ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 263

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

64. vuosikerta
23. heinäkuu 2021


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/1209, annettu 22 päivänä heinäkuuta 2021, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan trikloori-isosyanuurihapon tuonnissa annettuun täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2017/2230 liittyvien uutta viejää koskevien tarkastelujen vireillepanosta kolmen kiinalaisen vientiä harjoittavan tuottajan osalta, kyseisten vientiä harjoittavien tuottajien tuotteiden tuonnissa kannettavan tullin kumoamisesta ja tällaisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta

1

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2021/1210, annettu 22 päivänä heinäkuuta 2021, avustustoimenpiteestä, joka on muodoltaan yleisohjelma, Afrikan unionin tukemiseksi Euroopan rauhanrahastosta vuonna 2021

7

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2021/1211, annettu 22 päivänä heinäkuuta 2021, aluskierrätyslaitosten eurooppalaisen luettelon vahvistamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1257/2013 mukaisesti annetun täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2323 muuttamisesta ( 1 )

13

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2021/1212, annettu 22 päivänä heinäkuuta 2021, täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/253 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse rajat ylittävien vakavien terveysuhkien aiheuttamista varoituksista ja täytettyjen matkustajatietolomakkeiden avulla määritettyjen altistuneiden henkilöiden kontaktien jäljityksestä ( 1 )

32

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

23.7.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 263/1


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/1209,

annettu 22 päivänä heinäkuuta 2021,

lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan trikloori-isosyanuurihapon tuonnissa annettuun täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2017/2230 liittyvien uutta viejää koskevien tarkastelujen vireillepanosta kolmen kiinalaisen vientiä harjoittavan tuottajan osalta, kyseisten vientiä harjoittavien tuottajien tuotteiden tuonnissa kannettavan tullin kumoamisesta ja tällaisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 11 artiklan 4 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan,

on ilmoittanut asiasta jäsenvaltioille,

sekä katsoo seuraavaa:

1.   PYYNTÖ

(1)

Komissio vastaanotti kolme perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan mukaista uutta viejää koskevaa tarkastelupyyntöä.

(2)

Pyynnöt esittivät Hebei Xingfei Chemical Co., Ltd 13 päivänä heinäkuuta 2020, Inner Mongolia Likang Bio-Tech Co., Ltd (Likang) 29 päivänä heinäkuuta 2019 ja ajantasaistettuna 12 päivänä helmikuuta 2021 sekä Shandong Lantian Disinfection Technology Co., Ltd 13 päivänä huhtikuuta 2021, jäljempänä ’pyynnön esittäjät’, jotka ovat Kiinan kansantasavallassa, jäljempänä ’Kiina’, toimivia trikloori-isosyanuurihapon vientiä harjoittavia tuottajia.

2.   TARKASTELUN KOHTEENA OLEVA TUOTE

(3)

Tarkastelun kohteena oleva tuote on Kiinasta peräisin oleva, yhteisessä kansainvälisessä nimistössä (INN) myös ’symkloseeniksi’ nimitettävä trikloori-isosyanuurihappo ja sen johdannaisvalmisteet, jotka tällä hetkellä luokitellaan CN-koodeihin ex 2933 69 80 ja ex 3808 94 20 (Taric-koodit 2933698070 ja 3808942020).

3.   VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET

(4)

Voimassa oleva toimenpide on lopullinen polkumyyntitulli, joka otettiin käyttöön komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2017/2230 (2); sen perusteella Kiinasta peräisin olevan, tarkastelun kohteena olevan tuotteen, mukaan luettuna pyynnön esittäjän tuottama tuote, tuonnissa kannetaan 42,6 prosentin suuruinen lopullinen polkumyyntitulli, lukuun ottamatta asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa erikseen mainittuja useita yrityksiä, joihin sovelletaan yksilöllisiä tulleja.

4.   TARKASTELUJEN PERUSTEET

(5)

Pyynnön esittäjät toimittivat riittävän näytön siitä, etteivät ne vieneet tarkastelun kohteena olevaa tuotetta unioniin polkumyyntitoimenpiteiden perusteena alun perin olleen tutkimusajanjakson aikana (1 päivän huhtikuuta 2003 ja 31 päivän maaliskuuta 2004 välisenä aikana).

(6)

Pyynnön esittäjät toimittivat riittävän näytön siitä, että ne eivät ole etuyhteydessä yhteenkään sellaiseen tarkastelun kohteena olevan tuotteen vientiä harjoittavaan tuottajaan, johon sovelletaan voimassa olevia polkumyyntitulleja.

(7)

Lisäksi pyynnön esittäjät toimittivat riittävän näytön siitä, että ne ovat aloittaneet tarkastelun kohteena olevan tuotteen viennin unioniin alkuperäisen tutkimusajanjakson päättymisen jälkeen.

5.   MENETTELY

5.1   Vireillepano

(8)

Komissio tutki käytettävissä olevan näytön ja totesi, että oli olemassa riittävä näyttö perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan mukaisen uutta viejää koskevan tarkastelun vireillepanoa varten yksilöllisen polkumyyntimarginaalin määrittämiseksi kullekin pyynnön esittäjistä. Jos polkumyyntiä todetaan tapahtuneen, komissio määrittää tullin, jota olisi sovellettava tuotaessa kunkin pyynnön esittäjän tuottamaa tarkastelun kohteena olevaa tuotetta unioniin.

(9)

Pyynnön esittäjiä koskeva normaaliarvo määritetään perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan ja 11 artiklan 4 kohdan mukaisesti perusasetuksen, sellaisena kuin se oli voimassa 19 päivänä joulukuuta 2017, 2 artiklan 7 kohdassa säädetyllä menetelmällä, koska viimeisin toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu pantiin vireille ennen 20 päivää joulukuuta 2017.

(10)

Niille unionin tuottajille, joita asian tiedettiin koskevan, ilmoitettiin tarkastelupyynnöstä 8 päivänä huhtikuuta 2021, ja niille annettiin tilaisuus esittää huomautuksia 23 päivään huhtikuuta 2021 saakka.

(11)

Lisäksi komissio haluaa kiinnittää osapuolten huomion siihen, että covid-19-epidemian vuoksi on julkaistu ilmoitus (3) covid-19-epidemian vaikutuksista polkumyynnin ja tukien vastaisiin tutkimuksiin ja että ilmoitusta sovelletaan mahdollisesti myös tähän menettelyyn.

5.2   Voimassa olevien toimenpiteiden kumoaminen ja tuonnin kirjaaminen

(12)

Voimassa oleva polkumyyntitulli olisi kumottava perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan nojalla pyynnön esittäjien tuottaman, tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuonnin osalta. Samalla tällaisen tuonnin kirjaaminen olisi tehtävä pakolliseksi perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti, jotta polkumyyntitullit voidaan kantaa taannehtivasti kyseisen tuonnin kirjaamispäivästä alkaen, jos tarkastelussa todetaan, että kukin pyynnön esittäjistä on harjoittanut polkumyyntiä. Lisäksi komissio toteaa, että tässä vaiheessa ei ole mahdollista antaa luotettavaa arviota mahdollisten tulevien tullien määrästä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta perusasetuksen 9 artiklan 4 kohdan soveltamista.

5.3   Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

(13)

Koska liiketoimien lukumäärä asiakirja-aineistossa on pieni ja jotta voidaan tehdä edustavat havainnot, tutkimus koskee 1 päivän tammikuuta 2019 ja 30 päivän kesäkuuta 2021 välistä ajanjaksoa, jäljempänä ’tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso’.

5.4   Pyynnön esittäjiä koskeva tutkimus

(14)

Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä tiedot komissio on asettanut pyynnön esittäjien saataville kyselylomakkeen asianomaisten osapuolten tarkasteltavaksi tarkoitettuun asiakirja-aineistoon sekä kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolle osoitteeseen https://trade.ec.europa.eu/tdi/. Pyynnön esittäjien on palautettava täytetty kyselylomake tämän asetuksen 4 artiklan 2 kohdassa asetetussa määräajassa.

5.5   Muut kirjalliset huomautukset

(15)

Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä tässä asetuksessa annettujen ohjeiden mukaisesti. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle tämän asetuksen 4 artiklan 2 kohdassa asetettujen määräaikojen puitteissa, ellei toisin mainita.

5.6   Mahdollisuus tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemaksi

(16)

Asianomaiset osapuolet voivat pyytää tulla komission tutkimusta suorittavien yksiköiden kuulemiksi tämän asetuksen 4 artiklan 3 kohdassa asetettujen määräaikojen puitteissa. Kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava perustelut pyynnölle. Tutkimuksen vireillepanovaiheeseen liittyviä kysymyksiä koskevat kuulemispyynnöt on esitettävä 15 päivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä. Myöhemmät kuulemispyynnöt on esitettävä määräajoissa, jotka komissio vahvistaa osapuolten kanssa käymässään yhteydenpidossa.

5.7   Kirjallisia huomautuksia, täytettyjen kyselylomakkeiden palauttamista ja kirjeenvaihtoa koskevat ohjeet

(17)

Kaupan suojatoimiin liittyvien tutkimusten yhteydessä komissiolle toimitettuihin tietoihin ei sovelleta tekijänoikeuksia. Jos kyse on tiedoista, joihin kolmannella osapuolella on tekijänoikeuksia, osapuolten on ennen tietojen toimittamista komissiolle pyydettävä tekijänoikeuksien haltijalta nimenomainen lupa, jonka perusteella a) komissio voi käyttää tietoja tässä kaupan suojatoimiin liittyvässä menettelyssä ja b) tietoja voidaan toimittaa tämän tutkimuksen asianomaisille osapuolille sellaisessa muodossa, että nämä voivat käyttää puolustautumisoikeuttaan.

(18)

Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä asetuksessa pyydetyt tiedot, täytetyt kyselylomakkeet ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Sensitive” (4). Tämän tutkimuksen kuluessa tietoja toimittavia asianomaisia osapuolia kehotetaan perustelemaan luottamuksellista käsittelyä koskevat pyyntönsä.

(19)

Luottamuksellisia tietoja toimittavien osapuolten on toimitettava niistä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamukselliset yhteenvedot, jotka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltaviksi). Näiden yhteenvetojen on oltava riittävän yksityiskohtaiset, jotta luottamuksellisina toimitettujen tietojen olennainen sisältö voidaan kohtuullisesti ymmärtää.

(20)

Jos luottamuksellisia tietoja toimittava osapuoli ei pysty osoittamaan hyvää syytä luottamuksellista käsittelyä koskevalle pyynnölleen tai ei liitä tietoihin ei-luottamuksellista yhteenvetoa, jonka muoto ja laatu vastaavat vaatimuksia, komissio voi jättää kyseiset tiedot huomiotta, paitsi jos asianmukaisten lähteiden perusteella voidaan vakuuttavasti osoittaa, että tiedot ovat oikeita.

(21)

Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä TRON.tdi-alustan kautta (https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI) skannatut valtakirjat ja todistukset mukaan luettuina.

(22)

Päästäkseen käyttämään TRON.tdi-alustaa asianomaisilla osapuolilla on oltava EU Login -tili. TRON.tdi-alustaan rekisteröitymistä ja sen käyttöä koskevat ohjeet löytyvät osoitteesta https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf.

(23)

Käyttämällä TRON.tdi-alustaa tai sähköpostia asianomaiset osapuolet ilmaisevat hyväksyvänsä sähköisiin lähetyksiin sovellettavat säännöt, jotka on julkaistu asiakirjassa ”EUROOPAN KOMISSION KANSSA KÄYTÄVÄ VIESTINTÄ KAUPAN SUOJATOIMIA KOSKEVISSA TAPAUKSISSA” kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla osoitteessa http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf.

(24)

Asianomaisten osapuolten on ilmoitettava nimensä, osoitteensa, puhelinnumeronsa ja voimassa oleva sähköpostiosoitteensa sekä varmistettava, että ilmoitettu sähköpostiosoite on toimiva virallinen yrityksen sähköpostiosoite, jota seurataan päivittäin. Kun yhteystiedot on toimitettu, komissio on yhteydessä asianomaisiin osapuoliin ainoastaan TRON.tdi-alustan tai sähköpostin kautta, jolleivat ne nimenomaisesti pyydä saada kaikkia asiakirjoja komissiolta muulla tavoin tai jollei lähetettävän asiakirjan luonne edellytä sen lähettämistä kirjattuna kirjeenä. Lisäsäännöt ja -tiedot komission kanssa käytävästä kirjeenvaihdosta, mukaan lukien TRON.tdi-tietokannan tai sähköpostin kautta toimitettavia tietoja koskevat periaatteet, ovat saatavilla edellä mainituista asianomaisten osapuolten kanssa käytävää viestintää koskevista ohjeista.

