannikkokalastusta 1 päivän toukokuuta ja 31 päivän elokuuta välisellä kaudella. ICESin lausunnon johdosta on aiheellista hyväksyä kalastusmahdollisuuksiin toiminnallisesti liittyviä korjaavia lisätoimenpiteitä. Pitkiensiimojen käyttö olisi kiellettävä yli neljän meripeninkulman etäisyydellä, sillä kyseessä on tyypillisesti lohen kohdennettuun pyyntiin käytettävä pyydys. Lisäksi alueilla, joilla kaupallinen kalastus ei ole sallittua, virkistyskalastuksessa olisi oltava sallittua ottaa saaliiksi ainoastaan yksi rasvaeväleikattu lohiyksilö onkijaa kohden päivässä. Virheellisten ilmoitusten välttämiseksi kaikkien kalalajien kaikki saaliiksi otetut yksilöt olisi purettava aluksesta kokonaisena, jotta ne voidaan tunnistaa yksiselitteisesti.

(13)

Rannikkokalastusmahdollisuuksien täysimääräisen käytön varmistamiseksi vuonna 2019 otettiin käyttöön lohen osalta rajoitettu alueiden välinen jousto ICES-osa-alueilta 22–31 ICES-osa-alueelle 32. Kyseisten kahden kannan kalastusmahdollisuuksien muutosten vuoksi kyseistä joustavuutta on aiheellista vähentää.

(14)

Meritaimenen kalastamisen kieltäminen neljää meripeninkulmaa kauempana ja meritaimenen sivusaaliiden rajoittaminen 3 prosenttiin meritaimenen ja lohen kokonaissaaliista on vähentänyt osaltaan merkittävästi sitä, että lohenkalastuksen saaliista ilmoitetaan virheellisesti, erityisesti meritaimensaaliina. Virheellisten ilmoitusten määrän pitämiseksi vähäisenä on aiheellista säilyttää kyseinen säännös.

(15)

Tässä asetuksessa vahvistettujen kalastusmahdollisuuksien käyttöön sovelletaan neuvoston asetusta (EY) N:o 1224/2009 (4) ja erityisesti sen 33 ja 34 artiklaa, jotka koskevat saaliiden ja pyyntiponnistuksen kirjaamista sekä kalastusmahdollisuuksien loppuun käyttämistä koskevien tietojen toimittamista komissiolle. Sen vuoksi tässä asetuksessa olisi tarkennettava koodit, joita jäsenvaltioiden on käytettävä niiden toimittaessa komissiolle tietoja tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien kantojen puretuista saaliista.

(16)

Neuvoston asetuksella (EY) N:o 847/96 (5) otettiin käyttöön TACien vuosittaiseen hallinnoimiseen liittyviä lisäedellytyksiä, mukaan lukien sen 3 ja 4 artiklan mukaiset varo-TACeja ja analyyttisiä TACeja koskevat joustosäännökset. Kyseisen asetuksen 2 artiklan mukaan neuvosto päättää TACeja vahvistettaessa kannoista, joihin 3 tai 4 artiklaa ei sovelleta, käyttäen perustana erityisesti kantojen biologista tilaa. Sittemmin on otettu asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 9 kohdalla käyttöön kaikkia purkamisvelvoitteen alaisia kantoja koskeva vuotuinen joustomekanismi. Jotta vältettäisiin liiallinen joustonvara, joka heikentäisi meren elollisten luonnonvarojen järkiperäisen ja vastuullisen hyödyntämisen periaatetta, haittaisi yhteisen kalastuspolitiikan tavoitteiden saavuttamista ja aiheuttaisi kantojen biologista tilan heikkenemisen, olisi sen vuoksi vahvistettava, että asetuksen (EY) N:o 847/96 3 ja 4 artiklaa sovelletaan analyyttisiin TACeihin vain siinä tapauksessa, ettei asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 9 kohdassa säädettyä vuosittaista joustomahdollisuutta hyödynnetä.

(17)

Lisäksi ottaen huomioon, että Itämeren itäosan turskakannan, Itämeren länsiosan silakkakannan ja Itämeren länsiosan turskakannan biomassa on alle Blim-arvon ja että ainoastaan sivusaaliit, tieteelliset kalastukset ja Itämeren länsiosan silakan tapauksessa tietty pienimuotoinen rannikkokalastus ovat sallittuja vuonna 2022, jäsenvaltiot, joilla on asiaankuuluvan TACin kiintiöosuus, ovat sitoutuneet olemaan soveltamatta asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 9 kohdassa säädettyä vuosittaista joustomahdollisuutta kyseisiin kantoihin vuonna 2022, jotta vuoden 2022 saaliit eivät ylitä vahvistettua Itämeren itäosan turskakannan, Itämeren länsiosan silakkakannan ja Itämeren länsiosan turskakannan TACia. Koska lisäksi lähes kaikki lohen jokikantojen biomassat leveyspiirin 59°30′N eteläpuolella ovat smolttituotannon rajaviitearvon (Rlim) alapuolella ja koska kyseisellä alueella ainoastaan sivusaaliit ja tieteelliset kalastukset ovat sallittuja vuonna 2022, asiaankuuluvat jäsenvaltiot ovat tehneet vastaavan vuosittaista joustomahdollisuutta koskevan sitoumuksen pääaltaan lohen saaliiden osalta vuonna 2022.

(18)

Harmaaturskan kalastuskausi ICES-alueella 3a, Yhdistyneen kuningaskunnan vesillä ICES-alueella 2a ja Yhdistyneen kuningaskunnan ja unionin vesillä ICES-suuralueella 4 kestää 1 päivästä marraskuuta 31 päivään lokakuuta. Jotta kalastus voitaisiin aloittaa 1 päivänä marraskuuta 2021, harmaaturskalle on uusien tieteellisten lausuntojen perusteella ja Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa käytyjen neuvottelujen johdosta tarpeen vahvistaa ICES-alueella 3a, Yhdistyneen kuningaskunnan vesillä ICES-alueella 2a ja Yhdistyneen kuningaskunnan ja unionin vesillä ICES-suuralueella 4 alustava TAC 1 päivän marraskuuta 2021 ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi. Kyseinen alustava TAC olisi vahvistettava 8 päivänä lokakuuta 2021 julkaistun ICESin lausunnon mukaisesti.

(19)

Neuvoston asetuksessa (EU) 2021/92 (6) olevassa makrillin kalastusmahdollisuuksia Pohjanmerellä koskevassa taulukossa viitataan Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan välisen kauppa- ja yhteistyösopimuksen (7) mukaisesti vesiin alueilla 3a ja 4, Yhdistyneen kuningaskunnan vesiin alueella 2a sekä unionin vesiin alueilla 3b, 3c ja osa-alueilla 22–32. Rantavaltioiden vuonna 2021 makrillista käymät keskustelut eivät kuitenkaan johtaneet sopuun pääsyä koskevista järjestelyistä unionin, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Norjan välillä. Sen vuoksi unionilla ei ole pääsyä makrillikiintiönsä kalastukseen Pohjanmerellä sijaitsevilla Norjan vesillä.

(20)

Unioni sai vuonna 2021 päätökseen Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa käydyt neuvottelut kalastusmahdollisuuksista ja hoitotoimenpiteistä, jotka koskivat tiettyjä vuoden 2021 TACeja, muun muassa makrillin TACia, jonka mukaan unioni voi kalastaa makrillikiintiönsä Yhdistyneen kuningaskunnan vesillä. Tämän seurauksena asiaankuuluvia kalastusmahdollisuuksien taulukkoja olisi muutettava vastaamaan sitä, miten Pohjanmeren vesillä olevat kalastusalueet on määritelty kuuluviksi Yhdistyneen kuningaskunnan ja unionin vesiin.

(21)

Unionilla ei ole vuonna 2021 pääsyä makrillikiintiönsä kalastukseen Pohjanmerellä sijaitsevilla Norjan vesillä. Asetukseen (EU) 2021/92 sisältyy makrillin kalastusmahdollisuuksia Norjan vesillä alueilla 2a ja 4a koskeva taulukko ja Tanskalle myönnetty 13 359 tonnin kiintiö olisi voitava kalastaa Pohjanmerellä sijaitsevilla unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan vesillä. Asiaankuuluvaan kalastusmahdollisuuksia koskevaan taulukkoon olisi lisättävä alaviite, jossa Tanskan sallitaan kalastaa kyseinen kiintiö Pohjanmerellä sijaitsevilla unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan vesillä. Kyseisestä mahdollisuudesta on kuultu Yhdistynyttä kuningaskuntaa, joka ei vastustanut lähestymistapaa, jossa sallitaan kalastaa kyseinen kiintiö kyseisillä Yhdistyneen kuningaskunnan vesillä 12 päivästä lokakuuta 2021.

(22)

Euroopan unionin sekä Grönlannin hallituksen ja Tanskan hallituksen välisessä kestävää kalastusta koskevassa kumppanuussopimuksessa ja sen täytäntöönpanopöytäkirjassa (8) määrätään, että unioni saa 7,7 prosenttia villakuoreen TACista, joka kalastetaan Grönlannin vesillä ICES-suuralueilla 5 ja 14. Unioni sai 5 päivänä lokakuuta 2021 Grönlannin viranomaisilta tiedon siitä, että ICES on antanut lausunnon, jonka mukaan villakuoreen TACiksi olisi vahvistettava 904 200 tonnia kalastuskaudeksi 2021/2022. Tieteellisten lausuntojen ja Grönlannin, Islannin ja Norjan välisen villakuoretta koskevan yhteisymmärryksen pohjalta Grönlannin hallitus on vahvistanut kiintiöksi 135 630 tonnia. Täytäntöönpanopöytäkirjan mukaisesti Grönlanti haluaisi tarjota unionille villakuoretta 69 623 tonnia, joka on 7,7 prosenttia kokonais-TACista. Kyseinen TAC olisi nyt vahvistettava kyseiseltä pohjalta. Lisäksi Grönlanti, Islanti ja Norja sopivat uusista kalastuskautta koskevista järjestelyistä osana villakuoreen säilyttämistä ja hoitoa koskevaa puitejärjestelyään. Sen vuoksi on tarpeen ottaa huomioon myös kalastuskauden muutos, jonka olisi nyt viitattava 15 päivän lokakuuta 2021 ja 15 päivän huhtikuuta 2022 väliseen ajanjaksoon.

(23)

Komissio myöntää kalastuslupia Venezuelan lipun alla purjehtiville aluksille, jotta ne voisivat kalastaa napsijoita Ranskan Guayanan rannikon edustalla olevilla unionin vesillä. Ehdotetun muutoksen tavoitteena on varmistaa kalastustoiminnan jatkuminen lupamenettelyn aikana kahden vuoden välillä tietyin edellytyksin.

(24)

Asetus (EU) 2021/92 olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti.

(25)

Jotta kalastustoiminta ei keskeytyisi ja jotta turvattaisiin unionin kalastajien toimeentulo, tämän asetuksen Itämerta koskevia säännöksiä olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2022. Asetuksessa (EU) 2021/92 säädettyjä saalisrajoituksia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021. Tällä asetuksella käyttöön otettavien, kyseisiä saalisrajoituksia koskevien säännösten olisi sen vuoksi myös tultava voimaan 1 päivästä tammikuuta 2021. Tätä asetusta olisi kuitenkin sovellettava harmaaturskaan ICES-alueella 3a, ICES-suuralueella 4 sijaitsevilla Yhdistyneen kuningaskunnan ja unionin vesillä sekä ICES-alueella 2a sijaitsevilla Yhdistyneen kuningaskunnan vesillä 1 päivän marraskuuta 2021 ja 31 päivän lokakuuta 2022 välisellä ajalla. Koska on tarpeen jatkaa kestävää kalastustoimintaa ja jotta asiaankuuluvan kalastuksen kalastuskausi voitaisiin aloittaa ajoissa, makrillin saalisrajoituksia Norjan vesillä Pohjanmerellä koskevia tämän asetuksen säännöksiä olisi sovellettava 12 päivästä lokakuuta 2021 ja villakuoreen saalisrajoituksia Grönlannin vesillä ICES-suuralueilla 5 ja 14 koskevia tämän asetuksen säännöksiä olisi sovellettava 15 päivästä lokakuuta 2021. Koska asianomaisia kalastusmahdollisuuksia ei ole vielä käytetty loppuun tai niitä lisätään tällä asetuksella, tämän asetuksen taannehtivalla soveltamisella ei rajoiteta oikeusvarmuuden ja luottamuksensuojan periaatteita. Asian kiireellisyyden vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan välittömästi sen jälkeen, kun se on julkaistu,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

I LUKU

YLEISET SÄÄNNÖKSET

1 artikla

Kohde

Tässä asetuksessa vahvistetaan eräiden kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuudet Itämerellä vuodeksi 2022 ja muutetaan tiettyjä asetuksella (EU) 2021/92 vahvistettuja, muilla vesillä sovellettavia kalastusmahdollisuuksia.

2 artikla

Soveltamisala

1.   Tätä asetusta sovelletaan Itämerellä toimiviin unionin kalastusaluksiin.

2.   Tätä asetusta sovelletaan myös virkistyskalastukseen, jos se nimenomaisesti mainitaan asiaa koskevissa säännöksissä.

3 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa sovelletaan asetuksen (EU) N:o 1380/2013 4 artiklassa säädettyjä määritelmiä.

Lisäksi tässä asetuksessa tarkoitetaan

1)

’osa-alueella’ Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 218/2009 (9) liitteessä III määriteltyä Kansainvälisen merentutkimusneuvoston (ICES) osa-aluetta Itämerellä;

2)

’suurimmalla sallitulla saaliilla’ (TAC) määrää, jonka verran kutakin kantaa voidaan pyytää vuoden aikana;

3)

’kiintiöllä’ unionille, jäsenvaltiolle tai kolmannelle maalle myönnettyä osuutta TACista;

4)

’virkistyskalastuksella’ muuta kuin kaupallista kalastustoimintaa, jossa meren elollisia luonnonvaroja hyödynnetään esimerkiksi virkistys-, matkailu- tai urheilutarkoituksiin.

II LUKU

KALASTUSMAHDOLLISUUDET

4 artikla

TACit ja niiden jakaminen

TACit, kiintiöt sekä tarvittaessa niihin toiminnallisesti liittyvät edellytykset vahvistetaan liitteessä.

5 artikla

Kalastusmahdollisuuksien jakamista koskevat erityiset säännökset

Tässä asetuksessa vahvistettu kalastusmahdollisuuksien jakaminen jäsenvaltioiden kesken ei rajoita seuraavien soveltamista:

a)

asetuksen (EU) N:o 1380/2013 16 artiklan 8 kohdan nojalla tehtävät vaihdot;

b)

asetuksen (EY) N:o 1224/2009 37 artiklan mukaisesti tehtävät vähennykset ja uudelleen jakamiset;

c)

asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklan tai asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 9 kohdan mukaisesti sallittavat saaliiden lisäpurkamiset;

d)

asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklan mukaisesti pidätetyt tai asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 9 kohdan mukaisesti siirretyt määrät;

e)

asetuksen (EY) N:o 1224/2009 105 ja 107 artiklan nojalla tehtävät vähennykset.

6 artikla

Saaliiden ja sivusaaliiden aluksesta purkamista koskevat edellytykset

Sellaiset muiden kuin kohdelajien kannat, jotka ovat asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 8 kohdassa tarkoitetuissa turvallisissa biologisissa rajoissa ja joiden osalta voidaan poiketa velvoitteesta lukea saaliit asianomaisiin kiintiöihin, yksilöidään tämän asetuksen liitteessä.

7 artikla

Kalastuksen kieltäminen turskan kutuajan rauhoittamiseksi

1.   Kalastus kaikilla pyydyksillä kielletään osa-alueilla 25 ja 26 1 päivästä toukokuuta 31 päivään elokuuta.

2.   Edellä 1 kohdassa säädettyä kieltoa koskevaa poikkeusta sovelletaan seuraavissa tapauksissa:

a)

yksinomaan tieteellisiin tutkimustarkoituksiin harjoitettavat kalastustoimet edellyttäen, että kyseisissä tutkimuksissa noudatetaan kaikilta osin asetuksen (EU) 2019/1241 25 artiklassa vahvistettuja edellytyksiä;

b)

unionin kalastusalukset, joiden suurin pituus on alle 12 metriä ja jotka kalastavat tavallisilla verkoilla, pussiverkoilla tai riimuverkoilla taikka pohjasiimoilla, pitkilläsiimoilla neljän meripeninkulman etäisyydellä perusviivoista, ajosiimoilla, käsisiimoilla ja vapavälineillä tai vastaavilla passiivisilla pyydyksillä alueilla, joilla veden syvyys on toimivaltaisten kansallisten viranomaisten laatiman virallisen merikartan mukaan alle 20 metriä;

c)

unionin kalastusalukset, jotka kalastavat pelagisia kantoja ihmisten välittömään käyttöön osa-alueella 25 siellä, missä veden syvyys on toimivaltaisten kansallisten viranomaisten laatiman virallisen merikartan mukaan alle 50 metriä, käyttäen pyydyksiä, joiden silmäkoko on enintään 45 millimetriä, ja joiden saalis puretaan aluksesta ja sen jälkeen lajitellaan.

3.   Kalastus kaikilla pyydyksillä osa-alueilla 22 ja 23 kielletään 15 päivästä tammikuuta 31 päivään maaliskuuta ja osa-alueella 24 15 päivästä toukokuuta 15 päivään elokuuta.

4.   Edellä 3 kohdassa säädettyä kieltoa koskevaa poikkeusta sovelletaan seuraavissa tapauksissa:

a)

yksinomaan tieteellisiin tutkimustarkoituksiin harjoitettavat kalastustoimet edellyttäen, että kyseisissä tutkimuksissa noudatetaan kaikilta osin asetuksen (EU) 2019/1241 25 artiklassa vahvistettuja edellytyksiä;

b)

unionin kalastusalukset, joiden suurin pituus on alle 12 metriä ja jotka kalastavat tavallisilla verkoilla, pussiverkoilla tai riimuverkoilla taikka pohjasiimoilla, pitkilläsiimoilla neljän meripeninkulman etäisyydellä perusviivoista, ajosiimoilla, käsisiimoilla ja vapavälineillä tai vastaavilla passiivisilla pyydyksillä alueilla, joilla veden syvyys on toimivaltaisten kansallisten viranomaisten laatiman virallisen merikartan mukaan alle 20 metriä;

c)

unionin kalastusalukset, jotka kalastavat pelagisia kantoja ihmisten välittömään käyttöön osa-alueella 24 siellä, missä veden syvyys on toimivaltaisten kansallisten viranomaisten laatiman virallisen merikartan mukaan alle 40 metriä, käyttäen pyydyksiä, joiden silmäkoko on enintään 45 millimetriä, ja joiden saalis puretaan aluksesta ja sen jälkeen lajitellaan;

d)

unionin kalastusalukset, jotka pyytävät pohjaharoilla simpukoita osa-alueella 22 siellä, missä veden syvyys on toimivaltaisten kansallisten viranomaisten laatiman virallisen merikartan mukaan alle 20 metriä.

5.   Edellä 2 kohdan b tai c alakohdassa ja 4 kohdan b, c tai d alakohdassa tarkoitettujen kalastusalusten päälliköiden on varmistettava, että jäsenvaltion valvontaviranomaiset voivat valvoa alusten kalastustoimintaa milloin tahansa.

8 artikla

Turskan virkistyskalastusta koskevat toimenpiteet osa-alueilla 22–26

1.   Virkistyskalastuksessa osa-alueilla 22 ja 23 ja osa-alueella 24 enintään kuuden meripeninkulman etäisyydellä perusviivoista yksi kalastaja saa ottaa saaliiksi enintään yhden turskayksilön päivässä, lukuun ottamatta 15 päivän tammikuuta ja 31 päivän maaliskuuta välistä aikaa, jolloin turskan virkistyskalastus on kielletty.

2.   Kielletään turskan virkistyskalastus osa-alueella 24 yli kuuden meripeninkulman etäisyydellä perusviivoista ja osa-alueilla 25 ja 26.

3.   Tämä artikla ei estä tiukempien kansallisten toimenpiteiden soveltamista.

9 artikla

Lohen virkistyskalastusta koskevat toimenpiteet osa-alueilla 22–31

1.   Kielletään lohen virkistyskalastus osa-alueilla 22–31. Kaikki saaliiksi saadut lohiyksilöt on päästettävä heti takaisin mereen.

2.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, lohen virkistyskalastus sallitaan seuraavin kumulatiivisin edellytyksin:

a)

yhtä kalastajaa kohti saadaan ottaa saaliiksi enintään yksi rasvaeväleikattu lohiyksilö päivässä;

b)

kaikkien kalalajien kaikki saaliiksi otetut yksilöt on purettava aluksesta kokonaisina.

3.   Poiketen siitä, mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, lohen virkistyskalastus sallitaan rajoituksetta 1 päivästä toukokuuta 31 päivään elokuuta leveyspiirin 59°30′N pohjoispuolella alueilla, jotka sijaitsevat enintään neljän meripeninkulman etäisyydellä perusviivoista.

4.   Tämä artikla ei estä tiukempien kansallisten toimenpiteiden soveltamista.

10 artikla

Meritaimen- ja lohikantojen säilyttämistoimenpiteet osa-alueilla 22–32

1.   Meritaimenen kalastus yli neljän meripeninkulman etäisyydellä perusviivoista osa-alueilla 22–32 on kiellettyä kalastusaluksilta 1 päivästä tammikuuta31 päivään joulukuuta 2022. Yli neljän meripeninkulman etäisyydellä perusviivoista osa-alueella 32 harjoitettavassa lohen kalastuksessa meritaimenen sivusaaliiden osuus ei saa missään vaiheessa kalastuksen aikana tai purettaessa saalista aluksesta kunkin pyyntimatkan jälkeen ylittää kolmea prosenttia lohen ja meritaimenen kokonaissaaliista.

2.   Pitkäsiimakalastus on kiellettyä yli neljän meripeninkulman etäisyydellä perusviivoista osa-alueilla 22–31.

3.   Tämä artikla ei estä tiukempien kansallisten toimenpiteiden soveltamista.

11 artikla

Joustomahdollisuus

1.   Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa sovelletaan kantoihin, joihin sovelletaan varo-TACeja, ja kyseisen asetuksen 3 artiklan 2 ja 3 kohtaa ja 4 artiklaa sovelletaan kantoihin, joihin sovelletaan analyyttistä TACia, jollei tämän asetuksen liitteessä toisin säädetä.

2.   Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklan 2 ja 3 kohtaa ja 4 artiklaa ei sovelleta, jos jäsenvaltio hyödyntää asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 9 kohdassa säädettyä vuosittaista joustomahdollisuutta.

12 artikla

Tietojen toimittaminen

Kun jäsenvaltiot toimittavat komissiolle kalakantojen pyydettyjen tai purettujen saaliiden määriin liittyviä tietoja asetuksen (EY) N:o 1224/2009 33 ja 34 artiklan mukaisesti, niiden on käytettävä tämän asetuksen liitteessä vahvistettuja kantojen koodeja.

III LUKU

LOPPUSÄÄNNÖKSET

13 artikla

Asetuksen (EU) 2021/92 muuttaminen

Muutetaan asetus (EU) 2021/92 seuraavasti:

1)

Muutetaan liite I A seuraavasti:

a)

korvataan turskan kalastusmahdollisuuksia ICES-alueella 7d koskeva taulukko seuraavasti:

”Laji:

Turska

Gadus morhua

Alue:

7d

(COD/07D.)

Belgia

33

(1)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta

Ranska

649

(1)

Alankomaat

19

(1)

Unioni

701

(1)

Yhdistynyt kuningaskunta

71

(2)

TAC

772

 

(1)

Erityisedellytys: josta enintään 5 % voidaan kalastaa alueella 4; sillä alueen 3a osalla, joka ei kuulu Skagerrakiin eikä Kattegatiin; ja Yhdistyneen kuningaskunnan vesillä alueella 2a (COD/*2A3X4).

(2)

Erityisedellytys: josta enintään 5 % voidaan kalastaa Yhdistyneen kuningaskunnan ja unionin vesillä alueella 4; sillä alueen 3a osalla, joka ei kuulu Skagerrakiin eikä Kattegatiin; ja Yhdistyneen kuningaskunnan vesillä alueella 2a (COD/*2A3X4).”

b)

korvataan makrillin kalastusmahdollisuuksia ICES-alueella 2a sekä ICES-osa-alueilla 3 ja 4 sijaitsevilla Yhdistyneen kuningaskunnan ja unionin vesillä koskeva taulukko seuraavasti:

”Laji:

Makrilli

Scomber scombrus

Alue:

Yhdistyneen kuningaskunnan ja unionin vedet alueilla 2a, 3 ja 4

(MAC/2A34.)

Belgia

544

(1)(2)

Analyyttinen TAC

Tämän asetuksen 8 artiklan 2 kohtaa sovelletaan

Tanska

18 666

(1)(2)

Saksa

567

(1)(2)

Ranska

1 713

(1)(2)

Alankomaat

1 724

(1)(2)

Ruotsi

5 108

(1)(2)(3)

Unioni

28 322

(1)(2)

Norja

Ei sovelleta

(4)

Yhdistynyt kuningaskunta

Ei sovelleta

(1)(2)(3)

TAC

852 284

 

(1)

Erityisedellytys: enintään 60 prosenttia voidaan pyytää Yhdistyneen kuningaskunnan ja kansainvälisillä vesillä alueilla 2a, 5b, 6, 7, 8d, 8e, 12 ja 14 (MAC/*2AX14).

(2)

Edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa enintään jäljempänä mainitut määrät voidaan pyytää myös seuraavilla kahdella alueella:

 

Norjan vedet alueella 2a (MAC/*02AN-)

Färsaarten vedet (MAC/*FRO1)

Belgia

0

0

Tanska

0

0

Saksa

0

0

Ranska

0

0

Alankomaat

0

0

Ruotsi

0

0

Unioni

0

0

(3)

Erityisedellytys: mukaan lukien seuraava Norjan vesillä alueilla 2a ja 4a pyydettävä tonnimäärä (MAC/*2A4AN):

 

251

Tämän erityisedellytyksen puitteissa kalastettaessa turskan, koljan, lyyraturskan, valkoturskan ja seidin sivusaaliit luetaan kyseisten lajien kiintiöihin.

(4)

Saaliit vähennetään Norjan TAC-osuudesta (vesillepääsykiintiö). Tämä määrä sisältää seuraavansuuruisen Norjan osuuden Pohjanmeren TACista:

 

0

Tämä kiintiö voidaan pyytää vain alueella 4a (MAC/*04A.), lukuun ottamatta seuraavaa tonnimäärää, joka voidaan pyytää alueella 3a (MAC/*03A.):

 

0

Erityisedellytys: edellä mainittujen kiintiöiden rajoissa ei saa ylittää jäljempänä mainittuja määriä seuraavilla alueilla:


 

3a

Yhdistyneen kuningaskunnan ja unionin vedet alueilla 3a ja 4bc

4b

4c

Yhdistyneen kuningaskunnan ja kansainväliset vedet alueilla 2a, 5b, 6, 7, 8d, 8e, 12 ja 14

 

(MAC/*03A.)

(MAC/*3A4BC)

(MAC/*04B.)

(MAC/*04C.)

(MAC/*2A6.)

Belgia

0

0

0

0

326

Tanska

0

4 130

0

0

11 200

Saksa

0

0

0

0

340

Ranska

0

490

0

0

1 028

Alankomaat

0

490

0

0

1 034

Ruotsi

0

0

390

10

3 065

Unioni

0

5 110

390

10

16 993

Yhdistynyt kuningaskunta

0

Ei sovelleta

0

0

Ei sovelleta

Norja

0

0

0

0

0 ”

c)

korvataan makrillin kalastusmahdollisuuksia ICES-alueilla 2a ja 4a sijaitsevilla Norjan vesillä koskeva taulukko seuraavasti:

”Laji:

Makrilli

Scomber scombrus

Alue:

Norjan vedet alueilla 2a ja 4a

(MAC/2A4A-N)

Tanska

 

13 359

(1)

Analyyttinen TAC

Unioni

 

13 359

(1)

TAC

 

Ei sovelleta

 

(1)

Tähän kiintiöön saa vuonna 2021 pyytää ainoastaan alueilla 2a, 3 ja 4 sijaitsevilla Yhdistyneen kuningaskunnan ja unionin vesillä (MAC/*2A34X).”

d)

korvataan harmaaturskan ja sen kanssa saatujen sivusaaliiden kalastusmahdollisuustaulukko ICES-alueella 3a, ICES-suuralueella 4 sijaitsevilla Yhdistyneen kuningaskunnan ja unionin vesillä sekä ICES-alueella 2a sijaitsevilla Yhdistyneen kuningaskunnan vesillä seuraavasti:

”Laji:

Harmaaturska ja sen kanssa saadut sivusaaliit

Trisopterus esmarkii

Alue:

3a; Yhdistyneen kuningaskunnan ja unionin vedet alueella 4; Yhdistyneen kuningaskunnan vedet alueella 2a

(NOP/2A3A4.)

Vuosi

2021

2022

 

Tanska

116 447

(1)(3)

24 727

(1)(6)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta

Saksa

22

(1)(2)(3)

5

(1)(2)(3)

Alankomaat

86

(1)(2)(3)

18

(1)(2)(6)

Unioni

116 555

(1)(3)

24 750

(1)(6)

Yhdistynyt kuningaskunta

11 745

(2)(3)

5 250

(2)(6)

Norja

0

(4)

0

(4)

Färsaaret

0

(5)

0

(5)

TAC

Ei sovelleta

 

Ei sovelleta

 

(1)

Enintään 5 prosenttia kiintiöstä saa koostua koljan ja valkoturskan sivusaaliista (OT2/*2A3A4). Koljan ja valkoturskan sivusaaliit, jotka luetaan kiintiöön tämän säännöksen nojalla, ja niiden lajien sivusaaliit, jotka luetaan kiintiöön asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 8 kohdan nojalla, saavat yhteenlaskettuna olla enintään 9 prosenttia kiintiöstä.

(2)

Kiintiöön saa pyytää ainoastaan ICES-alueilla 2a, 3a ja 4 sijaitsevilla Yhdistyneen kuningaskunnan ja unionin vesillä.

(3)

Saa pyytää vain 1. marraskuuta 2020 ja 31. lokakuuta 2021 välisenä aikana.

(4)

Käytettävä lajittelulaitetta.

(5)

Käytettävä lajittelulaitetta. Mukaan lukien enintään 15 % tahattomia sivusaaliita (NOP/*2A3A4), jotka luetaan tähän kiintiöön.

(6)

Saa pyytää vain 1. marraskuuta 2021 ja 31. joulukuuta 2021 välisenä aikana.”

e)

korvataan muiden lajien kalastusmahdollisuuksia ICES-osa-alueella 4 ja ICES-alueella 6a linjan 56°30′N pohjoispuolella sijaitsevilla unionin vesillä koskeva taulukko seuraavasti:

”Laji:

Muut lajit

Alue:

Unionin vedet alueilla 4 ja 6a linjan 56° 30′ N pohjoispuolella

(OTH/2A46AN)

Unioni

Ei sovelleta

 

Varo-TAC

Norja

1 000

(1)(2)

Färsaaret

0

 

TAC

Ei sovelleta

 

(1)

Vain alue 4 (OTH/*2A4-C).

(2)

Lajit, joita muut TACit eivät kata.”

2)

Korvataan liitteessä I B villakuoreen kalastusmahdollisuuksia Grönlannin vesillä alueilla 5 ja 14 koskeva taulukko seuraavasti:

”Laji:

Villakuore

Mallotus villosus

Alue:

Grönlannin vedet alueilla 5 ja 14

(CAP/514GRN)

Tanska

51 088

 

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklaa ei sovelleta

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta

Saksa

2 224

 

Ruotsi

3 666

 

Kaikki jäsenvaltiot

2 645

(1)

Unioni

59 623

(2)

Norja

10 000

(2)

TAC

Ei sovelleta

 

(1)

Tanska, Saksa ja Ruotsi voivat käyttää ”kaikkien jäsenvaltioiden” kiintiötä vasta sitten, kun ne ovat käyttäneet oman kiintiönsä loppuun. Jäsenvaltiot, joilla on yli 10 prosenttia unionin kiintiöstä, eivät kuitenkaan saa käyttää ”kaikkien jäsenvaltioiden” kiintiötä lainkaan. Tähän jaettuun kiintiöön luettavat saaliit ilmoitetaan erikseen (CAP/514GRN_AMS).

(2)

Kalastuskaudeksi 15. lokakuuta 2021–15. huhtikuuta 2022.”

