ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 402

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

63. vuosikerta
1. joulukuuta 2020


Sisältö

 

I   Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2020/1790, annettu 16 päivänä marraskuuta 2020, luvan antamisesta Portugalille soveltaa alennettua valmisteverokantaa tiettyihin Madeiran ja Azorien itsehallintoalueilla tuotettaviin alkoholituotteisiin

1

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2020/1791, annettu 16 päivänä marraskuuta 2020, luvan antamisesta Ranskalle soveltaa Guadeloupessa, Ranskan Guayanassa, Martiniquessa ja Réunionissa tuotetusta perinteisestä rommista kannettaviin tiettyihin välillisiin veroihin alennettua verokantaa

7

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2020/1792, annettu 16 päivänä marraskuuta 2020, Kanariansaarilla sovellettavasta AIEM-verosta

13

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2020/1793, annettu 16 päivänä marraskuuta 2020, päätöksen N:o 940/2014/EU muuttamisesta Ranskan syrjäisimpien alueiden meriverojärjestelmän soveltamisajan osalta

21

 

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2020/1794, annettu 16 päivänä syyskuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/848 liitteessä II olevan I osan muuttamisesta siltä osin kuin on kyse siirtymävaiheen ja muun kuin luonnonmukaisen kasvien lisäysaineiston käytöstä ( 1 )

23

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1795, annettu 30 päivänä marraskuuta 2020, lysiinin ja glutamiinihapon rautakelaatin hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena ( 1 )

27

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1796, annettu 30 päivänä marraskuuta 2020, Corynebacterium glutamicum NITE BP-02524:n tuottaman L-glutamiinin hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena ( 1 )

31

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1797, annettu 30 päivänä marraskuuta 2020, Escherichia coli KCCM 80159:n tuottaman L-valiinin hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena ( 1 )

36

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1798, annettu 30 päivänä marraskuuta 2020, Corynebacterium glutamicum DSM 32932:n tuottaman L-lysiinimonohydrokloridin ja Corynebacterium glutamicum KFCC 11043:n tuottaman L-lysiinisulfaatin hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena ( 1 )

39

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1799, annettu 30 päivänä marraskuuta 2020, Komagataella phaffii CGMCC 12056:n tuottamaa 6-fytaasia sisältävän valmisteen hyväksymisestä broilerien ja munivien kanojen rehun lisäaineeksi (hyväksynnän haltija: Andrés Pintaluba S.A) ( 1 )

43

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1800, annettu 30 päivänä marraskuuta 2020, Corynebacterium glutamicum KCCM 80188:sta käymisreaktiolla tuotetun natriumglutamaatin hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena ( 1 )

46

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1801, annettu 30 päivänä marraskuuta 2020, suorien tukien mukauttamisasteen tarkistamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 nojalla kalenterivuoden 2020 osalta

49

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Komission päätös (EU) 2020/1802, annettu 27 päivänä marraskuuta 2020, organisaatioiden vapaaehtoisesta osallistumisesta yhteisön ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjestelmään (EMAS-järjestelmä) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1221/2009 mukaisen, EMAS-järjestelmään liittymisen edellyttämät vaiheet esittävän käyttäjän käsikirjan muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla C(2020) 8151)  ( 1 )

51

 

*

Komission päätös (EU) 2020/1803, annettu 27 päivänä marraskuuta 2020, painotuotteita, paperitavaroita ja paperisia kantokasseja koskevista EU-ympäristömerkin myöntämisperusteista (tiedoksiannettu numerolla C(2020) 8155)  ( 1 )

53

 

*

Komission päätös (EU) 2020/1804, annettu 27 päivänä marraskuuta 2020, elektronisia näyttöjä koskevista EU-ympäristömerkin myöntämisperusteista (tiedoksiannettu numerolla C(2020) 8156)  ( 1 )

73

 

*

Komission päätös (EU) 2020/1805, annettu 27 päivänä marraskuuta 2020, päätösten 2014/350/EU ja (EU) 2016/1349 muuttamisesta EU-ympäristömerkin myöntämistä tekstiilituotteile ja jalkineille koskevien ekologisten arviointiperusteiden sekä niihin liittyvien arviointi- ja todentamisvaatimusten voimassaolon pidentämiseksi (tiedoksiannettu numerolla C(2020) 8152)  ( 1 )

89

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/1806, annettu 25 päivänä marraskuuta 2020, polttomoottorilla varustetuissa henkilöautoissa ja vain sisäisesti ladattavissa sähkökäyttöisissä hybridihenkilöautoissa moottori käynnissä toteutettavan rullaustoiminnon hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/631 mukaisesti sekä komission täytäntöönpanopäätösten 2013/128/EU, 2013/341/EU, 2013/451/EU, 2013/529/EU, 2014/128/EU, 2014/465/EU, 2014/806/EU, (EU) 2015/158, (EU) 2015/206, (EU) 2015/279, (EU) 2015/295, (EU) 2015/1132, (EU) 2015/2280, (EU) 2016/160, (EU) 2016/265, (EU) 2016/588, (EU) 2016/362, (EU) 2016/587, (EU) 2016/1721, (EU) 2016/1926, (EU) 2017/785, (EU) 2017/1402, (EU) 2018/1876, (EU) 2018/2079, (EU) 2019/313, (EU) 2019/314, (EU) 2020/728, (EU) 2020/1102 ja (EU) 2020/1222 kumoamisesta ( 1 )

91

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/1807, annettu 27 päivänä marraskuuta 2020, Yhdistyneen kuningaskunnan työterveys- ja työturvallisuusviranomaisen biosidivalmisteen Biobor JF markkinoilla saataville asettamisen ja käytön sallimiseksi toteuttaman toimen jatkamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 55 artiklan 1 kohdan mukaisesti (tiedoksiannettu numerolla C(2020) 8158)

138

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/1808, annettu 30 päivänä marraskuuta 2020, täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/1698 muuttamisesta tiettyjen lastenhoitotarvikkeiden, lasten kalusteiden, kuntolaitteiden sekä savukkeiden palamisalttiuden eurooppalaisten standardien osalta ( 1 )

140

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/1809, annettu 30 päivänä marraskuuta 2020, korkeapatogeenisen lintuinfluenssan esiintymiseen tietyissä jäsenvaltioissa liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä (tiedoksiannettu numerolla C(2020) 8591)  ( 1 )

144

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

PÄÄTÖKSET

1.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 402/1


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2020/1790,

annettu 16 päivänä marraskuuta 2020,

luvan antamisesta Portugalille soveltaa alennettua valmisteverokantaa tiettyihin Madeiran ja Azorien itsehallintoalueilla tuotettaviin alkoholituotteisiin

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 349 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),

noudattaa erityistä lainsäätämisjärjestystä,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston päätöksessä N:o 376/2014/EU (2) annetaan Portugalille lupa soveltaa Madeiran itsehallintoalueella siellä tuotettaviin ja kulutettaviin rommiin ja likööreihin sekä Azorien itsehallintoalueella siellä tuotettaviin ja kulutettaviin likööreihin ja tislattuihin alkoholijuomiin alennettua valmisteverokantaa, joka voi olla alhaisempi kuin neuvoston direktiivissä 92/84/ETY (3) vahvistettu valmisteveron vähimmäismäärä, mutta enintään 75 prosenttia alhaisempi kuin alkoholin yleinen kansallinen valmisteverokanta.

(2)

Helmikuussa 2019 Portugalin viranomaiset pyysivät komissiota esittämään ehdotuksen neuvoston päätökseksi, jolla pidennettäisiin päätöksessä N:o 376/2014/EU vahvistettua lupaa koskevaa määräaikaa vielä seitsemäksi vuodeksi eli 1 päivästä tammikuuta 202131 päivään joulukuuta 2027 siten, että luvan edellytykset pysyvät samoina ja sen maantieteellistä soveltamisalaa laajennetaan kattamaan Manner-Portugali mutta pienemmällä verovähennyksellä.

(3)

Madeiran ja Azorien itsehallintoalueiden tuottajilla on vaikeuksia päästä kyseisten alueiden ulkopuolisille markkinoille, ja alue- ja paikallismarkkinat ovat ainoat paikat myydä tiettyjä alkoholituotteita. Näille tuottajille koituu lisäkustannuksia, koska maatalousperäiset raaka-aineet ovat Azorien ja Madeiran itsehallintoalueilla tilojen pienen koon ja hajanaisuuden sekä koneistuksen vähäisyyden vuoksi kalliimpia kuin tavanomaisissa tuotanto-olosuhteissa. Lisäksi sokeriruo’on jalostusmäärät ovat pienemmät kuin muilla syrjäisimmillä alueilla pinnanmuodostuksen, ilmaston, maaperän ja pienimuotoisen tuotannon vuoksi. Lisäkustannuksia aiheutuu myös tiettyjen sellaisten raaka-aineiden ja pakkausmateriaalien, joita ei tuoteta paikallisesti, kuljettamisesta kyseisille saarille.

(4)

Azoreilla saaristoluonne ilmenee kaksinkertaisena, sillä kyseessä on ryhmä saaria, jotka ovat levittäytyneet laajalle alueelle. Kuljetuksista aiheutuu näillä syrjäisillä saarialueilla vielä enemmän lisäkustannuksia. Tämä pätee myös eräisiin mantereelle suuntautuviin tarpeellisiin kuljetuksiin ja lähetyksiin. Myös valmiiden tuotteiden varastointi aiheuttaa lisäkustannuksia, koska paikallinen kulutus ei kata tuotannon – erityisesti rommin tuotannon – koko määrää. Aluemarkkinoiden pieni koko kasvattaa yksikkökustannuksia erityisesti siitä syystä, että kiinteiden kustannusten ja tuotannon suhde on epäedullinen. Tuottajille koituu myös ylimääräisiä kustannuksia, joista yleensä vastaa paikallistalous, kuten suurempia työvoima- ja energiakustannuksia.

(5)

Rommintuotanto on lisääntynyt lisääntyneen sokeriruo’on tuotannon seurauksena. Osa rommista kypsytetään tai käytetään liköörien valmistukseen, mutta myymättä jäävät rommimäärät varastoidaan, ja siitä maksettava hinta kasvattaa edelleen tuottajille aiheutuvia lisäkustannuksia. Lisäkustannuksista on se seuraus, että Madeiran ja Azorien itsehallintoalueille sijoittautuneet tuottajat eivät pysty kilpailemaan kyseisten alueiden ulkopuolisten tuottajien kanssa lopputuotteen korkeamman hinnan vuoksi eivätkä ne näin ollen pääse muille markkinoille. Manner-Portugalin markkinoille pääsy alennettujen valmisteverokantojen ansiosta korjaisi tätä ongelmaa.

(6)

Jotta ei aiheutettaisi vakavaa haittaa Madeiran ja Azorien itsehallintoalueiden kehitykselle ja jotta voitaisiin säilyttää alkoholiteollisuus ja sen tarjoamat työpaikat näillä alueilla, on tarpeen uusia päätöksellä N:o 376/2014/EU vahvistettu lupa ja laajentaa sen soveltamisalaa.

(7)

Päätöstä N:o 376/2014/EU sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2020. Selkeyden vuoksi on tarpeen hyväksyä uusi päätös luvan antamisesta Portugalille soveltaa Madeiran ja Azorien itsehallintoalueilla alennettua valmisteverokantaa.

(8)

Koska veroetuus ei ylitä sitä, mikä on tarpeen lisäkustannusten korvaamiseksi, ja koska kyseessä olevat määrät ovat pieniä ja veroetuus myönnetään ainoastaan Madeiran ja Azorien itsehallintoalueilla ja Manner-Portugalissa tapahtuvaan kulutukseen, toimenpide ei vahingoita unionin oikeusjärjestyksen yhtenäisyyttä ja johdonmukaisuutta.

(9)

Jotta komissio voi arvioida, täyttyvätkö luvan myöntämisperusteet edelleen, Portugalin olisi toimitettava komissiolle seurantakertomus viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2025.

(10)

Tällä päätöksellä ei rajoiteta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 107 ja 108 artiklan mahdollista soveltamista,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Poiketen siitä, mitä SEUT 110 artiklassa määrätään, Portugalille annetaan lupa soveltaa direktiivin 92/84/ETY 3 artiklan mukaisesti vahvistettua alkoholiin sovellettavaa täyttä valmisteverokantaa alempaa valmisteverokantaa Madeiran itsehallintoalueella siellä tuotettaviin ja kulutettaviin rommiin ja likööreihin sekä Azorien itsehallintoalueella siellä tuotettaviin ja kulutettaviin rommiin, likööreihin ja tislattuihin alkoholijuomiin.

2 artikla

Poiketen siitä, mitä SEUT 110 artiklassa määrätään, Portugalille annetaan lupa soveltaa direktiivin 92/84/ETY 3 artiklan mukaisesti vahvistettua alkoholiin sovellettavaa täyttä valmisteverokantaa alempaa valmisteverokantaa Madeiran itsehallintoalueella tuotettaviin ja kulutettaviin rommiin ja likööreihin, jotka kulutetaan Manner-Portugalissa, sekä Azorien itsehallintoalueella tuotettaviin ja kulutettaviin rommiin, likööreihin ja tislattuihin alkoholijuomiin, jotka kulutetaan Manner-Portugalissa.

3 artikla

1.   Edellä 1 ja 2 artiklassa vahvistettu lupa rajoitetaan Madeiran itsehallintoalueella koskemaan seuraavia tuotteita:

a)

24 päivään toukokuuta 2021 asti Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 110/2008 (4) liitteessä II olevassa 1 kohdassa määritelty rommi, jolla on mainitun asetuksen liitteessä III olevassa 1 kohdassa tarkoitettu maantieteellinen merkintä ”Rum da Madeira”, ja 25 päivästä toukokuuta 2021 alkaen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/787 (5) liitteessä I olevassa 1 kohdassa määritelty rommi, jolla on maantieteellinen merkintä ”Rum da Madeira”;

b)

24 päivään toukokuuta 2021 asti asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteessä II olevassa 32 ja 33 kohdassa määritelty, alueellisista hedelmistä tai raaka-aineista tuotettu likööri ja ”crème de” -likööri ja 25 päivästä toukokuuta 2021 alkaen asetuksen (EU) 2019/787 liitteessä I olevassa 33 ja 34 kohdassa määritelty, alueellisista hedelmistä tai raaka-aineista tuotettu likööri ja ”crème de” -likööri;

2.   Edellä 1 ja 2 artiklassa vahvistettu lupa rajoitetaan Azorien itsehallintoalueella koskemaan seuraavia tuotteita:

a)

24 päivään toukokuuta 2021 asti asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteessä II olevassa 1 kohdassa määritelty, alueellisesta sokeriruo’osta tuotettu rommi ja 25 päivästä toukokuuta 2021 alkaen asetuksen (EU) 2019/787 liitteessä I olevassa 1 kohdassa määritelty, alueellisesta sokeriruo’osta tuotettu rommi;

b)

24 päivään toukokuuta 2021 asti asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteessä II olevassa 32 ja 33 kohdassa määritelty, alueellisista hedelmistä tai raaka-aineista tuotettu likööri ja ”crème de” -likööri ja 25 päivästä toukokuuta 2021 alkaen asetuksen (EU) 2019/787 liitteessä I olevassa 33 ja 34 kohdassa määritelty, alueellisista hedelmistä tai raaka-aineista tuotettu likööri ja ”crème de” -likööri;

c)

24 päivään toukokuuta 2021 asti viinistä tai rypäleiden puristusjätteistä valmistetut tislatut alkoholijuomat, joilla on asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteessä II olevassa 4 ja 6 kohdassa määritellyt ominaisuudet ja laatu, ja 25 päivästä toukokuuta 2021 alkaen viinistä tai rypäleiden puristejäännöksestä valmistetut tislatut alkoholijuomat, joilla on asetuksen (EU) 2019/787 liitteessä I olevassa 4 ja 6 kohdassa määritellyt ominaisuudet ja laatu.

4 artikla

Tämä päätöksen 1 artiklassa tarkoitettuihin tuotteisiin sovellettava alennettu valmisteverokanta voi olla direktiivissä 92/84/ETY alkoholin valmisteverolle vahvistettua vähimmäisverokantaa alhaisempi, mutta se voi olla enintään 75 prosenttia alkoholin yleistä kansallista valmisteverokantaa alhaisempi.

5 artikla

Tämän päätöksen 2 artiklassa tarkoitettuihin tuotteisiin sovellettava alennettu valmisteverokanta voi olla direktiivissä 92/84/ETY alkoholin valmisteverolle vahvistettua vähimmäisverokantaa alhaisempi, mutta se voi olla enintään 50 prosenttia alkoholin yleistä kansallista valmisteverokantaa alhaisempi.

6 artikla

Portugalin on viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2025 toimitettava komissiolle seurantakertomus, jonka avulla komissio voi arvioida, täyttyvätkö 1 ja 2 artiklassa säädetyn luvan myöntämisedellytykset edelleen. Seurantakertomuksessa on oltava liitteessä määritetyt tiedot.

7 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 202131 päivään joulukuuta 2027.

8 artikla

Tämä päätös on osoitettu Portugalin tasavallalle.

Tehty Brysselissä 16 päivänä marraskuuta 2020.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. ROTH


(1)  Lausunto annettu 15. syyskuuta 2020 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(2)  Neuvoston päätös N:o 376/2014/EU, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2014, luvan antamisesta Portugalille soveltaa alennettuja valmisteverokantoja Madeiran itsehallintoalueella siellä tuotettaviin ja kulutettaviin rommiin ja likööreihin sekä Azorien itsehallintoalueella siellä tuotettaviin ja kulutettaviin likööreihin ja tislattuihin alkoholijuomiin (EUVL L 182, 21.6.2014, s. 1).

(3)  Neuvoston direktiivi 92/84/ETY, annettu 19 päivänä lokakuuta 1992, alkoholin ja alkoholijuomien valmisteverojen määrien lähentämisestä (EYVL L 316, 31.10.1992, s. 29).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 110/2008, annettu 15 päivänä tammikuuta 2008, tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1576/89 kumoamisesta (EUVL L 39, 13.2.2008, s. 16).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/787, annettu 17 päivänä huhtikuuta 2019, tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä ja merkinnöistä, tislattujen alkoholijuomien nimien käytöstä muiden elintarvikkeiden esittelyssä ja merkinnöissä, tislattujen alkoholijuomien maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta, maatalousperäisen etyylialkoholin ja maatalousperäisten tisleiden käytöstä alkoholijuomissa ja asetuksen (EY) N:o 110/2008 kumoamisesta (EUVL L 130, 17.5.2019, s. 1).


LIITE

6 artiklassa tarkoitettuun seurantakertomukseen sisällytettävät tiedot

1.   

Arvioidut lisäkustannukset. Tiedot on annettava jokaisesta tuotteesta, johon sovelletaan alennettua valmisteverokantaa. Portugalin viranomaisten on täytettävä taulukkoon 1 vähintään seuraavat tiedot, jos ne ovat saatavilla. Taulukossa annettujen tietojen on oltava riittävät sen määrittämiseksi, aiheutuuko lisäkustannuksia, jotka nostavat paikallisesti tuotettavien tuotteiden kustannuksia verrattuna muualla tuotettaviin tuotteisiin.

Taulukko 1

 

MADEIRA (euroa)

AZORIT (euroa)

Huomautukset (3)

Sokeriruo’on hinta (100 kg:aa kohti)

 

 

 

Passiohedelmien hinta (100 kg:aa kohti)

 

 

 

Limettien hinta (100 kg:aa kohti)

 

 

 

Alkoholin hinta (hehtolitraa (1) kohti – ilman veroja)

 

 

 

Kuljetuskustannukset (kg:aa kohti)

 

 

 

Muut kustannukset (2)

 

 

 

Taulukon 1 huomautukset:

(1)

Hehtolitraa puhdasta alkoholia.

(2)

Ilmoitetaan vesi-, energia- ja jätehuoltokustannukset, kustannukset useiden toimipaikkojen tapauksessa ja muut asiaankuuluvat kustannukset.

(3)

Ilmoitetaan kaikki laskentamenetelmän perustana olevat eritelmät ja selvennykset.

2.   

Muut tuet. Portugalin viranomaisten on täytettävä taulukko 2 kunkin alueen osalta ja lueteltava kaikki muut avustus- ja tukitoimenpiteet, jotka kohdistuvat talouden toimijoille Madeiran ja Azorien itsehallintoalueiden syrjäisen sijainnin vuoksi aiheutuviin ylimääräisiin toimintakustannuksiin.

Taulukko 2

Avustus-/tukitoimenpide(1)

Ajanjakso(2)

Kohdeala (3)

Määrärahat euroina(4)

Vuotuiset menot euroina (2019–2024) (5)

Lisäkustannusten korvaamiseen liittyvä osuus määrärahoista(6)

Tuettujen yritysten arvioitu määrä(7)

Huomautukset(8)

[luettelo]

 

 

 

 

 

 

 

Taulukon 2 huomautukset:

(1)

Ilmoitetaan toimenpiteen nimi ja tyyppi.

(2)

Ilmoitetaan toimenpiteen kattamat vuodet.

(3)

Ilmoitetaan ainoastaan alakohtaisia toimenpiteitä koskevat tiedot.

(4)

Ilmoitetaan toimenpiteen kokonaismäärärahat ja rahoituslähteet.

(5)

Ilmoitetaan seurantajakson (2019–2024) tosiasialliset menot vuosittain, jos saatavissa.

(6)

Ilmoitetaan likimääräinen arvio, prosentteina kokonaismäärärahoista.

(7)

Ilmoitetaan likimääräinen arvio, jos mahdollista.

(8)

Ilmoitetaan mahdolliset huomautukset ja selvennykset.

3.   

Vaikutus julkiseen talouteen. Portugalin viranomaisten on täytettävä taulukkoon 3 eriytettyjen verokantojen soveltamisen vuoksi kantamatta jääneen veron arvioitu kokonaismäärä (euroina).

Taulukko 3

 

2019

2020

2021

2022

2023

2024

Menetetyt verotulot

 

 

 

 

 

 

4.   

Vaikutus talouden yleiseen suorituskykyyn. Portugalin viranomaisten on täytettävä taulukko 4 kunkin alueen osalta ja ilmoitettava kaikki tiedot, jotka osoittavat alennettujen valmisteverojen vaikutuksen kyseisten alueiden sosioekonomiseen kehitykseen. Taulukossa 4 vaaditut indikaattorit koskevat tuetun toimialan suorituskykyä verrattuna Madeiran talouden ja Azorien talouden yleiseen suorituskykyyn. Jos joitakin indikaattoreita ei ole saatavissa, talouden yleiseen suorituskykyyn kohdistuvia vaikutuksia koskeviin tietoihin on sisällytettävä vaihtoehtoisia tietoja, jotka mahdollistavat sosioekonomisten vaikutusten analysoinnin.

Taulukko 4

Vuosi(1)

2019

2020

2021

2022

2023

2024

Huomautukset(3)

Alueellinen bruttoarvonlisäys

 

 

 

 

 

 

 

Tuetulla toimialalla(2)

 

 

 

 

 

 

 

Alueen kokonaistyöllisyys

 

 

 

 

 

 

 

Tuetulla toimialalla(2)

 

 

 

 

 

 

 

Aktiivisten tuottajien lukumäärä

 

 

 

 

 

 

 

Tuetulla toimialalla(2)

 

 

 

 

 

 

 

Hintatasoindeksi – Manner-Portugali

 

 

 

 

 

 

 

Alueen hintatasoindeksi

 

 

 

 

 

 

 

Alueen matkailijamäärä

 

 

 

 

 

 

 

Taulukon 4 huomautukset:

(1)

Tietoja ei välttämättä ole saatavissa kaikilta luetelluilta vuosilta.

(2)

Ilmoitetaan tiedot rommin, liköörien ja tislattujen alkoholijuomien tuottajista.

(3)

Ilmoitetaan huomautuksia ja selvennyksiä tarpeen mukaan.

5.   

Järjestelmän eritelmä. Portugalin viranomaisten on täytettävä taulukko 5 kunkin tuotteen osalta ja sekä Madeiran että Azorien itsehallintoalueiden osalta.

Taulukko 5

Määrä (hehtolitraa(1))

2019

2020

2021

2022

2023

2024

Liköörien tuotanto

 

 

 

 

 

 

Tislattujen alkoholijuomien tuotanto

 

 

 

 

 

 

Rommin tuotanto

 

 

 

 

 

 

Manner-Portugaliin lähetetyt liköörit

 

 

 

 

 

 

Muihin jäsenvaltioihin lähetetyt liköörit

 

 

 

 

 

 

Kolmansiin maihin viedyt liköörit

 

 

 

 

 

 

Manner-Portugaliin lähetetyt tislatut alkoholijuomat

 

 

 

 

 

 

Muihin jäsenvaltioihin lähetetyt tislatut alkoholijuomat

 

 

 

 

 

 

Kolmansiin maihin viedyt tislatut alkoholijuomat

 

 

 

 

 

 

Manner-Portugaliin lähetetty rommi

 

 

 

 

 

 

Muihin jäsenvaltioihin lähetetty rommi

 

 

 

 

 

 

Kolmansiin maihin viety rommi

 

 

 

 

 

 

Taulukon 5 huomautukset:

(1)

Hehtolitraa puhdasta alkoholia.

6.   

Sääntöjenvastaisuudet. Portugalin viranomaisten on luvan soveltamisen yhteydessä ilmoitettava mahdollisista hallinnollisia sääntöjenvastaisuuksia ja erityisesti verojen kiertoa tai salakuljetusta koskevista tutkimuksista. Niiden on annettava myös yksityiskohtaiset tiedot vähintään asianomaisen tapauksen luonteesta, arvosta ja ajanjaksosta.

 

7.   

Kantelut. Portugalin viranomaisten on ilmoitettava, ovatko paikalliset, alueelliset tai kansalliset viranomaiset vastaanottaneet luvan soveltamista koskevia kanteluja joko tuensaajilta tai muilta osapuolilta.

 


1.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 402/7


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2020/1791,

annettu 16 päivänä marraskuuta 2020,

luvan antamisesta Ranskalle soveltaa Guadeloupessa, Ranskan Guayanassa, Martiniquessa ja Réunionissa tuotetusta ”perinteisestä” rommista kannettaviin tiettyihin välillisiin veroihin alennettua verokantaa

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 349 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),

noudattaa erityistä lainsäätämisjärjestystä,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Ranskalle annetaan neuvoston päätöksellä N:o 189/2014/EU (2) lupa soveltaa Guadeloupessa, Ranskan Guayanassa, Martiniquessa ja Réunionissa tuotettavaan ja Ranskan emämaan alueella myytävään ”perinteiseen” rommiin alennettua valmisteverokantaa, joka saa olla alhaisempi kuin neuvoston direktiivissä 92/84/ETY (3) säädetty vähimmäisvalmisteverokanta, mutta enintään 50 prosenttia alhaisempi kuin alkoholille vahvistettu yleinen kansallinen valmistevero. Valmisteverokannan alentaminen rajoitetaan 144 000 hehtolitran vuosittaiseen kiintiöön puhdasta alkoholia. Kyseisen luvan voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2020.

(2)

Ranskan viranomaiset pyysivät 18 päivänä lokakuuta 2019 komissiota esittämään ehdotuksen neuvoston päätökseksi, jolla pidennettäisiin päätöksessä N:o 189/2014/EU vahvistettua lupaa koskevaa määräaikaa vielä seitsemäksi vuodeksi eli 1 päivästä tammikuuta 202131 päivään joulukuuta 2027 ja nostettaisiin samalla kiintiötä.

(3)

Paikallisten markkinoiden pienen koon vuoksi luvan piiriin kuuluvien neljän syrjäisimmän alueen tislaamot pystyvät kehittämään toimintaansa ainoastaan riittävällä pääsyllä Ranskan emämaan markkinoille, jotka ovat niiden tuottaman rommin pääasiallinen vientikohde (rommista 65 prosenttia viedään tälle alueelle). ”Perinteisen” rommin vaikeudet kilpailla unionin markkinoilla johtuvat seuraavista kahdesta syystä: tuotantokustannukset ovat korkeammat ja pullokohtaiset verot ovat korkeammat, koska ”perinteistä” rommia myydään tavallisesti suuremmissa pulloissa ja sen alkoholipitoisuus on korkeampi.

(4)

Sokeriruoko-, sokeri- ja rommiarvoketjussa tuotantokustannukset ovat näillä neljällä syrjäisimmällä alueella korkeammat kuin muualla maailmassa. Kyseisillä neljällä syrjäisimmällä alueella etenkin syrjäinen sijainti, vaikea pinnanmuodostus ja ilmasto vaikuttavat merkittävästi ainesosien ja tuotannon kustannuksiin. Lisäksi työvoimakustannukset ovat korkeammat kuin naapurimaissa, koska Guadeloupessa, Ranskan Guayanassa, Martiniquessa ja Réunionissa sovelletaan Ranskan sosiaalilainsäädäntöä. Näillä syrjäisimmillä alueilla on myös noudatettava unionin ympäristö- ja turvallisuusvaatimuksia, jotka edellyttävät merkittäviä investointeja ja kustannuksia, jotka eivät liity suoraan tuottavuuteen, vaikka osaan näistä investoinneista myönnetäänkin yhteisrahoitusta unionin rakennerahastoista. Lisäksi kyseisten syrjäisimpien alueiden tislaamot ovat pienempiä kuin kansainvälisten konsernien tislaamot. Tämän vuoksi tuotantokustannukset ovat korkeammat tuotantoyksikköä kohden.

(5)

”Perinteistä” rommia myydään Ranskan emämaan alueella yleensä isommissa pulloissa (36 prosenttia rommista myydään yhden litran pulloissa) kuin kilpailevat rommipohjaiset tuotteet, jotka tavallisesti myydään 0,7 litran pulloissa, ja sen alkoholipitoisuus on korkeampi (40–59 tilavuusprosenttia) kuin kilpailevalla rommilla, jonka alkoholipitoisuus on 37,5 tilavuusprosenttia. Korkeampi alkoholipitoisuus tarkoittaa puolestaan sitä, että korkeamman valmisteveron ja korkeamman sosiaalivakuutusmaksun ”cotisation sur les boissons alcooliques” (joka tunnetaan myös nimellä ”vignette sécurité sociale”), jäljempänä ’VSS-maksu’, lisäksi myös arvonlisävero (alv) on korkeampi myytävää rommilitraa kohden. Näin ollen alennettu valmisteverokanta, joka on enintään 50 prosenttia alempi kuin alkoholin tavanomainen kansallinen valmistevero, on edelleen oikeassa suhteessa korkeammista tuotantokustannuksista, valmisteverosta ja alv:sta sekä VSS-maksusta aiheutuviin kumulatiivisiin lisäkustannuksiin.

(6)

Olisi myös otettava huomioon vuosikymmenen ajan kestänyt käytäntö myydä ”perinteistä” rommia alkoholipitoisuudeltaan korkeampana kuin muuta rommia, minkä vuoksi kannettavat verot ovat korkeammat.

(7)

Myönnettävän veroetuuden, joka koskee sekä yhdenmukaistettuja valmisteveroja että VSS-maksua, olisi pysyttävä oikeasuhteisena, jotta unionin oikeusjärjestyksen ja valtiontukipolitiikan yhtenäisyyttä ja johdonmukaisuutta ei heikennetä ja kilpailun vääristyminen sisämarkkinoilla estetään.

(8)

Veroetu ei tähän mennessä ole vaikuttanut sisämarkkinoihin, sillä perinteisen rommin markkinaosuus on viime vuosina pienentynyt 11 prosenttia rommipohjaisten alkoholijuomien kulutuksen kasvun vuoksi.

(9)

Ranskan syrjäisimpien alueiden taloudellisen kehityksen vakavan rajoittamisen välttäminen, sokeriruoko-, sokeri- ja rommialan teollisuuden jatkumisen varmistaminen sekä sen Ranskan syrjäisimmille alueille tuottamien työpaikkojen turvaaminen edellyttävät, että päätöksessä N:o 189/2014/EU vahvistettuun lupaan liittyvä vuotuinen kiintiö uusitaan ja sitä korotetaan.

(10)

Sen varmistamiseksi, että tällä päätöksellä ei heikennetä sisämarkkinoiden toimintaa, merentakaisista departementeista peräisin olevien, tähän toimenpiteeseen oikeutetun rommin enimmäismääräksi olisi vahvistettava 153 000 hehtolitraa puhdasta alkoholia vuodessa.

(11)

Koska veroetuus ei ylitä sitä, mikä on tarpeen lisäkustannusten korvaamiseksi, ja koska kyseessä olevat määrät ovat pieniä ja veroetuus myönnetään ainoastaan Ranskan emämaan alueella tapahtuvaan kulutukseen, toimenpide ei vahingoita unionin oikeusjärjestyksen yhtenäisyyttä ja johdonmukaisuutta.

(12)

Jotta komissio voi arvioida, täyttyvätkö luvan myöntämisperusteet edelleen, Ranskan olisi toimitettava komissiolle seurantakertomus viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2025.

(13)

Tällä päätöksellä ei rajoiteta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 107 ja 108 artiklan mahdollista soveltamista,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Poiketen siitä, mitä SEUT 110 artiklassa määrätään, Ranskalle annetaan lupa soveltaa Guadeloupessa, Ranskan Guayanassa, Martiniquessa ja Réunionissa tuotettuun ”perinteiseen” rommiin Ranskan emämaan alueella valmisteverokantaa, joka on alhaisempi kuin direktiivin 92/84/ETY 3 artiklan mukaisesti alkoholille vahvistettu täysi verokanta, ja sosiaalivakuutusmaksua ”cotisation sur les boissons alcooliques”, jäljempänä ’VSS-maksu’, joka on alhaisempi kuin kansallisen lainsäädännön mukaisesti sovellettava täysi maksukanta.

2 artikla

Tämän päätöksen 1 artiklassa säädettyä poikkeusta sovelletaan 24 päivään toukokuuta 2021 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 110/2008 (4) liitteessä II olevan 1 kohdan f alakohdassa määriteltyyn rommiin sekä 25 päivästä toukokuuta 2021 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/787 (5) liitteessä I olevan 1 kohdan g alakohdan i alakohdassa määriteltyyn rommiin, joka on tuotettu Guadeloupessa, Ranskan Guayanassa, Martiniquessa tai Réunionissa tuotantopaikalla kerätystä sokeriruo’osta, joka sisältää muita haihtuvia aineita kuin etyyli- ja metyylialkoholia vähintään 225 grammaa hehtolitralta puhdasta alkoholia, ja jonka alkoholipitoisuus on vähintään 40 tilavuusprosenttia.

3 artikla

1.   Edellä 1 artiklassa tarkoitettuja, 2 artiklassa tarkoitettuun rommiin sovellettavia alennettua valmisteverokantaa ja alennettua VSS-maksukantaa sovelletaan vuotuiseen kiintiöön, jonka suuruus on 153 000 hehtolitraa puhdasta alkoholia.

2.   Tämän päätöksen 1 artiklassa tarkoitetut alennettu valmisteverokanta ja alennettu VSS-maksukanta voivat olla alhaisemmat kuin direktiivissä 92/84/ETY alkoholille säädetty vähimmäisvalmisteverokanta, mutta enintään 50 prosenttia alhaisemmat kuin direktiivin 92/84/ETY 3 artiklan mukaisesti alkoholille vahvistettu täysi verokanta tai VSS-maksulle alkoholin osalta vahvistettu täysi maksukanta.

3.   Tämän artiklan 2 kohdassa sallittu kumulatiivinen veroetu saa olla enintään 50 prosenttia direktiivin 92/84/ETY 3 artiklan mukaisesti alkoholille vahvistetusta täydestä verokannasta.

4 artikla

Ranskan on viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2025 toimitettava komissiolle seurantakertomus, jonka avulla komissio voi arvioida, täyttyvätkö 1 artiklassa säädetyn luvan myöntämisedellytykset edelleen. Seurantakertomuksessa on oltava liitteessä määritetyt tiedot.

5 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 202131 päivään joulukuuta 2027.

6 artikla

Tämä päätös on osoitettu Ranskan tasavallalle.

Tehty Brysselissä 16 päivänä marraskuuta 2020.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. ROTH


(1)  Lausunto annettu 6. lokakuuta 2020 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(2)  Neuvoston päätös N:o 189/2014/EU, annettu 20 päivänä helmikuuta 2014, luvan antamisesta Ranskalle soveltaa Guadeloupessa, Ranskan Guyanassa, Martiniquessa ja Réunionissa tuotetusta ”perinteisestä” rommista kannettaviin tiettyihin välillisiin veroihin alennettua verokantaa ja päätöksen 2007/659/EY kumoamisesta (EUVL L 59, 28.2.2014, s. 1).

(3)  Neuvoston direktiivi 92/84/ETY, annettu 19 päivänä lokakuuta 1992, alkoholin ja alkoholijuomien valmisteverojen määrien lähentämisestä (EYVL L 316, 31.10.1992, s. 29).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 110/2008, annettu 15 päivänä tammikuuta 2008, tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1576/89 kumoamisesta (EUVL L 39, 13.2.2008, s. 16).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/787, annettu 17 päivänä huhtikuuta 2019, tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä ja merkinnöistä, tislattujen alkoholijuomien nimien käytöstä muiden elintarvikkeiden esittelyssä ja merkinnöissä, tislattujen alkoholijuomien maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta, maatalousperäisen etyylialkoholin ja maatalousperäisten tisleiden käytöstä alkoholijuomissa ja asetuksen (EY) N:o 110/2008 kumoamisesta (EUVL L 130, 17.5.2019, s. 1).


LIITE

4 ARTIKLASSA TARKOITETTUUN SEURANTAKERTOMUKSEEN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOT

1.   

Arvioidut lisäkustannukset. Tiedot on annettava kustakin rommityypistä (”agricole rum” ja ”sucrerie rum”), josta kannettaviin kyseeseen tuleviin välillisiin veroihin sovelletaan alennettua verokantaa. Ranskan viranomaisten on täytettävä taulukkoon 1 vähintään seuraavat tiedot, jos ne ovat saatavilla. Taulukossa 1 esitettävien tietojen on oltava riittävät sen arvioimiseksi, paljonko lisäkustannuksia Ranskan syrjäisimmillä alueilla toimiville tuottajille aiheutuu.

Taulukko 1

 

Guadeloupe (EUR)

Ranskan Guayana (EUR)

Martinique (EUR)

Réunion (EUR)

Huomautukset (3)

Sokeriruo’on hinta (100 kg:aa kohti)

 

 

 

 

 

Melassin hinta (100 kg:aa kohti)

 

 

 

 

 

Kuljetuskustannukset (kg:aa kohti)

 

 

 

 

 

Työvoimakustannukset (hehtolitraa (1) kohti)

 

 

 

 

 

Muut tuotantopanokset (hehtolitraa (1) kohti)

 

 

 

 

 

Poistokustannukset

 

 

 

 

 

Vaatimusten noudattamisesta aiheutuvat kustannukset

 

 

 

 

 

Muut kustannukset (2)

 

 

 

 

 

Taulukon 1 huomautukset:

(1)

Hehtolitraa puhdasta alkoholia.

(2)

Ilmoitetaan tiedot vesi-, energia- ja jätehuoltokustannuksista sekä muista asiaankuuluvista kustannuksista.

(3)

Ilmoitetaan kaikki laskentamenetelmän perustana olevat eritelmät ja selvennykset.

2.   

Muut tuet. Ranskan viranomaisten on täytettävä taulukko 2 ja lueteltava kaikki muut avustus- ja tukitoimenpiteet, jotka kohdistuvat talouden toimijoille syrjäisimpien alueiden asemasta aiheutuviin ylimääräisiin toimintakustannuksiin.

Taulukko 2

Avustus-/tukitoimenpide (1)

Ajanjakso (2)

Kohdeala (3)

Määrärahat (euroa) (4)

Vuotuiset menot (euroa) (2019–2024) (5)

Lisäkustannusten korvaamiseen liittyvä osuus määrärahoista (6)

Tuensaajayritysten arvioitu lukumäärä (7)

Huomautukset (8)

[luettelo]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Taulukon 2 huomautukset:

(1)

Ilmoitetaan toimenpiteen tunniste ja tyyppi (ohjelma, valtiontuen numero tms.).

(2)

Ilmoitetaan toimenpiteen kattamat vuodet.

(3)

Ilmoitetaan ainoastaan alakohtaisia toimenpiteitä koskevat tiedot.

(4)

Ilmoitetaan toimenpiteen kokonaismäärärahat ja rahoituslähteet.

(5)

Ilmoitetaan seurantajakson (2019–2024) tosiasialliset menot vuosittain, jos saatavissa.

(6)

Ilmoitetaan likimääräinen arvio, prosentteina kokonaismäärärahoista.

(7)

Ilmoitetaan likimääräinen arvio, jos mahdollista.

(8)

Ilmoitetaan mahdolliset huomautukset ja selvennykset.

3.   

Vaikutus julkiseen talouteen. Ranskan viranomaisten on täytettävä taulukkoon 3 eriytettyjen verokantojen soveltamisen vuoksi kantamatta jääneen veron arvioitu kokonaismäärä (euroina).

Taulukko 3

 

2019

2020

2021

2022

2023

2024

Menetetyt verotulot

 

 

 

 

 

 

4.   

Vaikutus talouden yleiseen suorituskykyyn. Ranskan viranomaisten on täytettävä taulukkoon 4 tiedot, joista käyvät ilmi kyseeseen tulevien välillisten verojen alennetun verokannan vaikutukset Ranskan syrjäisimpien alueiden sosioekonomiseen kehitykseen. Taulukossa 4 vaaditut indikaattorit koskevat rommialan suorituskykyä verrattuna alueen talouden yleiseen suorituskykyyn. Jos joitakin indikaattoreita ei ole saatavissa, ilmoitetaan muita tietoja Ranskan syrjäisimpien alueiden yleisestä sosioekonomisesta suorituskyvystä.

Taulukko 4

Vuosi (1)

2019

2020

2021

2022

2023

2024

Huomautukset (2)

Alueellinen bruttoarvonlisäys

 

 

 

 

 

 

 

Rommialalla

 

 

 

 

 

 

 

Sokeriruoko-, sokeri- ja rommialalla

 

 

 

 

 

 

 

Työllisyys paikallisissa tislaamoissa

 

 

 

 

 

 

 

Työllisyys sokeriruoko-, sokeri- ja rommialalla

 

 

 

 

 

 

 

Työttömyysaste

 

 

 

 

 

 

 

Toimivien yritysten lukumäärä

 

 

 

 

 

 

 

Rommintuottajien lukumäärä (ml. pk-yritykset)

 

 

 

 

 

 

 

Sokeriruo’on viljelyala (ha)

 

 

 

 

 

 

 

Hintatasoindeksi – Ranskan emämaan alue

 

 

 

 

 

 

 

Hintatasoindeksi – alueet

 

 

 

 

 

 

 

Matkailijoiden lukumäärä – alueet

 

 

 

 

 

 

 

Matkailijoiden lukumäärä – tislaamot

 

 

 

 

 

 

 

Taulukon 4 huomautukset:

(1)

Tietoja ei välttämättä ole saatavissa kaikilta luetelluilta vuosilta.

(2)

Ilmoitetaan huomautuksia ja selvennyksiä tarpeen mukaan.

5.   

Järjestelmän eritelmä. Ranskan viranomaisten on täytettävä taulukkoon 5 tiedot kunkin rommityypin (”agricole rum” ja ”sucrerie rum”) sekä alueen (Guadeloupe, Ranskan Guayana, Martinique ja Réunion) mukaan eriteltyinä. Jos joitakin indikaattoreita ei ole saatavissa, ilmoitetaan muita tietoja järjestelmän eritelmästä.

Taulukko 5

Määrä (hehtolitraa (1) )

2019

2020

2021

2022

2023

2024

Rommin tuotanto

 

 

 

 

 

 

Perinteisen rommin tuotanto

 

 

 

 

 

 

Rommin paikallinen myynti

 

 

 

 

 

 

Ranskan emämaan alueelle lähetetty rommi

 

 

 

 

 

 

Ranskan emämaan alueelle lähetetty perinteinen rommi

 

 

 

 

 

 

Poikkeuksen nojalla lähetetty perinteinen rommi

 

 

 

 

 

 

Muihin jäsenvaltioihin lähetetty rommi

 

 

 

 

 

 

Kolmansiin maihin viety rommi

 

 

 

 

 

 

Rommin osuus prosentteina kaikesta syrjäisimpien alueiden ylimääräisestä viennistä

 

 

 

 

 

 

Perinteisen ranskalaisen rommin osuus Ranskan emämaan alueen rommimarkkinoista (%)

 

 

 

 

 

 

Rommimarkkinoiden kasvunopeus Ranskan emämaan alueella (%)

 

 

 

 

 

 

Väkevien alkoholijuomien markkinoiden kasvunopeus Ranskan emämaan alueella (%)

 

 

 

 

 

 

Taulukon 5 huomautukset:

(1)

Hehtolitraa puhdasta alkoholia.

6.   

Sääntöjenvastaisuudet. Ranskan viranomaisten on luvan soveltamisen yhteydessä ilmoitettava mahdollisista hallinnollisia sääntöjenvastaisuuksia, kyseeseen tulevien välillisten verojen kiertoa tai kyseeseen tulevien alkoholituotteiden salakuljetusta koskevista tutkimuksista. Niiden on annettava myös yksityiskohtaiset tiedot vähintään asianomaisen tapauksen luonteesta, arvosta ja ajanjaksosta.

 

7.   

Kantelut. Ranskan viranomaisten on ilmoitettava, ovatko paikalliset, alueelliset tai kansalliset viranomaiset vastaanottaneet luvan soveltamista koskevia kanteluja joko tuensaajilta tai muilta osapuolilta.

 


1.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 402/13


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2020/1792,

annettu 16 päivänä marraskuuta 2020,

Kanariansaarilla sovellettavasta AIEM-verosta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 349 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),

noudattaa erityistä lainsäätämisjärjestystä,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 349 artiklan nojalla neuvosto, ottaen huomioon syrjäisimpien alueiden rakenteelliset, taloudelliset ja sosiaaliset rajoitteet, joita ovat muun muassa niiden syrjäinen sijainti, saaristoluonne, pieni koko, vaikea pinnanmuodostus sekä taloudellinen riippuvuus muutamista harvoista tuotteista, toteuttaa erityistoimenpiteitä, joiden tarkoituksena on erityisesti määritellä ne edellytykset, joilla perussopimuksia sovelletaan kyseisiin alueisiin, mukaan lukien yhteiset politiikat.

(2)

Näin ollen on aiheellista toteuttaa erityistoimenpiteitä, joiden tarkoituksena on erityisesti määritellä ne edellytykset, joilla SEUT-sopimusta sovelletaan kyseisiin alueisiin. Tällaisissa toimenpiteissä on otettava huomioon näiden alueiden erityispiirteet ja rajoitteet heikentämättä unionin oikeusjärjestyksen yhtenäisyyttä ja johdonmukaisuutta, sisämarkkinat ja yhteiset politiikat mukaan luettuina.

(3)

Merkittävän rajoitteen muodostaa Kanariansaarten taloudellinen riippuvuus palvelualasta ja erityisesti matkailusta, kun sitä mitataan tähän sektoriin liittyvällä osuudella alueen BKT:stä. Kyseisellä sektorilla on Kanariansaarten taloudessa huomattavasti suurempi merkitys kuin teollisuudella.

(4)

Saarille luonteenomainen syrjäinen sijainti ja saaristoluonne haittaavat henkilöiden, tavaroiden ja palvelujen vapaata liikkuvuutta, ja ne ovat Kanariansaarten toiseksi merkittävin rajoite. Saarten sijainti lisää niiden riippuvuutta lento- ja meriliikenteestä. Kuljetukset näiden syrjäisten saarten alueelle tai alueelta sekä saarten välillä lisäävät entisestään paikallisen teollisuuden tuotantokustannuksia. Tuotantokustannukset ovat suurempia, koska kyseiset liikennemuodot ovat tehottomampia ja kalliimpia kuin maantie- tai rautatieliikenne.

(5)

Syrjäisestä sijainnista seuraa, että tuotantokustannuksia nostavat myös saarten riippuvuus raaka-aineiden ja energian tuonnista, varastojen perustamisvelvoite ja tuotantovälineiden hankinnassa ilmenevät vaikeudet.

(6)

Markkinoiden pieni koko ja vientitoiminnan kehittymättömyys, saarten maantieteellinen hajanaisuus ja välttämättömyys pitää yllä eriytettyjä mutta volyymiltään rajallisia tuotantolinjoja pienten markkinoiden tarpeiden tyydyttämiseksi, rajoittavat mahdollisuuksia saada aikaan mittakaavaetuja.

(7)

Erityis- ja ylläpitopalvelujen sekä yritysten johtohenkilöstön ja teknisen henkilöstön ammatillisten koulutuspalvelujen saanti Kanariansaarilla on usein rajallista tai kallista, samoin kuin yritysten toiminnan edistäminen alueen ulkopuolisilla markkinoilla. Lisäksi rajalliset jakelukanavat johtavat ylivarastointiin.

(8)

Ympäristön osalta teollisuusjätteiden hävittäminen ja myrkyllisten jätteiden käsittely nostavat ympäristökustannuksia. Kyseiset kustannukset ovat tavanomaista korkeammat, koska kierrätyslaitoksia ei ole kuin eräille tuotteille ja koska jätteitä joudutaan kuljettamaan käsiteltäväksi Kanariansaarten ulkopuolelle.

(9)

”Arbitrio sobre Importaciones y Entregas de Mercancías en las Islas Canarias” -niminen vero, jäljempänä ’AIEM-vero’, palvelee tavoitetta, joka koskee Kanariansaarten teollisuustuotantoalojen itsenäistä kehittymistä ja Kanariansaarten talouden monipuolistamista.

(10)

EY:n perustamissopimuksen 299 artiklan perusteella hyväksytyllä neuvoston päätöksellä 2002/546/EY (2) Espanjalle annettiin alun perin lupa soveltaa tiettyihin Kanariansaarilla paikallisesti tuotettuihin tuotteisiin vapautuksia tai alennuksia AIEM-verosta 31 päivään joulukuuta 2011 asti. Mainitun päätöksen liitteessä oli luettelo tuotteista, joihin verovapautuksia tai veronalennuksia voitiin soveltaa. Ero paikallisesti valmistettujen tuotteiden ja muiden tuotteiden verotuksen välillä sai olla tuotteesta riippuen enintään 5, 15 tai 25 prosenttiyksikköä.

(11)

Neuvoston päätöksellä N:o 895/2011/EU (3) muutettiin päätöstä 2002/546/EY siten, että sen soveltamisaikaa pidennettiin 31 päivään joulukuuta 2013.

(12)

Neuvoston päätöksellä N:o 1413/2013/EU (4) muutettiin päätöstä 2002/546/EY uudelleen siten, että sen soveltamisaikaa pidennettiin 30 päivään kesäkuuta 2014.

(13)

Neuvoston päätöksellä N:o 377/2014/EU (5) annettiin Espanjalle lupa soveltaa poikkeuksia tai alennuksia AIEM-verosta tiettyihin Kanariansaarilla paikallisesti tuotettuihin tuotteisiin 31 päivään joulukuuta 2020. Kyseisen päätöksen liitteessä on luettelo tuotteista, joihin verovapautuksia tai veronalennuksia voidaan soveltaa.

(14

Tilanteen huolellisen tarkastelu vahvistaa sen, että on syytä hyväksyä Espanjan pyyntö ja uusia kyseinen lupa.

(15)

Suurin verotuksen ero, jota voidaan soveltaa kyseisiin teollisuustuotteisiin, saisi olla enintään 15 prosenttia. Toissijaisuusperiaatteen mukaisesti Espanjan viranomaisten olisi voitava päättää asianomaisesta prosenttiosuudesta kunkin tuotteen osalta. Sallittu ero verotuksessa ei saisi ylittää osoitettuja lisäkustannuksia. Tästä huolimatta kyseiseen veroetuun olisi sovellettava vuotuista 150 miljoonan euron rajaa asianmukaisesti perusteltuja tapauksia lukuun ottamatta.

(16)

Toissijaisuusperiaatteen mukaisesti ja joustavuuden varmistamiseksi Espanjan viranomaisten olisi saatava muuttaa tuoteluetteloa ja tuotteiden sallittua eroa verotuksessa siten, että ne vastaavat tällaisten tuotteiden tuottamisesta Kanariansaarilla aiheutuvien lisäkustannusten todellista tasoa. Tässä yhteydessä Espanjan viranomaisten olisi voitava soveltaa alempia eriytettyjä verokantoja ja vahvistaa tarvittaessa vähimmäisverokanta tietyille tuotteille edellyttäen, että kaikki muutokset ovat SEUT 349 artiklan tavoitteiden mukaisia. Kaikkien tuoteluetteloon tehtävien muutosten olisi perustuttava seuraaviin tukikelpoisuusperusteisiin: tuotteen paikallista tuotantoa on olemassa ja sen osuus paikallisista markkinoista on vähintään viisi prosenttia; on olemassa merkittävää tavaroiden tuontia (muun muassa Manner-Espanjasta ja muista jäsenvaltioista), joka saattaa vaarantaa paikallisen tuotannon jatkumisen ja jonka osuus paikallisista markkinoista on vähintään 10 prosenttia; ja on olemassa lisäkustannuksia, jotka nostavat paikallisen tuotannon omakustannushintaa verrattuna muualla tuotettuihin tuotteisiin ja vaarantavat paikallisesti tuotettujen tuotteiden kilpailukyvyn.

(17)

Espanjan viranomaisten olisi voitava poiketa markkinaosuusrajoista asianmukaisesti perustelluissa olosuhteissa, joita ovat muun muassa seuraavat: työvoimavaltainen tuotanto; paikallisen kehityksen kannalta muulla tavoin strategisesti tärkeä tuotanto; kausiluonteisille vaihteluille altis tuotanto; erityisen epäedullisessa asemassa olevilla alueilla sijaitseva tuotanto; ja terveyskriisien torjumiseksi tarvittavien lääkinnällisten tuotteiden ja henkilönsuojaimien tuotanto. Espanjan viranomaisten olisi voitava muuttaa luetteloa tuotteista ja niiden sallitusta erosta verotuksessa edellyttäen, että kaikki muutokset ovat SEUT 349 artiklan tavoitteiden mukaisia.

(18)

Kanariansaarten sosioekonomiselle kehittämiselle annettavan tuen tavoitteita toteutetaan kansallisesti veron käyttötarkoitusta ja AIEM-verosta saatavien tulojen varaamista koskevin vaatimuksin. AIEM-verotulojen sisällyttäminen Kanariansaarten taloutta ja verotusta koskevan järjestelmän varoihin ja niiden varaaminen Kanariansaarten taloudelliseen ja sosiaaliseen kehittämisstrategiaan paikallisen tuotannon edistämiseksi ovat lakiin perustuvia velvoitteita.

(19)

Vapautuksia tai alennuksia AIEM-verosta olisi sovellettava seitsemän vuotta. Jotta komissio voi arvioida, täyttyvätkö luvan myöntämisperusteet edelleen, Espanjan viranomaisten olisi toimitettava komissiolle seurantakertomus viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2025.

(20)

Tällä päätöksellä ei rajoiteta SEUT 107 ja 108 artiklan mahdollista soveltamista,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

1.   Poiketen siitä, mitä SEUT 28, 30 ja 110 artiklassa määrätään, Espanjan viranomaisille annetaan lupa määrätä liitteessä I tarkoitettuihin ryhmiin kuuluville Kanariansaarilla paikallisesti tuotetuille tuotteille täysimääräisiä vapautuksia tai alennuksia ”Arbitrio sobre las Importaciones y Entregas de Mercancías en las Islas Canarias” -nimisestä verosta, jäljempänä ’AIEM-vero’, 31 päivään joulukuuta 2027 asti. Näiden vapautusten tai alennusten on kuuluttava Kanariansaarten taloudelliseen ja sosiaaliseen kehittämisstrategiaan ja edistettävä alueen paikallista toimintaa.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen täysimääräisten vapautusten tai alennusten soveltaminen ei saa johtaa eroihin, jotka ylittävät liitteessä I tarkoitettuihin tuoteryhmiin kuuluvien tuotteiden osalta 15 prosenttia.

Espanjan viranomaisten on varmistettava, että tuotteisiin sovellettavat vapautukset tai alennukset eivät ylitä paikallisen taloudellisen toiminnan kehittämisen, edistämisen ja säilyttämisen kannalta välttämätöntä prosenttilukua. Sallittu ero verotuksessa ei saa ylittää osoitettuja lisäkustannuksia.

3.   Tähän veroetuun sovelletaan vuotuista 150 miljoonan euron rajaa asianmukaisesti perusteltuja tapauksia lukuun ottamatta.

2 artikla

1.   Espanjan viranomaiset valitsevat 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tuotteet ottaen huomioon seuraavat perusteet:

a)

tuotteen paikallista tuotantoa on olemassa ja sen osuus paikallisista markkinoista on vähintään 5 prosenttia;

b)

on olemassa merkittävää tavaroiden tuontia (muun muassa Manner-Espanjasta ja muista jäsenvaltioista), joka saattaa vaarantaa paikallisen tuotannon jatkumisen ja jonka osuus paikallisista markkinoista on vähintään 10 prosenttia;

c)

on olemassa lisäkustannuksia, jotka nostavat paikallisen tuotannon kustannuksia verrattuna muualla tuotettuihin tuotteisiin ja vaarantavat paikallisesti tuotettujen tuotteiden kilpailukyvyn.

2.   Espanjan viranomaiset voivat poiketa 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitetuista markkinaosuusrajoista asianmukaisesti perustelluissa olosuhteissa, joita ovat muun muassa seuraavat:

a)

työvoimavaltainen tuotanto;

b)

paikallisen kehityksen kannalta muulla tavoin strategisesti tärkeä tuotanto;

c)

kausiluonteisille vaihteluille altis tuotanto;

d)

erityisen epäedullisessa asemassa olevilla alueilla sijaitseva tuotanto;

e)

terveyskriisien torjumiseksi tarvittavien lääkinnällisten tuotteiden ja henkilönsuojaimien tuotanto.

3 artikla

Espanjan viranomaisten on toimitettava viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2021 komissiolle alustava luettelo tuotteista, joihin vapautuksia tai alennuksia sovelletaan. Näiden tuotteiden on kuuluttava liitteessä I vahvistettuihin tuoteryhmiin. Espanjan viranomaiset voivat tehdä muutoksia tähän tuoteluetteloon edellyttäen, että komissiolle ilmoitetaan kaikki merkitykselliset tiedot.

4 artikla

Espanjan viranomaisten on toimitettava viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2025 komissiolle seurantakertomus, jonka avulla komissio voi arvioida, täyttyvätkö 1 artiklassa säädetyn luvan myöntämisedellytykset edelleen. Seurantakertomuksessa on oltava liitteessä II määritetyt tiedot.

5 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021.

6 artikla

Tämä päätös on osoitettu Espanjan kuningaskunnalle.

Tehty Brysselissä 16 päivänä marraskuuta 2020.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. ROTH


(1)  Lausunto annettu 6. lokakuuta 2020 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(2)  Neuvoston päätös 2002/546/EY, tehty 20 päivänä kesäkuuta 2002, Kanariansaarilla sovellettavasta AIEM-verojärjestelmästä (EYVL L 179, 9.7.2002, s. 22).

(3)  Neuvoston päätös N:o 895/2011/EU, annettu 19 päivänä joulukuuta 2011, päätöksen 2002/546/EY muuttamisesta sen soveltamisajan osalta (EUVL L 345, 29.12.2011, s. 17).

(4)  Neuvoston päätös N:o 1413/2013/EU, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, päätöksen 2002/546/EY muuttamisesta sen soveltamisajan osalta (EUVL L 353, 28.12.2013, s. 13).

(5)  Neuvoston päätös N:o 377/2014/EU, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2014, Kanariansaarilla sovellettavasta AIEM-verosta (EUVL L 182, 21.6.2014, s. 4).


LIITE I

LUETTELO 1 ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETUISTA TUOTTEISTA HARMONOIDUN JÄRJESTELMÄN NIMIKKEIDEN TUOTERYHMIEN MUKAISESTI

Maatalous, kotieläintuotanto, metsätalous ja kalatalous

0203

0204

0207

0407

0603

0701

0703

0706

0708

0810

Kaivostoiminta ja louhinta

2516

6801

6802

6810

Rakennustarvikkeet

2523

3816

3824

6809

7006

7007

7008

7009

7010

Kemikaalit

2804

2807

2811

2828

2853

3102

3105

3208

3209

3212

3213

3214

3304

3401

3402

3406

3814

3917

3920

3923

3925

4012

 

 

 

 

Metalliteollisuus

7308

7309

7604

7608

7610

8415

8424

8907

9403

9404

9406

Juoma- ja elintarviketeollisuus

0210

0305

0403

0406

0901

1101

1102

1601

1602

1702

1704

1806

1901

1902

1904

1905

2002

2005

2006

2007

2008

2009

2103

2105

2106

2201

2202

2203

2204

2208

2309

 

 

 

 

 

 

 

 

Tupakka

2402

Tekstiilit, nahka ja jalkineet

6109

6112

Paperi

4808

4811

4818

4819

4821

4823

Taidegrafiikka

4909

4910

4911


LIITE II

4 ARTIKLASSA TARKOITETTUUN SEURANTAKERTOMUKSEEN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOT

1.   

Arvioidut lisäkustannukset. Espanjan viranomaisten on lähetettävä yhteenvetoraportti, joka sisältää riittävästi tietoja sen arvioimiseksi, onko olemassa lisäkustannuksia, jotka nostavat paikallisen tuotannon omakustannushintoja verrattuna muualla tuotettuihin tuotteisiin. Yhteenvetoraportissa on annettava vähintään seuraavat tiedot, jos ne ovat saatavilla: tuotantopanoskustannukset, ylivarastoinnin kustannukset, laitekustannukset, ylimääräiset työvoimakustannukset ja rahoituskustannukset. Kyseiset tiedot on toimitettava vähintään harmonoidun järjestelmän nimikkeiden tuoteryhmistä yhdistetyn nimikkeistön nelinumeroisten koodien mukaisesti.

Kyseisessä raportissa on esitettävä tiivistelmä lisäkustannuksia koskevista yksityiskohtaisista erillisistä tutkimuksista, joita Espanjan on toteutettava edelleen säännöllisesti.

2.   

Muut tuet. Espanjan viranomaisten on lähetettävä luettelo kaikista muista tukitoimenpiteistä, joilla puututaan Kanariansaarten asemaan syrjäisimpänä alueena liittyviin talouden toimijoiden ylimääräisiin toimintakustannuksiin.

