ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 443

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

63. vuosikerta
30. joulukuuta 2020


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

KANSAINVÄLISILLÄ SOPIMUKSILLA PERUSTETTUJEN ELINTEN ANTAMAT SÄÄDÖKSET

 

*

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyllä sopimuksella perustetun sekakomitean päätös N:o 2/2020, annettu 17 päivänä joulukuuta 2020, sen päivän määräämisestä, josta alkaen erosopimuksen toisen osan III osaston määräyksiä sovelletaan Islannin, Liechtensteinin ruhtinaskunnan, Norjan kuningaskunnan ja Sveitsin valaliiton kansalaisiin [2020/2246]

1

 

*

Ison-britannian ja pohjois-irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta euroopan unionista ja euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyllä sopimuksella perustetun sekakomitean päätös N:o 3/2020, annettu 17 päivänä joulukuuta 2020, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehtyyn sopimukseen liitetyn Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan muuttamisesta [2020/2247]

3

 

*

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyllä sopimuksella perustetun sekakomitean päätös N:o 4/2020, annettu 17 päivänä joulukuuta 2020, sellaisten tavaroiden määrittelystä, joihin ei liity vaaraa 2020/2248

6

 

*

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyllä sopimuksella perustetun sekakomitean päätös N:o 5/2020, annettu 17 päivänä joulukuuta 2020, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehtyyn sopimukseen liitetyn Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun alustavan vapautetun tuen vuotuisen yhteenlasketun enimmäismäärän ja alustavan vähimmäisprosenttiosuuden määrittämisestä [2020/2249]

13

 

*

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyllä sopimuksella perustetun sekakomitean päätös N:o 6/2020, annettu 17 päivänä joulukuuta 2020, Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen unionin edustajien oikeuksien käyttöön liittyvistä käytännön työjärjestelyistä [2020/2250]

16

 

*

Ison-britannian ja pohjois-irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta euroopan unionista ja euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyllä sopimuksella perustetun sekakomitean päätös N:o 7/2020, annettu 22 päivänä joulukuuta 2020 luettelon laatimisesta 25 henkilöstä, jotka ovat halukkaita ja kykeneviä toimimaan sopimuksen mukaisen välimiespaneelin jäseninä [2020/2251]

22

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

KANSAINVÄLISILLÄ SOPIMUKSILLA PERUSTETTUJEN ELINTEN ANTAMAT SÄÄDÖKSET

30.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 443/1


ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN EROAMISESTA EUROOPAN UNIONISTA JA EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖSTÄ TEHDYLLÄ SOPIMUKSELLA PERUSTETUN SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 2/2020,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2020,

sen päivän määräämisestä, josta alkaen erosopimuksen toisen osan III osaston määräyksiä sovelletaan Islannin, Liechtensteinin ruhtinaskunnan, Norjan kuningaskunnan ja Sveitsin valaliiton kansalaisiin [2020/2246]

SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen (1), jäljempänä ’erosopimus’, ja erityisesti sen 33 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

1)

Erosopimuksen 33 artiklan 1 kohdan nojalla unionin kansalaisiin sovellettavia erosopimuksen toisen osan III osaston määräyksiä sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta sovelletaan Islannin, Liechtensteinin ruhtinaskunnan, Norjan kuningaskunnan ja Sveitsin valaliiton kansalaisiin edellyttäen, että nämä valtiot ovat tehneet yhtäältä Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa vastaavat sopimukset, joita sovelletaan unionin kansalaisiin, ja toisaalta unionin kanssa vastaavat sopimukset, joita sovelletaan Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaisiin, ja soveltavat näitä sopimuksia.

2)

Erosopimuksen 33 artiklan 2 kohdassa määrätään, että sen jälkeen kun Yhdistynyt kuningaskunta ja unioni ovat tehneet ilmoituksen näiden sopimusten voimaantulopäivästä, sekakomitea määrää päivän, josta alkaen erosopimuksen toisen osan III osaston määräyksiä sovelletaan tapauksen mukaan Islannin, Liechtensteinin ruhtinaskunnan, Norjan kuningaskunnan ja Sveitsin valaliiton kansalaisiin.

3)

Unioni on tehnyt Islannin, Liechtensteinin ruhtinaskunnan ja Norjan kuningaskunnan kanssa (2) sekä Sveitsin valaliiton kanssa (3) vastaavat sopimukset, joita sovelletaan Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaisiin. Yhdistynyt kuningaskunta on tehnyt Islannin, Liechtensteinin ruhtinaskunnan ja Norjan kuningaskunnan kanssa (4) sekä Sveitsin valaliiton kanssa (5) vastaavat sopimukset, joita sovelletaan unionin kansalaisiin.

4)

Ottaen huomioon Yhdistyneen kuningaskunnan ja unionin tekemät, johdanto-osan 3 kappaleessa tarkoitettujen sopimusten voimaantulopäivää koskevat ilmoitukset, päivän, josta alkaen erosopimuksen toisen osan III osaston määräyksiä sovelletaan Islannin, Liechtensteinin ruhtinaskunnan, Norjan kuningaskunnan ja Sveitsin valaliiton kansalaisiin, olisi oltava 1 päivä tammikuuta 2021,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Päivä, josta alkaen erosopimuksen toisen osan III osaston määräyksiä sovelletaan Islannin, Liechtensteinin ruhtinaskunnan, Norjan kuningaskunnan ja Sveitsin valaliiton kansalaisiin, on 1 päivä tammikuuta 2021.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2020.

Sekakomitean puolesta

Puheenjohtajat

Maroš ŠEFČOVIČ

Michael GOVE


(1)  EUVL L 29, 31.1.2020, s. 7.

(2)  ETA:n sekakomitean päätös N:o 210/2020, annettu 11 päivänä joulukuuta 2020, ETA-sopimuksen liitteen VI (Sosiaaliturva) muuttamisesta.

(3)  Henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton välillä tehdyllä sopimuksella perustetun sekakomitean päätös N:o 1/2020, annettu 15 päivänä joulukuuta 2020, sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista koskevan liitteen II muuttamisesta.

(4)  Sopimus Islannin, Liechtensteinin ruhtinaskunnan, Norjan kuningaskunnan sekä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan välisistä järjestelyistä Yhdistyneen kuningaskunnan erottua Euroopan unionista, ETA-sopimuksesta ja muista sopimuksista, joita sovelletaan Yhdistyneen kuningaskunnan ja ETA:n EFTA-valtioiden välillä Yhdistyneen kuningaskunnan Euroopan unionin jäsenyyden nojalla, allekirjoitettu Lontoossa 28 päivänä tammikuuta 2020.

(5)  Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan ja Sveitsin valaliiton sopimus kansalaisten oikeuksista Yhdistyneen kuningaskunnan erottua Euroopan unionista ja henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tehdystä sopimuksesta, allekirjoitettu Bernissä 25 päivänä helmikuuta 2019.


30.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 443/3


ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN EROAMISESTA EUROOPAN UNIONISTA JA EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖSTÄ TEHDYLLÄ SOPIMUKSELLA PERUSTETUN SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 3/2020,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2020,

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehtyyn sopimukseen liitetyn Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan muuttamisesta [2020/2247]

SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’erosopimus’, ja erityisesti sen 164 artiklan 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Erosopimuksen 164 artiklan 5 kohdan d alakohdassa annetaan erosopimuksen 164 artiklan 1 kohdalla perustetulle sekakomitealle, jäljempänä ’sekakomitea’, valtuudet tehdä päätöksiä kyseisen sopimuksen muuttamisesta edellyttäen, että tällaiset muutokset ovat tarpeen virheiden korjaamiseksi, puutteiden tai muiden epäkohtien poistamiseksi tai sellaisiin tilanteisiin puuttumiseksi, jotka eivät olleet ennakoitavissa sopimuksen allekirjoitushetkellä, ja edellyttäen, että tällaisilla päätöksillä ei muuteta kyseisen sopimuksen olennaisia kohtia. Erosopimuksen 166 artiklan 2 kohdan nojalla sekakomitean päätökset sitovat unionia ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa. Unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan on pantava täytäntöön tällaiset päätökset, joilla on samat oikeusvaikutukset kuin erosopimuksella.