3)

Lisätään seuraava Venezuelaa koskeva alaviite liitteessä V olevassa B osassa olevaan taulukkoon, jossa vahvistetaan unionin vesillä kalastavien kolmansien maiden alusten kalastuslupien enimmäismäärä:

”(2)

Kalastustoiminta sallitaan kalenterivuosipohjaisesti. Kalastusalus voi kuitenkin jatkaa kalastustoimintaansa enintään kolmen kuukauden ajan sen kalastusluvan voimassaolon päätyttyä edellyttäen, että toiminnan harjoittaja

on aloittanut menettelyn kalastuslupansa uusimiseksi;

on täyttänyt kaikki sopimukseen ja tietojen toimittamiseen liittyvät velvoitteensa.

Tämä jatkoaika päättyy uuden kalastusluvan myöntämistä kyseiselle alukselle koskevan komission päätöksen tullessa voimaan tai komission ilmoittaessa uuden kalastusluvan epäämisestä.”

14 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2022.

Poiketen siitä, mitä toisessa kohdassa säädetään

a)

13 artiklan 1 alakohdan a, b ja e alakohtaa sekä 3 alakohtaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021;

b)

13 artiklan 1 alakohdan c alakohtaa sovelletaan 12 päivästä lokakuuta 2021;

c)

13 artiklan 2 alakohtaa sovelletaan 15 päivästä lokakuuta 2021 alkaen 15 päivään huhtikuuta 2022;

d)

13 artiklan 1 alakohdan d alakohtaa sovelletaan 1 päivästä marraskuuta 2021 alkaen 31 päivään lokakuuta 2022.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä lokakuuta 2021.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

G. DOVŽAN


(1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1380/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, yhteisestä kalastuspolitiikasta, neuvoston asetusten (EY) N:o 1954/2003 ja (EY) N:o 1224/2009 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 2371/2002 ja (EY) N:o 639/2004 ja neuvoston päätöksen 2004/585/EY kumoamisesta (EUVL L 354, 28.12.2013, s. 22).

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/1139, annettu 6 päivänä heinäkuuta 2016, Itämeren turska-, silakka- ja kilohailikantoja ja näitä kantoja hyödyntäviä kalastuksia koskevasta monivuotisesta suunnitelmasta, neuvoston asetuksen (EY) N:o 2187/2005 muuttamisesta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1098/2007 kumoamisesta (EUVL L 191, 15.7.2016, s. 1).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/1241 annettu 20 päivänä kesäkuuta 2019, kalavarojen säilyttämisestä ja meriekosysteemien suojelemisesta teknisten toimenpiteiden avulla, neuvoston asetusten (EY) N:o 1967/2006, (EY) N:o 1224/2009 ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 ja (EU) 2019/1022 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 894/97, (EY) N:o 850/98, (EY) N:o 2549/2000, (EY) N:o 254/2002, (EY) N:o 812/2004 ja (EY) N:o 2187/2005 kumoamisesta (EUVL L 198, 25.7.2019, s. 105).

(4)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1224/2009, annettu 20 päivänä marraskuuta 2009, unionin valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, asetusten (EY) N:o 847/96, (EY) N:o 2371/2002, (EY) N:o 811/2004, (EY) N:o 768/2005, (EY) N:o 2115/2005, (EY) N:o 2166/2005, (EY) N:o 388/2006, (EY) N:o 509/2007, (EY) N:o 676/2007, (EY) N:o 1098/2007, (EY) N:o 1300/2008 ja (EY) N:o 1342/2008 muuttamisesta sekä asetusten (ETY) N:o 2847/93, (EY) N:o 1627/94 ja (EY) N:o 1966/2006 kumoamisesta (EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1).

(5)  Neuvoston asetus (EY) N:o 847/96, annettu 6 päivänä toukokuuta 1996, TACien ja kiintiöiden vuosittaiseen hallinnoimiseen liittyvien lisäedellytysten käyttöönottamisesta (EYVL L 115, 9.5.1996, s. 3).

(6)  Neuvoston asetus (EU) 2021/92, annettu 28 päivänä tammikuuta 2021, unionin vesillä ja unionin kalastusaluksiin tietyillä unionin ulkopuolisilla vesillä sovellettavien tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2021 (EUVL L 31, 29.1.2021, s. 31).

(7)  EUVL L 149, 30.4.2021, s. 10.

(8)  EUVL L 175, 18.5.2021, s. 3.

(9)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 218/2009, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2009, Koillis-Atlantilla kalastavien jäsenvaltioiden nimellissaaliiden määriä koskevien tilastojen toimittamisesta (EUVL L 87, 31.3.2009, s. 70).


LIITE

UNIONIN KALASTUSALUKSIIN SOVELLETTAVAT TACIT ALUEILLA, JOILLA ON TACEJA, LAJEITTAIN JA ALUEITTAIN

Seuraavissa taulukoissa vahvistetaan suurimmat sallitut saaliit (TACit) ja kiintiöt (tonneina elopainoa, jollei toisin mainita) kannoittain ja niihin toiminnallisesti liittyvät edellytykset.

Viittaukset kalastusalueisiin ovat viittauksia ICES-alueisiin, jollei toisin mainita.

Kalakannat mainitaan lajin latinankielisen nimen mukaisessa aakkosjärjestyksessä.

Seuraavassa esitetään tämän asetuksen soveltamiseksi tieteellisten nimien ja yleiskielisten nimien vertaileva taulukko:

Tieteellinen nimi

Kolmikirjaiminen koodi

Yleinen nimi

Clupea harengus

HER

Silakka

Gadus morhua

COD

Turska

Pleuronectes platessa

PLE

Punakampela

Salmo salar

SAL

Lohi

Sprattus sprattus

SPR

Kilohaili


Taulukko 1

Laji:

Silakka

Clupea harengus

Alue:

Osa-alueet 30–31

(HER/30/31.)

Suomi

91 287

 

Analyyttinen TAC

Ruotsi

20 058

 

Unioni

111 345

 

TAC

111 345

 

 


Taulukko 2

Laji:

Silakka

Clupea harengus

Alue:

Osa-alueet 22–24

(HER/3BC+24)

Tanska

110

(1)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklan 2 ja 3 kohtaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Saksa

435

(1)

Suomi

0

(1)

Puola

103

(1)

Ruotsi

140

(1)

Unioni

788

(1)

TAC

788

(1)

(1)

Ainoastaan sivusaaliille. Kohdennettu kalastus ei ole sallittua tässä kiintiössä.

Ensimmäisestä kohdasta poiketen silakkaan voidaan kohdentaa yksinomaan tieteellisiin tutkimustarkoituksiin harjoitettavia kalastustoimia edellyttäen, että kyseisissä tutkimuksissa noudatetaan kaikilta osin asetuksen (EU) 2019/1241 25 artiklassa vahvistettuja edellytyksiä.

Ensimmäisestä kohdasta poiketen tämän kiintiön kalastaminen on sallittua unionin kalastusaluksille, joiden suurin pituus on alle 12 metriä ja jotka kalastavat tavallisilla verkoilla, pussiverkoilla, käsisiimoilla, pauneteilla tai vapavälineillä. Kyseisten kalastusalusten päälliköiden on varmistettava, että jäsenvaltion valvontaviranomaiset voivat valvoa niiden kalastustoimintaa milloin tahansa.


Taulukko 3

Laji:

Silakka

Clupea harengus

Alue:

Unionin vedet osa-alueilla 25–27, 28.2, 29 ja 32

(HER/3D-R30)

Tanska

1 180

 

Analyyttinen TAC

Tämän asetuksen 6 artiklaa sovelletaan.

Saksa

313

 

Viro

6 028

 

Suomi

11 766

 

Latvia

1 488

 

Liettua

1 566

 

Puola

13 367

 

Ruotsi

17 945

 

Unioni

53 653

 

TAC

Ei sovelleta


Taulukko 4

Laji:

Silakka

Clupea harengus

Alue:

Osa-alue 28.1

(HER/03D.RG)

Viro

22 026

 

Analyyttinen TAC

Tämän asetuksen 6 artiklaa sovelletaan.

Latvia

25 671

 

Unioni

47 697

 

TAC

47 697

 


Taulukko 5

Laji:

Turska

Gadus morhua

Alue:

Unionin vedet osa-alueilla 25–32

(COD/3DX32.)

Tanska

137

(1)

Varo-TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklan 2 ja 3 kohtaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Saksa

54

(1)

Viro

13

(1)

Suomi

10

(1)

Latvia

51

(1)

Liettua

33

(1)

Puola

159

(1)

Ruotsi

138

(1)

Unioni

595

(1)

TAC

Ei sovelleta

(1)

Ainoastaan sivusaaliille. Kohdennettu kalastus ei ole sallittua tässä kiintiössä.

Ensimmäisestä kohdasta poiketen turskaan voidaan kohdentaa yksinomaan tieteellisiin tutkimustarkoituksiin harjoitettavia kalastustoimia edellyttäen, että kyseisissä tutkimuksissa noudatetaan kaikilta osin asetuksen (EU) 2019/1241 25 artiklassa vahvistettuja edellytyksiä.


Taulukko 6

Laji:

Turska

Gadus morhua

Alue:

Osa-alueet 22–24

(COD/3BC+24)

Tanska

214

(1)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklan 2 ja 3 kohtaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Saksa

104

(1)

Viro

5

(1)

Suomi

4

(1)

Latvia

18

(1)

Liettua

11

(1)

Puola

57

(1)

Ruotsi

76

(1)

Unioni

489

(1)

TAC

489

(1)

(1)

Ainoastaan sivusaaliille. Kohdennettu kalastus ei ole sallittua tässä kiintiössä.

Ensimmäisestä kohdasta poiketen turskaan voidaan kohdentaa yksinomaan tieteellisiin tutkimustarkoituksiin harjoitettavia kalastustoimia edellyttäen, että kyseisissä tutkimuksissa noudatetaan kaikilta osin asetuksen (EU) 2019/1241 25 artiklassa vahvistettuja edellytyksiä.


Taulukko 7

Laji:

Punakampela

Pleuronectes platessa

Alue:

Unionin vedet osa-alueilla 22–32

(PLE/3BCD-C)

Tanska

6 483

 

Analyyttinen TAC

Tämän asetuksen 6 artiklaa sovelletaan.

Saksa

720

 

Puola

1 358

 

Ruotsi

489

 

Unioni

9 050

 

TAC

9 050

 


Taulukko 8

Laji:

Lohi

Salmo salar

Alue:

Unionin vedet osa-alueilla 22–31

(SAL/3BCD-F)

Tanska

13 223

(1)(2)

Analyyttinen TAC

Asetuksen (EY) N:o 847/96 3 artiklan 2 ja 3 kohtaa ei sovelleta.

Asetuksen (EY) N:o 847/96 4 artiklaa ei sovelleta.

Saksa

1 471

(1)(2)

Viro

1 344

(1)(2)(3)

Suomi

16 488

(1)(2)

Latvia

8 411

(1)(2)

Liettua

989

(1)(2)

Puola

4 011

(1)(2)

Ruotsi

17 874

(1)(2)

Unioni

63 811

(1)(2)

TAC

Ei sovelleta

(1)

Yksittäisten kalojen kappalemääränä.

(2)

Ainoastaan sivusaaliille. Kohdennettu kalastus ei ole sallittua tässä kiintiössä.

Ensimmäisestä kohdasta poiketen loheen voidaan kohdentaa yksinomaan tieteellisiin tutkimustarkoituksiin harjoitettavia kalastustoimia edellyttäen, että kyseisissä tutkimuksissa noudatetaan kaikilta osin asetuksen (EU) 2019/1241 25 artiklassa vahvistettuja edellytyksiä.

Ensimmäisestä kohdasta poiketen tämän kiintiön kalastaminen on sallittua unionin kalastusaluksille 1 päivästä toukokuuta 31 päivään elokuuta leveyspiirin 59°30′N pohjoispuolella alueilla, jotka sijaitsevat enintään neljän meripeninkulman etäisyydellä perusviivoista.

(3)

Erityisedellytys: enintään 450 yksilöä tästä kiintiöstä voidaan kalastaa unionin vesillä osa-alueella 32 (SAL/*3D32).


Taulukko 9

Laji:

Lohi

Salmo salar

Alue:

Unionin vedet osa-alueella 32

(SAL/3D32.)

Viro

969

(1)

Varo-TAC

Suomi

8 486

(1)

Unioni

9 455

(1)

TAC

Ei sovelleta

(1)

Yksittäisten kalojen kappalemääränä.


Taulukko 10

Laji:

Kilohaili

Sprattus sprattus

Alue:

Unionin vedet osa-alueilla 22–32

(SPR/3BCD-C)

Tanska

24 852

 

Analyyttinen TAC

Tämän asetuksen 6 artiklaa sovelletaan.

Saksa

15 745

 

Viro

28 859

 

Suomi

13 010

 

Latvia

34 855

 

Liettua

12 608

 

Puola

73 969

 

Ruotsi

48 045

 

Unioni

251 943

 

TAC

Ei sovelleta

 


29.10.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 384/20


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2021/1889,

annettu 23 päivänä heinäkuuta 2021,

neuvoston asetuksen (ETY) N:o 95/93 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse toimenpiteiden jatkamisesta lähtö- ja saapumisaikojen käyttösäännöistä covid-19-kriisin vuoksi myönnettävän väliaikaisen helpotuksen osalta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon lähtö- ja saapumisaikojen jakamista yhteisön lentoasemilla koskevista yhteisistä säännöistä 18 päivänä tammikuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 95/93 (1) ja erityisesti sen 10 a artiklan 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Covid-19-kriisi vähentää edelleen lentoliikennettä lentomatkustuksen kysynnän merkittävän vähenemisen ja niiden suorien toimenpiteiden seurauksena, joita jäsenvaltiot ja kolmannet maat ovat toteuttaneet covid-19:n leviämisen estämiseksi. Eurocontrolin mukaan lentoliikenteen määrä ETA:n ilmatilassa on vuoden 2021 alusta ollut noin 38 prosenttia vuoden 2019 lentoliikenteestä vastaavana ajanjaksona ja suuntaus on kasvava. Eurocontrolin ennusteen mukaan keskimääräisen vuotuisen lentoliikennemäärän odotetaan kasvavan 50 prosenttiin vuonna 2021 ja 72 prosenttiin vuonna 2022 realistisimman ennusteskenaarion perusteella.

(2)

Nämä olosuhteet eivät ole lentoliikenteen harjoittajien hallittavissa, ja niistä johtuva lentoliikenteen harjoittajien toteuttama vapaaehtoinen tai pakollinen lentoliikenteen peruuttaminen kysynnän muutosten mukaan on välttämätön tai oikeutettu reaktio kyseisiin olosuhteisiin.

(3)

Asetuksen (ETY) N:o 95/93 8 artiklan 2 kohdan, luettuna yhdessä sen 10 artiklan 2 kohdan kanssa, mukaan lentoliikenteen harjoittajien on käytettävä vähintään 80 prosenttia niille jaetuista lähtö- ja saapumisaikojen sarjoista tai ne menettävät aiemmin saavuttamat oikeutensa näihin lähtö- ja saapumisaikojen sarjoihin (ns. ”käytä tai menetä” -sääntö). Covid-19-kriisin vuoksi sekä lentoliikenteen harjoittajien taloudellisen tilanteen suojelemiseksi ja pelkästään lähtö- ja saapumisaikojen säilyttämiseksi liikennöitävien tyhjien tai lähes tyhjien lentojen kielteisten ympäristövaikutusten välttämiseksi ”käytä tai menetä” -säännön soveltaminen keskeytettiin 1 päivän maaliskuuta 2020 ja 28 päivän maaliskuuta 2021 väliseksi ajaksi.

(4)

Koska covid-19-kriisi vaikuttaa edelleen lentoliikenteeseen, unioni muutti 16 päivänä helmikuuta 2021 asetusta (ETY) N:o 95/93 myöntääkseen lentoyhtiöille lisähelpotusta ”käytä tai menetä” -säännöstä vuoden 2021 kesäaikataulukaudella keskeyttämällä säännön soveltamisen 28 päivänä maaliskuuta 2021 alkavalla ja 30 päivänä lokakuuta 2021 päättyvällä jatkokaudella.

(5)

Asetuksen (ETY) N:o 95/93 10 a artiklan 5 kohdan mukaisesti komissiolle siirretään valta antaa delegoituja säädöksiä 10 a artiklan 3 kohdassa säädetyn ”käytä tai menetä” -säännön soveltamisen keskeyttämisajanjakson muuttamiseksi.

(6)

Lisäksi komissiolle siirretään asetuksen (ETY) N:o 95/93 10 a artiklan 5 kohdan nojalla valta antaa delegoituja säädöksiä, jotka koskevat lähtö- ja saapumisaikojen käyttöasteen muuttamista vaihteluvälillä 30 prosentista 70 prosenttiin, jos se on ehdottoman välttämätöntä covid-19-kriisin lentoliikennemääriin kohdistuvien muuttuvien vaikutusten huomioon ottamiseksi.

(7)

Vähittäisestä kasvusta huolimatta lentoliikenteen määrä vuoden 2021 alkupuoliskolla on edelleen vähäinen verrattuna samaan ajanjaksoon vuonna 2019, keskimäärin noin 38 prosenttia vuoden 2019 lentoliikenteestä vastaavana ajanjaksona. Samalla kun tunnustetaan vaikeudet ennustaa tarkasti lentoliikenteen elpymispolkua, on kohtuullista odottaa tilanteen jatkuvan lähitulevaisuudessa sellaisena, että ero liikenteessä vuonna 2021 vuoteen 2019 verrattuna kapenee tasaisesti. Eurocontrolin 21 päivänä toukokuuta 2021 esittämän nelivuotisen ennusteen mukaan todennäköisimmässä skenaariossa, jossa oletetaan, että rokotuksilla saavutetaan suojateho vuonna 2022, vuotuiset keskimääräiset liikennemäärät nousevat 50–72 prosenttiin vuoden 2019 vastaavista tasoista vuosina 2021 ja 2022. Käytettävissä olevien vuotta 2021 koskevien Eurocontrolin kuukausiennusteiden ja vuoden 2022 käytettävissä olevan Eurocontrolin vuotuisen keskiarvon perusteella lentoliikenteen odotetaan talviaikataulukaudella 2021/2022 olevan 70 prosenttia vuoden 2019 tasosta.

(8)

Maailman terveysjärjestön ja Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskuksen kokoamat tiedot osoittavat, että lentoliikenteen jatkuva väheneminen johtuu covid-19-kriisin vaikutuksista. Käytettävissä olevien tietojen perusteella tartuntamäärien muutokset ja jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden reagointi näihin muuttuviin lukuihin korreloivat keskenään niin, että käyttöön otetaan lentomatkustukseen vaikuttavia toimenpiteitä, mikä johtaa lentoliikenteen vähenemiseen. Tällaiset toimenpiteet, jotka voidaan ottaa käyttöön tai lakkauttaa hyvin lyhyellä varoitusajalla, edistävät epävarmuuden ilmapiiriä ja vaikuttavat kielteisesti kuluttajien luottamukseen ja varauskäyttäytymiseen.

(9)

Covid-19-tartuntojen muuttuvien määrien ja uusien muunnosten mahdollisen leviämisen vuoksi on kohtuullista odottaa covid-19-kriisistä johtuvia merkittäviä peruutuksia tulevalla talviaikataulukaudella, joka alkaa 31 päivänä lokakuuta 2021 ja päättyy 26 päivänä maaliskuuta 2022, jos lentoyhtiöiden edellytetään käyttävän koko vuoden 2019 lähtö- ja saapumisaikojen varantonsa asetuksen (ETY) N:o 95/93 8 artiklan mukaisesti.

(10)

Sen vuoksi on tarpeen pidentää asetuksen (ETY) N:o 95/93 10 a artiklan 3 kohdassa säädetyn 31 päivänä lokakuuta 2021 päättyvän ajanjakson voimassaoloaikaa 26 päivään maaliskuuta 2022.

(11)

Matkustuksen kysyntä talviaikataulukaudella 31 päivän lokakuuta 2021 ja 26 päivän maaliskuuta 2022 välisenä aikana saattaa edelleen jäädä alhaiseksi rokotuskampanjoiden edistymisestä, matkustusturvallisuuden paranemisesta ja matkustamiseen vaikuttavien toimenpiteiden vähentymisestä huolimatta. Jatkuva alhainen kysyntä talviaikataulukaudella voisi todennäköisesti olla merkki pitkäaikaisista rakenteellisista muutoksista markkinoilla ja kuluttajien käyttäytymisessä. Lähtö- ja saapumisaikojen käyttöasteella olisi sen vuoksi toisaalta vältettävä lentoyhtiöiden taloudelliseen tilanteeseen kohdistuvia tahattomia kielteisiä vaikutuksia sekä kielteisiä ympäristövaikutuksia, jotka johtuvat pelkästään lähtö- ja saapumisaikojen vakiintuneiden oikeuksien säilyttämiseksi liikennöitävistä tyhjistä tai lähes tyhjistä lennoista, ja toisaalta joko kannustettava lentoyhtiöitä käyttämään tehokkaasti lentoasemakapasiteettia tai vapauttamaan lähtö- ja saapumisajat pooliin muille käyttäjille lentoasemakapasiteetin tehokkaan käytön varmistamiseksi.

(12)

Käyttöasteen olisi myös oltava sellainen, että palvelujen vähimmäismäärä taataan, mikä selkiyttää tilannetta matkustajien kannalta, varmistaa lentoasemakapasiteetin tehokkaan käytön talviaikataulukaudella 2021/2022 ja lisää yhteyksiä.

(13)

Lähtö- ja saapumisaikojen käyttöasteessa olisi myös otettava huomioon markkinoiden pitempiaikaiset rakenteelliset muutokset ja kuluttajien käyttäytyminen, jotta markkinat voisivat mukautua asteittain kysynnän muutoksiin ja vapauttaa kapasiteettia talviaikataulukaudelle 2022/2023. Erityisesti siksi, että jotkin lentoyhtiöt ovat vuonna 2020 ja vuoden 2021 alussa käyttäneet yksittäisiä lähtö- ja saapumisaikoja saamatta vakiintuneita lähtö- ja saapumisaikoja.

(14)

Sen vuoksi lähtö- ja saapumisaikojen käyttöasteeksi talviaikataulukaudella 2021/2022 olisi asetettava 50 prosenttia.

(15)

Vaikka yleisesti oletetaan, että lentoliikenteen harjoittajat aloittavat liikennöinnin heti kysynnän elvyttyä, alhaisempi käyttökynnys tuo mukanaan riskin siitä, että jotkin lentoliikenteen harjoittajat vähentävät toimintansa joillakin lentoasemilla välttämättömään vähimmäismäärään, joka on tarpeen näitä lähtö- ja saapumisaikoja koskevien vakiintuneiden oikeuksien säilyttämiseksi, mistä on haittaa kilpailijoille, lentoaseman pitäjille ja kuluttajille. Tämän uuden käyttöasteen vuoksi mahdollisesti vapautuvasta lentoasemakapasiteetista ei todennäköisesti aiheudu vakavaa häiriötä lentoyhtiöiden toiminnalle ja verkostoille niin kuin korkeammasta käyttöasteesta aiheutuisi.

(16)

Oikeusvarmuuden luomiseksi erityisesti lähtö- ja saapumisaikojen koordinaattoreille ja lentoliikenteen harjoittajille tämän asetuksen olisi tultava voimaan kiireellisesti seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (ETY) N:o 95/93 10 a artiklan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Sovellettaessa 8 artiklan 2 kohtaa ja 10 artiklan 2 kohtaa niiden lähtö- ja saapumisaikojen osalta, joita ei ole annettu koordinaattorin saataville uudelleen jakamista varten 10 artiklan 2 a kohdan mukaisesti 28 päivän maaliskuuta 2021 ja 26 päivän maaliskuuta 2022 välisellä kaudella, jos lentoliikenteen harjoittaja voi koordinaattoria tyydyttävällä tavalla osoittaa käyttäneensä kyseistä lähtö- ja saapumisaikojen sarjaa koordinaattorin luvalla vähintään 50 prosenttia aikataulukaudella, joka alkaa 28 päivänä maaliskuuta 2021 ja päättyy 30 päivänä lokakuuta 2021, ja 50 prosenttia aikataulukaudella, joka alkaa 31 päivänä lokakuuta 2021 ja päättyy 26 päivänä maaliskuuta 2022, lentoliikenteen harjoittajalla on oikeus samaan lähtö- ja saapumisaikojen sarjaan seuraavalla vastaavalla aikataulukaudella.

Tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun kauden osalta 10 artiklan 4 kohdassa ja 14 artiklan 6 kohdan a alakohdassa tarkoitetut prosenttiarvot ovat 50 prosenttia 28 päivänä maaliskuuta 2021 alkavalla ja 30 päivänä lokakuuta 2021 päättyvällä aikataulukaudella sekä 50 prosenttia 31 päivänä lokakuuta 2021 alkavalla ja 26 päivänä maaliskuuta 2022 päättyvällä aikataulukaudella.”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä heinäkuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 14, 22.1.1993, s. 1.


29.10.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 384/23


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2021/1890,

annettu 2 päivänä elokuuta 2021,

täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 muuttamisesta hedelmä- ja vihannesalalla sovellettavien kaupan pitämisen vaatimusten osalta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 75 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) liitteessä I säädetään hedelmien ja vihannesten kaupan pitämistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt.

(2)

Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan talouskomission (UNECE) maataloustuotteiden laatuvaatimuksia käsittelevä työryhmä tarkisti vuosina 2018–2020 paprikoiden (2018 ja 2020), syötäväksi tarkoitettujen viinirypäleiden (2019 ja 2020), omenoiden ja päärynöiden (2020) UNECE-standardit. Jotta vältettäisiin tarpeettomat kaupan esteet, täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 näiden hedelmien ja vihannesten osalta säädetyt kaupan pitämisen yleis- ja erityisvaatimukset olisi yhdenmukaistettava uusien UNECE-standardien kanssa.

(3)

Kyseiset tarkistetut UNECE-standardit saivat jäsenvaltioiden hyväksynnän menettelyssä, josta säädetään UNECE:n maatalouden laatustandardeja käsittelevässä työryhmässä (UN/ECE-WP.7) Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta 6 päivänä marraskuuta 2017 annetussa neuvoston päätöksessä (EU) 2017/2104 (3).

(4)

Sen vuoksi asetusta (EU) N:o 543/2011 olisi muutettava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 muuttaminen

Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 liite I tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 2 päivänä elokuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 543/2011, annettu 7 päivänä kesäkuuta 2011, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta (EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1).

(3)  Neuvoston päätös (EU) 2017/2104, annettu 6 päivänä marraskuuta 2017, Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan talouskomission maatalouden laatustandardeja käsittelevässä työryhmässä (UN/ECE-WP.7) Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta hedelmien ja vihannesten laatustandardeja koskeviin ehdotuksiin (EUVL L 303, 18.11.2017, s. 1)


LIITE

”LIITE I

3 ARTIKLASSA TARKOITETUT KAUPAN PITÄMISEN VAATIMUKSET

A OSA

Kaupan pitämisen yleisvaatimukset

Näiden kaupan pitämisen yleisvaatimusten tarkoituksena on määritellä kauppakunnostettujen ja pakattujen hedelmien ja vihannesten laatu.

Lähettämistä seuraavissa vaiheissa tuotteissa voi kuitenkin esiintyä suhteessa vaatimuksiin

vähäistä tuoreuden ja täyden nestejännityksen vähenemistä,

vähäisiä tuotteiden kehittymisestä ja pilaantumisalttiudesta johtuvia muutoksia.

1.   Vähimmäisvaatimukset

Sallitut poikkeamat huomioon ottaen tuotteiden on oltava

eheitä,

terveitä; tuotteita, joissa on mätää tai jotka ovat muuten pilaantuneet ravinnoksi kelpaamattomiksi, ei sallita,

puhtaita, lähes vailla näkyviä vieraita aineita,

lähes vailla tuholaisia,

vailla tuholaisten mallolle aiheuttamia vaurioita,

vailla epätavallista pintakosteutta,

vailla vierasta hajua ja/tai makua.

Tuotteiden kunnon on oltava sellainen, että tuotteet

kestävät kuljetuksen ja käsittelyn,

saapuvat tyydyttävässä kunnossa määräpaikkaan.

2.   Kypsyyttä koskevat vähimmäisvaatimukset

Tuotteiden on oltava riittävän kehittyneitä, muttei ylikehittyneitä, ja hedelmien on oltava riittävän kypsiä, muttei ylikypsiä.

Tuotteiden kehitys- ja kypsyysasteen on oltava sellainen, että tuotteiden kypsyminen voi jatkua ja ne voivat saavuttaa riittävän kypsyysasteen.

3.   Sallitut poikkeamat

Kussakin erässä kymmenen prosenttia määrästä tai painosta saa olla tuotteita, jotka eivät täytä laatua koskevia vähimmäisvaatimuksia. Tämän poikkeaman rajoissa enintään kaksi prosenttia tuotteista voi olla sellaisia, joissa on mätää.

4.   Merkitseminen

Kussakin pakkauksessa (1) on oltava merkittynä sen yhdelle puolelle selvin, pysyvin ja pakkauksen ulkopuolelle näkyvin kirjaimin seuraavat merkinnät:

A.   Tunnistusmerkinnät

Pakkaajan ja/tai lähettäjän nimi ja fyysinen osoite (katuosoite, postinumero, paikkakunta, ja jos osoite ei ole alkuperämaassa, on merkittävä myös maa).

Tämä merkintä voidaan korvata seuraavasti:

kaikissa pakkauksissa valmispakkauksia lukuun ottamatta viranomaisen antama tai hyväksymä pakkaajaa ja/tai lähettäjää edustava koodi, jonka välittömässä läheisyydessä on maininta ”pakkaaja ja/tai lähettäjä” (tai vastaava lyhenne). Koodin eteen on merkittävä koodin tunnustaneen maan ISO 3166 -standardin mukainen maa- tai aluekoodi, jos kyseessä ei ole alkuperämaa,

yksinomaan valmispakkauksissa unionin alueelle sijoittautuneen myyjän nimi ja osoite, joiden välittömässä läheisyydessä on maininta ”pakattu … varten” tai muu vastaava maininta. Tällöin merkinnän on sisällettävä myös pakkaajaa ja/tai lähettäjää edustava koodi. Myyjän on annettava kaikki valvontayksiköiden tarpeellisiksi katsomat kyseisen koodin merkitystä koskevat tiedot.

B.   Alkuperä

Alkuperämaan koko nimi (2). Jäsenvaltiosta peräisin olevissa tuotteissa merkintä on tehtävä alkuperämaan kielellä tai sellaisella kielellä, jota määrämaan kuluttajat ymmärtävät. Muissa tuotteissa merkintä on tehtävä kielellä, jota määrämaan kuluttajat ymmärtävät.

Ensimmäisessä alakohdassa esitettyjä merkintöjä ei tarvitse tehdä pakkauksiin, jotka sisältävät ulospäin selvästi näkyviä myyntipakkauksia, joihin kaikkiin on tehty kyseiset merkinnät. Kyseisiin pakkauksiin ei saa tehdä merkintöjä, jotka voisivat johtaa harhaan. Jos pakkaukset on pakattu kuormalavalle, kyseiset tiedot on annettava vähintään kuormalavan kahdelle sivulle näkyvästi sijoitetulla lomakkeella.

B OSA

Kaupan pitämisen erityisvaatimukset

1 OSA: OMENOIDEN KAUPAN PITÄMISEN VAATIMUKSET

I   TUOTTEEN MÄÄRITELMÄ

Nämä vaatimukset koskevat Malus domestica Borkh. -lajin omenoita, jotka on tarkoitettu toimitettaviksi kuluttajille tuoreina, teolliseen jalostukseen tarkoitettuja omenoita lukuun ottamatta.

II   LAATUA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Näiden vaatimusten tarkoituksena on määritellä kauppakunnostettujen ja pakattujen omenoiden laatu.

Lähettämistä seuraavissa vaiheissa tuotteissa voi kuitenkin esiintyä suhteessa vaatimuksiin

vähäistä tuoreuden ja täyden nestejännityksen vähenemistä,

muissa kuin ekstraluokkaan kuuluvissa tuotteissa vähäisiä tuotteiden kehittymisestä ja pilaantumisalttiudesta johtuvia muutoksia.

