ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 231

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

64. vuosikerta
30. kesäkuu 2021


Sisältö

 

I   Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1056, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, oikeudenmukaisen siirtymän rahaston perustamisesta

1

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1057, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan sosiaalirahasto plussan (ESR+) perustamisesta ja asetuksen (EU) N:o 1296/2013 kumoamisesta

21

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1058, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan aluekehitysrahastosta ja koheesiorahastosta

60

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1059, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan aluekehitysrahastosta ja ulkoisista rahoitusvälineistä tuettavaa Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitetta (Interreg) koskevista erityissäännöksistä

94

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1060, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahasto plussaa, koheesiorahastoa, oikeudenmukaisen siirtymän rahastoa ja Euroopan meri-, kalatalous- ja vesiviljelyrahastoa koskevista yhteisistä säännöksistä ja varainhoitosäännöistä sekä turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahastoa, sisäisen turvallisuuden rahastoa ja rajaturvallisuuden ja viisumipolitiikan rahoitusvälinettä koskevista varainhoitosäännöistä

159

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

30.6.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 231/1


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2021/1056,

annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021,

oikeudenmukaisen siirtymän rahaston perustamisesta

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 175 artiklan kolmannen kohdan ja 322 artiklan 1 kohdan a alakohdan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottavat huomioon tilintarkastustuomioistuimen lausunnon (1),

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnot (2),

ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon (3),

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (4),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Unionin koheesiopolitiikkaa koskevalla sääntelykehyksellä vuosiksi 2021–2027 seuraavan monivuotisen rahoituskehyksen puitteissa edistetään unionin sitoumuksia panna täytäntöön ilmastonmuutosta koskevan Yhdistyneiden kansakuntien puitesopimuksen nojalla hyväksytty Pariisin ilmastosopimus (5), jäljempänä ’Pariisin sopimus’, jolla pyritään rajaamaan maapallon keskilämpötilan nousu 1,5 celsiusasteeseen suhteessa esiteolliseen aikaan, ja Yhdistyneiden kansakuntien kestävän kehityksen tavoitteet keskittämällä unionin rahoitus vihreisiin tavoitteisiin. Tällä asetuksella olisi pantava täytäntöön yksi prioriteeteista, joka esitetään 11 päivänä joulukuuta 2019 annetussa komission tiedonannossa ”Euroopan vihreän kehityksen ohjelma” ja se muodostaa osan Kestävä Eurooppa -investointiohjelmaa, josta myönnetään oikeudenmukaisen siirtymän mekanismin nojalla koheesiopolitiikan puitteissa kohdennettua rahoitusta, jolla on tarkoitus käsitellä niitä sosiaalisia, taloudellisia ja ympäristökustannuksia, joita aiheutuu ilmastoneutraaliin kiertotalouteen siirtymisestä, kun mahdolliset kasvihuonekaasupäästöt kompensoidaan vastaavalla hiilen sitomisella.

(2)

Siirtyminen ilmastoneutraaliin kiertotalouteen on yksi unionin tärkeimmistä poliittisista tavoitteista. Eurooppa-neuvosto vahvisti 12 päivänä joulukuuta 2019 tavoitteen ilmastoneutraalista unionista vuoteen 2050 mennessä Pariisin sopimuksen tavoitteiden mukaisesti. Ilmastonmuutoksen ja ympäristön pilaantumisen torjuminen hyödyttää kaikkia pitkällä aikavälillä ja tarjoaa mahdollisuuksia ja haasteita kaikille keskipitkällä aikavälillä, mutta kaikki alueet ja jäsenvaltiot eivät aloita siirtymää samoista lähtökohdista eikä niillä ole samoja toimintavalmiuksia. Jotkin ovat edistyneempiä kuin toiset, ja siirtymällä on laajoja sosiaalisia, taloudellisia ja ympäristövaikutuksia niillä alueilla, joilla nojaudutaan energiankäytössä voimakkaasti fossiilisiin polttoaineisiin – etenkin kivi- ja ruskohiileen, turpeeseen ja öljyliuskeeseen – tai kasvihuonekaasuvaltaiseen teollisuuteen. Tällaisissa tilanteissa riskinä on eritahtinen siirtymä unionissa ilmastotoimien alalla mutta myös kasvavat erot alueiden välillä, mikä on haitallista sosiaalisen, taloudellisen ja alueellisen yhteenkuuluvuuden tavoitteiden kannalta.

(3)

Jotta siirtymä onnistuisi ja olisi yhteiskunnallisesti hyväksyttävä kaikkien kannalta, sen on oltava oikeudenmukainen ja osallistava. Sen vuoksi unionin, jäsenvaltioiden ja niiden alueiden on otettava huomioon siirtymän sosiaaliset, taloudelliset ja ympäristövaikutukset alusta lähtien ja otettava käyttöön kaikki mahdolliset välineet haitallisten vaikutusten lieventämiseksi. Unionin talousarviolla on tässä merkittävä tehtävä.

(4)

Kuten Euroopan vihreän kehityksen ohjelmassa ja Kestävä Eurooppa -investointiohjelmassa esitetään, oikeudenmukaisen siirtymän mekanismilla olisi täydennettävä muita toimia, joita toteutetaan seuraavan monivuotisen rahoituskehyksen nojalla vuosina 2021–2027. Sen avulla olisi käsiteltävä yhteiskunnallisia, taloudellisia ja ympäristövaikutuksia, joita aiheutuu erityisesti prosessin vaikutuspiiriin kuuluville työntekijöille unionin siirtymisestä ilmastoneutraaliuteen vuoteen 2050 mennessä, yhdistämällä alueellisella tasolla unionin talousarvion menot ilmastotavoitteisiin ja sosiaalisiin tavoitteisiin ja pitämällä tavoitteena korkeita sosiaalisia ja ympäristönormeja.

(5)

Tällä asetuksella olisi perustettava oikeudenmukaisen siirtymän rahasto (Just Transition Fund), jäljempänä ’JTF-rahasto’, joka on yksi koheesiopolitiikan puitteissa toteutetun oikeudenmukaisen siirtymän mekanismin pilareista. JTF-rahaston tavoitteena on lieventää ilmastosiirtymän haitallisia vaikutuksia tukemalla alueita ja työntekijöitä, joihin siirtymä vaikuttaa eniten, ja edistää tasapainoista sosioekonomista siirtymää. JTF-rahaston ainoan erityistavoitteen mukaisesti JTF-rahastosta tuetuilla toimilla olisi lievennettävä suoraan siirtymän vaikutusta vähentämällä kielteisiä vaikutuksia työllisyyteen ja rahoittamalla paikallisen talouden monipuolistamista ja nykyaikaistamista. JTF-rahaston ainoa erityistavoite on vahvistettu samalla tasolla ja lueteltu yhdessä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/1060 (6) 4 artiklassa esitettyjen toimintapoliittisten tavoitteiden kanssa.

(6)

Kun otetaan huomioon Euroopan vihreän kehityksen ohjelma unionin kestävän kasvun strategiana ja ilmastonmuutoksen torjumisen merkitys Pariisin sopimuksen ja Yhdistyneiden kansakuntien kestävän kehityksen tavoitteiden täytäntöönpanoa koskevien unionin sitoumusten mukaisesti, JTF-rahastolla on tarkoitus edistää ilmastotoimien valtavirtaistamista ja ympäristökestävyyttä sekä yleistavoitetta, jonka mukaan 30 prosenttia unionin talousarviomenoista osoitetaan ilmastotavoitteiden tukemiseen sekä yleistä pyrkimystä tavoitteen, jonka mukaan 7,5 prosenttia monivuotisen rahoituskehyksen vuotuisista menoista suunnataan luonnon monimuotoisuutta koskeviin tavoitteisiin vuodesta 2024 alkaen ja 10 prosenttia vuosina 2026 ja 2027 ottaen samalla huomioon ilmastotavoitteiden ja luonnon monimuotoisuutta koskevien tavoitteiden väliset nykyiset päällekkäisyydet, tukemiseen. Varat JTF-rahaston omista määrärahoista ovat täydentäviä niiden investointien lisäksi, jotka tarvitaan, jotta saavutetaan yleinen 30 prosentin tavoitetaso unionin talousarviomenoista ilmastotavoitteiden edistämiseksi. Kyseisillä määrärahoilla olisi edistettävä tämän tavoitteen täysimääräistä saavuttamista yhdessä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2021/1058 (7) perustetun Euroopan aluekehitysrahaston, jäljempänä ’EAKR’, ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2021/1057 (8) perustetun Euroopan sosiaalirahasto plussan, jäljempänä ’ESR+’, vapaaehtoisesti siirrettävien varojen kanssa. Tässä yhteydessä JTF-rahastosta olisi tuettava toimia, jotka ovat unionin ilmasto- ja ympäristönormien ja prioriteettien mukaisia eivätkä aiheuta merkittävää haittaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2020/852 (9) 17 artiklassa tarkoitetuille ympäristötavoitteille ja joilla varmistetaan siirtymä vähähiiliseen talouteen edettäessä kohti ilmastoneutraalia unionia vuoteen 2050 mennessä.

(7)

JTF-varoilla olisi täydennettävä koheesiopolitiikan puitteissa käytettävissä olevia varoja.

(8)

Siirtyminen ilmastoneutraaliin talouteen on haaste kaikille jäsenvaltioille. Se on erityisen vaativaa niille jäsenvaltioille, joissa nojaudutaan tai on viime aikoihin asti nojauduttu voimakkaasti fossiilisiin polttoaineisiin tai kasvihuonekaasuvaltaiseen teolliseen toimintaan, joka on poistettava vaiheittain käytöstä tai jota on mukautettava ilmastoneutraaliin talouuteen siirtymisen vuoksi, ja jolla ei ole varoja tähän. JTF-rahaston olisi näin ollen katettava kaikki jäsenvaltiot, mutta rahoituksen jakamisessa olisi keskityttävä alueisiin, joihin ilmastosiirtymä vaikuttaa eniten, ja kyseisessä jakamisessa olisi otettava huomioon jäsenvaltioiden valmiudet rahoittaa investointeja, jotka tarvitaan ilmastoneutraaliin talouteen siirtymisestä selviytymiseksi.

(9)

Tähän asetukseen sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 322 artiklan nojalla hyväksymiä horisontaalisia varainhoitosääntöjä. Kyseiset säännöt on määritelty Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU, Euratom) 2018/1046 (10), jäljempänä ’varainhoitoasetus’, ja niissä vahvistetaan erityisesti menettely, joka koskee talousarvion laatimista ja toteuttamista käyttäen avustuksia, hankintoja, palkintoja, välillistä hallinnointia, rahoitusvälineitä, talousarviotakuita, rahoitusapua ja ulkopuolisten asiantuntijoiden kulujen korvaamista, sekä säädetään taloushallinnon toimijoiden toiminnan valvonnasta. SEUT 322 artiklan nojalla hyväksyttäviin sääntöihin sisältyy myös yleinen ehdollisuusjärjestelmä unionin talousarvion suojaamiseksi.

(10)

JTF-rahaston varojen saatavuus olisi niiden tehokkaan käytön varmistamiseksi rajattava niin, että jäsenvaltiot, jotka eivät ole vielä sitoutuneet panemaan täytäntöön tavoitetta saavuttaa Pariisin sopimuksen tavoitteiden mukainen ilmastoneutraali unioni vuoteen 2050 mennessä, voivat saada JTF-rahastosta enintään 50 prosenttia jäsenvaltiokohtaisista määrärahoista; loput 50 prosenttia voidaan ottaa käyttöön ohjelmatyötä varten, kun tällainen sitoumus hyväksytään. Jos minä tahansa vuonna vuodesta 2022 alkaen jäsenvaltio ei ole vuoden 31 päivään joulukuuta mennessä sitoutunut panemaan täytäntöön tavoitetta ilmastoneutraalin unionin saavuttamisesta vuoteen 2050 mennessä, olisi kyseistä vuotta edeltävän vuoden talousarviositoumus oikeudenmukaisuuden ja jäsenvaltioiden yhtäläisen kohtelun varmistamiseksi vapautettava kokonaisuudessaan seuraavana vuonna.

(11)

Neuvoston asetuksen (EU) 2020/2094 (11) mukaisesti ja siinä kohdennettujen määrärahojen rajoissa olisi toteutettava JTF-rahaston mukaisia elpymis- ja palautumistoimenpiteitä, jotta covid-19-kriisin ennennäkemättömiä vaikutuksia voidaan lievittää. Tällaisia lisävaroja käytettäessä olisi varmistettava kyseisessä asetuksessa säädettyjen määräaikojen noudattaminen.

(12)

Tässä asetuksessa olisi yksilöitävä investointityypit, joiden menoja voitaisiin tukea JTF-rahastosta. Kaikessa tuetussa toiminnassa olisi noudatettava täysimääräisesti unionin ilmasto-, ympäristö- ja sosiaalisia sitoumuksia ja prioriteetteja. Investointien luetteloon olisi sisällytettävä ne, joilla tuetaan paikallista taloutta edistämällä niiden sisäsyntyistä kasvupotentiaalia asianomaisten älykkään erikoistumisen strategioiden mukaisesti, kuten tapauksen mukaan kestävän matkailun avulla. Investointien on oltava kestäviä pitkällä aikavälillä, ottaen huomioon kaikki Euroopan vihreän kehityksen ohjelman tavoitteet. Rahoitetuilla hankkeilla olisi edistettävä siirtymistä kestävään, ilmastoneutraaliin kiertotalouteen, mukaan luettuna toimenpiteet, joilla pyritään lisäämään resurssitehokkuutta. Jätteenpolttoa ei olisi tuettava, sillä se kuuluu kiertotalouden mukaisen jätehierarkian alempaan osaan. JTF-rahastosta tuettujen toimenpiteiden täytäntöönpanoa edistävien konsultointipalvelujen olisi myös oltava tukikelpoisia. Laitosalueiden luonnontilaan palauttamista sekä vihreän infrastruktuurin ja vesihuollon kehittämistä olisi voitava tukea maansaneeraushankkeen osana. JTF-rahastosta olisi energiatehokkuustoimenpiteitä tuettaessa voitava tukea investointeja, joilla esimerkiksi edistetään energiaköyhyyden vähentämistä pääasiassa parantamalla asuntokannan energiatehokkuutta. JTF-rahastosta olisi voitava tukea myös innovatiivisten varastointiteknologioiden kehittämistä.

(13)

Jotta voidaan suojella kansalaisia, joihin ilmastosiirtymä vaikuttaa eniten, JTF-rahastosta olisi katettava myös vaikutusten kohteeksi joutuneiden työntekijöiden ammattitaidon parantaminen ja uusien taitojen hankkiminen, koulutus mukaan luettuna, riippumatta siitä, ovatko he edelleen työssä vai menettäneet työpaikkansa siirtymän vuoksi. JTF-rahaston olisi pyrittävä auttamaan heitä sopeutumaan uusiin työllisyysmahdollisuuksiin. JTF-rahaston olisi myös tarjottava työnhakijoille kaikenlaisia sopivia tukimuotoja, kuten työnhakuneuvontaa ja heidän aktiivisen työmarkkinoille integroitumisensa edistämistä. Kaikille työnhakijoille, jotka ovat menettäneet työpaikkansa alueellista oikeudenmukaista siirtymää koskevan suunnitelman kattamalla alueella olevilla toimialoilla, joihin siirtymä vaikuttaa, olisi voitava myöntää tukea JTF-rahastosta, vaikka irtisanotut työntekijät eivät asu alueella. Olisi kiinnitettävä asianmukaista huomiota kansalaisiin, joita uhkaa energiaköyhyys, erityisesti toteutettaessa energiatehokkuustoimenpiteitä sosiaalisen asuntotuotannon asuntojen parantamiseksi.

(14)

Toimien tukeminen olisi sallittava koulutuksen ja sosiaalisen osallisuuden alalla, myös lasten- ja vanhusten hoitopalveluihin tarkoitetun sosiaalisen infrastruktuurin ja koulutuskeskusten osalta, edellyttäen, että kyseiset toimet on asianmukaisesti perusteltu alueellisissa oikeudenmukaista siirtymää koskevissa suunnitelmissa. Yhteisöpohjaisen hoidon edistämisen periaate olisi säilytettävä vanhustenhoidossa. Kyseisten alojen sosiaalipalvelut ja julkiset palvelut voisivat täydentää investointiyhdistelmän. Kyseisen alojen kaikki tuet olisi perusteltava asianmukaisesti alueellisissa oikeudenmukaista siirtymää koskevissa suunnitelmissa, ja niiden olisi oltava Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilarin tavoitteiden mukaisia.

(15)

Ilmastoneutraaliin talouteen siirryttäessä olisi edistettävä sukupuolten tasa-arvoa naisten erityistilanteen ja roolin ottamiseksi huomioon. Naisten osallistumisella työmarkkinoille ja yrittäjyydellä sekä samapalkkaisuudella on suuri merkitys yhtäläisten mahdollisuuksien varmistamisessa. JTF-rahaston olisi myös kiinnitettävä erityistä huomiota haavoittuvassa asemassa oleviin ryhmiin, jotka kärsivät kohtuuttomasti siirtymän haitallisista vaikutuksista, esimerkiksi alentuneesti työkykyisiin työntekijöihin. Kaivosyhteisöjen identiteetti on säilytettävä ja aiempien ja tulevien yhteisöjen jatkuvuus on turvattava. Tässä yhteydessä on kiinnitettävä erityistä huomiota niiden kaivostoiminnan aineelliseen ja aineettomaan perintöön, kulttuuri mukaan luettuna.

(16)

Jotta parannettaisiin siirtymän vaikutuksista kärsivien alueiden talouden monipuolistamista, JTF-rahastosta olisi annettava tukea yrityksille ja talouden toimijoille muun muassa tukemalla mikroyrityksiin ja pieniin ja keskisuuriin yrityksiin (12), jäljempänä ’pk-yritykset’, tehtäviä tuotannollisia investointeja. Tuotannollisten investointien olisi katsottava tarkoittavan yritysten kiinteään pääomaan tai aineettomaan omaisuuteen tavaroiden ja palvelujen tuottamiseksi tehtävää investointia, joka siten edistää pääoman bruttomuodostusta ja työllisyyttä. Muihin yrityksiin kuin pk-yrityksiin tehtäviä tuotannollisia investointeja olisi tuettava vain, jos ne ovat tarpeen siirtymästä johtuvien työpaikkojen menetysten lieventämiseksi luomalla tai suojaamalla merkittävä määrä työpaikkoja eivätkä ne johda tuotannon siirtämiseen tai ole seurausta siitä. Investoinnit olemassa oleviin tuotantolaitoksiin, mukaan luettuna unionin päästökauppajärjestelmän piiriin kuuluviin tuotantolaitoksiin, olisi sallittava, jos ne edistävät siirtymistä ilmastoneutraaliin unionin talouteen vuoteen 2050 mennessä ja alittavat merkittävästi Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY (13) mukaiset ilmaisjaon laskemiseen käytettävät vertailuarvot ja jos niiden tuloksena säilytetään merkittävä määrä työpaikkoja. Tällaiset investoinnit olisi perusteltava asianmukaisesti alueellisessa oikeudenmukaista siirtymää koskevassa suunnitelmassa. Sisämarkkinoiden ja koheesiopolitiikan yhtenäisyyden suojaamiseksi yrityksille myönnettävän tuen olisi oltava SEUT 107 ja 108 artiklaan sisältyvien unionin valtiontukisääntöjen mukaista, ja erityisesti tuki muihin yrityksiin kuin pk-yrityksiin tehtäviin tuotannollisiin investointeihin olisi rajattava yrityksiin, jotka sijaitsevat SEUT 107 artiklan 3 kohdan a ja c alakohdassa tarkoitetuilla tukialueilla.

(17)

Jotta voitaisiin tarjota joustavuutta JTF-varojen kohdentamiseen Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen puitteissa, olisi oltava mahdollista laatia itsenäinen JTF-ohjelma tai kohdentaa JTF-varat yhteen tai useampaan toimintalinjaan ohjelmassa, jota tuetaan EAKR:sta, ESR+:sta tai koheesiorahastosta. Asetuksen (EU) 2021/1060 mukaisesti JTF-varoja voitaisiin vahvistaa vapaaehtoiselta pohjalta täydentävällä rahoituksella EAKR:sta ja ESR+:sta. Tällaisessa tapauksessa EAKR:sta ja ESR+:sta siirrettävien määrien olisi oltava johdonmukaisia alueellisissa oikeudenmukaista siirtymää koskevissa suunnitelmissa vahvistettujen toimien tyypin kanssa.

(18)

JTF-tuen edellytyksenä olisi oltava siirtymäprosessin tosiasiallinen toteuttaminen tietyllä alueella, jotta saavutetaan ilmastoneutraali talous. Jäsenvaltioiden olisi laadittava työmarkkinaosapuolten välisessä vuoropuhelussa sekä yhteistyössä asianomaisten sidosryhmien kanssa asetuksen (EU) 2021/1060 kumppanuutta koskevaa asiaan kuuluvaa säännöstä noudattaen ja komission tuella alueelliset oikeudenmukaista siirtymää koskevat suunnitelmat, joissa esitetään siirtymäprosessi yksityiskohtaisesti ja jotka ovat johdonmukaisia yhdennettyjen kansallisten energia- ja ilmastosuunnitelmien kanssa. Komission olisi tätä varten perustettava siirtymävaiheessa olevien kivihiilialueiden foorumiin pohjautuva oikeudenmukaista siirtymää käsittelevä foorumi, joka mahdollistaa kahden- ja monenvälisen kokemusten vaihdon hankitusta tietämyksestä ja hyvistä käytännöistä kaikilla toiminta-aloilla, joihin vaikutukset kohdistuvat. Jäsenvaltioiden olisi varmistettava, että kunnat ja kaupungit osallistuvat JTF-rahaston varojen täytäntöönpanoon ja että niiden tarpeet otetaan huomioon tässä yhteydessä.

(19)

Alueellisissa oikeudenmukaista siirtymää koskevissa suunnitelmissa olisi yksilöitävä alueet, joihin kohdistuu eniten kielteisiä vaikutuksia ja joihin JTF-tuki olisi keskitettävä, ja kuvattava toteutettavat toimet vuotta 2030 koskevat unionin energia- ja ilmastotavoitteiden saavuttamiseksi ja ilmastoneutraalin unionin talouden saavuttamiseksi vuoteen 2050 mennessä, erityisesti siltä osin kuin kyseessä on fossiilisten polttoaineiden tuotantoon liittyvien laitosten tai muun kasvihuonekaasuvaltaisen toiminnan muuntaminen tai lopettaminen. Nämä alueet olisi määriteltävä tarkasti, ja niiden olisi vastattava yhteisen tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistön 3-tason, jäljempänä ’NUTS 3 -tason alueet’, alueita, sellaisena kuin ne ovat määriteltyinä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1059/2003 (14), tai oltava osa niitä. Suunnitelmissa olisi esitettävä yksityiskohtaisesti näiden alueiden haasteet ja tarpeet ottaen huomioon väestökadon riski ja yksilöitävä työpaikkojen luomiseksi suunnitelman edunsaajien tasolla tarvittavien toimien tyyppi siten, että varmistetaan sellaisen ilmastonmuutosta kestävän taloudellisen toiminnan johdonmukainen kehittäminen, joka on myös ilmastoneutraaliin talouteen siirtymisen ja Euroopan vihreän kehityksen ohjelman tavoitteiden mukaista. Tällaisia alueita yksilöitäessä olisi kiinnitettävä huomiota erityisesti saarten, saaristoalueiden ja syrjäisimpien alueiden erityispiirteisiin, sillä niiden maantieteelliset ja sosioekonomiset ominaispiirteet saattavat edellyttää erilaista lähestymistapaa ilmastoneutraaliin talouteen siirtymistä koskevan prosessin tukemiseksi. Vain alueellisten oikeudenmukaista siirtymää koskevien suunnitelmien mukaisesti tehtyjen investointien olisi voitava saada taloudellista tukea JTF-rahastosta. Alueellisten oikeudenmukaista siirtymää koskevien suunnitelmien olisi oltava osa komission hyväksymiä ohjelmia, jotka saavat tapauksen mukaan tukea EAKR:sta, ESR+:sta, koheesiorahastosta tai JTF-rahastosta.

(20)

JTF-varojen tulossuuntautuneisuuden vahvistamiseksi komission olisi voitava suhteellisuusperiaatteen mukaisesti soveltaa rahoitusoikaisuja, jos JTF-rahaston erityistavoitteen osalta vahvistetut tavoitteet ovat merkittävässä määrin jääneet saavuttamatta.

(21)

Asianmukaisen rahoituskehyksen laatimiseksi JTF-rahastoa varten komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa vahvistaa käytettävissä olevien määrärahojen vuosijakauma jäsenvaltioittain.

(22)

Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitetta, joka on tukea ihmisiä, taloutta ja ympäristöä alueilla, joihin kohdistuu taloudellisia ja sosiaalisia muutoksia hiilineutraaliin talouteen siirtymisen vuoksi, kun otetaan huomioon eri alueiden väliset kehityserot ja muita heikommassa asemassa olevien alueiden jälkeenjääneisyys sekä jäsenvaltioiden ja alueiden taloudellisten resurssien rajallisuus ja toisaalta tarve yhtenäiseen täytäntöönpanokehykseen, joka kattaa useita yhteistyössä hallinnoitavia unionin rahastoja, vaan ne voidaan saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen saavuttamiseksi.

(23)

Jotta tämä asetus voitaisiin hyväksyä ohjelmakauden alkamisen jälkeen, ottaa huomioon tarve panna JTF- rahasto täytäntöön koordinoidusti ja yhdenmukaisesti sekä varmistaa nopea täytäntöönpano, tämän asetuksen olisi tultava voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kohde ja soveltamisala

Tällä asetuksella perustetaan oikeudenmukaisen siirtymän rahasto, jäljempänä ’JTF-rahasto’, tuen antamiseksi sellaisten alueiden ihmisille, talouksille ja ympäristölle, joihin kohdistuu vakavia sosioekonomisia haasteita sen vuoksi, että pyritään saavuttamaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1999 (15) 2 artiklan 11 alakohdassa määritelty vuotta 2030 koskeva unionin energia- ja ilmastotavoite ja sen vuoksi, että unioni siirtyy ilmastoneutraaliin talouteen vuoteen 2050 mennessä.

Siinä säädetään JTF-rahaston erityistavoitteesta, sen maantieteellisestä kattavuudesta ja varoista ja sen tuen soveltamisalasta asetuksen (EU) 2021/1060 5 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen osalta sekä annetaan erityissäännöksiä ohjelmatyöstä ja indikaattoreista, joita tarvitaan seurantaa varten.

2 artikla

Erityistavoite

Asetuksen (EU) 2021/1060 5 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan mukaisesti JTF-rahastolla edistetään yhtä ainoaa erityistavoitetta, joka on antaa alueille ja ihmisille mahdollisuus käsitellä niitä sosiaalisia, työllisyyteen liittyviä, taloudellisia ja ympäristöön liittyviä vaikutuksia, joita on pyrkimyksellä saavuttaa vuotta 2030 koskeva unionin energia- ja ilmastotavoite ja unionin siirtymisellä ilmastoneutraaliin talouteen vuoteen 2050 mennessä Pariisin sopimuksen mukaisesti.

3 artikla

Maantieteellinen kattavuus ja määrärahat Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen puitteissa

1.   JTF-rahastosta tuetaan Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitetta kaikissa jäsenvaltioissa.

2.   Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen puitteissa JTF-rahaston talousarviositoumuksiin käytettävissä olevat määrärahat kaudella 2021–2027 ovat 7 500 000 000 euroa vuoden 2018 hintoina, kuten asetuksen (EU) 2021/1060 110 artiklan 1 kohdan g alakohdassa vahvistetaan.

3.   Edellä 2 kohdassa tarkoitettuja määrärahoja voidaan tapauksen mukaan korottaa unionin talousarvioon osoitetuilla lisävaroilla ja muilla varoilla sovellettavan perussäädöksen mukaisesti.

4.   Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksellä päätöksen, jossa vahvistetaan käytettävissä olevien määrärahojen, mukaan luettuna 3 kohdassa tarkoitetut mahdolliset lisävarat, vuotuinen jakautuminen jäsenvaltioittain liitteessä I vahvistettujen määrärahojen mukaisesti.

4 artikla

Euroopan unionin elpymisvälineestä peräisin olevat määrärahat

1.   Asetuksen (EU) 2020/2094 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet pannaan tämän asetuksen nojalla täytäntöön asetuksen (EU) 2021/1060 109 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetulla 10 000 000 000 euron määrällä vuoden 2018 hintoina, jollei asetuksen (EU) 2020/2094 3 artiklan 3, 4, 7 ja 9 kohdasta muuta johdu.

Tätä määrää pidetään tämän asetuksen 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuina muina varoina. Asetuksen (EU) 2020/2094 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti tämä määrä on ulkoista käyttötarkoitukseensa sidottua tuloa varainhoitoasetuksen 21 artiklan 5 kohdan mukaisesti.

2.   Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettu määrä asetetaan saataville Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen puitteissa vuosien 2021–2023 talousarviositoumuksia varten 3 artiklassa tarkoitettujen määrärahojen lisäksi seuraavasti:

2021: 2 000 000 000 euroa;

2022: 4 000 000 000 euroa;

2023: 4 000 000 000 euroa.

Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuista määrärahoista 15 600 000 euroa vuoden 2018 hintoina asetetaan saataville hallintomenoja varten.

3.   Tämän artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun määrän vuotuinen jakautuminen jäsenvaltioittain sisällytetään 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuun komission päätökseen liitteessä I esitettyjen määrärahojen mukaisesti.

4.   Poiketen siitä, mitä varainhoitoasetuksen 14 artiklan 3 kohdassa säädetään, tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin varoihin perustuviin talousarviositoumuksiin sovelletaan asetuksen (EU) 2021/1060 VII osaston IV luvussa vahvistettuja vapauttamista koskevia sääntöjä. Poiketen siitä, mitä varainhoitoasetuksen 12 artiklan 4 kohdan c alakohdassa säädetään, näitä varoja ei saa käyttää ohjelmaa tai toimea jatkavaan ohjelmaan tai toimeen.

5.   Ohjelmiin suoritetut maksut kirjataan JTF-rahaston aikaisimpaan avoimeen sitoumukseen alkaen 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja määrärahoja koskevista sitoumuksista, kunnes kyseiset määrärahat on käytetty loppuun.

5 artikla

Vihreä palkitsemismekanismi

1.   Jos JTF-rahaston varoja korotetaan 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti ennen 31 päivää joulukuuta 2024, lisävarat jaetaan jäsenvaltioiden kesken liitteessä I esitettyjen kansallisten osuuksien perusteella.

2.   Jos JTF-rahaston varoja korotetaan tämän asetuksen 3 artiklan 3 kohdan mukaisesti 31 päivän joulukuuta 2024 jälkeen, lisävarat jaetaan jäsenvaltioiden kesken tämän kohdan toisessa alakohdassa säädetyn menetelmän nojalla jäsenvaltioiden teollisuuslaitosten kasvihuonekaasupäästöjen muutoksen mukaisesti ajanjaksolta, joka alkaa vuodesta 2018 ja päättyy viimeisimpään vuoteen, jolta tiedot ovat saatavilla, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 166/2006 (16) 7 artiklan mukaisesti. Kunkin jäsenvaltion kasvihuonekaasupäästöjen muutos lasketaan yhdistämällä ainoastaan sellaisten NUTS 3 -tason alueiden kasvihuonekaasupäästöt, jotka on yksilöity alueellisissa oikeudenmukaista siirtymää koskevissa suunnitelmissa tämän artiklan 11 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

Lisävarojen jakautuminen kullekin jäsenvaltiolle määritetään seuraavasti:

a)

niiden jäsenvaltioiden osalta, joiden kasvihuonekaasupäästöt ovat vähentyneet, kunkin jäsenvaltion saavuttama kasvihuonekaasupäästöjen vähennys lasketaan esittämällä viimeisimmän viitevuoden kasvihuonekaasupäästöjen taso prosenttiosuutena vuonna 2018 havaituista kasvihuonekaasupäästöistä; niiden jäsenvaltioiden, joiden kasvihuonekaasupäästöt eivät ole vähentyneet, prosenttiosuus on 100 prosenttia;

b)

kunkin jäsenvaltion lopullinen osuus saadaan jakamalla liitteessä I esitetty kansallinen osuus a alakohdan mukaisella prosenttiosuudella; ja

c)

edellä olevan b alakohdan mukaisen laskun tulos skaalataan uudelleen, jotta päästään yhteensä 100 prosenttiin.

3.   Jäsenvaltiot sisällyttävät lisävarat ohjelmiinsa ja toimittavat ohjelman muutoksen asetuksen (EU) 2021/1060 24 artiklan mukaisesti.

6 artikla

Erityismäärärahat syrjäisimmille alueille ja saarille

Jäsenvaltioiden on alueellisia oikeudenmukaista siirtymää koskevia suunnitelmia 11 artiklan 1 kohdan mukaisesti laatiessaan otettava erityisesti huomioon sellaisten saarten ja syrjäisimpien alueiden tilanne, joihin kohdistuu vakavia sosioekonomisia haasteita sen vuoksi, että pyritään saavuttamaan vuotta 2030 koskevat unionin energia- ja ilmastotavoitteet ja sen vuoksi, että unioni siirtyy ilmastoneutraaliin talouteen vuoteen 2050 mennessä. Tällöin on otettava huomioon näiden saarten ja alueiden erityistarpeet, jotka tunnustetaan SEUT 174 ja 349 artiklassa.

Jäsenvaltioiden on tällaisten alueiden alueellisiin oikeudenmukaista siirtymää koskeviin suunnitelmiin sisällyttämisen yhteydessä esitettävä kyseisille alueille osoitettu määrä ja sitä koskevat perustelut ottaen huomioon kyseisten alueiden erityiset haasteet.

7 artikla

Varojen ehdollinen saatavuus

1.   Jos jäsenvaltio ei ole sitoutunut panemaan täytäntöön tavoitetta saavuttaa ilmastoneutraali unioni vuoteen 2050 mennessä, jäsenvaltio saa ohjelmatyötä varten käyttöönsä ainoastaan 50 prosenttia 3 artiklan 3 kohdan ja 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti kyseiselle jäsenvaltiolle osoitetuista vuotuisista määrärahoista, ja ainoastaan mainitut määrärahat voidaan sisällyttää toimintalinjoihin.

Poiketen siitä, mitä tämän asetuksen 10 artiklan 1 kohdassa säädetään, jäljellä olevaa 50:tä prosenttia vuotuisista määrärahoista ei sisällytetä toimintalinjoihin. Tällaisissa tapauksissa JTF-rahastosta tuetut ohjelmat, jotka on toimitettu asetuksen (EU) 2021/1060 21 artiklan mukaisesti, sisällyttävät ainoastaan 50 prosenttia vuotuisista JTF-määrärahoista kyseisen asetuksen 22 artiklan 3 kohdan g alakohdan ii alakohdassa tarkoitettuun taulukkoon. Kyseisen asetuksen 22 artiklan 3 kohdan g alakohdan i alakohdassa tarkoitetussa taulukossa yksilöidään erikseen ohjelmasuunnittelua varten saatavilla olevat määrärahat ja ne määrärahat, joita ei kohdenneta.

2.   Komissio hyväksyy JTF-toimintalinjan sisältävän ohjelman tai sen muutoksen ainoastaan, jos 1 kohdan mukaisesti kohdennetun määrärahaosuuden vaatimuksia noudatetaan.

3.   Heti kun jäsenvaltio on sitoutunut panemaan täytäntöön tavoitteen ilmastoneutraalin unionin saavuttamisesta vuoteen 2050 mennessä, se voi toimittaa kunkin JTF-rahastosta tuetun ohjelman muuttamista koskevan pyynnön asetuksen (EU) 2021/1060 24 artiklan mukaisesti ja sisällyttää siihen kohdentamattomat määrärahat, joita ei ole vapautettu.

4.   Talousarviositoumukset tehdään asetuksen (EU) 2021/1060 22 artiklan 3 kohdan g alakohdan i alakohdassa tarkoitetun taulukon perusteella. Kohdentamattomia määrärahoja koskevia sitoumuksia ei käytetä maksuihin, eikä niitä sisällytetä ennakkomaksujen laskentaperusteeseen kyseisen asetuksen 90 artiklan mukaisesti ennen kuin ne voidaan ottaa käyttöön ohjelmatyötä varten tämän artiklan 3 kohdan mukaisesti.

Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) 2021/1060 105 artiklassa säädetään, jos minä tahansa vuonna vuodesta 2022 alkaen jäsenvaltio ei ole vuoden 31 päivään joulukuuta mennessä sitoutunut panemaan täytäntöön tavoitetta ilmastoneutraalin unionin saavuttamisesta vuoteen 2050 mennessä, kyseistä vuotta edeltävän vuoden talousarviositoumukset, jotka liittyvät kohdentamattomiin määrärahoihin, vapautetaan kokonaisuudessaan seuraavana vuonna.

8 artikla

Tuen soveltamisala

1.   JTF-rahastosta tuetaan vain toimia, jotka liittyvät suoraan sen 2 artiklassa vahvistettuun erityistavoitteeseen ja joilla edistetään 11 artiklan mukaisesti laadittujen alueellisten oikeudenmukaista siirtymää koskevien suunnitelmien täytäntöönpanoa.

2.   Edellä 1 kohdan mukaisesti JTF-rahastosta tuetaan yksinomaan seuraavia toimia:

a)

pk-yrityksiin, mukaan luettuna mikro- ja startup-yritykset, tehtävät tuotannolliset investoinnit, jotka johtavat talouden monipuolistamiseen, nykyaikaistamiseen ja uudistamiseen;

b)

uusien yritysten perustamiseen tehtävät investoinnit, jotka johtavat työpaikkojen luomiseen, myös yrityshautomoiden ja konsulttipalvelujen kautta;

c)

tutkimus- ja innovointitoimintaan myös yliopistoissa ja julkisissa tutkimusorganisaatioissa tehtävät investoinnit, joilla edistetään edistyneen teknologian siirtoa;

d)

teknologian, järjestelmien ja infrastruktuurien käyttöönottoon tehtävät investoinnit, joilla edistetään kohtuuhintaista puhdasta energiaa, energian varastointiteknologiat mukaan luettuna, ja kasvihuonekaasupäästöjen vähentämistä;

e)

investoinnit uusiutuvaan energiaan uusiutuvaa energiaa koskevan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2018/2001 (17) mukaisesti, direktiivissä säädetyt kestävyyskriteerit mukaan luettuna, ja energiatehokkuuteen, myös energiaköyhyyden vähentämiseksi;

f)

älykkääseen ja kestävään paikalliseen liikkuvuuteen tehtävät investoinnit, mukaan luettuna paikallisen liikennealan ja sen infrastruktuurin hiilestä irrottaminen;

g)

kaukolämpöverkostojen kunnostus ja parantaminen kaukolämpöjärjestelmien energiatehokkuuden parantamiseksi ja investoinnit lämmöntuotantoon edellyttäen, että lämmöntuotantolaitoksissa käytetään ainoastaan uusiutuvia energialähteitä;

h)

digitalisaatioon, digitaaliseen innovointiin ja digitaaliseen liitettävyyteen tehtävät investoinnit;

i)

ympäristövaurioalueiden kunnostamiseen ja puhdistamiseen, maan saneeraukseen, tarvittaessa myös vihreään infrastruktuuriin ja käyttötarkoituksen muuttamiseen tehtävät investoinnit ottaen huomioon saastuttaja maksaa -periaatteen;

j)

kiertotalouden vahvistamiseen, mukaan luettuna jätteiden ehkäisemisen, vähentämisen, resurssitehokkuuden, uudelleenkäytön, korjauksen ja kierrätyksen kautta, tehtävät investoinnit;

k)

työntekijöiden ja työnhakijoiden ammattitaidon parantaminen ja uusien taitojen hankkiminen;

l)

työnhakuneuvonta työnhakijoille;

m)

työnhakijoiden aktiivinen osallistaminen;

n)

tekninen tuki;

o)

muut toimet koulutuksen ja sosiaalisen osallisuuden alalla, mukaan luettuna investoinnit infrastruktuuriin koulutuskeskuksia sekä lasten ja vanhusten hoitopalveluja varten, jos se on asianmukaisesti perusteltua, alueellisissa oikeudenmukaista siirtymää koskevissa suunnitelmissa 11 artiklan mukaisesti esitetyllä tavalla.

JTF-rahastosta voidaan tukea lisäksi SEUT 107 artiklan 3 kohdan a ja c alakohdassa tarkoitetuilla tukialueilla muihin yrityksiin kuin pk-yrityksiin tehtäviä tuotannollisia investointeja, edellyttäen että tällaiset investoinnit on hyväksytty osana alueellista oikeudenmukaista siirtymää koskevaa suunnitelmaa tämän asetuksen 11 artiklan 2 kohdan h alakohdassa vaadittujen tietojen perusteella. Tällaiset investoinnit ovat tukikelpoisia vain, jos ne ovat tarpeen alueellisen oikeudenmukaista siirtymää koskevan suunnitelman täytäntöönpanoa varten, jos ne edistävät siirtymistä ilmastoneutraaliin unionin talouteen vuoteen 2050 mennessä ja siihen liittyvien ympäristötavoitteiden saavuttamista, jos niiden tukeminen on tarpeen työpaikkojen luomiseksi kyseessä olevalla alueella ja jos ne eivät johda asetuksen (EU) 2021/1060 2 artiklan 27 alakohdassa määriteltyyn tuotannon siirtämiseen.

JTF-rahastosta voidaan tukea myös investointeja, joilla pyritään vähentämään direktiivin 2003/87/EY liitteessä I luetellusta toiminnasta syntyviä kasvihuonekaasupäästöjä, edellyttäen että tällaiset investoinnit on hyväksytty osana alueellista oikeudenmukaista siirtymää koskevaa suunnitelmaa tämän asetuksen 11 artiklan 2 kohdan i alakohdassa vaadittujen tietojen perusteella. Tällaiset investoinnit ovat tukikelpoisia vain, jos ne ovat tarpeen alueellisen oikeudenmukaista siirtymää koskevan suunnitelman täytäntöönpanoa varten.

9 artikla

Sulkeminen tuen soveltamisalan ulkopuolelle

JTF-rahastosta ei tueta

a)

ydinvoimaloiden käytöstä poistoa tai rakentamista;

b)

tupakan ja tupakkatuotteiden valmistusta, jalostusta ja markkinointia;

c)

komission asetuksen (EU) N:o 651/2014 (18) 2 artiklan 18 alakohdassa määriteltyjä vaikeuksissa olevia yrityksiä, ellei sitä sallita poikkeuksellisten olosuhteiden varalta annettujen tilapäisten valtiontukisääntöjen tai vähämerkityksisen tuen perusteella energiakustannuksia alentavien investointien tukemiseksi energiasiirtymän yhteydessä;

d)

fossiilisten polttoaineiden tuotantoon, käsittelyyn, kuljetukseen, jakeluun, varastointiin tai polttamiseen liittyviä investointeja.

10 artikla

JTF-varojen ohjelmatyö

1.   JTF-varat kohdennetaan alueluokkiin, joihin asianomaiset alueet kuuluvat, 11 artiklan mukaisesti laadittujen alueellisten oikeudenmukaista siirtymää koskevien suunnitelmien perusteella, jotka komissio on hyväksynyt osana ohjelmaa tai ohjelman muutosta. Kohdennetut varat asetetaan saataville yhdessä tai useammassa erityisohjelmassa tai ohjelmien yhdessä tai useammassa toimintalinjassa.

Komissio hyväksyy vain ohjelman tai sen mahdollisen muutoksen, jossa alueiden, joihin siirtymäprosessi vaikuttaa kielteisimmin ja jotka sisältyvät alueelliseen oikeudenmukaista siirtymää koskevaan suunnitelmaan, yksilöinti on perusteltu asianmukaisesti ja asiaan liittyvä alueellinen oikeudenmukaista siirtymää koskeva suunnitelma on johdonmukainen kyseisen jäsenvaltion yhdennetyn kansallisen energia- ja ilmastosuunnitelman kanssa.

2.   JTF-toimintalinjan tai -toimintalinjojen on sisällettävä JTF-varat, jotka koostuvat kokonaan tai osittain jäsenvaltioiden JTF-määrärahoista ja asetuksen (EU) 2021/1060 27 artiklan mukaisesti siirretyistä varoista. JTF-rahastoon siirrettyjen EAKR- ja ESR+ -varojen yhteismäärä saa olla enintään kolminkertainen toimintalinjaan JTF-rahastosta myönnetyn tuen määrään nähden lukuun ottamatta tämän asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja varoja.

3.   Asetuksen (EU) 2021/1060 112 artiklan mukaisesti JTF-rahastosta tuetun toimintalinjan tai tuettujen toimintalinjojen yhteisrahoitusosuus, jota sovelletaan tämän asetuksen 11 artiklan mukaisesti alueeseen, jolla alueellisessa oikeudenmukaista siirtymää koskevassa suunnitelmassa yksilöity yksi tai useampi alue sijaitsee, saa olla enintään

a)

85 prosenttia, kun on kyse vähemmän kehittyneistä alueista;

b)

70 prosenttia, kun on kyse siirtymäalueista;

c)

50 prosenttia, kun on kyse kehittyneemmistä alueista.

11 artikla

Alueellinen oikeudenmukaista siirtymää koskeva suunnitelma

1.   Jäsenvaltioiden on laadittava liitteessä II esitetyn mallin mukaisesti yhdessä asianomaisten alueiden paikallis- ja alueviranomaisten kanssa yksi tai useampi alueellista oikeudenmukaista siirtymää koskeva suunnitelma, joka kattaa yhden tai useamman vaikutusten kohteeksi joutuneen NUTS 3 -tason alueen tai sen osia. Tuettavien alueiden on oltava alueita, joihin siirtymän taloudelliset ja sosiaaliset vaikutukset kohdistuvat kielteisimmin, etenkin siltä osin kuin on kyse fossiilisten polttoaineiden tuotannossa odotetuista työntekijöiden sopeutumisesta tai työpaikkojen menetyksistä ja kasvihuonekaasuvaltaisimpien teollisuuslaitosten tuotantoprosessien muuttamistarpeista.

2.   Alueellisen oikeudenmukaista siirtymää koskevan suunnitelman on sisällettävä seuraavat seikat:

a)

kuvaus kansallisen tason siirtymäprosessista ilmastoneutraaliin talouteen, mukaan luettuna aikataulu keskeisille siirtymävaiheille, joilla pyritään saavuttamaan vuotta 2030 koskevat unionin energia- ja ilmastotavoitteet ja siirtymään ilmastoneutraaliin unionin talouteen vuoteen 2050 mennessä; siirtymävaiheiden on oltava yhdennetyn kansallisen energia- ja ilmastosuunnitelman tuoreimman version mukaisia;

b)

perustelu alueiden yksilöimiseksi tämän kohdan a alakohdassa tarkoitetuiksi alueiksi, joihin siirtymäprosessi vaikuttaa kielteisimmin ja joita olisi tuettava JTF-rahastosta 1 kohdan mukaisesti;

c)

arviointi siirtymähaasteista yksilöidyillä alueilla, joihin vaikutukset kohdistuvat kielteisimmin, mukaan luettuna ilmastoneutraaliin unionin talouteen vuoteen 2050 mennessä siirtymisen sosiaaliset, taloudelliset ja ympäristöön liittyvät vaikutukset; arvioinnissa olisi yksilöitävä niiden työpaikkojen, joihin vaikutus kohdistuu, ja menetettyjen työpaikkojen mahdollinen määrä, väestökadon riski ja kehitystarpeet sekä tavoitteet, jotka olisi saavutettava vuoteen 2030 mennessä ja jotka liittyvät kasvihuonekaasuvaltaisen toiminnan muuttamiseen tai lopettamiseen näillä alueilla;

d)

kuvaus JTF-tuen odotetusta panoksesta niiden sosiaalisten, väestörakenteeseen liittyvien, taloudellisten, terveydellisten ja ympäristöön liittyvien vaikutusten lieventämiseen, joita aiheutuu siirtymisestä ilmastoneutraaliin unionin talouteen vuoteen 2050 mennessä, mukaan lukien tuen odotettu vaikutus työpaikkojen luomiseen ja säilyttämiseen;

e)

arviointi tuen johdonmukaisuudesta muihin asiaankuuluviin kansallisiin ja alueellisiin strategioihin ja suunnitelmiin nähden;

f)

kuvaus hallinnointimenettelyistä, joka sisältää kumppanuusjärjestelyt, suunnitellut seuranta- ja arviointitoimenpiteet sekä asiasta vastaavat elimet;

g)

kuvaus suunnitelluista toimien tyypeistä ja niiden odotetusta panoksesta siirtymän vaikutuksen lieventämiseen;

h)

jos tukea myönnetään muihin yrityksiin kuin pk-yrityksiin tehtäviin tuotannollisiin investointeihin, suuntaa-antava luettelo tuettavista toimista ja yrityksistä sekä perustelu tällaisen tuen tarpeellisuudesta puuteanalyysillä, jossa osoitetaan, että jos investointia ei tehdä, odotettu menetettyjen työpaikkojen määrä ylittäisi odotetun uusien työpaikkojen määrän;

i)

jos tukea myönnetään investointeihin, joilla pyritään vähentämään direktiivin 2003/87/EY liitteessä I luetellusta toiminnasta syntyviä kasvihuonekaasupäästöjä, luettelo tuettavista toimista ja perustelut, jotka osoittavat, että toimet edistävät siirtymistä ilmastoneutraaliin talouteen ja johtavat kasvihuonekaasupäästöjen merkittävään vähenemiseen siten, että ne alittavat merkittävästi direktiivin 2003/87/EY mukaiset ilmaisjaon laskemiseen käytettävät vertailuarvot, ja että kyseiset toimet ovat tarpeen, jotta voidaan säilyttää merkittävä määrä työpaikkoja;

j)

synergia ja täydentävyys muiden asiaankuuluvien unionin ohjelmien kanssa yksilöityjen kehitystarpeiden käsittelyssä; ja

k)

synergia ja täydentävyys oikeudenmukaisen siirtymän mekanismin muista pilareista suunnitellun tuen kanssa.

3.   Alueellisten oikeudenmukaista siirtymää koskevien suunnitelmien valmisteluun ja täytäntöönpanoon on otettava mukaan asiaan liittyvät kumppanit asetuksen (EU) 2021/1060 8 artiklan mukaisesti ja tapauksen mukaan Euroopan investointipankki ja Euroopan investointirahasto.

4.   Alueellisten oikeudenmukaista siirtymää koskevien suunnitelmien on oltava johdonmukaisia asetuksen (EU) 2021/1060 29 artiklassa tarkoitettujen asiaankuuluvien alueellisten strategioiden ja älykkään erikoistumisen strategioiden, yhdennettyjen kansallisten energia- ja ilmastosuunnitelmien ja Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilarin kanssa.

Jos yhdennetyn kansallisen energia- ja ilmastosuunnitelman ajantasaistaminen asetuksen (EU) 2018/1999 14 artiklan nojalla edellyttää alueellisen oikeudenmukaista siirtymää koskevan suunnitelman tarkistamista, kyseinen tarkistaminen on tehtävä osana väliarviointia asetuksen (EU) 2021/1060 18 artiklan mukaisesti.

5.   Jos jäsenvaltiot aikovat käyttää mahdollisuutta saada tukea oikeudenmukaisen siirtymän mekanismin muista pilareista, alueellisessa oikeudenmukaista siirtymää koskevassa suunnitelmassa on esitettävä toimialat ja aihealueet, joiden tukemista suunnitellaan kyseisten pilarien mukaisesti.

12 artikla

Indikaattorit

1.   Yhteisiä tuotos- ja tulosindikaattoreita, sellaisina kuin ne on esitetty liitteessä III, ja jos se on asianmukaisesti perusteltu alueellisessa oikeudenmukaista siirtymää koskevassa suunnitelmassa, ohjelmakohtaisia tuotos- ja tulosindikaattoreita on käytettävä asetuksen (EU) 2021/1060 16 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan a alakohdan, 22 artiklan 3 kohdan d alakohdan ii alakohdan ja 42 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti.

2.   Tuotosindikaattoreiden lähtötasona käytetään nollaa. Vuodelle 2024 asetetut välitavoitteet ja vuodelle 2029 asetetut tavoitteet ovat kumulatiivisia. Tavoitteita ei saa tarkistaa sen jälkeen, kun komissio on hyväksynyt ohjelman muuttamista koskevan pyynnön, joka on toimitettu asetuksen (EU) 2021/1060 18 artiklan 3 kohdan mukaisesti.

3.   Jos JTF-toimintalinjasta tuetaan 4 artiklan 2 kohdan k, l tai m alakohdassa tarkoitettua toimintaa, osallistujia koskevien indikaattoreiden tiedot on toimitettava vasta, kun kaikki kyseiseen osallistujaan liittyvät tiedot, jotka vaaditaan liitteen III mukaisesti, ovat saatavilla.

13 artikla

Rahoitusoikaisut

Ohjelman lopullisen tuloksellisuuskertomuksen tarkastelun perusteella komissio voi tehdä rahoitusoikaisuja asetuksen (EU) 2021/1060 104 artiklan mukaisesti, jos yhden tai useamman tuotosindikaattorin osalta vahvistetusta tavoitteesta on saavutettu alle 65 prosenttia.

Rahoitusoikaisujen on oltava suhteessa saavutuksiin, eikä niitä sovelleta, jos tavoitteiden saavuttamatta jääminen johtuu sosioekonomisten tai ympäristötekijöiden vaikutuksesta, merkittävistä muutoksista asianomaisen jäsenvaltion talous- tai ympäristöolosuhteissa tai ylivoimaisista esteistä, jotka vaikuttavat merkittävästi kyseisten toimintalinjojen täytäntöönpanoon.

14 artikla

Uudelleentarkastelu

Komissio tarkastelee JTF-rahaston täytäntöönpanoa 30 päivään kesäkuuta 2025 mennessä 2 artiklassa esitetyn erityistavoitteen osalta ottaen huomioon asetuksen (EU) 2020/852 mahdolliset muutokset ja puitteiden vahvistamisesta ilmastoneutraaliuden saavuttamiseksi ja asetusten (EY) N:o 401/2009 ja (EU) 2018/1999 muuttamisesta (eurooppalainen ilmastolaki) annettavassa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa vahvistettavat unionin ilmastotavoitteet sekä Kestävä Eurooppa -investointiohjelman toimintasuunnitelman täytäntöönpanossa tapahtuneen kehityksen. Komissio antaa tältä pohjalta Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen, johon voidaan liittää lainsäädäntöehdotuksia.

15 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä kesäkuuta 2021.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

D. M. SASSOLI

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. P. ZACARIAS


(1)  EUVL C 290, 1.9.2020, s. 1.

(2)  EUVL C 311, 18.9.2020, s. 55 ja EUVL C 429, 11.12.2020, s. 240.

(3)  EUVL C 324, 1.10.2020, s. 74.

(4)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 18. toukokuuta 2021 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 7. kesäkuuta 2021.

(5)  EUVL L 282, 19.10.2016, s. 4.

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1060, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahasto plussaa, koheesiorahastoa, oikeudenmukaisen siirtymän rahastoa ja Euroopan meri-, kalatalous- ja vesiviljelyrahastoa koskevista yleisistä säännöksistä ja rahoitussäännöistä sekä turvapaikka- ja maahanmuuttorahastoa, sisäisen turvallisuuden rahastoa ja rajaturvallisuuden ja viisumipolitiikan rahoitusvälinettä koskevista rahoitussäännöistä (ks. tämän virallisen lehden s. 159).

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1058, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan aluekehitysrahastosta ja koheesiorahastosta (ks. tämän virallisen lehden s. 60).

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1057, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan sosiaalirahasto plussan (ESR+) perustamisesta ja asetuksen (EU) N:o 1296/2013 kumoamisesta (ks. tämän virallisen lehden s. 21).

(9)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2020/852, annettu 18 päivänä kesäkuuta 2020, kestävää sijoittamista helpottavasta kehyksestä ja asetuksen (EU) 2019/2088 muuttamisesta (EUVL L 198, 22.6.2020, s. 13).

(10)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) 2018/1046, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2018, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä, asetusten (EU) N:o 1296/2013, (EU) N:o 1301/2013, (EU) N:o 1303/2013, (EU) N:o 1304/2013, (EU) N:o 1309/2013, (EU) N:o 1316/2013, (EU) N:o 223/2014, (EU) N:o 283/2014 ja päätöksen N:o 541/2014/EU muuttamisesta sekä asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 kumoamisesta (EUVL L 193, 30.7.2018, s. 1).

(11)  Neuvoston asetus (EU) 2020/2094, annettu 14 päivänä joulukuuta 2020, Euroopan unionin elpymisvälineen perustamisesta covid-19-kriisin jälkeisen elpymisen tukemiseksi (EUVL L 433I, 22.12.2020, s. 23).

(12)  Komission suositus, annettu 6 päivänä toukokuuta 2003, mikroyritysten sekä pienten ja keskisuurten yritysten määritelmästä (EUVL L 124, 20.5.2003, s. 36).

(13)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/87/EY, annettu 13 päivänä lokakuuta 2003, kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toteuttamisesta yhteisössä ja neuvoston direktiivin 96/61/EY muuttamisesta (EUVL L 275, 25.10.2003, s. 32).

(14)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1059/2003, annettu 26 päivänä toukokuuta 2003, yhteisestä tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistöstä (NUTS) (EUVL L 154, 21.6.2003, s. 1).

(15)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1999, annettu 11 päivänä joulukuuta 2018, energiaunionin ja ilmastotoimien hallinnosta, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 663/2009 ja (EY) N:o 715/2009, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 94/22/EY, 98/70/EY, 2009/31/EY, 2009/73/EY, 2010/31/EU, 2012/27/EU ja 2013/30/EU, neuvoston direktiivien 2009/119/EY ja (EU) 2015/652 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 525/2013 kumoamisesta (EUVL L 328, 21.12.2018, s. 1).

(16)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 166/2006, annettu 18 päivänä tammikuuta 2006, epäpuhtauksien päästöjä ja siirtoja koskevan eurooppalaisen rekisterin perustamisesta ja neuvoston direktiivien 91/689/ETY ja 96/61/EY muuttamisesta (EUVL L 33, 4.2.2006, s. 1).

(17)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2018/2001, annettu 11 päivänä joulukuuta 2018, uusiutuvista lähteistä peräisin olevan energian käytön edistämisestä (EUVL L 328, 21.12.2018, s. 82).

(18)  Komission asetus (EU) N:o 651/2014, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2014, tiettyjen tukimuotojen toteamisesta sisämarkkinoille soveltuviksi perussopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisesti (EUVL L 187, 26.6.2014, s. 1).


LIITE I

JÄSENVALTIOIDEN MÄÄRÄRAHAT

 

Euroopan unionin elpymisvälineestä myönnettävät määrärahat

Monivuotisesta rahoituskehyksestä myönnettävät määrärahat

Määrärahat yhteensä

Jäsenvaltion osuus kokonaismäärästä

Belgia

95

71

166

0,95 %

Bulgaria

673

505

1 178

6,73 %

Tšekki

853

640

1 493

8,53 %

Tanska

46

35

81

0,46 %

Saksa

1 288

966

2 254

12,88 %

Viro

184

138

322

1,84 %

Irlanti

44

33

77

0,44 %

Kreikka

431

324

755

4,31 %

Espanja

452

339

790

4,52 %

Ranska

535

402

937

5,35 %

Kroatia

97

72

169

0,97 %

Italia

535

401

937

5,35 %

Kypros

53

39

92

0,53 %

Latvia

100

75

174

1,00 %

Liettua

142

107

249

1,42 %

Luxemburg

5

4

8

0,05 %

Unkari

136

102

237

1,36 %

Malta

12

9

21

0,12 %

Alankomaat

324

243

567

3,24 %

Itävalta

71

53

124

0,71 %

Puola

2 000

1 500

3 500

20,00 %

Portugali

116

87

204

1,16 %

Romania

1 112

834

1 947

11,12 %

Slovenia

134

101

235

1,34 %

Slovakia

239

179

418

2,39 %

Suomi

242

182

424

2,42 %

Ruotsi

81

61

142

0,81 %

EU 27

10 000

7 500

17 500

100,00 %

Määrärahat miljoonaa euroa vuoden 2018 hintoina ja ennen teknisen tuen ja hallintomenojen perusteella tehtäviä vähennyksiä (yhteenlasketut määrät eivät ehkä täsmää pyöristämisen vuoksi).


LIITE II

ALUEELLISTEN OIKEUDENMUKAISTA SIIRTYMÄÄ KOSKEVIEN SUUNNITELMIEN MALLI

1.   

Siirtymäprosessin pääpiirteet ja niiden alueiden yksilöinti, joihin siirtymä vaikuttaa kielteisimmin jäsenvaltiossa

Tekstikenttä [12 000]

Viite: 11 artiklan 2 kohdan a alakohta

1.1

Luonnos odotetusta prosessista, jolla pyritään saavuttamaan vuotta 2030 koskevat unionin energia- ja ilmastotavoitteet ja siirtymään ilmastoneutraaliin talouteen vuoteen 2050 mennessä yhdennettyjen kansallisten energia- ja ilmastosuunnitelmien ja muiden olemassa olevien siirtymää koskevien suunnitelmien tavoitteiden mukaisesti sekä aikataulusta, jonka mukaan toiminnot, kuten kivi- ja ruskohiilen louhinta tai hiiltä käyttävä energiantuotanto, lopetetaan tai niitä vähennetään asteittain

Viite: 11 artiklan 2 kohdan b alakohta

1.2

Yksilöidään alueet, joihin vaikutusten odotetaan kohdistuvan kielteisimmin, ja perustellaan tämä arvioilla taloudellisista ja työllisyysvaikutuksista 1.1 kohdassa esitetyn luonnoksen perusteella

Viite: 6 artikla

1.3

Yksilöidään 1.1 kohdassa luetelluista alueista sellaiset syrjäisimmät alueet ja saaret, joilla on erityisiä haasteita, ja kyseisille alueille osoitetut määrät ja niitä koskevat perustelut

2.   

Siirtymään liittyvien haasteiden arviointi kunkin yksilöidyn alueen osalta

2.1   

Ilmastoneutraaliin unionin talouteen vuoteen 2050 mennessä siirtymisestä aiheutuvien taloudellisten, yhteiskunnallisten ja alueellisten vaikutusten arviointi

Viite: 11 artiklan 2 kohdan c alakohta

Tekstikenttä [12 000]

Yksilöidään taloudellinen toiminta ja toimialat, joihin vaikutus kohdistuu, ja erotetaan toisistaan

taantuvat alat, joiden toiminnan odotetaan loppuvan tai vähenevän merkittävästi asteittain siirtymän johdosta; mukaan on liitettävä myös aikataulu

murroksessa olevat alat, joiden odotetaan muuttavan toimintaansa, prosessejaan ja tuotostaan

Kummankin tyyppisten alojen osalta seuraavat:

odotetut työpaikkojen menetykset ja uudelleenkoulutustarpeet, ottaen huomioon taitotarpeiden ennusteet

talouden monipuolistamiseen liittyvä potentiaali ja kehitysmahdollisuudet

2.2   

Kehitystarpeet ja -tavoitteet vuoteen 2030 mennessä ilmastoneutraalin unionin talouden saavuttamiseksi vuoteen 2050 mennessä

Viite: 11 artiklan 2 kohdan d alakohta

Tekstikenttä [6 000]

Kehitystarpeet, jotta voidaan vastata siirtymähaasteisiin

Tavoitteet ja tulokset, joita odotetaan JTF-toimintalinjan täytäntöönpanosta, mukaan lukien sen odotettu vaikutus työpaikkojen luomiseen ja säilyttämiseen

2.3   

Johdonmukaisuus muihin asiaan liittyviin kansallisiin ja alueellisiin strategioihin ja suunnitelmiin nähden

Viite: 11 artiklan 2 kohdan e alakohta

Tekstikenttä [6 000]

Älykkään erikoistumisen strategiat

Asetuksen (EU) 2021/… 29 artiklassa tarkoitetut alueelliset strategiat

Muut alueelliset tai kansalliset kehityssuunnitelmat

2.4   

Suunnitellut toimintatyypit

Tekstikenttä [12 000]

Viite: 11 artiklan 2 kohdan g alakohta

Suunnitellut toimintatyypit ja niiden odotettu panos ilmastosiirtymän vaikutuksen lieventämiseen

Viite: 11 artiklan 2 kohdan h alakohta

Täytetään vain, jos tukea myönnetään muihin yrityksiin kuin pk-yrityksiin tehtäviin tuotannollisiin investointeihin:

suuntaa-antava luettelo tuettavista toimista ja yrityksistä sekä kunkin osalta perustelu tällaisen tuen tarpeellisuudesta puuteanalyysillä, jossa osoitetaan, että jos investointia ei tehdä, odotettu menetettyjen työpaikkojen määrä ylittäisi odotetun uusien työpaikkojen määrän

Tämä kohta päivitetään tai täytetään alueellisen oikeudenmukaista siirtymää koskevan suunnitelman tarkistuksen yhteydessä riippuen tällaisen tuen myöntämistä koskevasta päätöksestä.

Viite: 11 artiklan 2 kohdan i alakohta

Täytetään vain, jos tukea myönnetään investointeihin, joilla pyritään vähentämään direktiivin 2003/87/EY liitteessä I luetellusta toiminnasta syntyviä kasvihuonekaasupäästöjä:

luettelo tuettavista toimista ja perustelut, jotka osoittavat, että toimet edistävät siirtymistä ilmastoneutraaliin talouteen ja johtavat kasvihuonekaasupäästöjen merkittävään vähenemiseen siten, että päästöt alittavat merkittävästi direktiivin 2003/87/EY mukaiset ilmaisjaon laskemiseen käytettävät vertailuarvot, ja edellyttäen, että toimi on tarpeen, jotta voidaan säilyttää merkittävä määrä työpaikkoja

Tämä kohta päivitetään tai täytetään JTF-rahaston alueellisen oikeudenmukaista siirtymää koskevan suunnitelman tarkistuksen yhteydessä riippuen tällaisen tuen myöntämistä koskevasta päätöksestä.

Viite: 11 artiklan 2 kohdan j alakohta

Suunniteltujen toimien synergia ja täydentävyys muiden asiaan liittyvien Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteeseen kuuluvien unionin ohjelmien (siirtymäprosessin tukeminen) ja muiden rahoitusvälineiden (unionin päästökauppajärjestelmän modernisaatiorahasto) kanssa yksilöllisten kehitystarpeiden käsittelyssä

Viite: 11 artiklan 2 kohdan k alakohta ja 11 artiklan 5 kohta

synergia ja täydentävyys oikeudenmukaisen siirtymän mekanismin muista pilareista suunnitellun tuen kanssa

toimialat ja aihealueet, joiden tukemista suunnitellaan muiden pilareiden mukaisesti

3.   

Hallintomenettelyt

Viite: 11 artiklan 2 kohdan f alakohta

Tekstikenttä [5 000]

3.1   

Kumppanuus

Järjestelyt, joilla otetaan kumppanit mukaan alueellisen oikeudenmukaista siirtymää koskevan suunnitelman laatimiseen, toteuttamiseen, seurantaan ja arviointiin;

Julkisen kuulemisen tulokset

3.2   

Seuranta ja arviointi

Suunniteltu seuranta ja arviointi, mukaan luettuna indikaattorit, joilla mitataan suunnitelman kykyä saavuttaa tavoitteensa

3.3   

Koordinointi- ja seurantaelin(-elimet)

Elin tai elimet, jotka ovat vastuussa suunnitelman täytäntöönpanon koordinoinnista ja seurannasta, ja niiden tehtävät.

4.   

Ohjelmakohtaiset tuotos- tai tulosindikaattorit

Viite: 12 artiklan 1 kohta

Täytetään vain, jos tarkoitus on vahvistaa ohjelmakohtaisia indikaattoreita:

perustellaan ohjelmakohtaisten tuotos- tai tulosindikaattoreiden tarve suunniteltujen toimien tyyppien perusteella

Taulukko 1.

Tuotosindikaattorit

Erityistavoite

Tunnus [5]

Indikaattori [255]

Mittayksikkö

Välitavoite (2024)

Tavoite (2029)

 

 

 

 

 

 

Taulukko 2.

Tulosindikaattorit

Erityis-tavoite

Tunnus [5]

Indikaattori [255]

Mittayksikkö

Perustaso tai viitearvo

Viitevuosi

Tavoite (2029)

Tietolähde [200]

Huomautukset [200]

 

 

 

 

 

 

 

 

 


LIITE III

YHTEISET TUOTOS- JA TULOSINDIKAATTORIT OIKEUDENMUKAISEN SIIRTYMÄN RAHASTOA VARTEN (1)

REGIO yhteiset tuotosindikaattorit (RCO) ja REGIO yhteiset tulosindikaattorit (RCR)

Tuotokset

Tulokset

RCO01 – Tuetut yritykset (joista mikro-, pk- ja suuryrityksiä) (*1)

RCO 02 – Avustuksilla tuetut yritykset

RCO 03 – Rahoitusvälineistä tuetut yritykset

RCO 04 – Muuta kuin rahoitustukea saaneet yritykset

RCO 05 – Tuetut uudet yritykset

RCO 07 – Yhteisiin tutkimushankkeisiin osallistuvat tutkimusorganisaatiot

RCO 10 – Yritykset yhteistyössä tutkimusorganisaatioiden kanssa

RCO 121 – Tuetut yritykset, jotka pyrkivät vähentämään direktiivin 2003/87/EY liitteessä I luetellusta toiminnasta syntyviä kasvihuonekaasupäästöjä

RCR01 – Tuettuihin yksiköihin luodut työpaikat

RCR 102 – Tuettuihin yksiköihin luodut tutkimusalan työpaikat

RCR 02 – Yksityiset investoinnit, jotka ovat saaneet julkista tukea (josta avustuksia, rahoitusvälineitä) (*1)

RCR 03 – Tuote- tai prosessi-innovaatioita toteuttavat pienet ja keskisuuret yritykset (pk-yritykset)

RCR 04 – Organisaatio- ja markkinointi-innovaatioita toteuttavat pk-yritykset

RCR 05 – Itse innovoivat pk-yritykset

RCR 06 –Tehdyt patenttihakemukset

RCR 29 a – Arvioidut kasvihuonekaasupäästöt direktiivin 2003/87/EY liitteessä I luetellusta toiminnasta tuetuissa yrityksissä

RCO 13 – Yrityksille kehitettyjen digipalvelujen, -tuotteiden ja -prosessien arvo

RCR 11 – Uusien ja parannettujen julkisten digipalvelujen, -tuotteiden ja -prosessien käyttäjät

RCR 12 – Yritysten kehittämien uusien ja parannettujen digipalvelujen, -tuotteiden ja -prosessien käyttäjät

RCO 15 – Perustettujen yrityshautomojen kapasiteetti

RCR 17 – Elinkelpoiset uudet yritykset

RCR 18 – Pk-yritykset, jotka käyttävät yrityshautomopalveluja yrityshautomon perustamisen jälkeen

RCO 101 – Älykästä erikoistumista, teollisuuden muutosprosessia ja yrittäjyyttä varten tarvittavien taitojen kehittämiseen investoivat pk-yritykset

RCR 97 – Tuen piiriin kuuluvat oppisopimuskoulutukset pk-yrityksissä

RCR 98 –Pk-yritysten henkilöstö, joka on suorittanut koulutusta älykästä erikoistumista, teollisuuden muutosprosessia ja yrittäjyyttä varten tarvittavien taitojen kehittämiseksi (taitojen mukaan: tekniset, hallinto-, yrittäjyys-, vihreät tai muut taidot) (*1)

RCO 18 – Asunnot, joiden energiatehokkuus on parantunut

RCO 19 – Julkiset rakennukset, joiden energiatehokkuus on parantunut

RCO 20 – Vasta rakennetut tai parannetut kaukolämpö- tai kaukojäähdytysputkistot

RCO 104 – Korkeahyötysuhteisten yhteistuotantoyksiköiden määrä

RCR 26 – Primäärienergian vuotuinen kulutus (josta: asunnot, julkiset rakennukset, yritykset, muut) (*1)

RCR 29 – Arvioidut kasvihuonekaasupäästöt

RCO 22 – Uusiutuvan energian lisätuotantokapasiteetti (josta sähköenergiaa, lämpöenergiaa) (*1)

RCR 31 – Tuotettu uusiutuva energia yhteensä (josta sähköenergiaa, lämpöenergiaa) (*1)

RCR 32 – Uusiutuvaa energiaa varten asennettu operatiivinen lisäkapasiteetti

RCO 34 – Lisäkapasiteetti jätteen kierrätystä varten

RCO 107 – Investoinnit jätteen erilliskeräystä suorittaviin laitoksiin

RCO 119 - Uudelleenkäyttöön valmisteltu jäte

RCR 47 – Kierrätetty jäte

RCR 48 – Raaka-aineena käytetty kierrätetty jäte

RCO 36 – Vihreä infrastruktuuri, jota tuetaan muista syistä kuin ilmastonmuutokseen sopeutumiseksi

RCO 38 – Tuen piiriin kuuluvan kunnostetun maaperän pinta-ala

RCO 39 – Asennettujen ilmanlaadun seurantajärjestelmien kattama pinta-ala

RCR 50 – Ilmanlaatua parantavista toimista hyötyvä asukasmäärä (*2)

RCR 52 – Kunnostettu maaperä, jota käytetään viheralueena, sosiaalista asuntotuotantoa, taloudellista tai muuta toimintaa varten

RCO 55 – Uusien raitiovaunu- ja metrolinjojen pituus

RCO 56 – Korjattujen tai uudistettujen raitiovaunu- ja metrolinjojen pituus

RCO 57 – Julkisessa joukkoliikenteessä käytetyn ympäristöystävällisen liikkuvan kaluston kapasiteetti

RCO 58 – Tuen piiriin kuuluvat pyörätiet

RCO 60 – Kaupungit, joissa on uusi tai uudistettu digitoitu kaupunkiliikennejärjestelmä

RCR 62 – Uuden tai uudistetun julkisen liikennejärjestelmän vuotuinen käyttäjämäärä

RCR 63 – Uusien tai uudistettujen raitiovaunu- ja metrolinjojen vuotuinen käyttäjämäärä

RCR 64 – Pyöräteiden vuotuinen käyttäjämäärä

RCO 61 – Uusien tai uudistettujen työnvälityspalvelujen käytettävissä oleva pinta-ala

RCR 65 – Uusien tai uudistettujen työnvälityspalvelujen vuotuinen käyttäjämäärä

RCO 66 – Uusien tai uudistettujen lastenhoitopalvelujen luokkahuonekapasiteetti

RCO 67 – Uuden tai uudistetun koulutustarjonnan luokkahuonekapasiteetti

RCR 70 – Uusien tai uudistettujen lastenhoitopalvelujen vuotuinen käyttäjämäärä

RCR 71 – Uuden tai uudistetun koulutustarjonnan vuotuinen käyttäjämäärä

RCO 113 – Syrjäytyneitä yhteisöjä, pienituloisia kotitalouksia ja muita heikommassa asemassa olevia ryhmiä koskevien yhdennettyjen sosioekonomista osallisuutta koskevien toimenpiteiden puitteissa toteutettavien hankkeiden piiriin kuuluva asukasmäärä (*2)

 

RCO 69 – Uusien tai uudistettujen terveydenhuoltolaitosten kapasiteetti

RCO 70 – Uusien tai uudistettujen sosiaalihuoltopalvelujen kapasiteetti (muu kuin asuntotarjonta)

RCR 72 – Uusien tai uudistettujen sähköisten terveydenhuoltopalvelujen vuotuinen käyttäjämäärä

RCR 73 – Uusien tai uudistettujen terveydenhuoltolaitosten vuotuinen käyttäjämäärä

RCR 74 – Uusien tai uudistettujen sosiaalihuoltopalvelujen vuotuinen käyttäjämäärä

Yhteiset tuotosindikaattorit (EECO) ja yhteiset tulosindikaattorit (EECR) osallistujille (2) ,  (3)

Tuotokset

Tulokset

EECO 01·– työttömät, mukaan lukien pitkäaikaistyöttömät (*2)

EECO 02 – pitkäaikaistyöttömät (*2)

EECO 03 – työmarkkinoiden ulkopuolella olevat (*2)

EECO 04 – työlliset, mukaan lukien itsenäiset ammatinharjoittajat (*2)

EECO 05 – alle 18-vuotiaiden lasten lukumäärä (*2)

EECO 06 – 18–29-vuotiaat nuoret (*2)

EECO 07 – 54-vuotiaat ja vanhemmat (*2)

EECO 08 – henkilöt, joilla on enintään ylemmän perusasteen koulutus (ISCED 0–2) (*2)

EECO 08 – henkilöt, joilla on keskiasteen (ISCED 3) tai keskiasteen jälkeinen (ISCED 4) koulutus (*2)

EECO 10 – henkilöt, joilla on korkea-asteen koulutus (ISCED 5–8) (*2)

EECO 11 – osallistujien kokonaismäärä (4)

EECR 01 – osallistujat, jotka ovat ryhtyneet työnhakuun jättäessään toimen (*2)

EECR 02 – osallistujat, jotka ovat koulutuksessa jättäessään toimen (*2)

EECR 03 – osallistujat, jotka saavat ammattipätevyyden jättäessään toimen (*2)

EECR 04 – osallistujat, jotka ovat työelämässä, myös itsenäisinä ammatinharjoittajina, jättäessään toimen (*2)


(1)  Selkeyden vuoksi indikaattorit on ryhmitelty, jotta niitä on helpompi verrata muihin rahastokohtaisiin asetuksiin sisältyviin indikaattoreihin.

(*1)  Erittelyä ei vaadita ohjelmasuunnittelua vaan ainoastaan raportointia varten.

(*2)  Raportoidut tiedot ovat henkilötietoja luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/46/EY kumoamisesta 27 päivänä huhtikuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/679 (yleinen tietosuoja-asetus) (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 1) 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

(2)  Kaikki osallistujiin liittyvät tuotos- ja tulosindikaattorit on ilmoitettava.

(3)  Henkilötiedot on eriteltävä sukupuolen (nainen, mies, muunsukupuolinen, kansallisen lainsäädännön mukaisesti) mukaan.

Jos tietyt tulokset eivät ole mahdollisia, sellaisia tuloksia koskevia tietoja ei tarvitse kerätä eikä toimittaa.

Yhteisistä tuotosindikaattoreista voidaan tarvittaessa raportoida toimen kohderyhmän perusteella.

Jos tiedot kerätään rekistereistä tai vastaavista lähteistä, jäsenvaltiot voivat käyttää kansallisia määritelmiä.

(4)  Tämä indikaattori lasketaan automaattisesti ammattiasemaan liittyvien yhteisten tuotosindikaattorien perusteella.


30.6.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 231/21


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2021/1057,

annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021,

Euroopan sosiaalirahasto plussan (ESR+) perustamisesta ja asetuksen (EU) N:o 1296/2013 kumoamisesta

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 46 artiklan d alakohdan, 149 artiklan, 153 artiklan 2 kohdan a alakohdan, 164 artiklan, 175 artiklan kolmannen kohdan ja 349 artiklan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon (2),

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (3),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio antoivat 17 päivänä marraskuuta 2017 yhteisen julistuksen Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilarista, jäljempänä ’pilari’, vastauksena Euroopan sosiaalisiin haasteisiin. Pilarin 20 keskeistä periaatetta on jaettu kolmeen ryhmään: yhtäläiset mahdollisuudet ja pääsy työmarkkinoille, oikeudenmukaiset työolot sekä sosiaalinen suojelu ja osallisuus. Kyseiset pilarin 20 periaatetta olisi otettava huomioon Euroopan sosiaalirahasto plussan (ESR+) mukaisessa toiminnassa. Pilarin täytäntöönpanon edistämiseksi ESR+:sta olisi tuettava investointeja ihmisiin sekä työllisyyden, koulutuksen ja sosiaalisen osallisuuden toimintapolitiikan aloilla käytössä oleviin järjestelmiin; näin lujitettaisiin taloudellista, alueellista ja sosiaalista yhteenkuuluvuutta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 174 artiklan mukaisesti.

(2)

Unionin tasolla kansallisten uudistusten painopisteet määritellään ja niiden toteutusta seurataan talouspolitiikan eurooppalaisen ohjausjakson, jäljempänä ’eurooppalainen ohjausjakso’, puitteissa. Jäsenvaltiot laativat omat monivuotiset kansalliset investointistrategiansa tukemaan näitä uudistusten painopisteitä. Kyseiset strategiat olisi esitettävä vuotuisten kansallisten uudistusohjelmien yhteydessä sellaisten ensisijaisten investointihankkeiden suunnittelemiseksi ja koordinoimiseksi, joille myönnetään unionin tai kansallista rahoitusta.

Niillä olisi tuettava myös unionin rahoituksen käyttämistä johdonmukaisella tavalla ja sitä, että tarvittaessa maksimoidaan etenkin Euroopan aluekehitysrahastosta (EAKR) ja koheesiorahastosta, joiden erityistavoitteet ja tuen soveltamisala vahvistetaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2021/1058 (4), ESR+:sta, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) perustetusta Euroopan meri-, kalatalous- ja vesiviljelyrahastosta (EMKVR), Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1305/2013 (5) perustetusta Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta (maaseuturahasto) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2021/523 (6) perustetusta InvestEU-ohjelmasta, jäljempänä 'InvestEU-ohjelma', tuetuista ohjelmista saatavan rahoitustuen lisäarvo.

(3)

Jäsenvaltioiden työllisyyspolitiikan tarkistetut suuntaviivat hyväksyttiin neuvoston päätöksellä (EU) 2020/1512 (7). Kyseisten suuntaviivojen teksti on yhdenmukaistettu pilarin periaatteiden kanssa, tarkoituksena parantaa Euroopan kilpailukykyä ja tehdä siitä houkuttelevampi kohde investoinneille, työpaikkojen luomiselle ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden edistämiselle. Jotta varmistetaan, että ESR+ on täysin yhdenmukainen kyseisten suuntaviivojen kanssa, etenkin työllisyyden ja koulutuksen sekä sosiaalisen syrjäytymisen, köyhyyden ja syrjinnän torjunnan osalta, ESR+:lla olisi tuettava jäsenvaltioita ottaen huomioon SEUT 121 artiklan 2 kohdan nojalla annetut asiaa koskevat yhdennetyt suuntaviivat ja SEUT 148 artiklan 2 ja 4 kohdan nojalla annetut maakohtaiset suositukset ja tarvittaessa kansallisiin strategioihin perustuvat kansalliset uudistusohjelmat. ESR+:lla olisi edistettävä myös unionin keskeisten aloitteiden ja toimien täytäntöönpanon kannalta merkityksellisiä seikkoja, etenkin 10 päivänä kesäkuuta 2016 annettua komission tiedonantoa ”Uusi osaamisohjelma Euroopalle”, 30 päivänä syyskuuta 2020 annettua komission tiedonantoa ”Eurooppalainen koulutusalue” ja 7 päivänä lokakuuta 2020 annettua komission tiedonantoa ”Tasa-arvon unioni: romanien tasa-arvoa, osallisuutta ja osallistumista koskeva EU:n strategiakehys” sekä 15 päivänä helmikuuta 2016 annettua neuvoston suositusta pitkäaikaistyöttömien integroitumisesta työmarkkinoille, 19 päivänä joulukuuta 2016 annettua neuvoston suositusta taitojen parantamisesta, 30 päivänä lokakuuta 2020 annettua neuvoston suositusta ”Silta työelämään – entistä vahvempi nuorisotakuu” ja 12 päivänä maaliskuuta 2021 annettua neuvoston suositusta romanien tasa-arvosta, osallisuudesta ja osallistumisesta.

(4)

Neuvosto hyväksyi 20 päivänä kesäkuuta 2017 päätelmät ”Euroopan kestävän tulevaisuuden varmistaminen: EU:n vastaus kestävän kehityksen toimintaohjelmaan Agenda 2030:een”. Neuvosto painotti, että on tärkeää saavuttaa kestävä kehitys tasapainoisesti ja yhdennetysti sen kolmessa eri ulottuvuudessa eli taloudessa, sosiaalisissa kysymyksissä ja ympäristön alalla. On äärimmäisen tärkeää sisällyttää kestävä kehitys kaikkiin unionin sisäisiin ja ulkoisiin toimintapolitiikan aloihin ja että unioni on kunnianhimoinen politiikkatoimissaan, joilla se vastaa globaaleihin haasteisiin. Neuvosto suhtautui myönteisesti 22 päivänä marraskuuta 2016 annettuun komission tiedonantoon ”Seuraavat toimet Euroopan kestävän tulevaisuuden varmistamiseksi” ensimmäisenä toimena Yhdistyneiden kansakuntien (YK) kestävän kehityksen tavoitteiden, jäljempänä ’kestävän kehityksen tavoitteet’, valtavirtaistamiseksi sekä kestävän kehityksen soveltamiseksi kaikkea unionin toimintapolitiikkaa ohjaavana keskeisenä periaatteena, myös sen rahoitusvälineiden kautta. ESR+:lla olisi edistettävä kestävän kehityksen tavoitteiden saavuttamista muun muassa poistamalla köyhyyden äärimmäiset muodot (kestävän kehityksen tavoite 1), takaamalla laadukas ja kaikille avoin koulutus (kestävän kehityksen tavoite 4), edistämällä sukupuolten välistä tasa-arvoa (kestävän kehityksen tavoite 5), edistämällä vakaata, osallistavaa ja kestävää talouskasvua, täyttä ja tuottavaa työllisyyttä ja ihmisarvoista työtä kaikille (kestävän kehityksen tavoite 8) sekä vähentämällä epätasa-arvoa (kestävän kehityksen tavoite 10).

(5)

Viimeaikaiset ja käynnissä olevat kehityssuuntaukset ovat lisänneet rakenteellisia haasteita, jotka johtuvat talouden globalisaatiosta, sosiaalisesta eriarvoisuudesta, muuttovirtojen ja kasvaneiden turvallisuusuhkien hallinnasta, siirtymisestä puhtaaseen energiaan, teknologian muutoksista, väestön vähenemisestä, työttömyydestä, erityisesti nuorisotyöttömyydestä, työvoiman yhä nopeammasta ikääntymisestä sekä taitojen ja työvoiman kysynnän ja tarjonnan kasvavasta epäsuhdasta työmarkkinoilla joillakin sektoreilla ja alueilla ja etenkin pienissä ja keskisuurissa yrityksissä (pk-yritykset). Vihreä ja digitaalinen siirtymä ja Euroopan teollisten ekosysteemien muutos tuovat todennäköisesti mukanaan monia uusia mahdollisuuksia, kunhan niiden rinnalla on käytettävissä oikeanlaisia taitoja ja toteutetaan oikeanlaisia työllisyys- ja sosiaalipolitiikkaa ja -toimintaa. Työelämän muuttuvat realiteetit huomioon ottaen unionin olisi oltava valmistautunut kohtaamaan nykyiset ja tulevat haasteet investoimalla relevanttiin osaamiseen, koulutukseen ja elinikäiseen oppimiseen, tekemällä kasvusta entistä osallistavampaa ja parantamalla työllisyys- ja sosiaalipolitiikkaa ottaen huomioon taloudellinen ja teollinen kestävyys, työvoiman liikkuvuus ja pyrkien aikaansaamaan työmarkkinat, joilla sukupuolet ovat tasapuolisesti edustettuina.

(6)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2021/1060 (8) luodaan puitteet EAKR:n, ESR+:n, koheesiorahaston, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2021/1056 (9) perustetun oikeudenmukaisen siirtymän rahaston, EMKVR:n, turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahaston (AMIF), sisäisen turvallisuuden rahaston (ISF) ja osana yhdennetyn rajaturvallisuuden rahastoa perustettavan rajaturvallisuuden ja viisumipolitiikan rahoitusvälineen toiminnalle ja vahvistetaan erityisesti yhteistyössä hallinnoitavien unionin rahastojen ohjelmasuunnittelua, seurantaa, arviointia, hallintoa ja valvontaa koskevat toimintapoliittiset tavoitteet ja säännöt. Sen vuoksi on aiheellista täsmentää ESR+:n yleiset tavoitteet ja antaa erityissäännöksiä siitä, minkä tyyppisiä toimia ESR+:sta voidaan rahoittaa.

(7)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU, Euratom) 2018/1046 (10), jäljempänä ’varainhoitoasetus’, vahvistetaan unionin yleisen talousarvion, jäljempänä ’unionin talousarvio’, toteuttamista koskevat säännöt, mukaan lukien avustuksia, palkintoja, hankintoja, välillistä hallinnointia, rahoitusvälineitä, talousarviotakuita, rahoitusapua ja ulkopuolisten asiantuntijoiden kulujen korvaamista koskevat säännöt. Avustusten yhteisrahoitus voi olla peräisin tuensaajien omista varoista, hankkeen tuottamasta tulosta tai kolmansien osapuolten rahoitusosuuksista tai luontoissuorituksista. ESR+:sta suoraan tai välillisesti hallinnoitaviin toimenpiteisiin sovelletaan varainhoitoasetusta, jotta varmistetaan unionin ohjelmien toteutuksen johdonmukaisuus.

(8)

Tämän asetuksen mukaiset unionin rahoituksen muodot ja toteutustavat olisi valittava sen perusteella, miten hyvin niillä voidaan saavuttaa toimenpiteiden erityistavoitteet ja saada tuloksia, ottaen erityisesti huomioon tarkastusten kustannukset, hallinnollinen rasitus ja ennakoitu noudattamatta jättämisen riski. Avustusten osalta olisi tässä yhteydessä harkittava kertakorvausten, kiinteiden määrien ja yksikkökustannusten käyttämistä sekä varainhoitoasetuksen 125 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettua rahoitusmuotoa, joka ei perustu kustannuksiin. Kolmansien maiden kansalaisten sosioekonomiseen integroimiseen liittyvien toimenpiteiden toteuttamiseksi ja asetuksen (EU) 2021/1060 94 artiklan mukaisesti komissio voi korvata menoja jäsenvaltioille, jotka käyttävät yksinkertaistettuja kustannusvaihtoehtoja, mukaan lukien kertakorvaukset.

(9)

Jotta voidaan sujuvoittaa ja yksinkertaistaa rahoitusympäristöä ja lisätä synergiamahdollisuuksia yhdennettyjen rahoitusmallien avulla, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 223/2014 (11) perustetusta vähävaraisimmille suunnatun eurooppalaisen avun rahastosta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1296/2013 (12) perustetusta työllisyyttä ja sosiaalista innovointia koskevasta Euroopan unionin ohjelmasta tuetut toimet olisi sisällytettävä ESR+:aan. ESR+:n olisi koostuttava kahdesta toimintalohkosta, jotka ovat yhteistyössä hallinnoitava toimintalohko, jäljempänä ’ESR+:n yhteistyössä hallinnoitava toimintalohko’, ja suoraan ja välillisesti hallinnoitava työllisyyden ja sosiaalisen innovoinnin toimintalohko, jäljempänä ’EaSI-toimintalohko’. Näin voitaisiin vähentää eri rahastojen hallinnointiin liittyvää hallinnollista rasitusta etenkin jäsenvaltioissa ja tuensaajien osalta ja pitää voimassa yksinkertaisempia sääntöjä yksinkertaisempien toimien osalta, kuten esimerkiksi elintarvikkeiden ja/tai perushyödykkeiden jakelussa.

(10)

Koska ESR+:n soveltamisala laajenee, on aiheellista, että pyrkimyksiä parantaa työmarkkinoiden toimivuutta ja edistää yhtäläisiä mahdollisuuksia laadukkaisiin työpaikkoihin, parantaa yhtäläisiä mahdollisuuksia koulutukseen ja koulutuksen laatua, jotta voidaan tukea koulutusjärjestelmiin palaamista, edistää sosiaalista osallisuutta, helpottaa terveydenhuollon saatavuutta haavoittuvassa asemassa olevien henkilöiden osalta ja edistää köyhyyden poistamista, ei toteuteta ainoastaan yhteistyöhön perustuvalla hallinnoinnilla ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavassa toimintalohkossa, vaan että unionin tasolla edellytettyjen toimenpiteiden toteutuksessa EaSI-toimintalohkon osalta käytetään myös suoraa tai välillistä hallinnointia.

(11)

Tässä asetuksessa vahvistetaan ESR+:n koko keston ajaksi rahoituspuitteet, joita Euroopan parlamentin ja neuvoston on määrä pitää talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta sekä uusista omista varoista, mukaan lukien etenemissuunnitelma uusien omien varojen käyttöönottamiseksi, 16 päivänä joulukuuta 2020 tehdyn Euroopan parlamentin, Euroopan unionin neuvoston ja Euroopan komission välisen toimielinten sopimuksen (13) 18 kohdan mukaisesti ensisijaisena ohjeenaan vuosittaisessa talousarviomenettelyssä. Siinä olisi täsmennettävä ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon määrärahat ja EaSI-toimintalohkon puitteissa toteutettuihin toimenpiteisiin kohdennetut määrärahat.

(12)

Jotta voidaan helpottaa EaSI-toimintalohkon erityisten ja operatiivisten tavoitteiden toteuttamista, ESR+:sta olisi tuettava tekniseen ja hallinnolliseen apuun liittyviä toimia, kuten valmistelu-, seuranta-, valvonta-, tarkastus- ja arviointitoimia, kun taas viestintä- ja tiedonlevittämistoimien olisi oltava osa EaSI-toimintalohkon tukikelpoisia toimenpiteitä.

(13)

ESR+:lla olisi pyrittävä edistämään työllisyyttä aktiivisilla toimilla, joiden ansiosta erityisesti nuoret etenkin vahvistetun nuorisotakuun kautta, pitkäaikaistyöttömät, muita heikommassa asemassa työmarkkinoilla olevat ryhmät ja työelämän ulkopuolella olevat pääsevät työmarkkinoille ja pääsevät palaamaan työmarkkinoille, sekä tukemalla itsenäistä ammatinharjoittamista ja yhteisötaloutta. ESR+:lla olisi pyrittävä tehostamaan työmarkkinoiden toimintaa tukemalla työmarkkinalaitosten, kuten julkisten työvoimapalvelujen, nykyaikaistamista, jotta parannetaan niiden valmiuksia tarjota tehostetusti kohdennettua neuvontaa ja ohjausta työnhaussa ja työelämään siirtymisessä ja helpottaa työntekijöiden liikkuvuutta. ESR+:lla olisi edistettävä sukupuolten tasapuolista osallistumista työmarkkinoille toimenpiteillä, joiden tavoitteena on varmistaa muun muassa tasavertaiset työolot, työ- ja yksityiselämän tasapaino ja lastenhoidon, varhaiskasvatus mukaan luettuna, saatavuus. ESR+:lla olisi myös pyrittävä tarjoamaan terveellinen ja asianmukainen työympäristö, jotta voidaan vastata muuttuviin työn muotoihin liittyviin terveysriskeihin ja ikääntyvän työvoiman tarpeisiin.

(14)

ESR+:sta olisi annettava tukea, jotta voidaan parantaa koulutusjärjestelmien laatua, osallistavuutta ja toimivuutta ja niiden tarkoituksenmukaisuutta työmarkkinoiden kannalta myös edistämällä digitaalista oppimista, epävirallisen ja arkioppimisen validointia ja opetushenkilöstön ammatillista kehittymistä ja siten helpottaa sellaisten avaintaitojen hankkimista erityisesti perustason terveysosaamisen, medialukutaidon, yrittäjyystaitojen, kielitaidon, digitaitojen ja kestävään kehitykseen liittyvän osaamisen osalta, joita kukin tarvitsee itsensä toteuttamista ja kehittämistä, työllistymistä, sosiaalista osallisuutta ja aktiivista kansalaisuutta varten. ESR+:sta olisi tuettava onnistumista koulutuksessa ja työelämään siirtymisessä, elinikäistä oppimista ja työllistyvyyttä, jotta voidaan helpottaa kaikkien täysimääräistä osallistumista yhteiskuntaan, ja sen avulla olisi lisättävä kilpailukykyä, myös tutkinnon suorittaneiden jatkosijoittumisen seurannan avulla, ja edistettävä yhteiskunnallista ja taloudellista innovointia tukemalla kestäviä aloitteita, joita voidaan laajentaa kyseisillä aloilla ja mukauttamaa eri kohderyhmille, kuten vammaisille henkilöille. Tällainen tukeminen, lisääminen ja edistäminen voitaisiin toteuttaa esimerkiksi verkko-oppimisella, työpaikalla tapahtuvalla oppimisella, työharjoitteluilla, harjoittelu- ja opiskelujaksoja yhdistelevillä koulutusmalleilla ja laadukkaan ja tehokkaan oppisopimuskoulutuksen eurooppalaisista puitteista 15 päivänä maaliskuuta 2018 annetussa neuvoston suosituksessa määritellyillä oppisopimuskoulutuksilla, elinikäisellä ohjauksella, ennakoimalla osaamistarvetta tiiviissä yhteistyössä elinkeinoelämän kanssa, ajantasaisilla koulutusmateriaaleilla ja -menetelmillä, työmarkkinaennusteilla ja tutkinnon suorittaneiden jatkosijoittumisen seurannalla, opettajien kouluttamisella, oppimistulosten validoinnilla ja pätevyyden ja toimialapohjaisten todistusten tunnustamisella.

(15)

ESR+:sta annettavalla tuella olisi edistettävä kaikkien, erityisesti muita heikommassa asemassa olevien ryhmien, yhdenvertaista pääsyä laadukkaaseen, erottelemattomaan ja osallistavaan koulutukseen varhaiskasvatuksesta alkaen – kiinnittäen erityistä huomiota sosioekonomisesti muita heikommassa asemassa oleviin lapsiin – yleissivistävän ja ammatillisen koulutuksen, erityisesti oppisopimuskoulutusten, kautta korkea-asteen koulutukseen sekä aikuiskoulutukseen, urheilu- ja kulttuuritoiminta mukaan lukien. ESR+:sta olisi tarjottava kohdennettua tukea sitä tarvitseville oppijoille ja vähennettävä koulutukseen liittyvää eriarvoisuutta, digitaalinen kahtiajako mukaan luettuna, ehkäistävä ja vähennettävä koulunkäynnin keskeyttämistä, edistettävä siirtymistä koulutusalalta toiselle, lujitettava yhteyksiä epäviralliseen ja arkioppimiseen ja helpotettava oppimiseen liittyvää liikkuvuutta kaikkien osalta sekä esteettömyyttä ja saavutettavuutta vammaisten henkilöiden osalta. Tässä yhteydessä olisi pyrittävä hyödyntämään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2021/817 (14) perustetusta Erasmus+:sta saatavia synergiaetuja erityisesti, jotta voidaan helpottaa etenkin muita heikommassa asemassa olevien oppijoiden osallistumista oppimiseen liittyvään liikkuvuuteen.

(16)

ESR+:lla olisi edistettävä joustavia jatko- ja uudelleenkoulutusmahdollisuuksia kaikille, erityisesti yrittäjyys- ja digitaitoja, osaamista, joka liittyy keskeisiin mahdollistaviin teknologioihin, ja osaamista, joka liittyy vihreään talouteen sekä teollisiin ekosysteemeihin 10 päivänä maaliskuuta 2020 annetun komission tiedonannon ”Euroopan uusi teollisuusstrategia” mukaisesti. Euroopan osaamisohjelman ja taitojen parantamista koskevan neuvoston suosituksen (15) mukaisesti ESR+:sta olisi tuettava joustavia oppimisväyliä, mukaan lukien lyhytkestoinen kohdennettu modulaarinen koulutus, jota on helposti saatavilla ja joka johtaa pätevyyteen, jotta ihmisille voidaan tarjota työmarkkinoiden ja teollisten ekosysteemien tarpeisiin, vihreään ja digitaaliseen siirtymään, innovointiin sekä sosiaaliseen ja taloudelliseen muutokseen mukautettua osaamista ja jotta voidaan helpottaa uudelleen- ja täydennyskoulutusta ja työllistettävyyttä, uranvaihdoksia, maantieteellistä ja alojen välistä liikkuvuutta ja tukea erityisesti vähäisen ammattitaidon omaavia henkilöitä, vammaisia henkilöitä ja vähän koulutettuja aikuisia. ESR+:lla olisi myös helpotettava tuen tarjoamista yksityishenkilöille integroidun osaamisen osalta, mukaan lukien työssä käyvät, itsenäiset ammatinharjoittajat ja työttömät, yksilöllisten oppimistilien kaltaisten välineiden avulla.

(17)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2021/695 (16) perustetusta tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmasta ”Horisontti Eurooppa”, jäljempänä ’Horisontti Eurooppa –ohjelma’, saatavilla synergiaeduilla olisi varmistettava, että ESR+:n avulla voidaan valtavirtaistaa ja laajentaa Horisontti Eurooppa -ohjelmasta tuettuja innovatiivisia opetussuunnitelmia, jotta ihmisille voidaan tarjota tulevaisuuden työpaikoissa tarvittavaa osaamista ja pätevyyttä.

(18)

ESR+:sta olisi tuettava jäsenvaltioiden pyrkimyksiä edistää köyhyyden poistamista ja katkaista huono-osaisuuden siirtyminen sukupolvelta toiselle sekä edistää sosiaalista osallisuutta varmistamalla yhtäläiset mahdollisuudet kaikille, poistamalla esteitä, torjumalla syrjintää ja puuttumalla terveyseroihin. Tällainen tuki edellyttää, että otetaan käyttöön erilaisia politiikkatoimia, jotka kohdistetaan kaikkein heikoimmassa asemassa oleviin heidän sukupuolestaan, sukupuolisesta suuntautumisestaan, iästään, uskonnostaan tai vakaumuksestaan, rodusta tai etnisestä alkuperästään riippumatta, erityisesti romanien kaltaisten marginalisoituneiden yhteisöjen, vammaisten henkilöiden tai henkilöiden, joilla on kroonisia sairauksia, asunnottomien, lasten tai vanhuksien osalta. ESR+:lla olisi edistettävä kaukana työmarkkinoista olevien aktiivista osallistamista heidän sosioekonomisen integroitumisensa varmistamiseksi. ESR+:lla olisi myös parannettava sellaisten kohtuuhintaisten, kestävien ja korkealaatuisten palvelujen oikea-aikaista ja tasapuolista saatavuutta, jotka edistävät asunnon ja yksilökeskeisen hoidon, kuten terveydenhuollon ja pitkäaikaishoidon, erityisesti perhepalvelujen ja yhteisöperustaisten hoitopalvelujen, saamista. ESR+:sta olisi tuettava sosiaalisen suojelun järjestelmien nykyaikaistamista keskittyen erityisesti lapsiin ja muita heikommassa asemassa oleviin ryhmiin, jotta voidaan parantaa erityisesti tällaisten järjestelmien saavutettavuutta, myös vammaisten henkilöiden kannalta.

(19)

ESR+:sta olisi tuettava köyhyyden poistamista tukemalla kansallisia ohjelmia, joilla pyritään lievittämään ruoan puutetta ja aineellista puutetta, ja edistettävä köyhyyden tai sosiaalisen syrjäytymisen vaarassa olevien ihmisten ja vähävaraisimpien yhteiskuntaan integroitumista. Kokonaistavoitteena on, että unionin tasolla vähintään neljällä prosentilla ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon määrärahoista tuetaan vähävaraisimpia, ja jäsenvaltioiden olisi varattava vähintään kolme prosenttia ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon määrärahoistaan siihen, että puututaan äärimmäisen köyhyyden muotoihin, joiden vaikutus sosiaaliseen syrjäytymiseen on suurin, kuten asunnottomuuteen, lasten köyhyyteen ja ruoan puutteeseen. Elintarvikkeiden ja/tai perushyödykkeiden tarjoaminen vähävaraisimmille ei saisi korvata olemassa olevia sosiaalietuuksia, joita heille tarjotaan kansallisten sosiaalijärjestelmien puitteissa tai kansallisen lainsäädännön nojalla. Toimien luonteen ja loppukäyttäjien tyypin vuoksi on tarpeen, että tukeen, jolla puututaan vähävaraisimpien aineelliseen puutteeseen, sovelletaan yksinkertaisempia sääntöjä.

(20)

Koska tarve tehostaa toimia muuttovirtojen hallitsemiseksi koko unionissa ei ole poistunut ja jotta varmistetaan, että solidaarisuutta ja vastuunjakoa tuetaan yhtenäisesti, vahvasti ja johdonmukaisesti, ESR+:sta olisi tuettava kolmansien maiden kansalaisten, myös maahanmuuttajien, sosioekonomista integroitumista, mihin voi sisältyä paikallistason aloitteita, ja näin täydennettävä AMIFista, EAKR:stä ja muista unionin rahastoista rahoitettavia toimia, joilla voi olla myönteinen vaikutus kolmansien maiden kansalaisten osallistamiseen.

(21)

Terveydenhuollon saatavuuden suuren merkityksen vuoksi ESR+:ssa olisi varmistettava synergia ja täydentävyys Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2021/522 (17) perustetun EU4Health-ohjelman kanssa ja ESR+:n soveltamisalaan olisi sisällytettävä haavoittuvassa asemassa olevien henkilöiden pääsy terveydenhuollon piiriin.

(22)

ESR+:sta olisi tuettava työllisyyden, sosiaalisen osallisuuden, haavoittuvassa asemassa olevien henkilöiden terveydenhuollon saatavuuden, pitkäaikaishoidon sekä koulutuksen alojen toimintaan ja järjestelmiin liittyviä uudistuksia, joilla edistetään köyhyyden poistamista. Yhdenmukaisuuden vahvistamiseksi suhteessa eurooppalaiseen ohjausjaksoon jäsenvaltioiden olisi kohdennettava asianmukainen osuus ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon määrärahoistaan sellaisten rakenteellisiin haasteisiin liittyvien asiaankuuluvien maakohtaisten suositusten täytäntöönpanoon, joihin on asianmukaista puuttua ESR+:n soveltamisalaan kuuluvilla monivuotisilla investoinneilla, ottaen huomioon pilarin, sosiaali-indikaattoreiden tulostaulun sellaisena kuin se on muutettuna sosiaalisten oikeuksien pilarin toimintasuunnitelmassa esitettyjen uusien tavoitteiden johdosta ja alueelliset erityispiirteet.

Komission ja jäsenvaltioiden olisi varmistettava ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon johdonmukaisuus, koordinointi ja täydentävyys muiden unionin rahastojen, ohjelmien ja välineiden, kuten oikeudenmukaisen siirtymän rahaston, EAKR:n, EU4Health-ohjelman, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2021/241 (18) perustetun elpymis- ja palautumistukivälineen, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2021/691 (19) perustetun työttömiksi jääneitä työntekijöitä tukevan Euroopan globalisaatiorahaston, EMKVR:n, Erasmus+:n, AMIFin, Horisontti Eurooppa -ohjelman, maaseuturahaston, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2021/694 (20) perustetun Digitaalinen Eurooppa -ohjelman, InvestEU-ohjelman, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2021/818 (21) perustetun Luova Eurooppa -ohjelman, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2021/888 (22) perustettujen Euroopan solidaarisuusjoukkojen ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2021/240 (23) perustetun teknisen tuen välineen, kanssa.

Komission ja jäsenvaltioiden olisi etenkin varmistettava prosessin kaikissa vaiheissa tehokas koordinointi, jotta turvataan rahoituslähteiden, mukaan lukien niitä koskeva tekninen apu, välinen johdonmukaisuus, yhtenäisyys, täydentävyys ja synergiaedut.

(23)

Tukemalla tässä asetuksessa vahvistettuja erityistavoitteita muun muassa edistämällä asetuksessa (EU) 2021/1060 tarkoitettua toimintapoliittista tavoitetta ”sosiaalisempi ja osallistavampi Eurooppa panemalla täytäntöön Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilari” ESR+ edistää edelleen alueellisia ja paikallisia kehitysstrategioita pilarin täytäntöönpanemiseksi. Sillä tuetaan mainitun asetuksen 28 artiklassa säädettyjä välineitä ja edistetään siten myös asetuksessa (EU) 2021/1060 tarkoitetun toimintapoliittisen tavoitteen ”lähempänä kansalaisia oleva Eurooppa edistämällä kestävää ja integroitua kehitystä kaikentyyppisillä alueilla sekä paikallisia aloitteita” saavuttamista muun muassa köyhyyttä vähentävillä ja sosiaalista osallisuutta koskevilla toimenpiteillä ottaen huomioon kaupunki-, maaseutu- ja rannikkoalueiden erityispiirteet, jotta voidaan puuttua sosioekonomiseen eriarvoisuuteen kaupunki- ja aluetasolla.

(24)

Sen varmistamiseksi, että pilarissa vahvistettua Euroopan sosiaalista ulottuvuutta viedään eteenpäin ja että määrärahoista tietty vähimmäismäärä kohdennetaan apua eniten tarvitseville, jäsenvaltioiden olisi kohdennettava vähintään 25 prosenttia ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon määrärahoistaan sosiaalisen osallisuuden edistämiseen.

(25)

Jotta voidaan puuttua lapsiköyhyyden jatkuvasti korkeaan tasoon unionissa ja noudattaa pilarin periaatetta 11, jonka mukaan lapsilla on oikeus suojeluun köyhyyttä vastaan ja heikommista lähtökohdista tulevilla lapsilla on oikeus yhtäläisiä mahdollisuuksia edistäviin erityistoimenpiteisiin, jäsenvaltioiden olisi osoitettava asianmukainen määrä ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon määrärahoistaan lapsitakuun täytäntöönpanoon sellaisten toimenpiteiden kautta, joilla puututaan lapsiköyhyyteen sellaisten ESR+:n erityistavoitteiden mukaisesti, jotka mahdollistavat varojen ohjelmoinnin toimintaan, jolla tuetaan suoraan lasten yhtäläisiä mahdollisuuksia päivähoitoon, koulutukseen, terveydenhuoltoon, kohtuulliseen asumiseen ja riittävään ravitsemukseen. Jäsenvaltioiden, joissa köyhyyden tai sosiaalisen syrjäytymisen vaarassa olevien alle 18-vuotiaiden lasten keskimääräinen osuus vuosina 2017–2019 oli Eurostatin tietojen perusteella unionin keskiarvoa suurempi, olisi kohdennettava vähintään 5 prosenttia ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon määrärahoistaan kyseisiin toimiin. Toimet, joilla edistetään tätä temaattista keskittämistä koskevaa vaatimusta, olisi huomioitava sosiaalista osallisuutta koskevassa 25 prosentin temaattisen keskittämisen vaatimuksessa, jos ne on kohdennettu asiaankuuluviin erityistavoitteisiin.

(26)

Jotta voidaan helpottaa osallistavaa talouden elpymistä vakavan kriisin jälkeen ja tukea nuorten työllisyyttä muuttuvassa työelämässä ottaen huomioon jatkuvasti korkea nuorisotyöttömyys ja työmarkkinoiden ulkopuolelle jääminen useissa jäsenvaltioissa ja monilla alueilla, kaikkien jäsenvaltioiden on tarpeen investoida asianmukainen määrä ESR+:n määrärahoistaan toimenpiteisiin, joilla tuetaan nuorten työllisyyttä ja osaamista, myös panemalla täytäntöön nuorisotakuun mukaisia järjestelmiä. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1304/2013 (24) mukaisesti nuorisotyöllisyysaloitteesta ohjelmakaudella 2014–2020 tuettujen, yksittäisiin henkilöihin kohdistuvien toimenpiteiden ja saatujen kokemusten pohjalta jäsenvaltioiden olisi edelleen edistettävä laadukkaita työpaikkoja ja mahdollisuuksia palata koulutukseen sekä investoitava varhaisiin toimiin ja tehokkaaseen tiedotukseen keskittymällä tarvittaessa ensisijaisesti pitkäaikaistyöttömiin, työelämän ulkopuolella oleviin ja heikommassa asemassa oleviin nuoriin myös nuorisotyön avulla. Jäsenvaltioiden olisi myös investoitava toimenpiteisiin, joilla pyritään helpottamaan siirtymistä koulusta työelämään, samoin kuin riittäviin työvoimapalveluihin, jotta nuorille voidaan tarjota räätälöityä ja kokonaisvaltaista tukea ja kohdennetumpia tarjouksia. Kun nuorisotyöllisyysaloite integroidaan kaikilta osin ESR+:aan, nuorisotyöllisyyttä koskevien kohdennettujen toimenpiteiden toteuttaminen on tehokkaampaa ja vaikuttavampaa, ja soveltamisalaa laajennetaan rakenteellisiin toimenpiteisiin ja uudistuksiin, millä varmistetaan, että unionin rahoituksesta saatu tuki ja vahvistetun nuorisotakuun täytäntöönpano vastaavat paremmin toisiaan.

Parantamalla taitoja ja hankkimalla uutta ja erilaista osaamista nuoret voivat helpommin tarttua kasvavien alojen mahdollisuuksiin ja valmistautua työn muuttuvaan luonteeseen sekä samalla hyödyntää digitaalisesta ja vihreästä siirtymästä ja unionin teollisten ekosysteemien muutoksesta johtuvia mahdollisuuksia. Sen vuoksi sellaisten jäsenvaltioiden, joissa työelämän ja koulutuksen ulkopuolella olevien 15–29-vuotiaiden keskimääräinen osuus vuosina 2017–2019 oli Eurostatin tietojen perusteella unionin keskiarvoa suurempi, olisi kohdennettava vähintään 12,5 prosenttia ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon määrärahoistaan kyseiseen toimintaan.

(27)

SEUT 349 artiklan ja vuoden 1994 liittymisasiakirjan (25) liitteenä olevassa pöytäkirjassa N:o 6 tavoitetta 6 koskevista rakennerahastoihin liittyvistä erityismääräyksistä Norjassa, Ruotsissa ja Suomessa olevan 2 artiklan mukaisesti syrjäisimpien alueiden ja pohjoisten harvaan asuttujen alueiden osalta voidaan hyväksyä yhteisiä politiikkoja ja unionin ohjelmia koskevia erityistoimenpiteitä. Kyseiset alueet tarvitsevat erityistukea väestökadon kaltaisten pysyvien rajoitteidensa vuoksi.

(28)

ESR+:sta tuettavien toimenpiteiden tehokas ja vaikuttava toteutus edellyttää hyvää hallintotapaa ja kumppanuutta kaikilta asianomaisilta eri aluetasojen ja sosioekonomisilta toimijoilta, erityisesti työmarkkinaosapuolilta ja kansalaisjärjestöiltä. Sen vuoksi on välttämätöntä, että jäsenvaltiot osoittavat ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon määrärahoistaan asianmukaisen määrän sen varmistamiseksi, että työmarkkinaosapuolet ja kansalaisjärjestöt osallistuvat mielekkäällä tavalla ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon täytäntöönpanoon. Kyseiseen yhteistyöhön olisi otettava mukaan asiaankuuluvat kansalaisyhteiskuntaa edustavat elimet, kuten ympäristökumppanit, kansalaisjärjestöt sekä sosiaalisen osallisuuden, perusoikeuksien, vammaisten henkilöiden oikeuksien, sukupuolten tasa-arvon ja syrjimättömyyden edistämisestä vastaavat elimet. Jäsenvaltioiden, joille on annettu työmarkkinaosapuolten tai kansalaisjärjestöjen valmiuksien kehittämistä koskeva maakohtainen suositus, olisi kohdennettava vähintään 0,25 prosenttia ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon määrärahoistaan tähän tarkoitukseen kyseisen alan erityistarpeidensa vuoksi.

(29)

Sosiaalisen innovoinnin tukeminen on ratkaisevan tärkeää, jotta poliittisilla toimilla pystytään vastaamaan paremmin sosiaaliseen muutokseen ja jotta rohkaistaan ja tuetaan innovatiivisia ratkaisuja. Varsinkin innovatiivisten ratkaisujen testaaminen ja arvioiminen ennen niiden soveltamisen laajentamista on olennaisen tärkeää, jotta voidaan parantaa toimintapolitiikkojen tehokkuutta, ja siten erityistuki ESR+:sta on oikeutettua. Yhteisötalouden yrityksillä voisi olla keskeinen rooli sosiaalisen innovoinnin toteuttamisessa ja taloudellisen ja sosiaalisen kestokyvyn edistämisessä. Yhteisötalouden yritysten määritelmän olisi oltava kansallisessa lainsäädännössä säädettyjen määritelmien ja yhteisötalouden edistämisestä Euroopan taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen veturina 7 päivänä joulukuuta 2015 annetuissa neuvoston päätelmissä esitettyjen määritelmien mukainen. Vastavuoroisen oppimisen sekä tietämyksen ja käytäntöjen vaihdon tehostamiseksi jäsenvaltioita olisi lisäksi kannustettava jatkamaan yhteistyössä hallinnoituja valtioiden rajat ylittävän yhteistyön toimenpiteitä työllisyyden, koulutuksen ja sosiaalisen osallisuuden aloilla ESR+:n erityistavoitteiden mukaisesti.

(30)

Jäsenvaltioiden ja komission olisi varmistettava, että ESR+:sta edistetään naisten ja miesten tasa-arvoa SEUT 8 artiklan mukaisesti, jotta tuetaan miesten ja naisten tasa-arvoista kohtelua ja yhtäläisiä mahdollisuuksia kaikilla aloilla, mukaan lukien osallistuminen työmarkkinoille, työehdot sekä uralla eteneminen. Niiden olisi varmistettava myös, että ESR+:sta edistetään kaikkien yhtäläisiä mahdollisuuksia ilman syrjintää SEUT 10 artiklan mukaisesti ja vammaisten henkilöiden tasavertaista yhteiskunnallista osallisuutta sekä myötävaikutetaan 13 päivänä joulukuuta 2006 New Yorkissa hyväksytyn vammaisten henkilöiden oikeuksista tehdyn YK:n yleissopimuksen täytäntöönpanoon. ESR+:lla olisi osaltaan edistettävä esteettömyyttä ja saavutettavuutta vammaisten henkilöiden osalta, jotta voidaan parantaa integroitumista työelämään ja koulutukseen ja siten parantaa kyseisten henkilöiden osallisuutta kaikilla elämänaloilla. Tällaisen esteettömyyden ja saavutettavuuden edistäminen olisi otettava huomioon ohjelmien valmistelun, seurannan, toteutuksen ja arvioinnin kaikilla osa-alueilla ja kaikissa vaiheissa oikea-aikaisesti ja johdonmukaisesti varmistaen samalla, että sukupuolten tasa-arvon ja yhtäläisten mahdollisuuksien edistämiseksi toteutetaan erityistoimenpiteitä. ESR+:sta olisi tuettava myös siirtymistä laitoshoidosta perhe- ja yhteisöperustaiseen hoitoon erityisesti niiden osalta, joihin kohdistuu moninkertaista syrjintää. ESR+:sta ei olisi tuettava toimintaa, joka edistää eriytymistä tai sosiaalista syrjäytymistä. Asetuksessa (EU) 2021/1060 säädetään, että menojen tukikelpoisuutta koskevat säännöt määritetään kansallisella tasolla lukuun ottamatta joitakin poikkeuksia, joista on tarpeen antaa erityissäännöksiä ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon osalta.

(31)

Kaikki toimet olisi valittava ja toteutettava Euroopan unionin perusoikeuskirjan, jäljempänä ’perusoikeuskirja’, mukaisesti. Komission olisi tehtävä kaikkensa varmistaakseen, että valitukset, mukaan lukien perusoikeuskirjan rikkomiseen liittyvät valitukset, arvioidaan viipymättä, ja ilmoitettava valituksen tekijälle arviointinsa tuloksesta 19 päivänä tammikuuta 2017 annetun komission tiedonannon ”EU:n lainsäädäntö: parempiin tuloksiin soveltamista parantamalla” mukaisesti.

(32)

Tiedonkeruuta koskevan hallinnollisen rasitteen vähentämiseksi raportointivaatimukset olisi pidettävä mahdollisimman yksinkertaisina. Jos tarvittavat tiedot ovat saatavilla rekistereistä tai vastaavista lähteistä, jäsenvaltioiden olisi voitava sallia se, että hallintoviranomaiset keräävät tiedot tällaisista rekistereistä.

(33)

Hoitaessaan tämän asetuksen mukaisia tehtäviään kansallisten rekisterinpitäjien on noudatettava henkilötietojen käsittelyssä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU) 2016/679 (26). Erityistavoitteen ”puututaan aineelliseen puutteeseen jakamalla elintarvikkeita ja/tai perushyödykkeitä vähävaraisimmille, lapset mukaan luettuina, ja tarjotaan sosiaalista osallisuutta tukevia liitännäistoimenpiteitä” mukaisten toimien loppukäyttäjien ihmisarvo ja yksityisyyden suoja olisi taattava. Leimautumisen välttämiseksi elintarvikkeita ja/tai perushyödykkeitä saavia henkilöitä ei pitäisi vaatia todistamaan henkilöllisyyttään saadessaan tukea ja osallistuessaan ESR+:sta tukea saaneita vähävaraisimpia koskeviin kyselyihin.

(34)

Sosiaalipoliittinen kokeilu on pienimuotoinen hanke, jolla voidaan kerätä näyttöä sosiaalisten innovaatioiden toteutettavuudesta. Ideoita olisi voitava testata paikallistasolla, ja toimivat ideat olisi tarvittaessa voitava toteuttaa laajemmassa mittakaavassa tai siirtää muihin yhteyksiin eri alueille tai jäsenvaltioihin ESR+:sta tai siitä ja muista rahoituslähteistä saatavalla tuella, ja tällaista testausta olisi kannustettava.

(35)

ESR+:ssa vahvistetaan säännökset, joilla on tarkoitus saavuttaa työntekijöiden vapaa liikkuvuus syrjimättömältä pohjalta takaamalla tiivis yhteistyö jäsenvaltioiden julkisten työvoimapalvelujen, komission ja työmarkkinaosapuolten kanssa. Euroopan työnvälitysverkoston olisi parannettava työmarkkinoiden toimintaa helpottamalla työntekijöiden rajat ylittävää liikkuvuutta erityisesti rajat ylittävien kumppanuuksien avulla ja lisättävä työmarkkinoita koskevien tietojen avoimuutta. ESR+:n soveltamisalaan olisi kuuluttava myös kohdennettujen liikkuvuusjärjestelyjen kehittäminen ja tukeminen, jotta voitaisiin täyttää avoimia työpaikkoja alueilla, joiden työmarkkinoilla on havaittu vajetta.

(36)

Mikroyritysten, yhteiskunnallisten yritysten ja yhteisötalouden rahoituksen saannin puute on yksi suurimmista esteistä yrityksen perustamiselle etenkin kauimpana työmarkkinoista olevien henkilöiden keskuudessa. Tässä asetuksessa olisi vahvistettava EaSI-toimintalohkon yhteydessä säännökset markkinoiden ekosysteemin luomiseksi, jotta voidaan lisätä yhteiskunnallisten yritysten rahoituksen tarjontaa ja hyödyntämismahdollisuuksia ja vastata kysyntään sitä eniten tarvitsevien parissa; tällaisia ovat etenkin työttömät, naiset ja haavoittuvassa asemassa olevat henkilöt, jotka haluavat käynnistää mikroyrityksen tai kehittää sellaisen toimintaa. Kyseisen tavoitteen saavuttamisessa hyödynnetään myös InvestEU-rahaston sosiaalisten investointien ja osaamisen ikkunan rahoitusvälineitä ja talousarviotakauksia. Yhteisötalouden yrityksiä, jos ne on määritelty kansallisessa lainsäädännössä, olisi pidettävä EaSI-toimintalohkon yhteydessä yhteiskunnallisina yrityksinä niiden oikeudellisesta asemasta riippumatta niiltä osin kuin kyseiset yritykset kuuluvat tässä asetuksessa säädetyn yhteiskunnallisen yrityksen määritelmän soveltamisalaan.

(37)

Yhteiskunnallisten investointien markkinoiden toimijat, myös hyväntekeväisyysjärjestöt, tarjoavat rahoitusta ja innovatiivisia ja täydentäviä ratkaisuja sosiaalisen syrjäytymisen ja köyhyyden torjumiseen, työttömyyden vähentämiseen ja kestävän kehityksen tavoitteiden saavuttamiseen, ja siksi niillä voisi olla merkittävä asema useiden ESR+:n tavoitteiden saavuttamisessa. Sen vuoksi hyväntekeväisyysjärjestöt, kuten säätiöt ja lahjoittajat, olisi soveltuvin osin ja edellyttäen, että kyseisillä säätiöillä ja lahjoittajilla ei ole unionin ihanteiden vastaista poliittista tai sosiaalista toimintaohjelmaa, otettava mukaan ESR+:n toimenpiteisiin, erityisesti niihin toimenpiteisiin, joilla pyritään kehittämään yhteiskunnallisten investointien markkinoiden ekosysteemiä.

(38)

EaSI-toimintalohkon yhteydessä tarvitaan ohjeita sosiaalisten infrastruktuurien ja niihin liittyvien palvelujen kehittämiseksi, erityisesti sosiaalista asuntotuotantoa, lastenhoitoa ja koulutusta, terveydenhuoltoa ja pitkäaikaishoitoa varten, mukaan lukien palvelut, joilla helpotetaan siirtymistä laitoshoidosta perhe- ja yhteisöperustaisiin hoitopalveluihin ja ottaen huomioon esteettömyys- ja saavutettavuusvaatimukset vammaisten henkilöiden kannalta.

(39)

Tässä asetuksessa otetaan huomioon ilmastonmuutoksen torjumisen merkitys ilmastonmuutosta koskevan YK:n puitesopimuksen nojalla hyväksytyn Pariisin sopimuksen (27) ja kestävän kehityksen tavoitteiden täytäntöönpanoon liittyvien unionin sitoumusten mukaisesti, ja sillä edistetään ilmastotoimien valtavirtaistamista ja sen yleisen tavoitteen saavuttamista, että unionin talousarviomenoista 30 prosentilla tuetaan ilmastotavoitteita. Toteutettavat toimenpiteet määritetään valmistelun ja toteutuksen aikana, ja niitä arvioidaan uudelleen väliarvioinnin yhteydessä.

(40)

Merentakaisiin maihin ja merentakaisille alueille sijoittautuneet henkilöt ja yhteisöt voivat neuvoston päätöksen 2013/755/EU (28) nojalla saada rahoitusta EaSI-toimintalohkon sääntöjen ja tavoitteiden sekä sellaisten järjestelyjen mukaisesti, joita sovelletaan siihen jäsenvaltioon, johon kyseiset merentakaiset maat tai alueet ovat sidoksissa.

(41)

Kolmannet maat, jotka ovat Euroopan talousalueen jäseniä, voivat osallistua unionin ohjelmiin Euroopan talousalueesta tehdyssä sopimuksessa (29) vahvistetun yhteistyön puitteissa; Euroopan talousalueesta tehdyssä sopimuksessa määrätään ohjelmien toteuttamisesta kyseisen sopimuksen mukaisesti hyväksytyn päätöksen perusteella. Kolmannet maat voivat osallistua myös muiden oikeudellisten välineiden perusteella. Tähän asetukseen olisi lisättävä erityinen säännös, jossa edellytetään, että kolmannet maat myöntävät toimivaltaiselle tulojen ja menojen hyväksyjälle, Euroopan petostentorjuntavirastolle (OLAF) ja tilintarkastustuomioistuimelle tarvittavat oikeudet ja valtuudet, jotta ne voivat käyttää toimivaltaansa kattavasti.

(42)

On asianmukaista vahvistaa indikaattorit EaSI-toimintalohkon mukaista raportointia varten. Näiden indikaattorien olisi oltava tuotosperusteisia, objektiivisia, helposti mitattavia ja oikeassa suhteessa EaSI-toimintalohkon osuuteen koko ESR+:sta. Niiden olisi katettava EaSI-toimintalohkon operatiiviset tavoitteet ja rahoitustoimet ilman, että näitä vastaavia tavoitteita olisi asetettava.

(43)

Varainhoitoasetuksen, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 883/2013 (30) sekä neuvoston asetusten (EY, Euratom) N:o 2988/95 (31), (Euratom, EY) N:o 2185/96 (32) ja (EU) 2017/1939 (33) mukaisesti unionin taloudellisia etuja on suojattava oikeasuhteisin toimenpitein, joita ovat sääntöjenvastaisuuksien, mukaan lukien petokset, ehkäisemiseen, havaitsemiseen, korjaamiseen ja tutkimiseen sekä hukattujen, aiheettomasti maksettujen tai virheellisesti käytettyjen varojen takaisinperintään ja soveltuvin osin hallinnollisten seuraamusten määräämiseen liittyvät toimenpiteet. OLAFilla on valtuudet erityisesti asetusten (Euratom, EY) N:o 2185/96 ja (EU, Euratom) N:o 883/2013 mukaisesti tehdä hallinnollisia tutkimuksia, mukaan lukien paikan päällä suoritettavat tarkastukset ja todentamiset, selvittääkseen, onko kyse petoksesta, lahjonnasta tai muusta laittomasta toiminnasta, joka vahingoittaa unionin taloudellisia etuja.

Euroopan syyttäjänvirastolla (EPPO) on asetuksen (EU) 2017/1939 mukaisesti valtuudet tutkia unionin taloudellisia etuja vahingoittavia rikoksia sekä nostaa niistä syyte Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2017/1371 (34) mukaisesti. Unionin rahoitusta saavien henkilöiden ja yhteisöjen on varainhoitoasetuksen mukaisesti toimittava täydessä yhteistyössä unionin taloudellisten etujen suojaamiseksi, myönnettävä komissiolle, OLAFille, tilintarkastustuomioistuimelle ja niiden jäsenvaltioiden osalta, jotka osallistuvat asetuksen (EU) 2017/1939 mukaiseen tiiviimpään yhteistyöhön, EPPOlle tarvittavat oikeudet ja valtuudet ja varmistettava, että unionin varojen hoitamiseen osallistuvat kolmannet osapuolet myöntävät vastaavat oikeudet.

(44)

Tähän asetukseen sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston SEUT 322 artiklan nojalla hyväksymiä horisontaalisia varainhoitosääntöjä. Kyseisissä varainhoitoasetukseen sisältyvissä säännöissä vahvistetaan varsinkin menettely, joka koskee talousarvion laatimista ja toteuttamista käyttäen avustuksia, palkintoja, hankintoja ja välillistä hallinnointia, sekä säädetään taloushallinnon toimijoiden toiminnan valvonnasta. SEUT 322 artiklan nojalla hyväksyttäviin sääntöihin sisältyy myös yleinen ehdollisuusjärjestelmä unionin talousarvion suojaamiseksi.

(45)

Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitteita eli parantaa työmarkkinoiden toimivuutta, edistää yhtäläisiä mahdollisuuksia laadukkaisiin työpaikkoihin, parantaa yhtäläisiä mahdollisuuksia koulutukseen ja koulutuksen laatua, edistää sosiaalista osallisuutta ja edistää köyhyyden poistamista sekä EaSI-toimintalohkon mukaisia tavoitteita, vaan ne voidaan toiminnan laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi.

(46)

Tiettyjen tämän asetuksen muiden kuin olennaisten osien muuttamiseksi komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä SEUT 290 artiklan mukaisesti indikaattoreita koskevien liitteiden muuttamiseksi ja täydentämiseksi. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla, ja että nämä kuulemiset toteutetaan paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa (35) vahvistettujen periaatteiden mukaisesti. Jotta voitaisiin erityisesti varmistaa tasavertainen osallistuminen delegoitujen säädösten valmisteluun, Euroopan parlamentille ja neuvostolle toimitetaan kaikki asiakirjat samaan aikaan kuin jäsenvaltioiden asiantuntijoille, ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asiantuntijoilla on järjestelmällisesti oikeus osallistua komission asiantuntijaryhmien kokouksiin, joissa valmistellaan delegoituja säädöksiä.

(47)

Jotta voidaan varmistaa tämän asetuksen yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa. Loppukäyttäjiä koskevan jäsennellyn selvityksen mallin luonteen vuoksi siihen liittyvää täytäntöönpanovaltaa olisi käytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 (36) 4 artiklassa tarkoitetun neuvoa-antavan menettelyn mukaisesti.

(48)

Jotta ohjelmakauden aikana mahdollisesti ilmeneviin, vakaus- ja kasvusopimuksessa tarkoitettuihin poikkeuksellisiin tai epätavallisiin olosuhteisiin voitaisiin reagoida nopeasti, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa hyväksyä väliaikaisia toimenpiteitä, joilla helpotetaan ESR+:sta saatavan tuen käyttöä tällaisissa olosuhteissa enintään 18 kuukauden ajan. Komission olisi hyväksyttävä toimenpiteet, jotka ovat tarkoituksenmukaisimpia jäsenvaltion poikkeuksellisten tai epätavallisten olosuhteiden kannalta, säilyttäen samalla ESR+:n tavoitteet, mutta tähän eivät saisi kuulua korjaukset temaattista keskittämistä koskeviin vaatimuksiin. ESR+:sta myönnettävän tuen käyttöä poikkeuksellisissa tai epätavallisissa olosuhteissa koskeviin väliaikaisiin toimenpiteisiin liittyvä täytäntöönpanovalta olisi lisäksi siirrettävä komissiolle ilman komiteamenettelyjä, koska kyseisten toimenpiteiden soveltamisala määritellään vakaus- ja kasvusopimuksessa ja se rajoittuu tässä asetuksessa säädettyihin toimenpiteisiin. Komission olisi myös seurattava väliaikaisten toimenpiteiden täytäntöönpanoa ja arvioitava niiden asianmukaisuutta. Jos komissio katsoo, että asetusta on tarpeen muuttaa poikkeuksellisten tai epätavallisten olosuhteiden vuoksi, muutoksen soveltamisalaan ei pitäisi sisällyttää nuorisotyöllisyyteen liittyviä temaattista keskittämistä koskevia vaatimuksia eikä vähävaraisimmille annettavaa tukea, koska tällaiset kriisitilanteet vaikuttavat usein eniten nuoriin ja vähävaraisimpiin. Näin ollen on tarpeen varmistaa, että kyseiset kohderyhmät saavat jatkossakin riittävästi tukea.

(49)

SEUT 163 artiklassa tarkoitetun komitean, jäljempänä ’ESR+-komitea’, olisi avustettava komissiota ESR+:n hallinnossa. Jotta ESR+-komitealla olisi käytettävissään kaikki tarvittavat tiedot ja jotta se saisi laajan kirjon näkemyksiä asiaankuuluvilta sidosryhmiltä, ESR+-komitean olisi voitava kutsua kokouksiin edustajia, joilla ei ole äänioikeutta, mukaan lukien Euroopan investointipankin ja Euroopan investointirahaston sekä asiaankuuluvien kansalaisjärjestöjen edustajia, edellyttäen, että kokouksen esityslista edellyttää heidän osallistumistaan.

(50)

Jotta varmistetaan, että ESR+:n kunkin toimintalohkon erityispiirteet otetaan jatkossakin huomioon, ESR+-komitean olisi perustettava työryhmiä ESR+:n kutakin toimintalohkoa varten. ESR+-komitea vahvistaa kyseisten työryhmien kokoonpanon ja tehtävät. Työryhmillä olisi oltava mahdollisuus kutsua kokouksiinsa kansalaisyhteiskunnan edustajia ja muita sidosryhmiä. Työryhmien tehtäviin voi kuulua ESR+:n täytäntöönpanoa koskevan jäsenvaltioiden viranomaisten ja komission välisen koordinoinnin ja yhteistyön varmistaminen, mukaan lukien EaSI-toimintalohkon työohjelmaa koskeva kuuleminen, ESR+:n kunkin toimintalohkon täytäntöönpanon seuranta, kokemusten ja hyvien käytäntöjen vaihto ESR+:n toimintalohkojen sisällä ja niiden välillä sekä mahdollisten synergioiden edistäminen muiden unionin ohjelmien kanssa.

(51)

Avoimuuden lisäämisen varmistamiseksi tämän asetuksen täytäntöönpanossa komission olisi luotava tarvittavat yhteydet asiaankuuluviin sosiaali- ja työllisyysalan poliittisiin komiteoihin, kuten työllisyyskomiteaan, sosiaalisen suojelun komiteaan tai työturvallisuuden ja työterveyden neuvoa-antavaan komiteaan.

(52)

Varainhoitoasetuksen 193 artiklan 2 kohdan mukaisesti avustusta voidaan myöntää jo aloitettuun toimenpiteeseen, jos hakija voi osoittaa, että toimenpide oli aloitettava ennen avustussopimuksen allekirjoittamista. Ennen avustushakemuksen jättämispäivää aiheutuneet kustannukset eivät kuitenkaan ole tukikelpoisia, paitsi asianmukaisesti perustelluissa poikkeustapauksissa. Jotta vältettäisiin unionin tuen keskeytyminen, joka voisi vahingoittaa EU:n etuja, rahoituspäätöksessä olisi voitava säätää, että rajoitetun ajan vuosien 2021–2027 monivuotisen rahoituskehyksen 2021–2027 alussa ja vain asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa toimenpiteet ja kustannukset ovat tukikelpoisia varainhoitovuoden 2021 alusta alkaen, vaikka toimenpiteet olisi toteutettu ja kustannukset olisivat aiheutuneet ennen avustushakemuksen jättämistä.

(53)

Asetus (EU) N:o 1296/2013 olisi näin ollen kumottava.

(54)

Jotta varmistetaan jatkuvuus tuen tarjonnassa asiaankuuluvalla toimintapolitiikan alalla ja jotta toteutus voidaan käynnistää vuosien 2021–2027 monivuotisen rahoituskehyksen alusta, tämän asetuksen olisi tultava voimaan kiireellisesti sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja sitä olisi EaSI-toimintalohkon osalta sovellettava taannehtivasti 1 päivästä tammikuuta 2021,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

SISÄLLYSLUETTELO

I osa

Yleiset säännökset

1 artikla

Kohde

2 artikla

Määritelmät

3 artikla

ESR+:n yleiset tavoitteet ja toteutustavat

4 artikla

ESR+:n erityistavoitteet

5 artikla

Talousarvio

6 artikla

Sukupuolten tasa-arvo, yhtäläiset mahdollisuudet ja syrjimättömyys

II osa

Yhteistyöhön perustuvan hallinnoinnin toteuttaminen

I luku

Ohjelmasuunnittelua koskevat yhteiset säännökset

7 artikla

Johdonmukaisuus ja temaattinen keskittäminen

8 artikla

Perusoikeuskirjan noudattaminen

9 artikla

Kumppanuus

10 artikla

Tuki vähävaraisimmille

11 artikla

Nuorisotyöllisyyden tukeminen

12 artikla

Maakohtaisten suositusten tukeminen

II luku

ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavasta toimintalohkosta myönnettävä yleinen tuki

13 artikla

Soveltamisala

14 artikla

Sosiaalisen innovoinnin toimenpiteet

15 artikla

Valtioiden rajat ylittävä yhteistyö

16 artikla

Tukikelpoisuus

17 artikla

Indikaattorit ja raportointi

III luku

ESR+:sta aineelliseen puutteeseen puuttumista varten myönnettävä tuki

18 artikla

Soveltamisala

19 artikla

Periaatteet

20 artikla

Toimintalinjan sisältö

21 artikla

Toimien tukikelpoisuus

22 artikla

Menojen tukikelpoisuus

23 artikla

Indikaattorit ja raportointi

24 artikla

Tarkastus

III osa

Toteutus suoralla tai välillisellä hallinnoinnilla

I luku

Toiminnalliset tavoitteet

25 artikla

Toiminnalliset tavoitteet

II luku

Tukikelpoisuus

26 artikla

Tukikelpoiset toimenpiteet

27 artikla

Tukikelpoiset yhteisöt

28 artikla

Horisontaaliset periaatteet

29 artikla

Kolmansien maiden osallistuminen

III luku

Yleiset säännökset

30 artikla

Unionin rahoituksen muodot ja toteutustavat

31 artikla

Työohjelma

32 artikla

Seuranta ja raportointi

33 artikla

Unionin taloudellisten etujen suojaaminen

34 artikla

Arviointi

35 artikla

Tarkastukset

36 artikla

Tiedotus, viestintä ja julkisuus

IV osa

Loppusäännökset

37 artikla

Siirretyn säädösvallan käyttäminen

38 artikla

ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon komiteamenettely

39 artikla

SEUT 163 artiklan nojalla perustettu komitea

40 artikla

ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavaa toimintalohkoa koskevat siirtymäsäännökset

41 artikla

EaSI-toimintalohkoa koskevat siirtymäsäännökset

42 artikla

Voimaantulo

LIITE I

ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavasta toimintalohkosta myönnettävää yleistä tukea koskevat yhteiset indikaattorit

LIITE II

Yhteiset indikaattorit ESR+:n toimenpiteille, joilla tuetaan 4 artiklan 1 kohdan 1 alakohdassa vahvistettua erityistavoitetta eli vähävaraisimpien sosiaalista osallisuutta 7 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti

LIITE III

ESR+:sta aineelliseen puutteeseen puuttumista varten myönnettävää tukea koskevat yhteiset indikaattorit

LIITE IV

EaSI-toimintalohkoa koskevat indikaattorit

I OSA

YLEISET SÄÄNNÖKSET

1 artikla

Kohde

Tällä asetuksella perustetaan Euroopan sosiaalirahasto plus, jäljempänä ’ESR+’, joka muodostuu kahdesta toimintalohkosta, jotka ovat yhteistyössä hallinnoitava toimintalohko, jäljempänä ’ESR+:n yhteistyössä hallinnoitava toimintalohko’, ja työllisyyden ja sosiaalisen innovoinnin toimintalohko, jäljempänä ’EaSI-toimintalohko’.

Tässä asetuksessa vahvistetaan ESR+:n tavoitteet, sen talousarvio vuosiksi 2021–2027, toteutustavat, unionin rahoituksen muodot ja tällaisen rahoituksen myöntämistä koskevat säännöt.

2 artikla

Määritelmät

1.   Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

1)

’elinikäisellä oppimisella’ kaikissa muodoissa ja kaikissa elämänvaiheissa tapahtuvaa oppimista eli virallista oppimista, epävirallista oppimista ja arkioppimista, joiden tuloksena henkilökohtaiset, kansalaisuuteen ja kulttuuriin liittyvät, sosiaaliset tai työhön liittyvät tiedot, taidot, osaaminen ja asenteet tai yhteiskunnallinen osallistuminen kehittyvät tai päivittyvät, neuvonta- ja ohjauspalvelujen tarjoaminen mukaan luettuina, mukaan lukien varhaiskasvatus, yleissivistävä ja ammatillinen koulutus, korkea-asteen koulutus, aikuiskoulutus, nuorisotyö ja muut oppimistavat virallisen koulutuksen ulkopuolella, ja se edistää tyypillisesti monialaista yhteistyötä ja joustavia oppimispolkuja;

2)

’kolmannen maan kansalaisella’ henkilöä, joka ei ole unionin kansalainen, mukaan lukien kansalaisuudettomat henkilöt ja henkilöt, joiden kansalaisuus on määrittelemätön;

3)

’perushyödykkeillä’ tavaroita, jotka täyttävät henkilön ihmisarvoisen elämän perustarpeet, kuten vaatteet, hygieniatuotteet, mukaan lukien naisten hygieniatuotteet, ja koulutarvikkeet;

4)

’muita heikommassa asemassa olevalla ryhmällä’ sellaisten henkilöiden ryhmää, jotka ovat haavoittuvassa tilanteessa, mukaan lukien henkilöt, jotka elävät köyhyydessä tai ovat köyhyyden, sosiaalisen syrjäytymisen tai syrjinnän vaarassa sen moninaisissa ilmenemismuodoissa;

5)

’avaintaidoilla’ niitä tietoja, osaamista ja pätevyyksiä, joita kaikki tarvitsevat jossakin elämänsä vaiheessa itsensä toteuttamista ja kehittämistä, työllistymistä, sosiaalista osallisuutta ja aktiivista kansalaisuutta varten, eli lukutaitoa, monikielisyyttä, matematiikan, luonnontieteiden, teknologian, taiteiden ja insinööritieteiden alan taitoja, digitaalisia taitoja, mediataitoja, henkilökohtaisia, sosiaalisia ja oppimaan oppimisen taitoja, aktiivisen kansalaisuuden taitoja, yrittäjyystaitoja, kulttuuritietoisuutta ja muiden kulttuurien tuntemusta ja kulttuurin ilmaisumuotoja sekä kriittistä ajattelua;

6)

’vähävaraisimmilla’ luonnollisia henkilöitä, jotka ovat yksittäisiä henkilöitä tai henkilöiden muodostamia perheitä, kotitalouksia tai ryhmiä, mukaan lukien haavoittuvassa asemassa olevat lapset ja asunnottomat, joiden avuntarve on todettu sellaisin objektiivisin perustein, jotka kansalliset toimivaltaiset viranomaiset ovat vahvistaneet asianomaisia sidosryhmiä kuultuaan eturistiriitoja välttäen ja joihin voi sisältyä elementtejä, jotka mahdollistavat kohdentamisen tietyillä maantieteellisillä alueilla eläville vähävaraisimmille;

7)

’loppukäyttäjillä’ vähävaraisimpia, jotka saavat 4 artiklan 1 kohdan m alakohdassa säädettyä tukea;

8)

’sosiaalisella innovoinnilla’ tai ’sosiaalisella innovaatiolla’ toimenpidettä, jonka tavoitteet ja keinot ovat sosiaalisia, ja erityisesti toimenpidettä, joka liittyy tuotteita, palveluja, käytäntöjä ja malleja koskevien uusien ideoiden kehittämiseen ja toteutukseen, ja joka samanaikaisesti täyttää sosiaaliset tarpeet ja luo uusia sosiaalisia suhteita tai sosiaalista yhteistyötä julkisten, kansalaisjärjestöjen tai yksityisten organisaatioiden välillä, mikä on hyväksi yhteiskunnalle ja vahvistaa yhteiskunnan toimintavalmiuksia;

9)

’liitännäistoimenpiteellä’ toimenpidettä, jota tarjotaan elintarvikkeiden ja/tai perushyödykkeiden jakamisen lisäksi ja jonka tavoitteena on torjua sosiaalista syrjäytymistä ja edistää köyhyyden poistamista esimerkiksi ohjaamalla sosiaali- ja terveyspalvelujen puoleen tai tarjoamalla kyseisiä palveluja, mukaan lukien psykologinen tuki, tai antamalla asianmukaista tietoa julkisista palveluista tai kotitalouden raha-asioiden hoitoa koskevaa neuvontaa;

10)

’sosiaalipoliittisella kokeilulla’ toimintatapaa, jolla pyritään tarjoamaan innovatiivinen vastaus sosiaalisiin tarpeisiin ja joka toteutetaan pienimuotoisesti olosuhteissa, joilla varmistetaan mahdollisuus mitata sen vaikutusta ennen sen toteuttamista muissa, myös maantieteellisissä ja alakohtaisissa, yhteyksissä tai laajemmalti, mikäli tulokset osoittautuvat positiivisiksi;

11)

’rajat ylittävällä kumppanuudella’ yhteistyörakennetta julkisten työvoimapalvelujen, työmarkkinaosapuolten tai kansalaisyhteiskunnan välillä vähintään kahdessa jäsenvaltiossa;

12)

’mikroyrityksellä’ yritystä, joka työllistää alle 10 henkilöä ja jonka vuotuinen liikevaihto tai vuotuinen tase yhteensä on alle 2 000 000 euroa;

13)

’yhteiskunnallisella yrityksellä’ oikeudellisesta muodostaan riippumatta yritystä, yhteisötalouden yritykset mukaan luettuina, tai luonnollista henkilöä,

a)

joka yhtiöjärjestyksensä, sääntöjensä tai muun oikeudellisen asiakirjan mukaisesti, joka voi aiheuttaa vastuun syntymisen sen jäsenvaltion sääntöjen nojalla, johon yhteiskunnallinen yritys on sijoittautunut, pyrkii ensisijaisesti saavuttamaan mitattavissa olevia myönteisiä sosiaalisia vaikutuksia, joihin voi kuulua ympäristövaikutuksia, ennemminkin kuin tuottamaan voittoa muihin tarkoituksiin ja joka tuottaa palveluja tai tavaroita, jotka saavat aikaan sosiaalista hyötyä, tai joka käyttää sellaisia tuotteiden tai palveluiden tuotantomenetelmiä, jotka ovat sosiaalisiin tavoitteisiin soveltuvia;

b)

joka käyttää voittonsa pääasiallisesti ensisijaiseen yhteiskunnalliseen tavoitteeseensa pyrkimiseen ja jolla on ennalta määriteltyjä menettelyjä ja sääntöjä, joilla varmistetaan, että voittojen jakaminen ei vaaranna päätavoitetta;

c)

jota johdetaan yrittäjähenkisesti, osallistavasti, vastuullisesti ja avoimesti ja erityisesti siten, että työntekijät, asiakkaat ja muut sidosryhmät, joihin yrityksen liiketoiminta vaikuttaa, osallistuvat johtamiseen;

14)

’viitearvolla’ yleisten ja ohjelmakohtaisten tulosindikaattorien asettamiseen käytettävää tavoitearvoa, joka perustuu käynnissä oleviin tai aiempiin vastaavanlaisiin tukitoimiin;

15)

’elintarvikkeiden ja/tai perushyödykkeiden ostokustannuksilla’ tuensaajalle elintarvikkeiden ja/tai perushyödykkeiden ostosta aiheutuvia todellisia kustannuksia, jotka eivät rajoitu elintarvikkeiden ja/tai perushyödykkeiden hintoihin;

16)

’mikrorahoituksella’ takauksia, mikroluottoja, omaa pääomaa ja oman pääoman luonteista rahoitusta yhdistettynä liiketoiminnan kehittämispalveluihin, kuten yksilölliseen neuvontaan, koulutukseen ja mentorointiin, joka on ulotettu henkilöihin ja mikroyrityksiin, joilla on vaikeuksia saada luottoa ammatilliseen ja tuloja tuottavaan toimintaan;

17)

’rahoitusta yhdistävällä toimella’ unionin talousarviosta, myös varainhoitoasetuksen 2 artiklan 6 alakohdassa määritellystä rahoitusta yhdistävästä välineestä tai foorumista, tuettavaa toimenpidettä, joka yhdistää unionin talousarviosta rahoitettavia tukimuotoja, joita ei makseta takaisin, tai rahoitusvälineitä ja kehitysrahoituslaitosten tai muiden julkisten rahoituslaitosten sekä kaupallisten rahoituslaitosten ja sijoittajien rahoittamia, takaisin maksettavia tukimuotoja;

18)

’oikeussubjektilla’ luonnollista henkilöä tai unionin, kansallisen tai kansainvälisen oikeuden perusteella muodostettua ja tunnustettua oikeushenkilöä, jolla on oikeushenkilöllisyys ja joka voi omissa nimissään käyttää oikeuksia ja jolle voidaan asettaa velvoitteita, tai varainhoitoasetuksen 197 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitettua oikeussubjektia, jolla ei ole oikeushenkilöllisyyttä;

19)

’yhteisellä välittömällä tulosindikaattorilla’ yhteistä tulosindikaattoria, jolla voidaan mitata vaikutuksia neljän viikon kuluessa päivästä, jona osallistuja on jättänyt toimen;

20)

’yhteisellä pitkän aikavälin tulosindikaattorilla’ yhteistä tulosindikaattoria, jolla voidaan mitata vaikutuksia kuuden kuukauden kuluttua siitä, kun osallistuja on jättänyt toimen.

2.   Asetuksen (EU) 2021/1060 2 artiklassa vahvistettuja määritelmiä sovelletaan myös ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavaan toimintalohkoon.

3 artikla

ESR+:n yleiset tavoitteet ja toteutustavat

1.   ESR+:lla pyritään tukemaan jäsenvaltioita ja alueita korkean työllisyystason, oikeudenmukaisen sosiaalisen suojelun ja tulevaisuuden työelämään valmiin osaavan ja sopeutumiskykyisen työvoiman saavuttamisessa sekä sellaisten osallistavien ja yhteenkuuluvien yhteiskuntien luomisessa, joiden tavoitteena on köyhyyden poistaminen ja Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilarin periaatteiden toteuttaminen.

2.   ESR+:sta tuetaan ja täydennetään jäsenvaltioiden toimintapolitiikkoja ja tuotetaan niille lisäarvoa, jotta varmistetaan yhtäläiset mahdollisuudet, yhtäläinen pääsy työmarkkinoille, oikeudenmukaiset ja laadukkaat työolot, sosiaalinen suojelu ja osallisuus keskittyen erityisesti laadukkaaseen ja osallistavaan koulutukseen, elinikäiseen oppimiseen, lapsiin ja nuoriin tehtäviin investointeihin sekä peruspalvelujen saatavuuteen.

3.   ESR+ toteutetaan

a)

yhteistyöhön perustuvalla hallinnoinnilla siltä osin kuin on kyse 4 artiklan 1 kohdassa vahvistettuihin erityistavoitteisiin liittyvästä tuesta, jäljempänä ’ESR+:n yhteistyössä hallinnoitava toimintalohko’, ja

b)

suoralla tai välillisellä hallinnoinnilla siltä osin kuin on kyse 4 artiklan 1 kohdassa ja 25 artiklassa vahvistettuihin tavoitteisiin liittyvästä tuesta, jäljempänä ’EaSI-toimintalohko’.

4 artikla

ESR+:n erityistavoitteet

1.   ESR+:sta tuetaan seuraavia erityistavoitteita työllisyyden, työvoiman liikkuvuuden, koulutuksen ja sosiaalisen osallisuuden, mukaan lukien köyhyyden poistamisen edistäminen, toimintapolitiikan aloilla ja myötävaikutetaan siten myös asetuksen (EU) 2021/1060 5 artiklan d alakohdassa tarkoitettuun toimintapoliittiseen tavoitteeseen ”sosiaalisempi ja osallistavampi Eurooppa panemalla täytäntöön Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilari”:

a)

parannetaan kaikkien työnhakijoiden, erityisesti nuorten etenkin nuorisotakuuta toteuttamalla, ja pitkäaikaistyöttömien, työmarkkinoilla muita heikommassa asemassa olevien ryhmien ja työelämän ulkopuolella olevien työelämään pääsyä ja aktivointitoimia sekä edistämällä itsenäistä ammatinharjoittamista ja yhteisötaloutta;

b)

nykyaikaistetaan työmarkkinainstituutioita ja työvoimapalveluja, jotta voidaan arvioida ja ennakoida osaamistarpeita ja varmistaa, että työvoiman kysynnän ja tarjonnan kohtaamista työmarkkinoilla ja työvoiman siirtymistä ja liikkuvuutta helpotetaan ja tuetaan oikea-aikaisesti ja tapauskohtaisesti;

c)

edistetään sukupuolten tasapuolista osallistumista työmarkkinoille, tasavertaisia työoloja ja -ehtoja ja parempaa työ- ja yksityiselämän tasapainoa muun muassa kohtuuhintaisen lastenhoidon ja huollettavien henkilöiden hoitopalvelujen saatavuuden avulla;

d)

edistetään työntekijöiden, yritysten ja yrittäjien sopeutumista muutoksiin ja aktiivisena ja terveenä ikääntymistä sekä terveellistä ja asianmukaista työympäristöä, jossa puututaan terveysriskeihin;

e)

parannetaan koulutuksen laatua, osallistavuutta, toimivuutta ja tarkoituksenmukaisuutta työmarkkinoiden kannalta muun muassa epävirallisen ja arkioppimisen validoinnin avulla, jotta tuetaan avaintaitojen hankkimista, mukaan lukien yrittäjyys- ja digitaaliset taidot, ja edistämällä harjoittelu- ja opiskelujaksoja yhdistelevien koulutusmallien käyttöönottoa ja oppisopimuskoulutusta;

f)

edistetään yhdenvertaista pääsyä laadukkaaseen ja osallistavaan koulutukseen ja tällaisen koulutuksen loppuun saattamista erityisesti muita heikommassa asemassa olevien ryhmien osalta varhaiskasvatuksesta yleissivistävän ja ammatillisen koulutuksen kautta korkea-asteen koulutukseen ja aikuiskoulutukseen, mukaan lukien oppimiseen liittyvän liikkuvuuden helpottaminen kaikkien kannalta ja esteettömyyden ja saavutettavuuden edistäminen vammaisten henkilöiden kannalta;

g)

edistetään elinikäistä oppimista, erityisesti joustavia jatko- ja uudelleenkoulutusmahdollisuuksia kaikille, ottaen huomioon yrittäjyys- ja digitaaliset taidot, ennakoidaan muutoksia ja uusia osaamistarpeita työmarkkinoiden tarpeiden pohjalta, helpotetaan uranvaihdoksia ja edistetään ammatillista liikkuvuutta;

h)

tuetaan aktiivista osallistamista yhtäläisten mahdollisuuksien, syrjimättömyyden ja aktiivisen osallistumisen edistämiseksi ja parannetaan työllistettävyyttä erityisesti muita heikommassa asemassa olevien ryhmien osalta;

i)

edistetään kolmansien maiden kansalaisten, myös maahanmuuttajien, sosioekonomista integroitumista;

j)

edistetään marginalisoituneiden yhteisöjen, kuten romanien, sosioekonomista integroitumista;

k)

parannetaan korkealaatuisten, kestävien ja kohtuuhintaisten palvelujen tasapuolista ja oikea-aikaista saatavuutta, mukaan lukien palvelut, jotka edistävät asunnon ja yksilökeskeisen hoidon, terveydenhuolto mukaan luettuna, saamista; nykyaikaistetaan sosiaalisen suojelun järjestelmiä, mukaan lukien sosiaalisen suojelun saatavuuden edistäminen, keskittyen erityisesti lapsiin ja muita heikommassa asemassa oleviin ryhmiin; parannetaan terveydenhuoltojärjestelmien ja pitkäaikaishoidon palvelujen saatavuutta, myös vammaisten henkilöiden kannalta, sekä niiden tehokkuutta ja sopeutumiskykyä;

l)

edistetään köyhyyden tai sosiaalisen syrjäytymisen vaarassa olevien yhteiskuntaan integroitumista, mukaan lukien vähävaraisimmat ja lapset;

m)

puututaan aineelliseen puutteeseen jakamalla elintarvikkeita ja/tai perushyödykkeitä vähävaraisimmille, lapset mukaan luettuina, ja tarjotaan sosiaalista osallisuutta tukevia liitännäistoimenpiteitä.

2.   ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavasta toimintalohkosta tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen erityistavoitteiden saavuttamiseksi toteutettavien toimenpiteiden kautta ESR+:lla on pyrittävä myötävaikuttamaan muiden, asetuksen (EU) 2021/1060 5 artiklassa lueteltujen toimintapoliittisten tavoitteiden saavuttamiseen, erityisesti kun tavoitteet liittyvät seuraaviin:

a)

älykkäämpi Eurooppa kehittämällä älykkään erikoistumisen edellyttämää ja keskeisten mahdollistavien teknologioiden osaamista, teollisuuden muutosprosessia, alakohtaista yhteistyötä osaamisen ja yrittäjyyden osalta, tutkijoiden koulutusta, verkottumistoimia ja kumppanuuksia korkea-asteen oppilaitosten, ammatillisen ja yleissivistävän koulutuksen laitosten, tutkimus- ja teknologiakeskusten ja yritysten sekä klustereiden välille sekä tukea mikroyrityksille, pienille ja keskisuurille yrityksille ja yhteisötaloudelle;

b)

vihreämpi, vähähiilinen Eurooppa parantamalla koulutusjärjestelmiä taitojen ja pätevyyksien mukauttamisen edellyttämällä tavalla, parantamalla kaikkien, myös työvoiman, osaamista ja luomalla uusia työpaikkoja ympäristöön, ilmastoon, energiaan, kiertotalouteen ja biotalouteen liittyville sektoreille.

3.   Kun ne ovat väliaikaisina toimenpiteinä ehdottoman tarpeellisia asetuksen (EU) 2021/1060 20 artiklassa tarkoitettuihin poikkeuksellisiin tai epätavallisiin olosuhteisiin vastaamiseksi ja kun niiden kesto on rajoitettu 18 kuukauteen, ESR+:sta voidaan tukea seuraavia:

a)

työajan lyhentämisjärjestelyjen rahoittaminen vaatimatta, että ne yhdistetään aktiivisiin toimenpiteisiin;

b)

terveydenhuollon saatavuus, myös sellaisten henkilöiden osalta, jotka eivät ole välittömästi sosioekonomisesti haavoittuvassa asemassa.

4.   Jos komissio toteaa asianomaisten jäsenvaltioiden pyynnöstä, että 3 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät, se antaa täytäntöönpanopäätöksen, jossa määritetään ajanjakso, jona ESR+:sta myönnettävä väliaikainen lisätuki sallitaan.

5.   Komissio seuraa tämän artiklan 3 kohdan täytäntöönpanoa ja arvioi, onko ESR+:sta myönnettävä väliaikainen lisätuki riittävä helpottamaan ESR+:sta myönnettävän tuen käyttöä poikkeuksellisissa tai epätavallisissa olosuhteissa. Komissio tekee arvionsa perusteella tarvittaessa ehdotuksia tämän asetuksen muuttamiseksi, myös 7 artiklassa vahvistettujen temaattista keskittämistä koskevien vaatimusten osalta, lukuun ottamatta 7 artiklan 5 ja 6 kohdassa täsmennettyä temaattista keskittämistä koskevaa vaatimusta.

5 artikla

Talousarvio

1.   Rahoituspuitteet ESR+:n toteuttamiseksi kaudella 2021–2027 ovat 87 995 063 417 euroa vuoden 2018 hintoina.

2.   ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon toteuttamiseen varattu osuus rahoituspuitteista, jolla tuetaan asetuksen (EU) 2021/1060 5 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettua Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitetta jäsenvaltioissa ja alueilla, on 87 319 331 844 euroa vuoden 2018 hintoina, josta 175 000 000 euroa kohdennetaan tämän asetuksen 25 artiklan i alakohdassa tarkoitettuun valtioiden rajat ylittävään yhteistyöhön innovatiivisten ratkaisujen siirtämisen nopeuttamiseksi ja niiden soveltamisen laajentamisen helpottamiseksi ja 472 980 447 euroa vuoden 2018 hintoina lisärahoituksena SEUT 349 artiklassa yksilöidyille syrjäisimmille alueille ja vuoden 1994 liittymisasiakirjan liitteenä olevassa pöytäkirjassa N:o 6 tavoitetta 6 koskevista rakennerahastoihin liittyvistä erityismääräyksistä Norjassa, Ruotsissa ja Suomessa, jäljempänä ’pöytäkirja N:o 6’, olevan 2 artiklan kriteerit täyttäville NUTS 2 -tason alueille.

3.   EaSI-toimintalohkon toteuttamiseen varattu osuus rahoituspuitteista kaudella 2021–2027 on 675 731 573 euroa vuoden 2018 hintoina.

4.   Edellä 3 kohdassa tarkoitettua määrää voidaan käyttää myös EaSI-toimintalohkon toteutukseen liittyvään tekniseen ja hallinnolliseen apuun, kuten valmistelu-, seuranta-, valvonta-, tarkastus- ja arviointitoimintaan, mukaan lukien sisäiset tietotekniikkajärjestelmät.

6 artikla

Sukupuolten tasa-arvo, yhtäläiset mahdollisuudet ja syrjimättömyys

Jäsenvaltiot ja komissio tukevat kohdennettuja erityistoimenpiteitä, joilla edistetään asetuksen (EU)2021/1060 9 artiklan 2 ja 3 kohdassa ja tämän asetuksen 28 artiklassa tarkoitettuja horisontaalisia periaatteita minkä tahansa ESR+:n tavoitteen puitteissa. Kyseisiin toimenpiteisiin voivat kuulua toimenpiteet, joilla varmistetaan esteettömyys ja saavutettavuus vammaisten henkilöiden kannalta, myös tieto- ja viestintäteknologian osalta, ja edistetään siirtymistä laitoshoidosta perhe- ja yhteisöperustaiseen hoitoon.

Jäsenvaltiot ja komissio pyrkivät ESR+:n kautta lisäämään naisten osallistumista työelämään sekä työ- ja yksityiselämän yhteensovittamista, torjumaan köyhyyden naisistumista ja sukupuoleen perustuvaa syrjintää työmarkkinoilla ja koulutuksessa

II OSA

YHTEISTYÖHÖN PERUSTUVAN HALLINNOINNIN TOTEUTTAMINEN

I LUKU

Ohjelmasuunnittelua koskevat yhteiset säännökset

7 artikla

Johdonmukaisuus ja temaattinen keskittäminen

1.   Jäsenvaltioiden on kohdennettava ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon määrärahansa ensisijaisesti toimiin, joilla puututaan eurooppalaisen ohjausjakson puitteissa, myös niiden kansallisissa uudistusohjelmissa samoin kuin asiaankuuluvissa, SEUT 121 artiklan 2 kohdan ja 148 artiklan 4 kohdan mukaisesti hyväksytyissä maakohtaisissa suosituksissa, havaittuihin haasteisiin, ja otettava huomioon Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilarissa vahvistetut periaatteet ja oikeudet sekä ESR+:n tavoitteiden kannalta merkitykselliset kansalliset ja alueelliset strategiat, millä edistetään SEUT 174 artiklassa vahvistettujen tavoitteiden saavuttamista.

Jäsenvaltioiden ja tarvittaessa komission on edistettävä synergioita ja varmistettava ESR+:n ja muiden unionin rahastojen, ohjelmien ja välineiden välinen koordinointi, täydentävyys ja johdonmukaisuus sekä valmistelu- että toteutusvaiheessa. Jäsenvaltioiden ja tarvittaessa komission on optimoitava koordinointimekanismit, jotta vältetään päällekkäinen työ ja varmistetaan toteutuksesta vastaavien yhteisöjen tiivis yhteistyö johdonmukaisten ja yhtenäisten tukitoimenpiteiden tarjoamiseksi.

2.   Jäsenvaltioiden on kohdennettava ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon määrärahoistaan asianmukainen määrä toimiin, joilla puututaan niihin SEUT 121 artiklan 2 kohdan ja 148 artiklan 4 kohdan mukaisesti hyväksytyissä maakohtaisissa suosituksissa ja eurooppalaisen ohjausjakson puitteissa havaittuihin haasteisiin, jotka kuuluvat tämän asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa vahvistettujen ESR+:n erityistavoitteiden soveltamisalaan.

3.   Jäsenvaltioiden on kohdennettava asianmukainen määrä ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon määrärahoistaan nuorisotakuun toteuttamiseen kohdennettujen toimenpiteiden ja rakenteellisten uudistuksien avulla lapsiköyhyyden torjumiseksi 4 artiklan 1 kohdan f ja h–l alakohdassa vahvistettujen erityistavoitteiden mukaisesti.

Jäsenvaltioiden, joissa köyhyyden tai sosiaalisen syrjäytymisen vaarassa olevien alle 18-vuotiaiden lasten keskimääräinen osuus vuosina 2017–2019 oli Eurostatin tietojen perusteella unionin keskiarvoa suurempi, on kohdennettava vähintään 5 prosenttia ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon määrärahoistaan ensimmäisessä alakohdassa säädetyllä tavalla kohdennettuihin toimenpiteisiin ja rakenteellisiin uudistuksiin lapsiköyhyyden torjumiseksi.

4.   Jäsenvaltioiden on kohdennettava ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon määrärahoistaan vähintään 25 prosenttia 4 artiklan 1 kohdan h–l alakohdassa vahvistettuihin sosiaalisen osallisuuden toimintapolitiikan alan erityistavoitteisiin, mukaan lukien kolmansien maiden kansalaisten sosioekonomisen integroitumisen edistäminen.

5.   Jäsenvaltioiden on kohdennettava ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon määrärahoistaan vähintään 3 prosenttia vähävaraisimpien tukemiseen 4 artiklan 1 kohdan m alakohdassa vahvistetun erityistavoitteen mukaisesti tai asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa joko 4 artiklan 1 kohdan l alakohdassa vahvistetun erityistavoitteen mukaisesti tai molempien mainittujen erityistavoitteiden mukaisesti.

Näitä määrärahoja ei oteta huomioon todennettaessa 3 ja 4 kohdassa vahvistettujen vähimmäisosuuksien noudattamista.

6.   Jäsenvaltioiden on kohdennettava ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon määrärahoistaan asianmukainen määrä kohdennettuihin toimenpiteisiin ja rakenteellisiin uudistuksiin, joilla tuetaan nuorisotyöllisyyttä, ammatillista koulutusta, erityisesti oppisopimuskoulutusta, ja siirtymistä koulusta työelämään, mahdollisuuksia palata koulutukseen tai uuden mahdollisuuden tarjoavaa koulutusta etenkin nuorisotakuun alaisuuteen kuuluvien järjestelmien täytäntöönpanon yhteydessä.

Jäsenvaltioiden, joissa työelämän ja koulutuksen ulkopuolella olevien 15–29-vuotiaiden nuorten keskimääräinen osuus vuosina 2017–2019 oli Eurostatin tietojen perusteella unionin keskiarvoa suurempi, on kohdennettava vähintään 12,5 prosenttia ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon vuosien 2021–2027 määrärahoistaan ensimmäisessä alakohdassa säädetyllä tavalla rakenteellisten uudistusten ja kohdennettujen toimenpiteiden tukemiseen.

Toisessa alakohdassa vahvistetut edellytykset täyttävien syrjäisimpien alueiden on kohdennettava ohjelmissaan vähintään 12,5 prosenttia ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon määrärahoistaan ensimmäisessä alakohdassa säädetyllä tavalla kohdennettuihin toimenpiteisiin ja rakenteellisiin uudistuksiin. Näin kohdennetut määrärahat otetaan tarvittaessa huomioon todennettaessa toisessa alakohdassa vahvistetun kansallisen vähimmäisosuuden noudattamista.

Tässä kohdassa tarkoitettuja kohdennettuja toimenpiteitä ja rakenteellisia uudistuksia toteuttaessaan jäsenvaltioiden on asetettava etusijalle työelämän ulkopuolella olevat nuoret ja nuoret pitkäaikaistyöttömät ja toteutettava kohdennettuja tiedotustoimia.

7.   Tämän artiklan 2–6 kohtaa ei sovelleta erityiseen lisämäärärahaan, joka myönnetään syrjäisimmille alueille ja pöytäkirjassa N:o 6 olevan 2 artiklan kriteerit täyttäville NUTS 2 -tason alueille.

8.   Edellä olevaa 1–6 kohtaa ei sovelleta tekniseen apuun.

8 artikla

Perusoikeuskirjan noudattaminen

1.   Kaikki toimet on valittava ja toteutettava Euroopan unionin perusoikeuskirjaa, jäljempänä ’perusoikeuskirja’, noudattaen ja asetuksen (EU) 2021/1060 asiaankuuluvien säännösten mukaisesti.

2.   Asetuksen (EU) 2021/1060 69 artiklan 7 kohdan mukaisesti jäsenvaltioiden on varmistettava valitusten tehokas tutkiminen. Tämä ei vaikuta kansalaisten ja sidosryhmien yleiseen mahdollisuuteen esittää komissiolle valituksia, myös jos ne koskevat perusoikeuskirjan rikkomista.

3.   Jos komissio toteaa, että perusoikeuskirjaa on rikottu, komissio ottaa huomioon rikkomisen vakavuuden määritellessään sovellettavat korjaavat toimenpiteet asetuksen (EU) 2021/1060 asiaankuuluvien säännösten mukaisesti.

9 artikla

Kumppanuus

1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava työmarkkinaosapuolten ja kansalaisjärjestöjen mielekäs osallistuminen ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavasta toimintalohkosta tuettujen työllisyyttä, koulutusta ja sosiaalista osallisuutta koskevien toimintapolitiikkojen toteutukseen.

2.   Jäsenvaltioiden on kohdennettava kussakin ohjelmassa asianmukainen määrä ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon määrärahojaan työmarkkinaosapuolten ja kansalaisjärjestöjen valmiuksien kehittämiseen, myös koulutuksen, verkottumistoimenpiteiden ja työmarkkinaosapuolten vuoropuhelun vahvistamisen muodossa, sekä työmarkkinaosapuolten yhdessä toteuttamiin toimiin.

Jos työmarkkinaosapuolten ja kansalaisjärjestöjen valmiuksien kehittäminen yksilöidään SEUT 121 artiklan 2 kohdan ja 148 artiklan 4 kohdan mukaisesti hyväksytyssä maakohtaisessa suosituksessa, asianomaisen jäsenvaltion on kohdennettava vähintään 0,25 prosentin suuruinen asianmukainen määrä ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon määrärahoistaan tähän tarkoitukseen.

10 artikla

Tuki vähävaraisimmille

Edellä 7 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut määrärahat 4 artiklan 1 kohdan l ja m alakohdassa vahvistettuihin erityistavoitteisiin on kohdennettava asiaa koskevalle toimintalinjalle tai ohjelmalle. Tämän toimintalinjan tai ohjelman yhteisrahoitusosuus on 90 prosenttia.

11 artikla

Nuorisotyöllisyyden tukeminen

Edellä 7 artiklan 6 kohdan toisen ja kolmannen alakohdan mukainen tuki on kohdennettava erityiselle toimintalinjalle tai ohjelmalle, ja siihen on kuuluttava vähintään 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa vahvistettua erityistavoitetta varten myönnettävää tukea, ja siihen voi kuulua 4 artiklan 1 kohdan f ja l alakohdassa vahvistettuja erityistavoitteita varten myönnettävää tukea.

12 artikla

Maakohtaisten suositusten tukeminen

Toimenpiteet, joilla puututaan 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin maakohtaisissa suosituksissa ja eurooppalaisen ohjausjakson puitteissa havaittuihin haasteisiin, on kohdennettava mille tahansa 4 artiklan 1 kohdassa vahvistetulle erityistavoitteelle Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilarin täytäntöönpanon tukemiseksi ja yhdelle tai useammalle toimintalinjalle, joka voi olla useammasta rahastosta rahoitettava toimintalinja.

II LUKU

ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavasta toimintalohkosta myönnettävä yleinen tuki

13 artikla

Soveltamisala

Tätä lukua sovelletaan ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavasta toimintalohkosta 4 artiklan 1 kohdan a–l alakohdassa vahvistettuihin erityistavoitteisiin myönnettävään tukeen, jäljempänä ’ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavasta toimintalohkosta myönnettävä yleinen tuki’.

14 artikla

Sosiaalisen innovoinnin toimenpiteet

1.   Jäsenvaltioiden on tuettava sosiaalisen innovoinnin ja sosiaalipoliittisen kokeilun toimenpiteitä, mukaan lukien sosiokulttuurisen osion sisältävät toimenpiteet tai toimenpiteet, joissa lujitetaan sellaisiin kumppanuuksiin perustuvia alhaalta ylöspäin suuntautuvia toimintatapoja, joissa on mukana viranomaisia, työmarkkinaosapuolet, yhteiskunnallisia yrityksiä, yksityinen sektori ja kansalaisyhteiskunta.

2.   Jäsenvaltiot voivat tukea sellaisten pienimuotoisesti kokeiltujen innovatiivisten toimintatapojen soveltamisen laajentamista, jotka on kehitetty EaSI-toimintalohkon ja muiden unionin ohjelmien yhteydessä.

3.   Innovatiiviset toimenpiteet ja toimintatavat voidaan kohdentaa mihin tahansa 4 artiklan 1 kohdan a–l alakohdassa vahvistettuun erityistavoitteeseen.

4.   Jäsenvaltioiden on osoitettava 1 tai 2 kohdan tai molempien kohtien toteutukseen vähintään yksi toimintalinja. Tällaisten toimintalinjojen suurinta sallittua yhteisrahoitusosuutta voidaan korottaa 95 prosenttiin enintään viiden prosentin osalta ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon kansallisista määrärahoista.

5.   Jäsenvaltioiden on yksilöitävä joko ohjelmissaan tai myöhemmin täytäntöönpanovaiheessa sosiaalista innovointia ja sosiaalipoliittista kokeilua varten aihealueita, jotka vastaavat jäsenvaltioiden erityistarpeita.

6.   Komissio edistää valmiuksien kehittämistä sosiaalista innovointia varten etenkin tukemalla vastavuoroista oppimista, perustamalla verkostoja sekä levittämällä ja edistämällä hyviä toimintatapoja ja menetelmiä.

15 artikla

Valtioiden rajat ylittävä yhteistyö

Jäsenvaltiot voivat tukea valtioiden rajat ylittävän yhteistyön toimenpiteitä minkä tahansa 4 artiklan 1 kohdan a–l alakohdassa vahvistetun erityistavoitteen puitteissa.

16 artikla

Tukikelpoisuus

1.   Asetuksen (EU) 2021/1060 64 artiklassa tarkoitettujen tukeen kelpaamattomien kustannusten lisäksi myöskään seuraavat kustannukset eivät ole tukikelpoisia ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavasta toimintalohkosta myönnettävän yleisen tuen yhteydessä:

a)

maan, kiinteistöjen sekä infrastruktuurien ostot; ja

b)

huonekalujen, laitteiden ja ajoneuvojen ostot, paitsi jos tällainen hankinta on tarpeen toimen tavoitteen saavuttamiseksi tai kyseisten kohteiden kirjanpitoarvo poistetaan kokonaisuudessaan toimen aikana tai kyseisten kohteiden hankinta on taloudellisin vaihtoehto.

2.   Kolmannen osapuolen palkkioiden tai palkkojen muodossa toimeen osallistujille suorittamat luontoissuoritukset voivat olla tukikelpoisia ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavasta toimintalohkosta myönnettävän yleisen tuen yhteydessä, jos tällaiset luontoissuoritukset ovat syntyneet kansallisten sääntöjen, myös kirjanpitosääntöjen, mukaisesti, ja niiden arvo ei ylitä kolmannelle osapuolelle aiheutuneita kustannuksia.