Komission yhteystiedot:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G

Office: CHAR 04/039

1049 Brussels

BELGIUM

TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi

Sähköposti: TRADE-R746-TCCA@ec.europa.eu

6.   YHTEISTYÖSTÄ KIELTÄYTYMINEN

(25)

Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tarvittavia tietoja tai ei toimita niitä määräajassa tai merkittävällä tavalla vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.

(26)

Jos todetaan, että asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, näitä tietoja ei oteta huomioon ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.

(27)

Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.

7.   KUULEMISMENETTELYSTÄ VASTAAVA NEUVONANTAJA

(28)

Asianomaiset osapuolet voivat ottaa yhteyttä kauppaan liittyvissä menettelyissä kuulemisesta vastaavaan neuvonantajaan. Neuvonantaja tarkastelee asiakirjoihin tutustumista koskevia pyyntöjä, asiakirjojen luottamuksellisuuteen liittyviä kiistoja, määräaikojen pidentämispyyntöjä ja mahdollisia muita pyyntöjä, jotka koskevat asianomaisten osapuolten ja kolmansien osapuolten puolustautumisoikeuksia menettelyn aikana.

(29)

Neuvonantaja voi järjestää asianomaisen osapuolen (asianomaisten osapuolten) ja komission yksiköiden välisen kuulemisen ja toimia sovittelijana sen varmistamiseksi, että asianomaisten osapuolten puolustautumisoikeus toteutuu täysimääräisesti. Neuvonantajan kanssa järjestettävää kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut. Neuvonantaja tutkii pyyntöjen perustelut. Tällaisia kuulemisia olisi järjestettävä vain, jos asioita ei ole ratkaistu ajallaan komission yksiköiden kanssa.

(30)

Kaikki pyynnöt on esitettävä hyvissä ajoin ja viipymättä, jottei vaaranneta menettelyjen hallittua etenemistä. Tätä varten asianomaisten osapuolten olisi pyydettävä kuulemisesta vastaavan neuvonantajan osallistumista mahdollisimman pian sen jälkeen, kun osallistumisen perusteena oleva tapahtuma on aiheutunut. Jos kuulemista koskevat pyynnöt esitetään menettelylle vahvistetun aikataulun ulkopuolella, kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja tutkii syyt myöhässä oleviin pyyntöihin, esiin tuotujen asioiden luonteen sekä niiden vaikutuksen puolustautumisoikeuksiin. Tässä yhteydessä hän ottaa asianmukaisesti huomioon tarpeen varmistaa hyvän hallinnon toteutuminen ja tutkimuksen saattaminen päätökseen oikea-aikaisesti.

(31)

Asianomaiset osapuolet voivat saada lisätietoja sekä tarkemmat yhteystiedot kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilta kauppapolitiikan pääosaston sivustolla http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

8.   TUTKIMUKSEN AIKATAULU

(32)

Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti yhdeksän kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä.

9.   HENKILÖTIETOJEN KÄSITTELY

(33)

Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1725 (5) mukaisesti.

(34)

Tietosuojailmoitus, jossa annetaan tietoa henkilötietojen käsittelystä komission toteuttamissa kaupan suojatoimenpiteissä, on saatavilla kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Pannaan vireille täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2230 tarkastelu asetuksen (EU) 2016/1036 11 artiklan 4 kohdan nojalla sen määrittämiseksi, olisiko otettava käyttöön yksilöllinen polkumyyntitulli Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan, yrityksen Inner Mongolia Likang Bio-Tech Co., Ltd (Likang) (Taric-lisäkoodi C630) unioniin vientiä varten tuottaman, yhteisessä kansainvälisessä nimistössä (INN) myös ’symkloseeniksi’ nimitettävän trikloori-isosyanuurihapon ja sen johdannaisvalmisteiden, jotka tällä hetkellä luokitellaan CN-koodeihin ex 2933 69 80 ja ex 3808 94 20 (Taric-koodit 2933698070 ja 3808942020), tuonnissa.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettu tarkastelu pannaan myös vireille yrityksen Hebei Xingfei Chemical Co., Ltd (Taric-lisäkoodi C629) unioniin vientiä varten tuottaman tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuonnissa.

3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettu tarkastelu pannaan myös vireille yrityksen Shandong Lantian Disinfection Technology Co., Ltd (Taric-lisäkoodi C695) unioniin vientiä varten tuottaman tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuonnissa.

2 artikla

Kumotaan täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2017/2230 käyttöön otettu polkumyyntitulli tämän asetuksen 1 artiklassa yksilöidyn tuonnin osalta.

3 artikla

Kansallisten tulliviranomaisten on asetuksen (EU) 2016/1036 11 artiklan 4 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan nojalla toteutettava aiheelliset toimenpiteet tämän asetuksen 1 artiklassa yksilöidyn tuonnin kirjaamiseksi.

Tuonnin kirjaamisvelvoite päättyy yhdeksän kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä.

4 artikla

1.   Asianomaisten osapuolten on ilmoittauduttava ottamalla yhteyttä komissioon 15 päivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä.

2.   Jotta asianomaisten osapuolten huomautukset voitaisiin ottaa tutkimuksessa huomioon, niiden on esitettävä näkökantansa kirjallisesti ja toimitettava täytetyt kyselylomakkeet tai muut tiedot 37 päivän kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin ilmoiteta.

3.   Asianomaiset osapuolet voivat samassa 37 päivän määräajassa myös pyytää saada tulla komission kuulemiksi. Tutkimuksen vireillepanovaiheeseen liittyviä kysymyksiä koskevat kuulemispyynnöt on esitettävä 15 päivän kuluessa tämän asetuksen voimaantulopäivästä. Kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava perustelut pyynnölle.

5 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/2230, annettu 4 päivänä joulukuuta 2017, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan trikloori-isosyanuurihapon tuonnissa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun seurauksena (EUVL L 319, 5.12.2017, s. 10).

(3)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/FI/TXT/?uri=CELEX%3A52020XC0316%2802%29

(4)  ”Sensitive”-merkinnällä varustettu asiakirja on perusasetuksen 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellisena pidettävä asiakirja. Se on myös suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan mukaisesti.

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39).


PÄÄTÖKSET

23.7.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 263/7


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2021/1210,

annettu 22 päivänä heinäkuuta 2021,

avustustoimenpiteestä, joka on muodoltaan yleisohjelma, Afrikan unionin tukemiseksi Euroopan rauhanrahastosta vuonna 2021

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 28 artiklan 1 kohdan ja 41 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Päätöksen (YUTP) 2021/509 (1) mukaisesti perustettiin Euroopan rauhanrahasto, jäljempänä ’rahasto’, jonka avulla jäsenvaltiot rahoittavat unionin yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alalla toteuttamia toimia rauhan säilyttämiseksi, konfliktien ehkäisemiseksi ja kansainvälisen turvallisuuden lujittamiseksi perussopimuksen 21 artiklan 2 kohdan c alakohdan mukaisesti. Päätöksen (YUTP) 2021/509 1 artiklan 2 kohdan b alakohdan ii alakohdan nojalla rahastosta voidaan rahoittaa erityisesti avustustoimenpiteitä, joilla tuetaan alueellisten tai kansainvälisten järjestöjen johtamien rauhantukioperaatioiden sotilaallisia näkökohtia.

(2)

Rahaston avustustoimenpiteet voivat olla muodoltaan erityisiä toimenpiteitä tai yleisiä tukiohjelmia, joilla on tietty maantieteellinen tai alakohtainen painotus.

(3)

Neuvosto on tietoinen siitä, että EU:n ja Afrikan kumppanuus rauhan ja turvallisuuden aloilla yhteisen Afrikka–EU-strategian mukaisesti on edelleen strategisesti tärkeä, etenkin yhteistyöpuitteet, jotka vahvistettiin Afrikan rauhanrahaston nojalla, sekä Afrikan unionin (AU) johtavasta roolista rauhan ja turvallisuuden säilyttämisessä Afrikan mantereella Afrikan unionin rauhan ja turvallisuuden neuvoston perustamisesta tehdyn pöytäkirjan 16 artiklan mukaisesti. Neuvosto on edelleen sitoutunut lisäämään AU:n valmiuksia tällä alalla, tarjoamaan apua Afrikan johtamiin rauhantukioperaatioihin sekä lujittamaan Afrikan rauhan ja turvallisuuden rakenteita niiden saattamiseksi täysin toimintakykyisiksi Euroopan unionin ja Afrikan unionin välillä 23 päivänä toukokuuta 2018 allekirjoitetun rauhaa, turvallisuutta ja hallintoa koskevan yhteisymmärryspöytäkirjan mukaisesti, sekä pitämään yllä jo olemassa olevia yhteistyömekanismeja, erityisesti yhdennettyä lähestymistapaa, joka perustuu kumppanuuteen, kuulemiseen ja tiiviimpään strategiseen koordinointiin.

(4)

Unionin tuen saumaton siirtyminen Afrikan rauhanrahastosta rahastoon olisi varmistettava hyväksymällä vuoden 2021 jälkipuoliskon kattava avustustoimenpide, joka on muodoltaan yleisohjelma, AU:n tukemiseksi, jäljempänä ’avustustoimenpide’. On odotettavissa, että avustustoimenpiteen jälkeen AU:ta tuetaan edelleen kaudella 2022–2024. Yleisohjelma mahdollistaa luotettavan ja ennakoitavan rahoituksen tarjoamisen jatkumisen Afrikan johtamille rauhantukioperaatioille, joilla on AU:n rauhan ja turvallisuuden neuvoston toimeksianto tai valtuutus; samalla varmistetaan tarvittava joustavuus, jotta Afrikan mantereen konflikteihin voidaan reagoida vaikuttavasti ja tehokkaasti. On odotettavissa, että avustustoimenpiteen mukaisia toimia saattavat toteuttaa yhteisöt, joilla on kokemusta Afrikan rauhanrahaston toimien täytäntöönpanosta. Avustustoimenpiteen mukaisia toimia toteutetaan ottaen huomioon päätöksessä (YUTP) 2021/509 vahvistetut periaatteet ja vaatimukset sekä rauhanrahastosta rahoitettavien tulojen ja menojen täytäntöönpanosta annettavien sääntöjen mukaisesti.

(5)

AU pyysi kesäkuussa 2021 unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkealle edustajalle, jäljempänä ’korkea edustaja’, osoitetulla kirjeellään unionia antamaan 1 päivästä heinäkuuta 2021 alkaen jatkuvaa tukea Afrikan johtamille rauhantukioperaatioille, joilla on AU:n rauhan ja turvallisuuden neuvoston toimeksianto tai valtuutus.

(6)

Neuvosto vahvistaa olevansa sitoutunut suojelemaan, edistämään ja toteuttamaan ihmisoikeuksia, perusvapauksia ja demokratian periaatteita sekä lujittamaan oikeusvaltiota ja hyvää hallintotapaa Yhdistyneiden kansakuntien peruskirjan, ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen ja kansainvälisen oikeuden, erityisesti kansainvälisen ihmisoikeuksia koskevan oikeuden ja kansainvälisen humanitaarisen oikeuden, mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Perustaminen, tavoitteet ja soveltamisala

1.   Perustetaan avustustoimenpide, joka on muodoltaan yleisohjelma, Afrikan unionin tukemiseksi Euroopan rauhanrahastosta, jäljempänä ’avustustoimenpide’. Avustustoimenpiteestä rahoitetaan poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean (PTK) ennen 31 päivää joulukuuta 2021 hyväksymiä toimia.

2.   Avustustoimenpiteen tavoitteena on väkivaltaisten konfliktien yleisyyden, keston ja intensiteetin vähentäminen Afrikassa sekä Afrikan unionin (AU) roolin vahvistaminen rauhan ja turvallisuuden alalla Afrikan mantereella.

3.   Edellä 2 kohdassa asetettujen tavoitteiden saavuttamiseksi avustustoimenpiteellä rahoitetaan niiden Afrikan johtamien rauhantukioperaatioiden sotilaallisia näkökohtia, joilla on AU:n rauhan ja turvallisuuden neuvoston toimeksianto tai valtuutus.