(2)

Erosopimuksen 182 artiklan nojalla Irlantia/Pohjois-Irlantia koskeva pöytäkirja, jäljempänä ’pöytäkirja’, on kyseisen sopimuksen erottamaton osa.

(3)

Kaksi unionissa rekisteröityjen uusien henkilö- ja pakettiautojen hiilidioksidipäästöjä koskevaa säädöstä, jotka luetellaan pöytäkirjan liitteessä 2 olevassa 9 kohdassa ja joita sovelletaan Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta kyseisen pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdan nojalla, eivät koske tällaisten ajoneuvojen markkinoille saattamista unionissa. Ne olisi sen vuoksi poistettava pöytäkirjan liitteestä 2.

(4)

Pöytäkirjan liitteeseen 2 olisi lisättävä kahdeksan säädöstä, jotka ovat olennaisia Pohjois-Irlannin osalta tapahtuvan tavaroiden sisämarkkinoita koskevien sääntöjen soveltamisen kannalta ja ovat jääneet pois pöytäkirjaa hyväksyttäessä.

(5)

Tiettyjen pöytäkirjan liitteessä 2 jo lueteltujen säädösten soveltamisalan selventämiseksi kyseiseen liitteeseen olisi lisättävä kolme huomautusta,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan pöytäkirjan liite 2 seuraavasti:

1.

Poistetaan otsakkeen ”9. Moottoriajoneuvot, mukaan lukien maa- ja metsätaloustraktorit” alta seuraavat kohdat:

”–

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 443/2009, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2009, päästönormien asettamisesta uusille henkilöautoille osana yhteisön kokonaisvaltaista lähestymistapaa kevyiden hyötyajoneuvojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 510/2011, annettu 11 päivänä toukokuuta 2011, päästönormien asettamisesta uusille kevyille kuljetusajoneuvoille osana unionin kokonaisvaltaista lähestymistapaa kevyiden hyötyajoneuvojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi”.

2.

Lisätään otsakkeen ”6. Kahdenvälisiä suojatoimia koskevat asetukset” alle seuraavat kohdat:

”–

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/287, annettu 13 päivänä helmikuuta 2019, tiettyihin Euroopan unionin ja kolmansien maiden välisiin kauppasopimuksiin sisältyvien, etuuksien väliaikaisen peruuttamisen mahdollistavien kahdenvälisten suojalausekkeiden ja muiden mekanismien täytäntöönpanosta (1)”.

3.

Lisätään otsakkeen ”23. Kemikaalit ja vastaavat tuotteet” alle seuraavat kohdat:

”–

Neuvoston asetus (EY) N:o 111/2005 unionin ja kolmansien maiden välisen huumausaineiden lähtöaineiden kaupan valvontaa koskevista säännöistä (2)”.

4.

Lisätään otsakkeen ”25. Jätteet” alle seuraava kohta:

”–

Tiettyjen muovituotteiden ympäristövaikutuksen vähentämisestä 5 päivänä kesäkuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2019/904 2–7 artikla, 14 artikla ja 17 artikla sekä liitteessä olevat A, B, C, D ja F osa (3)”.

5.

Lisätään otsakkeen ”29. Elintarvikkeet – yleinen” alle seuraava kohta:

”–

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/91/EU, annettu 13 päivänä joulukuuta 2011, elintarvike-erän tunnistamismerkinnöistä (4)”.

6.

Lisätään otsakkeen ”42. Kasvien lisäysaineisto” alle seuraavat kohdat:

”–

Neuvoston direktiivi 66/401/ETY, annettu 14 päivänä kesäkuuta 1966, rehukasvien siementen pitämisestä kaupan (5)

Neuvoston direktiivi 98/56/EY, annettu 20 päivänä heinäkuuta 1998, koristekasvien lisäysaineiston pitämisestä kaupan (6)

Neuvoston direktiivi 2008/72/EY, annettu 15 päivänä heinäkuuta 2008, vihannesten lisäys- ja taimiaineiston, lukuun ottamatta siemeniä, pitämisestä kaupan (7)”.

7.

Lisätään otsakkeen ”47. Muut” alle seuraava kohta:

”–

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/880, annettu 17 päivänä huhtikuuta 2019, kulttuuriesineiden tullialueelle siirtämisestä ja tuonnista”.

8.

Lisätään otsikon ”4. Yleiset kauppaan liittyvät näkökohdat” kohdan ”Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 978/2012, annettu 25 päivänä lokakuuta 2012, yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 732/2008 kumoamisesta” jälkeen seuraava huomautus:

”Rajoittamatta sitä, että GSP-järjestelmään oikeutetuille maille myönnettäviä tullietuuksia on unionin yleisen tullietuusjärjestelmän nojalla sovellettava Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta,

asetuksen (EU) N:o 978/2012 9 artiklan 1 kohdan c alakohdan ii alakohdassa ja VI luvussa [Suoja- ja valvontatoimenpiteitä koskevat säännökset] olevia viittauksia ”jäsenvaltioihin” ei pidetä viittauksina Yhdistyneeseen kuningaskuntaan Pohjois-Irlannin osalta;

asetuksen (EU) N:o 978/2012 2 artiklan k alakohdassa ja VI luvussa [Suoja- ja valvontatoimenpiteitä koskevat säännökset] olevia viittauksia ”unionin markkinoihin” ei pidetä viittauksina Yhdistyneen kuningaskunnan markkinoihin Pohjois-Irlannin osalta; ja

asetuksessa (EU) N:o 978/2012 olevia viittauksia ”unionin tuottajiin” ja ”unionin tuotannonaloihin” ei pidetä viittauksina Yhdistyneen kuningaskunnan tuottajiin tai tuotannonaloihin Pohjois-Irlannin osalta.”

9.

Lisätään välittömästi otsakkeen ”5. Kaupan suojatoimet” alle seuraava huomautus:

”Rajoittamatta sitä, että unionin kaupan suojatoimet tulevat sovellettaviksi Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta, asetuksessa (EU) 2016/1036, asetuksessa (EU) 2016/1037, asetuksessa (EU) 2015/478 ja asetuksessa (EU) 2015/755 olevia viittauksia ”jäsenvaltioihin” tai ”unioniin” ei pidetä viittauksina Yhdistyneeseen kuningaskuntaan Pohjois-Irlannin osalta. Lisäksi tuojat, jotka ovat maksaneet unionin polkumyynti- tai tasoitustullin Pohjois-Irlannissa tulliselvitetyistä tavaroista, voivat hakea tällaisten tullien palautusta vain asetuksen (EU) 2016/1036 11 artiklan 8 kohdan tai asetuksen (EU) 2016/1037 21 artiklan nojalla.”

10.

Lisätään välittömästi otsakkeen ”6. Kahdenvälisiä suojatoimia koskevat asetukset” alle seuraava huomautus:

”Rajoittamatta sitä, että unionin kahdenvälisiä suojatoimia on sovellettava Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta, jäljempänä luetelluissa asetuksissa olevia viittauksia ”jäsenvaltioihin” tai ”unioniin” ei pidetä viittauksina Yhdistyneeseen kuningaskuntaan Pohjois-Irlannin osalta.”

11.

Lisätään otsakkeen ”25. Jätteet” alle kohdan ”Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2019/904, annettu 5 päivänä kesäkuuta 2019, tiettyjen muovituotteiden ympäristövaikutuksen vähentämisestä” jälkeen seuraava huomautus:

”Sovellettaessa kyseisiä artikloja ja osia Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta 4 artiklan 1 kohdan, 14 artiklan ja 17 artiklan 1 kohdan viittauksia ”3 päivään heinäkuuta 2021” pidetään viittauksina ”1 päivään tammikuuta 2022”. Asetuksen 2, 3, 14 ja 17 artiklaa sekä liitteessä olevaa F osaa sovelletaan ainoastaan siltä osin kuin ne liittyvät 4–7 artiklaan.”

