ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 34

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

64. vuosikerta
1. helmikuu 2021


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2021/99, annettu 25 päivänä tammikuuta 2021, Euroopan yhteisön ja Mauritanian islamilaisen tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta tehdyn pöytäkirjan, jonka voimassaolo päättyy 15 päivänä marraskuuta 2020, voimassaolon jatkamisesta Euroopan unionin ja Mauritanian islamilaisen tasavallan välillä kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemisestä

1

 

 

ASETUKSET

 

*

Neuvoston asetus (Euratom) 2021/100, annettu 25 päivänä tammikuuta 2021, ydinlaitosten käytöstä poistamista ja radioaktiivisen jätteen huoltoa koskevan erityisen rahoitusohjelman perustamisesta sekä asetuksen (Euratom) N:o 1368/2013 kumoamisesta

3

 

*

Neuvoston asetus (EU) 2021/101, annettu 25 päivänä tammikuuta 2021, Liettuassa sijaitsevan Ignalinan ydinvoimalaitoksen käytöstäpoiston avustusohjelman perustamisesta ja asetuksen (EU) N:o 1369/2013 kumoamisesta

18

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2021/102, annettu 25 päivänä tammikuuta 2021, Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Marokon kuningaskunnan välisellä Euro–Välimeri-lentoliikennesopimuksella perustetussa sekakomiteassa unionin puolesta otettavasta kannasta sekakomitean työjärjestyksen hyväksymiseen

29

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2021/103, annettu 29 päivänä tammikuuta 2021, hiilidioksidin hyväksymättä jättämisestä valmisteryhmään 19 kuuluvissa biosidivalmisteissa käytettävänä vanhana tehoaineena ( 1 )

31

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET

1.2.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 34/1


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2021/99,

annettu 25 päivänä tammikuuta 2021,

Euroopan yhteisön ja Mauritanian islamilaisen tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta tehdyn pöytäkirjan, jonka voimassaolo päättyy 15 päivänä marraskuuta 2020, voimassaolon jatkamisesta Euroopan unionin ja Mauritanian islamilaisen tasavallan välillä kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemisestä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan toisen alakohdan a alakohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän (1),

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston päätöksen (EU) 2020/1704 (2) mukaisesti Euroopan yhteisön ja Mauritanian islamilaisen tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta tehdyn pöytäkirjan, jonka voimassaolo päättyy 15 päivänä marraskuuta 2020, voimassaolon jatkamisesta Euroopan unionin ja Mauritanian islamilaisen tasavallan välillä kirjeenvaihtona tehty sopimus, jäljempänä ’kirjeenvaihtona tehty sopimus’, allekirjoitettiin 15 päivänä marraskuuta 2020.

(2)

Kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tavoitteena on mahdollistaa se, että unioni ja Mauritanian islamilainen tasavalta voivat jatkaa yhteistyötään kestävän kalastuksen politiikan ja kalavarojen vastuullisen hyödyntämisen edistämiseksi Mauritanian vesillä ja että unionin alukset voivat harjoittaa kalastustoimintaa kyseisillä vesillä.

(3)

Kirjeenvaihtona tehty sopimus olisi hyväksyttävä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Hyväksytään Euroopan yhteisön ja Mauritanian islamilaisen tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta tehdyn pöytäkirjan, jonka voimassaolo päättyy 15 päivänä marraskuuta 2020, voimassaolon jatkamisesta Euroopan unionin ja Mauritanian islamilaisen tasavallan välillä kirjeenvaihtona tehty sopimus unionin puolesta (3).

2 artikla

Neuvoston puheenjohtaja antaa unionin puolesta kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen 6 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen (4).

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 25 päivänä tammikuuta 2021.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Hyväksyntä annettu 14 päivänä joulukuuta 2020 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(2)  Neuvoston päätös (EU) 2020/1704, annettu 23 päivänä lokakuuta 2020, Euroopan yhteisön ja Mauritanian islamilaisen tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta tehdyn pöytäkirjan, jonka voimassaolo päättyy 15 päivänä marraskuuta 2020, voimassaolon jatkamisesta Euroopan unionin ja Mauritanian islamilaisen tasavallan välillä kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L 383, 16.11.2020, s. 1).

(3)  Sopimuksen teksti on julkaistu virallisessa lehdessä EUVL L 383, 16.11.2020.

(4)  Neuvoston pääsihteeristö julkaisee kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen voimaantulopäivän Euroopan unionin virallisessa lehdessä.


ASETUKSET

1.2.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 34/3


NEUVOSTON ASETUS (Euratom) 2021/100,

annettu 25 päivänä tammikuuta 2021,

ydinlaitosten käytöstä poistamista ja radioaktiivisen jätteen huoltoa koskevan erityisen rahoitusohjelman perustamisesta sekä asetuksen (Euratom) N:o 1368/2013 kumoamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 203 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

27 jäsenvaltion johtajien sekä Eurooppa-neuvoston, Euroopan parlamentin ja Euroopan komission 25 päivänä maaliskuuta 2017 antaman Rooman julistuksen mukaisesti unionin talousarvion avulla olisi voitava luoda turvallinen ja vakaa Eurooppa. Ydinvoiman käytöstäpoisto-ohjelmat ovat tätä jo tukeneet ja voivat tehdä niin jatkossakin. Ydinlaitoksen sulkemisen jälkeen merkittävin myönteinen vaikutus, joka voidaan saavuttaa, on työntekijöihin, muuhun väestöön ja ympäristöön kohdistuvan säteilyriskin väheneminen asteittain asianomaisissa jäsenvaltioissa ja koko unionissa.

(2)

Erityinen rahoitusohjelma voi tuoda EU:n tason lisäarvoa muodostamalla unionin sisällä viitekehyksen sille, kuinka käsitellä turvallisesti ydinlaitosten käytöstä poistamisen teknologisia näkökohtia ja levittää tietämystä. Rahoitusavun toimittamisen tällaisen erityisen rahoitusohjelman mukaisesti olisi perustuttava ennakkoarviointiin, jossa on määritetty erityistarpeet ja osoitettu EU:n tason lisäarvo, tavoitteena tukea ydinlaitosten käytöstä poistamista ja radioaktiivisen jätteen turvallista huoltoa.

(3)

Tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvissa toiminnoissa olisi noudatettava sovellettavaa unionin oikeutta ja kansallista lainsäädäntöä. Tämän asetuksen mukaisen rahoitusavun olisi oltava edelleenkin poikkeuksellista, rajoittamatta ydinturvallisuutta koskevaan unionin oikeuteen eli neuvoston direktiiviin 2009/71/Euratom (2) ja jätehuoltoa koskevaan unionin oikeuteen eli neuvoston direktiiviin 2011/70/Euratom (3) perustuvien periaatteiden ja tavoitteiden soveltamista. Direktiivin 2011/70/Euratom 4 artiklan 1 kohdan ja 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti jäsenvaltioilla säilyy perimmäinen vastuu käytetyn ydinpolttoaineen ja syntyneen radioaktiivisen jätteen turvallisesta huollosta.

(4)

Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymistä koskevaan sopimukseen (4), jäljempänä ’liittymissopimus’, liitetyn Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymistä koskevista ehdoista ja menettelyistä tehdyn pöytäkirjan (5) mukaan Bulgaria sitoutui sulkemaan Kozloduyn ydinvoimalaitoksen reaktorit 1 ja 2 joulukuun 31 päivään 2002 mennessä ja reaktorit 3 ja 4 joulukuun 31 päivään 2006 mennessä sekä poistamaan kyseiset reaktorit myöhemmin käytöstä. Käytöstä poistaminen on aiheuttanut Bulgarialle merkittävän taloudellisen, niin suoria kuin epäsuoria kustannuksia käsittävän rasitteen. Velvoitteidensa mukaisesti Bulgaria sulki kaikki asianomaiset reaktorit niitä koskevissa määräajoissa.

(5)

Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu koskevaan asiakirjaan (6), jäljempänä ’liittymisasiakirja’, liitetyn Slovakiassa sijaitsevan Bohunice V1 -ydinvoimalaitoksen 1 ja 2 reaktorista tehdyn pöytäkirjan N:o 9 mukaisesti Slovakia sitoutui sulkemaan Bohunice V1 -ydinvoimalaitoksen reaktorin 1 joulukuun 31 päivään 2006 mennessä ja reaktorin 2 joulukuun 31 päivään 2008 mennessä sekä poistamaan sen jälkeen kyseiset reaktorit käytöstä. Käytöstä poistaminen on aiheuttanut Slovakialle merkittävän taloudellisen, niin suoria kuin epäsuoria kustannuksia käsittävän rasitteen. Velvoitteidensa mukaisesti Slovakia sulki kaikki asianomaiset reaktorit niitä koskevissa määräajoissa.

(6)

Liittymissopimuksen ja liittymisasiakirjan mukaisten velvoitteidensa mukaisesti ja unionin avustuksella Bulgaria ja Slovakia ovat edistyneet huomattavasti Kozloduy- ja Bohunice V1 -ydinvoimalaitosten käytöstä poistamisessa. Lisätyötä tarvitaan, jotta käytöstäpoiston loppuvaihe voidaan saavuttaa turvallisesti. Nykyisten käytöstäpoistosuunnitelmien perusteella laitosten käytöstä poistamista koskeva työ on tarkoitus saattaa päätökseen Kozloduyn ydinvoimalaitoksen osalta vuoden 2030 loppuun mennessä ja Bohunice V1 -ydinvoimalaitoksen osalta viimeistään vuonna 2025.

(7)

Euroopan komission Yhteinen tutkimuskeskus (JRC) perustettiin Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen (Euratomin perustamissopimus) 8 artiklalla. Kyseisen artiklan soveltamiseksi allekirjoitettiin vuosina 1960–1962 yhteisön sekä Saksan, Belgian, Italian ja Alankomaiden välillä laitosalueita koskevat sopimukset. Italian ja Alankomaiden tapauksessa kansalliset ydintutkimuslaitokset siirrettiin yhteisöön. Neljällä laitosalueella otettiin käyttöön ydintutkimukseen suunnattua infrastruktuuria, joka käsittää uusia laitoksia. Jotkin kyseisistä laitoksista ovat edelleen käytössä, kun taas toisten käyttö on lopetettu, muutamassa tapauksessa yli 20 vuotta sitten, ja ne ovat nyt enimmäkseen vanhentuneita.

(8)

Euratomin perustamissopimuksen 8 artiklan nojalla ja direktiivin 2011/70/Euratom 7 artiklan mukaisesti JRC:n on luvanhaltijana hoidettava aikaisemmat ydinalan vastuunsa ja poistettava käytöstä ydinlaitoksensa, joiden toiminta on pysäytetty, asiaankuuluvan kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Tämän mukaisesti vuonna 1999 käynnistettiin ydinlaitosten käytöstä poistamista ja jätehuoltoa koskeva JRC:n ohjelma ja annettiin asiasta tiedonanto Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ja sen jälkeen komissio on toimittanut säännöllisesti ajantasaisia tietoja kyseisen ohjelman etenemisestä.

(9)

Komissio on todennut, että paras tapa täyttää neuvoston direktiivin 2011/70/Euratom 5 artiklan 1 kohdan f alakohdasta ja 7 artiklasta johtuvat vaatimukset on noudattaa edelleen strategiaa, jossa yhdistyvät laitosten käytöstä poistamista ja jätehuoltoa koskevat toiminnot aloittaen samalla JRC:n ja isäntäjäsenvaltioiden väliset keskustelut laitosten käytöstäpoistoa sekä käytetyn ydinpolttoaineen ja radioaktiivisen jätteen huoltoa koskevien vastuiden mahdollisesta siirtämisestä tapauksissa, joissa komission ja isäntäjäsenvaltioiden välillä on keskinäisiä sopimuksia. JRC:n olisi järjestettävä ja pidettävä yllä riittävät resurssit voidakseen täyttää laitosten käytöstäpoistoa sekä käytetyn ydinpolttoaineen ja radioaktiivisen jätteen huollon turvallisuutta koskevat velvoitteensa.

(10)

Tässä asetuksessa vastataan tarpeisiin, jotka on määritetty 1 päivän tammikuuta 2021 ja 31 päivän joulukuuta 2027 välistä kautta koskevaa monivuotista rahoituskehystä varten, ja siinä vahvistetaan koko niiden keston ajaksi rahoituspuitteet avustusohjelmille, jotka koskevat Bulgariassa sijaitsevan Kozloduyn ydinvoimalaitoksen reaktoreiden 1–4 käytöstä poistamista, jäljempänä ’Kozloduy-ohjelma’ ja Slovakiassa sijaitsevan Bohunice V1 -ydinvoimalaitoksen reaktoreiden 1 ja 2 käytöstä poistamista, jäljempänä ’Bohunice-ohjelma’, sekä komission ydinlaitosten käytöstä poistamista ja käytetyn ydinpolttoaineen ja radioaktiivisen jätteen huoltoa JRC:n laitosalueilla, jotka ovat JRC-Geel Belgiassa, JRC-Karlsruhe Saksassa, JRC-Ispra Italiassa ja JRC-Petten Alankomaissa, jäljempänä ’JRC:n käytöstäpoisto- ja jätehuolto-ohjelma’. Euroopan parlamentin ja neuvoston on määrä pitää kyseisiä rahoituspuitteita talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2 päivänä joulukuuta 2013 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (7) 17 kohdan mukaisesti ensisijaisena ohjeenaan vuosittaisessa talousarviomenettelyssä.