A.   Vähimmäisvaatimukset

Ottaen huomioon kullekin luokalle vahvistetut erityissäännökset ja sallitut poikkeamat omenoiden on kaikissa luokissa oltava

eheitä,

terveitä; tuotteita, joissa on mätää tai jotka ovat muuten pilaantuneet ravinnoksi kelpaamattomiksi, ei sallita,

puhtaita, lähes vailla näkyviä vieraita aineita,

lähes vailla tuholaisia,

vailla tuholaisten mallolle aiheuttamia vaurioita,

vailla vakavaa lasittumatautia, lukuun ottamatta lajikkeita, joihin on merkitty näiden vaatimusten lisäyksessä ”L”,

vailla epätavallista pintakosteutta,

vailla vierasta hajua ja/tai makua.

Omenoiden kehitysasteen ja kunnon on oltava sellainen, että omenat

kestävät kuljetuksen ja käsittelyn sekä

saapuvat tyydyttävässä kunnossa määräpaikkaan.

B.   Kypsyysastetta koskevat vaatimukset

Omenoiden on oltava riittävän kehittyneitä ja kypsiä.

Omenoiden kehitys- ja kypsyysasteen on oltava sellainen, että omenoiden kypsyminen voi jatkua ja ne voivat saavuttaa lajikkeelle sopivan kypsyysasteen.

Kypsyysastetta koskevien vaatimusten tarkastamiseksi voidaan ottaa huomioon useita muuttujia (esim. muoto, maku, kiinteys ja refraktometriluku).

C.   Luokittelu

Omenat luokitellaan kolmeen luokkaan seuraavasti:

i)   Ekstraluokka

Tähän luokkaan luokiteltujen omenoiden on oltava erittäin hyvälaatuisia. Niiden on oltava ominaisuuksiltaan lajikkeelle (3) tyypillisiä, ja kannan on oltava vahingoittumaton.

Omenoissa on oltava vähintään seuraavat lajikkeen väriominaisuudet:

A-väriryhmässä kolme neljäsosaa kokonaispinnasta on punainen,

B-väriryhmässä puolet kokonaispinnasta on punakirjava,

C-väriryhmässä kolmannes kokonaispinnasta on kevyesti punainen, punertava tai juovikas,

D-väriryhmässä ei ole väriä koskevia vähimmäisvaatimuksia.

Mallon on oltava täysin vahingoittumaton.

Omenoiden on oltava täysin virheettömiä, lukuun ottamatta hyvin vähäisiä pintavirheitä, jotka eivät vaikuta tuotteen yleisulkonäköön, laatuun, säilyvyyteen ja pakkauksen ulkoasuun:

hyvin vähäiset kuorivauriot,

hyvin vähäistä ruskealaikkuisuutta (4), kuten

ruskeita laikkuja, jotka eivät ulotu kantakuoppaa laajemmalle ja jotka eivät ole karheita, ja/tai

vähäistä erillistä ruskealaikkuisuutta.

ii)   I luokka

Tähän luokkaan luokiteltujen omenoiden on oltava hyvälaatuisia. Niiden on oltava ominaisuuksiltaan lajikkeelle (5) tyypillisiä.

Omenoissa on oltava vähintään seuraavat lajikkeen väriominaisuudet:

A-väriryhmässä puolet kokonaispinnasta on punainen,

B-väriryhmässä kolmannes kokonaispinnasta on punakirjava,

C-väriryhmässä kymmenesosa kokonaispinnasta on kevyesti punainen, punertava tai juovikas,

D-väriryhmässä ei ole väriä koskevia vähimmäisvaatimuksia.

Mallon on oltava täysin vahingoittumaton.

Tuotteissa voi kuitenkin olla seuraavanlaisia vähäisiä virheitä, jos ne eivät vaikuta tuotteen yleisulkonäköön, laatuun, säilyvyyteen ja pakkauksen ulkoasuun:

vähäinen muotovirhe,

vähäinen kehitysvirhe,

vähäinen värivirhe,

lieviä kolhiutumia, jotka eivät saa olla tummuneita ja joiden kokonaispinta-ala on enintään yksi neliösenttimetri,

vähäisiä kuorivaurioita, jotka eivät saa olla

muodoltaan pitkänomaisten virheiden osalta yli kahden senttimetrin pituisia,

muiden vikojen osalta yli yhtä neliösenttimetriä kokonaispinta-alaltaan, lukuun ottamatta hedelmärupea (Venturia inaequalis), jonka yhteispinta-ala ei saa olla yli 0,25 neliösenttimetriä,

vähäistä ruskealaikkuisuutta (6), kuten

ruskeita laikkuja, jotka voivat ulottua hieman kantakuoppaa laajemmalle mutta jotka eivät ole karheita, ja/tai

ohutta verkkomaista ruskealaikkuisuutta, jonka pinta-ala on enintään viidesosa hedelmän kokonaispinta-alasta ja joka ei poikkea voimakkaasti hedelmän yleisestä väristä, ja/tai

tiheää ruskealaikkuisuutta, jonka pinta-ala on enintään kahdeskymmenesosa hedelmän kokonaispinta-alasta,

ohuen verkkomaisen ja tiheän ruskealaikkuisuuden pinta-ala saa kuitenkin yhteensä olla enintään viidesosa hedelmän kokonaispinta-alasta.

Omenoista voi puuttua kanta, jos se on irronnut siististi eikä kuori kantakuopassa ole vaurioitunut.

iii)   II luokka

Tähän luokkaan kuuluvat omenat, joita ei voida luokitella ylempiin luokkiin, mutta jotka ovat edellä määriteltyjen vähimmäisvaatimusten mukaisia.

Mallossa ei saa olla merkittäviä virheitä.

Omenoissa voi olla seuraavanlaisia virheitä, jos niiden laatuun, säilyvyyteen ja tarjontamuotoon liittyvät olennaiset ominaispiirteet säilyvät muuttumattomina:

muotovirheitä,

kehitysvirheitä,

värivirheitä,

lieviä kolhiutumia, jotka voivat olla hiukan tummuneita ja joiden pinta-ala on enintään 1,5 neliösenttimetriä,

kuorivaurioita, jotka eivät saa olla

muodoltaan pitkänomaisten virheiden osalta yli neljän senttimetrin pituisia,

muiden vikojen osalta yli 2,5:tä neliösenttimetriä kokonaispinta-alaltaan, lukuun ottamatta hedelmärupea (Venturia inaequalis), jonka yhteispinta-ala ei saa olla yli yksi neliösenttimetriä,

vähäistä ruskealaikkuisuutta (7), kuten

ruskeita laikkuja, jotka voivat ulottua kantakuoppaa laajemmalle ja olla hieman karheita, ja/tai

ohutta verkkomaista ruskealaikkuisuutta, jonka pinta-ala on enintään puolet hedelmän kokonaispinta-alasta ja joka ei poikkea voimakkaasti hedelmän yleisestä väristä, ja/tai

tiheää ruskealaikkuisuutta, jonka pinta-ala on enintään kolmannes hedelmän kokonaispinta-alasta,

ohuen verkkomaisen ja tiheän ruskealaikkuisuuden pinta-ala saa kuitenkin yhteensä olla enintään puolet hedelmän kokonaispinta-alasta.

III   KOKOLUOKITTELUA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Koko määritetään joko poikkileikkauksen suurimman halkaisijan tai painon mukaan.

Vähimmäiskoko on halkaisijan mukaan 60 millimetriä tai painon mukaan 90 grammaa. Kooltaan pienemmät hedelmät voidaan hyväksyä, jos tuotteen arvo Brixin asteikolla (8) on vähintään 10,5° ja koko on vähintään 50 millimetriä tai 70 grammaa.

Tasakokoisuuden varmistamiseksi saman pakkauksen tuotteiden kokoero saa olla

a)

halkaisijan mukaan määritellyillä hedelmillä

enintään viisi millimetriä, kun kyseessä ovat ekstraluokan hedelmät ja kerroksittain riveihin pakatut I ja II luokan hedelmät. Bramley's Seedling -lajikkeiden (Bramley, Triomphe de Kiel) ja Horneburger-lajikkeiden omenilla halkaisijoiden ero voi kuitenkin olla enintään 10 millimetriä, ja

enintään 10 millimetriä, kun kyseessä ovat myyntipakkauksessa tai irtotavarana pakkauksessa olevat I luokan hedelmät. Bramley's Seedling -lajikkeiden (Bramley, Triomphe de Kiel) ja Horneburger-lajikkeiden omenilla halkaisijoiden ero voi kuitenkin olla enintään 20 millimetriä

b)

painon mukaan määritellyillä hedelmillä

Kun kyseessä ovat ekstraluokan omenat ja kerroksittain riveihin pakatut I ja II luokan omenat:

Koko (g)

Painoero (g)

70-90

15 g

91-135

20 g

136-200

30 g

201-300

40 g

> 300

50 g

Kun kyseessä ovat myyntipakkauksessa tai irtotavarana pakkauksessa olevat I luokan hedelmät:

Koko (g)

Tasakokoisuus (g)

70 – 135

35

136 – 300

70

> 300

100

Myyntipakkauksessa tai irtotavarana pakkauksessa oleville II luokan hedelmille ei ole vahvistettu tasakokoisuusvaatimusta.

Miniomenalajikkeisiin, joihin on merkitty näiden vaatimusten lisäyksessä ”M”, ei sovelleta kokoluokittelua koskevia säännöksiä. Kyseisten miniatyyrilajikkeiden arvon on oltava Brixin asteikolla (9) vähintään 12°.

IV   SALLITTUJA POIKKEAMIA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Tuotteille, jotka eivät ole asianomaisen luokan vaatimusten mukaisia, sallitaan kaikissa kaupan pitämisen vaiheissa kussakin erässä eräitä laatu- ja kokopoikkeamia.

A.   Sallitut laatupoikkeamat

i)   Ekstraluokka

Viisi prosenttia määrästä tai painosta saa olla omenoita, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia mutta täyttävät I luokan vaatimukset. Tämän poikkeaman rajoissa enintään 0,5 prosenttia tuotteista voi olla sellaisia, jotka täyttävät II luokan laatuvaatimukset.

ii)   I luokka

Kymmenen prosenttia määrästä tai painosta saa olla omenoita, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia mutta täyttävät II luokan vaatimukset. Tämän poikkeaman rajoissa enintään yksi prosentti tuotteista voi olla sellaisia, jotka eivät täytä II luokan vaatimuksia eivätkä vähimmäisvaatimuksia tai joissa on mätää.

iii)   II luokka

Kymmenen prosenttia määrästä tai painosta saa olla omenoita, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia eivätkä täytä vähimmäisvaatimuksia. Tämän poikkeaman rajoissa enintään kaksi prosenttia tuotteista voi olla sellaisia, joissa on mätää.

B.   Sallitut kokopoikkeamat

Kaikissa luokissa sallitaan kymmenen prosenttia määrästä tai painosta omenoita, jotka eivät vastaa kokoluokittelua koskevia vaatimuksia. Sallittua poikkeamaa ei sovelleta tuotteisiin, jotka ovat

viisi millimetriä tai enemmän vähimmäiskokoa pienempiä,

10 grammaa tai enemmän vähimmäispainoa kevyempiä.

V   ESILLEPANOA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

A.   Tasalaatuisuus

Kunkin pakkauksen sisällön on oltava tasalaatuinen, ja pakkaus saa sisältää ainoastaan samaa alkuperää, lajiketta, laatuluokkaa, kokoluokkaa (jos tuotteet luokitellaan koon mukaan) ja kypsyysastetta olevia omenoita.

Ekstraluokan hedelmien on oltava myös samanvärisiä.

Myyntipakkaus voi kuitenkin sisältää eri omenalajikkeiden sekoituksia, jos lajikkeet eroavat selvästi toisistaan ja jos tuotteet ovat laadultaan tasalaatuisia ja kunkin lajikkeen osalta samaa alkuperää. Tasakokoisuutta ei edellytetä.

Pakkauksen sisällön näkyvän osan on edustettava koko sisältöä.

B.   Pakkaaminen

Omenat on pakattava siten, että ne tulevat suojatuiksi asianmukaisella tavalla. Erityisesti yli kolmen kilogramman painoisten myyntipakkausten on oltava riittävän jäykkiä, jotta ne suojaisivat tuotetta asianmukaisesti.

Pakkauksen sisällä käytettävien materiaalien on oltava puhtaita ja sellaisia, etteivät ne vahingoita tuotteita ulkoisesti tai sisäisesti. Kaupallisilla merkinnöillä varustettujen materiaalien, kuten paperien tai tarrojen käyttö sallitaan, jos painatuksessa käytetään myrkytöntä painoväriä ja kiinnityksessä myrkytöntä liimaa.

Yksittäisiin tuotteisiin kiinnitettävien tarrojen on oltava sellaisia, että niistä ei aiheudu niitä poistettaessa näkyviä liimajälkiä tai kuorivaurioita. Tietojen merkitseminen laserilla yksittäiseen hedelmään ei saa aiheuttaa mallon tai kuoren vaurioita.

Pakkauksissa ei saa olla mitään vieraita aineita.

VI   MERKITSEMISTÄ KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Kussakin pakkauksessa (10) on oltava merkittynä sen yhdelle puolelle selvin, pysyvin ja pakkauksen ulkopuolelle näkyvin kirjaimin seuraavat merkinnät:

A.   Tunnistusmerkinnät

Pakkaajan ja/tai lähettäjän nimi ja fyysinen osoite (katuosoite, postinumero, paikkakunta, ja jos osoite ei ole alkuperämaassa, on merkittävä myös maa).

Tämä merkintä voidaan korvata seuraavasti:

kaikissa pakkauksissa valmispakkauksia lukuun ottamatta viranomaisen antama tai hyväksymä pakkaajaa ja/tai lähettäjää edustava koodi, jonka välittömässä läheisyydessä on maininta ”pakkaaja ja/tai lähettäjä” (tai vastaava lyhenne). Koodin eteen on merkittävä koodin tunnustaneen maan ISO 3166 -standardin mukainen maa- tai aluekoodi, jos kyseessä ei ole alkuperämaa,

yksinomaan valmispakkauksissa unionin alueelle sijoittautuneen myyjän nimi ja osoite, joiden välittömässä läheisyydessä on maininta ”pakattu … varten” tai muu vastaava maininta. Tällöin merkinnän on sisällettävä myös pakkaajaa ja/tai lähettäjää edustava koodi. Myyjän on annettava kaikki valvontayksiköiden tarpeellisiksi katsomat kyseisen koodin merkitystä koskevat tiedot.

B.   Tuote

Ilmaisu ”omenoita”, jos sisältö ei ole näkyvissä.

Lajikkeen nimi. Jos kyseessä on selvästi toisistaan eroavien omenalajikkeiden sekoitus, maininta jokaisesta lajikkeesta.

Lajikkeen nimi voidaan korvata synonyymillä. Kauppanimi (11) voidaan merkitä ainoastaan lajikkeen nimen tai synonyymin täydennyksenä.

Jos kyseessä on muunnos, jolla on lajikesuoja, lajikkeen perusnimi voidaan korvata tällä lajikkeen nimellä. Jos kyseessä on muunnos, jolla ei ole lajikesuojaa, muunnoksen nimi voidaan ilmoittaa ainoastaan lajikkeen perusnimen lisänä.

Tapauksen mukaan ilmaisu ”miniatyyrilajike”.

C.   Tuotteen alkuperä

Alkuperämaa (12) ja vapaavalintaisesti viljelyalue tai kansallisen, alueellisen tai paikallisen tason paikannimi.

Kun kyseessä on eri alkuperää olevien, selvästi toisistaan eroavien omenalajikkeiden sekoitus, kunkin lajikkeen nimen välittömässä läheisyydessä on mainittava lajikkeen alkuperämaa.

D.   Kaupalliset tiedot

Luokka

Kokoluokka tai kerroksittain riveihin pakatuista hedelmistä kappalemäärä.

Jos tunnistusmerkinnät tehdään kokoluokan perusteella, kokoluokka on ilmoitettava

a)

niiden hedelmien osalta, joihin sovelletaan tasakokoisuusvaatimuksia, vähimmäis- ja enimmäishalkaisijoina tai vähimmäis- ja enimmäispainoina;

b)

vapaavalinnaisesti niiden hedelmien osalta, joihin ei sovelleta tasakokoisuusvaatimuksia, pakkauksen pienimmän hedelmän halkaisijana tai painona, jonka perään lisätään maininta ”ja enemmän” tai muu vastaava ilmaisu tai tarvittaessa maininta pakkauksen suurimman hedelmän halkaisijasta tai painosta.

E.   Virallinen tarkastusmerkintä (vapaavalintainen)

Ensimmäisessä alakohdassa esitettyjä merkintöjä ei tarvitse tehdä pakkauksiin, jotka sisältävät ulospäin selvästi näkyviä myyntipakkauksia, joihin kaikkiin on tehty kyseiset merkinnät. Kyseisiin pakkauksiin ei saa tehdä merkintöjä, jotka voisivat johtaa harhaan. Jos pakkaukset on pakattu kuormalavalle, kyseiset tiedot on annettava vähintään kuormalavan kahdelle sivulle näkyvästi sijoitetulla lomakkeella.

Lisäys

Omenalajikkeiden ohjeellinen luettelo

Luetteloon sisältymättömien lajikkeiden hedelmät on luokiteltava niiden lajikeominaisuuksien mukaisesti.

Eräitä jäljempänä olevaan taulukkoon kuuluvia lajikkeita voidaan pitää kaupan nimillä, joille on haettu tavaramerkkisuojaa tai saatu tavaramerkkisuoja yhdessä tai useammassa maassa. Tällaisia tavaramerkkejä ei ole tarkoitus esittää taulukon ensimmäisessä, toisessa ja kolmannessa sarakkeessa. Muutamia esimerkkejä tunnetuista tavaramerkeistä esitetään neljännessä sarakkeessa.

Selitteet:

M

=

miniatyyrilajike

R

=

ruskealaikkuinen lajike

L

=

lasittumatauti

*

=

muunnos, jolla ei ole lajikesuojaa mutta joka liittyy rekisteröityyn/suojattuun tavaramerkkiin; jos muunnosta ei ole merkitty asteriskilla, kyseessä on suojattu lajike

Lajike

Muunnos

Synonyymi

Tavaramerkit

Väriryhmä

Muut vaatimukset

African Red

 

 

African Carmine ™

B

 

Akane

 

Tohoku 3, Primerouge

 

B

 

Alkmene

 

Early Windsor

 

C

 

Alwa

 

 

 

B

 

Amasya

 

 

 

B

 

Ambrosia

 

 

Ambrosia ®

B

 

Annurca

 

 

 

B

 

Ariane

 

 

Les Naturianes ®

B

 

Arlet

 

Swiss Gourmet

 

B

R

AW 106

 

 

Sapora ®

C

 

Belgica

 

 

 

B

 

Belle de Boskoop

 

Schone van Boskoop, Goudreinette

 

D

R

 

Boskoop rouge

Red Boskoop, Roter Boskoop, Rode Boskoop

 

B

R

 

Boskoop Valastrid

 

 

B

R

Berlepsch

 

Freiherr von Berlepsch

 

C

 

 

Berlepsch rouge

Red Berlepsch, Roter Berlepsch

 

B

 

Bonita

 

 

 

A

 

Braeburn

 

 

 

B

 

 

Hidala

 

Hillwell ®

A

 

 

Joburn

 

Aurora ™,

Red Braeburn ™,

Southern Rose ™

A

 

 

Lochbuie Red Braeburn

 

 

A

 

 

Mahana Red Braeburn

 

Redfield ®

A

 

 

Mariri Red

 

Eve ™, Aporo ®

A

 

 

Royal Braeburn

 

 

A

 

Bramley's Seedling

 

Bramley, Triomphe de Kiel

 

D

 

Cardinal

 

 

 

B

 

Caudle

 

 

Cameo ®, Camela®

B

 

 

Cauflight

 

Cameo ®, Camela®

A

 

CIV323

 

 

Isaaq ®

B

 

CIVG198

 

 

Modi ®

A

 

Civni

 

 

Rubens ®

B

 

Collina

 

 

 

C

 

Coop 38

 

 

Goldrush ®, Delisdor ®

D

R

Coop 39

 

 

Crimson Crisp ®

A

 

Coop 43

 

 

Juliet ®

B

 

Coromandel Red

 

Corodel

 

A

 

Cortland

 

 

 

B

 

Cox's Orange Pippin

 

Cox orange, Cox's O.P.

 

C

R

Cripps Pink

 

 

Pink Lady ®, Flavor Rose ®

C

 

 

Lady in Red

 

Pink Lady ®

B

 

 

Rosy Glow

 

Pink Lady ®

B

 

 

Ruby Pink

 

 

B

 

Cripps Red

 

 

Sundowner ™, Joya ®

B

 

Dalinbel

 

 

Antares ®

B

R

Dalitron

 

 

Altess ®

D

 

Delblush

 

 

Tentation ®

D

 

Delcorf

 

 

Delbarestivale ®

C

 

 

Celeste

 

 

B

 

 

Bruggers Festivale

 

Sissired ®

A

 

 

Dalili

 

Ambassy ®

A

 

 

Wonik*

 

Appache ®

A

 

Delcoros

 

 

Autento ®

A

 

Delgollune

 

 

Delbard Jubilé ®

B

 

Delicious ordinaire

 

Ordinary Delicious

 

B

 

Discovery

 

 

 

C

 

Dykmanns Zoet

 

 

 

C

 

Egremont Russet

 

 

 

D

R

Elise

 

De Roblos, Red Delight

 

A

 

Elstar

 

 

 

C

 

 

Bel-El

 

Red Elswout ®

C

 

 

Daliest

 

Elista ®

C

 

 

Daliter

 

Elton ™

C

 

 

Elshof

 

 

C

 

 

Elstar Boerekamp

 

Excellent Star ®

C

 

 

Elstar Palm

 

Elstar PCP ®

C

 

 

Goedhof

 

Elnica ®

C

 

 

Red Elstar

 

 

C

 

 

RNA9842

 

Red Flame ®

C

 

 

Valstar

 

 

C

 

 

Vermuel

 

Elrosa ®

C

 

Empire

 

 

 

A

 

Fengapi

 

 

Tessa ®

B

 

Fiesta

 

Red Pippin

 

C

 

Fresco

 

 

Wellant ®

B

R

Fuji

 

 

 

B

L

 

Aztec

 

Fuji Zhen ®

A

L

 

Brak

 

Fuji Kiku ® 8

B

L

 

FUCIV51

 

SAN-CIV ®

A

L

 

Fuji Fubrax

 

Fuji Kiku ® Fubrax

B

L

 

Fuji Supreme

 

 

A

L

 

Fuji VW

 

King Fuji ®

A

L

 

Heisei Fuji

 

Beni Shogun ®

A

L

 

Raku-Raku

 

 

B

L

Gala

 

 

 

C

 

 

Alvina

 

 

A

 

 

ANABP 01

 

Bravo ™

A

 

 

Baigent

 

Brookfield ®

A

 

 

Bigigalaprim

 

Early Red Gala ®

A

 

 

Devil Gala

 

 

A

 

 

Fengal

 

Gala Venus

A

 

 

Gala Schnico

 

Schniga ®

A

 

 

Gala Schnico Red

 

Schniga ®

A

 

 

Galafresh

 

Breeze ®

A

 

 

Galaval

 

 

A

 

 

Galaxy

 

Selekta ®

B

 

 

Gilmac

 

Neon ®

A

 

 

Imperial Gala

 

 

B

 

 

Jugala

 

 

B

 

 

Mitchgla

 

Mondial Gala ®

B

 

 

Natali Gala

 

 

B

 

 

Regal Prince

 

Gala Must ®

B

 

 

Royal Beaut

 

 

A

 

 

Simmons

 

Buckeye ® Gala

A

 

 

Tenroy

 

Royal Gala ®

B

 

 

ZoukG1

 

Gala One®

A

 

Galmac

 

 

Camelot ®

B

 

Gloster

 

 

 

B

 

Golden 972

 

 

 

D

 

Golden Delicious

 

Golden

 

D

 

 

CG10 Yellow Delicious

 

Smothee ®

D

 

 

Golden Delicious Reinders

 

Reinders ®

D

 

 

Golden Parsi

 

Da Rosa ®

D

 

 

Leratess

 

Pink Gold ®

D

 

 

Quemoni

 

Rosagold ®

D

 

Goldstar

 

 

Rezista Gold Granny ®

D

 

Gradigold

 

 

Golden Supreme ™, Golden Extreme ™

D

 

Gradiyel

 

 

Goldkiss ®

D

 

Granny Smith

 

 

 

D

 

 

Dalivair

 

Challenger ®

D

 

Gravensteiner

 

Gravenstein

 

D

 

GS 66

 

 

Fräulein ®

B

 

HC2-1

 

 

Easy pep’s! Zingy ®

A

 

Hokuto

 

 

 

C

 

Holsteiner Cox

 

Holstein

 

C

R

Honeycrisp

 

 

Honeycrunch ®

C

 

Horneburger

 

 

 

D

 

Idared

 

 

 

B

 

 

Idaredest

 

 

B

 

 

Najdared

 

 

B

 

Ingrid Marie

 

 

 

B

R

Inored

 

 

Story ®, LoliPop ®

A

 

James Grieve

 

 

 

D

 

Jonagold

 

 

 

C

 

 

Early Jonagold

 

Milenga ®

C

 

 

Dalyrian

 

 

C

 

 

Decosta

 

 

C

 

 

Jonagold Boerekamp

 

Early Queen ®

C

 

 

Jonagold Novajo

Veulemanns

 

C

 

 

Jonagored

 

Morren’s Jonagored ®

C

 

 

Jonagored Supra

 

Morren’s Jonagored ® Supra ®

C

 

 

Red Jonaprince

 

Wilton’s ®, Red Prince ®

C

 

 

Rubinstar

 

 

C

 

 

Schneica

Jonica

 

C

 

 

Vivista

 

 

C

 

Jonathan

 

 

 

B

 

Karmijn de Sonnaville

 

 

 

C

R

Kizuri

 

 

Morgana ®

B

 

Ladina

 

 

 

B

 

La Flamboyante

 

 

Mairac ®

B

 

Laxton’s Superb

 

 

 

C

R

Ligol

 

 

 

B

 

Lobo

 

 

 

B

 

Lurefresh

 

 

Redlove ® Era ®

A

 

Lureprec

 

 

Redlove ® Circe ®

A

 

Luregust

 

 

Redlove ® Calypso ®

A

 

Luresweet

 

 

Redlove ® Odysso ®

A

 

Maigold

 

 

 

B

 

Maribelle

 

 

Lola ®

B

 

MC38

 

 

Crimson Snow ®

A

 

McIntosh

 

 

 

B

 

Melrose

 

 

 

C

 

Milwa

 

 

Diwa ®, Junami ®

B

 

Minneiska

 

 

SweeTango ®

B

 

Moonglo

 

 

 

C

 

Morgenduft

 

Imperatore

 

B

 

Mountain Cove

 

 

Ginger Gold ™

D

 

Mored

 

 

Joly Red ®

A

 

Mutsu

 

Crispin

 

D

 

Newton

 

 

 

C

 

Nicogreen

 

 

Greenstar ®

D

 

Nicoter

 

 

Kanzi ®

B

 

Northern Spy

 

 

 

C

 

Ohrin

 

Orin

 

D

 

Paula Red

 

 

 

B

 

Pinova

 

 

Corail ®

C

 

 

RoHo 3615

 

Evelina ®

B

 

Piros

 

 

 

C

 

Plumac

 

 

Koru ®

B

 

Prem A153

 

 

Lemonade ®, Honeymoon ®

C

 

Prem A17

 

 

Smitten ®

C

 

Prem A280

 

 

Sweetie™

B

 

Prem A96

 

 

Rockit ™

B

M

R201

 

 

Kissabel ® Rouge

A

 

Rafzubin

 

 

Rubinette ®

C

 

 

Frubaur

 

Rubinette ® Rossina

A

 

 

Rafzubex

 

Rubinette ® Rosso

A

 

Rajka

 

 

Rezista Romelike ®

B

 

Regalyou

 

 

Candine ®

A

 

Red Delicious

 

Rouge américaine

 

A

 

 

Campsur

 

Red Chief ®

A

 

 

Erovan

 

Early Red One ®

A

 

 

Evasni

 

Scarlet Spur ®

A

 

 

Stark Delicious

 

 

A

 

 

Starking

 

 

C

 

 

Starkrimson

 

 

A

 

 

Starkspur

 

 

A

 

 

Topred

 

 

A

 

 

Trumdor

 

Oregon Spur Delicious ®

A

 

Reine des Reinettes

 

Gold Parmoné, Goldparmäne

 

C

L

Reinette grise du Canada

 

Graue Kanadarenette, Renetta Canada

 

D

R

RM1

 

 

Red Moon ®

A

 

Rome Beauty

 

Belle de Rome, Rome, Rome Sport

 

B

 

RS1

 

 

Red Moon ®

A

 

Rubelit

 

 

 

A

 

Rubin

 

 

 

C

 

Rubinola

 

 

 

B

 

Šampion

 

Shampion, Champion, Szampion

 

B

 

 

Reno 2

 

 

A

 

 

Šampion Arno

Szampion Arno

 

A

 

Santana

 

 

 

B

 

Sciearly

 

 

Pacific Beauty ™, NZ Beauty

A

 

Scifresh

 

 

Jazz ™

B

 

Sciglo

 

 

Southern Snap ™

A

 

Scilate

 

 

Envy ®

B

 

Sciray

 

GS48

 

A

 

Scired

 

 

NZ Queen

A

R

Sciros

 

 

Pacific Rose ™, NZ Rose

A

 

Senshu

 

 

 

C

 

Shinano Gold

 

 

Yello ®

D

 

Spartan

 

 

 

A

 

SQ 159

 

 

Natyra ®, Magic Star ®

A

 

Stayman

 

 

 

B

 

Summerred

 

 

 

B

 

Sunrise

 

 

 

A

 

Sunset

 

 

 

D

R

Suntan

 

 

 

D

R

Sweet Caroline

 

 

 

C

 

TCL3

 

 

Posy ®

A

 

Topaz

 

 

 

B

 

Tydeman’s Early Worcester

 

Tydeman’s Early

 

B

 

Tsugaru

 

 

 

C

 

UEB32642

 

 

Opal ®

D

 

WA 2

 

 

Sunrise Magic ™

A

 

WA 38

 

 

Cosmic Crisp ™

A

 

Worcester Pearmain

 

 

 

B

 

Xeleven

 

 

Swing ® natural more

A

 

York

 

 

 

B

 

Zari

 

 

 

B

 

Zouk 16

 

 

Flanders Pink ®, Mariposa ®

B

 

Zouk 31

 

 

Rubisgold ®

D

 

Zouk 32

 

 

Coryphée ®

A

 

2 OSA: SITRUSHEDELMIEN KAUPAN PITÄMISEN VAATIMUKSET

I   TUOTTEEN MÄÄRITELMÄ

Nämä vaatimukset koskevat seuraavien lajien sitrushedelmiä, jotka on tarkoitettu toimitettavaksi kuluttajille tuoreina, teolliseen jalostukseen tarkoitettuja sitrushedelmiä lukuun ottamatta:

Citrus limon (L.) Burm. f -lajin ja sen hybridien sitruunat,

mandariinit (Citrus reticulata Blanco), mukaan lukien tämän lajin ja sen hybridien satsumat (Citrus unshiu Marcow.), klementiinit (Citrus clementina Hort. ex Tan.), välimerenmandariinit (Citrus deliciosa Ten.) ja tangeriinit (Citrus tangerina Tanaka),

Citrus sinensis (L.) Osbeck -lajin ja sen hybridien appelsiinit.

II   LAATUA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Vaatimusten tarkoituksena on määritellä kauppakunnostettujen ja pakattujen sitrushedelmien laatu.

Lähettämistä seuraavissa vaiheissa tuotteissa voi kuitenkin esiintyä suhteessa vaatimuksiin

vähäistä tuoreuden ja täyden nestejännityksen vähenemistä,

muissa kuin ekstraluokkaan kuuluvissa tuotteissa vähäisiä tuotteiden kehittymisestä ja pilaantumisalttiudesta johtuvia muutoksia.

A.   Vähimmäisvaatimukset

Ottaen huomioon kullekin luokalle vahvistetut erityissäännökset ja sallitut poikkeamat sitrushedelmien on kaikissa luokissa oltava

eheitä,

vailla kolhiutumia ja/tai laajoja arpeutuneita vioittumia,

terveitä; tuotteita, joissa on mätää tai jotka ovat muuten pilaantuneet ravinnoksi kelpaamattomiksi, ei sallita,

puhtaita, lähes vailla näkyviä vieraita aineita,

lähes vailla tuholaisia,

vailla tuholaisten mallolle aiheuttamia vaurioita,

vailla alkavaa nahistumista ja kuivumista,

vailla alhaisen lämpötilan tai hallan aiheuttamia vaurioita,

vailla epätavallista pintakosteutta,

vailla vierasta hajua ja/tai makua.

