ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 197

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

64. vuosikerta
4. kesäkuu 2021


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2021/895, annettu 24 päivänä helmikuuta 2021, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/1238 täydentämisestä tuotteita koskevien interventiotoimien osalta ( 1 )

1

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2021/896, annettu 24 päivänä helmikuuta 2021, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/1238 täydentämisestä valvontaa koskevan raportoinnin yhdenmukaisuuden varmistamiseksi toimitettavien lisätietojen osalta ( 1 )

5

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/897, annettu 4 päivänä maaliskuuta 2021, teknisistä täytäntöönpanostandardeista Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/1238 soveltamiseksi toimivaltaisille viranomaisille annettavien valvontaa koskevien raporttien muodon sekä toimivaltaisten viranomaisten välisen ja niiden ja Euroopan vakuutus- ja lisäeläkeviranomaisen välisen yhteistyön ja tietojenvaihdon osalta ( 1 )

7

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/898, annettu 28 päivänä toukokuuta 2021, nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Salată cu icre de știucă de Tulcea (SMM))

67

 

*

Komission asetus (EU) 2021/899, annettu 3 päivänä kesäkuuta 2021, asetuksen (EU) N:o 142/2011 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse liha-luujauhon vientiä polttoaineena koskevista siirtymäkauden toimenpiteistä ( 1 )

68

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/900, annettu 3 päivänä kesäkuuta 2021, uuselintarvikkeen galakto-oligosakkaridi käyttöedellytysten muutoksen hyväksymisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/2283 mukaisesti ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 muuttamisesta ( 1 )

71

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/901, annettu 3 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/2031 täytäntöönpanon yhdenmukaisten edellytysten vahvistamisesta kasvintuhoojien vastaisten suojatoimenpiteiden osalta annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 ruotsinkielisen toisinnon oikaisemisesta

75

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/902, annettu 3 päivänä kesäkuuta 2021, afrikkalaista sikaruttoa koskevista erityisistä torjuntatoimenpiteistä annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 muuttamisesta ( 1 )

76

 

 

DIREKTIIVIT

 

*

Komission direktiivi (EU) 2021/903, annettu 3 päivänä kesäkuuta 2021, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/48/EY muuttamisesta siltä osin kuin on kyse aniliinin erityisistä raja-arvoista tietyissä leluissa ( 1 )

110

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös (YUTP) 2021/904, annettu 3 päivänä kesäkuuta 2021, Kosovossa toteutettavasta Euroopan unionin oikeusvaltio-operaatiosta (EULEX KOSOVO), hyväksytyn yhteisen toiminnan 2008/124/YUTP muuttamisesta

114

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

4.6.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 197/1


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2021/895,

annettu 24 päivänä helmikuuta 2021,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/1238 täydentämisestä tuotteita koskevien interventiotoimien osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yleiseurooppalaisesta yksilöllisestä eläketuotteesta (PEPP) 20 päivänä kesäkuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/1238 (1) ja erityisesti sen 65 artiklan 9 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan vakuutus- ja lisäeläkeviranomaisen (EIOPA) on voitava soveltaa selkeitä perusteita ja seikkoja määrittäessään, onko olemassa merkittävä sijoittajansuojaa koskeva ongelma tai finanssimarkkinoiden moitteettomaan toimintaan ja eheyteen tai koko finanssijärjestelmän tai sen osan vakauteen kohdistuva uhka unionissa. Tässä asetuksessa täsmennetään kyseiset perusteet ja seikat, mukaan lukien asetuksen (EU) 2019/1238 65 artiklan 9 kohdan toisen alakohdan a, b, c ja d alakohdassa luetellut perusteet ja seikat.

(2)

On erittäin tärkeää varmistaa johdonmukainen lähestymistapa unionissa ja samalla mahdollistaa EIOPAn tarkoituksenmukaiset toimet silloin kun ilmenee odottamattomia epäsuotuisia tapahtumia tai odottamatonta epäsuotuisaa kehitystä, jotka ovat linjassa asetuksen (EU) 2019/1238 65 artiklan 9 kohdan kanssa. Komissio pyysi EIOPAa antamaan teknisen lausunnon yleiseurooppalaisesta yksilöllisestä eläketuotteesta (PEPP).

(3)

Uhan olemassaolo on yksi edellytys EIOPAn interventiotoimille, joilla pyritään turvaamaan finanssi- tai hyödykemarkkinoiden moitteeton toiminta ja eheys tai finanssijärjestelmän vakaus, ja siihen on sovellettava korkeampaa arviointikynnystä kuin merkittävään ongelmaan, joka on EIOPAn interventiotoimien edellytys sijoittajansuojan tapauksessa. EIOPAn olisi voitava puuttua asiaan silloin kun vähintään yksi tässä asetuksessa esitetyistä seikoista tai perusteista aiheuttaa tällaisen ongelman tai uhan.

(4)

Lisäksi on tarpeen ottaa huomioon PEPP-tarjoajan tai PEPP-jakelijan erityistilanne ja olosuhteet siltä osin kuin ne saattavat osaltaan vaikuttaa asetuksen (EU) 2019/1238 65 artiklan 9 kohdassa tarkoitettuihin ongelmiin tai uhkiin,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

EIOPA soveltaa PEPP-tuotteen monimutkaisuuden astetta arvioidessaan seuraavia perusteita ja seikkoja:

a)

PEPP-tuotteen pitkän aikavälin eläkeluonne;

b)

kohde-etuuksien tyyppi ja avoimuuden taso;

c)

PEPP-tuotteeseen liittyvien kustannusten ja maksujen avoimuuden aste;

d)

sellaisten tekniikkojen käyttö, jotka kiinnittävät PEPP-säästäjien huomion muihin kuin PEPP-esityksen olennaisiin piirteisiin;

e)

riskien luonne ja avoimuus;

f)

sellaisten tuotenimien, termien tai muiden tietojen käyttö, jotka antavat ymmärtää, että tuotteen turvallisuus- tai tuottotaso on parempi kuin todellisuudessa on mahdollista tai todennäköistä, tai tuotteen harhaanjohtavat ominaisuudet;

g)

oliko PEPP-tuotteesta saatavilla riittämättömästi tai luotettavuudeltaan riittämätöntä tietoa markkinaosapuolille, joille tiedot on tarkoitettu, näiden päätöksentekoa varten, kun otetaan huomioon PEPP-tuotteiden luonne ja tyyppi;

h)

suorituskykylaskennan monimutkaisuus, kun otetaan huomioon erityisesti se, riippuuko tuotto yhden vai useamman kohde-etuuden suorituskyvystä, johon vaikuttavat puolestaan muut tekijät,

i)

riskien luonne ja laajuus;

j)

se, niputetaanko PEPP-tuote yhteen muiden tuotteiden tai palvelujen kanssa;

k)

PEPP-tuotteen mahdollisten ehtojen monimutkaisuus;

l)

mahdollinen epäsuhta PEPP-tuotteen odotettavissa olevan tuoton ja tappioriskin välillä, ottaen huomioon seuraavat:

1)

kustannusrakenne ja muut kustannukset;

2)

epäsuhta sellaiseen tarjoajan riskiin nähden, jonka tarjoaja kattaa;

3)

riski- ja tuottoprofiili;

m)

PEPP-tuotteen hinnoittelu ja muut kyseeseen tulevat kustannukset, ottaen huomioon etenkin seuraavat:

1)

piilomaksut tai myöhemmin lisätyt maksut;

2)

maksut, jotka eivät vastaa tarjottua palvelutasoa;

3)

takuukulut tai kulut, jotka eivät vastaa pääomatakuun todellisia kustannuksia tai käypää arvoa PEPP-perustuotteen tapauksessa;

n)

se, miten helposti ja millaisin kustannuksin PEPP-säästäjä voi hyödyntää vaihto- ja siirrettävyyspalveluja, ottaen huomioon seuraavat:

1)

vaihto- ja siirrettävyyspalvelujen käyttö suhteessa vaiheeseen, jossa palvelua käytetään, veloitetut palkkiot ja maksut tai etujen ja kannustimien menetys;

2)

se, että vaihto- ja siirrettävyyspalvelujen käyttö ei ole sallittu tai on tosiasiallisesti mahdotonta.

2 artikla

EIOPA soveltaa seuraavia perusteita ja seikkoja tarkastellessaan PEPP-tuotteen suhdetta PEPP-säästäjän tyyppiin, jolle tuotetta markkinoidaan tai myydään:

a)

PEPP-säästäjien taidoista ja kyvyistä tietoa antavat ominaisuudet, mukaan lukien koulutustaso, tietämys ja kokemus muista eläketuotteista, pitkän aikavälin sijoitustuotteista tai myyntitavoista sekä PEPP-säästäjän haavoittuvuus;

b)

PEPP-säästäjän taloudellisesta tilanteesta tietoja antavat ominaisuudet, mukaan lukien tulot ja varallisuus sekä riippuvuus PEPP-tuotteesta riittävän eläketulon saamiseksi;

c)

PEPP-säästäjän keskeiset taloudelliset tavoitteet, mukaan lukien eläkesäästöt ja tarve kattaa riskit, myös biometriset riskit;

d)

se, myydäänkö PEPP-tuotetta kohdemarkkinan ulkopuolisille PEPP-säästäjille, tai se, ettei kohdemarkkinaa ole määritelty riittävällä tavalla;

e)

mahdollisuus kuulua kansalliseen takausjärjestelmään, jos tällaisia järjestelmiä on olemassa.

3 artikla

EIOPA soveltaa seuraavia perusteita ja seikkoja tarkastellessaan PEPP-tuotteen, toiminnan tai käytännön innovatiivisuusastetta:

a)

PEPP-tuotteen rakenteen ja ominaisuuksien innovatiivisuusaste, erityisesti riskien vähentämistekniikoiden, maksusuoritusten muotojen tai muiden PEPP-etuuksien suunnittelun innovatiivisuusaste;

b)

innovatiivisuuden kattavuus, muun muassa se, onko PEPP-tuote innovatiivinen tiettyjen PEPP-säästäjäryhmien osalta;

c)

innovointi, johon sisältyy vipuvaikutus;

d)

markkinan aiempi kokemus vastaavista PEPP-tuotteista tai PEPP-tuotteiden myyntitavoista.

4 artikla

EIOPA soveltaa seuraavia perusteita ja seikkoja tarkastellessaan PEPP-tuotteen tai käytännön vipuvaikutusta:

a)

PEPP-tuotteen kohde-etuuksien erityispiirteet, ottaen huomioon PEPP-tuotteeseen liittyvä vipuvaikutus:

b)

rahoituksesta johtuva vipuvaikutus;

c)

arvopapereilla toteutettavien rahoitustoimien ominaispiirteet.

5 artikla

EIOPA soveltaa seuraavia perusteita ja seikkoja tarkastellessaan PEPP-tuotteen kokoa tai kertyneen pääoman kokonaismäärää:

a)

mahdollisten haitallisten seurausten laajuus yksittäisen PEPP-säästäjän näkökulmasta ja, kun on kyse suuresta määrästä nykyisiä ja potentiaalisia PEPP-säästäjiä, mahdolliset haitalliset seuraukset PEPP-säästäjien ryhmälle, ottaen huomioon erityisesti seuraavat:

b)

PEPP-tuotteen koko ja kertyneen pääoman kokonaismäärä;

c)

PEPP-tuotteen nimellisarvo;

d)

mahdollisten haitallisten seurausten todennäköisyys, laajuus ja luonne, myös mahdollisten tappioiden määrä,

e)

haitallisten seurausten ennakoitu kesto;

f)

maksuosuuksien määrä;

g)

toimintaan osallistuvien välittäjien lukumäärä ja sopivuutta ja luotettavuutta koskevat vaatimukset;

h)

markkinan tai myynnin kasvu;

i)

kunkin PEPP-säästäjän PEPP-tuotteeseen keskimäärin sijoittama määrä;

j)

jos vakuutustakuujärjestelmiä on olemassa, niitä koskevassa kansallisessa laissa määritetty talletussuojan taso;

k)

vakuutustekninen vastuuvelka PEPP-tuotteiden osalta;

l)

se, aiheuttavatko PEPP-tuotteen kohde-etuudet suuren riskin osapuolten tai PEPP-säästäjien liiketoimien toteuttamiselle merkityksellisillä markkinoilla;

m)

se, liittyykö PEPP-tuotteeseen sen ominaisuuksien vuoksi erityinen vaara siitä, että sitä käytetään talousrikoksiin, ja etenkin ovatko nämä ominaisuudet sellaisia, että ne voivat mahdollisesti kannustaa käyttämään PEPP-tuotetta seuraaviin tarkoituksiin:

1)

petokset tai epärehellinen toiminta;

2)

väärinkäytökset finanssimarkkinoilla tai finanssimarkkinoihin liittyvän tiedon väärinkäyttö;

3)

rikoksen tuottaman hyödyn käsittely;

4)

terrorismin rahoittaminen.

6 artikla

EIOPA ottaa lisäksi huomioon seuraavat seikat, jotka saattavat vaikuttaa finanssimarkkinoiden moitteettomaan toimintaan ja eheyteen:

a)

se, aiheuttaako PEPP-tarjoajan tai PEPP-jakelijan finanssialan toiminta tai käytäntö suhteessa PEPP-tuotteeseen erityisen suuren riskin markkinoiden häiriönsietokyvylle tai moitteettomalle toiminnalle;

b)

se, voiko PEPP-tuote tai PEPP-tarjoajan tai PEPP-jakelijan finanssialan toiminta tai käytäntö suhteessa PEPP-tuotteeseen johtaa merkittävään ja keinotekoiseen epäsuhtaan johdannaisen hintojen ja kohteena olevien markkinoiden hintojen välillä;

c)

se, aiheuttaako PEPP-tuote tai PEPP-tarjoajan tai PEPP-jakelijan finanssialan toiminta tai käytäntö suhteessa PEPP-tuotteeseen suuren riskin markkinoiden tai maksujärjestelmien infrastruktuurille, mukaan lukien kaupankäynti-, selvitys- ja toimitusjärjestelmät;

d)

se, voiko PEPP-tuote tai PEPP-tarjoajan tai PEPP-jakelijan finanssialan toiminta tai käytäntö suhteessa PEPP-tuotteeseen vaarantaa PEPP-säästäjien luottamuksen finanssijärjestelmään;

e)

se, aiheuttaako PEPP-tuote tai PEPP-tarjoajan tai PEPP-jakelijan finanssialan toiminta tai käytäntö suhteessa PEPP-tuotteeseen suuren häiriöriskin sellaisille finanssilaitoksille, joita pidetään tärkeinä unionin finanssijärjestelmälle.

7 artikla

EIOPA ottaa lisäksi huomioon seuraavat seikat, jotka liittyvät PEPP-tarjoajan tai PEPP-jakelijan erityistilanteeseen ja olosuhteisiin, ottaen huomioon seuraavat:

a)

taloudellinen tilanne ja vakavaraisuus;

b)

finanssialan toiminta tai käytäntö;

c)

liiketoimintamalli, mukaan lukien kestävyys ja avoimuus;

d)

jälleenvakuutus- ja takuujärjestelyjen soveltuvuus PEPP-tuotteiden osalta;

e)

PEPP-tarjoajan riippuvuus kolmansista osapuolista PEPP-tuotteiden tärkeiden ominaisuuksien osalta, kuten biometristen riskien kattaminen, takuut ja PEPP-tuotteen siirrettävyys;

f)

PEPP-tuotteeseen liittyvät myyntitavat, ottaen huomioon seuraavat:

1)

käytetyt tiedotus- ja jakelukanavat;

2)

tiedotus-, markkinointi- tai muu myynninedistämisaineisto;

3)

jakelumallia koskeva innovaatioaste, kuten välitysketjun pituus tai riippuvuus innovatiivisista tekniikoista jakelumallin osalta.

8 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä helmikuuta 2021.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 198, 25.7.2019, s. 1.


4.6.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 197/5


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2021/896,

annettu 24 päivänä helmikuuta 2021,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/1238 täydentämisestä valvontaa koskevan raportoinnin yhdenmukaisuuden varmistamiseksi toimitettavien lisätietojen osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yleiseurooppalaisesta yksilöllisestä eläketuotteesta (PEPP) 20 päivänä kesäkuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/1238 (1) ja erityisesti sen 40 artiklan 9 kohdan ensimmäisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yleiseurooppalaisten yksilöllisten eläketuotteiden (PEPP) tarjoajiin sovelletaan useita finanssipalvelualaa koskevia unionin ja jäsenvaltioiden alakohtaisia säädöksiä ja niiden mukaisia alakohtaisia vaatimuksia, jotka koskevat PEPP-tarjoajien raportointia toimivaltaisille viranomaisille, myös Euroopan valvontaviranomaisille. Asiaankuuluvan alakohtaisen lainsäädännön nojalla toimitettavien tietojen lisäksi niihin tietoihin, joita tarvitaan valvontaa varten, on tarpeen soveltaa yhdenmukaistettua lähestymistapaa, jotta voidaan vähentää sen mahdollisuutta, että kansalliset aineelliset lisäraportointivaatimukset poikkeavat toisistaan. Komissio pyysi Euroopan vakuutus- ja lisäeläkeviranomaista antamaan teknisiä ohjeita.

(2)

Yhdenmukaistettu tietokokonaisuus on tarpeen, jotta voidaan parantaa vertailukelpoisuutta ja tehokkuutta ja välttää alakohtaisiin tietovaatimuksiin liittyvä kaksinkertainen raportointi,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EU) 2019/1238 40 artiklan 1–5 kohdassa tarkoitettujen lisätietojen on sisällettävä seuraavat tiedot:

a)

kuvaus PEPP-tarjoajan PEPP-tuotteista aiheutuvien riskien hallitsemiseksi käyttämästä riskienhallintajärjestelmästä, mukaan lukien PEPP-tarjoajan hallinto;

b)

kuvaus PEPP-tarjoajan harjoittamasta liiketoiminnasta suhteessa PEPP-tarjoajan toimialaan, mukaan lukien tehtyjen sijoitusten tyyppi ja niiden hallinnointi, tiedot siitä, onko sijoittaminen aktiivista vai passiivista ja tarjotaanko takuita vai ei, ja tiedot riskien vähentämistekniikoiden soveltamisesta sekä liiketoiminnan suuruudesta mitattuna maksuilla ja varojen arvolla ja luettelo, jossa ilmoitetaan PEPP-tarjoajan kotijäsenvaltio ja sen mahdolliset vastaanottavat jäsenvaltiot;

c)

tiedot siitä, mitä kirjallisia toimintaperiaatteita PEPP-tarjoajilla on oltava kyseeseen tulevien riskien käsittelemiseksi;

d)

soveltuvin osin tiedot vakavaraisuustarkoituksiin sovelletuista arvostusperiaatteista;

e)

yleiskatsaus PEPP-tuotteen tarjontaan sisältyvistä tai liittyvistä riskeistä ja siitä, miten PEPP-tarjoaja aikoo hallita kyseisiä riskejä, joihin kuuluvat muun muassa rahoitus- ja likviditeettiriskit, markkinariskit, luottoriskit, maineriskit sekä ympäristöä, yhteiskuntaa ja hyvää hallintotapaa koskeviin näkökohtiin liittyvät riskit;

f)

tiedot PEPP-tarjoajan pääomarakenteesta, mukaan lukien vakavaraisuussuhteet ja vivutustasot;

g)

tiedot PEPP-tarjoajan hallussa olevista sopimuksista tai kolmansien osapuolten kanssa tehdyistä sopimuksista, mukaan lukien velvoitteet PEPP-säästäjiä kohtaan maksatusvaiheen aikana tai PEPP-alatilien tarjoamiseksi.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 24 päivänä helmikuuta 2021.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 198, 25.7.2019, s. 1.


4.6.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 197/7


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/897,

annettu 4 päivänä maaliskuuta 2021,

teknisistä täytäntöönpanostandardeista Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/1238 soveltamiseksi toimivaltaisille viranomaisille annettavien valvontaa koskevien raporttien muodon sekä toimivaltaisten viranomaisten välisen ja niiden ja Euroopan vakuutus- ja lisäeläkeviranomaisen välisen yhteistyön ja tietojenvaihdon osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yleiseurooppalaisesta yksilöllisestä eläketuotteesta (PEPP) 20 päivänä kesäkuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/1238 (1) ja erityisesti sen 40 artiklan 9 kohdan neljännen alakohdan ja 66 artiklan 5 kohdan kolmannen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EU) 2019/1238 vahvistetaan yhdenmukaiset säännöt, joita sovelletaan unionissa nimityksellä ”yleiseurooppalainen yksilöllinen eläketuote” eli ’PEPP’ jaeltujen yksilöllisten eläketuotteiden rekisteröintiin, kehittämiseen, jakeluun ja valvontaan.

(2)

Riskiperusteisen valvontatarkastusprosessin ja tuotekohtaisen valvonnan täytäntöönpanon kannalta on ratkaisevan tärkeää, että tietojen yksityiskohtaisuuden taso on asianmukainen. Komission delegoidun asetuksen (EU) 2021/896 (2) mukaisesti toimitettavien tietojen raportointitaulukoissa ja -malleissa kyseiset tiedot olisi esitettävä visuaalisesti, ja näiden taulukoiden ja mallien olisi vastattava tietojen yksityiskohtaisuuden tasoa.

(3)

Jotta voitaisiin edistää valvonnan yhdenmukaistamista, toimivaltaisille viranomaisille asetuksen (EU) 2019/1238 40 artiklan mukaisesti ilmoitettavat tiedot olisi toimitettava käyttämällä taulukoita ja malleja.

(4)

Kotijäsenvaltion ja vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten väliseen ja niiden ja Euroopan vakuutus- ja lisäeläkeviranomaisen, jäljempänä ’EIOPA’, väliseen yhteistyöhön ja tietojenvaihtoon sovellettavalla kehyksellä olisi helpotettava näiden viranomaisten tehtävien ja velvollisuuksien tuloksekasta hoitamista ja varmistettava johdonmukainen ja tehokas valvonta. Erityisesti on tarpeen täsmentää tietojen vaihdossa käytettävät menetelmät ja keinot ja siihen liittyvät muut yksityiskohdat, mukaan lukien vaihdettavien tietojen laajuus ja käsittely.

(5)

Jotta voitaisiin varmistaa vaikuttava ja tehokas valvonta, valvontaviranomaisten välisessä tietojenvaihdossa ja yhteistyössä olisi otettava huomioon tuotteen luonne, laajuus ja monitahoisuus, tietojen tyyppi ja niiden saatavuus sekä viimeisimmät ja oleellisimmat tiedot. Tehokkaan ja oikea-aikaisen yhteistyön ja tietojenvaihdon varmistamiseksi on tarpeen vahvistaa vakiomuotoiset menettelyt sekä vakiomuotoiset taulukot ja mallit.

(6)

Toimivaltaisten viranomaisten ja EIOPAn olisi käytettävä vakiomuotoisia menettelyjä ja vakiomuotoisia taulukoita ja malleja myös toimittaessaan tietoja vapaaehtoisesti silloin, kun ne katsovat, että niiden hallussa olevista tiedoista voi olla hyötyä toiselle toimivaltaiselle viranomaiselle tai EIOPAlle, Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaiselle ja Euroopan pankkiviranomaiselle.

(7)

Jotta toimivaltaiset viranomaiset voivat valvoa PEPP-tarjoajia ja -jakelijoita tuloksekkaasti, niiden on tarpeen vaihtaa säännöllisesti tietoja markkinoiduista PEPP-tuotteista, kuten kyseisiä tuotteita koskevia avaintietoasiakirjoja, tietoja rajatylittävästä toiminnasta sekä tietoja seuraamuksista ja kyseeseen tulevien toimintatapojen erityispiirteistä.

(8)

Jotta varmistettaisiin tietojen ilmoittamista koskevien vaatimusten sujuva ja oikea-aikainen soveltaminen silloin kun on kyse hallinnollisista seuraamuksista ja muista toimenpiteistä, toimivaltaisten viranomaisten olisi ilmoitettava toisilleen ja EIOPAlle kaikista rikkomisista tai epäillyistä rikkomisista.

(9)

Valvontaan liittyvää raportointia koskevat ja toimivaltaisten viranomaisten välistä sekä niiden ja EIOPAn välistä yhteistyötä koskevat tämän asetuksen säännökset liittyvät läheisesti toisiinsa. Molemmissa käsitellään vaatimuksia, jotka koskevat PEPP-tuotteiden valvonnan kannalta merkityksellisten tietojen toimittamista ja jakamista. Jotta varmistettaisiin, että nämä säännökset, joiden olisi tultava voimaan samaan aikaan, ovat keskenään johdonmukaisia, kaikki asetuksen (EU) 2019/1238 40 artiklan 9 kohdassa ja 66 artiklan 5 kohdassa edellytetyt tekniset täytäntöönpanostandardit on tarpeen sisällyttää yhteen täytäntöönpanoasetukseen.

(10)

Tämä asetus perustuu teknisten täytäntöönpanostandardien luonnoksiin, jotka EIOPA on toimittanut komissiolle.

(11)

EIOPA on järjestänyt avoimet julkiset kuulemiset tämän asetuksen perustana olevista teknisten täytäntöönpanostandardien luonnoksista, analysoinut niihin mahdollisesti liittyviä kustannuksia ja hyötyjä niiden lukujen osalta, jotka koskevat valvontaan liittyvää raportointia toimivaltaisille viranomaisille, sekä pyytänyt neuvoja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1094/2010 37 (3) artiklan mukaisesti perustetuilta vakuutus- ja jälleenvakuutusalan osallisryhmältä ja lisäeläkealan osallisryhmältä. Niiden lukujen osalta, jotka koskevat yhteistyötä ja tietojenvaihtoa, EIOPA ei analysoinut mahdollisia kustannuksia ja hyötyjä, koska tällainen analyysi olisi ollut teknisten täytäntöönpanostandardien luonnosten laajuuteen ja vaikutukseen nähden suhteeton, koska kyseiset säännökset koskevat ainoastaan toimivaltaisia viranomaisia ja EIOPAa eivätkä finanssimarkkinoiden toimijoita,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

I LUKU

MÄÄRÄLLINEN VALVONTAA KOSKEVA RAPORTOINTI

1 artikla

Valvontaa koskevan raportoinnin muodot

Yleiseurooppalaisten yksilöllisten eläketuotteiden, jäljempänä ’PEPP’, tarjoajien on toimitettava asetuksen (EU) 2019/1238 40 artiklan 1–5 kohdassa tarkoitetut tiedot seuraavien eritelmien mukaisesti:

a)

luokkaan ”rahamäärä” kuuluvat tietopisteet ilmoitetaan yksikköinä ilman desimaaleja lukuun ottamatta liitteissä I ja II olevia taulukoita PP.06.02 ja PP.08.03, joissa ne ilmoitetaan yksikköinä kahden desimaalin tarkkuudella;

b)

luokkaan ”prosenttiosuus” kuuluvat tietopisteet ilmoitetaan prosenttiyksikköinä neljän desimaalin tarkkuudella;

c)

luokkaan ”kokonaisluku” kuuluvat tietopisteet ilmoitetaan yksikköinä ilman desimaaleja;

d)

tietopisteet ilmoitetaan positiivisina arvoina, lukuun ottamatta seuraavia tapauksia:

i)

tietopisteet ovat erän luontaisen määrän vastakohtia;

ii)

tietopisteen luonteen vuoksi on mahdollista ilmoittaa sekä positiivisia että negatiivisia arvoja;

iii)

tämän asetuksen liitteissä V–XIV annetuissa ohjeissa edellytetään toista raportointimuotoa.

2 artikla

Raportointivaluutta

1.   Tässä asetuksessa ’raportointivaluutalla’ tarkoitetaan valuuttaa, jota käytetään PEPP-tarjoajan tilinpäätöksen laatimisessa, jollei toimivaltainen viranomainen muuta vaadi.

2.   Luokkaan ”rahamäärä” kuuluvat tietopisteet ja luvut ilmoitetaan raportointivaluutan määräisinä, mikä vaatii muiden valuuttojen muuntamista raportointivaluutaksi, jollei tässä asetuksessa toisin säädetä.

3.   Ilmaistaessa muun valuutan kuin raportointivaluutan määräisen omaisuuserän tai velan arvoa kyseinen arvo on muunnettava raportointivaluutan määräiseksi ikään kuin muuntaminen olisi tapahtunut tilinpäätöspäivän kurssiin viimeisenä päivänä, jolta asianmukainen kurssi on saatavissa sillä raportointikaudella, jota omaisuuserä tai velka koskee.

4.   Ilmaistaessa jonkin tuoton tai kulun arvoa kyseinen arvo on muunnettava raportointivaluutan määräiseksi käyttämällä kirjanpidossa käytettyä muuntamisperustetta.

5.   Jollei toimivaltainen viranomainen muuta vaadi, muuntaminen raportointivaluutaksi lasketaan käyttämällä samasta lähteestä olevaa valuuttakurssia kuin PEPP-tarjoajan tilinpäätöksessä.

3 artikla

Vuotuisen määrällisen raportoinnin taulukot

PEPP-tarjoajien on toimitettava delegoidun asetuksen (EU) 2021/896 1 artiklassa tarkoitetut tiedot vuosittain käyttämällä seuraavia taulukoita:

a)

liitteessä I oleva taulukko PP.01.01, jossa esitetään toimitettujen tietojen sisältö noudattaen liitteessä II olevan PP.01.01 jakson ohjeita;

b)

liitteessä I oleva taulukko PP.01.02, jossa esitetään PEPP-tuotetta ja raportointia koskevat perustiedot noudattaen liitteessä II olevan PP.01.02 jakson ohjeita;

c)

liitteessä I oleva taulukko PP.52.01, jossa esitetään PEPP-tuotteen ja PEPP-säästäjien tiedot noudattaen liitteessä II olevan PP.52.01 jakson ohjeita;

d)

liitteessä I oleva taulukko PP.06.02, jossa esitetään omaisuuseräkohtainen luettelo varoista noudattaen liitteessä II olevan PP.06.02 jakson ohjeita ja käyttäen liitteessä III vahvistettuja ja liitteessä IV määriteltyjä täydentäviä tunnistuskoodeja, jäljempänä ’CIC-koodit’;

e)

liitteessä I olevassa taulukossa PP.06.03, jossa esitetään tiedot kaikista PEPP-tarjoajan yhteissijoitusyrityksiin tekemistä sijoituksista läpikatsomisperiaatteella (look-through approach) noudattaen liitteessä II olevan PP.06.03 jakson ohjeita;

f)

liitteessä I oleva taulukko PP.08.03, jossa esitetään koostetut tiedot avoimista johdannaispositioista noudattaen liitteessä II olevan PP.08.03 jakson ohjeita ja käyttäen liitteessä III vahvistettuja ja liitteessä IV määriteltyjä CIC-koodeja.

4 artikla

Toimitettujen tietojen asianmukaisuus

PEPP-tarjoajien on asetuksen (EU) 2019/1238 40 artiklan 6 kohdan soveltamiseksi käytettävä tämän asetuksen liitteessä I vahvistettuja asiaankuuluvia taulukoita sen varmistamiseksi, että toimitetut tiedot ovat jatkuvasti asianmukaisia.

II LUKU

YHTEISTYÖTÄ JA TIETOJENVAIHTOA KOSKEVAT YLEISET SÄÄNNÖKSET

5 artikla

Yleiset periaatteet

Euroopan vakuutus- ja lisäeläkeviranomaisen, jäljempänä ’EIOPA’, on helpotettava säännöllistä tietojenvaihtoa kotijäsenvaltion ja vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten välillä, ja EIOPAlle on ilmoitettava kaikesta kahdenvälisestä tietojenvaihdosta, jos asianomaisilla tiedoilla on merkitystä sen tehtävien kannalta.

6 artikla

Keskitetyt yhteyspisteet

Toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava keskitettyjen yhteyspisteiden tiedot EIOPAlle ja ilmoitettava sille kaikista näiden tietojen muutoksista. EIOPA ylläpitää ajan tasalla olevaa luetteloa keskitetyistä yhteyspisteistä ja asettaa luettelon toimivaltaisten viranomaisten saataville.

7 artikla

Tietojenvaihtotavat

Toimivaltaisten viranomaisten ja EIOPAn on toimitettava I luvussa tarkoitettuun yhteistyöhön ja tietojenvaihtoon liittyvät tiedot ja asiakirjat turvallisella tavalla sähköisesti. Toimivaltaisten viranomaisten on annettava sähköinen vahvistus saatuaan kyseiset tiedot ja asiakirjat.

8 artikla

Valuutta

Toimivaltaisten viranomaisten ja EIOPAn on ilmaistava määrät euroina keskinäisessä tietojenvaihdossaan. Toimivaltaiset viranomaiset voivat kuitenkin sopia käyttävänsä kahdenvälisessä tietojenvaihdossaan muuta valuuttaa.

III LUKU

YHTEISTYÖ JA TIETOJENVAIHTO REKISTERÖINTIPROSESSISSA JA REKISTERISTÄ POISTAMISTA KOSKEVASSA PROSESSISSA

9 artikla

PEPP-tuotteen rekisteröinti

1.   Toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava EIOPAlle asetuksen (EU) 2019/1238 6 artiklan 2 kohdan a, b, d, f ja g alakohdassa tarkoitetut tiedot käyttäen tämän asetuksen liitteessä V vahvistettua mallia.

2.   Toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava EIOPAlle kaikista muutoksista hakemuksessa annettuihin tietoihin ja siihen liitettyihin asiakirjoihin toimittamalla ainoastaan niitä liitteessä V vahvistetun mallin osia vastaavat tiedot, joihin muutokset vaikuttavat.

3.   EIOPA ilmoittaa viipymättä toimivaltaisille viranomaisille liitteessä VI tai liitteessä VIII vahvistettua mallia käyttäen, jos muutokset vaikuttavat PEPP-tarjoajan toimintaan asianomaisissa jäsenvaltioissa.

4.   Kun tuote on rekisteröity julkiseen keskusrekisteriin, EIOPA ilmoittaa siitä asianomaisille toimivaltaisille viranomaisille käyttäen liitteessä VI vahvistettua mallia.

10 artikla

Uuden alatilin avaaminen

1.   Jos avataan uusi alatili, kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava siitä vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle ja EIOPAlle käyttäen liitteessä IX vahvistettua mallia.