3.   

Vaikutus julkiseen talouteen. Espanjan viranomaisten on täytettävä taulukkoon 1 AIEM-järjestelmän soveltamisen vuoksi kannetun tai kantamatta jääneen veron arvioitu kokonaismäärä (euroina).

Taulukko 1

Vuosi  (*1)

2019

2020

2021

2022

2023

2024

Huomautukset  (*2)

Menetetyt verotulot  (1)

 

 

 

 

 

 

 

Verotulot – tuonti  (2)

 

 

 

 

 

 

 

Verotulot – paikallinen tuotanto  (3)

 

 

 

 

 

 

 

Taulukon 1 huomautukset:

4.   

Vaikutus talouden yleiseen suorituskykyyn. Espanjan viranomaisten on täytettävä taulukko 2 ja ilmoitettava kaikki tiedot, jotka osoittavat alennettujen verojen vaikutuksen alueen sosioekonomiseen kehitykseen. Taulukossa 2 vaaditut indikaattorit koskevat tuettujen toimialojen suorituskykyä verrattuna alueen talouden yleiseen suorituskykyyn. Jos joitakin indikaattoreita ei ole saatavissa, alueen talouden yleistä suorituskykyä koskeviin tietoihin on sisällytettävä vaihtoehtoisia tietoja.

Taulukko 2

Vuosi  (*3)

2019

2020

2021

2022

2023

2024

Huomautukset  (*4)

Alueellinen bruttoarvonlisäys

 

 

 

 

 

 

 

Tuetuilla toimialoilla  (4)

 

 

 

 

 

 

 

Alueen kokonaistyöllisyys

 

 

 

 

 

 

 

Tuetuilla toimialoilla  (4)

 

 

 

 

 

 

 

Aktiivisten tuottajien lukumäärä

 

 

 

 

 

 

 

Tuetuilla toimialoilla  (4)

 

 

 

 

 

 

 

Manner-Espanjan hintatasoindeksi

 

 

 

 

 

 

 

Alueen hintatasoindeksi

 

 

 

 

 

 

 

Taulukon 2 huomautukset:

5.   

Järjestelmän eritelmä. Espanjan viranomaisten on täytettävä taulukot 3 ja 4 kunkin tuotteen (4-, 6- tai 8-numeroinen CN-koodi tai 10-numeroinen Taric-koodi soveltuvin osin) ja vuoden osalta (vuosilta 2019–2024). Luettelo sisältää vain eriytetyistä verokannoista hyötyvät tuotteet.

Taulukko 3

Tuotteiden yksilöinti ja sovelletut verokannat

Tuetut tuotteet – CN-koodi (4, 6, 8 tai 10 numeroa)

Vuosi

Hyväksytty CN4-tuoteryhmä  (5)

Koodien eritelmät  (6)

Ulkoinen verokanta  (7)

Sisäinen verokanta  (8)

Sovellettu eriytetty verokanta  (9)

Huomautukset  ((**))

 

2019

 

 

 

 

 

 

 

2020

 

 

 

 

 

 

 

2021

 

 

 

 

 

 

 

2022

 

 

 

 

 

 

 

2023

 

 

 

 

 

 

 

2024

 

 

 

 

 

 

Taulukon 3 huomautukset:

Taulukko 4

Tuettujen tuotteiden markkinaosuus

Tuetut tuotteet – CN-koodi (4, 6, 8 tai 10 numeroa)  (*5)

Vuosi

Määrä  (10)

Arvo (euroa)  (11)

Huomautukset  (*7)

 

 

paikallinen tuotanto

yksikkö

tuonti

Markkinaosuus  (*6)

paikallinen tuotanto

tuonti

Markkinaosuus  (*6)

 

 

2019

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2020

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2021

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2022

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2023

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2024

 

 

 

 

 

 

 

 

Taulukon 4 huomautukset:

6.   

Sääntöjenvastaisuudet. Espanjan viranomaisten on luvan soveltamisen yhteydessä ilmoitettava mahdollisista hallinnollisia sääntöjenvastaisuuksia ja erityisesti verojen kiertoa tai salakuljetusta koskevista tutkimuksista. Niiden on ilmoitettava yksityiskohtaiset tiedot vähintään asianomaisen tapauksen luonteesta, arvosta ja ajanjaksosta.

 

7.   

Kantelut. Espanjan viranomaisten on ilmoitettava, ovatko paikalliset, alueelliset tai kansalliset viranomaiset vastaanottaneet luvan soveltamista koskevia kanteluja joko tuensaajilta tai muilta osapuolilta.

 


(1)   ”Menetetyt verotulot”: paikalliseen tuotantoon sovelletun eriytetyn verokannan (vapautukset/alennukset) vuoksi kantamatta jääneen veron kokonaismäärä (euroina). Se lasketaan tuotetasolla kertomalla paikallisilla markkinoilla myydyn tuotannon arvo (eli vähentämällä viennin osuus tuotannosta) sovellettavalla eriytetyllä verokannalla. Tämän jälkeen indikaattorin arvo saadaan laskemalla yhteen tuotetason arviot.

(2)   ”Verotulot – tuonti”: veronalaisten tuotteiden tuonnista perityn veron kokonaismäärä (euroina).

(3)   ”Verotulot – paikallinen tuotanto”: veronalaisista paikallisista tuotteista perityn veron kokonaismäärä (euroina).

(*1)  Tietoja ei välttämättä ole saatavissa kaikilta luetelluilta vuosilta.

(*2)  Ilmoitetaan huomautuksia ja selvennyksiä tarpeen mukaan.

(4)   ”Tuetut toimialat”: talouden alat (NACE-toimialaluokituksen määritelmä tai vastaava), joilla suurin osa tuotannosta (tuotantomäärien mukaan) hyötyy vapautuksista/-alennuksista.

(*3)  Tietoja ei välttämättä ole saatavissa kaikilta luetelluilta vuosilta.

(*4)  Ilmoitetaan huomautuksia ja selvennyksiä tarpeen mukaan.

(5)   ”Hyväksytty CN4-tuoteryhmä”: tässä päätöksessä hyväksytty CN4-tuoteryhmä.

(6)   ”Koodien eritelmät”: ilmoitetaan siinä tapauksessa, että erilainen kohtelu laajennetaan koskemaan 10-numeroisia koodeja tai se perustuu muihin CN/Taric-määritelmien tapauskohtaisiin eritelmiin.

(7)   ”Ulkoinen verokanta”: tuontiin sovellettava verokanta.

(8)   ”Sisäinen verokanta”: paikalliseen tuotantoon sovellettava verokanta.

(9)   ”Sovellettu ero verotuksessa”: ulkoisen ja sisäisen verokannan välinen ero.

((**))  Ilmoitetaan huomautuksia ja selvennyksiä tarpeen mukaan.

(*5)  Ensimmäisen sarakkeen olisi oltava identtinen edellisen taulukon kanssa tietojen vastaavuuden mahdollistamiseksi.

(10)   ”Määrä”: ”yksikkö”-sarakkeessa ilmoitetaan mittayksikkö (tonni, hehtolitra, kappale jne.).

(11)   ”Arvo”: tuonnin osalta tämä on sama kuin verotettava määrä.

(*6)   ”Markkinaosuus”: markkinaosuus lasketaan vähentämällä paikallisten tuotteiden vienti.

(*7)  Ilmoitetaan huomautuksia ja selvennyksiä tarpeen mukaan.


1.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 402/21


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2020/1793,

annettu 16 päivänä marraskuuta 2020,

päätöksen N:o 940/2014/EU muuttamisesta Ranskan syrjäisimpien alueiden meriverojärjestelmän soveltamisajan osalta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 349 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),

noudattaa erityistä lainsäätämisjärjestystä,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston päätöksellä N:o 940/2014/EU (2) Ranskan viranomaisille annetaan lupa soveltaa Ranskan syrjäisimmillä alueilla vapautuksia meriverosta tai meriveron alennuksia kyseisen päätöksen liitteessä lueteltuihin tuotteisiin, jotka valmistetaan paikallisesti kyseisillä syrjäisimmillä alueilla. Verokannan porrastus saa olla enintään 10, 20 tai 30 prosenttiyksikköä tuotteesta ja merentakaisesta departementista riippuen. Päätöstä N:o 940/2014/EU sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2020.

(2)

Ranskan mukaan kilpailulliset haitat, joista Ranskan syrjäisimmät alueet kärsivät, ovat edelleen olemassa, ja Ranska on pyytänyt komissiolta nykyisen järjestelmän kaltaisen eriytetyn verojärjestelmän säilyttämistä 1 päivän tammikuuta 2021 jälkeen 31 päivään joulukuuta 2027 asti.

(3)

Tuotteiden, joihin Ranska toivoo sovellettavan eriytettyä verotusta, luetteloiden analysointi on aikaa vievä prosessi, jossa kunkin tuotteen kohdalla on varmistettava eriytetyn verotuksen perusteet ja sen oikeasuhteisuus, jottei eriytetty verotus haittaa unionin oikeusjärjestyksen, mukaan lukien sisämarkkinat ja yhteiset politiikat, yhtenäisyyttä ja johdonmukaisuutta.

(4)

Ranskan viranomaisten työ kaikkien tarvittavien tietojen keräämiseksi kyseistä varmistusta varten on covid-19-pandemian vuoksi viivästynyt huomattavasti. Tämän johdosta kyseistä työtä ei ole tähän mennessä saatu päätökseen.

(5)

On olemassa oikeudellisen tyhjiön vaara, jos ehdotusta ei saada hyväksyttyä ennen 1 päivää tammikuuta 2021, sillä kaikenlaisen eriytetyn verotuksen soveltaminen Ranskan syrjäisimmillä alueilla olisi kiellettyä 1 päivän tammikuuta 2021 jälkeen.

(6)

Jotta parhaillaan käynnissä oleva varmistustyö saataisiin loppuun ja komissiolla olisi riittävästi aikaa tehdä tasapainoinen ehdotus, jossa otetaan huomioon kaikki asiaan liittyvät intressit, tarvitaan kuusi kuukautta lisäaikaa.

(7)

Päätös N:o 940/2014/EU olisi sen vuoksi muutettava tämän mukaisesti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 940/2014/EU 1 artiklan 1 kohdassa päivämäärä ”31 päivään joulukuuta 2020” päivämäärällä ”30 päivään kesäkuuta 2021”.

2 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu Ranskan tasavallalle.

Tehty Brysselissä 16 päivänä marraskuuta 2020.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. ROTH


(1)  Lausunto annettu 6. lokakuuta 2020 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).

(2)  Neuvoston päätös N:o 940/2014/EU, annettu 17 päivänä joulukuuta 2014, Ranskan syrjäisimpien alueiden meriverojärjestelmästä (EUVL L 367, 23.12.2014, s. 1).


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

1.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 402/23


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2020/1794,

annettu 16 päivänä syyskuuta 2020,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/848 liitteessä II olevan I osan muuttamisesta siltä osin kuin on kyse siirtymävaiheen ja muun kuin luonnonmukaisen kasvien lisäysaineiston käytöstä

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon luonnonmukaisesta tuotannosta ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkinnöistä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 kumoamisesta 30 päivänä toukokuuta 2018 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/848 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan 2 kohdan b alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EU) 2018/848 ja erityisesti sen liitteessä II olevassa I osassa vahvistetaan siirtymävaiheen ja muun kuin luonnonmukaisen lisäysaineiston käyttöä koskevat tietyt vaatimukset.

(2)

Asetuksen (EU) 2018/848 53 artiklassa säädettyjen luonnonmukaisen kasvien lisäysaineiston käyttöä koskevien poikkeusten asteittaista lopettamista silmällä pitäen on tärkeää lisätä luonnonmukaisen ja siirtymävaiheen lisäysaineiston tuotantoa ja markkinoille saattamista.

(3)

Asetuksen (EU) 2018/848 10 artiklan 4 kohdan mukaisesti kasvien lisäysaineistoa saadaan markkinoida ”siirtymävaiheen tuotteena” edellyttäen, että on noudatettu vähintään 12 kuukauden siirtymävaihetta. Asetuksen (EU) 2018/848 26 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on varmistettava, että käyttöön otetaan säännöllisesti päivitettävä tietokanta, jossa luetellaan niiden alueella saatavilla oleva luonnonmukainen ja siirtymävaiheen kasvien lisäysaineisto, lukuun ottamatta siementaimia mutta mukaan lukien siemenperunat. Lisäksi 26 artiklan 2 kohdassa edellytetään, että jäsenvaltioilla on oltava käytössä järjestelmät, joiden avulla luonnonmukaista tai siirtymävaiheen kasvien lisäysaineistoa kaupan pitävät toimijat, jotka pystyvät toimittamaan niille aineistoa riittäviä määriä ja kohtuullisessa ajassa, voivat halutessaan ja veloituksetta nimensä ja yhteystietojensa lisäksi julkistaa tiedot seuraavista: saatavilla oleva luonnonmukainen ja siirtymävaiheen kasvien lisäysaineisto, kuten luonnonmukainen monimuotoinen kasvien lisäysaineisto tai luonnonmukaiseen tuotantoon soveltuvat luonnonmukaiset lajikkeet, lukuun ottamatta siementaimia mutta mukaan lukien siemenperunat; kyseinen aineisto painomääräisenä ja vuotuinen saatavuusaika. Asetuksen 26 artiklan 5 kohdassa säädetään kuitenkin, että jäsenvaltiot voivat edelleen käyttää jo olemassa olevia asiaankuuluvia tietojärjestelmiä.

(4)

Sen vuoksi on tärkeää asettaa siirtymävaiheen kasvien lisäysaineiston käyttö muun kuin luonnonmukaisen kasvien lisäysaineiston käytön edelle silloin, kun luonnonmukaista kasvien lisäysaineistoa ei ole riittävästi saatavilla ja se osoitetaan edellä tarkoitettuihin tietokantoihin ja järjestelmiin kerättyjen tietojen perusteella. Lisäksi asetuksen (EU) 2018/848 6 artiklan i alakohdan mukaisesti olisi sallittava itse tuotetun luonnonmukaisen ja siirtymävaiheen kasvien lisäysaineiston käyttö.

(5)

Jäsenvaltioiden nykyiset erilaiset käytännöt huomioon ottaen on lisäksi erityisen tärkeää yhdenmukaistaa erityiset perusteet ja edellytykset antaa lupia muun kuin luonnonmukaisen kasvien lisäysaineiston käytölle silloin, kun luonnonmukaista ja siirtymävaiheen kasvien lisäysaineistoa ei ole laadullisesti tai määrällisesti riittävästi saatavilla. Yhdenmukaistamisella voitaisiin välttää mahdollinen epäterve kilpailu luonnonmukaisessa tuotannossa ja varmistaa, että kasvien lisäysaineistoon sovelletaan tiettyjä varotoimenpiteitä ja että kasvien lisäysaineistolle määrättyjen kasvisuojeluun liittyvien käsittelyjen yhteydessä olisi tarvittaessa sovellettava asetuksen (EU) 2018/848 liitteessä II olevan I osan 1.7.3 ja 1.7.4 kohdassa tarkoitettua viljelylohkon siirtymävaihetta.

(6)

Huolimatta luonnonmukaisen kasvien lisäysaineiston tuottamiseen osallistuvien toimijoiden ponnisteluista on edelleen olemassa monia lajeja, alalajeja tai lajikkeita, joiden osalta luonnonmukaista tai siirtymävaiheen kasvien lisäysaineistoa ei ole saatavilla ja joita koskevaa lupamenettelyä on tarpeen yksinkertaistaa siten, että vähennetään hallinnollista rasitetta vaarantamatta tuotteiden luonnonmukaista luonnetta. Sen vuoksi ja yksittäisiä lupia koskevien hakemusten määrän vähentämiseksi on aiheellista säätää lajeja, alalajeja tai lajikkeita koskevien kansallisten vuotuisten lupien myöntämisestä tietyin edellytyksin sekä sellaisten kansallisten luetteloiden laatimisesta, jotka koskevat lajeja tai alalajeja, joiden osalta asianmukaista luonnonmukaista tai siirtymävaiheen kasvien lisäysaineistoa on riittävästi saatavilla. Tällaisen lähestymistavan ansiosta yksittäisiä lupia tarvittaisiin vähemmän. Lisäksi tällaiset kansalliset luettelot ovat merkityksellisiä tietolähteitä, joiden odotetaan lisäävän tietämystä ja varmuutta luonnonmukaisen kasvien lisäysaineiston alalla ja siten helpottavan jatkokehitystä sekä tällä pitkälle erikoistuneella tuotantosektorilla että luonnonmukaisen kasvien lisäysaineiston käytössä.

(7)

Sen vuoksi asetuksen (EU) 2018/848 liitteessä II olevaa I osaa olisi muutettava.

(8)

Selkeyden ja oikeusvarmuuden vuoksi tätä asetusta olisi sovellettava asetuksen (EU) 2018/848 soveltamispäivästä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EU) 2018/848 liitteessä II oleva I osa tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 16 päivänä syyskuuta 2020.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)   EUVL L 150, 14.6.2018, s. 1.


LIITE

Muutetaan asetuksen (EU) 2018/848 liitteessä II oleva I osa seuraavasti:

1)

Korvataan 1.8.5.1–1.8.5.5 kohta seuraavasti:

”1.8.5.1

Poiketen siitä, mitä 1.8.1 kohdassa säädetään, kun 26 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta tietokannasta tai 26 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta järjestelmästä kerätyt tiedot osoittavat, että toimijan asiaankuuluvan luonnonmukaisen kasvien lisäysaineiston laadulliset ja määrälliset tarpeet eivät täyty, toimija voi käyttää siirtymävaiheen kasvien lisäysaineistoa 10 artiklan 4 kohdan toisen alakohdan a alakohdan mukaisesti.

Kun luonnonmukaista ja siirtymävaiheen kasvien lisäysaineistoa ei ole toimijan tarpeisiin nähden riittävästi tai riittävän laadukkaina saatavilla, toimivaltaiset viranomaiset voivat sallia muun kuin luonnonmukaisen kasvien lisäysaineiston käytön, jollei 1.8.5.3 ja 1.8.5.7 kohdasta muuta johdu.

Tällaisia yksittäisiä lupia voidaan antaa ainoastaan seuraavissa tilanteissa:

a)

lajille, jota toimija haluaa käyttää, ei ole rekisteröity yhtään lajiketta 26 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun tietokantaan tai 26 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuun järjestelmään;

b)

kukaan toimittaja eli kasvien lisäysaineistoa kaupan pitävä toimija ei pysty toimittamaan kyseistä luonnonmukaista tai siirtymävaiheen kasvien lisäysaineistoa ajoissa kylvämistä tai istuttamista varten ja käyttäjä on tilannut kasvien lisäysaineiston niin ajoissa, että luonnonmukainen tai siirtymävaiheen kasvien lisäysaineisto olisi ehditty valmistelemaan ja toimittamaan;

c)

toimijan haluamaa lajiketta ei ole rekisteröity luonnonmukaisena tai siirtymävaiheen kasvien lisäysaineistona 26 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun tietokantaan tai 26 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuun järjestelmään ja toimija pystyy osoittamaan, ettei mikään saman lajin rekisteröidyistä vaihtoehdoista ole erityisesti viljely-, maaperä- ja ilmasto-olosuhteiden ja tarvittavien teknologisten ominaisuuksien kannalta sopiva kyseiseen tuotantoon ja sen vuoksi lupa on toimijan tuotannon kannalta tärkeä;

d)

se on perusteltua tutkimusta, pienimuotoisia kenttäkokeita, lajikkeiden suojelua tai tuoteinnovointia varten ja asiasta on sovittu kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten kanssa.

Toimijan on ennen tällaisen luvan pyytämistä tehtävä hakuja 26 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun tietokantaan tai 26 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuun järjestelmään todentaakseen, onko asianomaista luonnonmukaista tai siirtymävaiheen kasvien lisäysaineistoa saatavilla ja onko hänen pyyntönsä näin ollen perusteltu.

Toimijat voivat 6 artiklan i alakohdan mukaisesti käyttää omalta tilalta saatua luonnonmukaista ja siirtymävaiheen kasvien lisäysaineistoa riippumatta 26 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun tietokannan tai 26 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun järjestelmän mukaisesta saatavuudesta riittävästi tai riittävän laadukkaana.

1.8.5.2

Kolmansien maiden toimijat voivat 1.8.1 kohdasta poiketen käyttää siirtymävaiheen kasvien lisäysaineistoa 10 artiklan 4 kohdan toisen alakohdan a alakohdan mukaisesti silloin, kun luonnonmukaista kasvien lisäysaineistoa ei ole saatavilla riittävästi tai riittävän laadukkaana sen kolmannen maan alueella, jossa toimija sijaitsee.

Kolmansien maiden toimijat voivat käyttää omalta tilalta saatua luonnonmukaista ja siirtymävaiheen kasvien lisäysaineistoa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kansallisten sääntöjen soveltamista.

Edellä olevan 46 artiklan 1 kohdan mukaisesti hyväksytyt valvontaviranomaiset tai tarkastuslaitokset voivat sallia kolmansien maiden toimijoille muun kuin luonnonmukaisen kasvien lisäysaineiston käytön luonnonmukaisessa tuotantoyksikössä, kun luonnonmukaista tai siirtymävaiheen kasvien lisäysaineistoa ei ole riittävästi tai riittävän laadukkaana saatavilla sen kolmannen maan alueella, jossa toimija sijaitsee, 1.8.5.3, 1.8.5.4 ja 1.8.5.5 kohdassa vahvistetuin edellytyksin.

1.8.5.3

Muuta kuin luonnonmukaista kasvien lisäysaineistoa ei saa sadonkorjuun jälkeen käsitellä muilla kuin tämän asetuksen 24 artiklan 1 kohdan mukaisesti kasvien lisäysaineiston käsittelyyn hyväksytyillä kasvinsuojeluaineilla, jolleivat kyseisen jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ole määränneet kemiallista käsittelyä asetuksen (EU) 2016/2031 mukaisesti kasvien terveyteen liittyvistä syistä kaikille jonkin lajin lajikkeille ja monimuotoiselle aineistolle alueella, jolla kasvien lisäysaineistoa on tarkoitus käyttää.

Kun muuta kuin luonnonmukaista kasvien lisäysaineistoa käsitellään edellä ensimmäisessä kohdassa tarkoitetulla määrätyllä kemiallisella käsittelyllä, viljelylohkoon, jolla käsiteltyä kasvien lisäysaineistoa kasvaa, sovelletaan 1.7.3 ja 1.7.4 kohdassa tarkoitettua siirtymävaihetta.

1.8.5.4

Lupa käyttää muuta kuin luonnonmukaista kasvien lisäysaineistoa on saatava ennen viljelykasvien kylvämistä tai istuttamista.

1.8.5.5

Lupa käyttää muuta kuin luonnonmukaista kasvien lisäysaineistoa voidaan myöntää yksittäisille käyttäjille yhden kauden ajaksi kerrallaan, ja luvista vastaavien toimivaltaisten viranomaisten, valvontaviranomaisen tai laitoksen on luetteloitava sallitun kasvien lisäysaineiston määrät.”

2)

Lisätään 1.8.5.6 ja 1.8.5.7 kohta seuraavasti:

”1.8.5.6

Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on laadittava virallinen luettelo lajeista, alalajeista ja lajikkeista (tarvittaessa ryhmiteltyinä), joiden osalta on todettu, että luonnonmukaista tai siirtymävaiheen kasvien lisäysaineistoa on määrällisesti ja sopivina lajikkeina riittävästi saatavilla niiden alueella. Lupia ei 1.8.5.1 kohdan nojalla anneta kyseisen jäsenvaltion alueella edellä tarkoitetussa luettelossa mainituille lajeille, alalajeille tai lajikkeille, jollei se ole perusteltua edellä 1.8.5.1 kohdan d alakohdassa lueteltuja käyttötarkoituksia varten. Jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi poistaa luettelosta lajin, alalajin tai lajikkeen, jos saatavilla olevan luonnonmukaisen tai siirtymävaiheen kasvien lisäysaineiston määrä tai laatu osoittautuu jonkin lajin, alalajin tai lajikkeen osalta riittämättömäksi tai epäasianmukaiseksi.

Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on päivitettävä luettelonsa vuosittain ja asetettava se julkisesti saataville.

Viimeistään kunkin vuoden 30 päivänä kesäkuuta ja ensimmäisen kerran 30 päivänä kesäkuuta 2022 jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille linkki verkkosivulle, jolla päivitetty luettelo on julkisesti saatavilla. Komissio julkaisee linkit kansallisiin päivitettyihin luetteloihin sitä varten luodulla verkkosivustollaan.

1.8.5.7

Poiketen siitä, mitä 1.8.5.5 kohdassa säädetään, jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa vuosittain kaikille asianomaisille toimijoille yleisen luvan käyttää:

a)

tiettyä lajia tai alalajia, kun ja sikäli kuin 26 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun tietokantaan tai 26 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuun järjestelmään ei ole rekisteröity yhtään lajiketta;

b)

tiettyä lajiketta, kun ja sikäli kuin 1.8.5.1 kohdan c alakohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät.

Toimijoiden on yleistä lupaa käyttäessään pidettävä kirjaa käytetyistä määristä ja luvista vastaavan toimivaltaisen viranomaisen on puolestaan laadittava luettelo hyväksytyn muun kuin luonnonmukaisen kasvien lisäysaineiston määristä.

Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on päivitettävä vuosittain kyseinen luettelo lajeista, alalajeista ja lajikkeista, joille ne ovat antaneet yleisen luvan, ja asetettava se julkisesti saataville.

Viimeistään kunkin vuoden 30 päivänä kesäkuuta ja ensimmäisen kerran 30 päivänä kesäkuuta 2022 jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille linkki sille verkkosivulle, jolla päivitetty luettelo on julkisesti saatavilla. Komissio julkaisee linkit kansallisiin päivitettyihin luetteloihin sitä varten luodulla verkkosivustollaan.”


1.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 402/27


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/1795,

annettu 30 päivänä marraskuuta 2020,

lysiinin ja glutamiinihapon rautakelaatin hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perusteet ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle.

(2)

Lysiinin ja glutamiinihapon rautakelaatin hyväksymistä varten on tehty hakemus asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan mukaisesti. Hakemuksen mukana on toimitettu kyseisen asetuksen 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat.

(3)

Hakemus koskee lysiinin ja glutamiinihapon rautakelaatin hyväksymistä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena, joka luokitellaan lisäaineluokkaan ”ravitsemukselliset lisäaineet”.

(4)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 4 päivänä heinäkuuta 2019 (2) ja 25 päivänä toukokuuta 2020 (3) antamissaan lausunnoissa, että lysiinin ja glutamiinihapon rautakelaatilla ei ehdotettujen käyttöedellytysten mukaisesti käytettynä ole haitallisia vaikutuksia eläinten terveyteen eikä kuluttajien turvallisuuteen. Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi myös, että lisäaine on silmiä ärsyttävä ja ihoa ja hengitysteitä herkistävä aine ja että lisäaineen käyttäjille aiheutuu riski, jos sitä hengitetään. Sen vuoksi komissio katsoo, että olisi toteutettava asianmukaisia suojatoimenpiteitä ihmisten terveydelle aiheutuvien haittavaikutusten ehkäisemiseksi erityisesti lisäaineen käyttäjien osalta. Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi vielä, että lisäaine ei aiheuta lisäriskiä ympäristölle verrattuna muihin hyväksyttyihin rautayhdisteisiin ja että se on tehokas raudanlähde kaikille eläinlajeille. Elintarviketurvallisuusviranomaisen mukaan erityiset markkinoille saattamisen jälkeistä seurantaa koskevat vaatimukset eivät ole tarpeen. Lisäksi se vahvisti asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun vertailulaboratorion toimittaman raportin analyysimenetelmästä, jolla rehun lisäaine määritetään rehusta.

(5)

Lisäaineen arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksynnän edellytykset täyttyvät, kun toteutetaan asiaankuuluvia lisäaineen käyttäjiä koskevia suojatoimenpiteitä. Sen vuoksi kyseisen lisäaineen käyttö olisi hyväksyttävä.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään lisäaineluokkaan ”ravitsemukselliset lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”hivenaineyhdisteet” kuuluva liitteessä tarkoitettu aine eläinten ruokinnassa käytettävänä lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä marraskuuta 2020.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)   EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  EFSA Journal 2019;17(7):5792.

(3)  EFSA Journal 18(6):6164.


LIITE

Lisäaineen tunnistenumero

Hyväksynnän haltijan nimi

Lisäaine

Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä

Eläinlaji tai -ryhmä

Enimmäisikä

Vähimmäispitoisuus

Enimmäispitoisuus

Muut säännökset

Hyväksynnän voimassaolo päättyy

Alkuaineen (Fe) pitoisuus mg/kg täysrehua, jonka kosteuspitoisuus on 12 %

Luokka: ravitsemukselliset lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: hivenaineyhdisteet.

3b111

-

Lysiinin ja glutamiinihapon rautakelaatti

Lisäaineen koostumus

Rautakelaatin ja lysiinin ja rautakelaatin ja glutamiinihapon seos suhteessa 1:1 jauheena, jonka

 

rautapitoisuus on 15–16 %,

 

lysiinipitoisuus on 19–21 %,

 

glutamiinihappopitoisuus on 18,5–21,5 % ja

 

kosteus enintään 3 %

Kaikki eläinlajit

-

-

Lampaat: 500 (yhteensä (2))

Nautaeläimet ja siipikarja: 450 (yhteensä (2))

Porsaat vieroittamista edeltävään viikkoon saakka: 250 mg/päivä (yhteensä (2))

Lemmikkieläimet: 600 (yhteensä (2))

Muut lajit: 750 (yhteensä (2))

1.

Lisäaine on sekoitettava rehuun esiseoksena.

2.

Lysiinin ja glutamiinihapon rautakelaattia voidaan saattaa markkinoille ja käyttää valmisteesta koostuvana lisäaineena.

3.

Rehualan toimijoiden on vahvistettava lisäaineen ja esiseoksen käyttäjiä varten toimintamenettelyt ja järjestelyt hengitysteitse tai iho- ja silmäkosketuksesta aiheutuvasta altistuksesta johtuvien mahdollisten riskien varalta. Jos riskejä ei voida näiden järjestelyjen ja toimenpiteiden avulla vähentää hyväksyttävälle tasolle, lisäainetta ja esiseoksia käytettäessä on käytettävä asianmukaisia henkilönsuojaimia, mukaan lukien hengityssuojaa.

21.12.2030

Tehoaineiden kuvaus

Kemialliset kaavat:

Rauta-2,6-diaminoheksaanihappo, kloridi- ja vetysulfaattisuola:

C6H17ClFeN2O7S

Rauta-2-aminopentaanidihappo, natrium- ja vetysulfaattisuola:

C5H12FeNNaO10S

Analyysimenetelmät  (1)

Lysiini- ja glutamiinihappopitoisuuden määrittäminen rehun lisäaineesta:

Ionivaihtokromatografia yhdistettynä kolonnin jälkeiseen johdannaisten muodostamiseen ja fotometriseen havaitsemiseen (IEC-VIS)

Rehun lisäaineen kelaattirakenteen osoittaminen:

keski-infrapunaspektrometria sekä hivenaineen ja lysiinin ja glutamiinihapon pitoisuuden määrittäminen rehun lisäaineesta

Raudan kokonaismäärän määrittäminen rehun lisäaineesta:

atomiabsorptiospektrometria, AAS (EN ISO 6869) tai

induktiivisesti kytkettyyn plasmaan perustuva atomiemissiospektrometria, ICP-AES (EN 15510) tai

induktiivisesti kytkettyyn plasmaan perustuva atomiemissiospektrometria painehajotuksen jälkeen, ICP-AES (EN 15621).

Raudan kokonaismäärän määrittäminen esiseoksista:

atomiabsorptiospektrometria, AAS (EN ISO 6869) tai

induktiivisesti kytkettyyn plasmaan perustuva atomiemissiospektrometria, ICP-AES (EN 15510) tai

Induktiivisesti kytkettyyn plasmaan perustuva atomiemissiospektrometria painehajotuksen jälkeen, ICP-AES (EN 15621) tai

induktiivisesti kytkettyyn plasmaan perustuva massaspektrometria, ICP-MS (EN 17053).

Raudan kokonaispitoisuuden määrittäminen rehuaineista ja rehuseoksista:

atomiabsorptiospektrometria, AAS (komission asetus (EY) N:o 152/2009, liite IV, C osa) tai

atomiabsorptiospektrometria, AAS (EN ISO 6869) tai

induktiivisesti kytkettyyn plasmaan perustuva atomiemissiospektrometria, ICP-AES (EN 15510) tai

induktiivisesti kytkettyyn plasmaan perustuva atomiemissiospektrometria painehajotuksen jälkeen, ICP-AES (EN 15621) tai

induktiivisesti kytkettyyn plasmaan perustuva massaspektrometria, ICP-MS (EN 17053).


(1)  Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa seuraavasta vertailulaboratorion osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports

(2)  Rehun sisältämän raudan kokonaispitoisuuden laskemisessa ei ole otettu huomioon reagoimattoman raudan määrää.


1.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 402/31


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/1796,

annettu 30 päivänä marraskuuta 2020,

Corynebacterium glutamicum NITE BP-02524:n tuottaman L-glutamiinin hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perusteet ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan mukaisesti toimitettiin hakemus, joka koskee Corynebacterium glutamicum NITE BP-02524:n tuottaman L-glutamiinin hyväksymistä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena. Hakemuksen mukana toimitettiin asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat.

(3)

Hakemus koskee Corynebacterium glutamicum NITE BP-02524:n tuottaman L-glutamiinin hyväksymistä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena, joka luokitellaan lisäaineluokkaan ”ravitsemukselliset lisäaineet” (funktionaalinen ryhmä ”aminohapot, niiden suolat ja analogit”) ja lisäaineluokkaan ”sensoriset lisäaineet” (funktionaalinen ryhmä ”aromiaineet”).

(4)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 18 päivänä maaliskuuta 2020 antamassaan lausunnossa (2), että Corynebacterium glutamicum NITE BP-02524:n tuottamalla L-glutamiinilla ei ehdotettujen käyttöedellytysten mukaisesti käytettynä ole haitallisia vaikutuksia eläinten terveyteen, ihmisten terveyteen eikä ympäristöön. Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi myös, että lisäaine on tehokas glutamiininlähde kaikille eläinlajeille ja että lisäaine olisi suojattava pötsihajotukselta, jotta lisätystä L-glutamiinista saadaan täysi teho märehtijöillä.

(5)

Mitä tulee käyttöön aromiaineena, elintarviketurvallisuusviranomainen toteaa, että tehoa ei tarvitse osoittaa muulla tavoin, kun käytetään suositeltua annosta. L-glutamiinin käyttöä aromiaineena juomavedessä ei ole hyväksytty. L-glutamiini ei aromiaineena todennäköisesti aiheuta huolta, kun sitä käytetään suositellun annoksen suuruisena. Se, ettei L-glutamiinin käyttöä aromiaineena juomavedessä ole hyväksytty, ei estä sen käyttöä rehuseoksissa, jotka annostellaan veden mukana. Olisi asetettava rajoituksia ja edellytyksiä, jotta L-glutamiinin valvontaa voidaan tehostaa, kun sitä käytetään aromiaineena. L-glutamiinin suositeltu pitoisuus olisi ilmoitettava lisäaineen etiketissä. Pitoisuuden ylittyessä esiseosten etiketissä olisi ilmoitettava tietyt tiedot.

(6)

Elintarviketurvallisuusviranomaisen mukaan erityiset markkinoille saattamisen jälkeistä seurantaa koskevat vaatimukset eivät ole tarpeen. Se myös vahvisti asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun vertailulaboratorion toimittamat raportit analyysimenetelmästä, jolla rehun lisäaine määritetään rehusta.

(7)

Corynebacterium glutamicum NITE BP-02524:n tuottaman L-glutamiinin arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksyntäedellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisen aineen käyttö tämän asetuksen liitteessä esitetyllä tavalla olisi hyväksyttävä.

(8)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Hyväksytään lisäaineluokkaan ”ravitsemukselliset lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”aminohapot, niiden suolat ja analogit” kuuluva, liitteessä kuvattu aine eläinten ruokinnassa käytettävänä rehun lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.

2.   Hyväksytään lisäaineluokkaan ”sensoriset lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”aromiaineet” kuuluva, liitteessä täsmennetty aine eläinten ruokinnassa käytettävänä rehun lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä marraskuuta 2020.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)   EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  EFSA Journal 2020; 18(4):6075.


LIITE

Lisäaineen tunnistenumero

Hyväksynnän haltijan nimi

Lisäaine

Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä

Eläinlaji tai -ryhmä

Enimmäisikä

Vähimmäispitoisuus

Enimmäispitoisuus

Muut säännökset

Hyväksynnän voimassaolo päättyy

mg/kg täysrehua, jonka kosteuspitoisuus on 12 %

Luokka: ravitsemukselliset lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: aminohapot, niiden suolat ja analogit.

3c451

-

L-glutamiini

Lisäaineen koostumus

Jauhe, joka sisältää vähintään 98 % L-glutamiinia

Tehoaineen kuvaus

L-glutamiini, joka tuotetaan käymisreaktiolla Corynebacterium glutamicum NITE BP-02524:stä

IUPAC-nimi: (2S)-2,5-diamino-5-oksopentaanihappo

CAS-numero: 56-85-9

Einecs-numero: 200-292-1

Kemiallinen kaava: C5H10N2O3

Analyysimenetelmä (1)

L-glutamiinin tunnistaminen rehun lisäaineesta:

Food Chemical Codex ”L-glutamine monograph”

Glutamiinin määrittäminen rehun lisäaineesta, esiseoksista, rehuseoksista ja rehuaineista:

ionivaihtokromatografia yhdistettynä kolonnin jälkeiseen johdannaisten muodostamiseen ja optiseen havaitsemiseen (IEC-VIS/FLD)

Kaikki eläinlajit

-

-

-

1.

L-glutamiinia voidaan saattaa markkinoille ja käyttää valmisteesta koostuvana lisäaineena.

2.

Lisäaineen ja esiseoksen käyttöohjeissa on mainittava varastointia koskevat edellytykset sekä stabiilisuus lämpökäsittelyssä.

3.

Lisäaineen ja esiseoksen etiketissä on ilmoitettava seuraavaa:

”L-glutamiinin lisäämisellä huolehditaan rehun asianmukaisesta aminohappoprofiilista ja torjutaan mahdollista glutamiininpuutosta kriittisissä elinvaiheissa.”

21.12.2030

Luokka: sensoriset lisäaineet Funktionaalinen ryhmä: aromiaineet

Lisäaineen tunnistenumero

Hyväksynnän haltijan nimi

Lisäaine

Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä

Eläinlaji tai -ryhmä

Enimmäisikä

Vähimmäispitoisuus

Enimmäispitoisuus

Muut säännökset

Hyväksynnän voimassaolo päättyy

mg tehoainetta / kg täysrehua, jonka kosteuspitoisuus on 12 %

3c451

-

L-glutamiini

Lisäaineen koostumus:

Jauhe, joka sisältää vähintään

98 % L-glutamiinia

Tehoaineen kuvaus:

L-glutamiini, joka tuotetaan käymisreaktiolla Corynebacterium glutamicum NITE BP-02524:stä

IUPAC-nimi: (2S)-2,5-diamino-

5-oksopentaanihappo

CAS-numero: 56-85-9

Einecs-numero: 200-292-1

Kemiallinen kaava: C5H10N2O3

Flavis numero: 17.007

Analyysimenetelmä  (1)

L-glutamiinin tunnistaminen rehun lisäaineesta:

Food Chemical Codex ”L-glutamine monograph”

Glutamiinin määrittäminen rehun lisäaineesta ja esiseoksista:

ionivaihtokromatografia yhdistettynä VIS- tai fluoresenssidetektioon sekä kolonnin jälkeiseen johdannaisten muodostamiseen ja optiseen havaitsemiseen (IEC-VIS/FLD), siten kuin se on kuvattu standardissa EN ISO 17180:2013

Kaikki eläinlajit

-

-

-

1.

L-glutamiinia voidaan saattaa markkinoille ja käyttää valmisteesta koostuvana lisäaineena.

2.

Lisäaine on sekoitettava rehuun esiseoksena.

3.

Lisäaineen ja esiseoksen käyttöohjeissa on mainittava varastointia koskevat edellytykset sekä stabiilisuus lämpökäsittelyssä.

4.

Lisäaineen etiketissä on ilmoitettava seuraavat tiedot:

”Tehoaineen suositeltu enimmäispitoisuus täysrehussa, jonka kosteuspitoisuus on 12 % on 25 mg/kg.”

5.

Tehoaineen funktionaalinen ryhmä, sen tunnistenumero, nimi ja lisätty määrä on ilmoitettava esiseosten etiketissä, jos tehoaineen pitoisuus täysrehussa, jonka kosteuspitoisuus on 12 %, ylittää 25 mg/kg.

21.12.2030


(1)  Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa seuraavasta vertailulaboratorion osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports


1.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 402/36


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/1797,

annettu 30 päivänä marraskuuta 2020,

Escherichia coli KCCM 80159:n tuottaman L-valiinin hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perusteet ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle.

(2)

L-valiinin hyväksymistä varten on toimitettu hakemus asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan mukaisesti. Hakemuksen mukana toimitettiin kyseisen asetuksen 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat.

(3)

Hakemus koskee Escherichia coli KCCM 80159:n tuottaman L-valiinin hyväksymistä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena, joka luokitellaan lisäaineluokkaan ”ravitsemukselliset lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”aminohapot, niiden suolat ja analogit”.

(4)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 18 päivänä maaliskuuta 2020 antamassaan lausunnossa (2), että Escherichia coli KCCM 80159:n tuottamalla L-valiinilla ei ole haitallisia vaikutuksia eläinten terveyteen, ihmisten terveyteen eikä ympäristöön, kun sillä täydennetään ravintoa asianmukaisina määrinä ja ehdotettujen käyttöedellytysten mukaisesti. Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi myös, että tämän lisäaineen katsotaan olevan eläinten ruokinnassa välttämättömän aminohappo L-valiinin tehokas lähde ja että se olisi suojattava pötsihajotukselta, jotta se olisi tehokas märehtijöillä. Elintarviketurvallisuusviranomaisen mukaan erityiset markkinoille saattamisen jälkeistä seurantaa koskevat vaatimukset eivät ole tarpeen. Se myös vahvisti asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun vertailulaboratorion toimittamat raportit analyysimenetelmästä, jolla rehun lisäaine määritetään rehusta.

(5)

Escherichia coli KCCM 80159:n tuottaman L-valiinin arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksymisen edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisen aineen käyttö tämän asetuksen liitteessä kuvatulla tavalla olisi hyväksyttävä.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään lisäaineluokkaan ”ravitsemukselliset lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”aminohapot, niiden suolat ja analogit” kuuluva, liitteessä kuvattu aine eläinten ruokinnassa käytettävänä rehun lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä marraskuuta 2020.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)   EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  EFSA Journal 2020;18(4):6074.


LIITE

Lisäaineen tunnistenumero

Hyväksynnän haltijan nimi

Lisäaine

Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä

Eläinlaji tai -ryhmä

Enimmäisikä

Vähimmäispitoisuus

Enimmäispitoisuus

Muut määräykset

Hyväksynnän voimassaolo päättyy

mg/kg täysrehua, jonka kosteuspitoisuus on 12 %

Luokka: ravitsemukselliset lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: aminohapot, niiden suolat ja analogit.

3c370

L-valiini

Lisäaineen koostumus

Jauhe, joka sisältää vähintään 98 % L-valiinia (kuiva-aineesta) ja jonka vesipitoisuus on enintään 1,5 %

Kaikki lajit

 

 

1.

L-valiinia saa saattaa markkinoille ja käyttää valmisteesta koostuvana lisäaineena.

2.

Lisäaineen ja esiseoksen käyttöohjeissa on mainittava varastointia koskevat edellytykset sekä stabiilisuus lämpökäsittelyssä.

3.

Lisäaineen ja esiseosten etiketissä on mainittava seuraavaa: ”Täydennettäessä ravintoa L-valiinilla on otettava huomioon kaikki välttämättömät ja ehdollisesti välttämättömät aminohapot epätasapainon välttämiseksi.”

21.12.2030

Tehoaineen ominaispiirteiden kuvaus

Escherichia coli KCCM 80159:n tuottama L-valiini ((2S)-2-amino-3-metyylibutaanihappo)

Kemiallinen kaava: C5H11NO2

CAS-numero: 72-18-4

Analyysimenetelmä  (1)

L-valiinin tunnistaminen rehun lisäaineesta:

Food Chemical Codex ”L-valine monograph”

Valiinin määrän määrittäminen rehun lisäaineesta:

ionivaihtokromatografia yhdistettynä kolonnin jälkeiseen johdannaisten muodostamiseen ja fotometriseen havaitsemiseen (IEC-VIS)

Valiinin määrän määrittäminen esiseoksista, rehuaineista ja rehuseoksista:

ionivaihtokromatografia yhdistettynä kolonnin jälkeiseen johdannaisten muodostamiseen ja fotometriseen havaitsemiseen (IEC-VIS) – komission asetus (EY) N:o 152/2009  (2) (liite III, F osa)


(1)  Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa vertailulaboratorion sivustolta osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.

(2)  Komission asetus (EY) N:o 152/2009, annettu 27 päivänä tammikuuta 2009, näytteenotto- ja määritysmenetelmistä rehujen virallista valvontaa varten (EUVL L 54, 26.2.2009, s. 1).


1.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 402/39


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/1798,

annettu 30 päivänä marraskuuta 2020,

Corynebacterium glutamicum DSM 32932:n tuottaman L-lysiinimonohydrokloridin ja Corynebacterium glutamicum KFCC 11043:n tuottaman L-lysiinisulfaatin hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perusteet ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan mukaisesti on toimitettu hakemukset, jotka koskevat Corynebacterium glutamicum DSM 32932:n tuottaman L-lysiinimonohydrokloridin ja Corynebacterium glutamicum KFCC 11043:n tuottaman L-lysiinisulfaatin hyväksymistä. Hakemusten mukana toimitettiin kyseisen asetuksen 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat.

(3)

Hakemukset koskevat Corynebacterium glutamicum DSM 32932:n tuottaman L-lysiinimonohydrokloridin ja Corynebacterium glutamicum KFCC 11043:n tuottaman L-lysiinisulfaatin hyväksymistä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineina, jotka luokitellaan lisäaineluokkaan ”ravitsemukselliset lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”aminohapot, niiden suolat ja analogit”.

(4)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 19 päivänä maaliskuuta 2020 antamassaan lausunnossa (2), että ehdotetuissa käyttöolosuhteissa Corynebacterium glutamicum DSM 32932:n tuottamalla L-lysiinimonohydrokloridilla ei ole haitallisia vaikutuksia eläinten terveyteen, kuluttajien turvallisuuteen eikä ympäristöön. Elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että koska lisäainetta olisi pidettävä silmiä ärsyttävänä, se aiheuttaa käyttäjille riskin. Sen vuoksi komissio katsoo, että olisi toteutettava asianmukaisia suojatoimenpiteitä ihmisten terveydelle aiheutuvien haittavaikutusten ehkäisemiseksi erityisesti lisäaineen käyttäjien osalta. Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 1 päivänä heinäkuuta 2020 antamassaan lausunnossa (3), että ehdotetuissa käyttöolosuhteissa Corynebacterium glutamicum KFCC 11043:n tuottamalla L-lysiinisulfaatilla ei ole haitallisia vaikutuksia eläinten terveyteen, ihmisten terveyteen eikä ympäristöön. Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi myös, että molemmat lisäaineet ovat tehokas aminohappo L-lysiinin lähde kaikille eläinlajeille ja että lisäaineet olisi suojattava pötsihajotukselta, jotta se olisi yhtä tehokas märehtijöillä kuin muilla kuin märehtijöillä. Elintarviketurvallisuusviranomaisen mukaan erityiset markkinoille saattamisen jälkeistä seurantaa koskevat vaatimukset eivät ole tarpeen. Se myös vahvisti asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun vertailulaboratorion toimittamat raportit analyysimenetelmästä, jolla rehun lisäaine määritetään rehusta.

(5)

Corynebacterium glutamicum DSM 32932:n tuottaman L-lysiinimonohydrokloridin ja Corynebacterium glutamicum KFCC 11043:n tuottaman L-lysiinisulfaatin arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksyntäedellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisten aineiden käyttö tämän asetuksen liitteessä kuvatulla tavalla olisi hyväksyttävä.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään lisäaineluokkaan ”ravitsemukselliset lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”aminohapot, niiden suolat ja analogit” kuuluvat, liitteessä tarkoitetut aineet eläinten ruokinnassa käytettävinä lisäaineina kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä marraskuuta 2020.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)   EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  EFSA Journal 2020;18(4):6078.

(3)  EFSA Journal 2020;18(7):6203.


LIITE

Lisäaineen tunnistenumero

Hyväksynnän haltijan nimi

Lisäaine

Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä

Eläinlaji tai -ryhmä

Enimmäisikä

Vähimmäispitoisuus

Enimmäispitoisuus

Muut määräykset

Hyväksynnän voimassaolo päättyy

mg/kg täysrehua, jonka kosteuspitoisuus on 12 %

Luokka: ravitsemukselliset lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: aminohapot, niiden suolat ja analogit

3c322i

 

Teknisesti puhdas L-lysiinimonohydrokloridi

Lisäaineen koostumus

L-lysiinimonohydrokloridijauhe, joka sisältää vähintään 78 % L-lysiiniä ja jonka kosteuspitoisuus on enintään 1,5 %

Kaikki lajit

1.

Lysiinipitoisuus on ilmoitettava lisäaineen pakkausmerkinnöissä.

2.

Teknisesti puhdasta L-lysiinimonohydrokloridia voidaan saattaa markkinoille ja käyttää valmisteesta koostuvana lisäaineena.

3.

Rehualan toimijoiden on vahvistettava lisäaineen ja esiseosten käyttäjiä varten toimintamenettelyt ja järjestelyt silmille ja iholle aiheutuvasta altistuksesta johtuvien mahdollisten riskien varalta. Jos riskejä ei voida näiden menettelyjen ja järjestelyjen avulla poistaa tai minimoida, lisäainetta ja esiseoksia käytettäessä on käytettävä asianmukaisia henkilönsuojaimia.

4.

Lisäaineen ja esiseosten pakkausmerkinnöissä on ilmoitettava seuraavaa: ”Täydennettäessä ravintoa L-lysiinillä on otettava huomioon kaikki välttämättömät ja ehdollisesti välttämättömät aminohapot epätasapainon välttämiseksi.”

21.12.2030

Tehoaineen kuvaus

Corynebacterium glutamicum DSM 32932 -organismin käymisen avulla tuottama L-lysiinimonohydrokloridi.

Kemiallinen kaava: C6H15ClN2O2

CAS-numero: 657-27-2

Analyysimenetelmät  (1)

L-lysiinimonohydrokloridin tunnistaminen rehun lisäaineesta:

Food Chemical Codex ”L-lysine monohydrochloride monograph”

Lysiinin määrittäminen rehun lisäaineesta ja esiseoksista, joissa on enemmän kuin 10 % lysiiniä:

ionivaihtokromatografia, johon yhdistyy kolonnin jälkeinen johdannaisten muodostaminen ja fotometrinen havaitseminen (IEC-VIS/FLD) – EN ISO 17180

Lysiinin määrittäminen esiseoksista, rehuseoksista ja rehuaineista:

ionivaihtokromatografia yhdistettynä kolonnin jälkeiseen johdannaisten muodostamiseen ja fotometriseen havaitsemiseen (IEC-VIS) – komission asetus (EY) N:o 152/2009  (2) (liite III, F osa)

3c323

 

L-lysiinisulfaatti

Lisäaineen koostumus

Granulaatti, joka sisältää L-lysiiniä vähintään 55 % ja jonka sulfaattipitoisuus on enintään 22 % ja kosteuspitoisuus enintään 4 %

Kaikki lajit

10 000

1.

L-lysiinipitoisuus on ilmoitettava lisäaineen pakkausmerkinnöissä.

2.

L-lysiinisulfaattia voidaan saattaa markkinoille ja käyttää valmisteesta koostuvana lisäaineena.

3.

Lisäaineen ja esiseosten pakkausmerkinnöissä on ilmoitettava seuraavaa: ”Täydennettäessä ravintoa L-lysiinillä on otettava huomioon kaikki välttämättömät ja ehdollisesti välttämättömät aminohapot epätasapainon välttämiseksi.”

21.12.2030

Tehoaineen kuvaus

Corynebacterium glutamicum KFCC 11043 -organismin käymisen avulla tuottama l-fytaasi.

Kemiallinen kaava: C12H30N4O8S

CAS-numero: 60343-69-3

Analyysimenetelmät  (1)

Lysiinin määrittäminen rehun lisäaineesta ja esiseoksista, joissa on enemmän kuin 10 % lysiiniä:

ionivaihtokromatografia, johon yhdistyy kolonnin jälkeinen johdannaisten muodostaminen ja fotometrinen havaitseminen (IEC-VIS/FLD) – EN ISO 17180

Sulfaatin tunnistaminen rehun lisäaineesta:

Euroopan farmakopean monografia 20301

Lysiinin määrittäminen esiseoksista, rehuseoksista ja rehuaineista:

ionivaihtokromatografia yhdistettynä kolonnin jälkeiseen johdannaisten muodostamiseen ja fotometriseen havaitsemiseen (IEC-VIS) –asetus (EY) N:o 152/2009 (liite III, F osa)


(1)  Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa vertailulaboratorion sivustolta osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.

(2)  Komission asetus (EY) N:o 152/2009, annettu 27 päivänä tammikuuta 2009 , näytteenotto- ja määritysmenetelmistä rehujen virallista valvontaa varten (EUVL L 54, 26.2.2009, s. 1).


1.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 402/43


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/1799,

annettu 30 päivänä marraskuuta 2020,

Komagataella phaffii CGMCC 12056:n tuottamaa 6-fytaasia sisältävän valmisteen hyväksymisestä broilerien ja munivien kanojen rehun lisäaineeksi (hyväksynnän haltija: Andrés Pintaluba S.A)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perusteet ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle.

(2)

6-fytaasia sisältävän valmisteen hyväksymisestä on jätetty hakemus asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan mukaisesti. Hakemuksen mukana on toimitettu asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat.

(3)

Hakemus koskee Komagataella phaffii CGMCC 12056:n tuottamaa 6-fytaasia sisältävän valmisteen hyväksymisestä munivien kanojen ja muiden munivien lintujen rehun lisäaineena, joka luokitellaan lisäaineluokkaan ”eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”ruuansulatusta edistävät aineet”.

(4)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 7 päivänä toukokuuta 2020 antamassaan lausunnossa (2), että ehdotetuissa käyttöolosuhteissa Komagataella phaffii CGMCC 12056:n tuottamaa 6-fytaasia sisältävällä valmisteella ei ole haitallisia vaikutuksia munivien kanojen ja muiden munivien lintujen terveyteen, kuluttajien turvallisuuteen eikä ympäristöön. Lisäksi todettiin, että lisäainetta olisi pidettävä mahdollisena hengitysteitä herkistävänä aineena. Sen vuoksi komissio katsoo, että olisi toteutettava asianmukaisia suojatoimenpiteitä ihmisten terveydelle aiheutuvien haittavaikutusten ehkäisemiseksi erityisesti lisäaineen käyttäjien osalta. Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi, että lisäaine on tehokas eläintuotantoon vaikuttavana lisäaineena munivien kanojen ja muiden munivien lintujen ravinnon sulavuuden parantamisessa. Elintarviketurvallisuusviranomaisen mukaan erityiset markkinoille saattamisen jälkeistä seurantaa koskevat vaatimukset eivät ole tarpeen. Lisäksi se vahvisti asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun vertailulaboratorion toimittaman raportin analyysimenetelmästä, jolla rehun lisäaine määritetään rehusta.

(5)

Komagataella phaffii CGMCC 12056:n tuottamaa 6-fytaasia sisältävän valmisteen arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksyntäedellytykset täyttyvät. Näin ollen kyseisen valmisteen käyttö tämän asetuksen liitteessä kuvatulla tavalla olisi hyväksyttävä.

(6)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään liitteessä tarkoitettu, lisäaineluokkaan ”eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”ruuansulatusta edistävät aineet” kuuluva valmiste eläinten ruokinnassa käytettävänä lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä marraskuuta 2020.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)   EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  EFSA Journal 2020;18(5): 6142.


LIITE

Lisäaineen tunnistenumero

Hyväksynnän haltijan nimi

Lisäaine

Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä

Eläinlaji tai -ryhmä

Enimmäisikä

Vähimmäispitoisuus

Enimmäispitoisuus

Muut määräykset

Hyväksynnän voimassaolo päättyy

Aktiivisuusyksikköä / kg täysrehua, kosteuspitoisuus 12 %

Luokka: eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: ruuansulatusta edistävät aineet.

4a31

Andrés Pintaluba SA.

6-fytaasi

(EC 3.1.3.26)

Lisäaineen koostumus:

Komagataella phaffii (CGMCC 12056) -

organismin tuottamaa 6-fytaasia (EC 3.1.3.26) sisältävä valmiste, jonka vähimmäisaktiivisuus on:

Kiinteässä muodossa: 20 000 U  (1)/g

Nesteenä: 20 000 U/ml

Munivat kanat ja muut munivat linnut

300 U

1.

Lisäaineen ja esiseosten käyttöohjeissa on mainittava varastointia koskevat edellytykset sekä stabiilisuus lämpökäsittelyssä.

2.

Rehualan toimijoiden on vahvistettava lisäaineen ja esiseosten käyttäjiä varten toimintamenettelyt ja järjestelyt lisäaineen käytöstä aiheutuvien mahdollisten riskien varalta. Jos riskejä ei voida näiden järjestelyjen ja toimenpiteiden avulla poistaa tai minimoida, lisäainetta ja esiseoksia käytettäessä on käytettävä asianmukaisia henkilönsuojaimia, hengityssuoja mukaan lukien.

21.12.2030

Tehoaineen kuvaus:

Komagataella phaffii (CGMCC 12056) -organismin käymisen avulla tuottama 6-fytaasi (EC 3.1.3.26)

Analyysimenetelmä :  (2)

Fytaasin aktiivisuuden määrittäminen rehun lisäaineessa:

kolorimetrinen menetelmä, joka perustuu fytaasin fytaatissa aiheuttamaan entsymaattiseen reaktioon – VDLUFA 27.1.4

Fytaasin aktiivisuuden määrittäminen esiseoksissa:

kolorimetrinen menetelmä, joka perustuu fytaasin fytaatissa aiheuttamaan entsymaattiseen reaktioon – VDLUFA 27.1.3

Fytaasin määrittäminen rehuaineista ja rehuseoksista:

kolorimetrinen menetelmä, joka perustuu fytaasin fytaatissa aiheuttamaan entsymaattiseen reaktioon – EN ISO 30024


(1)  Yksi yksikkö on entsyymimäärä, joka vapauttaa yhden mikromoolin epäorgaanista fosfaattia fytaatista minuutissa (pH 5,5; lämpötila 37 °C).

(2)  Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa vertailulaboratorion sivustolta osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.


1.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 402/46


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/1800,

annettu 30 päivänä marraskuuta 2020,

Corynebacterium glutamicum KCCM 80188:sta käymisreaktiolla tuotetun natriumglutamaatin hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perusteet ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan mukaisesti on jätetty Corynebacterium glutamicum KCCM 80188:sta käymisreaktiolla tuotetun natriumglutamaatin hyväksymistä koskeva hakemus. Hakemuksen mukana toimitettiin asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat.

(3)

Hakemus koskee Corynebacterium glutamicum KCCM 80188:sta käymisreaktiolla tuotetun natriumglutamaatin hyväksymistä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena. Hakija on pyytänyt kyseisen lisäaineen luokittelemista lisäaineluokkaan ”sensoriset lisäaineet”.

(4)

Hakija on pyytänyt, että kyseinen rehun lisäaine hyväksyttäisiin käytettäväksi myös juomavedessä. Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 ei kuitenkaan sallita aromiaineiden käyttöä juomavedessä. Corynebacterium glutamicum KCCM 80188:sta käymisreaktiolla tuotetun natriumglutamaatin käyttöä juomavedessä ei sen vuoksi pitäisi sallia. Se, ettei lisäaineen käyttöä aromiaineena juomavedessä ole hyväksytty, ei estä sen käyttöä rehuseoksissa, jotka annostellaan veden mukana.

(5)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 19 päivänä maaliskuuta 2020 antamassaan lausunnossa (2) että Corynebacterium glutamicum KCCM 80188:sta käymisreaktiolla tuotetulla natriumglutamaatilla ei ehdotetuissa käyttöolosuhteissa ole haitallisia vaikutuksia eläinten terveyteen, kuluttajien terveyteen eikä ympäristöön. Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi lausunnossaan, että lisäaine ei ole myrkyllinen hengitettynä eikä ihoa tai silmiä ärsyttävä eikä ihoa herkistävä. Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi lisäksi, että natriumglutamaatin vaikutus elintarvikkeiden maun tehostamisessa on jo osoitettu eikä sen tehoa rehussa tarvitse enää osoittaa muulla tavoin. Elintarviketurvallisuusviranomaisen mukaan erityiset markkinoille saattamisen jälkeistä seurantaa koskevat vaatimukset eivät ole tarpeen. Elintarviketurvallisuusviranomainen myös vahvisti asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun vertailulaboratorion toimittaman raportin analyysimenetelmistä, joilla rehun lisäaine määritetään rehusta.

(6)

Corynebacterium glutamicum KCCM 80188:sta käymisreaktiolla tuotetun natriumglutamaatin arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksynnän edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisen aineen käyttö tämän asetuksen liitteessä esitetyllä tavalla olisi hyväksyttävä.

(7)

Olisi vahvistettava rajoituksia ja edellytyksiä, jotta valvonta sujuisi paremmin. Erityisesti olisi kyseisen rehun lisäaineen etiketissä ilmoitettava lisäaineen suositeltu pitoisuus. Kyseisen pitoisuuden ylittyessä esiseosten etiketissä olisi ilmoitettava tiettyjä tietoja.

(8)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään lisäaineluokkaan ”sensoriset lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”aromiaineet” kuuluva, liitteessä täsmennetty aine eläinten ruokinnassa käytettävänä rehun lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä marraskuuta 2020.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)   EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.

(2)  EFSA Journal 2020;18(4):6085.