3.   Syrjäisimmille alueille ja pöytäkirjassa N:o 6 olevan 2 artiklan kriteerit täyttäville NUTS 2 -tason alueille myönnettävä erityinen lisämääräraha on käytettävä 4 artiklan 1 kohdassa vahvistettujen erityistavoitteiden saavuttamisen tukemiseen.

4.   Suorat henkilöstökustannukset ovat tukikelpoisia ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavasta toimintalohkosta myönnettävän yleisen tuen yhteydessä, jos ne vastaavat tuensaajan tavanomaista palkkauskäytäntöä asianomaisessa tehtäväluokassa tai sovellettavaa kansallista lainsäädäntöä, työehtosopimuksia tai virallisia tilastoja.

17 artikla

Indikaattorit ja raportointi

1.   Ohjelmissa, jotka saavat ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavasta toimintalohkosta myönnettävää yleistä tukea, on käytettävä liitteessä I esitettyjä yhteisiä tuotos- ja tulosindikaattoreita toteutuksessa saavutetun edistyksen seuraamiseksi. Ohjelmissa voidaan käyttää myös ohjelmakohtaisia indikaattoreita.

2.   Jos jäsenvaltio kohdentaa määrärahojaan 4 artiklan 1 kohdan l alakohdassa vahvistettuun erityistavoitteeseen vähävaraisimpien tukemiseksi 7 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti, sovelletaan liitteessä II vahvistettuja yhteisiä indikaattoreita.

3.   Yhteisten ja ohjelmakohtaisten tuotosindikaattorien lähtötasot on asetettava nollaan. Tuettujen toimien luonteen perusteella kyseisille indikaattoreille on tarpeen mukaan vahvistettava kumulatiiviset määrälliset välitavoitteet ja tavoitearvot absoluuttisina lukuina. Tuotosindikaattorien ilmoitettavat arvot on ilmaistava absoluuttisina lukuina.

4.   Niiden yhteisten ja ohjelmakohtaisten tulosindikaattoreiden, joille on vahvistettu tavoitearvo vuodeksi 2029, viitearvot on vahvistettava käyttäen tuoreimpia saatavilla olevia tietoja tai muita relevantteja tietolähteitä. Yhteisten tulosindikaattorien tavoitteet on vahvistettava absoluuttisina lukuina tai prosenttimäärinä. Ohjelmakohtaiset tulosindikaattorit ja niihin liittyvät tavoitteet voidaan ilmaista määrällisinä tai laadullisina. Yhteisten tulosindikaattorien ilmoitettavat arvot on ilmaistava absoluuttisina lukuina.

5.   Indikaattoreita koskevat tiedot välitetään osallistujien osalta vasta, kun kaikki liitteessä I olevassa kohdassa 1.1 vaaditut kyseiseen osallistujaan liittyvät tiedot ovat saatavilla.

6.   Jos tiedot ovat saatavilla rekistereissä tai vastaavissa lähteissä, jäsenvaltiot voivat sallia, että hallintoviranomaiset ja muut ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavasta toimintalohkosta myönnettävän yleisen tuen seurannassa ja arvioinnissa tarvittavien tietojen keruusta vastaavat elimet saavat tietoja kyseisistä tietorekistereistä tai vastaavista lähteistä asetuksen (EU) 2016/679 6 artiklan 1 kohdan c ja e alakohdan mukaisesti.

7.   Siirretään komissiolle valta antaa 37 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla muutetaan liitteissä I ja II olevia indikaattoreita tarpeen mukaan, jotta voidaan varmistaa ohjelmien toteutuksessa tapahtuneen edistymisen tehokas arviointi. Tällaisten muutosten on oltava oikeasuhteisia ottaen huomioon jäsenvaltioille ja tuensaajille aiheutuva hallinnollinen rasite. Tämän kohdan mukaisilla delegoiduilla säädöksillä ei saa muuttaa liitteissä I ja II vahvistettuja tiedonkeruumenetelmiä.

III LUKU

ESR+:sta aineelliseen puutteeseen puuttumista varten myönnettävä tuki

18 artikla

Soveltamisala

Tätä lukua sovelletaan 4 artiklan 1 kohdan m alakohdassa vahvistettua erityistavoitetta varten myönnettävään ESR+:n tukeen.

19 artikla

Periaatteet

1.   ESR+:sta aineelliseen puutteeseen puuttumista varten myönnettävää tukea saadaan käyttää vain sellaisten elintarvikkeiden ja tavaroiden jakamiseen, jotka ovat kulutustavaroiden turvallisuutta koskevan unionin lainsäädännön mukaisia.

2.   Jäsenvaltioiden ja tuensaajien on valittava elintarvikkeet ja/tai perushyödykkeet vähävaraisimpien tarpeisiin liittyvin objektiivisin perustein. Elintarvikkeisiin ja tapauksen mukaan tavaroihin sovellettavissa valintaperusteissa on myös otettava huomioon ilmastoon ja ympäristöön liittyvät näkökohdat, etenkin elintarvikejätteen ja kertakäyttömuovien vähentämiseksi. Jaettavien elintarviketyyppien valinnassa on tarvittaessa otettava huomioon se, miten ne edistävät vähävaraisimpien tasapainoista ruokavaliota.

Elintarvikkeet tai perushyödykkeet voidaan antaa vähävaraisimmille suoraan tai välillisesti esimerkiksi sähköisten tai muunlaisten arvosetelien tai korttien muodossa edellyttäen, että ne voidaan lunastaa ainoastaan elintarvikkeina ja/tai perushyödykkeinä. Vähävaraisimmille annettavan tuen on oltava täydentävää niihin mahdollisiin sosiaalietuuksiin nähden, joita loppukäyttäjille voidaan tarjota kansallisista sosiaalijärjestelmistä tai kansallisen lainsäädännön mukaisesti.

Vähävaraisimmille toimitettavat elintarvikkeet voivat olla peräisin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (37) 16 artiklan 2 kohdan mukaisesti poistettujen tuotteiden käytöstä, käsittelemisestä tai myynnistä edellyttäen, että tämä on taloudellisesti suotuisin vaihtoehto eikä se viivytä kohtuuttomasti elintarvikkeiden toimittamista vähävaraisimmille.

Tällaisista liiketoimista saadut määrät on käytettävä vähävaraisimpien eduksi ohjelmasta jo käytettävissä olevien määrien lisäksi.

3.   Komission ja jäsenvaltioiden on varmistettava, että myönnettäessä ESR+:sta tukea aineelliseen puutteeseen puuttumista varten vähävaraisimpien ihmisarvoa kunnioitetaan ja estetään heidän leimautumisensa.

4.   Jäsenvaltioiden on täydennettävä elintarvikkeiden ja/tai perushyödykkeiden antamista liitännäistoimenpiteillä, kuten ohjaamalla toimivaltaisten tahojen puoleen, 4 artiklan 1 kohdan m alakohdassa vahvistetun erityistavoitteen mukaisesti tai edistämällä vähävaraisimpien yhteiskuntaan integroitumista 4 artiklan 1 kohdan l alakohdassa vahvistetun erityistavoitteen mukaisesti.

20 artikla

Toimintalinjan sisältö

1.   Edellä 4 artiklan 1 kohdan m alakohdassa vahvistettua erityistavoitetta varten myönnettävää tukea koskevassa toimintalinjassa on vahvistettava seuraavat:

a)

tukityyppi;

b)

pääkohderyhmät; ja

c)

kuvaus tuen kansallisista tai alueellisista järjestelmistä.

2.   Sellaisissa ohjelmissa, jotka rajoittuvat 1 kohdassa tarkoitettuun tukeen ja siihen liittyvään tekniseen apuun, toimintalinjassa on ilmoitettava myös toimien valintaperusteet.

21 artikla

Toimien tukikelpoisuus

1.   Vähävaraisimmille tarjottavat elintarvikkeet ja/tai perushyödykkeet voi ostaa tuensaaja tai ne voidaan ostaa hänen puolestaan taikka ne voidaan asettaa tuensaajan käyttöön veloituksetta.

2.   Elintarvikkeet ja/tai perushyödykkeet on jaettava vähävaraisimmille maksutta.

22 artikla

Menojen tukikelpoisuus

1.   ESR+:sta aineelliseen puutteeseen puuttumista varten myönnettävän tuen osalta tukikelpoisia kustannuksia ovat:

a)

elintarvikkeiden ja/tai perushyödykkeiden ostokustannukset, mukaan lukien kustannukset, jotka liittyvät elintarvikkeiden ja/tai perushyödykkeiden kuljettamiseen tuensaajille, jotka jakavat ne loppukäyttäjille;

b)

jos elintarvikkeiden ja/tai perushyödykkeiden kuljetus tuensaajille, jotka jakavat ne loppukäyttäjille, ei sisälly a alakohtaan, ne hankkivalle elimelle aiheutuneet kustannukset, jotka liittyvät elintarvikkeiden ja/tai perushyödykkeiden kuljettamiseen varastoihin tai tuensaajille, ja varastointikustannukset yhden prosentin kiinteänä osuutena a alakohdassa tarkoitetuista kustannuksista tai, asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa, tosiasiassa aiheutuneet ja maksetut kustannukset;

c)

vähävaraisimmille tarkoitettujen elintarvikkeiden ja/tai perushyödykkeiden jakeluun osallistuville tuensaajille aiheutuneet hallinto-, kuljetus-, varastointi- ja valmistuskustannukset seitsemän prosentin kiinteänä osuutena a alakohdassa tarkoitetuista kustannuksista tai seitsemän prosenttia asetuksen (EU) N:o 1308/2013 16 artiklan mukaisesti poistettujen elintarvikkeiden arvosta;

d)

elintarvikelahjoitusten keräämisestä, kuljetuksesta, varastoinnista ja jakelusta ja niihin suoraan liittyvistä tiedotustoimista aiheutuneet kustannukset; ja

e)

vähävaraisimmille tarkoitettujen elintarvikkeiden ja/tai perushyödykkeiden toimittamiseen osallistuvien tuensaajien toteuttamien tai niiden puolesta toteutettujen ja tuensaajien ilmoittamien liitännäistoimenpiteiden kustannukset seitsemän prosentin kiinteänä osuutena a alakohdassa tarkoitetuista kustannuksista.

2.   Kustannukset, jotka aiheutuvat sähköisten tai muunlaisten arvoseteli- tai korttijärjestelmien laatimisesta, ja niihin liittyvät toimintakustannukset ovat tukikelpoisia teknisen avun puitteissa edellyttäen, että niistä vastaa hallintoviranomainen tai muu julkinen elin, joka ei ole arvosetelejä tai kortteja loppukäyttäjille toimittava tuensaaja, tai edellyttäen, että niitä ei kateta 1 kohdan c alakohdassa vahvistetuilla kustannuksilla.

3.   Edellä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen tukikelpoisten kustannusten alentaminen, joka johtuu siitä, että elintarvikkeiden ja/tai perushyödykkeiden ostoista vastaava elin ei ole noudattanut sovellettavaa lainsäädäntöä, ei johda kyseisen kohdan c ja e alakohdassa tarkoitettujen tukikelpoisten kustannusten alentamiseen.

4.   Seuraavat kustannukset eivät ole tukikelpoisia:

a)

velkojen korot;

b)

infrastruktuurin ostaminen; ja

c)

käytettyinä hankittujen tavaroiden kustannukset.

23 artikla

Indikaattorit ja raportointi

1.   Toimintalinjoissa, joilla puututaan aineelliseen puutteeseen, on käytettävä liitteessä III esitettyjä yhteisiä tuotos- ja tulosindikaattoreita toteutuksessa saavutetun edistyksen seuraamiseksi. Kyseisissä toimintalinjoissa voidaan käyttää myös ohjelmakohtaisia indikaattoreita.

2.   Yhteisten ja ohjelmakohtaisten tulosindikaattorien viitearvot on vahvistettava.

3.   Hallintoviranomaisten on ilmoitettava komissiolle kaksi kertaa sellaisen edeltävänä vuonna tehdyn loppukäyttäjiä ESR+:sta saadun tuen osalta koskevan jäsennellyn selvityksen tulokset, jossa keskitytään myös heidän elinoloihinsa ja heidän aineellisen puutteensa luonteeseen. Kyseisen selvityksen on perustuttava täytäntöönpanosäädöksellä hyväksyttyyn komission malliin. Ensimmäinen tällainen ilmoittaminen on tehtävä viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2025 ja toinen viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2028.

4.   Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksen, jolla vahvistetaan loppukäyttäjiä koskevan jäsennellyn selvityksen toimittamisessa käytettävä malli, 38 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun neuvoa-antavan menettelyn mukaisesti, jotta varmistetaan tämän artiklan yhdenmukainen täytäntöönpano.

5.   Siirretään komissiolle valta antaa 37 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla muutetaan liitteessä III olevia indikaattoreita tarpeen mukaan, jotta voidaan varmistaa ohjelmien toteutuksessa tapahtuneen edistymisen tehokas arviointi. Tällaisten muutosten on oltava oikeasuhteisia ottaen huomioon jäsenvaltioille ja tuensaajille aiheutuva hallinnollinen rasite. Tämän kohdan mukaisilla delegoiduilla säädöksillä ei saa muuttaa liitteessä III vahvistettuja tiedonkeruumenetelmiä.

24 artikla

Tarkastus

Toimen tarkastus voi kattaa kaikki niiden toteutuksen vaiheet ja kaikki jakeluketjun tasot, lukuun ottamatta loppukäyttäjien tarkastusta, ellei riskinarvioinnissa ole todettu erityistä sääntöjenvastaisuuksien tai petosten riskiä.

III OSA

TOTEUTUS SUORALLA TAI VÄLILLISELLÄ HALLINNOINNILLA

I LUKU

Toiminnalliset tavoitteet

25 artikla

Toiminnalliset tavoitteet

EaSI-toimintalohkon toiminnalliset tavoitteet ovat seuraavat:

a)

tuotetaan korkealaatuista vertailevaa analyyttista tietoa sen varmistamiseksi, että 4 artiklan 1 kohdassa vahvistettujen erityistavoitteiden saavuttamiseen käytettävät toimintatavat perustuvat vankkaan näyttöön ja ovat olennaisia tarpeiden, haasteiden ja paikallisten olosuhteiden kannalta;

b)

helpotetaan tehokasta ja osallistavaa tietojen vaihtoa, keskinäistä oppimista, vertaisarviointia ja vuoropuhelua 4 artiklan 1 kohdassa vahvistetuilla toimintapolitiikan aloilla, jotta voidaan auttaa asianmukaisten politiikkatoimien suunnittelussa;

c)

tuetaan sosiaalipoliittista kokeilua 4 artiklan 1 kohdassa vahvistetuilla toimintapolitiikan aloilla ja vahvistetaan sidosryhmien kansallisen ja paikallisen tason valmiuksia valmistella ja suunnitella testattuja sosiaalipoliittisia innovaatioita, panna ne täytäntöön, siirtää niitä tai laajentaa niiden soveltamista, erityisesti sellaisten hankkeiden laajentamisen osalta, joita paikalliset sidosryhmät ovat kehittäneet kolmansien maiden kansalaisten sosioekonomisen integroitumisen alalla;

d)

helpotetaan työntekijöiden vapaaehtoista maantieteellistä liikkuvuutta ja lisätään työllisyysmahdollisuuksia siten, että kehitetään ja tarjotaan työnantajille ja työnhakijoille erityisiä tukipalveluja, joiden tarkoituksena on yhdentyneiden eurooppalaisten työmarkkinoiden kehittäminen rekrytointia edeltävästä valmistelusta työhönsijoituksen jälkeiseen neuvontaan, jotta saadaan täytettyä avoimet työpaikat tietyillä aloilla, tietyissä ammateissa, maissa tai maaryhmissä tai tietyille työntekijäryhmille, kuten haavoittuvassa asemassa oleville henkilöille;

e)

tuetaan markkinoiden ekosysteemiä, joka liittyy mikrorahoituksen antamiseen mikroyrityksille niiden käynnistys- ja kehitysvaiheissa, etenkin niille, jotka ovat haavoittuvassa asemassa olevien henkilöiden luomia tai työllistävät haavoittuvassa asemassa olevia henkilöitä;

f)

tuetaan unionin tason verkostoitumista ja vuoropuhelua asiaankuuluvien sidosryhmien kanssa ja niiden kesken 4 artiklan 1 kohdassa vahvistetuilla toimintapolitiikan aloilla ja edistetään osallistuvien sidosryhmien institutionaalisten valmiuksien parantamista, mukaan lukien julkiset työvoimapalvelut, julkiset sosiaaliturva- ja sairausvakuutuslaitokset, kansalaisyhteiskunta, mikroluottolaitokset ja laitokset, jotka tarjoavat rahoitusta yhteiskunnallisille yrityksille ja yhteisötaloudelle;

g)

tuetaan yhteiskunnallisten yritysten kehitystä ja yhteiskunnallisten investointien markkinoiden syntymistä ja helpotetaan julkisen ja yksityisen sektorin vuorovaikutusta ja säätiöiden ja avustusjärjestöjen osallistumista kyseisillä markkinoilla;

h)

tarjotaan ohjausta sosiaalisen infrastruktuurin kehittämiseksi, jotta Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilari voidaan panna täytäntöön;

i)

tuetaan valtioiden rajat ylittävää yhteistyötä innovatiivisten ratkaisujen siirtämisen nopeuttamiseksi ja niiden soveltamisen laajentamisen helpottamiseksi, etenkin 4 artiklan 1 kohdassa vahvistetuilla toimintapolitiikan aloilla; ja

j)

tuetaan asiaankuuluvien kansainvälisten sosiaali- ja työnormien täytäntöönpanoa globalisaation ja unionin politiikkojen ulkoisen ulottuvuuden hallitsemiseksi 4 artiklan 1 kohdassa vahvistetuilla toimintapolitiikan aloilla.

II LUKU

Tukikelpoisuus

26 artikla

Tukikelpoiset toimenpiteet

1.   Rahoitusta voivat saada ainoastaan sellaiset toimenpiteet, joilla toteutetaan 3 artiklan 1 ja 2 kohdassa, 4 artiklan 1 kohdassa ja 25 artiklassa tarkoitettuja tavoitteita.

2.   EaSI-toimintalohkosta voidaan tukea seuraavia toimenpiteitä:

a)

analyyttiset toiminnot, myös kolmansien maiden osalta, etenkin

i)

selvitykset, tutkimukset, tilastotiedot, menetelmät, luokitukset, mikrosimulaatiot, indikaattorit ja tuki Euroopan laajuisille seurantakeskuksille ja vertailuarvoille;

ii)

sosiaalipoliittinen kokeilu, jolla arvioidaan sosiaalisia innovaatioita;

iii)

unionin lainsäädännön kansallisen lainsäädännön osaksi saattamisen ja soveltamisen seuranta ja arviointi;

b)

toimintapolitiikkojen toteutus, etenkin:

i)

rajat ylittävät kumppanuudet, erityisesti julkisten työvoimapalvelujen, työmarkkinaosapuolten ja kansaisyhteiskunnan välillä, ja raja-alueiden tukipalvelut;

ii)

unionin laajuiset kohdennetut liikkuvuusjärjestelyt unionin tasolla avoimien työpaikkojen täyttämiseksi alueilla, joilla on havaittu vajetta työmarkkinoilla;

iii)

mikrorahoituslaitoksille ja yhteiskunnallisille yrityksille rahoitusta antaville laitoksille annettava tuki, mukaan lukien rahoitusta yhdistävät toimet, kuten epäsymmetrinen riskinjako tai liiketoimien toteutuskustannusten vähentäminen sekä sosiaalisen infrastruktuurin ja osaamisen tukeminen;

iv)

valtioiden rajat ylittävän yhteistyön ja kumppanuuden tukeminen, jotta voidaan siirtää innovatiivisia ratkaisuja ja laajentaa niiden soveltamista;

c)

valmiuksien kehittäminen, etenkin seuraavissa:

i)

4 artiklan 1 kohdassa vahvistettuihin toimintapolitiikan aloihin liittyvät unionin tason verkostot;

ii)

kansalliset yhteyspisteet, jotka tarjoavat EaSI-toimintalohkon toteutukseen liittyvää ohjausta, tietoa ja apua;

iii)

hallinnot, sosiaaliturvalaitokset ja työvoimapalvelut, jotka vastaavat työvoiman liikkuvuuden edistämisestä, ja mikrorahoituslaitokset ja laitokset, jotka antavat yhteiskunnallisille yrityksille tai muille yhteiskunnallisen investoinnin toimijoille rahoitusta sekä verkostoituminen jäsenvaltioissa tai EaSI-toimintalohkoon 29 artiklan nojalla assosioituneissa kolmansissa maissa;

iv)

sidosryhmät, mukaan lukien työmarkkinaosapuolet ja kansalaisjärjestöt, valtioiden rajat ylittävää yhteistyötä varten;

d)

viestintä- ja tiedonlevittämistoimenpiteet, etenkin

i)

keskinäinen oppiminen vaihtamalla hyviä käytäntöjä, innovatiivisia toimintatapoja ja analyysitoimien tuloksia, tekemällä vertaisarviointeja ja luomalla vertailuarvoja;

ii)

4 artiklan 1 kohdassa vahvistettuihin toimintapolitiikan aloihin liittyviä aloitteita koskevat oppaat, raportit, tiedotusmateriaali ja näkyvyys tiedotusvälineissä;

iii)

tietojärjestelmät 4 artiklan 1 kohdassa vahvistettuihin toimintapolitiikan aloihin liittyvän näytön jakamiseksi;

iv)

neuvoston puheenjohtajavaltion järjestämät tapahtumat, konferenssit ja tiedotustoimet.

27 artikla

Tukikelpoiset yhteisöt

1.   Jollei varainhoitoasetuksen 197 artiklassa säädetyistä perusteista muuta johdu, seuraavat yhteisöt ovat tukikelpoisia:

a)

oikeussubjektit, jotka ovat sijoittautuneet johonkin seuraavista maista tai alueista:

i)

jäsenvaltio tai siihen sidoksissa oleva merentakainen maa tai alue;

ii)

EaSI-toimintalohkoon 29 artiklan nojalla assosioitunut kolmas maa;

iii)

työohjelmassa mainittu kolmas maa, jollei tämän artiklan 2 ja 3 kohdassa vahvistetuista edellytyksistä muuta johdu;

b)

mikä tahansa unionin oikeuden mukaisesti perustettu oikeussubjekti tai mikä tahansa kansainvälinen järjestö.

2.   Oikeussubjektit, jotka ovat sijoittautuneet johonkin kolmanteen maahan, joka ei ole EaSI-toimintalohkoon 29 artiklan nojalla assosioitunut maa, ovat poikkeustapauksissa osallistumiskelpoisia, jos tämä on tarpeen tietyn toimenpiteen tavoitteiden saavuttamiseksi.

3.   Oikeussubjektien, jotka ovat sijoittautuneet johonkin kolmanteen maahan, joka ei ole EaSI-toimintalohkoon 29 artiklan nojalla assosioitunut maa, on periaatteessa vastattava omista osallistumiskustannuksistaan.

28 artikla

Horisontaaliset periaatteet

1.   Komissio varmistaa, että sukupuolten tasa-arvo, sukupuolinäkökulman valtavirtaistaminen ja sukupuolinäkökohtien integrointi otetaan huomioon ja niitä edistetään EaSI-toimintalohkosta tuettavien toimien valmistelun, täytäntöönpanon, seurannan, raportoinnin ja arvioinnin kaikissa vaiheissa.

2.   Komissio toteuttaa tarvittavia toimenpiteitä sukupuoleen, rotuun tai etniseen alkuperään, uskontoon tai vakaumukseen, vammaisuuteen, ikään tai sukupuoliseen suuntautumiseen perustuvan syrjinnän estämiseksi EaSI-toimintalohkosta tuettavien toimien valmistelun, täytäntöönpanon, seurannan, raportoinnin ja arvioinnin aikana. Erityisesti esteettömyys ja saavutettavuus vammaisten henkilöiden kannalta on otettava huomioon EaSI-toimintalohkon valmistelun ja täytäntöönpanon kaikissa vaiheissa.

29 artikla

Kolmansien maiden osallistuminen

EaSI-toimintalohkoon voivat osallistua seuraavat kolmannet maat unionin kanssa tehdyn sopimuksen perusteella:

a)

Euroopan vapaakauppaliiton jäsenet, jotka ovat Euroopan talousalueen jäseniä, Euroopan talousalueesta tehdyssä sopimuksessa vahvistettujen edellytysten mukaisesti;

b)

unioniin liittymässä olevat maat, ehdokasmaat ja mahdolliset ehdokasmaat niitä koskevissa puitesopimuksissa ja assosiaationeuvoston päätöksissä tai vastaavissa sopimuksissa vahvistettujen, kyseisten maiden osallistumista unionin ohjelmiin koskevien yleisten periaatteiden ja yleisten ehtojen mukaisesti sekä unionin ja kyseisten maiden välisissä sopimuksissa vahvistettujen erityisten edellytysten mukaisesti;

c)

muut kolmannet maat kunkin kolmannen maan osallistumisesta EaSI-toimintalohkoon tehdyssä erityisessä sopimuksessa vahvistettujen edellytysten mukaisesti edellyttäen, että kyseisellä sopimuksella

i)

varmistetaan oikeudenmukainen tasapaino unionin ohjelmiin osallistuvan kolmannen maan maksamien rahoitusosuuksien ja sen saamien hyötyjen välillä;

ii)

vahvistetaan ohjelmiin osallistumisen edellytykset, mukaan lukien yksittäisiin ohjelmiin tai ohjelmien toimintalohkoihin maksettavien rahoitusosuuksien laskentatapa ja niiden hallintokustannukset;

iii)

ei anneta kolmannelle maalle EaSI-toimintalohkoa koskevaa päätösvaltaa;

iv)

taataan unionin oikeus varmistaa varainhoidon moitteettomuus ja suojata taloudellisia etujaan.

Tämän artiklan ensimmäisen kohdan c alakohdan ii alakohdassa tarkoitetut rahoitusosuudet ovat käyttötarkoitukseensa sidottuja tuloja varainhoitoasetuksen 21 artiklan 5 kohdan mukaisesti.

III LUKU

Yleiset säännökset

30 artikla

Unionin rahoituksen muodot ja toteutustavat

1.   EaSI-toimintalohkosta voidaan myöntää rahoitusta missä tahansa rahoitusosuuksien osalta varainhoitoasetuksessa vahvistetussa muodossa; rahoitusmuotoja ovat erityisesti avustukset, palkinnot, hankinnat ja vapaaehtoiset maksut kansainvälisille järjestöille, joiden jäsen unioni on tai joiden työhön se osallistuu.

2.   EaSI-toimintalohko toteutetaan suoraan varainhoitoasetuksen 62 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdassa säädetyn mukaisesti tai välillisesti kyseisen asetuksen 62 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan c alakohdassa tarkoitettujen elinten kanssa.

Avustuksia myönnettäessä varainhoitoasetuksen 150 artiklassa tarkoitettu arviointikomitea voi koostua ulkopuolisista asiantuntijoista.

3.   EaSI-toimintalohkoon sisältyvät rahoitusta yhdistävät toimet toteutetaan asetuksen (EU) 2021/523 ja varainhoitoasetuksen X osaston mukaisesti.

31 artikla

Työohjelma

1.   EaSI-toimintalohko toteutetaan varainhoitoasetuksen 110 artiklassa tarkoitettujen työohjelmien perusteella. Kyseisten työohjelmien sisältö vahvistetaan tämän asetuksen 25 artiklassa vahvistettujen toiminnallisten tavoitteiden mukaisesti ja tämän asetuksen 26 artiklassa vahvistettujen tukikelpoisten toimenpiteiden mukaisesti. Työohjelmissa esitetään tarvittaessa rahoitusta yhdistäville toimille varattu kokonaismäärä.

2.   Komissio kerää asiantuntemusta työohjelmien valmistelusta kuulemalla 39 artiklan 8 kohdassa tarkoitettua työryhmää.

3.   Komissio edistää synergioita ja varmistaa tehokkaan koordinoinnin ESR+:n ja muiden asiaankuuluvien unionin välineiden välillä sekä ESR+:n toimintalohkojen välillä.

32 artikla

Seuranta ja raportointi

Indikaattorit, joiden avulla raportoidaan EaSI-toimintalohkon edistymisestä 4 artiklan 1 kohdassa vahvistettujen erityistavoitteiden ja 25 artiklassa vahvistettujen toiminnallisten tavoitteiden saavuttamisessa, esitetään liitteessä IV.

Tulosraportointijärjestelmällä on varmistettava, että EaSI-toimintalohkon toteuttamisen ja tulosten seurannassa käytettävät tiedot kerätään tehokkaasti, tuloksellisesti ja oikea-aikaisesti.

Sitä varten unionin rahoituksen saajille ja tarvittaessa jäsenvaltioille on asetettava oikeasuhteiset raportointivaatimukset.

33 artikla

Unionin taloudellisten etujen suojaaminen

Jos jokin kolmas maa osallistuu EaSI-toimintalohkoon kansainvälisen sopimuksen nojalla tehdyn päätöksen tai jonkin muun oikeudellisen välineen perusteella, kolmannen maan on myönnettävä toimivaltaiselle tulojen ja menojen hyväksyjälle, OLAFille ja tilintarkastustuomioistuimelle tarvittavat oikeudet ja valtuudet, jotta ne voivat käyttää toimivaltaansa kattavasti. OLAFin osalta tällaisiin oikeuksiin kuuluu asetuksessa (EU, Euratom) N:o 883/2013 säädetty oikeus tehdä tutkimuksia, mukaan lukien paikan päällä suoritettavat tarkastukset ja todentamiset.

34 artikla

Arviointi

1.   Arvioinnit on suoritettava oikea-aikaisesti, jotta niitä voidaan hyödyntää päätöksenteossa.

2.   Komissio tekee viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2024 EaSI-toimintalohkon väliarvioinnin sen toteuttamisesta saatavilla olevien riittävien tietojen perusteella.

Komissio arvioi varainhoitoasetuksen 34 artiklan mukaisesti ohjelman tuloksellisuutta ja erityisesti sen vaikuttavuutta, tehokkuutta, johdonmukaisuutta, merkityksellisyyttä ja unionin tason lisäarvoa, myös suhteessa tämän asetuksen 28 artiklassa tarkoitettuihin horisontaalisiin periaatteisiin, ja mittaa laadullisesti ja määrällisesti edistymistä EaSI-toimintalohkon tavoitteiden saavuttamisessa.

Väliarvioinnin on perustuttava 32 artiklan mukaisesti perustetuista seurantajärjestelyistä ja indikaattoreista saatuihin tietoihin, jotta politiikan ja rahoituksen painopisteitä voidaan tarvittaessa mukauttaa.

3.   Komissio tekee viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2031, toteutusvaiheen lopussa EaSI-toimintalohkon lopullisen arvioinnin.

4.   Komissio toimittaa väli- ja loppuarvioinnin päätelmät ja omat huomautuksensa Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle.

35 artikla

Tarkastukset

Henkilöiden tai yhteisöjen, mukaan lukien muut kuin unionin toimielinten tai elinten valtuuttamat henkilöt ja yhteisöt, tekemät unionin rahoitusosuuden käyttöä koskevat tarkastukset muodostavat yleisen varmuuden perustan varainhoitoasetuksen 127 artiklan mukaisesti.

36 artikla

Tiedotus, viestintä ja julkisuus

1.   Unionin rahoituksen saajien on ilmaistava kyseisen rahoituksen alkuperä ja varmistettava unionin rahoituksen näkyvyys, erityisesti kun ne tekevät tunnetuksi toimia ja niiden tuloksia, tarjoamalla johdonmukaista, olennaista ja oikeasuhteista kohdennettua tietoa useille kohderyhmille, mukaan lukien tiedotusvälineet ja suuri yleisö.

2.   Komissio toteuttaa tiedotus- ja viestintätoimia, jotka koskevat EaSI-toimintalohkoa, EaSI-toimintalohkon nojalla toteutettuja toimia ja saavutettuja tuloksia.

EaSI-toimintalohkolle osoitetuilla taloudellisilla resursseilla tuetaan myös unionin poliittisia prioriteetteja koskevaa yhteisötiedotusta sikäli kuin kyseiset prioriteetit liittyvät 3 artiklan 1 ja 2 kohdassa, 4 artiklan 1 kohdassa ja 25 artiklassa tarkoitettuihin tavoitteisiin.

IV OSA

LOPPUSÄÄNNÖKSET

37 artikla

Siirretyn säädösvallan käyttäminen

1.   Komissiolle siirrettyä valtaa antaa delegoituja säädöksiä koskevat tässä artiklassa säädetyt edellytykset.

2.   Siirretään komissiolle 1 päivästä heinäkuuta 2021 määräämättömäksi ajaksi 17 artiklan 7 kohdassa ja 23 artiklan 5 kohdassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä.

3.   Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 17 artiklan 7 kohdassa ja 23 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona sitä koskeva päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, kyseisessä päätöksessä mainittuna päivänä. Peruuttamispäätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.

4.   Ennen kuin komissio hyväksyy delegoidun säädöksen, se kuulee kunkin jäsenvaltion nimeämiä asiantuntijoita paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti.

5.   Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

6.   Edellä olevan 17 artiklan 7 kohdan tai 23 artiklan 5 kohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.

38 artikla

ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavan toimintalohkon komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa asetuksen (EU) 2021/1060 115 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu komitea. Tämä komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.

2.   Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 4 artiklaa.

39 artikla

SEUT 163 artiklan nojalla perustettu komitea

1.   Komissiota avustaa SEUT 163 artiklan nojalla perustettu komitea, jäljempänä ’ESR+-komitea’.

2.   Kukin jäsenvaltio nimittää yhden hallituksen edustajan, yhden työntekijäjärjestöjen edustajan, yhden työnantajajärjestöjen edustajan ja yhden varajäsenen kullekin jäsenelle enintään seitsemän vuoden toimikaudeksi. Jäsenen poissa ollessa varajäsenellä on ilman eri toimenpiteitä oikeus osallistua kokouksiin.

3.   ESR+-komiteaan kuuluu yksi edustaja kustakin työntekijäjärjestöjä ja työnantajajärjestöjä edustavasta unionin tason järjestöstä.

4.   ESR+-komitea, sen 7 kohdassa tarkoitetut työryhmät mukaan lukien, voi kutsua kokouksiinsa sidosryhmien edustajia, joilla ei ole äänioikeutta. Heihin voi kuulua Euroopan investointipankin ja Euroopan investointirahaston sekä asiaankuuluvien kansalaisjärjestöjen edustajia.

5.   ESR+-komiteaa kuullaan asetuksen (EU) 2021/1060 35 artiklassa tarkoitetun teknisen avun suunnitellusta käytöstä, jos apua myönnetään ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavasta toimintalohkosta, sekä muista kysymyksistä, joilla on vaikutusta ESR+:n kannalta merkityksellisten strategioiden toteutukseen unionin tasolla.

6.   ESR+-komitea voi antaa lausuntoja

a)

kysymyksistä, jotka koskevat ESR+:sta myönnettävää tukea Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilarin panemiseksi täytäntöön, mukaan lukien maakohtaiset suositukset ja eurooppalaiseen ohjausjaksoon liittyvät prioriteetit, kuten kansalliset uudistusohjelmat;

b)

ESR+:n kannalta merkityksellisistä kysymyksistä, jotka koskevat asetusta (EU) 2021/1060;

c)

muista kuin 5 kohdassa tarkoitetuista ESR+:aan liittyvistä kysymyksistä, joista komissio pyytää siltä lausuntoa.

ESR+-komitea antaa lausuntonsa hyväksyttyjen äänten ehdottomalla enemmistöllä, ja lausunnot toimitetaan tiedoksi Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle. Komissio tiedottaa ESR+-komitealle kirjallisesti, millä tavoin tämän lausunnot on otettu huomioon.

7.   ESR+-komitea perustaa työryhmiä kuhunkin ESR+:n toimintalohkoon.

8.   Komissio kuulee EaSI-toimintalohkoa käsittelevää työryhmää työohjelmasta. Komissio tiedottaa kyseiselle työryhmälle, millä tavoin mainitun kuulemisen tulokset on otettu huomioon. Kyseinen työryhmä varmistaa, että sidosryhmiä, myös kansalaisyhteiskunnan edustajia, kuullaan työohjelmasta.

40 artikla

ESR+:n yhteistyössä hallinnoitavaa toimintalohkoa koskevat siirtymäsäännökset

Asetusta (EU) N:o 1304/2013, asetusta (EU) N:o 223/2014 ja kaikkia kyseisten asetusten nojalla annettuja säädöksiä sovelletaan edelleen kyseisten asetusten nojalla ohjelmakaudella 2014–2020 tuettaviin ohjelmiin ja toimiin.

41 artikla

EaSI-toimintalohkoa koskevat siirtymäsäännökset

1.   Kumotaan asetus (EU) N:o 1296/2013 1 päivästä tammikuuta 2021. Viittauksia asetukseen (EU) N:o 1296/2013 pidetään viittauksina tähän asetukseen.

2.   EaSI-toimintalohkon toteuttamisen rahoituspuitteet voivat kattaa myös teknisen ja hallinnollisen avun menot, jotka ovat tarpeen, jotta voidaan varmistaa siirtyminen ESR+:n ja asetuksen (EU) N:o 1296/2013 nojalla hyväksyttyjen toimenpiteiden välillä.

3.   Unionin talousarvioon voidaan 5 artiklan 4 kohdassa säädettyjen menojen kattamiseksi tarvittaessa sisällyttää määrärahoja vuoden 2027 jälkeen, jotta voidaan hallinnoida toimenpiteitä, joita ei ole saatu päätökseen viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2027.

4.   Asetuksella (EU) N:o 1296/2013 perustetuista rahoitusvälineistä palautetut määrärahat on investoitava asetuksen (EU) 2021/523 8 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitetun sosiaalisten investointien ja osaamisen politiikkaikkunan rahoitusvälineisiin.

5.   Tämän asetuksen mukaisesti tuettavien toimenpiteiden ja taustalla olevien kustannusten voidaan varainhoitoasetuksen 193 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan a alakohdan mukaisesti katsoa olevan rahoituspäätöksessä täsmennetyissä asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa ja rajoitetun ajan tukikelpoisia 1 päivästä tammikuuta 2021, vaikka toimenpiteet olisi toteutettu ja kustannukset olisivat aiheutuneet ennen avustushakemuksen jättämistä.

42 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan EaSI-toimintalohkon osalta 1 päivästä tammikuuta 2021.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä kesäkuuta 2021.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

D. M. SASSOLI

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. P. ZACARIAS


(1)  EUVL C 429, 11.12.2020, s. 245.

(2)  EUVL C 86, 7.3.2019, s. 84.

(3)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 16. tammikuuta 2019 (EUVL C 411, 27.11.2020, s. 324), ja neuvoston ensimmäisen käsittelyn kanta, vahvistettu 27. toukokuuta 2021 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä). Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 23. kesäkuuta 2021 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1058, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan aluekehitysrahastosta ja koheesiorahastosta (ks. tämän virallisen lehden s. 60).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1305/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahasto) tuesta maaseudun kehittämiseen ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1698/2005 kumoamisesta (EUVL L 347 20.12.2013, s. 487).

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/523, annettu 24 päivänä maaliskuuta 2021, InvestEU-ohjelman perustamisesta ja asetuksen (EU) 2015/1017 muuttamisesta (EUVL L 107, 26.3.2021, s. 30).

(7)  Neuvoston päätös (EU) 2020/1512, annettu 13 päivänä lokakuuta 2020, jäsenvaltioiden työllisyyspolitiikan suuntaviivoista (EUVL L 344, 19.10.2020, s. 22).

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1060, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahasto plussaa, koheesiorahastoa, oikeudenmukaisen siirtymän rahastoa ja Euroopan meri-, kalatalous- ja vesiviljelyrahastoa koskevista yhteisistä säännöksistä ja varainhoitosäännöistä sekä turvapaikka- ja maahanmuutto- ja kotouttamisrahastoa, sisäisen turvallisuuden rahastoa ja rajaturvallisuuden ja viisumipolitiikan rahoitusvälinettä koskevista varainhoitosäännöistä (ks. tämän virallisen lehden s. 159).

(9)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1056, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, oikeudenmukaisen siirtymän rahaston perustamisesta (ks. tämän virallisen lehden s. 1).

(10)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) 2018/1046, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2018, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä, asetusten (EU) N:o 1296/2013, (EU) N:o 1301/2013, (EU) N:o 1303/2013, (EU) N:o 1304/2013, (EU) N:o 1309/2013, (EU) N:o 1316/2013, (EU) N:o 223/2014, (EU) N:o 283/2014 ja päätöksen N:o 541/2014/EU muuttamisesta sekä asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 kumoamisesta (EUVL L 193, 30.7.2018, s. 1).

(11)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 223/2014, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2014, vähävaraisimmille suunnatun eurooppalaisen avun rahastosta (EUVL L 72, 12.3.2014, s. 1).

(12)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1296/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, työllisyyttä ja sosiaalista innovointia koskevasta Euroopan unionin ohjelmasta (”EaSI-ohjelma”) ja eurooppalaisen työllisyyttä ja sosiaalista osallisuutta koskevan Progress-mikrorahoitusjärjestelyn perustamisesta annetun päätöksen N:o 283/2010/EU muuttamisesta ETA:n kannalta merkityksellinen teksti (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 238).

(13)  EUVL L 433 I, 22.12.2020, s. 28.

(14)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/817, annettu 20 päivänä toukokuuta 2021, unionin koulutus-, nuoriso- ja urheiluohjelman ”Erasmus+” perustamisesta ja asetuksen (EU) N:o 1288/2013 kumoamisesta (EUVL L 189, 28.5.2021, s. 1).

(15)  Neuvoston suositus, annettu 19 päivänä joulukuuta 2016, taitojen parantamisesta: uusia mahdollisuuksia aikuisille (EUVL C 484, 24.12.2016, s. 1).

(16)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/695, annettu 28 päivänä huhtikuuta 2021, tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelman ”Horisontti Eurooppa” perustamisesta, sen osallistumista ja tulosten levittämistä koskevien sääntöjen vahvistamisesta sekä asetusten (EU) N:o 1290/2013 ja (EU) N:o 1291/2013 kumoamisesta (EUVL L 170, 12.5.2021, s.1).

(17)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/522, annettu 24 päivänä maaliskuuta 2021, unionin terveysalan toimintaohjelman (EU4Health) perustamisesta kaudeksi 2021–2027 ja asetuksen (EU) N:o 282/2014 kumoamisesta (EUVL L 107, 26.3.2021, s. 1).

(18)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/241, annettu 12 päivänä helmikuuta 2021, elpymis- ja palautumistukivälineen perustamisesta (EUVL L 57, 18.2.2021, s. 17).

(19)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/691, annettu 28 päivänä huhtikuuta 2021, Euroopan globalisaatiorahastosta (EGR) työttömiksi jääneille työntekijöille ja asetuksen (EU) N:o 1309/2013 kumoamisesta (EUVL L 153, 3.5.2021, s. 48).

(20)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/694, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2021, Digitaalinen Eurooppa -ohjelman perustamisesta ja päätöksen (EU) 2015/2240 kumoamisesta (EUVL L 166, 11.5.2021, s.1).

(21)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/818, annettu 20 päivänä toukokuuta 2021, Luova Eurooppa -ohjelman (2021–2027) perustamisesta ja asetuksen (EU) N:o 1295/2013 kumoamisesta (EUVL L 189, 28.5.2021, s. 34).

(22)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/888, annettu 20 päivänä toukokuuta 2021, Euroopan solidaarisuusjoukkoja koskevan ohjelman perustamisesta ja asetusten (EU) 2018/1475 ja (EU) N:o 375/2014 kumoamisesta (EUVL L 202, 8.6.2021, s. 32).

(23)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/240, annettu 10 päivänä helmikuuta 2021, teknisen tuen välineen perustamisesta (EUVL L 57, 18.2.2021, s. 1).

(24)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1304/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan sosiaalirahastosta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1081/2006 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 470).

(25)  EUVL C 241, 29.8.1994, s. 9.

(26)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/679, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/46/EY kumoamisesta (yleinen tietosuoja-asetus) (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 1).

(27)  EUVL L 282, 19.10.2016, s. 4.

(28)  Neuvoston päätös 2013/755/EU, annettu 25 päivänä marraskuuta 2013, merentakaisten maiden ja alueiden assosiaatiosta Euroopan unioniin (MMA-assosiaatiopäätös) (EUVL L 344, 19.12.2013, s. 1).

(29)  EUVL L 1, 3.1.1994, s. 3.

(30)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) N:o 883/2013, annettu 11 päivänä syyskuuta 2013, Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) tutkimuksista sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1073/1999 ja neuvoston asetuksen (Euratom) N:o 1074/1999 kumoamisesta (EUVL L 248, 18.9.2013, s. 1).

(31)  Neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 2988/95, annettu 18 päivänä joulukuuta 1995, Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta (EYVL L 312, 23.12.1995, s. 1).

(32)  Neuvoston asetus (Euratom, EY) N:o 2185/96, annettu 11 päivänä marraskuuta 1996, komission paikan päällä suorittamista tarkastuksista ja todentamisista Euroopan yhteisöjen taloudellisiin etuihin kohdistuvien petosten ja muiden väärinkäytösten estämiseksi (EYVL L 292, 15.11.1996, s. 2).

(33)  Neuvoston asetus (EU) 2017/1939, annettu 12 päivänä lokakuuta 2017, tiiviimmän yhteistyön toteuttamisesta Euroopan syyttäjänviraston (EPPO) perustamisessa (EUVL L 283, 31.10.2017, s. 1).

(34)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2017/1371, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2017, unionin taloudellisiin etuihin kohdistuvien petosten torjunnasta rikosoikeudellisin keinoin (EUVL L 198, 28.7.2017, s. 29).

(35)  EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1.

(36)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).

(37)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1308/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671).


LIITE I

ESR+:N YHTEISTYÖSSÄ HALLINNOITAVASTA TOIMINTALOHKOSTA MYÖNNETTÄVÄÄ YLEISTÄ TUKEA KOSKEVAT YHTEISET INDIKAATTORIT

Henkilötiedot on eriteltävä sukupuolen (naiset, miehet, muunsukupuoliset henkilöt (1)) mukaan.

Jos tietyt tulokset eivät ole mahdollisia, kyseisiä tuloksia koskevia tietoja ei tarvitse kerätä tai toimittaa.

Yhteisistä tuotosindikaattoreista voidaan tarvittaessa raportoida toimen kohderyhmän perusteella.

1.

Ihmisiin kohdistuvien toimien yhteiset tuotosindikaattorit

1.1

Osallistujia koskevat yhteiset tuotosindikaattorit ovat seuraavat:

työttömät, mukaan lukien pitkäaikaistyöttömät (*1)

pitkäaikaistyöttömät (*1)

työelämän ulkopuolella olevat (*1)

työlliset, mukaan lukien itsenäiset ammatinharjoittajat (*1)

alle 18-vuotiaiden lasten lukumäärä (*1)

18–29-vuotiaiden nuorten lukumäärä (*1)

vähintään 55-vuotiaiden osallistujien lukumäärä (*1)

henkilöt, joilla on ylemmän perusasteen tai sitä vähäisempi koulutus (ISCED 0-2) (*1)

henkilöt, joilla on keskiasteen (ISCED 3) tai keskiasteen jälkeinen (ISCED 4) koulutus (*1)

henkilöt, joilla on korkea-asteen koulutus (ISCED 5–8) (*1)

osallistujien kokonaismäärä (2).

Tässä kohdassa lueteltuja indikaattoreita ei sovelleta 4 artiklan 1 kohdan l alakohdassa vahvistettua erityistavoitetta varten myönnettävään ESR+:n tukeen, lukuun ottamatta indikaattoreita ”alle 18-vuotiaiden lasten lukumäärä”, ”18–29-vuotiaiden nuorten lukumäärä”, ”vähintään 55-vuotiaiden osallistujien lukumäärä” sekä ”osallistujien kokonaismäärä”.

Kun tietoja kerätään rekistereistä tai vastaavista lähteistä, jäsenvaltiot voivat käyttää kansallisia määritelmiä.

1.2

Muut osallistujia koskevat yhteiset tuotosindikaattorit ovat seuraavat:

vammaiset osallistujat (*2)

kolmannen maan kansalaiset (*1)

ulkomaalaistaustaiset osallistujat (*1)

vähemmistöt (myös marginalisoituneet yhteisöt, kuten romanit) (*2)

asunnottomat tai asuntomarkkinoilta syrjäytyneet (*1)

maaseutualueilla asuvat osallistujat (*1) (3).

Tietojen keruu on tarpeen vain tapauksen mukaan ja merkityksellisissä tapauksissa.

Kohdassa 1.2 lueteltujen indikaattorien arvot voidaan määrittää tuensaajan antamien tietoihin perustuvien arvioiden mukaisesti.

Kohdassa 1.2 lueteltujen indikaattorien osalta jäsenvaltiot voivat käyttää kansallisia määritelmiä, lukuun ottamatta indikaattoreita ”kolmansien maiden kansalaiset” ja ”maaseutualueilla asuvat osallistujat”.

2.

Yhteisöjä koskevat yhteiset tuotosindikaattorit

Yhteisöjä koskevat yhteiset tuotosindikaattorit ovat seuraavat:

kansallisella, alueellisella tai paikallisella tasolla tuettujen julkishallintojen tai julkisten palvelujen lukumäärä

tuettujen mikroyritysten sekä pienten ja keskisuurten yritysten (mukaan lukien osuustoiminnalliset ja yhteiskunnalliset yritykset) lukumäärä.

Kun tietoja kerätään rekistereistä tai vastaavista lähteistä, jäsenvaltiot voivat käyttää kansallisia määritelmiä.

3.

Osallistujia koskevat yhteiset välittömät tulosindikaattorit

Osallistujia koskevat yhteiset välittömät tulosindikaattorit ovat seuraavat:

osallistujat, jotka ovat ryhtyneet työnhakuun jättäessään toimen (*1)

osallistujat, jotka ovat koulutuksessa jättäessään toimen (*1)

osallistujat, jotka saavat ammattipätevyyden jättäessään toimen (*1)

osallistujat, jotka ovat työelämässä, myös itsenäisinä ammatinharjoittajina, jättäessään toimen (*1).

Tässä kohdassa lueteltuja indikaattoreita ei sovelleta 4 artiklan 1 kohdan l alakohdassa vahvistettua erityistavoitetta varten myönnettävään ESR+:n tukeen.

Kun tietoja kerätään rekistereistä tai vastaavista lähteistä, jäsenvaltiot voivat käyttää kansallisia määritelmiä.

4.

Osallistujia koskevat yhteiset pitkän aikavälin tulosindikaattorit

Osallistujia koskevat yhteiset pitkän aikavälin tulosindikaattorit ovat seuraavat:

osallistujat, jotka ovat työelämässä, myös itsenäisinä ammatinharjoittajina, kuuden kuukauden kuluttua siitä, kun he ovat jättäneet toimen (*1)

osallistujat, joiden työmarkkinatilanne on parantunut kuuden kuukauden kuluttua siitä, kun he ovat jättäneet toimen (*1).

Tässä kohdassa lueteltuja indikaattoreita ei sovelleta 4 artiklan 1 kohdan l alakohdassa vahvistettua erityistavoitetta varten myönnettävään ESR+:n tukeen.

Kun tietoja kerätään rekistereistä tai vastaavista lähteistä, jäsenvaltiot voivat käyttää kansallisia määritelmiä.

Osallistujia koskevat yhteiset pitkän aikavälin tulosindikaattorit on ilmoitettava 31 päivään tammikuuta 2026 mennessä asetuksen (EU) 2021/1060 42 artiklan 1 kohdan mukaisesti ja mainitun asetuksen 43 artiklassa tarkoitetussa lopullisessa tuloksellisuuskertomuksessa.

Vähimmäisvaatimuksena on, että osallistujia koskevat yhteiset pitkän aikavälin indikaattorit perustuvat edustavaan osallistujien otokseen 4 artiklan 1 kohdan a–k alakohdassa vahvistettujen erityistavoitteiden osalta. Otoksen sisäinen validiteetti varmistetaan niin, että tiedot voidaan yleistää erityistavoitteiden tasolla.


(1)  Kansallisen lainsäädännön mukaisesti.

(*1)  Toimitetut tiedot ovat asetuksen (EU) 2016/679 4 artiklan 1 kohdan mukaisia henkilötietoja.

(2)  Tämä indikaattori lasketaan automaattisesti ammattiasemaan liittyvien yhteisten tuotosindikaattorien perusteella, paitsi kun kyse on 4 artiklan 1 kohdan l alakohdassa vahvistettua erityistavoitetta varten myönnettävästä ESR+:n tuesta, jonka tapauksessa osallistujien kokonaismäärä on ilmoitettava.

(*2)  Toimitettuihin tietoihin sisältyy asetuksen (EU) 2016/679 9 artiklassa tarkoitettu erityinen henkilötietoryhmä.

(3)  Tätä indikaattoria ei sovelleta 4 artiklan 1 kohdan l alakohdassa vahvistettua erityistavoitetta varten myönnettävään ESR+:n tukeen.


LIITE II

YHTEISET INDIKAATTORIT ESR+:N TOIMENPITEILLE, JOILLA TUETAAN 4 ARTIKLAN 1 KOHDAN L ALAKOHDASSA VAHVISTETTUA ERITYISTAVOITETTA ELI VÄHÄVARAISIMPIEN SOSIAALISTA OSALLISUUTTA 7 ARTIKLAN 5 KOHDAN ENSIMMÄISEN ALAKOHDAN MUKAISESTI

Henkilötiedot on eriteltävä sukupuolen (naiset, miehet, muunsukupuoliset henkilöt (1)) mukaan.

1.

Ihmisiin kohdistuvien toimien yhteiset tuotosindikaattorit:

1.1

Osallistujia koskevat yhteiset tuotosindikaattorit ovat seuraavat:

osallistujien kokonaismäärä

alle 18-vuotiaiden lasten lukumäärä (*1)

18–29-vuotiaiden nuorten lukumäärä (*1)

vähintään 65-vuotiaiden osallistujien lukumäärä (*1).

Kohdassa 1.1 lueteltujen indikaattorien arvot voidaan määrittää tuensaajien antamien tietoihin perustuvien arvioiden mukaisesti.

1.2

Muut yhteiset tuotosindikaattorit ovat seuraavat:

vammaiset osallistujat (*2)

kolmannen maan kansalaiset (*1)

ulkomaalaistaustaisten osallistujien (*1) ja vähemmistöjen (myös marginalisoituneet yhteisöt, kuten romanit) lukumäärä (*2)

asunnottomat tai asuntomarkkinoilta syrjäytyneet (*1).

Tietojen keruu on tarpeen vain tapauksen mukaan ja merkityksellisissä tapauksissa.

Kohdassa 1.2 lueteltujen indikaattorien arvot voidaan määrittää tuensaajan antamien tietoihin perustuvien arvioiden mukaisesti.


(1)  Kansallisen lainsäädännön mukaisesti.

(*1)  Toimitetut tiedot ovat asetuksen (EU) 2016/679 4 artiklan 1 kohdan mukaisia henkilötietoja.

(*2)  Toimitettuihin tietoihin sisältyy asetuksen (EU) 2016/679 9 artiklassa tarkoitettu erityinen henkilötietoryhmä.


LIITE III

ESR+:STA AINEELLISEEN PUUTTEESEEN PUUTTUMISTA VARTEN MYÖNNETTÄVÄÄ TUKEA KOSKEVAT YHTEISET INDIKAATTORIT

1.

Tuotosindikaattorit

1.1

Jaettujen elintarvikkeiden ja tavaroiden rahallinen kokonaisarvo:

1.1.1

elintarvikeavun kokonaisarvo (1)

1.1.1.1

asunnottomille tarkoitettujen elintarvikkeiden rahallinen kokonaisarvo;

1.1.1.2

muille kohderyhmille tarkoitettujen elintarvikkeiden rahallinen kokonaisarvo;

1.1.2

jaettujen tavaroiden kokonaisarvo (2)

1.1.2.1

lapsille tarkoitettujen tavaroiden rahallinen kokonaisarvo;

1.1.2.2

asunnottomille tarkoitettujen tavaroiden rahallinen kokonaisarvo;

1.1.2.3

muille kohderyhmille tarkoitettujen tavaroiden rahallinen kokonaisarvo.

1.2.

Jaetun elintarvikeavun kokonaismäärä (tonnia) (3):

1.2.1

niiden elintarvikkeiden osuus, joiden osalta ohjelmasta maksettiin vain kuljetus, jakelu ja varastointi (%)

1.2.2

ESR+:sta yhteisrahoitettujen elintarvikkeiden osuus tuensaajille jaettujen elintarvikkeiden kokonaismäärästä (%).

Kohdissa 1.2.1 ja 1.2.2 lueteltujen indikaattorien arvot määritetään tuensaajan antamien tietoihin perustuvien arvioiden mukaisesti.

2.

Yhteiset tulosindikaattorit

2.1

Elintarvikeavun loppukäyttäjien lukumäärä

alle 18-vuotiaiden lasten lukumäärä,

18–29-vuotiaiden nuorten lukumäärä,

naisten lukumäärä,

vähintään 65-vuotiaiden loppukäyttäjien lukumäärä,

vammaisten loppukäyttäjien lukumäärä (*1),

kolmansien maiden kansalaisten lukumäärä (*1),

ulkomaalaistaustaisten ja vähemmistöihin kuuluvien (myös marginalisoituneet yhteisöt kuten romanit) loppukäyttäjien lukumäärä (*1),

asunnottomien loppukäyttäjien tai asuntomarkkinoilta syrjäytyneiden loppukäyttäjien lukumäärä (*1).

2.2

Aineellisen avun loppukäyttäjien lukumäärä

alle 18-vuotiaiden lasten lukumäärä,

18–29-vuotiaiden nuorten lukumäärä,

naisten lukumäärä,

vähintään 65-vuotiaiden loppukäyttäjien lukumäärä,

vammaisten loppukäyttäjien lukumäärä (*1),

kolmansien maiden kansalaisten lukumäärä (*1),

ulkomaalaistaustaisten ja vähemmistöihin kuuluvien (myös marginalisoituneet yhteisöt kuten romanit) loppukäyttäjien lukumäärä (*1),

asunnottomien loppukäyttäjien tai asuntomarkkinoilta syrjäytyneiden loppukäyttäjien lukumäärä (*1).

2.3

Arvoseteleistä tai korteista hyötyvien loppukäyttäjien lukumäärä

alle 18-vuotiaiden lasten lukumäärä,

18–29-vuotiaiden nuorten lukumäärä,

vähintään 65-vuotiaiden loppukäyttäjien lukumäärä,

naisten lukumäärä,

vammaisten loppukäyttäjien lukumäärä (*1),

kolmansien maiden kansalaisten lukumäärä (*1),

ulkomaalaistaustaisten ja vähemmistöihin kuuluvien (myös marginalisoituneet yhteisöt kuten romanit) loppukäyttäjien lukumäärä (*1),

asunnottomien tai asuntomarkkinoilta syrjäytyneiden loppukäyttäjien lukumäärä (*1).

Kohdassa 2 lueteltujen indikaattorien arvot määritetään tuensaajan antamien tietoihin perustuvien arvioiden mukaisesti.


(1)  Näitä indikaattoreita ei sovelleta elintarvikeapuun, jota annetaan välillisesti arvoseteleillä tai korteilla.

(2)  Näitä indikaattoreita ei sovelleta tavaroihin, joita annetaan välillisesti arvoseteleillä tai korteilla.

(3)  Näitä indikaattoreita ei sovelleta elintarvikeapuun, jota annetaan välillisesti arvoseteleillä tai korteilla.

(*1)  Kansallisia määritelmiä voidaan käyttää.


LIITE IV

EaSI-TOIMINTALOHKOA KOSKEVAT INDIKAATTORIT

EaSI-toimintalohkoa koskevat indikaattorit

analyyttisten toimien lukumäärä,

tietojenvaihtoa ja keskinäistä oppimista koskevien toimenpiteiden lukumäärä,

sosiaalipoliittisten kokeilujen lukumäärä,

valmiuksien kehittämistä ja verkostoitumista koskevien toimenpiteiden lukumäärä,

kohdennettujen liikkuvuusjärjestelyjen mukaisten työhönsijoitusten lukumäärä.

Indikaattoria ”kohdennettujen liikkuvuusjärjestelyjen mukaisten työhönsijoitusten lukumäärä” koskevat tiedot kerätään vain joka toinen vuosi.


30.6.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 231/60


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2021/1058,

annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021,

Euroopan aluekehitysrahastosta ja koheesiorahastosta

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 177 artiklan toisen kohdan, 178 artiklan ja 349 artiklan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon (2),

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (3),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT’, 176 artiklassa määrätään, että Euroopan aluekehitysrahaston, jäljempänä ’EAKR’, tarkoituksena on myötävaikuttaa keskeisimmän alueellisen epätasapainon poistamiseen unionissa. Kyseisen artiklan sekä SEUT 174 artiklan toisen ja kolmannen kohdan mukaan EAKR:n tarkoituksena on osaltaan vähentää eri alueiden välisiä kehityseroja sekä muita heikommassa asemassa olevien alueiden jälkeenjääneisyyttä. Näiden alueiden osalta erityistä huomiota kiinnitetään vakavista ja pysyvistä luontoon tai väestöön liittyvistä haitoista ja etenkin väestön vähenemiseen liittyvistä haitoista kärsiviin alueisiin, kuten pohjoisimpiin alueisiin, joiden väestöntiheys on erittäin alhainen, sekä saaristo-, rajaseutu- ja vuoristoalueisiin.

(2)

Koheesiorahasto perustettiin edistämään yleistä tavoitetta eli lujittamaan unionin taloudellista, sosiaalista ja alueellista yhteenkuuluvuutta osallistumalla ympäristöalan hankkeiden rahoittamiseen sekä Euroopan laajuisten verkkohankkeiden rahoittamiseen liikenteen infrastruktuurin alalla (TEN-T) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1315/2013 (4) mukaisesti.

(3)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2021/1060 (5) vahvistetaan yhteiset säännöt, joita sovelletaan Euroopan aluekehitysrahastoon, jäljempänä ’EAKR’, Euroopan sosiaalirahasto plussaan, jäljempänä ’ESR+’, koheesiorahastoon, oikeudenmukaisen siirtymän rahastoon, Euroopan meri- ja kalatalousrahastoon, jäljempänä ’EMKR’, turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahastoon (AMIF), sisäisen turvallisuuden rahastoon (ISF) ja rajaturvallisuuden ja viisumipolitiikan rahoitusvälineeseen (BMVI), jotka toimivat yhteisen kehyksen puitteissa.

(4)

EAKR:ään ja koheesiorahastoon ohjelmakaudella 2014–2020 sovellettavana olleiden sääntöjen yksinkertaistamiseksi olisi annettava yksi asetus, jossa vahvistetaan kumpaakin rahastoa koskevat yhteiset säännöt.

(5)

Euroopan unionista tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEU’, 3 artiklassa ja SEUT 10 artiklassa määrättyjä horisontaalisia periaatteita, myös SEU 5 artiklassa vahvistettuja toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteita, olisi noudatettava EAKR:n ja koheesiorahaston täytäntöönpanossa, jossa olisi otettava huomioon myös Euroopan unionin perusoikeuskirja. Jäsenvaltioiden olisi lisäksi noudatettava Yhdistyneiden kansakuntien lapsen oikeuksia koskevasta sopimuksesta ja Yhdistyneiden kansakuntien vammaisten henkilöiden oikeuksia koskevasta yleissopimuksesta johtuvia velvoitteita sekä Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilarin, josta Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio antoivat yhteisen julistuksen vuonna 2017, periaatteita ja varmistettava vammaisten henkilöiden oikeuksia koskevan yleissopimuksen 9 artiklassa tarkoitettu esteettömyys ja saavutettavuus noudattaen unionin lainsäädäntöä, jolla yhdenmukaistetaan tuotteiden ja palvelujen esteettömyysvaatimukset. Tässä yhteydessä EAKR ja koheesiorahasto olisi toteutettava synergiassa ESR+:n kanssa siten, että niillä edistetään siirtymistä laitoshoidosta perheperustaiseen ja yhteisöperustaiseen hoitoon ja pyritään saavuttamaan tavoitteet, joilla edistetään laadukkaiden työpaikkojen luomista, köyhyyden poistamista ja sosiaalisen osallisuuden edistämistä. Jäsenvaltioiden ja komission olisi pyrittävä poistamaan epätasa-arvoa, edistämään miesten ja naisten välistä tasa-arvoa ja ottamaan sukupuolinäkökohdat huomioon sekä torjumaan sukupuoleen, rotuun tai etniseen alkuperään, uskontoon tai vakaumukseen, vammaisuuteen, ikään tai sukupuoliseen suuntautumiseen perustuvaa syrjintää. Kummastakaan rahastosta ei saisi tukea toimia, joilla edistetään minkäänlaista erottelua tai syrjäytymistä, ja infrastruktuurin rahoituksessa olisi varmistettava esteettömyys vammaisille henkilöille.

(6)

EAKR:n ja koheesiorahaston tavoitteiden toteuttamisessa olisi otettava huomioon kestävä kehitys, sekä se, että unioni edistää ympäristön laadun säilyttämistä, suojelua ja parantamista SEUT 11 artiklan ja 191 artiklan 1 kohdan mukaisesti ja saastuttaja maksaa -periaatetta noudattaen. Koska ilmastonmuutosta on tärkeää torjua ilmastonmuutosta koskevan Yhdistyneiden kansakuntien puitesopimuksen nojalla ilmastosopimuksen osapuolten 21. konferenssissa hyväksytyn vuoden 2015 Pariisin sopimuksen täytäntöönpanoa koskevien unionin sitoumusten ja Yhdistyneiden kansakuntien kestävän kehityksen tavoitteiden, jäljempänä ’YK:n kestävän kehityksen tavoitteet’, mukaisesti, rahastoista edistetään ilmastotoimien valtavirtaistamista ja pyrkimistä yleiseen tavoitteeseen, jonka mukaan 30 prosentilla unionin talousarviomenoista olisi tuettava ilmastotavoitteita. Tämän vuoksi EAKR:stä tuettavien toimien osuuden ilmastotavoitteiden rahoitukseen osoitettavista EAKR:n kokonaismäärärahoista on määrä olla 30 prosenttia. Koheesiorahastosta tuettavien toimien osuuden ilmastotavoitteiden rahoitukseen osoitettavista koheesiorahaston kokonaismäärärahoista on määrä olla 37 prosenttia. Lisäksi tämän asetuksen mukaisilla toimilla olisi edistettävä sen tavoitteen saavuttamista, että 7,5 prosenttia monivuotisen rahoituskehyksen (MRK) vuotuisista menoista kohdennetaan luonnon monimuotoisuutta koskeviin tavoitteisiin vuonna 2024 ja 10 prosenttia vuosina 2026 ja 2027, ottaen samalla huomioon ilmastotavoitteiden ja luonnon monimuotoisuutta koskevien tavoitteiden väliset päällekkäisyydet.

Molemmista rahastosta olisi tuettava toimia, joissa noudatetaan unionin ilmasto- ja ympäristönormeja ja -prioriteetteja ja joista ei aiheudu merkittävää haittaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2020/852 (6) 17 artiklassa tarkoitetuille ympäristötavoitteille ja joilla varmistetaan siirtyminen vähähiiliseen talouteen, jotta ilmastoneutraalius voidaan saavuttaa vuoteen 2050 mennessä. EAKR:n ja koheesiorahaston ohjelmissa olisi otettava huomioon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2018/1999 (7) perustetun energiaunionin ja ilmastotoimien hallinnon puitteissa hyväksyttyjen yhdennettyjen kansallisten energia- ja ilmastosuunnitelmien sisältö.

(7)

Yrityksiä hyödyttävien EAKR:n ja koheesiorahaston toimenpiteiden olisi sisämarkkinoiden yhtenäisyyden suojaamiseksi oltava SEUT 107 ja 108 artiklaan sisältyvien unionin valtiontukisääntöjen mukaisia.

(8)

Kumppanuuden periaate on keskeinen tekijä EAKR:n ja koheesiorahaston täytäntöönpanossa. Se perustuu monitasoiseen hallintomalliin ja varmistaa alue-, paikallis-, kaupunki- ja muiden viranomaisten, kansalaisyhteiskunnan, talouselämän osapuolten ja työmarkkinaosapuolten sekä tarvittaessa tutkimusorganisaatioiden ja yliopistojen osallistumisen. Kummankin rahaston täytäntöönpanolla olisi varmistettava koordinointi ja täydentävyys ESR+:n, oikeudenmukaisen siirtymän rahaston, EMKVR:n ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston, jäljempänä ’maaseuturahasto’, kanssa.

(9)

On tarpeen vahvistaa säännökset, jotka koskevat EAKR:n tukea Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen ja Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteen, jäljempänä ’Interreg’, toteuttamiseen.

(10)

EAKR:stä ja koheesiorahastosta tuettavien toiminnan tyyppien määrittämiseksi olisi vahvistettava erityiset toimintapoliittiset tavoitteet, joiden mukaisesti rahastoista myönnetään tukea. Näin voidaan varmistaa, että rahastoilla edistetään vähintään yhtä asetuksen 2021/1060 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista yhteisistä toimintapoliittisista tavoitteista.

(11)

Pienet ja keskisuuret yritykset, jäljempänä ’pk-yritykset’, ovat Euroopan talouden selkäranka, minkä vuoksi EAKR:stä olisi vastedeskin tuettava pk-yritysten kehitystä parantamalla niiden kestävää kasvua ja kilpailukykyä. Kun lisäksi otetaan huomioon mahdollisesti perustavanlaatuinen vaikutus, joka aiheutuu covid-19-pandemiasta tai joistain muista tulevaisuudessa mahdollisesti syntyvistä, yrityksiin ja työllisyyteen vaikuttavista kriisitilanteista, EAKR:stä olisi tuettava palautumista tällaisista kriisitilanteista tukemalla työpaikkojen luomista pk-yrityksissä, myös tuottavilla investoinneilla.

(12)

EAKR:stä tuettavilla investoinneilla olisi osana siirtymistä kohti nollanettohiilitaloutta edistettävä kattavan ja nopean digitaalisen infrastruktuuriverkon kehittämistä sekä saastuttamatonta ja kestävää multimodaalista liikennettä, jonka keskeisessä osassa on julkinen liikenne, ajoneuvojen yhteiskäyttö, kävely ja pyöräily.

(13)

Digitaaliajan mahdollisuuksiin tarttumiseksi EAKR:n olisi edistettävä sellaisen osallistavan digitaalisen yhteiskunnan kehittämistä, jossa kansalaiset, tutkimusorganisaatiot, yritykset ja viranomaiset voivat hyödyntää kaikilta osin digitalisaation tarjoamia mahdollisuuksia. Tehokas sähköinen hallinto kansallisella, alueellisella ja paikallisella tasolla edellyttää välineiden kehittämistä sekä organisaation ja menettelyjen uudelleensuunnittelua, jotta julkisia palveluja voidaan tarjota tehokkaammin, helpommin, nopeammin ja vähemmin kustannuksin. Digitaali- ja televiestintäteknologioita olisi käytettävä erityisesti perinteisten verkkojen ja palvelujen parantamiseen paikallisyhteisöjen hyödyksi kehittämällä älykkäiden kaupunkien ja kylien kaltaisia hankkeita.

(14)

EAKR:stä toimintapoliittisen tavoitteen 1 puitteissa myönnettävän tuen olisi perustuttava valmiuksien kehittämiseen älykkään erikoistumisen strategioita varten, joissa asetetaan prioriteetteja kansallisella tai alueellisella tasolla tai sekä kansallisella että alueellisella tasolla niiden kilpailuedun lisäämiseksi kehittämällä tutkimus- ja innovointivahvuuksia ja sovittamalla ne yhteen yritysten tarpeiden ja tarvittavien taitojen kanssa yrittäjyyttä edistävän prosessin avulla. Prosessin olisi mahdollistettava se, että yritysmaailman toimijat, mukaan lukien teollisuus, koulutus- ja tutkimusorganisaatiot sekä viranomaiset ja kansalaisyhteiskunta, voivat määrittää kestävän talouskehityksen lupaavimmat alueet alueiden erityisrakenteiden ja osaamispohjan perusteella. Koska älykkään erikoistumisen hallintaprosessi on ratkaisevan tärkeä strategian laadun kannalta, EAKR:stä olisi tuettava sellaisten valmiuksien kehittämistä ja tehostamista, joita tehokas yrittäjyyttä edistävä prosessi ja älykkään erikoistumisen strategioiden laatiminen tai päivittäminen edellyttävät.

(15)

Jotta unionin ilmastoneutraalius voitaisiin saavuttaa vuoteen 2050 mennessä ja sen sosiaaliset ja taloudelliset seuraukset ottaa asianmukaisesti huomioon, EAKR:n ja koheesiorahaston olisi edistettävä kasvihuonekaasupäästöjen vähentämistä ja energiaköyhyyden torjumista. Tässä yhteydessä erityisen tärkeitä olisivat investoinnit energiatehokkuuteen, muun muassa energiansäästöjärjestelmiin, kestävään uusiutuvaan energiaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä (EU) 2018/2001 (8) vahvistettujen kestävyyskriteerien mukaisesti ja älykkäisiin energiajärjestelmiin sekä investoinnit, joilla pyritään edistämään katastrofien ennaltaehkäisyä, luonnon monimuotoisuutta ja vihreää infrastruktuuria, mukaan lukien suojeltujen luonnonalueiden säilyttäminen sekä niiden arvostuksen lisääminen ja esiin tuominen, ja muut kasvihuonekaasupäästöjen vähentämiseen tähtäävät toimenpiteet, kuten sellaisten luonnonalueiden säilyttäminen ja ennallistaminen, joilla on suuri potentiaali sitoa ja varastoida hiiltä, mukaan lukien kosteikkojen uudelleenkostutus, kaatopaikkakaasujen talteenotto tai teollisuusprosessien tai -tuotteiden päästöjen vähentäminen. Lisäksi olisi tuettava investointeja, joilla pyritään vähentämään kaikenlaista pilaantumista ja saastetta, kuten ilman, veden ja maaperän pilaantumista sekä melua ja valosaastetta.

(16)

Yhdennetyt kansalliset energia- ja ilmastosuunnitelmat, joissa hahmotellaan toimintapolitiikat ja toimenpiteet ja joilla paneudutaan energiaköyhyyteen ja kasvihuonekaasupäästöihin, on otettava huomioon laadittaessa EAKR:stä ja koheesiorahastosta yhteisrahoitettavia ohjelmia. Jotta kansallisissa energia- ja ilmastosuunnitelmissa vahvistettujen, energiaköyhyyden vähentämistä koskevien yhdennettyjen kansallisten tavoitteiden saavuttamista voitaisiin edistää, EAKR:stä olisi tuettava erityisesti asuntojen ja rakennusten energiatehokkuuden parantamista tarkistetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2018/844 (9) mukaisesti, jotta voidaan edistää vähähiilisen rakennuskannan saavuttamista vuoteen 2050 mennessä. Tämä vähentää energiankulutusta ja luo säästöjä energiaköyhyydestä kärsiville kotitalouksille.

(17)

Liikenneyhteyksien parantamiseksi EAKR:n ja koheesiorahaston olisi edistettävä asetuksessa (EU) N:o 1315/2013 tarkoitetun Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämistä investoinneilla, joiden kohteena ovat rautatie-, sisävesi-, maantie-, meri- ja multimodaaliliikenteen infrastruktuuri sekä melua vähentävät toimenpiteet. EAKR:stä ja koheesiorahastosta olisi tuettava myös kansallista, alueellista ja paikallista, rajatylittävää ja kaupunkien sisäistä liikennettä. Tältä osin kummassakin rahastossa olisi kiinnitettävä huomiota erityisesti olemassa olevien siltojen ja tunnelien turvallisuuden parantamiseen.

(18)

Koska maailmasta tulee koko ajan verkottuneempi ja koska väestörakenteessa ja muuttoliikkeessä tapahtuu jatkuvasti muutoksia, on selvää, että unionin maahanmuuttopolitiikka edellyttää yhteistä toimintatapaa, joka perustuu synergiaan ja täydentävyyteen eri rahoitusvälineiden välillä. Sen vuoksi EAKR:n olisi ohjelmien valmistelussa ja toteutuksessa kiinnitettävä huomiota väestökehitykseen liittyviin haasteisiin. Jotta jäsenvaltioiden välistä solidaarisuutta ja vastuunjakoa muuttoliikkeen hallinnassa voitaisiin tukea yhtenäisellä, vahvalla ja johdonmukaisella tavalla, EAKR:stä osoitettavalla tuella olisi sosiaalista ja taloudellista kehitystä silmällä pitäen edistettävä parhaiten soveltuvalla alueellisella tasolla kolmansien maiden kansalaisten sekä maahanmuuttajien pitkän aikavälin osallistavaa kotouttamista omaksumalla toimintamalli, joka tähtää heidän ihmisarvonsa ja oikeuksiensa suojelemiseen.

(19)

Jotta voitaisiin edistää sosiaalista innovointia ja osallistavaa mahdollisuutta saada laadukas työpaikka, EAKR:stä olisi tuettava yhteisötalouden yksiköitä, kuten osuuskuntia, keskinäisiä yrityksiä, voittoa tavoittelemattomia yhdistyksiä ja yhteiskunnallisia yrityksiä.

(20)

Jotta voitaisiin edistää sosiaalista osallistamista ja torjua köyhyyttä etenkin syrjäytyneiden yhteisöjen keskuudessa, on tarpeen parantaa sosiaali-, koulutus-, kulttuuri- ja virkistyspalvelujen, urheilu mukaan lukien, saatavuutta muun muassa asettamalla käyttöön infrastruktuureja, joissa otetaan huomioon vammaisten henkilöiden, lasten ja ikääntyneiden erityistarpeet.

(21)

EAKR:n ja koheesiorahaston tuella olisi edistettävä syrjäytyneiden yhteisöjen sosioekonomista osallisuutta kiinnittämällä erityistä huomiota asetuksen (EU) 2021/1060 IV liitteessä tarkoitettuun romaneja koskevaan kansalliseen strategiseen kehykseen, jossa esitetään integraatiotoimenpiteitä, pienituloisiin kotitalouksiin, myös köyhyyden ja sosiaalisen syrjäytymisen vaarassa oleviin kotitalouksiin, ja muita heikommassa asemassa oleviin ryhmiin, mukaan lukien henkilöt, joilla on erityistarpeita. EAKR:stä ja koheesiorahastosta olisi Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilarin periaatteen 19 mukaisesti erityisesti voitava tukea sosiaalista asuntotarjontaa. Koska marginalisoituneilla romaniyhteisöillä on haasteita peruspalvelujen saatavuudessa, EAKR:n ja koheesiorahaston olisi osaltaan parannettava heidän elinolojaan ja kehitysnäkymiään.

(22)

Jotta etä- ja verkkokoulutukseen liittyvää valmiutta voidaan vahvistaa sosiaalisesti osallistavalla tavalla, EAKR:n olisi tehtävässään, jonka mukaan se parantaa osallistavien ja laadukkaiden, koulutukseen ja elinikäiseen oppimiseen liittyvien palvelujen yhdenvertaista saatavuutta, edistettävä erityisesti etä- ja verkko-opiskeluun liittyvää selviytymiskykyä. Toimet, joilla on pyritty varmistamaan koulutuksen jatkuvuus covid-19-pandemian aikana, ovat tuoneet esiin merkittäviä puutteita heikommassa asemassa olevien tai syrjäisillä alueilla asuvien oppijoiden mahdollisuuksissa käyttää tarvittavia tieto- ja viestintäteknisiä laitteita ja verkkoyhteyksiä. Tämän vuoksi EAKR:stä olisi tuettava tarvittavien tieto- ja viestintäteknisten laitteiden sekä yhteyksien saatavuutta ja siten edistettävä etä- ja verkko-opiskeluun liittyvää koulutusjärjestelmien selviytymiskykyä.

(23)

Jotta julkisten terveydenhoitojärjestelmien valmiuksia ehkäistä terveysuhkia, reagoida niihin nopeasti ja palautua niistä voidaan vahvistaa, EAKR:stä olisi edistettävä myös terveydenhuoltojärjestelmien selviytymiskykyä. Koska ennennäkemätön covid-19-pandemia on osoittanut, että on tärkeää saada välittömästi käyttöön kriittisiä tarvikkeita, jotta hätätilanteeseen voidaan reagoida tehokkaasti, EAKR:n tuen soveltamisalaa olisi lisäksi laajennettava siten, että se kattaa sellaisten tarvikkeiden hankinnan, joita tarvitaan vahvistamaan katastrofivalmiutta ja -palautuvuutta sekä terveydenhuoltojärjestelmien, muun muassa perusterveydenhuollon selviytymiskykyä sekä edistämään siirtymistä laitoshoidosta perhe- ja yhteisöperustaiseen hoitoon. Kun hankitaan tarvikkeita terveydenhuoltojärjestelmien selviytymiskyvyn vahvistamiseksi, tarvikkeiden olisi oltava kansallisen terveysstrategian vaatimusten mukaisia, ne eivät saisi ylittää niitä ja niiden osalta olisi varmistettava täydentävyys Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2021/522 (10) perustetun EU4Health-ohjelman sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksellä N:o 1313/2013/EU (11) perustetun unionin pelastuspalvelumekanismin mukaisten rescEU:n valmiuksien kanssa.

(24)

EAKR:stä olisi tuettava ja edistettävä siirtymistä laitoshoidosta perhe- tai yhteisöperusteiseen hoitoon tukemalla laitoksia, joilla pyritään estämään eriytyminen yhteisöstä, helpottamaan henkilöiden integroitumista yhteiskuntaan ja varmistamaan itsenäiset elinolot.

(25)

Olisi säädettävä erillisestä erityistavoitteesta, jolla tuetaan matkailu- ja kulttuurialoista vahvasti riippuvaisia alueellisia talouksia. Näin voitaisiin hyödyntää kaikilta osin kulttuurialan ja kestävän matkailun potentiaali talouden elpymisen, sosiaalisen osallisuuden ja sosiaalisen innovoinnin kannalta, rajoittamatta kuitenkaan mahdollisuuksia myöntää näille aloille tukea EAKR:stä muiden erityistavoitteiden puitteissa.

(26)

Investoinnit kulttuurialan ja luovien toimialojen, kulttuuripalveluiden ja kulttuuriperintökohteiden tukemiseksi voitaisiin rahoittaa minkä tahansa toimintapoliittisen tavoitteen nojalla edellyttäen, että ne edistävät kyseisiä erityistavoitteita ja kuuluvat EAKR:stä osoitettavan tuen soveltamisalaan.

(27)

Kestävä matkailu edellyttää tasapainoa talouden, yhteiskunnan, kulttuurin ja ympäristön kestävyyden välillä. Kestävän matkailun tukemista koskevassa lähestymistavassa olisi noudatettava 19 päivänä lokakuuta 2007 annettua komission tiedonantoa ”Kestävää ja kilpailukykyistä eurooppalaista matkailua koskeva toimintaohjelma”. Siinä olisi erityisesti otettava huomioon matkailijoiden hyvinvointi, kunnioitettava luonnon- ja kulttuuriympäristöä ja varmistettava matkakohteiden ja yritysten sosioekonominen kehitys ja kilpailukyky yhdennetyn ja kokonaisvaltaisen toimintapoliittisen lähestymistavan avulla.

(28)

Jotta voidaan tukea jäsenvaltioiden ja alueiden ponnisteluja vastata uusiin haasteisiin, varmistaa korkea turvallisuuden taso kansalaisille ja ehkäistä syrjäytymistä ja radikalisoitumista siten, että samalla hyödynnetään synergiaa ja täydentävyyttä unionin muiden politiikkojen kanssa, EAKR:stä tuettavilla investoinneilla olisi osaltaan parannettava turvallisuutta liikenteen ja energian kaltaisilla aloilla, joilla on tarpeen varmistaa julkisten tilojen ja kriittisen infrastruktuurin turvallisuus, lisäten näin yhteiskuntien osallistavuutta ja turvallisuutta.

(29)

Sekä kaupunkialueiden että muiden kuin kaupunkialueiden sopusointuisen kehityksen varmistamiseksi EAKR:stä olisi tuettava yhdennetyllä tavalla toimintapoliittisen tavoitteen 5 mukaista taloudellista, sosiaalista ja ympäristöön liittyvää kehitystä monialaisten alueellisten strategioiden pohjalta käyttäen yhdennetyn aluekehityksen välineitä. Lisäksi kaupunkialueita kehitettäessä olisi kiinnitettävä erityistä huomiota toiminnallisten kaupunkiseutujen tukemiseen, koska ne ovat tärkeitä paikallisviranomaisten ja kumppanien välisen yhteistyön käynnistämisessä yli hallinnollisten rajojen sekä kaupunkien ja maaseudun välisten yhteyksien vahvistamisessa.

(30)

EAKR:stä olisi tuettava kestävää matkailua yhdennetyllä tavalla, erityisesti vahvistamalla yhteistyötä toiminnallisilla alueilla. Jotta kestävän matkailun vaikutusta talouteen voidaan tehostaa, yritysten ja viranomaisten olisi tehtävä järjestelmällisesti yhteistyötä laadukkaiden palvelujen tuottamiseksi tehokkaammin alueilla, joilla on suuri matkailupotentiaali, ja huolehdittava asianmukaisesti vakaan oikeudellisen ja hallinnollisen ympäristön luomisesta näiden alueiden kestävän kasvun edistämiseksi. Kestävää matkailua koskevissa tuetuissa toimissa voidaan ottaa huomioon alan parhaat käytännöt, kuten ”turistialueita” koskeva lähestymistapa.

(31)

Koheesiorahaston yleisen tavoitteen, josta määrätään SEUT-sopimuksessa, mukaisesti on tarpeen vahvistaa ja rajata ne politiikkatavoitteet, joita koheesiorahastosta on määrä tukea.

(32)

Jotta instituutioiden yleisiä hallinnollisia valmiuksia ja hallintotapaa voidaan parantaa jäsenvaltioissa, jotka panevat täytäntöön Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteeseen sisältyviä ohjelmia, on tarpeen mahdollistaa tukitoimenpiteet, joilla tuetaan EAKR:n ja koheesiorahaston täytäntöönpanoon liittyvien toimien toteuttamisesta vastuussa olevia toimivaltaisia viranomaisia ja alakohtaisia tai alueellisia toimijoita kaikkien erityistavoitteiden osalta ottaen huomioon asetuksessa (EU) 2021/1060 tarkoitetut monialaiset periaatteet, mukaan lukien YK:n kestävän kehityksen tavoitteet.

(33)

Jotta Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen puitteissa toteutettujen ohjelmien yhteistyötoimenpiteitä voidaan edistää ja tukea, on tehostettava yhteistyötä kumppanien, myös paikallisen ja alueellisen tason kumppanien kanssa joko tietyssä jäsenvaltiossa tai eri jäsenvaltioiden välillä, kun on kyse kaikkien erityistavoitteiden mukaisesti osoitettavasta tuesta. Tällainen tiiviimpi yhteistyö täydentää Interreg-yhteistyötä, ja sen avulla olisi erityisesti tuettava jäsenneltyjen kumppanuuksien välistä yhteistyötä, jonka tavoitteena on alueellisten strategioiden täytäntöönpano, kuten todetaan 18 päivänä heinäkuuta 2017 annetussa komission tiedonannossa ”Innovoinnin tehostaminen Euroopan alueilla: sopeutumiskykyistä, osallistavaa ja kestävää kasvua koskevat strategiat”. Kumppanit voisivat sen vuoksi olla peräisin miltä tahansa unionin alueelta, mutta niihin voi kuulua myös raja-alueita sekä alueita, jotka kuuluvat Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1082/2006 (12) mukaisiin eurooppalaisiin alueellisen yhteistyön yhtymiin tai joita varten on laadittu makroalue- tai merialuestrategia, tai näiden kahden strategiatyypin yhdistelmiä.

(34)

EAKR:n olisi myötävaikutettava keskeisimmän alueellisen epätasapainon poistamiseen unionissa ja alueiden välisten kehityserojen sekä muita heikommassa asemassa olevien alueiden jälkeenjääneisyyden vähentämiseen, mukaan lukien niiden alueiden tukeminen, joiden on vaikea noudattaa hiilestä irtautumista koskevia sitoumuksia, ja edistettävä näin alueellista selviytymiskykyä. EAKR:stä Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen mukaisesti osoitettu tuki olisi näin ollen keskitettävä unionin tärkeimpiin prioriteetteihin, jotka ovat yhdenmukaisia asetuksessa (EU) 2021/1060 vahvistettujen toimintapoliittisten tavoitteiden kanssa. Sen vuoksi EAKR:n tuki olisi keskitettävä toimintapoliittisiin tavoitteisiin ”kilpailukykyisempi ja älykkäämpi Eurooppa edistämällä innovatiivisia ja älykkäitä taloudellisia muutoksia sekä tieto- ja viestintätekniikan alueellista yhteenliitettävyyttä” ja ”vihreämpi, vähähiilinen siirtyminen kohti nollanettohiilitaloutta ja sopeutumiskykyinen Eurooppa edistämällä puhdasta ja oikeudenmukaista energiakäännettä, vihreitä ja sinisiä investointeja, kiertotaloutta, ilmastonmuutoksen hillitsemistä ja siihen mukautumista sekä riskien ehkäisemistä ja hallinnointia ja kestävää kaupunkiliikennettä”. Kestävään kaupunkiliikenteeseen ja laajakaistainvestointeihin osoitetut varat voitaisiin osittain ottaa huomioon laskettaessa temaattista keskittämistä koskevien vaatimusten täyttymistä. Jäsenvaltioiden olisi päätettävä kumppanuussopimuksissaan, noudattavatko ne temaattisen keskittämisen vaatimuksia alueluokan tasolla vai kansallisella tasolla koko ohjelmakauden ajan. Kansallisella tasolla tapahtuvan temaattisen keskittämisen olisi tapahduttava käyttäen niitä kolmea ryhmää, jotka jäsenvaltioista muodostetaan niiden bruttokansantulon perusteella, ja sen olisi mahdollistettava jousto yksittäisten ohjelmien tasolla. Koska temaattista keskittämistä voitaisiin edistää myös koheesiorahastosta myönnettävällä tuella, tällaisen rahoitusosuuden edellytykset olisi myös vahvistettava. Lisäksi menetelmät, joiden mukaisesti jäsenvaltiot ryhmitellään, olisi määriteltävä yksityiskohtaisesti ottaen huomioon syrjäisimpien alueiden ja pohjoisen harvaan asuttujen alueiden erityistilanne.

(35)

Jotta tuki voidaan keskittää unionin tärkeimpiin prioriteetteihin, on lisäksi asianmukaista, että temaattista keskittämistä koskevia vaatimuksia noudatetaan koko ohjelmakauden ajan, myös silloin kun on kyse varojen siirroista ohjelman toimintalinjojen tai eri ohjelmien välillä.

(36)

Jotta EAKR:stä voidaan osoittaa tukea Interreg-tavoitteen mukaisesti infrastruktuuri-investointeina ja niihin liittyvinä investointeina sekä koulutus- ja integrointitoimina, on tarpeen säätää, että EAKR:stä voidaan tukea myös Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2021/1057 (13) asetettujen ESR+:n erityistavoitteiden mukaista toimintaa.

(37)

Jotta rajalliset resurssit voitaisiin hyödyntää mahdollisimman tehokkaasti, EAKR:stä osoitettava tuki asianomaisen erityistavoitteen mukaisiin tuotannollisiin investointeihin olisi rajoitettava koskemaan komission suosituksessa 2003/361/EY (14) tarkoitettuja mikroyrityksiä sekä pieniä ja keskisuuria yrityksiä, lukuun ottamatta tässä asetuksessa tarkoitettuja erityisiä investointeja.

(38)

Tuotannollisiin investointeihin EAKR:stä myönnettävän tuen osalta on aiheellista selventää, että tuotannollisen investoinnin olisi katsottava tarkoittavan yritysten kiinteään pääomaan tai aineettomaan omaisuuteen tehtävää investointia, jonka tavoitteena on tuottaa tavaroita ja palveluja ja siten edistää pääoman bruttomuodostusta ja työllisyyttä. Olisi myös säädettävä, että EAKR:stä ja koheesiorahastosta voidaan tietyin edellytyksin tukea investointeja muihin yrityksiin kuin pk-yrityksiin. Edellisiltä ohjelmakausilta saatujen kokemusten perusteella EAKR:stä ja koheesiorahastosta olisi tuettava myös investointeja muihin yrityksiin kuin pk-yrityksiin, erityisesti yleishyödyllisiin yrityksiin, kun kyse on investoinneista infrastruktuuriin, jolla varmistetaan yleisesti saatavilla olevien palvelujen saatavuus sellaisilla aloilla kuin energia, ympäristö ja luonnon monimuotoisuus, liikenne sekä digitaaliset yhteydet.

(39)

Tässä asetuksessa olisi vahvistettava ne toiminnan tyypit, joista aiheutuvia kustannuksia olisi voitava kattaa EAKR:stä ja koheesiorahastosta tuettavilla investoinneilla kyseisten rahastojen SEUT-sopimuksessa määrättyjen tavoitteiden mukaisesti, joukkorahoitus mukaan lukien. Koheesiorahastosta olisi voitava tukea TEN-T-verkkoon ja ympäristöön liittyviä investointeja, mukaan lukien kestävään kehitykseen ja energiaan liittyvät investoinnit, joilla on ympäristöhyötyjä. Tältä osin koheesiorahastosta olisi voitava tukea myös yhdistettyjä energiaratkaisujen ja maanjäristyskestävyyden parannuksia. EAKR:n osalta toimintojen luettelossa olisi otettava huomioon erityiset kansalliset ja alueelliset kehitystarpeet sekä alueiden oma potentiaali, sitä olisi yksinkertaistettava. EAKR:stä olisi voitava tukea infrastruktuuri-investointeja, mukaan lukien tutkimusta ja innovointeja koskevat pk-yritysten yritysinfrastruktuurit, marginalisoituneiden yhteisöjen ja muita heikommassa asemassa olevien ryhmien, pienituloisten kotitalouksien ja maahanmuuttajien asumista, kulttuuria ja kulttuuriperintöä, kestävää matkailua ja yrityspalveluja, palvelujen saantiin liittyviä investointeja etenkin epäsuotuisassa asemassa olevien, syrjäytyneiden ja syrjittyjen yhteisöjen osalta, tuotannollisia investointeja pk-yrityksiin, laitteisiin, ohjelmistoihin ja aineettomiin hyödykkeisiin, sekä toimenpiteitä, jotka liittyvät tiedotukseen, viestintään, tutkimuksiin, verkostoitumiseen, yhteistyöhön ja kumppaneiden keskinäiseen kokemusten vaihtoon, sekä toimintaan, johon liittyy klustereita. Jotta ohjelmien toteuttamista voidaan tukea, molemmista rahastoista olisi lisäksi voitava tukea teknisen avun toimia. Jotta Interreg-ohjelmissa voitaisiin tukea mahdollisimman monenlaisia toimia, soveltamisala olisi laajennettava kattamaan myös erilaisten välineiden ja henkilöresurssien jakaminen sekä kustannukset, jotka liittyvät ESR+:n soveltamisalaan kuuluviin toimenpiteisiin.

(40)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1316/2013 (15) tarkoitettuja Euroopan laajuisia liikenneverkkoja koskevia hankkeita rahoitetaan edelleen koheesiorahastosta, ja niitä hallinnoidaan sekä yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa että suoraan Verkkojen Eurooppa -välineestä annettavalla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella perustettavan Verkkojen Eurooppa -välineen (”Verkkojen Eurooppa -välinettä koskeva asetus vuosiksi 2021–2027”) puitteissa.

(41)

Samanaikaisesti on tärkeä selkeyttää EAKR:n ja koheesiorahaston ulkopuolelle jäävää toimintaa, mukaan lukien investointeja, joilla pyritään vähentämään Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/87/EY (16) liitteessä I luetelluista toiminnoista aiheutuvia kasvihuonekaasupäästöjä, jotta näin voidaan välttää päällekkäisyys kyseisen direktiivin perusteella jo käytettävissä olevan rahoituksen kanssa ja investointeja komission asetuksessa (EU) N:o 651/2014 (17) määriteltyihin vaikeuksissa oleviin yrityksiin, ellei se ole sallittua poikkeustilanteita varten määriteltyjen vähämerkityksistä tukea tai tilapäistä valtiontukea koskevien sääntöjen perusteella. EAKR:stä ja koheesiorahastosta ei myöskään olisi tuettava tiettyjä investointeja, jotka liittyvät lentokenttiin, kaatopaikka- tai jäännösjätteen käsittelylaitoksiin tai fossiilisiin polttoaineisiin. Sen vuoksi EAKR:stä olisi voitava tukea kohdennettuja toimenpiteitä ympäristön pilaantumisen lieventämiseksi sekä turva- ja turvallisuustoimenpiteiden toteuttamiseksi alueellisilla lentoasemilla edellyttäen, että investointien ensisijainen tavoite määritellään selkeästi unionin ympäristö-, turva- ja turvallisuusnormien perusteella ja että se on valtiontukisääntöjen mukainen.

Kun on kyse investoinneista, joilla lisätään jäännösjätteen käsittelylaitosten kapasiteettia, jäännösjäte olisi ymmärrettävä ensisijaisesti muuksi kuin erilliskerätyksi yhdyskuntajätteeksi ja jätekäsittelyn jäännökseksi. Kaukolämpöverkostojen uudistamista voitaisiin tukea Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2012/27/EU (18) määriteltyjen tehokkaiden kaukolämmitysjärjestelmien energiatehokkuuden parantamiseksi yhdennetyissä kansallisissa energia- ja ilmastosuunnitelmissa asetettujen tavoitteiden mukaisesti. Uusiutuvan energian edistämiseksi tukea voitaisiin myöntää kaukolämpökattiloille, jotka toimivat kaasun ja uusiutuvien energialähteiden yhdistelmällä. Tällaisissa tapauksissa kummastakin rahastosta myönnettävän tuen olisi vastattava määräsuhteessa kattiloissa käytettyjen uusiutuvien energialähteiden osuutta. Lisäksi olisi erikseen säädettävä, että SEUT-sopimuksen liitteessä II luetellut merentakaiset maat ja alueet eivät voi saada tukea EAKR:stä tai koheesiorahastosta.

(42)

Jäsenvaltioiden olisi toimitettava säännöllisesti komissiolle tietoja edistymisestä liitteessä I esitettyjen yhteisten tuotos- ja tulosindikaattoreiden käytössä. Yhteisiä tuotos- ja tulosindikaattoreita voitaisiin tarvittaessa täydentää ohjelmakohtaisilla tuotos- ja tulosindikaattoreilla. Komission olisi otettava jäsenvaltioiden toimittamat tiedot perustaksi raportoidessaan edistymisestä erityistavoitteiden saavuttamisessa koko ohjelmakauden ajan käyttäen tähän tarkoitukseen liitteessä II esitettyjä keskeisiä indikaattoreita.

(43)

Paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen (19) 22 ja 23 kohdan nojalla EAKR:ää ja koheesiorahastoa olisi arvioitava erityisten seurantavaatimusten mukaisesti kerättyjen tietojen perusteella välttäen samalla erityisesti jäsenvaltioille aiheutuvaa hallinnollista rasitusta ja ylisääntelyä. Kyseisiin vaatimuksiin olisi tarvittaessa sisällyttävä mitattavissa olevia indikaattoreita, joiden perusteella arvioidaan molemman rahaston käytännön vaikutuksia.

(44)

Jäsenvaltioiden olisi voitava esittää asianmukaisesti perusteltu pyyntö lisätä vakaus- ja kasvusopimuksen asiaankuuluvien, käytännesäännöissä selkeytettyjen sääntöjen puitteissa joustoa sellaisten julkisten tai vastaavien rakenteellisten menojen osalta, joita viranomaiset tukevat yhteisrahoittamalla EAKR:n ja koheesiorahaston puitteissa käynnistettyjä investointeja. Komission olisi arvioitava tällainen pyyntö vakaus- ja kasvusopimuksen ja käytännesääntöjen mukaisesti.

(45)

EAKR:n olisi puututtava epäsuotuisien alueiden, erityisesti maaseutualueiden ja vakavista ja pysyvistä luontoon tai väestöön liittyvistä haitoista, kuten väestön vähenemisestä, kärsivien alueiden ongelmiin peruspalvelujen, myös digitaalisten palvelujen, saatavuudessa ja parannettava investointien houkuttelevuutta muun muassa yritysinvestointien ja laajoille markkinoille pääsyn mahdollistavan liitettävyyden kautta. EAKR:n olisi tällöin kiinnitettävä huomiota tiettyjen saari-, raja- tai vuoristoalueiden erityisiin kehityshaasteisiin. EAKR:n olisi kiinnitettävä erityistä huomiota Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1059/2003 (20) tarkoitettujen NUTS 3 -tason ja paikallisten hallinnollisten yksiköiden tason harvaan asuttujen alueiden erityisvaikeuksiin alueellisia valtiontukia koskevien vuosien 2014–2020 suuntaviivojen 161 kohdassa vahvistettujen perusteiden mukaisesti, eli alueilla, joiden asukastiheys on vähemmän kuin 12,5 asukasta neliökilometriä kohden, tai alueilla, joiden asukasluku on pienentynyt keskimäärin vähintään prosentilla vuotta kohti vuosina 2007–2017. Jäsenvaltioiden olisi harkittava erityisten paikallistason vapaaehtoisten toimintasuunnitelmien laatimista tällaisille alueille niiden väestöhaasteisiin vastaamiseksi.

(46)

Jotta taloudellisiin, demografisiin, ympäristöön liittyviin ja sosiaalisiin haasteisiin osoitettu tuki voitaisiin maksimoida erityisesti SEUT 174 artiklassa tarkoitetuilla luontoon tai väestöön liittyvistä haitoista kärsivillä alueilla, aluekehitystä edistävän toiminnan olisi perustuttava yhdennettyihin alueellisiin strategioihin niin kaupunki- kuin maaseutualueillakin, ja niissä olisi kiinnitettävä huomiota kaupunki- ja maaseutualueiden välisiin yhteyksiin. Sen vuoksi EAKR:stä osoitettu tuki olisi toteutettava käyttäen asetuksen 2021/1060 28 artiklassa säädettyjä tukimuotoja, joiden avulla varmistetaan paikallis-, alue- ja kaupunkiviranomaisten, talouselämän osapuolten ja työmarkkinaosapuolten sekä kansalaisyhteiskunnan ja valtiosta riippumattomien järjestöjen edustajien asianmukainen osallistuminen. Alueellisiin strategioihin olisi myös voitava soveltaa EAKR:stä, ESR+:sta, EMKR:stä ja maaseuturahastosta rahoitettavia yhdennettyjä toimia.

(47)

Maaseutuyhteisöjen selviytymiskyvyn ja niiden taloudellisten, sosiaalisten ja ympäristöön liittyvien olosuhteiden parantamiseksi EAKR:n tukea olisi käytettävä älykkäiden kylien kaltaisten hankkeiden kehittämiseen, kuten maaseutu- ja vuoristoalueiden sekä syrjäisten alueiden erityistarpeiden huomioon ottamisesta 3 päivänä lokakuuta 2018 annetussa Euroopan parlamentin päätöslauselmassa todetaan, erityisesti kehittämällä uusia mahdollisuuksia, kuten hajautettuja palveluja ja energiaratkaisuja, digitaaliteknologiaa ja innovaatioita.

(48)

Kestävän kaupunkikehityksen turvaamiseksi katsotaan tarpeelliseksi tukea yhdennettyä alueellista kehitystä, jotta voidaan vastata tehokkaammin taloudellisiin sekä ympäristöön, ilmastoon ja väestörakenteeseen liittyviin ja sosiaalisiin haasteisiin kaupunkialueilla, mukaan lukien toiminnalliset kaupunkialueet, samalla kun otetaan huomioon tarve edistää kaupunki- ja maaseutualueiden välisiä yhteyksiä. Kaupunkialueille suunnattava tuki voitaisiin toteuttaa erillisenä ohjelmana tai erillisenä toimintalinjana, ja sitä olisi voitava rahoittaa useasta rahastosta. Periaatteet, joiden perusteella valitaan kaupunkialueet, joilla on määrä toteuttaa niiden kestävää kaupunkikehitystä tukevia yhdennettyjä toimenpiteitä, ja näitä toimenpiteitä koskevat alustavat määrät olisi vahvistettava Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen mukaisissa ohjelmissa siten, että vähintään kahdeksan prosenttia EAKR:n varoista kohdennetaan tähän tarkoitukseen kansallisella tasolla. Lisäksi olisi vahvistettava, että tätä prosenttiosuutta on noudatettava koko ohjelmakauden ajan silloin, kun varoja siirretään ohjelman toimintalinjojen tai eri ohjelmien välillä, mukaan lukien väliarvioinnissa.

(49)

Jotta voidaan määrittää tai tarjota uusia ratkaisuja ongelmiin, jotka koskevat kestävää kaupunkikehitystä unionin tasolla, kaupunkialueiden innovatiiviset toimenpiteet olisi kestävän kaupunkikehityksen alalla korvattava eurooppalaisella kaupunkialoitteella, jota toteutetaan joko suoraan tai välillisesti hallinnoiden. Aloitteen olisi katettava kaikki kaupunkialueet, mukaan lukien toiminnalliset kaupunkialueet, ja sillä olisi tuettava Euroopan unionin kaupunkiagendaa. Jotta paikallisviranomaisten osallistumista kaupunkiagendan aihekohtaisiin kumppanuuksiin voitaisiin edistää, EAKR:stä olisi tuettava tällaisten toimien organisatorisia kustannuksia. Aloitteeseen voi sisältyä hallitustenvälistä yhteistyötä kaupunkiasioissa, erityisesti yhteistyötä, jolla pyritään kehittämään paikallistason valmiuksia YK:n kestävän kehityksen tavoitteiden saavuttamiseksi. Jäsenvaltiot sekä alueelliset ja paikallisviranomaiset on otettava aktiivisesti mukaan eurooppalaisen kaupunkialoitteen kehittämiseen ja täytäntöönpanoon. Tällaisen hallintomallin puitteissa sovittuihin toimiin voisi sisältyä alueellisten ja paikallisten edustajien tiedonvaihtoa. Eurooppalaisen kaupunkialoitteen puitteissa toteutettavilla toimilla olisi edistettävä kaupunkien ja maaseudun välisiä yhteyksiä toiminnallisilla kaupunkialueilla. Yhteistyö eurooppalaisen maaseudun kehittämisverkoston kanssa on tässä yhteydessä erityisen tärkeää.

(50)

Alueiden välisten innovaatiohankkeiden kaupallistamista ja laajentamista olisi edistettävä koko unionin alueella uusilla alueiden välisillä innovaatioinvestoinneilla, joita komissio hallinnoi. Innovaatioinvestoinnit, joilla tuetaan innovaatiohankkeita älykkään erikoistumisen aloilla, pilottihankkeet ja valmiuksien kehittämistoimenpiteet mukaan luettuina, hyödyttävät erityisesti vähemmän kehittyneitä alueita ja parantavat niiden innovointiekosysteemejä ja valmiuksia integroitua laajempiin unionin arvoketjuihin. Niillä olisi myös edistettävä 18 päivänä heinäkuuta 2017 annetun komission tiedonannon ”Innovoinnin tehostaminen Euroopan alueilla: sopeutumiskykyistä, osallistavaa ja kestävää kasvua koskevat strategiat” täytäntöönpanoa erityisesti kriittisten alojen temaattisten älykkäiden erikoistumisen alustojen tukemiseksi.

(51)

Syrjäisimpiin alueisiin olisi kiinnitettävä erityistä huomiota hyväksymällä SEUT 349 artiklan mukaisia toimenpiteitä, joilla syrjäisimmille alueille myönnetään lisämääräraha korvaamaan lisäkustannuksia, joita näillä alueilla aiheutuu yhdestä tai useammasta SEUT 349 artiklassa mainitusta pysyvästä rajoituksesta, joita ovat syrjäinen sijainti, saaristoluonne, pieni koko, vaikea pinnanmuodostus ja ilmasto sekä taloudellinen riippuvuus muutamista harvoista tuotteista ja joiden pysyvyys ja yhteisvaikutukset haittaavat vakavasti näiden alueiden kehitystä. Tämä lisämääräraha voi kattaa investoinnit, toimintakustannukset ja julkisen palvelun velvoitteet, joilla on tarkoitus korvata edellä mainituista rajoituksista aiheutuvat lisäkustannukset. Toimintatuella olisi voitava kattaa rahdinkuljetuspalveluista ja kuljetuspalvelujen käynnistämisestä aiheutuvia menoja sekä sellaisista toimista aiheutuvia menoja, jotka liittyvät varastointirajoitteisiin, tuotantovälineiden liialliseen kokoon ja huoltoon sekä henkilöresurssien niukkuuteen paikallisilla markkinoilla. Tähän lisämäärärahaan ei pitäisi soveltaa temaattista keskittämistä koskevia vaatimuksia. Kuten kaikkien EAKR:stä ja koheesiorahastosta yhteisrahoitettavien toimien kohdalla, EAKR:stä toiminta- ja investointituen rahoittamiseen syrjäisimmillä alueilla osoitettavan tuen olisi sisämarkkinoiden yhtenäisyyden suojaamiseksi oltava SEUT 107 ja 108 artiklaan sisältyvien valtiontukisääntöjen mukaista.

(52)

Jotta ohjelmakauden aikana mahdollisesti ilmeneviin, vakaus- ja kasvusopimuksessa tarkoitettuihin poikkeuksellisiin ja epätavallisiin olosuhteisiin voitaisiin reagoida nopeasti, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovalta hyväksyä väliaikaisia toimenpiteitä, joilla helpotetaan EAKR:n tuen käyttöä tällaisissa olosuhteissa. Komission olisi hyväksyttävä toimenpiteet, jotka ovat tarkoituksenmukaisimpia jäsenvaltion poikkeuksellisten tai epätavallisten olosuhteiden kannalta, säilyttäen samalla rahaston tavoitteet. EAKR:n käyttöä poikkeuksellisissa tai epätavallisissa olosuhteissa koskeviin väliaikaisiin toimenpiteisiin liittyvät täytäntöönpanopäätökset olisi hyväksyttävä ilman komiteamenettelyjä, koska soveltamisala määritellään vakaus- ja kasvusopimuksessa ja se rajoittuu tässä asetuksessa säädettyihin toimenpiteisiin. Komission olisi myös seurattava toimenpiteiden täytäntöönpanoa ja arvioitava niiden asianmukaisuutta.

(53)

Komissiolle olisi tämän asetuksen tiettyjen, muiden kuin keskeisten osien muuttamiseksi siirrettävä valta hyväksyä SEUT 290 artiklan mukaisesti säädösvallan siirron nojalla annettavia säädöksiä, joilla mukautetaan, silloin kun se on perusteltua, Euroopan parlamentille ja neuvostolle ilmoitettavien, ohjelmien tuloksia koskevien tietojen perustana käytettävien indikaattoreiden luetteloa liitteessä II. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla, ja että nämä kuulemiset toteutetaan paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti. Jotta voitaisiin erityisesti varmistaa tasavertainen osallistuminen delegoitujen säädösten valmisteluun, Euroopan parlamentille ja neuvostolle toimitetaan kaikki asiakirjat samaan aikaan kuin jäsenvaltioiden asiantuntijoille, ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asiantuntijoilla on järjestelmällisesti oikeus osallistua komission asiantuntijaryhmien kokouksiin, joissa valmistellaan delegoituja säädöksiä.

(54)

Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitetta eli lujittaa taloudellista, sosiaalista ja alueellista yhteenkuuluvuutta vähentämällä keskeisintä alueellista epätasapainoa unionissa, vaan se voidaan eri alueiden välisten kehityserojen sekä muita heikommassa asemassa olevien alueiden jälkeenjääneisyyden sekä jäsenvaltioiden ja alueiden rahoitusvarojen rajallisuuden vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen saavuttamiseksi.

(55)

Jotta tämä asetus voitaisiin hyväksyä ohjelmakauden alkamisen jälkeen, ottaa huomioon tarve panna sekä EAKR että koheesiorahasto täytäntöön koordinoidusti ja yhdenmukaisesti sekä varmistaa nopea täytäntöönpano, tämän asetuksen olisi tultava voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

SISÄLLYSLUETTELO

I LUKU

YHTEISET SÄÄNNÖKSET 71

1 artikla

Kohde 71

2 artikla

EAKR:n ja koheesiorahaston tehtävät 71

3 artikla

EAKR:n ja koheesiorahaston erityistavoitteet 71

4 artikla

EAKR:n tuen temaattinen keskittäminen 73

5 artikla

EAKR:n tuen soveltamisala 75

6 artikla

Koheesiorahaston tuen soveltamisala 76

7 artikla

Sulkeminen EAKR:n ja koheesiorahaston soveltamisalan ulkopuolelle 76

8 artikla

Indikaattorit 78

II LUKU

ALUEELLISIA ERITYISPIIRTEITÄ JA ALUEIDEN VÄLISTEN INNOVAATIOINVESTOINTIEN KÄSITTELYÄ KOSKEVAT ERITYISSÄÄNNÖKSET 78

9 artikla

Yhdennetty alueellinen kehitys 78

10 artikla

Epäsuotuisien alueiden tukeminen 78

11 artikla

Kestävä kaupunkikehitys 79

12 artikla

Eurooppalainen kaupunkialoite 79

13 artikla

Alueiden väliset innovaatioinvestoinnit 80

14 artikla

Syrjäisimmät alueet 80

III LUKU

SIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET 81

15 artikla

Siirtymäsäännökset 81

16 artikla

Siirretyn säädösvallan käyttäminen 81

17 artikla

Uudelleentarkastelu 82

18 artikla

Voimaantulo 82

LIITE I

EAKR:n JA KOHEESIORAHASTON YHTEISET TUOTOS- JA TULOSINDIKAATTORIT – 8 ARTIKLAN 1 KOHTA 83

LIITE II

8 ARTIKLAN 3 KOHDASSA TARKOITETUT EAKR:N JA KOHEESIORAHASTON KESKEISET TULOKSELLISUUSINDIKAATTORIT KOMISSION KÄYTETTÄVÄKSI VARAINHOITOASETUKSEN 41 ARTIKLAN 3 KOHDAN H ALAKOHDAN III ALAKOHDASTA JOHTUVAN RAPORTOINTIVELVOLLISUUDEN NOUDATTAMISEKSI 32

I LUKU

YHTEISET SÄÄNNÖKSET

1 artikla

Kohde

1.   Tässä asetuksessa vahvistetaan erityistavoitteet ja Euroopan aluekehitysrahastosta, jäljempänä ’EAKR’, asetuksen (EU) 2021/1060 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteeseen ja Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteeseen (Interreg) osoitettavan tuen soveltamisala.

2.   Tässä asetuksessa vahvistetaan myös erityistavoitteet ja koheesiorahastosta asetuksen (EU) 2021/1060 5 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuun Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteeseen osoitettavan tuen soveltamisala.

2 artikla

EAKR:n ja koheesiorahaston tehtävät

1.   EAKR ja koheesiorahasto myötävaikuttavat sen kokonaistavoitteen saavuttamiseen, joka on unionin taloudellisen, sosiaalisen ja alueellisen yhteenkuuluvuuden vahvistaminen.

2.   EAKR vähentää osaltaan unionin eri alueiden välisiä kehityseroja sekä heikoimmassa asemassa olevien alueiden jälkeenjääneisyyttä osallistumalla kehityksessä jälkeen jääneiden alueiden rakenteelliseen mukauttamiseen ja taantuvien teollisuusalueiden uudistamiseen, myös edistämällä kestävää kehitystä ja vastaamalla ympäristöhaasteisiin.

3.   Koheesiorahastosta tuetaan ympäristöalan hankkeita ja Euroopan laajuisiin verkkoihin liittyviä hankkeita liikenteen infrastruktuurin (TEN-T) alalla.

3 artikla

EAKR:n ja koheesiorahaston erityistavoitteet

1.   Asetuksen (EU) 2021/1060 5 artiklan 1 kohdassa säädettyjen toimintapoliittisten tavoitteiden mukaisesti EAKR:stä tuetaan seuraavia erityistavoitteita:

a)

kilpailukykyisempi ja älykkäämpi Eurooppa edistämällä innovatiivisia ja älykkäitä taloudellisia muutoksia sekä alueellisia tieto- ja viestintäteknisiä yhteyksiä (toimintapoliittinen tavoite 1); tähän tavoitteeseen päästään

i)

kehittämällä ja parantamalla tutkimus- ja innovointivalmiuksia ja kehittyneiden teknologioiden käyttöönottoa;

ii)

hyödyntämällä digitalisaation etuja kansalaisten, yritysten, tutkimusorganisaatioiden ja viranomaisten hyväksi;

iii)

parantamalla pk-yritysten kestävää kasvua ja kilpailukykyä ja edistämällä työpaikkojen luomista pk-yrityksissä muun muassa tuotannollisin investoinnein;

iv)

kehittämällä taitoja älykästä erikoistumista, teollisuuden muutosprosessia ja yrittäjyyttä varten;

v)

parantamalla digitaalisia yhteyksiä;

b)

vihreämpi, vähähiilinen siirtyminen kohti nollanettohiilitaloutta ja sopeutumiskykyinen Eurooppa edistämällä puhdasta ja oikeudenmukaista energiakäännettä, vihreitä ja sinisiä investointeja, kiertotaloutta, ilmastonmuutoksen hillintää ja siihen sopeutumista, riskien ehkäisemistä ja hallinnointia sekä kestävää kaupunkiliikennettä (toimintapoliittinen tavoite 2); tähän tavoitteeseen päästään

i)

edistämällä energiatehokkuutta ja vähentämällä kasvihuonekaasupäästöjä;

ii)

edistämällä uusiutuvaa energiaa direktiivin (EU) 2018/2001 mukaisesti, siinä säädetyt kestävyyskriteerit mukaan lukien;

iii)

kehittämällä älykkäitä energiajärjestelmiä ja -verkkoja ja älykästä energian varastointia Euroopan laajuisen energiaverkon (TEN-E) ulkopuolella;

iv)

edistämällä ilmastonmuutokseen sopeutumista, katastrofiriskien ehkäisemistä ja palautumiskykyä, ottaen huomioon ekosysteemilähtöiset toimintamallit;

v)

edistämällä veden saatavuutta ja kestävää vesienhoitoa;

vi)

edistämällä siirtymistä kiertotalouteen ja resurssitehokkaaseen talouteen;

vii)

edistämällä luonnon ja sen monimuotoisuuden suojelua ja säilyttämistä sekä vihreää infrastruktuuria, myös kaupunkialueilla, ja vähentämällä kaikenlaista pilaantumista ja saastetta;

viii)

edistämällä kestävää multimodaalista kaupunkiliikennettä osana siirtymistä kohti nollanettohiilitaloutta;

c)

yhteenliitetympi Eurooppa lisäämällä liikkuvuutta (toimintapoliittinen tavoite 3); tähän tavoitteeseen päästään

i)

kehittämällä ilmastonmuutoksen kestävää, älykästä, turvallista, kestävää ja intermodaalista Euroopan laajuista liikenneverkkoa (TEN-T);

ii)

kehittämällä ja parantamalla kestävää, ilmastonmuutoksen kestävää, älykästä ja intermodaalista kansallista, alueellista ja paikallista liikkuvuutta, mukaan lukien yhteyksien parantamista TEN-T-verkon ja rajatylittävän liikkuvuuden osalta;

d)

sosiaalisempi ja osallistavampi Eurooppa, jossa pannaan täytäntöön Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilari (toimintapoliittinen tavoite 4); tähän tavoitteeseen päästään

i)

tehostamalla työmarkkinoita ja parantamalla niiden osallistavuutta sekä parantamalla laadukkaiden työpaikkojen saatavuutta sosiaalisen infrastruktuurin kehittämisen ja yhteisötalouden edistämisen avulla;

ii)

parantamalla yhdenvertaista pääsyä osallistavien ja laadukkaiden koulutukseen ja elinikäiseen oppimiseen liittyvien palvelujen piiriin kehittämällä esteetöntä infrastruktuuria, myös parantamalla etä- ja verkkokoulutukseen liittyvää selviytymiskykyä;

iii)

edistämällä syrjäytyneiden yhteisöjen, pienituloisten kotitalouksien ja muita heikommassa asemassa olevien ryhmien, kuten erityistarpeisten henkilöiden, sosioekonomista osallisuutta yhdennettyjen toimenpiteiden, muun muassa asumis- ja sosiaalipalvelujen, avulla;

iv)

edistämällä kolmansien maiden kansalaisten, kuten maahanmuuttajien, sosioekonomista osallisuutta yhdennettyjen toimenpiteiden, muun muassa asumis- ja sosiaalipalvelujen, avulla;

v)

varmistamalla tasavertainen pääsy terveydenhuoltoon ja edistämällä terveydenhuoltojärjestelmien, mukaan lukien perusterveydenhuollon, kestävyyttä, sekä edistämällä siirtymistä laitoshoidosta perheperustaiseen ja yhteisöperustaiseen hoitoon;

vi)

parantamalla kulttuurin ja kestävän matkailun roolia taloudellisessa kehityksessä, sosiaalisessa osallisuudessa ja sosiaalisessa innovoinnissa;

e)

lähempänä kansalaisia oleva Eurooppa edistämällä kaikentyyppisten alueiden ja paikallisten aloitteiden kestävää ja integroitua kehittämistä (toimintapoliittinen tavoite 5); tähän tavoitteeseen päästään

i)

edistämällä integroitua ja osallistavaa sosiaalista, taloudellista ja ympäristöön liittyvää kehitystä, kulttuuria, luonnonperintöä, kestävää matkailua ja turvallisuutta kaupunkialueilla;

ii)

edistämällä integroitua ja osallistavaa sosiaalista, taloudellista ja ympäristöön liittyvää paikallista kehitystä, kulttuuria, luonnonperintöä, kestävää matkailua ja turvallisuutta muilla kuin kaupunkialueilla.

Toimintapoliittisen tavoitteen 5 mukaista tukea annetaan alueellisten ja paikallisten kehittämisstrategioiden kautta käyttäen asetuksen (EU) 2021/1060 28 artiklan a, b ja c alakohdassa säädettyjä tukimuotoja.

2.   Jäsenvaltiot voivat 1 kohdan e kohdan kahden erityistavoitteen nojalla myös tukea toimia, jotka ovat rahoitettavissa kyseisen kohdan a–d alakohdassa säädettyjen erityistavoitteiden mukaisesti.

3.   Koheesiorahastosta tuetaan toimintapoliittista tavoitetta 2 ja 3.

4.   Edellä 1 kohdassa säädettyjen erityistavoitteiden osalta EAKR:stä tai koheesiorahastosta voidaan tukea tapauksen mukaan myös Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteeseen sisältyviä toimintoja, jos niillä

a)

parannetaan ohjelmista vastaavien viranomaisten valmiuksia;

b)

parannetaan EAKR:n ja koheesiorahaston täytäntöönpanoon liittyvien toimintojen toteuttamisesta vastaavien alakohtaisten tai alueellisten toimijoiden valmiuksia edellyttäen, että se edistää ohjelman tavoitteiden saavuttamista; tai

c)

tehostetaan yhteistyötä sekä jäsenvaltiossa että sen ulkopuolella olevien kumppanien kanssa.

Edellä c alakohdassa tarkoitettuun yhteistyöhön sisältyy yhteistyö seuraavia alueita edustavien kumppaneiden kanssa: valtioiden rajat ylittävät alueet, toisistaan erillään sijaitsevat alueet tai sellaisella alueella sijaitsevat alueet, jota varten on laadittu eurooppalainen alueellisen yhteistyön yhtymä, makroalue- tai merialuestrategia, tai niiden yhdistelmä.

4 artikla

EAKR:n tuen temaattinen keskittäminen

1.   Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen puitteissa toteutettavien ohjelmien osalta EAKR:stä osoitettavat kokonaisvarat on teknistä tukea lukuun ottamatta keskitettävä kussakin jäsenvaltiossa kansallisella tasolla tai alueluokan tasolla 3–9 kohdan mukaisesti.

2.   Kun on kyse tuen temaattisesta keskittämisestä syrjäisimpiä alueita käsittävissä jäsenvaltioissa, on erotettava toisistaan ne EAKR:n varat, jotka osoitetaan erikseen syrjäisimpiä alueita koskeville ohjelmille, ja kaikille muille alueille osoitetut varat.

3.   Jäsenvaltiot voivat päättää, soveltavatko ne temaattista keskittämistä kansallisella tasolla vai alueluokan tasolla. Kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava valinnastaan asetuksen (EU) 2021/1060 10 artiklassa tarkoitetussa kumppanuussopimuksessa. Tätä valintaa sovelletaan tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen kyseisen jäsenvaltion EAKR-varojen kokonaismäärään koko ohjelmakauden ajan.

4.   Kansallisella tasolla sovellettavaa temaattista keskittämistä varten jäsenvaltiot luokitellaan bruttokansantulosuhteen perusteella seuraavasti:

a)

jäsenvaltiot, joiden bruttokansantulosuhde on vähintään 100 prosenttia EU:n keskiarvosta, jäljempänä ’ryhmä 1’;

b)

jäsenvaltiot, joiden bruttokansantulosuhde on vähintään 75 prosenttia ja alle 100 prosenttia EU:n keskiarvosta, jäljempänä ’ryhmä 2’;

c)

jäsenvaltiot, joiden bruttokansantulosuhde on alle 75 prosenttia EU:n keskiarvosta, jäljempänä ’ryhmä 3’.

Tätä artiklaa sovellettaessa bruttokansantulosuhteella tarkoitetaan ostovoimastandardina ilmaistun, vuosia 2015–2017 koskevien unionin lukujen perusteella asukasta kohti lasketun jäsenvaltion bruttokansantulon suhdetta ostovoimastandardina ilmaistun, asukasta kohti lasketun 27 jäsenvaltion unionin bruttokansantulon keskiarvoon samalla viitekaudella.

Kun on kyse Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteeseen kuuluvista syrjäisimpiä alueita koskevista ohjelmista, ne luokitellaan ryhmään 3.

Kun on kyse Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteeseen kuuluvista, koheesiorahastosta tukea saavia saarijäsenvaltioita koskevista ohjelmista, ne luokitellaan ryhmään 3.

5.   Alueluokan tasolla sovellettavaa temaattista keskittämistä varten alueet luokitellaan seuraaviin asetuksen (EU) 2021/1060 108 artiklan 2 kohdan mukaisiin alueluokkiin:

a)

kehittyneemmät alueet;

b)

siirtymäalueet;

c)

vähemmän kehittyneet alueet.

6.   Jäsenvaltioiden on noudatettava kansallisella tasolla seuraavia temaattista keskittämistä koskevia vaatimuksia:

a)

ryhmän 1 jäsenvaltioiden tai kehittyneempien alueiden on osoitettava vähintään 85 prosenttia 1 kohdassa tarkoitetuista EAKR:n varoista toimintapoliittisiin tavoitteisiin 1 ja 2 ja vähintään 30 prosenttia toimintapoliittiseen tavoitteeseen 2;

b)

ryhmän 2 jäsenvaltioiden tai siirtymäalueiden on osoitettava vähintään 40 prosenttia 1 kohdassa tarkoitetuista EAKR:n varoista toimintapoliittiseen tavoitteeseen 1 ja vähintään 30 prosenttia toimintapoliittiseen tavoitteeseen 2;

c)

ryhmän 3 jäsenvaltioiden tai vähemmän kehittyneiden alueiden on osoitettava vähintään 25 prosenttia 1 kohdassa tarkoitetuista EAKR:n varoista toimintapoliittiseen tavoitteeseen 1 ja vähintään 30 prosenttia toimintapoliittiseen tavoitteeseen 2.

Jos jäsenvaltio päättää noudattaa temaattista keskittämistä koskevia vaatimuksia alueluokan tasolla, 1 kohdassa tarkoitettuihin EAKR:n varoihin sovelletaan tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa vahvistettuja kynnysarvoja, jotka on laskettu yhteen kaikkien kyseiseen alueluokkaan kuuluvien alueiden osalta.

7.   Jos jäsenvaltio osoittaa toimintapoliittiseen tavoitteeseen 2 yli 50 prosenttia kaikista koheesiorahaston muista kuin tekniseen tukeen tarkoitetuista varoista, jotka on laskettu asetuksen (EU) 2021/1060 110 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun siirron jälkeen, lukuun ottamatta tämän asetuksen 3 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdan viii alakohdassa tarkoitetun erityistavoitteen mukaisia varoja, 50 prosenttia ylittävä osuus voidaan ottaa huomioon tämän artiklan 6 kohdassa vahvistettujen, temaattista keskittämistä koskevien vaatimusten noudattamista koskevissa laskelmissa.

Jos jäsenvaltio päättää soveltaa temaattista keskittämistä alueluokkien tasolla, temaattista keskittämistä koskevissa vaatimuksissa ensimmäisen alakohdan mukaisesti huomioon otettavat koheesiorahaston varat jaetaan eri alueluokille suhteessa niiden osuuteen kyseisen jäsenvaltion kokonaisväestöstä.

Jäsenvaltioiden on vahvistettava asetuksen (EU) asetuksen (EU) 2021/1060 10 artiklassa tarkoitetussa kumppanuussopimuksessaan, otetaanko koheesiorahaston varat huomioon temaattista keskittämistä koskevissa vaatimuksissa toimintapoliittisen tavoitteen 2 osalta.

8.   Edellä 3 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdan v alakohdassa tarkoitetun erityistavoitteen mukaiset varat kohdennetaan erityiseen toimintalinjaan.

Poiketen siitä, mitä 6 kohdassa säädetään, 40 prosenttia näistä varoista otetaan huomioon 6 kohdassa toimintapoliittisen tavoitteen 1 osalta säädettyjen, temaattista keskittämistä koskevien vaatimusten noudattamista koskevissa laskelmissa.

Tämän kohdan toisen alakohdan mukaisissa temaattista keskittämistä koskevissa vaatimuksissa huomioon otettavat varat eivät saa ylittää 40:tä prosenttia 6 kohdassa säädetyistä temaattisen keskittämisen vähimmäisvaatimuksista toimintapoliittisen tavoitteen 1 osalta.

9.   Edellä 3 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdan viii alakohdassa tarkoitetun erityistavoitteen mukaiset varat kohdennetaan erityiseen toimintalinjaan.

Poiketen siitä, mitä 6 kohdassa säädetään, 50 prosenttia näistä EAKR:n varoista otetaan huomioon 6 kohdassa toimintapoliittisen tavoitteen 2 osalta säädettyjen, temaattista keskittämistä koskevien vaatimusten noudattamista koskevissa laskelmissa.

Tämän kohdan toisen alakohdan mukaisissa temaattista keskittämistä koskevissa vaatimuksissa huomioon otettavat varat eivät saa ylittää 50:tä prosenttia 6 kohdassa säädetyistä temaattisen keskittämisen vähimmäisvaatimuksista toimintapoliittisen tavoitteen 2 osalta.

10.   Tämän artiklan 6 kohdassa tarkoitettuja temaattista keskittämistä koskevia vaatimuksia on noudatettava koko ohjelmakauden ajan, myös silloin kun EAKR:n määrärahoja siirretään ohjelman toimintalinjojen tai eri ohjelmien välillä sekä asetuksen (EU) 2021/1060 18 artiklan mukaisessa väliarvioinnissa.

11.   Jos EAKR:stä tietyn ohjelman toimintapoliittiselle tavoitteelle 1 tai 2 tai niille kummallekin osoitettua rahoitusta vähennetään asetuksen (EU) 2021/1060 105 artiklassa tarkoitetun sitoumusten vapauttamisen jälkeen tai komission kyseisen asetuksen 104 artiklan mukaisesti tekemien rahoitusoikaisujen takia, edellä tämän artiklan 6 kohdassa säädettyjen temaattista keskittämistä koskevien vaatimusten noudattamista ei arvioida uudelleen.

12.   Tätä artiklaa ei sovelleta asetuksen (EU) 2021/1060 110 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetuille pohjoisen harvaan asutuille alueille myönnettävään lisärahoitukseen.

5 artikla

EAKR:n tuen soveltamisala

1.   EAKR:stä tuetaan seuraavia:

a)

infrastruktuuri-investoinnit;

b)

soveltavaan tutkimukseen ja innovointiin liittyvät toimet, mukaan lukien teollinen tutkimus, kokeellinen kehittäminen ja toteutettavuustutkimukset;

c)

investoinnit palvelujen saantiin;

d)

tuotannolliset investoinnit pk-yrityksiin sekä investoinnit olemassa olevien työpaikkojen säilyttämiseen ja uusien työpaikkojen luomiseen;

e)

laitteet, ohjelmistot ja aineettomat hyödykkeet;

f)

verkostoituminen, yhteistyö, kokemusten vaihto ja toiminta, johon liittyy yritysten, tutkimusorganisaatioiden ja viranomaisten välisiä innovaatioklustereita;

g)

tiedotus, viestintä ja tutkimukset;

h)

tekninen apu.

2.   Lisäksi tuotannollisia investointeja muihin yrityksiin kuin pk-yrityksiin voidaan tukea

a)

jos niihin liittyy yhteistyötä pk-yritysten kanssa 3 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdan i alakohdan mukaisesti tuettavien tutkimus- ja innovointitoimintojen yhteydessä;

b)

jos niillä ensisijaisesti tuetaan energiatehokkuustoimenpiteitä ja uusiutuvaa energiaa 3 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdan i ja ii alakohdan mukaisesti;

c)

jos kyse on Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/1017 (21) 2 artiklan 6 ja 7 alakohdassa määritellyistä pienistä mid-cap-yrityksistä ja mid-cap-yrityksistä; tai

d)

edellä olevan 3 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdan i alakohdan mukaisesti tuettavan tutkimus- ja innovointitoiminnan osalta, jos kyse on pienistä mid-cap-yrityksistä.

3.   Edellä 3 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdan iv alakohdassa säädetyn, toimintapoliittiseen tavoitteeseen 1 kuuluvan erityistavoitteen edistämiseksi EAKR:stä tuetaan myös koulutukseen, elinikäiseen oppimiseen ja uudelleenkoulutukseen liittyvää toimintaa.

4.   Edellä 3 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdan iv alakohdassa säädetyn, toimintapoliittiseen tavoitteeseen 2 kuuluvan erityistavoitteen ja kyseisen alakohdan d alakohdan v alakohdassa säädetyn, toimintapoliittiseen tavoitteeseen 4 kuuluvan erityistavoitteen edistämiseksi EAKR:stä tuetaan myös niiden tarvikkeiden hankintaa, jotka ovat tarpeen terveydenhoitojärjestelmien selviytymiskyvyn sekä katastrofivalmiuden ja -palautuvuuden vahvistamiseksi.

5.   Interreg-tavoitteen puitteissa EAKR:stä voidaan tukea myös seuraavia:

a)

välineiden ja henkilöresurssien jakaminen; ja

b)

Euroopan sosiaalirahasto plussan puitteissa toteutettavat pehmeät investoinnit ja sen puitteissa toteutettava muu toiminta, jotka liittyvät toimintapoliittiseen tavoitteeseen 4, sellaisena kuin niistä säädetään asetuksessa (EU) 2021/1057.

6.   Lisäksi EAKR:stä voidaan tukea pk-yritysten käyttöpääoman rahoittamista avustuksina, jos se on ehdottoman välttämätöntä väliaikaisena toimenpiteenä, jolla vastataan asetuksen (EU) 2021/1060 20 artiklassa tarkoitettuihin poikkeuksellisiin tai epätavallisiin olosuhteisiin.

7.   Jos komissio toteaa asianomaisten jäsenvaltioiden pyynnöstä, että 6 kohdassa säädetyt vaatimukset täyttyvät, se antaa täytäntöönpanopäätöksen, jossa määritetään ajanjakso, jona EAKR:stä myönnettävä väliaikainen lisätuki sallitaan.

8.   Komissio tiedottaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle 6 kohdan täytäntöönpanosta ja arvioi, riittääkö EAKR:stä myönnettävä väliaikainen lisätuki helpottamaan rahaston käyttöä poikkeuksellisissa tai epätavallisissa olosuhteissa. Arviointinsa perusteella komissio tekee tarvittaessa ehdotuksia tämän asetuksen muuttamiseksi, myös 4 artiklassa tarkoitettujen temaattista keskittämistä koskevien vaatimusten osalta.

9.   Euroopan parlamentti tai neuvosto voi pyytää komissiota käymään jäsenneltyä vuoropuhelua tämän artiklan 6, 7 ja 8 kohdan soveltamisesta asetuksen (EU) 2021/1060 20 artiklan 3 kohdan mukaisesti.

6 artikla

Koheesiorahaston tuen soveltamisala

1.   Koheesiorahastosta tuetaan seuraavia:

a)

ympäristöinvestoinnit, mukaan lukien kestävään kehitykseen ja energiaan liittyvät investoinnit, joista koituu ympäristöhyötyjä, kohteena erityisesti uusiutuva energia;

b)

investoinnit TEN-T-verkkoon;

c)

tekninen apu;

d)

tiedotus, viestintä ja tutkimukset.

Jäsenvaltioiden on varmistettava asianmukainen tasapaino a ja b alakohdassa tarkoitettujen investointien välillä kunkin jäsenvaltion erityisten investointi- ja infrastruktuuritarpeiden perusteella.

2.   Määrä, joka on siirretty koheesiorahastosta Verkkojen Eurooppa -välineeseen, on käytettävä TEN-T-hankkeisiin.

7 artikla

Sulkeminen EAKR:n ja koheesiorahaston soveltamisalan ulkopuolelle

1.   EAKR:stä ja koheesiorahastosta ei tueta seuraavia:

a)

ydinvoimaloiden käytöstä poisto tai rakentaminen;

b)

investoinnit, joilla pyritään vähentämään direktiivin 2003/87/EY liitteessä I luetelluista toiminnoista aiheutuvia kasvihuonekaasupäästöjä;

c)

tupakan ja tupakkatuotteiden valmistus, jalostus ja markkinointi;

d)

asetuksen (EU) N:o 651/2014 2 artiklan 18 alakohdassa määritellyt vaikeuksissa olevat yritykset, paitsi jos tämä on sallittua vähämerkityksisen tuen myöntämistä koskevien sääntöjen tai poikkeuksellisia olosuhteita varten vahvistettujen tilapäisten valtiontukisääntöjen perusteella;

e)

investoinnit lentoasemien infrastruktuuriin, lukuun ottamatta syrjäisimpiä alueita tai asetuksen (EU) N:o 651/2014 2 artiklan 153 alakohdassa tarkoitettuja olemassa olevia alueellisia lentoasemia, seuraavissa tapauksissa:

i)

ympäristövaikutusten lieventämistoimet; tai

ii)

lentoasemien vaarattomuus, turvallisuus ja ilmaliikenteen hallintajärjestelmät, jotka perustuvat eurooppalaisen ilmaliikenteen hallinnan nykyaikaistamishankkeen järjestelmään;

f)

investoinnit jätteen sijoittamiseen kaatopaikoille, lukuun ottamatta seuraavia:

i)

syrjäisimmillä alueilla ja vain asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa; tai

ii)

investoinnit olemassa olevien kaatopaikkojen käytöstä poistoon, muuntamiseen tai turvallisuuteen liittyviin toimenpiteisiin edellyttäen, että tällaiset investoinnit eivät lisää niiden kapasiteettia;

g)

investoinnit jäännösjätteen käsittelylaitosten kapasiteetin lisäämiseen, lukuun ottamatta seuraavia:

i)

syrjäisimmät alueet vain asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa;

ii)

investoinnit tekniikkoihin, joilla hyödynnetään jäännösjätteestä peräisin olevia materiaaleja kiertotalouden tarkoituksiin;

h)

investoinnit, jotka liittyvät fossiilisten polttoaineiden tuotantoon, jalostukseen, kuljetukseen, jakeluun, varastointiin tai polttamiseen, lukuun ottamatta seuraavia:

i)

kiinteillä fossiilisilla polttoaineilla eli hiilellä, turpeella, ruskohiilellä ja öljyliuskeella toimivien lämmitysjärjestelmien korvaaminen kaasulla toimivilla lämmitysjärjestelmillä seuraaviin tarkoituksiin:

”kaukolämmitys- ja -jäähdytysjärjestelmien” muuntaminen direktiivin 2012/27/EU 2 artiklan 41 alakohdassa määritellyiksi tehokkaiksi kaukolämmitys- ja -jäähdytysjärjestelmiksi;

”sähkön ja lämmön yhteistuotantolaitosten” muuntaminen direktiivin 2012/27/EU 2 artiklan 34 alakohdassa määritellyksi tehokkaaksi yhteistuotannoksi;

investoinnit maakaasukäyttöisiin lämmityskattiloihin ja lämmitysjärjestelmiin, joilla korvataan asuntojen ja rakennusten hiili-, turve-, ruskohiili- tai öljyliuskepohjaiset järjestelmät;

ii)

investoinnit kaasun siirto- ja jakeluverkkojen laajentamiseen ja käyttötarkoituksen muuttamiseen, muuntamiseen tai jälkiasennukseen edellyttäen, että järjestelmään voidaan tällaisilla investoinneilla lisätä uusiutuvia ja vähähiilisiä kaasuja, kuten vetyä, biometaania ja synteesikaasua, ja ne mahdollistavat kiinteitä fossiilisia polttoaineita käyttävien laitosten korvaamisen;

iii)

investoinnit seuraaviin:

julkiseen käyttöön tarkoitetut puhtaat ajoneuvot sellaisina kuin ne on määritelty Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2009/33/EY (22); ja

ajoneuvot, ilma-alukset ja alukset, jotka on suunniteltu ja rakennettu tai muunnettu pelastuspalvelun ja palontorjunnan käyttöön.

2.   Edellä 1 kohdan h alakohdan i ja ii alakohdassa tarkoitettuihin unionin investointeihin tarkoitetun unionin tuen kokonaismäärä ei saa ylittää asianomaisen jäsenvaltion osalta seuraavia enimmäisosuuksia kokonaistuesta, joka EAKR:stä ja koheesiorahastosta suunnataan ohjelmiin Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen mukaisesti:

a)

enimmäisosuus on 1,55 prosenttia niiden jäsenvaltioiden osalta, joiden bruttokansantulo (BKTL) asukasta kohden on alle 60 prosenttia EU:n keskimääräisestä BKTL:stä asukasta kohden, tai niiden jäsenvaltioiden osalta, joiden BKTL asukasta kohden on alle 90 prosenttia EU:n keskimääräisestä BKTL:stä asukasta kohden ja joissa kiinteiden fossiilisten polttoaineiden osuus kotimaisesta energian kokonaiskulutuksesta on vähintään 25 prosenttia;

b)

muiden jäsenvaltioiden osalta, joiden BKTL asukasta kohden on alle 90 prosenttia EU:n keskimääräisestä BKTL:stä asukasta kohden, enimmäisosuus on 1 prosentti;

c)

niiden jäsenvaltioiden osalta, joiden BKTL asukasta kohden on vähintään 90 prosenttia EU:n keskimääräisestä BKTL:stä asukasta kohden, enimmäisosuus on 0,2 prosenttia.

3.   Tätä artiklaa sovellettaessa jäsenvaltion asukasta kohti laskettu bruttokansantulo ilmaistaan ostovoimastandardina ja lasketaan vuosia 2015–2017 koskevien unionin lukujen perusteella, ja se ilmaistaan prosenttiosuutena ostovoimana ilmaistun asukasta kohti lasketun 27 jäsenvaltion unionin bruttokansantulon keskiarvosta samalla viitekaudella.

Tässä artiklassa kiinteiden fossiilisten polttoaineiden osuudella energiankulutuksesta tarkoitetaan vuonna 2018 mitattua hiilen, ruskohiilen, turpeen ja öljyliuskeen osuutta.

4.   Hallintoviranomaisen on valittava EAKR:stä ja koheesiorahastosta 1 kohdan h alakohdan i ja ii alakohdan mukaisesti tuettavat toimet viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2025. Näitä toimia ei voida siirtää seuraavalle ohjelmakaudelle.

5.   Koheesiorahastosta ei tueta asuntoinvestointeja, elleivät ne liity energiatehokkuuden tai uusiutuvien energialähteiden käytön edistämiseen.

6.   Merentakaiset maat ja alueet eivät voi saada tukea EAKR:stä eivätkä koheesiorahastosta, mutta ne voivat osallistua Interreg-ohjelmiin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2021/1059 (23) säädettyjen ehtojen mukaisesti.

8 artikla

Indikaattorit

1.   Yhteisiä tuotos- ja tulosindikaattoreita, sellaisina kuin ne on esitetty liitteessä I EAKR:n ja koheesiorahaston osalta, ja tilanteen mukaan ohjelmakohtaisia tuotos- ja tulosindikaattoreita käytetään asetuksen (EU) 2021/1060 16 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan a alakohdan, 22 artiklan 3 kohdan d alakohdan ii alakohdan ja 42 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti.

2.   Tuotosindikaattoreiden lähtötasona käytetään nollaa. Vuodelle 2024 asetetut välitavoitteet ja vuodelle 2029 asetetut tavoitteet ovat kumulatiivisia.

3.   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) 2018/1046 (24), jäljempänä ’varainhoitoasetus’, 41 artiklan 3 kohdan h alakohdasta johtuvan raportointivelvollisuuden noudattamiseksi komissio esittää Euroopan parlamentille ja neuvostolle toiminnan tuloksia koskevat tiedot liitteen II mukaisesti.

4.   Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä 16 artiklan mukaisesti liitteen II muuttamiseksi, jotta Euroopan parlamentille ja neuvostolle annettaviin tuloksellisuutta koskeviin tietoihin voidaan tehdä tarvittavat mukautukset.

5.   Komissio arvioi, miten EAKR:stä ja koheesiorahastosta yhteisrahoitettavien investointien strateginen merkitys otetaan huomioon vakaus- ja kasvusopimuksen täytäntöönpanon yhteydessä, ja toimittaa kertomuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

II LUKU

ALUEELLISTEN ERITYISPIIRTEIDEN JA ALUEIDEN VÄLISTEN INNOVAATIOINVESTOINTIEN KÄSITTELYÄ KOSKEVAT ERITYISSÄÄNNÖKSET

9 artikla

Yhdennetty alueellinen kehitys

1.   EAKR:stä voidaan tukea yhdennettyä alueellista kehitystä sellaisten ohjelmien puitteissa, joilla toteutetaan molempia asetuksen (EU) 2021/1060 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja tavoitteita kyseisen asetuksen III osaston II luvun mukaisesti.

2.   Jäsenvaltioiden on toteutettava yhdennettyä alueellista kehitystä EAKR:n tuella hyödyntäen yksinomaan asetuksen (EU) 2021/1060 28 artiklassa tarkoitettuja tukimuotoja.

10 artikla

Epäsuotuisien alueiden tukeminen

EAKR kiinnittää SEUT 174 artiklan mukaisesti erityistä huomiota epäsuotuisien alueiden, erityisesti maaseutualueiden sekä vakavista ja pysyvistä luontoon tai väestöön liittyvistä haitoista kärsivien alueiden haasteisiin vastaamiseen. Jäsenvaltioiden on tarvittaessa määrättävä kumppanuussopimuksissaan yhdennetystä lähestymistavasta, jolla vastataan tällaisten alueiden väestörakenteeseen liittyviin haasteisiin tai erityistarpeisiin, asetuksen (EU) 2021/1060 11 artiklan ensimmäisen alakohdan i alakohdan mukaisesti. Tällaiseen yhdennettyyn lähestymistapaan voi sisältyä sitoumus tähän tarkoitukseen varatusta rahoituksesta.

11 artikla

Kestävä kaupunkikehitys

1.   Taloudellisiin sekä ympäristöä, ilmastoa ja väestöä koskeviin ja sosiaalisiin haasteisiin vastaamiseksi EAKR:stä tuetaan yhdennettyä alueellista kehitystä kaupunkialueisiin sekä toiminnallisiin kaupunkialueisiin, jäljempänä ’kestävä kaupunkikehitys’, kohdistuvien alueellisten tai yhteisölähtöisten paikallisten kehittämisstrategioiden pohjalta asetuksen (EU) 2021/1060 29 tai 32 artiklan mukaisesti molempien kyseisen asetuksen 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tavoitteiden mukaisissa ohjelmissa.

Erityistä huomiota on kiinnitettävä ympäristö- ja ilmastohaasteisiin vastaamiseen, erityisesti siirtymiseen ilmastoneutraaliin talouteen vuoteen 2050 mennessä, digitaaliteknologian potentiaalin hyödyntämiseen innovointia silmällä pitäen ja toiminnallisten kaupunkialueiden kehittämisen tukemiseen. Tässä yhteydessä kestävän kaupunkikehityksen varat, jotka on ohjelmoitu toimintapoliittisia tavoitteita 1 ja 2 vastaavien toimintalinjojen mukaisesti, otetaan huomioon 4 artiklan mukaisissa temaattista keskittämistä koskevissa vaatimuksissa.

2.   Vähintään 8 prosenttia Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteeseen kansallisella tasolla osoitetuista EAKR:n varoista on teknistä tukea lukuun ottamatta kohdennettava kestävään kaupunkikehitykseen yhdessä tai useammassa asetuksen (EU) 2021/1060 28 artiklassa tarkoitetussa tukimuodossa.

Asianomaisten alueellisten viranomaisten tai elinten on valittava toimet tai osallistuttava niiden valintaan asetuksen (EU) 2021/1060 29 artiklan 3 kohdan ja 32 artiklan 3 kohdan d alakohdan mukaisesti.

Kyseisissä ohjelmissa on vahvistettava tätä tarkoitusta varten suunnitellut määrät asetuksen (EU) 2021/1060 22 artiklan 3 kohdan d alakohdan viii alakohdan mukaisesti.

3.   Kestävää kaupunkikehitystä varten tämän artiklan 2 kohdan mukaisesti osoitettua prosenttiosuutta on noudatettava koko ohjelmakauden ajan silloin, kun EAKR:n määrärahoja siirretään ohjelman toimintalinjojen tai eri ohjelmien välillä, myös asetuksen (EU) 2021/1060 18 artiklan mukaisessa väliarvioinnissa.

4.   Jos EAKR:stä osoitettua rahoitusta vähennetään asetuksen (EU) 2021/1060 105 artiklassa tarkoitetun sitoumusten vapauttamisen jälkeen tai komission saman asetuksen 104 artiklan mukaisesti tekemien rahoitusoikaisujen takia, tämän artiklan 2 kohdan säännösten noudattamista ei arvioida uudelleen.

12 artikla

Eurooppalainen kaupunkialoite

1.   EAKR:stä tuetaan eurooppalaista kaupunkialoitetta, jota komissio toteuttaa joko suoraan tai välillisesti hallinnoiden.

Tämä aloite kattaa kaikki kaupunkialueet, myös toiminnalliset kaupunkialueet, ja sillä tuetaan EU:n kaupunkiagendaa, mukaan lukien paikallisviranomaisten osallistumista EU:n kaupunkiagendan puitteissa kehitettyihin temaattisiin kumppanuuksiin.

2.   Eurooppalainen kaupunkialoite käsittää seuraavat kaksi kestävää kaupunkikehitystä koskevaa osa-aluetta:

a)

tuki innovatiivisille toimille;

b)

tuki kapasiteetin ja tietämyksen lisäämiseen, alueellisille vaikutustenarvioinneille, toimintapolitiikan kehittämiseen ja viestintään.

Eurooppalaisesta kaupunkialoitteesta voidaan yhden tai useamman jäsenvaltion pyynnöstä tukea myös kaupunkiasioita koskevaa hallitustenvälistä yhteistyötä. Erityistä huomiota olisi kiinnitettävä yhteistyöhön, jolla pyritään kehittämään paikallistasolla valmiuksia saavuttaa YK:n kestävän kehityksen tavoitteet.

Komissio laatii kahden vuoden välein Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen eurooppalaisen kaupunkialoitteen puitteissa saavutetusta kehityksestä.

3.   Eurooppalaisen kaupunkialoitteen hallinnointimalliin kuuluu jäsenvaltioiden, paikallis- ja alueviranomaisten ja kaupunkien osallistuminen, ja sillä varmistetaan asianmukainen koordinointi ja täydentävyys asetuksen (EU) 2021/1059 3 artiklan 3 kohdan b alakohdan mukaisen kestävää kaupunkikehitystä koskevan erityisohjelman kanssa.

13 artikla

Alueiden väliset innovaatioinvestoinnit

1.   EAKR:stä tuetaan alueiden välistä innovaatioinvestointivälinettä.

2.   Alueiden välisellä innovaatioinvestointivälineellä tuetaan sellaisten alueiden välisten innovaatiohankkeiden kaupallistamista ja mittakaavan laajentamista, jotka voivat edistää eurooppalaisten arvoketjujen kehittämistä.

3.   Alueiden välinen innovointi-investointiväline jakautuu seuraaviin kahteen osa-alueeseen, joista tukea tarjotaan yhtäläisesti:

a)

rahoitustuen ja neuvontapalvelujen tarjoaminen alueiden välisiin innovointihankkeisiin investoimisessa yhteisillä älykkään erikoistumisen aloilla;

b)

rahoitustuen ja neuvontapalvelujen tarjoaminen sekä valmiuksien kehittäminen arvoketjujen kehittämiseen vähemmän kehittyneillä alueilla.

4.   Enimmillään kaksi prosenttia varoista voidaan osoittaa oppimis- ja arviointitoimiin, jotta näiden kahden osa-alueen puitteissa tuettujen hankkeiden tuloksia voidaan hyödyntää ja levittää.

5.   Komissio toteuttaa kyseiset investoinnit joko suoraan tai välillisesti hallinnoiden.

6.   Komissiota avustaa sen työssä asiantuntijaryhmä.

Asiantuntijaryhmän kokoonpanoon kuuluu jäsenvaltioiden, alueviranomaisten ja kaupunkien edustajia sekä liike-elämän, tutkimuksen ja kansalaisyhteiskunnan järjestöjen edustajia. Asiantuntijaryhmän kokoonpanossa on pyrittävä varmistamaan sukupuolten tasapuolinen edustus.

Asiantuntijaryhmä tukee komissiota pitkän aikavälin työohjelman määrittelyssä ja ehdotuspyyntöjen laadinnassa.

7.   Pannessaan täytäntöön tätä välinettä komissio varmistaa koordinoinnin ja synergian muiden unionin rahoitusohjelmien ja -välineiden ja erityisesti asetuksen (EU) 2021/1059 3 artiklan 3 alakohdassa määritellyn osa-alueen ”Interreg C” kanssa.

8.   Alueiden välinen innovointi-investointiväline kattaa koko unionin alueen.

Kolmannet maat voivat osallistua välineen hyödyntämiseen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/695 (25) (”Horisontti Eurooppa -asetus”) 16 ja 23 artiklassa säädettyjen järjestelyjen mukaisesti.

14 artikla

Syrjäisimmät alueet

1.   Edellä olevaa 4 artiklaa ei sovelleta erityiseen syrjäisimmille alueille tarkoitettuun lisämäärärahaan. Tämä erityinen syrjäisimmille alueille tarkoitettu lisämääräraha käytetään korvaamaan lisäkustannuksia, joita näillä alueilla aiheutuu niiden kehitystä haittaavasta yhdestä tai useammasta SEUT 349 artiklassa tarkoitetusta pysyvästä rajoituksesta.

2.   Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla määrärahalla tuetaan

a)

tämän asetuksen 5 artiklassa määriteltyyn soveltamisalaan kuuluvia toimintoja;

b)

poiketen tämän asetuksen 5 artiklasta, toimenpiteitä, joilla katetaan toimintakustannukset niiden lisäkustannusten korvaamiseksi, joita syrjäisimmillä alueilla aiheutuu niiden kehitystä haittaavasta yhdestä tai useammasta SEUT 349 artiklassa tarkoitetusta pysyvästä rajoituksesta.

Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettua määrärahaa voidaan käyttää myös menoihin, joilla katetaan syrjäisimmillä alueilla julkisen palvelun velvoitteiden täyttämistä ja palveluhankintasopimuksia varten myönnetyt korvaukset.

3.   Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla määrärahalla ei tueta

a)

toimia, joihin liittyy SEUT-sopimuksen liitteessä I lueteltuja tuotteita;

b)

henkilöiden kuljettamiseen SEUT 107 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti myönnettävää avustusta;

c)

vapautuksia verosta ja sosiaaliturvamaksuista;

d)

julkisen palvelun velvoitteita, joiden täyttämisestä eivät vastaa yritykset ja joiden osalta valtio toimii julkisen vallan käyttäjänä.

4.   Poiketen siitä, mitä 5 artiklan 1 kohdan c alakohdassa säädetään, EAKR:stä voidaan tukea tuotannollisia investointeja syrjäisimmillä alueilla toimiviin yrityksiin, riippumatta yritysten koosta.

III LUKU

SIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET

15 artikla

Siirtymäsäännökset

Asetuksia (EU) N:o 1300/2013 ja (EU) N:o 1301/2013 tai niiden nojalla annettuja säädöksiä sovelletaan edelleen EAKR:stä tai koheesiorahastosta ohjelmakaudella 2014–2020 tuettuihin ohjelmiin ja toimiin.

16 artikla

Siirretyn säädösvallan käyttäminen

1.   Komissiolle siirrettyä valtaa antaa delegoituja säädöksiä koskevat tässä artiklassa säädetyt edellytykset.

2.   Siirretään komissiolle 1 päivästä heinäkuuta 2021 määräämättömäksi ajaksi 8 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä.

3.   Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 8 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona sitä koskeva päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, kyseisessä päätöksessä mainittuna päivänä. Peruuttamispäätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.

4.   Ennen kuin komissio hyväksyy delegoidun säädöksen, se kuulee kunkin jäsenvaltion nimeämiä asiantuntijoita paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti.

5.   Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

6.   Edellä olevan 8 artiklan 4 kohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.

17 artikla

Uudelleentarkastelu

Euroopan parlamentti ja neuvosto tarkastelevat tätä asetusta uudelleen viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2027 SEUT 177 artiklan mukaisesti.

18 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä kesäkuuta 2021.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

D. M. SASSOLI

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. P. ZACARIAS


(1)  EUVL C 62, 15.2.2019, s. 90.

(2)  EUVL C 86, 7.3.2019, s. 115.

(3)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 27. maaliskuuta 2019 (EUVL C 108, 26.3.2021, s. 566), ja neuvoston ensimmäisen käsittelyn kanta, vahvistettu 27. toukokuuta 2021 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä). Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 23. kesäkuuta 2021 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1315/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, unionin suuntaviivoista Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämiseksi ja päätöksen N:o 661/2010/EU kumoamisesta (EUVL L 348, 20.12.2013, s. 1).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1060, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahasto plussaa, koheesiorahastoa, oikeudenmukaisen siirtymän rahastoa ja Euroopan meri-, kalatalous- ja vesiviljelyrahastoa koskevista yhteisistä säännöksistä ja varainhoitosäännöistä sekä turvapaikka-, ja maahanmuutto- ja kotouttamisrahastoa, sisäisen turvallisuuden rahastoa ja rajaturvallisuuden ja viisumipolitiikan rahoitusvälinettä koskevista varainhoitosäännöistä (ks. tämän virallisen lehden s. 159).

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2020/852, annettu 18 päivänä kesäkuuta 2020, kestävää sijoittamista helpottavasta kehyksestä ja asetuksen (EU) 2019/2088 muuttamisesta (EUVL L 198, 22.6.2020, s. 13).

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1999, annettu 11 päivänä joulukuuta 2018, energiaunionin ja ilmastotoimien hallinnosta, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 663/2009 ja (EY) N:o 715/2009, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 94/22/EY, 98/70/EY, 2009/31/EY, 2009/73/EY, 2010/31/EU, 2012/27/EU ja 2013/30/EU, neuvoston direktiivien 2009/119/EY ja (EU) 2015/652 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 525/2013 kumoamisesta (EUVL L 328, 21.12.2018, s. 1).

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2018/2001, annettu 11 päivänä joulukuuta 2018, uusiutuvista lähteistä peräisin olevan energian käytön edistämisestä (EUVL L 328, 21.12.2018, s. 82).

(9)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2018/844, annettu 30 päivänä toukokuuta 2018, rakennusten energiatehokkuudesta annetun direktiivin 2010/31/EU ja energiatehokkuudesta annetun direktiivin 2012/27/EU muuttamisesta (EUVL L 156, 19.6.2018, s. 75).

(10)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/522, annettu 24 päivänä maaliskuuta 2021, unionin terveysalan toimintaohjelman (EU4Health) perustamisesta kaudeksi 2021–2027 ja asetuksen (EU) N:o 282/2014 kumoamisesta (EUVL L 107, 26.3.2021, s. 1).

(11)  Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 1313/2013/EU, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, unionin pelastuspalvelumekanismista (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 924).

(12)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1082/2006, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2006, eurooppalaisesta alueellisen yhteistyön yhtymästä (EAYY) (EUVL L 210, 31.7.2006, s. 19).

(13)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1057, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan sosiaalirahasto plussan (ESR+) perustamisesta ja asetuksen (EU) N:o 1296/2013 kumoamisesta (ks. tämän virallisen lehden s. 21).

(14)  Komission suositus 2003/361/EY, annettu 6 päivänä toukokuuta 2003, mikroyritysten sekä pienten ja keskisuurten yritysten määritelmästä (EUVL L 124, 20.5.2003, s. 36).

(15)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1316/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, Verkkojen Eurooppa -välineen perustamisesta sekä asetuksen (EU) N:o 913/2010 muuttamisesta ja asetusten (EY) N:o 680/2007 ja (EY) N:o 67/2010 kumoamisesta (EUVL L 348, 20.12.2013, s. 129).

(16)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/87/EY, annettu 13 päivänä lokakuuta 2003, kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmän toteuttamisesta unionissa ja neuvoston direktiivin 96/61/EY muuttamisesta (EUVL L 275, 25.10.2003, s. 32).

(17)  Komission asetus (EU) N:o 651/2014, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2014, tiettyjen tukimuotojen toteamisesta sisämarkkinoille soveltuviksi perussopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisesti (EUVL L 187, 26.6.2014, s. 1).

(18)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012/27/EU, annettu 25 päivänä lokakuuta 2012, energiatehokkuudesta, direktiivien 2009/125/EY ja 2010/30/EU muuttamisesta sekä direktiivien 2004/8/EY ja 2006/32/EY kumoamisesta (EUVL L 315, 14.11.2012, s. 1).

(19)  Euroopan parlamentin, Euroopan unionin neuvoston ja Euroopan komission välinen toimielinten sopimus paremmasta lainsäädännöstä (EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1).

(20)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1059/2003, annettu 26 päivänä toukokuuta 2003, yhteisestä tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistöstä (NUTS) (EUVL L 154, 21.6.2003, s. 1).

(21)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2015/1017, annettu 25 päivänä kesäkuuta 2015, Euroopan strategisten investointien rahastosta, Euroopan investointineuvontakeskuksesta ja Euroopan investointihankeportaalista sekä asetusten (EU) N:o 1291/2013 ja (EU) N:o 1316/2013 muuttamisesta – Euroopan strategisten investointien rahasto (EUVL L 169, 1.7.2015, s. 1).

(22)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/33/EY, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009, puhtaiden ja energiatehokkaiden tieliikenteen moottoriajoneuvojen edistämisestä (EUVL L 120, 15.5.2009, s. 5).

(23)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1059, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan aluekehitysrahastosta ja ulkoisista rahoitusvälineistä tuettavaa Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitetta (Interreg) koskevista erityissäännöksistä (ks. tämän virallisen lehden s. 94).

(24)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) 2018/1046, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2018, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä, asetusten (EU) N:o 1296/2013, (EU) N:o 1301/2013, (EU) N:o 1303/2013, (EU) N:o 1304/2013, (EU) N:o 1309/2013, (EU) N:o 1316/2013, (EU) N:o 223/2014, (EU) N:o 283/2014 ja päätöksen N:o 541/2014/EU muuttamisesta sekä asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 kumoamisesta (EUVL L 193, 30.7.2018, s. 1).

(25)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/695, annettu 28 päivänä huhtikuuta 2021, tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmasta ”Horisontti Eurooppa”, sen osallistumista ja tulosten levittämistä koskevista säännöistä sekä asetusten (EU) N:o 1290/2013 ja (EU) N:o 1291/2013 kumoamisesta (EUVL L 170, 12.5.2021, s. 1).


LIITE I

EAKR:N JA KOHEESIORAHASTON YHTEISET TUOTOS- JA TULOSINDIKAATTORIT – 8 ARTIKLAN 1 KOHTA (1)

Taulukko 1

EAKR:n ja koheesiorahaston** yhteiset tuotos- ja tulosindikaattorit (Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun ja Interreg)  (**)

Toimintapoliittinen tavoite

Erityistavoite

Tuotokset

Tulokset

(1)

(2)

(3)

(4)

1.

Kilpailukykyisempi ja älykkäämpi Eurooppa edistämällä innovatiivisia ja älykkäitä taloudellisia muutoksia sekä alueellisia tieto- ja viestintäteknisiä yhteyksiä (toimintapoliittinen tavoite 1)

i)

Tutkimus- ja innovointivalmiuksien ja kehittyneiden teknologioiden käyttöönoton kehittäminen ja parantaminen

RCO  (2) 01 – Tuetut yritykset (joista mikro-, pk- ja suuryrityksiä)*  (3)

RCO 02 – Avustuksilla tuetut yritykset*

RCR  (4) 01 – Tuettuihin yksiköihin luodut työpaikat*

RCR 102 – Tuettuihin yksiköihin luodut tutkimusalan työpaikat*

 

RCO 03 – Rahoitusvälineistä tuetut yritykset*

RCO 04 – Muuta kuin rahoitustukea saaneet yritykset*

RCO 05 – Tuetut uudet yritykset*

RCO 06 – Tuetuissa tutkimuslaitoksissa työskentelevät tutkijat

RCO 07 – Yhteisiin tutkimushankkeisiin osallistuvat tutkimusorganisaatiot

RCR 02 – Yksityiset investoinnit, jotka ovat saaneet julkista tukea (josta avustuksia, rahoitusvälineitä)*  (3)

RCR 03 – Tuote- tai prosessi-innovaatioita toteuttavat pienet ja keskisuuret yritykset (pk-yritykset)*

RCR 04 – Organisaatio- ja markkinointi-innovaatioita toteuttavat pk-yritykset*

 

RCO 08 – Tutkimuslaitteiden ja innovointityökalujen nimellisarvo

RCO 10 – Yritykset yhteistyössä tutkimusorganisaatioiden kanssa

RCO 96 – Alueiden väliset investoinnit innovointiin unionin hankkeissa*

RCR 05 – Itse innovoivat pk-yritykset*

RCR 06 – Tehdyt patenttihakemukset*

RCR 07 – Tavaramerkki- ja mallihakemukset*

RCR 08 – Tuettuja hankkeita koskevat julkaisut

ii)

Digitalisaation etujen hyödyntäminen kansalaisten, yritysten, tutkimusorganisaatioiden ja viranomaisten hyväksi

RCO 13 – Yrityksille kehitettyjen digipalvelujen, -tuotteiden ja -prosessien arvo*

RCO 14 – Digipalvelujen, -tuotteiden ja -prosessien kehittämiseen tukea saaneet julkiset laitokset*

RCR 11 – Uusien ja parannettujen julkisten digipalvelujen, -tuotteiden ja -prosessien käyttäjät*

RCR 12 – Yritysten kehittämien uusien ja parannettujen digipalvelujen, -tuotteiden ja -prosessien käyttäjät*

RCR 13 – Digitalisoinnissa pitkälle edenneet yritykset*

iii)

Pk-yritysten kestävän kasvun ja kilpailukyvyn parantaminen ja työpaikkojen luominen pk-yrityksissä muun muassa tuotannollisin investoinnein

RCO 15 – Perustettujen yrityshautomojen kapasiteetti*

RCO 103 – Tuetut kasvuyritykset*

RCR 17 – Elinkelpoiset uudet yritykset*

RCR 18 – Pk-yritykset, jotka käyttävät yrityshautomopalveluja yrityshautomon perustamisen jälkeen*

RCR 19 – Yritykset, joilla on suurempi liikevaihto*

RCR 25 – Pk-yritykset, joilla on korkeampi lisäarvo työntekijää kohden mitattuna*

iv)

Taitojen kehittäminen älykästä erikoistumista, teollisuuden muutosprosessia ja yrittäjyyttä varten

RCO 16 – Institutionaalisten sidosryhmien osallistuminen yrittäjyyttä edistävään prosessiin

RCO 101 – Älykästä erikoistumista, teollisuuden muutosprosessia ja yrittäjyyttä varten tarvittavien taitojen kehittämiseen investoivat pk-yritykset*

RCR 97 – Tuen piiriin kuuluvat oppisopimuskoulutukset pk-yrityksissä

RCR 98 – Pk-yritysten henkilöstö, joka on suorittanut koulutusta älykästä erikoistumista, teollisuuden muutosprosessia ja yrittäjyyttä varten tarvittavien taitojen kehittämiseksi (taitojen mukaan: tekniset, hallinto-, yrittäjyys-, vihreät tai muut taidot)  (3)*

v)

Digitaalisten yhteyksien parantaminen

RCO 41 – Sellaisten asuntojen lisämäärä, joilla on erittäin suuren kapasiteetin laajakaistayhteys

RCO 42 – Sellaisten yritysten lisämäärä, joilla on erittäin suuren kapasiteetin laajakaistayhteys

RCR 53 – Asunnot, joilla on laajakaistatilaus erittäin suuren kapasiteetin verkkoon

RCR 54 – Yritykset, joilla on laajakaistatilaus erittäin suuren kapasiteetin verkkoon

2.

Vihreämpi, vähähiilinen siirtyminen kohti nollanettohiilitaloutta ja sopeutuvaa Eurooppaa edistämällä puhdasta ja oikeudenmukaista energiakäännettä, vihreitä ja sinisiä investointeja, kiertotaloutta, ilmastonmuutoksen hillitsemistä ja ilmastonmuutokseen sopeutumista, riskien ennaltaehkäisyä ja hallintaa sekä kestävää kaupunkiliikennettä (toimintapoliittinen tavoite 2)

i)

Energiatehokkuuden edistäminen ja kasvihuonekaasupäästöjen vähentäminen

RCO 18 – Asunnot, joiden energiatehokkuus on parantunut

RCO 19 – Julkiset rakennukset, joiden energiatehokkuus on parantunut

RCO 20 – Vasta rakennetut tai parannetut kaukolämpö- tai kaukojäähdytysputkistot

RCO 104 – Korkeahyötysuhteisten yhteistuotantoyksiköiden määrä

RCO 123 – Asunnot, jotka hyötyvät maakaasukäyttöisistä lämmityskattiloista ja lämmitysjärjestelmistä, joilla korvataan kiinteitä fossiilisia polttoaineita käyttävät laitokset

RCR 26 – Primäärienergian vuotuinen kulutus (josta: asunnot, julkiset rakennukset, yritykset, muut)  (3)

RCR 29 – Arvioidut kasvihuonekaasupäästöt*

RCR 105 – Arvioidut kasvihuonekaasupäästöt lämmityskattiloista ja lämmitysjärjestelmistä, joissa kiinteät fossiiliset polttoaineet on korvattu kaasulla

ii)

Uusiutuvan energian edistäminen direktiivin (EU) 2018/2001 mukaisesti, siinä säädetyt kestävyyskriteerit mukaan lukien

RCO 22 – Uusiutuvan energian lisätuotantokapasiteetti (josta sähköenergiaa, lämpöenergiaa)  (3)*

RCO 97 – Tuetut uusiutuvaa energiaa tuottavat yhteisöt*

RCR 31 – Tuotettu uusiutuva energia yhteensä (josta sähköenergiaa, lämpöenergiaa)  (3)*

RCR 32 – Uusiutuvaa energiaa varten asennettu operatiivinen lisäkapasiteetti*

iii)

Älykkäiden energiajärjestelmien ja -verkkojen ja älykkään energian varastoinnin kehittäminen Euroopan laajuisen energiaverkon (TEN-E) ulkopuolella

RCO 23 – Älykkäiden energiajärjestelmien digitaaliset hallintajärjestelmät

RCO 105 – Sähkön varastointiratkaisut

RCO 124 – Vasta rakennetut tai parannetut kaasun siirto- ja jakeluverkon putkistot

RCR 33 – Älykkäisiin energiajärjestelmiin liitetyt käyttäjä

RCR 34 – Älykkäitä energiajärjestelmiä koskevien hankkeiden käyttöönotto

iv)

Ilmastonmuutokseen sopeutumisen, katastrofiriskien ehkäisemisen ja palautumiskyvyn edistäminen, ottaen huomioon ekosysteemilähtöiset toimintamallit

RCO 24 – Investoinnit uusiin tai parannettuihin katastrofien seuranta-, katastrofivalmius- sekä varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmiin varauduttaessa luonnonkatastrofeihin*

RCO 122 – Investoinnit uusiin tai parannettuihin katastrofien seuranta-, katastrofivalmius- sekä varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmiin ilmastoon liittymättömien luonnonriskien ja ihmisen toimintaan liittyvien riskien osalta

RCO 25 – Rannikkokaistaleiden, jokien ja järvien rantojen uudet tai parannetut tulvasuojelurakennelmat

RCO 106 – Uudet tai parannetut rakennelmat maanvyöryjen varalta

RCO 26 – Ilmastonmuutokseen sopeutumiseksi rakennettu tai parannettu vihreä infrastruktuuri*

RCO 27 – Kansalliset tai maan alueelliset ilmastonmuutokseen sopeutumisen strategiat*

RCO 28 – Alueet, joilla toteutetaan metsäpalojen torjuntatoimia

RCO 121 – Ilmastoon liittyvien luonnonkatastrofien (muiden kuin tulvien ja metsäpalojen) torjuntatoimien kattama pinta-ala

RCR 35 – Tulvantorjuntatoimenpiteistä hyötyvä asukasmäärä

RCR 36 – Metsäpalojen torjuntatoimista hyötyvä asukasmäärä

RCR 37 – Ilmastoon liittyvien luonnonkatastrofien (muiden kuin tulvien tai metsäpalojen) torjuntatoimista hyötyvä asukasmäärä

RCR 96 – Ilmastoon liittymättömien luonnonriskien ja ihmisen toimintaan liittyvien riskien torjuntatoimista hyötyvä asukasmäärä*

v)

Veden saatavuuden ja kestävän vesienhoidon edistäminen

RCO 30 – Julkisten vedenjakelujärjestelmien uusien tai parannettujen putkien pituus

RCO 31 – Yleisen jätevesihuoltoverkon uusien tai parannettujen putkien pituus

RCO 32 – Uusi tai korotettu jäteveden käsittelykapasiteetti

RCR 41 – Parannettuun julkiseen vedenjakeluun liitetty asukasmäärä

RCR 42 – Vähintään sekundääriseen julkiseen jätevedenkäsittelyjärjestelmään liitetty asukasmäärä

RCR 43 – Vesihävikki julkisissa vedenjakelujärjestelmissä

vi)

Kiertotalouteen ja resurssitehokkaaseen talouteen siirtymistä edistävät toimet

RCO 34 – Lisäkapasiteetti jätteen kierrätystä varten

RCO 107 – Investoinnit jätteen erilliskeräystä suorittaviin laitoksiin

RCO 119 - Uudelleenkäyttöön valmisteltu jäte

RCR 103 – Erilliskerätty jäte

RCR 47 – Kierrätetty jäte

RCR 48 – Raaka-aineena käytetty jäte

vii)

Luonnon ja sen monimuotoisuuden suojelun ja säilyttämisen sekä vihreän infrastruktuurin edistäminen, myös kaupunkialueilla, sekä kaikenlaista pilaantumista vähentävät toimet

RCO 36 – Vihreä infrastruktuuri, jota tuetaan muista syistä kuin ilmastonmuutokseen sopeutumiseksi

RCO 37 – Niiden Natura 2000 -alueiden pinta-ala, jotka kuuluvat suojelu- ja ennallistamistoimenpiteiden piiriin

RCO 38 – Tuen piiriin kuuluvan kunnostetun maaperän pinta-ala

RCO 39 – Asennettujen ilmanlaadun seurantajärjestelmien kattama pinta-ala

RCR 50 – Ilmanlaatua parantavista toimista hyötyvä asukasmäärä*

RCR 95 – Uudesta tai parannetusta vihreästä infrastruktuurista hyötyvä asukasmäärä*

RCR 52 – Kunnostettu maaperä, jota käytetään viheralueena, sosiaalista asuntotuotantoa, taloudellista tai muuta toimintaa varten

viii)

Kestävän multimodaalisen kaupunkiliikenteen edistäminen osana siirtymistä kohti nollanettohiilitaloutta

RCO 55 – Uusien raitiovaunu- ja metrolinjojen pituus

RCO 56 – Korjattujen tai uudistettujen raitiovaunu- ja metrolinjojen pituus

RCO 57 – Julkisessa joukkoliikenteessä käytetyn ympäristöystävällisen liikkuvan kaluston kapasiteetti*

RCO 58 – Tuen piiriin kuuluvat pyörätiet*

RCO 59 – Vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuuri (lataus- tai tankkauspisteet)*

RCO 60 – Kaupungit, joissa on uusi tai uudistettu digitoitu kaupunkiliikennejärjestelmä

RCR 62 – Uuden tai uudistetun julkisen liikennejärjestelmän vuotuinen käyttäjämäärä

RCR 63 – Uusien tai uudistettujen raitiovaunu- ja metrolinjojen vuotuinen käyttäjämäärä

RCR 64 – Pyöräteiden vuotuinen käyttäjämäärä

3.