Sitrushedelmien kehitysasteen ja kunnon on oltava sellainen, että hedelmät

kestävät kuljetuksen ja käsittelyn sekä

saapuvat tyydyttävässä kunnossa määräpaikkaan.

B.   Kypsyysastetta koskevat vaatimukset

Sitrushedelmien kehitys- ja kypsyysasteen on oltava sopiva ottaen huomioon lajiketta koskevat edellytykset, korjuuajankohta ja viljelyalue.

Sitrushedelmien kypsyysaste määritellään kunkin jäljempänä mainitun lajin osalta seuraavia parametreja käyttäen:

vähimmäismehupitoisuus,

sokeri- ja happopitoisuuksien suhde (13),

väritys.

Värityksen on oltava sellainen, että tavanomaisen kehityksen päätyttyä sitrushedelmien väri on määräpaikassa lajikkeelle tyypillinen.

 

Vähimmäismehupitoisuus (%)

Sokeri- ja happopitoisuuksien suhde

Väritys

Sitruunat

20

 

Oltava lajikkeelle tyypillinen. Väriltään vihreät (muttei tummanvihreät) hedelmät sallitaan, jos ne täyttävät vähimmäisvaatimukset mehupitoisuuden osalta.

Satsumat, klementiinit ja muut mandariinilajikkeet sekä niiden hybridit

Satsumat

33

6,5 :1

Oltava lajikkeelle tyypillinen vähintään kolmanneksella hedelmän pinta-alasta.

Klementiinit

40

7,0 :1

Muut mandariinilajikkeet ja niiden hybridit

33

7,5 :1  (14)

Appelsiinit

Veriappelsiinit

30

6,5 :1

Oltava lajikkeelle tyypillinen. Väriltään vaaleanvihreät hedelmät sallitaan, jos kyseistä väriä esiintyy enintään yhdellä viidesosalla hedelmän kokonaispinta-alasta ja jos hedelmät täyttävät vähimmäisvaatimukset mehupitoisuuden osalta.

Alueilla, joilla ilman lämpötila ja suhteellinen kosteus ovat appelsiinien kehityskautena korkeat, hedelmien kokonaispinta-alasta yli viidesosa voi olla vihreä, jos hedelmät täyttävät vähimmäisvaatimukset mehupitoisuuden osalta.

Navel-lajikkeiden ryhmä

33

6,5 :1

Muut lajikkeet

35

6,5 :1

Mosambi, Sathgudi ja Pacitan, joissa esiintyy vihreää väriä yli viidesosalla

33

 

Muut lajikkeet, joissa esiintyy vihreää väriä yli viidesosalla

45

 

Kyseiset kypsyysvaatimukset täyttävien sitrushedelmien kuoren vihreys voidaan poistaa. Tämä käsittely on sallittu vain, jos muut luontaiset aistinvaraiset ominaisuudet eivät muutu.

C.   Luokittelu

Sitrushedelmät luokitellaan kolmeen luokkaan seuraavasti:

i)   Ekstraluokka

Tähän luokkaan luokiteltujen sitrushedelmien on oltava erittäin hyvälaatuisia. Niiden on oltava ominaisuuksiltaan lajikkeelle ja/tai kaupalliselle tyypille tyypillisiä.

Niiden on oltava täysin virheettömiä, lukuun ottamatta hyvin vähäisiä pintavirheitä, jotka eivät vaikuta tuotteen yleisulkonäköön, laatuun, säilyvyyteen ja pakkauksen ulkoasuun.

ii)   I luokka

Tähän luokkaan luokiteltujen sitrushedelmien on oltava hyvälaatuisia. Niiden on oltava ominaisuuksiltaan lajikkeelle ja/tai kaupalliselle tyypille tyypillisiä.

Tuotteissa voi kuitenkin olla seuraavanlaisia vähäisiä virheitä, jos ne eivät vaikuta tuotteen yleisulkonäköön, laatuun, säilyvyyteen ja pakkauksen ulkoasuun:

vähäinen muotovirhe,

vähäisiä värivirheitä, vähäiset auringonpaahteen jäljet mukaan lukien,

vähäisiä eteneviä kuorivaurioita, jos ne eivät aiheuta vaurioita mallolle,

vähäisiä hedelmän muodostuessa ilmaantuvia kuorivaurioita, kuten hopeanväriset ruvettumat, ruskealaikkuisuus tai tuholaisten aiheuttamat vauriot,

vähäisiä arpeutuneita virheitä, jotka on aiheuttanut jokin mekaaninen syy, kuten raesade, hankaus, käsittelyssä syntyneet vauriot,

kaikkien mandariinien ryhmään kuuluvien hedelmien kuori voi olla vähäisesti ja osittain irronnut hedelmänlihasta.

iii)   II luokka

Tähän luokkaan kuuluvat sitrushedelmät, joita ei voida luokitella ylempiin luokkiin, mutta jotka vastaavat edellä määriteltyjä vähimmäisvaatimuksia.

Sitrushedelmissä voi olla seuraavanlaisia virheitä, jos sitrushedelmien laatuun, säilyvyyteen ja tarjontamuotoon liittyvät olennaiset ominaispiirteet säilyvät muuttumattomina:

muotovirheitä,

värivirheitä, auringonpaahteen jäljet mukaan lukien,

eteneviä kuorivaurioita, jos ne eivät aiheuta vaurioita mallolle,

hedelmän muodostuessa ilmaantuvia kuorivaurioita, kuten hopeanväriset ruvettumat, ruskealaikkuisuus tai tuholaisten aiheuttamat vauriot,

arpeutuneita virheitä, jotka on aiheuttanut jokin mekaaninen syy, kuten raesade, hankaus, käsittelyssä syntyneet vauriot,

arpeutuneita pintavaurioita,

epätasainen kuori,

appelsiinien kuori voi olla vähäisesti ja osittain irronnut hedelmänlihasta ja kaikkien mandariinien ryhmään kuuluvien hedelmien kuori voi olla osittain irronnut hedelmälihasta.

III   KOKOLUOKITTELUA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Koko määritetään hedelmän poikkileikkauksen suurimman halkaisijan tai lukumäärän mukaan.

A.   Vähimmäiskoko

Sovellettavat vähimmäiskoot ovat seuraavat:

Hedelmä

Halkaisija (mm)

Sitruunat

45

Satsumat ja muut mandariinilajikkeet sekä niiden hybridit

45

Klementiinit

35

Appelsiinit

53

B.   Tasalaatuisuus

Sitrushedelmät voidaan kokoluokitella jollakin seuraavista tavoista:

a)

Tasakokoisuuden varmistamiseksi saman pakkauksen tuotteiden kokoero saa olla

enintään 10 millimetriä, jos pienimmän hedelmän (pakkauksessa ilmoitettu) halkaisija on < 60 millimetriä,

enintään 15 millimetriä, jos pienimmän hedelmän (pakkauksessa ilmoitettu) halkaisija on ≥ 60 millimetriä mutta < 80 millimetriä,

enintään 20 millimetriä, jos pienimmän hedelmän (pakkauksessa ilmoitettu) halkaisija on ≥ 80 millimetriä mutta < 110 millimetriä,

jos hedelmien halkaisija on ≥ 110 millimetriä, halkaisijoiden erolla ei ole merkitystä.

b)

Jos sovelletaan kokoluokkakoodeja, on noudatettava seuraavassa taulukossa esitettyjä koodeja ja asteikkoja:

 

Kokokoodi

Halkaisija (mm)

Sitruunat

 

0

79 – 90

 

1

72 – 83

 

2

68 – 78

 

3

63 – 72

 

4

58 – 67

 

5

53 – 62

 

6

48 – 57

 

7

45 – 52

Satsumat, klementiinit ja muut mandariinilajikkeet sekä niiden hybridit

 

1 – XXX

78 ja enemmän

 

1 – XX

67 – 78

 

1 tai 1-X

63 – 74

 

2

58 – 69

 

3

54 – 64

 

4

50 – 60

 

5

46 – 56

 

6 (15)

43 – 52

 

7

41 – 48

 

8

39 – 46

 

9

37 – 44

 

10

35 – 42

Appelsiinit

 

0

92 – 110

 

1

87 – 100

 

2

84 – 96

 

3

81 – 92

 

4

77 – 88

 

5

73 – 84

 

6

70 – 80

 

7

67 – 76

 

8

64 – 73

 

9

62 – 70

 

10

60 – 68

 

11

58 – 66

 

12

56 – 63

 

13

53 – 60

Tasakokoisuus varmistetaan edellä esitetyn kokoluokitteluasteikon noudattamisella seuraavia tapauksia lukuun ottamatta:

Kun kyseessä ovat irtotavarana konteissa olevat hedelmät ja nettopainoltaan enintään viiden kilogramman myyntipakkauksissa olevat hedelmät, suurin kokoero ei saa ylittää kokoluokitteluasteikon kolmen peräkkäisen koon muodostaman ryhmän vaihteluväliä.

c)

Lukumäärän mukaan kokoluokitelluissa hedelmissä kokoerojen on oltava a alakohdan mukaisia.

IV   SALLITTUJA POIKKEAMIA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Tuotteille, jotka eivät ole asianomaisen luokan vaatimusten mukaisia, sallitaan kaikissa kaupan pitämisen vaiheissa kussakin erässä eräitä laatu- ja kokopoikkeamia.

A.   Sallitut laatupoikkeamat

i)   Ekstraluokka

Viisi prosenttia määrästä tai painosta saa olla sitrushedelmiä, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia mutta täyttävät I luokan vaatimukset. Tämän poikkeaman rajoissa enintään 0,5 prosenttia tuotteista voi olla sellaisia, jotka täyttävät II luokan laatuvaatimukset.

ii)   I luokka

Kymmenen prosenttia määrästä tai painosta saa olla sitrushedelmiä, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia mutta täyttävät II luokan vaatimukset. Tämän poikkeaman rajoissa enintään yksi prosentti tuotteista voi olla sellaisia, jotka eivät täytä II luokan vaatimuksia eivätkä vähimmäisvaatimuksia tai joissa on mätää.

iii)   II luokka

Kymmenen prosenttia määrästä tai painosta saa olla sitrushedelmiä, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia eivätkä täytä vähimmäisvaatimuksia. Tämän poikkeaman rajoissa enintään kaksi prosenttia tuotteista voi olla sellaisia, joissa on mätää.

B.   Sallitut kokopoikkeamat

Kaikissa luokissa sallitaan kymmenen prosenttia määrästä tai painosta sitrushedelmiä, jotka kuuluvat välittömästi alempaan ja/tai ylempään kokoluokkaan kuin pakkauksessa mainittu kokoluokka (tai mainitut kokoluokat, kun kyseessä on kolmen kokoluokan yhdistelmä).

Kaikissa tapauksissa kymmenen prosentin sallittua poikkeamaa sovelletaan vain hedelmiin, jotka eivät ole pienempiä kuin seuraavat vähimmäismitat:

Hedelmä

Halkaisija (mm)

Sitruunat

43

Satsumat ja muut mandariinilajikkeet sekä niiden hybridit

43

Klementiinit

34

Appelsiinit

50

V   ESILLEPANOA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

A.   Tasalaatuisuus

Kunkin pakkauksen sisällön on oltava tasalaatuinen, ja pakkaus saa sisältää ainoastaan samaa alkuperää, lajiketta tai kaupallista tyyppiä, laatuluokkaa ja kokoluokkaa sekä selvästi samaa kehitys- ja kypsyysastetta olevia sitrushedelmiä.

Lisäksi ekstraluokassa värin on oltava tasalaatuinen.

Myyntipakkaus voi kuitenkin sisältää sitrushedelmälajien sekoituksia, jos ne eroavat selvästi toisistaan ja jos tuotteet ovat tasalaatuisia ja kunkin lajin osalta samaa lajiketta, kaupallista tyyppiä ja alkuperää. Tasakokoisuutta ei edellytetä.

Pakkauksen sisällön näkyvän osan on edustettava koko sisältöä.

B.   Pakkaaminen

Sitrushedelmät on pakattava siten, että ne tulevat suojatuiksi sopivalla tavalla.

Pakkauksen sisällä käytettävien materiaalien on oltava puhtaita ja sellaisia, etteivät ne vahingoita tuotteita ulkoisesti tai sisäisesti. Kaupallisilla merkinnöillä varustettujen materiaalien, kuten paperien tai tarrojen käyttö sallitaan, jos painatuksessa käytetään myrkytöntä painoväriä ja kiinnityksessä myrkytöntä liimaa.

Yksittäisiin tuotteisiin kiinnitettävien tarrojen on oltava sellaisia, että niistä ei aiheudu niitä poistettaessa näkyviä liimajälkiä tai kuorivaurioita. Tietojen merkitseminen laserilla yksittäiseen hedelmään ei saa aiheuttaa mallon tai kuoren vaurioita.

Jos hedelmät kääritään paperiin, on käytettävä ohutta, kuivaa, uutta ja hajutonta (16) paperia.

On kiellettyä käyttää sellaisia aineita, jotka muuttavat sitrushedelmien luontaisia ominaisuuksia ja erityisesti niiden makua tai hajua (17).

Pakkauksissa ei saa olla mitään vieraita aineita. Tarjontamuoto, jossa hedelmään kiinnittyy lyhyt, ei-puumainen oksa muutamine vihreine lehtineen, kuitenkin sallitaan.

VI   MERKITSEMISTÄ KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Kussakin pakkauksessa (18) on oltava merkittynä sen yhdelle puolelle selvin, pysyvin ja pakkauksen ulkopuolelle näkyvin kirjaimin seuraavat merkinnät:

A.   Tunnistusmerkinnät

Pakkaajan ja/tai lähettäjän nimi ja fyysinen osoite (katuosoite, postinumero, paikkakunta, ja jos osoite ei ole alkuperämaassa, on merkittävä myös maa).

Tämä merkintä voidaan korvata seuraavasti:

kaikissa pakkauksissa valmispakkauksia lukuun ottamatta viranomaisen antama tai hyväksymä pakkaajaa ja/tai lähettäjää edustava koodi, jonka välittömässä läheisyydessä on maininta ”pakkaaja ja/tai lähettäjä” (tai vastaava lyhenne). Koodin eteen on merkittävä koodin tunnustaneen maan ISO 3166 -standardin mukainen maa- tai aluekoodi, jos kyseessä ei ole alkuperämaa,

yksinomaan valmispakkauksissa unionin alueelle sijoittautuneen myyjän nimi ja osoite, joiden välittömässä läheisyydessä on maininta ”pakattu … varten” tai muu vastaava maininta. Tällöin merkinnän on sisällettävä myös pakkaajaa ja/tai lähettäjää edustava koodi. Myyjän on annettava kaikki valvontayksiköiden tarpeellisiksi katsomat kyseisen koodin merkitystä koskevat tiedot.

B.   Tuote

Ilmaisu ”sitruunoita”, ”mandariineja” tai ”appelsiineja”, jos tuote ei ole näkyvissä.

Kun kyseessä on selvästi toisistaan eroavien sitruslajien sekoitus, ilmaisu ”sitrushedelmien sekoitus” tai vastaava ilmaisu ja kaikkien lajien yleisnimet.

Appelsiineista merkitään lajikkeen nimi ja/tai vastaava lajikeryhmä, jos kyseessä ovat Navel- ja Valencia-lajikkeiden ryhmät.

Satsumien ja klementiinien osalta vaaditaan lajin yleisnimi ja lajikkeen nimi on vapaavalintainen.

Muiden mandariinien ja niiden hybridien osalta vaaditaan lajikkeen nimi.

Sitruunoiden osalta lajikkeen nimi on vapaavalintainen.

Ilmaisu ”siemenellisiä”, kun kyseessä ovat klementiinit, joissa on yli 10 siementä.

Ilmaisu ”siemenettömiä” (vapaavalintainen, siemenettömissä sitrushedelmissä voi joskus olla siemeniä).

C.   Tuotteen alkuperä

Alkuperämaa (19) ja vapaavalintaisesti viljelyalue tai kansallisen, alueellisen tai paikallisen tason paikannimi.

Kun kyseessä on eri alkuperää olevien, selvästi toisistaan eroavien sitrushedelmälajien sekoitus, kunkin lajin nimen välittömässä läheisyydessä on mainittava lajin alkuperämaa.

D.   Kaupalliset tiedot

Luokka

Koko, joka ilmaistaan seuraavasti:

vähimmäis- ja enimmäiskoko (mm), tai

kokokoodi(t), jo(i)ta voi seurata vähimmäis- ja enimmäiskoko tai

lukumäärä.

Tarvittaessa merkintä korjuun jälkeisissä käsittelyissä käytetyistä säilöntäaineista tai muista kemiallisista aineista.

E.   Virallinen tarkastusmerkintä (vapaavalintainen)

Ensimmäisessä alakohdassa esitettyjä merkintöjä ei tarvitse tehdä pakkauksiin, jotka sisältävät ulospäin selvästi näkyviä myyntipakkauksia, joihin kaikkiin on tehty kyseiset merkinnät. Kyseisiin pakkauksiin ei saa tehdä merkintöjä, jotka voisivat johtaa harhaan. Jos pakkaukset on pakattu kuormalavalle, kyseiset tiedot on annettava vähintään kuormalavan kahdelle sivulle näkyvästi sijoitetulla lomakkeella.

3 OSA: KIIVIEN KAUPAN PITÄMISEN VAATIMUKSET

I   TUOTTEEN MÄÄRITELMÄ

Nämä vaatimukset koskevat Actinidia chinensis Planch.- ja Actinidia deliciosa (A. Chev.), C. F. Liang ja A. R. Ferguson -lajien kiivejä (Actinidia), jotka on tarkoitettu myytäviksi kuluttajille tuoreina, teolliseen jalostukseen tarkoitettuja kiivejä lukuun ottamatta

II   LAATUA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Näiden vaatimusten tarkoituksena on määritellä kauppakunnostettujen ja pakattujen kiivien laatu.

Lähettämistä seuraavissa vaiheissa tuotteissa voi kuitenkin esiintyä suhteessa vaatimuksiin

vähäistä tuoreuden ja täyden nestejännityksen vähenemistä,

muissa kuin ekstraluokkaan kuuluvissa tuotteissa vähäisiä tuotteiden kehittymisestä ja pilaantumisalttiudesta johtuvia muutoksia.

A.   Vähimmäisvaatimukset

Ottaen huomioon kullekin luokalle vahvistetut erityissäännökset ja sallitut poikkeamat kiivien on kaikissa luokissa oltava

eheitä (mutta kannattomia),

terveitä; tuotteita, joissa on mätää tai jotka ovat muuten pilaantuneet ravinnoksi kelpaamattomiksi, ei sallita,

puhtaita, lähes vailla näkyviä vieraita aineita,

lähes vailla tuholaisia,

vailla tuholaisten mallolle aiheuttamia vaurioita,

riittävän kiinteitä; ei pehmeitä, nahistuneita eikä vetisiä,

hyvin muodostuneita; kaksoishedelmiä tai moninkertaisia hedelmiä ei sallita,

vailla epätavallista pintakosteutta,

vailla vierasta hajua ja/tai makua.

Kiivien kehitysasteen ja kunnon on oltava sellainen, että kiivit

kestävät kuljetuksen ja käsittelyn sekä

saapuvat tyydyttävässä kunnossa määräpaikkaan.

B.   Kypsyyttä koskevat vähimmäisvaatimukset

Kiivien on oltava riittävän kehittyneitä ja kypsiä.

Tämän säännöksen noudattamiseksi hedelmän on oltava pakatessa niin kypsä, että sen arvo Brixin asteikolla on 6,2° (20) tai sen keskimääräinen kuiva-ainepitoisuus on 15 prosenttia, jolloin jakeluketjun alussa arvon Brixin asteikolla pitäisi olla 9,5°21.

C.   Luokittelu

Kiivit luokitellaan kolmeen luokkaan seuraavasti:

i)   Ekstraluokka

Tähän luokkaan luokiteltujen kiivien on oltava erittäin hyvälaatuisia. Niiden on oltava ominaisuuksiltaan lajikkeelle tyypillisiä.

Hedelmien on oltava kiinteitä, ja mallon on oltava täysin terve.

Niiden on oltava täysin virheettömiä, lukuun ottamatta hyvin vähäisiä pintavirheitä, jotka eivät vaikuta tuotteen yleisulkonäköön, laatuun, säilyvyyteen ja pakkauksen ulkoasuun.

Hedelmien poikkileikkauksen pienimmän ja suurimman halkaisijan välisen suhteen on oltava vähintään 0,8.

ii)   I luokka

Tähän luokkaan luokiteltujen kiivien on oltava hyvälaatuisia. Niiden on oltava ominaisuuksiltaan lajikkeelle tyypillisiä.

Hedelmien on oltava kiinteitä, ja mallon on oltava täysin terve.

Tuotteissa voi kuitenkin olla seuraavanlaisia vähäisiä virheitä, jos ne eivät vaikuta tuotteen yleisulkonäköön, laatuun, säilyvyyteen ja pakkauksen ulkoasuun:

vähäinen muotovirhe (muttei paisumia tai epämuodostumia),

vähäisiä värivirheitä,

vähäisiä kuorivaurioita, joiden kokonaispinta-ala on enintään yksi neliösenttimetri,

pieni pitkittäinen Hayward-merkki, joka ei ole kohonnut.

Hedelmien poikkileikkauksen pienimmän ja suurimman halkaisijan välisen suhteen on oltava vähintään 0,7.

iii)   II luokka

Tähän luokkaan kuuluvat kiivit, joita ei voida luokitella ylempiin luokkiin mutta jotka täyttävät edellä määritellyt vähimmäisvaatimukset.

Hedelmien on oltava kohtuullisen kiinteitä, eikä mallossa saa olla merkittäviä virheitä.

Kiiveissä voi olla seuraavanlaisia virheitä, jos niiden laatuun, säilyvyyteen ja tarjontamuotoon liittyvät olennaiset ominaispiirteet säilyvät muuttumattomina:

muotovirheitä,

värivirheitä,

kuorivaurioita, kuten pieniä arpeutuneita halkeamia tai naarmuuntunutta arpikudosta, joiden kokonaispinta-ala on enintään kaksi neliösenttimetriä,

useita lievästi kohonneita Hayward-merkkejä, jotka ovat selvempiä kuin I luokassa,

vähäisiä kolhiutumia.

III   KOKOLUOKITTELUA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Koko määritetään hedelmien painon mukaan.

Vähimmäispaino on ekstraluokassa 90 grammaa, I luokassa 70 grammaa ja II luokassa 65 grammaa.

Tasakokoisuuden varmistamiseksi saman pakkauksen tuotteiden kokoero saa olla

enintään 10 grammaa hedelmillä, joiden paino on enintään 85 grammaa,

enintään 15 grammaa hedelmillä, joiden paino on 85–120 grammaa,

enintään 20 grammaa hedelmillä, joiden paino on 120–150 grammaa,

enintään 40 grammaa hedelmillä, joiden paino on vähintään 150 grammaa.

IV   SALLITTUJA POIKKEAMIA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Tuotteille, jotka eivät ole asianomaisen luokan vaatimusten mukaisia, sallitaan kaikissa kaupan pitämisen vaiheissa kussakin erässä eräitä laatu- ja kokopoikkeamia.

A.   Sallitut laatupoikkeamat

i)   Ekstraluokka

Viisi prosenttia määrästä tai painosta saa olla kiivejä, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia mutta täyttävät I luokan vaatimukset. Tämän poikkeaman rajoissa enintään 0,5 prosenttia tuotteista voi olla sellaisia, jotka täyttävät II luokan laatuvaatimukset.

ii)   I luokka

Kymmenen prosenttia määrästä tai painosta saa olla kiivejä, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia mutta täyttävät II luokan vaatimukset. Tämän poikkeaman rajoissa enintään yksi prosentti tuotteista voi olla sellaisia, jotka eivät täytä II luokan vaatimuksia eivätkä vähimmäisvaatimuksia tai joissa on mätää.

iii)   II luokka

Kymmenen prosenttia määrästä tai painosta saa olla kiivejä, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia eivätkä täytä vähimmäisvaatimuksia. Tämän poikkeaman rajoissa enintään kaksi prosenttia tuotteista voi olla sellaisia, joissa on mätää.

B.   Sallitut kokopoikkeamat

Kaikissa luokissa sallitaan kymmenen prosenttia määrästä tai painosta kiivejä, jotka eivät vastaa kokoluokittelua koskevia vaatimuksia.

Kiivien on kuitenkin ekstraluokassa painettava vähintään 85 grammaa, I luokassa vähintään 67 grammaa ja II luokassa vähintään 62 grammaa.

V   ESILLEPANOA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

A.   Tasalaatuisuus

Kunkin pakkauksen sisällön on oltava tasalaatuinen, ja pakkaus saa sisältää ainoastaan samaa alkuperää, lajiketta, laatuluokkaa ja kokoluokkaa olevia kiivejä.

Pakkauksen sisällön näkyvän osan on edustettava koko sisältöä.

B.   Pakkaaminen

Kiivit on pakattava siten, että ne tulevat suojatuiksi sopivalla tavalla.

Pakkauksen sisällä käytettävien materiaalien on oltava puhtaita ja sellaisia, etteivät ne vahingoita tuotteita ulkoisesti tai sisäisesti. Kaupallisilla merkinnöillä varustettujen materiaalien, kuten paperien tai tarrojen käyttö sallitaan, jos painatuksessa käytetään myrkytöntä painoväriä ja kiinnityksessä myrkytöntä liimaa.

Yksittäisiin tuotteisiin kiinnitettävien tarrojen on oltava sellaisia, että niistä ei aiheudu niitä poistettaessa näkyviä liimajälkiä tai kuorivaurioita. Tietojen merkitseminen laserilla yksittäiseen hedelmään ei saa aiheuttaa mallon tai kuoren vaurioita.

Pakkauksissa ei saa olla mitään vieraita aineita.

VI   MERKITSEMISTÄ KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Kussakin pakkauksessa (21) on oltava merkittynä sen yhdelle puolelle selvin, pysyvin ja pakkauksen ulkopuolelle näkyvin kirjaimin seuraavat merkinnät:

A.   Tunnistusmerkinnät

Pakkaajan ja/tai lähettäjän nimi ja fyysinen osoite (katuosoite, postinumero, paikkakunta, ja jos osoite ei ole alkuperämaassa, on merkittävä myös maa).

Tämä merkintä voidaan korvata seuraavasti:

kaikissa pakkauksissa valmispakkauksia lukuun ottamatta viranomaisen antama tai hyväksymä pakkaajaa ja/tai lähettäjää edustava koodi, jonka välittömässä läheisyydessä on maininta ”pakkaaja ja/tai lähettäjä” (tai vastaava lyhenne). Koodin eteen on merkittävä koodin tunnustaneen maan ISO 3166 -standardin mukainen maa- tai aluekoodi, jos kyseessä ei ole alkuperämaa,

yksinomaan valmispakkauksissa unionin alueelle sijoittautuneen myyjän nimi ja osoite, joiden välittömässä läheisyydessä on maininta ”pakattu … varten” tai muu vastaava maininta. Tällöin merkinnän on sisällettävä myös pakkaajaa ja/tai lähettäjää edustava koodi. Myyjän on annettava kaikki valvontayksiköiden tarpeellisiksi katsomat kyseisen koodin merkitystä koskevat tiedot.

B.   Tuote

Ilmaisu ”kiivejä” ja/tai ”Actinidia”, jos sisältö ei ole näkyvissä.

Lajikkeen nimi (vapaavalintainen).

Mallon väri tai vastaava maininta, jos ei vihreä.

C.   Tuotteen alkuperä

Alkuperämaa (22) ja vapaavalintaisesti viljelyalue tai kansallisen, alueellisen tai paikallisen tason paikannimi.

D.   Kaupalliset tiedot

Luokka

Kokoluokka hedelmien vähimmäis- ja enimmäispainona ilmaistuna

Kappalemäärä (vapaavalintainen).

E.   Virallinen tarkastusmerkintä (vapaavalintainen)

Ensimmäisessä alakohdassa esitettyjä merkintöjä ei tarvitse tehdä pakkauksiin, jotka sisältävät ulospäin selvästi näkyviä myyntipakkauksia, joihin kaikkiin on tehty kyseiset merkinnät. Kyseisiin pakkauksiin ei saa tehdä merkintöjä, jotka voisivat johtaa harhaan. Jos pakkaukset on pakattu kuormalavalle, kyseiset tiedot on annettava vähintään kuormalavan kahdelle sivulle näkyvästi sijoitetulla lomakkeella.

4 OSA: SALAATTIEN SEKÄ KÄHÄRÄ- JA SILOENDIIVIEN KAUPAN PITÄMISEN VAATIMUKSET

I   TUOTTEEN MÄÄRITELMÄ

Nämä vaatimukset koskevat

seuraavien lajien salaatteja:

Lactuca sativa var. capitata L. (keräsalaatit, myös rapea keräsalaatti ja jäävuorisalaatti),

Lactuca sativa var. longifolia Lam. (sidesalaatit),

Lactuca sativa var. crispa L. (lehtisalaatit),

näiden lajikkeiden risteytykset, ja

Cichorium endivia var. crispum Lam. -lajin kähäräendiivit, ja

Cichorium endivia var. latifolium Lam. -lajin siloendiivit,

jotka on tarkoitettu toimitettaviksi kuluttajille tuoreina.

Näitä vaatimuksia ei sovelleta teolliseen jalostukseen tarkoitettuihin tuotteisiin, yksittäisten lehtien muodossa oleviin tuotteisiin, juuripaakullisiin salaatteihin eikä ruukkusalaatteihin.

II   LAATUA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Näiden vaatimusten tarkoituksena on määritellä kauppakunnostettujen ja pakattujen tuotteiden laatu.

Lähettämistä seuraavissa vaiheissa tuotteissa voi kuitenkin esiintyä suhteessa vaatimuksiin

vähäistä tuoreuden ja täyden nestejännityksen vähenemistä,

vähäisiä tuotteiden kehittymisestä ja pilaantumisalttiudesta johtuvia muutoksia.

A.   Vähimmäisvaatimukset

Ottaen huomioon kullekin luokalle vahvistetut erityissäännökset ja sallitut poikkeamat tuotteiden on kaikissa luokissa oltava

eheitä,

terveitä; tuotteita, joissa on mätää tai jotka ovat muuten pilaantuneet ravinnoksi kelpaamattomiksi, ei sallita,

puhtaita ja kunnostettuja eli lähes vailla multaa tai muuta kasvualustaa ja lähes vailla näkyviä vieraita aineita,

tuoreen näköisiä,

lähes vailla tuholaisia,

lähes vailla tuholaisten aiheuttamia vioittumia,

täydessä nestejännityksessä,

vailla näkyvää kukkavartta,

vailla epätavallista pintakosteutta,

vailla vierasta hajua ja/tai makua.

Salaattien osalta sallitaan vähäinen punertavaan vivahtava värivika, joka johtuu alhaisesta lämpötilasta kasvatuksen aikana, ellei tämä muuta suuresti salaattien ulkonäköä.

Juuret on katkaistava siististi läheltä ulommaisten lehtien tyveä.

Tuotteiden on oltava normaalisti kehittyneitä. Tuotteiden kehitysasteen ja kunnon on oltava sellainen, että tuotteet

kestävät kuljetuksen ja käsittelyn sekä

saapuvat tyydyttävässä kunnossa määräpaikkaan.

B.   Luokittelu

Tuotteet luokitellaan kahteen luokkaan seuraavasti:

i)   I luokka

Tähän luokkaan luokiteltujen tuotteiden on oltava hyvälaatuisia. Niiden on oltava ominaisuuksiltaan lajikkeelle ja/tai kaupalliselle tyypille tyypillisiä.

Tuotteiden on oltava

hyvin muodostuneita,

kiinteitä, ottaen huomioon viljelymenetelmä ja tuotteen tyyppi,

vailla vaurioita ja laadun muuttumisia, jotka heikentävät niiden käyttöarvoa,

vailla pakkasvaurioita.

Keräsalaattien on koostuttava yhdestä hyvin muodostuneesta kerästä. Kasvihuoneessa viljeltyjen keräsalaattien osalta sallitaan kuitenkin pienemmät kerät.

Sidesalaatissa on oltava kerä, joka voi olla pienikokoinen.

Kähärä- ja siloendiivien keskiosan on oltava väriltään keltainen.

ii)   II luokka

Tähän luokkaan kuuluvat tuotteet, joita ei voida luokitella I luokkaan, mutta jotka vastaavat edellä määriteltyjä vähimmäisvaatimuksia.