2 artikla

Avustustoimenpiteen mukaisten toimien tukemisen hyväksyminen

1.   Päätöksen (YUTP) 2021/509 59 artiklan 7 kohdan mukaisesti ennen avustustoimenpiteen mukaisten toimien tukemista Afrikan unionin komission on avustustoimenpiteen tuensaajana, jäljempänä ’tuensaaja’, esitettävä pyyntö.

2.   Saatuaan 1 kohdassa tarkoitetun pyynnön ja kuultuaan päätöksen (YUTP) 2021/509 nojalla nimitettyä avustustoimenpiteiden hallinnoijaa, jäljempänä ’avustustoimenpiteiden hallinnoija’, rahoituksen toteuttamiseen liittyvissä asioissa korkea edustaja esittää PTK:n tutkittavaksi ja hyväksyttäväksi suosituksen, jossa esitetään ehdotettu tuki, mukaan lukien sen talousarvio, tämän päätöksen 5 artiklan 2 kohdassa luetelluista yhteisöistä ehdotetun tuen täytäntöönpanoa varten valittu yksi tai useampi taho ja konfliktisensitiivisyyteen ja riskianalyyseihin liittyvät huomiot sekä tämän päätöksen 6 artiklassa tarkoitetut seuranta- ja valvontatoimenpiteet tarpeen mukaan.

3 artikla

Rahoitusjärjestelyt

1.   Avustustoimenpiteeseen liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje on 130 000 000 euroa. Päätöksen (YUTP) 2021/509 29 artiklan 5 kohdan mukaisesti avustustoimenpiteiden hallinnoija voi pyytää rahoitusosuuksia enintään 104 000 000 euroon saakka, kun neuvosto on hyväksynyt tämän päätöksen, siinä määrin, kun avustustoimenpidettä varten käytettävissä olevat varat eivät riitä kattamaan maksuja vuonna 2021. Avustustoimenpiteiden hallinnoijan pyytämiä rahoitusosuuksia saa käyttää ainoastaan menojen maksamiseen niissä rajoissa, jotka päätöksen (YUTP) 2021/509 nojalla perustettu komitea on hyväksynyt tätä avustustoimenpidettä koskevassa vuoden 2021 lisätalousarviossa.

2.   Kaikkia menoja hallinnoidaan rauhanrahastosta rahoitettavien tulojen ja menojen täytäntöönpanosta annettavien sääntöjen mukaisesti.

3.   Avustustoimenpiteen mukaisesti toteutettavaksi hyväksyttyihin toimiin liittyviin menoihin voidaan myöntää rahoitusta 60 kuukauden ajan 1 päivästä heinäkuuta 2021 alkaen.

4 artikla

Järjestelyt tuensaajan kanssa

1.   Korkea edustaja tekee tuensaajan kanssa tarvittavat järjestelyt sen varmistamiseksi, että tuensaaja noudattaa neuvoston asettamia vaatimuksia ja ehtoja, mukaan lukien kansainvälisen oikeuden, erityisesti kansainvälisen ihmisoikeuksia koskevan oikeuden ja kansainvälisen humanitaarisen oikeuden noudattaminen, edellytyksenä avustustoimenpiteen mukaisen tuen antamiselle.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin järjestelyihin on sisällyttävä määräyksiä, joilla tuensaaja velvoitetaan varmistamaan, että

a)

kaikkea avustustoimenpiteen puitteissa annettua omaisuutta käytetään asianmukaisesti ja tehokkaasti niihin tarkoituksiin, joita varten se on annettu;

b)

kaikkea avustustoimenpiteen puitteissa annettua omaisuutta huolletaan riittävästi sen käyttökuntoisuuden ja operatiivisen käytettävyyden varmistamiseksi omaisuuden elinkaaren aikana;

c)

avustustoimenpiteen puitteissa annettua omaisuutta ei menetetä eikä siirretä ilman päätöksen(YUTP) 2021/509 nojalla perustetun rahastokomitean suostumusta muille kuin kyseisissä järjestelyissä yksilöidyille henkilöille tai yhteisöille sen elinkaaren lopussa tai avustustoimenpiteen voimassaolon päättyessä tai kun se lopetetaan.

3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin järjestelyihin on sisällyttävä määräyksiä avustustoimenpiteen mukaisen tuen keskeyttämisestä ja lopettamisesta, jos tuensaajan todetaan rikkoneen 2 kohdassa säädettyjä velvoitteita.

4.   Avustustoimenpiteiden hallinnoijan on tehtävä tuensaajan kanssa rahoitussopimus, joka kattaa avustustoimenpiteen. Avustustoimenpiteiden hallinnoijan on ilmoitettava päätöksen (YUTP) 2021/509 nojalla perustetulle komitealle tehtävästä sopimuksesta.

5 artikla

Täytäntöönpano

1.   Korkea edustaja on vastuussa tämän päätöksen täytäntöönpanosta päätöksen (YUTP) 2021/509 ja rauhanrahastosta rahoitettavien tulojen ja menojen täytäntöönpanosta annettavien sääntöjen mukaisesti ja noudattaen rauhanrahastosta rahoitettavia avustustoimenpiteitä varten tarvittavien toimenpiteiden ja valvonnan arvioimista ja määrittämistä koskevaa yhdennettyä menetelmäkehystä.

2.   Mikä tahansa seuraavista yhteisöistä voi toteuttaa kokonaan tai osittain 2 artiklassa tarkoitetut avustustoimenpiteen mukaiset toimet, myös avustuksilla, jotka voidaan myöntää ilman ehdotuspyyntöä:

a)

AU:n komissio;

b)

Maghrebin arabiunioni;

c)

Sahelin ja Saharan valtioiden yhteisö;

d)

itäisen ja eteläisen Afrikan yhteismarkkinat;

e)

Itä-Afrikan yhteisö;

f)

Itä-Afrikan valmiusjoukot;

g)

Keski-Afrikan talousyhteisö;

h)

Länsi-Afrikan talousyhteisö;

i)

Afrikan sarven alueen maiden yhteistyöjärjestö;

j)

Pohjois-Afrikan alueelliset valmiusjoukot;

k)

eteläisen Afrikan kehitysyhteisö;

l)

G5 Sahel;

m)

Tšad-järven laakson komissio;

n)

Yhdistyneiden kansakuntien (YK) ihmisoikeusvaltuutetun toimisto;

o)

YK:n pääsihteeristö;

p)

YK:n projektipalvelutoimisto;

q)

YK:n Somalian tukitoimisto;

r)

sellaiset jäsenvaltioiden ministeriöt, valtionhallinnon osastot tai muut julkisoikeudelliset elimet ja virastot taikka julkisen palvelun tehtäviä hoitavat yksityisoikeudelliset elimet, jotka on esitetty liitteessä, siinä määrin, kuin tällaisille elimille on annettu riittävät rahoitustakuut.

3.   Avustustoimenpiteiden hallinnoijan on vahvistettava yksittäisen yhteisön kyky toteuttaa toimi tai sen osa ennen kuin PTK hyväksyy toimen tukemisen.

6 artikla

Seuranta, arviointi ja valvonta

1.   Avustustoimenpiteen mukaisten toimien seuranta-, arviointi- ja valvontatoimenpiteet vahvistetaan Euroopan rauhanrahastosta rahoitettavia avustustoimenpiteitä varten tarvittavien toimenpiteiden ja valvonnan arvioimista ja määrittämistä koskevan yhdennetyn menetelmäkehyksen mukaisesti.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden tarkoituksena on erityisesti varmistaa, että tuensaaja ja muut yhteisöt, jotka saavat suoraan tukea avustustoimenpiteestä, noudattavat kansainvälistä ihmisoikeuksia koskevaa oikeutta ja kansainvälistä humanitaarista oikeutta ja että tuensaaja noudattaa muita 4 artiklassa tarkoitettujen järjestelyjen nojalla vahvistettuja sitoumuksia ja velvoitteita.

3.   Avustustoimenpiteen mukaiselle toimelle hyväksytystä tuesta riippuen 1 kohdassa tarkoitettuihin toimenpiteisiin voi kuulua edistymisen seuranta tuensaajan kanssa sovittujen ehtojen ja vertailuarvojen suhteen, kansainvälisen ihmisoikeuksia koskevan oikeuden ja kansainvälisen humanitaarisen oikeuden noudattamista koskevien puitteiden ja huolellisuusvaatimusten laatiminen ja seuranta, omaisuuden toimituksenjälkeinen valvonta asianmukaisen käytön varmistamiseksi ja tarkoituksenvastaisten siirtojen välttämiseksi sekä irtautumis- ja luopumisstrategioiden määrittäminen.

7 artikla

Keskeyttäminen ja lopettaminen

1.   Päätöksen (YUTP) 2021/509 64 artiklan mukaisesti PTK voi päättää keskeyttää tai lopettaa avustustoimenpiteen mukaisten toimien tukemisen tai keskeyttää koko avustustoimenpiteen jäsenvaltion tai korkean edustajan pyynnöstä seuraavissa tapauksissa:

a)

jos tuensaaja ei noudata kansainväliseen oikeuteen, erityisesti ihmisoikeuksia koskevaan kansainväliseen oikeuteen ja kansainväliseen humanitaariseen oikeuteen, perustuvia velvoitteitaan tai jos se ei täytä 4 artiklassa tarkoitettujen järjestelyjen mukaisia sitoumuksiaan;

b)

jos täytäntöönpanevan toimijan kanssa tehdyn sopimuksen toteuttaminen on keskeytetty tai lopetettu sen laiminlyötyä sopimuksen mukaiset velvoitteensa;

c)

jos toimenpidettä ei voida enää toteuttaa tarjoten samalla riittävät takeet asianomaisen maan tai alueen tilanteen vuoksi;

d)

jos toimenpiteen toteuttaminen ei enää edistä sille asetettujen tavoitteiden saavuttamista tai jos se ei enää ole unionin edun mukaista.

Kiireellisissä ja poikkeuksellisissa tapauksissa korkea edustaja voi keskeyttää avustustoimenpiteen täytäntöönpanon väliaikaisesti kokonaan tai osittain PTK:n päätöstä odotettaessa.

2.   PTK voi suosittaa neuvostolle avustustoimenpiteen lopettamista.

8 artikla

Unionin toiminnan johdonmukaisuus

Päätöksen (YUTP) 2021/509 8 artiklan mukaisesti on varmistettava johdonmukaisuus avustustoimenpiteen toimien ja muiden yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alan toimien sekä unionin ulkoisen toiminnan muiden välineiden mukaisten toimenpiteiden ja unionin muiden politiikan alojen välillä, mukaan lukien yhdennetty lähestymistapa konflikteihin ja kriiseihin.

9 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2021.

Tehty Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 2021.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

G. DOVŽAN


(1)  Neuvoston päätös (YUTP) 2021/509, annettu 22 päivänä maaliskuuta 2021, Euroopan rauhanrahaston perustamisesta ja päätöksen (YUTP) 2015/528 kumoamisesta (EUVL L 102, 24.3.2021, s. 14.).


LIITE

Luettelo jäsenvaltioiden ministeriöistä, valtionhallinnon osastoista ja muista julkisoikeudellisista elimistä ja virastoista sekä julkisen palvelun tehtäviä hoitavista yksityisoikeudellisista elimistä, joille on annettu riittävät rahoitustakuut, jotka voivat toteuttaa kokonaan tai osittain avustustoimenpiteen mukaisia toimia (1):

Saksan kansainvälisen yhteistyön virasto

Expertise France


(1)  Tämä luettelo koskee ainoastaan tällä päätöksellä perustettua avustustoimenpidettä eikä poissulje sitä, että muita yhteisöjä voidaan osoittaa tuleviin avustustoimenpiteisiin, mukaan lukien ne, jotka ovat muodoltaan yleisohjelmia.


23.7.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 263/13


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2021/1211,

annettu 22 päivänä heinäkuuta 2021,

aluskierrätyslaitosten eurooppalaisen luettelon vahvistamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1257/2013 mukaisesti annetun täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2323 muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon aluskierrätyksestä sekä asetuksen (EY) N:o 1013/2006 ja direktiivin 2009/16/EY muuttamisesta 20 päivänä marraskuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1257/2013 (1) ja erityisesti sen 16 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EU) N:o 1257/2013 6 artiklan 2 kohdan mukaan alusten omistajien on varmistettava, että kierrätettäväksi tarkoitetut alukset kierrätetään ainoastaan sellaisissa aluskierrätyslaitoksissa, jotka on sisällytetty mainitun asetuksen 16 artiklan mukaisesti julkaistavaan aluskierrätyslaitosten eurooppalaiseen luetteloon.