Yhteenliitetympi Eurooppa lisäämällä liikkuvuutta (toimintapoliittinen tavoite 3)

i)

Ilmastonmuutoksen älykkään, turvallisen, kestävän ja intermodaalisen Euroopan laajuisen liikenneverkon (TEN-T) kehittäminen

RCO 43 – Uusien tai parannettujen teiden pituus – TEN-T-verkko  (5)

RCO 45 – Korjattujen tai uudistettujen teiden pituus – TEN-T-verkko

RCO 108 – Uudella tai uudistetulla liikenteenhallintajärjestelmällä varustettujen teiden pituus – TEN-T-verkko

RCO 47 – Uusien tai parannettujen rautateiden pituus – TEN-T-verkko

RCO 49 – Korjattujen tai uudistettujen rautateiden pituus – TEN-T-verkko

RCO 51 – Uusien, parannettujen tai uudistettujen sisävesiväylien pituus – TEN-T-verkko

RCO 109 – Toiminnassa olevien Euroopan rautatieliikenteen hallintajärjestelmällä varustettujen rautateiden pituus – TEN-T-verkko

RCR 55 – Vasta rakennettujen, korjattujen, parannettujen tai uudistettujen teiden vuotuinen käyttäjämäärä

RCR 56 – Paremmasta tieinfrastruktuurista aiheutuva ajansäästö

RCR 101 – Paremmasta rautatieinfrastruktuurista aiheutuva ajansäästö

RCR 58 – Vasta rakennettujen, korjattujen, parannettujen tai uudistettujen rautateiden vuotuinen käyttäjämäärä

RCR 59 – Rautateiden rahtiliikenne

RCR 60 – Sisävesiväylien rahtiliikenne

ii)

Kestävän, ilmastonmuutoksen kestävän, älykkään ja intermodaalisen kansallisen, alueellisen ja paikallisen liikkuvuuden kehittäminen ja parantaminen, mukaan lukien yhteyksien parantaminen TEN-T-verkon ja rajatylittävän liikkuvuuden osalta

RCO 44 – Uusien tai parannettujen teiden pituus – TEN-T-verkon ulkopuoliset osat

RCO 46 – Korjattujen tai uudistettujen teiden pituus – TEN-T-verkon ulkopuoliset osat

RCO 110 – Uudella tai uudistetulla liikenteenhallintajärjestelmällä varustettujen teiden pituus – TEN-T-verkon ulkopuoliset osat

RCO 48 – Uusien tai parannettujen rautateiden pituus – TEN-T-verkon ulkopuoliset osat

RCO 50 – Korjattujen tai uudistettujen rautateiden pituus – TEN-T-verkon ulkopuoliset osat

RCO 111 – Toiminnassa olevien Euroopan rautatieliikenteen hallintajärjestelmällä varustettujen rautateiden pituus – TEN-T-verkon ulkopuoliset osat

RCO 52 – Uusien, parannettujen tai uudistettujen sisävesiväylien pituus – TEN-T-verkon ulkopuoliset osat

RCO 53 – Uudet tai uudistetut rautatieasemat ja junien pysähdyspaikat*

RCO 54 – Uudet tai uudistetut intermodaaliyhteydet*

4.

Sosiaalisempi ja osallistavampi Eurooppa panemalla täytäntöön Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilari (toimintapoliittinen tavoite 4)

i)

Työmarkkinoiden tehostaminen ja niiden osallistavuuden parantaminen sekä laadukkaiden työpaikkojen saatavuuden parantaminen sosiaalisen infrastruktuurin kehittämisen ja yhteisötalouden edistämisen avulla

RCO 61 – Uusien tai uudistettujen työnvälityspalvelujen käytettävissä oleva pinta-ala

RCR 65 – Uusien tai uudistettujen työnvälityspalvelujen vuotuinen käyttäjämäärä

ii)

Yhdenvertaisen pääsyn parantaminen osallistavien ja laadukkaiden koulutukseen ja elinikäiseen oppimiseen liittyvien palvelujen piiriin kehittämällä esteetöntä infrastruktuuria sekä myös parantamalla etä- ja verkkokoulutukseen liittyvää selviytymiskykyä

RCO 66 – Uusien tai uudistettujen lastenhoitopalvelujen luokkahuonekapasiteetti

RCO 67 – Uuden tai uudistetun koulutustarjonnan luokkahuonekapasiteetti

RCR 70 – Uusien tai uudistettujen lastenhoitopalvelujen vuotuinen käyttäjämäärä

RCR 71 – Uuden tai uudistetun koulutustarjonnan vuotuinen käyttäjämäärä

iii)

Syrjäytyneiden yhteisöjen, pienituloisten kotitalouksien ja muita heikommassa asemassa olevien ryhmien, kuten erityistarpeisten henkilöiden, sosioekonomisen osallisuuden edistäminen yhdennettyjen toimenpiteiden, muun muassa asumis- ja sosiaalipalvelujen, avulla

RCO 65 – Uusien tai uudistettujen sosiaalisten vuokra-asuntojen kapasiteetti*

RCO 113 – Syrjäytyneitä yhteisöjä, pienituloisia kotitalouksia ja muita heikommassa asemassa olevia ryhmiä koskevien yhdennettyjen sosioekonomista osallisuutta koskevien toimenpiteiden puitteissa toteutettavien hankkeiden piiriin kuuluva asukasmäärä*

RCR 67 – Uusien tai uudistettujen sosiaalisten vuokra-asuntojen vuotuinen käyttäjämäärä

iv)

Kolmansien maiden kansalaisten, kuten maahanmuuttajien, sosioekonomisen osallisuuden edistäminen yhdennettyjen toimenpiteiden, muun muassa asumis- ja sosiaalipalvelujen, avulla

RCO 63 – Uusien tai uudistettujen tilapäisten vastaanottokeskusten kapasiteetti

RCR 66 – Uusien tai uudistettujen tilapäisten vastaanottokeskusten vuotuinen käyttäjämäärä

v)

Toimet, joilla varmistetaan tasavertainen pääsy terveydenhuoltoon ja edistetään terveydenhuoltojärjestelmien, mukaan lukien perusterveydenhuollon, kestävyyttä sekä edistetään siirtymistä laitoshoidosta perheperustaiseen ja yhteisöperustaiseen hoitoon

RCO 69 – Uusien tai uudistettujen terveydenhuoltolaitosten kapasiteetti

RCO 70 – Uusien tai uudistettujen sosiaalihuoltopalvelujen kapasiteetti (muu kuin asuntotarjonta)

RCR 72 – Uusien tai uudistettujen sähköisten terveydenhuoltopalvelujen vuotuinen käyttäjämäärä

RCR 73 – Uusien tai uudistettujen terveydenhuoltolaitosten vuotuinen käyttäjämäärä

RCR 74 – Uusien tai uudistettujen sosiaalihuoltopalvelujen vuotuinen käyttäjämäärä

vi)

Kulttuurin ja kestävän matkailun roolin parantaminen taloudellisessa kehityksessä, sosiaalisessa osallisuudessa ja sosiaalisessa innovoinnissa

RCO 77 – Tuen piiriin kuuluvien kulttuuri- ja matkailukohteiden määrä*

RCR 77 – Tuen piiriin kuuluvien kulttuuri- ja matkailukohteiden kävijämäärä*

5.

Lähempänä kansalaisia oleva Eurooppa edistämällä kestävää ja integroitua kehitystä kaikentyyppisillä alueilla ja paikallisia aloitteita (toimintapoliittinen tavoite 5)

i)

Integroidun ja osallistavan sosiaalisen, taloudellisen ja ympäristöön liittyvän kehityksen, kulttuurin, luonnonperinnön, kestävän matkailun ja turvallisuuden edistäminen kaupunkialueilla

RCO 74 – Yhdennettyjen aluekehitysstrategioiden puitteissa toteutettavien hankkeiden piiriin kuuluva asukasmäärä*

RCO 75 – Tuen piiriin kuuluvat yhdennetyt aluekehitysstrategiat*

RCO 76 – Yhdennetyt aluekehityshankkeet

RCO 80 – Tuen piiriin kuuluvat yhteisölähtöiset paikalliset kehittämisstrategiat*

RCO 112 – Yhdennettyjen aluekehitysstrategioiden laatimiseen ja toteuttamiseen osallistuvat sidosryhmät

RCO 114 – Kaupunkialueille luodut tai kunnostetut avoimet alueet*

 

ii)

Integroidun ja osallistavan sosiaalisen, taloudellisen ja ympäristöön liittyvän paikallisen kehityksen, kulttuurin, luonnonperinnön, kestävän matkailun ja turvallisuuden edistäminen muilla kuin kaupunkialueilla


Taulukko 2

EAKR:n ja Interreg-ohjelman yhteiset tuotoksia ja tuloksia koskevat lisäindikaattorit

Erityiset Interreg-indikaattorit

RCO 81 – Rajatylittäviin yhteisiin toimiin osallistujat

RCO 115 – Yhteisesti järjestetyt rajatylittävät julkiset tapahtumat

RCO 82 – Sukupuolten tasa-arvoa, yhdenvertaisia mahdollisuuksia ja sosiaalista osallisuutta edistäviin yhteisiin toimiin osallistujat

RCO 83 – Yhteisesti laaditut strategiat ja toimintasuunnitelmat

RCO 84 – Yhteisesti kehitetyt ja hankkeiden yhteydessä toteutetut pilottitoimet

RCO 116 – Yhteisesti kehitetyt ratkaisut

RCO 85 – Yhteiseen koulutukseen osallistuminen

RCO 117 – Ratkaisut rajatylittävissä tapauksissa havaittuihin oikeudellisiin tai hallinnollisiin esteisiin

RCO 86 – Allekirjoitetut yhteiset hallinnolliset tai oikeudelliset sopimukset

RCO 87 – Rajojen yli yhteistyötä tekevät organisaatiot

RCO 118 – Makroaluestrategioiden monitasoisen hallinnon parissa yhteistyötä tekevät organisaatiot

RCO 90 – Rajatylittäviä innovaatioverkostoja koskevat hankkeet

RCO 120 – Hankkeet, joilla tuetaan rajatylittävää yhteistyötä kaupunkien ja maaseudun välisten yhteyksien kehittämiseksi

RCR 79 – Organisaatioiden hyväksymät yhteiset strategiat ja toimintasuunnitelmat

RCR 104 – Organisaatioiden hyväksymät tai edelleen kehittämät ratkaisut

RCR 81 – Yhteisen koulutuksen loppuun asti suorittaneet osallistujat

RCR 82 – Rajatylittävät oikeudelliset tai hallinnolliset esteet, joita on lievennetty tai jotka on poistettu

RCR 83 – Allekirjoitettujen yhteisten hallinnollisten tai oikeudellisten sopimusten kattamat henkilöt

RCR 84 – Organisaatiot, jotka tekevät yhteistyötä rajojen yli hankkeen päättymisen jälkeen

RCR 85 – Rajatylittäviin yhteisiin toimiin osallistujat hankkeen päättymisen jälkeen


(1)  Käytetään Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteessa ja Interreg-ohjelmassa asetuksen (EU) 2021/1060 (yhteisiä säännöksiä koskeva asetus) 16 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan a alakohdan ja 41 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti sekä Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteessa asetuksen (EU) 2021/1060 (yhteisiä säännöksiä koskeva asetus) 22 artiklan 3 kohdan d alakohdan ii alakohdan mukaisesti ja Interreg-ohjelmassa asetuksen (EU) 2021/1059 (Interreg-asetus) 22 artiklan 4 kohdan e alakohdan ii alakohdan mukaisesti.

(**)  Yhteiset tuotos- ja tulosindikaattorit on ryhmitelty havainnollisuussyistä yhteen toimintapoliittiseen tavoitteeseen sisältyvän erityistavoitteen mukaan, mutta ne voivat liittyä myös muihin erityistavoitteisiin. Erityisesti toimintapoliittisessa tavoitteessa 5 saatetaan käyttää asianmukaisia yhteisiä indikaattoreita, jotka on lueteltu toimintapoliittisten tavoitteiden 1–4 yhteydessä. Jotta ohjelmien odotetuista ja todellisista tuloksista saataisiin kattava kokonaiskuva, tähdellä * merkittyjä yhteisiä indikaattoreita voidaan tarvittaessa käyttää mihin tahansa toimintapoliittiseen tavoitteeseen 1–4 sisältyvän erityistavoitteen yhteydessä.

(2)  RCO: REGIO Common Output Indicator (REGIOn yhteinen tuotosindikaattori).

(3)  Erittelyä ei vaadita ohjelmasuunnittelua vaan ainoastaan raportointia varten.

(4)  RCR: REGIO Common Result Indicator (REGIOn yhteinen tulosindikaattori).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1315/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, unionin suuntaviivoista Euroopan laajuisen liikenneverkon kehittämiseksi ja päätöksen N:o 661/2010/EU kumoamisesta (EUVL L 348, 20.12.2013, s. 1).


LIITE II

8 ARTIKLAN 3 KOHDASSA TARKOITETUT EAKR:N JA KOHEESIORAHASTON KESKEISET TULOKSELLISUUSINDIKAATTORIT KOMISSION KÄYTETTÄVÄKSI ASETUKSEN (EU) 2018/1046 (VARAINHOITOASETUS) 41 ARTIKLAN 3 KOHDAN H ALAKOHDAN III ALAKOHDASTA JOHTUVAN RAPORTOINTIVELVOLLISUUDEN NOUDATTAMISEKSI

Toimintapoliittinen tavoite

Erityistavoite

Tuotokset

Tulokset

(1)

(2)

(3)

(4)

1.

Kilpailukykyisempi ja älykkäämpi Eurooppa edistämällä innovatiivisia ja älykkäitä taloudellisia muutoksia sekä alueellisia tieto- ja viestintäteknisiä yhteyksiä (toimintapoliittinen tavoite 1)

i)

Tutkimus- ja innovointivalmiuksien ja kehittyneiden teknologioiden käyttöönoton kehittäminen ja parantaminen

CCO  (1) 01 – Innovaatiotuen piiriin kuuluvat yritykset

CCO 02 – Tuetuissa tutkimuslaitoksissa työskentelevät tutkijat

CCR  (2) 01 – Tuote-, prosessi-, markkinointi- tai organisaatioinnovaatioita toteuttavat pk-yritykset  (3)

ii)

Digitalisaation etujen hyödyntäminen kansalaisten, yritysten, tutkimusorganisaatioiden ja viranomaisten hyväksi

CCO 03 – Digituotteiden, -palvelujen ja -prosessien kehittämiseen tukea saaneet yritykset ja julkiset laitokset

CCR 02 – Uusien tai parannettujen digituotteiden, -palvelujen ja -prosessien vuotuinen käyttäjämäärä

iii)

Pk-yritysten kestävän kasvun ja kilpailukyvyn parantaminen ja työpaikkojen luominen pk-yrityksissä muun muassa tuotannollisin investoinnein

CCO 04 – Pk-yritykset, jotka saavat tukea kasvun ja kilpailukyvyn lisäämiseksi

CCR 03 – Tuettuihin yrityksiin luodut työpaikat

iv)

Taitojen kehittäminen älykästä erikoistumista, teollisuuden muutosprosessia ja yrittäjyyttä varten

CCO 05 – Älykästä erikoistumista, teollisuuden muutosprosessia ja yrittäjyyttä varten tarvittavien taitojen kehittämiseen investoivat pk-yritykset

CCR 04 – Pk-yritysten henkilöstö, joka on suorittanut koulutuksen taitojen kehittämiseksi älykästä erikoistumista, teollisuuden muutosprosessia ja yrittäjyyttä varten

v)

Digitaalisten yhteyksien parantaminen

CCO 13 – Sellaisten asuntojen ja yritysten lisämäärä, joilla on erittäin suuren kapasiteetin laajakaistayhteys

CCR 12 – Niiden asuntojen ja yritysten lisämäärä, joilla on laajakaistatilaus erittäin suuren kapasiteetin verkkoon

2.

Vihreämpi, vähähiilinen siirtyminen kohti nollanettohiilitaloutta ja sopeutuvaa Eurooppaa edistämällä puhdasta ja oikeudenmukaista energiakäännettä, vihreitä ja sinisiä investointeja, kiertotaloutta, ilmastonmuutoksen hillitsemistä ja ilmastonmuutokseen sopeutumista, riskien ennaltaehkäisyä ja hallintaa sekä kestävää kaupunkiliikennettä (toimintapoliittinen tavoite 2)

i)

Energiatehokkuustoimenpiteiden edistäminen ja kasvihuonekaasupäästöjen vähentäminen

CCO 06 – Investoinnit energiatehokkuutta parantaviin toimiin

CCR 05 – Säästöt primäärienergian vuotuisessa kulutuksessa

ii)

Uusiutuvan energian edistäminen direktiivin (EU) 2018/2001[1] mukaisesti, siinä säädetyt kestävyyskriteerit mukaan lukien

CCO 07 – Uusiutuvan energian lisätuotantokapasiteetti

CCR 06 – Uusiutuvan energian lisätuotannon määrä

iii)

Älykkäiden energiajärjestelmien ja -verkkojen ja älykkään energian varastoinnin kehittäminen Euroopan laajuisen energiaverkon (TEN-E) ulkopuolella

CCO 08 – Älykkäiden energiajärjestelmien digitaaliset hallintajärjestelmät

CCR 07 – Älykkäisiin energiajärjestelmiin liitetyt uudet käyttäjät

iv)

Ilmastonmuutokseen sopeutumisen, katastrofiriskien ehkäisemisen ja palautumiskyvyn edistäminen, ottaen huomioon ekosysteemilähtöiset toimintamallit

CCO 09 – Investoinnit uusiin tai parannettuihin katastrofien seuranta- ja katastrofivalmius- sekä varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmiin

CCR 08 – Tulvien, metsäpalojen ja muiden ilmastoon liittyvien katastrofien torjuntatoimista hyötyvän väestön määrän lisäys

v)

Veden saatavuuden ja kestävän vesienhoidon edistäminen

CCO 10 – Uusi tai korotettu jäteveden käsittelykapasiteetti

CCR 09 – Vähintään sekundääriseen jätevedenkäsittelyjärjestelmään liitetyn väestön määrän lisäys

vi)

Kiertotalouteen ja resurssitehokkaaseen talouteen siirtymistä edistävät toimet

CCO 11 – Uusi tai korotettu jätteen kierrätyskapasiteetti

CCR 10 – Kierrätetyn jätteen määrän lisäys

vii)

Luonnon ja sen monimuotoisuuden suojelun ja säilyttämisen sekä vihreän infrastruktuurin edistäminen, myös kaupunkialueilla, sekä kaikenlaista pilaantumista vähentävät toimet

CCO 12 – Vihreän infrastruktuurin pinta-ala

CCR 11 – Ilmanlaatua parantavista toimista hyötyvä asukasmäärä

viii)

Kestävän multimodaalisen kaupunkiliikenteen edistäminen osana siirtymistä kohti nollanettohiilitaloutta

CCO 16 – Raitiovaunu- ja metrolinjojen laajennus ja uudistus

CCR 15 – Uusien ja uudistettujen raitiovaunu- ja metrolinjojen vuotuinen käyttäjämäärä

3.

Yhteenliitetympi Eurooppa lisäämällä liikkuvuutta (toimintapoliittinen tavoite 3)

i)

Ilmastonmuutoksen kestävän, älykkään, turvallisen, kestävän ja intermodaalisen Euroopan laajuisen liikenneverkon (TEN-T) kehittäminen

CCO 14 – TEN-T-tiet: Uudet, parannetut, korjatut tai uudistetut tiet

CCO 15 – TEN-T-kiskot: Uudet, parannetut, korjatut tai uudistetut rautatiet

CCR 13 – Paremmasta tieinfrastruktuurista aiheutuva ajansäästö

CCR 14 – Parannettua rautatieliikennettä käyttävien matkustajien vuotuinen määrä

ii)

Kestävän, ilmastonmuutoksen kestävän, älykkään ja intermodaalisen kansallisen, alueellisen ja paikallisen liikkuvuuden edistäminen, mukaan lukien yhteyksien parantaminen TEN-T-liikenneverkon ja rajatylittävän liikkuvuuden osalta

CCO 22 – TEN-T-verkon ulkopuoliset tiet: Uudet, parannetut, korjatut tai uudistetut tiet

CCO 23 – TEN-T-verkon ulkopuoliset kiskot: Uudet, parannetut, korjatut tai uudistetut rautatiet

4.

Sosiaalisempi ja osallistavampi Eurooppa panemalla täytäntöön Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilari (toimintapoliittinen tavoite 4)

i)

Työmarkkinoiden tehostaminen ja niiden osallistavuuden parantaminen sekä laadukkaiden työpaikkojen saatavuuden parantaminen sosiaalisen infrastruktuurin kehittämisen ja yhteisötalouden edistämisen avulla

CCO 17 – Uusien tai uudistettujen työnvälityspalvelujen käytettävissä oleva pinta-ala

CCR 16 – Uusien tai uudistettujen työnvälityspalvelujen vuotuinen käyttäjämäärä

ii)

Yhdenvertaisen pääsyn parantaminen osallistavien ja laadukkaiden koulutukseen ja elinikäiseen oppimiseen liittyvien palvelujen piiriin kehittämällä esteetöntä infrastruktuuria sekä myös parantamalla etä- ja verkkokoulutukseen liittyvää selviytymiskykyä

CCO 18 – Lastenhoito- ja koulutuspalvelujen uusi tai uudistettu kapasiteetti

CCR 17 – Uusien tai uudistettujen lastenhoito- ja koulutuspalvelujen vuotuinen käyttäjämäärä

iii)

Syrjäytyneiden yhteisöjen, pienituloisten kotitalouksien ja muita heikommassa asemassa olevien ryhmien, kuten erityistarpeisten henkilöiden, sosioekonomisen osallisuuden edistäminen yhdennettyjen toimenpiteiden, muun muassa asumis- ja sosiaalipalvelujen, avulla

CCO 19 – Uusi tai uudistettu sosiaaliseen asuntotarjontaan tarkoitettu kapasiteetti

CCO 25 – Syrjäytyneitä yhteisöjä, pienituloisia kotitalouksia ja muita heikommassa asemassa olevia ryhmiä koskevien yhdennettyjen sosioekonomista osallisuutta koskevien toimenpiteiden puitteissa toteutettavien hankkeiden piiriin kuuluva asukasmäärä

CCR 18 – Uuden tai uudistetun sosiaalisen asuntotarjonnan vuotuinen käyttäjämäärä

iv)

Kolmansien maiden kansalaisten, kuten maahanmuuttajien, sosioekonomisen osallisuuden edistäminen yhdennettyjen toimenpiteiden, muun muassa asumis- ja sosiaalipalvelujen, avulla

CCO 26 – Tilapäisten vastaanottokeskusten uusi tai uudistettu kapasiteetti

CCR 20 – Uusien tai uudistettujen tilapäisten vastaanottokeskusten vuotuinen käyttäjämäärä

v)

Toimet, joilla varmistetaan tasavertainen pääsy terveydenhuoltoon ja edistetään terveydenhuoltojärjestelmien, mukaan lukien perusterveydenhuollon, kestävyyttä sekä edistetään siirtymistä laitoshoidosta perheperustaiseen ja yhteisöperustaiseen hoitoon

CCO 20 – Terveydenhoitolaitosten uusi tai uudistettu kapasiteetti

CCR 19 – Uusien tai uudistettujen terveydenhuoltopalvelujen vuotuinen käyttäjämäärä

vi)

Kulttuurin ja kestävän matkailun roolin parantaminen taloudellisessa kehityksessä, sosiaalisessa osallisuudessa ja sosiaalisessa innovoinnissa

CCO 24 – Tuen piiriin kuuluvat kulttuuri- ja matkailukohteet

CCR 21 – Tuen piiriin kuuluvien kulttuuri- ja matkailukohteiden kävijämäärä

5.

Lähempänä kansalaisia oleva Eurooppa edistämällä kestävää ja integroitua kehitystä kaikentyyppisillä alueilla ja paikallisia aloitteita (toimintapoliittinen tavoite 5)

i)

Integroidun ja osallistavan sosiaalisen, taloudellisen ja ympäristöön liittyvän kehityksen, kulttuurin, luonnonperinnön, kestävän matkailun ja turvallisuuden edistäminen kaupunkialueilla

CCO 21 – Yhdennettyjen aluekehitysstrategioiden piiriin kuuluva asukasmäärä

 

ii)

Integroidun ja osallistavan sosiaalisen, taloudellisen ja ympäristöön liittyvän paikallisen kehityksen, kulttuurin, luonnonperinnön, kestävän matkailun ja turvallisuuden edistäminen muilla kuin kaupunkialueilla


(1)  CCO: REGIO Core Common Output (REGIOn keskeinen yhteinen tuotos).

(2)  CCR: REGIO Core Common Result (REGIOn keskeinen yhteinen tulos).

(3)  Komission suositus 2003/361/EY, annettu 6 päivänä toukokuuta 2003, mikroyritysten sekä pienten ja keskisuurten yritysten määritelmästä (EUVL L 124, 20.5.2003, s. 36).


30.6.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 231/94


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2021/1059,

annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021,

Euroopan aluekehitysrahastosta ja ulkoisista rahoitusvälineistä tuettavaa Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitetta (Interreg) koskevista erityissäännöksistä

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 178 artiklan, 209 artiklan 1 kohdan, 212 artiklan 2 kohdan ja 349 artiklan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon (2),

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (3),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 176 artiklassa määrätään, että Euroopan aluekehitysrahaston (EAKR), tarkoituksena on myötävaikuttaa keskeisimmän alueellisen epätasapainon poistamiseen unionissa. Kyseisen artiklan ja SEUT 174 artiklan toisen ja kolmannen kohdan mukaisesti EAKR:n tehtävänä on osaltaan vähentää alueiden välisiä kehityseroja sekä muita heikommassa asemassa olevien alueiden jälkeenjääneisyyttä siten, että kyseisistä alueista erityistä huomiota kiinnitetään tiettyihin alueluokkiin, joista mainitaan erityisesti rajaseutualueet.

(2)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2021/1060 (4) vahvistetaan EAKR:lle ja eräille muille rahastoille yhteiset säännökset ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2021/1058 (5) vahvistetaan EAKR:stä myönnettävän tuen erityistavoitteita ja soveltamisalaa koskevat säännökset. Nyt on tarpeen antaa erityissäännöksiä koskien Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitetta (Interreg), jonka mukaisesti yksi tai useampi jäsenvaltio ja niiden alueet, ja tapauksen mukaan kumppanimaat ja kolmannet maat, tekevät rajat ylittävää yhteistyötä tehokkaan ohjelmasuunnittelun varmistamiseksi, mukaan lukien teknistä apua, seurantaa, arviointia, viestintää, tukikelpoisuutta, hallinnointia ja valvontaa sekä varainhoitoa koskevat säännökset.

(3)

Interregin edistäminen on unionin koheesiopolitiikan merkittävä prioriteetti. Pienille ja keskisuurille yrityksille Euroopan alueelliseen yhteistyöhön liittyvien hankkeiden kustannusten osalta myönnetty tuki kuuluu jo komission asetuksen (EU) N:o 651/2014 (6) nojalla ryhmäpoikkeuksen piiriin ja erityisiä säännöksiä kaikenkokoisten yritysten investointeihin osoitetuista aluetuista annetaan myös kyseisen asetuksen alueellista tukea koskevassa jaksossa ja komission antamissa alueellisia valtiontukia koskevissa suuntaviivoissa vuosille 2014–2020. Kun otetaan huomioon 30 vuoden aikana saadut kokemukset, hankkeiden vähäinen taloudellinen arvo ja se, että ne eivät todennäköisesti vaikuta kielteisesti kauppaan ja kilpailuun, sekä voimassa olevien ohjelmien tuoma korkea lisäarvo Euroopan alueelliseen yhteenkuuluvuuteen, Euroopan alueelliseen yhteistyöhön liittyvien hankkeiden julkista rahoitusta koskevien valtiotukisääntöjen soveltamisalaa on tarkoitus selkeyttää entisestään asetuksen (EU) N:o 651/2014 tulevilla muutoksilla, mikä vapauttaa laajalti Interreg-hankkeiden julkisen rahoituksen ennakkoilmoitusvelvoitteesta ja helpottaa kyseisten hankkeiden toteuttamista.

(4)

Unionin alueen kaikkia tasoja koskevan tasapainoisen kehityksen tukemiseksi EAKR:stä olisi Interreg-tavoitteen mukaisesti tuettava rajat ylittävää yhteistyötä, valtioiden välistä yhteistyötä, alueiden välistä yhteistyötä ja syrjäisimpien alueiden yhteistyötä. Prosessissa olisi otettava huomioon kumppanuuden ja monitasoisen hallinnon periaatteet, varmistaen samalla, että ohjelmakumppanuuden laajuus säilyy tehokkaana.

(5)

Kun otetaan huomioon, miten tärkeää on ilmastonmuutoksen torjuminen ilmastonmuutosta koskevan Yhdistyneiden kansakuntien puitesopimuksen nojalla tehdyn Pariisin sopimuksen täytäntöönpanoa ja Yhdistyneiden kansakuntien kestävän kehityksen tavoitteiden toteutumista koskevien unionin sitoumusten mukaisesti, rahastot osallistuvat ilmastotoimien valtavirtaistamiseen ja sen yleistavoitteen saavuttamiseen, jonka mukaan 30 prosentilla unionin talousarvion menoista tuetaan ilmastotavoitteita. Kyseisessä yhteydessä rahastoista olisi tuettava toimia, jotka noudattavat ilmasto- ja ympäristöstandardeja eivätkä aiheuta merkittävää haittaa ympäristötavoitteille Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2020/852 (7) 17 artiklassa tarkoitetulla tavalla.

(6)

Rajat ylittävän yhteistyön osa-alueella olisi pyrittävä ratkaisemaan rajaseuduilla yhteisesti havaittuja yhteisiä haasteita ja hyödyntämään käyttämätöntä kasvupotentiaalia raja-alueilla, kuten ilmenee komission 20 päivänä syyskuuta 2017 antamasta tiedonannosta ”Kasvun ja yhteenkuuluvuuden edistäminen EU:n raja-alueilla”, jäljempänä ’raja-alueita koskeva tiedonanto’. Rajat ylittävän yhteistyön ohjelma-alueet olisi näin ollen määriteltävä sellaisiksi rajalla sijaitseviksi tai meren enintään 150 km etäisyydellä toisistaan erottamiksi alueiksi, joilla rajat ylittävä vuorovaikutus on käytännössä mahdollista tai joilla voidaan määritellä toiminnallisia alueita, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mahdollisia mukautuksia, jotka ovat tarpeen yhteistyöohjelma-alueiden johdonmukaisuuden ja jatkuvuuden varmistamiseksi.

(7)

Rajat ylittävän yhteistyön osa-alueen olisi myös katettava yhteistyö yhden tai useamman jäsenvaltion tai niiden alueen ja yhden tai useamman unionin ulkopuolisen maan tai alueen tai muun alueen välillä. Sisäisen ja ulkoisen rajat ylittävän yhteistyön sisällyttämisen tähän asetukseen odotetaan yksinkertaistavan ja selkeyttävän huomattavasti sovellettavia säännöksiä ohjelmasta vastaavien jäsenvaltioiden viranomaisten sekä unionin ulkopuolisten kumppaneiden viranomaisten ja tuensaajien kannalta ohjelmakauteen 2014–2020 verrattuna.

(8)

Valtioiden välistä yhteistyötä koskevalla osa-alueella olisi pyrittävä tehostamaan yhteistyötä toimilla, jotka johtavat unionin painopisteisiin liittyvään yhdennettyyn alueelliseen kehittämiseen toissijaisuusperiaatetta täysin noudattaen. Valtioiden välisen yhteistyön olisi katettava laajempia alueita unionin manneralueella ja merialueiden ympärillä mahdollisimman joustavasti yhteistyöohjelmien johdonmukaisuuden ja jatkuvuuden varmistamiseksi, mukaan lukien aiempi ulkoinen rajat ylittävä merialueyhteistyö laajemman merialueyhteistyön puitteissa, erityisesti määrittelemällä yhteistyön kattama alue, tällaisen yhteistyön erityistavoitteet, hankekumppanuutta koskevat vaatimukset sekä mahdollisuus perustaa alaohjelmia ja erityisiä ohjauskomiteoita.

(9)

Ottaen huomioon kokemukset, joita on saatu ohjelmakaudella 2014–2020 rajat ylittävästä ja valtioiden välisestä yhteistyöstä syrjäisimmillä alueilla, joilla näiden molempien osa-alueiden yhdistäminen yhteen ohjelmaan yhteistyöaluetta kohden ei ole saanut aikaan riittävää yksinkertaistamista ohjelmasta vastaavien viranomaisten ja tuensaajien kannalta, olisi perustettava erityinen syrjäisimpien alueiden osa-alue, jotta syrjäisimmät alueet voisivat tehdä yhteistyötä naapurimaidensa ja -alueidensa kanssa mahdollisimman vaikuttavalla ja yksinkertaisella tavalla. Tässä osa-alueessa voitaisiin käynnistää EAKR:n, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2021/947 (8) perustetun naapuruus-, kehitys- ja kansainvälisen yhteistyön välineen (NDICI) ja neuvoston päätöksellä 2013/755/EU (9) perustetun merentakaisten maiden ja alueiden assosiaatiopäätöksen, jäljempänä ’MMA-assosiaatiopäätös’, mukaista yhdistettyä rahoitusta koskevia ehdotuspyyntöjä, joiden hallinnointitavoista sovitaan osallistuvien jäsenvaltioiden ja alueiden ja kolmansien maiden välillä.

(10)

Ottaen huomioon Interregin puitteissa alueiden välisistä yhteistyöohjelmista saadut kokemukset alueiden välisen yhteistyön osa-alueella olisi keskityttävä lisäämään koheesiopolitiikan vaikuttavuutta neljän erityisohjelman avulla: ohjelma, joka mahdollistaisi toimintapoliittisiin tavoitteisiin ja yhteistyön hallinnoinnin parantamista koskevaan erityiseen Interreg-tavoitteeseen keskittyvän kokemusten vaihdon, innovatiiviset toimintatavat ja valmiuksien kehittämisen pyrittäessä tunnistamaan ja levittämään hyviä käytäntöjä sekä siirtämään ne osaksi aluekehityspolitiikkaa, mukaan lukien Investoinnit kasvuun ja työpaikkoihin -tavoitteen mukaiset ohjelmat; ohjelma, joka käsittelisi kokemusten vaihtoa ja valmiuksien kehittämistä pyrittäessä tunnistamaan, siirtämään ja hyödyntämään kaupunkialueiden yhdennettyyn ja kestävään kehitykseen liittyviä hyviä käytäntöjä ottaen huomioon kaupunki- ja maaseutualueiden väliset yhteydet, mukaan lukien tuki asetuksen (EU) 2021/1058 11 artiklan puitteissa kehitetyille toimille, jotka täydentävät kyseisen asetuksen 12 artiklassa esitettyä aloitetta ja joita koordinoidaan sen kanssa; ohjelma, joka keskittyisi kokemusten vaihtoon, innovatiivisiin toimintatapoihin ja valmiuksien kehittämiseen, jotta voidaan yhdenmukaistaa ja yksinkertaistaa Interreg-ohjelmien toteuttamista ja asetuksen (EU) 2021/1060 22 artiklan 3 kohdan d alakohdan vi alakohdassa tarkoitettuja yhteistyötoimia; sekä tukea Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1082/2006 (10) nojalla perustettuja tai perustettavia eurooppalaisia alueellisen yhteistyön yhtymiä, jäljempänä ’EAYY’, niiden toimintaa ja käyttöä sekä makroaluestrategioita; ja ohjelma, joka parantaisi kehityssuuntausten analysointia. Näiden alueiden välistä yhteistyötä koskevaan osa-alueeseen kuuluvan neljän ohjelman olisi katettava koko unioni, ja myös kolmansien maiden olisi voitava osallistua niihin.

(11)

Tukikelpoisten alueiden määrittelemiseksi olisi vahvistettava yhteiset objektiiviset perusteet. Tätä varten tukikelpoiset alueet ja unionin tason alueet olisi nimettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1059/2003 (11) mukaisen yhteisen alueluokitusjärjestelmän perusteella.

(12)

On aiheellista edelleen tukea tai tarvittaessa käynnistää yhteistyötä sen kaikissa ulottuvuuksissa unionin naapureina olevien kolmansien maiden kanssa, koska tällainen yhteistyö on tärkeä aluekehityspoliittinen väline ja siitä on todennäköisesti hyötyä kolmansien maiden rajanaapureina sijaitseville jäsenvaltioiden alueille. Tämän vuoksi EAKR:stä ja unionin ulkoisista rahoitusvälineistä, liittymistä valmistelevan tukivälineen (IPA III) perustamisesta annettavalla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella, jäljempänä ’IPA III –asetus’, perustettavasta liittymistä valmistelevasta tukivälineestä (IPA III), NDICI:stä ja MMA-assosiaatiopäätöksestä olisi tuettava rajat ylittävään yhteistyöhön, valtioiden väliseen yhteistyöhön, alueiden väliseen yhteistyöhön ja syrjäisimpien alueiden yhteistyöhön perustuvia ohjelmia. EAKR:stä ja unionin ulkoisista rahoitusvälineistä myönnettävän tuen olisi perustuttava vastavuoroisuuteen ja oikeasuhteisuuteen. Rajat ylittävään yhteistyöhön kohdennettujen IPA III:n määrärahojen, jäljempänä ’IPA III-CBC’, ja rajat ylittävään yhteistyöhön naapurialueita koskevalla maantieteellisellä alueella kohdennettujen NDICI:n määrärahojen, jäljempänä ’NDICI-CBC’, osalta EAKR:n tukea olisi kuitenkin täydennettävä vähintään vastaavalla määrällä IPA III-CBC:n ja NDICI-CBC:n tukea noudattaen kuitenkin asianomaisessa säädöksessä vahvistettua enimmäismäärää.

(13)

IPA III -tuki keskittyy pääasiassa auttamaan IPA III -tuensaajia vahvistamaan demokraattisia instituutioita ja oikeusvaltiota, uudistamaan oikeuslaitosta ja julkishallintoa, kunnioittamaan perusoikeuksia ja edistämään sukupuolten tasa-arvoa, suvaitsevaisuutta, sosiaalista osallisuutta ja syrjimättömyyttä sekä alueellista ja paikallista kehitystä. IPA-tuella on edelleen tuettava IPA-tuensaajien pyrkimyksiä edistää alueellista, makroalueellista ja rajat ylittävää yhteistyötä sekä aluekehitystä, muun muassa panemalla täytäntöön unionin makroaluestrategioita. Lisäksi IPA III -tuen on katettava turvallisuus, muuttoliike ja rajaturvallisuus, ja sen avulla on varmistettava kansainvälisen suojelun saatavuus, merkityksellisten tietojen jakaminen, rajavalvonnan tehostaminen sekä yhteisten toimenpiteiden toteuttaminen laittoman muuttoliikkeen ja muuttajien salakuljetuksen torjumiseksi.

(14)

NDICI-tuen osalta unionin olisi luotava naapurimaittensa kanssa erityissuhteet pyrkien saamaan aikaan unionin arvoihin perustuvan alueen, jolla vallitsee vauraus ja hyvä naapuruus ja jolle ovat ominaisia yhteistyöhön perustuvat läheiset ja rauhanomaiset suhteet. Tällä asetuksella olisi sen vuoksi tuettava asiaan liittyvien makroaluestrategioiden sisäisiä ja ulkoisia näkökohtia. Kyseiset aloitteet ovat strategisesti tärkeitä ja tarjoavat mielekkäät poliittiset puitteet suhteiden syventämiselle kumppanimaiden kanssa ja niiden välillä molemminpuolisen vastuuvelvollisuuden, jaetun omistajuuden ja vastuun periaatteiden pohjalta.

(15)

On tärkeää tarkastella jatkossakin neuvoston päätöksellä 2010/427/EU (12) perustetun Euroopan ulkosuhdehallinnon ja komission roolia strategisen ohjelmasuunnittelun ja EAKR:stä ja NDICI:stä tuettujen Interreg-ohjelmien valmistelussa.

(16)

Unionin syrjäisimpiä alueita koskevan erityistilanteen vuoksi on tarpeen hyväksyä toimenpiteitä, jotka koskevat niiden edellytysten parantamista, joiden täyttyessä kyseiset alueet voivat saada tukea rakennerahastoista. Tämän asetuksen tiettyjä säännöksiä olisi sen vuoksi mukautettava unionin syrjäisimpien alueiden erityispiirteisiin, jotta niiden yhteistyötä merentakaisten maiden ja alueiden, jäljempänä ’MMA’, ja kolmansien maiden kanssa voitaisiin yksinkertaistaa ja edistää ottaen samalla huomioon komission 24 päivänä lokakuuta 2017 antama tiedonanto ”Vahvempi ja uudistettu strateginen kumppanuus EU:n syrjäisimpien alueiden kanssa”. Yhteistyötä olisi voitava tehdä läheisessä kumppanuudessa alueellisten yhdentymis- ja yhteistyöjärjestöjen kanssa.

(17)

Tässä asetuksessa olisi vahvistettava MMA:iden mahdollisuus osallistua Interreg-ohjelmiin. MMA:iden erityispiirteet ja niiden kohtaamat haasteet olisi otettava huomioon, jotta voidaan helpottaa niiden tosiasiallisia osallistumismahdollisuuksia ja osallistumista.

(18)

On tarpeen vahvistaa kullekin Interreg-osa-alueelle kohdennettavat määrärahat, mukaan lukien kunkin jäsenvaltion osuus rajat ylittävän yhteistyön, valtioiden välisen yhteistyön ja syrjäisimpien alueiden yhteistyön kokonaismäärärahoista sekä jäsenvaltioiden käytettävissä olevat mahdollisuudet joustoon näiden osa-alueiden välillä.

(19)

Jotta EAKR:stä ja unionin ulkoisista rahoitusvälineistä myönnettävän tuen käyttö olisi mahdollisimman tehokasta, olisi luotava mekanismi, jonka avulla tällainen tuki voidaan palauttaa tapauksissa, joissa ulkoista yhteistyötä koskevia ohjelmia ei voida hyväksyä tai ne on keskeytettävä, mukaan lukien ohjelmat sellaisten kolmansien maiden kanssa, jotka eivät saa tukea mistään unionin rahoitusvälineestä. Tällä mekanismilla olisi pyrittävä optimoimaan ohjelmien toiminta ja koordinoimaan kyseiset välineet mahdollisimman hyvin keskenään.

(20)

EAKR:n olisi Interregin puitteissa edistettävä koheesiopolitiikan tavoitteiden mukaisia erityistavoitteita. Eri toimintapoliittisiin tavoitteisiin kuuluvien erityistavoitteiden luetteloa olisi kuitenkin mukautettava Interregin erityistarpeisiin, jotta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/1057 (13) 4 artiklan 1 kohdan a–l alakohdan mukaisia ESR:n kaltaisia tukitoimia olisi mahdollista toteuttaa Interreg-ohjelmiin kuuluvilla yhteisillä toimilla.

(21)

Ottaen huomioon Irlannin saarella vallitseva ainutlaatuinen ja erityinen tilanne ja jotta voitaisiin tukea pitkänperjantain sopimuksen mukaista pohjoisen ja etelän välistä yhteistyötä, rajat ylittävällä ’PEACE PLUS’ -ohjelmalla olisi jatkettava ja kehitettävä Pohjois-Irlannin ja Irlannin rajakreivikuntien välisten aikaisempien ohjelmien työtä. Ohjelman käytännön merkityksen vuoksi on tärkeää varmistaa, että kun kyseisellä ohjelmalla tuetaan rauhaa ja sovintoa, EAKR:n olisi myös osaltaan edistettävä asianomaisten alueiden sosiaalista, taloudellista ja alueellista vakautta sekä yhteistyötä, erityisesti toimenpiteillä, joilla edistetään yhteisöjen välistä yhteenkuuluvuutta. Kyseisen ohjelman erityispiirteiden vuoksi sitä olisi hallinnoitava yhdennetysti siten, että Yhdistyneen kuningaskunnan rahoitusosuus sisällytetään kyseiseen ohjelmaan ulkoisina käyttötarkoitukseensa sidottuina tuloina. Lisäksi tiettyjä tässä asetuksessa olevia toimien valintaa koskevia sääntöjä ei saisi soveltaa kyseiseen ohjelmaan rauhaa ja sovintoa tukevien toimien osalta.

(22)

Tällä asetuksella olisi lisättävä kaksi erityistä Interreg-tavoitetta; yhdellä tavoitteella tuetaan institutionaalisten valmiuksien vahvistamista, lisätään oikeudellista ja hallinnollista yhteistyötä, erityisesti raja-alueita koskevan tiedonannon täytäntöönpanon yhteydessä, tehostetaan kansalaisten ja instituutioiden välistä yhteistyötä sekä makroalue- ja merialuestrategioiden kehittämistä ja koordinointia, luodaan keskinäistä luottamusta, erityisesti edistämällä ihmisten välisiin yhteyksiin perustuvia toimia, ja toisella tavoitteella puututaan turvallisuutta, rajanylitysten hallintaa ja muuttoliikettä koskeviin yhteistyökysymyksiin.

(23)

Suurin osa unionin tuesta olisi keskitettävä rajalliseen määrään toimintapoliittisia tavoitteita, jotta Interregillä olisi mahdollisimman suuri vaikutus. Synergiaa ja täydentävyyttä Interregin osa-alueiden välillä olisi vahvistettava.

(24)

Interreg-ohjelmien valmistelua, hyväksymistä ja muuttamista sekä alueellista kehitystä, toimien valintaa, seurantaa ja arviointia, ohjelmasta vastaavia viranomaisia, toimien tarkastuksia sekä avoimuutta ja viestintää koskevia säännöksiä olisi mukautettava Interreg-ohjelmien erityispiirteisiin verrattuna asetuksen (EU) 2021/1060 säännöksiin. Kyseiset erityissäännökset olisi pidettävä yksinkertaisina ja selkeinä, jotta vältetään ylisääntely ja jäsenvaltioille ja tuensaajille aiheutuvaa ylimääräistä hallinnollista rasitusta.

(25)

Olisi jatkettava ohjelmakaudella 2014–2020 vahvistettuja säännöksiä, jotka koskevat perusteita, joiden täyttyessä toimet katsotaan aidosti yhteisiksi toimiksi, kumppanuutta Interreg-toimissa ja johtavan kumppanin velvoitteita. Interreg-kumppaneiden olisi tehtävä yhteistyötä kehityksen ja toteutuksen sekä henkilöstön tai rahoituksen tai molempien osa-alueilla, ja syrjäisimpien alueiden yhteistyön osalta kahdella näistä neljästä yhteistyön osa-alueesta, koska olisi oltava yksinkertaisempaa yhdistää EAKR:stä ja unionin ulkoisista rahoitusvälineistä myönnettävä tuki sekä ohjelmien että toimien tasolla.

(26)

Ihmisten väliset ja pienimuotoiset hankkeet ovat rajat ylittävän yhteistyön ohjelmissa tärkeitä ja menestyksekkäitä välineitä, joilla on merkittävää eurooppalaista lisäarvoa ja joilla poistetaan rajaesteitä, edistetään paikallisten ihmisten välisiä yhteyksiä ja integroidaan raja-alueita ja niiden kansalaisia. Näitä hankkeita on tähän asti tuettu pääasiassa pienhankerahastoista tai vastaavista välineistä, joista ei kuitenkaan ole annettu erityissääntöjä, minkä vuoksi pienhankerahastoja koskevia sääntöjä on tarpeen selkeyttää. Jotta voitaisiin saada lisäarvoa ja etuja ihmisten välisistä ja pienimuotoisista hankkeista myös paikallisen ja alueellisen kehityksen kannalta ja tehdä pienhankkeiden rahoituksen hallinnoinnista yksinkertaisempaa lopullisille vastaanottajille, jotka eivät usein ole tottuneet hakemaan unionin rahoitusta, yksinkertaistettujen kustannusvaihtoehtojen ja kertakorvausten käyttö olisi tehtävä pakolliseksi tietyn kynnysarvon alapuolella.

(27)

Koska osallistujia on useammasta kuin yhdestä jäsenvaltiosta ja tämän aiheuttamat hallinnolliset kustannukset ovat sen vuoksi myös suuremmat, erityisesti valvonnan ja kääntämisen osalta, myös ohjelmien hakijoiden ja toteuttajien tärkeinä keskustelukumppaneina toimiville ja siten suoran linjan yhteisiin sihteeristöihin tai kulloisiinkin viranomaisiin muodostamille alueellisille yhteyspisteille, jotka tunnetaan myös ’antenneina’, teknisen avun menojen enimmäismäärän olisi oltava suurempi kuin Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteessa. Suurempien hallinnollisten kustannusten vastapainoksi jäsenvaltioita olisi kannustettava vähentämään mahdollisuuksien mukaan yhteisten hankkeiden täytäntöönpanoon liittyvää hallinnollista rasitusta. Lisäksi Interreg-ohjelmien, jotka saavat rajoitetusti unionin tukea, tai ulkoisten rajat ylittävien Interreg-ohjelmien olisi saatava tietty vähimmäismäärä teknistä apua varten, jotta varmistetaan tehokkaiden teknisen avun toimien riittävä rahoitus myös yhteisten sihteeristöjen alueellisille sivutoimipisteille ja yhteyspisteille, jotka perustetaan lähemmäs mahdollisia tuensaajia ja kumppaneita.

(28)

Paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen (14) 22 ja 23 kohdan nojalla tätä asetusta olisi arvioitava erityisten seurantavaatimusten mukaisesti kerättyjen tietojen perusteella välttäen samalla erityisesti jäsenvaltioille aiheutuvaa hallinnollista rasitusta ja ylisääntelyä. Kyseisiin vaatimuksiin olisi tarvittaessa sisällyttävä mitattavissa olevia indikaattoreita, joiden perusteella arvioidaan rahoituksen käytännön vaikutuksia.

(29)

Ohjelmakaudella 2014–2020 saatujen kokemusten perusteella olisi jatkettava järjestelmää, jolla otettiin käyttöön selkeä menojen tukikelpoisuussääntöjä koskeva hierarkia, ja säilytettävä samalla periaate, jonka mukaan menojen tukikelpoisuussäännöt vahvistetaan unionin tasolla ja koko Interreg-ohjelmalle, jotta vältetään mahdolliset ristiriitaisuudet tai epäjohdonmukaisuudet eri asetusten sekä unionin oikeuden ja kansallisen lainsäädännön välillä. Yhden jäsenvaltion antamat lisäsäännöt, joita sovellettaisiin ainoastaan tuensaajiin kyseisessä jäsenvaltiossa, olisi rajattava ehdottomasti välttämättömään vähimmäismäärään. Tähän asetukseen olisi erityisesti sisällytettävä ohjelmakaudelle 2014–2020 annettu komission delegoitu asetus (EU) N:o 481/2014 (15).

(30)

Jäsenvaltioita olisi kannustettava osoittamaan hallintoviranomaisen tehtävät EAYY:lle tai antamaan tällaiselle yhtymälle, kuten muille rajat ylittäville oikeussubjekteille, vastuu alaohjelmien, yhdennettyjen alueellisten investointien tai yhden tai useamman pienhankerahaston hallinnoinnista, tai nimettävä ne toimimaan ainoana kumppanina. Kyseisessä yhteydessä olisi jonkin osallistujamaan lainsäädännön mukaisesti perustettava rajat ylittävä oikeussubjekti, Euroregions-alueet mukaan lukien, jolla on oikeushenkilöllisyys ja johon kaikkien osallistujamaiden alueellisten ja paikallisten viranomaisten olisi voitava osallistua.

(31)

Jotta ohjelmakautta 2014–2020 varten luotua maksuketjua komissiolta todentamisviranomaisen kautta johtavalle kumppanille voitaisiin jatkaa, kyseistä maksuketjua olisi jatkettava kirjanpitotoiminnossa. Unionin tuki olisi maksettava johtavalle kumppanille, paitsi jos se johtaa kaksinkertaisiin valuutanmuuntomaksuihin, joita aiheutuu johtavan kumppanin ja muiden kumppanien välillä tuen muuntamisesta euromääräiseksi ja sen jälkeen takaisin toiseen valuuttaan tai päinvastoin. Ellei toisin määrätä, johtavan kumppanin olisi varmistettava, että muut kumppanit saavat asianomaisesta unionin rahastosta osoitettavan rahoitusosuuden kokonaisuudessaan kaikkien kumppanien sopimassa määräajassa ja noudattaen johtavaan kumppaniin sovellettavaa menettelyä.

(32)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) 2018/1046 (16), jäljempänä ’varainhoitoasetus’, 63 artiklan 9 kohdan mukaan alakohtaisissa säännöissä on otettava huomioon Interreg-ohjelmien tarpeet erityisesti tarkastustoiminnon osalta. Vuotuista tarkastuslausuntoa, vuotuista valvontakertomusta ja toimien tarkastuksia koskevia säännöksiä olisi sen vuoksi yksinkertaistettava ja mukautettava niihin ohjelmiin, joihin osallistuu useampi kuin yksi jäsenvaltio.

(33)

Sääntöjen vastaisesti maksettujen summien takaisinperinnän osalta olisi päätettävä selkeästä rahoitusvastuuketjusta ainoasta kumppanista tai muista kumppaneista johtavan kumppanin ja hallintoviranomaisen kautta komissioon. Olisi säädettävä jäsenvaltioiden, kolmansien maiden, kumppanimaiden tai MMA:iden vastuusta silloin, kun takaisinperintä ainoalta kumppanilta, muilta kumppaneilta tai johtavalta kumppanilta ei onnistu, missä tapauksessa jäsenvaltio korvaa summan hallintoviranomaiselle. Näin ollen Interreg-ohjelmissa ei tuensaajien tasolla voi olla määriä, joita ei saada perittyä takaisin. On kuitenkin tarpeen selventää sellaista tilannetta koskevia sääntöjä, jossa jäsenvaltio, kolmas maa, kumppanimaa tai MMA ei korvaa summaa hallintoviranomaiselle. Myös johtavan kumppanin velvoitteita takaisinperinnän osalta olisi selkeytettävä.

(34)

Jotta voidaan soveltaa enimmäkseen yhteisiä sääntöjä sekä osallistuvissa jäsenvaltioissa että kolmansissa maissa, kumppanimaissa tai MMA:issa, tätä asetusta olisi sovellettava myös kolmansien maiden, kumppanimaiden tai MMA:iden osallistumiseen, jollei tämän asetuksen tietyssä luvussa ole annettu erityisiä sääntöjä. Kolmansissa maissa, kumppanimaissa tai MMA:issa voi olla Interreg-ohjelmasta vastaavia viranomaisia vastaavat viranomaiset. Menojen tukikelpoisuuden alkamisajankohdan olisi oltava sidoksissa siihen, kun asianomainen kolmas maa, kumppanimaa tai MMA allekirjoittaa rahoitussopimuksen. Kolmannessa maassa, kumppanimaassa tai MMA:ssa sijaitseville tuensaajille tehtävissä hankinnoissa olisi noudatettava varainhoitoasetuksessa säädettyjä ulkoisia hankintoja koskevia sääntöjä. Olisi vahvistettava menettelyt, joilla tehdään rahoitussopimukset kunkin kolmannen maan, kumppanimaan tai MMA:n kanssa sekä sopimukset hallintoviranomaisen ja kunkin kolmannen maan, kumppanimaan tai MMA:n välillä unionin ulkoisesta rahoitusvälineestä annettavan tuen osalta tai kun kolmannesta maasta, kumppanimaasta tai MMA:sta siirretään Interreg-ohjelmaan lisärahoitusosuus, jossa ei ole kyse kansallisesta yhteisrahoituksesta.

(35)

Vaikka Interreg-ohjelmat, joihin osallistuu kolmansia maita, kumppanimaita tai MMA:ita, olisi toteutettava käyttämällä yhteistyöhön perustuvaa hallinnointia, syrjäisimpien alueiden yhteistyö olisi voitava toteuttaa käyttämällä välillistä hallinnointia. Olisi annettava yksityiskohtaiset säännöt siitä, miten nämä ohjelmat toteutetaan kokonaisuudessaan tai osittain käyttämällä välillistä hallinnointia.

(36)

Menettelyjä olisi yksinkertaistettava ohjelmakaudella 2014–2020 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 232/2014 (17) perustetun Euroopan naapuruusvälineen rajat ylittävissä yhteistyöohjelmissa toteutetuista suurista infrastruktuurihankkeista saatujen kokemusten perusteella. Komissiolla olisi kuitenkin edelleen oltava tiettyjä oikeuksia tällaisten hankkeiden valinnassa.

(37)

Jotta voidaan varmistaa tämän asetuksen yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovalta hyväksyä ja muuttaa tukea saavien Interreg-ohjelma-alueiden luetteloja ja luetteloa unionin tuen kokonaismäärästä kussakin Interreg-ohjelmassa. Komissiolle olisi siirrettävä myös täytäntöönpanovalta hyväksyä unionin ulkoisesta rahoitusvälineestä tukea saavia Interreg-ohjelmia koskevat monivuotiset strategia-asiakirjat. Tätä valtaa olisi käytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 (18) mukaisesti. Vaikka kyseiset säädökset ovat luonteeltaan yleisiä, olisi käytettävä neuvoa-antavaa menettelyä, koska säädöksillä säännökset pannaan täytäntöön ainoastaan teknisesti. Unionin ulkoisesta rahoitusvälineestä tukea saavia Interreg-ohjelmia koskevien monivuotisten strategia-asiakirjojen olisi myös tapauksen mukaan noudatettava IPA III -asetuksessa ja asetuksessa (EU) 2021/947 säädettyjä menettelyjä.

(38)

Jotta voidaan varmistaa yhdenmukaiset edellytykset Interreg-ohjelmien hyväksymistä ja niiden muuttamista varten, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa. Ulkoisissa rajat ylittävissä Interreg-ohjelmissa olisi kuitenkin tapauksen mukaan noudatettava IPA III -asetuksen ja asetuksen (EU) 2021/947 nojalla vahvistettuja komiteamenettelyjä kyseisiä ohjelmia koskevan ensimmäisen hyväksymispäätöksen osalta.

(39)

Tämän asetuksen tiettyjen muiden kuin keskeisten osien täydentämiseksi tai muuttamiseksi komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä SEUT 290 artiklan mukaisesti liitteen muuttamiseksi. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla, ja että nämä kuulemiset toteutetaan paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti. Jotta voitaisiin erityisesti varmistaa tasavertainen osallistuminen delegoitujen säädösten valmisteluun, Euroopan parlamentille ja neuvostolle toimitetaan kaikki asiakirjat samaan aikaan kuin jäsenvaltioiden asiantuntijoille, ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asiantuntijoilla on järjestelmällisesti oikeus osallistua komission asiantuntijaryhmien kokouksiin, joissa valmistellaan delegoituja säädöksiä.

(40)

Koska tämä asetus hyväksytään ohjelmakauden alkamisen jälkeen, ja ottaen huomioon tarpeen panna Interreg täytäntöön koordinoidusti ja yhdenmukaisesti sekä asetuksen ripeän täytäntöönpanon mahdollistamiseksi asetuksen olisi tultava voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

(41)

Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitetta, joka on jäsenvaltioiden välisen sekä jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden, kumppanimaiden tai MMA:iden välisen yhteistyön edistäminen, vaan se voidaan toimen laajuuden tai vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen saavuttamiseksi,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

SISÄLLYSLUETTELO

I LUKU

YLEISET SÄÄNNÖKSET

I JAKSO

KOHDE, SOVELTAMISALA JA INTERREG-OSA-ALUEET

1 artikla

Kohde ja soveltamisala

2 artikla

Määritelmät

3 artikla

Interregin osa-alueet

II JAKSO

MAANTIETEELLINEN KATTAVUUS

4 artikla

Rajat ylittävän yhteistyön maantieteellinen kattavuus

5 artikla

Valtioiden välisenyhteistyön maantieteellinen kattavuus

6 artikla

Alueiden välisen yhteistyön maantieteellinen kattavuus

7 artikla

Syrjäisimpien alueiden yhteistyön maantieteellinen kattavuus

8 artikla

Luettelo tukea saavista Interreg-ohjelma-alueista

III JAKSO

MÄÄRÄRAHAT JA YHTEISRAHOITUSOSUUDET

9 artikla

EAKR:n Interreg-ohjelmia koskevat määrärahat

10 artikla

Useita rahastoja koskevat säännökset

11 artikla

Luettelo Interreg-ohjelmien määrärahoista

12 artikla

Määrärahojen palauttaminen ja keskeyttäminen

13 artikla

Yhteisrahoitusosuudet

II LUKU

ERITYISET INTERREG-TAVOITTEET JA TEMAATTINEN KESKITTÄMINEN

14 artikla

Erityiset Interreg-tavoitteet

15 artikla

Temaattinen keskittäminen

III LUKU

OHJELMATYÖ

I JAKSO

INTERREG-OHJELMIEN VALMISTELU, HYVÄKSYMINEN JA MUUTTAMINEN

16 artikla

Interreg-ohjelmien valmistelu ja toimittaminen

17 artikla

Interreg-ohjelmien sisältö

18 artikla

Interreg-ohjelmien hyväksyminen

19 artikla

Interreg-ohjelmien muuttaminen

II JAKSO

ALUEELLINEN KEHITYS

20 artikla

Yhdennetty alueellinen kehitys

21 artikla

Yhteisölähtöinen paikallinen kehittäminen

III JAKSO

TOIMET JA PIENHANKERAHASTOT

22 artikla

Interreg-toimien valinta

23 artikla

Kumppanuus Interreg-toimissa

24 artikla

Tuki hankkeille, joiden taloudellinen merkitys on pieni

25 artikla

Pienhankerahastot

26 artikla

Johtavan kumppanin tehtävät

IV JAKSO

TEKNINEN APU

27 artikla

Tekninen apu

IV LUKU

SEURANTA, ARVIOINTI JA VIESTINTÄ

I JAKSO

SEURANTA

28 artikla

Seurantakomitea

29 artikla

Seurantakomitean kokoonpano

30 artikla

Seurantakomitean tehtävät

31 artikla

Uudelleentarkastelu

32 artikla

Tietojen toimittaminen

33 artikla

Lopullinen tuloksellisuuskertomus

34 artikla

Interreg-ohjelmien indikaattorit

II JAKSO

ARVIOINTI JA VIESTINTÄ

35 artikla

Ohjelmakauden aikana suoritettava arviointi

36 artikla

Hallintoviranomaisten ja kumppaneiden vastuualueet läpinäkyvyyden ja viestinnän osalta

V LUKU

TUKIKELPOISUUS

37 artikla

Menojen tukikelpoisuutta koskevat säännöt

38 artikla

Kustannuserien tukikelpoisuutta koskevat yleiset säännökset

39 artikla

Henkilöstökustannukset

40 artikla

Toimisto- ja hallintokustannukset

41 artikla

Matka- ja majoituskustannukset

42 artikla

Ulkopuoliseen asiantuntemukseen ja palveluihin liittyvät kustannukset

43 artikla

Laitekustannukset

44 artikla

Infrastruktuuri- ja urakkakustannukset

VI LUKU

INTERREG-OHJELMASTA VASTAAVAT VIRANOMAISET JA SEN HALLINNOINTI, VALVONTA JA TARKASTUS

45 artikla

Interreg-ohjelmasta vastaavat viranomaiset

46 artikla

Hallintoviranomaisen tehtävät

47 artikla

Kirjanpitotoiminto

48 artikla

Tarkastusviranomaisen tehtävät

49 artikla

Toimien tarkastus

VII LUKU

VARAINHOITO

50 artikla

Talousarviositoumukset

51 artikla

Maksut ja ennakkomaksut

52 artikla

Takaisinperintä

VIII LUKU

KOLMANSIEN MAIDEN, KUMPPANIMAIDEN, MMA:IDEN TAI ALUEELLISTEN YHDENTYMIS- JA YHTEISTYÖJÄRJESTÖJEN OSALLISTUMINEN YHTEISTYÖSSÄ HALLINNOITAVIIN INTERREG-OHJELMIIN

53 artikla

Sovellettavat säännökset

54 artikla

Interreg-ohjelmasta vastaavat viranomaiset ja niiden tehtävät

55 artikla

Hallinnointitavat

56 artikla

Tukikelpoisuus

57 artikla

Suuret infrastruktuurihankkeet

58 artikla

Julkiset hankinnat

59 artikla

Rahoitussopimusten tekeminen yhteistyössä hallinnoiduissa ohjelmissa

60 artikla

Kolmannen maan, kumppanimaan tai MMA:n rahoitusosuus, joka ei ole osa yhteisrahoitusta

IX LUKU

VÄLILLISTÄ HALLINNOINTIA KOSKEVAT ERITYISSÄÄNNÖKSET

61 artikla

Syrjäisimpien alueiden yhteistyö

X LUKU

LOPPUSÄÄNNÖKSET

62 artikla

Siirretyn säädösvallan käyttäminen

63 artikla

Komiteamenettely

64 artikla

Siirtymäsäännökset

65 artikla

Voimaantulo

LIITE

Malli Interreg-ohjelmia varten

Kartta

Ohjelma-alueen kartta

Lisäys 1

Yksikkökustannuksiin, kertakorvauksiin ja kiinteämääräiseen rahoitukseen perustuva unionin rahoitusosuus

Lisäys 2

Kustannuksiin perustumattomaan rahoitukseen perustuva unionin rahoitusosuus

Lisäys 3

Luettelo suunnitelluista strategisesti tärkeistä toimista ja niiden aikataulu

I LUKU

YLEISET SÄÄNNÖKSET

I JAKSO

Kohde, soveltamisala ja Interreg-osa-alueet

1 artikla

Kohde ja soveltamisala

Tässä asetuksessa vahvistetaan Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitetta (Interreg) koskevat säännöt, joiden tarkoituksena on edistää yhteistyötä jäsenvaltioiden ja niiden alueiden välillä unionin sisällä sekä jäsenvaltioiden ja niiden alueiden ja kolmansien maiden, kumppanimaiden, muiden alueiden tai merentakaisten maiden ja alueiden, jäljempänä ’MMA:t’, tai alueellisten yhdentymis- ja yhteistyöjärjestöjen välillä.

Tässä asetuksessa vahvistetaan myös säännökset, jotka ovat tarpeen Euroopan aluekehitysrahastosta (EAKR) tuettavien Interreg-ohjelmien, jäljempänä ’Interreg-ohjelmat’, tehokkaan ohjelmatyön, mukaan lukien teknisen avun, seurannan, arvioinnin, viestinnän, tukikelpoisuuden, hallinnoinnin ja valvonnan osalta, sekä niiden varainhoidon varmistamiseksi.

Liittymistä valmistelevasta tukivälineestä (IPA III), naapuruus-, kehitys- ja kansainvälisen yhteistyön välineestä (NDICI), ja kaikille MMA:ille ohjelmakaudella 2021–2027 myönnettävää rahoitusta koskevasta, päätöksellä 2013/755/EU perustetusta ohjelmasta, jäljempänä yhdessä ’unionin ulkoiset rahoitusvälineet’, Interreg-ohjelmiin osoitettavan tuen osalta tässä asetuksessa esitetään uusia erityisiä tavoitteita ja kuinka kyseiset rahastot yhdistetään Interreg-ohjelmiin, sekä kolmansien maiden, kumppanimaiden ja MMA:iden sekä niiden alueiden tukikelpoisuusperusteet ja tietyt erityiset täytäntöönpanosäännöt.

EAKR:stä ja unionin ulkoisista rahoitusvälineistä, jäljempänä yhdessä ’Interreg-rahastot’, Interreg-ohjelmiin myönnettävän tuen osalta tässä asetuksessa esitetään erityiset Interreg-tavoitteet sekä Interregin organisaatio, jäsenvaltioiden, kolmansien maiden, kumppanimaiden ja MMA:iden sekä niiden alueiden tukikelpoisuusperusteet, taloudelliset resurssit ja niiden jakoperusteet.

Interreg-ohjelmiin sovelletaan asetusta (EU) 2021/1060 ja asetusta (EU) 2021/1058, jollei kyseisissä asetuksissa ja tässä asetuksessa erikseen toisin säädetä tai kun asetuksen (EU) 2021/1060 säännöksiä voidaan soveltaa ainoastaan Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteeseen.

2 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa sovelletaan asetuksen (EU) 2021/1060 2 artiklassa olevia määritelmiä. Lisäksi sovelletaan seuraavia määritelmiä:

1)

’IPA III –tuensaajalla’ tarkoitetaan IPA III -asetuksen asiaankuuluvassa liitteessä lueteltua maata tai aluetta;

2)

’kolmannella maalla’ tarkoitetaan maata, joka ei ole jäsenvaltio ja joka ei saa tukea Interreg-rahastoista tai joka osallistuu unionin yleisen talousarvion, jäljempänä ’unionin talousarvio’, rahoittamiseen ulkoisilla käyttötarkoitukseensa sidotuilla tuloilla;

3)

’kumppanimaalla’ tarkoitetaan IPA III -tuensaajaa tai Interreg A ja B -ohjelmien osalta asetuksen (EU) 2021/947 liitteessä I lueteltuun naapurialueeseen kuuluvaa maata tai aluetta tai Venäjän federaatiota, tai Interreg C ja D -ohjelmien osalta mihin tahansa NDICI:n mukaiseen maantieteelliseen alueeseen kuuluvaa maata tai aluetta ja joka saa tukea unionin ulkoisista rahoitusvälineistä;

4)

’rajat ylittävällä oikeussubjektilla’ tarkoitetaan oikeussubjektia, joka on perustettu jonkin Interreg-ohjelmaan osallistuvan maan lainsäädännön mukaisesti edellyttäen, että sen perustajana ovat alueelliset viranomaiset tai muut elimet vähintään kahdesta osallistujamaasta;

5)

’alueellisella yhdentymis- ja yhteistyöjärjestöllä’ tarkoitetaan syrjäisimpien alueiden yhteistyön yhteydessä samalla maantieteellisellä alueella olevien kolmansien maiden tai alueiden ryhmää, jonka tavoitteena on tiiviimpi yhteistyö yhteisesti tärkeillä aihealueilla ja johon jäsenvaltiot voivat myös kuulua.

Kun asetuksessa (EU) 2021/1060 viitataan ’jäsenvaltioon’, sillä tarkoitetaan tätä asetusta sovellettaessa ’hallintoviranomaisen sijaintijäsenvaltiota’, ja kun kyseisessä asetuksessa viitataan ’kuhunkin jäsenvaltioon’ tai ’jäsenvaltioihin’, sillä tarkoitetaan ’tiettyyn Interreg-ohjelmaan osallistuvia jäsenvaltioita ja tapauksen mukaan kolmansia maita, kumppanimaita ja MMA:ita’.

Kun asetuksessa (EU) 2021/1060 viitataan kyseisen asetuksen 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa lueteltuihin ’rahastoihin’ tai asetukseen (EU) 2021/1058, se kattaa tätä asetusta sovellettaessa myös unionin ulkoiset rahoitusvälineet.

3 artikla

Interregin osa-alueet

Interregin perusteella EAKR:stä ja tapauksen mukaan unionin ulkoisista rahoitusvälineistä tuetaan seuraavia osa-alueita:

1)

vierekkäisten alueiden välinen rajat ylittävä yhteistyö, jolla edistetään yhdennettyä ja yhtenäistä alueellista kehitystä läheisillä maa- ja meriraja-alueilla, jäljempänä ’Interreg A’:

a)

sisäinen rajat ylittävä yhteistyö kahden tai useamman jäsenvaltion vierekkäisten raja-alueiden välillä tai vähintään yhden jäsenvaltion ja yhden tai useamman 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun kolmannen maan vierekkäisten raja-alueiden välillä; tai

b)

ulkoinen rajat ylittävä yhteistyö vähintään yhden jäsenvaltion ja yhden tai useamman seuraavassa luetellun osapuolen vierekkäisten raja-alueiden välillä:

i)

IPA III -tuensaajat;

ii)

NDICI:stä tukea saavat kumppanimaat; tai

iii)

Venäjän federaatio, kun tarkoituksena on mahdollistaa sen osallistuminen myös NDICI:stä tuettuun rajat ylittävään yhteistyöhön;

2)

laajemmilla valtioiden rajat ylittävillä alueilla tai merialueilla toteutettava valtioiden välinen yhteistyö, jossa on mukana kansallisia, alueellisia ja paikallisia ohjelmakumppaneita jäsenvaltioista, kolmansista maista ja kumppanimaista sekä MMA:ista ja jonka tavoitteena on parantaa alueellista yhdentymistä, jäljempänä ’Interreg B’;

3)

alueiden välinen yhteistyö, jonka tavoitteena on tehostaa koheesiopolitiikkaa, jäljempänä ’Interreg C’, edistämällä seuraavia:

a)

asetuksen (EU) 2021/1060 5 artiklan 1 kohdassa esitettyihin toimintapoliittisiin tavoitteisiin ja yhteistyön hallinnoinnin parantamista koskevaan erityiseen Interreg-tavoitteeseen keskittyvä kokemusten vaihto, innovatiiviset toimintatavat ja valmiuksien kehittäminen pyrittäessä tunnistamaan ja levittämään hyviä käytäntöjä sekä siirtämään ne osaksi aluekehityspolitiikkaa, mukaan lukien Investoinnit kasvuun ja työpaikkoihin -tavoitteen mukaiset ohjelmat, jäljempänä ’Interreg Europe –ohjelma’;

b)

kokemusten vaihto, innovatiiviset toimintatavat ja valmiuksien kehittäminen pyrittäessä tunnistamaan, siirtämään ja hyödyntämään kaupunkialueiden yhdennettyyn ja kestävään kehitykseen liittyviä hyviä käytäntöjä, ottamaan huomioon kaupunki- ja maaseutualueiden väliset yhteydet, tukemaan asetuksen (EU) 2021/1058 11 artiklan puitteissa kehitettyjä toimia ja samalla myös täydentämään koordinoidulla tavalla kyseisen asetuksen 12 artiklassa esitettyä aloitetta, jäljempänä ’URBACT-ohjelma’;

c)

kokemusten vaihto, innovatiiviset toimintatavat ja valmiuksien kehittäminen, jäljempänä ’INTERACT-ohjelma’, pyrittäessä:

i)

yhdenmukaistamaan ja yksinkertaistamaan Interreg-ohjelmien toteuttamista sekä edistämään niiden tulosten hyödyntämistä;

ii)

yhdenmukaistamaan ja yksinkertaistamaan asetuksen (EU) 2021/1060 22 artiklan 3 kohdan d alakohdan vi alakohdassa tarkoitettuja mahdollisia yhteistyötoimia;

iii)

tukemaan eurooppalaisten alueellisen yhteistyön yhtymien, jäljempänä ’EAYY’, perustamista, toimintaa ja käyttöä;

d)

alueellisen yhteenkuuluvuuden tavoitteisiin liittyvien kehityssuuntausten analysointi, jäljempänä ’ESPON-ohjelma’;

4)

syrjäisimpien alueiden keskinäinen yhteistyö ja niiden yhteistyö naapureina olevien kolmansien maiden, kumppanimaiden tai MMA:iden tai alueellisten yhdentymis- ja yhteistyöjärjestöjen kanssa tai niistä useiden kanssa, niiden alueellisen yhdentymisen ja yhdenmukaisen kehityksen helpottamiseksi naapurialueillaan, jäljempänä ’Interreg D’.

II JAKSO

Maantieteellinen kattavuus

4 artikla

Rajat ylittävän yhteistyön maantieteellinen kattavuus

1.   Rajat ylittävän yhteistyön osalta EAKR:stä annettavan tuen piiriin kuuluvat unionin NUTS 3 -tason alueet kaikilla sisäisillä ja ulkoisilla maarajoilla kolmansien maiden tai kumppanimaiden kanssa sekä kaikki sellaiset unionin NUTS 3 -tason alueet merirajoilla, joiden välinen etäisyys on enintään meritse 150 kilometriä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mahdollisia mukautuksia, jotka ovat tarpeen yhteistyöohjelma-alueiden johdonmukaisuuden ja jatkuvuuden varmistamiseksi ja silloin kun rajat ylittävä vuorovaikutus on käytännössä mahdollista.

2.   Sisäiset rajat ylittävää yhteistyötä koskevat Interreg-ohjelmat voivat kattaa Norjan, Sveitsin ja Yhdistyneen kuningaskunnan NUTS 3 -tason alueita vastaavat alueet sekä Andorran, Liechtensteinin, Monacon ja San Marinon.

3.   Ulkoisen rajat ylittävän yhteistyön osalta IPA III:sta tai NDICI:stä annettavan tuen piiriin kuuluvat asianomaisen kumppanimaan NUTS 3 -tason alueet tai, NUTS-luokituksen puuttuessa, jäsenvaltioiden ja kumppanimaiden kaikilla maa- ja merirajoilla olevat vastaavat alueet, jotka ovat tukikelpoisia IPA III:n tai NDICI:n perusteella, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mahdollisia mukautuksia, jotka ovat tarpeen yhteistyöohjelma-alueiden johdonmukaisuuden ja jatkuvuuden varmistamiseksi.

5 artikla

Valtioiden välisenyhteistyön maantieteellinen kattavuus

1.   Valtioiden välisen yhteistyön osalta EAKR:stä annettavan tuen piiriin kuuluvat unionin NUTS 2 -tason alueet, mukaan lukien syrjäisimmät alueet, jotka kattavat laajemmat valtioiden rajat ylittävät alueet ja ottaen tarvittaessa huomioon makroaluestrategiat tai merialuestrategiat.

2.   Valtioiden välisten yhteistyöohjelmien luonnoksia toimittaessaan asianomainen jäsenvaltio voi tai asianomaiset jäsenvaltiot voivat pyytää, että ohjelma voi sisältää myös yhden tai useamman syrjäisimmän alueen asianomaisesta jäsenvaltiosta tai asianomaisista jäsenvaltioista.

3.   Valtioiden väliset yhteistyö ohjelmat voivat kattaa seuraavat alueet riippumatta siitä, tuetaanko niitä unionin talousarviosta:

a)

alueita Islannissa, Norjassa, Sveitsissä ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa sekä Andorran, Liechtensteinin, Monacon ja San Marinon;

b)

MMA:t;

c)

Färsaaret;

d)

IPA III:n tai NDICI:n mukaisia kumppanimaiden alueita.

4.   Edellä 3 kohdassa tarkoitettujen alueiden, kolmansien maiden, kumppanimaiden tai MMA:iden on oltava NUTS 2 -tason alueita tai, NUTS-luokituksen puuttuessa, vastaavia alueita.

6 artikla

Alueiden välisen yhteistyön maantieteellinen kattavuus

1.   Alueiden välisen yhteistyön osalta unionin koko aluetta, mukaan lukien syrjäisimmät alueet, tuetaan EAKR:stä.

2.   Alueiden väliset yhteistyöohjelmat voivat kattaa 4, 5 ja 7 artiklassa tarkoitettujen kolmansien maiden, kumppanimaiden ja muiden alueiden koko alueen tai osan siitä tai kyseisissä artikloissa tarkoitetut MMA:t siitä riippumatta siitä, saavatko ne tukea unionin ulkoisista rahoitusvälineistä.

7 artikla

Syrjäisimpien alueiden yhteistyön maantieteellinen kattavuus

1.   Syrjäisimpien alueiden yhteistyön osalta kaikkia SEUT 349 artiklan ensimmäisessä kohdassa lueteltuja alueita tuetaan EAKR:stä.

2.   Syrjäisimpiä alueita koskevat Interreg-ohjelmat voivat kattaa NDICI:stä tukea saavia kumppanimaita tai niiden osia taikka merentakaisten maiden ja alueiden ohjelmasta, jäljempänä ’MMA-ohjelma’, tukea saavia MMA:ita tai molempia.

8 artikla

Luettelo tukea saavista Interreg-ohjelma-alueista

1.   Komissio hyväksyy 4–7 artiklan soveltamiseksi täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan luettelo tukea saavista Interreg-ohjelma-alueista eriteltynä kunkin osa-alueen ja kunkin Interreg-ohjelman mukaan. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 63 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua neuvoa-antavaa menettelyä noudattaen.

Ulkoiset rajat ylittävät ohjelmat merkitään luetteloon ’IPA III:n rajat ylittävän yhteistyön Interreg A –ohjelmina’ (IPA III-CBC) tai ’Interreg A NEXT –ohjelmina’ (NDICI-CBC).

2.   Edellä 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut täytäntöönpanosäädökset sisältävät myös luettelon niistä unionin NUTS 3 -tason alueista, jotka otetaan huomioon kohdennettaessa EAKR:stä määrärahoja rajat ylittävään yhteistyöhön kaikilla sisärajoilla ja unionin ulkoisten rahoitusvälineiden soveltamisalaan kuuluvilla ulkorajoilla.

3.   Kolmansien maiden tai kumppanimaiden alueet tai unionin ulkopuoliset alueet, jotka eivät saa tukea EAKR:stä tai unionin ulkoisesta rahoitusvälineestä tai jotka osallistuvat unionin talousarvion rahoittamiseen ulkoisilla käyttötarkoitukseensa sidotuilla tuloilla, mainitaan myös 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetussa luettelossa.

III JAKSO

Määrärahat ja yhteisrahoitusosuudet

9 artikla

EAKR:n Interreg-ohjelmia koskevat määrärahat

1.   EAKR:n Interreg-ohjelmia koskevat määrärahat ovat 8 050 000 000 euroa vuoden 2018 hintoina EAKR:n, ESR+:n ja koheesiorahaston talousarviositoumuksiin ohjelmakaudella 2021–2027 käytettävissä olevista kokonaismäärärahoista, jotka esitetään asetuksen (EU) 2021/1060 109 artiklan 1 kohdassa.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut määrärahat kohdennetaan seuraavasti:

a)

72,2 prosenttia (eli yhteensä 5 812 790 000 euroa) maa- tai merirajat ylittävään yhteistyöhön, jäljempänä ’osa-alue A’;

b)

18,2 prosenttia (eli yhteensä 1 466 000 000) euroa valtioiden väliseen yhteistyöhön, jäljempänä ’osa-alue B’;

c)

6,1 prosenttia (eli yhteensä 490 000 000 euroa) alueiden väliseen yhteistyöhön, jäljempänä ’osa-alue C’;

d)

3,5 prosenttia (eli yhteensä 281 210 000 euroa) syrjäisimpien alueiden yhteistyöhön, jäljempänä ’osa-alue D’;

3.   Komissio ilmoittaa kullekin jäsenvaltiolle sille asetuksen (EU) 2021/1060 liitteessä XXVI olevan 8 kohdan menetelmän mukaisesti lasketun osuuden osa-alueiden A, B ja D kokonaismäärärahoista vuosittain eriteltynä.

4.   Kunkin osa-alueen A, B ja D osalta kukin jäsenvaltio voi siirtää enintään 15 prosenttia määrärahoistaan yhdestä näistä osa-alueista yhteen tai useampaan toiseen osa-alueeseen.

5.   Kunkin jäsenvaltion on 3 kohdan mukaisesti ilmoitettujen määrien perusteella ilmoitettava komissiolle, onko se käyttänyt ja miten se on käyttänyt 4 kohdassa säädettyä siirtomahdollisuutta ja miten sen osuus on tämän seurauksena jakautunut niiden Interreg-ohjelmien kesken, joihin kyseinen jäsenvaltio osallistuu.

10 artikla

Useita rahastoja koskevat säännökset

1.   Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan EAKR:stä ja NDICI:stä, EAKR:stä ja IPA III:sta tai EAKR:stä, NDICI:stä ja IPA III:sta tukea saavia ulkoisia rajat ylittäviä ja valtioiden välisiä yhteistyöohjelmia koskevat monivuotiset strategia-asiakirjat. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään tämän asetuksen 63 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua neuvoa-antavaa menettelyä noudattaen ja tapauksen mukaan kunnioittaen asianmukaisesti IPA III -asetuksessa esitettyä menettelyä.

EAKR:stä ja NDICI:stä tukea saavien Interreg-ohjelmien osalta täytäntöönpanosäädöksessä on vahvistettava asetuksen (EU) 2021/947 14 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut seikat.

EAKR:stä ja IPA III:sta tukea saavien Interreg-ohjelmien osalta täytäntöönpanosäädöksessä on katettava myös tarvittaessa IPA III -tuensaajien tai kumppanimaiden osallistuminen Interreg C ja D -ohjelmiin.

2.   Komissio ja asianomaiset jäsenvaltiot vahvistavat EAKR:n rahoitusosuuden ulkoisiin rajat ylittäviin Interreg-ohjelmiin, joita tuetaan myös IPA III-CBC:n määrärahoista tai NDICI-CBC:n määrärahoista. Kullekin jäsenvaltiolle vahvistettua EAKR:n rahoitusosuutta ei saa myöhemmin kohdentaa uudelleen asianomaisten jäsenvaltioiden kesken.

IPA III:sta ja NDICI:stä Interreg B, C ja D -ohjelmiin maksettavissa rahoitusosuuksissa on otettava huomioon ohjelmakumppanuuden jäsenvaltio-, IPA-tuensaaja- ja kumppanimaakohtainen kokoonpano. Kyseiset rahoitusosuudet voidaan vahvistaa 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisissa monivuotisissa strategia-asiakirjoissa.

3.   EAKR:stä myönnetään tukea yksittäisille ulkoisille rajat ylittäville ohjelmille edellyttäen, että IPA III-CBC:stä ja NDICI-CBC:stä myönnetään vähintään vastaava määrä asiaankuuluvan monivuotisen strategia-asiakirjan nojalla. Tähän rahoitusosuuteen sovelletaan IPA III -asetuksessa tai asetuksessa (EU) 2021/947 vahvistettua enimmäismäärää.

Jos IPA III:n tai NDICI:n asiaa koskevien strategisten ohjelma-asiakirjojen tarkistus johtaa vastaavan määrän pienentämiseen jäljellä olevien vuosien osalta, kukin asianomainen jäsenvaltio valitsee jonkin seuraavista vaihtoehdoista:

a)

pyytää 12 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua järjestelyä;

b)

jatkaa Interreg-ohjelmaa jäljellä olevalla EAKR:n ja IPA III-CBC:n tai NDICI-CBC:n tuella; tai

c)

yhdistää tämän alakohdan a ja b alakohdassa tarkoitetut vaihtoehdot.

4.   EAKR:stä, IPA III-CBC:stä tai NDICI-CBC:stä myönnettäviä tukia vastaavat vuotuiset määrärahat otetaan vuoden 2021 talousarviomenettelyssä asianmukaisiin budjettikohtiin.

5.   Jos komissio on varannut erityisen määrärahan, jonka tarkoituksena on auttaa kumppanimaita ja -alueita asetuksen (EU) 2021/947 nojalla ja MMA:ita päätöksen 2013/755/EU nojalla tai niitä molempia vahvistamaan yhteistyötään naapurialueina olevien unionin syrjäisimpien alueiden kanssa asetuksen (EU) 2021/947 33 artiklan 2 kohdan tai päätöksen 2013/755/EU 87 artiklan tai molempien mukaisesti, myös EAKR voi tarvittaessa osallistua tämän asetuksen mukaisesti ja noudattaen NDICI:stä ja MMA-ohjelmasta tai molemmista myönnettävän rahoituksen suhteen vastavuoroisuuden ja suhteellisuuden periaatteita sellaisten toimien rahoitukseen, jotka kumppanimaa tai -alue taikka muu yhteisö on toteuttanut asetuksen (EU) 2021/947 nojalla, maa, alue tai muu yhteisö on toteuttanut päätöksen 2013/755/EU nojalla tai unionin syrjäisimpiin alueisiin kuuluva alue on toteuttanut erityisesti yhden tai useamman yhteisen Interreg B, C tai D -ohjelman tai tämän asetuksen 59 artiklassa tarkoitettujen, tämän asetuksen nojalla käyttöönotettujen ja toteutettujen yhteistyötoimenpiteiden mukaisesti.

11 artikla

Luettelo Interreg-ohjelmien määrärahoista

1.   Komissio hyväksyy jäsenvaltioiden 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti toimittamien tietojen perusteella täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan luettelo kaikista Interreg-ohjelmista ja ilmoitetaan kunkin ohjelman osalta EAKR:stä myönnettävän tuen kokonaismäärä ja soveltuvin osin kustakin unionin ulkoisesta rahoitusvälineestä myönnettävän tuen kokonaismäärä. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 63 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua neuvoa-antavaa menettelyä noudattaen.

2.   Kyseisissä täytäntöönpanosäädöksissä on lisäksi luettelo 9 artiklan 4 kohdan mukaisesti siirretyistä määristä jäsenvaltion mukaan jaoteltuna.

12 artikla

Määrärahojen palauttaminen ja keskeyttäminen

1.   Jos vuosien 2022 tai 2023 osalta komissiolle ei ole toimitettu ulkoista rajat ylittävää ohjelmaa asianomaisen vuoden 31 päivään maaliskuuta mennessä, EAKR:stä kyseiselle ohjelmalle myönnettävä vuotuinen rahoitusosuus, jota ei ole kohdennettu uudelleen toiseen samaan ulkoisten rajat ylittävien Interreg-ohjelmien luokkaan kuuluvaan ohjelmaan, kohdennetaan sellaisiin sisäisiin rajat ylittäviin Interreg-ohjelmiin, joihin asianomainen jäsenvaltio osallistuu.

2.   Jos 31 päivänä maaliskuuta 2024 on vielä olemassa ulkoisia rajat ylittäviä Interreg-ohjelmia, joita ei ole toimitettu komissiolle, 9 artiklan 5 kohdassa tarkoitettu kyseisille ohjelmille jäljellä olevina vuosina aina vuoteen 2027 asti osoitettu EAKR:n rahoitusosuus, jota ei ole kohdennettu uudelleen toiseen Interreg-ohjelmaan, jota tuetaan myös IPA III-CBC:stä tai NDICI-CBC:stä, kohdennetaan sellaisiin sisäisiin rajat ylittäviin Interreg-ohjelmiin, joihin asianomainen jäsenvaltio osallistuu.

3.   Komission jo hyväksymää ulkoista rajat ylittävää Interreg-ohjelmaa ei jatketa tai kyseiseen ohjelmaan kohdennettuja määrärahoja vähennetään sovellettavien sääntöjen ja menettelyjen mukaisesti, erityisesti jos:

a)

yksikään asianomaisen Interreg-ohjelman piiriin kuuluvista kumppanimaista ei ole allekirjoittanut asiaa koskevaa rahoitussopimusta 59 artiklan mukaisesti vahvistetuissa määräajoissa; tai

b)

Interreg-ohjelmaa ei voida toteuttaa suunnitellulla tavalla osallistujamaiden välisissä suhteissa ilmenneiden ongelmien vuoksi.

Tällaisissa tapauksissa 1 kohdassa tarkoitettu EAKR:n rahoitusosuus, joka vastaa vuotuisia eriä, joita ei ole vielä sidottu, tai vuotuisia eriä, jotka on sidottu ja vapautettu kokonaan tai osittain saman varainhoitovuoden aikana ja joita ei ole kohdennettu uudelleen toiseen Interreg-ohjelmaan, jota tuetaan myös IPA III-CBC:stä tai NDICI-CBC:stä, kohdennetaan sellaisiin sisäisiin rajat ylittäviin Interreg-ohjelmiin, joihin asianomainen jäsenvaltio osallistuu.

4.   Komission jo hyväksymän Interreg B -ohjelman osalta kumppanimaan tai MMA:n osallistuminen keskeytetään, jos jokin 3 kohdan ensimmäisen alakohdan a tai b alakohdassa tarkoitetuista tilanteista toteutuu.

Osallistuvien jäsenvaltioiden ja soveltuvin osin muiden osallistuvien kumppanimaiden on pyydettävä, että

a)

Interreg-ohjelma keskeytetään, erityisesti silloin, kun ohjelman keskeisiin yhteisiin kehityshaasteisiin ei pystytä vastaamaan ilman kyseisen kumppanimaan tai MMA:n osallistumista;

b)

kyseiseen Interreg-ohjelmaan kohdennettuja määrärahoja vähennetään sovellettavien sääntöjen ja menettelyjen mukaisesti; tai

c)

Interreg-ohjelmaa jatketaan ilman kyseisen kumppanimaan tai MMA:n osallistumista.

Jos Interreg-ohjelman määrärahoja vähennetään b alakohdan mukaisesti, EAKR:n rahoitusosuus, joka vastaa vuotuisia eriä, joita ei ole vielä sidottu, kohdennetaan toiseen Interreg B -ohjelmaan, johon yksi tai useampi asianomaisista jäsenvaltioista osallistuu, tai, jos jäsenvaltio osallistuu vain yhteen Interreg B -ohjelmaan, yhteen tai useampaan sisäiseen rajat ylittävään Interreg-ohjelmaan, johon kyseinen jäsenvaltio osallistuu.

5.   Tämän artiklan mukaisesti pienennettyä IPA III:n, NDICI:n tai MMA-ohjelman rahoitusosuutta käytetään IPA III -asetuksen, asetuksen (EU) 2021/947 tai päätöksen 2013/755/EU mukaisesti.

6.   Jos jokin kolmas maa, kumppanimaa tai MMA, joka osallistuu Interreg-ohjelman rahoitukseen kansallisilla varoilla, joissa ei ole kyse EAKR:stä tai unionin ulkoisesta rahoitusvälineestä peräisin olevan tuen kansallisesta yhteisrahoituksesta, ja joka on saanut 22 artiklan 6 kohdassa tarkoitetun asiakirjan, vähentää tätä rahoitusta Interreg-ohjelman toteuttamisen aikana joko yleisesti tai jo valittujen yhteisten toimien osalta, osallistuvan jäsenvaltion tai osallistuvien jäsenvaltioiden on pyydettävä yhtä tämän artiklan 4 kohdan toisessa alakohdassa esitetyistä vaihtoehdoista.

13 artikla

Yhteisrahoitusosuudet

1.   Kunkin Interreg-ohjelman yhteisrahoitusosuus saa olla enintään 80 prosenttia.

2.   Sen estämättä, mitä tämän artiklan 1 kohdassa säädetään, Interreg D -ohjelmien yhteisrahoitusosuus saa olla enintään 85 prosenttia, paitsi jos päätöksessä 2013/755/EU tai muussa kyseisen päätöksen nojalla annetussa säädöksessä taikka soveltuvin osin asetuksen (EU) 2021/947 nojalla tai kyseisen asetuksen nojalla annetun säädöksen nojalla vahvistetaan korkeampi prosenttiosuus.

3.   Jos Interreg-ohjelmia tuetaan EAKR:stä ja IPA III:n rajat ylittävän yhteistyön ohjelmista ja jos EAKR:n määrärahojen osuus on enintään 50 prosenttia unionin kokonaismäärärahoista, IPA III -asetuksessa tai muussa kyseisen asetuksen nojalla annetussa säädöksessä voidaan vahvistaa korkeampi prosenttiosuus.

4.   Jos Interreg-ohjelmia tuetaan joko EAKR:stä ja yksinomaan NDICI:stä tai EAKR:stä ja sekä NDICI:stä että IPA III:sta ja jos EAKR:n määrärahojen osuus on enintään 50 prosenttia unionin kokonaismäärärahoista, asetuksessa (EU) 2021/947 tai muussa kyseisen asetuksen nojalla annetussa säädöksessä voidaan vahvistaa korkeampi prosenttiosuus.

II LUKU

ERITYISET INTERREG-TAVOITTEET JA TEMAATTINEN KESKITTÄMINEN

14 artikla

Erityiset Interreg-tavoitteet

1.   EAKR edistää asetuksen (EU) 2021/1058 5 artiklassa vahvistetun soveltamisalansa puitteissa ja soveltuvin osin unionin ulkoiset rahoitusvälineet edistävät asetuksen (EU) 2021/1060 5 artiklan 1 kohdassa esitettyjen toimintapoliittisten tavoitteiden saavuttamista Interreg-ohjelmiin kuuluvilla yhteisillä toimilla.

2.   Rauhaa ja sovintoa tukevan rajat ylittävän PEACE PLUS -ohjelman osalta EAKR edistää toimintapoliittiseen tavoitteeseen 4 kuuluvana erityistavoitteena myös asianomaisten alueiden sosiaalista, taloudellista ja alueellista vakautta erityisesti toimilla, joilla edistetään yhteisöjen välistä yhteenkuuluvuutta. Kyseistä erityistavoitetta tuetaan erillisellä toimintalinjalla.

3.   Asetuksen (EU) 2021/1058 3 artiklassa vahvistettujen EAKR:n erityistavoitteiden lisäksi EAKR edistää ja soveltuvin osin unionin ulkoiset rahoitusvälineet edistävät myös asetuksen (EU) 2021/1057 4 artiklan 1 kohdan a–l alakohdan erityistavoitteiden saavuttamista Interreg-ohjelmiin kuuluvilla yhteisillä toimilla.

4.   Interreg-ohjelmissa EAKR voi ja soveltuvin osin unionin ulkoiset rahoitusvälineet voivat myös tukea yhteistyön hallinnoinnin parantamista koskevaa erityistä Interreg-tavoitetta yhden tai useamman seuraavan toimen avulla:

a)

parannetaan viranomaisten ja erityisesti tiettyä aluetta hallinnoivien viranomaisten ja sidosryhmien institutionaalisia valmiuksia (kaikki osa-alueet);

b)

tehostetaan julkishallintoa edistämällä oikeudellista ja hallinnollista yhteistyötä sekä kansalaisten, kansalaisyhteiskunnan toimijoiden ja instituutioiden välistä yhteistyötä erityisesti raja-alueiden oikeudellisten ja muiden esteiden poistamiseksi (osa-alueet A, C, D ja tapauksen mukaan osa-alue B);

c)

luodaan keskinäistä luottamusta, erityisesti edistämällä ihmisten välisiin yhteyksiin perustuvia toimia (osa-alueet A, C, D ja tapauksen mukaan osa-alue B);

d)

parannetaan viranomaisten ja sidosryhmien institutionaalisia valmiuksia panna täytäntöön makroaluestrategioita ja merialuestrategioita sekä muita alueellisia strategioita (kaikki osa-alueet); ja

e)

edistetään kestävää demokratiaa ja tuetaan kansalaisyhteiskunnan toimijoita sekä niiden roolia prosessien ja demokratiakehityksen uudistamisessa (kaikki osa-alueet kolmansien maiden, kumppanimaiden ja MMA:iden osallistuessa); ja

f)

muut toimet yhteistyön hallinnoinnin parantamisen tukemiseksi (kaikki osa-alueet).

5.   Interreg-ohjelmissa EAKR ja unionin ulkoiset rahoitusvälineet voivat soveltuvin osin edistää myös turvallisempaa ja suojatumpaa Eurooppaa koskevaa erityistä Interreg-tavoitetta erityisesti toimilla, joita toteutetaan rajanylitysten hallinnan sekä liikkuvuuden ja muuttoliikkeen hallinnan alalla, mukaan lukien kolmansien maiden kansalaisten, esimerkiksi maahanmuuttajien ja kansainvälistä suojelua saavien henkilöiden, suojelu sekä taloudellinen ja sosiaalinen integrointi.

15 artikla

Temaattinen keskittäminen

1.   Vähintään 60 prosenttia EAKR:n ja soveltuvin osin unionin ulkoisista rahoitusvälineistä kuhunkin Interreg A, B ja D -ohjelmaan kohdennettavasta rahoitusosuudesta on kohdennettava toimintapoliittiseen tavoitteeseen 2 ja enintään kahteen muuhun asetuksen (EU) 2021/1060 5 artiklan 1 kohdassa säädettyyn toimintapoliittiseen tavoitteeseen.

Vähintään 60 prosenttia EAKR:n sisäisillä maarajoilla toteutettaviin Interreg A -ohjelmiin kohdennettavasta rahoitusosuudesta on kohdennettava toimintapoliittisiin tavoitteisiin 2 ja 4 ja enintään kahteen muuhun asetuksen (EU) 2021/1060 5 artiklan 1 kohdassa säädettyyn toimintapoliittiseen tavoitteeseen.

2.   Enintään 20 prosenttia EAKR:n ja soveltuvin osin unionin ulkoisista rahoitusvälineistä kuhunkin Interreg A, B ja D -ohjelmaan kohdennettavasta rahoitusosuudesta voidaan kohdentaa yhteistyön hallinnoinnin parantamista koskevaan erityiseen Interreg-tavoitteeseen, ja enintään 5 prosenttia turvallisempaa ja suojatumpaa Eurooppaa koskevaan erityiseen Interreg-tavoitteeseen.

3.   Jos Interreg B -ohjelma tukee makroaluestrategiaa tai merialuestrategiaa, vähintään 80 prosenttia EAKR:n ja soveltuvin osin osa unionin ulkoisista rahoitusvälineistä muiden toimintalinjojen kuin teknisen avun perusteella kohdennettavasta rahoitusosuudesta on kohdennettava kyseisen strategian tavoitteisiin.

4.   Kaikki asetuksen (EU) 2021/1060 5 artiklan 1 kohdassa säädetyt toimintapoliittiset tavoitteet sekä yhteistyön hallinnoinnin parantamista koskeva erityinen Interreg-tavoite voidaan valita Interreg Europe- ja URBACT -ohjelmiin. INTERACT- ja ESPON-ohjelman osalta kaikki EAKR:n tai soveltuvin osin unionin ulkoisista rahoitusvälineistä kohdennettava rahoitusosuus on kohdennettava yhteistyön hallinnoinnin parantamista koskevaan erityiseen Interreg-tavoitteeseen.

III LUKU

OHJELMATYÖ

I JAKSO

Interreg-ohjelmien valmistelu, hyväksyminen ja muuttaminen

16 artikla

Interreg-ohjelmien valmistelu ja toimittaminen

1.   Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoite (Interreg) toteutetaan yhteistyössä hallinnoitavilla Interreg-ohjelmilla lukuun ottamatta Interreg D -ohjelmia, jotka voidaan toteuttaa kokonaisuudessaan tai osittain käyttämällä välillistä hallinnointia yhteisymmärryksessä asianomaisen jäsenvaltion tai asianomaisten jäsenvaltioiden kanssa sidosryhmien kuulemisen jälkeen.

2.   Osallistuvien jäsenvaltioiden ja soveltuvin osin kolmansien maiden, kumppanimaiden, MMA:iden tai alueellisten yhdentymis- ja yhteistyöjärjestöjen on valmisteltava liitteessä esitetyn mallin mukainen Interreg-ohjelma 1 päivän tammikuuta 2021 ja 31 päivän joulukuuta 2027 väliseksi ajaksi.

3.   Osallistuvien jäsenvaltioiden on valmisteltava Interreg-ohjelma yhteistyössä asetuksen (EU) 2021/1060 8 artiklassa tarkoitettujen ohjelmakumppanien kanssa. Valmisteltaessa Interreg B -ohjelmia, jotka kattavat makroalue- tai merialuestrategioita, jäsenvaltioiden ja ohjelmakumppanien on otettava huomioon asiaankuuluvien makroalue- ja merialuestrategioiden temaattiset painopistealat ja kuultava asiaankuuluvia toimijoita sekä varmistettava, että kaikki nämä makroalueen tai merialueen tason toimijat kootaan yhteen ohjelmakauden alussa kyseisen artiklan mukaisesti.

Osallistuvien kolmansien maiden, kumppanimaiden tai, tapauksen mukaan, MMA:iden on myös otettava mukaan kyseisessä artiklassa tarkoitettuja ohjelmakumppaneita, mukaan lukien alueellisia yhdentymis- ja yhteistyöjärjestöjä, vastaavat ohjelmakumppanit.

4.   Tulevan hallintoviranomaisen sijaintijäsenvaltion on toimitettava Interreg-ohjelma komissiolle viimeistään 2 päivänä huhtikuuta 2022 kaikkien osallistuvien jäsenvaltioiden ja tapauksen mukaan kolmansien maiden, kumppanimaiden, MMA:iden tai alueellisten yhdentymis- ja yhteistyöjärjestöjen puolesta.

Jos Interreg-ohjelma sisältää unionin ulkoisista rahoitusvälineistä myönnettävää tukea, tulevan hallintoviranomaisen sijaintijäsenvaltion on kuitenkin toimitettava Interreg-ohjelma komissiolle viimeistään yhdeksän kuukautta sen jälkeen, kun komissio on hyväksynyt asiaankuuluvat 10 artiklan 1 kohdassa säädetyt monivuotiset strategia-asiakirjat, tai kyseisen unionin ulkoisen rahoitusvälineen perussäädöksen mukaisesti.

5.   Ennen Interreg-ohjelman toimittamista komissiolle on siihen osallistuvien jäsenvaltioiden ja tapauksen mukaan kolmansien maiden, kumppanimaiden tai MMA:iden vahvistettava kirjallisesti hyväksyvänsä Interreg-ohjelman sisällön. Tämä hyväksyntä sisältää myös kaikkien osallistuvien jäsenvaltioiden ja tapauksen mukaan kolmansien maiden, kumppanimaiden tai MMA:iden sitoumuksen tarvittavan yhteisrahoituksen järjestämiseen Interreg-ohjelman toteuttamiseksi ja tapauksen mukaan sitoumuksen kolmansien maiden, kumppanimaiden tai MMA:iden rahoitusosuuteen.

Kun kyseessä ovat Interreg-ohjelmat, joihin osallistuu syrjäisimpiä alueita sekä kolmansia maita, kumppanimaita tai MMA:ita, asianomaisten jäsenvaltioiden on ensimmäisessä alakohdassa säädetystä poiketen kuultava kyseessä olevia kolmansia maita, kumppanimaita tai MMA:ita ennen Interreg-ohjelmien toimittamista komissiolle. Tässä tapauksessa Interreg-ohjelmien sisältöä ja kolmansien maiden, kumppanimaiden tai MMA:iden mahdollista rahoitusosuutta koskevat hyväksynnät voidaan esittää asianomaisten kolmansien maiden, kumppanimaiden tai MMA:iden kanssa järjestettyjen neuvottelukokousten tai alueellisten yhdentymis- ja yhteistyöjärjestöjen kokousten virallisesti hyväksytyissä pöytäkirjoissa.

6.   Siirretään komissiolle 62 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, joilla muutetaan liitettä muiden kuin sen keskeisten osien mukauttamiseksi muutoksiin, joita tapahtuu ohjelmakauden aikana.

17 artikla

Interreg-ohjelmien sisältö

1.   Kussakin Interreg-ohjelmassa on esitettävä yhteinen strategia, jonka mukaisesti ohjelmalla edistetään asetuksen (EU) 2021/1060 5 artiklan 1 kohdassa säädettyjen toimintapoliittisten tavoitteiden ja tapauksen mukaan tämän asetuksen 14 artiklan 4 ja 5 kohdassa asetettujen eritysten Interreg-tavoitteiden saavuttamista, ja sen tuloksista tiedotetaan.

2.   Kukin Interreg-ohjelma koostuu toimintalinjoista.

Kukin toimintalinja vastaa yhtä toimintapoliittista tavoitetta tai tapauksen mukaan yhtä erityistä Interreg-tavoitetta tai niitä molempia ja koostuu yhdestä tai useammasta erityistavoitteesta. Yhteen toimintapoliittiseen tavoitteeseen tai erityiseen Interreg-tavoitteeseen voi liittyä useampia toimintalinjoja.

3.   Kussakin Interreg-ohjelmassa on esitettävä seuraavat:

a)

ohjelma-alue mukaan lukien mahdollisuuksien mukaan sen kartta erillisenä asiakirjana;

b)

tärkeimpiä yhteisiä haasteita koskeva tiivistelmä, jossa otetaan huomioon seuraavat seikat:

i)

taloudelliset, sosiaaliset ja alueelliset erot sekä eriarvoisuus;

ii)

yhteiset investointitarpeet ja täydentävyys sekä synergiat muiden rahoitusohjelmien ja -välineiden kanssa;

iii)

aiemmat kokemukset;

iv)

makroaluestrategiat ja merialuestrategiat, jos ohjelma-alue kuuluu kokonaisuudessaan tai osittain yhden tai useamman strategian piiriin;

c)

valittujen toimintapoliittisten tavoitteiden ja erityisten Interreg-tavoitteiden, niitä vastaavien toimintalinjojen, erityistavoitteiden tai erityisen Interreg-tavoitteen mukaisten toimintojen ja tukimuotojen perustelut, joissa on tarvittaessa käsiteltävä rajat ylittävän infrastruktuurin puuttuvia yhteyksiä;

d)

kunkin toimintalinjan erityistavoitteet tai kunkin erityisen Interreg-tavoitteen mukaiset toiminnat;

e)

kunkin erityistavoitteen tai kunkin erityisen Interreg-tavoitteen mukaisen toiminnan osalta seuraavat:

i)

tavoitetta koskevien toimien tyypit ja niiden odotettu vaikutus kyseisiin erityistavoitteisiin tai erityisen Interreg-tavoitteen mukaiset toiminnat ja soveltuvin osin makroalue- ja merialuestrategioihin;

ii)

tuotos- ja tulosindikaattorit sekä vastaavat välitavoitteet ja tavoitteet;

iii)

pääasialliset kohderyhmät;

iv)

erityiset kohdealueet, mukaan lukien suunnitelmat käyttää yhdennettyjä alueellisia investointeja, yhteisölähtöistä paikallista kehittämistä tai muita alueellisia välineitä;

v)

rahoitusvälineiden suunniteltu käyttö; ja

vi)

suunniteltujen määrärahojen alustava jakautuminen tukitoimityyppien mukaan;

f)

rahoitussuunnitelma, joka sisältää seuraavat taulukot ilman erittelyä osallistuvan jäsenvaltion, kolmannen maan, kumppanimaan tai MMA:n mukaan, jollei toisin mainita:

i)

taulukko, jossa eritellään vuosittain kokonaismäärärahat EAKR:n ja tarvittaessa kunkin unionin ulkoisen rahoitusvälineen osalta koko ohjelmakauden ajalta;

ii)

taulukko, jossa eritellään kunkin toimintalinjan osalta EAKR:n kokonaismäärärahat ja tarvittaessa kunkin ulkoisen rahoitusvälineen kokonaismäärärahat kunkin toimintalinjan osalta sekä kansallinen yhteisrahoitus ja tieto siitä, koostuuko kansallinen yhteisrahoitus julkisesta ja yksityisestä rahoituksesta;

g)

toiminnat, jotka on toteutettu sen varmistamiseksi, että asetuksen (EU) 2021/1060 8 artiklassa tarkoitetut asiaankuuluvat ohjelmakumppanit osallistuvat Interreg-ohjelman valmisteluun, sekä kyseisten ohjelmakumppanien rooli kyseisen ohjelman toteuttamisessa, seurannassa ja arvioinnissa;

h)

Interreg-ohjelman viestintää ja näkyvyyttä koskeva suunniteltu lähestymistapa, jossa määritellään sen tavoitteet, kohdeyleisöt, viestintäkanavat, tarvittaessa mukaan lukien näkyvyys sosiaalisessa mediassa, suunniteltu budjetti ja asiaankuuluvat seuranta- ja arviointi-indikaattorit; ja

i)

ilmoitus tuesta pienimuotoisille hankkeille, pienhankerahaston pienhankkeet mukaan lukien.

Kun jäsenvaltio toimittaa ohjelman, sen on varmistettava, että ohjelman yhteydessä toimitetaan tiedoksi luettelo suunnitelluista strategisesti tärkeistä toimista sekä aikataulu.

4.   Kun on kyse 3 kohdassa tarkoitetuista tiedoista, kyseisen kohdan f alakohdassa tarkoitettujen taulukoiden osalta ja unionin ulkoisista rahoitusvälineistä saatavan tuen osalta kyseiset määrärahat on esitettävä seuraavasti:

a)

IPA III- ja NDICI-välineistä tuettujen Interreg A -ohjelmien (IPA III-CBC tai NEXT CBC) osalta yhtenä summana, johon yhdistetään otsakkeen 2 ’Yhteenkuuluvuus ja arvot’ ja sen alaotsakkeen ’Taloudellinen, sosiaalinen ja alueellinen yhteenkuuluvuus’ sekä otsakkeen 6 ’Naapurialueet ja maailma’ rahoitusosuudet;

b)

IPA III- ja NDICI-välineistä tai MMA-ohjelmasta tuettujen Interreg B ja C -ohjelmien, jäljempänä ’Interreg-rahastot’, osalta yhtenä summana, johon yhdistetään otsakkeen 2 ja otsakkeen 6 rahoitusosuudet, tai jaettuna rahoitusvälineittäin EAKR, IPA III, NDICI ja MMA-ohjelma ohjelmakumppaneiden valinnan mukaan;

c)

MMA-ohjelmasta tuettujen Interreg B -ohjelmien osalta jaettuna rahoitusvälineittäin (EAKR ja MMA-ohjelma);

d)

NDICI-välineestä ja MMA-ohjelmasta tuettujen Interreg D -ohjelmien osalta jaettuna rahoitusvälineittäin (EAKR, NDICI ja MMA-ohjelma tapauksen mukaan).

5.   Tämän artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan e alakohdan vi alakohdan osalta tukitoimityyppien on perustuttava asetuksen (EU) 2021/1060 liitteessä I olevaan luetteloon.

6.   Interreg-ohjelmassa on

a)

yksilöitävä ohjelmaviranomaiset ja elin, jolle komissio suorittaa maksut;

b)

vahvistettava yhteisen sihteeristön perustamista koskeva menettely;

c)

esitettävä rahoitusvastuun jakautuminen osallistuvien jäsenvaltioiden ja tapauksen mukaan kolmansien maiden tai kumppanimaiden tai MMA:iden välillä hallintoviranomaisen tai komission mahdollisesti tekemien rahoitusoikaisujen varalta.

7.   Hallintoviranomaisen on ilmoitettava komissiolle kaikki sellaiset 6 kohdan a tai b alakohdassa tarkoitettuja tietoja koskevat muutokset, jotka eivät edellytä ohjelman muuttamista.

8.   Mitä tulee Interreg A, B tai D -ohjelmiin, kun A-ohjelma kattaa pitkiä rajoja, joilla on erilaisia kehityshaasteita ja tarpeita, Interreg-ohjelmaan osallistuvat jäsenvaltiot ja tapauksen mukaan kolmannet maat, kumppanimaat ja MMA:t voivat määritellä alaohjelma-alueita.

9.   Poiketen siitä, mitä 3 kohdassa säädetään, Interreg C -ohjelmien sisältö on mukautettava kyseisten Interreg-ohjelmien erityisluonteen mukaan ja erityisesti seuraavasti:

a)

3 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja tietoja ei tarvitse toimittaa;

b)

3 kohdan b ja g alakohdan nojalla vaaditut tiedot on annettava lyhyenä yhteenvetona;

c)

kunkin erityistavoitteen osalta on annettava seuraavat tiedot:

i)

INTERACT- ja ESPON-ohjelman osalta yhden tuensaajan määritelmä tai rajattu luettelo tuensaajista ja tuen myöntämismenettely;

ii)

erityistavoitteisiin liittyvät toimityypit ja niiden odotettu vaikutus erityistavoitteisiin;

iii)

tuotos- ja tulosindikaattorit sekä vastaavat välitavoitteet ja tavoitteet;

iv)

pääasialliset kohderyhmät; ja

v)

suunniteltujen määrärahojen alustava jakautuminen tukitoimityyppien mukaan.

18 artikla

Interreg-ohjelmien hyväksyminen

1.   Komissio arvioi kutakin Interreg-ohjelmaa ja sen yhdenmukaisuutta asetusten (EU) 2021/1060 ja (EU) 2021/1058 ja tämän asetuksen kanssa ja tarvittaessa, jos on kyse unionin ulkoisesta rahoitusvälineestä myönnettävästä tuesta, sen yhdenmukaisuutta tämän asetuksen 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen monivuotisten strategia-asiakirjojen tai yhtä tai useampaa kyseistä välinettä koskevan perussäädöksen mukaisen strategisen ohjelmasuunnittelun kehyksen kanssa.

2.   Komissio voi esittää huomautuksia kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun tulevan hallintoviranomaisen sijaintijäsenvaltio on toimittanut Interreg-ohjelman.

3.   Osallistuvien jäsenvaltioiden ja tapauksen mukaan kolmansien maiden, kumppanimaiden tai MMA:iden on tarkasteltava Interreg-ohjelmaa uudelleen ottaen huomioon komission esittämät huomautukset.

4.   Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksellä päätöksen kunkin Interreg-ohjelman hyväksymisestä viimeistään viiden kuukauden kuluttua päivästä, jona tulevan hallintoviranomaisen sijaintijäsenvaltio on toimittanut kyseisen ohjelman ensimmäisen kerran.

5.   Ulkoisten rajat ylittävien Interreg-ohjelmien osalta komissio tekee päätöksensä tämän artiklan 4 kohdan mukaisesti kuultuaan IPA III -komiteaa IPA III -asetuksen asiaankuuluvan säännöksen mukaisesti ja naapuruus-, kehitys- ja kansainvälisen yhteistyön välineen komiteaa asetuksen (EU) 2021/947 45 artiklan mukaisesti.

19 artikla

Interreg-ohjelmien muuttaminen

1.   Hallintoviranomainen voi toimittaa seurantakomiteaa kuultuaan ja sen hyväksynnän saatuaan asetuksen (EU) 2021/1060 8 artiklan mukaisesti Interreg-ohjelman muuttamista koskevan perustellun pyynnön sekä muutetun ohjelman, jossa esitetään kyseisen muutoksen odotettu vaikutus tavoitteiden saavuttamiseen.

2.   Komissio arvioi muutoksen yhdenmukaisuuden asetusten (EU) 2021/1060 ja (EU) 2021/1058 ja tämän asetuksen kanssa ja voi esittää huomautuksia kahden kuukauden kuluessa muutetun ohjelman toimittamisesta.

3.   Osallistuvien jäsenvaltioiden ja tapauksen mukaan kolmansien maiden, kumppanimaiden tai MMA:iden on tarkasteltava muutettua ohjelmaa uudelleen ja otettava huomioon komission esittämät huomautukset.

4.   Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksellä päätöksen Interreg-ohjelman muuttamisen hyväksymisestä viimeistään neljän kuukauden kuluttua siitä, kun hallintoviranomainen on toimittanut sen.

5.   Hallintoviranomainen voi seurantakomiteaa kuultuaan ja sen hyväksynnän saatuaan asetuksen (EU) 2021/1060 8 artiklan mukaisesti siirtää ohjelmakauden aikana saman Interreg-ohjelman toiseen toimintalinjaan määrän, joka on enintään 10 prosenttia toimintalinjan alkuperäisistä määrärahoista ja enintään 5 prosenttia ohjelman budjetista.

Tällaiset siirrot eivät saa vaikuttaa edellisiin vuosiin.

Siirtoa ja siihen liittyviä muutoksia ei pidetä huomattavina eivätkä ne edellytä komission päätöstä Interreg-ohjelman muuttamisesta. Niiden on kuitenkin oltava kaikkien sääntelyyn perustuvien vaatimusten mukaisia. Hallintoviranomaisen on toimitettava komissiolle tarkistettu versio 17 artiklan 3 kohdan f alakohdan ii alakohdassa tarkoitetusta taulukosta sekä ohjelmaan mahdollisesti tehdyistä asiaan liittyvistä muutoksista.

6.   Komission hyväksyntää ei vaadita sellaisten puhtaasti toimituksellisten tai tekstinlaadinnallisten korjausten tekemiseen, jotka eivät vaikuta Interreg-ohjelman toteuttamiseen. Hallintoviranomaisen on ilmoitettava komissiolle tällaisista korjauksista.

II JAKSO

Alueellinen kehitys

20 artikla

Yhdennetty alueellinen kehitys

Interreg-ohjelmien osalta asiaankuuluvien alueellisten viranomaisten tai elinten, jotka vastaavat asetuksen (EU) 2021/1060 28 artiklassa lueteltujen alueellisten tai paikallisten kehitysstrategioiden laatimisesta tai osallistuvat näiden strategioiden mukaisesti tuettavien toimien valintaan kyseisen asetuksen 29 artiklan 5 kohdan mukaisesti tai vastaavat molemmista, on edustettava vähintään kahta osallistujamaata, joista vähintään yksi on jäsenvaltio.

Jos rajat ylittävä oikeussubjekti tai EAYY toteuttaa asetuksen (EU) 2021/1060 30 artiklan mukaisen yhdennetyn alueellisen investoinnin tai kyseisen asetuksen 28 artiklan ensimmäisen alakohdan c alakohdan mukaisen muun alueellisen välineen, se voi myös olla ainoa tuensaaja tämän asetuksen 23 artiklan 6 kohdan mukaisesti edellyttäen, että tehtävät on erotettu toisistaan rajat ylittävän oikeussubjektin tai EAYY:n sisällä.

21 artikla

Yhteisölähtöinen paikallinen kehittäminen

Asetuksen (EU) 2021/1060 28 artiklan ensimmäisen alakohdan b alakohdassa säädettyä yhteisölähtöistä paikallista kehittämistä voidaan toteuttaa Interreg-ohjelmissa edellyttäen, että asianomaiset paikalliset toimintaryhmät muodostuvat paikallisten yksityisten ja julkisten sosioekonomisten etujen edustajista eikä yksikään yksittäinen eturyhmä hallitse päätöksentekoa niissä, ja edustajat ovat vähintään kahdesta osallistujamaasta, joista vähintään yksi on jäsenvaltio.

III JAKSO

Toimet ja pienhankerahastot

22 artikla

Interreg-toimien valinta

1.   Interreg-toimet valitsee 28 artiklan mukaisesti perustettu seurantakomitea ohjelman strategian ja tavoitteiden mukaisesti.

Seurantakomitea voi perustaa yhden tai, erityisesti alaohjelmien tapauksessa, useamman ohjauskomitean, jotka toimivat toimia valitessaan sen valvonnassa. Ohjauskomiteoiden on sovellettava asetuksen (EU) 2021/1060 8 artiklassa esitettyä kumppanuusperiaatetta.

Jos koko toimi tai sen osa toteutetaan ohjelma-alueen ulkopuolella unionissa tai unionin ulkopuolella, toimen valinta edellyttää hallintoviranomaisen nimenomaista hyväksyntää seurantakomiteassa tai tapauksen mukaan ohjauskomiteassa.

Jos toimeen osallistuu yksi tai useampi kumppani, joka sijaitsee sellaisen jäsenvaltion, kolmannen maan, kumppanimaan tai MMA:n alueella, joka ei ole edustettuna seurantakomiteassa, hallintoviranomaisen on asetettava nimenomaisen hyväksyntänsä edellytykseksi se, että asianomainen jäsenvaltio, kolmas maa, kumppanimaa tai MMA hyväksyy kirjallisesti antamallaan suostumuksella maksamaan 52 artiklan 2 kohdan mukaisesti takaisin kaikki kyseisille kumppaneille aiheettomasti maksetut määrät.

Jos tämän kohdan neljännessä alakohdassa tarkoitettua kirjallista suostumusta ei voida saada, ohjelma-alueen ulkopuolella toimen kokonaisuudessaan tai osittain toteutettavan elimen on hankittava pankin tai muun rahoituslaitoksen antama vakuus, joka vastaa määrältään myönnettyä Interreg-rahoitusta. Tällainen vakuus on sisällytettävä 6 kohdassa säädettyyn asiakirjaan.

2.   Seurantakomitea tai tapauksen mukaan ohjauskomitea vahvistaa toimien valintaa varten perusteet ja menettelyt, jotka ovat syrjimättömiä ja avoimia, joilla varmistetaan esteettömyys vammaisten henkilöiden kannalta ja sukupuolten tasa-arvo ja joissa otetaan huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirja, kestävän kehityksen periaate ja unionin ympäristöpolitiikka 11 artiklan ja SEUT 191 artiklan 1 kohdan mukaisesti, sekä soveltaa näitä perusteita ja menettelyjä.

Perusteiden ja menettelyjen avulla on varmistettava valittavien toimien asettaminen tärkeysjärjestykseen, jotta unionin rahoituksella voidaan mahdollisimman tehokkaasti edistää Interreg-ohjelman tavoitteiden saavuttamista ja Interreg-ohjelmien toimien yhteistyöulottuvuuden täytäntöönpanoa tämän asetuksen 23 artiklan 1 ja 4 kohdan mukaisesti.

3.   Hallintoviranomaisen on komission pyynnöstä toimitettava valintaperusteet komissiolle ennen kuin ne toimitetaan seurantakomitealle tai tapauksen mukaan ohjauskomitealle. Sama koskee kyseisten arviointiperusteiden mahdollisia myöhempiä muutoksia.

4.   Toimia valitessaan seurantakomitean tai tapauksen mukaan ohjauskomitean on

a)

varmistettava, että valitut toimet ovat Interreg-ohjelman mukaisia ja että niillä edistetään tuloksellisesti sen erityistavoitteiden saavuttamista;

b)

varmistettava, että valitut toimet eivät ole ristiriidassa sellaisten vastaavien strategioiden kanssa, joita on laadittu 10 artiklan 1 kohdan nojalla tai yhtä tai useampaa unionin ulkoista rahoitusvälineettä varten;

c)

varmistettava, että valituissa toimissa käytetyllä tuen määrällä ja toteutetuilla toimilla saavutetaan tavoitteet parhaalla mahdollisella tavalla;

d)

tarkistettava, että tuensaajalla on tarvittavat taloudelliset resurssit ja mekanismit käyttö- ja ylläpitokustannusten kattamiseksi infrastruktuuri- tai tuotannollisia investointeja käsittäviä toimia varten niiden rahoituksellisen kestävyyden varmistamiseksi;

e)

varmistettava, että valituille toimille, jotka kuuluvat Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/92/EU (19) soveltamisalaan, tehdään ympäristövaikutusten arviointi tai seulontamenettely ja että vaihtoehtojen arviointi on otettu asianmukaisesti huomioon kyseisen direktiivinvaatimusten pohjalta;

f)

tarkistettava, että sovellettavaa lainsäädäntöä on noudatettu, mikäli toimet ovat alkaneet ennen kuin rahoitushakemus on jätetty hallintoviranomaiselle;

g)

varmistettava, että valitut toimet kuuluvat asianomaisen Interreg-rahaston soveltamisalaan ja että ne voidaan sijoittaa johonkin tukitoimityyppiin;

h)

varmistettava, että toimet eivät sisällä toimintaa, joka on ollut osa toimea, johon on sovellettu asetuksen (EU) 2021/1060 2 artiklan 27 alakohdassa tarkoitettua siirtämistä tai jossa olisi kyse kyseisen asetuksen 65 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta tuotannollisen toiminnan siirtämisestä;

i)

varmistettava, ettei komission antamalla perustellulla lausunnolla SEUT 258 artiklan soveltamisalaan kuuluvasta rikkomisesta, joka vaarantaa menojen laillisuuden ja sääntöjenmukaisuuden tai toimien toteuttamisen, ole suoraa vaikutusta valittuihin toimiin; ja

j)

huolehdittava, että sellaisten infrastruktuuri-investointien, joiden odotettu elinkaari on vähintään viisi vuotta, odotetuista ilmastonmuutosvaikutuksista tehdään arvio.

5.   Seurantakomitean tai tapauksen mukaan ohjauskomitean on hyväksyttävä Interreg-toimien valinnassa käytetyt menetelmät ja perusteet sekä niihin mahdollisesti tehtävät muutokset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (EU) 2021/1060 33 artiklan 3 kohdan b alakohdan soveltamista yhteisölähtöisen paikallisen kehittämisen osalta ja tämän asetuksen 24 artiklan soveltamista.

6.   Kunkin Interreg-toimen osalta hallintoviranomaisen on toimitettava johtavalle kumppanille tai ainoalle kumppanille asiakirja, jossa määritetään kaikki kyseiselle Interreg-toimelle annettavan tuen edellytykset, mukaan lukien erityisvaatimukset, jotka koskevat toimitettavia tuotteita tai suoritettavia palveluja, sen rahoitussuunnitelmaa ja sen toteuttamiselle asetettua määräaikaa, sekä tarvittaessa toimen kustannusten määrittämisessä sovellettava menetelmä ja tuen maksamista koskevat edellytykset.

Kyseisessä asiakirjassa on esitettävä myös 52 artiklan mukaista takaisinperintää koskevat johtavan kumppanin velvoitteet. Seurantakomitea määrittelee nämä velvoitteet.

23 artikla

Kumppanuus Interreg-toimissa

1.   Interreg A, B ja D -ohjelmiin valituissa toimissa on oltava kumppaneita vähintään kahdesta osallistujamaasta tai MMA:sta ja vähintään yhden kumppaneista on oltava jäsenvaltion tuensaaja.

Interreg Europe- ja URBACT-ohjelmiin valituissa toimissa on oltava kumppaneita vähintään kolmesta osallistujamaasta ja vähintään kahden kumppaneista on oltava jäsenvaltion tuensaaja.

Interreg-rahastojen tuensaajat sekä toimeen osallistuvat kumppanit, jotka eivät saa mitään rahoitustukea kyseisistä rahastoista, jäljempänä yhdessä ’kumppanit’, muodostavat kumppanuuden Interreg-toimessa.

2.   Interreg-toimi voidaan toteuttaa yhdessä maassa tai MMA:ssa edellyttäen, että ohjelma-alueeseen kohdistuvat vaikutukset ja hyödyt määritellään toimen rahoitushakemuksessa.

3.   Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta rauhaa ja sovintoa tukevan rajat ylittävän PEACE PLUS -ohjelman toimiin.

4.   Kumppaneiden on toimittava yhteistyössä Interreg-toimien kehittämisessä ja toteuttamisessa sekä niiden rahoittamisessa tai henkilöstön osoittamisessa niihin tai kummassakin.

Interreg D -ohjelmiin kuuluvissa Interreg-toimissa syrjäisimmiltä alueilta ja kolmansista maista, kumppanimaista tai MMA:ista lähtöisin olevien kumppaneiden on tehtävä yhteistyötä ainoastaan kahdella ensimmäisessä alakohdassa mainituista neljästä yhteistyöalasta.

5.   Jos kumppaneita on kaksi tai enemmän, niiden on yhdessä nimettävä joukostaan yksi johtava kumppani.

6.   Rajat ylittävä oikeussubjekti tai EAYY voi olla Interreg A, B ja D -ohjelmiin kuuluvan Interreg-toimen ainoa kumppani edellyttäen, että sen jäseninä on kumppaneita vähintään kahdesta osallistujamaasta.

Interreg Europe- ja URBACT-ohjelmissa rajat ylittävällä oikeussubjektilla tai EAYY:llä on oltava jäseniä vähintään kolmesta osallistujamaasta.

Oikeussubjekti, joka panee soveltuvin osin täytäntöön rahoitusvälineen, holding-rahaston tai pienhankerahaston, voi olla Interreg-toimen ainoa kumppani ilman, että sen kokoonpanoon sovelletaan ensimmäisessä alakohdassa asetettuja vaatimuksia.

7.   Ainoan kumppanin on oltava rekisteröity kyseiseen Interreg-ohjelmaan osallistuvassa jäsenvaltiossa.

24 artikla

Tuki hankkeille, joiden taloudellinen merkitys on pieni

1.   Interreg A, B ja D -ohjelmilla tuetaan hankkeita, joiden taloudellinen merkitys on pieni, joko

a)

suoraan kunkin ohjelman puitteissa; tai

b)

yhden tai useamman pienhankerahaston puitteissa.

2.   Jos Interreg B tai D -ohjelma ei pysty täyttämään 1 kohdassa säädettyä velvoitetta, ohjelma-asiakirjassa on esitettävä syyt siihen, miksi velvoitetta ei täytetä, liitteessä olevan mallin 6 kohdan mukaisesti.

25 artikla

Pienhankerahastot

1.   EAKR:stä tai soveltuvin osin unionin ulkoisesta rahoitusvälineestä Interreg-ohjelman pienhankerahastoihin osoitettava rahoitusosuus saa olla enintään 20 prosenttia kyseisen Interreg-ohjelman kokonaismäärärahoista.

Pienhankerahaston lopulliset vastaanottajat saavat tukea EAKR:stä tai soveltuvin osin unionin ulkoisista rahoitusvälineistä tuensaajan välityksellä, ja ne toteuttavat kyseisen pienhankerahaston pieniä hankkeita, jäljempänä ’pienhankkeet’.

2.   Pienhankerahasto muodostaa asetuksen (EU) 2021/1060 2 artiklan 4 alakohdassa tarkoitetun toimen, jota tuensaaja hallinnoi sen tehtävät ja korvauksen huomioon ottaen.

Tuensaajan on oltava rajat ylittävä oikeussubjekti, EAYY tai elin, joka on oikeushenkilö.

Tuensaaja valitsee pienhankkeet, jotka asetuksen (EU) 2021/1060 2 artiklan 18 alakohdassa tarkoitetut lopulliset vastaanottajat toteuttavat. Jos tuensaaja ei ole rajat ylittävä oikeussubjekti eikä EAYY, vähintään kahden osallistujamaan, joista vähintään yksi on jäsenvaltio, edustajista muodostuva elin valitsee yhteiset pienhankkeet.

3.   Asiakirjassa, jossa vahvistetaan edellytykset pienhankerahastoon osoitettavalle tuelle, on esitettävä 22 artiklan 6 kohdassa esitettyjen seikkojen ohella tarvittavat seikat sen varmistamiseksi, että tuensaaja

a)

ottaa käyttöön syrjimättömän ja avoimen valintamenettelyn;

b)

soveltaa pienhankkeiden valintaan objektiivisia perusteita, joilla vältetään eturistiriidat;

c)

arvioi tukihakemukset;

d)

valitsee hankkeet ja vahvistaa tuen määrän kullekin pienhankkeelle;

e)

vastaa toimen toteutuksesta ja säilyttää tasollaan kaikki jäljitysketjua varten tarvittavat perusteena olevat asiakirjat asetuksen (EU) 2021/1060 liitteen XIII mukaisesti; ja

f)

saattaa yleisön saataville luettelon lopullisista vastaanottajista, jotka hyötyvät toimesta.

Tuensaajan on varmistettava, että lopulliset vastaanottajat noudattavat 36 artiklassa asetettuja vaatimuksia.

4.   Pienhankkeiden valinnassa ei ole kyse tehtävien siirrosta hallintoviranomaiselta välittävälle elimelle asetuksen (EU) 2021/1060 71 artiklan 3 kohdassa tarkoitetulla tavalla.

5.   Pienhankerahaston tai -rahastojen hallinnoinnista tuensaajan tasolla aiheutuvat henkilöstökulut ja muut 39–43 artiklassa säädettyihin kustannuseriin kuuluvat kustannukset saavat olla yhteensä enintään 20 prosenttia kyseisen pienhankerahaston tai kyseisten pienhankerahastojen tukikelpoisista kokonaiskustannuksista.

6.   Jos pienhankkeen julkinen rahoitusosuus on enintään 100 000 euroa, EAKR:stä tai soveltuvin osin unionin ulkoisesta rahoitusvälineestä osoitettava rahoitusosuus myönnetään yksikkökustannuksina tai kertakorvauksina tai kiinteämääräisenä rahoituksena, paitsi hankkeissa, joiden tuki on valtiontukea.

Jos kunkin hankkeen kokonaiskustannukset ovat enintään 100 000 euroa, yhden tai useamman pienhankkeen tuen määrä voidaan asettaa osana talousarvioluonnosta, joka vahvistetaan tapauskohtaisesti ja jonka pienhankerahastoa hallinnoiva tuensaaja on hyväksynyt ennalta.

Jos käytetään kiinteämääräistä rahoitusta, kustannuserät, joihin sovelletaan kiinteää prosenttiosuutta, voidaan korvata asetuksen (EU) 2021/1060 53 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti.

26 artikla

Johtavan kumppanin tehtävät

1.   Johtavan kumppanin on

a)

sovittava muiden kumppaneiden kanssa järjestelyistä sopimuksella, joka sisältää muun muassa määräyksiä, joilla taataan asianomaisista unionin rahastoista Interreg-toimeen kohdennetun rahoitusosuuden moitteeton varainhoito, mukaan lukien järjestelyt aiheettomasti maksettujen määrien takaisin perimiseksi;

b)

vastattava koko Interreg-toimen toteutuksen varmistamisesta; ja

c)

varmistettava, että kaikkien kumppaneiden esittämät menot on maksettu Interreg-toimen toteutuksen yhteydessä, että menot vastaavat toimintoja, joista on sovittu kaikkien kumppaneiden kesken, ja että menot ovat hallintoviranomaisen 22 artiklan 6 kohdan nojalla toimittaman asiakirjan mukaisia.

2.   Jollei 1 kohdan a alakohdan mukaisesti sovituista järjestelyistä muuta johdu, johtavan kumppanin on varmistettava, että muut kumppanit saavat asianomaisesta unionin rahastosta osoitettavan rahoitusosuuden kokonaisuudessaan ja kaikkien kumppanien kesken sovitussa aikataulussa noudattaen samaa menettelyä kuin johtavan kumppanin osalta. Siitä ei saa vähentää tai pidättää mitään määriä eikä siitä saa periä mitään erityismaksuja tai muita vaikutukseltaan vastaavia maksuja, jotka vähentäisivät muille kumppaneille maksettavaa määrää.

3.   Johtavaksi kumppaniksi voidaan nimetä mikä tahansa Interreg-toimeen osallistuvan jäsenvaltion, kolmannen maan, kumppanimaan tai MMA:n kumppani.

IV JAKSO

Tekninen apu

27 artikla

Tekninen apu

1.   Rahastoista teknistä apua varten osoitettavan tuen määrä katsotaan osaksi ohjelman kuhunkin toimintalinjaan 17 artiklan 3 kohdan f alakohdan mukaisesti kohdennettuja määrärahoja, eikä se muodosta erillistä toimintalinjaa tai erityistä ohjelmaa.

2.   Kullekin Interreg-ohjelmalle annettava tekninen apu korvataan kiinteämääräisenä soveltamalla tämän artiklan 3 kohdassa vahvistettuja prosenttimääriä kuhunkin maksatushakemukseen sisältyviin tukikelpoisiin kustannuksiin soveltuvin osin asetuksen (EU) 2021/1060 91 artiklan 3 kohdan a tai c alakohdan mukaisesti.

3.   EAKR:n rahoitusosuudesta ja unionin ulkoisista rahoitusvälineistä korvattavaan tekniseen apuun sovelletaan seuraavia prosenttiosuuksia:

a)

EAKR:stä tuetut sisäiset rajat ylittävät yhteistyöohjelmat: 7 prosenttia;

b)

sekä EAKR:n rahoitusosuuden että yhden tai useamman unionin ulkoisen rahoitusvälineen osalta IPA III-CBC:stä tai NDICI-CBC:stä tuetut ulkoiset rajat ylittävät yhteistyöohjelmat, osa-alueen B ohjelmat, joissa EAKR:n tuki on enintään 50 prosenttia, ja osa-alueen D ohjelmat: 10 prosenttia; ja

c)

sekä EAKR:n rahoitusosuuden että soveltuvin osin yhden tai useamman unionin ulkoisen rahoitusvälineen osalta osa-alueen B ohjelmat, joissa EAKR:n tuki on yli 50 prosenttia, ja osa-alueen C ohjelmat: 8 prosenttia.

4.   Interreg-ohjelmissa, joiden EAKR:n kokonaismäärärahat ovat 30 000 000–50 000 000 euroa, määrään, joka saadaan tulokseksi teknistä apua koskevan prosenttiosuuden soveltamisesta, lisätään 500 000 euroa. Komissio lisää määrän ensimmäiseen välimaksuun.

5.   Interreg-ohjelmissa, joiden EAKR:n kokonaismäärärahat ovat alle 30 000 000 euroa, euroina ilmaistava tekniseen apuun tarvittava määrä ja sen vastaava prosenttiosuus vahvistetaan komission päätöksessä, jolla asianomainen Interreg-ohjelma hyväksytään 18 artiklan nojalla.

IV LUKU

SEURANTA, ARVIOINTI JA VIESTINTÄ

I JAKSO

Seuranta

28 artikla

Seurantakomitea

1.   Interreg-ohjelmaan osallistuvat jäsenvaltiot ja tapauksen mukaan kolmannet maat, kumppanimaat ja MMA:t perustavat yhteisymmärryksessä hallintoviranomaisen kanssa komitean seuraamaan kyseisen ohjelman toteutusta, jäljempänä ’seurantakomitea’, kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun jäsenvaltioille on ilmoitettu komission päätöksestä hyväksyä Interreg-ohjelma 18 artiklan nojalla.

2.   Kukin seurantakomitea vahvistaa työjärjestyksensä.

Seurantakomitean ja tapauksen mukaan ohjauskomitean työjärjestyksen on ehkäistävä kaikenlaisia eturistiriitatilanteita Interreg-toimien valinnassa, ja siinä on oltava äänioikeuksia sekä kokouksiin osallistumista koskevia sääntöjä.

3.   Seurantakomitean on kokoonnuttava vähintään kerran vuodessa, ja sen on tarkasteltava kaikkia seikkoja, jotka vaikuttavat edistymiseen ohjelman tavoitteiden saavuttamisessa.

4.   Hallintoviranomaisen on julkaistava seurantakomitean työjärjestys ja yhteenveto seurantakomitean hyväksymistä tiedoista, päätökset mukaan lukien, 36 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla verkkosivustolla.

29 artikla

Seurantakomitean kokoonpano

1.   Kuhunkin Interreg-ohjelmaan osallistuvat jäsenvaltiot ja tapauksen mukaan kolmannet maat, kumppanimaat ja MMA:t sopivat ohjelman seurantakomitean kokoonpanosta ja huolehtivat seuraavien tasapainoisesta edustuksesta:

a)

asiaankuuluvat viranomaiset, mukaan lukien välittävät elimet;

b)

elimet, jotka on yhdessä perustettu koko ohjelma-alueella tai sen osassa, myös EAYY:t; ja

c)

asetuksen (EU) 2021/1060 8 artiklassa tarkoitetut ohjelmakumppaneiden edustajat jäsenvaltioista, kolmansista maista, kumppanimaista ja MMA:ista.

Seurantakomitean kokoonpanossa on otettava huomioon asianomaiseen Interreg-ohjelmaan osallistuvien jäsenvaltioiden, kolmansien maiden, kumppanimaiden ja MMA:iden määrä.

2.   Hallintoviranomaisen on julkaistava luettelo seurantakomitean jäsenistä 36 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla verkkosivustolla.

3.   Komission edustajat osallistuvat seurantakomitean työhön neuvonantajina.

30 artikla

Seurantakomitean tehtävät

1.   Seurantakomitean tehtävänä on tarkastella

a)

edistymistä ohjelman toteutuksessa ja Interreg-ohjelman välitavoitteiden ja tavoitteiden saavuttamisessa;

b)

kysymyksiä, jotka vaikuttavat Interreg-ohjelman tuloksellisuuteen, ja toimenpiteitä niiden ratkaisemiseksi;

c)

rahoitusvälineiden osalta asetuksen (EU) 2021/1060 58 artiklan 3 kohdassa lueteltuja ennakkoarvioinnin osatekijöitä sekä kyseisen asetuksen 59 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua strategia-asiakirjaa;

d)

edistymistä arviointien ja niiden yhteenvetojen laadinnassa sekä havaintojen johdosta mahdollisesti toteutettavissa toimissa;

e)

viestintä- ja näkyvyystoimien toteutusta;

f)

edistymistä strategisesti tärkeiden Interreg-toimien ja soveltuvin osin suurten infrastruktuurihankkeiden toteutuksessa; ja

g)

edistymistä julkisten laitosten ja tuensaajien hallinnollisten valmiuksien kehittämisessä.

2.   Edellä 22 artiklassa lueteltujen toimien valintaa koskevien tehtävien lisäksi seurantakomitean on hyväksyttävä seuraavat:

a)

toimien valinnassa käytettävät menetelmät ja perusteet, mukaan lukien niihin tehtävät muutokset, toimitettuaan ne pyynnöstä komissiolle tämän asetuksen 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (EU) 2021/1060 33 artiklan 3 kohdan b, c ja d alakohdan soveltamista;

b)

arviointisuunnitelma ja siihen tehtävät muutokset;

c)

Interreg-ohjelman muuttamista koskevat hallintoviranomaisen ehdotukset, mukaan lukien 19 artiklan 5 kohdan mukaista siirtoa koskevat ehdotukset; ja

d)

lopullinen tuloksellisuuskertomus.

31 artikla

Uudelleentarkastelu

1.   Komissio voi järjestää uudelleentarkastelun Interreg-ohjelmien tuloksellisuuden tarkastelemiseksi.

Uudelleentarkastelu voidaan suorittaa kirjallisesti.

2.   Hallintoviranomaisen on komission pyynnöstä toimitettava sille kuukauden kuluessa tiiviit tiedot 30 artiklan 1 kohdassa luetelluista seikoista. Kyseisten tietojen on perustuttava jäsenvaltioiden ja tapauksen mukaan kolmansien maiden, kumppanimaiden ja MMA:iden saatavilla oleviin tuoreimpiin tietoihin.

3.   Uudelleentarkastelun tulokset merkitään hyväksyttyyn pöytäkirjaan.

4.   Hallintoviranomaisen on toteutettava toimenpiteitä komission esiin nostamien kysymysten johdosta ja ilmoitettava komissiolle toteutetuista toimenpiteistä kolmen kuukauden kuluessa uudelleentarkastelun päivämäärästä.

32 artikla

Tietojen toimittaminen

1.   Kunkin hallintoviranomaisen on toimitettava komissiolle sähköisesti asianomaisen Interreg-ohjelman kumulatiiviset tiedot kunkin vuoden 31 päivään tammikuuta, 30 päivään huhtikuuta, 31 päivään heinäkuuta ja 31 päivään lokakuuta mennessä asetuksen (EU) 2021/1060 liitteessä VII esitetyn mallin mukaisesti, lukuun ottamatta tämän artiklan 2 kohdan b alakohdassa ja 3 kohdassa vaadittuja tietoja, jotka on toimitettava kunkin vuoden 31 päivään tammikuuta ja 31 päivään heinäkuuta mennessä.

Tiedot on toimitettava ensimmäisen kerran 31 päivään tammikuuta 2022 mennessä ja viimeisen kerran 31 päivään tammikuuta 2030 mennessä.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tiedot on eriteltävä kunkin toimintalinjan osalta erityistavoitteiden mukaisesti, ja niissä on mainittava seuraavat:

a)

valittujen Interreg-toimien lukumäärä, niiden tukikelpoiset kokonaiskustannukset, asianomaisesta Interreg-rahastosta osoitettava rahoitusosuus ja johtavien kumppaneiden hallintoviranomaiselle ilmoittamat tukikelpoiset kokonaismenot tukitoimityypin mukaan jaoteltuina;

b)

tuotos- ja tulosindikaattoreiden arvot valittujen Interreg-toimien osalta ja loppuunsaatetuilla Interreg-toimilla saavutetut arvot.

3.   Rahoitusvälineistä on toimitettava lisäksi seuraavat tiedot:

a)

tukikelpoiset menot rahoitustuotetyypeittäin;

b)

tukikelpoisiksi menoiksi ilmoitettujen hallintokustannusten ja -maksujen määrä;

c)

rahastovarojen lisäksi käyttöön saatujen yksityisten ja julkisten varojen määrä rahoitustuotetyypeittäin;

d)

asetuksen (EU) 2021/1060 60 artiklassa tarkoitetut Interreg-rahastoista rahoitusvälineisiin maksetusta tuesta kertyneet korot ja muut tuotot sekä kyseisen asetuksen 62 artiklassa tarkoitetut Interreg-rahastoista maksetusta tuesta palautuneet varat;

e)

sellaisten lainojen ja lopullisiin vastaanottajiin tehtyjen oman pääoman ehtoisten tai oman pääoman luonteisten sijoitusten kokonaisarvo, joiden vakuutena on ohjelmamäärärahoja ja jotka on tosiasiallisesti maksettu lopullisille vastaanottajille.

4.   Tämän artiklan mukaisesti toimitettujen tietojen on oltava luotettavia ja vastattava asetuksen (EU) 2021/1060 72 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetussa sähköisessä järjestelmässä saatavilla olevia tietoja toimittamiskuukautta edeltävän kuukauden lopussa.

5.   Hallintoviranomaisen on julkaistava kaikki komissiolle toimitetut tiedot 36 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla verkkosivustolla tai annettava linkki kyseisiin tietoihin.

33 artikla

Lopullinen tuloksellisuuskertomus

1.   Kunkin hallintoviranomaisen on toimitettava komissiolle hallinnoimansa Interreg-ohjelman lopullinen tuloksellisuuskertomus 15 päivään helmikuuta 2031 mennessä.

Lopullinen tuloksellisuuskertomus on toimitettava asetuksen (EU) 2021/1060 43 artiklan 5 kohdan mukaisesti laadittua mallia käyttäen.

2.   Lopullisessa tuloksellisuuskertomuksessa on arvioitava ohjelman tavoitteiden saavuttamista 30 artiklassa lueteltujen seikkojen perusteella sen 1 kohdan c alakohtaa ja 2 kohdan d alakohtaa lukuun ottamatta.

3.   Komissio tarkastelee lopullista tuloksellisuuskertomusta ja toimittaa hallintoviranomaiselle mahdolliset huomautuksensa viiden kuukauden kuluessa kyseisen kertomuksen vastaanottopäivästä. Jos tällaisia huomautuksia esitetään, hallintoviranomaisen on annettava kaikki niiden osalta tarvittavat tiedot ja tarvittaessa ilmoitettava komissiolle toteutetuista toimenpiteistä kolmen kuukauden kuluessa huomautusten vastaanottamisesta. Komissio ilmoittaa hallintoviranomaiselle kertomuksen hyväksymisestä kahden kuukauden kuluessa siitä, kun se on saanut kaikki tarvittavat tiedot hallintoviranomaiselta. Jos komissio ei ilmoita mitään hallintoviranomaiselle kyseisten määräaikojen kuluessa, kertomus katsotaan hyväksytyksi.

4.   Hallintoviranomaisen on julkaistava lopullinen tuloksellisuuskertomus 36 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla verkkosivustolla.

34 artikla

Interreg-ohjelmien indikaattorit

1.   Yhteisiä tuotos- ja tulosindikaattoreita, jotka esitetään asetuksen (EU) 2021/1058 liitteessä I, ja tarvittaessa ohjelmakohtaisia tuotos- ja tulosindikaattoreita on käytettävä asetuksen (EU) 2021/1060 16 artiklan 1 kohdan sekä tämän asetuksen 17 artiklan 3 kohdan e alakohdan ii alakohdan ja 32 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti.

2.   Tarvittaessa on käytettävä ohjelmakohtaisia tuotos- ja tulosindikaattoreita 1 kohdan mukaisesti valittujen indikaattoreiden lisäksi.

Kaikkia asetuksen (EU) 2021/1058 liitteessä I olevassa taulukossa 2 lueteltuja yhteisiä tuotos- ja tulosindikaattoreita voidaan käyttää myös mihin tahansa toimintapoliittiseen tavoitteeseen 1–5 sisältyvien erityistavoitteiden yhteydessä tai tarvittaessa tämän asetuksen 14 artiklan 4 ja 5 kohdassa vahvistettujen erityisten Interreg-tavoitteiden yhteydessä.

3.   Tuotosindikaattoreiden lähtötasona käytetään nollaa. Vuodelle 2024 asetetut välitavoitteet ja vuodelle 2029 asetetut tavoitteet ovat kumulatiivisia.

II JAKSO

Arviointi ja viestintä

35 artikla

Ohjelmakauden aikana suoritettava arviointi

1.   Jäsenvaltion tai hallintoviranomaisen on suoritettava ohjelmista arviointeja, jotka koskevat yhtä tai useampaa seuraavista kriteereistä: tuloksellisuus, tehokkuus, merkityksellisyys, johdonmukaisuus ja unionin tason lisäarvo; arviointien tarkoituksena on parantaa ohjelmien suunnittelun ja toteuttamisen laatua. Arvioinnit voivat kattaa myös muita merkityksellisiä kriteereitä, kuten osallisuus, syrjimättömyys ja näkyvyys, ja useamman kuin yhden ohjelman.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen arviointien lisäksi on suoritettava arviointi kunkin ohjelman vaikutuksista 30 päivään kesäkuuta 2029 mennessä.

3.   Arvioinnit on annettava toiminnallisesti riippumattomien sisäisten tai ulkopuolisten asiantuntijoiden tehtäväksi.

4.   Hallintoviranomaisen on huolehdittava tarvittavista menettelyistä, joilla tuotetaan ja kerätään arvioinneissa tarvittavat tiedot.

5.   Hallintoviranomaisen on laadittava arviointisuunnitelma, joka voi käsittää useamman Interreg-ohjelman.

6.   Hallintoviranomaisen on toimitettava arviointisuunnitelma seurantakomitealle viimeistään vuoden kuluttua Interreg-ohjelman hyväksymisestä.

7.   Hallintoviranomaisen on julkaistava kaikki arvioinnit 36 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla verkkosivustolla.

36 artikla

Hallintoviranomaisten ja kumppaneiden vastuualueet läpinäkyvyyden ja viestinnän osalta

1.   Kunkin hallintoviranomaisen on nimettävä kullekin Interreg-ohjelmalle viestintävastaava. Viestintävastaava voi vastata useammasta kuin yhdestä ohjelmasta.

2.   Hallintoviranomaisen on varmistettava kuuden kuukauden kuluessa Interreg-ohjelman hyväksymisestä 18 artiklan nojalla, että käytettävissä on verkkosivusto, jolla on tietoa kustakin sen vastuulle kuuluvasta Interreg-ohjelmasta, kuten ohjelman tavoitteista, toimista, rahoitusmahdollisuuksista ja tuloksista.

3.   Asetuksen (EU) 2021/1060 hallintoviranomaisen tehtäviä koskevaa 49 artiklan 2–6 kohtaa sovelletaan.

4.   Kunkin Interreg-toimen kumppanin tai kunkin rahoitusvälineen täytäntöönpanosta vastaavan elimen on tuotava esiin Interreg-rahastosta saatu tuki, myös rahoitusvälineitä varten asetuksen (EU) 2021/1060 62 artiklan mukaisesta varojen uudelleenkäytöstä saatu tuki, toimelle seuraavin tavoin:

a)

jos kumppanilla on virallinen verkkosivusto tai sosiaalisen median tilejä, esittämällä Interreg-rahastosta saatuun tuen määrään suhteutettu lyhyt kuvaus Interreg-toimesta, myös sen tavoitteista ja tuloksista, ja tuomalla esiin Interreg-rahastosta saatava rahoitustuki;

b)

antamalla selvitys siitä, että Interreg-rahastosta saatu tuki on näkyvästi esillä suurelle yleisölle tai osallistujille tarkoitetuissa, Interreg-toimen toteutukseen liittyvissä asiakirjoissa ja viestintämateriaalissa;

c)

asettamalla pysyvä tiedotuskyltti paikalle, jossa se on selvästi yleisön nähtävissä ja jossa esitetään unionin tunnus asetuksen (EU) 2021/1060 liitteessä IX vahvistetut tekniset ominaisuudet huomioon ottaen heti, kun sellaisen Interreg-toimen, jonka kokonaiskustannukset ovat yli 100 000 euroa, fyysinen toteuttaminen alkaa fyysisellä investoinnilla tai laitteiden hankinnalla taikka hankittujen laitteiden asennuksella, kun on kyse Interreg-rahastosta tuetuista toimista;

d)

muiden kuin c alakohdan soveltamisalaan kuuluvien Interreg-toimien osalta asettamalla näkyvälle paikalle ainakin yksi, vähintään A3-kokoinen juliste tai vastaava elektroninen näyttö, jossa annetaan tietoa Interreg-toimesta ja korostetaan Interreg-rahastosta saatua tukea, paitsi jos tuensaaja on luonnollinen henkilö;

e)

strategisesti tärkeiden toimien osalta ja sellaisten toimien osalta, joiden kokonaiskustannukset ylittävät 5 000 000 euroa, järjestämällä viestintätapahtuman ja ottamalla komission ja vastuullisen hallintoviranomaisen siihen mukaan hyvissä ajoin.

Termiä ’Interreg’ on käytettävä unionin tunnuksen vieressä asetuksen (EU) 2021/1060 47 artiklan mukaisesti.

5.   Pienhankerahastojen ja rahoitusvälineiden osalta tuensaajan on sopimusehdoissa varmistettava, että lopulliset vastaanottajat noudattavat vaatimuksia tiedottaa julkisesti Interreg-toimesta.

Rahoitusvälineiden osalta lopullisen vastaanottajan on ilmaistava rahoituksen alkuperä ja varmistettava unionin rahoituksen näkyvyys, erityisesti kun ne tekevät tunnetuksi toimia ja niiden tuloksia, tarjoamalla johdonmukaista, olennaista ja kohdennettua tietoa eri kohderyhmille, tiedotusvälineet ja suuri yleisö mukaan lukien.

6.   Jos korjaavia toimia ei ole toteutettu, hallintoviranomaisen on toteutettava suhteellisuusperiaate huomioon ottaen toimenpiteitä peruuttamalla enintään kaksi prosenttia rahastoista osoitetusta tuesta:

a)

tuensaajalta, joka ei noudata asetuksen (EU) 2021/1060 47 artiklan tai tämän artiklan 4 ja 5 kohdan mukaisia velvoitteitaan; tai

b)

asianomaiselta lopulliselta vastaanottajalta, joka ei noudata 5 kohdassa säädettyjä vaatimuksia.

V LUKU

TUKIKELPOISUUS

37 artikla

Menojen tukikelpoisuutta koskevat säännöt

1.   Koko Interreg-toimi tai sen osa voidaan toteuttaa jäsenvaltion ulkopuolella, myös unionin ulkopuolella, edellyttäen, että Interreg-toimi tukee asianomaisen Interreg-ohjelman tavoitteiden saavuttamista.

2.   Rajoittamatta niiden tukikelpoisuussääntöjen soveltamista, joista säädetään asetuksen (EU) 2021/1060 63–68 artiklassa, asetuksen (EU) 2021/1058 5 ja 7 artiklassa tai tässä luvussa sekä niiden nojalla annetuissa säädöksissä, osallistuvien jäsenvaltioiden ja tapauksen mukaan kolmansien maiden, kumppanimaiden ja MMA:iden on seurantakomiteassa tehtävällä yhteisellä päätöksellä vahvistettava Interreg-ohjelmaa varten menojen tukikelpoisuutta koskevat täydentävät säännöt ainoastaan sellaisten menolajien osalta, jotka eivät kuulu edellä mainittujen säännösten soveltamisalaan. Kyseiset täydentävät säännöt kattavat koko Interreg-ohjelman.

Jos Interreg-ohjelman toimet valitaan ehdotuspyyntöjen perusteella, kyseiset täydentävät säännöt on vahvistettava ennen ehdotuspyyntöjen julkaisemista. Kaikissa muissa tapauksissa kyseiset täydentävät säännöt on vahvistettava ennen toimien valintaa.

3.   Asioissa, jotka eivät kuulu asetuksen (EU) 2021/1060 63–68 artiklassa, asetuksen (EU) 2021/1058 5 ja 7 artiklassa ja tässä luvussa sekä niiden nojalla annetuissa säädöksissä tai tämän artiklan 2 kohdan mukaisesti vahvistettujen sääntöjen soveltamisalaan, sovelletaan niiden jäsenvaltioiden ja tapauksen mukaan kolmansien maiden, kumppanimaiden ja MMA:iden kansallisia sääntöjä, joissa asianomaiset menot ovat aiheutuneet.

4.   Jos hallintoviranomainen ja tarkastusviranomainen ovat eri mieltä Interreg-ohjelmassa valitun Interreg-toimen tukikelpoisuudesta, asiassa noudatetaan hallintoviranomaisen näkemystä seurantakomitean näkemys asianmukaisesti huomioon ottaen.

5.   MMA:t eivät voi saada EAKR:n tukea Interreg-ohjelmiin, mutta ne voivat osallistua kyseisiin ohjelmiin tässä asetuksessa säädetyin edellytyksin.

38 artikla

Kustannuserien tukikelpoisuutta koskevat yleiset säännökset

1.   Osallistuvat jäsenvaltiot ja tapauksen mukaan kolmannet maat, kumppanimaat ja MMA:t voivat Interreg -ohjelman seurantakomiteassa sopia, että yhteen tai useampaan 39–44 artiklassa tarkoitettuun kustannuserään kuuluvat menot eivät ole tukikelpoisia yhdessä tai useammassa Interreg-ohjelman toimintalinjassa.

2.   Tämän asetuksen mukaisten tukikelpoisten menojen on liityttävä toimen tai sen osan käynnistämisestä tai käynnistämisestä ja toteutuksesta aiheutuneisiin kustannuksiin.

3.   Seuraavat kustannukset eivät ole tukikelpoisia:

a)

sakot, taloudelliset seuraamukset sekä oikeusriidoista ja riitojenratkaisusta aiheutuvat menot;

b)

lahjoista aiheutuvat kustannukset; tai

c)

valuuttakurssivaihteluihin liittyvät kustannukset.

4.   Jos asetuksen (EU) 2021/1060 56 artiklan 1 kohdassa säädettyä kiinteää prosenttiosuutta käytetään muiden tukikelpoisten kustannusten kuin toimen välittömien henkilöstökustannusten laskemiseksi, sitä ei saa soveltaa tämän asetuksen 39 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitetun kiinteän prosenttiosuuden perusteella laskettuihin välittömiin henkilöstökustannuksiin.

5.   Asetuksen (EU) 2021/1060 76 artiklan 1 kohdan c alakohdasta poiketen kunkin tuensaajan, joka on lähtöisin sellaisesta maasta, joka ei ole ottanut euroa käyttöön valuuttanaan, on muunnettava toisessa valuutassa maksetut menot euroiksi käyttäen komission kuukausittaista laskennallista kurssia siltä kuukaudelta, jonka kuluessa kyseinen menoerä toimitettiin tarkistettavaksi.

39 artikla

Henkilöstökustannukset

1.   Henkilöstökustannukset koostuvat Interreg-kumppanin jollakin seuraavista tavoista työllistämän henkilöstön bruttotyövoimakustannuksista:

a)

kokopäivätyö;

b)

osa-aikatyö, jossa henkilöstö työskentelee kuukausittain kiinteän prosenttiosuuden mukaisen osuuden työajasta;

c)

osa-aikatyö, jossa henkilöstön kuukausittainen työtuntimäärä on joustava; tai

d)

tuntitaksaan perustuva työ.

2.   Henkilöstökustannukset on rajattava seuraaviin:

a)

työsuhdeasiakirjassa, joka on muodoltaan joko työsopimus tai nimityspäätös, tai laissa vahvistetut sellaiseen toimintaan liittyvät palkat, jota yhteisö ei harjoittaisi, jos toimea ei toteutettaisi, ja joka liittyy asianomaisen henkilöstön jäsenen työnkuvauksessa eriteltyihin työtehtäviin;

b)

muut kustannukset, jotka liittyvät suoraan työantajalle aiheutuneisiin ja tämän maksamiin palkkoihin, kuten Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 883/2004 (20) soveltamisalaan kuuluvat työllisyysverot ja sosiaaliturvamaksut, myös eläkkeet, edellyttäen, että

i)

ne vahvistetaan työsuhdeasiakirjassa tai laissa;

ii)

ne ovat työsuhdeasiakirjassa mainitun lainsäädännön ja sen maan tai organisaation vakiokäytäntöjen mukaisia, jossa asianomainen henkilöstön jäsen tosiasiallisesti työskentelee, tai molempien; ja

iii)

työantaja ei voi periä niitä takaisin.

Ensimmäisen alakohdan a alakohdan osalta maksut luonnollisille henkilöille, jotka työskentelevät Interreg-kumppanille muun sopimuksen kuin työsopimuksen alaisena, voidaan rinnastaa palkkoihin, ja tällainen sopimus katsotaan työsuhdeasiakirjaksi.

3.   Henkilöstökustannukset voidaan korvata joko

a)

asetuksen (EU) 2021/1060 53 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti työsuhdeasiakirjan ja palkkakuitin perusteella;

b)

asetuksen (EU) 2021/1060 53 artiklan 1 kohdan b–f alakohdassa esitettyjen yksinkertaistettujen kustannusvaihtoehtojen perusteella;

c)

kiinteänä osuutena, joka voi olla enintään 20 prosenttia kyseisen toimen välittömistä kustannuksista välittömiä henkilöstökustannuksia lukuun ottamatta, ilman että jäsenvaltiota vaaditaan suorittamaan laskelma sovellettavan osuuden määrittämiseksi; tai

d)

tuntitaksana asetuksen (EU) 2021/1060 55 artiklan 2, 3 ja 4 kohdan mukaisesti joko toimessa kokoaikaisina työskentelevien henkilöiden välittömien henkilöstökustannusten osalta tai toimessa osa-aikaisina työskentelevien henkilöiden osalta tämän artiklan 4 kohdan b alakohdan nojalla.

4.   Toimessa osa-aikaisina työskenteleviin henkilöihin liittyvät henkilöstökustannukset voidaan laskea joko

a)

kiinteänä prosenttiosuutena bruttotyövoimakustannuksista asetuksen (EU) 2021/1060 55 artiklan 5 kohdan mukaisesti; tai

b)

toimea koskevaa kuukausittain vaihtuvaa työtuntimäärä vastaavana joustavana osuutena bruttotyövoimakustannuksista sellaisen ajankäytön seurantajärjestelmän perusteella, joka kattaa 100 prosenttia työntekijän työajasta.

5.   Edellä 1 kohdan d alakohdan mukaisesti työllistetyn henkilöstön osalta tuntitaksa kerrotaan toimea koskevalla todellisella työtuntimäärällä ajankäytön seurantajärjestelmän perusteella.

40 artikla

Toimisto- ja hallintokustannukset

1.   Toimisto- ja hallintokustannukset on rajattava seuraaviin:

a)

toimitilojen vuokra;

b)

vakuutukset ja verot, jotka liittyvät rakennuksiin, joihin henkilöstö on sijoitettuna, ja toimiston irtaimistoon (kuten palo- tai varkausvakuutukset);

c)

yleishyödylliset palvelut (kuten sähkö, lämmitys ja vesi);

d)

toimistotarvikkeet;

e)

kirjanpito;

f)

arkistot;

g)

huolto, siivous ja kunnostus;

h)

turvallisuus;

i)

tietotekniset järjestelmät;

j)

viestintä (kuten puhelin, faksi, internet, postipalvelut ja käyntikortit);

k)

tilin tai tilien avaamisesta ja hoitamisesta veloitettavat pankkimaksut, jos toimen toteutus edellyttää erillisen tilin avaamista; ja

l)

valtioiden rajat ylittävistä rahoitustapahtumista veloitettavat maksut.

2.   Toimisto- ja hallintokustannukset voidaan laskea kiinteänä prosenttiosuutena bruttotyövoimakustannuksista asetuksen (EU) 2021/1060 54 artiklan ensimmäisen alakohdan b alakohdan mukaisesti;

41 artikla

Matka- ja majoituskustannukset

1.   Matka- ja majoituskustannukset riippumatta siitä, ovatko tällaiset kustannukset aiheutuneet ja maksettu ohjelma-alueella vai sen ulkopuolella, on rajattava seuraaviin:

a)

matkakustannukset (kuten matkaliput, matka- ja autovakuutus, polttoaine, ajokilometrit, tie- ja pysäköintimaksut);

b)

ateriakustannukset;

c)

majoituskustannukset;

d)

viisumikustannukset; ja

e)

päivärahat.

2.   Edellä 1 kohdan a–d alakohdassa luetelluista, päivärahalla katettavista kustannuksista ei makseta erillistä korvausta päivärahan lisäksi.

3.   Ulkopuolisten asiantuntijoiden ja palveluntarjoajien matka- ja majoituskustannukset kuuluvat 42 artiklassa lueteltuihin ulkopuoliseen asiantuntemukseen ja palveluihin liittyviin kustannuksiin.

4.   Jos tuensaajan työntekijä maksaa 1 kohdan a–d alakohdassa luetellut kustannukset suoraan, tuensaajan on annettava kyseiselle työntekijälle tosite maksamastaan korvauksesta.

5.   Toimen matka- ja majoituskustannukset voidaan laskea kiinteänä osuutena, joka voi olla enintään 15 prosenttia kyseisen toimen välittömistä henkilöstökustannuksista ilman, että jäsenvaltiota vaaditaan suorittamaan laskelma sovellettavan osuuden määrittämiseksi.

42 artikla

Ulkopuoliseen asiantuntemukseen ja palveluihin liittyvät kustannukset

Ulkopuoliseen asiantuntemukseen ja palveluihin liittyvät kustannukset on rajattava seuraaviin, muun julkis- tai yksityisoikeudellisen elimen tai luonnollisen henkilön kuin toimen tuensaajan ja kaikkien kumppaneiden, tarjoamiin palveluihin ja asiantuntemukseen:

a)

tutkimukset ja selvitykset (kuten arvioinnit, strategiat, yhteenvedot, suunnitelmat, käsikirjat);

b)

koulutus;

c)

käännökset;

d)

tietoteknisten järjestelmien ja verkkosivustojen kehittäminen, muuttaminen ja päivittäminen;

e)

toimeen tai itse ohjelmaan liittyvä tunnetuksi tekeminen, viestintä, mainonta, edistämismateriaali tai -toiminta tai tiedotus;

f)

varainhoito;

g)

tapahtumien tai kokousten järjestämiseen ja toteutukseen liittyvät palvelut (mukaan lukien vuokra, ateriapalvelut tai tulkkaus);

h)

osallistuminen tapahtumiin (kuten ilmoittautumismaksut);

i)

oikeudellinen neuvonta ja notariaattipalvelut, tekninen asiantuntemus, rahoitusta koskeva asiantuntemus sekä muut konsultti- ja kirjanpitopalvelut;

j)

teollis- ja tekijänoikeudet;

k)

asetuksen (EU) 2021/1060 74 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja tämän asetuksen 46 artiklan 1 kohdan mukaiset tarkastukset;

l)

asetuksen (EU) 2021/1060 76 artiklan ja tämän asetuksen 47 artiklan mukaiset kirjanpitotoiminnosta ohjelmatasolla aiheutuvat kustannukset;

m)

asetuksen (EU) 2021/1060 78 ja 81 artiklan ja tämän asetuksen 48 ja 49 artiklan mukaiset tarkastuksesta ohjelmatasolla aiheutuvat kustannukset;

n)

pankin tai muun rahoituslaitoksen antamat vakuudet, mikäli unionin tai kansallisessa lainsäädännössä taikka seurantakomitean hyväksymässä ohjelma-asiakirjassa edellytetään vakuuden hankkimista;

o)

ulkopuolisten asiantuntijoiden, luennoitsijoiden, kokousten puheenjohtajien ja palveluntarjoajien matka- ja majoituskustannukset; ja

p)

toimissa tarvittava muu erityisasiantuntemus ja palvelut.

43 artikla

Laitekustannukset

1.   Kustannukset toimen tuensaajan ostamista, vuokraamista tai liisaamista, muista kuin 40 artiklan soveltamisalaan kuuluvista laitteista on rajattava seuraaviin:

a)

toimistolaitteet;

b)

tietotekniset laitteet ja -ohjelmistot;

c)

kalusteet ja varustus;

d)

laboratoriolaitteet;

e)

koneet ja instrumentit;

f)

työkalut tai laitteet;

g)

kulkuneuvot; ja

h)

muut toimissa tarvittavat erityislaitteet.

2.   Käytettyjen laitteiden hankintakustannukset voivat olla tukikelpoisia seuraavin edellytyksin:

a)

niiden hankintaan ei ole saatu muuta tukea Interreg-rahastoista tai asetuksen (EU) 2021/1060 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa luetelluista rahastoista;

b)

niiden hinta ei ylitä kyseisillä markkinoilla yleisesti hyväksyttyä hintaa; ja

c)

niillä on toimen edellyttämät tekniset ominaisuudet, ja ne ovat asiassa sovellettavien vaatimusten ja standardien mukaisia.

44 artikla

Infrastruktuuri- ja urakkakustannukset

Infrastruktuurista ja urakoista aiheutuvat kustannukset on rajattava seuraaviin:

a)

maan hankinta asetuksen (EU) 2021/1060 64 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti;

b)

rakennusluvat;

c)

rakennusmateriaalit;

d)

työvoima; ja

e)

erityistoimenpiteet (kuten maaperän kunnostaminen, miinanraivaus).

VI LUKU

INTERREG-OHJELMASTA VASTAAVAT VIRANOMAISET JA SEN HALLINNOINTI, VALVONTA JA TARKASTUS

45 artikla

Interreg-ohjelmasta vastaavat viranomaiset

1.   Interreg-ohjelmaan osallistuvien jäsenvaltioiden ja tapauksen mukaan kolmansien maiden, kumppanimaiden ja MMA:iden on nimettävä asetuksen (EU) 2021/1060 71 artiklan soveltamista varten yksi hallintoviranomainen ja yksi tarkastusviranomainen.

2.   Hallintoviranomaisen ja tarkastusviranomaisen on sijaittava samassa jäsenvaltiossa.

3.   Rajat ylittävän PEACE PLUS -ohjelman osalta EU:n erityisohjelmista vastaavan elimen, jos se on nimetty hallintoviranomaiseksi, katsotaan sijaitsevan jäsenvaltiossa.

4.   Interreg-ohjelmaan osallistuvat jäsenvaltiot ja tapauksen mukaan kolmannet maat, kumppanimaat ja MMA:t voivat nimetä EAYY:n kyseisen ohjelman hallintoviranomaiseksi.

5.   Jos hallintoviranomainen nimeää Interreg-ohjelmaa varten yhden tai useamman välittävän elimen asetuksen (EU) 2021/1060 71 artiklan 3 kohdan mukaisesti, välittävän elimen on suoritettava kyseiset tehtävät useammassa kuin yhdessä osallistuvassa jäsenvaltiossa tai tapauksen mukaan kolmannessa maassa, kumppanimaassa tai MMA:ssa. Sen estämättä, mitä tämän asetuksen 22 artiklassa säädetään, yksi tai useampi välittävä elin voi suorittaa kyseiset tehtävät vain yhdessä osallistuvassa jäsenvaltiossa tai tapauksen mukaan kolmannessa maassa, kumppanimaassa tai MMA:ssa, jos tällainen toimintatapa perustuu olemassa oleviin rakenteisiin.

46 artikla

Hallintoviranomaisen tehtävät

1.   Interreg-ohjelman hallintoviranomaisen on suoritettava asetuksen (EU) 2021/1060 72, 74 ja 75 artiklassa säädetyt tehtävät lukuun ottamatta kyseisen asetuksen 72 artiklan 1 kohdan a alakohdassa ja 73 artiklassa tarkoitettua toimien valintaa ja jos kirjanpitotoiminnosta huolehtii tämän asetuksen 47 artiklan mukaisesti eri elin, asetuksen (EU) 2021/1060 74 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuja maksuja tuensaajille. Kyseiset tehtävät suoritetaan koko kyseisen ohjelman kattamalla alueella tämän asetuksen VIII luvun mukaisesti säädetyin poikkeuksin.

2.   Hallintoviranomaisen on Interreg-ohjelmaan osallistuvia jäsenvaltioita ja tapauksen mukaan kolmansia maita, kumppanimaita tai MMA:ita kuultuaan perustettava yhteinen sihteeristö henkilöstöineen ohjelmakumppanuus huomioon ottaen.

Yhteinen sihteeristö avustaa hallintoviranomaista ja seurantakomiteaa näiden tehtävien suorittamisessa. Yhteinen sihteeristö myös toimittaa potentiaalisille tuensaajille tietoa Interreg-ohjelmiin liittyvistä rahoitusmahdollisuuksista ja avustaa tuensaajia ja kumppaneita toimien toteuttamisessa.

Niitä Interreg-ohjelmia varten, joita tuetaan myös unionin ulkoisista rahoitusvälineistä, voidaan perustaa yksi tai useampi yhteisen sihteeristön sivutoimipiste yhteen tai useampaan kumppanimaahan tai MMA:han, jotta yhteinen sihteeristö voi suorittaa tehtävänsä lähempänä kumppanimaan tai MMA:n mahdollisia tuensaajia ja kumppaneita.

3.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) 2021/1060 74 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään, ja tämän asetuksen 45 artiklan 5 kohdan soveltamista rajoittamatta, jäsenvaltiot ja tapauksen mukaan Interreg-ohjelmaan osallistuva kolmas maa, kumppanimaa tai MMA voivat päättää, että asetuksen (EU) 2021/1060 74 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetut hallinnon tarkastukset tehdään siten, että kukin jäsenvaltio nimeää kyseisestä tarkastuksesta alueellaan vastaavan elimen tai henkilön, jäljempänä ’valvoja’.

4.   Valvojina voivat olla samat elimet kuin ne, jotka vastaavat tällaisten tarkastusten tekemisestä Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteeseen kuuluvissa ohjelmissa, tai kolmansien maiden, kumppanimaiden tai MMA:iden osalta samat elimet kuin ne, jotka vastaavat unionin ulkoisiin rahoitusvälineisiin liittyvien verrattavissa olevien tarkastusten tekemisestä. Valvojien on oltava toiminnallisesti riippumattomia tarkastusviranomaisesta tai tarkastajaryhmän jäsenistä.