2.   Vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on vahvistettava ottaneensa vastaan tiedot ja asiakirjat käyttäen liitteessä X vahvistettua mallia. Kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle ja EIOPAlle kaikista alatiliin tehdyistä muutoksista toimittamalla ainoastaan niitä liitteessä IX vahvistetun mallin osia vastaavat tiedot, joihin muutokset vaikuttavat.

11 artikla

Kansallisia säännöksiä koskevat tiedot

Toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava EIOPAlle tämän asetuksen liitteessä XIV vahvistettua mallia käyttäen linkki kaikkiin seuraaviin:

a)

asetuksen (EU) 2019/1238 47 artiklassa tarkoitettua kerryttämisvaihetta koskevia edellytyksiä sääntelevien kansallisten lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten tekstit;

b)

asetuksen (EU) 2019/1238 57 artiklassa tarkoitetut maksatusvaiheeseen liittyvät edellytykset;

c)

tarvittaessa tiedot kansallisella tasolla vahvistetuista lisämenettelyistä etujen ja kannustimien hakemiseksi.

12 artikla

PEPP-tuotteen rekisteristä poistaminen

1.   Toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava EIOPAlle PEPP-tuotteen rekisteristä poistamista koskevasta päätöksestään käyttäen liitteessä VII vahvistettua mallia.

2.   EIOPA poistaa PEPP-tuotteen julkisesta keskusrekisteristään ja ilmoittaa siitä asianomaisille toimivaltaisille viranomaisille käyttäen liitteessä VIII vahvistettua mallia.

IV LUKU

JATKUVA YHTEISTYÖ JA SÄÄNNÖLLINEN TIETOJENVAIHTO

13 artikla

Toimivaltaisten viranomaisten välinen sekä niiden ja EIOPAn välinen yhteistyö

1.   Toimivaltaisten viranomaisten välisen sekä niiden ja EIOPAn välisen yhteistyön on katettava vähintään seuraavat osa-alueet:

a)

valvonta;

b)

tarkastukset ja tutkimukset;

c)

asetuksen (EU) 2019/1238 säännösten rikkomisten tunnistaminen ja korjaaminen;

d)

valituksia koskevat tiedot;

e)

PEPP-tarjoajaan tai -jakelijaan kohdistettavat suunnitellut valvontatoimet, jos ne ovat PEPP-tuotteen kannalta tarpeen;

f)

suunnitellut valvontatoimet PEPP-säästäjille aiheutuvan haitan lieventämiseksi, mukaan lukien asetuksen (EU) 2019/1238 63 artiklassa tarkoitettujen tuotteita koskevien interventiovaltuuksien suunniteltu käyttö.

2.   EIOPA toimittaa vuosittain vastaanottavan jäsenvaltion asianomaiselle toimivaltaiselle viranomaiselle kyseisessä jäsenvaltiossa tarjottuun PEPP-tuotteeseen liittyvät valvontatiedot 14 artiklan mukaisesti.

3.   Toimivaltaisten viranomaisten ja EIOPAn on 16 artiklan nojalla esitetystä pyynnöstä vaihdettava sellaisia PEPP-tuotteeseen liittyviä tietoja, joilla on merkitystä niiden tehtävien hoitamisen kannalta ja joista ei säädetä 15 artiklassa, siinä määrin kuin tällaiset tiedot ovat niiden saatavilla.

4.   Kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on tarvittaessa viipymättä ilmoitettava vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle kaikista sellaisista valvontatarkastusprosessinsa havainnoista, jotka liittyvät PEPP-tuotteen rajatylittävästä myynnistä tai alatileistä aiheutuviin tai niihin vaikuttaviin riskeihin. Kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on annettava nämä tiedot tapauksissa, joissa vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on jo tuonut esiin ongelmia.

5.   Vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on viipymättä ilmoitettava kotijäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jos sillä on aihetta katsoa, että PEPP-tarjoajan toiminta saattaa vaikuttaa kyseisen PEPP-tarjoajan taloudelliseen vakauteen tai kuluttajansuojaan muissa jäsenvaltioissa.

6.   Kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on tehtävä yhteistyötä vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen kanssa sen arvioimiseksi, onko PEPP-tarjoajalla selkeä käsitys kohdemarkkinoista ja riskeistä, joita tuotteisiin kohdistuu tai voi kohdistua vastaanottavassa jäsenvaltiossa, ja mitä tähän liittyviä erityisiä riskinhallintavälineitä ja sisäisiä valvontatoimia niillä on käytössä, suhteellisuusperiaate ja riskiperusteinen lähestymistapa huomioon ottaen.

7.   Yhteistyössä on keskityttävä erityisesti seuraaviin riskialueisiin:

a)

PEPP-säästäjien profiili;

b)

paikalliset PEPP-kumppanuudet ja jakelukumppanit;

c)

valitusten käsittely;

d)

vaatimusten noudattaminen;

e)

kuluttajansuoja ja kaikki muut PEPP-tarjoajan ja PEPP-jakelijan toimintaan liittyvät näkökohdat, tuotehallintaa koskevat vaatimukset mukaan luettuina.

14 artikla

Säännöllinen tietojenvaihto

1.   EIOPAn on poimittava ja johdettava kustakin sellaisesta PEPP-tuotteesta, jota tarjotaan vastaanottavassa jäsenvaltiossa, seuraavat tiedot:

a)

PEPP-säästäjien lukumäärä asianomaisessa jäsenvaltiossa;

b)

jäsenvaltiot, joita varten PEPP-tarjoaja tarjoaa alatilejä;

c)

vaihtopyyntöjen lukumäärä ja tosiasialliset siirrot, jos tiettyä alatiliä ei tarjota asianomaisessa jäsenvaltiossa;

d)

tiedot kustakin asianomaisessa jäsenvaltiossa tarjotusta PEPP-tuotteesta, jos ne ovat saatavilla, siten kuin ne on ilmoitettu

i)

liitteessä I olevassa taulukossa PP.01.02, jossa esitetään PEPP-tuotetta ja raportointia koskevat perustiedot noudattaen liitteessä II olevan PP.01.02 jakson ohjeita;

ii)

liitteessä I olevassa taulukossa PP.52.01, jossa esitetään PEPP-tuotteen ja PEPP-säästäjien tiedot noudattaen liitteessä II olevan PP.52.01 jakson ohjeita;

iii)

liitteessä I olevassa taulukossa PP.06.02, jossa esitetään omaisuuseräkohtainen luettelo varoista noudattaen liitteessä II olevan PP.06.02 jakson ohjeita ja käyttäen liitteessä III vahvistettuja ja liitteessä IV määriteltyjä CIC-koodeja;

iv)

liitteessä I olevassa taulukossa PP.06.03, jossa esitetään tiedot kaikista PEPP-tarjoajien yhteissijoitusyrityksiin tekemistä sijoituksista läpikatsomisperiaatteella (look-through approach) noudattaen liitteessä II olevan PP.06.03 jakson ohjeita;

v)

liitteessä I olevassa taulukossa PP.08.03, jossa esitetään koostetut tiedot avoimista johdannaispositioista noudattaen liitteessä II olevan PP.08.03 jakson ohjeita ja käyttäen liitteessä III vahvistettuja ja liitteessä IV määriteltyjä CIC-koodeja.

EIOPA asettaa ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut tiedot kunkin asianomaisen vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen saataville kunkin PEPP-tuotteen osalta vuosittain.

2.   Edellä oleva 1 kohta ei estä toimivaltaisia viranomaisia vaihtamasta yksityiskohtaisempia tietoja tätä säännöllisemmin tai pyynnöstä.

V LUKU

TAPAUSKOHTAINEN YHTEISTYÖ JA TIETOJENVAIHTO

15 artikla

Yhteistyö- tai tietojenvaihtopyynnön toimittaminen

1.   Toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava pyyntö pyynnön vastaanottavalle toimivaltaiselle viranomaiselle käyttäen liitteessä XI vahvistettua mallia. Pyynnön esittävä toimivaltainen viranomainen voi liittää pyyntöönsä kaikki merkityksellisiksi katsomansa pyyntöä tukevat asiakirjat. Jos tietopyynnöllä on merkitystä EIOPAn tehtävien kannalta, pyynnön esittävän toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava pyyntö myös EIOPAlle.

2.   Pyynnön esittävän toimivaltaisen viranomaisen on määriteltävä pyynnön kiireellisyys. Jos yhteistyöpyyntöön liittyy tietopyyntö, pyynnön esittävän toimivaltaisen viranomaisen on

a)

mahdollisuuksien mukaan annettava yksityiskohtaiset tiedot pyydetyistä tiedoista, mukaan lukien syyt, joiden vuoksi se katsoo, että kyseisillä tiedoilla on merkitystä asetuksen (EU) 2019/1238 mukaisesti sille kuuluvien tehtävien hoitamisen kannalta;

b)

ilmoitettava tarvittaessa kaikki pyydettyjen tietojen luottamuksellisuuteen liittyvät näkökohdat, mukaan lukien kyseisten tietojen keräämiseen liittyvät mahdolliset erityiset varotoimenpiteet.

3.   Jos pyynnön esittävällä toimivaltaisella viranomaisella on perustellut syyt luokitella pyyntönsä kiireelliseksi, se voi esittää pyynnön muulla kuin 1 kohdassa säädetyllä tavalla, jos pyyntö toimitetaan myöhemmin sähköisesti kyseisen kohdan mukaisesti, elleivät asianomaiset toimivaltaiset viranomaiset toisin sovi.

16 artikla

Yhteistyö- tai tietojenvaihtopyyntöön vastaaminen

1.   Pyynnön vastaanottaneen toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava vastauksensa pyynnön esittäneelle toimivaltaiselle viranomaiselle käyttäen liitteessä XII vahvistettua mallia. Jos vastauksella on merkitystä EIOPAn tehtävien kannalta, pyynnön vastaanottaneen toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava vastauksensa myös EIOPAlle. Pyynnön vastaanottaneen toimivaltaisen viranomaisen on vastauksessaan

a)

pyydettävä lisäselvityksiä missä tahansa muodossa mahdollisimman pian, jos sillä on pyyntöön liittyviä epäilyjä;

b)

toteutettava kohtuulliset toimenpiteet valtuuksiensa rajoissa tehdäkseen yhteistyötä tai toimittaakseen pyydetyt tiedot;

c)

vastattava pyyntöön tavalla, joka helpottaa mahdollisten tarvittavien sääntelytoimien oikea-aikaista toteuttamista; tällöin otetaan huomioon pyynnön monitahoisuus ja jonkin toisen toimivaltaisen viranomaisen tarvittava osallistuminen;

d)

toimitettava kaikki olennaiset lisätiedot omasta aloitteestaan.

2.   Jos pyynnön vastaanottanut toimivaltainen viranomainen ei pyynnön monitahoisuuden tai pyydettyjen tietojen määrän vuoksi pysty noudattamaan pyynnössä asetettua määräaikaa, sen on

a)

viipymättä ilmoitettava pyynnön esittäneelle toimivaltaiselle viranomaiselle syyt, joiden vuoksi tällainen viivästys on perusteltu, ja ilmoitettava arvioitu vastauspäivä;

b)

toimitettava jo saatavilla olevat tiedot käyttäen liitteessä XII vahvistettua mallia;

c)

toimitettava kaikki puuttuvat tiedot heti, kun ne ovat saatavilla, tavalla, jolla varmistetaan, että tarvittavat toimet voidaan toteuttaa ripeästi.

17 artikla

Yhteistyö ja tietojenvaihto rikkomistapauksissa

1.   Saatuaan tiedon PEPP-tarjoajan tai PEPP-jakelijan tekemästä rikkomisesta tai epäillystä rikkomisesta tai tapauksissa, joissa tällainen rikkominen on tapahtunut palvelujen tarjoamisen vapauden tai sijoittautumisvapauden käyttämisen yhteydessä, toimivaltaisen viranomaisen tai tapauksen mukaan EIOPAn on viipymättä ilmoitettava asiasta asianomaiselle toimivaltaiselle viranomaiselle käyttäen liitteessä XIII vahvistettua mallia. Ilmoituksen tekevä toimivaltainen viranomainen voi liittää ilmoitukseensa kaikki tarpeellisiksi katsomansa ilmoitusta tukevat asiakirjat. Jos rikkomisella on merkitystä EIOPAn tehtävien kannalta, ilmoituksen tekevän toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava asiasta viipymättä myös EIOPAlle käyttäen liitteessä XIII vahvistettua mallia.

2.   Ilmoituksen tekevän toimivaltaisen viranomaisen tai tapauksen mukaan EIOPAn on toimitettava ilmoituksen vastaanottavalle toimivaltaiselle viranomaiselle kaikki asian arviointiin tarvittavat tiedot, erityisesti seuraavat tiedot:

a)

rikkomisen tai epäillyn rikkomisen tyyppi, luonne, olennaisuus ja kesto;

b)

mahdolliset ehdotetut toimet ja mahdollinen julkistaminen, jotka ilmoituksen tekevän toimivaltaisen viranomaisen on tarkoitus toteuttaa;

c)

todisteet, joihin ne ovat perustaneet päätöksensä.

Ilmoituksen vastaanottanut toimivaltainen viranomainen ja tapauksen mukaan EIOPA voivat pyytää ilmoituksen tehneeltä toimivaltaiselta viranomaiselta kaikkia muita tietoja, joiden ne katsovat olevan tarpeen arviointiaan ja toimiaan varten.

3.   Jos ilmoituksen tekevä toimivaltainen viranomainen katsoo, että tiedot olisi toimitettava kiireellisesti, se voi ensin tehdä ilmoituksensa ilmoituksen vastaanottavalle toimivaltaiselle viranomaiselle ja tapauksen mukaan EIOPAlle suullisesti edellyttäen, että tiedot toimitetaan myöhemmin sähköisesti 1 kohdan mukaisesti, elleivät asianomaiset toimivaltaiset viranomaiset toisin sovi.

18 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 4 päivänä maaliskuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 198, 25.7.2019, s. 1.

(2)  Komission delegoitu asetus (EU) 2021/896, annettu 24 päivänä helmikuuta 2021, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/1238 täydentämisestä valvontaa koskevan raportoinnin yhdenmukaisuuden varmistamiseksi toimitettavien lisätietojen osalta (ks. tämän virallisen lehden s. 5).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1094/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan vakuutus- ja lisäeläkeviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/79/EY kumoamisesta (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 48).


LIITE I

RAPORTOINTITAULUKOT

PP.01.01.33

TOIMITETTAVIEN TIETOJEN SISÄLTÖ

 

 

 

 

 

C0010

Taulukon koodi – Taulukon nimi

 

 

PP.01.02.33 – Perustiedot – Yleistä

R0010

 

PP.52.01.33 – PEPP-tuotteen ja PEPP-säästäjien tiedot

R0020

 

PP.06.02.33 – Luettelo varoista

R0030

 

PP.06.03.33 – Yhteissijoitusyritykset – Läpikatsomisperiaate (look-through approach)

R0040

 

PP.08.03.33 – Koostetut tiedot avoimista johdannaisista

R0050

 

PP.01.02.33

PERUSTIEDOT – YLEISTÄ

 

 

 

 

 

C0010

PEPP-tuotteen nimi

R0010

 

PEPP-tuotteen rekisteröintinumero

R0020

 

Raportointikieli

R0030

 

Raportoinnin toimituspäivä

R0040

 

Tilikauden päättymispäivä

R0050

 

Raportoinnin viitepäivämäärä

R0060

 

Säännöllinen/tapauskohtainen toimittaminen

R0070

 

Raportointivaluutta

R0090

 

Markkinoidaanko tuotetta edelleen?

R0260

 

Yhteisötyyppi

R0270

 

Yhteisen omaisuuserien poolin käyttö kaikkiin sijoitusvaihtoehtoihin

R0280

 

PP.52.01.33

PEPP-TUOTTEEN JA PEPP-SÄÄSTÄJIEN TIEDOT (1)

 

 

 

 

Kulut

 

 

Hallintokulut

Jakelukulut

Sijoituskulut

Mahdollisten pääomatakuiden kulut

 

 

 

Neuvontakulut

 

 

C0020

C0040

C0050

C0060

C0100

PEPP-perustuote

R0010

 

 

 

 

 

Vaihtoehtoiset sijoitusvaihtoehdot

R0040

 

 

 

 

 

PEPP-TUOTTEEN JA PEPP-SÄÄSTÄJIEN TIEDOT (2)

Maa

 


 

 

 

 

 

PEPP-säästäjien lukumäärä

Raha- ja säästäjävirrat

 

Saadut bruttomaksut yhteensä

Sijoitusten bruttotuotto yhteensä

 

 

C0150

C0160

C0170

 

PEPP-perustuote

R0010

 

 

 

 

Markkinoidaan maassa

R0020

 

 

 

 

Run-off-tilassa

R0030

 

 

 

 

Vaihtoehtoiset sijoitusvaihtoehdot

R0040

 

 

 

 

Markkinoidaan maassa

R0050

 

 

 

 

Run-off-tilassa

R0060

 

 

 

 


 

 

 

Raha- ja säästäjävirrat

 

 

 

 

 

 

 

Asuinpaikkansa toiseen jäsenvaltioon vaihtaneiden PEPP-säästäjien antamien 20 artiklan 1 kohdan mukaisten ilmoitusten lukumäärä

 

 

Etuusmaksut, jotka eivät liity eläkkeeseen

 

 

 

 

Etuusmaksut yhteensä

Eläkkeeseen liittyvät etuusmaksut

Eläkkeeseen liittyvät elinkorkoina maksetut etuusmaksut

Eläkkeeseen liittyvät kertakorvauksena maksetut etuusmaksut

Eläkkeeseen liittyvät nostoerinä maksetut etuusmaksut

 

C0190

C0200

C0210

C0220

C0230

C0240

C0250

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

Raha- ja säästäjävirrat

 

 

Varat

Velvoitteet

Asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 2 kohdan mukaisten alatilin avaamista koskevien pyyntöjen lukumäärä

Asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti avattujen alatilien lukumäärä

Asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 5 kohdan a alakohdan mukaisten PEPP-säästäjien esittämien vaihtopyyntöjen lukumäärä

Asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 5 kohdan a alakohdan mukaiset tosiasialliset siirrot

Asetuksen (EU) 2019/1238 52 artiklan 3 kohdan mukaisesti tehtyjen PEPP-säästäjiltä saatujen vaihtopyyntöjen lukumäärä

Asetuksen (EU) 2019/1238 52 artiklan 3 kohdan mukaiset tosiasialliset siirrot

C0260

C0270

C0280

C0290

C0300

C0310

C0320

C0330

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Valitusten lukumäärä

C0340

 

 

 

 

 

PP.06.02.33

LUETTELO VAROISTA

TIEDOT HALLUSSA OLEVISTA POSITIOISTA

Omaisuuserän tunnistekoodi ja koodin tyyppi

PEPP-perustuote / vaihtoehtoiset sijoitusvaihtoehdot

Säilytysmaa

Säilytysyhteisö

Määrä

C0011

C0010

C0040

C0050

C0060

 

 

 

 

 

 

 


Nimellisarvon mukainen määrä

Arvonmääritysmenetelmä

Hankinta-arvo

Kertynyt korko

Markkina-arvo

C0070

C0075

C0080

C0090

C0100

 

 

 

 

 

TIEDOT OMAISUUSERISTÄ

Omaisuuserän tunnistekoodi ja koodin tyyppi

Erän nimi

Liikkeeseenlaskijan nimi

Liikkeeseenlaskijan koodi ja liikkeeseenlaskijan koodin tyyppi

Liikkeeseenlaskijan toimiala

C0011

C0130

C0140

C0150

C0170

 

 

 

 

 

 

 


Liikkeeseenlaskijan ryhmä

Liikkeeseenlaskijan ryhmän koodi ja Liikkeeseenlaskijan ryhmän koodin tyyppi

Liikkeeseenlaskijan maa

Valuutta

CIC-koodi

C0180

C0190

C0210

C0220

C0230

 

 

 

 

 

 

 


Vaihtoehtoinen sijoitus

Ulkoinen luottoluokitus

Nimetty ulkoinen luottoluokituslaitos (ECAI)

Yksikköhinta

Yksikön prosenttiosuus nimellishinnasta

Duraatio

Erääntymispäivä

C0240

C0250

C0260

C0370

C0380

C0270

C0280

 

 

 

 

 

 

 

PP.06.03.33

YHTEISSIJOITUSYRITYKSET – LÄPIKATSOMISPERIAATE (LOOK-THROUGH APPROACH)

Yhteissijoitusyrityksen tunnistekoodi ja koodin tyyppi

Kohde-etuusluokka

Liikkeeseenlaskumaa

Valuutta

Kokonaismäärä

C0010

C0030

C0040

C0050

C0060

 

 

 

 

 

PP.08.03.33

TIEDOT HALLUSSA OLEVISTA POSITIOISTA – NIMELLISMÄÄRÄ

 

 

 

 

 

Nimellismäärä

PEPP-perustuote

Vaihtoehtoinen sijoitus

PEPP-varat

C0010

C0030

C0050

Koronvaihtosopimukset (D1)

R0010

 

 

 

Valuuttatermiinisopimukset (F2)

R0020

 

 

 

Muut johdannaiset

R0030

 

 

 

TIEDOT HALLUSSA OLEVISTA POSITIOISTA – ARVO

 

 

 

 

 

Arvo

 

 

PEPP-perustuote

Vaihtoehtoiset sijoitusvaihtoehdot

PEPP-varat

 

 

C0020

C0040

C0060

Koronvaihtosopimukset (D1)

R0010

 

 

 

Valuuttatermiinisopimukset (F2)

R0020

 

 

 

Muut johdannaiset

R0030

 

 

 


LIITE II

RAPORTOINTITAULUKOITA KOSKEVAT OHJEET

Tämä liite sisältää liitteessä I olevia taulukoita koskevia lisäohjeita.

Tässä liitteessä käytetään ilmaisua ”tämä taulukko” aina, kun viitataan taulukoihin, jotka on täytettävä tämän liitteen eri jaksoissa olevien ohjeiden mukaisesti.

PP.01.01.33 – Toimitettavien tietojen sisältö

Yleisiä huomautuksia:

Tämä jakso koskee vuosittaisten tietojen toimittamista yleiseurooppalaisista yksilöllisistä eläketuotteista (PEPP).

Kun tarvitaan erityistä perustelua, selvitystä ei saa toimittaa raportointitaulukossa, vaan se on esitettävä PEPP-tuotetta tarjoavan yrityksen ja kansallisten toimivaltaisten viranomaisten välisen vuoropuhelun yhteydessä.

SIJAINTI TAULUKOSSA

KOHTA

OHJEET

C0010/R0010

PP.01.02.33 – Perustiedot – Yleistä

Tämän taulukon tiedot on toimitettava aina. Ainoa mahdollinen vaihtoehto on: 1 – Ilmoitettu

C0010/R0020

PP.52.01.33 – PEPP-tuotteen ja PEPP-säästäjien tiedot

Valitaan yksi seuraavista vaihtoehdoista:

 

1 – Ilmoitettu

 

0 – Ei ilmoitettu muusta syystä (jolloin tarvitaan erityinen perustelu)

C0010/R0030

PP.06.02.33 – Luettelo varoista

Valitaan yksi seuraavista vaihtoehdoista:

 

1 – Ilmoitettu

 

0 – Ei ilmoitettu muusta syystä (jolloin tarvitaan erityinen perustelu)

C0010/R0040

PP.06.03.33 – Yhteissijoitusyritykset – Läpikatsomisperiaate (look-through approach)

Valitaan yksi seuraavista vaihtoehdoista:

 

1 – Ilmoitettu

 

2 – Ei ilmoitettu, koska yhteissijoitusyrityksiä ei ole

 

0 – Ei ilmoitettu (jolloin tarvitaan erityinen perustelu)

C0010/R0050

PP.08.03.33 – Koostetut tiedot avoimista johdannaisista

Valitaan yksi seuraavista vaihtoehdoista:

 

1 – Ilmoitettu

 

2 – Ei ilmoitettu, koska johdannaistransaktioita ei ole

 

0 – Ei ilmoitettu muusta syystä (jolloin tarvitaan erityinen perustelu)

PP.01.02 – Perustiedot – Yleistä

Yleisiä huomautuksia:

Tämä jakso koskee vuosittaisten perustietojen toimittamista PEPP-tuotteesta.

SIJAINTI TAULUKOSSA

KOHTA

OHJEET

C0010/R0010

PEPP-tuotteen nimi

PEPP-tuotteen kauppanimi (yrityskohtainen).

C0010/R0020

PEPP-tuotteen rekisteröintinumero

EIOPAn antama PEPP-tuotteen rekisteröintinumero.

C0010/R0030

Raportointikieli

Tietojen toimituskielen kaksikirjaiminen ISO 639-1 -koodi.

C0010/R0040

Raportoinnin toimituspäivä

Sen päivän ISO 8601 -koodi (vvvv-kk-pp), jona tiedot toimitetaan valvontaviranomaiselle.

C0010/R0050

Tilikauden päättymispäivä

Yrityksen tilikauden päättymispäivän ISO 8601 (vvvv-kk-pp) -koodi, esim. 2017-12-31.

C0010/R0060

Raportoinnin viitepäivämäärä

Raportointikauden viimeisen päivän ISO 8601 -koodi (vvvv-kk-pp).

C0010/R0070

Säännöllinen/tapauskohtainen toimittaminen

Ilmoitetaan, onko kyse säännöllisesti vai tapauskohtaisesti toimitettavista tiedoista.

Valitaan yksi seuraavista vaihtoehdoista:

1

– Säännöllinen raportointi

2

– Tapauskohtainen raportointi

C0010/R0090

Raportointivaluutta

Sen valuutan ISO 4217 -aakkoskoodi, jossa rahamäärät on ilmoitettu kulloinkin toimitettavissa tiedoissa.

C0010/R0260

Markkinoidaanko PEPP-tuotetta edelleen?

Ilmoitetaan, onko tuote edelleen markkinoilla vai onko se run-off-tilassa.

Valitaan yksi seuraavista vaihtoehdoista:

Edelleen markkinoilla

Run-off-tilassa

C0010/R0270

Yhteisötyyppi

Yhteisötyyppi, johon PEPP-tuotteensa tiedot toimittava PEPP-tarjoaja kuuluu.

Valitaan yksi seuraavista vaihtoehdoista:

– Luottolaitos (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/36/EU  (1) mukainen)

– Vakuutusyritys (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/138/EY  (2) mukainen)

– Ammatillisia lisäeläkkeitä tarjoava laitos (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/2341  (3) mukainen)

– Sijoituspalveluyritys (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU  (4) mukainen)

– Sijoitusyhtiö tai rahastoyhtiö (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/65/EY  (5) mukainen)

– Unioniin sijoittautunut vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitaja (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/61/EU  (6) mukainen)

C0010/R0280

Yhteisen omaisuuserien poolin käyttö kaikkiin sijoitusvaihtoehtoihin

Ilmoitetaan, sovelletaanko yhteisen omaisuuserien poolin käyttöä kaikkiin sijoitusvaihtoehtoihin.

Valitaan yksi seuraavista vaihtoehdoista:

 

1 – Kyllä

2 – Ei

PP.52.01 – PEPP-tuotteen ja PEPP-säästäjien

tiedot – Yleisiä huomautuksia:

Tämä jakso koskee vuosittaisten yksityiskohtaisten tietojen toimittamista tietystä PEPP-tuotteesta. Lisäksi joitakin tietoja tietystä PEPP-sijoitusvaihtoehdosta eli PEPP-perustuotteesta tai vaihtoehtoisista sijoitusvaihtoehdoista on kuvattava tarkemmin sen maan mukaan, jossa tuotetta markkinoidaan, ja avattujen alatilien mukaan. Jos vaihtoehtoisista sijoitusvaihtoehdoista tulee yksinään tai yhteen koottuina merkittäviä suhteessa säästöihin PEPP-perustuotteessa, tiedot on ilmoitettava yksityiskohtaisemmalla tasolla tai kunkin sijoitusvaihtoehdon tasolla.

Kaikki arvot on ilmoitettava, kuten ne ilmoitettaisiin sen vakavaraisuuskehyksen mukaisesti, jonka alaisuuteen yhteisö kuuluu.

Kaikkia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja koskevat tiedot kootaan yhteen.

PEPP-tuotteen ja PEPP-säästäjien tiedot (1)

SIJAINTI TAULUKOSSA

KOHTA

OHJEET

C0020/R0010

PEPP-perustuotteen hallintokulut

PEPP-tuotteen hallinnointiin liittyvien hallintokulujen kokonaismäärä, joka veloitetaan PEPP-säästäjältä raportointikauden aikana.

Määrä liittyy PEPP-perustuotteen kertaluonteisiin ja toistuviin kuluihin.

C0040/R0010

PEPP-perustuotteen jakelukulut

PEPP-tuotteen jakeluun liittyvien kulujen kokonaismäärä. Määrä liittyy PEPP-perustuotteen kertaluonteisiin ja toistuviin kuluihin.

C0050/R0010

PEPP-perustuotteen neuvontakulut

PEPP-tuotetta koskevaan neuvontaan liittyvien kulujen kokonaismäärä, joka veloitetaan PEPP-säästäjältä raportointikauden aikana.

Määrä liittyy PEPP-perustuotteen kertaluonteisiin ja toistuviin kuluihin.

C0060/R0010

PEPP-perustuotteen sijoituskulut

PEPP-tuotteeseen liittyvien sijoituskulujen kokonaismäärä, joka veloitetaan PEPP-säästäjältä raportointikauden aikana. Nämä kulut kattavat varojen säilytykseen liittyvät kulut, transaktioiden toteuttamisesta aiheutuvat kulut ja muut sijoitustoimintaan liittyvät kulut, jotka eivät sisälly kahteen edellä mainittuun luokkaan.

Määrä liittyy PEPP-perustuotteen kertaluonteisiin ja toistuviin kuluihin.

C0100/R0010

PEPP-perustuotteen mahdollisten pääomatakuiden kulut

PEPP-tuotteen pääomatakuukulujen kokonaismäärä, joka veloitetaan PEPP-säästäjältä raportointikauden aikana.

Määrä liittyy PEPP-perustuotteen kertaluonteisiin ja toistuviin kuluihin.

C0020/R0040

Vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen hallintokulut

PEPP-tuotteen hallinnointiin liittyvien hallintokulujen kokonaismäärä, joka veloitetaan PEPP-säästäjältä raportointikauden aikana.

Määrä koskee vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen kertaluonteisia ja toistuvia kuluja.

C0040/R0040

Vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen jakelukulut

PEPP-tuotteen jakeluun liittyvien kulujen kokonaismäärä.

Määrä koskee vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen kertaluonteisia ja toistuvia kuluja.

C0050/R0040

Vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen neuvontakulut

PEPP-tuotetta koskevaan neuvontaan liittyvien kulujen kokonaismäärä, joka veloitetaan PEPP-säästäjältä raportointikauden aikana.

Määrä koskee vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen kertaluonteisia ja toistuvia kuluja.

C0060/R0040

Vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen sijoituskulut

PEPP-tuotteeseen liittyvien sijoituskulujen kokonaismäärä, joka veloitetaan PEPP-säästäjältä raportointikauden aikana. Nämä kulut kattavat varojen säilytykseen liittyvät kulut, transaktioiden toteuttamisesta aiheutuvat kulut ja muut sijoitustoimintaan liittyvät kulut, jotka eivät sisälly kahteen edellä mainittuun luokkaan.

Määrä koskee vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen kertaluonteisia ja toistuvia kuluja.

PEPP-tuotteen ja PEPP-säästäjien tiedot (2)

SIJAINTI TAULUKOSSA

KOHTA

OHJEET

Z0010

Maa

PEPP-tuotteen kotijäsenvaltion tai vastaanottavien jäsenvaltioiden ISO 3166-1 alpha-2 -koodi. Tämä kohta on täytettävä jokaisen maan osalta, jossa alatili on saatavilla tai jossa PEPP-tuotetta tarjotaan.

C0150/R0020

Maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjien lukumäärä

Maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjien lukumäärä.

C0160/R0020

Maassa markkinoitavaan PEPP-perustuotteeseen suoritetut bruttomaksut yhteensä

Maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjien raportointikaudella maksamien maksujen kokonaismäärä.

C0170/R0020

Maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen sijoitusten bruttotuotto yhteensä

PEPP-säästäjille kohdennettujen sijoitusten bruttotuottojen kokonaismäärä. Arvosta ei ole vähennetty maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen sijoituskuluja.

C0190/R0020

Maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen etuusmaksut yhteensä

Maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen kokonaismäärä. Määrä sisältää kaikki maksetut etuudet, mukaan lukien biometriset riskit ja muut tiettyyn tuotteeseen mahdollisesti sisältyvät vaihtoehdot.

C0200/R0020

Maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen eläkkeeseen liittyvät etuusmaksut

Maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen määrä. Määrä sisältää ainoastaan eläkkeeseen liittyvät etuudet.

C0210/R0020

Maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen eläkkeeseen liittyvät elinkorkoina maksetut etuusmaksut

Maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen määrä. Määrä sisältää ainoastaan eläkkeeseen liittyvät elinkorkoina maksetut etuudet.

C0220/R0020

Maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen eläkkeeseen liittyvät kertakorvauksena maksetut etuusmaksut

Maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen määrä. Määrä sisältää ainoastaan eläkkeeseen liittyvät kertakorvauksena maksetut etuudet.

C0230/R0020

Maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen eläkkeeseen liittyvät nostoerinä maksetut etuusmaksut

Maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen määrä. Määrä sisältää ainoastaan eläkkeeseen liittyvät nostoerinä maksetut etuudet.

C0240/R0020

Maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen etuusmaksut, jotka eivät liity eläkkeeseen

Maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen määrä. Määrä sisältää ainoastaan muuhun kuin eläketurvaan liittyvät etuudet eli biometriset riskit ja muut mahdolliset vaihtoehdot.

C0250/R0020

Asuinpaikkansa toiseen jäsenvaltioon vaihtaneiden PEPP-säästäjien antamien asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 1 kohdan mukaisten ilmoitusten lukumäärä maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen osalta

Maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjiltä saatujen sellaisten ilmoitusten lukumäärä, jotka koskevat PEPP-säästäjän asuinpaikan vaihtamista toiseen jäsenvaltioon.