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se on annettu.

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2020.

Sekakomitean puolesta

Puheenjohtajat

Maroš ŠEFČOVIČ

Michael GOVE


(1)  EUVL L 53, 22.2.2019, s. 1.

(2)  EUVL L 22, 26.1.2005, s. 1.

(3)  EUVL L 155, 12.6.2019, s. 1.

(4)  EUVL L 334, 16.12.2011, s. 1.

(5)  EUVL L 125, 11.7.1966, s. 2298.

(6)  EYVL L 226, 13.8.1998, s. 16.

(7)  EUVL L 205, 1.8.2008, s. 28.


30.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 443/6


ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN EROAMISESTA EUROOPAN UNIONISTA JA EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖSTÄ TEHDYLLÄ SOPIMUKSELLA PERUSTETUN SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 4/2020,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2020,

sellaisten tavaroiden määrittelystä, joihin ei liity vaaraa 2020/2248

SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehtyyn sopimukseen liitetyn Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan ja erityisesti sen 5 artiklan 2 kohdan,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Kohde

Tässä päätöksessä vahvistetaan Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan, jäljempänä ’pöytäkirja’, 5 artiklan 2 kohdan soveltamista koskevat säännöt seuraavien osalta:

a)

edellytykset, joiden täyttyessä katsotaan, että unionin ulkopuolelta Pohjois-Irlantiin tuotavaa tavaraa ei jalosteta kaupallisesti Pohjois-Irlannissa;

b)

edellytykset, joiden täyttyessä katsotaan, että Pohjois-Irlantiin unionin ulkopuolelta tuotuun tavaraan ei liity vaaraa, että se myöhemmin viedään unioniin.

2 artikla

Muu kuin kaupallinen jalostaminen

Tavaraa ei katsota jalostettavan kaupallisesti, jos

a)

henkilön, joka antaa kyseisestä tavarasta vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevan ilmoituksen tai jonka puolesta tällainen ilmoitus annetaan, jäljempänä ’tuoja’, vuotuinen kokonaisliikevaihto viimeksi päättyneeltä kokonaiselta tilikaudelta on alle 500 000 Englannin puntaa; tai

b)

jalostaminen tapahtuu Pohjois-Irlannissa, ja sen ainoana tarkoituksena on

i)

elintarvikkeiden myynti loppukuluttajalle Yhdistyneessä kuningaskunnassa;

ii)

rakentaminen, jos jalostetut tavarat muodostavat pysyvän osan rakenteesta, jonka tuoja rakentaa ja sijoittaa Pohjois-Irlantiin;

iii)

suora toimittaminen tuojalta terveys- tai hoitopalvelujen vastaanottajalle Pohjois-Irlannissa;

iv)

voittoa tavoittelematon toiminta Pohjois-Irlannissa, jossa tuoja ei myy jalostettua tavaraa myöhemmin; tai

v)

tuojan suorittama rehun loppukäyttö Pohjois-Irlannissa sijaitsevissa tiloissa.

3 artikla

Edellytykset, joiden täyttyessä katsotaan, ettei vaarana ole tavaran myöhempi siirtäminen unioniin

1.   Tavaraan ei katsota liittyvän vaaraa, että se siirretään myöhemmin unioniin, jos sen ei 2 artiklan nojalla katsota olevan kaupallisen jalostuksen kohteena ja jos

a)

siinä tapauksessa, että on kyseessä Pohjois-Irlantiin suoraan muualta Yhdistyneestä kuningaskunnasta tuotu tavara,

i)

unionin yhteisen tullitariffin mukaisesti maksettava tulli on nolla, tai

ii)

tuojalle on annettu tämän päätöksen 5–7 artiklan nojalla lupa tuoda kyseinen tavara Pohjois-Irlantiin Yhdistyneessä kuningaskunnassa oleville loppukuluttajille myytäväksi tai loppukäyttöön, myös siinä tapauksessa, että kyseinen tavara on 2 artiklassa tarkoitetun muun kuin kaupallisen jalostuksen kohteena ennen kuin se myydään tai se päätyy loppukäyttöön loppukuluttajille;

b)

siinä tapauksessa, että on kyseessä Pohjois-Irlantiin suoraan muualta kuin unionista tai Yhdistyneen kuningaskunnan muista osista tuotu tavara,

i)

unionin yhteisen tullitariffin mukaisesti maksettava tulli on yhtä suuri tai pienempi kuin Yhdistyneen kuningaskunnan tullitariffin mukaisesti maksettava tulli, tai

ii)

tuojalle on annettu tämän päätöksen 5–7 artiklan nojalla lupa tuoda kyseinen tavara Pohjois-Irlantiin myytäväksi tai loppukäyttöön Pohjois-Irlannissa oleville loppukuluttajille (myös siinä tapauksessa, että kyseinen tavara on 2 artiklassa tarkoitetun muun kuin kaupallisen jalostuksen kohteena ennen kuin se myydään tai se päätyy loppukäyttöön loppukuluttajille), ja unionin yhteisen tullitariffin mukaisesti maksettavan tullin ja Yhdistyneen kuningaskunnan tullitariffin mukaisesti maksettavan tullin välinen erotus on alle 3 prosenttia tavaran tullausarvosta.

2.   Edellä olevia 1 kohdan a alakohdan ii alakohtaa ja 1 kohdan b alakohdan ii alakohtaa ei sovelleta tavaroihin, jotka ovat unionin käyttöön ottamien kaupan suojatoimenpiteiden kohteena.

4 artikla

Sovellettavien tullien määrittäminen

Sovellettaessa 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan i alakohtaa ja 3 artiklan 1 kohdan b alakohtaa noudatetaan seuraavia sääntöjä:

a)

tavarasta unionin yhteisen tullitariffin mukaisesti maksettava tulli määritetään unionin tullilainsäädännön sääntöjen mukaisesti;

b)

tavarasta Yhdistyneen kuningaskunnan yhteisen tullitariffin mukaisesti maksettava tulli määritetään Yhdistyneen kuningaskunnan tullilainsäädännön sääntöjen mukaisesti.

5 artikla

Lupa 3 artiklassa mainittuihin tarkoituksiin

1.   Sovellettaessa 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohtaa ja 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohtaa lupahakemus, joka koskee tavaran tuontia suoraan Pohjois-Irlantiin loppukuluttajille myytäväksi tai loppukäyttöön, on toimitettava Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaiselle viranomaiselle.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetun hakemuksen on sisällettävä tiedot hakijan liiketoiminnasta, Pohjois-Irlantiin tyypillisesti tuoduista tavaroista sekä kuvaus siitä, minkä tyyppistä kirjanpitoa, järjestelmiä ja tarkastuksia hakija on ottanut käyttöön varmistaakseen, että luvan kattamat tavarat ilmoitetaan asianmukaisesti tullitarkoituksia varten ja että 6 artiklan b alakohdassa tarkoitetun sitoumuksen tueksi voidaan esittää todisteita. Kaupan alan toimijan on säilytettävä todisteet, esimerkiksi laskut, viimeisten viiden vuoden ajalta ja toimitettava ne pyynnöstä toimivaltaisille viranomaisille. Hakemusta koskevat tietovaatimukset esitetään yksityiskohtaisesti tämän päätöksen liitteessä.

3.   Luvassa on mainittava ainakin seuraavat:

a)

sen henkilön nimi, jolle lupa on myönnetty (luvanhaltija);

b)

toimivaltaisen tulliviranomaisen päätökselle antama viitenumero (luvan viitenumero);

c)

luvan myöntänyt viranomainen;

d)

luvan voimaantulopäivä.

4.   Tässä artiklassa tarkoitettuihin hakemuksiin ja lupiin sovelletaan tullilainsäädännön soveltamiseen liittyviä päätöksiä koskevia unionin tullilainsäädännön säännöksiä, myös valvonnan osalta.