LIITE

Lisäaineen tunnistenumero

Hyväksynnän haltijan nimi

Lisäaine

Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä

Eläinlaji tai -ryhmä

Enimmäisikä

Vähimmäispitoisuus

Enimmäispitoisuus

Muut säännökset

Hyväksynnän voimassaolo päättyy

mg tehoainetta / kg täysrehua, jonka kosteuspitoisuus on 12 %

Luokka: sensoriset lisäaineet Funktionaalinen ryhmä: aromiaineet

2b621i

-

Natriumglutamaatti

Lisäaineen koostumus

Natriumglutamaatti

Tehoaineen kuvaus

Mononatrium-L-glutamaatti,

joka tuotetaan käymisreaktiolla Corynebacterium glutamicum KCCM 80188:sta

Puhtaus: määritys vähintään 99 %

Kemiallinen kaava:

C5H8NaNO4•H2O

CAS-numero: 6106-04-3

Analyysimenetelmä  (1)

Mononatrium-L-glutamaatin tunnistaminen rehun lisäaineesta: Food Chemical Codex ”Monosodium L-glutamate monograph”.

Mononatrium-L-glutamaatin määrittäminen rehun lisäaineesta: Ionivaihtokromatografia yhdistettynä kolonnin jälkeiseen johdannaisten muodostamiseen ja fotometriseen havaitsemiseen (IEC-VIS) – komission asetus (EY) N:o 152/2009 (liite III, F) (2)

Mononatrium-L-glutamaatin määrittäminen esiseoksesta: ionivaihtokromatografia yhdistettynä kolonnin jälkeiseen johdannaisten muodostamiseen ja fotometriseen havaitsemiseen (IEC-VIS) – komission asetus (EY) N:o 152/2009 (liite III, F)

Kaikki eläinlajit

-

-

-

1.

Lisäaine on sekoitettava rehuun esiseoksena.

2.

Lisäaineen ja esiseoksen käyttöohjeissa on mainittava varastointia koskevat edellytykset sekä stabiilisuus lämpökäsittelyssä.

3.

Lisäaineen etiketissä on ilmoitettava seuraavat tiedot:

”Tehoaineen suositeltu enimmäispitoisuus täysrehussa, jonka kosteuspitoisuus on 12 % on 25 mg/kg.”

4.

Tehoaineen funktionaalinen ryhmä, sen tunnistenumero, nimi ja lisätty määrä on ilmoitettava esiseosten etiketissä, jos tehoaineen pitoisuus täysrehussa, jonka kosteuspitoisuus on 12 %, ylittää 25 mg/kg.

21.12.2030


(1)  Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa seuraavasta vertailulaboratorion osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports

(2)  Komission asetus (EY) N:o 152/2009, annettu 27 päivänä tammikuuta 2009 , näytteenotto- ja määritysmenetelmistä rehujen virallista valvontaa varten (EUVL L 54, 26.2.2009, s. 1).


1.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 402/49


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/1801,

annettu 30 päivänä marraskuuta 2020,

suorien tukien mukauttamisasteen tarkistamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 nojalla kalenterivuoden 2020 osalta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta, hallinnoinnista ja seurannasta ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 352/78, (EY) N:o 165/94, (EY) N:o 2799/98, (EY) N:o 814/2000, (EY) N:o 1290/2005 ja (EY) N:o 485/2008 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan 4 kohdan,

on kuullut maatalousrahastojen komiteaa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2020/862 (2) vahvistetaan suorien tukien mukautusaste asetuksen (EU) N:o 1306/2013 nojalla kalenterivuoden 2020 osalta. Mukautusaste on vahvistettu vuoden 2021 talousarvioesityksen yhteydessä käytettävissä olleiden tietojen perusteella ottaen erityisesti huomioon asetuksen (EU) N:o 1306/2013 25 artiklassa tarkoitettu rahoituskurista johtuva maatalousalan kriisivaraus, joka on 487,6 miljoonaa euroa.

(2)

Mukautusasteessa otettiin huomioon myös tarve soveltaa rahoituskuria asetuksen (EU) N:o 1306/2013 16 artiklassa tarkoitettujen vuotuisten enimmäismäärien noudattamiseksi mainitun asetuksen 26 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

(3)

Vaikka rahoituskurin tarve maatalousalan kriisivarauksen osalta on edelleen 487,6 miljoonaa euroa, suoria tukia ja markkinoihin liittyviä menoja koskevat ennusteet kattavan, vuoden 2021 talousarvioesitystä koskevan komission tulevan oikaisukirjelmän nro 1 osalta käytettävissä olevat alustavat arviot osoittavat kuitenkin, että täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2020/862 vahvistettua rahoituskurin mukautusastetta on tarpeen tarkistaa.

(4)

Komission käytettävissä olevien uusien tietojen perusteella on sen vuoksi aiheellista tarkistaa mukautusastetta asetuksen (EU) N:o 1306/2013 26 artiklan 4 kohdan mukaisesti ennen sen kalenterivuoden 1 päivää joulukuuta, jonka osalta mukautusastetta sovelletaan.

(5)

Muutettua ehdotusta neuvoston asetukseksi vuosia 2021–2027 koskevan monivuotisen rahoituskehyksen vahvistamisesta (3) ei ole vielä hyväksytty. Ottaen huomioon, että kyseisen asetuksen hyväksymiseen liittyvä päätöksentekomenettely on edennyt jo hyvin pitkälle, mukautusasteen laskennassa olisi varotoimenpiteenä käytettävä Euroopan maatalouden tukirahaston varainhoitovuoden 2021 menoihin käytettävissä olevaa 40 368,0 miljoonan euron nettomäärää (Eurooppa-neuvoston 21 päivänä heinäkuuta 2020 antamissa päätelmissä vahvistettu alaenimmäismäärä, jota on mukautettu ottaen huomioon jäsenvaltioiden ilmoittamat Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston ja suorien tukien väliset määrärahasiirrot).

(6)

Pääsääntöisesti viljelijälle, joka jättää suoria tukia koskevan tukihakemuksen tietylle kalenterivuodelle N, maksetaan tuet tiettynä varainhoitovuodelle N+1 sijoittuvana maksuaikana. Jäsenvaltiot voivat kuitenkin tietyin rajoituksin suorittaa viljelijöille maksuja kyseisen maksuajan päätyttyä. Tällaisia myöhäisempiä maksuja voidaan suorittaa seuraavana varainhoitovuonna. Kun rahoituskuria sovelletaan tiettyyn kalenterivuoteen, mukautusastetta ei tulisi soveltaa maksuihin, joita koskevat tukihakemukset on jätetty muina kalenterivuosina kuin kalenterivuonna, johon rahoituskuria sovelletaan. Viljelijöiden tasavertaisen kohtelun varmistamiseksi on sen vuoksi aiheellista säätää, että mukautusastetta sovelletaan ainoastaan maksuihin, joista on jätetty tukihakemus sinä kalenterivuonna, johon rahoituskuria sovelletaan, riippumatta siitä, milloin maksu viljelijälle suoritetaan.

(7)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1307/2013 (4) 8 artiklan 1 kohdassa säädetään, että asetuksen (EU) N:o 1306/2013 26 artiklan mukaisesti vahvistettua suoriin tukiin sovellettavaa mukautusastetta sovelletaan ainoastaan yli 2 000 euron suuruisiin suoriin tukiin, jotka myönnetään viljelijöille vastaavana kalenterivuonna. Lisäksi asetuksen (EU) N:o 1307/2013 8 artiklan 2 kohdassa säädetään, että suorien tukien asteittaisen käyttöönoton seurauksena mukautusastetta sovelletaan Kroatiaan vasta 1 päivästä tammikuuta 2022. Tässä asetuksessa vahvistettua mukautusastetta ei näin ollen tulisi soveltaa viljelijöille kyseisessä jäsenvaltiossa maksettaviin tukiin.

(8)

Tarkistettu mukautusaste olisi otettava huomioon sen viljelijälle myönnettävän kokonaistukimäärän laskemiseksi, josta on jätetty tukihakemus kalenterivuoden 2020 osalta. Selvyyden vuoksi täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/862 olisi sen vuoksi kumottava.

(9)

Jotta varmistetaan, että tarkistettua mukautusastetta voidaan soveltaa siitä päivästä alkaen, jona tukien maksamisen viljelijöille on asetuksen (EU) N:o 1306/2013 mukaisesti määrä alkaa, tätä asetusta olisi sovellettava 1 päivästä joulukuuta 2020,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Asetuksen (EU) N:o 1306/2013 25 ja 26 artiklassa säädetyn mukautusasteen vahvistamiseksi alennetaan asetuksen (EU) N:o 1307/2013 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti niiden asetuksen (EU) N:o 1307/2013 liitteessä I luetelluissa tukijärjestelmissä viljelijöille myönnettävien suorien tukien, jotka ylittävät 2 000 euroa ja joista on jätetty tukihakemus kalenterivuoden 2020 osalta, määriä 2,906192 prosentin mukautusasteella.

2.   Edellä 1 kohdassa säädettyä vähennystä ei sovelleta Kroatiaan.

2 artikla

Kumotaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/862.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä joulukuuta 2020.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 30 päivänä marraskuuta 2020.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)   EUVL L 347, 20.12.2013, s. 549.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/862, annettu 19 päivänä kesäkuuta 2020, suorien tukien mukauttamisasteesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 nojalla kalenterivuoden 2020 osalta (EUVL L 197, 22.6.2020, s. 3).

(3)  COM(2020) 443 final.

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1307/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, yhteisen maatalouspolitiikan tukijärjestelmissä viljelijöille myönnettäviä suoria tukia koskevista säännöistä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 637/2008 ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 608).


PÄÄTÖKSET

1.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 402/51


KOMISSION PÄÄTÖS (EU) 2020/1802,

annettu 27 päivänä marraskuuta 2020,

organisaatioiden vapaaehtoisesta osallistumisesta yhteisön ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjestelmään (EMAS-järjestelmä) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1221/2009 mukaisen, EMAS-järjestelmään liittymisen edellyttämät vaiheet esittävän käyttäjän käsikirjan muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla C(2020) 8151)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon organisaatioiden vapaaehtoisesta osallistumisesta yhteisön ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjestelmään (EMAS-järjestelmä) ja asetuksen (EY) N:o 761/2001 ja komission päätösten 2001/681/EY ja 2006/193/EY kumoamisesta 25 päivänä marraskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1221/2009 (1) ja erityisesti sen 46 artiklan 5 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Organisaatioiden vapaaehtoisesta osallistumisesta yhteisön ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjestelmään (EMAS-järjestelmä) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1221/2009 mukaisen, EMAS-järjestelmään liittymisen edellyttämät vaiheet esittävän käyttäjän käsikirjan muuttamisesta 6 päivänä joulukuuta 2017 annetun komission päätöksen (EU) 2017/2285 (2) liitteessä I olevassa 2.4.3 kohdassa määritellään otantamenetelmän käyttöä koskevat vaatimukset todennettaessa useita toimipaikkoja käsittäviä organisaatioita.

(2)

Päätöksen (EU) 2017/2285 liitteessä I olevan käyttäjän käsikirjan 2.4.3.3 kohdan a alakohdassa määritellään toimialat, joilla useita toimipaikkoja käsittävien organisaatioiden todentaminen käyttämällä otantamenetelmää on sallittua (taulukko 9).

(3)

Käyttäjän käsikirjan 2.4.3.3 kohdan b alakohdassa määritellään toimialat, joilla useita toimipaikkoja käsittävien organisaatioiden todentaminen käyttämällä otantamenetelmää voidaan sallia kokeiluhankkeissa (taulukko 10), ja täsmennetään, että kokeiluhankkeen jälkeen ja kokeiluhankkeen arvioinnin perusteella EMAS-komitea voi suositella toimialan sisällyttämistä niiden toimialojen luetteloon, joilla otantamenetelmän käyttö on sallittua (taulukko 9).

(4)

Saksassa on toteutettu kaksi kokeiluhanketta taulukossa 10 luetelluilla toimialoilla; yksi hanke vähittäiskaupan alalla (NACE-koodi 47.1) ja yksi hanke sosiaalihuollon laitospalvelujen (NACE-koodi 87) ja sosiaalihuollon avopalvelujen (NACE-koodi 88) alalla. Näiden kokeiluhankkeiden arviointi esiteltiin EMAS-komitealle.

(5)

Kokeiluhankkeiden arvioinnin perusteella EMAS-komitea suositteli, että kyseiset toimialat sisällytetään niiden toimialojen luetteloon, joilla useita toimipaikkoja käsittävien organisaatioiden todentaminen käyttämällä otantamenetelmää on sallittua (taulukko 9).

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

NACE-koodit 47.1, 87 ja 88 ovat toimialoja, joilla sallitaan useita toimipaikkoja käsittävien organisaatioiden todentaminen käyttämällä otantamenetelmää. Sen vuoksi nämä toimialat siirretään käyttäjän käsikirjan liitteessä I olevasta taulukosta 10 taulukkoon 9.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 27 päivänä marraskuuta 2020.

Komission puolesta

Virginijus SINKEVIČIUS

Komission jäsen


(1)   EUVL L 342, 22.12.2009, s. 1.

(2)   EUVL L 328, 12.12.2017, s. 38.


1.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 402/53


KOMISSION PÄÄTÖS (EU) 2020/1803,

annettu 27 päivänä marraskuuta 2020,

painotuotteita, paperitavaroita ja paperisia kantokasseja koskevista EU-ympäristömerkin myöntämisperusteista

(tiedoksiannettu numerolla C(2020) 8155)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon EU-ympäristömerkistä 25 päivänä marraskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 66/2010 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 2 kohdan,

on kuullut Euroopan unionin ympäristömerkintälautakuntaa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 66/2010 nojalla voidaan myöntää EU-ympäristömerkki tuotteille, joiden ympäristövaikutukset niiden elinkaaren aikana ovat tavanomaista vähäisemmät.

(2)

Asetuksessa (EY) N:o 66/2010 säädetään, että erityiset EU:n ympäristömerkin myöntämisperusteet vahvistetaan tuoteryhmittäin.

(3)

Komission päätöksessä 2012/481/EU (2) vahvistetaan arviointiperusteet ja niihin liittyvät arviointi- ja todentamisvaatimukset tuoteryhmälle ”painotuotteet”. Näiden arviointiperusteiden ja vaatimusten voimassaoloaikaa on jatkettu 31 päivään joulukuuta 2020 saakka komission päätöksellä (EU) 2018/1590 (3).

(4)

Komission päätöksessä 2014/256/EU (4) vahvistetaan arviointiperusteet ja niihin liittyvät arviointi- ja todentamisvaatimukset tuoteryhmälle ”paperin jatkojalosteet”. Näiden arviointiperusteiden ja vaatimusten voimassaoloaikaa jatkettiin 31 päivään joulukuuta 2020 saakka komission päätöksellä (EU) 2017/1525 (5).

(5)

Jotta näiden tuoteryhmien markkinoita koskevat parhaat käytännöt sekä sittemmin tehdyt innovaatiot otetaan paremmin huomioon, painotuotteille, paperitavaroille ja paperisille kantokasseille on aiheellista vahvistaa uudet arviointiperusteet.

(6)

EU-ympäristömerkin toimivuustarkastusta koskevassa kertomuksessa (6), joka julkaistiin 30 päivänä kesäkuuta 2017 ja jossa tarkasteltiin asetuksen (EY) N:o 66/2010 täytäntöönpanoa, todettiin, että EU-ympäristömerkin osalta on tarpeen kehittää strategisempi lähestymistapa, johon sisältyy muun muassa toisiinsa läheisessä yhteydessä olevien tuoteryhmien yhdistäminen silloin kun se on tarkoituksenmukaista.

(7)

Näiden päätelmien mukaisesti ja Euroopan unionin ympäristömerkintälautakunnan kuulemisen jälkeen on aiheellista tarkistaa tuoteryhmiä ”painotuotteet” ja ”paperin jatkojalosteet” koskevia perusteita. Siinä otetaan huomioon nykyinen menestys, sidosryhmien kiinnostus tuotetta kohtaan ja mahdolliset tulevat mahdollisuudet lisätä tuotteiden käyttöönottoa sekä markkinoiden kysyntä kestävistä tuotteista.

(8)

Koska tuoteryhmät ”painotuotteet” ja ”paperin jatkojalosteet” liittyvät läheisesti toisiinsa ja niiden arviointiperusteet ovat päällekkäisiä, on aiheellista hyväksyä vain yksi päätös ja yksi liite molemmille tuoteryhmille.

(9)

Tuoteryhmän nimeksi on aiheellista muuttaa ”painotuotteet, paperitavarat ja paperiset kantokassit”, jotta voidaan ottaa paremmin huomioon tuotteen toiminta ja varmistaa soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden selkeys. Tämän pitäisi myös lisätä järjestelmien näkyvyyttä markkinatoimijoille sekä vähentää kansallisille viranomaisille koituvaa hallinnollista rasitetta.

(10)

Lisäksi tuoteryhmän ”painotuotteet, paperitavarat ja paperiset kantokassit” määritelmään olisi tarkastelun mukaisesti tehtävä tiettyjä muutoksia, jotta erityyppiset tuotteet erotetaan toisistaan aiempaa selkeämmin.

(11)

Uudessa kiertotalouden toimintasuunnitelmassa puhtaamman ja kilpailukykyisemmän Euroopan puolesta (7), joka hyväksyttiin 11 päivänä maaliskuuta 2020, määrätään, että EU-ympäristömerkin myöntämisperusteissa otetaan järjestelmällisemmin huomioon kestävyyttä, kierrätettävyyttä ja kierrätysmateriaalien osuutta koskevat vaatimukset.

(12)

Painotuotteita, paperitavaroita ja paperisia kantokasseja koskevilla tarkistetuilla EU-ympäristömerkin myöntämisperusteilla olisi pyrittävä erityisesti edistämään sellaisten kestävämmin valmistettujen paperipohjaisten tuotteiden käyttöä, jotka on hankittu kestävästi hoidetuista metsistä tai kierrätysmateriaaleista. Uusien perusteiden olisi perustuttava elinkaarianalyysiin, ja niillä olisi pyrittävä edistämään energiatehokkaita valmistusprosesseja ja vähentämään haihtuvien orgaanisten yhdisteiden (VOC) päästöjä, jotka vaikuttavat valokemialliseen hapettumiseen, myrkyllisyyteen ihmisille, abioottiseen köyhtymiseen, rehevöitymiseen, happamoitumiseen ja ilmastonmuutokseen. Tarkistetuilla perusteilla olisi rajoitettava vaarallisten aineiden käyttöä, puututtava painatusprosessin aikana syntyviin päästöihin, vähennettävä prosessissa syntyvän paperijätteen määrää ja lisättävä tuotteiden kierrätettävyyttä. Näin helpotetaan siirtymistä entistä laajempaan kiertotalouteen.

(13)

Kummankin tuoteryhmän uusien arviointiperusteiden sekä niihin liittyvien arviointi- ja todentamisvaatimusten olisi oltava voimassa 31 päivään joulukuuta 2028 saakka, kun otetaan huomioon näiden tuoteryhmien innovointisykli.

(14)

Päätökset 2012/481/EU ja 2014/256/EU olisi kumottava oikeusvarmuuden vuoksi.

(15)

Tuottajille, joiden tuotteille on myönnetty painotuotteita koskeva EU-ympäristömerkki päätöksessä 2012/481/EY esitetyillä arviointiperusteilla tai paperin jatkojalosteita koskeva EU-ympäristömerkki päätöksessä 2014/256/EY esitetyillä arviointiperusteilla, olisi myönnettävä siirtymäkausi, jotta niillä olisi riittävästi aikaa mukauttaa tuotteensa uusien arviointiperusteiden ja vaatimusten mukaisiksi. Rajoitetun ajan tämän päätöksen antamisen jälkeen tuottajien olisi myös voitava toimittaa hakemuksia joko mainituissa päätöksissä vahvistettujen arviointiperusteiden tai tässä päätöksessä vahvistettujen uusien perusteiden mukaisesti. Vanhoissa päätöksissä vahvistettujen arviointiperusteiden mukaisesti myönnettyjä EU-ympäristömerkkilisenssejä olisi voitava käyttää 18 kuukauden ajan tämän päätöksen antamispäivästä.

(16)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 66/2010 16 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

1.   Tuoteryhmään ”painotuotteet, paperitavarat ja paperiset kantokassit” kuuluvat seuraavat tuotteet:

a)

painotuotteet, joiden koostumuksesta vähintään 90 painoprosenttia on paperia, kartonkia, pahvia tai paperipohjaista materiaalia, lukuun ottamatta kirjoja, kuvastoja, kirjasia tai lomakkeita, joiden koostumuksesta vähintään 80 painoprosenttia on oltava paperia, kartonkia, pahvia tai paperipohjaista materiaalia. Liitteet, kannet ja kaikki lopputuotteen painotuoteosat kuuluvat painotuotteeseen, lukuun ottamatta kiinnittämättömiä liitteitä (kuten lehtisiä, irrotettavia tarroja), joita myydään tai toimitetaan painotuotteiden mukana. Jos EU-ympäristömerkki on tarkoitettu asetettavaksi kiinnittämättömiin liitteisiin, niiden on täytettävä tämän päätöksen liitteen vaatimukset. Painotuotteen kiinteiden liitteiden (joita ei ole tarkoitus poistaa) on täytettävä tämän päätöksen liitteen vaatimukset;

b)

kirjekuoret, jotka sisältävät vähintään 90 painoprosenttia paperia, kartonkia, pahvia tai paperipohjaisia materiaaleja;

c)

paperiset kantokassit, mukaan lukien käärepaperi, jotka sisältävät sata painoprosenttia paperia, kartonkia, pahvia tai paperipohjaisia materiaaleja;

d)

paperitavarat, mukaan lukien arkistointituotteet, jotka sisältävät vähintään 70 painoprosenttia paperia, kartonkia, pahvia tai paperipohjaisia materiaaleja, lukuun ottamatta riippukansioita ja kansioita, joissa on metallisuljin, joihin kynnysarvoa ei sovelleta.

2.   Edellä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetussa tuotteissa, jotka sisältävät vähintään 80 painoprosenttia paperia tai kartonkia tai pahvia tai paperipohjaisia materiaaleja, ja 1 kohdan d alakohdassa tarkoitetuissa tuotteissa muovin osuus ei saa ylittää kymmentä prosenttia lukuun ottamatta kierrekansioita, harjoituskirjoja, muistikirjoja, kalentereita ja vipuvarsikansioita, joissa muovin osuus ei saa ylittää 13:a painoprosenttia.

3.   Metallin paino ei saa ylittää 30:tä grammaa tuotetta kohden lukuun ottamatta riippukansioita, kansioita, joissa on metallisuljin, kierrekansioita ja vipuvarsikansioita, joiden arkistointikapasiteetti on enintään 225 arkkia, joissa metallin osuus saa olla enintään 75 grammaa, ja vipuvarsikansioita, joiden arkistointikapasiteetti on yli 225 arkkia, joissa metallin osuus saa olla enintään 170 grammaa.

4.   Tuoteryhmään ”painotuotteet, paperitavarat ja paperiset kantokassit” eivät kuulu seuraavat tuotteet tai materiaalit:

a)

pakkaukset ja pakkauksiin kiinnitetyt osat, kuten etiketit (lukuun ottamatta paperisia kantokasseja ja käärepaperia);

b)

aaltopahvi;

c)

elintarvikkeen kanssa kosketuksiin joutuvat materiaalit ja tarvikkeet, jotka kuuluvat Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1935/2004 1 artiklan soveltamisalaan (8);

d)

tuotteet, jotka kuuluvat komission päätöksen (EU) 2019/70 2 artiklassa määriteltyyn tuoteryhmään ”pehmopaperit ja pehmopaperituotteet” (9);

e)

hajustetut painotuotteet, hajustetut paperitavarat ja hajustetut kantokassit;

f)

polyvinyylikloridi (PVC).

2 artikla

Tässä päätöksessä tarkoitetaan

1)

’mapeilla’ asiakirjojen tai lehtien säilyttämiseen tarkoitettuja paperipohjaisia tuotteita, jotka koostuvat yleensä pahvista tehdystä kannesta ja joissa on renkaat irtopapereiden yhdessäpitämiseksi, kuten rengaskansiot ja vipuvarsikansiot;

2)

’kirjoilla’ sidottuja ja/tai nidottuja painotuotteita, joissa on joko kovat tai pehmeät kannet, lukuun ottamatta vuosikertomuksia, aikakausjulkaisuja, esitteitä, aikakauslehtiä ja säännöllisesti julkaistavia kuvastoja;

3)

’arkistointituotteilla’ tuotteita, joita käytetään paperiasiakirjojen järjestämiseen, säilyttämiseen ja suojaamiseen, mukaan lukien riippukansiot ja vipuvarsikansiot;

4)

’kansioilla’ irtopaperien säilytykseen tarkoitettuja koteloita tai suojuksia, kuten hakemistoja ja välilehtiä sisältäviä tuotteita, asiakirjataskuja, suorakulmaisia kansioita, riippukansioita, pahvikoteloita ja kolmiläppäisiä kansioita;

5)

’liitteellä’ lisälehteä tai lisäosaa, joka on painettu erillään painotuotteesta ja joka on sijoitettu joko painotuotteen sivujen väliin ja voidaan poistaa (irtoliite) tai joka on nidottu painotuotteen sivuihin ja muodostaa täten erottamattoman osan painotuotetta (kiinteä liite), muun muassa monisivuisia mainoksia, lehtisiä, esitteitä, vastauskortteja ja muita mainosmateriaaleja;

6)

’pakkauksella’ mistä tahansa materiaalista valmistettua mitä tahansa tuotetta, joka on tarkoitettu tavaroiden säilytykseen, suojaamiseen, käsittelyyn, kuljetukseen tai esillepanoon; tavarat voivat olla mitä tahansa raaka-aineesta valmiisiin tuotteisiin, jotka toimitetaan tuottajalta kuluttajalle tai käyttäjälle;

7)

’paperisilla kantokasseilla’ tavaroiden käsittelyyn ja kuljetukseen käytettäviä paperipohjaisia tuotteita;

8)

’painotuotteella’ tuotetta, jossa on paperille painetun ja viimeistelyn sisältävän painomateriaalin käsittelystä saatu painettu kuva;

9)

’paperitavaroilla’ paperista valmistettuja kirjoitus- ja arkistointimateriaaleja, muun muassa kirjekuoria ja toimistomateriaaleja;

10)

’käärepaperilla’ paperiarkkia tai ‐rullaa, jota käytetään esimerkiksi lahjojen ja pakettien käärimiseen.

3 artikla

Jotta tuotteelle voitaisiin myöntää asetuksen (EY) N:o 66/2010 mukainen tuoteryhmän ”painotuotteet, paperitavarat ja paperiset kantokassit” EU-ympäristömerkki, sen on oltava tämän päätöksen 1 artiklassa annetun määritelmän mukainen sekä täytettävä tämän päätöksen liitteessä I esitetyt arviointiperusteet ja niihin liittyvät arviointi- ja todentamisvaatimukset.

4 artikla

Tuoteryhmään ”painotuotteet, paperitavarat ja paperiset kantokassit” sovellettavat EU-ympäristömerkin myöntämisperusteet ja niihin liittyvät arviointi- ja todentamisvaatimukset ovat voimassa 31 päivään joulukuuta 2028.

5 artikla

Hallinnollisia tarkoituksia varten tuoteryhmälle ”painotuotteet, paperitavarat ja paperiset kantokassit” annetaan tunnusnumero ”053”.

6 artikla

Kumotaan päätökset 2012/481/EU ja 2014/256/EU.

7 artikla

1.   Sen estämättä, mitä 6 artiklassa säädetään, tuoteryhmään ”painotuotteet”, sellaisena kuin se on määritelty päätöksessä 2012/481/EU, kuuluvia tuotteita koskevat hakemukset, jotka on jätetty ennen tämän EU-ympäristömerkkiä koskevan päätöksen hyväksymispäivää, arvioidaan päätöksessä 2012/481/EU vahvistettujen ehtojen mukaisesti.

2.   Sen estämättä, mitä 6 artiklassa säädetään, tuoteryhmään ”paperin jatkojalosteet”, sellaisena kuin se on määritelty päätöksessä 2014/256/EU, kuuluvia tuotteita koskevat hakemukset, jotka on jätetty ennen tämän EU-ympäristömerkkiä koskevan päätöksen hyväksymispäivää, arvioidaan päätöksessä 2014/256/EU vahvistettujen ehtojen mukaisesti.

3.   Tuoteryhmään ”painotuotteet, paperitavarat ja paperiset kantokassit” kuuluvia tuotteita koskevat EU-ympäristömerkkihakemukset, jotka on toimitettu kahden kuukauden kuluessa tämän päätöksen hyväksymisestä, voivat perustua joko tässä päätöksessä taikka päätöksessä 2012/481/EU tuoteryhmän ”painotuotteet” osalta tai päätöksessä 2014/256/EU tuoteryhmän ”paperin jatkojalosteet” osalta vahvistettuihin arviointiperusteisiin. Kyseiset hakemukset on arvioitava niiden arviointiperusteiden mukaisesti, joihin ne perustuvat.

4.   EU-ympäristömerkkejä, jotka on myönnetty sellaisen hakemuksen perusteella, joka arvioidaan päätöksessä 2012/481/EU tai päätöksessä 2014/256/EU asetettujen arviointiperusteiden mukaisesti, saa käyttää 18 kuukautta tämän päätöksen antamispäivästä.

8 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 27 päivänä marraskuuta 2020.

Komission puolesta

Virginijus SINKEVIČIUS

Komission jäsen


(1)   EUVL L 27, 30.1.2010, s. 1.

(2)  Komission päätös 2012/481/EU, annettu 16 päivänä elokuuta 2012, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi painotuotteille (EUVL L 223, 21.8.2012, s. 55).

(3)  Komission päätös (EU) 2018/1590, annettu 19 päivänä lokakuuta 2018, päätösten 2012/481/EU, 2014/391/EU, 2014/763/EU ja 2014/893/EU muuttamisesta EU-ympäristömerkin myöntämistä eräille tuotteille koskevien ekologisten arviointiperusteiden sekä niihin liittyvien arviointi- ja todentamisvaatimusten voimassaolon pidentämiseksi (EUVL L 264, 23.10.2018, s. 24).

(4)  Komission päätös 2014/256/EU, annettu 2 päivänä toukokuuta 2014, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi paperin jatkojalosteille (EUVL L 135, 8.5.2014, s. 24).

(5)  Komission päätös (EU) 2017/1525, annettu 4 päivänä syyskuuta 2017, päätöksen 2014/256/EU muuttamisesta EU-ympäristömerkin myöntämisessä paperin jatkojalosteille käytettävien ekologisten arviointiperusteiden voimassaolon jatkamiseksi (EUVL L 230, 6.9.2017, s. 28).

(6)  Komission kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle organisaatioiden vapaaehtoisesta osallistumisesta yhteisön ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjestelmään (EMAS-järjestelmä) 25 päivänä marraskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1221/2009 ja EU-ympäristömerkistä 25 päivänä marraskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 66/2010 täytäntöönpanon tarkastelusta (COM(2017) 355).

(7)  Komission tiedonanto Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle – Uusi kiertotalouden toimintasuunnitelma puhtaamman ja kilpailukykyisemmän Euroopan puolesta (COM(2020) 98 final).

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1935/2004, annettu 27 päivänä lokakuuta 2004, elintarvikkeen kanssa kosketukseen joutuvista materiaaleista ja tarvikkeista ja direktiivien 80/590/ETY ja 89/109/ETY kumoamisesta (EUVL L 338, 13.11.2004, s. 4).

(9)  Komission päätös (EU) 2019/70, annettu 11 päivänä tammikuuta 2019, painopapereita koskevien EU-ympäristömerkin myöntämisperusteiden sekä pehmopapereita ja pehmopaperituotteita koskevien EU-ympäristömerkin myöntämisperusteiden vahvistamisesta (EUVL L 15, 17.1.2019, s. 27).


LIITE

EU-ympäristömerkin myöntämisperusteet painotuotteille, paperitavaroille ja paperisille kantokasseille

YLEISET PERIAATTEET

Arviointiperusteiden tavoitteet

EU-ympäristömerkki on tarkoitettu ympäristötehokkuuden kannalta parhaille markkinoilla oleville painotuotteille, paperitavaroille ja paperisille kantokasseille. Perusteissa keskitytään näiden tuotteiden elinkaareen liittyviin tärkeimpiin ympäristövaikutuksiin ja edistetään kiertotaloutta koskevia näkökohtia.

Perusteilla pyritään erityisesti edistämään tuotteita, joissa käytetään paljon kestäviä tai kierrätettyjä kuituja, jotka ovat kierrätettäviä, joihin liittyvät päästöt ovat vähäiset ja jotka sisältävät vain rajallisen määrän vaarallisia aineita.

Tätä tarkoitusta varten arviointiperusteissa

edellytetään, että paperimateriaalilla, myös pahvilla, on EU-ympäristömerkki;

asetetaan tiukat rajoitukset vaarallisten aineiden käytölle;

vahvistetaan vaatimukset tuotteen kierrätettävyyden ja asianmukaisen jätehuoltojärjestelmän takaamiseksi, muun muassa tuotetun paperijätteen enimmäismäärää koskevat rajoitukset;

asetetaan päästöjä koskevia vaatimuksia, erityisesti VOC-päästöjen vähentämistä koskevia vaatimuksia, jotta voidaan taata työntekijöiden terveyteen liittyvät hyödyt ja vähentää paikallista ja alueellista ilman pilaantumista;

asetetaan energian käyttöä koskevat tuotantopaikkakohtaiset vaatimukset.

EU-ympäristömerkin myöntämisperusteet ”painotuotteille, paperitavaroille ja paperisille kantokasseille” ovat seuraavat:

1.

Materiaali

2.

Aineet, joiden käyttöä on rajoitettu:

2.1

Erityistä huolta aiheuttavien aineiden rajoitukset

2.2

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaan luokiteltujen aineiden rajoitukset (1)

2.3

Biosidivalmisteet ja biosiditehoaineet

2.4

Puhdistusaineet

2.5

Alkyylifenolietoksylaatit, halogenoidut liuottimet ja ftalaatit

2.6

Muut musteiden, väriaineiden ja lakkojen käyttöä koskevat rajoitukset

2.7

Tolueenin talteenotto syväpainomenetelmästä

3.

Kierrätettävyys:

3.1

Muiden kuin paperiosien irrotettavuus

3.2

Pulpperoitavuus

3.3

Liimojen irrotettavuus

3.4

Siistautuvuus

4.

Päästöt:

4.1

Päästöt syväpainomenetelmästä veteen

4.2

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/75/EU (2) soveltamisalaan kuuluvien laitosten tai vastaavien laitosten päästöt

4.3

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/75/EU soveltamisalaan kuulumattomista painatusprosesseista aiheutuvat VOC-päästöt

5.

Jätteet:

5.1

Jätehuoltojärjestelmä

5.2.

Painatuslaitoksista peräisin oleva kierrätyspaperi

5.3

Paperitavaroiden ja kantokassien tuotantolaitoksista peräisin oleva kierrätyspaperi

6.

Energian käyttö

7.

Koulutus

8.

Soveltuvuus käyttötarkoitukseen

9.

Tuotetiedot

10.

EU-ympäristömerkin tiedot.

Ekologiset arviointiperusteet koskevat painotuotteiden, paperitavaroiden ja paperisten kantokassien valmistusta, myös siihen kuuluvia osaprosesseja, paperintuotannosta niihin tuotantopaikkoihin ja erityisiin tuotantolinjoihin, joissa painotuotteet, paperitavarat ja paperiset kantokassit painetaan ja/tai niitä jatkojalostetaan. Ekologiset arviointiperusteet eivät koske kuljetusta ja pakkaamista.

Kaikkien painotuotteiden, paperitavaroiden ja paperisten kantokassien painamiseen tai jatkojalostamiseen sovellettavien toimien on täytettävä niitä koskevat vaatimukset. Näin ollen myös alihankkijan painamien tai jatkojalostamien lopputuotteen osien on täytettävä asiaankuuluvat vaatimukset. Hakemukseen on liitettävä luettelo kaikista painotuotteen tuotantoon osallistuvista painotaloista ja alihankkijoista sekä niiden sijaintipaikoista.

Hakemus voidaan tehdä määritetyn tyypin, kuten 2–30 sivun liimatun esitteen, tuotelinjasta. Tässä tapauksessa tuotelinjaa edustavan tuotenäytteen on täytettävä arviointiperusteet. Tuotenäyte on analysoitava kaikkien käytettyjen materiaalien ja kemikaalien, paperityyppien, sivujen enimmäismäärän, enimmäiskoon ja kaikkien mahdollisten sidontatyyppien suhteen. EU-ympäristömerkkiä voidaan käyttää kaikissa myöhemmissä tuotteissa, jotka täyttävät tuotenäytteelle määritellyt arviointiperusteet.

Tavarantoimittajien, tuotantopaikkojen ja tuotantoprosessin muutoksista, jotka vaikuttavat EU-ympäristömerkin saaneisiin tuotteisiin, on ilmoitettava toimivaltaisille elimille. Samalla on toimitettava tiedot, joiden perusteella arviointiperusteiden voidaan todeta täyttyvän edelleen. Jos kyseessä on toistuvasti valmistettu tuotetyyppi tai tuotetyyppi, jota valmistetaan vain kerran, hakemuksessa on käsiteltävä kyseistä tuotetta.

Arviointi ja todentaminen: Erityiset arviointi- ja todentamisvaatimukset on esitetty kunkin arviointiperusteen yhteydessä.

Hakijalta edellytettävät vakuutukset, asiakirjat, analyysit, testausselosteet tai muut todisteet arviointiperusteiden noudattamisesta voivat olla peräisin muun muassa hakijalta itseltään ja/tai tämän tavarantoimittajilta ja/tai näiden tavarantoimittajilta tarpeen mukaan.

Toimivaltaisen elimen on tunnustettava ensisijaisesti vakuutukset, jotka ovat sellaisten elinten antamia, jotka on akkreditoitu testaus- ja kalibrointilaboratorioita koskevien yhdenmukaistettujen standardien mukaisesti, sekä sellaisten elinten suorittamat todentamiset, jotka on akkreditoitu tuotteiden, prosessien ja palvelujen sertifiointielimiä koskevien yhdenmukaistettujen standardien mukaisesti.

Tarvittaessa voidaan käyttää muita kuin kullekin perusteelle ilmoitettuja testimenetelmiä, jos hakemuksen arvioinnista vastaava toimivaltainen elin hyväksyy niiden vastaavuuden.

Toimivaltaiset elimet voivat tarvittaessa pyytää esittämään todentamista tukevia asiakirjoja ja toteuttaa riippumattomia tarkastuksia, myös paikan päällä tehtäviä, näiden arviointiperusteiden täyttymisen tarkastamiseksi.

Tavarantoimittajien ja tuotantolaitosten muutoksista, jotka vaikuttavat EU-ympäristömerkin saaneisiin tuotteisiin, on ilmoitettava toimivaltaisille elimille. Samalla on toimitettava tiedot, joiden perusteella arviointiperusteiden voidaan todeta täyttyvän edelleen.

Edellytyksenä on, että painotuotteet, paperitavarat ja paperiset kantokassit täyttävät kaikki sovellettavat oikeudelliset vaatimukset siinä maassa (niissä maissa), jossa (joissa) tuote saatetaan markkinoille. Hakijan on vakuutettava, että tuote on tämän vaatimuksen mukainen.

Tässä liitteessä tarkoitetaan

1)

’liimakiinnityksillä’ jatkojalostettuja liimoja, joita käytetään valmiissa paperituotteissa (kiinnitetään tavallisesti kalvoina);

2)

’puhdistusaineilla’ a) nestemäisiä kemikaaleja, joita käytetään painomuottien pesemiseen sekä erikseen (off-press) että painokoneessa (in-press) ja painokoneen pesemiseen painomusteen, paperipölyn ja vastaavien tuotteiden poistamiseksi; b) viimeistely- ja painokoneiden puhdistusaineita, kuten puhdistusaineita, joilla poistetaan liima- ja lakkajäämät; c) painovärien poistoaineita, joita käytetään kuivien painomusteiden poistamiseen; lukuun ottamatta painokoneen muiden osien pesuun tarkoitettuja puhdistusaineita ja muiden koneiden kuin paino- ja viimeistelykoneiden pesuun tarkoitettuja puhdistusaineita;

3)

’jatkojalostusprosessilla’ prosessia, jossa materiaalista tehdään paperin jatkojaloste, joskus myös painatusprosessia (esipaino, painaminen ja painamisen jälkeiset prosessit);

4)

’paperin jatkojalosteella’ paperia, kartonkia, pahvia tai paperipohjaisia materiaaleja, joko painettua tai painamatonta, jota käytetään yleensä tavaroiden tai muistiinpanojen suojaamiseen, käsittelyyn tai varastointiin, jonka jatkojalostusprosessi on oleellinen osa tuotantoprosessia ja joka koskee kolmea keskeistä tuoteryhmää: kirjekuoria, paperisia kantokasseja ja paperitavaroita;

5)

’fleksopainolla’ painatustoimintoa, jossa kuvansiirtäjänä käytetään kumia tai kimmoisia valopolymeerejä, joiden päällä painovärit ovat painamatta jätettävien alueiden yläpuolella, ja jossa käytetään haihtumalla kuivuvia nestemäisiä painovärejä;

6)

’hajapäästöillä’ haihtuvien orgaanisten yhdisteiden ja minkä tahansa tuotteen sisältämien liuottimien muita kuin poistokaasupäästöjä ilmaan, maaperään ja veteen, ellei direktiivin 2010/75/EU liitteessä VII olevassa 2 osassa toisin säädetä;

7)

’halogenoidulla orgaanisella liuottimella’ orgaanista liuotinta, jonka jokainen molekyyli sisältää vähintään yhden bromi-, kloori-, fluori- tai jodiatomin;

8)

’heatset-rainaoffsetilla’ rainapainatusta, jossa käytetään kuvansiirtäjää siten, että painettava ja painamatta jätettävä alue ovat samassa tasossa; raina tarkoittaa sitä, että painettava materiaali syötetään koneeseen rullalta eikä erillisinä arkkeina;

9)

’laminoinnilla’ kahden tai useamman joustavan materiaalin kiinnittämistä yhteen laminaattien tuottamiseksi;

10)

’kierrätyspaperilla’ lopputuotteen valmistuksen aikana syntyvää paperijätettä;

11)

’paineherkillä liimoilla’ liimoja, joiden pinnoilla on edelleen liikkuvia molekyylejä, jotka voivat myös asettamisen jälkeen tuottaa riittävän kitkakertoimen painamalla kovakalvoja (pinnoitteita) kiinnitettävää pintaa vasten;

12)

’julkaisusyväpainolla’ syväpainoa, jota käytetään aikakauslehdissä, esitteissä, kuvastoissa tai vastaavissa tuotteissa olevan paperin painatukseen tolueenipohjaisia painovärejä käyttäen;

13)

’pulpperoinnilla’ paperin muuntamista takaisin selluksi;

14)

’rotaatioseripainolla’ rainapainatustoimintoa, jossa painoväri puristetaan painettavalle pinnalle huokoisen kuvansiirtäjän läpi, jolloin painettava alue on avoinna ja painamatta jätettävä alue on eristetty, ja jossa käytetään nestemäisiä painovärejä, jotka kuivuvat ainoastaan haihtumalla;

15)

’syväpainolla’ painatustoimintoa, jossa käytetään lieriömäistä kuvansiirtäjää, jolloin painettava alue on painamatta jätettävän alueen alapuolella, ja jossa käytetään nestemäisiä painovärejä, jotka kuivuvat haihtumalla;

16)

’TVOC:lla’ haihtuvaa orgaanista kokonaishiiltä ilmaistuna C:nä (ilmassa);

17)

’rainalla’ sitä, että painettava materiaali syötetään koneeseen rullalta eikä erillisinä arkkeina;

18)

’lakkauksella’ toimintoa, jossa pakkausmateriaalin myöhempää sulkemista varten tarkoitettu lakka tai liima levitetään joustavalle materiaalille;

19)

’haihtuvilla orgaanisilla yhdisteillä (VOC)’ orgaanista yhdistettä sekä kreosoottien fraktiota, jonka höyrynpaine 293,15 K:n lämpötilassa on vähintään 0,01 kPa tai jolla on vastaava haihtuvuus tietyissä käyttöolosuhteissa;

EU-YMPÄRISTÖMERKIN ARVIOINTIPERUSTEET

Arviointiperuste 1 – Materiaali

Lopputuotteessa käytettävällä paperimateriaalilla, myös pahvilla, on oltava ”painopaperia” koskeva EU-ympäristömerkki komission päätöksen (EU) 2019/70 (3) liitteen I mukaisesti.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on toimitettava jäljennös komission päätöksen (EU) 2019/70 liitteen I mukaisesta voimassa olevasta EU-ympäristömerkkitodistuksesta jokaista paperimateriaalia varten, jota on käytetty EU-ympäristömerkin saaneessa painotuotteessa, paperitavarassa tai paperisessa kantokassissa.

Hakijan on toimitettava kuvaus EU-ympäristömerkin saaneista paperimateriaaleista, muun muassa kauppanimet ja käytetyn paperin määrät. Luettelossa on myös mainittava käytetyn paperin toimittajat.

Arviointiperuste 2 – Aineet, joiden käyttöä rajoitetaan

Arviointiperusteeseen 2 kuuluvien alaperusteiden noudattamisen osoittamisen lähtökohtana on, että hakija esittää luettelon kaikista käytetyistä kemikaaleista sekä riittävän asiakirja-aineiston (käyttöturvallisuustiedotteen tai kemikaalien toimittajalta saadun vakuutuksen). Vähintään kaikki prosessikemikaalit, joita hakija käyttää asiaankuuluvissa painatus- tai jatkojalostusprosesseissa, on tarkastettava.

2.1   Erityistä huolta aiheuttavia aineita koskevat rajoitukset

Kaikista hakijan tuotantoprosessissa käyttämistä kemikaaleista ja kaikista lopputuotteeseen kuuluvista toimitetuista materiaaleista on esitettävä toimittajilta saadut vakuutukset, joissa todetaan, että ne eivät sisällä yli 0,10 painoprosentin pitoisuuksina Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (4)57 artiklan tarkoitetut kriteerit täyttäviä aineita, jotka on tunnistettu kyseisen asetuksen 59 artiklassa kuvatun menettelyn mukaisesti ja sisällytetty erityistä huolta aiheuttavien aineiden ehdokasluetteloon. Tästä vaatimuksesta ei myönnetä poikkeuksia.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on annettava vakuutus siitä, että tuote on valmistettu käyttäen toimitettuja kemikaaleja tai materiaaleja, jotka eivät sisällä erityistä huolta aiheuttavaa ainetta yli 0,10 painoprosentin pitoisuuksina. Vakuutukseen on liitettävä käytettyjen prosessikemikaalien käyttöturvallisuustiedotteet tai kemikaalien tai materiaalien toimittajien asianmukaiset vakuutukset.

Asetuksen (EY) N:o 1907/2006 59 artiklan mukaisesti erityistä huolta aiheuttaviksi aineiksi tunnistettujen ja ehdokasluetteloon sisältyvien aineiden luettelo on saatavilla internetosoitteesta

http://echa.europa.eu/chem_data/authorisation_process/candidate_list_table_fi.asp

Luetteloon on viitattava EU-ympäristömerkin hakupäivänä.

2.2   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaan luokiteltujen aineiden rajoitukset (5);

Muissa kuin taulukon 1 mukaisissa poikkeustapauksissa tuote ja sen komponentit eivät saa sisältää yli 0,10 painoprosentin pitoisuuksina aineita tai seoksia, jotka on osoitettu johonkin seuraavista vaaraluokista, vaarakategorioista ja niihin liittyvistä vaaralausekekoodeista asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaisesti:

Vaaralausekkeet, ryhmä 1: kategorian 1A tai 1B syöpää aiheuttavat, perimää vaurioittavat ja/tai lisääntymiselle vaaralliset aineet (CMR-aineet): H340, H350, H350i, H360, H360F, H360D, H360FD, H360Fd, H360Df.

Vaaralausekkeet, ryhmä 2: kategorian 2 CMR-aineet: H341, H351, H361, H361f, H361d, H361fd, H362; kategorian 1 vesieliöille myrkylliset aineet: H400, H410; kategorian 1 ja 2 välittömästi myrkylliset aineet: H300, H310, H330; kategorian 1 aspiraatiovaaralliset aineet: H304; kategorian 1 elinkohtaisesti myrkylliset aineet (STOT-aineet): H370, H372; kategorian 1 ihoa herkistävät aineet: H317 (6).

Vaaralausekkeet, ryhmä 3: kategorian 2, 3 ja 4 vesieliöille myrkylliset aineet: H411, H412, H413; kategorian 3 akuutisti myrkylliset aineet: H301, H311, H331; kategorian 2 STOT-aineet: H371, H373.

Edellä mainittua vaatimusta ei sovelleta sellaisten aineiden tai seosten käyttöön, joiden ominaisuudet muuttuvat kemiallisesti tuotantoprosessin aikana siten, että jokin merkityksellinen vaara, jonka osalta aine tai seos on luokiteltu asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaisesti, ei enää ole voimassa.

Taulukko 1

Poikkeukset asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaisesti luokiteltuihin aineisiin sovellettaviin rajoituksiin ja sovellettaviin ehtoihin

Aineen/seoksen tyyppi

Sovellettavuus

Poikkeuksen kohteena oleva vaaraluokka, vaarakategoria ja vaaralausekekoodi

Poikkeuksen edellytykset

Mineraaliöljyt ja ‐tisleet

Heatset-, coldset- tai digitaalipainatuksella valmistetut painotuotteet

Aspiraatiovaara, kategoria 1, H304

Hakijan on osoitettava toimivaltaiselle elimelle, että kaikki käyttöturvallisuustiedotteeseen sisältyvät asiaankuuluvat ohjeet, jotka koskevat turvallista käsittelyä ja varastointia sekä asianmukaisia altistustarkastuksia ja henkilökohtaista suojaa, ovat käytössä, ja vakuutettava, että niitä noudatetaan.

Nikkeli

Metalliosat

Ihon herkistyminen, kategoria 1, H317, karsinogeenisuus, kategoria 2, H351, elinkohtainen myrkyllisyys, toistuva altistuminen, kategoria 1, H372

Hakijan on annettava kuluttajalle tietoa nikkelin käytöstä metallin sähköpinnoituksessa, pinnoituksessa tai seoksessa.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on toimitettava luettelo kaikista sen tuotantoprosessissa käytetyistä merkityksellisistä kemikaaleista sekä asiaankuuluva käyttöturvallisuustiedote tai kemikaalien toimittajan vakuutus ja mahdolliset komponenttien tavarantoimittajien vakuutukset.

Luettelosta on korostettava kemikaalit, jotka sisältävät aineita tai seoksia, joita asetuksen (EY) N:o 1272/2008 rajoitukset koskevat. Lopputuotteeseen jäävän rajoitetun aineen tai seoksen määrän arvioinnissa käytetään kemikaalin arvioitua annostusnopeutta ja rajoitetun aineen tai seoksen pitoisuutta kyseisessä kemikaalissa (mainittu käyttöturvallisuustiedotteessa tai toimittajan vakuutuksessa) sekä retentiotekijää, jonka oletetaan olevan 100 prosenttia.

Koska yksi käyttöoikeus voi kattaa useita tuotteita tai mahdollisia tuotteita, joissa käytetään samoja prosessikemikaaleja, laskelma on esitettävä vain EU-ympäristömerkkilisenssin kattamasta epäedullisimmasta tuotteesta (esim. painetuin tuote).

Jos retentiotekijäksi valitaan muu kuin 100 prosenttia (esim. liuottimen haihtuminen) tai rajoitettu vaarallinen aine tai seos on muuttunut kemiallisesti, perustelut on toimitettava kirjallisina toimivaltaiselle elimelle.

Kaikkien sellaisten rajoitettujen aineiden tai seosten osalta, jotka ylittävät 0,10 painoprosenttia lopullisessa painotuotteessa, paperitavarassa tai paperisessa kantokassissa tai niiden merkityksellisissä komponenteissa, on oltava käytössä asiaankuuluva poikkeus ja on esitettävä todisteet siitä, että asiaankuuluvia poikkeuksia koskevia edellytyksiä on noudatettu.

2.3   Biosidivalmisteet ja biosiditehoaineet

Painotuotteita, paperitavaroita ja paperisia kantokasseja ei saa käsitellä biosidivalmisteilla, mukaan lukien valmisteryhmän 7 (kalvojen suoja-aineet) ja valmisteryhmän 9 tuotteet (kuitujen, nahan, kumin ja olymeeristen materiaalien säilytysaineet).

Sallittuja ovat ainoastaan suljetuissa astioissa käytettävät säilytysaineet (eli valmisteryhmän 6 biosidivalmisteet: tuotteiden varastoinnissa käytettävät säilytysaineet), joita on painomusteissa, lakoissa ja muissa valmisteissa, joita käytetään tuotantoprosesseissa ja nestemäisissä jäähdytys- ja prosessijärjestelmissä käytettävissä säilytysaineissa (eli valmisteryhmän 11 biosidivalmisteet), mikäli

ne on hyväksytty Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 528/2012 (7) tapauksen mukaan valmisteryhmän 6 tai 11 käytön osalta, tai

ne ovat tutkittavana, kunnes tehdään päätös hyväksymisestä asetuksella (EU) N:o 528/2012 tapauksen mukaan valmisteryhmän 6 tai 11 käytön osalta.

Jos jollekin edellä mainitut edellytykset täyttävälle biosiditehoaineelle annetaan vaaralausekekoodi H410 tai H411 (vaarallinen vesiympäristölle, krooniset vaarat, kategoria 1 tai 2), sen käyttö on sallittua vain, jos biokertyvyyspotentiaali (jakaantumiskerroin n-oktanoli/vesi log Pow) on alle 3,0 tai jos biokertyvyystekijä (BCF) on enintään 100.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on ilmoitettava tuotantoprosessissa käytetyt biosidivalmisteet, ilmoitettava biosidivalmisteen käytön luonne (eli valmisteryhmä 6 tai 11) ja toimitettava jäljennökset käyttöturvallisuustiedotteista ja kaikista biosidivalmisteiden valmistajan asiaankuuluvista vakuutuksista tai testausselosteista.

2.4   Puhdistusaineet

Painatusprosessien ja/tai osaprosessien tavanomaisissa puhdistustoimenpiteissä käytettävät puhdistusaineet

eivät sisällä liuottimia, joiden leimahduspiste on alle 60 °C yli 0,10 painoprosentin pitoisuuksina;

eivät sisällä bentseeniä yli 0,10 painoprosentin pitoisuuksina;

eivät sisällä tolueenia tai ksyleeniä yli 1,0 painoprosentin pitoisuuksina;

eivät sisällä aromaattisia hiilivetyjä (≥C9) yli 0,10 painoprosentin pitoisuuksina;

eivät sisällä halogenoituihin hiilivetyihin, terpeeneihin, n-heksaaniin, nonyylifenoleihin, N-metyyli-2-pyrrolidoniin tai 2-butoksietanoliin perustuvia ainesosia yli 0,10 painoprosentin pitoisuuksina.

Näitä rajoituksia ei sovelleta erikoisvalmisteissa käytettäviin puhdistusaineisiin, joita käytetään vain satunnaisesti, kuten kuivuneen musteen poistoaineisiin ja kuminpuhdistusaineisin.

Tolueenia koskeva rajoitus ei koske syväpainotuotteissa käytettäviä puhdistusaineita.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on ilmoitettava käytettävät eri puhdistusaineet ja se, käytetäänkö niitä tavanomaisissa puhdistustoimenpiteissä vai erityistoimenpiteissä, kuten kuivatun musteen poistossa tai kumikankaan puhdistamisessa. Jokaisesta käytettävästä puhdistusaineesta on toimitettava käyttöturvallisuustiedote. Tavanomaisessa käytössä olevien puhdistusaineiden käyttöturvallisuustiedotteiden tueksi on annettava vakuutus siitä, että puhdistusaineen toimittaja noudattaa edellä mainittuja rajoituksia.

2.5   Alkyylifenolietoksylaatit, halogenoidut liuottimet ja ftalaatit

Seuraavia aineita tai valmisteita ei saa olla yli 0,10 painoprosentin pitoisuuksina painotuotteen, paperitavaran tai paperisen kantokassin painatusprosessissa tai painatuksen osaprosessissa käytettävissä painomusteissa, väriaineissa, värijauheissa, liimoissa tai pesuaineissa:

alkyylifenolietoksylaatit ja niiden johdannaiset, joista voi muodostua hajoamalla alkyylifenoleja;

halogenoidut liuottimet, jotka on hakemuksen jättöhetkellä luokiteltu 2.2 kohdan vaaraluokkiin;

ftalaatit, joille on hakemuksen jättöhetkellä osoitettu lisääntymisvaaraluokkia (kategoria 1A, 1B tai 2) ja yksi tai useampi seuraavista vaaralausekekoodeista: H360F, H360D, H360FD, H360Fd, H360Df, H361, H361f, H361d, H361fd tai H362 asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaisesti.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on toimitettava käyttöturvallisuustiedote ja kemikaalien toimittajalta saatu vakuutus, jotka osoittavat, että kyseisissä kemikaaleissa ei ole alkyylifenolietoksylaatteja tai muita alkyyfenolijohdannaisia, halogenoituja liuottimia tai asiaankuuluvia ftalaatteja yli 0,10 painoprosentin pitoisuuksina.

2.6   Musteiden, väriaineiden ja lakkojen käyttämistä koskevat lisärajoitukset

Huomautus

:

Jos ei muualla toisin todeta, tässä arviointiperusteessa rajoitukset tarkoittavat, että muste-, väriaine- tai lakkavalmisteissa ei ole vaarallista ainetta tai seosta yli 0,10 painoprosentin pitoisuuksina.

Seuraavia rajoituksia sovelletaan kaikkiin aineisiin tai seoksiin, joita käytetään painomusteissa, väriaineissa ja lakoissa, joita käytetään EU-ympäristömerkin saaneen painotuotteen, paperitavaran tai paperisen kantokassin valmistuksessa käytettävässä painatusprosessissa tai sen osaprosesseissa:

ei saa käyttää aineita tai seoksia, joille on osoitettu syöpää aiheuttavia, perimää vaurioittavia ja/tai lisääntymiselle vaarallisia vaaraluokkia (kategoria 1A, 1B tai 2) ja yksi tai useampi seuraavista vaaralausekekoodeista: H340, H350, H350i, H360, H360F, H360D, H360FD, H360Fd, H360Df;

ei saa käyttää aineita tai seoksia, joille on osoitettu välittömän myrkyllisyyden (suun kautta, ihon kautta, hengitysteitse) vaaraluokkia (kategoria 1 tai 2) ja yksi tai useampi seuraavista vaaralausekekoodeista: H300, H310, H330;

ei saa käyttää aineita tai seoksia, joille on osoitettu välittömän myrkyllisyyden (suun kautta tai ihon kautta) vaaraluokkia (kategoria 3) ja yksi tai useampi seuraavista vaaralausekekoodeista: H301, H311;

ei saa käyttää aineita tai seoksia, joille on osoitettu elinkohtaisen myrkyllisyyden (yksittäinen tai toistuva altistuminen) vaaraluokkia (kategoria 1) ja yksi tai useampi seuraavista vaaralausekekoodeista: H370, H372;

ei saa käyttää antimoniin, arseeniin, kadmiumiin, kromiin (VI), lyijyyn, elohopeaan, seleeniin, kobolttiin tai niiden yhdisteisiin perustuvia pigmenttejä tai lisäaineita, ja kyseisten metallien enintään 0,010 painoprosentin pienet määrät sallitaan epäpuhtauksina;

ei saa käyttää atsovärejä, joiden yhden tai useamman atsoryhmän hajoaminen voi vapauttaa yhden tai useamman asetuksen (EY) N:o 1907/2006 liitteessä XVII olevan 43 kohdan lisäyksessä 8 luetellun aromaattisen amiinin (ks. kyseisen liitteen lisäyksessä I oleva ohjeellinen luettelo).

Seuraavia liuottimia ei saa käyttää: 2-metoksietanoli, 2-etoksietanoli, 2-metoksietyyliasetaatti, 2-etoksietyyliasetaatti, 2-nitropropaani ja metanoli;

Seuraava pehmittimiä ei saa käyttää: klooratut naftaleenit, klooratut parafiinit, monokresyylifosfaatti, trikresyylifosfaatti ja monokresyylidifenyylifosfaatti;

diaminostilbeeni ja sen johdannaiset, 2,4-dimetyyli-6-tert-butyylifenoli, 4,4′-bis(dimetyyliamino)bentsofenoni (Michlerin ketoni) ja heksakloorisykloheksaani.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on toimitettava luettelo kaikista painomusteista ja niihin liittyvistä tuotteista, joita käytetään EU-ympäristömerkin saaneiden painotuotteiden, paperitavaroiden tai paperisten kantokassien valmistuksessa, sekä käyttöturvallisuustiedotteet ja vakuutus tämän arviointiperusteen noudattamisesta kunkin painomusteen, väriaineen ja lakan osalta kunkin tuotteen toimittajalta/tuottajalta.

2.7   Tolueenin talteenotto syväpainomenetelmästä

Kaikissa syväpainoprosesseissa, joita käytetään EU-ympäristömerkin saaneiden painotuotteiden, paperitavaroiden tai paperisten kantokassien valmistuksessa, on oltava käytössä liuottimen talteenottojärjestelmä, jonka avulla tolueeni voidaan ottaa talteen ja talteenottoteho voidaan osoittaa vähintään 97 prosentiksi.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on toimitettava vakuutus tämän arviointiperusteen noudattamisesta sekä kuvaus liuottimen talteenottojärjestelmästä ja tolueenin massatasapaino, joka osoittaa, että talteenotto on vähintään 97 prosenttia viimeisimmän päättyneen kalenterivuoden aikana. Jos kyseessä on uusi tai uudelleen rakennettu tuotantolaitos, laskelmien on perustuttava vähintään kolmen perättäisen kuukauden tuotantoon laitoksen toimiessa edustavalla tuotantoteholla.

Arviointiperuste 3 — Kierrätettävyys

3.1   Muiden kuin paperiosien irrotettavuus

Paperitavaroiden muut kuin paperiosat, kuten metallitangot tai muovisuojukset, on voitava irrottaa helposti sen varmistamiseksi, että kyseiset osat eivät estä kierrätysprosessia. Tämä vaatimus ei koske pieniä muita kuin paperiosia, kuten niittejä tai kirjekuorten ikkunoita.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on annettava vakuutus arviointiperusteen noudattamisesta ja esitettävä sen tueksi vähintään yksi seuraavista asiakirjoista: tuotteen valmistajan tai suunnittelijan, paperinkeräysyhtiön, kierrätysyhtiön tai vastaavan organisaation antama vakuutus. Vakuutukseen on liitettävä luettelo tuotteessa käytetyistä muista kuin paperimateriaaleista.

