ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 282

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

64. vuosikerta
5. elokuu 2021


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/1294, annettu 4 päivänä elokuuta 2021, alkuperänimitykselle (Südburgenland (SAN)) myönnetyn suojan peruuttamisesta

1

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/1295, annettu 4 päivänä elokuuta 2021, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 75 artiklan 1 kohdan kolmannesta alakohdasta poikkeamisesta suoria tukia sekä pinta-aloihin ja eläimiin liittyviä maaseudun kehittämistoimenpiteitä koskevien ennakkomaksujen tason osalta vuonna 2021

3

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/1296, annettu 4 päivänä elokuuta 2021, asetuksen (EU) N:o 965/2012 muuttamisesta ja oikaisemisesta polttoaine-/energiasuunnittelua ja polttoaineen/energian kulutuksen hallintaa koskevien vaatimusten sekä tukiohjelmia, ohjaamomiehistön psykologista arviointia ja psykoaktiivisten aineiden testausta koskevien vaatimusten osalta ( 1 )

5

 

*

Komission asetus (EU) 2021/1297, annettu 4 päivänä elokuuta 2021, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteen XVII muuttamisesta siltä osin kuin on kyse perfluorikarboksyylihapoista, joiden ketjussa on 9–14 hiiliatomia (C9–C14-PFCA-yhdisteet), niiden suoloista sekä C9–C14-PFCA-yhdisteiden kanssa samankaltaisista aineista ( 1 )

29

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2021/1298, annettu 30 päivänä heinäkuuta 2021, alueiden komitean yhden varajäsenen, jota Espanjan kuningaskunta on ehdottanut, nimeämisestä

34

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2021/1299, annettu 4 päivänä elokuuta 2021, heksaflumuronin käyttöä valmisteryhmään 18 kuuluvissa biosidivalmisteissa koskevan hyväksynnän voimassaolon päättymispäivän lykkäämisestä ( 1 )

36

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaisu komission delegoituun asetukseen (EU) 2020/1737, annettu 14 päivänä heinäkuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 273/2004 ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 111/2005 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tiettyjen huumausaineiden lähtöaineiden sisällyttämisestä luokiteltujen aineiden luetteloon ( EUVL L 392, 23.11.2020 )

38

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

5.8.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/1


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/1294,

annettu 4 päivänä elokuuta 2021,

alkuperänimitykselle (Südburgenland (SAN)) myönnetyn suojan peruuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 106 artiklan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 (2) 19 artiklassa säädetään, että asetuksen (EU) N:o 1308/2013 106 artiklassa tarkoitettuihin suojatun alkuperänimityksen peruutusta koskeviin pyyntöihin sovelletaan soveltuvin osin asetuksen (EU) N:o 1308/2013 94 ja 96–99 artiklassa vahvistettua menettelyä.

(2)

Itävallan hakemus alkuperänimityksen ”Südburgenland” suojan peruuttamiseksi julkaistiin delegoidun asetuksen (EU) 2019/33 19 artiklan mukaisesti Euroopan unionin virallisessa lehdessä (3).

(3)

Komissiolle ei ole esitetty vastaväitteitä asetuksen (EU) N:o 1308/2013 98 artiklan mukaisesti, joten alkuperänimityksen ”Südburgenland” suoja olisi peruutettava.

(4)

Koska alkuperänimityksen ”Südburgenland” suoja peruutetaan, nimitys olisi poistettava asetuksen (EU) N:o 1308/2013 104 artiklassa tarkoitetusta viinien suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteristä.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Alkuperänimitykselle ”Südburgenland” (SAN) myönnetty suoja peruutetaan.

2 artikla

Poistetaan alkuperänimitys ”Südburgenland” (SAN) viinien suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteristä.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 4 päivänä elokuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Komission delegoitu asetus (EU) 2019/33, annettu 17 päivänä lokakuuta 2018, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä viinialan alkuperänimitysten, maantieteellisten merkintöjen ja perinteisten merkintöjen suojaa koskevien hakemusten, vastaväitemenettelyn, käyttörajoitusten, tuote-eritelmien muutosten, suojan peruutuksen sekä merkintöjen ja esillepanon osalta (EUVL L 9, 11.1.2019, s. 2).

(3)  EUVL C 57, 17.2.2021, s. 30.


5.8.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/3


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/1295,

annettu 4 päivänä elokuuta 2021,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 75 artiklan 1 kohdan kolmannesta alakohdasta poikkeamisesta suoria tukia sekä pinta-aloihin ja eläimiin liittyviä maaseudun kehittämistoimenpiteitä koskevien ennakkomaksujen tason osalta vuonna 2021

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta, hallinnoinnista ja seurannasta ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 352/78, (EY) N:o 165/94, (EY) N:o 2799/98, (EY) N:o 814/2000, (EY) N:o 1290/2005 ja (EY) N:o 485/2008 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 (1) ja erityisesti sen 75 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Jäsenvaltiot voivat asetuksen (EU) N:o 1306/2013 75 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan nojalla maksaa 16 päivästä lokakuuta 30 päivään marraskuuta ennakkomaksuina enintään 50 prosenttia Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1307/2013 (2) mukaisista suorista tuista, ja ennen 1 päivää joulukuuta ne voivat maksaa enintään 75 prosenttia Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1305/2013 (3) mukaisista pinta-aloihin ja eläimiin liittyvistä tukitoimenpiteistä.

(2)

Covid-19-pandemian jäsenvaltioissa aiheuttaman kriisin vuoksi viljelijät ovat kohdanneet poikkeuksellisia taloudellisia ja rahoituksellisia vaikeuksia. Ottaen huomioon kyseisten talouden toimijoiden erityisen haavoittuva asema ja jotta voitaisiin lieventää mainitun kriisin aiheuttamia rahoitus- ja kassavirtavaikutuksia, komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2020/531 (4) säädetään poikkeuksesta asetuksen (EU) N:o 1306/2013 75 artiklan 1 kohdan kolmanteen alakohtaan, jotta jäsenvaltiot voivat maksaa vuonna 2020 tuensaajille korkeampia ennakkomaksuja. Koska covid-19-pandemia jatkuu edelleen vuonna 2021 ja viljelijöille aiheutuu edelleen talouden häiriöistä johtuvia vaikeuksia, jäsenvaltioiden olisi sallittava jatkaa korotettujen ennakkomaksujen maksamista hakuvuoden 2021 osalta.

(3)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalousrahastojen komitean, suorien tukien hallintokomitean ja maaseudun kehittämiskomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) N:o 1306/2013 75 artiklan 1 kohdan kolmannessa alakohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat hakuvuoden 2021 osalta maksaa ennakkomaksuja, joiden suuruus on enintään 70 prosenttia asetuksen (EU) N:o 1307/2013 liitteessä I luetelluista suorista tuista ja enintään 85 prosenttia asetuksen (EU) N:o 1306/2013 67 artiklan 2 kohdassa tarkoitetusta maaseudun kehittämistukena myönnetystä tuesta.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 4 päivänä elokuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 549.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1307/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, yhteisen maatalouspolitiikan tukijärjestelmissä viljelijöille myönnettäviä suoria tukia koskevista säännöistä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 637/2008 ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 608).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1305/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahasto) tuesta maaseudun kehittämiseen ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1698/2005 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 487).

(4)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/531, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 75 artiklan 1 kohdan kolmannesta alakohdasta poikkeamisesta suoria tukia sekä pinta-aloihin ja eläimiin liittyviä maaseudun kehittämistoimenpiteitä koskevien ennakkomaksujen tason osalta sekä kyseisen asetuksen 75 artiklan 2 kohdan ensimmäisestä alakohdasta poikkeamisesta suorien tukien osalta vuonna 2020 (EUVL L 119, 17.4.2020, s. 1).


5.8.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/5


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/1296,

annettu 4 päivänä elokuuta 2021,

asetuksen (EU) N:o 965/2012 muuttamisesta ja oikaisemisesta polttoaine-/energiasuunnittelua ja polttoaineen/energian kulutuksen hallintaa koskevien vaatimusten sekä tukiohjelmia, ohjaamomiehistön psykologista arviointia ja psykoaktiivisten aineiden testausta koskevien vaatimusten osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan unionin lentoturvallisuusviraston perustamisesta, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 2111/2005, (EY) N:o 1008/2008, (EU) N:o 996/2010, (EU) N:o 376/2014 ja direktiivien 2014/30/EU ja 2014/53/EU muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 552/2004, (EY) N:o 216/2008 ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3922/91 kumoamisesta 4 päivänä heinäkuuta 2018 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1139 (1) ja erityisesti sen 31 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EU) N:o 965/2012 (2) vahvistetaan yksityiskohtaiset säännöt lentotoiminnasta ja erityisesti polttoainesuunnittelusta ja -hallinnasta. Nämä säännöt olisi saatettava ajan tasalle siten, että niissä otetaan huomioon moottoriteknologian viimeaikainen kehitys ja parhaat käytännöt lentotoiminnan alalla sekä maailmanlaajuiset kokemukset ilmailualalla ja tieteellinen ja tekninen kehitys lentotoiminnassa.

(2)

Viimeisimmät polttoaineeseen liittyvät muutokset kansainvälisen siviili-ilmailun yleissopimuksen (ICAO) liitteeseen 6 eli osa I (11. painos), osa III (9. painos) ja uudet ohjeet ICAOn asiakirjassa 9976 ”Fuel Planning manual” olisi sisällytettävä asetukseen (EU) N:o 965/2012, lukuun ottamatta tiettyjä helikoptereita koskevia vaatimuksia, joiden osalta EASA katsoo, että muut ratkaisut vastaavat vaadittua turvallisuustasoa.

(3)

Polttoaine-/energiasuunnittelua ja polttoaineen/energian kulutuksen hallintaa koskevien uusien sääntöjen olisi mahdollistettava tasapuoliset toimintaedellytykset kaikille asianomaisille osapuolille ilmailun sisämarkkinoilla sekä parannettava unionin ilmailualan kilpailukykyä.

(4)

Uusilla polttoaine-/energiasuunnittelua ja polttoaineen/energian kulutuksen hallintaa koskevilla vaatimuksilla olisi tuettava innovointia ja mahdollistettava uusien tekniikoiden sujuva käyttöönotto lentotoiminnassa. Sen vuoksi olisi käytettävä termiä ”polttoaine/energia” termin ”polttoaine” sijasta aina, kun se on tarkoituksenmukaista, jotta voidaan ottaa huomioon toiminta ilma-aluksilla, jotka käyttävät muita energialähteitä kuin tavanomaisia hiilivetypohjaisia polttoaineita.

(5)

Lentotoiminnan eri lajeihin liittyvien vaatimusten olisi oltava oikeassa suhteessa toiminnan laajuuteen ja vaativuuteen sekä siihen liittyviin riskeihin.

(6)

Lentotoiminnan harjoittajien olisi voitava käyttää suorituskykyyn perustuvia suunnittelu- ja hallintamenettelyjä, joilla parannetaan tehokkuutta tuottamalla taloudellisia ja ympäristöhyötyjä ja samalla säilytetään turvallisuustaso tai jopa parannetaan sitä. Sen vuoksi kaupallisessa ilmakuljetuksessa (CAT) käytettäviä lentokoneita koskevissa uusissa vaatimuksissa olisi otettava käyttöön kattava polttoainejärjestelmä, joka käsittää kolme polttoainetta koskevaa päätoimintalinjaa: polttoaine-/energiasuunnittelu, lentopaikan valinta sekä polttoaineen ja energian kulutuksen hallinta lennon aikana. Tämän pitäisi joustavoittaa lentotoiminnan harjoittajan riskinhallintaa, mikä voi mahdollisesti johtaa tehokkuushyötyihin.

(7)

EASAn keräämien turvallisuustietojen mukaan olisi otettava käyttöön uusia vaatimuksia, joilla puututaan tankkaukseen liittyviin riskeihin erityisesti silloin, kun matkustajia on ilma-aluksessa taikka nousemassa siihen tai poistumassa siitä tankkauksen aikana, sekä silloin, kun helikopteria tankataan roottorien pyöriessä.

(8)

Monimutkaisten polttoaine-/energiajärjestelmien arviointi edellyttää toimivaltaisilta viranomaisilta parempia valmiuksia, minkä vuoksi on tarpeen ottaa käyttöön perusteet, joilla ohjeistetaan toimivaltaisia viranomaisia niiden suorittaessa operatiivisten turvallisuusriskien arviointeja täysin suorituskykyyn perustuvien polttoaine-/energiajärjestelmien käyttöönoton tukemiseksi.

(9)

Vaativilla moottorikäyttöisillä ilma-aluksilla harjoitettavaa muuta kuin kaupallista lentotoimintaa (NCC) ja erityislentotoimintaa (SPO) koskevat polttoaine-/energiavaatimukset olisi suhteellisuusperiaatteen ja paremman sääntelyn periaatteiden mukaisesti yhdenmukaistettava CAT-toimintaa koskevien vaatimusten kanssa. Toisaalta muilla kuin vaativilla moottorikäyttöisillä ilma-aluksilla harjoitettavaa muuta kuin kaupallista lentotoimintaa koskevien polttoaine- ja energiavaatimusten olisi perustuttava turvallisuustavoitteisiin ja mahdollistettava suorituskykypohjainen lähestymistapa. Polttoaine- ja energiasuunnittelua sekä polttoaineen ja energian kulutuksen hallintaa koskevien uusien vaatimusten pitäisi vähentää sääntelytaakkaa, lisätä kustannustehokkuutta ja joitakin poikkeuksia lukuun ottamatta johtaa yhdenmukaisuuteen ICAOn asettamien vaatimusten kanssa.

(10)

Komission asetuksella (EU) 2018/1042 (3) lisättiin asetukseen (EU) N:o 965/2012 vaatimuksia, jotka koskevat tukiohjelmia, ohjaamomiehistön psykologista arviointia sekä psykoaktiivisten aineiden järjestelmällistä ja satunnaistestausta ohjaamo- ja matkustamomiehistön jäsenten lääketieteellisen kelpoisuuden varmistamiseksi. Näitä vaatimuksia alettiin soveltaa helmikuussa 2021. Virastolle annettiin tehtäväksi arvioida jatkuvasti uusien säännösten vaikuttavuutta ja laatia ensimmäinen arviointikertomus elokuuhun 2022 mennessä. Kun otetaan huomioon covid-19-pandemian vaikutus ilmailuun, on suositeltavaa antaa virastolle enemmän aikaa kerätä arviointia varten tarvittavat tiedot. Sen vuoksi on tarpeen lykätä arviointikertomuksen valmistumisen määräaika 14 päivään elokuuta 2023.

(11)

Asetuksella (EU) 2018/1042 asetuksen (EU) N:o 965/2012 liitteeseen I lisättiin 98 a kohta, jossa määritellään ”psykoaktiiviset aineet”. Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/2036 (4), jolla muutettiin asetuksen (EU) N:o 965/2012 liitettä I, 98 a kohta korvattiin epähuomiossa uudella tekstillä, jossa määritellään termi ”ammattitaitoinen”, ja poistettiin termin ”psykoaktiiviset aineet” määritelmä. Tämä määritelmä on välttämätön asetuksella (EU) 2018/1042 käyttöön otettujen säännösten johdonmukaisen tulkinnan kannalta ja erityisesti, jotta määritellään selkeästi, mihin aineisiin kyseisiä säännöksiä sovelletaan ja mihin ei. Näiden säännösten soveltamisalaan kuuluvien henkilöiden oikeutettujen odotusten turvaamiseksi kyseinen määritelmä olisi sen vuoksi sisällytettävä uudelleen asetuksen (EU) N:o 965/2012 liitteeseen I asetuksella (EU) 2018/1042 käyttöön otettujen asiaan liittyvien muutosten soveltamispäivästä eli 14 päivästä helmikuuta 2021 alkaen.

(12)

Euroopan unionin lentoturvallisuusvirasto on laatinut luonnoksen täytäntöönpanosäännöiksi ja toimittanut sen asetuksen (EU) 2018/1139 75 artiklan 2 kohdan b ja c alakohdan ja 76 artiklan 1 kohdan mukaisesti lausunnon 02/2020 (5) yhteydessä.

(13)

Sen vuoksi asetusta (EU) N:o 965/2012 olisi muutettava ja se olisi oikaistava.

(14)

Tämän asetuksen asianmukaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi jäsenvaltioille ja asianomaisille sidosryhmille olisi annettava riittävästi aikaa mukauttaa menettelynsä tässä asetuksessa vahvistettaviin uusiin vaatimuksiin. Sen vuoksi asetuksen soveltamista olisi lykättävä.

(15)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) 2018/1139 127 artiklan mukaisesti perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EU) N:o 965/2012 muuttaminen

Muutetaan asetus (EU) N:o 965/2012 seuraavasti:

1)

Korvataan 9 b artiklan 2 kohta seuraavasti:

”Viraston on seurattava jatkuvasti tukiohjelmia, ohjaamomiehistön psykologista arviointia sekä psykoaktiivisten aineiden järjestelmällistä ja satunnaistestausta koskevien säännösten vaikuttavuutta ohjaamo- ja matkustamomiehistön lääketieteellisen kelpoisuuden varmistamiseksi liitteiden II ja IV mukaisesti. Viraston on annettava tämän seurannan tuloksista ensimmäinen kertomus viimeistään 14 päivänä elokuuta 2023.

Seurannassa on hyödynnettävä asiaankuuluvaa asiantuntemusta ja sen on perustuttava jäsenvaltioiden ja viraston avustuksella kerättyihin tietoihin pitkältä aikaväliltä.”

2)

Muutetaan liitteet I, II, III, IV, V, VI, VII ja VIII tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.