C0260/R0020

Asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 2 kohdan mukaisten alatilin avaamista koskevien pyyntöjen lukumäärä maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen osalta

Maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen uuden alatilin avaamista koskevien pyyntöjen lukumäärä PEPP-säästäjiltä, jotka ilmoittivat PEPP-tarjoajalle aikomuksestaan vaihtaa asuinpaikkaa toiseen jäsenvaltioon.

C0270/R0020

Asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti avattujen alatilien lukumäärä maassa markkinoitavan PEPP-perustustuotteen osalta

Maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen tosiasiallisesti avattujen sellaisten alatilien lukumäärä, jotka liittyvät PEPP-säästäjiltä saatuihin pyyntöihin, joissa ilmoitettiin PEPP-tarjoajalle aikomuksesta vaihtaa asuinpaikkaa toiseen jäsenvaltioon.

C0280/R0020

Asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 5 kohdan a alakohdan mukaisten PEPP-säästäjiltä saatujen vaihtopyyntöjen lukumäärä maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen osalta

Toiseen PEPP-tarjoajaan vaihtamista koskevien sellaisten pyyntöjen lukumäärä, joiden syynä on se, ettei nykyinen PEPP-tarjoaja pysty luomaan alatiliä tilanteessa, jossa maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjä vaihtaa asuinpaikkansa toiseen jäsenvaltioon.

C0290/R0020

Asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 5 kohdan a alakohdan mukaiset tosiasialliset siirrot maassa markkinoitavan PEPP-perustustuotteen osalta

Toiselle PEPP-tarjoajalle tehtyjen sellaisten tosiallisten siirtojen määrä, joiden syynä on se, ettei nykyinen PEPP-tarjoaja pysty luomaan alatiliä tilanteessa, jossa maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjä vaihtaa asuinpaikkansa toiseen jäsenvaltioon.

C0300/R0020

Asetuksen (EU) 2019/1238 52 artiklan 3 kohdan mukaisten PEPP-säästäjiltä saatujen vaihtopyyntöjen lukumäärä maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen osalta

Sellaisten maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjiltä saatujen asetuksen (EU) 2019/1238 52 artiklan 3 kohdan mukaisten pyyntöjen lukumäärä, jotka koskevat vaihtamista toiseen PEPP-tarjoajaan.

C0310/R0020

Asetuksen (EU) 2019/1238 52 artiklan 3 kohdan mukaiset tosiasialliset siirrot maassa markkinoitavan PEPP-perustustuotteen osalta

Maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjiltä saatujen pyyntöjen perusteella toiselle PEPP-tarjoajalle tehtyjen asetuksen (EU) 2019/1238 52 artiklan 3 kohdan mukaisten tosiallisten siirtojen määrä

C0320/R0020

Maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen varat

Maassa markkinoitavaan PEPP-perustuotteeseen liittyvien varojen kokonaismäärä.

C0330/R0020

Maassa markkinoitavan PEPP-perustuotteen velvoitteet

Maassa markkinoitavaan PEPP-perustuotteeseen liittyvän vakuutusteknisen vastuuvelan ja muiden vastuiden kokonaismäärä.

C0340/R0020

Maassa markkinoitavasta PEPP-perustuotteesta tehtyjen valitusten lukumäärä

Maassa markkinoitavasta PEPP-perustuotteesta tehtyjen vastaanotettujen valitusten kokonaismäärä raportointikaudella.

C0150/R0030

Run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjien lukumäärä

Run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjien lukumäärä.

C0160/R0030

Run-off-tilassa olevaan PEPP-perustuotteeseen saadut bruttomaksut yhteensä

Run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjien raportointikaudella maksamien maksujen kokonaismäärä.

C0170/R0030

Run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen sijoitusten bruttotuotto yhteensä

PEPP-säästäjille kohdennettujen sijoitusten bruttotuottojen kokonaismäärä. Arvosta ei ole vähennetty run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen sijoituskuluja.

C0190/R0030

Run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen etuusmaksut yhteensä

Run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen kokonaismäärä. Määrä sisältää kaikki maksetut etuudet, mukaan lukien biometriset riskit ja muut tiettyyn tuotteeseen mahdollisesti sisältyvät vaihtoehdot.

C0200/R0030

Run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen eläkkeeseen liittyvät etuusmaksut

Run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen määrä. Määrä sisältää vain eläkkeeseen liittyvät etuudet.

C0210/R0030

Run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen eläkkeeseen liittyvät elinkorkoina maksetut etuusmaksut

Run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen määrä. Sisältää vain eläkkeeseen liittyvät elinkorkoina maksetut etuudet.

C0220/R0030

Run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen eläkkeeseen liittyvät kertakorvauksena maksetut etuusmaksut

Run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen määrä. Sisältää vain eläkkeeseen liittyvät kertakorvauksena maksetut etuudet.

C0230/R0030

Run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen eläkkeeseen liittyvät nostoerinä maksetut etuusmaksut

Run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen määrä. Sisältää vain eläkkeeseen liittyvät nostoerinä maksetut etuudet.

C0240/R0030

Run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen etuusmaksut, jotka eivät liity eläkkeeseen

Run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen määrä. Sisältää ainoastaan muuhun kuin eläketurvaan liittyvät etuudet eli biometriset riskit ja muut mahdolliset vaihtoehdot.

C0250/R0030

Asuinpaikkansa toiseen jäsenvaltioon vaihtaneiden PEPP-säästäjien antamien asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 1 kohdan mukaisten ilmoitusten lukumäärä run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen osalta

Run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjiltä saatujen sellaisten ilmoitusten lukumäärä, jotka koskevat PEPP-säästäjän asuinpaikan vaihtamista toiseen jäsenvaltioon.

C0260/R0030

Asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 2 kohdan mukaisten alatilin avaamista koskevien pyyntöjen lukumäärä run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen osalta

Run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen uuden alatilin avaamista koskevien pyyntöjen lukumäärä PEPP-säästäjiltä, jotka ilmoittivat PEPP-tarjoajalle aikomuksestaan vaihtaa asuinpaikkaa toiseen jäsenvaltioon.

C0270/R0030

Asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti avattujen alatilien lukumäärä run-off-tilassa olevan PEPP-perustustuotteen osalta

Run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen tosiasiallisesti avattujen sellaisten alatilien lukumäärä, jotka liittyvät PEPP-säästäjiltä saatuihin pyyntöihin, joissa ilmoitettiin PEPP-tarjoajalle aikomuksesta vaihtaa asuinpaikkaa toiseen jäsenvaltioon.

C0280/R0030

Asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 5 kohdan a alakohdan mukaisten PEPP-säästäjiltä saatujen vaihtopyyntöjen lukumäärä run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen osalta

Toiseen PEPP-tarjoajaan vaihtamista koskevien sellaisten pyyntöjen lukumäärä, joiden syynä on se, ettei nykyinen PEPP-tarjoaja pysty luomaan alatiliä tilanteessa, jossa run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjä vaihtaa asuinpaikkansa toiseen jäsenvaltioon.

C0290/R0030

Asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 5 kohdan a alakohdan mukaiset tosiasialliset siirrot run-off-tilassa olevan PEPP-perustustuotteen osalta

Toiselle PEPP-tarjoajalle tehtyjen sellaisten tosiallisten siirtojen määrä, joiden syynä on se, ettei nykyinen PEPP-tarjoaja pysty luomaan alatiliä tilanteessa, jossa run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjä vaihtaa asuinpaikkansa toiseen jäsenvaltioon.

C0300/R0030

Asetuksen (EU) 2019/1238 52 artiklan 3 kohdan mukaisten PEPP-säästäjiltä saatujen vaihtopyyntöjen lukumäärä run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen osalta

Sellaisten run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjiltä saatujen asetuksen (EU) 2019/1238 52 artiklan 3 kohdan mukaisten pyyntöjen lukumäärä, jotka koskevat vaihtamista toiseen PEPP-tarjoajaan.

C0310/R0030

Asetuksen (EU) 2019/1238 52 artiklan 3 kohdan mukaiset tosiasialliset siirrot run-off-tilassa olevan PEPP-perustustuotteen osalta

Run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen PEPP-säästäjiltä saatujen pyyntöjen perusteella toiselle PEPP-tarjoajalle tehtyjenasetuksen (EU) 2019/1238 52 artiklan 3 kohdan mukaisten tosiallisten siirtojen määrä.

C0320/R0030

Run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen varat

Run-off-tilassa olevaan PEPP-perustuotteeseen liittyvien varojen kokonaismäärä.

C0330/R0030

Run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteen velvoitteet

Run-off-tilassa olevan PEPP-perustuotteeseen liittyvän vakuutusteknisen vastuuvelan ja muiden vastuiden kokonaismäärä.

C0340/R0030

Run-off-tilassa olevasta PEPP-perustuotteesta tehtyjen valitusten lukumäärä

Run-off-tilassa olevasta PEPP-perustuotteesta tehtyjen vastaanotettujen valitusten kokonaismäärä raportointikaudella.

C0150/R0050

Maassa markkinoitavia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttävien PEPP-säästäjien lukumäärä

Maassa markkinoitavia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttävien PEPP-säästäjien lukumäärä.

C0160/R0050

Maassa markkinoitaviin vaihtoehtoisiin sijoitusvaihtoehtoihin saadut bruttomaksut yhteensä

Maassa markkinoitavia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttävien PEPP-säästäjien raportointikaudella maksamien maksujen kokonaismäärä.

C0170/R0050

Maassa markkinoitavien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen sijoitusten bruttotuotto yhteensä

PEPP-säästäjille kohdennettujen sijoitusten bruttotuottojen kokonaismäärä. Arvosta ei ole vähennetty maassa markkinoitavien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen sijoituskuluja.

C0190/R0050

Maassa markkinoitavien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen etuusmaksut yhteensä

Maassa markkinoitavia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttäville PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen kokonaismäärä. Määrä sisältää kaikki maksetut etuudet, mukaan lukien biometriset riskit ja muut tiettyyn tuotteeseen mahdollisesti sisältyvät vaihtoehdot.

C0200/R0050

Maassa markkinoitavien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen eläkkeeseen liittyvät etuusmaksut

Maassa markkinoitavia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttäville PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen määrä. Määrä sisältää ainoastaan eläkkeeseen liittyvät etuudet.

C0210/R0050

Maassa markkinoitavien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen eläkkeeseen liittyvät elinkorkoina maksetut etuusmaksut

Maassa markkinoitavia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttäville PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen määrä. Määrä sisältää ainoastaan eläkkeeseen liittyvät elinkorkoina maksetut etuudet.

C0220/R0050

Maassa markkinoitavien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen eläkkeeseen liittyvät kertakorvauksena maksetut etuusmaksut

Maassa markkinoitavia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttäville PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen määrä. Määrä sisältää ainoastaan eläkkeeseen liittyvät kertakorvauksena maksetut etuudet.

C0230/R0050

Maassa markkinoitavien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen eläkkeeseen liittyvät nostoerinä maksetut etuusmaksut

Maassa markkinoitavia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttäville PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen määrä. Määrä sisältää ainoastaan eläkkeeseen liittyvät nostoerinä maksetut etuudet.

C0240/R0050

Maassa markkinoitavien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen etuusmaksut, jotka eivät liity eläkkeeseen

Maassa markkinoitavia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttäville PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen määrä. Määrä sisältää ainoastaan muuhun kuin eläketurvaan liittyvät etuudet eli biometriset riskit ja muut mahdolliset vaihtoehdot.

C0240/R0050

Asuinpaikkansa toiseen jäsenvaltioon vaihtaneiden PEPP-säästäjien antamien asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 1 kohdan mukaisten ilmoitusten lukumäärä maassa markkinoitavien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen osalta

Maassa markkinoitavia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttäviltä PEPP-säästäjiltä saatujen sellaisten ilmoitusten lukumäärä, jotka koskevat PEPP-säästäjän asuinpaikan vaihtamista toiseen jäsenvaltioon.

C0260/R0050

Asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 2 kohdan mukaisten alatilin avaamista koskevien pyyntöjen lukumäärä maassa markkinoitavien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen osalta

Maassa markkinoitavien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen uuden alatilin avaamista koskevien pyyntöjen lukumäärä PEPP-säästäjiltä, jotka ilmoittivat PEPP-tarjoajalle aikomuksestaan vaihtaa asuinpaikkaa toiseen jäsenvaltioon.

C0270/R0050

Asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti avattujen alatilien lukumäärä maassa markkinoitavien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen osalta

Maassa markkinoitavien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen tosiasiallisesti avattujen sellaisten alatilien lukumäärä, jotka liittyvät PEPP-säästäjiltä saatuihin pyyntöihin, joissa ilmoitettiin PEPP-tarjoajalle aikomuksesta vaihtaa asuinpaikkaa toiseen jäsenvaltioon.

C0280/R0050

Asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 5 kohdan a alakohdan mukaisten PEPP-säästäjiltä saatujen vaihtopyyntöjen lukumäärä maassa markkinoitavien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen osalta

Toiseen PEPP-tarjoajaan vaihtamista koskevien sellaisten pyyntöjen lukumäärä, joiden syynä on se, ettei nykyinen PEPP-tarjoaja pysty luomaan alatiliä tilanteessa, jossa maassa markkinoitavia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttävä PEPP-säästäjä vaihtaa asuinpaikkansa toiseen jäsenvaltioon.

C0290/R0050

Asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 5 kohdan a alakohdan mukaiset tosiasialliset siirrot maassa markkinoitavien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen osalta

Toiselle PEPP-tarjoajalle tehtyjen sellaisten tosiallisten siirtojen määrä, joiden syynä on se, ettei nykyinen PEPP-tarjoaja pysty luomaan alatiliä tilanteessa, jossa maassa markkinoitavia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttävä PEPP-säästäjä vaihtaa asuinpaikkansa toiseen jäsenvaltioon.

C0300/R0050

Asetuksen (EU) 2019/1238 52 artiklan 3 kohdan mukaisten PEPP-säästäjiltä saatujen vaihtopyyntöjen lukumäärä maassa markkinoitavien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen osalta

Sellaisten maassa markkinoitavia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttäviltä PEPP-säästäjiltä saatujen asetuksen (EU) 2019/1238 52 artiklan 3 kohdan mukaisten pyyntöjen lukumäärä, jotka koskevat vaihtamista toiseen PEPP-tarjoajaan.

C0310/R0050

Asetuksen (EU) 2019/1238 52 artiklan 3 kohdan mukaiset tosiasialliset siirrot maassa markkinoitavien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen osalta

Maassa markkinoitavia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttäviltä PEPP-säästäjiltä saatujen pyyntöjen perusteella toiselle PEPP-tarjoajalle tehtyjen asetuksen (EU) 2019/1238 52 artiklan 3 kohdan mukaisten tosiallisten siirtojen määrä.

C0320/R0050

Maassa markkinoitavien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen varat

Maassa markkinoitaviin vaihtoehtoisiin sijoitusvaihtoehtoihin liittyvien varojen kokonaismäärä.

C0330/R0050

Maassa markkinoitavien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen velvoitteet

Maassa markkinoitaviin vaihtoehtoisiin sijoitusvaihtoehtoihin liittyvän vakuutusteknisen vastuuvelan ja muiden vastuiden kokonaismäärä.

C0340/R0050

Maassa markkinoitavista vaihtoehtoisista sijoitusvaihtoehdoista tehtyjen valitusten lukumäärä

Maassa markkinoitavista vaihtoehtoisista sijoitusvaihtoehdoista tehtyjen vastaanotettujen valitusten kokonaismäärä raportointikaudella.

C0149/R0060

Run-off-tilassa olevan PEPP-tuotteen osalta tarjottujen vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen lukumäärä

Run-off-tilassa olevan PEPP-tuotteen osalta tarjottujen vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen lukumäärä.

C0150/R0060

Run-off-tilassa olevia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttävien PEPP-säästäjien lukumäärä

Run-off-tilassa olevia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttävien PEPP-säästäjien lukumäärä.

C0160/R0060

Run-off-tilassa oleviin vaihtoehtoisiin sijoitusvaihtoehtoihin saadut bruttomaksut yhteensä

Run-off-tilassa olevia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttävien PEPP-säästäjien raportointikaudella maksamien maksujen kokonaismäärä.

C0170/R0060

Run-off-tilassa olevien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen sijoitusten bruttotuotto yhteensä

PEPP-säästäjille kohdennettujen sijoitusten bruttotuottojen kokonaismäärä. Arvosta ei ole vähennetty run-off-tilassa olevien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen sijoituskuluja.

C0190/R0060

Run-off-tilassa olevien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen etuusmaksut yhteensä

Run-off-tilassa olevia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttäville PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen kokonaismäärä. Määrä sisältää kaikki maksetut etuudet, mukaan lukien biometriset riskit ja muut tiettyyn tuotteeseen mahdollisesti sisältyvät vaihtoehdot.

C0200/R0060

Run-off-tilassa olevien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen eläkkeeseen liittyvät etuusmaksut

Run-off-tilassa olevia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttäville PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen määrä. Sisältää vain eläkkeeseen liittyvät etuudet.

C0210/R0060

Run-off-tilassa olevien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen eläkkeeseen liittyvät elinkorkoina maksetut etuusmaksut

Run-off-tilassa olevia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttäville PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen määrä. Sisältää vain eläkkeeseen liittyvät elinkorkoina maksetut etuudet.

C0220/R0060

Run-off-tilassa olevien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen eläkkeeseen liittyvät kertakorvauksena maksetut etuusmaksut

Run-off-tilassa olevia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttäville PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen määrä. Sisältää vain eläkkeeseen liittyvät kertakorvauksena maksetut etuudet.

C0230/R0060

Run-off-tilassa olevien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen eläkkeeseen liittyvät nostoerinä maksetut etuusmaksut

Run-off-tilassa olevia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttäville PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen määrä. Sisältää vain eläkkeeseen liittyvät nostoerinä maksetut etuudet.

C0240/R0060

Run-off-tilassa olevien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen etuusmaksut, jotka eivät liity eläkkeeseen

Run-off-tilassa olevia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttäville PEPP-säästäjille raportointikaudella maksettujen etuusmaksujen määrä. Sisältää ainoastaan muuhun kuin eläketurvaan liittyvät etuudet eli biometriset riskit ja muut mahdolliset vaihtoehdot.

C0250/R0060

Asuinpaikkansa toiseen jäsenvaltioon vaihtaneiden PEPP-säästäjien antamien asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 1 kohdan mukaisten ilmoitusten lukumäärä run-off-tilassa olevien vaihtoehtoisten sijoitusmuotojen osalta

Run-off-tilassa olevia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttäviltä PEPP-säästäjiltä saatujen sellaisten ilmoitusten lukumäärä, jotka koskevat PEPP-säästäjän asuinpaikan vaihtamista toiseen jäsenvaltioon.

C0260/R0060

Asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 2 kohdan mukaisten alatilin avaamista koskevien pyyntöjen lukumäärä run-off-tilassa olevien vaihtoehtoisten sijoitusmuotojen osalta

Run-off-tilassa olevien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen uuden alatilin avaamista koskevien pyyntöjen lukumäärä PEPP-säästäjiltä, jotka ilmoittivat PEPP-tarjoajalle aikomuksestaan vaihtaa asuinpaikkaa toiseen jäsenvaltioon.

C0270/R0060

Asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti avattujen alatilien lukumäärä run-off-tilassa olevien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen osalta

Run-off-tilassa olevien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen tosiasiallisesti avattujen sellaisten alatilien lukumäärä, jotka liittyvät PEPP-säästäjiltä saatuihin pyyntöihin, joissa ilmoitettiin PEPP-tarjoajalle aikomuksesta vaihtaa asuinpaikkaa toiseen jäsenvaltioon.

C0280/R0060

Asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 5 kohdan a alakohdan mukaisten PEPP-säästäjiltä saatujen vaihtopyyntöjen lukumäärä run-off-tilassa olevien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen osalta

Toiseen PEPP-tarjoajaan vaihtamista koskevien sellaisten pyyntöjen lukumäärä, joiden syynä on se, ettei nykyinen PEPP-tarjoaja pysty luomaan alatiliä tilanteessa, jossa run-off-tilassa olevia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttävä PEPP-säästäjä vaihtaa asuinpaikkansa toiseen jäsenvaltioon.

C0290/R0060

Asetuksen (EU) 2019/1238 20 artiklan 5 kohdan mukaiset tosiasialliset siirrot run-off-tilassa olevien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen osalta

Toiselle PEPP-tarjoajalle tehtyjen sellaisten tosiallisten siirtojen määrä, joiden syynä on se, ettei nykyinen PEPP-tarjoaja pysty luomaan alatiliä tilanteessa, jossa run-off-tilassa olevia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttävä PEPP-säästäjä vaihtaa asuinpaikkansa toiseen jäsenvaltioon.

C0300/R0060

Asetuksen (EU) 2019/1238 52 artiklan 3 kohdan mukaisten PEPP-säästäjiltä saatujen vaihtopyyntöjen lukumäärä run-off-tilassa olevien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen osalta

Run-off-tilassa olevia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttäviltä PEPP-säästäjiltä saatujen asetuksen (EU) 2019/1238 52 artiklan 3 kohdan mukaisten vaihtopyyntöjen lukumäärä.

C0310/R0060

Asetuksen (EU) 2019/1238 52 artiklan 3 kohdan mukaiset tosiasialliset siirrot run-off-tilassa olevien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen osalta

Run-off-tilassa olevia vaihtoehtoisia sijoitusvaihtoehtoja käyttäviltä PEPP-säästäjiltä saatujen pyyntöjen perusteella toiselle PEPP-tarjoajalle tehtyjen asetuksen (EU) 2019/1238 52 artiklan 3 kohdan mukaisten tosiallisten siirtojen määrä.

C0320/R0060

Run-off-tilassa olevien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen varat

Run-off-tilassa oleviin vaihtoehtoisiin sijoitusvaihtoehtoihin liittyvien varojen kokonaismäärä.

C0330/R0060

Run-off-tilassa olevien vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen velvoitteet

Run-off-tilassa oleviin vaihtoehtoisiin sijoitusvaihtoehtoihin liittyvän vakuutusteknisen vastuuvelan ja muiden vastuiden kokonaismäärä.

C0340/R0060

Run-off-tilassa olevista vaihtoehtoisista sijoitusvaihtoehdoista tehtyjen valitusten lukumäärä

Run-off-tilassa olevista vaihtoehtoisista sijoitusvaihtoehdoista tehtyjen vastaanotettujen valitusten kokonaismäärä raportointikaudella.

PP.06.02 – Luettelo varoista – Yleisiä huomautuksia:

Tämä jakso koskee vuosittaisten tietojen toimittamista PEPP-tuotteista jaoteltuna edelleen PEPP-perustuotteeseen ja vaihtoehtoisiin sijoitusvaihtoehtoihin. Jos vaihtoehtoisista sijoitusvaihtoehdoista tulee yksinään tai yhteen koottuina merkittäviä suhteessa säästöihin PEPP-perustuotteessa, tiedot on ilmoitettava yksityiskohtaisemmalla tasolla tai kunkin sijoitusvaihtoehdon tasolla.

Tässä taulukossa omaisuuseräluokilla tarkoitetaan liitteessä IV ”CIC-taulukon määritelmät” määriteltyjä omaisuuseräluokkia, ja viittaukset täydentävään tunnistuskoodiin (CIC) viittaavat liitteeseen III ”CIC-taulukko”.

Tämä taulukko sisältää eräkohtaisen luettelon (ei siis läpikatsomisperiaatteella) PEPP-tuotteeseen liittyvistä varoista, jotka voidaan luokitella omaisuuseräluokkiin 0–9 seuraavin poikkeuksin:

a)

rahavarat raportoidaan yhdellä rivillä kutakin valuuttaa kohden, kunkin erien C0060, C0070, C0080 ja C0090 yhdistelmän osalta;

b)

siirtokelpoiset talletukset (muut rahavarat) ja muut talletukset, joiden maturiteetti on alle yksi vuosi, raportoidaan yhdellä rivillä kutakin pankin ja valuutan muodostamaa paria kohden kunkin erien C0060, C0070, C0080, C0090 ja C0290 yhdistelmän osalta;

c)

jälleenvakuutustalletteet raportoidaan yhdellä rivillä kunkin erien C0060, C0070, C0080 ja C0090 yhdistelmän osalta.

Tämä taulukko sisältää kaksi taulukkoa: ensimmäinen taulukko sisältää tiedot hallussa olevista positioista ja toinen omaisuuseristä.

Taulukossa, joka sisältää tiedot hallussa olevista positioista, raportoidaan kukin omaisuuserä erikseen niin monella rivillä kuin on tarpeen kyseisen taulukon täydentämiseksi kaikilla vaadituilla ei-monetaarisilla muuttujilla, lukuun ottamatta erää ”Määrä”. Jos saman omaisuuserän osalta yhdelle muuttujalle voidaan antaa kaksi arvoa, kyseinen omaisuuserä raportoidaan useammalla rivillä.

Taulukossa, joka sisältää tiedot varoista, raportoidaan kukin omaisuuserä erikseen siten, että kukin omaisuuserä raportoidaan yhdellä rivillä ja taulukkoon täydennetään kaikki siinä vaaditut muuttujat. Omaisuuserät on korvamerkittävä PEPP-sijoitusvaihtoehdolla (PEPP-perustuote ja vaihtoehtoiset sijoitusvaihtoehdot), paitsi jos kaikki PEPP-sijoitusvaihtoehdot kuuluvat samaan omaisuuserien pooliin, jolloin varat korvamerkitään ”yhteisiksi PEPP-varoiksi”. Jos vaihtoehtoisista sijoitusvaihtoehdoista tulee yksinään tai yhteen koottuina merkittäviä suhteessa säästöihin PEPP-perustuotteessa, tiedot on ilmoitettava yksityiskohtaisemmalla tasolla tai kunkin sijoitusvaihtoehdon tasolla.

Kaikki arvot on ilmoitettava sen vakavaraisuuskehyksen mukaisesti, jonka alaisuuteen yhteisö kuuluu. Jos PEPP-tarjoaja vapautetaan ulkoisen luottoluokituksen ja ulkoisen luottoluokituslaitoksen raportoinnista alakohtaisessa lainsäädännössä, kentän (C0250) ja kentän (C0260) tietoja voidaan rajoittaa (jättää ilmoittamatta). Muussa tapauksessa nämä tiedot on ilmoitettava.

Tiedot hallussa olevista positioista

SIJAINTI TAULUKOSSA

KOHTA

OHJEET

C0011

Omaisuuserän tunnistekoodi ja koodin tyyppi

Näissä tiedoissa yhdistetään omaisuuserän tunnistekoodia (sarakkeet

C0010 ja C0110 hallintoneuvoston päätöksestä) ja omaisuuserän tunnistekoodin tyyppiä (sarakkeet C0020 ja C0120 hallintoneuvoston päätöksestä) koskevat tiedot. Omaisuuserän tunnistekoodissa käytetään:

ISO 6166 -koodia (ISIN)

Vain jos ISIN-koodia ei ole saatavilla:

muita tunnustettuja koodeja (esim. CUSIP, Bloomberg Ticker, Reuters RIC)

yhteisön antamaa koodia, kun muita tunnustettuja koodeja ei ole saatavilla. Koodin on oltava yksilöllinen, ja se on pidettävä johdonmukaisena ajan mittaan.

Kohdassa ”Omaisuuserän tunnistekoodi” ilmoitetun tunnistekoodin tyyppi:

1

– ISO 6166 -koodi (ISIN)

2

– CUSIP-numero (Committee on Uniform Securities Identification Procedures -numero, jonka CUSIP-palvelukeskus antaa yhdysvaltalaisille ja kanadalaisille yrityksille)

3

– SEDOL (Stock Exchange Daily Official List, Lontoon pörssi)

4

– WKN (Wertpapier Kenn-Nummer, saksalainen aakkosnumeerinen tunnusnumero)

 

 

5

– Bloomberg Ticker (Bloombergin kirjainkoodi, jolla yksilöidään yrityksen arvopaperit)

6

– BBGID (Bloomberg Global ID)

7

– Reuters RIC (Reuters instrument code)

8

– FIGI (Financial Instrument Global Identifier)

9

– Kansallisten arvopaperien numerointikeskusten yhdistyksen jäsenten antama muu koodi

99 – Annettu koodi

Jos omaisuuserälle, joka lasketaan liikkeeseen kahden tai useamman valuutan määräisenä, on ilmoitettava sama tunnistekoodi, omaisuuserän tunnistekoodin lisäksi on ilmoitettava valuutan ISO 4217 -aakkoskoodi seuraavan esimerkin mukaisesti:

”koodi+EUR”. Tässä tapauksessa omaisuuserän tunnistekoodin tyypiksi on valittava vaihtoehto 99 ja alkuperäisen tunnistekoodin vaihtoehto, kuten seuraavassa esimerkissä, jossa ilmoitettu koodi on ISIN-koodi+valuutta: ”99/1”.

C0010

PEPP-perustuote

/ vaihtoehtoiset sijoitusvaihtoehdot

PEPP-sijoitusvaihtoehdon tyyppi. Tässä kentässä valitaan PEPP-perustuote tai vaihtoehtoiset sijoitusvaihtoehdot. Vaihtoehtoa 3 käytetään siinä tapauksessa, että kaikki PEPP-sijoitusvaihtoehdot kuuluvat samaan omaisuuserien pooliin.

Valitaan yksi seuraavista vaihtoehdoista:

1

– PEPP-perustuote

2

– Vaihtoehtoiset sijoitusvaihtoehdot

3

– Yhteiset PEPP-varat

C0040

Säilytysmaa

Sen maan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi, jossa varoja säilytetään. Kansainvälisten säilytysyhteisöjen, kuten Euroclearin, tapauksessa säilytysmaa on maa, joka vastaa laillista sijoittautumista, jos säilytyspalvelu on määritelty sopimusperusteisesti.

Jos samantyyppistä omaisuuserää säilytetään useammassa kuin yhdessä maassa, kukin omaisuuserä raportoidaan erikseen niin monella rivillä kuin on tarpeen kaikkien säilytysmaiden yksilöimiseksi asianmukaisesti.

Kiinteistöjen kohdalla liikkeeseenlaskumaa määritetään osoitteen perusteella.

C0050

Säilytysyhteisö

Säilytysyhteisönä toimivan rahoituslaitoksen oikeushenkilötunnus (LEI-tunnus) tai tunnuksen puuttuessa nimi.

Jos samantyyppistä omaisuuserää säilytetään useammassa kuin yhdessä säilytysyhteisössä, kukin omaisuuserä raportoidaan erikseen niin monella rivillä kuin on tarpeen kaikkien säilytysyhteisöjen yksilöimiseksi asianmukaisesti.

C0060

Määrä

Omaisuuserien lukumäärä, asianomaisten varojen osalta.

Tätä erää ei raportoida, jos nimellisarvon mukainen määrä (C0070) raportoidaan.

C0070

Nimellisarvon mukainen määrä

Jäljellä oleva pääomamäärä nimellisarvon mukaisena määränä kaikkien niiden varojen osalta, joille tällä erällä on merkitystä, ja käteisvarojen ja muiden rahavarojen osalta nimellisarvon mukaisena.

Tätä erää ei raportoida, jos kohta ”Määrä” (C0060) raportoidaan.

C0075

Arvonmääritysmenetelmä

Rahoitusvälineen arvo määritetään seuraavien perusteella:

1

– arvostaminen markkinahintaan

2

– markkinaehtoinen arvostus

3

– markkinaehtoista arvostusta ei sovelleta.

C0080

Hankinta-arvo

Hallussa olevien varojen kokonaishankinta-arvo ilman kertyneitä korkoja.

C0090

Kertynyt korko

Määritetään korollisista arvopapereista kertyneen koron määrä viimeisimmän koronmaksupäivän jälkeen.

C0100

Markkina-arvo

Omaisuuserien markkina-arvo.

Tiedot omaisuuseristä

SIJAINTI TAULUKOSSA

KOHTA

OHJEET

C0011

Omaisuuserän tunnistekoodi ja koodin tyyppi

Näissä tiedoissa yhdistetään omaisuuserän tunnistekoodia (sarakkeet C0010 ja C0110 hallintoneuvoston päätöksestä) ja omaisuuserän tunnistekoodin tyyppiä (sarakkeet C0020 ja C0120 hallintoneuvoston päätöksestä) koskevat tiedot. Omaisuuserän tunnistekoodissa käytetään:

ISO 6166 -koodia (ISIN)

Vain jos ISIN-koodia ei ole saatavilla:

muita tunnustettuja koodeja (esim. CUSIP, Bloomberg Ticker,

Reuters RIC)

yhteisön antamaa koodia, kun muita tunnustettuja koodeja ei ole saatavilla. Koodin on oltava yksilöllinen, ja se on pidettävä johdonmukaisena ajan mittaan.

Kohdassa ”Omaisuuserän tunnistekoodi” ilmoitetun tunnistekoodin tyyppi:

1

– ISO 6166 -koodi (ISIN)

2

– CUSIP-numero (Committee on Uniform Securities Identification Procedures -numero, jonka CUSIP-palvelukeskus antaa yhdysvaltalaisille ja kanadalaisille yrityksille)

3

– SEDOL (Stock Exchange Daily Official List, Lontoon pörssi)

4

– WKN (Wertpapier Kenn-Nummer, saksalainen aakkosnumeerinen tunnusnumero)

5

– Bloomberg Ticker (Bloombergin kirjainkoodi, jolla yksilöidään yrityksen arvopaperit)

6

– BBGID (Bloomberg Global ID)

7

– Reuters RIC (Reuters instrument code)

8

– FIGI (Financial Instrument Global Identifier)

9

– Kansallisten arvopaperien numerointikeskusten yhdistyksen jäsenten antama muu koodi

99 – Annettu koodi

Jos omaisuuserälle, joka lasketaan liikkeeseen kahden tai useamman valuutan määräisenä, on ilmoitettava sama tunnistekoodi, omaisuuserän tunnistekoodin lisäksi on ilmoitettava valuutan ISO 4217 -aakkoskoodi seuraavan esimerkin mukaisesti: ”koodi+EUR”. Tässä tapauksessa omaisuuserän tunnistekoodin tyypiksi on valittava vaihtoehto 99 ja alkuperäisen tunnistekoodin vaihtoehto, kuten seuraavassa esimerkissä, jossa ilmoitettu koodi on ISIN-koodi+valuutta:

 

 

”99/1”.