3.2   Pulpperoitavuus

Tuotteen on sovelluttava pulpperointiin.

Märkälujuusaineita ei saa käyttää, paitsi paperisissa kantokasseissa ja käärepaperissa, joissa niitä voidaan käyttää vain, jos tuotteen pulpperoitavuus voidaan osoittaa.

Laminointia, polyeteeni ja/tai polypropeeni mukaan lukien, saa käyttää ainoastaan sellaisten tuotteiden kestävyyden parantamiseen, joiden elinkaari on vähintään yksi vuosi. Tämä koskee kirjoja, mappeja, kansioita, harjoituskirjoja, kalentereita, muistikirjoja ja päiväkirjoja. Laminointia ei saa käyttää aikakauslehdissä, paperisissa kantokasseissa tai käärepaperissa. Missään tuotteessa ei saa käyttää kaksoislaminointia.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on annettava vakuutus arviointiperusteen noudattamisesta ja esitettävä sen tueksi seuraavat asiakirjat.

Painotuotteiden ja paperitavaroiden osalta hakijan on annettava vakuutus siitä, ettei ole käytetty märkälujuusaineita.

Paperisten kantokassien ja käärepaperin osalta hakijan on annettava vakuutus siitä, ettei ole käytetty märkälujuusaineita. Muussa tapauksessa hakijan on osoitettava tuotteen pulpperoitavuus testausselosteiden tuloksilla PTS-menetelmän PTS-RH 021, ATICELCA 501 ‐arviointijärjestelmän tai sellaisten vastaavien vakiomenetelmien mukaisesti, jotka toimivaltainen elin hyväksyy vastaavanlaatuisten tieteellisten tietojen toimittamista varten.

Hakijan on annettava vakuutus siitä, ettei ole käytetty laminointia sanomalehtien, aikakauslehtien, paperisten kantokassien, käärepaperin tai paperitavaroiden osalta. Muussa tapauksessa hakijan on toimitettava pulpperoitavuuden todistavat testausselosteiden tulokset PTS-menetelmän PTS-RH 021, ATICELCA 501 ‐arviointijärjestelmän tai sellaisten vastaavien vakiomenetelmien mukaisesti, jotka toimivaltainen elin hyväksyy.

Laminoitujen tuotteiden osalta hakijan on annettava vakuutus siitä, että kaksoislaminointia ei ole käytetty.

Jos osa paperitavarasta on helposti irrotettavissa (esimerkiksi riippukansion metallitanko, aikakauslehden liite, muovikansi tai harjoituskirjan uudelleenkäytettävät kannet), pulpperoitavuustesti voidaan tehdä ilman tätä osaa.

3.3   Liimojen irrotettavuus

Tätä arviointiperustetta sovelletaan painotuotteisiin, paperitavaroihin ja paperisiin kantokasseihin.

Tämän vaatimuksen noudattaminen on osoitettava niiden liimaetikettien osalta, joiden osuus lopputuotteesta on vähintään 0,50 painoprosenttia. Liimaamattomat merkinnät on vapautettu arviointiperusteiden täyttämisestä.

Ellei toisin mainita, liimoja saa käyttää vain, jos niiden irrotettavuus voidaan osoittaa vähintään 71 pisteellä Euroopan kierrätysneuvoston Adhesive Removal Scorecardissa.

Paineherkkiä liimoja saa käyttää vain, jos niiden irrotettavuus voidaan osoittaa vähintään yhdellä positiivisella irrotettavuuspisteellä Euroopan kierrätysneuvoston Adhesive Removal Scorecardin mukaisesti.

Vesipohjaiset liimat on vapautettu tämän vaatimuksen täyttämisestä.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on annettava vakuutus liiman poistamista koskevan pisteytyksen noudattamisesta Euroopan kierrätysneuvoston (EPRC) ohjeiden mukaisesti. Ilmoitukseen on liitettävä INGEDE-menetelmän 12 mukaiset irrotettavuutta koskevat testausselosteet tai vastaavat vakiomenetelmät, jotka toimivaltainen elin hyväksyy vastaavanlaatuisten tieteellisten tietojen toimittamista varten.

Vesipohjaisten liimojen osalta liiman valmistajan on annettava vakuutus liiman vesipohjaisuudesta. Käyttöturvallisuustiedote hyväksytään vaatimustenmukaisuuden osoittamiseksi vain, jos se osoittaa, että tuotteessa käytetty liima on vesipohjainen.

Liitteessä ”Assessment of Printed Product Recyclability, Scorecard for Removability of Adhesive Applications” lueteltujen liimakiinnitysten katsotaan olevan vaatimusten mukaisia.

3.4   Siistautuvuus

Tätä arviointiperustetta sovelletaan valkoisesta paperista valmistettuihin painotuotteisiin ja kirjekuoriin.

Siistautuvuus on todistettava

Painotuotetta pidetään vaatimuksen mukaisena, jos kaikilla analysoiduilla yksittäisillä muuttujilla on positiivinen pistemäärä ja lopullinen pistemäärä on vähintään 51 Euroopan kierrätysneuvoston Deinkability Scorecardissa tai vastaavassa. Kirjekuoret vapautetaan siistautuvuustestin suorittamisesta.

Kirjekuorten sisäisiä painatuksia saa käyttää vain yksityisyyssyistä ja kirjekuorissa, jotka koostuvat paperista, joka painaa alle 135 g/m2 tai jonka peittoaste on alle 98 prosenttia. Painetun sisäpinnan on oltava alle 80 prosenttia sisäpinnan kokonaispinta-alasta, josta on vähennetty liimausalue, ja se on painettava vaalealla värisävyllä.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan tai musteen valmistajan on annettava vakuutus siistautuvuuspisteytyksen noudattamisesta Euroopan kierrätysneuvoston (EPRC) ohjeiden mukaisesti. Vakuutukseen on liitettävä INGEDE-menetelmän 11 mukaiset siistautuvuutta koskevat testausselosteet tai vastaavat vakiomenetelmät, jotka toimivaltainen elin hyväksyy vastaavanlaatuisten tieteellisten tietojen toimittamista varten.

Kirjekuorten osalta hakijan on annettava vaatimuksen noudattamisesta vakuutus, jota täydennetään standardin UNE-EN ISO 536 mukaisilla neliömetriä kohti käytetyn paperin painoa koskevilla eritelmillä tai standardin ISO 2471 mukaisella peittävyydellä, painomusteen värillä ja sisäisen painokuvion prosentuaalisella peitolla.

Painatusteknologioiden ja materiaaliyhdistelmien, jotka on lueteltu liitteessä ”Assessment of Printed Product Recyclability, Deinkability Score”, katsotaan olevan vaatimusten mukaisia.

Painatustekniikat tai musteet on testattava tuotteessa käytetyillä paperityypeillä. Testitodistusta voidaan käyttää painotuotteisiin, joissa on samaa mustetta samassa materiaalityypissä, jos musteen peitto on sama tai pienempi kuin testattavalla tuotteella.

Arviointiperuste 4 – Päästöt

4.1   Päästöt syväpainomenetelmästä veteen

Johdettavan kromin määrä ei saa ylittää 20 mg/m2 ja kuparin määrä 200 mg/m2 painossa käytetyn painosylinterin pinta-alasta.

Arviointi ja todentaminen: Kromin ja kuparin päästöt on tarkastettava syväpainoissa käsittelyn jälkeen ja välittömästi ennen niiden johtamista vesistöön. Kromi- ja kuparipäästöistä on otettava vähintään kolmen kuukauden välein edustava yhdistelmänäyte. Yhdistelmänäytteiden kromi- ja kuparipitoisuuden määrittämiseksi on suoritettava vähintään yksi analyyttinen testi vuodessa akkreditoidussa laboratoriossa standardin EN ISO 11885 tai sellaisten vastaavien vakiomenetelmien mukaisesti, jotka toimivaltainen elin on hyväksynyt vastaavanlaisten tieteellisten tietojen toimittamista varten.

Tämän arviointiperusteen noudattaminen on arvioitava jakamalla vuosittaisen analyyttisen testin avulla määritelty kromi- ja kuparipitoisuus painossa painoprosessin aikana käytetyn sylinterin pinta-alalla. Painossa painoprosessin aikana käytetyn sylinterin pinta-ala lasketaan kertomalla sylinterin pinta-ala (= 2πrl, jossa r on säde ja L on sylinterin pituus) vuosittaisten painatusten määrällä (= painotöiden määrä).

4.2   Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/75/EU (8) soveltamisalaan kuuluvien laitosten tai vastaavien laitosten päästöt

Seuraavia vaatimuksia sovelletaan direktiivin 2010/75/EU liitteiden I ja VII soveltamisalaan kuuluviin painoprosesseihin tai vastaaviin EU:n ulkopuolella suoritettaviin painoprosesseihin, jotka täyttävät direktiivin 2010/75/EU liitteiden I ja VII vaatimukset.

4.2 a)   Haihtuvien orgaanisten yhdisteiden (VOC) ja kuudenarvoisen kromin päästöt julkaisusyväpainosta

Vaihtoehtoisesti liuottimien massataseen mukaisten VOC-yhdisteiden hajapäästöjen olisi oltava enintään 8 prosenttia liuotinpanoksesta ja jätekaasujen TVOC-päästöjen (9) enintään 16,0 mg C/Nm3.

CR(VI)-päästöt ilmaan eivät saa olla yli 15,0 mg/paperitonni On asennettava ilmapäästöjen vähentämislaitteet

4.2 b)   Haihtuvien orgaanisten yhdisteiden päästöt heatset-rainapainatuksesta

Liuottimien massataseen mukaisten VOC-yhdisteiden kokonaispäästöjen olisi oltava enintään 0,03 kg VOC-yhdisteitä mustepanoskiloa kohti. Vaihtoehtoisesti liuottimien massataseen mukaisten VOC-yhdisteiden hajapäästöjen olisi oltava enintään 8 prosenttia liuotinpanoksesta, ja jätekaasujen TVOC-päästöjen olisi oltava enintään 12,0 mg C/Nm3.

4.2 c)   Haihtuvien orgaanisten yhdisteiden (VOC) päästöt fleksopainosta ja muusta kuin julkaisusyväpainosta

Liuottimien massataseen mukaisten VOC-yhdisteiden kokonaispäästöjen olisi oltava enintään 0,24 kg VOC-yhdisteitä mustepanoskiloa kohti. Vaihtoehtoisesti liuottimien massataseen mukaisten VOC-yhdisteiden hajapäästöjen olisi oltava enintään 9,6 prosenttia liuotinpanoksesta, ja jätekaasujen TVOC-päästöjen olisi oltava enintään 16,0 mg C/Nm3.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on toimitettava yksityiskohtaiset laskelmat ja testaustiedot, joista käy ilmi tämän arviointiperusteen noudattaminen, sekä vastaavat todentamista tukevat asiakirjat.

VOC-yhdisteiden kokonais- tai hajapäästöjen osalta massataselaskelman on soveltuvin osin perustuttava 12 käyttökuukauden tuotantoon. Liuottimen massataseen on oltava direktiivin 2010/75/EU liitteessä VII olevan 7 osan 2 kohdassa vahvistetun määritelmän mukainen. Jos kyseessä on uusi tai uudelleen rakennettu tuotantolaitos, laskelmien on perustuttava vähintään kolmen perättäisen kuukauden tuotantoon laitoksen toimiessa edustavalla tuotantoteholla.

Hakijan tai kemikaalien toimittajan on annettava vakuutus musteiden, pesuaineiden, kosteutusnesteiden tai muiden vastaavien kemikaalien VOC-pitoisuuksista.

Liuottimen massatase on arvioitava vuosittain. Vastuullisen henkilöstön jäsenen on tehtävä kirjallinen arviointi. Arviointi on pyynnöstä toimitettava toimivaltaiselle elimelle.

Jätekaasujen ilmaan joutuvien VOC-yhdisteiden kokonaispäästöjen tarkkailua varten kaikki pinot, joiden TVOC-kuormitus on alle 10 kg C/h, olisi arvioitava vähintään kerran vuodessa standardin EN 12619 mukaisesti tai vastaavalla tavalla. Jos kyseessä on TVOC-kuorma, joka on pienempi kuin 0,1 kg C/h (vuotuisena keskiarvona), tai puhdistamaton ja vakaa TVOC-kuorma, joka on pienempi kuin 0,3 kg C/h, tarkkailua voidaan harventaa yhteen kertaan kolmessa vuodessa tai tarkkailu voidaan korvata laskelmalla, jos sillä voidaan varmistaa tietojen vastaava tieteellinen laatu.

Jos pinon TVOC-kuorma on suurempi tai yhtä suuri kuin 10 kg C/h, tarkkailun on oltava jatkuvaa standardien EN 15267-1, EN 15267-2, EN 15267-3 ja EN 14181 mukaisesti. Jatkuvassa tarkkailussa tietojen on edustettava päivittäistä keskiarvoa yhden päivän aikana voimassa olevien tunti- tai puolituntikeskiarvojen perusteella.

VOC-yhdisteiden hävittäminen puhdistusjärjestelmässä (esim. lämpöhapetus, adsorptio aktiivihiileen) on määritettävä vähintään joka kolmas vuosi mittaamalla yhdistetysti hVOC-yhdisteiden pitoisuus raakakaasussa ja puhtaassa kaasussa.

Jätekaasun mittaustiedot on rekisteröitävä, ja niiden on oltava pyynnöstä toimivaltaisen elimen saatavilla.

Hakijan on toimitettava kuvaus käytössä olevasta järjestelmästä sekä Cr(VI)-päästöjen valvontaan ja seurantaan liittyvät asiakirjat. Asiakirjoihin on liitettävä ilmaan joutuvien Cr(VI)-päästöjen vähentämiseen liittyvät testausselosteet.

4.3   Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2010/75/EU soveltamisalaan kuulumattomista painoprosesseista aiheutuvat VOC-päästöt

Seuraavia vaatimuksia sovelletaan painoprosesseihin, jotka eivät kuulu direktiivin 2010/75/EU liitteen I tai liitteen VII osan 2 soveltamisalaan, tai vastaaviin EU:n ulkopuolisiin painoprosesseihin, jotka eivät täytä direktiivin 2010/75/EU liitteen I ja VII vaatimuksia.

Liuottimien massataseen mukaisten VOC-yhdisteiden kokonaispäästöjen on oltava enintään

4,5 kg VOC/paperitonni offset-arkkipainatuksessa;

1,0 kg VOC/paperitonni digitaalipainatuksessa;

2,0 kg VOC/paperitonni heatset-rainapainatuksessa;

2,5 kg VOC/paperitonni coldset-rainapainatuksessa;

3,0 kg VOC/paperitonni muille syväpaino-, fleksopaino-, rotaatioseripaino-, laminointi- tai lakkausyksiköille.

Vaihtoehtoisesti, jos sovelletaan poistokaasukäsittelyä, liuottimien massataseen mukaisten VOC-yhdisteiden hajapäästöjen olisi oltava enintään 10 prosenttia liuotinpanoksesta ja jätekaasujen TVOC-päästötasojen olisi oltava enintään 20 mg C/Nm3.

Heatset, offset-, syväpaino- ja fleksopainatuksen kuivatusprosessista haihtuvia liuottimia on hallittava liuottimen talteenotto- tai lämpökäsittelyjärjestelmällä tai muulla vastaavalla järjestelmällä eli korvaamalla ne vesipohjaisilla musteilla.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on toimitettava kuvaus käytössä olevasta järjestelmästä sekä ilmaan joutuvien päästöjen valvontaan ja seurantaan liittyvät asiakirjat ja testitulokset.

VOC- yhdisteiden kokonais- tai hajapäästöjen osalta liuottimen massatase lasketaan soveltuvin osin tuotannosta 12 käyttökuukauden aikana. Liuottimen massataseen on oltava direktiivin 2010/75/EU liitteessä VII olevan 7 osan 2 kohdassa vahvistetun määritelmän mukainen. VOC-päästöjen jakamiseksi paperin massaan lasketaan kaikki painetut pinnat. Jos kyseessä on uusi tai uudelleen rakennettu tuotantolaitos, laskelmien on perustuttava vähintään kolmen perättäisen kuukauden tuotantoon laitoksen toimiessa edustavalla tuotantoteholla.

Jätekaasujen ilmaan joutuvien TVOC-päästöjen tarkkailua varten kaikki pinot, joiden TVOC-kuormitus on alle 10 kg C/h, olisi arvioitava vähintään kerran vuodessa standardin EN 12619 mukaisesti tai vastaavalla tavalla. Jos kyseessä on TVOC-kuorma, joka on pienempi kuin 0,1 kg C/h (vuotuisena keskiarvona), tai puhdistamaton ja vakaa TVOC-kuorma, joka on pienempi kuin 0,3 kg C/h, tarkkailua voidaan harventaa yhteen kertaan kolmessa vuodessa tai tarkkailu voidaan korvata laskelmalla, jos sillä voidaan varmistaa tietojen vastaava tieteellinen laatu.

Hakijan tai kemikaalien toimittajan on annettava vakuutus musteiden, pesuaineiden, kosteutusnesteiden tai muiden vastaavien kemikaalien VOC-pitoisuuksista.

Arviointiperuste 5 – Jäte

5.1   Jätehuoltojärjestelmä

Tuotetta valmistavassa laitoksessa on oltava käytössä jätteenkäsittelyjärjestelmä, jossa käsitellään ja dokumentoidaan toimenpiteitä kiinteän ja nestemäisen jätteen määrän vähentämiseksi, mukaan lukien jätepaperi, mustejäte, puhdistusaineliuos- ja kosteutusliuosjäte paikallisten tai kansallisten sääntelyviranomaisten määritelmän mukaisesti.

Jätehuoltojärjestelmästä on esitettävä asiakirjoja tai muu selvitys, ja siihen on sisällyttävä ainakin seuraavat menettelyt:

jätevirrassa olevien kierrätettävien materiaalien käsittely, kerääminen, erottelu ja käyttö;

menetelmät materiaalien keräämiseksi muuta käyttöä varten, kuten polttaminen prosessihöyryn tai lämmön tuottamiseksi tai käyttö maataloudessa;

vaarallisten jätteiden käsittely, kerääminen, erottelu ja loppukäsittely, kuten paikalliset ja kansalliset sääntelyviranomaiset ovat sen määritelleet;

jätteen syntymisen vähentämiseen sekä uudelleenkäyttö- ja kierrätysasteen nostamiseen tähtäävät jatkuvan parantamisen tavoitteet.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on annettava vakuutus tämän arviointiperusteen noudattamisesta ja toimitettava kuvaus jätehuollon osalta hyväksytyistä menettelyistä. Hakijan on toimitettava jätehuoltosuunnitelma jokaisesta kyseessä olevasta toimipaikasta. Jos jätehuolto on ulkoistettu, myös alihankkijan on annettava vakuutus tämän arviointiperusteen noudattamisesta.

EU:n ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjestelmään (EMAS-järjestelmä) rekisteröityneiden ja/tai ISO 14001 ‐sertifioitujen hakijoiden katsotaan täyttäneen arviointiperusteen ehdot, jos

1)

jätehuollon sisällyttäminen tuotantolaitoksiin on dokumentoitu yrityksen EMAS-järjestelmän ympäristöarviointiin tai

2)

tuotantolaitosten ISO 14001 ‐sertifioinnissa on riittävällä tavalla käsitelty myös jätehuolto.

5.2   Painolaitoksista peräisin oleva kierrätyspaperi

Tätä arviointiperustetta sovelletaan painotuotteisiin. Tuotetun jätepaperin määrä ”X” ei saa ylittää seuraavassa taulukossa ilmoitettuja arvoja.

Painatusmenettely

Jätepaperin enimmäismäärä prosentteina

Arkkioffsetpainatus

23

Coldset, sanomalehti

10

Coldset, lomakkeiden painaminen

18

Coldset-rotaatiopainatus (paitsi sanomalehdet)

19

Heatset-rotaatiopainatus

21

Syväpainomenetelmä

15

Fleksopainatus

17

Digitaalipainatus

10

Silkkipaino

23

jossa

X = ympäristömerkityn painotuotteen painatuksen (mukaan lukien viimeistelyprosessit) aikana tuotetun jätepaperin määrä tonneina vuodessa jaettuna ympäristömerkityn painotuotteen tuotantoa varten ostetun ja siinä käytetyn paperin määrällä vuodessa.

Jos painolaitos suorittaa viimeistelyprosesseja toisen painotalon puolesta, ei ”X”:ää koskeviin laskelmiin sisällytetä näissä prosesseissa syntyneen jätepaperin määrää.

Jos viimeistelyprosessit on ulkoistettu toiselle yritykselle, on ”X”:ää koskeviin laskelmiin sisällytettävä ja ilmoitettava ulkoistetusta työstä syntyvän jätepaperin määrä.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on annettava kuvaus jätepaperin määrän laskennasta sekä painolaitoksen paperinkeräyksestä vastaavan toimeksisaajan vakuutus. Lisäksi on toimitettava ulkoistuksen ehdot ja viimeistelyprosessin jätepaperin määrää koskevat laskelmat.

Laskelmien on perustuttava 12 kuukauden tuotantoon. Jos kyseessä on uusi tai uudelleen rakennettu tuotantolaitos, laskelmien on perustuttava vähintään 45 perättäisen päivän tuotantoon laitoksen toimiessa vakiintuneella tuotantoteholla.

Jos ympäristömerkityn painotuotteen painamisen aikana tuotetun jätepaperin vuositonnin laskeminen ei ole teknisesti mahdollista, hakija voi esittää laskelmia painotalossa vuosittain tuotetun kierrätyspaperin kokonaismäärästä.

5.3   Paperitavaran ja kantokassien tuotantopaikoista peräisin oleva kierrätyspaperi

Arviointiperustetta sovelletaan paperitavaroihin ja paperisiin kantokasseihin. Jätepaperin määrä ”X” ei saa ylittää:

kirjekuorissa 19:ää prosenttia;

paperitavaroissa, päiväkirjoja lukuun ottamatta, 15:tä prosenttia;

päiväkirjoissa ja yhdelle puolelle painetuissa paperitavaroissa 20:tä prosenttia;

molemmille puolille painetuissa arkistointiin tarkoitetuissa paperitavaroissa 30:tä prosenttia;

paperikasseissa ja käärepaperissa 11:tä prosenttia;

jossa

X = ympäristömerkityn paperitavaran ja paperisen kantokassin valmistuksen (mukaan lukien viimeistelyprosessit) aikana tuotetun jätepaperin määrä tonneina vuodessa jaettuna ympäristömerkityn paperitavaran ja paperisen kantokassin tuotantoa varten ostetun ja siinä käytetyn paperin määrällä vuodessa.

Jos painolaitos suorittaa viimeistelyprosesseja toisen painotalon puolesta, ei ”X”:ää koskeviin laskelmiin sisällytetä näissä prosesseissa syntyneen jätepaperin määrää.

Jos viimeistelyprosessit on ulkoistettu toiselle yritykselle, on ”X”:ää koskeviin laskelmiin sisällytettävä ja ilmoitettava ulkoistetusta työstä syntyvän jätepaperin määrä.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on annettava kuvaus jätepaperin määrän laskennasta sekä painolaitoksen paperinkeräyksestä vastaavan toimeksisaajan vakuutus. Lisäksi on toimitettava ulkoistuksen ehdot ja viimeistelyprosessin jätepaperin määrää koskevat laskelmat.

Laskelmien on perustuttava 12 kuukauden tuotantoon. Jos kyseessä on uusi tai uudelleen rakennettu tuotantolaitos, laskelmien on perustuttava vähintään 45 perättäisen päivän tuotantoon laitoksen toimiessa vakiintuneella tuotantoteholla.

Jos ympäristömerkittyjen paperitavaroiden ja paperisten kantokassien valmistuksen aikana vuosittain tuotetun jätepaperin tonnimäärän laskeminen ei ole teknisesti mahdollista, hakija voi esittää laskelmia laitoksessa vuosittain tuotetun kierrätyspaperin kokonaismäärästä.

Arviointiperuste 6 – Energian käyttö

Paikassa, jossa EU-ympäristömerkin saanut tuote valmistetaan, on oltava energianhallintajärjestelmä, joka kattaa kaikki energiaa kuluttavat laitteet (mukaan lukien koneet, valaistus, ilmastointi, jäähdytys). Energianhallintajärjestelmään on sisällyttävä toimenpiteitä energiatehokkuuden parantamiseksi ja siinä on oltava tiedot vähintään seuraavista menettelyistä:

energiatietojen keruusuunnitelman laatiminen ja täytäntöönpano keskeisten energialukujen määrittämiseksi;

energiankulutuksen analyysi, joka sisältää luettelon energiaa kuluttavista järjestelmistä, prosesseista ja laitoksista;

energian käytön tehostamista koskevien toimenpiteiden määrittäminen;

jatkuvat parannustavoitteet ja energiankulutuksen vähentämiseen liittyvät tavoitteet.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on annettava tuotantopaikkaa koskeva vaatimustenmukaisuusvakuutus, jota täydennetään energianhallintajärjestelmän kuvauksella.

Hakijan, joka on sertifioitu standardin ISO 50001, EN 16247 tai vastaavan standardin/järjestelmän mukaisesti, katsotaan täyttäneen tämän vaatimuksen.

EMAS-järjestelmään rekisteröidyn hakijan katsotaan täyttäneen tämän vaatimuksen, jos energianhallinnan sisällyttäminen EMAS-järjestelmän soveltamisalaan tuotantolaitoksia varten on dokumentoitu EMAS-järjestelmän ympäristöselontekoon.

ISO 14001 ‐standardin mukaisesti sertifioidun hakijan katsotaan täyttäneen tämän arviointiperusteen, jos tuotantopaikan ISO 14001 ‐sertifiointi kattaa riittävästi energianhallintasuunnitelman sisällyttämisen.

Energian kulutuksen vähentämiseen liittyvät jatkuvan parantamisen tavoitteet tarkistetaan vuosittain. Vastuullisen henkilöstön jäsenen on tehtävä kirjallinen arviointi. Arviointi on pyynnöstä toimitettava toimivaltaiselle elimelle.

Arviointiperuste 7 – Koulutus

Tuotantolaitoksen päivittäisiin toimintoihin osallistuvalle asianomaiselle henkilökunnalle on annettava tarvittavat tiedot sen varmistamiseksi, että ympäristömerkkivaatimukset täytetään ja täytäntöönpanon tasoa parannetaan jatkuvasti.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on annettava vakuutus tämän arviointiperusteen noudattamisesta ja toimitettava tiedot koulutusohjelmasta ja sen sisällöstä sekä kunkin koulutusta saaneen työntekijän koulutuksesta ja sen ajankohdasta. Hakijan on toimitettava toimivaltaiselle elimelle myös näyte koulutusmateriaalista.

Arviointiperuste 8 – Soveltuvuus käyttöön

Tuotteen on sovelluttava käyttöön.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on annettava vakuutus tämän arviointiperusteen täyttymisestä ja esitettävä vähintään yksi seuraavista asiakirjoista:

asiakkaiden tietystä tuotteesta antama kirje/asiakirja/lausunnot, joilla varmistetaan, että tuote on täyttänyt sille asetetut vaatimukset ja toimii hyvin aiotussa käyttötarkoituksessa;

yksityiskohtainen kuvaus kuluttajien valitusten käsittelymenettelystä;

asiakirjat, jotka osoittavat laatusertifioinnin standardin ISO 9001 tai vastaavan mukaisesti;

asiakirjat, jotka osoittavat paperin laadun vastaavan standardia EN ISO / IEC 17050-1, jossa esitetään yleiset vaatimukset toimittajien vaatimustenmukaisuusvakuutukselle.

Arviointiperuste 9 – Tuotteessa olevat tiedot

Paperisissa kantokasseissa on näyttävä seuraavat tiedot:

”Kassin voi käyttää uudelleen”.

Painotuotteessa on näyttävä seuraavat tiedot:

”Kerää käytetty paperi kierrätykseen.”

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on annettava vakuutus tämän arviointiperusteen noudattamisesta ja esitettävä sen tueksi kuva tuotteesta, jossa vaaditut tiedot ovat näkyvillä.

Arviointiperuste 10 – EU-ympäristömerkin tiedot

Jos käytetään valinnaista tekstikentällä varustettua merkkiä, siinä on esitettävä seuraavat kolme asiaa:

vähäiset prosessipäästöt ilmaan ja veteen;

tuote voidaan kierrättää;

käytetyn paperin ympäristövaikutukset ovat vähäiset.

Hakijan on noudatettava seuraavia EU-ympäristömerkin logon käytöstä annettuja ohjeita:

http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/documents/logo_guidelines.pdf

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on annettava vakuutus tämän arviointiperusteen noudattamisesta ja esitettävä sen tueksi korkean resoluution kuva tuotteen pakkauksesta, jossa ympäristömerkki, rekisteröinti-/lisenssinumero ja tarvittaessa merkin ohessa esitettävät lauseet ovat selkeästi näkyvillä.


(1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1272/2008, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta sekä direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY muuttamisesta ja kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1907/2006 muuttamisesta (EUVL L 353, 31.12.2008, s. 1).

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2010/75/EU, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, teollisuuden päästöistä (yhtenäistetty ympäristön pilaantumisen ehkäiseminen ja vähentäminen) (EUVL L 334, 17.12.2010, s. 17).

(3)  Komission päätös (EU) 2019/70, annettu 11 päivänä tammikuuta 2019, painopapereita koskevien EU-ympäristömerkin myöntämisperusteiden sekä pehmopapereita ja pehmopaperituotteita koskevien EU-ympäristömerkin myöntämisperusteiden vahvistamisesta (tiedoksiannettu numerolla C(2019) 3) (EUVL L 15, 17.1.2019, s. 27).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1907/2006, annettu 18 päivänä joulukuuta 2006, kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta (EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1272/2008, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta sekä direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY muuttamisesta ja kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1907/2006 muuttamisesta (EUVL L 353, 31.12.2008, s. 1).

(6)  Koskee vain käytettyjä paperiin levitettäviä väriainevalmisteita, pintakäsittelyaineita ja pinnoiteaineita.

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 528/2012, annettu 22 päivänä toukokuuta 2012, biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä (EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1).

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2010/75/EU, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, teollisuuden päästöistä (yhtenäistetty ympäristön pilaantumisen ehkäiseminen ja vähentäminen) (EUVL L 334, 17.12.2010, s. 17).

(9)  Haihtuva orgaaninen kokonaishiili ilmaistuna C:nä (ilmassa)


1.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 402/73


KOMISSION PÄÄTÖS (EU) 2020/1804,

annettu 27 päivänä marraskuuta 2020,

elektronisia näyttöjä koskevista EU-ympäristömerkin myöntämisperusteista

(tiedoksiannettu numerolla C(2020) 8156)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon EU-ympäristömerkistä 25 päivänä marraskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 66/2010 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 2 kohdan,

on kuullut Euroopan unionin ympäristömerkintälautakuntaa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 66/2010 nojalla voidaan myöntää EU-ympäristömerkki tuotteille, joiden ympäristövaikutukset niiden elinkaaren aikana ovat tavanomaista vähäisemmät.

(2)

Asetuksessa (EY) N:o 66/2010 säädetään, että erityiset EU-ympäristömerkin myöntämisperusteet vahvistetaan tuoteryhmittäin.

(3)

Komission päätöksessä 2009/300/EY (2) vahvistetaan arviointiperusteet ja niihin liittyvät arviointi- ja todentamisvaatimukset tuoteryhmälle ”televisiot”. Näiden arviointiperusteiden ja vaatimusten voimassaoloaikaa jatkettiin 31 päivään joulukuuta 2020 saakka komission päätöksellä (EU) 2019/1134 (3).

(4)

Jotta tämän tuoteryhmän markkinoita koskevat parhaat käytännöt sekä sittemmin tehdyt innovaatiot voidaan ottaa paremmin huomioon, tuoteryhmälle ”televisiot” on aiheellista vahvistaa uudet arviointiperusteet.

(5)

EU-ympäristömerkin toimivuustarkastusta koskevassa kertomuksessa (4), joka julkaistiin 30 päivänä kesäkuuta 2017 ja jossa tarkasteltiin asetuksen (EY) N:o 66/2010 täytäntöönpanoa, todettiin, että EU-ympäristömerkin osalta on tarpeen kehittää strategisempi lähestymistapa, johon sisältyy muun muassa toisiinsa läheisessä yhteydessä olevien tuoteryhmien yhdistäminen, kun se on tarkoituksenmukaista.

(6)

Näiden päätelmien mukaisesti ja Euroopan unionin ympäristömerkintälautakunnan kuulemisen perusteella on aiheellista tarkistaa tuoteryhmää ”televisiot” koskevia arviointiperusteita, mukaan lukien tuoteryhmän laajentaminen kattamaan ulkoiset tietokonenäytöt ja ilmoitusnäytöt, jotka kuuluvat komission asetuksen (EU) 2019/2021 (5) ja komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/2013 (6) soveltamisalaan. Tuoteryhmän laajentamisen vuoksi on myös aiheellista muuttaa tuoteryhmän nimeksi ”elektroniset näytöt”.

(7)

Uudessa kiertotalouden toimintasuunnitelmassa puhtaamman ja kilpailukykyisemmän Euroopan puolesta (7), joka hyväksyttiin 11 päivänä maaliskuuta 2020, määrätään, että EU-ympäristömerkin myöntämisperusteissa otetaan järjestelmällisemmin huomioon kestävyyttä, kierrätettävyyttä ja kierrätysmateriaalien osuutta koskevat vaatimukset.

(8)

Elektronisten näyttöjen tarkistetuilla EU-ympäristömerkin myöntämisperusteilla pyritään erityisesti edistämään tuotteita, jotka ovat energiatehokkaita, korjattavissa olevia ja helposti purettavia (jotta voidaan helpottaa kierrättämällä saatavien materiaalien hyödyntämistä tuotteiden käyttöiän lopussa), joissa on vähimmäismäärä kierrätettyä raaka-ainetta ja jotka sisältävät vain rajallisen määrän vaarallisia aineita.

(9)

Tuoteryhmän uusien arviointiperusteiden sekä niihin liittyvien arviointi- ja todentamisvaatimusten olisi oltava voimassa 31 päivään joulukuuta 2028, kun otetaan huomioon tämän tuoteryhmän innovointisykli.

(10)

Päätös 2009/300/EY olisi kumottava oikeusvarmuuden vuoksi.

(11)

Tuottajille, joiden tuotteille on myönnetty televisioita koskeva EU-ympäristömerkki päätöksessä 2009/300/EY esitetyillä arviointiperusteilla, olisi myönnettävä siirtymäkausi, jotta niillä olisi riittävästi aikaa mukauttaa tuotteensa uusien arviointiperusteiden ja vaatimusten mukaisiksi. Rajoitetun ajan tämän päätöksen antamisen jälkeen tuottajien olisi myös voitava toimittaa hakemuksia joko päätöksessä 2009/300/EC vahvistettujen arviointiperusteiden tai tässä päätöksessä vahvistettujen uusien perusteiden mukaisesti. Vanhassa päätöksessä vahvistettujen arviointiperusteiden mukaisesti myönnettyjä EU-ympäristömerkkejä olisi voitava käyttää 12 kuukauden ajan tämän päätöksen antamispäivästä.

(12)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 66/2010 16 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Tuoteryhmä ”elektroniset näytöt” kattaa televisiot, monitorit ja digitaaliset ilmoitusnäytöt.

2 artikla

Tässä päätöksessä tarkoitetaan

1)

’elektronisella näytöllä’ näyttöruutua ja siihen liittyvää elektroniikkaa, ja sen päätoimintona on näyttää kuvatietoa kiinteästi kytketyistä tai langattomista lähteistä;

2)

’digitaalisella ilmoitusnäytöllä’ elektronista näyttöä, joka on suunniteltu ensisijaisesti useiden ihmisten katseltavaksi muissa kuin työpöytäympäristöissä. Siinä on oltava kaikki seuraavat ominaisuudet:

a)

siinä on yksilöllinen tunniste, joka mahdollistaa yksittäisen näyttöruudun käytön;

b)

siinä on toiminto, jolla estetään luvaton pääsy näyttöasetuksiin ja näytettävään kuvaan;

c)

siinä on verkkoyhteys, jossa on kiinteästi kytketty tai langaton liitäntä ja jolla ohjataan, seurataan tai vastaanotetaan näytöllä esitettävää tietoa, joka tulee etäpisteestä täsmälähetyksenä tai ryhmälähetyksenä muttei yleislähetyslähteistä;

d)

se on suunniteltu asennettavaksi riippumaan tai telineeseen taikka kiinnitettäväksi fyysiseen rakennelmaan usean henkilön katsottavaksi;

e)

siihen ei ole integroitu viritintä yleislähetyssignaalien esittämistä varten.

3)

’monitorilla’ tai ’tietokonemonitorilla’ elektronista näyttöä, joka on tarkoitettu yhden henkilön katseltavaksi läheltä, kuten työpisteympäristössä;

4)

’televisiolla’ elektronista näyttöä, joka on suunniteltu pääasiassa audiovisuaalisten signaalien esittämiseen ja vastaanottamiseen ja jossa on elektroninen näyttö ja yksi tai useampi viritin/vastaanotin;

5)

’virittimellä/vastaanottimella’ elektronista piiriä, joka havaitsee televisiolähetyssignaalin, kuten maanpäällisten digitaalilähetysten tai satelliittilähetysten signaalit, muttei internetin täsmälähetyksiä, ja joka helpottaa yksittäisen televisiokanavan valitsemista verkkokanavien ryhmästä.

3 artikla

Jotta tuotteelle voitaisiin myöntää asetuksen (EY) N:o 66/2010 mukainen tuoteryhmän ”elektroniset näytöt” EU-ympäristömerkki, sen on oltava tämän päätöksen 1 artiklassa annetun määritelmän mukainen sekä täytettävä tämän päätöksen liitteessä esitetyt arviointiperusteet ja niihin liittyvät arviointi- ja todentamisvaatimukset.

4 artikla

Tuoteryhmään ”elektroniset näytöt” sovellettavat EU-ympäristömerkin myöntämisperusteet sekä niihin liittyvät arviointi- ja todentamisvaatimukset ovat voimassa 31 päivään joulukuuta 2028.

5 artikla

Hallinnollisia tarkoituksia varten tuoteryhmälle ”elektroniset näytöt” annetaan tunnusnumero ”022”.

6 artikla

Kumotaan päätös 2009/300/EY.

7 artikla

1.   Sen estämättä, mitä 6 artiklassa säädetään, tuoteryhmään ”televisiot”, sellaisena kuin se on määritelty päätöksessä 2009/300/EY, kuuluvia tuotteita koskevat hakemukset, jotka on jätetty ennen tämän EU-ympäristömerkkiä koskevan päätöksen hyväksymispäivää, arvioidaan päätöksessä 2009/300/EY vahvistettujen ehtojen mukaisesti.

2.   Tuoteryhmään ”televisiot” kuuluvia tuotteita koskevat EU-ympäristömerkkihakemukset, jotka on toimitettu kahden kuukauden kuluessa tämän päätöksen hyväksymisestä, voivat perustua joko tässä päätöksessä tai päätöksessä 2009/300/EY vahvistettuihin arviointiperusteisiin. Kyseiset hakemukset on arvioitava niiden arviointiperusteiden mukaisesti, joihin ne perustuvat.

3.   EU-ympäristömerkkejä, jotka on myönnetty sellaisen hakemuksen perusteella, joka arvioidaan päätöksessä 2009/300/EY asetettujen arviointiperusteiden mukaisesti, saa käyttää 12 kuukautta tämän päätöksen antamispäivästä.

8 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 27 päivänä marraskuuta 2020.

Komission puolesta

Virginijus SINKEVIČIUS

Komission jäsen


(1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 66/2010, annettu 25 päivänä marraskuuta 2009, EU-ympäristömerkistä (EUVL L 27, 30.1.2010, s. 1).

(2)  Komission päätös 2009/300/EY, annettu 12 päivänä maaliskuuta 2009, tarkistetuista ekologisista arviointiperusteista yhteisön ympäristömerkin myöntämiseksi televisioille (EUVL L 82, 28.3.2009, s. 3).

(3)  Komission päätös (EU) 2019/1134, annettu 1 päivänä heinäkuuta 2019, päätösten 2009/300/EY ja (EU) 2015/2099 muuttamisesta EU-ympäristömerkin myöntämistä eräille tuotteille koskevien ekologisten arviointiperusteiden sekä niihin liittyvien arviointi- ja todentamisvaatimusten voimassaolon pidentämiseksi (EUVL L 179, 3.7.2019, s. 25).

(4)  Komission kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle organisaatioiden vapaaehtoisesta osallistumisesta yhteisön ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjestelmään (EMAS-järjestelmä) 25 päivänä marraskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1221/2009 ja EU-ympäristömerkistä 25 päivänä marraskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 66/2010 täytäntöönpanon tarkastelusta (COM(2017) 355).

(5)  Komission asetus (EU) 2019/2021, annettu 1 päivänä lokakuuta 2019, elektronisten näyttöjen ekologista suunnittelua koskevista vaatimuksista Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/125/EY nojalla sekä komission asetuksen (EY) N:o 1275/2008 muuttamisesta ja komission asetuksen (EY) N:o 642/2009 kumoamisesta (EUVL L 315, 5.12.2019, s. 241).

(6)  Komission delegoitu asetus (EU) 2019/2013, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1369 täydentämisestä elektronisten näyttöjen energiamerkintöjen osalta ja komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2010 kumoamisesta (EUVL L 315, 5.12.2019, s. 1).

(7)  Komission tiedonanto Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle – Uusi kiertotalouden toimintasuunnitelma puhtaamman ja kilpailukykyisemmän Euroopan puolesta (COM(2020) 98 final).


LIITE

EU-ympäristömerkin myöntämisperusteet elektronisille näytöille

YLEISET PERIAATTEET

Arviointiperusteiden tavoitteet

EU-ympäristömerkki on tarkoitettu ympäristötehokkuuden kannalta parhaille markkinoilla oleville elektronisille näytöille. Perusteissa keskitytään näiden tuotteiden elinkaareen liittyviin tärkeimpiin ympäristövaikutuksiin ja edistetään kiertotaloutta koskevia näkökohtia.

Perusteilla pyritään erityisesti edistämään tuotteita, jotka ovat energiatehokkaita, korjattavissa olevia ja helposti purettavia (jotta voidaan helpottaa kierrättämällä saatavien materiaalien hyödyntämistä tuotteiden käyttöiän lopussa), joissa on vähimmäismäärä kierrätettyä raaka-ainetta ja jotka sisältävät vain rajallisen määrän vaarallisia aineita.

Tätä tarkoitusta varten arviointiperusteissa

asetetaan energiankulutusta koskevat vaatimukset, jotka edellyttävät parhaita saatavilla olevia energiatehokkuusluokkia, ja rajat päällä-tilan energiankulutuksen enimmäismäärälle;

asetetaan virranhallintavaatimukset;

tunnustetaan ja palkitaan tuotteita, joissa käytetään rajoitetusti vaarallisia aineita;

asetetaan vaatimuksia, joilla varmistetaan kuluttajakäytön jälkeen kierrätetyn muovin vähimmäispitoisuus;

asetetaan vaatimuksia tuotteen asianmukaisen suunnittelun avulla aikaan saatavan korjattavuuden sekä korjauskäsikirjan, korjaustietojen ja varaosien saatavuuden varmistamiseksi;

asetetaan vaatimuksia, joilla varmistetaan asianmukainen käytön jälkeinen käsittely, pyydetään tietoja kierrätettävyyden parantamiseksi, rajoitetaan materiaalivalintoja ja edistetään tuotteiden suunnittelemista helposti purettaviksi;

asetetaan yritysten yhteiskuntavastuuta koskevia vaatimuksia, jotka koskevat työoloja valmistuksen aikana sekä tinan, tantaalin, volframin ja kullan hankintaa konfliktialueilta ja korkean riskin alueilta.

Elektronisten näyttöjen asianmukaisen käytön ja käytöstä poiston merkitystä elinkaarivaikutusten kannalta käsitellään myös asettamalla käyttöohjeita ja kuluttajatietoja koskevia vaatimuksia.

EU-ympäristömerkin myöntämisperusteet ”elektronisille näytöille” ovat seuraavat:

1.

Energian kulutus

1.1

Energiansäästö

1.2

Tehonhallinta

2.

Aineet, joiden käyttöä on rajoitettu

2.1

Aineet, joita ei saa käyttää tai joiden käyttöä on rajoitettu

2.2

Toimet fluorattujen kasvihuonekaasujen päästöjen vähentämiseksi toimitusketjussa

3.

Korjattavuus ja kaupallinen takuu

4.

Käytön jälkeinen käsittely

4.1

Materiaalien valinta ja tiedot kierrätettävyyden parantamiseksi

4.2

Suunnittelu purkamista ja kierrätystä varten

5.

Yritysten yhteiskuntavastuu

5.1

Työolot valmistuksen aikana

5.2

”Konfliktivapaiden” mineraalien hankinta

6.

Tietoja koskevat arviointiperusteet

6.1

Käyttäjille annettavat tiedot

6.2

Ympäristömerkissä olevat tiedot

Arviointi ja todentaminen: Erityiset arviointi- ja todentamisvaatimukset on esitetty kunkin arviointiperusteen yhteydessä.

Hakijalta edellytettävät vakuutukset, asiakirjat, analyysit, testausselosteet tai muut todisteet arviointiperusteiden noudattamisesta voivat olla peräisin muun muassa hakijalta itseltään ja/tai tämän tavarantoimittajilta ja/tai näiden tavarantoimittajilta tarpeen mukaan.

Toimivaltaisen elimen on tunnustettava ensisijaisesti vakuutukset, jotka ovat sellaisten elinten antamia, jotka on akkreditoitu testaus- ja kalibrointilaboratorioita koskevien yhdenmukaistettujen standardien mukaisesti, sekä sellaisten elinten suorittamat todentamiset, jotka on akkreditoitu tuotteiden, prosessien ja palvelujen sertifiointielimiä koskevien yhdenmukaistettujen standardien mukaisesti.

Tarvittaessa voidaan käyttää muita kuin kullekin vaatimukselle ilmoitettuja testimenetelmiä, jos hakemuksen arvioinnista vastaava toimivaltainen elin hyväksyy niiden vastaavuuden.

Toimivaltaiset elimet voivat tarvittaessa pyytää esittämään todentamista tukevia asiakirjoja ja toteuttaa riippumattomia tarkastuksia, myös paikan päällä tehtäviä, näiden arviointiperusteiden täyttymisen tarkastamiseksi.

Tavarantoimittajien ja tuotantolaitosten muutoksista, jotka vaikuttavat ympäristömerkin saaneisiin tuotteisiin, on ilmoitettava toimivaltaisille elimille. Samalla on toimitettava tiedot, joiden perusteella arviointiperusteiden voidaan todeta täyttyvän edelleen.

Edellytyksenä on, että elektroninen näyttö täyttää kaikki sovellettavat oikeudelliset vaatimukset siinä maassa (niissä maissa), jossa (joissa) tuote saatetaan markkinoille. Hakijan on vakuutettava, että tuote on tämän vaatimuksen mukainen.

Tässä liitteessä tarkoitetaan

1)

’automaattisella kirkkaudensäädöllä’ itsestään toimivaa mekanismia, joka päällä ollessaan säätelee elektronisen näytön kirkkautta näytön edessä vallitsevan valaistustason mukaan;

2)

’oletusasetuksella’, kun viitataan erityiseen asetukseen, erityisen asetuksen arvoa, joka laitetaan päälle tai asetetaan tehtaalla ja joka on päällä, kun asiakas käyttää tuotetta ensimmäisen kerran ja kun on suoritettu ”palauta tehdasasetukset” ‐toiminto, jos tuotteessa on sellainen;

3)

’purkuvaiheella’ toimintaa, joka päättyy osan poistamiseen tai työkalun vaihtamiseen;

4)

’nopealla käynnistyksellä’ tai ’pikakäynnistyksellä’ parannettua uudelleenaktivointitoimintoa, jolla voidaan toteuttaa siirtyminen päällä-tilaan lyhyemmässä ajassa kuin tavallisella uudelleenaktivointitoiminnolla;

5)

’korkealla dynamiikka-alueella (HDR)’ menetelmää, jolla elektronisen näytön kuvan kontrastisuhdetta laajennetaan käyttämällä videomateriaalin luomisen aikana syntynyttä metadataa, jota näytön hallintapiirit tulkitsevat tuottaakseen kontrastisuhteen ja värintoiston, joka on ihmissilmän havaitsemana todenmukaisempi kuin muilla kuin HDR-yhteensopivilla näytöillä saavutettu kontrastisuhde ja värintoisto;

6)

’LCD-näytöllä’ nestekidenäyttöä;

7)

’luminanssilla’ tiettyyn suuntaan kulkevan valon voimakkuuden fotometristä suuretta pinta-alayksikköä kohti, ilmaistuna kandeloina neliömetriä kohti (cd/m2). Ilmaisua ”kirkkaus” käytetään usein ilmaisemaan subjektiivisesti näytön luminanssia;

8)

’normaaliasetuksilla’, ’kotiasetuksilla’, ’vakiotilalla’ tai televisioiden osalta ’kotitilalla’ näyttöruudun asetusta, jota valmistaja suosittelee loppukäyttäjälle alkuasetusvalikosta tai sitä tehdasasetusta, joka elektronisella näytöllä on tuotteen aiottua käyttötarkoitusta varten. Sen on toteutettava optimaalinen laatu loppukäyttäjälle tyypillisessä koti- tai toimistoympäristössä. Normaaliasetukset on se tila, jossa poissa päältä ‐tilan, valmiustilan, verkkovalmiustilan ja päällä-tilan ilmoitetut arvot mitataan;

9)

’päällä-tilalla’ tai ’aktiivisella tilalla’ tilaa, jossa elektroninen näyttö on kytkettynä teholähteeseen, on aktivoitu ja toteuttaa yhtä tai useampaa näyttötoiminnoistaan;

10)

’suljetun teknologian välineillä’ välineitä, joita yleisö ei voi ostaa tai joihin sovellettavat patentit eivät ole lisensoitavissa oikeudenmukaisin, kohtuullisin ja syrjimättömin ehdoin;

11)

’kierrätettävyydellä’ tuotteen kierrätettävyyttä sen käyttöiän lopussa nykyisten käytäntöjen perusteella;

12)

’varaosilla’ kaikkia osia tai kokoonpanoja, jotka voivat vioittua ja/tai jotka on vaihdettava tuotteen käyttöiän aikana. Muut osat, joiden käyttöikä yleensä ylittää tuotteen tyypillisen käyttöiän, eivät ole varaosia;

13)

’UHD-näytöllä’ elektronista näyttöä, joka pystyy vastaanottamaan kansainvälisen televiestintäliiton suosituksessa (ITU-R) BT.2020 määritellyn UHD-signaalin ja näyttämään sen näytöllä tarkkuuksilla 3840 × 2160 (UHD-4K) ja 7680 × 4320 (UHD-8K).

EU-YMPÄRISTÖMERKIN ARVIOINTIPERUSTEET

Arviointiperuste 1 – Energiankulutus

1.1   Energiansäästö

a)

Elektronisten näyttöjen on täytettävä komission delegoidun asetuksen (EU) 2019/2013 liitteessä II esitetyn energiatehokkuusindeksin eritelmät jäljempänä määritetyn tai sitä tehokkaamman energiatehokkuusluokan osalta:

31 päivään maaliskuuta 2021 asti:

i)

energiatehokkuusluokka E televisioille (F televisioille, joiden resoluutio on UHD-tasoinen tai ylittää sen);

ii)

energiatehokkuusluokka E monitoreille (F monitoreille, joiden resoluutio on UHD-tasoinen tai ylittää sen);

iii)

energiatehokkuusluokka F digitaalisille ilmoitusnäytöille.

31 päivän maaliskuuta 2021 jälkeen:

Yksi kahdesta parhaasta energialuokasta, joiden tuotetietokantaan (1) on EU-ympäristömerkkihakemuksen jättöpäivänä rekisteröity asetuksen (EU) 2017/1369 (2) 12 artiklan mukaisesti malleja (3) , joilla on tietty resoluutio ja tietyn tyyppinen näyttö (televisiot, monitorit tai ilmoitusnäytöt).

Huomautus

:

Kun merkki on myönnetty, hakijan on osoitettava vaatimustenmukaisuus jommassakummassa niistä kahdesta parhaasta energialuokasta, joihin on rekisteröity malleja (1) vähintään kahden vuoden välein merkin koko voimassaoloajan ajan.

b)

Päällä-tilan enimmäistehontarpeen normaalissa kokoonpanossa on oltava ≤ 64 W (125 W digitaalisille ilmoitusnäytöille ja näytöille, joiden resoluutio on UHD-tasoinen tai sitä parempi)

Arviointi ja todentaminen : Kohdan a vaatimusten osalta hakijan on toimitettava seloste elektronisen näytön testauksesta, joka on toteutettu delegoidun asetuksen (EU) 2019/2013 liitteessä IV esitettyjen mittausmenetelmien mukaisesti. Lisäksi on toimitettava näyttöä EPREL-tietokannan ylimmistä luokista (sekä saatavilla olevista malleista, jotka vastaavat resoluution ja näyttötyypin osalta malleja, joille merkki on tarkoitus myöntää) hakuajankohtana ja vähintään kahden vuoden välein merkin koko voimassaoloajan ajan. Vaatimuksen b osalta hakijan on toimitettava elektronisen näytön testausseloste, joka laaditaan asetuksen (EU) 2019/2021 liitteessä III olevassa 1 ja 2 kohdassa esitettyjen mittausmenetelmien ja edellytysten mukaisesti.

Huomautus

:

HDR-toiminnon omaavien näyttöjen päällä-tilan virrankulutus on mitattava vaatimusten a ja b täyttämiseksi normaaliasetuksilla vakiotason dynaamisella alueella (SDR).

1.2   Tehonhallinta

a)

Manuaalinen kirkkaudensäätö: käyttäjän on voitava säätää elektronisen näytön taustavalon voimakkuutta manuaalisesti;

b)

Automaattinen kirkkaudensäätö (Automatic Brightness Control, ABC): Elektronisten näyttöjen, joissa on automaattinen kirkkaudensäätö, on täytettävä asetuksen (EU) 2019/2021 liitteessä II (B jakson 1 kohta) esitetyt vaatimukset, jotka koskevat Pmeasured-arvoon sovellettavaa 10 prosentin vähennystä;

c)

Pikakäynnistystoiminto: kun pikakäynnistystoiminto on aktivoitu (mikäli laite tukee tätä ominaisuutta), laitteen on oletusasetuksena automaattisesti palattava valmiustilaan tai pois päältä ‐tilaan viimeistään kahden tunnin kuluttua viimeisestä käyttäjän toiminnasta.

Arviointi ja todentaminen : Hakijan on annettava vakuutus siitä, että laite on toimitettu edellä mainituilla tehonhallinta-asetuksilla.

Vaatimuksen b osalta hakijan on toimitettava elektronisen näytön testausseloste, joka osoittaa, että kuvatut edellytykset täyttyvät. Mittaukset on suoritettava asetuksen (EU) 2019/2021 liitteen III mukaisesti.

Vaatimuksen c osalta hakijan on toimitettava asiaankuuluvat sivut tuotteen asiakirjoista.

Arviointiperuste 2 – Aineet, joihin sovelletaan rajoituksia

2.1   Aineet, joita ei saa käyttää tai joiden käyttöä on rajoitettu

Tuotteessa, osakokoonpanoissa ja komponenteissa olevia aineita, jotka on yksilöity Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (4) 59 artiklan mukaisesti, tai aineita ja seoksia, jotka täyttävät Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1272/2008 (5) mukaiset luokituskriteerit taulukossa 1 mainittujen vaaraluokkien ja -kategorioiden sekä niihin liittyvien vaaralausekkeiden osalta, rajoitetaan alaperusteen 2.1 a ja c mukaisesti. Tämän perusteen soveltamiseksi erityistä huolta aiheuttavien aineiden ehdokasluettelon aineet ja vaaraluokat ja -kategoriat sekä niihin liittyvät vaaralausekkeet on ryhmitelty taulukossa 1. Alaperusteella 2.1 b rajoitetaan tiettyjen aineiden esiintymistä.

Taulukko 1

Erityistä huolta aiheuttavien aineiden ehdokasluettelon aineiden ja vaaraluokkien ja -kategorioiden sekä niihin liittyvien vaaralausekkeiden ryhmittely

Ryhmän 1 vaarat

Aineet, jotka sisältyvät erityistä huolta aiheuttaviksi aineiksi yksilöityjen aineiden ehdokasluetteloon

Syöpää aiheuttava, perimää vaurioittava tai lisääntymiselle vaarallinen (CMR), kategoria 1A tai 1B CMR: H340, H350, H350i, H360, H360F, H360D, H360FD, H360Fd, H360Df

Ryhmän 2 vaarat

Kategorian 2 CMR-aineet: H341, H351, H361f, H361d, H361fd, H362

Kategorian 1 vesieliöille myrkylliset aineet: H400, H410

Kategorian 1 ja 2 akuutisti myrkylliset aineet: H300, H310, H330

Kategorian 1 aspiraatiovaaralliset aineet: H304

Kategorian 1 elinkohtaisesti myrkylliset aineet (STOT-aineet): H370, H372

Ryhmän 3 vaarat

Kategorian 2, 3 ja 4 vesieliöille myrkylliset aineet: H411, H412, H413

Kategorian 3 akuutisti myrkylliset aineet: H301, H311, H331, EUH070

Kategorian 2 STOT-aineet: H371, H373

2.1 a)   Erityistä huolta aiheuttaviin aineisiin sovellettavat rajoitukset

Aineita, jotka täyttävät asetuksen (EY) N:o 1907/2006 57 artiklassa tarkoitetut perusteet ja jotka on yksilöity kyseisen asetuksen 59 artiklassa kuvatun menettelyn mukaisesti ja sisältyvät erityistä huolta aiheuttavien aineiden ehdokasluetteloon, ei saa tarkoituksellisesti lisätä tuotteeseen pitoisuuksina, jotka ovat yli 0,10 painoprosenttia. Samaa rajoitusta sovelletaan taulukossa 2 lueteltuihin osakokoonpanoihin, jotka ovat osa tuotetta. Tästä vaatimuksesta ei myönnetä poikkeuksia.

Taulukko 2

Osakokoonpanot ja komponentit, joihin perustetta 2.1(a) sovelletaan

Painetut piirilevyt (painetut piirilevyt, kalustetut emolevyt, virtapiirilevyt (teholähdeyksiköt) ja moduulilevyt) > 10 cm2

Sähköjohdot /-kaapelit (yhdistetyt)

Ulkoiset johdot (virtajohto [vaihtovirta ja tasavirtajohdot], [modeemi- ja LAN-kaapeli tarvittaessa], HDMI-kaapeli ja RCA-kaapeli)

Ulkoinen kotelo (takakansi, etukansi [kehyksen koriste] ja tuet)

Kaukosäätimen ulkoinen kotelo

LED-taustavalot (LED-matriisirivit)

Ilmoittaessaan tästä vaatimuksesta lueteltujen osakokoonpanojen/komponenttiosien toimittajille hakijat voivat tehdä ennakolta REACH-ehdokasluetteloon perustuvan tarkastuksen käyttäen IEC 62474 ‐standardin luetteloa ilmoitettavista aineista (6). Ennakkotarkastuksessa todetaan, voiko tuotteessa mahdollisesti olla kyseisiä aineita.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on annettava vakuutukset siitä, että tuotteessa ei ole erityistä huolta aiheuttavia aineita määrää, joka olisi yhtä suuri tai suurempi kuin tuotteelle sekä taulukossa 2 yksilöidyille osakokoonpanoille asetettu pitoisuusraja. Vakuutuksissa on viitattava EU-ympäristömerkkihakemuksen jättöpäivänä viimeisimpään versioon kemikaaliviraston julkaisemasta ehdokasluettelosta  (7) . Jos ilmoitukset tehdään IEC 62474standardia käyttäen tehdyn ehdokasluettelon ennakkotarkastuksen perusteella, hakijan on toimitettava tarkastettu luettelo osakokoonpanon toimittajille. Ilmoitettavia aineita koskevan IEC 62474standardin luettelon version on vastattava ehdokasluettelon viimeisintä versiota.

Mikä tahansa hakijan toimitusketjun toimittaja voi toimittaa vakuutukset myös suoraan toimivaltaisille elimille.

2.1 b)   Tiettyjä aineita koskevat rajoitukset

Taulukossa 3 määriteltyjä vaarallisia aineita ei saa tarkoituksellisesti lisätä tai muodostaa määriteltyihin osakokoonpanoihin ja komponenttiosiin määrinä, jotka olisivat yhtä suuria tai suurempia kuin asetetut pitoisuusrajat.

Taulukko 3

Ainerajoitukset, joita sovelletaan osakokoonpanoihin ja komponenttiosiin

Aineryhmä

Rajoituksen soveltamisala (aineet ja osakokoonpanot/komponenttiosat)

Pitoisuusrajat (tarvittaessa)

i)

Metallijuotos ja ‐koskettimet

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU  (8) mukaista poikkeusta 8b, joka liittyy kadmiumin käyttöön sähkökoskettimissa, ei sallita.

0,01 % p/p Testimenetelmä: IEC 62321–5

ii)

Polymeerien stabilointiaineet, väriaineet ja epäpuhtaudet

Seuraavia ryhmän 1 ja 2 vaaroja omaaviksi luokiteltuja stabilointiaineina käytettäviä orgaanisia tinayhdisteitä ei saa esiintyä ulkoisissa johdoissa:

 

Dibutyylitinaoksidi

 

Dibutyylidiasetaatti

 

Dibutyylitinadilauraatti

 

Dibutyylitinamaleaatti

 

Dioktyylitinaoksidi

 

Dioktyylitinadilauraatti

Ei sovelleta

Näytön ulkoinen kotelo ei saa sisältää seuraavia väriaineita:

Atsovärit, jotka voivat hajota asetuksen (EY) N:o 1907/2006 lisäyksessä 8 luetelluiksi syöpää aiheuttaviksi aryyliamiineiksi, ja/tai väriaineyhdisteet, jotka sisältyvät standardin IEC 62474 luetteloon ilmoitettavista aineista.