2 artikla

Asetuksen (EU) N:o 965/2012 oikaiseminen

Oikaistaan asetuksen (EU) N:o 965/2012 liite I tämän asetuksen liitteen II mukaisesti.

3 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 30 päivästä lokakuuta 2022.

Liitettä II sovelletaan kuitenkin 14 päivästä helmikuuta 2021.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 4 päivänä elokuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 212, 22.8.2018, s. 1.

(2)  Komission asetus (EU) N:o 965/2012, annettu 5 päivänä lokakuuta 2012, lentotoimintaan liittyvistä teknisistä vaatimuksista ja hallinnollisista menettelyistä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 mukaisesti (EUVL L 296, 25.10.2012, s. 1).

(3)  Komission asetus (EU) 2018/1042, annettu 23 päivänä heinäkuuta 2018, asetuksen (EU) N:o 965/2012 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse ohjaamo- ja matkustamomiehistön lääketieteellisen kelpoisuuden varmistamiseen tarkoitettujen tukiohjelmien, ohjaamomiehistön psykologisen arvioinnin sekä psykoaktiivisten aineiden järjestelmällisen ja satunnaisen testauksen käyttöönottoon liittyvistä teknisistä vaatimuksista ja hallinnollisista menettelyistä ja siltä osin kuin on kyse uusien turbiinimoottorikäyttöisten lentokoneiden, joiden suurin sallittu lentoonlähtömassa on enintään 5 700 kg ja jotka saavat kuljettaa 6–9 matkustajaa, varustamisesta maan läheisyydestä varoittavalla järjestelmällä (EUVL L 188, 25.7.2018, s. 3).

(4)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/2036, annettu 9 päivänä joulukuuta 2020, asetuksen (EU) N:o 965/2012 muuttamisesta ohjaamomiehistön osaamista ja koulutusmenetelmiä koskevien vaatimusten osalta sekä tiettyjen toimenpiteiden soveltamispäivämäärien lykkäämisestä covid-19-pandemian vuoksi (EUVL L 416, 11.12.2020, s. 24).

(5)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions


LIITE I

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 965/2012 liitteet I, II, III, IV, V, VI, VII ja VIII seuraavasti:

1)

Muutetaan liite I seuraavasti:

a)

Lisätään 8 c alakohta seuraavasti:

”8 c.

’varalentopaikalla’ sellaista riittävää lentopaikkaa, jonne ilma-alus voi lentää, kun lennon jatkaminen tai lasku aiotulle laskulentopaikalle ei enää ole mahdollista tai suositeltavaa, jolla on saatavilla tarvittavat palvelut ja laitteet, joka on ilma-aluksen suoritusarvovaatimusten mukainen ja joka on oletettuna käyttöhetkenä toiminnassa; ’varalentopaikkoihin’ kuuluvat seuraavat:

a)

’lähtövaralentopaikka’: varalentopaikka, jolle ilma-alus voisi laskeutua, jos siitä tulee välttämätöntä pian lentoonlähdön jälkeen ja jos lähtölentopaikan käyttäminen ei ole mahdollista;

b)

’reittivaralentopaikka (ERA)’: varalentopaikka, jolle ilma-alus voisi laskeutua, jos varalentopaikalle lentäminen osoittautuu lennon aikana välttämättömäksi;

c)

’polttoaine-/energiareittivaralentopaikka (polttoaine-/energia-ERA-lentopaikka)’: ERA-lentopaikka, jota tarvitaan suunnitteluvaiheessa käytettäväksi polttoaineen/energian laskennassa;

d)

’määrävaralentopaikka’: varalentopaikka, jolle ilma-alus voisi laskeutua, jos lasku aiotulle laskulentopaikalle ei ole enää mahdollista tai suositeltavaa;”

b)

Korvataan 26 alakohta seuraavasti:

”26.

’reittivarapolttoaineella/-energialla’ polttoainetta/energiaa, joka on tarpeen sellaisten odottamattomien tekijöiden varalta, joilla voi olla vaikutusta polttoaineen tai energian kulutukseen määrälentopaikalle lennettäessä;”

c)

Lisätään 31 a alakohta seuraavasti:

”31 a.

’nykyisellä polttoaine-/energiajärjestelmällä’ hyväksyttyä polttoaine-/energiajärjestelmää, jota lentotoiminnan harjoittaja käyttää sillä hetkellä;”

d)

Poistetaan 46 alakohta.

e)

Lisätään 49 d ja 49 e alakohta seuraavasti:

”49d.

’lennon seurannalla’ operatiivisen henkilöstön tosiaikaisesti suorittamaa lähtö- ja saapumissanomien reaaliaikaista tallentamista sen varmistamiseksi, että lentoa suoritetaan ja että se on saapunut määrälentopaikalle tai varalentopaikalle;

49 e.

’lennon valvonnalla’ lennon seurantaa varten määriteltyjen vaatimusten lisäksi seuraavia:

a)

lentojen operatiivinen valvonta, jota suorittaa pätevä lentotoiminnan valvonnasta vastaava henkilöstö lennon kaikissa vaiheissa lähdöstä alkaen;

b)

kaikkien käytettävissä olevien ja merkityksellisten turvallisuustietojen välittäminen maassa toimivan lentotoiminnan valvonnasta vastaavan henkilöstön ja ohjaamomiehistön välillä; ja

c)

kriittinen apu ohjaamomiehistölle lennonaikaisessa hätätilanteessa tai ilmailun turvaamiseen liittyvässä asiassa taikka ohjaamomiehistön pyynnöstä;”

f)

Lisätään 50 a ja 50 b alakohta seuraavasti:

”50 a.

’lentoajalla’

a)

lentokoneiden osalta kokonaisaikaa siitä, kun lentokone lähtee ensimmäisen kerran liikkeelle lentoonlähtöä varten, siihen asti, kun lentokone lennon päätyttyä lopullisesti pysähtyy;

b)

helikopterien osalta kokonaisaikaa siitä, kun helikopterin roottorin lavat alkavat pyöriä, siihen asti, kun helikopteri lennon päätyttyä lopullisesti pysähtyy ja sen roottorin lavat pysähtyvät;

50 b.

’lennon tarkkailulla’ kaikkien ’lennon valvontaa’ varten määriteltyjen osatekijöiden lisäksi pätevän lentotoiminnan valvonnasta vastaavan henkilöstön suorittamaa lennon aktiivista jäljittämistä lennon kaikissa vaiheissa sen varmistamiseksi, että lento seuraa määrättyä reittiään ilman suunnittelemattomia poikkeamia, reitinmuutoksia tai viivästyksiä;”

g)

Poistetaan 51 alakohta.

h)

Korvataan 73 alakohta seuraavasti:

”73.

’paikallisella helikopterilentotoiminnalla (LHO)’ kaupallista ilmakuljetustoimintaa helikoptereilla, joiden suurin sallittu lentoonlähtömassa on yli 3 175 kilogrammaa ja suurin käytettävä matkustajapaikkaluku enintään 9, kun lento suoritetaan päivällä sellaisella reitillä, jolla suunnistetaan näkyvien kiintopisteiden avulla toimintakäsikirjassa määritetyllä, maantieteellisesti rajatulla paikallisella alueella;”

i)

Lisätään 104a alakohta seuraavasti:

”104 a.

’turvallisella laskulla’ polttoaine-/energiavaatimusten tai polttoaine-/energiajärjestelmien yhteydessä laskua riittävälle lentopaikalle tai toimintapaikalle siten, että jäljellä on vähintään loppuvarapolttoaine/-energia, sovellettavien toimintamenetelmien ja lentopaikan toimintaminimien mukaisesti;”

2)

Muutetaan liite II seuraavasti:

a)

Korvataan ARO.OPS.225 kohta seuraavasti:

”ARO.OPS.225 Polttoaine-/energiajärjestelmien hyväksyminen

a)

Toimivaltaisen viranomaisen on hyväksyttävä kaupallisen ilmakuljetustoiminnan harjoittajan ehdottama polttoaine-/energiajärjestelmä, jos lentotoiminnan harjoittaja osoittaa noudattavansa kaikkia tässä asetuksessa säädettyjä sovellettavia vaatimuksia, jotka koskevat kaupallisessa ilmakuljetustoiminnassa käytettävien lentokoneiden tai helikoptereiden polttoainetta/energiaa.

b)

Toimivaltaisen viranomaisen on arvioitava ja valvottava polttoaine-/energiasuunnittelua ja lennonaikaista uudelleensuunnittelua, lentopaikan valintaa sekä polttoaineen/energian kulutuksen hallintaa lennon aikana koskevia toimintaperiaatteita, jotka liittyvät polttoaine-/energiajärjestelmiin, sekä näiden polttoaine-/energiajärjestelmien käyttöönottoa tukevia prosesseja.

c)

Toimivaltaisen viranomaisen on yksittäisiä polttoaine-/energiajärjestelmiä hyväksyessään a ja b alakohdan lisäksi

1)

varmistettava, että lentotoiminnan harjoittaja on osoittanut nykyisen polttoaine-/energiajärjestelmän turvallisuuden perustason;

2)

arvioitava lentotoiminnan harjoittajan valmiudet tukea ehdotetun yksittäisen polttoaine-/energiajärjestelmän käyttöönottoa; arvioinnin on kohdistuttava vähintään seuraaviin:

i)

lentotoiminnan harjoittajan hallintojärjestelmä,

ii)

lentotoiminnan harjoittajan operatiiviset valmiudet;

3)

varmistettava, että ehdotettua yksittäistä polttoaine-/energiajärjestelmää tukevalla lentotoiminnan harjoittajan turvallisuusriskien arvioinnilla saavutetaan käytössä olevaa polttoaine-/energiajärjestelmää vastaava turvallisuustaso; ja

4)

laadittava valvontasuunnitelma hyväksytyn yksittäisen polttoaine-/energiajärjestelmän arvioimiseksi määräajoin, jotta voidaan todentaa järjestelmän vaatimustenmukaisuus tai päättää, olisiko järjestelmää muutettava tai olisiko se kumottava.

d)

CAT.OP.MPA.182 kohdan d alakohdan 2 alakohdassa tarkoitettuun hyväksyntään on sisällyttävä luettelo syrjäisistä lentopaikoista, jotka lentotoiminnan harjoittaja on määrittänyt kullekin ilma-alustyypille, johon hyväksyntää sovelletaan.

e)

Toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava virastolle polttoaine-/energiajärjestelmiin liittyvien vaihtoehtoisten vaatimusten täyttämisen menetelmien arvioinnin aloittamisesta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta ARO.GEN.120 kohdan d ja e alakohdan soveltamista.”

3)

Korvataan liitteessä III oleva lisäys I seuraavasti:

””Lisäys I

ILMOITUS

komission lentotoiminta-asetuksen (EU) N:o 965/2012 mukaisesti

Lentotoiminnan harjoittaja

Nimi:

Paikka, jossa lentotoiminnan harjoittajalla on päätoimipaikka, tai jos lentotoiminnan harjoittajalla ei ole päätoimipaikkaa, lentotoiminnan harjoittajan sijoittautumis- tai asuinpaikka sekä paikka, josta toimintaa johdetaan:

Vastuullisen johtajan nimi ja yhteystiedot:

Lentotoiminta

Toiminnan aloituspäivä ja muutoksen soveltamisen alkamispäivä:

Tiedot ilma-aluksista, lentotoiminnasta ja jatkuvan lentokelpoisuuden hallintaorganisaatiosta(1):

Ilma-alustyypit, rekisteritunnukset ja kotilentopaikka:

Ilma-aluksen sarjanumero(2)

Ilma-alustyyppi

Ilma-aluksen rekisteritunnus(3)

Kotilentopaikka

Lentotoiminnan laji(t)(4)

Jatkuvan lentokelpoisuuden hallinnasta vastaava organisaatio(5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lentotoiminnan harjoittajan on saatava tietynlaiselle toiminnalle ennakkohyväksyntä (6) tai erityishyväksyntä (7) ennen tällaisen toiminnan suorittamista.

Tarvittaessa tiedot hyväksynnöistä (liitteenä luettelo mahdollisista erityishyväksynnöistä, kolmannen maan myöntämät erityishyväksynnät mukaan lukien, jos sellaisia edellytetään).

Tarvittaessa tiedot erityislentotoimintaluvista (lupa/luvat liitteenä).

Luettelo mahdollisista vaihtoehtoisista menetelmistä vaatimusten täyttämiseksi ja AMC-kohdat, jotka niillä korvataan (vaihtoehtoiset menetelmät liitteenä).

Vakuuslausekkeet

Lentotoiminnan harjoittaja noudattaa jatkuvasti Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1139 liitteessä V säädettyjä keskeisiä vaatimuksia sekä asetuksen (EU) N:o 965/2012 vaatimuksia.

Hallintojärjestelmän asiakirjat ja toimintakäsikirja vastaavat asetuksen (EU) N:o 965/2012 liitteessä III (osa ORO), liitteessä V (osa SPA), liitteessä VI (osa NCC), tai liitteessä VIII (osa SPO) vahvistettuja vaatimuksia, ja kaikki lennot suoritetaan toimintakäsikirjan määräysten mukaisesti, kuten asetuksen liitteessä III (osa ORO) olevan ORO.GEN.110 kohdan b alakohdassa vaaditaan.

Kaikilla käytettävillä ilma-aluksilla on komission asetuksen (EU) N:o 748/2012 mukainen voimassa oleva lentokelpoisuustodistus tai ne täyttävät kolmannessa maassa rekisteröityyn ilma-alukseen, josta on tehty vuokraussopimus, sovellettavat erityiset lentokelpoisuusvaatimukset.

Kaikilla ohjaamomiehistön jäsenillä on komission asetuksen (EU) N:o 1178/2011 liitteen I mukainen lupakirja, kuten asetuksen (EU) N:o 965/2012 liitteessä III olevan ORO.FC.100 kohdan c alakohdassa vaaditaan, ja mahdolliset matkustamomiehistön jäsenet on koulutettu liitteessä III (osa ORO) olevan osaston CC mukaisesti.

(Merkitään rasti tarvittaessa) Lentotoiminnan harjoittaja ottaa käyttöön yleisesti hyväksytyn alan standardin ja osoittaa täyttävänsä sen vaatimukset.

Standardin tunnus:

Sertifiointielin:

Viimeksi suoritetun auditoinnin päivämäärä:

Lentotoiminnan harjoittaja ilmoittaa toimivaltaiselle viranomaiselle kaikista olosuhteiden muutoksista, jotka vaikuttavat asetuksen (EU) 2018/1139 liitteessä V esitettyjen keskeisten vaatimusten ja asetuksen (EU) N:o 965/2012 vaatimusten noudattamiseen, josta se on ilmoittanut toimivaltaiselle viranomaiselle tällä ilmoituksella, sekä kaikista muutoksista tässä ilmoituksessa annettuihin tietoihin ja sen liitteenä olevaan vaihtoehtoisten vaatimusten täyttämisen menetelmien luetteloon, siten kuin liitteessä III (osa ORO) olevan ORO.GEN.120 kohdan a alakohdassa vaaditaan.

Lentotoiminnan harjoittaja vakuuttaa, että tässä ilmoituksessa annetut tiedot ovat totuudenmukaisia.

Päiväys, vastuullisen johtajan nimi ja allekirjoitus”

1)

Jos lomakkeessa ei ole tarpeeksi tilaa vaadittaville tiedoille, ne on esitettävä erillisessä liitteessä. Liite on päivättävä ja allekirjoitettava.

2)

Valmistajan sarjanumero.

3)

Jos ilma-alus on rekisteröity myös lentotoimintaluvan haltijalle, on ilmoitettava luvan haltijan lentotoimintaluvan numero.

4)

Ilmaisulla ”lentotoiminnan laji(t)” tarkoitetaan kyseisellä ilma-aluksella harjoitettavan lentotoiminnan lajia, esimerkiksi muuta kuin kaupallista lentotoimintaa tai erityislentotoimintaa, kuten ilmakuvausta, mainoshinausta, uutislentoja, televisio- ja elokuvalentoja, laskuvarjohyppytoimintaa, huollon jälkeisiä koelentoja.

5)

Jatkuvasta lentokelpoisuudesta vastaavan organisaation tietoihin on sisällyttävä organisaation nimi, osoite ja hyväksyntänumero.

6)

a)

Minimivarusteluettelon (MEL) mukainen toiminta mahdollisesti viallisilla mittareilla, laitteilla tai toiminnoilla (ORO.MLR.105 kohdan b, f ja j alakohta, NCC.IDE.A.105, NCC.IDE.H.105, SPO.IDE.A.105 ja SPO.IDE.H.105 kohta).

b)

Toiminta, joka edellyttää ennakkolupaa tai -hyväksyntää, mukaan lukien kaikki seuraavat:

erityislentotoiminnan tapauksessa kolmannessa maassa rekisteröityjen ilma-alusten vuokraus miehistöineen ja ilman miehistöä (ORO.SPO.100 kohdan c alakohta);

suuririskinen kaupallinen erityislentotoiminta (ORO.SPO.110 kohta);

muu kuin kaupallinen lentotoiminta ilma-aluksilla, joiden suurin käytettävä matkustajapaikkaluku on yli 19 ja jotka suoritetaan ilman matkustamomiehistön jäsentä (ORO.CC.100 kohdan d alakohta);

valtion julkaisemia IFR-toimintaminimejä alhaisempien toimintaminimien käyttö (NCC.OP.110 ja SPO.OP.110 kohta);

polttoainetankkaus moottori(e)n käydessä ja/tai roottorien pyöriessä (NCC.OP.157 kohta);

erityislentotoiminta (SPO) yli 10 000 jalan painekorkeudessa ilman lisähappea (SPO.OP.195 kohta).