(11)

Ydinlaitosten käytöstä poistamista ja radioaktiivisen jätteen huoltoa koskevaan erityiseen rahoitusohjelmaan, jäljempänä ’ohjelma’, sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU, Euratom) 2018/1046 (8), jäljempänä ’varainhoitoasetus’. Varainhoitoasetuksessa vahvistetaan unionin talousarvion toteuttamista koskevat säännöt, mukaan lukien avustuksia, palkintoja, hankintoja, välillistä hallinnointia, rahoitusvälineitä, talousarviotakuita, rahoitusapua ja ulkopuolisten asiantuntijoiden kulujen korvaamista koskevat säännöt.

(12)

Varainhoitoasetuksen, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 883/2013 (9) sekä neuvoston asetusten (EY, Euratom) N:o 2988/95 (10), (Euratom, EY) N:o 2185/96 (11) ja (EU) 2017/1939 (12) mukaisesti unionin taloudellisia etuja on suojattava oikeasuhteisin toimenpitein, joita ovat sääntöjenvastaisuuksien, mukaan lukien petokset, ehkäisemiseen, havaitsemiseen, korjaamiseen ja tutkimiseen sekä hukattujen, aiheettomasti maksettujen tai virheellisesti käytettyjen varojen takaisinperintään ja soveltuvin osin hallinnollisten seuraamusten määräämiseen liittyvät toimenpiteet. Euroopan petostentorjuntavirastolla (OLAF) on valtuudet erityisesti asetusten (Euratom, EY) N:o 2185/96 ja (EU, Euratom) N:o 883/2013 mukaisesti tehdä hallinnollisia tutkimuksia, mukaan lukien paikan päällä suoritettavat tarkastukset ja todentamiset, selvittääkseen, onko kyse petoksesta, lahjonnasta tai muusta laittomasta toiminnasta, joka vahingoittaa unionin taloudellisia etuja.

Euroopan syyttäjänvirastolla (EPPO) on asetuksen (EU) 2017/1939 mukaisesti valtuudet tutkia unionin taloudellisia etuja vahingoittavia rikoksia sekä nostaa niistä syyte Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2017/1371 (13) mukaisesti. Unionin rahoitusta saavien henkilöiden ja yhteisöjen on varainhoitoasetuksen mukaisesti toimittava täydessä yhteistyössä unionin etujen suojaamiseksi, myönnettävä komissiolle, OLAFille, tilintarkastustuomioistuimelle ja niiden jäsenvaltioiden osalta, jotka osallistuvat asetuksen (EU) 2017/1939 mukaiseen tiiviimpään yhteistyöhön, EPPOlle tarvittavat oikeudet ja valtuudet ja varmistettava, että unionin varojen hoitamiseen osallistuvat kolmannet osapuolet myöntävät vastaavat oikeudet.

(13)

Tämä asetus ei vaikuta valtiontukimenettelyihin, joita tulevaisuudessa mahdollisesti toteutetaan Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 107 ja 108 artiklan mukaisesti.

(14)

Ohjelmaan osoitettujen määrärahojen määrää sekä ohjelmakautta ja varojen jakamista toimintojen kesken voidaan tarkastella uudelleen väli- ja loppuarviointikertomusten tulosten perusteella. Talousarvioon olisi mahdollista saada lisää joustavuutta jakamalla tarvittaessa varoja uudelleen toimintojen kesken antamalla samalla etusija toiminnoille, joilla edistetään Bulgariassa sijaitsevan Kozloduyn ydinvoimalaitoksen reaktoreiden 1–4 ja Slovakiassa sijaitsevan Bohunice V1 -ydinvoimalaitoksen reaktoreiden 1 ja 2 käytöstä poistamiseen ja radioaktiivisen jätteen huoltoon liittyvien turvallisuushaasteiden ratkaisemista, sanotun kuitenkaan vaikuttamatta tämän asetuksen nojalla ja varainhoitoasetuksen mukaisesti toteutettaviin muihin toimintoihin.

(15)

Ohjelmaan olisi kuuluttava myös tietämyksen lisääminen ja kokemusten jakaminen. Ohjelman puitteissa ydinlaitosten käytöstäpoistoprosessista saavutettua tietämystä ja kokemusta sekä opittuja asioita olisi levitettävä unionissa koordinoiden ja pyrkien synergiaetuihin Liettuassa toteutettavia käytöstäpoistotoimia koskevan unionin ohjelman kanssa, koska tällaisilla toimenpiteillä saavutetaan suurin EU:n tason lisäarvo ja parannetaan työntekijöiden ja muun väestön turvallisuutta sekä edistetään ympäristönsuojelua. Yhteistyön laajuus, menettelytapa ja taloudelliset näkökohdat olisi määriteltävä yksityiskohtaisesti monivuotisessa työohjelmassa, ja niistä voitaisiin myös tehdä sopimuksia jäsenvaltioiden kesken ja/tai komission kanssa.

(16)

JRC:n olisi helpotettava tietämyksen levittämistä koordinoidusti unionin eri sidosryhmien kesken esimerkiksi tekemällä markkina-analyysejä, tarkasteluja ja arviointeja tietotarpeista unionissa, määrittämällä yhteistyön mahdolliset suunnat, yhteistyöstä kiinnostuneet sidosryhmät sekä alat, joilla ohjelman toteutuksen yhteydessä muodostunut tietämys toisi eniten lisäarvoa, ja kehittämällä malleja tietämyksen jakamiselle. JRC:n olisi rahoitettava uuden tietämyksen levittäminen. Jäsenvaltioiden olisi voitava tehdä aloite suhteiden ja vaihdon kehittämiseksi tietämyksen levittämistä varten.

(17)

Tässä asetuksessa tarkoitettu ydinlaitosten käytöstä poistaminen ja radioaktiivisen jätteen huolto olisi suoritettava parasta mahdollista teknistä asiantuntemusta käyttäen ja käytöstä poistettavien laitosten luonne ja tekniset erityispiirteet asianmukaisesti huomioon ottaen, jotta varmistetaan turvallisuus ja suurin mahdollinen tehokkuus, ottaen näin ollen huomioon kansainväliset parhaat käytännöt.

(18)

Bulgarian, Slovakian ja komission olisi varmistettava käytöstäpoistoprosessin etenemisen tehokas seuranta ja valvonta, jotta taataan, että tämän asetuksen nojalla osoitetulla rahoituksella saadaan mahdollisimman suuri EU:n tason lisäarvo, vaikka perimmäinen vastuu käytöstä poistamisesta on asianomaisilla kahdella jäsenvaltiolla. Tähän kuuluu edistymisen ja tulosten tehokas mittaaminen sekä korjaavien toimenpiteiden toteuttaminen tarvittaessa. Tätä varten olisi perustettava seuranta- ja tiedotustehtävistä vastaava komitea, jonka puheenjohtajuudesta vastaisivat komission edustaja ja asianomaisen jäsenvaltion edustaja yhdessä. Samoin komission nimittämä jäsenvaltioiden riippumattomien asiantuntijoiden ryhmä avustaa JRC:n käytöstäpoisto- ja jätehuolto-ohjelman toteuttamisessa.

(19)

Paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen (14) 22 ja 23 kohdan nojalla ohjelmaa olisi arvioitava erityisten seurantavaatimusten mukaisesti kerättyjen tietojen perusteella välttäen kuitenkin varsinkin jäsenvaltioille aiheutuvaa hallinnollista rasitusta ja ylisääntelyä. Kyseisiin vaatimuksiin olisi tarvittaessa sisällyttävä mitattavissa olevia indikaattoreita, joiden perusteella arvioidaan ohjelman käytännön vaikutuksia.

(20)

Kozloduy-ohjelmassa ja Bohunice-ohjelmassa toteutettavat toiminnot olisi määriteltävä Bulgarian ja Slovakian neuvoston asetuksen (Euratom) N:o 1368/2013 (15) mukaisesti toimittamissa käytöstäpoistosuunnitelmissa asetetuissa parametreissä. Kyseisissä suunnitelmissa määritellään kyseisten ohjelmien soveltamisala sekä ydinlaitosten käytöstäpoiston lopulliset vaiheet, lopputavoitteen määräpäivät ja päättymispäivät. Ne kattavat myös käytöstäpoistotoimet sekä niiden aikataulun, kustannukset ja tarvittavat henkilöresurssit.

(21)

Kozloduy-ohjelman toiminnot olisi toteutettava unionin ja Bulgarian yhteisesti rahoittamina ja Bohunice-ohjelman toiminnot unionin ja Slovakian yhteisesti rahoittamina edellisissä ohjelmissa vakiintuneiden yhteisrahoituskäytäntöjen mukaisesti.

(22)

Asetus (Euratom) N:o 1368/2013 olisi näin ollen kumottava.

(23)

Tilintarkastustuomioistuimen erityiskertomus nro 22/2016 ”Ydinvoimaloiden käytöstäpoistoa Liettuassa, Bulgariassa ja Slovakiassa koskevat EU:n avustusohjelmat: vuoden 2011 jälkeen on edistytty jonkin verran, mutta edessä on suuria haasteita” on otettu asianmukaisesti huomioon.

(24)

Jotta voidaan varmistaa tämän asetuksen yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa. Tätä valtaa olisi käytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 (16) mukaisesti.

(25)

Tähän asetukseen sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston SEUT 322 artiklan nojalla hyväksymiä horisontaalisia varainhoitosääntöjä. Kyseisissä varainhoitoasetukseen sisältyvissä säännöissä vahvistetaan varsinkin menettely, joka koskee talousarvion laatimista ja toteuttamista käyttäen avustuksia, hankintoja, palkintoja ja välillistä toteutusta, sekä säädetään taloushallinnon toimijoiden toiminnan valvonnasta. SEUT 322 artiklan nojalla hyväksytyt säännöt koskevat myös ehdollisuutta koskevaa yleistä järjestelyä unionin talousarvion suojaamiseksi.

(26)

Tässä asetuksessa säädetyt unionin rahoituksen toteutustavat ja muodot olisi valittava sen perusteella, miten hyvin niillä saavutetaan toimintojen erityistavoitteet ja saavutetaan tuloksia, kun otetaan huomioon erityisesti tarkastusten kustannukset, hallinnollinen rasitus ja oletettu noudattamatta jättämisen riski. Tässä olisi harkittava kertakorvausten, kiinteämääräisen rahoituksen ja yksikkökustannusten käyttämistä sekä varainhoitoasetuksen 125 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun rahoituksen, joka ei perustu kustannuksiin, käyttämistä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kohde ja soveltamisala

1.   Tällä asetuksella perustetaan 1 päivän tammikuuta 2021 ja 31 päivän joulukuuta 2027 väliseksi kaudeksi ydinlaitosten käytöstä poistamista ja radioaktiivisen jätteen huoltoa koskeva erityinen rahoitusohjelma, jäljempänä ’ohjelma’, jonka painopisteenä ovat nykyiseltä pohjalta määritetyt tarpeet. Siitä tuetaan

a)

Bulgariassa sijaitsevan Kozloduyn ydinvoimalaitoksen reaktoreiden 1–4 ja Slovakiassa sijaitsevan Bohunice V1 -ydinvoimalaitoksen reaktoreiden 1 ja 2 turvallista käytöstä poistamista, mukaan lukien radioaktiivisen jätteen huolto, asianomaisissa käytöstäpoistosuunnitelmissa määritettyjen tarpeiden mukaisesti, ja

b)

komission ydinlaitosten käytöstäpoistoprosessin toteutusta ja radioaktiivisen jätteen huoltoa Yhteisen tutkimuskeskuksen (JRC) laitosalueilla, jotka ovat JRC-Geel Belgiassa, JRC-Karlsruhe Saksassa, JRC-Ispra Italiassa ja JRC-Petten Alankomaissa.

2.   Tässä asetuksessa vahvistaa ohjelman tavoitteet, sen talousarvio 1 päivänä tammikuuta 2021 alkavalle ja 31 päivänä joulukuuta 2027 päättyvälle kaudelle, unionin rahoituksen toteutustavat ja muodot.

