ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 433 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
63. vuosikerta |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
22.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 433/1 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2020/2173,
annettu 16 päivänä lokakuuta 2020,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/631 liitteiden I, II ja III muuttamisesta seurantaparametrien päivittämiseksi ja tiettyjen sääntömääräisen testausmenettelyn muuttamiseen liittyvien näkökohtien selventämiseksi
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon hiilidioksidipäästönormien asettamisesta uusille henkilöautoille ja uusille kevyille hyötyajoneuvoille ja asetusten (EY) N:o 443/2009 ja (EU) N:o 510/2011 kumoamisesta 17 päivänä huhtikuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/631 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 8 kohdan ja 15 artiklan 8 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Jotta voidaan laskea valmistajan päästötavoitteet vuosiksi 2021–2024 asetuksen (EU) 2019/631 liitteen I mukaisesti, tarvitaan tiedot kalenterivuonna 2020 rekisteröityjen ajoneuvojen hiilidioksidipäästöistä. Niiden valmistajien osalta, jotka saattavat ajoneuvoja unionin markkinoille ensimmäistä kertaa vuosina 2021–2024, on tarpeen selventää, miten niiden päästötavoitteet ja poikkeustavoitteet kyseiselle kaudelle olisi määritettävä, kun otetaan huomioon, että hiilidioksidipäästötiedot eivät ole tai ovat vain osittain kyseisten valmistajien saatavilla kalenterivuonna 2020. |
(2) |
Myös niiden valmistajien osalta, jotka saattavat kalenterivuonna 2020 unionin markkinoille ainoastaan päästöttömiä ajoneuvoja, on tarpeen selventää, miten niiden päästötavoitteet vuosiksi 2021–2024 olisi määritettävä. |
(3) |
Hiilidioksidipäästönormit perustuvat 1 päivästä tammikuuta 2021 alkaen hiilidioksidipäästötietoihin, jotka määritetään komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/1151 (2) vahvistetun yhdenmukaistetun kevyiden hyötyajoneuvojen kansainvälisen testimenetelmän (WLTP) mukaisesti. Asetuksen (EU) 2019/631 liitettä I olisi siksi muutettava, jotta seurattavia ja ilmoitettavia parametreja voidaan mukauttaa ja voidaan poistaa viittaukset uuden eurooppalaisen ajosyklin (NEDC) perusteella määritettyihin tietoihin. Kalenterivuotta 2020 koskevien tietojen ilmoittamisen osalta on kuitenkin aiheellista sallia uusien ja voimassa olevien säännösten päällekkäisyys 28 päivään helmikuuta 2021 saakka. |
(4) |
Olisi myös hyödynnettävä tilaisuutta yhdenmukaistaa mahdollisuuksien mukaan henkilöautojen ja kevyiden hyötyajoneuvojen seurantaparametrit ja kaikki säännökset, jotka koskevat sitä, miten jäsenvaltioiden on kirjattava ja ilmoitettava komission täytäntöönpanoasetuksissa (EU) N:o 1014/2010 (3) ja (EU) N:o 293/2012 (4) vahvistetut seurantaparametrit, sekä asetuksen (EU) 2019/631 liitteissä II ja III vahvistetut raportointimuodot. |
(5) |
Tiettyjä uusia parametreja olisi seurattava ja niistä olisi ilmoitettava asetuksen (EU) 2019/631 12 artiklassa säädetyn todellisten ajonaikaisten hiilidioksidipäästöjen ja polttoaineen- tai energiankulutuksen seurantamenettelyn valmistelemiseksi ja käytössä olevien ajoneuvojen käytönaikaisten hiilidioksidipäästöjen tarkastamiseksi mainitun asetuksen 13 artiklan mukaisesti. Tämä koskee erityisesti polttoaineenkulutusarvoja ja komission pyynnöstä parametreja, joita käytetään laskettaessa ajoneuvojen vaatimustenmukaisuustodistuksiin kirjattuja hiilidioksidipäästöarvoja, eli ajovastuskertoimia, otsapinta-alaa ja renkaiden vierintävastusluokkaa. |
(6) |
Sen vuoksi asetusta (EU) 2019/631 olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) 2019/631 liitteet I, II ja III tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä lokakuuta 2020.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 111, 25.4.2019, s. 13.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1151, annettu 1 päivänä kesäkuuta 2017, moottoriajoneuvojen tyyppihyväksynnästä kevyiden henkilö- ja hyötyajoneuvojen päästöjen (Euro 5 ja Euro 6) osalta ja ajoneuvojen korjaamiseen ja huoltamiseen tarvittavien tietojen saatavuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 715/2007 täydentämisestä, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2007/46/EY, komission asetuksen (EY) N:o 692/2008 ja komission asetuksen (EU) N:o 1230/2012 muuttamisesta ja komission asetuksen (EY) N:o 692/2008 kumoamisesta (EUVL L 175, 7.7.2017, s. 1).
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1014/2010, annettu 10 päivänä marraskuuta 2010, uusien henkilöautojen rekisteröintiä koskevien tietojen seurannasta ja ilmoittamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 mukaisesti (EUVL L 293, 11.11.2010, s. 15).
(4) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 293/2012, annettu 3 päivänä huhtikuuta 2012, uusien kevyiden kuljetusajoneuvojen rekisteröintiä koskevien tietojen seurannasta ja ilmoittamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 510/2011 mukaisesti (EUVL L 98, 4.4.2012, s. 1).
LIITE
Muutetaan asetus (EU) 2019/631 seuraavasti:
1) |
Muutetaan liite I seuraavasti:
|
2) |
Muutetaan liite II seuraavasti:
|
3) |
Muutetaan liite III seuraavasti:
|
(*1) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/683, annettu 15 päivänä huhtikuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/858 panemisesta täytäntöön siltä osin kuin kyse on moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä tällaisiin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, komponenttien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksyntään ja markkinavalvontaan sovellettavista hallinnollisista vaatimuksista (EUVL L 163, 26.5.2020).”.
22.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 433/11 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2020/2174,
annettu 19 päivänä lokakuuta 2020,
jätteiden siirrosta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1013/2006 liitteiden IC, III, IIIA, IV, V, VII ja VIII muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon jätteiden siirrosta 14 päivänä kesäkuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1013/2006 (1) ja erityisesti sen 58 artiklan 1 kohdan a ja c alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Baselin yleissopimuksen sopimuspuolten konferenssi päätti toukokuussa 2019 pidetyssä 14. kokouksessaan päätöksellä BC-14/12 sisällyttää vaarallista muovijätettä koskevan uuden nimikkeen Baselin yleissopimuksen liitteeseen VIII (nimike A3210) sekä kaksi uutta vaaratonta muovijätettä koskevaa nimikettä Baselin yleissopimuksen liitteeseen II (nimike Y48) ja liitteeseen IX (nimike B3011). Nämä muutokset tulevat voimaan 1 päivänä tammikuuta 2021. |
(2) |
Unionin, joka on Baselin yleissopimuksen sopimuspuoli, on aiheellista muuttaa asetuksen (EY) N:o 1013/2006 liitteitä Baselin yleissopimuksen liitteissä oleviin muovijätettä koskeviin nimikkeisiin liittyvien muutosten huomioon ottamiseksi. |
(3) |
OECD:n ympäristöpoliittinen komitea hyväksyi 7 päivänä syyskuuta 2020 muutoksia vaarallisia muovijätteitä koskevan OECD:n päätöksen (2) lisäykseen 4 ja selvennyksiä OECD:n päätöksen lisäyksiin 3 ja 4. Nämä muutokset tulevat voimaan 1 päivänä tammikuuta 2021. Unionin on aiheellista muuttaa asetuksen (EY) N:o 1013/2006 asiaankuuluvia liitteitä näiden muutosten huomioon ottamiseksi. |
(4) |
Asetuksessa otetaan huomioon se, ettei OECD:ssä ole päästy sopimukseen Baselin yleissopimuksen liitteisiin tehtävien vaaratonta muovijätettä (nimikkeet B3011 ja Y48) koskevien muutosten sisällyttämisestä OECD:n päätöksen lisäyksiin. |
(5) |
Mitä tulee muovijätteen vientiin unionista kolmansiin maihin ja muovijätteen tuontiin kolmansista maista unioniin, asetuksen (EY) N:o 1013/2006 liitteitä III, IV ja V olisi muutettava siten, että otetaan huomioon muutokset Baselin yleissopimuksen liitteisiin II, VIII ja IX sekä OECD:n päätöksen lisäykseen 4. Tämän seurauksena nimikkeisiin AC300 ja Y48 kuuluvan muovijätteen vientiin unionista niihin kolmansiin maihin, joihin sovelletaan OECD:n päätöstä (3), ja muovijätteen tuontiin unioniin näistä maista sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021 kirjallista ennakkoilmoitus- ja -hyväksyntämenettelyä. Nimikkeisiin A3210 ja Y48 kuuluvan muovijätteen vienti kielletään asetuksen (EY) N:o 1013/2006 36 artiklan 1 kohdan a ja b kohdan ja liitteen V mukaisesti niihin kolmansiin maihin, joihin OECD:n päätöstä ei sovelleta. |
(6) |
Koska unioni on toimittanut Baselin yleissopimuksen sihteeristölle mainitun yleissopimuksen 11 artiklan mukaisesti ilmoituksen, joka kattaa jätteen siirrot unionissa, unioniin ei kohdistu vaatimusta panna jäsenvaltioiden välisten siirtojen osalta unionin oikeudessa täytäntöön Baselin yleissopimuksen liitteiden muutokset, jotka liittyvät vaarattomaan muovijätteeseen (nimikkeet B3011 ja Y48). Oikeudellisen selkeyden vuoksi uudet nimikkeet, jotka koskevat vaarattoman muovijätteen siirtoja unionissa, olisi kuitenkin sisällytettävä asetuksen (EY) N:o 1013/2006 liitteisiin III, IIIA ja IV, joissa otetaan huomioon Baselin yleissopimuksen uusissa nimikkeissä B3011 ja Y48 käytetty terminologia ja joilla kyseisten unionin sisällä tehtävien siirtojen tämänhetkinen valvonta suurilta osin säilytetään. |
(7) |
Baselin yleissopimuksen sopimuspuolten konferenssin viimeaikaisissa kokouksissa on hyväksytty useita teknisiä ohjeita ja ohjeasiakirjoja eri jätevirtojen ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta. Nämä tekniset ohjeet ja ohjeasiakirjat ovat hyödyllisiä ja ne olisi sen vuoksi lisättävä asetuksen (EY) N:o 1013/2006 liitteeseen VIII. |
(8) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1013/2006 olisi muutettava. |
(9) |
Koska Baselin yleissopimuksen liitteisiin ja OECD:n päätöksen lisäyksiin tehtävät muutokset tulevat voimaan vasta 1 päivänä tammikuuta 2021, asetukseen (EY) N:o 1013/2006 näiden muutosten vuoksi tehtävien muutosten olisi myös tultava voimaan 1 päivänä tammikuuta 2021, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EU) No 1013/2006 seuraavasti:
1) |
Muutetaan liitteet IC, III, IIIA, IV, V ja VII tämän asetuksen liitteen I mukaisesti. |
2) |
Korvataan liite VIII tämän asetuksen liitteen II tekstillä. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Asetuksen 1 artiklan 1 kohtaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 19 päivänä lokakuuta 2020.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 190, 12.7.2006, p. 1
(2) OECD:n neuvoston päätös C(2001)107/final maan rajan ylittävien ja hyödynnettävien jätteiden siirtojen valvonnasta tehdyn päätöksen C(92)39/final tarkistamisesta.
(3) OECD:n neuvoston päätös C(2001)107/final maan rajan ylittävien ja hyödynnettävien jätteiden siirtojen valvonnasta tehdyn päätöksen C(92)39/final tarkistamisesta.
LIITE I
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1013/2006 liitteet IC, III, IIIA, IV, V ja VII seuraavasti:
1) |
Korvataan liitteessä IC olevan 25 kohdan e alakohdan toinen alakohta seuraavasti: ”Näitä koodeja voi olla tämän asetuksen liitteessä IIIA, IIIB, IV (EU48) tai IVA. Tällöin liitteen numero olisi mainittava ennen koodeja. Olisi käytettävä liitteessä IIIA ilmoitettua koodia / ilmoitettuja koodeja (asianmukaisessa järjestyksessä). Tietyt Baselin yleissopimuksen mukaiset nimikkeet, kuten B1100 ja B3020, on rajattu pelkästään tietyille liitteessä IIIA mainituille jätevirroille.” |
2) |
Muutetaan liite III seuraavasti:
|
3) |
Muutetaan liite IIIA seuraavasti:
|
4) |
Muutetaan liite IV seuraavasti:
|
5) |
Muutetaan liite V seuraavasti:
|
6) |
Muutetaan liite VII seuraavasti: Lisätään kohtaan 10 kohta seuraavasti:
|
(*) Ilmaisun ”eivät ole juuri lainkaan saastuneita eivätkä sisällä juuri lainkaan muun tyyppisiä jätteitä” osalta vertailukohtana voivat toimia kansainväliset ja kansalliset eritelmät.
(**) Ilmaisun ”miltei yksinomaan” osalta vertailukohtana voivat toimia kansainväliset ja kansalliset eritelmät.
(***) Tämä nimike ei koske kulutusjätteitä.”
(*) Baselin yleissopimuksen liite VIII on tässä asetuksessa liitteen V osan 1 luettelo A. Baselin yleissopimuksen liite II on tässä asetuksessa liitteen V osan 3 luettelo A.”
(*) Sellaisten orgaanisten aineiden kierrätys tai talteenotto, joita ei käytetä liuottimina (toimi R3 liitteen IV osassa B), tai tarvittaessa yhteen kertaan rajoittuva tilapäinen varastointi edellyttäen, että sen jälkeen toteutetaan toimen R3 mukainen toimenpide ja että siitä on osoituksena sopimusasiakirja tai virallinen asiakirja.
(**) Ilmaisun ”eivät ole juuri lainkaan saastuneita eivätkä sisällä juuri lainkaan muun tyyppisiä jätteitä” osalta vertailukohtana voivat toimia kansainväliset ja kansalliset eritelmät.
(***) Ilmaisun ”miltei yksinomaan” osalta vertailukohtana voivat toimia kansainväliset ja kansalliset eritelmät.
(****) Ei koske kulutusjätteitä.
(*****) Sellaisten orgaanisten aineiden kierrätys tai talteenotto, joita ei käytetä liuottimina (R3 liitteen IV osassa B), sekä ennakkolajittelu, tai tarvittaessa yhteen kertaan rajoittuva tilapäinen varastointi edellyttäen, että sen jälkeen toteutetaan toimen R3 mukainen toimenpide ja että siitä on osoituksena sopimusasiakirja tai virallinen asiakirja.’;
(*) Jollei niitä ole luokiteltu asianmukaisesti yhteen kohtaan liitteessä III.
(**) Sellaisten orgaanisten aineiden kierrätys tai talteenotto, joita ei käytetä liuottimina (R3 liitteessä IV olevassa B jaksossa), tai tarvittaessa yhteen kertaan rajoittuva tilapäinen varastointi edellyttäen, että sen jälkeen toteutetaan toimen R3 mukainen toimenpide ja että siitä on osoituksena sopimusasiakirja tai virallinen asiakirja.
(***) Ilmaisun ”eivät ole juuri lainkaan saastuneita eivätkä sisällä juuri lainkaan muun tyyppisiä jätteitä” osalta vertailukohtana voivat toimia kansainväliset ja kansalliset eritelmät.
(****) Ilmaisun ”miltei yksinomaan” osalta vertailukohtana voivat toimia kansainväliset ja kansalliset eritelmät.
(*****) Ei koske kulutusjätteitä.”
(******) Sellaisten orgaanisten aineiden kierrätys tai talteenotto, joita ei käytetä liuottimina (R3 liitteessä IV olevassa B osiossa), sekä ennakkolajittelu, tai tarvittaessa yhteen kertaan rajoittuva tilapäinen varastointi edellyttäen, että sen jälkeen toteutetaan toimen R3 mukainen toimenpide ja että siitä on osoituksena sopimusasiakirja tai virallinen asiakirja.”;
(*) Jätenimikkeet AB130, AC250, AC260 ja AC270 on poistettu, koska ne on jätteestä 5 päivänä huhtikuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/12/EY (EYVL L 114, 27.4.2006, s. 9, direktiivi on kumottu direktiivillä 2008/98/EY), 18 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen todettu vaarattomiksi, eikä niihin siksi sovelleta tämän asetuksen 36 artiklassa säädettyä vientikieltoa. Jätenimike AC300 on poistettu, koska kyseinen jäte kuuluu 1 osan luettelon A nimikkeeseen A3210.””