5.   Jos 4 kohdan nojalla on päätetty, että nimetyt valvojat tekevät hallinnon tarkastukset, hallintoviranomaisen on varmistuttava siitä, että nimetty valvoja on tarkastanut toimeen osallistuvien tuensaajien menot.

6.   Kunkin jäsenvaltion, kolmannen maan, kumppanimaan tai MMA:n on varmistettava, että tuensaajan menot voidaan tarkastaa kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen tuensaaja on toimittanut asiakirjat.

7.   Kukin jäsenvaltio, kolmas maa, kumppanimaa tai MMA vastaa omalla alueellaan tehdyistä tarkastuksista.

8.   Kunkin jäsenvaltion, kolmannen maan, kumppanimaan tai MMA:n on nimettävä valvojaksi joko kansallinen tai alueellinen viranomainen taikka 9 kohdassa esitetty yksityisoikeudellinen elin tai luonnollinen henkilö.

9.   Jos hallinnon tarkastuksia tekevä valvoja on yksityisoikeudellinen elin tai luonnollinen henkilö, kyseisen valvojan on täytettävä vähintään yksi seuraavista vaatimuksista:

a)

tämän on oltava jäsen kansallisessa tilintarkastus- tai tarkastuselimessä tai -laitoksessa, joka puolestaan on kansainvälisen tilintarkastajaliiton (IFAC) jäsen;

b)

tämän on oltava jäsen kansallisessa tilintarkastus- tai tarkastuselimessä tai -laitoksessa olematta kuitenkaan IFAC:n jäsen, mutta sitouduttava noudattamaan hallinnon tarkastuksissa IFAC:n standardeja ja eettisiä normeja;

c)

tämän on oltava jäsenvaltion julkisen valvontaelimen julkiseen rekisteriin rekisteröitynyt lakisääteinen tilintarkastaja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2006/43/EY (21) vahvistettujen julkisen valvonnan periaatteiden mukaisesti; tai

d)

tämän on oltava kolmannen maan, kumppanimaan tai MMA:n julkisen valvontaelimen julkiseen rekisteriin rekisteröitynyt lakisääteinen tilintarkastaja edellyttäen, että kyseiseen rekisteriin sovelletaan asianomaisen maan lainsäädännössä vahvistettuja julkisen valvonnan periaatteita.

47 artikla

Kirjanpitotoiminto

1.   Interreg-ohjelmaan osallistuvien jäsenvaltioiden ja tapauksen mukaan kolmansien maiden, kumppanimaiden ja MMA:iden on sovittava järjestelyistä kirjanpitotoiminnon suorittamiseksi.

2.   Kirjanpitotoiminto muodostuu asetuksen (EU) 2021/1060 76 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa luetelluista tehtävistä ja kattaa myös komission suorittamat maksut ja pääsääntöisesti myös johtavalle kumppanille suoritetut maksut kyseisen asetuksen 74 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti.

48 artikla

Tarkastusviranomaisen tehtävät

1.   Interreg-ohjelman tarkastusviranomaisen on suoritettava tässä artiklassa ja 49 artiklassa säädetyt tehtävät koko kyseisen Interreg-ohjelman kattamalla alueella.

Jos tarkastusviranomaisella ei ole toimilupaa koko yhteistyöohjelman kattamalla alueella, sitä avustaa kunkin Interreg-ohjelmaan osallistuvan jäsenvaltion edustajista ja tapauksen mukaan kolmannen maan, kumppanimaan tai MMA:n edustajista koostuva tarkastajaryhmä. Kukin jäsenvaltio ja tapauksen mukaan kukin kolmas maa, kumppanimaa tai MMA vastaa omalla alueellaan tehdyistä tarkastuksista.

Kunkin Interreg-ohjelmaan osallistuvan jäsenvaltion tai tapauksen mukaan kunkin kolmannen maan, kumppanimaan tai MMA:n kunkin edustajan vastuulla on toimittaa tosiasialliset tiedot menoista, jotka ovat aiheutuneet sen alueella ja jotka tarkastusviranomainen tarvitsee arviointinsa suorittamiseen.

Tarkastajaryhmä on perustettava kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun päätös Interreg-ohjelman hyväksymisestä on tehty 18 artiklan nojalla. Ryhmä laatii työjärjestyksensä ja sen puheenjohtajana toimii Interreg-ohjelman tarkastusviranomainen.

Tarkastajien on oltava toiminnallisesti riippumattomia elimistä tai henkilöistä, jotka vastaavat 46 artiklan 3 kohdan nojalla hallinnon tarkastuksista.

2.   Interreg-ohjelman tarkastusviranomainen vastaa järjestelmätarkastuksista ja toimien tarkastuksista, jotta komissio saa riippumattoman varmuuden hallinnointi- ja valvontajärjestelmien tehokkaasta toiminnasta ja komissiolle toimitettuun tilitykseen sisältyvien menojen laillisuudesta ja sääntöjenmukaisuudesta.

3.   Jos Interreg-ohjelma sisältyy siihen perusjoukkoon, josta komissio valitsee yhteisen otoksen 49 artiklan 1 kohdan nojalla, tarkastusviranomaisen on suoritettava komission valitsemien toimien tarkastukset, jotta komissio saa riippumattoman varmuuden hallinnointi- ja valvontajärjestelmien tehokkaasta toiminnasta.

4.   Tarkastustyö on toteutettava kansainvälisesti hyväksyttyjen tilintarkastusstandardien mukaisesti.

5.   Tarkastusviranomaisen on varainhoitoasetuksen 63 artiklan 7 kohdan mukaisesti laadittava ja toimitettava komissiolle vuosittain kunkin tilivuoden päättymistä seuraavaan 15 päivään helmikuuta mennessä vuotuinen tarkastuslausunto asetuksen (EU) 2021/1060 liitteessä XIX esitettyä mallia käyttäen, ja lausunnon on katettava kaikki tehty tarkastustyö ja kaikki seuraavat osatekijät:

a)

tilien täydellisyys, totuudenmukaisuus ja oikeellisuus;

b)

komissiolle toimitettuun tilitykseen sisältyvien menojen laillisuus ja sääntöjenmukaisuus; ja

c)

Interreg-ohjelman hallinnointi- ja valvontajärjestelmä.

Jos Interreg-ohjelma sisältyy siihen perusjoukkoon, josta komissio valitsee yhteisen otoksen 49 artiklan 1 kohdan nojalla, riittää, että vuotuinen tarkastuslausunto käsittää ainoastaan tämän kohdan ensimmäisen alakohdan a ja c alakohdassa tarkoitetut osatekijät.

Komissio voi poikkeuksellisesti jatkaa 15 päiväksi helmikuuta asetettua määräaikaa 1 päivään maaliskuuta tarkastusviranomaisen ilmoituksen perusteella.

6.   Tarkastusviranomaisen on varainhoitoasetuksen 63 artiklan 5 kohdan b alakohdan mukaisesti laadittava ja toimitettava komissiolle vuosittain kunkin tilivuoden päättymistä seuraavaan 15 päivään helmikuuta mennessä vuotuinen valvontakertomus asetuksen (EU) 2021/1060 liitteessä XX esitettyä mallia käyttäen, ja kertomuksen on tuettava tämän artiklan 5 kohdassa säädettyä tarkastuslausuntoa ja siinä on esitettävä yhteenveto havainnoista, mukaan lukien analyysi järjestelmissä mahdollisesti havaittujen virheiden ja puutteiden luonteesta ja laajuudesta, ehdotetut ja toteutetut korjaavat toimet sekä kokonaisvirhetaso ja jäännösvirhetaso komissiolle toimitettuun tilitykseen sisältyvien menojen osalta.

7.   Jos Interreg-ohjelma sisältyy perusjoukkoon, josta komissio valitsee yhteisen otoksen 49 artiklan 1 kohdan nojalla, tarkastusviranomaisen on laadittava asetuksen (EU) 2021/1060 liitteessä XX esitettyä mallia käyttäen tämän artiklan 6 kohdassa tarkoitettu vuotuinen valvontakertomus, joka täyttää varainhoitoasetuksen 63 artiklan 5 kohdan b alakohdassa esitetyt vaatimukset ja tukee tämän artiklan 5 kohdassa tarkoitettua tarkastuslausuntoa.

Kyseisessä kertomuksessa on esitettävä yhteenveto havainnoista, mukaan lukien analyysi järjestelmissä mahdollisesti havaittujen virheiden ja puutteiden luonteesta ja laajuudesta, ehdotetut ja toteutetut korjaavat toimet, tarkastusviranomaisen 49 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun yhteisen otoksen suhteen suorittamien toimien tarkastusten tulokset sekä Interreg-ohjelmasta vastaavien viranomaisten soveltamat rahoitusoikaisut tarkastusviranomaisen kyseisissä toimissa mahdollisesti havaitsemien yksittäisten sääntöjenvastaisuuksien johdosta.

8.   Tarkastusviranomaisen on toimitettava komissiolle järjestelmätarkastuksia koskevat kertomukset heti kun kuulemismenettely kyseisten tarkastusten kohteiden kanssa on saatu päätökseen.

9.   Komissio ja tarkastusviranomainen tapaavat säännöllisesti vähintään kerran vuodessa, jolleivät ne muuta sovi, tarkastellakseen tarkastusstrategiaa, vuotuista valvontakertomusta ja tarkastuslausuntoa, sovittaakseen yhteen tarkastussuunnitelmansa ja -menetelmänsä ja vaihtaakseen näkemyksiä hallinnointi- ja valvontajärjestelmien parantamiseen liittyvistä kysymyksistä.

49 artikla

Toimien tarkastus

1.   Komissio valitsee yhteisen otoksen toimista, tai muista otantayksiköistä, tilastollista otantamenetelmää käyttäen niitä toimien tarkastuksia varten, jotka tarkastusviranomaisten on tehtävä EAKR:stä tai unionin ulkoisesta rahoitusvälineestä tukea saavissa Interreg-ohjelmissa kunkin tilivuoden osalta.

Yhteisen otoksen on edustettava kaikkia perusjoukon muodostavia Interreg-ohjelmia.

Komissio voi yhteisen otoksen valintaa varten osittaa Interreg-ohjelmien ryhmät niiden erityisten riskien perusteella.

2.   Ohjelmasta vastaavien viranomaisten on toimitettava yhteisen otoksen valinnassa tarvittavat tiedot komissiolle kunkin tilivuoden päättymistä seuraavaan 1 päivään elokuuta mennessä.

Kyseiset tiedot on toimitettava standardoidussa muodossa sähköisesti, niiden on oltava täydelliset, ja niiden on vastattava viitetilivuoden osalta ilmoitettuja menoja.

3.   Yhteiseen otokseen sisältyvien Interreg-ohjelmien tarkastusviranomaiset eivät suorita ohjelmien toimista lisätarkastuksia, paitsi jos komissio sitä pyytää tämän artiklan 8 kohdan mukaisesti tai jos tarkastusviranomainen on havainnut erityisiä riskejä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta vaatimusta suorittaa 48 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu tarkastus.

4.   Komissio ilmoittaa asianomaisten Interreg-ohjelmien tarkastusviranomaisille valitusta yhteisestä otoksesta riittävän ajoissa, yleensä kunkin tilivuoden päättymistä seuraavaan 1 päivään syyskuuta mennessä, jotta kyseiset viranomaiset voivat suorittaa toimien tarkastukset.

5.   Asianomaisten tarkastusviranomaisten on toimitettava kyseisten tiedot tarkastusten tuloksista sekä mahdollisesti havaittujen yksittäisten sääntöjenvastaisuuksien johdosta tehdyistä rahoitusoikaisuista viimeistään 48 artiklan 6 ja 7 kohdan nojalla komissiolle toimitettavissa vuotuisissa valvontakertomuksissa.

6.   Sen jälkeen kun komissio on arvioinut 1 kohdan nojalla valittujen toimien tarkastusten tulokset, se laskee omaa varmistusprosessiaan varten yleisen ekstrapoloidun virhetason siihen perusjoukkoon kuuluvien Interreg-ohjelmien osalta, josta yhteinen otos valittiin.

7.   Jos 6 kohdassa tarkoitettu yleinen ekstrapoloitu kokonaisvirhetaso on yli 2 prosenttia siihen perusjoukkoon kuuluvissa Interreg-ohjelmissa ilmoitetuista kokonaismenoista, josta yhteinen otos valittiin, komissio laskee yleisen jäännösvirhetason ottaen huomioon rahoitusoikaisut, joita asianomaiset Interreg-ohjelmasta vastaavat viranomaiset ovat soveltaneet 1 kohdan mukaisesti valittujen toimien tarkastuksissa havaittujen yksittäisten sääntöjenvastaisuuksien johdosta.

8.   Jos 7 kohdassa tarkoitettu yleinen jäännösvirhetaso on yli 2 prosenttia siihen perusjoukkoon kuuluvissa Interreg-ohjelmissa ilmoitetuista menoista, josta yhteinen otos valittiin, komissio päättää, onko tarpeen pyytää tietyn Interreg-ohjelman tai Interreg-ohjelmien ryhmän, jossa sääntöjenvastaisuuksia on eniten, tarkastusviranomaista suorittamaan lisätarkastuksia virhetason sekä tarvittavien korjaavien toimenpiteiden arvioimiseksi niitä Interreg-ohjelmia varten, joissa sääntöjenvastaisuuksia on havaittu.

9.   Komissio voi tämän artiklan 8 kohdan nojalla pyydettyjen lisätarkastusten tulosten arvioinnin perusteella pyytää uusien rahoitusoikaisujen soveltamista Interreg-ohjelmissa, joissa on havaittu sääntöjenvastaisuuksia. Tällaisissa tapauksissa Interreg-ohjelmasta vastaavien viranomaisten on toteutettava vaaditut rahoitusoikaisut asetuksen (EU) 2021/1060 103 artiklan mukaisesti.

10.   Kunkin sellaisen Interreg-ohjelman, josta ei ole toimitettu tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja tietoja tai ei ole toimitettu täydellisiä tietoja tai tietoja ei ole toimitettu kyseisen kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädettyyn määräaikaan mennessä, tarkastusviranomaisen on suoritettava kyseisen Interreg-ohjelman osalta erillinen otanta asetuksen (EU) 2021/1060 79 artiklan mukaisesti.

VII LUKU

VARAINHOITO

50 artikla

Talousarviositoumukset

Interreg-ohjelmien hyväksymisestä tämän asetuksen 18 artiklan nojalla annettavien komission päätösten on täytettävä tarvittavat vaatimukset, jotta ne ovat varainhoitoasetuksen 110 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja rahoituspäätöksiä EAKR:n sekä yhteistyössä hallinnoidun unionin ulkoisen rahoitusvälineen tuen osalta.

51 artikla

Maksut ja ennakkomaksut

1.   EAKR:n rahoitusosuus ja soveltuvin osin unionin ulkoisten rahoitusvälineiden tuki kullekin Interreg-ohjelmalle maksetaan 47 artiklan 2 kohdan mukaisesti yhdelle tilille, johon ei sisälly kansallisia alatilejä.

2.   Komissio maksaa ennakkomaksun, joka perustuu kunkin Interreg-ohjelman hyväksymistä koskevassa 18 artiklan mukaisessa päätöksessä esitettyyn kustakin Interreg-rahastosta kohdennettavaan kokonaistukeen, käytettävissä olevien varojen rajoissa vuotuisina erinä ennen 1 päivää heinäkuuta vuosina 2022–2026, tai hyväksymispäätöksen antamisvuonna viimeistään 60 päivää kyseisen päätöksen antamisen jälkeen seuraavasti:

a)

2021: 1 prosentti;

b)

2022: 1 prosentti;

c)

2023: 3 prosenttia;

d)

2024: 3 prosenttia;

e)

2025: 3 prosenttia;

f)

2026: 3 prosenttia.

3.   Jos Interreg-ohjelmia tuetaan EAKR:stä ja IPA III-CBC:stä ja jos EAKR:n rahoitusosuus on enintään 50 prosenttia unionin kokonaismäärärahoista, komissio maksaa ennakkomaksun IPA III -asetuksen asiaankuuluvan säännöksen mukaisesti.

4.   Jos Interreg-ohjelmia tuetaan joko EAKR:stä ja NDICI:stä tai EAKR:stä ja sekä NDICI:stä että IPA III:sta ja jos EAKR:n rahoitusosuus on enintään 50 prosenttia unionin kokonaismäärärahoista, komissio maksaa ennakkomaksun asetuksen (EU) 2021/947 22 artiklan 5 kohdan mukaisesti todelliset rahoitustarpeet huomioon ottaen.

Asetuksen (EU) 2021/1060 96 ja 97 artiklaa sovelletaan soveltuvin osin tämän kohdan ensimmäisen alakohdan mukaiseen ennakkomaksuun.

5.   Ennakkomaksuna maksettu määrä on tarkastettava ja hyväksyttävä sekä poistettava komission tileistä joka vuosi vuosien 2021 ja 2022 osalta ja viimeistään viimeisenä tilivuonna vuoden 2023 ja sitä seuraavien vuosien osalta samoin kuin 3 ja 4 kohdassa säädettyjen ennakkomaksuina maksettujen määrien osalta.

52 artikla

Takaisinperintä

1.   Hallintoviranomaisen on varmistettava, että kaikki sääntöjenvastaisesti maksetut määrät peritään takaisin johtavalta tai ainoalta kumppanilta. Kumppanien on maksettava takaisin johtavalle kumppanille kaikki aiheettomasti maksetut määrät.

2.   Johonkin tiettyyn Interreg-ohjelmaan osallistuvat jäsenvaltiot, kolmannet maat, kumppanimaat tai MMA:t voivat sopia, että johtavalla tai ainoalla kumppanilla ja ohjelman hallintoviranomaisella ei ole velvollisuutta periä takaisin tilivuoden aikana Interreg-rahastoista jollekin toimelle aiheettomasti maksettuja määriä, jotka ovat suuruudeltaan enintään 250 euroa ilman korkoja.

Komissiolle ei tarvitse toimittaa muita tietoja kuin tieto päätöksen tekemisestä ensimmäisen alakohdan nojalla.

3.   Jos johtava kumppani ei onnistu saamaan takaisinmaksuja muilta kumppaneilta tai jos hallintoviranomainen ei onnistu saamaan takaisinmaksuja johtavalta kumppanilta tai ainoalta kumppanilta, sen jäsenvaltion, kolmannen maan, kumppanimaan tai MMA:n, jonka alueella asianomainen kumppani sijaitsee tai, jos on kyse EAYY:stä, jonka alueella asianomainen kumppani on rekisteröity, on korvattava hallintoviranomaiselle kaikki kyseiselle kumppanille aiheettomasti maksetut määrät. Hallintoviranomainen vastaa asianomaisten määrien maksamisesta takaisin unionin yleiseen talousarvioon Interreg-ohjelmassa vahvistetun osallistuvien jäsenvaltioiden, kolmansien maiden, kumppanimaiden tai MMA:iden vastuunjaon mukaisesti.

4.   Kun jäsenvaltio, kolmas maa, kumppanimaa tai MMA on maksanut hallintoviranomaiselle takaisin kaikki kumppanille aiheettomasti maksetut määrät, se voi jatkaa kyseistä kumppania koskevaa takaisinperintämenettelyä kansallisen lainsäädäntönsä nojalla tai aloittaa sen. Jos takaisinperintä onnistuu, jäsenvaltio, kolmas maa, kumppanimaa tai MMA voi käyttää kyseiset määrät asianomaisen Interreg-ohjelman kansalliseen yhteisrahoitukseen. Jäsenvaltiolla, kolmannella maalla, kumppanimaalla tai MMA:lla ei ole minkäänlaisia velvoitteita raportoida tällaisesta kansallisesta takaisinperinnästä ohjelmasta vastaaville viranomaisille, seurantakomitealle tai komissiolle.

5.   Jos jäsenvaltio, kolmas maa, kumppanimaa tai MMA ei ole maksanut takaisin hallintoviranomaiselle tämän artiklan 4 kohdan nojalla kumppanille aiheettomasti maksettuja määriä, komissio antaa näistä määristä perintämääräyksen, joka toteutetaan mahdollisuuksien mukaan kuittaamalla määrä jäsenvaltiolle, kolmannelle maalle, kumppanimaalle tai MMA:lle. Tällainen takaisinperintä ei muodosta rahoitusoikaisua eikä vähennä EAKR:n tai minkään unionin ulkoisen rahoitusvälineen tukea asianomaiselle Interreg-ohjelmalle. Takaisin peritty määrä on varainhoitoasetuksen 21 artiklan 3 kohdan mukaista käyttötarkoitukseensa sidottua tuloa.

Niiden määrien osalta, joita jäsenvaltio ei ole maksanut takaisin hallintoviranomaiselle, kuittaus koskee samaan Interreg-ohjelmaan myöhemmin suoritettavia maksuja. Hallintoviranomainen kuittaa tämän jälkeen määrän kyseisen jäsenvaltion osalta ottaen huomioon Interreg-ohjelmassa vahvistetun, osallistuvien jäsenvaltioiden kesken jakautuvan rahoitusvastuun hallintoviranomaisen tai komission mahdollisesti tekemien rahoitusoikaisujen varalta.

Niiden määrien osalta, joita kolmas maa, kumppanimaa tai MMA ei ole maksanut takaisin hallintoviranomaiselle, kuittaus koskee asianomaisista unionin ulkoisista rahoitusvälineistä ohjelmissa myöhemmin suoritettavia maksuja.

VIII LUKU

KOLMANSIEN MAIDEN, KUMPPANIMAIDEN, MMA:IDEN TAI ALUEELLISTEN YHDENTYMIS- JA YHTEISTYÖJÄRJESTÖJEN OSALLISTUMINEN YHTEISTYÖSSÄ HALLINNOITAVIIN INTERREG-OHJELMIIN

53 artikla

Sovellettavat säännökset

Edellä olevaa I–VII lukua ja X lukua sovelletaan rajat ylittävään PEACE PLUS -ohjelmaan ja unionin ulkoisista rahoitusvälineistä tukea saavien kolmansien maiden, kumppanimaiden ja MMA:iden sekä alueellisten yhdentymis- ja yhteistyöjärjestöjen osallistumiseen Interreg-ohjelmiin, jollei tämän luvun säännöksistä muuta johdu.

54 artikla

Interreg-ohjelmasta vastaavat viranomaiset ja niiden tehtävät

1.   Kunkin Interreg-ohjelmaan osallistuvan kolmannen maan, kumppanimaan ja MMA:n on nimettävä kansallinen tai alueellinen viranomainen hallintoviranomaisen yhteyspisteeksi, jäljempänä ’yhteyspiste’.

2.   Yhteyspisteen, 36 artiklan 1 kohdassa säädettyyn Interreg-ohjelman viestintävastaavaan verrattavissa olevan elimen taikka sivutoimipisteen tai sivutoimipisteiden on tuettava asianomaisessa kolmannessa maassa, kumppanimaassa tai MMA:ssa toimivaa hallintoviranomaista ja kumppaneita 36 artiklan 2–6 kohdassa säädettyjen tehtävien hoitamisessa.

55 artikla

Hallinnointitavat

1.   Sekä EAKR:stä että IPA III-CBC:stä tai NDICI-CBC:stä tuetut Interreg A -ohjelmat toteutetaan käyttämällä yhteistyöhön perustuvaa hallinnointia sekä jäsenvaltioissa että kaikissa osallistuvissa kolmansissa maissa tai kumppanimaissa.

Rajat ylittävä PEACE PLUS -ohjelma toteutetaan käyttämällä yhteistyöhön perustuvaa hallinnointia sekä Irlannissa että Yhdistyneessä kuningaskunnassa.

2.   Interreg B ja C -ohjelmat, joissa yhdistetään EAKR:n ja yhden tai useamman unionin ulkoisen rahoitusvälineen rahoitusosuuksia, toteutetaan käyttämällä yhteistyöhön perustuvaa hallinnointia sekä jäsenvaltioissa että kaikissa osallistuvissa kolmansissa maissa, kumppanimaissa tai MMA:issa, tai Interreg D:n osalta kaikissa MMA:issa, riippumatta siitä, saako kyseinen MMA tukea yhdestä tai useammasta unionin ulkoisesta rahoitusvälineestä.

3.   Interreg D -ohjelmat, joissa yhdistetään EAKR:n ja yhden tai useamman unionin ulkoisen rahoitusvälineen rahoitusosuuksia, toteutetaan jollakin seuraavista tavoista:

a)

käyttämällä yhteistyöhön perustuvaa hallinnointia sekä jäsenvaltioissa että kaikissa osallistuvissa kolmansissa maissa tai MMA:issa;

b)

käyttämällä yhteistyöhön perustuvaa hallinnointia ainoastaan jäsenvaltioissa ja kaikissa osallistuvissa kolmansissa maissa tai MMA:issa yhden tai useamman toimen osalta unionin ulkopuolella syntyneiden EAKR:n menojen osalta, kun taas yhdestä tai useammasta unionin ulkoisesta rahoitusvälineestä saatavia rahoitusosuuksia hallinnoidaan välillisesti;

c)

käyttämällä välillistä hallinnointia sekä jäsenvaltioissa että kaikissa osallistuvissa kolmansissa maissa tai MMA:issa.

Jos koko Interreg D -ohjelma tai osa siitä toteutetaan käyttämällä välillistä hallinnointia, sovelletaan 61 artiklaa.

56 artikla

Tukikelpoisuus

1.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) 2021/1060 63 artiklan 2 kohdassa säädetään, menoihin voidaan myöntää unionin ulkoisista rahoitusvälineistä rahoitusosuus, jos ne ovat aiheutuneet ja ne on maksettu Interreg-toimien valmistelussa ja toteuttamisessa 1 päivästä tammikuuta 2021 alkaen tai ohjelman toimittamispäivästä alkaen sen mukaan, kumpi ajankohta on aikaisempi, mutta niitä voidaan hakea ohjelmasta sen päivän jälkeen, jona rahoitussopimus kyseisen kolmannen maan, kumppanimaan tai MMA:n kanssa on tehty.

Jäsenvaltiossa sijaitsevien ohjelmasta vastaavien viranomaisten hallinnoimia teknisen avun menoja voidaan kuitenkin hakea ohjelmasta jo ennen sitä päivää, jona rahoitussopimus kyseisen kolmannen maan, kumppanimaan tai MMA:n kanssa on tehty.

2.   Jos johonkin Interreg-ohjelmaan valitaan toimia, jotka perustuvat ehdotuspyyntöihin, tällaisiin ehdotuspyyntöihin voi sisältyä unionin ulkoisista rahoitusvälineistä myönnettävää rahoitusosuutta koskevia hakemuksia, vaikka ehdotuspyynnöt olisi käynnistetty ja toimet valittu ennen asiaankuuluvan rahoitussopimuksen tekemistä.

Hallintoviranomainen voi toimittaa 22 artiklan 6 kohdassa säädetyn asiakirjan ennen asiaankuuluvan rahoitussopimuksen tekemistä.

57 artikla

Suuret infrastruktuurihankkeet

1.   Tämän luvun mukaisilla Interreg-ohjelmilla voidaan tukea suuria infrastruktuurihankkeita eli hankkeita, joihin sisältyy urakka-, toimi- tai palvelukokonaisuus, jolla on tarkkaan määritetty jakamaton tarkoitus ja selvästi määritetyt yhteisen edun mukaiset tavoitteet sellaisten investointien toteuttamiseksi, joilla on rajat ylittäviä vaikutuksia ja hyötyjä, ja joiden kokonaiskustannusten talousarviosta vähintään 2 500 000 euroa on kohdennettu infrastruktuurin hankintaan, rakentamiseen tai uudistamiseen.

2.   Kunkin suuren infrastruktuurihankkeen tai sen osan toteuttavan tuensaajan on sovellettava sovellettavia julkisia hankintoja koskevia sääntöjä.

3.   Asianomaisen Interreg-ohjelman hallintoviranomaisen sijaintijäsenvaltion on lähetettävä komissiolle luettelo, joka koskee suunniteltuja suuria infrastruktuurihankkeita ja jossa ilmoitetaan niiden aiottu nimi, sijainti, talousarvio ja johtava kumppani. Kyseinen luettelo on lähetettävä erillisenä asiakirjana joko toimittaessa rahoitussopimuksen allekirjoitettua jäljennöstä tai 59 artiklassa tarkoitetun täytäntöönpanosopimuksen jäljennöstä komissiolle tai viimeistään kaksi kuukautta ennen sen seurantakomitean tai tapauksen mukaan ohjauskomitean kokousta, jossa valitaan ensimmäinen suunnitelluista suurista infrastruktuurihankkeista.

4.   Jos yhden tai useamman suuren infrastruktuurihankkeen valinta on jo otettu jonkin seurantakomitean tai tapauksen mukaan ohjauskomitean kokouksen esityslistalle, hallintoviranomaisen on toimitettava kutakin tällaista hanketta koskeva yhteenvetoasiakirja tiedoksi komissiolle viimeistään kaksi kuukautta ennen kokouspäivää. Yhteenvetoasiakirjan pituus saa olla enintään kolme sivua, ja siinä on ilmoitettava hankkeen nimi, sijainti, talousarvio, johtava kumppani ja kumppanit sekä sen päätavoitteet ja suoritteet. Ellei yhtä tai useampaa suurta infrastruktuurihanketta koskevaa yhteenvetoasiakirjaa toimiteta komissiolle kyseisessä määräajassa, komissio voi pyytää seurantakomitean tai ohjauskomitean puheenjohtajaa poistamaan asianomaiset hankkeet kokouksen esityslistalta.

58 artikla

Julkiset hankinnat

1.   Jos toimen toteutus edellyttää tuensaajalta palvelu- tai tavarahankintoja tai urakoita koskevien sopimusten tekemistä, sovelletaan seuraavia sääntöjä:

a)

jos tuensaaja sijaitsee jäsenvaltiossa ja on julkisiin hankintamenettelyihin sovellettavassa unionin lainsäädännössä tarkoitettu hankintaviranomainen tai hankintayksikkö, sen on sovellettava kansallisia lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä;

b)

jos tuensaaja on IPA III- tai NDICI-välineen kumppanimaan julkinen viranomainen, jonka yhteisrahoitusosuus siirretään hallintoviranomaiselle, se voi soveltaa kansallisia lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä edellyttäen, että rahoitussopimus sen sallii ja että hankintasopimus tehdään kokonaistaloudellisesti edullisimman tarjouksen perusteella tai soveltuvin osin hinnaltaan edullisimman tarjouksen perusteella niin, että vältetään eturistiriitojen syntyminen.

2.   Tavaratoimitus-, urakka- tai palvelusopimusten tekemiseen sovelletaan kaikissa muissa tapauksissa paitsi tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen hankintamenettelyjen yhteydessä varainhoitoasetuksen 178 ja 179 artiklan ja kyseisen asetuksen liitteessä I olevan 3 luvun 36–41 kohdan mukaisia hankintamenettelyjä.

59 artikla

Rahoitussopimusten tekeminen yhteistyössä hallinnoiduissa ohjelmissa

1.   Jotta Interreg-ohjelma voidaan toteuttaa kolmannessa maassa, kumppanimaassa tai MMA:ssa, unionia edustavan komission ja kunkin kansallisen oikeudellisen kehyksensä mukaisesti edustetun osallistuvan kolmannen maan, kumppanimaan tai MMA:n välillä on tehtävä rahoitussopimus varainhoitoasetuksen 112 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

2.   Rahoitussopimukset on tehtävä 31 päivään joulukuuta mennessä sitä vuotta seuraavana vuonna, jona ensimmäinen talousarviositoumus tehtiin, ja sopimus katsotaan tehdyksi päivänä, jona viimeinen osapuoli on allekirjoittanut sen.

Kukin rahoitussopimus tulee voimaan päivänä, jona

a)

viimeinen osapuoli on allekirjoittanut sen; tai

b)

kolmas maa, kumppanimaa tai MMA on saanut päätökseen kansallisen oikeudellisen kehyksensä mukaisesti ratifiointiin vaadittavan menettelyn ja ilmoittanut asiasta komissiolle.

3.   Komissio toimittaa luonnoksen rahoitussopimukseksi ulkoisen ohjelman hyväksymisen yhteydessä.

Jos johonkin Interreg-ohjelmaan osallistuu useampi kuin yksi kolmas maa, kumppanimaa tai MMA, molempien osapuolten on tehtävä vähintään yksi rahoitussopimus ennen 2 kohdassa mainittua päivää. Muut kolmannet maat, kumppanimaat tai MMA:t voivat allekirjoittaa rahoitussopimuksensa viimeistään 30 päivänä kesäkuuta sitä vuotta seuraavana toisena vuonna, jona ensimmäinen talousarviositoumus tehtiin.

4.   Asianomaisen Interreg-ohjelman hallintoviranomaisen sijaintijäsenvaltio

a)

voi myös allekirjoittaa rahoitussopimuksen; tai

b)

sen on allekirjoitettava viipymättä kunkin kyseiseen Interreg-ohjelmaan osallistuvan kolmannen maan, kumppanimaan tai MMA:n kanssa täytäntöönpanosopimus, jossa esitetään ohjelman toteuttamista ja varainhoitoa koskevat keskinäiset oikeudet ja velvollisuudet.

5.   Edellä olevan 4 kohdan b alakohdan nojalla allekirjoitetun täytäntöönpanosopimuksen on katettava vähintään seuraavat osa-alueet:

a)

yksityiskohtaiset maksujärjestelyt;

b)

varainhoito;

c)

tietojen kirjaaminen;

d)

raportointivelvoitteet;

e)

todennukset, valvonta ja tarkastukset; ja

f)

sääntöjenvastaisuudet ja takaisinperintä.

6.   Jos Interreg-ohjelman hallintoviranomaisen sijaintijäsenvaltio päättää allekirjoittaa rahoitussopimuksen tämän artiklan 4 kohdan a alakohdan nojalla, kyseistä rahoitussopimusta on pidettävä välineenä, jolla toteutetaan unionin talousarviota varainhoitoasetuksen mukaisesti, eikä SEUT 216–219 artiklassa tarkoitettuna kansainvälisenä sopimuksena.

60 artikla

Kolmannen maan, kumppanimaan tai MMA:n rahoitusosuus, joka ei ole osa yhteisrahoitusta

1.   Jos kolmas maa, kumppanimaa tai MMA siirtää hallintoviranomaiselle Interreg-ohjelmaan kohdennetun rahoitusosuuden, joka ei ole osa sen Interreg-ohjelmaan kohdennettua unionin tuen yhteisrahoitusta, kyseistä rahoitusosuutta koskevien sääntöjen on sisällyttävä seuraavaan asiakirjaan:

a).

jos asianomainen jäsenvaltio allekirjoittaa rahoitussopimuksen 59 artiklan 4 kohdan a alakohdan nojalla, johonkin seuraavista:

i)

kyseisen rahoitussopimuksen erillinen osa; tai

ii)

erillinen täytäntöönpanosopimus, joka on allekirjoitettu joko hallintoviranomaisen sijaintijäsenvaltion ja kolmannen maan, kumppanimaan tai MMA:n välillä tai suoraan hallintoviranomaisen ja kolmannen maan, kumppanimaan tai MMA:n toimivaltaisen viranomaisen välillä; ja

b)

jos asianomainen jäsenvaltio allekirjoittaa täytäntöönpanosopimuksen 59 artiklan 4 kohdan b alakohdan nojalla, johonkin seuraavista:

i)

kyseisen täytäntöönpanosopimuksen erillinen osa; tai

ii)

a alakohdassa tarkoitettujen samojen osapuolten välillä allekirjoitettu lisätäytäntöönpanosopimus.

Sovellettaessa ensimmäisen alakohdan b alakohdan i alakohtaa täytäntöönpanosopimuksen osiot voivat tapauksen mukaan kattaa sekä Interreg-ohjelmaan kohdennetun siirretyn rahoitusosuuden että unionin rahoitusosuuden.

2.   Tämän artiklan 1 kohdassa säädetyn täytäntöönpanosopimuksen on sisällettävä ainakin 59 artiklan 5 kohdassa luetellut tiedot kolmannen maan, kumppanimaan tai MMA:n yhteisrahoitusosuudesta.

Lisäksi siinä on esitettävä molemmat seuraavat seikat:

a)

lisärahoitusosuuden määrä; ja

b)

sen aiottu käyttö ja käyttöehdot, mukaan lukien kyseistä lisärahoitusosuutta koskevien hakemusten ehdot.

3.   Rajat ylittävän PEACE PLUS -ohjelman osalta Yhdistyneen kuningaskunnan rahoitusosuus unionin toimintaan varainhoitoasetuksen 21 artiklan 2 kohdan e alakohdassa tarkoitettuina ulkoisina käyttötarkoitukseensa sidottuina tuloina muodostaa osan otsakkeen 2 ’Yhteenkuuluvuus ja arvot’ alaotsakkeen ’Taloudellinen, sosiaalinen ja alueellinen yhteenkuuluvuus’ talousarviomäärärahoista.

Kyseiseen rahoitusosuuteen sovelletaan Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa tehtyä erityistä rahoitussopimusta tämän asetuksen 59 artiklan mukaisesti. Tämän erityisen rahoitussopimuksen osapuolia ovat komissio ja Yhdistynyt kuningaskunta sekä Irlanti.

Erityinen rahoitussopimus on tehtävä ennen ohjelman toteuttamisen käynnistymistä, jotta EU:n erityisohjelmista vastaava elin voi soveltaa ohjelman toteuttamisessa sovellettavaa unionin lainsäädäntöä.

IX LUKU

VÄLILLISTÄ HALLINNOINTIA KOSKEVAT ERITYISSÄÄNNÖKSET

61 artikla

Syrjäisimpien alueiden yhteistyö

1.   Jos Interreg D -ohjelmasta toteutetaan asianomaisen jäsenvaltion ja asianomaisten alueiden välillä sovitun mukaisesti osa käyttämällä välillistä hallinnointia tämän asetuksen 55 artiklan 3 kohdan b alakohdan nojalla tai se toteutetaan kokonaan käyttämällä välillistä hallinnointia tämän asetuksen 53 artiklan 3 kohdan c alakohdan nojalla, toteuttamistehtävät on siirrettävä jollekin varainhoitoasetuksen 62 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan c alakohdassa luetelluista elimistä, erityisesti osallistuvassa jäsenvaltiossa sijaitsevalle tällaiselle elimelle, myös asianomaisen Interreg-ohjelman hallintoviranomaiselle.

2.   Komissio voi päättää varainhoitoasetuksen 154 artiklan 6 kohdan c alakohdan mukaisesti olla vaatimatta kyseisen artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitettua ennakkoarviointia, jos kyseisen asetuksen 62 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan c alakohdassa tarkoitetut talousarvion toteuttamistehtävät on siirretty jonkin syrjäisimpiä alueita koskevan Interreg-ohjelman hallintoviranomaiselle, joka on nimetty tämän asetuksen 45 artiklan 1 kohdan nojalla ja asetuksen (EU) 2021/1060 71 artiklan mukaisesti.

3.   Jos varainhoitoasetuksen 62 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan c alakohdassa tarkoitetut talousarvion toteuttamistehtävät on siirretty jollekin jäsenvaltion järjestölle, sovelletaan kyseisen asetuksen 157 artiklaa.

4.   Jos yhdestä tai useammasta ulkoisesta rahoitusvälineestä yhteisrahoitetun ohjelman tai toimen toteuttaa kolmas maa, kumppanimaa, MMA tai jokin varainhoitoasetuksen 62 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan c alakohdassa luetelluista tai asetuksessa (EU) 2021/947 tai päätöksessä 2013/755/EU tarkoitetuista muista elimistä tai molemmat niistä, sovelletaan näiden välineiden asiaa koskevia sääntöjä.

Tämän asetuksen 55 artiklan 3 kohdan b tai c alakohdan nojalla välillisesti hallinnoitavan Interreg-osa-alueen D ohjelman osan toteuttamisedellytykset määritellään komission, hallintoviranomaisen tai sen jäsenvaltion sekä valtuutetun elimen välillä tehtävällä sopimuksella.

X LUKU

LOPPUSÄÄNNÖKSET

62 artikla

Siirretyn säädösvallan käyttäminen

1.   Komissiolle siirrettyä valtaa antaa delegoituja säädöksiä koskevat tässä artiklassa säädetyt edellytykset.

2.   Siirretään komissiolle määräämättömäksi ajaksi 1 päivästä heinäkuuta 2021 16 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä.

3.   Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 16 artiklan 6 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona sitä koskeva päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, kyseisessä päätöksessä mainittuna päivänä. Peruuttamispäätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.

4.   Ennen kuin komissio hyväksyy delegoidun säädöksen, se kuulee kunkin jäsenvaltion nimeämiä asiantuntijoita paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti.

5.   Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

6.   Edellä olevan 16 artiklan 6 kohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.

63 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa asetuksen (EU) 2021/1060 115 artiklan 1 kohdan nojalla perustettu komitea. Kyseinen komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.

2.   Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 4 artiklaa.

64 artikla

Siirtymäsäännökset

Asetusta (EU) N:o 1299/2013 tai kyseisen asetuksen nojalla annettuja säädöksiä sovelletaan edelleen EAKR:stä ohjelmakaudella 2014–2020 tuettuihin ohjelmiin ja toimiin.

65 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä kesäkuuta 2021.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

D. M. SASSOLI

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. P. ZACARIAS


(1)  EUVL C 440, 6.12.2018, s. 116.

(2)  EUVL C 86, 7.3.2019, s. 137.

(3)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 26. maaliskuuta 2019 (EUVL C 108, 26.3.2021, s. 247), ja neuvoston ensimmäisen käsittelyn kanta, vahvistettu 27. toukokuuta 2021 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä). Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 23. kesäkuuta 2021 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1060, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahasto plussaa, koheesiorahastoa, oikeudenmukaisen siirtymän rahastoa ja Euroopan meri-, kalatalous- ja vesiviljelyrahastoa koskevista yhteisistä säännöksistä ja varainhoitosäännöistä sekä turvapaikka- ja maahanmuutto- ja kotouttamisrahastoa, sisäisen turvallisuuden rahastoa ja rajaturvallisuuden ja viisumipolitiikan rahoitusvälinettä koskevista varainhoitosäännöistä (ks. tämän virallisen lehden s. 159).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1058, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan aluekehitysrahastosta ja koheesiorahastosta (ks. tämän virallisen lehden s. 60).

(6)  Komission asetus (EU) N:o 651/2014, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2014, tiettyjen tukimuotojen toteamisesta sisämarkkinoille soveltuviksi perussopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisesti (EUVL L 187, 26.6.2014, s. 1).

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2020/852, annettu 18 päivänä kesäkuuta 2020, kestävää sijoittamista helpottavasta kehyksestä ja asetuksen (EU) 2019/2088 muuttamisesta (EUVL L 198, 22.6.2020, s. 13).

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/947, annettu 9 päivänä kesäkuuta 2021, naapuruus-, kehitys- ja kansainvälisen yhteistyön välineen Globaali Eurooppa perustamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 466/2014/EU, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1601 ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 480/2009 kumoamisesta (EUVL L 209, 14.6.2021, s. 1).

(9)  Neuvoston päätös 2013/755/EU, annettu 25 päivänä marraskuuta 2013, merentakaisten maiden ja alueiden assosiaatiosta Euroopan unioniin (MMA-assosiaatiopäätös) (EUVL L 344, 19.12.2013, s. 1).

(10)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1082/2006, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2006, eurooppalaisesta alueellisen yhteistyön yhtymästä (EAYY) (EUVL L 210, 31.7.2006, s. 19).

(11)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1059/2003, annettu 26 päivänä toukokuuta 2003, yhteisestä tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistöstä (NUTS) (EUVL L 154, 21.6.2003, s. 1).

(12)  Neuvoston päätös 2010/427/EU, annettu 26 päivänä heinäkuuta 2010, Euroopan ulkosuhdehallinnon organisaatiosta ja toiminnasta (EUVL L 201, 3.8.2010, s. 30).

(13)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1057, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan sosiaalirahasto plussan (ESR+) perustamisesta ja asetuksen (EU) N:o 1296/2013 kumoamisesta (ks. tämän virallisen lehden s. 21).

(14)  EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1.

(15)  Komission delegoitu asetus (EU) N:o 481/2014, annettu 4 päivänä maaliskuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1299/2013 täydentämisestä yhteistyöohjelmiin liittyvien menojen tukikelpoisuutta koskevien erityissääntöjen osalta (EUVL L 138, 13.5.2014, s. 45).

(16)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) 2018/1046, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2018, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä, asetusten (EU) N:o 1296/2013, (EU) N:o 1301/2013, (EU) N:o 1303/2013, (EU) N:o 1304/2013, (EU) N:o 1309/2013, (EU) N:o 1316/2013, (EU) N:o 223/2014, (EU) N:o 283/2014 ja päätöksen N:o 541/2014/EU muuttamisesta sekä asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 kumoamisesta (EUVL L 193, 30.7.2018, s. 1).

(17)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 232/2014, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2014, Euroopan naapuruusvälineen perustamisesta (EUVL L 77, 15.3.2014, s. 27).

(18)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).

(19)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/92/EU, annettu 13 päivänä joulukuuta 2011, tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista (EUVL L 26, 28.1.2012, s. 1).

(20)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 883/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta (EUVL L 166, 30.4.2004, s. 1).

(21)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/43/EY, annettu 17 päivänä toukokuuta 2006, tilinpäätösten ja konsolidoitujen tilinpäätösten lakisääteisestä tilintarkastuksesta, direktiivien 78/660/ETY ja 83/349/ETY muuttamisesta sekä neuvoston direktiivin 84/253/ETY kumoamisesta (EUVL L 157, 9.6.2006, s. 87).


LIITE

MALLI INTERREG-OHJELMIA VARTEN

CCI-koodi

[15 merkkiä]

Nimi

[255]

Versio

 

Ensimmäinen vuosi

[4]

Viimeinen vuosi

[4]

Tukikelpoisuus alkaa

 

Tukikelpoisuus päättyy

 

Komission päätöksen nro

 

Komission päätöksen pvm

 

Ohjelmaa muuttavan päätöksen nro

[20]

Ohjelmaa muuttavan päätöksen voimaantulopäivä

 

Ohjelman kattamat NUTS-alueet

 

Osa-alue

 

1.

Yhteinen ohjelmastrategia: keskeiset kehityshaasteet ja toimintapoliittiset vastaukset

1.1

Ohjelma-alue (ei vaadita Interreg C -ohjelmissa)

Viite: 17 artiklan 3 kohdan a alakohta, 17 artiklan 9 kohdan a alakohta

Tekstikenttä [2 000]

1.2

Yhteinen ohjelmastrategia: Tiivistelmä tärkeimmistä yhteisistä haasteista ottaen huomioon taloudelliset, sosiaaliset ja alueelliset erot sekä eriarvoisuus, yhteiset investointitarpeet sekä täydentävyys ja synergiat muiden rahoitusohjelmien ja -välineiden kanssa, aiemmat kokemukset sekä makroalue- ja merialuestrategiat, jos koko ohjelma-alue tai sen osa kuuluu yhden tai useamman strategian piiriin.

Viite: 17 artiklan 3 kohdan b alakohta, 17 artiklan 9 kohdan b alakohta

Tekstikenttä [50 000].

1.3

Valittujen toimintapoliittisten tavoitteiden ja erityisten Interreg-tavoitteiden, niitä vastaavien toimintalinjojen, erityistavoitteiden ja tukimuotojen perustelut, joissa on tarvittaessa käsiteltävä rajat ylittävän infrastruktuurin puuttuvia yhteyksiä

Viite: 17 artiklan 3 kohdan c alakohta

Taulukko 1

Valittu toimintapoliittinen tavoite tai erityinen Interreg-tavoite

Valittu erityistavoite

Toimintalinja

Valinnan perustelut

 

 

 

[2 000 per tavoite]

2.

Toimintalinjat [300]

Viite: 17 artiklan 3 kohdan d ja e alakohta

2.1

Toimintalinjan nimi (toistettava kunkin toimintalinjan osalta)

Viite: 17 artiklan 3 kohdan d alakohta

Tekstikenttä [300]

2.1.1

Erityistavoite (toistettava kunkin valitun erityistavoitteen osalta)

Viite: 17 artiklan 3 kohdan e alakohta

Tekstikenttä [300]

2.1.2

Erityistavoitetta koskevan toiminnan lajit sekä niiden odotettu vaikutus kyseisiin erityistavoitteisiin ja tapauksen mukaan makroalue- ja merialuestrategioihin

Viite: 17 artiklan 3 kohdan e alakohdan i alakohta, 17 artiklan 9 kohdan c alakohdan ii alakohta

Tekstikenttä [7 000]

INTERACT- ja ESPON-ohjelman osalta:

Viite: 17 artiklan 9 kohdan c alakohdan i alakohta

Ainoan tuensaajan määritelmä tai rajattu luettelo tuensaajista ja tuen myöntämismenettely

Tekstikenttä [7 000]

2.1.3

Indikaattorit

Viite: 17 artiklan 3 kohdan e alakohdan ii alakohta, 17 artiklan 9 kohdan c alakohdan iii alakohta

Taulukko 2

Tuotosindikaattorit

Toimintalinja

Erityis-tavoite

Tunnus

[5]

Indikaattori

Mittayksikkö

[255]

Välitavoite (2024)

[200]

Lopullinen tavoite (2029)

[200]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Taulukko 3

Tulosindikaattorit

Toiminta-linja

Erityis-tavoite

Tunnus

Indikaattori

Mitta-yksikkö

Lähtö-taso

Viitevuosi

Lopullinen tavoite (2029)

Tieto-lähde

Huomau-tukset

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.1.4

Pääasialliset kohderyhmät

Viite: 17 artiklan 3 kohdan e alakohdan iii alakohta, 17 artiklan 9 kohdan c alakohdan iv alakohta

Tekstikenttä [7 000]

2.1.5

Erityisten kohdealueiden ilmoittaminen, mukaan lukien suunnitelmat käyttää yhdennettyjä alueellisia investointeja, yhteisölähtöistä paikallista kehittämistä tai muita alueellisia välineitä

Viite: 17 artiklan 3 kohdan e alakohdan iv alakohta

Tekstikenttä [7 000]

2.1.6

Rahoitusvälineiden suunniteltu käyttö

Viite: 17 artiklan 3 kohdan e alakohdan v alakohta

Tekstikenttä [7 000]

2.1.7

EU:n ohjelmamäärärahojen alustava jakautuminen tukitoimityypeittäin

Viite: 17 artiklan 3 kohdan e alakohdan vi alakohta, 17 artiklan 9 kohdan c alakohdan v alakohta

Taulukko 4

Kokonaisuus 1 – Tukitoimen ala

Toimintalinjan nro

Rahasto

Erityistavoite

Koodi

Määrä (euroa)

 

 

 

 

 


Taulukko 5

Kokonaisuus 2 – Rahoitusmuoto

Toimintalinjan nro

Rahasto

Erityistavoite

Koodi

Määrä (euroa)

 

 

 

 

 


Taulukko 6

Kokonaisuus 3 – Alueellinen täytäntöönpanomekanismi ja alueellinen painopiste

Toimintalinjan nro

Rahasto

Erityistavoite

Koodi

Määrä (euroa)

 

 

 

 

 

3.

Rahoitussuunnitelma

Viite: 17 artiklan 3 kohdan f alakohta

3.1

Määrärahat vuosittain

Viite: 17 artiklan 3 kohdan g alakohdan i alakohta, 17 artiklan 4 kohdan a–d alakohta

Taulukko 7

Rahasto

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

Yhteensä

EAKR

(alueellinen yhteistyö -tavoite)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IPA III-CBC (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

NDIC- CBC (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

IPA III (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

NDICI (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MMA-ohjelma (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

Interreg-rahastot (4)

 

 

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2

Kokonaismäärärahat rahastoittain ja kansallinen yhteisrahoitus

Viite: 17 artiklan 3 kohdan f alakohdan ii alakohta, 17 artiklan 4 kohdan a–d alakohta

Taulukko 8

Toiminta-poliittisen tavoitteen nro

Toiminta-linja

Rahasto

(soveltuvin osin)

EU:n tuen laskenta-perusta (tukikelpoiset kokonais-kustannukset yhteensä tai julkinen rahoitus-osuus)

EU:n rahoitus-osuus

(a)=(a1)+(a2)

EU:n rahoitus-osuuden ohjeellinen jakautuminen

Kansallinen rahoitus-osuus

(b)=(c)+(d)

Kansallisen vastinrahoituksen ohjeellinen jakautuminen

Yhteensä

(e)=(a)+(b)

Yhteis-rahoitus-osuus

(f)=(a)/(e)

Kolmansien maiden rahoitus-osuudet

(tiedoksi)

ilman teknistä apua 27 artiklan 1 kohdan nojalla (a1)

tekniseen apuun 27 artiklan 1 kohdan nojalla

(a2)

Julkinen rahoitus

(c)

Yksityinen rahoitus

(d)

 

Toiminta-linja 1

EAKR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IPA III-CBC (5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NDICI-CBC (5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IPA III (6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NDICI (6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MMA-ohjelma (7)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interreg-rahastot (8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toiminta-linja 2

(rahastot kuten edellä)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

Kaikki rahastot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EAKR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IPA III-CBC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NDICI-CBC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IPA III

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NDICI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MMA-ohjelma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interreg-rahastot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

Kaikki rahastot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Toiminta, jolla pyritty varmistamaan ohjelmakumppanien osallistuminen Interreg-ohjelman valmisteluun, sekä kyseisten ohjelmakumppanien rooli ohjelman toteutuksessa, seurannassa ja arvioinnissa

Viite: 17 artiklan 3 kohdan g alakohta

Tekstikenttä [10 000]

5.

Interreg-ohjelman viestintää ja näkyvyyttä koskeva lähestymistapa (tavoitteet, kohdeyleisöt, viestintäkanavat, tarvittaessa mukaan lukien näkyvyys sosiaalisessa mediassa, suunniteltu budjetti ja asiaankuuluvat seuranta- ja arviointi-indikaattorit)

Viite: 17 artiklan 3 kohdan h alakohta

Tekstikenttä [4 500]

6.

Ilmoitus tuesta pienimuotoisille hankkeille, pienhankerahaston pienhankkeet mukaan lukien

Viite: 17 artiklan 3 kohdan i alakohta, 24 artikla

Tekstikenttä [7 000]

7.

Täytäntöönpanosäännökset

7.1

Ohjelmaviranomaiset

Viite: 17 artiklan 6 kohdan a alakohta

Taulukko 9

Ohjelmaviranomaiset

Laitoksen nimi [255]

Yhteyshenkilön nimi [200]

Sähköposti [200]

Hallintoviranomainen

 

 

 

Kansallinen viranomainen (ohjelmissa, joihin osallistuu kolmansia maita tai kumppanimaita, tapauksen mukaan)

 

 

 

Tarkastusviranomainen

 

 

 

Tarkastajaryhmän edustajat

 

 

 

Elin, jolle komissio suorittaa maksut

 

 

 

7.2

Yhteisen sihteeristön perustamismenettely

Viite: 17 artiklan 6 kohdan b alakohta

Tekstikenttä [3 500]

7.3

Rahoitusvastuun jakautuminen osallistuvien jäsenvaltioiden ja tapauksen mukaan kolmansien maiden tai kumppanimaiden ja MMA:iden kesken hallintoviranomaisen tai komission mahdollisesti tekemien rahoitusoikaisujen varalta

Viite: 17 artiklan 6 kohdan c alakohta

Tekstikenttä [10 500]

8.

Yksikkökustannusten, kertakorvausten, kiinteämääräisen rahoituksen ja kustannuksiin perustumattoman rahoituksen käyttö

Viite: Asetuksen (EU) 2021/1060 (yhteisiä säännöksiä koskeva asetus) 94 ja 95 artikla

Taulukko 10

Yksikkökustannusten, kertakorvausten, kiinteämääräisen rahoituksen ja kustannuksiin perustumattoman rahoituksen käyttö

94 ja 95 artiklan aiottu käyttö

KYLLÄ

EI

Ohjelmassa aiotaan sen hyväksymisestä alkaen käyttää toimintalinjassa unionin rahoitusosuuden korvauksia yksikkökustannusten, kertakorvausten ja kiinteämääräisen rahoituksen perusteella yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 94 artiklan mukaisesti (jos kyllä, täytetään lisäys 1)

Ohjelmassa aiotaan sen hyväksymisestä alkaen käyttää unionin rahoitusosuuden korvauksia perustuen kustannuksiin perustumattomaan rahoitukseen yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 95 mukaisesti (jos kyllä, täytetään lisäys 2)

Kartta

Ohjelma-alueen kartta


(1)  Interreg A, ulkoinen rajat ylittävä yhteistyö.

(2)  Interreg B ja C.

(3)  Interreg B, C ja D

(4)  EAKR, IPA III, NDICI tai MMA-ohjelma, joissa määräraha yhtenä summana Interreg B:ssä ja C:ssä.

(5)  Interreg A, ulkoinen rajat ylittävä yhteistyö.

(6)  Interreg B ja C.

(7)  Interreg B, C ja D.

(8)  EAKR, IPA III, NDICI tai MMA-ohjelma, joissa määräraha yhtenä summana Interreg B:ssä ja C:ssä.


Lisäys 1

Unionin rahoitusosuus yksikkökustannusten, kertakorvausten ja kiinteämääräisen rahoituksen perusteella

Malli tietojen toimittamiseksi komissiolle

(Asetuksen (EU) 2021/1060 (yhteisiä säännöksiä koskeva asetus) 94 artikla)

Ehdotuksen jättämispäivä

 

 

 

Tätä lisäystä ei tarvita, jos käytetään yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 94 artiklan 4 kohdassa tarkoitetulla delegoidulla säädöksellä perustettuja EU-tason yksinkertaistettuja kustannusvaihtoehtoja.

A.   Yhteenveto pääkohdista

Toiminta-linja

Rahasto

Erityis-tavoite

Arvioitu osuus toimintalinjan kokonaisrahoituksesta, johon yksinkertaistettuja kustannusvaihtoehtoja sovelletaan, prosentteina

Katetut toimityypit

Indikaattori, joka on edellytyksenä korvauksen maksamiselle

Sellaisen indikaattorin mittayksikkö, joka on edellytyksenä korvauksen maksamiselle

Yksinkertaistetun kustannusvaihtoehdon tyyppi (vakioyksikkökustannukset, kertakorvaukset tai kiinteämääräinen rahoitus)

Määrä (euroina) tai prosenttiosuus (yksinkertaistetun kustannusvaihtoehdon kiinteämääräisen rahoituksen tapauksessa)

 

 

 

 

Koodi (1)

Kuvaus

Koodi (2)

Kuvaus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B.   Toimen tyyppiä koskevat tiedot (täytettävä jokaisesta toimityypistä)

Saiko hallintoviranomainen tukea ulkopuoliselta yritykseltä alla esitettyjen yksinkertaistettujen kustannusten esittämiseen?

 

 

Mikäli sai, ilmoittakaa kyseisen yrityksen nimi:

Kyllä/Ei – Ulkoisen yrityksen nimi


1.1

Toimityypin kuvaus mukaan lukien toteutuksen aikataulu (3)

 

1.2

Erityistavoite

 

1.3

Indikaattori, joka on edellytyksenä korvauksen maksamiselle (4)

 

1.4

Sellaisen indikaattorin mittayksikkö, joka on edellytyksenä korvauksen maksamiselle

 

1.5

Vakioyksikkökustannus, kertakorvaus tai kiinteämääräinen rahoitus

 

1.6

Määrä mittayksiköittäin tai yksinkertaistetun kustannusvaihtoehdon prosenttiosuus (kiinteämääräiselle rahoitukselle)

 

1.7

Yksikkökustannuksen, kertakorvauksen tai kiinteämääräisen rahoituksen kattamat kustannuserät

 

1.8

Kattavatko nämä kustannuserät kaikki toimen tukikelpoiset menot? (Kyllä/Ei)

 

1.9

Mukauttamismenetelmä (5)

 

1.10

[Toimitettujen] yksiköiden toteutumisen tarkastaminen

kuvailkaa, mitä asiakirjoja/järjestelmiä käytetään toimitettujen yksiköiden toteutumisen tarkastamisessa

kuvailkaa, mitä tarkastetaan hallinnon tarkastuksissa ja kuka tarkastaa

kuvailkaa asiaankuuluvien tietojen/asiakirjojen keräämiseksi ja tallentamiseksi tehtäviä järjestelyjä

 

1.11

Mahdolliset vääristyneet kannustimet, lieventämiskeinot (6) ja arvioitu riskitaso (korkea, keskitasoinen, matala)

 

1.12

Kokonaismäärä (kansallinen ja EU:n), joka komission on tämän perusteella tarkoitus korvata

 

C.   Vakioyksikkökustannusten, kertakorvausten tai kiinteämääräisen rahoituksen laskenta

1.

Vakioyksikkökustannusten, kertakorvauksen tai kiinteämääräisen rahoituksen laskennassa käytettävien tietojen lähde (kuka on tuottanut, kerännyt ja kirjannut tiedot; minne tiedot on tallennettu; koontipäivät; validointi jne.):

 

2.

Selvittäkää, miksi ehdotettu menetelmä ja laskelma perustuen yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 88 artiklan 2 kohtaan ovat toimityypin kannalta olennaisia:

 

3.

Ilmoittakaa, miten laskelmat on tehty, mukaan lukien erityisesti mahdolliset oletukset laadusta tai määristä. Tarvittaessa olisi käytettävä tilastollista näyttöä ja vertailuarvoja ja pyynnöstä toimitettava ne muodossa, jota komissio pystyy käyttämään:

 

4.

Ilmoittakaa, miten on varmistettu, että vakioyksikkökustannuksia, kertakorvausta tai kiinteämääräistä rahoitusta laskettaessa on otettu huomioon ainoastaan tukikelpoiset menot:

 

5.

Tarkastusviranomaisen tai tarkastusviranomaisten arvio laskentamenetelmästä ja määristä sekä järjestelyt, joilla varmistetaan tietojen tarkastaminen, laatu, kerääminen ja tallentaminen:

 


(1)  Tämä viittaa yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen liitteessä I olevan taulukon 1 tukitoimien alakoodiin.

(2)  Tämä viittaa tarvittaessa yhteisen indikaattorin koodiin.

(3)  Suunniteltu operaatioiden valinnan aloituspäivä ja niiden suunniteltu päättymispäivä (ks. yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 63 artiklan 5 kohta).

(4)  Sellaisten toimintatyyppien osalta, joilla on useampia yksinkertaistettuja kustannusvaihtoehtoja, jotka kattavat useita eri menoluokkia, eri projekteja tai operaation peräkkäisiä jaksoja, kentät 1.3–1.11 on täytettävä kunkin indikaattorin osalta, joka on edellytyksenä korvauksen maksamiselle.

(5)  Tapauksen mukaan ilmoittakaa mukauttamisen tiheys ja aikataulu ja selkeä viittaus tiettyyn indikaattoriin (mukaan lukien tapauksen mukaan linkki verkkosivulle, jolla kyseinen indikaattori on julkaistu).

(6)  Onko mahdollisia negatiivisia vaikutuksia tuettujen toimien laadulle, ja jos on, mihin toimiin (kuten laadunvarmistus) ryhdytään kyseisen riskin minimoimiseksi?


Lisäys 2

Kustannuksiin perustumattomaan rahoitukseen perustuva unionin rahoitusosuus

Malli tietojen toimittamiseksi komissiolle

(Asetuksen (EU) 2021/1060 (yhteisiä säännöksiä koskeva asetus) 95 artikla)

Ehdotuksen jättämispäivä

 

 

 

Tätä lisäystä ei tarvita, jos käytetään yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 95 artiklan 4 kohdassa tarkoitetulla delegoidulla säädöksellä perustettuja EU-tason yksinkertaistettuja kustannusvaihtoehtoja.

A.   Yhteenveto pääkohdista

Toiminta-linja

Rahasto

Erityistavoite

Määrä, jonka kustannuksiin perustumaton rahoitus kattaa

Katetut toimityypit

Täytettävät edellytykset / saavutettavat tulokset, jotka ovat edellytyksenä sille, että komissio maksaa korvauksen

Indikaattori

Sellaisten täytettävien edellytysten tai saavutettavien tulosten mittayksikkö, jotka ovat edellytyksenä sille, että komissio maksaa korvauksen

Suunniteltu käytettävän korvausmenettelyn tyyppi tuensaajalle tai tuensaajille

 

 

 

 

Koodi (1)

Kuvaus

 

Koodi (2)

Kuvaus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B.   Toimen tyyppiä koskevat tiedot (täytettävä jokaisesta toimityypistä)

1.1

Toimityypin kuvaus

 

1.2

Erityistavoite

 

1.3

Täytettävät edellytykset tai saavutettavat tulokset

 

1.4

Määräaika edellytysten täyttymiselle tai tulosten saavuttamiselle

 

1.5

Sellaisten täytettävien edellytysten tai saavutettavien tulosten mittayksikkö, jotka ovat edellytyksenä sille, että komissio maksaa korvauksen

 

1.6

Välisuoritteet (soveltuvin osin), jotka ovat edellytyksenä sille, että komissio maksaa korvauksen, ja korvausaikataulu

Väli-suoritteet

Arvioitu pvm

Määrät (euroina)

 

 

 

 

 

 

1.7

Kokonaismäärä (ml. unionin ja kansallinen rahoitus)

 

1.8

Mukauttamismenetelmä

 

1.9

Tuloksen saavuttamisen tai edellytyksen täyttymisen (ja tapauksen mukaan välisuoritteiden) tarkastaminen)

kuvailkaa, mitä asiakirjoja/järjestelmiä käytetään tuloksen saavuttamisen tai edellytyksen täyttymisen tarkastamisessa (ja tapauksen mukaan kunkin välisuoritteiden saavuttamiseen)

kuvailkaa, kuinka hallinnon tarkastukset (myös paikan päällä tehtävät tarkastukset) suoritetaan ja kuka tarkastaa

kuvailkaa asiaankuuluvien tietojen/asiakirjojen keräämiseksi ja tallentamiseksi tehtäviä järjestelyjä

 

1.10

Kustannuksiin perustumattoman rahoituksen muodossa myönnettyjen avustusten käyttö/ Annetaanko jäsenvaltion tuensaajille myöntämää tukea kustannuksiin perustumattoman rahoituksen muodossa? [Kyllä/Ei]

 

1.11

Järjestelyt kirjausketjun varmistamiseksi

Ilmoittakaa näistä järjestelyistä vastaava(t) taho(t).

 


(1)  Tämä viittaa yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen liitteessä I olevan taulukon 1 ja EMFAF asetuksen liitteen IV tukitoimien alakoodiin.

(2)  Tämä viittaa tarvittaessa yhteisen indikaattorin koodiin.


Lisäys 3

Luettelo suunnitelluista strategisesti tärkeistä toimista ja niiden aikataulu – 17 artiklan 3 kohta

Tekstikenttä [2 000]


30.6.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 231/159


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2021/1060,

annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021,

Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahasto plussaa, koheesiorahastoa, oikeudenmukaisen siirtymän rahastoa ja Euroopan meri-, kalatalous- ja vesiviljelyrahastoa koskevista yhteisistä säännöksistä ja varainhoitosäännöistä sekä turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahastoa, sisäisen turvallisuuden rahastoa ja rajaturvallisuuden ja viisumipolitiikan rahoitusvälinettä koskevista varainhoitosäännöistä

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 177 artiklan, 322 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 349 artiklan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ottavat huomioon alueiden komitean lausunnon (2),

ottavat huomioon tilintarkastustuomioistuimen lausunnon (3),

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (4),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 174 artiklassa määrätään, että taloudellisen, sosiaalisen ja alueellisen yhteenkuuluvuuden lujittamiseksi unioni pyrkii vähentämään alueiden välisiä kehityseroja sekä muita heikommassa asemassa olevien alueiden tai saarten jälkeenjääneisyyttä ja että erityistä huomiota kiinnitetään maaseutuun, teollisuuden muutosprosessissa oleviin alueisiin sekä vakavista ja pysyvistä luontoon tai väestöön liittyvistä haitoista kärsiviin alueisiin. Kyseiset alueet hyötyvät erityisesti koheesiopolitiikasta. SEUT 175 artiklassa edellytetään unionin tukevan kyseisten tavoitteiden toteuttamista toiminnallaan, jota se harjoittaa Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston ohjausosaston, Euroopan sosiaalirahaston, Euroopan aluekehitysrahaston, Euroopan investointipankin (EIP) ja muiden välineiden kautta. SEUT 322 artikla muodostaa perustan sellaisten varainhoitosääntöjen hyväksymiselle, joissa vahvistetaan talousarvion laatimista ja toteuttamista sekä tilinpäätöksen esittämistä ja tilintarkastusta koskevat yksityiskohtaiset säännöt, sekä sellaisten sääntöjen hyväksymiselle, joilla järjestetään taloushallinnon henkilöstön toiminnan valvonta.

(2)

Jotta yhteistyössä hallinnoitavien unionin rahastojen eli Euroopan aluekehitysrahaston, jäljempänä ’EAKR’, Euroopan sosiaalirahasto plussan, jäljempänä ’ESR+’, koheesiorahaston, oikeudenmukaisen siirtymän rahaston, jäljempänä ’JTF’, sekä Euroopan meri-, kalatalous- ja vesiviljelyrahastosta, jäljempänä ’EMKVR’, turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahastosta, jäljempänä ’AMIF’, sisäisen turvallisuuden rahastosta, jäljempänä ’ISF’, ja rajaturvallisuuden ja viisumipolitiikan rahoitusvälineestä, jäljempänä ’BMVI’, rahoitettavien yhteistyössä hallinnoitavien toimenpiteiden koordinointia ja yhdenmukaista täytäntöönpanoa voitaisiin kehittää entisestään, olisi SEUT 322 artiklan nojalla annettava kaikkiin näihin rahastoihin, jäljempänä yhdessä ’rahastot’, sovellettavat varainhoitosäännöt, joissa määritetään tarkkaan eri säännösten soveltamisalat. Lisäksi olisi annettava SEUT 177 artiklan nojalla yhteiset säännökset, jotka kattavat EAKR:n, ESR+:n, koheesiorahaston, JTF:n ja EMKVR:n politiikkakohtaiset säännöt.

(3)

Kuhunkin rahastoon sekä EAKR:n Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteeseen, jäljempänä ’Interreg’, sovellettavat erityissäännöt olisi kunkin rahaston erityispiirteiden vuoksi annettava erillisissä asetuksissa, jäljempänä ’rahastokohtaiset asetukset’, joilla täydennetään tätä asetusta.

(4)

Syrjäisimmillä alueilla olisi toteutettava erityistoimenpiteitä, ja niille olisi annettava riittävästi lisärahoitusta niiden rakenteellisten, sosiaalisten ja taloudellisten olosuhteiden huomioon ottamiseksi ja SEUT 349 artiklassa tarkoitetuista seikoista johtuvien haittojen lieventämiseksi.

(5)

Pohjoisen harvaan asutuilla alueilla olisi voitava hyödyntää erityistoimenpiteitä, ja niille olisi annettava lisärahoitusta vuoden 1994 liittymissopimuksen pöytäkirjassa nro 6 olevassa 2 artiklassa tarkoitettujen vakavien ja luontoon tai väestöön liittyvien haittojen lieventämiseksi.

(6)

Rahastojen täytäntöönpanossa olisi noudatettava Euroopan unionista tehdyn sopimuksen (SEU) 3 artiklassa ja SEUT 10 artiklassa määrättyjä horisontaalisia periaatteita, myös SEU 5 artiklassa vahvistettuja toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteita, ja siinä olisi otettava huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirja. Jäsenvaltioiden olisi lisäksi noudatettava lapsen oikeuksia koskevasta Yhdistyneiden kansakuntien yleissopimuksesta sekä vammaisten henkilöiden oikeuksia koskevasta Yhdistyneiden kansakuntien yleissopimuksesta johtuvia velvoitteita ja varmistettava yleissopimuksen 9 artiklassa tarkoitettu esteettömyys ja saavutettavuus noudattaen unionin lainsäädäntöä, jolla yhdenmukaistetaan tuotteiden ja palvelujen esteettömyysvaatimukset. Rahastot olisi tässä yhteydessä pantava täytäntöön tavalla, joka edistää siirtymistä laitoshoidosta perhelähtöiseen ja yhteisölähtöiseen hoitoon. Jäsenvaltioiden ja komission olisi pyrittävä poistamaan epätasa-arvoa, edistämään naisten ja miesten välistä tasa-arvoa ja ottamaan huomioon sukupuolinäkökohdat sekä torjumaan sukupuoleen, rotuun tai etniseen alkuperään, uskontoon tai vakaumukseen, vammaisuuteen, ikään tai sukupuoliseen suuntautumiseen perustuvaa syrjintää. Rahastoista ei saisi tukea toimia, joilla millään tavalla edistetään erottelua tai syrjäytymistä, ja infrastruktuurirahoituksen yhteydessä olisi varmistettava esteettömyys ja saavutettavuus. Rahastojen tavoitteiden toteuttamisessa olisi otettava huomioon kestävä kehitys sekä se, että unioni edistää ympäristön laadun säilyttämistä, suojelua ja parantamista SEUT 11 artiklan ja 191 artiklan 1 kohdan mukaisesti saastuttaja maksaa -periaatetta, YK:n kestävän kehityksen tavoitteita ja ilmastonmuutosta koskevan Yhdistyneiden Kansakuntien puitesopimuksen (5) nojalla hyväksyttyä Pariisin sopimusta, jäljempänä ’Pariisin sopimus’, noudattaen. Yrityksiä hyödyttävien toimenpiteiden on sisämarkkinoiden yhtenäisyyden suojaamiseksi oltava SEUT 107 ja 108 artiklaan sisältyvien unionin valtiontukisääntöjen mukaisia. Köyhyys on erityisen tärkeä haaste unionissa. Rahastojen tavoitteiden toteuttamisella olisi sen vuoksi pyrittävä edistämään köyhyyden poistamista. Rahastojen tavoitteiden toteuttamisella olisi pyrittävä antamaan asianmukaista tukea erityisesti rannikko- ja kaupunkialueiden paikallis- ja aluehallinnoille, jotta nämä voivat käsitellä kolmansien maiden kansalaisten kotouttamiseen liittyviä sosioekonomisia haasteita, sekä antamaan asianmukaista tukea epäsuotuisassa asemassa oleville alueille ja yhteisöille kaupunkialueilla.

(7)

Euroopan parlamentin ja neuvoston SEUT 322 artiklan nojalla hyväksymiä horisontaalisia varainhoitosääntöjä sovelletaan tähän asetukseen. Kyseiset säännöt annetaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU, Euratom) 2018/1046 (6), jäljempänä ’varainhoitoasetus’, ja niissä vahvistetaan etenkin menettely, jota käytetään vahvistettaessa unionin talousarviota ja toteutettaessa sitä käyttämällä avustuksia, hankintoja, palkintoja, välillistä hallinnointia, rahoitusvälineitä, talousarviotakuita, rahoitustukea ja ulkopuolisten asiantuntijoiden kulujen korvaamista sekä järjestetään taloushallinnon henkilöstön toiminnan valvonta. SEUT 322 artiklan nojalla hyväksyttäviin sääntöihin sisältyy myös yleinen ehdollisuusjärjestelmä unionin talousarvion suojaamiseksi.

(8)

Jos komission on toteutettava mahdolliset jäsenvaltioihin kohdistettavat toimet määräajassa, komission olisi otettava huomioon kaikki tarvittavat tiedot ja asiakirjat ajoissa ja tehokkaasti. Jos jäsenvaltioiden tämän asetuksen mukaisesti missä tahansa muodossa toimittamat tiedot ovat puutteellisia tai ne eivät vastaa tässä asetuksessa ja rahastokohtaisissa asetuksissa säädettyjä vaatimuksia, jolloin komissiolla ei ole käytössään kaikkia toimenpiteiden toteuttamiseksi tarvittavia tietoja, edellä tarkoitetun määräajan kuluminen olisi keskeytettävä siihen asti, kunnes jäsenvaltiot täyttävät niille sääntelyssä asetetut vaatimukset. Kun otetaan huomioon, että komissio ei saa suorittaa maksuja sellaisista tuensaajille aiheutuneista ja maksatushakemukseen sisältyvistä menoista, jotka on maksettu toteutettaessa sellaisiin erityistavoitteisiin liittyviä toimia, joiden mahdollistavat edellytykset eivät täyty, tällöin ei myöskään määräajan, johon mennessä komission on suoritettava maksut, olisi käynnistyttävä kyseisten menojen osalta.

(9)

Jotta rahastot voisivat edistää unionin prioriteetteja, niiden olisi keskitettävä tukensa rajalliseen määrään toimintapoliittisia tavoitteita sen mukaan, mitkä ovat niiden perussopimuksessa asetettuihin tavoitteisiin perustuvat tehtävät. AMIF:n, ISF:n ja BMVI:n toimintapoliittiset tavoitteet olisi vahvistettava vastaavissa rahastokohtaisissa asetuksissa. JTF:n ja niiden EAKR:n ja ESR+:n varojen, jotka siirretään vapaaehtoisesti täydentävänä tukena JTF:ään, olisi edistettävä yhden erityistavoitteen saavuttamista.

(10)

Rahastoissa otetaan huomioon ilmastonmuutoksen torjumisen merkitys Pariisin sopimuksen ja Yhdistyneiden kansakuntien kestävän kehityksen tavoitteiden täytäntöönpanoon liittyvien unionin sitoumusten mukaisesti, ja niillä olisi edistettävä ilmastotoimien valtavirtaistamista ja sen yleisen tavoitteen saavuttamista, että unionin talousarviomenoista 30 prosentilla tuetaan ilmastotavoitteita. Tässä yhteydessä rahastoista olisi tuettava toimintaa, joka ovat unionin ilmasto- ja ympäristönormien ja -prioriteettien mukaisia eivätkä aiheuta merkittävää haittaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2020/852 (7) 17 artiklassa tarkoitetuille ympäristötavoitteille. Tukea saavien infrastruktuuri-investointien ilmastokestävyyden varmistamiseksi käytettävien asianmukaisten mekanismien olisi oltava rahastojen ohjelmatyön ja täytäntöönpanon olennainen osa.

(11)

Kun otetaan huomioon, että on tärkeää puuttua luonnon monimuotoisuuden vähenemiseen, rahastoilla olisi edistettävä luonnon monimuotoisuutta koskevan toiminnan valtavirtaistamista unionin politiikoissa sekä yleistä pyrkimystä osoittaa monivuotisen rahoituskehyksen vuotuisista menoista luonnon monimuotoisuutta koskeviin tavoitteisiin 7,5 prosenttia vuonna 2024 ja 10 prosenttia vuosina 2026 ja 2027, ottaen samalla huomioon ilmastotavoitteiden ja luonnon monimuotoisuutta koskevien tavoitteiden väliset päällekkäisyydet.

(12)

Osan unionin talousarviosta rahastoihin osoitettavasta rahoituksesta olisi oltava sellaista, että komissio toteuttaa sen yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa varainhoitoasetuksessa tarkoitetussa merkityksessä. Tämän vuoksi silloin kun rahastojen täytäntöönpanossa käytetään yhteistyöhön perustuvaa hallinnointia, komission ja jäsenvaltioiden olisi noudatettava varainhoitoasetuksessa säädettyjä periaatteita, kuten moitteettoman varainhoidon, avoimuuden ja syrjimättömyyden periaatteita.

(13)

Institutionaalisten, oikeudellisten ja rahoituspuitteidensa mukaisesti jäsenvaltioiden ja niiden tätä tarkoitusta varten osoittamien elinten olisi vastattava ohjelmien valmistelusta ja toteutuksesta asianmukaisella alueellisella tasolla. Unionin ja jäsenvaltioiden olisi pidätyttävä antamasta tarpeettomia sääntöjä, jotka johtavat tuensaajien liialliseen hallinnolliseen rasitukseen.

(14)

Rahastojen täytäntöönpanossa keskeisessä asemassa on kumppanuusperiaate, jonka lähtökohtana on monitasoinen hallinnointi ja jolla varmistetaan alue-, paikallis- ja kaupunkiviranomaisten sekä muiden viranomaisten, kansalaisyhteiskunnan, talouselämän osapuolten ja työmarkkinaosapuolten sekä tarvittaessa tutkimusorganisaatioiden ja yliopistojen osallistuminen. Jotta nykyisten kumppanuusjärjestelyjen käyttöä voitaisiin jatkaa, rahastoihin olisi edelleen sovellettava komission delegoidulla asetuksella (EU) N:o 240/2014 (8) perustettuja kumppanuussopimusten mukaista kumppanuutta sekä Euroopan rakenne- ja investointirahastojen tukemia ohjelmia koskevia eurooppalaisia käytännesääntöjä, jäljempänä ’kumppanuutta koskevat eurooppalaiset käytännesäännöt’.

(15)

Talouspolitiikan eurooppalainen ohjausjakso ja Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilarin periaatteet muodostavat unionin tasolla kehyksen, jonka puitteissa määritellään kansallisten uudistusten painopisteet ja seurataan niiden toteuttamista. Jäsenvaltiot laativat omat monivuotiset kansalliset investointistrategiansa, joilla tuetaan kyseisiä uudistuksia. Kyseiset strategiat olisi esitettävä kansallisten uudistusohjelmien yhteydessä, jotta voidaan hahmotella ja koordinoida kansallisella tai unionin rahoituksella tai molemmilla tuettavia ensisijaisia investointihankkeita. Niillä olisi voitava myös varmistaa unionin rahoituksen johdonmukainen käyttö ja erityisesti rahastoista, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2021/241 (9) perustetusta elpymis- ja palautumistukivälineestä sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2021/523 (10), jäljempänä ’InvestEU-asetus’, perustetusta InvestEU-ohjelmasta osoitettavalla rahoitustuella aikaan saatavan lisäarvon maksimointi.

(16)

Jäsenvaltioiden olisi ohjelma-asiakirjojen valmistelun yhteydessä otettava huomioon SEUT 121 artiklan 2 kohdan mukaisesti annetut asiaankuuluvat maakohtaiset suositukset ja SEUT 148 artiklan 4 kohdan mukaisesti annetut asiaankuuluvat neuvoston suositukset Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1999 (11) 34 artiklan mukaisesti annetut täydentävät komission suositukset sekä AMIF:n, ISF:n ja BMVI:n osalta muut jäsenvaltiolle osoitetut asiaankuuluvat unionin suositukset. Jäsenvaltioiden olisi ohjelmakauden 2021–2027 aikana, jäljempänä ’ohjelmakausi’, annettava seurantakomitealle ja komissiolle säännöllisesti selvitys edistymisestään maakohtaisten suositusten täytäntöönpanoa tukevien ohjelmien toteuttamisessa. Jäsenvaltioiden olisi väliarvioinnin yhteydessä muun muassa harkittava, onko ohjelmia tarpeen muuttaa niiden maakohtaisten suositusten perusteella, jotka on hyväksytty tai joita on muutettu ohjelmakauden alkamisen jälkeen.

(17)

Jäsenvaltioiden olisi otettava huomioon asetuksen (EU) 2018/1999 mukaisesti laadittavien yhdennettyjen kansallisten energia- ja ilmastosuunnitelmiensa sisältö sekä kyseisiä suunnitelmia koskevien unionin suositusten antamiseen johtavan prosessin tulokset ohjelmiensa kannalta, myös väliarvioinnin aikana, sekä vähähiilisyyttä edistäviä investointeja varten tarvittavan rahoituksen kannalta.

(18)

Kunkin jäsenvaltion laatiman kumppanuussopimuksen olisi oltava tiivis strateginen asiakirja, joka ohjaa EAKR:n, ESR+:n, koheesiorahaston, JTF:n ja EMKVR:n alaisten ohjelmien suunnittelua koskevia neuvotteluja komission ja kyseisen jäsenvaltion välillä. Hyväksymisprosessin virtaviivaistamiseksi komission olisi noudatettava arvioinnissaan suhteellisuusperiaatetta, erityisesti kun on kyse kumppanuussopimuksen pituudesta ja lisätietopyynnöistä. Jotta voitaisiin vähentää hallinnollista rasitusta, kumppanuussopimusten muuttamisen ei pitäisi olla tarpeen ohjelmakauden aikana. Jäsenvaltion olisi kuitenkin voitava halutessaan toimittaa komissiolle yksi muutos kumppanuussopimukseensa väliarvioinnin tuloksen huomioon ottamiseksi. Ohjelmasuunnittelun helpottamiseksi ja ohjelma-asiakirjojen päällekkäisyyden välttämiseksi kumppanuussopimus voidaan ottaa osaksi ohjelmaa.

(19)

Jotta jäsenvaltioilla olisi riittävästi joustoa yhteistyössä hallinnoitujen määrärahojensa toteuttamisessa, tietty määrä rahoituksesta olisi oltava mahdollista siirtää eri rahastojen välillä sekä yhteistyössä hallinnoitujen ja suoraan tai välillisesti hallinnoitujen rahoitusvälineiden välillä. Siirrettävissä olevan määrän olisi oltava suurempi, jos se on jäsenvaltion taloudellisten ja sosiaalisten olosuhteiden vuoksi perusteltua.

(20)

Kullakin jäsenvaltiolla olisi oltava mahdollisuus tietyin tässä asetuksessa vahvistetuin edellytyksin hyödyntää joustavuutta ohjatakseen rahoitusta InvestEU-ohjelmaan kyseisessä jäsenvaltiossa toteutettaviin investointeihin myönnettävää EU-takuuta ja InvestEU-neuvontakeskusta varten.

(21)

Jotta voitaisiin luoda tarvittavat edellytykset, joilla varmistetaan, että rahastoista myönnetty unionin tuki on tehokasta ja vaikuttavaa, olisi vahvistettava joukko mahdollistavia edellytyksiä sekä tiiviit ja tyhjentävät objektiiviset perusteet kyseisten edellytysten täyttymisen arviointia varten. Kukin mahdollistava edellytys olisi kytkettävä tiettyyn erityistavoitteeseen, ja sen olisi tultava sovellettavaksi automaattisesti aina kun kyseinen erityistavoite valitaan tuen kohteeksi. Jos erityistavoitteeseen liitetyt mahdollistavat edellytykset eivät täyty, komission ei olisi korvattava kyseiseen erityistavoitteeseen kuuluviin toimiin liittyviä menoja, sanotun vaikuttamatta sitoumuksen vapauttamista koskevien sääntöjen soveltamiseen. Jotta suotuisa investointiympäristö voitaisiin säilyttää, mahdollistavien edellytysten täyttymistä olisi seurattava säännöllisesti. Jäsenvaltion pyynnöstä EIP:n olisi voitava osallistua mahdollistavien edellytysten täyttämisen arviointiin. Lisäksi on tärkeää varmistaa, että tuen kohteeksi valitut toimet toteutetaan mahdollistavien ehtojen täyttymisen takaavien strategioiden ja suunnitteluasiakirjojen mukaisesti, jolloin varmistetaan myös se, että kaikki yhteisrahoitteiset toimet ovat unionin politiikkakehyksen mukaisia.

(22)

EAKR:n ja koheesiorahaston verkkoyhteyksille myöntämällä tuella olisi pyrittävä täydentämään puuttuvia yhteyksiä Euroopan laajuiseen liikenneverkkoon samalla kun noudatetaan taloudellisen, sosiaalisen ja alueellisen koheesion tavoitteita.

(23)

Jäsenvaltioiden olisi vahvistettava kutakin ohjelmaa varten tuloskehys, joka kattaa kaikki indikaattorit, välitavoitteet ja tavoitteet, seuratakseen ja arvioidakseen ohjelman tuloksellisuutta sekä raportoidakseen siitä. Näin olisi oltava mahdollista valvoa ja arvioida tuloksellisuutta täytäntöönpanon aikana sekä raportoida siitä, sekä edistää rahastojen yleisen tuloksellisuuden mittaamista.

(24)

Jäsenvaltion olisi tehtävä väliarviointi jokaisesta ohjelmasta, jota tuetaan EAKR:stä, ESR+:sta, koheesiorahastosta ja JTF:stä. Väliarvioinnin olisi mahdollistettava ohjelmien kokonaisvaltainen mukauttaminen niiden tulosten perusteella ja tarjottava myös mahdollisuus ottaa huomioon uudet haasteet ja vuonna 2024 annetut ohjelmien kannalta aiheelliset maakohtaiset suositukset, edistyminen yhdennettyjen kansallisten energia- ja ilmastosuunnitelmien toteuttamisessa sekä Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilarin periaatteet. Väliarvioinnissa olisi myös otettava huomioon asianomaisen jäsenvaltion tai alueen sosioekonominen tilanne, mukaan lukien mahdolliset merkittävät kielteiset rahoitukselliset, taloudelliset tai sosiaaliset kehityskulut tai väestörakenteeseen liittyvät haasteet sekä edistyminen ilmastotavoitteiden saavuttamisessa kansallisella tasolla. Komission olisi laadittava väliarvioinnin tuloksista kertomus, joka sisältää sen arvion hallintokustannusten ja -maksujen soveltamisesta rahoitusvälineissä, joita hallinnoivat elimet on valittu suoraan tehtävällä sopimuksella.

(25)

Mekanismeja, joilla varmistetaan yhteys unionin rahoitustukipolitiikan ja unionin talouden ohjausjärjestelmän välillä, olisi kehitettävä edelleen antamalla komissiolle mahdollisuus ehdottaa neuvostolle, että yhtä tai useampaa ohjelmaa koskevat sitoumukset tai maksut keskeytetään osittain tai kokonaan sellaisen jäsenvaltion osalta, joka ei ole toteuttanut tuloksellisia toimia talouden ohjausprosessin yhteydessä. Komission velvoite ehdottaa keskeyttämistä olisi lakkautettava silloin kun ja niin pitkäksi aikaa kuin vakaus- ja kasvusopimuksen mukainen yleinen poikkeuslauseke on aktivoitu. Yhdenmukaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi ja jäsenvaltioon kohdistettavien toimenpiteiden merkittävien taloudellisten vaikutusten vuoksi täytäntöönpanovaltaa olisi siirrettävä neuvostolle, jonka olisi toimittava komission ehdotuksesta. Jotta helpotettaisiin sellaisten päätösten hyväksymistä, joita tarvitaan talouden ohjausprosessiin liittyvien tuloksellisten toimien varmistamiseksi, olisi käytettävä käänteistä määräenemmistöäänestystä. Ottaen huomioon ESR+:sta ja Interreg-ohjelmista tuettavien toimien luonteen, ESR+ ja Interreg-ohjelmat olisi jätettävä kyseisten mekanismien soveltamisalan ulkopuolelle.

(26)

Jotta ohjelmakauden aikana mahdollisesti ilmeneviin, vakaus- ja kasvusopimuksessa tarkoitettuihin poikkeuksellisiin tai epätavallisiin olosuhteisiin voitaisiin reagoida nopeasti, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovalta hyväksyä väliaikaisia toimenpiteitä, joilla helpotetaan rahastojen käyttöä tällaisissa olosuhteissa. Komission olisi hyväksyttävä toimenpiteet, jotka ovat tarkoituksenmukaisimpia jäsenvaltion poikkeuksellisten tai epätavallisten olosuhteiden kannalta, säilyttäen samalla rahastojen tavoitteet. Komission olisi myös seurattava kyseisten toimenpiteiden täytäntöönpanoa ja arvioitava niiden asianmukaisuutta.

(27)

Olisi säädettävä ohjelmien sisältöä koskevista yhteisistä vaatimuksista siten, että samalla otetaan huomioon kunkin rahaston erityisluonne. Näitä yhteisiä vaatimuksia voidaan täydentää rahastokohtaisilla säännöillä. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2021/1060 (12), jäljempänä ’Interreg-asetus’, olisi annettava erityissäännökset Interreg-ohjelmien sisällöstä.

(28)

Jotta ohjelmat voitaisiin toteuttaa mahdollisimman joustavasti ja jotta hallinnollista rasitusta voitaisiin vähentää, varoja olisi oltava mahdollista siirtää tietyissä rajoissa saman ohjelman eri toimintalinjojen välillä ilman, että tätä varten tarvitaan ohjelmanmuutosta koskeva komission päätös. Komissiolle olisi toimitettava tarkistetut rahoitustaulukot sen varmistamiseksi, että kunkin toimintalinjan määrärahoja koskevat tiedot ovat ajan tasalla.

(29)

JTF:n vaikuttavuuden parantamiseksi olisi oltava mahdollista siirtää JTF:ään vapaaehtoisesti täydentäviä varoja EAKR:sta ja ESR+:sta. Tällaiset täydentävät varat olisi asetettava saataville erityisellä vapaaehtoisella siirrolla kyseisistä rahastoista JTF:ään ottaen huomioon alueellisissa oikeudenmukaista siirtymää koskevissa suunnitelmissa esitetyt siirtymähaasteet, joihin on puututtava. Siirrettävät määrät olisi otettava niille alueluokille kohdennetuista varoista, joissa alueellisissa oikeudenmukaista siirtymää koskevissa suunnitelmissa määritetyt alueet sijaitsevat. Koska JTF:n varojen käyttöön sovelletaan tällaisia erityisjärjestelyitä, sen varojen muodostamisessa olisi käytettävä ainoastaan erityistä siirtomekanismia. Lisäksi olisi selvennettävä, että JTF:ään ja JTF:ään siirrettäviin EAKR:n ja ESR+:n varoihin, joista tulee JTF:n tukea, olisi sovellettava ainoastaan tätä asetusta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU) 2021/1060 (13), jäljempänä ’JTF-asetus’. Täydentävään tukeen ei olisi sovellettava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU) 2021/1060 (14), jäljempänä ’EAKR- ja koheesiorahastoasetus’, eikä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU) 2021/1060 (15), jäljempänä ’ESR+-asetus’. Sen vuoksi täydentävänä tukena JTF:ään siirrettävät EAKR:n varat olisi poistettava EAKR- ja koheesiorahastoasetuksessa säädetystä temaattista keskittämistä koskevien vaatimusten laskentaperusteesta ja EAKR- ja koheesiorahastoasetuksessa säädetystä kestävän kaupunkikehityksen vähimmäismäärärahoja koskevasta laskentaperusteesta. Sama koskee JTF:ään täydentävänä tukena siirrettäviä ESR+:n varoja ESR+-asetuksessa säädettyjen temaattista keskittämistä koskevien vaatimusten osalta.

(30)

Sellaisten investointien, jotka toteutetaan käyttämällä alueellisia välineitä, kuten yhdennettyjä alueellisia investointeja, yhteisölähtöistä paikallista kehittämistä, johon Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston yhteydessä viitataan nimellä ’Leader’, tai muita alueellisia välineitä, joilla tuetaan jäsenvaltioiden investointeja varten suunnittelemia aloitteita, olisi yhdennettyyn alueelliseen kehitykseen perustuvan lähestymistavan vahvistamiseksi pohjauduttava alueellisiin ja paikallisiin kehitysstrategioihin. Samaa olisi sovellettava älykkäät kylät -aloitteen kaltaisiin asiaan liittyviin aloitteisiin. Jäsenvaltioiden suunnittelemia yhdennettyjä alueellisia investointeja ja alueellisia välineitä varten olisi vahvistettava alueellisten strategioiden sisältöä koskevat vähimmäisvaatimukset. Alueellisten strategioiden laatimisen ja hyväksymisen olisi oltava asianomaisten viranomaisten tai elinten vastuulla. Sen varmistamiseksi, että asianomaiset viranomaiset tai elimet osallistuvat alueellisten strategioiden toteuttamiseen, niiden olisi oltava vastuussa tuettavien toimien valinnasta tai osallistuttava siihen. Alueellisilla strategioilla olisi kestäviä matkailualoitteita edistettäessä varmistettava asianmukainen tasapaino sekä asukkaiden että matkailijoiden tarpeiden välillä, kuten pyöräily- ja rautatieverkkojen yhdistäminen.

(31)

Jotta voitaisiin tehokkaasti puuttua maaseutualueiden kehittämiseen liittyviin haasteisiin, olisi helpotettava rahastoista ja maaseuturahastosta myönnettävän tuen koordinointia. Jäsenvaltioiden ja alueiden olisi varmistettava, että rahastoista ja maaseuturahastosta tuettavat toimet täydentävät toisiaan ja ne toteutetaan koordinoidusti synergioiden luomiseksi ja hallintoelimille ja tuensaajille aiheutuvien hallinnollisten kustannusten ja rasitteiden vähentämiseksi.

(32)

Yhteisölähtöistä paikallista kehittämistä on tarpeen vahvistaa ja helpottaa paikallistason voimavarojen paremmaksi hyödyntämiseksi. Tällaisessa kehittämisessä olisi otettava huomioon paikalliset tarpeet ja voimavarat sekä kulloisetkin sosiokulttuuriset ominaispiirteet, ja sen avulla olisi saatava aikaan rakennemuutoksia, luotava paikallisia valmiuksia sekä kannustettava innovointiin. Rahastojen ja maaseuturahaston välistä tiivistä yhteistyötä ja niiden yhdennettyä hyödyntämistä olisi lisättävä paikallisten kehittämisstrategioiden toteuttamiseksi. On ensiarvoisen tärkeää, että paikallisyhteisön etuja edustavat paikalliset toimintaryhmät ovat vastuussa yhteisölähtöistä paikallista kehittämistä koskevien strategioiden suunnittelusta ja toteuttamisesta. Jotta voitaisiin helpottaa tuen myöntämistä koordinoidusti eri rahastoista ja maaseuturahastosta yhteisölähtöistä paikallista kehittämistä koskevia strategioita varten ja näiden strategioiden toteuttamista, olisi helpotettava päärahastoon perustuvan lähestymistavan käyttöä. Kun maaseuturahasto valitaan päärahastoksi, sen olisi noudatettava päärahastoon perustuvaa lähestymistapaa varten vahvistettuja sääntöjä.

(33)

Hallinnollisen rasituksen vähentämiseksi ohjelman täytäntöönpanoon liittyvä tekninen apu olisi voitava toteuttaa jäsenvaltion aloitteesta ohjelman täytäntöönpanossa saavutettuun edistykseen perustuvana kiinteämääräisenä tukena, ja se voi kattaa myös horisontaaliset toimet. AMIF, ISF ja BMVI sekä Interreg-ohjelmien täytäntöönpanon yksinkertaistamiseksi olisi kuitenkin sovellettava vain kiinteän määrän mallia. Varainhoidon helpottamiseksi jäsenvaltioilla olisi oltava mahdollisuus osoittaa yksi tai useampi elin, joille asiaankuuluvat korvaukset olisi suoritettava. Koska kyseiset korvaukset perustuvat kiinteän määrän mallin soveltamiseen, varmennuksissa ja tarkastuksissa olisi varmennettava vain, että unionin rahoitusosuuden korvauksen edellytykset täyttyvät, tarkastamatta kuitenkaan itse menoja. Mikäli kuitenkin jatkuvuutta vuosien 2014–2020 kauden jälkeen pidetään parempana, jäsenvaltiolle olisi myös annettava mahdollisuus saada edelleen korvausta tuensaajalle tosiasiallisesti aiheutuneista ja sellaisten teknisen avun toimien yhteydessä maksetuista tukikelpoisista kustannuksista, jotka toteutetaan yhden tai useamman ohjelman tai yhden tai useamman ohjelman toimintalinjan avulla. Jäsenvaltion olisi ilmoitettava kumppanuussopimuksessaan valitsemansa unionin rahoitusosuuden muoto koko ohjelmakautta koskevaa teknistä apua varten. Valitusta vaihtoehdosta riippumatta tällaista teknistä apua olisi voitava täydentää hallinnollisten valmiuksien kehittämistä koskevilla kohdennetuilla toimenpiteillä käyttämällä kustannuksiin perustumatonta rahoitusta. Toimista ja suoritteista sekä niitä vastaavista unionin suorittamista maksuista olisi myös voitava sopia etenemissuunnitelmassa, jotta maksut voitaisiin suorittaa kentällä aikaan saatujen tulosten perusteella.

(34)

Silloin kun jäsenvaltio ehdottaa komissiolle, että jotakin ohjelman toimintalinjaa tai sen osaa tuetaan kustannuksiin perustumattomalla rahoitusjärjestelyllä, sovittujen toimien, suoritteiden ja edellytysten olisi oltava yhteydessä kyseisessä jäsenvaltiossa tai kyseisellä alueella toteutettaviin todellisiin investointeihin, jotka kuuluvat yhteistyössä hallinnoitavien ohjelmien piiriin. Tällöin olisi varmistettava moitteettoman varainhoidon periaatteen noudattaminen. Erityisesti kulloistenkin ehtojen täyttymiseen tai tulosten saavuttamiseen liittyvien määrien sopivuuden osalta komission ja jäsenvaltion olisi varmistettava, että käytettävät varat ovat riittävät toteutettaviin investointeihin. Jos ohjelmassa käytetään kustannuksiin perustumatonta rahoitusjärjestelyä, järjestelyn täytäntöönpanoon liittyviä kustannuksia ei olisi tarkastettava, koska komissio antaa ennakkohyväksynnän niiden määrien osalta, jotka liittyvät ohjelman tai delegoidun säädöksen ehtojen täyttymiseen tai tulosten saavuttamiseen. Varmennuksilla ja tarkastuksilla olisi sen sijaan ainoastaan todettava, että ehdot tai tulokset, joiden perusteella unionin maksuosuus maksetaan, täyttyvät.

(35)

Jäsenvaltion olisi ohjelmien tuloksellisuuden tarkastelemiseksi perustettava seurantakomiteoita, joiden kokoonpanoon olisi kuuluttava asianomaisten kumppaneiden edustajia. EAKR:n, ESR+:n koheesiorahaston ja EMKVR:n vuotuiset täytäntöönpanokertomukset olisi korvattava vuotuisella jäsennellyllä politiikkavuoropuhelulla, joka perustuu jäsenvaltion ohjelman toteuttamisesta toimittamiin uusimpiin tietoihin. Myös JTF:n ohjelmien osalta olisi järjestettävä arviointikokous.

(36)

Paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen (16) 22 ja 23 kohdan nojalla rahastoja olisi arvioitava erityisten seurantavaatimusten mukaisesti kerättyjen tietojen perusteella välttäen kuitenkin varsinkin jäsenvaltioille aiheutuvaa hallinnollista rasitusta ja ylisääntelyä. Kyseisiin vaatimuksiin olisi tarvittaessa voitava sisällyttää mitattavissa olevia indikaattoreita, joiden perusteella kerätään näyttöä rahastojen käytännön vaikutuksista. Kyseisten vaatimusten avulla olisi myös oltava mahdollista seurata sukupuolten tasa-arvon tukemista.

(37)

Sen varmistamiseksi, että ohjelmien toteuttamisesta on saatavilla kattavaa ajantasaista tietoa, olisi vaadittava tehokasta ja oikea-aikaista kvantitatiivisten tietojen sähköistä raportointia.

(38)

Seuraavan ohjelmakauden ohjelmien ja toimien valmistelua helpottaakseen komission olisi tehtävä rahastoista väliarviointi. Komission olisi ohjelmakauden lopussa tehtävä rahastoista jälkiarvioinnit, joissa olisi keskityttävä rahastojen vaikutuksiin. Näiden arviointien tulokset olisi julkistettava.

(39)

Jäsenvaltioissa olevien ohjelmaviranomaisten, tuensaajien ja sidosryhmien olisi tehtävä tunnetuksi unionin rahoituksella aikaan saatuja tuloksia ja tiedotettava niistä yleisölle. Avoimuuteen, viestintään ja näkyvyyteen liittyvät toimenpiteet ovat välttämättömiä unionin toiminnan näkyvyydelle kentällä, ja tällaisten toimenpiteiden olisi perustuttava paikkansapitäviin ja ajantasaisiin tietoihin. Jotta nämä vaatimukset voitaisiin panna täytäntöön, ohjelmaviranomaisten ja, jos vaatimuksia ei noudateta, komission olisi voitava soveltaa korjaavia toimenpiteitä.

(40)

Hallintoviranomaisten olisi julkaistava jäsenneltyjä tietoja valituista toimista ja tuensaajista sen ohjelman verkkosivustolla, josta tukea on myönnetty, ottaen huomioon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/679 (17) mukaiset henkilötietojen suojaa koskevat tietosuojavaatimukset.

(41)

Rahastojen käytön yksinkertaistamiseksi ja virheriskin vähentämiseksi on aiheellista määritellä sekä unionin jäsenvaltioille myöntämän rahoitusosuuden muodot että jäsenvaltioiden tuensaajille myöntämän tuen muodot. Hallintoviranomaisten olisi myös voitava myöntää avustuksia kustannuksiin perustumattoman rahoituksen muodossa, jos samaan muotoon perustuvan unionin rahoitusosuuden korvaus kattaa kyseiset avustukset, jotta tällaisesta yksinkertaistamismahdollisuudesta saataisiin enemmän kokemuksia.

(42)

Kun on kyse tuensaajille myönnettävistä avustuksista, jäsenvaltioiden olisi lisättävä yksinkertaistettujen kustannusvaihtoehtojen käyttöä. Kynnysarvo, joka määrää, milloin yksinkertaistettujen kustannusvaihtoehtojen käyttö on pakollista, olisi kytkettävä toimen kokonaiskustannuksiin, jotta voidaan varmistaa, että kaikkia kynnysarvon alle jääviä toimia kohdellaan samalla tavalla siitä riippumatta, onko kyseessä julkinen vai yksityinen tuki. Jos hallintoviranomainen aikoo ehdottaa yksinkertaistetun kustannusvaihtoehdon käyttöä ehdotuspyynnössä, olisi voitava kuulla seurantakomiteaa. Jäsenvaltioiden vahvistamien määrien ja osuuksien on vastattava luotettavasti todellisia kustannuksia. Määräajoin tehtävät mukautukset ovat monivuotisten ohjelmien toteuttamisen yhteydessä hyvä käytäntö, jotta voidaan ottaa huomioon määriin ja osuuksiin vaikuttavat tekijät. Yksinkertaistettujen kustannusvaihtoehtojen käyttöönoton helpottamiseksi tässä asetuksessa olisi säädettävä menetelmistä ja osuuksista, joita voidaan käyttää ilman että jäsenvaltioita vaaditaan suorittamaan laskelma tai määrittelemään laskentamenetelmä.

(43)

Jotta kiinteitä määriä voitaisiin soveltaa viipymättä, kaikkia sellaisia jäsenvaltioiden kaudella 2014–2020 vahvistamia kiinteitä määriä, jotka perustuvat oikeudenmukaiseen, tasapuoliseen ja todennettavissa olevaan laskentamenetelmään, olisi sovellettava tämän asetuksen mukaisesti tuettaviin vastaavanlaisiin toimiin ilman, että tämä edellyttää uutta laskentamenetelmää.

(44)

Jotta yhteisrahoitettujen ympäristöinvestointien toteuttamista voitaisiin tukea parhaalla mahdollisella tavalla, olisi huolehdittava synergioista ympäristön ja ilmastotoimien ohjelman (Life) perustamisesta ja asetuksen (EU) N:o 1293/2013 kumoamisesta annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2021/783 (18) perustetun ympäristö- ja ilmastotoimien Life-ohjelman kanssa, erityisesti Life-ohjelman strategisten integroitujen hankkeiden ja strategisten luontohankkeiden avulla, sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2021/695 (19) perustetusta Horisontti Eurooppa -ohjelmasta, jäljempänä ’Horisontti Eurooppa -asetus’, ja muista unionin ohjelmista rahoitettavien hankkeiden kanssa.

(45)

Oikeudellisen selkeyden varmistamiseksi on aiheellista määritellä tämän asetuksen mukaisesti rahastoista tuettuihin toimiin liittyvien menojen tai kustannusten tukikelpoisuusaika ja rajoittaa jo päätökseen saatettujen toimien tukea. Lisäksi olisi selvennettävä päivämäärää, josta lähtien menot ovat kelpoisia rahastojen tukeen silloin, kun on kyse uusien ohjelmien tai ohjelmiin tehtävien muutosten hyväksymisestä, mukaan lukien poikkeuksellinen mahdollisuus pidentää tukikelpoisuusaikaa luonnonkatastrofin alkamisajankohtaan tapauksissa, joissa varoja tarvitaan nopeasti käyttöön tällaiseen katastrofiin reagoimiseksi. Samalla olisi säädettävä joustavuudesta ohjelman toteuttamisessa sellaisia toimia koskevien menojen tukikelpoisuuden osalta, jotka vaikuttavat ohjelman tavoitteisiin riippumatta siitä, toteutetaanko ne jäsenvaltion tai unionin ulkopuolella vai samassa alueluokassa jäsenvaltion sisällä.

(46)

Jotta julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuksien täytäntöönpanoon saataisiin tarvittavaa joustavuutta, niitä koskevissa sopimuksissa olisi määriteltävä, milloin meno katsotaan tukikelpoiseksi ja erityisesti missä olosuhteissa se on aiheutunut tuensaajalle tai julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuden yksityiselle osapuolelle riippumatta siitä, kuka suorittaa maksut julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuden täytäntöönpanon yhteydessä.

(47)

Rahastojen toiminnan tehokkuuden, oikeudenmukaisuuden ja kestävän vaikutuksen varmistamiseksi olisi annettava säännökset, joilla taataan infrastruktuureihin tehtävien ja tuotannollisten investointien pitkäaikaisuus ja estetään rahastojen käyttö perusteettoman edun tuottamiseen. Hallintoviranomaisten olisi kiinnitettävä erityistä huomiota siihen, etteivät ne toimia valitessaan tue toiminnan uudelleensijoittamista, ja käsiteltävä sääntöjenvastaisina summia, jotka on maksettu sellaisiin toimiin, jotka eivät täytä pysyvyyden vaatimusta.

(48)

Täydentävyyden parantamiseksi ja täytäntöönpanon yksinkertaistamiseksi EAKR:stä, koheesiorahastosta ja JTF:stä annettava tuki olisi voitava yhdistää ESR+:n tuen kanssa Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen alaan kuuluvissa yhteisissä ohjelmissa.

(49)

Jotta kokonaan tai osittain unionin talousarviosta rahoitettavista investoinneista saataisiin mahdollisimman paljon lisäarvoa, olisi pyrittävä saamaan aikaan synergioita etenkin rahastojen ja muiden asiaankuuluvien välineiden, kuten elpymis- ja palautumistukivälineen ja brexit-mukautusvarauksen välillä. Näiden synergioiden olisi perustuttava helppokäyttöisiin keskeisiin mekanismeihin eli siihen, että hyväksytään Horisontti Eurooppa -ohjelman tukikelpoisia kustannuksia varten määritettyjen kiinteiden määrien soveltaminen samankaltaisen toimen tapauksessa, sekä siihen, että tarjotaan mahdollisuus yhdistää samaan toimeen rahoitusta unionin eri välineistä, kunhan vältetään rahoituksen päällekkäisyys. Tässä asetuksessa olisi sen vuoksi annettava säännöt rahastoista myönnettävää täydentävää rahoitusta varten.

(50)

Rahoitusvälineistä ei saisi tukea jälleenrahoitustoimia, kuten sellaisia investointeja koskevien voimassa olevien lainasopimusten tai muiden rahoitusmuotojen korvaamista, jotka on investointipäätöksen tekopäivänä saatettu jo fyysisesti päätökseen tai otettu kaikilta osin käyttöön, vaan niistä olisi tuettava kulloinkin kyseeseen tulevien toimintapoliittisten tavoitteiden mukaisia uusia investointeja.

(51)

Hallintoviranomaisten päätös tukitoimenpiteiden rahoittamisesta käyttämällä rahoitusvälineitä olisi tehtävä ennakkoanalyysin perusteella. Tässä asetuksessa olisi vahvistettava pakolliset vaatimukset ennakkoarvioinneille, joita varten olisi annettava tiedoksi arviointien päätökseen saattamisen ajankohtana saatavilla olevat ohjeelliset tiedot, ja annettava jäsenvaltioille mahdollisuus hyödyntää kautta 2014–2020 varten tehtyä ennakkoarviointia tarvittaessa päivitettynä, jotta voitaisiin välttää hallinnollista rasitusta ja rahoitusvälineiden perustamiseen liittyvät viivästykset.

(52)

Jotta voitaisiin helpottaa sellaisten rahoitusvälineiden täytäntöönpanoa, joiden yhteydessä ohjelmasta on tarkoitus myöntää tukea avustuksina muun muassa pääomahyvitysten muodossa, rahoitusvälineitä koskevia sääntöjä voidaan soveltaa tällaiseen yhdistelmään rahoitusvälinettä koskevassa yksittäisessä toimessa. Olisi kuitenkin vahvistettava tällaista ohjelmatukea koskevat edellytykset sekä erityisedellytykset kaksinkertaisen rahoituksen estämiseksi.

(53)

Hallintoviranomaisilla olisi kohdealueiden erityistarpeiden huomioon ottamiseksi oltava mahdollisuus päättää rahoitusvälineiden tarkoituksenmukaisimmista täytäntöönpanovaihtoehdoista; niiden on tällöin kaikilta osin noudatettava valtiontukea ja julkisia hankintoja koskevia sovellettavia sääntöjä, joita on selvennetty ohjelmakaudella 2014–2020. Jotta varmistetaan jatkuvuus ohjelmakauden 2014–2020 jälkeen, olisi hallintoviranomaisilla oltava lisäksi mahdollisuus panna rahoitusvälineet täytäntöön tekemällä sopimus suoraan EIP:n tai sellaisten kansainvälisten rahoituslaitosten kanssa, joissa jäsenvaltio on osakkaana. Hallintoviranomaisten olisi myös voitava tehdä sopimuksia suoraan julkisomisteisten pankkien tai laitosten kanssa, jotka täyttävät samat tiukat ehdot, joista säädetään varainhoitoasetuksessa ohjelmakauden 2014–2020 osalta. Tässä asetuksessa olisi säädettävä selkeät ehdot sen varmistamiseksi, että mahdollisuus sopimusten suoraan tekemiseen on sisämarkkinoiden periaatteiden mukainen. Komission olisi tässä yhteydessä annettava tukea tarkastajille, hallintoviranomaisille ja tuensaajille sen varmistamiseksi, että valtiontukisääntöjä noudatetaan.

(54)

Jotta voitaisiin ottaa huomioon pitkään alhaisena säilynyt korkotaso ja jotta rahoitusvälineiden täytäntöönpanosta vastaaville elimille ei aiheutuisi kohtuutonta haittaa, olisi rahastojen investoinneista kertynyt negatiivinen korko voitava rahoittaa rahoitusvälineeseen takaisin maksetuista varoista edellyttäen, että näiden elinten harjoittama varainhallinta on ollut aktiivista. Rahoitusvälineiden täytäntöönpanosta vastaavien elinten olisi aktiivisen varainhallinnan avulla pyrittävä optimoimaan tuotot ja minimoimaan kulut hyväksyttävän riskitason puitteissa.

(55)

Yhteistyöhön perustuvan hallinnoinnin periaatteen ja sääntöjen mukaisesti jäsenvaltioiden ja komission olisi oltava vastuussa ohjelmien hallinnosta ja valvonnasta sekä annettava takeet siitä, että rahastojen varat on käytetty laillisesti ja sääntöjenmukaisesti. Koska jäsenvaltioiden olisi oltava ensisijaisessa vastuussa ohjelmien hallinnoinnista ja valvonnasta ja varmistettava, että rahastoista tuetut toimet ovat sovellettavan lain mukaisia, tähän liittyvät jäsenvaltioiden velvollisuudet olisi määriteltävä. Lisäksi olisi määriteltävä tähän liittyvät komission valtuudet ja vastuut.

(56)

Jotta ohjelmien toteuttamisen aloittamista voitaisiin nopeuttaa, edellisen ohjelmakauden toteutusjärjestelyjen käytön jatkamista olisi helpotettava. Edellistä ohjelmakautta varten perustetun tietokonejärjestelmän käyttöä olisi jatkettava, tarvittaessa mukautettuna, jollei uusi teknologia ole tarpeen.

(57)

Rahastojen tehokkaan käytön tukemiseksi EIP:n tuen olisi oltava kaikkien jäsenvaltioiden saatavilla niiden pyynnöstä. Tällaiseen tukeen voisi kuulua valmiuksien kehittämistä, tukea hankkeiden tunnistamiseen, valmisteluun ja toteuttamiseen sekä rahoitusvälineitä ja investointijärjestelyjä koskevaa neuvontaa.

(58)

Jäsenvaltiolla olisi oltava mahdollisuus määritellä oma-aloitteisesti koordinointielin, joka pitää yhteyttä komissioon ja toimittaa sille tietoja sekä koordinoi ohjelmasta vastaavien jäsenvaltion viranomaisten toimia.

(59)

Ohjelman hallintotoimintojen sujuvoittamiseksi kirjanpitotoiminnot olisi edelleen voitava sisällyttää hallintoviranomaisen toimintoihin ohjelmissa, joita tuetaan AMIF:stä, ISF:stä ja BMVI:stä, ja tämä vaihtoehto olisi tarjottava myös muille rahastoille.

(60)

Koska hallintoviranomaisella on päävastuu rahastojen vaikuttavasta ja tehokkaasta täytäntöönpanosta ja sillä on tämän vuoksi useita toimintoja, sen toiminnot, jotka liittyvät toimien valintaan, ohjelmien hallinnointiin ja seurantakomitealle annettavaan tukeen, olisi määritettävä yksityiskohtaisesti. Menettelyt toimien valitsemiseksi voivat olla kilpailuun perustuvia tai perustumattomia, edellyttäen että sovelletut perusteet ja käytetyt menettelyt ovat syrjimättömiä, osallistavia ja avoimia ja että valitut toimet maksimoivat unionin rahoituksen vaikutuksen ja ovat yhdenmukaisia tässä asetuksessa määriteltyjen horisontaalisten periaatteiden kanssa. Jäsenvaltioiden olisi ilmastoneutraalin unionin saavuttamiseksi vuoteen 2050 mennessä varmistettava infrastruktuuri-investointien ilmastokestävyys ja priorisoitava toimet, joissa noudatetaan energiatehokkuus etusijalle -periaatetta tällaisten investointien valinnassa.

(61)

Rahastojen ja suoraan hallinnoitavien välineiden väliset synergiat olisi optimoitava. Tuen myöntämistä toimiin, jotka ovat jo saaneet huippuosaamismerkin tai joiden yhteisrahoitus on peräisin Horisontti Eurooppa -ohjelmasta, jolle myönnetään rahoitusta rahastoista, olisi helpotettava. Ennen huippuosaamismerkin myöntämistä tai Horisontti Eurooppa -ohjelman yhteisrahoitusta unionin tasolla jo arvioitujen edellytyksien uudelleenarviointia ei olisi vaadittava, jos toimet täyttävät tässä asetuksessa asetetut vaatimukset. Tämän pitäisi myös helpottaa komission asetuksessa (EU) N:o 651/2014 (20) vahvistettujen asianmukaisten sääntöjen noudattamista.

(62)

Jotta voitaisiin varmistaa asianmukainen tasapaino rahastojen vaikuttavan ja tehokkaan täytäntöönpanon ja siihen liittyvien hallinnollisten kustannusten ja rasitteiden välillä, hallinnollisten tarkastusten toimittamisvälien, alan ja kattavuuden olisi perustuttava riskinarviointiin, jossa otetaan huomioon muun muassa seuraavat seikat: toteutettavien toimien määrä, tyyppi, koko ja sisältö, tuensaajat sekä hallinnon varmennuksissa ja tarkastuksissa havaittu riskitaso. Hallinnon varmennusten olisi oltava oikeassa suhteessa riskinarvioinnin tuloksena todettuihin riskeihin nähden ja tarkastusten olisi oltava oikeassa suhteessa unionin talousarvioon kohdistuvaan riskitasoon nähden.

(63)

Tarkastusviranomaisen olisi toimitettava tarkastukset ja varmistettava, että komissiolle toimitettu tarkastuslausunto on luotettava. Tarkastuslausunnon olisi annettava komissiolle varmuus kolmesta seikasta, jotka ovat ilmoitettujen menojen laillisuus ja sääntöjenmukaisuus, hallinto- ja valvontajärjestelmien tehokas toiminta sekä tilien täydellisyys, oikeellisuus ja totuudenmukaisuus. Kun riippumaton tarkastaja on tarkastanut unionin rahoitusosuuden käyttöä koskevat tilinpäätöslaskelmat ja -kertomukset kansainvälisesti hyväksyttyjen tarkastusstandardien mukaisesti ja tarkastus tarjoaa kohtuullisen varmuuden, kyseisen tarkastuksen olisi muodostettava tarkastusviranomaisen komissiolle antaman yleisen varmuuden perusta edellyttäen, että tarkastajan riippumattomuudesta ja pätevyydestä on olemassa riittävästi näyttöä varainhoitoasetuksen 127 artiklan mukaisesti.

(64)

Varmennus- ja tarkastusvaatimuksia olisi voitava lieventää, jos on saatu varmuus siitä, että ohjelma on toiminut tehokkaasti viimeksi kuluneiden kahden vuoden aikana, koska tämä osoittaa, että rahastoja on pantu täytäntöön vaikuttavasti ja tehokkaasti pidemmällä aikavälillä.

(65)

Jotta voidaan vähentää tuensaajien hallinnollista rasitusta ja hallintokustannuksia sekä välttää komissiolle ilmoitettuja samoja menoja koskevien tarkastusten ja hallinnon varmennusten päällekkäisyyttä, olisi määriteltävä yhden tarkastuksen periaatteen käytännön soveltaminen rahastojen osalta.

(66)

Tarkastuksen ennaltaehkäisevän roolin tehostamiseksi, oikeudellisen avoimuuden varmistamiseksi ja hyvien käytäntöjen jakamiseksi komission olisi voitava jäsenvaltioiden pyynnöstä jakaa tarkastuskertomus, jos tarkastuksen kohteena olleet jäsenvaltiot antavat siihen suostumuksen.

(67)

Varainhoidon parantamiseksi olisi säädettävä yksinkertaistetusta ennakkomaksujärjestelmästä. Ennakkomaksujärjestelmällä olisi varmistettava, että jäsenvaltiolla on varat, jotka se tarvitsee myöntääkseen tukea tuensaajille ohjelman toteuttamisen aloittamisesta alkaen.

(68)

Jäsenvaltioille ja komissiolle aiheutuvan hallinnollisen rasituksen vähentämiseksi olisi vahvistettava aikataulu maksatushakemuksia varten. Komission maksuista olisi pidätettävä viisi prosenttia tilityksen mukaisen vuotuisen loppumaksun suoritusajankohtaan asti, jolloin komissio pystyy päättelemään, että tilit ovat täydelliset, oikeelliset ja totuudenmukaiset.

(69)

Jotta hallinnollista rasitusta voitaisiin vähentää, tilien vuotuista hyväksymismenettelyä olisi yksinkertaistettava ottamalla käyttöön yksinkertaisempia maksu- ja takaisinperintäjärjestelyjä silloin, kun komission ja jäsenvaltion välillä ei ole tileistä erimielisyyttä.

(70)

Jäsenvaltioiden ja komission tasolla olisi otettava käyttöön ja toteutettava oikeasuhteisia toimenpiteitä unionin taloudellisten etujen ja talousarvion suojaamiseksi. Komission olisi voitava keskeyttää maksuajan kuluminen, keskeyttää välimaksut ja tehdä rahoitusoikaisuja silloin kun näiden toimenpiteiden toteuttamiselle asetut edellytykset täyttyvät. Komission olisi noudatettava suhteellisuusperiaatetta ottamalla huomioon sääntöjenvastaisuuksien luonne, vakavuus ja toistuvuus sekä niiden taloudelliset vaikutukset unionin talousarvioon. Jos komission ei ole mahdollista laskea tarkasti sääntöjenvastaisten menojen määrää yksittäisiin tapauksiin liittyvien rahoitusoikaisujen tekemiseksi, sen olisi sovellettava kiinteämääräistä tai tilastollisesti ekstrapoloitua rahoitusoikaisua. Välimaksujen keskeyttämisen olisi oltava mahdollista komission SEUT 258 artiklan mukaisesti antaman perustellun lausunnon perusteella edellyttäen, että perustellussa lausunnossa käsitellyn asian ja kyseessä olevien menojen välillä on riittävän suora yhteys, joka vaarantaa menojen laillisuuden ja säännönmukaisuuden.

(71)

Jäsenvaltioiden olisi lisäksi ehkäistävä sääntöjenvastaisuuksia, joihin kuuluvat myös talouden toimijoiden tekemät petokset, sekä havaittava ja käsiteltävä ne tehokkaasti. Euroopan petostentorjuntavirastolla (OLAF) on lisäksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 883/2013 (21) ja neuvoston asetusten (EY, Euratom) N:o 2988/95 (22) ja (Euratom, EY) N:o 2185/96 (23) mukaisesti valtuudet tehdä hallinnollisia tutkimuksia, mukaan lukien paikan päällä suoritettavat tarkastukset ja todentamiset, selvittääkseen, onko kyse petoksesta, lahjonnasta tai muusta laittomasta toiminnasta, joka vahingoittaa unionin taloudellisia etuja. Euroopan syyttäjänvirastolla (EPPO) on neuvoston asetuksen (EU) 2017/1939 (24) mukaisesti valta tutkia petoksia ja muuta laitonta toimintaa, joka vahingoittaa unionin taloudellisia etuja, sekä nostaa niistä syyte Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2017/1371 (25) mukaisesti. Jäsenvaltioiden olisi toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että unionin rahoitusta saavat henkilöt ja yhteisöt toimivat täydessä yhteistyössä unionin taloudellisten etujen suojaamiseksi, myöntävät komissiolle, OLAFille, tilintarkastustuomioistuimelle ja niiden jäsenvaltioiden osalta, jotka osallistuvat asetuksen (EU) 2017/1939 mukaiseen tiiviinpään yhteistyöhön, EPPOlle tarvittavat valtuudet ja varmistavat, että unionin varojen hoitamiseen osallistuvat kolmannet osapuolet myöntävät vastaavat oikeudet. Jäsenvaltioiden olisi nopeasti ilmoitettava komissiolle havaitut sääntöjenvastaisuudet, mukaan lukien petokset, sekä niiden ja OLAFin tutkimusten johdosta toteuttamansa jatkotoimenpiteet.

(72)

Unionin talousarvion suojaamisen tehostamiseksi komission olisi asetettava käyttöön integroitu ja yhteentoimiva tieto- ja seurantajärjestelmä, johon kuuluu yksittäinen tiedonlouhinta- ja riskienpisteytysväline asiaankuuluviin tietoihin pääsyä ja niiden analysointia varten, ja komission olisi kannustettava ottamaan se yleisesti käyttöön jäsenvaltiossa.

(73)

Kuten talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta sekä uusista omista varoista, mukaan lukien etenemissuunnitelma uusien omien varojen käyttöönottamiseksi, 16 päivänä joulukuuta 2020 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisessä toimielinten sopimuksessa (26) määrätään, jotta unionin talousarvion ja Next Generation EU -välineen suojaamista sääntöjenvastaisuuksilta, petokset mukaan lukien, voidaan vahvistaa, olisi otettava käyttöön standardoituja toimenpiteitä unionin rahoituksen saajia koskevien tietojen ja numerotietojen keräämiseksi, vertailemiseksi ja yhdistämiseksi valvontaa ja tarkastusta varten. Tehokkaan valvonnan ja tarkastusten varmistamiseksi on tarpeen kerätä tietoja yhteistyössä hallinnoitavasta unionin rahoituksesta viime kädessä joko suoraan tai välillisesti hyötyvistä tahoista, mukaan lukien tiedot rahoituksen saajien tosiasiallisista omistajista ja edunsaajista.

(74)

Jotta voidaan tehostaa unionin talousarvion suojaamista sääntöjenvastaisuuksilta, petokset mukaan lukien, on tarpeen käsitellä tosiasiallisten omistajien ja edunsaajien, jotka ovat luonnollisia henkilöitä, henkilötietoja. Etenkin syytteiden nostamiseksi tällaisista petoksista tai sääntöjenvastaisuuksien korjaamiseksi on voitava tunnistaa omistajat ja edunsaajat, jotka ovat luonnollisia henkilöitä ja jotka viime kädessä hyötyvät sääntöjenvastaisuuksista, petokset mukaan lukien. Tätä varten sekä yksinkertaisuuden vuoksi ja hallinnollisen rasituksen vähentämiseksi jäsenvaltioiden olisi voitava täyttää velvollisuutensa tosiasiallisia omistajia ja edunsaajia koskevien tietojen osalta käyttämällä niihin rekistereihin tallennettuja tietoja, joita jo käytetään Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2015/849 (27) soveltamiseksi. Tältä osin tämän asetuksen mukaiset tosiasiallisten omistajien ja edunsaajien henkilötietojen käsittelyn tarkoitukset eli sääntöjenvastaisuuksien, petokset mukaan lukien, ehkäiseminen, havaitseminen ja niistä raportoiminen ovat yhdenmukaisia direktiivin (EU) 2015/849 mukaisten henkilötietojen käsittelyn tarkoitusten kanssa.

(75)

Rahoituskurin edistämiseksi on aiheellista säätää talousarviositoumusten vapauttamisjärjestelyistä ohjelmatasolla.

(76)

Jotta jäsenvaltioilla olisi riittävästi aikaa ilmoittaa komissiolle menot käytettävissä olevien varojen enimmäismäärään saakka siinä tapauksessa, että 1 päivän tammikuuta 2021 jälkeen annetaan uudet säännöt tai hyväksytään uudet yhteistyössä hallinnoitavat ohjelmat, vuonna 2021 käyttämättä jääneitä määrärahoja vastaavat määrät olisi siirrettävä tasasuhtaisesti vuosille 2022–2025 neuvoston asetuksen (EU, Euratom) 2020/2093 (28) 7 artiklassa esitetyn mukaisesti.

(77)

Euroopan unionin toiminnasta tehdyssä sopimuksessa vahvistettujen taloudellista, sosiaalista ja alueellista yhteenkuuluvuutta koskevien tavoitteiden saavuttamiseksi Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteesta olisi tuettava kaikkia alueita. Jotta tukea voitaisiin antaa tasapainoisesti ja asteittaisesti taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen tason mukaan, tähän tavoitteeseen osoitetut EAKR:n ja ESR+:n määrärahat olisi kohdennettava käyttämällä jakoperustetta, jonka pääasiallisena perusteena on bruttokansantuote (BKT) asukasta kohden. Jäsenvaltioille, joiden bruttokansantulo (BKTL) asukasta kohden on vähemmän kuin 90 prosenttia unionin keskiarvosta, olisi myönnettävä rahoitusta koheesiorahastosta osana Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitetta.

(78)

Interregin määrärahat olisi jaettava jäsenvaltioille käyttämällä jakomenetelmää, jossa otetaan huomioon erityisesti raja-alueiden asukastiheys. Lisäksi asianomaisessa rahastokohtaisessa asetuksessa olisi nykyisten ohjelmien jatkuvuuden varmistamiseksi vahvistettava erityisiä säännöksiä, joissa määritellään ohjelma-alueet ja alueiden tukikelpoisuus eri Interreg-osa-alueiden perusteella.

(79)

Rahastoista myönnettävään tukeen oikeutettujen alueiden määrittelemiseksi olisi vahvistettava objektiiviset perusteet. Alueiden määrittelyn olisi tämän vuoksi perustuttava unionin tasolla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1059/2003 (29), sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EU) 2016/2066 (30), mukaiseen yhteiseen alueluokitusjärjestelmään.

(80)

Asianmukaisen rahoituskehyksen laatimiseksi EAKR:ää, ESR+:aa, koheesiorahastoa ja JTF:ää varten komission olisi vahvistettava Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteeseen käytettävissä olevien määrärahojen vuosijakauma jäsenvaltioittain ja luettelo tukikelpoisista alueista sekä Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteen (Interreg) määrärahat.

(81)

Verkkojen Eurooppa -välineestä ja asetusten (EU) N:o 1316/2013 ja (EU) N:o 283/2014 kumoamisesta annettavan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen, jäljempänä Verkkojen Eurooppa -välineestä annettava asetus, mukaisia Euroopan laajuista liikenneverkkoa koskevia hankkeita on määrä rahoittaa edelleen koheesiorahastosta käyttämällä sekä yhteistyöhön perustuvaa hallinnointia että Verkkojen Eurooppa -välineen tapauksessa suoraa hallinnointia. Ohjelmakaudella 2014–2020 tuloksekkaasti sovelletun lähestymistavan mukaisesti koheesiorahastosta olisi siirrettävä 10 000 000 000 euroa Verkkojen Eurooppa -välineeseen tätä tarkoitusta varten.

(82)

EAKR:n, ESR+:n ja koheesiorahaston määrärahoista olisi osoitettava tietty määrä eurooppalaiseen kaupunkialoitteeseen, jota olisi toteutettava käyttämällä joko suoraa tai välillistä hallinnointia.

(83)

Jotta varmistettaisiin määrärahojen asianmukainen jakautuminen alueluokittain, jäsenvaltioille vähemmän kehittyneitä alueita, siirtymäalueita ja kehittyneempiä alueita varten osoitettuja kokonaismäärärahoja ei periaatteessa pitäisi voida siirtää alueluokkien välillä. Jotta voitaisiin antaa jäsenvaltioille valmiudet vastata erityishaasteisiin, jäsenvaltioiden olisi kuitenkin voitava pyytää, että niille kehittyneempiä alueita tai siirtymäalueita varten osoitetuista määrärahoista siirretään määrärahoja vähemmän kehittyneille alueille ja kehittyneemmiltä alueilta siirtymäalueille, ja niiden olisi tällaisessa tapauksessa perusteltava tämä pyyntö. Sen varmistamiseksi, että vähemmän kehittyneitä alueita varten on riittävästi määrärahoja, olisi vahvistettava enimmäismäärä, joka voidaan siirtää kehittyneemmille alueille tai siirtymäalueille. Määrärahoja ei olisi voitava siirtää tavoitteiden välillä lukuun ottamatta tapauksia, jotka määritetään tarkoin tässä asetuksessa.

(84)

Jos jokin alue, joka oli luokiteltu kehittyneemmäksi alueeksi kaudella 2014–2020, on nyt luokiteltu siirtymäalueeksi kaudella 2021–2027 ja saisi sen vuoksi jakomenetelmän perusteella vähemmän tukea kaudella 2021–2027, asianomaista jäsenvaltiota kehotetaan ottamaan tämä seikka huomioon päättäessään rahoituksen sisäisestä jakamisesta.

(85)

Ottaen huomioon Irlannin saarella vallitseva ainutlaatuinen ja erityinen tilanne ja jotta voitaisiin tukea pitkänperjantain sopimuksen mukaista pohjoisen ja etelän välistä yhteistyötä, rajatylittävällä PEACE PLUS -ohjelmalla on määrä jatkaa ja kehitetään Pohjois-Irlannin ja Irlannin rajakreivikuntien välisten aikaisempien ohjelmien eli PEACE-ohjelman ja Interregin työtä. Ohjelman tärkeän käytännön merkityksen vuoksi sille olisi osoitettava erityismääräraha, jotta voitaisiin jatkaa rauhaan ja sovintoon liittyvien toimien tukemista, ja lisäksi Irlannille osoitetuista Interregin määrärahoista olisi osoitettava ohjelmaan asianmukainen osuus.

(86)

Koheesiopolitiikan alalla on tarpeen vahvistaa yhteisrahoituksen enimmäisosuudet tapauksen mukaan alueluokittain, jotta voidaan taata yhteisrahoitusperiaatteen noudattaminen varmistamalla, että julkisen tai yksityisen kansallisen tuen määrä on asianmukainen. Näiden enimmäisosuuksien olisi perustuttava alueiden taloudellisen kehityksen tasoon, jota mitataan suhteuttamalla alueen asukasta kohti laskettu BKT 27 jäsenvaltion EU:n keskiarvoon, ja samalla olisi varmistettava luokittelun muutosten vuoksi yhtä edullinen kohtelu.

(87)

Jäsenvaltiot voivat esittää asianmukaisesti perustellun pyynnön lisätä vakaus- ja kasvusopimuksen asiaankuuluvien, kumppanuutta koskevissa eurooppalaisissa käytännesäännöissä selkeytettyjen sääntöjen puitteissa joustoa sellaisten julkisten tai vastaavien rakenteellisten menojen osalta, joita viranomaiset tukevat yhteisrahoittamalla investointeja.

(88)

Tiettyjen tämän asetuksen muiden kuin olennaisten osien täydentämiseksi tai muuttamiseksi komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä SEUT 290 artiklan mukaisesti säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä seuraavien tämän asetuksen tiettyihin liitteisiin sisältyvien seikkojen muuttamiseksi: tukitoimityyppien kokonaisuudet ja koodit, kumppanuussopimusten ja ohjelmien mallit, tietojen siirtämisessä käytettävät mallit, vuotuisen tarkastuskertomuksen malli, komissiolle toimitettavia maksatushakemuksia koskevien ennusteiden malli, unionin tunnuksen käyttö, rahoitussopimusten ja strategia-asiakirjojen osat, jäsenvaltioiden ja komission välinen sähköinen tiedonvaihtojärjestelmä, hallinnointi- ja valvontajärjestelmän kuvauksen malli, johdon vahvistuslausuman malli, vuotuisen tarkastuslausunnon malli, vuotuisen valvontakertomuksen malli, EIP:n tai muiden kansainvälisten rahoituslaitosten täytäntöön panemia rahoitusvälineitä koskevan vuotuisen tarkastuskertomuksen malli, tarkastusstrategian malli, maksatushakemuksen malli, tilityksen malli, yksityiskohtaiset säännöt ja malli sääntöjenvastaisuuksista raportointia varten sekä rahoitusoikaisujen tason määrittämistä koskeva malli.

(89)

Komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä SEUT 290 artiklan mukaisesti säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä, jotka koskevat kumppanuutta koskevien eurooppalaisten käytännesääntöjen muuttamista niiden mukauttamiseksi tähän asetukseen, kaikkiin jäsenvaltioihin sovellettavia yksikkökustannusten, kertakorvausten ja kiinteämääräisen rahoituksen sekä kustannuksiin perustumattoman rahoituksen määritelmiä unionin tasolla sekä vakioitujen ja yleisesti saatavilla olevien otantamenetelmien vahvistamista.

(90)

On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset ja avoimet kuulemiset kaikkien asianosaisten kanssa, myös asiantuntijatasolla, ja että nämä kuulemiset toteutetaan paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti. Jotta voitaisiin erityisesti varmistaa tasavertainen osallistuminen delegoitujen säädösten valmisteluun, Euroopan parlamentille ja neuvostolle toimitetaan kaikki asiakirjat samaan aikaan kuin jäsenvaltioiden asiantuntijoille, ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asiantuntijoilla on järjestelmällisesti oikeus osallistua komission asiantuntijaryhmien kokouksiin, joissa valmistellaan delegoituja säädöksiä.

(91)

Jotta voidaan varmistaa yhdenmukaiset edellytykset kumppanuussopimusten hyväksymistä, ohjelmien hyväksymistä tai muuttamista sekä rahoitusoikaisujen soveltamista varten, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa. EAKR:n, ESR+:n ja koheesiorahaston määrärahojen jakauman vahvistamiseen liittyvä täytäntöönpanovalta olisi hyväksyttävä ilman komiteamenettelyä, koska kyse on ainoastaan jo määriteltyjen laskentamenetelmien soveltamisesta. Samoin rahastojen käyttöä poikkeuksellisissa olosuhteissa koskeviin väliaikaisiin toimenpiteisiin liittyvä täytäntöönpanovalta olisi hyväksyttävä ilman komiteamenettelyjä, koska soveltamisala määritellään vakaus- ja kasvusopimuksessa ja se rajoittuu tässä asetuksessa säädettyihin toimenpiteisiin.

(92)

Lopullisen tuloksellisuuskertomuksen malliin liittyvää täytäntöönpanovaltaa olisi käytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 (31) mukaisesti. Vaikka täytäntöönpanosäädös on luonteeltaan yleinen, sen hyväksymiseen olisi käytettävä neuvoa-antavaa menettelyä, koska siinä säädetään ainoastaan teknisistä kysymyksistä, lomakkeista ja malleista.

(93)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU) N:o 1303/2013 (32) ja kaikkia muita ohjelmakautta 2014–2020 koskevia säädöksiä olisi edelleen sovellettava sellaisiin ohjelmiin ja toimiin, joita tuetaan tämän asetuksen kattamista rahastoista edellä mainitulla ohjelmakaudella, ja koska kyseisen asetuksen täytäntöönpanokauden odotetaan ulottuvan tämän asetuksen kattamalle ohjelmakaudelle ja jotta voitaisiin varmistaa tiettyjen kyseisen asetuksen mukaisesti hyväksyttyjen toimien toteutuksen jatkuvuus, olisi annettava säännökset toimien vaiheistamisesta. Vaiheittain toteutettavan toimen kukin yksittäinen vaihe, joka palvelee samaa kokonaistavoitetta, olisi toteutettava sen ohjelmakauden sääntöjen mukaisesti, jolla sitä rahoitetaan, mutta hallintoviranomainen voi valita asianomaisen toimen toisen vaiheen ohjelmakaudella 2014–2020 toteutetun valintamenettelyn pohjalta edellyttäen, että tässä asetuksessa vahvistettujen vaiheittaista toteuttamista koskevien ehtojen täyttymisestä voidaan varmistua.

(94)

Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitteita, jotka ovat taloudellisen, sosiaalisen ja alueellisen yhteenkuuluvuuden lujittaminen sekä yhteisten varainhoitosääntöjen antaminen sellaista unionin talousarvion osaa varten, jonka toteutuksessa käytetään yhteistyöhön perustuvaa hallinnointia, kun otetaan huomioon eri alueiden välisten kehityserojen suuruus ja muita heikommassa asemassa olevien alueiden erityishaasteet, jäsenvaltioiden ja alueiden rahoitusvarojen rajallisuus ja tarve yhtenäiseen, useita yhteistyössä hallinnoitavia rahastoja kattavaan täytäntöönpanokehykseen, vaan ne voidaan saavuttaa paremmin unionin tasolla, unioni voi toteuttaa toimenpiteitä SEU 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi.

(95)

Tässä asetuksessa kunnioitetaan perusoikeuksia ja otetaan huomioon erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustetut periaatteet.

(96)

Tämän asetuksen hyväksymiseksi ohjelmakauden alkamisen jälkeen ja ottaen huomioon tarpeen panna tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvat unionin rahastot täytäntöön koordinoidusti ja yhdenmukaisesti sekä asetuksen ripeän täytäntöönpanon mahdollistamiseksi asetuksen olisi tultava voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

SISÄLLYSLUETTELO

I OSASTO

TAVOITTEET JA TUKEA KOSKEVAT YLEISET SÄÄNNÖT

I luku

Kohde, määritelmät ja yleiset säännöt

1 artikla

Kohde ja soveltamisala

2 artikla

Määritelmät

3 artikla

Komission toimien määräaikojen laskeminen

4 artikla

Henkilötietojen käsittely ja tietosuoja

II luku

Rahastoista maksettavan tuen toimintapoliittiset tavoitteet ja periaatteet

5 artikla

Toimintapoliittiset tavoitteet

6 artikla

Ilmastotavoitteet ja ilmastoon liittyvä sopeuttamista koskeva mekanismi

7 artikla

Yhteistyöhön perustuva hallinnointi

8 artikla

Kumppanuus ja monitasoinen hallinto

9 artikla

Horisontaaliset periaatteet

II OSASTO

STRATEGINEN LÄHESTYMISTAPA

I luku

Kumppanuussopimus

10 artikla

Kumppanuussopimuksen valmistelu ja toimittaminen

11 artikla

Kumppanuussopimuksen sisältö

12 artikla

Kumppanuussopimuksen hyväksyminen

13 artikla

Kumppanuussopimuksen muuttaminen

14 artikla

EAKR:n, ESR+:n, koheesiorahaston ja EMKVR:n käyttö InvestEU-ohjelman kautta

II luku

Mahdollistavat edellytykset ja tuloskehys

15 artikla

Mahdollistavat edellytykset

16 artikla

Tuloskehys

17 artikla

Tuloskehyksen määrittämismenetelmät

18 artikla

Väliarviointi ja joustomäärä

III luku

Talouden tehokkaaseen ohjaukseen ja hallintaan sekä poikkeuksellisiin tai epätavallisiin olosuhteisiin liittyvät toimenpiteet

19 artikla

Toimenpiteet, joilla rahastojen vaikuttavuus kytketään talouden tehokkaaseen ohjaukseen ja hallintaan

20 artikla

Väliaikaiset toimenpiteet rahastojen käyttämiseksi poikkeuksellisissa tai epätavallisissa olosuhteissa

III OSASTO

OHJELMATYÖ

I luku

Rahastoja koskevat yleiset säännökset

21 artikla

Ohjelmien valmistelu ja toimittaminen

22 artikla

Ohjelmien sisältö

23 artikla

Ohjelmien hyväksyminen

24 artikla

Ohjelmien muuttaminen

25 artikla

Yhteinen tuki EAKR:stä, ESR+:sta, koheesiorahastosta ja JTF:stä

26 artikla

Määrärahojen siirrot

27 artikla

Varojen siirto EAKR:stä ja ESR+:sta JTF:ään

II luku

Alueellinen kehitys

28 artikla

Yhdennetty alueellinen kehitys

29 artikla

Alueelliset strategiat

30 artikla

Yhdennetyt alueelliset investoinnit

31 artikla

Yhteisölähtöinen paikallinen kehittäminen

32 artikla

Yhteisölähtöiset paikalliset kehittämisstrategiat

33 artikla

Paikalliset toimintaryhmät

34 artikla

Rahastoista yhteisölähtöiseen paikalliseen kehittämiseen myönnettävä tuki

III luku

Tekninen apu

35 artikla

Komission aloitteesta annettava tekninen apu

36 artikla

Jäsenvaltioiden tekninen apu

37 artikla

Jäsenvaltioiden teknisen avun kustannuksiin perustumaton rahoitus

IV OSASTO

SEURANTA, ARVIOINTI, VIESTINTÄ JA NÄKYVYYS

I luku

Seuranta

38 artikla

Seurantakomitea

39 artikla

Seurantakomitean kokoonpano

40 artikla

Seurantakomitean tehtävät

41 artikla

Vuotuinen tuloksellisuuden tarkastelu

42 artikla

Tietojen toimittaminen

43 artikla

Lopullinen tuloksellisuuskertomus

II luku

Arviointi

44 artikla

Jäsenvaltion suorittamat arvioinnit

45 artikla

Komission suorittama arviointi

III luku

Näkyvyys, avoimuus ja viestintä

I jakso

Rahastojen rahoitustuen näkyvyys

46 artikla

Näkyvyys

47 artikla

Unionin tunnus

48 artikla

Viestintävastaavat ja -verkostot

II jakso

Rahastojen täytäntöönpanon ja ohjelmia koskevan viestinnän avoimuus

49 artikla

Hallintoviranomaisen tehtävät

50 artikla

Tuensaajien tehtävät

V OSASTO

RAHASTOJEN RAHOITUSTUKI

I luku

Unionin rahoitusosuuden muodot

51 artikla

Ohjelmille myönnettävän unionin rahoitusosuuden muodot

II luku

Jäsenvaltioiden tarjoamat tukimuodot

52 artikla

Tukimuodot

I jakso

Avustusmuodot

53 artikla

Avustusmuodot

54 artikla

Avustuksia koskevien välillisten kustannusten kiinteämääräinen rahoitus

55 artikla

Avustuksiin liittyvät välittömät henkilöstökustannukset

56 artikla

Avustuksiin liittyvien muiden välittömien kustannusten kuin henkilöstökustannusten kiinteämääräinen rahoitus

57 artikla

Ehdolliset avustukset

II jakso

Rahoitusvälineet

58 artikla

Rahoitusvälineet

59 artikla

Rahoitusvälineiden täytäntöönpano

60 artikla

Rahastoista rahoitusvälineisiin maksetusta tuesta syntyvät korko- ja muut tuotot

61 artikla

Sijoittajien eriytetty kohtelu

62 artikla

Rahastoista maksetusta tuesta saatujen varojen uudelleenkäyttö

III luku

Tukikelpoisuussäännöt

63 artikla

Tukikelpoisuus

64 artikla

Tukeen kelpaamattomat kustannukset

65 artikla

Toimien pysyvyys

66 artikla

Siirtäminen

67 artikla

Avustuksiin sovellettavat tukikelpoisuussäännöt

68 artikla

Rahoitusvälineisiin sovellettavat tukikelpoisuussäännöt

VI OSASTO

HALLINTO JA VALVONTA

I luku

Hallintoa ja valvontaa koskevat yleiset säännöt

69 artikla

Jäsenvaltioiden tehtävät

70 artikla

Komission valtuudet ja tehtävät

71 artikla

Ohjelmasta vastaavat viranomaiset

II luku

Vakiomuotoiset hallinto- ja valvontajärjestelmät

72 artikla

Hallintoviranomaisen tehtävät

73 artikla

Hallintoviranomaisen suorittama toimien valinta

74 artikla

Hallintoviranomaisen suorittama ohjelman hallinnointi

75 artikla

Hallintoviranomaisen tuki seurantakomitean työlle

76 artikla

Kirjanpitotoiminto

77 artikla

Tarkastusviranomaisen tehtävät

78 artikla

Tarkastusstrategia

79 artikla

Toimien tarkastukset

80 artikla

Yhden tarkastuksen periaatteen mukaiset järjestelyt

81 artikla

Rahoitusvälineiden hallinnon varmennukset ja tarkastukset

82 artikla

Asiakirjojen saatavuus

III luku

Tukeutuminen kansallisiin hallintojärjestelmiin

83 artikla

Laajennetut suhteutetut järjestelyt

84 artikla

Laajennettujen suhteutettujen järjestelyjen soveltamisedellytykset

85 artikla

Ohjelmakauden aikana tehtävä mukautus

VII OSASTO

VARAINHOITO, TILITYKSEN TOIMITTAMINEN JA TARKASTAMINEN SEKÄ RAHOITUSOIKAISUT

I luku

Varainhoito

I jakso

Yleiset kirjanpitosäännöt

86 artikla

Talousarviositoumukset

87 artikla

Euron käyttö

88 artikla

Takaisinmaksut

II jakso

Jäsenvaltioille suoritettavia maksuja koskevat säännöt

89 artikla

Maksutyypit

90 artikla

Ennakkomaksut

91 artikla

Maksatushakemukset

92 artikla

Rahoitusvälineitä koskevat erityiset seikat maksatushakemuksissa

93 artikla

Maksuja koskevat yhteiset säännöt

94 artikla

Yksikkökustannuksiin, kertakorvauksiin ja kiinteämääräiseen rahoitukseen perustuva unionin rahoitusosuus

95 artikla

Kustannuksiin perustumattomaan rahoitukseen perustuva unionin rahoitusosuus

III jakso

Maksuajan kulumisen keskeyttäminen ja maksujen keskeyttäminen

96 artikla

Maksun määräajan kulumisen keskeyttäminen

97 artikla

Maksujen keskeyttäminen

II luku

Tilityksen toimittaminen ja tilien tarkastaminen

98 artikla

Tilityksen sisältö ja toimittaminen

99 artikla

Tilien tarkastaminen

100 artikla

Loppumaksun laskeminen

101 artikla

Tilien tarkastusmenettely

102 artikla

Tilien tarkastamiseen liittyvä kuulemismenettely

III luku

Rahoitusoikaisut

103 artikla

Jäsenvaltioiden tekemät rahoitusoikaisut

104 artikla

Komission tekemät rahoitusoikaisut

IV luku

Sitoumusten vapauttaminen

105 artikla

Sitoumusten vapauttamista koskevat periaatteet ja säännöt

106 artikla

Sitoumusten vapauttamista koskevat poikkeukset

107 artikla

Sitoumusten vapauttamismenettely

VIII OSASTO

RAHOITUSKEHYS

108 artikla

Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteeseen osoitetun tuen maantieteellinen kattavuus

109 artikla

Taloudellisen, sosiaalisen ja alueellisen koheesion määrärahat

110 artikla

Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen ja Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteen (Interreg) määrärahat

111 artikla

Määrärahojen siirrettävyys

112 artikla

Yhteisrahoitusosuuksien määrittäminen

IX OSASTO

SÄÄDÖSVALLAN SIIRTOA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET SEKÄ TÄYTÄNTÖÖNPANO-, SIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET

I luku

Säädösvallan siirtäminen ja täytäntöönpanosäännökset

113 artikla

Säädösvallan siirtäminen tiettyjen liitteiden muuttamiseksi

114 artikla

Siirretyn säädösvallan käyttäminen

115 artikla

Komiteamenettely

II luku

Siirtymä- ja loppusäännökset

116 artikla

Uudelleentarkastelu

117 artikla

Siirtymäsäännökset

118 artikla

Vaiheittain toteutettaviin toimiin sovellettavat edellytykset

119 artikla

Voimaantulo

LIITE I

EAKR:n, ESR+:n, koheesiorahaston ja JTF:n tukitoimityyppien kokonaisuudet ja koodit – 22 artiklan 5 kohta

LIITE II

Kumppanuussopimuksen malli – 10 artiklan 6 kohta

LIITE III

Horisontaaliset mahdollistavat edellytykset – 15 artiklan 1 kohta

LIITE IV

Aihekohtaiset mahdollistavat edellytykset, joita sovelletaan EAKR:ään, ESR+:aan ja koheesiorahastoon – 15 artiklan 1 kohta

LIITE V

Malli EAKR:stä (investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoite), ESR+:sta, JTF:stä, koheesiorahastosta ja EMKVR:stä tuetuille ohjelmille – 21 artiklan 3 kohta

LIITE VI

Turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahastosta, sisäisen turvallisuuden rahastosta ja rajaturvallisuuden ja viisumipolitiikan rahoitusvälineestä tuettavien ohjelmien malli – 21 artiklan 3 kohta

LIITE VII

Tietojen siirtämistä koskeva malli – 42 artikla

LIITE VIII

Ennuste määrästä, jonka edestä jäsenvaltion odotetaan jättävän tukihakemuksia kuluvaa ja seuraavaa kalenterivuotta varten (69 artiklan 10 kohta

LIITE IX

Tiedotus ja näkyvyys – 47, 49 ja 50 artikla

LIITE X

Rahoitussopimusten ja strategia-asiakirjojen osat – 59 artiklan 1 ja 5 kohta

LIITE XI

Hallinto- ja valvontajärjestelmien ja niiden luokittelun keskeiset vaatimukset – 69 artiklan 1 kohta

LIITE XII

Yksityiskohtaiset säännöt ja malli sääntöjenvastaisuuksista raportointia varten – 69 artiklan 2 kohta

LIITE XIII

Jäljitysketjun osat – 69 artiklan 6 kohta

LIITE XIV

Ohjelmista vastaavien viranomaisten ja tuensaajien välinen sähköinen tiedonvaihtojärjestelmä – 69 artiklan 8 kohta

LIITE XV

SFC2021-järjestelmä: jäsenvaltioiden ja komission välinen sähköinen tiedonvaihtojärjestelmä – 69 artiklan 9 kohta

LIITE XVI

Hallinto- ja valvontajärjestelmän kuvauksen malli – 69 artiklan 11 kohta

LIITE XVII

Kustakin toimesta sähköisesti kirjattavat ja tallennettavat tiedot – 72 artiklan 1 kohdan e alakohta

LIITE XVIII

Johdon vahvistuslausuman malli – 74 artiklan 1 kohdan f alakohta

LIITE XIX

Vuotuisen tarkastuslausunnon malli – 77 artiklan 3 kohdan a alakohta

LIITE XX

Vuotuisen valvontakertomuksen malli – 77 artiklan 3 kohdan b alakohta

LIITE XXI

Vuotuisen tarkastuskertomuksen malli – 81 artiklan 5 kohta

LIITE XXII

Tarkastusstrategian malli – 78 artikla

LIITE XXIII

Maksatushakemusten malli – 91 artiklan 3 kohta

LIITE XXIV

Tilityksen malli – 98 artiklan 1 kohdan a alakohta

LIITE XXV

Rahoitusoikaisujen tason määrittäminen: kiinteämääräiset ja ekstrapoloidut rahoitusoikaisut – 104 artiklan 1 kohta

LIITE XXVI

Menetelmä kokonaismäärärahojen jakamiseksi jäsenvaltioittain – 109 artiklan 2 kohta

I OSASTO

TAVOITTEET JA TUKEA KOSKEVAT YLEISET SÄÄNNÖT

I LUKU

Kohde, määritelmät ja yleiset säännöt

1 artikla

Kohde ja soveltamisala

1.   Tässä asetuksessa vahvistetaan:

a)

varainhoitoa koskevat säännökset Euroopan aluekehitysrahaston, jäljempänä ’EAKR’, Euroopan sosiaalirahasto plussan, jäljempänä ’ESR+’, koheesiorahaston, oikeudenmukaisen siirtymän rahaston, jäljempänä ’JTF’, Euroopan meri-, kalatalous- ja vesiviljelyrahaston, jäljempänä ’EMKVR’, turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahaston, jäljempänä ’AMIF’, sisäisen turvallisuuden rahaston, jäljempänä ’ISF’, ja rajaturvallisuuden ja viisumipolitiikan rahoitusvälineen, jäljempänä ’BMVI’, jäljempänä yhdessä ’rahastot’, osalta;

b)

EAKR:ään, ESR+:aan, koheesiorahastoon, JTF:ään ja EMKVR:ään sovellettavat yhteiset säännökset.

2.   Tätä asetusta ei sovelleta ESR+:n työllisyyden ja sosiaalisen innovoinnin toimintalohkoon eikä EMKVR:n, AMIF:n, ISF:n ja BMVI:n suoraan tai välilliseen hallinnointiin lukuun ottamatta komission aloitteesta annettavaa teknistä apua.

3.   Asetuksen 5, 14, 19, 28–34 ja 108–112 artiklaa ei sovelleta AMIF:ään, ISF:ään eikä BMVI:hin.

4.   Asetuksen 108–112 artiklaa ei sovelleta EMKVR:ään.

5.   Asetuksen 14, 15, 18, 19, 21–27 ja 37–42 artiklaa, 43 artiklan 1–4 kohtaa, 44 ja 50 artiklaa, 55 artiklan 1 kohtaa, 73, 77, 80 ja 83–85 artiklaa ei sovelleta Interreg-ohjelmiin.

6.   Jäljempänä luetelluissa rahastokohtaisissa asetuksissa voidaan antaa tätä asetusta täydentäviä sääntöjä, jotka eivät saa olla ristiriidassa tämän asetuksen kanssa:

a)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1060 (33); (EAKR- ja koheesiorahastoasetus)

b)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1060 (34) (ESR+-asetus);

c)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1060 (35) (Interreg-asetus);

d)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1060 (36) (JTF-asetus).

e)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1060 (EMKVR-asetus);

f)

turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahaston perustamisesta annettava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (AMIF-asetus);

g)

sisäisen turvallisuuden rahaston perustamisesta annettava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (ISF-asetus);

h)

rajaturvallisuuden ja viisumipolitiikan rahoitustukivälineen perustamisesta yhdennetyn rajaturvallisuuden rahaston osaksi annettava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (BMVI-asetus).

Jos on epäselvää, sovelletaanko tätä asetusta vai rahastokohtaisia asetuksia, sovelletaan tätä asetusta.

2 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa tarkoitetaan

1)

’asiaankuuluvilla maakohtaisilla suosituksilla’ rakenteellisiin haasteisiin liittyviä neuvoston suosituksia, jotka on hyväksytty SEUT 121 artiklan 2 kohdan ja 148 artiklan 4 kohdan mukaisesti, sekä asetuksen (EU) 2018/1999 34 artiklan mukaisesti annettuja täydentäviä komission suosituksia, joihin on tarkoituksenmukaista vastata sellaisten monivuotisten investointien avulla, jotka kuuluvat rahastokohtaisissa asetuksissa vahvistetun mukaisesti rahastojen soveltamisalaan;

2)

’mahdollistavalla edellytyksellä’ erityistavoitteiden vaikuttavan ja tehokkaan toteutuksen ennakkoedellytystä;

3)

’sovellettavalla lainsäädännöllä’ unionin oikeutta ja sen soveltamiseen liittyvää kansallista lainsäädäntöä;

4)

’toimella’

a)

hanketta, sopimusta, toimintaa tai hankeryhmää, jotka on valittu asianomaisten ohjelmien perusteella;

b)

kun kyseessä ovat rahoitusvälineet, ohjelmasta rahoitusvälineeseen osoitettavaa rahoitusosuutta ja rahoitusvälineestä tämän jälkeen lopullisille vastaanottajille myönnettyä rahoitustukea;

5)

’strategisesti tärkeällä toimella’ toimea, joka on merkittävä ohjelman tavoitteiden saavuttamisen kannalta ja johon sovelletaan erityisiä seuranta- ja viestintätoimenpiteitä;

6)

’toimintalinjalla’ AMIF:n, ISF:n ja BMVI:n yhteydessä erityistavoitetta;

7)

’toimintalinjalla’ EMKVR:n yhteydessä ainoastaan VII osastossa erityistavoitetta;

8)

’välittävällä toimielimellä’ julkista tai yksityistä elintä, joka toimii hallintoviranomaisen alaisuudessa tai joka hoitaa tehtäviä tällaisen viranomaisen puolesta;

9)

’tuensaajalla’

a)

julkista tai yksityistä elintä tai yhteisöä riippumatta siitä, onko se oikeushenkilö, tai luonnollista henkilöä, joka on vastuussa toimen aloittamisesta tai sen aloittamisesta ja toteuttamisesta;

b)

kun kyseessä on julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuus, julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuustoimen aloittavaa julkista elintä tai toimen toteuttamiseen valittua yksityistä kumppania;

c)

kun kyseessä on valtiontukijärjestelmä, yritystä, joka saa tuen;

d)

kun kyseessä on komission asetuksen (EU) N:o 1407/2013 (37) tai (EU) N:o 717/2014 (38) mukaisesti annettava vähämerkityksinen tuki, jäsenvaltio voi päättää, että tätä asetusta sovellettaessa tuensaaja on tuen myöntävä elin, kun se on vastuussa toimen aloittamisesta tai sekä sen aloittamisesta että toteuttamisesta;

e)

kun kyseessä on rahoitusväline, holdingrahaston täytäntöönpanosta vastaavaa elintä, tai jos holdingyhtiötä ei ole, erityisrahaston täytäntöönpanosta vastaavaa elintä, tai jos rahoitusvälinettä hallinnoi hallintoviranomainen, hallintoviranomaista;

10)

’pienhankerahastolla’ Interreg-ohjelman toimea, jolla valitaan ja pannaan täytäntöön hankkeita, joiden taloudellinen merkitys on pieni, mukaan lukien ihmisten väliset hankkeet;

11)

’tavoitteella’ ennalta sovittua arvoa, joka on saavutettava viimeistään tukikelpoisuusajan lopussa tiettyyn erityistavoitteeseen sisältyvän indikaattorin osalta;

12)

’välitavoitteella’ tavoitearvoa, joka on saavutettava tietyllä hetkellä tukikelpoisuusaikana tiettyyn erityistavoitteeseen sisältyvän tuotosindikaattorin osalta;

13)

’tuotosindikaattorilla’ indikaattoria, jolla mitataan tukitoimen erityisiä suoritteita;

14)

’tulosindikaattorilla’ indikaattoria, jolla mitataan tuettujen toimenpiteiden vaikutuksia, erityisesti välittömien kohteiden, kohdeväestön tai infrastruktuurin käyttäjien kannalta;

15)

’julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuustoimella’ julkisten elinten ja yksityisen sektorin kumppanuuden mukaisesti ja julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuutta koskevaa sopimusta noudattaen toteutettua toimea, jolla pyritään tarjoamaan julkisia palveluja joko yksityisen sektorin asiantuntemuksen yhteen kokoamiseen tai pääoman lisälähteisiin taikka molempiin perustuvan riskinjaon kautta;

16)

’rahoitusvälineellä’ tuen muotoa, joka toimitetaan sellaisen rakenteen kautta, jonka kautta rahoitustuotteita tarjotaan lopullisille vastaanottajille;

17)

’rahoitustuotteella’ varainhoitoasetuksen 2 artiklassa määriteltyjä oman pääoman ehtoisia tai oman pääoman luonteisia sijoituksia, lainoja ja vakuuksia;

18)

’lopullisella vastaanottajalla’ oikeushenkilöä tai luonnollista henkilöä, joka saa rahastoista tukea pienhankerahaston tuensaajan välityksellä tai rahoitusvälineestä;

19)

’ohjelmasta osoitettavalla rahoitusosuudella’ tukea rahastoista ja rahoitusvälineeseen osoitettavaa kansallista julkista ja yksityistä yhteisrahoitusta;

20)

’holdingrahastolla’ hallintoviranomaisen vastuulla yhtä tai useampaa ohjelmaa varten perustettua rahastoa, jolla pannaan täytäntöön yksi tai useampia erityisrahastoja;

21)

’erityisrahastolla’ rahastoa, jonka kautta hallintoviranomainen tai holdingrahasto tarjoaa rahoitustuotteita tuen lopullisille vastaanottajille;

22)

’rahoitusvälineen täytäntöönpanosta vastaavalla elimellä’ julkis- tai yksityisoikeudellista elintä, joka hoitaa holdingrahastoon tai erityisrahastoon liittyviä tehtäviä;

23)

’vipuvaikutuksella’ lopullisille vastaanottajille myönnetyn, takaisin maksettavan rahoituksen määrää jaettuna rahastojen rahoitusosuudella;

24)

’kerrannaissuhteella’ vakuusvälineiden yhteydessä suhdetta, joka on luotu kullekin tarjolla olevalle vakuustuotteelle ennalta tehtävän varovaisen riskinarvioinnin pohjalta ja joka vallitsee perustana olevien maksettujen uusien lainojen, oman pääoman ehtoisten tai oman pääoman luonteisten sijoitusten arvon ja sen ohjelman rahoitusosuuksien määrän välillä, jolla vakuussopimuksissa katetaan näiden uusien lainojen, oman pääoman ehtoisten tai oman pääoman luonteisten sijoitusten odotettavissa olevat ja odottamattomat tappiot;

25)

’hallintokustannuksilla’ rahoitusvälineiden täytäntöönpanosta aiheutuneita suoria tai välillisiä kustannuksia, jotka korvataan tositteita vastaan;

26)

’hallintopalkkiolla’ suoritettujen palvelujen hintaa, joka on määritetty hallintoviranomaisen ja holdingrahaston tai erityisrahaston täytäntöönpanosta vastaavan elimen välisessä rahoitussopimuksessa; ja tarvittaessa holdingrahaston täytäntöönpanosta vastaavan elimen ja erityisrahaston täytäntöönpanosta vastaavan elimen välisessä rahoitussopimuksessa;

27)

’siirtämisellä’ saman tai samankaltaisen toiminnan tai sen osan siirtämistä asetuksen (EU) N:o 651/2014 2 artiklan 61 a kohdan mukaisesti;

28)

’julkisella rahoitusosuudella’ toimiin osoitettavaa rahoitusosuutta, joka on peräisin kansallisten tai alue- tai paikallisviranomaisten talousarviovaroista tai Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1082/2006 (39) mukaisesti perustettujen eurooppalaisen alueellisen yhteistyön yhtymien (EAYY) talousarviovaroista taikka rahastoja varten varatuista unionin talousarviovaroista tai julkisoikeudellisten yhteisöjen taikka viranomaisten tai julkisoikeudellisten yhteisöjen muodostamien yhteenliittymien talousarviovaroista, ja joihin voi ESR+:n ohjelmien tai toimintalinjojen yhteisrahoitusosuuden määrittämiseksi kuulua työnantajien ja työntekijöiden yhdessä antamia varoja;

29)

’tilivuodella’ 1 päivänä heinäkuuta alkavaa ja 30 päivänä kesäkuuta seuraavana vuonna päättyvää jaksoa, lukuun ottamatta ohjelmakauden ensimmäistä tilivuotta, jonka osalta sillä tarkoitetaan menojen tukikelpoisuuden alkamispäivänä alkavaa ja 30 päivänä kesäkuuta 2022 päättyvää jaksoa; viimeisen tilivuoden osalta sillä tarkoitetaan 1 päivänä heinäkuuta 2029 alkavaa ja 30 päivänä kesäkuuta 2030 päättyvää jaksoa;

30)

’talouden toimijalla’ luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä taikka muuta tahoa, joka osallistuu rahastoista annettavan avustuksen täytäntöönpanoon, paitsi jäsenvaltiota sen käyttäessä toimivaltaansa julkisena viranomaisena;

31)

’sääntöjenvastaisuudella’ mitä tahansa sovellettavan lainsäädännön rikkomista, joka johtuu talouden toimijan teosta tai laiminlyönnistä ja joka tuottaa tai voisi tuottaa vahinkoa unionin talousarviolle siihen kohdistuvan perusteettoman menoerän vuoksi;

32)

’vakavalla puutteella’ ohjelman hallinnointi- ja valvontajärjestelmän tehokkaassa toiminnassa ilmenevää puutetta, jonka vuoksi hallinnointi- ja valvontajärjestelmiä on parannettava huomattavasti, ja jonka johdosta liitteessä X tarkoitettujen keskeisten vaatimusten 2, 4, 5, 9, 12, 13 ja 15 tai kahden tai useamman muun keskeisen vaatimuksen arvioidaan kuuluvan kyseisen liitteen luokkiin 3 ja 4;

33)

’systeemisellä sääntöjenvastaisuudella’ sääntöjenvastaisuutta, joka voi olla luonteeltaan toistuvaa, jonka esiintyminen on erittäin todennäköistä samankaltaisissa toimissa, ja joka johtuu vakavasta puutteesta, mukaan lukien tämän asetuksen ja rahastokohtaisten sääntöjen mukaisten asiaankuuluvien menettelyjen käyttöönoton laiminlyönti;

34)

’kokonaisvirhemäärällä’ arvioitujen satunnaisvirheiden ja tapauksen mukaan rajallisten systeemisten virheiden ja oikaisemattomien epäsäännöllisten virheiden yhteismäärää;

35)

’kokonaisvirhetasolla’ kokonaisvirhemäärää jaettuna tarkastetulla perusjoukolla;

36)

’jäännösvirhetasolla’ kokonaisvirheiden määrää vähennettynä jäsenvaltion soveltamilla rahoitusoikaisuilla, joilla pienennetään tarkastusviranomaisen toteamia riskejä, ja jaettuna tilityksissä ilmoitettavilla menoilla;

37)

’päätökseen saadulla toimella’ toimea, joka on saatettu fyysisesti päätökseen tai toteutettu kokonaisuudessaan ja jonka osalta tuensaajat ovat maksaneet kaikki asiaankuuluvat maksut ja tuensaajille on maksettu vastaava julkinen rahoitusosuus;

38)

’otantayksiköllä’ yhtä yksiköistä, joihin tarkastettu perusjoukko on jaettu otantaa varten, ja joka voi olla toimi, hanke toimen sisällä tai tuensaajan esittämä maksatushakemus;

39)

’sulkutilillä’ julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuteen perustuvan toimen osalta pankkitiliä, josta on tehty tukea saavan julkisen yhteisön ja hallintoviranomaisen tai välittävän elimen hyväksymän yksityisen sektorin kumppanin välinen kirjallinen sopimus, ja jota on käytetty maksuihin tukikelpoisuusaikana tai sen jälkeen;

40)

’osallistujalla’ luonnollista henkilöä, joka hyötyy suoraan toimesta mutta ei vastaa toimen aloittamisesta tai sen aloittamisesta ja toteuttamisesta, ja joka ei saa EMKVR:n yhteydessä rahoitustukea;

41)

’energiatehokkuus etusijalle -periaatteella’ sitä, että energiaa koskevassa suunnittelussa, toimintapolitiikka- ja investointipäätöksissä otetaan mahdollisimman hyvin huomioon vaihtoehtoiset kustannustehokkaat energiatehokkuustoimenpiteet, joilla tehostetaan energian kysyntää ja tarjontaa erityisesti kustannustehokkaiden energian loppukäyttöä koskevien säästöjen, kysyntäjoustoa koskevien aloitteiden sekä energian tehokkaamman muuntamisen, siirtämisen ja jakelun avulla siten, että kuitenkin saavutetaan kyseisten päätösten tavoitteet;

42)

’ilmastokestävyydellä’ prosessia, jonka avulla vähennetään infrastruktuurin haavoittuvuutta mahdollisille ilmastonmuutoksen pitkän aikavälin vaikutuksille ja samalla varmistetaan, että energiatehokkuus etusijalle -periaatetta noudatetaan ja että hankkeesta aiheutuvien kasvihuonekaasupäästöjen taso vastaa vuoden 2050 ilmastoneutraaliustavoitetta;

43)

’ehdollisella avustuksella’ avustuksen luokkaa, johon liittyy tuen takaisinmaksua koskevia ehtoja;

44)

’EIP:llä’ Euroopan investointipankkia, Euroopan investointirahastoa tai mitä tahansa Euroopan investointipankin tytäryhteisöä;

45)

’huippuosaamismerkillä’ komission myöntämää laatumerkkiä, joka osoittaa, että ehdotukset, jotka on arvioitu unionin välineeseen perustuvan ehdotuspyynnön yhteydessä ja joiden katsotaan täyttävän kyseisen unionin välineen mukaiset laatua koskevat vähimmäisvaatimukset mutta joita ei ole voitu rahoittaa määrärahojen puutteen vuoksi, saattaisivat saada tukea muista unionin rahoituslähteistä tai kansallisista rahoituslähteistä.

3 artikla

Komission toimien määräaikojen laskeminen

Jos komission toimille asetetaan määräaika, kyseisen määräajan on alettava siitä, kun jäsenvaltio on toimittanut kaikki tässä asetuksessa tai rahastokohtaisissa asetuksissa vahvistettujen vaatimusten mukaiset tiedot.

Määräajan soveltaminen on keskeytettävä sitä päivää seuraavasta päivästä, jona komissio lähettää huomautuksensa tai tarkistettuja asiakirjoja koskevan pyyntönsä jäsenvaltiolle, siihen asti, kun jäsenvaltio vastaa pyyntöön.

4 artikla

Henkilötietojen käsittely ja tietosuoja

Jäsenvaltiot ja komissio saavat käsitellä henkilötietoja ainoastaan silloin, kun se on tarpeen tämän asetuksen mukaisten velvoitteidensa täyttämiseksi erityisesti seurantaa, raportointia, viestintää, julkaisemista, arviointia, varainhoitoa, varmennuksia ja tarkastuksia varten sekä tarvittaessa osallistujien tukikelpoisuuden määrittämistä varten. Henkilötietoja on käsiteltävä tapauksen mukaan asetuksen (EU) 2016/679 tai Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1725 (40) mukaisesti.

II LUKU

Rahastoista maksettavan tuen toimintapoliittiset tavoitteet ja periaatteet

5 artikla

Toimintapoliittiset tavoitteet

1.   EAKR:stä, ESR+:sta, koheesiorahastosta ja EMKVR:stä tuetaan seuraavia toimintapoliittisia tavoitteita:

a)

kilpailukykyisempi ja älykkäämpi Eurooppa edistämällä innovatiivisia ja älykkäitä taloudellisia muutoksia sekä alueellisia tieto- ja viestintäteknisiä yhteyksiä;

b)

vihreämpi, vähähiilinen nollahiilitaloutta kohti siirtyvä ja sopeutumiskykyinen Eurooppa edistämällä puhdasta ja oikeudenmukaista energiasiirtymää, vihreitä ja sinisiä investointeja, kiertotaloutta, ilmastonmuutoksen hillitsemistä ja ilmastonmuutokseen sopeutumista, riskien ennaltaehkäisyä ja hallintaa sekä kestävää kaupunkiliikennettä;

c)

yhteenliitetympi Eurooppa lisäämällä liikkuvuutta;

d)

sosiaalisempi ja osallistavampi Eurooppa panemalla täytäntöön Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilari;

e)

lähempänä kansalaisia oleva Eurooppa edistämällä kestävää ja yhdennettyä kehitystä kaikentyyppisillä alueilla sekä paikallisia aloitteita.

JTF:llä tuetaan erityistavoitetta, joka on antaa alueille ja ihmisille mahdollisuus käsitellä niitä sosiaalisia, työllisyyteen liittyviä, taloudellisia ja ympäristöön liittyviä vaikutuksia, joita on pyrkimyksellä saavuttaa vuotta 2030 koskevat unionin energia- ja ilmastotavoitteet ja siirtymisellä unionin ilmastoneutraaliin talouteen vuoteen 2050 mennessä Pariisin sopimuksen mukaisesti.

Tämän artiklan 1 kohdan ensimmäistä alakohtaa ei sovelleta EAKR:n ja ESR+:n varoihin, jotka siirretään JTF:ään 27 artiklan mukaisesti.

2.   EAKR, ESR+, koheesiorahasto ja JTF osallistuvat sellaisiin unionin toimiin, joilla lujitetaan sen taloudellista, sosiaalista ja alueellista yhteenkuuluvuutta SEUT 174 artiklan mukaisesti, ja joilla pyritään seuraaviin tavoitteisiin:

a)

Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoite, jota toteutetaan jäsenvaltioissa ja alueilla ja jota tuetaan EAKR:stä, ESR+:sta, koheesiorahastosta ja JTF:stä; ja

b)

Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoite (Interreg), jota tuetaan EAKR:stä.

3.   Jäsenvaltioiden ja komission on edistettävä rahastojen ja muiden unionin välineiden ja rahastojen välistä koordinointia, täydentävyyttä ja yhdenmukaisuutta. Niiden on optimoitava koordinointimekanismit asiasta vastaavien tahojen välillä, jotta päällekkäisyydet suunnittelun ja toteutuksen aikana voidaan välttää. Tämän mukaisesti jäsenvaltioiden ja komission on rahastojen ohjelmatyössä ja täytäntöönpanossa otettava myös huomioon asiaankuuluvat maakohtaiset suositukset.