2 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

1)

’käytöstäpoistolla’ kansallisen lainsäädännön mukaisia hallinnollisia ja teknisiä toimenpiteitä, joilla mahdollistetaan ydinlaitoksen viranomaistarkastusten lopettaminen kokonaan tai osittain ja joilla pyritään varmistamaan ihmisten ja ympäristön suojelu pitkällä aikavälillä, mukaan lukien radionuklidijäämien tasojen alentaminen materiaaleissa ja ydinlaitosalueella;

2)

’käytöstäpoistosuunnitelmalla’ asiakirjaa, johon sisältyvät yksityiskohtaiset tiedot ehdotetusta käytöstäpoistosta ja jossa esitetään valittu käytöstäpoistostrategia, käytöstäpoistotoimien aikataulu, tyyppi ja järjestys, sovellettava jätehuoltostrategia, mukaan lukien jätteiden vapauttaminen valvonnasta, ehdotettu lopullinen vaihe, käytöstäpoiston yhteydessä syntyvän jätteen varastointi ja loppusijoitus, käytöstäpoiston määräaika, käytöstäpoiston päätökseen saattamista koskeva kustannusarvio sekä tavoitteet, odotetut tulokset, välitavoitteet, määräpäivät sekä niitä vastaavat keskeiset tulosindikaattorit, mukaan lukien tarvittaessa ansaittuun arvoon perustuvat indikaattorit. Käytöstäpoistosuunnitelman laatii ydinlaitoksen toimiluvanhaltija, ja se otetaan huomioon ohjelman monivuotisissa työohjelmissa;

3)

’Kozloduy-ohjelmalla’ sitä ohjelman osaa, joka koskee Bulgarian Kozloduyssa sijaitsevan Kozloduyn ydinvoimalaitoksen reaktoreiden 1–4 käytöstä poistamista;

4)

’Bohunice-ohjelmalla’ sitä ohjelman osaa, joka koskee Slovakian Jaslovské Bohunicessa sijaitsevan Bohunice V1 -ydinvoimalaitoksen reaktoreiden 1 ja 2 käytöstä poistamista;

5)

’JRC:n käytöstäpoisto- ja jätehuolto-ohjelmalla’ sitä ohjelman osaa, joka koskee komission ydinlaitosten käytöstäpoiston toteutusta ja radioaktiivisen jätteen huoltoa JRC:n laitosalueilla, jotka ovat JRC-Geel Belgiassa, JRC-Karlsruhe Saksassa, JRC-Ispra Italiassa ja JRC-Petten Alankomaissa.

3 artikla

Ohjelman tavoitteet

1.   Ohjelman yleisenä tavoitteena on rahoittaa ydinlaitosten käytöstä poistamista ja radioaktiivisen jätteen huoltoa asiaan kuuluvissa käytöstäpoistosuunnitelmissa määritettyjen tarpeiden mukaisesti.

2.   Nykyisten, 1 päivänä tammikuuta 2021 alkavaa ja 31 päivänä joulukuuta 2027 päättyvää kautta koskevien tarpeiden perusteella ohjelmalla pyritään erityisesti, sen lisäksi, että lisätään tietämystä ydinlaitosten käytöstäpoistoprosessista ja käytöstäpoistotoimista syntyneen radioaktiivisen jätteen huollosta,

a)

avustamaan Bulgariaa Kozloduyo-ohjelman ja Slovakiaa Bohunice-ohjelman toteuttamisessa, mukaan lukien liittyen radioaktiivisen jätteen huoltoon ja varastointiin, asianomaisissa käytöstäpoistosuunnitelmissa määritettyjen tarpeiden mukaisesti painopisteen ollessa erityisesti käytöstäpoistoon liittyvien turvallisuushaasteiden hallinnassa; ja

b)

tukemaan JRC:n käytöstäpoistoa ja jätteen huoltoa koskevaa ohjelmaa.

3.   Ohjelman erityistavoitteet ovat seuraavat:

a)

toteutetaan asianomaisiin käytöstäpoistosuunnitelmiin sisältyvät toiminnot, Kozloduyn ydinvoimalaitoksen reaktoreiden 1–4 ja Bohunicen ydinvoimalaitoksen reaktoreiden 1 ja 2 purkaminen ja dekontaminaatio, mukaan lukien niihin liittyvät järjestelmät, rakenteet ja komponentit sekä oheisrakennukset sekä radioaktiivisen jätteen turvallinen huolto asianomaisissa käytöstäpoistosuunnitelmissa määritettyjen tarpeiden mukaisesti ja tuetaan henkilöresursseja sekä jatketaan Kozloduyn ydinvoimalaitoksen reaktoreiden 1–4 ja Bohunicen ydinvoimalaitoksen reaktoreiden 1 ja 2 vapauttamista viranomaistarkastuksista;

b)

tuetaan JRC:n laitosalueilla sijaitsevien komission ydinlaitosten käytöstäpoistosuunnitelmaa ja toteutetaan isäntäjäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti toimintoja kyseisten laitosten purkamiseksi ja dekontaminoimiseksi, toteutetaan tähän toimintaan liittyvän radioaktiivisen jätteen turvallinen huolto sekä tarvittaessa valmistellaan asiaan liittyvien ydinalan vastuiden vapaaehtoista siirtoa JRC:ltä isäntäjäsenvaltiolle;

c)

kehitetään JRC:n toimesta unionin sidosryhmien välisiä suhteita ja vaihtoa ydinlaitosten käytöstä poistamisen alalla, jotta varmistetaan tietämyksen levittäminen ja kokemusten jakaminen kaikilla asiaankuuluvilla aloilla, kuten tutkimuksen ja innovoinnin, sääntelyn ja koulutuksen aloilla, ja saadaan aikaan mahdollisia synergioita unionin tasolla.

Isäntäjäsenvaltiota ei voida velvoittaa ensimmäisen alakohdan b alakohdassa tarkoitettuun siirtoon vaan edellytyksenä on komission ja isäntäjäsenvaltion välillä tehty kahdenvälinen sopimus. Kyseiseen kahdenväliseen sopimukseen on sisällyttävä määräys siitä, että unioni maksaa kaikki kustannukset, jotka aiheutuvat JRC:n laitosalueilla sijaitsevien komission ydinlaitosten käytöstäpoistosta ja tähän toimintaan liittyvän radioaktiivisen jätteen varastoinnista, ja sen on oltava täysin neuvoston direktiivin 2011/70/Euratom mukaista.

4.   Erityistavoitteiden yksityiskohtainen kuvaus on liitteissä I, II ja III. Jäljempänä 11 artiklan mukaisesti suoritettujen arviointien tulosten perusteella komissio voi muuttaa liitteitä I ja II täytäntöönpanosäädöksillä 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

4 artikla

Ohjelman talousarvio

1.   Rahoituspuitteet ohjelman toteuttamiseksi 1 päivän tammikuuta 2021 ja 31 päivän joulukuuta 2027 välisellä kaudella ovat 466 000 000 euroa käypinä hintoina.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettu määrä jaetaan menoluokkiin seuraavasti:

a)

63 000 000 euroa Kozloduy-ohjelmassa toteutettaville toiminnoille;

b)

55 000 000 euroa Bohunice-ohjelmassa toteutettaville toiminnoille;

c)

348 000 000 euroa JRC:n käytöstäpoisto- ja jätehuolto-ohjelmassa toteutettaville toiminnoille, mukaan lukien toiminnot 3 artiklan 3 kohdan c alakohdassa asetetun erityistavoitteen saavuttamiseksi.

3.   Talousarvioon voidaan saada joustavuutta jakamalla ohjelman toimintojen kesken varoja uudelleen 11 artiklan mukaisesti suoritettujen arviointien jälkeen ja varainhoitoasetuksen nojalla antaen samalla etusijan toiminnoille, joilla edistetään laitosten käytöstä poistamiseen ja radioaktiivisen jätteen huoltoon liittyvien turvallisuushaasteiden ratkaisemista.

4.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetulla määrällä voidaan kattaa menoja, joita aiheutuu ohjelman toteuttamiseen liittyviin käytöstäpoistosuunnitelmiin sisältyvistä toiminnoista, kuten valmistelu-, seuranta-, valvonta-, tarkastus- ja arviointitoiminnoista, mukaan lukien organisaation tietotekniikkajärjestelmät.

5.   Useamman kuin yhden varainhoitovuoden aikana toteutettavia toimintoja koskevat talousarviositoumukset voidaan jakaa usealle eri varainhoitovuodelle vuotuisiksi eriksi.

5 artikla

Tietämyksen levitys

1.   Ohjelman toteutuksen yhteydessä muodostunut tietämys levitetään unionin tasolla.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetun toiminnan toteutustoiminnot rahoitetaan JRC:n käytöstäpoisto- ja jätehuolto-ohjelmasta. JRC koordinoi tietämyksen jäsentelyä ja levittämistä jäsenvaltioihin.

3.   Tietämyksen levittämisprosessi sisällytetään 9 artiklassa tarkoitettuihin työohjelmiin, joissa se myös määritellään.

6 artikla

Unionin rahoituksen toteutustavat ja muodot

1.   Ohjelman toteutuksessa käytetään suoraa hallinnointia varainhoitoasetuksen mukaisesti tai välillistä hallinnointia varainhoitoasetuksen 62 artiklan 1 kohdan c alakohdassa lueteltujen yhteisöjen kanssa.

2.   Ohjelmasta voidaan myöntää unionin rahoitusta missä tahansa varainhoitoasetuksessa säädetyssä muodossa.

7 artikla

Avustuskelpoiset toiminnot

Unionin rahoitusta voidaan myöntää ainoastaan sellaisille toiminnoille, joilla toteutetaan 3 artiklassa säädettyjä tavoitteita.

8 artikla

Yhteisrahoitusosuudet

Tämän asetuksen 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla kaudella sovellettava unionin yhteisrahoitusosuuden enimmäismäärä on 50 prosenttia Kozloduy-ohjelmaa varten ja 50 prosenttia Bohunice-ohjelmaa varten, sanotun kuitenkaan rajoittamatta varainhoitoasetuksen 190 artiklan 1 kohdan soveltamista. Yhteisrahoituksen jäljelle jäävästä osasta vastaa tapauksen mukaan Bulgaria tai Slovakia. Unioni rahoittaa 100-prosenttisesti tämän asetuksen 5 artiklassa tarkoitetut tietämyksen levittämistoimet.

9 artikla

Työohjelmat

1.   Kozloduy-ohjelma ja Bohunice-ohjelma toteutetaan varainhoitoasetuksen 110 artiklassa tarkoitetuilla monivuotisilla työohjelmilla. Monivuotiset työohjelmat hyväksytään 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

2.   JRC:n käytöstäpoisto- ja jätehuolto-ohjelma toteutetaan monivuotisilla työohjelmilla ja se hyväksytään komission päätöksen 96/282/Euratom (17) 4 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesti.

3.   Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuissa monivuotisissa työohjelmissa otetaan huomioon käytöstäpoistosuunnitelmat, joita käytetään perustana Kozloduy-ohjelman ja Bohunice-ohjelman seurannassa ja arvioinnissa.

4.   Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuissa monivuotisissa työohjelmissa täsmennetään nykytilanne, ja tavoitteet, odotetut tulokset, niihin liittyvät tulosindikaattorit ja varojen käytön aikataulu sekä siinä määritellään tietämyksen levittämisen yksityiskohdat.

10 artikla

Raportointi ja seuranta

1.   Indikaattorit, joiden avulla raportoidaan ohjelman edistymisestä 3 artiklassa säädettyjen tavoitteiden saavuttamisessa, esitetään liitteessä IV.

2.   Tulosraportointijärjestelmällä on varmistettava, että ohjelman toteuttamisen ja tulosten seurannassa käytettävät tiedot kerätään tehokkaasti, tuloksellisesti ja oikea-aikaisesti. Tätä varten unionin rahoituksen saajille ja tarvittaessa jäsenvaltioille on asetettava kokonaiskustannuksiin ja ohjelman liittyviin riskeihin suhteutetut raportointivaatimukset.

3.   Komissio laatii kunkin vuoden lopussa kertomuksen edellisinä vuosina toteutetun työn edistymisestä, mukaan lukien tarjouskilpailusta johtuvien toimintojen osuus, ja esittää sen Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

11 artikla

Arviointi

1.   Arvioinnit on suoritettava oikea-aikaisesti, jotta niitä voidaan hyödyntää päätöksenteossa.

2.   Ohjelman väliarviointi on suoritettava heti kun ohjelman toteuttamisesta on saatavilla riittävästi tietoa, kuitenkin viimeistään neljän vuoden kuluttua siitä, kun 1 artiklan 1 kohdassa mainittu ajanjakso on alkanut. Väliarvioinnissa käsitellään myös mahdollisuuksia 9 artiklassa tarkoitettujen monivuotisten työohjelmien muuttamiseen.

3.   Komissio suorittaa ohjelman lopullisen arvioinnin ohjelman toteuttamisen päätyttyä, kuitenkin viimeistään viiden vuoden kuluttua 1 artiklan 1 kohdassa mainitun ajanjakson päättymisestä.

4.   Komissio toimittaa arviointien johtopäätökset ja niihin liittyvät huomautuksensa Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

12 artikla

Tarkastukset

Henkilöiden tai yhteisöjen, mukaan lukien muut kuin unionin toimielinten tai elinten valtuuttamat henkilöt ja yhteisöt, tekemät unionin rahoitusosuuden ja kansallisen rahoitusosuuden käyttöä koskevat tarkastukset muodostavat varainhoitoasetuksen 127 artiklassa tarkoitetun yleisen varmuuden perustan.

13 artikla

Komitea

1.   Komissiota avustaa komitea. Tämä komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.

2.   Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa.

Kun komitean lausunto on määrä hankkia kirjallista menettelyä noudattaen, tämä menettely päätetään tuloksettomana, jos komitean puheenjohtaja lausunnon antamiselle asetetussa määräajassa niin päättää tai komitean jäsenten yksinkertainen enemmistö sitä pyytää.