Tuotteiden on oltava

melko hyvin muodostuneita,

vailla vaurioita ja laadun muuttumisia, jotka voivat heikentää vakavasti niiden käyttöarvoa.

Tuotteissa voi olla seuraavanlaisia virheitä, jos niiden laatuun, säilyvyyteen ja tarjontamuotoon liittyvät olennaiset ominaispiirteet säilyvät muuttumattomina:

vähäisiä värivirheitä,

vähäisiä tuholaisten aiheuttamia vioittumia.

Keräsalaattien on koostuttava kerästä, joka voi olla pienikokoinen. Keriä ei kuitenkaan vaadita kasvihuoneessa viljeltyjen keräsalaattien osalta.

Sidesalaatissa ei tarvitse olla kerää.

III   KOKOLUOKITTELUA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Koko määritetään yksikköpainon mukaan.

Tasakokoisuuden varmistamiseksi saman pakkauksen tuotteiden kokoero saa olla

a)   salaattien osalta

enintään 40 grammaa, kun kevyin kappale on alle 150 gramman painoinen,

enintään 100 grammaa, kun kevyin kappale on 150–300 gramman painoinen,

enintään 150 grammaa, kun kevyin kappale on 300–450 gramman painoinen,

enintään 300 grammaa, kun kevyin kappale on yli 450 gramman painoinen.

b)   kähärä- ja siloendiivien osalta

300 g

IV   SALLITTUJA POIKKEAMIA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Tuotteille, jotka eivät ole asianomaisen luokan vaatimusten mukaisia, sallitaan kaikissa kaupan pitämisen vaiheissa kussakin erässä eräitä laatu- ja kokopoikkeamia.

A.   Sallitut laatupoikkeamat

i)   I luokka

Kymmenen prosenttia määrästä saa olla tuotteita, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia mutta täyttävät II luokan vaatimukset. Tämän poikkeaman rajoissa enintään yksi prosentti tuotteista voi olla sellaisia, jotka eivät täytä II luokan vaatimuksia eivätkä vähimmäisvaatimuksia tai joissa on mätää.

ii)   II luokka

Kymmenen prosenttia määrästä saa olla tuotteita, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia eivätkä täytä vähimmäisvaatimuksia. Tämän poikkeaman rajoissa enintään kaksi prosenttia tuotteista voi olla sellaisia, joissa on mätää.

B.   Sallitut kokopoikkeamat

Kaikissa luokissa sallitaan kymmenen prosenttia määrästä tuotteita, jotka eivät vastaa kokoluokittelua koskevia vaatimuksia.

V   ESILLEPANOA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

A.   Tasalaatuisuus

Kunkin pakkauksen sisällön on oltava tasalaatuinen, ja pakkaus saa sisältää ainoastaan samaa alkuperää ja lajiketta tai kaupallista tyyppiä, laatuluokkaa ja kokoluokkaa olevia tuotteita.

Myyntipakkaus voi kuitenkin sisältää selvästi eri lajiketta, kaupallista tyyppiä ja/tai väriä olevien salaattien ja/tai endiivien sekoituksia, jos tuotteet ovat tasalaatuisia ja kunkin lajikkeen, kaupallisen tyypin ja/tai värin osalta samaa alkuperää. Tasakokoisuutta ei edellytetä.

Pakkauksen sisällön näkyvän osan on edustettava koko sisältöä.

B.   Pakkaaminen

Tuotteet on pakattava siten, että ne tulevat suojatuiksi sopivalla tavalla. Ne on pakattava pakkauksen kokoon ja tyyppiin nähden järkevästi jättämättä tyhjää tilaa tai pakkaamatta liian tiiviisti.

Pakkauksen sisällä käytettävien materiaalien on oltava puhtaita ja sellaisia, etteivät ne vahingoita tuotteita ulkoisesti tai sisäisesti. Kaupallisilla merkinnöillä varustettujen materiaalien, kuten paperien tai tarrojen käyttö sallitaan, jos painatuksessa käytetään myrkytöntä painoväriä ja kiinnityksessä myrkytöntä liimaa.

Pakkauksissa ei saa olla mitään vieraita aineita.

VI   MERKITSEMISTÄ KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Kussakin pakkauksessa (23) on oltava merkittynä sen yhdelle puolelle selvin, pysyvin ja pakkauksen ulkopuolelle näkyvin kirjaimin seuraavat merkinnät:

A.   Tunnistusmerkinnät

Pakkaajan ja/tai lähettäjän nimi ja fyysinen osoite (katuosoite, postinumero, paikkakunta, ja jos osoite ei ole alkuperämaassa, on merkittävä myös maa).

Tämä merkintä voidaan korvata seuraavasti:

kaikissa pakkauksissa valmispakkauksia lukuun ottamatta viranomaisen antama tai hyväksymä pakkaajaa ja/tai lähettäjää edustava koodi, jonka välittömässä läheisyydessä on maininta ”pakkaaja ja/tai lähettäjä” (tai vastaava lyhenne). Koodin eteen on merkittävä koodin tunnustaneen maan ISO 3166 -standardin mukainen maa- tai aluekoodi, jos kyseessä ei ole alkuperämaa,

yksinomaan valmispakkauksissa unionin alueelle sijoittautuneen myyjän nimi ja osoite, joiden välittömässä läheisyydessä on maininta ”pakattu … varten” tai muu vastaava maininta. Tällöin merkinnän on sisällettävä myös pakkaajaa ja/tai lähettäjää edustava koodi. Myyjän on annettava kaikki valvontayksiköiden tarpeellisiksi katsomat kyseisen koodin merkitystä koskevat tiedot.

B.   Tuote

Ilmaisu ”salaattia”, ”pehmeälehtistä keräsalaattia”, ”bataviansalaattia”, ”rapeakeräsalaattia (jäävuorisalaattia)”, ”sidesalaattia”, ”lehtisalaattia” (tai tarvittaessa esimerkiksi ”tammenlehtisalaattia”, ”lollo bionda -salaattia”, ”lollo rossa -salaattia”), ”kähäräendiivejä”, ”siloendiivejä” tai vastaava ilmaisu, jos sisältö ei ole näkyvissä.

Tapauksen mukaan ”viljelty kasvihuoneessa” tai vastaava ilmaisu.

Lajikkeen nimi (vapaavalintainen).

Ilmaisu ”salaattisekoitus/endiivisekoitus” tai vastaava nimitys, kun kyseessä on selvästi eri väriä, lajiketta ja/tai kaupallista tyyppiä olevien salaattien ja/tai endiivien sekoitus. Jos tuote ei ole näkyvissä, on mainittava värit, lajikkeet ja/tai kaupalliset tyypit sekä niiden määrä kussakin pakkauksessa.

C.   Tuotteen alkuperä

Alkuperämaa (24) ja vapaavalintaisesti viljelyalue tai kansallisen, alueellisen tai paikallisen tason paikannimi.

Kun kyseessä on eri alkuperää ja selvästi eri väriä, lajiketta ja/tai kaupallista tyyppiä olevien salaattien ja/tai endiivien sekoitus, kunkin värin, lajikkeen ja/tai kaupallisen tyypin nimen välittömässä läheisyydessä on mainittava kunkin alkuperämaa.

D.   Kaupalliset tiedot

Luokka

Kokoluokka, ilmaistuna kappaleen vähimmäispainon tai kappaleiden lukumäärän mukaan.

E.   Virallinen tarkastusmerkintä (vapaavalintainen)

Ensimmäisessä alakohdassa esitettyjä merkintöjä ei tarvitse tehdä pakkauksiin, jotka sisältävät ulospäin selvästi näkyviä myyntipakkauksia, joihin kaikkiin on tehty kyseiset merkinnät. Kyseisiin pakkauksiin ei saa tehdä merkintöjä, jotka voisivat johtaa harhaan. Jos pakkaukset on pakattu kuormalavalle, kyseiset tiedot on annettava vähintään kuormalavan kahdelle sivulle näkyvästi sijoitetulla lomakkeella.

5 OSA: PERSIKOIDEN JA NEKTARIINIEN KAUPAN PITÄMISEN VAATIMUKSET

I   TUOTTEEN MÄÄRITELMÄ

Nämä vaatimukset koskevat Prunus persica Sieb. et Zucc. -lajin persikoita ja nektariineja, jotka on tarkoitettu myytäviksi kuluttajille tuoreina, teolliseen jalostukseen tarkoitettuja persikoita ja nektariineja lukuun ottamatta.

II   LAATUA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Näiden vaatimusten tarkoituksena on määritellä kauppakunnostettujen ja pakattujen persikoiden ja nektariinien laatu.

Lähettämistä seuraavissa vaiheissa tuotteissa voi kuitenkin esiintyä suhteessa vaatimuksiin

vähäistä tuoreuden ja täyden nestejännityksen vähenemistä,

muissa kuin ekstraluokkaan kuuluvissa tuotteissa vähäisiä tuotteiden kehittymisestä ja pilaantumisalttiudesta johtuvia muutoksia.

A.   Vähimmäisvaatimukset

Ottaen huomioon kullekin luokalle vahvistetut erityissäännökset ja sallitut poikkeamat persikoiden ja nektariinien on kaikissa luokissa oltava

eheitä,

terveitä; tuotteita, joissa on mätää tai jotka ovat muuten pilaantuneet ravinnoksi kelpaamattomiksi, ei sallita,

puhtaita, lähes vailla näkyviä vieraita aineita,

lähes vailla tuholaisia,

vailla tuholaisten mallolle aiheuttamia vaurioita,

vailla halkeamia kannan kiinnityskohdassa,

vailla epätavallista pintakosteutta,

vailla vierasta hajua ja/tai makua.

Persikoiden ja nektariinien kehitysasteen ja kunnon on oltava sellainen, että hedelmät

kestävät kuljetuksen ja käsittelyn sekä

saapuvat tyydyttävässä kunnossa määräpaikkaan.

B.   Kypsyysastetta koskevat vaatimukset

Hedelmien on oltava riittävän kehittyneitä ja kypsiä. Mallon refraktometriluvun on oltava vähintään 8° Brixin asteikolla (25).

C.   Luokittelu

Persikat ja nektariinit luokitellaan kolmeen luokkaan seuraavasti:

i)   Ekstraluokka

Tähän luokkaan luokiteltujen persikoiden ja nektariinien on oltava erittäin hyvälaatuisia. Niiden on oltava ominaisuuksiltaan lajikkeelle tyypillisiä.

Mallon on oltava täysin vahingoittumaton.

Niiden on oltava täysin virheettömiä, lukuun ottamatta hyvin vähäisiä pintavirheitä, jotka eivät vaikuta tuotteen yleisulkonäköön, laatuun, säilyvyyteen ja pakkauksen ulkoasuun.

ii)   I luokka

Tähän luokkaan luokiteltujen persikoiden ja nektariinien on oltava hyvälaatuisia. Niiden on oltava ominaisuuksiltaan lajikkeelle tyypillisiä. Mallon on oltava täysin vahingoittumaton.

Tuotteissa voi kuitenkin olla seuraavanlaisia vähäisiä virheitä, jos ne eivät vaikuta tuotteen yleisulkonäköön, laatuun, säilyvyyteen ja pakkauksen ulkoasuun:

vähäinen muotovirhe,

vähäinen kehitysvirhe,

vähäisiä värivirheitä,

vähäisiä painaumia, joiden kokonaispinta-ala on enintään yksi neliösenttimetri,

vähäisiä kuorivaurioita, jotka eivät saa olla

muodoltaan pitkänomaisten virheiden osalta yli 1,5 senttimetrin pituisia,

muiden vikojen osalta yli yhtä neliösenttimetriä kokonaispinta-alaltaan.

iii)   II luokka

Tähän luokkaan kuuluvat ne persikat ja nektariinit, joita ei voida luokitella ylempiin luokkiin mutta jotka täyttävät edellä määritellyt vähimmäisvaatimukset.

Mallossa ei saa olla merkittäviä virheitä.

Persikoissa ja nektariineissa voi olla seuraavanlaisia virheitä, jos niiden laatuun, säilyvyyteen ja tarjontamuotoon liittyvät olennaiset ominaispiirteet säilyvät muuttumattomina:

muotovirheitä,

kehitysvirheitä haljenneet kivet mukaan lukien, jos hedelmä on eheä ja malto vahingoittumaton,

värivirheitä,

kolhiutumia, jotka voivat olla hiukan tummuneita ja joiden kokonaispinta-ala on enintään kaksi neliösenttimetriä,

kuorivaurioita, jotka eivät saa olla

muodoltaan pitkänomaisten virheiden osalta yli 2,5 senttimetrin pituisia,

muiden vikojen osalta yli kahta neliösenttimetriä kokonaispinta-alaltaan.

III   KOKOLUOKITTELUA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Koko määritetään joko poikkileikkauksen suurimman halkaisijan, painon tai lukumäärän mukaan.

Vähimmäiskoko on

ekstraluokassa 56 millimetriä tai 85 grammaa,

I ja II luokassa 51 millimetriä tai 65 grammaa.

Alle 56 millimetrin kokoisia tai alle 85 gramman painoisia hedelmiä ei kuitenkaan pidetä kaupan 1 päivän heinäkuuta ja 31 päivän lokakuuta välisenä aikana (pohjoinen pallonpuolisko) ja 1 päivän tammikuuta ja 30 päivän huhtikuuta välisenä aikana (eteläinen pallonpuolisko).

Seuraavat säännökset ovat II luokan osalta vapaavalintaisia.

Tasakokoisuuden varmistamiseksi saman pakkauksen tuotteiden kokoero saa olla

a)

halkaisijan mukaan määritellyillä hedelmillä

enintään viisi millimetriä, kun kyseessä ovat alle 70 millimetrin kokoiset hedelmät,

enintään 10 millimetriä, kun kyseessä ovat vähintään 70 millimetrin kokoiset hedelmät;

b)

painon mukaan määritellyillä hedelmillä

enintään 30 grammaa, kun kyseessä ovat alle 180 gramman painoiset hedelmät,

enintään 80 grammaa, kun kyseessä ovat vähintään 180 gramman painoiset hedelmät.

c)

Lukumäärän mukaan kokoluokitelluissa hedelmissä kokoerojen on oltava a tai b alakohdan mukaisia.

Jos käytetään kokokoodeja, on noudatettava seuraavassa taulukossa esitettyjä koodeja.

 

 

Halkaisija

tai

Paino

 

Koodi

Vähintään

Enintään

Vähintään

Enintään

 

 

(mm)

(mm)

(g)

(g)

 

 

 

 

 

1

D

51

56

65

85

2

C

56

61

85

105

3

B

61

67

105

135

4

A

67

73

135

180

5

AA

73

80

180

220

6

AAA

80

90

220

300

7

AAAA

> 90

> 300

IV   SALLITTUJA POIKKEAMIA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Tuotteille, jotka eivät ole asianomaisen luokan vaatimusten mukaisia, sallitaan kaikissa kaupan pitämisen vaiheissa kussakin erässä eräitä laatu- ja kokopoikkeamia.

A.   Sallitut laatupoikkeamat

i)   Ekstraluokka

Viisi prosenttia määrästä tai painosta saa olla persikoita ja nektariineja, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia mutta täyttävät I luokan vaatimukset. Tämän poikkeaman rajoissa enintään 0,5 prosenttia tuotteista voi olla sellaisia, jotka täyttävät II luokan laatuvaatimukset.

ii)   I luokka

Kymmenen prosenttia määrästä tai painosta saa olla persikoita ja nektariineja, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia mutta täyttävät II luokan vaatimukset. Tämän poikkeaman rajoissa enintään yksi prosentti tuotteista voi olla sellaisia, jotka eivät täytä II luokan vaatimuksia eivätkä vähimmäisvaatimuksia tai joissa on mätää.

iii)   II luokka

Kymmenen prosenttia määrästä tai painosta saa olla persikoita ja nektariineja, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia eivätkä täytä vähimmäisvaatimuksia. Tämän poikkeaman rajoissa enintään kaksi prosenttia tuotteista voi olla sellaisia, joissa on mätää.

B.   Sallitut kokopoikkeamat

Kaikissa luokissa (jos tuotteet luokitellaan koon mukaan) sallitaan kymmenen prosenttia määrästä tai painosta persikoita tai nektariineja, jotka eivät vastaa kokoluokittelua koskevia vaatimuksia.

V   ESILLEPANOA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

A.   Tasalaatuisuus

Kunkin pakkauksen sisällön on oltava tasalaatuinen, ja pakkaus saa sisältää ainoastaan samaa alkuperää, lajiketta, laatuluokkaa, kypsyysastetta ja kokoluokkaa (jos tuotteet luokitellaan koon mukaan) olevia persikoita tai nektariineja; ekstraluokassa hedelmien on oltava myös samanvärisiä.

Pakkauksen sisällön näkyvän osan on edustettava koko sisältöä.

B.   Pakkaaminen

Persikat ja nektariinit on pakattava siten, että ne tulevat suojatuiksi sopivalla tavalla.

Pakkauksen sisällä käytettävien materiaalien on oltava puhtaita ja sellaisia, etteivät ne vahingoita tuotteita ulkoisesti tai sisäisesti. Kaupallisilla merkinnöillä varustettujen materiaalien, kuten paperien tai tarrojen käyttö sallitaan, jos painatuksessa käytetään myrkytöntä painoväriä ja kiinnityksessä myrkytöntä liimaa.

Yksittäisiin tuotteisiin kiinnitettävien tarrojen on oltava sellaisia, että niistä ei aiheudu niitä poistettaessa näkyviä liimajälkiä tai kuorivaurioita. Tietojen merkitseminen laserilla yksittäiseen hedelmään ei saa aiheuttaa mallon tai kuoren vaurioita.

Pakkauksissa ei saa olla mitään vieraita aineita.

VI   MERKITSEMISTÄ KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Kussakin pakkauksessa (26) on oltava merkittynä sen yhdelle puolelle selvin, pysyvin ja pakkauksen ulkopuolelle näkyvin kirjaimin seuraavat merkinnät:

A.   Tunnistusmerkinnät

Pakkaajan ja/tai lähettäjän nimi ja fyysinen osoite (katuosoite, postinumero, paikkakunta, ja jos osoite ei ole alkuperämaassa, on merkittävä myös maa).

Tämä merkintä voidaan korvata seuraavasti:

kaikissa pakkauksissa valmispakkauksia lukuun ottamatta viranomaisen antama tai hyväksymä pakkaajaa ja/tai lähettäjää edustava koodi, jonka välittömässä läheisyydessä on maininta ”pakkaaja ja/tai lähettäjä” (tai vastaava lyhenne). Koodin eteen on merkittävä koodin tunnustaneen maan ISO 3166 -standardin mukainen maa- tai aluekoodi, jos kyseessä ei ole alkuperämaa,

yksinomaan valmispakkauksissa unionin alueelle sijoittautuneen myyjän nimi ja osoite, joiden välittömässä läheisyydessä on maininta ”pakattu … varten” tai muu vastaava maininta. Tällöin merkinnän on sisällettävä myös pakkaajaa ja/tai lähettäjää edustava koodi. Myyjän on annettava kaikki valvontayksiköiden tarpeellisiksi katsomat kyseisen koodin merkitystä koskevat tiedot.

B.   Tuote

Ilmaisu ”persikoita” tai ”nektariineja”, jos sisältö ei ole näkyvissä.

Mallon väri

Lajikkeen nimi (vapaavalintainen).

C.   Tuotteen alkuperä

Alkuperämaa (27) ja vapaavalintaisesti viljelyalue tai kansallisen, alueellisen tai paikallisen tason paikannimi.

D.   Kaupalliset tiedot

Luokka

Koko (jos tuotteet luokitellaan koon mukaan) ilmaistuna vähimmäis- tai enimmäishalkaisijana tai kokokoodilla.

Kappalemäärä (vapaavalintainen)

E.   Virallinen tarkastusmerkintä (vapaavalintainen)

Ensimmäisessä alakohdassa esitettyjä merkintöjä ei tarvitse tehdä pakkauksiin, jotka sisältävät ulospäin selvästi näkyviä myyntipakkauksia, joihin kaikkiin on tehty kyseiset merkinnät. Kyseisiin pakkauksiin ei saa tehdä merkintöjä, jotka voisivat johtaa harhaan. Jos pakkaukset on pakattu kuormalavalle, kyseiset tiedot on annettava vähintään kuormalavan kahdelle sivulle näkyvästi sijoitetulla lomakkeella.

6 OSA: PÄÄRYNÖIDEN KAUPAN PITÄMISEN VAATIMUKSET

I   TUOTTEEN MÄÄRITELMÄ

Nämä vaatimukset koskevat Pyrus communis L. -lajin päärynöitä, jotka on tarkoitettu myytäviksi kuluttajille tuoreina, teolliseen jalostukseen tarkoitettuja päärynöitä lukuun ottamatta.

II   LAATUA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Näiden vaatimusten tarkoituksena on määritellä kauppakunnostettujen ja pakattujen päärynöiden laatu.

Lähettämistä seuraavissa vaiheissa tuotteissa voi kuitenkin esiintyä suhteessa vaatimuksiin

vähäistä tuoreuden ja täyden nestejännityksen vähenemistä,

muissa kuin ekstraluokkaan kuuluvissa tuotteissa vähäisiä tuotteiden kehittymisestä ja pilaantumisalttiudesta johtuvia muutoksia.

A.   Vähimmäisvaatimukset

Ottaen huomioon kullekin luokalle vahvistetut erityissäännökset ja sallitut poikkeamat päärynöiden on kaikissa luokissa oltava

eheitä,

terveitä; tuotteita, joissa on mätää tai jotka ovat muuten pilaantuneet ravinnoksi kelpaamattomiksi, ei sallita,

puhtaita, lähes vailla näkyviä vieraita aineita,

lähes vailla tuholaisia,

vailla tuholaisten mallolle aiheuttamia vaurioita,

vailla epätavallista pintakosteutta,

vailla vierasta hajua ja/tai makua.

Päärynöiden kehitysasteen ja kunnon on oltava sellainen, että päärynät

kestävät kuljetuksen ja käsittelyn sekä

saapuvat tyydyttävässä kunnossa määräpaikkaan.

B.   Kypsyysastetta koskevat vaatimukset

Päärynöiden kehitys- ja kypsyysasteen on oltava sellainen, että päärynöiden kypsyminen voi jatkua ja ne voivat saavuttaa lajikkeelle sopivan kypsyysasteen.

C.   Luokittelu

Päärynät luokitellaan kolmeen luokkaan seuraavasti:

i)   Ekstraluokka

Tähän luokkaan luokiteltujen päärynöiden on oltava erittäin hyvälaatuisia. Niiden on oltava ominaisuuksiltaan lajikkeelle (28) tyypillisiä.

Mallossa ei saa olla vaurioita eikä kuoressa karheita ruskeita laikkuja.

Niiden on oltava virheettömiä lukuun ottamatta hyvin vähäisiä pintavirheitä, jotka eivät vaikuta tuotteen yleisulkonäköön, laatuun, säilyvyyteen ja pakkauksen ulkoasuun.

Kannan on oltava vahingoittumaton.

Päärynät eivät saa olla rakeisia.

ii)   I luokka

Tähän luokkaan luokiteltujen päärynöiden on oltava hyvälaatuisia. Niiden on oltava ominaisuuksiltaan lajikkeelle (29) tyypillisiä.

Mallon on oltava täysin vahingoittumaton.

Tuotteissa voi kuitenkin olla seuraavanlaisia vähäisiä virheitä, jos ne eivät vaikuta tuotteen yleisulkonäköön, laatuun, säilyvyyteen ja pakkauksen ulkoasuun:

vähäinen muotovirhe,

vähäinen kehitysvirhe,

vähäisiä värivirheitä,

hyvin vähäisiä karheita ruskeita laikkuja,

vähäisiä kuorivaurioita, jotka eivät saa olla

muodoltaan pitkänomaisten virheiden osalta yli kahden senttimetrin pituisia,

muiden virheiden osalta yli yhtä neliösenttimetriä kokonaispinta-alaltaan, lukuun ottamatta hedelmärupea (Venturia pirina ja V. inaequalis), jonka yhteispinta-ala saa olla enintään 0,25 neliösenttimetriä.

lieviä kolhiutumia, joiden pinta-ala on enintään yksi neliösenttimetri.

Kanta voi olla hieman vahingoittunut.

Päärynät eivät saa olla rakeisia.

iii)   II luokka

Tähän luokkaan kuuluvat päärynät, joita ei voida luokitella ylempiin luokkiin, mutta jotka vastaavat edellä määriteltyjä vähimmäisvaatimuksia.

Mallossa ei saa olla merkittäviä virheitä.

Päärynöissä voi olla seuraavanlaisia virheitä, jos niiden laatuun, säilyvyyteen ja tarjontamuotoon liittyvät olennaiset ominaispiirteet säilyvät muuttumattomina:

muotovirheitä,

kehitysvirheitä,

värivirheitä,

vähäisiä karheita ruskeita laikkuja,

kuorivaurioita, jotka eivät saa olla

muodoltaan pitkänomaisten virheiden osalta yli neljän senttimetrin pituisia,

muiden virheiden osalta yli 2,5:tä neliösenttimetriä kokonaispinta-alaltaan, lukuun ottamatta hedelmärupea (Venturia pirina ja V. inaequalis), jonka yhteispinta-ala saa olla enintään yksi neliösenttimetri,

lieviä kolhiutumia, joiden pinta-ala on enintään kaksi neliösenttimetriä.

III   KOKOLUOKITTELUA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Koko määritetään joko poikkileikkauksen suurimman halkaisijan tai painon mukaan.

Vähimmäiskoko on

a)

halkaisijan mukaan määritellyillä hedelmillä

 

Ekstraluokka

I luokka

II luokka

Suurihedelmäiset lajikkeet

60 mm

55 mm

55 mm

Muut lajikkeet

55 mm

50 mm

45 mm

b)

painon mukaan määritellyillä hedelmillä

 

Ekstraluokka

I luokka

II luokka

Suurihedelmäiset lajikkeet

130 g

110 g

110 g

Muut lajikkeet

110 g

100 g

75 g

Näiden vaatimusten lisäyksessä mainituilta kesäpäärynälajikkeilta ei vaadita vähimmäiskokoa.

Tasakokoisuuden varmistamiseksi saman pakkauksen tuotteiden kokoero saa olla

a)

halkaisijan mukaan määritellyillä hedelmillä

enintään viisi millimetriä, kun kyseessä ovat ekstraluokan hedelmät ja kerroksittain riveihin pakatut I ja II luokan hedelmät,

enintään 10 millimetriä, kun kyseessä ovat myyntipakkauksessa tai irtotavarana pakkauksessa olevat I luokan hedelmät.

b)

painon mukaan määritellyillä hedelmillä

Kun kyseessä ovat ekstraluokan hedelmät ja kerroksittain riveihin pakatut I ja II luokan hedelmät:

Koko (g)

Painoero (g)

75 – 100

15

100 – 200

35

200 – 250

50

> 250

80

Kun kyseessä ovat myyntipakkauksessa tai irtotavarana pakkauksessa olevat I luokan hedelmät:

Koko (g)

Painoero (g)

100 – 200

50

> 200

100

Myyntipakkauksessa tai irtotavarana pakkauksessa oleville II luokan hedelmille ei ole vahvistettu yhtenäistä kokoa.

IV   SALLITTUJA POIKKEAMIA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Tuotteille, jotka eivät ole asianomaisen luokan vaatimusten mukaisia, sallitaan kaikissa kaupan pitämisen vaiheissa kussakin erässä eräitä laatu- ja kokopoikkeamia.

A.   Sallitut laatupoikkeamat

i)   Ekstraluokka

Viisi prosenttia määrästä tai painosta saa olla päärynöitä, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia mutta täyttävät I luokan vaatimukset. Tämän poikkeaman rajoissa enintään 0,5 prosenttia tuotteista voi olla sellaisia, jotka täyttävät II luokan laatuvaatimukset.

ii)   I luokka

Kymmenen prosenttia määrästä tai painosta saa olla päärynöitä, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia mutta täyttävät II luokan vaatimukset. Tämän poikkeaman rajoissa enintään yksi prosentti tuotteista voi olla sellaisia, jotka eivät täytä II luokan vaatimuksia eivätkä vähimmäisvaatimuksia tai joissa on mätää.

iii)   II luokka

Kymmenen prosenttia määrästä tai painosta saa olla päärynöitä, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia eivätkä täytä vähimmäisvaatimuksia. Tämän poikkeaman rajoissa enintään kaksi prosenttia tuotteista voi olla sellaisia, joissa on mätää.

B.   Sallitut kokopoikkeamat

Kaikissa luokissa sallitaan kymmenen prosenttia määrästä tai painosta päärynöitä, jotka eivät vastaa kokoluokittelua koskevia vaatimuksia. Sallittua poikkeamaa ei sovelleta tuotteisiin, jotka ovat

viisi millimetriä tai enemmän vähimmäiskokoa pienempiä,

10 grammaa tai enemmän vähimmäispainoa kevyempiä.

V   ESILLEPANOA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

A.   Tasalaatuisuus

Kunkin pakkauksen sisällön on oltava tasalaatuinen, ja pakkaus saa sisältää ainoastaan samaa alkuperää, lajiketta, laatuluokkaa, kokoluokkaa (jos tuotteet luokitellaan koon mukaan) ja kypsyysastetta olevia päärynöitä.

Ekstraluokan hedelmien on oltava myös samanvärisiä.

Myyntipakkaus voi kuitenkin sisältää eri päärynälajikkeiden sekoituksia, jos ne eroavat selvästi toisistaan ja jos tuotteet ovat laadultaan tasalaatuisia ja kunkin lajikkeen osalta samaa alkuperää. Tasakokoisuutta ei edellytetä.

Pakkauksen sisällön näkyvän osan on edustettava koko sisältöä.

B.   Pakkaaminen

Päärynät on pakattava siten, että ne tulevat suojatuiksi sopivalla tavalla.

Pakkauksen sisällä käytettävien materiaalien on oltava puhtaita ja sellaisia, etteivät ne vahingoita tuotteita ulkoisesti tai sisäisesti. Kaupallisilla merkinnöillä varustettujen materiaalien, kuten paperien tai tarrojen käyttö sallitaan, jos painatuksessa käytetään myrkytöntä painoväriä ja kiinnityksessä myrkytöntä liimaa.

Yksittäisiin tuotteisiin kiinnitettävien tarrojen on oltava sellaisia, että niistä ei aiheudu niitä poistettaessa näkyviä liimajälkiä tai kuorivaurioita. Tietojen merkitseminen laserilla yksittäiseen hedelmään ei saa aiheuttaa mallon tai kuoren vaurioita.

Pakkauksissa ei saa olla mitään vieraita aineita.

VI   MERKITSEMISTÄ KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Kussakin pakkauksessa (30) on oltava merkittynä sen yhdelle puolelle selvin, pysyvin ja pakkauksen ulkopuolelle näkyvin kirjaimin seuraavat merkinnät:

A.   Tunnistusmerkinnät

Pakkaajan ja/tai lähettäjän nimi ja fyysinen osoite (katuosoite, postinumero, paikkakunta, ja jos osoite ei ole alkuperämaassa, on merkittävä myös maa).

Tämä merkintä voidaan korvata seuraavasti:

kaikissa pakkauksissa valmispakkauksia lukuun ottamatta viranomaisen antama tai hyväksymä pakkaajaa ja/tai lähettäjää edustava koodi, jonka välittömässä läheisyydessä on maininta ”pakkaaja ja/tai lähettäjä” (tai vastaava lyhenne). Koodin eteen on merkittävä koodin tunnustaneen maan ISO 3166 -standardin mukainen maa- tai aluekoodi, jos kyseessä ei ole alkuperämaa,

yksinomaan valmispakkauksissa unionin alueelle sijoittautuneen myyjän nimi ja osoite, joiden välittömässä läheisyydessä on maininta ”pakattu … varten” tai muu vastaava maininta. Tällöin merkinnän on sisällettävä myös pakkaajaa ja/tai lähettäjää edustava koodi. Myyjän on annettava kaikki valvontayksiköiden tarpeellisiksi katsomat kyseisen koodin merkitystä koskevat tiedot.

B.   Tuote

Ilmaisu ”päärynöitä”, jos pakkauksen sisältö ei ole näkyvissä.

Lajikkeen nimi. Jos kyseessä on selvästi toisistaan eroavien päärynälajikkeiden sekoitus, maininta jokaisesta lajikkeesta.