LIITE II
”LIITE VIII
YMPÄRISTÖN KANNALTA HYVÄKSYTTÄVÄÄ JÄTEHUOLTOA KOSKEVAT OHJEET (ARTIKLA 49)
I Baselin yleissopimuksen nojalla hyväksytyt ohjeet ja ohjeasiakirjat:
1. |
Tekniset ohjeet biologisten, lääketieteellisten ja terveydenhuollosta syntyvien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta (Y1, Y3) (1) |
2. |
Tekniset ohjeet lyijyakkujen ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta1. |
3. |
Tekniset ohjeet laivojen ympäristön kannalta hyväksyttävästä täydellisestä tai osittaisesta romuttamisesta1. |
4. |
Tekniset ohjeet metallien ja metalliyhdisteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä kierrätyksestä tai talteenotosta (R4) (2) |
5. |
Yleiset tekniset ohjeet pysyvistä orgaanisista yhdisteistä muodostuvien, niitä sisältävien tai niiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta (3). |
6. |
Tekniset ohjeet 1,1,1-trikloori2,2-bis(4-kloorifenyyli)etaanista (DDT) muodostuvien, niitä sisältävien tai niiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta (4) |
7. |
Tekniset ohjeet heksabromisyklododekaanista (HBCD) muodostuvien, niitä sisältävien tai niiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta (5) |
8. |
Tekniset ohjeet perfluorioktaanisulfonihaposta (PFOS), sen suoloista ja perfluorioktaanisulfonyylifluoridista (PFOSF) muodostuvien, niitä sisältävien tai niiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta5 |
9. |
Tekniset ohjeet pentakloorifenolista (PCP) ja sen suoloista ja estereistä muodostuvien, niitä sisältävien tai niiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta (6) |
10. |
Tekniset ohjeet torjunta-aineista aldriini, alfa-heksakloorisykloheksaani, beta-heksakloorisykloheksaani, klordaani, klordekoni, dieldriini, endriini, heptakloori, heksaklooribentseeni, heksaklooributadieeni, lindaani, mireksi, pentaklooribentseeni, pentakloorifenoli ja sen suolat, perfluorioktaanisulfonihappo, teknistä laatua oleva endosulfaani ja sen isomeerit tai toksafeeni taikka teollisuuskemikaalina käytettävästä HCB:stä muodostuvien, niitä sisältävien tai niiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta (pysyviä orgaanisia yhdisteitä sisältävät torjunta-aineet)6 |
11. |
Tekniset ohjeet polyklooratuista bifenyyleistä, polyklooratuista terfenyyleistä, polykloorinaftaleeneistä tai polybromatuista bifenyyleistä, mukaan lukien heksabromibifenyyli, muodostuvien, niitä sisältävien tai niiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta (PCB, PCT, PCN tai PBB, mukaan lukien HBB)6 |
12. |
Tekniset ohjeet heksabromidifenyylieetteristä ja heptabromidifenyylieetteristä tai tetrabromidifenyylieetteristä ja pentabromidifenyylieetteristä taikka dekabromidifenyylieetteristä muodostuvien, niitä sisältävien tai niiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta (POP-PDE)3 |
13. |
Tekniset ohjeet tahattomasti syntyneitä polykloorattuja dibentso-para-dioksiineja, polykloorattuja dibentsofuraaneja, heksaklooribentseeniä, polykloorattuja bifenyyleitä, pentaklooribentseenejä, polykloorinaftaleeneja tai heksaklooributadieeneja sisältävien tai niiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta3 |
14. |
Tekniset ohjeet heksaklooributadieenista muodostuvien, niitä sisältävien tai niiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta3 |
15. |
Tekniset ohjeet lyhytketjuisista klooratuista parafiineista muodostuvien, niitä sisältävien tai niiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta3 |
16. |
Tekniset ohjeet käytettyjen renkaiden ja romurenkaiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta (7) |
17. |
Tekniset ohjeet elohopeasta tai elohopeayhdisteistä muodostuvien tai elohopeaa tai elohopeayhdisteitä sisältävien tai elohopean tai elohopeayhdisteiden saastuttamien jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta5 |
18. |
Tekniset ohjeet vaarallisten jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä rinnakkaiskäsittelystä sementtiuuneissa7 |
19. |
Ohjeasiakirja käytettyjen ja käytöstä poistettavien tietojenkäsittelylaitteiden ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta6 |
20. |
Ohjeasiakirja käytettyjen ja käytöstä poistettavien matkapuhelinten ympäristön kannalta hyväksyttävästä jätehuollosta7 |
21. |
Puitteet vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävälle jätehuollolle (8) |
22. |
Käsikirjat jätteiden ympäristön kannalta hyväksyttävän jätehuollon edistämisestä (9) |
II OECD:n vahvistamat ohjeet:
Tiettyjen jätevirtojen ympäristön kannalta hyväksyttävää jätehuoltoa koskevat tekniset ohjeet:
Käytetyt henkilökohtaiset tietokoneet ja tietokoneromu (10)
III Kansainvälisen merenkulkujärjestön (IMO) hyväksymät ohjeet:
Alusten kierrätystä koskevat ohjeet (11)
IV Kansainvälisen työjärjestön (ILO) hyväksymät ohjeet:
Turvallisuus ja terveys laivojen romutuksen yhteydessä: Aasian maita ja Turkkia koskevat ohjeet (12)
(1) Hyväksytty vaarallisten jätteiden maanrajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen osapuolten konferenssin kuudennessa kokouksessa joulukuussa 2002.
(2) Hyväksytty vaarallisten jätteiden maanrajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen osapuolten konferenssin seitsemännessä kokouksessa lokakuussa 2004.
(3) Hyväksytty vaarallisten jätteiden maanrajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen osapuolten konferenssin 14. kokouksessa toukokuussa 2019.
(4) Hyväksytty vaarallisten jätteiden maan rajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen osapuolten konferenssin kahdeksannessa kokouksessa joulukuussa 2006.
(5) Hyväksytty vaarallisten jätteiden maan rajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen sopimuspuolten konferenssin 12. kokouksessa toukokuussa 2015.
(6) Hyväksytty vaarallisten jätteiden maanrajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen sopimuspuolten konferenssin 13. kokouksessa toukokuussa 2017.
(7) Hyväksytty vaarallisten jätteiden maanrajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen osapuolten konferenssin 10. kokouksessa lokakuussa 2013.
(8) Hyväksytty vaarallisten jätteiden maanrajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen osapuolten konferenssin 10. kokouksessa lokakuussa 2013.
(9) Hyväksytty vaarallisten jätteiden maanrajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskevan Baselin yleissopimuksen sopimuspuolten konferenssin 13. ja 14. kokouksessa toukokuussa 2017 ja toukokuussa 2019.
(10) OECD:n ympäristöpoliittinen komitea hyväksynyt helmikuussa 2003 (asiakirja ENV/EPOC/WGWPR(2001)3/FINAL).
(11) IMOn yleiskokouksen 23. sääntömääräisessä istunnossaan 24.11.– 5.12.2003 antama päätöslauselma A 962.
(12) Hyväksytty julkaistavaksi ILO:n hallintoneuvoston 289. kokouksessa, 11.–26.3.2004.”
22.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 433/20 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2020/2175,
annettu 20 päivänä lokakuuta 2020,
monivuotisen rullaavan suunnitelman vahvistamisesta annetun delegoidun asetuksen (EU) 2020/256 muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisten puitteiden vahvistamisesta otannalla kerättyihin yksilötason tietoihin perustuville henkilöitä ja kotitalouksia koskeville Euroopan tilastoille ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 808/2004, (EY) N:o 452/2008 ja (EY) N:o 1338/2008 muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1177/2003 sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 577/98 kumoamisesta 10 päivänä lokakuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/1700 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission delegoidussa asetuksessa (EU) 2020/256 (2) vahvistetaan monivuotinen rullaava suunnitelma asetuksen (EU) 2019/1700 mukaista tiedonkeruuta varten vuosiksi 2021–2028. |
(2) |
Jotta voidaan varmistaa monivuotisen rullaavan suunnitelman tehokkuus ja johdonmukaisuus käyttäjien tarpeiden kanssa, sitä on tarpeen mukauttaa vahvistamalla EU:n tulo- ja elinolotutkimukseen vuonna 2023 sisällytettävien lisäkysymysten aihe, sillä se ei ollut vielä tiedossa, kun komission delegoitu asetus (EU) 2020/256 annettiin. |
(3) |
Monivuotisen rullaavan suunnitelman mukautusten on määrä tulla voimaan viimeistään 24 kuukautta ennen vuosittain tai osavuosittain toteutettavan tiedonkeruun ohjelmassa täsmennettyä kunkin tiedonkeruukauden alkamista. |
(4) |
Sen vuoksi delegoitua asetusta (EU) 2020/256 olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan delegoidun asetuksen (EU) 2020/256 liitteet I ja III tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 31 päivänä joulukuuta 2020.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 20 päivänä lokakuuta 2020.
Komission puolesta
Ursula VON DER LEYEN
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 261 I, 14.10.2019, s. 1.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) 2020/256, annettu 16 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/1700 täydentämisestä vahvistamalla monivuotinen rullaava suunnitelma (EUVL L 54, 26.2.2020, s. 1).
LIITE
1.
Muutetaan asetuksen (EU) 2020/256 liite I seuraavasti:
Korvataan B osa seuraavasti:
”B osa: Sellaisten aihealueiden tiedonkeruukaudet, joissa on useita jaksotuksia
Aihealueet |
Ryhmät (lyhenteet) |
Tiedonkeruuvuosi |
|||||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
2026 |
2027 |
2028 |
||
Työvoima |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
Joka vuosineljännes |
Joka vuosineljännes |
Joka vuosineljännes |
Joka vuosineljännes |
Joka vuosineljännes |
Joka vuosineljännes |
Joka vuosineljännes |
Joka vuosineljännes |
Vuosittain (LFY) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
”Muuton syy” ja ”Työaikajärjestelyt ” (LF2YA) |
X |
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
”Osallistuminen viralliseen ja epäviralliseen koulutukseen (12 kuukautta)”, ”Vammaisuus ja muut vähimmäistason eurooppalaisen terveysmoduulin osatekijät” ja ”Vähimmäistason eurooppalaisen terveysmoduulin osatekijät” (LF2YB) |
|
X |
|
X |
|
X |
|
X |
|
Maahanmuuttajien ja heidän lastensa työmarkkinatilanne (LF8YA) |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
Eläke ja osallistuminen työmarkkinoille (LF8YB) |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
”Työmarkkinoilla olevat nuoret” ja ”Koulutustaso – yksityiskohtaiset tiedot, väliaikaisesti tai pysyvästi keskeytetyt opinnot mukaan lukien” (LF8YC) |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
Työ- ja perhe-elämän yhteensovittaminen (LF8YD) |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
Työn organisointi ja työaikajärjestelyt (LF8YE) |
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
Työtapaturmat ja muut työhön liittyvät terveysongelmat (LF8YF) |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
Lisäaihe: työelämässä tarvittavat taidot |
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
Lisäaihe: (määritetään myöhemmin) |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
Tulot ja elinolot |
Vuosittain (ILCY) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
Lapset (ILC3YA) |
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
Terveys (ILC3YB) |
|
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
Työmarkkinat ja asuminen (ILC3YC) |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
Elämänlaatu (ILC6YA) |
|
X |
|
|
|
|
|
X” |
|
Sukupolvelta toiselle siirtyvä huono-osaisuus & asumiseen liittyvät ongelmat (ILC6YB) |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
Palveluiden saatavuus (ILC6YC) |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
Ylivelkaantuneisuus, kulutus ja varallisuus (ILC6YD) |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
Lisäaihe: eroperheiden ja uusperheiden lasten asumisjärjestelyt ja elinolot |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lisäaihe: kotitalouksien energiatehokkuus |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
Lisäaihe: (määritetään myöhemmin) |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
Lisäaihe: (määritetään myöhemmin) |
|
|
|
|
|
|
X |
|
2.
Korvataan asetuksen (EU) 2020/256 liite II seuraavasti:”LIITE II
Sellaisten yksityiskohtaisten aiheiden ryhmittely tiedonkeruuta varten, joissa on useita jaksotuksia
Aihealueet |
Yksityiskohtaiset aiheet |
Ryhmät (lyhenteet) |
Työvoima |
Tiedonkeruun tiedot |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
Tunnistetiedot |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Painot |
Vuosittain (LFY) ja neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Haastattelun ominaispiirteet |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Sijainti |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Väestötiedot |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Kansalaisuus ja maahanmuuttajatausta |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Kotitalouden kokoonpano |
Vuosittain (LFY) |
|
Kotitalouden kokoonpano – yksityiskohtaiset lisätiedot |
Vuosittain (LFY) |
|
Maassa oleskelu |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Muuton syy |
Joka 2. vuosi (LF2YA) |
|
Vähimmäistason eurooppalaisen terveysmoduulin osatekijät |
Joka 2. vuosi (LF2YB) |
|
Vammaisuus ja muut vähimmäistason eurooppalaisen terveysmoduulin osatekijät |
Joka 2. vuosi (LF2YB) |
|
Työtapaturmat ja muut työhön liittyvät terveysongelmat |
Joka 8. vuosi (LF8YF) |
|
Pääasiallisen toiminnan laatu (itse määritelty) |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Työn perustavanlaatuiset ominaispiirteet |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Ammattiasema |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Työsopimuksen kesto |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Yksityiskohtaiset tiedot työsopimuksesta |
Vuosittain (LFY) |
|
Työn koko- tai osa-aikaisuus – syy |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Epäitsenäinen ammatinharjoittaminen |
Vuosittain (LFY) |
|
Esimiestehtävät |
Vuosittain (LFY) |
|
Yrityksen koko |
Vuosittain (LFY) |
|
Työpaikka |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Työskentely kotona |
Vuosittain (LFY) |
|
Työnhaku |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Työntekohalukkuus |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Käytettävissä olo |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Toinen työ tai useammat työt |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Muun työn hakeminen |
Vuosittain (LFY) |
|
Alityöllisyys |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Työ- ja perhe-elämän yhteensovittaminen |
Joka 8. vuosi (LF8YD) |
|
Työmarkkinoilla olevat nuoret |
Joka 8. vuosi (LF8YC) |
|
Maahanmuuttajien ja heidän lastensa työmarkkinatilanne |
Joka 8. vuosi (LF8YA) |
|
Eläke ja osallistuminen työmarkkinoille |
Joka 8. vuosi (LF8YB) |
|
Hoitotarpeet |
Vuosittain (LFY) |
|
Työn aloitus |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Työn löytämistapa |
Vuosittain (LFY) |
|
Työuran jatkuvuus ja keskeytykset |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Viimeisimmän työn perustavanlaatuiset ominaispiirteet |
Vuosittain (LFY) |
|
Työaika |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Työaikajärjestelyt |
Joka 2. vuosi (LF2YA) |
|
Työn organisointi ja työaikajärjestelyt |
Joka 8. vuosi (LF8YE) |
|
Työtulot |
Vuosittain (LFY) |
|