7)

Toiminta asetuksen (EU) N:o 965/2012 liitteen V (osa SPA) mukaisesti, mukaan lukien osastot B ”SUORITUSKYKYYN PERUSTUVA NAVIGOINTI (PBN)”, C ”ERITYISTEN MINIMISUUNNISTUSTARKKUUSVAATIMUSTEN (MNPS) MUKAINEN TOIMINTA”, D ”TOIMINTA RVSM-ILMATILASSA (PIENENNETTY KORKEUSPORRASTUSMINIMI), E ”HUONON NÄKYVYYDEN LENTOTOIMINTA (LVO)”, G ”VAARALLISTEN AINEIDEN KULJETUS”, K ”MERIALUEELLA HARJOITETTAVA HELIKOPTERILENTOTOIMINTA” ja M ”ELEKTRONINEN LENTOLAUKKU (EFB)”.

”;

4)

Muutetaan liite IV seuraavasti:

a)

Korvataan CAT.OP.MPA.100 kohdan b alakohdan 3 alakohta seuraavasti:

”CAT.OP.MPA.100 Ilmaliikennepalvelun käyttö

3)

paikallinen lentotoiminta helikoptereilla (LHO);”

b)

Poistetaan CAT.OP.MPA.106 kohta.

c)

Korvataan CAT.OP.MPA.150 kohta seuraavasti:

”CAT.OP.MPA.150

JÄTETTY TARKOITUKSELLA TYHJÄKSI”.

d)

Poistetaan CAT.OP.MPA.151 kohta.

e)

Korvataan CAT.OP.MPA.175 kohdan b alakohdan 7 alakohta seuraavasti:

”7)

toimintakäsikirjan määräyksiä polttoaineesta/energiasta, öljystä ja hapesta, alimmista turvallisista lentokorkeuksista, lentopaikan toimintaminimeistä ja käytettävissä olevista varalentopaikoista, milloin sellaisia vaaditaan, voidaan suunnitelman mukaan noudattaa lennolla;”

f)

Lisätään CAT.OP.MPA.177 kohta seuraavasti:

”CAT.OP.MPA.177 ATS-lentosuunnitelman esittäminen

a)

Jos ATS-lentosuunnitelmaa ei ole esitetty, koska sitä ei vaadita lentosäännöissä, on annettava riittävät tiedot, jotta hälytyspalvelu voidaan tarvittaessa käynnistää.

b)

Jos lentotoimintaa harjoitetaan paikasta, jossa ATS-lentosuunnitelman esittäminen on mahdotonta, ilma-aluksen päällikön tai lentotoiminnan harjoittajan on toimitettava ATS-lentosuunnitelma mahdollisimman pian lentoonlähdön jälkeen.”

g)

Korvataan CAT.OP.MPA.180 kohta seuraavasti:

”CAT.OP.MPA.180 Polttoaine-/energiajärjestelmä – lentokoneet

a)

Lentotoiminnan harjoittajan on perustettava ja otettava käyttöön polttoaine-/energiajärjestelmä ja pidettävä sitä yllä siten, että järjestelmä

1)

soveltuu suoritettavaan lentotoiminnan lajiin;

2)

vastaa lentotoiminnan harjoittajan valmiuksia tukea sen käyttöönottoa; ja

3)

on joko

i)

perustason polttoaine-/energiajärjestelmä, joka muodostaa pohjan perustason polttoaine-/energiajärjestelmälle, jossa on muunnelmia, sekä yksittäiselle polttoaine-/energiajärjestelmälle; perustason polttoaine-/energiajärjestelmä pohjautuu aiemmasta suoritustasosta ja toimialan kokemuksista saatujen turvallisuus- ja lentotoimintatietojen laajamittaiseen analyysiin, jossa sovelletaan tieteellisiä periaatteita; perustason polttoaine-/energiajärjestelmällä on varmistettava ilma-aluksen turvallinen, toimiva ja tehokas – tässä järjestyksessä – käyttö; tai

ii)

perustason polttoaine-/energiajärjestelmä, jossa on muunnelmia ja joka on perustason polttoaine-/energiajärjestelmä, jossa käytetään i alakohdassa tarkoitettua analyysiä vahvistettaessa perustason polttoaine-/energiajärjestelmän muunnelma, jolla varmistetaan ilma-aluksen turvallinen, toimiva ja tehokas – tässä järjestyksessä – käyttö; tai

iii)

yksittäinen polttoaine-/energiajärjestelmä, joka perustuu lentotoiminnan harjoittajan turvallisuus- ja lentotoimintatietojen vertailevaan analyysiin, jossa sovelletaan tieteellisiä periaatteita; analyysiä käytetään sellaisen polttoaine-/energiajärjestelmän perustamiseen, jonka turvallisuustaso on korkeampi tai vastaava kuin perustason polttoaine-/energiajärjestelmän, jolla turvataan ilma-aluksen turvallinen, toimiva ja tehokas – tässä järjestyksessä – käyttö.

b)

Kaikkiin polttoaine-/energiajärjestelmiin on sisällyttävä

1)

polttoaine-/energiasuunnittelun ja lennonaikaisen uudelleensuunnittelun vaatimukset;

2)

lentopaikan valinnan vaatimukset; ja

3)

lennonaikaisen polttoaineen/energian kulutuksen hallinnan vaatimukset.

c)

Polttoaine-/energiajärjestelmälle ja sen mahdollisille muutoksille on saatava toimivaltaisen viranomaisen ennakkohyväksyntä.

d)

Jos lentotoiminnan harjoittaja aikoo hakea hyväksyntää yksittäiselle polttoaine-/energiajärjestelmälle, sen on

1)

määritettävä käytössä olevan polttoaine-/energiajärjestelmän turvallisuuden perustaso;

2)

osoitettava valmiutensa tukea ehdotetun yksittäisen polttoaine-/energiajärjestelmän käyttöönottoa, mukaan lukien valmius harjoittaa riittävää lentotoiminnan valvontaa ja varmistaa asiaankuuluvien turvallisuustietojen vaihto lentotoiminnan valvonnasta vastaavan henkilöstön ja ohjaamomiehistön välillä; ja

3)

tehtävä turvallisuusriskien arviointi, jolla osoitetaan, miten käytössä olevan polttoaine-/energiajärjestelmän tasoa vastaava turvallisuustaso saavutetaan.”

h)

Korvataan CAT.OP.MPA.181 kohta seuraavasti:

”CAT.OP.MPA.181 Polttoaine/energiajärjestelmä – polttoaine-/energiasuunnittelun ja lennonaikaisen uudelleensuunnittelun vaatimukset – lentokoneet

a)

Lentotoiminnan harjoittajan on

(1)

vahvistettava polttoaine-/energiasuunnittelun ja lennonaikaisen uudelleensuunnittelun vaatimukset osaksi polttoaine-/energiajärjestelmää;

(2)

varmistettava, että lentokoneessa on riittävästi käytettävissä olevaa polttoainetta/energiaa, jotta suunniteltu lento voidaan saattaa turvallisesti päätökseen ja myös suunnitellusta lentotoiminnasta poikkeamisen varalta;

(3)

laadittava polttoaine-/energiasuunnittelun ja lennonaikaisen uudelleensuunnittelun menetelmät, jotka on sisällytettävä toimintakäsikirjaan;

(4)

varmistettava, että lennon polttoaine-/energiasuunnittelu perustuu

i)

ajan tasalla oleviin ilma-aluskohtaisiin tietoihin, jotka on saatu polttoaineen/energian kulutuksen seurantajärjestelmästä, tai, jos tällaisia ei ole saatavilla,

ii)

lentokoneen valmistajan antamiin tietoihin.

b)

Lentotoiminnan harjoittajan on varmistettava, että lentojen suunnittelussa otetaan huomioon ne toimintaolosuhteet, joissa lento on tarkoitus suorittaa; toimintaolosuhteisiin on sisällyttävä vähintään

(1)

tiedot ilma-aluksen polttoaineen/energian kulutuksesta;

(2)

ennakoidut massat;

(3)

odotettavissa olevat sääolosuhteet;

(4)

siirrettyjen huoltotoimien ja/tai puuttuvien osien vaikutukset;

(5)

odotettavissa olevat lähtö- ja tuloreitit ja kiitotiet; sekä

(6)

ennakoidut viivästykset.

c)

Lentotoiminnan harjoittajan on varmistettava, että lentoa varten tarvittavan käytettävissä olevan polttoaineen/energian laskentaan sisältyvät

1)

rullauspolttoaine/-energia, jonka määrän on oltava vähintään ennen lähtöä tarvittavaksi arvioitu määrä;

2)

reittipolttoaine/-energia, jonka määrän on oltava määrä, joka tarvitaan, jotta lentokone voi lentää lentoonlähdöstä tai lennonaikaisen uudelleensuunnittelun paikasta laskuun määrälentopaikalle;

3)

reittivarapolttoaine/-energia, jonka määrän on oltava määrä, joka tarvitaan odottamattomien tekijöiden varalta;

4)

määrävaralentopaikalle lentämiseen tarvittava polttoaine/energia,

i)

kun lennolla on vähintään yksi määrävaralentopaikka, sen on oltava polttoaineen/energian määrä, joka tarvitaan lentämiseen määrälentopaikalta määrävaralentopaikalle; tai

ii)

kun lento suoritetaan ilman määrävaralentopaikkaa, sen on oltava polttoaineen/energian määrä, joka tarvitaan odottamiseen määrälentopaikalla, jotta lentokone voi laskeutua turvallisesti, ja joka mahdollistaa poikkeamisen suunnitellusta lentotoiminnasta; tämän määrän on oltava vähintään 15 minuutin lentoon tarvittava määrä polttoainetta/energiaa odotusnopeudella 1 500 jalan (450 metrin) korkeudessa lentopaikan korkeustason yllä standardiolosuhteissa, laskettuna sen mukaan, mikä on lentokoneen arvioitu massa määrälentopaikalle saavuttaessa;

5)

loppuvarapolttoaine/-energia, joka on se polttoaineen/energian määrä, joka lasketaan odotusnopeudessa 1 500 jalan (450 metrin) korkeudessa lentopaikan korkeustason yllä standardiolosuhteissa suhteessa lentokoneen arvioituun massaan saavuttaessa määrävaralentopaikalle tai määrälentopaikalle, jos määrävaralentopaikkaa ei vaadita, ja joka ei saa olla seuraavia määriä pienempi:

i)

mäntämoottorikäyttöisten lentokoneiden osalta 45 minuutin lentoon tarvittava polttoaine/energia; tai

ii)

turbiinimoottorilentokoneiden osalta 30 minuutin lentoon tarvittava polttoaine/energia;

6)

lisäpolttoaine/-energia, jos se on tarpeen lentotoiminnan lajin vuoksi; sen on oltava se polttoaineen/energian määrä, joka mahdollistaa lentokoneen laskun polttoaine-/energiareittivaralentopaikalle (kriittinen polttoaine-/energia-ERA-lentopaikkaskenaario), jos ilma-alus vikaantuu siten, että polttoaineen/energian kulutus lisääntyy merkittävästi reitin kriittisimmässä kohdassa; tämä lisäpolttoaine/-energia vaaditaan vain, jos c alakohdan 2–5 alakohdan mukaisesti laskettu polttoaineen/energian vähimmäismäärä ei riitä tällaisessa tilanteessa;

7)

ylimääräinen polttoaine/energia ennakoitujen viivästysten tai erityisten lentotoimintarajoitteiden huomioon ottamiseksi; sekä

8)

harkinnanvarainen polttoaine/energia, jos ilma-aluksen päällikkö sitä vaatii.

d)

Lentotoiminnan harjoittajan on varmistettava, että lennonaikaisen uudelleensuunnittelun menetelmiin sellaisen käytettävissä olevan polttoaineen/energian laskemiseksi, joka tarvitaan, kun lento suuntautuu toiselle kuin alun perin suunnitellulle reitille tai määrälentopaikalle, sisällytetään c alakohdan 2–7 alakohdassa säädetyt tekijät.”

i)

Korvataan CAT.OP.MPA.182 kohta seuraavasti:

”CAT.OP.MPA.182 Polttoaine/-energiajärjestelmä – lentopaikan valinnan vaatimukset – lentokoneet

a)

Lentotoiminnan harjoittajan on suunnitteluvaiheessa varmistettava, että lennon alkaessa on kohtuullinen varmuus siitä, että lentopaikka, jolle turvallinen lasku voidaan suorittaa, on käytettävissä kyseisen lentopaikan arvioituna käyttöajankohtana.

b)

Jotta voidaan varmistaa turvallinen lasku lentoonlähtöä seuraavassa poikkeus- tai hätätilanteessa, lentotoiminnan harjoittajan on suunnitteluvaiheessa valittava sekä ilmoitettava operatiivisessa lentosuunnitelmassa lähtövaralentopaikka, jos

1)

lähtölentopaikan sääolosuhteet alittavat lentotoiminnan harjoittajan kyseiselle lentotoiminnalle vahvistamat lentopaikan laskuminimit; tai

2)

paluu lähtölentopaikalle olisi mahdotonta muista syistä.

c)

Lähtövaralentopaikan on sijaittava sellaisella etäisyydellä lähtölentopaikasta, että poikkeus- tai hätätilanteisiin joutumisen riski on mahdollisimman pieni. Lentotoiminnan harjoittajan on lähtövaralentopaikkaa valitessaan otettava huomioon vähintään

1)

vallitsevat ja ennustetut sääolosuhteet;

2)

lentopaikan infrastruktuurin saatavuus ja laatu;

3)

ilma-aluksen suunnistus- ja laskuvalmiudet poikkeus- tai hätätilanteissa ottaen huomioon kriittisten järjestelmien redundanssi; sekä

4)

hyväksynnät (esimerkiksi pitkän matkan lennot kaksimoottorisilla lentokoneilla (ETOPS), huonon näkyvyyden lentotoiminta (LVO) jne.).

d)

Lentotoiminnan harjoittajan on suunnitteluvaiheessa valittava ja määritettävä operatiivisessa ja ATS-lentosuunnitelmassa kunkin mittarilentosääntöjen (IFR) mukaisen lennon osalta yksi tai useampi lentopaikka siten, että tavanomaisen lentotoiminnan aikana on käytettävissä kaksi turvallista laskuvaihtoehtoa, kun

1)

määrälentopaikka saavutetaan, tai

2)

lentotoiminnassa syrjäiselle lentopaikalle saavutetaan paluurajakohta käytettävissä olevalle polttoaine-/energia-ERA-lentopaikalle; lentoa syrjäiselle lentopaikalle ei saa jatkaa paluurajakohdan jälkeen, ellei ajankohtainen tilannearvio sääolosuhteista, liikenteestä ja muista lentotoimintaolosuhteista osoita, että voidaan suorittaa turvallinen lasku määrälentopaikalle arvioituna käyttöajankohtana.

Lentotoiminnan harjoittajan on saatava toimivaltaiselta viranomaiselta ennakkohyväksyntä syrjäisen lentopaikan käytölle määrälentopaikkana.

e)

Lentotoiminnan harjoittajan on sovellettava lennon suunnittelussa asianmukaisia turvallisuusmarginaaleja, jotta voidaan ottaa huomioon saatavilla olevien ennusteiden mukaisten sääolosuhteiden mahdollinen heikkeneminen arvioituna laskuajankohtana.

f)

Lentotoiminnan harjoittajan on kunkin IFR-lennon osalta varmistettava, että käytössä on riittävät keinot, jotta määrälentopaikalle tai mille tahansa määrävaralentopaikalle voidaan suunnistaa ja laskeutua myös siinä tapauksessa, että valmiudet aiotun lähestymis- ja laskumenetelmän käyttöön menetetään.”

j)

Korvataan CAT.OP.MPA.185 kohta seuraavasti:

”CAT.OP.MPA.185 Polttoaine-/energiajärjestelmä – lennonaikaisen polttoaineen/energian kulutuksen hallinnan vaatimukset – lentokoneet

a)

Lentotoiminnan harjoittajan on laadittava lennonaikaista polttoaineen/energian kulutuksen hallintaa koskevat menettelyt, joilla varmistetaan

1)

suunnitteluvaiheessa tehtyjen oletusten jatkuva validointi (lentoa edeltävä tai lennonaikainen uudelleensuunnittelu tai molemmat);

2)

uusi analyysi ja mukauttaminen, jos se on tarpeen;

3)

että ilma-aluksessa käytettävissä olevan polttoaineen/energian määrä on suojattu eikä se ole pienempi kuin polttoaineen/energian määrä, joka tarvitaan lentämiseen lentopaikalle, jolle turvallinen lasku voidaan suorittaa; ja

4)

että edellä olevan 1, 2 ja 3 kohdan soveltamisen kannalta merkitykselliset polttoaine-/energiatiedot tallennetaan.

b)

Lentotoiminnan harjoittajalla on oltava käytössään menetelmät, joilla ilma-aluksen päällikön edellytetään hankkivan viivästystiedot luotettavasta lähteestä, jos odottamattomat olosuhteet voivat johtaa laskuun määrälentopaikalle siten, että polttoainetta/energiaa on vähemmän kuin loppuvarapolttoaineen/-energian määrä, johon on lisätty

1)

varalentopaikalle lentämiseen tarvittava polttoaine/energia, jos tätä vaaditaan; tai

2)

syrjäiselle lentopaikalle lentämiseen tarvittava polttoaine/energia.

c)

Ilma-aluksen päällikön on ilmoitettava lennonjohdolle polttoaineen/energian vähimmäismäärätilanne ilmoittamalla ”MINIMUM FUEL”, kun ilma-aluksen päällikkö on

1)

tuomassa ilma-alusta laskuun tietylle lentopaikalle; ja

2)

laskenut, että mikä tahansa muutos kyseiselle lentopaikalle jo annettuun selvitykseen voi johtaa laskuun vähemmällä määrällä kuin suunniteltu loppuvarapolttoaineen/-energian määrä.