Lajikkeen nimi voidaan korvata synonyymillä. Kauppanimi (31) voidaan merkitä ainoastaan lajikkeen nimen tai synonyymin täydennyksenä.

C.   Tuotteen alkuperä

Alkuperämaa (32) ja vapaavalintaisesti viljelyalue tai kansallisen, alueellisen tai paikallisen tason paikannimi.

Jos kyseessä on eri alkuperää olevien ja selvästi toisistaan eroavien päärynälajikkeiden sekoitus, kunkin lajikkeen nimen välittömässä läheisyydessä on mainittava lajikkeen alkuperämaa.

D.   Kaupalliset tiedot

Luokka

Kokoluokka tai kerroksittain riveihin pakatuista hedelmistä kappalemäärä.

Jos tunnistusmerkinnät tehdään kokoluokan perusteella, kokoluokka on ilmoitettava

a)

niiden hedelmien osalta, joihin sovelletaan tasakokoisuusvaatimuksia, vähimmäis- ja enimmäishalkaisijoina tai vähimmäis- ja enimmäispainoina;

b)

vapaavalintaisesti niiden hedelmien osalta, joihin ei sovelleta tasakokoisuusvaatimuksia, pakkauksen pienimmän hedelmän halkaisijana tai painona, jonka perään lisätään maininta ”ja enemmän” tai muu vastaava ilmaisu tai tarvittaessa maininta pakkauksen suurimman hedelmän halkaisijasta tai painosta.

E.   Virallinen tarkastusmerkintä (vapaavalintainen)

Ensimmäisessä alakohdassa esitettyjä merkintöjä ei tarvitse tehdä pakkauksiin, jotka sisältävät ulospäin selvästi näkyviä myyntipakkauksia, joihin kaikkiin on tehty kyseiset merkinnät. Kyseisiin pakkauksiin ei saa tehdä merkintöjä, jotka voisivat johtaa harhaan. Jos pakkaukset on pakattu kuormalavalle, kyseiset tiedot on annettava vähintään kuormalavan kahdelle sivulle näkyvästi sijoitetulla lomakkeella.

Lisäys

Suurihedelmäisten lajikkeiden ja kesäpäärynälajikkeiden ohjeellinen luettelo

Pienihedelmäisiä lajikkeita ja taulukossa mainitsemattomia lajikkeita voidaan pitää kaupan, jos ne ovat vaatimusten III jaksossa vahvistettujen kokoluokittelua koskevien säännösten mukaiset.

Eräitä jäljempänä olevaan taulukkoon kuuluvia lajikkeita voidaan pitää kaupan nimillä, joille on haettu tavaramerkkisuojaa tai saatu tavaramerkkisuoja yhdessä tai useammassa maassa. Tällaisia tavaramerkkejä ei ole tarkoitus esittää taulukon ensimmäisessä ja toisessa sarakkeessa. Muutamia esimerkkejä tunnetuista tavaramerkeistä esitetään kolmannessa sarakkeessa.

Selitteet:

S

=

Suurihedelmäiset lajikkeet

KP

=

Kesäpäärynät, joilta ei vaadita vähimmäiskokoa.

Lajike

Synonyymi

Tavaramerkki/kauppanimi

Koko

Abbé Fétel

Abate Fetel

 

S

Abugo o Siete en Boca

 

 

KP

Akςa

 

 

KP

Alka

 

 

S

Alsa

 

 

S

Alexandrine Douillard

 

 

S

Amfora

 

 

S

Angelys

 

Angys ®

S

Bambinella

 

 

KP

Bay 6474

 

Alessia ®

S

Bergamotten

 

 

KP

Beurré Alexandre Lucas

Lucas

 

S

Beurré Bosc

Bosc, Beurré d’Apremont, Empereur Alexandre, Kaiser Alexander

 

S

Beurré Clairgeau

 

 

S

Beurré d’Arenberg

Hardenpont

 

S

Beurré Giffard

 

 

KP

Beurré précoce Morettini

Morettini

 

KP

Blanca de Aranjuez

Agua de Aranjuez, Espadona, Blanquilla

 

KP

Bon Rouge

 

Victoria Blush

S

Cape Rose

 

Cheeky ®

S

Carusella

 

 

KP

Castell

Castell de Verano

 

KP

Celina

 

QTee ®

S

Cepuna

 

Migo ®

S

CH201

 

Fred ®

S

Colorée de Juillet

Bunte Juli

 

KP

Comice rouge

 

 

S

Concorde

 

 

S

Condoula

 

 

KP

Coscia

Ercolini

 

KP

Curé

Curato, Pastoren, Del cura de Ouro, Espadon de invierno, Bella de Berry, Lombardia de Rioja, Batall de Campana

 

S

D’Anjou

 

 

S

Deveci

 

 

S

Dita

 

 

S

D. Joaquina

Doyenné de Juillet

 

KP

Doyenné d’hiver

Winterdechant

 

S

Doyenné du Comice

Comice, Vereinsdechant

 

S

Dpp1

 

Flare ™, Cape Fire ®

S

Erika

 

 

S

Etrusca

 

 

KP

Falstaff

 

 

S

Flamingo

 

 

S

Forelle

 

Vermont Beauty

S

Général Leclerc

 

Amber Grace ™

S

Gentile

 

 

KP

Golden Russet Bosc

 

 

S

Gräfin Gepa

 

Saxonia ®, Early Desire ®

S

Grand Champion

 

 

S

H2-169

 

Ambrosia ®

S

Harovin Sundown

 

Cold Snap ®

S

Harrow Delight

 

 

S

Jeanne d’Arc

 

 

S

Joséphine

 

 

S

Kieffer

 

 

S

Klapa Mīlule

 

 

S

Leonardeta

Mosqueruela, Margallon, Colorada de Alcanadre, Leonarda de Magallon

 

KP

Lombacad

 

Cascade ®

S

Moscatella

 

 

KP

Mramornaja

 

 

S

Mustafabey

 

 

KP

Nojabrskaja

Novemberbirne

Xenia ®, Novembra ®

S

Packham’s Triumph

Williams d’Automne

 

S

Passe Crassane

Passa Crassana

 

S

PE2UNIBO

 

Early Giulia ®

S

PE3UNIBO

 

Debby Green ®

S

Perita de San Juan

 

 

KP

Pérola

 

 

KP

Pitmaston

Williams Duchesse

 

S

Précoce de Trévoux

Trévoux

 

KP

Président Drouard

 

 

S

Rode Doyenne van Doorn

 

Sweet Sensation ®,

Sweet Dored ®

S

Rosemarie

 

Sempre

S

Santa Maria

Santa Maria Morettini

 

S

Spadoncina

Agua de Verano, Agua de Agosto

 

KP

Suvenirs

 

 

S

Taylors Gold

 

 

S

Thimo

 

Saxonia ®,

Queens Forelle ™

S

Triomphe de Vienne

 

 

S

Uta

 

Dazzling Gold ®

S

Vasarine Sviestine

 

 

S

Williams Bon Chrétien

Bon Chrétien, Bartlett, Williams, Summer Bartlett

 

S

7 OSA: MANSIKOIDEN KAUPAN PITÄMISEN VAATIMUKSET

I   TUOTTEEN MÄÄRITELMÄ

Nämä vaatimukset koskevat Fragaria L. -suvun mansikoita, jotka on tarkoitettu myytäviksi kuluttajille tuoreina, teolliseen jalostukseen tarkoitettuja mansikoita lukuun ottamatta.

II   LAATUA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Näiden vaatimusten tarkoituksena on määritellä kauppakunnostettujen ja pakattujen mansikoiden laatu.

Lähettämistä seuraavissa vaiheissa tuotteissa voi kuitenkin esiintyä suhteessa vaatimuksiin

vähäistä tuoreuden ja täyden nestejännityksen vähenemistä,

muissa kuin ekstraluokkaan kuuluvissa tuotteissa vähäisiä tuotteiden kehittymisestä ja pilaantumisalttiudesta johtuvia muutoksia.

A.   Vähimmäisvaatimukset

Ottaen huomioon kullekin luokalle vahvistetut erityissäännökset ja sallitut poikkeamat mansikoiden on kaikissa luokissa oltava

eheitä, vahingoittumattomia,

terveitä; tuotteita, joissa on mätää tai jotka ovat muuten pilaantuneet ravinnoksi kelpaamattomiksi, ei sallita,

puhtaita, lähes vailla näkyviä vieraita aineita,

tuoreennäköisiä mutta pesemättömiä,

lähes vailla tuholaisia,

lähes vailla tuholaisten aiheuttamia vioittumia,

verhiöllisiä (lukuun ottamatta metsämansikoita); verhiön ja kukkaperän, silloin kun se on mukana, on oltava tuoreita ja vihreitä,

vailla epätavallista pintakosteutta,

vailla vierasta hajua ja/tai makua.

Mansikoiden on oltava riittävän kehittyneitä ja kypsiä. Mansikoiden kehitysasteen ja kunnon on oltava sellainen, että mansikat

kestävät kuljetuksen ja käsittelyn sekä

saapuvat tyydyttävässä kunnossa määräpaikkaan.

B.   Luokittelu

Mansikat luokitellaan kolmeen luokkaan seuraavasti:

i)   Ekstraluokka

Tähän luokkaan luokiteltujen mansikoiden on oltava erittäin hyvälaatuisia. Niiden on oltava ominaisuuksiltaan lajikkeelle tyypillisiä.

Niiden on oltava

kiiltäviä, lajikkeen ominaisuudet huomioon ottaen,

mullattomia.

Niiden on oltava täysin virheettömiä, lukuun ottamatta hyvin vähäisiä pintavirheitä, jotka eivät vaikuta tuotteen yleisulkonäköön, laatuun, säilyvyyteen ja pakkauksen ulkoasuun.

ii)   I luokka

Tähän luokkaan luokiteltujen mansikoiden on oltava hyvälaatuisia. Niiden on oltava ominaisuuksiltaan lajikkeelle tyypillisiä.

Tuotteissa voi kuitenkin olla seuraavanlaisia vähäisiä virheitä, jos ne eivät vaikuta tuotteen yleisulkonäköön, laatuun, säilyvyyteen ja pakkauksen ulkoasuun:

vähäinen muotovirhe,

pieni vaalea alue, joka ei ole suurempi kuin kymmenesosa hedelmän kokonaispinta-alasta,

vähäisiä pinnalla olevia painumia.

Niiden on oltava käytännössä mullattomia.

iii)   II luokka

Tähän luokkaan kuuluvat mansikat, joita ei voida luokitella ylempiin luokkiin mutta jotka täyttävät edellä määritellyt vähimmäisvaatimukset.

Mansikoissa voi olla seuraavanlaisia virheitä, jos niiden laatuun, säilyvyyteen ja tarjontamuotoon liittyvät olennaiset ominaispiirteet säilyvät muuttumattomina:

muotovirheitä,

vaalea alue, jonka pinta-ala ei ole suurempi kuin viidesosa hedelmän kokonaispinta-alasta,

vähäisiä kuivia pintavirheitä, jotka todennäköisesti eivät laajene,

vähäisiä mullan jäännöksiä.

III   KOKOLUOKITTELUA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Koko määritetään poikkileikkauksen suurimman halkaisijan mukaan.

Vähimmäiskoko on

ekstraluokassa 25 millimetriä,

I ja II luokissa 18 millimetriä.

Metsämansikoilta ei vaadita vähimmäiskokoa.

IV   SALLITTUJA POIKKEAMIA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Tuotteille, jotka eivät ole asianomaisen luokan vaatimusten mukaisia, sallitaan kaikissa kaupan pitämisen vaiheissa kussakin erässä eräitä laatu- ja kokopoikkeamia.

A.   Sallitut laatupoikkeamat

i)   Ekstraluokka

Viisi prosenttia määrästä tai painosta saa olla mansikoita, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia mutta täyttävät I luokan vaatimukset. Tämän poikkeaman rajoissa enintään 0,5 prosenttia tuotteista voi olla sellaisia, jotka täyttävät II luokan laatuvaatimukset.

ii)   I luokka

Kymmenen prosenttia määrästä tai painosta saa olla mansikoita, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia mutta täyttävät II luokan vaatimukset. Tämän poikkeaman rajoissa enintään kaksi prosenttia tuotteista voi olla sellaisia, jotka eivät täytä II luokan vaatimuksia eivätkä vähimmäisvaatimuksia tai joissa on mätää.

iii)   II luokka

Kymmenen prosenttia määrästä tai painosta saa olla mansikoita, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia eivätkä täytä vähimmäisvaatimuksia. Tämän poikkeaman rajoissa enintään kaksi prosenttia tuotteista voi olla sellaisia, joissa on mätää.

B.   Sallitut kokopoikkeamat

Kaikissa luokissa sallitaan kymmenen prosenttia määrästä tai painosta mansikoita, jotka eivät vastaa vähimmäiskokoa koskevia vaatimuksia.

V   ESILLEPANOA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

A.   Tasalaatuisuus

Kunkin pakkauksen sisällön on oltava tasalaatuinen, ja pakkaus saa sisältää ainoastaan samaa alkuperää, lajiketta ja laatuluokkaa olevia mansikoita.

Ekstraluokassa mansikoiden on metsämansikoita lukuun ottamatta oltava kypsyydeltään, väriltään ja kooltaan erityisen tasalaatuisia ja yhdenmukaisia. I luokassa niiden ei tarvitse olla kooltaan yhtä tasalaatuisia.

Pakkauksen sisällön näkyvän osan on edustettava koko sisältöä.

B.   Pakkaaminen

Mansikat on pakattava siten, että ne tulevat suojatuiksi sopivalla tavalla.

Pakkauksen sisällä käytettävien materiaalien on oltava puhtaita ja sellaisia, etteivät ne vahingoita tuotteita ulkoisesti tai sisäisesti. Kaupallisilla merkinnöillä varustettujen materiaalien, kuten paperien tai tarrojen käyttö sallitaan, jos painatuksessa käytetään myrkytöntä painoväriä ja kiinnityksessä myrkytöntä liimaa.

Pakkauksissa ei saa olla mitään vieraita aineita.

VI   MERKITSEMISTÄ KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Kussakin pakkauksessa (33) on oltava merkittynä sen yhdelle puolelle selvin, pysyvin ja pakkauksen ulkopuolelle näkyvin kirjaimin seuraavat merkinnät:

A.   Tunnistusmerkinnät

Pakkaajan ja/tai lähettäjän nimi ja fyysinen osoite (katuosoite, postinumero, paikkakunta, ja jos osoite ei ole alkuperämaassa, on merkittävä myös maa).

Tämä merkintä voidaan korvata seuraavasti:

kaikissa pakkauksissa valmispakkauksia lukuun ottamatta viranomaisen antama tai hyväksymä pakkaajaa ja/tai lähettäjää edustava koodi, jonka välittömässä läheisyydessä on maininta ”pakkaaja ja/tai lähettäjä” (tai vastaava lyhenne). Koodin eteen on merkittävä koodin tunnustaneen maan ISO 3166 -standardin mukainen maa- tai aluekoodi, jos kyseessä ei ole alkuperämaa,

yksinomaan valmispakkauksissa unionin alueelle sijoittautuneen myyjän nimi ja osoite, joiden välittömässä läheisyydessä on maininta ”pakattu … varten” tai muu vastaava maininta. Tällöin merkinnän on sisällettävä myös pakkaajaa ja/tai lähettäjää edustava koodi. Myyjän on annettava kaikki valvontayksiköiden tarpeellisiksi katsomat kyseisen koodin merkitystä koskevat tiedot.

B.   Tuote

Ilmaisu ”mansikoita”, jos pakkauksen sisältö ei ole näkyvissä

Lajikkeen nimi (vapaavalintainen).

C.   Tuotteen alkuperä

Alkuperämaa (34) ja vapaavalintaisesti viljelyalue tai kansallisen, alueellisen tai paikallisen tason paikannimi.

D.   Kaupalliset tiedot

Luokka

E.   Virallinen tarkastusmerkintä (vapaavalintainen)

Ensimmäisessä alakohdassa esitettyjä merkintöjä ei tarvitse tehdä pakkauksiin, jotka sisältävät ulospäin selvästi näkyviä myyntipakkauksia, joihin kaikkiin on tehty kyseiset merkinnät. Kyseisiin pakkauksiin ei saa tehdä merkintöjä, jotka voisivat johtaa harhaan. Jos pakkaukset on pakattu kuormalavalle, kyseiset tiedot on annettava vähintään kuormalavan kahdelle sivulle näkyvästi sijoitetulla lomakkeella.

8 OSA: PAPRIKOIDEN KAUPAN PITÄMISEN VAATIMUKSET

I   TUOTTEEN MÄÄRITELMÄ

Nämä vaatimukset koskevat Capsicum annuum L. -lajin paprikoita (35), jotka on tarkoitettu toimitettaviksi kuluttajille tuoreina, teolliseen jalostukseen tarkoitettuja paprikoita lukuun ottamatta.

II   LAATUA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Näiden vaatimusten tarkoituksena on määritellä kauppakunnostettujen ja pakattujen paprikoiden laatu.

Lähettämistä seuraavissa vaiheissa tuotteissa voi kuitenkin esiintyä suhteessa vaatimuksiin

vähäistä tuoreuden ja täyden nestejännityksen vähenemistä,

muissa kuin ekstraluokkaan kuuluvissa tuotteissa vähäisiä tuotteiden kehittymisestä ja pilaantumisalttiudesta johtuvia muutoksia.

A.   Vähimmäisvaatimukset

Ottaen huomioon kullekin luokalle vahvistetut erityissäännökset ja sallitut poikkeamat paprikoiden on kaikissa luokissa oltava:

eheitä,

terveitä; tuotteita, joissa on mätää tai jotka ovat muuten pilaantuneet ravinnoksi kelpaamattomiksi, ei sallita,

puhtaita, lähes vailla näkyviä vieraita aineita,

tuoreen näköisiä,

kiinteitä,

lähes vailla tuholaisia,

vailla tuholaisten mallolle aiheuttamia vaurioita,

vailla alhaisen lämpötilan tai hallan aiheuttamia vaurioita,

kannallisia; kannan on oltava siististi leikattu ja verhiön vahingoittumaton,

vailla epätavallista pintakosteutta,

vailla vierasta hajua ja/tai makua.

Paprikoiden kehitysasteen ja kunnon on oltava sellainen, että paprikat

kestävät kuljetuksen ja käsittelyn sekä

saapuvat tyydyttävässä kunnossa määräpaikkaan.

B.   Luokittelu

Paprikat luokitellaan kolmeen luokkaan seuraavasti:

i)   Ekstraluokka

Tähän luokkaan luokiteltujen paprikoiden on oltava erittäin hyvälaatuisia. Niiden on oltava ominaisuuksiltaan lajikkeelle ja/tai kaupalliselle tyypille tyypillisiä.

Niiden on oltava täysin virheettömiä, lukuun ottamatta hyvin vähäisiä pintavirheitä, jotka eivät vaikuta tuotteen yleisulkonäköön, laatuun, säilyvyyteen ja pakkauksen ulkoasuun.

ii)   I luokka

Tähän luokkaan luokiteltujen paprikoiden on oltava hyvälaatuisia. Niiden on oltava ominaisuuksiltaan lajikkeelle ja/tai kaupalliselle tyypille tyypillisiä.

Tuotteissa voi kuitenkin olla seuraavanlaisia vähäisiä virheitä, jos ne eivät vaikuta tuotteen yleisulkonäköön, laatuun, säilyvyyteen ja pakkauksen ulkoasuun:

vähäinen muotovirhe,

vähäistä hopeoitumista tai ripsiäisten aiheuttamia vaurioita, joiden pinta-ala on enintään kolmannes kokonaispinta-alasta,

vähäisiä kuorivaurioita, kuten

pilkkuja, naarmuja, auringonpaahteen jälkiä tai painaumia, joiden pinta-ala on pitkänomaisten virheiden osalta enintään kaksi senttimetriä ja muiden virheiden osalta enintään yksi neliösenttimetri, tai

kuivia pintahalkeamia, joiden pinta-ala on enintään kahdeksasosa kokonaispinta-alasta,

hieman vioittunut kanta.

iii)   II luokka

Tähän luokkaan kuuluvat paprikat, joita ei voida luokitella ylempiin luokkiin, mutta jotka vastaavat edellä määriteltyjä vähimmäisvaatimuksia.

Paprikoissa voi olla seuraavanlaisia virheitä, jos niiden laatuun, säilyvyyteen ja tarjontamuotoon liittyvät olennaiset ominaispiirteet säilyvät muuttumattomina:

muotovirheitä,

vähäistä hopeoitumista tai ripsiäisten aiheuttamia vaurioita, joiden pinta-ala on enintään kaksi kolmasosaa kokonaispinta-alasta,

kuorivaurioita, kuten

pilkkuja, naarmuja, auringonpaahteen jälkiä, painaumia tai arpeutuneita pintavirheitä, joiden pinta-ala on pitkänomaisten virheiden osalta enintään neljä senttimetriä ja muiden virheiden osalta enintään 2,5 neliösenttimetriä, tai

kuivia pintahalkeamia, joiden pinta-ala on enintään neljäsosa kokonaispinta-alasta,

kärkiosan vioittumista enintään yhden neliösenttimetrin alalla,

nahistumista enintään kolmanneksella pinta-alasta,

vioittunut kanta ja verhiö, jos ympäröivä malto on vahingoittumaton.

III   KOKOLUOKITTELUA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Koko määritetään joko poikkileikkauksen suurimman halkaisijan tai painon mukaan. Tasakokoisuuden varmistamiseksi saman pakkauksen tuotteiden kokoero saa olla

a)

halkaisijan mukaan määritellyillä paprikoilla

enintään 20 millimetriä;

b)

painon mukaan määritellyillä paprikoilla

enintään 30 grammaa, kun painavin yksilö painaa enintään 180 grammaa,

enintään 80 grammaa, jos kevyin yksilö painaa yli 180 grammaa mutta alle 260 grammaa,

ei rajoitusta, kun kevyin yksilö painaa vähintään 260 grammaa.

Pitkänomaisten paprikoiden on oltava riittävän tasapituisia.

II luokassa tasakokoisuus ei pakollista.

IV   SALLITTUJA POIKKEAMIA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Tuotteille, jotka eivät ole asianomaisen luokan vaatimusten mukaisia, sallitaan kaikissa kaupan pitämisen vaiheissa kussakin erässä eräitä laatu- ja kokopoikkeamia.

A.   Sallitut laatupoikkeamat

i)   Ekstraluokka

Viisi prosenttia määrästä tai painosta saa olla paprikoita, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia mutta täyttävät I luokan vaatimukset. Tämän poikkeaman rajoissa enintään 0,5 prosenttia tuotteista voi olla sellaisia, jotka täyttävät II luokan laatuvaatimukset.

ii)   I luokka

Kymmenen prosenttia määrästä tai painosta saa olla paprikoita, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia mutta täyttävät II luokan vaatimukset. Tämän poikkeaman rajoissa enintään yksi prosentti tuotteista voi olla sellaisia, jotka eivät täytä II luokan vaatimuksia eivätkä vähimmäisvaatimuksia tai joissa on mätää.

iii)   II luokka

Kymmenen prosenttia määrästä tai painosta saa olla paprikoita, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia eivätkä täytä vähimmäisvaatimuksia. Tämän poikkeaman rajoissa enintään kaksi prosenttia tuotteista voi olla sellaisia, joissa on mätää.

B.   Sallitut kokopoikkeamat

Kaikissa luokissa (jos tuotteet luokitellaan koon mukaan) sallitaan kymmenen prosenttia määrästä tai painosta paprikoita, jotka eivät vastaa kokoluokittelua koskevia vaatimuksia.

V   ESILLEPANOA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

A.   Tasalaatuisuus

Kunkin pakkauksen sisällön on oltava tasalaatuinen, ja pakkaus saa sisältää ainoastaan samaa alkuperää, lajiketta tai kaupallista tyyppiä, laatuluokkaa ja kokoluokkaa (jos tuotteet luokitellaan koon mukaan) olevia paprikoita; ekstraluokassa ja I luokassa paprikoiden on oltava myös kypsyysasteeltaan ja väriltään yhdenmukaisia.

Myyntipakkaus voi kuitenkin sisältää selvästi eri väriä ja/tai kaupallista tyyppiä olevien paprikoiden sekoituksia, jos tuotteet ovat tasalaatuisia ja kunkin kaupallisen tyypin ja/tai värin osalta samaa alkuperää. Tasakokoisuutta ei edellytetä.

Pakkauksen sisällön näkyvän osan on edustettava koko sisältöä.

B.   Pakkaaminen

Paprikat on pakattava siten, että ne tulevat suojatuiksi sopivalla tavalla.

Pakkauksen sisällä käytettävien materiaalien on oltava puhtaita ja sellaisia, etteivät ne vahingoita tuotteita ulkoisesti tai sisäisesti. Kaupallisilla merkinnöillä varustettujen materiaalien, kuten paperien tai tarrojen käyttö sallitaan, jos painatuksessa käytetään myrkytöntä painoväriä ja kiinnityksessä myrkytöntä liimaa.

Yksittäisiin tuotteisiin kiinnitettävien tarrojen on oltava sellaisia, että niistä ei aiheudu niitä poistettaessa näkyviä liimajälkiä tai kuorivaurioita. Tietojen merkitseminen laserilla yksittäiseen hedelmään ei saa aiheuttaa mallon tai kuoren vaurioita.

Pakkauksissa ei saa olla mitään vieraita aineita.

VI   MERKITSEMISTÄ KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Kussakin pakkauksessa (36) on oltava merkittynä sen yhdelle puolelle selvin, pysyvin ja pakkauksen ulkopuolelle näkyvin kirjaimin seuraavat merkinnät:

A.   Tunnistusmerkinnät

Pakkaajan ja/tai lähettäjän nimi ja fyysinen osoite (katuosoite, postinumero, paikkakunta, ja jos osoite ei ole alkuperämaassa, on merkittävä myös maa).

Tämä merkintä voidaan korvata seuraavasti:

kaikissa pakkauksissa valmispakkauksia lukuun ottamatta viranomaisen antama tai hyväksymä pakkaajaa ja/tai lähettäjää edustava koodi, jonka välittömässä läheisyydessä on maininta ”pakkaaja ja/tai lähettäjä” (tai vastaava lyhenne). Koodin eteen on merkittävä koodin tunnustaneen maan ISO 3166 -standardin mukainen maa- tai aluekoodi, jos kyseessä ei ole alkuperämaa,

yksinomaan valmispakkauksissa unionin alueelle sijoittautuneen myyjän nimi ja osoite, joiden välittömässä läheisyydessä on maininta ”pakattu … varten” tai muu vastaava maininta. Tällöin merkinnän on sisällettävä myös pakkaajaa ja/tai lähettäjää edustava koodi. Myyjän on annettava kaikki valvontayksiköiden tarpeellisiksi katsomat kyseisen koodin merkitystä koskevat tiedot.

B.   Tuote

Ilmaisu ”paprikoita”, jos sisältö ei ole näkyvissä.

Ilmaisu ”paprikasekoitus” tai vastaava nimitys, kun kyseessä on selvästi eri kaupallista tyyppiä ja/tai väriä olevien paprikoiden sekoitus. Jos tuote ei ole näkyvissä, on mainittava kaupalliset tyypit ja/tai värit sekä määrä kussakin pakkauksessa.

C.   Tuotteen alkuperä

Alkuperämaa (37) ja vapaavalintaisesti viljelyalue tai kansallisen, alueellisen tai paikallisen tason paikannimi.

Jos on kyse eri alkuperää ja selvästi eri väriä ja/tai kaupallista tyyppiä olevien paprikoiden sekoituksesta, väriä ja/tai kaupallista tyyppiä koskevan merkinnän välittömässä läheisyydessä on mainittava alkuperämaat.

D.   Kaupalliset tiedot

Luokka

Koko (jos tuotteet luokitellaan koon mukaan) ilmoittamalla vähimmäis- ja enimmäishalkaisijat tai vähimmäis- ja enimmäispainot

Kappalemäärä (vapaavalintainen)

Tapauksen mukaan ilmaisu ”(tyypin tai lajikkeen nimi) voi olla maultaan miedosti tulinen” tai vastaava ilmaisu.

E.   Virallinen tarkastusmerkintä (vapaavalintainen)

Ensimmäisessä alakohdassa esitettyjä merkintöjä ei tarvitse tehdä pakkauksiin, jotka sisältävät ulospäin selvästi näkyviä myyntipakkauksia, joihin kaikkiin on tehty kyseiset merkinnät. Kyseisiin pakkauksiin ei saa tehdä merkintöjä, jotka voisivat johtaa harhaan. Jos pakkaukset on pakattu kuormalavalle, kyseiset tiedot on annettava vähintään kuormalavan kahdelle sivulle näkyvästi sijoitetulla lomakkeella.

9 OSA: SYÖTÄVIKSI TARKOITETTUJEN VIINIRYPÄLEIDEN KAUPAN PITÄMISEN VAATIMUKSET

I   TUOTTEEN MÄÄRITELMÄ

Nämä vaatimukset koskevat Vitis vinifera L. -lajin syötäviksi tarkoitettuja viinirypäleitä, jotka on tarkoitettu toimitettaviksi kuluttajille tuoreina, lukuun ottamatta teolliseen jalostukseen tarkoitettuja viinirypäleitä.

II   LAATUA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Näiden vaatimusten tarkoituksena on määritellä kauppakunnostettujen ja pakattujen syötäväksi tarkoitettujen viinirypäleiden laatu.

Lähettämistä seuraavissa vaiheissa tuotteissa voi kuitenkin esiintyä suhteessa vaatimuksiin

vähäistä tuoreuden ja täyden nestejännityksen vähenemistä,

muissa kuin ekstraluokkaan kuuluvissa tuotteissa vähäisiä tuotteiden kehittymisestä ja pilaantumisalttiudesta johtuvia muutoksia.

A.   Vähimmäisvaatimukset

Ottaen huomioon kullekin luokalle vahvistetut erityissäännökset ja sallitut poikkeamat rypäleterttujen ja rypäleiden on kaikissa luokissa oltava

terveitä; tuotteita, joissa on mätää tai jotka ovat muuten pilaantuneet ravinnoksi kelpaamattomiksi, ei sallita,

puhtaita, lähes vailla näkyviä vieraita aineita,

lähes vailla tuholaisia,

lähes vailla tuholaisten aiheuttamia vioittumia,

vailla epätavallista pintakosteutta,

vailla vierasta hajua ja/tai makua.

Lisäksi rypäleiden on oltava

eheitä,

hyvin muodostuneita,

normaalisti kehittyneitä.

Auringon aiheuttama pintaväritys ei ole virhe.

Syötäviksi tarkoitettujen viinirypäleiden kehitysasteen ja kunnon on oltava sellainen, että rypäleet

kestävät kuljetuksen ja käsittelyn sekä

saapuvat tyydyttävässä kunnossa määräpaikkaan.

B.   Kypsyysastetta koskevat vaatimukset

Rypäleiden mehun refraktometriluvun (38) on oltava vähintään

Brixin asteikolla lajikkeilla Alphonse Lavallée, Cardinal ja Victoria,

Brixin asteikolla kaikilla muilla siemenellisillä lajikkeilla,

Brixin asteikolla kaikilla siemenettömillä lajikkeilla.

Lisäksi kaikkien lajikkeiden sokeri- ja happopitoisuuksien suhteen on oltava tyydyttävä.

C.   Luokittelu

Syötäväksi tarkoitetut viinirypäleet luokitellaan kolmeen luokkaan seuraavasti:

i)   Ekstraluokka

Tähän luokkaan luokiteltujen viinirypäleiden on oltava erittäin hyvälaatuisia. Niiden on oltava lajikkeelle tyypillisiä, kun otetaan huomioon niiden viljelyalue.

Rypäleiden on oltava kiinteitä, hyvin kiinnittyneitä ja sijaittava tasaisesti varren ympärillä, ja rypäleiden on oltava lähes täysin vahakerroksen peitossa.

Niiden on oltava täysin virheettömiä, lukuun ottamatta hyvin vähäisiä pintavirheitä, jotka eivät vaikuta tuotteen yleisulkonäköön, laatuun, säilyvyyteen ja pakkauksen ulkoasuun.

ii)   I luokka

Tähän luokkaan luokiteltujen viinirypäleiden on oltava hyvälaatuisia. Niiden on oltava lajikkeelle tyypillisiä, kun otetaan huomioon niiden viljelyalue.

Rypäleiden on oltava kiinteitä, hyvin kiinnittyneitä ja mahdollisimman suuressa määrin vahakerroksen peitossa. Ne voivat kuitenkin olla vähemmän tasaisesti rangan ympärillä kuin ekstraluokassa.