Tulot työttömyyskorvauksista |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Saavutettu koulutustaso |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Koulutustaso – yksityiskohtaiset tiedot, väliaikaisesti tai pysyvästi keskeytetyt opinnot mukaan lukien |
Vuosittain (LFY) ja joka 8. vuosi (LF8YC) |
|
Osallistuminen viralliseen ja epäviralliseen koulutukseen (4 viikkoa) |
Neljännesvuosittain (LFQ) |
|
Osallistuminen viralliseen ja epäviralliseen koulutukseen (12 kuukautta) |
Joka 2. vuosi (LF2YB) |
|
Tulot ja elinolot |
Tiedonkeruun tiedot |
Vuosittain (ILCY) |
Tunnistetiedot |
Vuosittain (ILCY) |
|
Painot |
Vuosittain (ILCY) |
|
Haastattelun ominaispiirteet |
Vuosittain (ILCY) |
|
Sijainti |
Vuosittain (ILCY) |
|
Väestötiedot |
Vuosittain (ILCY) |
|
Kansalaisuus ja maahanmuuttajatausta |
Vuosittain (ILCY) |
|
Kotitalouden kokoonpano |
Vuosittain (ILCY) |
|
Kotitalouden kokoonpano – yksityiskohtaiset lisätiedot |
Vuosittain (ILCY) |
|
Maassa oleskelun kesto |
Vuosittain (ILCY) |
|
Vammaisuus ja vähimmäistason eurooppalainen terveysmoduuli |
Vuosittain (ILCY) |
|
Yksityiskohtaiset tiedot terveydentilasta ja vammaisuudesta |
Joka 3. vuosi (ILC3YB) |
|
Lasten terveys |
Joka 3. vuosi (ILC3YA) |
|
Terveydenhuollon saatavuus |
Vuosittain (ILCY) |
|
Terveydenhuolto |
Joka 3. vuosi (ILC3YB) |
|
Terveydenhuollon saatavuus (lapset) |
Joka 3. vuosi (ILC3YA) |
|
Terveyden määrittäjät |
Joka 3. vuosi (ILC3YB) |
|
Pääasiallisen toiminnan laatu (itse määritelty) |
Vuosittain (ILCY) |
|
Työn perustavanlaatuiset ominaispiirteet |
Vuosittain (ILCY) |
|
Tiedot työpaikasta |
Joka 3. vuosi (ILC3YC) |
|
Työsopimuksen kesto |
Vuosittain (ILCY) |
|
Ammattiasema |
Joka 3. vuosi (ILC3YC) |
|
Yksityiskohtainen työmarkkinatilanne |
Vuosittain (ILCY) |
|
Esimiestehtävät |
Vuosittain (ILCY) |
|
Aiempi työkokemus |
Vuosittain (ILCY) |
|
Toimintakalenteri |
Vuosittain (ILCY) |
|
Työaika |
Vuosittain (ILCY) |
|
Saavutettu koulutustaso |
Vuosittain (ILCY) |
|
Koulutustaso – yksityiskohtaiset tiedot, väliaikaisesti tai pysyvästi keskeytetyt opinnot mukaan lukien |
Joka 3. vuosi (ILC3YC) |
|
Osallistuminen viralliseen koulutukseen (tämänhetkinen) |
Vuosittain (ILCY) |
|
Elämänlaatu |
Vuosittain (ILCY) |
|
Sosiaalinen ja kulttuurinen osallistuminen |
Joka 6. vuosi (ILC6YA) |
|
Hyvinvointi |
Joka 6. vuosi (ILC6YA) |
|
Aineellinen puute |
Vuosittain (ILCY) |
|
Lapsiin kohdistuva puute |
Joka 3. vuosi (ILC3YA) |
|
Asumisen keskeiset ominaispiirteet |
Vuosittain (ILCY) |
|
Asuinolojen yksityiskohtaiset tiedot, mukaan lukien puute ja laskennallinen vuokra |
Joka 3. vuosi (ILC3YC) |
|
Asumiskustannukset, tuetut sähkö-, kaasu- ja vesikustannukset mukaan lukien |
Vuosittain (ILCY) |
|
Elinympäristö |
Joka 3. vuosi (ILC3YC) |
|
Asumiseen liittyvät ongelmat (mukaan lukien vuokraamiseen liittyvät ongelmat) ja niiden syyt |
Joka 6. vuosi (ILC6YB) |
|
Palveluiden käyttö, hoitopalvelut ja itsenäisen elämän tukipalvelut mukaan lukien |
Joka 6. vuosi (ILC6YC) |
|
Palveluiden kohtuuhintaisuus |
Joka 6. vuosi (ILC6YC) |
|
Täyttymättömät tarpeet ja syyt |
Joka 6. vuosi (ILC6YC) |
|
Lastenhoito |
Vuosittain (ILCY) |
|
Työtulot |
Vuosittain (ILCY) |
|
Sosiaalisiin tulonsiirtoihin perustuvat tulot |
Vuosittain (ILCY) |
|
Eläketulot |
Vuosittain (ILCY) |
|
Muut tulot, mukaan lukien omaisuus- ja pääomatulo ja kotitalouksien väliset tulonsiirrot |
Vuosittain (ILCY) |
|
Vähennysten jälkeen maksetut verot ja sosiaaliturvamaksut |
Vuosittain (ILCY) |
|
Henkilöiden vuositulot yhteensä ja kotitalouksien vuositulot yhteensä |
Vuosittain (ILCY) |
|
Ylivelkaantuneisuus, mukaan lukien sen syyt |
Joka 6. vuosi (ILC6YD) |
|
Maksurästit |
Vuosittain (ILCY) |
|
Varallisuuden osatekijät, mukaan lukien asunnon omistaminen |
Joka 6. vuosi (ILC6YD) |
|
Kulutuksen osatekijät |
Joka 6. vuosi (ILC6YD) |
|
Sukupolvelta toiselle siirtyvä hyväosaisuus ja huono-osaisuus |
Joka 6. vuosi (ILC6YB) |
|
Omien tarpeiden arviointi |
Joka 6. vuosi (ILC6YD) |
22.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 433/27 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2020/2176,
annettu 12 päivänä marraskuuta 2020,
delegoidun asetuksen (EU) N:o 241/2014 muuttamisesta ydinpääomaeristä vähennettävien ohjelmistohyödykkeiden osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvaatimuksista ja asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta 26 päivänä kesäkuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 4 kohdan kolmannen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Säännöksiä, jotka koskevat sellaisia varovaisesti arvostettuja ohjelmistohyödykkeitä, joiden arvoon laitosta koskeva kriisinratkaisu, laitoksen maksukyvyttömyys tai selvitystila- ja konkurssimenettely ei vaikuta kielteisesti, muutettiin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2019/876 (2), jotta voitaisiin tukea siirtymistä kohti digitalisoidumpaa pankkisektoria. Asetuksella (EU) 2019/876 myös lisättiin asetuksen (EU) N:o 575/2013 36 artiklaan 4 kohta, jossa edellytetään, että Euroopan pankkiviranomainen, jäljempänä ’EPV’, laatii teknisten sääntelystandardien luonnokset, joissa täsmennetään ydinpääomaeriin tehtävien vähennysten tarkemmat soveltamissäännöt. Jotta voitaisiin varmistaa omia varoja koskevien säännösten johdonmukaisuus ja helpottaa niiden soveltamista, on aiheellista sisällyttää kyseiset tekniset sääntelystandardit komission delegoituun asetukseen (EU) N:o 241/2014 (3), johon on koottu kaikki omia varoja koskevat tekniset standardit. |
(2) |
Toimivaltaisia viranomaisia ei estetä tarkastamasta tapauskohtaisesti ohjelmistohyödykkeitä, jotka jokin laitos on sisällyttänyt pääomaansa, ja käyttämästä valvontavaltuuksiaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/36/EY (4) 64 artiklan mukaisesti erityisesti silloin kun ohjelmistoinvestoinnit voisivat tuottaa ei-toivottua vakavaraisuushyötyä tai kun jonkin laitoksen epäillään käyttävän sovellettavaan tilinpäätössäännöstöön perustuvaa harkintavaltaa tämän asetuksen kiertämiseen. |
(3) |
Koska laitokset käyttävät monenlaisia ohjelmistoja, on vaikea arvioida yleisesti, millä ohjelmistohyödykkeillä voisi olla laitosta koskevan kriisinratkaisun, laitoksen maksukyvyttömyyden tai selvitystila- ja konkurssimenettelyn yhteydessä hyödynnettävää arvoa, ja jos sitä on, missä määrin, tai yksilöidä ohjelmistoluokka, joka säilyttäisi arvonsa myös tällaisessa tapauksessa. |
(4) |
Lisäksi tiettyjä aiempia transaktioita koskeva EPV:n arviointi viittaa siihen, että arvonalennus koskee yhtä todennäköisesti kaikkia ohjelmistohyödykkeitä niiden luokkaan katsomatta. Myös niissä tapauksissa, joissa ohjelmistohyödykkeiden arvo säilyy ainakin osittain, tällaisen ohjelmiston käyttöikää yleensä tarkistetaan niin, että voidaan ottaa huomioon se, että laitoksen hankkija pitää tällaisen ohjelmiston käytössä vain muutosprosessin loppuun asti. Kokemusten perusteella tällainen muutosprosessi kestää tyypillisesti yhdestä kolmeen vuotta. Tämä olisi otettava huomioon myös ohjelmistohyödykkeiden vakavaraisuuskohtelussa. |
(5) |
Koska ohjelmistohyödykkeiden arvo vaikuttaa olevan laitosta koskevan kriisinratkaisun, laitoksen maksukyvyttömyyden tai selvitystila- ja konkurssimenettelyn yhteydessä vähäinen, on olennaisen tärkeää, että tällaisten hyödykkeiden vakavaraisuuskohtelussa saatetaan asianmukaiseen tasapainoon yhtäältä vakavaraisuusnäkökohdat ja toisaalta näiden hyödykkeiden arvo liiketoiminnan ja taloudellisten näkökohtien kannalta. Ohjelmistohyödykkeiden vakavaraisuuskohtelussa olisi näin ollen oltava tietty varovaisuusmarginaali ydinpääomaeriä koskevien vaatimusten keventämisessä. |
(6) |
Jotta laitoksille ei aiheutuisi ylimääräistä operatiivista rasitusta ja jotta toimivaltaisten viranomaisten valvontatyötä voitaisiin helpottaa, ohjelmistohyödykkeiden vakavaraisuuskohtelun olisi oltava helppo toteuttaa ja sitä olisi voitava soveltaa vakiomuotoisesti kaikkiin laitoksiin. Vakiomuotoisen vakavaraisuuskohtelun ei pitäisi estää laitosta edelleen vähentämästä ohjelmistohyödykkeitään ydinpääomaeristä täysimääräisesti. |
(7) |
Teknologian nopeiden muutosten vuoksi laitokset investoivat usein ohjelmistojensa ylläpitoon, parantamiseen ja päivittämiseen. Jotta voidaan vähentää sääntelyn katvealueiden hyväksikäytön riskiä, tällaisten investointien arvonalennukset olisi kirjattava erillään ylläpidon, parantamisen tai päivityksen kohteena olevasta ohjelmistosta, edellyttäen että investoinnit kirjataan laitoksen taseeseen aineettomaksi hyödykkeeksi sovellettavan tilinpäätössäännöstön mukaisesti. |
(8) |
Sen vuoksi delegoitua asetusta (EU) N:o 241/2014 olisi muutettava. |
(9) |
Tämä asetus perustuu EPV:n komissiolle toimittamaan teknisten säätelystandardien luonnokseen. |
(10) |
EPV on järjestänyt avoimen julkisen kuulemisen niistä teknisten sääntelystandardien luonnoksista, joihin tämä asetus perustuu, analysoinut niihin mahdollisesti liittyviä kustannuksia ja hyötyjä sekä pyytänyt neuvoa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1093/2010 (5) 37 artiklan mukaisesti perustetulta pankkialan osallisryhmältä. |
(11) |
Koska digitaalisten palvelujen käyttöönotto on nopeutunut covid-19-pandemian seurauksena, tämän asetuksen olisi tultava voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Delegoidun asetuksen (EU) N:o 241/2014 muuttaminen
Muutetaan delegoitu asetus (EU) N:o 241/2014 seuraavasti:
1) |
korvataan 1 artiklan f alakohta seuraavasti:
|
2) |
lisätään 13 a artikla seuraavasti: ”13 a artikla Kirjanpidossa aineettomiksi hyödykkeiksi luokiteltujen ohjelmistohyödykkeiden vähentäminen asetuksen (EU) N:o 575/2013 36 artiklan 1 kohdan b alakohdan soveltamista varten 1. Ohjelmistohyödykkeet, jotka ovat asetuksen (EU) N:o 575/2013 4 artiklan 1 kohdan 115 alakohdassa tarkoitettuja aineettomia hyödykkeitä, on vähennettävä ydinpääomaeristä (CET1) tämän artiklan 5–8 kohdan mukaisesti. Vähennettävä määrä määritetään tämän artiklan 2, 3 ja 4 kohdan mukaisesti lasketun kertyneen vakavaraisuusperusteisen arvonalennuksen perusteella. 2. Laitosten on laskettava 1 kohdassa tarkoitettu ohjelmistohyödykkeiden kertyneen vakavaraisuusperusteisen arvonalennuksen määrä kertomalla a alakohdassa tarkoitetusta laskelmasta saatava tulos b alakohdassa tarkoitetulla päivien lukumäärällä:
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu kertynyt vakavaraisuusperusteinen arvonalennus on laskettava alkaen päivästä, jona ohjelmistohyödyke on käytettävissä ja jona sen arvon alentuminen kirjanpidossa alkaa. 4. Silloin kun ohjelmistohyödyke on hankittu sellaiselta yritykseltä, rahoitusalan ulkopuoliset yritykset mukaan lukien, joka on osa samaa ryhmää kuin asianomainen laitos, 1 kohdassa tarkoitettu kertynyt vakavaraisuusperusteinen arvonalennus on 3 kohdasta poiketen laskettava alkaen päivästä, jona ohjelmistohyödykkeen arvonalentaminen kyseisen yrityksen taseessa on alkanut sovellettavan tilinpäätössäännöstön mukaisesti. 5. Laitosten on vähennettävä ydinpääomaeristään (CET1) määrä, joka saadaan vähentämällä a alakohdassa tarkoitetusta määrästä b alakohdassa tarkoitettu määrä, jos erotus on positiivinen:
6. Edellä olevasta 5 kohdasta poiketen laitosten on vähennettävä ydinpääomaeristään koko määrä, jolla kyseinen ohjelmistohyödyke on kirjattu taseeseen sovellettavan tilinpäätössäännöstön mukaisesti, siihen päivään asti, jona ohjelmistohyödyke on käytettävissä ja jona sen arvon alentuminen kirjanpidossa alkaa. 7. Tässä artiklassa säädetyt vähennykset ja vakavaraisuusperusteiset arvonalennukset on tehtävä kunkin omaisuushyödykkeen osalta erikseen. 8. Investointeja, jotka laitos toteuttaa olemassa olevan ohjelmistohyödykkeen ylläpitoa, parantamista tai päivittämistä varten, on käsiteltävä muina kuin ohjelmistohyödykkeinä, edellyttäen että investoinnit kirjataan laitoksen taseeseen aineettomaksi hyödykkeeksi sovellettavan tilinpäätössäännöstön mukaisesti. Olemassa olevien ohjelmistohyödykkeiden ylläpitoa, parantamista tai päivittämistä varten tehtyjen investointien kertynyt vakavaraisuusperusteinen arvonalennus on 6 kohdasta poiketen laskettava alkaen päivästä, jona niiden arvonalentaminen alkaa sovellettavan tilinpäätössäännöstön mukaisesti. Tällaisiin investointeihin liittyvien olemassa olevien ohjelmistohyödykkeiden kertynyt vakavaraisuusperusteinen arvonalennus on laskettava edelleen siitä päivästä alkaen, jona niiden oma alkuperäinen arvonalentaminen kirjanpidossa alkaa, 2 kohdan a alakohdan mukaisesti määritetyn vakavaraisuusperusteisen arvonalentamisen jakson päättymiseen asti.” |
2 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä marraskuuta 2020.
Komission puolesta
Ursula VON DER LEYEN
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 176, 27.6.2013, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/876, annettu 20 päivänä toukokuuta 2019, asetuksen (EU) N:o 575/2013 muuttamisesta vähimmäisomavaraisuusasteen, pysyvän varainhankinnan vaatimuksen, omien varojen ja hyväksyttävien velkojen vaatimusten, vastapuoliriskin, markkinariskin, keskusvastapuoliin liittyvien vastuiden, yhteistä sijoitustoimintaa harjoittaviin yrityksiin liittyvien vastuiden, suurten asiakasriskien ja raportointi- ja julkistamisvaatimusten osalta sekä asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (EUVL L 150, 7.6.2019, s. 1).
(3) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 241/2014, annettu 7 päivänä tammikuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 täydentämisestä teknisillä sääntelystandardeilla laitoksia koskevien omien varojen vaatimusten alalla (EUVL L 74, 14.3.2014, s. 8).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/36/EU, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, oikeudesta harjoittaa luottolaitostoimintaa ja luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvalvonnasta, direktiivin 2002/87/EY muuttamisesta sekä direktiivien 2006/48/EY ja 2006/49/EY kumoamisesta (EUVL L 176, 27.6.2013, s. 338).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1093/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan pankkiviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/78/EY kumoamisesta (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 12).
22.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 433/30 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/2177,
annettu 15 päivänä joulukuuta 2020,
nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (”Haricot de Castelnaudary” (SMM))
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Ranskan hakemus nimityksen ”Haricot de Castelnaudary” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2) asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti. |
(2) |
Komissiolle ei ole toimitettu asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisia vastaväitteitä, joten nimitys ”Haricot de Castelnaudary” olisi rekisteröitävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Rekisteröidään nimitys ”Haricot de Castelnaudary” (SMM).
Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu nimitys liittyy komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainitun luokan 1.6 ”Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina” tuotteeseen.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 2020.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komission jäsen
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUVL C 281, 26.8.2020, s. 2.
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).