14 artikla

Tiedotus, viestintä ja julkisuus

1.   Unionin rahoituksen saajien on ilmaistava kyseisen rahoituksen alkuperä ja varmistettava unionin rahoituksen näkyvyys, erityisesti kun ne tekevät tunnetuksi toimintoja ja niiden tuloksia, tarjoamalla johdonmukaista, olennaista ja oikeasuhteista kohdennettua tietoa eri kohderyhmille, tiedotusvälineet ja suuri yleisö mukaan lukien.

2.   Komissio toteuttaa tiedotus- ja viestintätoimia, jotka koskevat ohjelmaa, ja ohjelman nojalla toteutettuja toimintoja ja saavutettuja tuloksia.

3.   Ohjelmalle osoitetuilla taloudellisilla resursseilla tuetaan myös unionin poliittisia prioriteetteja koskevaa yhteisötiedotusta sikäli kuin kyseiset prioriteetit liittyvät 3 artiklassa säädettyihin tavoitteisiin.

15 artikla

Kumoaminen

Kumotaan asetus (Euratom) N:o 1368/2013.

16 artikla

Siirtymäsäännökset

1.   Tämän asetuksen estämättä voidaan jatkaa tai muuttaa toimintoja, jotka on käynnistetty asetuksen (Euratom) N:o 1368/2013 nojalla, jota sovelletaan edelleen kyseisiin toimintoihin niiden päättämiseen asti.

2.   Ohjelman rahoituspuitteet voivat kattaa myös teknisen ja hallinnollisen avun menot, jotka ovat tarpeen, jotta voidaan varmistaa siirtyminen Kozloduy-ohjelman ja Bohunice-ohjelman ja asetuksen (Euratom) N:o 1368/2013 nojalla hyväksyttyjen toimenpiteiden välillä.

3.   Unionin talousarvioon voidaan 4 artiklan 3 kohdassa säädettyjen menojen kattamiseksi tarvittaessa sisällyttää määrärahoja vuoden 2027 jälkeen, jotta voidaan hallinnoida toimintoja, joita ei ole saatu päätökseen viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2027.

17 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 25 päivänä tammikuuta 2021.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Lausunto annettu 16. tammikuuta 2019 (EUVL C 411, 27.11.2020, s. 494).

(2)  Neuvoston direktiivi 2009/71/Euratom, annettu 25 päivänä kesäkuuta 2009, ydinlaitosten ydinturvallisuutta koskevan yhteisön kehyksen perustamisesta (EUVL L 172, 2.7.2009, s. 18).

(3)  Neuvoston direktiivi 2011/70/Euratom, annettu 19 päivänä heinäkuuta 2011, yhteisön kehyksen perustamisesta käytetyn ydinpolttoaineen ja radioaktiivisen jätteen vastuullista ja turvallista huoltoa varten (EUVL L 199, 2.8.2011, s. 48).

(4)  EUVL L 157, 21.6.2005, s. 11.

(5)  EUVL L 157, 21.6.2005, s. 29.

(6)  EUVL L 236, 23.9.2003, s. 33.

(7)  EUVL C 373, 20.12.2013, s. 1.

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) 2018/1046, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2018, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä, asetusten (EU) N:o 1296/2013, (EU) N:o 1301/2013, (EU) N:o 1303/2013, (EU) N:o 1304/2013, (EU) N:o 1309/2013, (EU) N:o 1316/2013, (EU) N:o 223/2014, (EU) N:o 283/2014 ja päätöksen N:o 541/2014/EU muuttamisesta sekä asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 kumoamisesta (EUVL L 193, 30.7.2018, s. 1).

(9)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) N:o 883/2013, annettu 11 päivänä syyskuuta 2013, Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) tutkimuksista sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1073/1999 ja neuvoston asetuksen (Euratom) N:o 1074/1999 kumoamisesta (EUVL L 248, 18.9.2013, s. 1).

(10)  Neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 2988/95, annettu 18 päivänä joulukuuta 1995, Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta (EYVL L 312, 23.12.1995, s. 1).

(11)  Neuvoston asetus (Euratom, EY) N:o 2185/96, annettu 11 päivänä marraskuuta 1996, komission paikan päällä suorittamista tarkastuksista ja todentamisista Euroopan yhteisöjen taloudellisiin etuihin kohdistuvien petosten ja muiden väärinkäytösten estämiseksi (EYVL L 292, 15.11.1996, s. 2).

(12)  Neuvoston asetus (EU) 2017/1939, annettu 12 päivänä lokakuuta 2017, tiiviimmän yhteistyön toteuttamisesta Euroopan syyttäjänviraston (EPPO) perustamisessa (EUVL L 283, 31.10.2017, s. 1).

(13)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2017/1371, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2017, unionin taloudellisiin etuihin kohdistuvien petosten torjunnasta rikosoikeudellisin keinoin (EUVL L 198, 28.7.2017, s. 29).

(14)  EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1.

(15)  Neuvoston asetus (Euratom) N:o 1368/2013, annettu 13 päivänä joulukuuta 2013, unionin tuesta ydinvoimaloiden käytöstä poistamisen avustusohjelmille Bulgariassa ja Slovakiassa sekä asetusten (Euratom) N:o 549/2007 ja (Euratom) N:o 647/2010 kumoamisesta (EUVL L 346, 20.12.2013, s. 1).

(16)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).

(17)  Komission päätös 96/282/Euratom, tehty 10 päivänä huhtikuuta 1996, yhteisen tutkimuskeskuksen uudelleenjärjestelystä (EYVL L 107, 30.4.1996, s. 12).


LIITE I

Yksityiskohtainen kuvaus Kozloduy-ohjelman tavoitteista

1.

Kozloduy-ohjelman yleisenä tavoitteena on auttaa Bulgariaa hallitsemaan turvallisuushaasteita Kozloduyn ydinvoimalaitoksen reaktoreiden 1–4 käytöstä poistamisen yhteydessä. Tärkeimmät Kozloduy-ohjelmassa käsiteltävät turvallisuushaasteet ovat seuraavat:

a)

reaktoreiden rakennusten ja komponenttien purkaminen ja dekontaminaatio käytöstäpoistosuunnitelmien mukaisesti. Edistymistä tämän tavoitteen osalta on mitattava poistettujen materiaalien määrän ja tyypin sekä ansaitun arvon mukaan;

b)

laitosten turvallinen käytöstä poistaminen sekä radioaktiivisen jätteen turvallinen huolto asianomaisessa käytöstäpoistosuunnitelmassa määritettyjen tarpeiden mukaisesti, aktivoituneiden materiaalien ja purkumateriaalien turvallinen huolto, mukaan lukien niiden dekontaminaatio välivarastointiin tai loppusijoitukseen asti (jäteluokasta riippuen), sekä tarvittaessa jäte- ja materiaalihuollon infrastruktuurin valmiiksi saattaminen. Tämä tavoite on toteutettava käytöstäpoistosuunnitelman mukaisesti ja noudattaen radioaktiivisen jätteen huoltoon liittyviä vaatimuksia. Tämän tavoitteen edistymistä on mitattava viranomaisvalvonnasta vapautetun materiaalin määrän ja tyypin sekä turvallisesti varastoidun tai loppusijoitetun jätteen määrän ja tyypin sekä ansaitun arvon mukaan; ja

c)

säteilyvaarojen pienentämisen jatkaminen. Tämän tavoitteen edistymistä on mitattava toimintojen ja laitoksen turvallisuusarvioinneilla määrittäen, millä tavoilla mahdollisia altistumisia saattaa tapahtua, ja arvioiden mahdollisten altistumisten todennäköisyyttä ja laajuutta. Kozloduy-ohjelmassa laitosten vapauttamisen viranomaisvalvonnasta vastaaviin vapauttamistasoihin asti on tarkoitus tapahtua viimeistään vuoden 2030 loppuun mennessä.

2.

Kozloduy-ohjelman yleistä tavoitetta täydentää pyrkimys lisätä kyseisellä ohjelmalla saavutettavaa EU:n tason lisäarvoa osallistumalla (ohjelmassa kertyneen) tietämyksen levittämiseen käytöstäpoistoprosessista kaikkiin jäsenvaltioihin. Vuonna 2021 alkavalla rahoituskaudella Kozloduy-ohjelmassa on

a)

kehitettävä unionin sidosryhmien (esimerkiksi jäsenvaltiot, turvallisuusviranomaiset sekä energialaitokset ja laitosten käytöstä poistamisesta vastaavat toimijat) välisiä suhteita ja vaihtoa;

b)

dokumentoitava ydinlaitosten käytöstä poistamisen ja jätehuollon hallinnointikysymyksiä, parhaita johtamiskäytäntöjä, teknologisia haasteita ja käytöstäpoistoprosesseja sekä operatiivisella että organisaation tasolla koskeva yksitulkintainen tieto ja asetettava se saataville monenvälisillä tietämyksen siirroilla, jotta saadaan aikaan mahdollisia synergioita unionissa.

Nämä toiminnat voidaan rahoittaa 100-prosenttisesti unionin varoista.

Tämän tavoitteen edistymistä mitataan laadittujen tietotuotteiden määrällä ja niiden levityksellä.

3.

Käytetyn ydinpolttoaineen ja radioaktiivisen jätteen sijoittaminen syvällä kallioperässä sijaitsevaan loppusijoitustilaan ja sen valmistelu eivät sisälly 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin rahoituspuitteisiin.


LIITE II

Yksityiskohtainen kuvaus Bohunice-ohjelman tavoitteista

1.

Bohunice-ohjelman yleisenä tavoitteena on auttaa Slovakiaa hallitsemaan turvallisuushaasteita Bohunice V1 -ydinvoimalaitoksen reaktoreiden 1 ja 2 käytöstä poistamisen yhteydessä. Tärkeimmät Bohunice-ohjelmassa käsiteltävät turvallisuushaasteet ovat seuraavat:

a)

reaktoreiden rakennusten ja komponenttien purkaminen ja dekontaminaatio käytöstäpoistosuunnitelmien mukaisesti. Tämän tavoitteen edistymistä on mitattava poistettujen materiaalien määrän ja tyypin sekä ansaitun arvon mukaan;

b)

laitosten turvallinen käytöstä poistaminen sekä radioaktiivisen jätteen turvallinen huolto asianomaisessa käytöstäpoistosuunnitelmassa määritettyjen tarpeiden mukaisesti, aktivoituneiden materiaalien ja purkumateriaalien turvallinen huolto, mukaan lukien niiden dekontaminaatio välivarastointiin tai loppusijoitukseen asti (jäteluokasta riippuen), sekä tarvittaessa jäte- ja materiaalihuollon infrastruktuurin valmiiksi saattaminen. Tämä tavoite on toteutettava käytöstäpoistosuunnitelman mukaisesti ja noudattaen radioaktiivisen jätteen huoltoon liittyviä vaatimuksia. Tämän tavoitteen edistymistä on mitattava viranomaisvalvonnasta vapautetun materiaalin määrän ja tyypin sekä turvallisesti varastoidun tai loppusijoitetun jätteen määrän ja tyypin sekä ansaitun arvon mukaan; ja

c)

säteilyvaarojen pienentämisen jatkaminen. Tämän tavoitteen edistymistä on mitattava toimintojen ja laitoksen turvallisuusarvioinneilla määrittäen, millä tavoilla mahdollisia altistumisia saattaa tapahtua, ja arvioiden mahdollisten altistumisten todennäköisyyttä ja laajuutta. Bohunice-ohjelmassa laitosten vapauttamisen viranomaisvalvonnasta vastaaviin vapauttamistasoihin asti on tarkoitettu tapahtuvan viimeistään vuonna 2025.

2.

Bohunice-ohjelman yleistä tavoitetta täydentää pyrkimys lisätä kyseisellä ohjelmalla saavutettavaa EU:n tason lisäarvoa osallistumalla (ohjelmassa kertyneen) tietämyksen levittämiseen käytöstäpoistoprosessista kaikkiin jäsenvaltioihin. Vuonna 2021 alkavalla rahoituskaudella Bohunice-ohjelmassa on

a)

kehitettävä unionin sidosryhmien (esimerkiksi jäsenvaltiot, turvallisuusviranomaiset sekä energialaitokset ja laitosten käytöstä poistamisesta vastaavat toimijat) välisiä suhteita ja vaihtoa;

b)

dokumentoitava ydinlaitosten käytöstä poistamisen ja jätehuollon hallinnointikysymyksiä, parhaita johtamiskäytäntöjä, teknologisia haasteita ja käytöstäpoistoprosesseja sekä operatiivisella että organisaation tasolla koskeva yksitulkintainen tieto ja asetettava se saataville monenvälisillä tietämyksen siirroilla, jotta saadaan aikaan mahdollisia synergioita unionissa.

Nämä toiminnat voidaan rahoittaa 100-prosenttisesti unionin varoista.

Tämän tavoitteen edistymistä mitataan laadittujen tietotuotteiden määrällä ja niiden levityksellä.

3.