Tuotteissa voi kuitenkin olla seuraavia vähäisiä virheitä, jos ne eivät vaikuta tuotteen ulkonäköön, laatuun, säilyvyyteen ja pakkauksen ulkoasuun:

vähäinen muotovirhe,

vähäisiä värivirheitä,

erittäin vähäisiä auringonpaahteen jälkiä ainoastaan kuoressa,

vähäisiä kuorivaurioita.

iii)   II luokka

Tähän luokkaan kuuluvat viinirypäleet, joita ei voida luokitella ylempiin luokkiin mutta jotka täyttävät edellä määritellyt vähimmäisvaatimukset.

Rypäletertuissa voi kuitenkin olla vähäisiä muoto-, kehitys- ja värivirheitä, jos ne eivät muuta lajikkeiden tärkeimpiä lajikeominaisuuksia, kun otetaan huomioon viljelyalue.

Rypäleiden on oltava riittävän kiinteitä ja riittävän hyvin kiinnittyneitä ja mahdollisimman suuressa määrin vahakerroksen peitossa. Ne voivat kuitenkin olla vähemmän tasaisesti rangan ympärillä kuin I luokassa.

Viinirypäleissä voi olla seuraavanlaisia virheitä, jos niiden laatuun, säilyvyyteen ja tarjontamuotoon liittyvät olennaiset ominaispiirteet säilyvät muuttumattomina:

muotovirheitä,

värivirheitä,

vähäisiä auringonpaahteen jälkiä ainoastaan kuoressa,

vähäisiä pintavirheitä,

kuorivaurioita.

III   KOKOLUOKITTELUA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Koko määritetään rypäletertun painon perusteella.

Rypäletertun vähimmäispaino on ekstraluokassa ja I luokassa 75 grammaa. Tätä säännöstä ei sovelleta missään luokassa yhden annoksen pakkauksiin.

IV   SALLITTUJA POIKKEAMIA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Tuotteille, jotka eivät ole asianomaisen luokan vaatimusten mukaisia, sallitaan kaikissa kaupan pitämisen vaiheissa kussakin erässä eräitä laatu- ja kokopoikkeamia.

A.   Sallitut laatupoikkeamat

i)   Ekstraluokka

Viisi prosenttia painosta saa olla rypäleterttuja, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia mutta täyttävät I luokan vaatimukset. Tämän poikkeaman rajoissa enintään 0,5 prosenttia tuotteista voi olla sellaisia, jotka täyttävät II luokan laatuvaatimukset.

ii)   I luokka

Kymmenen prosenttia painosta saa olla rypäleterttuja, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia mutta täyttävät II luokan vaatimukset. Tämän poikkeaman rajoissa enintään yksi prosentti tuotteista voi olla sellaisia, jotka eivät täytä II luokan vaatimuksia eivätkä vähimmäisvaatimuksia tai joissa on mätää.

Näiden poikkeamien lisäksi enintään 10 prosenttia painosta saa olla irtorypäleitä eli tertusta irrallaan olevia rypäleitä edellyttäen, että rypäleet ovat terveitä ja eheitä.

iii)   II luokka

Kymmenen prosenttia painosta saa olla rypäleterttuja, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia eivätkä täytä vähimmäisvaatimuksia. Tämän poikkeaman rajoissa enintään kaksi prosenttia tuotteista voi olla sellaisia, joissa on mätää.

Näiden poikkeamien lisäksi enintään 10 prosenttia painosta saa olla irtorypäleitä eli tertusta irrallaan olevia rypäleitä edellyttäen, että rypäleet ovat terveitä ja eheitä.

B.   Sallitut kokopoikkeamat

Kaikissa luokissa (jos tuotteet luokitellaan koon mukaan) sallitaan kymmenen prosenttia määrästä rypäleterttuja, jotka eivät vastaa kokoluokittelua koskevia vaatimuksia. Myyntipakkauksessa (yhden annoksen pakkauksia lukuun ottamatta) saa vaaditun painon saavuttamiseksi olla yksi 75:tä grammaa keveämpi rypäleterttu edellyttäen, että se on kaikkien muiden mainitun luokan vaatimusten mukainen.

V   ESILLEPANOA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

A.   Tasalaatuisuus

Kunkin pakkauksen sisällön on oltava tasalaatuinen, ja pakkaus saa sisältää ainoastaan samaa alkuperää, lajiketta, laatuluokkaa ja kypsyysastetta olevia rypäleterttuja.

Ekstraluokan rypäleterttujen on oltava väriltään ja kooltaan lähes tasalaatuisia.

Myyntipakkaus voi kuitenkin sisältää selvästi toisistaan eroavien rypälelajikkeiden sekoituksia, jos tuotteet ovat laadultaan tasalaatuisia ja kunkin lajikkeen osalta samaa alkuperää.

Pakkauksen sisällön näkyvän osan on edustettava koko sisältöä.

B.   Pakkaaminen

Viinirypäleet on pakattava siten, että ne tulevat suojatuiksi sopivalla tavalla.

Pakkauksen sisällä käytettävien materiaalien on oltava puhtaita ja sellaisia, etteivät ne vahingoita tuotteita ulkoisesti tai sisäisesti. Kaupallisilla merkinnöillä varustettujen materiaalien, kuten paperien tai tarrojen käyttö sallitaan, jos painatuksessa käytetään myrkytöntä painoväriä ja kiinnityksessä myrkytöntä liimaa.

Yksittäisiin tuotteisiin kiinnitettävien tarrojen on oltava sellaisia, että niistä ei aiheudu niitä poistettaessa näkyviä liimajälkiä tai kuorivaurioita.

Pakkauksissa ei saa olla mitään vieraita aineita, paitsi erityisessä tarjontamuodossa voidaan jättää enintään viiden senttimetrin pituinen köynnöksen kappale rypäletertun varteen.

VI   MERKITSEMISTÄ KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Kussakin pakkauksessa (39) on oltava merkittynä sen yhdelle puolelle selvin, pysyvin ja pakkauksen ulkopuolelle näkyvin kirjaimin seuraavat merkinnät:

A.   Tunnistusmerkinnät

Pakkaajan ja/tai lähettäjän nimi ja fyysinen osoite (katuosoite, postinumero, paikkakunta, ja jos osoite ei ole alkuperämaassa, on merkittävä myös maa).

Tämä merkintä voidaan korvata seuraavasti:

kaikissa pakkauksissa valmispakkauksia lukuun ottamatta viranomaisen antama tai hyväksymä pakkaajaa ja/tai lähettäjää edustava koodi, jonka välittömässä läheisyydessä on maininta ”pakkaaja ja/tai lähettäjä” (tai vastaava lyhenne). Koodin eteen on merkittävä koodin tunnustaneen maan ISO 3166 -standardin mukainen maa- tai aluekoodi, jos kyseessä ei ole alkuperämaa,

yksinomaan valmispakkauksissa unionin alueelle sijoittautuneen myyjän nimi ja osoite, joiden välittömässä läheisyydessä on maininta ”pakattu … varten” tai muu vastaava maininta. Tällöin merkinnän on sisällettävä myös pakkaajaa ja/tai lähettäjää edustava koodi. Myyjän on annettava kaikki valvontayksiköiden tarpeellisiksi katsomat kyseisen koodin merkitystä koskevat tiedot.

B.   Tuote

Ilmaisu ”viinirypäleitä”, jos sisältö ei ole näkyvissä.

Lajikkeen nimi. Jos kyseessä on selvästi toisistaan eroavien rypälelajikkeiden sekoitus, maininta jokaisesta lajikkeesta.

Lajikkeen nimi voidaan korvata synonyymillä. Kauppanimi (40) voidaan merkitä ainoastaan lajikkeen nimen tai synonyymin täydennyksenä.

C.   Tuotteen alkuperä

Alkuperämaa (41) ja vapaavalintaisesti viljelyalue tai kansallisen, alueellisen tai paikallisen tason paikannimi.

Kun kyseessä on eri alkuperää ja selvästi toisistaan eroavien rypälelajikkeiden sekoitus, kunkin lajikkeen nimen välittömässä läheisyydessä on mainittava lajikkeen alkuperämaa.

D.   Kaupalliset tiedot

Luokka

Tapauksen mukaan ilmaisu ”alle 75 gramman rypäleterttuja, jotka on tarkoitettu yhdeksi annokseksi”, tai vastaava ilmaisu.

E.   Virallinen tarkastusmerkintä (vapaavalintainen)

Ensimmäisessä alakohdassa esitettyjä merkintöjä ei tarvitse tehdä pakkauksiin, jotka sisältävät ulospäin selvästi näkyviä myyntipakkauksia, joihin kaikkiin on tehty kyseiset merkinnät. Kyseisiin pakkauksiin ei saa tehdä merkintöjä, jotka voisivat johtaa harhaan. Jos pakkaukset on pakattu kuormalavalle, kyseiset tiedot on annettava vähintään kuormalavan kahdelle sivulle näkyvästi sijoitetulla lomakkeella.

10 OSA: TOMAATTIEN KAUPAN PITÄMISEN VAATIMUKSET

I   TUOTTEEN MÄÄRITELMÄ

Nämä vaatimukset koskevat Solanum lycopersicum L. -lajin tomaatteja, jotka on tarkoitettu myytäviksi kuluttajille tuoreina, teolliseen jalostukseen tarkoitettuja tomaatteja lukuun ottamatta.

Tomaateissa erotetaan neljä kaupallista tyyppiä:

pyöreät,

uurteiset,

soikeat tai pitkulaiset,

kaikenmuotoiset kirsikkatomaatit/cocktailtomaatit (miniatyyrilajikkeet).

II   LAATUA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Näiden vaatimusten tarkoituksena on määritellä kauppakunnostettujen ja pakattujen tomaattien laatu.

Lähettämistä seuraavissa vaiheissa tuotteissa voi kuitenkin esiintyä suhteessa vaatimuksiin

vähäistä tuoreuden ja täyden nestejännityksen vähenemistä,

muissa kuin ekstraluokkaan kuuluvissa tuotteissa vähäisiä tuotteiden kehittymisestä ja pilaantumisalttiudesta johtuvia muutoksia.

A.   Vähimmäisvaatimukset

Ottaen huomioon kullekin luokalle vahvistetut erityissäännökset ja sallitut poikkeamat tomaattien on kaikissa luokissa oltava

eheitä,

terveitä; tuotteita, joissa on mätää tai jotka ovat muuten pilaantuneet ravinnoksi kelpaamattomiksi, ei sallita,

puhtaita, lähes vailla näkyviä vieraita aineita,

tuoreen näköisiä,

lähes vailla tuholaisia,

vailla tuholaisten mallolle aiheuttamia vaurioita,

vailla epätavallista pintakosteutta,

vailla vierasta hajua ja/tai makua.

Terttutomaattien varsien on oltava tuoreita, terveitä, puhtaita sekä täysin vailla lehtiä ja näkyviä vieraita aineita.

Tomaattien kehitysasteen ja kunnon on oltava sellainen, että tomaatit

kestävät kuljetuksen ja käsittelyn sekä

saapuvat tyydyttävässä kunnossa määräpaikkaan.

B.   Kypsyysastetta koskevat vaatimukset

Tomaattien kehitys- ja kypsyysasteen on oltava sellainen, että tomaattien kypsyminen voi jatkua ja ne voivat saavuttaa riittävän kypsyysasteen.

C.   Luokittelu

Tomaatit luokitellaan kolmeen luokkaan seuraavasti:

i)   Ekstraluokka

Tähän luokkaan luokiteltujen tomaattien on oltava erittäin hyvälaatuisia. Niiden on oltava kiinteitä ja ominaisuuksiltaan lajikkeelle ja/tai kaupalliselle tyypille tyypillisiä.

Viherkantaisia ja muuten viallisia tomaatteja ei sallita, lukuun ottamatta hyvin vähäisiä kuoren pintamuutoksia, joilla ei ole vaikutusta tuotteen yleisulkonäköön, laatuun, säilyvyyteen ja pakkauksen ulkoasuun.

ii)   I luokka

Tähän luokkaan luokiteltujen tomaattien on oltava hyvälaatuisia. Niiden on oltava riittävän kiinteitä ja ominaisuuksiltaan lajikkeelle ja/tai kaupalliselle tyypille tyypillisiä.

Halkeamia ja näkyvästi viherkantaisia ei sallita.

Tuotteissa voi kuitenkin olla seuraavanlaisia vähäisiä virheitä, jos ne eivät vaikuta tuotteen yleisulkonäköön, laatuun, säilyvyyteen ja pakkauksen ulkoasuun:

vähäinen muodon ja kehityksen vajavuus,

vähäisiä värivirheitä,

vähäisiä kuorivaurioita.

erittäin vähäisiä kolhiutumia.

Uurteisissa tomaateissa saa lisäksi olla

enintään yhden senttimetrin pituisia arpeutuneita halkeamia,

kohtuullisia kohoumia,

pieni napamainen syvennys, joka ei ole korkkiutunut,

enintään yhden neliösenttimetrin kokoinen korkkiutunut alue luotin kohdalla,

ohut pitkulainen (saumamainen) kanta-arpi, joka on pituudeltaan enintään kaksi kolmasosaa tomaatin enimmäishalkaisijasta.

iii)   II luokka

Tähän luokkaan kuuluvat tomaatit, joita ei voida luokitella ylempiin luokkiin, mutta jotka täyttävät edellä määritellyt vähimmäisvaatimukset.

Niiden on oltava riittävän kiinteitä (mutta ne voivat olla hyvin lievästi vähemmän kiinteitä kuin I luokan tomaatit) eikä niissä saa olla arpeutumattomia halkeamia.

Tomaateissa voi olla seuraavanlaisia virheitä, jos tomaattien laatuun, säilyvyyteen ja tarjontamuotoon liittyvät olennaiset ominaispiirteet säilyvät muuttumattomina:

muoto- tai kehitysvirheitä,

värivirheitä,

kuorivaurioita tai kolhiutumia, jolleivät ne vahingoita hedelmää merkittävästi,

enintään kolmen senttimetrin pituisia arpeutuneita halkeamia, kun on kyse pyöreistä, soikeista tai pitkulaisista tomaateista.

Uurteisissa tomaateissa saa lisäksi olla

selvempiä kohoumia kuin I luokassa, mutta ei kuitenkaan epämuodostumia,

napamainen syvennys,

enintään kahden neliösenttimetrin kokoinen korkkiutunut alue luotin kohdalla,

ohut pitkulainen (saumamainen) kanta-arpi.

III   KOKOLUOKITTELUA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Koko määritetään poikkileikkauksen suurimman halkaisijan, painon tai lukumäärän mukaan.

Seuraavia säännöksiä ei sovelleta terttutomaatteihin, ja ne ovat vapaavalintaisia seuraavien osalta:

halkaisijaltaan alle 40 millimetrin suuruiset kirsikka- ja cocktailtomaatit,

epäsäännöllisen muotoiset uurteiset tomaatit, ja

II luokka.

Tasakokoisuuden varmistamiseksi saman pakkauksen tuotteiden kokoero saa olla

a)

halkaisijan mukaan määritellyillä tomaateilla

enintään 10 millimetriä, jos pienimmän hedelmän (pakkauksessa ilmoitettu) halkaisija on alle 50 millimetriä,

enintään 15 millimetriä, jos pienimmän hedelmän (pakkauksessa ilmoitettu) halkaisija on vähintään 50 millimetriä mutta alle 70 millimetriä,

enintään 20 millimetriä, jos pienimmän hedelmän (pakkauksessa ilmoitettu) halkaisija on vähintään 70 millimetriä mutta alle 100 millimetriä,

jos hedelmän halkaisija on vähintään 100 millimetriä, halkaisijoiden erolla ei ole merkitystä.

Jos sovelletaan kokoluokkakoodeja, on noudatettava seuraavassa taulukossa esitettyjä koodeja ja asteikkoja:

Kokokoodi

Halkaisija (mm)

0

≤ 20

1

> 20 ≤ 25

2

> 25 ≤ 30

3

> 30 ≤ 35

4

> 35 ≤ 40

5

> 40 ≤ 47

6

> 47 ≤ 57

7

> 57 ≤ 67

8

> 67 ≤ 82

9

> 82 ≤ 102

10

> 102

b)

Painon tai lukumäärän mukaan kokoluokitelluissa tomaateissa kokoerojen on oltava a alakohdan mukaisia.

IV   SALLITTUJA POIKKEAMIA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Tuotteille, jotka eivät ole asianomaisen luokan vaatimusten mukaisia, sallitaan kaikissa kaupan pitämisen vaiheissa kussakin erässä eräitä laatu- ja kokopoikkeamia.

A.   Sallitut laatupoikkeamat

i)   Ekstraluokka

Viisi prosenttia määrästä tai painosta saa olla tomaatteja, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia mutta täyttävät I luokan vaatimukset. Tämän poikkeaman rajoissa enintään 0,5 prosenttia tuotteista voi olla sellaisia, jotka täyttävät II luokan laatuvaatimukset.

ii)   I luokka

Kymmenen prosenttia määrästä tai painosta saa olla tomaatteja, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia mutta täyttävät II luokan vaatimukset. Tämän poikkeaman rajoissa enintään yksi prosentti tuotteista voi olla sellaisia, jotka eivät täytä II luokan vaatimuksia eivätkä vähimmäisvaatimuksia tai joissa on mätää.

Terttutomaateista viisi prosenttia tomaattien määrästä tai painosta saa olla varresta irrallaan.

iii)   II luokka

Kymmenen prosenttia määrästä tai painosta saa olla tomaatteja, jotka eivät vastaa tämän luokan vaatimuksia eivätkä täytä vähimmäisvaatimuksia. Tämän poikkeaman rajoissa enintään kaksi prosenttia tuotteista voi olla sellaisia, joissa on mätää.

Terttutomaateista kymmenen prosenttia tomaattien määrästä tai painosta saa olla varresta irrallaan.

B.   Sallitut kokopoikkeamat

Kaikissa luokissa sallitaan kymmenen prosenttia määrästä tai painosta tomaatteja, jotka eivät vastaa kokoluokittelua koskevia vaatimuksia.

V   ESILLEPANOA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

A.   Tasalaatuisuus

Kunkin pakkauksen sisällön on oltava tasalaatuinen, ja pakkaus saa sisältää ainoastaan samaa alkuperää, lajiketta tai kaupallista tyyppiä, laatuluokkaa ja kokoluokkaa (jos tuotteet luokitellaan koon mukaan) olevia tomaatteja.

Ekstraluokkaan ja I luokkaan kuuluvien tomaattien on oltava kypsyysasteeltaan ja väriltään miltei yhdenmukaisia. Soikeiden tomaattien on lisäksi oltava pituudeltaan riittävän yhdenmukaisia.

Myyntipakkaus voi kuitenkin sisältää selvästi eri väriä, lajiketta ja/tai kaupallista tyyppiä olevien tomaattien sekoituksia, jos tuotteet ovat tasalaatuisia ja kunkin värin, lajikkeen ja/tai kaupallisen tyypin osalta samaa alkuperää. Tasakokoisuutta ei edellytetä.

Pakkauksen sisällön näkyvän osan on edustettava koko sisältöä.

B.   Pakkaaminen

Tomaatit on pakattava siten, että ne tulevat suojatuiksi sopivalla tavalla.

Pakkauksen sisällä käytettävien materiaalien on oltava puhtaita ja sellaisia, etteivät ne vahingoita tuotteita ulkoisesti tai sisäisesti. Kaupallisilla merkinnöillä varustettujen materiaalien, kuten paperien tai tarrojen käyttö sallitaan, jos painatuksessa käytetään myrkytöntä painoväriä ja kiinnityksessä myrkytöntä liimaa.

Yksittäisiin tuotteisiin kiinnitettävien tarrojen on oltava sellaisia, että niistä ei aiheudu niitä poistettaessa näkyviä liimajälkiä tai kuorivaurioita. Tietojen merkitseminen laserilla yksittäiseen hedelmään ei saa aiheuttaa mallon tai kuoren vaurioita.

Pakkauksissa ei saa olla mitään vieraita aineita.

VI   MERKITSEMISTÄ KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

Kussakin pakkauksessa (42) on oltava merkittynä sen yhdelle puolelle selvin, pysyvin ja pakkauksen ulkopuolelle näkyvin kirjaimin seuraavat merkinnät:

A.   Tunnistusmerkinnät

Pakkaajan ja/tai lähettäjän nimi ja fyysinen osoite (katuosoite, postinumero, paikkakunta, ja jos osoite ei ole alkuperämaassa, on merkittävä myös maa).

Tämä merkintä voidaan korvata seuraavasti:

kaikissa pakkauksissa valmispakkauksia lukuun ottamatta viranomaisen antama tai hyväksymä pakkaajaa ja/tai lähettäjää edustava koodi, jonka välittömässä läheisyydessä on maininta ”pakkaaja ja/tai lähettäjä” (tai vastaava lyhenne). Koodin eteen on merkittävä koodin tunnustaneen maan ISO 3166 -standardin mukainen maa- tai aluekoodi, jos kyseessä ei ole alkuperämaa,

yksinomaan valmispakkauksissa unionin alueelle sijoittautuneen myyjän nimi ja osoite, joiden välittömässä läheisyydessä on maininta ”pakattu … varten” tai muu vastaava maininta. Tällöin merkinnän on sisällettävä myös pakkaajaa ja/tai lähettäjää edustava koodi. Myyjän on annettava kaikki valvontayksiköiden tarpeellisiksi katsomat kyseisen koodin merkitystä koskevat tiedot.

B.   Tuote

”Tomaatteja” tai ”terttutomaatteja” ja kaupallisen tyypin nimi tai ”kirsikkatomaatteja/cocktailtomaatteja”, ”kirsikkaterttutomaatteja/cocktailterttutomaatteja” tai vastaava muiden miniatyyrilajikkeiden nimitys, jos sisältö ei ole näkyvissä.

Ilmaisu ”tomaattisekoitus” tai vastaava ilmaisu, kun kyseessä on selvästi eri väriä, lajiketta ja/tai kaupallista tyyppiä olevien tomaattien sekoitus. Jos tuote ei ole näkyvissä, on mainittava värit, lajikkeet tai kaupalliset tyypit sekä niiden määrä kussakin pakkauksessa.

Lajikkeen nimi (vapaavalintainen).

C.   Tuotteen alkuperä

Alkuperämaa (43) ja vapaavalintaisesti viljelyalue tai kansallisen, alueellisen tai paikallisen tason paikannimi.

Kun kyseessä on eri alkuperää ja selvästi eri väriä, lajiketta ja/tai kaupallista tyyppiä olevien tomaattien sekoitus, väriä, lajiketta ja/tai kaupallista tyyppiä koskevan merkinnän välittömässä läheisyydessä on mainittava alkuperämaat.

D.   Kaupalliset tiedot

Luokka

Koko (jos tuotteet luokitellaan koon mukaan) ilmoittamalla

vähimmäis- ja enimmäishalkaisijat tai

vähimmäis- ja enimmäispainot tai

III jaksossa tarkennettu kokokoodi tai

lukumäärä, jota seuraa vähimmäis- ja enimmäiskoot.

E.   Virallinen tarkastusmerkintä (vapaavalintainen)

Ensimmäisessä alakohdassa esitettyjä merkintöjä ei tarvitse tehdä pakkauksiin, jotka sisältävät ulospäin selvästi näkyviä myyntipakkauksia, joihin kaikkiin on tehty kyseiset merkinnät. Kyseisiin pakkauksiin ei saa tehdä merkintöjä, jotka voisivat johtaa harhaan. Jos nämä pakkaukset on pakattu kuormalavalle, kyseiset tiedot on annettava vähintään kuormalavan kahdelle sivulle näkyvästi sijoitetulla lomakkeella.


(1)  Näitä merkitsemistä koskevia säännöksiä ei sovelleta pakkauksissa esitettyihin myyntipakkauksiin. Niitä sovelletaan kuitenkin erikseen esitettyihin myyntipakkauksiin.

(2)  Merkitään täydellinen nimi tai yleisesti käytetty nimi.

(3)  Näiden vaatimusten lisäyksessä esitetään ohjeellinen lajikeluettelo, jossa mainitaan luokitus värin

ja ruskealaikkuisuuden mukaan.

(4)  Lajikkeisiin, joihin on merkitty näiden vaatimusten lisäyksessä ”R”, ei sovelleta ruskealaikkuisuutta koskevia säännöksiä.

(5)  Näiden vaatimusten lisäyksessä esitetään ohjeellinen lajikeluettelo, jossa mainitaan luokitus värin

ja ruskealaikkuisuuden mukaan.

(6)  Lajikkeisiin, joihin on merkitty näiden vaatimusten lisäyksessä ”R”, ei sovelleta ruskealaikkuisuutta koskevia säännöksiä.

(7)  Lajikkeisiin, joihin on merkitty näiden vaatimusten lisäyksessä ”R”, ei sovelleta ruskealaikkuisuutta koskevia säännöksiä.

(8)  Laskettuna OECD:n objektiivisia testejä koskevissa ohjeissa kuvatun mukaisesti, ohje saatavilla osoitteessa http://www.oecd.org/agriculture/fruit-vegetables/publications.

(9)  Laskettuna OECD:n objektiivisia testejä koskevissa ohjeissa kuvatun mukaisesti, ohje saatavilla osoitteessa http://www.oecd.org/agriculture/fruit-vegetables/publications.

(10)  Näitä merkitsemistä koskevia säännöksiä ei sovelleta pakkauksissa esitettyihin myyntipakkauksiin. Niitä sovelletaan kuitenkin erikseen esitettyihin myyntipakkauksiin.

(11)  Kauppanimi voi olla tavaramerkki, jolle on haettu suojaa tai jolle on myönnetty suoja, tai mikä tahansa muu kaupallinen nimitys.

(12)  Merkitään täydellinen nimi tai yleisesti käytetty nimi.

(13)  Laskettuna OECD:n objektiivisia testejä koskevissa ohjeissa kuvatun mukaisesti, ohje saatavilla osoitteessa http://www.oecd.org/agriculture/fruit-vegetables/publications.

(14)  Mandora- ja Minneola-lajikkeiden sokeri- ja happopitoisuuksien suhde on 1 päivänä tammikuuta 2023 alkavan markkinointivuoden loppuun saakka 6.0:1.

(15)  Alle 45 millimetrin halkaisija koskee vain klementiinejä.

(16)  Sellaisten säilöntäaineiden tai muiden kemiallisten aineiden käyttäminen, joista voi jäädä hedelmän kuoreen vierasta hajua, sallitaan siltä osin kuin se on sovellettavien Euroopan unionin säännösten mukaista.

(17)  Sellaisten säilöntäaineiden tai muiden kemiallisten aineiden käyttäminen, joista voi jäädä hedelmän kuoreen vierasta hajua, sallitaan siltä osin kuin se on sovellettavien Euroopan unionin säännösten mukaista.

(18)  Näitä merkitsemistä koskevia säännöksiä ei sovelleta pakkauksissa esitettyihin myyntipakkauksiin. Niitä sovelletaan kuitenkin erikseen esitettyihin myyntipakkauksiin.

(19)  Merkitään täydellinen nimi tai yleisesti käytetty nimi.

(20)  Laskettuna OECD:n objektiivisia testejä koskevissa ohjeissa kuvatun mukaisesti, ohje saatavilla osoitteessa http://www.oecd.org/agriculture/fruit-vegetables/publications.

(21)  Näitä merkitsemistä koskevia säännöksiä ei sovelleta pakkauksissa esitettyihin myyntipakkauksiin. Niitä sovelletaan kuitenkin erikseen esitettyihin myyntipakkauksiin.

(22)  Merkitään täydellinen nimi tai yleisesti käytetty nimi.

(23)  Näitä merkitsemistä koskevia säännöksiä ei sovelleta pakkauksissa esitettyihin myyntipakkauksiin. Niitä sovelletaan kuitenkin erikseen esitettyihin myyntipakkauksiin.

(24)  Merkitään täydellinen nimi tai yleisesti käytetty nimi.

(25)  Laskettuna OECD:n objektiivisia testejä koskevissa ohjeissa kuvatun mukaisesti, ohje saatavilla osoitteessa http://www.oecd.org/agriculture/fruit-vegetables/publications.

(26)  Näitä merkitsemistä koskevia säännöksiä ei sovelleta pakkauksissa esitettyihin myyntipakkauksiin. Niitä sovelletaan kuitenkin erikseen esitettyihin myyntipakkauksiin.

(27)  Merkitään täydellinen nimi tai yleisesti käytetty nimi.

(28)  Suurihedelmäisten lajikkeiden ja kesäpäärynöiden ohjeellinen lajikeluettelo on näiden vaatimusten lisäyksessä.

(29)  Suurihedelmäisten lajikkeiden ja kesäpäärynöiden ohjeellinen lajikeluettelo on näiden vaatimusten lisäyksessä.

(30)  Näitä merkitsemistä koskevia säännöksiä ei sovelleta pakkauksissa esitettyihin myyntipakkauksiin. Niitä sovelletaan kuitenkin erikseen esitettyihin myyntipakkauksiin.

(31)  Kauppanimi voi olla tavaramerkki, jolle on haettu suojaa tai jolle on myönnetty suoja, tai mikä tahansa muu kaupallinen nimitys.

(32)  Merkitään täydellinen nimi tai yleisesti käytetty nimi.

(33)  Näitä merkitsemistä koskevia säännöksiä ei sovelleta pakkauksissa esitettyihin myyntipakkauksiin. Niitä sovelletaan kuitenkin erikseen esitettyihin myyntipakkauksiin.

(34)  Merkitään täydellinen nimi tai yleisesti käytetty nimi.

(35)  Joidenkin paprikalajikkeiden maku voi olla polttava. Maultaan miedosti tulisia kaupallisia paprikalajikkeita ovat esimerkiksi Sivri, Padron ja Somborka.

(36)  Näitä merkitsemistä koskevia säännöksiä ei sovelleta pakkauksissa esitettyihin myyntipakkauksiin. Niitä sovelletaan kuitenkin erikseen esitettyihin myyntipakkauksiin.

(37)  Merkitään täydellinen nimi tai yleisesti käytetty nimi.

(38)  Laskettuna OECD:n objektiivisia testejä koskevissa ohjeissa kuvatun mukaisesti, ohje saatavilla osoitteessa http://www.oecd.org/agriculture/fruit-vegetables/publications.

(39)  Näitä merkitsemistä koskevia säännöksiä ei sovelleta pakkauksissa esitettyihin myyntipakkauksiin. Niitä sovelletaan kuitenkin erikseen esitettyihin myyntipakkauksiin.

(40)  Kauppanimi voi olla tavaramerkki, jolle on haettu suojaa tai jolle on myönnetty suoja, tai mikä tahansa muu kaupallinen nimitys.

(41)  Merkitään täydellinen nimi tai yleisesti käytetty nimi.

(42)  Näitä merkitsemistä koskevia säännöksiä ei sovelleta pakkauksissa esitettyihin myyntipakkauksiin. Niitä sovelletaan kuitenkin erikseen esitettyihin myyntipakkauksiin.

(43)  Merkitään täydellinen nimi tai yleisesti käytetty nimi.


29.10.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 384/84


KOMISSION ASETUS (EU) 2021/1891,

annettu 26 päivänä lokakuuta 2021,

asetuksen (EU) N:o 142/2011 liitteiden XIV ja XV muuttamisesta siltä osin kuin on kyse eläimistä saatavien sivutuotteiden ja niistä johdettujen tuotteiden unioniin tuonnista ja unionin kautta kuljettamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon muiden kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden ja niistä johdettujen tuotteiden terveyssäännöistä sekä asetuksen (EY) N:o 1774/2002 kumoamisesta 21 päivänä lokakuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1069/2009 (1) (sivutuoteasetus) ja erityisesti sen 41 artiklan 3 kohdan ensimmäisen ja kolmannen alakohdan ja 42 artiklan 2 kohdan a, b ja d alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EU) N:o 142/2011 (2) säädetään eläimistä saatavia sivutuotteita ja niistä johdettuja tuotteita koskevien, asetuksessa (EY) N:o 1069/2009 vahvistettujen kansanterveyttä ja eläinten terveyttä koskevien sääntöjen täytäntöönpanotoimenpiteistä, mukaan lukien terveystodistusten mallit ja luettelo kolmansista maista, joista eläimistä saatavien sivutuotteiden ja niistä johdettujen tuotteiden lähetysten tuonti unioniin ja kuljetus unionin kautta on sallittua.