C0130

Erän nimi

Omaisuuserän nimi (tai osoite, jos kyseessä on kiinteistö)

 

Liikkeeseenlaskijan nimi

Liikkeeseenlaskijan nimi, kun liikkeeseenlaskija määritellään yhteisöksi, joka laskee omaisuuseriä liikkeeseen sijoittajille.

Tämä kohta vastaa yhteisön nimeä LEI-tietokannassa, jos se on merkitty siihen. Jos näin ei ole, se vastaa virallista nimeä.

Sijoitusrahastojen/sijoitusrahasto-osuuksien osalta liikkeeseenlaskijan nimi on rahastonhoitajan nimi.

C0150

Liikkeeseenlaskijan koodi ja liikkeeseenlaskijan koodin tyyppi

Näissä tiedoissa yhdistetään liikkeeseenlaskijan koodia (sarake C0150 hallintoneuvoston päätöksestä) ja liikkeeseenlaskijan koodin tyyppiä (sarake C0160 hallintoneuvoston päätöksestä) koskevat tiedot.

Liikkeeseenlaskijan koodissa käytetään LEI-tunnusta. Jos LEI-tunnusta ei ole saatavilla, tätä erää ei raportoida.

Sijoitusrahastojen/sijoitusrahasto-osuuksien osalta liikkeeseenlaskijan koodi on rahastonhoitajan koodi.

Ilmoitetaan kohdassa ”Liikkeeseenlaskijan koodi” käytetyn koodin tyyppi. Valitaan yksi seuraavista vaihtoehdoista: 1 – LEI

9 – Ei ole

Tätä erää ei sovelleta CIC-luokkaan 8 – Kiinnelainat ja muut lainat, kun kyse on kiinnelainoista ja muista lainoista luonnollisille henkilöille. Tätä erää ei sovelleta CIC-koodeihin 71 ja 75 eikä CIC-luokkaan 9 – Kiinteistöt.

C0170

Liikkeeseenlaskijan toimiala

Liikkeeseenlaskijan toimiala toimialaluokituksen (NACE) viimeisimmän version (sellaisena kuin se on julkaistu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1893/2006  (7) liitteessä I) mukaisesti. Toimialojen yksilöinnissä on käytettävä vähintään pääluokan yksilöivää NACE-koodin kirjainviitettä (esim. ”A” tai ”A0111” olisivat hyväksyttäviä) lukuun ottamatta rahoitus- ja vakuutustoimintaan liittyvää NACE-luokitusta, jossa on käytettävä pääluokan yksilöivän kirjaimen lisäksi nelinumerotason yksilöivää koodia (esim. ”K6411”).

Sijoitusrahastojen osalta liikkeeseenlaskijan toimiala on rahastonhoitajan toimiala.

C0180

Liikkeeseenlaskijan ryhmä

Liikkeeseenlaskijan perimmäisen emoyhteisön nimi. Sijoitusrahastojen kohdalla ryhmätason suhde liittyy rahastonhoitajaan.

Tämä kohta vastaa yhteisön nimeä LEI-tietokannassa, jos se on merkitty siihen. Jos näin ei ole, se vastaa virallista nimeä.

C0190

Liikkeeseenlaskijan ryhmän koodi ja liikkeeseenlaskijan ryhmän koodin tyyppi

Näissä tiedoissa yhdistetään liikkeeseenlaskijan ryhmän koodia (sarake C0190 hallintoneuvoston päätöksestä) ja liikkeeseenlaskijan ryhmän koodin tyyppiä (sarake C0200 hallintoneuvoston päätöksestä) koskevat tiedot.

Ilmoitetaan liikkeeseenlaskijan ryhmän tunnistekoodi käyttäen oikeushenkilötunnusta (LEI). Jos LEI-tunnusta ei ole saatavilla, tätä erää ei raportoida.

Sijoitusrahastojen kohdalla ryhmätason suhde liittyy rahastonhoitajaan.

Kohdassa ”Liikkeeseenlaskijan ryhmän koodi” käytetty koodi:

 

1 – LEI

 

 

9 – Ei ole

C0210

Liikkeeseenlaskijan maa

Liikkeeseenlaskijan sijaintimaan ISO 3166-1 alpha-2 -koodi.

Liikkeeseenlaskijan sijaintimaa arvioidaan sijoituksen liikkeeseen laskevan yhteisön osoitteen mukaan.

Sijoitusrahastojen kohdalla ryhmätason suhde liittyy rahastonhoitajaan.

ISO 3166-1 alpha-2 -koodi

XA: ylikansalliset liikkeeseenlaskijat

EU: Euroopan unionin toimielimet

C0220

Valuutta

Liikkeeseenlaskuvaluutan ISO 4217 -aakkoskoodi.

C0230

CIC-koodi

Varojen luokitteluun käytettävä täydentävä tunnistuskoodi.

C0240

Vaihtoehtoinen sijoitus

Direktiivin 2014/65/EU liitteessä I olevassa C osassa lueteltu rahoitusväline, jonka on laskenut liikkeeseen direktiivin 2011/61/EU  (8) mukaisesti vaihtoehtoisia sijoitusrahastoja hallinnoimaan valtuutettu oikeushenkilö:

1

– Vaihtoehtoinen sijoitus

2

– Ei vaihtoehtoista sijoitusta

C0250

Ulkoinen luottoluokitus

Nimetyn ulkoisen luottoluokituslaitoksen (ECAI) sijoitukselle raportointiajankohtana antama luottoluokitus.

C0270

Kesto

Sijoituksen duraatio määritellään jäljellä olevaksi modifioiduksi duraatioksi (modifioitu duraatio, joka on laskettu arvopaperin jäljellä olevan maturiteetin perusteella alkaen raportointiajankohdasta).

Jos varoilla ei ole kiinteää maturiteettia, käytetään ensimmäistä takaisinlunastuspäivää. Duraatio lasketaan taloudellisen arvon perusteella.

C0280

Erääntymispäivä

Erääntymispäivän ISO 8601 -koodi (vvvv-kk-pp).

Erääntymisajaltaan rajoittamattomien arvopapereiden (perpetual securities) tapauksessa käytetään muotoa”9999-12-31”.

C0370

Yksikköhinta

Markkinahinta yksikköä kohti.

C0380

Yksikön prosenttiosuus nimellishinnasta

Prosenttiosuus yhteenlasketusta nimellismäärästä.

PP.06.03 – Yhteissijoitusyritykset – Läpikatsomisperiaate (look-through approach)

Yleisiä huomautuksia:

Tämä jakso koskee vuosittaisten tietojen toimittamista PEPP-tuotteista jaoteltuna edelleen PEPP-perustuotteeseen ja vaihtoehtoisiin sijoitusvaihtoehtoihin. Jos vaihtoehtoisista sijoitusvaihtoehdoista tulee yksinään tai yhteen koottuina merkittäviä suhteessa säästöihin PEPP-perustuotteessa, tiedot on ilmoitettava yksityiskohtaisemmalla tasolla tai kunkin sijoitusvaihtoehdon tasolla.

Tämä taulukko sisältää tietoja yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten tai rahastomuotoisten sijoitusten läpikatsomisesta, mukaan lukien silloin, kun ne ovat omistusyhteyksiä, kohde-etuusluokittain, liikkeeseenlaskumaittain ja valuutoittain. Ottaen huomioon suhteellisuus ja taulukkoa koskevat erityisohjeet läpikatsomista on jatkettava, kunnes sijoitusluokat, maat ja valuutat on yksilöity. Rahasto-osuusrahastojen läpikatsomisessa noudatetaan samaa lähestymistapaa.

Taulukossa on oltava tiedot, jotka vastaavat yhteistä sijoitustoimintaa harjoittaviin yrityksiin sijoitettua arvoa 100-prosenttisesti. Maiden yksilöimiseksi noudatetaan kuitenkin läpikatsomisperiaatetta, jotta voidaan yksilöidä altistumat, jotka ovat 80 prosenttia rahastojen kokonaisarvosta, kun siitä on vähennetty luokkiin CIC 8 ja CIC 9 liittyvät määrät, ja läpikatsomisperiaatetta noudatetaan myös valuuttojen yksilöimiseksi, jotta voidaan yksilöidä altistumat, jotka ovat 80 prosenttia rahastojen kokonaisarvosta. PEPP-tarjoajien on varmistettava, että ne 20 prosenttia, joita ei yksilöidä maittain, hajautetaan eri maantieteellisille alueille esimerkiksi siten, että yhden maan osuus on enintään 5 prosenttia. PEPP-tarjoajien on noudatettava läpikatsomisperiaatetta aloittamalla rahastosta, joka on sijoitetun määrän perusteella suurin, ja jatkamalla pienimpään yksittäiseen rahastoon, ja periaatteen on pysyttävä johdonmukaisena ajan kuluessa.

Erät raportoidaan positiivisina arvoina, jollei niitä koskevissa ohjeissa toisin ilmoiteta.

Kaikki arvot on ilmoitettava sen vakavaraisuuskehyksen mukaisesti, jonka alaisuuteen yhteisö kuuluu.

Tässä taulukossa omaisuuseräluokilla tarkoitetaan liitteessä IV ”CIC-taulukon määritelmät” määriteltyjä omaisuuseräluokkia, ja viittaukset CIC-koodeihin viittaavat liitteeseen III ”CIC-taulukko”.

SIJAINTI TAULUKOSSA

KOHTA

OHJEET

C0010

Yhteissijoitusyrityksen

tunnistekoodi

Omaisuuserän tunnistekoodi noudattaen seuraavaa tärkeysjärjestystä:

ISO 6166 -koodi (ISIN), kun sellainen on käytettävissä

muut tunnustetut koodit (esim. CUSIP, Bloomberg Ticker, Reuters RIC);

yrityksen antama koodi, kun edellä mainitut vaihtoehdot eivät ole käytettävissä, käytettynä johdonmukaisesti ajan mittaan.

C0020

Yhteissijoitusyrityksen

tunnistekoodin

tyyppi

Kohdassa ”Omaisuuserän tunnistekoodi” ilmoitetun tunnistekoodin tyyppi. Valitaan yksi seuraavista vaihtoehdoista:

1

– ISO 6166 -koodi (ISIN)

2

– CUSIP-numero (Committee on Uniform Securities Identification Procedures -numero, jonka CUSIP-palvelukeskus antaa yhdysvaltalaisille ja kanadalaisille yrityksille)

3

– SEDOL (Stock Exchange Daily Official List, Lontoon pörssi)

4

– WKN (Wertpapier Kenn-Nummer, saksalainen aakkosnumeerinen tunnusnumero)

5

– Bloomberg Ticker (Bloombergin kirjainkoodi, jolla yksilöidään yrityksen arvopaperit)

6

– BBGID (Bloomberg Global ID)

7

– Reuters RIC (Reuters instrument code)

8

– FIGI (Financial Instrument Global Identifier)

9

– Kansallisten arvopaperien numerointikeskusten yhdistyksen jäsenten antama muu koodi

99 – Yrityksen antama koodi

C0030

Kohde-etuusluokka

Ilmoitetaan yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavan yrityksen omaisuusluokat, saamiset ja johdannaiset. Valitaan yksi seuraavista vaihtoehdoista:

1

– Valtion joukkovelkakirjat

2

– Yrityslainat

3L

– Julkisesti listattu osake

3X

– Osake, jota ei ole listattu julkisesti

4

– Yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavat yritykset

5

– Strukturoidut velkakirjat

6

– Vakuudelliset arvopaperit

7

– Rahavarat ja talletukset

8

– Kiinnelainat ja muut lainat

9

– Kiinteistöt

0

– Muut sijoitukset (ml. saamiset)

A

– Futuurit

B

– Osto-optiot

C

– Myyntioptiot

D

– Swapit

E

– Termiinit

F

– Luottojohdannaiset

L

– Velat.

Luokkaa ”4 – Yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavat yritykset” käytetään vain epäolennaisten jäännösarvojen tapauksessa sekä ”rahasto-osuusrahastojen” että muiden rahastojen osalta.

C0040

Liikkeeseenlaskumaa

Kunkin erässä C0030 ilmoitetun omaisuusluokan jaottelu liikkeeseenlaskumaittain. Ilmoitetaan liikkeeseenlaskijan sijaintimaa.

Liikkeeseenlaskijan sijaintimaa arvioidaan sijoituksen liikkeeseen laskevan yhteisön osoitteen mukaan.

 

 

Valitaan yksi seuraavista vaihtoehdoista:

ISO 3166-1 alpha-2 -koodi

XA: ylikansalliset liikkeeseenlaskijat

EU: Euroopan unionin toimielimet

AA: kynnysarvon soveltamisen vuoksi yhdistetyt maat

Tätä erää ei sovelleta kohdassa C0030 raportoituihin luokkiin 8 ja 9.

C0050

Valuutta

Ilmoitetaan, onko omaisuusluokan valuutta raportointivaluutta vai ulkomaanvaluutta. Kaikkia muita valuuttoja kuin raportointivaluuttaa kutsutaan ulkomaanvaluutoiksi. Valitaan yksi seuraavista vaihtoehdoista:

1

– Raportointivaluutta

2

– Ulkomaan valuutta

3

– Kynnysarvon soveltamisen vuoksi yhdistetyt valuutat

C0060

Kokonaismäärä

Yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten kautta sijoitettu kokonaismäärä omaisuusluokittain, maittain ja valuutoittain.

Veloille on raportoitava positiivinen määrä, paitsi jos erä on johdannaisvelka.

Johdannaisten kokonaismäärä voi olla positiivinen (jos ne ovat varoja) tai negatiivinen (jos ne ovat velkoja).

PP.08.03 Koostetut tiedot avoimista johdannaisista

Yleisiä huomautuksia:

Tämä jakso koskee vuosittaisten tietojen toimittamista PEPP-tuotteista jaoteltuna edelleen PEPP-perustuotteeseen ja vaihtoehtoisiin sijoitusvaihtoehtoihin. Jos vaihtoehtoisista sijoitusvaihtoehdoista tulee yksinään tai yhteen koottuina merkittäviä suhteessa säästöihin PEPP-perustuotteessa, tiedot on ilmoitettava yksityiskohtaisemmalla tasolla tai kunkin sijoitusvaihtoehdon tasolla.

Tässä taulukossa johdannaisluokilla tarkoitetaan liitteessä IV ”CIC-taulukon määritelmät” määriteltyjä johdannaisluokkia, ja viittaukset CIC-koodeihin viittaavat liitteeseen III ”CIC-taulukko”.

Johdannaiset katsotaan varoiksi, jos niiden arvo on positiivinen tai nolla. Ne katsotaan veloiksi, jos niiden arvo on negatiivinen. Taulukkoon on sisällytettävä sekä varoiksi että veloiksi katsottavat johdannaiset.

Tiedot raportoidaan kaikista johdannaissopimuksista, jotka ovat olleet voimassa raportointijakson aikana ja joita ei ole suljettu ennen raportointijakson viimeistä päivää.

Jos samaa johdannaista koskevat kaupat ovat toistuvia, jolloin syntyy useita avoimia positioita, johdannainen voidaan raportoida koostetusti tai nettomääräisenä, kunhan kaikki asianmukaiset ominaisuudet ovat samat ja noudattavat kutakin erää koskevaa erityisohjetta.

Erät raportoidaan positiivisina arvoina, jollei niitä koskevissa ohjeissa toisin ilmoiteta.

Johdannainen on rahoitusinstrumentti tai muu sopimus, jolla on kaikki seuraavat ominaisuudet:

a)

sen arvo muuttuu tietyn koron, rahoitusinstrumentin hinnan, hyödykkeen hinnan, valuuttakurssin, hinta- tai kurssi-indeksin, luottoluokituksen tai luottoindeksin taikka muun muuttujan (jota joskus sanotaan ”alla olevaksi”) arvon muuttuessa, joka, jos se on muu kuin taloudellinen muuttuja, ei liity nimenomaisesti mihinkään sopimusosapuoleen;

b)

se ei sopimusta tehtäessä vaadi lainkaan nettosijoitusta tai vaatii pienemmän nettosijoituksen kuin mitä vaadittaisiin toisen tyyppisissä sopimuksissa, joiden odotettaisiin reagoivan markkinatekijöiden muutoksiin vastaavalla tavalla;

c)

se toteutetaan tulevana ajankohtana.

Kaikki arvot on ilmoitettava sen vakavaraisuuskehyksen mukaisesti, jonka alaisuuteen yhteisö kuuluu.

Tiedot hallussa olevista positioista

SIJAINTI TAULUKOSSA

KOHTA

OHJEET

C0010/R0010

PEPP-perustuotteen nimellismäärää koskevat koronvaihtosopimukset (D1)

 

Koronvaihtosopimuksen (D1) kattama tai sille altistuva määrä PEPP-perustuotteen osalta.

Vastaa swap-sopimusten osalta kyseisellä rivillä raportoitua sopimusten sopimushintaa. Jos kynnysarvo vastaa vaihteluväliä, käytetään vaihteluvälin keskiarvoa.

Nimellismäärällä tarkoitetaan suojattavaa / sijoitettavaa (kun ei kateta riskejä) määrää. Jos kyse on useista kaupoista, nimellismäärä on nettomäärä raportointipäivänä.

C0020/R0010

PEPP-perustuotteen markkina-arvoa koskevat koronvaihtosopimukset (D1)

Koronvaihtosopimuksen (D1) rahallinen arvo PEPP-perustuotteen osalta raportointipäivänä. Voi olla positiivinen, negatiivinen tai nolla.

C0030/R0010

Vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen nimellismäärää koskevat koronvaihtosopimukset (D1)

Koronvaihtosopimuksen (D1) kattama tai sille altistuva määrä mahdollisten vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen osalta.

Vastaa swap-sopimusten osalta kyseisellä rivillä raportoitua sopimusten sopimushintaa. Jos kynnysarvo vastaa vaihteluväliä, käytetään vaihteluvälin keskiarvoa.

Nimellismäärällä tarkoitetaan suojattavaa / sijoitettavaa (kun ei kateta riskejä) määrää. Jos kyse on useista kaupoista, nimellismäärä on nettomäärä raportointipäivänä.

C0040/R0010

Vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen markkina-arvoa koskevat koronvaihtosopimukset (D1)

Koronvaihtosopimuksen (D1) rahallinen arvo vaihtoehtoisen sijoitusvaihtoehdon osalta raportointipäivänä. Voi olla positiivinen, negatiivinen tai nolla.

C0050/R0010

Yhteisten PEPP-varojen nimellismäärää koskevat koronvaihtosopimukset (D1)

Koronvaihtosopimuksen (D1) kattama tai sille altistuva määrä kaikkien sellaisten PEPP-sijoitusvaihtoehtojen osalta, jotka kuuluvat samaan omaisuuserien pooliin.

Vastaa swap-sopimusten osalta kyseisellä rivillä raportoitua sopimusten sopimushintaa. Jos kynnysarvo vastaa vaihteluväliä, käytetään vaihteluvälin keskiarvoa.

Nimellismäärällä tarkoitetaan suojattavaa / sijoitettavaa (kun ei kateta riskejä) määrää. Jos kyse on useista kaupoista, nimellismäärä on nettomäärä raportointipäivänä.

C0060/R0010

Yhteisten PEPP-varojen markkina-arvoa koskevat koronvaihtosopimukset (D1)

Koronvaihtosopimuksen (D1) rahallinen arvo raportointipäivänä sellaisten PEPP-sijoitusvaihtoehtojen osalta, jotka kuuluvat samaan omaisuuserien pooliin. Voi olla positiivinen, negatiivinen tai nolla.

C0010/R0020

PEPP-perustuotteen nimellismäärää koskeva valuuttatermiinisopimus (F2)

Valuuttatermiinisopimuksen (F2) kattama tai sille altistuva määrä PEPP-perustuotteen osalta.

Vastaa termiinien osalta kyseisellä rivillä raportoitua sopimusten sopimushintaa. Jos kynnysarvo vastaa vaihteluväliä, käytetään vaihteluvälin keskiarvoa.

Nimellismäärällä tarkoitetaan suojattavaa / sijoitettavaa (kun ei kateta riskejä) määrää. Jos kyse on useista kaupoista, nimellismäärä on nettomäärä raportointipäivänä.

C0020/R0020

PEPP-perustuotteen markkina-arvoa koskeva valuuttatermiinisopimus (F2)

 

 

Valuuttatermiinisopimuksen (F2) rahallinen arvo PEPP-perustuotteen osalta raportointipäivänä. Voi olla positiivinen, negatiivinen tai nolla.

C0030/R0020

Vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen nimellismäärää koskeva valuuttatermiinisopimus (F2)

Valuuttatermiinisopimuksen (F2) kattama tai sille altistuva määrä mahdollisten vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen osalta.

Vastaa termiinien osalta kyseisellä rivillä raportoitua sopimusten sopimushintaa. Jos kynnysarvo vastaa vaihteluväliä, käytetään vaihteluvälin keskiarvoa.

Nimellismäärällä tarkoitetaan suojattavaa / sijoitettavaa (kun ei kateta riskejä) määrää. Jos kyse on useista kaupoista, nimellismäärä on nettomäärä raportointipäivänä.

C0040/R0020

Vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen markkina-arvoa koskeva valuuttatermiinisopimus (F2)

Valuuttatermiinisopimuksen (F2) rahallinen arvo vaihtoehtoisen sijoitusvaihtoehdon osalta raportointipäivänä. Voi olla positiivinen, negatiivinen tai nolla.

C0050/R0020

Yhteisten PEPP-varojen nimellismäärää koskeva valuuttatermiinisopimus (F2)

Valuuttatermiinisopimuksen (F2) kattama tai sille altistuva määrä kaikkien sellaisten PEPP-sijoitusvaihtoehtojen osalta, jotka kuuluvat samaan omaisuuserien pooliin.

Vastaa termiinien osalta kyseisellä rivillä raportoitua sopimusten sopimushintaa. Jos kynnysarvo vastaa vaihteluväliä, käytetään vaihteluvälin keskiarvoa.

Nimellismäärällä tarkoitetaan suojattavaa / sijoitettavaa (kun ei kateta riskejä) määrää. Jos kyse on useista kaupoista, nimellismäärä on nettomäärä raportointipäivänä.

C0060/R0020

Yhteisten PEPP-varojen markkina-arvoa koskeva valuuttatermiinisopimus (F2)

Valuuttatermiinisopimuksen (F2) rahallinen arvo raportointipäivänä sellaisten PEPP-sijoitusvaihtoehtojen osalta, jotka kuuluvat samaan omaisuuserien pooliin. Voi olla positiivinen, negatiivinen tai nolla.

C0010/R0030

PEPP-perustuotteen nimellismäärää koskevat muut johdannaiset

Muiden johdannaisten kuin koronvaihtosopimusten (D1) ja valuuttatermiinisopimusten (F2) kattama tai niille altistuva määrä PEPP-perustuotteen osalta.

Vastaa futuurien ja optioiden osalta sopimuskokoa kerrottuna kynnysarvolla ja kyseisellä rivillä raportoidulla sopimusten lukumäärällä. Vastaa swap-sopimusten ja termiinien osalta kyseisellä rivillä raportoitua sopimusten sopimushintaa. Jos kynnysarvo vastaa vaihteluväliä, käytetään vaihteluvälin keskiarvoa.

Nimellismäärällä tarkoitetaan suojattavaa / sijoitettavaa (kun ei kateta riskejä) määrää. Jos kyse on useista kaupoista, nimellismäärä on nettomäärä raportointipäivänä.

C0020/R0030

PEPP-perustuotteen markkina-arvoa koskevat muut johdannaiset

Muiden johdannaisten kuin koronvaihtosopimusten (D1) ja valuuttatermiinisopimusten (F2) rahallinen arvo PEPP-perustuotteen osalta raportointipäivänä. Voi olla positiivinen, negatiivinen tai nolla.

C0030/R0030

Vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen nimellismäärää koskevat muut johdannaiset

Muiden johdannaisten kuin koronvaihtosopimusten (D1) ja valuuttatermiinisopimusten (F2) kattama tai niille altistuva määrä vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen osalta.

Vastaa futuurien ja optioiden osalta sopimuskokoa kerrottuna kynnysarvolla ja kyseisellä rivillä raportoidulla sopimusten lukumäärällä. Vastaa swap-sopimusten ja termiinien osalta kyseisellä rivillä raportoitua sopimusten sopimushintaa. Jos kynnysarvo vastaa vaihteluväliä, käytetään vaihteluvälin keskiarvoa.

Nimellismäärällä tarkoitetaan suojattavaa / sijoitettavaa (kun ei kateta riskejä) määrää. Jos kyse on useista kaupoista, nimellismäärä on nettomäärä raportointipäivänä.

C0040/R0030

Vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen markkina-arvoa koskevat muut johdannaiset

Muiden johdannaisten kuin koronvaihtosopimusten (D1) ja valuuttatermiinisopimusten (F2) rahallinen arvo vaihtoehtoisten sijoitusvaihtoehtojen osalta raportointipäivänä. Voi olla positiivinen, negatiivinen tai nolla.

C0050/R0030

Yhteisten PEPP-varojen nimellismäärää koskevat muut johdannaiset

Muiden johdannaisten kuin koronvaihtosopimusten (D1) ja valuuttatermiinisopimusten (F2) kattama tai niille altistuva määrä kaikkien sellaisten PEPP-sijoitusvaihtoehtojen osalta, jotka kuuluvat samaan omaisuuserien pooliin.

Vastaa futuurien ja optioiden osalta sopimuskokoa kerrottuna kynnysarvolla ja kyseisellä rivillä raportoidulla sopimusten lukumäärällä. Vastaa swap-sopimusten ja termiinien osalta kyseisellä rivillä raportoitua sopimusten sopimushintaa. Jos kynnysarvo vastaa vaihteluväliä, käytetään vaihteluvälin keskiarvoa.

Nimellismäärällä tarkoitetaan suojattavaa / sijoitettavaa (kun ei kateta riskejä) määrää. Jos kyse on useista kaupoista, nimellismäärä on nettomäärä raportointipäivänä.

C0060/R0030

Yhteisten PEPP-varojen markkina-arvoa koskevat muut johdannaiset

Muiden johdannaisten kuin koronvaihtosopimusten (D1) ja valuuttatermiinisopimusten (F2) rahallinen arvo raportointipäivänä sellaisten PEPP-sijoitusvaihtoehtojen osalta, jotka kuuluvat samaan omaisuuserien pooliin. Voi olla positiivinen, negatiivinen tai nolla.


(1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/36/EU, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, oikeudesta harjoittaa luottolaitostoimintaa ja luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvalvonnasta, direktiivin 2002/87/EY muuttamisesta sekä direktiivien 2006/48/EY ja 2006/49/EY kumoamisesta (EUVL L 176, 27.6.2013, s. 338).

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/138/EY, annettu 25 päivänä marraskuuta 2009, vakuutus- ja jälleenvakuutustoiminnan aloittamisesta ja harjoittamisesta (Solvenssi II) (EUVL L 335, 17.12.2009. s. 1).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/2341, annettu 14 päivänä joulukuuta 2016, ammatillisia lisäeläkkeitä tarjoavien laitosten toiminnasta ja valvonnasta (EUVL L 354, 23.12.2016, s. 37).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/65/EU, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, rahoitusvälineiden markkinoista sekä direktiivin 2002/92/EY ja direktiivin 2011/61/EU muuttamisesta (EUVL L 173, 12.6.2014, s. 349).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/65/EY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä (yhteissijoitusyritykset) koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta (EUVL L 302, 17.11.2009, s. 32).

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/61/EU, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2011, vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajista ja direktiivin 2003/41/EY ja 2009/65/EY sekä asetuksen (EY) N:o 1060/2009 ja (EU) N:o 1095/2010 muuttamisesta (EUVL L 174, 1.7.2011, s. 1).

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1893/2006, annettu 20 päivänä joulukuuta 2006, tilastollisen toimialaluokituksen NACE Rev. 2 vahvistamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3037/90 ja tiettyjen eri tilastoaloja koskevien yhteisön asetusten muuttamisesta (EUVL L 393, 30.12.2006, s. 1).

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/61/EU, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2011, vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajista ja direktiivin 2003/41/EY ja 2009/65/EY sekä asetuksen (EY) N:o 1060/2009 ja (EU) N:o 1095/2010 muuttamisesta (EUVL L 174, 1.7.2011, s. 1).


LIITE III

CIC-taulukko

Ensimm. 2 positiota

Sijoituksen listauspaikka

Maakoodi ISO 3166-1 alpha-2 tai XL (ei listattu) tai XT (ei voida käydä pörssikauppaa)

 

Kolmas positio

Luokka

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

A

B

C

D

E

F

Valtion joukkovelkakirjat

Yrityslainat

Osakkeet

Sijoitusrahastot Yhteissijoitus yritykset

Strukturoidut velkakirjat

Vakuudelliset arvopaperit

Rahavarat ja talletukset

Kiinnelainat ja muut lainat

Kiinteistöt

Muut sijoitukset

Futuurit

Osto-optiot

Myyntioptiot

Swapit

Termiinit

Luottojohdannaiset

Neljäs positio

Alaluokka tai pääasiallinen riski

1

1

1

1

1

1

1

1

1

 

1

1

1

1

1

1

Valtion joukkovelkakirjat

Yrityslainat

Ydinpääoma

Osakerahastot

Osakeriski

Osakeriski

Rahavarat

Annetut vakuudettomat lainat

Kiinteistöt (toimisto- ja liikekiinteistöt)

 

Osake- ja indeksifutuurit

Osake- ja indeksioptiot

Osake- ja indeksioptiot

Koronvaihtosopimukset

Korkotermiinisopimukset

Luottoriskinvaihtosopimukset

2

2

2

2

2

2

2

2

2

 

2

2

2

2

2

2

Ylikansalliset joukkovelkakirjalainat

Vaihtovelkakirjalainat

Kiinteistöalan yritysten oma pääoma

Velkarahastot

Korkoriski

Korkoriski

Siirtokelpoiset talletukset (muut rahavarat)

Annetut arvopaperivakuudelliset lainat

Kiinteistöt (asuinkiinteistöt)

 

Korkofutuurit

Joukkovelkakirjalainaoptiot

Joukkovelkakirjalainaoptiot

Valuutanvaihtosopimukset

Valuuttatermiini sopimukset

Luottomarginaalioptiot

3

3

3

3

3

3

3

 

3

 

3

3

3

3

 

3

Aluehallintojen joukkovelkakirjalainat

Yritystodistukset

Osakeoikeudet

Rahamarkkinarahastot

Valuuttariski

Valuuttariski

Muut lyhytaikaiset talletukset (enintään yhden vuoden erääntymisaika)

 

Kiinteistöt (omassa käytössä olevat)

 

Valuuttafutuurit

Valuuttaoptiot

Valuuttaoptiot

Koronvaihto- ja valuutanvaihtosopimukset

 

Luottomarginaalinvaihtosopimukset

4

4

4

4

4

4

4

4

4

 

 

4

4

 

 

4

Kunnallishallintojen joukkovelkakirjalainat

Rahamarkkinainstrumentit

Etuosakkeet

Allokaatiorahastot

Luottoriski

Luottoriski

Muut talletukset (yli yhden vuoden erääntymisaika)

Kiinnelainat

Kiinteistöt (rakenteilla)

 

 

Merkintäoikeudet (warrant)

Merkintäoikeudet (warrant)

 

 

Tuottojenvaihtosopimukset

5

5

 

5

5

5

5

5

5

 

5

5

5

5

 

 

Valtion velkasitoumukset

Hybridivelkakirjat

 

Kiinteistörahastot

Kiinteistöriski

Kiinteistöriski

Jälleenvakuutustalletteet

Muut annetut vakuudelliset lainat

Koneet ja laitteet (omassa käytössä olevat)

 

Hyödykefutuurit

Hyödykeoptiot

Hyödykeoptiot

Arvopaperinvaihtosopimukset

 

 

6

6

 

6

6

6

 

6

 

 

 

6

6

 

 

 

Katetut joukkovelkakirjalainat

Tavalliset katetut joukkolainat

 

Vaihtoehtoiset rahastot

Hyödykeriski

Hyödykeriski

 

Lainat, joiden vakuutena on vakuutussopimus

 

 

 

Swaptiot

Swaptiot

 

 

 

7

7

 

7

7

7

 

 

 

 

7

7

7

7

7

 

Kansallisten keskuspankkien joukkovelkakirjalainat

Erityslain alaiset katetut joukkolainat

 

Pääomasijoitusrahastot

Katastrofi- ja sääriski

Katastrofi- ja sääriski

 

 

 

 

Katastrofi- ja sääriski

Katastrofi- ja sääriski

Katastrofi- ja sääriski

Katastrofi- ja sääriski

Katastrofi- ja sääriski

 

 

8

 

8

8

8

 

 

 

 

8

8

8

8

8

 

 

Etuoikeudeltaan huonommat joukkovelkakirjalainat

 

Infrastruktuurirahastot

Kuolevuusriski

Kuolevuusriski

 

 

 

 

Kuolevuusriski

Kuolevuusriski

Kuolevuusriski

Kuolevuusriski

Kuolevuusriski

 

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

9

Muut

Muut

Muut

Muut

Muut

Muut

Muut

Muut

Muut

Muut

Muut

Muut

Muut

Muut

Muut

Muut


LIITE IV

CIC-taulukon määritelmät

Ensimmäiset kaksi positiota – Sijoituksen listauspaikka

Määritelmä

Maa

Maakoodi ISO 3166-1 alpha-2

Tarkoittaa sen maan ISO 3166-1 alpha-2 -maakoodia, jossa sijoitus on listattu. Sijoitus katsotaan listatuksi, jos sillä käydään kauppaa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2014/65/EU  (1) määritellyllä säännellyllä markkinalla tai kyseisessä direktiivissä määritellyssä monenkeskisessä kaupankäyntijärjestelmässä. Jos sijoitus on listattu useammassa kuin yhdessä maassa tai jos yritys käyttää arvostustarkoituksiin hinnanmäärittäjää, joka on yksi säännellyistä markkinoista, joilla tai monenkeskinen kaupankäyntijärjestelmä, jossa sijoitus on listattu, kyseinen maa on se maa, jossa arvostustarkoituksiin viitteenä käytetty säännelty markkina tai monenkeskinen kaupankäyntijärjestelmä sijaitsee.