5.   Jos Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltainen tulliviranomainen havaitsee luvan tahallista väärinkäyttöä tai tässä päätöksessä vahvistettujen lupaehtojen rikkomista, sen on keskeytettävä tai peruutettava lupa.

6 artikla

Luvan antamisen yleiset edellytykset

Sovellettaessa 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohtaa ja 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohtaa lupa voidaan myöntää hakijalle, joka

a)

täyttää seuraavat sijoittautumista koskevat kriteerit:

i)

hakija on sijoittautunut Pohjois-Irlantiin tai sillä on kiinteä toimipaikka Pohjois-Irlannissa,

jossa sillä on pysyvästi henkilöstöä ja teknisiä resursseja; ja

josta tavarat myydään loppukuluttajille tai toimitetaan loppukäyttöön loppukuluttajille; ja

jossa tulli-, kaupankäynti- ja kuljetusasiakirjat ja -tiedot ovat saatavilla tai käytettävissä, ja

ii)

siinä tapauksessa, että hakija ei ole sijoittautunut Pohjois-Irlantiin, sen tulliin liittyvät toiminnot suoritetaan Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja sillä on välillinen tulliedustaja Pohjois-Irlannissa;

b)

sitoutuu tuomaan Pohjois-Irlantiin tavaroita yksinomaan loppukuluttajille myytäviksi tai loppukäyttöön, myös siinä tapauksessa, että kyseinen tavara on 2 artiklassa tarkoitetun muun kuin kaupallisen jalostuksen kohteena ennen kuin se myydään tai se päätyy loppukäyttöön loppukuluttajille; ja siinä tapauksessa, että kyseessä on myynti loppukuluttajille Pohjois-Irlannissa, sitoutuu siihen, että myynti tapahtuu yhdestä tai useammasta Pohjois-Irlannissa sijaitsevasta fyysisestä myyntipisteestä, joista tavara myydään fyysisesti suoraan loppukuluttajille.

7 artikla

Luvan antamisen erityiset edellytykset

1.   Sovellettaessa 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohtaa ja 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohtaa lupa tuoda tavaroita Pohjois-Irlantiin myönnetään ainoastaan 6 artiklassa säädetyt edellytykset täyttävälle hakijalle, joka täyttää myös seuraavat edellytykset:

a)

hakija vakuuttaa ilmoittavansa vapaaseen liikkeeseen luovutettavaksi 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdassa tai 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohdassa tarkoitettuja Pohjois-Irlantiin tuotuja tavaroita;

b)

hakijalla ei saa olla vakavia tai toistuvia tullilainsäädännön tai verotussääntöjen rikkomisia eikä merkintöjä taloudelliseen toimintaansa liittyvistä vakavista rikoksista;

c)

kun on kyse tavaroista, joiden osalta on ilmoitettava, että niihin ei liity vaaraa, hakijan on osoitettava, että sen operaatioihin ja tavaravirtoihin kohdistuu korkeatasoista valvontaa sellaisen liiketoimintaa ja tarvittaessa kuljetuksia koskevan tiedonhallintajärjestelmän avulla, joka mahdollistaa asianmukaiset tarkastukset ja todisteiden toimittamisen 6 artiklan b alakohdassa tarkoitetun sitoumuksen tueksi.

2.   Lupa voidaan myöntää ainoastaan, jos tulliviranomainen katsoo voivansa tehdä tarkastuksia ilman kohtuutonta hallinnollista rasitetta, mukaan lukien sellaisten todisteiden tarkastaminen, jotka osoittavat, että tavarat on myyty loppukuluttajille tai että ne ovat päätyneet loppukuluttajalle loppukäyttöön.

3.   Lupa voidaan myöntää väliaikaisesti tämän päätöksen voimaantulosta kahden kuukauden ajan, jos hakija on toimittanut täydellisen hakemuksen, täyttää 1 kohdan b alakohdan vaatimukset ja vakuuttaa täyttävänsä muut luvan myöntämisen edellytykset. Väliaikaisen luvan voimassaoloaika on neljä kuukautta, jona aikana kaupan alan toimijan täytyy saada pysyvä lupa pitääkseen lupansa voimassa.

8 artikla

Tietojenvaihto pöytäkirjan 5 artiklan 1 ja 2 kohdan soveltamisesta

1.   Yhdistyneen kuningaskunnan on toimitettava unionille kuukausittain tietoja pöytäkirjan 5 artiklan 1 ja 2 kohdan ja tämän päätöksen soveltamisesta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta sen velvollisuuksia, jotka johtuvat 5 artiklan 4 kohdasta luettuna yhdessä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 638/2004 (1) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 (2) kanssa. Näihin tietoihin on sisällyttävä seuraavista tavaroista määrät ja arvot, yhteen koottuina ja lähetystä kohti, sekä kuljetusvälineet:

a)

Pohjois-Irlantiin tuodut tavarat, joista ei pöytäkirjan 5 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan nojalla ole kannettu tulleja;

b)

Pohjois-Irlantiin tuodut tavarat, joista on pöytäkirjan 5 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan nojalla kannettu Yhdistyneessä kuningaskunnassa sovellettavat tullit; ja

c)

Pohjois-Irlantiin tuodut tavarat, joista on kannettu tullit unionin yhteisen tullitariffin nojalla.

2.   Yhdistyneen kuningaskunnan on toimitettava 1 kohdassa tarkoitetut tiedot sitä kuukautta seuraavan kuukauden 15. työpäivänä, jolta tiedot toimitetaan.

3.   Tiedot on toimitettava sähköisiä tietojenkäsittelymenetelmiä käyttäen.

4.   Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen unionin edustajien oikeuksien käyttöön liittyvistä käytännön työjärjestelyistä 17 päivänä joulukuuta 2020 annetussa sekakomitean päätöksessä N:o 6/2020 tarkoitettujen unionin edustajien pyynnöstä ja vähintään kaksi kertaa vuodessa näille edustajille yhteen koottuina ja lupakohtaisesti tiedot 5–7 artiklan nojalla myönnetyistä luvista, myönnettyjen, hylättyjen ja peruutettujen lupien määrä mukaan lukien.

5.   Edellä tarkoitettu säännöllinen tiedonsiirto on aloitettava mahdollisimman pian ja viimeistään 15 päivänä huhtikuuta 2021. Ensimmäisen tiedonsiirron on katettava tiedot 1 päivästä tammikuuta 2021 siirtoa edeltävän kuukauden loppuun.

9 artikla

Uudelleentarkastelu ja soveltamisen päättyminen

Jos jompikumpi osapuoli katsoo, että kauppa on merkittävästi vinoutunut tai että on tehty petoksia tai toimittu muutoin laittomasti, sen on ilmoitettava asiasta toiselle osapuolelle sekakomiteassa viimeistään 1 päivänä elokuuta 2023, ja osapuolten on pyrittävä kaikin tavoin löytämään asiassa molempia osapuolia tyydyttävä ratkaisu. Jos osapuolet eivät pääse molempia osapuolia tyydyttävään ratkaisuun, tämän päätöksen 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdan, 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohdan ja 5–8 artiklan soveltaminen päättyy 1 päivänä elokuuta 2024, jollei sekakomitea päätä ennen 1 päivää huhtikuuta 2024 jatkaa niiden soveltamista.

Siinä tapauksessa, että tämän päätöksen 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdan, 3 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohdan ja 5–8 artiklan soveltaminen päättyy ensimmäisen alakohdan nojalla, sekakomitea muuttaa tätä päätöstä viimeistään 1 päivänä elokuuta 2024, jotta tarkoituksenmukaista vaihtoehtoista sääntelyä voidaan alkaa soveltaa 1 päivästä elokuuta 2024, ottaen huomioon Pohjois-Irlannin erityisolosuhteet ja kaikilta osin kunnioittaen Pohjois-Irlannin asemaa Yhdistyneen kuningaskunnan tullialueella.

10 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2021.

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2020.