6 artikla

Ilmastotavoitteet ja ilmastoon liittyvä sopeuttamista koskeva mekanismi

1.   Jäsenvaltioiden on annettava tietoja ympäristöön ja ilmastonmuutokseen liittyvien tavoitteiden tukemisesta käyttäen menetelmiä, jotka perustuvat tukitoimien tyyppeihin sen mukaan, mikä rahasto on kyseessä. Näissä menetelmissä painotetaan tukea sillä perusteella, kuinka paljon sillä edistetään ympäristöön ja ilmastonmuutoksen liittyviä tavoitteita. Kun on kyse EAKR:stä, ESR+:sta ja koheesiorahastosta, painotus liitetään liitteessä I vahvistetussa nimikkeistössä määriteltyjen tukitoimityyppien kokonaisuuksiin ja koodeihin. EAKR:n osuus on 30 prosenttia ja koheesiorahaston osuus 37 prosenttia unionin rahoitusosuudesta menoihin, joilla tuetaan unionin talousarvion osalta vahvistettujen ilmastotavoitteiden toteuttamista.

2.   Kunkin jäsenvaltion ilmastorahoitustavoite vahvistetaan prosenttiosuutena sen EAKR:stä ja koheesiorahastosta saamista kokonaismäärärahoista ja sisällytetään ohjelmiin 22 artiklan 3 kohdan d alakohdan viii alakohdassa tarkoitettujen tukitoimityyppien ja määrärahojen alustavan jakautumisen tuloksena. Alustava ilmastorahoitustavoite vahvistetaan kumppanuussopimuksessa kuten 11 artiklan 1 kohdassa säädetään.

3.   Jäsenvaltio ja komissio seuraavat säännöllisesti ilmastorahoitustavoitteiden noudattamista tuensaajien hallintoviranomaiselle 42 artiklan mukaisesti tukitoimityypeittäin jaoteltuina ilmoittamien tukikelpoisten kokonaismenojen ja jäsenvaltion toimittamien tietojen perusteella. Jos seuranta osoittaa, ettei ilmastorahoitustavoitteen toteuttamisessa ole edistytty riittävästi, jäsenvaltio ja komissio sopivat korjaavista toimenpiteistä vuotuisessa arviointikokouksessa.

4.   Jos ilmastorahoitustavoitteen toteuttamisessa ei ole kansallisella tasolla edistytty riittävästi 31 päivään joulukuuta 2024 mennessä, jäsenvaltion on otettava tämä huomioon väliarvioinnissa 18 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

7 artikla

Yhteistyöhön perustuva hallinnointi

1.   Jäsenvaltioiden ja komission on toteutettava rahastoille varattu unionin talousarvio käyttämällä yhteistyöhön perustuvaa hallinnointia varainhoitoasetuksen 63 artiklan mukaisesti. Jäsenvaltioiden on valmisteltava ohjelmat ja pantava ne täytäntöön asianmukaisella alueellisella tasolla institutionaalisten, oikeudellisten ja rahoituspuitteidensa mukaisesti.

2.   Komission on toteutettava koheesiorahastosta Verkkojen Eurooppa -välineeseen, eurooppalaiseen kaupunkialoitteeseen ja alueiden välisiin innovaatioinvestointeihin siirretty tukimäärä, ESR+:sta valtioiden väliseen yhteistyöhön siirretty tukimäärä, InvestEU-ohjelmaan kohdennetut määrät sekä komission aloitteesta annettava tekninen apu käyttämällä suoraa tai välillistä hallinnointia varainhoitoasetuksen 62 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a ja c alakohdan mukaisesti.

3.   Komissio voi asianomaisen jäsenvaltion ja asianomaisten alueiden suostumuksella käyttää Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteen (Interreg) mukaisessa syrjäisimpien alueiden yhteistyössä välillistä hallinnointia.

8 artikla

Kumppanuus ja monitasoinen hallinto

1.   Kunkin jäsenvaltion on järjestettävä ja toteutettava kokonaisvaltainen kumppanuus kumppanuussopimusta ja kutakin ohjelmaa varten institutionaalisten ja oikeudellisten puitteidensa mukaisesti ja ottaen huomioon rahastojen erityispiirteet. Kyseiseen kumppanuuteen osallistuvat ainakin seuraavat kumppanit:

a)

alue-, paikallis- ja kaupunkiviranomaiset sekä muut viranomaiset;

b)

talouselämän osapuolet ja työmarkkinaosapuolet;

c)

asianomaiset kansalaisyhteiskuntaa edustavat elimet, kuten ympäristöalan kumppanit, valtiosta riippumattomat järjestöt ja sosiaalisen osallisuuden, perusoikeuksien, vammaisten oikeuksien, sukupuolten tasa-arvon ja syrjimättömyyden edistämisestä vastaavat elimet;

d)

tarvittaessa tutkimusorganisaatiot ja yliopistot.

2.   Tämän artiklan 1 kohdan perusteella perustettu kumppanuus toimii monitasoisen hallinnon periaatteen ja alhaalta ylöspäin -lähestymistavan mukaisesti. Jäsenvaltion on otettava 1 kohdassa tarkoitetut kumppanit mukaan kumppanuussopimuksen valmisteluun sekä ohjelmien valmisteluun, täytäntöönpanoon ja arviointiin muun muassa siten, että ne osallistuvat 39 artiklassa tarkoitettujen seurantakomiteoiden työskentelyyn.

Tässä yhteydessä jäsenvaltioiden on tapauksen mukaan kohdennettava asiaankuuluva prosenttiosuus rahastojen määrärahoista työmarkkinaosapuolten ja kansalaisjärjestöjen hallinnollisten valmiuksien kehittämiseen.

3.   Interreg-ohjelmien osalta kumppanuuteen on sisällyttävä kumppaneita kaikista osallistuvista jäsenvaltioista.

4.   Kumppanuuden organisointi ja täytäntöönpano toteutetaan delegoidussa asetuksessa (EU) N:o 240/2014 vahvistettujen kumppanuutta koskevien eurooppalaisten käytännesääntöjen mukaisesti.

5.   Komission on kuultava vähintään kerran vuodessa organisaatioita, jotka edustavat kumppaneita unionin tasolla, ohjelmien toteuttamisesta ja esitettävä tuloksista kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

9 artikla

Horisontaaliset periaatteet

1.   Jäsenvaltiot ja komissio varmistavat, että rahastojen täytäntöönpanossa kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan Euroopan unionin perusoikeuskirjaa.

2.   Jäsenvaltiot ja komissio varmistavat, että miesten ja naisten välinen tasa-arvo, sukupuolinäkökulman valtavirtaistaminen ja sukupuolinäkökohtien integrointi otetaan huomioon ja niitä edistetään ohjelmien valmistelun, täytäntöönpanon, seurannan, raportoinnin ja arvioinnin kaikissa vaiheissa.

3.   Jäsenvaltiot ja komissio toteuttavat tarvittavia toimenpiteitä sukupuoleen, rotuun tai etniseen alkuperään, uskontoon tai vakaumukseen, vammaisuuteen, ikään tai sukupuoliseen suuntautumiseen perustuvan syrjinnän estämiseksi ohjelmien valmistelun, täytäntöönpanon, seurannan, raportoinnin ja arvioinnin aikana. Erityisesti esteettömyys ja saavutettavuus on otettava huomioon ohjelmien valmistelun ja täytäntöönpanon kaikissa vaiheissa.

4.   Rahastojen tavoitteita toteutetaan SEUT 11 artiklassa vahvistettua kestävän kehityksen edistämisen tavoitetta noudattaen ottaen huomioon YK:n kestävän kehityksen tavoitteet, Pariisin sopimus ja ”ei merkittävää haittaa” -periaate.

Rahastojen tavoitteita toteutetaan noudattaen kaikilta osin unionin ympäristösäännöstöä.

II OSASTO

STRATEGINEN LÄHESTYMISTAPA

I LUKU

Kumppanuussopimus

10 artikla

Kumppanuussopimuksen valmistelu ja toimittaminen

1.   Kunkin jäsenvaltion on laadittava kumppanuussopimus, jossa vahvistetaan strateginen suunta ohjelmasuunnittelulle ja järjestelyt EAKR:n, ESR+:n, koheesiorahaston, JTF:n ja EMKVR:n käytölle tehokkaalla ja toimivalla tavalla 1 päivän tammikuuta 2021 ja 31 päivän joulukuuta 2027 välisenä aikana.

2.   Kumppanuussopimus on laadittava kumppanuutta koskevien eurooppalaisten käytännesääntöjen mukaisesti. Jos jäsenvaltiolla jo on kokonaisvaltainen kumppanuus ohjelmiensa valmistelun aikana, kyseistä vaatimusta katsotaan noudatetun.

3.   Jäsenvaltion on toimitettava kumppanuussopimus komissiolle ennen ensimmäisen ohjelman toimittamista tai samaan aikaan ensimmäisen ohjelman toimittamisen kanssa.

4.   Kumppanuussopimus voidaan toimittaa yhdessä asianomaisen vuotuisen kansallisen uudistusohjelman ja yhdennetyn kansallisen energia- ja ilmastosuunnitelman kanssa.

5.   Kumppanuussopimuksen on oltava strateginen ja tiivis asiakirja. Sen on oltava pituudeltaan enintään 35 sivua, ellei jäsenvaltio omasta aloitteestaan päätä pidemmästä asiakirjasta.

6.   Jäsenvaltion on laadittava kumppanuussopimus liitteessä II esitetyn mallin mukaisesti. Jäsenvaltio voi sisällyttää kumppanuussopimuksen johonkin ohjelmistaan.

7.   Interreg-ohjelmat voidaan toimittaa komissiolle ennen kumppanuussopimuksen toimittamista.

8.   EIP voi asianomaisen jäsenvaltioiden pyynnöstä osallistua kumppanuussopimuksen valmisteluun sekä toimintaan, joka liittyy toimien, rahoitusvälineiden sekä julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuksien valmisteluun.

11 artikla

Kumppanuussopimuksen sisältö

1.   Kumppanuussopimuksen on sisällettävä seuraavat:

a)

valitut toimintapoliittiset tavoitteet ja JTF:n erityistavoite perusteluineen sekä tieto siitä, minkä kumppanussopimuksen kattamien rahastojen ja ohjelmien avulla näihin tavoitteisiin pyritään ottaen huomioon asiaankuuluvat maakohtaiset suositukset, yhdennetty kansallinen energia- ja ilmastosuunnitelma, Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilarin periaatteet ja tapauksen mukaan alueelliset haasteet;

b)

kunkin valitun toimintapoliittisen tavoitteen ja JTF:n erityistavoitteen osalta:

i)

tiivistelmä toimintapolitiikkavalinnoista ja tärkeimmistä odotetuista tuloksista kunkin kumppanuussopimuksen kattaman rahaston osalta;

ii)

rahastojen välinen koordinointi, rajaus ja täydentävyys, ja tarvittaessa kansallisten ja alueellisten ohjelmien välinen koordinointi;

iii)

kumppanuussopimuksen kattamien rahastojen, AMIF:n, ISF:n, BMVI:n ja muiden unionin välineiden, kuten Life-ohjelman strategisten integroitujen hankkeiden ja strategisten luontohankkeiden, välinen täydentävyys ja synergiat sekä tarvittaessa Horisontti Eurooppa -ohjelmasta rahoitettavat hankkeet;

c)

alustavat määrärahat kustakin kumppanuussopimuksen kattamasta rahastosta kunkin toimintapoliittisen tavoitteen osalta kansallisella ja tarvittaessa alueellisella tasolla ja noudattaen temaattista keskittämistä koskevia rahastokohtaisia sääntöjä sekä alustavat määrärahat JTF:n erityistavoitteen osalta mukaan lukien EAKR:n ja ESR+:n varat, jotka siirretään JTF:ään 27 artiklan mukaisesti;

d)

alustava ilmastorahoitustavoite 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

e)

tarvittaessa varojen jakautuminen alueluokittain 108 artiklan 2 kohdan mukaisesti ja siirrettäviksi ehdotetut määrärahat 26 ja 111 artiklan mukaisesti sekä perustelut tällaisille siirroille;

f)

teknisen avun osalta se, minkä unionin rahoitusmuodon jäsenvaltio valitsee 36 artiklan 3 kohdan mukaisesti, ja tarvittaessa alustavat määrärahat kustakin kumppanuussopimuksen kattamasta rahastosta kansallisella tasolla ja varojen jakautuminen ohjelmittain ja alueluokittain;

g)

tarvittaessa InvestEU-ohjelmaan osoitettava rahoitusosuus rahastoittain ja alueluokittain eriteltynä;

h)

tarvittaessa luettelo kumppanuussopimuksen kattamien rahastojen suunnitelluista ohjelmista ja alustavat rahoitusosuudet rahastoittain eriteltyinä sekä vastaavat kansalliset rahoitusosuudet alueluokittain eriteltyinä;

i)

tiivistelmä toimenpiteistä, jotka asianomainen jäsenvaltio aikoo toteuttaa hallinnollisten toimintaedellytystensä vahvistamiseksi kumppanuussopimuksen kattamien rahastojen täytäntöönpanon osalta;

j)

tarvittaessa yhdennetty lähestymistapa vastattaessa alueiden väestörakenteeseen liittyviin haasteisiin tai maantieteellisten alueiden erityistarpeisiin;

Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteen (Interreg) osalta kumppanuussopimukseen on sisällyttävä ainoastaan luettelo suunnitelluista ohjelmista.

2.   Kumppanuussopimus voi sisältää myös yhteenvedon 15 artiklassa sekä liitteessä III ja IV tarkoitettujen asiaankuuluvien mahdollistavien edellytysten täyttymistä koskevasta arvioinnista.

12 artikla

Kumppanuussopimuksen hyväksyminen

1.   Komissio arvioi kumppanuussopimusta ja sitä, noudattaako se tätä asetusta ja rahastokohtaisia sääntöjä. Samalla komission on noudatettava suhteellisuusperiaatetta ottaen huomioon sopimuksen strateginen luonne, sen kattamien ohjelmien lukumäärä ja asianomaiselle jäsenvaltiolle kohdennettujen resurssien kokonaismäärä. Komissio ottaa arvioinnissaan erityisesti huomioon, kuinka jäsenvaltio aikoo toimia asiaankuuluvien maakohtaisten suositusten, yhdennetyn kansallisen energia- ja ilmastosuunnitelmansa sekä Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilarin pohjalta.

2.   Komissio voi esittää huomautuksia kolmen kuukauden kuluessa siitä päivästä, jona jäsenvaltio toimitti kumppanuussopimuksen.

3.   Jäsenvaltion on tarkasteltava kumppanuussopimusta ottaen huomioon komission esittämät huomautukset.

4.   Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksellä päätöksen kumppanuussopimuksen hyväksymisestä viimeistään neljän kuukauden kuluttua päivästä, jona asianomainen jäsenvaltio on toimittanut kumppanuussopimuksen ensimmäisen kerran.

5.   Jos kumppanuussopimus sisältyy ohjelmaan 10 artiklan 6 kohdan mukaisesti, komissio antaa täytäntöönpanosäädöksellä yhden päätöksen sekä kumppanuussopimuksen että kyseisen ohjelman hyväksymisestä viimeistään kuuden kuukauden kuluttua päivästä, jona asianomainen jäsenvaltio on toimittanut kyseisen ohjelman ensimmäisen kerran.

13 artikla

Kumppanuussopimuksen muuttaminen

1.   Jäsenvaltio voi toimittaa muutetun kumppanuussopimuksen komissiolle 31 päivään maaliskuuta 2025 mennessä ottaen huomioon väliarvioinnin tuloksen.

2.   Komissio arvioi muutoksen ja voi esittää huomautuksia kolmen kuukauden kuluessa muutetun kumppanuussopimuksen toimittamisesta.

3.   Jäsenvaltion on tarkasteltava muutettua kumppanuussopimusta ottaen huomioon komission esittämät huomautukset.

4.   Komissio hyväksyy kumppanuussopimuksen muuttamisen viimeistään kuuden kuukauden kuluttua siitä, kun jäsenvaltio on toimittanut sen ensimmäisen kerran.

14 artikla

EAKR:n, ESR+:n, koheesiorahaston ja EMKVR:n käyttö InvestEU-ohjelman kautta

1.   Jäsenvaltiot voivat kumppanuussopimuksessa varata käyttöön EAKR:n, ESR+:n, koheesiorahaston ja EMKVR:n alkuperäisistä kansallisista määrärahoista enintään 2 prosentin suuruisen määrän, joka osoitetaan InvestEU-ohjelmaan ja toteutetaan EU-takuuna ja InvestEU-neuvontakeskuksen kautta InvestEU-asetuksen 10 artiklan mukaisesti. Jäsenvaltiot voivat lisäksi asianomaisen hallintoviranomaisen suostumuksella varata 1 päivän tammikuuta 2023 jälkeen käyttöön kunkin mainitun rahaston alkuperäisistä kansallisista määrärahoista enintään 3 prosentin suuruisen määrän yhdellä tai useammalla ohjelman muuttamista koskevalla pyynnöllä.

Tällaisten määrien on edistettävä kumppanuussopimuksessa tai ohjelmassa valittujen toimintapoliittisten tavoitteiden toteutumista ja tuettava investointeja pääasiallisesti rahoitukseen osallistuvien alueiden luokassa.

Tällaiset rahoitusosuudet on toteuttava InvestEU-asetuksessa vahvistettujen sääntöjen mukaisesti, ja ne eivät ole 26 artiklan mukaisia määrärahojen siirtoja.

2.   Jäsenvaltioiden on määritettävä kunakin vuonna suoritettavan rahoitusosuuden kokonaismäärä rahastoittain ja tarvittaessa alueluokittain. Kumppanuussopimuksessa voidaan osoittaa käyttöön nykyisen ja tulevien kalenterivuosien varoja. Kun jäsenvaltio pyytää ohjelman muuttamista, käyttöön voidaan osoittaa ainoastaan tulevien kalenterivuosien varoja.

3.   Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetut määrät on käytettävä rahoittamaan jäsenvaltiota koskevan osan mukainen osa EU-takuusta ja InvestEU-neuvontakeskukseen, kun rahoitusosuussopimus tehdään InvestEU-asetuksen 10 artiklan 3 kohdassa mukaisesti. Komissio voi toteuttaa kuhunkin rahoitusosuussopimukseen liittyvät unionin talousarviositoumukset vuotuisina erinä 1 päivän tammikuuta 2021 ja 31 päivän joulukuuta 2027 välisenä aikana.

4.   Sen estämättä, mitä varainhoitoasetuksen 12 artiklassa säädetään, jos tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle, kumppanuussopimuksessa käyttöön varatulle määrälle ei ole tehty InvestEU-asetuksen 10 artiklan 2 kohdassa vahvistettua rahoitusosuussopimusta neljän kuukauden kuluessa päivästä, jona komissio hyväksyi kumppanuussopimuksen, on vastaava määrä tarvittaessa jäsenvaltion pyynnöstä osoitettava ohjelmaan tai ohjelmiin rahoitukseen osallistuvan rahaston tai alueluokan puitteissa.

Edellä 1 kohdassa tarkoitettua, ohjelman muuttamista koskevassa pyynnössä käyttöön varattua rahoitusosuutta koskeva rahoitusosuussopimus tehdään samanaikaisesti kuin ohjelman muuttamista koskeva päätös.

5.   Jos takuusopimusta ei ole InvestEU-asetuksen 10 artiklan 4 kohdan toisen alakohdan mukaisesti tehty yhdeksän kuukauden kuluessa rahoitusosuussopimuksen tekemisestä, rahoitusosuussopimus irtisanotaan tai sitä jatketaan yhteisestä sopimuksesta.

Jos jäsenvaltion osallistuminen InvestEU-rahastoon keskeytetään, asianomaiset määrät, jotka on maksettu rahoituksena yhteiseen vararahastoon, on perittävä takaisin sisäisinä käyttötarkoitukseensa sidottuina tuloina varainhoitoasetuksen 21 artiklan 5 kohdan nojalla. Asianomaisen jäsenvaltion on toimitettava ohjelman tai ohjelmien muuttamista koskeva pyyntö takaisinperittyjen määrien ja tuleville kalenterivuosille tämän artiklan 2 kohdan mukaisesti osoitettujen määrien käyttämiseksi. Rahoitusosuussopimuksen irtisanominen tai muuttaminen on tehtävä samanaikaisesti kuin hyväksytään asianomaisen ohjelman tai asianomaisten ohjelmien irtisanomista tai muuttamista koskevat päätökset.

6.   Jos takuusopimusta ei ole InvestEU-asetuksen 10 artiklan 4 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti pantu asianmukaisesti täytäntöön neljän vuoden kuluessa takuusopimuksen tekemisestä, takuusopimusta on muutettava. Jäsenvaltio voi pyytää, että EU-takuuseen tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti osoitetut määrät, jotka on sidottu takuusopimuksessa mutta jotka eivät kata lainoja, oman pääoman ehtoisia sijoituksia tai muita riskirahoitusvälineitä, käsitellään tämän artiklan 5 kohdan mukaisesti.

7.   EU-takuuseen osoitettujen määrien tuottamat tai näistä määristä johtuvat varat asetetaan jäsenvaltion käyttöön InvestEU-asetuksen 10 artiklan5 kohdan a alakohdan mukaisesti, ja ne on käytettävä saman tavoitteen tai samojen tavoitteiden mukaiseen tukeen rahoitusvälineiden tai talousarviotakuiden muodossa.

8.   Ohjelmassa tämän artiklan 4, 5 ja 6 kohdan mukaisesti uudelleen käytettävien määrien osalta 105 artiklan 1 kohdassa vahvistettu määräaika talousarviositoumusten vapauttamiselle alkaa sen vuoden aikana, jona vastaavat talousarviositoumukset tehdään.

II LUKU

Mahdollistavat edellytykset ja tuloskehys

15 artikla

Mahdollistavat edellytykset

1.   Tässä asetuksessa säädetään erityistavoitteiden osalta mahdollistavat edellytykset.

Liite III sisältää horisontaaliset mahdollistavat edellytykset, joita sovelletaan kaikkiin erityistavoitteisiin, sekä niiden täyttymisen arviointikriteerit.

Liite IV sisältää aihekohtaset mahdollistavat edellytykset EAKR:n, ESR+:n ja koheesiorahaston osalta, sekä niiden täyttymisen arviointikriteerit.

Mahdollistavaa edellytystä, joka koskee välineitä ja valmiuksia valtiontukisääntöjen soveltamiseksi tehokkaasti, ei sovelleta AMIF:stä, ISF:stä eikä BMVI:stä tuettaviin ohjelmiin.

2.   Ohjelmaa valmistellessaan tai ottaessaan käyttöön uuden erityistavoitteen ohjelman muuttamisen yhteydessä jäsenvaltion on arvioitava, ovatko valittuun erityistavoitteeseen liitetyt mahdollistavat edellytykset täyttyneet. Mahdollistava edellytys on täyttynyt, kun kaikki asiaa koskevat kriteerit ovat täyttyneet. Jäsenvaltion on määriteltävä kussakin ohjelmassa tai ohjelman muutoksessa, mitkä mahdollistavat edellytykset ovat täyttyneet ja mitkä eivät, ja jos se katsoo, että mahdollistava edellytys on täyttynyt, sen on annettava sitä koskevat perustelut.

3.   Jos mahdollistava edellytys ei ole täyttynyt ohjelmaa tai ohjelman muutosta hyväksyttäessä, jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle heti kun se katsoo, että mahdollistava edellytys on täyttynyt ja annettava täyttymistä koskevat perustelut.

4.   Komissio tekee arvioinnin mahdollisimman pian ja viimeistään kolmen kuukauden kuluessa 3 kohdassa tarkoitettujen tietojen vastaanottamisesta ja ilmoittaa jäsenvaltiolle, onko se samaa mieltä jäsenvaltion kanssa mahdollistavan edellytyksen täyttymisestä.

Jos komissio on eri mieltä jäsenvaltion kanssa mahdollistavan edellytyksen täyttymisestä, se ilmoittaa tästä jäsenvaltiolle ja esittää arviointinsa.

Jos jäsenvaltio on eri mieltä komission arvioinnista, sen on esitettävä huomautuksensa yhden kuukauden kuluessa, ja komissio toimii ensimmäisen alakohdan mukaisesti.

Jos jäsenvaltio hyväksyy komission arvioinnin, se toimii 3 kohdan mukaisesti.

5.   Erityistavoitteeseen liittyviä toimia koskevat menot voidaan sisällyttää maksuhakemuksiin, mutta komissio ei korvaa niitä ennen kuin se on ilmoittanut jäsenvaltiolle mahdollistavan edellytyksen täyttymisestä tämän artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 105 artiklan soveltamista.

Ensimmäistä alakohtaa ei sovelleta toimiin, jotka edistävät vastaavan mahdollistavan edellytyksen täyttymistä.

6.   Jäsenvaltion on varmistettava, että mahdollistavat edellytykset täyttyvät ja niitä noudatetaan koko ohjelmakauden ajan. Sen on ilmoitettava komissiolle kaikista mahdollistavien edellytysten täyttymiseen vaikuttavista muutoksista.

Jos komissio toteaa, että mahdollistava edellytys ei enää täyty, se ilmoittaa tästä jäsenvaltiolle ja toimittaa sille arviointinsa. Tämän jälkeen on noudatettava 4 kohdan toisessa ja kolmannessa alakohdassa esitettyä menettelyä.

Jos komissio toteaa, että mahdollistava edellytys ei edelleenkään täyty, ja 105 artiklan soveltamista rajoittamatta, asianomaiseen erityistavoitteeseen liittyvät menot voidaan jäsenvaltioiden huomautusten perusteella sisällyttää maksatushakemuksiin, mutta komissio ei korvaa niitä ennen kuin se on ilmoittanut jäsenvaltiolle mahdollistavan edellytyksen täyttymisestä tämän artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti.

7.   Liitettä IV ei sovelleta JTF:stä tuettuihin toimintalinjoihin eikä EAKR:stä ja ESR+:sta JTF:ään 27 artiklan mukaisesti siirrettäviin varoihin.

16 artikla

Tuloskehys

1.   Kunkin jäsenvaltion on laadittava suoritusperusteinen kehys, jonka avulla ohjelman tuloksellisuutta voidaan sen täytäntöönpanon aikana valvoa ja arvioida ja jonka avulla siitä voidaan raportoida, ja joka edistää rahastojen yleisen tuloksellisuuden mittaamista.

Tuloskehys muodostuu seuraavista:

a)

rahastokohtaisissa asetuksissa esitettyihin erityistavoitteisiin liittyvät ohjelmaa varten valitut tuotos- ja tulosindikaattorit;

b)

vuoden 2024 loppuun mennessä saavutettavat välitavoitteet tuotosindikaattoreiden osalta; ja

c)

vuoden 2029 loppuun mennessä saavutettavat tavoitteet tuotos- ja tulosindikaattoreiden osalta.

2.   Välitavoitteet ja tavoitteet on asetettava kullekin ohjelman erityistavoitteelle lukuun ottamatta teknistä apua ja ESR+-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan m alakohdassa säädettyä aineellista puutetta koskevaa erityistavoitetta.

3.   Välitavoitteet ja tavoitteet antavat komissiolle ja jäsenvaltiolle mahdollisuuden mitata edistymistä erityistavoitteiden saavuttamisessa. Niiden on täytettävä varainhoitoasetuksen 33 artiklan 3 kohdassa asetetut vaatimukset.

17 artikla

Tuloskehyksen määrittämismenetelmät

1.   Tuloskehyksen määrittämismenetelmään kuuluvat

a)

jäsenvaltion soveltamat kriteerit indikaattorien valitsemiseksi;

b)

käytetyt tiedot tai todisteet, tietojen laadunvarmistus ja laskentamenetelmä;

c)

tekijät, jotka voivat vaikuttaa välitavoitteiden ja tavoitteiden saavuttamiseen, ja se, miten ne on otettu huomioon.

2.   Jäsenvaltion on asetettava tuloskehyksen määrittämismenetelmä pyynnöstä komission saataville.

18 artikla

Väliarviointi ja joustomäärä

1.   Jäsenvaltion on tarkasteltava EAKR:stä, ESR+:sta, koheesiorahastosta ja JTF:stä tuettuja ohjelmia ottaen huomioon seuraavat seikat:

a)

vuonna 2024 annettavissa asiaankuuluvissa maakohtaisissa suosituksissa määritetyt uudet haasteet;

b)

edistyminen yhdennetyn kansallisen energia- ja ilmastosuunnitelman täytäntöönpanossa tapauksen mukaan;

c)

edistyminen Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilarin periaatteiden täytäntöönpanossa;

d)

asianomaisen jäsenvaltion tai alueen sosioekonominen tilanne, erityisesti alueelliset tarpeet ottaen huomioon mahdolliset merkittävät kielteiset rahoitukselliset, taloudelliset tai sosiaaliset kehityskulut;

e)

asiaankuuluvien arviointien tärkeimmät tulokset;

f)

edistyminen välitavoitteiden saavuttamisessa, ottaen huomioon ohjelman täytäntöönpanon yhteydessä kohdatut merkittävät vaikeudet;

g)

JTF:stä tuettujen ohjelmien osalta asetuksen (EU) 2018/1999 29 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti suoritettu komission arviointi.

2.   Jäsenvaltion on toimitettava komissiolle 31 päivään maaliskuuta 2025 mennessä arvio kunkin ohjelman väliarvioinnin tuloksista sekä ehdotus 86 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetun joustomäärän lopulliseksi jakamiseksi.

3.   Jos ohjelman väliarvioinnin perusteella katsotaan aiheelliseksi tai jos 1 kohdan a alakohdan perusteella on yksilöity uusia haasteita, jäsenvaltion on toimitettava komissiolle 2 kohdassa tarkoitettu arviointi sekä muutettu ohjelma.

Tarkistettuun ohjelmaan on kuuluttava

a)

rahoitusvarojen jakaminen toimintalinjoittain;

b)

tarkistetut tai uudet tavoitteet;

c)

tapauksen mukaan InvestEU-ohjelmaan osoitettava rahoitusosuus rahastoittain ja alueluokittain eriteltynä.

Komissio hyväksyy tarkistetun ohjelman sekä joustomäärän lopullisen jaon 24 artiklan mukaisesti.

4.   Jos jäsenvaltio katsoo väliarvioinnin perusteella, että ohjelmaa ei tarvitse muuttaa, komissio joko

a)

hyväksyy päätöksen kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun 2 kohdassa tarkoitettu joustomäärän lopullisen jakamisen vahvistava arviointi on toimitettu; tai

b)

kehottaa jäsenvaltiota 24 artiklan mukaisesti toimittamaan muutetun ohjelman kahden kuukauden kuluessa 2 kohdassa tarkoitetun arvioinnin toimittamisesta.

5.   Tämä määrä ei ole saatavilla toimien valintaa varten, ennen kuin on hyväksytty komission päätös, jolla vahvistetaan joustomäärän lopullinen jako.

6.   Komissio laatii kertomuksen väliarvioinnin tuloksista ja toimittaa sen Euroopan parlamentille ja neuvostolle vuoden 2026 loppuun mennessä.

III LUKU

Talouden tehokkaaseen ohjaukseen ja hallintaan sekä poikkeuksellisiin tai epätavallisiin olosuhteisiin liittyvät toimenpiteet

19 artikla

Toimenpiteet, joilla rahastojen vaikuttavuus kytketään talouden tehokkaaseen ohjaukseen ja hallintaan

1.   Komissio voi pyytää jäsenvaltiota tarkastelemaan uudelleen ja ehdottamaan muutoksia asianomaisiin ohjelmiin, jos se on tarpeen aiheellisten neuvoston suositusten täytäntöönpanon tukemiseksi.

Pyynnön tarkoituksena voi olla

a)

tukea asianomaiselle jäsenvaltiolle osoitettujen, SEUT 121 artiklan 2 kohdan mukaisesti hyväksytyn aiheellisen maakohtaisen suosituksen ja SEUT 148 artiklan 4 kohdan mukaisesti hyväksytyn aiheellisen neuvoston suosituksen täytäntöönpanoa;

b)

tukea asianomaiselle jäsenvaltiolle osoitettujen ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1176/2011 (41) 7 artiklan 2 kohdan ja 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti hyväksyttyjen asiaankuuluvien neuvoston suositusten täytäntöönpanoa edellyttäen, että kyseiset muutokset katsotaan tarpeellisiksi makrotalouden epätasapainon korjaamisen kannalta.

2.   Komission jäsenvaltiolle 1 kohdan mukaisesti esittämän pyynnön on oltava perusteltu, siinä on viitattava tarpeeseen tukea asiaankuuluvien suositusten täytäntöönpanoa ja siinä on ilmoitettava ne ohjelmat tai toimintalinjat, joita se katsoo pyynnön koskevan, sekä odotettujen muutosten luonne. Tällaista pyyntöä ei voida esittää ennen vuotta 2023 tai vuoden 2026 jälkeen, eikä sitä voida esittää samoista ohjelmista kahtena peräkkäisenä vuotena.

3.   Jäsenvaltion on toimitettava vastauksensa 1 kohdassa tarkoitettuun pyyntöön kahden kuukauden kuluessa sen vastaanottamisesta ja esitettävä muutokset, jotka se katsoo tarpeellisiksi asianomaisissa ohjelmissa, ja kyseisten muutosten perustelut, määritettävä asiaankuuluvat ohjelmat ja tuotava esiin ehdotettujen muutosten luonne ja niiden odotetut vaikutukset suositusten ja rahastojen täytäntöönpanoon. Komissio esittää tarvittaessa huomautuksia yhden kuukauden kuluessa kyseisen vastauksen vastaanottamisesta.

4.   Jäsenvaltion on toimitettava ehdotus asianomaisten ohjelmien muuttamisesta kahden kuukauden kuluessa 3 kohdassa tarkoitetun vastauksen vastaanottamispäivästä.

5.   Jos komissio ei ole esittänyt huomautuksia tai jos komissio toteaa, että kaikki esitetyt huomautukset on otettu asianmukaisesti huomioon, se antaa päätöksen asiaankuuluvien ohjelmien muutosten hyväksymisestä viimeistään neljän kuukauden kuluessa siitä, kun jäsenvaltio on toimittanut ne.

6.   Jos jäsenvaltio ei toteuta tuloksellisia toimenpiteitä 1 kohdan mukaisesti tehdyn komission pyynnön johdosta 3 ja 4 kohdassa vahvistetuissa määräajoissa, komissio voi kolmen kuukauden kuluessa 3 kohdassa tarkoitettujen huomautustensa antamisesta tai jäsenvaltion 4 kohdassa tarkoitetun ehdotuksen jättämisestä tehdä neuvostolle ehdotuksen kyseisten ohjelmien tai toimintalinjojen maksujen keskeyttämisestä osittain tai kokonaisuudessaan. Ehdotuksessaan komissio esittää perustelut sille toteamukselle, että jäsenvaltio ei ole toteuttanut tuloksellisia toimenpiteitä. Ehdotusta laatiessaan komissio ottaa huomioon kaikki asiaankuuluvat tiedot ja tarkastelee asianmukaisesti kaikkia näkökohtia ja näkemyksiä, jotka ovat tulleet esille tai jotka on esitetty 14 kohdan mukaisessa jäsennellyssä vuoropuhelussa.

Neuvosto päättää kyseisestä ehdotuksesta täytäntöönpanosäädöksellä. Tätä täytäntöönpanosäädöstä sovelletaan ainoastaan sen hyväksymisen jälkeen toimitettuihin maksatushakemuksiin.

7.   Komissio tekee neuvostolle ehdotuksen jäsenvaltion yhden tai useamman ohjelman sitoumusten tai maksujen keskeytyksestä osittain tai kokonaisuudessaan, jos neuvosto katsoo SEUT 126 artiklan 8 tai 11 kohdan mukaisesti, ettei jäsenvaltio ole toteuttanut tuloksellisia toimia liiallisen alijäämänsä korjaamiseksi, paitsi jos se on todennut, että euroalueen tai koko unionin talous on neuvoston asetuksen (EY) N:o 1467/97 (42) 3 artiklan 5 kohdassa ja 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitetussa vakavassa taantumassa.

8.   Komissio voi tehdä neuvostolle ehdotuksen jäsenvaltion yhden tai useamman ohjelman sitoumusten tai maksujen keskeytyksestä osittain tai kokonaisuudessaan, jos

a)

neuvosto hyväksyy kaksi peräkkäistä suositusta samassa liiallista epätasapainoa koskevassa menettelyssä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1176/2011 8 artiklan 3 kohdan mukaisesti sillä perusteella, että, jäsenvaltio on toimittanut riittämättömän korjaussuunnitelman;

b)

neuvosto hyväksyy samassa liiallista epätasapainoa koskevassa menettelyssä asetuksen (EU) N:o 1176/2011 10 artiklan 4 kohdan mukaisesti kaksi peräkkäistä päätöstä, joissa todetaan, että jäsenvaltio ei ole toteuttanut suositeltuja korjaavia toimia;

c)

komissio toteaa, että jäsenvaltio ei ole toteuttanut asetuksessa (EY) N:o 332/2002 (43) tarkoitettuja toimenpiteitä, ja sen seurauksena päättää olla antamatta lupaa tälle jäsenvaltiolle myönnetyn rahoitustuen maksamiseen;

d)

neuvosto päättää, että jäsenvaltio ei ole noudattanut Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 472/2013 (44) 7 artiklassa tarkoitettua makrotalouden sopeutusohjelmaa tai toteuttanut SEUT 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti hyväksytyssä neuvoston päätöksessä pyydettyjä toimenpiteitä.

9.   Etusija annetaan sitoumusten keskeytykselle. Maksut on keskeytettävä ainoastaan silloin, kun pyritään toimien toteuttamiseen välittömästi ja mikäli vaatimuksia on merkittävästi laiminlyöty. Maksujen keskeytystä sovelletaan maksatushakemuksiin, jotka on toimitettu asianomaisten ohjelmien osalta sen päivän jälkeen, jona päätös keskeytyksestä annettiin.

10.   Neuvoston katsotaan hyväksyneen komission ehdotuksen päätökseksi sitoumusten keskeytyksestä, jollei se yhden kuukauden kuluessa komission ehdotuksen toimittamisesta hyväksy täytäntöönpanosäädöksellä päätöstä hylätä ehdotus määräenemmistöllä.

Sitoumusten keskeytystä sovelletaan rahastoista kyseiselle jäsenvaltiolle annettuihin sitoumuksiin keskeytyspäätöksen hyväksymistä seuraavan vuoden 1 päivästä tammikuuta alkaen.

Neuvosto hyväksyy täytäntöönpanosäädöksellä päätöksen 7 ja 8 kohdassa tarkoitetusta maksujen keskeytystä koskevasta komission ehdotuksesta.

11.   Sitoumusten tai maksujen keskeytyksen on oltava laajuudeltaan ja tasoltaan oikeasuhteinen, ja siinä on noudatettava tasapuolista kohtelua jäsenvaltioiden välillä ja otettava huomioon kyseisen jäsenvaltion taloudellinen ja sosiaalinen tilanne, erityisesti kyseisen jäsenvaltion työttömyysaste ja köyhyyden tai sosiaalisen syrjäytymisen taso unionin keskiarvoon verrattuna ja keskeytyksen vaikutus jäsenvaltion talouteen. Erityisesti on otettava huomioon keskeytyksen vaikutus sellaisiin ratkaisevan tärkeisiin ohjelmiin, joilla pyritään puuttumaan epäsuotuiseen taloudelliseen tai sosiaaliseen tilanteeseen.

12.   Sitoumusten keskeyttäminen voi koskea enintään 25:tä prosenttia sitoumuksista tai 0,25:tä prosenttia nimellisestä bruttokansantuotteesta sen mukaan, kumpi näistä on alhaisempi seuraavissa tapauksissa:

a)

ensimmäinen 7 kohdassa tarkoitettu liiallisia alijäämiä koskevaan menettelyyn liittyvä laiminlyönti;

b)

ensimmäinen 8 kohdan a alakohdassa tarkoitettu liiallista epätasapainoa koskevan menettelyn mukaiseen korjaussuunnitelmaan liittyvä laiminlyönti;

c)

8 kohdan b alakohdassa tarkoitettu liiallista epätasapainoa koskevan menettelyn mukaiseen suositeltuun korjaavaan toimenpiteeseen liittyvä laiminlyönti;

d)

ensimmäinen 8 kohdan c ja d alakohdassa tarkoitettu laiminlyönti.

Jos laiminlyönnit jatkuvat, sitoumusten keskeytyksen taso voi ylittää ensimmäisessä alakohdassa asetetut enimmäisprosenttimäärät.

13.   Neuvosto lopettaa sitoumusten keskeytyksen komission ehdotuksesta seuraavissa tapauksissa:

a)

liiallisia alijäämiä koskeva menettely jätetään lepäämään asetuksen (EY) N:o 1467/97 9 artiklan mukaisesti tai neuvosto on päättänyt SEUT 126 artiklan 12 kohdan mukaisesti kumota liiallisen alijäämään olemassaoloa koskevan päätöksen;

b)

neuvosto on hyväksynyt asianomaisen jäsenvaltion toimittaman korjaussuunnitelman asetuksen (EU) N:o 1176/2011 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti tai liiallista epätasapainoa koskeva menettely jätetään lepäämään mainitun asetuksen 10 artiklan 5 kohdan mukaisesti tai neuvosto on päättänyt liiallista epätasapainoa koskevan menettelyn mainitun asetuksen 11 artiklan mukaisesti;

c)

komissio on todennut, että jäsenvaltio on toteuttanut asetuksessa (EY) N:o 332/2002 tarkoitettuja asianmukaisia toimenpiteitä;

d)

komissio on todennut, että asianomainen jäsenvaltio on toteuttanut asianmukaiset toimenpiteet toteuttaakseen asetuksen (EU) N:o 472/2013 7 artiklassa tarkoitetun makrotalouden sopeutusohjelman tai SEUT 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti hyväksytyssä neuvoston päätöksessä pyydetyt toimenpiteet.

Sen jälkeen, kun neuvosto on lopettanut sitoumusten keskeytyksen, komissio budjetoi keskeytetyt sitoumukset uudelleen asetuksen (EU, Euratom) 2020/2093 6 artiklan mukaisesti.

Keskeytettyjä sitoumuksia ei voida budjetoida uudelleen vuoden 2027 jälkeen.

Sitoumusten vapauttamisen 105 artiklan mukainen määräaika alkaa uudelleen budjetoidun määrän osalta siitä vuodesta, jona keskeytetty sitoumus on budjetoitu uudelleen.

Neuvosto tekee komission ehdotuksesta päätöksen maksujen keskeytyksen lopettamisesta, jos ensimmäisessä alakohdassa asetetut sovellettavat edellytykset täyttyvät. Komission ehdotus päätökseksi maksujen keskeytyksen lopettamisesta katsotaan neuvoston hyväksymäksi, ellei neuvosto päätä täytäntöönpanosäädöksellä hylätä tällaista ehdotusta määräenemmistöllä yhden kuukauden kuluessa komission esityksen antamisesta.

14.   Komissio pitää Euroopan parlamentin ajan tasalla tämän artiklan täytäntöönpanosta. Erityisesti komissio ilmoittaa välittömästi Euroopan parlamentille, kun jokin 6, 7 tai 8 kohdassa säädetty edellytys täyttyy jonkin jäsenvaltion osalta, ja esittää yksityiskohtaista tietoa rahastoista ja ohjelmista, jotka voitaisiin keskeyttää.

Euroopan parlamentti voi pyytää komission käymään jäsenneltyä vuoropuhelua tämän artiklan soveltamisesta ja ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen tietojen välittämisestä.

Komissio toimittaa keskeytystä koskevan ehdotuksen tai tällaisen keskeytyksen lopettamista koskevan ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle viipymättä ehdotuksen hyväksymisen jälkeen. Euroopan parlamentti voi pyytää komissiota selvittämään ehdotuksensa perustelut.

15.   Komissio tarkastelee 31 päivään joulukuuta 2025 mennessä uudelleen tämän artiklan soveltamista. Se laatii tätä varten kertomuksen, jonka se toimittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ja liittää siihen tarvittaessa lainsäädäntöehdotuksen.

16.   Jos unionin sosiaalinen tai taloudellinen tilanne muuttuu merkittävästi, komissio voi tehdä ehdotuksen tämän artiklan soveltamisen tarkastelemiseksi uudelleen tai Euroopan parlamentti tai neuvosto voi pyytää komissiota esittämään tällaisen ehdotuksen SEUT 225 tai 241 artiklan mukaisesti.

17.   Tätä artiklaa ei sovelleta ESR+:aan, AMIF:iin, ISF:ään, BMVI:hin tai Interreg-ohjelmiin.

20 artikla

Väliaikaiset toimenpiteet rahastojen käyttämiseksi poikkeuksellisissa tai epätavallisissa olosuhteissa

1.   Jos neuvosto on 1 päivän heinäkuuta 2021 jälkeen todennut asetuksen (EY) N:o 1466/97 (45) 5 artiklan 1 kohdan kymmenennessä alakohdassa, 6 artiklan 3 kohdan neljännessä alakohdassa, 9 artiklan 1 kohdan kymmenennessä alakohdassa ja 10 artiklan 3 kohdan neljännessä alakohdassa tarkoitetun sellaisen epätavallisen tapahtuman esiintymisen, johon yksi tai useampi jäsenvaltio ei voi vaikuttaa ja jolla on merkittävää vaikutusta julkisen talouden rahoitusasemaan, tai euroalueen tai koko unionin talouden vakavan taantuman taikka asetuksen (EY) N:o 1467/97 3 artiklan 5 kohdassa ja 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen sellaisten odottamattomien haitallisten taloudellisten tapahtumien esiintymisen, jotka vaikuttavat huomattavan epäsuotuisasti julkiseen talouteen, komissio voi täytäntöönpanopäätöksellä ja enintään 18 kuukauden ajaksi toteuttaa yhden tai useamman seuraavista toimenpiteistä edellyttäen, että ne ovat ehdottoman tarpeellisia kyseisiin poikkeuksellisiin tai epätavanomaisiin olosuhteisiin vastaamiseksi:

a)

poiketen siitä, mitä tämän asetuksen 112 artiklan 3 ja 4 kohdassa sekä EMKVR-asetuksen 40 artiklassa, AMIF-asetuksen 15 artiklassa, ISF-asetuksen 12 artiklassa ja BMVI-asetuksen 12 artiklassa säädetään, komissio voi yhden tai useamman asianomaisen jäsenvaltion pyynnöstä korottaa välimaksuja 10 prosenttiyksikköä sovellettavaa yhteisrahoitusosuutta suuremmaksi enintään 100 prosenttiin;

b)

poiketen siitä, mitä 63 artiklan 6 kohdassa säädetään, komissio voi sallia jäsenvaltion viranomaisten valita tuen kohteiksi toimet, jotka on saatettu fyysisesti päätökseen tai toteutettu kokonaisuudessaan ennen kuin ohjelmaan liittyvä rahoitushakemus on jätetty hallintoviranomaiselle, jos toimi on toteutettu poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi;

c)

poiketen siitä, mitä 63 artiklan 7 kohdassa säädetään, komissio voi päättää, että poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi toteutettujen toimien menot ovat tukikelpoisia siitä päivästä, jona neuvosto on vahvistanut kyseisten olosuhteiden esiintymisen;

d)

poiketen siitä, mitä 41 artiklan 6 kohdassa, 42 artiklan 1 kohdassa, 44 artiklan 2 kohdassa ja 49 artiklan 3 kohdassa säädetään, komissio voi pidentää määräaikoja, joiden kuluessa asiakirjat ja tiedot on toimitettava komissiolle, enintään 3 kuukaudella.

2.   Komissio tiedottaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle tämän artiklan täytäntöönpanosta. Jos yksi 1 kohdassa esitetyistä edellytyksistä täyttyy, komissio ilmoittaa välittömästi Euroopan parlamentille ja neuvostolle tilannearvionsa ja suunnittelemansa jatkotoimet.

3.   Euroopan parlamentti tai neuvosto voi pyytää komissiota käymään jäsenneltyä vuoropuhelua tämän artiklan soveltamisesta. Komissio ottaa tilannetta arvioidessaan ja jatkotoimia suunnitellessaan asianmukaisesti huomioon jäsennellyssä vuoropuhelussa muodostetut kannat ja esitetyt näkemykset.

4.   Jos väliaikaisten toimenpiteiden toteuttamiseen johtaneet erityiset olosuhteet ovat 1 kohdassa tarkoitetun 18 kuukauden jälkeen vielä olemassa, komissio arvioi tilanteen uudelleen ja esittää tarvittaessa tämän asetuksen muuttamisesta lainsäädäntöehdotuksen, jossa säädetään tarvittavasta joustosta näihin olosuhteisiin puuttumiseksi.

5.   Komissio ilmoittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle 1 kohdan mukaisesti hyväksytystä täytäntöönpanopäätöksestä viipymättä ja viimeistään kahden työpäivän kuluessa sen hyväksymisestä.

III OSASTO

OHJELMATYÖ

I LUKU

Rahastoja koskevat yleiset säännökset

21 artikla

Ohjelmien valmistelu ja toimittaminen

1.   Jäsenvaltioiden on laadittava yhteistyössä 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen kumppanien kanssa ohjelmia, joilla rahastoja pannaan täytäntöön 1 päivän tammikuuta 2021 ja 31 päivän joulukuuta 2027 välisellä kaudella.

2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava ohjelmat komissiolle viimeistään kolmen kuukauden kuluttua kumppanuussopimuksen toimittamisesta. AMIF:n, ISF:n ja BMVI:n osalta jäsenvaltiot toimittavat ohjelmat komissiolle viimeistään kolmen kuukauden kuluttua tämän asetuksen tai asiaankuuluvan rahastokohtaisen asetuksen voimaantulosta sen mukaan, kumpi näistä on myöhempi.

3.   Jäsenvaltioiden on laadittava ohjelmat liitteessä V esitetyn ohjelmamallin mukaisesti.

AMIF:n, ISF:n ja BMVI:n osalta jäsenvaltioiden on laadittava ohjelmat liitteessä VI esitetyn ohjelmamallin mukaisesti.

4.   Jos Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/42/EY (46) mukaisesti laaditaan ympäristöselostus, se on julkaistava tämän asetuksen 49 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla ohjelman verkkosivustolla.

22 artikla

Ohjelmien sisältö

1.   Kussakin ohjelmassa on esitettävä strategia, jonka mukaisesti ohjelmalla edistetään toimintapoliittisia tavoitteita tai JTF:n erityistavoitetta ja sen tuloksista tiedotetaan.

2.   Ohjelman on koostuttava yhdestä tai useammasta toimintalinjasta. Kunkin toimintalinjan on vastattava yhtä toimintapoliittista tavoitetta, JTF:n erityistavoitetta tai 36 artiklan 4 kohdan tai 37 artiklan mukaisesti toteutettua teknistä apua. Toimintalinja voi saada tukea yhdestä tai useammasta rahastosta, paitsi jos se saa tukea JTF:stä tai jos se koskee 36 artiklan 4 kohdan tai 37 artiklan mukaisesti toteutettua teknistä apua. Toimintapoliittista tavoitetta vastaavan toimintalinjan on koostuttava yhdestä tai useammasta erityistavoitteesta. Yhtä toimintapoliittista tavoitetta tai JTF:n erityistavoitetta voi vastata yksi tai useampi toimintalinja.

AMIF:stä, ISF:stä ja BMVI:stä tuettavien ohjelmien on saatava tukea yhdestä rahastosta ja sisällettävä erityistavoitteita sekä tekniseen apuun liittyviä erityistavoitteita.

3.   Kussakin ohjelmassa on esitettävä seuraavat:

a)

tärkeimpiä haasteita koskeva tiivistelmä, jossa otetaan huomioon seuraavat:

i)

taloudelliset, sosiaaliset ja alueelliset erot sekä eriarvoisuus, paitsi EMKVR:stä tuettavien ohjelmien osalta;

ii)

markkinoiden toimintapuutteet;

iii)

investointitarpeet ja täydentävyys sekä synergiat muiden tukimuotojen kanssa;

iv)

asiaankuuluvissa maakohtaisissa suosituksissa, kyseisen jäsenvaltion asiaankuuluvissa kansallisissa tai alueellisissa strategioissa, mukaan lukien sen yhdennetty kansallinen energia- ja ilmastosuunnitelma, ja ottaen huomioon Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilarin periaatteet, sekä AMIF:n, ISF:n ja BMVI:n osalta muissa jäsenvaltiolle osoitetuissa unionin aiheellisissa suosituksissa yksilöidyt haasteet;

v)

hallinnollisiin toimintaedellytyksiin ja hallintoon liittyvät haasteet sekä yksinkertaistamistoimenpiteet;

vi)

tarvittaessa yhdennetty lähestymistapa vastattaessa väestörakenteeseen liittyviin haasteisiin;

vii)

aiemmat kokemukset;

viii)

makroalue- ja merialuestrategiat, jos jäsenvaltiot ja alueet osallistuvat niihin;

ix)

AMIF:stä, ISF:stä ja BMVI:stä tuettavien ohjelmien osalta edistyminen asiaankuuluvan unionin säännöstön ja asiaankuuluvien unionin toimintasuunnitelmien täytäntöönpanossa ja perustelu erityistavoitteiden valinnalle;

x)

JTF:stä tuettavien ohjelmien osalta alueellisissa oikeudenmukaista siirtymää koskevissa suunnitelmissa määritetyt siirtymähaasteet;

Edellä olevaa i, ii ja viii alakohtaa ei sovelleta AMIF:stä, ISF:stä eikä BMVI:stä tuettaviin ohjelmiin.

b)

perustelut valituille toimintapoliittisille tavoitteille, niitä vastaaville toimintalinjoille, erityistavoitteille ja tukimuodoille;

c)

erityistavoitteet kunkin toimintalinjan osalta teknistä apua lukuun ottamatta;

d)

kunkin erityistavoitteen osalta seuraavat:

i)

tavoitetta koskevien toiminnan tyypit ja niiden odotettu vaikutus kyseisiin erityistavoitteisiin ja soveltuvin osin makroalue- ja merialuestrategioihin sekä alueellisiin oikeudenmukaista siirtymää koskeviin suunnitelmiin, joita tuetaan JTF:stä;

ii)

tuotos- ja tulosindikaattorit sekä vastaavat välitavoitteet ja tavoitteet;

iii)

pääasialliset kohderyhmät;

iv)

toimenpiteet, joilla taataan yhdenvertaisuus, osallistavuus ja syrjimättömyys;

v)

erityiset kohdealueet, mukaan lukien suunnitelmat käyttää yhdennettyjä alueellisia investointeja, yhteisölähtöistä paikallista kehittämistä tai muita alueellisia välineitä;

vi)

alueiden väliset, rajatylittävät ja valtioiden väliset toimet, joissa tuensaajia sijaitsee vähintään yhdessä muussa jäsenvaltiossa tai tapauksesta riippuen unionin ulkopuolella;

vii)

rahoitusvälineiden suunniteltu käyttö;

viii)

tukitoimityypit ja suunniteltujen määrärahojen alustava jakautuminen tukitoimityyppien mukaan;

ix)

JTF:n erityistavoitteen osalta EAKR:n ja ESR+:n määrärahoista 27 artiklan mukaisesti siirrettävien määrien perustelut sekä niiden erittely alueluokittain ottaen huomioon alueellisissa oikeudenmukaista siirtymää koskevissa suunnitelmissa tarkoitetut tukitoimityypit;

e)

kunkin toimintalinjan yhteydessä 36 artiklan 4 kohdan mukaisesti toteutetun teknisen avun osalta

i)

tavoitetta koskevien toimien tyypit;

ii)

tuotosindikaattorit sekä vastaavat välitavoitteet ja tavoitteet;

iii)

pääasialliset kohderyhmät;

iv)

tukitoimityypit ja suunniteltujen määrärahojen alustava jakautuminen tukitoimityyppien mukaan;

f)

teknisen avun suunniteltu käyttö tapauksen mukaan 37 artiklan mukaisesti sekä asiaankuuluvat tukitoimityypit;

g)

rahoitussuunnitelma, joka sisältää seuraavat:

i)

taulukko, jossa eritellään kokonaismäärärahat kunkin rahaston ja tarvittaessa kunkin alueluokan osalta koko ohjelmakauden ajalta ja vuosikohtaisesti, mukaan lukien 26 tai 27 artiklan nojalla siirretyt määrät;

ii)

EAKR:stä, ESR+:sta, koheesiorahastosta ja JTF:stä tuettujen ohjelmien osalta taulukko, jossa eritellään kunkin toimintalinjan kokonaismäärärahat rahastoittain ja tapauksen mukaan alueluokittain sekä kansallinen rahoitusosuus ja tieto siitä, koostuuko se julkisista tai yksityisistä rahoitusosuuksista tai molemmista;

iii)

EMKVR:stä tuettavien ohjelmien osalta taulukko, jossa eritellään kunkin erityistavoitteen osalta rahastosta ja kansallisesta rahoitusosuudesta saadun tuen kokonaismäärärahat;

iv)

AMIF:stä, ISF:stä ja BMVI:stä tuettavien ohjelmien osalta taulukko, jossa eritellään kunkin erityistavoitteen osalta kokonaismäärärahat toimityypeittäin sekä kansallinen rahoitusosuus ja tieto siitä, koostuuko se julkisista vai yksityisistä rahoitusosuuksista vai molemmista;

h)

toimenpiteet, jotka on toteutettu sen varmistamiseksi, että 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut asianomaiset kumppanit osallistuvat ohjelman laatimiseen, sekä näiden kumppanien rooli ohjelman toteuttamisessa, seurannassa ja arvioinnissa;

i)

kunkin 15 artiklan ja liitteiden III ja IV mukaisesti laaditun, valittuun erityistavoitteeseen liitetyn mahdollistavan edellytyksen osalta arvio siitä, onko mahdollistava edellytys täyttynyt ohjelman toimittamispäivänä;

j)

ohjelman viestintää ja näkyvyyttä koskeva suunniteltu lähestymistapa, jossa määritellään tavoitteet, kohdeyleisöt, viestintäkanavat, tarvittaessa mukaan lukien näkyvyys sosiaalisessa mediassa, suunniteltu budjetti ja asiaankuuluvat seuranta- ja arviointi-indikaattorit;

k)

ohjelmaviranomaiset ja elin tai 36 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun teknisen avun osalta tapauksen mukaan elimet, jotka saavat komission suorittamat maksut.

Tämän kohdan a alakohdan i, ii ja viii alakohtaa ei sovelleta ohjelmiin, joilla ainoastaan tuetaan ESR+-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan m alakohdassa asetettua erityistavoitetta. Tämän kohdan d alakohtaa ei sovelleta ESR+-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan m alakohdassa asetettuun erityistavoitteeseen.

EAKR:stä, koheesiorahastosta, ESR+:sta, JTF:stä ja EMKVR:stä tuettavan ohjelman yhteydessä on toimitettava tiedoksi luettelo suunnitelluista strategisesti tärkeistä toimista ja niiden aikataulu.

Jos k alakohdan mukaisesti on nimetty useampi kuin yksi elin, joka saa maksuja komissiolta, jäsenvaltion on ilmoitettava korvattujen määrien jako kyseisten elinten välillä.

4.   Poiketen siitä, mitä 3 kohdan b–e alakohdassa säädetään, AMIF:stä, ISF:stä ja BMVI:stä tuettavien ohjelmien kunkin erityistavoitteen osalta on esitettävä seuraavat:

a)

kuvaus alkutilanteesta, haasteista ja rahaston tukemista toimenpiteistä;

b)

viittaus täytäntöönpanotoimiin;

c)

alustava luettelo toimista ja niiden odotetusta vaikutuksesta erityistavoitteisiin;

d)

tapauksen mukaan perustelut operatiiviselle tuelle, erityistoimille, hätäavulle ja AMIF-asetuksen 19 ja 20 artiklassa tarkoitetuille toimille;

e)

tuotos- ja tulosindikaattorit sekä vastaavat välitavoitteet ja tavoitteet;

f)

suunniteltujen määrärahojen alustava jakautuminen tukitoimityyppien mukaan.

5.   Tukitoimityyppien on perustuttava liitteessä I olevaan luetteloon. EMKVR:stä, AMIF:stä, ISF:stä ja BMVI:stä tuettavien ohjelmien osalta tukitoimityyppien on perustuttava rahastokohtaisissa asetuksissa olevaan luetteloon.

6.   EAKR:n, ESR+:n, koheesiorahaston ja JTF:n ohjelmien osalta 3 kohdan g alakohdan ii alakohdassa tarkoitetussa taulukossa on ilmoitettava ainoastaan vuosia 2021–2027 koskevat määrät, joustomäärä mukaan luettuna.

7.   Jäsenvaltion on ilmoitettava komissiolle kaikki sellaiset 3 kohdan ensimmäisen alakohdan k alakohdassa tarkoitettuja tietoja koskevat muutokset, jotka eivät edellytä ohjelman muuttamista.

8.   Jäsenvaltioiden on JTF:stä tuettujen ohjelmien osalta toimitettava komissiolle alueelliset oikeudenmukaista siirtymää koskevat suunnitelmat osana ohjelmaa tai ohjelmia tai muuttamista koskevaa pyyntöä.

23 artikla

Ohjelmien hyväksyminen

1.   Komissio arvioi ohjelman ja sen yhdenmukaisuuden tämän asetuksen ja rahastokohtaisten asetusten sekä EAKR:n, ESR+:n, koheesiorahaston, JTF:n ja EMKVR:n osalta kumppanuussopimuksen kanssa. Komissio ottaa arvioinnissaan erityisesti huomioon asiaankuuluvat maakohtaiset suositukset, yhdennetyissä kansallisissa energia- ja ilmastosuunnitelmissa yksilöidyt asiaankuuluvat haasteet ja Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilarin periaatteet ja sen, miten niihin vastataan.

2.   Komissio voi esittää huomautuksia kolmen kuukauden kuluessa päivästä, jona jäsenvaltio on toimittanut ohjelman.

3.   Jäsenvaltion on tarkasteltava ohjelmaa ottaen huomioon komission esittämät huomautukset.

4.   Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksellä päätöksen ohjelman hyväksymisestä viimeistään viiden kuukauden kuluttua päivästä, jona jäsenvaltio on toimittanut ohjelman ensimmäisen kerran.

24 artikla

Ohjelmien muuttaminen

1.   Jäsenvaltio voi toimittaa ohjelman muuttamista koskevan perustellun pyynnön sekä muutetun ohjelman, jossa esitetään kyseisen muutoksen odotettu vaikutus tavoitteiden saavuttamiseen.

2.   Komissio arvioi muutoksen ja sen yhdenmukaisuuden tämän asetuksen ja rahastokohtaisten asetusten, myös kansallisen tason vaatimusten kanssa ja voi esittää huomautuksia kahden kuukauden kuluessa muutetun ohjelman toimittamisesta.

3.   Jäsenvaltion on tarkasteltava muutettua ohjelmaa ottaen huomioon komission esittämät huomautukset.

4.   Komissio antaa päätöksen ohjelman muuttamisen hyväksymisestä viimeistään neljän kuukauden kuluttua siitä, kun jäsenvaltio on toimittanut sen.

5.   EAKR:stä, ESR+:sta, koheesiorahastosta ja JTF:stä tuettavien ohjelmien osalta jäsenvaltio voi ohjelmakauden aikana siirtää saman ohjelman saman rahaston eri toimintalinjaan määrän, joka on enintään kahdeksan prosenttia toimintalinjan alkuperäisistä määrärahoista ja enintään neljä prosenttia ohjelman budjetista. EAKR:stä, ESR+:sta ja JTF:stä tuettavien ohjelmien osalta siirto saa koskea ainoastaan saman alueluokan määrärahoja.

EMKVR:stä tuettavien ohjelmien osalta jäsenvaltio voi ohjelmakauden aikana siirtää toiseen erityistavoitteeseen määrän, joka on enintään kahdeksan prosenttia erityistavoitteen alkuperäisistä määrärahoista, 36 artiklan 4 kohdan mukaisesti toteutettu tekninen apu mukaan lukien.

AMIF:stä, ISF:stä ja BMVI:stä tuettavien ohjelmien osalta jäsenvaltio voi ohjelmakauden aikana siirtää määrärahoja toimintalinjasta toiseen saman rahaston toimintalinjaan sellaisten toimintatyyppien välillä, joilla on sama prioriteetti, ja lisäksi määrän, joka on enintään 15 prosenttia toimintalinjan alkuperäisistä määrärahoista.

Tällaiset siirrot eivät saa vaikuttaa edellisiin vuosiin. Siirtoja ja niihin liittyviä muutoksia ei pidetä huomattavina eivätkä ne edellytä komission päätöstä ohjelman muuttamisen hyväksymisestä. Niiden on kuitenkin oltava sääntelyyn perustuvien vaatimusten mukaisia, ja seurantakomitean on hyväksyttävä ne etukäteen 40 artiklan 2 kohdan d alakohdan mukaisesti. Jäsenvaltion on tarvittaessa toimitettava komissiolle muutettu versio 22 artiklan 3 kohdan g alakohdan ii, iii tai iv alakohdassa tarkoitetusta taulukosta, tapauksen mukaan yhdessä ohjelman muutosten kanssa.

6.   Komission hyväksyntää ei vaadita sellaisten puhtaasti toimituksellisten tai tekstinlaadinnallisten korjausten tekemiseen, jotka eivät vaikuta ohjelman toteuttamiseen. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tällaisista korjauksista.

7.   EMKVR:stä tuettavien ohjelmien osalta ohjelmiin tehtävät muutokset, jotka liittyvät indikaattoreiden käyttöönottoon, eivät edellytä komission hyväksyntää.

25 artikla

Yhteinen tuki EAKR:stä, ESR+:sta, koheesiorahastosta ja JTF:stä

1.   EAKR, ESR+, koheesiorahasto ja JTF voivat antaa yhdessä tukea Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen mukaisille ohjelmille.

2.   EAKR:stä ja ESR+:sta voidaan rahoittaa täydentävästi ja enintään 15 prosenttiin asti kyseisten rahastojen tuesta tietyn ohjelman kunkin toimintalinjan osalta sellainen toimi tai toimen osa, jonka kustannuksiin voidaan myöntää tukea toisesta rahastosta siihen sovellettavien tukikelpoisuussääntöjen perusteella edellyttäen, että tällaiset kustannukset ovat tarpeen toteuttamisen kannalta. Tätä vaihtoehtoa ei sovelleta EAKR:n ja ESR+:n varoihin, jotka siirretään JTF:ään 27 artiklan mukaisesti.

26 artikla

Määrärahojen siirrot

1.   Jäsenvaltiot voivat pyytää kumppanuussopimuksessa tai ohjelman muuttamista koskevassa pyynnössä, jos ohjelman seurantakomitea hyväksyy sen 40 artiklan 2 kohdan d alakohdan mukaisesti, enintään 5 prosentin suuruista siirtoa kunkin rahaston alkuperäisistä kansallisista määrärahoista mihin tahansa muuhun suoraan tai välillisesti hallinnoituun välineeseen, jos välineen perussäädöksessä säädetään tällaisesta mahdollisuudesta.

Tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen siirtojen ja 14 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisten rahoitusosuuksien yhteismäärä saa olla enintään 5 prosenttia kunkin rahaston alkuperäisistä kansallisista määrärahoista.

Jäsenvaltiot voivat myös pyytää kumppanuussopimuksessa tai ohjelman muuttamista koskevassa pyynnössä enintään 5 prosentin siirtoa kunkin rahaston alkuperäisistä kansallisista määrärahoista toiseen rahastoon tai toisiin rahastoihin lukuun ottamatta siirtoja, joista säädetään neljännessä alakohdassa.

Jäsenvaltiot voivat niin ikään pyytää kumppanuussopimuksessa tai ohjelman muuttamista koskevassa pyynnössä enintään 20 prosentin suuruista lisäsiirtoa rahastokohtaisista alkuperäisistä kansallisista määrärahoista EAKR:n, ESR+:n tai koheesiorahaston välillä Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen mukaisten jäsenvaltion kokonaismäärärahojen puitteissa. Jäsenvaltiot, joiden keskimääräinen työttömyysaste vuosina 2017–2019 oli alle 3 prosenttia, voivat pyytää enintään 25 prosentin suuruista lisäsiirtoa alkuperäisistä kansallisista määrärahoista.

2.   Siirretyt määrärahat on otettava käyttöön sen rahaston tai välineen sääntöjen mukaisesti, johon ne on siirretty, ja jos ne on siirretty välineisiin, joita hallinnoidaan suoraan tai välillisesti, kyseistä jäsenvaltiota hyödyttävällä tavalla.

3.   Ohjelman muuttamista koskevissa pyynnöissä on esitettävä siirretty kokonaismäärä kunkin vuoden osalta rahastoittain ja tapauksen mukaan alueluokittain, ja pyynnöt on perusteltava asianmukaisesti saavutettavan täydentävyyden ja vaikutuksen osalta ja niihin on liitettävä muutettu ohjelma tai muutetut ohjelmat 24 artiklan mukaisesti.

4.   Komission on asianomaista jäsenvaltiota kuultuaan vastustettava pyyntöä siirtää määrärahoja tietyn ohjelman muuttamisen yhteydessä, jos tällainen siirto vaarantaisi sen ohjelman tavoitteiden saavuttamisen, josta määrärahoja on tarkoitus siirtää.

Komission on myös vastustettava pyyntöä, jos se katsoo, että jäsenvaltio ei ole perustellut siirtoa riittävästi saavutettavien tulosten tai sen osalta, miten se edistää varoja saavan rahaston taikka suoraan tai välillisesti hallinnoitavan välineen tavoitteita.

5.   Kun siirtämistä koskeva pyyntö koskee ohjelman muuttamista, ainoastaan tulevien kalenterivuosien varoja voidaan siirtää.

6.   JTF:n varoja, mukaan lukien EAKR:stä ja ESR+:sta 27 artiklan mukaisesti siirretyt varat, ei saa siirtää muihin rahastoihin tai välineisiin tämän artiklan 1–5 kohdan nojalla.

JTF ei voi vastaanottaa 1–5 kohdan mukaisia siirtoja.

7.   Jos komissio ei ole tehnyt suoran tai välillisen hallinnoinnin puitteissa oikeudellista sitoumusta 1 kohdan mukaisesti siirrettyjen varojen osalta, vastaavat sitomattomat varat voidaan siirtää takaisin siihen rahastoon, josta ne oli alun perin siirretty, ja osoittaa yhteen tai useampaan ohjelmaan.

Tätä varten jäsenvaltion on toimitettava ohjelman muuttamista koskeva pyyntö 24 artiklan 1 kohdan mukaisesti viimeistään neljä kuukautta ennen varainhoitoasetuksen 114 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädettyä sitoumusten määräaikaa.

8.   Varat, jotka on siirretty takaisin siihen rahastoon, josta ne oli alun perin siirretty, ja osoitettu yhteen tai useampaan ohjelmaan, on otettava käyttöön tämän asetuksen ja rahastokohtaisten asetusten sääntöjen mukaisesti siitä päivästä, jona ohjelman muuttamista koskeva pyyntö on toimitettu.

9.   Niiden varojen osalta, jotka on tämän artiklan 7 kohdan mukaisesti siirretty takaisin siihen rahastoon, josta ne oli alun perin siirretty, ja osoitettu johonkin ohjelmaan, 105 artiklan 1 kohdassa määritelty talousarviositoumusten vapauttamisen määräaika alkaa sen vuoden aikana, jona vastaavat talousarviositoumukset tehdään.

27 artikla

Varojen siirto EAKR:stä ja ESR+:sta JTF:ään

1.   Jäsenvaltiot voivat pyytää vapaaehtoispohjalta, että JTF-asetuksen 3 artiklan mukaisesti Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen puitteissa JTF:ssä käytettävissä olevia varoja täydennetään EAKR:stä, ESR+:sta tai näiden yhdistelmästä saatavilla olevilla niille alueluokille kohdennetuilla varoilla, joissa asianomainen alue sijaitsee. JTF:ään siirrettyjen EAKR- ja ESR+-varojen yhteismäärä saa olla enintään kolminkertainen 110 artiklan 1 kohdan g alakohdassa tarkoitettuun JTF-tuen määrään nähden. EAKR:stä ja ESR+:sta siirrettävät varat eivät saa ylittää 15:tä prosenttia asianomaisen jäsenvaltion EAKR- ja ESR+-määrärahoista. Jäsenvaltioiden on esitettävä kyseisissä pyynnöissä kokonaismäärä kunkin vuoden osalta alueluokittain.

2.   EAKR:stä ja ESR+:sta tehtävissä varojen siirroissa JTF:stä tuettuun toimintalinjaan tai tuettuihin toimintalinjoihin on otettava huomioon tukitoimityypit ohjelmasta 22 artiklan 3 kohdan d alakohdan ix alakohdan nojalla annettavien tietojen mukaisesti. Tällaisia siirtoja on pidettävä lopullisina.

3.   JTF:n varoja, mukaan lukien EAKR:stä ja ESR+:sta siirrettävät varat, on käytettävä tässä asetuksessa ja JTF-asetuksessa säädettyjen sääntöjen mukaisesti. EAKR- ja koheesiorahastoasetuksessa ja ESR+-asetuksessa säädettyjä sääntöjä ei sovelleta 1 kohdan mukaisesti siirrettäviin EAKR:n ja ESR+:n varoihin.

II LUKU

Alueellinen kehitys

28 artikla

Yhdennetty alueellinen kehitys

Jos jäsenvaltio tukee yhdennettyä alueellista kehitystä, sen on tehtävä tämä alueellisten tai paikallisten kehitysstrategioiden kautta jossakin seuraavista muodoista:

a)

yhdennetyt alueelliset investoinnit;

b)

yhteisölähtöinen paikallinen kehittäminen; tai

c)

muu alueellinen väline jäsenvaltion suunnittelemien aloitteiden tukemiseksi.

Jäsenvaltion on huolehdittava asianomaisten rahastojen välisestä johdonmukaisuudesta ja koordinoinnista toteuttaessaan useamman kuin yhden rahaston alueellisia tai paikallisia kehitysstrategioita.

29 artikla

Alueelliset strategiat

1.   Edellä olevan 28 artiklan a tai c alakohdan nojalla toteutettavien alueellisten strategioiden on sisällettävä seuraavat osatekijät:

a)

strategian kattama maantieteellinen alue;

b)

analyysi alueen kehittämistarpeista ja -mahdollisuuksista, mukaan lukien taloudellisten, sosiaalisten ja ympäristöulottuvuuksien yhteydet;

c)

kuvaus yhdennetystä lähestymistavasta alueen havaittujen kehitystarpeiden ja -mahdollisuuksien käsittelemiseksi;

d)

kuvaus kumppaneiden 8 artiklan mukaisesta osallistumisesta strategian laatimiseen ja täytäntöönpanoon.

Niihin voi sisältyä myös luettelo tuettavista toimista.

2.   Alueellisten strategioiden on oltava asiaankuuluvien alueellisten viranomaisten tai elinten vastuulla. Strategioiden kattamia alueita koskevia olemassa olevia strategia-asiakirjoja voidaan käyttää alueellisia strategioita varten.

3.   Jos alueelliseen strategiaan ei ole sisällytetty luetteloa tuettavista toimista, asiaankuuluvien alueellisten viranomaisten tai elinten on valittava toimet tai osallistuttava niiden valintaan.

4.   Alueellisia strategioita laatiessaan 2 kohdassa tarkoitettujen viranomaisten tai elinten on tehtävä yhteistyötä asiasta vastaavien hallintoviranomaisten kanssa kyseisestä ohjelmasta tuettavien toimien soveltamisalan määrittämiseksi.

Valittujen toimien on oltava alueellisen strategian mukaisia.

5.   Jos alueellinen viranomainen tai elin hoitaa muita hallintoviranomaisen tehtäviä kuin toimien valintaa, hallintoviranomaisen on nimettävä kyseinen viranomainen välittäväksi toimielimeksi.

6.   Alueellisten strategioiden laatimiseen ja suunnitteluun voidaan myöntää tukea.

30 artikla

Yhdennetyt alueelliset investoinnit

Jos 29 artiklassa tarkoitettuun täytäntöönpantavaan alueelliseen strategiaan liittyy investointeja, joita tuetaan yhdestä tai useammasta rahastosta, useammasta kuin yhdestä ohjelmasta tai saman ohjelman useammasta kuin yhdestä toimintalinjasta, toimenpiteet voidaan toteuttaa yhdennettynä alueellisena investointina.

31 artikla

Yhteisölähtöinen paikallinen kehittäminen

1.   EAKR:stä, ESR+:sta, JTF:stä ja EMKVR:stä on tuettava yhteisölähtöistä paikallista kehittämistä, jos jäsenvaltio katsoo sen olevan aiheellista 28 artiklan mukaisesti.

2.   Jäsenvaltion on varmistettava, että yhteisölähtöisessä paikallisessa kehittämisessä on seuraavat piirteet:

a)

se keskittyy aluetasoa pienempiin yksiköihin;

b)

sitä toteuttavat paikalliset toimintaryhmät, jotka muodostuvat paikallisten yksityisten ja julkisten sosioekonomisten etujen edustajista ja joissa yksikään yksittäinen eturyhmä ei hallitse päätöksentekoa;

c)

sitä toteutetaan strategioiden kautta 32 artiklan mukaisesti;

d)

se tukee verkostoitumista, saavutettavuutta, innovatiivisuutta paikallisissa oloissa ja tarvittaessa yhteistyötä muiden alueellisten toimijoiden kanssa.

3.   Jos 2 kohdan c alakohdassa tarkoitettuja strategioita voidaan tukea useammasta kuin yhdestä rahastosta, asianomaisten hallintoviranomaisten on järjestettävä strategioita koskeva yhteinen valintamenettely ja perustettava kaikkien asianomaisten rahastojen yhteinen komitea seuraamaan strategioiden täytäntöönpanoa. Asianomaiset hallintoviranomaiset voivat valita yhden kyseisistä rahastoista antamaan tukea kaikkiin kyseisiin strategioihin liittyviin, 34 artiklan 1 kohdan a ja c alakohdassa tarkoitettuihin valmistelu-, hallinto- ja toiminnanedistämiskustannuksiin.

4.   Jos tällaisen strategian täytäntöönpano edellyttää tukea useammasta kuin yhdestä rahastosta, asianomaiset hallintoviranomaiset voivat valita yhden kyseisistä rahastoista päärahastoksi.

5.   Kyseiseen strategiaan sovelletaan päärahaston sääntöjä samalla kun noudatetaan kunkin strategian tukemiseen osallistuvan rahaston soveltamisalaa ja tukikelpoisuussääntöjä. Muiden rahastojen viranomaisten on nojauduttava päärahaston toimivaltaisen viranomaisen tekemiin päätöksiin ja hallinnon varmennuksiin.

6.   Päärahaston viranomaisen on annettava muiden rahastojen viranomaisille tietoja, joita seuranta ja maksujen suorittaminen rahastokohtaisissa asetuksissa vahvistettujen sääntöjen mukaisesti edellyttää.

32 artikla

Yhteisölähtöiset paikalliset kehittämisstrategiat

1.   Asianomaisten hallintoviranomaisten on varmistettava, että jokaisessa 31 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitetussa strategiassa esitetään seuraavat osatekijät:

a)

strategian maantieteellinen kohdealue ja väestömäärä;

b)

prosessi, jonka mukaisesti paikallisyhteisö on osallistunut strategian kehittämiseen;

c)

analyysi alueen kehittämistarpeista ja -mahdollisuuksista;

d)

strategian tavoitteet, mukaan lukien mitattavissa olevat tulostavoitteet, ja niihin liittyvät suunnitellut toimet;

e)

hallintoa, seurantaa ja arviointia koskevien järjestelyjen kuvaus, jossa osoitetaan, että paikallisella toimintaryhmällä on valmiudet strategian täytäntöönpanoon;

f)

rahoitussuunnitelma, mukaan lukien kunkin asianomaisen rahaston, myös tarvittaessa maaseuturahaston, ja kunkin ohjelman määrärahojen suunniteltu jako.

Strategia voi käsittää myös kustakin rahastosta rahoitettavia toimenpiteiden ja toimien tyyppejä.

2.   Asianomaisten hallintoviranomaisten on määriteltävä kyseisten strategioiden valintaperusteet, perustettava komitea toteuttamaan valinta ja hyväksyttävä komitean valitsemat strategiat.

3.   Asianomaisten hallintoviranomaisten on saatettava ensimmäinen valintakierros päätökseen ja varmistettava, että valitut paikalliset toimintaryhmät pystyvät täyttämään 33 artiklan 3 kohdan mukaiset tehtävänsä, 12 kuukauden kuluessa kyseisen ohjelman hyväksyvän päätöksen antamispäivästä tai, jos kyse on useammasta kuin yhdestä rahastosta tuettavista strategioista, 12 kuukauden kuluessa viimeisen asianomaisen ohjelman hyväksyvän päätöksen antamispäivästä.

4.   Strategian hyväksymispäätöksessä on vahvistettava kunkin rahaston ja ohjelman määrärahat sekä ohjelman tai ohjelmien mukaisiin hallinto- ja valvontatehtäviin liittyvät vastuut.

33 artikla

Paikalliset toimintaryhmät

1.   Paikallisten toimintaryhmien on suunniteltava ja pantava täytäntöön 31 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitetut strategiat.

2.   Hallintoviranomaisten on varmistettava, että paikalliset toimintaryhmät ovat osallistavia ja että ne joko valitsevat ryhmästä yhden kumppanin, joka toimii vetäjänä hallinnollisissa ja taloudellisissa asioissa, tai kuuluvat oikeudellisesti järjestettyyn yhteiseen rakenteeseen.

3.   Yksinomaan paikallisten toimintaryhmien on huolehdittava seuraavista tehtävistä:

a)

parannetaan paikallisten toimijoiden valmiuksia kehittää ja panna täytäntöön toimia;

b)

suunnitellaan syrjimätön ja avoin valintamenettely ja sen perusteet siten, että vältetään eturistiriidat ja varmistetaan, ettei yksikään yksittäinen eturyhmä hallitse valintapäätöksiä;

c)

laaditaan ja julkaistaan ehdotuspyyntöjä;

d)

valitaan toimet ja vahvistetaan tuen määrä sekä tehdään ehdotukset elimelle, joka vastaa tukikelpoisuuden lopullisesta tarkistamisesta ennen hyväksyntää;

e)

seurataan edistymistä strategian tavoitteiden saavuttamisessa;

f)

arvioidaan strategian täytäntöönpanoa.

4.   Jos paikalliset toimintaryhmät hoitavat sellaisia 3 kohdan soveltamisalaan kuulumattomia tehtäviä, jotka kuuluvat hallintoviranomaisen tai, kun maaseuturahasto on valittu päärahastoksi, maksajaviraston vastuulle, hallintoviranomaisen on nimettävä kyseiset paikalliset toimintaryhmät välittäviksi toimielimiksi rahastokohtaisten sääntöjen mukaisesti.

5.   Paikallinen toimintaryhmä voi olla tuensaaja ja se voi panna toimia täytäntöön strategian mukaisesti edellyttäen, että se noudattaa tehtävien eriyttämisen periaatetta.

34 artikla

Rahastoista yhteisölähtöiseen paikalliseen kehittämiseen myönnettävä tuki

1.   Jäsenvaltion on varmistettava, että yhteisölähtöiseen paikalliseen kehittämiseen rahastoista myönnettävä tuki kattaa

a)

valmiuksien kehittämisen ja valmistelevat toimenpiteettoimet, joilla tuetaan strategian suunnittelua ja tulevaa täytäntöönpanoa;

b)

strategian puitteissa valittujen toimien täytäntöönpanon, mukaan lukien yhteistyötoimenpiteet ja niiden valmistelu;

c)

strategian ja sen toiminnan edistämisen hallinnoinnin, seurannan ja arvioinnin, mukaan lukien sidosryhmien välisen yhteydenpidon helpottaminen.

2.   Tämän artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun tuen on oltava tukikelpoista riippumatta siitä, valitaanko strategia myöhemmin rahoituksen saajaksi.

Tämän artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettu tuki saa olla enintään 25 prosenttia strategian julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärästä.

III LUKU

Tekninen apu

35 artikla

Komission aloitteesta annettava tekninen apu

1.   Rahastoista voidaan komission aloitteesta tukea kaikkia tämän asetuksen täytäntöönpanon edellyttämiä valmistelu-, seuranta-, valvonta-, tarkastus- ja arviointitoimia, viestintätoimia, joihin kuuluu myös unionin poliittisia prioriteetteja koskeva ulkoinen tiedotustoiminta, näkyvyyttä lisääviä toimia ja kaikkia hallinnollisia ja teknisen avun toimenpiteitä, tarvittaessa kolmansien maiden kanssa.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet voivat käsittää erityisesti seuraavat:

a)

hankkeiden valmisteluun ja arviointiin annettava apu;

b)

institutionaalisten ja hallinnollisten valmiuksien lisäämiseen myönnettävä tuki rahastojen hallinnoinnin tehokkuuden parantamiseksi;

c)

tutkimukset, jotka liittyvät rahastoja koskevaan komission raportointiin sekä koheesiokertomukseen;

d)

rahastojen analysointiin, hallinnointiin, seurantaan, täytäntöönpanoon ja niitä koskevaan tietojenvaihtoon liittyvät toimenpiteet sekä toimenpiteet, jotka liittyvät valvontajärjestelmien sekä teknisen ja hallinnollisen avun täytäntöönpanoon;

e)

rahastojen nykyistä ja tulevaa toimintaa käsittelevät arvioinnit, asiantuntijaraportit, tilastot ja selvitykset, myös yleisluonteiset;

f)

toimenpiteet tietojen levittämiseksi, tarvittaessa verkostoitumisen tukemiseksi, erityisesti rahastojen tuella aikaan saatavia tuloksia ja sen tuottamaa lisäarvoa koskevien viestintätoimien toteuttamiseksi, tietoisuuden lisäämiseksi sekä yhteistyön ja kokemusten vaihdon edistämiseksi, myös kolmansien maiden kanssa;

g)

hallinnossa, seurannassa, tarkastuksessa, valvonnassa ja arvioinnissa käytettävien tietokonejärjestelmien käyttöönotto, toiminta ja keskinäiset yhteydet;

h)

toimenpiteet arviointimenetelmien ja arviointikäytäntöjä koskevan tiedonvaihdon parantamiseen;

i)

tarkastuksiin liittyvät toimenpiteet;

j)

investointien suunnittelua, rahoitustarpeita, rahoitusvälineiden valmistelua, suunnittelua ja täytäntöönpanoa, yhteisiä toimintasuunnitelmia ja suurhankkeita koskevien kansallisten ja alueellisten valmiuksien vahvistaminen;

k)

hyvien käytäntöjen jakaminen, jotta autetaan jäsenvaltioita parantamaan asianomaisten 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen kumppaneiden ja niiden kattojärjestöjen valmiuksia.

3.   Komissio osoittaa vähintään 15 prosenttia komission aloitteesta annettavaan tekniseen apuun tarkoitetuista resursseista yleisölle suunnatun viestinnän tehostamiseen ja komission aloitteesta toteutettavien viestintätoimien välisen synergian vahvistamiseen laajentamalla tuloksia koskevaa tietopohjaa etenkin tehostamalla tietojen keruuta ja levittämistä, laatimalla arviointeja ja raportteja sekä erityisesti korostamalla rahastojen osuutta kansalaisten elämänlaadun parantamiseen ja lisäämällä rahastojen tuen näkyvyyttä ja tietoisuutta mainitun tuen tuloksista ja sen tuottamasta lisäarvosta. Rahastojen tuen tuloksia ja lisäarvoa koskevia tiedotus-, viestintä- ja näkyvyystoimenpiteitä, joissa erityisesti painotetaan toimia, jatketaan ohjelmien päättämisen jälkeen silloin, kun se on tarkoituksenmukaista. Kyseisillä toimenpiteillä täydennetään myös unionin poliittisia painopisteitä koskevaa ulkoista tiedotustoimintaa sikäli kuin ne liittyvät tämän asetuksen yleisiin tavoitteisiin.

4.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut toimenpiteet voivat kattaa edelliset ja seuraavat ohjelmakaudet.

5.   Komissio esittää suunnitelmansa, joihin sisältyy suunniteltua rahastoista myönnettävää rahoitusta, varainhoitoasetuksen 110 artiklan mukaisesti.

6.   Tässä artiklassa tarkoitetut toimenpiteet voidaan niiden tarkoituksen mukaan rahoittaa joko toiminta- tai hallintomenoina.

7.   Tämän asetuksen mukaisesti tuettavien, komission aloitteesta annettavan teknisen avun suoraan hallinnoitavien toimenpiteiden ja taustalla olevien kustannusten voidaan varainhoitoasetuksen 193 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan a alakohdan mukaisesti katsoa olevan rahoituspäätöksessä täsmennetyissä asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa ja rajoitetun ajan tukikelpoisia 1 päivästä tammikuuta 2021, vaikka kyseiset toimenpiteet olisivat toteutuneet ja aiheutuneet ennen avustushakemuksen jättämistä.

36 artikla

Jäsenvaltioiden tekninen apu

1.   Rahastoista voidaan jonkin jäsenvaltion aloitteesta tukea toimenpiteitä, jotka voivat koskea edellisiä tai seuraavia ohjelmakausia ja jotka ovat tarpeen kyseisten rahastojen tehokasta hallinnointia ja käyttöä, kuten 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen kumppanien valmiuksien kehittämistä, varten sekä rahoituksen myöntämiseksi muun muassa valmisteluun, koulutukseen, hallinnointiin, seurantaan, arviointiin, näkyvyyteen ja viestintään.

Tekniseen apuun tämän artiklan ja 37 artiklan mukaisesti tarkoitettuja määriä ei oteta huomioon rahastokohtaisten sääntöjen mukaisessa temaattisessa keskittämisessä.

2.   Kustakin rahastosta voidaan tukea teknisen avun toimia, jotka ovat avustuskelpoisia jonkin muun rahaston mukaisesti.

3.   Tekniseen apuun jäsenvaltiossa tarkoitetun unionin rahoitusosuuden on oltava joko 51 artiklan b tai e kohdan mukainen.

Jäsenvaltion on ilmoitettava unionin rahoitusosuuden muodon valinta teknistä apua varten kumppanuussopimuksessa liitteen II mukaisesti. Tämä valinta koskee kaikkia jäsenvaltiossa toteutettavia ohjelmia koko ohjelmakauden ajan, eikä sitä voida jälkeenpäin muuttaa.

AMIF:stä, ISF:stä ja BMVI:stä tuettavien ohjelmien ja Interreg-ohjelmien osalta unionin rahoitusosuus teknistä apua varten on suoritettava ainoastaan 51 artiklan e kohdan mukaisesti.

4.   Jos tekniseen apuun jäsenvaltiossa tarkoitettu unionin rahoitusosuus korvataan 51 artiklan b kohdan mukaisesti, sovelletaan seuraavia menettelyjä:

a)

tekninen apu toteutetaan yhteen yksittäiseen rahastoon liittyvänä toimintalinjana yhdessä tai useammassa ohjelmassa tai erityisenä ohjelmana taikka niiden yhdistelmänä;

b)

tekniseen apuun rahastosta osoitettavat määrät ovat enimmillään seuraavat:

i)

Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen mukaisen EAKR-tuen osalta: 3,5 prosenttia;

ii)

koheesiorahaston tuen osalta: 2,5 prosenttia;

iii)

ESR+:n tuen osalta: 4 prosenttia ja ESR+-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan m alakohdan mukaisten ohjelmien osalta: 5 prosenttia;

iv)

JTF:n tuen osalta: 4 prosenttia.

v)

EAKR:n, ESR+:n ja koheesiorahaston osalta silloin, kun jäsenvaltiolle Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen mukaisesti osoitettu kokonaismäärä ei ylitä miljardia euroa: 6 prosenttia;

vi)

EMKVR:n tuen osalta: 6 prosenttia;

vii)

niiden Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteeseen kuuluvien ohjelmien osalta, jotka koskevat ainoastaan syrjäisimpiä alueita prosenttiosuutta lisätään yhdellä prosenttiyksiköllä.

5.   Jos tekniseen apuun tarkoitettu unionin rahoitusosuus korvataan 51 artiklan e kohdan mukaisesti, sovelletaan seuraavia menettelyjä:

a)

rahastoista teknistä apua varten osoitettavan tuen määrä katsotaan osaksi määrärahoja, jotka on osoitettu ohjelman kullekin toimintalinjalle 22 artiklan 3 kohdan g alakohdan ii alakohdan mukaisesti, ja EMKVR:n osalta kullekin erityistavoitteelle kyseisen kohdan g alakohdan iii alakohdan mukaisesti; se ei muodosta erillistä toimintalinjaa tai erityistä ohjelmaa, lukuun ottamatta AMIF:stä, ISF:stä tai BMVI:stä tuettavia ohjelmia, joissa se toteutetaan erityistavoitteen muodossa;

b)

korvaus suoritetaan soveltamalla i – vii alakohdassa esitettyjä prosenttiosuuksia niihin tukikelpoisiin kustannuksiin, jotka sisältyvät kuhunkin 91 artiklan 3 kohdan a tai tilanteesta riippuen c alakohdan mukaiseen maksatushakemukseen, siitä rahastosta, johon tukikelpoiset kustannukset korvataan, ja se suoritetaan yhdelle tai useammalle elimelle, jotka saavat maksuja komissiolta 22 artiklan 3 kohdan k alakohdan mukaisesti;

i)

Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen mukaisen EAKR-tuen osalta: 3,5 prosenttia;

ii)

koheesiorahaston tuen osalta: 2,5 prosenttia;

iii)

ESR+:n tuen osalta: 4 prosenttia ja ESR+-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan m alakohdan mukaisten ohjelmien osalta: 5 prosenttia;

iv)

JTF:n tuen osalta: 4 prosenttia.

v)

teknistä apua koskeva määrä EAKR:n, ESR+:n ja koheesiorahaston osalta silloin, kun jäsenvaltiolle Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen mukaisesti osoitettu kokonaismäärä ei ylitä miljardia euroa: 6 prosenttia.

vi)

EMKVR:n, AMIF:n, ISF:n ja BMVI:n tuen osalta: 6 prosenttia;

vii)

niiden Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteeseen kuuluvien ohjelmien osalta, jotka koskevat ainoastaan syrjäisimpiä alueita prosenttiosuutta lisätään yhdellä prosenttiyksiköllä;

c)

ohjelmassa määriteltyyn tekniseen apuun osoitettavien määrien on vastattava kunkin toimintalinjan ja rahaston osalta b alakohdan i–vi alakohdissa esitettyjä prosenttiosuuksia.

6.   Interreg-ohjelmille myönnettävää teknistä apua koskevat erityissäännöt vahvistetaan Interreg-asetuksessa.

37 artikla

Jäsenvaltioiden teknisen avun kustannuksiin perustumaton rahoitus

Sen lisäksi, mitä 36 artiklassa säädetään, jäsenvaltiot voivat tarjoutua toteuttamaan muita teknisen avun toimia vahvistaakseen julkisten viranomaisten ja elinten, tuensaajien sekä muiden, rahastojen tehokkaan hallinnoinnin ja käytön kannalta tarpeellisten kumppaneiden valmiuksia ja tehokkuutta.

Tällaisille toimenpiteille tarkoitettu tuki pannaan 95 artiklan mukaisesti täytäntöön kustannuksiin perustumattomana rahoituksena. Tällainen tuki voidaan panna täytäntöön myös erityisenä ohjelmana.

IV OSASTO

SEURANTA, ARVIOINTI, VIESTINTÄ JA NÄKYVYYS

I LUKU

Seuranta

38 artikla

Seurantakomitea

1.   Kunkin jäsenvaltion on hallintoviranomaista kuultuaan perustettava ohjelman toteuttamista seuraava komitea, jäljempänä ’seurantakomitea’, kolmen kuukauden kuluessa päivästä, jona jäsenvaltiolle ilmoitettiin ohjelman hyväksymispäätöksestä.

Jäsenvaltio voi perustaa yhden seurantakomitean useampaa kuin yhtä ohjelmaa varten.

2.   Kukin seurantakomitea vahvistaa työjärjestyksensä, jossa on säännökset kaikenlaisten eturistiriitojen ehkäisemisestä ja avoimuusperiaatteen soveltamisesta.

3.   Seurantakomitean on kokoonnuttava vähintään kerran vuodessa ja tarkasteltava kaikkia seikkoja, jotka vaikuttavat ohjelman edistymiseen kohti sille asetettuja tavoitteita.

4.   Seurantakomitean työjärjestys ja seurantakomitean kanssa jaetut tiedot on julkaistava 49 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla verkkosivustolla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 69 artiklan 5 kohdan soveltamista.

5.   Tämän artiklan 1–4 kohtaa ei sovelleta ohjelmiin, jotka rajoittuvat ESR+-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan m alakohdassa esitettyyn erityistavoitteeseen, eikä niihin liittyvään tekniseen apuun.

39 artikla

Seurantakomitean kokoonpano

1.   Kunkin jäsenvaltion on määritettävä seurantakomitean kokoonpano ja huolehdittava jäsenvaltioiden asiaankuuluvien viranomaisten, välittävien toimielinten ja 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen kumppanien edustajien tasapainoisesta edustuksesta avoimessa menettelyssä.

Kullakin seurantakomitean jäsenellä on äänioikeus. Työjärjestyksellä säännellään äänioikeuden käyttöä ja seurantakomiteassa noudatettavaa menettelyä asianomaisen jäsenvaltion institutionaalisen, oikeudellisen ja rahoituskehyksen mukaisesti.

Työjärjestyksessä voidaan sallia, että muut kuin seurantakomitean jäsenet, muun muassa EIP, osallistuvat sen työhön.

Seurantakomitean puheenjohtajana toimii jäsenvaltion tai hallintoviranomaisen edustaja.

Luettelo seurantakomitean jäsenistä on julkaistava 49 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla verkkosivustolla.

2.   Komission edustajat osallistuvat seurantakomitean työhön tarkkailemalla työskentelyä ja neuvonantajina.

3.   AMIF:n, ISF:n ja BMVI:n osalta asiaankuuluvat erillisvirastot voivat osallistua seurantakomitean työhön.

40 artikla

Seurantakomitean tehtävät

1.   Seurantakomitean tehtävänä on tarkastella

a)

edistymistä ohjelman toteuttamisessa ja sen välitavoitteiden ja tavoitteiden toteutumisessa;

b)

ongelmia, jotka vaikuttavat ohjelman tuloksellisuuteen, ja toimenpiteitä niiden ratkaisemiseksi;

c)

ohjelman vaikutusta asianmukaisissa maakohtaisissa suosituksissa yksilöityihin haasteisiin, jotka liittyvät ohjelman toteuttamiseen;

d)

tämän asetuksen 58 artiklan 3 kohdassa lueteltuja ennakkoarvioinnin osatekijöitä sekä 59 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua strategia-asiakirjaa;

e)

edistymistä arviointien toteuttamisessa ja niitä koskevien yhteenvetojen laatimisessa sekä havaintojen johdosta mahdollisesti toteutettavissa toimenpiteissä;

f)

viestintätoimien ja näkyvyyttä lisäävien toimenpiteiden toteutusta;

g)

tilanteen mukaan edistymistä strategisesti merkittävien toimien toteuttamisessa;

h)

mahdollistavien edellytysten täyttymistä ja niiden soveltamista koko ohjelmakauden ajan;

i)

tilanteen mukaan edistymistä julkisten laitosten, kumppaneiden ja tuensaajien hallinnollisten valmiuksien kehittämisessä;

j)

tietoja, jotka tapauksen mukaan koskevat ohjelmasta InvestEU-ohjelmaan 14 artiklan mukaisesti osoitettavan rahoitusosuuden tai 26 artiklan mukaisesti tapahtuvan määrärahojen siirron täytäntöönpanoa.

EMKVR:stä tuettavien ohjelmien osalta seurantakomiteaa on kuultava kaikista ohjelmaa koskevista hallintoviranomaisen esittämistä muutosehdotuksista, ja se antaa niistä lausunnon, jos se pitää sitä asianmukaisena.

2.   Seurantakomitean tehtävänä on hyväksyä

a)

toimien valinnassa käytettävät menetelmät ja perusteet ja niihin tehtävät muutokset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 33 artiklan 3 kohdan b, c ja d alakohdan soveltamista; toimien valinnassa käytettävät menetelmät ja kriteerit ja niihin tehtävät muutokset on toimitettava komissiolle sen pyynnöstä vähintään 15 työpäivää ennen niiden toimittamista seurantakomitealle.

b)

AMIF:stä, ISF:stä ja BMVI:stä tuettavien ohjelmien vuotuinen tuloksellisuuskertomus ja EAKR:stä, ESR+:sta, koheesiorahastosta, JTF:stä ja EMKVR:stä tuettavien ohjelmien lopullinen tuloksellisuuskertomus;

c)

arviointisuunnitelma ja siihen tehtävät muutokset;

d)

ohjelman muuttamista koskevat hallintoviranomaisen tekemät ehdotukset, myös 24 artiklan 5 kohdassa ja 26 artiklassa tarkoitettuja siirtoja koskevat ehdotukset EMKVR:stä tuettavia ohjelmia lukuun ottamatta.

3.   Seurantakomitea voi antaa hallintoviranomaiselle suosituksia muun muassa toimenpiteistä, joilla vähennetään tuensaajille aiheutuvaa hallinnollista rasitusta.

41 artikla

Vuotuinen tuloksellisuuden tarkastelu

1.   Komission ja kunkin jäsenvaltion välillä järjestetään kerran vuodessa arviointikokous, jossa tarkastellaan kunkin ohjelman tuloksellisuutta. Asianomaisten hallintoviranomaisten on osallistuttava arviointikokouksiin.

Arviointikokouksessa voidaan käsitellä useampaa kuin yhtä ohjelmaa.

Arviointikokouksen puheenjohtajana toimii komissio tai, jäsenvaltion niin pyytäessä, jäsenvaltio yhdessä komission kanssa.

2.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, AMIF:stä, ISF:stä ja BMVI:stä tuettavien ohjelmien osalta arviointikokous järjestetään vähintään kaksi kertaa ohjelmakauden aikana.

3.   EAKR:stä, ESR+:sta, koheesiorahastosta, JTF:stä ja EMKVR:stä tuettavien ohjelmien osalta jäsenvaltion on viimeistään kuukautta ennen arviointikokousta toimitettava komissiolle tiivistetyt tiedot 40 artiklan 1 kohdassa luetelluista seikoista. Tietojen on perustuttava jäsenvaltioiden saatavilla oleviin tuoreimpiin tietoihin.

ESR+-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan m alakohdassa tarkoitettuun erityistavoitteeseen rajoittuvien ohjelmien osalta on annettava tuoreimpien saatavilla olevien tietojen perusteella tämän asetuksen 40 artiklan 1 kohdan a, b, e, f ja h alakohdassa tarkoitetut tiedot.

4.   Jäsenvaltio ja komissio voivat sopia, etteivät ne järjestä arviointikokousta. Tällaisissa tapauksissa arviointi voidaan suorittaa kirjallisesti.

5.   Arviointikokouksen tulokset esitetään hyväksytyssä pöytäkirjassa.

6.   Jäsenvaltion on toteutettava toimenpiteitä sellaisten arviointikokouksessa esiin nostettujen asioiden johdosta, jotka vaikuttavat ohjelman toteuttamiseen, ja ilmoitettava niistä komissiolle kolmen kuukauden kuluessa.

7.   AMIF:stä, ISF:stä ja BMVI:stä tuettavien ohjelmien osalta jäsenvaltion on toimitettava vuotuinen tuloksellisuuskertomus rahastokohtaisten asetusten mukaisesti.

42 artikla

Tietojen toimittaminen

1.   Jäsenvaltion tai hallintoviranomaisen on toimitettava komissiolle sähköisesti kunkin ohjelman kumulatiiviset tiedot kunkin vuoden 31 päivään tammikuuta, 30 päivään huhtikuuta, 31 päivään heinäkuuta, 30 päivään syyskuuta ja 30 päivään marraskuuta mennessä liitteessä VII olevan mallin mukaisesti, lukuun ottamatta 2 kohdan b alakohdassa ja 3 kohdassa vaadittuja tietoja, jotka on toimitettava sähköisesti kunkin vuoden 31 päivään tammikuuta ja 31 päivään heinäkuuta mennessä.

Ensimmäisen kerran tiedot on toimitettava 31 päivään tammikuuta 2022 mennessä ja viimeisen kerran 31 päivään tammikuuta 2030 mennessä.

ESR+-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan m alakohdan mukaisten erityistavoitteesta tuettavien toimintalinjojen osalta tiedot on toimitettava vuosittain 31 päivään tammikuuta mennessä.

ESR+-asetuksessa voidaan määritellä erityiset säännöt pitkän aikavälin tulosindikaattorien keräämisen ja toimittamisen aikavälejä varten.

2.   Tiedot on eriteltävä kunkin toimintalinjan osalta erityistavoitteiden ja tapauksen mukaan alueluokkien mukaisesti, ja niissä on mainittava seuraavat:

a)

valittujen toimien määrä, niiden tukikelpoiset kokonaiskustannukset, rahastoista osoitettava rahoitusosuus ja tuensaajien hallintoviranomaiselle ilmoittamat tukikelpoiset kokonaiskustannukset tukitoimityypin mukaan jaoteltuina;

b)

tuotos- ja tulosindikaattoreiden arvot valittujen toimien osalta ja toimissa saavutetut arvot.

3.   Rahoitusvälineistä on toimitettava myös seuraavat tiedot:

a)

tukikelpoiset menot rahoitustuotetyypeittäin;

b)

tukikelpoisiksi menoiksi ilmoitettujen hallintokustannusten ja – palkkioiden määrä;

c)

rahastovarojen lisäksi käyttöön saatujen yksityisten ja julkisten varojen määrä rahoitustuotetyypeittäin;

d)

jäljempänä olevassa 60 artiklassa tarkoitetut rahastoista rahoitusvälineisiin maksetusta tuesta kertyneet korko- ja muut tuotot ja 62 artiklassa tarkoitetut rahastoista maksetusta tuesta palautuneet varat;

e)

sellaisten lainojen ja lopullisiin vastaanottajiin tehtyjen oman pääoman ehtoisten tai oman pääoman luonteisten sijoitusten kokonaisarvo, joiden vakuutena on ohjelmamäärärahoja ja jotka on tosiasiallisesti maksettu lopullisille vastaanottajille.

4.   Tämän artiklan mukaisesti toimitettujen tietojen on oltava luotettavia ja vastattava 72 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettuja sähköisesti tallennettuja tietoja toimittamiskuukautta edeltävän kuukauden lopussa.

5.   Jäsenvaltion tai hallintoviranomaisen on julkaistava kaikki komissiolle siirretyt tiedot 46 artiklan b kohdassa tarkoitetussa verkkoportaalissa tai 49 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla verkkosivustolla tai annettava linkki kyseisiin tietoihin.

43 artikla

Lopullinen tuloksellisuuskertomus

1.   ESR+:sta, koheesiorahastosta, JTF:stä ja EMKVR:stä tuettavien ohjelmien osalta hallintoviranomaisen on toimitettava ohjelman lopullinen tuloksellisuuskertomus komissiolle 15 päivään helmikuuta 2031 mennessä.

2.   Lopullisessa tuloksellisuuskertomuksessa on arvioitava ohjelman tavoitteiden saavuttamista 40 artiklan 1 kohdassa lueteltujen osatekijöiden perusteella kyseisen kohdan d alakohdassa annettuja tietoja lukuun ottamatta.

3.   Komissio tarkastelee lopullista tuloksellisuuskertomusta ja toimittaa hallintoviranomaiselle mahdolliset huomautuksensa viiden kuukauden kuluessa lopullisen tuloksellisuuskertomuksen vastaanottopäivästä. Jos tällaisia huomautuksia esitetään, hallintoviranomaisen on annettava kaikki näiden huomautusten osalta tarvittavat tiedot ja tarvittaessa ilmoitettava komissiolle toteutetuista toimenpiteistä kolmen kuukauden kuluessa. Komissio ilmoittaa hallintoviranomaiselle kertomuksen hyväksymisestä kahden kuukauden kuluessa siitä, kun se on saanut kaikki tarvittavat tiedot. Jos komissio ei ilmoita mitään hallintoviranomaiselle näiden määräaikojen kuluessa, kertomus katsotaan hyväksytyksi.

4.   Hallintoviranomaisen on julkaistava lopulliset tuloksellisuuskertomukset 49 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla verkkosivustolla.

5.   Tämän artiklan yhdenmukaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi komissio antaa täytäntöönpanosäädöksen, jolla vahvistetaan lopullisen tuloksellisuuskertomuksen malli. Tämä täytäntöönpanosäädös hyväksytään 115 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua neuvoa-antavaa menettelyä noudattaen.

II LUKU

Arviointi

44 artikla

Jäsenvaltion suorittamat arvioinnit

1.   Jäsenvaltion tai hallintoviranomaisen on suoritettava ohjelmista arviointeja, jotka koskevat yhtä tai useampaa seuraavista kriteereistä: tuloksellisuus, tehokkuus, merkityksellisyys, johdonmukaisuus ja unionin tasolla saatava lisäarvo. Arviointien tarkoituksena on parantaa ohjelmien suunnittelun ja toteuttamisen laatua. Arvioinnit voivat kattaa myös muita merkityksellisiä kriteereitä, kuten osallisuus, syrjimättömyys ja näkyvyys, ja useamman kuin yhden ohjelman.

2.   Lisäksi kunkin ohjelman vaikutuksista on suoritettava arviointi 30 päivään kesäkuuta 2029 mennessä.

3.   Arvioinnit on annettava toiminnallisesti riippumattomien sisäisten tai ulkopuolisten asiantuntijoiden tehtäväksi.

4.   Jäsenvaltion tai hallintoviranomaisen on huolehdittava tarvittavista menettelyistä, joilla tuotetaan ja kerätään arvioinneissa tarvittavat tiedot.

5.   Jäsenvaltion tai hallintoviranomaisen on laadittava arviointisuunnitelma, joka voi kattaa useamman kuin yhden ohjelman. AMIF:n, ISF:n ja BMVI:n osalta suunnitelmaan on sisällyttävä väliarviointi, joka on saatettava päätökseen 31 päivään maaliskuuta 2024 mennessä.

6.   Jäsenvaltion tai hallintoviranomaisen on toimitettava arviointisuunnitelma seurantakomitealle viimeistään vuoden kuluttua ohjelman hyväksyvän päätöksen antamisesta.

7.   Kaikki arvioinnit on julkaistava 49 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla verkkosivustolla.

45 artikla

Komission suorittama arviointi

1.   Komissio suorittaa väliarvioinnin, jossa tarkastellaan kunkin rahaston tuloksellisuutta, tehokkuutta, merkityksellisyyttä, johdonmukaisuutta ja unionin tasolla saatavaa lisäarvoa vuoden 2024 loppuun mennessä. Komissio voi käyttää kaikkea jo saatavilla olevaa asiaankuuluvaa tietoa varainhoitoasetuksen 128 artiklan mukaisesti.

2.   Komissio suorittaa 31 päivään joulukuuta 2031 mennessä jälkiarvioinnin, jossa tarkastellaan kunkin rahaston tuloksellisuutta, tehokkuutta, merkityksellisyyttä, johdonmukaisuutta ja unionin tasolla saatavaa lisäarvoa. Kyseisessä arvioinnissa on EAKR:n, ESR+:n, koheesiorahaston ja EMKVR:n osalta keskityttävä erityisesti rahastojen sosiaalisiin, taloudellisiin ja alueellisiin vaikutuksiin, jotka liittyvät 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin toimintapoliittisiin tavoitteisiin.

3.   Komissio julkistaa jälkiarvioinnin tulokset verkkosivustollaan ja antaa ne tiedoksi Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle.

III LUKU

Näkyvyys, avoimuus ja viestintä

I jakso

Rahastojen rahoitustuen näkyvyys

46 artikla

Näkyvyys

Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että

a)

tuki näkyy kaikessa toiminnassa, joka liittyy rahastojen tukemiin toimiin, erityisesti strategisesti tärkeisiin toimiin;

b)

unionin kansalaisille viestitään rahastojen asemasta ja saavutuksista sellaisen yhden keskitetyn verkkoportaalin kautta, josta pääsee kaikkiin kyseisen jäsenvaltion ohjelmiin.

47 artikla

Unionin tunnus

Toteuttaessaan näkyvyys-, avoimuus- ja viestintätoimia jäsenvaltioiden, hallintoviranomaisten ja tuensaajien on käytettävä unionin tunnusta liitteen IX mukaisesti.

48 artikla

Viestintävastaavat ja -verkostot

1.   Jokaisen jäsenvaltion on nimettävä viestintäkoordinaattori vastaamaan näkyvyys-, avoimuus- ja viestintätoimista, jotka liittyvät rahastoista saatavaan tukeen, ja Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteen mukaisista ohjelmista (Interreg) saatavaan tukeen silloin, kun hallintoviranomainen on jäsenvaltiossa. Viestintäkoordinaattori voidaan nimittää 71 artiklan 6 kohdassa tarkoitetun elimen tasolla, ja hän koordinoi kaikkien ohjelmien viestintä- ja näkyvyystoimenpiteitä.

Viestintäkoordinaattorin on otettava seuraavat tahot mukaan avoimuus- ja viestintätoimenpiteisiin:

a)

Euroopan komission edustustot ja Euroopan parlamentin tiedotustoimistot jäsenvaltioissa sekä Europe Direct -tiedotuspisteet ja muut asiaankuuluvat verkostot, oppilaitokset ja tutkimusorganisaatiot;

b)

edellä olevassa 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut muut asiaankuuluvat kumppanit.

2.   Jokaisen hallintoviranomaisen on nimettävä kullekin ohjelmalle viestintävastaava. Viestintävastaava voi olla vastuussa useammasta kuin yhdestä ohjelmasta.

3.   Komissio ylläpitää verkostoa, jossa viestintäkoordinaattorit, viestintävastaavat ja komission edustajat vaihtavat tietoja näkyvyys-, avoimuus- ja viestintätoimista.

II jakso

Rahastojen täytäntöönpanon ja ohjelmia koskevan viestinnän avoimuus

49 artikla

Hallintoviranomaisen tehtävät

1.   Hallintoviranomaisen on varmistettava kuuden kuukauden kuluttua ohjelman hyväksyvän päätöksen antamisesta, että käytettävissä on verkkosivusto, jolla on tietoa sen vastuulle kuuluvista ohjelmista, kuten ohjelmien tavoitteista, toimenpiteistä, rahoitusmahdollisuuksista ja tuloksista.

2.   Hallintoviranomaisen on varmistettava, että 1 kohdassa tarkoitetulla verkkosivustolla tai 46 artiklan b kohdassa tarkoitetussa verkkoportaalissa julkaistu aikataulu suunnitelluille ehdotuspyynnöille päivitetään vähintään kolme kertaa vuodessa ja että siinä esitetään seuraavat alustavat tiedot:

a)

ehdotuspyynnön kattama maantieteellinen alue;

b)

toimintapoliittinen tavoite tai erityistavoite;

c)

tukikelpoisten hakijoiden tyypit;

d)

ehdotuspyyntöä varten varatun tuen kokonaismäärä;

e)

ehdotuspyynnön alkamis- ja päättymispäivä.

3.   Hallintoviranomaisen on julkaistava verkkosivustolla rahastojen tuen kohteiksi valittujen toimien luettelo ainakin yhdellä unionin toimielinten virallisista kielistä ja päivitettävä sitä vähintään joka neljäs kuukausi. Kullakin toimella on oltava ainutkertainen koodi. Luettelon on sisällettävä seuraavat tiedot:

a)

kun on kyse oikeushenkilöistä, tuensaajan ja julkisten hankintojen osalta toimeksisaajan nimi;

b)

etu- ja sukunimi, kun tuensaaja on luonnollinen henkilö;

c)

komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/218 tarkoitettu unionin kalastuslaivastorekisterin tunnistenumero, kun on kyse kalastusalukseen liittyvistä EMKVR:n toimista (47);

d)

toimen nimi;

e)

toimen tarkoitus ja sen odotetut tai todelliset tulokset;

f)

toimen alkamispäivä;

g)

toimen oletettu tai todellinen päättymispäivä;

h)

toimen kokonaiskustannukset;

i)

asianomainen rahasto;

j)

asianomainen erityistavoite;

k)

unionin yhteisrahoitusosuus;

l)

toimen toteutuspaikka tai geopaikannustiedot ja asianomainen maa;

m)

liikkuvien toimien tai useita paikkoja kattavien toimien osalta tuensaajan sijaintipaikka, kun tuensaaja on oikeushenkilö; tai NUTS 2 -alue, kun tuensaaja on luonnollinen henkilö;

n)

tointa koskeva tukitoimityyppi 73 artiklan 2 kohdan g alakohdan mukaisesti;

Kun on kyse ensimmäisen alakohdan b ja c alakohdissa tarkoitetuista tiedoista, tiedot on poistettava kahden vuoden kuluttua siitä päivästä, jona ne julkaistiin ensimmäisen kerran verkkosivustolla.

4.   Tämän artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut tiedot on julkaistava 1 kohdassa tarkoitetulla verkkosivustolla tai tämän asetuksen 46 artiklan b alakohdassa tarkoitetussa yhdessä keskitetyssä verkkoportaalissa avoimessa koneellisesti luettavassa muodossa, kuten Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2019/1024 (48) 5 artiklan 1 kohdassa säädetään, minkä ansiosta tietoja voidaan luokitella, niihin voidaan tehdä hakuja, niistä voidaan poimia otteita ja niitä voidaan verrata sekä käyttää uudelleen.

5.   Hallintoviranomaisen on tiedotettava tuensaajille, että tiedot julkistetaan ennen kuin ne julkaistaan tämän artiklan mukaisesti.

6.   Hallintoviranomaisen on varmistettava, että viestintää ja näkyvyyttä koskeva materiaali, myös tuensaajien tason materiaali, toimitetaan pyynnöstä unionin toimielimille, elimille tai laitoksille ja että unionille myönnetään rojaltimaksuton, yksinoikeudeton ja peruuttamaton lisenssi käyttää tällaista materiaalia sekä kaikkia siihen liittyviä olemassa olevia oikeuksia liitteen IX mukaisesti. Tämä ei saa aiheuttaa merkittäviä lisäkustannuksia tai merkittävää hallinnollista rasitusta tuensaajille tai hallintoviranomaiselle.

50 artikla

Tuensaajien tehtävät

1.   Tuensaajien ja rahoitusvälineiden täytäntöönpanosta vastaavien elinten on tuotava esiin rahastoista, myös varojen 62 artiklan mukaisesta uudelleenkäytöstä saatu tuki toimelle, seuraavin tavoin:

a)

jos tuensaajalla on virallinen verkkosivusto tai sosiaalisen median tilejä, esittämällä lyhyt, tuen määrään suhteutettu kuvaus toimesta, sen tavoitteista ja tuloksista ja tuomalla esiin unionilta saatava rahoitustuki;

b)

antamalla selvitys siitä, että unionilta saatu tuki on näkyvästi esillä yleisölle tai osallistujille tarkoitetuissa, toimen toteutukseen liittyvissä asiakirjoissa ja viestintämateriaalissa;

c)

asettamalla pysyvä tiedotuskyltti paikalle, jossa se on selvästi yleisön nähtävissä ja jossa esitetään unionin tunnus liitteessä IX vahvistetut tekniset ominaisuudet huomioon ottaen heti, kun toimien fyysinen toteuttaminen alkaa fyysisellä investoinnilla tai laitteiden hankinnalla, seuraavien toimien osalta:

i)

EAKR:n ja koheesiorahaston tukemat toimet, joiden kokonaiskustannukset ovat yli 500 000 euroa;

ii)

ESR+:n, JTF:n EMKVR:n, AMIF:n, ISF:n tai BMVI:n tukemat toimet, joiden kokonaiskustannukset ovat yli 100 000 euroa.

d)

muiden kuin c alakohtaan kuuluvien toimien osalta asettamalla yleisön selvästi nähtävissä olevalle paikalle vähintään yksi A3-kokoinen juliste tai vastaava elektroninen näyttö, jossa annetaan tietoa toimesta ja korostetaan rahastojen tukea; jos tuensaaja on luonnollinen henkilö, hänen on mahdollisuuksien mukaan varmistettava, että yleisön nähtävillä olevassa paikassa tai sähköisellä näytöllä on saatavilla asiaankuuluvia tietoja, joissa korostetaan rahastojen tukea;

e)

strategisesti tärkeiden toimien osalta ja sellaisten toimien osalta, joiden kokonaiskustannukset ylittävät 10 000 000 euroa, järjestämällä tilanteen mukaan viestintätapahtuma tai – toimenpide ja ottamalla komissio ja vastuullinen hallintoviranomainen siihen mukaan hyvissä ajoin.

Ensimmäisen alakohdan d alakohdassa säädettyä vaatimusta ei sovelleta toimiin, joissa ESR+:n tuensaaja on luonnollinen henkilö tai joita tuetaan ESR+-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan m alakohdassa tarkoitetun erityistavoitteen mukaisesti.

Ensimmäisen alakohdan c ja d alakohdasta poiketen tukiehtoja koskevassa asiakirjassa voidaan AMIF:stä, ISF:stä ja BMVI:stä tuettujen toimien osalta vahvistaa erityiset vaatimukset rahastoista saatavaa tukea koskevien tietojen julkisesta esittämisestä, jos tämä on 69 artiklan 5 kohdan mukaisesti perusteltua turvallisuuteen ja yleiseen järjestykseen liittyvistä syistä.

2.   Jos kyse on pienhankerahastoista, tuensaajan on noudatettava Interreg-asetuksen 36 artiklan 5 kohdan mukaisia velvoitteita.

Jos on kyse rahoitusvälineistä, tuensaajan on sopimusehdoissa varmistettava, että lopulliset vastaanottajat noudattavat 1 kohdan c alakohdassa säädettyjä vaatimuksia.

3.   Jos tuensaaja ei noudata 47 artiklan tai tämän artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisia velvoitteitaan ja jos korjaavia toimia ei ole toteutettu, hallintoviranomaisen on toteutettava suhteellisuusperiaate huomioon ottaen toimenpiteitä peruuttamalla enintään 3 prosenttia rahastoista kyseiselle toimelle osoitetusta tuesta.

V OSASTO

RAHASTOJEN RAHOITUSTUKI

I LUKU

Unionin rahoitusosuuden muodot

51 artikla

Ohjelmille myönnettävän unionin rahoitusosuuden muodot

Unionin rahoitusosuus voi olla missä tahansa seuraavista muodoista:

a)

rahoitus, joka ei perustu toimien kustannuksiin 95 artiklan mukaisesti vaan jompaankumpaan seuraavista:

i)

edellytysten täyttyminen;

ii)

tulosten saavuttaminen;

b)

tuensaajille osoitetun tuen korvaaminen tämän osaston II ja III luvun mukaisesti;

c)

jäljempänä olevan 94 artiklan mukaiset yksikkökustannukset, jotka kattavat kaikki tai tietyt tukikelpoiset kustannuserät, jotka on selkeästi yksilöity ennalta soveltamalla kiinteää määrää yksikköä kohti;

d)

jäljempänä olevan 94 artiklan mukaiset kertakorvaukset, jotka kattavat yleisesti kaikki tai tietyt tukikelpoiset selkeästi ennalta yksilöidyt kustannuslajit;

e)

jäljempänä olevan 94 artiklan tai 36 artiklan 5 kohdan mukainen kiinteämääräinen rahoitus, joka kattaa tietyt tukikelpoiset kustannuserät, jotka on selkeästi yksilöity ennalta soveltamalla tiettyä prosenttiosuutta;

f)

edellä olevissa a–e alakohdassa tarkoitettujen rahoitusmuotojen yhdistelmät.

II LUKU

Jäsenvaltioiden tarjoamat tukimuodot

52 artikla

Tukimuodot

Jäsenvaltioiden on käytettävä rahastoista saatavat rahoitusosuudet tuen myöntämiseen tuensaajille avustusten, rahoitusvälineiden tai palkintojen tai niiden yhdistelmien muodossa.

I jakso

Avustusmuodot

53 artikla

Avustusmuodot

1.   Jäsenvaltiot voivat myöntää avustuksia tuensaajille kaikissa seuraavissa muodoissa:

a)

korvaukset tuensaajalle tai julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuustoimien yksityisen sektorin kumppanille toimien täytäntöönpanosta tosiasiallisesti aiheutuneista ja maksetuista tukikelpoisista kustannuksista, luontoissuoritukset ja poistot;

b)

yksikkökustannukset;

c)

kertakorvaukset;

d)

kiinteämääräinen rahoitus;

e)

edellä olevissa a–d kohdassa tarkoitettujen rahoitusmuotojen yhdistelmät, jos jokainen niistä kattaa eri kustannuslajit tai jos niitä käytetään eri hankkeisiin, jotka muodostavat osan toimesta, tai toimen peräkkäisiin vaiheisiin;

f)

kustannuksiin perustumaton rahoitus, edellyttäen että tällaiset avustukset maksetaan 95 artiklan mukaisesta unionin rahoitusosuudesta.

2.   Silloin kun toimen kokonaiskustannukset ovat enintään 200 000 euroa, EAKR:n, ESR+:n, JTF:n, AMIF:n, ISF:n ja BMVI:n rahoitusosuus tuensaajalle myönnetään yksikkökustannusten, kertakorvausten tai kiinteämääräisen rahoituksen muodossa, lukuun ottamatta toimia, joiden osalta tuki on valtiontukea. Kiinteämääräisessä rahoituksessa ainoastaan kustannuslajit, joihin sovelletaan kiinteämääräistä rahoitusta, voidaan korvata 1 kohdan a alakohdan mukaisesti.

Hallintoviranomainen voi tämän kohdan ensimmäisestä alakohdasta poiketen vapauttaa jotkin tutkimuksen ja innovoinnin alan toimet kyseisessä alakohdassa määritellyistä vaatimuksista edellyttäen, että seurantakomitea on antanut poikkeukselle ennakkohyväksyntänsä. Lisäksi osallistujille maksetut korvaukset ja palkat voidaan korvata 1 kohdan a alakohdan mukaisesti.

3.   Edellä olevan 1 kohdan b, c ja d alakohdassa tarkoitettuihin avustusmuotoihin liittyvät määrät vahvistetaan jollakin seuraavista tavoista:

a)

oikeudenmukainen, tasapuolinen ja todennettava laskentamenetelmä, jonka perustana ovat

i)

tilastotiedot, muut objektiiviset tiedot tai asiantuntija-arvio;

ii)

yksittäisten tuensaajien todennetut aiemmat tiedot;

iii)

yksittäisten tuensaajien tavanomaiset kustannuslaskentakäytännöt;

b)

toimen valitsevan elimen ennakkoon hyväksymä tapauskohtainen kustannusarvio, jos toimen kokonaiskustannukset ovat enintään 200 000 euroa;

c)

sellaisten vastaavia yksikkökustannuksia, kertakorvauksia ja kiinteämääräistä rahoitusta koskevien soveltamissääntöjen mukaisesti, joita sovelletaan unionin toimintapolitiikkojen aloilla samantyyppisiin toimiin;

d)

sellaisten vastaavia yksikkökustannuksia, kertakorvauksia ja kiinteämääräistä rahoitusta koskevien soveltamissääntöjen mukaisesti, joita sovelletaan jäsenvaltion kokonaan rahoittamissa avustusjärjestelmissä samantyyppisiin toimiin;

e)

tässä asetuksessa tai rahastokohtaisissa asetuksissa tai niiden pohjalta vahvistetut kiinteät määrät ja erityiset menetelmät.

54 artikla

Avustuksia koskevien välillisten kustannusten kiinteämääräinen rahoitus

Jos toimen välilliset kustannukset katetaan kiinteällä määrällä, määrä voi perustua yhteen seuraavista:

a)

prosenttiosuus, joka on enintään 7 prosenttia tukikelpoisista välittömistä kustannuksista, jolloin asianomaista jäsenvaltiota ei vaadita suorittamaan laskelmaa sovellettavan osuuden määrittämiseksi;

b)

prosenttiosuus, joka on enintään 15 prosenttia tukikelpoisista välittömistä henkilöstökustannuksista, jolloin asianomaista jäsenvaltiota ei vaadita suorittamaan laskelmaa sovellettavan osuuden määrittämiseksi;

c)

prosenttiosuus, joka on enintään 25 prosenttia tukikelpoisista välittömistä kustannuksista, edellyttäen, että osuus lasketaan 53 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisesti.

Jos jäsenvaltio on laskenut kiinteän määrän asetuksen (EU) N:o 1303/2013 67 artiklan 5 kohdan a alakohdan mukaisesti, kyseistä kiinteää määrää voidaan lisäksi käyttää sovellettaessa tämän artiklan c alakohtaa samanlaiseen toimeen.

55 artikla

Avustuksiin liittyvät välittömät henkilöstökustannukset

1.   Toimen välittömät henkilöstökustannukset voidaan laskea kiinteänä prosenttiosuutena, joka voi olla enintään 20 prosenttia asianomaisen toimen muista välittömistä kustannuksista kuin henkilöstökustannuksista ilman, että jäsenvaltiota vaaditaan suorittamaan laskelma sovellettavan osuuden määrittämiseksi, edellyttäen, että toimen välittömiin kustannuksiin ei sisälly julkisia rakennusurakoita eikä tavara- tai palveluhankintoja koskevia sopimuksia, joiden arvo ylittää Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/24/EU (49) 4 artiklassa tai Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/25/EU (50) 15 artiklassa määritellyt kynnysarvot.

Jos AMIF:n, ISF:n ja BMVI:n osalta sovelletaan kiinteää prosenttiosuutta ensimmäisen alakohdan mukaisesti, sitä on sovellettava ainoastaan sellaisiin toimen välittömiin kustannuksiin, joihin ei liity julkisia hankintoja.

2.   Välittömien henkilöstökustannusten määrittämiseksi voidaan laskea sovellettava tuntitaksa jollakin seuraavista tavoista:

a)

jakamalla viimeisimmät asiakirjoihin perustuvat vuotuiset bruttotyövoimakustannukset 1 720 tunnilla, kun kyse on kokoaikaisista työntekijöistä, tai 1 720 tunnista lasketulla osa-aikaisuutta vastaavalla määräosuudella, kun kyse on osa-aikaisista työntekijöistä;

b)

jakamalla viimeisimmät asiakirjoihin perustuvat kuukausittaiset bruttotyövoimakustannukset asianomaisen henkilön keskimääräisellä kuukausittaisella työajalla, joka vastaa työsopimuksessa tai nimityspäätöksessä, molemmat jäljempänä ’työsuhdeasiakirja’, tarkoitettuja sovellettavia kansallisia sääntöjä.

3.   Sovellettaessa 2 kohdan mukaisesti laskettua tuntitaksaa henkeä kohti ilmoitettujen työntuntien yhteenlaskettu määrä ei saa tiettynä vuonna tai tietyssä kuussa olla suurempi kuin kyseisen tuntitaksan laskennassa käytetty tuntimäärä.

4.   Jos vuotuisia bruttotyövoimakustannuksia ei ole saatavilla, ne voidaan johtaa saatavilla olevista asiakirjoihin perustuvista bruttotyövoimakustannuksista tai työsuhdeasiakirjasta, jolloin ne on asianmukaisesti mukautettava 12 kuukauden jaksoa vastaaviksi.

5.   Sellaisten henkilöiden henkilöstökustannukset, jotka tekevät toimea koskevaa työtä osa-aikaisesti, voidaan laskea kiinteänä prosenttiosuutena bruttotyövoimakustannuksista toimeen kuukausittain käytetyn kiinteän työaikaosuuden perusteella ilman velvollisuutta ottaa käyttöön erillistä työajan seurantajärjestelmää. Työnantajan on laadittava työntekijöistä asiakirja, jossa vahvistetaan kyseinen kiinteä prosenttiosuus.

56 artikla

Avustuksiin liittyvien muiden välittömien kustannusten kuin henkilöstökustannusten kiinteämääräinen rahoitus

1.   Kiinteä prosenttiosuus, joka on enintään 40 prosenttia tukikelpoisista välittömistä henkilöstökustannuksista, voidaan käyttää toimen jäljellä olevien tukikelpoisten kustannusten kattamiseen. Asianomaista jäsenvaltiota ei vaadita suorittamaan laskelmaa sovellettavan osuuden määrittämiseksi.

2.   EAKR:stä, ESR+:sta, JTF:stä, AMIF:stä, ISF:stä ja BMVI:stä, tuettujen toimien tapauksessa osallistujille maksetut palkat ja korvaukset katsotaan tukikelpoisiksi lisäkustannuksiksi, jotka eivät sisälly kiinteään prosenttiosuuteen.

3.   Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettua kiinteää prosenttiosuutta ei sovelleta henkilöstökustannuksiin, jotka lasketaan 55 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun kiinteän prosenttiosuuden perusteella.

57 artikla

Ehdolliset avustukset

1.   Jäsenvaltiot voivat myöntää tuensaajille ehdollisia avustuksia, jotka ovat tuen ehtoja koskevan asiakirjan määritelmän mukaisesti joko kokonaan tai osittain takaisin maksettavia.

2.   Tuensaaja maksaa tuen takaisin hallintoviranomaisen ja tuensaajan sopimien ehtojen mukaisesti.

3.   Jäsenvaltioiden on käytettävä tuensaajan takaisin maksamia varoja samaan tarkoitukseen tai asianomaisen ohjelman tavoitteiden mukaisesti viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2030 ehdollisina avustuksina tai rahoitusvälineenä tai jonain muuna tuen muotona. Takaisin maksetut määrät ja tiedot niiden uudelleenkäytöstä on sisällytettävä lopulliseen tuloksellisuuskertomukseen.

4.   Jäsenvaltioiden on hyväksyttävä tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että varat pidetään erillisillä tileillä tai erillään asianmukaisilla kirjanpitokoodeilla.

5.   Unionin varat, jotka tuensaajat ovat jossakin vaiheessa maksaneet takaisin mutta joita ei ole käytetty uudelleen viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2030, maksetaan takaisin unionin talousarvioon 88 artiklan mukaisesti.

II jakso

Rahoitusvälineet

58 artikla

Rahoitusvälineet

1.   Hallintoviranomaiset voivat yhdestä tai useammasta ohjelmasta osoittaa rahoitusosuuden olemassa oleville tai vastaperustetuille kansallisella, alueellisella, valtioiden välisellä tai rajat ylittävällä tasolla perustetuille rahoitusvälineille, joita hallintoviranomainen panee suoraan täytäntöön tai joista se on vastuussa ja jotka edistävät erityistavoitteiden saavuttamista.

2.   Rahoitusvälineistä annetaan tukea varojen lopullisille vastaanottajille ainoastaan aineelliseen ja aineettomaan omaisuuteen tehtäviin investointeihin ja käyttöpääomaan, joiden odotetaan olevan taloudellisesti kannattavia mutta joihin ei saada riittävästi rahoitusta markkinalähteistä. Tällaisen tuen on oltava sovellettavien unionin valtiontukisääntöjen mukaista.

Tällaista tukea annetaan vain sellaisille investointien osille, jotka eivät ole fyysisesti päätökseen saatettuja tai kokonaisuudessaan toteutettuja päivänä, jona investointipäätös tehdään.

3.   Rahastoista rahoitusvälineiden kautta annettavan asiaankuuluvan tuen on perustuttava ennakkoarviointiin, jonka laatiminen on hallintoviranomaisen vastuulla. Ennakkoarvioinnin on oltava valmis ennen kuin hallintoviranomaiset osoittavat ohjelmasta varoja rahoitusvälineisiin.

Ennakkoarvioinnin on sisällettävä ainakin seuraavat tiedot:

a)

ohjelmasta rahoitusvälineeseen osoitettavan rahoitusosuuden ehdotettu määrä ja arvioitu vipuvaikutus lyhyine perusteluineen;

b)

tarjolle asetettavat ehdotetut rahoitustuotteet, myös mahdollinen tarve sijoittajien eriytettyyn kohteluun;

c)

ehdotettu lopullisten vastaanottajien kohderyhmä;

d)

se, kuinka rahoitusvälineen rahoitusosuuden odotetaan edistävän erityistavoitteiden saavuttamista.

Ennakkoarviointia voidaan tarkistaa tai päivittää, se voi kattaa jäsenvaltion koko alueen tai osan siitä ja se voi perustua olemassa oleviin tai päivitettyihin ennakkoarviointeihin.

4.   Lopullisille vastaanottajille myönnettävä tuki voidaan yhdistää mistä tahansa rahastosta tai muusta unionin välineestä myönnettävään rahoitukseen, ja se voi kattaa saman menoerän. Tällöin rahastojen rahoitusvälineistä myönnettyä tukea, joka on osa rahoitusvälinettä koskevaa tointa, ei saa ilmoittaa komissiolle muussa muodossa, muusta rahastosta tai toisesta unionin välineestä myönnettävänä tukena.

5.   Rahoitusvälineitä voidaan yhdistää avustusten muodossa olevaan ohjelmatukeen yhdessä, yhteen rahoitussopimukseen sisältyvässä rahoitusvälinettä koskevassa, toimessa, jolloin kyseistä rahoitusvälinettä toteuttava elin antaa molemmat eri tukimuodot. Tällaiseen rahoitusvälinettä koskevaan toimeen sovelletaan rahoitusvälineisiin sovellettavia sääntöjä. Avustusten muodossa oleva ohjelmatuki on liitettävä suoraan rahoitusvälineeseen, sen on oltava tämän kannalta tarpeellinen eikä se saa ylittää rahoitustuotteen avulla tuettavien investointien arvoa.

6.   Jos tukia yhdistetään 4 ja 5 kohdan mukaisesti, jokaisesta rahoituslähteestä on pidettävä erillistä kirjanpitoa.

7.   Kaikkien tukimuotojen kokonaismäärä ei saa ylittää asianomaisen menoerän kokonaismäärää. Avustuksia ei saa käyttää rahoitusvälineistä saadun tuen takaisinmaksuun. Rahoitusvälineitä ei saa käyttää avustuksien ennakkorahoitukseen.

59 artikla

Rahoitusvälineiden täytäntöönpano

1.   Hallintoviranomaisen suoraan täytäntöönpanemista rahoitusvälineistä voidaan myöntää ainoastaan lainoja tai vakuuksia. Hallintoviranomaisen on vahvistettava ohjelmasta rahoitusvälineeseen osoitettavaa rahoitusosuutta koskevat ehdot strategia-asiakirjassa, joka sisältää liitteessä X säädetyt osatekijät.

2.   Rahoitusväline, jonka täytäntöönpano on hallintoviranomaisen vastuulla, voi olla jokin seuraavista:

a)

ohjelman varojen sijoittaminen oikeushenkilön pääomaan;

b)

erillinen rahoituskokonaisuus tai varainhoitotilit.

Hallintoviranomainen valitsee elimen, joka vastaa rahoitusvälineen täytäntöönpanosta.

3.   Hallintoviranomainen voi tehdä suoraan sopimuksen rahoitusvälineen täytäntöönpanoa varten:

a)

EIP:n kanssa;

b)

kansainvälisten rahoituslaitosten kanssa, joissa jäsenvaltio on osakkaana;

c)

ammattimaista rahoitustoimintaa harjoittavaksi oikeushenkilöksi perustetulle julkisomisteiselle pankille tai laitokselle, joka täyttää kaikki seuraavassa luetellut edellytykset:

i)

siinä ei ole suoria yksityisiä pääomaosuuksia, lukuun ottamatta perussopimusten mukaisia kansallisissa säännöksissä vaadittuja yksityisen pääomaosuuden muotoja, joihin ei liity määräysvaltaa eikä valtaa estää päätöksen syntyminen ja joihin ei sisälly ratkaisevaa vaikutusvaltaa kyseisen pankin tai laitoksen päätöksiin, sekä yksityisen pääomaosuuden muotoja, joihin ei liity vaikutusvaltaa rahastoista tuettavan rahoitusvälineen päivittäistä hallinnointia koskeviin päätöksiin;

ii)

se hoitaa kansallisella tai alueellisella tasolla jäsenvaltion asianomaisen viranomaisen sille antamaa julkisen toimintapolitiikan alaan kuuluvaa tehtävää, joka muodostuu kokonaan tai osittain rahastojen tavoitteiden saavuttamista edistävien talouden kehittämistoimien toteuttamisesta;

iii)

sen yksinomaisena tehtävänä tai osana sen tehtävää on toteuttaa rahastojen tavoitteiden saavuttamista edistäviä talouden kehittämistoimia alueilla, toimintapolitiikan osa-alueilla tai toimialoilla, joille ei yleensä ole tarjolla riittävästi tai lainkaan rahoitusta markkinalähteistä;

iv)

sen toiminnan ensisijainen tavoite ei ole voiton maksimointi, vaan se pelkästään varmistaa toimintojensa pitkän aikavälin rahoituksellisen kestävyyden;

v)

se varmistaa sovellettavan lainsäädännön mukaisin aiheellisin toimenpitein, että b alakohdassa tarkoitettu suoraan tehty sopimus ei tarjoa suoraa tai välillistä hyötyä kaupalliselle toiminnalle;

vi)

sitä valvoo riippumaton viranomainen sovellettavan lainsäädännön mukaisesti;

d)

muiden elinten kanssa, jotka myös kuuluvat direktiivin 2014/24/EU 12 artiklan soveltamisalaan.

4.   Silloin, kun hallintoviranomaisen valitsema elin vastaa holdingrahaston toteuttamisesta, se voi valita muita elimiä toteuttamaan erityisrahastoja.

5.   Ohjelmista 2 kohdan mukaisesti perustettuihin rahoitusvälineisiin osoitettavia rahoitusosuuksia koskevat ehdot on vahvistettava rahoitussopimuksissa:

a)

hallintoviranomaisen asianmukaisesti valtuutettujen edustajien ja holdingrahastoa toteuttavan elimen välillä tapauksen mukaan;

b)

hallintoviranomaisen asianmukaisesti valtuutettujen edustajien tai tapauksen mukaan holdingrahaston toteuttamisesta vastaavan elimen ja erityisrahastoa toteuttavan elimen välillä.

Rahoitussopimusten on sisällettävä kaikki liitteessä X säädetyt osatekijät.

6.   Hallintoviranomaisen rahoitusvastuu ei saa ylittää määrää, jonka se on osoittanut rahoitusvälineeseen asianomaisten rahoitussopimusten nojalla.

7.   Rahoitusvälineitä täytäntöönpanevien elinten tai vakuuksien yhteydessä lainoja myöntävän elimen on tuettava lopullisia vastaanottajia ottaen asianmukaisesti huomioon ohjelman tavoitteet ja sen, voiko investoinnista tulla taloudellisesti elinkelpoinen siten kuin liiketoimintasuunnitelmassa tai vastaavassa asiakirjassa perustellaan. Lopullisten vastaanottajien valinnan on oltava avoin, eikä se saa aiheuttaa eturistiriitaa.

8.   Ohjelman kansallista yhteisrahoitusta voi myöntää joko hallintoviranomainen tai sitä voidaan myöntää holdingrahastojen tai erityisrahastojen tasolla tai lopullisiin vastaanottajiin tehtävien investointien tasolla rahastokohtaisten sääntöjen mukaisesti. Kun kansallista yhteisrahoitusta myönnetään lopullisiin vastaanottajiin tehtävien investointien tasolla, rahoitusvälineiden täytäntöönpanosta vastaavan elimen on säilytettävä asiakirjatodisteita, jotka osoittavat menojen tukikelpoisuuden.

9.   Hallintoviranomaisen on, pannessaan rahoitusvälineen 1 kohdan mukaisesti suoraan täytäntöön, tai rahoitusvälineen täytäntöönpanosta tämän artiklan 2 kohdan mukaisesti vastaavan elimen on pidettävä erillistä kirjanpitoa tai käytettävä yhtä kirjanpitokoodia kutakin toimintalinjaa tai EMKVR:n osalta erityistavoitetta ja tilanteesta riippuen kutakin alueluokkaa varten jokaisesta, ohjelmasta osoitetusta rahoitusosuudesta ja erikseen niin 60 artiklassa kuin 62 artiklassa tarkoitetuista varoista.

60 artikla

Rahastoista rahoitusvälineisiin maksetusta tuesta syntyvät korko- ja muut tuotot

1.   Rahastoista rahoitusvälineisiin maksettu tuki on talletettava tilille rahoituslaitoksessa, jonka kotipaikka sijaitsee jäsenvaltiossa, ja sitä on hallinnoitava aktiivisen varainhallinnan ja moitteettoman varainhoidon periaatteita noudattaen.

2.   Rahastoista rahoitusvälineisiin maksetusta tuesta johtuvat korko- ja muut tuotot on käytettävä samaan tavoitteeseen tai samoihin tavoitteisiin kuin rahastoista maksettu alkuperäinen tuki, mukaan lukien hallintomaksujen suoritukset ja korvaukset hallintokustannuksista, jotka ovat aiheutuneet rahoitusvälinettä 68 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaisesti täytäntöönpaneville elimille, joko saman rahoitusvälineen yhteydessä tai rahoitusvälineen purkamisen seurauksena lopullisiin vastaanottajiin tehtäviin lisäinvestointeihin tarkoitettujen muiden rahoitusvälineiden tai tukimuotojen yhteydessä tukikelpoisuusajan loppuun asti.

3.   Edellä olevassa 2 kohdassa tarkoitetut korko- ja muut tuotot, joita ei käytetä kyseisen kohdan mukaisesti, on vähennettävä viimeisen tilivuoden osalta toimitetusta tilityksestä.

61 artikla

Sijoittajien eriytetty kohtelu

1.   Rahastoista rahoitusvälineisiin osoitettua lopullisiin vastaanottajiin investoitua tukea ja kaikenlaisia kyseisistä investoinneista johtuvia tuottoja, myös takaisin maksettuja varoja, jotka liittyvät rahastoista saatuun tukeen, voidaan käyttää markkinatalousperiaatteen mukaisesti toimivien sijoittajien eriytettyyn kohteluun jakamalla riskit ja tuotto asianmukaisesti moitteettoman varainhoidon periaate huomioon ottaen.

2.   Tällaisen eriytetyn kohtelun taso, joka vahvistetaan joko kilpailuun perustuvan menettelyn tai riippumattoman arvioinnin pohjalta, ei saa ylittää sitä, mikä on tarpeen sellaisten kannustimien luomiseksi, joilla houkutellaan yksityisiä varoja.

62 artikla

Rahastoista maksetusta tuesta saatujen varojen uudelleenkäyttö

1.   Rahoitusvälineisiin ennen tukikelpoisuusajan päättymistä takaisin maksetut varat, jotka saadaan investoinneista lopullisiin vastaanottajiin tai vakuussopimuksiin varattujen varojen vapautumisesta, mukaan luettuina pääoman takaisinmaksut ja rahastoista maksetusta tuesta johtuvat tulot, on käytettävä uudelleen saman rahoitusvälineen tai muiden rahoitusvälineiden kautta lopullisiin vastaanottajiin tehtäviin lisäinvestointeihin, kattamaan rahastoista rahoitusvälineeseen maksetun rahoitusosuuden nimellisarvon pienenemisen aiheuttamat tappiot, jotka johtuvat negatiivisesta korosta, jos tällaisia tappioita syntyy aktiivisesta varainhoidosta huolimatta, tai tällaisiin lisäinvestointeihin liittyviin hallintokustannuksiin ja – palkkioihin ottaen huomioon moitteettoman varainhoidon periaate.

2.   Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että 1 kohdassa tarkoitetut rahoitusvälineisiin takaisin maksetut varat, jotka ovat syntyneet vähintään kahdeksan vuoden aikana tukikelpoisuusajan päättymisen jälkeen, käytetään uudelleen ohjelman tai ohjelmien toimintapoliittisten tavoitteiden mukaisesti joko saman rahoitusvälineen yhteydessä tai sen jälkeen, kun varat eivät enää ole rahoitusvälineen käytettävissä, muiden rahoitusvälineiden tai muiden tukimuotojen yhteydessä.

III LUKU

Tukikelpoisuussäännöt

63 artikla

Tukikelpoisuus

1.   Menojen tukikelpoisuus määritetään kansallisten sääntöjen perusteella, paitsi jos tässä asetuksessa tai rahastokohtaisissa säännöissä tai tämän asetuksen tai rahastokohtaisten asetusten perusteella on vahvistettu erityissääntöjä.

2.   Menoihin voidaan myöntää rahastoista rahoitusosuus, jos ne ovat aiheutuneet tuensaajalle tai julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuustoimien yksityisen sektorin kumppanille toimien täytäntöönpanosta ja ne on maksettu sen päivän, jona ohjelma esitetään komissiolle, tai 1 päivän tammikuuta 2021, sen mukaan, kumpi ajankohta on aikaisempi, ja 31 päivän joulukuuta 2029 välisenä aikana.

Jos on kyse 53 artiklan 1 kohdan b, c ja f alakohdan perusteella korvatuista kustannuksista, korvauksen perustana olevat toimenpiteet on toteutettava sen päivän, jona ohjelma esitetään komissiolle, tai 1 päivän tammikuuta 2021, sen mukaan, kumpi ajankohta on aikaisempi, ja 31 päivän joulukuuta 2029 välisenä aikana.

3.   EAKR:n osalta sellaisiin toimiin liittyvät menot, jotka kattavat useamman kuin yhden 108 artiklan 2 kohdan mukaisen alueluokan yhdessä jäsenvaltiossa, on kohdennettava asianomaisiin alueluokkiin määräsuhteen mukaisesti objektiivisten perusteiden perusteella.

ESR+:n osalta toimiin liittyviä menoja voidaan kohdentaa mihin tahansa ohjelman alueluokkaan sillä edellytyksellä, että toimi edistää ohjelman erityistavoitteiden saavuttamista.

JTF:n osalta toimiin liittyvillä menoilla on edistettävä asiaan liittyvien alueellisten oikeudenmukaista siirtymää koskevien suunnitelmien toteuttamista.

4.   Toimi tai sen osa voidaan toteuttaa jäsenvaltion ulkopuolella, myös unionin ulkopuolella, edellyttäen, että toimi edistää ohjelman tavoitteiden saavuttamista.

5.   Jos on kyse 53 artiklan 1 kohdan b, c ja d alakohdassa tarkoitetuista avustuksista, menojen, joihin rahastoista voidaan myöntää rahoitusosuus, on oltava yhtä suuret kuin 53 artiklan 3 kohdan mukaisesti lasketut määrät.

6.   Toimia ei valita rahastojen tuen kohteiksi, jos ne on saatettu fyysisesti päätökseen tai toteutettu kokonaisuudessaan ennen kuin ohjelmaan liittyvä rahoitushakemus on jätetty, siitä riippumatta, onko kaikki asiaankuuluvat maksut maksettu. Tätä kohtaa ei sovelleta EMKVR-asetuksen 24 artiklan mukaisiin EMKVR:stä maksettaviin syrjäisimmillä alueilla aiheutuneiden lisäkustannusten korvauksiin eikä tämän asetuksen 110 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetusta syrjäisimpien alueiden lisärahoituksesta maksettavaan tukeen.

7.   Menot, jotka muuttuvat tukikelpoisiksi ohjelman muutoksen vuoksi, voidaan hyväksyä siitä päivästä alkaen, jona vastaava pyyntö on toimitettu komissiolle.

EAKR:n, koheesiorahaston ja JTF:n osalta menot muuttuvat tukikelpoisiksi ohjelman muutoksen vuoksi, kun liitteessä I olevassa taulukossa 1 tarkoitettu uusi tukitoimityyppi lisätään ohjelmaan, tai EMKVR:n, AMIF:n, ISF:n ja BMVI:n osalta sitä, että rahastokohtaisissa asetuksissa tarkoitettu tukitoimityyppi lisätään ohjelmaan.

Silloin kun ohjelmaa muutetaan, jotta sen kautta voidaan reagoida luonnonkatastrofeihin, ohjelmassa voidaan sopia, että tällaiseen muutokseen liittyvien menojen tukikelpoisuus alkaa päivästä, jona luonnonkatastrofi tapahtui.

8.   Silloin, kun uusi ohjelma hyväksytään, menojen tukikelpoisuus alkaa päivästä, jona vastaava pyyntö on toimitettu komissiolle.

9.   Toimi voi saada tukea yhdestä tai useammasta rahastosta tai yhdestä tai useammasta ohjelmasta ja muista unionin välineistä. Tällöin yhden rahaston maksatushakemuksessa ilmoitettuja menoja ei saa ilmoittaa tuettavaksi

a)

muusta rahastosta tai unionin välineestä;

b)

eikä samasta rahastosta muun ohjelman perusteella.

Rahaston maksatushakemukseen sisällytettävien menojen määrä voidaan laskea kunkin rahaston osalta ja kyseisen ohjelman tai kyseisten ohjelmien osalta suhteutettuna tukiedellytykset vahvistavan asiakirjan mukaisesti.

64 artikla

Tukeen kelpaamattomat kustannukset

1.   Rahastoista ei myönnetä tukea seuraaviin kustannuksiin:

a)

lainojen korot, paitsi korkotuen tai vakuuspalkkiohyvityksen muodossa myönnettyjen avustusten osalta;

b)

maan hankinta siltä osin kuin siihen käytettävä määrä ylittää 10 prosenttia kyseisen toimen tukikelpoisista kokonaiskustannuksista; joutomaiden ja rakennuksia käsittävien hylättyjen teollisuusalueiden osalta prosenttiosuus on 15 prosenttia; rahoitusvälineiden osalta näitä prosenttiosuuksia sovelletaan ohjelmasta lopullisille vastaanottajille maksettavaan rahoitusosuuteen tai vakuuksien osalta lainan määrään;

c)

arvonlisävero lukuun ottamatta:

i)

toimia, joiden kokonaiskustannukset ovat alle 5 000 000 euroa (arvonlisävero mukaan luettuna);

ii)

toimia, joiden kokonaiskustannukset ovat vähintään 5 000 000 euroa (arvonlisävero mukaan luettuna), jos se on kansallisen arvonlisäverolainsäädännön mukaan palautukseen oikeuttamaton;

iii)

investoinnit, joita lopulliset vastaanottajat ovat tehneet rahoitusvälineiden puitteissa; jos nämä investoinnit saavat rahoitusvälineistä tukea, johon on yhdistetty 58 artiklan 5 kohdassa tarkoitettua avustusten muodossa olevaa ohjelmatukea, arvonlisävero ei ole tukikelpoista siltä investointikustannusten osalta, joka vastaa avustuksen muodossa annettua ohjelmatukea, paitsi jos investointikustannusten arvonlisävero on kansallisen arvonlisäverolainsäädännön mukaan palautukseen oikeuttamaton tai jos avustusten muodossa olevaa ohjelmatukea vastaava investointikustannusten osa on alle 5 000 000euroa (arvonlisäveroineen);

iv)

pienhankerahastot ja investoinnit, joita lopulliset vastaanottajat ovat tehneet Interreg-ohjelman mukaisten pienhankerahastojen puitteissa.

Ensimmäisen alakohdan b alakohtaa ei sovelleta ympäristön laadun säilyttämistä koskeviin toimiin.

2.   Rahastokohtaisissa asetuksissa voidaan yksilöidä lisää kustannuksia, joihin ei voida myöntää rahoitusta joka rahastosta.

65 artikla

Toimien pysyvyys

1.   Jäsenvaltion on maksettava takaisin rahastoista infrastruktuuri- tai tuotannollisia investointeja käsittävälle toimelle myönnetty rahoitusosuus, jos tapauksen mukaan joko viiden vuoden kuluessa loppumaksun suorittamisesta tuensaajalle tai valtiontukisäännöissä määrätyn ajan kuluessa toimea koskee jokin seuraavista:

a)

tuotannollisen toiminnan lopettaminen tai sen siirtäminen sen NUTS 2 -alueen ulkopuolelle, jolla se sai tukea;

b)

infrastruktuurin omistussuhteissa tapahtunut muutos, joka hyödyttää aiheettomasti jotakin yritystä tai julkista yhteisöä;

c)

huomattava muutos, joka vaikuttaa sen luonteeseen, tavoitteisiin tai täytäntöönpanon edellytyksiin, mikä vaarantaisi sen alkuperäiset tavoitteet.

Jäsenvaltio voi lyhentää ensimmäisessä alakohdassa asetetun määräajan kolmeen vuoteen investointien tai pk-yritysten luomien työpaikkojen säilyttämiseksi.

Jäsenvaltion, on suoritettava takaisinmaksu tässä artiklassa tarkoitetun sääntelyn noudattamatta jättämisestä sen ajan osalta, jolloin sääntelyä ei ole noudatettu.

2.   ESR+:sta tai JTF-asetuksen 8 artiklan 2 kohdan k, l ja m alakohdan mukaisesti JTF:stä tukea saavien toimien on maksettava tuki takaisin ainoastaan silloin, kun niillä on valtiontukisääntöjen mukaisesti velvoite ylläpitää investointeja.

3.   Edellä olevia 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta rahoitusvälineisiin maksettuihin tai niistä maksettuihin ohjelmakohtaisiin rahoitusosuuksiin eikä toimiin, joita koskee tuotannollisen toiminnan lopettaminen sellaisen konkurssin seurauksena, joka ei ole petollinen.

66 artikla

Siirtäminen

1.   Rahastoista ei myönnetä tukea menoihin, joilla tuetaan siirtämistä.

2.   Silloin kun rahastoista myönnetty rahoitusosuus on valtiontukea, hallintoviranomaisen on varmistuttava siitä, että rahoitusosuudella ei tueta asetuksen (EU) N:o 651/2014 14 artiklan 16 kohdan mukaista toimintojen siirtämistä.

67 artikla

Avustuksiin sovellettavat tukikelpoisuussäännöt

1.   Työn, tavaroiden, palvelujen, maan tai kiinteistön tarjoamisen muodossa olevat luontoissuoritukset, joista ei ole suoritettu laskuilla tai vastaavalla tavalla todistusvoimaisella asiakirjalla osoitettavissa olevaa rahakorvausta, voivat olla tukikelpoisia silloin, kun seuraavat edellytykset täyttyvät:

a)

luontoissuorituksia sisältävälle toimelle myönnetty julkinen tuki ei toimen päättyessä ylitä tukikelpoisten menojen kokonaismäärää, luontoissuoritukset pois luettuina;

b)

luontoissuorituksille määritetty arvo ei ylitä kyseisillä markkinoilla yleisesti hyväksyttyjä kustannuksia;

c)

luontoissuorituksen arvo ja käyttöön antaminen voidaan arvioida ja varmentaa riippumattomalla tavalla;

d)

jos kyse on maan tai kiinteistön tarjoamisesta, voidaan suorittaa korvaus sellaisesta vuokrasopimuksesta, jonka vuotuinen nimellinen määrä ei ylitä jäsenvaltion valuutan yksittäistä yksikköä;

e)

jos luontoissuoritukset ovat palkatonta työtä, kyseisen työn arvon määrittelyssä otetaan huomioon käytetty ja todennettu aika sekä vastaavasta työstä maksettava palkka.

Tämän kohdan ensimmäisen alakohdan d alakohdassa tarkoitetun maan tai kiinteistön arvon on oltava riippumattoman ja pätevän asiantuntijan tai asianmukaisesti valtuutetun virallisen elimen todistama, eikä se saa ylittää 64 artiklan 1 kohdan b alakohdassa vahvistettua enimmäismäärää.

2.   Poistokustannuksia, joista ei ole suoritettu laskuilla osoitettavissa olevaa rahakorvausta, voidaan pitää tukikelpoisina seuraavin edellytyksin:

a)

ne sallitaan ohjelman tukikelpoisuussäännöissä;

b)

menojen määrästä on näyttöarvoltaan laskuihin rinnastettavat tositteet tukikelpoisista kustannuksista, jos ne korvataan 53 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetussa muodossa;

c)

kustannukset liittyvät yksinomaan toimen tukikauteen;

d)

poistojen kohteena olevan omaisuuden hankintaan ei ole saatu julkista avustusta.

68 artikla

Rahoitusvälineisiin sovellettavat tukikelpoisuussäännöt

1.   Rahoitusvälineen tukikelpoisiksi menoiksi katsotaan tukikelpoisuusaikana rahoitusvälineelle ohjelmasta maksettujen rahoitusosuuksien kokonaismäärä tai vakuuksien tapauksessa vakuussopimuksiin sovitusti varattujen rahoitusosuuksien kokonaismäärä, joka vastaa seuraavia:

a)

lopullisille vastaanottajille suoritetut maksut, kun kyseessä ovat lainat, oman pääoman ehtoiset ja oman pääoman luonteiset sijoitukset;

b)

sekä voimassa oleviin että jo erääntyneisiin vakuussopimuksiin sovitusti varatut varat tappioihin liittyvien mahdollisten vakuusvaateiden täyttämiseksi; nämä varat lasketaan kerrannaissuhteen perusteella, joka on määritelty maksettuja uusia lainoja taikka lopullisille vastaanottajille tehtäviä oman pääoman ehtoisia tai oman pääoman luonteisia sijoituksia varten;

c)

lopullisille vastaanottajille tai heidän hyväkseen suoritetut maksut, kun rahoitusvälineitä yhdistetään muihin unionin rahoitusosuuksiin yhtä rahoitusvälinettä koskevassa toimessa 58 artiklan 5 kohdan mukaisesti;

d)

rahoitusvälineen täytäntöönpanosta vastaaville elimille aiheutuneiden hallintopalkkioiden suoritukset ja hallintokustannusten korvaukset.

2.   Kun rahoitusväline otetaan käyttöön peräkkäisinä ohjelmakausina, tukea voidaan myöntää loppukäyttäjille tai heidän hyväkseen muun muassa hallintokustannuksiin ja -palkkioihin edeltävänä ohjelmakautena tehtyjen sopimusten pohjalta edellyttäen, että tuki noudattaa seuraavan ohjelmakauden tukikelpoisuussääntöjä. Tällöin maksatushakemukseen sisällytettyjen menojen tukikelpoisuus määritellään kyseisen ohjelmakauden sääntöjen mukaisesti.

3.   Jos 1 kohdan b alakohdassa mainittu vakuuksista hyötyvä elin ei ole maksanut uusien lainojen, oman pääoman ehtoisten tai oman pääoman luonteisten sijoitusten suunniteltua määrää loppukäyttäjille kerrannaissuhteen mukaisesti, tukikelpoiset menot vähennetään samassa suhteessa. Kerrannaissuhdetta voidaan tarkistaa, jos se on perusteltua markkinaolosuhteiden myöhempien muutosten vuoksi. Tällaisella tarkistuksella ei ole taannehtivaa vaikutusta.

4.   Edellä olevan 1 kohdan d alakohdassa mainitut hallintomaksut ovat suoritusperusteisia.

Jos holdingrahastoa toteuttavat elimet valitaan tekemällä suoraan sopimus 59 artiklan 3 kohdan mukaisesti, kyseisille elimille maksettaviin hallintokustannuksiin ja -palkkioihin, jotka voidaan ilmoittaa tukikelpoisiksi menoiksi, sovelletaan kynnysarvoa, joka on enintään 5 prosenttia ohjelmasta lainojen lopullisille vastaanottajille maksettujen tai vakuussopimuksiin varattujen rahoitusosuuksien kokonaismäärästä ja enintään 7 prosenttia ohjelmasta oman pääoman ehtoisina tai oman pääoman luonteisina sijoituksina lopullisille vastaanottajille maksettujen rahoitusosuuksien kokonaismäärästä.

Jos erityisrahastoa toteuttavat elimet valitaan tekemällä suoraan sopimus 59 artiklan 3 kohdan mukaisesti, kyseisille elimille maksettaviin hallintokustannuksiin ja -palkkioihin, jotka voidaan ilmoittaa tukikelpoisiksi menoiksi, sovelletaan kynnysarvoa, joka on enintään 7 prosenttia ohjelmasta lainojen lopullisille vastaanottajille maksettujen tai vakuussopimuksiin varattujen rahoitusosuuksien kokonaismäärästä ja enintään 15 prosenttia ohjelmasta oman pääoman ehtoisina tai oman pääoman luonteisina sijoituksina lopullisille vastaanottajille maksettujen rahoitusosuuksien kokonaismäärästä.

Jos holdingrahastoa tai erityisrahastoja tai molempia toteuttavat elimet valitaan tarjouskilpailun perusteella noudattaen sovellettavaa lakia, hallintokustannusten ja -palkkioiden määrä vahvistetaan rahoitussopimuksessa, ja siinä otetaan huomioon tarjouskilpailun tulos.

5.   Jos järjestelypalkkiot tai osa niistä veloitetaan lopullisilta vastaanottajilta, niitä ei voida ilmoittaa tukikelpoisiksi menoiksi.

6.   Edellä olevan 1 kohdan mukaisesti ilmoitetut tukikelpoiset menot eivät saa ylittää rahastoista saman kohdan tarkoituksiin maksetun tuen kokonaismäärää ja vastaavaa kansallista yhteisrahoitusta.

VI OSASTO

HALLINTO JA VALVONTA

I LUKU

Hallintoa ja valvontaa koskevat yleiset säännöt

69 artikla

Jäsenvaltioiden tehtävät

1.   Jäsenvaltioilla on tämän osaston mukaisesti oltava ohjelmia varten hallinto-- ja valvontajärjestelmät, ja niiden on varmistettava järjestelmien toiminta moitteettoman varainhoidon periaatteen sekä liitteessä XI lueteltujen keskeisten vaatimusten mukaisesti.

2.   Jäsenvaltioiden on varmistettava komissiolle toimitettuun tilitykseen sisältyvien menojen laillisuus ja sääntöjenmukaisuus ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet ehkäistäkseen, havaitakseen ja korjatakseen sääntöjenvastaisuudet, mukaan lukien petokset, ja raportoidakseen niistä. Kyseisiin toimiin kuuluu tietojen kerääminen unionin rahoituksen saajien tosiasiallisista omistajista ja edunsaajista liitteen XVII mukaisesti. Tällaisten tietojen keräämiseen ja käsittelyyn liittyvien sääntöjen on oltava sovellettavien tietosuojasääntöjen mukaisia. Komissiolla, Euroopan petostentorjuntavirastolla ja Euroopan tilintarkastustuomioistuimella on oltava tarvittava pääsy kyseisiin tietoihin.

AMIF:stä, ISF:stä ja BMVI:stä tuettavien ohjelmien osalta velvoitteita, jotka koskevat ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua tietojen keräämistä unionin rahoituksen saajien tosiasiallisista omistajista ja edunsaajista liitteen XVII mukaisesti, sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2023.

3.   Jäsenvaltioiden on komission pyynnöstä toteutettava tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen hallinnointi- ja valvontajärjestelmiensä tehokkaan toiminnan ja komissiolle ilmoitettujen menojen laillisuuden ja sääntöjenmukaisuuden. Jos kyseessä on tarkastus, komission virkamiehet tai heidän valtuutetut edustajansa voivat osallistua siihen.

4.   Jäsenvaltioiden on huolehdittava seurantajärjestelmän ja indikaattoreita koskevien tietojen laadusta, oikeellisuudesta ja luotettavuudesta.

5.   Jäsenvaltioiden on varmistettava tietojen julkaiseminen tässä asetuksessa ja rahastokohtaisissa asetuksissa vahvistettujen vaatimusten mukaisesti, paitsi silloin, kun unionin tai jäsenvaltion lainsäädäntö kieltää julkaisemisen turvallisuuteen, yleiseen järjestykseen, rikostutkintaan tai henkilötietojen suojaan liittyvistä syistä asetuksen (EU) 2016/679 mukaisesti.

6.   Jäsenvaltioilla on oltava käytössään järjestelmät ja menettelyt, joilla varmistetaan, että kaikki liitteessä XIII mainitut jäljitysketjua varten tarvittavat asiakirjat säilytetään 82 artiklassa säädettyjen vaatimusten mukaisesti.

7.   Jäsenvaltioiden on otettava käyttöön järjestelyt, joilla varmistetaan rahastoja koskevien valitusten tehokas tutkiminen. Kyseisten järjestelyjen soveltamisala, säännöt ja menettelyt ovat jäsenvaltioiden vastuulla niiden institutionaalisten ja oikeudellisten puitteiden mukaisesti. Tämä ei vaikuta kansalaisten ja sidosryhmien yleiseen mahdollisuuteen esittää komissiolle valituksia. Jäsenvaltioiden on komission pyynnöstä tutkittava komissiolle toimitetut valitukset, jotka kuuluvat niiden ohjelmien soveltamisalaan, ja ilmoitettava komissiolle tutkimusten tuloksista.

Tätä artiklaa sovellettaessa valituksilla tarkoitetaan kaikkia potentiaalisten tuensaajien ja valittujen tuensaajien välisiä riitoja, jotka koskevat ehdotettua tai valittua toimea, ja kaikkia ohjelman toteuttamista tai siihen liittyviä toimia koskevia riitoja kolmansien osapuolten kanssa, riippumatta siitä, millaisista oikeussuojakeinoista kansallisessa lainsäädännössä säädetään.

8.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tuensaajien ja ohjelmasta vastaavien viranomaisten välinen tiedonvaihto toteutetaan kokonaisuudessaan sähköisten tiedonvaihtojärjestelmien avulla liitteen XIV mukaisesti.

Jäsenvaltioiden on edistettävä sähköisen tiedonvaihdon etuja ja annettava tuensaajille kaikki tarvittava tuki tältä osin.

Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, hallintoviranomainen voi tuensaajan nimenomaisesta pyynnöstä poikkeuksellisesti hyväksyä tiedonvaihdon paperimuodossa, sanotun vaikuttamatta sen velvollisuuteen kirjata ja tallentaa tietoja 72 artiklan 1 kohdan e alakohdan mukaisesti.

EMKVR:stä, AMIF:stä, ISF:stä ja BMVI:stä tuettavien ohjelmien osalta ensimmäistä alakohtaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2023.

Ensimmäistä alakohtaa ei sovelleta ESR+-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan m alakohtaan perustuviin ohjelmiin tai toimintalinjoihin.

9.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kaikki virallinen tiedonvaihto komission kanssa käydään sähköisen tiedonvaihtojärjestelmän avulla liitteen XV mukaisesti.

10.   Jäsenvaltioiden on toimitettava tai varmistettava, että hallintoviranomaiset toimittavat ennusteet kuluvana ja seuraavana kalenterivuonna toimitettavien maksatushakemusten mukaisesta määrästä viimeistään 31 päivänä tammikuuta ja 31 päivänä heinäkuuta liitteen VIII mukaisesti.

11.   Kunkin jäsenvaltion on laadittava siihen mennessä, kun ensimmäisen tilivuoden loppumaksua koskeva maksatushakemus esitetään ja viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2023 kuvaus hallinto- ja valvontajärjestelmästä liitteessä XVI esitetyn mallin mukaisesti. Kuvausta on päivitettävä ottaen huomioon mahdolliset myöhemmät muutokset.

12.   Jäsenvaltioiden on raportoitava sääntöjenvastaisuuksista raportoitavien sääntöjenvastaisuuksien määrittelemistä koskevien perusteiden mukaisesti. Toimitettavat tiedot ja raportointimuoto esitetään liitteessä XII.

70 artikla

Komission valtuudet ja tehtävät

1.   Komissio varmistaa, että jäsenvaltioilla on tämän asetuksen mukaiset hallinto- ja valvontajärjestelmät ja että kyseiset järjestelmät toimivat tehokkaasti ohjelmien toteuttamisen ajan. Komissio laatii omaa tarkastustoimintaansa varten tarkastusstrategian ja tarkastussuunnitelman, joiden on perustuttava riskinarviointiin.

Komissio ja tarkastusviranomaiset sovittavat yhteen tarkastussuunnitelmansa.

2.   Komissio tekee tarkastuksia enintään kolmen kalenterivuoden ajan sen jälkeen, kun tilit, joihin asianomaiset menot sisältyivät, on hyväksytty. Tätä määräaikaa ei sovelleta toimiin, joiden osalta epäillään petosta.

3.   Komission virkamiehillä tai heidän valtuutetuilla edustajillaan on oltava tarkastuksia varten mahdollisuus tutustua kaikkiin tarpeellisiin tietoihin, asiakirjoihin ja metatietoihin, jotka liittyvät rahastoista tuettuihin toimiin tai hallinto- ja valvontajärjestelmiin, riippumatta välineestä, jolle tiedot ja asiakirjat on tallennettu, sekä saada jäljennöksiä pyydetyssä muodossa.

4.   Paikalla tehtävien tarkastusten osalta sovelletaan lisäksi seuraavaa:

a)

komissio ilmoittaa ohjelmasta vastaavalle toimivaltaiselle viranomaiselle tarkastuksesta vähintään 15 työpäivää aikaisemmin lukuun ottamatta kiireellisiä tapauksia; jäsenvaltion virkamiehet tai valtuutetut edustajat voivat osallistua näihin tarkastuksiin;

b)

jos kansallisissa säännöksissä jätetään tietyt toimenpiteet ainoastaan kansallisessa lainsäädännössä nimenomaisesti nimetyille virkamiehille, komission virkamiehillä ja valtuutetuilla edustajilla on oltava mahdollisuus tutustua näin hankittuihin tietoihin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kansallisten tuomioistuinten toimivaltaa ja kunnioittaen täysin kyseisten oikeussubjektien perusoikeuksia;

c)

komissio toimittaa alustavat tarkastushavainnot jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle viimeistään kolme kuukautta tarkastuksen viimeisen päivän jälkeen;

d)

komissio toimittaa tarkastuskertomuksen viimeistään kolmen kuukauden kuluttua päivästä, jona se on saanut jäsenvaltion toimivaltaiselta viranomaiselta kattavan vastauksen alustaviin tarkastushavaintoihin; jäsenvaltion vastausta pidetään kattavana, jos komissio ei pyydä toimittamaan lisätietoja tai tarkistettua asiakirjaa kahden kuukauden kuluessa jäsenvaltion vastauksen saapumisesta.

Tämän kohdan ensimmäisen alakohdan c ja d alakohdassa tarkoitettujen määräaikojen noudattamiseksi komissio antaa saataville alustavat tarkastushavainnot ja tarkastuskertomuksen vähintään yhdellä unionin toimielinten virallisella kielellä.

Tämän kohdan ensimmäisen alakohdan c ja d alakohdassa tarkoitettuja määräaikoja voidaan jatkaa, jos se katsotaan tarpeelliseksi ja siitä sovitaan komission ja jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen välillä.

Jos jäsenvaltiolle on asetettu määräaika tämän kohdan ensimmäisen alakohdan c ja d kohdassa tarkoitettuihin alustaviin tarkastushavaintoihin tai tarkastuskertomukseen vastaamiseksi, määräaika lasketaan siitä, milloin jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on saanut ne vähintään yhdellä asianomaisen jäsenvaltion virallisella kielellä.

71 artikla

Ohjelmasta vastaavat viranomaiset

1.   Varainhoitoasetuksen 63 artiklan 3 kohdan soveltamiseksi jäsenvaltion on yksilöitävä kunkin ohjelman osalta hallintoviranomainen ja tarkastusviranomainen. Jos jäsenvaltio antaa kirjanpitotoiminnon tämän asetuksen 72 artiklan 2 kohdan mukaisesti jollekin muulle elimelle kuin hallintoviranomaiselle, kyseinen elin on myös nimettävä ohjelmasta vastaavaksi viranomaiseksi. Nämä samat viranomaiset voivat olla vastuussa useammasta kuin yhdestä ohjelmasta.

2.   Tarkastusviranomaisen on oltava julkinen viranomainen. Tarkastustyön voi toteuttaa muu julkinen tai yksityinen elin kuin tarkastusviranomainen sen vastuulla. Tarkastusviranomaisen ja minkä tahansa tällaisen elimen, joka toteuttaa tarkastustyön tarkastusviranomaisen vastuulla, on oltava toiminnallisesti riippumaton tarkastuksen kohteista.

3.   Hallintoviranomainen voi nimetä yhden tai useamman välittävän toimielimen, joka suorittaa tehtäviä sen vastuulla. Hallintoviranomaisen ja välittävien toimielinten väliset järjestelyt on vahvistettava kirjallisesti.

4.   Jäsenvaltioiden on huolehdittava tehtävien eriyttämistä koskevan periaatteen noudattamisesta ohjelmasta vastaavien viranomaisten välillä ja niiden sisällä.

5.   Jos ohjelman tavoitteiden mukaan tukea annetaan EAKR:stä tai ESR+:sta Horisontti Eurooppa -ohjelmasta yhteisrahoitettuun ohjelmaan Horisontti Eurooppa -asetuksen 10 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti, kyseisen ohjelman hallintoviranomainen määrittelee asiaankuuluvaa Horisontti Eurooppa -ohjelmasta yhteisrahoitettua ohjelmaa toteuttavan elimen välittäväksi toimielimeksi tämän artiklan 3 kohdan mukaisesti.

6.   Jäsenvaltio voi perustaa oma-aloitteisesti yhteensovittamisesta vastaavan elimen, joka pitää yhteyttä komissioon ja toimittaa sille tietoja sekä koordinoi ohjelmasta vastaavien jäsenvaltion viranomaisten toimia.