Käytetyn ydinpolttoaineen ja radioaktiivisen jätteen sijoittaminen syvällä kallioperässä sijaitsevaan loppusijoitustilaan ja sen valmistelu eivät sisälly 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin rahoituspuitteisiin.


LIITE III

Yksityiskohtainen kuvaus JRC:n käytöstäpoisto- ja jätehuolto-ohjelman tavoitteista

1.

JRC:n käytöstäpoisto- ja jätehuolto-ohjelman yleisenä tavoitteena on jatkaa komission ydinlaitosten käytöstä poistamista JRC:n laitosalueilla, joita ovat JRC-Geel Belgiassa, JRC-Karlsruhe Saksassa, JRC-Ispra Italiassa ja JRC-Petten Alankomaissa, ja toteuttaa käytetyn ydinpolttoaineen, ydinmateriaalin ja radioaktiivisen jätteen turvallinen huolto. JRC:n käytöstäpoisto- ja jätehuolto-ohjelman yleistä tavoitetta täydentää pyrkimys lisätä kyseisellä ohjelmalla saavutettavaa EU:n tason lisäarvoa osallistumalla (ohjelmassa kertyneen) tietämyksen levittämiseen käytöstäpoistoprosessista kaikkiin jäsenvaltioihin. Vuonna 2021 alkavalla rahoituskaudella JRC:n käytöstäpoisto- ja jätehuolto-ohjelmassa on

1.1

kaikilla laitosalueilla

a)

toteutettava radioaktiivisen jätteen, ydinmateriaalin ja käytetyn ydinpolttoaineen turvallinen huolto;

b)

selvitettävä ja kehitettävä vaihtoehtoja käytöstäpoistoon ja jätehuoltoon liittyvien vastuiden siirtämiseksi isäntäjäsenvaltiolle komission ja isäntävaltion välillä tehtävän kahdenvälisen sopimuksen pohjalta;

c)

kehitettävä unionin sidosryhmien (esimerkiksi jäsenvaltiot, turvallisuusviranomaiset sekä energialaitokset ja laitosten käytöstä poistamisesta vastaavat toimijat) välisiä suhteita ja vaihtoa;

d)

dokumentoitava ydinlaitosten käytöstä poistamisen ja jätehuollon hallinnointikysymyksiä, parhaita johtamiskäytäntöjä, teknologisia haasteita ja käytöstäpoistoprosesseja sekä operatiivisella että organisaation tasolla koskeva yksitulkintainen tieto ja asetettava se saataville monenvälisillä tietämyksen siirroilla, jotta saadaan aikaan mahdollisia synergioita unionissa;

1.2

JRC-Ispran laitosalueella (riippuen siitä, koska Italian turvallisuusviranomaiset myöntävät tarvittavat luvat) kansallisen lainsäädännön mukaisesti

a)

otettava talteen, käsiteltävä ja varastoitava turvallisesti vanha jäte;

b)

otettava talteen, käsiteltävä ja varastoitava turvallisesti ydinmateriaali ja käytetty ydinpolttoaine;

c)

poistettava suljetut laitokset käytöstä;

1.3

JRC-Karlsruhen laitosalueella (riippuen siitä, koska Saksan turvallisuusviranomaiset myöntävät tarvittavat luvat) kansallisen lainsäädännön mukaisesti

a)

poistettava vanhentunut laitteisto käytöstä;

b)

saatettava radioaktiivisen jätteen, ydinmateriaalin ja käytetyn ydinpolttoaineen varastot mahdollisimman pieniksi;

c)

poistettava suljetut laitokset ja niiden radioaktiivisen jätteen varastot käytöstä;

d)

suoritettava rakennusosien käytöstä poistamista valmistelevat vaiheet;

1.4

JRC-Pettenin laitosalueella (riippuen siitä, koska Alankomaiden turvallisuusviranomaiset myöntävät tarvittavat luvat) kansallisen lainsäädännön mukaisesti

a)

saatettava radioaktiivisen jätteen, ydinmateriaalin ja käytetyn ydinpolttoaineen varastot mahdollisimman pieniksi;

b)

otettava talteen, käsiteltävä ja huollettava turvallisesti vanha radioaktiivinen jäte

c)

suoritettava suurvuoreaktorin käytöstä poistamista valmistelevat vaiheet;

d)

poistettava suurvuoreaktori käytöstä ja huollettava turvallisesti sen radioaktiivinen jäte;

1.5

JRC-Geelin laitosalueella (riippuen siitä, koska Belgian turvallisuusviranomaiset myöntävät tarvittavat luvat) kansallisen lainsäädännön mukaisesti

a)

poistettava vanhentunut laitteisto käytöstä;

b)

saatettava radioaktiivisen jätteen ja ydinmateriaalin varastot mahdollisimman pieniksi;

c)

suoritettava rakennusosien käytöstä poistamista valmistelevat vaiheet.

Tämän tavoitteen edistymistä on mitattava tapauksen mukaan varastoidun tai loppusijoitetun jätteen määrän ja tyypin mukaan, turvallisesti varastoidun tai loppusijoitetun ydinmateriaalin ja käytetyn ydinpolttoaineen määrän ja tyypin mukaan sekä poistettujen materiaalien määrän ja tyypin mukaan. JRC:n käytöstäpoisto- ja jätehuolto-ohjelman edistymistä on yleisesti mitattava odotettujen tulosten, välitavoitteiden, määräpäivien sekä niitä vastaavien keskeisten tulosindikaattorien, mukaan lukien tarvittaessa ansaittuun arvoon perustuvat indikaattorit, pohjalta.

2.

JRC:n käytöstäpoisto- ja jätehuolto-ohjelman yleistä tavoitetta täydentää pyrkimys lisätä ohjelmalla saavutettavaa EU:n tason lisäarvoa osallistumalla (ohjelmassa kertyneen) tietämyksen levittämiseen käytöstäpoistoprosessista kaikkiin jäsenvaltioihin. Vuonna 2021 alkavalla rahoituskaudella JRC:n käytöstäpoisto- ja jätehuolto-ohjelmassa on

2.1

kehitettävä unionin sidosryhmien (esimerkiksi jäsenvaltiot, turvallisuusviranomaiset sekä energialaitokset ja laitosten käytöstä poistamisesta vastaavat toimijat) välisiä suhteita ja vaihtoa;

2.2

dokumentoitava ydinlaitosten käytöstä poistamisen ja jätehuollon hallinnointikysymyksiä, parhaita johtamiskäytäntöjä, teknologisia haasteita ja käytöstäpoistoprosesseja sekä operatiivisella että organisaation tasolla koskeva yksitulkintainen tieto ja asetettava se saataville monenvälisillä tietämyksen siirroilla, jotta saadaan aikaan mahdollisia synergioita unionissa.

Tämän tavoitteen edistymistä mitataan laadittujen tietotuotteiden määrällä ja niiden levityksellä.

3.

Käytetyn ydinpolttoaineen ja radioaktiivisen jätteen sijoittaminen syvällä kallioperässä sijaitsevaan loppusijoitustilaan kuuluu JRC:n käytöstäpoisto- ja jätehuolto-ohjelman soveltamisalaan, kuten direktiivissä 2011/70/Euratom edellytetään.


LIITE IV

Indikaattorit, joiden avulla raportoidaan ohjelman edistymisestä 3 artiklassa säädettyjen tavoitteiden saavuttamisessa

1)

Radioaktiivisen jätteen huolto

turvallisesti varastoidun tai loppusijoitetun jätteen määrä ja tyyppi sekä tyyppikohtaiset vuositavoitteet, jotka vastaavat ohjelman välitavoitteita.

2)

Purkaminen ja dekontaminaatio

poistettujen materiaalien määrä ja tyyppi sekä tyyppikohtaiset vuositavoitteet, jotka vastaavat ohjelman välitavoitteita.


1.2.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 34/18


NEUVOSTON ASETUS (EU) 2021/101,

annettu 25 päivänä tammikuuta 2021,

Liettuassa sijaitsevan Ignalinan ydinvoimalaitoksen käytöstäpoiston avustusohjelman perustamisesta ja asetuksen (EU) N:o 1369/2013 kumoamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon vuoden 2003 liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 56 artiklan ja sen liitteenä olevassa pöytäkirjassa N:o 4 olevan 3 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Liettua sitoutui Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu, tehtyyn asiakirjaan (1), jäljempänä ’liittymisasiakirja’, liitetyn Ignalinan ydinvoimalaitosta Liettuassa koskevan pöytäkirjan N:o 4 (2) mukaisesti sulkemaan Ignalinan ydinvoimalaitoksen reaktorin 1 joulukuun 31 päivään 2004 mennessä ja reaktorin 2 joulukuun 31 päivään 2009 mennessä sekä poistamaan sen jälkeen kyseiset reaktorit käytöstä.

(2)

Liittymisasiakirjan mukaisten velvoitteidensa mukaisesti ja unionin avustuksella Liettua on sulkenut kyseiset reaktorit annetuissa määräajoissa ja edistynyt huomattavasti niiden käytöstäpoistossa. Lisää työtä tarvitaan, jotta säteilyvaaran tasoa voidaan edelleen laskea. Käytettävissä olevien arvioiden mukaan tähän tarkoitukseen tarvitaan lisävaroja vuoden 2020 jälkeenkin.

(3)

Tämän asetuksen mukaisissa toiminnoissa olisi noudatettava sovellettavaa unionin oikeutta ja kansallista lainsäädäntöä. Ignalinan ydinvoimalaitoksen käytöstäpoisto olisi toteutettava ydinturvallisuutta koskevan unionin oikeuden eli neuvoston direktiivin 2009/71/Euratom (3) ja jätehuoltoa koskevan unionin oikeuden eli neuvoston direktiivin 2011/70/Euratom (4) mukaisesti. Direktiivin 2011/70/Euratom 4 artiklan 1 kohdan ja 7 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltioilla säilyy perimmäinen vastuu käytetyn ydinpolttoaineen ja syntyneen radioaktiivisen jätteen turvallisesta huollosta.

(4)

Ignalinan ydinvoimalaitoksen, jossa on kaksi Neuvostoliitolta perittyä RBMK-tyyppistä 1 500 megawatin reaktoriyksikköä, ennenaikainen sulkeminen ja sitä seuraava käytöstä poistaminen olivat ennennäkemätön haaste ja Liettualle poikkeuksellisen painava taloudellinen taakka, joka ei ole suhteessa maan kokoon eikä sen taloudelliseen voimaan. Pöytäkirjassa N:o 4 todetaan, että unionin rahoitustuki Ignalinan ydinvoimalaitoksen käytöstä poistamista varten sekä sen sulkemisen ja käytöstä poistamisen seurauksien käsittelemiseksi jatkuu keskeytyksettä vuoden 2006 jälkeenkin seuraavien rahoitusnäkymien voimassaolokautena.

(5)

Tässä asetuksessa vahvistetaan Liettuassa sijaitsevan Ignalinan ydinvoimalaitoksen käytöstäpoiston avustusohjelman, jäljempänä ’ohjelma’, koko keston ajaksi rahoituspuitteet, joita Euroopan parlamentin ja neuvoston on määrä pitää talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2 päivänä joulukuuta 2013 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (5) 17 kohdan mukaisesti ensisijaisena ohjeenaan vuosittaisessa talousarviomenettelyssä.

(6)

Ohjelma olisi perustettava seitsemäksi vuodeksi, jotta sen kesto vastaisi neuvoston asetuksessa (EU, Euratom) 2020/2093 (6) säädettyä monivuotisen rahoituskehyksen kestoa.

(7)

Ohjelmaan sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU, Euratom) 2018/1046 (7), jäljempänä ’varainhoitoasetus’. Varainhoitoasetuksessa vahvistetaan unionin talousarvion toteuttamista koskevat säännöt, mukaan lukien avustuksia, palkintoja, hankintoja, välillistä hallinnointia, rahoitusvälineitä, talousarviotakuita, rahoitusapua ja ulkopuolisten asiantuntijoiden kulujen korvaamista koskevat säännöt.

(8)

Varainhoitoasetuksen, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 883/2013 (8) sekä neuvoston asetusten (EY, Euratom) N:o 2988/95 (9), (Euratom, EY) N:o 2185/96 (10) ja (EU) 2017/1939 (11) mukaisesti unionin taloudellisia etuja on suojattava oikeasuhteisin toimenpitein, joita ovat sääntöjenvastaisuuksien, mukaan lukien petokset, ehkäisemiseen, havaitsemiseen, korjaamiseen ja tutkimiseen sekä hukattujen, aiheettomasti maksettujen tai virheellisesti käytettyjen varojen takaisinperintään ja soveltuvin osin hallinnollisten seuraamusten määräämiseen liittyvät toimenpiteet. Erityisesti asetusten (Euratom, EY) N:o 2185/96 ja (EU, Euratom) N:o 883/2013 nojalla Euroopan petostentorjuntavirastolla (OLAF) on valtuudet suorittaa hallinnollisia tutkimuksia, mukaan lukien paikan päällä suoritettavat tarkastukset ja todentamiset, selvittääkseen, onko kyse petoksesta, lahjonnasta tai muusta laittomasta toiminnasta, joka vahingoittaa unionin taloudellisia etuja.