Sekakomitean puolesta

Puheenjohtajat

Maroš ŠEFČOVIČ

Michael GOVE


(1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 638/2004, annettu 31 päivänä maaliskuuta 2004, jäsenvaltioiden välistä tavarakauppaa koskevista yhteisön tilastoista ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3330/91 kumoamisesta (EUVL L 102, 7.4.2004, s. 1).

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 471/2009, annettu 6 päivänä toukokuuta 2009, kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1172/95 kumoamisesta (EUVL L 152, 16.6.2009, s. 23).


LIITE

Hakemus luvan saamiseksi tavaroiden tuonnille Pohjois-Irlantiin loppukuluttajia varten (päätöksen 5 artikla)

HAKEMUKSEN TIEDOT

1.   Liiteasiakirjat

Pakolliset liiteasiakirjat ja tiedot, jotka kaikkien hakijoiden on toimitettava:

Perustamisasiakirja / osoitus pysyvästä toimipaikasta

2.   Muut liiteasiakirjat ja tiedot, jotka hakijan on toimitettava:

Muut liiteasiakirjat tai tiedot, joita pidetään merkityksellisinä arvioitaessa, täyttääkö hakija päätöksen 6 ja 7 artiklassa tarkoitetut edellytykset.

Hakemukseen liitettyjen asiakirjojen tyyppi ja mahdollinen viitenumero ja/tai päiväys. Liiteasiakirjojen kokonaismäärä.

3.   Päiväys ja hakijan allekirjoitus

Hakemuksen tekevän henkilön on varmennettava sähköistä tietojenkäsittelymenetelmää käyttäen tehty hakemus.

Päivä, jona hakija on allekirjoittanut tai muulla tavoin varmentanut hakemuksen.

Tiedot hakijasta

4.   Hakija

Hakija on henkilö, joka hakee tulliviranomaisilta päätöstä.

Ilmoitetaan kyseisen henkilön nimi ja osoite.

5.   Hakijan tunnistenumero

Hakija on henkilö, joka hakee tulliviranomaisilta päätöstä.

Ilmoitetaan asianomaisen henkilön taloudellisen toimijan rekisteröinti- ja tunnistenumero (EORI-numero), joka määritellään komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 (1) 1 artiklan 18 kohdassa.

6.   Hakijan oikeudellinen muoto

Perustamisasiakirjassa mainittu oikeudellinen muoto.

7.   Alv-tunnus/-tunnukset

Ilmoitetaan alv-tunnus, jos sellainen on.

8.   Liiketoiminta

Ilmoitetaan tiedot hakijan liiketoiminnasta. Lyhyt kuvaus liiketoiminnasta ja roolista toimitusketjussa (esim. tavaroiden valmistaja, maahantuoja, vähittäismyyjä jne.). Ilmoitetaan seuraavat:

maahantuotavien tavaroiden käyttötarkoitus, mukaan lukien kuvaus tavaralajista ja siitä, jalostetaanko niitä millään tavalla

arvio kyseisten tavaroiden vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevien tulli-ilmoitusten määrä vuotta kohti

6 artiklan b alakohdassa tarkoitetun sitoumuksen tueksi käyttöön otettujen kirjanpitotietojen, järjestelmien ja tarkastusten tyyppi.

9.   Vuotuinen liikevaihto

Päätöksen 2 artiklaa sovellettaessa ilmoitetaan liikevaihto viimeiseltä kokonaiselta tilikaudelta. Vastaperustettu yritys toimittaa asiakirjat ja tiedot, joiden perusteella voidaan arvioida odotettavissa olevaa liikevaihtoa, esim. johdon, osakkaiden tai ainoan omistajan hyväksymät tuoreimmat kassavirta-, tase- ja tuloslaskelmaennusteet.

10.   Hakemuksesta vastaava yhteyshenkilö

Yhteyshenkilö vastaa yhteydenpidosta tulliin hakemusta koskevissa asioissa.

Yhteyshenkilön nimi ja jokin seuraavista: puhelinnumero, sähköpostiosoite (mieluiten asiointiosoite)

11.   Henkilö, joka johtaa hakemuksen tehnyttä yritystä tai vastaa sen liikkeenjohdosta

Päätöksen 7 artiklan b alakohdan soveltamiseksi ilmoitetaan kyseessä olevan henkilön nimi tai kyseessä olevien henkilöiden nimet ja muut tiedot hakijayrityksen oikeudellisen sijoittautumisen/muodon mukaisesti: yrityksen johtaja sekä mahdolliset hallintoneuvoston puheenjohtajat ja jäsenet. Tietoihin on sisällyttävä: koko nimi ja osoite sekä syntymäaika ja kansallinen tunnistenumero.

Päivämäärät, ajankohdat, ajanjaksot ja paikat

12.   Perustamispäivä

Perustamispäivä, -kuukausi ja -vuosi numeroin.

13.   Yrityksen osoite / luonnollisen henkilö kotiosoite

Henkilön sijoittautumis- tai kotipaikan täydellinen osoite, mukaan luettuna maan tai alueen tunniste.

14.   Paikka, jossa kirjanpitoa säilytetään

Ilmoitetaan sen paikan tai niiden paikkojen täydellinen osoite, jossa tai joissa hakijan kirjanpitoa säilytetään tai aiotaan säilyttää. Osoitteen sijasta voidaan ilmoittaa YK:n paikkakoodi (UN/LOCODE), jos se mahdollistaa sijaintipaikan yksiselitteisen määrittämisen.

15.   Jalostus- tai käyttöpaikka tai -paikat

Ilmoitetaan sen paikan tai niiden paikkojen osoite, jossa tai joissa tavarat jalostetaan, jos siitä on kyse, ja myydään loppukuluttajille.


(1)  Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343, 28.12.2015, s. 1).


30.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 443/13


ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN EROAMISESTA EUROOPAN UNIONISTA JA EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖSTÄ TEHDYLLÄ SOPIMUKSELLA PERUSTETUN SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 5/2020,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2020,

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehtyyn sopimukseen liitetyn Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun alustavan vapautetun tuen vuotuisen yhteenlasketun enimmäismäärän ja alustavan vähimmäisprosenttiosuuden määrittämisestä [2020/2249]

SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehtyyn sopimukseen liitetyn Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan ja erityisesti sen 10 artiklan 2 kohdan ja sen liitteen 6,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Muille maataloustuotteille kuin kalastus- ja vesiviljelytuotteille myönnettävän tuen vuotuinen yhteismäärä

1.   Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu vapautetun tuen alustava vuotuinen enimmäismäärä on muiden maataloustuotteiden kuin kalastus- ja vesiviljelytuotteiden osalta 382,2 miljoonaa Englannin puntaa (1).

2.   Yhdistynyt kuningaskunta voi korottaa 1 kohdassa tarkoitettua vapautetun tuen vuotuista enimmäismäärää tiettynä vuonna enintään 25,03 miljoonaa Englannin puntaa tiettynä vuonna sillä tuen vuotuisen vapautetun tuen enimmäismäärän osuudella, jota ei ole käytetty edellisenä kalenterivuonna.

3.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettua vapautetun tuen vuotuista enimmäismäärää korotetaan 6,8 miljoonalla Englannin punnalla tiettynä vuonna

a)

jos Euroopan unioni on kyseisen vuoden aikana toteuttanut asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (2) II osan I osaston I luvun tai 219, 220 tai 221 artiklan nojalla toimenpiteitä, jotka kattavat Irlannin tasavallan; tai

b)

seuraavien osalta:

i)

eläintauti,

ii)

tapahtuma tai olosuhde, joka häiritsee tai uhkaa häiritä markkinoita merkittävästi, jos on todennäköistä, että tilanne jatkuu tai pahenee tai sen vaikutukset markkinoihin jatkuvat tai pahenevat;

iii)

vakava markkinahäiriö, joka liittyy suoraan kansanterveyden taikka eläinten tai kasvien terveyden ja tautien riskeistä johtuvaan kuluttajien luottamuksen menettämiseen; tai

iv)

luonnonkatastrofi, joka vaikuttaa Pohjois-Irlannin alueeseen mutta ei vaikuta samalla tavoin koko Irlannin saareen.