Ei sovelleta

Ryhmän 1 ja 2 vaaroja omaaviksi luokiteltuja polysyklisiä aromaattisia hiilivetyjä (PAH) ei saa esiintyä ulkoisissa muovipinnoissa tai synteettisestä kumista valmistetuissa pinnoissa pitoisuuksina, jotka ovat yhtä suuret tai suuremmat kuin yksittäiset tai yhteenlasketut kokonaiset pitoisuudet, seuraavissa:

Ulkoiset johdot

Kaukosäätimen ulkoinen kotelo

Kaukosäätimen kumiosat

Seuraavien polysyklisten aromaattisten hiilivetyjen esiintyminen ja pitoisuus on tarkistettava:

Asetuksella (EY) N:o 1907/2006 rajoitetut polysykliset aromaattiset hiilivedyt:

 

Bentso[a]pyreeni

 

Bentso[e]pyreeni

 

Bentso[a]antraseeni

 

Kryseeni

 

Bentso[b]fluoranteeni

 

Bentso[j]fluoranteeni

 

Bentso[k]fluoranteeni

 

Dibentso[a,h]antraseeni

Muut rajoitettavat polysykliset aromaattiset hiilivedyt:

 

Asenafteeni

 

Asenaftyleeni

 

Antraseeni

 

Bentso[ghi]peryleeni

 

Fluoranteeni

 

Fluoreeni

 

Indeno(1,2,3-cd)pyreeni

 

Naftaleeni

 

Fenantreeni

 

Pyreeni

Asetuksella (EY) N:o 1907/2006 rajoitettujen polysyklisten aromaattisten hiilivetyjen yksittäisten pitoisuusrajojen on oltava 1 mg/kg.

Yhteenlaskettu kokonaispitoisuusraja 18 luetellulle polysykliselle aromaattiselle hiilivedylle ei saa ylittää 10 mg/kg.

Testimenetelmä: AfPS GS 2014:01 PAK.

iii)

Biosidivalmisteet

Biosidivalmisteita, jotka on tarkoitettu antibakteeriseen toimintaan, ei saa sisällyttää kaukosäätimen ulkoiseen koteloon ja kumiosiin.

Ei sovelleta

iv)

Elohopea taustavaloissa

Direktiivin 2011/65/EU mukaista poikkeusta 3, joka liittyy elohopean käyttöön elektronisten näyttölaitteiden kylmäkatodiloisteputkissa (CCFL) ja ulkoelektrodiloisteputkissa (EEFL), ei sallita.

Ei sovelleta

v)

Lasin kirkastusaineet

Arsenikkia ja sen yhdisteitä ei saa käyttää nestekidenäyttöjen (LCD) lasin ja näytön peitelasin valmistuksessa.

0,0050 % p/p

vi)

Klooripohjaiset muovit

Yli 25 gramman painoiset muoviosat eivät saa sisältää kloorattuja polymeerejä.

Huomautus: Tämän alavaatimuksen osalta muovista kaapelikoteloa ei pidetä ”muoviosana”.

Ei sovelleta

vii)

Ftalaatit

Di-isonyyliftalaattia (DINP) ja di-isodekyyliftalaattia (DIDP) ei saa käyttää ulkoisissa virtajohdoissa.

Ei sovelleta

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on toimitettava vaatimusten noudattamista koskevat vakuutukset ja testausselosteet taulukossa 3 esitettyjen vaatimusten mukaisesti. Kun edellytetään testausraportteja, niiden on oltava voimassa kyseisen valmistusmallin ja kaikkien toimittajien osalta. Jos osakokoonpanot tai komponenttiosat, joilla on samat tekniset eritelmät, ovat peräisin usealta eri toimittajalta, on tarvittaessa testattava kultakin toimittajalta peräisin olevat osat. Mikä tahansa hakijan toimitusketjun toimittaja voi toimittaa vakuutukset/testausselosteet myös suoraan toimivaltaisille elimille.

2.1 c)   Asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaisesti luokiteltuja aineita koskevat rajoitukset

Palonestoaineita ja pehmentimiä, joille on annettu jokin taulukossa 1 luetelluista vaaraluokista, ‐kategorioista ja niihin liittyvistä vaaralausekekoodeista asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaisesti, ei saa tarkoituksellisesti lisätä taulukossa 4 määriteltyihin osakokoonpanoihin ja komponenttiosiin yli 0,10 painoprosentin tai sen ylittävinä pitoisuuksina.

Taulukko 4

Osakokoonpanot ja komponenttiosat, joihin perustetta 2.1 c sovelletaan

Palonestoaineita sisältävät osat

Painetut virtapiirit

Ulkoiset johdot

Näytön ulkoinen kotelo

Pehmittimiä sisältävät osat

Ulkoiset johdot

Laitteen sisällä olevat sähköjohdot

Näytön ulkoinen kotelo

Vaarallisten palonestoaineiden ja pehmittimien käyttöä koskevat poikkeukset

Niiden palonestoaineiden ja pehmittimien käyttö, jotka täyttävät luokitusperusteet taulukossa 1 mainittujen vaaraluokkien, ‐kategorioiden ja niihin liittyvien vaaralausekkeiden osalta, vapautetaan perusteen 2.1 c vaatimuksista sillä edellytyksellä, että ne täyttävät taulukossa 5 määritetyt edellytykset.

Taulukko 5

Asetuksen (EY) N:o 1272/2008 mukaisesti luokiteltuja aineita koskevien rajoitusten poikkeukset ja niihin sovellettavat edellytykset

Aineen/seoksen tyyppi

Käyttö

Vaaraluokka ja ‐kategoria ja vaaralausekekoodi, joista poikkeus myönnetään, sekä poikkeusehdot

Palonestoaineet

Painetut virtapiirit

Ryhmän 3 vaaroja omaaviksi luokiteltujen palonestoaineiden sekä TBBPA:n (luokiteltu ryhmän 2 vaaroja omaavaksi) käytölle on myönnetty poikkeus.

Ulkoiset johdot

Ryhmän 3 vaaroja omaaviksi luokiteltujen palonestoaineiden ja niiden tehosteaineiden sekä ryhmän 2 vaaroja omaavaksi luokitellun antimonitrioksidin (Sb2O3) käytölle on myönnetty poikkeus.

Näytön ulkoinen kotelo

Ryhmän 2 ja 3 vaaroja omaaviksi luokiteltujen palonestoaineiden ja niiden tehosteaineiden käytölle on myönnetty poikkeus.

Pehmittimet

Ulkoiset johdot, laitteen sisällä olevat sähköjohdot ja näytön ulkoinen kotelo

Ryhmän 3 vaaroja omaaviksi luokiteltujen pehmittimien käytölle on myönnetty poikkeus.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on annettava vakuutus arviointiperusteen 2.1 c noudattamisesta. Vakuutuksen tueksi on esitettävä luettelo palonestoaineista, pehmittimistä, ja metallin lisäaineista japinnoitteista, joita käytetään taulukossa 4 luetelluissa osakokoonpanoissa ja komponenteissa, sekä vakuutukset ja käyttöturvallisuustiedot niiden luokittelusta tai luokittelemattomuudesta.

Taulukossa 5 luetelluista aineista ja seoksista, joille myönnetään poikkeus, on hakijan toimitettava näyttö kaikkien poikkeusta koskevien edellytysten täyttymisestä. Kun edellytetään testausselosteita, niiden on oltava voimassa, kun hakemus tuotantomallista tehdään.

Mikä tahansa hakijan toimitusketjun toimittaja voi toimittaa vakuutukset/testausselosteet myös suoraan toimivaltaisille elimille.

2.2   Toimet fluorattujen kasvihuonekaasujen päästöjen vähentämiseksi toimitusketjussa

Hakijan on kerättävä LCD-näyttöjen toimittajiltaan seuraavat tiedot, joilla ne osoittavat toimensa tuotantoprosessin kasvihuonekaasupäästöjen vähentämiseksi, mukaan lukien niiden asentamien puhdistusjärjestelmien suorituskyky:

a)

erittely siitä, mitä fluorattuja kasvihuonekaasuja käytetään ja minkä kaasujen päästöjä vähennetään;

b)

fluorattujen kasvihuonekaasujen vuotuinen päästöintensiteetti (kg CO2eq tuotettujen litteiden näyttöjen [matriisilasien] neliömetriä kohti) kaikissa valmistuspaikoissa viimeisimmän vuoden aikana;

c)

ilmoitus asennettujen puhdistusjärjestelmien hävittämis- ja poistamistehokkuuksista kunkin käytettävän fluoratun kasvihuonekaasun osalta.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on toimitettava toimivaltaiselle elimelle näyttötoimittajiltaan saamansa todentamista tukevat asiakirjat, jotka sisältävät edellä mainitut tiedot. Mikä tahansa hakijan toimitusketjun toimittaja voi toimittaa asiakirjat myös suoraan toimivaltaisille elimille.

Arviointiperuste 3 – Korjattavuus ja kaupallinen takuu

a)

Korjaamisen mahdollistava suunnittelu:

i)

seuraavien elektronisten näyttöjen varaosien on oltava helposti saavutettavissa ja vaihdettavissa käyttämällä laajasti käytettyjä kaupallisesti saatavilla olevia työkaluja (eli muita kuin suljetun teknologian työkaluja, kuten ruuvitalttaa, lastaa, pihtejä tai pinsettejä):

näyttökokoonpano ja nestekidenäytön (LCD) taustavaloyksiköt

tuet

virtakytkimet ja ohjauspiirikortit.

ii)

elektronisen näytön takakannen kiinnittämiseen ei saa käyttää liimoja, jotka on poistettava kuumentamalla tai kemikaalien avulla;

iii)

kotelo-osissa ei ole elektronisia rakenneyhdistelmiä, joita ei voida irrottaa kaupallisesti saatavilla olevilla työkaluilla.

b)

Korjauskäsikirja: Hakijan on toimitettava selkeät purku- ja korjausohjeet (esim. painettuina, sähköisesti tai videona) ja saatettava ne yleisesti saataville ilman lisämaksua, jotta mahdollistetaan laitteiden purkaminen niitä vahingoittamatta keskeisten komponenttien tai osien vaihtamiseksi päivittämistä tai korjausta varten.

c)

Korjauspalvelu ja ‐tiedot: Käyttöohjeisiin olisi sisällyttävä tai valmistajan internet-sivuilta olisi löydyttävä tiedot siitä, kuka on pätevä korjaamaan ja huoltamaan elektronista näyttöä, sekä tarvittavat yhteystiedot ja valmistajan antama varaosien suositushinta. Jäljempänä olevassa e kohdassa tarkoitetun takuuajan aikana tämä voidaan rajoittaa hakijan valtuuttamiin palveluntarjoajiin.

d)

Varaosien saatavuus: Hakijan on varmistettava, että alkuperäiset tai yhteensopivat varaosat (vähintään edellä a alakohdan i alakohdassa mainitut ja asetuksen (EU) 2019/2021 liitteessä II (D jakson ”Materiaalivaatimukset” 5 kohdan a alakohdassa ”Varaosien saatavuus” mainitut) ovat julkisesti saatavilla vähintään kahdeksan vuoden ajan mallin tuotannon lopettamisesta

e)

Kaupallinen takuu: Hakijan on myönnettävä ilman lisäkustannuksia kaupallinen takuu, joka on voimassa vähintään kolme vuotta laitteen ostamisesta ja jonka aikana sen on varmistettava, että tavarat ovat myyntisopimuksen mukaisia, tämän rajoittamatta myyjän oikeudellisia velvoitteita, jotka perustuvat kaupallisia takuita kansalliseen lainsäädäntöön. Tähän takuuseen kuuluu palvelusopimus, joka sisältää kuluttajalle nouto- ja palautusvaihtoehdon, jos korjaus ei tapahdu paikalla.

f)

Tiedot korjauksista, varaosista ja kaupallisesta takuusta on annettava pyynnöstä esteettömässä muodossa vammaisille henkilöille direktiivissä (EU) 2019/882 säädettyjen esteettömyysvaatimusten mukaisesti.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on vakuutettava toimivaltaiselle elimelle, että tuote on näiden vaatimusten mukainen. Lisäksi hakijan on toimitettava:

(a)

räjäytyskuva, josta käy ilmi, miten kotelon osat, runko ja sähkö-/elektroniikkarakenneyhdistelmät kootaan tuotteeseen;

(b)

kopio kaupallisesta takuusta;

(c)

kappale korjauskäsikirjasta;

(d)

kappale käyttöohjeista;

(e)

julkinen luettelo valtuutetuista varaosien myyjistä.

Arviointiperuste 4 – Käytön jälkeinen käsittely

4.1   Materiaalien valinta ja tiedot kierrätettävyyden parantamiseksi

a)

Muovien kierrätettävyys:

i)

Yli 25 gramman painoisten osien on koostuvat yhdestä polymeeristä tai polymeeriseoksesta, joka voidaan kierrättää.

ii)

Tuotteen sisältämät maalit ja pinnoitteet eivät saa vaikuttaa merkittävästi näistä komponenteista kierrättämällä saadun kierrätysmuovin kestävyyteen, kun testi suoritetaan standardin ISO 180 [1] tai vastaavan standardin mukaisesti.

iii)

Muovikotelot eivät saa sisältää juotettuja tai liimattuja metallikappaleita, ellei metallikappaleita voida irrottaa kaupallisesti saatavilla olevilla työkaluilla.

iv)

Palonestoaineita sisältävien koteloiden, koteloiden ja kehysten on oltava kierrätettäviä.

Huomautus [1]

:

Tätä kriteeriä varten merkittävä vaikutus on määritelty kierrätysmuovin >25 prosentin Izod-iskulujuuden vähentymiseksi, kun testi suoritetaan standardin ISO 180 mukaisesti.

b)

Kierrätystä helpottavat tiedot:

1.

Yli 25 grammaa painavat muoviosat on merkittävä standardien ISO 11469 ja ISO 1043 osien 1 ja 4 mukaisesti. Yli 100 grammaa painavien osien merkintöjen olisi oltava tarpeeksi suuria ja selkeästi näkyvissä.

Tähän vaatimukseen sovelletaan komission asetuksen (EU) 2019/2021 liitteessä II (D jakson 2 kohta) täsmennettyjä poikkeuksia.

2.

Hakijan on asetettava ammattimaisten jätealan toimijoiden saataville verkkosivustolla maksutta purkamisen ja hyödyntämisen kannalta merkitykselliset tiedot. Niihin on sisällyttävä vähintään seuraavat tiedot: a) tuotteen kaavio, josta käy ilmi palonestoaineita sisältävien muovikomponenttien sijainti; b) myrkyllisiä tai ympäristölle vaarallisia aineita sisältävien komponenttien sijainti.

c)

Kierrätysmateriaalin osuus:

Tuotteen on sisällettävä keskimäärin vähintään 10 prosenttia kuluttajakäytön jälkeen kierrätettyä muovia mitattuna prosenttiosuutena muovin kokonaismäärästä (painona), pois luettuina painetut piirilevyt. Kun kierrätetty sisältö on yli 25 prosenttia, voidaan antaa vakuutus ympäristömerkissä olevassa tekstikentässä (katso peruste 6.2). Tämä alaperuste ei koske tuotteita, joissa on metallikotelo.

Arviointi ja todentaminen : Hakijan on toimitettava elektronisen näytön räjäytyskuva tai osien luettelo kirjallisessa tai audiovisuaalisessa muodossa. Kuvassa yksilöidään muoviosat, joiden paino on yli 25 grammaa, niiden painon, polymeerikoostumuksen ja standardien ISO 11469 ja 1043 mukaisten merkintöjen mukaan. Merkinnän mitat ja sijainti on osoitettava, ja mikäli sovelletaan poikkeuksia, on toimitettava tekniset perustelut.

Hakijan on asetettava purkamisen ja hyödyntämisen kannalta merkitykselliset tiedot ammattimaisten toimijoiden saataville ja ilmoitettava verkkosivusto, jolla tiedot ovat.

Hakijan on osoitettava kierrätettävyys toimittamalla näyttöä siitä, että muovit joko yksittäin tai yhdistetysti eivät vaikuta tuloksena saatavien kierrätysmuovien teknisiin ominaisuuksiin siten, että niitä ei voida enää käyttää elektroniikkatuotteissa. Tällaista näyttöä voivat olla muun muassa seuraavat:

kokeneen muovin kierrättäjän tai Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/98/EY  (9) 23 artiklan mukaisesti myönnetyllä luvalla toimivan jätteenkäsittelijän antama vakuutus;

riippumattoman laboratorion tai kokeneen muovin kierrättäjän testitulokset;

vertaisarvioitu ja toimialan arvioima EU:hun sovellettava tekninen kirjallisuus.

Hakijan on osoitettava kolmannen osapuolen suorittama todentaminen ja kuluttajakäytön jälkeen kierrätetyn materiaalin jäljitettävyys. Todentamisen tueksi voitaisiin käyttää EuCertPlast-sertifiointijärjestelmän tai vastaavan sertifiointijärjestelmän mukaista kierrättäjien sertifikaattia.

4.2   Suunnittelu purkamista ja kierrätystä varten

a)

Seuraavien osien, kun ne ovat tuotteen kannalta merkityksellisiä, manuaalisen purkamisen suorittaa yksi henkilö (eli samanaikaisesti on irrotettava enintään yksi lukkiutuva pikaliitin) käyttäen yleisesti käytettyjä kaupallisesti saatavilla olevia työkaluja (esim. pihtejä, ruuvitalttoja, leikkureita ja vasaroita, sellaisena kuin ne on määritelty standardeissa ISO 5742, ISO 1174 ja ISO 15601):

i)

painetut piirilevyt > 10 cm2;

ii)

ohutkalvotransistorien (TFT) muodostama yksikkö >100 cm2 ja näyttöyksiköt;

iii)

polymetyylimetakrylaattilevyn (PMMA) valojohdin.

b)

Myös vähintään yhden seuraavista valinnaisista komponenteista (tarvittaessa) on oltava purettavissa manuaalisesti käyttämällä yleisiä kaupallisesti saatavilla olevia työkaluja:

i)

LED-taustavaloyksiköt;

ii)

kaiutinyksikköjen magneetit (vähintään 25 tuuman näyttökoot);

iii)

kiintolevy (tarvittaessa, kun kyse on älylaitteista).

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on toimitettava:

Testausseloste, jossa esitetään yksityiskohtaisesti purkamisjärjestys, mukaan lukien yksityiskohtainen kuvaus purkamisen vaiheista, työkaluista ja menettelyistä a alakohdassa lueteltujen komponenttien sekä b alakohdasta valittujen valinnaisten komponenttien osalta.

Arviointiperuste 5– Yritysten yhteiskuntavastuu

5.1   Työolot valmistuksen aikana

Hakijan on otettava huomioon Kansainvälisen työjärjestön (ILO) kolmikantainen periaatejulistus monikansallisista yrityksistä ja sosiaalipolitiikasta, YK:n Global Compact ‐aloite (osa 2), yritystoimintaa ja ihmisoikeuksia koskevat YK:n suuntaviivat ja taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD) toimintaohjeet monikansallisille yrityksille, ja hankittava kolmannen osapuolen suorittama todentaminen, jota tuetaan paikalla tehtävillä tarkastuksilla, siitä, että Kansainvälisen työjärjestön ILOn yleissopimuksiin sisältyviä periaatteita ja jäljempänä esitettyjä lisämääräyksiä noudatetaan tuotteen lopullisesta kokoamisesta vastaavissa laitoksissa.

ILOn keskeiset yleissopimukset:

a)

Lapsityövoima:

i)

Yleissopimus vähimmäisiästä, 1973 (nro 138);

ii)

Yleissopimus lapsityön pahimpien muotojen kieltämisestä, 1999 (nro 182);

b)

Pakkotyö ja pakollinen työ:

i)

Yleissopimus pakollisesta työstä, 1930 (nro 29) ja pakollista työtä koskevan sopimuksen pöytäkirja, 2014;

ii)

Yleissopimus pakkotyön poistamisesta, 1957 (nro 105);

c)

Järjestäytymisvapaus ja työntekijöiden kollektiivinen neuvotteluoikeus:

i)

Yleissopimus ammatillisesta järjestäytymisvapaudesta ja ammatillisen järjestäytymisoikeuden suojelusta, 1948 (nro 87);

ii)

Yleissopimus järjestäytymisoikeuden ja kollektiivisen neuvotteluoikeuden periaatteiden soveltamisesta, 1949 (nro 98);

d)

Syrjintä:

i)

Yleissopimus samanarvoisesta työstä maksettavasta samasta palkasta, 1951 (nro 100);

ii)

Yleissopimus työmarkkinoilla ja ammatin harjoittamisen yhteydessä tapahtuvasta syrjinnästä (nro 111).

Lisämääräykset:

a)

Työtunnit:

i)

ILOn yleissopimus työajan rajoittamisesta teollisuusyrityksissä, 1919 (nro 1);

b)

Palkka:

i)

ILO:n yleissopimus vähimmäispalkoista, 1970 (nro 131)

ii)

Toimeentuloon riittävä palkka: Hakijan on varmistettava, että normaalista työviikosta (enintään 48 tuntia) maksettavat palkat (lukuun ottamatta veroja, bonuksia, lisiä tai ylityökorvauksia) riittävät tyydyttämään työntekijän ja neljän henkilön perheen perustarpeet (asuminen, energia, ravitsemus, vaatetus, terveydenhuolto, koulutus, juomavesi, lastenhoito ja kuljetus) ja ovat riittävän suuret, jotta niistä jää osa myös harkinnanvaraisiin kuluihin. Täytäntöönpano olisi tarkistettava viitaten SA8000-ohjeisiin (10)(Remuneration);

c)

Terveys ja turvallisuus:

i)

ILOn yleissopimus työturvallisuudesta kemikaaleja käytettäessä, 1990, (nro 170);

ii)

ILOn yleissopimus työturvallisuudesta ja ‐terveydestä, 1981, (nro 155).

Paikoissa, joissa yhdistymisvapautta ja työehtosopimusneuvotteluja rajoitetaan lain nojalla, yritys ei saa estää työntekijöitä kehittämästä vaihtoehtoisia keinoja, joilla he voivat esittää valituksiaan ja suojella oikeuksiaan työolojen ja työehtojen osalta, ja yrityksen on tunnustettava lailliset työntekijäjärjestöt, joiden kanssa se voi neuvotella työpaikkojen asioista.

Tarkastusprosessiin on kuuluttava toimialasta riippumattomien ulkopuolisten sidosryhmäorganisaatioiden kuuleminen paikallisesti laitosten ympärillä, mukaan lukien ammattiyhdistykset, yhteisön järjestöt, kansalaisjärjestöt ja työelämän asiantuntijat. Merkityksellisiä kuulemisia on käytävä vähintään kahden eri alaryhmiä edustavan sidosryhmän kanssa.

EU-ympäristömerkin voimassaoloaikana hakijan on julkaistava tarkastuksista yhdistetyt tulokset ja tärkeimmät havainnot (mukaan lukien tiedot seuraavista: a) kuinka monta kertaa ja kuinka vakavasti kutakin työntekijöiden oikeutta ja työterveys- ja ‐turvallisuusstandardia on rikottu; b) epäkohtien korjausstrategia – jos korjaustoimiin sisältyy yritystoimintaa ja ihmisoikeuksia koskevien YK:n ohjaavien periaatteiden mukainen ennaltaehkäisy; c) arviointi sidosryhmien kuulemisesta saatavista jatkuvien rikkomusten perimmäisistä syistä – keitä kuultiin, mitä asioita käsiteltiin, miten tämä vaikutti korjaavaan toimintasuunnitelmaan) verkossa, jotta asianomaisille kuluttajille voidaan antaa näyttöä tavarantoimittajien toiminnasta.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on osoitettava näiden vaatimusten noudattaminen toimittamalla kopio käytännesääntöjensä viimeisimmästä versiosta, jonka on oltava edellä esitettyjen määräysten mukainen, sekä tätä tukevat tarkastusraportit kustakin tuotteen lopullisesta kokoamisesta vastaavasta laitoksesta niiden mallien osalta, joille ympäristömerkki myönnetään, sekä linkki verkkosivulle, jossa tulokset ja havainnot esitetään.

Kolmansien osapuolten tarkastukset suorittavat tarkastajat, jotka ovat päteviä arvioimaan, miten alan valmistuspaikat noudattavat sosiaalivaatimuksia tai käytännesääntöjä. Maissa, joissa on ratifioitu vuonna 1947 tehty ILOn yleissopimus työturvallisuudesta jaterveydestä (nro 81) ja ILOn tarkastuksilla osoitetaan, että kansallinen työtarkastusjärjestelmä on toimiva, tarkastus kattaa edellä mainitut alat  (11) ja tarkastuksista huolehtivat viranomaisten nimittämät tarkastajat.

Asianmukaiset sertifikaatit, jotka on myönnetty kolmansien tahojen järjestelmissä tai tarkastusprosesseissa, joissa yhdessä tai osittain tarkastetaan, että mainittujen keskeisten ILOn yleissopimusten sovellettavia periaatteita sekä työtunteja, palkkaa, terveyttä ja turvallisuutta sekä ulkoisten sidosryhmien kuulemista koskevia lisäsäännöksiä noudatetaan, hyväksytään. Sertifikaattien myöntämisestä saa olla enintään 12 kuukautta.

5.2    ”Konfliktivapaiden” mineraalien hankinta

Hakijan on tuettava konfliktialueilta ja korkean riskin alueilta peräisin olevien tinan, tantaalin ja volframin, niiden malmien ja kullan vastuullista hankintaa:

i)

toimimalla due diligence -periaatteiden mukaisesti noudattaen OECD:n ohjeita ”Due Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of Minerals from Conflict-Affected and High-Risk Areas”; ja

ii)

edistämällä tuotteen komponenteissa käytettyjen mineraalien vastuullista tuotantoa ja kauppaa konfliktialueilla ja korkean riskin alueilla noudattaen OECD:n ohjeita.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on toimitettava vakuutus näiden vaatimusten noudattamisesta yhdessä seuraavien tietojen kanssa:

Raportti due diligence ‐toimista toimitusketjussa yksilöityjen neljän mineraalin osalta. Tätä tukevat asiakirjat, kuten Euroopan unionin järjestelmän myöntämät todistukset vaatimuksenmukaisuudesta, hyväksytään myös.

Yksilöityjä mineraaleja sisältävien komponenttien ja niiden toimittajien yksilöinti sekä toimitusketjujärjestelmä tai ‐hanke, jota on käytetty vastuulliseen hankintaan.

Arviointiperuste 6 – Tietoja koskevat perusteet

6.1   Käyttäjätiedot

Tuotteen ostajalle on annettava asianmukaiset tiedot, joissa annetaan ohjeita tuotteen ympäristöä säästävästä käytöstä ja käytöstä poistosta.

Tuotteen pakkauksessa ja/tai sen mukana toimitettavissa asiakirjoissa on oltava yhteystiedot (puhelin ja/tai sähköposti) sekä viittaus verkossa oleviin tietoihin sellaisia kuluttajia varten, joilla on kysyttävää tai jotka tarvitsevat erityisiä neuvoja elektronisen näytön käytöstä tai käytöstä poistamisesta.Näihin on sisällytettävä vähintään seuraavat tiedot (tarvittaessa):

a)

Energiankulutus: Delegoidun asetuksen (EU) 2019/2013 mukainen energiatehokkuusluokka. Enimmäistehontarve kussakin toimintatilassa. Lisäksi on annettava ohjeet siitä, kuinka laitteen energiansäästötilaa käytetään, ja tieto siitä, että energiatehokkuus vähentää sähkönkulutusta ja siten säästää rahaa pienentämällä sähkölaskua;

b)

Seuraavat tiedot virrankulutuksen vähentämisestä:

i)

tuotteen sammuttaminen sen verkkovirtalähteen kytkimestä tai käyttämällä syväpoiskytkentäkytkintä (jos tuotteessa on sellainen) vähentää virrankulutuksen (lähes) nollaan;

ii)

tuotteen asettaminen valmiustilaan vähentää virrankulutusta, ei kuitenkaan kokonaan;

iii)

huomautus siitä, että näytönsäästäjät (tietokonemonitorit) saattavat estää näyttöjä laskemasta virrankulutusta alemmalle tasolle, kun laitetta ei käytetä. Varmistamalla, ettei näytönsäästäjä ole käytössä, saatetaan näin ollen pienentää tietokonenäyttöjen virrankulutusta;

iv)

huomautus siitä, että pikakäynnistystoiminto saattaa lisätä virrankulutusta;

v)

huomautus siitä, että integroidut toiminnot, kuten digitaalisignaalien vastaanotin (esimerkiksi DVB-T) tai kiintolevytallentimet, voivat auttaa vähentämään virrankulutusta, jos ulkoisesta laitteesta niiden vuoksi tulee tarpeeton;

c)

Verkkoliitettävyys: Tiedot siitä, miten verkkotoiminnot kytketään pois päältä;

d)

Virtakytkimen sijainti;

e)

Tieto siitä, että tuotteen käyttöiän pidentäminen vähentää kokonaisympäristövaikutuksia;

f)

Seuraavat ohjeet siitä, miten tuotteen käyttöikää voidaan jatkaa:

i)

selkeät purku- ja korjausohjeet, jotta mahdollistetaan laitteiden purkaminen niin, etteivät ne vahingoitu, keskeisten komponenttien tai osien vaihtamiseksi korjausta varten;

ii)

tiedot siitä, kuka on pätevä korjaamaan ja huoltamaan tuotetta, sekä tarvittavat yhteystiedot;

g)

Tuotteen asianmukaista käytöstä poistoa koskevat ohjeet, joissa neuvotaan toimittamaan tuotteet kansalaisille tarkoitetuille jäteasemille tai vähittäismyyjien järjestämään kierrätysjärjestelmään, jonka on oltava Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EY mukainen;

h)

Tieto siitä, että tuotteelle on myönnetty EU-ympäristömerkki, ja lyhyt selitys sen merkityksestä, sekä ilmoitus, että lisätietoja ympäristömerkistä on saatavilla internetosoitteesta http://www.ecolabel.eu;

i)

Kaikkien käyttö-/korjausoppaiden painettujen versioiden olisi sisällettävä kierrätysmateriaalia eikä niissä saisi käyttää kloorivalkaistua paperia. Resurssien säästämiseksi olisi suosittava verkossa saatavilla olevia versioita.

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on esitettävä toimivaltaiselle elimelle vakuutus siitä, että tuote täyttää nämä vaatimukset, sekä linkki käyttö- tai korjausohjeiden sähköiseen versioon tai niiden kopio.

6.2   EU-ympäristömerkissä olevat tiedot

Jos käytetään valinnaista EU-ympäristömerkkiä, jossa on tekstikenttä, siinä on oltava kolme seuraavista teksteistä:

a)

hyvä energiatehokkuus;

b)

vaarallisten aineiden käyttöä rajoitettu;

c)

suunniteltu helpoiksi korjata ja kierrättää;

d)

sisältää xy prosenttia kuluttajilta kerättyä kierrätettyä muovia (vain, jos tuotteen kokonaismuovimäärästä vähintään 25 prosenttia on kierrätettyä).

Hakijan on noudatettava seuraavia EU-ympäristömerkin logon käytöstä annettuja ohjeita:

http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/documents/logo_guidelines.pdf

Arviointi ja todentaminen: Hakijan on annettava vakuutus tämän arviointiperusteen noudattamisesta ja esitettävä sen tueksi korkean resoluution kuva / graafinen esitys tuotteen pakkauksesta, jossa ympäristömerkki, rekisteröinti-/lisenssinumero ja tarvittaessa merkin ohessa esitettävät lauseet ovat selkeästi näkyvillä.


(1)  https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products-labelling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/1369, annettu 4 päivänä heinäkuuta 2017, energiamerkintää koskevien puitteiden vahvistamisesta ja direktiivin 2010/30/EU kumoamisesta (EUVL L 198, 28.7.2017, s. 1).

(3)  Kahdessa parhaassa energialuokassa on oltava yhteensä vähintään 25 rekisteröityä mallia, jotka on otettava huomioon tietyn resoluution ja näyttötyypin (televisiot, monitorit tai ilmoitusnäytöt) osalta. Jos 25 rekisteröidyn mallin vähimmäismäärää ei saavuteta tietyn resoluution ja näyttötyypin osalta, kyseisen resoluution ja näyttötyypin osalta sovelletaan niitä kahta parasta energialuokkaa, joissa on rekisteröityjä malleja (riippumatta rekisteröityjen mallien lukumäärästä).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1907/2006, annettu 18 päivänä joulukuuta 2006, kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta (EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1272/2008, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta sekä direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY muuttamisesta ja kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1907/2006 muuttamisesta (EUVL L 353, 31.12.2008, s. 1).

(6)  Sähköalan kansainvälinen standardisointijärjestö (IEC), IEC 62474: Material declaration for products of and for the electrotechnical industry, http://std.iec.ch/iec62474.

(7)  ECHA, ehdokasluettelo erityistä huolta aiheuttavista aineista lupamenettelyä varten, http://www.echa.europa.eu/candidate-list-table

(8)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/65/EU, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2011, tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa (EUVL L 174, 1.7.2011, s. 88).

(9)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/98/EY, annettu 19 päivänä marraskuuta 2008, jätteistä ja tiettyjen direktiivien kumoamisesta (EUVL L 312, 22.11.2008, s. 3).

(10)  Social Accountability International, Social Accountability 8000 International Standard, http://www.sa-intl.org

(11)  Ks. ILO NORMLEX (http://www.ilo.org/dyn/normlex/en) ja tähän liittyvät ohjeet käyttöoppaassa.


1.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 402/89


KOMISSION PÄÄTÖS (EU) 2020/1805,

annettu 27 päivänä marraskuuta 2020,

päätösten 2014/350/EU ja (EU) 2016/1349 muuttamisesta EU-ympäristömerkin myöntämistä tekstiilituotteile ja jalkineille koskevien ekologisten arviointiperusteiden sekä niihin liittyvien arviointi- ja todentamisvaatimusten voimassaolon pidentämiseksi

(tiedoksiannettu numerolla C(2020) 8152)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon EU-ympäristömerkistä 25 päivänä marraskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 66/2010 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 2 kohdan,

on kuullut Euroopan unionin ympäristömerkintälautakuntaa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

EU-ympäristömerkin myöntämistä tekstiilituotteille koskevien ekologisten arviointiperusteiden sekä niihin liittyvien arviointi- ja todentamisvaatimusten, joista säädetään komission päätöksessä 2014/350/EU (2), voimassaolo päättyy 5 päivänä joulukuuta 2020.

(2)

Komission päätöksessä (EU) 2016/1349 (3) vahvistettujen EU-ympäristömerkin myöntämistä jalkineille koskevien ekologisten arviointiperusteiden sekä niihin liittyvien arviointi- ja todentamisvaatimusten voimassaolo päättyy 5 päivänä elokuuta 2022.

(3)

Kesäkuun 30 päivänä 2017 tehdyn EU-ympäristömerkin toimivuustarkastuksen (4) johtopäätösten mukaisesti komissio ja EU:n ympäristömerkintälautakunta ovat arvioineet kunkin tuoteryhmän tarkoituksenmukaisuutta sekä sen nykyisten ekologisten arviointiperusteiden sekä niihin liittyvien arviointi- ja todentamisvaatimusten tarkoituksenmukaisuutta ja soveltuvuutta ennen voimassaoloajan pidentämisen esittämistä. Päätösten 2014/350/EU ja (EU) 2016/1349 osalta tämä arviointi vahvisti tuoteryhmien sekä niiden nykyisten ekologisten arviointiperusteiden sekä niihin liittyvien arviointi- ja todentamisvaatimusten tarkoituksenmukaisuuden ja soveltuvuuden.

(4)

Lisäksi kesäkuun 30 päivänä 2017 tehdyn EU-ympäristömerkin toimivuustarkastuksen johtopäätösten mukaisesti komissio ehdottaa yhdessä EU:n ympäristömerkintälautakunnan kanssa ratkaisuja, joilla lisättäisiin tuoteryhmien välistä synergiaa ja edistettäisiin EU-ympäristömerkin käyttöä, mukaan luettuna toisiinsa läheisesti liittyvien tuoteryhmien niputtaminen mahdollisuuksien mukaan ja sen varmistaminen, että tarkistamismenettelyn aikana kiinnitetään asianmukaisesti huomiota johdonmukaisuuteen EU:n toimintalinjojen, lainsäädännön ja tieteellisen näytön välillä.

(5)

Jotta edistettäisiin entisestään siirtymistä kiertotalouteen, on EU-ympäristömerkin myöntämistä tekstiilituotteille ja jalkineille koskevia perusteita määrä tarkistaa komission tiedonannon ”Uusi kiertotalouden toimintasuunnitelma: Puhtaamman ja kilpailukykyisemmän Euroopan puolesta” (5) mukaisesti. Sen vuoksi on aiheellista pidentää päätöksissä 2014/350/EU ja (EU) 2016/1349 vahvistettujen EU-ympäristömerkin myöntämisperusteiden voimassaoloa samaan päättymispäivään, jotta komissio voi tarkastella molempia tuoteryhmiä yhdessä ja niputtaa ne yhteen, jos se katsotaan mahdolliseksi.

(6)

Jotta annettaisiin tarvittava aika tarkistusmenettelyn saattamiseksi päätökseen kokonaisuudessaan ja tarjottaisiin luotettavat näkymät, joiden ansiosta nykyiset ja tulevat lisenssinhaltijat voivat jatkaa toimintaansa markkinoilla ja säilyttää EU-ympäristömerkin saaneiden tuotteidensa hyödyt merkistä tällä välin, merkin myöntämistä tekstiilituotteille ja jalkineille koskevien nykyisten perusteiden sekä niihin liittyvien arviointi- ja todentamisvaatimusten voimassaoloa olisi pidennettävä 31 päivään joulukuuta 2025.

(7)

Sen vuoksi päätöksiä 2014/350/EU ja (EU) 2016/1349 olisi muutettava.

(8)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 66/2010 16 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan päätöksen 2014/350/EU 6 artikla seuraavasti:

”6 artikla

Tuoteryhmään ”tekstiilituotteet” sovellettavat ekologiset arviointiperusteet sekä niihin liittyvät arviointi- ja todentamisvaatimukset ovat voimassa 31 päivään joulukuuta 2025.”

2 artikla

Korvataan päätöksen (EU) 2016/1349 4 artikla seuraavasti:

”4 artikla

Tuoteryhmään ”jalkineet” sovellettavat ekologiset arviointiperusteet sekä niihin liittyvät arviointi- ja todentamisvaatimukset ovat voimassa 31 päivään joulukuuta 2025.”

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 27 päivänä marraskuuta 2020.

Komission puolesta

Virginijus SINKEVIČIUS

Komission jäsen


(1)   EUVL L 27, 30.1.2010, s. 1.

(2)  Komission päätös 2014/350/EU, annettu 5 päivänä kesäkuuta 2014, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi tekstiilituotteille (EUVL L 174, 13.6.2014, s. 45).

(3)  Komission päätös (EU) 2016/1349, annettu 5 päivänä elokuuta 2016, ekologisista arviointiperusteista EU-ympäristömerkin myöntämiseksi jalkineille (EUVL L 214, 9.8.2016, s. 16).

(4)  Komission kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle organisaatioiden vapaaehtoisesta osallistumisesta yhteisön ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjestelmään (EMAS-järjestelmä) 25 päivänä marraskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1221/2009 ja EU-ympäristömerkistä 25 päivänä marraskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 66/2010 täytäntöönpanon tarkastelusta (COM(2017) 355 final).

(5)  Komission tiedonanto Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle – Uusi kiertotalouden toimintasuunnitelma: Puhtaamman ja kilpailukykyisemmän Euroopan puolesta (COM(2020) 98 final).


1.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 402/91


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2020/1806,

annettu 25 päivänä marraskuuta 2020,

polttomoottorilla varustetuissa henkilöautoissa ja vain sisäisesti ladattavissa sähkökäyttöisissä hybridihenkilöautoissa moottori käynnissä toteutettavan rullaustoiminnon hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/631 mukaisesti sekä komission täytäntöönpanopäätösten 2013/128/EU, 2013/341/EU, 2013/451/EU, 2013/529/EU, 2014/128/EU, 2014/465/EU, 2014/806/EU, (EU) 2015/158, (EU) 2015/206, (EU) 2015/279, (EU) 2015/295, (EU) 2015/1132, (EU) 2015/2280, (EU) 2016/160, (EU) 2016/265, (EU) 2016/588, (EU) 2016/362, (EU) 2016/587, (EU) 2016/1721, (EU) 2016/1926, (EU) 2017/785, (EU) 2017/1402, (EU) 2018/1876, (EU) 2018/2079, (EU) 2019/313, (EU) 2019/314, (EU) 2020/728, (EU) 2020/1102 ja (EU) 2020/1222 kumoamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon hiilidioksidipäästönormien asettamisesta uusille henkilöautoille ja uusille kevyille hyötyajoneuvoille ja asetusten (EY) N:o 443/2009 ja (EU) N:o 510/2011 kumoamisesta 17 päivänä huhtikuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/631 (1) ja erityisesti sen 11 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Valmistajat Toyota Motor Europe NV/SA, Opel Automobile GmbH – PSA, FCA Italy SpA, Automobiles Citroën, Automobiles Peugeot, PSA Automobiles SA, Audi AG, Ford Werke GmbH, Jaguar Land Rover Ltd, Hyundai Motor Europe Technical Center GmbH, Bayerische Motoren Werke AG, Renault, Honda Motor Europe Ltd ja Volkswagen AG sekä laitetoimittaja Robert Bosch GmbH toimittivat 6 päivänä joulukuuta 2018 yhteisen hakemuksen, jäljempänä ’hakemus’, joka koski polttomoottorikäyttöisissä henkilöautoissa ja vain sisäisesti ladattavissa sähkökäyttöisissä hybridihenkilöautoissa (NOVC-HEV) moottori käynnissä ja moottori sammutettuna toteutettavan rullaustoiminnon hyväksymistä innovatiiviseksi teknologiaksi.

(2)

Hakemus on arvioitu asetuksen (EU) 2019/631 11 artiklan, komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 (2) sekä asiakirjan ”Technical Guidelines for the preparation of applications for the approval of innovative technologies pursuant to Regulation (EC) No 443/2009 and Regulation (EU) No 510/2011” (versio V2 heinäkuulta 2018) (3) mukaisesti.

(3)

Hakemuksessa viitataan hiilidioksidipäästövähennyksiin, joita ei voida osoittaa komission asetuksessa (EY) N:o 692/2008 (4) vahvistetun uuden eurooppalaisen ajosyklin (NEDC) mukaisesti suoritetuilla mittauksilla.

(4)

Rullaustoiminto kytkee polttomoottorin irti ajolaitteesta ja estää moottorin jarrutuksesta aiheutuvan hidastumisen. Rullauksella voidaan lisätä liikkuvan ajoneuvon vierintämatkaa tilanteissa, joissa ei tarvita lainkaan käyttövoimaa tai halutaan vähentää nopeutta hitaasti. Rullaustoiminnon on määrä kytkeytyä päälle automaattisesti pääajotilassa, joka valikoituu automaattisesti, kun ajoneuvo käynnistetään.

(5)

Hakemuksessa on kyse kahdesta eri rullaustoiminnosta: rullauksesta moottori käynnissä ja rullauksesta moottori sammutettuna. Moottori käynnissä toteutettavassa rullaustoiminnossa polttomoottori pysyy käynnissä rullausjakson aikana ja kuluttaa jonkin verran polttoainetta joutokäyntinopeuden säilyttämiseksi. Moottori sammutettuna toteutettavassa rullaustoiminnossa polttomoottori sammutetaan rullausjakson ajaksi.

(6)

Määritettäessä teknologian käytöstä mahdollisesti saatavia hiilidioksidipäästövähennyksiä on otettava huomioon polttoaineenkulutukseen kohdistuvat vaikutukset siitä, että moottori sammutettuna toteutettavan rullaustoiminnon tapauksessa moottori käynnistetään uudelleen rullausjakson jälkeen ja että molemmissa tapauksissa moottorin pyörimisnopeus on nostettava tarvittavaan synkronointinopeuteen.

(7)

Komissio on vuoden 2019 aikana eli selvästi hakemuksen jättämisen jälkeen saanut käyttöönsä uutta tietoa moottori sammutettuna toteutettavalla rullaustoiminnolla mahdollisesti saatavista hiilidioksidipäästövähennyksistä. Hakijoilta pyydettiin lisätietoja, jotka asetettiin saataville helmikuussa 2020.

(8)

Moottori sammutettuna toteutettavalla rullaustoiminnolla mahdollisesti saatavia hiilidioksidipäästövähennyksiä ei ole niiden tueksi toimitettujen tietojen perusteella voitu määrittää pitävästi.

(9)

Ei ole etenkään riittävällä tavalla osoitettu, että moottorin sammuttamisella saavutetut hiilidioksidipäästövähennykset jäisivät suuremmiksi kuin ne hiilidioksidipäästöt, jotka johtuvat siitä energiasta, jota tarvitaan moottorin uudelleenkäynnistämiseen ja sen pyörimisnopeuden nostamiseen haluttuun synkronointinopeuteen.

(10)

Polttomoottorikäyttöisissä henkilöautoissa käytettävä moottori käynnissä toteutettava rullaustoiminto on jo hyväksytty innovatiiviseksi teknologiaksi NEDC-päästötestin pohjalta komission täytäntöönpanopäätöksillä (EU) 2015/1132 (5), (EU) 2017/1402 (6) ja (EU) 2018/2079 (7).

(11)

Näistä päätöksistä saatujen kokemusten ja puheena olevan hakemuksen yhteydessä toimitettujen tietojen perusteella on riittävällä tavalla ja kiistattomasti osoitettu, että polttomoottorikäyttöisissä henkilöautoissa käytettävä moottori käynnissä toteutettava rullaustoiminto täyttää asetuksen (EU) 2019/631 11 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut perusteet ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 9 artiklan 1 kohdan a alakohdassa täsmennetyt kelpoisuusperusteet.

(12)

Siltä osin kuin kyse on tietyistä NOVC-HEV-ajoneuvoista, joiden osalta voidaan Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan talouskomission säännön nro 101 (8) liitteen 8 mukaisesti käyttää korjaamattomia mitattuja polttoaineenkulutus- ja hiilidioksidipäästöarvoja, on osoitettu, että niihin sovelletaan samoja ehtoja kuin polttomoottorikäyttöisiin henkilöautoihin. Ehtojen ei kuitenkaan voida katsoa soveltuvan muihin NOVC-HEV-ajoneuvoihin, koska hakemuksessa ei ole riittävällä tavalla osoitettu, kuinka moottori käynnissä toteutettavan rullaustoiminnon käytöstä näissä ajoneuvoissa saatavat hiilidioksidipäästövähennykset on määritettävä.

(13)

Hakijoiden ehdottama testausmenetelmä, jolla määritetään moottori käynnissä toteutettavan rullaustoiminnon käytöstä saatavat hiilidioksidipäästövähennykset, poikkeaa täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2018/2079 hyväksytystä verrokkiajoneuvon testausmenetelmästä. Koska menetelmä yksinkertaistaa testausprosessia ja johtaa varovaisempiin tuloksiin, on aiheellista hyväksyä se kyseisen teknologian käytöstä saatavien hiilidioksidipäästövähennysten määrittämismenetelmäksi.

(14)

Valmistajilla olisi oltava mahdollisuus hakea tyyppihyväksyntäviranomaiselta sertifiointia innovatiivisen teknologian käytöllä saataville hiilidioksidipäästövähennyksille, kun tässä päätöksessä säädetyt edellytykset täyttyvät. Valmistajien olisi tätä varten varmistettava, että sertifiointihakemukseen liitetään riippumattoman ja sertifioidun elimen todentamisraportti, jossa vahvistetaan, että innovatiivinen teknologia täyttää tässä päätöksessä vahvistetut edellytykset ja että vähennykset on määritetty tässä päätöksessä tarkoitetun testausmenetelmän mukaisesti.

(15)

Tyyppihyväksyntäviranomaisen vastuulla on todentaa perusteellisesti, että tässä päätöksessä eritellyt edellytykset innovatiivisen teknologian käytöllä saatavien hiilidioksidipäästövähennysten sertifioinnille täyttyvät. Jos sertifiointi myönnetään, asiasta vastaavan tyyppihyväksyntäviranomaisen olisi varmistettava, että kaikki sertifioinnissa huomioon otetut seikat kirjataan testausselosteeseen ja säilytetään yhdessä todentamiskertomuksen kanssa ja että nämä tiedot asetetaan pyynnöstä komission saataville.

(16)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/858 panemisesta täytäntöön siltä osin kuin kyse on komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/683 (9) liitteiden I, III, VI ja VIII mukaisissa asiaankuuluvissa tyyppihyväksyntäasiakirjoissa käytettäväksi tarkoitetun yleisen ekoinnovaatiokoodin määrittämisestä on innovatiiviselle teknologialle tarpeen määrittää yksilöllinen koodi.

(17)

Vuodesta 2021 alkaen valmistajakohtaisten asetuksen (EU) 2019/631 mukaisten päästötavoitteiden noudattaminen on vahvistettava niiden hiilidioksidipäästöjen perusteella, jotka määritetään komission asetuksessa (EU) 2017/1151 (10) säädetyn yhdenmukaistetun kevyiden hyötyajoneuvojen kansainvälisen testimenetelmän (WLTP) mukaisesti. Tämän päätöksen mukaisesti sertifioidulla innovatiivisella teknologialla saatavat hiilidioksidipäästövähennykset voidaan näin ollen ottaa huomioon valmistajien keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen laskennassa vain kalenterivuoden 2020 osalta,

(18)

Kun otetaan huomioon siirtyminen WLTP:n käyttöön, on aiheellista kumota 1 päivästä tammikuuta 2021 tämä päätös ja seuraavat täytäntöönpanopäätökset, joissa viitataan NEDC:tä käytettäessä sovellettaviin ehtoihin: komission täytäntöönpanopäätökset 2013/128/EU (11), 2013/341/EU (12), 2013/451/EU (13), 2013/529/EU (14), 2014/128/EU (15), 2014/465/EU (16), 2014/806/EU (17), (EU) 2015/158 (18), (EU) 2015/206 (19), (EU) 2015/279 (20), (EU) 2015/295 (21), (EU) 2015/1132, (EU) 2015/2280 (22), (EU) 2016/160 (23), (EU) 2016/265 (24), (EU) 2016/588 (25), (EU) 2016/362 (26), (EU) 2016/587 (27), (EU) 2016/1721 (28), (EU) 2016/1926 (29), (EU) 2017/785 (30), (EU) 2017/1402, (EU) 2018/1876 (31), (EU) 2018/2079, (EU) 2019/313 (32), (EU) 2019/314 (33), (EU) 2020/728 (34), (EU) 2020/1102 (35) ja (EU) 2020/1222 (36).

(19)

Kun otetaan huomioon, että tämän päätöksen soveltamisaika on rajallinen, on tarpeen varmistaa, että se tulee voimaan mahdollisimman pian ja viimeistään seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Innovatiivinen teknologia

Hyväksytään moottori käynnissä toteutettava rullaustoiminto asetuksen (EU) 2019/631 11 artiklassa tarkoitetuksi innovatiiviseksi teknologiaksi, mikäli seuraavat edellytykset täyttyvät:

a)

Moottori käynnissä toteutettava rullaustoiminto asennetaan polttomoottorikäyttöisiin luokan M1 henkilöautoihin tai luokan M1 vain sisäisesti ladattaviin sähkökäyttöisiin hybridiajoneuvoihin, joiden osalta voidaan käyttää korjaamattomia mitattuja polttoaineenkulutus- ja hiilidioksidipäästöarvoja Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan talouskomission säännön nro 101 liitteen 8 mukaisesti ja joiden voimalaitekonfiguraatio on joko P0 tai P1, jolloin tapauksessa P0 sähkökone on kytketty moottorin käyttöhihnaan ja tapauksessa P1 sähkökone on kytketty moottorin kampiakseliin.

b)

Moottori käynnissä toteutettavalla rullaustoiminnolla varustetuissa ajoneuvoissa on automaattivaihteisto tai automaattikytkimellä varustettu käsivalintainen vaihteisto.

c)

Moottori käynnissä toteutettava rullaustoiminto kytkeytyy toimintaan automaattisesti ajoneuvon pääajotilassa eli ajotilassa, joka valikoituu aina, kun moottori käynnistetään, riippumatta siitä, mikä toimintatila oli valittuna, kun moottori aiemmin sammutettiin.

d)

Moottori käynnissä toteutettavaa rullaustoimintoa ei voida kytkeä pois toiminnasta kuljettajan toimin tai ajoneuvon ulkopuolisin toimenpitein, kun moottori on käynnissä ajoneuvon pääasiallisessa ajotilassa.

e)

Moottori käynnissä toteutettava rullaustoiminto ei ole toiminnassa, kun ajoneuvon nopeus on alle 15 km/h.

2 artikla

Hiilidioksidipäästövähennysten sertifiointia koskeva hakemus

1.   Valmistaja voi tähän päätökseen viittaamalla hakea tyyppihyväksyntäviranomaiselta sertifiointia hiilidioksidipäästövähennyksille, jotka saadaan käyttämällä 1 artiklan mukaisesti hyväksyttyä teknologiaa, jäljempänä ’innovatiivinen teknologia’.

2.   Valmistajan on varmistettava, että sertifiointihakemukseen liitetään riippumattoman ja sertifioidun elimen laatima todentamiskertomus, jossa vahvistetaan, että teknologia on 1 artiklan mukainen.

3.   Jos hiilidioksidipäästövähennykset on sertifioitu 3 artiklan mukaisesti, valmistajan on varmistettava, että sertifioidut hiilidioksidipäästövähennykset ja 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu ekoinnovaatiokoodi kirjataan kyseisten ajoneuvojen vaatimustenmukaisuustodistukseen.

3 artikla

Hiilidioksidipäästövähennysten sertifiointi

1.   Tyyppihyväksyntäviranomaisen on varmistettava, että innovatiivisen teknologian käytöllä saavutetut hiilidioksidipäästövähennykset on määritetty käyttäen liitteessä esitettyä menetelmää.

2.   Tyyppihyväksyntäviranomaisen on kirjattava 1 kohdan mukaisesti määritetyt sertifioidut hiilidioksidipäästövähennykset ja 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu ekoinnovaatiokoodi asiaankuuluviin tyyppihyväksyntäasiakirjoihin.

4.   Tyyppihyväksyntäviranomaisen on kirjattava kaikki sertifioinnissa huomioon otetut seikat testausselosteeseen ja säilytettävä se yhdessä 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun todentamiskertomuksen kanssa ja asetettava kyseiset tiedot pyynnöstä komission saataville.

5.   Tyyppihyväksyntäviranomainen voi sertifioida innovatiivisen teknologian käytöllä saatavat hiilidioksidipäästövähennykset ainoastaan, jos se toteaa kyseisen teknologian täyttävän 1 artiklassa vahvistetut edellytykset ja jos saadut hiilidioksidipäästövähennykset ovat vähintään 1 g CO2/km, kuten täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 9 artiklan 1 kohdan a alakohdassa täsmennetään.

4 artikla

Ekoinnovaatiokoodi

1.   Annetaan tällä päätöksellä hyväksytylle innovatiiviselle teknologialle ekoinnovaatiokoodi ”36”.

2.   Sertifioidut hiilidioksidipäästövähennykset, jotka on kirjattu viitaten kyseiseen ekoinnovaatiokoodiin, voidaan ottaa huomioon valmistajien keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen laskennassa ainoastaan kalenterivuoden 2020 osalta.

5 artikla

Kumoaminen

Kumotaan tämä täytäntöönpanopäätös ja seuraavat täytäntöönpanopäätökset 1 päivästä tammikuuta 2021: täytäntöönpanopäätökset 2013/128/EU, 2013/341/EU, 2013/451/EU, 2013/529/EU, 2014/128/EU, 2014/465/EU, 2014/806/EU, (EU) 2015/158, (EU) 2015/206, (EU) 2015/279, (EU) 2015/295, (EU) 2015/1132, (EU) 2015/2280, (EU) 2016/160, (EU) 2016/265, (EU) 2016/588, (EU) 2016/362, (EU) 2016/587, (EU) 2016/1721, (EU) 2016/1926, (EU) 2017/785, (EU) 2017/1402, (EU) 2018/1876, (EU) 2018/2079, (EU) 2019/313, (EU) 2019/314, (EU) 2020/728, (EU) 2020/1102 ja (EU) 2020/1222.

Mainitusta päivästä alkaen ei kyseisten päätösten mukaisesti sertifioituja hiilidioksidipäästövähennyksiä oteta huomioon valmistajien keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen laskennassa.

6 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 25 päivänä marraskuuta 2020.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)   EUVL L 111, 25.4.2019, s. 13.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 725/2011, annettu 25 päivänä heinäkuuta 2011, henkilöautojen hiilidioksidipäästöjä vähentävien innovatiivisten teknologioiden hyväksymis- ja sertifiointimenettelystä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 mukaisesti (EUVL L 194, 26.7.2011, s. 19).

(3)  https://circabc.europa.eu/sd/a/a19b42c8-8e87-4b24-a78b-9b70760f82a9/July%202018%20Technical%20Guidelines.pdf

(4)  Komission asetus (EY) N:o 692/2008, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2008, moottoriajoneuvojen tyyppihyväksynnästä kevyiden henkilö- ja hyötyajoneuvojen päästöjen (Euro 5 ja Euro 6) osalta ja ajoneuvojen korjaamiseen ja huoltamiseen tarvittavien tietojen saatavuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 715/2007 täytäntöönpanosta ja muuttamisesta (EUVL L 199, 28.7.2008, s. 1).

(5)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/1132, annettu 10 päivänä heinäkuuta 2015, Porsche AG:n rullaustoiminnon hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 184, 11.7.2015, s. 22).

(6)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/1402, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2017, BMW AG:n tyhjäkäyntirullaustoiminnon hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 199, 29.7.2017, s. 14).

(7)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2018/2079, annettu 19 päivänä joulukuuta 2018, moottorin joutokäyntirullaustoiminnon hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 331, 28.12.2018, s. 225).

(8)  Yhdistyneiden kansakuntien Euroopan talouskomission (UN/ECE) sääntö nro 101 – Yhdenmukaiset vaatimukset, jotka koskevat käyttövoimanaan ainoastaan polttomoottoria tai sähköistä hybridivoimalaitetta käyttävien henkilöautojen hyväksyntää hiilidioksidipäästöjen ja polttoaineenkulutuksen mittauksen ja/tai sähköenergian kulutuksen ja sähkökäyttöisen toimintasäteen mittauksen osalta sekä ainoastaan sähköistä voimalaitetta käyttävien, luokkiin M1 ja N 1 kuuluvien ajoneuvojen hyväksyntää sähkönkulutuksen ja sähkökäyttöisen toimintasäteen mittauksen osalta (EUVL L 138, 26.5.2012, s. 1).

(9)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/683, annettu 15 päivänä huhtikuuta 2020, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/858 panemisesta täytäntöön siltä osin kuin kyse on moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä tällaisiin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, komponenttien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksyntään ja markkinavalvontaan sovellettavista hallinnollisista vaatimuksista (EUVL L 163, 26.5.2020, s. 1).

(10)  Komission asetus (EU) 2017/1151, annettu 1 päivänä kesäkuuta 2017, moottoriajoneuvojen tyyppihyväksynnästä kevyiden henkilö- ja hyötyajoneuvojen päästöjen (Euro 5 ja Euro 6) osalta ja ajoneuvojen korjaamiseen ja huoltamiseen tarvittavien tietojen saatavuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 715/2007 täydentämisestä, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2007/46/EY, komission asetuksen (EY) N:o 692/2008 ja komission asetuksen (EU) N:o 1230/2012 muuttamisesta ja komission asetuksen (EY) N:o 692/2008 kumoamisesta (EUVL L 175, 7.7.2017, s. 1).

(11)  Komission täytäntöönpanopäätös 2013/128/EU, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2013, valodiodien käytön hyväksymisestä M1-luokkaan kuuluvien ajoneuvojen tietyissä valaisutoiminnoissa innovatiivisena teknologiana henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 70, 14.3.2013, s. 7).

(12)  Komission täytäntöönpanopäätös 2013/341/EU, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2013, Valeo Efficient Generation Alternatorin hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 179, 29.6.2013, s. 98).

(13)  Komission täytäntöönpanopäätös 2013/451/EU, annettu 10 päivänä syyskuuta 2013, Daimlerin moottoritilan kapselointijärjestelmän hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi uusien henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 242, 11.9.2013, s. 12).

(14)  Komission täytäntöönpanopäätös 2013/529/EU, annettu 25 päivänä lokakuuta 2013, hybridiajoneuvojen akun lataustilan navigointipohjaista ennakointia koskevan Bosch-järjestelmän hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 284, 26.10.2013, s. 36).

(15)  Komission täytäntöönpanopäätös 2014/128/EU, annettu 10 päivänä maaliskuuta 2014, valodiodeihin perustuvan lähivalomoduulin ”E-Light” hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 70, 11.3.2014, s. 30).

(16)  Komission täytäntöönpanopäätös 2014/465/EU, annettu 16 päivänä heinäkuuta 2014, tehokkaan DENSO-vaihtovirtageneraattorin hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla ja komission täytäntöönpanopäätöksen 2013/341/EU muuttamisesta (EUVL L 210, 17.7.2014, s. 17).

(17)  Komission täytäntöönpanopäätös 2014/806/EU, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, akkua lataavan aurinkopaneelilla varustetun Webasto Solar -kattomoduulin hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 332, 19.11.2014, s. 34).

(18)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/158, annettu 30 päivänä tammikuuta 2015, kahden Robert Bosch GmbH:n tehokkaan vaihtovirtageneraattorin hyväksymisestä innovatiivisiksi teknologioiksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 26, 31.1.2015, s. 31).

(19)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/206, annettu 9 päivänä helmikuuta 2015, Daimler AG:n valodiodeilla varustettujen tehokkaiden ajoneuvon ulkopuolisten valaisimien käytön hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 33, 10.2.2015, s. 52).

(20)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/279, annettu 19 päivänä helmikuuta 2015, akkua lataavan aurinkopaneelilla varustetun Asola-kattomoduulin hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 47, 20.2.2015, s. 26).

(21)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/295, annettu 24 päivänä helmikuuta 2015, MELCO GXi efficient alternator -vaihtovirtageneraattorin hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 53, 25.2.2015, s. 11).

(22)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/2280, annettu 7 päivänä joulukuuta 2015, tehokkaan DENSO-vaihtovirtageneraattorin hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 322, 8.12.2015, s. 64).

(23)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/160, annettu 5 päivänä helmikuuta 2016, Toyota Motor Europen valodiodeilla varustettujen tehokkaiden ajoneuvon ulkopuolella olevien valaisimien käytön hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 31, 6.2.2016, s. 70.)