Euroopan syyttäjänvirastolla (EPPO) on asetuksen (EU) 2017/1939 mukaisesti valtuudet tutkia unionin taloudellisia etuja vahingoittavia rikoksia sekä nostaa niistä syyte Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2017/1371 (12) mukaisesti. Unionin rahoitusta saavien henkilöiden ja yhteisöjen on varainhoitoasetuksen mukaisesti toimittava täydessä yhteistyössä unionin taloudellisten etujen suojaamiseksi, myönnettävä komissiolle, OLAFille, tilintarkastustuomioistuimelle ja niiden jäsenvaltioiden osalta, jotka osallistuvat asetuksen (EU) 2017/1939 mukaiseen tiiviimpään yhteistyöhön, EPPOlle tarvittavat oikeudet ja valtuudet ja varmistettava, että unionin varojen hoitamiseen osallistuvat kolmannet osapuolet myöntävät vastaavat oikeudet.

(9)

Tämä asetus ei vaikuta valtiontukimenettelyihin, joita tulevaisuudessa mahdollisesti toteutetaan Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 107 ja 108 artiklan mukaisesti.

(10)

Tämän asetuksen nojalla myönnettävällä rahoituksella olisi keskityttävä toimintoihin, joilla käytöstäpoiston turvallisuustavoitteet toteutetaan.

(11)

Ohjelmaan olisi kuuluttava myös tietämyksen lisääminen ja kokemusten jakaminen. Ohjelman puitteissa ydinvoimalaitoksen käytöstäpoistoprosessista muodostunutta tietämystä, saatuja kokemuksia ja opittuja asioita olisi levitettävä unionissa koordinoiden ja pyrkien synergiaetuihin muiden käytöstäpoistotoimia koskevien unionin ohjelmien kanssa, joita toteutetaan Bulgariassa, Slovakiassa ja komission ydinlaitoksissa Yhteisen tutkimuskeskuksen (JRC) laitosalueilla, koska tällaisilla toimenpiteillä saavutetaan suurin EU-tason lisäarvo ja parannetaan työntekijöiden ja muun väestön turvallisuutta sekä edistetään ympäristönsuojelua. Yhteistyön laajuus, menettelytapa ja taloudelliset näkökohdat olisi määriteltävä yksityiskohtaisesti monivuotisessa työohjelmassa, ja niistä voitaisiin myös tehdä sopimuksia jäsenvaltioiden kesken ja/tai komission kanssa.

(12)

JRC:n olisi helpotettava tietämyksen levittämistä koordinoidusti unionin eri sidosryhmien kesken esimerkiksi laatimalla markkina-analyysejä, tarkasteluja ja arviointeja tietotarpeista unionissa, määrittämällä yhteistyön mahdolliset suunnat, yhteistyöstä kiinnostuneet sidosryhmät sekä alat, joilla ohjelman toteutuksen yhteydessä muodostunut tietämys toisi eniten lisäarvoa, ja kehittämällä malleja tietämyksen jakamiselle. JRC:n olisi rahoitettava uuden tietämyksen levittäminen. Jäsenvaltion olisi voitava tehdä aloite suhteiden ja vaihdon kehittämiseksi tietämyksen levittämistä varten.

(13)

Ignalinan ydinvoimalaitoksen poistaminen käytöstä olisi suoritettava parasta mahdollista teknistä asiantuntemusta käyttäen ja käytöstä poistettavien laitosten luonne ja tekniset erityispiirteet asianmukaisesti huomioon ottaen, jotta varmistetaan turvallisuus ja suurin mahdollinen tehokkuus, ottaen täten huomioon kansainväliset parhaat käytännöt.

(14)

Liettuan ja komission olisi varmistettava käytöstäpoistoprosessin etenemisen tehokas seuranta ja valvonta, jotta taataan, että tämän asetuksen nojalla osoitetulla rahoituksella saadaan mahdollisimman suuri EU-tason lisäarvo, vaikka perimmäinen vastuu käytöstä poistamisesta on Liettualla. Tähän sisältyy edistymisen ja tulosten tehokas mittaaminen sekä korjaavien toimenpiteiden toteuttaminen tarvittaessa. Tätä varten olisi perustettava seuranta- ja tiedotustehtävistä vastaava komitea, jonka puheenjohtajuudesta vastaisivat komission edustaja ja Liettuan edustaja yhdessä.

(15)

Paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyn toimielinten sopimuksen (13) 22 ja 23 kohdan mukaan ohjelmaa olisi arvioitava säädettyjen erityisten seurantavaatimusten mukaisesti kerättyjen tietojen perusteella välttäen kuitenkin varsinkin jäsenvaltioille aiheutuvaa hallinnollista rasitusta ja ylisääntelyä. Kyseisiin vaatimuksiin olisi tarvittaessa sisällyttävä mitattavissa olevia indikaattoreita, joiden perusteella arvioidaan ohjelman käytännön vaikutuksia.

(16)

Ohjelmalle osoitettujen määrärahojen määrää sekä ohjelmakautta olisi voitava tarkastella uudelleen väliarviointikertomuksen tulosten perusteella.

(17)

Tämän asetuksen nojalla yhteisrahoitetut toiminnot olisi määriteltävä Liettuan neuvoston asetuksen (EU) N:o 1369/2013 (14) mukaisesti toimittamassa käytöstäpoistosuunnitelmassa määritettyjen rajojen puitteissa. Kyseisessä suunnitelmassa määritellään ohjelman soveltamisala sekä käytöstäpoistoprosessin lopullinen vaihe ja päättymispäivä. Lisäksi se kattaa käytöstäpoistotoimet sekä niiden aikataulun, kustannukset ja tarvittavat henkilöstöresurssit. Liettuan olisi tarvittaessa toimitettava käytöstäpoistosuunnitelman päivitetyt versiot komission tarkasteltaviksi työohjelmien valmistelua varten.

(18)

Ohjelman mukaiset toiminnot olisi toteutettava unionin ja Liettuan yhteisesti rahoittamana. Unionin yhteisrahoituksen enimmäismäärä olisi vahvistettava edellisissä ohjelmissa vakiintuneiden yhteisrahoituskäytäntöjen mukaisesti. Vertailukelpoisissa unionin ohjelmissa omaksuttu käytäntö ja Liettuan vahvistunut talous huomioon ottaen unionin yhteisrahoitusosuuden olisi oltava 86 prosenttia avustuskelpoisista kustannuksista ohjelman alusta tämän asetuksen nojalla rahoitettavien toimintojen toteuttamisen päättämiseen saakka. Jäljelle jäävä rahoitusosuus olisi saatava Liettualta ja muista lähteistä kuin unionin talousarviosta, esimerkiksi kansainvälisiltä rahoituslaitoksilta ja muilta tuenantajilta.

(19)

Asetus (EU) N:o 1369/2013 olisi näin ollen kumottava.

(20)

Euroopan tilintarkastustuomioistuimen erityiskertomus nro 22/2016 ”Ydinvoimaloiden käytöstäpoistoa Liettuassa, Bulgariassa ja Slovakiassa koskevat EU:n avustusohjelmat: vuoden 2011 jälkeen on edistytty jonkin verran, mutta edessä on suuria haasteita”, siinä esitetyt suositukset sekä komission vastaus on otettu asianmukaisesti huomioon.

(21)

On pantu merkille Euroopan parlamentin 17 päivänä tammikuuta 2019 hyväksymä lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston asetukseksi Liettuassa sijaitsevan Ignalinan ydinvoimalaitoksen käytöstäpoiston avustusohjelman (Ignalina-ohjelma) perustamisesta ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1369/2013 kumoamisesta.

(22)

Ohjelma kuuluu käytetyn ydinpolttoaineen ja radioaktiivisen jätteen huoltoa koskevan toimintapolitiikan toteuttamiseksi direktiivin 2011/70/Euratom nojalla perustetun Liettuan kansallisen ohjelman soveltamisalaan.

(23)

Jotta voidaan varmistaa tämän asetuksen yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa. Tätä valtaa olisi käytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 (15) mukaisesti.

(24)

Tähän asetukseen sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 322 artiklan nojalla hyväksymiä horisontaalisia varainhoitosääntöjä. Kyseisissä varainhoitoasetukseen sisältyvissä säännöissä vahvistetaan varsinkin menettely, joka koskee talousarvion laatimista ja toteuttamista käyttäen avustuksia, hankintoja, palkintoja ja välillistä toteutusta, sekä säädetään taloushallinnon toimijoiden toiminnan valvonnasta. SEUT 322 artiklan nojalla hyväksytyt säännöt koskevat myös yleistä ehdollisuusjärjestelmää unionin talousarvion suojaamiseksi.

(25)

Tämän asetuksen mukaiset unionin rahoituksen toteutustavat ja rahoitusmuodot olisi valittava sen perusteella, miten hyvin niillä voidaan saavuttaa toimintojen erityistavoitteet ja saada aikaan tuloksia, kun otetaan huomioon erityisesti tarkastusten kustannukset, hallinnollinen rasitus ja oletettu noudattamatta jättämisen riski. Tässä olisi harkittava kertakorvausten, kiinteämääräisen rahoituksen ja yksikkökustannusten käyttämistä sekä varainhoitoasetuksen 125 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun rahoituksen, joka ei perustu kustannuksiin, käyttämistä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

I LUKU

YLEISET SÄÄNNÖKSET

1 artikla

Kohde ja soveltamisala

1.   Tällä asetuksella perustetaan Liettuassa sijaitsevan Ignalinan ydinvoimalaitoksen käytöstäpoiston avustusohjelma, jäljempänä ’ohjelma’, 1 päivänä tammikuuta 2021 alkavaksi ja 31 päivänä joulukuuta 2027 päättyväksi kaudeksi.

2.   Siinä vahvistetaan ohjelman tavoitteet, sen talousarvio 1 päivänä tammikuuta 2021 alkavalle ja 31 päivänä joulukuuta 2027 päättyvälle kaudelle sekä unionin rahoituksen toteutustavat ja rahoitusmuodot.

2 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

1)

’käytöstäpoistolla’ kansallisen lainsäädännön mukaisia hallinnollisia ja teknisiä toimenpiteitä, joilla mahdollistetaan ydinlaitoksen viranomaistarkastusten lopettaminen kokonaan tai osittain ja joilla pyritään varmistamaan ihmisten ja ympäristön suojelu pitkällä aikavälillä, mukaan lukien radionuklidijäämien tasojen alentaminen materiaaleissa ja ydinlaitosalueella;

2)

’käytöstäpoistosuunnitelmalla’ asiakirjaa, johon sisältyvät yksityiskohtaiset tiedot ehdotetusta käytöstäpoistosta ja jossa esitetään valittu käytöstäpoistostrategia, käytöstäpoistotoimien aikataulu, tyyppi ja järjestys, sovellettava jätehuoltostrategia, mukaan lukien jätteiden vapauttaminen valvonnasta, ehdotettu lopullinen vaihe, käytöstäpoiston yhteydessä syntyvän jätteen varastointi ja loppusijoitus, käytöstäpoiston määräaika, käytöstäpoiston päätökseen saattamista koskeva kustannusarvio sekä tavoitteet, odotetut tulokset, välitavoitteet, määräpäivät sekä niitä vastaavat keskeiset tulosindikaattorit, mukaan lukien tarvittaessa ansaittuun arvoon perustuvat indikaattorit. Käytöstäpoistosuunnitelman laatii ydinlaitoksen toimiluvanhaltija, ja se otetaan huomioon ohjelman monivuotisissa työohjelmissa.

3 artikla

Ohjelman tavoitteet

1.   Ohjelman yleisenä tavoitteena on auttaa Liettuaa toteuttamaan Ignalinan ydinvoimalaitoksen käytöstäpoisto siten, että painopiste on siihen liittyvien turvallisuushaasteiden hallinnassa, samalla kun pyritään lisäämään tietämystä ydinlaitosten käytöstäpoistoprosessista ja käytöstäpoistotoimien tuloksena syntyvän radioaktiivisen jätteen huollosta.

2.   Ohjelman erityistavoitteena on toteuttaa käytöstäpoistosuunnitelman mukaisesti Ignalinan ydinvoimalaitoksen laitteiston ja reaktorikuilujen purkaminen ja dekontaminaatio, mukaan lukien käytöstäpoistotoimien tuloksena syntyvän radioaktiivisen jätteen huolto, sekä jatkaa purkujätteen ja aiemmin kertyneen jätteen turvallista huoltoa.

3.   Ohjelman erityistavoitteiden yksityiskohtainen kuvaus on liitteessä I. Komissio voi muuttaa liitettä I täytäntöönpanosäädöksillä 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

4 artikla

Ohjelman talousarvio

1.   Rahoituspuitteet ohjelman toteuttamiseksi 1 päivän tammikuuta 2021 ja 31 päivän joulukuuta 2027 välisellä kaudella ovat 552 000 000 euroa käypinä hintoina.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetulla määrällä voidaan kattaa liitteessä I kuvattujen toimintojen lisäksi menoja, jotka liittyvät ohjelman toteutusta koskevaan tekniseen ja hallinnolliseen apuun, kuten valmistelu-, seuranta-, valvonta-, tarkastus- ja arviointitoimintaan, mukaan lukien organisaation tietotekniikkajärjestelmät. Tällaiset menot on dokumentoitava.