(2)

Eurooppalainen luettelo vahvistetaan komission täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2016/2323 (2).

(3)

Alankomaat on ilmoittanut komissiolle, että sen alueella sijaitseva aluskierrätyslaitos (3) on saanut toimivaltaiselta viranomaiselta asetuksen (EU) N:o 1257/2013 14 artiklan mukaisen luvan. Alankomaat on toimittanut komissiolle kaikki asiaankuuluvat tiedot kyseisen laitoksen sisällyttämiseksi eurooppalaiseen luetteloon. Eurooppalaista luetteloa olisi siksi ajantasaistettava sisällyttämällä siihen kyseinen laitos.

(4)

Espanja on ilmoittanut komissiolle, että sen alueella sijaitseva aluskierrätyslaitos (4) on saanut toimivaltaiselta viranomaiselta asetuksen (EU) N:o 1257/2013 14 artiklan mukaisen luvan. Espanja on toimittanut komissiolle kaikki asiaankuuluvat tiedot kyseisen laitoksen sisällyttämiseksi eurooppalaiseen luetteloon. Eurooppalaista luetteloa olisi siksi ajantasaistettava sisällyttämällä siihen kyseinen laitos.

(5)

Norja on ilmoittanut komissiolle, että sen alueella sijaitseva aluskierrätyslaitos (5) on saanut toimivaltaiselta viranomaiselta asetuksen (EU) N:o 1257/2013 14 artiklan mukaisen luvan. Norja on toimittanut komissiolle kaikki asiaankuuluvat tiedot kyseisen laitoksen sisällyttämiseksi eurooppalaiseen luetteloon. Eurooppalaista luetteloa olisi siksi ajantasaistettava sisällyttämällä siihen kyseinen laitos.

(6)

Portugalissa sijaitsevan aluskierrätyslaitoksen (6) luvan voimassaolo päättyi 26 päivänä marraskuuta 2020. Komissio on saanut Portugalilta tiedon siitä, että kyseiselle laitokselle myönnetty lupa harjoittaa aluskierrätystoimintaa on uusittu asetuksen (EU) N:o 1257/2013 14 artiklan mukaisesti ennen sen voimassaolon päättymistä. Kyseisen laitoksen eurooppalaiseen luetteloon kuulumisen voimassaoloajan päättymispäivä olisi näin ollen saatettava ajan tasalle.

(7)

Virossa sijaitsevan aluskierrätyslaitoksen (7) luvan voimassaolo päättyi 15 päivänä helmikuuta 2021. Komissio on saanut Virolta tiedon siitä, että kyseiselle laitokselle myönnetty lupa harjoittaa aluskierrätystoimintaa on uusittu asetuksen (EU) N:o 1257/2013 14 artiklan mukaisesti ennen sen voimassaolon päättymistä. Kyseisen laitoksen eurooppalaiseen luetteloon kuulumisen voimassaoloajan päättymispäivä olisi näin ollen saatettava ajan tasalle.

(8)

Kahden Tanskassa sijaitsevan aluskierrätyslaitoksen (8) luvan voimassaolo oli määrä päättyä 30 päivänä kesäkuuta 2021 ja 15 päivänä syyskuuta 2021. Komissio on saanut Tanskalta tiedon siitä, että kyseisille laitoksille myönnetyt luvat harjoittaa aluskierrätystoimintaa on uusittu asetuksen (EU) N:o 1257/2013 14 artiklan mukaisesti ennen niiden voimassaolon päättymistä. Kyseisten laitosten eurooppalaiseen luetteloon kuulumisen voimassaoloajan päättymispäivä olisi näin ollen saatettava ajan tasalle.

(9)

Kahden Alankomaissa sijaitsevan aluskierrätyslaitoksen (9) luvan voimassaolo oli määrä päättyä 21 päivänä heinäkuuta 2021 ja 27 päivänä syyskuuta 2021. Komissio on saanut Alankomailta tiedon siitä, että kyseisille laitoksille myönnetyt luvat harjoittaa aluskierrätystoimintaa on uusittu asetuksen (EU) N:o 1257/2013 14 artiklan mukaisesti ennen niiden voimassaolon päättymistä. Kyseisten laitosten eurooppalaiseen luetteloon kuulumisen voimassaoloajan päättymispäivä olisi näin ollen saatettava ajan tasalle.

(10)

Yhdistyneessä kuningaskunnassa (10) sijaitsevien kahden aluskierrätyslaitoksen kuuluminen eurooppalaiseen luetteloon päättyi Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyssä sopimuksessa määrätyn siirtymäkauden lopussa eli 31 päivänä joulukuuta 2020. Eurooppalaista luetteloa olisi siksi ajantasaistettava poistamalla siitä kyseiset laitokset.

(11)

Ranska ja Norja ovat ilmoittaneet komissiolle muutoksista yhden kussakin maassa sijaitsevan aluskierrätyslaitoksen (11) nimessä ja yhteystiedoissa. Eurooppalainen luettelo olisi näin ollen saatettava ajan tasalle

(12)

Espanja on ilmoittanut komissiolle muutoksista ja päivityksistä, jotka koskevat sen alueella sijaitsevaa aluskierrätyslaitosta (12). Ne koskevat kyseisen laitoksen yhteystietoja, käytettyä kierrätysmenetelmää, kierrätyskelpoisten alusten kokoa sekä aluskierrätyslaitoksen vuotuista enimmäiskapasiteettia. Eurooppalainen luettelo olisi näin ollen saatettava ajan tasalle.

(13)

Komissio on saanut päivitetyt tiedot rajoituksista ja edellytyksistä, jotka liittyvät aluskierrätyslaitosten toimintaan Turkissa, erityisesti vaarallisten jätteiden jätehuollon osalta. SRAT (Ship Recycling Association of Turkey) ei enää osallistu vaarallisen jätteen jätehuoltoon tai käsittelyyn. Lisäksi komissio on saanut lisätietoa asetuksen (EU) N:o 1257/2013 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitetusta aluskierrätyssuunnitelman hyväksyntämenettelystä Turkissa. Eurooppalainen luettelo olisi näin ollen saatettava ajan tasalle.

(14)

Komissiolle on ilmoitettu muutoksista Turkissa sijaitsevan aluskierrätyslaitoksen (13) nimessä ja yhteystiedoissa. Eurooppalainen luettelo olisi näin ollen saatettava ajan tasalle.

(15)

Sen vuoksi täytäntöönpanopäätöstä (EU) 2016/2323 olisi muutettava.

(16)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) N:o 1257/2013 25 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2323 liite tämän päätöksen liitteessä olevalla tekstillä.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 330, 10.12.2013, s. 1.

(2)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/2323, annettu 19 päivänä joulukuuta 2016, aluskierrätyslaitosten eurooppalaisen luettelon vahvistamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1257/2013 mukaisesti; EUVL L 345, 20.12.2016, s. 119.

(3)  ”Hoondert Services & Decommissioning B.V.”.

(4)  ”DESGUACE INDUSTRIAL Y NAVAL, S.L.U. (DINA)”.

(5)  ”Green Yard Kleven AS”.

(6)  ”Navalria — Docas, Construções e Reparações Navais”.

(7)  ”BLRT Refonda Baltic OÜ”.

(8)  ”Fornæs ApS” ja ”Smedegaarden A/S”.

(9)  ”Damen Verolme Rotterdam B.V.” ja ”Scheepssloperij Nederland B.V.”.

(10)  ”Able UK Limited” ja ”Dales Marine Services Ltd.”.

(11)  ”Les recycleurs Bretons” (Ranska) ja ”Kvaerner AS” (Norja).

(12)  ”DDR VESSELS XXI, S.L”.

(13)  ”Isiksan Gemi Sokum Pazarlama Ve Tic. Ltd Sti”.


LIITE

””LIITE

Asetuksen (EU) N:o 1257/2013 16 artiklassa tarkoitettu aluskierrätyslaitosten eurooppalainen luettelo

A OSA

Jäsenvaltiossa sijaitsevat aluskierrätyslaitokset

Laitoksen nimi

Kierrätysmenetelmä

Kierrätyskelpoisten alusten tyyppi ja koko

Aluskierrätyslaitoksen toimintaa koskevat rajoitukset ja edellytykset, mukaan lukien vaarallisten jätteiden jätehuolto

Tiedot nimenomaisesta tai hiljaisesta menettelystä toimivaltaisen viranomaisen hyväksynnän antamiseksi aluskierrätyssuunnitelmalle (1)

Aluskierrätyslaitoksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti eli tiettynä vuonna kyseisessä laitoksessa kierrätettyjen alusten painon summa LDT:nä ilmaistuna (2)

Eurooppalaiseen luetteloon sisällyttämisen voimassaolon päättymispäivä (3)

BELGIA

NV Galloo Recycling Ghent

Scheepszatestraat 9

9000 Gent

Belgium

Puhelin: +32(0)9/251 25 21

Sähköposti: peter.wyntin@galloo.com

Laiturin vieressä (vedessä, ramppi), kaltevalla tasolla

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 265 metriä

Leveys: 37 metriä

Syväys: 12,5 metriä

 

Hiljainen hyväksyntä, tarkasteluaika enintään 30 päivää

34 000  (4)

31. maaliskuuta 2025

TANSKA

FAYARD A/S

Kystvejen 100

DK-5330 Munkebo

Denmark

www.fayard.dk

Puhelin: +45 7592 0000

Sähköposti: fayard@fayard.dk

Kuivatelakalla

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 415 metriä

Leveys: 90 metriä

Syväys: 7,8 metriä

Aluskierrätyslaitosta säännellään sovellettavan lainsäädännön sekä Kerteminden kunnan 7. marraskuuta 2018 antaman ympäristöluvan ehtojen mukaisesti. Ympäristölupaan sisältyy toiminta-aikaa, erityisiä toimintaedellytyksiä sekä jätteen käsittelyä ja varastointia koskevia ehtoja sekä ehto, jonka mukaan toiminta on suoritettava kuivatelakalla.

Hiljainen hyväksyntä, tarkasteluaika enintään 14 päivää.

0 (5)

7. marraskuuta 2023

Fornæs ApS

Rolshøjvej 12-16

8500 Grenaa

Denmark

www.fornaes.com

Puhelin: +45 86326393

Sähköposti: recycling@fornaes.dk

Laiturin vieressä, kuivatelakalla

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 150 metriä

Leveys: 25 metriä

Syväys: 7 metriä

GT: 10 000

Norddjursin kunnalla on oikeus ohjata vaarallinen jäte ympäristön kannalta hyväksyttyihin vastaanottolaitoksiin.

Hiljainen hyväksyntä, tarkasteluaika enintään 14 päivää.

30 000  (6)

12. toukokuuta 2026

Jatob ApS

Langerak 12

9900 Frederikshavn

Denmark

www.jatob.dk

Puhelin: +45 8668 1689

Sähköposti: post@jatob.dk mathias@jatob.dk

Laiturin vieressä, luiskalla

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 150 metriä

Leveys: 30 metriä

Syväys: 6 metriä

Jätejakeiden käsittelystä ja varastoinnista säädetään ympäristöluvassa. Vaarallisen jätteen välivarastointi laitosalueella voi kestää enintään vuoden.

Hiljainen hyväksyntä, tarkasteluaika enintään 14 päivää.

13 000  (7)

9. maaliskuuta 2025

Modern American Recycling Services Europe (M.A.R.S)

Sandholm 60

9900 Frederikshavn

Denmark

www.modernamericanrecyclingservices.com/

Sähköposti: kim@mars-eu.dk

Luiskalla

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 290 metriä Leveys: 90 metriä Syväys: 14 metriä

Aluskierrätyslaitoksen toimintaolosuhteet määritellään Fredrikshavnin kunnan 9. maaliskuuta 2018 antamassa ympäristöluvassa.

Fredrikshavnin kunnalla on oikeus ohjata vaarallinen jäte ympäristön kannalta hyväksyttyihin vastaanottolaitoksiin.

Vaarallista jätettä ei saa varastoida laitoksissa yli vuoden ajan.

Hiljainen hyväksyntä, tarkasteluaika enintään 14 päivää.