(24)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/265, annettu 25 päivänä helmikuuta 2016, MELCO-moottorigeneraattorin hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 50, 26.2.2016, s. 30).

(25)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/588, annettu 14 päivänä huhtikuuta 2016, tehokkaissa 12V:n vaihtovirtageneraattoreissa käytettävän teknologian hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 101, 16.4.2016, s. 25).

(26)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/362, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2016, MAHLE Behr GmbH & Co. KG:n entalpiavaraajan hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 67, 12.3.2016, s. 59).

(27)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/587, annettu 14 päivänä huhtikuuta 2016, valodiodeilla varustetuissa tehokkaissa ajoneuvon ulkopuolella olevissa valaisimissa käytetyn teknologian hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 101, 16.4.2016, s. 17).

(28)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/1721, annettu 26 päivänä syyskuuta 2016, vain sisäisesti ladattavissa hybridisähköajoneuvoissa käytettävien Toyotan valodiodeilla varustettujen tehokkaiden ajoneuvon ulkopuolella olevien valaisimien käytön hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 259, 27.9.2016, s. 71).

(29)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/1926, annettu 3 päivänä marraskuuta 2016, akkua lataavan aurinkopaneelilla varustetun kattomoduulin hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 297, 4.11.2016, s. 18).

(30)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/785, annettu 5 päivänä toukokuuta 2017, tavanomaisella polttomoottorilla varustetuissa henkilöautoissa käytettäväksi tarkoitettujen tehokkaiden 12 voltin moottorigeneraattoreiden hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 118, 6.5.2017, s. 20).

(31)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2018/1876, annettu 29 päivänä marraskuuta 2018, tavanomaisella polttomoottorilla varustettuihin kevyisiin kuljetusajoneuvoihin tarkoitetuissa tehokkaissa 12 voltin vaihtovirtageneraattoreissa käytettävän teknologian hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi kevyiden kuljetusajoneuvojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 510/2011 nojalla (EUVL L 306, 30.11.2018, s. 53).

(32)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/313, annettu 21 päivänä helmikuuta 2019, tavanomaisella polttomoottorilla varustettuihin ja tiettyihin hybridivoimanlähteellä varustettuihin kevyisiin kuljetusajoneuvoihin tarkoitetuissa SEG Automotive Germany GmbH:n erittäin tehokkaassa 48 voltin moottorigeneraattorissa (BRM) ja siihen yhdistetyssä 48/12 voltin tasavirtamuuntimessa käytettävän teknologian hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi kevyiden kuljetusajoneuvojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 510/2011 mukaisesti (EUVL L 51, 22.2.2019, s. 31).

(33)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/314, annettu 21 päivänä helmikuuta 2019, tavanomaisella polttomoottorilla varustettuihin ja tiettyihin hybridivoimanlähteellä varustettuihin henkilöautoihin tarkoitetuissa SEG Automotive Germany GmbH:n erittäin tehokkaassa 48 voltin moottorigeneraattorissa (BRM) ja siihen yhdistetyssä 48/12 voltin tasavirtamuuntimessa käytettävän teknologian hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 mukaisesti (EUVL L 51, 22.2.2019, s. 42).

(34)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/728, annettu 29 päivänä toukokuuta 2020, tiettyihin henkilöautoihin ja kevyihin hyötyajoneuvoihin tarkoitetuissa 12 voltin vaihtovirtageneraattoreissa käytettävän korkean hyötysuhteen generointitoiminnon hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/631 nojalla (EUVL L 170, 2.6.2020, s. 21).

(35)  Komission täytäntöönpanopäätös 2020/1102, annettu 24 päivänä heinäkuuta 2020, tavanomaisella polttomoottorilla varustettuihin ja tiettyihin hybridisähkökäyttöisiin henkilöautoihin ja kevyisiin hyötyajoneuvoihin tarkoitetussa tehokkaassa 48 voltin moottorigeneraattorissa ja siihen yhdistetyssä 48/12 voltin tasavirtamuuntimessa käytettävän teknologian hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/631 ja uuden eurooppalaisen ajosyklin (NEDC) mukaisesti (EUVL L 241, 27.7.2020, s. 38.).

(36)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/1222, annettu 24 päivänä elokuuta 2020, valodiodeilla varustetuissa tehokkaissa ajoneuvon ulkovalaisimissa käytetyn teknologian hyväksymisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/631 nojalla innovatiiviseksi teknologiaksi polttomoottorilla varustettujen kevyiden hyötyajoneuvojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi siltä osin kuin asia koskee NEDC-ajosyklin mukaisia olosuhteita (EUVL L 279, 27.8.2020, s. 5).


LIITE

MENETELMÄ POLTTOMOOTTORIKÄYTTÖISIIN AJONEUVOIHIN JA TIETTYIHIN VAIN SISÄISESTI LADATTAVIIN SÄHKÖKÄYTTÖISIIN HYBRIDIAJONEUVOIHIN TARKOITETULLA MOOTTORI KÄYNNISSÄ TOTEUTETTAVALLA RULLAUSTOIMINNOLLA SAAVUTETTAVIEN HIILIDIOKSIDIPÄÄSTÖVÄHENNYSTEN MÄÄRITTÄMISEKSI

1.   SYMBOLIT, YKSIKÖT JA PARAMETRIT

Latinalaiset symbolit

CO2

— hiilidioksidi

Image 1

— hiilidioksidipäästövähennykset [g CO2/km]

idle_corr

— polttoaineenkulutusta joutokäynnillä koskeva korjauskerroin

BMC

— muunnetuissa testausolosuhteissa syntyvät verrokkiajoneuvon hiilidioksidipäästöt rullausta vastaavien ajojaksojen aikana [g CO2/km]

Image 2

— muunnetuissa testausolosuhteissa syntyvät verrokkiajoneuvon hiilidioksidipäästöt rullausta vastaavan ajojakson i aikana [g CO2/km]

Image 3

— verrokkiajoneuvon hiilidioksidipäästöt tasaisella nopeudella k (32, 35, 50, 70, 120 km/h) tasaisen nopeuden vaiheen i aikana [g CO2/km]

Image 4

— muunnetuissa testausolosuhteissa syntyvät verrokkiajoneuvon hiilidioksidipäästöt ylimenojakson i aikana [g CO2/km]

Image 5

— muunnetuissa testausolosuhteissa syntyvät akun tasapainotuksesta johtuvat verrokkiajoneuvon hiilidioksidipäästöt ylimenojakson i aikana [g CO2/km]

Image 6

— ajomatka ylimenojakson i aikana [km]

Image 7

— ajomatka rullausjakson i aikana [km]

ECE

— kaupunkiajon perussykli (NEDC:n osa)

EMC

— muunnetuissa testausolosuhteissa syntyvät ekoinnovatiivisen ajoneuvon hiilidioksidipäästöt [g CO2/km]

Image 8

— hiilidioksidipäästöt joutokäyntijakson i aikana [g CO2/km]

Image 9

— moottorin pyörimisnopeuden synkronoinnista johtuvat hiilidioksidipäästöt rullausjakson i aikana [g CO2/km]

Image 10

— mitattu polttoaineenkulutus tasaisen nopeuden vaiheessa k (i.e. 32, 35, 50, 70, 120 km/h) [g/s]

EUDC

— maantieajosykli (NEDC:n osa)

fstandstill

— joutokäynnillä mitattu polttoaineenkulutus ajoneuvon ollessa paikallaan [g/s]

fuel_dens

— polttoaineen tiheys [kg/m3]

facc

— polttoaineenkulutus kiihdytettäessä moottori joutokäynniltä vaihteenvaihtamisnopeuteen [l]

Image 11

— WLTP-olosuhteissa mitattu automaattisen ja käsivalintaisen vaihteiston ajovastus vaihde vapaalla [N] (3.2 kohta)

Image 12

— WLTP-olosuhteissa mitattu automaattivaihteiston ajovastus ylimenotilassa [N] (4.1 kohta)

Image 13

— NEDC-olosuhteissa arvioitu ajovastus ylimenotilassa [N] (4.1 kohta)

Image 14

— WLTP-olosuhteista muunnettu NEDC:n mukainen ajovastus vaihde vapaalla [N]

Image 15

— ajovastus WLTP-olosuhteissa käsivalintaisen vaihteiston vaihde x kytkettynä [N]

Ieng

— moottorin hitausmomentti (moottorikohtainen) [kgm2]

Image 16

— primääriakun mitattu teho ylimenojakson i aikana [W]

Image 17

— sekundääriakun mitattu teho ylimenojakson i aikana [W]

RDCRW

— suhteellinen rullausmatka todellisissa ajo-olosuhteissa eli rullaustoiminto käytössä ajettu matka jaettuna ajomatkan kokonaispituudella [%]

RCDmNEDC

— suhteellinen rullausmatka muunnetuissa ajo-olosuhteissa eli rullaustoiminto käytössä ajettu matka jaettuna muunnetun NEDC-ajomatkan (mNEDC) kokonaispituudella [%]

UF

— rullausteknologiaa edustava käyttötekijä

Image 18

Image 19

— hiilidioksidipäästövähennysten epävarmuus [g CO2/km]

Image 20

— muunnetuissa testausolosuhteissa syntyvien ekoinnovatiivisen ajoneuvon hiilidioksidipäästöjen aritmeettisen keskiarvon standardipoikkeama [g CO2/km]

SUF

— käyttötekijän aritmeettisen keskiarvon standardipoikkeama

Image 21

— moottorin aiheuttaman vastuksen kesto ylimenojakson i aikana [h]

Image 22

— rullausjakson i kesto [s]

Image 23

— tasaisen nopeuden vaiheiden vähimmäisaika kiihdytyksen tai rullaushidastuksen jälkeen [s]

Image 24

— vähimmäisaika rullaushidastuksesta pysähtymiseen tai tasaisen nopeuden vaiheeseen [s]

Image 25

— moottorin kitkamomentti (moottorikohtainen) [Nm]

vmin

— rullauksen alanopeusraja [km/h]

vmax

— rullauksen ylänopeusraja [km/h]

Image 26

— tasainen nopeus k (32, 35, 50, 70, 120 km/h) tasaisen nopeuden vaiheen i aikana [km/h]

Kreikkalaiset symbolit

ηDCDC

— tasavirtamuuntimen hyötysuhde, jonka arvoksi asetetaan 0,92

ηbat_discharge

— akun purkuhyötysuhde, jonka arvoksi asetetaan 0,94

ηalternator

— generaattorin hyötysuhde, jonka arvoksi asetetaan 0,67

ΔRESdrag

— vaihde vapaalla ja ylimenotilassa WLTP-olosuhteissa mitattujen ajovastusten ero [N]

Image 27

— WLTP:n mukaisten dynamometrin ajovastusasetusten aiheuttama tehonmuutos tasaisen nopeuden vaiheen i aikana [W]

Image 28

— WLTP:n ja NEDC:n mukaisten ajoneuvon ajovastusten ero tasaisen nopeuden vaiheen i aikana [N]

Δtacc

— aika, joka tarvitaan moottorin kiihdyttämiseen joutokäyntinopeudesta synkronointinopeuteen [s]

Δγacc

— rotaatiokulman muutos [rad]

Δωacc

— moottorin pyörimisnopeuden muutos (joutokäyntinopeudesta ωidle synkronointinopeuteen ωsync [rad/s]

2.   TESTIAJONEUVOT

Testiajoneuvojen on täytettävä seuraavat vaatimukset:

a)

Ekoinnovatiivinen ajoneuvo on ajoneuvo, johon on asennettu innovatiivinen teknologia, joka on toiminnassa oletus- tai pääajotilassa. Pääajotila on ajotila, joka valikoituu aina, kun ajoneuvo käynnistetään, riippumatta siitä, mikä toimintatila oli valittuna, kun ajoneuvo aiemmin sammutettiin. Kuljettaja ei saa voida kytkeä moottori käynnissä toteutettavaa rullaustoimintoa pois toiminnasta pääajotilassa.

b)

Verrokkiajoneuvo on ajoneuvo, joka on täysin samanlainen kuin ekoinnovatiivinen ajoneuvo lukuun ottamatta innovatiivista teknologiaa, jota ei ole asennettu siihen tai joka on kytketty pois päältä oletus- tai pääajotilassa. Testattavana verrokkiajoneuvona voidaan käyttää ekoinnovatiivista ajoneuvoa sillä edellytyksellä, että ennen hidastusvaiheita käytetään lyhyesti jarrua, jotta voidaan välttää sellaiset rullaukset, jotka muutoin normaalisti tapahtuisivat ekoinnovatiiviseen ajoneuvoon asennetun rullaustoiminnon vuoksi. Rullaustoiminto voidaan näet periaatteessa estää painamalla jarrupoljinta ennen hidastusvaihetta. Jarrun käyttö estää rullaustoiminnon käynnistymisen tilapäisesti seuraavaan ajovaiheeseen asti.

3.   MUUNNETUT TESTAUSOLOSUHTEET

Muunnetut testausolosuhteet määritellään seuraavien vaiheiden mukaisesti:

1.

Ajovastusten määritteleminen

2.

Moottori käynnissä toteutettavan rullaustoiminnon vapaarullauskäyrän määritteleminen

3.

Muunnetun NEDC-nopeusprofiilin (mNEDC) luominen

4.

Rullausta vastaavien ajojaksojen määritteleminen verrokkiajoneuvolle

3.1   Ajovastusten määritteleminen

Verrokkiajoneuvon ja ekoinnovatiivisen ajoneuvon ajovastukset määritetään asetuksen (EU) 2017/1151 liitteen XXI alaliitteessä 4 vahvistetun menettelyn mukaisesti ja muunnetaan NEDC:n mukaisiksi ajoneuvojen H (high) ja L (low) ajovastuksiksi komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1153 (1) liitteessä I olevan 2.3.8 kohdan mukaisesti.

3.2   Moottori käynnissä toteutettavan rullaustoiminnon vapaarullauskäyrän määritteleminen

Moottori käynnissä toteutettavan rullaustoiminnon vapaarullauskäyrä on vaihde vapaalla -tilaa edustava vapaarullauskäyrä, joka määritetään asetuksen (EU) 2017/1151 liitteen XXI alaliitteen 4 mukaisessa tyyppihyväksyntämenettelyssä ja muunnetaan vastaavaksi NEDC:n mukaiseksi vapaarullauskäyräksi täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1153 liitteessä I olevan 2.3.8 kohdan mukaisesti.

3.3   Muunnetun NEDC-nopeusprofiilin (mNEDC) luominen

Nopeusprofiili mNEDC luodaan seuraavasti:

a)

Testisarja koostuu neljästä kaupunkiajosyklin perusosasta ja yhdestä maantieajosyklistä.

b)

Kaikki kiihdytysalueet ovat identtisiä NEDC-nopeusprofiilin kanssa.

c)

Kaikki tasaisen nopeuden tasot ovat identtisiä NEDC-profiilin kanssa.

d)

Nopeus- ja aikatoleranssit ovat E-säännön nro 101 liitteen 7 kohdan 1.4 mukaiset.

e)

Poikkeaminen NEDC-profiilista minimoidaan, ja kokonaismatkan on oltava NEDC:ssä määritettyjen toleranssien rajoissa.

f)

Matkan pituuden on mNEDC-profiilin kunkin hidastusvaiheen lopussa oltava sama kuin matkan pituus NEDC-profiilin kunkin hidastusvaiheen lopussa.

g)

Rullausvaiheiden aikana polttomoottorin on oltava kytkettynä irti eikä ajoneuvon nopeuskäyrää saa korjata aktiivisesti.

h)

Rullauksen alanopeusraja vmin: rullaustoiminto on poistettava käytöstä nopeuden alarajalla (15 km/h) käyttämällä jarrua.

i)

Valmistaja voi teknisesti perustelluissa tapauksissa ja yhteisymmärryksessä tyyppihyväksyntäviranomaisen kanssa valita nopeudeksi vmin suuremman nopeuden kuin 15 km/h.

j)

Lyhin pysähtymisaika: vähimmäisaika rullaushidastuksesta pysähtymiseen tai tasaisen nopeuden vaiheeseen on kaksi sekuntia.

k)

Tasaisen nopeuden vaiheiden lyhin kesto: Tasaisen nopeuden vaiheiden lyhin kesto kiihdytyksen tai rullaushidastuksen jälkeen on kaksi sekuntia. Kestoa voidaan teknisistä syistä pidentää, ja se on kirjattava testausselosteeseen.

l)

Rullaustoiminto voidaan kytkeä hidastusvaiheissa toimintaan, jos nopeus on pienempi kuin testisyklin suurin nopeus 120 km/h.

3.3.1   Käsivalintaisella vaihteistolla varustettujen ajoneuvojen vaihteenvaihtoprofiilin muodostaminen

Käsivalintaisella vaihteistolla varustettujen ajoneuvojen tapauksessa on E-säännön nro 83 liitteessä 4a esitettyjä vaihteenvaihtotaulukkoja 1 ja 2 mukautettava seuraavasti:

1.

Vaihteenvaihto ajoneuvon kiihdytyksen aikana on NEDC:n mukainen.

2.

Vaihteenvaihdon ajoitus poikkeaa muunnetussa NEDC:ssä tavanomaisesta NEDC:stä, jotta vältetään vaihteen vaihtaminen pienemmäksi rullausvaiheissa (esim. ennakoitu vaihto ennen hidastusvaiheita).

E-säännön nro 83 liitteen 4 a taulukoissa 1 ja 2 kuvattuja NEDC:hen kuuluvien kaupunkiajon perussyklin ja maantieajosyklin ennalta määritettyjä vaihteenvaihtopisteitä on mukautettava jäljempänä olevien taulukkojen 1 ja 2 mukaisesti.

Taulukko 1

Toimenpide

Jakso

Kiihtyvyys (m/s2)

Nopeus (km/h)

Kestoaika

Kumulatiivinen aika (s)

Käytettävä vaihde

Toimenpide (s)

Vaihe (s)

Joutokäynti

1

0

0

11

11

11

6 s PM + 5 s K1(1)

Kiihdytys

2

1,04

0-15

4

4

15

1

Tasainen nopeus

3

0

15

9

8

23

1

Hidastus

4

– 0,69

15-10

2

5

25

1

Hidastus, kytkin irti

 

– 0,92

10–0

3

 

28

K1 (1)

Joutokäynti

5

0

0

21

21

49

16 s PM + 5 s K(1)

Kiihdytys

6

0,83

0-15

5

12

54

1

Vaihteen vaihto

 

 

15

2

 

56

 

Kiihdytys

0,94

15-32

5

61

2

Tasainen nopeus

7

0

32

tconst1

tconst1

61 + tconst1

2

Hidastus

8

vapaa rullaus

[32-dv1]

Δtcd1

Δtcd1 + 8 -Δt1 + 3

61+tconst1+Δtcd1

2

Hidastus

 

– 0,75

[32-dv1]-10

8-Δt1

 

69 + tconst1 + Δtcd1 – Δt1

2

Hidastus, kytkin irti

 

– 0,92

10–0

3

72 + tconst1 + Δtcd1 – Δt1

K 2(1)

Joutokäynti

9

0

0

21-Δt1

 

117

16 s – Δt1 PM + 5 s K1(1)

Kiihdytys

10

0,83

0-15

5

26

122

1

Vaihteen vaihto

 

 

15

2

 

124

 

Kiihdytys

0,62

15-35

9

133

2

Vaihteen vaihto

 

35

2

135

 

Kiihdytys

0,52

35-50

8

143

3

Tasainen nopeus

11

0

50

tconst2

tconst2

tconst2

3

Hidastus

 

vapaa rullaus

[50-dv2]

Δtcd2

Δtcd2

tconst2 + Δtcd2

3

Hidastus

12

– 0,52

[50- dv2]-35

8 - Δt2

8 - Δt2

tconst2 + Δtcd2 + 8 – Δt2

3

Tasainen nopeus

13

0

35

tconst3

tconst3

tconst2 + Δtcd2 + 8–Δt2 + tconst3

3

Vaihteen vaihto

14

 

35

2

12+Δtcd3-Δt3

tconst2 + Δtcd2 + +10–Δt2 + tconst3

 

Hidastus

 

vapaa rullaus

[35-dv3]

Δtcd3

 

tconst2+Δtcd2 + 10-Δt2+tconst3+Δtcd3

2

Hidastus

– 0,99

[35- dv3]-10

7 - Δt3

tconst2+Δtcd2 + 17-Δt2+tconst3+Δtcd3-Δt3

2

Hidastus, kytkin irti

– 0,92

10-0

3

tconst2+Δtcd2 + 20-Δt2+tconst3+Δtcd3-Δt3

K2(1)

Joutokäynti

15

0

0

7 - Δt3

7 - Δt3

tconst2+Δtcd2 + 27-Δt2+tconst3+Δtcd3-2*Δt3

7 s – Δt3 PM(1)


Taulukko 2

Toimenpiteen nro

Toimenpide

Jakso

Kiihtyvyys (m/s2)

Nopeus (km/h)

Kestoaika

Kumulatiivinen aika (s)

Käytettävä vaihde

Toimenpide (s)

Vaihe (s)

1

Joutokäynti

1

0

0

20

20

 

K1  (2)

2

Kiihdytys

2

0,83

0-15

5

41

 

1

3

Vaihteen vaihto

 

15

2

 

4

Kiihdytys

0,62

15-35

9

 

2

5

Vaihteen vaihto

 

35

2

 

6

Kiihdytys

0,52

35-50

8

 

3

7

Vaihteen vaihto

 

50

2

 

8

Kiihdytys

0,43

50-70

13

 

4

9

Tasainen nopeus

3

0

70

tconst4

tconst4

 

5

9’

Hidastus

3’

vapaa rullaus

70-dv4  (*2)

Δtcd4

Δtcd4

 

5

10

Hidastus

4

vapaa rullaus, (*1)-0,69

dv4  (*2)-50

8 - Δtcd4

8 - Δtcd4

 

4

11

Tasainen nopeus

5

0

50

69

69

 

4

12

Kiihdytys

6

0,43

50-70

13

13

 

4

13

Tasainen nopeus

7

0

70

50

50

 

5

14

Kiihdytys

8

0,24

70-100

35

35

 

5

15

Tasainen nopeus (3)

9

0

100

30

30

 

5 (3)

16

Kiihdytys (3)

10

0,28

100-120

20

20

 

5 (3)

17

Tasainen nopeus (3)

11

0

120

tconst5

tconst5

 

5 (3)

17’

Hidastus (3)

 

vapaa rullaus

[120-dv5]

Δtcd5

Δtcd5

 

5 (3)

18–loppu

Jos dv5 ≥ 80

 

Hidastus (3)

12

– 0,69

[120-dv5]-80

16 - Δt5

34 - Δt5

 

5 (3)

Hidastus (3)

 

– 1,04

80-50

8

 

 

5 (3)

Hidastus, kytkin irti

1,39

50-0

10

 

K5  (2)

Joutokäynti

13

0

0

20 - Δt5

20 - Δt5

 

PM (2)

Jos 50 < dv5 < 80

 

Hidastus (3)

 

– 1,04

[120 - dv5] - 50

8 - Δt5

18 - Δt5

 

5 (3)

Hidastus, kytkin irti

1,39

50-0

10

 

 

K5  (2)

Joutokäynti

13

0

0

20 - Δt5

20 - Δt5

 

PM (2)

Jos dv5 ≤ 50

 

 

 

 

 

 

 

Hidastus, kytkin irti

 

1,39

[120-dv5]

10 - Δt5

10 - Δt5

 

K5  (2)

Joutokäynti

13

0

0

20 - Δt5

20 - Δt5

 

PM (2)

Taulukoissa 1 ja 2 käytettyjen termien määritelmät E-säännössä nro 83.

Käsivalintaisella vaihteistolla varustettujen ajoneuvojen tapauksessa rullauksen on keskeydyttävä hidastettaessa nopeudesta 70 km/h nopeuteen 50 km/h, kun vaihdetaan viitosvaihteelta nelosvaihteelle. Vaihteenvaihdon on keskeytettävä rullaus, ja ajoneuvon on noudatettava samaa ennalta määriteltyä hidastusta kuin NEDC:ssä, kunnes sen nopeus on 50 km/h. Tällöin otetaan rullaustoiminnosta saatavien hiilidioksidipäästövähennysten laskemisessa huomioon vain keskeytymistä edeltävä rullausvaihe.

3.4   Rullausta vastaavien ajojaksojen määritteleminen verrokkiajoneuvolle

Kullekin ekoinnovatiiviselle ajoneuvolle mNEDC:ssä määritetylle rullausjaksolle on määritettävä vastaava verrokkiajoneuvon ajojakso. Näiden ajojaksojen on koostuttava tasaisen nopeuden vaiheesta ja sitä seuraavasta hidastusvaiheesta, jolloin moottori toimii ylimeno-olosuhteissa (ts. moottorin pyörimisen aiheuttaa ajoneuvon liike, kaasupoljin on vapautettu eikä polttoainetta syötetä). Jarrua ei saa käyttää, ja vaiheissa on noudatettava E-säännössä nro 83 määriteltyjä nopeustoleransseja ja ajomatkoja. Näiden ajojaksojen aikana automaattivaihteiston on oltava kytkettynä ja käsivalintaisen vaihteiston tapauksessa on kytkettävä 3.3.1 kohdassa esitetty nopeuskohtainen vaihde.

Image 29
Kuva 1 Ekoinnovatiivisen ajoneuvon rullausjakso (sininen viiva) ja verrokkiajoneuvon vastaava ajojakso (punainen viiva)

Edellä olevan 3.3 kohdan a–l alakohdan vaatimusten täyttämiseksi on ajettava sama ajomatka sekä NEDC:n että mNEDC:n tapauksessa. Koska verrokkiajoneuvolla ajetaan ylimeno-olosuhteissa suuremman hidastuvuuden vuoksi pitempi matka kuin ekoinnovatiivisella ajoneuvolla rullauksen aikana, ajomatkojen eroa on täydennettävä tasaisen nopeuden vaiheilla, joissa tasainen nopeus on verrokkiajoneuvon nopeus rullauksen alussa ennen moottorin ylimenovaiheita. Jos nopeus ei rullauksen päättyessä ole nolla, lisämatkat (Δs) ajetaan kahdella osuudella, joista toinen alkunopeudella ja toinen loppunopeudella.

Tasaisen nopeuden osuuden kesto ennen rullauksen alkua

Image 30
ja rullauksen jälkeen
Image 31
, määritetään seuraavilla lineaarisilla yhtälöillä (kaava 1):

Kaava 1

Image 32
Kaava 1

jossa

Δs

on verrokkiajoneuvolla tasaisella nopeudella ajetun lisämatkan pituus verrattuna innovatiivisella ajoneuvolla ajettuun matkaan [m]

Δt

verrokkiajoneuvolla tasaisella nopeudella ajetun lisämatkan kesto verrattuna innovatiivisella ajoneuvolla ajettuun matkaan [s]

scoast

on ekoinnovatiivisella ajoneuvolla rullauksen aikana ajettu matka [m]

sdrag

on verrokkiajoneuvolla ylimeno-olosuhteissa ajettu matka [m]

vstart

on nopeus toimenpiteen (rullaus tai ylimeno) alussa [m/s]

vend

on nopeus toimenpiteen (rullaus tai ylimeno) lopussa [m/s]

Image 33

on hetki, jona ylimenojakso alkaa [s]

Image 34

on hetki, jona ylimenojakso loppuu [s]

tcoast

on rullausjakson kesto [s]

tdrag

on ylimenojakson kesto [s]

4.   LISÄPARAMETRIEN MÄÄRITTÄMINEN

Testausmenetelmässä tarvittavien lisäparametrien määrittelemiseksi on heti WLTP:n tyyppi I -testin jälkeen tehtävä seuraavat testit:

vapaa rullaus ylimenotilassa (verrokkiajoneuvo) – mitataan ajovastus ylimenovaiheiden aikana (4.1 kohta)

tasaisen nopeuden testi (verrokkiajoneuvo) – mitataan polttoaineenkulutus tasaisella nopeudella. Testi perustuu testaussykliin, joka koostuu tasaisen nopeuden vaiheista nopeuksilla 120, 70, 50, 35 ja 32 km/h (4.2 kohta).

Joutokäyntitesti (ekoinnovatiivinen ajoneuvo) – mitataan polttoaineenkulutus joutokäynnillä (4.3 kohta).

Moottorin pyörimisnopeuden synkronointiin tarvittavan energian määrittäminen (4.4 kohta).

4.1   Vapaa rullaus ylimenotilassa (verrokkiajoneuvo)

Ylimenotilan aikaisen ajovastuksen mittaamiseksi suoritetaan rullaus vaihde kytkettynä (ks. kuva 2). Toistetaan testi vähintään kolme kertaa viimeistään 15 minuutin kuluttua tyyppihyväksynnän aikana tehdyn WLTP:n tyyppi I -testin jälkeen. Kirjataan rullauskäyrä vähintään kolme kertaa peräkkäin.

4.1.1   Automaattivaihteisto

Kiihdytetään ajoneuvo itsenäisesti tai dynamometrillä vähintään nopeuteen 130 km/h.

Mitataan kunkin rullauksen aikana ajovastusvoimat sekä laturin ja kaikkien akkujen virta enintään 10 km:n/h välein.

Image 35
Kuva 2 Verrokkiajoneuvon rullaus dynamometrillä vaihteiston asennossa D (vähintään kolme kertaa)

Muunnetaan ylimenotilan aikainen ajovastus WLTP-asetuksista NEDC-asetuksiin kaavalla 2:

Kaava 2

Image 36
Kaava 2

Image 37

jossa

ΔRESdrag

on ylimenotilassa ja vaihde vapaalla WLTP-olosuhteissa mitattujen ajovastusten ero [N]

Image 38

on 3.2 kohdan mukaisesti mitattu ajovastus [N]

Image 39

on WLTP-olosuhteissa mitattu ajovastus ylimenotilassa [N]

Image 40

on ajovastus muunnettuna NEDC:n mukaiseksi komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1153 liitteessä I olevan 2.3.8 kohdan mukaisesti, kuten 3.2 kohdassa kuvataan [N].

4.1.2   Käsivalintainen vaihteisto

Käsivalintaisella vaihteistolla varustettujen ajoneuvojen tapauksessa rullaus toistetaan ajoneuvon eri nopeuksilla ja vaihteilla vähintään kolme kertaa kullakin vaihteella seuraavasti:

Kiihdytetään ajoneuvo moottorin avulla vähintään nopeuteen 130 km/h. Pidetään nopeus tasaisena viiden sekunnin ajan. Aloitetaan rullaus suurimmalla vaihteella ja mitataan se välillä 120–60 km/h.

Kiihdytetään ajoneuvo moottorin avulla vähintään nopeuteen 90 km/h. Pidetään nopeus tasaisena viiden sekunnin ajan. Aloitetaan rullaus viitosvaihteella ja mitataan se välillä 70–60 km/h.

Kiihdytetään ajoneuvo moottorin avulla vähintään nopeuteen 70 km/h. Pidetään nopeus tasaisena viiden sekunnin ajan. Aloitetaan rullaus kolmosvaihteella ja mitataan se välillä 55–35 km/h.

Kiihdytetään ajoneuvo moottorin avulla vähintään nopeuteen 60 km/h. Pidetään nopeus tasaisena viiden sekunnin ajan. Aloitetaan rullaus kakkosvaihteella ja mitataan se välillä 40–15 km/h.

Mitataan kunkin rullauksen aikana ajovastusvoimat sekä laturin ja kaikkien akkujen virta [A] enintään 10 km:n/h välein.

Muunnetaan ylimenotilan aikainen ajovastus WLTP-asetuksista NEDC-asetuksiin kunkin vaihteen osalta kaavalla 3:

Kaava 3

Image 41
Kaava 3

Image 42

4.1.3   Akun varaustasapaino ylimenotilassa

Akun tai akkujen varaustasapaino ylimenovaiheen aikana lasketaan kaavalla 4 tai 5.

Jos ajoneuvossa on primääri- ja sekundääriakku, sovelletaan kaavaa 4:

Kaava 4

Image 43
Kaava 4

jossa

Image 44

:

talteenotettu energia ylimenojakson i aikana kussakin ylimenotilassa tehdyssä rullaustestissä saatujen arvojen aritmeettisena keskiarvona [Wh]

Image 45

:

ylimenojakson i kesto [s]

Image 46

:

keskimääräinen (toistettujen ylimenotestien keskiarvo) primääriakun mitattu teho ylimenojakson i aikana [W]

Image 47

:

keskimääräinen (toistettujen ylimenotestien keskiarvo) sekundääriakun mitattu teho ylimenojakson i aikana [W]

ηDCDC

:

tasavirtamuuntimen hyötysuhde, jonka arvoksi asetetaan 0,92. Jos tasavirtamuunninta ei ole, arvoksi asetetaan 1.

Jos käytössä on vain yksi akku (eli 12 V:n akku), sovelletaan kaavaa 5:

Kaava 5

Image 48
Kaava 5

Talteenotettu energia muunnetaan hiilidioksidipäästöiksi kaavalla 6:

Kaava 6

Image 49
Kaava 6

jossa

ηbat_discharge

:

akun purkuhyötysuhde 0,94

ηalternator

:

vaihtovirtageneraattorin hyötysuhde 0,67

Image 50

:

ajomatka ylimenojakson i aikana [km]

Vpe

:

hyötytehon kulutus taulukon 3 mukaisesti

CF

:

taulukossa 4 määritelty muuntokerroin

Taulukko 3

Hyötytehon kulutus

Moottorin tyyppi

Hyötytehon kulutus (VPe)

l/kWh

Bensiini

0,264

Bensiini, turboahdettu

0,280

Diesel

0,220


Taulukko 4

Polttoaineen muuntokerroin

Polttoainetyyppi

Muuntokerroin (CF)

gCO2/l

Bensiini

2 330

Diesel

2 640

4.2   Testaus tasaisella nopeudella

Tasaisen nopeuden vaiheen polttoaineenkulutus mitataan alustadynamometrillä käyttämällä ajoneuvon sisäistä polttoaineen- ja/tai energiankulutuksen valvontalaitetta (OBFCM), joka täyttää asetuksen (EU) 2017/1151 liitteessä XXII asetetut vaatimukset.

Polttoaineenkulutuksen mittauksen perustana käytetään ajosykliä, joka sisältää kaikki NEDC:n mukaiset tasaisen nopeuden vaiheet nopeuksilla 32, 35, 50, 70 ja 120 km/h. Jotta voidaan varmistaa, että NEDC:n mukaiset vaihteenvaihtokohdat ja valitut vaihteet ovat käsivalintaisella vaihteistolla varustetuissa ajoneuvoissa samanlaiset, ajetaan tasaisen nopeuden vaiheet kuvassa 3 esitetyssä järjestyksessä.

Image 51
Kuva 3 Ajosykli, joka sisältää relevantit NEDC-pohjaiset tasaisen nopeuden vaiheet

Kukin tasaisen nopeuden vaihe kestää 90 sekuntia ja jakautuu seuraavasti: 20 sekuntia nopeuden ja päästöjen tasaantumiseen, 60 sekuntia OBFCM-laitteella tehtäviin mittauksiin ja 10 sekuntia, joiden aikana kuljettaja valmistautuu seuraavaan ajoliikkeeseen.

Nopeus- ja kiihtyvyysprofiilit kuvataan tämän liitteen lisäyksessä.

Tasaisen nopeuden testi tehdään sen jälkeen, kun on tehty 4.1 kohdan mukainen ylimenotilassa tehtävä rullaustesti.

NEDC:n mukaisten tasaisen nopeuden polttoaineenkulutuksen määrittämiseksi on WLTP:n mukaisia tyyppihyväksynnän dynamometriasetuksia (ajoneuvon ajovastus ja paino) käyttäen saadut mittaustulokset muunnettava NEDC-olosuhteita vastaaviksi seuraavasti:

Kaava 7

Image 52
Kaava 7

Kaava 8

Image 53
Kaava 8

jossa:

Image 54

:

hiilidioksidipäästöt tasaisella nopeudella k (32, 35, 50, 70, 120 km/h) tasaisen nopeuden vaiheen i aikana [g CO2/km]

Image 55

:

mitattu polttoaineenkulutus (WLTP) tasaisen nopeuden vaiheessa k (i.e. 32, 35, 50, 70, 120 km/h) mittaustulosten aritmeettisena keskiarvona [g/s]

Image 56

:

tasaisen nopeuden vaiheen i kesto [s]

Image 57

:

ajomatka tasaisen nopeuden vaiheen i aikana [km]

fuel_dens

:

polttoaineen tiheys [kg/m3]

Image 58

:

WLTP:n mukaisten dynamometrin ajovastusasetusten aiheuttama tehonmuutos tasaisen nopeuden vaiheen i aikana [kW]

Image 59

:

WLTP:n ja NEDC:n mukaisia dynamometrin ajovastusasetuksia käyttäen mitattujen ajoneuvon ajovastusten ero 4.1 kohdan mukaisen tasaisen nopeuden vaiheen i aikana [N]

Image 60

:

tasainen nopeus k (32, 35, 50, 70, 120 km/h) tasaisen nopeuden vaiheen i aikana [km/h]

Kunkin 60 sekunnin mittausjakson aikana mitattu laturin ja kaikkien akkujen virta ja akkujen varaustaso on korjattava asetuksen (EU) 2017/1151 liitteen XXI alaliitteen 8 lisäyksen 2 mukaisesti.

polttoaineenkulutus kussakin tasaisen nopeuden vaiheessa k määritetään seuraavasti:

Kaava 9

Image 61
Kaava 9

Kaava 10

Image 62
Kaava 10

jossa

J

:

on mittauspisteiden määrä (J = 60) kussakin tasaisen nopeuden vaiheessa k (32, 35, 50, 70 ja 120 km/h)

Image 63

:

tasaisen nopeuden vaiheessa k (i.e. 32, 35, 50, 70, 120 km/h) mitattu järjestyksessä j:s polttoaineenkulutus [g/s]

Image 64

:

tasaisen nopeuden vaiheessa k (i.e. 32, 35, 50, 70, 120 km/h) mitatun polttoaineenkulutuksen standardipoikkeama

4.3   Polttoaineenkulutus joutokäynnillä tai joutokäyntitesti

Rullauksen aikainen polttoaineenkulutus joutokäynnillä voidaan mitata suoraan OBFCM-laitteella, joka täyttää asetuksen (EU) 2017/1151 liitteessä XXII vahvistetut vaatimukset. Mitattua arvoa voidaan käyttää arvon

Image 65
laskemisessa.

Arvo

Image 66
voidaan laskea myös kaavan 12 avulla seuraavasti:

Mitataan polttoaineenkulutus (g/s) joutokäynnillä käyttäen OBFCM-laitetta, joka täyttää asetuksen (EU) 2017/1151 liitteessä XXII vahvistetut vaatimukset. Tehdään mittaus heti tyyppi 1 -testin jälkeen, kun moottori on edelleen lämmin, seuraavissa olosuhteissa:

a)

moottorin nopeus on nolla

b)

sammutus-käynnistysjärjestelmä on kytketty pois käytöstä

c)

akun varaustila on tasapainoinen.

Annetaan ajoneuvon käydä joutokäynnillä kolmen minuutin ajan, jotta se vakautuu. Mitataan polttoaineenkulutus kahden minuutin ajan. Jätetään ensimmäisen minuutin tulos huomiotta. Lasketaan polttoaineenkulutus joutokäynnillä määrittämällä ajoneuvon keskimääräinen polttoaineenkulutus toisen mittausminuutin aikana.

Valmistaja voi pyytää, että joutokäynnillä mitattua moottorin polttoaineenkulutusta käytetään myös muiden samaan interpolointiperheeseen kuuluvien ajoneuvojen osalta, kunhan niiden moottorien joutokäyntinopeus on sama. Valmistajan on osoitettava tyyppihyväksyntäviranomaiselle tai tutkimuslaitokselle, että nämä ehdot täyttyvät.

Jos polttoaineenkulutus joutokäynnillä on eri suuruinen moottorin rullatessa ja käydessä joutokäynnillä ajoneuvon ollessa paikallaan, sovelletaan kaavalla 11 määritettyä korjauskerrointa.

Kaava 11

Image 67
Kaava 11

jossa

Image 68

kaavalla 14 määritetty moottorin keskimääräinen joutokäyntinopeus rullauksen aikana [rpm]

Image 69

kaavalla 15 määritetty moottorin keskimääräinen joutokäyntinopeus ajoneuvon ollessa paikallaan [rpm]

Moottorin keskimääräinen joutokäyntinopeus rullauksen aikana saadaan määrittämällä aritmeettinen keskiarvo moottorin joutokäyntinopeuksista, jotka on mitattu OBD-portin kautta hidastuksessa nopeudesta 130 km/h nopeuteen 10 km/h siten että mittausten väli on 10 km/h.

Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää seuraavien suhdetta: moottorin suurin mahdollinen pyörimisnopeus moottori käynnissä toteutettavan rullauksen aikana ja moottorin joutokäyntinopeus ajoneuvon ollessa paikallaan.

Jos valmistaja voi osoittaa, että joutokäyntinopeus nousee rullausvaiheiden aikana vähemmän kuin 5 prosenttia paikallaan olevan ajoneuvon joutokäyntinopeudesta, arvoksi idle_corr voidaan ottaa 1.

Joutokäynnillä mitatusta polttoaineenkulutuksesta johdetut, korjatut hiilidioksidipäästöt

Image 70
[g CO2/km] kunkin vaiheen aikana lasketaan kaavalla 12.

Kaava 12

Image 71
Kaava 12

jossa

Image 72

:

hiilidioksidipäästöt joutokäyntijakson i aikana [g CO2/km]

Image 73

:

rullausjakson i kesto [s]

Image 74

:

ajomatka rullausjakson i aikana [km]

Image 75

:

ajoneuvon ollessa paikallaan joutokäynnillä mitattu keskimääräinen polttoaineenkulutus [g/s] eli 60 mittauksen aritmeettinen keskiarvo.

Mitataan rullauksen aikainen keskimääräinen joutokäyntinopeus 10 km:n/h välein siten, että kussakin vaiheessa tehdään U mittausta (1 sekunnin resoluutiolla), käyttäen laskennassa kaavaa 13.

Kaava 13

Image 76
Kaava 13

Rullauksen aikainen keskimääräinen joutokäyntinopeus, jossa otetaan huomioon kaikki 10 km:n/h välein toteutetut H vaihetta, lasketaan näin ollen kaavalla 14.

Kaava 14

Image 77
Kaava 14

Lasketaan keskimääräinen joutokäyntinopeus ajoneuvon ollessa paikallaan kaavalla 15.

Kaava 15

Image 78
Kaava 15

jossa

stand_speedl

moottorin joutokäyntinopeus ajoneuvon ollessa paikallaan järjestyksessä l:nnen mittauksen aikana

L

mittauspisteiden määrä

4.4   Moottorin pyörimisnopeuden synkronointiin tarvittava energia

Määritetään moottorin pyörimisnopeuden synkronoinnista johtuvat hiilidioksidipäästöt rullausjakson i

Image 79
aikana [g CO2/km] kaavalla 16.

Kaava 16

Image 80
Kaava 16

jossa

facc

:

polttoaineenkulutus kiihdytettäessä moottori joutokäynniltä synkronointinopeuteen [l]

CF

:

taulukossa 4 määritelty muuntokerroin [g CO2/l]

Image 81

:

ajomatka rullausjakson i aikana [km]

Valmistajien on toimitettava tyyppihyväksyntäviranomaiselle tai tutkimuslaitokselle seuraavalla menetelmällä määritetty moottorin pyörimisnopeuden synkronointiin tarvittavan polttoaineenkulutuksen arvo [l]:

4.4.1   Moottorin kiihdyttämisestä joutokäynniltä synkronointinopeuteen johtuvan polttoaineenkulutuksen laskeminen

Kun rullaus päättyy, tarvitaan lisää energiaa (Eacc) moottorin kiihdyttämiseksi synkronointinopeuteen.

Ajoneuvon moottorin kiihdyttämiseksi synkronointinopeuteen tarvittava energia Eacc on ajoneuvoon kohdistuvaan kiihdytys- ja kitkatyöhön liittyvien energiamäärien summa, joka lasketaan kaavalla 17.

Kaava 17

Eacc = Eacc,kin + Eacc,fric

jossa

Eacc,kin

:

ajoneuvoon kohdistuvaan kiihdytystyöhön liittyvä energia [kJ]

Eacc,fric

:

ajoneuvoon kohdistuvaan kitkatyöhön liittyvä energia [kJ].

Energiat lasketaan kaavojen 18 ja 19 mukaisesti.

Kaava 18

Image 82
Kaava 18

jossa

Ieng

:

moottorin hitausmomentti (moottorikohtainen) [kgm2]

Image 83

:

moottorin pyörimisnopeuden muutos (joutokäyntinopeudesta ωidle tavoite-/synkronointinopeuteen ωsync) [rad/s]

Kaava 19

Image 84
Kaava 19

jossa

Image 85

:

moottorin kitkamomentti (moottorikohtainen) [Nm]

Δγacc

:

kaavalla 20 määritetty rotaatiokulman muutos [rad]

Kaava 20

Δγacceng = (ωidle + 0,5•Δωacc) • Δtacc

kun Δtacc on määritelty kaavalla 21

Kaava 21

Δtacc = tsync – tidle

Lopuksi lasketaan synkronointinopeuden saavuttamiseen tarvittava polttoainemäärä [l]:

Kaava 22

facc = (Eacc,kin + Eacc,fric)•VPe • 3,6

jossa

Vpe

:

hyötytehon kulutus taulukon 3 mukaisesti [l/kWh]

5.   EKOINNOVATIIVISEN AJONEUVON HIILIDIOKSIDIPÄÄSTÖJEN MÄÄRITTÄMINEN MUUNNETUISSA TESTAUSOLOSUHTEISSA (EMC)

Ekoinnovatiivisen ajoneuvon hiilidioksidipäästöt

Image 86
[g CO2/km] kullakin rullausjaksolla i määritetään kaavalla 23.

Kaava 23

Image 87
Kaava 23

jossa

Image 88

:

hiilidioksidipäästöt joutokäyntijakson i aikana 4.3 kohdan mukaisesti

Image 89

:

moottorin kiihdyttämisestä synkronointinopeuteen syntyneet hiilidioksidipäästöt rullausjakson i aikana 4.4 kohdan mukaisesti

Ekoinnovatiivisen ajoneuvon hiilidioksidipäästöjen kokonaismäärä [g CO2/km] muunnetuissa olosuhteissa suoritettujen rullausjaksojen (EMC) aikana määritetään kaavalla 24.

Kaava 24

Image 90
Kaava 24

jossa

I

:

on rullausjaksojen kokonaismäärä (ekoinnovatiivinen ajoneuvo) ja vastaavien ajojaksojen kokonaismäärä (verrokkiajoneuvo)

i

:

on rullausjakso i (ekoinnovatiivinen ajoneuvo) ja sitä vastaava ajojakso (verrokkiajoneuvo)

6.   VERROKKIAJONEUVON HIILIDIOKSIDIPÄÄSTÖJEN MÄÄRITTÄMINEN MUUNNETUISSA OLOSUHTEISSA (BMC)

Kunkin 3.4 kohdassa kuvattua rullausjaksoa vastaavan ajojakson i aikana syntyvät verrokkiajoneuvon hiilidioksidipäästöt muunnetuissa olosuhteissa

Image 91
[g CO2/km] määritetään kaavalla 25.

Kaava 25

Image 92
Kaava 25

Verrokkiajoneuvon hiilidioksidipäästöjen kokonaismäärä [g CO2/km] muunnetuissa olosuhteissa BMC määritetään kaavalla 26.

Kaava 26

Image 93
Kaava 26

jossa

Image 94

muunnetuissa testausolosuhteissa syntyvät akun tasapainotuksesta johtuvat verrokkiajoneuvon hiilidioksidipäästöt ylimenojakson i aikana [g CO2/km] määriteltyinä kaavalla 6

Image 95

hiilidioksidipäästöt tasaisella nopeudella k (32, 35, 50, 70, 120 km/h) tasaisen nopeuden vaiheen i aikana [g CO2/km] määriteltyinä kaavalla 7

7.   HIILIDIOKSIDIPÄÄSTÖVÄHENNYSTEN LASKEMINEN

Moottori käynnissä toteutettavan rullaustoiminnon avulla saatavat hiilidioksidipäästövähennykset määritetään kaavalla 27.

Kaava 27

Image 96
Kaava 27

jossa

Image 97

:

hiilidioksidipäästövähennykset [g CO2/km]

BMC

:

muunnetuissa testausolosuhteissa syntyvät verrokkiajoneuvon hiilidioksidipäästöt rullausta vastaavien ajojaksojen aikana [g CO2/km]

EMC

:

muunnetuissa testausolosuhteissa syntyvät ekoinnovatiivisen ajoneuvon hiilidioksidipäästöt [g CO2/km] rullausjaksojen aikana

UFMC

:

rullausteknologiaa muunnetuissa olosuhteissa edustava käyttötekijä, joka on automaattivaihteistolla varustettujen ajoneuvojen tapauksessa 0,52 ja käsivalintaisella vaihteistolla ja automaattikytkimellä varustettujen ajoneuvojen tapauksessa 0,48.

8.   MITTAUSEPÄVARMUUDEN LASKEMINEN

Hiilidioksidipäästövähennysten mittausepävarmuus

Image 98
ei saa olla suurempi kuin 0,5 g CO2/km.

Hiilidioksidipäästövähennysten epävarmuus lasketaan seuraavasti:

Kaava 28

Image 99
Kaava 28

jossa

Image 100

:

muunnetuissa testausolosuhteissa rullausjaksoja vastaavilla ajojaksoilla syntyvien verrokkiajoneuvon hiilidioksidipäästöjen aritmeettisen keskiarvon standardipoikkeama [g CO2/km] määritettynä kaavalla 29

Image 101

:

muunnetuissa testausolosuhteissa rullausjaksoilla syntyvien ekoinnovatiivisen ajoneuvon hiilidioksidipäästöjen aritmeettisen keskiarvon standardipoikkeama [g CO2/km] määritettynä kaavoilla 30–34

sUF

:

käyttötekijän aritmeettisen keskiarvon standardipoikkeama, joka on 0,027.

Image 102
määritetään seuraavasti:

Kaava 29

Image 103
Kaava 29

jossa

Image 104

ja

Image 105

Image 106
määritetään seuraavasti sen mukaan, mikä tekijän fidle arvo on:

jos fidle = fidle_meas:

Kaava 30

Image 107
Kaava 30

jos fidle = fstandstill:

Kaava 31

Image 108
Kaava 31

jos fidle = idle_corr • fstandstill:

Kaava 32

Image 109
Kaava 32

jossa

Kaava 33

Image 110
Kaava 33

ja

Kaava 34

Image 111
Kaava 34

9.   TYYPPIHYVÄKSYNTÄVIRANOMAISEN SUORITTAMA HIILIDIOKSIDIPÄÄSTÖVÄHENNYSTEN SERTIFIOINTI

Tyyppihyväksyntäviranomaisen on sertifioitava kunkin moottori käynnissä toteutettavalla rullaustoiminnolla varustetun ajoneuvoversion hiilidioksidipäästövähennykset täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 11 artiklan mukaisesti ottamalla huomioon sen interpolointiperheen, johon ajoneuvoversio kuuluu, ajoneuvoille L ja H määritellyistä hiilidioksidipäästövähennyksistä pienimmät.

Määritettäessä hiilidioksidipäästövähennyksiä ja arvioitaessa niitä suhteessa vähennysten kynnysarvoon 1 g CO2/km on 10 kohdassa esitetyllä tavalla otettava huomioon 8 kohdan mukaisesti määritetty hiilidioksidipäästövähennysten epävarmuus.

Hiilidioksidipäästövähennysten epävarmuus on laskettava sekä interpolointiperheen ajoneuvolle L että sen ajoneuvolle H. Jos 8 tai 10 kohdassa asetetut kriteerit eivät jommankumman ajoneuvon tapauksessa täyty, tyyppihyväksyntäviranomainen ei saa sertifioida päästövähennyksiä minkään asianomaiseen interpolointiperheeseen kuuluvan ajoneuvon osalta.

10.   ARVIOINTI SUHTEESSA KYNNYSARVOON

Kun otetaan huomioon 8 kohdan mukaisesti määritetty epävarmuus, hiilidioksidipäästövähennysten on ylitettävä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 9 artiklan 1 kohdassa määritetty kynnysarvo 1 g CO2/km:

Kaava 35

Image 112
Kaava 35

jossa

MT

:

kynnysarvo (1 g CO2/km)

Image 113

:

hiilidioksidipäästövähennys [g CO2/km]

Image 114

:

hiilidioksidipäästövähennyksen epävarmuus [g CO2/km]

Jos kynnysarvo ylittyy kaavan 35 mukaisesti, sovelletaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 11 artiklan 2 kohdan toista alakohtaa.

Lisäys

Tasaisen nopeuden polttoaineenkulutuksen mittaussykli

Aika

Nopeus

Kiihtyvyys *

Käsivalintaisen vaihteiston vaihde

[s]

[km/h]

[m/s2]

[–]