3.   Useamman kuin yhden varainhoitovuoden aikana toteutettavia toimintoja koskevat talousarviositoumukset voidaan jakaa usealle eri varainhoitovuodelle vuotuisiksi eriksi.

5 artikla

Tietämyksen levitys

1.   Ohjelman toteutuksen yhteydessä muodostunut tietämys levitetään unionin tasolla.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetun toiminnan toteutustoiminnot rahoitetaan JRC:n käytöstäpoisto- ja jätehuolto-ohjelmasta sellaisena kuin se on määriteltynä neuvoston asetuksen (Euratom) 2021/100 (16) 2 artiklan 5 alakohdassa. JRC koordinoi tietämyksen jäsentelyä ja levittämistä jäsenvaltioihin.

3.   Tietämyksen levittämisprosessi sisällytetään 9 artiklassa tarkoitettuun työohjelmaan, jossa se myös määritellään.

6 artikla

Unionin rahoituksen toteutustavat ja rahoitusmuodot

1.   Ohjelman toteutuksessa käytetään suoraa hallinnointia varainhoitoasetuksen mukaisesti tai välillistä hallinnointia varainhoitoasetuksen 62 artiklan 1 kohdan c alakohdassa lueteltujen yhteisöjen kanssa.

2.   Ohjelmasta voidaan myöntää unionin rahoitusta missä tahansa varainhoitoasetuksessa vahvistetussa muodossa.

II LUKU

AVUSTUSKELPOISUUS

7 artikla

Avustuskelpoiset toiminnot

Unionin rahoitusta voivat saada ainoastaan sellaiset toiminnot, joilla toteutetaan 3 artiklassa säädettyjä tavoitteita.

8 artikla

Yhteisrahoitusosuudet

On pyrittävä kaikin tavoin jatkamaan liittymistä valmistelevan tuen ja aiempien monivuotisten rahoitusohjelmien puitteissa myönnetyn tuen yhteydessä vakiintunutta käytäntöä soveltaa yhteisrahoitusta Liettuan toteuttamissa käytöstäpoistotoimissa sekä tarvittaessa saamaan yhteisrahoitusta muista lähteistä.

Ohjelmasta rahoitettava unionin enimmäisrahoitusosuus on kokonaisuudessaan 86 prosenttia. Jäljelle jäävä rahoitusosuus on saatava Liettualta ja muista rahoituslähteistä kuin unionin talousarviosta. Unioni rahoittaa 100-prosenttisesti 5 artiklassa tarkoitetut tietämyksen levittämistoimet.

III LUKU

OHJELMASUUNNITTELU, SEURANTA, ARVIOINTI JA VALVONTA

9 artikla

Työohjelma

1.   Ohjelma toteutetaan varainhoitoasetuksen 110 artiklassa tarkoitetulla monivuotisella työohjelmalla. Monivuotinen työohjelma hyväksytään 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa monivuotisessa työohjelmassa otetaan huomioon käytöstäpoistosuunnitelma, jota käytetään perustana ohjelman seurannassa ja arvioinnissa.

3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetussa monivuotisessa työohjelmassa todetaan nykytilanne ja määritellään varojen käyttöä koskevat tavoitteet, odotetut tulokset, niihin liittyvät tulosindikaattorit ja aikataulu sekä tietämyksen levittämisen yksityiskohdat.

10 artikla

Raportointi ja seuranta

1.   Indikaattorit, joiden avulla raportoidaan ohjelman edistymisestä 3 artiklassa säädettyjen tavoitteiden saavuttamisessa, esitetään liitteessä II.

2.   Tulosraportointijärjestelmällä on varmistettava, että ohjelman toteuttamisen ja tulosten seurannassa käytettävät tiedot kerätään tehokkaasti, tuloksellisesti ja oikea-aikaisesti. Tätä varten unionin varojen saajille ja tarvittaessa jäsenvaltioille on asetettava kokonaiskustannuksiin ja ohjelmaan liittyviin riskeihin suhteutetut raportointivaatimukset.

3.   Komissio laatii kunkin vuoden lopussa kertomuksen edellisinä vuosina toteutetun työn edistymisestä, mukaan lukien tarjouskilpailusta johtuvien toimintojen osuus, ja esittää sen Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

11 artikla

Arviointi

1.   Arvioinnit on suoritettava oikea-aikaisesti, jotta niitä voidaan hyödyntää päätöksenteossa.

2.   Ohjelman väliarviointi on suoritettava heti kun ohjelman toteuttamisesta on saatavilla riittävästi tietoa, kuitenkin viimeistään neljän vuoden kuluttua 1 artiklan 1 kohdassa mainitun kauden alkamisesta. Väliarvioinnissa käsitellään myös mahdollisuuksia 9 artiklassa tarkoitetun monivuotisen työohjelman muuttamiseen.

3.   Komissio laatii ohjelman lopullisen arvioinnin ohjelman toteuttamisen päätyttyä, kuitenkin viimeistään viiden vuoden kuluttua 1 artiklan 1 kohdassa mainitun kauden päättymisestä.

4.   Komissio toimittaa arviointien johtopäätökset ja niihin liittyvät huomautuksensa Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

12 artikla

Tarkastukset

Henkilöiden tai yhteisöjen, mukaan lukien muut kuin unionin toimielinten tai elinten valtuuttamat henkilöt ja yhteisöt, tekemät unionin rahoitusosuuden ja kansallisen rahoitusosuuden käyttöä koskevat tarkastukset muodostavat yleisen varmuuden perustan varainhoitoasetuksen 127 artiklan mukaisesti.

13 artikla

Komitea

1.   Komissiota avustaa komitea. Tämä komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.

2.   Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa.

Kun komitean lausunto on määrä hankkia kirjallista menettelyä noudattaen, tämä menettely päätetään tuloksettomana, jos komitean puheenjohtaja lausunnon antamiselle asetetussa määräajassa niin päättää tai komitean jäsenten yksinkertainen enemmistö sitä pyytää.

IV LUKU

SIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET

14 artikla

Tiedotus, viestintä ja julkisuus

1.   Unionin rahoituksen saajien on ilmaistava kyseisen rahoituksen alkuperä ja varmistettava unionin rahoituksen näkyvyys, erityisesti kun ne tekevät tunnetuksi toimintoja ja niiden tuloksia, tarjoamalla johdonmukaista, olennaista ja oikeasuhteista kohdennettua tietoa eri kohderyhmille, tiedotusvälineet ja suuri yleisö mukaan lukien.

2.   Komissio toteuttaa tiedotus- ja viestintätoimia, jotka koskevat ohjelmaa, ohjelman mukaisesti toteutettuja toimintoja ja saavutettuja tuloksia.

3.   Ohjelmalle osoitetuilla taloudellisilla resursseilla tuetaan myös unionin poliittisia prioriteetteja koskevaa tiedotustoimintaa sikäli kuin kyseiset prioriteetit liittyvät 3 artiklassa säädettyihin tavoitteisiin.

15 artikla

Kumoaminen

Kumotaan asetus (EU) N:o 1369/2013.

16 artikla

Siirtymäsäännökset

1.   Tämän asetuksen estämättä voidaan jatkaa tai muuttaa toimintoja, jotka on käynnistetty noudattaen asetusta (EU) N:o 1369/2013, jota sovelletaan edelleen kyseisiin toimintoihin niiden päättämiseen asti.

2.   Ohjelman rahoituspuitteet voivat kattaa myös teknisen ja hallinnollisen avun menot, jotka ovat tarpeen, jotta voidaan varmistaa siirtyminen ohjelman ja asetuksen (EU) N:o 1369/2013 nojalla hyväksyttyjen toimenpiteiden välillä.

3.   Unionin talousarvioon voidaan 4 artiklan 2 kohdassa säädettyjen menojen kattamiseksi tarvittaessa sisällyttää määrärahoja vuoden 2027 jälkeen, jotta voidaan hallinnoida toimintoja, joita ei ole saatu päätökseen viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2027.

17 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 25 päivänä tammikuuta 2021.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. BORRELL FONTELLES


(1)  EUVL L 236, 23.9.2003, s. 33.

(2)  EUVL L 236, 23.9.2003, s. 944.

(3)  Neuvoston direktiivi 2009/71/Euratom, annettu 25 päivänä kesäkuuta 2009, ydinlaitosten ydinturvallisuutta koskevan yhteisön kehyksen perustamisesta (EUVL L 172, 2.7.2009, s. 18).

(4)  Neuvoston direktiivi 2011/70/Euratom, annettu 19 päivänä heinäkuuta 2011, yhteisön kehyksen perustamisesta käytetyn ydinpolttoaineen ja radioaktiivisen jätteen vastuullista ja turvallista huoltoa varten (EUVL L 199, 2.8.2011, s. 48).

(5)  EUVL C 373, 20.12.2013, s. 1.

(6)  Neuvoston asetus (EU, Euratom) 2020/2093, annettu 17 päivänä joulukuuta 2020, vuosia 2021–2027 koskevan monivuotisen rahoituskehyksen vahvistamisesta (EUVL L 433 I, 22.12.2020, s. 11).

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) 2018/1046, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2018, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä, asetusten (EU) N:o 1296/2013, (EU) N:o 1301/2013, (EU) N:o 1303/2013, (EU) N:o 1304/2013, (EU) N:o 1309/2013, (EU) N:o 1316/2013, (EU) N:o 223/2014, (EU) N:o 283/2014 ja päätöksen N:o 541/2014/EU muuttamisesta sekä asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 kumoamisesta (EUVL L 193, 30.7.2018, s. 1).

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) N:o 883/2013, annettu 11 päivänä syyskuuta 2013, Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) tutkimuksista sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1073/1999 ja neuvoston asetuksen (Euratom) N:o 1074/1999 kumoamisesta (EUVL L 248, 18.9.2013, s. 1).

(9)  Neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 2988/95, annettu 18 päivänä joulukuuta 1995, Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta (EYVL L 312, 23.12.1995, s. 1).

(10)  Neuvoston asetus (Euratom, EY) N:o 2185/96, annettu 11 päivänä marraskuuta 1996, komission paikan päällä suorittamista tarkastuksista ja todentamisista Euroopan yhteisöjen taloudellisiin etuihin kohdistuvien petosten ja muiden väärinkäytösten estämiseksi (EYVL L 292, 15.11.1996, s. 2).

(11)  Neuvoston asetus (EU) 2017/1939, annettu 12 päivänä lokakuuta 2017, tiiviimmän yhteistyön toteuttamisesta Euroopan syyttäjänviraston (EPPO) perustamisessa (EUVL L 283, 31.10.2017, s. 1).

(12)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2017/1371, annettu 5 päivänä heinäkuuta 2017, unionin taloudellisiin etuihin kohdistuvien petosten torjunnasta rikosoikeudellisin keinoin (EUVL L 198, 28.7.2017, s. 29).

(13)  EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1.

(14)  Neuvoston asetus (EU) N:o 1369/2013, annettu 13 päivänä joulukuuta 2013, unionin tuesta ydinvoimaloiden käytöstä poistamisen avustusohjelmalle Liettuassa ja asetuksen (EY) N:o 1990/2006 kumoamisesta (EUVL L 346, 20.12.2013, s. 7).

(15)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).

(16)  Neuvoston asetus (Euratom) 2021/100, annettu 25 päivänä tammikuuta 2021, ydinlaitosten käytöstä poistamista ja radioaktiivisen jätteen huoltoa koskevan erityisen rahoitusohjelman perustamisesta sekä asetuksen (Euratom) N:o 1368/2013 kumoamisesta (katso tämän virallisen lehden s. 3).


LIITE I

Ohjelman tavoitteiden yksityiskohtainen kuvaus

1.

Ohjelman yleisenä tavoitteena on auttaa Liettuaa toteuttamaan Ignalinan ydinvoimalaitoksen käytöstäpoisto siten, että painopiste on siihen liittyvien turvallisuushaasteiden hallinnassa. Kun käytettyjen polttoainenippujen poistaminen reaktorirakennuksista on saatu päätökseen, ohjelmassa seuraavaksi käsiteltävät keskeiset turvallisuushaasteet ovat reaktorisydänten purkaminen sekä jatkuva purkujätteen ja aiemmin kertyneen jätteen turvallinen huolto.

2.