Edellä olevaa b alakohtaa sovelletaan ainoastaan, jos Yhdistynyt kuningaskunta on ilmoittanut Euroopan unionille vuotuisen tuen yhteenlasketun määrän korotuksesta vähintään 10 päivää ennen sen käyttöä.

2 artikla

Kalastus- ja vesiviljelytuotteille myönnettävän tuen yhteenlaskettu vuotuinen määrä

1.   Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun vapautetun tuen alustava vuotuinen enimmäismäärä on kalastus- ja vesiviljelytuotteiden osalta 16,93 miljoonaa Englannin puntaa tämän päätöksen voimaantuloa seuraavien viiden ensimmäisen vuoden aikana sekä sitä mahdollisesti seuraavien viiden vuoden ajanjaksojen aikana. Näitä tuotteita koskeva vapautetun tuen yhteenlaskettu vuotuinen määrä saa kuitenkin olla enintään 4,01 miljoonaa Englannin puntaa vuodessa.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetuista määristä ei voida rahoittaa seuraavia toimia:

a)

aluksen kalastuskapasiteettia lisäävät toimet tai laitteet, jotka parantavat aluksen kykyä löytää kalaa;

b)

uusien kalastusalusten rakentaminen tai kalastusalusten tuonti;

c)

kalastustoiminnan pysyvä lopettaminen;

d)

kalastustoiminnan väliaikainen lopettaminen, paitsi jos se liittyy johonkin seuraavista:

i)

Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisten tai Yhdistyneen kuningaskunnan Pohjois-Irlannin osalta käyttöön ottamat kiireelliset toimenpiteet meren elollisiin luonnonvaroihin tai meriekosysteemiin kohdistuvan vakavan uhan torjumiseksi enintään kuuden kuukauden ajan;

ii)

kansainvälisen kalastussopimuksen tai sen pöytäkirjojen uusimatta jättäminen;

iii)

Yhdistyneen kuningaskunnan tai Yhdistyneen kuningaskunnan Pohjois-Irlantia koskevan lainsäädännön nojalla julkaistu kalastuksenhoitosuunnitelma, jossa esitetään politiikat yhden tai useamman kalakannan palauttamiseksi kestävälle tasolle tai näiden kantojen pitämiseksi kestävällä tasolla;

iv)

Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisten tai Yhdistyneen kuningaskunnan Pohjois-Irlannin osalta käyttöön ottamat kiireelliset toimenpiteet kansanterveydellisessä tai muussa hätätilanteessa, jolla on vakava vaikutus kalastus- tai vesiviljelyalaan;

e)

koekalastus;

f)

yrityksen omistuksen siirtäminen; ja

g)

palautusistutus, ellei siitä ole säädetty Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisten tai Yhdistyneen kuningaskunnan Pohjois-Irlannin osalta säätämissä toimenpiteissä kalakantojen tai ellei ole kyse koeistutuksesta.

Edellä d alakohdassa säädettyjen poikkeusten edellytyksenä on, että asianomaisen kalastusaluksen tai kalastajan harjoittama kalastustoiminta keskeytetään tosiasiallisesti ja että rahoitusta myönnetään enintään kuudeksi kuukaudeksi alusta kohden.

3 artikla

Vähimmäisprosenttiosuus

Pöytäkirjan 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu alustava vähimmäisprosenttiosuus on 83 prosenttia, ja sitä sovelletaan 1 artiklassa tarkoitetun vapautetun vuotuisen tuen yhteenlaskettuun määrään.

4 artikla

Uudelleentarkastelu

Sekakomitea tarkastelee tätä päätöstä ja sen täytäntöönpanoa säännöllisesti uudelleen.

5 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2021.

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2020.

Sekakomitean puolesta

Puheenjohtajat

Maroš ŠEFČOVIČ

Michael GOVE


(1)  Kaikissa tässä päätöksessä Englannin puntina ilmaistuissa laskelmissa ja määrissä käytetään vuoden 2019 suorien tukien vaihtokurssia (1 EUR = 0,89092 GBP).

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1308/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671).


30.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 443/16


ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN EROAMISESTA EUROOPAN UNIONISTA JA EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖSTÄ TEHDYLLÄ SOPIMUKSELLA PERUSTETUN SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 6/2020,

annettu 17 päivänä joulukuuta 2020,

Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen unionin edustajien oikeuksien käyttöön liittyvistä käytännön työjärjestelyistä [2020/2250]

SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehtyyn sopimukseen liitetyn Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan ja erityisesti sen 12 artiklan 3 kohdan,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Kohde

1.   Tässä päätöksessä määritetään Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan, jäljempänä ’pöytäkirja’, 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen unionin edustajien oikeuksien käyttöön liittyvät käytännön työjärjestelyt.

2.   Tässä päätöksessä ’tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvilla toimilla’ tarkoitetaan kaikkia Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisten toimia, jotka liittyvät pöytäkirjan nojalla sovellettavien unionin oikeuden säännösten täytäntöönpanoon ja soveltamiseen, sekä toimia, jotka liittyvät pöytäkirjan 5 artiklan täytäntöönpanoon ja soveltamiseen, mukaan lukien sen nojalla tehdyt sekakomitean päätökset, pöytäkirjan 12 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

2 artikla

Unionin edustajat

1.   Unioni varmistaa, että sen edustajat, jotka käyttävät pöytäkirjan 12 artiklan 2 kohdan mukaisia oikeuksia, toimivat vilpittömässä mielessä ja tekevät tiivistä yhteistyötä tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvia toimia toteuttavien Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisten kanssa ja että he ovat tiiviisti yhteydessä näihin viranomaisiin.

2.   Unionin edustajat, jotka käyttävät pöytäkirjan 12 artiklan 2 kohdan mukaisia oikeuksia, eivät saa harjoittaa toimintaa, joka ei liity kyseisten oikeuksien käyttämiseen.

3.   Kun unionin edustajat käyttävät läsnäolo-oikeuttaan, heidän on otettava huomioon Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisten heille antamat ohjeet, jotka koskevat heidän ja muiden turvallisuutta. Heidän on noudatettava kaikkia lainvalvonnasta vastaavien Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisten lainmukaisesti asettamia vaatimuksia, jollei erosopimuksen kolmannen osan XII ja XIII osastosta (120 ja 121 artiklasta) muuta johdu.

4.   Unioni varmistaa, että sen edustajat eivät saa ilmaista tietoja, jotka he ovat saaneet tietoonsa käyttäessään pöytäkirjan 12 artiklan 2 kohdan mukaisia oikeuksia, muille kuin unionin toimielimille, elimille, toimistoille ja virastoille sekä Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisille, ellei unionin toimivaltainen toimielin, elin, toimisto tai virasto ole antanut siihen lupaa.

5.   Unionin edustajilla on oikeus olla läsnä tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvien toimien aikana Yhdistyneessä kuningaskunnassa, myös kaikissa paikoissa, joissa tavaroita tai eläimiä saapuu Pohjois-Irlantiin tai poistuu sieltä satamien tai lentokenttien kautta. Unionin edustajilla on pääsy 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin tiloihin ainoastaan silloin, kun Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisten edustajat ovat läsnä ja käyttävät niitä tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvien toimien toteuttamiseen tai kun tilojen on muutoin tarkoitus olla toiminnassa tätä tarkoitusta varten. Unionin edustajat voivat olla Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisten edustajien mukana näiden suorittaessa mitä tahansa tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvia toimia, mukaan lukien muiden kuin edellisessä virkkeessä tarkoitettujen paikkojen tarkastukset.

6.   Yhdistynyt kuningaskunta helpottaa pöytäkirjan 12 artiklan 2 kohdan mukaisia oikeuksia käyttävien unionin edustajien läsnäoloa ja antaa käyttöön kaikki heidän tehtäviensä suorittamiseksi tarvittavat varusteet, rakenteet ja muut välineet, kuten asianmukaisesti varustetut työasemat ja riittävät tietotekniset yhteydet.