0

0,0

0,00

Vapaa

1

0,0

0,00

Vapaa

2

0,0

0,00

Vapaa

3

0,0

0,00

Vapaa

4

0,0

0,00

Vapaa

5

0,0

0,00

Vapaa

6

0,0

0,00

Vapaa

7

0,0

0,00

Vapaa

8

0,0

0,00

Vapaa

9

0,0

0,00

Vapaa

10

0,0

0,00

Vapaa

11

0,0

0,00

Vapaa

12

0,0

0,00

Vapaa

13

0,0

0,00

Vapaa

14

0,0

0,00

Kytkin

15

0,0

0,69

1

16

2,5

0,69

1

17

5,0

0,69

1

18

7,5

0,69

1

19

9,9

0,69

1

20

12,4

0,69

1

21

14,9

0,51

1

22

16,7

0,51

2

23

18,6

0,51

2

24

20,4

0,51

2

25

22,2

0,51

2

26

24,1

0,51

2

27

25,9

0,51

2

28

27,8

0,51

2

29

29,6

0,51

2

30

31,4

0,51

2

31

33,3

0,51

2

32

35,1

0,42

2

33

36,6

0,42

3

34

38,1

0,42

3

35

39,6

0,42

3

36

41,1

0,42

3

37

42,7

0,42

3

38

44,2

0,42

3

39

45,7

0,42

3

40

47,2

0,42

3

41

48,7

0,42

3

42

50,2

0,40

3

43

51,7

0,40

4

44

53,1

0,40

4

45

54,5

0,40

4

46

56,0

0,40

4

47

57,4

0,40

4

48

58,9

0,40

4

49

60,3

0,40

4

50

61,7

0,40

4

51

63,2

0,40

4

52

64,6

0,40

4

53

66,1

0,40

4

54

67,5

0,40

4

55

68,9

0,40

4

56

70,4

0,24

5

57

71,2

0,24

5

58

72,1

0,24

5

59

73,0

0,24

5

60

73,8

0,24

5

61

74,7

0,24

5

62

75,6

0,24

5

63

76,4

0,24

5

64

77,3

0,24

5

65

78,2

0,24

5

66

79,0

0,24

5

67

79,9

0,24

5

68

80,7

0,24

5

69

81,6

0,24

5

70

82,5

0,24

5

71

83,3

0,24

5

72

84,2

0,24

5

73

85,1

0,24

5

74

85,9

0,24

5

75

86,8

0,24

5

76

87,7

0,24

5

77

88,5

0,24

5

78

89,4

0,24

5

79

90,3

0,24

5

80

91,1

0,24

5

81

92,0

0,24

5

82

92,8

0,24

5

83

93,7

0,24

5

84

94,6

0,24

5

85

95,4

0,24

5

86

96,3

0,24

5

87

97,2

0,24

5

88

98,0

0,24

5

89

98,9

0,24

5

90

99,8

0,24

5

91

100,6

0,28

5 / 6

92

101,6

0,28

5 / 6

93

102,6

0,28

5 / 6

94

103,6

0,28

5 / 6

95

104,7

0,28

5 / 6

96

105,7

0,28

5 / 6

97

106,7

0,28

5 / 6

98

107,7

0,28

5 / 6

99

108,7

0,28

5 / 6

100

109,7

0,28

5 / 6

101

110,7

0,28

5 / 6

102

111,7

0,28

5 / 6

103

112,7

0,28

5 / 6

104

113,7

0,28

5 / 6

105

114,7

0,28

5 / 6

106

115,7

0,28

5 / 6

107

116,7

0,28

5 / 6

108

117,8

0,28

5 / 6

109

118,8

0,28

5 / 6

110

119,8

0,00

5 / 6

111

120,0

0,00

5 / 6

112

120,0

0,00

5 / 6

113

120,0

0,00

5 / 6

114

120,0

0,00

5 / 6

115

120,0

0,00

5 / 6

116

120,0

0,00

5 / 6

117

120,0

0,00

5 / 6

118

120,0

0,00

5 / 6

119

120,0

0,00

5 / 6

120

120,0

0,00

5 / 6

121

120,0

0,00

5 / 6

122

120,0

0,00

5 / 6

123

120,0

0,00

5 / 6

124

120,0

0,00

5 / 6

125

120,0

0,00

5 / 6

126

120,0

0,00

5 / 6

127

120,0

0,00

5 / 6

128

120,0

0,00

5 / 6

129

120,0

0,00

5 / 6

130

120,0

0,00

5 / 6

131

120,0

0,00

5 / 6

132

120,0

0,00

5 / 6

133

120,0

0,00

5 / 6

134

120,0

0,00

5 / 6

135

120,0

0,00

5 / 6

136

120,0

0,00

5 / 6

137

120,0

0,00

5 / 6

138

120,0

0,00

5 / 6

139

120,0

0,00

5 / 6

140

120,0

0,00

5 / 6

141

120,0

0,00

5 / 6

142

120,0

0,00

5 / 6

143

120,0

0,00

5 / 6

144

120,0

0,00

5 / 6

145

120,0

0,00

5 / 6

146

120,0

0,00

5 / 6

147

120,0

0,00

5 / 6

148

120,0

0,00

5 / 6

149

120,0

0,00

5 / 6

150

120,0

0,00

5 / 6

151

120,0

0,00

5 / 6

152

120,0

0,00

5 / 6

153

120,0

0,00

5 / 6

154

120,0

0,00

5 / 6

155

120,0

0,00

5 / 6

156

120,0

0,00

5 / 6

157

120,0

0,00

5 / 6

158

120,0

0,00

5 / 6

159

120,0

0,00

5 / 6

160

120,0

0,00

5 / 6

161

120,0

0,00

5 / 6

162

120,0

0,00

5 / 6

163

120,0

0,00

5 / 6

164

120,0

0,00

5 / 6

165

120,0

0,00

5 / 6

166

120,0

0,00

5 / 6

167

120,0

0,00

5 / 6

168

120,0

0,00

5 / 6

169

120,0

0,00

5 / 6

170

120,0

0,00

5 / 6

171

120,0

0,00

5 / 6

172

120,0

0,00

5 / 6

173

120,0

0,00

5 / 6

174

120,0

0,00

5 / 6

175

120,0

0,00

5 / 6

176

120,0

0,00

5 / 6

177

120,0

0,00

5 / 6

178

120,0

0,00

5 / 6

179

120,0

0,00

5 / 6

180

120,0

0,00

5 / 6

181

120,0

0,00

5 / 6

182

120,0

0,00

5 / 6

183

120,0

0,00

5 / 6

184

120,0

0,00

5 / 6

185

120,0

0,00

5 / 6

186

120,0

0,00

5 / 6

187

120,0

0,00

5 / 6

188

120,0

0,00

5 / 6

189

120,0

0,00

5 / 6

190

120,0

0,00

5 / 6

191

120,0

0,00

5 / 6

192

120,0

0,00

5 / 6

193

120,0

0,00

5 / 6

194

120,0

0,00

5 / 6

195

120,0

0,00

5 / 6

196

120,0

0,00

5 / 6

197

120,0

0,00

5 / 6

198

120,0

0,00

5 / 6

199

120,0

0,00

5 / 6

200

120,0

0,00

5 / 6

201

120,0

0,00

5 / 6

202

120,0

– 0,69

5 / 6

203

117,5

– 0,69

5 / 6

204

115,0

– 0,69

5 / 6

205

112,5

– 0,69

5 / 6

206

110,1

– 0,69

5 / 6

207

107,6

– 0,69

5 / 6

208

105,1

– 0,69

5 / 6

209

102,6

– 0,69

5 / 6

210

100,1

– 0,69

5 / 6

211

97,6

– 0,69

5 / 6

212

95,2

– 0,69

5 / 6

213

92,7

– 0,69

5 / 6

214

90,2

– 0,69

5 / 6

215

87,7

– 0,69

5 / 6

216

85,2

– 0,69

5 / 6

217

82,7

– 0,69

5 / 6

218

80,3

– 1,04

5 / 6

219

76,5

– 1,04

5 / 6

220

72,8

– 1,04

5 / 6

221

69,0

– 1,04

5 / 6

222

65,3

– 1,04

5 / 6

223

61,5

– 1,04

5 / 6

224

57,8

– 1,04

5 / 6

225

54,0

– 1,04

5 / 6

226

50,3

– 1,39

Kytkin

227

45,3

– 1,39

Kytkin

228

40,3

– 1,39

Kytkin

229

35,3

– 1,39

Kytkin

230

30,3

– 1,39

Kytkin

231

25,3

– 1,39

Kytkin

232

20,3

0,00

2

233

20,0

0,00

2

234

20,0

0,00

2

235

20,0

0,00

2

236

20,0

0,00

2

237

20,0

0,00

2

238

20,0

0,00

2

239

20,0

0,00

2

240

20,0

0,00

2

241

20,0

0,00

2

242

20,0

0,00

2

243

20,0

0,00

2

244

20,0

0,00

2

245

20,0

0,00

2

246

20,0

0,00

2

247

20,0

0,00

2

248

20,0

0,00

2

249

20,0

0,00

2

250

20,0

0,00

2

251

20,0

0,79

2

252

22,8

0,79

2

253

25,7

0,79

2

254

28,5

0,79

2

255

31,4

0,79

2

256

32,0

0,00

2

257

32,0

0,00

2

258

32,0

0,00

2

259

32,0

0,00

2

260

32,0

0,00

2

261

32,0

0,00

2

262

32,0

0,00

2

263

32,0

0,00

2

264

32,0

0,00

2

265

32,0

0,00

2

266

32,0

0,00

2

267

32,0

0,00

2

268

32,0

0,00

2

269

32,0

0,00

2

270

32,0

0,00

2

271

32,0

0,00

2

272

32,0

0,00

2

273

32,0

0,00

2

274

32,0

0,00

2

275

32,0

0,00

2

276

32,0

0,00

2

277

32,0

0,00

2

278

32,0

0,00

2

279

32,0

0,00

2

280

32,0

0,00

2

281

32,0

0,00

2

282

32,0

0,00

2

283

32,0

0,00

2

284

32,0

0,00

2

285

32,0

0,00

2

286

32,0

0,00

2

287

32,0

0,00

2

288

32,0

0,00

2

289

32,0

0,00

2

290

32,0

0,00

2

291

32,0

0,00

2

292

32,0

0,00

2

293

32,0

0,00

2

294

32,0

0,00

2

295

32,0

0,00

2

296

32,0

0,00

2

297

32,0

0,00

2

298

32,0

0,00

2

299

32,0

0,00

2

300

32,0

0,00

2

301

32,0

0,00

2

302

32,0

0,00

2

303

32,0

0,00

2

304

32,0

0,00

2

305

32,0

0,00

2

306

32,0

0,00

2

307

32,0

0,00

2

308

32,0

0,00

2

309

32,0

0,00

2

310

32,0

0,00

2

311

32,0

0,00

2

312

32,0

0,00

2

313

32,0

0,00

2

314

32,0

0,00

2

315

32,0

0,00

2

316

32,0

0,00

2

317

32,0

0,00

2

318

32,0

0,00

2

319

32,0

0,00

2

320

32,0

0,00

2

321

32,0

0,00

2

322

32,0

0,00

2

323

32,0

0,00

2

324

32,0

0,00

2

325

32,0

0,00

2

326

32,0

0,00

2

327

32,0

0,00

2

328

32,0

0,00

2

329

32,0

0,00

2

330

32,0

0,00

2

331

32,0

0,00

2

332

32,0

0,00

2

333

32,0

0,00

2

334

32,0

0,00

2

335

32,0

0,00

2

336

32,0

0,00

2

337

32,0

0,00

2

338

32,0

0,00

2

339

32,0

0,00

2

340

32,0

0,00

2

341

32,0

0,00

2

342

32,0

0,00

2

343

32,0

0,00

2

344

32,0

0,00

2

345

32,0

0,46

2

346

33,7

0,46

2

347

35,3

0,46

3

348

37,0

0,46

3

349

38,6

0,46

3

350

40,3

0,46

3

351

41,9

0,46

3

352

43,6

0,46

3

353

45,2

0,46

3

354

46,9

0,46

3

355

48,6

0,46

3

356

50,0

0,00

3

357

50,0

0,00

3

358

50,0

0,00

3

359

50,0

0,00

3

360

50,0

0,00

3

361

50,0

0,00

3

362

50,0

0,00

3

363

50,0

0,00

3

364

50,0

0,00

3

365

50,0

0,00

3

366

50,0

0,00

3

367

50,0

0,00

3

368

50,0

0,00

3

369

50,0

0,00

3

370

50,0

0,00

3

371

50,0

0,00

3

372

50,0

0,00

3

373

50,0

0,00

3

374

50,0

0,00

3

375

50,0

0,00

3

376

50,0

0,00

3

377

50,0

0,00

3

378

50,0

0,00

3

379

50,0

0,00

3

380

50,0

0,00

3

381

50,0

0,00

3

382

50,0

0,00

3

383

50,0

0,00

3

384

50,0

0,00

3

385

50,0

0,00

3

386

50,0

0,00

3

387

50,0

0,00

3

388

50,0

0,00

3

389

50,0

0,00

3

390

50,0

0,00

3

391

50,0

0,00

3

392

50,0

0,00

3

393

50,0

0,00

3

394

50,0

0,00

3

395

50,0

0,00

3

396

50,0

0,00

3

397

50,0

0,00

3

398

50,0

0,00

3

399

50,0

0,00

3

400

50,0

0,00

3

401

50,0

0,00

3

402

50,0

0,00

3

403

50,0

0,00

3

404

50,0

0,00

3

405

50,0

0,00

3

406

50,0

0,00

3

407

50,0

0,00

3

408

50,0

0,00

3

409

50,0

0,00

3

410

50,0

0,00

3

411

50,0

0,00

3

412

50,0

0,00

3

413

50,0

0,00

3

414

50,0

0,00

3

415

50,0

0,00

3

416

50,0

0,00

3

417

50,0

0,00

3

418

50,0

0,00

3

419

50,0

0,00

3

420

50,0

0,00

3

421

50,0

0,00

3

422

50,0

0,00

3

423

50,0

0,00

3

424

50,0

0,00

3

425

50,0

0,00

3

426

50,0

0,00

3

427

50,0

0,00

3

428

50,0

0,00

3

429

50,0

0,00

3

430

50,0

0,00

3

431

50,0

0,00

3

432

50,0

0,00

3

433

50,0

0,00

3

434

50,0

0,00

3

435

50,0

0,00

3

436

50,0

0,00

3

437

50,0

0,00

3

438

50,0

0,00

3

439

50,0

0,00

3

440

50,0

0,00

3

441

50,0

0,00

3

442

50,0

0,00

3

443

50,0

0,00

3

444

50,0

0,00

3

445

50,0

– 0,52

3

446

48,1

– 0,52

3

447

46,3

– 0,52

3

448

44,4

– 0,52

3

449

42,5

– 0,52

3

450

40,6

– 0,52

3

451

38,8

– 0,52

3

452

36,9

– 0,52

3

453

35,0

0,00

3

454

35,0

0,00

3

455

35,0

0,00

3

456

35,0

0,00

3

457

35,0

0,00

3

458

35,0

0,00

3

459

35,0

0,00

3

460

35,0

0,00

3

461

35,0

0,00

3

462

35,0

0,00

3

463

35,0

0,00

3

464

35,0

0,00

3

465

35,0

0,00

3

466

35,0

0,00

3

467

35,0

0,00

3

468

35,0

0,00

3

469

35,0

0,00

3

470

35,0

0,00

3

471

35,0

0,00

3

472

35,0

0,00

3

473

35,0

0,00

3

474

35,0

0,00

3

475

35,0

0,00

3

476

35,0

0,00

3

477

35,0

0,00

3

478

35,0

0,00

3

479

35,0

0,00

3

480

35,0

0,00

3

481

35,0

0,00

3

482

35,0

0,00

3

483

35,0

0,00

3

484

35,0

0,00

3

485

35,0

0,00

3

486

35,0

0,00

3

487

35,0

0,00

3

488

35,0

0,00

3

489

35,0

0,00

3

490

35,0

0,00

3

491

35,0

0,00

3

492

35,0

0,00

3

493

35,0

0,00

3

494

35,0

0,00

3

495

35,0

0,00

3

496

35,0

0,00

3

497

35,0

0,00

3

498

35,0

0,00

3

499

35,0

0,00

3

500

35,0

0,00

3

501

35,0

0,00

3

502

35,0

0,00

3

503

35,0

0,00

3

504

35,0

0,00

3

505

35,0

0,00

3

506

35,0

0,00

3

507

35,0

0,00

3

508

35,0

0,00

3

509

35,0

0,00

3

510

35,0

0,00

3

511

35,0

0,00

3

512

35,0

0,00

3

513

35,0

0,00

3

514

35,0

0,00

3

515

35,0

0,00

3

516

35,0

0,00

3

517

35,0

0,00

3

518

35,0

0,00

3

519

35,0

0,00

3

520

35,0

0,00

3

521

35,0

0,00

3

522

35,0

0,00

3

523

35,0

0,00

3

524

35,0

0,00

3

525

35,0

0,00

3

526

35,0

0,00

3

527

35,0

0,00

3

528

35,0

0,00

3

529

35,0

0,00

3

530

35,0

0,00

3

531

35,0

0,00

3

532

35,0

0,00

3

533

35,0

0,00

3

534

35,0

0,00

3

535

35,0

0,00

3

536

35,0

0,00

3

537

35,0

0,00

3

538

35,0

0,00

3

539

35,0

0,00

3

540

35,0

0,00

3

541

35,0

0,00

3

542

35,0

0,42

3

543

36,5

0,42

3

544

38,0

0,42

3

545

39,5

0,42

3

546

41,0

0,42

3

547

42,6

0,42

3

548

44,1

0,42

3

549

45,6

0,42

3

550

47,1

0,42

3

551

48,6

0,42

3

552

50,1

0,40

3

553

51,6

0,40

4

554

53,0

0,40

4

555

54,4

0,40

4

556

55,9

0,40

4

557

57,3

0,40

4

558

58,8

0,40

4

559

60,2

0,40

4

560

61,6

0,40

4

561

63,1

0,40

4

562

64,5

0,40

4

563

66,0

0,40

4

564

67,4

0,40

4

565

68,8

0,40

4

566

70,0

0,00

5

567

70,0

0,00

5

568

70,0

0,00

5

569

70,0

0,00

5

570

70,0

0,00

5

571

70,0

0,00

5

572

70,0

0,00

5

573

70,0

0,00

5

574

70,0

0,00

5

575

70,0

0,00

5

576

70,0

0,00

5

577

70,0

0,00

5

578

70,0

0,00

5

579

70,0

0,00

5

580

70,0

0,00

5

581

70,0

0,00

5

582

70,0

0,00

5

583

70,0

0,00

5

584

70,0

0,00

5

585

70,0

0,00

5

586

70,0

0,00

5

587

70,0

0,00

5

588

70,0

0,00

5

589

70,0

0,00

5

590

70,0

0,00

5

591

70,0

0,00

5

592

70,0

0,00

5

593

70,0

0,00

5

594

70,0

0,00

5

595

70,0

0,00

5

596

70,0

0,00

5

597

70,0

0,00

5

598

70,0

0,00

5

599

70,0

0,00

5

600

70,0

0,00

5

601

70,0

0,00

5

602

70,0

0,00

5

603

70,0

0,00

5

604

70,0

0,00

5

605

70,0

0,00

5

606

70,0

0,00

5

607

70,0

0,00

5

608

70,0

0,00

5

609

70,0

0,00

5

610

70,0

0,00

5

611

70,0

0,00

5

612

70,0

0,00

5

613

70,0

0,00

5

614

70,0

0,00

5

615

70,0

0,00

5

616

70,0

0,00

5

617

70,0

0,00

5

618

70,0

0,00

5

619

70,0

0,00

5

620

70,0

0,00

5

621

70,0

0,00

5

622

70,0

0,00

5

623

70,0

0,00

5

624

70,0

0,00

5

625

70,0

0,00

5

626

70,0

0,00

5

627

70,0

0,00

5

628

70,0

0,00

5

629

70,0

0,00

5

630

70,0

0,00

5

631

70,0

0,00

5

632

70,0

0,00

5

633

70,0

0,00

5

634

70,0

0,00

5

635

70,0

0,00

5

636

70,0

0,00

5

637

70,0

0,00

5

638

70,0

0,00

5

639

70,0

0,00

5

640

70,0

0,00

5

641

70,0

0,00

5

642

70,0

0,00

5

643

70,0

0,00

5

644

70,0

0,00

5

645

70,0

0,00

5

646

70,0

0,00

5

647

70,0

0,00

5

648

70,0

0,00

5

649

70,0

0,00

5

650

70,0

0,00

5

651

70,0

0,00

5

652

70,0

0,00

5

653

70,0

0,00

5

654

70,0

0,00

5

655

70,0

– 1,04

5

656

66,3

– 1,04

5

657

62,5

– 1,04

5

658

58,8

– 1,04

5

659

55,0

– 1,04

5

660

51,3

– 1,04

5

661

47,5

– 1,04

Kytkin

662

43,8

– 1,39

Kytkin

663

38,8

– 1,39

Kytkin

664

33,8

– 1,39

Kytkin

665

28,8

– 1,39

Kytkin

666

23,8

– 1,39

Kytkin

667

18,8

– 1,39

Kytkin

668

13,8

– 1,39

Kytkin

669

8,8

– 1,39

Kytkin

670

3,8

– 1,05

Kytkin

671

0,0

0,00

Kytkin

672

0,0

0,00

Vapaa

673

0,0

0,00

Vapaa

674

0,0

0,00

Vapaa

675

0,0

0,00

Vapaa

676

0,0

0,00

Vapaa

677

0,0

0,00

Vapaa

678

0,0

0,00

Vapaa

679

0,0

0,00

Vapaa

680

0,0

0,00

Vapaa


(1)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1153, annettu 2 päivänä kesäkuuta 2017, menetelmän vahvistamisesta sääntömääräisen testausmenettelyn muuttumisen huomioon ottamiseksi tarvittavien korrelaatioparametrien määrittämiseksi ja asetuksen (EU) No 2014/2010 muuttamisesta (EUVL L 175, 7.7.2017, s. 679).

(2)  PM = vaihde vapaalla, kytkin kytkettynä. K1, K2 = ykkös- tai kakkosvaihde kytketty, kytkin irti.

(3)  Lisävaihteita voidaan käyttää valmistajan suositusten mukaisesti, jos ajoneuvon vaihteistossa on enemmän kuin viisi vaihdetta.

(*1)  4 sekunnissa saavutettu nopeus kiihtyvyydellä – 0,69 m/s2 on 60,064 km/h. Nopeutta käytetään myös vaihteenvaihtopisteenä muunnetussa NEDC-syklissä.

(*2)  dv4 ≥ 60,064 km/h


1.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 402/138


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2020/1807,

annettu 27 päivänä marraskuuta 2020,

Yhdistyneen kuningaskunnan työterveys- ja työturvallisuusviranomaisen biosidivalmisteen Biobor JF markkinoilla saataville asettamisen ja käytön sallimiseksi toteuttaman toimen jatkamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 55 artiklan 1 kohdan mukaisesti

(tiedoksiannettu numerolla C(2020) 8158)

(Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä 22 päivänä toukokuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 528/2012 (1) ja erityisesti sen 55 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan yhdessä Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamista Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä koskevan sopimuksen (2) 131 artiklan kanssa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhdistyneen kuningaskunnan työterveys- ja työturvallisuusviranomainen, jäljempänä ’toimivaltainen viranomainen’, hyväksyi 30 päivänä huhtikuuta 2020 asetuksen (EU) N:o 528/2012 55 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti päätöksen, jolla sallitaan 27 päivään lokakuuta 2020 asti Biopor JF -biosidivalmisteen asettaminen saataville markkinoilla ja käyttö ilma-alusten polttoainesäiliöiden ja polttoainejärjestelmien ennaltaehkäisevää ja korjaavaa antimikrobikäsittelyä varten, jäljempänä ’toimi’. Toimivaltainen viranomainen ilmoitti toimesta perusteluineen komissiolle ja muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille mainitun asetuksen 55 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan mukaisesti.

(2)

Toimivaltaisen viranomaisen toimittamien tietojen mukaan toimi oli tarpeen kansanterveyden suojelemiseksi. Pysäköityjen ja varastoitujen ilma-alusten polttoaineeseen voi tiivistyä vettä. Tiivistyneessä vedessä kasvavat mikro-organismit, kuten bakteerit, homeet ja hiivat, jotka käyttävät ravinnokseen polttoaineessa olevia hiilivetyjä polttoaineen ja veden välisessä rajapinnassa, aiheuttavat mikrobiologista saastumista. Mikäli mikro-organismien annetaan kasvaa, ilma-alusten polttoainesäiliöiden ja polttoainejärjestelmien mikrobiologinen saastuminen voi johtaa ilma-aluksen moottorin toimintahäiriöihin ja vaarantaa sen lentokelpoisuuden, mikä näin ollen vaarantaa matkustajien ja miehistön turvallisuuden. Covid-19-pandemia ja siihen liittyvät lentorajoitukset johtivat siihen, että lukuisia ilma-aluksia pysäköitiin väliaikaisesti. Ilma-aluksen liikkumattomuus on mikrobiologista saastumista pahentava tekijä.

(3)

Biobor JF sisältää aineita 2,2’-(1-metyylitrimetyleenidioksi)bis-(4-metyyli-1,3,2-dioksaborinaani) (CAS-numero 2665-13-6) ja 2,2’-oksibis (4,4,6-trimetyyli-1,3,2-dioksaborinaani) (CAS-numero 14697-50-8), jotka ovat tehoaineita, joita käytetään valmisteryhmän 6 biosidivalmisteissa tuotteiden varastoinnissa käytettävinä säilytysaineina siten kuin asetuksen (EU) N:o 528/2012 liitteessä V määritellään. Koska nämä tehoaineet eivät sisälly asetuksessa (EU) N:o 528/2012 tarkoitettuun kaikkien biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevaan työohjelmaan (3), ne on arvioitava ja hyväksyttävä ennen kuin niitä sisältäville biosidivalmisteille voidaan myöntää lupa kansallisella tai unionin tasolla.

(4)

Komissio sai toimivaltaiselta viranomaiselta 20 päivänä elokuuta 2020 perustellun pyynnön toimen jatkamiseksi asetuksen (EU) N:o 528/2012 55 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti. Perusteltu pyyntö tehtiin, koska huolenaiheena oli, että lentoliikenteen turvallisuus voisi edelleen vaarantua ilma-alusten polttoainesäiliöiden ja polttoainejärjestelmien mikrobiologisen saastumisen vuoksi ja katsottiin, että Biobor JF on välttämätön tällaisen mikrobiologisen saastumisen torjumiseksi.

(5)

Toimivaltaisen viranomaisen toimittamien tietojen mukaan ainoa vaihtoehtoinen biosidivalmiste, jota ilma-alusten ja moottorien valmistajat suosittelevat mikrobiologisen saastumisen käsittelyyn, vedettiin markkinoilta maaliskuussa 2020, koska kyseisellä valmisteella suoritetun käsittelyn jälkeen havaittiin vakavia moottorin toimintahäiriöitä.

(6)

Kuten toimivaltainen viranomainen on todennut, vaihtoehtoinen menetelmä mikrobiologisen saastumisen käsittelemiseksi on tyhjentää ilma-aluksen polttoainesäiliö, poistaa polttoaine ilma-aluksesta ja sen jälkeen puhdistaa polttoainesäiliöt manuaalisesti. Tätä ei välttämättä aina ole mahdollista suorittaa niiden ylimääräisten huoltotoimien ohella, jotka ovat tarpeen ilma-aluksen ollessa pitkiä aikoja pysäköitynä tai varastoituna. Lisäksi saastuneiden säiliöiden manuaalinen puhdistus altistaisi työntekijät myrkyllisille kaasuille, ja sitä olisi sen vuoksi vältettävä.

(7)

Toimivaltaisen viranomaisen toimittamien tietojen mukaan Biobor JF:n valmistaja on ryhtynyt toimenpiteisiin normaalin luvan saamiseksi valmisteelle, ja sen sisältämien tehoaineiden hyväksyntää koskevan hakemuksen toimittamista odotetaan lähiaikoina. Tehoaineiden hyväksyntä ja sen jälkeen luvan myöntäminen biosidivalmisteelle olisi pysyvä ratkaisu tulevaisuutta varten, mutta näiden menettelyjen saattaminen päätökseen vie huomattavasti aikaa.

(8)

Koska ilma-alusten polttoainesäiliöiden ja polttoainejärjestelmien mikrobiologinen saastuminen saattaa vaarantaa lentoliikenteen turvallisuuden ja koska tätä vaaraa ei voida riittävästi hallita käyttämällä vaihtoehtoista biosidivalmistetta tai muilla keinoin, on aiheellista antaa Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaiselle viranomaiselle lupa toimen jatkamiseen.

(9)

Koska toimi on rauennut 28 päivänä lokakuuta 2020, tätä päätöstä olisi sovellettava taannehtivasti.

(10)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän biosidivalmistekomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Yhdistyneen kuningaskunnan työterveys- ja työturvallisuusviranomainen voi edelleen sallia biosidivalmisteen Biobor JF asettamisen saataville markkinoilla ja käytön ilma-alusten polttoainesäiliöiden ja polttoainejärjestelmien ennaltaehkäisevää ja korjaavaa antimikrobikäsittelyä varten, Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamista Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä koskevassa sopimuksessa tarkoitetun siirtymäkauden päättymiseen saakka tai 1 päivään toukokuuta 2022 sen mukaan, kumpi ajankohta on aikaisempi.

Pohjois-Irlannin osalta se voi kuitenkin jatkaa lupaa 1 päivään toukokuuta 2022 saakka.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu Yhdistyneen kuningaskunnan työterveys- ja työturvallisuusviranomaiselle.

Sitä sovelletaan 28 päivästä lokakuuta 2020.

Tehty Brysselissä 27 päivänä marraskuuta 2020.

Komission puolesta

Stella KYRIAKIDES

Komission jäsen


(1)   EUVL L 167, 27.6.2012, s. 1.

(2)   EUVL L 29, 31.1.2020, s. 7.

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 528/2012 tarkoitetusta kaikkien biosidivalmisteissa käytettyjen vanhojen tehoaineiden järjestelmällistä arviointia koskevasta työohjelmasta 4 päivänä elokuuta 2014 annetun komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1062/2014 (EUVL L 294, 10.10.2014, s. 1) liite II.


1.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 402/140


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2020/1808,

annettu 30 päivänä marraskuuta 2020,

täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/1698 muuttamisesta tiettyjen lastenhoitotarvikkeiden, lasten kalusteiden, kuntolaitteiden sekä savukkeiden palamisalttiuden eurooppalaisten standardien osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yleisestä tuoteturvallisuudesta 3 päivänä joulukuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/95/EY (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivin 2001/95/EY 3 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti tuotteen oletetaan olevan turvallinen kansallisissa standardeissa määritettyjen vaarojen ja vaaraluokkien osalta, jos se on sellaisten vapaaehtoisten kansallisten standardien mukainen, joilla vahvistetaan kansallisiksi standardeiksi sellaiset eurooppalaiset standardit, joiden viitetiedot komissio on julkaissut Euroopan unionin virallisessa lehdessä kyseisen direktiivin 4 artiklan mukaisesti.

(2)

Komissio antoi 25 päivänä maaliskuuta 2008 päätöksen 2008/264/EY (2) turvallisuusvaatimuksista, jotka savukkeita koskevien eurooppalaisten standardien on täytettävä.

(3)

Komissio pyysi 27 päivänä kesäkuuta 2008 päivätyllä kirjeellä M/425 CENiä laatimaan savukkeiden paloturvallisuusvaatimuksia koskevat eurooppalaiset standardit. Pyynnön perusteella CEN hyväksyi standardin EN ISO 12863:2010 ”Koemenetelmä savukkeiden palamisalttiuden arvioimiseen” ja siihen tehdyn muutoksen – EN ISO 12863:2010/A1:2016. Standardin viitetiedot ja sen muutos julkaistiin komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2019/1698 (3). Varmistaakseen standardin EN ISO 12863:2010, sellaisena kuin se on muutettuna muutoksella EN ISO 12863:2010/A1:2016, oikean ja johdonmukaisen soveltamisen ja tehdäkseen teknisiä korjauksia CEN hyväksyi oikaisun EN ISO 12863:2010/AC:2011. Standardi EN ISO 12863:2010, sellaisena kuin se on muutettuna muutoksella EN ISO 12863:2010/A1:2016 ja oikaistuna oikaisulla EN ISO 12863:2010/AC:2011, täyttää direktiivissä 2001/95/EY asetetun yleisen turvallisuusvaatimuksen. Siksi on aiheellista julkaista oikaisun EN ISO 12863:2010/AC:2011 viitetiedot Euroopan unionin virallisessa lehdessä yhdessä standardin EN ISO 12863:2010 ja sen muutoksen EN ISO 12863:2010/A1:2016 viitetietojen kanssa.

(4)

Komissio antoi 2 päivänä heinäkuuta 2010 päätöksen 2010/376/EU (4) turvallisuusvaatimuksista, jotka lasten nukkumaympäristössä käytettäviä tiettyjä tuotteita koskevien eurooppalaisten standardien on täytettävä.

(5)

Komissio pyysi 20 päivänä lokakuuta 2011 päivätyllä kirjeellä M/497 CENiä laatimaan eurooppalaiset turvallisuusstandardit lastenhoitotarvikkeille, joista aiheutuu nukkumaympäristöön liittyviä riskejä (riskikokonaisuus 2). Tällaisia ovat erityisesti lastensänkyjen patjat, lastensänkyjen pehmusteet, lasten riippusängyt, lasten peitot ja lasten makuupussit.

(6)

Pyynnön M/497 perusteella CEN hyväksyi standardin EN 16890:2017 ”Lasten kalusteet – Vauvan- ja lapsensänkyjen patjat – Turvallisuusvaatimukset ja testimenetelmät”. Standardi EN 16890:2017 täyttää direktiivissä 2001/95/EY asetetun yleisen turvallisuusvaatimuksen. Sen viitetiedot olisi sen vuoksi julkaistava Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

(7)

Komissio antoi 6 päivänä tammikuuta 2010 päätöksen 2010/9/EU (5) turvallisuusvaatimuksista, jotka vauvojen ja pienten lasten kylpyistuimia, kylpyalustoja sekä kylpyammeita ja telineitä koskevien eurooppalaisten standardien on täytettävä.

(8)

Komissio pyysi 3 päivänä toukokuuta 2010 päivätyllä kirjeellä M/464 CENiä laatimaan eurooppalaiset turvallisuusstandardit torjumaan tärkeimpiä lastenhoitotarvikkeisiin, erityisesti kylpyistuimiin, kylpyalustoihin, kylpyammeisiin ja kylpytelineisiin liittyviä hukkumisriskejä (riskikokonaisuus 1).

(9)

Pyynnön M/464 perusteella CEN hyväksyi standardin EN 17022:2018 ”Lastenhoitotarvikkeet – Kylpyalustat – Turvallisuusvaatimukset ja testimenetelmät”. Standardi EN 17022:2018 täyttää direktiivissä 2001/95/EY asetetun yleisen turvallisuusvaatimuksen. Sen viitetiedot olisi sen vuoksi julkaistava Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

(10)

Pyynnön M/464 perusteella CEN hyväksyi standardin EN 17072:2018 ”Lastenhoitotarvikkeet – Kylpyammeet, telineet ja lisävarusteena toimivat kylpyalustat – Turvallisuusvaatimukset ja testimenetelmät”. Standardi EN 17072:2018 täyttää direktiivissä 2001/95/EY asetetun yleisen turvallisuusvaatimuksen. Sen viitetiedot olisi sen vuoksi julkaistava Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

(11)

Komissio antoi 24 päivänä heinäkuuta 2011 päätöksen 2011/476/EU (6) turvallisuusvaatimuksista, jotka kuntoiluvälineitä koskevien eurooppalaisten standardien on täytettävä.

(12)

Komissio pyysi 5 päivänä syyskuuta 2012 päivätyllä kirjeellä M/506 CENiä laatimaan turvallisuusvaatimusten mukaiset eurooppalaiset standardit, jotta voidaan torjua tärkeimmät kuntoiluvälineisiin liittyvät vaarat. Pyynnön perusteella CEN hyväksyi standardin EN ISO 20957–9:2016 ”Kuntoiluvälineet – Osa 9: Elliptiset kuntolaitteet, erityiset lisäturvallisuusvaatimukset ja testimenetelmät (ISO 20957–9:2016)”, jonka viitetiedot julkaistiin täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2019/1698.

(13)

Uuden tietämyksen myötä CEN tarkisti standardia EN ISO 20957–9:2016. Tämän seurauksena hyväksyttiin muutos EN ISO 20957–9:2016/A1:2019 ”Kuntoiluvälineet – Osa 9: Elliptiset kuntolaitteet, erityiset lisäturvallisuusvaatimukset ja testimenetelmät – Muutos 1 (ISO 20957–9:2016/Amd 1:2019)”. Standardi EN ISO 20957–9:2016, sellaisena kuin se on muutettuna muutoksella EN ISO 20957–9:2016/A1:2019, täyttää direktiivissä 2001/95/EY asetetun yleisen turvallisuusvaatimuksen. Siksi on aiheellista julkaista muutoksen EN ISO 20957–9:2016/A1:2019 viitetiedot Euroopan unionin virallisessa lehdessä yhdessä standardin EN ISO 20957–9:2016 viitetietojen kanssa.

(14)

Direktiivin 2001/95/EY tueksi hyväksyttyjen eurooppalaisten standardien viitetiedot julkaistaan täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2019/1698. Sen varmistamiseksi, että direktiivin 2001/95/EY tueksi hyväksyttyjen eurooppalaisten standardien viitetiedot luetellaan yhdessä säädöksessä, uusien asiaan liittyvien standardien, muutosten ja oikaisujen viitetiedot olisi sisällytettävä täytäntöönpanopäätökseen (EU) 2019/1698.

(15)

Sen vuoksi täytäntöönpanopäätöstä (EU) 2019/1698 olisi muutettava,

(16)

Sellaisen eurooppalaisen standardin täytäntöönpanemiseksi annetun kansallisen standardin noudattaminen, jonka viitetiedot on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, luo olettamuksen turvallisuudesta kansallisessa standardissa määritettyjen vaarojen ja vaaraluokkien osalta siitä päivästä lähtien, kun asianomaisen eurooppalaisen standardin viitetiedot on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Sen vuoksi tämän päätöksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan.

(17)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat direktiivillä 2001/95/EY perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/1698 liite I tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 30 päivänä marraskuuta 2020.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)   EYVL L 11, 15.1.2002, s. 4.

(2)  Komission päätös 2008/264/EY, tehty 25 päivänä maaliskuuta 2008, paloturvallisuuteen liittyvistä vaatimuksista, jotka savukkeita koskevien eurooppalaisten standardien on täytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/95/EY mukaisesti (EUVL L 83, 26.3.2008, s. 35).

(3)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/1698, annettu 9 päivänä lokakuuta 2019, yleisestä tuoteturvallisuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/95/EY tueksi laadituista tuotteita koskevista eurooppalaisista standardeista (EUVL L 259, 10.10.2019, s. 65).

(4)  Komission päätös 2010/376/EU, annettu 2 päivänä heinäkuuta 2010, turvallisuusvaatimuksista, jotka lasten nukkumaympäristössä käytettäviä tiettyjä tuotteita koskevien eurooppalaisten standardien on täytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/95/EY mukaisesti (EUVL L 170, 6.7.2010, s. 39).

(5)  Komission päätös 2010/9/EU, tehty 6 päivänä tammikuuta 2010, turvallisuusvaatimuksista, jotka vauvojen ja pienten lasten kylpyistuimia, kylpyalustoja sekä kylpyammeita ja telineitä koskevien eurooppalaisten standardien on Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/95/EY nojalla täytettävä (EUVL L 3, 7.1.2010, s. 23).

(6)  Komission päätös 2011/476/EU, annettu 27 päivänä heinäkuuta 2011, turvallisuusvaatimuksista, jotka kuntoiluvälineitä koskevien eurooppalaisten standardien on täytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/95/EY mukaisesti (EUVL L 196, 28.7.2011, s. 16).


LIITE

Muutetaan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/1698 liite I seuraavasti:

1)

korvataan rivi 37 seuraavasti:

”37

EN ISO 12863:2010

Koemenetelmä savukkeiden palamisalttiuden arvioimiseen (ISO 12863:2010)

EN ISO 12863:2010/AC:2011

EN ISO 12863:2010/A1:2016”

2)

Lisätään rivit 52a, 52b ja52c seuraavasti:

”52a

EN 16890:2017

Lasten kalusteet – Vauvan- ja lapsensänkyjen patjat – Turvallisuusvaatimukset ja testimenetelmät

52b

EN 17022:2018

Lastenhoitotarvikkeet – Kylpyalustat – Turvallisuusvaatimukset ja testimenetelmät

52c

EN 17072:2018

Lastenhoitotarvikkeet – Kylpyammeet, telineet ja lisävarusteena toimivat kylpyalustat – Turvallisuusvaatimukset ja testimenetelmät”

3)

korvataan rivi 57 seuraavasti:

”57

EN ISO 20957–9:2016

Kuntoiluvälineet – Osa 9: Elliptiset kuntolaitteet, erityiset lisäturvallisuusvaatimukset ja testimenetelmät (ISO 20957–9:2016)

EN ISO 20957–9:2016/A1:2019”


1.12.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 402/144


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2020/1809,

annettu 30 päivänä marraskuuta 2020,

korkeapatogeenisen lintuinfluenssan esiintymiseen tietyissä jäsenvaltioissa liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä

(tiedoksiannettu numerolla C(2020) 8591)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista unionin sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon yhteisön toimenpiteistä lintuinfluenssan torjumiseksi ja direktiivin 92/40/ETY kumoamisesta 20 päivänä joulukuuta 2005 annetun neuvoston direktiivin 2005/94/EY (3) ja erityisesti sen 63 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Lintuinfluenssa on lintujen tarttuva virustauti. Lintuinfluenssavirusten aiheuttamat tartunnat kotieläiminä pidettävässä siipikarjassa ja muissa vankeudessa pidettävissä linnuissa aiheuttavat taudin kahta päämuotoa, jotka eroavat toisistaan virulenssiltaan. Matalapatogeeninen muoto aiheuttaa yleensä ainoastaan lieviä oireita, kun taas korkeapatogeeninen muoto aiheuttaa hyvin suurta kuolleisuutta useimmissa lintulajeissa. Kyseisellä taudilla voi olla vakava vaikutus siipikarjankasvatuksen kannattavuuteen.

(2)

Vuodesta 2005 lähtien on pystytty osoittamaan, että korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5-alatyypin virukset voivat tartuttaa muuttolintuja, jotka voivat levittää viruksia pitkien matkojen päähän syys- ja kevätmuuttojensa aikana.

(3)

Korkeapatogeenisen lintuinfluenssan puhjetessa on olemassa vaara, että taudinaiheuttaja saattaa levitä muille tiloille, joilla pidetään siipikarjaa tai muita vankeudessa pidettäviä lintuja.

(4)

Direktiivissä 2005/94/EY vahvistetaan tietyt ennaltaehkäisevät toimenpiteet lintuinfluenssan valvonnan ja varhaisen toteamisen osalta sekä sellaiset torjuntaa koskevat vähimmäistoimenpiteet, jotka on toteutettava, jos tätä tautia ilmenee siipikarjassa tai muissa vankeudessa pidettävissä linnuissa. Direktiivissä säädetään suoja- ja valvontavyöhykkeiden muodostamisesta korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksen ilmetessä. Aluejaon soveltamisen tarkoituksena on erityisesti säilyttää siipikarjan ja muiden vankeudessa pidettävien lintujen terveystilanne aluejaon kohteena olevan jäsenvaltion alueen muissa osissa ja muualla unionissa. Kyseisillä vyöhykkeillä vahvistetuilla toimenpiteillä estetään tartunnan leviäminen edelleen huolellisella seurannalla ja rajoittamalla siipikarjan ja muiden vankeudessa pidettävien lintujen siirtoja sekä taudinaiheuttajan mahdollisesti saastuttamien tuotteiden käyttöä ja varmistamalla taudin varhainen havaitseminen.

(5)

Joulukuun 2019 ja kesäkuun 2020 välisenä aikana Bulgaria, Puola, Romania, Saksa, Slovakia, Tšekki ja Unkari ilmoittivat komissiolle korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkauksista alueellaan sijaitsevilla tiloilla, joilla pidetään siipikarjaa tai muita vankeudessa pidettäviä lintuja.

(6)

Selkeyden ja unionin tason koordinoinnin vuoksi ja jäsenvaltioiden, kolmansien maiden ja sidosryhmien pitämiseksi ajan tasalla epidemiologisen tilanteen kehityksestä annettiin komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/47 (4), jotta voitiin luetella yhdessä unionin säädöksessä kaikki näiden jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten direktiivin 2005/94/EY mukaisesti muodostamat suoja- ja valvontavyöhykkeet sen jälkeen, kun korkeapatogeenisen influenssan H5N8-alatyypin aiheuttamia taudinpurkauksia oli todettu niiden alueella sijaitsevilla tiloilla.

(7)

Korkeapatogeenisen lintuinfluenssan epidemiologinen tilanne parani heinäkuun ja syyskuun 2020 välisenä aikana, jolloin unionissa ei vahvistettu siipikarjassa tai muissa vankeudessa pidettävissä linnuissa esiintyviä taudinpurkauksia eikä havaittu korkeapatogeenista lintuinfluenssaa luonnonvaraisissa linnuissa.

(8)

Syysmuuton aikana muuttavien luonnonvaraisten lintujen saapumisen jälkeen lokakuusta 2020 lähtien Alankomaat ja Saksa ovat vahvistaneet korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkaukset alueellaan sijaitsevilla tiloilla, joilla pidetään siipikarjaa tai muita vankeudessa pidettäviä lintuja. Näissä jäsenvaltioissa tautia aiheuttavaa virusta havaittiin ensiksi useissa luonnonvaraisissa lintulajeissa, ennen kuin sitä todettiin siipikarjaa tai muita vankeudessa pidettäviä lintuja pitävillä tiloilla. Reagoidakseen korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin esiintymiseen Alankomaissa ja Saksassa komissio antoi useita komission täytäntöönpanopäätöksiä, joissa vahvistetaan tiettyjä kyseisille jäsenvaltioille osoitettuja väliaikaisia suojatoimenpiteitä.

(9)

Korkeapatogeenisen lintuinfluenssaviruksen H5N8-alatyyppiä havaitaan edelleen paljon luonnonvaraisissa linnuissa Alankomaissa ja Saksassa. Myös Tanska, Irlanti ja Belgia ovat havainneet alueellaan saman korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin luonnonvaraisissa linnuissa. Lisäksi Yhdistynyt kuningaskunta on vahvistanut korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkaukset tiloilla, joilla pidetään siipikarjaa tai muita vankeudessa pidettäviä lintuja, ja havainnut viruksen alueellaan myös luonnonvaraisissa linnuissa. Tanska, Ranska, Ruotsi, Kroatia ja Puola vahvistivat hiljattain korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkaukset alueellaan sijaitsevilla tiloilla, joilla pidetään siipikarjaa tai muita vankeudessa pidettäviä lintuja.

(10)

Lisäksi Alankomaissa ja Saksassa on havaittu korkeapatogeenisen lintuinfluenssan alatyyppien H5N1 ja H5N5 viruksia luonnonvaraisissa linnuissa.

(11)

Luonnonvaraisten lintujen, etenkin luonnonvaraisten muuttavien vesilintujen, tiedetään toimivan lintuinfluenssavirusten luonnollisena isäntänä. Korkeapatogeenisten lintuinfluenssavirusten eri alatyyppien esiintyminen luonnonvaraisissa linnuissa ei ole epätavallista, mutta siitä aiheutuu jatkuva uhka näiden virusten suorasta tai välillisestä kulkeutumisesta siipikarjaa tai muita vankeudessa pidettäviä lintuja pitäville tiloille, minkä seurauksena virus saattaa levitä tartuntatilalta muille tiloille. Samalla viruksen perintötekijöiden uudelleenjärjestymisen ja uusien viruksen alatyyppien ilmaantumisen riski kasvaa.

(12)

Kun otetaan huomioon korkeapatogeenisen lintuinfluenssaviruksen epidemiologisen tilanteen muuttuminen unionissa ja se, että viruksen esiintyminen luonnonvaraisissa linnuissa on kausiluonteista, on olemassa riski, että unionissa ilmenee lähikuukausina uusia korkeapatogeenisen lintuinfluenssan alatyyppien taudinpurkauksia. Siksi komissio arvioi epidemiologista tilannetta ja tarkastelee suojatoimenpiteitä jatkuvasti yhdessä jäsenvaltioiden kanssa.

(13)

Tässä päätöksessä säädettävien suojatoimenpiteiden olisi oltava mukautettuja täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/47 suojatoimenpiteisiin nähden, jotta voidaan varmistaa, että ne kattavat asianmukaisesti nykyiseen epidemiologiseen tilanteeseen liittyvän riskitason ja että niistä toiminnanharjoittajille aiheutuvat rasitteet eivät ole kohtuuttomia suhteessa korkeapatogeenisen lintuinfluenssan leviämiseen liittyviin riskeihin. Sen vuoksi näissä uusissa suojatoimenpiteissä olisi otettava huomioon eritasoiset riskit, jotka liittyvät siipikarjasta saatujen eri hyödykkeiden siirtoihin.

(14)

Direktiivin 2005/94/EY 26 artiklan 1 kohdassa ja 30 artiklan c alakohdan iv alakohdassa vahvistetaan edellytykset, joiden mukaisesti jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat sallia siitosmunien suoran kuljettamisen suoja- tai valvontavyöhykkeellä sijaitsevalta tilalta nimettyyn hautomoon edellyttäen, että tiettyjä edellytyksiä noudatetaan. Tällaisten siitosmunien suora kuljetus nimetystä hautomosta rokotuksia valmistavaan laitokseen ei aiheuta suurempaa riskiä kuin se, että ne kuljetettaisiin suoraan sen vanhempaispolven alkuperätilalta, josta ne ovat peräisin, rokotuksia valmistavaan laitokseen edellyttäen, että tässä päätöksessä säädettyjä edellytyksiä noudatetaan.

(15)

Siitosmunat ovat tärkeä osa erikoistunutta rokotteiden valmistusta, ihmisen influenssarokotteet mukaan lukien. Rokotteiden valmistuksessa käytetään erityisiä siitosmunia, jotka on saatu taudinaiheuttajista vapaista vanhempaispolvista, ja että noudatetaan tiukkoja bioturvallisuus- ja bioturvaamistoimenpiteitä. Lisäksi rokotteen valmistusprosessissa poistuu taudinaiheuttajien, myös lintuinfluenssavirusten, riski. Sen vuoksi siitosmunien suoraa kuljetusta alkuperälaitoksesta tai nimetystä hautomosta rokotteita valmistavaan laitokseen voidaan pitää toimintana, johon liittyy hyvin pieni korkeapatogeenisen lintuinfluenssaviruksen leviämisriski.

(16)

Direktiivin 2005/94/EY 22 ja 30 artiklassa vahvistetut rajoitukset, jotka koskevat siitosmunien lähetysten siirtoa suoja- ja valvontavyöhykkeillä sijaitsevilta alueilta, voivat rokotteita valmistaviin laitoksiin tehtävien siirtojen yhteydessä aiheuttaa häiriöitä ihmisen influenssarokotteiden tuotannon vakiintuneessa toimitusketjussa, kun markkinakysyntä on suurta, ja aiheuttaa siten kyseisten rokotteiden saatavuuteen liittyviä terveysongelmia tulevina kuukausina.

(17)

Sen vuoksi siitosmunien suora kuljettaminen suoja- ja valvontavyöhykkeillä sijaitsevista alkuperälaitoksista tai nimetyistä hautomoista rokotteita valmistaviin laitoksiin olisi sallittava tietyin edellytyksin. Tällaisissa tapauksissa direktiivin 2009/158/EY (5) mukaisesti annetuissa eläinten terveystodistuksissa olisi viitattava tähän päätökseen.

(18)

Direktiivissä 2009/158/EY annetaan yleiset terveyssäännöt siipikarjan ja siitosmunien kaupasta unionissa. Nämä säännöt koskevat myös eläinlääkärintodistuksia, joita vaaditaan lähetettäessä kyseisiä hyödykkeitä muihin jäsenvaltioihin. Mainitun direktiivin 6 artiklan mukaan unionissa saa käydä kauppaa siitosmunilla, jos ne tulevat laitoksista, jotka eivät sijaitse alueella, jolla toteutetaan eläinten terveyteen liittyvistä syistä unionin lainsäädännön mukaisia rajoitustoimenpiteitä sellaisen taudin puhkeamisen seurauksena, jolle siipikarja on altista. Jotta voidaan todentaa tämän päätöksen vaatimusten noudattaminen, on aiheellista, että direktiivin 2009/158/EY 20 artiklassa säädettyihin eläinlääkärintodistuksiin, joiden on oltava siitosmunien lähetysten mukana, sisällytetään viittaus tähän päätökseen.

(19)

Kun otetaan huomioon, että siitosmunien suora kuljetus rokotteita valmistavaan laitokseen aiheuttaa hyvin pienen korkeapatogeenisen lintuinfluenssan leviämisriskin, niiden jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten, joiden on direktiivin 2005/94/EY mukaisesti perustettava suoja- tai valvontavyöhykkeet, joihin viitataan tämän päätöksen liitteessä, olisi voitava sallia siitosmunien lähettäminen suoralla kuljetuksella alkuperälaitoksista tai nimetyistä hautomoista suoja- ja valvontavyöhykkeiden ulkopuolella sijaitsevaan rokotteita valmistavaan laitokseen.

(20)

Sen vuoksi tässä päätöksessä olisi vahvistettava edellytykset, joiden täyttyessä lähettävien jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat sallia siitosmunien lähettämisen suoja- ja valvontavyöhykkeillä sijaitsevista alkuperälaitoksista tai nimetyistä hautomoista suoja- ja valvontavyöhykkeiden ulkopuolella sijaitseviin tai toisessa jäsenvaltiossa sijaitseviin rokotteita valmistaviin laitoksiin.

(21)

Selkeyden vuoksi ja ottaen huomioon, että nykyisen epidemian aikana erilaisia korkeapatogeenisen lintuinfluenssaviruksen alatyyppejä on samanaikaisesti liikkeellä kolme tai mahdollisesti useampia, on tarpeen laajentaa täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/47 nykyisten suojatoimenpiteiden soveltamisalaa kattamaan kaikki direktiivissä 2005/94/EY määritellyt korkeapatogeeniset lintuinfluenssavirukset ja pitää jäsenvaltiot, kolmannet maat ja sidosryhmät ajan tasalla nykyisen epidemiologisen tilanteen kehittymisestä unionissa.

(22)

Alankomaiden, Kroatian, Puolan, Ranskan, Ruotsin, Saksan ja Tanskan, jäljempänä ’asianomaiset jäsenvaltiot’, direktiivin 2005/94/EY mukaisesti muodostamat suoja- ja valvontavyöhykkeet olisi lueteltava yhdessä säädöksessä, ja kyseisen aluejaon voimassaoloaika olisi vahvistettava ottaen huomioon korkeapatogeenisen lintuinfluenssan nykyinen epidemiologinen tilanne.

(23)

Suoja- ja valvontavyöhykkeillä sovellettavien toimenpiteiden voimassaoloaika, joka on vahvistettava direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan 1 kohdan ja 31 artiklan mukaisesti, olisi mukautettava epidemiologisen tilanteen kehittymiseen, sellaisena kuin se ilmenee mainitun direktiivin 6 artiklassa säädettyjen epidemiologisten selvitysten tuloksista, sekä mainitun direktiivin 18 artiklan ja 30 artiklan a ja g alakohdan mukaisesti sovellettuihin toimenpiteisiin.

(24)

Komissio on tutkinut kyseiset toimenpiteet yhteistyössä asianomaisten jäsenvaltioiden kanssa ja katsoo, että asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten muodostamien suoja- ja valvontavyöhykkeiden rajat ovat riittävällä etäisyydellä tiloista, joilla korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkaus on vahvistettu.

(25)

Jotta estetään tarpeettomat häiriöt unionin sisäisessä kaupassa ja vältetään se, että kolmannet maat asettaisivat kaupalle perusteettomia esteitä, on tarpeen määritellä pikaisesti unionin tasolla yhteistyössä asianomaisten jäsenvaltioiden kanssa uudet suoja- ja valvontavyöhykkeet, jotka kyseisissä jäsenvaltioissa on direktiivin 2005/94/EY mukaisesti muodostettu.

(26)

Näin ollen asianomaisissa jäsenvaltioissa sijaitsevat suoja- ja valvontavyöhykkeet, joilla sovelletaan direktiivissä 2005/94/EY säädettyjä eläinten terveyttä koskevia torjuntatoimenpiteitä, olisi määriteltävä tämän päätöksen liitteessä, ja kyseisen aluejaon voimassaoloaika olisi vahvistettava.

(27)

Lisäksi komission täytäntöönpanopäätökset (EU) 2020/47, (EU) 2020/1606 (6) ja (EU) 2020/1664 (7) olisi kumottava ja korvattava tällä päätöksellä.

(28)

Koska korkeapatogeenisen lintuinfluenssan epidemiologinen tilanne unionissa on kriittinen, on tärkeää, että tämä päätös tulee voimaan mahdollisimman pian.

(29)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

1.   Tässä päätöksessä vahvistetaan unionin tasolla suoja- ja valvontavyöhykkeet, jotka tämän päätöksen liitteessä lueteltujen jäsenvaltioiden, jäljempänä ’asianomaiset jäsenvaltiot’, on muodostettava direktiivin 2005/94/EY 16 artiklan 1 kohdan mukaisesti sen jälkeen, kun siipikarjassa tai muissa vankeudessa pidettävissä linnuissa on todettu korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkaus tai taudinpurkauksia, sekä sovellettavien toimenpiteiden kesto direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan 1 kohdan ja 31 artiklan mukaisesti.

2.   Tässä päätöksessä vahvistetaan säännöt, jotka koskevat siitosmunien lähettämistä asianomaisista jäsenvaltioista.

2 artikla

Asianomaisten jäsenvaltioiden on varmistettava, että

a)

niiden toimivaltaisten viranomaisten direktiivin 2005/94/EY 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti muodostamat suojavyöhykkeet käsittävät vähintään tämän päätöksen liitteessä olevassa A osassa suojavyöhykkeiksi luetellut alueet;

b)

suojavyöhykkeillä sovellettavat toimenpiteet, joista säädetään direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan 1 kohdassa, pidetään voimassa vähintään tämän päätöksen liitteessä olevassa A osassa vahvistettuihin suojavyöhykkeitä koskeviin päivämääriin asti.

3 artikla

Asianomaisten jäsenvaltioiden on varmistettava, että

a)

niiden toimivaltaisten viranomaisten direktiivin 2005/94/EY 16 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti muodostamat valvontavyöhykkeet käsittävät vähintään tämän päätöksen liitteessä olevassa B osassa valvontavyöhykkeiksi luetellut alueet;

b)

valvontavyöhykkeillä sovellettavat toimenpiteet, joista säädetään direktiivin 2005/94/EY 31 artiklassa, pidetään voimassa vähintään tämän päätöksen liitteessä olevassa B osassa vahvistettuihin valvontavyöhykkeitä koskeviin päivämääriin asti.

4 artikla

1.   Asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat sallia siitosmunien lähetysten suoran kuljettamisen liitteessä luetelluilla alueillaan sijaitsevista alkuperälaitoksista ja nimetyistä hautomoista rokotteita valmistaviin laitoksiin, jotka sijaitsevat kyseisten alueiden ulkopuolella asianomaisten jäsenvaltioiden tai muun jäsenvaltion alueella, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

a)

lähetyksen suora kuljetus on varmistettu alkuperälaitoksesta määräpaikkana olevaan rokotteita valmistavaan laitokseen tai alkuperälaitoksesta nimettyyn hautomoon ja sieltä määräpaikkana olevaan rokotteita valmistavaan laitokseen;

b)

alkuperälaitoksessa pidettävässä vanhempaispolvessa, josta siitosmunat ovat peräisin, ei ole esiintynyt korkeapatogeenista lintuinfluenssaa kyseisten siitosmunien keräyspäivää edeltäneiden 21 päivän aikana;

c)

vanhempaispolveen, josta siitosmunat ovat peräisin, on sovellettu kliinistä ja virologista valvontaa suotuisin tuloksin komission päätöksen 2006/437/EY (8) liitteessä olevan IV luvun 8.10 kohdan mukaisesti;

d)

siipikarjan kliinisestä tarkastuksesta alkuperälaitosten kaikissa tuotantoyksiköissä on 72 tunnin aikana ennen lähetyksen lähettämistä saatu suotuisa tulos;

e)

siitosmunat sekä niiden pakkaukset on ennen alkuperälaitoksesta ja, soveltuvissa tapauksissa, nimetystä hautomosta lähettämistä desinfioitu virkaeläinlääkärin ohjeita noudattaen, ja näiden munien jäljittäminen voidaan varmistaa;

f)

siitosmunat kuljetetaan toimivaltaisen viranomaisen sinetöimissä ajoneuvoissa tai sen valvonnassa alkuperälaitoksesta ja, soveltuvissa tapauksissa, nimetystä hautomosta;

g)

alkuperälaitoksessa ja, soveltuvissa tapauksissa, nimetyssä hautomossa sovelletaan bioturvallisuustoimenpiteitä lähetyspaikan toimivaltaisen viranomaisen ohjeiden mukaisesti;

h)

määränpäänä olevan jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on antanut suostumuksensa ennen tällaista siirtoa alkuperälaitoksesta tai, soveltuvissa tapauksissa, nimetystä hautomosta.

2.   Asianomaisten jäsenvaltioiden on varmistettava, että tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen muihin jäsenvaltioihin lähetettävien siitosmunien lähetysten mukana olevissa direktiivin 2009/158/EY 20 artiklassa säädetyissä ja kyseisen direktiivin liitteessä IV vahvistetuissa unionin sisäisessä kaupassa käytettävissä eläinlääkärintodistuksissa on seuraava virke: ”Lähetys täyttää komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/1809 mukaiset eläinten terveyttä koskevat edellytykset.”

5 artikla

Kumotaan täytäntöönpanopäätökset (EU) 2020/47, (EU) 2020/1606 ja (EU) 2020/1664.

6 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 20 päivään huhtikuuta 2021.

7 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 30 päivänä marraskuuta 2020.

Komission puolesta

Stella KYRIAKIDES

Komission jäsen


(1)   EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.

(2)   EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.

(3)   EUVL L 10, 14.1.2006, s. 16.

(4)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/47, annettu 20 päivänä tammikuuta 2020, korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin esiintymiseen tietyissä jäsenvaltioissa liittyvistä suojatoimenpiteistä (EUVL L 16, 21.1.2020, s. 31).

(5)  Neuvoston direktiivi 2009/158/EY, annettu 30 päivänä marraskuuta 2009, eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista yhteisön sisäisessä siipikarjan ja siitosmunien kaupassa ja tuonnissa kolmansista maista (EUVL L 343, 22.12.2009, s. 74).

(6)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/1606, annettu 30 päivänä lokakuuta 2020, korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin esiintymiseen Alankomaissa liittyvistä tietyistä väliaikaisista suojatoimenpiteistä (EUVL L 363, 3.11.2020, s. 9).

(7)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/1664, annettu 9 päivänä marraskuuta 2020, korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin esiintymiseen Saksassa liittyvistä tietyistä väliaikaisista suojatoimenpiteistä (EUVL L 374, 10.11.2020, s. 11).

(8)  Komission päätös, tehty 4 päivänä elokuuta 2006, neuvoston direktiivissä 2005/94/EY säädetyn lintuinfluenssaa koskevan taudinmäärityskäsikirjan hyväksymisestä (EUVL L 237, 31.8.2006, s. 1).


LIITE

A OSA

1 artiklassa tarkoitettu suojavyöhyke:

Jäsenvaltio: Kroatia

Alue kattaa:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti

Općina Koprivnički Bregi, naselja Koprivnički Bregi i Jeduševac, općina Novigrad Podravski, naselja Plavšinac, Delovi, Vlaislav i Novigrad Podravski, općina Hlebine, naselje Hlebine u Koprivničko- križevačkoj županiji koji se nalaze na području u obliku kruga radijusa tri kilometra sa središtem na GPS koordinatama N46.122115; E16.9561216666667.

31.12.2020

Jäsenvaltio: Tanska

Alue kattaa:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti

The parts of Randers municipality (ADNS code 01730), Favrskov municipality (ADNS 01710) and Syddjurs municipality (ADNS code 01706) that are contained within circle of radius 3 kilometer, centred on GPS coordinates N56.3980; E10.1936.

11.12.2020

Jäsenvaltio: Ranska

Alue kattaa:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti

Les communes suivantes dans le département de HAUTE-CORSE (2B)

ALTIANI

AVAPESSA

BIGORNO

BISINCHI

CAMPILE

CAMPITELLO

CANAVAGGIA

CASTELLO-DI-ROSTINO

CATERI

CROCICCHIA

ERBAJOLO

FELICETO

FOCICCHIA

LENTO

MONTEGROSSO

MURO

NESSA

ORTIPORIO

PENTA-ACQUATELLA

PIEDICORTE-DI-GAGGIO

SCOLCA

SPELONCATO

SANT'ANDREA-DI-BOZIO

SANT'ANTONINO

VALLE-DI-ROSTINO

VOLPAJOLA

10.12.2020

Les communes suivantes dans le département de YVELINES (78)

SAINT-CYR-L'ECOLE

10.12.2020

Les communes suivantes dans le département de Corse du Sud (2A)

AFA

AJACCIO

ALATA

BASTELICACCIA

GROSSETO-PRUGNA

SARROLA-CARCOPINO

9.12.2020

Jäsenvaltio: Saksa

Alue kattaa:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti

SCHLESWIG-HOLSTEIN

Landkreis Nordfriesland

Hallig Oland

1.12.2020

Landkreis Segeberg

Gemeinde Latendorf

Gemeinde Heidmühlen - exklusive des Bereiches zwischen Stellbrooker Weg und Osterau nördlich des Stellbrooker Moors

Gemeinde Boostedt - Gebiet südlich der Ortschaft Boostedt (entlang Waldweg, Heidenbarg, Münsterberg, Heisterbarg, Zum Quellental, Tegelbar, Mühlenweg, Latendorfer Str.) sowie östlich und südlich des Bundeswehrgeländes

Gemeinde Rickling - Gebiet südlich der Rothenmühlenau und westlich der Straßen Alter Schönmoorer Weg und Kirschenweg bis zur Einmündung in die Schönmoorer Str., weiter südlich der Schönmoorer Str. bis zum Glinngraben und westlich des Glinngrabens

Gemeinde Großenaspe - Gebiet westlich der Straßen Halloh und Eekholt sowie östlich des Wildparks Eekholt

Forstgutsbezirk Buchholz

5.12.2020

Landkreis Nordfriesland

Gemeinde Rodenäs

Gemeinde Neukirchen

Gemeinde Klanxbüll

Gemeinde Humptrup

Gemeinde Braderup

Gemeinde Tinningstedt

Gemeinde Klixbüll

Gemeinde Risum-Lindholm

Gemeinde Niebüll

Gemeinde Bosbüll

Gemeinde Uphusum

Gemeinde Klanxbüll

Gemeinde Emmelsbüll-Horsbüll

Gemeinde Holm

15.12.2020

Landkreis Nordfriesland

Gemeinde Pellworm

10.12.2020

MECKLENBURG-VORPOMMERN

Landkreis Vorpommern-Rügen

Ostseeheilbad Zingst

9.12.2020

Landkreis Vorpommern-Rügen

Gemeinde Rambin - Ortsteile Drammendorf, Götemitz, Kasselvitz, Kasselvitzer Katen, Rothenkirchen, Sellentin, Rambin, Giesendorf

Gemeinde Samtens - Ortsteile Frankenthal, Muhlitz, Luttow, Natzevitz, Samtens

Gemeinde Gustow - Ortsteile Saalkow, Warksow

Gemeinde Poseritz - Ortsteile Datzow, Poseritz-Ausbau

Gemeinde Altefähr - Ortsteil Kransdorf

9.12.2020

Landkreis Rostock

Gemeinde Neubukow Stadt - Ortsteile Buschmühlen, Malpendorf, Neubukow, Spriehusen, Steinbrink

Gemeinde Biendorf - Ortsteile Jörnstorf Dorf, Jörnstorf Hof, Lehnenhof

Gemeinde Rerik Stadt - Ortsteile Russow, Russow Ausbau

8.12.2020

Landkreis Rostock

Stadt Gnoien - Ortsteile Eschenhörn, Warbelow sowie die Stadt Gnoien südöstlich der Teterower Straße und südöstlich der Straße „Bleiche“

Gemeinde Behren-Lübchin - Ortsteile Bobbin, Neu Wasdow

Gemeinde Finkenthal - Ortsteil Schlutow

14.12.2020

Jäsenvaltio: Alankomaat

Alue kattaa:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti

Province: Gelderland

1.

From the crossing with N322 and Zandstraat, follow Zandstraat in eastern direction until tram line.

2.

Follow tramline in south-eastern direction until Molenstraat.

3.

Follow Molenstraat in north-eastern direction until Meidoornstraat.

4.

Follow Meidoornstraat in eastern direction until Korenbloemstraat.

5.

Follow Korenbloemstraat in eastern directionuntil Florastraat.

6.

Follow Florastraat in southern direction until Vogelzang.

7.

Folow Vogelzang in eastern direction until Kamstraat.

8.

Follow Kamstraat in southern direction until Van Heemstraweg.

9.

Follow van Heemstraweg in north-eastern direction until North-South (N329)

10.

Follow North-South (N329) in southern direction until Neersteindsestraat.

11.

Follow Neersteindsestraat in south-eastern direction until Altforstestraat.

12.

Follow Altforstestraat in south-west direction until Middenweg.

13.

Follow Middenweg in south-eatern direction until Mekkersteeg.

14.

Follow Mekkersteeg in southern direction until Zuidweg.

15.

Follow Zuidweg in western direction until Veerweg.

16.

Follow Veerweg in northern direction until Raadhuisdijk.

17.

Follow Raandhuisdijk in western direction until Veerweg.

18.

Follow Veerweg in northern direction until Raadhuisdijk.

19.

Follow Raadhuisdijk in western direction turning into Berghuizen until Nieuweweg.

20.

Follow Nieuweweg in western direction until Wamelseweg.

21.

Follow Wamelseweg in northern direction turing into Zijvond until Liesbroekstraat.

22.

Follow Liesbroekstraat in eastern direction until Nieuweweg.

23.

Follow Nieuweweg in northern direction until Liesterstraat.

24.

Follow Liesterstraat in eastern direction until Maas en Waalweg (N322).

25.

Follow Maas en Waalweg in northern direction until crossing with Zandstraat.

20.11.2020

1.

From Waalbandijk follow “de Waal” in eastern direction until Waalbandijk at nr 155.

2.

Follow Waalbandijk at nr 155 in southern direction, turning into Heersweg until Kerkstraat.

3.

Follow Kerkstraat in southern direction until Van Heemstraweg.

4.

Follow Van Heemstraweg in eastern direction until Scharenburg.

5.

Follow Scharenburg in southern direction until Molenweg.

6.

Follow Molenweg in southern direction until Broerstraat.

7.

Follow Broerstraat in western direction until Neersteindsestraat.

8.

Follow Neersteindsestraat in eastern direction, turning into Bikkeldam until Singel.

9.

Follow Singel in southern direction until Middenweg.

10.

Follow Middenweg in eastern direction until Mekkersteeg.

11.

Follow Mekkersteeg in southern direction until Zuidweg.

12.

Follow Zuidweg in western direction until Noord Zuid N329.

13.

Follow Noord Zuid N329 in southern direction until “de Maas” (river).

14.

Follow “de Maas” in western direction until Veerweg.

15.

Follow Veerweg in northern direction until Raadhuisdijk.