0 (8)

23. elokuuta 2023

Smedegaarden A/S

Vikingkaj 5

6700 Esbjerg

Denmark

www.smedegaarden.net

Puhelin: +45 75128888

Sähköposti:

m@smedegaarden.net

Laiturin vieressä, luiskalla

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 200 metriä*

Leveys: 48 metriä

Syväys: 7,5 metriä

(*Jos pituus > 170 metriä,

vaaditaan hyväksyminen Esbjergin kunnalta)

 

 

Aluskierrätyslaitoksen toimintaedellytykset määritellään Esbjergin kunnan 4. kesäkuuta 2015 antamassa ympäristöluvassa.

Esbjergin kunnalla on oikeus ohjata vaarallinen jäte ympäristön kannalta hyväksyttyihin vastaanottolaitoksiin.

Hiljainen hyväksyntä, tarkasteluaika enintään 14 päivää

20 000  (9)

11. maaliskuuta 2026

Stena Recycling A/S

Grusvej 6

6700 Esbjerg

Denmark

www.stenarecycling.dk

Puhelin: +45 20699190

Sähköposti: jakob.kristensen@stenarecycling.com

Kuivatelakalla

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 40 metriä Leveys: 40 metriä Syväys: 10 metriä

Aluskierrätyslaitoksen toimintaedellytykset määritellään Esbjergin kunnan 5. lokakuuta 2017 antamassa ympäristöluvassa.

Esbjergin kunnalla on oikeus ohjata vaarallinen jäte ympäristön kannalta hyväksyttyihin vastaanottolaitoksiin, kuten aluskierrätyslaitoksen ympäristöluvassa vahvistetaan.

Hiljainen hyväksyntä, tarkasteluaika enintään 14 päivää

0 (10)

7. helmikuuta 2024

VIRO

BLRT Refonda Baltic OÜ

Kopli 103, 11712 Tallinn, Estonia

Puhelin: +372 610 2933

Faksi: +372 610 2444

Sähköposti: refonda@blrt.ee

www.refonda.ee

Pinnalla laiturin vieressä ja uivalla telakalla

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 197 metriä

Leveys: 32 metriä

Syväys: 9,6 metriä

Jätelupa nro KL-511809. Vaarallisen jätteen käsittelylupa nro 0546. Vene-Baltin sataman säännöt, MSR-Refonda-alusten kierrätysopas. Ympäristöjärjestelmä, jätteenkäsittely EP 4.4.6–1-13.

Laitos voi kierrättää ainoastaan niitä vaarallisia aineita, joiden osalta sille on myönnetty lupa.

Hiljainen hyväksyntä, tarkasteluaika enintään 30 päivää.

24 364  (11)

15. helmikuuta 2026

ESPANJA

DESGUACE INDUSTRIAL Y NAVAL, S.L.U. (DINA)

Vega de Tapia, s/n

48903 Barakaldo-Bizkaia

Spain

Puhelin: +34944971152

Sähköposti: redena@redena.es

www.redena.es

Purkuramppi

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 120 metriä

Leveys: 20 metriä

Syväys: 6 metriä

Rajoitukset sisältyvät yhdennettyyn ympäristölupaan.

Nimenomainen hyväksyntä – Hyväksyntäpäätöksen tekevä toimivaltainen viranomainen on satamaviranomainen.

2 086  (12)

3. maaliskuuta 2026

DDR VESSELS XXI, S.L.

El Muselin satama

Gijon

Spain

Puhelin: +34 630 14 44 16

Sähköposti: abarredo@ddr-vessels.com

Laiturin vieressä, purkuramppi

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 169,9 metriä

(Alukset, jotka ovat tätä pidempiä ja kykenevät nollapyöräytykseen tai negatiiviseen ramppiliikkeeseen, voidaan hyväksyä riippuen yksityiskohtaisen toteutettavuustutkimuksen tuloksista.)

Leveys: 25 metriä

Rajoitukset sisältyvät yhdennettyyn ympäristölupaan.

Nimenomainen hyväksyntä – Hyväksyntäpäätöksen tekevä toimivaltainen viranomainen on satamaviranomainen.

3 600  (13)

28. heinäkuuta 2025

RANSKA

Démonaval Recycling

ZI du Malaquis

Rue François Arago

76580 LE TRAIT

Puhelin: (+33) (0)7 69 79 12 80

Sähköposti: patrick@demonaval-recycling.fr

Laiturin vieressä, kuivatelakalla

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 140 metriä

Leveys: 25 metriä

Syvyys: 5 metriä

Ympäristöön liittyvät rajoitukset kuvataan prefektin luvassa.

Nimenomainen hyväksyntä – Hyväksyntäpäätöksen tekevä toimivaltainen viranomainen on ympäristöministeri.

0 (14)

11. joulukuuta 2022

GARDET & DE BEZENAC Recycling/ Groupe BAUDELET ENVIRONNEMENT – GIE MUG

616, Boulevard Jules Durand

76600 Le Havre

Ranska

Puhelin: +33(0)2 35 95 16 34

Sähköposti: infos@gardet-bezenac.com

Vedessä ja rampilla

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 150 metriä

Leveys: 18 metriä

Syvyys: 7 metriä

LDT: 7 000

Ympäristöön liittyvät rajoitukset kuvataan prefektin luvassa.

Nimenomainen hyväksyntä – Hyväksyntäpäätöksen tekevä toimivaltainen viranomainen on ympäristöministeri.

16 000  (15)

30. joulukuuta 2021

Grand Port Maritime de Bordeaux

152, Quai de Bacalan - CS 41320 - 33082 Bordeaux Cedex

Ranska

Puhelin: +33(0)5 56 90 58 00

Sähköposti: maintenance@bordeaux-port.fr

Laiturin vieressä, kuivatelakalla

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 240 metriä

Leveys: 37 metriä

Syvyys: 17 metriä

Ympäristöön liittyvät rajoitukset kuvataan prefektin luvassa.

Nimenomainen hyväksyntä – Hyväksyntäpäätöksen tekevä toimivaltainen viranomainen on ympäristöministeri.

18 000  (16)

21. lokakuuta 2021

Recycleurs Bretons - Navaléo

170 rue Jacqueline Auriol

29470 Guipavas

Ranska

Puhelin: +33(0)2 98 01 11 06

Sähköposti: navaleo@navaleo.fr

Laiturin vieressä, kuivatelakalla

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 225 metriä

Leveys: 34 metriä

Syvyys: 27 metriä

Ympäristöön liittyvät rajoitukset kuvataan prefektin luvassa.

Nimenomainen hyväksyntä – Hyväksyntäpäätöksen tekevä toimivaltainen viranomainen on ympäristöministeri.

15 000  (17)

19. kesäkuuta 2025

ITALIA

San Giorgio del Porto S.p.A.

Calata Boccardo 8

16128 – Genova –

Italia

Puhelin: +39 (0)10 251561

Sähköposti:

segreteria@sgdp.it;

sangiorgiodelporto@legalmail.it

www.sgdp.it

Laiturin vieressä, kuivatelakalla

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 350 metriä

Leveys: 75 metriä

Syvyys: 16 metriä

GT: 130 000

Rajoitukset sisältyvät yhdennettyyn ympäristölupaan.

Nimenomainen hyväksyntä

38 564  (18)

6. kesäkuuta 2023

LATVIA

”Galaksis N”, Ltd.

Kapsedes street 2D,

Liepāja, LV – 3414

Latvia

Puhelin: +371 29410506

Sähköposti: galaksisn@inbox.lv

Laiturin vieressä (kiinnityspaikalla), kuivatelakalla

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 165 metriä

Leveys: 22 metriä

Syvyys: 7 metriä

GT: 12 000

Katso kansallinen lupa nro LI12IB0053.

Nimenomainen hyväksyntä – kirjallinen ilmoitus 30 työpäivän kuluessa

0 (19)

17. heinäkuuta 2024

LIETTUA

UAB APK

Minijos 180 (berth 133A), LT 93269, Klaipėda,

Liettua

Puhelin: +370 (46) 365776

Faksi: +370 (46) 365776

Sähköposti: uab.apk@gmail.com

Laiturin vieressä (vedessä)

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 130 metriä

Leveys: 35 metriä

Syvyys: 10 metriä

GT: 3 500

Katso kansallinen lupa nro TL-KL.1-15/2015.

Nimenomainen hyväksyntä – kirjallinen ilmoitus 30 työpäivän kuluessa

1 500  (20)

12. maaliskuuta 2025

UAB Armar

Minijos 180 (berth 131A), LT 93269, Klaipėda,

Liettua

Puhelin: +370 685 32607

Sähköposti: armar.uab@gmail.com; albatrosas33@gmail.com

Laiturin vieressä (vedessä)

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 80 metriä

Leveys: 16 metriä

Syvyys: 5 metriä

GT: 1 500

Katso kansallinen lupa nro TL-KL.1-51/2017.

Nimenomainen hyväksyntä – kirjallinen ilmoitus 30 työpäivän kuluessa

3 910  (21)

19. huhtikuuta 2022

UAB Demeksa

Nemuno g. 42A (berth 121), LT 93277 Klaipėda

Liettua

Puhelin: +370 630 69903

Sähköposti: uabdemeksa@gmail.com

Laiturin vieressä (vedessä)

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 58 metriä

Leveys: 16 metriä

Syvyys: 5 metriä

GT: 3500

Katso kansallinen lupa nro TL-KL.1-64/2019.

Nimenomainen hyväksyntä – kirjallinen ilmoitus 30 työpäivän kuluessa

0 (22)

22. toukokuuta 2024

UAB Vakarų refonda

Minijos 180 (berths 129, 130, 131A, 131, 132, 133A), LT 93269, Klaipėda,

Liettua

Puhelin: +370 (46) 483940 / 483891

Faksi: +370 (46) 483891

Sähköposti: refonda@wsy.lt

Laiturin vieressä (vedessä)

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 230 metriä

Leveys: 55 metriä

Syvyys: 14 metriä

GT: 70 000

Katso kansallinen lupa nro (11.2)-30-161/2011/TL-KL.1-18/2015.

Nimenomainen hyväksyntä – kirjallinen ilmoitus 30 työpäivän kuluessa

20 140  (23)

30. huhtikuuta 2025

ALANKOMAAT

Damen Verolme Rotterdam B.V.

Prof. Gerbrandyweg 25

3197 KK Rotterdam

Alankomaat

Puhelin: +31 (0)181 23 4353

Sähköposti: MZoethout@damenverolme.com

Kuivatelakalla

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 400 metriä

Leveys: 90 metriä

Syvyys: 12 metriä

Korkeus: 90 metriä

Laitoksella on lupa toimintaa varten. Lupa sisältää rajoitukset ja edellytykset toiminnalle ympäristön kannalta kestävällä tavalla.

Nimenomainen hyväksyntä

0 (24)

21. toukokuuta 2026

Hoondert Services & Decommissioning B.V.

Spanjeweg 4

4455 TW Nieuwdorp

Puhelin: +31 113352510

Sähköposti: info@hsd.nl

Valmistelutoimet laiturin vieressä, nosto maihin romutettavaksi

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 175 metriä

Leveys: 40 metriä

Syvyys: 10 metriä

Laitoksella on lupa toimintaa varten. Lupa sisältää rajoitukset ja edellytykset toiminnalle ympäristön kannalta kestävällä tavalla.

Nimenomainen hyväksyntä

30 000  (25)

26. tammikuuta 2026

Sagro Aannemingsmaatschappij Zeeland B.V.

Estlandweg 10

4455 SV Nieuwdorp

The Netherlands

Puhelin: +31113351710

Sähköposti: slf@sagro.nl

Valmistelutoimet laiturin vieressä, nosto maihin romutettavaksi

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 120 metriä

Leveys: 20 metriä

Syvyys: 6 metriä

Laitoksella on lupa toimintaa varten. Lupa sisältää rajoitukset ja edellytykset toiminnalle ympäristön kannalta kestävällä tavalla.

Nimenomainen hyväksyntä

15 000  (26)

28. maaliskuuta 2024

Scheepssloperij Nederland B.V.

Havenweg 1

3295 XZ

s-Gravendeel

Postbus 5234

3295 ZJ

s-Gravendeel

The Netherlands

Puhelin: +31 18 046 39 90

Sähköposti: gsnoek@sloperij-nederland.nl

Laiturin vieressä (vedessä) ja luiskalla

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 200 metriä

Leveys: 33 metriä

Syvyys: 5,5 metriä

Korkeus: 45 metriä (Botlekbridge)

Laitoksella on lupa toimintaa varten. Lupa sisältää rajoitukset ja edellytykset toiminnalle ympäristön kannalta kestävällä tavalla.