22.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 433/31 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/2178,
annettu 15 päivänä joulukuuta 2020,
erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän muun kuin vähäisen muutoksen hyväksymisestä (”Pouligny-Saint-Pierre” (SAN)) annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1433 oikaisemisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komissio antoi 5 päivänä lokakuuta 2020 asetuksen (EU) N:o 1151/2012 52 artiklan 2 kohdan mukaisesti täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/1433 (2), jolla hyväksytään nimityksen ”Pouligny-Saint-Pierre” (SAN) eritelmän muutos. Maininta asetuksen (EU) N:o 1151/2012 15 artiklan 4 kohdan mukaisesta siirtymäkaudesta, jonka Ranska on myöntänyt eräille toimijoille, on jäänyt erehdyksessä pois edellä mainitusta asetuksesta (EU) 2020/1433. |
(2) |
Ranskan viranomaiset olivat todella ilmoittaneet komissiolle 20 päivänä joulukuuta 2018 päivätyllä kirjeellä, että asetuksen (EU) N:o 1151/2012 15 artiklan 4 kohdan mukainen siirtymäkausi, joka päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2025, oli myönnetty kahdeksalle Ranskan alueelle sijoittautuneelle toimijalle, jotka täyttävät mainitun artiklan edellytykset suojattua alkuperänimitystä ”Pouligny-Saint-Pierre” koskevien eritelmien muuttamisesta 22 päivänä marraskuuta 2018 annetun ja 8 päivänä joulukuuta 2018 Ranskan tasavallan virallisessa lehdessä julkaistun asetuksen mukaisesti. |
(3) |
Kansallisen vastaväitemenettelyn aikana oli vastaanotettu kahdeksan vastaväitettä, jotka kaikki koskivat maidon tuotanto-olosuhteita ja tarkemmin sanoen sitä, että asianomaiselta maantieteelliseltä alueelta peräisin olevan rehun vähimmäisosuutta, joka määritellään eritelmässä, on mahdotonta noudattaa. Siinä todetaan, että ”Maantieteellisellä alueella tuotettujen rehujen (karkearehujen + täydennysrehujen) osuus karjan vuotuisesta kokonaisrehuannoksesta on vähintään 75 prosenttia”. Lisäksi kyseiset toimijat ovat laillisesti pitäneet kaupan ”Pouligny-Saint-Pierre” -juustoa keskeytyksettä vähintään viiden vuoden ajan ennen hakemuksen jättämistä, eli ne täyttävät asetuksen (EU) N:o 1151/2012 15 artiklan 4 kohdan mukaiset edellytykset. Näin ollen niille myönnettiin 30 päivään kesäkuuta 2025 asti jatkuvat siirtymäkaudet, jotka komission olisi nyt vahvistettava. |
(4) |
Asianomaiset toimijat ovat: Earl de Vesche (N° SIRET 50317689300017) ; Ferme des Ages (N° SIRET19360598700026) ; Gaec de Villiers (N° SIRET 41293309500017) ; Jean Barrois (N° SIRET 33452601900016) ; Earl des Grands vents (N° SIRET 52325005800014); Earl du Start Chiebe (N° SIRET 50979878100019) ; Gaec de la Custière (N° SIRET 31928251300013) ; Gaec des Chinets (N° SIRET 35328804600017). |
(5) |
Sen vuoksi täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1433 olisi oikaistava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Lisätään täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2020/1433 artikla seuraavasti:
”1 a artikla
Edellä 1 artiklassa myönnettyyn suojaan sovelletaan siirtymäkautta, jonka Ranska on myöntänyt asetuksen (EU) N:o 1151/2012 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti mainitun artiklan vaatimukset täyttäville toimijoille, alkuperänimitystä ”Pouligny-St-Pierre” koskevan eritelmän muuttamisesta 22 päivänä marraskuuta 2018 annetun ja 8 päivänä joulukuuta 2018 Ranskan tasavallan virallisessa lehdessä julkaistun asetuksen mukaisesti. ”
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 2020.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komission jäsen
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1433, annettu 5 päivänä lokakuuta 2020, erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän muun kuin vähäisen muutoksen hyväksymisestä (”Pouligny-Saint-Pierre” (SAN)), EUVL L 331, 12.10.2020, s. 19.
22.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 433/33 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/2179,
annettu 16 päivänä joulukuuta 2020,
tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (1) ja erityisesti sen 57 artiklan 4 kohdan ja 58 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (2) liitteenä olevan yhdistetyn nimikkeistön yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi on tarpeen antaa tämän asetuksen liitteessä esitetyn tavaran luokittelua koskevia säännöksiä. |
(2) |
Asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 vahvistetaan yhdistetyn nimikkeistön yleiset tulkintasäännöt. Näitä sääntöjä sovelletaan myös kaikkiin muihin nimikkeistöihin, jotka perustuvat kokonaan tai osittain yhdistettyyn nimikkeistöön taikka joissa siihen mahdollisesti lisätään alajakoja ja jotka vahvistetaan unionin erityissäännöksillä tavaroiden kauppaa koskevien tariffimääräysten tai muiden toimenpiteiden soveltamiseksi. |
(3) |
Mainittujen yleisten tulkintasääntöjen mukaan on tämän asetuksen liitteen taulukossa olevassa sarakkeessa 1 esitetty tavara luokiteltava sarakkeen 2 CN-koodiin sarakkeesta 3 ilmenevin perustein. |
(4) |
On aiheellista säätää, että sitovien tariffitietojen haltija voi asetuksen (EU) N:o 952/2013 34 artiklan 9 kohdan mukaisesti vielä tietyn ajan käyttää sellaisia sitovia tariffitietoja, jotka on annettu tässä asetuksessa tarkoitetusta tavarasta mutta jotka eivät ole tämän asetuksen säännösten mukaisia. Mainitun ajan olisi oltava kolme kuukautta. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Liitteenä olevan taulukon sarakkeessa 1 esitetty tavara luokitellaan yhdistetyssä nimikkeistössä mainitun taulukon sarakkeen 2 CN-koodiin.
2 artikla
Sitovia tariffitietoja, jotka eivät ole tämän asetuksen säännösten mukaisia, voidaan käyttää asetuksen (EU) N:o 952/2013 34 artiklan 9 kohdan mukaisesti vielä kolmen kuukauden ajan tämän asetuksen voimaantulosta.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 2020.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Gerassimos THOMAS
Pääjohtaja
Verotuksen ja tulliliiton pääosasto
(1) EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1.
(2) Neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1987, tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).
LIITE
Tavaran kuvaus |
Luokittelu (CN-koodi) |
Perusteet |
(1) |
(2) |
(3) |
Suorakulmainen laukku, jonka varsinainen laukkuosa on muottiin puristettua silikonielastomeeria. Laukun pituus on noin 16,5 cm, korkeus 10 cm ja leveys 2,5 cm. Laukkuun on kiinnitetty samasta materiaalista valmistettu rannelenkki sekä suljin (vetoketju). Tavara valmistetaan siihen liitettyine osineen (rannelenkki ja vetoketju) yhdessä vaiheessa, eikä siinä ole sisäosia. Tavara on tarkoitettu erilaisten pienten esineiden kuljettamiseen ja suojaamiseen. Katso kuvat (*1) |
3926 90 97 |
Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön sekä CN-koodien 3926 , 3926 90 ja 3926 90 97 nimiketekstien mukaisesti. Luokittelu nimikkeeseen 4202 ei tule kyseeseen, koska kyseiseen nimikkeeseen kuuluvat vain nimikkeessä erikseen mainitut tavarat sekä niiden kaltaiset säilytysesineet (ks. myös harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 4202 , ensimmäinen kappale). Tavaraa ei objektiivisten ominaisuuksiensa (etenkin varustelematon sisäpuoli ja pieni koko) vuoksi pidetä nimikkeen 4202 ensimmäiseen osaan kuuluvana matkalaukkuna, toalettilaukkuna (vanity-case), attasealaukkuna, salkkuna, koululaukkuna tai niiden kaltaisena säilytysesineenä. Tavaraa ei pidetä nimikkeen 4202 ensimmäiseen osaan kuuluvana mainittujen tavaroiden kaltaisena säilytysesineenä, koska sitä ei ole erityisesti muotoiltu tai sovitettu määrättyjä työkaluja ja niiden mahdollisia tarvikkeita varten (ks. myös harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 4202 , kolmas kappale ja yhdeksännen kappaleen f kohta). Nimikkeen 4202 ensimmäisen osan sanamuoto ei näin ollen koske tavaraa. Nimikkeen 4202 toiseen osaan kuuluvien tavaroiden on oltava vain kohdassa mainittua materiaalia tai kokonaan tai pääosin näillä materiaaleilla tai paperilla päällystettyjä (ks. myös harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 4202 , neljäs kappale). Kun otetaan huomioon, että tavara on muottiin puristettua silikonielastomeeria, sitä ei voida pitää käsilaukkuna, jonka ulkopinta on muovilevyä tai -kalvoa. Nimikkeen 4202 toisen osan sanamuoto ei näin ollen koske tavaraa. Tavara ei ole sellainen, jota tavallisesti pidetään taskussa tai käsilaukussa, kuten silmälasikotelot, setelikotelot, lompakot, rahakukkarot, avainkotelot, savukekotelot, sikarikotelot, piippukotelot tai tupakkapussit (ks. myös harmonoidun järjestelmän alanimikkeiden 4202.31, 4202.32 ja 4202.39 selittävät huomautukset). Sen vuoksi tavaraa ei voida luokitella alanimikkeisiin 4202.31, 4202.32 tai 4202.39. Tavara on sen vuoksi luokiteltava CN-koodiin 3926 90 97 muuksi muovista valmistetuksi tavaraksi. |
(*1) Kuvat ovat ainoastaan ohjeellisia.
22.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 433/37 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2020/2180,
annettu 18 päivänä joulukuuta 2020,
toimenpiteiden vahvistamisesta kestäviä rautatiemarkkinoita varten covid-19:n leviämisen johdosta annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2020/1429 säädetyn viiteajanjakson jatkamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon toimenpiteiden vahvistamisesta kestäviä rautatiemarkkinoita varten covid-19:n leviämisen johdosta 7 päivänä lokakuuta 2020 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2020/1429 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Covid-19-pandemia on johtanut rautatieliikenteen jyrkkään laskuun, koska kysyntä on vähentynyt huomattavasti ja jäsenvaltiot ovat toteuttaneet suoria toimenpiteitä pandemian hillitsemiseksi. |
(2) |
Nämä olosuhteet eivät ole rautatieyritysten hallittavissa. Ne kärsivät jatkuvasti huomattavista maksuvalmiusongelmista ja tappioista, ja joissakin tapauksissa niitä uhkaa maksukyvyttömyys. |
(3) |
Covid-19-pandemian kielteisten taloudellisten vaikutusten lieventämiseksi ja rautatieyritysten tukemiseksi asetuksessa (EU) 2020/1429 säädetään, että jäsenvaltiot voivat antaa rataverkon haltijoille luvan infrastruktuurin käyttöoikeuksista perittävien maksujen alentamiseen, niistä luopumiseen tai niiden suorittamisen lykkäämiseen. Tämä mahdollisuus oli myönnetty 1 päivästä maaliskuuta 202031 päivään joulukuuta 2020, jäljempänä ’viiteajanjakso’. |
(4) |
Pandemian aikana asetetut liikkuvuusrajoitukset vaikuttivat merkittävästi rautateiden matkustajaliikennepalvelujen käyttöön. Pandemian seurauksena myös monet teollisuudenalat ovat vähentäneet tuotantoaan tai jopa lopettaneet sen, mikä on vähentänyt rautateiden tavaraliikenteessä kuljetettavien tavaroiden määrää. EU-27:n rataverkon haltijoiden toimittamien tietojen perusteella pandemia koettelee voimakkaammin matkustajaliikenteen segmenttiä ja erityisesti kaupallisen matkustajaliikenteen segmenttiä, jossa tarjonta on vähentynyt merkittävästi kaikissa jäsenvaltioissa. Vuoden 2020 maaliskuun ja syyskuun välisenä aikana junakilometreinä ilmaistu matkustajaliikenne väheni 16,9 prosenttia edellisvuoden vastaavaan ajanjaksoon verrattuna ja tavaraliikenne 11,1 prosenttia. Vuoden 2020 maaliskuun ja syyskuun välisenä aikana junakilometreinä ilmaistu julkisen palvelun velvoitteen alainen matkustajaliikenne väheni 12,2 prosenttia edellisvuoden vastaavaan ajanjaksoon verrattuna ja kaupallinen matkustajaliikenne 37,3 prosenttia. Matkustajakilometreinä ilmaistu matkustajaliikenne väheni 71,2 prosenttia vuoden 2020 toisella neljänneksellä vuoden 2019 samaan ajanjaksoon verrattuna, ja tonnikilometreinä ilmaistu tavaraliikenne väheni 15,9 prosenttia. Tällä suuntauksella voi olla valtava vaikutus kilpailuun rautateiden henkilöliikennemarkkinoilla, aidosti yhtenäisen eurooppalaisen rautatiealueen toteuttamiseen ja viime kädessä siirtymiseen kohti kestävämpää liikennealaa, jolla yhä useammat ihmiset ja tavarat liikkuvat rautateitse. |
(5) |
Maailman terveysjärjestön tiedot osoittavat, että päivittäin kirjattujen tautitapausten määrä Euroopassa on jälleen kasvussa, sillä lokakuussa 2020 kirjattiin huomattavan monena päivänä yli 300 000 uutta tapausta. |
(6) |
Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus (ECDC) arvioi marraskuussa 2020, että ”Euroopan unionin/Euroopan talousalueen (EU/ETA) ja Yhdistyneen kuningaskunnan (UK) alueella covid-19-infektioiden määrä on lisääntynyt edelleen huomattavasti ja että nykyinen tilanne on merkittävä uhka kansanterveydelle” ja että ”nykyinen epidemiologinen tilanne useimmissa maissa aiheuttaa vakavaa huolta, koska tartuntariski kasvaa, mikä edellyttää välittömiä ja kohdennettuja kansanterveystoimia”. |
(7) |
Tämän kehityksen seurauksena jäsenvaltiot ovat yhä tiukemmin rajoittaneet liikkuvuutta lokakuusta alkaen. Sen vuoksi ei ole odotettavissa, että rautatieliikenne elpyisi nopeasti lyhyellä aikavälillä. |
(8) |
Näyttää siis siltä, että rautatieliikenteen väheneminen verrattuna edellisten vuosien vastaavan ajanjakson tasoon, josta vuotta 2019 käytetään viitearvona asetuksen (EU) 2020/1429 5 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisesti, jatkuu edelleen ja että tämä tilanne johtuu covid-19-pandemian vaikutuksista. |
(9) |
Ennusteiden mukaan talous elpyy hyvin hitaasti seuraavien kahden vuoden aikana, kun kuluttajien luottamusta ja talouden ilmapiiriä kuvaavat indikaattorit ovat kääntyneet negatiivisiksi. Lisäksi aiemmilta ajanjaksoilta saatavilla olevat tiedot osoittavat, että kansanterveystilanteen paraneminen aiheuttaa näkyviä myönteisiä vaikutuksia rautatieliikenteeseen vasta huomattavalla viiveellä, jos oletetaan, että tilanne paranee vuoden 2021 alkupuoliskolla esimerkiksi rokotteen saatavuuden vuoksi. Tällaiset myönteiset vaikutukset ilmenevät todennäköisesti aikaisintaan vuoden 2021 jälkipuoliskolla. |
(10) |
Näyttää siis siltä, että rautatieliikenteen väheneminen edellisten vuosien vastaavan ajanjakson tasoon verrattuna tulee todennäköisesti jatkumaan kyseiseen ajankohtaan saakka ja että tämä tilanne johtuu covid-19-pandemian vaikutuksista. |
(11) |
Sen vuoksi on tarpeen jatkaa asetuksen 1 artiklassa vahvistettua viiteajanjaksoa kesäkuun 2021 loppuun. |
(12) |
Tämän delegoidun asetuksen on määrä tulla voimaan asetuksen (EU) 2020/1429 1 artiklassa nykyisin säädetyn viiteajanjakson päätyttyä. Oikeudellisen epävarmuuden välttämiseksi tämä asetus olisi hyväksyttävä edellä mainitun asetuksen 7 artiklan mukaista kiireellistä menettelyä noudattaen ja sen olisi tultava kiireellisesti voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EU) 2020/1429 1 artikla seuraavasti:
”1 artikla
Tässä asetuksessa vahvistetaan väliaikaiset säännöt, jotka koskevat direktiivin 2012/34/EU IV luvussa säädettyjen rautateiden infrastruktuurin käyttömaksujen perimistä. Sitä sovelletaan mainitun direktiivin soveltamisalaan kuuluvaan rautateiden infrastruktuurin käyttöön kotimaisessa ja kansainvälisessä rautatieliikenteessä 1 päivän maaliskuuta 2020 ja 30 päivän kesäkuuta 2021 välisenä aikana, jäljempänä ’viiteajanjakso’.”
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä joulukuuta 2020.