d)

Ilma-aluksen päällikön on ilmoitettava polttoaine-/energiahätätilanne ilmoittamalla ”MAYDAY MAYDAY MAYDAY FUEL”, kun käytettävissä olevan polttoaineen/energian määrä, joka laskelman mukaan on saatavilla laskeuduttaessa lähimmälle lentopaikalle, jolle turvallinen lasku voidaan suorittaa, on pienempi kuin suunniteltu loppuvarapolttoaineen/-energian määrä.”

k)

Poistetaan CAT.OP.MPA.186 kohta.

l)

Korvataan CAT.OP.MPA.190 kohta seuraavasti:

”CAT.OP.MPA.190 Polttoaine-/energiajärjestelmä – helikopterit

a)

Lentotoiminnan harjoittajan on perustettava ja otettava käyttöön polttoaine-/energiajärjestelmä ja pidettävä sitä yllä siten, että järjestelmä käsittää

1)

polttoaine-/energiasuunnittelun ja lennonaikaisen uudelleensuunnittelun vaatimukset; ja

2)

lennonaikaisen polttoaine-/energiahallinnan vaatimukset.

b)

Polttoaine-/energiajärjestelmän on

1)

sovelluttava suoritettavaan lentotoimintaan tai -toimintoihin; ja

2)

vastattava lentotoiminnan harjoittajan valmiuksia tukea sen käyttöönottoa.

c)

Polttoaine-/energiajärjestelmälle ja sen mahdollisille muutoksille on saatava toimivaltaisen viranomaisen ennakkohyväksyntä.”

m)

Lisätään CAT.OP.MPA.191 and CAT.OP.MPA.192 kohta seuraavasti:

”CAT.OP.MPA.191 Polttoaine/energiajärjestelmä – polttoaine-/energiasuunnittelun ja lennonaikaisen uudelleensuunnittelun vaatimukset – helikopterit

a)

Lentotoiminnan harjoittajan on vahvistettava polttoaine-/energiajärjestelmässä polttoaine-/energiasuunnittelun ja lennonaikaisen uudelleensuunnittelun vaatimukset, joilla varmistetaan, että ilma-aluksessa on riittävästi käytettävissä olevaa polttoainetta/energiaa, jotta suunniteltu lento voidaan saattaa turvallisesti päätökseen ja myös suunnitellusta lentotoiminnasta poikkeamisen varalta.

b)

Lentotoiminnan harjoittajan on varmistettava, että lentojen polttoaine-/energiasuunnittelu perustuu vähintään seuraaviin tekijöihin:

1)

toimintakäsikirjaan sisältyvät menetelmät sekä

i)

ajan tasalla olevat ilma-aluskohtaiset tiedot, jotka on saatu polttoaineenkulutuksen seurantajärjestelmästä; tai

ii)

ilma-aluksen valmistajan antamat tiedot; ja

2)

toimintaolosuhteet, joissa lento suoritetaan, mukaan luettuina

i)

tiedot ilma-aluksen polttoaineen/energian kulutuksesta;

ii)

ennakoidut massat;

iii)

odotettavissa olevat sääolosuhteet;

iv)

siirrettyjen huoltotoimien tai puuttuvien osien tai molempien vaikutukset; ja

v)

lennonvarmistuspalvelun tarjoajien käyttöön ottamat menetelmät ja rajoitukset.

c)

Lentotoiminnan harjoittajan on varmistettava, että lentoa varten tarvittavan käytettävissä olevan polttoaineen/energian laskentaan sisältyvät seuraavat:

1)

rullauspolttoaine/-energia, jonka määrän on oltava vähintään ennen lähtöä tarvittavaksi arvioitu määrä;

2)

reittipolttoaine/-energia;

3)

reittivarapolttoaine/-energia;

4)

määrävaralentopaikalle lentämiseen tarvittava polttoaine/energia, jos määrävaralentopaikka vaaditaan;

5)

loppuvarapolttoaine/-energia, jonka on oltava vähintään

i)

näkölentosääntöjen (VFR) mukaisesti lennettäessä ja navigoitaessa päiväsaikaan näkyvien kiintopisteiden avulla: 20 minuutin lentoon tarvittava määrä polttoainetta/energiaa parhaan toimintamatkan nopeudella; tai

ii)

lennettäessä näkölentosääntöjen mukaisesti ja navigoitaessa muulla tavoin kuin näkyvien kiintopisteiden avulla tai yöllä: 30 minuutin lentoon tarvittava polttoaine/energia parhaan toimintamatkan nopeudella; tai

iii)

mittarilentosääntöjen (IFR) mukaisesti lennettäessä se polttoaineen/energian määrä, joka tarvitaan 30 minuutin lentoon odotusnopeudella 1 500 jalan (450 metrin) korkeudessa lentopaikan korkeustasosta standardiolosuhteissa, laskettuna sen mukaan, mikä on helikopterin arvioitu massa saavuttaessa määrävaralentopaikalle tai määrälentopaikalle, jos määrävaralentopaikkaa ei vaadita;

6)

ylimääräinen polttoaine/energia ennakoitujen viivästysten tai erityisten toimintarajoitteiden huomioon ottamiseksi; ja

7)

harkinnanvarainen polttoaine/energia, jos ilma-aluksen päällikkö sitä vaatii.

d)

Lentotoiminnan harjoittajan on varmistettava, että jos lento on lennettävä muulla kuin suunnitellulla reitillä tai muulle kuin suunnitellulle määrälentopaikalle, lennonaikaisen uudelleensuunnittelun menetelmissä tarvittavan käytettävissä olevan polttoaineen/energian laskemiseksi otetaan huomioon

1)

jäljellä olevaan lentoon tarvittava reittipolttoaine/-energia;

2)

varapolttoaine/-energia, joka koostuu seuraavista:

i)

reittivarapolttoaine/-energia;

ii)

määrävaralentopaikalle lentämiseen tarvittava polttoaine/energia, jos määrävaralentopaikka vaaditaan;

iii)

loppuvarapolttoaine/-energia; ja

iv)

lisäpolttoaine/-energia, jos se on tarpeen lentotoiminnan lajin vuoksi;

3)

ylimääräinen polttoaine/energia ennakoitujen viivästysten tai erityisten toimintarajoitteiden huomioon ottamiseksi; ja

4)

harkinnanvarainen polttoaine/energia, jos ilma-aluksen päällikkö sitä vaatii.

e)

Vaihtoehtona sille, mitä b–d alakohdassa säädetään, polttoainetta/energiaa koskevilla vaatimuksilla on sellaisten helikoptereiden osalta, joiden suurin sallittu lentoonlähtömassa (MCTOM) on enintään 3 175 kilogrammaa, lennettäessä päiväsaikaan ja reiteillä, joilla suunnistetaan näkyvien kiintopisteiden avulla, tai paikallisen helikopteritoiminnan (LHO) osalta varmistettava, että lennon tai lentosarjan päättyessä loppuvarapolttoaine/-energia riittää

1)

30 minuutin lentoaikaan parhaan toimintamatkan nopeudella; tai

2)

20 minuutin lentoaikaan parhaan toimintamatkan nopeudella, jos lennetään alueella, jolla on jatkuvasti käytettävissä olevia ja soveltuvia toimintapaikkoja.

CAT.OP.MPA.192 Lentopaikan ja toimintapaikan valinta – helikopterit

a)

Lentotoiminnan harjoittajan on valittava mittarisääolosuhteissa (IMC) suoritettavaa lentoa varten lähtövaralentopaikka, joka sijaitsee enintään yhden tunnin lentoa normaalilla matkalentonopeudella vastaavalla etäisyydellä, ellei lähtölentopaikalle palaaminen olisi sään vuoksi mahdollista.

b)

Lentotoiminnan harjoittajan on suunnitteluvaiheessa valittava ja määritettävä operatiivisessa ja ATS-lentosuunnitelmassa kunkin mittarilentosääntöjen (IFR) mukaisen lennon osalta yksi tai useampi lentopaikka tai toimintapaikka siten, että tavanomaisen lentotoiminnan aikana on käytettävissä kaksi turvallista laskuvaihtoehtoa, lukuun ottamatta tapausta, josta säädetään SPA.HOFO.120 kohdan b alakohdassa.

c)

Lentotoiminnan harjoittajan on sovellettava lennon suunnittelussa asianmukaisia turvallisuusmarginaaleja, jotta voidaan ottaa huomioon saatavilla olevien ennusteiden mukaisten sääolosuhteiden mahdollinen heikkeneminen arvioituna laskuajankohtana.

d)

Lentotoiminnan harjoittajan on kunkin IFR-lennon osalta varmistettava, että käytössä on riittävät keinot, jotta määrälentopaikalle tai mille tahansa määrävaralentopaikalle voidaan suunnistaa ja laskeutua myös siinä tapauksessa, että valmiudet aiotun lähestymis- ja laskumenetelmän käyttöön menetetään.”

n)

Korvataan CAT.OP.MPA.195 kohta seuraavasti:

”CAT.OP.MPA.195 Polttoaine-/energiajärjestelmä – lennonaikaisen polttoaineen/energian kulutuksen hallinnan vaatimukset – helikopterit

a)

Lentotoiminnan harjoittajan on varmistettava, että polttoaine-/energiamäärän tarkistukset suoritetaan ja polttoaineen/energian kulutusta seurataan lennon aikana.

b)

Ilma-aluksen päällikön on seurattava ilma-aluksessa olevan käytettävissä olevan polttoaineen/energian määrää sen varmistamiseksi, että se on suojattu eikä ole pienempi kuin polttoaineen/energian määrä, joka tarvitaan lentämiseen lentopaikalle, jolle turvallinen lasku voidaan suorittaa.

c)

Ilma-aluksen päällikön on ilmoitettava lennonjohdolle polttoaineen/energian vähimmäismäärätilanne ilmoittamalla ”MINIMUM FUEL”, kun ilma-aluksen päällikkö on

(1)

tuomassa ilma-alusta laskuun tietylle lentopaikalle tai toimintapaikalle; ja

(2)

laskenut, että mikä tahansa muutos kyseiselle lentopaikalle tai toimintapaikalle jo annettuun selvitykseen tai muu ilmaliikenteen viivästys voi johtaa laskuun vähemmällä määrällä kuin suunniteltu loppuvarapolttoaine/-energia.

d)

Ilma-aluksen päällikön on ilmoitettava polttoaine-/energiahätätilanne ilmoittamalla ”MAYDAY MAYDAY MAYDAY FUEL”, kun käytettävissä olevan polttoaineen/energian määrä, jonka on arvioitu olevan saatavilla laskeuduttaessa lähimmälle lentopaikalle tai toimintapaikalle, jolle turvallinen lasku voidaan suorittaa, on pienempi kuin suunniteltu loppuvarapolttoaineen/-energian määrä.”

o)

Lisätään CAT.OP.MPA.200 kohta seuraavasti:

”CAT.OP.MPA.200 Ilma-aluksen erityinen polttoainetankkaus tai polttoaineen poisto

a)

Erityistä polttoainetankkausta tai polttoaineen poistoa saa suorittaa vain, jos lentotoiminnan harjoittaja

(1)

on tehnyt riskinarvioinnin;

(2)

on laatinut menetelmät; ja

(3)

on laatinut koulutusohjelman tällaiseen toimintaan osallistuvalle henkilöstölleen.

b)

Erityinen polttoainetankkaus tai polttoaineen poisto koskee

(1)

polttoainetankkausta moottorin käydessä tai roottorien pyöriessä;

(2)

polttoainetankkausta tai polttoaineen poistoa matkustajien noustessa ilma-alukseen, ollessa ilma-aluksessa tai poistuessa siitä; ja

(3)

polttoainetankkausta tai polttoaineen poistoa käytettäessä laajajakeista polttoainetta.

c)

Lentokoneiden osalta erityisille polttoainetankkaus tai polttoaineen poistomenetelmille ja niihin tehtäville muutoksille on saatava toimivaltaisen viranomaisen ennakkohyväksyntä.

d)

Helikopterien osalta roottorien pyöriessä tehtävän polttoainetankkauksen menetelmille ja niiden muutoksille on saatava toimivaltaisen viranomaisen ennakkohyväksyntä.”

p)

Korvataan CAT.OP.MPA.245 kohdan a alakohdan 1 alakohta seuraavasti:

”1)

aloittaa lennon; tai”;

q)

Korvataan CAT.OP.MPA.246 kohdan a alakohta seuraavasti:

”a)

ratkaisupisteen käytettäessä reittivarapolttoaineen/-energian vähentämismenetelmää; tai”.

r)

Korvataan CAT.OP.MPA.260 kohta seuraavasti:

”CAT.OP.MPA.260 Polttoaine-/energia- ja voiteluainemäärät

Ilma-aluksen päällikkö saa aloittaa lennon tai lennonaikaisen uudelleensuunnittelun tapauksessa jatkaa sitä vain, jos hän on vakuuttunut siitä, että ilma-aluksessa on vähintään se määrä käytettävissä olevaa polttoainetta/energiaa ja voiteluainetta, joka suunnitelman mukaan tarvitaan lennon suorittamiseen turvallisesti odotettavissa olevissa toimintaolosuhteissa.”

s)

Korvataan CAT.OP.MPA.280 kohta ” Polttoaineen kulutuksen hallinta lennon aikana – lentokoneet” seuraavasti:

”CAT.OP.MPA.280

[JÄTETTY TARKOITUKSELLA TYHJÄKSI].”

t)

Poistetaan CAT.OP.MPA.281 kohta.

u)

Korvataan CAT.POL.A.220 kohdan f alakohta seuraavasti:

”f)

Lentokoneen arvioituun massaan siinä kohdassa, jossa kahden moottorin oletetaan vikaantuvan, on sisällyttävä vähintään polttoaine-/energiamäärä, joka riittäisi oletetulle laskulentopaikalle lentämiseen siten, että saavutaan suoraan laskualueen yläpuolelle vähintään 1 500 jalan (450 metrin) korkeudelle siitä, ja tämän jälkeen 15 minuutin lentoon tapauksen mukaan matkalentoteholla tai -työntövoimalla.”

v)

Korvataan CAT.POL.A.420 kohdan d alakohta seuraavasti:

”d)

Lentokoneen arvioituun massaan siinä kohdassa, jossa kahden moottorin oletetaan vikaantuvan, on sisällyttävä vähintään polttoaine-/energiamäärä, joka riittäisi oletetulle laskulentopaikalle lentämiseen siten, että saavutaan suoraan laskualueen yläpuolelle vähintään 1 500 jalan (450 metrin) korkeudelle siitä, ja tämän jälkeen 15 minuutin lentoon tapauksen mukaan matkalentoteholla tai -työntövoimalla.”

w)

Korvataan CAT.IDE.A.195 kohdan e alakohta seuraavasti:

”e)

Tiedonsiirtotallentimen tietojen tallentamisen aloittamiseen ja lopettamiseen sovelletaan samoja vaatimuksia kuin ohjaamoäänittimen tallentamisen aloittamiseen ja lopettamiseen CAT.IDE.A.185 kohdan d ja e alakohdan mukaisesti.”

5)

Muutetaan liite V seuraavasti:

a)

Korvataan SPA.HEMS.150 kohta seuraavasti:

”SPA.HEMS.150 Polttoaine-/energiamäärät – lievennetyt vaatimukset

Vaihtoehtona sille, mitä CAT.OP.MPA.191 kohdan b, c ja d alakohdassa säädetään, suoritettaessa kiireellistä lääkintälentotoimintaa helikoptereilla (HEMS) maantieteellisesti rajatulla paikallisella alueella näkölentosääntöjen (VFR) mukaisesti, polttoainetta/energiaa koskevilla vaatimuksilla on varmistettava, että lennon tai lentosarjan päättyessä loppuvarapolttoaine/-energia riittää

a)

30 minuutin lentoaikaan parhaan toimintamatkan nopeudella; tai

b)

20 minuutin lentoaikaan parhaan toimintamatkan nopeudella päiväsaikaan, jos lento tapahtuu alueella, jolla on jatkuvasti käytettävissä olevia ja soveltuvia toimintapaikkoja.”

b)

Korvataan SPA.HEMS.155 kohta seuraavasti:

”SPA.HEMS.155 Polttoainetankkaus matkustajien ollessa helikopterissa

Polttoainetankkausmenetelmästä roottorit pysäytettyinä tai roottorien pyöriessä on säädettävä CAT.OP.MPA.200 kohdan ”Ilma-aluksen erityinen polttoainetankkaus tai polttoaineen poisto” mukaisesti.”

c)

Korvataan SPA.HOFO.120 kohdan a alakohta seuraavasti:

”a)

Maa-alueella sijaitseva määrävaralentopaikka. Poiketen siitä, mitä CAT.OP.MPA.192, NCC.OP.152 ja SPO.OP.151 kohdassa säädetään, ilma-aluksen päällikön ei tarvitse määrittää määrävaralentopaikkaa operatiivisessa lentosuunnitelmassa suorittaessaan lentoja merialueella sijaitsevasta paikasta maalla sijaitsevalle lentopaikalle, jos joko

1)

määrälentopaikka on määritelty rannikolla sijaitsevaksi lentopaikaksi, tai

2)

seuraavat edellytykset täyttyvät:

i)

määrälentopaikalla on julkaistu mittarilähestymismenetelmä;

ii)

lentoaika on alle kolme tuntia; ja

iii)

julkaistu säätiedotus, joka on voimassa ajanjaksona, joka alkaa tuntia ennen arvioitua laskeutumisaikaa ja päättyy tunti sen jälkeen, osoittaa, että

A)

pilven alaraja on vähintään 700 jalkaa mittarilähestymismenetelmään sovellettavaa minimiä korkeammalla tai 1 000 jalkaa määrälentopaikan yläpuolella, sen mukaan, kumpi näistä on korkeampi; ja

B)

näkyvyys on vähintään 2 500 metriä.”

d)

Korvataan SPA.SET-IMC.110 kohdan l alakohta seuraavasti:

”l)

varalaite moottoritehon säätöön, jonka avulla on mahdollista jatkaa moottorin käyttöä riittävän laajalla tehoalueella siten, että lento voidaan suorittaa turvallisesti polttoaine-/energiasäätimen kohtuullisen todennäköisessä häiriötilanteessa.”