Valmistelutoimet suoritetaan laiturin vieressä siihen saakka, että runko voidaan hinata luiskalle vinssillä, jonka vetokapasiteetti on 2 000 tonnia.

Nimenomainen hyväksyntä

17 500  (27)

12. toukokuuta 2026

NORJA

ADRS Decom Gulen

Laitoksen osoite:

Sløvågen 2,

5960 Dalsøyra,

Norway

Toimipaikan osoite:

Statsminister Michelsens vei 38,

5230 Paradis,

Norway

https://adrs.no/

Laiturin vieressä, luiskalla, kuivatelakalla / uivalla telakalla

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 360 metriä

Leveys: Ei rajoituksia

Syvyys: Ei rajoituksia

Katso kansallinen lupa nro 2019.0501.T.

Nimenomainen hyväksyntä

0 (28)

1. lokakuuta 2024

AF Offshore Decom

Raunesvegen 597,

5578 Nedre Vats

Norway

https://afgruppen.no/selskaper/af-offshore-decom/

Laiturin vieressä

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 290 metriä

Leveys: ei raja-arvoa

Syvyys: ei raja-arvoa

Katso kansallinen lupa nro 2005.0038.T.

Nimenomainen hyväksyntä

31 000  (29)

28. tammikuuta 2024

Green Yard AS

Angholmen,

4485 Feda,

Norway

www.greenyard.no

Kuivatelakalla (sisätiloissa), luiskalla

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 230 metriä

Leveys: 25 metriä

Syvyys: 20 metriä

Katso kansallinen lupa nro 2018.0833.T.

Suurimmat purkutyöt on tehtävä sisätiloissa.

Ulkoilmassa saa tehdä ainoastaan vähäisiä purkamis- ja leikkaamistoimia, jotka ovat tarpeen, jotta alus mahtuu laitoksen sisätiloihin. Lisätietoja annetaan luvassa.

Nimenomainen hyväksyntä

0 (30)

28. tammikuuta 2024

Green Yard AS

6065 Ulsteinvik

Norway

www.kleven.no

Laiturin vieressä, luiskalla

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 170 metriä

Leveys: 35 metriä

Syvyys: Ei rajoituksia

Katso kansallinen lupa nro 2021.0011.T

Nimenomainen hyväksyntä

0 (31)

9. huhtikuuta 2026

Fosen Gjenvinning AS

Stokksundveien 1432,

7177 Revsnes

Norway

Puhelin: +47 400 39 479 Sähköposti: knut@fosengjenvinning.no

Laiturin vieressä

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa, lukuun ottamatta hiilivetyjen talteenotossa käytetyt lautat ja alukset.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 150 metriä

Leveys: 20 metriä

Syvyys: 7 metriä

Katso kansallinen lupa nro 2006.0250.T.

Nimenomainen hyväksyntä

8 000  (32)

9. tammikuuta 2024

Aker Solutions AS (Stord)

Eldøyane 59

5411 Stord

Norway

www.akersolutions.com

Laiturin vieressä (kiinnityspaikalla), luiskalla

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 230 metriä

Leveys: Ei rajoituksia

Syvyys: Ei rajoituksia

Katso kansallinen lupa nro 2013.0111.T.

Nimenomainen hyväksyntä

43 000  (33)

28. tammikuuta 2024

Lutelandet Industrihamn

Lutelandet Offshore AS

6964 Korssund,

Norway

www.lutelandetoffshore.com

Laiturin vieressä

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: Ei rajoituksia

Leveys: Ei rajoituksia

Syvyys: Ei rajoituksia

Katso kansallinen lupa

nro 2014.0646.T.

Nimenomainen hyväksyntä

14 000  (34)

28. tammikuuta 2024

Norscrap West AS

Hanøytangen 122,

5310 Hauglandhella,

Norway

www.norscrap.no

Laiturin vieressä, kelluvalla luiskalla, kuivatelakalla

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 150 metriä

Leveys: 34 metriä

Syvyys: ei raja-arvoa

Katso kansallinen lupa nro 2017.0864.T.

Enintään 8 000 LDT kelluvalla luiskalla. Yli 8 000 LDT:n aluksia on kevennettävä ennen kuin ne vedetään luiskalle.

Nimenomainen hyväksyntä

4 500  (35)

1. maaliskuuta 2024

PORTUGALI

Navalria - Docas, Construções e Reparações Navais

Porto Comercial, Terminal Sul, Apartado 39, 3811-901 Aveiro

Portugali

Puhelin: +351234378970, +351232767700

Sähköposti: info@navalria.pt

Kuivatelakalla

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 104 metriä

Leveys: 6,5 metriä

Syvyys: 6,5 metriä

Toimintaan sovellettavat edellytykset määritetään toimilupaan liitetyissä eritelmissä (AL n.° 5/2015/CCDRC, 26.1.2016).

Vaarallisten materiaalien poistaminen ja purkaminen suoritetaan vaakasuoralla tasolla ja kaltevalla tasolla aluksen koon mukaan. Vaakasuoran tason nimellinen kapasiteetti on 700 tonnia. Kaltevan tason nimellinen kapasiteetti on 900 tonnia.

Nimenomainen hyväksyntä

1 900  (36)

31. joulukuuta 2021

SUOMI

Turun Korjaustelakka Oy (Turku Repair Yard Ltd)

Navirentie, 21110 Naantali

Finland

Puhelin: +358 2 44 511

Sähköpostitry@turkurepairyard.com

Laiturin vieressä, kuivatelakalla

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 250 metriä

Leveys: 40 metriä

Syväys: 7,9 metriä

Rajoitukset sisältyvät kansalliseen ympäristölupaan.

Nimenomainen hyväksyntä

20 000  (37)

1. lokakuuta 2023

YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA

Harland and Wolff (Belfast) Ltd

Queen’s Island

Belfast

BT3 9DU

Puhelin +44(0)2890534189 Faksi +44(0)2890458515

Sähköposti Eoghan.Rainey@harland-wolff.com

Kuivatelakalla ja laiturin vieressä vedessä

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 556 metriä

Leveys: 93 metriä

Syväys: 7,5 metriä

DWT: 550 000

Laitos on hyväksytty jätehuoltoluvalla, lupanumero LN/20/11, jolla rajoitetaan toimintoja ja asetetaan edellytykset laitoksen toiminnanharjoittajalle.

Nimenomainen hyväksyntä

12 000  (38)

16. kesäkuuta 2025

B OSA

Kolmannessa maassa sijaitsevat aluskierrätyslaitokset

Laitoksen nimi

Kierrätysmenetelmä

Kierrätyskelpoisten alusten tyyppi ja koko

Aluskierrätyslaitoksen toimintaa koskevat rajoitukset ja edellytykset, mukaan lukien vaarallisten jätteiden jätehuolto

Tiedot nimenomaisesta tai hiljaisesta menettelystä toimivaltaisen viranomaisen hyväksynnän antamiseksi aluskierrätyssuunnitelmalle (39)

Aluskierrätyslaitoksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti eli tiettynä vuonna kyseisessä laitoksessa kierrätettyjen alusten painon summa LDT:nä ilmaistuna (40)

Eurooppalaiseen luetteloon sisällyttämisen voimassaolon päättymispäivä (41)

TURKKI

Avsar Gemi Sokum San. Dis Tic. Ltd. Sti.

Gemi Söküm Tesisleri,

Parcel 5 Aliağa

İzmir 35800,

Turkki

Puhelin: +90 232 618 21 07 – 08 - 09

Sähköposti:  info@avsargemiltd.com

Purkaminen

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa, lukuun ottamatta lautat.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: ei rajoituksia

Leveys: 50 metriä

Syväys: 15 metriä

Laitosalueella on ympäristö- ja kaupunkisuunnitteluministeriön myöntämä alusten purkamista koskeva lupa ja liikenne- ja infrastruktuuriministeriön myöntämä alusten purkamista koskeva lupatodistus, jotka sisältävät laitoksen toiminnalle asetettuja rajoituksia ja edellytyksiä.

Hiljainen hyväksyntä, tarkasteluaika enintään 15 päivää

Aluskierrätyssuunnitelma on osa asiakirjoja, tutkimuksia ja lupia tai lisenssejä, jotka on toimitettu toimivaltaisille viranomaisille alusten purkamista koskevan luvan saamiseksi. Aluskierrätyssuunnitelmaa erillisenä asiakirjana ei nimenomaisesti hyväksytä eikä hylätä.

54 224  (42)

2. joulukuuta 2025

Isiksan Gemi Sokum Pazarlama Ve Tic. A.Ş

Gemi Söküm Tesisleri,

Parcel 22 Aliağa

İzmir 35800,

Turkki

Puhelin: +90 232 618 21 65

Sähköposti: info@isiksanship.com

www.isiksanship.com

Purkaminen

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: ei rajoituksia

Leveys: 75 metriä

Syväys: 17 metriä

Laitosalueella on ympäristö- ja kaupunkisuunnitteluministeriön myöntämä alusten purkamista koskeva lupa ja liikenne- ja infrastruktuuriministeriön myöntämä alusten purkamista koskeva lupatodistus, jotka sisältävät laitoksen toiminnalle asetettuja rajoituksia ja edellytyksiä.

Hiljainen hyväksyntä, tarkasteluaika enintään 15 päivää

Aluskierrätyssuunnitelma on osa asiakirjoja, tutkimuksia ja lupia tai lisenssejä, jotka on toimitettu toimivaltaisille viranomaisille alusten purkamista koskevan luvan saamiseksi. Aluskierrätyssuunnitelmaa erillisenä asiakirjana ei nimenomaisesti hyväksytä eikä hylätä.

91 851  (43)

7. heinäkuuta 2024

EGE CELIK SAN. VE TIC. A.S.

Gemi Söküm Tesisleri,

Parcel 10 Aliağa,

Izmir 35800,

Turkey

Puhelin: +90 232 618 21 62

Sähköposti: pamirtaner@egecelik.com

Purkaminen

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: ei raja-arvoa

Leveys: 50 metriä

Syväys: 15 metriä

Laitosalueella on ympäristö- ja kaupunkisuunnitteluministeriön myöntämä alusten purkamista koskeva lupa ja liikenne- ja infrastruktuuriministeriön myöntämä alusten purkamista koskeva lupatodistus, jotka sisältävät laitoksen toiminnalle asetettuja rajoituksia ja edellytyksiä.

Hiljainen hyväksyntä, tarkasteluaika enintään 15 päivää

Aluskierrätyssuunnitelma on osa asiakirjoja, tutkimuksia ja lupia tai lisenssejä, jotka on toimitettu toimivaltaisille viranomaisille alusten purkamista koskevan luvan saamiseksi. Aluskierrätyssuunnitelmaa erillisenä asiakirjana ei nimenomaisesti hyväksytä eikä hylätä.

55 503  (44)

12. helmikuuta 2025

LEYAL GEMİ SÖKÜM SANAYİ ve TİCARET

LTD.

Gemi Söküm Tesisleri,

Parcel 3-4 Aliağa,

Izmir 35800,

Turkey

Puhelin: +90 232 618 20 30

Sähköposti: info@leyal.com.tr

Purkaminen

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: ei raja-arvoa

Leveys: 100 metriä

Syväys: 15 metriä

Laitosalueella on ympäristö- ja kaupunkisuunnitteluministeriön myöntämä alusten purkamista koskeva lupa ja liikenne- ja infrastruktuuriministeriön myöntämä alusten purkamista koskeva lupatodistus, jotka sisältävät laitoksen toiminnalle asetettuja rajoituksia ja edellytyksiä.

Hiljainen hyväksyntä, tarkasteluaika enintään 15 päivää

Aluskierrätyssuunnitelma on osa asiakirjoja, tutkimuksia ja lupia tai lisenssejä, jotka on toimitettu toimivaltaisille viranomaisille alusten purkamista koskevan luvan saamiseksi. Aluskierrätyssuunnitelmaa erillisenä asiakirjana ei nimenomaisesti hyväksytä eikä hylätä.

55 495  (45)

9. joulukuuta 2023

LEYAL-DEMTAŞ GEMİ SÖKÜM SANAYİ ve TİCARET A.Ş.

Gemi Söküm Tesisleri,

Parcel 25 Aliağa,

Izmir 35800,

Turkey

Puhelin: +90 232 618 20 65

Sähköposti: demtas@leyal.com.tr

Purkaminen

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: ei raja-arvoa

Leveys: 63 metriä

Syväys: 15 metriä

Laitosalueella on ympäristö- ja kaupunkisuunnitteluministeriön myöntämä alusten purkamista koskeva lupa ja liikenne- ja infrastruktuuriministeriön myöntämä alusten purkamista koskeva lupatodistus, jotka sisältävät laitoksen toiminnalle asetettuja rajoituksia ja edellytyksiä.