7.   Tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvia toimia koskeviin tietoihin liittyvät unionin arkistot ovat loukkaamattomat.

8.   Yhdistyneessä kuningaskunnassa läsnä olevia unionin edustajia ei estetä liikkumasta vapaasti Yhdistyneessä kuningaskunnassa pöytäkirjan 12 artiklan 2 kohdan mukaisten oikeuksien käyttämiseksi.

9.   Unionin edustajilla on pöytäkirjan 12 artiklan 2 kohdan mukaisia oikeuksia käyttäessään oltava valokuvallinen henkilökortti, josta käy ilmi heidän nimensä, tehtävänsä sekä unionin toimielin, elin, toimisto tai virasto. Unioni myöntää tällaisia henkilökortteja käyttäen mallia, jonka unioni toimittaa Yhdistyneelle kuningaskunnalle kuukauden kuluessa tämän päätöksen voimaantulosta.

10.   Saapuessaan paikkoihin, joissa pöytäkirjan 12 artiklan 2 kohdan mukaisia oikeuksia käytetään, unionin edustajan on esitettävä 9 kohdassa tarkoitettu henkilökortti. Jollei 3 kohdasta muuta johdu, kun kyseinen unionin edustaja on asianmukaisesti tunnistettu, hänelle on välittömästi myönnettävä pääsy tiloihin.

11.   Unionin edustajilla on oikeus matkustaa Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ilman ennakkoilmoitusta tai -hyväksyntää pöytäkirjan 12 artiklan 2 kohdan mukaisten oikeuksien käyttämistä varten. He voivat matkustaa Yhdistyneeseen kuningaskuntaan unionin myöntämällä kulkuluvalla.

12.   Pöytäkirjan 12 artiklan 2 kohdan mukaisten oikeuksien käyttämistä varten Yhdistyneessä kuningaskunnassa oleskeleviin unionin edustajiin, heidän puolisoihinsa ja heidän huollettavinaan oleviin perheenjäseniin ei sovelleta maahanmuuttorajoituksia eikä ulkomaalaisten rekisteröintiä koskevia muodollisuuksia.

13.   Kun unionin edustajat oleskelevat Yhdistyneessä kuningaskunnassa pöytäkirjan 12 artiklan 2 kohdan mukaisten oikeuksien käyttämistä varten, heille myönnetään valuutta- ja valuutanvaihtosääntelyssä samat helpotukset, jotka tavallisesti myönnetään Yhdistyneessä kuningaskunnassa oleskeleville kansainvälisten järjestöjen virkamiehille, ja unionin tai jäsenvaltioiden heille maksamat palkat ja palkkiot vapautetaan kansallisesta verotuksesta. Tällaisia erioikeuksia ja verovapauksia ei sovelleta unionin edustajaan, jos hän on Yhdistyneen kuningaskunnan kansalainen (lukuun ottamatta Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaista, joka on myös unionin jäsenvaltion kansalainen ja joka ei asu Yhdistyneessä kuningaskunnassa nimityksen tekohetkellä) tai pysyvästi Yhdistyneessä kuningaskunnassa asuva henkilö.

14.   Oleskellessaan Yhdistyneessä kuningaskunnassa pöytäkirjan 12 artiklan 2 kohdan mukaisten oikeuksien käyttämistä varten unionin edustajilla on oikeus tuoda ja jälleenviedä tullitta kalusteitaan ja tavaroitaan, moottoriajoneuvot mukaan luettuina.

15.   Pöytäkirjan 12 artiklan 2 kohdan mukaista unionin edustajien toimintaa Yhdistyneessä kuningaskunnassa pidetään erosopimuksen kolmannen osan XII ja XIII osastoa (120 ja 121 artikla) sovellettaessa erosopimuksen mukaisena unionin toimintana.

3 artikla

Yhteyspisteet

1.   Yhdistynyt kuningaskunta toimittaa unionille luettelon tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvia toimia toteuttavista viranomaisista ja niiden tiloista.

Yhdistyneen kuningaskunnan on nimettävä kuhunkin ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuun viranomaiseen yhteyspiste ja annettava unionille sen yhteystiedot.

2.   Yhdistyneen kuningaskunnan on ilmoitettava unionille viipymättä kaikista 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuun luetteloon tehtävistä muutoksista tai yhteyspisteen tai yhteystietojen muutoksista.

3.   Unioni nimeää yhteyspisteen 2 kohdan soveltamista varten.

4 artikla

Tietojen pyytämistä koskevat menettelyt

1.   Tapauksen mukaan Yhdistyneen kuningaskunnan edustaja tai yhteyspiste vastaa kaikkiin tietopyyntöihin nopeasti ja antaa näin unionin edustajalle riittävästi aikaa arvioida tietoja pöytäkirjan 12 artiklan 2 kohdan mukaisten oikeuksien käyttämiseksi.

2.   Jos Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaiset katsovat, että tietopyyntö tai sen merkitys ei ole selvä tai että pyydettyjen tietojen laajuus tekisi pyynnön täyttämisestä kohtuuttoman työlästä, ne voivat pyytää pyynnön esittänyttä unionin edustajaa selventämään tai tarkentamaan pyynnön kohdetta.

3.   Unionin edustajilla on pöytäkirjan 12 artiklan 2 kohdan mukaisia oikeuksia käyttäessään ja tämän päätöksen 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut velvoitteensa asianmukaisesti huomioon ottaen oikeus tutkia ja tarvittaessa kopioida Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisten hallussa olevia asiakirjoja ja tietoja, jotka sisältävät tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvien toimien kannalta merkityksellisiä tietoja. Unioni suojaa nämä tiedot 2 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

4.   Unionin edustajat voivat pyytää, että tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvia toimia toteuttavat Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaiset toimittavat asiaankuuluvat tiedot kyseisistä toimista.

5 artikla

Sähköinen pääsy käytettäviin tietojärjestelmiin, -kantoihin ja -verkkoihin

1.   Yhdistyneen kuningaskunnan on unionin pyynnöstä annettava unionin edustajille jatkuva ja reaaliaikainen sähköinen pääsy asiaankuuluviin tietoihin liitteessä 1 luetelluissa Yhdistyneen kuningaskunnan verkoissa, tietojärjestelmissä ja tietokannoissa sekä unionin järjestelmien Yhdistyneen kuningaskunnan kansallisissa moduuleissa, jäljempänä ’tietojärjestelmät’, siinä määrin kuin on tarpeen, jotta unionin edustajat voivat käyttää niissä pöytäkirjan 12 artiklan 2 kohdan mukaisia oikeuksia. Unioni varmistaa, että sen edustajat suojaavat tällaiset tiedot 3 ja 4 kohdan mukaisesti.

2.   Unionin pyynnöstä Yhdistyneen kuningaskunnan on myös myönnettävä unionin edustajille sähköinen pääsy liitteessä 2 tarkoitetuissa tietojärjestelmissä oleviin asiaankuuluviin tietoihin siinä määrin kuin on tarpeen, jotta unionin edustajat voivat käyttää pöytäkirjan 12 artiklan 2 kohdan mukaisia oikeuksia. Unioni varmistaa, että sen edustajat suojaavat tällaiset tiedot 3 ja 4 kohdan mukaisesti.

3.   Annettu pääsy, jota voidaan käyttää myös etäyhteyksin, velvoittaa unionin edustajat noudattamaan kunkin tietojärjestelmän turvallisuus- ja muita käyttäjävaatimuksia.

4.   Unioni varmistaa, että sen edustajat voivat käyttää 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja tietoja ainoastaan pöytäkirjan 12 artiklan 2 kohdan mukaisten oikeuksien käyttämiseksi. Unioni varmistaa, että sen edustajat eivät ilmaise tietoja, jotka he ovat saaneet 1 ja 2 kohdan mukaisesti, muille kuin unionin toimielimille, elimille, toimistoille ja virastoille sekä Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisille, elleivät Yhdistyneen kuningaskunnan tulliviranomaiset ja unionin toimivaltainen toimielin, elin, toimisto tai virasto ole antaneet siihen lupaa. Yhdistyneen kuningaskunnan tulliviranomaiset voivat evätä tällaisen tietojen ilmaisemisen ainoastaan asianmukaisesti perustelluista syistä.