6)

Muutetaan liite VI seuraavasti:

a)

Korvataan NCC.OP.105 kohta seuraavasti:

”NCC.OP.105 Syrjäisten lentopaikkojen määritelmä – lentokoneet

Varalentopaikan valinnan ja polttoaine-/energiasuunnittelun ja lennonaikaisen uudelleensuunnittelun vaatimusten osalta lentotoiminnan harjoittajan on katsottava lentopaikan olevan syrjäinen vain, jos lentoaika lähimmälle riittävälle määrävaralentopaikalle on enemmän kuin

a)

mäntämoottorikäyttöisillä lentokoneilla 60 minuuttia; tai

b)

turbiinimoottorilentokoneilla 90 minuuttia.”

b)

Korvataan NCC.OP.130 ja NCC.OP.131 kohta seuraavasti:

”NCC.OP.130 Polttoaine-/energiajärjestelmä – lentokoneet ja helikopterit

a)

Lentotoiminnan harjoittajan on perustettava ja toteutettava polttoaine-/energiajärjestelmä ja pidettävä sitä yllä siten, että järjestelmä käsittää seuraavat:

1)

polttoaine-/energiasuunnittelun ja lennonaikaisen uudelleensuunnittelun vaatimukset; ja

2)

lennonaikaisen polttoaine-/energiahallinnan vaatimukset.

b)

Polttoaine-/energiajärjestelmän on

1)

sovelluttava suoritettavaan toimintaan tai toimintoihin; ja

2)

vastattava lentotoiminnan harjoittajan valmiuksia tukea sen toteuttamista.

NCC.OP.131 Polttoaine/energiajärjestelmä – polttoaine-/energiasuunnittelun ja lennonaikaisen uudelleensuunnittelun vaatimukset – lentokoneet ja helikopterit

a)

Lentotoiminnan harjoittajan on vahvistettava polttoaine-/energiajärjestelmässä polttoaine-/energiasuunnittelun ja lennonaikaisen uudelleensuunnittelun vaatimukset, joilla varmistetaan, että ilma-aluksessa on riittävästi käytettävissä olevaa polttoainetta/energiaa, jotta suunniteltu lento voidaan saattaa turvallisesti päätökseen ja myös suunnitellusta lentotoiminnasta poikkeamisen varalta.

b)

Lentotoiminnan harjoittajan on varmistettava, että lentojen polttoaine-/energiasuunnittelu perustuu vähintään seuraaviin tekijöihin:

1)

toimintakäsikirjaan sisältyvät menetelmät sekä seuraavat:

i)

ajan tasalla olevat ilma-aluskohtaiset tiedot, jotka on saatu polttoaineen/energian kulutuksen seurantajärjestelmästä, tai jos tällaisia ei ole saatavilla,

ii)

ilma-aluksen valmistajan antamat tiedot; ja

2)

toimintaolosuhteet, joissa lento suoritetaan, mukaan luettuina

i)

tiedot ilma-aluksen polttoaineen/energian kulutuksesta;

ii)

ennakoidut massat;

iii)

odotettavissa olevat sääolosuhteet;

iv)

siirrettyjen huoltotoimien tai puuttuvien osien tai molempien vaikutukset; ja

v)

ennakoidut viivästykset.

c)

Lentokoneiden tapauksessa lentotoiminnan harjoittajan on varmistettava, että lentoa varten tarvittavan käytettävissä olevan polttoaineen/energian laskentaan sisältyvät

1)

rullauspolttoaine/-energia, jonka määrän on oltava vähintään ennen lähtöä tarvittava arvioitu määrä;

2)

reittipolttoaine/-energia, jonka määrän on oltava määrä, joka tarvitaan, jotta lentokone voi lentää lentoonlähdöstä tai lennonaikaisen uudelleensuunnittelun paikasta laskuun määrälentopaikalle;

3)

reittivarapolttoaine/-energia, jonka määrän on oltava määrä, joka tarvitaan odottamattomien tekijöiden varalta;

4)

määrävaralentopaikalle lentämiseen tarvittava polttoaine/energia,

i)

kun lennolla on vähintään yksi määrävaralentopaikka, sen on oltava polttoaineen/energian määrä, joka tarvitaan lentämiseen määrälentopaikalta määrävaralentopaikalle; tai

ii)

kun lennolla ei ole määrävaralentopaikkaa, sen on määrävaralentopaikanpuuttumisen kompensoimiseksi oltava polttoaineen/energian määrä, joka tarvitaan odottamiseen määrälentopaikalla;

5)

loppuvarapolttoaine/-energia, joka on se polttoaineen/energian määrä, joka lasketaan odotusnopeudessa 1 500 jalan (450 metrin) korkeudessa lentopaikan korkeustason yllä standardiolosuhteissa suhteessa ilma-aluksen arvioituun massaan saavuttaessa määrävaralentopaikalle tai määrälentopaikalle, jos määrävaralentopaikkaa ei vaadita, ja joka ei saa olla seuraavia määriä pienempi:

i)

mäntämoottorilentokoneiden näkölentosääntöjen (VFR) mukaisten yölentojen ja mittarilentosääntöjen (IFR) mukaisten lentojen tapauksessa polttoaine/energia 45 minuutin lentoon; tai

ii)

mäntämoottorikäyttöisten lentokoneiden VFR-sääntöjen mukaisten päivälentojen osalta 30 minuutin lentoon tarvittava polttoaine/energia;

iii)

turbiinimoottorilentokoneiden osalta 30 minuutin lentoon tarvittava polttoaine/energia;

6)

lisäpolttoaine/-energia, jos se on tarpeen lentotoiminnan lajin vuoksi; sen on oltava se polttoaineen/energian määrä, joka mahdollistaa lentokoneen turvallisen laskun polttoaine-/energiareittivaralentopaikalle (kriittinen polttoaine-/energia-ERA-lentopaikkaskenaario) moottorin vikaantumisen tai paineistuksen menetyksen tapauksessa sen mukaan, kumpi niistä vaatii enemmän polttoainetta/energiaa, perustuen siihen oletukseen, että tällainen vika tapahtuu reitin kriittisimmässä kohdassa; tämä lisäpolttoaine/-energia vaaditaan vain, jos c alakohdan 2–5 alakohdan mukaisesti laskettu polttoaineen/energian vähimmäismäärä ei riitä tällaisessa tilanteessa;

7)

ylimääräinen polttoaine/energia ennakoitujen viivästysten tai erityisten toimintarajoitteiden huomioon ottamiseksi; ja

8)

harkinnanvarainen polttoaine/energia, jos ilma-aluksen päällikkö sitä vaatii.

d)

Helikopterien tapauksessa lentotoiminnan harjoittajan on varmistettava, että lentoa varten tarvittavan käytettävissä olevan polttoaineen/energian laskentaan sisältyvät

1)

tarvittava polttoaine/energia lentämiseen aiotulle laskulentopaikalle tai -toimintapaikalle;

2)

määrävaralentopaikalle lentämiseen tarvittava polttoaine/energia, jonka määrän on oltava se määrä polttoainetta/energiaa, joka tarvitaan keskeytettyyn lähestymiseen aiotulla laskulentopaikalla tai -toimintapaikalla ja sen jälkeen lentämiseen määritellylle määrävaralentopaikalle, lähestymiseen ja laskuun, jos määrävaralentopaikka vaaditaan; ja

3)

loppuvarapolttoaine/-energia, jonka on oltava ainakin

i)

polttoaine/energia vähintään 20 minuutin lentoaikaan parhaan toimintamatkan nopeudella VFR-lennoilla; tai

ii)

polttoaine/energia, joka tarvitaan vähintään 30 minuutin lentoaikaan odotusnopeudella 450 metrin (1 500 jalan) korkeudella aiotun laskulentopaikan tai toimintapaikan taikka määrävaralentopaikan yläpuolella standardilämpötilaolosuhteissa, IFR-lennoilla.

e)

Lentotoiminnan harjoittajan on varmistettava, että jos lento on suoritettava muulle kuin alun perin suunnitellulle määrälentopaikalle, käytettävissä olevan polttoaineen/energian laskemiseksi on saatavilla lennonaikaisen uudelleensuunnittelun menetelmät, jotka ovat lentokoneiden osalta c alakohdan 2–7 alakohdan ja helikopterien osalta d alakohdan mukaisia.

f)

Ilma-aluksen päällikkö saa aloittaa lennon tai lennonaikaisen uudelleensuunnittelun tapauksessa jatkaa sitä vain, jos hän on vakuuttunut siitä, että ilma-aluksessa on vähintään se määrä käytettävissä olevaa polttoainetta/energiaa ja voiteluainetta, joka suunnitelman mukaan tarvitaan lennon suorittamiseen turvallisesti.”

c)

Korvataan NCC.OP.151 kohdan b alakohta seuraavasti:

”b)

aiottu laskulentopaikka on nimetty syrjäiseksi lentopaikaksi ja

1)

aiotulle laskulentopaikalle on määrätty mittarilähestymismenetelmä; ja

2)

saatavilla olevat ajantasaiset säätiedot osoittavat, että seuraavat sääolosuhteet vallitsevat ajankohtana, joka alkaa kaksi tuntia ennen arvioitua saapumisaikaa ja päättyy kaksi tuntia sen jälkeen:

i)

pilven alaraja on vähintään 300 metriä (1 000 jalkaa) mittarilähestymismenetelmään sovellettavaa minimiä korkeammalla; ja

ii)

näkyvyys on vähintään 5,5 kilometriä taikka 4 kilometriä menetelmään sovellettavaa minimiä parempi.”

d)

Korvataan NCC.OP.155 kohdan b alakohta seuraavasti:

”b)

Käytettäessä muun tyyppisiä polttoaineita/energiaa on toteutettava tarvittavat varotoimet ja ilma-aluksessa on oltava asianmukainen ja pätevä henkilöstö, joka on valmis aloittamaan ilma-aluksen evakuoinnin ja johtamaan sitä mahdollisimman käytännöllisesti ja ripeästi.”

e)

Lisätään NCC.OP.157 kohta seuraavasti:

”NCC.OP.157 Polttoainetankkaus moottori(e)n käydessä ja/tai roottorien pyöriessä – helikopterit

a)

Polttoainetta saa tankata moottori(e)n käydessä ja/tai roottorien pyöriessä ainoastaan

1)

jos matkustajia ei ole nousemassa ilma-alukseen tai poistumassa siitä;

2)

jos lentopaikan/toimintapaikan pitäjä sallii tällaisen toiminnan;

3)

ilma-aluksen lentokäsikirjan erityismenetelmien ja -rajoitusten mukaisesti;

4)

JET A- tai JET A-1 -polttoainetyypeillä; ja

5)

jos saatavilla on asianmukaiset pelastus- ja palontorjuntavälineet tai -varusteet.

b)

Lentotoiminnan harjoittajan on arvioitava riskit, joita liittyy polttoainetankkaukseen moottori(e)n käydessä ja/tai roottorien pyöriessä.

c)

Lentotoiminnan harjoittajan on otettava käyttöön asianmukaiset menetelmät, joita kaiken toimintaan osallistuvan henkilöstön, kuten miehistön jäsenten ja maahenkilöstön, on noudatettava.

d)

Lentotoiminnan harjoittajan on koulutettava miehistön jäsenensä ja varmistettava, että toimintaan osallistuva maahenkilöstö on asianmukaisesti koulutettua.

e)

Lentotoiminnan harjoittajan on varmistettava, että helikopterin polttoainetankkausmenetelmä moottori(e)n käydessä ja/tai roottorien pyöriessä määritetään toimintakäsikirjassa. Tälle menetelmälle ja sen mahdollisille muutoksille on saatava toimivaltaisen viranomaisen ennakkohyväksyntä.”

f)

Korvataan NCC.OP.205 kohta seuraavasti:

”NCC.OP.205 Polttoaine-/energiajärjestelmä – lennonaikaisen polttoaineen/energian kulutuksen hallinnan vaatimukset

a)

Lentotoiminnan harjoittajan on varmistettava polttoaine-/energiamäärän tarkistusten suorittaminen ja polttoaineen/energian kulutuksen hallinta lennon aikana.

b)

Ilma-aluksen päällikön on seurattava ilma-aluksessa olevan käytettävissä olevan polttoaineen/energian määrää sen varmistamiseksi, että se on suojattu eikä ole pienempi kuin polttoaineen/energian määrä, joka tarvitaan lentämiseen lentopaikalle, jolle turvallinen lasku voidaan suorittaa.

c)

Ilma-aluksen päällikön on ilmoitettava lennonjohdolle polttoaineen/energian vähimmäismäärätilanne ilmoittamalla ”MINIMUM FUEL”, kun ilma-aluksen päällikkö on

1)

tuomassa ilma-alusta laskuun tietylle lentopaikalle tai toimintapaikalle; ja

2)

laskenut, että mikä tahansa muutos kyseiselle lentopaikalle tai toimintapaikalle jo annettuun selvitykseen tai muu ilmaliikenteen viivästys voi johtaa laskuun vähemmällä määrällä kuin suunniteltu loppuvarapolttoaine/-energia.

d)

Ilma-aluksen päällikön on ilmoitettava polttoaine-/energiahätätilanne ilmoittamalla ”MAYDAY MAYDAY MAYDAY FUEL”, kun käytettävissä olevan polttoaineen/energian määrä, jonka on arvioitu olevan saatavilla laskeuduttaessa lähimmälle lentopaikalle tai toimintapaikalle, jolle turvallinen lasku voidaan suorittaa, on pienempi kuin suunniteltu loppuvarapolttoaineen/-energian määrä.”

g)

Korvataan NCC.POL.110 kohdan a alakohdan 6, 7, 8 ja 9 alakohta seuraavasti:

”6)

polttoaineen/energian massa lentoonlähdössä ja reittipolttoaineen/-energian massa;

7)

tarvittaessa muiden kuluvien aineiden kuin polttoaineen/energian massa;

8)

kuorman osat, mukaan luettuina matkustajat, matkatavara, rahti ja painolasti;

9)

lentoonlähtömassa, laskumassa ja massa ilman polttoainetta/energiaa;”

7)

Muutetaan liite VII seuraavasti:

a)

Korvataan NCO.OP.105 kohta seuraavasti:

”NCO.OP.105 Syrjäisten lentopaikkojen määritelmä – lentokoneet

Varalentopaikan valinnan ja polttoaine-/energiamäärien osalta ilma-aluksen päällikön on katsottava lentopaikan olevan syrjäinen vain, jos lentoaika lähimmälle riittävälle määrävaralentopaikalle on enemmän kuin

a)

mäntämoottorikäyttöisillä lentokoneilla 60 minuuttia; tai

b)

turbiinimoottorilentokoneilla 90 minuuttia.”

b)

Korvataan NCO.OP.125 kohta seuraavasti:

”NCO.OP.125 Polttoaine-/energia- ja voiteluainemäärät – lentokoneet ja helikopterit

a)

Ilma-aluksen päällikön on varmistettava, että ilma-aluksessa olevan polttoaineen/energian ja voiteluaineen määrä on riittävä, kun otetaan huomioon sääolosuhteet, ilma-aluksen suorituskykyyn mahdollisesti vaikuttavat tekijät, lennon aikana mahdollisesti odotettavissa olevat viivästykset ja mahdolliset odottamattomat tekijät, joiden voidaan kohtuudella olettaa vaikuttavan lentoon.

b)

Ilma-aluksen päällikön on suunnittelun yhteydessä varattava sellainen määrä polttoainetta/energiaa, joka suojataan loppuvarapolttoaineena/-energiana turvallisen laskun varmistamiseksi. Loppuvarapolttoaineen/-energian määrän määrittämiseksi ilma-aluksen päällikön on otettava huomioon kaikki seuraavat seikat seuraavassa tärkeysjärjestyksessä:

1)

polttoaineen/energian vähenemisestä mahdollisesti johtuvasta hätälaskusta ihmisille ja omaisuudelle aiheutuvan vaaran vakavuus; ja

2)

sellaisten ennakoimattomien olosuhteiden todennäköisyys, jotka voivat johtaa siihen, että loppuvarapolttoaine/-energia ei enää olisi suojattu.

c)

Ilma-aluksen päällikkö saa aloittaa lennon vain, jos ilma-aluksessa on riittävästi polttoainetta/energiaa ja voiteluainetta

1)

lentämiseen aiotulle laskulentopaikalle tai toimintapaikalle ja sen lisäksi loppuvarapolttoaine/-energia, kun määrävaralentopaikkaa ei vaadita; tai

2)

lentämiseen aiotulle laskulentopaikalle tai toimintapaikalle ja sen jälkeen varalentopaikalle sekä sen lisäksi loppuvarapolttoaine/-energia, kun määrävaralentopaikka vaaditaan.”

c)

Poistetaan NCO.OP.126 kohta.

d)

Korvataan NCO.OP.145 kohdan b alakohta seuraavasti:

”b)