II LUKU

Vakiomuotoiset hallinto- ja valvontajärjestelmät

72 artikla

Hallintoviranomaisen tehtävät

1.   Hallintoviranomainen vastaa ohjelman hallinnosta, jotta ohjelman tavoitteet voidaan toteuttaa. Erityisesti hallintoviranomaisen tehtävänä on:

a)

valita toimia 73 artiklan mukaisesti, lukuun ottamatta 33 artiklan 3 kohdan d alakohdassa tarkoitettuja toimia;

b)

hoitaa ohjelmien hallintoon liittyviä tehtäviä 74 artiklan mukaisesti;

c)

tukea seurantakomitean työtä 75 artiklan mukaisesti;

d)

valvoa välittäviä toimielimiä;

e)

kirjata ja tallentaa sähköisesti kustakin toimesta tiedot, joita tarvitaan seurantaa, arviointia, varainhoitoa, varmennuksia ja tarkastuksia varten liitteen XVII mukaisesti, ja varmistaa tietojen turvallisuus, eheys ja luottamuksellisuus ja tietojen käyttäjän todentaminen.

2.   Jäsenvaltio voi antaa 76 artiklassa tarkoitetun kirjanpitotoiminnon tehtäväksi hallintoviranomaiselle tai jollekin muulle elimelle.

3.   AMIF:stä, ISF:stä ja BMVI:stä tuettavien ohjelmien osalta kirjanpitotoiminnon hoitaa hallintoviranomainen tai kirjanpitotoiminto hoidetaan sen vastuulla.

73 artikla

Hallintoviranomaisen suorittama toimien valinta

1.   Hallintoviranomaisen on vahvistettava toimien valintaa varten perusteet ja menettelyt, jotka ovat syrjimättömiä ja avoimia, joilla varmistetaan esteettömyys vammaisille henkilöille ja sukupuolten tasa-arvo ja joissa otetaan huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirja, kestävän kehityksen periaate ja unionin ympäristöpolitiikka SEUT 11 artiklan ja 191 artiklan 1 kohdan mukaisesti, sekä sovellettava näitä perusteita ja menettelyjä.

Perusteiden ja menettelyjen avulla on varmistettava valittavien toimien asettaminen tärkeysjärjestykseen, jotta unionin rahoituksella voidaan edistää mahdollisimman tehokkaasti ohjelman tavoitteiden saavuttamista.

2.   Valitessaan toimia hallintoviranomaisen on:

a)

varmistettava, että valitut toimet ovat ohjelman mukaisia, niiden yhdenmukaisuus ohjelman asianomaisten strategioiden kanssa mukaan lukien, ja että niillä edistetään vaikuttavasti ohjelman erityistavoitteiden saavuttamista;

b)

varmistettava, että valitut toimet, jotka sisältyvät mahdollistavan edellytyksen soveltamisalaan, ovat yhdenmukaisia vastaavien strategioiden ja suunnitteluasiakirjojen kanssa, joita on laadittu kyseisen mahdollistavan edellytyksen täyttämiseksi;

c)

varmistettava, että valituissa toimissa käytetyllä tuen määrällä ja toteutetuilla toimilla saavutetaan tavoitteet parhaalla mahdollisella tavalla;

d)

varmennettava, että tuensaajalla on tarvittavat taloudelliset resurssit ja mekanismit käyttö- ja ylläpitokustannusten kattamiseksi infrastruktuuri- tai tuotannollisia investointeja käsittäviä toimia varten niiden rahoituksellisen kestävyyden varmistamiseksi;

e)

varmistettava, että valituille toimille, jotka kuuluvat Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/92/EU (51) soveltamisalaan, tehdään ympäristövaikutusten arviointi tai seulontamenettely ja että vaihtoehtojen arviointi on otettu asianmukaisesti huomioon mainitussa direktiivissä vahvistettujen vaatimusten pohjalta;

f)

varmennettava, että sovellettavaa lainsäädäntöä on noudatettu, mikäli toimet ovat alkaneet ennen kuin rahoitushakemus on jätetty hallintoviranomaiselle;

g)

varmistettava, että valitut toimet kuuluvat asianomaisen rahaston soveltamisalaan ja että ne voidaan sijoittaa johonkin tukitoimityyppiin;

h)

varmistettava, että toimet eivät sisällä toimintaa, joka on ollut osa toimea, johon on sovellettu 66 artiklan mukaista siirtämistä, tai jossa olisi kyse 65 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta tuotannollisen toiminnan siirtämisestä;

i)

varmistettava, ettei komission mahdollisesti antamalla perustellulla lausunnolla SEUT 258 artiklassa tarkoitetusta rikkomisesta, joka vaarantaa menojen laillisuuden ja sääntöjenmukaisuuden tai toimien toteuttamisen, ole suoraa vaikutusta valittuihin toimiin;

j)

huolehdittava sellaisten infrastruktuuri-investointien ilmastokestävyyden varmistamisesta, joiden odotettu elinkaari on vähintään viisi vuotta.

EAKR- ja koheesiorahastoasetuksen 3 artiklan 1 kohdan a alakohdassa määritellyn toimintapoliittisen tavoitteen yksi tapauksessa vain kyseisen alakohdan i ja iv alakohdassa tarkoitettuja erityistavoitteita vastaavien toimien on oltava yhdenmukaisia vastaavien älykkään erikoistumisen strategioiden kanssa.

3.   Hallintoviranomaisen on varmistettava, että tuensaajalle toimitetaan asiakirja, jossa määritetään kaikki kullekin toimelle annettavan tuen edellytykset, mukaan lukien toimitettavia tuotteita tai suoritettavia palveluja, rahoitussuunnitelmaa ja toteuttamiselle asetettua määräaikaa koskevat erityisvaatimukset, sekä tarvittaessa toimen kustannusten määrittämisessä sovellettava menetelmä ja tuen maksamista koskevat edellytykset.

4.   Niiden toimien osalta, joille on myönnetty huippuosaamismerkki tai jotka on valittu Horisontti Eurooppa -ohjelmasta yhteisrahoitetusta ohjelmasta, hallintoviranomainen voi päättää myöntää tukea suoraan EAKR:stä tai ESR+:sta edellyttäen, että tällaiset toimet täyttävät 2 kohdan a, b ja g alakohdassa tarkoitetut vaatimukset.

Hallintoviranomaiset voivat lisäksi soveltaa asianomaisella unionin välineellä vahvistettuja alueluokkia, enimmäismääriä ja tukikelpoisten kustannusten laskentamenetelmiä ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuihin toimiin. Nämä osatekijät esitetään 3 kohdassa tarkoitetussa asiakirjassa.

5.   Jos hallintoviranomainen valitsee strategisesti tärkeän toimen, sen on ilmoitettava tästä komissiolle kuukauden kuluessa ja annettava sille kaikki asiaankuuluvat tiedot kyseisestä toimesta.

74 artikla

Hallintoviranomaisen suorittama ohjelman hallinnointi

1.   Hallintoviranomaisen tehtävänä on:

a)

suorittaa hallinnon varmennukset sen tarkistamiseksi, että yhteisrahoitetut tuotteet ja palvelut on toimitettu ja että toimi on sovellettavan lainsäädännön, ohjelman ja toimelle asetettujen tukiedellytysten mukainen ja:

i)

mikäli kustannukset on tarkoitus korvata 53 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti, varmistaa, että tuensaajien näiden kustannusten osalta ilmoittamien menojen määrä on maksettu ja että tuensaajat pitävät erillistä kirjanpitoa tai käyttävät asianmukaisia kirjanpitokoodeja kaikista toimeen liittyvistä tapahtumista;

ii)

mikäli kustannukset on tarkoitus korvata 53 artiklan 1 kohdan b, c ja d alakohdan mukaisesti, varmistaa, että tuensaajalle menojen kattamiseksi maksettavan korvauksen edellytykset ovat täyttyneet;

b)

varmistaa, että tuensaaja saa erääntyneen määrän täysimääräisenä ja viimeistään 80 päivän kuluttua päivästä, jona tuensaaja on esittänyt maksatushakemuksen, edellyttäen, että varoja on käytettävissä; määräajan kuluminen voidaan keskeyttää, jos hallintoviranomainen ei tuensaajan toimittamien tietojen perusteella pysty toteamaan, onko määrä erääntynyt;

c)

ottaa käyttöön tehokkaita ja oikeasuhteisia petostenvastaisia toimenpiteitä ja menettelyjä, joissa otetaan huomioon todetut riskit;

d)

ehkäistä, havaita ja korjata sääntöjenvastaisuudet;

e)

vahvistaa, että kirjatut menot ovat laillisia ja sääntöjenmukaisia;

f)

laatia johdon vahvistuslausuma liitteessä XVIII olevan mallin mukaisesti.

Ensimmäisen alakohdan b alakohdan osalta määrästä ei saa vähentää tai pidättää mitään määriä eikä periä mitään erityismaksuja tai muita vaikutukseltaan vastaavia maksuja, jotka vähentäisivät tuensaajille maksettavia määriä.

Julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuustoimien osalta hallintoviranomaisen on suoritettava maksut tuensaajan nimellä tätä tarkoitusta varten avatulle sulkutilille käytettäväksi julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuutta koskevan sopimuksen mukaisesti.

2.   Edellä 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdassa tarkoitettujen hallinnon varmennusten on perustuttava riskeihin, ja niiden on oltava oikeassa suhteessa ennakolta todettuihin riskeihin, ja niiden on oltava kirjallisessa muodossa.

Hallinnon varmennusten on sisällettävä tuensaajien esittämille maksatushakemuksille tehtävät hallinnolliset varmennukset ja toimia koskevat paikalla tehtävät varmennukset. Kyseiset varmennukset on toteutettava viimeistään ennen tilityksen toimittamista 98 artiklan mukaisesti.

3.   Jos hallintoviranomainen on myös ohjelman tuensaaja, hallinnon varmennuksia koskevissa järjestelyissä on varmistettava tehtävien eriyttäminen.

Interreg-asetuksessa voidaan vahvistaa erityiset säännöt, jotka koskevat Interreg-ohjelmiin sovellettavia hallinnon varmennuksia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 kohdan soveltamista. AMIF-, ISF- ja BMVI-asetuksissa voidaan vahvistaa sovellettavia hallinnon varmennuksia koskevat erityiset säännöt, kun tuensaaja on kansainvälinen järjestö.

75 artikla

Hallintoviranomaisen tuki seurantakomitean työlle

Hallintoviranomaisen tehtävänä on:

a)

toimittaa seurantakomitealle oikea-aikaisesti kaikki tiedot, joita se tarvitsee hoitaakseen tehtävänsä;

b)

huolehtia seurantakomitean päätösten ja suositusten jatkotoimista.

76 artikla

Kirjanpitotoiminto

1.   Kirjanpitotoiminnon on sisällettävä seuraavat tehtävät:

a)

maksatushakemusten laatiminen ja toimittaminen komissiolle 91 ja 92 artiklan mukaisesti;

b)

tilityksen laatiminen ja toimittaminen, täydellisyyden, täsmällisyyden ja oikeellisuuden vahvistaminen 98 artiklan mukaisesti ja kaikkia tilityksen osatekijöitä koskevien tietojen säilyttäminen sähköisessä tietojärjestelmässä, maksatushakemukset mukaan luettuina;

c)

muun valuutan määräisten menojen muuntaminen euroiksi käyttämällä komission kuukausittaista laskennallista kurssia siltä kuukaudelta, jonka aikana meno on merkitty tässä artiklassa säädettyjen tehtävien hoitamisesta vastaavan elimen kirjanpitojärjestelmään.

2.   Kirjanpitotoimintoon ei sisälly tarkastuksia tuensaajien tasolla.

3.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdan c alakohdassa säädetään, Interreg-asetuksessa voidaan vahvistaa jokin toinen menetelmä, jota noudattaen muun valuutan määräiset menot muunnetaan euroiksi.

77 artikla

Tarkastusviranomaisen tehtävät

1.   Tarkastusviranomaisen vastuulla on suorittaa järjestelmätarkastuksia, toimien tarkastuksia ja tilintarkastuksia, jotta se voi tarjota komissiolle riippumattoman varmuuden hallinto- ja valvontajärjestelmien tehokkaasta toiminnasta ja komissiolle toimitettuun tilitykseen sisältyvien menojen laillisuudesta ja sääntöjenmukaisuudesta.

2.   Tarkastustyö on toteutettava kansainvälisesti hyväksyttyjen tilintarkastusstandardien mukaisesti.

3.   Tarkastusviranomaisen on laadittava ja toimitettava komissiolle:

a)

varainhoitoasetuksen 63 artiklan 7 kohdan mukainen vuotuinen tarkastuslausunto, joka on laadittu tämän asetuksen liitteessä XIX olevan mallin mukaisesti, joka perustuu kaikkeen tehtyyn tarkastustyöhön ja joka kattaa seuraavat erilliset osa-alueet:

i)

tilien täydellisyys, oikeellisuus ja totuudenmukaisuus;

ii)

komissiolle toimitettuun tilitykseen sisältyvien menojen laillisuus ja sääntöjenmukaisuus;

iii)

hallinto- ja valvontajärjestelmän tehokas toiminta;

b)

vuotuinen valvontakertomus, joka täyttää varainhoitoasetuksen 63 artiklan 5 kohdan b alakohdan vaatimukset, on tämän asetuksen liitteessä XX olevan mallin mukainen ja joka tukee tämän kohdan a alakohdassa tarkoitettua tarkastuslausuntoa ja jossa esitetään yhteenveto havainnoista ja analyysi järjestelmissä havaittujen virheiden ja puutteiden luonteesta ja laajuudesta, sekä ehdotetut ja toteutetut korjaavat toimet samoin kuin kokonaisvirhetaso ja jäännösvirhetaso komissiolle toimitettuun tilitykseen sisältyvien menojen osalta.

4.   Jos ohjelmia ryhmitellään toimien tarkastuksia varten 79 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti, tämän artiklan 3 kohdan b alakohdassa vaaditut tiedot voidaan koota yhteen kertomukseen.

5.   Tarkastusviranomaisen on toimitettava komissiolle järjestelmätarkastuksia koskevat kertomukset heti, kun kuulemismenettely kyseisten tarkastusten kohteiden kanssa on saatu päätökseen.

6.   Komissio ja tarkastusviranomaiset tapaavat säännöllisesti vähintään kerran vuodessa, ellei toisin ole sovittu, tarkastellakseen tarkastusstrategiaa, vuotuista valvontakertomusta ja tarkastuslausuntoa, sovittaakseen yhteen tarkastussuunnitelmansa ja -menetelmänsä ja vaihtaakseen näkemyksiä hallinto- ja valvontajärjestelmien parantamiseen liittyvistä kysymyksistä.

78 artikla

Tarkastusstrategia

1.   Tarkastusviranomaisen on laadittava hallintoviranomaista kuultuaan riskinarviointiin perustuva tarkastusstrategia, jossa otetaan huomioon 69 artiklan 11 kohdassa tarkoitettu hallinto- ja valvontajärjestelmän kuvaus ja joka kattaa järjestelmätarkastukset ja toimien tarkastukset. Tarkastusstrategiaan on sisällyttävä juuri nimettyjen hallintoviranomaisten ja kirjanpitotoiminnosta vastaavien viranomaisten järjestelmätarkastuksia. Tällaiset tarkastukset on toteutettava 21 kuukauden kuluessa päätöksestä hyväksyä ohjelma, jossa tällainen viranomainen nimetään, tai päätöksestä hyväksyä ohjelman muutos. Tarkastusstrategia on laadittava liitteessä XXII esitetyn mallin mukaisesti, ja sitä on päivitettävä vuosittain sen jälkeen, kun ensimmäinen vuotuinen valvontakertomus ja tarkastuslausunto on toimitettu komissiolle. Se voi kattaa yhden tai useamman ohjelman.

2.   Tarkastusstrategia on toimitettava pyynnöstä komissiolle.

79 artikla

Toimien tarkastukset

1.   Toimien tarkastusten on katettava komissiolle tilivuoden aikana ilmoitetut menot otoksen perusteella. Kyseisen otoksen on oltava edustava ja perustuttava tilastollisiin otantamenetelmiin.

2.   Jos perusjoukko käsittää alle 300 otantayksikköä, tarkastusviranomaisen ammatillisen harkinnan mukaan voidaan käyttää muuta kuin tilastollista otantamenetelmää. Tällöin otoksen on oltava riittävän suuri, jotta tarkastusviranomainen voi laatia pätevän tarkastuslausunnon. Muun otantamenetelmän on katettava vähintään 10 prosenttia tilivuoden perusjoukon otantayksiköistä satunnaisotannalla valittuna.

Tilastollinen otos voi kattaa yhden tai useamman EAKR:stä, ESR+:sta, koheesiorahastosta ja JTF:stä tukea saavan ohjelman ja yhden tai useamman ohjelmakauden, tarvittaessa ositettuna, tarkastusviranomaisen ammatillisen harkinnan mukaan.

EMKVR:stä, AMIF:stä, ISF:stä ja BMVI:stä tuettujen toimien otoksen on katettava kustakin rahastosta tuettavat toimet erikseen.

3.   Toimien tarkastusten on sisällettävä toimen fyysistä toteuttamista koskevia paikalla tehtäviä varmennuksia vain, jos se on tarpeen toimen tyypin takia.

ESR+-asetuksessa voidaan vahvistaa erityisiä säännöksiä, jotka koskevat kyseisen asetuksen 4 artiklan 1 kohdan m alakohtaan perustuvia ohjelmia tai toimintalinjoja. AMIF:ää, ISF:ää ja BMVI:tä koskevissa asetuksissa voidaan vahvistaa toimien tarkastusta koskevat erityiset säännöt, kun tuensaaja on kansainvälinen järjestö. Interreg-asetuksessa voidaan vahvistaa erityisiä sääntöjä, jotka koskevat Interreg-ohjelmiin sovellettavien toimien tarkastusta.

Tarkastukset on suoritettava niiden sääntöjen pohjalta, jotka ovat olleet voimassa silloin kun toimeen kuuluvia toimenpiteitä on toteutettu.

4.   Siirretään komissiolle valta antaa delegoitu säädös 114 artiklan mukaisesti tämän artiklan täydentämiseksi vahvistamalla vakioidut ja yleisesti saatavilla olevat otantamenetelmät ja menettelyt, jotka kattavat yhden tai useamman ohjelmakauden.

80 artikla

Yhden tarkastuksen periaatteen mukaiset järjestelyt

1.   Tarkastuksia tehdessään komission ja tarkastusviranomaisten on otettava asianmukaisesti huomioon yhden tarkastuksen periaate ja suhteellisuusperiaate, kun ne määrittävät unionin talousarviolle aiheutuvan riskin tason. Tämän tarkoituksena on erityisesti välttää päällekkäisyyttä komissiolle ilmoitettujen menojen tarkastuksissa ja hallinnon varmennuksissa, jotta hallinnon varmennuksista ja tarkastuksista aiheutuvat kustannukset ja tuensaajien hallinnollinen rasite voidaan minimoida.

Komission ja tarkastusviranomaisten on ensin käytettävä kaikkia 72 artiklan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettuja tietoja, mukaan lukien hallinnon varmennusten tulokset, sekä pyydettävä ja saatava tuensaajilta lisää asiakirjoja ja tarkastusevidenssiä ainoastaan, jos tämä on niiden ammatillisen harkinnan perusteella tarpeen hyvin perusteltujen tarkastuspäätelmien tueksi.

2.   Kun on kyse ohjelmista, joiden osalta komissio pitää tarkastusviranomaisen lausuntoa luotettavana, ja asianomainen jäsenvaltio osallistuu Euroopan syyttäjänviraston perustamista koskevaan tiiviimpään yhteistyöhön, komission omissa tarkastuksissa tarkastellaan pelkästään tarkastusviranomaisen työtä.

3.   Komissio tai tarkastusviranomainen tarkastaa toimen ainoastaan kerran ennen sitä tilivuotta koskevan tilityksen toimittamista, jonka aikana toimi on saatettu päätökseen, kun toimen tukikelpoisten menojen kokonaismäärä on enintään 400 000 euroa EAKR:n ja koheesiorahaston osalta, 350 000 euroa JTF:n osalta, 300 000 euroa ESR+:n osalta tai 200 000 euroa EMKVR:n, AMIF:n, ISF:n tai BMVI:n osalta.

Tarkastusviranomainen tai komissio tarkastaa muut toimet ainoastaan kerran kutakin tilivuotta kohden ennen sitä tilivuotta koskevan tilityksen toimittamista, jonka aikana toimi on saatettu päätökseen. Komissio tai tarkastusviranomainen ei tarkasta toimia tiettynä vuonna, jos tilintarkastustuomioistuin on jo suorittanut tarkastuksen kyseisenä vuonna, edellyttäen, että tarkastusviranomainen tai komissio voi käyttää tilintarkastustuomioistuimen näitä toimia koskevan tarkastustyön tuloksia omien tehtäviensä hoitamiseen.

4.   Sen estämättä, mitä 3 kohdassa säädetään, mikä tahansa toimi voidaan tarkastaa useammin kuin kerran, jos tarkastusviranomainen katsoo ammatillisen harkintansa perusteella, että pätevää tarkastuslausuntoa ei ole mahdollista laatia.

5.   Edellä olevia 2 ja 3 kohtaa ei sovelleta, jos

a)

on olemassa erityinen sääntöjenvastaisuuksien riski tai epäily petoksesta;

b)

tarkastusviranomaisen työ on tehtävä uudelleen varmuuden saamiseksi sen tehokkaasta toiminnasta;

c)

on olemassa näyttöä vakavasta puutteesta tarkastusviranomaisen työssä.

81 artikla

Rahoitusvälineiden hallinnon varmennukset ja tarkastukset

1.   Hallintoviranomaisen on tehtävä paikan päällä tehtäviä hallinnon varmennuksia 74 artiklan 1 kohdan mukaisesti ainoastaan rahoitusvälineen täytäntöönpanosta vastaavien elinten ja, kun on kyse takuurahastoista, uusia lainoja myöntävien elinten tasolla. Hallintoviranomainen voi ottaa huomioon ulkopuolisten elinten suorittamat varmennukset ja olla suorittamatta paikalla tehtäviä hallinnon varmennuksia edellyttäen, että sillä on riittävästi näyttöä kyseisten ulkopuolisten elinten pätevyydestä.

2.   Hallintoviranomainen ei saa tehdä paikan päällä tehtäviä varmennuksia EIP:n tasolla eikä sellaisten muiden kansainvälisten rahoituslaitosten tasolla, joissa jäsenvaltio on osakkaana.

EIP:n tai sellaisten muiden kansainvälisten rahoituslaitosten, joissa jäsenvaltio on osakkaana, on kuitenkin toimitettava hallintoviranomaiselle valvontakertomuksia maksatushakemusten tueksi.

3.   Tarkastusviranomaisen on suoritettava järjestelmätarkastuksia ja toimien tarkastuksia tapauksen mukaan 77, 79 tai 83 artiklan mukaisesti rahoitusvälineen täytäntöönpanosta vastaavien elinten ja, kun on kyse takuurahastoista, uusia lainoja myöntävien elinten tasolla. Tarkastusviranomainen voi ottaa huomioon rahoitusvälineen toteuttamisesta vastaavien elinten ulkopuolisten tarkastajien suorittamien tarkastusten tulokset yleisen varmuuden saamiseksi ja päättää tältä pohjalta rajoittaa omaa tarkastustyötään.

4.   Takuurahastojen tapauksessa ohjelmien tarkastamisesta vastaavat elimet voivat suorittaa tarkastuksia uusia lainoja myöntäville elimille vain, kun toinen tai molemmat seuraavista tilanteista toteutuvat:

a)

tositteita, joissa esitetään näyttö rahoitusvälineen tuesta lopullisille tuensaajille, ei ole saatavilla hallintoviranomaisen tasolla tai rahoitusvälineitä täytäntöön panevien elinten tasolla;

b)

on näyttöä siitä, että hallintoviranomaisen tai rahoitusvälineitä täytäntöön panevien elinten tasolla saatavilla olevat asiakirjat eivät anna todenmukaista ja tarkkaa tietoa annetusta tuesta.

5.   Tarkastusviranomainen ei saa tehdä tarkastuksia EIP:n tasolla eikä sellaisten muiden kansainvälisten rahoituslaitosten tasolla, joissa jäsenvaltio on osakkaana, niiden täytäntöön panemien rahoitusvälineiden osalta.

EIP:n tai sellaisten muiden kansainvälisten rahoituslaitosten, joissa jäsenvaltio on osakkaana, on kuitenkin toimitettava komissiolle ja tarkastusviranomaiselle ulkopuolisten tarkastajien laatima vuotuinen tarkastuskertomus ennen kunkin kalenterivuoden loppua. Kertomuksen on katettava liitteessä XXI esitetyt osatekijät, ja sen on oltava pohjana tarkastusviranomaisen työlle.

6.   EIP:n tai muiden kansainvälisten rahoituslaitosten on toimitettava ohjelmasta vastaaville viranomaisille kaikki asiakirjat, jotka ovat tarpeen, jotta ne voivat täyttää velvollisuutensa.

82 artikla

Asiakirjojen saatavuus

1.   Hallintoviranomaisen on varmistettava, että kaikki rahastoista tuettuun toimeen liittyvät asiakirjatodisteet säilytetään asianmukaisella tasolla viiden vuoden ajan sen vuoden joulukuun 31 päivästä, jona hallintoviranomainen suorittaa viimeisen maksun tuensaajalle, sanotun kuitenkaan rajoittamatta valtiontukisääntöjen soveltamista.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetun määräajan kuluminen keskeytetään joko oikeudellisen menettelyn johdosta tai komission pyynnöstä.

III LUKU

Tukeutuminen kansallisiin hallintojärjestelmiin

83 artikla

Laajennetut suhteutetut järjestelyt

Jäsenvaltio voi soveltaa ohjelman hallinto- ja valvontajärjestelmän osalta seuraavia laajennettuja suhteutettuja järjestelyjä, jos 84 artiklassa säädetyt edellytykset täyttyvät:

a)

poiketen siitä, mitä 74 artiklan 1 kohdan a alakohdassa ja 74 artiklan 2 kohdassa säädetään, hallintoviranomainen voi hallinnon varmennuksia suorittaessaan soveltaa pelkästään kansallisia menettelyjä;

b)

poiketen siitä, mitä järjestelmätarkastuksia koskevassa 77 artiklan 1 kohdassa ja toimien tarkastuksia koskevissa 79 artiklan 1 ja 3 kohdassa säädetään, tarkastusviranomainen voi tietyn ohjelman tai ohjelmaryhmän osalta rajoittaa tarkastustoiminnan koskemaan toimia, jotka kattavat tilastolliseen valintaan perustuvan 30 otantayksikköä käsittävän otannan.

Ensimmäisen alakohdan a alakohdassa tarkoitettuja hallinnon tarkastuksia varten hallintoviranomainen voi ottaa huomioon ulkoisten elinten suorittamat varmennukset edellyttäen, että sillä on riittävästi näyttöä kyseisten elinten pätevyydestä.

Ensimmäisen alakohdan b alakohdan osalta tarkastusviranomainen voi soveltaa muuta kuin tilastollista otantamenetelmää 79 artiklan 2 kohdan mukaisesti, jos perusjoukko käsittää alle 300 otantayksikköä.

Komissio rajoittaa omat tarkastuksensa koskemaan tarkastusviranomaisen työn arviointia suorittamalla tarkastuksia uudelleen pelkästään tarkastusviranomaisen tasolla, paitsi jos käytettävissä olevat tiedot viittaavat siihen, että tarkastusviranomaisen työssä on vakavia puutteita.

84 artikla

Laajennettujen suhteutettujen järjestelyjen soveltamisedellytykset

1.   Jäsenvaltio voi soveltaa 83 artiklassa tarkoitettuja laajennettuja suhteutettuja järjestelyjä milloin tahansa ohjelmakauden aikana, jos komissio on vahvistanut niiden kahden vuoden osalta julkaisemissaan vuotuisissa toimintakertomuksissa, jotka edeltävät jäsenvaltion tällaista päätöstä, että ohjelman hallinto- ja valvontajärjestelmä toimii tehokkaasti ja että kokonaisvirhetaso on kunkin vuoden osalta 2 prosenttia tai sen alle. Arvioidessaan ohjelman hallinto- ja valvontajärjestelmän tehokasta toimintaa komissio ottaa huomioon asianomaisen jäsenvaltion osallistumisen Euroopan syyttäjänvirastoa perustamista koskevaan tiiviimpään yhteistyöhön.

Jos jäsenvaltio päättää soveltaa 83 artiklassa tarkoitettuja laajennettuja suhteutettuja järjestelyjä, sen on ilmoitettava komissiolle 83 artiklassa tällaisten järjestelyjen soveltamisesta. Tällaisessa tapauksessa järjestelyjä sovelletaan seuraavan tilivuoden alusta alkaen.

2.   Jäsenvaltio voi ohjelmakauden alussa soveltaa 83 artiklassa tarkoitettuja laajennettuja suhteutettuja järjestelyjä edellyttäen, että tämän artiklan 1 kohdan vaatimukset täyttyvät vuosina 2014–2020 toteutetun vastaavan ohjelman osalta, ja jos vuosien 2021–2027 ohjelmaa varten vahvistetut hallinto- ja valvontajärjestelyt perustuvat pitkälti edellisen ohjelman vastaaviin järjestelyihin. Tällaisessa tapauksessa järjestelyjä sovelletaan ohjelman alusta alkaen.

3.   Jäsenvaltion on laadittava 69 artiklan 11 kohdassa esitetty hallinto- ja valvontajärjestelmän kuvaus ja 78 artiklassa esitetty tarkastusstrategia ja päivitettävä niitä asianmukaisesti.

85 artikla

Ohjelmakauden aikana tehtävä mukautus

1.   Jos komissio tai tarkastusviranomainen katsoo tehtyjen tarkastusten ja vuotuisen valvontakertomuksen perusteella, että 84 artiklassa vahvistetut edellytykset eivät enää täyty, komissio pyytää tarkastusviranomaista suorittamaan lisää tarkastuksia 69 artiklan 3 kohdan mukaisesti ja varmistuu siitä, että korjaavia toimia toteutetaan.

2.   Jos seuraava vuotuinen valvontakertomus osoittaa, että edellytykset eivät edelleenkään täyty, mikä rajoittaa komissiolle esitettyä varmuutta hallinto- ja valvontajärjestelmien tehokkaasta toiminnasta ja menojen laillisuudesta ja sääntöjenmukaisuudesta, komissio pyytää tarkastusviranomaista toteuttamaan järjestelmätarkastuksia.

3.   Annettuaan jäsenvaltiolle mahdollisuuden esittää huomautuksensa komissio voi ilmoittaa jäsenvaltiolle, että 83 artiklassa säädettyjä laajennettuja suhteutettuja järjestelyjä ei saa enää soveltaa seuraavan tilivuoden alussa.

VII OSASTO

VARAINHOITO, TILITYKSEN TOIMITTAMINEN JA TARKASTAMINEN SEKÄ RAHOITUSOIKAISUT

I LUKU

Varainhoito

I jakso

Yleiset kirjanpitosäännöt

86 artikla

Talousarviositoumukset

1.   Ohjelman hyväksymisestä 23 artiklan mukaisesti annettu päätös muodostaa varainhoitoasetuksen 110 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun rahoituspäätöksen, ja päätöksen antaminen tiedoksi asianomaiselle jäsenvaltiolle muodostaa oikeudellisen sitoumuksen.

Kyseisessä päätöksessä on määriteltävä unionin kokonaisrahoitusosuus kutakin rahastoa ja vuotta kohti. Investoinnit kasvuun ja työpaikkoihin -tavoitteeseen kuuluvien ohjelmien osalta kussakin jäsenvaltiossa pidätetään vuosille 2026 ja 2027 kuitenkin rahoitusosuuden 50:tä prosenttia vastaava ohjelmakohtainen määrä, jäljempänä ’joustomäärä’, joka osoitetaan lopullisesti ohjelmaan vasta sen jälkeen, kun komission päätös on hyväksytty 18 artiklan mukaisen väliarvioinnin jälkeen.

2.   Komissio toteuttaa unionin talousarviositoumukset kunkin ohjelman osalta rahastokohtaisina vuotuisina erinä 1 päivän tammikuuta 2021 ja 31 päivän joulukuuta 2027 välisenä aikana.

3.   Poiketen siitä, mitä varainhoitoasetuksen 111 artiklan 2 kohdassa säädetään, ensimmäistä erää koskevat talousarviositoumukset tehdään sen jälkeen, kun komissio on hyväksynyt ohjelman.

87 artikla

Euron käyttö

Kaikissa ohjelmissa ja kertomuksissa esitetyt määrät ja jäsenvaltioiden komissiolle ilmoittamat määrät on esitettävä euroina.

88 artikla

Takaisinmaksut

1.   Kaikki unionin talousarvioon takaisin maksettavat määrät on suoritettava varainhoitoasetuksen 98 artiklan mukaisesti laaditussa perintämääräyksessä vahvistettuun määräpäivään mennessä. Määräpäivä on määräyksen antamista seuraavan toisen kuukauden viimeinen päivä.

2.   Takaisinmaksun viivästyminen johtaa viivästyskorkoon, joka lasketaan eräpäivästä tosiasialliseen maksupäivään. Viivästyskorko on puolitoista prosenttiyksikköä korkeampi kuin korko, jota Euroopan keskuspankki soveltaa tärkeimpiin jälleenrahoitustoimiinsa sen kuukauden ensimmäisenä työpäivänä, johon määräpäivä osuu.

II jakso

Jäsenvaltioille suoritettavia maksuja koskevat säännöt

89 artikla

Maksutyypit

Maksut suoritetaan ennakkomaksuina, välimaksuina ja tilivuotta koskevan tilityksen mukaisina loppumaksuina.

90 artikla

Ennakkomaksut

1.   Komissio suorittaa ennakkomaksun ohjelman hyväksymispäätöksessä esitetyn rahastoista suoritettavan tuen kokonaismäärän perusteella.

2.   Ennakkomaksut maksetaan kunkin rahaston osalta vuotuisina erinä ennen kunkin vuoden heinäkuun 1 päivää edellyttäen, että käytettävissä on riittävästi varoja, seuraavasti:

a)

2021: 0,5 prosenttia;

b)

2022: 0,5 prosenttia;

c)

2023: 0,5 prosenttia;

d)

2024: 0,5 prosenttia;

e)

2025: 0,5 prosenttia;

f)

2026: 0,5 prosenttia.

Jos ohjelma hyväksytään 1 päivän heinäkuuta 2021 jälkeen, aiemmat erät maksetaan hyväksymisvuonna.

3.   Poiketen siitä, mitä 2 kohdassa säädetään, Interreg-ohjelmien ennakkomaksuja koskevat erityiset säännöt vahvistetaan Interreg-asetuksessa.

4.   Poiketen siitä, mitä 2 kohdassa säädetään, AMIF:stä, ISF:stä ja BMVI:stä tuettujen ohjelmien ennakkomaksuja koskevat erityiset säännöt vahvistetaan rahastokohtaisissa asetuksissa.

5.   Ennakkomaksuna vuosien 2021 ja 2022 osalta maksettu määrä on tarkastettava ja hyväksyttävä sekä poistettava komission tileistä joka vuosi ja vuodesta 2023 vuoteen 2026 viimeistään viimeisenä tilivuonna 100 artiklan mukaisesti.

AMIF:stä, ISF:stä ja BMVI:stä tuettujen ohjelmien ennakkomaksuna maksettu määrä on tarkastettava ja hyväksyttävä sekä poistettava komission tileistä viimeistään viimeisenä tilivuonna.

6.   Ennakkomaksusta kertyvät korot on käytettävä kyseisen ohjelman osalta samalla tavalla kuin rahastoista osoitettavat varat, ja ne on sisällytettävä viimeisen tilivuoden tilitykseen.

91 artikla

Maksatushakemukset

1.   Jäsenvaltio voi toimittaa enintään kuusi maksatushakemusta kunkin ohjelman, rahaston ja tilivuoden osalta. Maksatushakemus voidaan vuosittain toimittaa milloin tahansa kunakin seuraavien päivämäärien välisenä aikana: 28 päivänä helmikuuta, 31 päivänä toukokuuta, 31 päivänä heinäkuuta, 31 päivänä lokakuuta, 30 päivänä marraskuuta ja 31 päivänä joulukuuta.

Viimeistään 31 päivänä heinäkuuta toimitettu viimeinen maksatushakemus katsotaan 30 päivänä kesäkuuta päättyneen tilivuoden loppumaksua koskevaksi maksatushakemukseksi.

Ensimmäistä alakohtaa ei sovelleta Interreg-ohjelmiin.

2.   Maksatushakemukset voidaan hyväksyä ainoastaan, kun 98 artiklassa tarkoitetut viimeksi erääntyneet varmuuden saamiseksi toimitettavat asiakirjat on toimitettu.

3.   Maksatushakemukset on toimitettava komissiolle noudattaen liitteessä XXIII esitettyä mallia, ja niiden on sisällettävä kunkin toimintalinjan ja tapauksen mukaan alueluokan osalta seuraavat:

a)

sellaisiin erityistavoitteisiin liittyvien toimien, joiden mahdollistavat edellytykset täyttyvät, ja sellaisiin erityistavoitteisiin liittyvien toimien, joiden mahdollistavat edellytykset eivät täyty mutta jotka edistävät mahdollistavien edellytysten täyttymistä, täytäntöönpanosta tuensaajille aiheutuneiden ja maksettujen tukikelpoisten menojen kokonaismäärä, joka on viety kirjanpitotoiminnosta vastaavan elimen järjestelmään;

b)

tarvittaessa 36 artiklan 5 kohdan b alakohdan mukaisesti lasketun teknisen avun määrä;

c)

sellaisiin erityistavoitteisiin, joiden mahdollistavat edellytykset täyttyvät, ja sellaisiin erityistavoitteisiin liittyvien toimien, joiden mahdollistavat edellytykset eivät täyty mutta jotka edistävät mahdollistavien edellytykset täyttymistä, suoritetun tai suoritettavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä, joka on viety kirjanpitotoiminnosta vastaavan elimen järjestelmään;

d)

sellaisiin erityistavoitteisiin liittyvien toimien, joiden mahdollistavat edellytykset eivät täyty, lukuun ottamatta toimia, jotka edistävät mahdollistavien edellytykset täyttymistä, täytäntöönpanosta tuensaajille aiheutuneiden ja maksettujen tukikelpoisten menojen kokonaismäärä, joka on viety kirjanpitotoiminnosta vastaavan elimen järjestelmään.

4.   Poiketen siitä, mitä 3 kohdan a alakohdassa säädetään, sovelletaan seuraavaa:

a)

jos unionin rahoitusosuus perustuu 51 artiklan a alakohtaan, maksatushakemukseen sisällytetään ehtojen täyttämisessä tai tulosten aikaan saamisessa saavutettuun edistykseen perustuvat määrät 95 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun päätöksen tai 95 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun delegoidun säädöksen mukaisesti;

b)

jos unionin rahoitusosuus perustuu 51 artiklan c, d ja e alakohtaan, maksatushakemukseen sisällytetään 94 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun päätöksen tai 94 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun delegoidun säädöksen mukaisesti määritetyt määrät;

c)

kun on kyse 53 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan b, c ja d alakohdassa mainituista avustusmuodoista, maksatushakemukseen on sisällytettävä sovellettavin perustein lasketut kustannukset.

5.   Poiketen siitä, mitä 3 kohdassa säädetään, maksatushakemukseen voi sisältyä valtiontuen osalta tuen myöntävän tahon tuensaajalle maksamia ennakoita seuraavin, kumulatiivisin edellytyksin:

a)

näillä ennakoilla on jonkin jäsenvaltioon sijoittautuneen pankin tai muun rahoituslaitoksen myöntämä takuu tai niihin sovelletaan jotakin julkisyhteisön tai jäsenvaltion takuuksi antamaa välinettä;

b)

näiden ennakoiden määrä ei ole yli 40 prosenttia tuensaajalle tiettyyn toimeen myönnettävän tuen kokonaismäärästä;

c)

nämä ennakot katetaan tuensaajien toimea toteuttaessaan maksamilla menoilla ja niiden tueksi esitetään maksukuitit tai vastaavalla tavalla todistusvoimaiset kirjanpitoasiakirjat kolmen vuoden kuluessa ennakon maksamisvuodesta tai 31 päivänä joulukuuta 2029 sen mukaan, kumpi ajankohta on aikaisempi; jos näitä ei ole esitetty, seuraava maksatushakemus on oikaistava vastaavasti.

Kussakin maksatushakemuksessa, johon sisältyy tämäntyyppisiä ennakkoja, on ilmoitettava erikseen ohjelmasta ennakkoina maksettu kokonaismäärä, määrä, joka on katettu tuensaajien c alakohdan mukaisesti kolmen vuoden kuluessa ennakon maksamisesta maksamilla menoilla, sekä määrä, jota ei ole katettu tuensaajien maksamilla menoilla ja joiden osalta kolmen vuoden ajanjakso ei ole vielä päättynyt.

6.   Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 3 kohdan c alakohdassa säädetään, SEUT 107 artiklan mukaisten tukijärjestelmien osalta edellytetään, että tuen myöntävä elin on maksanut tuensaajille maksatushakemukseen sisältyviä menoja vastaavan julkisen rahoitusosuuden.

92 artikla

Rahoitusvälineitä koskevat erityiset seikat maksatushakemuksissa

1.   Jos rahoitusvälineitä pannaan täytäntöön 59 artiklan 1 kohdan mukaisesti, liitteen XXIII mukaisesti toimitettujen maksatushakemusten on sisällettävä 68 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitetut hallintoviranomaisen lopullisille vastaanottajille maksamat kokonaismäärät tai, jos on kyse vakuuksista, hallintoviranomaisen vakuussopimuksia varten varaamat määrät.

2.   Jos rahoitusvälineitä pannaan täytäntöön 59 artiklan 2 kohdan mukaisesti, maksatushakemukset, joihin sisältyy rahoitusvälineiden menoja, on toimitettava seuraavien edellytysten mukaisesti:

a)

ensimmäiseen maksatushakemukseen sisällytetyn määrän täytyy olla jo maksettu rahoitusvälineisiin, ja se voi olla enintään 30 prosenttia ohjelmasta rahoitusvälineisiin asianomaisen rahoitussopimuksen perusteella osoitettavien rahoitusosuuksien kokonaismäärästä asianomaisen toimintalinjan ja alueluokan mukaan, jos sellainen on;

b)

tukikelpoisuusaikana toimitettaviin myöhempiin maksatushakemuksiin sisältyvän määrän on sisällettävä 68 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tukikelpoiset menot.

3.   Edellä 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettu ensimmäiseen maksatushakemukseen sisältyvä määrä on tarkastettava ja hyväksyttävä sekä poistettava komission tileistä viimeistään viimeisenä tilivuonna.

Se on ilmoitettava erikseen maksatushakemuksissa.

93 artikla

Maksuja koskevat yhteiset säännöt

1.   Komissio suorittaa välimaksut käytettävissä olevien varojen rajoissa viimeistään 60 päivän kuluessa päivästä, jona se on vastaanottanut maksatushakemuksen, sanotun rajoittamatta 15 artiklan 5 ja 6 kohdan soveltamista.

2.   Kukin maksu kohdennetaan asianomaisen rahaston ja alueluokan aikaisimpaan avoimeen talousarviositoumukseen. Komissio maksaa välimaksuina 95 prosenttia maksatushakemukseen sisältyvistä määristä, jotka saadaan sovellettaessa kunkin toimintalinjan yhteisrahoitusosuutta tapauksen mukaan joko tukikelpoisten menojen kokonaismäärään tai julkiseen rahoitusosuuteen. Komissio määrittelee jäljellä olevat määrät, jotka on maksettava tai perittävä takaisin, samalla kun se laskee loppumaksun 100 artiklan mukaisesti.

3.   Rahastoista tietylle toimintalinjalle välimaksuina osoitettu tuki ei saa olla suurempi kuin se tuen määrä, joka kyseiselle toimintalinjalle osoitetaan rahastoista ohjelman hyväksymistä koskevassa päätöksessä.

4.   Kun on kyse 51 artiklassa luetelluista unionin rahoitusosuuden muodoista, komissio maksaa enintään jäsenvaltion pyytämän määrän.

5.   Rahastoista tietylle toimintalinjalle viimeisen tilivuoden loppumaksuna myönnettävä tuki ei saa ylittää seuraavia määriä:

a)

maksatushakemuksissa ilmoitettu julkinen rahoitusosuus;

b)

rahastoista tuensaajille maksettu tai maksettava tuki;

c)

jäsenvaltion pyytämä määrä.

Edellä olevan 36 artiklan 5 kohdan mukaisesti korvattuja määriä ei oteta huomioon tämän artiklan ensimmäisen alakohdan b alakohdassa vahvistetun enimmäismäärän laskennassa.

6.   Välimaksuja voidaan jäsenvaltion pyynnöstä korottaa siten, että ne ovat 10 prosenttiyksikköä suuremmat kuin kullekin rahaston toimintalinjalle vahvistettu yhteisrahoitusosuus, jos jäsenvaltio täyttää jonkin seuraavista edellytyksistä 1 päivän heinäkuuta 2021 jälkeen:

a)

jäsenvaltio saa unionilta lainan neuvoston asetuksen (EU) N:o 407/2010 (52) mukaisesti;

b)

jäsenvaltio saa Euroopan vakausmekanismista, sellaisena kuin se on perustettu Euroopan vakausmekanismin perustamisesta 2 päivänä helmikuuta 2012 tehdyllä sopimuksella tai sellaisena kuin siihen viitataan asetuksessa (EY) N:o 332/2002, keskipitkän ajan rahoitustukea, jonka ehtona on makrotalouden sopeutusohjelman toteuttaminen;

c)

jäsenvaltion saataville on asetettu rahoitustukea, jonka ehtona on asetuksessa (EU) N:o 472/2013 tarkoitetun makrotalouden sopeutusohjelman toteuttaminen.

Korotettua osuutta, joka voi olla enintään 100 prosenttia, sovelletaan maksupyyntöihin sen kalenterivuoden loppuun saakka, jonka aikana asianomainen rahoitustuki lakkaa.

7.   Edellä olevaa 6 kohtaa ei sovelleta Interreg-ohjelmiin.

94 artikla

Yksikkökustannuksiin, kertakorvauksiin ja kiinteämääräiseen rahoitukseen perustuva unionin rahoitusosuus

1.   Komissio voi maksaa ohjelmaan osoitetun unionin rahoitusosuuden yksikkökustannusten, kertakorvausten ja kiinteämääräisen rahoituksen perusteella 51 artiklan mukaisesti, joko päätöksellä tämän artiklan 3 kohdan mukaisesti hyväksyttyjen tai tämän artiklan 4 kohdassa tarkoitetussa delegoidussa säädöksessä määriteltyjen määrien ja osuuksien pohjalta.

2.   Jotta yksikkökustannuksiin, kertakorvauksiin ja kiinteämääräiseen rahoitukseen perustuva unionin ohjelmalle osoittama rahoitusosuus voidaan käyttää, jäsenvaltion on toimitettava ohjelman tai sen muutospyynnön yhteydessä komissiolle ehdotus, joka on laadittu käyttämällä liitteissä V ja VI olevia malleja.

Tarkastusviranomaisen on arvioitava jäsenvaltion ehdottamat määrät ja osuudet ja ne on vahvistettava seuraavien seikkojen perusteella:

a)

oikeudenmukainen, tasapuolinen ja todennettava laskentamenetelmä, joka perustuu johonkin seuraavista:

i)

tilastotiedot, muut objektiiviset tiedot tai asiantuntija-arvio;

ii)

todennetut aiemmat tiedot;

iii)

tavanomaiset kustannuslaskentakäytännöt;

b)

kustannusarviot;

c)

vastaavia yksikkökustannuksia, kertakorvauksia ja kiinteämääräistä rahoitusta koskevat säännöt, joita sovelletaan unionin toimintapolitiikkojen aloilla samantyyppisiin toimiin;

d)

vastaavia yksikkökustannuksia, kertakorvauksia ja kiinteämääräistä rahoitusta koskevat säännöt, joita sovelletaan jäsenvaltion kokonaan rahoittamissa avustusjärjestelmissä samantyyppisiin toimiin.

3.   Ohjelman hyväksymisestä tai muuttamisesta tehdyssä päätöksessä on esitettävä yksikkökustannuksiin, kertakorvauksiin ja kiinteämääräiseen rahoitukseen perustuvilla maksuilla katettavien toimien tyypit, yksikkökustannusten, kertakorvausten ja kiinteämääräisen rahoituksen määritelmät ja kyseisten yksikkökustannusten kattamat määrät sekä menetelmät määrien tarkistamiseksi.

Jäsenvaltioiden on maksettava tuensaajille korvauksia tätä artiklaa sovellettaessa. Korvaus voi olla missä tahansa tuen muodossa.

Komission ja jäsenvaltioiden toimittamien tarkastusten ja jäsenvaltioiden toimittamien hallinnon varmennusten yksinomaisena tavoitteena on varmistaa, että edellytykset, joiden mukaisesti komissio suorittaa korvauksen, täyttyvät.

4.   Komissiolle siirretään valta antaa delegoitu säädös 114 artiklan mukaisesti tämän artiklan täydentämiseksi määrittelemällä unionin tason yksikkökustannukset, kertakorvaukset ja kiinteämääräinen rahoitus sekä niiden määrät ja tarkistamismenetelmät tämän artiklan 2 kohdan toisen alakohdan a–d alakohdassa tarkoitetuilla tavoilla.

5.   Tätä artiklaa ei sovelleta 51 artiklan e alakohdan mukaisesti korvattavaa teknistä apua varten tarkoitettuun unionin rahoitusosuuteen.

95 artikla

Kustannuksiin perustumattomaan rahoitukseen perustuva unionin rahoitusosuus

1.   Komissio voi maksaa kustannuksiin perustumattomaan rahoitukseen perustuvan unionin rahoitusosuuden ohjelmien kaikkiin toimintalinjoihin tai osaan niistä 51 artiklan mukaisesti, joko tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla päätöksellä hyväksyttyjen tai tämän artiklan 4 kohdassa tarkoitetussa delegoidussa säädöksessä määritettyjen määrien pohjalta. Jotta ohjelmaan voidaan käyttää unionin rahoitusosuus, jonka perustana on kustannuksiin perustumaton rahoitus, jäsenvaltioiden on toimitettava ohjelman tai ohjelman muutospyynnön yhteydessä komissiolle ehdotus, joka on laadittu käyttämällä liitteissä V ja VI olevia malleja. Ehdotuksen on sisällettävä seuraavat tiedot:

a)

tiedot kyseeseen tulevasta toimintalinjasta sekä kustannuksiin perustumattomalla rahoituksella katettava kokonaismäärä;

b)

kuvaus kustannuksiin perustumattomalla rahoituksella katettavasta ohjelman osasta ja sillä katettavien toimien tyypistä;

c)

kuvaus edellytyksistä, joiden on täytyttävä, tai tuloksista, jotka on saatava aikaan, sekä aikataulu;

d)

välivaiheen suoritteet, jotka ovat edellytyksenä sille, että komissio suorittaa maksun;

e)

mittayksiköt;

f)

komission maksujen maksuaikataulu ja kulloinkin suoritettavien maksujen määrät, jotka liittyvät edellytysten täyttämisessä tai tulosten aikaan saamisessa saavutettuun edistykseen;

g)

järjestelyt, joita käytetään välivaiheen suoritteiden varmistamisessa sekä varmistettaessa, täyttyvätkö edellytykset tai onko tulokset saatu aikaan;

h)

määrien mukauttamismenettelyt tarvittaessa;

i)

järjestelyt, joilla varmistetaan liitteen XIII mukainen jäljitysketju, joka osoittaa, että edellytykset täyttyvät tai että tulokset on saatu aikaan;

j)

ennakoitu korvausmenetelmän tyyppi, jota käytetään tuensaajalle tai tuensaajille tarkoitetun korvauksen maksamiseen tässä artiklassa tarkoitetun ohjelman jotakin toimintalinjaa tai sen osaa varten.

2.   Ohjelman tai sen muutospyynnön hyväksymisestä annetussa päätöksessä on oltava kaikki 1 kohdassa luetellut tiedot.

3.   Jäsenvaltioiden on maksettava tuensaajille korvauksia tätä artiklaa sovellettaessa. Kyseinen korvaus voi olla missä tahansa tuen muodossa.

Komission ja jäsenvaltioiden toimittamien tarkastusten ja jäsenvaltioiden toimittamien hallinnon varmennusten yksinomaisena tavoitteena on varmistaa, että komission suorittaman korvauksen maksamiselle asetetut edellytykset täyttyvät tai että tulokset on saatu aikaan.

4.   Komissiolle siirretään valta antaa delegoitu säädös 114 artiklan mukaisesti tämän artiklan täydentämiseksi säännöksillä, joissa vahvistetaan kustannuksiin perustumattoman unionin tason rahoituksen määrät toimityypeittäin, näiden määrien mukauttamismenetelmät sekä täytettävät edellytykset tai aikaan saatavat tulokset.

III jakso

Maksuajan kulumisen keskeyttäminen ja maksujen keskeyttäminen

96 artikla

Maksun määräajan kulumisen keskeyttäminen

1.   Komissio voi ennakkomaksujen maksuaikaa lukuun ottamatta keskeyttää maksuajan kulumisen enintään kuuden kuukauden ajaksi, jos jokin seuraavista edellytyksistä täyttyy:

a)

on näyttöä vakavasta puutteesta, jonka osalta ei ole toteutettu korjaavia toimenpiteitä;

b)

komission on tehtävä lisävarmennuksia saatuaan tietoja, joiden mukaan maksatushakemukseen sisältyviin menoihin saattaa liittyä sääntöjenvastaisuus.

2.   Jäsenvaltio voi hyväksyä, että maksuajan kulumisen keskeyttämisjaksoa pidennetään kolmella kuukaudella.

3.   Komissio rajaa maksuajan kulumisen keskeyttämisen koskemaan ainoastaan sitä osaa menoista, johon 1 kohdassa tarkoitetut seikat vaikuttavat, paitsi jos ei ole mahdollista erottaa sitä osaa menoista, joihin vaikutus kohdistuu. Komissio ilmoittaa jäsenvaltiolle ja hallintoviranomaiselle kirjallisesti maksuajan kulumisen keskeyttämisen syyn ja pyytää sitä korjaamaan tilanteen. Komissio lopettaa maksuajan kulumisen keskeyttämisen heti kun toimenpiteet 1 kohdassa tarkoitettujen seikkojen korjaamiseksi on toteutettu.

4.   EMKVR:n rahastokohtaisissa säännöissä voidaan vahvistaa maksuajan kulumisen keskeyttämiselle erityisperusteita, jotka liittyvät siihen, ettei yhteisen kalastuspolitiikan mukaisia sääntöjä ole noudatettu.

97 artikla

Maksujen keskeyttäminen

1.   Komissio voi ennakkomaksuja lukuun ottamatta keskeyttää kaikki maksut tai osan niistä sen jälkeen, kun se on antanut jäsenvaltiolle mahdollisuuden huomautusten esittämiseen, jos jokin seuraavista edellytyksistä täyttyy:

a)

jäsenvaltio ei ole toteuttanut tarvittavia toimenpiteitä korjatakseen 96 artiklan mukaisen keskeyttämisen aiheuttavan tilanteen;

b)

on olemassa vakava puute;

c)

maksatushakemuksiin sisältyviin menoihin liittyy sääntöjenvastaisuus, jota ei ole korjattu;

d)

komissio on antanut perustellun lausunnon SEUT 258 artiklassa tarkoitetusta rikkomismenettelystä asiassa, joka vaarantaa menojen laillisuuden ja sääntöjenmukaisuuden;

2.   Komissio lopettaa kaikkia maksuja tai niiden osaa koskevan keskeyttämisen, kun jäsenvaltio on toteuttanut toimenpiteet, jotka korjaavat 1 kohdassa tarkoitetut seikat.

3.   EMKVR:n rahastokohtaisissa säännöissä voidaan vahvistaa maksujen keskeyttämiselle erityisperusteita, jotka liittyvät siihen, ettei yhteisen kalastuspolitiikan mukaisia sääntöjä ole noudatettu.

II LUKU

Tilityksen toimittaminen ja tilien tarkastaminen

98 artikla

Tilityksen sisältö ja toimittaminen

1.   Jäsenvaltion on kunkin sellaisen tilivuoden osalta, jolta maksatushakemuksia on toimitettu, toimitettava komissiolle viimeistään 15 päivänä helmikuuta seuraavat asiakirjat, jäljempänä ’varmuuden saamiseksi toimitettavat asiakirjat’, joiden on katettava edeltävä tilivuosi:

a)

liitteessä XXIV olevan mallin mukaisesti laadittu tilitys;

b)

74 artiklan 1 kohdan f alakohdassa tarkoitettu johdon vahvistuslausuma, joka on laadittu liitteessä XVIII olevan mallin mukaisesti;

c)

77 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitettu vuotuinen tarkastuslausunto, joka on laadittu liitteessä XIX olevan mallin mukaisesti;

d)

77 artiklan 3 kohdan b alakohdassa tarkoitettu vuotuinen valvontakertomus, joka on laadittu liitteessä XX olevan mallin mukaisesti.

2.   Komissio voi poikkeuksellisesti jatkaa 1 kohdassa tarkoitettua määräaikaa 1 päivään maaliskuuta asianomaisen jäsenvaltion ilmoituksen perusteella.

3.   Tilityksen on sisällettävä kunkin toimintalinjan ja tapauksen mukaan kunkin rahaston ja alueluokan tasolla

a)

kirjanpitotoiminnosta vastaavan elimen kirjanpitojärjestelmään viety tukikelpoisten menojen kokonaismäärä, joka on sisällytetty tilivuoden loppumaksua koskevaan maksatushakemukseen, sekä sellaisiin erityistavoitteisiin, joiden mahdollistavat edellytykset täyttyvät, ja sellaisiin erityistavoitteisiin liittyviin toimiin, joiden mahdollistavat edellytykset eivät täyty mutta jotka edistävät mahdollistavien edellytykset täyttymistä, suoritetun tai suoritettavan vastaavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä;

b)

tilivuoden aikana peruutetut määrät;

c)

rahoitusvälineisiin maksetun julkisen rahoitusosuuden määrä;

d)

kunkin toimintalinjan osalta selvitys mahdollisista eroista a alakohdan mukaisesti ilmoitettujen määrien ja niiden määrien välillä, jotka on ilmoitettu kyseisen tilivuoden maksatushakemuksissa.

4.   Varmuuden saamiseksi toimitettavat asiakirjat eivät koske toimien toteuttamisesta tuensaajille aiheutuneiden ja maksettujen tukikelpoisten menojen kokonaismäärää eivätkä sellaisiin erityistavoitteisiin, joiden mahdollistavat edellytykset eivät täyty, lukuun ottamatta toimia, jotka edistävät mahdollistavien edellytykset täyttymistä, liittyvän suoritetun tai suoritettavan vastaavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärää.

5.   Tilitystä ei voida hyväksyä, jos jäsenvaltiot eivät ole tehneet tarvittavia oikaisuja, joilla tilitykseen sisältyvien menojen laillisuuteen ja sääntöjenmukaisuuteen liittyvä jäännösvirhetaso vähennetään 2 prosenttiin tai sen alle.

6.   Jäsenvaltioiden on vähennettävä tilityksestä seuraavat:

a)

sääntöjenvastaiset menot, joiden osalta on tehty rahoitusoikaisuja 103 artiklan mukaisesti;

b)

menot, joiden osalta on käynnissä niiden laillisuuden ja sääntöjenmukaisuuden arviointi;

c)

muut määrät, jotka on tarpeen vähentää, jotta tilityksessä ilmoitettuihin menoihin liittyvä jäännösvirhetaso saadaan supistetuksi 2 prosenttiin tai sen alle.

Jäsenvaltio voi sisällyttää ensimmäisen alakohdan b alakohdassa tarkoitetut menot seuraavan tilivuoden maksatushakemukseen sen jälkeen, kun kyseisten menojen laillisuus ja sääntöjenmukaisuus on vahvistettu.

7.   Jäsenvaltio voi oikaista sääntöjenvastaiset määrät, jotka se on havainnut kyseiset määrät sisältävän tilityksen toimittamisen jälkeen, tekemällä vastaavat mukautukset sen tilivuoden tilitykseen, jona sääntöjenvastaisuus havaittiin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 104 artiklan soveltamista.

8.   Jäsenvaltion on toimitettava viimeiseltä tilivuodelta 43 artiklassa tarkoitettu lopullinen tuloksellisuuskertomus tai AMIF:n, ISF:n tai BMVI:n tapauksessa viimeinen vuotuinen tuloksellisuuskertomus osana varmuuden saamiseksi toimitettavia asiakirjoja.

99 artikla

Tilien tarkastaminen

Komission on viimeistään tilivuoden päättymistä seuraavan vuoden 31 päivänä toukokuuta saatava varmuus siitä, että tilit ovat täydelliset, oikeelliset ja totuudenmukaiset, jollei sovelleta 102 artiklaa.

100 artikla

Loppumaksun laskeminen

1.   Kun komissio määrittää rahastoista tilivuoden osalta maksettavaa määrää ja jäsenvaltiolle suoritettaviin maksuihin kyseisen määrän seurauksena tehtäviä mukautuksia, se ottaa huomioon:

a)

edellä olevassa 98 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitetut tilityksessä ilmoitetut määrät, joihin sovelletaan kunkin toimintalinjan yhteisrahoitusosuutta;

b)

komission kyseisen tilivuoden aikana suorittamien välimaksujen kokonaismäärän;

c)

EAKR:n, ESR+:n, koheesiorahaston, JTF:n ja EMKVR:n osalta ennakkomaksujen määrän vuosina 2021 ja 2022.

2.   Jos jäsenvaltiolta on perittävä takaisin jokin määrä, komissio antaa siitä perintämääräyksen, joka toteutetaan mahdollisuuksien mukaan kuittaamalla määrä jäsenvaltiolle samassa ohjelmassa myöhemmin suoritettavia maksuja vastaan. Tällainen takaisinperintä ei muodosta rahoitusoikaisua eikä vähennä rahastojen tukea ohjelmalle. Takaisin peritty määrä on varainhoitoasetuksen 21 artiklan 3 kohdan mukaista käyttötarkoitukseensa sidottua tuloa.

101 artikla

Tilien tarkastusmenettely

1.   Jäljempänä olevassa 102 artiklassa säädettyä menettelyä käytetään kummassakin seuraavista tapauksista:

a)

tarkastusviranomainen on antanut varauman sisältävän tai kielteisen tarkastuslausunnon syistä, jotka liittyvät tilien täydellisyyteen, oikeellisuuteen ja totuudenmukaisuuteen;

b)

komissiolla on todisteita, jotka asettavat kyseenalaiseksi vakiomuotoisen tarkastuslausunnon luotettavuuden.

2.   Kaikissa muissa tapauksissa komissio laskee rahastoista maksettavat määrät 100 artiklan mukaisesti ja suorittaa vastaavat maksut tai toteuttaa vastaavat takaisinperintätoimet ennen heinäkuun 1 päivää. Tilit hyväksytään edellä tarkoitetulla maksujen suorittamisella tai määrien takaisinperinnällä.

102 artikla

Tilien tarkastamiseen liittyvä kuulemismenettely

1.   Jos tarkastusviranomainen antaa varauman sisältävän tai kielteisen tarkastuslausunnon syistä, jotka liittyvät tilien täydellisyyteen, oikeellisuuteen ja totuudenmukaisuuteen, komissio pyytää jäsenvaltiota tarkistamaan kyseiset tilit ja toimittamaan 98 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut asiakirjat uudelleen yhden kuukauden kuluessa.

Jos edellisessä alakohdassa asetetun määräajan päättyessä:

a)

tarkastuslausunto on muutettu vakiomuotoiseksi, sovelletaan 100 artiklaa ja komissio maksaa mahdollisen lisämäärän tai suorittaa takaisinperinnän kahden kuukauden kuluessa;

b)

tarkastuslausunto sisältää edelleen varauman tai jäsenvaltio ei ole toimittanut asiakirjoja uudelleen, sovelletaan 2, 3 ja 4 kohtaa.

2.   Jos tarkastuslausunto sisältää edelleen varauman syistä, jotka liittyvät tilien täydellisyyteen, oikeellisuuteen ja totuudenmukaisuuteen, tai jos tarkastuslausunto on edelleen epäluotettava, komissio ilmoittaa jäsenvaltiolle määrän, joka rahastoista maksetaan kyseisen tilivuoden osalta.

3.   Jos jäsenvaltio hyväksyy tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitetun määrän kuukauden kuluessa, komissio maksaa mahdollisen lisämäärän kahden kuukauden kuluessa tai suorittaa takaisinperinnän 100 artiklan mukaisesti.

4.   Jos jäsenvaltio ei hyväksy tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitettua määrää, komissio vahvistaa määrän, joka rahastoista maksetaan kyseisen tilivuoden osalta. Tällainen toimenpide ei muodosta rahoitusoikaisua eikä vähennä rahastojen tukea ohjelmalle. Komissio maksaa mahdollisen lisämäärän kahden kuukauden kuluessa tai suorittaa takaisinperinnän 100 artiklan mukaisesti.

5.   Viimeisen tilivuoden osalta komissio maksaa tai perii takaisin tilityksen mukaista vuotuista loppumaksua vastaavan määrän EAKR:stä, ESR+:sta, koheesiorahastosta, JTF:stä ja EMKVR:stä tuetuissa ohjelmissa viimeistään kahden kuukauden kuluttua päivästä, jona 43 artiklassa tarkoitettu lopullinen tuloksellisuuskertomus on hyväksytty.

III LUKU

Rahoitusoikaisut

103 artikla

Jäsenvaltioiden tekemät rahoitusoikaisut

1.   Jäsenvaltioiden on suojattava unionin talousarviota ja sovellettava rahoitusoikaisuja peruuttamalla rahastoista toimelle tai ohjelmalle myönnetty tuki kokonaan tai osittain, jos komissiolle ilmoitettujen menojen todetaan olevan sääntöjenvastaisia.

2.   Rahoitusoikaisut on sisällytettävä sen tilivuoden tilitykseen, jona peruuttamisesta päätetään.

3.   Jäsenvaltio voi käyttää rahastoista myönnetyn peruutetun tuen uudelleen asianomaisessa ohjelmassa, jossa sitä ei kuitenkaan saa käyttää kyseisen oikaisun kohteena olleeseen toimeen tai, jos rahoitusoikaisu tehdään systeemisen sääntöjenvastaisuuden vuoksi, mihinkään sellaiseen toimeen, jota systeeminen sääntöjenvastaisuus koskee.

4.   EMKVR:n rahastokohtaisissa säännöissä voidaan vahvistaa jäsenvaltioiden tekemille rahoitusoikaisuille erityisperusteita, jotka liittyvät siihen, ettei yhteisen kalastuspolitiikan mukaisia sääntöjä ole noudatettu.

5.   Poiketen siitä, mitä 1, 2 ja 3 kohdassa säädetään, rahoitusosuus, joka on tämän artiklan mukaisesti peruutettu yksittäisen sääntöjenvastaisuuden vuoksi, voidaan rahoitusvälineistä muodostuvissa toimissa käyttää uudelleen samassa toimessa, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

a)

jos rahoitusosuuden peruuttamiseen johtanut sääntöjenvastaisuus havaitaan lopullisen vastaanottajan tasolla, rahoitusosuus voidaan osoittaa uudelleen käytettäväksi vain saman rahoitusvälineen muille lopullisille vastaanottajille;

b)

jos rahoitusosuuden peruuttamiseen johtanut sääntöjenvastaisuus havaitaan erityisrahaston täytäntöönpanosta vastaavan elimen tasolla ja jos rahoitusvälineen täytäntöönpanossa käytetään rakennetta, johon kuuluu holdingrahasto, rahoitusosuus osoitetaan vain muille erityisrahastojen täytäntöönpanosta vastaaville elimille.

Jos rahoitusosuuden peruuttamiseen johtanut sääntöjenvastaisuus havaitaan holdingrahaston täytäntöönpanosta vastaavan elimen tasolla tai sen erityisrahaston täytäntöönpanosta vastaavan elimen tasolla, jossa rahoitusvälineen täytäntöönpanossa käytetään rakennetta, jossa ei ole holdingrahastoa, peruutettua rahoitusosuutta ei saa käyttää uudelleen samassa toimessa.

Jos rahoitusoikaisu tehdään systeemisen sääntöjenvastaisuuden vuoksi, peruutettua rahoitusosuutta ei saa käyttää uudelleen mihinkään sellaiseen toimeen, jota systeeminen sääntöjenvastaisuus koskee.

6.   Rahoitusvälineiden täytäntöönpanosta vastaavien elinten on korvattava jäsenvaltioille ne ohjelmista maksetut rahoitusosuudet, joita sääntöjenvastaisuudet koskevat, mukaan lukien korot ja kyseisistä rahoitusosuuksista mahdollisesti kertyneet muut tuotot.

Rahoitusvälineiden täytäntöönpanosta vastaavat elimet eivät kuitenkaan korvaa ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja määriä jäsenvaltioille, jos kyseiset elimet osoittavat tietyn sääntöjenvastaisuuden osalta, että seuraavat kumulatiiviset edellytykset täyttyvät:

a)

sääntöjenvastaisuus on tapahtunut lopullisten vastaanottajien tasolla tai, silloin kun on kyse holdingrahastosta, erityisrahastoja täytäntöönpanevien elinten tai lopullisten vastaanottajien tasolla;

b)

rahoitusvälineiden täytäntöönpanosta vastaavat elimet ovat sääntöjenvastaisuuksien kohteena olevien ohjelmasta maksettujen rahoitusosuuksien osalta hoitaneet velvollisuutensa sovellettavien lakien mukaisesti ja noudattaneet sellaiselta ammattimaisesti toimivalta elimeltä odotettavaa ammatillista ja asianmukaista huolellisuutta ja avoimuutta, jolla on kokemusta rahoitusvälineiden täytäntöönpanosta;

c)

määriä, joita sääntöjenvastaisuus koskee, ei ole voitu periä takaisin huolimatta siitä, että rahoitusvälineiden täytäntöönpanosta vastaavat elimet ovat toteuttaneet kaikki sovellettavat sopimusoikeudelliset ja lainsäädännölliset toimenpiteet asianmukaista huolellisuutta noudattaen.

104 artikla

Komission tekemät rahoitusoikaisut

1.   Komissio tekee rahoitusoikaisuja vähentämällä rahastoista ohjelmalle osoitettavaa tukea, jos se katsoo, että:

a)

on olemassa vakava puute, joka on vaarantanut rahastoista ohjelmaan jo maksetun tuen;

b)

hyväksyttyyn tilitykseen sisältyviin menoihin liittyy sääntöjenvastaisuuksia, joita jäsenvaltio ei ole havainnut ja joista se ei ole ilmoittanut;

c)

jäsenvaltio ei ole täyttänyt 97 artiklan mukaisia velvoitteitaan ennen kuin komissio käynnistää rahoitusoikaisumenettelyn.

Jos komissio soveltaa kiinteämääräisiä tai ekstrapoloituja rahoitusoikaisuja, oikaisut tehdään liitteen XXV mukaisesti.

2.   Ennen rahoitusoikaisupäätöksen tekemistä komissio ilmoittaa jäsenvaltiolle päätelmistään ja antaa sille mahdollisuuden esittää kahden kuukauden kuluessa huomautuksensa ja osoittaa, että sääntöjenvastaisuus ei tosiasiassa ole niin laaja kuin komissio arvioi. Määräaikaa voidaan pidentää osapuolten niin sopiessa.

3.   Jos jäsenvaltio ei hyväksy komission päätelmiä, komissio kutsuu jäsenvaltion järjestämäänsä kuulemiseen, jotta varmistetaan, että kaikki asiaankuuluvat tiedot ja huomautukset ovat käytettävissä rahoitusoikaisun soveltamista koskevien komission päätelmien perustana.

4.   Komissio päättää rahoitusoikaisusta, jossa otetaan huomioon sääntöjenvastaisuuksien tai vakavien puutteiden laajuus, toistuvuus ja taloudelliset vaikutukset, antamalla täytäntöönpanosäädöksen 10 kuukauden kuluessa kuulemisen tai pyytämiensä lisätietojen toimittamisen päivämäärästä.

Rahoitusoikaisusta päättäessään komissio ottaa huomioon kaikki toimitetut tiedot ja huomautukset.

Jos jäsenvaltio hyväksyy rahoitusoikaisun tämän kohdan ensimmäisen alakohdan a tai c alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa ennen 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun päätöksen hyväksymistä, se saa käyttää asianomaiset määrät uudelleen. Jäsenvaltiolla ei ole tätä mahdollisuutta silloin kun kyse on 1 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdan mukaisista rahoitusoikaisuista.

5.   EMKVR:n rahastokohtaisissa säännöissä voidaan vahvistaa komission tekemille rahoitusoikaisuille erityisperusteita, jotka liittyvät siihen, ettei yhteisen kalastuspolitiikan mukaisia sääntöjä ole noudatettu.

6.   JTF:n rahastokohtaisissa säännöissä voidaan vahvistaa komission tekemille rahoitusoikaisuille erityisperusteita, jotka liittyvät JTF:lle määritettyjen tavoitteiden alittumiseen.

IV LUKU

Sitoumusten vapauttaminen

105 artikla

Sitoumusten vapauttamista koskevat periaatteet ja säännöt

1.   Komissio vapauttaa kaikki sellaiset ohjelman määrät, joita ole käytetty ennakkomaksuihin 90 artiklan mukaisesti tai joista ei ole toimitettu 91 ja 92 artiklan mukaisesti maksatushakemusta viimeistään vuosia 2021–2026 koskevien talousarviositoumusten tekovuotta seuraavan kolmannen kalenterivuoden joulukuun 31 päivänä.

2.   Se osa sitoumuksista, joka on edelleen avoinna 31 päivänä joulukuuta 2029, vapautetaan, jos EAKR:stä, ESR+:sta, koheesiorahastosta, JTF:stä ja EMKVR:stä tuetuista ohjelmista ei ole toimitettu komissiolle varmuuden saamiseksi toimitettavia asiakirjoja ja lopullista tuloksellisuuskertomusta 43 artiklan 1 kohdassa asetettuun määräaikaan mennessä.

106 artikla

Sitoumusten vapauttamista koskevat poikkeukset

1.   Vapautettavasta määrästä on vähennettävä määrät, jotka vastaavat sellaista talousarviositoumuksen osaa, jonka osalta:

a)

toimet keskeytetään sellaisen oikeudellisen menettelyn tai hallinnollisen muutoksenhaun vuoksi, jolla on lykkäävä vaikutus; tai

b)

ei ole ollut mahdollista esittää maksatushakemusta koko ohjelman tai sen osan täytäntöönpanoa vakavasti vaikeuttaneen ylivoimaisen esteen vuoksi.

Ylivoimaiseen esteeseen vetoavien kansallisten viranomaisten on osoitettava sen välittömät seuraukset koko ohjelman tai sen osan täytäntöönpanolle.

2.   Jäsenvaltion on lähetettävä komissiolle tietoja 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a ja b alakohdassa tarkoitetuista poikkeuksista viimeistään 31 päivänä tammikuuta sen määrän osalta, joka on ilmoitettava viimeistään edellisen vuoden 31 päivänä joulukuuta.

107 artikla

Sitoumusten vapauttamismenettely

1.   Komissio ilmoittaa viimeistään 31 päivänä tammikuuta saamiensa tietojen pohjalta jäsenvaltiolle määrän, jota vapauttaminen näiden tietojen perusteella koskee.

2.   Jäsenvaltiolla on kaksi kuukautta aikaa hyväksyä vapautettava määrä tai esittää huomautuksensa.

3.   Jäsenvaltion on viimeistään 30 päivänä kesäkuuta esitettävä komissiolle muutettu rahoitussuunnitelma, jossa on otettu huomioon vähennetyn tukimäärän jakaminen ohjelman yhden tai useamman toimintalinjan kesken kyseisenä kalenterivuonna. Jos ohjelma saa tukea useammasta kuin yhdestä rahastosta, tukea vähennetään rahastoittain niiden vapautettavien määrien mukaisessa suhteessa, joita ei käytetty kyseeseen tulevana kalenterivuonna.

Jos suunnitelmaa ei toimiteta, komissio muuttaa rahoitussuunnitelmaa pienentämällä rahastojen rahoitusosuuksia kyseisen kalenterivuoden osalta. Vähennys jaetaan toimintalinjojen kesken niiden vapautettavien määrien mukaisessa suhteessa, joita ei käytetty kyseeseen tulevana kalenterivuonna.

4.   Komissio muuttaa ohjelman hyväksymistä koskevaa päätöstä viimeistään 31 päivänä lokakuuta.

VIII OSASTO

RAHOITUSKEHYS

108 artikla

Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteeseen osoitetun tuen maantieteellinen kattavuus

1.   EAKR:stä, ESR+:sta ja koheesiorahastosta tuetaan Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitetta kaikilla alueilla, jotka vastaavat asetuksessa (EY) N:o 1059/2003, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EU) 2016/2066, vahvistetun yhteisen tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistön 2-tasoa, jäljempänä ’NUTS 2 -alueet’.

2.   EAKR:stä ja ESR+:sta Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteeseen osoitettavat määrärahat kohdennetaan seuraaville kolmelle NUTS 2 -alueiden luokalle:

a)

vähemmän kehittyneet alueet, joiden BKT asukasta kohden on alle 75 prosenttia 27 jäsenvaltion EU:n BKT:n keskiarvosta asukasta kohden, jäljempänä ’vähemmän kehittyneet alueet’;

b)

siirtymäalueet, joiden BKT asukasta kohden on 75–100 prosenttia 27 jäsenvaltion EU:n BKT:n keskiarvosta asukasta kohden, jäljempänä ’siirtymäalueet’;

c)

kehittyneemmät alueet, joiden BKT asukasta kohden on yli 100 prosenttia 27 jäsenvaltion EU:n BKT:n keskiarvosta asukasta kohden, jäljempänä ’kehittyneemmät alueet’.

Alueet luokitellaan yhteen näistä kolmesta alueluokasta sen perusteella, mikä on kullakin alueella ostovoimastandardina mitatun, kautta 2015–2017 koskevien unionin lukujen perusteella asukasta kohti lasketun BKT:n suhde 27 jäsenvaltion EU:n BKT:n keskiarvoon asukasta kohden samalla viitekaudella.

3.   Koheesiorahastosta tuetaan jäsenvaltioita, joiden bruttokansantulo (BKTL) asukasta kohden on ostovoimastandardina mitattuna ja kautta 2015–2017 koskevien unionin lukujen perusteella laskettuna alle 90 prosenttia 27 jäsenvaltion EU:n asukaskohtaisen BKTL:n keskiarvosta samalla viitekaudella.

4.   Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksellä päätöksen, jossa vahvistetaan luettelo alueista, jotka täyttävät jonkin edellä mainittuihin kolmeen alueluokkaan kuuluvan luokan kriteerit, ja jäsenvaltioista, jotka täyttävät 3 kohdassa asetetut kriteerit. Tämä luettelo on voimassa 1 päivän tammikuuta 2021 ja 31 päivän joulukuuta 2027 välisen ajan.

109 artikla

Taloudellisen, sosiaalisen ja alueellisen koheesion määrärahat

1.   Taloudellisen, sosiaalisen ja alueellisen koheesion talousarviositoumuksiin kaudella 2021–2027 monivuotisen rahoituskehyksen mukaisesti käytettävissä olevat määrärahat ovat EAKR:n, ESR+:n ja koheesiorahaston osalta 330 234 776 621 euroa vuoden 2018 hintoina ja JTF:n osalta 7 500 000 000 euroa vuoden 2018 hintoina.

Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja määrärahoja täydennetään 10 000 000 000 eurolla vuoden 2018 hintoina neuvoston asetuksen (EU) 2020/2094 (53) 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden osalta JTF-asetuksen soveltamista varten. Tätä määrää pidetään ulkoisina käyttötarkoitukseensa sidottuina tuloina varainhoitoasetuksen 21 artiklan 5 kohtaa sovellettaessa.

Ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa tarkoitettuihin määriin tehdään vuosittain 2 prosentin suuruinen indeksikorjaus ohjelmatyötä varten ja määrän ottamiseksi myöhemmin unionin yleiseen talousarvioon.

2.   Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksellä päätöksen, jossa vahvistetaan Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen puitteissa EAKR:lle, ESR+:lle ja koheesiorahastolle osoitettavien kokonaismäärärahojen vuosijakauma jäsenvaltioittain ja tapauksen mukaan alueluokittain liitteessä XXVI vahvistettujen menetelmien mukaisesti.

Tässä päätöksessä vahvistetaan myös Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteeseen (Interreg) osoitettavien kokonaismäärärahojen vuosijakauma jäsenvaltioittain.

3.   Edellä olevan 1 kohdan ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa tarkoitetuista määrärahoista 0,35 prosenttia kohdennetaan komission aloitteesta annettavaan tekniseen tukeen sen jälkeen, kun niistä on vähennetty 110 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu Verkkojen Eurooppa -välineeseen osoitettava tuki.

110 artikla

Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen ja Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteen (Interreg) määrärahat

1.   Monivuotisen rahoituskehyksen Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen määrärahat ovat 97,6 prosenttia kokonaismäärärahoista (eli yhteensä 329 684 776 621 euroa), ja ne kohdennetaan seuraavasti:

a)

61,3 prosenttia (eli yhteensä 202 226 984 629 euroa) vähemmän kehittyneille alueille;

b)

14,5 prosenttia (eli yhteensä 47 771 802 082 euroa) siirtymäalueille;

c)

8,3 prosenttia (eli yhteensä 27 202 682 372 euroa) kehittyneemmille alueille;

d)

12,9 prosenttia (eli yhteensä 42 555 570 217 euroa) koheesiorahastosta tukea saaville jäsenvaltioille;

e)

0,6 prosenttia (eli yhteensä 1 927 737 321 euroa) lisärahoituksena SEUT 349 artiklassa tarkoitetuille syrjäisimmille alueille ja sellaisille NUTS 2 -alueille, jotka täyttävät vuoden 1994 liittymissopimukseen liitetyssä pöytäkirjassa N:o 6 olevassa 2 artiklassa määrätyt kriteerit;

f)

0,2 prosenttia (eli yhteensä 500 000 000 euroa) alueiden välisiin innovointi-investointeihin;

g)

2,3 prosenttia (eli yhteensä 7 500 000 000 euroa) oikeudenmukaisen siirtymän rahastoon.

2.   ESR+:aa varten käytettävissä olevat Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen määrärahat ovat 87 319 331 844 euroa.

Edellä olevassa 1 kohdan e alakohdassa tarkoitettujen alueiden lisärahoituksesta on osoitettava ESR+:aan 472 980 447 euroa.

3.   Koheesiorahastosta Verkkojen Eurooppa -välineelle siirrettävä tuki on 10 000 000 000 euroa. Se käytetään liikenteen infrastruktuurihankkeisiin ottaen huomioon jäsenvaltioiden ja alueiden infrastruktuuri-investointitarpeet ainoastaan sellaisissa jäsenvaltioissa, jotka voivat saada tukea koheesiorahastosta, julkaisemalla erityisiä ehdotuspyyntöjä Verkkojen Eurooppa -välineestä annettavan asetuksen mukaisesti.

Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksen, jossa vahvistetaan kunkin jäsenvaltion koheesiorahastomäärärahoista Verkkojen Eurooppa -välineeseen siirrettävä määrä, joka määritetään koko kauden osalta määräsuhteen mukaisesti.

Kunkin jäsenvaltion koheesiorahastomäärärahoja vähennetään vastaavasti.

Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua koheesiorahastosta osoitettavaa tukea vastaavat vuotuiset määrärahat otetaan vuoden 2021 talousarviomenettelystä alkaen Verkkojen Eurooppa -välineen asianmukaisiin budjettikohtiin.

Verkkojen Eurooppa -välineeseen siirretystä määrästä 30 prosenttia on heti siirtämisen jälkeen kaikkien niiden jäsenvaltioiden käytettävissä, jotka voivat saada rahoitusta koheesiorahastosta, liikenneinfrastruktuurihankkeiden rahoittamista varten Verkkojen Eurooppa -välineestä annettavan asetuksen mukaisesti.

Liikennealaan sovellettavia Verkkojen Eurooppa -välineestä annettavan asetuksen sääntöjä sovelletaan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuihin erityisiin ehdotuspyyntöihin. Rahoituskelpoisten hankkeiden valinnassa on 31 päivään joulukuuta 2023 asti noudatettava koheesiorahastomäärärahojen kansallista jakoa Verkkojen Eurooppa -välineeseen siirretyn määrän 70 prosentin osuuden osalta.

Tammikuun 1 päivästä 2024 lähtien se osuus Verkkojen Eurooppa -välineeseen siirretystä määrästä, jota ei ole sidottu liikenneinfrastruktuurihankkeisiin, asetetaan kaikkien niiden jäsenvaltioiden käyttöön, jotka voivat saada rahoitusta koheesiorahastosta, liikenneinfrastruktuurihankkeiden rahoittamista varten Verkkojen Eurooppa -välineestä annettavan asetuksen mukaisesti.

Sellaisten koheesiorahaston tukeen oikeutettujen jäsenvaltioiden tukemiseksi, joilla voi olla vaikeuksia suunnitella kehitysasteeltaan tai laadultaan tai molempien osalta ja unionin tason lisäarvoltaan riittäviä hankkeita, kiinnitetään erityistä huomiota tekniseen apuun, jonka tavoitteena on vahvistaa Verkkojen Eurooppa -välineestä annettavan asetuksen lueteltujen hankkeiden kehittämiseen ja toteuttamiseen liittyviä institutionaalisia valmiuksia ja julkisen hallinnon ja julkisten palvelujen tehokkuutta.

Komissio tekee kaikkensa, jotta koheesiorahaston tukeen oikeutetut jäsenvaltiot käyttävät kauden 2021–2027 loppuun mennessä mahdollisimman suuren osan Verkkojen Eurooppa -välineeseen siirretystä määrästä muun muassa järjestämällä uusia ehdotuspyyntöjä.

Kahdeksannessa ja yhdeksännessä alakohdassa tarkoitettua erityistä huomiota ja tukea kohdistetaan niille jäsenvaltioille, joiden BKTL asukasta kohden on kauden 2015–2017 ostovoimastandardina mitattuna alle 60 prosenttia 27 jäsenvaltion EU:n asukaskohtaisen BKTL:n keskiarvosta.

Jäsenvaltioille, joiden BKTL asukasta kohden on kauden 2015–2017 ostovoimastandardina mitattuna alle 60 prosenttia 27 jäsenvaltion EU:n asukaskohtaisen BKTL:n keskiarvosta, taataan 31 joulukuuta 2024 asti 70 prosenttia 70:stä prosentista siitä määrästä, jonka ne ovat siirtäneet Verkkojen Eurooppa -välineeseen.

4.   Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitetta varten tarkoitetuista määrärahoista 400 000 000 euroa osoitetaan eurooppalaiseen kaupunkialoitteeseen, ja komissio hallinnoi kyseisiä määrärahoja suoraan tai välillisesti.

5.   Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitetta varten tarkoitetuista ESR+:n määrärahoista 175 000 000 euroa osoitetaan innovatiivisia ratkaisuja edistävään valtioiden väliseen yhteistyöhön, ja komissio hallinnoi kyseisiä määrärahoja suoraan tai välillisesti.

6.   Edellä olevassa 1 kohdan f alakohdassa tarkoitettu määrä osoitetaan EAKR:n Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen määrärahoista alueiden välisiin innovaatioinvestointeihin, ja komissio hallinnoi kyseisiä määrärahoja suoraan tai välillisesti.

7.   Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteen (Interreg) määrärahat ovat 2,4 prosenttia talousarviositoumuksiin kaudella 2021–2027 käytettävissä olevista rahastojen kokonaismäärärahoista (eli yhteensä 8 050 000 000 euroa).

8.   Edellä olevan 109 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettu määrä on osa Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen määrärahoja.

111 artikla

Määrärahojen siirrettävyys

1.   Komissio voi hyväksyä jäsenvaltion kumppanuussopimuksen toimittamisen tai väliarvioinnin yhteydessä tekemän siirtoehdotuksen, jossa

a)

enintään 5 prosenttia vähemmän kehittyneiden alueiden alkuperäisistä määrärahoista siirretään siirtymäalueille tai kehittyneemmille alueille ja siirtymäalueilta kehittyneemmille alueille;

b)

kehittyneempien alueiden tai siirtymäalueiden määrärahoja siirretään vähemmän kehittyneille alueille tai määrärahoja siirretään kehittyneemmiltä alueilta siirtymäalueille.

Edellä olevan ensimmäisen alakohdan a alakohdasta poiketen komissio voi hyväksyä lisäsiirron, jossa enintään 10 prosenttia vähemmän kehittyneiden alueiden kokonaismäärärahoista siirretään siirtymäalueille tai kehittyneemmille alueille niissä jäsenvaltioissa, joiden BKTL asukasta kohden on kauden 2015–2017 ostovoimastandardina mitattuna alle 90 prosenttia 27 jäsenvaltion EU:n asukaskohtaisen BKTL:n keskiarvosta. Lisäsiirtojen määrärahat on käytettävä 5 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettujen toimintapoliittisten tavoitteiden edistämiseen.

2.   Kullekin jäsenvaltiolle Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteeseen ja Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteeseen (Interreg) kohdennettuja kokonaismäärärahoja ei saa siirtää näiden tavoitteiden välillä.

3.   Jotta rahastot voivat edistää tehokkaasti 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja toimia ja tämän artiklan 2 kohdasta poiketen komissio voi asianmukaisesti perustelluissa olosuhteissa ja tämän artiklan 4 kohdassa säädettyä edellytystä noudattaen hyväksyä täytäntöönpanosäädöksellä jäsenvaltion kumppanuussopimuksen ensimmäisen toimittamisen yhteydessä tekemän ehdotuksen siirtää osa Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteen (Interreg) määrärahoista Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteelle.

4.   Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteen (Interreg) osuuden on edellä 3 kohdassa tarkoitetun ehdotuksen tekevässä jäsenvaltiossa oltava vähintään 35 prosenttia kyseiselle jäsenvaltiolle Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteen ja Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteen (Interreg) osalta kohdennetuista kokonaismäärärahoista, ja tämän osuuden on siirron jälkeen oltava vähintään 25 prosenttia näistä kokonaismäärärahoista.

112 artikla

Yhteisrahoitusosuuksien määrittäminen

1.   Ohjelman hyväksymisestä annettavassa päätöksessä vahvistetaan kullekin toimintalinjalle rahastoista myönnettävän tuen yhteisrahoitusosuus ja enimmäismäärä.

2.   Komission päätöksessä vahvistetaan kunkin toimintalinjan osalta, sovelletaanko sen yhteisrahoitusosuutta seuraaviin:

a)

kokonaisrahoitusosuus, joka sisältää sekä julkisen että yksityisen rahoitusosuuden;

b)

julkinen rahoitusosuus.

3.   Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteessa toimintalinjakohtainen yhteisrahoitusosuus ei saa olla suurempi kuin:

a)

85 prosenttia, kun on kyse vähemmän kehittyneistä alueista;

b)

70 prosenttia, kun on kyse siirtymäalueista, jotka luokiteltiin vähemmän kehittyneiksi alueiksi kaudella 2014–2020;

c)

60 prosenttia, kun on kyse siirtymäalueista;

d)

50 prosenttia, kun on kyse kehittyneemmistä alueista, jotka luokiteltiin siirtymäalueiksi tai joiden BKT asukasta kohden oli alle 100 prosenttia kaudella 2014–2020;

e)

40 prosenttia, kun on kyse kehittyneemmistä alueista.

Ensimmäisen alakohdan a alakohdassa vahvistettuja yhteisrahoitusosuuksia sovelletaan myös syrjäisimpiin alueisiin ja syrjäisimmille alueille myönnettävään lisärahoitukseen.

Koheesiorahaston toimintalinjakohtainen yhteisrahoitusosuus saa olla enintään 85 prosenttia.

ESR+-asetuksessa voidaan vahvistaa suurempia yhteisrahoitusosuuksia kyseisen asetuksen 10 ja 14 artiklan mukaisesti.

JTF:stä tuettavan toimintalinjan yhteisrahoitusosuus, jota sovelletaan alueeseen, jolla alueellisessa oikeudenmukaista siirtymää koskevissa suunnitelmissa yksilöity yksi tai useampi alue sijaitsee, saa olla enintään:

a)

85 prosenttia, kun on kyse vähemmän kehittyneistä alueista;

b)

70 prosenttia, kun on kyse siirtymäalueista;

c)

50 prosenttia, kun on kyse kehittyneemmistä alueista.

4.   Interreg-ohjelmien yhteisrahoitusosuus saa olla enintään 80 prosenttia, paitsi kun Interreg-asetuksessa vahvistetaan suurempia yhteisrahoitusosuuksia Interreg-osa-alueelle D ja ulkoista rajatylittävää yhteistyötä koskeville ohjelmille.

5.   Edellä olevissa 3 ja 4 kohdassa lueteltuja yhteisrahoitusosuuksien enimmäismääriä korotetaan kymmenellä prosenttiyksiköllä niiden toimintalinjojen osalta, jotka toteutetaan kokonaisuudessaan yhteisölähtöisellä paikallisella kehittämisellä.

6.   Komission aloitteesta tai komission puolesta toteutettavat teknisen tuen toimenpiteet voidaan rahoittaa kokonaisuudessaan unionin rahoitusosuudesta.

IX OSASTO

SÄÄDÖSVALLAN SIIRTOA KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET SEKÄ TÄYTÄNTÖÖNPANO-, SIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET

I LUKU

Säädösvallan siirtäminen ja täytäntöönpanosäännökset

113 artikla

Säädösvallan siirtäminen tiettyjen liitteiden muuttamiseksi

Siirretään komissiolle 114 artiklan mukaisesti valta antaa delegoituja säädöksiä, joilla muutetaan tämän asetuksen liitteitä, lukuun ottamatta liitteitä III, IV, XI, XIII, XIV, XVII ja XXVI, niiden mukauttamiseksi ohjelmakauden aikana tapahtuviin muutoksiin.

114 artikla

Siirretyn säädösvallan käyttäminen

1.   Komissiolle siirrettyä valtaa antaa delegoituja säädöksiä koskevat tässä artiklassa säädetyt edellytykset.

2.   Siirretään komissiolle 1 päivästä heinäkuuta 2021 määräämättömäksi ajaksi 79 artiklan 4 kohdassa, 94 artiklan 4 kohdassa, 95 artiklan 4 kohdassa ja 113 artiklassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä.

3.   Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 79 artiklan 4 kohdassa, 94 artiklan 4 kohdassa, 95 artiklan 4 kohdassa, 113 artiklassa ja 117 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona sitä koskeva päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, kyseisessä päätöksessä mainittuna päivänä. Peruuttamispäätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.

4.   Ennen kuin komissio hyväksyy delegoidun säädöksen, se kuulee kunkin jäsenvaltion nimeämiä asiantuntijoita paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti.

5.   Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

6.   Edellä olevien 79 artiklan 4 kohdan, 94 artiklan 4 kohdan, 95 artiklan 4 kohdan, 113 artiklan tai 117 artiklan 2 kohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.

115 artikla

Komiteamenettely

1.   Komissiota avustaa komitea. Tämä komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.

2.   Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 4 artiklaa.

II LUKU

Siirtymä- ja loppusäännökset

116 artikla

Uudelleentarkastelu

Euroopan parlamentti ja neuvosto tarkastelevat tätä asetusta uudelleen viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2027 SEUT 177 artiklan mukaisesti.

117 artikla

Siirtymäsäännökset

1.   Asetusta (EU) N:o 1303/2013 ja kaikkia muita ohjelmakautta 2014–2020 koskevia säädöksiä sovelletaan edelleen vain sellaisiin toimintaohjelmiin ja toimiin, joita tuetaan EAKR:stä, Euroopan sosiaalirahastosta, koheesiorahastosta ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastosta kyseisellä ohjelmakaudella.

2.   Komissiolle asetuksen (EU) N:o 1303/2013 5 artiklan 3 kohdassa siirretty valta hyväksyä delegoitu säädös, jolla säädetään kumppanuutta koskevista eurooppalaisista käytännesäännöistä, pysyy voimassa ohjelmakaudella 2021–2027. Säädösvallan siirto toteutetaan tämän asetuksen 114 artiklan mukaisesti.

118 artikla

Vaiheittain toteutettaviin toimiin sovellettavat edellytykset

1.   Hallintoviranomainen voi valita toimen, joka muodostuu asetuksen (EU) N:o 1303/2013 mukaisesti tuettavaksi valitun ja aloitetun toimen toisesta vaiheesta, jos seuraavat kumulatiiviset edellytykset täyttyvät:

a)

toimessa, sellaisena kuin se on valittu tuettavaksi asetuksen (EU) N:o 1303/2013 mukaisesti, on rahoituksen näkökulmasta erotettavissa kaksi vaihetta, joilla on erilliset jäljitysketjut;

b)

edellä a alakohdassa tarkoitetun toimen kokonaiskustannukset ylittävät 5 000 000 euroa;

c)

ensimmäistä vaihetta koskevaan maksatushakemukseen sisältyviä menoja ei ole sisällytetty mihinkään toista vaihetta koskevaan maksatushakemukseen;

d)

toimen toinen vaihe on sovellettavan lainsäädännön mukainen, ja sille voidaan myöntää tukea EAKR:stä, ESR+:sta, koheesiorahastosta ja EMKVR:stä tämän asetuksen tai rahastokohtaisten asetusten nojalla;

e)

jäsenvaltio sitoutuu asetuksen (EU) N:o 1303/2013 141 artiklan mukaisesti toimitetussa lopullisessa täytäntöönpanokertomuksessa tai Euroopan meri- ja kalatalousrahaston osalta viimeisessä vuotuisessa täytäntöönpanokertomuksessa saattamaan toimen toisen ja samalla viimeisen vaiheen päätökseen ohjelmakauden kuluessa ja käynnistämään sen toiminnan.

2.   Tämän asetuksen säännöksiä sovelletaan toimen toiseen vaiheeseen.

119 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa perussopimusten mukaisesti.

Tehty Brysselissä 24 päivänä kesäkuuta 2021.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja


(1)  EUVL C 62, 15.2.2019, s. 83.

(2)  EUVL C 86, 7.3.2019, s. 41.

(3)  EUVL C 17, 14.1.2019, s. 1.

(4)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 27. maaliskuuta 2019 (EUVL C 108, 26.3.2021, s. 638) ja neuvoston ensimmäisen käsittelyn kanta, vahvistettu 27. toukokuuta 2021 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä). Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 24. kesäkuuta 2021 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(5)  EUVL L 282, 19.10.2016, s. 4.

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) 2018/1046, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2018, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä, asetusten (EU) N:o 1296/2013, (EU) N:o 1301/2013, (EU) N:o 1303/2013, (EU) N:o 1304/2013, (EU) N:o 1309/2013, (EU) N:o 1316/2013, (EU) N:o 223/2014, (EU) N:o 283/2014 ja päätöksen N:o 541/2014/EU muuttamisesta sekä asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 kumoamisesta (EUVL L 193, 30.7.2018, s. 1).

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2020/852, annettu 18 päivänä kesäkuuta 2020, kestävää sijoittamista helpottavasta kehyksestä ja asetuksen (EU) 2019/2088 muuttamisesta (EUVL L 198, 22.6.2020, s. 13).

(8)  Komission delegoitu asetus (EU) N:o 240/2014, annettu 7 päivänä tammikuuta 2014, Euroopan rakenne- ja investointirahastoissa harjoitettavaa kumppanuutta koskevista eurooppalaisista käytännesäännöistä (EUVL L 74, 14.3.2014, s. 1).

(9)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/241, annettu 12 päivänä helmikuuta 2021, elpymis- ja palautumistukivälineen perustamisesta (EUVL L 57, 18.2.2021, s. 17).

(10)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/523, annettu 24 päivänä maaliskuuta 2021, InvestEU-ohjelman perustamisesta ja asetuksen (EU) 2015/1017 muuttamisesta (EUVL L 107, 26.3.2021, s. 30).

(11)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1999, annettu 11 päivänä joulukuuta 2018, energiaunionin ja ilmastotoimien hallinnosta, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 663/2009 ja (EY) N:o 715/2009, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 94/22/EY, 98/70/EY, 2009/31/EY, 2009/73/EY, 2010/31/EU, 2012/27/EU ja 2013/30/EU, neuvoston direktiivien 2009/119/EY ja (EU) 2015/652 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 525/2013 kumoamisesta (EUVL L 328, 21.12.2018, s. 1).

(12)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1060, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan aluekehitysrahastosta ja ulkoisista rahoitusvälineistä tuettavaa Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitetta (Interreg) koskevista erityissäännöksistä (ks. tämän virallisen lehden s. 159).

(13)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1060, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, oikeudenmukaisen siirtymän rahaston perustamisesta (ks. tämän virallisen lehden s. 159).

(14)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1060, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan aluekehitysrahaston ja koheesiorahaston perustamisesta (ks. tämän virallisen lehden s. 159).

(15)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1060, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan sosiaalirahasto plussan perustamisesta ja asetuksen (EU) N:o 1296/2013 kumoamisesta (ks. tämän virallisen lehden s. 159).

(16)  EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1.

(17)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/679, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/46/EY kumoamisesta (yleinen tietosuoja-asetus) (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 1).

(18)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/783, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2021, ympäristön ja ilmastotoimien ohjelman (Life) perustamisesta ja asetuksen (EU) N:o 1293/2013 kumoamisesta (EUVL L 172, 17.5.2021, s. 53).

(19)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/695, annettu 28 päivänä huhtikuuta 2021, tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelman ”Horisontti Eurooppa” perustamisesta, sen osallistumista ja tulosten levittämistä koskevien sääntöjen vahvistamisesta sekä asetusten (EU) N:o 1290/2013 ja (EU) N:o 1291/2013 kumoamisesta (EUVL L 170, 12.5.2021, s. 1).

(20)  Komission asetus (EU) N:o 651/2014, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2014, tiettyjen tukimuotojen toteamisesta sisämarkkinoille soveltuviksi perussopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisesti (EUVL L 187, 26.6.2014, s. 1).

(21)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) N:o 883/2013, annettu 11 päivänä syyskuuta 2013, Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) tutkimuksista sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1073/1999 ja neuvoston asetuksen (Euratom) N:o 1074/1999 kumoamisesta (EUVL L 248, 18.9.2013, s. 1).

(22)  Neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 2988/95, annettu 18 päivänä joulukuuta 1995, Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta (EYVL L 312, 23.12.1995, s. 1).

(23)  Neuvoston asetus (Euratom, EY) N:o 2185/96, annettu 11 päivänä marraskuuta 1996, komission paikan päällä suorittamista tarkastuksista ja todentamisista Euroopan yhteisöjen taloudellisiin etuihin kohdistuvien petosten ja muiden väärinkäytösten estämiseksi (EYVL L 292, 15.11.1996, s. 2).

(24)  Neuvoston asetus (EU) 2017/1939, annettu 12 päivänä lokakuuta 2017, tiiviimmän yhteistyön toteuttamisesta Euroopan syyttäjänviraston (EPPO) perustamisessa (EUVL L 283, 31.10.2017, s. 1).

(25)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2017/1371, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2017, unionin taloudellisiin etuihin kohdistuvien petosten torjunnasta rikosoikeudellisin keinoin (EUVL L 198, 28.7.2017, s. 29).

(26)  EUVL L 433 I, 22.12.2020, s. 28.

(27)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2015/849, annettu 20 päivänä toukokuuta 2015, rahoitusjärjestelmän käytön estämisestä rahanpesuun tai terrorismin rahoitukseen, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/60/EY ja komission direktiivin 2006/70/EY kumoamisesta (EUVL L 141, 5.6.2015, s. 73).

(28)  Neuvoston asetus (EU, Euratom) 2020/2093, annettu 17 päivänä joulukuuta 2020, vuosia 2021–2027 koskevan monivuotisen rahoituskehyksen vahvistamisesta (EUVL L 433 I, 22.12.2020, s. 11).

(29)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1059/2003, annettu 26 päivänä toukokuuta 2003, yhteisestä tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistöstä (NUTS) (EUVL L 154, 21.6.2003, s. 1).

(30)  Komission asetus (EU) 2016/2066, annettu 21 päivänä marraskuuta 2016, yhteisestä tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistöstä (NUTS) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1059/2003 liitteiden muuttamisesta (EUVL L 322, 29.11.2016, s. 1).

(31)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).

(32)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1303/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yhteisistä säännöksistä sekä Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yleisistä säännöksistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1083/2006 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 320).

(33)  Asetus (EU) 2021/1060 (EUVL L 231, 30.6.2021, s. 159).

(34)  Asetus (EU) 2021/1060 (EUVL L 231, 30.6.2021, s. 159).

(35)  Asetus (EU) 2021/1060 (EUVL L 231, 30.6.2021, s. 159).

(36)  Asetus (EU) 2021/1060 (EUVL L 231, 30.6.2021, s. 159).

(37)  Komission asetus (EU) N:o 1407/2013, annettu 18 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 107 ja 108 artiklan soveltamisesta vähämerkityksiseen tukeen (EUVL L 352, 24.12.2013, s. 1).

(38)  Komission asetus (EU) N:o 717/2014, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2014, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 107 ja 108 artiklan soveltamisesta vähämerkityksiseen tukeen kalastus- ja vesiviljelyalalla (EUVL L 190, 28.6.2014, s. 45).

(39)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1082/2006, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2006, eurooppalaisesta alueellisen yhteistyön yhtymästä (EAYY) (EUVL L 210, 31.7.2006, s. 19).

(40)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39).

(41)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1176/2011, annettu 16 päivänä marraskuuta 2011, makrotalouden epätasapainon ennalta ehkäisemisestä ja korjaamisesta (EUVL L 306, 23.11.2011, s. 25).

(42)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1467/97, annettu 7 päivänä heinäkuuta 1997, liiallisia alijäämiä koskevan menettelyn täytäntöönpanon nopeuttamisesta ja selkeyttämisestä (EYVL L 209, 2.8.1997, s. 6).

(43)  Neuvoston asetus (EY) N:o 332/2002, annettu 18 päivänä helmikuuta 2002, järjestelystä keskipitkän ajan rahoitustuen myöntämiseksi jäsenvaltioiden maksutaseille (EYVL L 53, 23.2.2002, s. 1).

(44)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 472/2013, annettu 21 päivänä toukokuuta 2013, rahoitusvakautensa osalta vakavissa vaikeuksissa olevien tai vakavien vaikeuksien uhasta kärsivien euroalueen jäsenvaltioiden talouden ja julkisen talouden valvonnan tiukentamisesta (EUVL L 140, 27.5.2013, s. 1).

(45)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1466/97, annettu 7 päivänä heinäkuuta 1997, julkisyhteisöjen rahoitusaseman valvonnan sekä talouspolitiikan valvonnan ja yhteensovittamisen tehostamisesta (EYVL L 209, 2.8.1997, s. 1).

(46)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/42/EY, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2001, tiettyjen suunnitelmien ja ohjelmien ympäristövaikutusten arvioinnista (EYVL L 197, 21.7.2001, s. 30).

(47)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/218, annettu 6 päivänä helmikuuta 2017, unionin kalastuslaivastorekisteristä (EUVL L 34, 9.2.2017, s. 9).

(48)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/98/EY, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2019, avoimesta datasta ja julkisen sektorin hallussa olevien tietojen uudelleenkäytöstä (EUVL L 172, 26.6.2019, s. 56).

(49)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/24/EU, annettu 26 päivänä helmikuuta 2014, julkisista hankinnoista ja direktiivin 2004/18/EY kumoamisesta (EUVL L 94, 28.3.2014, s. 65).

(50)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/25/EU, annettu 26 päivänä helmikuuta 2014, vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankinnoista ja direktiivin 2004/17/EY kumoamisesta (EUVL L 94, 28.3.2014, s. 243).

(51)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/92/EU, annettu 13 päivänä joulukuuta 2011, tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista (EUVL L 26, 28.1.2012, s. 1).

(52)  Neuvoston asetus (EU) N:o 407/2010, annettu 11 päivänä toukokuuta 2010, Euroopan rahoituksenvakautusmekanismin perustamisesta (EUVL L 118, 12.5.2010, s. 1).

(53)  Neuvoston asetus (EU) 2020/2094, annettu 14 päivänä joulukuuta 2020, Euroopan unionin elpymisvälineen perustamisesta covid-19-kriisin jälkeisen elpymisen tukemiseksi (EUVL L 433 I, 22.12.2020, s. 23).


LIITE I

EAKR:N, ESR+:N, KOHEESIORAHASTON JA JTF:N TUKITOIMITYYPPIEN KOKONAISUUDET JA KOODIT – 22 ARTIKLAN 5 KOHTA

TAULUKKO 1: TUKITOIMITYYPPIEN KOKONAISUUDET JA KOODIT (1)  (2)

TUKITOIMEN ALA (3)

Ilmastonmuutokseen liittyviin tavoitteisiin myönnettävän tuen laskukerroin

Ympäristöön liittyviin tavoitteisiin myönnettävän tuen laskukerroin

Toimintapoliittinen tavoite 1: Kilpailukykyisempi ja älykkäämpi Eurooppa edistämällä innovatiivisia ja älykkäitä taloudellisia muutoksia sekä alueellisia tieto- ja viestintäteknisiä yhteyksiä

001

Investoinnit mikroyritysten käyttöomaisuuteen, tutkimusinfrastruktuuri mukaan lukien, joka on suorassa yhteydessä tutkimukseen ja innovointiin

0 %

0 %

002

Investoinnit pienten ja keskisuurten yritysten (mukaan lukien yksityiset tutkimuskeskukset) käyttöomaisuuteen, tutkimusinfrastruktuuri mukaan lukien, joka on suorassa yhteydessä tutkimukseen ja innovointiin

0 %

0 %

003

Investoinnit suurten yritysten (4) käyttöomaisuuteen, tutkimusinfrastruktuuri mukaan lukien, joka on suorassa yhteydessä tutkimukseen ja innovointiin

0 %

0 %

004

Investoinnit julkisten tutkimuskeskusten ja korkeakoulujen käyttöomaisuuteen, tutkimusinfrastruktuuri mukaan lukien, joka on suorassa yhteydessä tutkimukseen ja innovointiin

0 %

0 %

005

Investoinnit mikroyritysten aineettomaan omaisuuteen, joka on suorassa yhteydessä tutkimukseen ja innovointiin

0 %

0 %

006

Investoinnit pk-yritysten (mukaan lukien yksityiset tutkimuskeskukset) aineettomaan omaisuuteen, joka on suorassa yhteydessä tutkimukseen ja innovointiin

0 %

0 %

007

Investoinnit suurten yritysten aineettomaan omaisuuteen, joka on suorassa yhteydessä tutkimukseen ja innovointiin

0 %

0 %

008

Investoinnit julkisten tutkimuskeskusten ja korkeakoulujen aineettomaan omaisuuteen, joka on suorassa yhteydessä tutkimukseen ja innovointiin

0 %

0 %

009

Tutkimus ja innovointi mikroyrityksissä, myös verkottuminen (teollinen tutkimus, kokeellinen kehittäminen, toteutettavuustutkimukset)

0 %

0 %

010

Tutkimus ja innovointi pk-yrityksissä, myös verkottuminen

0 %

0 %

011

Tutkimus ja innovointi suurissa yrityksissä, myös verkottuminen

0 %

0 %

012

Tutkimus ja innovointi julkisissa tutkimuskeskuksissa, korkeakouluissa ja osaamiskeskuksissa, myös verkottuminen (teollinen tutkimus, kokeellinen kehittäminen, toteutettavuustutkimukset)

0 %

0 %

013

Pk-yritysten digitointi (mukaan lukien verkkokauppa ja -liiketoiminta, verkottuneet liiketoimintaprosessit, digitaaliset innovointikeskukset, elävät laboratoriot, verkkoyrittäjät ja tieto- ja viestintätekniikan startup-yritykset, yritystenvälinen kauppa)

0 %

0 %

014

Suurten yritysten digitointi (mukaan lukien verkkokauppa ja -liiketoiminta, verkottuneet liiketoimintaprosessit, digitaaliset innovointikeskukset, elävät laboratoriot, verkkoyrittäjät ja tieto- ja viestintätekniikan startup-yritykset, yritystenvälinen kauppa)

0 %

0 %

015

Pk-yritysten tai suurten yritysten digitointi (mukaan lukien verkkokauppa ja -liiketoiminta, verkottuneet liiketoimintaprosessit, digitaaliset innovointikeskukset, elävät laboratoriot, verkkoyrittäjät ja tieto- ja viestintätekniikan startup-yritykset, yritystenvälinen kauppa) kasvihuonekaasupäästöjen vähentämistä tai energiatehokkuutta koskevien kriteerien mukaisesti (5)

40 %

0 %

016

Valtion tieto- ja viestintätekniset ratkaisut, sähköiset palvelut, sovellukset

0 %

0 %

017

Valtion tieto- ja viestintätekniset ratkaisut, sähköiset palvelut, sovellukset kasvihuonekaasupäästöjen vähentämistä tai energiatehokkuutta koskevien kriteerien mukaisesti (6)

40 %

0 %

018

Tietotekniikkapalvelut ja digitaalisten taitojen ja digitaalisen osallisuuden sovellutukset

0 %

0 %

019

Sähköisen terveydenhuollon palvelut ja sovellukset (mukaan lukien sähköinen hoito, esineiden internet fyysistä aktiivisuutta ja tietotekniikka-avusteista asumista varten)

0 %

0 %

020

Pk-yritysten liiketoimintainfrastruktuuri (myös teollisuusalueet)

0 %

0 %

021

Pk-yritysten kehittäminen ja kansainvälistyminen, mukaan lukien tuotannolliset investoinnit

0 %

0 %

022

Suurille yrityksille rahoitusvälineistä osoitettava tuki, myös tuotannolliset investoinnit

0 %

0 %

023

Taitojen kehittäminen älykästä erikoistumista, teollisuuden muutosprosessia, yrittäjyyttä ja yritysten muutosjoustavuutta varten

0 %

0 %

024

Pitkälle kehitetyt tukipalvelut pk-yrityksille ja niiden ryhmittymille (myös johtamis-, markkinointi- ja suunnittelupalvelut)

0 %

0 %

025

Yrityshautomot, tuki spin-off- ja spin-out-yrityksille ja startup-yrityksille

0 %

0 %

026

Tuki innovaatioklustereille, myös yritysten, tutkimusorganisaatioiden ja viranomaisten välisille innovaatioklustereille, ja yritysverkostot, jotka hyödyttävät pääasiassa pk-yrityksiä

0 %

0 %

027

Innovointiprosessit pk-yrityksissä (prosessien, organisaation, markkinoinnin, yhteiskehittämisen, käyttäjien ja kysynnän ohjaama innovointi)

0 %

0 %

028

Teknologian siirto ja yhteistyö yritysten, tutkimuskeskusten ja korkea-asteen koulutuksen välillä

0 %

0 %

029

Tutkimus- ja innovointiprosessit, yritysten, tutkimuskeskusten ja yliopistojen välinen teknologian siirto ja yhteistyö, jossa keskitytään vähähiiliseen talouteen sekä kykyyn selviytyä ilmastonmuutoksesta ja sopeutua siihen

100 %

40 %

030

Tutkimus- ja innovointiprosessit, yritysten välinen teknologian siirto ja yhteistyö, jossa keskitytään kiertotalouteen

40 %

100 %

031

Pk-yritysten käyttöpääoman rahoittaminen avustuksina hätätilanteeseen vastaamiseksi (7)

0 %

0 %

032

Tieto- ja viestintätekniikka: Erittäin suuren kapasiteetin laajakaistaverkko (runkoverkko/runkoliityntäverkko)

0 %

0 %

033

Tieto- ja viestintätekniikka: Erittäin suuren kapasiteetin laajakaistaverkko (käyttöoikeus/tilaajayhteys; suorituskyky vastaa valokuituasennusta paikassa, jonne palvelu suoritetaan, olevaan jakelupisteeseen asti, kun on kyse monen asunnon kiinteistöstä

0 %

0 %

034

Tieto- ja viestintätekniikka: Erittäin suuren kapasiteetin laajakaistaverkko (käyttöoikeus/tilaajayhteys; suorituskyky vastaa valokuituasennusta paikassa, jonne palvelu suoritetaan, olevaan jakelupisteeseen asti, kun on kyse kotitalouksista ja yritysten toimitiloista

0 %

0 %

035

Tieto- ja viestintätekniikka: Erittäin suuren kapasiteetin laajakaistaverkko (käyttöoikeus/tilaajayhteys; suorituskyky vastaa valokuituasennusta tukiasemaan asti, kun on kyse edistyneemmästä langattomasta viestinnästä)

0 %

0 %

036

Tieto- ja viestintätekniikka: Muuntyyppiset tieto- ja viestintätekniset infrastruktuurit (myös mittavat tietotekniset resurssit/laitteet, tietokeskukset, tunnistimet ja muut langattomat laitteet)

0 %

0 %

037

Tieto- ja viestintätekniikka: Muuntyyppiset tieto- ja viestintätekniset infrastruktuurit (myös mittavat tietotekniset resurssit/laitteet, tietokeskukset, tunnistimet ja muut langattomat laitteet) hiilipäästöjen vähentämistä ja energiatehokkuutta koskevien kriteerien mukaisesti (8)

40 %

0 %

Toimintapoliittinen tavoite 2: Vihreämpi, vähähiilinen siirtyminen kohti nollanettohiilitaloutta ja sopeutuvaa Eurooppaa edistämällä puhdasta ja oikeudenmukaista energiakäännettä, vihreitä ja sinisiä investointeja, kiertotaloutta, ilmastonmuutoksen hillitsemistä ja ilmastonmuutokseen sopeutumista, riskien ennaltaehkäisyä ja hallintaa sekä kestävää kaupunkiliikennettä

038

Energiatehokkuus ja esittelyhankkeet pk-yrityksissä ja tukitoimenpiteet

40 %

40 %

039

Energiatehokkuus ja esittelyhankkeet suurissa yrityksissä ja tukitoimenpiteet

40 %

40 %

040

Energiatehokkuus ja esittelyhankkeet pk-yrityksissä tai suurissa yrityksissä ja tukitoimenpiteet energiatehokkuuskriteerien mukaisesti (9)

100 %

40 %

041

Asuntokannan energiatehokkuutta parantava peruskorjaus, esittelyhankkeet ja tukitoimenpiteet

40 %

40 %

042

Asuntokannan energiatehokkuutta parantava peruskorjaus, esittelyhankkeet ja tukitoimenpiteet energiatehokkuuskriteerien mukaisesti (10)

100 %

40 %

043

Uusien energiatehokkaiden rakennusten rakentaminen (11)

40 %

40 %

044

Julkisen infrastruktuurin energiatehokkuutta parantava peruskorjaus tai sitä koskevat energiatehokkuustoimenpiteet, esittelyhankkeet ja tukitoimenpiteet

40 %

40 %

045

Julkisen infrastruktuurin energiatehokkuutta parantava peruskorjaus tai sitä koskevat energiatehokkuustoimenpiteet, esittelyhankkeet ja tukitoimenpiteet energiatehokkuuskriteerien mukaisesti (12)

100 %

40 %

046

Tuki yhteisöille, jotka tarjoavat palveluja, joilla edistetään vähähiilistä taloutta ja kykyä selviytyä ilmastonmuutoksesta, mukaan lukien tiedotustoimet

100 %

40 %

047

Uusiutuvat energialähteet: tuulivoima

100 %

40 %

048

Uusiutuvat energialähteet: aurinkovoima

100 %

40 %

049

Uusiutuvat energialähteet: biomassa (13)

40 %

40 %

050

Uusiutuvat energialähteet: biomassa, jonka avulla voidaan saavuttaa merkittävät kasvihuonekaasupäästöjen vähennykset (14)

100 %

40 %

051

Uusiutuvat energialähteet: merienergia

100 %

40 %

052

Muut uusiutuvat energialähteet (myös geoterminen energia)

100 %

40 %

053

Älykkäät energiajärjestelmät (myös älykkäät verkot ja tieto- ja viestintätekniset järjestelmät) ja niihin liittyvä varastointi

100 %

40 %

054

Korkeahyötysuhteinen yhteistuotanto, kaukolämmitys ja -jäähdytys

40 %

40 %

055 (15)

Korkeahyötysuhteinen yhteistuotanto, tehokas kaukolämmitys ja -jäähdytys, jonka elinkaaripäästöt ovat alhaiset (16)

100 %

40 %

056

Hiileen perustuvien lämmitysjärjestelmien korvaaminen kaasuun perustuvilla lämmitysjärjestelmillä ilmastonmuutoksen hillitsemiseksi

0 %

0 %

057

Maakaasun jakelu ja siirto hiilen korvaamiseksi

0 %

0 %

058

Ilmastonmuutokseen sopeutumista koskevat toimenpiteet sekä ilmastoon liittyvien riskien torjuminen ja hallinnointi: tulvat ja maanvyörymät (myös tietoisuuden lisääminen, pelastuspalvelu sekä katastrofien hallintajärjestelmät ja -infrastruktuurit ja ekosysteemilähtöiset lähestymistavat)

100 %

100 %

059

Ilmastonmuutokseen sopeutumista koskevat toimenpiteet sekä ilmastoon liittyvien riskien torjuminen ja hallinnointi: tulipalot (myös tietoisuuden lisääminen, pelastuspalvelu sekä katastrofien hallintajärjestelmät ja -infrastruktuurit ja ekosysteemilähtöiset lähestymistavat)

100 %

100 %

060

Ilmastonmuutokseen sopeutumista koskevat toimenpiteet sekä ilmastoon liittyvien riskien torjuminen ja hallinnointi: muut, esim. myrskyt ja kuivuus (myös tietoisuuden lisääminen, pelastuspalvelu sekä katastrofien hallintajärjestelmät ja -infrastruktuurit ja ekosysteemilähtöiset lähestymistavat)

100 %

100 %

061

Ilmastoon liittymättömien luonnonriskien (esimerkiksi maanjäristys) ja ihmisen toimintaan liittyvien riskien (esimerkiksi teknisen vian aiheuttama onnettomuus) ehkäisy ja hallinta, myös tietoisuuden lisääminen, pelastuspalvelu sekä katastrofien hallintajärjestelmät ja -infrastruktuurit ja ekosysteemilähtöiset lähestymistavat

0 %

100 %

062

Ihmisten käyttöön tarkoitetun veden tarjonta (otto-, käsittely-, varastointi- ja jakeluinfrastruktuuri, energiatehokkuustoimenpiteet, juomaveden toimittaminen)

0 %

100 %

063

Ihmisten käyttöön tarkoitetun veden tarjonta (otto-, käsittely-, varastointi- ja jakeluinfrastruktuuri, tehokkuustoimenpiteet, juomaveden toimittaminen) tehokkuuskriteerien mukaisesti (17)

40 %

100 %

064

Vesihuolto ja vesivarojen suojelu (myös vesipiirien hoito, erityistoimenpiteet ilmastonmuutokseen sopeutumiseksi, uudelleenkäyttö, vuotojen vähentäminen)

40 %

100 %

065

Jäteveden keräys ja käsittely

0 %

100 %

066

Jäteveden keräys ja käsittely energiatehokkuuskriteerien mukaisesti (18)

40 %

100 %

067

Kotitalouksien jätehuolto: ehkäisy-, vähentämis-, lajittelu-, uudelleenkäyttö- ja kierrätystoimet

40 %

100 %

068

Kotitalouksien jätehuolto: jäännösjätteen käsittely

0 %

100 %

069

Yritysten ja teollisuuden jätehuolto: ehkäisy-, vähentämis-, lajittelu-, uudelleenkäyttö- ja kierrätystoimet

40 %

100 %

070

Yritysten ja teollisuuden jätehuolto: jäännösjäte ja vaarallinen jäte

0 %

100 %

071

Kierrätettyjen materiaalien käytön edistäminen raaka-aineena

0 %

100 %

072

Kierrätettyjen materiaalien käyttö raaka-aineena tehokkuuskriteerien mukaisesti (19)

100 %

100 %

073

Teollisuusalueiden ja saastuneiden maa-alueiden kunnostaminen

0 %

100 %

074

Teollisuusalueiden ja saastuneiden maa-alueiden ennallistaminen tehokkuuskriteerien mukaisesti (20)

40 %

100 %

075

Tuki pk-yritysten ympäristöystävällisille tuotantoprosesseille ja resurssitehokkuudelle

40 %

40 %

076

Tuki suurten yritysten ympäristöystävällisille tuotantoprosesseille ja resurssitehokkuudelle

40 %

40 %

077

Ilmanlaatua ja melun vähentämistä koskevat toimenpiteet

40 %

100 %

078

Natura 2000 -alueiden suojelu, ennallistaminen ja kestävä käyttö

40 %

100 %

079

Luonnon ja luonnon monimuotoisuuden suojelu, luonnonperintö ja luonnonvarat, vihreä ja sininen infrastruktuuri

40 %

100 %

080

Muut kasvihuonekaasupäästöjen vähentämiseen tähtäävät toimenpiteet sellaisten luonnonalueiden säilyttämisen ja ennallistamisen alalla, joilla on suuri potentiaali sitoa ja varastoida hiiltä, esimerkiksi kosteikkojen uudelleenkostutus ja kaatopaikkakaasujen talteenotto

100 %

100 %

081

Puhtaan kaupunkiliikenteen infrastruktuurit (21)

100 %

40 %

082

Puhtaan kaupunkiliikenteen liikkuva kalusto (22)

100 %

40 %

083

Pyöräilyinfrastruktuuri

100 %

100 %

084

Kaupunkiliikenteen digitalisointi

0 %

0 %

085

Liikenteen digitalisointi, kun tarkoituksena on osittain kasvihuonekaasupäästöjen vähentäminen: kaupunkiliikenne

40 %

0 %

086

Vaihtoehtoisten polttoaineiden infrastruktuuri (23)

100 %

40 %

Toimintapoliittinen tavoite 3: Yhteenliitetympi Eurooppa lisäämällä liikkuvuutta

087 (24)

Uudet tai parannetut moottoritiet ja tiet – TEN-T-ydinverkko

0 %

0 %

088

Uudet tai parannetut moottoritiet ja tiet – kattava TEN-T-verkko

0 %

0 %

089

Uudet tai parannetut toissijaiset maantieyhteydet TEN-T-tieverkkoon ja -solmukohtiin

0 %

0 %

090

Muut uudet tai parannetut kansalliset, alueelliset ja paikalliset liittymätiet

0 %

0 %

091

Uudelleen rakennetut tai uudenaikaistetut moottoritiet ja tiet – TEN-T-ydinverkko

0 %

0 %

092

Uudelleen rakennetut tai uudenaikaistetut moottoritiet ja tiet – kattava TEN-T-verkko

0 %

0 %

093

Muut uudelleen rakennetut tai uudenaikaistetut tiet (moottoritiet sekä kansalliset, alueelliset ja paikalliset tiet)

0 %

0 %

094

Liikenteen digitalisointi: maantiet

0 %

0 %

095

Liikenteen digitalisointi, kun tarkoituksena on osittain kasvihuonekaasupäästöjen vähentäminen: maantiet

40 %

0 %

096

Uudet tai parannetut rautatiet – TEN-T-ydinverkko

100 %

40 %

097

Uudet tai parannetut rautatiet – kattava TEN-T-verkko

100 %

40 %

098

Muut uudet tai parannetut rautatiet

40 %

40 %

099

Muut uudet tai parannetut rautatiet – sähköiset/nollapäästöiset (25)

100 %

40 %

100

Uudelleen rakennetut tai uudenaikaistetut rautatiet – TEN-T-ydinverkko

100 %

40 %

101

Uudelleen rakennetut tai uudenaikaistetut rautatiet – kattava TEN-T-verkko

100 %

40 %

102

Muut uudelleen rakennetut tai uudenaikaistetut rautatiet

40 %

40 %

103

Muut uudelleen rakennetut tai uudenaikaistetut rautatiet – sähköiset/nollapäästöiset

100 %

40 %

104

Liikenteen digitalisointi: rautatie

40 %

0 %

105

Euroopan rautatieliikenteen hallintajärjestelmä (ERTMS)

40 %

40 %

106

Rautatiekalusto

0 %

40 %

107

Nollapäästöinen/sähkökäyttöinen (26) rautatiekalusto

100 %

40 %

108

Multimodaaliliikenne (TEN-T)

40 %

40 %

109

Multimodaaliliikenne (ei kaupunkiliikenne)

40 %

40 %

110

Merisatamat (TEN-T)

0 %

0 %

111

Merisatamat (TEN-T), pois lukien fossiilisten polttoaineiden kuljetuspalvelut

40 %

0 %

112

Muut merisatamat

0 %

0 %

113

Muut merisatamat, pois lukien fossiilisten polttoaineiden kuljetuspalvelut

40 %

0 %

114

Sisävesiväylät ja -satamat (TEN-T)

0 %

0 %

115

Sisävesiväylät ja -satamat (TEN-T), pois lukien fossiilisten polttoaineiden kuljetuspalvelut

40 %

0 %

116

Sisävesiväylät ja -satamat (alueelliset ja paikalliset)

0 %

0 %

117

Sisävesiväylät ja satamat (alueelliset ja paikalliset), pois lukien fossiilisten polttoaineiden kuljetuspalvelut

40 %

0 %

118

Olemassa olevien lentoasemien turvallisuus ja ilmaliikenteen hallintajärjestelmät

0 %

0 %

119

Liikenteen digitalisointi: muut liikennemuodot

0 %

0 %

120

Liikenteen digitalisointi, kun tarkoituksena on osittain kasvihuonekaasupäästöjen vähentäminen: muut liikennemuodot

40 %

0 %

Toimintapoliittinen tavoite 4: Sosiaalisempi ja osallistavampi Eurooppa panemalla täytäntöön Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilari

121

Varhaiskasvatuksen infrastruktuuri

0 %

0 %

122

Perus- ja keskiasteen koulutuksen infrastruktuuri

0 %

0 %

123

Korkea-asteen koulutuksen infrastruktuuri

0 %

0 %

124

Ammatti- ja aikuiskoulutuksen infrastruktuuri

0 %

0 %

125

Asumisinfrastruktuuri maahanmuuttajille, pakolaisille ja kansainvälisen suojelun piiriin kuuluville tai sitä hakeville henkilöille

0 %

0 %

126

Asumisinfrastruktuuri (muille kuin maahanmuuttajille, pakolaisille ja kansainvälisen suojelun piiriin kuuluville tai sitä hakeville henkilöille)

0 %

0 %

127

Muu sosiaalinen infrastruktuuri, joka edistää sosiaalista osallisuutta yhteisössä

0 %

0 %

128

Terveydenhuollon infrastruktuuri

0 %

0 %

129

Terveysalan laitteet

0 %

0 %

130

Liikkuva terveydenhuollon kalusto

0 %

0 %

131

Terveydenhuollon digitalisointi

0 %

0 %

132

Kriittiset laitteet ja tarvikkeet hätätilanteita varten

0 %

0 %

133

Maahanmuuttajien, pakolaisten ja kansainvälisen suojelun piiriin kuuluvien tai sitä hakevien henkilöiden väliaikainen vastaanottorakenne

0 %

0 %

134

Toimenpiteet työmarkkinoille pääsyn parantamiseksi

0 %

0 %

135

Toimenpiteet pitkäaikaistyöttömien työllistymisen edistämiseksi

0 %

0 %

136

Nuorisotyöllisyyden ja nuorten sosioekonomisen integraation tukeminen

0 %

0 %

137

Itsenäisen ammatinharjoittamisen ja yrityksen perustamisen tukeminen

0 %

0 %

138

Tuki sosiaaliselle taloudelle ja sosiaalisille yrityksille

0 %

0 %

139

Toimenpiteet työmarkkinainstituutioiden ja -palvelujen uudenaikaistamiseksi ja vahvistamiseksi, jotta voidaan arvioida ja ennakoida osaamistarpeet ja varmistaa oikea-aikainen ja räätälöity apu

0 %

0 %

140

Työvoiman kysynnän ja tarjonnan kohtaamisen ja työmarkkinasiirtymien tukeminen

0 %

0 %

141

Työvoiman liikkuvuuden tukeminen

0 %

0 %

142

Toimenpiteet, joilla edistetään naisten osallistumista työmarkkinoille ja vähennetään sukupuoleen perustuvaa eriytymistä työmarkkinoilla

0 %

0 %

143

Toimenpiteet, joilla edistetään työ- ja yksityiselämän tasapainoa, kuten lasten ja huollettavien henkilöiden hoitopalveluja

0 %

0 %

144

Toimenpiteet, joilla edistetään tervettä ja asianmukaista työympäristöä ja puututaan terveysriskeihin, myös edistämällä liikuntaa

0 %

0 %

145

Tuki digitaalisten taitojen kehittämiseen

0 %

0 %

146

Tuki työntekijöiden, yritysten ja yrittäjien sopeutumiseksi muutoksiin

0 %

0 %

147

Toimenpiteet, joilla kannustetaan aktiivista ja tervettä ikääntymistä

0 %

0 %

148

Tuki varhaiskasvatukseen (pois lukien infrastruktuuri)

0 %

0 %

149

Tuki perusasteen ja keskiasteen koulutukseen (pois lukien infrastruktuuri)

0 %

0 %

150

Tuki korkea-asteen koulutukseen (pois lukien infrastruktuuri)

0 %

0 %

151

Tuki aikuiskoulutukseen (pois lukien infrastruktuuri)

0 %

0 %

152

Toimenpiteet, joilla edistetään yhtäläisiä mahdollisuuksia ja aktiivista osallistumista yhteiskunnan toimintaan

0 %

0 %

153

Keinot heikommassa asemassa olevien henkilöiden yhteiskuntaan integroimiseksi ja uudelleen työllistämiseksi

0 %

0 %

154

Toimenpiteet, joilla parannetaan syrjäytyneiden ryhmien, kuten romanien, koulutus- ja työllistymismahdollisuuksia ja edistetään heidän sosiaalista osallisuuttaan

0 %

0 %

155

Tuki syrjäytyneiden yhteisöjen, kuten romanien, kanssa toimivalle kansalaisyhteiskunnalle

0 %

0 %

156

Erityiset toimet kolmansien maiden kansalaisten työelämään osallistumisen parantamiseksi

0 %

0 %

157

Toimenpiteet kolmansien maiden kansalaisten integroimiseksi yhteiskuntaan

0 %

0 %

158

Toimenpiteet laadukkaiden, kestävien ja kohtuuhintaisten palvelujen yhtäläisen ja oikea-aikaisen saannin parantamiseksi

0 %

0 %

159

Toimenpiteet perhe- ja yhteisölähtöisten hoitopalvelujen tarjonnan parantamiseksi

0 %

0 %

160

Toimenpiteet terveydenhuoltojärjestelmien saatavuuden, tehokkuuden ja kestävyyden parantamiseksi (pois lukien infrastruktuuri)

0 %

0 %

161

Toimenpiteet pitkäaikaishoidon saatavuuden parantamiseksi (pois lukien infrastruktuuri)

0 %

0 %

162

Toimenpiteet sosiaalisen suojelun järjestelmien nykyaikaistamiseksi, mukaan lukien sosiaalisen suojelun saatavuus

0 %

0 %

163

Köyhyyden tai sosiaalisen syrjäytymisen vaarassa olevia ihmisiä koskevan sosiaalisen integraation edistäminen, mukaan lukien vähävaraisimmat ja lapset

0 %

0 %

164

Aineelliseen puutteeseen puuttuminen antamalla elintarvike- ja/tai aineellista apua vähävaraisimmille, mukaan lukien liitännäistoimenpiteet

0 %

0 %

Toimintapoliittinen tavoite 5: Lähempänä kansalaisia oleva Eurooppa edistämällä kestävää ja integroitua kehitystä kaikentyyppisillä alueilla sekä paikallisia aloitteita

165

Matkailuun liittyvän julkisen omaisuuden ja matkailupalvelujen suojelu, kehittäminen ja edistäminen

0 %

0 %

166

Kulttuuriperinnön ja kulttuuripalvelujen suojelu, kehittäminen ja edistäminen

0 %

0 %

167

Luonnonperinnön ja ekomatkailun suojelu, kehittäminen ja edistäminen muuten kuin Natura 2000 -alueiden yhteydessä

0 %

100 %

168

Julkisten tilojen fyysinen elvyttäminen ja turvallisuus

0 %

0 %

169

Alueelliset kehitysaloitteet, myös alueellisten strategioiden valmistelu

0 %

0 %

Muut toimintapoliittisiin tavoitteisiin 1–5 liittyvät koodit

170

Ohjelmista vastaavien viranomaisten ja rahastojen täytäntöönpanoon liittyvien elinten valmiuksien parantaminen

0 %

0 %

171

Yhteistyön tehostaminen sekä jäsenvaltiossa että sen ulkopuolella olevien kumppanien kanssa

0 %

0 %

172

Ristiinrahoitus EAKR:n puitteissa (tuki ESR+:n tyyppisille toimille, jotka ovat tarpeen toimen EAKR-osuuden täytäntöönpanon kannalta ja suoraan yhteydessä siihen)

0 %

0 %

173

Viranomaisten ja sidosryhmien institutionaalisten valmiuksien parantaminen alueellisen yhteistyön hankkeiden ja aloitteiden toteuttamiseksi rajat ylittävässä, valtioiden välisessä, merenkulkuun liittyvässä ja alueiden välisessä yhteydessä

0 %

0 %

174

Interreg: rajanylitysten hallinta sekä liikkuvuuden ja muuttoliikkeen hallinta

0 %

0 %

175

Syrjäisimmät alueet: heikoista kulkuyhteyksistä ja alueellisesta pirstoutumisesta mahdollisesti aiheutuvien lisäkulujen korvaaminen

0 %

0 %

176

Syrjäisimmät alueet: erityiset toimet markkinoiden kokoon liittyvistä tekijöistä aiheutuvien lisäkulujen korvaamiseksi

0 %

0 %

177

Syrjäisimmät alueet: tuki ilmasto-olosuhteista ja pinnanmuodostukseen liittyvistä haittatekijöistä aiheutuvien lisäkulujen korvaamiseksi

40 %

40 %

178

Syrjäisimmät alueet: lentoasemat

0 %

0 %

Tekninen apu

179

Tiedottaminen ja viestintä

0 %

0 %

180

Valmistelu, täytäntöönpano, seuranta ja valvonta

0 %

0 %

181

Arviointi ja selvitykset, tietojenkeruu

0 %

0 %

182

Jäsenvaltioiden viranomaisten, tuensaajien ja asianomaisten kumppanien valmiuksien vahvistaminen

0 %

0 %


TAULUKKO 2: TUKIMUOTOJA KOSKEVAT KOODIT (27)

TUKIMUOTO

01

Avustus

02

Rahoitusvälineistä osoitettava tuki: oman pääoman ehtoinen tai oman pääoman luonteinen

03

Rahoitusvälineistä osoitettava tuki: laina

04

Rahoitusvälineistä osoitettava tuki: vakuus

05

Rahoitusvälineistä osoitettava tuki: Avustukset rahoitusvälinettä koskevan toimen puitteissa

06

Palkinto


TAULUKKO 3: ALUEELLISEN TÄYTÄNTÖÖNPANOMEKANISMIN JA ALUEELLISEN PAINOPISTEEN KOODIT

ALUEELLINEN TÄYTÄNTÖÖNPANOMEKANISMI JA ALUEELLINEN PAINOPISTE

Yhdennetyt alueelliset investoinnit (ITI)

Kaupunkialueiden kestävään kehitykseen keskittyvät yhdennetyt alueelliset investoinnit

01

Lähiöt

x

02

Kaupungit ja esikaupunkialueet

x

03

Toiminnalliset kaupunkialueet

x

04

Maaseutualueet

 

05

Vuoristoalueet

 

06

Saaret ja rannikkoalueet

 

07

Harvaan asutut alueet

 

08

Muuntyyppiset kohdealueet

 

Paikallisyhteisöjen omat kehittämishankkeet (CLLD)

Kaupunkialueiden kestävään kehitykseen keskittyvät paikallisyhteisöjen omat kehittämishankkeet

09

Lähiöt

x

10

Kaupungit ja esikaupunkialueet

x

11

Toiminnalliset kaupunkialueet

x

12

Maaseutualueet

 

13

Vuoristoalueet

 

14

Saaret ja rannikkoalueet

 

15

Harvaan asutut alueet

 

16

Muuntyyppiset kohdealueet

 

Muuntyyppiset alueelliset välineet

Kestävään kaupunkikehitykseen keskittyvät muuntyyppiset alueelliset välineet

17

Lähiöt

x

18

Kaupungit ja esikaupunkialueet

x

19

Toiminnalliset kaupunkialueet

x

20

Maaseutualueet

 

21

Vuoristoalueet

 

22

Saaret ja rannikkoalueet

 

23

Harvaan asutut alueet

 

24

Muuntyyppiset kohdealueet

 

Muut lähestymistavat (28)

25

Lähiöt

26

Kaupungit ja esikaupunkialueet

27

Toiminnalliset kaupunkialueet

28

Maaseutualueet

29

Vuoristoalueet

30

Saaret ja rannikkoalueet

31

Harvaan asutut alueet

32

Muuntyyppiset kohdealueet

33

Ei alueellista kohdentamista


TAULUKKO 4: TALOUDELLISTA TOIMINTAA KOSKEVAT KOODIT

01

Maa- ja metsätalous

02

Kalastus

03

Vesiviljely

04

Muut sinisen talouden alat

05

Elintarvikkeiden ja juomien valmistus

06

Tekstiilien ja tekstiilituotteiden valmistus

07

Kulkuneuvojen valmistus

08

Tietokoneiden sekä elektronisten ja optisten tuotteiden valmistus

09

Muu muualle luokittelematon valmistus

10

Rakentaminen

11

Kaivostoiminta ja louhinta

12

Sähkö, kaasu, lämpö, lämminvesi ja ilmastointi

13

Vesihuolto, viemäri- ja jätevesihuolto, jätehuolto ja muu ympäristön puhtaanapito

14

Kuljetus ja varastointi

15

Tiedotus- ja viestintätoimet, mukaan lukien televiestintä

16

Tukku- ja vähittäiskauppa

17

Matkailu, majoitus- ja ravitsemistoiminta

18

Rahoitus- ja vakuutustoiminta

19

Kiinteistö-, vuokraus- ja liike-elämää palveleva toiminta

20

Julkishallinto

21

Koulutus

22

Terveyspalvelut

23

Sosiaalipalvelut, yhteiskunnalliset ja henkilökohtaiset palvelut

24

Ympäristöön liittyvä toiminta

25

Taiteet, viihde, luovat alat ja virkistys

26

Muualle luokittelemattomat palvelut


TAULUKKO 5: SIJAINTIA KOSKEVAT KOODIT

SIJAINTI

Koodi

Sijainti

 

Toimen sijainti-/suoritusalueen koodi asetuksen (EY) N:o 1059/2003 liitteessä I olevan yhteisen tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistön (NUTS) mukaisesti.


TAULUKKO 6: ESR+:N TOISSIJAISTEN TEEMOJEN KOODIT

ESR+:N TOISSIJAISET TEEMAT

Ilmastonmuutokseen liittyviin tavoitteisiin myönnettävän tuen laskukerroin

01

Vihreän osaamisen ja työllisyyden sekä vihreän talouden edistäminen

100 %

02

Digitaalisten taitojen ja työpaikkojen kehittäminen

0 %

03

Tutkimukseen ja innovointiin sekä älykkääseen erikoistumiseen investoiminen

0 %

04

Pieniin ja keskisuuriin yrityksiin (pk-yritykset) investoiminen

0 %

05

Syrjimättömyys

0 %

06

Lapsiköyhyyden torjunta

0 %

07

Työmarkkinaosapuolten valmiuksien kehittäminen

0 %

08

Kansalaisyhteiskunnan organisaatioiden valmiuksien kehittäminen

0 %

09

Ei sovelleta

0 %

10

Puuttuminen eurooppalaisen ohjausjakson puitteissa havaittuihin haasteisiin (29)

0 %


TAULUKKO 7: ESR+:N, EAKR:N, KOHEESIORAHASTON JA JTF:N TASA-ARVONÄKÖKOHTIA KOSKEVAT KOODIT

ESR+:n, EAKR:n, koheesiorahaston ja JTF:n tasa-arvonäkökohdat

Sukupuolten tasa-arvoon myönnettävän tuen laskukerroin

01

Päätavoitteena sukupuolten tasa-arvo

100 %

02

Yhtenä tavoitteena sukupuolten tasa-arvo

40 %

03

Sukupuolineutraali

0 %


TAULUKKO 8: MAKROALUE- JA MERIALUESTRATEGIOIDEN KOODIT

MAKROALUE- JA MERIALUESTRATEGIAT

01

Adrian- ja Joonianmeren aluetta koskeva strategia

02

Alppien aluetta koskeva strategia

03

Itämeri-strategia

04

Tonava-strategia

05

Pohjoinen jäämeri

06

Atlantti-strategia

07

Mustameri

08

Välimeri

09

Pohjanmeri

10

Läntisen Välimeren strategia

11

Ei vaikutusta makroalue- ja merialuestrategioihin


(1)  JTF:stä tuetun erityistavoitteen, joka on ”antaa alueille ja ihmisille mahdollisuus käsitellä niitä yhteiskunnallisia, työllisyyteen liittyviä, taloudellisia ja ympäristöön liittyviä vaikutuksia, joita on pyrkimyksellä saavuttaa vuotta 2030 koskevat unionin energia- ja ilmastotavoitteet ja siirtymisellä unionin ilmastoneutraaliin talouteen vuoteen 2050 mennessä Pariisin sopimuksen mukaisesti”, osalta voidaan käyttää minkä tahansa toimintapoliittisen tavoitteen mukaisia tukitoimialoja edellyttäen, että ne ovat JTF-asetuksen 8 ja 9 artiklan ja asiaa koskevan alueellisen oikeudenmukaista siirtymää koskevan suunnitelman mukaisia. Tässä erityistavoitteessa ilmastonmuutokseen liittyviin tavoitteisiin myönnettävän tuen laskukerroin on 100 prosenttia kaikilla käytetyillä tukitoimialoilla.

(2)  Jos jäsenvaltion elpymis- ja palautumissuunnitelman mukaista ilmastotavoitteiden tukemiseen kirjattua määrää on lisätty asetuksen (EU) 2021/241 18 artiklan 4 kohdan e alakohdan soveltamisen johdosta, kyseisen jäsenvaltion ilmastotavoitteiden tukemiseen liittyvää maksuosuutta korotetaan vastaavasti samassa suhteessa myös koheesiopolitiikan alalla.

(3)  Tukitoimien alat on ryhmitelty toimintapoliittisten tavoitteiden mukaan, mutta niiden käyttö ei rajoitu niihin. Mitä tahansa tukitoimen alaa voidaan käyttää mihin tahansa toimintapoliittiseen tavoitteeseen. Erityisesti toimintapoliittisen tavoitteen 5 osalta voidaan valita kaikki toimintapoliittisten tavoitteiden 1–4 kokonaisuuskoodit toimintapoliittisessa tavoitteessa 5 lueteltujen lisäksi.

(4)  Suuria yrityksiä ovat kaikki muut kuin pienet ja keskisuuret yritykset, pienet mid-cap-yritykset mukaan lukien.

(5)  Jos toimenpiteen tavoitteena on, että toiminnalla on käsiteltävä tai kerättävä tietoja, jotta mahdollistetaan kasvihuonekaasupäästöjen vähennykset, jotka johtavat osoitettuihin huomattaviin kasvihuonekaasujen elinkaaripäästöjen vähennyksiin. Jos toimenpiteen tavoite edellyttää, että datakeskukset noudattavat datakeskuksen energiatehokkuutta koskevia eurooppalaisia käytännesääntöjä.

(6)  Jos toimenpiteen tavoitteena on, että toiminnalla on käsiteltävä tai kerättävä tietoja, jotta mahdollistetaan kasvihuonekaasupäästöjen vähennykset, jotka johtavat osoitettuihin huomattaviin kasvihuonekaasujen elinkaaripäästöjen vähennyksiin. Jos toimenpiteen tavoite edellyttää, että datakeskukset noudattavat datakeskuksen energiatehokkuutta koskevia eurooppalaisia käytännesääntöjä.

(7)  Tämä koodi on käytettävissä vain, kun toteutetaan väliaikaisia toimenpiteitä EAKR:n käyttämiseksi poikkeuksellisiin olosuhteisiin vastaamiseksi EAKR- ja koheesiorahastoasetuksen 5 artiklan 6 kohdan nojalla.

(8)  Jos toimenpiteen tavoitteena on, että toiminnalla on käsiteltävä tai kerättävä tietoja, jotta mahdollistetaan kasvihuonekaasupäästöjen vähennykset, jotka johtavat osoitettuihin huomattaviin kasvihuonekaasujen elinkaaripäästöjen vähennyksiin. Jos toimenpiteen tavoite edellyttää, että datakeskukset noudattavat datakeskuksen energiatehokkuutta koskevia eurooppalaisia käytännesääntöjä.

(9)  Jos toimenpiteen tavoitteena on a) toteuttaa keskimäärin vähintään rakennusten peruskorjauksista 8. toukokuuta 2019 annetussa komission suosituksessa (EU) 2019/786 määritelty tasoltaan melko perusteellinen peruskorjaus (EUVL L 127, 16.5.2019, s. 34) tai b) saavuttaa keskimäärin vähintään 30 prosentin vähennys suorissa ja epäsuorissa kasvihuonekaasupäästöissä verrattuna aikaisempiin päästöihin.

(10)  Jos toimenpiteen tavoitteena on toteuttaa keskimäärin vähintään komission suosituksessa (EU) 2019/786 määritelty tasoltaan melko perusteellinen peruskorjaus. Rakennusten peruskorjauksen on tarkoitus kattaa myös tukitoimialoissa 120–127 tarkoitettu infrastruktuuri.

(11)  Jos toimenpiteiden tavoite koskee sellaisten uusien rakennusten rakentamista, joiden primäärienergian kysyntä on vähintään 20 prosenttia alhaisempi kuin lähes nollaenergiarakennuksia koskeva vaatimus (kansalliset ohjeet). Uusien energiatehokkaiden rakennusten rakentamisen on tarkoitus kattaa myös tukitoimialoissa 120–127 tarkoitettu infrastruktuuri.

(12)  Jos toimenpiteen tavoitteena on a) toteuttaa keskimäärin vähintään komission suosituksessa (EU) 2019/786 määritelty tasoltaan melko perusteellinen peruskorjaus tai b) saavuttaa keskimäärin vähintään 30 prosentin vähennys suorissa ja epäsuorissa kasvihuonekaasupäästöissä verrattuna aikaisempiin päästöihin. Rakennusten peruskorjauksen on tarkoitus kattaa myös tukitoimialoissa 120–127 tarkoitettu infrastruktuuri.

(13)  Jos toimenpiteen tavoite liittyy sähkön tai lämmön tuotantoon biomassasta uusiutuvista lähteistä peräisin olevan energian käytön edistämisestä 11 päivänä joulukuuta 2018 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2018/2001 mukaisesti (EUVL L 328, 21.12.2018, s. 82).

(14)  Jos toimenpiteen tavoite liittyy sähkön tai lämmön tuotantoon biomassasta direktiivin (EU) 2018/2001 mukaisesti; ja jos toimenpiteen tavoitteena on saavuttaa laitoksessa biomassan käytöllä vähintään 80 prosentin vähennys kasvihuonekaasupäästöissä suhteessa kasvihuonekaasupäästöjen vähennysten laskentamenetelmiin ja niihin liittyvään fossiilisten polttoaineiden vertailukohtaan, jotka esitetään direktiivin (EU) 2018/2001 liitteessä VI. Jos toimenpiteen tavoite liittyy biopolttoaineen tuotantoon biomassasta (pois lukien ravinto- ja rehukasvit) direktiivin (EU) 2018/2001 mukaisesti; ja jos toimenpiteen tavoitteena on saavuttaa laitoksessa biomassan käytöllä tähän tarkoitukseen vähintään 65 prosentin vähennys kasvihuonekaasupäästöissä suhteessa kasvihuonekaasupäästöjen vähennysten laskentamenetelmiin ja niihin liittyvään fossiilisten polttoaineiden vertailukohtaan, jotka esitetään direktiivin (EU) 2018/2001 liitteessä V.

(15)  Tätä alaa ei voida käyttää, jos tuetaan fossiilisia polttoaineita EAKR- ja koheesiorahastoasetuksen 7 artiklan 1 kohdan h alakohdan mukaisesti.

(16)  Kun kyseessä on korkeahyötysuhteinen yhteistuotanto, jos toimenpiteen tavoitteena on saavuttaa elinkaaripäästöt, jotka ovat alle 100 g CO2-ekv./kWh, tai hukkalämmöstä tuotettu lämmitys/jäähdytys. Kaukolämmityksen ja -jäähdytyksen tapauksessa, jos siihen liittyvä infrastruktuuri on energiatehokkuudesta, direktiivien 2009/125/EY ja 2010/30/EU muuttamisesta sekä direktiivien 2004/8/EY ja 2006/32/EY kumoamisesta 25 päivänä lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/27/EU (EUVL L 315, 14.11.2012, s. 1) mukainen tai jos olemassa oleva infrastruktuuri on kunnostettu siten, että se vastaa tehokkaan kaukolämmityksen ja -jäähdytyksen määritelmää, tai jos hanke on kehittynyt pilottijärjestelmä (valvonta- ja energianhallintajärjestelmät, esineiden internet) tai johtaa alhaisempiin lämpötilaolosuhteisiin kaukolämmitys- ja jäähdytysjärjestelmässä.

(17)  Jos toimenpiteen tavoitteena on, että rakennetun järjestelmän keskimääräinen energiankulutus on <= 0,5 kWh tai vuotavuusindeksi (ILI) on <= 1,5 ja että peruskorjaustoimet vähentävät keskimääräistä energiankulutusta yli 20 prosenttia tai vuotoja yli 20 prosenttia.

(18)  Jos toimenpiteen tavoitteena on, että nettoenergiankulutus on koko rakennetussa jätevesijärjestelmässä nolla tai että koko jätevesijärjestelmä uudistetaan siten, että keskimääräinen energiankulutus vähenee vähintään 10 prosenttia (pelkästään energiatehokkuustoimenpiteillä eikä aineellisilla muutoksilla tai kuormituksessa tapahtuvilla muutoksilla).

(19)  Jos toimenpiteen tavoitteena on muuntaa vähintään 50 painoprosenttia käsitellystä erilliskerätystä vaarattomasta jätteestä uusioraaka-aineiksi.

(20)  Jos toimenpiteen tavoitteena on muuttaa teollisuusalueet ja saastuneet maa-alueet luonnolliseksi hiilinieluksi [viittaus oikeudelliseen määritelmään].

(21)  Puhtaan kaupunkiliikenteen infrastruktuurilla tarkoitetaan infrastruktuuria, joka mahdollistaa päästöttömän liikkuvan kaluston käytön.

(22)  Puhtaan kaupunkiliikenteen liikkuvalla kalustolla tarkoitetaan päästötöntä liikkuvaa kalustoa.

(23)  Jos toimenpiteen tavoite on direktiivin (EU) 2018/2001 mukainen.

(24)  Tukitoimialojen 087–091 osalta tukitoimialoja 081, 082 ja 086 voidaan käyttää toimenpiteiden osiin, jotka liittyvät vaihtoehtoisia polttoaineita, mukaan lukien sähköajoneuvojen lataaminen, tai julkista liikennettä koskeviin tukitoimiin.

(25)  Jos toimenpiteen tavoite liittyy sähköistettyyn radanvarsilaitteistoon ja siihen liittyviin osajärjestelmiin tai jos sähköistämissuunnitelma on olemassa tai jos se soveltuu käytettäväksi 10 vuoden kuluessa junissa, joiden pakokaasupäästöt ovat nolla.

(26)  Koskee myös sähködieseljunia.

(27)  Tätä taulukkoa sovelletaan EMKVR:ään sovellettaessa liitteen VII taulukkoa 12.

(28)  Muiden toimintapoliittisten tavoitteiden kuin toimintapoliittisen tavoitteen 5 piiriin kuuluvat muut lähestymistavat, jotka eivät ole yhdennettyjen alueellisten investointien tai paikallisyhteisöjen omien kehittämishankkeiden muodossa.

(29)  Myös niiden kansallisissa uudistusohjelmissa ja asiaa koskevissa maakohtaisissa suosituksissa (jotka on hyväksytty SEUT 121 artiklan 2 kohdan ja SEUT 148 artiklan 4 kohdan mukaisesti).


LIITE II

Kumppanuussopimuksen malli – 10 artiklan 6 kohta (1)

Viite: asetuksen (EU) 2021/1060 (yhteisiä säännöksiä koskevan asetus) 10 artiklan 5 kohta. Tämän liitteen 1–10 kohdan perustelut ja tekstikentät ovat pituudeltaan yhteensä enintään 35 sivua eli yksi sivu sisältää noin 3 000 merkkiä ilman välilyöntejä.

CCI-koodi

[15 ] (2)

Nimike

[255]

Versio

 

Ensimmäinen vuosi

[4]

Viimeinen vuosi

[4]

Komission päätöksen nro

 

Komission päätöksen pvm

 

1.   Toimintapoliittisten tavoitteiden ja JTF:n erityistavoitteen valinta

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 11 artiklan 1 kohdan a alakohta

Taulukko 1: Toimintapoliittisten tavoitteiden ja JTF:n erityistavoitteen valinta perusteluineen

Valittu tavoite

Ohjelma

Rahasto

Toimintapoliittisen tavoitteen ja JTF:n erityistavoitteen valintaperusteet

 

 

 

[3 500 per tavoite]

2.   Toimintavaihtoehdot, koordinointi ja täydentävyys (3)

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 11 artiklan 1 kohdan b alakohdan i–iii alakohdat

Tiivistelmä toimintavaihtoehdoista ja tärkeimmistä odotetuista tuloksista kunkin kumppanuussopimuksen kattaman rahaston osalta – yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 11 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohta

Tekstikenttä

Rahastojen välinen koordinointi, rajaus ja täydentävyys ja tarvittaessa kansallisten ja alueellisten ohjelmien välinen koordinointi – yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 11 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohta

Tekstikenttä

Kumppanuussopimuksen kattamien rahastojen, AMIF:n, ISF:n ja BMVI:n ja muiden unionin välineiden välinen täydentävyys ja synergiat – yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 11 artiklan 1 kohdan b alakohdan iii alakohta

Tekstikenttä

3.   InvestEU-ohjelman talousarviotakuuseen osoitettava rahoitusosuus perusteluineen (4)

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 11 artiklan 1 kohdan g alakohta ja 14 artikla

Taulukko 2A: Rahoitusosuus InvestEU-ohjelmaan (vuosikohtainen erittely)

Mistä

Mihin

Vuosikohtainen erittely

Rahasto

Alueluokka

InvestEU-investointi-ikkunat

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

Yhteensä

EAKR

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESR+

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Koheesiorahasto

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EMKVR

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Taulukko 2B: Rahoitusosuus InvestEU-ohjelmaan (yhteenveto)

 

Alueluokka

Investointi-ikkuna 1 Kestävä infrastruktuuri

Investointi-ikkuna 2 Tutkimus, innovointi ja digitalisaatio

Investointi-ikkuna 3 Pk-yritykset

Investointi-ikkuna 4

Sosiaaliset investoinnit ja osaaminen

Yhteensä

 

 

(a)

(b)

(c)

(d)

(f)=(a)+(b)+(c)+(d)

EAKR

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

ESR+

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

Koheesiorahasto

 

 

 

 

 

 

EMKVR

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

Tekstikenttä [3 500] (perustelut, joissa otetaan huomioon, miten nämä määrät edistävät kumppanuussopimuksessa valittujen toimintapoliittisten tavoitteiden saavuttamista InvestEU-asetuksen 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti)

4.   Siirrot (5)

Jäsenvaltio pyytää

alueluokkien välistä siirtoa

siirtoa välineisiin, joita hallinnoidaan suoraan tai välillisesti

 

siirtoa EAKR:n, ESR+:n ja koheesiorahaston välillä tai muuhun rahastoon tai muihin rahastoihin

 

EAKR:n ja ESR+:n varojen siirtoa täydentävänä tukena JTF:ään.

 

siirtoa Euroopan alueiden välinen yhteistyö -tavoitteesta Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteeseen

4.1   Alueluokkien välinen siirto

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 11 artiklan 1 kohdan e alakohta ja 111 artikla

Taulukko 3A: Alueluokkien väliset siirrot (vuosikohtainen erittely)

Mistä siirretty

Minne siirretty

Vuosikohtainen erittely

Alueluokka

Alueluokka

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

Yhteensä

Kehittyneemmät alueet

Kehittyneemmät alueet /

Siirtymäalueet /

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 


Taulukko 3B. Alueluokkien välinen siirto (yhteenveto)

Alueluokka

Määrärahat alueluokittain

Minne siirretty:

Siirron määrä

Osuus alkuperäisistä siirretyistä määrärahoista

Alueluokan määrärahat siirron jälkeen

Vähemmän kehittyneet alueet

 

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

Kehittyneemmät alueet

 

Siirtymäalueet

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

Siirtymäalueet

 

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

Tekstikenttä [3 500] (perustelut)

4.2   Siirrot välineisiin, joita hallinnoidaan suoraan tai välillisesti

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 26 artiklan 1 kohta

Taulukko 4A: Siirrot suoraan tai välillisesti hallinnoituihin välineisiin, jos perussäädöksessä säädetään tällaisesta mahdollisuudesta (*1) (vuosikohtainen erittely)

Mistä siirretty

Minne siirretty

Vuosikohtainen erittely

Rahasto

Alueluokka

Väline

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

Yhteensä

EAKR

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESR+

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Koheesiorahasto

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EMKVR

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Taulukko 4B: Siirrot suoraan tai välillisesti hallinnoituihin välineisiin, jos perussäädöksessä säädetään tällaisesta mahdollisuudesta (*2) (yhteenveto)

Rahasto

Alueluokka

Väline 1

Väline 2

Väline 3

Väline 4

Väline 5

Yhteensä

EAKR

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

ESR+

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

Koheesiorahasto

 

 

 

 

 

 

 

EMKVR

 

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

Tekstikenttä [3 500] (perustelut)

4.3   Siirrot EAKR:n, ESR+:n ja koheesiorahaston välillä tai muuhun rahastoon tai muihin rahastoihin

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 26 artiklan 1 kohta

Taulukko 5A: Siirrot EAKR:n, ESR+:n ja koheesiorahaston välillä tai muuhun rahastoon tai muihin rahastoihin (*3) (vuosikohtainen erittely)

Siirrot mistä

Siirrot mihin

Vuosikohtainen erittely

Rahasto

Alueluokka

Rahasto

Alueluokka (tarvittaessa)

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

Yhteensä

EAKR

Kehittyneemmät alueet

EAKR, ESR+ tai koheesiorahasto, EMKVR, AMIF, ISF, BMVI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESR+

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Koheesiorahasto

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EMKVR

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Taulukko 5B: Siirrot EAKR:n, ESR+:n ja koheesiorahaston välillä tai muuhun rahastoon tai muihin rahastoihin (yhteenveto) (*4)

Mihin siirretty / Mistä siirretty

EAKR

ESR+

Koheesiorahasto

EMKVR

AMIF

ISF

BMVI

Yhteensä

Kehittyneemmät alueet

Siirtymäalueet

Vähemmän kehittyneet alueet

Kehittyneemmät alueet

Siirtymäalueet

Vähemmän kehittyneet alueet

EAKR

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESR+

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Koheesiorahasto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EMKVR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekstikenttä [3 500] (perustelut)

4.4   EAKR:n ja ESR+:n varojen siirto täydentävänä tukena JTF:ään ja siirron perustelut (6)

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 27 artikla

Taulukko 6A: EAKR:n ja ESR+:n varojen siirto täydentävänä tukena JTF:ään (vuosikohtainen erittely)

Rahasto

Alueluokka

Rahasto

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

Yhteensä

EAKR

Kehittyneemmät alueet

JTF (*5)

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

ESR+

Kehittyneemmät alueet

JTF

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 


Taulukko 6B: EAKR:n ja ESR+:n varojen siirto täydentävänä tukena JTF:ään (yhteenveto)

 

JTF-asetuksen 3 artiklan mukaiset määrärahat ennen siirtoja

 

Siirrot JTF:ään alueella, joka sijaitsee (*6):

Siirrot (täydentävä tuki) alueluokittain seuraavista:

 

EAKR

Kehittyneemmät alueet

 

Siirtymäalueet

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

ESR+

Kehittyneemmät alueet

 

Siirtymäalueet

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

Yhteensä

Kehittyneemmät alueet

 

 

Siirtymäalueet

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

Tekstikenttä [3 500] (perustelut)

4.5   Siirrot Euroopan alueiden välinen yhteistyö -tavoitteesta (Interreg) Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteeseen

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 111 artiklan 3 kohta

Taulukko 7: Siirrot Euroopan alueiden välinen yhteistyö -tavoitteesta (Interreg) Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteeseen

Siirrot Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteesta (Interreg)

 

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

Yhteensä

Rajatylittävät

 

 

 

 

 

 

 

 

Valtioiden väliset

 

 

 

 

 

 

 

 

Syrjäisimmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirrot Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteeseen

Rahasto

Alueluokka

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

Yhteensä

EAKR

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

ESR+

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

JTF

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

 

 

Koheesiorahasto

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekstikenttä [3 500] (perustelut)

5.   Unionin tekniseen apuun myöntämän rahoitusosuuden muoto

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 11 artiklan 1 kohdan f alakohta

Unionin tekniseen apuun myöntämän rahoitusosuuden muodon valinta

36 artiklan 4 kohdan mukainen tekninen apu (*7)

36 artiklan 5 kohdan mukainen tekninen apu (*8)

Tekstikenttä [3 500] (perustelut)

6.   Temaattinen keskittäminen

6.1

Viite: EAKR- ja koheesiorahastoasetuksen 4 artiklan 3 kohta

Jäsenvaltio päättää

noudattaa temaattista keskittämistä kansallisella tasolla

noudattaa temaattista keskittämistä alueellisella tasolla

ottaa temaattisessa keskittämisessä huomioon koheesiorahaston varat

6.2

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 11 artiklan 1 kohdan c alakohta ja ESR+-asetuksen 7 artikla

Jäsenvaltio noudattaa temaattisen keskittämisen vaatimuksia

… % sosiaaliseen osallisuuteen

Kohdennettu ESR+-asetuksen 4 artiklan erityistavoitteisiin h–l

Suunnitellut ESR+:n ohjelmat

1

2

… % tukeen vähävaraisimmille

Kohdennettu ESR+-asetuksen 4 artiklan erityistavoitteeseen m ja asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa erityistavoitteeseen l

Suunnitellut ESR+:n ohjelmat

1

2

… % nuorisotyöllisyyden tukemiseen

Kohdennettu ESR+-asetuksen 4 artiklan erityistavoitteisiin a, f ja l

Suunnitellut ESR+:n ohjelmat

1

2

 

… % lapsiköyhyyden torjunnan tukemiseen

Kohdennettu ESR+-asetuksen 4 artiklan erityistavoitteisiin f, h–l

Suunnitellut ESR+:n ohjelmat

1

2

… % työmarkkinaosapuolten ja kansalaisjärjestöjen valmiuksien kehittämiseen

Kohdennettu kaikkiin ESR+-asetuksen 4 artiklan erityistavoitteisiin paitsi erityistavoitteeseen m

Suunnitellut ESR+:n ohjelmat

1

2

7.   Alustavat määrärahat kustakin kumppanuussopimuksen kattamasta rahastosta kunkin toimintapoliittisen tavoitteen, JTF:n erityistavoitteen ja teknisen avun erityistavoitteen osalta kansallisella ja tarvittaessa alueellisella tasolla

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 11 artiklan 1 kohdan c alakohta

Taulukko 8: Alustavat määrärahat EAKR:stä, koheesiorahastosta, JTF:stä, ESR+:stä ja EMKVR:stä toimintapoliittisen tavoitteen, JTF:n erityistavoitteen ja teknisen avun erityistavoitteen mukaan (*9)

Toimintapoliittiset tavoitteet, JTF:n erityistavoite tai tekninen apu

EAKR

Koheesiorahastoon kansallisella tasolla myönnetyt määrärahat

JTF (*10)

ESR+

EMKVR:lle kansallisella tasolla myönnetyt määrärahat

Yhteensä

Määrärahat kansallisella tasolla

Alueluokka

Määrärahat alueluokittain

Määrärahat kansallisella tasolla

3 artiklan mukaiset JTF-asetuksen varat

4 artiklan mukaiset JTF-asetuksen varat

Määrärahat kansallisella tasolla

Alueluokka

Määrärahat alueluokittain

 

 

Toimintapoliittinen tavoite 1

 

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

 

 

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

Toimintapoliittinen tavoite 2

 

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

 

 

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

Toimintapoliittinen tavoite 3

 

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

 

 

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

Toimintapoliittinen tavoite 4

 

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

 

 

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

Toimintapoliittinen tavoite 5

 

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

 

 

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

JTF:n erityistavoite

 

 

 

 

 

 

 

 

Yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 36 artiklan 4 kohdan mukainen tekninen apu (tarvittaessa)

 

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

Siirtymäalueet

 

Siirtymäalueet

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

Yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 36 artiklan 5 kohdan mukainen tekninen apu (tarvittaessa)

 

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

Siirtymäalueet

 

Siirtymäalueet

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

Yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 37 artiklan mukainen tekninen apu (tarvittaessa)

 

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

Siirtymäalueet

 

Siirtymäalueet

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

Yhteensä

 

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

 

 

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

3 artiklan mukaisiin JTF-asetuksen varoihin liittyvät 7 artiklan mukaiset JTF-asetuksen varat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 artiklan mukaisiin JTF-asetuksen varoihin liittyvät 7 artiklan mukaiset JTF-asetuksen varat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekstikenttä [3 500] (perustelut)

8.   Luettelo kumppanuussopimuksen kattamien rahastojen suunnitelluista ohjelmista ja alustavat määrärahat rahastoittain eriteltyinä sekä vastaavat kansalliset rahoitusosuudet alueluokittain eriteltyinä

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 11 artiklan 1 kohdan h alakohta ja 110 artikla

Taulukko 9A Luettelo suunnitelluista ohjelmista (7) ja niiden alustavat määrärahat (*11)

Nimike [255]

Rahasto

Alueluokka

Unionin rahoitusosuus

Kansallinen rahoitusosuus

Yhteensä

Ohjelma (*12) 1

EAKR

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

 

 

Ohjelma 2

Koheesiorahasto

Ei sovelleta

 

 

 

Ohjelma 3

ESR+

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

 

 

Ohjelma 4

JTF:n määrärahat (JTF-asetuksen 3 artikla)

Ei sovelleta

 

 

 

JTF:n määrärahat (JTF-asetuksen 4 artikla)

Ei sovelleta

 

 

 

Yhteensä

EAKR, koheesiorahasto, JTF, ESR+

 

 

 

 

Ohjelma 5

EMKVR

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Taulukko 9B. Luettelo suunnitelluista ohjelmista (8) ja niiden alustavat määrärahat (*13)

Nimike [255]

Rahasto

Alueluokka

Unionin rahoitusosuus

Kansallinen rahoitusosuus

Yhteensä

Unionin rahoitusosuus ilman teknistä apua yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 36 artiklan 5 kohdan mukaisesti

Unionin rahoitusosuus teknistä apua varten yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 36 artiklan 5 kohdan mukaisesti

 

 

Ohjelma (*14) 1

EAKR

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

 

 

 

Ohjelma 2

Koheesiorahasto

Ei sovelleta

 

 

 

 

Ohjelma 3

ESR+

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

 

 

 

Ohjelma 4

JTF:n määrärahat (JTF-asetuksen 3 artikla)

Ei sovelleta

 

 

 

 

JTF:n määrärahat (JTF-asetuksen 4 artikla)

Ei sovelleta

 

 

 

 

Yhteensä

EAKR, koheesiorahasto, ESR+, JTF

 

 

 

 

 

Ohjelma 5

EMKVR

Ei sovelleta

 

 

 

 

Yhteensä

Kaikki rahastot

 

 

 

 

 

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 11 artikla

Taulukko 10. Luettelo suunnitelluista Interreg-ohjelmista

Ohjelma 1

Nimike 1 [255]

Ohjelma 2

Nimike 1 [255]

9.   Tiivistelmä suunnitelluista toimenpiteistä, jotka aiotaan toteuttaa hallinnollisten valmiuksien vahvistamiseksi kumppanuussopimuksen kattamien rahastojen täytäntöönpanon osalta

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 11 artiklan 1 kohdan i alakohta

Tekstikenttä [4 500]

10.   Yhdennetty lähestymistapa vastattaessa alueiden väestörakenteeseen liittyviin haasteisiin ja/tai maantieteellisten alueiden erityistarpeisiin (tarvittaessa)

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 11 artiklan 1 kohdan i alakohta ja EAKR- ja koheesiorahastoasetuksen 10 artikla

Tekstikenttä [3 500]

11.   Tiivistelmä 15 artiklassa sekä liitteissä III ja IV tarkoitettujen asiaankuuluvien mahdollistavien edellytysten täyttymistä koskevasta arvioinnista (valinnainen)

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 11 artikla

Taulukko 11: Mahdollistavat edellytykset

Mahdollistava edellytys

Rahasto

Valittu erityistavoite

(Ei sovelleta EMKVR:ään)

Tiivistelmä arvioinnista

 

 

 

[1 000 ]

12.   Alustava ilmastorahoitustavoite

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 6 artiklan 2 kohta ja 11 artiklan 1 kohdan d alakohta

Rahasto

Alustava ilmastorahoitus (9)

EAKR

 

Koheesiorahasto

 


(1)  EAKR:n osalta ainoastaan 8 kohdassa oleva taulukko 2 on merkityksellinen Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteen (Interreg) osalta. Kaikki muissa kohdissa ja taulukoissa olevat tiedot koskevat ainoastaan Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitetta.

(2)  Hakasulkeissa olevat numerot tarkoittavat merkkien määrää ilman välilyöntejä.

(3)  Edellä oleviin kolmeen tekstikenttään lisätyn tekstin kokonaispituus saa olla 10 000–30 000 merkkiä.

(4)  Rahoitusosuudet eivät vaikuta jäsenvaltion määrärahojen vuosijakaumaan monivuotisen rahoituskehyksen tasolla.

(5)  Siirrot eivät vaikuta jäsenvaltion määrärahojen vuosijakaumaan monivuotisen rahoituskehyksen tasolla.

(*1)  Siirtoja voidaan tehdä mihin tahansa muuhun suoraan tai välillisesti hallinnoituun välineeseen, jos perussäädöksessä säädetään tällaisesta mahdollisuudesta. Määrä ja asianomaisten unionin välineiden nimet mainitaan vastaavasti.

(*2)  Siirtoja voidaan tehdä mihin tahansa muuhun suoraan tai välillisesti hallinnoituun välineeseen, jos perussäädöksessä säädetään tällaisesta mahdollisuudesta. Määrä ja asianomaisten unionin välineiden nimet mainitaan vastaavasti.

(*3)  Siirtoja EAKR:n ja ESR+:n välillä voidaan tehdä vain saman alueluokan sisällä.

(*4)  Siirto muihin ohjelmiin. Siirtoja EAKR:n ja ESR+:n välillä voidaan tehdä vain saman alueluokan sisällä.

(6)  Tämä siirto on alustava. Se olisi vahvistettava tai oikaistava, kun JTF:stä tuettava ohjelma tai tuettavat ohjelmat hyväksytään ensimmäisen kerran.

(*5)  JTF:n varoja olisi täydennettävä EAKR:n ja ESR+:n sille alueluokalle kohdennetuilla varoilla, jossa kyseessä oleva alue sijaitsee.

(*6)  JTF:n varoja olisi täydennettävä EAKR:n ja ESR+:n sille alueluokalle kohdennetuilla varoilla, jossa kyseessä oleva alue sijaitsee.

(*7)  Jos valitaan, täytettävä 8 kohdan taulukko 1.

(*8)  Jos valitaan, täytettävä 8 kohdan taulukko 2.

(*9)  Määrän olisi sisällettävä kohdennetut alustavat joustomäärät yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 18 artiklan mukaisesti. Lopulliset joustomäärät vahvistetaan vasta väliarvioinnissa.

(*10)  JTF-määrät suunnitellun EAKR:stä ja ESR+:stä saatavan täydentävän tuen jälkeen.

(*11)  Määrän olisi sisällettävä kohdennetut alustavat joustomäärät yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 18 artiklan mukaisesti. Lopulliset joustomäärät vahvistetaan vasta väliarvioinnissa.

(*12)  Ohjelmille voidaan yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 25 artiklan 1 kohdan mukaisesti antaa yhdessä tukea rahastoista (sillä toimintalinjat voivat yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti saada tukea yhdestä tai useammasta rahastosta). Aina kun ohjelmaa rahoitetaan JTF:stä, JTF:n määrärahoihin on sisällytettävä täydentävät siirrot ja ne on eriteltävä määrien esittämiseksi JTF-asetuksen 3 ja 4 artiklan mukaisesti.

(7)  Jos on valittu yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 36 artiklan 4 kohdan tekninen apu.

(*13)  Määrän olisi sisällettävä kohdennetut alustavat joustomäärät yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 18 artiklan mukaisesti. Lopulliset joustomäärät vahvistetaan vasta väliarvioinnissa.