5.   Yhdistyneen kuningaskunnan on ilmoitettava unionille kaikista liitteissä 1 ja 2 lueteltujen tietojärjestelmien olemassaoloa, kattavuutta tai toimintaa koskevista muutoksista hyvissä ajoin ennen muutosten voimaantuloa.

6 artikla

Valvontatoimenpiteiden pyytämistä koskevat menettelyt.

1.   Unionin edustajat voivat yksittäisissä tapauksissa pyytää valvontatoimenpiteitä joko suullisesti tai kirjallisesti. Tällaisissa pyynnöissä on asianmukaisesti perusteltava tietyn valvontatoimenpiteen pyytäminen. Pyynnöt on tavallisesti osoitettava Yhdistyneen kuningaskunnan asianomaisen viranomaisen yhteyshenkilölle, mutta suulliset pyynnöt voidaan osoittaa myös Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisten edustajalle.

2.   Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisten on toteutettava pyydetty valvontatoimenpide viipymättä.

3.   Jos Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaiset katsovat, että unionin edustajien pyynnölleen esittämät perustelut ovat riittämättömät tai epäselvät, Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaiset voivat pyytää unionin edustajia selventämään tai selittämään perusteitaan yksityiskohtaisemmin.

7 artikla

Sekakomitea tarkastelee tätä päätöstä uudelleen viimeistään kolmen vuoden kuluttua sen voimaantulosta ja unionin tai Yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä.

8 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2021.

Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2020.

Sekakomitean puolesta

Puheenjohtajat

Maroš ŠEFČOVIČ

Michael GOVE


LIITE 1

Tietojärjestelmät, jotka sisältävät pöytäkirjan 5 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä virkkeessä ja pöytäkirjan 5 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetun unionin lainsäädännön täytäntöönpanoa varten tarvittavat tiedot

Customs Declarations Service (CDS), mukaan lukien riskiprofiilit sekä tavaroiden esittämistapaa ja väliaikaista varastointia koskevat tiedot, jos niitä on saatavilla

Goods Vehicle Movement Service (GVMS)

Freight Targeting System, mukaan lukien Yhdistyneen kuningaskunnan vienti-ilmoituksia koskevaan ilmoitukseen liittyvät vaihtoehtoisin keinoin kerätyt tiedot

Pohjois-Irlannin tuontivalvontajärjestelmän (ICS) kansallinen verkkoalue, riskiprofiilit mukaan luettuina

Pohjois-Irlannin uuden tietokoneavusteisen passitusjärjestelmän (NCTS) kansallinen verkkoalue

Muut järjestelmät, joita Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaiset käyttävät pöytäkirjan 5 artiklan 2 ja 4 kohdan sekä 6 artiklan 1 kohdan täytäntöönpanemiseksi, mukaan lukien valtuutuksia koskevat tiedot (UTK:n ja pöytäkirjan mukaiset valtuutukset ja päätökset).


LIITE 2

Muut tietojärjestelmät, jotka sisältävät päätöksen soveltamisalaan kuuluvien toimien toteuttamiseen tarvittavia tietoja

Valmisteveron alaisten tuotteiden siirtojen valvontajärjestelmän (EMCS) kansallinen verkkoalue

Alv-tietojen vaihtojärjestelmän (VIES) kansallinen verkkoalue ja kaikki asiaan suoraan liittyvät Yhdistyneen kuningaskunnan tietokannat, jotta voidaan tarkastella Pohjois-Irlannin kaupan alan toimijoiden rekisteröintitietoja ja tietoja, jotka Pohjois-Irlannin kaupan alan toimijat ovat toimittaneet Yhdistyneen kuningaskunnan verohallinnolle verotettavista liiketoimista, jotka liittyvät Pohjois-Irlannissa tapahtuviin EU:n sisäisiin tavaroiden hankintoihin ja joista Pohjois-Irlannin kaupan alan toimijoiden on ilmoitettava.

Tuontia koskevan arvonlisäveron erityisjärjestelmän (IOSS ja KAP) kansallinen verkkoalue

Arvonlisäveron palautukseen käytettävän järjestelmän kansallinen verkkoalue


30.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 443/22


ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN EROAMISESTA EUROOPAN UNIONISTA JA EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖSTÄ TEHDYLLÄ SOPIMUKSELLA PERUSTETUN SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 7/2020,

annettu 22 päivänä joulukuuta 2020

luettelon laatimisesta 25 henkilöstä, jotka ovat halukkaita ja kykeneviä toimimaan sopimuksen mukaisen välimiespaneelin jäseninä [2020/2251]

SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen (1), jäljempänä ’erosopimus’, ja erityisesti sen 171 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

1)

Sekakomitea laatii erosopimuksen 171 artiklan 1 kohdan mukaisesti viimeistään kyseisessä sopimuksessa määrätyn siirtymäkauden loppuun mennessä luettelon 25 henkilöstä, jotka ovat halukkaita ja kykeneviä toimimaan välimiespaneelin jäseninä.

2)

Erosopimuksen 171 artiklan 2 kohdan mukaisesti luetteloon on sisällytettävä ainoastaan henkilöitä, joiden riippumattomuus on kiistaton ja jotka täyttävät omassa maassaan korkeimpien tuomarinvirkojen kelpoisuusvaatimukset tai ovat tunnetusti päteviä lainoppineita ja joilla on unionin oikeuteen ja kansainväliseen julkisoikeuteen liittyvää erityistietämystä tai -kokemusta. Luetteloon ei saa ottaa henkilöitä, jotka ovat unionin toimielinten, jäsenvaltion hallinnon tai Yhdistyneen kuningaskunnan hallinnon jäseniä, virkamiehiä tai muuta henkilöstöä.

3)

Ottaen huomioon unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan yhteisen ehdotuksen viidestä henkilöstä välimiespaneelin puheenjohtajan tehtävään ja unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan kummankin osaltaan tekemät ehdotukset kymmenestä henkilöstä välimiespaneelin jäsenten tehtävään,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Luettelo 25 henkilöstä, jotka ovat halukkaita ja kykeneviä toimimaan erosopimuksen mukaisina välimiehinä, esitetään liitteessä I.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2021.

Tehty Brysselissä 22 päivänä joulukuuta 2020.

Sekakomitean puolesta

Puheenjohtajat

Maroš ŠEFČOVIČ

Michael GOVE


(1)  EUVL L 29, 31.1.2020, s. 7.


LIITE I

sekakomitean päätökseen N:o 7/2020

Erosopimuksen mukaisen välimiespaneelin puheenjohtajat

 

Corinna WISSELS

 

Angelika Helene Anna NUSSBERGER

 

Jan KLUCKA

 

Sir Daniel BETHLEHEM

 

Gabrielle KAUFMANN-KOHLER

Erosopimuksen mukaisen välimiespaneelin jäsenet

EU:

 

Hubert LEGAL

 

Helena JÄDERBLOM

 

Ursula KRIEBAUM

 

Jan WOUTERS

 

Christoph Walter HERRMANN

 

Javier DIEZ-HOCHLEITNER

 

Alice GUIMARAES-PUROKOSKI

 

Barry DOHERTY

 

Tamara ĆAPETA

 

Nico SCHRIJVER

Yhdistynyt kuningaskunta:

 

Sir Gerald BARLING

 

Sir Christopher BELLAMY

 

Zachary DOUGLAS

 

Sir Patrick ELIAS

 

Dame Elizabeth GLOSTER

 

Sir Peter GROSS

 

Toby LANDAU QC

 

Dan SAROOSHI QC

 

Jemima STRATFORD QC

 

Sir Michael WOOD