XV

Useammassa kuin yhdessä maassa listatut sijoitukset

Tarkoittaa sijoituksia, jotka on listattu useammassa kuin yhdessä maassa mutta joita varten yritys käyttää arvostustarkoituksiin hinnanmäärittäjää, joka ei ole yksi säännellyistä markkinoista, joilla tai monenkeskinen kaupankäyntijärjestelmä, jossa sijoitus on listattu.

XL

Listaamattomat sijoitukset

Tarkoittaa sijoituksia, joilla ei käydä kauppaa direktiivissä 2014/65/EU määritellyllä säännellyllä markkinalla tai kyseisessä direktiivissä määritellyssä monenkeskisessä kaupankäyntijärjestelmässä.

XT

Sijoitukset, joilla ei voida käydä pörssikauppaa

Tarkoittaa sijoituksia, joilla ei niiden luonteen vuoksi käydä kauppaa direktiivissä 2014/65/EU määritellyllä säännellyllä markkinalla tai kyseisessä direktiivissä määritellyssä monenkeskisessä kaupankäyntijärjestelmässä.

Kolmas ja neljäs positio – Luokka

Määritelmä

1

Valtion joukkovelkakirjat

Viranomaisten (keskushallintojen, ylikansallisten hallintoelinten, aluehallintojen tai paikallisviranomaisten) liikkeeseen laskemat joukkovelkakirjalainat ja joukkovelkakirjalainat, jotka ovat kokonaan, ehdoitta ja peruuttamattomasti

Euroopan keskuspankin takaamia tai jäsenvaltioiden keskushallintojen ja keskuspankkien takaamia, kun joukkovelkakirjalainat ovat kyseisen keskushallinnon tai keskuspankin kansallisen valuutan määräisiä ja sillä rahoitettuja, tai asetuksen (EU) N:o 575/2013  (2) 2 artiklan 117 kohdassa tarkoitettujen kansainvälisten kehityspankkien takaamia tai asetuksen (EU) N:o 575/2013 118 artiklassa tarkoitettujen kansainvälisten organisaatioiden takaamia ja takuu täyttää komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/35  (3) 215 artiklassa säädetyt vaatimukset.

Kun on kyse joukkovelkakirjalainoista, joilla on ehdot täyttävä takuu, kolmas ja neljäs positio liitetään takuun antavaan yhteisöön.

11

Valtion joukkovelkakirjalainat

Keskushallintojen liikkeeseen laskemat joukkovelkakirjalainat.

12

Ylikansalliset joukkovelkakirjalainat

Kansallisvaltioiden välisellä sitoumuksella perustettujen julkisten laitosten liikkeeseen laskemat joukkovelkakirjalainat, jotka on esimerkiksi laskenut liikkeeseen asetuksen (EU) N:o 575/2013 117 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu kansainvälinen kehityspankki tai kyseisen asetuksen 118 artiklassa tarkoitettu kansainvälinen organisaatio.

13

Aluehallintojen joukkovelkakirjalainat

Aluehallintojen tai itsehallintoalueiden velkainstrumentit, joita tarjotaan yleisölle pääomamarkkinoilla yleisöannissa.

14

Kuntatodistukset

Joukkovelkakirjalainat, joiden liikkeeseenlaskijana ovat paikallisviranomaiset, mukaan luettuina kaupunki-, maakunta-, alue- ja muut kunnallisviranomaiset.

15

Valtion velkasitoumukset

Keskushallintojen (enintään yhden vuoden erääntymisajalla) liikkeeseen laskemat lyhytaikaiset valtion joukkovelkakirjalainat.

16

Katetut joukkolainat

Valtion joukkovelkakirjalainat, joiden vakuutena tai ”katteena” on omaisuuserien ryhmä. Nämä omaisuuserät jäävät liikkeeseenlaskijan taseeseen.

17

Kansallisten keskuspankkien joukkovelkakirjalainat

Kansallisten keskuspankkien liikkeeseen laskemat joukkovelkakirjalainat.

19

Muut

Muut valtion joukkovelkakirjalainat, joita ei ole luokiteltu edellä oleviin luokkiin.

2

Yrityslainat

Yritysten liikkeeseen laskemat joukkovelkakirjalainat

21

Yrityslainat

Yritysten liikkeeseen laskemat, ominaisuuksiltaan yksinkertaiset joukkovelkakirjalainat, joihin kuuluvat yleensä ”tavallisiksi velkakirjoiksi” kutsutut velkakirjalainat ja joilta puuttuvat luokissa 22–28 kuvatut erityispiirteet.

22

Vaihtovelkakirjalainat

Yrityslainat, jotka niiden haltija voi vaihtaa liikkeeseen laskevan yrityksen kantaosakkeisiin tai samanarvoisiin rahavaroihin ja joilla on vieraan ja oman pääoman kaltaisia piirteitä.

23

Yritystodistukset

Yrityksen liikkeeseen laskemat vakuudettomat lyhytaikaiset velkainstrumentit, joita käytetään tyypillisesti myyntisaamisten ja vaihto-omaisuuden rahoittamiseen ja lyhytaikaisten velkojen hoitamiseen ja joiden alkuperäinen erääntymisaika on yleensä alle 270 päivää.

24

Rahamarkkinainstrumentit

Hyvin lyhytaikaiset vieraan pääoman ehtoiset arvopaperit (erääntymisajat yleensä yhdestä päivästä yhteen vuoteen), joihin pääasiassa kuuluvat siirtokelpoiset sijoitustodistukset, pankkivekselit ja muut erittäin likvidit instrumentit. Tähän luokkaan eivät kuulu yritystodistukset.

25

Hybridivelkakirjat

Yrityslainat, joilla on vieraan ja oman pääoman kaltaisia piirteitä mutta jotka eivät ole vaihdettavissa.

26

Tavalliset katetut joukkolainat

Yrityslainat, joiden vakuutena tai ”katteena” on omaisuuserien ryhmä. Nämä omaisuuserät jäävät liikkeeseenlaskijan taseeseen. Tähän luokkaan eivät kuulu erityislain alaiset katetut joukkolainat.

27

Erityslain alaiset katetut joukkolainat

Yrityslainat, joiden vakuutena tai ”katteena” on omaisuuserien pooli alullepanijan maksukyvyttömyyden varalta ja jotka Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2019/2162  (4) 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti kuuluvat lain nojalla joukkovelkakirjanhaltijoiden suojaksi tarkoitetun erityisen julkisen valvonnan piiriin.

Yhtenä esimerkkinä tästä luokasta ovat Pfandbrief-joukkovelkakirjalainat: ”Katetut joukkovelkakirjalainat, jotka lasketaan liikkeeseen Pfandbrief-lain perusteella. Niillä jälleenrahoitetaan lainoja, joiden vakuudeksi asetetaan kiinteistökiinnitysvakuudellisia lainoja (Hypothekenpfandbriefe), julkisen sektorin lainoja (Öffentliche Pfandbriefe), aluskiinnitysvakuudellisia lainoja (Schiffspfandbriefe) tai ilma-aluskiinnitysvakuudellisia lainoja (Flugzeugpfandbriefe). Nämä Pfandbrief-tyypit erotetaan siis toisistaan kutakin Pfandbrief-tyyppiä varten luodun vakuussammion mukaan.”

28

Etuoikeudeltaan huonommat joukkovelkakirjalainat

Yrityslainat, jotka ovat likvidaatiossa etuoikeudeltaan huonompia kuin liikkeeseenlaskijan muut joukkovelkakirjalainat.

29

Muut

Muut yrityslainat, joilla on muita kuin edellä olevissa luokissa kuvattuja ominaisuuksia.

3

Osakkeet

Osakkeet ja muut osakkeita vastaavat arvopaperit, jotka ovat yrityksen pääomaa eli edustavat yrityksessä omistusta.

31

Ydinpääoma

Oma pääoma, joka edustaa perusluonteisia omistusoikeuksia yrityksiin.

32

Kiinteistöalan yritysten oma pääoma

Oma pääoma, joka edustaa kiinteistöalan yrityksistä olevaa pääomaa.

33

Osakeoikeudet

Oikeudet merkitä lisäosakkeita vahvistettuun hintaan.

34

Etuosakkeet

Osakkeet, jotka ovat etuoikeudeltaan parempia kuin ydinpääoma ja antavat suuremman oikeuden varoihin ja tulokseen kuin ydinpääoma mutta ovat etuoikeudeltaan huonompia kuin joukkovelkakirjalainat.

39

Muut

Muu oma pääoma, jota ei ole luokiteltu edellä oleviin luokkiin.

4

Yhteissijoitusyritykset

Yhteissijoitusyrityksellä tarkoitetaan direktiivin 2009/65/EY 1 artiklan 2 kohdassa määriteltyä siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavaa yritystä tai direktiivin 2011/61/EU 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa määriteltyä vaihtoehtoista sijoitusrahastoa.

41

Osakerahastot

Yhteissijoitusyritykset, jotka sijoittavat pääasiassa osakkeisiin.

42

Velkarahastot

Yhteissijoitusyritykset, jotka sijoittavat pääasiassa joukkovelkakirjalainoihin.

43

Rahamarkkinarahastot

ESMAn esittämän määritelmän (CESR/10-049) mukaiset yhteissijoitusyritykset.

44

Allokaatiorahastot

Yhteissijoitusyritykset, jotka sijoittavat varansa erityisen allokaatiotavoitteen mukaisesti esimerkiksi tekemällä sijoituksia ensisijaisesti sellaisissa maissa olevien yritysten arvopapereihin, joiden osakemarkkinat ovat kehittymässä tai joiden talous on pieni, tai tietyille sektoreille, tiettyihin sektorinryhmiin tai tiettyihin maihin tai muun erityisen sijoitustavoitteen mukaisesti.

45

Kiinteistörahastot

Yhteissijoitusyritykset, jotka sijoittavat pääasiassa kiinteistöihin.

46

Vaihtoehtoiset rahastot

Yhteissijoitusyritykset, joiden sijoitusstrategioihin kuuluvat esimerkiksi suojaus, tapahtumalähtöinen (event-driven) strategia, kiinteään tuottoon, korkonäkemykseen ja suhteelliseen arvostukseen perustuvat strategiat, hoidetut futuurit, hyödykkeet jne.

47

Pääomasijoitusrahastot

Yhteissijoitusyritykset, joita käytetään osakkeisiin sijoittamiseen riskipääomaan liittyvien strategioiden mukaisesti.

48

Infrastruktuurirahastot

Yhteissijoitusyritykset, jota sijoittavat yleishyödyllisiin palveluihin ja laitoksiin, kuten maksullisiin teihin, siltoihin, tunneleihin, satamiin ja lentoasemiin, öljyn- ja kaasunjakeluun, sähkönjakeluun ja sosiaaliseen infrastruktuuriin, kuten terveydenhuoltoon ja oppilaitoksiin.

49

Muut

Muut yhteissijoitusyritykset, joita ei ole luokiteltu edellä oleviin luokkiin.

5

Strukturoidut velkakirjat

Hybridiarvopaperit, joissa kiinteätuottoinen instrumentti (tuotto saadaan kiinteiden maksujen muodossa) yhdistetään erilaisiin johdannaiskomponentteihin. Tämän luokan ulkopuolelle jäävät valtioiden liikkeeseen laskemat kiinteätuottoiset arvopaperit. Kyse on arvopapereista, joihin on yhdistetty yksi johdannaisluokka tai johdannaisluokkien yhdistelmä, mukaan luettuina luottoriskinvaihtosopimukset (CDS), vakiomaturiteetin koronvaihtosopimukset (CMS) ja luottoriskioptiot (CDOp). Tähän luokkaan kuuluvia omaisuuseriä ei eroteta osiin.

51

Osakeriski

Strukturoidut velkakirjat, joihin kohdistuu pääasiassa osakeriski.

52

Korkoriski

Strukturoidut velkakirjat, joihin kohdistuu pääasiassa korkoriski.

53

Valuuttariski

Strukturoidut velkakirjat, joihin kohdistuu pääasiassa valuuttariski.

54

Luottoriski

Strukturoidut velkakirjat, joihin kohdistuu pääasiassa luottoriski.

55

Kiinteistöriski

Strukturoidut velkakirjat, joihin kohdistuu pääasiassa kiinteistöriski.

56

Hyödykeriski

Strukturoidut velkakirjat, joihin kohdistuu pääasiassa hyödykeriski.

57

Katastrofi- ja sääriski

Strukturoidut velkakirjat, joihin kohdistuu pääasiassa katastrofi- tai sääriski.

58

Kuolevuusriski

Strukturoidut velkakirjat, joihin kohdistuu pääasiassa kuolevuusriski.

59

Muut

Muut strukturoidut velkakirjat, joita ei ole luokiteltu edellä oleviin luokkiin.

6

Vakuudelliset arvopaperit

Arvopaperit, joiden arvo ja maksut johdetaan kohde-etuussalkusta. Tämä luokka sisältää omaisuusvakuudelliset arvopaperit (ABS), kiinteistövakuudelliset arvopaperit (MBS), liikekiinteistölainavakuudelliset arvopaperit (CMBS), vakuudelliset velkasitoumukset (CDO), lainarypäsvakuudelliset velkasitoumukset (CLO) ja kiinteistölainarypäsvakuudelliset velkasitoumukset (CMO).

Tähän luokkaan kuuluvia omaisuuseriä ei eroteta osiin.

61

Osakeriski

Vakuudelliset arvopaperit, joihin kohdistuu pääasiassa osakeriski.

62

Korkoriski

Vakuudelliset arvopaperit, joihin kohdistuu pääasiassa korkoriski.

63

Valuuttariski

Vakuudelliset arvopaperit, joihin kohdistuu pääasiassa valuuttariski.

64

Luottoriski

Vakuudelliset arvopaperit, joihin kohdistuu pääasiassa luottoriski.

65

Kiinteistöriski

Vakuudelliset arvopaperit, joihin kohdistuu pääasiassa kiinteistöriski.

66

Hyödykeriski

Vakuudelliset arvopaperit, joihin kohdistuu pääasiassa hyödykeriski.

67

Katastrofi- ja sääriski

Vakuudelliset arvopaperit, joihin kohdistuu pääasiassa katastrofi- tai sääriski.

68

Kuolevuusriski

Vakuudelliset arvopaperit, joihin kohdistuu pääasiassa kuolevuusriski.

69

Muut

Muut vakuudelliset arvopaperit, joita ei ole luokiteltu edellä oleviin luokkiin.

7

Rahavarat ja talletukset

Raha fyysisessä muodossa, muut rahavarat, pankkitalletukset ja muut rahatalletukset.

71

Rahavarat

Kierrossa olevat setelit ja kolikot, joita käytetään yleisesti maksamiseen.

72

Siirtokelpoiset talletukset (muut rahavarat)

Talletukset, jotka voidaan vaadittaessa vaihtaa nimellisarvosta käteiseen rahaan ja joita voidaan välittömästi käyttää maksamiseen sekillä, tratalla, postisiirrolla, suoraveloituksella tai suoralla luotolla tai muulla suoramaksuvälineellä ilman seuraamuksia tai rajoituksia.

73

Muut lyhytaikaiset talletukset (enintään yhden vuoden erääntymisaika)

Muut talletukset kuin siirtokelpoiset talletukset, joiden jäljellä oleva erääntymisaika on enintään 1 vuosi, joita ei voida käyttää milloin tahansa maksujen suorittamiseen eikä vaihtaa käteiseen rahaan tai siirtokelpoisiin talletuksiin ilman merkittäviä rajoituksia tai seuraamuksia.

74

Muut talletukset (yli yhden vuoden erääntymisaika)

Muut talletukset kuin siirtokelpoiset talletukset, joiden jäljellä oleva erääntymisaika on yli 1 vuosi, joita ei voida käyttää milloin tahansa maksujen suorittamiseen eikä vaihtaa käteiseen rahaan tai siirtokelpoisiin talletuksiin ilman merkittäviä rajoituksia tai seuraamuksia.

75

Jälleenvakuutustalletteet

Hyväksyttyyn jälleenvakuutukseen liittyvät talletteet.

79

Muut

Muut rahavarat ja talletukset, joita ei ole luokiteltu edellä oleviin luokkiin.

8

Kiinnelainat ja muut lainat

Rahoitusvarat, jotka syntyvät, kun lainanantajat lainaavat varoja lainanottajille vakuuksilla tai ilman vakuuksia, mukaan luettuina konsernitilijärjestelyt.

81

Annetut vakuudettomat lainat

Ilman vakuuksia annetut lainat.

82

Annetut arvopaperivakuudelliset lainat

Annetut lainat, joiden vakuutena on arvopapereita.

84

Kiinnelainat

Annetut lainat, joiden vakuutena on kiinteistöjä.

85

Muut annetut vakuudelliset lainat

Annetut lainat, joissa vakuudet ovat jossakin toisessa muodossa.

86

Lainat, joiden vakuutena on vakuutussopimus

Annetut lainat, joiden vakuutena on vakuutussopimus.

89

Muut

Muut kiinnelainat ja muut lainat, joita ei ole luokiteltu edellä oleviin luokkiin.

9

Kiinteistöt

Rakennukset, maa-alueet, muut kiinteät rakennelmat ja laitteet

91

Kiinteistöt (toimisto- ja liikekiinteistöt)

Toimisto- ja liikerakennukset, joita käytetään sijoitustarkoituksiin.

92

Kiinteistöt (asuinkiinteistöt)

Asuinrakennukset, joita käytetään sijoitustarkoituksiin.

93

Kiinteistöt (omassa käytössä olevat)

Kiinteistöt, jotka on tarkoitettu yrityksen omaan käyttöön.

94

Kiinteistöt (sijoitustarkoituksiin rakenteilla olevat)

Rakenteilla olevat kiinteistöt, joita käytetään tulevaisuudessa sijoitustarkoituksiin.

95

Koneet ja laitteet (omassa käytössä olevat)

Koneet ja laitteet, jotka on tarkoitettu yrityksen omaan käyttöön.

96

Kiinteistöt (omaan käyttöön rakenteilla olevat)

Rakenteilla olevat kiinteistöt, jotka tulevat valmistuttuaan omaan käyttöön.

99

Muut

Muut kiinteistöt, joita ei ole luokiteltu edellä oleviin luokkiin.

0

Muut sijoitukset

Kohdassa ”Muut sijoitukset” ilmoitetut muut varat.

A

Futuurit

Kahden osapuolen väliset standardoidut sopimukset tietyn vakiomääräisen ja -laatuisen omaisuuserän ostamisesta tai myymisestä tiettynä päivänä tulevaisuudessa nykyhetkenä sovittuun hintaan.

A1

Osake- ja indeksifutuurit

Futuurit, joiden kohde-etuutena on osake- tai pörssi-indeksejä.

A2

Korkofutuurit

Futuurit, joiden kohde-etuutena on joukkovelkakirjalainoja tai muita koroista riippuvaisia arvopapereita.

A3

Valuuttafutuurit

Futuurit, joiden kohde-etuutena on valuuttoja tai muita valuutoista riippuvaisia arvopapereita.

A5

Hyödykefutuurit

Futuurit, joiden kohde-etuutena on hyödykkeitä tai muita hyödykkeistä riippuvaisia arvopapereita.

A7

Katastrofi- ja sääriski

Futuurit, joihin kohdistuu pääasiassa katastrofi- tai sääriski.

A8

Kuolevuusriski

Futuurit, joihin kohdistuu pääasiassa kuolevuusriski.

A9

Muut

Muut futuurit, joita ei ole luokiteltu edellä oleviin luokkiin.

B

Osto-optiot

Kahden osapuolen väliset sopimukset, jotka koskevat omaisuuserän ostamista viitehintaan tietyn ajanjakson aikana ja joissa osto-option ostaja saa oikeuden, muttei velvollisuutta, kohde-etuuden ostamiseen.

B1

Osake- ja indeksioptiot

Optiot, joiden kohde-etuutena on osake- tai pörssi-indeksejä.

B2

Joukkovelkakirjalainaoptiot

Osto-optiot, joiden kohde-etuutena on joukkovelkakirjalainoja tai muita koroista riippuvaisia arvopapereita.

B3

Valuuttaoptiot

Osto-optiot, joiden kohde-etuutena on valuuttoja tai muita valuutoista riippuvaisia arvopapereita.

B4

Merkintäoikeudet (warrant)

Osto-optiot, jotka oikeuttavat haltijansa ostamaan liikkeeseen laskevan yrityksen osakkeita tiettyyn hintaan.

B5

Hyödykeoptiot

Osto-optiot, joiden kohde-etuutena on hyödykkeitä tai muita hyödykkeistä riippuvaisia arvopapereita.

B6

Swaptiot

Osto-optiot, jotka antavat haltijalleen oikeuden, muttei velvollisuutta, ottaa pitkä positio kohde-etuutena olevassa swap-sopimuksessa eli tehdä swap-sopimus, jossa omistaja maksaa kiinteän koron ja saa vaihtuvan koron.

B7

Katastrofi- ja sääriski

Osto-optiot, joihin kohdistuu pääasiassa katastrofi- tai sääriski.

B8

Kuolevuusriski

Osto-optiot, joihin kohdistuu pääasiassa kuolevuusriski.

B9

Muut

Muu osto-optiot, joita ei ole luokiteltu edellä oleviin luokkiin.

C

Myyntioptiot

Kahden osapuolen väliset sopimukset, jotka koskevat omaisuuserän myymistä viitehintaan tietyn ajanjakson aikana ja joissa myyntioption ostaja saa oikeuden, muttei velvollisuutta, kohde-etuuden myymiseen.

C1

Osake- ja indeksioptiot

Myyntioptiot, joiden kohde-etuutena on osake- tai pörssi-indeksejä.

C2

Joukkovelkakirjalainaoptiot

Myyntioptiot, joiden kohde-etuutena on joukkovelkakirjalainoja tai muita koroista riippuvaisia arvopapereita.

C3

Valuuttaoptiot

Myyntioptiot, joiden kohde-etuutena on valuuttoja tai muita valuutoista riippuvaisia arvopapereita.

C4

Merkintäoikeudet (warrant)

Myyntioptiot, jotka oikeuttavat haltijansa myymään liikkeeseen laskevan yrityksen osakkeita tiettyyn hintaan.

C5

Hyödykeoptiot

Myyntioptiot, joiden kohde-etuutena on hyödykkeitä tai muita hyödykkeistä riippuvaisia arvopapereita.

C6

Swaptiot

Myyntioptiot, jotka antavat haltijalleen oikeuden, muttei velvollisuutta, ottaa lyhyt positio kohde-etuutena olevassa swap-sopimuksessa eli tehdä swap-sopimus, jossa omistaja saa kiinteän koron ja maksaa vaihtuvan koron.

C7

Katastrofi- ja sääriski

Myyntioptiot, joihin kohdistuu pääasiassa katastrofi- tai sääriski.

C8

Kuolevuusriski

Myyntioptiot, joihin kohdistuu pääasiassa kuolevuusriski.

C9

Muut

Muut myyntioptiot, joita ei ole luokiteltu edellä oleviin luokkiin.

D

Swapit

Sopimukset, joissa vastapuolet vaihtavat tiettyjä yhden osapuolen rahoitusinstrumenttiin liittyviä etuuksia toisen osapuolen rahoitusinstrumenttiin liittyviin etuuksiin ja nämä etuudet riippuvat kyseisten rahoitusinstrumenttien tyypistä.

D1

Koronvaihtosopimukset

Swap-sopimukset, joissa vaihdetaan korkovirtoja.

D2

Valuutanvaihtosopimukset

Swap-sopimukset, joissa vaihdetaan valuuttoja.

D3

Koronvaihto- ja valuutanvaihtosopimukset

Swap-sopimukset, joissa vaihdetaan korko- ja valuuttavirtoja.

D4

Tuottojenvaihtosopimukset

Swap-sopimukset, joissa ei-vaihtuvakorkoinen puoli perustuu sellaisen osakkeen tai kiinteätuottoisen instrumentin kokonaistuottoon, jolla on pidempi maturiteetti kuin swap-sopimuksella.

D5

Arvopaperinvaihtosopimukset

Swap-sopimukset, joissa vaihdetaan arvopapereita.

D7

Katastrofi- ja sääriski

Swap-sopimukset, joihin kohdistuu pääasiassa katastrofi- tai sääriski.

D8

Kuolevuusriski

Swap-sopimukset, joihin kohdistuu pääasiassa kuolevuusriski.

D9

Muut

Muu swap-sopimukset, joita ei ole luokiteltu edellä oleviin luokkiin.

E

Termiinit

Kahden osapuolen väliset standardoidut sopimukset omaisuuserän ostamisesta tai myymisestä tiettynä ajankohtana tulevaisuudessa nykyhetkenä sovittuun hintaan.

E1

Korkotermiinisopimukset

Termiinisopimukset, joissa yksi osapuoli tyypillisesti maksaa kiinteän koron ja yleensä saa kohde-etuutena olevan korkoon perustuvan vaihtuvan koron ennalta määritettynä tulevana ajankohtana.

E2

Valuuttatermiinisopimukset

Termiinisopimukset, joissa yksi osapuoli maksaa jonkin valuutan määräisen summan ja saa ennalta määritettynä tulevana ajankohtana. toisen valuutan määräisen vastaavan summan, joka on laskettu käyttämällä sopimusperusteista muuntokurssia.

E7

Katastrofi- ja sääriski

Termiinit, joihin kohdistuu pääasiassa katastrofi- tai sääriski.

E8

Kuolevuusriski

Termiinit, joihin kohdistuu pääasiassa kuolevuusriski.

E9

Muut

Muu termiinit, joita ei ole luokiteltu edellä oleviin luokkiin.

F

Luottojohdannaiset

Johdannaiset, joiden arvo johdetaan kohde-etuutena olevan joukkovelkakirjalainan, muun lainan tai muun rahoitusvaroihin kuuluvan erän luottoriskistä.

F1

Luottoriskinvaihtosopimukset

Luottojohdannaistransaktiot, joissa kaksi osapuolta tekee sopimuksen siitä, että yksi osapuoli maksaa säännöllisesti toiselle osapuolelle kiinteää korkoa sopimuksen vahvistetun voimassaoloajan ja että toinen osapuoli ei suorita maksuja, jollei tapahdu ennalta määrättyyn viiteomaisuuserään liittyvää luottotapahtumaa.

F2

Luottomarginaalioptiot

Luottojohdannaiset, jotka kerryttävät rahavirtoja, jos tietyn kahden omaisuuserän tai vertailunarvon välinen luottomarginaali muuttuu nykyiseltä tasoltaan.

F3

Luottomarginaalinvaihtosopimukset

Swap-sopimukset, joissa yksi osapuoli suorittaa toiselle osapuolelle kiinteän maksun swap-sopimuksen toimituspäivänä ja jälkimmäinen osapuoli maksaa edelliselle osapuolelle tietyn summan todellisen luottomarginaalin perusteella.

F4

Tuottojenvaihtosopimukset

Swap-sopimukset, joissa ei-vaihtuvakorkoinen puoli perustuu sellaisen osakkeen tai kiinteätuottoisen instrumentin kokonaistuottoon, jolla on pidempi maturiteetti kuin swap-sopimuksella.

F9

Muut

Muu luottojohdannaiset, joita ei ole luokiteltu edellä oleviin luokkiin.


(1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/65/EU, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, rahoitusvälineiden markkinoista sekä direktiivin 2002/92/EY ja direktiivin 2011/61/EU muuttamisesta (uudelleenlaadittu) (EUVL L 173, 12.6.2014, s. 349).

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 575/2013, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvaatimuksista ja asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (EUVL L 176, 27.6.2013, s. 1).

(3)  Komission delegoitu asetus (EU) 2015/35, annettu 10 päivänä lokakuuta 2014, vakuutus- ja jälleenvakuutustoiminnan aloittamisesta ja harjoittamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/138/EY täydentämisestä (Solvenssi II) (EUVL L 12, 17.1.2015, s. 1).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2019/2162, annettu 27 päivänä marraskuuta 2019, katettujen joukkolainojen liikkeeseenlaskusta ja katettujen joukkolainojen julkisesta valvonnasta sekä direktiivien 2009/65/EY ja 2014/59/EU muuttamisesta (EUVL L 328, 18.12.2019, s. 29).


LIITE V

Rekisteröintiä koskevien tietojen ilmoitusmalli

1   

Rekisteröintiä koskevan ilmoitusmallin täyttöpäivä

2   

Jäsenvaltio

3   

Toimivaltaisen viranomaisen nimi

4   

Keskitetty yhteyspiste (nimi/puhelin/sähköposti)

5   

Hakemuksen tyyppi (ensimmäinen hakemus / muutos aiempaan hakemukseen / toiminnan lopettaminen)

6   

PEPP-tuotteen rekisteröintinumero (jos ei ensimmäinen hakemus)

7   

Päätöksen tekopäivä

8   

PEPP-tarjoajan nimi, osoite ja mahdollinen toimilupanumero kotijäsenvaltiossa

9   

PEPP-tarjoajan oikeushenkilötunnus, jos saatavilla

10   

Pudotusvalikosta valittava PEPP-tarjoajan tyyppi asetuksen (EU) 2019/1238 6 artiklan 1 kohdan luettelon mukaisesti

11   

Jäsenvaltiot, joissa PEPP-tarjoaja aikoo markkinoida PEPP-tuotetta (ja luonne: palvelujen tarjoamisen vapaus / sijoittautumisvapaus)

12   

Jäsenvaltiot, joissa PEPP-tarjoaja on avannut tai aikoo avata alatilin

13   

Asetuksen (EU) 2019/1238 4 artiklassa tarkoitetut sopimuksen vakioehdot:

kuvaus PEPP-perustuotteesta, mukaan lukien mahdolliset takuut sijoituksen tuotoista, etuuksien tietystä tasosta jne., ja riskien vähentämistekniikka

tapauksen mukaan kuvaus vaihtoehtoisista sijoitusvaihtoehdoista, mukaan lukien mahdolliset takuut sijoituksen tuotoista, etuuksien tietystä tasosta jne., ja riskien vähentämistekniikka

14   

Kuvaus sijoitusvaihtoehdon muuttamisen edellytyksistä

15   

Tarvittaessa biometristen riskien kattaminen:

Yksityiskohtaiset tiedot biometristen riskien kattamisesta

Tiedot olosuhteista, joissa biometriset riskit katetaan

16   

PEPP-eläke-etuudet:

Kuvaus tarjottujen etuuksien tyypeistä

Kuvaus maksusuoritusten mahdollisista muodoista

Tapauksen mukaan kuvaus tarjotusta lisäsuojasta (esim. pitkäaikaishoito, katetut biometriset lisäriskit jne.) ja siitä, kuka lisäsuojan tarjoaa

Kuvaus oikeudesta muuttaa maksusuorituksen muotoa

17   

Kuvaus siirrettävyyspalvelun edellytyksistä

18   

Kuvaus vaihtopalvelun edellytyksistä

19   

Kuvaus kululuokista ja yhteenlasketuista kokonaiskuluista prosentteina ja rahamääräisinä ilmaistuina tapauksen mukaan

20   

Kuvaus asianomaisen alatilin (asianomaisten alatilien) kerryttämisvaiheeseen liittyvistä ehdoista

21   

Kuvaus asianomaisen alatilin (asianomaisten alatilien) maksatusvaiheeseen liittyvistä ehdoista

22   

Tapauksen mukaan kuvaus ehdoista, joiden mukaisesti myönnetyt edut tai kannustimet maksetaan takaisin PEPP-säästäjän asuinjäsenvaltiolle

23   

Kaikki tähän PEPP-tuotteeseen liittyvät PEPP-avaintietoasiakirjat liitteenä koneellisesti luettavassa muodossa.


LIITE VI

Rekisteröintiä koskevan ilmoituksen malli

1   

Rekisteröintipäivä

2   

Nimetty yhteyshenkilö EIOPAssa (nimi/puhelin/sähköposti)

3   

PEPP-tuotteen rekisteröintinumero.


LIITE VII

Rekisteristä poistamista koskevien tietojen ilmoitusmalli

1   

Rekisteristä poistamista koskevan ilmoitusmallin täyttöpäivä

2   

Jäsenvaltio

3   

Toimivaltaisen viranomaisen nimi

4   

Nimetty yhteyshenkilö (nimi/puhelin/sähköposti)

5   

PEPP-tuotteen rekisteröintinumero

6   

Päätöksen tekopäivä

7   

Rekisteristä poistamisen syy.


LIITE VIII

Rekisteristä poistamisesta annettavan ilmoituksen malli

1 Rekisteristä poistamisesta annettavan ilmoituksen täyttöpäivä 2 PEPP-tuotteen rekisteröintinumero.


LIITE IX

Alatilin avaamista koskevien tietojen ilmoitusmalli

Päiväys

Lähettäjä:

 

Jäsenvaltio

 

Pyynnön esittävä toimivaltainen viranomainen

 

Nimetty yhteyshenkilö (puhelin/sähköposti)

Vastaanottaja:

 

Jäsenvaltio

 

Toimivaltainen viranomainen

 

Nimetty yhteyshenkilö (nimi/puhelin/sähköposti)

Hakemuksen tyyppi (ensimmäinen hakemus / muutos aiempaan hakemukseen)

 

Asetuksen (EU) 2019/1238 21 artiklan 2 kohdan mukaisen täydellisen ja täsmällisen, alatilin avaamista koskevan pyynnön vastaanottopäivä

 

Toiminnan suunniteltu alkamispäivä

 

PEPP-tarjoajan nimi, osoite ja mahdollinen toimilupanumero kotijäsenvaltiossa

 

PEPP-tarjoajan oikeushenkilötunnus, jos saatavilla

PEPP-tarjoajan tyyppi

PEPP-tuotteen rekisteröintinumero

Yleinen etuusote

Alatilin PEPP-avaintietoasiakirja

Tapauksen mukaan kuvaus asetuksen (EU) 2019/1238 19 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista sopimusjärjestelyistä

Tapauksen mukaan kuvaus siitä, miten PEPP-tarjoaja noudattaa asetuksen (EU) 2019/1238 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia.