Kaikkia muita polttoaine-/energiatyyppejä käytettäessä ilma-aluksen polttoainetankkausta ei saa suorittaa matkustajien noustessa ilma-alukseen, ollessa ilma-aluksessa tai poistuessa siitä, paitsi jos ilma-alusta valvoo ilma-aluksen päällikkö tai muu pätevä henkilöstö, joka on valmis aloittamaan ilma-aluksen evakuoinnin ja johtamaan sitä mahdollisimman käytännöllisesti ja ripeästi.”

e)

Lisätään NCO.OP.147 kohta seuraavasti:

”NCO.OP.147 Polttoainetankkaus moottori(e)n käydessä ja/tai roottorien pyöriessä – helikopterit

Polttoainetta saa tankata moottori(e)n käydessä ja/tai roottorien pyöriessä ainoastaan, jos kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät samanaikaisesti:

a)

moottorin pysäyttäminen tai uudelleenkäynnistys ei ole tarkoituksenmukaista;

b)

se tehdään ilma-aluksen lentokäsikirjan erityismenettelyjen ja -rajoitusten mukaisesti;

c)

käytetään JET A- tai JET A-1 -polttoainetyyppiä;

d)

ilma-aluksessa ei ole eikä siihen ole nousemassa tai siitä ei ole poistumassa matkustajia tai tehtäväasiantuntijoita;

e)

lentopaikan tai toimintapaikan pitäjä sallii tällaisen toiminnan;

f)

saatavilla on asianmukaiset pelastus- ja palontorjuntavälineet tai -varusteet; ja

g)

noudatetaan tarkistuslistaa, joka sisältää

1)

normaali- ja varamenetelmät;

2)

vaadittavan varustuksen;

3)

mahdolliset rajoitukset; ja

4)

ilma-aluksen päällikön ja tarvittaessa miehistön jäsenten ja tehtäväasiantuntijoiden tehtävät ja vastuualueet.”

f)

Korvataan NCO.OP.185 kohta seuraavasti:

”NCO.OP.185 Polttoaineen/energian kulutuksen hallinta lennon aikana

a)

Ilma-aluksen päällikön on seurattava ilma-aluksessa käytettävissä olevan polttoaineen/energian määrää sen varmistamiseksi, että se on suojattu eikä ole pienempi kuin polttoaineen/energian määrä, joka tarvitaan lentämiseen lentopaikalle, jolle turvallinen lasku voidaan suorittaa.

b)

Johdetun lennon ilma-aluksen päällikön on ilmoitettava lennonjohdolle polttoaineen/energian vähimmäismäärätilanne ilmoittamalla ”MINIMUM FUEL”, kun ilma-aluksen päällikkö on

1)

tuomassa ilma-alusta laskuun tietylle lentopaikalle tai toimintapaikalle; ja

2)

laskenut, että mikä tahansa muutos kyseiselle lentopaikalle tai toimintapaikalle jo annettuun selvitykseen tai muu ilmaliikenteen viivästys voi johtaa laskuun vähemmällä määrällä kuin suunniteltu loppuvarapolttoaine/-energia.

c)

Johdetun lennon ilma-aluksen päällikön on ilmoitettava polttoaine-/energiahätätilanne ilmoittamalla ”MAYDAY MAYDAY MAYDAY FUEL”, kun käytettävissä olevan polttoaineen/energian määrä, jonka on arvioitu olevan saatavilla laskeuduttaessa lähimmälle lentopaikalle tai toimintapaikalle, jolle turvallinen lasku voidaan suorittaa, on pienempi kuin suunniteltu loppuvarapolttoaineen/-energian määrä.”

g)

Poistetaan NCO.SPEC.135 ja NCO.SPEC.140 kohta.

8)

Muutetaan liite VIII seuraavasti:

a)

Korvataan SPO.OP.105 kohta seuraavasti:

”SPO.OP.105 Syrjäisten lentopaikkojen määritelmä – lentokoneet

Varalentopaikkojen valinnan ja polttoaine-/energiasuunnittelun ja lennonaikaisen uudelleensuunnittelun vaatimusten osalta lentotoiminnan harjoittajan on katsottava lentopaikan olevan syrjäinen vain, jos lentoaika lähimmälle riittävälle määrävaralentopaikalle on enemmän kuin

a)

mäntämoottorikäyttöisillä lentokoneilla 60 minuuttia; tai

b)

turbiinimoottorilentokoneilla 90 minuuttia.”

b)

Korvataan SPO.OP.130 ja SPO.OP.131 kohta seuraavasti:

”SPO.OP.130 Polttoaine-/energiajärjestelmä – lentokoneet ja helikopterit

a)

Lentotoiminnan harjoittajan on perustettava ja toteutettava polttoaine-/energiajärjestelmä ja pidettävä sitä yllä siten, että järjestelmä käsittää seuraavat:

1)

polttoaine-/energiasuunnittelun ja lennonaikaisen uudelleensuunnittelun vaatimukset; ja

2)

lennonaikaisen polttoaine-/energiahallinnan vaatimukset.

b)

Polttoaine-/energiajärjestelmän on

1)

sovelluttava suoritettavaan toimintaan tai toimintoihin; ja

2)

vastattava lentotoiminnan harjoittajan valmiuksia tukea sen toteuttamista.

SPO.OP.131 Polttoaine/energiajärjestelmä – polttoaine-/energiasuunnittelun ja lennonaikaisen uudelleensuunnittelun vaatimukset – lentokoneet ja helikopterit

a)

Lentotoiminnan harjoittajan on vahvistettava polttoaine-/energiajärjestelmässä polttoaine-/energiasuunnittelun ja lennonaikaisen uudelleensuunnittelun vaatimukset, joilla varmistetaan, että ilma-aluksessa on riittävästi käytettävissä olevaa polttoainetta/energiaa, jotta suunniteltu lento voidaan saattaa turvallisesti päätökseen ja myös suunnitellusta lentotoiminnasta poikkeamisen varalta.

b)

Lentotoiminnan harjoittajan on varmistettava, että lentojen polttoaine-/energiasuunnittelu perustuu vähintään seuraaviin tekijöihin:

1)

toimintakäsikirjaan sisältyvät menetelmät sekä

i)

ajan tasalla olevat ilma-aluskohtaiset tiedot, jotka on saatu polttoaineen/energian kulutuksen seurantajärjestelmästä, tai jos tällaisia ei ole saatavilla,

ii)

ilma-aluksen valmistajan antamat tiedot; ja

2)

toimintaolosuhteet, joissa lento suoritetaan, mukaan luettuina

i)

tiedot ilma-aluksen polttoaineen/energian kulutuksesta;

ii)

ennakoidut massat;

iii)

odotettavissa olevat sääolosuhteet;

iv)

siirrettyjen huoltotoimien ja/tai puuttuvien osien vaikutukset; ja

v)

ennakoidut viivästykset.

c)

Lentokoneiden tapauksessa lentotoiminnan harjoittajan on varmistettava, että lentoa varten tarvittavan käytettävissä olevan polttoaineen/energian laskentaan sisältyvät seuraavat:

1)

rullauspolttoaine/-energia, jonka määrän on oltava vähintään ennen lähtöä tarvittavaksi arvioitu määrä;

2)

reittipolttoaine/-energia, jonka määrän on oltava määrä, joka tarvitaan, jotta lentokone voi lentää lentoonlähdöstä tai lennonaikaisen uudelleensuunnittelun paikasta laskuun määrälentopaikalle;

3)

reittivarapolttoaine/-energia, jonka määrän on oltava määrä, joka tarvitaan odottamattomien tekijöiden varalta;

4)

määrävaralentopaikalle lentämiseen tarvittava polttoaine/energia,

i)

kun lennolla on vähintään yksi määrävaralentopaikka, sen on oltava polttoaineen/energian määrä, joka tarvitaan lentämiseen määrälentopaikalta määrävaralentopaikalle; tai

ii)

kun lennolla ei ole määrävaralentopaikkaa, sen on määrävaralentopaikan puuttumisen kompensoimiseksi oltava polttoaineen/energian määrä, joka tarvitaan odottamiseen määrälentopaikalla;

5)

loppuvarapolttoaine/-energia, joka on suojattava turvallisen laskeutumisen varmistamiseksi; loppuvarapolttoaineen/-energian määrän määrittämiseksi lentotoiminnan harjoittajan on otettava huomioon kaikki seuraavat seikat seuraavassa tärkeysjärjestyksessä:

i)

polttoaineen/energian vähenemisestä mahdollisesti johtuvasta hätälaskusta ihmisille ja omaisuudelle aiheutuvan vaaran vakavuus;

ii)

sellaisten ennakoimattomien olosuhteiden todennäköisyys, jotka voivat johtaa siihen, että loppuvarapolttoaine/-energia ei enää olisi suojattu;

6)

lisäpolttoaine/-energia, jos se on tarpeen lentotoiminnan lajin vuoksi; sen on oltava se polttoaineen/ energian määrä, joka mahdollistaa lentokoneen turvallisen laskun polttoaine-/energiareittivaralentopaikalle (kriittinen polttoaine-/energia-ERA-lentopaikkaskenaario) moottorin vikaantumisen tai paineistuksen menetyksen tapauksessa sen mukaan kumpi niistä vaatii enemmän polttoainetta/energiaa, perustuen siihen oletukseen, että tällainen vika tapahtuu reitin kriittisimmässä kohdassa; tämä lisäpolttoaine/-energia vaaditaan vain, jos c alakohdan 2–5 alakohdan mukaisesti laskettu polttoaineen/energian vähimmäismäärä ei riitä tällaisessa tilanteessa;

7)

ylimääräinen polttoaine/energia ennakoitujen viivästysten tai erityisten toimintarajoitteiden huomioon ottamiseksi; ja

8)

harkinnanvarainen polttoaine/energia, jos ilma-aluksen päällikkö sitä vaatii.

d)

Helikopterien tapauksessa lentotoiminnan harjoittajan on varmistettava, että lentoa varten tarvittavan käytettävissä olevan polttoaineen/energian laskentaan sisältyvät

1)

tarvittava polttoaine/energia lentämiseen aiotulle laskulentopaikalle tai -toimintapaikalle;

2)

määrävaralentopaikalle lentämiseen tarvittava polttoaine/energia, jonka määrän on oltava se määrä polttoainetta/energiaa, joka tarvitaan keskeytettyyn lähestymiseen aiotulla laskulentopaikalla tai -toimintapaikalla ja sen jälkeen lentämiseen määritellylle määrävaralentopaikalle sekä lähestymiseen ja laskuun, jos määrävaralentopaikka vaaditaan; ja

3)

loppuvarapolttoaine/-energia, joka on suojattava turvallisen laskun varmistamiseksi; loppuvarapolttoaineen/-energian määrän määrittämiseksi lentotoiminnan harjoittajan on otettava huomioon kaikki seuraavat seikat seuraavassa tärkeysjärjestyksessä:

i)

polttoaineen/energian vähenemisestä mahdollisesti johtuvasta hätälaskusta ihmisille ja omaisuudelle aiheutuvan vaaran vakavuus; ja

ii)

sellaisten ennakoimattomien olosuhteiden todennäköisyys, jotka voivat johtaa siihen, että loppuvarapolttoaine/-energia ei enää olisi suojattu;

4)

ylimääräinen polttoaine/energia ennakoitujen viivästysten tai erityisten toimintarajoitteiden huomioon ottamiseksi; ja

5)

harkinnanvarainen polttoaine/energia, jos ilma-aluksen päällikkö sitä vaatii.

e)

Lentotoiminnan harjoittajan on varmistettava, että jos lento on suoritettava muulle kuin alun perin suunnitellulle määrälentopaikalle, käytettävissä olevan polttoaineen/energian laskemiseksi on saatavilla lennonaikaisen uudelleensuunnittelun menetelmät, jotka ovat lentokoneiden osalta c alakohdan 2–7 alakohdan ja helikopterien osalta d alakohdan mukaisia.

f)

Ilma-aluksen päällikkö saa aloittaa lennon tai lennonaikaisen uudelleensuunnittelun tapauksessa jatkaa sitä vain, jos hän on vakuuttunut siitä, että ilma-aluksessa on vähintään se määrä käytettävissä olevaa polttoainetta/energiaa ja voiteluainetta, joka suunnitelman mukaan tarvitaan lennon suorittamiseen turvallisesti.”

c)

Korvataan SPO.OP.150 kohdan b alakohta seuraavasti:

”b)

aiottu laskulentopaikka on nimetty syrjäiseksi lentopaikaksi ja

1)

aiotulle laskulentopaikalle on määrätty mittarilähestymismenetelmä; ja

2)

saatavilla olevat ajantasaiset säätiedot osoittavat, että ajanjaksona, joka alkaa kaksi tuntia ennen arvioitua saapumisaikaa ja päättyy kaksi tuntia sen jälkeen, tai ajanjaksona, joka alkaa todellisesta lähtöajasta ja päättyy kaksi tuntia arvioidun saapumisajan jälkeen, sen mukaan, kumpi näistä ajanjaksoista on lyhyempi, vallitsevat molemmat seuraavista sääolosuhteista:

i)

pilven alaraja on vähintään 300 metriä (1 000 jalkaa) mittarilähestymismenetelmään sovellettavaa minimiä korkeammalla;

ii)

näkyvyys on vähintään 5,5 kilometriä taikka 4 kilometriä menetelmään sovellettavaa minimiä parempi.”

d)

Korvataan SPO.OP.155 kohdan b alakohta seuraavasti:

”b)

Käytettäessä muun tyyppisiä polttoaineita/energiaa on toteutettava tarvittavat varotoimet ja ilma-aluksessa on oltava asianmukainen ja pätevä henkilöstö, joka on valmis aloittamaan ilma-aluksen evakuoinnin ja johtamaan sitä mahdollisimman käytännöllisesti ja ripeästi.”

e)

Lisätään SPO.OP.157 kohta seuraavasti:

”SPO.OP.157 Polttoaineen tankkaus moottori(e)n käydessä ja/tai roottorien pyöriessä – helikopterit

a)

Polttoainetta saa tankata moottori(e)n käydessä ja/tai roottorien pyöriessä ainoastaan, jos

1)

ilma-aluksessa ei ole eikä siihen ole nousemassa tai siitä ei ole poistumassa matkustajia tai tehtäväasiantuntijoita;

2)

lentopaikan tai toimintapaikan pitäjä sallii tällaisen toiminnan;

3)

se tehdään ilma-aluksen lentokäsikirjan erityismenetelmien ja -rajoitusten mukaisesti;

4)

käytetään JET A- tai JET A-1 -polttoainetyyppiä; ja

5)

jos saatavilla on asianmukaiset pelastus- ja palontorjuntavälineet tai -varusteet.

b)

Lentotoiminnan harjoittajan on arvioitava riskit, joita liittyy polttoaineen tankkaukseen moottori(e)n käydessä ja/tai roottorien pyöriessä.

c)

Lentotoiminnan harjoittajan on laadittava asianmukaiset menettelyt, joita kaiken toimintaan osallistuvan henkilöstön, kuten miehistön jäsenten, tehtäväasiantuntijoiden ja maahenkilöstön, on noudatettava.

d)

Lentotoiminnan harjoittajan on varmistettava, että sen miehistön jäsenet, maahenkilöstö ja mahdolliset tehtäväasiantuntijat, jotka osallistuvat näihin menetelmiin, ovat asianmukaisesti koulutettuja.

e)

Lentotoiminnan harjoittajan on varmistettava, että helikopterin polttoainetankkausmenetelmät moottori(e)n käydessä ja/tai roottorien pyöriessä määritetään toimintakäsikirjassa.”

f)

Korvataan SPO.OP.190 kohta seuraavasti:

”SPO.OP.190 Polttoaine-/energiajärjestelmä – lennonaikaisen polttoaineen/energian kulutuksen hallinnan vaatimukset

a)

Vaativien moottorikäyttöisten ilma-alusten lentotoiminnan harjoittajan on laadittava menetelmät, joilla varmistetaan polttoaine-/energiamäärän tarkistukset ja polttoaineen/energian kulutuksen hallinta lennon aikana.

b)

Ilma-aluksen päällikön on seurattava ilma-aluksessa olevan käytettävissä olevan polttoaineen/energian määrää sen varmistamiseksi, että se on suojattu eikä ole pienempi kuin polttoaineen/energian määrä, joka tarvitaan lentämiseen lentopaikalle, jolle turvallinen lasku voidaan suorittaa.

c)

Ilma-aluksen päällikön on ilmoitettava lennonjohdolle polttoaineen/energian vähimmäismäärätilanne ilmoittamalla ”MINIMUM FUEL”, kun ilma-aluksen päällikkö on

1)

tuomassa ilma-alusta laskuun tietylle lentopaikalle tai toimintapaikalle; ja

2)

laskenut, että mikä tahansa muutos kyseiselle lentopaikalle tai toimintapaikalle jo annettuun selvitykseen tai muu ilmaliikenteen viivästys voi johtaa laskuun vähemmällä määrällä kuin suunniteltu loppuvarapolttoaineen/-energian määrä.

d)

Ilma-aluksen päällikön on ilmoitettava polttoaine-/energiahätätilanne ilmoittamalla ”MAYDAY MAYDAY MAYDAY FUEL”, kun käytettävissä olevan polttoaineen/energian määrä, jonka on arvioitu olevan saatavilla laskeuduttaessa lähimmälle lentopaikalle tai toimintapaikalle, jolle turvallinen lasku voidaan suorittaa, on pienempi kuin suunniteltu loppuvarapolttoaineen/-energian määrä.”

g)

Korvataan SPO.POL.110 kohta seuraavasti:

”SPO.POL.110 Massan ja massakeskiön määritysjärjestelmä – kaupallinen lentotoiminta lentokoneilla ja helikoptereilla sekä muu kuin kaupallinen lentotoiminta vaativilla moottorikäyttöisillä ilma-aluksilla

a)

Lentotoiminnan harjoittajan on laadittava massa- ja massakeskiöjärjestelmä seuraavien määrittämiseksi kunkin lennon tai lentosarjan osalta:

1)

ilma-aluksen operatiivinen kuivamassa;

2)

hyötykuorman massa;

3)

polttoaine-/energiakuorman massa;

4)

ilma-aluksen kuorma ja sen jakautuminen;

5)

lentoonlähtömassa, laskumassa ja massa ilman polttoainetta/energiaa; ja

6)

sovellettavat ilma-aluksen massakeskipisteen asemat.

b)

Ohjaamomiehistölle on annettava välineet sähköisiin laskelmiin perustuvan massan ja massakeskiön määrityksen toistamiseen ja todentamiseen.

c)

Lentotoiminnan harjoittajan on määritettävä menetelmät, joiden avulla ilma-aluksen päällikkö voi määrittää polttoaineen/energian massan todellisen tiheyden tai, jos se ei ole tiedossa, toimintakäsikirjassa määritetyn menetelmän mukaisesti lasketun tiheyden perusteella.”

h)

Korvataan SPO.POL.115 kohdan a alakohdan 6, 7, 8 ja 9 alakohta seuraavasti:

”6)

polttoaineen/energian massa lentoonlähdössä ja reittipolttoaineen/-energian massa;

7)

tarvittaessa muiden kuluvien aineiden kuin polttoaineen/energian massa;

8)

kuorman osat;

9)

lentoonlähtömassa, laskumassa ja massa ilman polttoainetta/energiaa;”.

i)

Korvataan SPO.IDE.H.146 kohdan a alakohdan 1 alakohta seuraavasti:

”1)

ne eivät kuulu SPO.IDE.H.145 kohdan a alakohdan soveltamisalaan;”


LIITE II

Lisätään asetuksen (EU) N:o 965/2012 liitteeseen I 98 b alakohta seuraavasti:

’98 b.