Hiljainen hyväksyntä, tarkasteluaika enintään 15 päivää

Aluskierrätyssuunnitelma on osa asiakirjoja, tutkimuksia ja lupia tai lisenssejä, jotka on toimitettu toimivaltaisille viranomaisille alusten purkamista koskevan luvan saamiseksi. Aluskierrätyssuunnitelmaa erillisenä asiakirjana ei nimenomaisesti hyväksytä eikä hylätä.

50 350  (46)

9. joulukuuta 2023

ÖGE GEMİ SÖKÜM İTH. İHR. TİC. SAN.AŞ.

Gemi Söküm Tesisleri,

Parcel 23 Aliağa,

Izmir 35800,

Turkey

Puhelin: +90 232 618 21 05

Sähköposti: oge@ogegemi.com

www.ogegemi.com

Purkaminen

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: ei raja-arvoa

Leveys: 70 metriä

Syväys: 15 metriä

Laitosalueella on ympäristö- ja kaupunkisuunnitteluministeriön myöntämä alusten purkamista koskeva lupa ja liikenne- ja infrastruktuuriministeriön myöntämä alusten purkamista koskeva lupatodistus, jotka sisältävät laitoksen toiminnalle asetettuja rajoituksia ja edellytyksiä.

Hiljainen hyväksyntä, tarkasteluaika enintään 15 päivää

Aluskierrätyssuunnitelma on osa asiakirjoja, tutkimuksia ja lupia tai lisenssejä, jotka on toimitettu toimivaltaisille viranomaisille alusten purkamista koskevan luvan saamiseksi. Aluskierrätyssuunnitelmaa erillisenä asiakirjana ei nimenomaisesti hyväksytä eikä hylätä.

62 471  (47)

12. helmikuuta 2025

Simsekler Gida Gemi Sokum Insaat Sanayi Tic. Ltd.Sti

Gemi Söküm Tesisleri,

Parcel 11-12 Aliağa,

Izmir 35800,

Turkey

Puhelin: +90 232 618 20 36

Sähköposti: shipyard@simseklergroup.com.tr

Purkaminen

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: ei raja-arvoa

Leveys: 95 metriä

Syväys: 15 metriä

Laitosalueella on ympäristö- ja kaupunkisuunnitteluministeriön myöntämä alusten purkamista koskeva lupa ja liikenne- ja infrastruktuuriministeriön myöntämä alusten purkamista koskeva lupatodistus, jotka sisältävät laitoksen toiminnalle asetettuja rajoituksia ja edellytyksiä.

Hiljainen hyväksyntä, tarkasteluaika enintään 15 päivää

Aluskierrätyssuunnitelma on osa asiakirjoja, tutkimuksia ja lupia tai lisenssejä, jotka on toimitettu toimivaltaisille viranomaisille alusten purkamista koskevan luvan saamiseksi. Aluskierrätyssuunnitelmaa erillisenä asiakirjana ei nimenomaisesti hyväksytä eikä hylätä.

51 569  (48)

2. joulukuuta 2025

Sök Denizcilik Tic. Ltd. Sti

Gemi Söküm Tesisleri,

Parcel 8-9 Aliağa,

Izmir 35800,

Turkey

Puhelin: +90 232 618 2092

Sähköposti: info@sokship.com

Purkaminen

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: ei raja-arvoa

Leveys: 90 metriä

Syväys: 15 metriä

Laitosalueella on ympäristö- ja kaupunkisuunnitteluministeriön myöntämä alusten purkamista koskeva lupa ja liikenne- ja infrastruktuuriministeriön myöntämä alusten purkamista koskeva lupatodistus, jotka sisältävät laitoksen toiminnalle asetettuja rajoituksia ja edellytyksiä.

Hiljainen hyväksyntä, tarkasteluaika enintään 15 päivää

Aluskierrätyssuunnitelma on osa asiakirjoja, tutkimuksia ja lupia tai lisenssejä, jotka on toimitettu toimivaltaisille viranomaisille alusten purkamista koskevan luvan saamiseksi. Aluskierrätyssuunnitelmaa erillisenä asiakirjana ei nimenomaisesti hyväksytä eikä hylätä.

66 167  (49)

12. helmikuuta 2025

AMERIKAN YHDYSVALLAT

International Shipbreaking Limited L.L.C

18601 R.L Ostos Road Brownsville TX, 78521

United States

Puhelin: 956-831-2299

Sähköposti: chris.green@internationalshipbreaking.com

robert.berry@internationalshipbreaking.com

Laiturin vieressä (vedessä, ramppi), kalteva taso

Alukset siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 1257/2013 3 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa.

Aluksen enimmäismitat:

Pituus: 366 metriä Leveys: 48 metriä Syväys: 9 metriä

Laitoksen toiminnan edellytykset määritellään toimintaluvissa, muissa luvissa ja todistuksissa, jotka laitokselle ovat myöntäneet Environmental Protection Agency, Texas Commission of Environmental Quality, Texas General Land Office ja Yhdysvaltain rannikkovartiosto.

Yhdysvaltain Toxic Substances Control Act -laissa kielletään sellaisten ulkomaisen lipun alla purjehtivien alusten tuonti Yhdysvaltoihin, joiden PCB-pitoisuus on yli 50 ppm.

Laitoksessa on kaksi ramppia lopullista aluskierrätystä varten: East Slip ja West Slip. EU:n lipun alla purjehtivat alukset kierrätetään yksinomaan East Slip -rampilla.

Yhdysvaltojen lainsäädäntöön ei tällä hetkellä sisälly alusten kierrätyssuunnitelmien hyväksymiseen liittyvää menettelyä.

120 000  (50)

9. joulukuuta 2023”


(1)  Aluskierrätyksestä annetun asetuksen (EU) N:o 1257/2013 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu hyväksyntä.

(2)  Asetuksen (EU) N:o 1257/2013 32 artiklan 1 kohdan a alakohdan kolmannessa virkkeessä tarkoitettu aluskierrätyslaitoksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti.

(3)  Eurooppalaiseen luetteloon sisällyttämisen voimassaolon päättymispäivä on päivä, jona laitokselle jäsenvaltiossa annetun luvan tai hyväksynnän voimassaolo päättyy.

(4)  Toimitettujen tietojen mukaan laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 50 000 LDT vuodessa.

(5)  Toimitettujen tietojen mukaan laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 30 000 LDT vuodessa.

(6)  Toimitettujen tietojen mukaan laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 50 000 LDT vuodessa.

(7)  Toimitettujen tietojen mukaan laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 30 000 LDT vuodessa.

(8)  Toimitettujen tietojen mukaan laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 200 000 LDT vuodessa.

(9)  Toimitettujen tietojen mukaan laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 50 000 LDT vuodessa.

(10)  Toimitettujen tietojen mukaan laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 45 000 LDT vuodessa.

(11)  Toimitettujen tietojen mukaan laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 36 000 LDT vuodessa.

(12)  Toimitettujen tietojen mukaan laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 6000 LDT vuodessa.

(13)  Toimitettujen tietojen mukaan laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 60 000 LDT vuodessa.

(14)  Toimitettujen tietojen mukaan laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 15 000 LDT vuodessa.

(15)  Toimitettujen tietojen mukaan laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 18 000 LDT vuodessa.

(16)  Toimitettujen tietojen mukaan laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 23 000 LDT vuodessa.

(17)  Toimitettujen tietojen mukaan laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 40 000 LDT vuodessa.

(18)  Toimitettujen tietojen mukaan laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 60 000 LDT vuodessa.

(19)  Toimitettujen tietojen mukaan laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 10 000 LDT vuodessa.

(20)  Luvan mukaan laitos voi kierrättää enintään 30 000 LDT vuodessa.

(21)  Luvan mukaan laitos voi kierrättää enintään 6 000 LDT vuodessa.

(22)  Luvan mukaan laitos voi kierrättää enintään 10 000 LDT vuodessa.

(23)  Luvan mukaan laitos voi kierrättää enintään 45 000 LDT vuodessa.

(24)  Luvan mukaan laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 100 000 LDT vuodessa.

(25)  Luvan mukaan laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 100 000 LDT vuodessa.

(26)  Luvan mukaan laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 100 000 LDT vuodessa.

(27)  Luvan mukaan laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 40 000 LDT vuodessa.

(28)  Luvan mukaan laitos voi kierrättää enintään 75 000 LDT vuodessa.

(29)  Luvan mukaan laitos voi kierrättää enintään 75 000 LDT vuodessa.

(30)  Luvan mukaan laitos voi kierrättää enintään 30 000 LDT vuodessa.

(31)  Luvan mukaan laitos voi kierrättää enintään 30 000 LDT vuodessa.

(32)  Luvan mukaan laitos voi kierrättää enintään 10 000 LDT vuodessa.

(33)  Luvan mukaan laitos voi kierrättää enintään 85 000 LDT vuodessa.

(34)  Luvan mukaan laitos voi kierrättää enintään 200 000 LDT vuodessa.

(35)  Luvan mukaan laitos voi kierrättää enintään 100 000 LDT vuodessa.

(36)  Toimitettujen tietojen mukaan laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 5 000 LDT vuodessa.

(37)  Toimitettujen tietojen mukaan laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 40 000 LDT vuodessa.

(38)  Luvan mukaan laitos voi kierrättää enintään 300 000 LDT vuodessa.

(39)  Aluskierrätyksestä annetun asetuksen (EU) N:o 1257/2013 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu hyväksyntä.

(40)  Asetuksen (EU) N:o 1257/2013 32 artiklan 1 kohdan a alakohdan kolmannessa virkkeessä tarkoitettu aluskierrätyslaitoksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti.

(41)  Jollei toisin ilmoiteta, kolmannessa maassa sijaitsevan aluskierrätyslaitoksen sisällyttäminen eurooppalaiseen luetteloon on voimassa viiden vuoden ajan siitä päivästä, jona asiaa koskeva komission täytäntöönpanopäätös, jossa kyseisen laitoksen sisällyttämisestä säädetään, tuli voimaan.

(42)  Laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 60 000 LDT vuodessa.

(43)  Laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 120 000 LDT vuodessa.

(44)  Laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 60 000 LDT vuodessa.

(45)  Laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 80 000 LDT vuodessa.

(46)  Laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 60 000 LDT vuodessa.

(47)  Laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 90 000 LDT vuodessa.

(48)  Laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 70 000 LDT vuodessa.

(49)  Laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 100 000 LDT vuodessa.

(50)  Laitoksen teoreettinen aluskierrätyksen vuotuinen enimmäiskapasiteetti on 120 000 LDT vuodessa.


23.7.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 263/32


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2021/1212,

annettu 22 päivänä heinäkuuta 2021,

täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/253 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse rajat ylittävien vakavien terveysuhkien aiheuttamista varoituksista ja täytettyjen matkustajatietolomakkeiden avulla määritettyjen altistuneiden henkilöiden kontaktien jäljityksestä

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon valtioiden rajat ylittävistä vakavista terveysuhkista ja päätöksen N:o 2119/98/EY kumoamisesta 22 päivänä lokakuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1082/2013/EU (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2021/858 (2) muutettiin täytäntöönpanopäätöstä (EU) 2017/253 (3) perustamalla tekninen infrastruktuuri, niin kutsuttu PLF-tietojenvaihtoalusta, jonka avulla jäsenvaltioiden varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmästä vastaavat toimivaltaiset viranomaiset voivat vaihtaa keskenään matkustajatietolomakkeiden avulla kerättyjä henkilötietoja turvallisesti, nopeasti ja tehokkaasti. Kyseinen tekninen infrastruktuuri mahdollistaa tietojen siirtämisen jäsenvaltioiden nykyisistä kansallisista digitaalisista PLF-järjestelmistä muille varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmästä vastaaville toimivaltaisille viranomaisille yhteentoimivasti ja automaattisesti.

(2)

PLF-tietojenvaihtoalusta antaa jäsenvaltioiden varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmästä vastaaville toimivaltaisille viranomaisille mahdollisuuden vaihtaa tarkkaan määriteltyjä PLF-lomakkeilla kerättyjä tietokokonaisuuksia ainoastaan siinä tarkoituksessa, että kyseiset viranomaiset voivat jäljittää SARS-CoV-2-virukselle altistuneiden henkilöiden kontakteja. Lisäksi sen avulla voidaan vaihtaa muita rajoitettuja epidemiologisia tietoja, jotka ovat tarpeen kontaktien jäljittämiseksi, henkilötietojen käsittelyn minimoinnin periaatteen mukaisesti.