LIITE X

Alatilin avaamista koskevien tietojen vastaanottoilmoituksen malli

Päiväys

Lähettäjä:

 

Jäsenvaltio

 

Pyynnön esittävä toimivaltainen viranomainen

 

Nimetty yhteyshenkilö (puhelin/sähköposti)

Vastaanottaja:

 

Jäsenvaltio

 

Toimivaltainen viranomainen

 

Nimetty yhteyshenkilö (nimi/puhelin/sähköposti)

Alatilin avaamista koskevan täydellisen ja täsmällisen pyynnön vastaanottopäivä

Vastaanottoilmoitus.


LIITE XI

Tieto- ja/tai yhteistyöpyynnön malli

Viitenumero

Päiväys

Lähettäjä:

 

Jäsenvaltio

Pyynnön esittävä toimivaltainen viranomainen

Nimetty yhteyshenkilö (puhelin/sähköposti)

Vastaanottaja:

 

Jäsenvaltio

 

Toimivaltainen viranomainen

 

Nimetty yhteyshenkilö (nimi/puhelin/sähköposti)

Pyynnön perustelut

Varsinainen pyyntö

Viitteet ja viiteasiakirjat

PEPP-tuotteen rekisteröintinumero

Tapauksen mukaan tietojenvaihto

Luottamuksellisuus

Lisätiedot

Kiireellisyys


LIITE XII

Tieto- ja/tai yhteistyöpyyntöön annettavan vastauksen malli

Pyynnön viitenumero

Päiväys

Tieto- tai yhteistyöpyynnön vastaanottopäivä

Lähettäjä:

 

Jäsenvaltio

 

Pyynnön esittävä toimivaltainen viranomainen

 

Nimetty yhteyshenkilö (puhelin/sähköposti)

Vastaanottaja:

 

Jäsenvaltio

 

Toimivaltainen viranomainen

 

Nimetty yhteyshenkilö (nimi/puhelin/sähköposti)

PEPP-tuotteen rekisteröintinumero

Vastaus pyyntöön

Syyt, joiden vuoksi pyyntöön vastaamisen määräaika ylittyi, ja arvioitu määräaika

Luottamuksellisuus

Lisätiedot.


LIITE XIII

Rikkomista koskevan ilmoituksen malli

Ilmoituksen viitenumero

Päiväys

Lähettäjä:

 

Jäsenvaltio

 

Pyynnön esittävä toimivaltainen viranomainen

 

Nimetty yhteyshenkilö (puhelin/sähköposti)

Vastaanottaja:

 

Jäsenvaltio

 

Toimivaltainen viranomainen

 

Nimetty yhteyshenkilö (nimi/puhelin/sähköposti)

Aihe

 

Asetuksen (EU) 2019/1238 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan perusteella tehty ilmoitus toimivaltaiselle viranomaiselle

 

Asetuksen (EU) 2019/1238 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan perusteella tehty ilmoitus EIOPAlle

 

Asetuksen (EU) 2019/1238 8 artiklan 1 kohdan c alakohdan perusteella tehty ilmoitus toimivaltaiselle viranomaiselle

 

Asetuksen (EU) 2019/1238 8 artiklan 1 kohdan c alakohdan perusteella tehty ilmoitus EIOPAlle

 

Asetuksen (EU) 2019/1238 8 artiklan 1 kohdan d alakohdan perusteella tehty ilmoitus toimivaltaiselle viranomaiselle

 

Asetuksen (EU) 2019/1238 8 artiklan 1 kohdan d alakohdan perusteella tehty ilmoitus EIOPAlle

 

Asetuksen (EU) 2019/1238 16 artiklan perusteella tehty ilmoitus toimivaltaiselle viranomaiselle

 

Asetuksen (EU) 2019/1238 16 artiklan perusteella tehty ilmoitus EIOPAlle

 

Asetuksen (EU) 2019/1238 63 artiklan perusteella tehty ilmoitus toimivaltaiselle viranomaiselle

 

Asetuksen (EU) 2019/1238 63 artiklan perusteella tehty ilmoitus EIOPAlle

 

Asetuksen (EU) 2019/1238 65 artiklan perusteella tehty ilmoitus toimivaltaiselle viranomaiselle

 

Asetuksen (EU) 2019/1238 67 artiklan perusteella tehty ilmoitus toimivaltaiselle viranomaiselle

 

Asetuksen (EU) 2019/1238 67 artiklan perusteella tehty ilmoitus EIOPAlle

PEPP-tuotteen tuotenumero

Maa/maat, jossa/joissa rikkominen tapahtui

Rikkomisen tyyppi:

 

Luonne

 

Olennaisuus

 

Kesto

Ehdotetut toimet:

 

Toimen tyyppi

 

Toimen suunniteltu toteutus/vaikutus

 

Maa/maat, johon/joihin toimet vaikuttavat

Todisteet päätöksen perustaksi

Kiireellisyys

Viitteet ja viiteasiakirjat

Aiottu julkaiseminen.


LIITE XIV

Kansallisia säännöksiä koskevien tietojen ilmoitusmalli

Kansallisia säännöksiä koskevien tietojen ilmoitusmallin täyttöpäivä

Jäsenvaltio

Toimivaltaisen viranomaisen nimi

Nimetty yhteyshenkilö (nimi/puhelin/sähköposti)

Hakemuksen tyyppi (ensimmäinen hakemus / muutos aiempaan hakemukseen)

Linkki toimivaltaisen viranomaisen kannalta merkityksellisiin tietoihin.


4.6.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 197/67


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/898,

annettu 28 päivänä toukokuuta 2021,

nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (”Salată cu icre de știucă de Tulcea” (SMM))

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Romanian hakemus nimityksen ”Salată cu icre de știucă de Tulcea” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti (2).

(2)

Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisesti, nimitys ”Salată cu icre de știucă de Tulcea” olisi rekisteröitävä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Rekisteröidään nimitys ”Salată cu icre de știucă de Tulcea” (SMM).

Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu nimitys liittyy komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainitun luokan 1.7 ”Tuoreet kalat, nilviäiset ja äyriäiset sekä niistä valmistetut tuotteet” tuotteeseen.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 28 päivänä toukokuuta 2021.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Janusz WOJCIECHOWSKI

Komission jäsen


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUVL C 39, 4.2.2021, s. 26.

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).


4.6.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 197/68


KOMISSION ASETUS (EU) 2021/899,

annettu 3 päivänä kesäkuuta 2021,

asetuksen (EU) N:o 142/2011 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse liha-luujauhon vientiä polttoaineena koskevista siirtymäkauden toimenpiteistä

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon muiden kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden ja niistä johdettujen tuotteiden terveyssäännöistä sekä asetuksen (EY) N:o 1774/2002 kumoamisesta 21 päivänä lokakuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1069/2009 (1) ja erityisesti sen 43 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EU) N:o 142/2011 (2) säädetään muiden kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden ja niistä johdettujen tuotteiden terveyssäännöistä markkinoille saattamista ja vientiä varten.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1069/2009 12 artiklassa, luettuna yhdessä sen 7 artiklan 2 kohdan kanssa, säädetään, että luokkaan 1 kuuluva liha-luujauho on hävitettävä polttamalla, rinnakkaispolttamalla tai hautaamalla kaatopaikalle tai sitä voidaan käyttää polttoaineena, jotta estetään uudelleen kulkeutuminen rehuketjuun ja ketjun saastuminen.

(3)

Irlannin toimivaltaiset viranomaiset ilmoittivat suunnitelmistaan luoda luokkaan 1 kuuluvasta aineksesta johdetulle liha-luujauholle oma polttokapasiteetti vuoden 2023 loppuun mennessä ja pyysivät, että Yhdistyneessä kuningaskunnassa hävitettäväksi tarkoitetun luokkaan 1 kuuluvasta aineksesta johdetun liha-luujauhon perinteiset kauppavirrat sallittaisiin siirtymäkauden aikana.

(4)

Arvioituaan Irlannin pyynnön komissio katsoo, että kyseisen jäsenvaltion erityisen maantieteellisen sijainnin vuoksi on tarpeen vahvistaa asetuksen (EU) N:o 142/2011 liitteessä XIV olevaan V lukuun sisältyvät säännöt, joiden perusteella Irlanti voi 31 päivään joulukuuta 2023 saakka sallia sellaisen luokkaan 1 kuuluvasta aineksesta johdetun liha-luujauhon viennin Yhdistyneeseen kuningaskuntaan, joka täyttää markkinoille saattamista polttotarkoituksessa koskevat vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta unionin oikeuden soveltamista Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta sopimuksen Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen ja etenkin Irlantia/Pohjois-Irlantia koskeva pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan, sen liitteen 2 sekä sen 6 artiklan 1 kohdan mukaan, joka sallii luokkaan 1 kuuluvasta aineksesta johdetun liha-luujauhon esteettömän pääsyn Yhdistyneen kuningaskunnan muihin osiin kuin Pohjois-Irlantiin.

(5)

Asetuksen (EU) N:o 142/2011 liitettä XIV olisi sen vuoksi muutettava.

(6)

Jotta voidaan varmistaa nykyisten kauppavirtojen jatkuvuus siirtymäkauden päättymisen jälkeen, tätä asetusta olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2021, ja näin ollen sen olisi tultava voimaan kiireellisesti kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 142/2011 liitteessä XIV oleva V luku tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä kesäkuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 300, 14.11.2009, s. 1.

(2)  Komission asetus (EU) N:o 142/2011, annettu 25 päivänä helmikuuta 2011, muiden kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläimistä saatavien sivutuotteiden ja niistä johdettujen tuotteiden terveyssäännöistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1069/2009 täytäntöönpanosta sekä neuvoston direktiivin 97/78/EY täytäntöönpanosta tiettyjen näytteiden ja tuotteiden osalta, jotka vapautetaan kyseisen direktiivin mukaisista eläinlääkärintarkastuksista rajatarkastusasemilla (EUVL L 54, 26.2.2011, s. 1).


LIITE

Lisätään asetuksen (EU) N:o 142/2011 liitteessä XIV olevan V luvun taulukkoon uusi rivi seuraavasti:

”3

Luokkaan 1 kuuluvasta aineksesta saatu liha-luujauho.

Polttoaineeksi tarkoitettua luokkaan 1 kuuluvasta aineksesta johdettua liha-luujauhoa saa viedä Irlannista Yhdistyneeseen kuningaskuntaan (*) ainoastaan seuraavin edellytyksin:

a)

Irlannin toimivaltainen viranomainen on viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2023 antanut luvan viennille Yhdistyneessä kuningaskunnassa sijaitsevaan polttolaitokseen, kunhan hävitettäväksi tarkoitettu luokkaan 1 kuuluvasta aineksesta saatu liha-luujauho on siirretty kyseisestä jäsenvaltiosta ennen 1 päivää tammikuuta 2021 6 artiklan 6, 7 ja 8 kohdassa säädettyjen edellytysten mukaisesti;

b)

määräpaikkana oleva polttolaitos on Yhdistyneen kuningaskunnan myöntämässä tuontilisenssissä hyväksytty polttamaan tuotua luokkaan 1 kuuluvasta aineksesta johdettua liha-luujauhoa;

c)

luokkaan 1 kuuluvasta aineksesta johdettu liha-luujauho

on saatu yksinomaan liitteessä IV olevassa III luvussa tarkoitetun käsittelymenetelmän 1 (painesterilointi), 2, 3, 4 tai 5 mukaisesti suoritetusta käsittelystä,

on merkitty liitteessä VIII olevan V luvun määräysten mukaisesti;

d)

liha-luujauhon lähetys lähetetään sinetöidyissä säiliöissä suoraan asetuksen (EY) N:o 1069/2009 24 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tai j alakohdan ii alakohdassa tarkoitetusta käsittelylaitoksesta tai varastointilaitoksesta määräpaikkana olevaan polttolaitokseen;

e)

toimijoiden on esitettävä liha-luujauhon lähetykset poistumisrajatarkastusasemalle;

f)

poistumisrajatarkastusaseman toimivaltaisen viranomaisen on suoritettava e alakohdassa tarkoitettujen lähetysten virallinen valvonta, erityisesti sinetin eheyden osalta.

Jos sinetti on vahingoittunut, sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/625 (**) 138 artiklan 2 kohdan d ja g alakohdassa vahvistettuja sääntöjä;

g)

rajatarkastusaseman toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava Traces-järjestelmän välityksellä kaupallisen asiakirjan I.4 kohdassa ilmoitetulle toimivaltaiselle viranomaiselle lähetyksen saapumisesta poistumispaikkaan ja tarvittaessa sinetin varmentamisen tuloksista ja mahdollisista toteutetuista korjaavista toimenpiteistä.

Alkuperäpaikkana olevasta käsittelylaitoksesta vastaavan toimivaltaisen viranomaisen on suoritettava riskiperusteista virallista valvontaa ensimmäisen kohdan noudattamisen todentamiseksi ja sen tarkistamiseksi, että rajatarkastusaseman toimivaltaiselta viranomaiselta on saatu Traces-järjestelmän välityksellä vahvistus poistumispaikassa suoritetusta valvonnasta kunkin liha-luujauhon lähetyksen osalta.

Jos vaatimuksia ei noudateta, toimivaltainen viranomainen voi kieltää tällaiset luokan 1 aineksesta johdetun liha-luujauhon poltettavaksi tarkoitetun lähetyksen siirrot asetuksen (EU) 2017/625 138 artiklan 2 kohdan d alakohdan mukaisesti.


(*)  Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen ja erityisesti Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan sekä kyseisen pöytäkirjan liitteen 2 mukaisesti tätä liitettä sovellettaessa viittaukset Yhdistyneeseen kuningaskuntaan eivät käsitä Pohjois-Irlantia.

(**)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/625, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2017, virallisesta valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä ja kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi, sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o 396/2005, (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012, (EU) N:o 652/2014, (EU) 2016/429 ja (EU) 2016/2031, neuvoston asetusten (EY) N:o 1/2005 ja (EY) N:o 1099/2009 ja neuvoston direktiivien 98/58/EY, 1999/74/EY, 2007/43/EY, 2008/119/EY ja 2008/120/EY muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004, neuvoston direktiivien 89/608/ETY, 89/662/ETY, 90/425/ETY, 91/496/ETY, 96/23/EY, 96/93/EY ja 97/78/EY ja neuvoston päätöksen 92/438/ETY kumoamisesta (virallista valvontaa koskeva asetus) (EUVL L 95, 7.4.2017, s. 1).”


4.6.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 197/71


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/900,

annettu 3 päivänä kesäkuuta 2021,

uuselintarvikkeen ”galakto-oligosakkaridi” käyttöedellytysten muutoksen hyväksymisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/2283 mukaisesti ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon uuselintarvikkeista, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1169/2011 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 258/97 ja komission asetuksen (EY) N:o 1852/2001 kumoamisesta 25 päivänä marraskuuta 2015 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/2283 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EU) 2015/2283 säädetään, että unionin markkinoille voidaan saattaa vain sellaisia uuselintarvikkeita, jotka on hyväksytty ja jotka mainitaan unionin luettelossa.

(2)

Asetuksen (EU) 2015/2283 8 artiklan nojalla annettiin komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/2470 (2), jossa vahvistetaan unionin luettelo hyväksytyistä uuselintarvikkeista.

(3)

Yritys Yakult Pharmaceutical Industry Co., Ltd ilmoitti 20 päivänä tammikuuta 2014 komissiolle Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 258/97 (3) 5 artiklan nojalla aikomuksestaan saattaa markkinoille ”galakto-oligosakkaridi” uuselintarvikkeena käytettäväksi erinäisissä elintarvikkeissa, mukaan luettuna äidinmaidonkorvikkeet ja vieroitusvalmisteet sellaisina kuin ne ovat määriteltyinä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 609/2013 (4). Tämän johdosta galakto-oligosakkaridi sisällytettiin unionin uuselintarvikeluetteloon.

(4)

Yritys Yakult Pharmaceutical Industry Co., Ltd., jäljempänä ’hakija’, esitti 3 päivänä maaliskuuta 2020 komissiolle asetuksen (EU) 2015/2283 10 artiklan 1 kohdan nojalla hakemuksen uuselintarvikkeen ”galakto-oligosakkaridi” käyttöedellytysten muuttamiseksi. Hakija pyysi uuselintarvikkeen galakto-oligosakkaridi enimmäismäärän korottamista ravintolisissä tasosta 0,333 kg galakto-oligosakkaridia / kg ravintolisää (33,3 %) tasoon 0,450 kg galakto-oligosakkaridia / kg ravintolisää (45,0 %) väestölle yleisesti. Hakumenettelyn aikana hakija suostui jättämään imeväiset ja pikkulapset pyynnön ulkopuolelle.

(5)

Komissio kuuli Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaista, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, 18 päivänä kesäkuuta 2020 asetuksen (EU) 2015/2283 10 artiklan 3 kohdan mukaisesti ja pyysi sitä arvioimaan galakto-oligosakkaridin käyttöä uuselintarvikkeena koskevien käyttöedellytysten muutosta ja antamaan tieteellisen lausunnon.

(6)

Elintarviketurvallisuusviranomainen antoi 17 päivänä joulukuuta 2020 tieteellisen lausuntonsa galakto-oligosakkaridien käyttöä elintarvikkeiden uutena ainesosana ravintolisissä koskevien käyttöedellytysten muutoksen turvallisuudesta asetuksen (EU) 2015/2283 nojalla (5). Lausunto on asetuksen (EU) 2015/2283 11 artiklan vaatimusten mukainen.

(7)

Elintarviketurvallisuusviranomainen esitti lausunnossaan päätelmänä, että galakto-oligosakkaridin käyttöä uuselintarvikkeena ravintolisissä koskeva enimmäismäärän ehdotettu korotus on turvallinen ehdotettujen käyttöedellytysten muutosten mukaisesti.

(8)

Elintarviketurvallisuusviranomaisen lausunto antaa riittävät perusteet vahvistaa, että galakto-oligosakkaridi täyttää ehdotettujen käyttöedellytysten mukaisesti asetuksen (EU) 2015/2283 12 artiklan 1 kohdan vaatimukset koko väestön keskuudessa imeväiset ja pikkulapset pois lukien.

(9)

Sen vuoksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 liitettä olisi muutettava.

(10)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Muutetaan asetuksen (EU) 2015/2283 6 artiklassa säädetyssä unionin luettelossa hyväksytyistä uuselintarvikkeista ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 liitteessä olevaa uuselintarviketta ”galakto-oligosakkaridi” koskeva kohta tämän asetuksen liitteessä esitetyllä tavalla.

2.   Edellä olevassa 1 kohdassa tarkoitettuun kohtaan unionin luettelossa sisällytetään tämän asetuksen liitteessä vahvistetut käyttöedellytykset ja merkintävaatimukset.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä kesäkuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 327, 11.12.2015, s. 1.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/2470, annettu 20 päivänä joulukuuta 2017, unionin uuselintarvikeluettelon laatimisesta uuselintarvikkeista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/2283 mukaisesti (EUVL L 351, 30.12.2017, s. 72).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 258/97, annettu 27 päivänä tammikuuta 1997, uuselintarvikkeista ja elintarvikkeiden uusista ainesosista (EYVL L 43, 14.2.1997, s. 1).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 609/2013, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2013, imeväisille ja pikkulapsille tarkoitetuista ruoista, erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitetuista elintarvikkeista ja painonhallintaan tarkoitetuista ruokavalionkorvikkeista ja neuvoston direktiivin 92/52/ETY, komission direktiivien 96/8/EY, 1999/21/EY, 2006/125/EY ja 2006/141/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/39/EY sekä komission asetusten (EY) N:o 41/2009 ja (EY) N:o 953/2009 kumoamisesta (EUVL L 181, 29.6.2013, s. 35).

(5)  EFSA Journal 2021;19(1):6384.


LIITE

Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 liitteessä olevassa taulukossa 1 (Hyväksytyt uuselintarvikkeet) oleva uuselintarviketta ”Galakto-oligosakkaridi” koskeva kohta seuraavasti:

Hyväksytty uuselintarvike

Uuselintarvikkeen käyttöedellytykset

Merkintöjä koskevat lisävaatimukset

Muut vaatimukset

”Galakto-oligosakkaridi

Määritelty elintarvikeluokka

Enimmäismäärät (ilmaistuna kg galakto-oligosakkaridia / kg lopputuotetta)

 

 

Ravintolisät sellaisina kuin ne on määritelty direktiivissä 2002/46/EY

0,333

Ravintolisät sellaisina kuin ne on määritelty direktiivissä 2002/46/EY, lukuun ottamatta imeväisiä ja pikkulapsia

0,450 (vastaa 5,4 g galakto-oligosakkaridia / annos; enintään 3 annosta / päivä ja enintään 16,2 g / päivä)

Maito

0,020

Maitojuomat

0,030

Ateriankorvikkeet painonhallintaan (juomana)

0,020

Maitotuotteita jäljittelevät juomat

0,020

Jogurtti

0,033

Maitotuotepohjaiset jälkiruoat

0,043

Jäädytetyt maitotuotteista valmistetut jälkiruoat

0,043

Hedelmäjuomat ja energiajuomat

0,021

Imeväisten ateriankorvikejuomat

0,012

Vauvojen mehut

0,025

Vauvojen jogurttijuomat

0,024

Vauvojen jälkiruoat

0,027

Vauvojen välipalat

0,143

Vauvojen viljavalmisteet

0,027

Juomat, jotka on tarkoitettu korvaamaan erittäin voimakkaan lihasponnistuksen aiheuttamaa kulutusta, erityisesti urheilijoilla

0,013

Mehut

0,021

Hedelmäpiirakan täytteet

0,059

Hedelmävalmisteet

0,125

Patukat

0,125

Viljatuotteet

0,125

Äidinmaidonkorvikkeet ja vieroitusvalmisteet sellaisina kuin ne on määritelty asetuksessa (EU) N:o 609/2013

0,008”


4.6.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 197/75


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/901,

annettu 3 päivänä kesäkuuta 2021,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/2031 täytäntöönpanon yhdenmukaisten edellytysten vahvistamisesta kasvintuhoojien vastaisten suojatoimenpiteiden osalta annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 ruotsinkielisen toisinnon oikaisemisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon kasvintuhoojien vastaisista suojatoimenpiteistä, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 228/2013, (EU) N:o 652/2014 ja (EU) N:o 1143/2014 muuttamisesta sekä neuvoston direktiivien 69/464/ETY, 74/647/ETY, 93/85/ETY, 98/57/EY, 2000/29/EY, 2006/91/EY ja 2007/33/EY kumoamisesta 26 päivänä lokakuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/2031 (1) ja erityisesti sen 41 artiklan 2 kohdan ja 72 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 (2) ruotsinkielisessä toisinnossa on virheitä liitteessä VII olevissa 65 ja 68 kohdassa siltä osin kuin on kyse edellytyksistä, joiden on täytyttävä tiettyjen kasvien tai kasvituotteiden tuomiseksi unionin alueelle, ja liitteessä XI olevan A osan 12 kohdassa siltä osin kuin on kyse kasvin ilmoittamisesta.

(2)

Sen vuoksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 ruotsinkielinen toisinto olisi oikaistava. Oikaisu ei vaikuta muihin kielitoisintoihin.

(3)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

(ei koske suomenkielistä toisintoa)

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä kesäkuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 317, 23.11.2016, s. 4.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/2072, annettu 28 päivänä marraskuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/2031 täytäntöönpanon yhdenmukaisten edellytysten vahvistamisesta kasvintuhoojien vastaisten suojatoimenpiteiden osalta, komission asetuksen (EY) N:o 690/2008 kumoamisesta ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/2019 muuttamisesta (EUVL L 319, 10.12.2019, s. 1).


4.6.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 197/76


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2021/902,

annettu 3 päivänä kesäkuuta 2021,

afrikkalaista sikaruttoa koskevista erityisistä torjuntatoimenpiteistä annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon tarttuvista eläintaudeista sekä tiettyjen eläinterveyttä koskevien säädösten muuttamisesta ja kumoamisesta (”eläinterveyssäännöstö”) 9 päivänä maaliskuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 (1) ja erityisesti sen 71 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Afrikkalainen sikarutto on kotieläiminä pidettävien ja luonnonvaraisten sikaeläinten tarttuva virustauti, joka voi merkittävästi vaikuttaa tällaisiin eläinkantoihin ja sikatilojen kannattavuuteen häiritsemällä kyseisten eläinten ja niistä saatavien tuotteiden lähetysten siirtoja unionissa ja niiden vientiä kolmansiin maihin.

(2)

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/605 (2) hyväksyttiin asetuksen (EU) 2016/429 puitteissa, ja siinä säädetään afrikkalaista sikaruttoa koskevista erityisistä taudintorjuntatoimenpiteistä, joita kyseisen asetuksen liitteessä I lueteltujen jäsenvaltioiden, jäljempänä ’asianomaiset jäsenvaltiot, on sovellettava rajoitetun ajan mainitussa liitteessä luetelluilla rajoitusvyöhykkeillä I, II ja III.

(3)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2021/605 vahvistetaan muun muassa tietyt toimijoiden velvoitteet, jotka koskevat sikaeläimistä saatavien lihavalmisteiden, kuivatut tai suolatut rakot ja suolet mukaan luettuina, lähetysten siirtoja rajoitusvyöhykkeiltä I, II ja III. Erityisesti kyseisen asetuksen 19 artiklan 4 kohdan a alakohdassa säädetään, että toimijat saavat siirtää jalostettujen lihavalmisteiden, kuivatut tai suolatut rakot ja suolet mukaan luettuina, lähetyksiä, jotka on saatu rajoitusvyöhykkeiden I, II ja III ulkopuolella pidettävistä sikaeläimistä ja jalostettu rajoitusvyöhykkeillä I, II ja III, kyseisten vyöhykkeiden ulkopuolelle ainoastaan sillä edellytyksellä, että kyseisille eläinperäisille tuotteille on tehty komission delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 (3) liitteessä VII vahvistettu asianmukainen riskinvähentämiskäsittely. Tällaisten lähetysten siirrot rajoitusvyöhykkeiden I, II ja III ulkopuolelle aiheuttavat kuitenkin paljon pienemmän afrikkalaisen sikaruton leviämisriskin kuin rajoitusvyöhykkeillä I, II ja III pidettävistä sikaeläimistä saatavien jalostettujen lihavalmisteiden lähetysten siirrot. Tämän vuoksi delegoidun asetuksen (EU) 2020/687 liitteessä VII vahvistettuja asiaankuuluvia riskinvähentämiskäsittelyjä ei pitäisi edellyttää rajoitusvyöhykkeiden I, II ja III ulkopuolelle suuntautuvilta siirroilta, jotka koskevat kyseisten rajoitusvyöhykkeiden ulkopuolella pidettävistä sikaeläimistä saatavia lihavalmisteita, kuivatut tai suolatut rakot ja suolet mukaan luettuina, koska tämä ei ole oikeasuhteista niihin liittyviin eläinterveysriskeihin nähden. Sen vuoksi delegoidun asetuksen (EU) 2021/605 19 artiklan 4 kohtaa olisi muutettava.

(4)

Lisäksi alueet, jotka luetellaan rajoitusvyöhykkeinä I, II ja III täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteessä I, perustuvat afrikkalaisen sikaruton epidemiologiseen tilanteeseen unionissa. Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitettä I on viimeksi muutettu komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2021/811 (4) kyseisen taudin epidemiologisen tilanteen muututtua Puolassa ja Slovakiassa.

(5)

Kun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteessä I vahvistettuihin rajoitusvyöhykkeisiin I, II ja III tehdään muutoksia, niiden olisi perustuttava afrikkalaisen sikaruton epidemiologiseen tilanteeseen taudin esiintymisalueilla ja afrikkalaisen sikaruton yleiseen epidemiologiseen tilanteeseen asianomaisessa jäsenvaltiossa, taudin leviämisriskin tasoon ja tieteellisesti perusteltuihin periaatteisiin ja perusteisiin, joiden nojalla afrikkalaisesta sikarutosta johtuva vyöhykejako määritellään maantieteellisesti, sekä jäsenvaltioiden kanssa pysyvässä kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomiteassa sovittuihin ja komission verkkosivustolla (5) julkisesti saatavilla oleviin unionin suuntaviivoihin. Muutoksissa olisi otettava huomioon myös kansainväliset standardit, kuten Maailman eläintautijärjestön maaeläinten terveyttä koskeva säännöstö (6) ja asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten esittämät vyöhykejakoa koskevat perustelut.

(6)

Puolassa ja Slovakiassa on ilmennyt uusia afrikkalaisen sikaruton taudinpurkauksia luonnonvaraisissa sikaeläimissä.

(7)

Toukokuussa 2021 Puolassa havaittiin useita afrikkalaisen sikaruton taudinpurkauksia luonnonvaraisissa sikaeläimissä piirikunnissa Kaliski (powiat kaliski) ja Gryfino (powiat gryfiński) alueilla, jotka mainitaan tällä hetkellä rajoitusvyöhykkeinä I täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteessä I. Nämä uudet afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaukset luonnonvaraisissa sikaeläimissä merkitsevät riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon mainitussa liitteessä. Sen vuoksi kyseiset Puolan alueet, jotka mainitaan tällä hetkellä kyseisessä liitteessä rajoitusvyöhykkeinä I ja joilla nämä äskettäiset afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaukset ilmenivät, olisi nyt lueteltava kyseisessä liitteessä rajoitusvyöhykkeinä II eikä rajoitusvyöhykkeinä I.

(8)

Toukokuussa 2021 Puolassa havaittiin yksi afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaus luonnonvaraisessa sikaeläimessä piirikunnassa Żagań (powiat żagański) alueella, joka mainitaan tällä hetkellä rajoitusvyöhykkeenä II täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteessä I ja joka sijaitsee lähellä tällä hetkellä rajoitusvyöhykkeenä I lueteltua aluetta. Tämä uusi afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaus luonnonvaraisessa sikaeläimessä merkitsee riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon mainitussa liitteessä. Näin ollen kyseinen Puolan alue, joka mainitaan tällä hetkellä rajoitusvyöhykkeenä I kyseisessä liitteessä ja joka sijaitsee lähellä rajoitusvyöhykkeellä II olevaa aluetta, jolla tämä afrikkalaisen sikaruton äskettäinen taudinpurkaus ilmeni, olisi nyt lueteltava kyseisessä liitteessä rajoitusvyöhykkeenä II eikä rajoitusvyöhykkeenä I, ja rajoitusvyöhykkeen I nykyiset rajat olisi lisäksi määriteltävä uudelleen ja niitä olisi laajennettava tämän viimeaikaisen tapauksen huomioon ottamiseksi.

(9)

Huhti- ja toukokuussa 2021 Slovakiassa havaittiin useita afrikkalaisen sikaruton taudinpurkauksia luonnonvaraisissa sikaeläimissä piirikunnissa Detva, Velký Krtíš, Revúca ja Michalovce alueilla, jotka mainitaan tällä hetkellä rajoitusvyöhykkeenä II täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteessä I ja jotka sijaitsevat lähellä tällä hetkellä rajoitusvyöhykkeenä I lueteltuja alueita. Nämä uudet afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaukset luonnonvaraisissa sikaeläimissä merkitsevät riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon mainitussa liitteessä. Näin ollen kyseiset Slovakian alueet, jotka mainitaan tällä hetkellä rajoitusvyöhykkeenä I kyseisessä liitteessä ja jotka sijaitsevat lähellä rajoitusvyöhykkeellä II olevia alueita, joilla nämä afrikkalaisen sikaruton äskettäiset taudinpurkaukset ilmenivät, olisi nyt lueteltava kyseisessä liitteessä rajoitusvyöhykkeinä II eikä rajoitusvyöhykkeinä I, ja rajoitusvyöhykkeiden I nykyiset rajat olisi lisäksi määriteltävä uudelleen ja niitä olisi laajennettava tämän viimeaikaisen tapauksen huomioon ottamiseksi.

(10)

Näiden äskettäisten Puolassa ja Slovakiassa luonnonvaraisissa sikaeläimissä esiintyneiden afrikkalaisen sikaruton taudinpurkausten seurauksena ja ottaen huomioon afrikkalaisen sikaruton nykyinen epidemiologinen tilanne unionissa kyseisten jäsenvaltioiden vyöhykejakoa on arvioitu uudelleen ja päivitetty. Myös käytössä olevia riskinhallintatoimenpiteitä on arvioitu uudelleen ja päivitetty. Nämä muutokset olisi otettava huomioon täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteessä I.

(11)

Jotta voidaan ottaa huomioon afrikkalaisen sikaruton viimeaikainen epidemiologinen kehitys unionissa ja torjua ennakoivasti taudin leviämiseen liittyviä riskejä, olisi määritettävä riittävän suuret uudet rajoitusvyöhykkeet Puolan ja Slovakian osalta ja sisällytettävä ne täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteeseen I rajoitusvyöhykkeinä I ja II. Koska afrikkalaisen sikaruton tilanne unionissa on erittäin dynaaminen, näiden uusien rajoitusvyöhykkeiden määrittämisessä olisi otettava huomioon tilanne ympäröivillä alueilla.

(12)

Koska epidemiologinen tilanne unionissa on afrikkalaisen sikaruton leviämisen kannalta kriittinen ja jotta vältettäisiin tarpeettomat häiriöt rajoitusvyöhykkeiltä I, II ja III peräisin olevien tiettyjen eläintuotteiden siirroissa, on tärkeää, että täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteeseen I tällä asetuksella tehtävät muutokset tulevat voimaan mahdollisimman pian.

(13)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/605 seuraavasti:

1)

Korvataan 19 artiklan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Toimijat saavat siirtää rajoitusvyöhykkeiden I, II ja III ulkopuolella pidettävistä sikaeläimistä saatavien ja rajoitusvyöhykkeillä I, II ja III jalostettujen lihavalmisteiden, kuivatut tai suolatut rakot ja suolet mukaan luettuina, lähetyksiä kyseisten vyöhykkeiden ulkopuolelle samassa asianomaisessa jäsenvaltiossa tai toiseen jäsenvaltioon ainoastaan sillä edellytyksellä, että tällaisten lähetysten mukana on asetuksen (EU) 2016/429 167 artiklan 1 kohdassa säädetty eläinterveystodistus, johon sisältyvät

a)

delegoidun asetuksen (EU) 2020/2154 3 artiklan mukaisesti edellytettävät tiedot; ja

b)

seuraava vakuutus tässä asetuksessa säädettyjen vaatimusten noudattamisesta:

”Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2021/605 vahvistettujen afrikkalaiseen sikaruttoon liittyvien erityisten torjuntatoimenpiteiden mukaisesti rajoitusvyöhykkeiden I, II ja III ulkopuolella pidettävistä sikaeläimistä saatavia ja rajoitusvyöhykkeillä I, II ja III jalostettavia lihavalmisteita, kuivatut tai suolatut rakot ja suolet mukaan luettuina.””