”psykoaktiivisilla aineilla” alkoholia, opioideja, kannabinoideja, rauhoittavia lääkkeitä ja unilääkkeitä, kokaiinia, muita psykostimulantteja, hallusinogeenejä ja liuottimia, mutta ei kofeiinia eikä tupakkaa;’


5.8.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/29


KOMISSION ASETUS (EU) 2021/1297,

annettu 4 päivänä elokuuta 2021,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteen XVII muuttamisesta siltä osin kuin on kyse perfluorikarboksyylihapoista, joiden ketjussa on 9–14 hiiliatomia (C9–C14-PFCA-yhdisteet), niiden suoloista sekä C9–C14-PFCA-yhdisteiden kanssa samankaltaisista aineista

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta 18 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (1) ja erityisesti sen 68 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Suoraketjuisia ja haarautuneita perfluorikarboksyylihappoja, joiden ketjussa on 9–14 hiiliatomia, jäljempänä ’C9–C14-PFCA-yhdisteet’, niiden suoloja sekä C9–C14-PFCA-yhdisteiden kanssa samankaltaisia aineita (2) esiintyy unionissa tällä hetkellä pääasiassa sivutuotteina, joita syntyy tahattomasti silloin kun valmistetaan perfluorattuja ja polyfluorattuja aineita, joiden ketjussa on alle yhdeksän hiiliatomia, kuten perfluorioktaanihappoa (PFOA). Lisäksi on mahdollista, että yritykset katsovat C9–C14-PFCA-yhdisteiden, niiden suolojen sekä C9–C14-PFCA-yhdisteiden kanssa samankaltaisten aineiden käytön PFOA:n, sen suolojen ja sen kanssa samankaltaisten aineiden korvaajaksi tulevaisuudessa etenkin sen jälkeen, kun PFOA:ta koskevia unionin lainsäädännön rajoituksia ryhdytään soveltamaan. Näin ollen on tarpeen estää mahdollinen tuleva valmistus ja käyttö, joka johtaa ympäristöön joutuvien päästöjen lisääntymiseen.

(2)

Kaksi C9–C14-PFCA-yhdisteiden ryhmää eli perfluorononaani-1-happo, jäljempänä ’PFNA’, jonka ketjussa on yhdeksän hiiliatomia, ja sen natrium- ja ammoniumsuolat, sekä nonadekafluoridekaanihappo, jäljempänä ’PFDA’, jonka ketjussa on kymmenen hiiliatomia, sekä sen natrium- ja ammoniumsuolat, sisällytettiin 17 päivänä joulukuuta 2015 ja 12 päivänä tammikuuta 2017 erityistä huolta aiheuttaviksi aineiksi, jäljempänä ’SVHC’, yksilöityjen aineiden ehdokasluetteloon, josta ne mahdollisesti sisällytetään asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteeseen XIV mainitun asetuksen 57 artiklan c alakohdan mukaisina lisääntymiselle vaarallisina aineina sekä mainitun asetuksen 57 artiklan d alakohdan mukaisina hitaasti hajoavina, biokertyvinä ja myrkyllisinä aineina, jäljempänä ’PBT’. Lisäksi PFNA ja PFDA sekä niiden natrium- ja ammoniumsuolat on mainittu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008 (3) liitteessä VI olevan 3 osan luettelossa syöpää aiheuttavana, kategoria 2, ja lisääntymiselle vaarallisena, kategoria 1B. Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 57 artiklan e alakohdan mukaisesti henikosafluoriundekaanihappo, jäljempänä ’PFUnDA’, jonka ketjussa on 11 hiiliatomia, trikosafluoridodekaanihappo, jäljempänä ’PFDoDA’, jonka ketjussa on 12 hiiliatomia, pentakosafluoritridekaanihappo, jäljempänä ’PFTrDA’, jonka ketjussa on 13 hiiliatomia, ja heptakosafluoritetradekaanihappo, jäljempänä ’PFTDA’, jonka ketjussa on 14 hiiliatomia, lisättiin 19 päivänä joulukuuta 2012 erityistä huolta aiheuttaviksi aineiksi yksilöityjen aineiden ehdokasluetteloon erittäin hitaasti hajoavina ja erittäin voimakkaasti biokertyvinä aineina, jäljempänä ’vPvB-aineet’. C9–C14-PFCA-yhdisteiden kanssa samankaltaisia aineita on samoin pidettävä PBT- tai vPvB-aineina, koska ne muuttuvat tai hajoavat ympäristössä C9-C14-PFCA-yhdisteiksi.

(3)

Saksa ja Ruotsi toimittivat 6 päivänä lokakuuta 2017 Euroopan kemikaalivirastolle, jäljempänä ’kemikaalivirasto’, asetuksen (EY) N:o 1907/2006 69 artiklan 4 kohdan mukaisen asiakirja-aineiston (4), jäljempänä ’liitteen XV vaatimusten mukainen asiakirja-aineisto’, jossa ehdotetaan, että rajoitetaan C9–C14-PFCA-yhdisteiden, niiden suolojen ja C9–C14-PFCA-yhdisteiden kanssa samankaltaisten aineiden valmistusta ja markkinoille saattamista sellaisenaan sekä rajoitetaan niiden käyttöä muiden aineiden, seosten ja esineiden tai niiden osien tuotannossa ja markkinoille saattamisessa. Jotta voitaisiin vähentää kyseisten aineiden päästöjä ympäristöön ja estää niiden valmistus, markkinoille saattaminen ja käyttö asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (5) liitteen XVII nimikkeellä 68 rajoitettuja aineita korvaavina aineina, Saksa ja Ruotsi ehdottivat raja-arvoiksi 25 ppb C9–C14-PFCA-yhdisteiden ja niiden suolojen yhteenlasketulle pitoisuudelle ja 260 ppb C9–C14-PFCA-yhdisteiden kanssa samankaltaisten aineiden yhteenlasketulle pitoisuudelle. Saksa ja Ruotsi ehdottivat poikkeuksia C9–C14-PFCA-yhdisteille, niiden suoloille ja C9–C14-PFCA-yhdisteiden kanssa samankaltaisille aineille silloin, kun niitä esiintyy sivutuotteina, joita syntyy tahattomasti silloin kun valmistetaan fluorikemikaaleja, joiden perfluoratussa hiiliketjussa on enintään kahdeksan atomia, tai kun niitä käytetään kuljetettavina erotettuina välituotteina.

(4)

Kemikaaliviraston riskinarviointikomitea, jäljempänä ’RAC’, antoi 14 päivänä syyskuuta 2018 lausunnon, jonka päätelmänä oli, että C9–C14-PFCA-yhdisteiden, niiden suolojen ja niiden kanssa samankaltaisten aineiden valmistuksen, markkinoille saattamisen ja käytön rajoittaminen on soveltuvin unionin laajuinen toimenpide tunnistettujen riskien vähentämisen tehokkuuden kannalta, mutta liitteen XV vaatimusten mukaisessa asiakirja-aineistossa ehdotettuja soveltamisalaa ja ehtoja on tarpeen muuttaa. RAC hyväksyi Saksan ja Ruotsin ehdottamat pitoisuusrajat. RAC hyväksyi Saksan ja Ruotsin ehdottamat poikkeukset, koska ehdotetun rajoituksen tarkoituksena ei ole estää sellaisten fluorikemikaalien valmistusta, joiden molekyyliketjussa on enintään kuusi hiiliatomia. RAC suositteli myöntämään rajoitetuksi ajaksi poikkeuksen käytölle keuhkosairauksien hoidossa välttämättömien paineistettujen inhalaatiosumutteiden valmistuksessa, koska määrät ovat pieniä, noin muutamia grammoja, ja lääkinnällisen käytön merkitys on suuri. RAC:n kantana oli, että puolijohteille, jotka sisältävät vähäisiä määriä C9–C14-PFCA-yhdisteitä, sekä erikoispuolijohteita sisältäville puolivalmiille ja valmiille elektroniikkalaitteille, joita käytetään valmiiden elektroniikkalaitteiden varaosina, olisi myönnettävä kestoltaan rajoitettu poikkeus.

(5)

RAC suositteli lisäksi, että C9–C14-PFCA-yhdisteitä, niiden suoloja ja C9–C14-PFCA-yhdisteiden kanssa samankaltaisia aineita koskevaan rajoitukseen olisi sovellettava samoja poikkeuksia, joita sovelletaan asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteen XVII nimikkeen 68 mukaiseen PFOA:ta koskevaan rajoitukseen.

(6)

Sosioekonomisesta analyysistä vastaava kemikaaliviraston komitea, jäljempänä ’SEAC’, antoi 29 päivänä marraskuuta 2018 lausuntonsa, jonka mukaan liitteen XV vaatimusten mukaisessa asiakirja-aineistossa ehdotettu rajoitus RAC:n ja SEAC:n muuttamana on soveltuvin unionin laajuinen toimenpide, jolla tunnistettuihin riskeihin voidaan puuttua, kun otetaan huomioon sosioekonomiset edut ja kustannukset.

(7)

Julkisten kuulemisten aikana toimitettujen ja liitteen XV vaatimusten mukaisessa asiakirja-aineistossa mainittujen sosioekonomisten tekijöiden perusteella SEAC hyväksyi liitteen XV vaatimusten mukaisessa asiakirja-aineistossa ehdotetut, RAC:n suosittelemat poikkeukset. SEAC oli yhtä mieltä ehdotuksesta, jonka mukaan rajoituksen soveltamista olisi lykättävä 18 kuukaudella. SEAC ehdotti lisäksi korkeampia raja-arvoja fluoripolymeereille, jotka sisältävät perfluoripropoksi- tai perfluorimetoksiryhmiä ja joita käytetään tietyissä tuoteryhmissä, jotta näiden tuoteryhmien tuotanto sallittaisiin. Yleistä 25 ppb:n kynnysarvoa sovelletaan kuitenkin näistä materiaaleista valmistettuihin lopputuotteisiin.

(8)

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 76 artiklan 1 kohdan f alakohdassa tarkoitettua kemikaaliviraston foorumia täytäntöönpanon valvontaa koskevien tietojen vaihtamiseksi kuultiin rajoitusmenettelyn aikana, ja sen lausunto otettiin huomioon.

(9)

Kemikaalivirasto toimitti RAC:n ja SEAC:n (6) lausunnot komissiolle 16 päivänä tammikuuta 2019.

(10)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU) 2019/1021 (7) muutettiin PFOA:n osalta pysyviä orgaanisia yhdisteitä koskevan Tukholman yleissopimuksen osapuolten konferenssin tekemän päätöksen (SC-9/12) (8) mukaisesti, joka sisältää osan, mutta ei kaikkia asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteen XVII nimikkeeseen 68 sisältyvistä poikkeuksista. Kyseisen liitteen nimike 68 korvattiin käytännössä edellä mainitulla asetuksen (EU) 2019/1021 muutoksella. PFOA:n, sen suolojen ja PFOA:n kanssa samankaltaisten yhdisteiden käyttöön asetuksen (EU) 2019/1021 muutoksen mukaisesti sovellettavia poikkeuksia olisi sovellettava myös C9–C14-PFCA-yhdisteisiin, niiden suoloihin ja C9–C14-PFCA-yhdisteiden kanssa samankaltaisiin aineisiin samoin ehdoin, koska fluorikemikaalien valmistusprosessissa molempia aineryhmiä esiintyy epäpuhtauksina.

(11)

Kun RAC:n ja SEAC:n lausunto C9–C14-PFCA-yhdisteiden ehdotetusta rajoituksesta oli saatu valmiiksi, komissio vastaanotti kaksi muuta poikkeuksia koskevaa pyyntöä fluoripolymeerien ja fluoroelastomeerien tuotannon sekä polytetrafluorieteenin (PTFE) mikropulvereiden tuotannon ja käytön teollisuus- ja ammattikäyttöön tarkoitetuissa seoksissa ja esineissä sallimisesta. Komissio pyysi kemikaalivirastolta täydentävää lausuntoa, koska lopputuotteita käytetään suuren lisäarvon kohteissa (9). Komissio vastaanotti RAC:n ja SEAC:n täydentävän lausunnon 15 päivänä joulukuuta 2020 (10).

(12)

Kun huomioon otetaan liitteen XV vaatimusten mukainen asiakirja-aineisto sekä RAC:n ja SEAC:n lausunnot, komissio katsoo, että suoraketjuisten ja/tai haarautuneiden C9–C14-PFCA-yhdisteiden, niiden suolojen ja C9–C14-PFCA-yhdisteiden kanssa samankaltaisten aineiden valmistuksesta, käytöstä tai markkinoille saattamisesta sellaisenaan, muiden aineiden ainesosana, seoksissa ja esineissä aiheutuu ihmisten terveydelle tai ympäristölle riski, jota ei voida hyväksyä ja johon on puututtava unionin laajuisesti. Komissio katsoo, että ehdotettu rajoitus sellaisena kuin se on RAC:n ja SEAC:n lausuntojen perusteella muutettuna, kun otetaan huomioon sen sosioekonomiset vaikutukset ja vaihtoehtojen saatavuus sekä joidenkin tämän rajoituksen poikkeusten mukauttaminen asetuksen (EU) 2019/1021 muuttamisen yhteydessä vahvistettuihin poikkeuksiin, on asianmukainen unionin laajuinen toimenpide, jolla voidaan puuttua tunnistettuun riskiin.

(13)

Sidosryhmille olisi annettava riittävästi aikaa toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet rajoituksen noudattamiseksi. Ottaen huomioon liitteen XV mukaiseen asiakirja-aineistoon perustuva ehdotus sekä RAC:n ja SEAC:n näkemykset, rajoituksen soveltamista olisi sen vuoksi lykättävä 18 kuukaudella. Pidempiä lykkäyksiä tai yleisiä vapautuksia olisi sovellettava tiettyjen alojen erityistapausten huomioon ottamiseksi.

(14)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1907/2006 olisi muutettava.

(15)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 1907/2006 133 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liite XVII tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 4 päivänä elokuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1.

(2)  C9–C14-PFCA-yhdisteiden kanssa samankaltaiset aineet ovat aineita, joiden katsotaan molekyylirakenteensa vuoksi voivan hajota tai muuntua C9–C14-PFCA-yhdisteiksi.

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1272/2008, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta sekä direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY muuttamisesta ja kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1907/2006 muuttamisesta (EUVL L 353, 31.12.2008, s. 1).

(4)  https://www.echa.europa.eu/documents/10162/2ec5dfdd-0e63-0b49-d756-4dc1bae7ec61

(5)  Komission asetus (EU) 2017/1000, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2017, kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (REACH) liitteen XVII muuttamisesta perfluorioktaanihapon (PFOA), sen suolojen ja sen kanssa PFOA samankaltaisten aineiden osalta (EYVL L 150, 14.6.2017, s. 14).

(6)  https://echa.europa.eu/documents/10162/13641/rest_pfcas_compiled_racseac_opi_en.pdf/b06db225-3995-13fd-d89a-a9b73ef6bfc2

(7)  EUVL L 188I, 15.6.2020, s. 1.

(8)  http://www.pops.int/TheConvention/ConferenceoftheParties/Meetings/COP9/tabid/7521/Default.aspx

(9)  https://echa.europa.eu/documents/10162/034d97c3-7975-19f5-3739-76c288ad2b0c

(10)  https://echa.europa.eu/documents/10162/13579/art77_3c_pfoa_pfca_derogations_compiled_rac_seac_opinions_en.pdf/6582d9a1-56b2-3e88-a70f-cdf3ab33d421


LIITE

Korvataan liitteen XVII nimike 68 seuraavasti:

”68.