Komission puolesta
Ursula VON DER LEYEN
Puheenjohtaja
PÄÄTÖKSET
22.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 433/39 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2020/2181,
annettu 17 päivänä joulukuuta 2020,
valvottavien aineiden määrien määrittämisestä ja kiintiöiden jakamisesta otsonikerrosta heikentävistä aineista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi
(tiedoksiannettu numerolla C(2020) 8996)
(Ainoastaan bulgarian-, englannin-, espanjan-, hollannin-, italian-, kreikan-, kroaatin-, latvian-, maltan-, portugalin-, puolan-, ranskan-, saksan-, tšekin- ja unkarinkieliset tekstit ovat todistusvoimaiset)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon otsonikerrosta heikentävistä aineista 16 päivänä syyskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1005/2009 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 2 kohdan ja 16 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Unionissa vapaaseen liikkeeseen luovutettaviin tuotaviin valvottaviin aineisiin sovelletaan määrällisiä rajoituksia. |
(2) |
Komissio määrittää kyseiset rajoitukset ja jakaa kiintiöt yrityksille. |
(3) |
Lisäksi komissio määrittää muiden valvottavien aineiden kuin osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen välttämättömiin laboratorio- ja analyysitarkoituksiin sallitut käyttömäärät ja päättää, mitkä yritykset voivat käyttää näitä aineita. |
(4) |
Välttämättömiin laboratorio- ja analyysitarkoituksiin sallittujen kiintiöiden jakamisessa on varmistettava, että asetuksen (EY) N:o 1005/2009 10 artiklan 6 kohdan määrällisiä rajoituksia noudatetaan soveltaen komission asetusta (EU) N:o 537/2011 (2). Koska näihin määrällisiin rajoituksiin on sisällytetty myös laboratorio- ja analyysitarkoituksiin sallitut osittain halogenoidut kloorifluorihiilivedyt, kyseisen jaon olisi katettava myös osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen tuottaminen ja tuonti näihin tarkoituksiin. |
(5) |
Komissio on julkaissut ilmoituksen yrityksille, jotka aikovat tuoda Euroopan unioniin tai viedä Euroopan unionista otsonikerrosta heikentäviä valvottavia aineita vuonna 2021, ja yrityksille, jotka aikovat valmistaa tai tuoda näitä aineita vuonna 2021 laboratorio- ja analyysitarkoituksiin (3), ja saanut sen perusteella vuodeksi 2021 suunniteltua tuontia koskevia ilmoituksia. |
(6) |
Määrälliset rajoitukset ja kiintiöt olisi vahvistettava 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliselle ajalle otsonikerrosta heikentävistä aineista tehdyssä Montrealin pöytäkirjassa määritellyn vuosittaisen raportointijakson mukaisesti. |
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) 1005/2009 25 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
Article 1
Vapaaseen liikkeeseen luovutettavien määrien rajoitukset
Asetuksella (EY) N:o 1005/2009 säännellyt valvottavien aineiden määrät, jotka saa vuonna 2021 tuoda unionin ulkopuolella olevista hankintalähteistä ja luovuttaa vapaaseen liikkeeseen unionissa, ovat seuraavat:
Valvotut aineet |
Määrä (ODP-kiloina) |
I ryhmä (kloorifluorihiilivedyt 11, 12, 113, 114 ja 115) ja II ryhmä (muut täysin halogenoidut kloorifluorihiilivedyt) |
500 550,00 |
III ryhmä (halonit) |
25 762 300,00 |
IV ryhmä (hiilitetrakloridi) |
24 530 561,00 |
V ryhmä (1,1,1-trikloorietaani) |
2 500 000,00 |
VI ryhmä (metyylibromidi) |
630 835,20 |
VII ryhmä (osittain halogenoidut bromifluorihiilivedyt) |
4 569,16 |
VIII ryhmä (osittain halogenoidut kloorifluorihiilivedyt) |
4 916 159,75 |
IX ryhmä (bromikloorimetaani) |
264 024,00 |
2 artikla
Vapaaseen liikkeeseen luovutettavien kiintiöiden jakaminen
1. Kloorifluorihiilivetyjen 11, 12, 113, 114 ja 115 ja muiden täysin halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi liitteessä I ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.
2. Halonien kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi liitteessä II ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.
3. Hiilitetrakloridin kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi liitteessä III ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.
4. 1,1,1-trikloorietaanin kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi liitteessä IV ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.
5. Metyylibromidin kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi liitteessä V ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.
6. Osittain halogenoitujen bromifluorihiilivetyjen kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi liitteessä VI ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.
7. Osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi liitteessä VII ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.
8. Bromikloorimetaanin kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi liitteessä VIII ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.
9. Yritysten yksittäiset kiintiöt vahvistetaan liitteessä IX.
3 artikla
Laboratorio- ja analyysitarkoituksiin tarkoitetut kiintiöt
Yrityksille laboratorio- ja analyysitarkoituksiin vuonna 2021 käytettävien valvottavien aineiden tuonti- ja tuotantokiintiöt jaetaan liitteessä X.
Näille yrityksille myönnetyt enimmäismäärät, jotka voidaan tuottaa tai tuoda laboratorio- ja analyysitarkoituksiin vuonna 2021, vahvistetaan liitteessä XI.
4 artikla
Voimassaoloaika
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 202131 päivään joulukuuta 2021.
5 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu seuraaville yrityksille:
1 |
|
2 |
|
||||||||
3 |
|
4 |
|
||||||||
5 |
|
6 |
|
||||||||
7 |
|
8 |
|
||||||||
9 |
|
10 |
|
||||||||
11 |
|
12 |
|
||||||||
13 |
|
14 |
|
||||||||
15 |
|
16 |
|
||||||||
17 |
|
18 |
|
||||||||
19 |
|
20 |
|
||||||||
21 |
|
22 |
|
||||||||
23 |
|
24 |
|
||||||||
25 |
|
26 |
|
||||||||
27 |
|
28 |
|
||||||||
29 |
|
30 |
|
||||||||
31 |
|
32 |
|
||||||||
33 |
|
34 |
|
||||||||
35 |
|
36 |
|
||||||||
37 |
|
38 |
|
||||||||
39 |
|
40 |
|
||||||||
41 |
|
42 |
|
||||||||
43 |
|
44 |
|
||||||||
45 |
|
46 |
|
||||||||
47 |
|
48 |
|
||||||||
49 |
|
50 |
|
||||||||
51 |
|
52 |
|
||||||||
53 |
|
54 |
|
||||||||
55 |
|
56 |
|
||||||||
57 |
|
58 |
|
Tehty Brysselissä 17 päivänä joulukuuta 2020.
Komission puolesta
Frans TIMMERMANS
Johtava varapuheenjohtaja
(1) EUVL L 286, 31.10.2009, s. 1.
(2) Komission asetus (EU) N:o 537/2011, annettu 1 päivänä kesäkuuta 2011, otsonikerrosta heikentävistä aineista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti unionissa laboratorio- ja analyysiaineina käytettäviksi sallittujen valvottavien aineiden määrien jakamiseen sovellettavasta mekanismista (EUVL L 147, 2.6.2011, s. 4).
LIITE I
I ja II ryhmä
Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi ja prosessireagensseiksi tarkoitettujen kloorifluorihiilivetyjen 11, 12, 113, 114 ja 115 ja muiden täysin halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi.
Yritys Abcr GmbH (DE) Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT) Tazzetti SAU (ES) Tazzetti SpA (IT) TEGA - Technische Gase und Gasetechnik GmbH (DE) |
LIITE II
III ryhmä
Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti määrätyt raaka-aineeksi ja kriittisiin käyttötarkoituksiin tarkoitettujen halonien tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi.
Yritys Abcr GmbH (DE) Arkema France (FR) Arthur Friedrichs Kältemittel GmbH (DE) Ateliers Bigata SASU (FR) BASF Agri-Production S.A.S. (FR) BTC B.V. (NL) EAF protect s.r.o. (CZ) Gielle Industries di Luigi Galantucci (IT) Hugen Maintenance for Aircraft B.V. (NL) Hugen Reprocessing Company Dutch Halonbank bv (NL) Intergeo LTD (EL) L'Hotellier SAS (FR) Martec SpA (IT) P.U. Poz-Pliszka Sp. z o.o. (PL) Savi Technologie sp. z o.o. sp. k. (PL) UTM Umwelt-Technik-Metallrecycling GmbH (DE) Vatro-Servis d.o.o. (HR) |
LIITE III
IV ryhmä
Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi ja prosessireagensseiksi tarkoitetun hiilitetrakloridin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi.
Yritys Abcr GmbH (DE) Arkema France (FR) Blue Cube Germany Assets GmbH & Co. KG (DE) Ceram Optec SIA (LV) |
LIITE IV
V ryhmä
Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi tarkoitetun 1,1,1-trikloorietaanin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi.
Yritys Arkema France (FR) |
LIITE V
VI ryhmä
Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti määrätyt raaka-aineeksi tarkoitetun metyylibromidin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi.
Yritys Abcr GmbH (DE) GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH (DE) ICL Europe Cooperatief U.A. (NL) Mebrom NV (BE) Mebrom Technology NV (BE) Sanofi Chimie (FR) Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE) |
LIITE VI
VII ryhmä
Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi tarkoitettujen osittain halogenoitujen bromifluorihiilivetyjen tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi
Yritys Abcr GmbH (DE) Hovione FarmaCiencia SA (PT) R.P. CHEM s.r.l. (IT) Sanofi Chimie (FR) Sterling Chemical Malta Limited (MT) Sterling SpA (IT) Valliscor Europa Limited (IE) |
LIITE VII
VIII ryhmä
Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi tarkoitettujen osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi
Yritys Abcr GmbH (DE) Arkema France (FR) Bayer AG (DE) Chemours Netherlands B.V. (NL) Dyneon GmbH (DE) Solvay Fluor GmbH (DE) Solvay Specialty Polymers France SAS (FR) Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT) Tazzetti SAU (ES) Tazzetti SpA (IT) |
LIITE VIII
IX ryhmä
Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi tarkoitetun bromikloorimetaanin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2021 väliseksi ajaksi.
Yritys Albemarle Europe SPRL (BE) ICL Europe Cooperatief U.A. (NL) Laboratorios Miret S.A. (ES) Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE) Valliscor Europa Limited (IE) |
LIITE IX
(Kaupallisesti arkaluonteinen – ei julkaistavaksi)
LIITE X
Yritykset, joilla on oikeus tuottaa tai tuoda valvottuja aineita laboratorio- ja analyysitarkoituksiin vuonna 2021
Laboratorio- ja analyysitarkoituksiin käytettäviä valvottuja aineita koskevat kiintiöt jaetaan seuraaville yrityksille:
Yritys Abcr GmbH (DE) Agilent Technologies Manufacturing GmbH & Co. KG (DE) Arkema France (FR) Biovit d.o.o. (HR) Daikin Refrigerants Europe GmbH (DE) F-Select GmbH (DE) FOT LTD (BG) Gedeon Richter Plc. (HU) Hudson Technologies Europe S.r.l. (IT) Labmix24 GmbH (DE) LGC Standards GmbH (DE) Ludwig-Maximilians-University (DE) Mebrom NV (BE) Neochema GmbH (DE) Philipps-Universität Marburg (DE) Restek GmbH (DE) Safety Hi-Tech srl (IT) Sigma Aldrich Chimie sarl (FR) Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE) Solvay Fluor GmbH (DE) Solvay Specialty Polymers France SAS (FR) Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT) Techlab SARL (FR) Ultra Scientific Italia srl (IT) Valliscor Europa Limited (IE) |
LIITE XI
(Kaupallisesti arkaluonteinen – ei julkaistavaksi)
22.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 433/55 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2020/2182,
annettu 18 päivänä joulukuuta 2020,
Euroopan unionin puolesta annettavasta, tiettyjen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 649/2012 mukaisten kemikaalien tulevaa tuontia koskevasta lopullisesta tuontivastineesta sekä kyseisen asetuksen mukaisista tiettyjä kemikaaleja koskevista unionin tuontipäätöksistä 15 päivänä toukokuuta 2014 annetun komission täytäntöönpanopäätöksen muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2020) 8977)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon vaarallisten kemikaalien viennistä ja tuonnista 4 päivänä heinäkuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 649/2012 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 1 kohdan toisen ja kolmannen alakohdan,
on kuullut kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta 18 päivänä joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 133 artiklalla perustettua komiteaa (2),
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Rotterdamin yleissopimus kansainvälisen kaupan kohteina olevia tiettyjä vaarallisia kemikaaleja ja torjunta-aineita koskevan ilmoitetun ennakkosuostumuksen menettelystä, jäljempänä ’yleissopimus’, on pantu täytäntöön asetuksella (EU) N:o 649/2012. Kyseisen asetuksen mukaisesti komissio toimittaa unionin puolesta yleissopimuksen sihteeristölle lopullisen tai väliaikaisen tuontivastineen kaikkien niiden kemikaalien tulevasta tuonnista, joihin sovelletaan ilmoitetun ennakkosuostumuksen menettelyä, jäljempänä ’PIC-menettely’. |
(2) |
Yleissopimuksen sopimuspuolten konferenssi hyväksyi Genevessä 29 päivänä huhtikuuta ja 10 päivänä toukokuuta 2019 välisenä aikana pidetyssä yhdeksännessä kokouksessaan tiettyjen kemikaalien lisäämisen yleissopimuksen liitteeseen III sillä seurauksella, että myös niihin ryhdyttiin soveltamaan PIC-menettelyä. Kutakin kemikaalia koskeva päätöksenteko-ohje lähetettiin komissiolle 16 päivänä syyskuuta 2019, ja samalla pyydettiin päätöstä kemikaalin tulevasta tuonnista. |
(3) |
Foraatti on lisätty yleissopimuksen liitteeseen III torjunta-aineena. Foraatin markkinoille saattaminen ja käyttö kasvinsuojeluaineiden ainesosana on kielletty Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1107/2009 (3). Lisäksi foraatin markkinoille saattaminen ja käyttö biosidivalmisteiden ainesosana on kielletty Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 528/2012 (4). Foraatin tulevalle tuonnille unionin alueelle ei siis pitäisi antaa Rotterdamin yleissopimuksen mukaista suostumusta. |
(4) |
Heksabromisyklododekaani on lisätty yleissopimuksen liitteeseen III teollisuuskemikaalina. Heksabromisyklododekaanin tuotanto, markkinoille saattaminen ja käyttö on kielletty Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 2019/1021 (5). Heksabromisyklododekaanin tulevalle tuonnille unionin alueelle ei siis pitäisi antaa Rotterdamin yleissopimuksen mukaista suostumusta. |
(5) |
Kaupallinen pentabromidifenyylieetteri, mukaan lukien tetra- ja pentabromidifenyylieetteri, kaupallinen oktabromidifenyylieetteri, mukaan lukien heksa- ja heptabromidifenyylieetteri, sekä perfluorioktaanisulfonihappo, perfluorioktaanisulfonaatit, perfluorioktaanisulfonamidit sekä perfluorioktaanisulfonyylit on lisätty PIC-menettelyn piiriin teollisina kemikaaleina yleissopimuksen sopimuspuolten kuudennessa kokouksessa. Näitä kemikaaleja koskevat tuontivastineet hyväksyttiin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 649/2012 mukaisista tiettyjä kemikaaleja koskevista unionin tuontipäätöksistä 15 päivänä toukokuuta 2014 annetulla komission täytäntöönpanopäätöksellä (6). |
(6) |
Kaupallisen pentabromidifenyylieetterin, mukaan lukien tetra- ja pentabromidifenyylieetteri, ja kaupallisen oktabromidifenyylieetterin, mukaan lukien heksa- ja heptabromidifenyylieetteri, tuotanto, markkinoille saattaminen ja käyttö on kielletty asetuksella (EU) 2019/1021 tietyin poikkeuksin. Pentabromidifenyylieetterin ja kaupallisen oktabromidifenyylieetterin tulevalle tuonnille unionin alueella pitäisi siis antaa Rotterdamin yleissopimuksen mukainen suostumus ainoastaan, jos tietyt edellytykset täyttyvät. |
(7) |
Perfluorioktaanisulfonihapon, perfluorioktaanisulfonaatin, perfluorioktaanisulfonamidin ja perfluorioktaanisulfonyylin (PFOS) tuotanto, markkinoille saattaminen ja käyttö on kielletty asetuksella (EU) 2019/1021 tietyin poikkeuksin. PFOS:n tulevalle tuonnille unionin alueelle pitäisi siis antaa Rotterdamin yleissopimuksen mukainen suostumus ainoastaan, jos tietyt edellytykset täyttyvät. |
(8) |
Koska asetuksesta (EU) 2019/1021 juontuva sääntelyn kehittäminen unionissa tapahtui vasta 15 päivänä toukokuuta 2014 annetun täytäntöönpanopäätöksen jälkeen, kyseistä päätöstä olisi muutettava, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Foraattia ja heksabromisyklododekaania koskevat tuontivastineet annetaan liitteessä I.
2 artikla
Korvataan asetuksen (EU) N:o 649/2012 mukaisista tiettyjä kemikaaleja koskevista yhteisön tuontipäätöksistä 15 päivänä toukokuuta 2014 annetun täytäntöönpanopäätöksen liite II tämän päätöksen liitteellä II.
Tehty Brysselissä 18 päivänä joulukuuta 2020.
Komission puolesta
Virginijus SINKEVIČIUS
Komission jäsen
(1) EUVL L 201, 27.7.2012, s. 60.
(2) EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1.
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1107/2009, annettu 21 päivänä lokakuuta 2009, kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta sekä neuvoston direktiivien 79/117/ETY ja 91/414/ETY kumoamisesta (EUVL L 309, 24.11.2009, s. 1).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 528/2012, annettu 22 päivänä toukokuuta 2012, biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä (EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/1021, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2019, pysyvistä orgaanisista yhdisteistä (EUVL L 169, 25.6.2019, s. 45).