2)

Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liite I tämän asetuksen liitteessä olevalla tekstillä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 3 päivänä kesäkuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 84, 31.3.2016, s. 1.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/605, annettu 7 päivänä huhtikuuta 2021, afrikkalaista sikaruttoa koskevista erityisistä torjuntatoimenpiteistä (EUVL L 129, 15.4.2021, s. 1).

(3)  Komission delegoitu asetus (EU) 2020/687, annettu 17 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/429 täydentämisestä tiettyjen luetteloitujen tautien ehkäisemistä ja torjuntaa koskevien sääntöjen osalta (EUVL L 174, 3.6.2020, s. 64).

(4)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2021/811, annettu 20 päivänä toukokuuta 2021, afrikkalaista sikaruttoa koskevista erityisistä torjuntatoimenpiteistä annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liitteen I muuttamisesta (EUVL L 180, 21.5.2021, s. 114).

(5)  Valmisteluasiakirja SANTE/7112/2015/Rev. 3 ”Principles and criteria for geographically defining ASF regionalisation”. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en

(6)  OIE Terrestrial Animal Health Code, 28. painos, 2019. ISBN osa I: 978-92-95108-85-1; ISBN osa II: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/


LIITE

Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2021/605 liite I seuraavasti:

”LIITE I

RAJOITUSVYÖHYKKEET

I OSA

1.   Saksa

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Saksassa:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Alt Zauche-Wußwerk,

Gemeinde Byhleguhre-Byhlen,

Gemeinde Märkische Heide, mit den Gemarkungen Alt Schadow, Neu Schadow, Pretschen, Plattkow, Wittmannsdorf, Schuhlen-Wiese, Bückchen, Kuschkow, Gröditsch, Groß Leuthen, Leibchel, Glietz, Groß Leine, Dollgen, Krugau, Dürrenhofe, Biebersdorf und Klein Leine,

Gemeinde Neu Zauche,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Groß Liebitz, Guhlen, Mochow und Siegadel,

Gemeinde Spreewaldheide,

Gemeinde Straupitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Lietzen,

Gemeinde Falkenhagen (Mark),

Gemeinde Zeschdorf,

Gemeinde Treplin,

Gemeinde Fichtenhöhe mit den Gemarkungen Niederjesar, Alt Mahlisch und Carzig – westlich der B 167,

Gemeinde Lindendorf mit den Gemarkungen Neu Mahlisch, Libbenichen und Dolgelin – westlich der B 167,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Müncheberg, Eggersdorf bei Müncheberg und Hoppegarten bei Müncheberg,

Gemeinde Neulewin,

Gemeinde Bliesdorf mit den Gemarkungen Kunersdorf und Bliesdorf,

Gemeinde Neutrebbin mit den Gemarkungen Neutrebbin und Alttrebbin westlich der L 34 und Altelewin westlich und nordöstlich der L 33,

Gemeinde Märkische Höhe mit den Gemarkungen Reichenberg und Batzlow,

Gemeinde Wriezen mit den Gemarkungen Haselberg, Frankenfelde, Schulzendorf, Lüdersdorf, Biesdorf, Rathsdorf, Wriezen, Altwriezen, Beauregard, Eichwerder und Jäckelsbruch,

Gemeinde Oderaue mit den Gemarkungen Neuranft, Neuküstrinchen, Neurüdnitz, Altwustrow, Neuwustrow und Zäckericker Loose, Altreetz, Altmädewitz und Neumädewitz,

Gemeinde Buckow (Märkische Schweiz),

Gemeinde Strausberg mit den Gemarkungen Hohenstein und Ruhlsdorf,

Gemeine Garzau-Garzin,

Gemeinde Waldsieversdorf,

Gemeinde Rehfelde mit der Gemarkung Werder,

Gemeinde Reichenow-Mögelin,

Gemeinde Prötzel mit den Gemarkungen Harnekop, Sternebeck und Prötzel östlich der B 168 und der L35,

Gemeinde Oberbarnim.

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Storkow (Mark),

Gemeinde Wendisch Rietz,

Gemeinde Reichenwalde,

Gemeinde Diensdorf-Radlow,

Gemeinde Bad Saarow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf mit den Gemarkungen Buckow, Glienicke, Behrensdorf, Ahrensdorf, Herzberg, Görzig, Pfaffendorf, Sauen, Wilmersdorf (G), Neubrück, Drahendorf, Alt Golm,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Briescht, Kossenblatt, Werder, Görsdorf (B), Giesendorf, Wulfersdorf, Falkenberg (T), Lindenberg,

Gemeinde Steinhöfel mit den Gemarkungen Demnitz, Steinhöfel, Hasenfelde, Ahrensdorf, Heinersdorf, Tempelberg,

Gemeinde Langewahl,

Gemeinde Berkenbrück,

Gemeinde Briesen (Mark),

Gemeinde Jacobsdorf,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Jänschwalde,

Gemeinde Peitz,

Gemeinde Tauer,

Gemeinde Turnow-Preilack,

Gemeinde Drachhausen,

Gemeinde Schmogrow-Fehrow,

Gemeinde Drehnow,

Gemeinde Guben mit der Gemarkung Schlagsdorf,

Gemeinde Schenkendöbern mit den Gemarkungen Grabko, Kerkwitz, Groß Gastrose,

Gemeinde Teichland,

Gemeinde Dissen-Striesow,

Gemeinde Heinersbrück,

Gemeinde Briesen,

Gemeinde Forst mit den Gemarkungen Briesníg, Weißagk, Bohrau, Naundorf, Mulknitz, Klein Jamno, Forst (Lausitz) und Groß Jamno,

Gemeinde Wiesengrund,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf mit der Gemarkung Simmersdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal mit den Gemarkungen Jocksdorf, Klein Kölzig und Groß Kölzig,

Gemeinde Tschernitz mit der Gemarkung Wolfshain,

Gemeinde Felixsee,

Gemeinde Spremberg mit den Gemarkungen Lieskau, Schönheide, Graustein, Türkendorf, Groß Luja, Wadelsdorf, Hornow, Sellessen, Spremberg, Bühlow,

Gemeinde Neuhausen/Spree mit den Gemarkungen Kathlow, Haasow, Sergen, Roggosen, Gablenz, Komptendorf, Laubsdorf, Koppatz, Neuhausen, Drieschnitz, Kahsel, Bagenz,

Stadt Cottbus mit den Gemarkungen Dissenchen, Döbbrick, Merzdorf, Saspow, Schmellwitz, Sielow, Willmersdorf.

Bundesland Sachsen:

Landkreis Bautzen

Gemeinde Großdubrau: Ortsteile Commerau, Göbeln, Jetscheba, Kauppa, Särchen, Spreewiese,

Gemeinde Hochkirch: Ortsteile Kohlwesa, Niethen, Rodewitz, Wawitz, Zschorna,

Gemeinde Königswartha: Ortsteil Oppitz,

Gemeinde Lohsa: Ortsteile Dreiweibern, Driewitz, Friedersdorf, Hermsdorf/Spree, Lippen, Litschen, Lohsa, Riegel, Tiegling, Weißkollm,

Gemeinde Malschwitz: Ortsteile Baruth, Brießnitz, Brösa, Buchwalde, Cannewitz, Dubrauke, Gleina, Guttau, Halbendorf/Spree, Kleinsaubernitz, Lieske, Lömischau, Neudorf/Spree, Preititz, Rackel, Ruhethal, Wartha,

Gemeinde Radibor: Ortsteile Droben, Lippitsch, Milkel, Teicha, Wessel,

Gemeinde Spreetal,

Gemeinde Weißenberg.

Landkreis Görlitz:

Gemeinde Boxberg/O.L., sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Görlitz südlich der Bundesautobahn A4 mit den Ortsteilen Biesnitz, Deutsch Ossig, Historische Altstadt, Innenstadt, Klein Neundorf, Klingewalde, Königshufen, Kunnerwitz, Ludwigsdorf, Nikolaivorstadt, Rauschwalde, Schlauroth, Südstadt, Weinhübel,

Gemeinde Groß Düben, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Hohendubrau, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Kodersdorf, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Königshain,

Gemeinde Löbau: Ortsteile Altcunnewitz, Bellwitz, Dolgowitz, Glossen, Kittlitz, Kleinradmeritz, Krappe, Lautitz, Mauschwitz, Neucunnewitz, Neukittlitz, Oppeln, Rosenhain,

Gemeinde Markersdorf: Ortsteile Holtendorf, Markersdorf, Pfaffendorf,

Gemeinde Mücka, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Reichenbach/O.L.: Ortsteile Biesig, Borda, Dittmannsdorf, Feldhäuser, Goßwitz, Krobnitz, Lehnhäuser, Löbensmüh, Mengelsdorf, Meuselwitz, Oehlisch, Stadt Reichenbach/O.L., Reißaus, Schöps, Zoblitz,

Gemeinde Schleife, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Schöpstal, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Trebendorf, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Vierkirchen, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Waldhufen, sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes,

Gemeinde Weißwasser/O.L., sofern nicht bereits Teil des gefährdeten Gebietes.

2.   Viro

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Virossa:

Hiiu maakond.

3.   Kreikka

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Kreikassa:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).

4.   Latvia

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Latviassa:

Pāvilostas novada Vērgales pagasts,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Grobiņas novada Medzes, Grobiņas un Gaviezes pagasts. Grobiņas pilsēta,

Rucavas novada Rucavas pagasts,

Nīcas novads.

5.   Liettua

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Liettuassa:

Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos,

Palangos miesto savivaldybė.

6.   Unkari

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Unkarissa:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950,

406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek telejs területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

7.   Puola

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Puolassa:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

gminy Janowiec Kościelny, Janowo i część gminy Kozłowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie nidzickim,

gminy Iłowo – Osada, Lidzbark, Płośnica, miasto Działdowo, część gminy Rybno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę kolejową, część gminy wiejskiej Działdowo położona na południe od linii wyznaczonej przez linie kolejowe biegnące od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie działdowskim,

gminy Kisielice, Susz i część gminy wiejskiej Iława położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 521 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Szymbark - Ząbrowo - Segnowy – Laseczno – Gulb, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Szymbark - Ząbrowo - Segnowy – Laseczno - Gulb biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie iławskim,

gminy Biskupiec, Kurzętnik, część gminy wiejskiej Nowe Miasto Lubawskie położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Lekarty, a następnie na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lekarty – Nowy Dwór Bratiański biegnącą do północnej granicy gminy miejskiej Nowe Miasto Lubawskie oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 538, część gminy Grodziczno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 538 w powiecie nowomiejskim.

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię koleją w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Grabowo, Kolno i miasto Kolno, Turośl w powiecie kolneńskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Bulkowo, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno, Staroźreby i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat ciechanowski,

gminy Baboszewo, Dzierzążnia, Joniec, Nowe Miasto, Płońsk i miasto Płońsk, Raciąż i miasto Raciąż, Sochocin w powiecie płońskim,

powiat sierpecki,

powiat żuromiński,

gminy Andrzejewo, Brok, Stary Lubotyń, Szulborze Wielkie, Wąsewo, Ostrów Mazowiecka z miastem Ostrów Mazowiecka, część gminy Małkinia Górna położona na północ od rzeki Brok w powiecie ostrowskim,

powiat mławski,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

powiat pułtuski,

powiat wyszkowski,

powiat węgrowski,

gminy Dąbrówka, Jadów, Klembów, Poświętne, Radzymin, Strachówka Wołomin i Tłuszcz w powiecie wołomińskim,

gminy Mokobody i Suchożebry w powiecie siedleckim,

gminy Dobre, Jakubów, Kałuszyn, Stanisławów w powiecie mińskim,

gminy Bielany i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

gminy Kowala, Wierzbica, część gminy Wolanów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie radomskim,

powiat miejski Radom,

gminy Jastrząb, Mirów, Orońsko w powiecie szydłowieckim,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

gminy Pruchnik, Rokietnica, Roźwienica, w powiecie jarosławskim,

gminy Fredropol, Krasiczyn, Krzywcza, Medyka, Orły, Żurawica, Przemyśl w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Gać, Jawornik Polski, Kańczuga, część gminy Zarzecze położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Dzikowiec, Kolbuszowa, Niwiska i Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Borowa, Czermin, Gawłuszowice, Mielec z miastem Mielec, Padew Narodowa, Przecław, Tuszów Narodowy w powiecie mieleckim,

w województwie świętokrzyskim:

powiat opatowski,

powiat sandomierski,

gminy Bogoria, Łubnice, Oleśnica, Osiek, Połaniec, Rytwiany i Staszów w powiecie staszowskim,

gminy Bliżyn, Skarżysko – Kamienna, Suchedniów i Skarżysko Kościelne w powiecie skarżyskim,

gmina Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy oraz na północ od drogi nr 42 i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Fałków, Ruda Maleniecka, Radoszyce, Smyków, część gminy Końskie położona na zachód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na południe od linii kolejowej w powiecie koneckim,

gminy Mniów i Zagnańsk w powiecie kieleckim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka w powiecie rawskim,

gminy Bolimów, Głuchów, Godzianów, Lipce Reymontowskie, Maków, Nowy Kawęczyn, Skierniewice, Słupia w powiecie skierniewickim,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki i Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,

gmina Aleksandrów w powiecie piotrkowskim,

gmina Goszczanów w powiecie sieradzkim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gminy Przytoczna, Pszczew, Skwierzyna i część gminy Trzciel położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 w powiecie międzyrzeckim,

gminy Lubniewice i Krzeszyce w powiecie sulęcińskim,

gminy Bogdaniec, Deszczno, Lubiszyn i część gminy Witnica położona na północny - wschód od drogi biegnącej od zachodniej granicy gminy od miejscowości Krześnica, przez miejscowości Kamień Wielki - Mościce -Witnica - Kłopotowo do południowej granicy gminy w powiecie gorzowskim,

w województwie dolnośląskim:

gmina Warta Bolesławiecka, miasto Bolesławiec, część gminy wiejskiej Bolesławiec położona na południe od linii wyznaczonej prze drogi nr A18 i 18, część gminy Osiecznica położona na południe od drogi nr 18 w powiecie bolesławieckim,

gmina Chojnów w powiecie legnickim,

gmina Zagrodno w powiecie złototoryjskim,

gmina Węgliniec w powiecie zgorzeleckim,

gmina Chocianów w powiecie polkowickim,

gmina Góra , Wąsosz, część gminy Niechlów położona na północny – wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Barycz i część gminy Jemielno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 323 w powiecie górowskim,

gmina Wińsko w powiecie wołowskim,

gminy Ścinawa i Lubin z miastem Lubin w powiecie lubińskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Osieczna, Rydzyna, część gminy Lipno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5, część gminy Święciechowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

gminy Międzychód, część gminy Sieraków położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Lutomek, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 186 w miejscowości Lutomek biegnącą do skrzyżowania z ul. Leśną w miejscowości Lutom i dalej na zachód od ul. Leśnej do wschodniej granicy gminy, część gminy Kwilcz położona na zachód linii wyznaczonej przez drogę nr 186 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 24, następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 24 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 186 do skrzyżowania z drogą w miejscowości Pólko, i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od miejscowości Pólko przez miejscowość Wituchowo do południowej granicy gminy, w powiecie międzychodzkim,

gminy Lwówek, Kuślin, Opalenica, część gminy Miedzichowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Nowy Tomyśl położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie nowotomyskim,

gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Czempiń, Kościan i miasto Kościan, Krzywiń, część gminy Śmigiel położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie kościańskim,

powiat miejski Poznań,

gminy Buk, Dopiewo, Komorniki, Tarnowo Podgórne, Stęszew, Swarzędz, Pobiedziska, Czerwonak, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo i część gminy Kórnik położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr S11 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 434 i drogę nr 434 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Rokietnica położona na południowy zachód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz oraz część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na południe od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gmina Kiszkowo i część gminy Kłecko położona na zachód od rzeki Mała Wełna w powiecie gnieźnieńskim,

gminy Lubasz, Czarnków z miastem Czarnków, część gminy Połajewo na położona na północ od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Wieleń położona na południe od linii kolejowej biegnącej od wschodniej granicy gminy przez miasto Wieleń i miejscowość Herburtowo do zachodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim,

gmina Kaźmierz część gminy Duszniki położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg, położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na północ od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 i 186, miasto Szamotuły i część gminy Szamotuły położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 do linii wyznaczonej przez wschodnią granicę miasta Szamotuły i na południe od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły, do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na zachód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na zachód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

gmina Budzyń w powiecie chodzieskim,

gminy Mieścisko, Skoki i Wągrowiec z miastem Wągrowiec w powiecie wągrowieckim,

powiat pleszewski,

gmina Zagórów w powiecie słupeckim,

gmina Pyzdry w powiecie wrzesińskim,

gminy Kotlin, Żerków i część gminy Jarocin położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr S11 i 15 w powiecie jarocińskim,

gmina Rozdrażew, część gminy Koźmin Wielkopolski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 15, część gminy Krotoszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 15 oraz na wschód od granic miasta Krotoszyn w powiecie krotoszyńskim,

gminy Nowe Skalmierzyce, Raszków, Ostrów Wielkopolski z miastem Ostrów Wielkopolski w powiecie ostrowskim,

powiat miejski Kalisz,

gminy Blizanów, Żelazków, Godziesze Wielkie, Koźminek, Lisków, Opatówek, Szczytniki, część gminy Stawiszyn położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków- Kolonia położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim,

gminy Brudzew, Dobra, Kawęczyn, Przykona, Władysławów, Turek z miastem Turek część gminy Tuliszków położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącej od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

gminy Rzgów, Grodziec, Krzymów, Stare Miasto, część gminy Rychwał położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

w województwie zachodniopomorskim:

część gminy Dębno położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na północ od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na północ od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Trzcińsko – Zdrój, Widuchowa, część gminy Chojna położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 26 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Chojna, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 31 biegnącą od skrzyżowana z drogą nr 26 do południowej granicy gminy, w powiecie gryfińskim.

8.   Slovakia

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet I Slovakiassa:

the whole district of Humenné, except municipalities included in part II,

the whole district of Snina,

the whole district of Medzilaborce

the whole district of Stropkov

the whole district of Svidník, except municipalities included in part II,

the whole district of whole Kežmarok,

the whole district of Poprad,

in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Čebovce, Horné Príbelce, Dolné Príbelce, Nenince, Bátorová, Opatovská Nova Ves, Kosihovce, Seľany, Kamenné Kosihy, Trebušovce, Lesenice, Chrastice, Slovenské Ďarmoty, Malá Čalomia, Koláre, Veľká Čalomia, Kosihy nad Ipľom, Dolinka, Ďurkovce, Širakov, Opava, Čelovce, Vieska, Vinica, Kleňany, Sečianky, Veľká nad Ipľom, Balog nad Ipľom, Hrušov,

the whole district of Krupina, except municipalities included in part II,

the whole district of Banska Bystrica, except municipalities included in part II,

in the district of Liptovský Mikuláš, the municipalities of Východná, Kráľova Lehota, Nižná Boca, Vyšná Boca, Malužiná, Liptovská Porúbka, Liptovský Ján, Uhorská Ves, Podtureň, Iľanovo, Závažná Poruba, Benice, Palúdzka, Bodice, Demänová, Ploštín, Pavčina Lehota, Demänovská Dolina, Gôtovany, Galovany, Svätý Kríž, Lazisko, Dúbrava, Bendice, Malatíny, Vlachy, Krmeš, Sokolče, Liptovské Kľačany, Partizánska Ľupča,

In the district of Ružomberok, the municipalities of Liptovská Lužná, Liptovská Osada, Podsuchá, Ludrová, Štiavnička, Liptovská Štiavnica, Nižný Sliač, Liptovské Sliače,

the whole district of Banska Stiavnica,

the whole district of Žiar nad Hronom.

II OSA

1.   Bulgaria

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Bulgariassa:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv,

the whole region of Pazardzhik,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Blagoevgrad,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Burgas excluding the areas in Part III,

the whole region of Varna excluding the areas in Part III,

the whole region of Silistra, excluding the areas in Part III,

the whole region of Ruse, excluding the areas in Part III,

the whole region of Veliko Tarnovo, excluding the areas in Part III,

the whole region of Pleven, excluding the areas in Part III,

the whole region of Targovishte, excluding the areas in Part III,

the whole region of Shumen, excluding the areas in Part III,

the whole region of Sliven, excluding the areas in Part III,

the whole region of Vidin, excluding the areas in Part III.

2.   Saksa

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Saksassa:

Bundesland Brandenburg:

Landkreis Oder-Spree:

Gemeinde Grunow-Dammendorf,

Gemeinde Mixdorf

Gemeinde Schlaubetal,

Gemeinde Neuzelle,

Gemeinde Neißemünde,

Gemeinde Lawitz,

Gemeinde Eisenhüttenstadt,

Gemeinde Vogelsang,

Gemeinde Ziltendorf,

Gemeinde Wiesenau,

Gemeinde Friedland,

Gemeinde Siehdichum

Gemeinde Müllrose,

Gemeinde Groß Lindow,

Gemeinde Brieskow-Finkenheerd,

Gemeinde Ragow-Merz,

Gemeinde Beeskow,

Gemeinde Rietz-Neuendorf mit den Gemarkungen Groß Rietz und Birkholz,

Gemeinde Tauche mit den Gemarkungen Stremmen, Ranzig, Trebatsch, Sabrodt, Sawall, Mitweide und Tauche,

Landkreis Dahme-Spreewald:

Gemeinde Jamlitz,

Gemeinde Lieberose,

Gemeinde Schwielochsee mit den Gemarkungen Goyatz, Jessern, Lamsfeld, Ressen, Speichrow und Zaue,

Landkreis Spree-Neiße:

Gemeinde Schenkendöbern mit den Gemarkungen Stakow, Reicherskreuz, Groß Drewitz, Sembten, Lauschütz, Krayne, Lübbinchen, Grano, Pinnow, Bärenklau, Schenkendöbern und Atterwasch,

Gemeinde Guben mit den Gemarkungen Bresinchen, Guben und Deulowitz,

Gemeinde Forst (Lausitz) mit den Gemarkungen Groß Bademeusel und Klein Bademeusel,

Gemeinde Groß Schacksdorf-Simmersdorf mit der Gemarkung Groß Schacksdorf,

Gemeinde Neiße-Malxetal mit den Gemarkungen Preschen und Jerischke,

Gemeinde Döbern,

Gemeinde Jämlitz-Klein Düben,

Gemeinde Tschernitz mit der Gemarkung Tschernitz,

Landkreis Märkisch-Oderland:

Gemeinde Zechin,

Gemeinde Bleyen-Genschmar,

Gemeinde Neuhardenberg,

Gemeinde Golzow,

Gemeinde Küstriner Vorland,

Gemeinde Alt Tucheband,

Gemeinde Reitwein,

Gemeinde Podelzig,

Gemeinde Letschin,

Gemeinde Gusow-Platkow,

Gemeinde Seelow,

Gemeinde Vierlinden,

Gemeinde Lindendorf mit den Gemarkungen Sachsendorf, Libbenichen und Dolgelin – östlich der B 167,

Gemeinde Fichtenhöhe mit der Gemarkung Carzig – östlich der B 167,

Gemeinde Lebus,

Gemeinde Müncheberg mit den Gemarkungen Jahnsfelde, Trebnitz, Obersdorf, Münchehofe und Hermersdorf,

Gemeinde Märkische Höhe mit der Gemarkung Rindenwalde,

Gemeinde Bliesdorf mit der Gemarkung Metzdorf,

Gemarkung Neutrebbin mit den Gemarkungen Wuschewier, Altbarnim, Neutrebbin, Alttrebbin östlich der L 34 und Altlewin östlich der L 34 und südwestlich der L 33,

kreisfreie Stadt Frankfurt (Oder),

Bundesland Sachsen:

Landkreis Görlitz:

Gemeinde Bad Muskau,

Gemeinde Boxberg/O.L. östlich des Straßenverlaufes K8472 bis Kaschel – S121 – Jahmen –Dürrbacher Straße – K8472 – Eselsberg – S131 – Boxberg – K 8481,

Gemeinde Gablenz,

Gemeinde Görlitz nördlich der Bundesautobahn A4,

Gemeinde Groß Düben südlich des Straßenverlaufes S126 – Halbendorf – K8478,

Gemeinde Hähnichen,

Gemeinde Hohendubrau östlich des Straßenverlaufes der Verbindungsstraße Buchholz-Gebelzig – S55,

Gemeinde Horka

Gemeinde Kodersdorf nördlich der Bundesautobahn A4,

Gemeinde Krauschwitz i.d. O.L.,

Gemeinde Kreba-Neudorf,

Gemeinde Mücka östlich des Straßenverlaufes S55 - K8471 - Förstgen - K8472,

Gemeinde Neißeaue,

Gemeinde Niesky,

Gemeinde Quitzdorf am See,

Gemeinde Rietschen,

Gemeinde Rothenburg/ O.L.,

Gemeinde Schleife östlich des Straßenverlaufes S130 – S126,

Gemeinde Schöpstal nördlich der Bundesautobahn A4,

Gemeinde Trebendorf östlich der K8481,

Gemeinde Vierkirchen nördlich der Bundesautobahn A4 und östlich der Verbindungsstraße Buchholz-Gebelzig,

Gemeinde Waldhufen nördlich der Bundesautobahn A4,

Gemeinde Weißkeißel,

Gemeinde Weißwasser/O.L. östlich der K8481.

3.   Viro

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Virossa:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Latvia

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Latviassa:

Ādažu novads,

Aizputes novada Aizputes, Cīravas un Lažas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, Aizputes pilsēta,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alsungas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novads,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novads,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Dobeles novads,

Dundagas novads,

Durbes novads,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Grobiņas novada Bārtas pagasts,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novads,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču, Ēdoles, Īvandes, Kurmāles, Turlavas, Gudenieku un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta,

Pļaviņu novads,

Preiļu novads,

Priekules novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rucavas novada Dunikas pagasts,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes,

Smiltenes novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tērvetes novads,

Tukuma novads,

Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vārkavas novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novads,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

5.   Liettua

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Liettuassa:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Birštono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos ir Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Ežerėlio, Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos, Užliedžių, Vilkijos, ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907,

Kazlų rūdos savivaldybė,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032,

Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė,

Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio, Plungės miesto, Šateikių ir Kulių seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos, Ylakių, Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo ir Skuodo miesto seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

6.   Unkari

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Unkarissa:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

7.   Puola

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Puolassa:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, Prostki oraz gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim,

powiat elbląski,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

powiat piski,

powiat bartoszycki,

gminy Biskupiec, Jeziorany, Kolno, część gminy Olsztynek położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr S51 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Ameryka oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą S51 do północnej granicy gminy, łączącej miejscowości Mańki – Mycyny – Ameryka w powiecie olsztyńskim,

powiat ostródzki,

powiat olecki,

powiat giżycki,

powiat braniewski,

powiat kętrzyński,

gminy Lubomino i Orneta w powiecie lidzbarskim,

gmina Nidzica i część gminy Kozłowo położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie nidzickim,

gminy Dźwierzuty, Jedwabno, Pasym, Szczytno i miasto Szczytno i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

gminy Lubawa, miasto Lubawa, Zalewo, miasto Iława i część gminy wiejskiej Iława położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 521 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Szymbark - Ząbrowo - Segnowy – Laseczno – Gulb, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Szymbark - Ząbrowo - Segnowy – Laseczno - Gulb biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie iławskim,

część gminy wiejskiej Nowe Miasto Lubawskie położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Lekarty, a następnie na północny -wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Lekarty – Nowy Dwór Bratiański biegnącą do północnej granicy gminy miejskiej Nowe Miasto Lubawskie oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 538, część gminy Grodziczno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 538 w powiecie nowomiejskim,

powiat węgorzewski,

część gminy Rybno położona na północ od linii kolejowej, część gminy wiejskiej Działdowo położona na północ od linii wyznaczonej przez linie kolejowe biegnące od wschodniej do zachodniej granicy gminy w powiecie działdowskim,

w województwie podlaskim:

powiat bielski,

powiat grajewski,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wizna w powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

powiat siemiatycki,

powiat hajnowski,

gminy Ciechanowiec, Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

gminy Mały Potok i Stawiski w powiecie kolneńskim,

powiat białostocki,

powiat suwalski,

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

gminy Domanice, Korczew, Kotuń, Mordy, Paprotnia, Przesmyki, Siedlce, Skórzec, Wiśniew, Wodynie, Zbuczyn w powiecie siedleckim,

powiat miejski Siedlce,

gminy Ceranów, Jabłonna Lacka, Kosów Lacki, Repki, Sabnie, Sterdyń w powiecie sokołowskim,

powiat łosicki,

powiat sochaczewski,

gminy Policzna, Przyłęk, Tczów i Zwoleń w powiecie zwoleńskim,

powiat kozienicki,

gminy Chotcza i Solec nad Wisłą w powiecie lipskim,

gminy Gózd, Jastrzębia, Jedlnia Letnisko, Pionki z miastem Pionki, Skaryszew, Jedlińsk, Przytyk, Zakrzew, część gminy Iłża położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9, część gminy Wolanów położona na północ od drogi nr 12 w powiecie radomskim,

gminy Bodzanów, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

gminy Czerwińsk nad Wisłą, Naruszewo, Załuski w powiecie płońskim,

gminy: miasto Kobyłka, miasto Marki, miasto Ząbki, miasto Zielonka w powiecie wołomińskim,

gminy Borowie, Garwolin z miastem Garwolin, Miastków Kościelny, Parysów, Pilawa, część gminy Wilga położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły, część gminy Górzno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na północ od drogi nr 1328W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą

od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

gminy Boguty – Pianki, Zaręby Kościelne, Nur i część gminy Małkinia Górna położona na południe od rzeki Brok w powiecie ostrowskim,

gminy Chlewiska i Szydłowiec w powiecie szydłowieckim,

gminy Cegłów, Dębe Wielkie, Halinów, Latowicz, Mińsk Mazowiecki i miasto Mińsk Mazowiecki, Mrozy, Siennica, miasto Sulejówek w powiecie mińskim,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

powiat białobrzeski,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce i Potok Wielki w powiecie janowskim,

gminy Janowiec, Kazimierz Dolny, Końskowola, Kurów, Markuszów, Nałęczów, Puławy z miastem Puławy, Wąwolnica i Żyrzyn w powiecie puławskim,

gminy Nowodwór, miasto Dęblin i część gminy Ryki położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową powiecie ryckim,

gminy Adamów, Krzywda, Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Stanin, Wojcieszków, gmina wiejska Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim,

powiat lubelski,

powiat miejski Lublin,

gminy Niedźwiada, Ostrówek, Ostrów Lubelski, Serniki, Uścimów i Lubartów z miastem Lubartów w powiecie lubartowskim,

powiat łęczyński,

powiat świdnicki,

gminy Fajsławice, Gorzków, Izbica, Krasnystaw z miastem Krasnystaw, Kraśniczyn, Łopiennik Górny, Siennica Różana i część gminy Żółkiewka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,

gminy Chełm, Ruda – Huta, Sawin, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze, Wierzbica, Żmudź, Dorohusk, Dubienka, Kamień, Leśniowice, Wojsławice w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

powiat kraśnicki,

powiat opolski,

powiat parczewski,

powiat włodawski,

powiat radzyński,

powiat miejski Zamość,

gminy Sitno, Skierbieszów, Stary Zamość, Zamość w powiecie zamojskim

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

gminy Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów, Wielkie Oczy w powiecie lubaczowskim,

część gminy Kamień położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas i Majdan Królewski w powiecie kolbuszowskim,

gminy Grodzisko Dolne, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na południe od miasta Leżajsk oraz na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę San, w powiecie leżajskim,

gmina Jarocin, część gminy Harasiuki położona na północ od linii wyznaczona przez drogę nr 1048 R, część gminy Ulanów położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Tanew, część gminy Nisko położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 oraz na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 19, część gminy Jeżowe położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie niżańskim,

powiat tarnobrzeski,

część gminy wiejskiej Przeworsk położona na zachód od miasta Przeworsk i na zachód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 biegnącą od granicy z gminą Tryńcza do granicy miasta Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1594R biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zarzecze oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogi nr 1617R oraz 1619R biegnącą do południowej granicy gminy oraz na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Mleczka w powiecie przeworskim,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona na zachód od linii kolejowej biegnącej od miejscowości Marcule i od północnej granicy gminy przez miejscowości Klepacze i Karczma Kunowska do południowej granicy gminy oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 i na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno – wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

gmina Gowarczów, część gminy Końskie położona na wschód od linii kolejowej, część gminy Stąporków położona na północ od linii kolejowej w powiecie koneckim,

w województwie lubuskim:

powiat wschowski,

gmina Kostrzyn nad Odrą i część gminy Witnica położona na południowy zachód od drogi biegnącej od zachodniej granicy gminy od miejscowości Krześnica, przez miejscowości Kamień Wielki - Mościce - Witnica - Kłopotowo do południowej granicy gminy w powiecie gorzowskim,

gminy Gubin z miastem Gubin, Maszewo i część gminy Bytnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim,

powiat słubicki,

gminy Słońsk, Sulęcin i Torzym w powiecie sulęcińskim,

gminy Bledzew i Międzyrzecz w powiecie międzyrzeckim,

gminy Kolsko, część gminy Kożuchów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Nowogród Bobrzański, Trzebiechów, część gminy Bojadła położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy, część gminy Sulechów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Kępsko - Buków biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Buków, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Buków – Miłkowo biegnącą od miejscowości Buków do północnej granicy gminy w powiecie zielonogórskim,

powiat żarski,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Małomice, Szprotawa, Wymiarki, Żagań, miasto Żagań, miasto Gozdnica, część gminy Niegosławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim,

gmina Łagów, część gminy Lubrza położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2 i część gminy Świebodzin położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2w powiecie świebodzińskim,

w województwie dolnośląskim:

gmina Pęcław, część gminy Kotla położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,

gminy Grębocice, Polkowice, część gminy Przemków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie polkowickim,

gmina Gromadka, część gminy wiejskiej Bolesławiec położona na północ od linii wyznaczonej przez drogi nr A18 i 18, część gminy Osiecznica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 18 w powiecie bolesławickim,

gmina Rudna w powiecie lubińskim,

część gminy Niechlów położona na południowy – zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Barycz, część gminy Jemielno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 323 w powiecie górowskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Przemęt i Wolsztyn w powiecie wolsztyńskim,

gmina Wielichowo część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 i część gminy Rakoniewice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie grodziskim,

gminy Wijewo, Włoszakowice, część gminy Lipno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 i część gminy Święciechowa położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5 w powiecie leszczyńskim,

część gminy Śmigiel położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S5, w powiecie kościańskim,

powiat obornicki,

część gminy Połajewo na położona na południe od drogi łączącej miejscowości Chraplewo, Tarnówko-Boruszyn, Krosin, Jakubowo, Połajewo - ul. Ryczywolska do północno-wschodniej granicy gminy w powiecie czarnkowsko-trzcianeckim

gmina Suchy Las, część gminy wiejskiej Murowana Goślina położona na północ od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy miasta Murowana Goślina do północno-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Rokietnica położona na północ i na wschód od linii kolejowej biegnącej od północnej granicy gminy w miejscowości Krzyszkowo do południowej granicy gminy w miejscowości Kiekrz w powiecie poznańskim,

gmina Pniewy, część gminy Duszniki położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Duszniki, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez ul. Niewierską oraz drogę biegnącą przez miejscowość Niewierz do zachodniej granicy gminy, część gminy Ostroróg położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 i 184 biegnące od granicy gminy do miejscowości Ostroróg, a następnie od miejscowości Ostroróg przez miejscowości Piaskowo – Rudki do południowej granicy gminy, część gminy Wronki położona na południe od linii wyznaczonej przez drogi nr 182 i 186, część gminy Szamotuły położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 oraz na wschód od wschodniej granicy miasta Szamotuły i na północ od linii kolejowej biegnącej od południowej granicy miasta Szamotuły do południowo-wschodniej granicy gminy oraz część gminy Obrzycko położona na wschód od drogi nr 185 łączącej miejscowości Gaj Mały, Słopanowo i Obrzycko do północnej granicy miasta Obrzycko, a następnie na wschód od drogi przebiegającej przez miejscowość Chraplewo w powiecie szamotulskim,

część gminy Sieraków położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Lutomek, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 186 w miejscowości Lutomek biegnącą do skrzyżowania z ul. Leśną w miejscowości Lutom i dalej na wschód od ul. Leśnej biegnącej do wschodniej granicy gminy, część gminy Kwilcz położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 186 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 24, następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 24 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 186 do skrzyżowania z drogą w miejscowości Pólko, i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od miejscowości Pólko przez miejscowość Wituchowo do południowej granicy gminy w powiecie międzychodzkim,

mina Malanów, część gminy Tuliszków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 72 biegnącej od wschodniej granicy gminy do miasta Turek, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 72 w mieście Turek do zachodniej granicy gminy w powiecie tureckim,

część gminy Rychwał położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Rychwał, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 443 biegnącą od skrzyżowania z drogę nr 25 w miejscowości Rychwał do wschodniej granicy gminy w powiecie konińskim,

gmina Mycielin, część gminy Stawiszyn położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 25 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zbiersk, a następnie na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Zbiersk – Łyczyn – Petryki biegnącą od skrzyżowania z drogą nr 25 do południowej granicy gminy, część gminy Ceków- Kolonia położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Młynisko – Morawin - Janków w powiecie kaliskim,

w województwie łódzkim:

gminy Białaczów, Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gminy Biała Rawska, Regnów i Sadkowice w powiecie rawskim,

gmina Kowiesy w powiecie skierniewickim,

w województwie zachodniopomorskim:

gmina Boleszkowice i część gminy Dębno położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 126 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 23 w miejscowości Dębno, następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 23 do skrzyżowania z ul. Jana Pawła II w miejscowości Cychry, następnie na południe od ul. Jana Pawła II do skrzyżowania z ul. Ogrodową i dalej na południe od linii wyznaczonej przez ul. Ogrodową, której przedłużenie biegnie do wschodniej granicy gminy w powiecie myśliborskim,

gminy Cedynia, Mieszkowice, Moryń, część gminy Chojna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 26 biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Chojna, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 31 biegnącą od skrzyżowana z drogą nr 26 do południowej granicy gminy w powiecie gryfińskim.