Suoraketjuiset ja haarautuneet perfluorikarboksyylihapot, jotka ovat muotoa CnF2n+1-C(= O)OH, jossa n = 8, 9, 10, 11, 12 tai 13 (C9–C14-PFCA-yhdisteet),

myös niiden suolat ja kaikki niiden yhdistelmät;

Kaikki C9–C14-PFCA-yhdisteiden kanssa samankaltaiset aineet, joissa on perfluoriryhmä, joka on muotoa CnF2n+1- ja joka on suoraan kiinnittyneenä toiseen hiiliatomiin ja jossa n = 8, 9, 10, 11, 12 tai 13, myös niiden suolat ja kaikki niiden yhdistelmät;

Kaikki C9–C14-PFCA-yhdisteiden kanssa samankaltaiset aineet, joissa on yhtenä rakenneosana perfluoriryhmä, joka on muotoa CnF2n+1- ja joka ei ole suoraan kiinnittyneenä toiseen hiiliatomiin ja jossa n = 9, 10, 11, 12, 13 tai 14, myös niiden suolat ja kaikki niiden yhdistelmät.

Seuraavat aineet jätetään tämän määrityksen ulkopuolelle:

CnF2n+1-X, jossa X = F, Cl, tai Br

jossa n = 9, 10, 11, 12, 13 tai 14, myös kaikki niiden yhdistelmät;

CnF2n+1-C(= O)OX’, jossa n > 13 ja X’ = mikä tahansa ryhmä, myös suolat.

______________________________

1.

Ei saa valmistaa tai saattaa markkinoille aineena sellaisenaan 25 päivästä helmikuuta 2023 lähtien.

2.

Ei saa 25 päivästä helmikuuta 2023 lähtien käyttää tai saattaa markkinoille:

a)

toisen aineen ainesosana;

b)

seoksessa;

c)

esineessä,

paitsi jos C9–C14-PFCA-yhdisteiden ja niiden suolojen yhteenlaskettu pitoisuus aineessa, seoksessa tai esineessä on alle 25 ppb tai C9–C14-PFCA-yhdisteiden kanssa samankaltaisten aineiden yhteenlaskettu pitoisuus on alle 260 ppb.

3.

Poiketen siitä, mitä 2 kohdassa säädetään, C9–C14-PFCA-yhdisteiden, niiden suolojen ja C9–C14-PFCA-yhdisteiden kanssa samankaltaisten aineiden yhteenlasketun pitoisuuden raja-arvon on oltava 10 ppm, kun niitä esiintyy aineessa, jota käytetään kuljetettavana erotettuna välituotteena, jos tämän asetuksen 18 artiklan 4 kohdan a–f alakohdan ehdot täyttyvät sellaisten fluorikemikaalien valmistuksessa, joiden perfluoratussa hiiliketjussa on enintään kuusi atomia. Komissio tarkastelee tätä rajaa uudelleen viimeistään 25 päivänä elokuuta 2023.

4.

Edellä olevaa 2 kohtaa sovelletaan 4 päivästä heinäkuuta 2023

i)

öljyä ja vettä hylkiviin tekstiileihin, joilla suojellaan työntekijöitä heidän terveydelleen ja turvallisuudelleen riskejä aiheuttavilta vaarallisilta nesteiltä;

ii)

polytetrafluoroetyleenin (PTFE) ja polyvinylideenifluoridin (PVDF) valmistukseen seuraavien tuotantoa varten:

korkean suorituskyvyn korroosionkestävät kaasusuodatinkalvot, vesisuodatinkalvot ja kalvot lääkinnällisiin tekstiileihin;

teollisuuden hukkalämmönvaihdinlaitteistot;

teolliset tiivistysaineet, joilla voidaan estää haihtuvien orgaanisten yhdisteiden ja PM 2,5 -hiukkasten vuoto.

5.

Poiketen siitä, mitä 2 kohdassa säädetään, C9–C14-PFCA-yhdisteiden, niiden suolojen ja C9–C14-PFCA-yhdisteiden kanssa samankaltaisten aineiden käyttö sallitaan 4 päivään heinäkuuta 2025 saakka seuraavissa käyttökohteissa:

i)

fotolitografia tai syövytysmenetelmät puolijohteiden valmistuksessa;

ii)

filmien valokuvapinnoitteet;

iii)

invasiiviset ja implantoitavat lääkinnälliset laitteet;

iv)

liikkuvissa ja kiinteissä jo asennetuissa järjestelmissä oleva sammutusvaahto, joka on tarkoitettu nestemäisen polttoaineen höyryjen tukahduttamiseen ja nestemäisen polttoaineen palojen sammuttamiseen (luokan B palot), seuraavin edellytyksin:

sammutusvaahtoa, joka sisältää tai saattaa sisältää C9–C14-PFCA-yhdisteitä, niiden suoloja tai C9–C14-PFCA-yhdisteiden kanssa samankaltaisia aineita, ei käytetä koulutukseen;

sammutusvaahtoa, joka sisältää tai saattaa sisältää C9–C14-PFCA-yhdisteitä, niiden suoloja tai C9–C14-PFCA-yhdisteiden kanssa samankaltaisia aineita, ei käytetä testaukseen, paitsi jos kaikki päästöt eristetään;

1 päivästä tammikuuta 2023 C9–C14-PFCA-yhdisteitä, niiden suoloja tai C9–C14-PFCA-yhdisteiden kanssa samankaltaisia aineita sisältävän tai mahdollisesti sisältävän sammutusvaahdon käyttö on sallittua vain paikoissa, joissa kaikki päästöt voidaan eristää;

sammutusvaahdon varastoja, jotka sisältävät tai saattavat sisältää C9–C14-PFCA-yhdisteitä, niiden suoloja tai C9–C14-PFCA-yhdisteiden kanssa samankaltaisia aineita, käsitellään asetuksen (EU) 2019/1021 5 artiklan mukaisesti.

6.

Edellä olevan 2 kohdan c alakohtaa ei sovelleta esineisiin, jotka on saatettu markkinoille ennen 25 päivää helmikuuta 2023.

7.

Edellä olevaa 2 kohtaa ei sovelleta paineistettujen inhalaatiosumuttimien säiliöiden pinnoitteisiin ennen 25 päivää elokuuta 2028.

8.

Edellä olevan 2 kohdan c alakohtaa sovelletaan 31 päivästä joulukuuta 2023

a)

puolijohteisiin sellaisenaan;

b)

puolivalmiiden ja valmiiden elektroniikkalaitteiden sisältämiin puolijohteisiin.

9.

Edellä olevan 2 kohdan c alakohtaa sovelletaan 31 päivästä joulukuuta 2030 puolijohteisiin, joita käytetään sellaisten valmiiden elektroniikkalaitteiden varaosissa, jotka on saatettu markkinoille ennen 31 päivää joulukuuta 2023.

10.

Edellä 2 kohdassa tarkoitettu raja-arvo on 25 päivään elokuuta 2024 saakka 2 000 ppb perfluorialkoksiryhmiä sisältävissä fluorimuoveissa ja fluoroelastomeereissä olevien C9–C14-PFCA-yhdisteiden yhteenlasketulle pitoisuudelle. Raja-arvo on 25 päivästä elokuuta 2024 alkaen 100 ppb perfluorialkoksiryhmiä sisältävissä fluorimuoveissa ja fluoroelastomeereissä olevien C9–C14-PFCA-yhdisteiden yhteenlasketulle pitoisuudelle. Perfluorialkoksiryhmiä sisältävien fluorimuovien ja fluoroelastomeerien valmistuksen ja käytön aikana on vältettävä kaikkia C9–C14-PFCA-yhdisteiden päästöjä, tai jos se ei ole mahdollista, niitä on vähennettävä niin paljon kuin se on teknisesti ja käytännössä mahdollista. Tätä poikkeusta ei sovelleta 2 kohdan c alakohdassa tarkoitettuihin esineisiin. Komissio tarkastelee tätä poikkeusta uudelleen viimeistään 25 päivänä elokuuta 2024.

11.

Edellä 2 kohdassa tarkoitettu raja-arvo on 1 000 ppb kaikkien C9–C14-PFCA-yhdisteiden yhteenlasketulle pitoisuudelle, jos niitä esiintyy PTFE-mikropulvereissa, jotka valmistetaan ionisoivalla säteilytyksellä tai lämpöhajoamisella, tai teollisuus- ja ammattikäyttöön tarkoitetuissa seoksissa ja esineissä, jotka sisältävät PTFE-mikropulvereita. PTFE-mikropulvereiden valmistuksen ja käytön aikana on vältettävä kaikkia C9–C14-PFCA-yhdisteiden päästöjä, tai jos se ei ole mahdollista, niitä on vähennettävä niin paljon kuin se on teknisesti ja käytännössä mahdollista. Komissio tarkastelee tätä poikkeusta uudelleen viimeistään 25 päivänä elokuuta 2024.

12.

Tässä nimikkeessä C9–C14-PFCA-yhdisteiden kanssa samankaltaisilla aineilla tarkoitetaan aineita, joiden katsotaan molekyylirakenteensa vuoksi voivan hajota tai muuntua C9–C14-PFCA-yhdisteiksi.”


PÄÄTÖKSET

5.8.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/34


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2021/1298,

annettu 30 päivänä heinäkuuta 2021,

alueiden komitean yhden varajäsenen, jota Espanjan kuningaskunta on ehdottanut, nimeämisestä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 305 artiklan,

ottaa huomioon alueiden komitean kokoonpanon vahvistamisesta 21 päivänä toukokuuta 2019 annetun neuvoston päätöksen (EU) 2019/852 (1),

ottaa huomioon Espanjan hallituksen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Perussopimuksen 300 artiklan 3 kohdan nojalla alueiden komitea muodostuu alueellisten ja paikallisten julkisyhteisöjen edustajista, joilla on joko alueellisen tai paikallisen julkisyhteisön vaaleissa saatu valtuutus tai jotka ovat poliittisesti vastuussa vaaleilla valitulle elimelle.

(2)

Neuvosto hyväksyi 20 päivänä tammikuuta 2020 päätöksen (EU) 2020/102 (2) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2020 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2025 päättyväksi kaudeksi.

(3)

Yksi alueiden komitean varajäsenen paikka on vapautunut sen kansallisen tehtävän päätyttyä, jonka perusteella Juan José MARTÍNEZ LOZANOn nimeämistä ehdotettiin.

(4)

Espanjan hallitus on ehdottanut Adrián Ariel ZITTELLI FERRARIa, joka on alueellisen julkisyhteisön edustajaa, joka on poliittisesti vastuussa vaaleilla valitulle elimelle, Director General de Unión Europea de la Región de MurciaAsamblea Regional de Murcia (Murcian alueen Euroopan unionin asioista vastaava pääjohtaja – Murcian aluevaltuusto), alueiden komitean varajäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2025,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Nimetään Adrián Ariel ZITTELLI FERRARI, joka on alueellisen julkisyhteisön edustaja, joka on poliittisesti vastuussa vaaleilla valitulle elimelle, Director General de Unión Europea de la Región de MurciaAsamblea Regional de Murcia (Murcian alueen Euroopan unionin asioista vastaava pääjohtaja – Murcian aluevaltuusto), alueiden komitean varajäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2025.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 30 päivänä heinäkuuta 2021.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

G. DOVŽAN


(1)  EUVL L 139, 27.5.2019, s. 13.

(2)  Neuvoston päätös (EU) 2020/102, annettu 20 päivänä tammikuuta 2020, alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2020 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2025 päättyväksi kaudeksi (EUVL L 20, 24.1.2020, s. 2).


5.8.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/36


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2021/1299,

annettu 4 päivänä elokuuta 2021,

heksaflumuronin käyttöä valmisteryhmään 18 kuuluvissa biosidivalmisteissa koskevan hyväksynnän voimassaolon päättymispäivän lykkäämisestä

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä 22 päivänä toukokuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 (1) ja erityisesti sen 14 artiklan 5 kohdan,

on kuullut pysyvää biosidivalmistekomiteaa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Tehoaine heksaflumuroni hyväksyttiin käytettäväksi tehoaineena valmisteryhmään 18 kuuluvissa biosidivalmisteissa (2).

(2)

Heksaflumuronin käyttöä valmisteryhmään 18 kuuluvissa biosidivalmisteissa koskevan hyväksynnän voimassaolo päättyy 31 päivänä maaliskuuta 2022. Hakemus heksaflumuronin hyväksynnän uusimiseksi toimitettiin 23 päivänä syyskuuta 2020 asetuksen (EU) N:o 528/2012 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

(3)

Koska heksaflumuroni täyttää hitaasti hajoavan, biokertyvän ja myrkyllisen aineen (PBT-aine) ja erittäin hitaasti hajoavan ja erittäin biokertyvän aineen (vPvB-aine) kriteerit Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (3) liitteen XIII nojalla, se täyttää asetuksen (EU) N:o 528/2012 5 artiklan 1 kohdan e alakohdassa määritellyt hyväksymättä jättämisen perusteet.

(4)

Arvioinnista vastaava Kreikan toimivaltainen viranomainen ilmoitti komissiolle 18 päivänä helmikuuta 2021, että se oli päättänyt asetuksen (EU) N:o 528/2012 14 artiklan 1 kohdan mukaisesti, että hakemuksen täydellinen arviointi oli tarpeen. Asetuksen (EU) N:o 528/2012 8 artiklan 1 kohdan mukaan arvioinnista vastaavan toimivaltaisen viranomaisen on suoritettava hakemuksen täydellinen arviointi 365 päivän kuluessa sen validoinnista.

(5)

Arvioinnista vastaava toimivaltainen viranomainen voi asetuksen (EU) N:o 528/2012 8 artiklan 2 kohdan nojalla tarvittaessa pyytää hakijaa toimittamaan riittävät tiedot, jotta arviointi voidaan suorittaa. Tällaisessa tapauksessa 365 päivän määräaika keskeytetään enintään 180 päivän ajaksi, paitsi kun pidempi keskeytys on perusteltu pyydettyjen tietojen luonteen tai poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi.

(6)

Vastaanotettuaan suosituksen arvioinnista vastaavalta toimivaltaiselta viranomaiselta, Euroopan kemikaaliviraston, jäljempänä ’kemikaalivirasto’, on 270 päivän kuluessa laadittava ja toimitettava komissiolle lausunto tehoaineen hyväksymisen uusimisesta asetuksen (EU) N:o 528/2012 14 artiklan 3 kohdan nojalla.

(7)

Näin ollen heksaflumuronin käyttöä valmisteryhmään 18 kuuluvissa biosidivalmisteissa koskevan hyväksynnän voimassaolo todennäköisesti päättyy hakijasta riippumattomista syistä ennen kuin on tehty päätös sen uusimisesta. Sen vuoksi on aiheellista lykätä heksaflumuronin käyttöä valmisteryhmään 18 kuuluvissa biosidivalmisteissa koskevan hyväksynnän voimassaolon päättymispäivää siten, että hakemuksen tutkimiselle jää riittävästi aikaa.

(8)

Ottaen huomioon määräajat, jotka on vahvistettu arvioinnista vastaavan toimivaltaisen viranomaisen arvioinnille ja kemikaaliviraston lausunnon laatimiselle ja toimittamiselle, sekä ajanjakso, joka tarvitaan, jotta voidaan päättää täyttyykö vähintään yksi asetuksen (EU) N:o 528/2012 5 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa mainituista edellytyksistä, ja voidaanko heksaflumuronin hyväksyntä näin ollen uusia, on asianmukaista lykätä hyväksynnän voimassaolon päättymispäivää 30 päivään syyskuuta 2024.

(9)

Hyväksynnän päättymispäivää lukuun ottamatta heksaflumuronin käyttöä valmisteryhmään 18 kuuluvissa biosidivalmisteissa koskeva hyväksyntä pysyy voimassa täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2015/1982 vahvistettujen spesifikaatioiden ja edellytysten mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Lykätään heksaflumuronin käyttöä valmisteryhmään 18 kuuluvissa biosidivalmisteissa koskevan hyväksynnän voimassaolon päättyminen 30 päivään syyskuuta 2024.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 4 päivänä elokuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1982, annettu 4 päivänä marraskuuta 2015, heksaflumuronin hyväksymisestä vanhana tehoaineena käytettäväksi biosidivalmisteissa valmisteryhmässä 18 (EUVL L 289, 5.11.2015, s. 13).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1907/2006, annettu 18 päivänä joulukuuta 2006, kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta (EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1).


Oikaisuja

5.8.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 282/38


Oikaisu komission delegoituun asetukseen (EU) 2020/1737, annettu 14 päivänä heinäkuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 273/2004 ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 111/2005 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tiettyjen huumausaineiden lähtöaineiden sisällyttämisestä luokiteltujen aineiden luetteloon

( Euroopan unionin virallinen lehti L 392, 23. marraskuuta 2020 )

Sivulla 5, liitteessä I, asetuksen (EY) N:o 273/2004 liitettä I ja II koskevissa muutoksissa

on

”c):

korvataan taulukossa ”ALALUOKKA 2B” antraniilihappoa koskevassa kohdassa CN-koodi ”2922 43 00” CN-koodilla ”ex 2939 43 00”;”

pitää olla:

”c):

korvataan taulukossa ”ALALUOKKA 2B” antraniilihappoa koskevassa kohdassa CN-koodi ”2922 43 00” CN-koodilla ”2922 43 00”;”

Sivulla 7, liitteessä II, asetuksen (EY) N:o 111/2005 liitettä koskevassa muutoksessa

on

”2)

muutetaan taulukko ”Luokka 2” seuraavasti:

a)

korvataan antraniilihappoa koskevassa kohdassa CN-koodi ”2922 43 00” CN-koodilla ”ex 2922 43 00”;”

pitää olla:

”2)

muutetaan taulukko ”Luokka 2” seuraavasti:

a)

korvataan antraniilihappoa koskevassa kohdassa CN-koodi ”2922 43 00” CN-koodilla ”2922 43 00”;”