(*14)  Ohjelmille voivat yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 25 artiklan 1 kohdan mukaisesti antaa tukea yhdessä rahastoista (sillä toimintalinjat voivat yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 2 kohdan mukaisesti saada tukea yhdestä tai useammasta rahastosta). Aina kun ohjelmaa rahoitetaan JTF:stä, JTF:n määrärahoihin on sisällytettävä täydentävät siirrot ja ne on eriteltävä määrien esittämiseksi JTF-asetuksen 3 ja 4 artiklan mukaisesti.

(8)  Jos on valittu yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 36 artiklan 5 kohdan tekninen apu.

(9)  Vastaa tietoja, jotka on sisällytetty tai jotka sisällytetään ohjelmiin yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan d alakohdan viii alakohdassa tarkoitettujen tukitoimityyppien ja määrärahojen alustavan jakautumisen tuloksena.


LIITE III

HORISONTAALISET MAHDOLLISTAVAT EDELLYTYKSET – 15 ARTIKLAN 1 KOHTA

Sovelletaan kaikkiin erityistavoitteisiin

Mahdollistavan edellytyksen nimi

Täyttymisperuste

Julkisten hankintamarkkinoiden tehokkaat seurantamekanismit

Käytössä on seurantamekanismeja, jotka kattavat kaikki julkiset hankinnat ja niiden tekemisen rahastojen puitteissa unionin hankintalainsäädännön mukaisesti. Kyseiseen vaatimukseen sisältyvät:

1.

järjestelyt, joilla varmistetaan tehokkaiden ja luotettavien tietojen kerääminen yhteen unionin kynnysarvot ylittäviä julkisia hankintoja koskevista menettelyistä direktiivin 2014/24/EU 83 ja 84 artiklassa ja direktiivin 2014/25/EU 99 ja 100 artiklassa säädettyjen raportointivelvollisuuksien mukaisesti

2.

järjestelyt, joilla varmistetaan, että tiedot kattavat ainakin seuraavat seikat:

a)

kilpailun laatu ja intensiteetti: voittajien nimet, alustavien tarjoajien määrä ja sopimuksen arvo

b)

tiedot lopullisesta hinnasta sopimuksen tekemisen jälkeen ja pk-yritysten osallistumisesta suorina tarjoajina, jos tällaiset tiedot ovat saatavilla kansallisista järjestelmistä

3.

järjestelyt, joilla varmistetaan, että toimivaltaiset kansalliset viranomaiset seuraavat ja analysoivat tietoja direktiivin 2014/24/EU 83 artiklan 2 kohdan ja direktiivin 2014/25/EU 99 artiklan 2 kohdan mukaisesti

4.

järjestelyt, joilla analyysin tulokset saatetaan yleisön saataville direktiivin 2014/24/EU 83 artiklan 3 kohdan ja direktiivin 2014/25/EU 99 artiklan 3 kohdan mukaisesti

5.

järjestelyt sen varmistamiseksi, että kaikki tiedot epäillystä tarjouskeinottelusta ilmoitetaan toimivaltaisille kansallisille elimille direktiivin 2014/24/EU 83 artiklan 2 kohdan ja direktiivin 2014/25/EU 99 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

Välineet ja valmiudet valtiontukisääntöjen soveltamiseksi tehokkaasti

Hallintoviranomaisilla on välineet ja valmiudet varmistaa valtiontukisääntöjen noudattaminen seuraavasti:

1.

vaikeuksissa olevien ja perinnän kohteena olevien yritysten osalta

2.

paikallisten tai kansallisten elinten asiantuntijoiden tarjoaman valtiontukiasioita koskevan asiantuntijaneuvonnan saatavuuden kautta.

Perusoikeuskirjan tehokas soveltaminen ja täytäntöönpano

Käytössä on tehokkaat mekanismit, joilla varmistetaan Euroopan unionin perusoikeuskirjan, jäljempänä ’perusoikeuskirja’, noudattaminen ja joihin sisältyvät seuraavat:

1.

järjestelyt, joilla varmistetaan, että rahastoista tuetuissa ohjelmissa ja niiden täytäntöönpanossa noudatetaan asiaankuuluvia perusoikeuskirjan määräyksiä

2.

järjestelyt, jotka koskevat raportointia seurantakomitealle tapauksista, joissa rahastoista tuetuissa toimissa ei ole noudatettu perusoikeuskirjaa, ja perusoikeuskirjaa koskevista valituksista, jotka on toimitettu 69 artiklan 7 kohdan mukaisia järjestelyjä noudattaen.

YK:n vammaisten henkilöiden oikeuksia koskevan yleissopimuksen täytäntöönpano ja soveltaminen neuvoston päätöksen 2010/48/EY (1) mukaisesti

Vammaisyleissopimuksen täytäntöönpanon varmistamiseksi käytössä on kansallinen kehys, johon sisältyvät seuraavat:

1.

tavoitteet, joihin sisältyy mittavissa olevia alatavoitteita, tietojenkeruu ja seurantamekanismit

2.

järjestelyt, joilla varmistetaan, että saavutettavuuspolitiikka, lainsäädäntö ja standardit otetaan asianmukaisesti huomioon ohjelmien valmistelussa ja täytäntöönpanossa

3.

järjestelyt, jotka koskevat raportointia seurantakomitealle tapauksista, joissa rahastoista tuetuissa toimissa ei ole noudatettu vammaisyleissopimusta, ja kyseistä sopimusta koskevista valituksista, jotka on toimitettu 69 artiklan 7 kohdan mukaisia järjestelyjä noudattaen.


(1)  Neuvoston päätös, tehty 26 päivänä marraskuuta 2009, vammaisten henkilöiden oikeuksia koskevan Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta (EUVL L 23, 27.1.2010, s. 35).


LIITE IV

AIHEKOHTAISET MAHDOLLISTAVAT EDELLYTYKSET, JOITA SOVELLETAAN EAKR:ÄÄN, ESR+:AAN JA KOHEESIORAHASTOON – 15 ARTIKLAN 1 KOHTA

Toimintapoliittinen tavoite

Erityistavoite

Mahdollistavan edellytyksen nimi

Mahdollistavan edellytyksen täyttymisperusteet

1.

Kilpailukykyisempi ja älykkäämpi Eurooppa edistämällä innovatiivisia ja älykkäitä taloudellisia muutoksia sekä alueellisia tieto- ja viestintäteknisiä yhteyksiä

EAKR:

 

Tutkimus- ja innovointivalmiuksien ja kehittyneiden teknologioiden käyttöönoton kehittäminen ja parantaminen

 

Taitojen kehittäminen älykästä erikoistumista, teollisuuden muutosprosessia ja yrittäjyyttä varten

1.1

Kansallisen tai alueellisen älykkään erikoistumisen strategian hyvä hallinto

Älykkään erikoistumisen strategiaa tai strategioita tukevia tekijöitä ovat seuraavat:

1.

ajantasainen analyysi innovaatioiden levittämisen ja digitalisoinnin haasteista

2.

toimivaltainen alueellinen/kansallinen instituutio tai elin, joka vastaa älykkään erikoistumisen strategian hallinnoinnista

3.

seurannan ja arvioinnin välineet tulosten mittaamiseksi strategian tavoitteiden saavuttamisessa

4.

sidosryhmien yhteistyön toiminta (”yrittäjyyttä edistävä prosessi”)

5.

toimet kansallisten tai alueellisten tutkimus- ja innovointijärjestelmien parantamiseksi tarvittaessa

6.

toimet teollisuuden muutosprosessin tukemiseksi tarvittaessa

7.

toimenpiteet yhteistyön tehostamiseksi tietyn jäsenvaltion ulkopuolisten kumppanien kanssa älykkään erikoistumisen strategiasta tuetuilla painopistealoilla.

EAKR:

Digitaalisten yhteyksien parantaminen

1.2

Kansallinen tai alueellinen laajakaista-suunnitelma

Käytössä on kansallinen tai alueellinen laajakaistasuunnitelma, johon sisältyy

1.

arvio investointipuutteista, jotka on korjattava sen varmistamiseksi, että kaikilla unionin kansalaisilla on pääsy erittäin suuren kapasiteetin verkkoihin (1), seuraavien perusteella:

a)

hiljattain tehty kartoitus (2) olemassa olevasta yksityisestä ja julkisesta infrastruktuurista ja palvelun laadusta käyttäen laajakaistaverkkojen kartoituksen vakioindikaattoreita;

b)

suunniteltuja valtiontukivaatimusten mukaisia investointeja koskeva kuuleminen;

2.

suunnitellun julkisen tukitoimen perustelut sellaisten kestävien investointimallien perusteella, jotka

a)

parantavat avointen, laadukkaiden ja tulevaisuuden vaatimukset huomioon ottavien infrastruktuurien ja palvelujen kohtuuhintaisuutta ja saatavuutta

b)

mukauttavat rahoitustuen muotoja havaittuihin markkinoiden toimintapuutteisiin

c)

mahdollistavat unionin, kansallisista tai alueellisista lähteistä peräisin olevien eri rahoitusmuotojen täydentävän käytön;

3.

toimenpiteet, jotka tukevat erittäin suuren kapasiteetin verkkojen kysyntää ja käyttöä, mukaan lukien toimet, joilla helpotetaan niiden käyttöönottoa, erityisesti panemalla tehokkaasti täytäntöön Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/61/EU (3);

4.

teknisen avun ja asiantuntijaneuvonnan mekanismit, kuten laajakaistaa käsittelevä virasto, jonka avulla vahvistetaan paikallisten sidosryhmien valmiuksia ja annetaan neuvoja hankkeiden vetäjille;

5.

seurantamekanismi, joka perustuu laajakaistaverkkojen kartoituksen vakioindikaattoreihin.

2.

Vihreämpi, vähähiilinen nollahiilitaloutta kohti siirtyvä ja sopeutumiskykyinen Eurooppa edistämällä puhdasta ja oikeudenmukaista energiakäännettä, vihreitä ja sinisiä investointeja, kiertotaloutta, ilmastonmuutoksen hillitsemistä ja ilmastonmuutokseen sopeutumista, riskien ennaltaehkäisyä ja hallintaa sekä kestävää kaupunkiliikennettä

EAKR ja koheesiorahasto:

Energiatehokkuuden edistäminen ja kasvihuonekaasu-päästöjen vähentäminen

2.1

Strateginen toimintakehys asuin- ja muiden rakennusten energia-tehokkuutta parantavan peruskorjauksen tukemiseksi

1.

Hyväksytään kansallinen pitkän aikavälin strategia, jolla tuetaan kansallisten asuin- ja muiden rakennusten peruskorjausta rakennusten energiatehokkuudesta annetun direktiivin 2010/31/EU muuttamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2018/844 (4) vaatimusten mukaisesti ja joka

a)

sisältää ohjeellisia välitavoitteita vuosiksi 2030, 2040 ja 2050;

b)

tarjoaa alustavan suunnitelman taloudellisista resursseista strategian täytäntöönpanon tukemiseksi;

c)

määrittää tehokkaita mekanismeja rakennusten kunnostamiseen tehtävien investointien edistämiseksi.

2.

Energiatehokkuutta parantavat toimenpiteet vaaditun energiansäästön saavuttamiseksi.

 

EAKR ja koheesiorahasto:

 

Energiatehokkuuden edistäminen ja kasvihuonekaasu-päästöjen vähentäminen

 

Uusiutuvan energian edistäminen Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2018/2001 (5) mukaisesti, siinä esitetyt kestävyyskriteerit mukaan lukien

2.2

Energia-alan hallinnointi

Yhdennetty kansallinen energia- ja ilmastosuunnitelma ilmoitetaan komissiolle asetuksen (EU) 2018/1999 3 artiklan mukaisesti ja noudattaen Pariisin sopimuksen mukaisia pitkän aikavälin kasvihuonekaasupäästöjen vähentämistavoitteita, jotka sisältävät seuraavat:

1.

kaikki asetuksen (EU) 2018/1999 liitteessä I olevassa mallissa esitetyt tiedot;

2.

suunnitelma suunnitelluista rahoitusresursseista ja mekanismeista vähähiilisen energian käytön edistämiseksi.

 

EAKR ja koheesiorahasto:

Uusiutuvan energian edistäminen direktiivin (EU) 2018/2001 mukaisesti, siinä esitetyt kestävyyskriteerit mukaan lukien

2.3

Uusiutuvista lähteistä peräisin olevan energian käytön tehokas edistäminen eri aloilla ja eri puolilla unionia

Käytössä on toimenpiteitä, joilla varmistetaan

1.

vuodeksi 2020 asetetun, uusiutuvaa energiaa koskevan sitovan kansallisen tavoitteen ja tämän uusiutuvaa energiaa koskevan osuuden noudattaminen perusskenaariona vuoteen 2030 mennessä tai lisätoimenpiteiden toteuttaminen, jos perusskenaariota ei pidetä voimassa yli yhden vuoden ajanjaksoa direktiivin (EU) 2018/2001 ja asetuksen (EU) 2018/1999 mukaisesti;

2.

direktiivin (EU) 2018/2001 ja asetuksen (EU) 2018/1999 vaatimusten mukaisesti uusiutuvan energian osuuden lisääminen lämmityksessä ja jäähdytyksessä direktiivin (EU) 2018/2001 23 artiklan mukaisesti.

 

EAKR ja koheesiorahasto:

Ilmastonmuutokseen sopeutumisen, katastrofiriskien ehkäisemisen ja palautumiskyvyn edistäminen ottaen huomioon ekosysteemilähtöiset toimintamallit

2.4

Katastrofiriskien tehokas hallintajärjestelmä

Käytössä on kansallinen tai alueellinen katastrofiriskien hallintasuunnitelma, joka on laadittu riskinarviointien perusteella ottaen asianmukaisesti huomioon ilmastonmuutoksen ja voimassa olevien ilmastonmuutokseen sopeutumista koskevien strategioiden todennäköiset vaikutukset. Siihen sisältyvät seuraavat:

1.

kuvaus tärkeimmistä riskeistä, jotka on arvioitu Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1313/2013/EU (6) 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti, ottaen huomioon nykyinen ja kehittyvä riskiprofiili, jonka alustava aikaväli on 25–35 vuotta. Arvioinnin on perustuttava ilmastonmuutokseen liittyvien riskien osalta ilmastonmuutosta koskeviin ennusteisiin ja skenaarioihin;

2.

kuvaus katastrofien ehkäisyyn, katastrofivalmiuteen ja toimintaan katastrofitilanteissa liittyvistä keskeisistä toimenpiteistä, joilla puututaan todettuihin riskeihin. Toimenpiteet on asetettava tärkeysjärjestykseen suhteessa riskeihin ja niiden taloudellisiin vaikutuksiin, valmiuksien puutteisiin (7), vaikuttavuuteen ja tehokkuuteen, ottaen huomioon mahdolliset vaihtoehdot;

3.

tiedot käytettävissä olevista taloudellisista resursseista ja mekanismeista, joilla katetaan katastrofien ehkäisyyn, katastrofivalmiuteen ja toimintaan katastrofitilanteissa liittyvät käyttö- ja ylläpitokustannukset.

 

EAKR ja koheesiorahasto:

Veden saatavuuden ja kestävän vesienhoidon edistäminen

2.5

Vesi- ja jätevesihuollon alalla tarvittavien investointien ajantasaistettu suunnittelu

Kutakin tai kumpaakin alaa koskeva kansallinen investointisuunnitelma on käytössä ja sisältää seuraavat:

1.

arvio neuvoston direktiivin 91/271/ETY (8) ja neuvoston direktiivin 98/83/EY (9) täytäntöönpanon nykytilasta

2.

niiden mahdollisten julkisten investointien määrittely ja suunnittelu (mukaan lukien alustava taloudellinen arvio),

a)

jotka vaaditaan direktiivin 91/271/ETY täytäntöönpanemiseksi, mukaan lukien priorisointi taajamien koon ja ympäristövaikutusten mukaan siten, että investoinnit on jaettu kunkin jätevesitaajaman mukaan;

b)

jotka vaaditaan direktiivin 98/83/EY täytäntöönpanemiseksi;

c)

jotka vaaditaan niihin tarpeisiin vastaamiseksi, jotka johtuvat direktiivistä (EU) 2020/2184 (10), erityisesti kyseisen direktiivin liitteessä I esitettyjen tarkistettujen laatumuuttujien osalta.

3.

arvio investoinneista, jotka tarvitaan olemassa olevan jätevesi- ja vesihuoltoinfrastruktuurin uudistamiseksi, mukaan lukien verkostot, infrastruktuurin iän ja poistosuunnitelmien perusteella;

4.

tiedot mahdollisista julkisen rahoituksen lähteistä, kun niitä tarvitaan täydentämään käyttömaksuja.

 

EAKR ja koheesiorahasto:

Kiertotalouteen ja resurssitehokkaaseen talouteen siirtymisen edistäminen

2.6

Jätehuollon ajantasainen suunnittelu

Käytössä on yksi tai useampia Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/98/EY (11) 28 artiklassa tarkoitettua jätehuoltosuunnitelmaa, jotka kattavat koko jäsenvaltion alueen ja sisältävät muun muassa seuraavat:

1.

analyysi jätehuollon tämänhetkisestä tilanteesta kyseisellä maantieteellisellä alueella, mukaan lukien tuotetun jätteen tyyppi, määrä ja lähde ja arvio niiden tulevasta kehityksestä ottaen huomioon direktiivin 2008/98/EY 29 artiklan mukaisesti kehitetyissä jätteen syntymisen ehkäisemistä koskevissa ohjelmissa esitettyjen toimenpiteiden odotetut vaikutukset;

2.

arvio nykyisistä jätteenkeräysjärjestelmistä, mukaan lukien erilliskeräyksen aineellinen ja alueellinen kattavuus ja toimenpiteet sen toiminnan parantamiseksi sekä uusien jätteenkeräysjärjestelmien tarve.

3.

investointivajetta koskeva arvio, joka on perusteena nykyisten jätteenkäsittelylaitosten sulkemiselle ja jäteinfrastruktuurin lisäämiselle tai parantamiselle sekä tiedot käytettävistä tulolähteistä, joilla katetaan käyttö- ja ylläpitokustannukset;

4.

tiedot tulevien laitosten sijoittautumispaikkojen määrittelemisen perusteista ja jätteenkäsittelylaitosten kapasiteetista tulevaisuudessa.

 

EAKR ja koheesiorahasto:

Luonnon ja sen monimuotoisuuden suojelun ja säilyttämisen sekä vihreän infrastruktuurin edistäminen, myös kaupunkialueilla, sekä kaikenlaista pilaantumista vähentävät toimet

2.7

Hankkeiden toteuttamisjärjestyksen sisältävä toimintasuunnitelma unionin yhteisrahoitusta sisältäville tarpeellisille suojelutoimenpiteille

Tukitoimet, joilla tuetaan Natura 2000 -alueisiin liittyviä luonnonsuojelutoimenpiteitä neuvoston direktiivin 92/43/ETY (12) soveltamisalalla:

Direktiivin 92/43/ETY 8 artiklan mukainen toimintasuunnitelma, joka sisältää hankkeiden toteuttamisjärjestyksen, on käytössä ja sisältää kaikki komission ja jäsenvaltioiden sopimassa vuosien 2021–2027 toimintasuunnitelmamallissa vaaditut tiedot, mukaan lukien ensisijaiset toimet ja arvio rahoitustarpeista.

3.

Yhteenliitetympi Eurooppa lisäämällä liikkuvuutta

EAKR ja koheesiorahasto:

 

Ilmastonmuutoksen kestävän, älykkään, turvallisen, kestävän ja intermodaalisen TEN-T-liikenneverkon kehittäminen

 

Kestävän, ilmastonmuutoksen kestävän, älykkään ja intermodaalisen kansallisen, alueellisen ja paikallisen liikkuvuuden kehittäminen ja parantaminen, mukaan lukien yhteyksien parantaminen TEN-T-verkon ja rajatylittävän liikkuvuuden osalta

3.1.

Kokonais-valtainen liikenne-suunnittelu asianmukaisella tasolla

Vuoteen 2030 ulottuva nykyisten ja suunniteltujen infrastruktuurien, paikallistasoa lukuun ottamatta, multimodaalinen kartoitus, joka

1.

sisältää suunniteltujen investointien taloudellisen arvioinnin, joka pohjautuu kysynnän analyysiin ja liikenteen mallintamiseen ja jossa olisi otettava huomioon rautatieliikenteen markkinoiden avaamisen oletettu vaikutus;

2.

on yhdenmukainen yhdennettyyn kansallisen energia- ja ilmastosuunnitelman liikenteeseen liittyvien osatekijöiden kanssa;

3.

sisältää investoinnit Verkkojen Eurooppa -välineestä annetussa asetuksessa määriteltyihin TEN-T-ydinverkkokäytäviin niitä koskevien asiaankuuluvien työsuunnitelmien mukaisesti;

4.

varmistaa TEN-T-ydinverkkokäytävien ulkopuolella, myös rajatylittävillä osuuksilla, toteutettavien investointien osalta täydentävyyden tarjoamalla kaupunkiverkoille, alueille ja paikallisyhteisöille riittävät yhteydet TEN-T-ydinverkkoon ja sen solmukohtiin;

5.

varmistaa rautatieverkon yhteentoimivuuden ja raportoi tarvittaessa Euroopan rautaliikenteen hallintajärjestelmän (ERTMS) käyttöönotosta komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/6 (13) mukaisesti;

6.

edistää multimodaalisuutta kartoittamalla tarpeet, jotka koskevat multimodaalista tai jälleenlaivausrahtia ja matkustajaterminaaleja;

7.

sisältää infrastruktuurisuunnittelun kannalta asiaankuuluvia toimia, joilla pyritään edistämään vaihtoehtoisia polttoaineita kansallisten toimintapoliittisten kehysten mukaisesti;

8.

esittää tieliikenteen turvallisuusriskien arvioinnin tulokset voimassa olevien kansallisten tieliikenneturvallisuusstrategioiden mukaisesti, sekä kyseessä olevien teiden ja osuuksien kartoittamisen ja tarvittavien investointien priorisoinnin;

9.

tarjoaa tietoa taloudellisista resursseista, jotka tarvitaan suunniteltuihin investointeihin ja jotka kattavat nykyisten ja suunniteltujen infrastruktuurien käyttö- ja ylläpitokustannukset.

4.

Sosiaalisempi ja osallistavampi Eurooppa panemalla täytäntöön Euroopan sosiaalisten oikeuksien pilari

EAKR:

Työmarkkinoiden tehostaminen ja niiden osallistavuuden parantaminen sekä laadukkaiden työpaikkojen saatavuuden parantaminen sosiaalisen infrastruktuurin kehittämisen ja yhteisötalouden edistämisen avulla

ESR+:

 

Parannetaan kaikkien työnhakijoiden, erityisesti nuorten etenkin nuorisotakuuta toteuttamalla, ja pitkäaikaistyöttömien, työmarkkinoilla muita heikommassa asemassa olevien ryhmien ja työelämän ulkopuolella olevien työelämään pääsyä ja aktivointitoimia sekä edistämällä itsenäistä ammatinharjoittamista ja yhteisötaloutta

 

Työmarkkinalaitosten ja palvelujen nykyaikaistaminen osaamistarpeiden arvioimiseksi ja ennakoimiseksi sekä oikea-aikaisen ja räätälöidyn avun varmistamiseksi ja työvoiman kysynnän ja tarjonnan kohtaamisen, työmarkkinasiirtymien ja liikkuvuuden tukeminen

4.1

Strateginen toimintapoliittinen kehys aktiivista työvoima-politiikkaa varten

Käytössä on aktiivista työvoimapolitiikkaa koskeva strateginen toimintapoliittinen kehys työllisyyden suuntaviivojen mukaisesti, ja siihen sisältyvät seuraavat:

1.

työnhakijoiden profilointia koskevat järjestelyt ja heidän tarpeidensa arviointi;

2.

tiedot avoimista työpaikoista ja työmahdollisuuksista ottaen huomioon työmarkkinoiden tarpeet;

3.

järjestelyt, joilla varmistetaan, että sen suunnittelu, täytäntöönpano, seuranta ja tarkastelu toteutetaan tiiviissä yhteistyössä asiaankuuluvien sidosryhmien kanssa;

4.

aktiivisen työvoimapolitiikan seuranta-, arviointi- ja tarkastelujärjestelyt;

5.

nuorten työllisyyttä edistävien tukitoimien osalta laatuvaatimuksiin ja näyttöön perustuvat, kohdennetut väylät nuorille, joilla ei ole työtä tai koulutuspaikkaa, mukaan lukien tiedotustoimenpiteet, ja ottaen huomioon oppisopimuskoulutuksen ja harjoittelun laatuvaatimukset, myös nuorisotakuujärjestelmien täytäntöönpanon yhteydessä.

 

EAKR:

Työmarkkinoiden tehostaminen ja niiden osallistavuuden parantaminen sekä laadukkaiden työpaikkojen saatavuuden parantaminen sosiaalisen infrastruktuurin kehittämisen ja yhteisötalouden edistämisen avulla

ESR+:

Sukupuolten tasapuolisen työmarkkinoille osallistumisen, tasavertaisten työolojen ja -ehtojen ja paremman työ- ja yksityiselämän tasapainon edistäminen muun muassa kohtuuhintaisen lastenhoidon ja huollettavien henkilöiden hoitopalvelujen saatavuuden avulla

4.2

Sukupuolten tasa-arvoa koskeva kansallinen strateginen kehys

Käytössä on kansallinen strateginen sukupuolten tasa-arvoa koskeva toimintapoliittinen kehys, joka sisältää seuraavat:

1.

sukupuolten tasa-arvoon kohdistuvien haasteiden näyttöön perustuva määrittäminen;

2.

toimenpiteet, joilla puututaan sukupuolten välisiin eroihin työllisyydessä, palkkauksessa ja eläkkeissä, sekä edistetään naisten ja miesten työ- ja yksityiselämän tasapainoa, muun muassa parantamalla varhaiskasvatuksen ja päivähoidon saantia ja asettamalla tavoitteita samalla kun kunnioitetaan työmarkkinaosapuolten roolia ja itsenäisyyttä;

3.

strategisen toimintapoliittisen kehyksen seurantaa, arviointia ja uudelleentarkastelua koskevat järjestelyt ja sukupuolen mukaan eriteltyihin tietoihin perustuvat tietojenkeruujärjestelmät;

4.

järjestelyt, joilla varmistetaan, että sen suunnittelu, täytäntöönpano, seuranta ja tarkastelu toteutetaan tiiviissä yhteistyössä asiaankuuluvien sidosryhmien kanssa, mukaan lukien tasa-arvoelimet, työmarkkinaosapuolet ja kansalaisyhteiskunnan järjestöt.

 

EAKR:

Yhdenvertaisen pääsyn parantaminen osallistavien ja laadukkaiden koulutukseen ja elinikäiseen oppimiseen liittyvien palvelujen piiriin kehittämällä esteetöntä infrastruktuuria sekä myös parantamalla etä- ja verkkokoulutukseen liittyvää selviytymiskykyä

ESR+:

 

Koulutuksen laadun, osallistavuuden, toimivuuden ja työmarkkinoiden kannalta olennaisen tarkoituksenmukaisuuden parantaminen muun muassa epävirallisen ja arkioppimisen validoinnin avulla, jotta tuetaan avaintaitojen hankkimista, mukaan lukien yrittäjyys- ja digitaaliset taidot, ja edistämällä harjoittelu- ja opiskelujaksoja yhdistelevien koulutusmallien käyttöönottoa ja oppisopimuskoulutusta

 

Elinikäisen oppimisen, etenkin kaikkien saatavilla olevien joustavien jatko- ja uudelleenkoulutusmahdollisuuksien edistäminen ottaen huomioon yrittäjyys- ja digitaaliset taidot, muutosten ja uusien osaamistarpeiden ennakointi työmarkkinoiden tarpeiden pohjalta, uranvaihdosten helpottaminen ja ammatillisen liikkuvuuden edistäminen

 

Kaikkien, erityisesti muita heikommassa asemassa olevien ryhmien, yhdenvertaisen pääsyn laadukkaaseen ja osallistavaan koulutukseen ja tällaisen koulutuksen loppuun saattamisen edistäminen varhaiskasvatuksesta yleissivistävän ja ammatillisen koulutuksen kautta korkea-asteen koulutukseen ja aikuiskoulutukseen, mukaan lukien oppimiseen liittyvän liikkuvuuden helpottaminen kaikkien kannalta ja esteettömyyden ja saavutettavuuden edistäminen vammaisten henkilöiden kannalta

4.3

Koulutusjärjestelmän strategiset toimintapoliittiset puitteet kaikilla tasoilla

Käytössä on kansallinen tai alueellinen strateginen toimintapoliittinen koulutuskehys ja se sisältää seuraavat:

1.

näyttöön perustuvat järjestelmät ammattitaitotarpeiden ennakointia ja ennustamista varten;

2.

mekanismit tutkinnon suorittaneiden sijoittumisen seuraamiseksi ja kaikenikäisille oppijoille tarkoitetut palvelut laadukkaan ja tehokkaan ohjauksen varmistamiseksi;

3.

toimenpiteet, joilla varmistetaan yhtäläinen pääsy laadukkaaseen, kohtuuhintaiseen, olennaiseen, erottelemattomaan ja osallistavaan koulutukseen, siihen osallistuminen ja koulutuksen suorittaminen sekä avaintaitojen hankkiminen kaikilla tasoilla, myös korkea-asteen koulutuksessa;

4.

koordinointimekanismit kaikilla koulutustasoilla, myös korkea-asteen koulutuksessa, ja selkeä vastuunjako asiaankuuluvien kansallisten ja/tai alueellisten elinten kesken;

5.

strategisen toimintapoliittisen kehyksen seurantaa, arviointia ja uudelleentarkastelua koskevat järjestelyt;

6.

toimenpiteet, jotka kohdistuvat vähän koulutettuihin matalan osaamistason aikuisiin, jotka ovat sosioekonomisesti heikommassa asemassa, sekä taitojen parantamisen väylät;

7.

toimenpiteet, joilla tuetaan opettajia, kouluttajia ja akateemista henkilöstöä ja jotka koskevat asianmukaisia oppimismenetelmiä sekä keskeisten taitojen arviointia ja validointia;

8.

toimenpiteet, joilla edistetään opiskelijoiden ja henkilöstön liikkuvuutta ja koulutuksen tarjoajien kansainvälistä yhteistyötä, muun muassa oppimistulosten ja tutkintojen tunnustamisen kautta.

 

EAKR:

Syrjäytyneiden yhteisöjen, pienituloisten kotitalouksien ja muita heikommassa asemassa olevien ryhmien, kuten erityistarpeisten henkilöiden, sosioekonomisen osallisuuden edistäminen yhdennettyjen toimenpiteiden, muun muassa asumis- ja sosiaalipalvelujen, avulla

ESR+:

Aktiivisen osallistamisen tukeminen yhtäläisten mahdollisuuksien, syrjimättömyyden ja aktiivisen osallistumisen edistämiseksi ja työllistettävyyden parantaminen erityisesti muita heikommassa asemassa olevien ryhmien osalta

4.4

Kansallinen strateginen sosiaalista osallisuutta ja köyhyyden vähentämistä koskeva toimintapoliittinen kehys

Käytössä on kansallinen tai alueellinen strateginen sosiaalista osallisuutta ja köyhyyden vähentämistä koskeva toimintapoliittinen tai lainsäädäntökehys, joka sisältää seuraavat:

1.

näyttöön perustuva analyysi köyhyydestä ja sosiaalisesta syrjäytymisestä, mukaan luettuna lasten köyhyys, erityisesti kun kyse on korkealaatuisten palvelujen tasavertaisesta saatavuudesta haavoittuvassa asemassa olevien lasten osalta, sekä asunnottomuus, alueellinen ja koulutuksellinen eriytyminen, rajoitettu pääsy olennaisiin palveluihin ja infrastruktuuriin, ja kaiken ikäisten muita heikommassa asemassa olevien henkilöiden erityistarpeet;

2.

toimenpiteet eriytymisen ehkäisemiseksi ja vähentämiseksi kaikilla aloilla, esimerkiksi tarjoamalla muita heikommassa asemassa oleville, myös maahanmuuttajille ja pakolaisille, sosiaaliturvaa, osallisuutta edistävät työmarkkinat ja laadukkaiden palveluiden käyttömahdollisuus;

3.

toimenpiteet, joilla tuetaan siirtymistä laitosperustaisesta hoidosta perhe- ja yhteisöperustaisen hoidon käyttöön;

4.

järjestelyt, joilla varmistetaan, että sen suunnittelu, täytäntöönpano, seuranta ja tarkastelu toteutetaan tiiviissä yhteistyössä asiaankuuluvien sidosryhmien kanssa, mukaan lukien työmarkkinaosapuolet ja asiaankuuluvat kansalaisyhteiskunnan järjestöt.

 

ESR+:

Marginalisoituneiden yhteisöjen, kuten romanien, sosioekonomisen integroitumisen edistäminen

4.5

Kansallinen romanien osallisuutta edistävä strateginen toimintapoliittinen kehys

Käytössä on romanien osallisuutta edistävä kansallinen toimintapoliittinen kehys, joka sisältää seuraavat:

1.

toimenpiteet, joilla nopeutetaan romanien integraatiota, torjutaan ja poistetaan eriytymistä, ottaen huomioon sukupuoliulottuvuus ja nuorten romanien tilanne, ja asetetaan perustavoitteet sekä mitattavissa olevat välitavoitteet ja tavoitteet;

2.

romanien integrointitoimenpiteiden seurantaa, arviointia ja tarkastelua koskevat järjestelyt;

3.

järjestelyt romanien osallisuuden valtavirtaistamiseksi alueellisella ja paikallisella tasolla;

4.

järjestelyt, joilla varmistetaan, että sen suunnittelu, täytäntöönpano, seuranta ja tarkastelu toteutetaan tiiviissä yhteistyössä romanien kansalaisyhteiskunnan ja kaikkien muiden asianomaisten sidosryhmien kanssa, myös alueellisella ja paikallisella tasolla.

 

EAKR:

Tasavertaisen pääsyn varmistaminen terveydenhuoltoon ja terveydenhuoltojärjestelmien, mukaan lukien perusterveydenhuollon, kestävyyden edistäminen sekä laitoshoidosta perheperustaiseen ja yhteisöperustaiseen hoitoon siirtymisen edistäminen

ESR+:

 

Korkealaatuisten, kestävien ja kohtuuhintaisten palvelujen, mukaan lukien asunnon sekä yksilökeskeisen hoidon, terveydenhuolto mukaan luettuna, yhdenvertaisen ja oikea-aikaisen saatavuuden parantaminen; sosiaalisen suojelun järjestelmien nykyaikaistaminen, mukaan lukien sosiaalisen suojelun saatavuuden edistäminen, keskittyen erityisesti lapsiin ja muita heikommassa asemassa oleviin ryhmiin; terveydenhuoltojärjestelmien ja pitkäaikaishoidon palvelujen saatavuuden parantaminen myös vammaisten henkilöiden kannalta sekä niiden tehokkuuden ja sopeutumiskyvyn parantaminen

4.6

Strateginen terveydenhuollon ja pitkäaikaishoidon toimintapoliittinen kehys

Käytössä on kansallinen tai alueellinen strateginen terveyspoliittinen kehys, joka sisältää seuraavat:

1.

terveydenhuollon ja pitkäaikaishoidon tarpeiden kartoitus, mukaan lukien lääketieteellinen ja hoitohenkilökunta, kestävien ja koordinoitujen toimenpiteiden varmistamiseksi;

2.

toimenpiteet, joilla varmistetaan terveydenhuollon ja pitkäaikaishoidon palvelujen tehokkuus, kestävyys, saatavuus ja kohtuuhintaisuus, mukaan lukien keskittyminen henkilöihin, jotka ovat jääneet terveydenhuollon ja pitkäaikaishoidon järjestelmien ulkopuolelle, sekä sellaisiin, joita on vaikein tavoittaa;

3.

toimenpiteet, joilla edistetään yhteisöperustaisia hoitopalveluja ja perhepalveluja laitoshoidosta luopumalla, mukaan lukien ennaltaehkäisevä ja perusterveydenhuolto, kotihoito ja yhteisöperustainen hoito.


(1)  Eurooppalaisesta sähköisen viestinnän säännöstöstä 11 päivänä joulukuuta 2018 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2018/1972 (EUVL L 321, 17.12.2018, s. 36) 3 artiklan 2 kohdan a alakohdassa, luettuna yhdessä johdanto-osan 25 kappaleen kanssa, määritellyn tavoitteen mukaisesti.

(2)  Direktiivin (EU) 2018/1972 22 artiklan mukaisesti.

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/61/EU, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, toimenpiteistä nopeiden sähköisten viestintäverkkojen käyttöönoton kustannusten vähentämiseksi (EUVL L 155, 23.5.2014, s. 1).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2010/31/EU, annettu 19 päivänä toukokuuta 2010, rakennusten energiatehokkuudesta a (EUVL L 153, 18.6.2010, s. 13).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2018/2001, annettu 11 päivänä joulukuuta 2018, uusiutuvista lähteistä peräisin olevan energian käytön edistämisestä (EUVL L 328, 21.12.2018, s. 82).

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 1313/2013/EU, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, unionin pelastuspalvelumekanismista (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 924).

(7)  Sen mukaan kuin on arvioitu päätöksen N:o 1313/2013/EU 6 artiklan 1 kohdan b alakohdassa edellytetyssä riskinhallintakyvyn arvioinnissa.

(8)  Neuvoston direktiivi 91/271/ETY, annettu 21 päivänä toukokuuta 1991, yhdyskuntajätevesien käsittelystä (EYVL L 135, 30.5.1991, s. 40).

(9)  Neuvoston direktiivi 98/83/EY, annettu 3 päivänä marraskuuta 1998, ihmisten käyttöön tarkoitetun veden laadusta (EYVL L 330, 5.12.1998, s. 32).

(10)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2020/2184, annettu 16 päivänä joulukuuta 2020, ihmisten käyttöön tarkoitetun veden laadusta (EUVL L 435, 23.12.2020, s. 1).

(11)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/98/EY, annettu 19 päivänä marraskuuta 2008, jätteistä ja tiettyjen direktiivien kumoamisesta (EUVL L 312, 22.11.2008, s. 3).

(12)  Neuvoston direktiivi 92/43/ETY, annettu 21 päivänä toukokuuta 1992, luontotyyppien sekä luonnonvaraisen eläimistön ja kasviston suojelusta (EYVL L 206, 22.7.1992, s. 7).

(13)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/6, annettu 5 päivänä tammikuuta 2017, Euroopan rautatieliikenteen hallintajärjestelmän eurooppalaisesta käyttöönottosuunnitelmasta (EUVL L 3, 6.1.2017, s. 6).


LIITE V

MALLI EAKR:STÄ (INVESTOINNIT TYÖPAIKKOIHIN JA KASVUUN -TAVOITE), ESR+:STA, JTF:STÄ, KOHEESIORAHASTOSTA JA EMKVR:STÄ TUETUILLE OHJELMILLE – 21 ARTIKLAN 3 KOHTA

CCI-koodi

 

Nimike englanniksi

[255 merkkiä (1)]

Nimike jäsenvaltion kielellä (kielillä)

[255]

Versio

 

Ensimmäinen vuosi

[4]

Viimeinen vuosi

[4]

Tukikelpoisuus alkaa

 

Tukikelpoisuus päättyy

 

Komission päätöksen nro

 

Komission päätöksen pvm

 

Jäsenvaltion muutospäätöksen numero

 

Jäsenvaltion muutospäätöksen voimaantulopäivä

 

Ei-merkittävä siirto (yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 24 artiklan 5 kohta)

Kyllä/Ei

Ohjelman kattamat NUTS-alueet (ei sovelleta EMKVR:ään)

 

Asianomainen rahasto (asianomaiset rahastot)

EAKR

Koheesiorahasto

ESR+

JTF

EMKVR

Ohjelma

niiden Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteeseen kuuluvien ohjelmien osalta, jotka koskevat ainoastaan syrjäisimpiä alueita

1.   Ohjelmastrategia: keskeiset kehityshaasteet ja toimintapoliittiset vastaukset (2)

Viite: asetuksen (EU) 2021/1060 (yhteisiä säännöksiä koskevan asetus) 22 artiklan 3 kohdan a alakohdan i–viii alakohta ja a alakohdan x alakohta sekä 22 artiklan 3 kohdan b alakohta

Tekstikenttä [30 000 ]

Työpaikat ja kasvu -tavoite:

Taulukko 1

Toimintapoliittinen tavoite tai JTF:n erityistavoite

Erityistavoite tai erityinen toimintalinja (*1)

Perustelut (tiivistelmä)

 

 

[2 000 erityistavoitetta tai erityistä ESR+-toimintalinjaa tai JTF:n erityistavoitetta kohden]

EMKVR:n osalta:

Taulukko 1A

Toimintapoliittinen tavoite

Toimintalinja

SWOT-analyysi (toimintalinjoittain)

Perustelut (tiivistelmä)

 

 

Vahvuudet

[10 000 toimintalinjaa kohden]

[20 000 toimintalinjaa kohden]

Heikkoudet

[10 000 toimintalinjaa kohden]

Mahdollisuudet

[10 000 toimintalinjaa kohden]

Uhkat

[10 000 toimintalinjaa kohden]

Tarpeiden määrittely SWOT-analyysin perusteella ja ottaen huomioon EMKVR-asetuksen 8 artiklan 5 kohdassa esitetyt tekijät

[10 000 toimintalinjaa kohden]

2.   Toimintalinjat

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 2 kohta ja 22 artiklan 3 kohdan c alakohta

2.1   Muut toimintalinjat kuin tekninen apu

2.1.1   Toimintalinjan nimi [300] (toistetaan kunkin toimintalinjan osalta)

Tämä on nuorisotyöllisyyteen liittyvä toimintalinja

Tämä on sosiaalisiin innovatiivisiin toimiin liittyvä toimintalinja

Tämä on ESR+-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan m alakohdassa säädetyn erityistavoitteen mukaiseen tukeen vähävaraisimmille henkilöille liittyvä toimintalinja (*2)

Tämä on ESR+-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan l alakohdassa säädetyn erityistavoitteen mukaiseen tukeen vähävaraisimmille henkilöille liittyvä toimintalinja (3)

Tämä on EAKR- ja koheesiorahastoasetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan viii alakohdassa säädettyyn kaupunkiliikennettä koskevaan erityistavoitteeseen liittyvä toimintalinja

Tämä on EAKR- ja koheesiorahastoasetuksen 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan v alakohdassa säädettyyn tieto- ja viestintätekniikan yhteenliittämistä koskevaan erityistavoitteeseen liittyvä toimintalinja

2.1.1.1   Erityistavoite (4) (toistettava kunkin valitun erityistavoitteen osalta, kun kyse muista toimintalinjoista kuin teknisestä avusta)

2.1.1.1.1   Rahastojen tukitoimet

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan d alakohdan i, iii, iv, v, vi ja vii alakohta

Niihin liittyvät toimityypit – yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan d alakohdan i alakohta ja ESR+-asetuksen 6 artikla

Tekstikenttä [8 000 ]

Tärkeimmät kohderyhmät – yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan d alakohdan iii alakohta

Tekstikenttä [1 000 ]

Toimet, joilla taataan yhdenvertaisuus, osallistavuus ja syrjimättömyys – yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan d alakohdan iv alakohta ja ESR+-asetuksen 6 artikla

Tekstikenttä [2 000 ]

Tiedot tietyistä kohdealueista, mukaan lukien alueellisten välineiden suunniteltu käyttö – yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan d alakohdan v alakohta

Tekstikenttä [2 000 ]

Alueiden väliset, rajatylittävät ja valtioiden väliset toimet – yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan d alakohdan vi alakohta

Tekstikenttä [2 000 ]

Rahoitusvälineiden suunniteltu käyttö – yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan d alakohdan vii alakohta

Tekstikenttä [1 000 ]

2.1.1.1.2   Indikaattorit

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan d alakohdan ii alakohta ja EAKR-asetuksen 8 artikla ja koheesiorahasto-asetus

Taulukko 2: Tuotosindikaattorit

Toimintalinja

Erityistavoite

Rahasto

Alueluokka

Tunnus [5]

Indikaattori [255]

Mittayksikkö

Välitavoite (2024)

Tavoite (2029)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan d alakohdan ii alakohta

Taulukko 3: Tulosindikaattorit

Toimintalinja

Erityistavoite

Rahasto

Alueluokka

Tunnus [5]

Indikaattori [255]

Mittayksikkö

Perustaso tai viitearvo

Viitevuosi

Tavoite (2029)

Tietolähde [200]

Huomautukset [200]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.1.1.1.3   Ohjelman resurssien alustava jakauma (EU) tukitoimityypin mukaan (ei sovelleta EMKVR:ään)

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan d alakohdan viii alakohta

Taulukko 4: Kokonaisuus 1 – Tukitoimen ala

Toimintalinjan nro

Rahasto

Alueluokka

Erityistavoite

Koodi

Määrä (euroa)

 

 

 

 

 

 


Taulukko 5: Kokonaisuus 2 – Rahoitusmuoto

Toimintalinjan nro

Rahasto

Alueluokka

Erityistavoite

Koodi

Määrä (euroa)

 

 

 

 

 

 


Taulukko 6: Kokonaisuus 3 – Alueellinen täytäntöönpanomekanismi ja alueellinen painopiste

Toimintalinjan nro

Rahasto

Alueluokka

Erityistavoite

Koodi

Määrä (euroa)

 

 

 

 

 

 


Taulukko 7: Kokonaisuus 6 – ESR+:n toissijaiset teemat

Toimintalinjan nro

Rahasto

Alueluokka

Erityistavoite

Koodi

Määrä (euroa)

 

 

 

 

 

 


Taulukko 8: Kokonaisuus 7 – ESR+:n (*3), EAKR:n, koheesiorahaston ja JTF:n tasa-arvonäkökohdat

Toimintalinjan nro

Rahasto

Alueluokka

Erityistavoite

Koodi

Määrä (euroa)

 

 

 

 

 

 

2.1.1.1.4   Suunniteltujen määrärahojen (EU) alustava jakautuminen tukitoimityyppien mukaan EMKVR:ssä

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan c alakohta

Taulukko 9: Suunniteltujen määrärahojen (EU) alustava jakautuminen tukitoimityyppien mukaan EMKVR:ssä

Toimintalinjan nro

Erityistavoite

Tukitoimen tyyppi

Koodi

Määrä (euroa)

 

 

 

 

 

2.1.1.2   Erillistavoite aineelliseen puutteeseen puuttumiseksi (5)

2.1.1.2.1   Rahastojen tukitoimet

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohta ja ESR+-asetuksen 20 artikla ja 23 artiklan 1 ja 2 kohta

Tukityypit

Tekstikenttä [2 000 ]

Pääasialliset kohderyhmät

Tekstikenttä [2 000 ]

Kuvaus kansallisista tai alueellisista tukiohjelmista

Tekstikenttä [2 000 ]

Toimien valintaperusteet (6)

Tekstikenttä [4 000 ]

2.1.1.2.2   Indikaattorit

Taulukko 2: Tuotosindikaattorit

Toimintalinja

Erityistavoite

Rahasto

Alueluokka

Tunnus [5]

Indikaattori [255]

Mittayksikkö

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Taulukko 3: Tulosindikaattorit

Toimintalinja

Erityistavoite

Rahasto

Alueluokka

Tunnus [5]

Indikaattori [255]

Mittayksikkö

Viitearvo

Viitevuosi

Tietolähde [200]

Huomautukset [200]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2   Teknisen avun toimintalinja

2.2.1   Yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 36 artiklan 4 kohdan mukainen teknisen avun toimintalinja (toistettava kunkin teknisen avun toimintalinjan osalta)

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan e alakohta

2.2.1.1   Rahastojen tukitoimet

Niihin liittyvät toimityypit – yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan e alakohdan i alakohta

Tekstikenttä [8 000 ]

Tärkeimmät kohderyhmät – yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan e alakohdan iii alakohta

Tekstikenttä [1 000 ]

2.2.1.2   Indikaattorit

Tuotosindikaattorit sekä vastaavat välitavoitteet ja tavoitteet

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan e alakohdan ii alakohta

Taulukko 2: Tuotosindikaattorit

Toimintalinja

Rahasto

Alueluokka

Tunnus [5]

Indikaattori [255]

Mittayksikkö

Välitavoite (2024)

Tavoite (2029)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2.1.3   Suunniteltujen määrärahojen (EU) alustava jakautuminen tukitoimityyppien mukaan

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan e alakohdan iv alakohta

Taulukko 4: Kokonaisuus 1 – Tukitoimen ala

Toimintalinjan nro

Rahasto

Alueluokka

Koodi

Määrä (euroa)

 

 

 

 

 


Taulukko 7: Kokonaisuus 6 – ESR+:n toissijaiset teemat

Toimintalinjan nro

Rahasto

Alueluokka

Koodi

Määrä (euroa)

 

 

 

 

 


Taulukko 8: Kokonaisuus 7 – ESR+:n (*4), EAKR:n, koheesiorahaston ja JTF:n tasa-arvonäkökohdat

Toimintalinjan nro

Rahasto

Alueluokka

Koodi

Määrä (euroa)

 

 

 

 

 


Taulukko 9: Suunniteltujen määrärahojen (EU) alustava jakautuminen tukitoimityyppien mukaan EMKVR:ssä

Toimintalinjan nro

Erityistavoite

Tukitoimen tyyppi

Koodi

Määrä (euroa)

 

 

 

 

 

2.2.2   Yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 37 artiklan mukainen teknisen avun toimintalinja (toistettava kunkin teknisen avun toimintalinjan osalta)

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan f alakohta

2.2.2.1   Kuvaus teknisestä avusta, jonka rahoitus ei liity kustannuksiin – yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 37 artikla

Tekstikenttä [3 000 ]

2.2.2.2   Suunniteltujen määrärahojen (EU) alustava jakautuminen tukitoimityyppien mukaan

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan f alakohta

Taulukko 4: Kokonaisuus 1 – Tukitoimen ala

Toimintalinjan nro

Rahasto

Alueluokka

Koodi

Määrä (euroa)

 

 

 

 

 


Taulukko 7: Kokonaisuus 6 – ESR+:n toissijaiset teemat

Toimintalinjan nro

Rahasto

Alueluokka

Koodi

Määrä (euroa)

 

 

 

 

 


Taulukko 8: Kokonaisuus 7 – ESR+:n (*5), EAKR:n, koheesiorahaston ja JTF:n tasa-arvonäkökohdat

Toimintalinjan nro

Rahasto

Alueluokka

Koodi

Määrä (euroa)

 

 

 

 

 


Taulukko 9: Suunniteltujen määrärahojen (EU) alustava jakautuminen tukitoimityyppien mukaan EMKVR:ssä

Toimintalinjan nro

Erityistavoite

Tukitoimen tyyppi

Koodi

Määrä (euroa)

 

 

 

 

 

3.   Rahoitussuunnitelma

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan g alakohdan i, ii ja iii alakohta; 112 artiklan 1, 2 ja 3 kohta, 14 artikla ja 26 artikla

3.1   Siirrot ja maksuosuudet (7)

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 14, 26 ja 27 artikla

Ohjelman muutos koskee

rahoitusosuutta InvestEU-ohjelmaan

siirtoa välineisiin, joita hallinnoidaan suoraan tai välillisesti

siirtoa EAKR:n, ESR+:n ja koheesiorahaston välillä tai muuhun rahastoon tai muihin rahastoihin


Taulukko 15A: Rahoitusosuus InvestEU-ohjelmaan (*6) (vuosikohtainen erittely)

Mistä

Mihin

Vuosikohtainen erittely

Rahasto

Alueluokka

InvestEU-investointi-ikkunat

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

Yhteensä

EAKR

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESR+

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Koheesiorahasto

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EMKVR

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Taulukko 15B: Rahoitusosuudet InvestEU-ohjelmaan (*7) (yhteenveto)

 

Alueluokka

Investointi-ikkuna 1 Kestävä infrastruktuuri

Investointi-ikkuna 2 Innovointi ja digitalisaatio

Investointi-ikkuna 3 Pk-yritykset

Investointi-ikkuna 4 Sosiaaliset investoinnit ja osaaminen

Yhteensä

 

 

(a)

(b)

(c)

(d)

(f)=(a)+(b)+(c)+(d)

EAKR

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

ESR+

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

Koheesiorahasto

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

EMKVR

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

 

 

 

 

 


Tekstikenttä [3 500 ] (perustelut), otetaan huomioon, miten nämä määrät edistävät ohjelmassa valittujen toimintapoliittisten tavoitteiden saavuttamista InvestEU-asetuksen 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti.


Taulukko 16A: Siirrot välineisiin, joita hallinnoidaan suoraan tai välillisesti (vuosikohtainen erittely)

Mistä

Mihin

Vuosikohtainen erittely

Rahasto

Alueluokka

Väline

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

Yhteensä

EAKR

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESR+

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Koheesiorahasto

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EMKVR

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Taulukko 16B: Siirrot välineisiin, joita hallinnoidaan suoraan tai välillisesti (*8) (yhteenveto)

Rahasto

Alueluokka

Väline 1

Väline 2

Väline 3

Väline 4

Väline 5 (*9)

Yhteensä

 

 

(a)

(b)

(c)

(d)

(e)

(f)=(a)+(b)+(c)+(d)+(e)

EAKR

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

ESR+

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

Koheesiorahasto

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

EMKVR

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

 


Tekstikenttä [3 500 ] (perustelut)


Taulukko 17A: Siirrot EAKR:n, ESR+:n ja koheesiorahaston välillä tai muuhun rahastoon tai muihin rahastoihin (*10) (vuosikohtainen erittely)

Mistä

Mihin

Vuosikohtainen erittely

Rahasto

Alueluokka

Rahasto

Alueluokka (tarvittaessa)

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

Yhteensä

EAKR

Kehittyneemmät alueet

EAKR, ESR+ tai koheesiorahasto, EMKVR, AMIF, ISF, BMVI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESR+

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Koheesiorahasto

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EMKVR

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Taulukko 17B: Siirrot EAKR:n, ESR+:n ja koheesiorahaston välillä tai muuhun rahastoon tai muihin rahastoihin (*11) (yhteenveto)

 

EAKR

ESR+

Koheesiorahasto

EMKVR

AMIF

ISF

BMVI

Yhteensä

Kehittyneemmät alueet

Siirtymäalueet

Vähemmän kehittyneet alueet

Kehittyneemmät alueet

Siirtymäalueet

Vähemmän kehittyneet alueet

EAKR

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESR+

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Koheesiorahasto

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EMKVR

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Tekstikenttä [3 500 ] (perustelut)

3.2   JTF: tuki ohjelmaan ja siirrot (8)

3.2.1   JTF:n tuki ohjelmaan ennen toimintalinjakohtaisia siirtoja (tarvittaessa) (9)

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 27 artikla

Taulukko 18: JTF:n tuki ohjelmaan JTF-asetuksen 3 artiklan mukaisesti ennen siirtoja

JTF:n toimintalinja 1

 

JTF:n toimintalinja 2

 

 

Yhteensä

3.2.2   Siirrot JTF:ään täydentävänä tukena (10) (tarvittaessa)

Siirto JTF:ään

Koskee JTF:stä tuettavan ohjelman sisäisiä siirtoja

 

Koskee muista ohjelmista tehtäviä siirtoja JTF:stä tuettavaan ohjelmaan

 


Taulukko 18A: Ohjelman sisäiset siirrot JTF:ään (vuosikohtainen erittely)

Mistä

Mihin

Vuosikohtainen erittely

Rahasto

Alueluokka

JTF:n toimintalinja (*12)

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

Yhteensä

EAKR

Kehittyneemmät alueet

JTF:n toimintalinja 1

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

ESR+

Kehittyneemmät alueet

JTF:n toimintalinja 2

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 


Taulukko 18B: EAKR:n ja ESR+:n varojen siirto JTF:ään ohjelman sisällä

 

JTF:n tuki ohjelmassa (*13) eriteltynä alueluokittain sen mukaan, millä alueella sijaitsee (*14) (JTF:n toimintalinjoittain)

JTF:n toimintalinja (kunkin JTF:n toimintalinjan osalta)

Määrä

Ohjelman sisäinen siirto (*13) (täydentävä tuki) alueluokittain

 

 

EAKR

Kehittyneemmät alueet

 

 

Siirtymäalueet

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

ESR+

Kehittyneemmät alueet

 

 

Siirtymäalueet

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

Yhteensä

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 


Taulukko 18C: Siirrot muista ohjelmista JTF:ään (vuosikohtainen erittely)

Mistä

Mihin

Vuosikohtainen erittely

Rahasto

Alueluokka

JTF:n toimintalinja (*15)

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

Yhteensä

EAKR

Kehittyneemmät alueet

JTF:n toimintalinja 1

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

ESR+

Kehittyneemmät alueet

JTF:n toimintalinja 2

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 


Taulukko 18D: EAKR:n ja ESR+:n varojen siirto muista ohjelmista JTF:ään tässä ohjelmassa

 

Täydentävä tuki JTF:lle tässä ohjelmassa (*16) tietyllä alueluokalla sijaitsevalle (*18) alueelle (toimintalinjoittain)

JTF:n toimintalinja

Määrä

Siirto/siirrot muista ohjelmista (*17) alueluokittain

 

 

EAKR

Kehittyneemmät alueet

 

 

Siirtymäalueet

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

ESR+

Kehittyneemmät alueet

 

 

Siirtymäalueet

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

Yhteensä

 

 


Tekstikenttä [3 000 ] Perustelut täydentävälle siirrolle EAKR:stä ja ESR+:sta suunniteltujen tukitoimityyppien perusteella – yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan d alakohdan ix alakohta

3.3   Alueluokkien väliset siirrot väliarvioinnin johdosta

Taulukko 19A: Alueluokkien väliset siirrot väliarvioinnin johdosta, ohjelman sisällä (vuosikohtainen erittely)

Mistä

Mihin

Vuosikohtainen erittely

Alueluokka (*19)

Alueluokka (*19)

2025

2026

2027

Yhteensä

Kehittyneemmät alueet

Kehittyneemmät alueet /

Siirtymäalueet /

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 


Taulukko 19B: Alueluokkien väliset siirrot väliarvioinnin johdosta, muihin ohjelmiin (vuosikohtainen erittely)

Mistä

Mihin

Vuosikohtainen erittely

Alueluokka (*20)

Alueluokka (*20)

2025

2026

2027

Yhteensä

Kehittyneemmät alueet

Kehittyneemmät alueet /

Siirtymäalueet /

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

3.4   Siirrot takaisin (11)

Taulukko 20A: Siirrot takaisin (vuosikohtainen erittely)

Mistä

Mihin

Vuosikohtainen erittely

Invest EU tai muu unionin väline

Rahasto

Alueluokka

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

Yhteensä

InvestEU

Investointi-ikkuna 1

Investointi-ikkuna 2

Investointi-ikkuna 3

Investointi-ikkuna 4

unionin väline 1

unionin väline 2

[…]

EAKR

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

ESR+

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

Koheesiorahasto

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

 

 

EMKVR

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

 

 


Taulukko 20B: Siirrot takaisin (*21) (yhteenveto)

Mistä / Mihin

EAKR

ESR+

Koheesiorahasto

EMKVR

Kehittyneemmät alueet

Siirtymäalueet

Vähemmän kehittyneet alueet

Kehittyneemmät alueet

Siirtymäalueet

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

InvestEU

 

 

 

 

 

 

 

 

Investointi-ikkuna 1

 

 

 

 

 

 

 

 

Investointi-ikkuna 2

 

 

 

 

 

 

 

 

Investointi-ikkuna 3

 

 

 

 

 

 

 

 

Investointi-ikkuna 4

 

 

 

 

 

 

 

 

Väline 1

 

 

 

 

 

 

 

 

Väline 2

 

 

 

 

 

 

 

 

Väline 3

 

 

 

 

 

 

 

 

Väline 4 (*22)

 

 

 

 

 

 

 

 

3.5   Määrärahat vuosittain

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan g alakohdan i alakohta ja JTF-asetuksen 3, 4 ja 7 artikla

Taulukko 10: Määrärahat vuosittain

Rahasto

Alueluokka

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2026

vain EMKVR:n osalta

2027

2027

vain EMKVR:n osalta

Yhteensä

Määrärahat ilman joustomäärää

Joustomäärä

Määrärahat ilman joustomäärää

Joustomäärä

EAKR (*23)

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESR+ (*23)

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JTF (*23)

3 artiklan mukaiset JTF-asetuksen varat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 artiklan mukaiset JTF-asetuksen varat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7 artiklan mukaiset JTF-asetuksen varat (3 artiklan mukaisiin JTF-asetuksen varoihin liittyvät)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7 artiklan mukaiset JTF-asetuksen varat (4 artiklan mukaisiin JTF-asetuksen varoihin liittyvät)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Koheesiorahasto

 

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EMKVR

 

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.6   Kokonaismäärärahat rahastoittain ja kansallinen yhteisrahoitus

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan g alakohdan ii alakohta, 22 artiklan 6 kohta ja 36 artikla

Investoinnit kasvuun ja työpaikkoihin -tavoitteen mukaisten ohjelmien osalta, kun kumppanuussopimuksessa valittiin yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 36 artiklan 4 kohdan mukainen tekninen apu.

Taulukko 11: Kokonaismäärärahat rahastoittain ja kansallinen yhteisrahoitus

Toimintapoliittiset tavoitteet / JTF:n erityistavoite Numero tai tekninen apu

Toimintalinja

Unionin tuen laskentaperusta (tukikelpoisten kustannusten kokonaismäärä tai julkinen rahoitusosuus)

Rahasto

Alueluokka (*24)

Unionin rahoitusosuus

(a) = (g)+(h)

Unionin rahoitusosuuden jakautuminen

Kansallinen rahoitusosuus

Kansallisen rahoitusosuuden ohjeellinen jakautuminen

Yhteensä

Yhteisrahoitusosuus

Unionin rahoitusosuus, josta on vähennetty joustomäärä (g)

Joustomäärä

(h)

julkinen

yksityinen

(b)=(c)+(d)

(c)

(d)

(e)=(a)+(b)

(f)=(a)/(e)

 

Toimintalinja 1

Julkinen/yhteensä

EAKR

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimintalinja 2

 

ESR+

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimintalinja 3

 

JTF (*25)

JTF-asetuksen 3 artiklan mukaiset varat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JTF-asetuksen 4 artiklan mukaiset varat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimintalinja 4

 

Koheesiorahasto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekninen apu

Toimintalinja 5

Tekninen apu (yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 36 artiklan 4 kohdan mukainen)

 

EAKR tai ESR+ tai JTF tai koheesiorahasto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekninen apu

Toimintalinja 6

Tekninen apu (yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 37 artiklan mukainen)

 

EAKR tai ESR+ tai JTF tai koheesiorahasto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EAKR yhteensä

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESR+ yhteensä

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JTF (*25)

JTF-asetuksen 3 artiklan mukaiset varat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JTF-asetuksen 4 artiklan mukaiset varat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Koheesiorahasto yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Investoinnit kasvuun ja työpaikkoihin -tavoite: ohjelmat, jotka käyttävät teknistä apua yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 36 artiklan 5 kohdan mukaisesti kumppanuussopimuksen tehdyn valinnan mukaan.

Taulukko 11: Kokonaismäärärahat rahastoittain ja kansallinen osuus

Toimintapoliittiset tavoitteet / JTF:n Erityistavoite Nro tai tekninen apu

Toimintalinja

Unionin tuen laskentaperusta (tuki-kelpoisten kustannusten kokonaismäärä tai julkinen rahoitusosuus)

Rahasto

Alueluokka (*26)

Unionin rahoitusosuus

(a)=(b)+(c)+(i)+(j)

Unionin rahoitusosuuden jakautuminen

Kansallinen rahoitusosuus

Kansallisen rahoitusosuuden ohjeellinen jakautuminen

Yhteensä

Yhteisrahoitusosuus

Julkinen

Yksityinen

 

(d)=(e)+(f)

(e)

(f)

(g)=(a)+(d)

(h)=(a)/(g)

Unionin rahoitusosuus

Joustomäärä

 

 

 

 

 

ilman 36 artiklan 5 kohdan mukaista teknistä apua

36 artiklan 5 kohdan mukaisen teknisen avun osalta

ilman 36 artiklan 5 kohdan mukaista teknistä apua

36 artiklan 5 kohdan mukaisen teknisen avun osalta

(b)

(c)

(i)

(j)

 

Toimintalinja 1

Julkinen/yhteensä

EAKR

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ssiirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimintalinja 2

 

ESR+

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimintalinja 3

 

JTF (*27)

JTF-asetuksen 3 artiklan mukaiset varat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JTF-asetuksen 4 artiklan mukaiset varat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimintalinja 4

 

Koheesiorahasto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekninen apu

Toimintalinja 5

Tekninen apu (yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 37 artiklan mukainen)

 

EAKR tai ESR+ tai JTF tai koheesiorahasto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EAKR yhteensä

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet Syrjäisim

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESR+ yhteensä

Kehittyneemmät alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Siirtymäalueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Syrjäisimmät ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JTF (*27)

JTF-asetuksen 3 artiklan mukaiset varat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JTF-asetuksen 4 artiklan mukaiset varat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Koheesiorahasto yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EMKVR:n osalta:

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan g alakohdan iii alakohta

EMKVR:n ohjelmat, jotka käyttävät teknistä apua yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 36 artiklan 4 kohdan mukaisesti kumppanuussopimuksessa tehdyn valinnan mukaan.

Taulukko 11A: Kokonaismäärärahat rahastoittain ja kansallinen osuus

Toimintalinja

Erityistavoite (EMKVR-asetuksen mukainen nimikkeistö)

Unionin tuen laskentaperusta

Unionin rahoitusosuus

Kansallinen julkinen rahoitusosuus

Yhteensä

Yhteisrahoitusosuus

Toimintalinja 1

1.1.1

Julkinen

 

 

 

 

1.1.2

Julkinen

 

 

 

 

1.2

Julkinen

 

 

 

 

1.3

Julkinen

 

 

 

 

1.4

Julkinen

 

 

 

 

1.5

Julkinen

 

 

 

 

1.6

Julkinen

 

 

 

 

Toimintalinja 2

2.1

Julkinen

 

 

 

 

2.2

Julkinen

 

 

 

 

Toimintalinja 3

3.1

Julkinen

 

 

 

 

Toimintalinja 4

4.1

Julkinen

 

 

 

 

yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 36 artiklan 4 kohdan mukainen tekninen apu

5.1

Julkinen

 

 

 

 

yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 37 artiklan mukainen tekninen apu

5.2

Julkinen

 

 

 

 

EMKVR:n ohjelmat, jotka käyttävät teknistä apua yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 36 artiklan 5 kohdan mukaisesti kumppanuussopimuksessa tehdyn valinnan mukaan.

Taulukko 11A: Kokonaismäärärahat rahastoittain ja kansallinen osuus

Toimintalinja

Erityistavoite (EMKVR-asetuksen mukainen nimikkeistö)

Unionin tuen laskentaperusta

Unionin rahoitusosuus

Kansallinen julkinen rahoitusosuus

Yhteensä

Yhteisrahoitusosuus

Unionin rahoitusosuus ilman teknistä apua yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 36 artiklan 5 kohdan mukaisesti

Unionin rahoitusosuus teknistä apua varten yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 36 artiklan 5 kohdan mukaisesti

Toimintalinja 1

1.1.1

Julkinen

 

 

 

 

 

1.1.2

Julkinen

 

 

 

 

 

1.2

Julkinen

 

 

 

 

 

1.3

Julkinen

 

 

 

 

 

1.4

Julkinen

 

 

 

 

 

1.5

Julkinen

 

 

 

 

 

1.6

Julkinen

 

 

 

 

 

Toimintalinja 2

2.1

Julkinen

 

 

 

 

 

2.2

Julkinen

 

 

 

 

 

Toimintalinja 3

3.1

Julkinen

 

 

 

 

 

Toimintalinja 4

4.1

Julkinen

 

 

 

 

 

Tekninen apu (yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 37 artikla)

5.1

Julkinen

 

 

 

 

 

4.   Mahdollistavat edellytykset

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan i alakohta

Taulukko 12: Mahdollistavat edellytykset

Mahdollistavat edellytykset

Rahasto

Erityistavoite (Ei sovelleta EMKVR:ään)

Mahdollistavan edellytyksen täyttyminen

Perusteet

Perusteiden täyttyminen

Viittaukset asiaa koskeviin asiakirjoihin

Perustelut

 

 

 

Kyllä/Ei

Peruste 1

Kyllä/Ei

[500]

[1 000 ]

 

 

 

 

Peruste 2

Kyllä/Ei

 

 

5.   Ohjelmaviranomaiset

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan k alakohta ja 71 artikla ja 84 artikla

Taulukko 13: Ohjelmaviranomaiset

Ohjelmaviranomaiset

Laitoksen nimi [500]

Yhteyshenkilön nimi [200]

Sähköposti [200]

Hallintoviranomainen

 

 

 

Tarkastusviranomainen

 

 

 

Elin, joka ottaa vastaan komission suorittamia maksuja

 

 

 

Soveltuvin osin elin tai elimet, jotka ottavat vastaan komission suorittamia maksuja yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 36 artiklan 5 kohdan mukaisen teknisen avun tapauksissa

 

 

 

Kirjanpitotoiminto, jos tämä toiminto on annettu muun elimen kuin hallintoviranomaisen tehtäväksi

 

 

 

Teknisen avun osalta yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 36 artiklan 5 kohdan perusteella korvattujen määrien jakautuminen, jos komission suorittamien maksujen saajaksi on määritelty useampi elin

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohta

Taulukko 13A: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 36 artiklan 5 kohdan b alakohdassa esitetyt prosenttiosuudet, jotka korvattaisiin elimille, joille komissio suorittaa maksuja yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 36 artiklan 5 kohdan mukaisen teknisen avun tapauksissa (prosenttiyksiköinä)

Elin 1

prosenttiyksikköä

Elin 2 (*28)

prosenttiyksikköä

6.   Kumppanuus

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan h alakohta

Tekstikenttä [10 000 ]

7.   Viestintä ja näkyvyys

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan j alakohta

Tekstikenttä [4 500 ]

8.   Yksikkökustannusten, kertakorvausten, kiinteämääräisen rahoituksen ja kustannuksiin perustumattoman rahoituksen käyttö

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 94 ja 95 artikla

Taulukko 14: Yksikkökustannusten, kertakorvausten, kiinteämääräisen rahoituksen ja kustannuksiin perustumattoman rahoituksen käyttö

Yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 94 ja 95 artiklan aiottu käyttö

KYLLÄ

EI

Ohjelmassa aiotaan sen hyväksymisestä alkaen käyttää toimintalinjassa unionin rahoitusosuuden korvauksia yksikkökustannusten, kertasuoritusten ja kiinteämääräisen rahoituksen perusteella yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 94 artiklan mukaisesti (jos kyllä, täytetään lisäys 1)

Ohjelmassa aiotaan sen hyväksymisestä alkaen käyttää kustannuksiin perustumattomaan rahoitukseen perustuvan unionin rahoitusosuuden korvauksia yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 95 mukaisesti (jos kyllä, täytetään lisäys 2)

Lisäys 1

Yksikkökustannuksiin, kertakorvauksiin ja kiinteämääräiseen rahoitukseen perustuva unionin rahoitusosuus

Malli tietojen toimittamiseksi komissiolle (yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 94 artikla)

Ehdotuksen jättämispäivä

 

 

 

Tätä lisäystä ei vaadita, kun käytetään yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 94 artiklan 4 artiklassa tarkoitetulla delegoidulla säädöksellä laadittuja unionin tason yksinkertaistettuja kustannusvaihtoehtoja.

A.   Yhteenveto pääkohdista

Toimintalinja

Rahasto

Erityistavoite

Alueluokka

Arvioitu osuus toimintalinjan kokonaisrahoituksesta, johon yksinkertaistettuja kustannusvaihtoehtoja sovelletaan, prosentteina

Katettavat toimityypit

Korvauksen maksamisen edellytyksenä oleva indikaattori

Korvauksen maksamisen edellytyksenä olevan indikaattorin mittayksikkö

Yksinkertaistetun kustannusvaihtoehdon tyyppi (vakioyksikkökustannukset, kertakorvaukset tai kiinteämääräinen rahoitus)

Yksinkertaistettujen kustannusvaihtoehtojen määrä (euroina) tai prosentteina (kiinteämääräisen rahoituksen osalta)

 

 

 

 

 

Koodi (12)

Kuvaus

Koodi (13)

Kuvaus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B.   Toimen tyyppiä koskevat tiedot (täytettävä jokaisesta toimityypistä)

Saiko hallintoviranomainen tukea ulkopuoliselta yritykseltä jäljempänä esitettyjen yksinkertaistettujen kustannusten laadinnassa?

Mikäli sai, ilmoittakaa kyseisen yrityksen nimi

:

Kyllä/Ei – Ulkoisen yrityksen nimi

1.

Toimityypin kuvaus sekä täytäntöönpanoaikataulu (14)

 

2.

Erityistavoite (Erityistavoitteet)

 

3.

Korvauksen maksamisen edellytyksenä oleva indikaattori (15)

 

4.

Korvauksen maksamisen edellytyksenä olevan indikaattorin mittayksikkö

 

5.

Vakioyksikkökustannus, kertakorvaus tai kiinteämääräinen rahoitus

 

6.

Yksinkertaistettujen kustannusvaihtoehtojen määrä mittayksikköä kohti tai prosentteina (kiinteämääräisen rahoituksen osalta)

 

7.

Yksikkökustannuksen, kertakorvauksen tai kiinteämääräisen rahoituksen kattamat kustannuserät

 

8.

Kattavatko nämä kustannuserät kaikki toimen tukikelpoiset menot? (Kyllä/Ei)

 

9.

Mukauttamismenetelmä(t) (16)

 

10.

Mittayksikköjen saavuttamisen tarkastaminen

kuvailkaa, mitä asiakirjoja/järjestelmiä käytetään mittayksikön toteutumisen tarkastamisessa

kuvailkaa, mitä tarkastetaan hallinnon varmennuksissa tarkastuksissa ja kuka tarkastaa

kuvailkaa asiaankuuluvien tietojen/asiakirjojen keräämistä ja tallentamista koskevia järjestelyjä.

 

11.

Mahdolliset vääristyneet kannustimet, lieventämiskeinot (17) ja arvioitu riskitaso (korkea/keskinkertainen/matala)

 

12.

Kokonaismäärä (kansallinen ja unionin), joka komission on tarkoitus korvata tällä perusteella

 

C.   Vakioyksikkökustannusten, kertakorvausten tai kiinteämääräisen rahoituksen laskenta

1.

Vakioyksikkökustannuksen, kertakorvauksen tai kiinteämääräisen rahoituksen laskennassa käytettävien tietojen lähde (kuka on tuottanut, kerännyt ja kirjannut tiedot; minne tiedot on tallennettu; koontipäivät; validointi jne.).

 

2.

Selvittäkää, miksi ehdotettu menetelmä ja 94 artiklan 2 kohtaan perustuva laskelma ovat oleellisia toimen tyypin kannalta.

 

3.

Ilmoittakaa, miten laskelmat on tehty, mukaan lukien erityisesti mahdolliset oletukset laadusta tai määristä. Tarvittaessa olisi käytettävä tilastollista näyttöä ja vertailuarvoja ja ne olisi toimitettava pyydettäessä muodossa, jota komissio pystyy käyttämään.

 

4.

Ilmoittakaa, miten varmistetaan, että ainoastaan tukikelpoiset menot on otettu huomioon laskettaessa vakioyksikkökustannuksia, kertakorvausta tai kiinteämääräistä rahoitusta.

 

5.

Tarkastusviranomais(t)en arvio laskentamenetelmästä ja määristä sekä järjestelyt, joilla varmistetaan tietojen tarkastaminen, laatu, kerääminen ja tallentaminen.

 

Lisäys 2

Kustannuksiin perustumattomaan rahoitukseen perustuva unionin rahoitusosuus

Malli tietojen toimittamiseksi komissiolle

(yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 95 artikla)

Ehdotuksen jättämispäivä

 

 

 

Tätä lisäystä ei vaadita, kun käytetään unionin tason rahoituksen määriä, jotka eivät perustu yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 95 artiklan 4 kohdassa tarkoitetulla delegoidulla säädöksellä vahvistettuihin kustannuksiin.

A.   Yhteenveto pääkohdista

Toimintalinja

Rahasto

Erityistavoite

Alueluokka

Määrä, jonka kustannuksiin perustumaton rahoitus kattaa

Katettavat toimityypit

Edellytykset, jotka on täytettävä / Tulokset, jotka on saavutettava, jotta komissio suorittaa maksun

Indikaattori

Mittayksikkö, jota sovelletaan edellytyksiin, jotka on täytettävä / tuloksiin, jotka on saavutettava, jotta komissio suorittaa maksun

Ennakoitu korvausmenetelmän tyyppi, jota käytetään tuensaajalle tai tuensaajille tarkoitetun korvauksen maksamiseen

 

 

 

 

 

Koodi (18)

Kuvaus

 

Koodi (19)

Kuvaus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B.   Toimen tyyppiä koskevat tiedot (täytettävä jokaisesta toimityypistä)

1.

Toimityypin kuvaus

 

2.

Erityistavoite (Erityistavoitteet)

 

3.

Täytettävät edellytykset tai saavutettavat tulokset

 

4.

Määräaika edellytysten täyttymiselle tai tulosten saavuttamiselle

 

5.

Indikaattorin määritelmä

 

6.

Mittayksikkö, jota sovelletaan edellytyksiin, jotka on täytettävä / tuloksiin, jotka on saavutettava, jotta komissio suorittaa maksun

 

7.

Välisuoritteet (soveltuvin osin), jotka ovat edellytyksenä sille, että komissio maksaa korvauksen, ja korvausaikataulu

Välisuoritteet

Suunniteltu pvm

Määrä (euroa)

 

 

 

 

 

 

8.

Kokonaismäärä (ml. unionin ja kansallinen rahoitus)

 

9.

Mukauttamismenetelmä(t)

 

10.

Tuloksen saavuttamisen tai edellytyksen täyttymisen (ja tarvittaessa välivaiheen suoritteiden) tarkastaminen

kuvailkaa, mitä asiakirjoja/järjestelmää käytetään tuloksen saavuttamisen tai edellytyksen täyttymisen tarkastamisessa (ja tapauksen mukaan jokainen välisuorite)

kuvailkaa, miten hallinnon varmennukset (myös paikan päällä tehtävät) suoritetaan ja kuka suorittaa

kuvailkaa asiaankuuluvien tietojen/asiakirjojen keräämistä ja tallentamista koskevia järjestelyjä.

 

11.

Kustannuksiin perustumattoman rahoituksen muodossa myönnettyjen avustusten käyttö

Annetaanko jäsenvaltion tuensaajille myöntämää tukea kustannuksiin perustumattoman rahoituksen muodossa? [Kyllä/Ei]

 

12.

Järjestelyt jäljitysketjun varmistamiseksi

Ilmoittakaa näistä järjestelyistä vastaava(t) taho(t).

 

Lisäys 3

Luettelo suunnitelluista strategisesti tärkeistä toimista ja niiden aikataulu

(yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohta)

Tekstikenttä [2 000 ]

Lisäys 4

EMKVR:n toimintasuunnitelma kullekin syrjäisimmälle alueelle

Huom.: täytetään jokaisen syrjäisimmän alueen osalta

Malli tietojen toimittamiseksi komissiolle

Syrjäisimmän alueen nimi

 

A.   Kuvaus strategiasta kalavarojen kestävää hyödyntämistä sekä kestävän sinisen talouden kehitystä varten

Tekstikenttä [30 000 ]

B.   Kuvaus suunnitelluista päätoimista ja niitä vastaavista rahoitusvaroista

Kuvaus päätoimista

EMKVR:stä osoitettu määrä (euroa)

EMKVR:n rakenteellinen tuki kalastus- ja vesiviljelyalalle

Tekstikenttä [10 000 ]

 

EMKVR-asetuksen 24 artiklan mukainen lisäkustannusten korvaus

Tekstikenttä [10 000 ]

 

Muut kestävään siniseen talouteen tehtävät investoinnit, joita tarvitaan rannikkoalueiden kestävään kehitykseen

Tekstikenttä [10 000 ]

 

YHTEENSÄ

 

C.   Kuvaus synergioista muiden unionin rahoituslähteiden kanssa

Tekstikenttä [10 000 ]

D.   Lisärahoitus lisäkustannusten korvaamisen täytäntöönpanoa varten (valtiontuki)

Tiedot annettava kaikista suunnitelluista tukijärjestelmistä/tapauskohtaisista tuista

Alue

Alueen (alueiden) nimi (NUTS) (20)

Tuen myöntävä viranomainen

Nimi

Postiosoite

Internetosoite

Tukitoimenpiteen nimike

Kansallinen oikeusperusta (mainitaan julkaisuviite)

Internet-linkki tukitoimenpiteen koko tekstiin

Toimenpidetyyppi

Ohjelma

 

Tapauskohtainen tuki

Tuensaajan nimi ja konserni (21), johon se kuuluu

Voimassa olevan tukiohjelman tai tapauskohtaisen tuen muutos

 

Komission käyttämä tuen numero

Jatkaminen

Muutos

Kesto (22)

Ohjelma

pp.kk.vvvv – pp.kk.vvvv

Myöntämispäivä (23)

Tapauskohtainen tuki

pp.kk.vvvv

Toimiala(t)

Kaikki tukikelpoiset toimialat

 

Rajattu tiettyihin aloihin: täsmennetään NACE:n kolminumerotasolla (24)

Tuensaajatyyppi

Pk-yritykset

 

Suuret yritykset

 

Talousarvio

Ohjelman mukainen suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä (25)

Kansallisena valuuttana … (täydet määrät)

Yritykselle myönnettävän tapauskohtaisen tuen kokonaismäärä (26)

Kansallisena valuuttana … (täydet määrät)

Takaukset (27)

Kansallisena valuuttana … (täydet määrät)

Tukiväline

Avustus/korkotuki

Laina / takaisinmaksettavat ennakot

Takaus (tarvittaessa viittaus komission päätökseen (28)

Veroetuus tai verovapautus

Riskirahoitus

Muu (täsmennettävä)

Tarkoitus

Ilmoitetaan, miksi on otettu käyttöön valtiontukiohjelma tai myönnetty tapauskohtainen tuki EMKVR:n tuen sijaan

kansallisen ohjelman piiriin kuulumaton toimenpide

priorisointi kansallisen ohjelman varojen jakamisessa

EMKVR:n rahoitusta ei ole enää saatavilla

muu (täsmennettävä)


(1)  Numbers in square brackets refer to number of characters without spaces.

(2)  ESR+-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan m alakohdassa tarkoitettuun erityistavoitteeseen rajoittuvien ohjelmien osalta ohjelmastrategian kuvauksen ei tarvitse koskea yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan a alakohdan i, ii ja vi alakohdassa tarkoitettuja haasteita.

(*1)  ESR+-asetuksen mukaiset erityiset toimintalinjat

(*2)  Jos merkitty, siirrytään kohtaan 2.1.1.2.

(3)  Jos ESR+-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan l alakohdassa säädetyn erityistavoitteen mukaiset resurssit otetaan huomioon ESR+-asetuksen 7 artiklan 4 kohdan tarkoituksessa.

(4)  Paitsi ESR+-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan m alakohdassa tarkoitetun erityistavoitteen osalta.

(*3)  Periaatteessa ESR+:sta edistetään 40 prosentilla sukupuolten tasa-arvoa. 100:aa prosenttia sovelletaan, kun jäsenvaltio päättää käyttää ESR+-asetuksen 6 artiklaa sekä ohjelmakohtaisia toimia sukupuolten tasa-arvon edistämiseksi.

(5)  Yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan d alakohtaa ei sovelleta ESR+-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan m alakohdassa asetettuun erityistavoitteeseen.

(6)  Vain niiden ohjelmien osalta, jotka rajoittuvat ESR+-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan m alakohdassa asetettuun erityistavoitteeseen.

(*4)  Periaatteessa ESR+:sta edistetään 40 prosentilla sukupuolten tasa-arvoa. 100:aa prosenttia sovelletaan, kun jäsenvaltio päättää käyttää ESR+-asetuksen 6 artiklaa sekä ohjelmakohtaisia toimia sukupuolten tasa-arvon edistämiseksi.

(*5)  Periaatteessa ESR+:sta edistetään 40 prosentilla sukupuolten tasa-arvoa. 100:aa prosenttia sovelletaan, kun jäsenvaltio päättää käyttää ESR+-asetuksen 6 artiklaa sekä ohjelmakohtaisia toimia sukupuolten tasa-arvon edistämiseksi.

(7)  Sovelletaan ainoastaan 14 ja 26 artiklan mukaisiin ohjelman muutoksiin lukuun ottamatta yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 27 artiklan mukaisia täydentäviä siirtoja JTF:ään. Siirrot eivät vaikuta jäsenvaltion määrärahojen vuosijakaumaan monivuotisen rahoituskehyksen tasolla.

(*6)  Ohjelman muutoksessa on kunkin uuden rahoitusosuutta koskevan hakemuksen yhteydessä esitettävä kokonaismäärät kunkin vuoden osalta rahastoittain ja tarvittaessa alueluokittain.

(*7)  Kaikkien ohjelman muutoksilla suoritettujen rahoitusosuuksien kumulatiiviset määrät ohjelmakauden aikana. Ohjelman muutoksessa on kunkin uuden rahoitusosuutta koskevan hakemuksen yhteydessä esitettävä kokonaismäärät kunkin vuoden osalta rahastoittain ja tarvittaessa alueluokittain.

(*8)  Kaikkien ohjelman muutoksilla tehtyjen siirtojen kumulatiiviset määrät ohjelmakauden aikana. Ohjelman muutoksessa on kunkin uuden siirtopyynnön yhteydessä esitettävä siirrettävät kokonaismäärät kunkin vuoden osalta rahastoittain ja tarvittaessa alueluokittain.

(*9)  Siirtoja voidaan tehdä mihin tahansa muuhun suoraan tai välillisesti hallinnoituun välineeseen, jos perussäädöksessä säädetään tällaisesta mahdollisuudesta. Määrä ja asianomaisten unionin välineiden nimet mainitaan vastaavasti.

(*10)  Siirto muihin ohjelmiin. Siirtoja EAKR:n ja ESR+:n välillä voidaan tehdä vain saman alueluokan sisällä.

(*11)  Kaikkien ohjelman muutoksilla tehtyjen siirtojen kumulatiiviset määrät ohjelmakauden aikana. Ohjelman muutoksessa on kunkin uuden siirtopyynnön yhteydessä esitettävä siirrettävät kokonaismäärät kunkin vuoden osalta rahastoittain ja tarvittaessa alueluokittain.

(8)  Siirrot eivät vaikuta jäsenvaltion määrärahojen vuosijakaumaan monivuotisen rahoituskehyksen tasolla.

(9)  Sovelletaan hyväksyttäessä ensimmäisen kerran JTF:stä tuettavia ohjelmia.

(10)  Tukea saava ohjelma täyttää tämän osan. Jos JTF:stä tuettava ohjelma saa täydentävää tukea (vrt. yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 27 artikla) ohjelman sisällä ja muista ohjelmista, kaikki tämän osan taulukot on täytettävä. Kun JTF:stä tuettava ohjelma hyväksytään ensimmäisen kerran, tässä osassa vahvistetaan tai oikaistaan kumppanuussopimuksessa ehdotetut alustavat siirrot.

(*12)  JTF:n varoja olisi täydennettävä EAKR:n ja ESR+:n sille alueluokalle kohdennetuilla varoilla, jossa kyseessä oleva alue sijaitsee.

(*13)  JTF:stä tuettava ohjelma.

(*14)  JTF:n varoja olisi täydennettävä EAKR:n ja ESR+:n sille alueluokalle kohdennetuilla varoilla, jossa kyseessä oleva alue sijaitsee.

(*15)  JTF:n varoja olisi täydennettävä EAKR:n ja ESR+:n sille alueluokalle kohdennetuilla varoilla, jossa kyseessä oleva alue sijaitsee.

(*16)  JTF:stä tuettava ohjelma, joka saa täydentävää tukea EAKR:stä ja ESR+:sta.

(*17)  Ohjelma, josta EAKR:n ja ESR+:n täydentävä tuki annetaan (lähde).

(*18)  JTF:n varoja olisi täydennettävä EAKR:n ja ESR+:n sille alueluokalle kohdennetuilla varoilla, jossa kyseessä oleva alue sijaitsee.

(*19)  Sovelletaan ainoastaan EAKR:ään ja ESR+:aan.

(*20)  Sovelletaan ainoastaan EAKR:ään ja ESR+:aan.

(11)  Sovelletaan ainoastaan ohjelman muutoksiin niiden määrärahojen osalta, jotka on siirretty takaisin muista suoraan tai välillisesti hallinnoiduista unionin välineistä, mukaan lukien AMIF:n, ISF:n ja BMVI:n osat, tai InvestEU:sta.

(*21)  Kaikkien ohjelman muutoksilla tehtyjen siirtojen kumulatiiviset määrät ohjelmakauden aikana. Ohjelman muutoksessa on kunkin uuden siirtopyynnön yhteydessä esitettävä siirrettävät kokonaismäärät kunkin vuoden osalta rahastoittain ja tarvittaessa alueluokittain,

(*22)  Siirtoja voidaan tehdä mihin tahansa muuhun suoraan tai välillisesti hallinnoituun välineeseen, jos perussäädöksessä säädetään tällaisesta mahdollisuudesta. Määrä ja asianomaisten unionin välineiden nimet mainitaan vastaavasti.

(*23)  Määrät JTF:ään tehdyn täydentävän siirron jälkeen.

(*24)  EAKR:n osalta: vähemmän kehittyneet alueet, siirtymäalueet, kehittyneemmät alueet ja soveltuvin osin erityismäärärahat syrjäisimmille ja pohjoisen harvaan asutuille alueille. ESR+:n osalta: vähemmän kehittyneet alueet, siirtymäalueet, kehittyneemmät alueet ja soveltuvin osin erityismäärärahat syrjäisimmille alueille. Koheesiorahaston osalta: ei sovelleta. Teknisen avun osalta alueluokkien soveltaminen riippuu rahaston valinnasta.

(*25)  Mainitaan JTF:n varojen kokonaismäärä, mukaan lukien EAKR:stä ja ESR+:sta siirretty täydentävä tuki. Taulukko ei sisällä JTF-asetuksen 7 artiklan mukaisia määriä. JTF:stä rahoitetun teknisen avun osalta JTF:n varat olisi jaoteltava JTF-asetuksen 3 ja 4 artiklan mukaisiin varoihin. JTF-asetuksen 4 artiklan osalta ei ole joustomäärää.

(*26)  EAKR:n ja ESR+:n osalta: vähemmän kehittyneet alueet, siirtymäalueet, kehittyneemmät alueet ja soveltuvin osin erityismäärärahat syrjäisimmille ja pohjoisen harvaan asutuille alueille. Koheesiorahaston osalta: ei sovelleta. Teknisen avun osalta alueluokkien soveltaminen riippuu rahaston valinnasta.

(*27)  Mainitaan JTF:n varojen kokonaismäärä, mukaan lukien EAKR:stä ja ESR+:sta siirretty täydentävä tuki. Taulukko ei sisällä JTF-asetuksen 7 artiklan mukaisia määriä. JTF:stä rahoitetun teknisen avun osalta JTF:n varat olisi jaoteltava JTF-asetuksen 3 ja 4 artiklan mukaisiin varoihin. JTF-asetuksen 4 artiklan osalta ei ole joustomäärää.

(*28)  Jäsenvaltion määrittelemien elinten lukumäärä.

(12)  Tällä tarkoitetaan tukitoimien alakoodeja yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen liitteessä I olevassa taulukossa 1 ja EMKVR-asetuksen liitteessä IV.

(13)  Tällä tarkoitetaan tapauksen mukaan yhteisen indikaattorin koodia.

(14)  Ajankohta, jolloin toimien valinnan on määrä alkaa, ja lopullinen ajankohta, jolloin toimet on määrä saattaa päätökseen (vrt. yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 63 artiklan 5 kohta).

(15)  Jos toimi sisältää useita yksinkertaistettuja kustannusvaihtoehtoja, jotka kattavat eri kustannuserät, eri hankkeet tai toimen peräkkäiset vaiheet, kentät 3–11 on täytettävä kunkin korvauksen maksamisen edellytyksenä olevan indikaattorin osalta.

(16)  Tapauksen mukaan mainitaan mukauttamisen tiheys ja ajankohdat ja selkeä viittaus yksittäiseen indikaattoriin (ja tapauksen mukaan linkki verkkosivustolle, jolla indikaattori on julkaistu).

(17)  Aiheutuuko tuettujen toimien laadulle mahdollisia kielteisiä vaikutuksia? Jos aiheutuu, mitä toimia (esim. laadunvarmistus) toteutetaan tämän riskin minimoimiseksi?

(18)  Tällä tarkoitetaan tukitoimien alakoodeja yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen liitteessä I olevassa taulukossa 1 ja EMKVR-asetuksen liitteessä IV.

(19)  Tällä tarkoitetaan tapauksen mukaan yhteisen indikaattorin koodia.

(20)  NUTS – tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistö. Yleensä alueista käytetään tasoa 2. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1059/2003, annettu 26 päivänä toukokuuta 2003, yhteisestä tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistöstä (NUTS), sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EU) 2016/2066, annettu 21 päivänä marraskuuta 2016, yhteisestä tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistöstä (NUTS) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1059/2003 liitteiden muuttamisesta (EUVL L 154, 21.6.2003, s. 1).

(21)  Sovellettaessa perussopimuksen kilpailusääntöjä ja tätä kohtaa yrityksellä tarkoitetaan kaikkia taloudellista toimintaa harjoittavia yksiköitä riippumatta niiden oikeudellisesta muodosta ja rahoitustavasta (ks. yhteisöjen tuomioistuimen tuomio asiassa C-222/04, Ministero dell’Economia e delle Finanze v. Cassa di Risparmio di Firenze SpA ym. (2006) Kok. I-289). Unionin tuomioistuin on vahvistanut, että saman yksikön (oikeudellisessa tai tosiasiallisessa) valvonnassa olevat yksiköt olisi katsottava yhdeksi yritykseksi (asia C-382/99 Alankomaat v. Euroopan yhteisöjen komissio (2002) Kok. I-5163).

(22)  Ajanjakso, jonka kuluessa myöntävä viranomainen voi sitoutua tuen myöntämiseen.

(23)  ’Tuen myöntämispäivällä’ tarkoitetaan päivää, jolloin tuensaajalle myönnetään laillinen oikeus tuensaantiin asiaan sovellettavan kansallisen lainsäädännön nojalla.

(24)  NACE Rev. 2 – Euroopan unionin tilastollinen toimialaluokitus. Yleensä käytetään kolminumerotasoa.

(25)  Jos kyseessä on tukijärjestelmä: ilmoitetaan kaikkien ohjelmaan sisältyvien tukivälineiden osalta suunniteltu vuosibudjetin kokonaismäärä tai arvioitu vuotuinen verotulojen menetys.

(26)  Jos kyseessä on tapauskohtainen tuki: ilmoitetaan kokonaistukimäärä/verotulojen menetys.

(27)  Takausten osalta ilmoitetaan takauksen kohteena olevien lainojen (enimmäis)määrä.

(28)  Tarvittaessa viittaus komission päätökseen, jolla hyväksytään bruttoavustusekvivalentin laskentamenetelmä.


LIITE VI

TURVAPAIKKA-, MAAHANMUUTTO- JA KOTOUTTAMISRAHASTOSTA, SISÄISEN TURVALLISUUDEN RAHASTOSTA JA RAJATURVALLISUUDEN JA VIISUMIPOLITIIKAN RAHOITUSTUKIVÄLINEESTÄ TUETTAVIEN OHJELMIEN MALLI – 21 ARTIKLAN 3 KOHTA

CCI-koodi

 

Nimike englanniksi

[255] (1)

Nimike jäsenvaltion kielellä

[255]

Versio

 

Ensimmäinen vuosi

[4]

Viimeinen vuosi

[4]

Tukikelpoisuus alkaa

 

Tukikelpoisuus päättyy

 

Komission päätöksen numero

 

Komission päätöksen päivämäärä

 

Jäsenvaltion muutospäätöksen numero

 

Jäsenvaltion muutospäätöksen voimaantulopäivä

 

Ei-merkittävä siirto (yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 24 artiklan 5 kohta)

Kyllä/Ei

1.   Ohjelmastrategia: keskeiset haasteet ja toimintapoliittiset vastaukset

Viite: asetuksen (EU) 2021/1060 (yhteisiä säännöksiä koskevan asetus) 22 artiklan 3 kohdan a alakohdan iii, iv, v ja ix alakohta

Tässä jaksossa selitetään, miten ohjelmassa puututaan tärkeimpiin kansallisella tasolla paikallisten, alueellisten ja kansallisten tarvearviointien ja/tai strategioiden perusteella havaittuihin haasteisiin. Se tarjoaa yleiskatsauksen asiaankuuluvan unionin säännöstön täytäntöönpanon tilaan ja unionin toimintasuunnitelmien edistymiseen. Lisäksi siinä kuvaillaan, miten rahaston avulla tuetaan niiden kehitystä ohjelmakaudella.


Tekstikenttä [15 000 ]

2.   Erityistavoitteet (toistetaan kunkin erityistavoitteen osalta teknistä apua lukuun ottamatta)

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 2 kohta ja 22 artiklan 4 kohta

2.1   Erityistavoitteen nimike [300]

2.1.1   Erityistavoitteen kuvaus

Tässä jaksossa kuvataan kunkin erityistavoitteen osalta alkutilanne ja suurimmat haasteet sekä ehdotetaan rahastosta tuettavia ratkaisuja. Lisäksi siinä kuvataan, mitä täytäntöönpanotoimenpiteitä tuetaan rahastosta; siinä on ohjeellinen luettelo AMIF-, ISF- ja BMVI-asetusten 3 ja 5 artiklan soveltamisalaan kuuluvista toimista.

Erityisesti voidaan todeta seuraavaa: Se sisältää perustelut operatiiviselle tuelle AMIF-asetuksen 21 artiklan, ISF-asetuksen 16 artiklan tai BMVI-asetuksen 16 ja 17 artiklan mukaisesti. Siinä on ohjeellinen luettelo tuensaajista ja heidän lakisääteisistä vastuistaan ja tärkeimmistä tuettavista tehtävistä.

Rahoitusvälineiden suunniteltu käyttö (tapauksen mukaan).

Tekstikenttä (16 000 merkkiä)

2.1.2   Indikaattorit

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 4 kohdan e alakohta

Taulukko 1: Tuotosindikaattorit

Erityistavoite

Tunnus [5]

Indikaattori [255]

Mittayksikkö

Välitavoite (2024)

Tavoite (2029)

 

 

 

 

 

 


Taulukko 2: Tulosindikaattorit

Erityistavoite

Tunnus [5]

Indikaattori [255]

Mittayksikkö

Perustaso

Viitearvon mittayksikkö

Viitevuosi (viitevuodet)

Tavoite 2029

Tavoitteen mittayksikkö

Tietolähde [200]

Huomautukset [200]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.1.3.   Suunniteltujen määrärahojen (EU) alustava jakautuminen tukitoimityyppien mukaan

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 5 kohta, AMIF-asetuksen 16 artiklan 12 kohta, ISF-asetuksen 13 artiklan 12 kohta tai BMVI-asetuksen 13 artiklan 18 kohta

Taulukko 3: Alustava jakautuminen

Erityistavoite

Tukitoimen tyyppi

Koodi

Alustava määrä (euroina)

 

 

 

 

2.2   Tekninen apu

2.2.1   Kuvaus

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan f alakohta, 36 artiklan 5 kohta, 37 artikla ja 95 artikla

Tekstikenttä [5 000 ] (yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 36 artiklan 5 kohdan mukainen tekninen apu)

Tekstikenttä [3 000 ] (yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 37 artiklan mukainen tekninen apu)

2.2.2   Yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 36 artiklan 5 kohdan ja 37 artiklan mukaisen teknisen avun alustava jakautuminen

Taulukko 4: Alustava jakautuminen

Tukitoimen tyyppi

Koodi

Alustava määrä (euroina)

 

 

 

3.   Rahoitussuunnitelma

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan g alakohta

3.1   Määrärahat vuosittain

Taulukko 5: Määrärahat vuosittain

Rahasto

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2   Määrärahat yhteensä

Taulukko 6: Kokonaismäärärahat rahastoittain ja kansallinen osuus

Erityistavoite

Toimen tyyppi

Unionin tuen laskentaperusta (tuki yhteensä tai julkinen tuki)

Unionin rahoitusosuus (a)

Kansallinen rahoitusosuus (b)=(c)+(d)

Kansallisen rahoitusosuuden ohjeellinen jakautuminen

Yhteensä

e=(a)+(b)

Yhteisrahoitusosuus (f)=(a)/(e)

julkinen (c)

yksityinen (d)

Erityistavoite 1

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan (lukuun ottamatta erityistä kauttakulkujärjestelyä) tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan mukaisesti (erityinen kauttakulkujärjestely)

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 6 kohdan AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu BMVI-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

Erityistavoite 1 yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

Erityistavoite 2

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 6 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

Erityistavoite 2 yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

Erityistavoite 3

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

Erityistavoite 3 yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

Erityistavoite 4

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 19 artiklan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 20 artiklan mukaisesti (”siirto sisään”)

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 20 artiklan mukaisesti (”siirto ulos”)

 

 

 

 

 

 

 

Erityistavoite 4 yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekninen apu (yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 36 artiklan 5 kohdan mukainen)

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekninen apu (yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 37 artiklan mukainen)

 

 

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 


Taulukko 6A: Sitoumussuunnitelma

 

Henkilöiden lukumäärä vuodessa

Luokka

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

Uudelleensijoittaminen

 

 

 

 

 

 

 

Humanitaarinen maahanpääsy AMIF-asetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

Haavoittuvassa asemassa olevien henkilöiden humanitaarinen maahanpääsy AMIF-asetuksen 19 artiklan 3 kohdan mukaisesti

 

 

 

 

 

 

 

Kansainvälistä suojelua hakevien tai sitä saavien henkilöiden siirrot (”siirto sisään”)

 

 

 

 

 

 

 

Kansainvälistä suojelua hakevien tai sitä saavien henkilöiden siirrot (”siirto ulos”)

 

 

 

 

 

 

 

[muut luokat]

 

 

 

 

 

 

 

3.3   Siirrot

Taulukko 7: Yhteistyössä hallinnoitavien rahastojen väliset siirrot (2)

Vastaanottava rahasto / väline

Siirtävä rahasto / väline

AMIF

ISF

BMVI

EAKR

ESR+

Koheesiorahasto

EMKVR

Yhteensä

AMIF

 

 

 

 

 

 

 

 

ISF

 

 

 

 

 

 

 

 

BMVI

 

 

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 


Taulukko 8: Siirrot välineisiin, joita hallinnoidaan suoraan tai välillisesti (3)

 

Siirron määrä

Väline 1 [nimi]

 

Väline 2 [nimi]

 

Yhteensä

 

4.   Mahdollistavat edellytykset

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan i alakohta

Taulukko 9: Horisontaaliset mahdollistavat edellytykset

Mahdollistava edellytys

Mahdollistavan edellytyksen täyttyminen

Perusteet

Perusteiden täyttyminen

Viittaukset asiaa koskeviin asiakirjoihin

Perustelut

 

 

Peruste 1

Kyllä/Ei

[500]

[1 000 ]

 

 

Peruste 2

 

 

 

5.   Ohjelmaviranomaiset

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan k alakohta ja 71 artikla ja 84 artikla

Taulukko 10: Ohjelmaviranomaiset

 

Laitoksen nimi [500]

Yhteyshenkilön nimi ja asema [200]

Sähköposti [200]

Hallintoviranomainen

 

 

 

Tarkastusviranomainen

 

 

 

Elin, joka ottaa vastaan komission suorittamia maksuja

 

 

 

6.   Kumppanuus

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan h alakohta

Tekstikenttä [10 000 ]

7.   Viestintä ja näkyvyys

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 22 artiklan 3 kohdan j alakohta

Tekstikenttä [4 500 ]

8.   Yksikkökustannusten, kertakorvausten, kiinteämääräisen rahoituksen ja kustannuksiin perustumattoman rahoituksen käyttö

Viite: yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 94 ja 95 artikla

yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 94 ja 95 artiklan aiottu käyttö

KYLLÄ

EI

Ohjelmassa aiotaan sen hyväksymisestä alkaen käyttää toimintalinjassa unionin rahoitusosuuden korvauksia yksikkökustannusten, kertakorvausten ja kiinteämääräisen rahoituksen perusteella yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 94 artiklan mukaisesti (jos kyllä, täytetään lisäys 1)

Ohjelmassa aiotaan sen hyväksymisestä alkaen käyttää kustannuksiin perustumattomaan rahoitukseen perustuvan unionin rahoitusosuuden korvauksia yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 95 mukaisesti (jos kyllä, täytetään lisäys 2)

Lisäys 1

Yksikkökustannuksiin, kertakorvauksiin ja kiinteämääräiseen rahoitukseen perustuva unionin rahoitusosuus

Malli tietojen toimittamiseksi komissiolle

(yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 94 artikla)

Ehdotuksen jättämispäivä

 

 

 

Tätä lisäystä ei vaadita, kun käytetään yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 94 artiklan 4 artiklassa tarkoitetulla delegoidulla säädöksellä vahvistettuja unionin tason yksinkertaistettuja kustannusvaihtoehtoja.

A.   Yhteenveto pääkohdista

Erityistavoite

Arvioitu osuus erityistavoitteen kokonaisrahoituksesta, johon yksinkertaistettuja kustannusvaihtoehtoja sovelletaan, prosentteina

Katettavat toimityypit

Korvauksen maksamisen edellytyksenä oleva indikaattori

Korvauksen maksamisen edellytyksenä olevan indikaattorin mittayksikkö

Yksinkertaistetun kustannusvaihtoehdon tyyppi (vakioyksikkökustannukset, kertakorvaukset tai kiinteämääräinen rahoitus)

Yksinkertaistettujen kustannusvaihtoehtojen määrä (euroina) tai prosentteina (kiinteämääräisen rahoituksen osalta)

 

 

Koodi (4)

Kuvaus

Koodi (5)

Kuvaus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B.   Toimen tyyppiä koskevat tiedot (täytettävä jokaisesta toimityypistä)

Saiko hallintoviranomainen tukea ulkopuoliselta yritykseltä jäljempänä esitettyjen yksinkertaistettujen kustannusten laadinnassa?

Mikäli sai, ilmoittakaa kyseisen yrityksen nimi: Kyllä/Ei – Ulkoisen yrityksen nimi

1.

Toimityypin kuvaus sekä täytäntöönpanoaikataulu (6)

 

2.

Erityistavoite (Erityistavoitteet)

 

3.

Korvauksen maksamisen edellytyksenä oleva indikaattori (7)

 

4.

Korvauksen maksamisen edellytyksenä olevan indikaattorin mittayksikkö

 

5.

Vakioyksikkökustannus, kertakorvaus tai kiinteämääräinen rahoitus

 

6.

Yksinkertaistettujen kustannusvaihtoehtojen määrä mittayksikköä kohti tai prosentteina (kiinteämääräisen rahoituksen osalta)

 

7.

Yksikkökustannuksen, kertakorvauksen tai kiinteämääräisen rahoituksen kattamat kustannuserät

 

8.

Kattavatko nämä kustannuserät kaikki toimen tukikelpoiset menot? (Kyllä/Ei)

 

9.

Mukauttamismenetelmä(t) (8)

 

10.

Mittayksikköjen [toteutumisen] saavuttamisen tarkastaminen

kuvailkaa, mitä asiakirjoja/järjestelmiä käytetään mittayksikön toteutumisen tarkastamisessa

kuvailkaa, mitä tarkastetaan hallinnon varmennuksissa ja kuka tarkastaa

kuvailkaa asiaankuuluvien tietojen/asiakirjojen keräämistä ja tallentamista koskevia järjestelyjä

 

11.

Mahdolliset vääristyneet kannustimet, lieventämiskeinot (9) ja arvioitu riskitaso (korkea/keskinkertainen/matala)

 

12.

Kokonaismäärä (kansallinen ja unionin), joka komission on tarkoitus korvata tällä perusteella

 

C.   Vakioyksikkökustannusten, kertakorvausten tai kiinteämääräisen rahoituksen laskenta

1.

Vakioyksikkökustannuksen, kertakorvauksen tai kiinteämääräisen rahoituksen laskennassa käytettävien tietojen lähde (kuka on tuottanut, kerännyt ja kirjannut tiedot; minne tiedot on tallennettu; koontipäivät; validointi jne.).

 

2.

Selvittäkää, miksi ehdotettu menetelmä ja yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 94 artiklan 2 kohtaan perustuva laskelma ovat oleellisia toimen tyypin kannalta.

 

3.

Ilmoittakaa, miten laskelmat on tehty, mukaan lukien erityisesti mahdolliset oletukset laadusta tai määristä. Tarvittaessa olisi käytettävä tilastollista näyttöä ja vertailuarvoja ja ne olisi toimitettava pyydettäessä muodossa, jota komissio pystyy käyttämään.

 

4.

Ilmoittakaa, miten varmistetaan, että ainoastaan tukikelpoiset menot on otettu huomioon laskettaessa vakioyksikkökustannuksia, kertakorvausta tai kiinteämääräistä rahoitusta.

 

5.

Tarkastusviranomais(t)en arvio laskentamenetelmästä ja määristä sekä järjestelyt, joilla varmistetaan tietojen tarkastaminen, laatu, kerääminen ja tallentaminen.

 

Lisäys 2

Kustannuksiin perustumattomaan rahoitukseen perustuva unionin rahoitusosuus

Malli tietojen toimittamiseksi komissiolle

(yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 95 artikla)

Ehdotuksen jättämispäivä

 

 

 

Tätä lisäystä ei vaadita, kun käytetään unionin tason rahoituksen määriä, jotka eivät perustu yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 95 artiklan 4 artiklassa tarkoitetulla delegoidulla säädöksellä vahvistettuihin kustannuksiin.

A.   Yhteenveto pääkohdista

Erityistavoite

Määrä, jonka kustannuksiin perustumaton rahoitus kattaa

Katettavat toimityypit

Edellytykset, jotka on täytettävä / Tulokset, jotka on saavutettava, jotta komissio suorittaa maksun

Indikaattori

Mittayksikkö, jota sovelletaan edellytyksiin, jotka on täytettävä / tuloksiin, jotka on saavutettava, jotta komissio suorittaa maksun

Ennakoitu korvausmenetelmän tyyppi, jota käytetään tuensaajalle tai tuensaajille tarkoitetun korvauksen maksamiseen

 

 

Koodi (10)

Kuvaus

 

Koodi (11)

Kuvaus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B.   Toimen tyyppiä koskevat tiedot (täytettävä jokaisesta toimityypistä)

1.

Toimityypin kuvaus

 

2.

Erityistavoite

 

3.

Täytettävät edellytykset tai saavutettavat tulokset

 

4.

Määräaika edellytysten täyttymiselle tai tulosten saavuttamiselle

 

5.

Indikaattorin määritelmä

 

6.

Mittayksikkö, jota sovelletaan edellytyksiin, jotka on täytettävä / tuloksiin, jotka on saavutettava, jotta komissio suorittaa maksun

 

7.

Välisuoritteet (soveltuvin osin), jotka ovat edellytyksenä sille, että komissio maksaa korvauksen, ja korvausaikataulu

Välisuoritteet

Suunniteltu pvm

Määrä (euroa)

 

 

 

 

 

 

8.

Kokonaismäärä (ml. unionin ja kansallinen rahoitus)

 

9.

Mukauttamismenetelmä(t)

 

10.

Tuloksen saavuttamisen tai edellytyksen täyttymisen (ja tarvittaessa välivaiheen suoritteiden) tarkastaminen

kuvailkaa, mitä asiakirjoja/järjestelmää käytetään tuloksen saavuttamisen tai edellytyksen täyttymisen tarkastamisessa (ja tapauksen mukaan jokainen välisuorite)

kuvailkaa, mitä tarkastetaan hallinnon varmennuksissa (myös paikan päällä tehtävissä varmennuksissa), miten tarkastetaan ja kenen toimesta

kuvailkaa asiaankuuluvien tietojen/asiakirjojen keräämistä ja tallentamista koskevia järjestelyjä.

 

11.

Kustannuksiin perustumattoman rahoituksen muodossa myönnettyjen avustusten käyttö

Annetaanko jäsenvaltion tuensaajille myöntämää tukea kustannuksiin perustumattoman rahoituksen muodossa? [Kyllä/Ei]

 

12.

Järjestelyt jäljitysketjun varmistamiseksi

Ilmoittakaa näistä järjestelyistä vastaava(t) taho(t).

 

Lisäys 3

Temaattinen rahoitusväline

Menettelyn viite

Erityistavoite

Menettely: Erityistoimi / hätäapu / uudelleensijoittaminen ja humanitaarinen maahanpääsy / kansainvälistä suojelua hakevien tai sitä saavien henkilöiden siirrot

Tukitoimen tyyppi

Unionin rahoitusosuus (euroa)

Ennakkomaksuosuus

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

Toimenpiteen kuvaus

[teksti]

Jäsenvaltio toimittaa temaattisen rahoitusvälineen muutoksen / kieltäytyy

Päivämäärä: <type=’N’ input=’M’>

Toimittaa/kieltäytyy: <type=’S’ input=’S’>

Huomautus (jos jäsenvaltio kieltäytyy tai jos indikaattoreita, tavoitteita ja välitavoitteita ei päivitetä, olisi esitettävä perustelut; tässä liitteessä olevien 2.1.3, 3.1 ja 3.2 kohdan taulukkoja 1 olisi tarkistettava)

[teksti]


(1)  Hakasulkeissa olevat numerot tarkoittavat merkkien määrää ilman välilyöntejä.

(2)  Kaikkien siirtojen kumulatiiviset määrät ohjelmakauden aikana.

(3)  Kaikkien siirtojen kumulatiiviset määrät ohjelmakauden aikana.

(4)  Tällä tarkoitetaan rahastokohtaisten AMIF-, BMVI- ja ISF-asetusten liitteessä VI olevaa koodia.

(5)  Tällä tarkoitetaan tapauksen mukaan yhteisen indikaattorin koodia.

(6)  Ajankohta, jolloin toimien valinnan on määrä alkaa, ja lopullinen ajankohta, jolloin toimet on määrä saattaa päätökseen (vrt. yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 63 artiklan 5 kohta).

(7)  Jos toimi sisältää useita yksinkertaistettuja kustannusvaihtoehtoja, jotka kattavat eri kustannuserät, eri hankkeet tai toimen peräkkäiset vaiheet, kentät 3–11 on täytettävä kunkin korvauksen maksamisen edellytyksenä olevan indikaattorin osalta.

(8)  Tapauksen mukaan mainitaan mukauttamisen tiheys ja ajankohdat ja selkeä viittaus yksittäiseen indikaattoriin (ja tapauksen mukaan linkki verkkosivustolle, jolla indikaattori on julkaistu).

(9)  Aiheutuuko tuettujen toimien laadulle mahdollisia kielteisiä vaikutuksia? Jos aiheutuu, mitä toimia (esim. laadunvarmistus) toteutetaan tämän riskin minimoimiseksi?

(10)  Viittaa rahastokohtaisten AMIF-, BMVI- ja ISF-asetusten liitteessä VI olevaan koodiin.

(11)  Viittaa tapauksen mukaan yhteisen indikaattorin koodiin.


LIITE VII

Tietojen siirtämistä koskeva malli – 42 artikla (1)

Taulukko 1: Taloudelliset tiedot toimintalinja- ja ohjelmatasolla EAKR:n, ESR+:n, koheesiorahaston, JTF:n ja EMKVR:n osalta (42 artiklan 2 kohdan a alakohta)

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

Toimintalinjan määrärahat ohjelman perusteella

Kumulatiiviset tiedot ohjelman rahoituksesta

Toimintalinja

Erityistavoite

Rahasto

Alueluokka (2)

Unionin rahoitusosuuden laskentaperuste (*1)

(Rahoitusosuus yhteensä tai julkinen rahoitusosuus) (*2)

Kokonaismäärärahat rahastoittain ja kansallinen osuus (euroa)

Yhteisrahoitusosuus

(%)

Valittujen toimien tukikelpoiset kustannukset yhteensä (euroa)

Rahastoista osoitettava rahoitusosuus valituille toimille (euroa)

Valittujen toimien kattama osuus kokonaismäärärahoista (3) (%)

[sarake 8 / sarake 6 x 100]

Tuensaajien ilmoittamien tukikelpoisten menojen kokonaismäärä

Tuensaajien ilmoittamien tukikelpoisten menojen osuus kokonaismäärärahoista (%)

[sarake 11 / sarake 6 x 100]

Valittujen toimien lukumäärä

 

 

 

Laskelma

 

Laskelma

 

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’Cu’ input=’M’>

 

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’M’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’M’>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimintalinja 1

Erityistavoite 1

EAKR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimintalinja 2

Erityistavoite 2

ESR+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimintalinja 3

Erityistavoite 3

Koheesiorahasto

Ei sovelleta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimintalinja 4

Erityistavoite JTF

JTF (*1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

EAKR

Vähemmän kehittyneet alueet

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’Cu’ input=’ G ’>

 

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ G ’>

Yhteensä

 

EAKR

Siirtymäalueet

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’Cu’ input=’ G ’>

 

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ G ’>

Yhteensä

 

EAKR

Kehittyneemmät alueet

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’Cu’ input=’ G ’>

 

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ G ’>

Yhteensä

 

EAKR

Erityismääräraha syrjäisimmille alueille tai pohjoisen harvaan asutuille alueille

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’Cu’ input=’ G ’>

 

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ G ’>

Yhteensä

 

ESR+

Vähemmän kehittyneet alueet

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’Cu’ input=’ G ’>

 

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ G ’>

Yhteensä

 

ESR+

Siirtymäalueet

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’Cu’ input=’ G ’>

 

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ G ’>

Yhteensä

 

ESR+

Kehittyneemmät alueet

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’Cu’ input=’ G ’>

 

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ G ’>

Yhteensä

 

ESR+

Erityismääräraha syrjäisimmille alueille tai pohjoisen harvaan asutuille alueille

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’Cu’ input=’ G ’>

 

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ G ’>

Yhteensä

 

Koheesiorahasto

Ei sovelleta

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’Cu’ input=’ G ’>

 

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ G ’>

Yhteensä

 

EMKVR

Ei sovelleta

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’Cu’ input=’ G ’>

 

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ G ’>

Yhteensä

 

JTF (*1)

Ei sovelleta

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’Cu’ input=’ G ’>

 

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ G ’>

Yhteensä

 

Kaikki rahastot

 

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’N’ input=’ G ’>

 

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’N’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’G’>

<type=’N’ input=’ G ’>


Taulukko 2: Kumulatiivisten taloudellisten tietojen jakautuminen tukitoimityypeittäin EAKR:n, ESR+:n, koheesiorahaston ja JTF:n osalta (42 artiklan 2 kohdan a alakohta)

Toimintalinja

Erityistavoite

Menolaji

Luokitteluperusteet

Rahoitustiedot

 

 

Rahasto

Alueluokka (4)

1

Tukitoimen ala

2

Tukimuoto

3

Alueellinen täytäntöönpano

4

Taloudellinen toiminta

5

Sijainti

6 ESR+:n toissijainen teema

7

Sukupuolten tasa-arvo

8

Makroalue- ja merialueosio

Valittujen toimien tukikelpoiset kustannukset yhteensä (euroa)

Tuensaajien ilmoittamien tukikelpoisten menojen kokonaismäärä

Valittujen toimien lukumäärä

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’Cu’ input=’M’>

<type=’Cu’ input=M’>

<type=’N’ input=M’>


Taulukko 3: Taloudelliset tiedot ja niiden jakautuminen tukitoimityypeittäin AMIF:n, ISF:n ja BMVI:n osalta (42 artiklan 2 kohdan a alakohta)

Erityistavoite (toistettava kunkin erityistavoitteen osalta)

Yhteisrahoitusosuus (liite VI)

Luokitteluperusteet

Rahoitustiedot

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

 

 

Tukitoimityyppi (liitteen VI taulukko 1, rahastokohtainen asetus)

Tukitoimityyppi (rahastokohtainen asetus, liite VI, taulukko 2)

Tukitoimityyppi (rahastokohtainen asetus, liite VI, taulukko 3)

Tukitoimityyppi (rahastokohtainen asetus, liite VI, taulukko 4)

Kokonaismäärärahat (euroa) rahastoittain ja kansallinen osuus

Valittujen toimien tukikelpoiset kustannukset yhteensä (euroa)

Rahastoista osoitettava rahoitusosuus valituille toimille (euroa)

Valittujen toimien osuus kokonaismäärärahoista (%)

[sarake 8 / sarake 7 x 100]

Tuensaajien ilmoittamien tukikelpoisten menojen kokonaismäärä (euroa)

Tuensaajien ilmoittamien tukikelpoisten menojen osuus kokonaismäärärahoista (%)

[sarake 11 / sarake 7 x 100]

Valittujen toimien lukumäärä

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’Cu’ input=’M’>

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’P’ input=’ G ’>

<type=’Cu’ input=’M’>

<type=’P’ input=’G’

<type=’Cu’ input=’M’>

Välisumma erityistavoitteittain

Erityistavoite 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Taulukko 4: Kumulatiivisten taloudellisten tietojen jakautuminen tukitoimityypeittäin EMKVR:n osalta (42 artiklan 2 kohdan a alakohta)

Toimintalinja

Erityistavoite

Tukitoimen tyyppi

(EMKVR-asetuksen liite IV)

Rahoitustiedot

 

 

 

Valittujen toimien tukikelpoiset kustannukset yhteensä (euroa)

Tuensaajien ilmoittamien tukikelpoisten menojen kokonaismäärä

Valittujen toimien lukumäärä

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’S’ input=’S’>

<type=’Cu’ input=’M’>

<type=’Cu’ input=M’>

<type=’N’ input=M’>


Taulukko 5: EAKR:n, koheesiorahaston JTF:n ja EMKVR:n yhteiset ja ohjelmakohtaiset tuotosindikaattorit (42 artiklan 2 kohdan b alakohta)

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

Tiedot ohjelman tuotosindikaattoreista

[poimittu liitteessä V olevan 2.1.1.1.2 kohdan taulukosta 2]

Tuotosindikaattorien mukainen tähänastinen edistyminen

Toimintalinja

Erityistavoite

Rahasto

Alueluokka (5)

Tunnus

Indikaattorin nimi

Indikaattorin jakauma (6)

(josta:)

Mittayksikkö

Välitavoite (2024)

Tavoite (2029)

Valitut toimet [pp/kk/vv]

Toteutetut toimet [pp/kk/vv]

Huomautukset

<type=’S’ input=’G’> (7)

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’S’ input=’M’>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Taulukko 6: ESR+:n yhteiset ja ohjelmakohtaiset tuotosindikaattorit (42 artiklan 2 kohdan b alakohta)

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8 (8).

9.

10.

11.

12.

Tiedot kaikista ESR+-asetuksen liitteissä I, II ja III esitetyistä yhteisistä tuotosindikaattoreista ja ohjelmakohtaisista indikaattoreista [poimittu liitteessä V olevan 2.1.1.1.2 kohdan taulukosta 2 ja liitteessä V olevan 2.1.1.2.2 kohdan taulukosta 2]

Tuotosindikaattorien mukainen edistyminen

Toimintalinja

Erityistavoite

Rahasto

Alueluokka

Tunnus

Indikaattorin nimi

Mittayksikkö

Välitavoite (2024)

Tavoite 2029 (sukupuolenmukainen jakauma valinnainen)

Tähän mennessä toteutuneet arvot

[pp/kk/vv]

Toteutumissuhde

Huomautukset

<type=’S’ input=’G’> (9)

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’S’ input=’M’>

 

 

 

 

 

 

 

 

M

F

N

T

M

F

N

T

M

F

N

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Taulukko 7: AMIF:n, ISF:n ja BMVI:n yhteiset tuotosindikaattorit (42 artiklan 2 kohdan b alakohta)

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

Tiedot kaikista AMIF-/ISF-/BMVI-asetusten liitteessä VIII luetelluista yhteisistä tuotosindikaattoreista kunkin erityistavoitteen osalta [poimittu liitteessä VI olevan 2.1.2 kohdan taulukosta 1]

Tuotosindikaattorien mukainen tähänastinen edistyminen

Erityistavoite

Tunnus

Indikaattorin nimi

Indikaattorin jakauma

Mittayksikkö

Välitavoite (2024)

Tavoite (2029)

Valittujen toimien suunnitellut arvot (10)

Toteutuneet arvot (11)

Huomautukset

[pp/kk/vv]

[pp/kk/vv]

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’S’ input=’M’>


Taulukko 8: EAKR:n, koheesiorahaston ja JTF:n ohjelmatasolla myöntämä tuki yrityksille, jotka saavat useita tukia (42 artiklan 2 kohdan b alakohta)

1.

2.

3.

4.

5.

Tunnus

Indikaattorin nimi

Indikaattorin jakauma

(josta:)

Niiden yritysten lukumäärä, jotka saavat useita tukia

[pp/kk/vv]

Huomautukset

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’N’ input=’M’ >

<type=’S’ input=’M’>

RCO 01

Tuetut yritykset

Mikroyritykset

 

 

RCO 01

Tuetut yritykset

Pienet yritykset

 

 

RCO 01

Tuetut yritykset

Keskisuuret yritykset

 

 

RCO 01

Tuetut yritykset

Suuret yritykset

 

 

RCO 01

Tuetut yritykset

Yhteensä

<type=’N’ input=’G’>

 


Taulukko 9: EAKR:n, koheesiorahaston, JTF:n ja EMKVR:n yhteiset ja ohjelmakohtaiset tulosindikaattorit (42 artiklan 2 kohdan b alakohta)

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

Tiedot ohjelman tulosindikaattoreista [poimittu liitteessä VII olevasta taulukosta 5]

Tulosindikaattorien mukainen tähänastinen edistyminen

Toimintalinja

Erityistavoite

Rahasto

Alueluokka (12)

Tunnus

Indikaattorin nimi

Indikaattorin jakauma (13)

(josta:)

Mittayksikkö

Lähtötaso ohjelmassa

Tavoite (2029)

Valitut toimet [pp/kk/vv]

Toteutetut toimet [pp/kk/vv]

Huomautukset

Lähtötaso

Suunniteltu toteutuminen

Lähtötaso

Toteutunut

<type=’S’ input=’G’> (14)

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

 

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’N’ input=’M’ >

<type=’N’ input=’M’ >

<type=’N’ input=’M’ >

<type=’N’ input=’M’ >

<type=’S’ input=’M’>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Taulukko 10: ESR+:n yhteiset ja ohjelmakohtaiset tulosindikaattorit (42 artiklan 2 kohdan b alakohta)

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10. (15)

11.

12.

13.

Tiedot kaikista ESR+-asetuksen liitteissä I, II ja III esitetyistä yhteisistä tulosindikaattoreista ja ohjelmakohtaisista indikaattoreista [poimittu liitteessä VII olevasta taulukosta 5 ja liitteessä V olevan 2.1.1.2.2 kohdan taulukosta 3]

Tulosindikaattorien mukainen edistyminen

Toimintalinja

Erityistavoite

Rahasto

Alueluokka

Tunnus

Indikaattorin nimi

Tavoitteen asettamisen perusteena käytetty tuotosindikaattori

Indikaattorin mittayksikkö

Tavoitteen mittayksikkö

Tavoite 2029 (sukupuolenmukainen jakauma valinnainen)

Tähän mennessä toteutuneet arvot

[pp/kk/vv]

Toteutumissuhde

Huomautukset

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’N’ input=’M’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’S’ input=’M’>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M

F

N

T

M (*3)

F

N (*3)

T

M

F

N

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Taulukko 11: AMIF:n, ISF:n ja BMVI:n yhteiset tulosindikaattorit (42 artiklan 2 kohdan a alakohta)

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

Tiedot kaikista AMIF-/ISF-/BMVI-asetusten liitteessä VIII luetelluista yhteisistä tulosindikaattoreista kunkin erityistavoitteen osalta [poimittu liitteessä VI olevan 2.1.2 kohdan taulukosta 2]

 

Tulosindikaattorien mukainen tähänastinen edistyminen

Erityistavoite

Tunnus

Indikaattorin nimi

Indikaattorin jakauma (josta)

Mittayksikkö (indikaattorien ja lähtötason osalta)

Lähtötaso

Tavoite (2029)

(Tavoitteen) mittayksikkö

Valittujen toimien suunnitellut arvot (16)

Toteutuneet arvot (17)

Huomautukset

[pp/kk/vv]

[pp/kk/vv]

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’N’ input=’G’>

<type=’S’ input=’G’>

<type=’S’ input=’M’>


Taulukko 12: Rahastojen rahoitusvälineitä koskevat tiedot (42 artiklan 3 kohta)

Toimintalinja (18)

Menolaji

Tukikelpoiset menot tuotteittain

Rahastoista osoitettavan rahoitusosuuden lisäksi käyttöön saatujen yksityisten ja julkisten varojen määrä

Tukikelpoisiksi menoiksi ilmoitettujen hallintokustannusten ja -maksujen määrä, mukaan lukien (suoraan myönnettävien avustusten tapauksessa ja tarjouskilpailujen tapauksessa hallintokustannukset ja -maksut on esitettävä erikseen) (19):

60 artiklassa tarkoitetut rahastoista rahoitusvälineisiin maksetusta tuesta syntyvät korko- ja muut tuotot

Rahastoista maksetusta tuesta palautuneet varat, joihin viitataan 62 artiklassa

Vakuuksien osalta sellaisten lainojen ja lopullisiin vastaanottajiin tehtyjen oman pääoman ehtoisten tai oman pääoman luonteisten sijoitusten kokonaisarvo, joiden vakuutena on ohjelma-määrärahoja ja jotka on tosiasiallisesti maksettu lopullisille vastaanottajille

 

Rahasto

Erityistavoite

Alueluokka (20)

Lainat

(rahoitusvälineen tukimuotoa koskeva koodi)

Vakuus

(rahoitusvälineen tukimuotoa koskeva koodi)

Oman pääoman ehtoinen tai oman pääoman luonteinen rahoitus (rahoitusvälineen tukimuotoa koskeva koodi)

Avustukset rahoitusvälinettä koskevan toimen puitteissa (rahoitusvälineen tukimuotoa koskeva koodi)

Lainat

(rahoitusvälineen tukimuotoa koskeva koodi)

Vakuus

(rahoitusvälineen tukimuotoa koskeva koodi)

Oman pääoman ehtoinen tai oman pääoman luonteinen

(rahoitusvälineen tukimuotoa koskeva koodi)

Avustukset rahoitusvälinettä koskevan toimen puitteissa

(rahoitusvälineen tukimuotoa koskeva koodi)

Holdingrahastojen hallintokustannukset ja -maksut riippuen holdingrahastorakenteen puitteissa toimivasta rahoitustuotteesta

(Holdingrahastorakenteen kanssa tai ilman holding-rahastorakennetta perustettujen) erityisrahastojen hallintokustannukset ja -maksut rahoitustuotekohtaisesti

Lainat

Vakuudet

Oma pääoma

Lainat

Vakuudet

Oma pääoma

 

 

 

Syöttötapa = valinta

Syöttötapa = valinta

Syöttötapa = valinta

Syöttötapa = valinta

Syöttötapa = manuaalinen

Syöttötapa = manuaalinen

Syöttötapa = manuaalinen

Syöttötapa = manuaalinen

Syöttötapa = manuaalinen

Syöttötapa = manuaalinen

Syöttötapa = manuaalinen

Syöttötapa = manuaalinen

Syöttötapa = manuaalinen

Syöttötapa = manuaalinen

Syöttötapa = manuaalinen

Syöttötapa = manuaalinen

Syöttötapa = manuaalinen

Syöttötapa = manuaalinen

Syöttötapa = manuaalinen

Syöttötapa = manuaalinen

Syöttötapa = manuaalinen


(1)  Kenttien sisältöjen selitykset:

tyyppi: N = numero, D = päiväys, S = merkkijono, C = rastittava ruutu, P = prosenttiosuus, B = Boolen syöte, Cu = rahayksikkö; syöttötapa (input): M = manuaalinen, S = valinta, G = järjestelmä tuottaa.

(*1)  Määrät sisältävät EAKR:stä ja ESR+:sta siirretyn täydentävän tuen.

(*2)  EMKVR:n osalta vain julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä.

(2)  Ei sovelleta koheesiorahastoon, JTF:ään eikä EMKVR:ään.

(3)  Valittuja toimia koskevat tiedot tässä liitteessä perustuvat asiakirjaan, jossa määritetään toimelle annettavan tuen edellytykset 73 artiklan 3 kohdan mukaisesti.

(4)  Ei sovelleta koheesiorahastoon eikä JTF:ään.

(5)  Ei sovelleta koheesiorahastoon, JTF:ään eikä EMKVR:ään.

(6)  Koskee vain joitain indikaattoreita. Tarkempia tietoja komission suuntaviivoissa.

(7)  Kenttien sisältöjen selitykset: tyyppi: N = numero, S = merkkijono, C = rastittava ruutu syöttötapa (input): M = manuaalinen, S = valinta, G = järjestelmä tuottaa.

(8)  Sarakkeet 8, 9, 10 ja 11 eivät koske ESR+-asetuksen liitteessä III olevia indikaattoreita – ESR+:sta aineellisen puutteen torjumiseen myönnettävää tukea koskevat yhteiset indikaattorit (ESR+-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan m alakohta).

(9)  Kenttien sisältöjen selitykset: tyyppi: N = numero, S = merkkijono, C = rastittava ruutu syöttötapa (input): M = manuaalinen, S = valinta, G = järjestelmä tuottaa.

(10)  Mukaan lukien sukupuolen- ja iänmukainen jakauma vaadittaessa.

(11)  Mukaan lukien sukupuolen- ja iänmukainen jakauma vaadittaessa.

(12)  Ei sovelleta koheesiorahastoon, JTF:ään eikä EMKVR:ään.

(13)  Koskee vain joitain indikaattoreita. Tarkempia tietoja komission suuntaviivoissa.

(14)  Kenttien sisältöjen selitykset: tyyppi: N = numero, S = merkkijono, C = rastittava ruutu syöttötapa (input): M = manuaalinen ja [kattaa myös automaattisen syötön], S = valinta, G = järjestelmä tuottaa.

(*3)  Ei vaadita ESR+-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan m alakohdan mukaisen erityistavoitteen osalta.

(15)  Sarakkeet 9, 10 ja 12 eivät koske ESR+-asetuksen liitteessä III olevia indikaattoreita – ESR+:sta aineellisen puutteen torjumiseen myönnettävää tukea koskevat yhteiset indikaattorit (ESR+-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan m alakohta).

(16)  Mukaan lukien sukupuolen- ja iänmukainen jakauma vaadittaessa.

(17)  Mukaan lukien sukupuolen- ja iänmukainen jakauma vaadittaessa.

(18)  Ei koske AMIF:ia, ISF:ää eikä BMVI:tä.

(19)  SFC2021-tiedonvaihtojärjestelmässä tässä sarakkeessa olisi eriytettävä mahdollisuus esittää maksetut hallintokustannukset ja -maksut suoraan myönnettävien avustusten tapauksessa ja tarjouskilpailujen tapauksessa.

(20)  Ei koske koheesiorahastoa, JTF:ää, AMIF:ia, BMVI:tä, ISF:ää eikä EMKVR:ää.


LIITE VIII

ENNUSTE MÄÄRÄSTÄ, JONKA EDESTÄ JÄSENVALTION ODOTETAAN JÄTTÄVÄN TUKIHAKEMUKSIA KULUVAA JA SEURAAVAA KALENTERIVUOTTA VARTEN (69 ARTIKLAN 10 KOHTA)

Tiedot ilmoitetaan kunkin ohjelman tapauksessa tarvittaessa rahastoittain ja alueluokittain.

Rahasto

Alueluokka

Ennakoitu unionin rahoitusosuus

[kuluva kalenterivuosi]

[seuraava kalenterivuosi]

Tammikuu–lokakuu

Marraskuu–joulukuu

Tammikuu–joulukuu

EAKR

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

 

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

 

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

 

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet (1)

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Interreg

 

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

ESR+

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

 

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

 

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

 

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet (2)

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Koheesiorahasto

 

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

JTF (*1)

 

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

EMKVR

 

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

AMIF

 

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

ISF

 

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

BMVI

 

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>


(*1)  Määrät sisältävät soveltuvin osin EAKR:stä ja ESR+:sta siirretyn täydentävän tuen.

(1)  Tässä ilmoitetaan ainoastaan erityismääräraha syrjäisimmille alueille ja/tai pohjoisen harvaan asutuille alueille.

(2)  Tässä ilmoitetaan ainoastaan erityismääräraha syrjäisimmille alueille ja/tai pohjoisen harvaan asutuille alueille.


LIITE IX

TIEDOTUS JA NÄKYVYYS – 47, 49 JA 50 ARTIKLA

1.   

Unionin symbolin, jäljempänä ’symboli’, käyttö ja tekniset ominaisuudet

1.1   

Symbolin on oltava näkyvästi esillä kaikissa viestintämateriaaleissa, esimerkiksi painetussa materiaalissa tai digitaalisissa tuotteissa, verkkosivuilla ja niiden mobiiliversioissa, jotka käsittelevät toimen toteuttamista ja joita käytetään suurta yleisöä tai osallistujia varten.

1.2   

Maininta ”Euroopan unionin rahoittama” tai ”Euroopan unionin osarahoittama” on kirjoitettava kokonaisuudessaan ja sijoitettava symbolin viereen.

1.3   

Symbolin yhteydessä olevassa tekstissä voidaan käyttää jotain seuraavista kirjasintyypeistä: Arial, Auto, Calibri, Garamond, Trebuchet, Tahoma, Verdana ja Ubuntu. Kursivointi, alleviivaus tai muut tekstin korostuskeinot eivät ole sallittuja.

1.4   

Teksti ei saa mennä millään tavalla symbolin päälle.

1.5   

Kirjasinkoon on oltava oikeassa suhteessa symbolin kokoon.

1.6   

Kirjasinvärin on oltava Reflex Blue, musta tai valkoinen taustan väristä riippuen.

1.7   

Unionin symbolia ei saa muuttaa tai yhdistää muihin graafisiin elementteihin tai teksteihin. Jos esillä on muita logoja kuin symboli, symbolin on oltava korkeussuuntaan tai leveyssuuntaan mitattuna vähintään samankokoinen kuin suurin muista logoista. Symbolin lisäksi unionilta saatua tukea ei saa tuoda esiin muulla visuaalisella ilmeellä tai logolla.

1.8   

Jos samassa sijaintipaikassa toteutetaan useita toimia, joita tuetaan samoista tai eri rahoitusvälineistä, tai jos samaa tointa varten myönnetään lisärahoitusta myöhemmässä vaiheessa, esillä on oltava vähintään yksi tiedotuskyltti.

1.9   

Symbolin graafiset vaatimukset ja vakiovärien määrittely:

A)

SYMBOLIN KUVAUS

Taivaansinisellä pohjalla kaksitoista kultaista tähteä muodostavat ympyrän, joka edustaa Euroopan kansojen unionia. Tähtien lukumääräksi on vahvistettu kaksitoista, joka on täydellisyyden ja yhtenäisyyden vertauskuva.

B)

HERALDINEN KUVAUS

Taivaansinisellä pohjalla on kaksitoista viisisakaraista kultaista tähteä, joiden sakaroiden kärjet eivät kosketa toisiaan.

C)

GEOMETRINEN KUVAUS

Image 1

Symboli muodostuu sinisestä suorakulmiosta, jonka vaakasivu on puolitoista kertaa pystysivu. Kaksitoista kultaista tähteä asettuvat tasaisesti näkymättömän ympyrän kehälle. Ympyrän keskipiste sijaitsee suorakulmion lävistäjien leikkauspisteessä. Ympyrän säde on kolmasosa pystysivun korkeudesta. Kukin viisisakaraisista tähdistä on näkymättömän ympyrän sisällä, jonka säde on 1/18 pystysivun korkeudesta. Kaikki tähdet sijaitsevat kohtisuoraan, toisin sanoen yksi sakara ylöspäin ja kaksi sakaraa tangosta kohtisuoraan sijaitsevalla näkymättömällä viivalla. Tähdet sijaitsevat kuten kellotaulun tunnit. Niiden lukumäärä on muuttumaton.

D)

VÄRIMÄÄRITELMÄT

Symbolin värit ovat seuraavat: Suorakaiteen muotoinen alue on väriltään PANTONE REFLEX BLUE. Tähdet ovat väriltään PANTONE YELLOW.

E)

NELIVÄRIPAINATUS

Neliväripainatusta käytettäessä kaksi vakioväriä on saatava neliväripainatuksen neljän värin pohjalta.

PANTONE YELLOW saadaan 100-prosenttisesta ”Process Yellow’sta”.

PANTONE REFLEX BLUE saadaan sekoittamalla 100-prosenttista ”Process Cyania” 80-prosenttiseen ”Process Magentaan”.

INTERNET

PANTONE REFLEX BLUE vastaa web-paletissa väriä RGB: 0/51/153 (heksadesimaali: 003399) ja PANTONE YELLOW vastaa web-paletissa väriä RGB: 255/204/0 (heksadesimaali: FFCC00).

YKSIVÄRIPAINATUS

Jos käytetään vain mustaa, suorakulmion ääriviivat ja tähdet painetaan mustalla valkoiselle pohjalle.

Image 2

Jos käytetään vain sinistä (Reflex Blue), tausta painetaan 100-prosenttisella sinisellä ja tähdet negatiivivalkoisina.

Image 3

PAINATUS VÄRILLISELLE POHJALLE

Jos on pakko käyttää värillistä pohjaa, merkki rajataan valkoisella, jonka leveys on 1/25 suorakulmion korkeudesta.

Image 4

Periaatteet ulkopuolisten oikeudesta käyttää unionin tunnusta vahvistetaan Euroopan neuvoston kanssa tehdyssä hallinnollisessa sopimuksessa kolmansien osapuolten harjoittamasta Euroopan tunnuksen käytöstä (1).

2.   

Teollis- ja tekijänoikeuksia koskeva lisenssi, johon viitataan 49 artiklan 6 kohdassa, antaa unionille ainakin seuraavat oikeudet:

2.1   

sisäinen käyttö eli oikeus monistaa, jäljentää ja toimittaa tarjolle viestintä- ja näkyvyysmateriaalia unionin toimielimille ja virastoille, jäsenvaltioiden viranomaisille sekä näiden työntekijöille;

2.2   

viestintä- ja näkyvyysmateriaalin monistaminen millä tahansa keinoin ja missä tahansa muodossa, kokonaan tai osittain;

2.3   

viestintä- ja näkyvyysmateriaalin toimittaminen yleisölle kaikilla mahdollisilla viestintävälineillä;

2.4   

viestintä- ja näkyvyysmateriaalin (tai sen jäljennösten) jakaminen yleisölle kaikissa mahdollisissa muodoissa;

2.5   

viestintää ja näkyvyyttä koskevan materiaalin tallentaminen ja arkistointi;

2.6   

viestintä- ja näkyvyysmateriaalia koskevien oikeuksien alilisensointi kolmansille osapuolille.


(1)  EUVL C 271, 8.9.2012, s. 5.


LIITE X

RAHOITUSSOPIMUSTEN JA STRATEGIA-ASIAKIRJOJEN OSAT – 59 ARTIKLAN 1 JA 5 KOHTA

1.   

Asetuksen 59 artiklan 5 kohdan mukaisesti toteutettuja rahoitusvälineitä koskevien rahoitussopimusten vaaditut osat:

a)

investointistrategia tai -periaatteet, jotka kattavat toteuttamisjärjestelyt, tarjolle asetettavat rahoitustuotteet, kohderyhmänä olevat lopulliset vastaanottajat ja suunnitellun yhdistämisen avustukseen (tarpeen mukaan);

b)

toteutettavaa rahoitusvälinettä koskeva liiketoimintasuunnitelma tai vastaavat asiakirjat, jotka sisältävät arvion 58 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta odotetusta vipuvaikutuksesta;

c)

tulostavoitteet, jotka asianomaisella rahoitusvälineellä odotetaan saavutettavan asianomaista toimintalinjaa koskevien erityistavoitteiden ja tulosten edistämiseksi;

d)

määräykset sijoitusten toteuttamisen ja rahoitustoimien volyymin seurannasta, mukaan lukien rahoitusvälinettä koskeva raportointi holdingrahastolle ja hallintoviranomaiselle, 42 artiklan noudattamisen varmistamiseksi;

e)

tarkastusta koskevat vaatimukset, kuten vähimmäisvaatimukset rahoitusvälineen tasolla (ja tarvittaessa holdingrahaston tasolla) toteutettavasta dokumentoinnista 82 artiklan mukaisesti, ja tarvittaessa vaatimukset erillisen kirjanpidon pitämisestä eri tukimuotojen osalta 58 artiklan 6 kohdan mukaisesti, mukaan lukien määräykset ja vaatimukset jäsenvaltioiden tarkastusviranomaisten, komission tarkastajien ja Euroopan tilintarkastustuomioistuimen oikeudesta saada tutustua asiakirjoihin, jotta varmistetaan selkeä jäljitysketju;

f)

vaatimukset ja menettelyt ohjelmasta maksettavien rahoitusosuuksien hallinnoinnille 92 artiklan mukaisesti ja rahoitustoimien volyymia koskeville ennusteille, mukaan lukien vaatimukset varainhoitotilien tai erillisen kirjanpidon osalta, 59 artiklan mukaisesti;

g)

vaatimukset ja menettelyt 60 artiklassa tarkoitetulla tavalla kertyneiden korkotulojen ja muiden tuottojen hallinnoinnille, mukaan lukien sallitut varainhallintatoiminnot tai sijoitukset ja asianomaisten osapuolten velvollisuudet ja vastuualat;

h)

määräykset aiheutuneiden hallintokustannusten tai rahoitusvälineiden hallinnointipalkkioiden laskennasta ja maksamisesta 68 artiklan 1 kohdan d alakohdan mukaisesti;

i)

määräykset rahastoista maksetusta tuesta saatavien varojen käyttämisestä uudelleen 62 artiklan mukaisesti ja toimintaperiaatteet rahastoista maksetun tuen poistamiseksi rahoitusvälineestä;

j)

ehdot ohjelmista rahoitusvälineille ja soveltuvin osin holdingrahastolle maksettujen rahoitusosuuksien mahdolliselle peruuttamiselle kokonaan tai osittain;

k)

määräykset sen varmistamiseksi, että rahoitusvälineiden toteuttamisesta vastaavat elimet hallinnoivat rahoitusvälineitä itsenäisesti ja asiaankuuluvien ammatillisten vaatimusten mukaisesti ja toimivat yksinomaan niiden osapuolten edun mukaisesti, jotka maksavat rahoitusosuuksia rahoitusvälineeseen;

l)

määräykset rahoitusvälineen purkamisesta;

m)

muut ehdot ja edellytykset ohjelmasta rahoitusvälineeseen siirrettäville rahoitusosuuksille;

n)

ehdot ja edellytykset sen varmistamiseksi, että lopulliset vastaanottajat noudattavat sopimusjärjestelyjen ansiosta 50 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisia vaatimuksia asettaa pysyvä tiedotuskyltti sekä muita järjestelyjä, joilla varmistetaan 50 artiklan ja liitteen IX noudattaminen rahastoista saadun tuen esiin tuomisen osalta;

o)

rahoitusvälineiden toteuttamisesta vastaavien elinten arviointia ja valintaa koskevat määräykset, mukaan lukien kiinnostuksenilmaisupyynnöt tai julkisia hankintoja koskevat menettelyt (ainoastaan silloin kun rahoitusvälineet on järjestetty holdingrahaston kautta).

2.   

Asetuksen 59 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun strategia-asiakirjan (tarkoitettujen strategia-asiakirjojen) vaaditut osat:

a)

rahoitusvälineen investointistrategia tai -periaatteet, suunniteltuja velkatuotteita koskevat yleiset ehdot sekä tuen vastaanottajat ja kohteena olevat toimet;

b)

toteutettavaa rahoitusvälinettä koskeva liiketoimintasuunnitelma tai vastaavat asiakirjat, jotka sisältävät arvion 58 artiklassa tarkoitetusta odotetusta vipuvaikutuksesta;

c)

rahastoista maksetusta tuesta saatavien varojen käyttö ja uudelleenkäyttö 60 ja 62 artiklan mukaisesti;

d)

rahoitusvälineen toteuttamisen seuranta ja toteuttamista koskeva raportointi 42 ja 50 artiklan noudattamisen varmistamiseksi.


LIITE XI

HALLINTO- JA VALVONTAJÄRJESTELMIEN JA NIIDEN LUOKITTELUN KESKEISET VAATIMUKSET – 69 ARTIKLAN 1 KOHTA

Taulukko 1 – Hallinto- ja valvontajärjestelmän keskeiset vaatimukset

 

Asianomaiset elimet/viranomaiset

1.

Asianmukainen toimintojen eriyttäminen ja kirjalliset järjestelyt välittävälle elimelle siirrettyjä raportointi-, valvonta- ja seurantatehtäviä varten

Hallintoviranomainen

2.

Asianmukaiset perusteet ja menettelyt toimien valintaa varten

Hallintoviranomainen (1)

3.

Asianmukainen tiedotus tuensaajille valittujen toimien tukeen sovellettavista edellytyksistä

Hallintoviranomainen

4.

Asianmukaiset hallinnon varmennukset, myös asianmukaiset menettelyt sen tarkistamiseksi, että kustannuksiin perustumattoman rahoituksen ja yksinkertaistettujen kustannusvaihtoehtojen edellytykset täyttyvät

Hallintoviranomainen

5.

Tehokas järjestelmä, jolla varmistetaan, että kaikki jäljitysketjua varten tarvittavat asiakirjat säilytetään

Hallintoviranomainen

6.

Luotettava sähköinen järjestelmä (jossa on linkit sähköisiin tiedonvaihtojärjestelmiin tuensaajien kanssa) tietojen keräämiseksi, tallentamiseksi ja säilyttämiseksi seurantaa, arviointia, varainhoitoa, varmennuksia ja tarkastuksia varten, mukaan lukien asianmukaiset prosessit tietoturvan, tietojen koskemattomuuden ja luottamuksellisuuden varmistamiseksi ja käyttäjien todentamiseksi

Hallintoviranomainen

7.

Oikeasuhteisten petostentorjuntatoimenpiteiden tehokas toteutus

Hallintoviranomainen

8.

Asianmukaiset menettelyt johdon vahvistuslausuman laatimista varten

Hallintoviranomainen

9.

Asianmukaiset menettelyt sen vahvistamiseksi, että tileihin merkityt menot ovat laillisia ja sääntöjenmukaisia

Hallintoviranomainen

10.

Asianmukaiset menettelyt maksatushakemusten ja tilityksen laatimista ja jättämistä ja tilien täydellisyyden, oikeellisuuden ja totuudenmukaisuuden vahvistamista varten

Hallintoviranomainen / kirjanpitotoiminnon toteuttava elin

11.

Asianmukainen tehtävien eriyttäminen ja toiminnallinen riippumattomuus tarkastusviranomaisen (ja soveltuvin osin minkä tahansa elimen, joka toteuttaa tarkastustyön tarkastusviranomaisen vastuulla ja johon tarkastusviranomainen tukeutuu ja jota se valvoo) ja muiden ohjelmasta vastaavien viranomaisten välillä ja kansainvälisesti hyväksyttyjen tilintarkastusstandardien noudattaminen tarkastustoiminnassa

Tarkastusviranomainen

12.

Asianmukaiset järjestelmätarkastukset

Tarkastusviranomainen

13.

Toimien asianmukaiset tarkastukset

Tarkastusviranomainen

14.

Asianmukaiset tilintarkastukset

Tarkastusviranomainen

15.

Asianmukaiset menettelyt luotettavan tarkastuslausunnon antamiseksi ja vuotuisen tarkastuskertomuksen laatimiseksi

Tarkastusviranomainen


Taulukko 2 – Hallinto- ja valvontajärjestelmien luokittelu niiden tehokkaan toiminnan kannalta

Luokka 1

Toimii hyvin. Parannuksia ei tarvita tai tarvitaan vain pieniä parannuksia.

Luokka 2

Toimii. Joitakin parannuksia tarvitaan.

Luokka 3

Toimii osittain. Huomattavia parannuksia tarvitaan.

Luokka 4

Ei toimi olennaisilta osin.


(1)  Alueelliset viranomaiset tai elimet tämän asetuksen 29 artiklan 3 kohdan nojalla ja ohjauskomitea Interreg-asetuksen 22 artiklan 2 kohdan nojalla tapauksen mukaan.


LIITE XII

YKSITYISKOHTAISET SÄÄNNÖT JA MALLI SÄÄNTÖJENVASTAISUUKSISTA RAPORTOINTIA VARTEN – 69 ARTIKLAN 2 JA 12 KOHTA

1 jakso

Sääntöjenvastaisuuksista raportointia koskevat yksityiskohtaiset säännöt

1.1   Ilmoitettavat sääntöjenvastaisuudet

Sääntöjenvastaisuudet, joista on raportoitava komissiolle 69 artiklan 2 kohdan mukaisesti:

a)

sääntöjenvastaisuudet, joista toimivaltainen hallinnollinen tai oikeudellinen viranomainen on laatinut ensimmäisen kirjallisen arvioinnin, jossa on päätelty erityisten tietojen perusteella, että sääntöjenvastaisuus on tapahtunut, riippumatta mahdollisuudesta tarkistaa tätä päätelmää taikka kumota se hallinnollisen tai oikeudellisen menettelyn aikana esiin tulevien seikkojen perusteella;

b)

direktiivin (EU) 2017/1371 3 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdassa ja 4 artiklan 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut sääntöjenvastaisuudet, joiden vuoksi kansallisella tasolla on aloitettava hallinnollinen tai oikeudellinen menettely sen selvittämiseksi, onko kyseessä petos tai muu rikos, sekä niiden jäsenvaltioiden osalta, joita kyseinen direktiivi ei sido, yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta Euroopan unionista tehdyn sopimuksen K.3 artiklan perusteella tehdyn yleissopimuksen (1) 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetut sääntöjenvastaisuudet;

c)

konkurssia edeltävät sääntöjenvastaisuudet;

d)

yksittäiset sääntöjenvastaisuudet tai joukko sääntöjenvastaisuuksia, joista komissio esittää jäsenvaltiolle kirjallisen tietopyynnön jäsenvaltion raportoitua niistä.

1.2   Raportointivelvoitteesta vapautetut sääntöjenvastaisuudet

Seuraavista sääntöjenvastaisuuksista ei raportoida:

a)

sääntöjenvastaisuudet, jotka koskevat rahastoista maksettua alle 10 000 euron tukimäärää; tämä ei koske toisiinsa liittyviä sääntöjenvastaisuuksia, kun rahastoista maksetun tuen yhteenlaskettu määrä ylittää 10 000 euroa, vaikka mikään niistä ei yksinään ylittäisi kyseistä raja-arvoa;

b)

tapaukset, joissa sääntöjenvastaisuus muodostuu ainoastaan osarahoitettuun ohjelmaan sisältyvän toimen täydellisestä tai osittaisesta suorittamatta jättämisestä tuensaajan sellaisen konkurssin vuoksi, joka ei ole petollinen;

c)

tapaukset, jotka tuensaaja on saattanut vapaaehtoisesti hallintoviranomaisen tai kirjanpitotoiminnosta vastaavan viranomaisen tietoon ennen kuin kumpikaan viranomainen on sitä havainnut, joko ennen julkisen rahoitusosuuden maksamista tai sen jälkeen;

d)

tapaukset, jotka hallintoviranomainen havaitsee ja korjaa ennen sisällyttämistä komissiolle esitettävään maksatushakemukseen.

Tämän kohdan ensimmäisen alakohdan c ja d alakohdan poikkeuksia ei sovelleta 1.1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuihin sääntöjenvastaisuuksiin.

1.3   Raportoivan jäsenvaltion määrittäminen

Se jäsenvaltio, jossa sääntöjenvastaiset menot ovat aiheutuneet tuensaajalle ja jossa ne on maksettu toimen toteutuksen yhteydessä, on vastuussa sääntöjenvastaisuuden raportoinnista 69 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteeseen (Interreg) kuuluvien ohjelmien osalta raportoivan jäsenvaltion on ilmoitettava asiasta ohjelman hallintoviranomaiselle ja tarkastusviranomaiselle.

1.4   Raportoinnin ajankohta

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava sääntöjenvastaisuuksista kahden kuukauden kuluessa sen vuosineljänneksen päättymisestä, jolloin sääntöjenvastaisuudet havaittiin, tai heti kun raportoiduista sääntöjenvastaisuuksista on saatavilla lisätietoja. Jos sääntöjenvastaisuuksilla voi olla vaikutuksia jäsenvaltion alueen ulkopuolella, jäsenvaltion on kuitenkin välittömästi raportoitava komissiolle havaituista tai oletetuista sääntöjenvastaisuuksista ja mainittava kaikki muut jäsenvaltiot, joita asia koskee.

1.5   Raportoitujen tietojen toimittaminen, käyttö ja käsittely

Jos tutkinta on kansallisten säännösten mukaan luottamuksellista, voidaan raportoida vain ne tiedot, joiden toimittamiselle toimivaltainen tuomioistuin tai muun elin antaa luvan kansallisten sääntöjen mukaisesti.

Tämän liitteen mukaisesti toimitettuja tietoja voidaan käyttää unionin taloudellisten etujen suojaamistarkoituksiin, erityisesti riskianalyysien laatimiseksi ja sellaisten järjestelmien kehittämiseksi, joiden ansiosta riskejä havaitaan tehokkaammin.

Näitä tietoja ei saa käyttää mihinkään muihin tarkoituksiin kuin unionin taloudellisten etujen suojaamiseen, elleivät tiedot toimittaneet viranomaiset ole antaneet nimenomaista suostumustaan.

Nämä tiedot kuuluvat salassapitovelvollisuuden piiriin, eikä niitä saa paljastaa muille kuin niille henkilöille jäsenvaltioissa tai unionin toimielimissä, virastoissa, laitoksissa ja elimissä, joiden työtehtävät edellyttävät pääsyä näihin tietoihin.

2 jakso

Malli sähköistä raportointia varten sääntöjenvastaisuuksien hallinnointijärjestelmässä

 

Tunnistetiedot

Rahasto

Jäsenvaltio

Raportoiva viranomainen

Vuosi

Järjestysnumero

Ohjelmakausi

Kansallinen viitenumero

Laatimista koskevat tiedot

Ilmoittava viranomainen – koko nimi

Pyynnön kieli

Laatimisajankohta

Vuosineljännes

Erityispyyntö

Tarve tiedottaa muille maille

Muussa (muissa) tapauksessa (tapauksissa) löydetty henkilö

Tilanne

Asian käsittely

Asian käsittelyn päättäminen

Asian käsittelyn päättymispäivä

Henkilötiedot

Osallisina olevien henkilöiden tunnistaminen

Oikeushenkilö / luonnollinen henkilö

Oikeudellinen asema

Kansallisen henkilökortin numero

Yrityksen nimi / Sukunimi

Liikenimi / Etunimi

Emoyhtiön nimi / Itsenäinen etuliite

Katuosoite

Postinumero

Kaupunki

Alueyksikkö, jossa henkilö on rekisteröity

Jäsenvaltio

Asiaankuuluva NUTS-taso

Merkitty varainhoitoasetuksen (2) perusteella (135–145 artikla)

Perusteet henkilötietojen salassapidolle

 

Toimenpiteen kuvaus

CCI-koodi

Tarkoitus – CCI

Alueluokka tarvittaessa

Tavoite (Investoinnit kasvuun ja työpaikkoihin / Interreg)

Ohjelma

Ohjelman päättymispäivä

Komission päätöksen nro

Komission päätöksen pvm

Toimintapoliittinen tavoite

Toimintalinja

Erityistavoite

Alueyksikkö, jossa toimi toteutetaan

Jäsenvaltio

Soveltuva NUTS-taso

Toimivaltainen viranomainen

Toimikohtainen hanke

Hanke

Hanke

Hankkeen nimi

Hankkeen numero

Yhteisrahoitusosuus

Menojen kokonaismäärä

Sääntöjenvastaisten menojen kokonaismäärä

Sääntöjenvastaisuus

Sääntöjenvastaisuuteen viittaava tieto

Päivämäärä

Lähde

Rikotut säännökset

Unionin säännökset: Tyyppi, otsikko, viite, artikla ja kohta tapauksen mukaan

Kansalliset säännökset – Tyyppi, otsikko, viite, artikla ja kohta tapauksen mukaan

Muut osallistuvat valtiot

Jäsenvaltio(t)

Muu(t) kuin jäsenvaltio(t)

Tarkemmat tiedot sääntöjenvastaisuudesta

Sääntöjenvastaisuuden alkamispäivä

Sääntöjenvastaisuuden päättymispäivä

Sääntöjenvastaisuuden tyyppi – Luokitus

Sääntöjenvastaisuuden tyyppi – Luokka

Toimintatavat

Lisätietoja

Hallinnon tekemät havainnot

Sääntöjenvastaisuuden luokittelu

 

Direktiivin (EU) 2017/1371 mukaiset rikokset

Havaitseminen

 

Havaitsemispäivä (ensimmäinen hallinnollinen tai oikeudellinen päätelmä)

Syy valvonnan suorittamiseen (miksi)

Valvonnan typpi ja/tai menetelmä (miten)

Julkisen rahoitusosuuden maksamisen jälkeen suoritettu valvonta

Toimivaltainen viranomainen

OLAF-tapaus

OLAF-numero – Viite

OLAF-numero – Vuosi

OLAF-numero – Järjestys

Tilanne

Määrät yhteensä

Rahoitusvaikutus

Menot – EU:n rahoitusosuus

Menot – Kansallinen rahoitusosuus

Menot – Julkinen rahoitusosuus

Menot – Yksityinen rahoitusosuus

Menot – Yhteensä

Sääntöjenvastainen määrä – EU:n rahoitusosuus

Sääntöjenvastainen määrä – Kansallinen rahoitusosuus

Sääntöjenvastainen määrä – Julkinen rahoitusosuus

Josta maksamatta – EU:n rahoitusosuus

Josta maksamatta – Kansallinen rahoitusosuus

Josta maksamatta – Julkinen rahoitusosuus

Josta maksettu – EU:n rahoitusosuus

Josta maksettu – Kansallinen rahoitusosuus

Josta maksettu – Julkinen rahoitusosuus

Huomautukset

Seuraamukset

Menettelyt

Seuraamusten määräämiseksi käynnistetyt menettelyt

Menettelytyyppi

Menettelyn alkamispäivä

Menettelyn (odotettu) päättymispäivä

Menettelyn tilanne

Sanktiot

Seuraamukset

Seuraamukset – luokka

Seuraamukset – tyyppi

Sovelletut seuraamukset

Taloudellisiin seuraamuksiin liittyvät määrät

Menettelyn päättymispäivä

Huomautukset

Huomautukset

Huomautukset – Raportoiva viranomainen

Liitteet

Liitteet

Liitteiden kuvaus

Peruuttamispyyntö

Syyt peruuttamiselle

Syyt hylkäämiselle


(1)  EYVL C 316, 27.11.1995, s. 49.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) 2018/1046, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2018, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä, asetusten (EU) N:o 1296/2013, (EU) N:o 1301/2013, (EU) N:o 1303/2013, (EU) N:o 1304/2013, (EU) N:o 1309/2013, (EU) N:o 1316/2013, (EU) N:o 223/2014, (EU) N:o 283/2014 ja päätöksen N:o 541/2014/EU muuttamisesta sekä asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 kumoamisesta (EUVL L 193, 30.7.2018, s. 1).


LIITE XIII

JÄLJITYSKETJUN OSAT – 69 ARTIKLAN 6 KOHTA

Komission 94 artiklan mukaisesti korvaaman yksikkökustannuksiin, kertakorvauksiin ja kiinteämääräiseen rahoitukseen perustuvan unionin rahoitusosuuden osalta vaaditaan ainoastaan III jaksossa esitetyt tekijät ja komission 95 artiklan mukaisesti korvaaman kustannuksiin perustumattoman rahoituksen osalta ainoastaan IV jaksossa esitetyt tekijät.

I   

Avustuksien jäljitysketjun pakolliset osat 53 artiklan 1 kohdan a–e alakohdassa esitetyssä muodossa:

1.

asiakirjat, joista on mahdollista tarkistaa, että hallintoviranomainen on soveltanut valintaperusteita, sekä asiakirjat, jotka liittyvät koko toimien valintaprosessiin ja hyväksyntään;

2.

asiakirja (avustussopimus tai vastaava), jossa vahvistetaan tuen edellytykset ja jonka ovat allekirjoittaneet tuensaaja ja hallintoviranomainen / välittävä toimielin;

3.

kirjanpitoaineisto tuensaajan toimittamista maksupyynnöistä sellaisina kuin ne on kirjattuina hallintoviranomaisen / välittävän toimielimen sähköisessä järjestelmässä;

4.

asiakirjat tarkastuksista, jotka koskevat 65 artiklassa, 66 artiklan 2 kohdassa ja 73 artiklan 2 kohdan h alakohdassa vahvistettuja siirtämättä jättämistä ja pysyvyyttä koskevia vaatimuksia;

5.

maksutosite julkisen maksuosuuden suorittamisesta tuensaajalle ja todiste maksun suorittamispäivästä;

6.

asiakirjat todisteiksi hallintoviranomaisen / välittävän toimielimen tekemistä hallinnollisista ja soveltuvin osin paikalla tehdyistä varmennuksista;

7.

tiedot tehdyistä tarkastuksista;

8.

asiakirjat hallintoviranomaisen / välittävän toimielimen toteuttamista jatkotoimista hallinnon varmennusten ja tarkastushavaintojen suhteen;

9.

asiakirjat, joista voidaan tarkastaa, että sovellettavaa lainsäädäntöä on noudatettu;

10.

tiedot tuotos- ja tulosindikaattoreista, joiden avulla voidaan seurata vastaavien tavoitteiden ja välitavoitteiden toteutumista;

11.

hallintoviranomaisen / välittävän toimielimen / kirjanpitotoiminnosta vastaavan elimen 98 artiklan 6 kohdan noudattamisen varmistamiseksi komissiolle ilmoittamiin menoihin tekemiin rahoitusoikaisuihin ja vähennyksiin liittyvät asiakirjat;

12.

muodoltaan 53 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen avustusten osalta laskut (tai vastaavalla tavalla todistusvoimaiset asiakirjat) ja tositteet siitä, että tuensaaja on maksanut ne, sekä tuensaajan kirjanpitoaineisto, joka liittyy komissiolle ilmoitettuihin menoihin;

13.

muodoltaan 53 artiklan 1 kohdan b, c ja d alakohdassa tarkoitettujen avustusten osalta ja soveltuvin osin asiakirjat, joissa perustellaan yksikkökustannusten, kertakorvausten ja kiinteämääräisen rahoituksen muodostamistapa; laskennan perusteena olevat kustannuserät; asiakirjat, jotka osoittavat muissa kustannuserissä ilmoitetut kustannukset, joihin sovelletaan kiinteää määrää; talousarvioesityksestä vastaavan hallintoviranomaisen selkeä hyväksyntä asiakirjalle, jossa vahvistetaan tuen edellytykset; asiakirjat bruttotyövoimakustannuksista ja tuntitaksan laskemisesta; kun käytetään yksinkertaistettuja kustannusvaihtoehtoja olemassa olevien menetelmien perusteella, asiakirjat, joissa vahvistetaan vastaavantyyppisten toimien ja mahdollisen olemassa olevan menettelyn edellyttämien asiakirjojen noudattaminen.

II   

Rahoitusvälineiden jäljitysketjun pakolliset osat:

1.

asiakirjat rahoitusvälineen perustamisesta, esimerkiksi rahoitussopimukset;

2.

asiakirjat, joissa yksilöidään kustakin ohjelmasta ja kunkin toimintalinjan mukaisesti rahoitusvälineeseen maksetut määrät, menot, jotka ovat tukikelpoisia kunkin ohjelman mukaisesti, sekä rahastoista maksetusta tuesta syntyvät korko- ja muut tuotot ja rahastojen varojen uudelleenkäyttö 60 ja 62 artiklan mukaisesti;

3.

rahoitusvälineen toimintaa koskevat asiakirjat, mukaan lukien seurantaan, raportointiin ja varmennuksiin liittyvät asiakirjat;

4.

asiakirjat, jotka koskevat ohjelman rahoitusosuuksien poistamista käytöstä ja rahoitusvälineen purkamista;

5.

hallintokustannuksia ja -palkkioita koskevat asiakirjat;

6.

lopullisten vastaanottajien toimittamat hakemuslomakkeet tai vastaavat sekä todentavat asiakirjat, mukaan lukien liiketoimintasuunnitelmat ja tarvittaessa aiempien vuosien tilinpäätökset;

7.

rahoitusvälineen toteuttamisesta vastaavien elinten tarkistuslistat ja raportit;

8.

vähämerkityksisen tuen yhteydessä tehdyt ilmoitukset;

9.

rahoitusvälineestä maksetun tuen yhteydessä allekirjoitetut sopimukset, mukaan lukien lopulliselle vastaanottajalle annettua pääomarahoitusta, lainoja, vakuuksia tai muita investointimuotoja koskevat sopimukset;

10.

näyttö siitä, että rahoitusvälineestä annettu tuki käytetään aiottuun tarkoitukseen;

11.

kirjanpito, joka koskee pääoman liikkeitä hallintoviranomaisen ja rahoitusvälineen välillä sekä rahoitusvälineen sisällä kaikilla tasoilla lopullisiin vastaanottajiin saakka, sekä vakuuksien osalta todisteet vakuutena olevien lainojen maksusta;

12.

erillinen kirjanpito tai erilliset kirjanpitokoodit rahoitusvälineen loppukäyttäjän hyväksi maksamasta ohjelman rahoitusosuudesta tai lopullisen vastaanottajan hyväksi sitomasta vakuudesta.

III   

Komission 94 artiklan mukaisesti suorittaman unionin rahoitusosuuden korvauksen jäljitysketjun pakolliset osat, jotka hallintoviranomainen / välittävä elin säilyttää:

1.

asiakirjat, jotka osoittavat komission ennakkohyväksynnän toimien tyypeille, yksikkökustannuksille, kertakorvauksille ja kiinteämääräiseen rahoitukseen perustuville maksuille ja niihin liittyvien määrien määrittämiselle sekä menetelmille määrien tarkistamiseksi (ohjelman hyväksyntä tai muutos);

2.

asiakirjat, jotka osoittavat sellaiset kustannuserät ja laskentaperusteen muodostavat määrät, joihin sovelletaan kiinteämääräistä rahoitusta;

3.

asiakirjat, jotka osoittavat, että komission suorittaman korvauksen edellytykset täyttyvät;

4.

määrien mukauttamista osoittavat asiakirjat tarvittaessa;

5.

laskentamenetelmää osoittavat asiakirjat sovellettaessa 94 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan a alakohtaa;

6.

niiden toimien, jotka komission yksinkertaistettujen kustannusvaihtoehtojen perusteella suorittama unionin rahoitusosuuden korvaus kattaa, valintaan ja hyväksyntään liittyvät asiakirjat;

7.

asiakirja, jossa vahvistetaan tuen edellytykset ja jonka ovat allekirjoittaneet tuensaaja ja hallintoviranomainen / välittävä toimielin ja jossa mainitaan tuensaajille annettavan tuen muoto;

8.

asiakirjat, jotka osoittavat, että hallinnon varmennukset ja tarkastukset on suoritettu 94 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti;

9.

maksutosite julkisen maksuosuuden suorittamisesta tuensaajalle ja todiste maksun suorittamispäivästä.

IV   

Komission 95 artiklan mukaisesti suorittaman unionin rahoitusosuuden korvauksen jäljitysketjun pakolliset osat, jotka hallintoviranomainen / välittävä elin säilyttää:

1.

asiakirjat, jotka osoittavat komission ennakkohyväksynnän täytettäville edellytyksille tai saavutettaville tuloksille sekä vastaavat määrät (ohjelman hyväksyntä tai muutos);

2.

niiden toimien, jotka komission 95 artiklan perusteella (kustannuksiin perustumaton rahoitus) suorittama unionin rahoitusosuuden korvaus kattaa, valintaan ja hyväksyntään liittyvät asiakirjat;

3.

asiakirja, jossa vahvistetaan tuen edellytykset ja jonka ovat allekirjoittaneet tuensaaja ja hallintoviranomainen / välittävä elin ja jossa mainitaan tuensaajille annettavan tuen muoto;

4.

asiakirjat, jotka osoittavat, että hallinnon varmennukset ja tarkastukset on suoritettu 95 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan mukaisesti;

5.

maksutosite julkisen maksuosuuden suorittamisesta tuensaajalle ja todiste maksun suorittamispäivästä;

6.

edellytysten täyttämisen tai tulosten saavuttamisen osoittavat asiakirjat kussakin vaiheessa (jos ne toteutetaan asteittain) sekä ennen lopullisten menojen ilmoittamista komissiolle.


LIITE XIV

OHJELMISTA VASTAAVIEN VIRANOMAISTEN JA TUENSAAJIEN VÄLINEN SÄHKÖINEN TIEDONVAIHTOJÄRJESTELMÄ – 69 ARTIKLAN 8 KOHTA

1.   

Ohjelmista vastaavien viranomaisten vastuualat sähköisten tiedonvaihtojärjestelmien ominaisuuksien suhteen

1.1   

Tietoturvan, tietojen koskemattomuuden ja luottamuksellisuuden sekä käyttäjien todentamisen varmistaminen 69 artiklan 6 kohdan, 69 artiklan 8 kohdan, 72 artiklan 1 kohdan e alakohdan ja 82 artiklan mukaisesti.

1.2   

Saatavuuden ja toiminnan varmistaminen tavanomaisen virka-ajan aikana ja sen ulkopuolella (teknisiä kunnossapitotoimia lukuun ottamatta).

1.3   

Sen varmistaminen, että järjestelmän tavoitteena on hyödyntää loogisia, yksinkertaisia ja intuitiivisia toimintoja ja rajapintaa.

1.4   

Seuraavien järjestelmän toimintojen käyttö:

a)

vuorovaikutteiset ja/tai järjestelmän esitäyttämät lomakkeet, jotka perustuvat menettelyn peräkkäisissä vaiheissa tallennettaviin tietoihin;

b)

automaattiset laskentatoiminnot soveltuvin osin;

c)

automaattiset upotetut tarkistustoiminnot, joilla vähennetään asiakirjojen tai tietojen toistuvaa vaihtoa niin paljon kuin on mahdollista;

d)

järjestelmän tuottamat ilmoitukset, joilla tuensaajalle ilmoitetaan, että tietyt toiminnot voidaan suorittaa;

e)

sähköinen seuranta, jonka avulla tuensaaja voi seurata hankkeen etenemistä;

f)

kaikki aiemmin saatavilla olleet tiedot ja asiakirjat, jotka on käsitelty sähköisessä tiedonvaihtojärjestelmässä.

1.5   

Tietojen järjestelmään tallentamisen ja järjestelmässä säilyttämisen varmistaminen siten, että tuensaajien 74 artiklan 2 kohdan mukaisesti toimittamien maksatushakemusten hallinnon varmennukset ja tarkastukset ovat mahdollisia.

2.   

Ohjelmista vastaavien viranomaisten vastuualat asiakirjojen ja tietojen toimittamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen suhteen kaikessa tiedonvaihdossa

2.1   

Sellaisen sähköisen allekirjoituksen käytön varmistaminen, joka vastaa jotakin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 910/2014 (1) määritellyistä sähköisen allekirjoituksen kolmesta tyypistä.

2.2   

Tuensaajan viranomaisille toimittamien ja niiltä vastaanottamien asiakirjojen ja tietojen toimituspäivän säilyttäminen.

2.3   

Pääsyn varmistaminen joko suoraan interaktiivisen käyttöliittymän (verkkosovelluksen) tai sellaisen teknisen käyttöliittymän kautta, joka mahdollistaa tietojen automaattisen synkronoinnin ja siirtämisen tuensaajien järjestelmien ja jäsenvaltioiden järjestelmien välillä.

2.4   

Yksilöiden yksityisyyden ja henkilötietojen suojan sekä oikeushenkilöiden kaupallisten tietojen luottamuksellisuuden varmistaminen Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/58/EY (2) ja asetuksen (EU) 2016/679 mukaisesti.


(1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 910/2014, annettu 23 päivänä heinäkuuta 2014, sähköisestä tunnistamisesta ja sähköisiin transaktioihin liittyvistä luottamuspalveluista sisämarkkinoilla ja direktiivin 1999/93/EY kumoamisesta (EUVL L 257, 28.8.2014, s. 73).

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/58/EY, annettu 12 päivänä heinäkuuta 2002, henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen viestinnän alalla (sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivi) (EYVL L 201, 31.7.2002, s. 37).


LIITE XV

SFC2021-JÄRJESTELMÄ: JÄSENVALTIOIDEN JA KOMISSION VÄLINEN SÄHKÖINEN TIEDONVAIHTOJÄRJESTELMÄ – 69 ARTIKLAN 9 KOHTA

1.   Komission vastuualat

1.1

Sähköisen tiedonvaihtojärjestelmän, jäljempänä ’SFC2021-järjestelmä’, toiminnan varmistaminen kaikessa virallisessa tiedonvaihdossa jäsenvaltioiden ja komission välillä. SFC2021-järjestelmään on sisällyttävä tämän asetuksen mukaisesti vahvistetuissa malleissa määritetyt tiedot.