8.   Slovakia

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet II Slovakiassa:

the whole district of Gelnica,

the whole district of Spišská Nová Ves,

the whole district of Levoča,

in the whole district of Michalovce,

the whole district of Košice-okolie,

the whole district of Rožnava,

the whole city of Košice,

the whole district of Sobrance,

the whole district of Vranov nad Topľou,

in the district of Humenné the whole municipalities of Hudcovce, Brekov, Jasenov, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Hadžim nad Cirochou, Humenné, Kamenica nad Cirochou, Kamienka, Lieskovec, Modra nad Cirochou, Myslina, Valaškovce, Topoľovka, Závadka,

the whole district of Prešov,

in the whole district of Sabinov,

in the district of Svidník, the whole municipalities of Dukovce, Želmanovce, Kuková, Kalnište, Lužany pri Ondave, Lúčka, Giraltovce, Kračúnovce, Železník, Kobylince, Mičakovce,

the whole district of Bardejov,

the whole district of Stará Ľubovňa,

the whole district of Revúca,

the whole district of Rimavská Sobota,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I

the whole district of Lučenec,

the whole district of Poltár

the whole district of Zvolen,

the whole district of Detva,

in the district of Krupina the whole municipalities of Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov,

In the district of Banska Bystica, the whole municipalites of Kremnička, Malachov, Badín, Vlkanová, Hronsek, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Môlča Oravce, Čačín, Čerín, Bečov, Sebedín, Dúbravica, Hrochoť, Poniky, Strelníky, Povrazník, Ľubietová, Brusno, Banská Bystrica,

the whole district of Brezno.

III OSA

1.   Bulgaria

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Bulgariassa:

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the Pleven region:

the whole municipality of Belene

the whole municipality of Gulyantzi

the whole municipality of Dolna Mitropolia

the whole municipality of Dolni Dabnik

the whole municipality of Iskar

the whole municipality of Knezha

the whole municipality of Nikopol

the whole municipality of Pordim

the whole municipality of Cherven bryag,

the Ruse region:

the whole municipality of Dve mogili,

the Shumen region:

the whole municipality of Veliki Preslav,

the whole municipality of Venetz,

the whole municipality of Varbitza,

the whole municipality of Kaolinovo,

the whole municipality of Novi pazar,

the whole municipality of Smyadovo,

the whole municipality of Hitrino,

the Silistra region:

the whole municipality of Alfatar,

the whole municipality of Glavnitza,

the whole municipality of Dulovo

the whole municipality of Kaynardzha,

the whole municipality of Tutrakan,

the Sliven region:

the whole municipality of Kotel,

the whole municipality of Nova Zagora,

the whole municipality of Tvarditza,

the Targovishte region:

the whole municipality of Antonovo,

the whole municipality of Omurtag,

the whole municipality of Opaka,

the Vidin region,

the whole municipality of Belogradchik,

the whole municipality of Boynitza,

the whole municipality of Bregovo,

the whole municipality of Gramada,

the whole municipality of Dimovo,

the whole municipality of Kula,

the whole municipality of Makresh,

the whole municipality of Novo selo,

the whole municipality of Ruzhintzi,

the whole municipality of Chuprene,

the Veliko Tarnovo region:

the whole municipality of Veliko Tarnovo,

the whole municipality of Gorna Oryahovitza,

the whole municipality of Elena,

the whole municipality of Zlataritza,

the whole municipality of Lyaskovetz,

the whole municipality of Pavlikeni,

the whole municipality of Polski Trambesh,

the whole municipality of Strazhitza,

the whole municipality of Suhindol,

the whole region of Vratza,

in Varna region:

the whole municipality of Avren,

the whole municipality of Beloslav,

the whole municipality of Byala,

the whole municipality of Dolni Chiflik,

the whole municipality of Devnya,

the whole municipality of Dalgopol,

the whole municipality of Provadia,

the whole municipality of Suvorovo,

the whole municipality of Varna,

the whole municipality of Vetrino,

in Burgas region:

the whole municipality of Burgas,

the whole municipality of Kameno,

the whole municipality of Malko Tarnovo,

the whole municipality of Primorsko,

the whole municipality of Sozopol,

the whole municipality of Sredets,

the whole municipality of Tsarevo,

the whole municipality of Sungurlare,

the whole municipality of Ruen,

the whole municipality of Aytos.

2.   Italia

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Italiassa:

tutto il territorio della Sardegna.

3.   Latvia

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Latviassa:

Aizputes novada Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Kuldīgas novada, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296,

Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta,

Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106.

4.   Liettua

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Liettuassa:

Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos,

Kauno rajono savivaldybė: Čekiškės seniūnija, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907,

Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos seniūnija ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032,

Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos,

Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos.

5.   Puola

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Puolassa:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kiwity i Lidzbark Warmiński z miastem Lidzbark Warmiński w powiecie lidzbarskim,

gminy Barczewo, Gietrzwałd, Jonkowo, Dywity, Dobre Miasto, Purda, Stawiguda, Świątki, część gminy Olsztynek położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr S51 biegnącą od wschodniej granicy gminy do miejscowości Ameryka oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od skrzyżowania z drogą S51 do północnej granicy gminy, łączącej miejscowości Mańki – Mycyny – Ameryka w powiecie olsztyńskim,

powiat miejski Olsztyn,

w województwie mazowieckim:

gminy Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Sobolew, Trojanów, Żelechów, część gminy Wilga położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły, część gminy Górzno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na południe od drogi nr 1328W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

część gminy Iłża położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 w powiecie radomskim,

gmina Kazanów w powiecie zwoleńskim,

gminy Ciepielów, Lipsko, Rzeczniów i Sienno w powiecie lipskim,

w województwie lubelskim:

powiat tomaszowski,

gmina Białopole w powiecie chełmskim,

gmina Rudnik i część gminy Żółkiewka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,

gminy Adamów, Grabowiec, Komarów – Osada, Krasnobród, Łabunie, Miączyn, Nielisz, Radecznica, Sułów, Szczebrzeszyn, Zwierzyniec w powiecie zamojskim,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

gminy Dzwola i Chrzanów w powiecie janowskim,

gmina Serokomla w powiecie łukowskim,

gminy Abramów, Kamionka, Michów, Firlej, Jeziorzany, Kock w powiecie lubartowskim,

gminy Kłoczew, Stężyca, Ułęż i część gminy Ryki położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie ryckim,

gmina Baranów w powiecie puławskim,

w województwie podkarpackim:

gminy Cieszanów, Horyniec – Zdrój, Narol i Stary Dzików w powiecie lubaczowskim,

gminy Kuryłówka, Nowa Sarzyna, miasto Leżajsk, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na północ od miasta Leżajsk oraz część gminy wiejskiej Leżajsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę San, w powiecie leżajskim,

gminy Krzeszów, Rudnik nad Sanem, część gminy Harasiuki położona na południe od linii wyznaczona przez drogę nr 1048 R, część gminy Ulanów położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Tanew, część gminy Nisko położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 oraz na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 19, część gminy Jeżowe położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie niżańskim,

gminy Chłopice, Jarosław z miastem Jarosław, Laszki, Wiązownica, Pawłosiów, Radymno z miastem Radymno, w powiecie jarosławskim,

gmina Stubno w powiecie przemyskim,

część gminy Kamień położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 w powiecie rzeszowskim,

gminy Adamówka, Sieniawa, Tryńcza, miasto Przeworsk, część gminy wiejskiej Przeworsk położona na wschód od miasta Przeworsk i na wschód od linii wyznaczonej przez autostradę A4 biegnącą od granicy z gminą Tryńcza do granicy miasta Przeworsk, część gminy Zarzecze położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1594R biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Zarzecze oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogi nr 1617R oraz 1619R biegnącą do południowej granicy gminy w powiecie przeworskim,

w województwie lubuskim:

gminy Nowa Sól i miasto Nowa Sól, Otyń oraz część gminy Kożuchów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na wschód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Babimost, Czerwieńsk, Kargowa, Świdnica, Zabór, część gminy Bojadła położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy i część gminy Sulechów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Kępsko - Buków biegnącą od zachodniej granicy gminy do miejscowości Buków, a następnie na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Buków – Miłkowo biegnącą od miejscowości Buków do północnej granicy gminy w powiecie zielonogórskim,

część gminy Niegosławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim,

powiat miejski Zielona Góra,

gminy Skąpe, Szczaniec, Zbąszynek , część gminy Lubrza położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 i część gminy Świebodzin położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie świebodzińskim,

gminy Bobrowice, Dąbie, Krosno Odrzańskie i część gminy Bytnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim,

część gminy Trzciel położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 w powiecie międzyrzeckim,

w województwie wielkopolskim:

gmina Zbąszyń, część gminy Miedzichowo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 92, część gminy Nowy Tomyśl położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie nowotomyskim,

gmina Siedlec w powiecie wolsztyńskim,

część gminy Rakoniewice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 305 w powiecie grodziskim,

w województwie dolnośląskim:

gminy Jerzmanowa, Żukowice, część gminy Kotla położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,

gminy Gaworzyce, Radwanice i część gminy Przemków położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 12 w powiecie polkowickim,

w województwie świętokrzyskim:

część gminy Brody położona na wschód od linii kolejowej biegnącej od miejscowości Marcule i od północnej granicy gminy przez miejscowości Klepacze i Karczma Kunowska do południowej granicy gminy w powiecie starachowickim.

6.   Romania

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Romaniassa:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Bistrița Năsăud,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Suceava

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

7.   Slovakia

Seuraavat rajoitusvyöhykkeet III Slovakiassa:

the whole district of Trebišov.

”.

DIREKTIIVIT

4.6.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 197/110


KOMISSION DIREKTIIVI (EU) 2021/903,

annettu 3 päivänä kesäkuuta 2021,

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/48/EY muuttamisesta siltä osin kuin on kyse aniliinin erityisistä raja-arvoista tietyissä leluissa

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon lelujen turvallisuudesta 18 päivänä kesäkuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/48/EY (1) ja erityisesti sen 46 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivillä 2009/48/EY asetetaan tiettyjä vaatimuksia kemiallisille aineille, jotka on luokiteltu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1272/2008 (2) syöpää aiheuttaviksi, perimää vaurioittaviksi tai lisääntymiselle vaarallisiksi. Direktiivin 2009/48/EY liitteen II lisäyksessä C vahvistetaan erityiset raja-arvot alle 36 kuukauden ikäisten lasten käyttöön tarkoitetuissa ja muissa suuhun pantaviksi tarkoitetuissa leluissa käytettäville kemikaaleille.

(2)

Aniliini (CAS-numero 62-53-3) on luokiteltu asetuksen (EY) N:o 1272/2008 (3) mukaisesti kategoriaan 2 kuuluvaksi syöpää aiheuttavaksi aineeksi ja kategoriaan 2 kuuluvaksi perimää vaurioittavaksi aineeksi. Direktiivin 2009/48/EY liitteessä II olevan III osan 5 kohdan a alakohdan mukaan kategorian 2 syöpää aiheuttavia aineita, kuten aniliinia, saa käyttää leluissa yksittäisinä pitoisuuksina, jotka ovat yhtä suuret tai pienemmät kuin asetuksessa (EY) N:o 1272/2008 näitä aineita sisältävien seosten luokittelemista varten vahvistettu pitoisuus eli 1 prosentti (4), mikä vastaa pitoisuutta 10 000 mg/kg, jäljempänä ’pitoisuusraja’. Samaa pitoisuusrajaa sovelletaan kategoriaan 2 kuuluviin perimää vaurioittaviin aineisiin (5).

(3)

Terveys- ja ympäristöriskejä käsittelevä tiedekomitea (SCHER) katsoi 29 päivänä toukokuuta 2007 antamassaan lausunnossa (6), että leluissa ei saa olla syöpää aiheuttavia, perimää vaurioittavia tai lisääntymiselle vaarallisia yhdisteitä (CMR-yhdisteet). Aniliinia koskevassa Euroopan unionin riskinarviointiraportissa (7) todettiin, että on tarpeen rajoittaa aniliinia sisältävien tuotteiden käytöstä kuluttajille aiheutuvia terveysriskejä. Tämä toteamus perustui huolenaiheisiin siitä, että altistumisesta kyseistä ainetta sisältäville tuotteille saattaa aiheutua perimän muutosten ja syövän vaara, sillä aniliini määritellään syöpää aiheuttavaksi aineeksi, jolla ei ole kynnysarvoa. Euroopan kemikaaliviraston riskinarviointikomitea (RAC) on vahvistanut aineiden rajoittamista tatuointimusteissa ja kestopigmentoinneissa koskevassa lausunnossaan (8), että aniliini on yksilöity syöpää aiheuttavaksi aineeksi, jolla ei ole kynnysarvoa. Vähäisinkin altistuminen aniliinille voi näin ollen aiheuttaa syöpää.

(4)

Saadakseen neuvoja lelujen turvallisuuteen liittyvien lainsäädäntöehdotusten ja poliittisten aloitteiden valmisteluun komissio on perustanut lelujen turvallisuutta käsittelevän asiantuntijaryhmän. Lelujen turvallisuutta käsittelevän asiantuntijaryhmän alaryhmänä toimivan leluissa olevia kemikaaleja käsittelevän työryhmän, jäljempänä ’kemikaaleja käsittelevä alaryhmä’, tehtävänä on antaa asiantuntijaryhmälle neuvoja kemiallisista aineista, joita voidaan käyttää leluissa.

(5)

Kemikaaleja käsittelevän alaryhmän 18 päivänä helmikuuta 2015 pidetyssä kokouksessa (9) useat sen jäsenistä ilmoittivat, että aniliinia havaittiin värillisissä lelumateriaaleissa, kuten tekstiileissä ja nahassa, kun aineet testattiin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (10) lisäyksessä 10 säädetyllä pelkistävällä lohkeamistestillä. Aniliinin esiintyminen tekstiileissä pelkistävän lohkeamistestin jälkeen vahvistettiin Ruotsissa tehdyssä tutkimuksessa (11), joka toteutettiin lelujen turvallisuutta käsittelevän asiantuntijaryhmän 8 päivänä kesäkuuta 2015 pidetyn kokouksen jatkotoimena. Tutkituista 23:sta tekstiilinäytteestä yhdessä punaisessa tekstiilissä (4 prosenttia kaikista näytteistä) havaittiin aniliinia pitoisuutena 91 mg/kg. Aniliinin esiintyminen vaatteissa vahvistettiin pelkistävän lohkeamistestin jälkeen tutkimuksessa, jossa käytettiin 153:a näytettä (12). Aniliinia havaittiin yhdeksässä näytteessä (6 prosenttia kaikista näytteistä), ja sen pitoisuus oli enimmillään 588 mg/kg. Saksalaisen kuluttajalehden mukaan aniliinia on lisäksi löydetty sormiväristä pelkistävän lohkeamisen jälkeen (13). Kemikaaleja käsittelevä alaryhmä totesi komissiolle toukokuussa 2020 osoittamassaan kirjeenvaihdossa myös, että vapaata aniliinia voi esiintyä epäpuhtautena sormivärien väriaineissa.

(6)

Saksa esitti lelujen turvallisuutta käsittelevän asiantuntijaryhmän kokouksessa 8 päivänä kesäkuuta 2015 kannanoton (14), jossa esitettiin tieteellinen arvio aniliinin toksikologisista ominaisuuksista. Tämän arvion mukaan aniliinin nykyinen pitoisuusraja aiheuttaa riskiä kyseisen aineen sekä systeemisille että syöpää aiheuttaville vaikutuksille. Kemikaaleja käsittelevä alaryhmä totesi kokouksessaan 26 päivänä syyskuuta 2017 (15), että rajoitus, joka koskee aniliinia leluissa, olisi kohdistettava tekstiilistä ja nahasta valmistettuihin leluihin ja lelujen osiin sekä sormiväreihin, koska tällä hetkellä ei ole riittävästi tietoa siitä, onko tarpeellista rajoittaa aniliinia muissa kuin sormiväreissä tai muusta kuin tekstiilistä ja nahasta valmistetuissa leluissa tai lelumateriaaleissa. Alaryhmä ilmoitti myös, että raja-arvon olisi oltava 30 mg/kg pelkistävän lohkeamisen jälkeen. Tämä on pienin pitoisuus, joka pelkistävällä lohkeamistestillä voidaan luotettavasti havaita. Sormivärien osalta alaryhmä totesi, että vapaan aniliinin raja-arvoksi olisi asetettava 10 mg/kg, koska se on pienin pitoisuus, joka voidaan luotettavasti havaita sormivärien rutiinitesteissä.

(7)

Lelujen turvallisuutta käsittelevä asiantuntijaryhmä tarkasteli 19 päivänä joulukuuta 2017 (16) pidetyssä kokouksessaan raja-arvon 30 mg/kg asettamista aniliinille tekstiilistä ja nahasta valmistetuissa lelumateriaaleissa pelkistävän lohkeamisen jälkeen; raja-arvon 30 mg/kg asettamista aniliinille sormiväreissä pelkistävän lohkeamisen jälkeen; ja raja-arvon 10 mg/kg asettamista vapaalle aniliinille sormiväreissä, kuten kemikaaleja käsittelevä alaryhmä oli aiemmin todennut.

(8)

Direktiivin 2009/48/EY 46 artiklan 2 kohdan mukaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1935/2004 (17) säädetyt elintarvikkeiden pakkausvaatimukset on otettava huomioon asetettaessa erityisiä raja-arvoja kyseisen direktiivin lisäyksessä C luetelluille kemikaaleille. Komission asetuksen (EU) N:o 10/2011 (18) 11 artiklan 4 kohdassa, joka on asetuksen (EY) N:o 1935/2004 5 artiklassa tarkoitettu erityistoimenpide ja jossa vahvistetaan elintarvikkeiden kanssa kosketukseen joutuvien muovisten materiaalien ja tarvikkeiden valmistusta ja markkinointia koskevat erityisvaatimukset, tarkoitettujen siirtymän testausmenetelmien taustalla olevat perusoletukset eroavat kuitenkin direktiivin 2009/48/EY mukaisten tiettyjen lelujen aniliinin pitoisuusrajojen taustalla olevista perusoletuksista. Lisäksi on mahdotonta verrata siirtymän raja-arvoja pitoisuusrajoihin. Sen vuoksi näiden päätelmien lisäksi elintarvikkeiden pakkausvaatimuksia ei voida ottaa huomioon asetettaessa aniliinin pitoisuusrajoja tietyissä leluissa.

(9)

Kun otetaan huomioon aniliinin luokitus CMR-aineeksi, aniliinia koskeva Euroopan unionin riskinarviointiraportti, RAC:n ja SCHERin lausunto, lelujen turvallisuutta käsittelevän asiantuntijaryhmän ja sen kemikaaleja käsittelevän alaryhmän lausunnot sekä tutkimukset aniliinin esiintymisestä tekstiileissä, on tarpeen vahvistaa aniliinin raja-arvoksi lelumateriaalina käytettävissä tekstiileissä ja nahassa 30 mg/kg pelkistävän lohkeamisen jälkeen ja sormiväreissä vapaan aniliinin raja-arvoksi 10 mg/kg ja pelkistävän lohkeamisen jälkeen 30 mg/kg.

(10)

Direktiiviä 2009/48/EY olisi sen vuoksi muutettava.

(11)

Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat lelujen turvallisuutta käsittelevän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Lisätään direktiivin 2009/48/EY liitteessä II olevaan lisäykseen C uusi kohta seuraavasti:

Aine

CAS-numero

Raja-arvo

”Aniliini

62-53-3

30 mg/kg

pelkistävän lohkeamisen jälkeen lelumateriaalina käytettävissä tekstiileissä ja nahassa

10 mg/kg

vapaana aniliinina sormiväreissä

30 mg/kg

pelkistävän lohkeamisen jälkeen sormiväreissä”

2 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään 4 päivänä joulukuuta 2022. Niiden on viipymättä toimitettava nämä säännökset kirjallisina komissiolle.

Niiden on sovellettava näitä säännöksiä 5 päivästä joulukuuta 2022.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne julkaistaan virallisesti. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä säännellyistä kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

3 artikla

Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

4 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 3 päivänä kesäkuuta 2021.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 170, 30.6.2009, s. 1.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1272/2008, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta sekä direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY muuttamisesta ja kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1907/2006 muuttamisesta (EUVL L 353, 31.12.2008, s. 1).

(3)  Asetuksen (EY) N:o 1272/2008 liitteessä VI oleva taulukko 3.

(4)  Asetuksen (EY) N:o 1272/2008 liitteessä I oleva taulukko 3.6.2.

(5)  Asetuksen (EY) N:o 1272/2008 liitteessä I oleva taulukko 3.5.2.

(6)  Terveys- ja ympäristöriskejä käsittelevä tiedekomitea (SCHER). ”CEN’s response to the opinion of the CSTEE on the assessment of CEN report on the risk assessment of organic chemicals in toys”, annettu 29.5.2007.

http://ec.europa.eu/health/archive/ph_risk/committees/04_scher/docs/scher_o_056.pdf.

(7)  Euroopan kemikaalivirasto, Kuluttajien terveyden ja kuluttajansuojan laitos, 2004. EUR 21092 EN, Section 5.2.1.2, s. 180.

https://echa.europa.eu/documents/10162/6434698/orats_final_rar_aniline_en.pdf/0abd36ad-53de-4b0f-b258-10cf90f90493.

(8)  Riskinarviointikomitea (RAC), sosioekonomisesta analyysista vastaava komitea (SEAC), Opinion on an Annex XV dossier proposing restriction on substances used in tattoo inks and permanent make-up, annettu 20.11.2018, Appendix 2, section 2, s 90.

https://echa.europa.eu/documents/10162/2b4533af-f717-4bff-939b-2320fb43b462.

(9)  Komission asiantuntijaryhmien rekisteri, lelujen turvallisuutta käsittelevä asiantuntijaryhmä (E01360).

https://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupDetailDoc&id=20916&no=1.

(10)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1907/2006, annettu 18 päivänä joulukuuta 2006, kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta (EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1).

(11)  Kemikaaleja käsittelevän alaryhmän kokousasiakirja: EXP/WG/2015/027/Ann1, Aniline from azodye cleavage, Results from Sweden.

(12)  Brüschweiler et al., Identification of non-regulated aromatic amines of toxicological concern which can be cleaved from azo dyes used in clothing textiles, Regulatory Toxicology and Pharmacology 69 (2014) 263–272. Lainattu seuraavassa asiakirjassa: ANEC – Kannanotto aniliiniin. Huhtikuu 2016. Esitelty kemikaaleja käsittelevän alaryhmän kokouksessa 1. kesäkuuta 2016 (EXP/WG/2016/027).

(13)  Ökotest 2/2015, s. 69.

(14)  Tausta-asiakirja EXP/2015/029/rev1.

(15)  Komission asiantuntijaryhmien rekisteri, lelujen turvallisuutta käsittelevä asiantuntijaryhmä (E01360).

http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupMeeting&meetingId=4151.

(16)  Komission asiantuntijaryhmien rekisteri, lelujen turvallisuutta käsittelevä asiantuntijaryhmä (E01360), välilehti ”Kokoukset”.

http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/index.cfm?do=groupDetail.groupMeeting&meetingId=1485&Lang=FI.

(17)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1935/2004, annettu 27 päivänä lokakuuta 2004, elintarvikkeen kanssa kosketukseen joutuvista materiaaleista ja tarvikkeista ja direktiivien 80/590/ETY ja 89/109/ETY kumoamisesta (EUVL L 338, 13.11.2004, s. 4).

(18)  Komission asetus (EU) N:o 10/2011, annettu 14 päivänä tammikuuta 2011, elintarvikkeiden kanssa kosketukseen joutuvista muovisista materiaaleista ja tarvikkeista (EUVL L 12, 15.1.2011, s. 1).


PÄÄTÖKSET

4.6.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 197/114


NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2021/904,

annettu 3 päivänä kesäkuuta 2021,

Kosovossa (*) toteutettavasta Euroopan unionin oikeusvaltio-operaatiosta (EULEX KOSOVO)

hyväksytyn yhteisen toiminnan 2008/124/YUTP muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 42 artiklan 4 kohdan ja 43 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 4 päivänä helmikuuta 2008 yhteisen toiminnan 2008/124/YUTP (1).

(2)

Neuvosto hyväksyi 11 päivänä kesäkuuta 2020 päätöksen (YUTP) 2020/792 (2) yhteisen toiminnan 2008/124/YUTP muuttamisesta ja operaation voimassaolon jatkamisesta 14 päivään kesäkuuta 2021.

(3)

Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea (PTK) sopi EULEX KOSOVOn strategisen uudelleentarkastelun yhteydessä, että operaation voimassaoloa olisi jatkettava 14 päivään kesäkuuta 2023 ja että operaation asteittaisen supistamisen edistämiseksi tehtävä, joka koskee operatiivisen tuen tarjoamista EU:n tuella käytävään vuoropuheluun, olisi siirrettävä Kosovossa sijaitsevalle Euroopan unionin toimistolle 31 päivään joulukuuta 2022 mennessä.

(4)

Minkään tässä päätöksessä esitetyn ei olisi katsottava vaikuttavan niiden tuomarien ja syyttäjien itsenäisyyteen ja riippumattomuuteen, jotka ovat aktiivisia EULEX KOSOVOon liittyvissä oikeudenkäynneissä.

(5)

EULEX KOSOVOn niiden toimien erityisluonteen vuoksi, joilla annetaan tukea jäsenvaltion sisällä toisaalle siirretyille oikeudenkäynneille, on aiheellista määrittää tässä päätöksessä kyseisten toisaalle siirrettyjen oikeudenkäyntien tuen kattamiseen tarkoitettu määrä ja säätää talousarvion kyseisen osan toteuttamisesta avustuksena.

(6)

Yhteinen toiminta 2008/124/YUTP olisi muutettava tämän mukaisesti.

(7)

EULEX KOSOVO toteutetaan tilanteessa, joka voi huonontua ja joka saattaa vaarantaa perussopimuksen 21 artiklassa määritettyjen unionin ulkoisen toiminnan tavoitteiden saavuttamisen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan yhteinen toiminta 2008/124/YUTP seuraavasti:

1)

Lisätään 3 artiklaan virke seuraavasti:

”Operatiivisen tuen tarjoamista EU:n tuella käytävään vuoropuheluun koskeva tehtävä siirretään Kosovossa sijaitsevalle Euroopan unionin toimistolle 31 päivään joulukuuta 2022 mennessä.”

2)

Muutetaan 16 artikla seuraavasti:

a)

lisätään 1 kohtaan alakohdat seuraavasti:

”EULEX KOSOVOon liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje 15 päivästä kesäkuuta 2021 lähtien 14 päivään kesäkuuta 2023 saakka on 173 693 683 euroa. Kyseisestä määrästä EULEX KOSOVOn toimeksiannon toteuttamisesta Kosovossa aiheutuviin menoihin tarkoitettu määrä on 57 900 000 euroa ja jäsenvaltion sisällä toisaalle siirrettyjen oikeudenkäyntien tuen kattamiseen tarkoitettu määrä on 115 793 683 euroa.

Komissio allekirjoittaa 115 793 683 euron osalta avustussopimuksen kirjaajan kanssa, joka toimii toisaalle siirrettyjen oikeudenkäyntien hallinnosta vastaavan kirjaamon puolesta. Avustussopimukseen sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) 2018/1046 (*1) avustuksia koskevia sääntöjä.

Neuvosto päättää EULEX KOSOVOn seuraavan kauden rahoitusohjeesta.

(*1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) 2018/1046, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2018, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä, asetusten (EU) N:o 1296/2013, (EU) N:o 1301/2013, (EU) N:o 1303/2013, (EU) N:o 1304/2013, (EU) N:o 1309/2013, (EU) N:o 1316/2013, (EU) N:o 223/2014, (EU) N:o 283/2014 ja päätöksen N:o 541/2014/EU muuttamisesta sekä asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 kumoamisesta (EUVL L 193, 30.7.2018, s. 1).”;"

b)

korvataan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Lukuun ottamatta 1 kohdassa tarkoitettuja jäsenvaltion sisällä toisaalle siirrettyjen oikeudenkäyntien tukemiseen liittyviä määriä, EULEX KOSOVO vastaa operaation talousarvion rahoituksen toteuttamisesta. EULEX KOSOVO allekirjoittaa tätä koskevan sopimuksen komission kanssa.”

3)

Korvataan 20 artiklan toisen kohdan ensimmäinen virke seuraavasti:

”Sen voimassaolo päättyy 14 päivänä kesäkuuta 2023.”

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Luxemburgissa 3 päivänä kesäkuuta 2021.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

P. N. SANTOS


(*)  Tämä nimitys ei vaikuta asemaa koskeviin kantoihin, ja se on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244 (1999) ja Kansainvälisen tuomioistuimen Kosovon itsenäisyysjulistuksesta antaman lausunnon mukainen.

(1)  Neuvoston yhteinen toiminta 2008/124/YUTP, hyväksytty 4 päivänä helmikuuta 2008, Kosovossa toteutettavasta Euroopan unionin oikeusvaltio-operaatiosta, EULEX KOSOVO (EUVL L 42, 16.2.2008, s. 92).

(2)  Neuvoston päätös (YUTP) 2020/792, annettu 11 päivänä kesäkuuta 2020, Kosovossa toteutettavasta Euroopan unionin oikeusvaltio-operaatiosta (EULEX KOSOVO) hyväksytyn yhteisen toiminnan 2008/124/YUTP muuttamisesta (EUVL L 193, 17.6.2020, s. 9).