(2)

Asetuksen (EU) N:o 142/2011 liitteessä XIV olevassa II luvussa vahvistetaan muiden tuotantoeläinten kuin turkiseläinten rehuketjun ulkopuolella käytettäväksi tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden ja niistä johdettujen tuotteiden lähetysten unioniin tuontia ja unionin kautta tapahtuvaa kuljetusta koskevat erityiset vaatimukset. Tällaisten lähetysten on oltava muun muassa kyseisen luvun 1 jakson taulukossa 2 vahvistettujen sääntöjen mukaisia.

(3)

Taulukossa 2 olevalla 14 rivillä vahvistetaan muun muassa luettelo kolmansista maista, joista sellaisten eläimistä saatavien sivutuotteiden ja niistä johdettujen tuotteiden lähetysten tuonti unioniin ja kauttakuljetus unionin kautta on sallittua, jotka on tarkoitettu käytettäväksi rehuketjun ulkopuolella, mukaan lukien asetuksen (EY) N:o 1069/2009 10 artiklan n alakohdassa tarkoitetut luokkaan 3 kuuluvat ainekset, kun kyse on johdettujen tuotteiden valmistukseen tarkoitettujen turkisten lähetyksistä. Eräät jäsenvaltiot ovat pyytäneet muuttamaan taulukossa 2 olevaa 14 riviä siten, että siihen sisällytetään luettelo kolmansista maista, joista johdettujen tuotteiden valmistukseen tarkoitetun turkiksen tuonti unioniin on sallittua. Ei ole olemassa luetteloa kolmansista maista, joista turkiseläimistä saatavien tuotteiden tuonti unioniin on sallittua, mutta komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2021/404 (3) vahvistetaan luettelo kolmansista maista, alueista tai niiden vyöhykkeistä, joista sorkka- ja kavioeläinten tuoreen lihan lähetysten saapuminen unioniin on sallittua. Jäsenvaltioiden pyyntö arvioitiin ja todettiin, että taulukossa 2 olevalle riville 14 on aiheellista lisätä luettelo kolmansista maista, joista johdettujen tuotteiden valmistukseen tarkoitettua turkista saa tuoda unioniin. Kolmannet maat, joista sorkka- ja kavioeläinten tuoreen lihan saapuminen unioniin on sallittua, ovat osoittaneet, että virallinen valvonta samoin kuin kansanterveyden ja eläinten terveyden suojelu ovat niissä korkealla tasolla, joten on aiheellista sallia johdettujen tuotteiden valmistukseen tarkoitetun turkiksen tuonti kyseisistä kolmansista maista.

(4)

Asetuksen (EU) N:o 142/2011 liitettä XIV olisi sen vuoksi muutettava.

(5)

Lisäksi asetuksen (EU) N:o 142/2011 liitteessä XV olevassa 3F luvussa ja 8 luvussa vahvistetaan terveystodistusten mallit lemmikkieläinten ruoan valmistukseen tarkoitettujen sekä rehuketjun ulkopuolisiin tarkoituksiin tai kaupallisina näytteinä käytettävien eläimistä saatavien sivutuotteiden unioniin tuontia ja unionin kautta kuljetusta varten. Kyseisiin terveystodistusten malleihin sisältyy muun muassa vaatimus, jonka mukaan eläinten, joista eläimistä saatavat sivutuotteet on johdettu, on pitänyt olla yhdellä tilalla 40 päivän ajan ennen teurastusta. Eläinten terveyden kannalta tällainen teurastusta edeltävä 40 päivän pitoaika takaa, että unioniin tuotaessa käsittelemättömät eläimistä saatavat sivutuotteet ovat turvallisia. Suu- ja sorkkataudista vapaa asema ilman rokotuksia on maailman eläintautijärjestön (OIE) standardien mukaisesti kaikkein suotuisin eläinten terveystilanne, ja niistä kolmansista maista, joilla on tämä asema, on sallittua tuoda unioniin ja kuljettaa unionin kautta tuoreen lihan lähetyksiä ilman mainittua 40 päivän pitoaikaa edellyttäen, että ne noudattavat kaikkia muita eläinten terveyteen liittyviä vaatimuksia. Eräät kolmannet maat, jotka ovat vapaita suu- ja sorkkataudista ilman rokotuksia, ovat pyytäneet komissiolta lupaa tuoda unioniin käsittelemättömiä eläimistä saatavia sivutuotteita ilman teurastusta edeltävää 40 päivän pitoaikaa. Eläimistä saatavien sivutuotteiden tuontiin sovellettavien eläinterveysvaatimusten olisi vastattava komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2021/404 vahvistettuja tuoreen lihan unioniin saapumista koskevia eläinterveysvaatimuksia.

(6)

Näin ollen terveystodistusten malleja, jotka vahvistetaan asetuksen (EU) N:o 142/2011 liitteessä XV olevassa 3F luvussa lemmikkieläinten ruoan valmistukseen tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden osalta ja 8 luvussa rehuketjun ulkopuolella tai kaupallisina näytteinä käytettäväksi tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden osalta, olisi muutettava.

(7)

Lisäksi asetuksen (EU) N:o 142/2011 liitteessä VIII olevassa V luvussa säädetään, että luokkaan 1 tai 2 kuuluvasta aineksesta johdetut tuotteet on merkittävä pysyvästi kemiallisella merkkiaineella, jotta estetään niiden pääsy rehuketjuun ja varmistetaan rehujen virallinen valvonta. Luokkaan 3 kuuluvia renderöityjä rasvoja ei tarvitse merkitä kemiallisella merkkiaineella. Näin ollen on tarpeen korjata virheellinen sanamuoto kyseisen asetuksen liitteessä XV olevassa 10B luvussa vahvistetussa terveystodistuksen mallissa, jota käytetään muuksi kuin ihmisravinnoksi tarkoitetun, tiettyihin rehuketjun ulkopuolisiin tarkoituksiin käytettävän renderöidyn rasvan unioniin lähettämisen tai unionin kautta kuljettamisen yhteydessä.

(8)

Asetuksen (EU) N:o 142/2011 liitettä XV olisi sen vuoksi muutettava.

(9)

Kaupan häiriöiden välttämiseksi tässä asetuksessa olisi säädettävä siirtymäkaudesta, jonka aikana asetukseen (EU) N:o 142/2011 tällä asetuksella tehtyjen muutosten kohteena olevia tavaroita olisi edelleen saatava tuoda unioniin ja kuljettaa unionin kautta edellyttäen, että kyseiset tavarat täyttävät asetuksessa (EU) N:o 142/2011 asetetut vaatimukset ennen kuin niitä muutettiin tällä asetuksella.

(10)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 142/2011 liitteet XIV ja XV tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Toukokuun 31 päivään 2022 ulottuvan siirtymäkauden aikana eläimistä saatavien sivutuotteiden ja niistä johdettujen tuotteiden lähetyksiä, joiden mukana on asetuksen (EU) N:o 142/2011, sellaisena kuin sitä sovellettiin ennen tämän asetuksen 1 artiklassa säädettyjä muutoksia, liitteessä XV olevassa 3F, 8 ja 10B luvussa esitetyn asianmukaisen terveystodistuksen mallin mukaisesti asianmukaisesti täytetty ja allekirjoitettu terveystodistus, saa edelleen tuoda unioniin tai kuljettaa unionin kautta edellyttäen, että tällaiset terveystodistukset on asianmukaisesti täytetty ja allekirjoitettu viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2022.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 26 päivänä lokakuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 300, 14.11.2009, s. 1.

(2)  Komission asetus (EU) N:o 142/2011, annettu 25 päivänä helmikuuta 2011, muiden kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden ja niistä johdettujen tuotteiden terveyssäännöistä sekä asetuksen (EY) N:o 1774/2002 kumoamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1069/2009 täytäntöönpanosta sekä neuvoston direktiivin 97/78/EY täytäntöönpanosta tiettyjen näytteiden ja tuotteiden osalta, jotka vapautetaan kyseisen direktiivin mukaisista eläinlääkärintarkastuksista rajatarkastusasemilla (EUVL L 54, 26.2.2011, s. 1).

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/404, annettu 24 päivänä maaliskuuta 2021, sellaisten kolmansien maiden, alueiden tai niiden vyöhykkeiden luetteloiden vahvistamisesta, joista eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden saapuminen unioniin on sallittua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 mukaisesti (EUVL L 114, 31.3.2021, s. 1).


LIITE

Muutetaan asetus (EU) N:o 142/2011 seuraavasti:

1)

lisätään liitteessä XIV olevan II luvun 1 jaksossa olevan taulukon 2 riville 14 sarakkeeseen ”Kolmansien maiden luettelo” d alakohta seuraavasti:

”d)

Kun kyse on turkiksista, joita käytetään johdettujen tuotteiden valmistukseen:

Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/404 (*1) liitteessä XIII olevassa 1 osassa luetellut kolmannet maat, joista sorkka- ja kavioeläinten tuoreen lihan saapuminen unioniin on sallittua.

(*1)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/404, annettu 24 päivänä maaliskuuta 2021, sellaisten kolmansien maiden, alueiden tai niiden vyöhykkeiden luetteloiden vahvistamisesta, joista eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden saapuminen unioniin on sallittua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 mukaisesti (EUVL L 114, 31.3.2021, s. 1).”"

2)

muutetaan liite XV seuraavasti:

a)

korvataan 3F luku seuraavasti:

”3F LUKU

Terveystodistus

Euroopan unioniin lähetettäville tai Euroopan unionin kautta kuljetettaville(2) lemmikkieläinten ruoan valmistukseen tarkoitetuille eläimistä saataville sivutuotteille(3)

Image 1

Image 2

Image 3

Image 4

Image 5

Image 6

b)

korvataan 8 luku seuraavasti:

”8 LUKU

Terveystodistus

Euroopan unioniin lähetettäville tai Euroopan unionin kautta kuljetettaville (2) eläimistä saataville sivutuotteille, joita käytetään rehuketjun ulkopuolisiin tarkoituksiin tai kaupallisina näytteinä (2)

Image 7

Image 8

Image 9

Image 10

Image 11

Image 12

c)

korvataan 10B luku seuraavasti:

”10B LUKU

Terveystodistus

Euroopan unioniin lähetettävälle tai Euroopan unionin kautta kuljetettavalle (2) muuksi kuin ihmisravinnoksi tarkoitetulle, tiettyihin rehuketjun ulkopuolisiin tarkoituksiin käytettävälle renderöidylle rasvalle

Image 13

Image 14

Image 15

Image 16

Image 17


(*1)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/404, annettu 24 päivänä maaliskuuta 2021, sellaisten kolmansien maiden, alueiden tai niiden vyöhykkeiden luetteloiden vahvistamisesta, joista eläinten, sukusolujen ja alkioiden ja eläinperäisten tuotteiden saapuminen unioniin on sallittua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 mukaisesti (EUVL L 114, 31.3.2021, s. 1).””


29.10.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 384/105


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/1892,

annettu 27 päivänä lokakuuta 2021,

asetuksen (EY) N:o 1484/95 muuttamisesta siipikarjanliha- ja muna-alan sekä muna-albumiinin edustavien hintojen vahvistamisen osalta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 183 artiklan b alakohdan,

ottaa huomioon tiettyihin maataloustuotteiden jalostuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavasta kauppajärjestelmästä sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 1216/2009 ja (EY) N:o 614/2009 kumoamisesta 16 päivänä huhtikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 510/2014 (2) ja erityisesti sen 5 artiklan 6 kohdan a alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EY) N:o 1484/95 (3) vahvistetaan siipikarjanliha- ja muna-alan sekä muna-albumiinin tuonnissa sovellettavien lisätullien järjestelmän soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä edustavat hinnat.

(2)

Siipikarjanliha- ja muna-alan tuotteiden ja muna-albumiinin edustavien hintojen määrittämisen perustana olevien tietojen säännöllinen seuranta osoittaa, että on aiheellista muuttaa tiettyjen tuotteiden edustavat tuontihinnat ottaen huomioon hintojen vaihtelu alkuperän mukaan.

(3)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1484/95 olisi muutettava.

(4)

Koska on tarpeen varmistaa, että tätä toimenpidettä sovelletaan mahdollisimman pian päivitettyjen tietojen saataville asettamisen jälkeen, tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 1484/95 liite I tämän asetuksen liitteessä olevalla tekstillä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä lokakuuta 2021.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä,

Wolfgang BURTSCHER

Pääjohtaja

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosasto


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL L 150, 20.5.2014, s. 1.

(3)  Komission asetus (EY) N:o 1484/95, annettu 28 päivänä kesäkuuta 1995, siipikarjanliha- ja muna-alan sekä ovalbumiinin tuonnissa sovellettavien lisätullien järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja edustavien hintojen vahvistamisesta sekä asetuksen N:o 163/67/ETY kumoamisesta (EYVL L 145, 29.6.1995, s. 47).


LIITE

”LIITE I

CN-koodi

Tavaran kuvaus

Edustava hinta

(euroa/100 kg)

3 artiklassa tarkoitettu vakuus

(euroa/100 kg)

Alkuperä  (1)

0207 14 10

Luuttomat palat, lajin Gallus domesticus siipikarjaa, jäädytetyt

188,8

36

BR


(1)  Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö.


PÄÄTÖKSET

29.10.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 384/108


NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2021/1893,

annettu 28 päivänä lokakuuta 2021,

Moldovan tasavallan Transnistrian alueen johtoon kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2010/573/YUTP muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 27 päivänä syyskuuta 2010 päätöksen 2010/573/YUTP (1) Moldovan tasavallan Transnistrian alueen johtoon kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä.

(2)

Päätöksen 2010/573/YUTP uudelleentarkastelun perusteella Moldovan tasavallan Transnistrian alueen johtoon kohdistettavia rajoittavia toimenpiteitä olisi jatkettava 31 päivään lokakuuta 2022. Neuvosto tarkastelee rajoittavien toimenpiteiden tilannetta uudelleen kuuden kuukauden päästä.

(3)

Päätös 2010/573/YUTP olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 2010/573/YUTP 4 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Tätä päätöstä sovelletaan 31 päivään lokakuuta 2022. Sitä tarkastellaan jatkuvasti uudelleen. Se uusitaan tai sitä muutetaan tarvittaessa, jos neuvosto katsoo, että sen tavoitteita ei ole saavutettu.”

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 28 päivänä lokakuuta 2021.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

G. DOVŽAN


(1)  Neuvoston päätös 2010/573/YUTP, annettu 27 päivänä syyskuuta 2010, Moldovan tasavallan Transnistrian alueen johtoon kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä (EUVL L 253, 28.9.2010, s. 54).


29.10.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 384/109


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2021/1894,

annettu 28 päivänä lokakuuta 2021,

Armenian tasavallan antamien koronatodistusten ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/953 mukaisesti annettujen todistusten vastaavuuden vahvistamisesta vapaata liikkuvuutta koskevan oikeuden käyttämisen helpottamiseksi unionissa

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon kehyksestä covid-19-tautiin liittyvien yhteentoimivien rokotusta, testausta ja taudista parantumista koskevien todistusten (EU:n digitaalinen koronatodistus) myöntämiseksi, todentamiseksi ja hyväksymiseksi helpottamaan henkilöiden vapaata liikkuvuutta covid-19-pandemian aikana 14 päivänä kesäkuuta 2021 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/953 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EU) 2021/953 vahvistetaan kehys covid-19-tautiin liittyvien yhteentoimivien rokotusta, testausta ja taudista parantumista koskevien todistusten (EU:n digitaalinen koronatodistus) antamiseksi, todentamiseksi ja hyväksymiseksi, jotta todistusten haltijoiden olisi helpompi käyttää oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen covid-19-pandemian aikana. Sillä myös osaltaan helpotetaan SARS-CoV-2:n leviämisen rajoittamiseksi unionin oikeuden vaatimuksia noudattaen käyttöön otettujen vapaata liikkuvuutta koskevien jäsenvaltioiden rajoitusten vähittäistä purkamista koordinoidulla tavalla.

(2)

Asetuksen (EU) 2021/953 mukaan kolmansien maiden unionin kansalaisille ja heidän perheenjäsenilleen antamat koronatodistukset voidaan hyväksyä, jos komissio katsoo, että kyseiset todistukset annetaan asetuksen nojalla vahvistettuja vaatimuksia vastaaviksi katsottavien vaatimusten mukaisesti. Lisäksi jäsenvaltioiden on Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/954 (2) mukaisesti sovellettava asetuksessa (EU) 2021/953 vahvistettuja sääntöjä myös niihin kolmansien maiden kansalaisiin, jotka eivät kuulu mainitun asetuksen soveltamisalaan, edellyttäen, että he oleskelevat tai asuvat laillisesti jonkin jäsenvaltion alueella ja että heillä on oikeus matkustaa muihin jäsenvaltioihin unionin oikeuden mukaisesti. Sen vuoksi tässä päätöksessä säädettyjä vastaavuushavaintoja olisi sovellettava covid-19-rokotusta, -testausta ja -taudista parantumista koskeviin todistuksiin, joita Armenian tasavalta antaa unionin kansalaisille ja heidän perheenjäsenilleen. Tällaisia vastaavuushavaintoja olisi asetuksen (EU) 2021/954 perusteella sovellettava vastaavasti myös covid-19-rokotusta, -testausta ja -taudista parantumista koskeviin todistuksiin, joita Armenian tasavalta mainitussa asetuksessa vahvistetuin edellytyksin antaa jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskeleville tai asuville kolmansien maiden kansalaisille.

(3)

Armenian tasavalta toimitti komissiolle 30 päivänä heinäkuuta 2021 yksityiskohtaiset tiedot covid-19-rokotusta, -testausta ja -taudista parantumista koskevien yhteentoimivien todistusten antamisesta ”ArMed, national e-health system” -järjestelmän mukaisesti. Armenian tasavalta ilmoitti komissiolle katsovansa, että sen koronatodistukset annetaan sellaisen standardin ja sellaisen teknologisen järjestelmän mukaisesti, jotka ovat yhteentoimivia asetuksella (EU) 2021/953 perustetun luottamuskehyksen kanssa, niin että todistusten aitous, pätevyys ja eheys voidaan todentaa. Armenian tasavalta ilmoitti komissiolle tältä osin, että Armenian tasavallan ”ArMed, national e-health system” -järjestelmän mukaisesti antamat rokotusta, testausta ja taudista parantumista koskevat todistukset sisältävät asetuksen (EU) 2021/953 liitteessä tarkoitetut tiedot.

(4)

Armenian tasavalta ilmoitti komissiolle myös hyväksyvänsä rokotusta, testausta ja taudista parantumista koskevat todistukset, joita jäsenvaltiot ja ETA-maat antavat asetuksen (EU) 2021/953 mukaisesti.

(5)

Komissio suoritti 30 päivänä syyskuuta 2021 Armenian tasavallan pyynnöstä teknisiä testejä, jotka osoittivat, että covid-19-rokotusta, -testausta ja -taudista parantumista koskevat todistukset, joita Armenian tasavalta antaa ”ArMed, national e-health system” -järjestelmän mukaisesti, ovat yhteentoimivia asetuksella (EU) 2021/953 perustetun luottamuskehyksen kanssa, niin että todistusten aitous, pätevyys ja eheys voidaan todentaa. Komissio vahvisti myös, että Armenian tasavallan ”ArMed, national e-health system” -järjestelmänsä mukaisesti antamat covid-19-rokotusta, -testausta ja -taudista parantumista koskevat todistukset sisältävät tarvittavat tiedot.

(6)

Lisäksi Armenian tasavalta ilmoitti komissiolle, että se antaa yhteentoimivia rokotustodistuksia covid-19-rokotteiden perusteella. Toistaiseksi todistuksia annetaan koronarokotteiden CoronaVac, Sputnik V, Covishield ja Vaxzevria perusteella.

(7)

Armenian tasavalta ilmoitti komissiolle antavansa yhteentoimivia testaustodistuksia nukleiinihappotesteistä, mutta ei pika-antigeenitesteistä.

(8)

Armenian tasavalta ilmoitti komissiolle myös, että se antaa yhteentoimivia taudista parantumista koskevia todistuksia. Nämä todistukset ovat voimassa enintään 180 päivää ensimmäisen positiivisen testin päivämäärästä.

(9)

Lisäksi Armenian tasavalta ilmoitti komissiolle, että kun todistuksia todennetaan Armeniassa, niihin sisältyviä henkilötietoja käsitellään ainoastaan sen todentamiseksi ja vahvistamiseksi, että todistuksen haltijalla on rokotus tai testitulos tai että hän on parantunut taudista, eikä niitä säilytetä jälkikäteen.

(10)

Näin ollen tarvittavat edellytykset sen vahvistamiseksi, että Armenian tasavallan ”ArMed, national e-health system” -järjestelmän mukaisesti antamat covid-19-rokotusta, -testausta ja -taudista parantumista koskevat todistukset voidaan katsoa asetuksen (EU) 2021/953 mukaisesti annettuja todistuksia vastaaviksi, täyttyvät.

(11)

Sen vuoksi covid-19-rokotusta, -testausta ja -taudista parantumista koskevat todistukset, jotka Armenian tasavalta antaa ”ArMed, national e-health system” -järjestelmän mukaisesti, olisi hyväksyttävä asetuksen (EU) 2021/953 5 artiklan 5 kohdassa, 6 artiklan 5 kohdassa ja 7 artiklan 8 kohdassa tarkoitetuin edellytyksin.

(12)

Tämän päätöksen soveltamiseksi Armenian tasavalta olisi liitettävä asetuksella (EU) 2021/953 perustettuun EU:n digitaalisen koronatodistuksen luottamuskehykseen.

(13)

Unionin etujen suojaamiseksi erityisesti kansanterveyden alalla komissio voi käyttää valtuuksiaan keskeyttääkseen tämän päätöksen soveltamisen tai kumotakseen sen, jos asetuksen (EU) 2021/953 8 artiklan 2 kohdan edellytykset eivät enää täyty.

(14)

Armenian tasavallan liittämiseksi asetuksella (EU) 2021/953 perustettuun EU:n digitaalisen koronatodistuksen luottamuskehykseen mahdollisimman nopeasti, tämän päätöksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

(15)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) 2021/953 14 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Covid-19-rokotusta, -testausta ja -taudista parantumista koskevat todistukset, joita Armenian tasavalta antaa ”ArMed, national e-health system” -järjestelmänsä mukaisesti, katsotaan asetuksen (EU) 2021/953 mukaisesti annettuja todistuksia vastaaviksi vapaata liikkuvuutta koskevan oikeuden käyttämisen helpottamiseksi unionissa.

2 artikla

Armenian tasavalta liitetään asetuksella (EU) 2021/953 perustettuun EU:n digitaalisen koronatodistuksen luottamuskehykseen.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan sinä päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 28 päivänä lokakuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 211, 15.6.2021, s. 1.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/954, annettu 14 päivänä kesäkuuta 2021, kehyksestä covid-19-tautiin liittyvien yhteentoimivien rokotusta, testausta ja taudista parantumista koskevien todistusten (EU:n digitaalinen koronatodistus) myöntämiseksi jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskeleville tai asuville kolmansien maiden kansalaisille covid-19-pandemian aikana sekä kyseisten todistusten todentamiseksi ja hyväksymiseksi (EUVL L 211, 15.6.2021, s. 24).


29.10.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 384/112


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2021/1895,

annettu 28 päivänä lokakuuta 2021,

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan antamien koronatodistusten ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/953 mukaisesti annettujen todistusten vastaavuuden vahvistamisesta vapaata liikkuvuutta koskevan oikeuden käyttämisen helpottamiseksi unionissa

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon kehyksestä covid-19-tautiin liittyvien yhteentoimivien rokotusta, testausta ja taudista parantumista koskevien todistusten (EU:n digitaalinen koronatodistus) myöntämiseksi, todentamiseksi ja hyväksymiseksi helpottamaan henkilöiden vapaata liikkuvuutta covid-19-pandemian aikana 14 päivänä kesäkuuta 2021 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/953 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EU) 2021/953 vahvistetaan kehys covid-19-tautiin liittyvien yhteentoimivien rokotusta, testausta ja taudista parantumista koskevien todistusten (EU:n digitaalinen koronatodistus) antamiseksi, todentamiseksi ja hyväksymiseksi, jotta todistusten haltijoiden olisi helpompi käyttää oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen covid-19-pandemian aikana. Sillä myös osaltaan helpotetaan SARS-CoV-2:n leviämisen rajoittamiseksi unionin oikeuden vaatimuksia noudattaen käyttöön otettujen vapaata liikkuvuutta koskevien jäsenvaltioiden rajoitusten vähittäistä purkamista koordinoidulla tavalla.

(2)

Asetuksen (EU) 2021/953 mukaan kolmansien maiden unionin kansalaisille ja heidän perheenjäsenilleen antamat koronatodistukset voidaan hyväksyä, jos komissio katsoo, että kyseiset todistukset annetaan asetuksen nojalla vahvistettuja vaatimuksia vastaaviksi katsottavien vaatimusten mukaisesti. Lisäksi jäsenvaltioiden on Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/954 (2) mukaisesti sovellettava asetuksessa (EU) 2021/953 vahvistettuja sääntöjä myös niihin kolmansien maiden kansalaisiin, jotka eivät kuulu mainitun asetuksen soveltamisalaan, edellyttäen, että he oleskelevat tai asuvat laillisesti jonkin jäsenvaltion alueella ja että heillä on oikeus matkustaa muihin jäsenvaltioihin unionin oikeuden mukaisesti. Sen vuoksi tämän päätöksen vastaavuushavaintoja olisi sovellettava covid-19-rokotusta, -testausta ja -taudista parantumista koskeviin todistuksiin, joita Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta antaa unionin kansalaisille ja heidän perheenjäsenilleen. Tällaisia vastaavuushavaintoja olisi asetuksen (EU) 2021/954 perusteella sovellettava vastaavasti myös covid-19-rokotusta, -testausta ja -taudista parantumista koskeviin todistuksiin, joita Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta mainitussa asetuksessa vahvistetuin edellytyksin antaa jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskeleville tai asuville kolmansien maiden kansalaisille.

(3)

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta toimitti komissiolle 28 päivänä heinäkuuta 2021 yksityiskohtaiset tiedot covid-19-rokotusta, -testausta ja -taudista parantumista koskevien yhteentoimivien todistusten antamisesta yhteisen ”UK COVID Certificates” -järjestelmän mukaisesti. Järjestelmä koostuu neljästä osasta: Englannissa, Walesissa ja Mansaarella on käytössä ”Covid Pass”, Jerseyllä ja Guernseyllä ”2D Barcode API”, Skotlannissa ”NHS Scotland Covid Status” ja Pohjois-Irlannissa ”COVIDCert”. Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti komissiolle katsovansa, että sen koronatodistukset annetaan sellaisen standardin ja sellaisen teknologisen järjestelmän mukaisesti, jotka ovat yhteentoimivia asetuksella (EU) 2021/953 perustetun luottamuskehyksen kanssa, niin että todistusten aitous, pätevyys ja eheys voidaan todentaa. Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti komissiolle tältä osin, että Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ”UK COVID Certificates” -järjestelmän mukaisesti antamat koronatodistukset sisältävät asetuksen (EU) 2021/953 liitteessä tarkoitetut tiedot.

(4)

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti komissiolle myös hyväksyvänsä rokotustodistukset, joita jäsenvaltiot ja ETA-maat antavat asetuksen (EU) 2021/953 mukaisesti. Lisäksi Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti komissiolle, että se kohtelee EU:n digitaalisten rokotus-, parantumis- ja testaustodistusten haltijoita yhdenvertaisesti Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan antamien todistusten haltijoiden kanssa. Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta huomautti, että kaikki matkustajat, jotka on täysin rokotettu Yhdistyneen kuningaskunnan tunnustamalla tai EU:n laajuisen luvan saaneella rokotteella, vapautetaan karanteenista ja kahdeksannen päivän testistä, jos he saapuvat maasta, joka on epidemiologisen tilanteensa mukaan luokiteltu oranssiksi. Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta myös tarkensi, että negatiiviset testit ja positiivisen testin jälkeen saatu luonnollinen immuniteetti eivät vapauta karanteenista.

(5)

Komissio suoritti 4 päivänä lokakuuta 2021 Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä teknisiä testejä, jotka osoittivat, että covid-19-rokotusta, -testausta ja -taudista parantumista koskevat todistukset, joita Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta antaa ”UK COVID Certificates” -järjestelmän (joka koostuu neljästä osasta) mukaisesti, ovat yhteentoimivia asetuksella (EU) 2021/953 perustetun luottamuskehyksen kanssa, niin että todistusten aitous, pätevyys ja eheys voidaan todentaa. Komissio vahvisti myös, että Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ”UK COVID Certificates” -järjestelmän kunkin neljän osan mukaisesti antamat koronatodistukset sisältävät tarvittavat tiedot. Komission arvio vahvistettiin Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan 14 päivänä lokakuuta 2021 tekemän lisäilmoituksen jälkeen.

(6)

Lisäksi Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti komissiolle, että se antaa yhteentoimivia rokotustodistuksia covid-19-rokotteiden perusteella. Toistaiseksi todistuksia annetaan koronarokotteiden Comirnaty, Covid-19 Vaccine Janssen, Spikevax ja Vaxzevria perusteella. Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti lisäksi antavansa rokotustodistuksia kliinisten tutkimusten kohteena olevista koerokotteista lääketutkimukseen osallistuville henkilöille, jotka ovat saaneet koerokotteen. Tämä koskee tällä hetkellä Novavax CZ AS:n kehittämää koerokotetta.

(7)

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti komissiolle, että se tulee antamaan yhteentoimivia testaustodistuksia ainoastaan nukleiinihappotesteistä, mutta ei pika-antigeenitesteistä.

(8)

Lisäksi Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti komissiolle, että se antaa yhteentoimivia taudista parantumista koskevia todistuksia. Nämä todistukset ovat voimassa enintään 180 päivää ensimmäisen positiivisen testin päivämäärästä.

(9)

Lisäksi Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta ilmoitti komissiolle, että kun todistuksia todennetaan Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneessä kuningaskunnassa, niihin sisältyviä henkilötietoja käsitellään ainoastaan sen todentamiseksi ja vahvistamiseksi, että todistuksen haltijalla on rokotus tai testitulos tai että hän on parantunut taudista, eikä niitä säilytetä jälkikäteen.

(10)

Näin ollen tarvittavat edellytykset sen vahvistamiseksi, että Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ”UK COVID Certificates” -järjestelmän mukaisesti antamat koronatodistukset voidaan katsoa asetuksen (EU) 2021/953 mukaisesti annettuja todistuksia vastaaviksi, täyttyvät.

(11)

Sen vuoksi koronatodistukset, jotka Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta antaa ”UK COVID Certificates” -järjestelmän mukaisesti, olisi hyväksyttävä asetuksen (EU) 2021/953 5 artiklan 5 kohdassa, 6 artiklan 5 kohdassa ja 7 artiklan 8 kohdassa tarkoitetuin edellytyksin.

(12)

Tämän päätöksen soveltamiseksi Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta olisi liitettävä asetuksella (EU) 2021/953 perustettuun EU:n digitaalisen koronatodistuksen luottamuskehykseen.

(13)

Unionin etujen suojaamiseksi erityisesti kansanterveyden alalla komissio voi käyttää valtuuksiaan keskeyttääkseen tämän päätöksen soveltamisen tai kumotakseen sen, jos asetuksen (EU) 2021/953 8 artiklan 2 kohdan edellytykset eivät enää täyty.

(14)

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan liittämiseksi asetuksella (EU) 2021/953 perustettuun EU:n digitaalisen koronatodistuksen luottamuskehykseen mahdollisimman nopeasti, tämän päätöksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

(15)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) 2021/953 14 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Covid-19-rokotusta, -testausta ja -taudista parantumista koskevat todistukset, joita Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta antaa ”UK COVID Certificates” -järjestelmänsä mukaisesti, katsotaan asetuksen (EU) 2021/953 mukaisesti annettuja todistuksia vastaaviksi vapaata liikkuvuutta koskevan oikeuden käyttämisen helpottamiseksi unionissa.

2 artikla

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta liitetään asetuksella (EU) 2021/953 perustettuun EU:n digitaalisen koronatodistuksen luottamuskehykseen.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan sinä päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 28 päivänä lokakuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 211, 15.6.2021, s. 1.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/954, annettu 14 päivänä kesäkuuta 2021, kehyksestä covid-19-tautiin liittyvien yhteentoimivien rokotusta, testausta ja taudista parantumista koskevien todistusten (EU:n digitaalinen koronatodistus) myöntämiseksi jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskeleville tai asuville kolmansien maiden kansalaisille covid-19-pandemian aikana sekä kyseisten todistusten todentamiseksi ja hyväksymiseksi (EUVL L 211, 15.6.2021, s. 24).