LIITE I
Foraattia koskeva tuontivastine
TUONTIVASTINELOMAKE
Maa: |
Euroopan unioni Jäsenvaltiot: Alankomaat, Belgia, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Italia, Itävalta, Kreikka, Kroatia, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Malta, Portugali, Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Tanska, Tšekki, Unkari ja Viro. Yhdistynyt kuningaskunta – Yhdistynyt kuningaskunta erosi Euroopan unionista 1. helmikuuta 2020. EU:n lainsäädäntöä kuitenkin sovelletaan muutamaa rajattua poikkeusta lukuun ottamatta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa 31. joulukuuta 2020 päättyvän siirtymäkauden ajan, ja kaikkien unionin lainsäädännössä esitettyjen viittausten jäsenvaltioihin katsotaan koskevan myös Yhdistynyttä kuningaskuntaa. |
OSA 1 KEMIKAALIN TUNNISTETIEDOT
1.1 |
Yleiskielinen nimi |
Foraatti |
||||||
1.2 |
CAS-numero |
298-02-2 |
||||||
1.3 |
Luokka |
|
OSA 2 MAHDOLLISIA AIEMPIA VASTINEITA KOSKEVAT TIEDOT
2.1 |
☒ |
Kyseessä on ensimmäinen tuojamaan antama vastine tästä kemikaalista. |
2.2 |
☐ |
Kyseessä on aiemman vastineen muutos. Aiemman vastineen päivämäärä: … |
OSA 3 TULEVAA TUONTIA KOSKEVA VASTINE
☒ |
Lopullinen päätös (täyttäkää osa 4) |
TAI |
☐ |
Väliaikainen vastine (täyttäkää osa 5) |
OSA 4 KANSALLISTEN LAINSÄÄDÄNNÖLLISTEN TAI HALLINNOLLISTEN TOIMENPITEIDEN NOJALLA TEHTY LOPULLINEN PÄÄTÖS
4.1 |
☒ |
Tuonti kielletty |
||||||
|
|
Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuonti kaikista lähteistä? |
☒ Kyllä |
☐ Ei |
||||
|
|
Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuotanto kotimaassa kotimaiseen käyttöön? |
☒ Kyllä |
☐ Ei |
||||
4.2 |
☐ |
Tuonti sallitaan |
||||||
4.3 |
☐ |
Tuonti sallitaan tietyin edellytyksin |
||||||
|
|
Määritellyt edellytykset ovat seuraavat: |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
Ovatko kemikaalin tuontia koskevat vaatimukset samat kaikille tuontilähteille? |
|
|
||||
|
|
Sovelletaanko kemikaalin tuotantoon kotimaassa kotimaiseen käyttöön samoja vaatimuksia kuin kaikkeen tuontiin? |
|
|
||||
4.4 |
|
Kansallinen lainsäädännöllinen tai hallinnollinen toimenpide, johon lopullinen päätös perustuu |
||||||
|
|
Kansallisen lainsäädännöllisen tai hallinnollisen toimenpiteen kuvaus: |
||||||
|
|
Foraattia sisältävien kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattaminen ja käyttö on kielletty unionin alueella, koska tätä tehoainetta ei ole hyväksytty kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta sekä neuvoston direktiivien 79/117/ETY ja 91/414/ETY kumoamisesta 21 päivänä lokakuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 (EUVL L 309, 24.11.2009, s. 1) nojalla. Lisäksi foraattia sisältävien biosidivalmisteiden asettaminen saataville markkinoilla ja käyttö on kielletty, koska tätä tehoainetta ei ole hyväksytty biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä 22 päivänä toukokuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 nojalla (EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1). |
OSA 5 VÄLIAIKAINEN VASTINE
5.1 |
☐ |
Tuonti kielletty |
||||||
|
Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuonti kaikista lähteistä? |
|
|
|||||
|
Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuotanto kotimaassa kotimaiseen käyttöön? |
|
|
|||||
5.2 |
☐ |
Tuonti sallitaan |
||||||
5.3 |
☐ |
Tuonti sallitaan tietyin edellytyksin |
||||||
|
|
Määritellyt edellytykset ovat seuraavat: |
||||||
|
|
|
||||||
|
Ovatko kemikaalin tuontia koskevat vaatimukset samat kaikille tuontilähteille? |
|
|
|||||
|
Sovelletaanko kemikaalin tuotantoon kotimaassa kotimaiseen käyttöön samoja vaatimuksia kuin kaikkeen tuontiin? |
|
|
|||||
5.4 |
|
Ilmoitus lopullisen päätöksen aktiivisesta valmistelusta |
||||||
|
Valmistellaanko lopullista päätöstä aktiivisesti? |
|
|
|||||
5.5 |
|
Lopullisen päätöksen tekemiseksi pyydetyt tiedot tai apu |
||||||
|
Sihteeristöltä pyydetään seuraavia lisätietoja: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Seuraavia lisätietoja pyydetään maalta, joka ilmoitti suoraan sovellettavasta lainsäädäntötoimesta: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Sihteeristöltä pyydetään seuraavanlaista apua kemikaalin arvioinnissa: |
|||||||
|
|
OSA 6 ASIAA KOSKEVAT LISÄTIEDOT, ESIMERKIKSI SEURAAVAT:
Onko kemikaali tällä hetkellä rekisteröity maassa? |
|
|
||||
Valmistetaanko kemikaalia maassa? |
|
|
||||
Jos vastaus jompaankumpaan kahdesta edellisestä kysymyksestä on kyllä: |
|
|
||||
Onko kemikaali tarkoitettu kotimaiseen käyttöön? |
|
|
||||
Onko kemikaali tarkoitettu vientiin? |
|
|
Muita huomauksia
Aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta sekä direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY muuttamisesta ja kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1907/2006 muuttamisesta 16 päivänä joulukuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008 (EUVL L 353, 31.12.2008, s. 1), jolla pannaan täytäntöön YK:n kemikaalien maailmanlaajuisesti yhdenmukaistettu luokitus- ja merkintäjärjestelmä (GHS), mukaan foraatti luokitellaan seuraavasti: Välitön myrkyllisyys, kategoria 2* – H 300 – Tappavaa nieltynä. Välitön myrkyllisyys, kategoria 1 – H 310 – Tappavaa joutuessaan iholle. Vesiympäristölle vaarallinen, kategoria 1 – H 400 – Erittäin myrkyllistä vesieliöille. Vesiympäristölle vaarallinen, krooninen, kategoria 1 – H410 – Erittäin myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia. (* = Tätä luokitusta on pidettävä vähimmäisluokituksena) |
OSA 7 NIMETTY KANSALLINEN VIRANOMAINEN
Toimielin |
Euroopan komissio, ympäristöasioiden pääosasto |
Osoite |
Rue de la Loi 200/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel, Belgium |
Vastuuhenkilö |
Dr. Juergen Helbig |
Vastuuhenkilön asema |
Kansainvälisen kemikaalipolitiikan koordinaattori |
Puhelin |
Puhelin: (32–2) 298 85 21 |
Faksi |
Puhelin: (32–2) 296 76 16 |
Sähköpostiosoite |
Juergen.Helbig@ec.europa.eu |
Päiväys, nimetyn kansallisen viranomaisen allekirjoitus ja virallinen leima: ___________________________________
PALAUTTAKAA TÄYTETTY LOMAKE SEURAAVAAN OSOITTEESEEN:
|
TAI |
|
Heksabromisyklododekaania koskeva tuontivastine
TUONTIVASTINELOMAKE
Maa: |
Euroopan unioni Jäsenvaltiot: Alankomaat, Belgia, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Italia, Itävalta, Kreikka, Kroatia, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Malta, Portugali, Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Tanska, Tšekki, Unkari ja Viro. Yhdistynyt kuningaskunta – Yhdistynyt kuningaskunta erosi Euroopan unionista 1. helmikuuta 2020. EU:n lainsäädäntöä kuitenkin sovelletaan muutamaa rajattua poikkeusta lukuun ottamatta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa 31. joulukuuta 2020 päättyvän siirtymäkauden ajan, ja kaikkien unionin lainsäädännössä esitettyjen viittausten jäsenvaltioihin katsotaan koskevan myös Yhdistynyttä kuningaskuntaa. |
OSA 1 KEMIKAALIN TUNNISTETIEDOT
1.1 |
Yleiskielinen nimi |
Heksabromisyklododekaani |
||||||
1.2 |
CAS-numero |
134237-50-6, 134237-51-7, 134237-52-8, 25637-99-4, 3194-55-6 |
||||||
1.3 |
Luokka |
|
OSA 2 MAHDOLLISIA AIEMPIA VASTINEITA KOSKEVAT TIEDOT
2.1 |
☒ |
Kyseessä on ensimmäinen tuojamaan antama vastine tästä kemikaalista. |
2.2 |
☐ |
Kyseessä on aiemman vastineen muutos. Aiemman vastineen päivämäärä: … |
OSA 3 TULEVAA TUONTIA KOSKEVA VASTINE
☒ |
Lopullinen päätös (täyttäkää osa 4) |
TAI |
☐ |
Väliaikainen vastine (täyttäkää osa 5) |
OSA 4 KANSALLISTEN LAINSÄÄDÄNNÖLLISTEN TAI HALLINNOLLISTEN TOIMENPITEIDEN NOJALLA TEHTY LOPULLINEN PÄÄTÖS
4.1 |
☒ |
Tuonti kielletty |
||||||
|
Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuonti kaikista lähteistä? |
|
|
|||||
|
Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuotanto kotimaassa kotimaiseen käyttöön? |
|
|
|||||
4.2 |
☐ |
Tuonti sallitaan |
||||||
4.3 |
☐ |
Tuonti sallitaan tietyin edellytyksin |
||||||
|
Määritellyt edellytykset ovat seuraavat: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Ovatko kemikaalin tuontia koskevat vaatimukset samat kaikille tuontilähteille? |
|
|
|||||
|
Sovelletaanko kemikaalin tuotantoon kotimaassa kotimaiseen käyttöön samoja vaatimuksia kuin kaikkeen tuontiin? |
|
|
|||||
4.4 |
Kansallinen lainsäädännöllinen tai hallinnollinen toimenpide, johon lopullinen päätös perustuu |
|||||||
|
Kansallisen lainsäädännöllisen tai hallinnollisen toimenpiteen kuvaus: |
|||||||
|
Heksabromisyklododekaanin tuotanto, markkinoille saattaminen ja käyttö on kielletty unionissa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2019/1021 pysyvistä orgaanisista yhdisteistä (EUVL L 169, 25.6.2019, s. 45). |
OSA 5 VÄLIAIKAINEN VASTINE
5.1 |
☐ |
Tuonti kielletty |
||||||
|
Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuonti kaikista lähteistä? |
|
|
|||||
|
Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuotanto kotimaassa kotimaiseen käyttöön? |
|
|
|||||
5.2 |
☐ |
Tuonti sallitaan |
||||||
5.3 |
☐ |
Tuonti sallitaan tietyin edellytyksin |
||||||
|
Määritellyt edellytykset ovat seuraavat: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Ovatko kemikaalin tuontia koskevat vaatimukset samat kaikille tuontilähteille? |
|
|
|||||
|
Sovelletaanko kemikaalin tuotantoon kotimaassa kotimaiseen käyttöön samoja vaatimuksia kuin kaikkeen tuontiin? |
|
|
|||||
5.4 |
Ilmoitus lopullisen päätöksen aktiivisesta valmistelusta |
|||||||
|
Valmistellaanko lopullista päätöstä aktiivisesti? |
|
|
|||||
5.5 |
Lopullisen päätöksen tekemiseksi pyydetyt tiedot tai apu |
|||||||
|
Sihteeristöltä pyydetään seuraavia lisätietoja: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Seuraavia lisätietoja pyydetään maalta, joka ilmoitti suoraan sovellettavasta lainsäädäntötoimesta: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Sihteeristöltä pyydetään seuraavanlaista apua kemikaalin arvioinnissa: |
|||||||
|
|
OSA 6 ASIAA KOSKEVAT LISÄTIEDOT, ESIMERKIKSI SEURAAVAT:
Onko kemikaali tällä hetkellä rekisteröity maassa? |
|
|
||||
Valmistetaanko kemikaalia maassa? |
|
|
||||
Jos vastaus jompaankumpaan kahdesta edellisestä kysymyksestä on kyllä: |
|
|
||||
Onko kemikaali tarkoitettu kotimaiseen käyttöön? |
|
|
||||
Onko kemikaali tarkoitettu vientiin? |
|
|
Muita huomauksia
Aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta sekä direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY muuttamisesta ja kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1907/2006 muuttamisesta 16 päivänä joulukuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008 (EUVL L 353, 31.12.2008, s. 1), jolla pannaan täytäntöön YK:n kemikaalien maailmanlaajuisesti yhdenmukaistettu luokitus- ja merkintäjärjestelmä (GHS), mukaan heksabromisyklododekaani luokitellaan seuraavasti: Lisääntymiselle vaarallinen, kategoria 2– H361 – Epäillään heikentävän hedelmällisyyttä tai vaurioittavan sikiötä. Lact. – H362 – Saattaa aiheuttaa haittaa rintaruokinnassa oleville lapsille. |
OSA 7 NIMETTY KANSALLINEN VIRANOMAINEN
Toimielin |
Euroopan komissio, ympäristöasioiden pääosasto |
Osoite |
Rue de la Loi 200/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel, Belgium |
Vastuuhenkilö |
Dr. Juergen Helbig |
Vastuuhenkilön asema |
Kansainvälisen kemikaalipolitiikan koordinaattori |
Puhelin |
Puhelin: (32–2) 298 85 21 |
Faksi |
Puhelin: (32–2) 296 76 16 |
Sähköpostiosoite |
Juergen.Helbig@ec.europa.eu |
Päiväys, nimetyn kansallisen viranomaisen allekirjoitus ja virallinen leima: ___________________________________
PALAUTTAKAA TÄYTETTY LOMAKE SEURAAVAAN OSOITTEESEEN:
|
TAI |
|
LIITE II
Kaupallista pentabromidifenyylieetteriä koskeva tuontivastine
TUONTIVASTINELOMAKE
Maa: |
Euroopan unioni Jäsenvaltiot: Alankomaat, Belgia, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Italia, Itävalta, Kreikka, Kroatia, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Malta, Portugali, Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Tanska, Tšekki, Unkari ja Viro. Yhdistynyt kuningaskunta – Yhdistynyt kuningaskunta erosi Euroopan unionista 1. helmikuuta 2020. EU:n lainsäädäntöä kuitenkin sovelletaan muutamaa rajattua poikkeusta lukuun ottamatta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa 31. joulukuuta 2020 päättyvän siirtymäkauden ajan, ja kaikkien unionin lainsäädännössä esitettyjen viittausten jäsenvaltioihin katsotaan koskevan myös Yhdistynyttä kuningaskuntaa. |
OSA 1 KEMIKAALIN TUNNISTETIEDOT
1.1 |
Yleiskielinen nimi |
Kaupallinen pentabromidifenyylieetteri, mukaan lukien
– Pentabromidifenyylieetteri |
||||||
1.2 |
CAS-numero |
40088-47-9 – Tetrabromidifenyylieetteri 32534-81-9 – Pentabromidifenyylieetteri |
||||||
1.3 |
Luokka |
|
OSA 2 MAHDOLLISIA AIEMPIA VASTINEITA KOSKEVAT TIEDOT
2.1 |
☐ |
Kyseessä on ensimmäinen tuojamaan antama vastine tästä kemikaalista. |
2.2 |
☒ |
Kyseessä on aiemman vastineen muutos. Aiemman vastineen päivämäärä: …18. kesäkuuta 2014.… |
OSA 3 TULEVAA TUONTIA KOSKEVA VASTINE
☒ |
Lopullinen päätös (täyttäkää osa 4) TAI |
TAI |
☐ |
Väliaikainen vastine (täyttäkää osa 5) |
OSA 4 KANSALLISTEN LAINSÄÄDÄNNÖLLISTEN TAI HALLINNOLLISTEN TOIMENPITEIDEN NOJALLA TEHTY LOPULLINEN PÄÄTÖS
4.1 |
☐ |
Tuonti kielletty |
||||||||||||||||
|
Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuonti kaikista lähteistä? |
|
|
|||||||||||||||
|
Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuotanto kotimaassa kotimaiseen käyttöön? |
|
|
|||||||||||||||
4.2 |
☐ |
Tuonti sallitaan |
||||||||||||||||
4.3 |
☒ |
Tuonti sallitaan tietyin edellytyksin |
||||||||||||||||
|
Määritellyt edellytykset ovat seuraavat: |
|||||||||||||||||