1.2

Sen varmistaminen, että SFC2021-järjestelmällä on seuraavat ominaisuudet:

a)

vuorovaikutteiset lomakkeet tai lomakkeet, jotka järjestelmä esitäyttää järjestelmään jo aiemmin tallennettujen tietojen perusteella;

b)

automaattiset laskentatoiminnot, kun ne vähentävät käyttäjien koodaustyötä;

c)

automaattiset upotetut tarkistustoiminnot, joilla tarkistetaan, ovatko toimitetut tiedot keskenään johdonmukaisia ja vastaavatko tiedot sovellettavia sääntöjä;

d)

järjestelmän luomat SFC2021-järjestelmän käyttäjille tarkoitetut varoitukset siitä, että tiettyjä toimintoja on mahdollista tai mahdotonta suorittaa;

e)

järjestelmään syötettyjen tietojen käsittelyn tilan sähköinen seuranta;

f)

historiatietojen saatavuus kaikista ohjelman osalta tallennetuista tiedoista;

g)

asetuksessa (EU) N:o 910/2014 tarkoitettujen sähköisten allekirjoitusten, joita voidaan käyttää todisteina oikeudellisissa menettelyissä, saatavuus.

1.3

Sellaisen tietotekniikkaa koskevan turvasäännöstön varmistaminen SFC2021-järjestelmää varten, jota sovelletaan järjestelmää käyttävään henkilöstöön asiaan liittyvien unionin sääntöjen, erityisesti komission päätöksen (EU, Euratom) 2017/46 (1) ja sen täytäntöönpanosääntöjen mukaisesti.

1.4

Yhden tai useamman henkilön nimeäminen vastaamaan SFC2021-järjestelmän tietoturvasäännöstön määrittelystä, ylläpidosta sekä sen moitteettoman soveltamisen varmistamisesta.

2.   Jäsenvaltioiden vastuualat

2.1

Sen varmistaminen, että 71 artiklan 1 kohdan mukaisesti nimetyt ohjelmasta vastaavat jäsenvaltioiden viranomaiset sekä tiettyjä tehtäviä hallintoviranomaisen tai tarkastusviranomaisen vastuulla suorittavaksi elimeksi 71 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti nimetyt tahot tallentavat SFC2021-järjestelmään ne tiedot, joiden siirtämisestä ne ovat vastuussa, sekä niiden mahdolliset päivitykset.

2.2

Sellaisten tietojen tarkistaminen, jotka on toimittanut eri henkilö kuin se, joka on tallentanut tiedot kyseistä tiedonsiirtoa varten.

2.3

Järjestelyjen toteuttaminen edellä mainittua tehtävien eriyttämistä varten SFC2021-järjestelmään automaattisesti liittyvien jäsenvaltion hallinnointi- ja valvontatietojärjestelmien kautta.

2.4

Henkilön tai henkilöiden nimeäminen vastaamaan käyttöoikeuksien hallinnasta seuraavien tehtävien täyttämiseksi:

a)

käyttöoikeutta hakevien käyttäjien tunnistaminen sekä sen varmistaminen, että asianomaiset käyttäjät ovat kyseisen organisaation palveluksessa;

b)

tiedottaminen käyttäjille heille kuuluvista järjestelmän turvallisuuden ylläpitoa koskevista velvoitteista;

c)

sen tarkastaminen, ovatko käyttäjät oikeutettuja vaadittuun käyttöoikeustasoon ottaen huomioon heidän tehtävänsä ja heidän hierarkkisen asemansa;

d)

käyttöoikeuksien lakkauttamisen pyytäminen, kun kyseiset käyttöoikeudet eivät ole enää tarpeen tai aiheellisia;

e)

ripeä ilmoittaminen sellaisista epäilyttävistä tapauksista, jotka voivat vaarantaa järjestelmän turvallisuuden;

f)

käyttäjien tunnistetietojen jatkuvan oikeellisuuden varmistaminen ilmoittamalla mahdollisista muutoksista;

g)

tarvittavista tietosuojaa ja liikesalaisuuksia koskevista varotoimista huolehtiminen unionin ja kansallisten sääntöjen mukaisesti;

h)

kaikkien sellaisten muutosten ilmoittaminen komissiolle, jotka vaikuttavat jäsenvaltioiden viranomaisten tai SFC2021-järjestelmän käyttäjien kykyyn hoitaa 2.1 alakohdassa tarkoitetut tehtävät tai heidän henkilökohtaiseen kykyynsä hoitaa a–g alakohdassa tarkoitetut vastuualat.

2.5

Järjestelyjen toteuttaminen yksilöiden yksityisyyden ja henkilötietojen suojan sekä oikeushenkilöiden kaupallisten tietojen luottamuksellisuuden noudattamiseksi direktiivin 2002/58/EY, asetuksen (EU) 2016/679 ja asetuksen (EU) 2018/1725 mukaisesti.

2.6

SFC2021-järjestelmään pääsyä koskevien kansallisten, alueellisten tai paikallisten tietoturvasäännöstöjen hyväksyminen kaikkiin SFC2021-järjestelmää käyttäviin viranomaisiin sovellettavan riskinarvioinnin perusteella siten, että huomioon otetaan seuraavat seikat:

a)

tietoteknistä turvallisuutta koskevat näkökohdat työssä, jonka yksi tai useampi II jakson 2.4 kohdassa tarkoitettu käyttöoikeuksien hallinnoinnista vastaava henkilö suorittaa sovelluksen suorassa käytössä;

b)

SFC2021-järjestelmään 2.3 alakohdassa tarkoitetun teknisen käyttöliittymän kautta liitettyjä kansallisia, alueellisia ja paikallisia tietojärjestelmiä koskevat turvallisuustoimenpiteet, joiden avulla kyseiset järjestelmät voidaan mukauttaa SFC2012-järjestelmän turvallisuusvaatimuksiin. Näitä turvallisuustoimenpiteitä ovat seuraavat:

i)

fyysinen turvallisuus;

ii)

tietovälineiden ja käyttöoikeuksien valvonta;

iii)

tietojen tallentamisen valvonta;

iv)

käyttöoikeuksien ja salasanojen valvonta;

v)

seuranta;

vi)

liitäntä SFC2021-järjestelmään;

vii)

tietoliikenneinfrastruktuuri;

viii)

henkilöstöhallinto ennen työsuhdetta, työsuhteen aikana ja sen jälkeen;

ix)

häiriönhallinta.

2.7

Edellä 2.6 kohdassa tarkoitetun asiakirjan toimittaminen komissiolle pyynnöstä.

2.8

Henkilön tai henkilöiden nimeäminen vastaamaan kansallisten, alueellisten tai paikallisten tietoturvasäännöstöjen ylläpidosta ja soveltamisen varmistamisesta ja toimimaan yhteystahona 1.4 kohdassa tarkoitetun komission nimeämän henkilön tai nimeämien henkilöiden kanssa.

3.   Komission ja jäsenvaltioiden yhteiset vastuualat

3.1

Järjestelmään pääsyn varmistaminen joko suoraan interaktiivisen käyttöliittymän (verkkosovelluksen) kautta tai sellaisen ennalta määritettyjä protokollia (www-sovelluspalveluja) käyttävän teknisen käyttöliittymän kautta, joka mahdollistaa tietojen automaattisen synkronoinnin ja siirtämisen jäsenvaltioiden tietojärjestelmien ja SFC2021-järjestelmän välillä.

3.2

Sen päivän vahvistaminen, jona jäsenvaltio toimittaa tiedot sähköisesti komissiolle tai komissio jäsenvaltiolle sähköisenä tietojenvaihtona ja jonka katsotaan olevan kyseisen asiakirjan toimituspäivä.

3.3

Sen varmistaminen, että virallisia tietoja vaihdetaan yksinomaan SFC2021-järjestelmän kautta, lukuun ottamatta ylivoimaisen esteen aiheuttamia poikkeustilanteita, että SFC2021-järjestelmään upotetuissa sähköisissä lomakkeissa annettuja tietoja, jäljempänä ’rakenteellinen data’, ei korvata rakenteettomalla datalla ja että epäjohdonmukaisuuksien ilmetessä rakenteellista dataa käytetään ensisijaisesti rakenteettomaan dataan nähden.

Jos ylivoimainen este, SFC2021-järjestelmän toimintahäiriö tai yhteyden puuttuminen SFC2021-järjestelmään kestää yli yhden työpäivän tietojen toimittamiselle asetettua lakisääteistä määräaikaa edeltävällä viimeisellä viikolla tai joulukuun 18 ja 26 päivän välisenä aikana tai viisi päivää muina ajankohtina, jäsenvaltion ja komission välinen tiedonvaihto voidaan suorittaa paperimuodossa käyttämällä tässä asetuksessa vahvistettuja malleja, jolloin asiakirjan toimituspäiväksi katsotaan postileiman päivä. Heti kun ylivoimaista estettä ei enää ole, asianomaisen osapuolen on viipymättä tallennettava SFC2021-järjestelmään tiedot, jotka on jo toimitettu paperimuodossa.

3.4

Sen varmistaminen, että noudatetaan SFC2021-portaalissa julkaistuja tietoturvaehtoja ja -edellytyksiä sekä tiedonsiirron varmistavia toimenpiteitä, joita komissio toteuttaa SFC2021-järjestelmässä, varsinkin 2.3 alakohdassa tarkoitetun teknisen käyttöliittymän käytön osalta.

3.5

Sellaisten turvallisuustoimenpiteiden toteuttaminen, joiden tarkoituksena on suojata SFC2021-järjestelmään tallennettuja ja toimitettuja tietoja, ja kyseisten toimenpiteiden vaikuttavuuden varmistaminen.

3.6

SFC2021-tietoturvasäännöstön ja asianomaisten kansallisten, alueellisten ja paikallisten tietoturvasäännöstöjen päivittäminen ja tarkistaminen vuosittain, kun tapahtuu teknologisia muutoksia tai kun todetaan uusia uhkia tai muita asiaan liittyviä kehityssuuntauksia.

(1)  Komission päätös (EU, Euratom) 2017/46, annettu 10 päivänä tammikuuta 2017, viestintä- ja tietojärjestelmien turvallisuudesta Euroopan komissiossa (EUVL L 6, 11.1.2017, s. 40).


LIITE XVI

HALLINTO- JA VALVONTAJÄRJESTELMÄN KUVAUKSEN MALLI – 69 ARTIKLAN 11 KOHTA

1.   YLEISTÄ

1.1

Tietojen toimittaja:

Jäsenvaltio:

Ohjelman/ohjelmien nimet ja CCI-koodi(t): (kaikki hallintoviranomaisen kattamat ohjelmat, jos käytössä on yhteinen hallinto- ja valvontajärjestelmä):

Pääasiallisen yhteystahon nimi ja sähköpostiosoite: (kuvauksesta vastaava taho):

1.2

Toimitetut tiedot kuvaavat tilannetta: (pp/kk/vv).

1.3

Järjestelmän rakenne (yleiset tiedot sekä vuokaavio, joka kuvaa hallinto- ja valvontajärjestelmään kuuluvien viranomaisten/elinten välisen suhteen organisaatiossa).

1.3.1

Hallintoviranomainen (nimi, osoite ja hallintoviranomaisen yhteyspiste).

1.3.2

Välittävät elimet (nimet, osoitteet ja välittävien elinten yhteyspisteet).

1.3.3

Kirjanpitotoiminnon toteuttava elin (nimi, osoite ja hallintoviranomaisen tai kirjanpitotoiminnosta vastaavan ohjelmaviranomaisen yhteyspiste).

1.3.4

Ilmoittakaa, miten huolehditaan tehtävien erottamista koskevan periaatteen noudattamisesta ohjelmasta vastaavien viranomaisten välillä ja niiden sisällä.

2.   HALLINTOVIRANOMAINEN

2.1

Hallintoviranomainen – kuvaus sen toimien ja tehtävien järjestämisestä ja niihin liittyvistä menettelyistä 72–75 artiklan mukaisesti.

2.1.1

Hallintoviranomaisen status (kansallinen, alueellinen tai paikallinen julkinen elin tai yksityinen elin) sekä elin, jonka osa se on.

2.1.2

Hallintoviranomaisen suoraan suorittamien toimintojen ja tehtävien erittely.

2.1.3

Soveltuvin osin kaikkien hallintoviranomaisen siirtämien toimien ja tehtävien erittely kutakin välittävää elintä kohti, tiedot kyseisistä välittävistä elimistä ja tehtävien siirtämistapa. Viittaukset asiaa koskeviin asiakirjoihin (kirjalliset sopimukset).

2.1.4

Hallintoviranomaisen siirtämien toimien ja tehtävien valvontaa koskevat menettelyt, jos niitä on.

2.1.5

Järjestely, jolla varmistetaan, että asianmukainen riskinhallintamenettely toteutetaan tarvittaessa ja erityisesti, kun hallinto- ja valvontajärjestelmää muutetaan merkittävästi.

2.1.6

Hallintoviranomaisen organisaatiokaavio ja tiedot sen suhteesta mahdollisiin muihin sellaisiin elimiin tai (sisäisiin tai ulkoisiin) yksiköihin, jotka toteuttavat 72–75 artiklassa vahvistettuja toimintoja ja tehtäviä.

2.1.7

Hallintoviranomaisen eri toimintoihin kohdennettaviksi suunnitellut resurssit (sekä tarvittaessa tiedot suunnitellusta ulkoistamisesta ja sen soveltamisalasta).

3.   KIRJANPITOTOIMINNON TOTEUTTAVA ELIN

3.1

Kirjanpitotoiminnon toteuttavan elimen status ja kuvaus sen toimintojen järjestämisestä ja niihin liittyvistä menettelyistä.

3.1.1

Kirjanpitotoiminnon toteuttavan elimen status (kansallinen, alueellinen tai paikallinen julkinen elin tai yksityinen elin) sekä tarvittaessa elin, jonka osa se on.

3.1.2

Asetuksen 76 artiklassa tarkoitetun kirjanpitotoiminnon toteuttavan elimen toteuttamien toimintojen ja tehtävien kuvaus.

3.1.3

Kuvaus siitä, miten työ on järjestetty (työnkulku, menettelyt, sisäinen jako), mitä menettelyjä sovelletaan ja milloin, kuinka niitä valvotaan ym.

3.1.4

Eri kirjanpitotehtäviin kohdennettaviksi suunnitellut resurssit.

4.   SÄHKÖINEN JÄRJESTELMÄ

4.1

Sähköisen järjestelmän kuvaus, joka sisältää vuokaavion (keskitetty tai yhteinen verkkojärjestelmä tai hajautettu järjestelmä, jossa yksittäiset järjestelmät on liitetty toisiinsa). Järjestelmän avulla toteutetaan seuraavat toiminnot:

4.1.1

Kutakin toimea koskevien tietojen tallentaminen ja säilyttäminen tietokoneistetussa muodossa ja tarvittaessa tiedot yksittäisistä osallistujista ja indikaattoritietojen erittely, jos tästä säädetään tässä asetuksessa.

4.1.2

Sen varmistaminen, että kutakin toimea koskeva kirjanpitoaineisto tai koodit tallennetaan ja säilytetään ja että tämä aineisto tai koodit tukevat tietoja, joita edellytetään maksatushakemuksen ja tilityksen laatimiseen.

4.1.3

Komissiolle ilmoitettuja menoja ja tuensaajille maksettua vastaavaa julkista rahoitusosuutta koskevan kirjanpitoaineiston tai erillisten kirjanpitokoodien säilyttäminen.

4.1.4

Kaikkien 98 artiklan 3 kohdan b alakohdan mukaisesti tilivuoden aikana peruutettujen ja tilityksestä 98 artiklan 6 kohdan mukaisesti vähennettyjen määrien sekä näiden peruutusten ja vähennysten perusteluiden tallentaminen.

4.1.5

Sen ilmoittaminen, toimivatko järjestelmät tehokkaasti ja voiko niihin luotettavasti tallentaa mainitut tiedot päivänä, jona tämä kuvaus kootaan 1.2 kohdan mukaisesti.

4.1.6

Kuvaus menettelyistä, joilla varmistetaan sähköisten järjestelmien turvallisuus, koskemattomuus ja luottamuksellisuus.

LIITE XVII

KUSTAKIN TOIMESTA SÄHKÖISESTI KIRJATTAVAT JA TALLENNETTAVAT TIEDOT – 72 ARTIKLAN 1 KOHDAN E ALAKOHTA

Tässä liitteessä vahvistetaan tiedot, jotka on kirjattava ilman, että edellytetään erityistä sähköisen järjestelmän rakennetta (esim. tässä liitteessä olevaan kohtaan sisältyvät tiedot voidaan eritellä useisiin tietokenttiin asianomaisessa sähköisessä järjestelmässä).

Taulukon ensimmäisen sarakkeen tietoja vaaditaan kaikkien tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien rahastojen tukemien toimien osalta, jollei toisessa sarakkeessa toisin mainita. Ainoastaan kyseisen toimen kannalta merkitykselliset tietokentät olisi täytettävä. Rahoitusvälineitä koskevien toimien kohdalla tiedot jaksoissa, joissa nimenomaisesti viitataan rahoitusvälineisiin, on lisäksi kirjattava ja tallennettava.

Jos toimea tuetaan useammasta kuin yhdestä ohjelmasta, toimintalinjasta, rahastosta tai useammasta kuin yhdestä alueluokasta, tämän liitteen kentissä 28–123 tarkoitetut tiedot on kirjattava siten, että tiedot voidaan hakea ohjelman, toimintalinjan, rahaston ja alueluokan mukaan eriteltyinä.

Lisäksi tämän liitteen kentissä 46–152 tarkoitetut tiedot (42 artiklan ja liitteen VII mukaisiin raportointivaatimuksiin liittyvät tiedot) on kirjattava siten, että tiedot voidaan hakea erityistavoitteiden mukaan eriteltyinä.

Tietokentät

Rahastot, joista tietoja ei edellytetä

Tuensaajaa koskevat tiedot (1)  (2)

1.

Kunkin tuensaajan nimi ja yksilöllinen tunniste tarvittaessa

 

2.

Tieto siitä, onko tuensaaja julkis- vai yksityisoikeudellinen elin tai yhteisö, riippumatta siitä, onko se oikeushenkilö, tai luonnollinen henkilö. Jos kyseessä on luonnollinen henkilö, syntymäaika ja kansallisen henkilökortin numero. Jos kyseessä on julkis- tai yksityisoikeudellinen elin tai yhteisö, riippumatta siitä, onko se oikeushenkilö, alv- tai verotunniste

 

3.

Tiedot kaikista direktiivin (EU) 2015/849 3 artiklan 6 kohdassa määritellyistä mahdollisista tuensaajan tosiasiallisista omistajista ja edunsaajista, eli etu- ja sukunimi (-nimet), syntymäpäivä(t) sekä alv- tai verotunnistenumero(t)

Jäsenvaltiot voivat täyttää tämän vaatimuksen käyttämällä direktiivin (EU) 2015/849 30 artiklassa tarkoitettuja rekistereissä säilytettyjä tietoja edellyttäen, että niihin sisältyy yksilöllinen tunnistenumero.

 

4.

Tieto siitä, onko tuensaaja tukea saava (valtiontuen yhteydessä) vai tukea myöntävä taho (vähämerkityksisen tuen yhteydessä )

 

5.

Ainoastaan julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuustoimien osalta tieto siitä, onko tuensaaja julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuuden käynnistävä julkinen elin vai sen täytäntöönpanoon valittu yksityinen kumppani

 

6.

Ainoastaan pienhankerahastojen (Interreg) osalta tieto siitä, onko pienhankerahaston tuensaaja rajatylittävä oikeussubjekti, eurooppalainen alueellisen yhteistyön yhtymä vai oikeushenkilö

Ei sovelleta EAKR:n, Investoinnit työpaikkoihin ja kasvuun -tavoitteeseen, ESR+:aan, koheesiorahastoon, JTF:ään, EMKVR:ään, AMIF:ään, ISF:ään eikä BMVI:hin.

7.

Tuensaajan yhteystiedot

 

Tiedot tuensaajasta rahoitusvälineiden yhteydessä

8.

Tieto siitä, onko tuensaaja:

a)

elin, joka vastaa holdingrahaston täytäntöönpanosta, tai

b)

jos holdingrahastorakennetta ei ole, erityisrahaston täytäntöönpanosta vastaava elin, tai

c)

jos hallintoviranomainen vastaa rahoitusvälineen suorasta täytäntöönpanosta, tiedot hallintoviranomaisesta

Toimea koskevat tiedot

9.

Toimen nimi ja yksilöllinen tunniste

 

10.

Toimen lyhyt kuvaus. Tieto siitä, mitä rahoitetaan, ja keskeiset tavoitteet

 

11.

Tieto siitä, kuuluuko toimi 94 tai 95 artiklan säännösten piiriin

 

12.

Tieto siitä, onko toimi strategisesti tärkeä toimi

 

13.

Tieto siitä, onko toimi BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan, ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan ja AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukainen vai jokin erityistoimi tai kyseisten asetusten liitteessä IV lueteltu toimi taikka operatiivinen tuki tai hätäapu

Ei sovelleta EAKR:ään, ESR+:aan, koheesiorahastoon, JTF:ään eikä EMKVR:ään.

14.

Toimea koskevan hakemuksen jättämispäivä

 

15.

Tuen edellytykset vahvistavassa asiakirjassa ilmoitettu aloituspäivä

 

16.

Tuen edellytykset vahvistavassa asiakirjassa ilmoitettu päättymispäivä

 

17.

Tosiasiallinen päivä, jona toimi on saatu fyysisesti päätökseen tai toteutettu kokonaisuudessaan

 

18.

Tuen edellytykset vahvistavan asiakirjan julkaiseva elin

 

19.

Tuen edellytykset vahvistavan asiakirjan päivämäärä ja mahdollisten muutosten päivämäärä

 

20.

Tieto siitä, onko toimeen myönnettävä julkinen tuki valtiontukea

 

21.

Tieto siitä, onko toimeen myönnettävä julkinen tuki vähämerkityksistä tukea

 

22.

Tieto siitä, onko toimi julkisen ja yksityisen sektorin kumppanuustoimi

 

23.

Tieto siitä, käyttävätkö tuensaaja tai muut unionin julkisia hankintoja koskevien sääntöjen mukaisesti toimen täytäntöönpanosta vastaavat yhteisöt toimeksisaajia, ja jos käyttävät, tiedot seuraavista, kun vastaavat sopimukset on allekirjoitettu:

a)

kaikki toimeksisaajat, mukaan lukien toimeksisaajan/-saajien nimi ja alv- tai verotunnistenumero,

b)

ja direktiivin (EU) 2015/849 3 artiklan 6 kohdassa määritellyt toimeksisaajan tosiasialliset omistajat ja edunsaajat, eli näiden tosiasiallisten omistajien ja edunsaajien etu- ja sukunimi(nimet), syntymäaika(-ajat) ja alv- tai verotunnistenumero(t), ja

c)

sopimukset (sopimuksen päivämäärä, nimi, viite ja sopimusarvo).

 

Jäsenvaltiot voivat täyttää b alakohdan vaatimuksen käyttämällä direktiivin (EU) 2015/849 30 artiklassa tarkoitettuja rekistereissä säilytettyjä tietoja edellyttäen, että niihin sisältyy yksilöllinen tunnistenumero.

Tämän kentän tietoja vaaditaan vain, jos kyse on unionin kynnysarvot ylittävistä julkisista hankintamenettelyistä.

 

24.

Tieto (3) siitä, käyttääkö toimeksisaaja kentässä 23 tarkoitettuja alihankkijoita, ja jos käyttää, tiedot seuraavista, kun vastaavat alihankintasopimukset on allekirjoitettu: kaikki (toimeksisaajan) hankinta-asiakirjoissa luetellut alihankkijat, eli nimi ja alv- tai verotunnistenumero sekä tiedot alihankintasopimuksista (sopimuksen päivämäärä, nimi, viite ja sopimusarvo).

Vaatimusta tietojen kirjaamisesta tähän kenttään sovelletaan vuoden kuluttua tämän asetuksen voimaantulosta.

 

25.

Tieto siitä, ohjaako tuensaaja avustuksen edelleen muille yhteisöille toimen täytäntöönpanoa varten. Jos ohjaa, tiedot seuraavista: yhteisöjen nimi, alv- tai verotunnistenumero sekä tiedot niiden ja tuensaajan välisistä sopimuksista (sopimuksen tekopäivä, viite ja sopimuksen määrä).

 

26.

Ainoastaan, jos toimen kokonaiskustannukset (arvonlisävero mukaan luettuna) ovat yli 5 miljoonaa euroa, tieto siitä, onko tuensaajalle aiheutuneista menoista kannettava arvonlisävero kansallisen arvonlisäverolainsäädännön mukaan palautukseen oikeuttamaton (64 artiklan 1 kohdan c alakohta).

 

27.

Toimen valuutta (tuen edellytykset vahvistavan asiakirjan mukaisesti).

 

28.

Sen ohjelman/niiden ohjelmien CCI-koodi, jo(i)sta toimea tuetaan.

 

29.

Sen ohjelman/niiden ohjelmien toimintalinja(t), jo(i)sta toimea tuetaan.

 

30.

Rahasto(t), jo(i)sta toimea tuetaan. Jos toimea tuetaan useista rahastoista tai muista unionin välineistä, tiedot jakautumisesta, suhteellisista määristä jne.

 

31.

Tieto siitä, osallistuuko jokin kolmas maa toimeen tai toteutetaanko se kolmannessa maassa. Siinä tapauksessa tieto siitä, mikä kolmas maa on kyseessä.

Ei sovelleta EAKR:ään, ESR+:aan, koheesiorahastoon eikä JTF:ään.

32.

Ainoastaan ESR+:n tuen osalta, josta säädetään 4 artiklan 1 kohdan m alakohdassa vahvistetun erityistavoitteen mukaisesti, elintarvikkeiden määrä, joka on:

a)

tuensaajan ostama, ja

b)

saatu ESR+-asetuksen 17 artiklan 2 kohdan mukaisesti, ja

c)

toimitettu elimille, jotka jakavat elintarvikkeet loppukäyttäjille, ja

d)

jaettu loppukäyttäjille.

Ei sovelleta EAKR:ään, koheesiorahastoon, JTF:ään, EMKVR:ään, AMIF:ään, ISF:ään eikä BMVI:hin.

33.

Ainoastaan ESR+:n tuen osalta, josta säädetään 4 artiklan 1 kohdan m alakohdassa vahvistetun erityistavoitteen mukaisesti, perushyödykkeinä annettavan avun määrä, joka on:

a)

tuensaajan ostama; ja

b)

toimitettu elimille, jotka jakavat avun loppukäyttäjille; ja

c)

jaettu loppukäyttäjille.

Ei sovelleta EAKR:ään, koheesiorahastoon, JTF:ään, EMKVR:ään, AMIF:ään, ISF:ään tai BMVI:hin.

34.

Ainoastaan ESR+:n tuen osalta, josta säädetään 4 artiklan 1 kohdan m alakohdassa vahvistetun erityistavoitteen mukaisesti, loppukäyttäjille myönnettyjen ja toimitettujen ja heidän käyttämiensä arvoseteleiden tai korttien (tai muiden epäsuorien toimitusvälineiden) määrä sekä tiedot loppukäyttäjille toimitettuihin ja heidän käyttämiinsä arvoseteleihin tai kortteihin (tai muihin epäsuoriin toimitusvälineisiin) ladatun arvon aiheuttamien menojen kokonaismäärä.

Ei sovelleta EAKR:ään, koheesiorahastoon, JTF:ään, EMKVR:ään, AMIF:ään, ISF:ään tai BMVI:hin.

35.

Toimen alueluokka/-luokat

Ei sovelleta koheesiorahastoon, EMKVR:ään, AMIF:ään, ISF:ään tai BMVI:hin.

Tiedot rahoitusvälineitä koskevista toimista

36.

Tieto siitä, yhdistetäänkö rahoitusväline 58 artiklan 5 kohdassa tarkoitettuun avustusten muodossa olevaan ohjelmatukeen.

 

37.

Tieto siitä, onko rahoitusvälinettä koskeva toimi suoraan hallintoviranomaisen täytäntöönpanema vai onko sen täytäntöönpano hallintoviranomaisen vastuulla 59 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti.

 

38.

Tieto siitä, tapahtuuko rahoitusvälinettä koskevan toimen täytäntöönpano peräkkäisinä kausina, ja jos tapahtuu, tieto kyseisistä jaksoista alla olevan mukaisesti:

a)

2014–2020 ja 2021–2027

b)

2021–2027 ja vuoden 2027 jälkeen.

 

39.

Jos rahoitusväline on järjestetty holdingrahaston kautta, tiedot elimestä, joka vastaa erityisrahaston täytäntöönpanosta holdingrahaston yhteydessä

 

40.

Menettely rahoitusvälineen täytäntöönpanosta vastaavan elimen valitsemiseksi

 

41.

Rahoitusvälineen oikeudellinen asema, joko:

a)

ohjelman varojen sijoittaminen oikeushenkilön pääomaan; tai

b)

erillinen rahoituskokonaisuus tai varainhoitotilit.

 

42.

Tuensaajan yhteystiedot ja, jos rahoitusväline on perustettu yhdessä holdingrahaston kanssa, sen elimen yhteystiedot, joka vastaa erityisrahaston täytäntöönpanosta holdingrahaston yhteydessä.

 

43.

Hallintoviranomaisen ja holdingrahaston tai sellaisen erityisrahaston, jolla ei ole holdingrahastoa, täytäntöönpanosta vastaavan elimen välisen rahoitussopimuksen allekirjoituspäivä.

 

44.

Holdingrahaston täytäntöönpanosta vastaavan elimen ja erityisrahaston täytäntöönpanosta vastaavan elimen välisen rahoitussopimuksen allekirjoituspäivä.

 

45.

Edellä 58 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun ennakkoarvioinnin päättymispäivä.

 

Tiedot tukitoimityypeistä

46.

Tukitoimen toimintakenttää, tukimuotoa, alueellista täytäntöönpanomekanismia ja alueellista painopistettä, taloudellista toimintaa, sijaintia, sukupuolten tasa-arvon seurantaa ja tarvittaessa makroalue- ja merialuestrategioita koskevat koodit tämän asetuksen liitteen I ja EAKR- ja koheesiorahastoasetuksen liitteen VII sekä AMIF-, ISF- ja BMVI-asetusten liitteen VI nojalla

Ei sovelleta EMKVR:ään.

47.

ESR+:n toissijaisen teeman koodi(t) tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.

Ei sovelleta EAKR:ään, koheesiorahastoon, JTF:ään, EMKVR:ään, AMIF:ään, ISF:ään eikä BMVI:hin.

48.

Toiminnan tyyppiä, täytäntöönpanoa ja aihealueita koskevat koodit AMIF-, ISF- ja BMVI -asetusten liitteen VI nojalla.

Ei sovelleta EAKR:ään, ESR+:aan, koheesiorahastoon, JTF:ään, eikä EMKVR:ään.

Kaikkien toimien (muun muassa rahoitusvälineitä koskevien toimien) indikaattoreita koskevat tiedot

49.

Kunkin toimen kannalta merkityksellisen yhteisen ja/tai ohjelmakohtaisen tuotosindikaattorin yksilöllinen tunniste ja indikaattorin nimi.

 

50.

Kunkin tuotosindikaattorin osalta:

a)

mittayksikkö,

b)

tapauksen mukaan toimen tavoitearvo tarvittaessa eriteltynä sukupuolen mukaan,

c)

tähän mennessä toteutuneet kumulatiiviset arvot tapauksen mukaan ja tarvittaessa eriteltynä sukupuolen mukaan,

d)

toteutumissuhde (toteutunut arvo/tavoitearvo) tapauksen mukaan.

Ei sovelleta EMKVR:ään.

51.

Kunkin tuotosindikaattorin välitavoitearvo tapauksen mukaan ja tarvittaessa sukupuolen mukaan eriteltynä.

Ei sovelleta ESR+:n tukeen, jota myönnetään ESR+-asetuksen 4 artiklan 1 kohdan m alakohdassa vahvistetun erityistavoitteen mukaisesti, eikä EMKVR:ään, AMIF:ään, ISF:ään eikä BMVI:hin.

52.

Yksilöllinen tunniste ja indikaattorin nimi kunkin toimen kannalta merkityksellisen yhteisen ja/tai ohjelmakohtaisen tulosindikaattorin osalta.

 

53.

Indikaattorin jakauma, jos rahastokohtaisissa asetuksissa sitä nimenomaisesti edellytetään.

Ei sovelleta EAKR:ään, ESR+:aan, koheesiorahastoon, JTF:ään eikä EMKVR:ään.

54.

Kunkin tulosindikaattorin mittayksikkö tarvittaessa.

Ei sovelleta EAKR:ään, koheesiorahastoon, JTF:ään eikä EMKVR:ään.

55.

Toimen kunkin tulosindikaattorin perus- ja tavoitearvo, tapauksen mukaan ja tarvittaessa eriteltynä sukupuolen mukaan sekä tähän mennessä saavutetut arvot ja tulosindikaattorin toteutumissuhde (toteutunut arvo/tavoitearvo).

Ei sovelleta EMKVR:ään

Perusarvo ei koske ESR+:aa, AMIF:ää, ISF:ää eikä BMVI:tä.

Toimien rahoitustiedot (toimeen sovellettavassa valuutassa)

56.

Tuen edellytykset vahvistavan asiakirjan viimeisimmässä versiossa hyväksytyn toimen tukikelpoiset kokonaiskustannukset.

 

57.

Tukikelpoiset kokonaiskustannukset, joiden osalta julkista rahoitusosuutta myönnetään.

 

58.

Rahastoista maksetun tai maksettavan tuen määrä.

 

Rahoitusvälineitä koskevien toimien rahoitustiedot (toimeen sovellettavassa valuutassa)

59.

Ohjelmasta osoitettavan rahoitusosuuden määrä, joka on sidottu rahoitusvälineeseen ja hyväksytty tuen edellytykset vahvistavassa asiakirjassa (rahoitussopimus) ja josta

a)

julkisen rahoitusosuuden määrä;

b)

rahastojen rahoitusosuuden määrä rahaston mukaan eriteltynä.

 

60.

Rahastojen lisäksi käyttöön otettujen yksityisten ja julkisten varojen määrä tuotteittain: lainat; vakuudet; oman pääoman ehtoinen tai oman pääoman luonteinen rahoitus; avustukset rahoitusvälinettä koskevan toimen puitteissa.

 

61.

Rahastoista rahoitusvälineisiin maksetusta tuesta syntyvät korko- ja muut tuotot.

 

62.

Pääomainvestointeihin käytetty rahastoista maksettujen korko- ja muiden tuottojen määrä, joka on käytetty tukikelpoisuusajan loppuun mennessä, sekä hallintomaksut ja korvaukset hallintokustannuksista.

 

63.

Rahastoista maksettujen korko- ja muiden tuottojen määrät, joita ei ole käytetty ennen tukikelpoisuusajan päättymistä.

 

64.

Rahastoista maksettu tuki, jota käytetään markkinatalousperiaatteen mukaisesti toimivien sijoittajien eriytettyyn kohteluun jakamalla riskit ja voitot asianmukaisesti.

 

65.

Rahastoista maksetusta tuesta palautuneet varat, joista pääoman takaisinmaksuja tai tuottoja tai muita tuloja.

 

66.

Tiedot rahastoista maksetusta tuesta palautuneiden varojen uudelleenkäytöstä tukikelpoisuusaikana edellyttäen, että seuraavia määriä varten on erilliset kirjanpidot:

a)

saman rahoitusvälineen tai muiden rahoitusvälineiden kautta lopullisiin vastaanottajiin tehtäviin lisäinvestointeihin uudelleen käyttäminen,

b)

rahastoista rahoitusvälineeseen maksetun rahoitusosuuden nimellisarvon pienenemisen aiheuttamien, negatiivisesta korosta johtuneiden tappioiden kattaminen, ja/tai

c)

kyseisiin lisäinvestointeihin liittyvät kaikki hallintokustannukset ja -maksut.

 

67.

Rahastoista maksettuun tukeen liittyvien palautuneiden varojen uudelleenkäyttö kahdeksan vuoden kuluessa tukikelpoisuusajan päättymisestä.

 

68.

Sellaisten lainojen ja lopullisiin vastaanottajiin tehtyjen oman pääoman ehtoisten tai oman pääoman luonteisten sijoitusten kokonaisarvo, joiden vakuutena on ohjelmamäärärahoja ja jotka on tosiasiallisesti maksettu lopullisille vastaanottajille.

 

69.

Tiedot seuraavista:

a)

rahastoista myönnettävän tuen lopullinen vastaanottaja, nimi (nimet) ja henkilökortin numero,

b)

direktiivin (EU) 2015/849 3 artiklan 6 kohdassa määritellyt lopullisen vastaanottajan mahdolliset tosiasialliset omistajat ja edunsaajat, eli etu- ja sukunimi (-nimet), syntymäpäivä(-t) sekä alv- tai verotunnistenumero(t),

c)

saadun tuen määrä (avustus, laina, taattu laina, oman pääoman ehtoinen rahoitus)

Jäsenvaltiot voivat täyttää b alakohdan vaatimuksen käyttämällä direktiivin (EU) 2015/849 30 artiklassa tarkoitettuja rekistereissä säilytettyjä tietoja edellyttäen, että niihin sisältyy yksilöllinen tunnistenumero.

 

Tuensaajalta saatuja maksatushakemuksia koskevat tiedot

70.

Tuensaajan kunkin maksatushakemuksen vastaanottopäivä.

 

71.

Tuensaajalle suoritetun viimeisen maksun päivämäärä (asiakirjan säilytysajan alkamispäivää varten).

 

72.

Tukikelpoisten menojen määrä kussakin tuensaajalle maksetussa maksatushakemuksessa sekä tuensaajalle suoritetun maksun päivämäärä.

 

73.

Kirjanpitojärjestelmään(-järjestelmiin) vietyjen tukikelpoisten menojen kokonaismäärä, joka on sisällytetty tilivuotta koskevaan loppumaksua koskevaan maksatushakemukseen, ja suoritetun tai suoritettavan vastaavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä.

 

74.

Ainoastaan sellaisten toimien osalta, joiden menot liittyvät toimiin, jotka kattavat useamman kuin yhden alueluokan, menojen jakautuminen määräsuhteen mukaisesti alueluokkiin.

Ei sovelleta ESR+:aan, EMKVR:ään, AMIF:ään, ISF:ään eikä BMVI:hin.

75.

Ainoastaan sellaisten toimien osalta, joiden menot liittyvät toimiin, joille maksetaan tukea yhdestä tai useammasta rahastosta tai yhdestä tai useammasta ohjelmasta ja muista unionin välineistä, menojen jakautuminen määräsuhteen mukaisesti kuhunkin rahastoon ja ohjelmaan tai ohjelmiin.

 

76.

Toimea koskevien hallinnollisten tarkastusten päivämäärät ja lyhyt kuvaus niiden tuloksista.

 

77.

Toimea koskevien paikan päällä tehtävien tarkastusten päivämäärät ja lyhyt kuvaus niiden tuloksista.

 

78.

Tarkastustyön tai varmennukset suorittava elin.

 

Tuensaajan jättämässä maksatushakemuksessa ilmoitettuja menoja koskevat tiedot – ainoastaan todellisiin kustannuksiin perustuvat menot

79.

Komissiolle ilmoitetut tukikelpoiset menot, jotka on määritetty tosiasiallisesti aiheutuneiden ja maksettujen kustannusten perusteella, sekä tarvittaessa luontoissuoritukset ja poistot.

 

80.

Julkinen rahoitusosuus, joka vastaa komissiolle ilmoitettuja tukikelpoisia menoja, jotka on määritetty tosiasiallisesti aiheutuneiden ja maksettujen kustannusten perusteella, sekä tarvittaessa luontoissuoritukset ja poistot.

 

81.

Sopimustyyppi ja sopimusarvo, jos sopimuksen tekemiseen sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivien 2014/23/EU (4), 2014/24/EU (5) tai 2014/25/EU (6) säännöksiä;

 

82.

Sopimuksen perusteella maksetut aiheutuneet tukikelpoiset menot, jos sopimukseen sovelletaan direktiivien 2014/23/EU, 2014/24/EU tai 2014/25/EU säännöksiä.

 

83.

Käytetty hankintamenettely, jos sopimuksen tekemiseen sovelletaan direktiivien 2014/23/EU, 2014/24/EU tai 2014/25/EU säännöksiä.

 

84.

Toimeksisaajan/-saajien ja alihankkijan/-hankkijoiden nimi ja alv- tai verotunnistenumero, jos sopimuksen tekemiseen sovelletaan direktiivien 2014/23/EU, 2014/24/EU tai 2014/25/EU säännöksiä tai julkisia hankintoja koskevia kansallisia säännöksiä. (7)

 

85.

Käytetty hankintamenettely, sopimusarvo sekä sopimuksen perusteella maksetut aiheutuneet tukikelpoiset menot, jos sopimukseen sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/81/EY (8) säännöksiä.

Ei sovelleta EAKR:ään, ESR+:aan, koheesiorahastoon, JTF:ään eikä EMKVR:ään.

Tuensaajan kussakin maksatushakemuksessa ilmoittamia menoja koskevat tiedot – ainoastaan yksikkökustannuksiin perustuvat menot

86.

Yksikkökustannusten perusteella komissiolle ilmoitettujen tukikelpoisten menojen määrä.

 

87.

Julkinen rahoitusosuus, joka vastaa komissiolle ilmoitettuja tukikelpoisia menoja, jotka on määritetty yksikkökustannusten perusteella.

 

88.

Kunkin yksikkökustannuksen osalta käytettävän yksikön määritelmä.

 

89.

Toimitettujen yksiköiden määrä ilmoitettuna kutakin yksikköön sisältyvää erää koskevassa maksatushakemuksessa kunkin yksikkökustannuksen osalta.

 

90.

Yhden yksikön yksikkökustannukset.

 

Tuensaajan kussakin maksatushakemuksessa ilmoittamia menoja koskevat tiedot – ainoastaan kertakorvauksiin perustuvat menot

91.

Komissiolle ilmoitettujen tukikelpoisten menojen määrä määritettynä kertakorvausten perusteella.

 

92.

Julkinen rahoitusosuus, joka vastaa komissiolle ilmoitettuja tukikelpoisia menoja, jotka on määritetty kertakorvausten perusteella.

 

93.

Kunkin kertakorvauksen osalta sopimustasot (tuotokset ja tulokset), jotka ilmoitetaan sen asiakirjan mukaisesti, jossa vahvistetaan tuen edellytykset kertakorvauksina suoritettavien maksujen perusteena.

 

94.

Kunkin kertakorvauksen osalta vastaava määrä sen asiakirjan mukaisesti, jossa vahvistetaan tuen edellytykset.

 

Tuensaajan jättämässä maksatushakemuksessa ilmoitettuja menoja koskevat tiedot – ainoastaan kiinteämääräiseen rahoitukseen perustuvat menot

95.

Komissiolle ilmoitettujen tukikelpoisten menojen määrä sekä tuen edellytykset vahvistavan asiakirjan mukainen kiinteämääräinen rahoitus.

 

96.

Julkinen rahoitusosuus, joka vastaa komissiolle ilmoitettuja tukikelpoisia menoja, jotka on määritetty kiinteämääräisen rahoituksen perusteella.

 

Tuensaajien maksatushakemuksissa ilmoittamia rahoitusvälineiden menoja koskevat tiedot

97.

Lopullisille vastaanottajille maksettu ohjelman rahoitusosuuden kokonaismäärä tuotteittain, kun kyseessä ovat lainat, oman pääoman ehtoiset ja oman pääoman luonteiset sijoitukset:

a)

josta rahastojen rahoitusosuuden kokonaismäärä rahaston mukaan eriteltynä

b)

josta kansallisen julkisen yhteisrahoituksen kokonaismäärä

c)

josta kansallisen yksityisen yhteisrahoituksen kokonaismäärä.

 

98.

Vakuussopimuksia varten 68 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti varattu ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärä:

a)

josta rahastojen rahoitusosuuden kokonaismäärä rahaston mukaan eriteltynä

b)

josta kansallisen julkisen yhteisrahoituksen kokonaismäärä.

 

99.

Ohjelman rahoitusosuuden kokonaismäärä, joka vastaa lopullisille vastaanottajille tai heidän hyväkseen suoritettuja maksuja, kun rahoitusvälineitä yhdistetään muihin unionin rahoitusosuuksiin yhtä rahoitusvälinettä koskevassa toimessa:

a)

josta rahastojen rahoitusosuuden kokonaismäärä rahaston mukaan eriteltynä

b)

josta kansallisen julkisen yhteisrahoituksen kokonaismäärä

c)

josta kansallisen yksityisen yhteisrahoituksen kokonaismäärä.

 

100.

Tieto hallintokustannusten ja -maksujen määrästä, kun holdingrahaston ja/tai erityisrahastojen täytäntöönpanosta vastaavat elimet valitaan suoraan tehtävällä sopimuksella, jolloin toisistaan erotetaan:

a)

holdingrahasto: rahoitustuotteittain, jotka toimivat holdingrahoitusrakenteessa

b)

erityisrahastot (jotka on perustettu holdingrahastorakenteen mukaisesti tai ilman sitä): rahoitustuotteittain.

 

101.

Hallintokustannusten ja -maksujen määrä, kun holdingrahaston ja/tai erityisrahastojen täytäntöönpanosta vastaavat elimet valitaan tarjouskilpailun perusteella.

 

Tiedot tilityksestä tehdyistä vähennyksistä

102.

Kunkin 98 artiklan 6 kohdan mukaisesti tehdyn vähennyksen päivämäärä ja perustelu sekä tieto vähennystyypistä.

 

103.

Kunkin vähennyksen piiriin kuuluvien tukikelpoisten menojen kokonaismäärät (joista määrä, joka on oikaistu tarkastuksen perusteella).

 

104.

Kunkin vähennyksen piiriin kuuluvan julkisen rahoitusosuuden määrät (josta määrä, joka on oikaistu tarkastuksen perusteella).

 

Komissiolle jätettyjä maksatushakemuksia koskevat tiedot (euroina)

105.

Kunkin toimesta aiheutuneita tukikelpoisia menoja sisältävän maksatushakemuksen jättämispäivä.

 

106.

Tuensaajalle aiheutuneiden ja toimen toteutuksen yhteydessä maksettujen tukikelpoisten menojen kokonaismäärä kussakin maksatushakemuksessa.

 

107.

Toimesta aiheutuneen julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä kussakin maksatushakemuksessa.

 

108.

Ainoastaan valtiontukitapauksissa, joissa maksetaan ennakkoa 91 artiklan 5 kohdan mukaisesti, tuensaajalle toimen aikana maksatushakemukseen sisältyvänä ennakkona maksettu määrä (päivämäärä ja määrä) .

 

109.

Ainoastaan valtiontukitapauksissa, joissa maksetaan ennakkoa 91 artiklan 5 kohdan mukaisesti, maksatushakemukseen sisältyvän ennakon määrä, joka katetaan tuensaajan kolmen vuoden kuluessa ennakon maksamisesta maksamilla menoilla.

 

110.

Ainoastaan valtiontukitapauksissa, joissa maksetaan ennakkoa 91 artiklan 5 kohdan mukaisesti, tuensaajalle toimen aikana maksatushakemukseen sisältyvänä ennakkona maksettu määrä, jota ei ole katettu tuensaajan maksamilla menoilla ja joiden osalta kolmen vuoden ajanjakso ei ole vielä päättynyt.

 

111.

Ainoastaan SEUT 107 artiklan mukaisissa tukijärjestelmissä, tuensaajalle tämän asetuksen 91 artiklan 6 kohdan nojalla tukijärjestelmien osalta maksetun julkisen rahoitusosuuden määrä.

 

Jäsenvaltion kussakin maksatushakemuksessa ilmoittamia menoja koskevat tiedot – ainoastaan menoihin, joihin myönnetään 94 artiklan mukaista unionin rahoitusosuutta

112.

Maksatushakemuksen kunkin menotyypin osalta päivämäärä, jona se maksettiin, ja jäsenvaltion tuensaajalle suorittaman korvauksen tyyppi.

 

113.

Jäsenvaltion suorittamien tarkastusten ja hallinnon tarkastusten päiväys ja lyhyt kuvaus, joiden tarkoituksena on tarkistaa, että komission suorittaman korvauksen edellytykset ovat täyttyneet.

 

114.

Ainoastaan 94 artiklan mukaisten tukikelpoisten menojen korvaamiseen 94 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun päätöksen tai 94 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun delegoidun säädöksen mukaisesti ilmoitettujen tukikelpoisten menojen määrä, joka sisältyy kuhunkin maksatushakemukseen.

 

Jäsenvaltion kussakin maksatushakemuksessa ilmoittamia menoja koskevat tiedot – ainoastaan menoihin, joihin myönnetään 95 artiklan mukaista unionin rahoitusosuutta

115.

Tiedot siitä, minkätyyppistä korvausta jäsenvaltio maksaa tuensaajalle ja minkälaista tukea annetaan, sekä korvauksen päivämäärä.

 

116.

Jäsenvaltion suorittamien tarkastusten ja hallinnon tarkastusten päivämäärä ja lyhyt kuvaus, joiden tarkoituksena on yksinomaan tarkistaa, että komission suorittaman korvauksen edellytykset ovat täyttyneet.

 

117.

Ainoastaan 95 artiklan mukaisten tukikelpoisten menojen korvaamiseen 95 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun päätöksen tai 95 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun delegoidun säädöksen mukaisesti ilmoitettujen tukikelpoisten menojen määrä, joka sisältyy kuhunkin maksatushakemukseen

 

Komissiolle jätettyjä maksatushakemuksia koskevat tarkemmat tiedot (euroina) rahoitusvälineiden osalta

118.

Tukikelpoisina menoina 92 artiklan 1 kohdan mukaisesti tosiasiallisesti maksettu tai vakuuksien tapauksessa vakuussopimuksia varten varattu ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärä.

 

119.

Tukikelpoisina menoina 92 artiklan 1 kohdan mukaisesti tosiasiallisesti maksettu tai vakuuksien tapauksessa vakuussopimuksia varten varattu julkisen rahoitusosuuden määrä.

 

120.

Ensimmäiseen maksatushakemukseen sisällytetty rahoitusvälineeseen maksettujen ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärä.

 

121.

Ensimmäiseen maksatushakemukseen sisällytetty rahoitusvälineeseen maksetun julkisen rahoitusosuuden määrä.

 

122.

Tukikelpoisina menoina maksatushakemuksiin 92 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti sisällytetty tosiasiallisesti maksettu tai vakuuksien tapauksessa vakuussopimuksia varten varattu ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärä.

 

123.

Tukikelpoisina menoina maksatushakemuksiin 92 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti sisällytetty tosiasiallisesti maksettu tai vakuuksien tapauksessa vakuussopimuksia varten varattu vastaavan julkisen rahoitusosuuden määrä.

 

Komissiolle 98 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla toimitettavia tilityksiä koskevat tiedot (euroina)

124.

Kunkin toimeen liittyviä menoja sisältävän kirjanpidon toimituspäivä.

 

125.

Kirjanpitotoiminnon toteuttavan elimen kirjanpitojärjestelmään viemä toimen tukikelpoisten menojen kokonaismäärä, joka on sisällytetty tilitykseen.

 

126.

Kirjanpitotoiminnon toteuttavan elimen kirjanpitojärjestelmään viemä tukikelpoisten menojen kokonaismäärää vastaava toimen täytäntöönpanon yhteydessä maksetun tai maksettavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä, joka on sisällytetty tilitykseen.

 

127.

Kirjanpitotoiminnon toteuttavan elimen kirjanpitojärjestelmään viemä tukikelpoisten menojen kokonaismäärää vastaava tuensaajalle maksettujen maksujen kokonaismäärä, joka on sisällytetty tilitykseen.

 

128.

Tilivuoden aikana peruutetun toimen tukikelpoiset kokonaismenot, jotka sisältyvät tilitykseen.

 

129.

Toimen täytäntöönpanon yhteydessä maksetun tai maksettavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä, joka vastaa tilivuoden aikana peruutetun toimen tukikelpoisten menojen kokonaismäärää, joka sisältyy tilitykseen.

 

130.

Toimen kokonaismenot, jotka on vähennetty tilityksestä 98 artiklan 6 kohdan a, b ja c alakohdan mukaisesti tilitystä vastaavana tilivuonna (joista tarkastusten tuloksena oikaistut määrät).

 

Komissiolle 98 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla toimitettuja tilityksiä koskevat tarkemmat tiedot rahoitusvälineiden osalta (euroina)

131.

Ensimmäiseen maksatushakemukseen sisällytetty rahoitusvälineisiin maksettujen ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärä.

 

132.

Ensimmäiseen maksatushakemukseen sisällytetty rahoitusvälineeseen maksetun julkisen rahoitusosuuden määrä.

 

133.

Tukikelpoisina menoina tilitykseen sisältyvä tosiasiallisesti maksettu tai vakuuksien tapauksessa vakuussopimuksia varten varattu ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärä.

 

134.

Tukikelpoisina menoina tilitykseen sisältyvä tosiasiallisesti maksettu tai vakuuksien tapauksessa vakuussopimuksia varten varattu vastaavan julkisen rahoitusosuuden määrä.

 

Tietyntyyppisiä menoja koskevat tiedot

135.

ESF+:sta 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti yhteisrahoitettujen EAKR-tyyppisten menojen määrä, joka on maksettu tai maksettava.

Ei sovelleta EAKR:ään, koheesiorahastoon, JTF:ään, EMKVR:ään, AMIF:ään, , ISF:ään eikä BMVI:hin.

136.

EAKR:stä 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti yhteisrahoitettujen ESR+-tyyppisten menojen määrä, joka on maksettu tai maksettava.

Ei sovelleta ESR+:aan, koheesiorahastoon, JTF:ään, EMKVR:ään, AMIF:ään ISF:ään, eikä BMVI:hin.

137.

Maan hankinnasta 64 artiklan 1 kohdan b alakohdan nojalla aiheutuneiden ja maksettujen menojen määrä ja maan hankintaan liittyvä määrä 64 artiklan 1 kohdan nojalla sekä ja tarvittaessa perusteet enimmäismäärien ylittämiseen.

 

138.

Toimeen maksettujen luontoissuoritusten määrä.

 

139.

Sellaisten poistokustannusten määrä, joista ei ole suoritettu laskuilla osoitettavissa olevaa rahakorvausta toimesta.

 

140.

EAKR:stä tai tapauksen mukaan unionin ulkoisesta rahoitusvälineestä Interreg-ohjelman pienhankerahastoon myönnettävän rahoitusosuuden määrä.

Ei sovelleta ESR+:aan, koheesiorahastoon, JTF:ään, EMKVR:ään, AMIF:ään, ISF:ään eikä BMVI:hin.

141.

Operatiivisesta tuesta BMVI-asetuksen 16 artiklan 1 kohdan (ja vain Liettuan osalta BMVI-asetuksen 17 artiklan 3 kohdan), ISF-asetuksen 16 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 21 artiklan 1 kohdan nojalla aiheutuneiden ja maksettujen menojen määrä.

Ei sovelleta EAKR:ään, ESR+:aan, koheesiorahastoon, JTF:ään eikä EMKVR:ään.

142.

Laitteista, kulkuneuvoista tai turvallisuuden kannalta olennaisten laitosten rakentamisesta ISF-asetuksen 13 artiklan 7 kohdan nojalla aiheutuneiden ja maksettujen menojen määrä.

Ei sovelleta EAKR:ään, ESR+:aan, koheesiorahastoon, JTF:ään, EMKVR:ään, AMIF:ään eikä BMVI:hin.


(1)  Euroopan alueellisen yhteistyön tavoitteen (Interreg) tapauksessa tuensaajien on ilmoitettava myös johtava tuensaaja ja muut tuensaajat.

(2)  Tuensaaja kattaa tarvittaessa muita elimiä, joille aiheutuu toimesta menoja, joita käsitellään tuensaajalle aiheutuneina menoina.

(3)  Tämän kentän tiedot vaaditaan ainoastaan alihankinnan ensimmäisellä tasolla ja vain, jos toimeksisaajaa koskevat tiedot kirjataan kenttään 23, ja vain alihankintasopimuksista, joiden kokonaisarvo on yli 50 000 euroa.

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/23/EU, annettu 26 päivänä helmikuuta 2014, käyttöoikeussopimusten tekemisestä (EUVL L 94, 28.3.2014, s. 1.).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/24/EU, annettu 26 päivänä helmikuuta 2014, julkisista hankinnoista ja direktiivin 2004/18/EY kumoamisesta (EUVL L 94, 28.3.2014, s. 65).

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/25/EU, annettu 26 päivänä helmikuuta 2014, vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alalla toimivien yksiköiden hankinnoista ja direktiivin 2004/17/EY kumoamisesta (EUVL L 94, 28.3.2014, s. 243).

(7)  Tämän kentän tiedot vaaditaan vain, jos tiedot kirjataan kenttiin 23 tai 24.

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/81/EY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, hankintaviranomaisten ja hankintayksiköiden tekemien rakennusurakoita sekä tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta puolustus- ja turvallisuusalalla ja direktiivien 2004/17/EY ja 2004/18/EY muuttamisesta (EUVL L 216, 20.8.2009, s. 76).


LIITE XVIII

JOHDON VAHVISTUSLAUSUMAN MALLI – 74 ARTIKLAN 1 KOHDAN F ALAKOHTA

Minä allekirjoittanut/Me allekirjoittaneet (sukunimi(-nimet), etunimi(-nimet), asema(t) tai tehtävä(t)), ohjelman (ohjelman nimi ja CCI-koodi) hallintoviranomaisen päällikkö,

30 päivänä kesäkuuta päättyneen tilivuoden (vuosi) aikana tapahtuneen (ohjelman nimi) toteuttamisen perusteella, oman arvioni / oman arviomme perusteella sekä kaikkien niiden tietojen perusteella, jotka olivat käytettävissäni/käytettävissämme päivänä, jona tilitys toimitettiin komissiolle, mukaan lukien Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/1060 (1) 74 artiklan mukaiset hallintoa koskevat tarkastukset sekä tarkastukset liittyen menoihin, jotka on esitetty komissiolle toimitetuissa maksatushakemuksissa 30. kesäkuuta … (vuosi) päättyneen tilivuoden osalta,

sekä asetuksessa (EU) 2021/1060 määritettyjen velvoitteideni/velvoitteidemme perusteella

vakuutan/vakuutamme täten seuraavaa:

a)

tilitystiedot on esitetty asianmukaisesti, täydellisesti ja täsmällisesti asetuksen (EU) 2021/1060 98 artiklan mukaisesti,

b)

tilitykseen kirjatut menot ovat sovellettavan lainsäädännön mukaiset, ja ne käytettiin aiottuun tarkoitukseen.

Vakuutan/Vakuutamme, että lopullisissa tilintarkastuskertomuksissa tai tarkastuskertomuksissa havaitut sääntöjenvastaisuudet, jotka liittyvät tilivuoteen, on käsitelty asianmukaisesti tilityksessä erityisesti 98 artiklan noudattamiseksi tilityksen toimittamisen osalta. Vakuutan/Vakuutamme myös, että menot, joiden laillisuuden ja sääntöjenmukaisuuden arviointi on meneillään, on jätetty tilityksestä pois, kunnes ne on todettu laillisiksi ja sääntöjenmukaisiksi ja voidaan sisällyttää jotakin seuraavaa tilivuotta koskevaan maksatushakemukseen.

Lisäksi vakuutan/vakuutamme, että indikaattoreihin, välitavoitteisiin sekä edistymiseen liittyvät tiedot pitävät paikkansa.

Vahvistan/vahvistamme, että käyttöön on otettu toimivat ja oikeasuhteiset petostentorjuntatoimenpiteet ja että niissä otetaan huomioon havaitut riskit.

Lisäksi vahvistan/vahvistamme, että tiedossani/tiedossamme ei ole mitään salassa pidettyjä maineseikkoja, jotka liittyvät ohjelman toteuttamiseen.


(1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/160, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahasto plussaa, koheesiorahastoa ja Euroopan meri-, kalatalous- ja vesiviljelyrahastoa koskevista yleisistä säännöksistä ja rahoitussäännöistä sekä turvapaikka- ja maahanmuuttorahastoa, sisäisen turvallisuuden rahastoa ja rajaturvallisuuden ja viisumipolitiikan rahoitusvälinettä koskevista rahoitussäännöistä (EUVL L 231, 30.6.2021, s. 159).


LIITE XIX

VUOTUISEN TARKASTUSLAUSUNNON MALLI – 77 ARTIKLAN 3 KOHDAN A ALAKOHTA

Vastaanottaja: Euroopan komissio, pääosasto [asianomais(t)en pääosasto(je)n nimi]

1.   JOHDANTO

Minä, allekirjoittanut, joka edustan [tarkastusviranomaisen nimi] riippumattomasti Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/1060 (1) 71 artiklan 2 kohdassa tarkoitetussa merkityksessä, olen tarkastanut

i)

1 päivänä heinäkuuta … [vuosi] alkanutta ja 30 päivänä kesäkuuta … [vuosi+1] päättynyttä tilivuotta koskevan ja …päivänä …kuuta … [komissiolle toimitetun tilityksen päiväys] päivätyn tilityksen, jäljempänä ’tilitys’,

ii)

niiden menojen laillisuuden ja sääntöjenmukaisuuden, joiden osalta komissiolta on pyydetty korvausta kyseiseltä tilivuodelta (ja jotka sisältyvät tilitykseen), ja

iii)

hallinnointi- ja valvontajärjestelmän toiminnan sekä todentanut ohjelmaan [ohjelman nimi, CCI-koodi], jäljempänä ’ohjelma’, liittyvän johdon vahvistuslausuman

77 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisen tarkastuslausunnon antamista varten.

2.   HALLINTOVIRANOMAISEN VASTUUALAT

[Hallintoviranomaisen nimi], joka on nimetty ohjelman hallintoviranomaiseksi, vastaa hallinto- ja valvontajärjestelmän moitteettomasta toiminnasta 72–75 artiklassa vahvistettujen toimintojen ja tehtävien suhteen.

Lisäksi [hallintoviranomaisen tai tarvittaessa kirjanpitotoiminnon toteuttavan elimen nimi] vastaa tilien täydellisyyden, oikeellisuuden ja totuudenmukaisuuden vahvistamisesta asetuksen (EU) 2021/1060 76 artiklassa (ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/1059 (2) , (3) 46 artiklassa) edellytetyllä tavalla.

Lisäksi asetuksen (EU) 2021/1060 74 artiklan mukaisesti on hallintoviranomaisen vastuulla vahvistaa, että tileihin kirjatut menot ovat laillisia, sääntöjenmukaisia ja sovellettavan lainsäädännön mukaisia.

3.   TARKASTUSVIRANOMAISEN VASTUUALAT

Asetuksen (EU) 2021/1060 77 artiklan mukaisesti vastuullani on esittää riippumattomasti lausunto tilien täydellisyydestä, oikeellisuudesta ja totuudenmukaisuudesta sekä siitä, ovatko tilitykseen sisältyvät menot, joista komissiolta on pyydetty korvausta, lailliset ja sääntöjenmukaiset ja toimiiko käyttöön otettu hallinto- ja valvontajärjestelmä moitteettomasti.

Vastuullani on myös sisällyttää lausuntoon lausuma siitä, asettaako tarkastustyö johdon vahvistuslausumassa esitetyt vakuutukset epäilyksenalaisiksi.

Ohjelman tarkastukset tehtiin tarkastusstrategian mukaisesti, ja niissä noudatettiin kansainvälisesti hyväksyttyjä tilintarkastusstandardeja. Kyseisten standardien mukaan tarkastusviranomaisen on noudatettava eettisiä vaatimuksia sekä suunniteltava ja toteutettava tarkastustyö kohtuullisen varmuuden saamiseksi tarkastuslausuntoa varten.

Tarkastukseen sisältyy menettelyjä, joiden tarkoituksena on saada riittävä ja asianmukainen näyttö jäljempänä esitetyn lausunnon tueksi. Toteutetut menettelyt riippuvat tarkastajan ammatillisesta harkinnasta, mukaan lukien arviointi olennaisen sääntöjen noudattamatta jättämisen riskistä, riippumatta siitä, onko noudattamatta jättämisen syynä petos vai virhe. Katson, että toteutetut tarkastusmenettelyt ovat olosuhteet huomioon ottaen asianmukaiset ja täyttävät asetuksen (EU) 2021/1060 vaatimukset.

Katson, että hankittu tarkastusnäyttö on riittävä ja asianmukainen lausunnon antamisen perustaksi, [jos tarkastuksen sisältöä on rajoitettu:] lukuun ottamatta 4 kohdassa ”Tarkastuksen rajoittaminen” mainittuja seikkoja.

Tiivistelmä ohjelmaa koskevien tarkastusten pääasiallisista havainnoista on esitetty liitteenä olevassa asetuksen (EU) 2021/1060 77 artiklan 3 kohdan b alakohdan mukaisessa vuotuisessa tarkastuskertomuksessa.

4.   TARKASTUKSEN RAJOITTAMINEN

joko

Tarkastuksen sisältöä ei ollut rajoitettu.

tai

Tarkastuksen sisältöä rajoittivat seuraavat tekijät:

a)

b)

c)

[Huom. Ilmoittakaa tarkastuksen laajuuteen mahdollisesti vaikuttaneet tekijät, kuten todentavien asiakirjojen puute ja vireillä olevat oikeudenkäynnit, ja arvioikaa jäljempänä kohdassa ”Varauksellinen lausunto” menojen määrä ja rahastoista saadun tuen rahoitusosuus, joihin tämä kohdistuu, sekä tarkastuslausunnon sisällön rajoituksen vaikutukset. Lisäselvityksiä voidaan tarvittaessa esittää vuotuisessa tarkastuskertomuksessa.]

5.   LAUSUNTO

joko

(Varaukseton lausunto)

Toteutetun tarkastuksen perusteella katson seuraavaa:

1)

Tilitys

tilityksen tiedot ovat oikeat ja riittävät;

2)

Tilitykseen sisältyvien menojen laillisuus ja sääntöjenmukaisuus

tilitykseen sisältyvät menot ovat lailliset ja sääntöjenmukaiset (4),

3)

Tarkastuslausunnon antamispäivänä käytössä ollut hallinto- ja valvontajärjestelmä

hallinnointi- ja valvontajärjestelmä toimii moitteettomasti

Katson, että tarkastus ei aseta johdon vahvistuslausuman vakuutuksia kyseenalaisiksi.

tai

(Varauksellinen lausunto)

Toteutetun tarkastuksen perusteella katson seuraavaa:

1)

Tilitys

tilitys antaa oikean ja riittävän kuvan [jos tilejä koskee varaus, lisätään seuraava teksti:] lukuun ottamatta seuraavia olennaisia näkökohtia: …

2)

Tilitykseen sisältyvien menojen laillisuus ja sääntöjenmukaisuus

tilitykseen sisältyvät menot ovat laillisia ja sääntöjenmukaisia [jos tilejä koskee varaus, lisätään seuraava teksti:] lukuun ottamatta seuraavia näkökohtia: …

Varauksen vaikutus on rajallinen [tai merkittävä], ja se vastaa … (määrä euroina tilitykseen sisältyvien menojen kokonaismäärästä)

3)

Tarkastuslausunnon antamispäivänä käytössä ollut hallinto- ja valvontajärjestelmä

Käytössä oleva hallinto- ja valvontajärjestelmä toimii moitteettomasti [jos hallinto- ja valvontajärjestelmää koskee varaus, lisätään seuraava teksti:] lukuun ottamatta seuraavia näkökohtia (5): …

Varauksen vaikutus on rajallinen [tai merkittävä] ja se vastaa … (määrä euroina tilitykseen sisältyvien menojen kokonaismäärästä).

Katson, että tarkastus ei aseta johdon vahvistuslausuman vakuutuksia kyseenalaisiksi/asettaa johdon vahvistuslausuman vakuutukset kyseenalaisiksi [tarpeeton yliviivataan].

[Jos tarkastus asettaa johdon vahvistuslausuman vakuutukset kyseenalaisiksi, tarkastusviranomainen esittää tässä kohdassa kyseiseen päätelmään johtaneet seikat.]

tai

(Kielteinen lausunto)

Toteutetun tarkastuksen perusteella katson seuraavaa:

i)

tilitys antaa oikean ja riittävän kuvan / ei anna oikeaa ja riittävää kuvaa [tarpeeton yliviivataan]; ja/tai

ii)

tilitykseen sisältyvät menot, joista komissiolta on pyydetty korvausta, ovat/eivät ole lailliset ja asianmukaiset [tarpeeton yliviivataan]; ja/tai

iii)

käyttöön otettu hallinto- ja valvontajärjestelmä toimii/ei toimi [tarpeeton yliviivataan] moitteettomasti.

Tämä kielteinen lausunto perustuu seuraaviin seikkoihin:

tileihin liittyvien olennaisten seikkojen osalta:

ja/tai [tarpeeton yliviivataan]

niiden tilitykseen sisältyvien menojen laillisuuteen ja sääntöjenmukaisuuteen liittyvien olennaisten seikkojen osalta, joista komissiolta on pyydetty korvausta:

ja/tai [tarpeeton yliviivataan]

hallinnointi- ja valvontajärjestelmän toimintaan liittyvien olennaisten seikkojen osalta (6):

Toteutettu tarkastus antaa aihetta epäillä johdon vahvistuslausuman vakuutuksia seuraavilta osin:

[Tarkastusviranomainen voi kansainvälisesti hyväksyttyjen tilintarkastusstandardien mukaisesti lisätä myös tiettyä kysymystä koskevan tarkennuksen, joka ei vaikuta lausuntoon. Poikkeustapauksissa myös kannanotosta pidättäytymistä voidaan harkita (7) .]

Päivämäärä:

Allekirjoitus:

______________


(1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1060, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahasto plussaa, koheesiorahastoa ja Euroopan meri-, kalatalous- ja vesiviljelyrahastoa koskevista yleisistä säännöksistä ja rahoitussäännöistä sekä turvapaikka- ja maahanmuuttorahastoa, sisäisen turvallisuuden rahastoa ja rajaturvallisuuden ja viisumipolitiikan rahoitusvälinettä koskevista rahoitussäännöistä (EUVL L 231, 30.6.2021, s. 159).

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1059, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan aluekehitysrahastosta ja ulkoisista rahoitusvälineistä tuettavaa Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitetta (Interreg) koskevista erityissäännöksistä (EUVL L 231, 30.6.2021, s. 94).

(3)  Lisätään, jos kyse on Interreg-ohjelmista.

(4)  Lukuun ottamatta niitä Interreg-ohjelmia, jotka kuuluvat komission laatimaan toimien tarkastusten vuotuiseen otokseen Interreg-asetuksen 48 artiklassa tarkoitetulla tavalla.

(5)  Jos vaikutus kohdistuu hallinto- ja valvontajärjestelmään, eritelkää elin tai elimet sekä järjestelmien osat, jotka eivät täyttäneet vaatimuksia ja/tai toimineet moitteettomasti, paitsi silloin kun nämä tiedot on jo selvästi esitetty vuotuisessa tarkastuskertomuksessa ja lausunnon kohdassa viitataan niihin tämän kertomuksen kohtiin, joissa kyseiset tiedot on esitetty.

(6)  Jos vaikutus kohdistuu hallinto- ja valvontajärjestelmään, eritelkää elin tai elimet sekä järjestelmien osat, jotka eivät täyttäneet vaatimuksia ja/tai toimineet moitteettomasti, paitsi silloin kun nämä tiedot on jo selvästi esitetty vuotuisessa tarkastuskertomuksessa ja lausunnon kohdassa viitataan niihin tämän kertomuksen kohtiin, joissa kyseiset tiedot on esitetty.

(7)  Tällaisten poikkeustapausten on liityttävä ennakoimattomiin ulkoisiin tekijöihin, jotka eivät kuulu tarkastusviranomaisen toimivallan piiriin.


LIITE XX

VUOTUISEN VALVONTAKERTOMUKSEN MALLI – 77 ARTIKLAN 3 KOHDAN B ALAKOHTA

1.   Johdanto

1.1

Kertomuksesta vastaava tarkastusviranomainen ja muut sen valmisteluun osallistuneet elimet.

1.2

Viiteajanjakso (tilivuosi).

1.3

Tarkastusjakso (tarkastuksen tekemisen ajankohta).

1.4

Tiedot kertomuksen kattamasta ohjelmasta / kattamista ohjelmista ja sen/niiden hallintoviranomaisista. Jos kertomus kattaa useamman kuin yhden ohjelman tai rahaston, tiedot on jaoteltava ohjelma- ja rahastokohtaisesti. Niiden kussakin kohdassa on esitettävä nimenomaan kyseistä ohjelmaa ja/tai rahastoa koskevat tiedot.

1.5

Kuvaus kertomuksen valmisteluun ja vastaavan tarkastuslausunnon laadintaan liittyvistä vaiheista.

Tämä kohta mukautetaan Interreg-ohjelmiin Interreg-ohjelmiin sovellettavien toimien tarkastuksia koskevien, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/1059 (1), jäljempänä ’Interreg-asetus’, 49 artiklassa vahvistettujen erityisten sääntöjen perusteella, jotta voidaan kuvailla kertomuksen valmistelemiseksi toteutetut vaiheet.

2.   Hallinnointi- ja valvontajärjestelmän (-järjestelmien) merkittävät muutokset

2.1

Tiedot hallintoviranomaisen vastuualueisiin liittyvien hallinnointi- ja valvontajärjestelmien mahdollisista merkittävistä muutoksista ja erityisesti tehtävien siirtämisestä välittäville elimille tai kirjanpitotoiminnosta vastaavalle elimelle sekä tarkastusviranomaisen tarkastustyöhön perustuva vahvistus siitä, että 72–76 artiklan ja 81 artiklan vaatimukset täyttyvät.

2.2

Tiedot 83, 84 ja 85 artiklan mukaisten laajennettujen suhteutettujen järjestelyjen soveltamisesta.

3.   Tarkastusstrategiaan tehdyt muutokset

3.1

Tiedot tarkastusstrategiaan mahdollisesti tehdyistä muutoksista sekä niihin liittyvät perustelut. Eritelkää erityisesti toimien tarkastuksessa käytetyn otantamenetelmän mahdolliset muutokset (ks. jäljempänä oleva 5 kohta) ja se, muutettiinko strategiaa 83, 84 ja 85 artiklan mukaisten laajennettujen suhteutettujen järjestelyjen soveltamisen vuoksi.

3.2

Edellä oleva 1 kohta mukautetaan Interreg-ohjelmiin Interreg-ohjelmiin sovellettavien toimien tarkastuksia koskevien, Interreg-asetuksen 49 artiklassa vahvistettujen erityisten sääntöjen perusteella, jotta voidaan kuvailla tarkastusstrategiaan tehdyt muutokset.

4.   Järjestelmätarkastukset (soveltuvin osin (2)

4.1

Tiedot niistä tarkastukset tehneistä elimistä, myös itse tarkastusviranomaisista, jotka ovat tarkastaneet ohjelman hallinto- ja valvontajärjestelmän asianmukaisen toiminnan, jäljempänä ’järjestelmätarkastukset’.

4.2

Kuvaus tehtyjen tarkastusten perusteista, mukaan lukien tiedot sovellettavasta tarkastusstrategiasta sekä varsinkin riskinarviointimenetelmästä ja tuloksista, joiden perusteella järjestelmätarkastuksia koskeva tarkastussuunnitelma on laadittu. Jos riskinarviointi on päivitetty, päivitys olisi kuvattava edellä tarkastusstrategiaan tehtyjä muutoksia käsittelevässä 3 kohdassa.

4.3

Jäljempänä 9.1 kohdassa olevan taulukon osalta järjestelmätarkastusten keskeisten havaintojen ja niiden perusteella tehtyjen johtopäätösten kuvaus, mukaan lukien tiettyjä temaattisia alueita koskevat tarkastukset.

4.4

Tiedot siitä, katsottiinko jonkin havaitun sääntöjenvastaisuuden olevan luonteeltaan systeeminen, ja tiedot toteutetuista toimenpiteistä, mukaan luettuna tiedot sääntöjenvastaisten menojen ja niihin mahdollisesti liittyvien rahoitusoikaisujen määrästä asetuksen 77 artiklan 3 kohdan b alakohdan ja 103 artiklan mukaisesti.

4.5

Tiedot edellisinä tilivuosina järjestelmätarkastuksissa annettujen suositusten aiheuttamista jatkotoimista.

4.6

Kuvaus rahoitusvälineisiin tai tiettyjen sääntöjen (esim. valtiontuki, julkiset hankinnat, yksinkertaistetut kustannusvaihtoehdot, kustannuksiin perustumaton rahoitus) piiriin kuuluviin muihin menolajeihin tai kustannuksiin liittyvistä sääntöjenvastaisuuksista tai puutteista, jotka on havaittu järjestelmätarkastuksissa, ja jatkotoimista, joilla hallintoviranomainen on korjannut näitä sääntöjenvastaisuuksia tai puutteita.

4.7

Järjestelmätarkastuksista saatu varmuustaso (matala/keskinkertainen/korkea) ja sen perustelu.

5.   Toimien tarkastukset

5.1–5.10 kohdat mukautetaan Interreg-ohjelmiin Interreg-ohjelmiin sovellettavien toimien tarkastuksia koskevien, Interreg-asetuksen 49 artiklassa vahvistettujen erityisten sääntöjen perusteella, jotta voidaan kuvailla kertomuksen valmistelemiseksi toteutetut vaiheet.

5.1

Tiedot elimistä (mukaan luettuna itse tarkastusviranomainen), jotka ovat tehneet toimien tarkastuksia (79 artiklan mukaisesti).

5.2

Sovelletun otantamenetelmän kuvaus ja tieto siitä, onko menetelmä tarkastusstrategian mukainen.

5.3

Tilastollisen tai muun kuin tilastollisen otantamenettelyn otantaparametrit ja selvitys taustalaskelmista ja sovelletusta ammatillisesta harkinnasta. Näihin tietoihin olisi sisällyttävä muun muassa olennaisuusraja, luottamustaso, otantayksikkö, odotettu virhetaso, otantasuhde, standardipoikkeama, perusjoukon arvo, perusjoukon koko, otoskoko ja osittamista koskevat tiedot. Otoksen valintaan, kokonaisvirhetasoon ja jäännösvirhetasoon liittyvät taustalaskelmat on esitettävä jäljempänä 9.3 kohdassa muodossa, josta käyvät ilmi perusvaiheet käytetyn otantamenetelmän mukaan.

5.4

Tileille sisältyvien määrien sekä maksua koskevissa maksatushakemuksissa tilivuoden aikana ilmoitettujen määrien ja sen perusjoukon, josta satunnaisotos poimittiin (9.2 kohdassa olevan taulukon sarake A), täsmäytys. Täsmäytys sisältää negatiiviset otantayksiköt, joita varten on tehty rahoitusoikaisuja.

5.5

Jos negatiivisia otantayksiköitä on, vahvistus siitä, että niitä on käsitelty erillisenä perusjoukkona. Näiden yksiköiden tarkastuksista saatujen keskeisten tulosten analyysi, jonka pääasiallisena tarkoituksena on todentaa, onko (jäsenvaltion tai komission tekemät) päätökset rahoitusoikaisujen soveltamisesta kirjattu tileihin peruutettuina määrinä.

5.6

Jos sovelletaan muuta kuin tilastollista otantamenetelmää, ilmoittakaa syyt menetelmän käytölle, tarkastusten kattamien otantayksikköjen prosenttiosuus sekä toimet, joilla varmistettiin otoksen sattumanvaraisuus ottaen huomioon, että otoksen on oltava edustava.

Ilmoittakaa lisäksi toimet, joilla varmistettiin otoksen riittävä koko, jotta tarkastusviranomainen voi laatia pätevän tarkastuslausunnon. Jos sovelletaan muuta kuin tilastollista otantamenetelmää, lasketaan myös arvioitu kokonaisvirhetaso.

5.7

Toimien tarkastusten keskeisten havaintojen analyysi, josta ilmenevät

a)

tarkastettujen otantayksiköiden lukumäärä, niihin liittyvät määrät

b)

virhetyyppi otantayksikön mukaan (3)

c)

havaittujen virheiden luonne (4)

d)

ositteen (5) virhetaso ja vastaavat vakavat puutteet tai sääntöjenvastaisuudet, virhetason yläraja, perimmäiset syyt, ehdotetut korjaavat toimenpiteet (mukaan lukien toimenpiteet, joilla on tarkoitus parantaa hallinnointi- ja valvontajärjestelmiä) ja vaikutukset tarkastuslausuntoon.

Lisäksi on toimitettava lisäselvitys 9.2 ja 9.3 kohdassa esitetyistä tiedoista erityisesti kokonaisvirhetason osalta.

5.8

Tiedot mahdollisista tilivuotta koskevista ja toimien tarkastuksesta johtuvista rahoitusoikaisuista, jotka hallintoviranomainen on tehnyt ennen tilityksen toimittamista komissioon, mukaan lukien kiinteämääräiset tai ekstrapoloidut oikaisut, joiden seurauksena tilitykseen sisältyvien menojen jäännösvirhetaso laskee 2 prosenttiin 98 artiklan mukaisesti.

5.9

Kokonaisvirhetason ja jäännösvirhetason vertaaminen (kuten 9.2 kohdasta ilmenee) 2 prosentin olennaisuusrajaan, jotta voidaan määrittää, onko perusjoukko olennaisesti virheellinen, ja vaikutukset tarkastuslausuntoon.

5.10

Tiedot siitä, katsottiinko jonkin havaitun sääntöjenvastaisuuden olevan luonteeltaan systeeminen, ja toteutetuista toimenpiteistä, mukaan luettuna tiedot sääntöjenvastaisten menojen ja niihin mahdollisesti liittyvien rahoitusoikaisujen määrästä.

5.11

Tiedot toimien tarkastusten tulosten seurannasta suhteessa Interreg-ohjelmien yhteiseen otokseen Interreg-ohjelmiin sovellettavien toimien tarkastuksia koskevien erityisten sääntöjen perusteella Interreg-asetuksen 49 artiklan mukaisesti.

5.12

Tiedot aiempien tilivuosien toimien tarkastusten tulosten ja etenkin vakavien systeemisten puutteiden seurannasta.

5.13

Taulukko virhetyyppien mukaisesta luokittelusta.

5.14

Toimien tarkastusten keskeisten havaintojen perusteella tehdyt päätelmät hallinnointi- ja valvontajärjestelmien asianmukaisesta toiminnasta.

Tämä kohta mukautetaan Interreg-ohjelmiin Interreg-ohjelmiin sovellettavien toimien tarkastuksia koskevien, Interreg-asetuksen 49 artiklassa vahvistettujen erityisten sääntöjen perusteella, jotta voidaan kuvailla päätelmien tekemiseksi toteutetut vaiheet.

6.   Tilien tarkastukset

6.1

Tilien tarkastukset toteuttaneet viranomaiset/elimet.

6.2

Kuvaus tarkastusmenetelmästä, jolla varmistetaan, että tilit ovat täydelliset, oikeat ja totuudenmukaiset. Tähän sisältyvät tiedot järjestelmätarkastusten ja toimien tarkastusten yhteydessä tehdyistä tarkastuksista siltä osin kuin ne liittyvät tilien varmistukseen ja lisätarkistuksiin, jotka esitetään alustavassa tilityksessä ennen sen lähettämistä komissioon.

6.3

Tarkastuksista tehdyt päätelmät, jotka liittyvät tilien täydellisyyteen, oikeellisuuteen ja totuudenmukaisuuteen, mukaan lukien kyseisten päätelmien johdosta tehdyt ja tilityksessä näkyvät vastaavat rahoitusoikaisut.

6.4

Tiedot siitä, katsottiinko jonkin havaitun sääntöjenvastaisuuden olevan luonteeltaan systeeminen, ja toteutetuista toimenpiteistä.

7.   Muut tiedot

7.1

Tarkastusviranomaisen arviointi epäillyistä petoksista, jotka on havaittu sen suorittamissa tarkastuksissa (ja muiden kansallisten tai unionin elimien ilmoittamat tapaukset, jotka liittyvät tarkastusviranomaisen tarkastamiin toimiin), sekä toteutetuista toimenpiteistä. Tiedot tapausten lukumäärästä, vakavuudesta ja määristä, joita tapaukset koskevat, jos tiedossa.

7.2

Tapahtumat tilivuoden päättymisen jälkeen ennen vuotuisen valvontakertomuksen toimittamista komissioon, kun nämä tapahtumat on huomioitu varmuustason määrittämisessä ja tarkastusviranomaisen lausunnossa.

8.   Kokonaisvarmuustaso

8.1

Tiedot hallinto- ja valvontajärjestelmän asianmukaiseen toimintaan liittyvästä kokonaisvarmuustasosta ja selvitys siitä, kuinka tämä taso on saatu järjestelmätarkastusten ja toimien tarkastusten yhteistuloksena. Tarpeen mukaan tarkastusviranomaisen on myös huomioitava muiden kansallisten tai unionin tarkastusten tulokset.

8.2

Toteutettujen vaikutuksia lieventävien toimien, jotka eivät liity rahoitusoikaisuihin, arviointi, toteutetut rahoitusoikaisut ja arvio siitä, tarvitaanko hallinnointi- ja valvontajärjestelmien parantamisen näkökulmasta tai unionin talousarvioon kohdistuvien vaikutusten näkökulmasta täydentäviä korjaustoimia.

9.   VUOTUISEN VALVONTAKERTOMUKSEN LIITTEET

9.1

Järjestelmätarkastusten tulokset

Tarkastettu taho

Rahasto (useista rahastoista rahoitettava ohjelma)

Tarkastuksen otsikko

Lopullisen tarkastuskertomuksen päiväys

Ohjelma: [CCI-koodit ja ohjelman nimi]

Yleisarviointi (ryhmä 1, 2, 3, 4)

[asetuksen liitteen XI taulukon 2 mukaisesti]

Huomautukset

Keskeiset vaatimukset (KR) (soveltuvin osin)

[liitteen XI taulukon 1 mukaisesti

 

 

 

 

KR 1

KR 2

KR 3

KR 4

KR 5

KR 6

KR 7

KR 8

KR 9

KR 10

 

 

Hallintoviranomainen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Välittävä elin (elimet)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kirjanpitotoiminto (ellei hallintoviranomaisen suorittama)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Huom. Tyhjät taulukon kohdat viittaavat keskeisiin vaatimuksiin, joita ei sovelleta tarkastettuun yksikköön.

9.2

Toimien tarkastusten tulokset

Rahasto

Ohjelman CCI-koodi

Ohjelman nimi

A

B

C

D

E

F

G

H

Sitä perusjoukkoa vastaava määrä euroina, josta otos on poimittu (*)

Tilivuotta koskevat menot, jotka on tarkastettu satunnaisotannassa

Sääntöjenvastaisten menojen määrä satunnaisotannassa

Kokonaisvirhetaso (**)

Kokonaisvirhetason johdosta tehdyt oikaisut

Jäännöskokonaisvirhetaso

Muut tarkastetut menot (***)

Muissa tarkastetuissa menoissa todettujen sääntöjenvastaisten menojen määrä

Määrä (****)

% (*****)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9.3

Satunnaisotoksen valintaan, kokonaisvirhetasoon ja kokonaisjäännösvirhetasoon liittyvät taustalaskelmat

(1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/1059, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan aluekehitysrahastosta ja ulkoisista rahoitusvälineistä tuettavaa Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitetta (Interreg) koskevista erityissäännöksistä (EUVL L 231, 30.6.2021, s. 94).

(2)  Tämä kohta on vapaaehtoinen ohjelmille, joita koskee ’laajennettujen suhteutettujen järjestelyjen’ soveltaminen kyseessä olevaan tilivuoteen.

(3)  Sattumanvarainen, systeeminen, epäsäännöllinen.

(4)  Esimerkiksi tukikelpoisuus, julkiset hankinnat, valtiontuki.

(5)  Ositteen virhetaso on ilmoitettava, jos on toteutettu osittaminen, joka kattaa alaryhmät, joilla on samankaltaisia ominaisuuksia. Näitä alaryhmiä ovat esimerkiksi toimet, jotka muodostuvat rahoitusosuuksien maksamisesta ohjelmasta rahoitusvälineisiin, muihin arvokkaisiin eriin tai rahastoihin (useista rahastoista rahoitettujen ohjelmien tapauksessa).

(*)  Sarake A viittaa positiiviseen perusjoukkoon, josta satunnaisotos on poimittu, ts. hallintoviranomaisen/kirjanpitotoiminnon kirjanpitojärjestelmään viety tukikelpoisten menojen kokonaismäärä, joka on sisällytetty komissiolle esitettyihin maksatushakemuksiin, vähennettynä mahdollisilla negatiivisilla otantayksiköillä. Tarvittaessa selvitykset annetaan 5.4 kohdassa.

(**)  Kokonaisvirhetaso lasketaan ennen kuin mahdolliset rahoitusoikaisut tehdään tarkastettuun otokseen tai perusjoukkoon, josta satunnaisotos on poimittu. Jos satunnaisotos kattaa useamman kuin yhden rahaston tai ohjelman, sarakkeessa D esitetty (laskettu) kokonaisvirhetaso koskee koko perusjoukkoa. Jos käytetään ositusta, lisätietoja ositteista on annettava 5.7 kohdassa.

(***)  Sarake G viittaa menoihin, jotka on tarkastettu täydentävän otoksen yhteydessä.

(****)  Tarkastettujen menojen määrä (jos käytetään aliotantaa, tässä sarakkeessa ilmoitetaan vain tosiasiallisesti tarkastettujen menojen määrä).

(*****)  Tarkastettujen menojen prosenttiosuus suhteessa perusjoukkoon.


LIITE XXI

VUOTUISEN TARKASTUSKERTOMUKSEN MALLI – 81 ARTIKLAN 5 KOHTA

1.   Johdanto

1.1

Tiedot kertomuksen valmisteluun osallistuneesta ulkopuolisesta tarkastusyrityksestä.

1.2

Viiteajanjakso (esim. 1. heinäkuuta N-1 – 30. kesäkuuta N).

1.3

Tarkastuskertomuksen kattama(t) rahoitusväline(et)/toimivaltuus(-valtuudet) ja ohjelma(t). Tiedot siitä rahoitussopimuksesta, jota kertomus koskee (jäljempänä ’rahoitussopimus’).

2.   EIP:n/EIR:n tai muiden kansainvälisten rahoituslaitosten sisäisten valvontajärjestelmien tarkastus

Tulokset ulkopuolisen tahon suorittamasta EIP:n tai muiden sellaisten kansainvälisten rahoituslaitosten, joissa jokin jäsenvaltio on osakkaana, sisäisen valvontajärjestelmän tarkastuksesta, jossa arvioidaan sisäisen valvontajärjestelmän rakennetta ja tehokkuutta ja joka kattaa seuraavat osatekijät:

2.1

Toimivaltuuksien hyväksymisprosessi.

2.2

Rahoituksen välittäjien arviointi- ja valintaprosessi: virallinen ja laadunarviointi.

2.3

Rahoituksen välittäjien kanssa toteutettavien liiketoimien hyväksymisprosessi ja asiaankuuluvien rahoitussopimusten allekirjoittaminen.

2.4

Rahoituksen välittäjien valvontaprosessit seuraavalta osin:

2.4.1

rahoituksen välittäjien raportointi;

2.4.2

kirjanpitoaineiston säilyttäminen;

2.4.3

maksut lopullisille vastaanottajille;

2.4.4

lopullisten vastaanottajien tukikelpoisuus;

2.4.5

rahoituksen välittäjien perimät hallintomaksut ja -kustannukset;

2.4.6

näkyvyyttä, avoimuutta ja viestintää koskevat vaatimukset;

2.4.7

rahoituksen välittäjien täytäntöön panemat valtiontukivaatimukset;

2.4.8

sijoittajien eriytetty kohtelu tapauksen mukaan;

2.4.9

rahanpesuun, terrorismin rahoitukseen, veronkiertoon, veropetoksiin tai verovilppiin sovellettavan unionin lainsäädännön noudattaminen.

2.5

Hallintoviranomaiselta saatujen maksujen käsittelyjärjestelmät.

2.6

Hallintokustannuksiin ja -maksuihin liittyvien määrien laskentamenetelmät ja maksujärjestelmät.

2.7

Rahoituksen välittäjille suoritettavien maksujen käsittelyjärjestelmät.

2.8

Rahastoista rahoitusvälineisiin maksetusta tuesta johtuvien korko- ja muiden tuottojen käsittelyjärjestelmät.

Edellä olevien 2.1, 2.2 ja 2.3 kohdan osalta ensimmäisen vuotuisen tarkastuskertomuksen toimittamisen jälkeen tietoja ei tarvitse toimittaa muista kuin menettelyjen tai järjestelyjen päivityksistä tai muutoksista.

2.9

Viimeistä tilivuotta koskevassa vuotuisessa tarkastuskertomuksessa on 2.1–2.8 kohdassa esitettyjen tietojen lisäksi annettava seuraavat tiedot:

2.9.1

Sijoittajien eriytetyn kohtelun käyttö;

2.9.2

Saavutettu kerrannaissuhde verrattuna takuita antavien rahoitusvälineiden takuusopimuksissa sovittuun kerrannaissuhteeseen;

2.9.3

Rahastoista rahoitusvälineisiin maksetusta tuesta johtuvien korko- ja muiden tuottojen käyttö 60 artiklan mukaisesti;

2.9.4

Sellaisten rahastoista maksetusta tuesta johtuvien varojen käyttö, jotka on maksettu takaisin rahoitusvälineille, tukikelpoisuusajan päättymiseen saakka ja järjestelyt, jotka on otettu käyttöön kyseisten varojen käyttämiseksi tukikelpoisuusajan päättymisen jälkeen 62 artiklan mukaisesti.

3.   Tarkastuksen päätelmät

3.1

Päätelmät siitä, voiko ulkopuolinen tarkastusyritys antaa sovellettavien sääntöjen mukaisesti kohtuullisen varmuuden EIP:n tai muiden kansainvälisten rahoituslaitosten, joissa jokin jäsenvaltio on osakkaana, käyttöön ottaman sisäisen valvonnan järjestelmän rakenteesta ja tehokkuudesta 2 kohdassa tarkoitettujen seikkojen osalta.

3.2

Suoritettuun tarkastustyöhön perustuvat havainnot ja suositukset.

Edellä olevien 3.1 ja 3.2 kohdan on perustuttava 2 kohdassa tarkoitetun tarkastustyön tuloksiin, ja niissä on otettava tarpeen mukaan huomioon samaan rahoitusvälineen täytäntöönpanosta vastaavaan elimeen ja/tai samoihin rahoitusvälineitä koskeviin toimivaltuuksiin kohdistettujen muiden kansallisten tai unionin tarkastusten tulokset.


LIITE XXII

TARKASTUSSTRATEGIAN MALLI – 78 ARTIKLA

1.   JOHDANTO

a)

Tiedot tarkastusstrategian kattamista ohjelmista (nimet ja CCI-koodit (1), rahastoista ja kaudesta.

b)

Tarkastusstrategian laatimisesta, seuraamisesta ja päivittämisestä vastaavan tarkastusviranomaisen sekä muiden tämän asiakirjan laatimiseen mahdollisesti osallistuneiden elinten tiedot.

c)

Tarkastusviranomaisen status (kansallinen, alueellinen tai paikallinen julkinen elin) sekä elin, jonka osa tarkastusviranomainen on.

d)

Selvitys tehtävänmäärittelystä, tarkastuksen perussäännöistä tai kansallisesta lainsäädännöstä (soveltuvin osin), josta selviävät tarkastusviranomaisen ja muiden sen vastuulla tarkastuksia tekevien elinten kaikki tehtävät ja vastuut.

e)

Tarkastusviranomaisen antama vahvistus siitä, että tarkastuksia suorittavat elimet ovat tehtävissään vaadittavalla tavalla toiminnallisesti ja organisatorisesti riippumattomia.

2.   RISKINARVIOINTI

a)

selvitys noudatetusta riskinarviointimenettelystä ja

b)

tiedot riskinarvioinnin sisäisistä päivitysmenettelyistä.

3.   MENETELMÄT

3.1   Yleistä

a)

Tiedot kansainvälisesti hyväksytyistä tarkastusstandardeista, jotka tarkastusviranomainen ottaa huomioon tarkastustyössään.

b)

Tiedot siitä, miten tarkastusviranomainen saa varmuuden vakiomuotoisen hallinto- ja valvontajärjestelmän piiriin kuuluvista ohjelmista ja ohjelmista, joihin sovelletaan laajennettuja suhteutettuja järjestelyjä (tärkeimpien osien kuvaus – tarkastusten tyypit ja soveltamisala).

c)

Tiedot olemassa olevista menettelyistä, joiden avulla vuotuinen valvontakertomus ja tarkastuslausunto laaditaan ja toimitetaan komissioon asetuksen 77 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Interreg-ohjelmiin sovelletaan tarvittavia poikkeuksia Interreg-ohjelmiin sovellettavien toimien tarkastuksia koskevien erityisten sääntöjen perusteella Interreg-asetuksen 49 artiklan mukaisesti.

d)

Tiedot tarkastusta koskevista oppaista tai menettelyistä, joihin sisältyy kuvaus tarkastustyön keskeisistä vaiheista, mukaan lukien sellaisten virheiden luokittelu ja käsittely, jotka on havaittu komissiolle asetuksen 77 artiklan 3 kohdan b alakohdan mukaisesti toimitettavan vuotuisen valvontakertomuksen valmistelussa.

e)

Interreg-ohjelmien osalta tiedot erityisistä tarkastusjärjestelyistä ja selvitys siitä, miten tarkastusviranomainen aikoo varmistaa komission kanssa tehtävän yhteistyön sellaisten toimien tarkastusten yhteydessä, jotka kuuluvat Interreg-ohjelmien yhteiseen otokseen, jonka komissio poimii Interreg-asetuksen 49 artiklan mukaisesti.

f)

Interreg-ohjelmien osalta, kun voidaan pyytää lisätarkastuksia Interreg-asetuksen 49 artiklan mukaisesti, tiedot erityisistä tarkastusjärjestelyistä tältä osin ja lisätarkastusten vuoksi toteutettavista jatkotoimista.

3.2   Hallinnointi- ja valvontajärjestelmien asianmukaista toimintaa koskevat tarkastukset (järjestelmätarkastukset)

Tiedot tarkastettavista elimistä/rakenteista ja olennaisista vaatimuksista järjestelmätarkastuksissa. Luettelon on sisällettävä kaikki elimet, jotka on nimetty kahdentoista viimeksi kuluneen kuukauden aikana.

Tapauksen mukaan tiedot tarkastuselimestä, joka suorittaa tarkastukset tarkastusviranomaisten puolesta.

Tiedot mahdollisista järjestelmätarkastuksista, jotka koskevat esimerkiksi seuraavia temaattisia alueita tai elimiä:

a)

hallinnollisten ja paikalla tehtävien hallinnon tarkastusten laatu ja määrä suhteessa sovellettavaan lainsäädäntöön, kuten julkisia hankintoja koskeviin sääntöihin, valtiontukisääntöihin tai ympäristövaatimuksiin;

b)

hankkeiden valinnan ja hallinnon tarkastusten laatu hallintoviranomaisen tai välittävän elimen tasolla;

c)

rahoitusvälineiden perustaminen ja täytäntöönpano rahoitusvälineen täytäntöönpanosta vastaavan elimen tasolla;

d)

sähköisten järjestelmien toiminta ja turvallisuus ja niiden yhteys komission sähköisen tiedonvaihtojärjestelmän kanssa;

e)

hallintoviranomaisen toimittamien ohjelman tavoitteisiin, välitavoitteisiin ja edistymiseen liittyvien tietojen luotettavuus;

f)

rahoitusoikaisut (ja vähennykset tilityksestä);

g)

tehokkaiden ja oikeasuhteisten petostentorjuntatoimenpiteiden ottaminen käyttöön petosriskin arvioinnin perusteella.

3.3   Toimien tarkastukset

3.3.1   Kaikki ohjelmat paitsi Interreg-ohjelmat

a)

Kuvaus asetuksen 79 artiklan mukaisesti käytettävästä otantamenetelmästä (tai tiedot menetelmää koskevasta sisäisestä asiakirjasta) ja muista toimien tarkastuksessa noudatettavista menettelyistä, jotka liittyvät havaittujen virheiden luokitteluun ja käsittelyyn, myös petosepäilyihin.

b)

Erillinen kuvaus on annettava niiltä vuosilta, jolloin jäsenvaltiot aikovat noudattaa asetuksen 83 artiklan mukaista laajennettua suhteutettua järjestelmää yhden tai useamman ohjelman osalta.

3.3.2   Interreg-ohjelmat

a)

Kuvaus Interreg-asetuksen 49 artiklan 1 kohdan mukaisesti toteutettavasta havaintojen ja virheiden käsittelystä (tai tiedot sitä koskevasta sisäisestä asiakirjasta) ja muista toimien tarkastuksessa noudatettavista erityisistä menettelyistä, jotka liittyvät komission vuosittain poimimaan Interreg-ohjelmien yhteiseen otokseen.

b)

Erillinen kuvaus olisi annettava niiltä vuosilta, jolloin Interreg-ohjelmiin sovellettavien toimien tarkastuksia koskeva yhteinen otos ei sisällä toimia tai otantayksiköitä kyseessä olevasta ohjelmasta ja jolloin tarkastusviranomainen suorittaa otannan Interreg-asetuksen 49 artiklan 10 kohdan mukaisesti.

Kun kyseessä on b alakohdassa tarkoitettu otanta, on annettava kuvaus tarkastusviranomaisen käyttämästä otantamenetelmästä ja muista toimien tarkastuksessa noudatettavista erityisistä menettelyistä eli menettelyistä, jotka liittyvät havaittujen virheiden luokitteluun ja käsittelyyn jne.

3.4   Tilien tarkastukset

Kuvaus tilien tarkastuksissa käytettävästä lähestymistavasta.

3.5   Johdon vahvistuslausuman todentaminen

Tiedot sisäisistä menettelyistä, joista ilmenee hallintoviranomaisen laatiman johdon vahvistuslausuman vakuutusten todentamiseen liittyvä työ tarkastuslausunnon antamiseksi.

4.   SUUNNITELTU TARKASTUSTYÖ

a)

Meneillään olevaan tilivuoteen sekä kahteen seuraavaan tilivuoteen liittyvien tarkastusprioriteettien ja tavoitteiden kuvaus ja perustelut sekä selvitys riskinarvioinnin tulosten ja suunnitellun tarkastustyön välisistä yhteyksistä.

b)

Meneillään olevaan tilivuoteen sekä kahteen seuraavaan tilivuoteen liittyvien järjestelmätarkastusten, myös erityisiin temaattisiin aloihin kohdistuvien tarkastusten, alustava aikataulu seuraavasti:

Viranomaiset/elimet tai tarkastuksen kohteena olevat tietyt temaattiset alueet

CCI-koodi

Ohjelman nimi

Tarkastuksesta vastaava elin

Riskinarvioinnin tulos

20xx

Tarkastuksen tavoite ja laajuus

20xx

Tarkastuksen tavoite ja laajuus

20xx

Tarkastuksen tavoite ja laajuus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.   RESURSSIT

a)

tarkastusviranomaisen organisaatiokaavio

b)

nykyistä tilivuotta sekä kahta seuraavaa tilivuotta varten kohdennetut resurssit (sekä tarvittaessa tiedot suunnitellusta ulkoistamisesta ja sen soveltamisalasta).


(1)  Ilmoittakaa ohjelmat, jotka kuuluvat yhteisen hallinto- ja valvontajärjestelmän piiriin, jos usealle ohjelmalle laaditaan yksi tarkastusstrategia.


LIITE XXIII

MAKSATUSHAKEMUSTEN MALLI – 91 ARTIKLAN 3 KOHTA

MAKSATUSHAKEMUS

EUROOPAN KOMISSIO

 

 

Asianomainen rahasto (1):

<type=”S” input=”S” > (2)

Komission viite (CCI):

<type=”S” input=”S”>

Ohjelman nimi:

<type=”S” input=”G”>

Komission päätös:

<type=”S” input=”G”>

Komission päätöksen päivämäärä:

<type=”D” input=”G”>

Maksatushakemuksen numero:

<type=”N” input=”G”>

Maksatushakemuksen esittämispäivä:

<type=”D” input=”G”>

Kansallinen viite (vapaaehtoinen):

<type=”S” maxlength=”250” input=”M”>

 

 

Tämä maksatushakemus koskee 91 artiklan mukaisesti seuraavaa tilivuotta:

Alkaen (3)

<type=”D” input=”G”>

saakka:

<type=”D” input=”G”>

Menot jaettuna toimintalinjan ja tarvittaessa alueluokan mukaan sellaisina kuin ne ovat merkittyinä kirjanpitotoiminnosta vastaavan elimen tileihin

(Myös ohjelmasta rahoitusvälineisiin maksetut rahoitusosuudet (92 artikla) ja valtiontukien yhteydessä maksetuista ennakkomaksuista (91 artiklan 5 kohta))

Tämä taulukko ei sisällä menoja, jotka liittyvät sellaisiin erityistavoitteisiin, joiden mahdollistavat edellytykset eivät täyty, lukuun ottamatta toimia, jotka edistävät mahdollistavien edellytykset täyttymistä

Toimintalinja

Laskentaperuste (julkinen tai yhteensä) (4)

Toimien toteuttamisesta tuensaajille aiheutuneiden ja maksettujen tukikelpoisten menojen kokonaismäärä 91 artiklan 3 kohdan a alakohdan ja 91 artiklan 4 kohdan c alakohdan mukaisesti

Unionin rahoitusosuuksien kokonaismäärä 91 artiklan 4 kohdan a ja b alakohdan mukaisesti

Teknisen avun määrä 91 artiklan 3 kohdan b alakohdan mukaisesti

Suoritetun tai suoritettavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä 91 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisesti

(A)

(B)

(C)

(D)

(E)

Toimintalinja 1

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 2

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 3

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kaikki yhteensä

 

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

TAI

Menot jaettuna erityistavoitteen mukaan sellaisina kuin ne ovat merkittyinä hallintoviranomaisen tileihin

Sovelletaan AMIF:ään, ISF:ään ja BMVI:hin

Tämä taulukko ei sisällä menoja, jotka liittyvät sellaisiin erityistavoitteisiin, joiden mahdollistavat edellytykset eivät täyty, lukuun ottamatta toimia, jotka edistävät mahdollistavien edellytysten täyttymistä.

Erityistavoite

Laskentaperuste (julkinen tai yhteensä)

Toimien toteuttamisesta tuensaajille aiheutuneiden ja maksettujen tukikelpoisten menojen kokonaismäärä 91 artiklan 3 kohdan a alakohdan ja 91 artiklan 4 kohdan c alakohdan mukaisesti

Unionin rahoitusosuuksien kokonaismäärä 91 artiklan 4 kohdan a ja b alakohdan mukaisesti

Suoritetun tai suoritettavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä 91 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisesti

(A)

(B)

(C)

(D)

Erityistavoite 1

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan (lukuun ottamatta erityistä kauttakulkujärjestelyä) tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan mukaisesti (erityinen kauttakulkujärjestely)

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 6 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu BMVI-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”

Erityistavoite 2

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF:stä tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 6 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 3

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 4 (AMIF)

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 19 artiklan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 20 artiklan mukaisesti (”siirto sisään”)

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 20 artiklan mukaisesti (”siirto ulos”)

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Teknistä apua koskeva erityistavoite

 

 

 

 

Tekninen apu 35 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Tekninen apu 37 artiklan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kaikki yhteensä

 

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Mallia mukautetaan automaattisesti CCI-koodin perusteella. Esimerkiksi sellaisten ohjelmien tapauksessa, joihin ei sisälly alueluokkia (tapauksen mukaan koheesiorahasto, JFT, Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoite (Interreg), EMKVR) tai joissa ei mukauteta tiettyä toimintalinjaa (erityistavoitetta) koskevia yhteisrahoitusosuuksia, taulukko on seuraavanlainen:

Tämä taulukko ei sisällä menoja, jotka liittyvät sellaisiin erityistavoitteisiin, joiden mahdollistavat edellytykset eivät täyty, lukuun ottamatta toimia, jotka edistävät mahdollistavien edellytykset täyttymistä.

Toimintalinja

Laskentaperuste (julkinen tai yhteensä) (’)

Toimien toteuttamisesta tuensaajille aiheutuneiden ja maksettujen tukikelpoisten menojen kokonaismäärä 91 artiklan 3 kohdan a alakohdan ja 91 artiklan 4 kohdan c alakohdan mukaisesti

Unionin rahoitusosuuksien kokonaismäärä 91 artiklan 4 kohdan a ja b alakohdan mukaisesti

Teknisen avun määrä 91 artiklan 3 kohdan b alakohdan mukaisesti

Suoritetun tai suoritettavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä 91 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaisesti

 

(A)

(B)

(C)

(D)

(E)

Toimintalinja 1

<type=’S’ input=’C’>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 2

<type=’S’ input=’C’>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 3

<type=’S’ input=’C’>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kaikki yhteensä

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

ILMOITUS

Hyväksymällä tämän maksatushakemuksen kirjanpitotoiminnon toteuttava elin /hallintoviranomainen pyytää jäljempänä mainittujen määrien maksamista.

Kirjanpitotoiminnon toteuttavan elimen edustaja:

tai

Kirjanpitotoiminnosta vastaavan hallintoviranomaisen edustaja:

<type=”S” input=”G”>

MAKSATUSHAKEMUS

RAHASTO

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

Siirtymäalueet

Kehittyneemmät alueet

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

 

(A)

(B)

(C)

(D)

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

HUOMAUTUKSET

 

Mallia mukautetaan automaattisesti CCI-koodin perusteella. Esimerkiksi sellaisten ohjelmien tapauksessa, joihin ei sisälly alueluokkia (tapauksen mukaan koheesiorahasto, JFT, Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoite (Interreg), EMKVR) tai joissa ei mukauteta tiettyä toimintalinjaa (erityistavoitetta) koskevia yhteisrahoitusosuuksia, taulukko on seuraavanlainen:

RAHASTO

MÄÄRÄ

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

tai

Sovelletaan AMIF:ään, ISF:ään ja BMVI:hin

Rahasto

 

Määrät

<type=”S” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan (lukuun ottamatta erityistä kauttakulkujärjestelyä) tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan mukaisesti (erityinen kauttakulkujärjestely)

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 6 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu BMVI-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 19 artiklan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 20 artiklan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” input=”G”>

Tekninen apu 36 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” input=”G”>

Tekninen apu 37 artiklan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

HUOMAUTUKSET

 

Maksu suoritetaan seuraavalle pankkitilille:

Nimetty elin

<type=”S” maxlength=”150” input=”G”>

Pankki

<type=”S” maxlength=”150” input=”G”>

BIC

<type=”S” maxlength=”11” input=”G”>

IBAN-tilinumero

<type=”S” maxlength=”34” input=”G”>

Tilin haltija (jos se ei ole sama kuin nimetty elin)

<type=”S” maxlength=”150” input=”G”>

Lisäys 1

Tiedot 92 artiklassa tarkoitetuista rahoitusvälineisiin maksetuista ohjelman rahoitusosuuksista, jotka sisältyvät maksatushakemukseen (ohjelman alusta kumuloituneet määrät)

Toimintalinja

Ensimmäiseen maksatushakemukseen sisällytetty ja rahoitusvälineeseen maksettu määrä 92 artiklan mukaisesti (enintään 30 prosenttia rahoitusvälineisiin asianomaisen rahoitussopimuksen perusteella osoitettavien ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärästä)

Vastaava kuitattu määrä 92 artiklan 3 kohdan mukaisesti (5)

(A)

(B)

(C)

(D)

Rahoitusvälineisiin maksettujen ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärä

Vastaavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä

Ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärä 92 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti

Vastaavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä

Toimintalinja 1

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 2

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 3

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kaikki yhteensä

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Mallia mukautetaan automaattisesti CCI-koodin perusteella. Esimerkiksi sellaisten ohjelmien tapauksessa, joihin ei sisälly alueluokkia (tapauksen mukaan koheesiorahasto, JFT, Euroopan alueellinen yhteistyö-tavoite (Interreg), EMKVR) tai joissa ei mukauteta tiettyä toimintalinjaa (erityistavoitetta) koskevia yhteisrahoitusosuuksia, taulukko on seuraavanlainen:

Toimintalinja

Ensimmäiseen maksatushakemukseen sisällytetty ja rahoitusvälineeseen maksettu määrä 92 artiklan mukaisesti (enintään 30 prosenttia rahoitusvälineisiin asianomaisen rahoitussopimuksen perusteella osoitettavien ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärästä)

Vastaava kuitattu määrä 92 artiklan 3 kohdan mukaisesti (6)

(A)

(B)

(C)

(D)

Rahoitusvälineisiin maksettujen ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärä

Vastaavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä

Ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärä 92 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti

Vastaavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä

Toimintalinja 1

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 2

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 3

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kaikki yhteensä

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

tai

Sovelletaan AMIF:ään, ISF:ään ja BMVI:hin

Erityistavoite

Ensimmäiseen maksatushakemukseen sisällytetty ja rahoitusvälineeseen maksettu määrä 92 artiklan mukaisesti (enintään 30 prosenttia rahoitusvälineisiin asianomaisen rahoitussopimuksen perusteella osoitettavien ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärästä)

Vastaava kuitattu määrä 92 artiklan 3 kohdan mukaisesti (7)

(A)

(B)

(C)

(D)

Rahoitusvälineisiin maksettujen ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärä

Vastaavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä

Ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärä 92 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti

Vastaavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä

Erityistavoite 1

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 2

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 3

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 4 (AMIF)

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kaikki yhteensä

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Lisäys 2

Tiedot menoista, jotka liittyvät sellaisiin erityistavoitteisiin, joiden mahdollistavat edellytykset eivät täyty, lukuun ottamatta toimia, jotka edistävät mahdollistavien edellytysten täyttymistä (kumuloituvat ohjelmakauden alusta)

Toimintalinja

Laskentaperuste (julkinen tai yhteensä) (8)

Toimien toteuttamisesta tuensaajille aiheutuneiden ja maksettujen tukikelpoisten menojen määrä 91 artiklan 3 kohdan a tai c alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä tai 91 artiklan 4 kohdan mukainen unionin rahoitusosuus, joka liittyy 15 artiklan 5 tai 6 kohdassa tarkoitettuihin mahdollistaviin edellytyksiin, jotka eivät ole täyttyneet, lukuun ottamatta toimia, jotka edistävät mahdollistavien edellytysten täyttymistä

Toimien toteuttamisesta tuensaajille aiheutuneiden ja maksettujen tukikelpoisten menojen määrä 91 artiklan 3 kohdan a tai c alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä tai 91 artiklan 4 kohdan mukainen unionin rahoitusosuus, joka liittyy 15 artiklan 5 tai 6 kohdassa tarkoitettuihin täyttyneisiin mahdollistaviin edellytyksiin, tai jolla edistetään mahdollistavien edellytysten täyttymistä (9)

Yhteensä

Julkinen

Yhteensä

Julkinen

(A)

(B)

(C)

(D)

(E)

Toimintalinja 1

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 2

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 3

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kaikki yhteensä

 

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Lisäys 3

Tiedot menoista, jotka liittyvät sellaisiin erityistavoitteisiin, joiden mahdollistavat edellytykset eivät täyty, lukuun ottamatta toimia, jotka edistävät mahdollistavien edellytysten täyttymistä (kumuloituvat ohjelmakauden alusta) AMIF:n, ISF:n ja BMVI:n osalta

Erityistavoite

Laskentaperuste (julkinen tai yhteensä)

Toimien toteuttamisesta tuensaajille aiheutuneiden ja maksettujen tukikelpoisten menojen määrä 91 artiklan 3 kohdan a tai c alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä tai 91 artiklan 4 kohdan mukainen unionin rahoitusosuus, joka liittyy 15 artiklan 5 tai 6 kohdassa tarkoitettuihin mahdollistaviin edellytyksiin, jotka eivät ole täyttyneet, lukuun ottamatta toimia, jotka edistävät mahdollistavien edellytysten täyttymistä

Toimien toteuttamisesta tuensaajille aiheutuneiden ja maksettujen tukikelpoisten menojen määrä 91 artiklan 3 kohdan a tai c alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä tai 91 artiklan 4 kohdan mukainen unionin rahoitusosuus, joka liittyy 15 artiklan 5 tai 6 kohdassa tarkoitettuihin täyttyneisiin mahdollistaviin edellytyksiin, tai jolla edistetään mahdollistavien edellytysten täyttymistä (10)

(A)

Yhteensä

(B)

Julkinen

(C)

Yhteensä

(D)

Julkinen

(E)

Erityistavoite 1

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan (lukuun ottamatta erityistä kauttakulkujärjestelyä) tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan mukaisesti (erityinen kauttakulkujärjestely)

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 6 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu BMVI-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 2

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 6 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 3

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 4 (AMIF)

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 19 artiklan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 20 artiklan mukaisesti (”siirto sisään”)

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 20 artiklan mukaisesti (”siirto ulos”)

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Tekninen apu 36 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Tekninen apu 37 artiklan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kaikki yhteensä

 

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

Lisäys 4

Tietoja valtiontukien yhteydessä maksetuista (91 artiklan 5 kohta) ja maksatushakemuksiin sisältyvistä valtiontuen ennakkomaksuista (kumuloituvat ohjelman alusta)

Toimintalinja

Ennakkoina maksettu kokonaismäärä (11)

Määrä, joka on katettu tuensaajien kolmen vuoden kuluessa ennakon maksamisvuodesta maksamilla menoilla

Määrä, jota ei ole katettu tuensaajien maksamilla menoilla ja jonka osalta kolmen vuoden ajanjakso ei ole vielä päättynyt

(A)

(B)

(C)

Toimintalinja 1

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 2

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 3

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Yhteensä

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Kaikki yhteensä

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Mallia mukautetaan automaattisesti CCI-koodin perusteella. Esimerkiksi sellaisten ohjelmien tapauksessa, joihin ei sisälly alueluokkia (koheesiorahasto, JFT, Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoite (Interreg), EMKVR), taulukko on seuraavanlainen:

Toimintalinja

Ennakkoina maksettu kokonaismäärä (12)

Määrä, joka on katettu tuensaajien kolmen vuoden kuluessa ennakon maksamisesta maksamilla menoilla

Määrä, jota ei ole katettu tuensaajien maksamilla menoilla ja jonka osalta kolmen vuoden ajanjakso ei ole vielä päättynyt

(A)

(B)

(C)

Toimintalinja 1

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 2

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 3

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kaikki yhteensä

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

tai

Sovelletaan AMIF:ään ja ISF:ään ja BMVI:hin

Erityistavoite

Ennakkoina maksettu kokonaismäärä (13)

Määrä, joka on katettu tuensaajien kolmen vuoden kuluessa ennakon maksamisesta maksamilla menoilla

Määrä, jota ei ole katettu tuensaajien maksamilla menoilla ja jonka osalta kolmen vuoden ajanjakso ei ole vielä päättynyt

(A)

(B)

(C)

Erityistavoite 1

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 2

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 3

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 4 (AMIF)

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kaikki yhteensä

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>


(1)  Jos ohjelmaan liittyy useampi kuin yksi rahasto, kustakin rahastosta olisi lähetettävä erillinen maksatushakemus.

(2)  Selitykset:

tyyppi (type): N = numero, D = päiväys, S = merkkijono, C = rastittava ruutu, P = prosenttiosuus, B = Boolen syöte, Cu = rahayksikkö; syöttötapa (input): M = manuaalinen, S = valinta, G = järjestelmä tuottaa.

(3)  Tilivuoden ensimmäinen päivä, jonka sähköinen järjestelmä koodaa automaattisesti.

(4)  EMKVR:n osalta yhteisrahoitus koskee ainoastaan tukikelpoisia julkisia menoja. Tämän vuoksi EMKVR:n kohdalla tähän malliin perustuva laskenta mukautetaan automaattisesti julkiseksi.

(5)  Tätä määrää ei sisällytetä maksatushakemukseen.

(6)  Tätä määrää ei sisällytetä maksatushakemukseen.

(7)  Tätä määrää ei sisällytetä maksatushakemukseen.

(8)  EMKVR:n osalta yhteisrahoitus koskee ainoastaan tukikelpoisia julkisia menoja. Tämän vuoksi EMKVR:n kohdalla tähän malliin perustuva laskenta mukautetaan automaattisesti julkiseksi.

(9)  Tämän sarakkeen määrien olisi oltava samat kuin liitteen XXIII ensimmäisessä taulukossa olevat määrät.

(10)  Tämän sarakkeen määrien olisi oltava samat kuin liitteen XXIII ensimmäisessä taulukossa olevat määrät.

(11)  Tämä määrä sisältyy toimien toteuttamisesta tuensaajille aiheutuneiden ja maksettujen tukikelpoisten menojen kokonaismäärään maksatushakemuksessa mainitulla tavalla. Valtiontuki on luonteeltaan julkista menoa, joten tämä kokonaismäärä on sama kuin julkisten menojen määrä.

(12)  Tämä määrä sisältyy toimien toteuttamisesta tuensaajille aiheutuneiden ja maksettujen tukikelpoisten menojen kokonaismäärään maksatushakemuksessa mainitulla tavalla. Valtiontuki on luonteeltaan julkista menoa, joten tämä kokonaismäärä on sama kuin julkisten menojen määrä.

(13)  Tämä määrä sisältyy toimien toteuttamisesta tuensaajille aiheutuneiden ja maksettujen tukikelpoisten menojen kokonaismäärään maksatushakemuksessa mainitulla tavalla. Valtiontuki on luonteeltaan julkista menoa, joten tämä kokonaismäärä on sama kuin julkisten menojen määrä.


LIITE XXIV

TILITYKSEN MALLI – 98 ARTIKLAN 1 KOHDAN A ALAKOHTA

TILIVUODEN TILITYS

<type=”D” – type=”D” input=”S”>

EUROOPAN KOMISSIO

 

 

Asianomainen rahasto (1):

<type=”S” input=”S” > (2)

Komission viite (CCI):

<type=”S” input=”S”>

Ohjelman nimi:

<type=”S” input=”G”>

Komission päätös:

<type=”S” input=”G”>

Komission päätöksen päiväys:

<type=”D” input=”G”>

Tilityksen versio:

<type=”S” input=”G”>

Tilityksen jättämispäivä:

<type=”D” input=”G”>

Kansallinen viite (vapaaehtoinen):

<type=”S” maxlength=”250” input=”M”>

 

 

ILMOITUKSET

Ohjelmasta vastaava hallintoviranomainen / kirjanpitotoiminnon toteuttava elin vahvistaa, että

1)

tilitys on täydellinen, oikeellinen ja totuudenmukainen

2)

76 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdan säännöksiä noudatetaan.

Hallintoviranomaisen / kirjanpitotoiminnon toteuttavan elimen edustaja:

<type=”S” input=”G”>

Ohjelmasta vastaava hallintoviranomainen vahvistaa, että

1)

tilitykseen kirjatut menot ovat sovellettavan lainsäädännön mukaiset, lailliset ja sääntöjenmukaiset

2)

rahastokohtaisissa asetuksissa, varainhoitoasetuksen 63 artiklan 5 kohdassa ja tämän asetuksen 74 artiklan 1 kohdan a–e alakohdassa olevia säännöksiä noudatetaan

3)

asetuksen 82 artiklassa olevia asiakirjojen saatavuutta koskevia säännöksiä noudatetaan.

Hallintoviranomaisen edustaja:

<type=”S” input=”G”>

Lisäys 1

Kirjanpitotoiminnon kirjanpitojärjestelmään viedyt määrät – 98 artiklan 3 kohdan a alakohta

Tämä taulukko ei sisällä menoja, jotka liittyvät sellaisiin erityistavoitteisiin, joiden mahdollistavat edellytykset eivät täyty, lukuun ottamatta toimia, jotka edistävät mahdollistavien edellytysten täyttymistä

Toimintalinja

Kirjanpitotoiminnon toteuttavan elimen kirjanpitojärjestelmään viety tukikelpoisten menojen kokonaismäärä, joka on sisällytetty tilivuotta koskeviin maksatushakemuksiin 98 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisesti

Teknisen avun määrä 91 artiklan 3 kohdan b alakohdan mukaisesti

Vastaavan suoritetun tai suoritettavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä 98 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisesti

(A)

(B)

(C)

Toimintalinja 1

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 2

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 3

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Yhteensä

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Kaikki yhteensä

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

tai

Sovelletaan AMIF:ään, ISF:ään ja BMVI:hin

Tämä taulukko ei sisällä menoja, jotka liittyvät sellaisiin erityistavoitteisiin, joiden mahdollistavat edellytykset eivät täyty, lukuun ottamatta toimia, jotka edistävät mahdollistavien edellytysten täyttymistä.

Erityistavoite

Hallintoviranomaisen kirjanpitojärjestelmään viety tukikelpoisten menojen kokonaismäärä, joka on sisällytetty tilivuotta koskevaan maksuun 98 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisesti

Vastaavan suoritetun tai suoritettavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä 98 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisesti

(A)

(B)

Erityistavoite 1

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan (lukuun ottamatta erityistä kauttakulkujärjestelyä) tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan mukaisesti (erityinen kauttakulkujärjestely)

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 6 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu BMVI-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 2

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 6 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 3

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 4 (AMIF)

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 19 artiklan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 20 artiklan mukaisesti (”siirto sisään”)

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 20 artiklan mukaisesti (”siirto ulos”)

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Tekninen apu 36 artiklan 5 kohdan b alakohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Tekninen apu 37 artiklan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Yhteensä

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan (lukuun ottamatta erityistä kauttakulkujärjestelyä) tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan mukaisesti (erityinen kauttakulkujärjestely)

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 6 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu BMVI-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 19 artiklan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 20 artiklan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Tekninen apu 36 artiklan 5 kohdan b alakohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Tekninen apu 37 artiklan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Kaikki yhteensä

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Mallia mukautetaan automaattisesti CCI-koodin perusteella. Esimerkiksi sellaisten ohjelmien tapauksessa, joihin ei sisälly alueluokkia (tapauksen mukaan koheesiorahasto, JFT, Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoite (Interreg), EMKVR) tai joissa ei mukauteta tiettyä toimintalinjaa (erityistavoitetta) koskevia yhteisrahoitusosuuksia, taulukko on seuraavanlainen:

Tämä taulukko ei sisällä menoja, jotka liittyvät sellaisiin erityistavoitteisiin, joiden mahdollistavat edellytykset eivät täyty, lukuun ottamatta toimia, jotka edistävät mahdollistavien edellytysten täyttymistä

Toimintalinja

Kirjanpitotoiminnon toteuttavan elimen kirjanpitojärjestelmään viety tukikelpoisten menojen kokonaismäärä, joka on sisällytetty tilivuotta koskeviin maksatushakemuksiin 98 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisesti

Teknisen avun määrä 91 artiklan 3 kohdan b alakohdan mukaisesti

Vastaavan suoritetun tai suoritettavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä 98 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisesti

(A)

(B)

(C)

Toimintalinja 1

<type=”Cu” input=”M”>

 

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 2

<type=”Cu” input=”M”>

 

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 3

<type=”Cu” input=”M”>

 

<type=”Cu” input=”M”>

Kaikki yhteensä

<type=”Cu” input=”G”>

 

<type=”Cu” input=”G”>

Lisäys 2

Tilivuoden aikana peruutetut määrät – 98 artiklan 3 kohdan b alakohta ja 7 kohta

Toimintalinja

Peruutetut määrät

Maksatushakemuksiin sisältyvien menojen kokonaismäärä

Vastaava julkinen rahoitusosuus

(A)

(B)

Toimintalinja 1

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 2

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 3

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Yhteensä

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Kaikki yhteensä

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Tilivuoden aikana peruutettujen määrien jakautuminen sen tilivuoden mukaan, jona vastaavia menoja koskeva ilmoitus on tehty

30. kesäkuuta XX … päättyvä tilivuosi (yhteensä)

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

josta määrät, jotka on oikaistu tarkastusten perusteella

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

30. kesäkuuta XX … päättyvä tilivuosi (yhteensä)

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

josta määrät, jotka on oikaistu tarkastusten perusteella

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Mallia mukautetaan automaattisesti CCI-koodin perusteella. Esimerkiksi sellaisten ohjelmien tapauksessa, joihin ei sisälly alueluokkia (tapauksen mukaan koheesiorahasto, JFT, Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoite (Interreg), EMKVR) tai joissa ei mukauteta tiettyä toimintalinjaa (erityistavoitetta) koskevia yhteisrahoitusosuuksia, taulukko on seuraavanlainen:

Toimintalinja

Peruutetut määrät

Maksatushakemuksiin sisältyvien menojen kokonaismäärä

Vastaava julkinen rahoitusosuus

(A)

(B)

Toimintalinja 1

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 2

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 3

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kaikki yhteensä

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Tilivuoden aikana peruutettujen määrien jakautuminen sen tilivuoden mukaan, jona vastaavia menoja koskeva ilmoitus on tehty

30. kesäkuuta XX … päättyvä tilivuosi (yhteensä)

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

josta määrät, jotka on oikaistu tarkastusten perusteella

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

30. kesäkuuta XX… päättyvä tilivuosi (yhteensä)

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

josta määrät, jotka on oikaistu tarkastusten perusteella

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

tai

Sovelletaan AMIF:ään, ISF:ään ja BMVI:hin

Erityistavoite

Peruutetut määrät

Maksatushakemuksiin sisältyvien menojen kokonaismäärä

Vastaavat julkiset menot

(A)

(B)

Erityistavoite 1

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan (lukuun ottamatta erityistä kauttakulkujärjestelyä) tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan mukaisesti (erityinen kauttakulkujärjestely)

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 6 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu BMVI-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 2

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 6 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 3

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 4

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 19 artiklan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 20 artiklan mukaisesti (”siirto sisään”)

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 20 artiklan mukaisesti (”siirto ulos”)

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Tekninen apu 36 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Tekninen apu 37 artiklan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Yhteensä

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan (lukuun ottamatta erityistä kauttakulkujärjestelyä) tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan mukaisesti (erityinen kauttakulkujärjestely)

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 6 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu BMVI-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 19 artiklan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 20 artiklan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Tekninen apu 36 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Tekninen apu 37 artiklan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Kaikki yhteensä

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Tilivuoden aikana peruutettujen määrien jakautuminen sen tilivuoden mukaan, jona vastaavia menoja koskeva ilmoitus on tehty

30. kesäkuuta XX … päättyvä tilivuosi (yhteensä)

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

josta määrät, jotka on oikaistu tarkastusten perusteella

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

30. kesäkuuta XX … päättyvä tilivuosi (yhteensä)

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

josta määrät, jotka on oikaistu tarkastusten perusteella

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Lisäys 3

Rahoitusvälineisiin maksettujen ohjelman rahoitusosuuksien määrät

(ohjelman alusta kumuloituneet määrät) – 98 artiklan 3 kohdan c alakohta

Toimintalinja

Ensimmäiseen maksatushakemukseen sisällytetty ja rahoitusvälineeseen maksettu määrä 92 artiklan mukaisesti (enintään 30 prosenttia rahoitusvälineisiin asianomaisen rahoitussopimuksen perusteella osoitettavien ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärästä)

Vastaava kuitattu määrä 92 artiklan 3 kohdan mukaisesti (3)

(A)

(B)

(C)

(D)

Rahoitusvälineisiin maksettujen ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärä

Vastaavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä

Ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärä 92 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti

Vastaavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä

Toimintalinja 1

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 2

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 3

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Yhteensä

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Kaikki yhteensä

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Mallia mukautetaan automaattisesti CCI-koodin perusteella. Esimerkiksi sellaisten ohjelmien tapauksessa, joihin ei sisälly alueluokkia (tapauksen mukaan koheesiorahasto, JFT, Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoite (Interreg), EMKVR) tai joissa ei mukauteta tiettyä toimintalinjaa (erityistavoitetta) koskevia yhteisrahoitusosuuksia, taulukko on seuraavanlainen:

Toimintalinja

Ensimmäiseen maksatushakemukseen sisällytetty ja rahoitusvälineeseen maksettu määrä 92 artiklan mukaisesti (enintään 30 prosenttia rahoitusvälineisiin asianomaisen rahoitussopimuksen perusteella osoitettavien ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärästä)

Vastaava kuitattu määrä 92 artiklan 3 kohdan mukaisesti (4)

(A)

(B)

(C)

(D)

Rahoitusvälineisiin maksettujen ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärä

Vastaavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä

Ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärä 92 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti

Vastaavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä

Toimintalinja 1

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 2

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 3

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kaikki yhteensä

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

tai

Sovelletaan AMIF:ään, ISF:ään ja BMVI:hin

Erityistavoite

Ensimmäiseen maksatushakemukseen sisällytetty ja rahoitusvälineeseen maksettu määrä 92 artiklan mukaisesti (enintään 30 prosenttia rahoitusvälineisiin asianomaisen rahoitussopimuksen perusteella osoitettavien ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärästä)

Vastaava kuitattu määrä 92 artiklan 3 kohdan mukaisesti (5)

(A)

(B)

(C)

(D)

Rahoitusvälineisiin maksettujen ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärä

Vastaavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä

Ohjelman rahoitusosuuksien kokonaismäärä 86 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti

Vastaavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä

Erityistavoite 1

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 2

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 3

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 4

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kaikki yhteensä

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Lisäys 4

Menojen täsmäytys – 98 artiklan 3 kohdan d alakohta ja 98 artiklan 7 kohta

Toimintalinja

Komissiolle toimitettuihin maksatushakemuksiin sisältyvien tukikelpoisten menojen kokonaismäärä

Asetuksen 98 artiklan mukaisesti ilmoitetut menot

Erotus

Kommentit (pakollinen, jos määrissä on kutakin 98 artiklan 6 kohdan mukaista vähennystyyppiä vastaava erotus)

Sellaisten erityistavoitteisiin liittyvien toimien, joiden mahdollistavat edellytykset täyttyvät, tai toimien, jotka edistävät mahdollistavien edellytysten täyttymistä, täytäntöönpanosta tuensaajille aiheutuneiden ja maksettujen tukikelpoisten menojen kokonaismäärä, joka on viety kirjanpitotoiminnosta vastaavan elimen järjestelmään

Sellaisten erityistavoitteisiin liittyvien toimien, joiden mahdollistavat edellytykset täyttyvät, tai toimien, jotka edistävät mahdollistavien edellytysten täyttymistä, toteuttamisen yhteydessä suoritetun tai suoritettavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä, joka on viety kirjanpitotoiminnosta vastaavan elimen järjestelmään

Sellaisten erityistavoitteisiin liittyvien toimien, joiden mahdollistavat edellytykset täyttyvät, tai toimien, jotka edistävät mahdollistavien edellytysten täyttymistä, tukikelpoisten menojen kokonaismäärä, joka on viety kirjanpitotoiminnon kirjanpitojärjestelmään ja sisällytetty komissiolle esitettyihin maksatushakemuksiin

Sellaisten erityistavoitteisiin liittyvien toimien, joiden mahdollistavat edellytykset täyttyvät, tai toimien, jotka edistävät mahdollistavien edellytysten täyttymistä, toteuttamisen yhteydessä suoritetun tai suoritettavan vastaavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä

(E=A-C)

(F=B-D)

 

(A)

(B)

(C)

(D)

(E)

(F)

(G)

Toimintalinja 1

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimintalinja 2

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimintalinja 3

 

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

 

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

 

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

 

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

 

Kaikki yhteensä

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

 

Josta määrät, jotka on oikaistu juoksevissa tileissä tarkastusten perusteella

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

 

tai

Sovelletaan AMIF:ään, ISF:ään ja BMVI:hin

Erityistavoite

Komissiolle toimitettuihin maksatushakemuksiin sisältyvien tukikelpoisten menojen kokonaismäärä

Asetuksen 98 artiklan mukaisesti ilmoitetut menot

Erotus

Kommentit (pakollinen, jos määrissä on kutakin 98 artiklan 6 kohdan mukaista vähennystyyppiä vastaava erotus)

Sellaisten erityistavoitteisiin liittyvien toimien, joiden mahdollistavat edellytykset täyttyvät, tai toimien, jotka edistävät mahdollistavien edellytysten täyttymistä, täytäntöönpanosta tuensaajille aiheutuneiden ja maksettujen tukikelpoisten menojen kokonaismäärä, joka on viety kirjanpitotoiminnosta vastaavan elimen järjestelmään

Sellaisten erityistavoitteisiin liittyvien toimien, joiden mahdollistavat edellytykset täyttyvät, tai toimien, jotka edistävät mahdollistavien edellytysten täyttymistä, toteuttamisen yhteydessä suoritetun tai suoritettavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä, joka on viety kirjanpitotoiminnosta vastaavan elimen järjestelmään

Sellaisten erityistavoitteisiin liittyvien toimien, joiden mahdollistavat edellytykset täyttyvät, tai toimien, jotka edistävät mahdollistavien edellytysten täyttymistä, tukikelpoisten menojen kokonaismäärä, joka on viety hallintoviranomaisen kirjanpitojärjestelmään ja sisällytetty komissiolle esitettyihin maksatushakemuksiin

Sellaisten erityistavoitteisiin liittyvien toimien, joiden mahdollistavat edellytykset täyttyvät, tai toimien, jotka edistävät mahdollistavien edellytysten täyttymistä, toteuttamisen yhteydessä suoritetun tai suoritettavan vastaavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä

(E=A-C)

(F=B-D)

 

(A)

(B)

(C)

(D)

(E)

(F)

(G)

Erityistavoite 1

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan (lukuun ottamatta erityistä kauttakulkujärjestelyä) tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan mukaisesti (erityinen kauttakulkujärjestely)

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 6 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu BMVI-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Erityistavoite 2

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 6 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Erityistavoite 3

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai BMVI- asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai BMVI- asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Erityistavoite 4 (AMIF)

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 19 artiklan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 20 artiklan mukaisesti (”siirto sisään”)

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 20 artiklan mukaisesti (”siirto ulos”)

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Tekninen apu 36 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Tekninen apu 37 artiklan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan (lukuun ottamatta erityistä kauttakulkujärjestelyä) tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan mukaisesti (erityinen kauttakulkujärjestely)

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 6 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 19 artiklan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 20 artiklan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

 

Tekninen apu 36 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

 

Tekninen apu 37 artiklan mukaisesti

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

 

Kaikki yhteensä

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

 

Josta määrät, jotka on oikaistu juoksevissa tileissä tarkastusten perusteella

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

 

Mallia mukautetaan automaattisesti CCI-koodin perusteella. Esimerkiksi sellaisten ohjelmien tapauksessa, joihin ei sisälly alueluokkia (tapauksen mukaan koheesiorahasto, JFT, Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoite (Interreg), EMKVR) tai joissa ei mukauteta tiettyä toimintalinjaa (erityistavoitetta) koskevia yhteisrahoitusosuuksia, taulukko on seuraavanlainen:

Toimintalinja

Komissiolle toimitettuihin maksatushakemuksiin sisältyvien tukikelpoisten menojen kokonaismäärä

Asetuksen 98 artiklan mukaisesti ilmoitetut menot

Erotus

Kommentit (pakollinen, jos määrissä on erotus)

Sellaisten erityistavoitteisiin liittyvien toimien, joiden mahdollistavat edellytykset täyttyvät, tai toimien, jotka edistävät mahdollistavien edellytysten täyttymistä, täytäntöönpanosta tuensaajille aiheutuneiden ja maksettujen tukikelpoisten menojen kokonaismäärä, joka on viety kirjanpitotoiminnosta vastaavan elimen järjestelmään

Sellaisten erityistavoitteisiin liittyvien toimien, joiden mahdollistavat edellytykset täyttyvät, tai toimien, jotka edistävät mahdollistavien edellytysten täyttymistä, toteuttamisen yhteydessä suoritetun tai suoritettavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä, joka on viety kirjanpitotoiminnosta vastaavan elimen järjestelmään

Sellaisten erityistavoitteisiin liittyvien toimien, joiden mahdollistavat edellytykset täyttyvät, tai toimien, jotka edistävät mahdollistavien edellytysten täyttymistä, tukikelpoisten menojen kokonaismäärä, joka on viety kirjanpitotoiminnon kirjanpitojärjestelmään ja sisällytetty komissiolle esitettyihin maksatushakemuksiin

Sellaisten erityistavoitteisiin liittyvien toimien, joiden mahdollistavat edellytykset täyttyvät, tai toimien, jotka edistävät mahdollistavien edellytysten täyttymistä, toteuttamisen yhteydessä suoritetun tai suoritettavan vastaavan julkisen rahoitusosuuden kokonaismäärä

(E=A-C)

(F=B-D)

 

(A)

(B)

(C)

(D)

(E)

(F)

(G)

Toimintalinja 1

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

Toimintalinja 2

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”S” maxlength=”500” input=”M”>

 

 

 

 

 

 

 

 

Kaikki yhteensä

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

 

Josta määrät, jotka on oikaistu juoksevissa tileissä tarkastusten perusteella

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

 

Lisäys 5

Tiedot menoista, jotka liittyvät sellaisiin erityistavoitteisiin, joiden mahdollistavat edellytykset eivät täyty

(kumuloituvat ohjelmakauden alusta)

Toimintalinja

Laskentaperuste (julkinen tai yhteensä) (6)

Toimien toteuttamisesta tuensaajille aiheutuneiden ja maksettujen tukikelpoisten menojen määrä 91 artiklan 3 kohdan a tai c alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä tai 91 artiklan 4 kohdan mukainen unionin rahoitusosuus, joka liittyy 15 artiklan 5 tai 6 kohdassa tarkoitettuihin mahdollistaviin edellytyksiin, jotka eivät ole täyttyneet, lukuun ottamatta toimia, jotka edistävät mahdollistavien edellytysten täyttymistä

Toimien toteuttamisesta tuensaajille aiheutuneiden ja maksettujen tukikelpoisten menojen määrä 91 artiklan 3 kohdan a tai c alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä tai 91 artiklan 4 kohdan mukainen unionin rahoitusosuus, joka liittyy 15 artiklan 5 tai 6 kohdassa tarkoitettuihin täyttyneisiin mahdollistaviin edellytyksiin, tai jolla edistetään mahdollistavien edellytysten täyttymistä (7)

Yhteensä

Julkinen

Yhteensä

Julkinen

(A)

(B)

(C)

(D)

(E)

Toimintalinja 1

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 2

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 3

 

 

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kaikki yhteensä

 

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Lisäys 6

Tiedot menoista, jotka liittyvät sellaisiin erityistavoitteisiin, joiden mahdollistavat edellytykset eivät täyty

(kumuloituvat ohjelmakauden alusta) AMIF:n, ISF:n ja BMVI:n osalta

Erityistavoite

Laskentaperuste (julkinen tai yhteensä)

Toimien toteuttamisesta tuensaajille aiheutuneiden ja maksettujen tukikelpoisten menojen määrä 91 artiklan 3 kohdan a tai c alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä tai 91 artiklan 4 kohdan mukainen unionin rahoitusosuus, joka liittyy 15 artiklan 5 tai 6 kohdassa tarkoitettuihin mahdollistaviin edellytyksiin, jotka eivät ole täyttyneet, lukuun ottamatta toimia, jotka edistävät mahdollistavien edellytysten täyttymistä

Toimien toteuttamisesta tuensaajille aiheutuneiden ja maksettujen tukikelpoisten menojen määrä 91 artiklan 3 kohdan a tai c alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä tai 91 artiklan 4 kohdan mukainen unionin rahoitusosuus, joka liittyy 15 artiklan 5 tai 6 kohdassa tarkoitettuihin täyttyneisiin mahdollistaviin edellytyksiin, tai jolla edistetään mahdollistavien edellytysten täyttymistä (8)

(A)

Yhteensä

(B)

Julkinen

(C)

Yhteensä

(D)

Julkinen

(E)

Erityistavoite 1

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan (lukuun ottamatta erityistä kauttakulkujärjestelyä) tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan mukaisesti (erityinen kauttakulkujärjestely)

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 6 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu BMVI-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 2

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen n 12 artiklan 4 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 6 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 3

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 2 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 3 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 4 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 5 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 4 (AMIF)

 

 

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 3 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 19 artiklan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 20 artiklan mukaisesti (”siirto sisään”)

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 20 artiklan mukaisesti (”siirto ulos”)

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Tekninen apu 36 artiklan 5 kohdan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Tekninen apu 37 artiklan mukaisesti

<type=”S” input=”G”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kaikki yhteensä

 

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

 

Lisäys 7

Tietoja valtiontukien yhteydessä 91 artiklan 5 kohdan mukaisesti maksetuista valtiontuen ennakkomaksuista(kumuloituvat ohjelman alusta)

Toimintalinja

Ennakkoina maksettu kokonaismäärä (9)

Määrä, joka on katettu tuensaajien kolmen vuoden kuluessa ennakon maksamisvuodesta maksamilla menoilla

Määrä, jota ei ole katettu tuensaajien maksamilla menoilla ja jonka osalta kolmen vuoden ajanjakso ei ole vielä päättynyt

(A)

(B)

(C)

Toimintalinja 1

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 2

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 3

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Yhteensä

 

 

 

Vähemmän kehittyneet alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Siirtymäalueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Kehittyneemmät alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Syrjäisimmät alueet ja pohjoisen harvaan asutut alueet

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Kaikki yhteensä

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

Mallia mukautetaan automaattisesti CCI-koodin perusteella. Esimerkiksi sellaisten ohjelmien tapauksessa, joihin ei sisälly alueluokkia (koheesiorahasto, JFT, Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoite (Interreg), EMKVR), taulukko on seuraavanlainen:

Toimintalinja

Ohjelmasta ennakkoina maksettu kokonaismäärä (10)

Määrä, joka on katettu tuensaajien kolmen vuoden kuluessa ennakon maksamisesta maksamilla menoilla

Määrä, jota ei ole katettu tuensaajien maksamilla menoilla ja jonka osalta kolmen vuoden ajanjakso ei ole vielä päättynyt

(A)

(B)

(C)

Toimintalinja 1

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 2

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimintalinja 3

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kaikki yhteensä

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

tai

Sovelletaan AMIF:ään, ISF:ään ja BMVI:hin

Erityistavoite

Ohjelmasta ennakkoina maksettu kokonaismäärä (11)

Määrä, joka on katettu tuensaajien kolmen vuoden kuluessa ennakon maksamisesta maksamilla menoilla

Määrä, jota ei ole katettu tuensaajien maksamilla menoilla ja jonka osalta kolmen vuoden ajanjakso ei ole vielä päättynyt

(A)

(B)

(C)

Erityistavoite 1

 

 

 

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 2

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai BMVI-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 3

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu ISF-asetuksen 12 artiklan 1 kohdan tai AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Erityistavoite 4

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Toimet, jotka on yhteisrahoitettu AMIF-asetuksen 15 artiklan 1 kohdan mukaisesti

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

<type=”Cu” input=”M”>

Kaikki yhteensä

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>

<type=”Cu” input=”G”>


(1)  Jos ohjelmaan liittyy useampi kuin yksi rahasto, kutakin rahastoa koskeva tilitys olisi lähetettävä erikseen.

(2)  Selitykset:

tyyppi (type): N = numero, D = päiväys, S = merkkijono, C = rastittava ruutu, P = prosenttiosuus, B = Boolen syöte, Cu = rahayksikkö; syöttötapa (input): M = manuaalinen, S = valinta, G = järjestelmä tuottaa.

(3)  Tätä määrää ei sisällytetä maksatushakemuksiin.

(4)  Tätä määrää ei sisällytetä maksatushakemuksiin.

(5)  Tätä määrää ei sisällytetä maksatushakemukseen.

(6)  Euroopan meri-, kalatalous- ja vesiviljelyrahaston (EMKVR) osalta yhteisrahoitus koskee ainoastaan tukikelpoisia julkisia menoja. Tämän vuoksi EMKVR:n kohdalla tähän malliin perustuva laskenta mukautetaan automaattisesti julkiseksi.

(7)  Tämän sarakkeen määrien olisi oltava samat kuin liitteen XXIV lisäyksen 1 ensimmäisessä taulukossa olevat määrät.

(8)  Tämän sarakkeen määrien olisi oltava samat kuin liitteen XXIV ensimmäisessä taulukossa olevat määrät.

(9)  Tämä määrä sisältyy toimien toteuttamisesta tuensaajille aiheutuneiden ja maksettujen tukikelpoisten menojen kokonaismäärään maksatushakemuksessa mainitulla tavalla. Valtiontuki on luonteeltaan julkista menoa, joten tämä kokonaismäärä on sama kuin julkisten menojen määrä.

(10)  Tämä määrä sisältyy toimien toteuttamisesta tuensaajille aiheutuneiden ja maksettujen tukikelpoisten menojen kokonaismäärään maksatushakemuksessa mainitulla tavalla. Valtiontuki on luonteeltaan julkista menoa, joten tämä kokonaismäärä on sama kuin julkisten menojen määrä.

(11)  Tämä määrä sisältyy toimien toteuttamisesta tuensaajille aiheutuneiden ja maksettujen tukikelpoisten menojen kokonaismäärään maksatushakemuksessa mainitulla tavalla. Valtiontuki on luonteeltaan julkista menoa, joten tämä kokonaismäärä on sama kuin julkisten menojen määrä.


LIITE XXV

RAHOITUSOIKAISUJEN TASON MÄÄRITTÄMINEN: KIINTEÄMÄÄRÄISET JA EKSTRAPOLOIDUT RAHOITUSOIKAISUT – 104 ARTIKLAN 1 KOHTA

1.   Ekstrapoloitua oikaisua sovellettaessa huomioon otettavat osatekijät

Kun sovelletaan ekstrapoloituja rahoitusoikaisuja, edustavan otoksen tarkastelun tulokset ekstrapoloidaan muuhun perusjoukkoon, josta otos poimittiin rahoitusoikaisun määritystä varten.

2.   Kiinteämääräistä oikaisua sovellettaessa huomioon otettavat osatekijät

a)

vakava puute tai vakavat puutteet koko hallinto- ja valvontajärjestelmän kannalta

b)

vakavan puutteen tai vakavien puutteiden yleisyys ja laajuus

c)

unionin talousarviolle aiheutuneet taloudelliset vahingot.

3.   Kiinteämääräisten rahoitusoikaisujen suuruus määritetään seuraavasti:

a)

jos vakavat puutteet ovat niin merkittäviä, yleisiä tai laaja-alaisia, että ne haittaavat koko järjestelmän toimintaa ja vaarantavat kaikkien kyseisten menojen laillisuuden ja asianmukaisuuden, sovelletaan 100 prosentin kiinteää prosenttiosuutta;

b)

jos vakavat puutteet ovat niin yleisiä tai laaja-alaisia, että ne haittaavat erittäin vakavasti järjestelmän toimintaa ja vaarantavat erittäin suurelta osin kyseisten menojen laillisuuden ja asianmukaisuuden, sovelletaan 25 prosentin kiinteää prosenttiosuutta;

c)

jos vakavat puutteet johtuvat siitä, että järjestelmä ei toimi täysipainoisesti tai toimii niin heikosti tai epäsäännöllisesti, että se vaarantaa suurelta osin kyseisten menojen laillisuuden ja asianmukaisuuden, sovelletaan 10 prosentin kiinteää prosenttiosuutta;

d)

jos vakavat puutteet johtuvat siitä, että järjestelmä ei toimi johdonmukaisesti, mikä vaarantaa olennaiselta osin kyseisten menojen laillisuuden ja asianmukaisuuden, sovelletaan 5 prosentin kiinteää prosenttiosuutta.

Jos asiasta vastaavat viranomaiset ovat laiminlyöneet korjaavien toimenpiteiden toteuttamisen tilivuonna tehdyn rahoitusoikaisun jälkeen ja sama vakava puute tai vakavat puutteet havaitaan tämän vuoksi seuraavana tilivuonna, rahoitusoikaisun taso voidaan korottaa vakavan puutteen tai vakavien puutteiden jatkuvuuden vuoksi tasolle, joka ei ylitä seuraavan korkeamman luokan tasoa.

Mikäli kiinteän prosenttiosuuden taso on suhteeton 2 jaksossa lueteltujen seikkojen perusteella, rahoitusoikaisun tasoa voidaan alentaa.


LIITE XXVI

MENETELMÄ KOKONAISMÄÄRÄRAHOJEN JAKAMISEKSI JÄSENVALTIOITTAIN – 109 ARTIKLAN 2 KOHTA

Jakomenetelmä, jota sovelletaan Investoinnit kasvuun ja työpaikkoihin -tavoitteen perusteella tukikelpoisiin vähemmän kehittyneisiin alueisiin – 108 artiklan 2 kohdan a alakohta

1.

Kullekin jäsenvaltiolle jaettavat määrärahat ovat sen yksittäisten tukikelpoisten alueiden määrärahojen yhteismäärä. Määrät lasketaan seuraavasti:

a)

määritetään (euroina) absoluuttinen määrä vuotta kohden, joka saadaan kertomalla asianomaisen alueen väestömäärä alueen ostovoimastandardina mitatun, asukasta kohden lasketun BKT:n ja 27 jäsenvaltion EU:n keskimääräisen ostovoimastandardina mitatun, asukasta kohden lasketun BKT:n erotuksella;

b)

sovelletaan edellä mainittuun absoluuttiseen määrään tiettyä prosenttiosuutta kyseisen alueen kokonaismäärärahojen määrittämiseksi; prosenttiosuus suhteutetaan kuvastamaan jäsenvaltion, jossa tukikelpoinen alue sijaitsee, suhteellista vaurautta ostovoimastandardina mitattuna 27 jäsenvaltion EU:n keskiarvoon verrattuna seuraavasti:

i)

alueet jäsenvaltioissa, joissa asukaskohtainen BKTL on alle 82 prosenttia 27 jäsenvaltion EU:n keskiarvosta: 2,85 prosenttia;

ii)

alueet jäsenvaltioissa, joissa asukaskohtainen BKTL on 82–99 prosenttia 27 jäsenvaltion EU:n keskiarvosta: 1,25 prosenttia;

iii)

alueet jäsenvaltioissa, joissa asukaskohtainen BKTL on alle 99 prosenttia 27 jäsenvaltion EU:n keskiarvosta: 0,75 prosenttia;

c)

edellä olevan b alakohdan mukaisesti saatuun määrään lisätään soveltuvissa tapauksissa määrä, joka saadaan, kun jokaista työtöntä ja vuotta kohden lisätään 570 euroa siltä osin kuin kyseisen alueen työttömien määrä ylittää niiden henkilöiden määrän, jotka olisivat työttömiä, jos sovellettaisiin kaikkien vähemmän kehittyneiden alueiden keskimääräistä työttömyysastetta;

d)

edellä olevan c alakohdan mukaisesti saatuun määrään lisätään soveltuvissa tapauksissa määrä, joka saadaan, kun jokaista työtöntä nuorta (15–24-vuotiaiden ikäryhmä) ja vuotta kohden lisätään 570 euroa siltä osin kuin alueen työttömien nuorten määrä ylittää niiden henkilöiden määrän, jotka olisivat työttömiä, jos sovellettaisiin kaikkien vähemmän kehittyneiden alueiden keskimääräistä nuorisotyöttömyysastetta;

e)

edellä olevan d alakohdan mukaisesti saatuun määrään lisätään soveltuvissa tapauksissa määrä, joka saadaan, kun kutakin henkilöä (25–64-vuotiaat) ja vuotta kohden lisätään 270 euroa sen kyseisen alueen henkilöiden määrän osalta, joka olisi vähennettävä, jotta saavutettaisiin kaikkien vähemmän kehittyneiden alueiden alhaisen koulutustason (alempi perusaste, perusaste ja ylempi perusaste) keskimääräinen taso;

f)

edellä olevan e alakohdan mukaisesti saatuun määrään lisätään soveltuvissa tapauksissa määrä, joka on 1 euro hiilidioksidiekvivalenttitonnia kohden vuodessa niiden hiilidioksidiekvivalenttitonnien määrästä, jolla jäsenvaltio ylittää komission vuonna 2016 ehdottaman, päästökauppajärjestelmän ulkopuolelle kuuluvia kasvihuonekaasupäästöjä koskevan vuodeksi 2030 asetetun tavoitteen, ja joka jaetaan suhteessa alueen väestöosuuteen;

g)

edellä olevan f alakohdan mukaisesti saatuun määrään lisätään soveltuvissa tapauksissa määrä, joka saadaan, kun jokaista henkilöä ja vuotta kohden lisätään 405 euroa jäsenvaltioihin suuntautuvasta unionin ulkopuolisesta nettomaahanmuutosta 1. tammikuuta 2014 lähtien, ja joka jaetaan suhteessa alueen väestöosuuteen.

Jakomenetelmä, jota sovelletaan Investoinnit kasvuun ja työpaikkoihin -tavoitteen perusteella tukikelpoisiin siirtymäalueisiin – 108 artiklan 2 kohdan b alakohta

2.

Kullekin jäsenvaltiolle jaettavat määrärahat ovat sen yksittäisten tukikelpoisten alueiden määrärahojen yhteismäärä. Määrät lasketaan seuraavasti:

a)

määritetään teoreettisen tuki-intensiteetin vähimmäis- ja enimmäistaso kullekin tukikelpoiselle siirtymäalueelle. Tuen vähimmäistason määrittää kaikkien kehittyneempien alueiden alustava keskimääräinen tuki-intensiteetti asukasta kohden eli 15,2 euroa henkeä ja vuotta kohden. Tuen enimmäistaso perustuu teoreettiseen alueeseen, jonka asukaskohtainen BKT on 75 prosenttia 27 jäsenvaltion EU:n keskimääräisestä BKT:stä, ja se lasketaan soveltamalla 1 kohdan a ja b alakohdassa määriteltyä menetelmää. Tätä menetelmää soveltaen saadusta määrästä otetaan huomioon 60 prosenttia;

b)

lasketaan alustavat aluekohtaiset määrärahat ottaen huomioon alueen BKT asukasta kohden (ostovoimastandardina mitattuna) interpoloimalla lineaarisesti alueen suhteellinen BKT asukasta kohden verrattuna 27 jäsenvaltion EU:hun;

c)

edellä olevan b alakohdan mukaisesti saatuun määrään lisätään soveltuvissa tapauksissa määrä, joka saadaan, kun jokaista työtöntä ja vuotta kohden lisätään 560 euroa siltä osin kuin kyseisen alueen työttömien määrä ylittää niiden henkilöiden määrän, jotka olisivat työttömiä, jos sovellettaisiin kaikkien vähemmän kehittyneiden alueiden keskimääräistä työttömyysastetta;

d)

edellä olevan c alakohdan mukaisesti saatuun määrään lisätään soveltuvissa tapauksissa määrä, joka saadaan, kun jokaista työtöntä nuorta (15–24-vuotiaat) ja vuotta kohden lisätään 560 euroa siltä osin kuin alueen työttömien nuorten määrä ylittää niiden henkilöiden määrän, jotka olisivat työttömiä, jos sovellettaisiin kaikkien vähemmän kehittyneiden alueiden keskimääräistä nuorisotyöttömyysastetta;

e)

edellä olevan d alakohdan mukaisesti saatuun määrään lisätään soveltuvissa tapauksissa määrä, joka saadaan, kun kutakin henkilöä (25–64-vuotiaat) ja vuotta kohden lisätään 250 euroa sen kyseisen alueen henkilöiden määrän osalta, joka olisi vähennettävä, jotta saavutettaisiin kaikkien vähemmän kehittyneiden alueiden alhaisen koulutustason (alempi perusaste, perusaste ja ylempi perusaste) keskimääräinen taso;

f)

edellä olevan e alakohdan mukaisesti saatuun määrään lisätään soveltuvissa tapauksissa määrä, joka on 1 euro hiilidioksidiekvivalenttitonnia kohden vuodessa niiden hiilidioksidiekvivalenttitonnien määrästä, jolla jäsenvaltio ylittää komission vuonna 2016 ehdottaman, päästökauppajärjestelmän ulkopuolelle kuuluvia kasvihuonekaasupäästöjä koskevan vuodeksi 2030 asetetun tavoitteen, ja joka jaetaan suhteessa alueen väestöosuuteen;

g)

edellä olevan f alakohdan mukaisesti saatuun määrään lisätään soveltuvissa tapauksissa määrä, joka saadaan, kun jokaista henkilöä ja vuotta kohden lisätään 405 euroa jäsenvaltioihin suuntautuvasta unionin ulkopuolisesta nettomaahanmuutosta 1. tammikuuta 2014 lähtien, ja joka jaetaan suhteessa alueen väestöosuuteen.

Jakomenetelmä, jota sovelletaan Investoinnit kasvuun ja työpaikkoihin -tavoitteen perusteella tukikelpoisiin kehittyneempiin alueisiin – 108 artiklan 2 kohdan c alakohta

3.

Alustavien määrärahojen teoreettinen kokonaismäärä saadaan kertomalla vuosittainen asukasta kohden laskettu 15,2 euron tuki-intensiteetti tukikelpoisella väestömäärällä.

4.

Kunkin asianomaisen jäsenvaltion osuus on sen tukikelpoisten alueiden osuuksista muodostuva yhteismäärä; tukikelpoisten alueiden osuudet määräytyvät seuraavin perustein ja seuraavassa esitetyllä tavalla painotettuina:

a)

alueen kokonaisväestömäärä (painokerroin 20 prosenttia);

b)

NUTS 2 -alueiden työttömien lukumäärä työttömyysasteen ylittäessä kaikkien kehittyneempien alueiden keskimääräisen työttömyysasteen (painokerroin 12,5 prosenttia);

c)

työllisten määrän lisäys, joka tarvitaan, jotta saavutettaisiin kaikkien kehittyneempien alueiden keskimääräinen työllisyysaste (20–64-vuotiaat) (painokerroin 20 prosenttia);

d)

30–34-vuotiaiden korkeakoulututkinnon suorittaneiden määrän lisäys, joka tarvitaan, jotta saavutetaan kaikkien kehittyneempien alueiden keskimääräinen korkeakoulututkinnon suorittaneiden (30–34-vuotiaat) osuus (painokerroin 22,5 prosenttia);

e)

(18–24-vuotiaiden) opintonsa keskeyttäneiden määrän vähennys, joka tarvitaan, jotta saavutetaan kaikkien kehittyneempien alueiden keskimääräinen (18–24-vuotiaiden) opintonsa keskeyttäneiden osuus (painokerroin 15 prosenttia);

f)

alueen toteutuneen BKT:n (ostovoimastandardina mitattuna) ja sen teoreettisen alueellisen BKT:n välinen ero, jos alueen BKT asukasta kohden olisi sama kuin kaikkein vauraimmalla NUTS 2 -alueella (painokerroin 7,5 prosenttia);

g)

niiden NUTS 3 -alueiden väestö, joilla asukastiheys on alle 12,5 asukasta neliökilometriä kohti (painokerroin 2,5 prosenttia).

5.

Edellä olevan 4 kohdan mukaisesti saatuihin NUTS 2 -tason aluekohtaisiin määriin lisätään soveltuvissa tapauksissa määrä, joka on 1 euro hiilidioksidiekvivalenttitonnia kohden vuodessa niiden hiilidioksidiekvivalenttitonnien määrästä, jolla jäsenvaltio ylittää komission vuonna 2016 ehdottaman, päästökauppajärjestelmän ulkopuolelle kuuluvia kasvihuonekaasupäästöjä koskevan vuodeksi 2030 asetetun tavoitteen, ja joka jaetaan suhteessa alueen väestöosuuteen.

6.

Edellä olevan 5 kohdan mukaisesti saatuihin NUTS 2 -tason aluekohtaisiin määriin lisätään määrä, joka saadaan, kun kutakin henkilöä ja vuotta kohden lisätään 405 jäsenvaltioihin suuntautuvasta unionin ulkopuolisesta nettomaahanmuutosta 1. tammikuuta 2014 lähtien, ja joka jaetaan suhteessa alueen väestöosuuteen.

Jakomenetelmä, jota sovelletaan koheesiorahaston tukeen oikeutettuihin jäsenvaltioihin – 108 artiklan 3 kohta

7.

Kokonaismäärärahat saadaan kertomalla keskimääräinen vuosittainen asukasta kohden laskettu 62,9 euron suuruinen tuki-intensiteetti tukikelpoisella väestömäärällä. Kunkin tukeen oikeutetun jäsenvaltion määrärahaosuus kyseisestä teoreettisesta kokonaismäärärahasta vastaa prosenttiosuutta, joka on saatu käyttämällä laskentaperusteena väestömäärää, pinta-alaa ja kansallista vaurautta seuraavasti:

a)

lasketaan asianomaisen jäsenvaltion väestömäärän ja pinta-alan osuuksien aritmeettinen keskiarvo kaikkien tukeen oikeutettujen jäsenvaltioiden kokonaisväestöstä ja -pinta-alasta. Jos jäsenvaltion osuus kokonaisväestöstä on kuitenkin vähintään viisi kertaa suurempi kuin sen osuus kokonaispinta-alasta, mikä merkitsee erittäin korkeaa asukastiheyttä, käytetään tässä vaiheessa vain osuutta kokonaisväestöstä;

b)

mukautetaan näin saatuja prosenttiosuuksia kertoimella, joka edustaa yhtä kolmasosaa siitä prosenttiosuudesta, jolla kyseisen jäsenvaltion asukaskohtainen BKTL (ostovoimastandardina mitattuna) ylittää tai alittaa ajanjaksona 2015–2017 kaikkien tukeen oikeutettujen jäsenvaltioiden keskimääräisen asukaskohtaisen BKTL:n (keskiarvo ilmaistu 100 prosenttina).

Kunkin tukikelpoisen jäsenvaltion osalta koheesiorahastosta maksettava osuus on enintään yksi kolmasosa kokonaistuesta, josta on vähennetty Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteen (Interreg) mukainen tuki, sen jälkeen kun 10–16 kohtaa on sovellettu. Tämä mukautus lisää suhteellisesti kaikkia muita 1–6 kohdasta johtuvia siirtoja.

Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteeseen (Interreg) suunnattujen varojen jakomenetelmä – 12 artikla

8.

Määrärahojen jakaminen jäsenvaltioittain rajatylittävän, valtioiden välisen ja syrjäisimpien alueiden yhteistyön osalta määritetään niiden osuuksien painotettuna summana, jotka määritetään painotettuina seuraavilla perusteilla:

a)

kaikkien NUTS 3 -tason raja-alueiden ja muiden sellaisten NUTS 3 -tason alueiden kokonaisväestömäärä, joiden väestöstä vähintään puolet asuu enintään 25 kilometrin päässä rajasta (painokerroin 45,8 prosenttia);

b)

enintään 25 kilometrin päässä rajoista asuva väestömäärä (painokerroin 30,5 prosenttia);

c)

jäsenvaltioiden kokonaisväestömäärä (painokerroin 20 prosenttia);

d)

syrjäisimpien alueiden kokonaisväestömäärä (painokerroin 3,7 prosenttia).

Rajatylittävän toimintalohkon osuus vastaa perusteiden a ja b painokerrointen summaa. Valtioiden välisen toimintalohkon osuus vastaa perusteen c painokerrointa. Syrjäisimpien alueiden yhteistyön osuus vastaa perusteen d painokerrointa.

Jakomenetelmä, jota sovelletaan lisärahoitukseen SEUT 349 artiklassa tarkoitetuille syrjäisimmille alueille ja vuoden 1994 liittymisasiakirjaan liitetyssä pöytäkirjassa N:o 6 olevan 2 artiklan kriteerit täyttäville NUTS 2 -tason alueille – 110 artiklan 1 kohdan e alakohta

9.

Erityinen lisämääräraha, joka vastaa 40 euron vuosittaista asukasta kohden laskettua tuki-intensiteettiä, kohdennetaan syrjäisimmille NUTS 2 -alueille ja pohjoisen harvaan asutuille NUTS 2 -alueille. Tämä määräraha jaetaan alueittain ja jäsenvaltioittain suhteessa näiden alueiden kokonaisväestömäärään.

Taloudellista, sosiaalista ja alueellista koheesiota tukevista rahastoista suoritettavien siirtojen vähimmäis- ja enimmäismäärät

10.

Jotta koheesiorahoitus saataisiin asianmukaisesti kohdistettua vähiten kehittyneille alueille ja jäsenvaltioille ja jotta voitaisiin pienentää eroja keskimääräisessä asukaskohtaisessa tuki-intensiteetissä, kullekin jäsenvaltiolle rahastoista siirrettävien varojen enimmäismäärä on määritettävä prosentteina suhteessa kyseisen jäsenvaltion BKT:hen, jolloin kyseiset prosenttimäärät ovat seuraavat:

a)

niiden jäsenvaltioiden osalta, joiden keskimääräinen BKTL asukasta kohden (ostovoimastandardina mitattuna) kaudella 2015–2017 oli alle 55 prosenttia 27 jäsenvaltion EU:n keskiarvosta asukasta kohden: 2,3 prosenttia niiden BKT:sta;

b)

niiden jäsenvaltioiden osalta, joiden keskimääräinen BKTL asukasta kohden (ostovoimastandardina mitattuna) kaudella 2015–2017 oli vähintään 68 prosenttia 27 jäsenvaltion EU:n keskiarvosta asukasta kohden: 1,5 prosenttia niiden BKT:sta;

c)

niiden jäsenvaltioiden osalta, joiden keskimääräinen BKTL asukasta kohden (ostovoimastandardina mitattuna) kaudella 2015–2017 oli vähintään 55 prosenttia mutta alle 68 prosenttia 27 jäsenvaltion EU:n keskiarvosta asukasta kohden: prosenttiosuus saadaan interpoloimalla lineaarisesti 2,3 prosentin ja 1,5 prosentin välillä niiden BKT:sta, mikä johtaa enimmäisprosenttiosuuden suhteelliseen vähennykseen sitä mukaa kun vauraus lisääntyy.

Ylärajaa on sovellettava vuosittain komission BKT-ennusteisiin, ja siinä yhteydessä on vähennettävä tarvittaessa suhteellisesti kaikkia siirtoja asianomaiseen jäsenvaltioon (paitsi kun on kyse kehittyneemmistä alueista ja Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteesta (Interreg)), jotta tulokseksi saadaan siirron enimmäismäärä.

11.

Edellä 10 kohdassa esitetyt säännöt eivät saa johtaa jäsenvaltiokohtaisiin määrärahoihin, jotka ovat yli 107 prosenttia niiden reaalisesta tasosta ohjelmakaudella 2014–2020. Tätä mukautusta sovelletaan suhteellisesti kaikkiin siirtoihin (paitsi kun on kyse Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteesta (Interreg)) asianomaiseen jäsenvaltioon, jotta tulokseksi saadaan siirron enimmäismäärä.

12.

Jäsenvaltiolle rahastoista kohdistetun tuen alin kokonaismäärä vastaa 76:ta prosenttia sen kokonaismäärärahoista kaudella 2014–2020. Rahastoista kohdistetun tuen kokonaismäärä jäsenvaltiolle, jossa vähintään kolmannes väestöstä asuu NUTS 2 -tason alueilla, joiden BKT asukasta kohden (ostovoimastandardina mitattuna) on alle 50 prosenttia 27 jäsenvaltion EU:n keskiarvosta, on vastattava vähintään 85:tä prosenttia sen ohjelmakauden 2014–2020 kokonaismäärärahoista. Tämän vaatimuksen täyttämiseksi tarvittavia mukautuksia sovelletaan suhteellisesti rahastoista myönnettäviin määrärahoihin lukuun ottamatta Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteen (Interreg) määrärahoja.

13.

Jäsenvaltiolle, jonka BTKL asukasta kohden (ostovoimastandardina mitattuna) on vähintään 120 prosenttia 27 jäsenvaltion EU:n keskiarvosta, rahastoista kohdistetun tuen ylin kokonaismäärä vastaa 80:tä prosenttia sen ohjelmakauden 2014–2020 kokonaismäärärahoista. Jäsenvaltiolle, jonka BTKL asukasta kohden (ostovoimastandardina mitattuna) on vähintään 110 prosenttia mutta alle 120 prosenttia 27 jäsenvaltion EU:n keskiarvosta, rahastoista kohdistetun tuen ylin kokonaismäärän on vastattava 90:tä prosenttia sen ohjelmakauden 2014–2020 kokonaismäärärahoista. Tämän vaatimuksen täyttämiseksi tarvittavia mukautuksia sovelletaan suhteellisesti rahastoista myönnettäviin määrärahoihin lukuun ottamatta Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteen (Interreg) määrärahoja. Jos jäsenvaltiolla on siirtymäalueita, joihin sovelletaan 16 kohtaa, 25 prosenttia kyseiselle jäsenvaltiolle kehittyneempiä alueita varten osoitetuista määrärahoista on siirrettävä kyseisen jäsenvaltion siirtymäalueita koskeviin määrärahoihin.

Lisäsäännökset

14.

Kaikkien niiden alueiden osalta, jotka luokiteltiin vähemmän kehittyneiksi alueiksi ohjelmakaudeksi 2014–2020 mutta joiden BKT asukasta kohden on yli 75 prosenttia 27 jäsenvaltion EU:n keskiarvosta asukasta kohden, Investoinnit kasvuun ja työpaikkoihin -tavoitteen mukaisen tuen vuotuisen vähimmäismäärän on vastattava 60:tä prosenttia niiden kyseiseen tavoitteeseen liittyvästä aikaisemmasta ohjeellisesta keskimääräisestä vuosittaisesta tuesta, jonka komissio on laskenut vuosien 2014–2020 monivuotisen rahoituskehyksen mukaisesti.

15.

Mikään siirtymäalue ei saa vähempää kuin se olisi saanut, jos se olisi ollut kehittyneempi alue.

16.

Jäsenvaltion tuen kokonaismäärän siirtymäalueille, jotka olivat siirtymäalueita jo ohjelmakaudella 2014–2020, on vastattava vähintään 65:tä prosenttia kyseisen jäsenvaltion näille alueille ohjelmakaudella 2014–2020 myönnetystä kokonaismäärästä.

17.

Sen estämättä, mitä 10–13 kohdassa määrätään, sovelletaan 18–23 kohdassa tarkoitettuja lisämäärärahoja.

18.

Rauhaa ja sovintoa sekä pohjoisen ja etelän rajatylittävän yhteistyön jatkumista tukevalle PEACE PLUS -ohjelmalle on kohdennettava yhteensä 120 000 000 euroa. Lisäksi PEACE PLUS -ohjelmalle on kohdennettava vähintään 60 000 000 euroa Euroopan alueellinen yhteistyö -tavoitteen (Interreg) mukaisista Irlannille osoitetuista määrärahoista.

19.

Jos jäsenvaltion väestö on vähentynyt keskimäärin enemmän kuin 1 prosentilla vuotta kohden kausien 2007–2009 ja 2016–2018 välillä, kyseiselle jäsenvaltiolle on osoitettava lisämääräraha, joka vastaa sen väestön kokonaisvähennystä kyseisten kahden kauden välillä kerrottuna 500 eurolla. Kyseinen lisämääräraha on tarvittaessa osoitettava asianomaisen jäsenvaltion vähemmän kehittyneille alueille.

20.

Jäsenvaltioiden vähemmän kehittyneiden alueiden, jotka alkoivat saada rahastoista tukea vasta ohjelmakaudella 2014–2020, on saatava 400 000 000 euron lisämääräraha.

21.

Saarijäsenvaltioiden tilanteen ja unionin tiettyjen osien syrjäisen sijainnin aiheuttamien haasteiden huomioon ottamiseksi Maltalle ja Kyprokselle on myönnettävä kummallekin 100 000 000 euron lisämääräraha rakennerahastoja varten ”Investoinnit kasvuun ja työpaikkoihin” -tavoitteen perusteella. Suomen pohjoisen harvaan asutuille alueille on myönnettävä 100 000 000 euron lisämääräraha 9 kohdassa tarkoitettuun määrään.

22.

Kilpailukyvyn, kasvun ja työpaikkojen luomisen tehostamiseksi tietyissä jäsenvaltioissa rahastoista on myönnettävä seuraavat lisämäärärahat ”Investoinnit kasvuun ja työpaikkoihin” -tavoitteen perusteella:

a)

Belgian siirtymäalueille 200 000 000 euroa;

b)

Bulgarian vähemmän kehittyneille alueille 200 000 000 euroa;

c)

Tšekille koheesiorahaston puitteissa 1 550 000 000 euroa;

d)

Kyprokselle rakennerahastojen puitteissa 100 000 000 euroa;

e)

Virolle rakennerahastojen puitteissa 50 000 000 euroa;

f)

Saksan siirtymäalueille, joihin 16 kohta vaikuttaa, 650 000 000 euroa;

g)

Maltalle rakennerahastojen puitteissa 50 000 000 euroa;

h)

Puolan vähemmän kehittyneille alueille 600 000 000 euroa;

i)

Portugalin siirtymäalueille 300 000 000 euroa;

j)

Slovenian kehittyneemmälle alueelle 350 000 000 euroa.

23.

Lisäksi rajatylittävän yhteistyön tukemiseen osoitetaan 100 miljoonaa euroa. Sillä täydennetään jäsenvaltioittain jaettavat määrärahat 8 kohdan a ja b alakohdassa esitettyjen painotettujen perusteiden mukaisesti.