Ohjelmalla avustetaan vuonna 2021 alkavalla rahoituskaudella erityisesti seuraavia toimintoja, jotka sisältyvät Liettuan asetuksen (EU) N:o 1369/2013 mukaisesti toimittamaan käytöstäpoistosuunnitelmaan:

a)

reaktorikuilujen yläosien ja pohjien sekä laitteiston purkaminen ja dekontaminaatio käytöstäpoistosuunnitelman mukaisesti. Edistymistä tässä tavoitteessa on mitattava poistettujen materiaalien määrän ja tyypin sekä ansaitun arvon mukaan;

b)

reaktorikuilujen keskiosien (grafiittisydämet) purkamisen ja dekontaminaation suunnittelu. Edistymistä tässä tavoitteessa on mitattava ansaitun arvon mukaan. Tämä tavoite on saavutettava ennen vuotta 2027, jolloin myönnetään asiaankuuluvat luvat varsinaiseen purkamiseen ja dekontaminaatioon, jotka on määrä suorittaa vuoden 2027 jälkeen;

c)

purkujätteen ja aiemmin kertyneen jätteen turvallinen huolto jätteen välivarastointiin tai loppusijoitukseen asti (jäteluokasta riippuen), mukaan lukien tarvittaessa jätehuollon infrastruktuurin valmiiksi saattaminen. Tämä tavoite on toteutettava käytöstäpoistosuunnitelman mukaisesti. Edistymistä tässä tavoitteessa on mitattava turvallisesti varastoidun tai loppusijoitetun jätteen määrän ja tyypin sekä ansaitun arvon mukaan;

d)

rakennusten purkuohjelman toteuttaminen. Edistymistä tässä tavoitteessa on mitattava purettujen rakennusten määrän sekä ansaitun arvon mukaan;

e)

käytöstäpoistoluvan saaminen sen jälkeen kun Ignalinan ydinvoimalaitoksen reaktoreista 1 ja 2 on poistettu polttoaine;

f)

säteilyvaarojen pienentäminen. Edistymistä tässä tavoitteessa on mitattava toimintojen ja laitoksen turvallisuusarvioinneilla määrittäen, millä tavoilla mahdollisia altistumisia saattaa tapahtua, ja arvioiden mahdollisten altistumisten todennäköisyyttä ja laajuutta.

3.

Ignalinan ydinvoimalaitoksen käytöstäpoistosuunnitelmassa vahvistettiin ohjelmaan sisältyvien töiden erittely (Ignalinan ydinvoimalaitoksen käytöstäpoistotoimien ja -hankkeiden rakennehierarkia, ”Ignalina NPP Decommissioning Activity and Projects Decomposition Hierarchical Structure”). Tämän rakenteen ensimmäinen taso muodostuu seuraavista kuudesta osiosta:

a)

P.0 ”Yritystoiminnan järjestäminen”;

b)

P.1 ”Käytöstäpoiston valmistelu”;

c)

P.2 ”Laitoksen purkaminen ja alueen ennallistaminen”;

d)

P.3 ”Käytetyn ydinpolttoaineen käsittely”;

e)

P.4 ”Jätteiden käsittely”;

f)

P.5 ”Toiminnan jälkeinen ohjelma”.

Osio P.0 ”Yritystoiminnan järjestäminen” kattaa yrityksen johtamisen, valvonnan ja laadunvarmistuksen, säteilyvalvonnan ja ympäristövalvonnan, fyysisen turvallisuuden, yritystoimien insinöörikonsultoinnin ja oikeudellisen tuen sekä yleisöviestinnän.

Osio P.1 ”Käytöstäpoiston valmistelu” kattaa käytöstäpoiston ennakkoedellytysten järjestämisen (kuten laitteiston inventoinnin ja säteilyominaisuuksien selvittämisen), infrastruktuurin muokkaamisen, laitteiden asentamisen ja tilojen rakentamisen, järjestelmien ja laitteiston eristämisen sekä prosessijärjestelmien, laitteiston ja laitosten dekontaminaation.

Osio P.2 ”Laitoksen purkaminen ja alueen ennallistaminen” kattaa reaktorien purkamisen, prosessilaitteiston ja -järjestelmien purkamisen ja jätteiden esikäsittelyn, laitosten purkamisen ja alueen ennallistamisen.

Osio P.3 ”Käytetyn ydinpolttoaineen käsittely” kattaa käytetyn ydinpolttoaineen käsittelyn ja varastoinnin.

Osio P.4 ”Jätteiden käsittely” kattaa toiminnasta ja käytöstäpoistosta aiheutuneiden erittäin matala-, matala- ja keskiaktiivisten ydinjätteiden käsittelyn, pakkaamisen, varastoinnin ja loppusijoituksen.

Osio P.5 ”Toiminnan jälkeinen ohjelma” kattaa laitosten, energialähteiden, vesivarantojen, viemäröinnin ja vedenpuhdistuksen toiminnan ja ylläpidon.

4.

Keskeisiä turvallisuushaasteita käsitellään 1 päivänä tammikuuta 2021 alkavalla ja 31 päivänä joulukuuta 2027 päättyvällä kaudella osioihin P.1, P.2 ja P.4 kuuluvilla toiminnoilla. Reaktorisydänten purkaminen sisältyy osioon P.2. Pienempiä haasteita käsitellään osiossa P.3, kun taas osiot P.0 ja P.5 kattavat käytöstäpoiston tukitoimintoja.

5.

Tätä varten, kun komissio valmistelee monivuotista työohjelmaa, se harkitsee tiiviissä yhteistyössä Liettuan kanssa käytettävissä olevien varojen jakamista taulukossa 1 esitettyjen prioriteettien mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 8 artiklaa.

Taulukko 1

#

Osio

Prioriteetti

P.0

Yritystoiminnan järjestäminen

II

P.1

Käytöstäpoiston valmistelu

I

P.2

Laitoksen purkaminen ja alueen ennallistaminen

I

P.3

Käytetyn ydinpolttoaineen käsittely

II

P.4

Jätteiden käsittely

I

P.5

Toiminnan jälkeinen ohjelma

III

6.

Ohjelman puitteissa käytöstäpoistoprosessista muodostunut tietämys, saadut kokemukset ja opitut asiat levitetään unionin sidosryhmien kesken, mikä lisää ohjelman EU-tason lisäarvoa. Näihin toimintoihin voi sisältyä

unionin sidosryhmien välisten suhteiden ja vaihdon kehittäminen, mukaan lukien jäsenvaltioiden aloitteet;

ydinlaitosten käytöstä poistamisen ja jätehuollon hallinnointikysymyksiä, parhaita johtamiskäytäntöjä, teknologisia haasteita ja käytöstäpoistoprosesseja sekä operatiivisella että organisaation tasolla koskevan yksitulkintaisen tiedon dokumentoiminen ja sen saattaminen käyttöön monenvälisillä tietämyksen siirroilla, jotta saadaan aikaan mahdollisia synergioita EU:ssa.

Kyseisten toimintojen osalta unioni rahoittaa 100 prosenttia avustuskelpoisista kustannuksista.

JRC raportoi kyseisissä toiminnoissa saavutetusta edistymisestä, jonka mittaamisessa se käyttää monivuotisessa työohjelmassaan määrittelemiään indikaattoreita.

7.

Käytetyn ydinpolttoaineen ja radioaktiivisen jätteen sijoittaminen syvällä kallioperässä sijaitsevaan loppusijoitustilaan ja sen valmistelu eivät sisälly 4 artiklan 1 kohdassa vahvistettuihin rahoituspuitteisiin.


LIITE II

Indikaattorit, joiden avulla raportoidaan ohjelman edistymisestä 3 artiklassa säädettyjen tavoitteiden saavuttamisessa

1)

Radioaktiivisen jätteen huolto

turvallisesti varastoidun tai loppusijoitetun jätteen määrä ja tyyppi sekä tyyppikohtaiset vuositavoitteet, jotka vastaavat ohjelman välitavoitteita.

2)

Purkaminen ja dekontaminaatio

poistettujen materiaalien määrä ja tyyppi sekä tyyppikohtaiset vuositavoitteet, jotka vastaavat ohjelman välitavoitteita.


PÄÄTÖKSET

1.2.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 34/29


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2021/102,

annettu 25 päivänä tammikuuta 2021,

Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Marokon kuningaskunnan välisellä Euro–Välimeri-lentoliikennesopimuksella perustetussa sekakomiteassa unionin puolesta otettavasta kannasta sekakomitean työjärjestyksen hyväksymiseen

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 100 artiklan 2 kohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Unioni teki Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Marokon kuningaskunnan välisen Euro–Välimeri-lentoliikennesopimuksen (1), jäljempänä ’sopimus’, neuvoston päätöksellä (EU) 2018/146 (2), ja sopimus tuli voimaan 19 päivänä maaliskuuta 2018.

(2)

Sopimuksen 22 artiklalla perustetaan sopimuspuolten edustajista muodostuva sekakomitea, jäljempänä ’sekakomitea’, jonka tehtävänä on vastata sopimuksen hallinnoinnista ja huolehtia sen asianmukaisesta täytäntöönpanosta.

(3)

Sopimuksen 22 artiklan 6 kohdassa määrätään, että sekakomitea vahvistaa oman työjärjestyksensä.

(4)

Sopimuksen asianmukaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi sekakomitean työjärjestys olisi hyväksyttävä.

(5)

On aiheellista vahvistaa sekakomitean ensimmäisessä kokouksessa unionin puolesta otettava kanta, koska sekakomitean päätöksellä työjärjestyksensä vahvistamisesta tulee olemaan oikeusvaikutuksia unionissa. Unionin kannan sekakomiteassa olisi perustuttava sekakomitean päätösluonnokseen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Marokon kuningaskunnan välisen Euro–Välimeri-lentoliikennesopimuksen 22 artiklalla perustetun sekakomitean ensimmäisessä kokouksessa unionin puolesta otettava kanta sekakomitean työjärjestyksen hyväksymiseen perustuu sekakomitean päätösluonnokseen (3).

Unionin edustajat sekakomiteassa voivat sopia sekakomitean päätösluonnokseen tehtävistä vähäisistä muutoksista ilman uutta neuvoston päätöstä.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 25 päivänä tammikuuta 2021.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Marokon kuningaskunnan välinen Euro–Välimeri-lentoliikennesopimus (EUVL L 386, 29.12.2006, s. 57).

(2)  Neuvoston päätös (EU) 2018/146, annettu 22 päivänä tammikuuta 2018, Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Marokon kuningaskunnan välisen Euro–Välimeri-lentoliikennesopimuksen tekemisestä unionin puolesta (EUVL L 26, 31.1.2018, s. 4).

(3)  Ks. asiakirja ST 14010/20 osoitteessa http://register.consilium.europa.eu


1.2.2021   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 34/31


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2021/103,

annettu 29 päivänä tammikuuta 2021,

hiilidioksidin hyväksymättä jättämisestä valmisteryhmään 19 kuuluvissa biosidivalmisteissa käytettävänä vanhana tehoaineena

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä 22 päivänä toukokuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 (1) ja erityisesti sen 89 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission delegoidussa asetuksessa (EU) N:o 1062/2014 (2) vahvistetaan luettelo vanhoista tehoaineista, jotka on arvioitava sen selvittämiseksi, voidaanko ne mahdollisesti hyväksyä käytettäviksi biosidivalmisteissa. Kyseinen luettelo sisältää hiilidioksidin (EY N:o: 204-696-9; Cas-numero: 124-38-9). Kyseiseen luetteloon sisältyy myös propaanista, butaanista tai näiden seoksesta polttamalla tuotettu hiilidioksidi. Viimeksi mainittu ei kuulu tämän täytäntöönpanopäätöksen soveltamisalaan.

(2)

Kaikki osallistujat ovat peruuttaneet tukensa hiilidioksidin käytölle valmisteryhmään 19 (karkotteet ja houkutteet) kuuluvissa biosidivalmisteissa. Euroopan kemikaalivirasto on julkaissut delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti osanottajan tehtävien ottamista koskevan avoimen kutsun. Mainitun asetuksen 17 artiklan mukaista ilmoitusta ei ole tehty. Delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 20 artiklan ensimmäisen kohdan b alakohdan mukaisesti olisi tehtävä päätös olla hyväksymättä tehoaineita, joita ei enää tueta kyseisen valmisteryhmän tarkastusohjelmassa.

(3)

Hiilidioksidi (EY-numero: 204-696-9; Cas-numero: 124-38-9) olisi sen vuoksi jätettävä hyväksymättä tehoaineena valmisteryhmään 19 kuuluvissa biosidivalmisteissa.

(4)

Valmisteryhmään 19 kuuluvia hiilidioksidia sisältäviä vanhoja biosidivalmisteita voidaan edelleen asettaa saataville markkinoilla ja käyttää ennen asetuksen (EU) N:o 528/2012 89 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa vahvistettuja päivämääriä.

(5)

Hiilidioksidi luetellaan joka tapauksessa asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteessä I olevassa ryhmässä 6. Valmisteryhmään 19 kuuluvia hiilidioksidia sisältäviä biosidivalmisteita voidaan sen vuoksi asettaa saataville markkinoilla ja käyttää edellyttäen, että ne on hyväksytty kyseisen asetuksen mukaisesti ja täyttävät liitteessä I vahvistetut hiilidioksidia koskevat edellytykset ja spesifikaatiot.

(6)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän biosidivalmistekomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Hiilidioksidia (EY-numero: 204-696-9; Cas-numero: 124-38-9) ei hyväksytä käytettäväksi tehoaineena valmisteryhmään 19 kuuluvissa biosidivalmisteissa.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 29 päivänä tammikuuta 2021.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)  Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1062/2014, annettu 4 päivänä elokuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 528/2012 tarkoitetusta kaikkien biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevasta työohjelmasta (EUVL L 294, 10.10.2014, s. 1).