|
Asetuksen (EU) 2019/1021 mukaan kaupallisen pentabromidifenyylieetterin markkinoille saattaminen ja käyttö on sallittua ainoastaan direktiivin 2011/65/EU mukaisesti seuraavia säännöksiä soveltaen: Kaupallisen pentabromidifenyylieetterin markkinoille saattaminen ja käyttö on sallittua ainoastaan liitäntäjohtoihin ja varaosiin, jotka on tarkoitettu seuraavien laitteiden korjaamiseen, uudelleenkäyttöön, toimintojen päivitykseen tai kapasiteetin lisäämiseen:
Varaosalla tarkoitetaan sähkö- ja elektroniikkalaitteen erillistä osaa, jolla voidaan korvata sähkö- ja elektroniikkalaitteen osa. Sähkö- ja elektroniikkalaite ei voi toimia tarkoituksenmukaisella tavalla ilman tätä sähkö- ja elektroniikkalaitteen osaa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteen toimivuus palautuu tai paranee, kun osa korvataan varaosalla. |
|||||||||||||||||
|
Ovatko kemikaalin tuontia koskevat vaatimukset samat kaikille tuontilähteille? |
|
|
|||||||||||||||
|
Sovelletaanko kemikaalin tuotantoon kotimaassa kotimaiseen käyttöön samoja vaatimuksia kuin kaikkeen tuontiin? |
|
|
|||||||||||||||
4.4 |
Kansallinen lainsäädännöllinen tai hallinnollinen toimenpide, johon lopullinen päätös perustuu |
|||||||||||||||||
|
Kansallisen lainsäädännöllisen tai hallinnollisen toimenpiteen kuvaus: |
|||||||||||||||||
|
Tetrabromidifenyylieetterin ja pentabromidifenyylieetterin tuotanto, markkinoille saattaminen ja käyttö on kielletty unionissa, ellei tietyistä poikkeuksista muuta johdu, pysyvistä orgaanisista yhdisteistä 20 päivänä kesäkuuta 2019 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2019/1021 (EUVL L 169, 25.6.2019, s. 45). |
OSA 5 VÄLIAIKAINEN VASTINE
5.1 |
☐ |
Tuonti kielletty |
||||||
|
Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuonti kaikista lähteistä? |
|
|
|||||
|
Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuotanto kotimaassa kotimaiseen käyttöön? |
|
|
|||||
5.2 |
☐ |
Tuonti sallitaan |
||||||
5.3 |
☐ |
Tuonti sallitaan tietyin edellytyksin |
||||||
|
Määritellyt edellytykset ovat seuraavat: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Ovatko kemikaalin tuontia koskevat vaatimukset samat kaikille tuontilähteille? |
|
|
|||||
|
Sovelletaanko kemikaalin tuotantoon kotimaassa kotimaiseen käyttöön samoja vaatimuksia kuin kaikkeen tuontiin? |
|
|
|||||
5.4 |
Ilmoitus lopullisen päätöksen aktiivisesta valmistelusta |
|||||||
|
Valmistellaanko lopullista päätöstä aktiivisesti? |
|
|
|||||
5.5 |
Lopullisen päätöksen tekemiseksi pyydetyt tiedot tai apu |
|||||||
|
Sihteeristöltä pyydetään seuraavia lisätietoja: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Seuraavia lisätietoja pyydetään maalta, joka ilmoitti suoraan sovellettavasta lainsäädäntötoimesta: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Sihteeristöltä pyydetään seuraavanlaista apua kemikaalin arvioinnissa: |
|||||||
|
|
OSA 6 ASIAA KOSKEVAT LISÄTIEDOT, ESIMERKIKSI SEURAAVAT:
Onko kemikaali tällä hetkellä rekisteröity maassa? |
|
|
||||
Valmistetaanko kemikaalia maassa? |
|
|
||||
Jos vastaus jompaankumpaan kahdesta edellisestä kysymyksestä on kyllä: |
|
|
||||
Onko kemikaali tarkoitettu kotimaiseen käyttöön? |
|
|
||||
Onko kemikaali tarkoitettu vientiin? |
|
|
Muita huomauksia
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta sekä direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY muuttamisesta ja kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1907/2006 muuttamisesta (EUVL L 353, 31.12.2008, s. 1), jolla pannaan täytäntöön YK:n kemikaalien maailmanlaajuisesti yhdenmukaistettu luokitus- ja merkintäjärjestelmä (GHS), mukaan pentabromidifenyylieetteri luokitellaan seuraavasti: Lact. – H 362 – Saattaa aiheuttaa haittaa rintaruokinnassa oleville lapsille. STOT RE 2 * – H373 – Saattaa vahingoittaa elimiä jatkuvassa tai toistuvassa altistumisessa. Vesiympäristölle vaarallinen, kategoria 1 – H 400 – Erittäin myrkyllistä vesieliöille. Vesiympäristölle vaarallinen, krooninen, kategoria 1 – H410 – Erittäin myrkyllistä vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia. (* = Tätä luokitusta on pidettävä vähimmäisluokituksena) |
OSA 7 NIMETTY KANSALLINEN VIRANOMAINEN
Toimielin |
Euroopan komissio, ympäristöasioiden pääosasto |
Osoite |
Rue de la Loi 200/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel, Belgium |
Vastuuhenkilö |
Dr. Juergen Helbig |
Vastuuhenkilön asema |
Kansainvälisen kemikaalipolitiikan koordinaattori |
Puhelin |
Puhelin: (32–2) 298 85 21 |
Faksi |
Puhelin: (32–2) 296 76 16 |
Sähköpostiosoite |
Juergen.Helbig@ec.europa.eu |
Päiväys, nimetyn kansallisen viranomaisen allekirjoitus ja virallinen leima: ___________________________________
PALAUTTAKAA TÄYTETTY LOMAKE SEURAAVAAN OSOITTEESEEN:
|
TAI |
|
Kaupallista oktabromidifenyylieetteriä koskeva tuontivastine
TUONTIVASTINELOMAKE
Maa: |
Euroopan unioni Jäsenvaltiot: Alankomaat, Belgia, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Italia, Itävalta, Kreikka, Kroatia, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Malta, Portugali, Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Tanska, Tšekki, Unkari ja Viro. Yhdistynyt kuningaskunta – Yhdistynyt kuningaskunta erosi Euroopan unionista 1. helmikuuta 2020. EU:n lainsäädäntöä kuitenkin sovelletaan muutamaa rajattua poikkeusta lukuun ottamatta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa 31. joulukuuta 2020 päättyvän siirtymäkauden ajan, ja kaikkien unionin lainsäädännössä esitettyjen viittausten jäsenvaltioihin katsotaan koskevan myös Yhdistynyttä kuningaskuntaa. |
OSA 1 KEMIKAALIN TUNNISTETIEDOT
1.1 |
Yleiskielinen nimi |
Kaupallinen oktabromidifenyylieetteri, mukaan lukien
|
||||||
1.2 |
CAS-numero |
36483-60-0 - heksabromidifenyylieetteri 68928-80-3 - heptabromidifenyylieetteri |
||||||
1.3 |
Luokka |
|
OSA 2 MAHDOLLISIA AIEMPIA VASTINEITA KOSKEVAT TIEDOT
2.1 |
☐ |
Kyseessä on ensimmäinen tuojamaan antama vastine tästä kemikaalista. |
2.2 |
☒ |
Kyseessä on aiemman vastineen muutos. Aiemman vastineen päivämäärä: …18. kesäkuuta 2014.… |
OSA 3 TULEVAA TUONTIA KOSKEVA VASTINE
☒ |
Lopullinen päätös (täyttäkää osa 4) |
TAI |
☐ |
Väliaikainen vastine (täyttäkää osa 5) |
OSA 4 KANSALLISTEN LAINSÄÄDÄNNÖLLISTEN TAI HALLINNOLLISTEN TOIMENPITEIDEN NOJALLA TEHTY LOPULLINEN PÄÄTÖS
4.1 |
☐ |
Tuonti kielletty |
||||||||||||||||
|
Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuonti kaikista lähteistä? |
|
|
|||||||||||||||
|
Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuotanto kotimaassa kotimaiseen käyttöön? |
|
|
|||||||||||||||
4.2 |
☐ |
Tuonti sallitaan |
||||||||||||||||
4.3 |
☒ |
Tuonti sallitaan tietyin edellytyksin |
||||||||||||||||
|
Määritellyt edellytykset ovat seuraavat: |
|||||||||||||||||
|
Asetuksen (EU) 2019/1021 mukaan kaupallisen oktabromidifenyylieetterin markkinoille saattaminen ja käyttö on sallittua ainoastaan direktiivin 2011/65/EU mukaisesti seuraavia säännöksiä soveltaen: Kaupallisen oktabromidifenyylieetterin markkinoille saattaminen ja käyttö on sallittua ainoastaan liitäntäjohtoihin ja varaosiin, jotka on tarkoitettu seuraavien laitteiden korjaamiseen, uudelleenkäyttöön, toimintojen päivitykseen tai kapasiteetin lisäämiseen:
Varaosalla tarkoitetaan sähkö- ja elektroniikkalaitteen erillistä osaa, jolla voidaan korvata sähkö- ja elektroniikkalaitteen osa. Sähkö- ja elektroniikkalaite ei voi toimia tarkoituksenmukaisella tavalla ilman tätä sähkö- ja elektroniikkalaitteen osaa. Sähkö- ja elektroniikkalaitteen toimivuus palautuu tai paranee, kun osa korvataan varaosalla. |
|||||||||||||||||
|
Ovatko kemikaalin tuontia koskevat vaatimukset samat kaikille tuontilähteille? |
|
|
|||||||||||||||
|
Sovelletaanko kemikaalin tuotantoon kotimaassa kotimaiseen käyttöön samoja vaatimuksia kuin kaikkeen tuontiin? |
|
|
|||||||||||||||
4.4 |
Kansallinen lainsäädännöllinen tai hallinnollinen toimenpide, johon lopullinen päätös perustuu |
|||||||||||||||||
|
Kansallisen lainsäädännöllisen tai hallinnollisen toimenpiteen kuvaus: |
|||||||||||||||||
|
Heksabromidifenyylieetterin ja heptabromidifenyylieetterin tuotanto, markkinoille saattaminen ja käyttö on kielletty unionissa pysyvistä orgaanisista yhdisteistä 20 päivänä kesäkuuta 2019 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2019/1021 (EUVL L 169, 25.6.2019, s. 45). |
OSA 5 VÄLIAIKAINEN VASTINE
5.1 |
☐ |
Tuonti kielletty |
||||||
|
Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuonti kaikista lähteistä? |
|
|
|||||
|
Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuotanto kotimaassa kotimaiseen käyttöön? |
|
|
|||||
5.2 |
☐ |
Tuonti sallitaan |
||||||
5.3 |
☐ |
Tuonti sallitaan tietyin edellytyksin |
||||||
|
Määritellyt edellytykset ovat seuraavat: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Ovatko kemikaalin tuontia koskevat vaatimukset samat kaikille tuontilähteille? |
|
|
|||||
|
Sovelletaanko kemikaalin tuotantoon kotimaassa kotimaiseen käyttöön samoja vaatimuksia kuin kaikkeen tuontiin? |
|
|
|||||
5.4 |
Ilmoitus lopullisen päätöksen aktiivisesta valmistelusta |
|||||||
|
Valmistellaanko lopullista päätöstä aktiivisesti? |
|
|
|||||
5.5 |
Lopullisen päätöksen tekemiseksi pyydetyt tiedot tai apu |
|||||||
|
Sihteeristöltä pyydetään seuraavia lisätietoja: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Seuraavia lisätietoja pyydetään maalta, joka ilmoitti suoraan sovellettavasta lainsäädäntötoimesta: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Sihteeristöltä pyydetään seuraavanlaista apua kemikaalin arvioinnissa: |
|||||||
|
|
OSA 6 ASIAA KOSKEVAT LISÄTIEDOT, ESIMERKIKSI SEURAAVAT:
Onko kemikaali tällä hetkellä rekisteröity maassa? |
|
|
||||
Valmistetaanko kemikaalia maassa? |
|
|
||||
Jos vastaus jompaankumpaan kahdesta edellisestä kysymyksestä on kyllä: |
|
|
||||
Onko kemikaali tarkoitettu kotimaiseen käyttöön? |
|
|
||||
Onko kemikaali tarkoitettu vientiin? |
|
|
Muita huomauksia
|
OSA 7 NIMETTY KANSALLINEN VIRANOMAINEN
Toimielin |
Euroopan komissio, ympäristöasioiden pääosasto |
Osoite |
Rue de la Loi 200/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel, Belgium |
Vastuuhenkilö |
Dr. Juergen Helbig |
Vastuuhenkilön asema |
Kansainvälisen kemikaalipolitiikan koordinaattori |
Puhelin |
Puhelin: (32–2) 298 85 21 |
Faksi |
Puhelin: (32–2) 296 76 16 |
Sähköpostiosoite |
Juergen.Helbig@ec.europa.eu |
Päiväys, nimetyn kansallisen viranomaisen allekirjoitus ja virallinen leima: ___________________________________
PALAUTTAKAA TÄYTETTY LOMAKE SEURAAVAAN OSOITTEESEEN:
|
TAI |
|
Perfluorioktaanisulfonihappoa, perfluorioktaanisulfonaatteja, perfluorioktaanisulfonamideja ja perfluorioktaanisulfonyylejä koskeva tuontivastine
TUONTIVASTINELOMAKE
Maa: |
Euroopan unioni Jäsenvaltiot: Alankomaat, Belgia, Bulgaria, Espanja, Irlanti, Italia, Itävalta, Kreikka, Kroatia, Kypros, Latvia, Liettua, Luxemburg, Malta, Portugali, Puola, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Slovakia, Slovenia, Suomi, Tanska, Tšekki, Unkari ja Viro. Yhdistynyt kuningaskunta – Yhdistynyt kuningaskunta erosi Euroopan unionista 1. helmikuuta 2020. EU:n lainsäädäntöä kuitenkin sovelletaan muutamaa rajattua poikkeusta lukuun ottamatta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa 31. joulukuuta 2020 päättyvän siirtymäkauden ajan, ja kaikkien unionin lainsäädännössä esitettyjen viittausten jäsenvaltioihin katsotaan koskevan myös Yhdistynyttä kuningaskuntaa. |
OSA 1 KEMIKAALIN TUNNISTETIEDOT
1.1 |
Yleiskielinen nimi |
Perfluorioktaanisulfonihappo, perfluorioktaanisulfonaatit, perfluorioktaanisulfonamidit, perfluorioktaanisulfonyylit |
1.2 |
CAS-numero |
Asiaan liittyvät CAS-numerot ovat: 1763-23-1 - perfluorioktaanisulfonihappo 2795-39-3 - kaliumperfluorioktaanisulfonaatti 29457-72-5 - litiumperfluorioktaanisulfonaatti 29081-56-9 - ammoniumperfluorioktaanisulfonaatti 70225-14-8 - dietanolamiiniperfluorioktaanisulfonaatti 56773-42-3 - tetraetyyliammoniumperfluorioktaanisulfonaatti 251099-16-8 - didekyylidimetyyliammoniumperfluorioktaanisulfonaatti 4151-50-2 - N-etyyliperfluorioktaanisulfonamidi 31506-32-8 - N-metyyliperfluorioktaanisulfonamidi 1691-99-2 - N-etyyli-N-(2-hydroksietyyli) perfluorioktaanisulfonamidi 24448-09-7 - N-(2-hydroksietyyli)-N-metyyliperfluorioktaanisulfonamidi 307-35-7 - perfluorioktaanisulfonyylifluoridi |
1.3 |
Luokka |
☐ Torjunta-aine ☒ Teollisuuskemikaali ☐ Erittäin vaarallinen torjunta-ainevalmiste |
OSA 2 MAHDOLLISIA AIEMPIA VASTINEITA KOSKEVAT TIEDOT
2.1 |
☐ |
Kyseessä on ensimmäinen tuojamaan antama vastine tästä kemikaalista. |
2.2 |
☒ |
Kyseessä on aiemman vastineen muutos. Aiemman vastineen päivämäärä: …18. kesäkuuta 2014.… |
OSA 3 TULEVAA TUONTIA KOSKEVA VASTINE
☒ |
Lopullinen päätös (täyttäkää osa 4) |
TAI |
☐ |
Väliaikainen vastine (täyttäkää osa 5) |
OSA 4 KANSALLISTEN LAINSÄÄDÄNNÖLLISTEN TAI HALLINNOLLISTEN TOIMENPITEIDEN NOJALLA TEHTY LOPULLINEN PÄÄTÖS
4.1 |
☐ |
Tuonti kielletty |
||||||||||||||
|
Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuonti kaikista lähteistä? |
|
|
|||||||||||||
|
Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuotanto kotimaassa kotimaiseen käyttöön? |
|
|
|||||||||||||
4.2 |
☐ |
Tuonti sallitaan |
||||||||||||||
4.3 |
☒ |
Tuonti sallitaan tietyin edellytyksin |
||||||||||||||
|
Määritellyt edellytykset ovat seuraavat: |
|||||||||||||||
|
Perfluorioktaanisulfonihapon ja sen johdannaisten (PFOS-yhdisteet) tuonnin on oltava pysyvistä orgaanisista yhdisteistä 20 päivänä kesäkuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/1021 (EUVL L 169, 25.6.2019, s. 45) mukaista.