(3)

Täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2017/253 ei tällä hetkellä sallita sellaisten henkilöiden henkilötietojen vaihtoa, jotka ovat täyttäneet matkustajatietolomakkeen ja olleet lähikontaktissa (4) tartunnan saaneeseen, niin ikään matkustajatietolomakkeen täyttäneeseen matkustajaan, vaikka tällaisten tietojen vaihto on tarpeen, jotta tehokas kontaktien jäljitys onnistuu sen jälkeen, kun on tunnistettu positiivinen covid-19-tapaus, joka täyttää päätöksen 1082/2013/EU 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut perusteet.

(4)

Altistuneita henkilöitä koskevien tietojen vaihto on tarpeen, kun kyseiset henkilöt oleskelevat tietyssä määränpäässä vain rajoitetun ajan, eivätkä sen jäsenvaltion varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmästä vastaavat toimivaltaiset viranomaiset, jossa kyseinen määränpää sijaitsee, siksi pysty ottamaan yhteyttä näihin henkilöihin ja testaamaan heitä heidän oleskelunsa aikana. Tällainen tietojenvaihto on tarpeen myös silloin, kun asuinjäsenvaltion varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmästä vastaavilla viranomaisilla on toimivalta ottaa yhteyttä altistuneisiin henkilöihin ja antaa heille lisäohjeita. Tällaisissa tilanteissa ja olettaen, että kyseiset henkilöt ovat täyttäneet PLF-lomakkeet, jäsenvaltion, joka on tunnistanut tartunnan saaneen matkustajan ja käynnistänyt kontaktien jäljitystoimenpiteet, olisi käytettävä PLF-tietojenvaihtoalustaa varoitusten lähettämiseen alkuperäiselle tai viimeisimmälle lähtöjäsenvaltiolle tai kyseisten altistuneiden henkilöiden asuinjäsenvaltiolle. Tällaisissa tapauksissa henkilötietojen vaihto olisi rajattava tunniste- ja yhteystietoihin.

(5)

Sen varmistamiseksi, että tartunnan saaneisiin matkustajiin ja altistuneisiin henkilöihin liittyvät henkilötiedot erotetaan selvästi toisistaan, varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmästä vastaavien toimivaltaisten viranomaisten olisi ilmoitettava, liittyvätkö vaihdetut tiedot tartunnan saaneeseen matkustajaan vai altistuneeseen henkilöön.

(6)

Altistuneiden henkilöiden henkilötietojen vaihtoon olisi sovellettava samoja henkilötietojen suojaa koskevia vaatimuksia kuin tartunnan saaneiden matkustajien henkilötietojen vaihtoon.

(7)

Varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmästä vastaavien toimivaltaisten viranomaisten olisi jaettava hallussaan olevat tiedot niiden matkaosuuksien osalta, joista jäsenvaltiot keräävät tietoja PLF-lomakkeilla, ainoastaan silloin, kun se on tarpeen altistuneiden henkilöiden tunnistamiseksi. Olisi selvennettävä, että jäsenvaltioilla ei ole velvollisuutta kerätä tietoja kaikista matkaosuuksista.

(8)

Jäsenvaltioiden kansalliset PLF-järjestelmät saattavat olla tilapäisesti pois käytöstä tietyissä tilanteissa, esimerkiksi teknisten häiriöiden vuoksi. Tällaisissa tapauksissa varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmästä vastaavien toimivaltaisten viranomaisten olisi voitava vaihtaa PLF-tietojenvaihtoalustan kautta samoja henkilötietokokonaisuuksia, jotka ovat peräisin muista lähteistä kuin niiden omista kansallisista PLF-järjestelmistä, eli liikenteenharjoittajilta, tartunnan saaneelta matkustajalta tai altistuneilta henkilöiltä. Henkilötietojen keräämisen näistä lähteistä olisi perustuttava kansalliseen lainsäädäntöön ja oltava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/679 (5) mukaista.

(9)

Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2021/858 liitteessä I määritellään, mitä PLF-tietoja kansallisella PLF-lomakkeella on vähintään kerättävä, jotta tehokas rajatylittävä kontaktinjäljitys onnistuu niiden perusteella. Liitteessä I olisi selvennettävä, että tietoa lähtö- ja saapumispaikasta sekä lähtöajasta ei tarvita, jos nämä tiedot ovat määritettävissä liikennevälineen tunnusnumeron perusteella eli tunnusnumeroa koskeva tieto riittää kontaktien jäljittämiseen.

(10)

Sen vuoksi täytäntöönpanopäätöstä (EU) 2017/253 olisi muutettava.

(11)

Euroopan tietosuojavaltuutettua on kuultu asetuksen (EU) 2018/1725 42 artiklan 1 kohdan mukaisesti ja hän on antanut lausunnon 13 päivänä heinäkuuta 2021.

(12)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat päätöksen N:o 1082/2013/EU 18 artiklan nojalla perustetun rajat ylittäviä vakavia terveysuhkia käsittelevän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/253 seuraavasti:

1)

Korvataan 2 a artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”Perustetaan tartunnan saaneiden matkustajien ja altistuneiden henkilöiden PLF-tietojen turvallista vaihtamista varten varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmän yhteyteen alusta, jäljempänä ’PLF-tietojenvaihtoalusta’, jonka ainoana tarkoituksena on mahdollistaa varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmästä vastaavien toimivaltaisten viranomaisten suorittama SARS-CoV-2-virukselle altistuneiden henkilöiden kontaktijäljitys ja jolla täydennetään kyseisessä järjestelmässä olevaa selektiivistä viestintätoimintoa.”

2)

Muutetaan 2 b artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohdan johdantokappale seuraavasti:

”1.   Kun sen jäsenvaltion varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmästä vastaavat toimivaltaiset viranomaiset, jossa tartunnan saanut matkustaja tunnistettiin, antavat varoituksen PLF-tietojenvaihtoalustalla, niiden on toimitettava seuraavat PLF-tiedot tartunnan saaneen matkustajan alkuperäisen lähtöjäsenvaltion tai asuinjäsenvaltion varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmästä vastaaville toimivaltaisille viranomaisille, jos asuinpaikka on eri kuin alkuperäinen lähtöpaikka, tai tartunnan saaneen matkustajan viimeisimmän lähtöjäsenvaltion varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmästä vastaaville toimivaltaisille viranomaisille, jos kyseinen jäsenvaltio edellyttää PLF-lomakkeen täyttämistä ainoastaan matkan viimeisestä osuudesta:”

b)

lisätään kohdat seuraavasti:

”1   a. Varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmästä vastaavien toimivaltaisten viranomaisten on myös toimitettava PLF-tietojenvaihtoalustan kautta 1 kohdassa tarkoitetut altistuneiden henkilöiden PLF-tiedot lähtöjäsenvaltioiden tai asuinjäsenvaltioiden varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmästä vastaaville toimivaltaisille viranomaisille tai tartunnan saaneen matkustajan viimeisimmän lähtöjäsenvaltion varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmästä vastaaville toimivaltaisille viranomaisille, jos kyseinen jäsenvaltio edellyttää PLF-lomakkeen täyttämistä ainoastaan matkan viimeisestä osuudesta, edellyttäen, että tiedot on kerätty tartunnan saaneen matkustajan tunnistamisen jälkeen toteutettujen kontaktien jäljitystoimenpiteiden yhteydessä ja että niiden toimittaminen on kontaktien jäljityksen kannalta välttämätöntä.

1b.   Varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmästä vastaavien toimivaltaisten viranomaisten, jotka toimittavat 1 ja 1 a kohdassa tarkoitetut tiedot, on ilmoitettava, koskevatko ne tartunnan saanutta matkustajaa vai altistunutta henkilöä.”

c)

korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Tartunnan saaneen matkustajan tai altistuneen henkilön alkuperäisen tai viimeisimmän lähtöjäsenvaltion varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmästä vastaavat toimivaltaiset viranomaiset voivat toimittaa vastaanotetut PLF-tiedot muulle lähtöjäsenvaltiolle kuin sille, joka on ilmoitettu lähtöjäsenvaltioksi PLF-lomakkeessa, jos niillä on lisätietoja, jotka viittaavat jäsenvaltioon, jonka olisi jäljitettävä kontakti.”

d)

muutetaan 3 kohta seuraavasti:

i)

korvataan johdantokappale seuraavasti:

”Jos sen jäsenvaltion varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmästä vastaavien toimivaltaisten viranomaisten, jossa tartunnan saanut matkustaja tunnistettiin, on altistuneiden henkilöiden tunnistamiseksi annettava varoitus PLF-tietojenvaihtoalustalla, niiden on toimitettava seuraavat PLF-tiedot kyseisen matkustajan kustakin tiedossa olevasta matkaosuudesta kaikkien jäsenvaltioiden varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmästä vastaaville toimivaltaisille viranomaisille:”

ii)

korvataan a ja b alakohta seuraavasti:

”a)

kunkin asianomaisen liikennevälineen lähtöpaikka, paitsi jos paikka on tunnistettavissa e alakohdassa tarkoitettujen tietojen avulla;

b)

kunkin asianomaisen liikennevälineen saapumispaikka, paitsi jos paikka on tunnistettavissa e alakohdassa tarkoitettujen tietojen avulla;”

iii)

korvataan g alakohta seuraavasti:

”g)

kunkin asianomaisen liikennevälineen lähtöaika, paitsi jos aika on määritettävissä e alakohdassa tarkoitettujen tietojen avulla.”

e)

lisätään kohta seuraavasti:

”6.   Jos jäsenvaltion kansallinen PLF-järjestelmä on tilapäisesti pois käytöstä, sen jäsenvaltion varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmästä vastaavat toimivaltaiset viranomaiset, joka keräsi 1, 3 ja 5 kohdassa tarkoitetut henkilötiedot liikenteenharjoittajilta, tartunnan saaneelta matkustajalta tai altistuneelta henkilöltä kansallisen lainsäädännön perusteella, voivat tilapäisen käyttökatkoksen aikana toimittaa kyseiset tiedot kontaktien jäljitystä varten PLF-tietojenvaihtoalustan kautta.”

3)

Muutetaan liite I tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 293, 5.11.2013, s. 1.

(2)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2021/858, annettu 27 päivänä toukokuuta 2021, täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/253 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse rajat ylittävien vakavien terveysuhkien aiheuttamista varoituksista ja matkustajatietolomakkeiden avulla määritettyjen matkustajien kontaktien jäljityksestä (EUVL L 188, 28.5.2021, s. 106).

(3)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/253, annettu 13 päivänä helmikuuta 2017, ilmoitusmenettelyjen vahvistamisesta osana Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1082/2013/EU mukaisesti valtioiden rajat ylittäviä vakavia terveysuhkia ja niitä koskevaa tiedonvaihtoa ja kuulemista sekä niihin reagoimisen koordinoimista varten perustettua varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmää (EUVL L 37, 14.2.2017, s. 23).

(4)  Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus (ECDC) on antanut ohjeita lähikontaktien määrittelyyn. Ks. ECDC:n asiakirja ”Contact tracing: public health management of persons, including healthcare workers, who have had contact with COVID-19 cases in the European Union – third update”, 18. marraskuuta 2020.

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/679, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/46/EY kumoamisesta (yleinen tietosuoja-asetus) (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 1).


LIITE

Muutetaan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/253 liite I seuraavasti:

1)

kumotaan 7 alakohta;

2)

muutetaan 8 alakohta seuraavasti:

a)

korvataan johdantokappale seuraavasti:

”seuraavat tiedot kustakin matkaosuudesta, jonka osalta jäsenvaltio edellyttää PLF-lomakkeen täyttämistä:”;

b)

korvataan a ja b alakohta seuraavasti:

”a)

lähtöpaikka, paitsi jos paikka on tunnistettavissa f alakohdassa tarkoitettujen tietojen avulla;

b)

saapumispaikka, paitsi jos paikka on tunnistettavissa f alakohdassa tarkoitettujen tietojen avulla;”;

c)

korvataan e alakohta seuraavasti:

”e)

lähtöaika, paitsi jos aika on määritettävissä f alakohdassa tarkoitettujen tietojen avulla;”.