|
|||||||||||||||
|
Ovatko kemikaalin tuontia koskevat vaatimukset samat kaikille tuontilähteille? |
|
|
|||||||||||||
|
Sovelletaanko kemikaalin tuotantoon kotimaassa kotimaiseen käyttöön samoja vaatimuksia kuin kaikkeen tuontiin? |
|
|
|||||||||||||
4.4 |
Kansallinen lainsäädännöllinen tai hallinnollinen toimenpide, johon lopullinen päätös perustuu |
|||||||||||||||
|
Kansallisen lainsäädännöllisen tai hallinnollisen toimenpiteen kuvaus: |
|||||||||||||||
|
Perfluorioktaanisulfonihapon ja sen johdannaisten (PFOS) tuotanto, markkinoille saattaminen ja käyttö on kielletty unionissa pysyvistä orgaanisista yhdisteistä 20 päivänä kesäkuuta 2019 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2019/1021 (EUVL L 169, 25.6.2019, s. 45). Asetuksella mahdollistetaan kuitenkin erityisiä vapautuksia, jotka on lueteltu kohdassa 4.3. |
OSA 5 VÄLIAIKAINEN VASTINE
5.1 |
☐ |
Tuonti kielletty |
||||||
|
Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuonti kaikista lähteistä? |
|
|
|||||
|
Kielletäänkö samaan aikaan kemikaalin tuotanto kotimaassa kotimaiseen käyttöön? |
|
|
|||||
5.2 |
☐ |
Tuonti sallitaan |
||||||
5.3 |
☐ |
Tuonti sallitaan tietyin edellytyksin |
||||||
|
Määritellyt edellytykset ovat seuraavat: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Ovatko kemikaalin tuontia koskevat vaatimukset samat kaikille tuontilähteille? |
|
|
|||||
|
Sovelletaanko kemikaalin tuotantoon kotimaassa kotimaiseen käyttöön samoja vaatimuksia kuin kaikkeen tuontiin? |
|
|
|||||
5.4 |
Ilmoitus lopullisen päätöksen aktiivisesta valmistelusta |
|||||||
|
Valmistellaanko lopullista päätöstä aktiivisesti? |
|
|
|||||
5.5 |
Lopullisen päätöksen tekemiseksi pyydetyt tiedot tai apu |
|||||||
|
Sihteeristöltä pyydetään seuraavia lisätietoja: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Seuraavia lisätietoja pyydetään maalta, joka ilmoitti suoraan sovellettavasta lainsäädäntötoimesta: |
|||||||
|
|
|||||||
|
Sihteeristöltä pyydetään seuraavanlaista apua kemikaalin arvioinnissa: |
|||||||
|
|
OSA 6 ASIAA KOSKEVAT LISÄTIEDOT, ESIMERKIKSI SEURAAVAT:
Onko kemikaali tällä hetkellä rekisteröity maassa? |
|
|
||||
Valmistetaanko kemikaalia maassa? |
|
|
||||
Jos vastaus jompaankumpaan kahdesta edellisestä kysymyksestä on kyllä: |
|
|
||||
Onko kemikaali tarkoitettu kotimaiseen käyttöön? |
|
|
||||
Onko kemikaali tarkoitettu vientiin? |
|
|
Muita huomauksia
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta sekä direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY muuttamisesta ja kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1907/2006 muuttamisesta (EUVL L 353, 31.12.2008, s. 1), jolla pannaan täytäntöön YK:n kemikaalien maailmanlaajuisesti yhdenmukaistettu luokitus- ja merkintäjärjestelmä (GHS), mukaan perfluorioktaanisulfonihappo (CAS-numero 1763-23-1) luokitellaan seuraavasti: Välitön myrkyllisyys, kategoria 4* – H302 – Haitallista nieltynä. Välitön myrkyllisyys, kategoria 4* – H332 – Haitallista hengitettynä. Syöpää aiheuttava, kategoria 2 – H351 – Epäillään aiheuttavan syöpää. Lact. – H362 – Saattaa aiheuttaa haittaa rintaruokinnassa oleville lapsille. Elinkohtainen myrkyllisyys, toistuva altistuminen, kategoria 1 – H372 – Vahingoittaa elimiä pitkäaikaisessa tai toistuvassa altistumisessa. Vesiympäristölle vaarallinen, krooninen, kategoria 2 – H411 – Myrkyllinen vesieliöille, pitkäaikaisia haittavaikutuksia. Lisääntymiselle vaarallinen, kategoria 1B – H360D – Voi vaurioittaa sikiötä. (* = Tätä luokitusta on pidettävä vähimmäisluokituksena) |
OSA 7 NIMETTY KANSALLINEN VIRANOMAINEN
Toimielin |
Euroopan komissio, ympäristöasioiden pääosasto |
Osoite |
Rue de la Loi 200/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel, Belgium |
Vastuuhenkilö |
Dr. Juergen Helbig |
Vastuuhenkilön asema |
Kansainvälisen kemikaalipolitiikan koordinaattori |
Puhelin |
Puhelin: (32–2) 298 85 21 |
Faksi |
Puhelin: (32–2) 296 76 16 |
Sähköpostiosoite |
Juergen.Helbig@ec.europa.eu |
Päiväys, nimetyn kansallisen viranomaisen allekirjoitus ja virallinen leima: ___________________________________
PALAUTTAKAA TÄYTETTY LOMAKE SEURAAVAAN OSOITTEESEEN:
|
TAI |
|
22.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 433/76 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2020/2183,
annettu 21 päivänä joulukuuta 2020,
minkeissä ja muissa Mustelidae-heimoon kuuluvissa eläimissä sekä supikoirissa esiintyvästä SARS-CoV-2-tartunnasta ilmoittamiseen liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä
(tiedoksiannettu numerolla C(2020) 9531)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista unionin sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Vuonna 2020 on ilmoitettu SARS-CoV-2-viruksen aiheuttamista tartunnoista minkeissä ja todettu, että tartunnat voivat siirtyä sekä ihmisestä minkkiin että minkistä ihmiseen. SARS-CoV-2-tartuntojen esiintymisestä minkeissä on ilmoitettu tietyissä jäsenvaltioissa ja kolmansissa maissa. Lisäksi yksi jäsenvaltio ilmoitti covid-19-tapauksista ihmisissä, joiden tartunnat olivat peräisin minkkeihin liittyvistä virusmuunnoksista. Euroopan tautienehkäisy- ja valvontakeskuksen joulukuussa 2020 tekemät tutkimukset osoittavat, että supikoirat (Nyctereutes procyonoides ) ovat myös alttiita SARS-CoV-2:lle. |
(2) |
Euroopan tautienehkäisy- ja -valvontakeskus (ECDC) julkaisi 12 päivänä marraskuuta 2020 nopean riskinarvioinnin minkkiin liittyvien uusien SARS-CoV-2-muunnosten havaitsemisesta. |
(3) |
ECDC:n nopeassa riskinarvioinnissa todettiin, että minkkiin liittyvien SARS-CoV-2-muunnosten yleinen riskitaso ihmisen terveydelle voidaan määrittää alhaisesta riskistä (koko väestö) erittäin suureen riskiin (työssä altistuneet lääketieteellisesti riskialttiit henkilöt). Nopea riskinarviointi osoitti myös lisätutkimusten tarpeen sen arvioimiseksi, onko minkkiin liittyvillä SARS-CoV-2-muunnoksilla mahdollisesti vaikutuksia uudelleentartuntariskiin, vähentävätkö ne rokotteiden tehoa ja pienentävätkö ne hoidosta saatavaa hyötyä. |
(4) |
Maailman eläintautijärjestö (OIE) antoi 12 päivänä marraskuuta 2020 covid-19-tautia ja minkkiä koskevan julkilausuman, jossa riski taudille alttiiden eläinten, kuten minkkien, kehittymisestä SARS-CoV-2-reservuaariksi todetaan maailmanlaajuiseksi huolenaiheeksi, koska viruksen siirtymisellä ihmisiin voi olla kansanterveydellisiä seurauksia. |
(5) |
Supikoirien katsotaan olevan alttiita SARS-CoV-2-tartunnalle, ja OIE on kehottanut maita seuraamaan SARS-CoV-2-tartunnalle alttiita eläimiä, kuten minkkiä ja supikoiria, yhteinen terveys -lähestymistavan mukaisesti. |
(6) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/99/EY (3) mukaisesti jäsenvaltioiden on varmistettava, että zoonoosien ja niiden aiheuttajien esiintymistä koskevat tiedot kerätään. |
(7) |
Direktiivin 90/425/ETY 10 artiklan 1 kohdan vaatimusten mukaisesti jokaisen jäsenvaltion on ilmoitettava välittömästi muille jäsenvaltioille ja komissiolle zoonoosien, tautien tai muiden syiden, jotka todennäköisesti ovat vakava vaara eläinten tai ihmisten terveydelle, esiintymisestä alueellaan. |
(8) |
Direktiivin 89/662/ETY 9 artiklan 1 kohdan vaatimusten mukaisesti jokaisen jäsenvaltion on ilmoitettava välittömästi muille jäsenvaltioille ja komissiolle zoonoosien, sairauksien tai muun seikan, joka saattaa olla vakava vaara eläimille tai ihmisten terveydelle, esiintymisestä alueellaan. |
(9) |
Näiden välitöntä ilmoittamista koskevien vaatimusten lisäksi on tarpeen ottaa käyttöön tehokas ja yhdenmukaistettu ilmoitusjärjestelmä, jonka avulla kaikki asiaa koskevat tiedot voidaan vaihtaa viipymättä, jotta voidaan noudattaa yhteinen terveys -lähestymistapaa sekä taustoittaa ja tunnistaa mahdolliset riskinhallintavaihtoehdot, jotka koskevat Mustelidae-heimon eläimissä sekä supikoirissa esiintyvien minkkiin liittyvien SARS-CoV-2-muunnosten tarttumisesta aiheutuvia riskejä. |
(10) |
Riskit, joita SARS-CoV-2:n esiintyminen minkeissä ja muissa Mustelidae-heimoon kuuluvissa eläimissä sekä supikoirissa aiheuttavat unionin epidemiologiselle tilanteelle, on arvioitava kiireellisesti, joten jäsenvaltioiden olisi toimitettava komissiolle säännöllisiä raportteja kyseisen tartunnan esiintymisestä Mustelidae-heimoon kuuluvissa pidettävissä tai luonnonvaraisissa eläimissä sekä supikoirissa. Asianmukaisen riskiviestinnän varmistamiseksi unionissa komissio toimittaa jäsenvaltioille yhteenvedon saaduista tiedoista. On aiheellista vahvistaa tässä päätöksessä raporttimalli, jossa esitetään tiedot taudinpurkauksittain ja SARS-CoV-2-virukselle alttiiden lajien mukaan jaoteltuina. Tämän päätöksen olisi tultava voimaan mahdollisimman pian direktiivissä 90/425/ETY ja direktiivissä 89/622/ETY vahvistetun oikeudellisen kehyksen puitteissa. Kerättyihin ja toimitettuihin tietoihin sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EU) 2016/679 (4). |
(11) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle raportti kolmen päivän kuluessa siitä, kun niiden alueella on ensimmäisen kerran vahvistettu minkkien ja muiden Mustelidae-heimoon kuuluvien eläinten sekä supikoirien (Nyctereutes procyonoides) SARS-CoV-2-tartunta.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava viikoittain seurantaraportti, jos 1 kohdassa tarkoitetuissa eläimissä ilmenee uusia SARS-CoV-2-tartuntoja tai taudinpurkauksia 1 kohdassa tarkoitetun ensimmäisen vahvistetun tapauksen jälkeen. Lisäksi jäsenvaltioiden on toimitettava seurantaraportti, jos taudin epidemiologiaan ja sen zoonoottisiin vaikutuksiin tehdään merkityksellisiä päivityksiä.
3. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetuissa raporteissa on jokaisen tautiesiintymän tai taudinpurkauksen osalta oltava tämän päätöksen liitteessä mainitut tiedot.
4. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut raportit on toimitettava sähköisessä muodossa, jonka komissio määrittelee pysyvässä kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomiteassa.
2 artikla
1. Komissio ilmoittaa jäsenvaltioille pysyvässä kasvi-, eläin- elintarvike- ja rehukomiteassa jäsenvaltioiden 1 artiklan mukaisesti toimittamista raporteista.
2. Komissio julkaisee ainoastaan tiedotustarkoituksessa verkkosivustollaan päivitetyn yhteenvedon tiedoista, joita jäsenvaltioiden 1 artiklan mukaisesti toimittamiin raportteihin sisältyy.
3 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 20 päivään huhtikuuta 2021.
4 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 21 päivänä joulukuuta 2020.
Komission puolesta
Stella KYRIAKIDES
Komission jäsen
(1) EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/99/EY, annettu 17 päivänä marraskuuta 2003, tiettyjen zoonoosien ja niiden aiheuttajien seurannasta, neuvoston päätöksen 90/424/ETY muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 92/117/ETY kumoamisesta (EUVL L 325, 12.12.2003, s. 31).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/679, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/46/EY kumoamisesta (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 1).
LIITE
Tiedot, jotka minkeissä tai muissa Mustelidae-heimoon kuuluvissa eläimissä sekä supikoirissa, jäljempänä ’alttiit lajit’, esiintyviä SARS-CoV-2-tartuntoja koskevissa, 1 artiklassa tarkoitetuissa raporteissa on oltava
1.
Raportin päivämäärä;
2.
Jäsenvaltio;
3.
Raportin tyyppi (ensimmäistä vahvistettua tartuntaa koskeva raportti / viikoittainen seurantaraportti;
4.
Raporttiin sisältyvien taudinpurkausten/esiintymien määrä jäsenvaltiossa;
5.
Jokaisesta taudinpurkauksesta/esiintymästä on ilmoitettava:
a) |
Taudinpurkauksen/esiintymän sarjanumero jäsenvaltiossa; |
b) |
Pitopaikan tai muun paikan, jossa eläimiä pidettiin tai jossa ne sijaitsivat, alue ja maantieteellinen likimääräinen sijainti; |
c) |
Päivämäärä, jona taudinpurkausta epäiltiin; |
d) |
Päivämäärä, jona taudinpurkaus vahvistettiin; |
e) |
Diagnostiset menetelmät; |
f) |
Päivämäärä, jona viruksen arvioidaan kulkeutuneen pitopaikkaan tai muuhun paikkaan; |
g) |
Viruksen mahdollinen lähde; |
h) |
Toteutetut torjuntatoimenpiteet (yksityiskohtaiset tiedot (1)); |
i) |
Pitopaikassa tai muussa paikassa olevien taudille alttiiden eläinten määrä (taudille alttiiden lajien mukaan jaoteltuna); |
j) |
Pitopaikassa tai muussa paikassa olevien kliinisesti tai subkliinisesti sairastuneiden eläinten määrä (taudille alttiiden lajien mukaan jaoteltuna; jos tarkkaa lukua ei ole saatavilla, ilmoitetaan arvio); |
k) |
Sairastuneisuus: Pitopaikassa tai muussa paikassa kliinisesti sairastuneiden sellaisten eläinten määrä (taudille alttiiden lajien mukaan jaoteltuna), joilla on covid-19-tartuntaan viittaavia oireita, suhteessa taudille alttiiden eläinten määrään, sekä lyhyt kuvaus kliinisistä oireista (jos tarkkaa lukua ei ole saatavilla, ilmoitetaan arvio); |
l) |
Kuolleisuus: Pitopaikassa tai muussa paikassa kuolleiden eläinten määrä (jos tarkkaa lukua ei ole saatavilla, ilmoitetaan arvio). |
6.
Molekyyliepidemiologiaa ja merkittäviä mutaatioita koskevat tiedot;
7.
Asiaa koskevat tiedot jäsenvaltioissa sellaisista ihmisissä esiintyneistä tartunnoista, jotka liittyvät suoraan 1 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuihin eläimissä ilmenneisiin taudinpurkauksiin/esiintymiin;
8.
Muut asiaa koskevat tiedot.
(1) Siirtojen valvonta maan sisällä; leviämisenestovyöhykkeellä tai suojavyöhykkeellä toteutettu valvonta; jäljitettävyys; karanteeni: ruhojen, sivutuotteiden ja jätteen virallinen hävittäminen: hävittäminen; luonnonvaraisten eläinreservuaarien valvonta; vyöhykejako; desinfiointi; rokottaminen sallittu (jos rokote olemassa); ei lääkintää tartunnan saaneille eläimille eikä muita asiaa koskevia toimenpiteitä.
Oikaisuja
22.12.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 433/80 |
Oikaisu komission delegoituun asetukseen (EU) 2020/2153, annettu 7 päivänä lokakuuta 2020, neuvoston asetuksen (EU) 2017/1939 muuttamisesta operatiivisten henkilötietojen ryhmien ja niiden rekisteröityjen ryhmien osalta, joiden operatiivisia henkilötietoja Euroopan syyttäjänvirasto voi käsitellä asiakirja-aineistosta laaditussa hakemistossa
( Euroopan unionin virallinen lehti L 431, 21. joulukuuta 2020 )
Sivulla 1, otsikossa ja loppulausekkeessa:
on:
”7 päivänä lokakuuta 2020”
pitää olla:
”14 päivänä lokakuuta 2020”