16.

Follow Raadhuisdijk in western direction until Kapelstraat.

17.

Follow Kapelstraat in northern direction, turning into Den Hoedweg until Dijkgraaf De Leeuweg.

18.

Follow Dijkgraaf De Leeuweg in western direction until Wolderweg.

19.

Follow Wolderweg in northern direction until Nieuweweg.

20.

Follow Nieuweweg in eastern direction until Liesterstraat.

21.

Follow Liesterstraat in eastern direction until Zijveld.

22.

Follow Zijveld in northern direction until Zandstraat.

23.

Follow Zandstraat in eastern direction until Dijkstraat.

24.

Follow Dijkstraat in northern direction until Waalbandijk.

28.11.2020

1.

Vanaf kruising A50 / Halve Wetering (water), Halve wetering volgen in noodoostelijke richting tot aan Geerstraat.

2.

Geerstraat volgen in oostelijke richting overgaand in Geersepad overgaand in Dorpsplein tot aan Middendijk.

3.

Middendijk volgen in noordelijke richting tot aan Kerkepad.

4.

Kerkepad volgen in oostelijke richting tot aan Zeedijk.

5.

Zeedijk volgen in zuidelijke richting tot aan Vaassenseweg (N792).

6.

Vaassenseweg volgen in oostelijke richting overgaand in Dorpsstraat tot aan Twelloseweg.

7.

Twelloseweg volgen in zuidelijke richting, overgaand in Terwoldseweg tot aan Rijksstraatweg.

8.

Rijksstraatweg volgen in westelijke richting overgaand in Oude Rijksstraatweg tot aan Molenstraat.

9.

Molenstraat volgen in zuidelijke richting overgaand in Hietweideweg tot aan Jupiter.

10.

Jupiter volgen in westelijke richting overgaand in Leigraaf tot aan Zonnenbergstraat.

11.

Zonnenbergstraat volgen in westelijke richting tot aan Leemsteeg.

12.

Leemsteeg volgen in noordelijke richting tot aan Bottenhoekseweg.

13.

Bottenhoekseweg volgen in westelijke richting overgaand in Stationsweg tot aan Rijksstraatweg (N344).

14.

Rijksstraatweg (N344) / Deventerstraat volgen in westelijke richting tot aan Drostendijk.

15.

Drostendijk volgen in noordelijke richting tot aan A50.

16.

A50 volgen in noordelijke richting tot aan Halve Wetering (water).

4.12.2020

Province: Groningen

1.

Vanaf kruising N355-Kloosterweg, Kloosterweg volgen in noordelijke richting overgaand in herestraat tot aan Van Eysingaweg.

2.

Van Eysingaweg volgen in noordelijke richting overgaand in Eeuwe Ennesweg tot aan Leegsterweg.

3.

Leegsterweg volgen in oostelijke richting overgaand in Laauwersweg overgaand in brugstraat tot aan Schoolstraat.

4.

Schoolstraat volgen in noordelijke richting overgaand in Wester-waardijk tot aan Zuiderried.

5.

Zuiderried volgen oostelijke richting tot aan Kievitsweg.

6.

Kievitsweg volgen in zuidelijke richting tot aan Friesestraatweg volgen oostelijke richting tot aan Bindervoetpolder (N388(.

7.

Bindervoetpolder (N388) volgen in zuidelijke richting tot aan Provincialeweg.

8.

Provincialeweg volgen in westelijke richting tot aan Hoofdstraat.

9.

Hoofdstraat volgen in westelijke richting tot aan Lutjegasterweg.

10.

Lutjegasterweg volgen in noordelijke richting tot aan Bombay.

11.

Bombay volgen in westelijke richting tot aan Zandweg tegenover Easterweg 1.

12.

Zandweg vogen in westelijke richting volgen tot aan De Lauwers.

13.

De Lauwers volgen in noordelijke richting tot aaan Miedweg.

14.

Miedweg volgen in noordelijke richting tot aan Prinses Margriekanaal.

15.

Prinses Margrietkanaal volgen in westelijke richting tot aan Stroboser Trekfeart.

16.

Stroboser Trekfeart volgen in noordelijke richting tot aan Rijksweg N355.

17.

Rijksweg N355 volgen in oostelijke richting tot aan Kloosterweg

2.12.2020

Province: Friesland

1.

Vanaf Kruising Waltingleane / Mulierlaan, Mulierlaan volgen in oostelijke richting tot aan Taekelaan.

2.

Taekelaan volgen in oostelijke richting tot aan Witmarsumerfvaart. (water)

3.

Witmarsumerfvaart volgen in noordelijke richting tot aan Harlingervaart (Water).

4.

Harlingervaart volgen in oostelijke richting tot aan Westergoaweg.

5.

Westergoaweg volgen in zuidelijke richting tot aan A7.

6.

A7 volgen in westelijke richting tot aan Bolswarderweg.

7.

Bolswarderweg volgen in westelijke richting tot aan Dorpsstraat.

8.

Dorpsstraat volgen in zuidelijke richting overgaand in Bruinder tot aan Van Panhuysenkanaal.

9.

Van Panhuysenkanaal volgen in westelijke richting tot aan Hemmensweg.

10.

Hemmensweg volgen in westelijke richting tot aan Weersterweg.

11.

Weersterweg volgen in noordelijke richting tot aan Haitsmaleane.

12.

Haitsmaleane volgen in westelijke richting tot aan Melkvaart (water).

13.

Melkvaart volgen in noordelijke richting tot aan Kornwerdervaart (water)

14.

Kornwerdervaart volgen in westelijke richting tot aan Miedlaan.

15.

Miedlaan volgen in noordelijke richting tot aan Hayumerlaene

16.

Hayumerleane volgen in noordelijke richting tot aan Gooyumervaart (water)

17.

Gooyumervaart volgen in noordelijke richting tot aan Gooyumerlaan.

18.

Gooyumerlaan. Volgen in oostelijke richting tot aan Buitendijk.

19.

Buitendijk volgen in noordelijke richting tot aan Stuitlaan.

20.

Stuitlaan volgen in westelijke richting overgaand in Pingjumer Gulden Halsband tot aan Waltingaleane.

21.

Waltingaleane volgen in oostelijke richting tot aan Mulierlaan.

13.12.2020

Province: Utrecht

1.

Vanaf de kruising van de N228 en de Goverwellesingel, de Goverwellesingel volgend in noordelijke richting overgaand in de Goverwelletunnel tot aan de Achterwillenseweg.

2.

De Achterwillenseweg volgend in oostelijke richting tot aan de Vlietdijk.

3.

De Vlietdijk volgend in noordelijke richting overgaand in de Platteweg tot aan de Korssendijk.

4.

De Korssendijk volgend in noordelijke richting overgaand in de Ree in oostelijke richting tot aan de Nieuwenbroeksedijk.

5.

De Nieuwenbroeksedijk volgend in oostelijke richting tot aan de Kippenkade

6.

De Kippenkade volgend in noordelijke richting tot aan de Wierickepad.

7.

De Wierickepad volgend in noordelijke richting overgaand in oostelijke richting overgaand in de Kerkweg overgaand in de Groendijck tot aan de Westeinde.

8.

De Westeinde volgend in noordelijke richting overgaand in de Oosteinde tot aan de Tuurluur.

9.

De Tuurluur volgend in zuidelijke richting overgaand in de Papekoperdijk.

10.

De Papekopperdijk volgend in zuidelijke richting overgaand in de Johan J Vierbergenweg overgaand in de Zwier Regelinkstraat tot aan de N228.

11.

De N228 volgend in zuidelijke richting tot aan de Damweg.

12.

De Damweg volgend in zuidelijke richting tot aan de Zuidzijdseweg.

13.

De Zuidzijdseweg volgend in westelijke richting overgaand in de Slangenweg tot aan de West-Vlisterdijk.

14.

De West-Vlisterdijk volgend in noordelijke richting overgaand in westelijke richting overgaand in de Bredeweg volgend in noordelijke richting overgaand in Grote Haven tot aan de N228.

15.

De N228 volgend in westelijke richting tot aan de Goverwellesingel.

15.12.2020

Jäsenvaltio: Puola

Alue kattaa:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti

W województwie wielkopolskim, w powiecie wolsztyńskim:

Obszary gmin Wolsztyn i Przemęt położone w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.0492 E 16.1558

23.12.2020

Jäsenvaltio: Ruotsi

Alue kattaa:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti

Those parts of the municipality of Ystad (ADNS code 01200) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N55.24.13 and E14.5.27

10.12.2020

B osa

1 artiklassa tarkoitettu valvontavyöhyke:

Jäsenvaltio: Kroatia

Alue kattaa:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 31 artiklan mukaisesti

Općina Koprivnički Bregi, naselja Koprivnički Bregi i Jeduševac,

općina Novigrad Podravski, naselja Plavšinac, Delovi, Vlaislav i Novigrad Podravski, općina Hlebine, naselje Hlebine u Koprivničko- križevačkoj županiji koji se nalaze na području u obliku kruga radijusa tri kilometra sa središtem na GPS koordinatama N46.122115; E16.9561216666667.

1.1.2021–10.1.2021

Općina Koprivnica naselja Bakovčica, Koprivnica, Draganovec, Herešin, Jagnjedovec, Starigrad i Štaglinec, općina Hlebine, naselje Gabajeva Greda, općina Drnje, naselje Drnje, općina Molve, naselja Molve, Molve Grede, Čingi - Lingi i Repaš, općina Koprivnički Bregi, naselje Glogovac, općina Gola, naselja Ždala, Gola, Gotalovo, Novačka i Otočka, općina Virje, naselja Donje Zdjelice, Miholjanec, Hampovica i Virje, općina Petrinec naselja Sigetec, Komatnica i Peteranec, općina Đurđevac, naselje Đurđevac, općina Novigrad Podravski, naselja Borovljani, Javorovac i Srdinac, općina Sokolovac, naselje Gornja Velika, općina Novo Virje, naselje Novo Virje u Koprivničko- križevačkoj županiji i općina Kapela, naselja Gornji Mosti, Donji Mosti i Srednji Mosti u Bjelovarsko-bilogorskoj županiji koji se nalaze na području u obliku kruga radijusa sedam kilometra sa središtem na GPS koordinatama N46.122115; E16.9561216666667.

10.1.2021

Jäsenvaltio: Tanska

Alue kattaa:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 31 artiklan mukaisesti

The parts of Randers municipality (ADNS code 01730) lying in Denmark, beyond the area described in the protection zone and beyond the area in the surveillance zone within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS koordinates N56.3980; E10.1936.

20.12.2020

The parts of Tønder municipality (ADNS code 01550), beyond the area described in the protection zone and beyond the area of the surveillance zone lying in Germany but within the circles of radius 10 kilometres, centred on GPS coordinates N 54,844346;E 8,688644, GPS coordinates N54,841968;E8,868140 and GPS coordinates N54,863731;E8,718642

24.12.2020

Jäsenvaltio: Ranska

Alue kattaa:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 31 artiklan mukaisesti

Les communes suivantes dans le département de HAUTE-CORSE (2B)

All except the following:

ALTIANI

AVAPESSA

BIGORNO

BISINCHI

CAMPILE

CAMPITELLO

CANAVAGGIA

CASTELLO-DI-ROSTINO

CATERI

CROCICCHIA

ERBAJOLO

FELICETO

FOCICCHIA

LENTO

MONTEGROSSO

MURO

NESSA

ORTIPORIO

PENTA-ACQUATELLA

PIEDICORTE-DI-GAGGIO

SCOLCA

SPELONCATO

SANT'ANDREA-DI-BOZIO

SANT'ANTONINO

VALLE-DI-ROSTINO

VOLPAJOLA

19.12.2020

ALTIANI

AVAPESSA

BIGORNO

BISINCHI

CAMPILE

CAMPITELLO

CANAVAGGIA

CASTELLO-DI-ROSTINO

CATERI

CROCICCHIA

ERBAJOLO

FELICETO

FOCICCHIA

LENTO

MONTEGROSSO

MURO

NESSA

ORTIPORIO

PENTA-ACQUATELLA

PIEDICORTE-DI-GAGGIO

SCOLCA

SPELONCATO

SANT'ANDREA-DI-BOZIO

SANT'ANTONINO

VALLE-DI-ROSTINO

VOLPAJOLA

11.12.2020–19.12.2020

Les communes suivantes dans le département de YVELINES (78)

BAILLY

BOIS-D'ARCY

BOUGIVAL

BUC

LA CELLE-SAINT-CLOUD

CHAMBOURCY

CHATEAUFORT

CHAVENAY

LE CHESNAY

LES CLAYES-SOUS-BOIS

CROISSY-SUR-SEINE

ELANCOURT

L'ETANG-LA-VILLE

FONTENAY-LE-FLEURY

FOURQUEUX

GUYANCOURT

JOUY-EN-JOSAS

LES LOGES-EN-JOSAS

LOUVECIENNES

MAGNY-LES-HAMEAUX

MAREIL-MARLY

MARLY-LE-ROI

MAUREPAS

MONTIGNY-LE-BRETONNEUX

NOISY-LE-ROI

LE PECQ

PLAISIR

LE PORT-MARLY

RENNEMOULIN

ROCQUENCOURT

SAINT-NOM-LA-BRETECHE

TOUSSUS-LE-NOBLE

TRAPPES

VELIZY-VILLACOUBLAY

VERSAILLES

LE VESINET

VILLEPREUX

VIROFLAY

VOISINS-LE-BRETONNEUX

20.12.2020

SAINT-CYR-L'ECOLE

11.12.2020–20.12.2020

Les communes suivantes dans le département de Corse du Sud (2A)

ALBITRECCIA

APPIETTO

CALCATOGGIO

CANNELLE

CASAGLIONE

CAURO

COGNOCOLI-MONTICCHI

CUTTOLI-CORTICCHIATO

ECCICA-SUARELLA

OCANA

PERI

PIETROSELLA

SARI-D\'ORCINO

SANT\'ANDRÉA-D\'ORCINO

TAVACO

VALLE-DI-MEZZANA

VILLANOVA

18.12.2020

AFA

AJACCIO

ALATA

BASTELICACCIA

GROSSETO-PRUGNA

SARROLA-CARCOPINO

10.12.2020–18.12.2020

Jäsenvaltio: Saksa

Alue kattaa:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 31 artiklan mukaisesti

SCHLESWIG-HOLSTEIN

Landkreis Nordfriesland

Gemeinde Galmsbüll

Gemeinde Dagebüll

Gemeinde Ockholm

Hallig Gröde

Hallig Langeneß

Gemeinde Wyk auf Föhr

Gemeinde Wrixum

Gemeinde Oevenum

10.12.2020

Landkreis Nordfriesland

Hallig Oland

2.12.2020– 10.12.2020

Landkreis Segeberg

Gemeinde Daldorf - südlich des Hohenberger Wegs und der Ricklinger Str. sowie westlich der BAB 21

Gemeinde Rickling - exklusive des Gebiets in Part A

Gemeinde Boostedt - exklusive des Gebiets in Part A

Gemeinde Groß Kummerfeld

Gemeinde Negernbötel – Gebiet westlich der BAB 21

Stadt Wahlstedt

Gemeinde Wittenborn - Gebiet westlich der Kieler Str. und nördlich der B 206

Gemeinde Bark

Gemeinde Todesfelde - Gebiet westlich der Verlängerung der Straße Hörn und nördlich des Bogens Poggensaal sowie nördlich der Todesfelder Straße (L 187)

Gemeinde Hartenholm

Gemeinde Hasenmoor

Gemeinde Bimöhlen

Gemeinde Großenaspe - exklusive des Gebiets in Part A

Gemeinde Wiemersdorf - Gebiet östlich der Bahnstrecke Bad Bramstedt-Neumünster bis zur Bahnhofstraße sowie östlich der Straße Am Teich, des Verbindungsfeldweges zwischen Am Teich und Ziegeleiweg, östlich des Ziegeleiwegs bis zur Wiemersdorfer Au, nördlich der Wiemersdorfer Au und östlich der Straße Harzhorn

Gemeinde Gönnebek

14.12.2020

Landkreis Segeberg

Gemeinde Latendorf

Gemeinde Heidmühlen - exklusive des Bereiches zwischen Stellbrooker Weg und Osterau nördlich des Stellbrooker Moors

Gemeinde Boostedt - Gebiet südlich der Ortschaft Boostedt (entlang Waldweg, Heidenbarg, Münsterberg, Heisterbarg, Zum Quellental, Tegelbar, Mühlenweg, Latendorfer Str.) sowie östlich und südlich des Bundeswehrgeländes

Gemeinde Rickling - Gebiet südlich der Rothenmühlenau und westlich der Straßen Alter Schönmoorer Weg und Kirschenweg bis zur Einmündung in die Schönmoorer Str., weiter südlich der Schönmoorer Str. bis zum Glinngraben und westlich des Glinngrabens

Gemeinde Großenaspe - Gebiet westlich der Straßen Halloh und Eekholt sowie östlich des Wildparks Eekholt

Forstgutsbezirk Buchholz

6.12.2020– 14.12.2020

Kreisfreie Stadt Neumünster

von der Kreisgrenze zum Kreis Segeberg stadteinwärts auf der Altonaer Straße bis zum Holsatenring, ostwärts entlang Holsatenring und Sachsenring bis zur Kreuzung Haart, an der Kreuzung Haart / Sachsenring südostwärts Richtung Segeberg bis zur Straße „Am Geilenbek”, von dort die Straße „Am Geilenbek” entlang bis zur Kreisgrenze des Kreises Plön, dann entlang der Stadtgrenze bis zur Kreisgrenze des Kreises Segeberg Höhe Kummerfelder Straße

14.12.2020

Landkreis Plön

Gemeinde Bönebüttel - von der Stadtgrenze Neumünster südlich der Bundesstraße B430 bis zur Straße Sickfurt, dann südlich der Straße Börringbaumer Weg bis zum Wiesenweg

Gemeinde Rendswühren - südlich der Straße Wiesenweg und Neuenrader Weg bis zur B430, dann südlich der B430 bis zur Straße Gönnebeker Weg, dann südwestlich der Straße Gönnebeker Weg und der Straße Böhren bis zur Kreisgrenze des Kreises Segeberg

14.12.2020

Landkreis Nordfriesland

Gemeinde Friedrich-Wilhelm-Lübke-Koog

Gemeinde Aventoft

Gemeinde Ellhöft

Gemeinde Süderlügum

Gemeinde Westre

Gemeinde Ladelund

Gemeinde Achtrup

Gemeinde Karlum

Gemeinde Lexgaard

Gemeinde Galmsbüll

Gemeinde Leck

Gemeinde Sprakebüll

Gemeinde Stadum

Gemeinde Enge-Sande

Gemeinde Bargum

Gemeinde Stedesand

Gemeinde Langenhorn

Gemeinde Dagebüll

24.12.2020

Landkreis Nordfriesland

Gemeinde Rodenäs

Gemeinde Neukirchen

Gemeinde Klanxbüll

Gemeinde Humptrup

Gemeinde Braderup

Gemeinde Tinningstedt

Gemeinde Klixbüll

Gemeinde Risum-Lindholm

Gemeinde Niebüll

Gemeinde Bosbüll

Gemeinde Uphusum

Gemeinde Klanxbüll

Gemeinde Emmelsbüll-Horsbüll

Gemeinde Holm

16.12.2020– 24.12.2020

Landkreis Nordfriesland

Hallig Hooge

Hallig Süderoog

Hallig Südfall

19.12.2020

Landkreis Nordfriesland

Gemeinde Pellworm

11.12.2020– 19.12.2020

MECKLENBURG-VORPOMMERN

Landkreis Vorpommern-Rügen

Gemeinde Ostseebad Prerow

Gemeinde Wieck a. Darß

Gemeinde Pruchten

Stadt Barth einschließlich der Ortsteile Tannenheim, Planitz, Glöwitz, Fahrenkamp

Gemeinde Fuhlendorf - Ortsteile Bodstedt, Fuhlendorf

Gemeinde Kenz-Küstrow, Ortsteile: Dabitz und Küstrow

18.12.2020

Landkreis Vorpommern-Rügen

Ostseeheilbad Zingst

10.12.2020– 18.12.2020

Landkreis Vorpommern-Rügen

Gemeinde Dreschvitz

Gemeinde Ummanz - Ortsteile Lüßvitz, Moordorf, Unrow, Lieschow, Groß Kubitz, Dubkevitz

Gemeinde Sehlen - Ortsteile Sehlen, Groß Kubbelkow, Teschenhagen

Gemeinde Garz - Ortsteile Buhse, Bietegast, Garz, Dumsevitz, Gützlaffshagen, Heidenfelde, Karnitz, Klein Stubben, Kniepow, Koldevitz, Kowall, Poltenbusch, Rosengarten, Tangnitz, Swine, Wendorf

Gemeinde Poseritz - Ortsteile Poseritz, Glutzow-Siedlung, Glutzow-Hof, Groß Stubben, Klein Grabow, Luppath, Mellnitz, Mellnitz Hof, Mellnitz Siedlung, Neparmitz, Neparmitz Ausbau, Puddemin, Renz, Swantow, Üselitz, Venzvitz, Wulfsberg, Zeiten

Gemeinde Gustow - Ortsteile Benz, Gustow, Drigge, Nesebanz, Prosnitz, Sissow

Gemeinde Altefähr - Ortsteile Altefähr, Barnkevitz, Grahlhof, Jarkvitz, Klein Bandelvitz, Scharpitz, Poppelvitz, Groß Bandelvitz, Papenhagen

Gemeinde Rambin - Ortsteile Bessin, Breesen, Grabitz, Kasselvitz-Ausbau, Gurvitz, Neuendorfer Katen

Gemeinde Samtens - Ortsteile Berglase, Dumrade, Tolkmitz, Stönkvitz, Zirkow-Hof, Negast, Sehrow

Gemeinde Putbus - Ortsteile Dumgenevitz, Krimvitz, Strachtitz

Gemeinde Gingst - Ortsteile Haidhof, Steinsdorf, Klucksevitz

Gemeinde Parchtitz - Ortsteile Neuendorf, Volkshagen, Platvitz

Hansestadt Stralsund

Gemeinde Sundhagen - Ortsteile Niederhof, Neuhof

18.12.2020

Landkreis Vorpommern-Rügen

Gemeinde Rambin - Ortsteile Drammendorf, Götemitz, Kasselvitz, Kasselvitzer Katen, Rothenkirchen, Sellentin, Rambin, Giesendorf

Gemeinde Samtens - Ortsteile Frankenthal, Muhlitz, Luttow, Natzevitz, Samtens

Gemeinde Gustow - Ortsteile Saalkow, Warksow

Gemeinde Poseritz - Ortsteile Datzow, Poseritz-Ausbau

Gemeinde Altefähr - Ortsteil Kransdorf

10.12.2020–18.12.2020

Landkreis Vorpommern-Rügen

Gemeinde Lindholz - Ortsteile Breesen, Tangrim, Carlsthal

Gemeinde Deyelsdorf - Ortsteile Deyelsdorf, Stubbendorf, Fäsekow, Bassendorf

Gemeinde Grammendorf - Ortsteile Keffenbrink, Dorow, Nehringen, Rodde, Camper

23.12.2020

Landkreis Rostock

Gemeinde Neubukow Stadt - Ortsteil Panzow

Gemeinde Biendorf - Ortsteile Biendorf, Büttelkow, Gersdorf, Körchow, Parchow, Sandhagen, Uhlenbrook, Westenbrügge, Wischuer

Gemeinde Rerik Stadt - Ortsteile Blengow, Gaarzer Hof, Garvsmühlen, Meschendorf, Rerik, Roggow

Gemeinde Alt Bukow - Ortsteile Alt Bukow, Questin, Teschow, Bantow

Gemeinde Am Salzhaff - Ortsteile Klein Strömkendorf, Pepelow, Rakow, Teßmannsdorf

Gemeinde Bastorf - Ortsteile Bastorf, Hohen Niendorf, Mechelsdorf, Wendelstorf, Westhof, Zweedorf

Gemeinde Carinerland - Ortsteile Alt Karin, Bolland, Clausdorf, Danneborth, Garvensdorf, Kamin, Karin, Kirch Mulsow, Klein Mulsow, Krempin, Moitin, Neu Karin, Ravensberg, Zarfzow

Kröpelin Stadt - Ortsteile Altenhagen, Boldenshagen, Brusow, Detershagen, Diedrichshagen, Hanshagen, Horst, Hundehagen, Jennewitz, Klein Nienhagen, Kröpelin, Parchow Ausbau, Schmadebeck, Wichmannsdorf

17.12.2020

Landkreis Rostock

Gemeinde Neubukow Stadt - Ortsteile Buschmühlen, Malpendorf, Neubukow, Spriehusen, Steinbrink

Gemeinde Biendorf - Ortsteile Jörnstorf Dorf, Jörnstorf Hof, Lehnenhof

Gemeinde Rerik Stadt - Ortsteile Russow, Russow Ausbau

9.12.2020–17.12.2020

Landkreis Rostock

Stadt Gnoien - Ortsteile Dölitz, Kranichshof sowie die Stadt Gnoien nordwestlich der Teterower Straße und nordwestlich der Straße „Bleiche“

Gemeinde Behren-Lübchin - Ortsteile Alt Quitzenow, Bäbelitz, Behren-Lübchin, Friedrichshof, Groß Nieköhr, Klein Nieköhr, Neu Nieköhr, Neu Quitzenow, Samow, Viecheln und Wasdow

Gemeinde Finkenthal - Ortsteile Finkenthal und Fürstenhof

Gemeinde Walkendorf - Ortsteile Boddin, Gottesgabe, Groß Lunow, Klein Lunow, Neu Boddin

Gemeinde Altkalen - Ortsteile Altkalen, Alt Pannekow, Damm, Granzow, Granzow Ausbau, Kämmerich, Kleverhof, Lüchow und Neu Pannekow

Gemeinde Schwasdorf - Ortsteile Neu Remlin und Remlin

23.12.2020

Landkreis Rostock

Stadt Gnoien - Ortsteile Eschenhörn, Warbelow sowie die Stadt Gnoien südöstlich der Teterower Straße und südöstlich der Straße „Bleiche“

Gemeinde Behren-Lübchin - Ortsteile Bobbin, Neu Wasdow

Gemeinde Finkenthal - Ortsteil Schlutow

15.12.2020–

23.12.2020

Landkreis Nordwestmecklenburg

Gemeinde Boiensdorf

Gemeinde Neuburg- die Ortsteile Lischow, Vogelsang, Nantrow, Neu Nantrow, Ilow, Madsow

Gemeinde Passee- die Ortsteile Neu Poorstorf, Höltingsdorf

17.12.2020

Landkreis Mecklenburgische Seenplatte

Gemeinde Dargun - Ortschaften Altbauhof, Barlin, Brudersdorf, Darbein, Neu Darbein, Dargun, Dörgelin, Glasow, Groß Methling, Klein Methling (in Teilen), Lehnenhof, Neubauhof, Stubbendorf (in Teilen)

Gemeinde Nossendorf - Ortschaft Nossendorf

23.12.2020

Jäsenvaltio: Alankomaat

Alue kattaa:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 31 artiklan mukaisesti

Province: Gelderland

1.

From the corssing Beldertseweg with Amsterdam-Rijnkanaal, follow Beldertseweg (N835) in eastern direction until Ommerenwal.

2.

Follow Ommerenwal in eastern direction turing into Voorburgtseweg turning into Ooievaar turning into Dokter Guepinlaan turning into Voorstraat turning into Dokter van Noorstraat until Oudsmidsestraat.

3.

Follow Oudsmidsestraat in eastern direction until Dorpstraat.

4.

Follow Dorpstraat in northern direction until Papestraat.

5.

Follow Papestraat in eastern direction turning into Remstraat turning into Hogeweg until Cuneraweg.

6.

Follow Cuneraweg in northern direction until Nederrijn (river).

7.

Follow Nederrijn in south-eastern direction until Veerweg.

8.

Follow Veerweg in southern direction until aan Rijnbandijk.

9.

Follow Rijnbandijk in eastern direction until Dorpsstraat.

10.

Follow Dorpsstraat in southern direction until Burg Lodderstaat.

11.

Follow Burg Lodderstraat in eastern direction until Dalwagenseweg.

12.

Follow Dalwagenseweg in southern direction turning into Dodewaardsestraat until Matensestraat.

13.

Follow Matensestraat in eastern direction until Dalwagen.

14.

Follow Dalwagen in southern direction until Pluimenburgsestraat.

15.

Follow Pluimenburgsestraat in eastern direction, turning into Waalbandijk, crossing river “de Waal” until Waalbandijk.

16.

Follow Waalbandijk in eastern direction allong “pad langs ganzenkuil” until Deest.

17.

Follow Deest in southern direction until Heemstraweg.

18.

Follow Van Heemstraweg in eastern direction until Geerstraat.

19.

Follow Geerstraat in southern direction until Koningstraat.

20.

Follow Koningstraat in eastern direction until Betenlaan.

21.

Follow Betenlaan in southern direction until Broeksche Leigraaf Winsen (water)

22.

Follow Broeksche Leigraaf Winsen in eastern direction until A50.

23.

Follow A50 in southern direction until Graafsebaan.

24.

Follow Graafsebaan in Northern direction until Julianasingel.

25.

Follow Julianasingel in western direction until Dr Saal v. Zwanenbergsingel.

26.

Follow Dr Saal v. Zwanenbergsingel in northern direction until railway-track Nijmegen-‘s_Hertogenbosch.

27.

Follow railway-track Nijmegen-‘s_Hertogenbosch in western direction until Klompstraat.

28.

Follow Klompstraat in northern direction turning into Kepkensdonk turning into Weisestraat until Gewandeweg.

29.

Follow Gewandeweg in western direction until Kesselsegraaf

30.

Follow Kesselsegraaf in northern direction until De Lithse Ham.

31.

From Lithse Ham crossing the rivers “Maas” and “Waal” at Heerewaarden until Waalbandijk.

32.

Follow Waalbandijk in northern direction turning into Molenstraat until Dreef.

33.

Follow Dreef volgen in northern direction until Pippertsestraat.

34.

Follow Pippertsestraat in northern direction turning into Zijvelingsestraat until Vuadapad.

35.

Follow Vuadapad in eastern direction until Groenestraat.

36.

Follow Groenestraat in northern direction until “de Linge” (river)

37.

Follow Linge in north-eastern direction until Beldertseweg (N835)..

38.

Follow Beldertseweg in northern diection until crossing with the “Amsterdam-Rijnkanaal”.

29.11.2020

1.

From the crossing with N322 and Zandstraat, follow Zandstraat in eastern direction until tram line.

2.

Follow tramline in south-eastern direction until Molenstraat.

3.

Follow Molenstraat in north-eastern direction until Meidoornstraat.

4.

Follow Meidoornstraat in eastern direction until Korenbloemstraat.

5.

Follow Korenbloemstraat in eastern directionuntil Florastraat

6.

Follow Florastraat in southern direction until Vogelzang.

7.

Folow Vogelzang in eastern direction until Kamstraat.

8.

Follow Kamstraat in southern direction until Van Heemstraweg.

9.

Follow van Heemstraweg in north-eastern direction until North-South (N329)

10.

Follow North-South (N329) in southern direction until Neersteindsestraat.

11.

Follow Neersteindsestraat in south-eastern direction until Altforstestraat.

12.

Follow Altforstestraat in south-west direction until Middenweg.

13.

Follow Middenweg in south-eatern direction until Mekkersteeg.

14.

Follow Mekkersteeg in southern direction until Zuidweg.

15.

Follow Zuidweg in western direction until Veerweg.

16.

Follow Veerweg in northern direction until Raadhuisdijk.

17.

Follow Raandhuisdijk in western direction until Veerweg.

18.

Follow Veerweg in northern direction until Raadhuisdijk.

19.

Follow Raadhuisdijk in western direction turning into Berghuizen until Nieuweweg.

20.

Follow Nieuweweg in western direction until Wamelseweg.

21.

Follow Wamelseweg in northern direction turing into Zijvond until Liesbroekstraat.

22.

Follow Liesbroekstraat in eastern direction until Nieuweweg.

23.

Follow Nieuweweg in northern direction until Liesterstraat.

24.

Follow Liesterstraat in eastern direction until Maas en Waalweg (N322).

25.

Follow Maas en Waalweg in northern direction until crossing with Zandstraat.

21.11.2020–29.11.2020

1.

From Marsdijk at the Bicycle ferry cross the “Nederrijn” towards Veerweg.

2.

Follow Veerweg in northern direction until Herenstraat.

3.

Follow Herenstraat in eastern direction turning into Grebbeweg until Grebbedijk.

4.

Follow Grebbedijk in eastern direction turning into “Nederrijn” until Wolfswaard.

5.

Follow Wolfswaard in southerns direction until Randwijkse Rijndijk

6.

Follow Randwijkse Rijndijk in eastern direction until Lakemondsestraat.

7.

Follow Lakemondsestraat in southern directtion until De Hel.

8.

Follow De Hel in southerns direction turning into Tolsestraat until zandweg at nr 6

9.

Follow Zandweg in southern direction until Gesperdensestraat.

10.

Follow Gesperdensestraat in eastern direction until Wuustweg.

11.

Follow Wuustweg in southern direction until Boelenhamsestraat.

12.

Follow Boelenhamsestraat in western direction until railway track.

13.

Follow the railway track in eastern direction until Leigraafseweg.

14.

Follow Leigraafseweg in southern direction until A15.

15.

Follow A15 in eastern direction until Andeltsche Leigraaf.

16.

Follow Andeltsche Leigraaf in southern direction until Engelandstraat.

17.

Follow Engelandstraat in western direction until De Steeg.

18.

Follow De Steeg in southern direction turning into Molenhofstaat until Groenestraat.

19.

Follow Groenestraat in eastern direction until Horstweg.

20.

Follow Horstweg in southern direction until Waalbandijk.

21.

Follow Waalbandijk in eastern direction, crossing “de Waal” until Uiterwaard

22.

Cross Uiterwaard until Dijk.

23.

Follow Dijk in southern direction until Molenstraat.

24.

Follow Molenstraat in western direction until Leegstraat.

25.

Follow Leegstraat in southern direction until Van Heemstraweg.

26.

Follow Van Heemstraweg in eastern direction until Plakstraat.

27.

Follow Plakstraat in southern direction until Koningstraat.

28.

Follow Koningstraat in eastern direction until A50

29.

Follow A50 in southern direction until Ficarystraat.

30.

Follow Ficarystraat in eastern direction until Wezelsedijk.

31.

Follow Wezelsedijk in southerns direction until Hoogvonderweg.

32.

Follow Hoogvonderweg in western direction, tuning into Wezelseveldweg until Broekstraat.

33.

Follow Broekstraat in eaastern direction until Puitsestraat.

34.

Follow Puitsestraat in southerns direction, turning into Van Balverenlaan.

35.

Follow Van Balverenlaan in southern direction turning into Ruffelsdijk until N845.

36.

Follow N845 in southern direction until A326

37.

Follow A326 in western direction until A50.

38.

Follow A50 in southern direction until Berghemseweg.

39.

Follow Berghemseweg in western direction until railway track.

40.

Follow the railway track in western direction until Hertog Johannasingel.

41.

Follow Hertog Johannasingel in northern direction until Gewandeweg.

42.

Follow Gewandeweg in western direction until Huizenbeemdweg.

43.

Follow Huizenbeemdweg in northern direction until Lutterstraat.

44.

Follow Lutterstraat in northern direction until Tiendweg.

45.

Follow Tiendweg in western direction until Weisestraat.

46.

Follow Weisestraat in northern direction until Valkseweg.

47.

Follow Valkseweg in western direction until Lithseweg.

48.

Follow Lithseweg crossing “de Maas” until Maasdijk.

49.

Follow Maasdijk in northern direction crossing “de Waal” until Waalbandijk.

50.

Follow Waalbandijk in northern direction until Jonkheer P.A. Reuchlinlaan.

51.

Follow Jonkheer P.A. Reuchlinlaan in northern direction until Provincialeweg.

52.

Follow Provincialeweg in northern direction until Rivierenlandlaan.

53.

Follow Rivierenlandlaan in northern direction unwil Industrieweg.

54.

Follow Industrieweg in northern direction, turning into Beldertseweg until Ommerenweg.

55.

Follow Ommerenweg in eastern direction until Voorburgseweg.

56.

Follow Voorburgseweg in eastern direction, turning intoDokter Guepinlaan until Kerststraat.

57.

Follow Kerststraat in northern direction until Groenestraat.

58.

Follow Groenestraat in eastern direction until Hogebrinksestraat.

59.

Follow Hogebrinksestraat in southern direction until Beemsestraat.

60.

Follow Beemsestraat in northern direction, turning into Rijndijk until Waaijweg.

61.

Follow Waaijweg in eastern direction until Drosseweg.

62.

Follow Drosseweg in northern direction until Marsdijk.

63.

Follow Marsdijk in eastern direction until the Bicycle ferry.

7.12.2020

1.

From Waalbandijk follow “de Waal” in eastern direction until Waalbandijk at nr 155.

2.

Follow Waalbandijk at nr 155 in southern direction, turning into Heersweg until Kerkstraat.

3.

Follow Kerkstraat in southern direction until Van Heemstraweg.

4.

Follow Van Heemstraweg in eastern direction until Scharenburg.

5.

Follow Scharenburg in southern direction until Molenweg.

6.

Follow Molenweg in southern direction until Broerstraat.

7.

Follow Broerstraat in western direction until Neersteindsestraat.

8.

Follow Neersteindsestraat in eastern direction, turning into Bikkeldam until Singel.

9.

Follow Singel in southern direction until Middenweg.

10.

Follow Middenweg in eastern direction until Mekkersteeg.

11.

Follow Mekkersteeg in southern direction until Zuidweg.

12.

Follow Zuidweg in western direction until Noord Zuid N329.

13.

Follow Noord Zuid N329 in southern direction until “de Maas” (river).

14.

Follow “de Maas“ in western direction until Veerweg.

15.

Follow Veerweg in northern direction until Raadhuisdijk.

16.

Follow Raadhuisdijk in western direction until Kapelstraat.

17.

Follow Kapelstraat in northern direction, turning into Den Hoedweg until Dijkgraaf De Leeuweg.

18.

Follow Dijkgraaf De Leeuweg in western direction until Wolderweg.

19.

Follow Wolderweg in northern direction until Nieuweweg.

20.

Follow Nieuweweg in eastern direction until Liesterstraat.

21.

Follow Liesterstraat in eastern direction until Zijveld.

22.

Follow Zijveld in northern direction until Zandstraat.

23.

Follow Zandstraat in eastern direction until Dijkstraat.

24.

Follow Dijkstraat in northern direction until Waalbandijk.

29.11.2020–7.12.2020

1.

Vanaf Kruising Zuukerenweg / De Meent. De Meent volgen in noordelijke richting tot aan Oenerweg.

2.

Oenerweg volgen in oostelijke richting overgaand in Eperweg tot aan Ooster Oenerweg.

3.

Ooster Oenerweg volgen in noordelijke richting tot aan Molenstraat.

4.

Molenstraat volgen in oostelijke richting tot aan Houtweg.

5.

Houtweg volgen in oostelijke richting tot aan IJsseldijk.

6.

IJsseldijk volgen in zuidelijke richting tot aan IJsseldijk 10.

7.

Bij IJsseldijk 10 de IJssel overstekend tot aan Rijksstraatweg (N337).

8.

Rijksstraatweg (N337) volgen in zuidelijke richting tot aanBeltenweg.

9.

Beltenweg volgen in oostelijke richting tot aan Holstweg.

10.

Holstweg volgen in zuidoostelijke richting tot aan Zandwetering (water)

11.

Zandwetering volgen in zuidelijke richting tot aan Kleistraat.

12.

Kleistraat volgen in oostelijke richting tot aan Dingshofweg.

13.

Dingshofweg volgen in oostelijke richting tot aan Soestwetering (water).

14.

Soestwetering volgen in zuidelijke richting tot aan Raalterweg (N348).

15.

Raalterweg (N348) volgen in zuidelijke richting tot aan Lindemanweg.

16.

Lindemanweg volgen in zuidelijke richting tot aan Nering Bögelweg.

17.

Nering Bögelweg volgen in westelijke richting tot aan haakse bocht, overstekend in Dotherweg.

18.

Dotherweg volgen in zuidelijke richting tot aan Olthoflaan.

19.

Olthoflaan volgen in zuidelijke richting tot aan Hassinklaan.

20.

Hassinklaan volgen in zuidelijke richting tot aan Deventerweg (N348).

21.

Deventerweg (N348) volgen in zuidelijke richting tot aan Ravensweerdsweg.

22.

Ravensweerdsweg volgen in westelijke richting tot aan IIsel (water)

23.

IJssel overstekend tot aan Rammelwaardsdijk.

24.

Rammelwaardsdijk volgen in westelijke richting tot aan Voorsterbeek (water).

25.

Voorsterbeek (water) volgen in westelijke richting tot aan Lange Klarenbeekseweg.

26.

Lange Klarenbeekseweg volgen in noordelijke richting tot aan Oudhuizerstraat.

27.

Oudhuizerstraat volgen in westelijke richting tot aan Polveensweg.

28.

Polveensweg volgen in westelijke richting overgaand in Hessenallee tot aan Klarenbeekseweg.

29.

Klarenbeekseweg volgen in westelijke richting tot aan Woudweg.

30.

Woudweg volgen in westelijke richting tot aan Apeldoornsch kanaal (water).

31.

Apeldoornsch kanaal volgen in noordelijke richting tot aan Wolfskuilen.

32.

Wolfskuilen volken in westelijke richting tot aan A1

33.

A1 volgen in westelijke richting tot aan Arnhemseweg.

34.

Arnhemseweg volgen in noordelijke richting tot aan Laanvan Westenenk (Ring).

35.

Laan van Westenenk (Ring) in westelijke richting, overgaand in Laan van Spitsbergen tot aan J.C. Wilslaan.

36.

J.C.Wilslaan volgen in noordelijke richting tot aan Amersfoortseweg (N344).

37.

Amersfoortseweg (N344) volgen in westelijke richting tot aan Elspetergrindweg.

38.

Elspetergrindweg volgen in noordelijke richting tot aan Elspeterweg.

39.

Elspeterweg volgen in oostelijke richting tot aan Enkhoutweg.

40.

Enkhoutweg volgen in noordelijke richting tot aan Elburgerweg.

41.

Elburgerweg volgen in noordelijke richting tot aan Oranjeweg.

42.

Oranjeweg volgen in noordoostelijke richting tot aan Woesterweg.

43.

Woesterweg volgen in noordelijke richting tot aan Langeweg.

44.

Langeweg volgen in oostelijke richting tot aan Hoofdstraat.

45.

Hoofdstraat volgen in noordelijke richting tot aan VegtelLarijweg

46.

VegtelLarijweg volgen in oostelijke richting tot aan Willem Dreeslaan.

47.

Willem Dreeslaan volgen in oostelijke richting tot aan Europalaan.

48.

Europalaan volgen in noordelijke richting tot aan Zuukerenweg.

49.

Zuukerenweg volgen in oostelijke richting tot aan De Meent.

13.12.2020

1.

Vanaf kruising A50/Halve Wetering (water), Halve wetering volgen in noodoostelijke richting tot aan Geerstraat.

2.

Geerstraat volgen in oostelijke richting overgaand in Geersepad overgaand in Dorpsplein tot aan Middendijk.

3.

Middendijk volgen in noordelijke richting tot aan Kerkepad.

4.

Kerkepad volgen in oostelijke richting tot aan Zeedijk.

5.

Zeedijk volgen in zuidelijke richting tot aan Vaassenseweg (N792).

6.

Vaassenseweg volgen in oostelijke richting overgaand in Dorpsstraat tot aan Twelloseweg.

7.

Twelloseweg volgen in zuidelijke richting, overgaand in Terwoldseweg tot aan Rijksstraatweg.

8.

Rijksstraatweg volgen in westelijke richting overgaand in Oude Rijksstraatweg tot aan Molenstraat.

9.

Molenstraat volgen in zuidelijke richting overgaand in Hietweideweg tot aan Jupiter.

10.

Jupiter volgen in westelijke richting overgaand in Leigraaf tot aan Zonnenbergstraat.

11.

Zonnenbergstraat volgen in westelijke richting tot aan Leemsteeg.

12.

Leemsteeg volgen in noordelijke richting tot aan Bottenhoekseweg.

13.

Bottenhoekseweg volgen in westelijke richting overgaand in Stationsweg tot aan Rijksstraatweg (N344).

14.

Rijksstraatweg (N344) / Deventerstraat volgen in westelijke richting tot aan Drostendijk.

15.

Drostendijk volgen in noordelijke richting tot aan A50.

16.

A50 volgen in noordelijke richting tot aan Halve Wetering (water).

5.12.2020–13.12.2020

Province: Groningen

1.

Vanaf Brug Sylsterwei Dokkumer Djip, Dokkumer Djip volgen in oostelijke richting tot aan Lauwersmeer.

2.

Lauwersmeer volgen in oostelijke richting tot aan Zoutkamperril.

3.

Zoutkamperril volgen in oostelijke richting tot aan Hunsingokanaal.

4.

Hunsingokanaal volgen in oostelijke richting tot aan Hunsingoweg (N388).

5.

Hunsingoweg volgen in zuidelijke richting tot aan S.H.Woldringhstraat.

6.

S.H.Woldringhstraat, overgaand in Julianastraat volgen in oostelijke richting tot aan Chrchillweg.

7.

Churchillweg volgen in oostelijke richting overgaand in Zoutkamperweg, overgaand in Hoofdstraat overgaand in Ewer, overgaand in Hoofdweg, volgend in zuidelijke richting tot aan Reitdiep

8.

Reitdiep volgen in oostelijke richting tot aan Boerderij Nwe Kampen.

9.

Vanaf De Nwe Kampen, De Kampen volgen in zuidelijke richting, overgaand in Englumerweg tot aan Englumstraat

10.

Englumstraat volgen in oostelijke richting overgaand in Boventilsterweg (N982) tot aan Barnwerderweg (N983).

11.

Barnwerderweg volgen in zuidelijke richting tot aan Oude Dijk..

12.

Oude Dijk, overgaand in, Jensemaweg volgen in zuidelijke richting tot aan Spanjaardsdijk Noord.

13.

Spanjaardsdijk Noord volgen in zuidelijke richting tot aan Van Starkenborghkanaal Noordzijde.

14.

Van Starkenborghkanaal Noordzijde volgen in westelijke richting tot aan Rijksstraatweg (N355) volgen in zuidelijke richting totaan rotonde met Fanerweg (N980), de Fanerweg volgend tot aan Spoorlijn Groningen-Leeuwarden.

15.

Spoorlijn Groningen-Leeuwarden volgen in zuidelijke richting tot aan Hoge weg.

16.

Hoge Weg volgen in zuidelijke richting tot aan Dorpsstraat..

17.

Dorpsstraat overgaand in Westerdijk volgen in westelijke richting tot aan Lettelberterdiep.

18.

Lettelberterdiep volgen in zuidelijke richting tot aan A7.

19.

A7 volgen westelijke richting tot aan Zethuisterweg.

20.

Zethuisterweg volgen in noordelijke richting tot aan Kolonieweg.

21.

Kolonieweg volgen in westelijke richting tot aan Julianabuurt.

22.

Julianabuurt volgen in noordelijke richting tot aan Drachsterweg.

23.

Drachsterweg volgen in noordelijke richting tot aan Poelbuurt.

24.

Poelbuurt volgen in westelijke richting to aan Scheiding.

25.

Scheiding volgen in zuidelijke richting tot aan Heidelaan.

26.

Heidelaan volgen in westelijke richting tot aan Warreboslaan.

27.

Warreboslaan volgen in noordelijke richting tot aan Burmaniastraat.

28.

Burmaniastraat volgen in westelijke richting overgaand in Badlaan tot aan Gedemptevaart.

29.

Gedemptevaart volgen in noordelijke richting tot aan Vierhuisterweg.

30.

Vierhuisterweg volgen in noordelijke richting overgaand in Turfloane tot aan Warmotsstrjitte.

31.

Warmoltsstjitte volgen in westelijke richting tot Pauloane.

32.

Pauloane volgen in noordelijke richting tot aan Wopkeloane.

33.

Wopkeloane volgen in noordelijke / westelijke richting overgaand in De Singel.

34.

De Singel volgen in noordelijke richting tot aan Krúswei.

35.

Krúswei volgen in westelijke richting tot aan It Kleasterbreed.

36.

It Kleasterbreed volgen in noordelijke richting tot aan De Sânnen.

37.

De Sânnen volgen in westelijke richting overgaand in De Buorren overgaand in Tillewei tot aan Prinses Margrietkanaal.

38.

Prinses Margrietkanaal volgen in noordelijke richting tot aan Twizelerfeart.

39.

Twizelerfeart volgen in westelijke richting tot aan N355.

40.

N355 volgen in noordelijke richting tot aan De Wedze.

41.

De Wedze volgen in noordelijke richting overgaand in Ganzewei tot aan Sparrewei.

42.

Sparrewei volgen in oostelijke richting overgaand in Hanenburgch overgaand in Cecilialoane tot aan Nonnewei.

43.

Nonnewei volgen in noordelijke rchting tot aan Müntsewei.

44.

Müntsewei volgen in noordelijke richting overgaand in Hüsternoard tot aan Foarwei.

45.

Foarwei volgen in oostelijke richting tot aan Jan Binneswei.

46.

Jan Binneswei volgen in noordelijke richting overgaand in De Wygeast tot aan Allemawei.

47.

Allemawei volgen in oostelijke richting tot aan Lauwersmeerweg (N358).

48.

Lauwersmeerweg volgen in noordelijke richting tot aan Alddjip.

49.

Alddjip volgen in oostelijke richting tot aan Butendykswei.

50.

Butendykswei volgen in noordelijke richting tot aan Streamkanaal Willem Loreslûs.

Streamkanaal Willem Loreslûs volgen in oostelijke richting tot aan Brug Sylsterwei Dokkumer Djip.

11.12.2020

1.

Vanaf kruising N355-Kloosterweg, Kloosterweg volgen in noordelijke richting overgaand in herestraat tot aan Van Eysingaweg.

2.

Van Eysingaweg volgen in noordelijke richting overgaand in Eeuwe Ennesweg tot aan Leegsterweg.

3.

Leegsterweg volgen in oostelijke richting overgaand in Laauwersweg overgaand in brugstraat tot aan Schoolstraat.

4.

Schoolstraat volgen in noordelijke richting overgaand in Wester-waardijk tot aan Zuiderried.

5.

Zuiderried volgen oostelijke richting tot aan Kievitsweg.

6.

Kievitsweg volgen in zuidelijke richting tot aan Friesestraatweg volgen oostelijke richting tot aan Bindervoetpolder (N388).

7.

Bindervoetpolder (N388) volgen in zuidelijke richting tot aan Provincialeweg.

8.

Provincialeweg volgen in westelijke richting tot aan Hoofdstraat.

9.

Hoofdstraat volgen in westelijke richting tot aan Lutjegasterweg.

10.

Lutjegasterweg volgen in noordelijke richting tot aan Bombay.

11.

Bombay volgen in westelijke richting tot aan Zandweg tegenover Easterweg 1.

12.

Zandweg vogen in westelijke richting volgen tot aan De Lauwers.

13.

De Lauwers volgen in noordelijke richting tot aaan Miedweg.

14.

Miedweg volgen in noordelijke richting tot aan Prinses Margriekanaal.

15.

Prinses Margrietkanaal volgen in westelijke richting tot aan Stroboser Trekfeart.

16.

Stroboser Trekfeart volgen in noordelijke richting tot aan Rijksweg N355.

Rijksweg N355 volgen in oostelijke richting tot aan Kloosterweg

3.12.2020–11.12.2020

Province: Friesland

1.

Vanaf Tjerk Hiddessluizen van Harinxmakanaal volgen in oostelijke richting tot aan Waadseewei.

2.

Waadseewei volgen in noordelijke richting tot aan Rijksweg.

3.

Rijksweg volgen in oostelijke richting tot aan Kiesterzijl.

4.

Kiesterzijl volgen in zuidelijke richting tot aan Van Harinxmakanaal.

5.

Van Harinxmakanaal volgen in oostelijke richting tot aan Burgermeester J.Dijkstraweg.

6.

Burgermeester J.Dijkstraweg volgen in zuidelijke richting tot aan Tsjommer Faert(water).

7.

Tsjommer Faert volgen in zuidelijke richting tot aan Witzumerweg.

8.

Witzumerweg volgen in zuidelijke richting tot aan Lollumerweg.

9.

Lollumerweg volgen in oostelijke richting tot aan Holprijp.

10.

Holprijp volgen in oostelijke richting tot aan Aldmaer (water)

11.

Aldmaer volgen in oostelijke richting tot aan Platendijk.

12.

Platendijk volgen in zuidelijke richting tot aan Felsumerleane

13.

Felsumerleane volgen in zuidelijke richting tot aan Bonkwerterreed.

14.

Bonkwerterreed volgen in zuidelijke richting tot aan Provincialeweg.

15.

Provincialeweg volgen in noordelijke richting tot aan Lange Daam(water)

16.

Lange Daam volgen in zuidelijke richting tot aan Boolserterfeart(water).

17.

Boolserterfeart volgen in westelijke richting tot aan De Sebeare(water).

18.

De Sebeare(water) volgen in zuidelijke richting tot aan Seaberefeart (water).

19.

Seaberefeart (water) volgen in zuidelijke richting tot aan Eastereinderfeart(water).

20.

Eastereinderfeart(water) volgen in oostelijke richting tot aan Frjensjerterfeart (water).

21.

Frjensjerterfeart (water) volgen in zuidelijke richting tot aan Terpstjitte.

22.

Terpstrjitte volgen in westelijke richting overgaand in Ringdijk tot aan Ingenawei.

23.

Ingenawei volgen in oostelijke richting tot aan Folsgearsterleane.

24.

Folsgearsterleane volgen zuidelijke richting overgaand in monumentwei tot aan Skeender.

25.

Skeender volgen in zuidelijke richting overgaand in Easthimmerwei tot aan Rige.

26.

Rige volgen in zuidelijke richting tot aan De Wimerts. (water)

27.

De Wimerts volgen in westelijke richting tot aan Abbegaerster Opfeart (water).

28.

Abbegaerster Opfeart volgen in zuidelijke richting tot aan Morrawei.

29.

Morrawei volgen in zuidelijke richting tot aan Hissedyk.

30.

Hissedyk volgen in westelijke richting overgaand in De Kat tot aan Westerkating.

31.

Westerkating volgen in zuidelijke richting tot aan spoorlijn Leeuwarden – Stavoren.

32.

Spoorlijn Leeuwarden – Stavoren volgen in westelijke richting tot aan Nijhuzumerdyk.

33.

Nijhuzumerdyk volgen in westelijke richting tot aan Trekwei.

34.

Trekwei volgen in zuidelijke richting overgaand in Prystershoek tot aan Brouwersdyk.

35.

Brouwersdyk volgen in westelijke richting tot aan Droege Dolte (water).

36.

Droege Dolte volgen in zuidelijke richting tot aan De Tillefonne.

37.

De Tillefonne volgen in westelijke richting tot aan Slinkewei.

38.

Slinkewei volgen in westelijke richting tot aan oever van het Ijsselmeer (water).

39.

Ijsselmeer volgen in noordelijke richting via sluizen Kornwerderzand tot aan Tjerk Hiddessluizen.

22.12.2020

22.

Vanaf Kruising Waltingleane / Mulierlaan, Mulierlaan volgen in oostelijke richting tot aan Taekelaan.

23.

Taekelaan volgen in oostelijke richting tot aan Witmarsumerfvaart. (water)

24.

Witmarsumerfvaart volgen in noordelijke richting tot aan Harlingervaart (Water).

25.

Harlingervaart volgen in oostelijke richting tot aan Westergoaweg.

26.

Westergoaweg volgen in zuidelijke richting tot aan A7.

27.

A7 volgen in westelijke richting tot aan Bolswarderweg.

28.

Bolswarderweg volgen in westelijke richting tot aan Dorpsstraat.

29.

Dorpsstraat volgen in zuidelijke richting overgaand in Bruinder tot aan Van Panhuysenkanaal.

30.

Van Panhuysenkanaal volgen in westelijke richting tot aan Hemmensweg.

31.

Hemmensweg volgen in westelijke richting tot aan Weersterweg.

32.

Weersterweg volgen in noordelijke richting tot aan Haitsmaleane.

33.

Haitsmaleane volgen in westelijke richting tot aan Melkvaart (water).

34.

Melkvaart volgen in noordelijke richting tot aan Kornwerdervaart (water)

35.

Kornwerdervaart volgen in westelijke richting tot aan Miedlaan.

36.

Miedlaan volgen in noordelijke richting tot aan Hayumerlaene

37.

Hayumerleane volgen in noordelijke richting tot aan Gooyumervaart (water)

38.

Gooyumervaart volgen in noordelijke richting tot aan Gooyumerlaan.

39.

Gooyumerlaan. Volgen in oostelijke richting tot aan Buitendijk.

40.

Buitendijk volgen in noordelijke richting tot aan Stuitlaan.

41.

Stuitlaan volgen in westelijke richting overgaand in Pingjumer Gulden Halsband tot aan Waltingaleane.

42.

Waltingaleane volgen in oostelijke richting tot aan Mulierlaan.

14.12.2020–22.12.2020

Province: Utrecht

1.

Vanaf de kruising van de N207 en de N11, de N11 volgend in oostzuidelijke richting tot aan de spoorlaan.

2.

De spoorlaan volgend in oostelijke richting tot aan de RijKsstraatweg.

3.

De RijKsstraatweg volgend in zuidelijkerichting tot aan de Kerklaan.

4.

De Kerklaan volgend in oostelijke richting overgaand in de Verloostraat tot aan Buitendijk .

5.

De Buitendijk volgen in zuidelijke richting tot aan Kerkweg.

6.

De Kerkweg volgend in oostelijke richting overgaand in Meije tot aan Hazekade.

7.

De Hazekade volgend in zuidelijke richting tot aan Hoofdweg

8.

Hoofdweg volgen in zuidelijke richting tot aan de `s Gravensloot .

9.

de `s Gravensloot volgend in oostelijke richting tot aan Oudelandseweg.

10.

De Oudelandseweg volgend in noordelijke richting tot aan de Geestdorp.

11.

De Geestdorp volgend in oostelijke richting tot aan de N198.

12.

De N198 volgend in oostelijke richting overgaand in zuidelijke richting overgaand in oostelijke richting overgaand in zuidelijke richting tot aan de Strijkviertel.

13.

De Strijkviertel volgend in zuidelijke richting tot aan de A12.

14.

De A12 volgend in oostelijke richting tot aan de A2.

15.

De A2 volgend in zuidelijke richting tot aan de N210.

16.

De N210 volgend in zuidelijke richting overgaand in westelijke richting overgaand in zuidelijke richting tot aan de S.L. van Alterenstraat.

17.

S.L. van Alterenstraat volgend in zuidelijke richting tot aan de rivier de Lek.

18.

De rivier de Lek volgend in westelijke richting tot aan de Bonevlietweg.

19.

De Bonevlietweg volgend in zuidelijke richting tot aan de Melkweg.

20.

De Melkweg volgend in zuidelijke richting overgaand in de Peppelweg tot aan de Essenweg.

21.

De Essenweg volgend in noordelijke richting overgaand in de Graafland tot aan de Irenestraat.

22.

Irenestraat volgend in westelijke richting tot aan de Beatrixstraat.

23.

De Beatrixstraat volgend in noordelijke richting tot aan de Voorstraat.

24.

De Voorstraat volgend in westelijke richting overgaand in Sluis, overgaand in de Opperstok overgaand, in de Bergstoep tot aan de veerpont Bergambacht-Groot Ammers.

25.

De Veerpont volgend in noordelijke richting tot aan de Veerweg.

26.

De Veerweg volgend in noordelijke richting tot aan de N210.

27.

De N210 volgend in westelijke richting tot aan de Zuidbroekse Opweg.

28.

De Zuidbroekse Opweg volgend in noordelijke richting tot aan de Oosteinde.

29.

De Oosteinde volgend in westelijke richting tot aan de Kerkweg.

30.

De Kerkweg volgend in westelijke richting tot aan de Graafkade.

31.

De Graafkade volgend in oosteliijke richting tot aan de Wellepoort.

32.

De Wellepoort volgend in noordwestelijke richting overgaand in de Schaapjeshaven tot aan de Kattendijk.

33.

De Kattendijk volgend in oostelijke richting tot aan de veerpont over de Hollandsche IJssel.

34.

De veerpont volgend in noordelijke richting tot aan de Veerpad.

35.

Het Veerpad volgend in noordelijke richting overgaand in de Kerklaan overgaand in de Middelweg tot aan de N456

36.

De N456 volgend in noordelijke richting tot aan de N207.

37.

De N207 volgend in noordelijke richting tot aan de N11.

24.12.2020

1.

Vanaf de kruising van de N228 en de Goverwellesingel, de Goverwellesingel volgend in noordelijke richting overgaand in de Goverwelletunnel tot aan de Achterwillenseweg.

2.

De Achterwillenseweg volgend in oostelijke richting tot aan de Vlietdijk.

3.

De Vlietdijk volgend in noordelijke richting overgaand in de Platteweg tot aan de Korssendijk.

4.

De Korssendijk volgend in noordelijke richting overgaand in de Ree in oostelijke richting tot aan de Nieuwenbroeksedijk.

5.

De Nieuwenbroeksedijk volgend in oostelijke richting tot aan de Kippenkade

6.

De Kippenkade volgend in noordelijke richting tot aan de Wierickepad.

7.

De Wierickepad volgend in noordelijke richting overgaand in oostelijke richting overgaand in de Kerkweg overgaand in de Groendijck tot aan de Westeinde.

8.

De Westeinde volgend in noordelijke richting overgaand in de Oosteinde tot aan de Tuurluur.

9.

De Tuurluur volgend in zuidelijke richting overgaand in de Papekoperdijk.

10.

De Papekopperdijk volgend in zuidelijke richting overgaand in de Johan J Vierbergenweg overgaand in de Zwier Regelinkstraat tot aan de N228.

11.

De N228 volgend in zuidelijke richting tot aan de Damweg.

12.

De Damweg volgend in zuidelijke richting tot aan de Zuidzijdseweg.

13.

De Zuidzijdseweg volgend in westelijke richting overgaand in de Slangenweg tot aan de West-Vlisterdijk.

14.

De West-Vlisterdijk volgend in noordelijke richting overgaand in westelijke richting overgaand in de Bredeweg volgend in noordelijke richting overgaand in Grote Haven tot aan de N228.

15.

De N228 volgend in westelijke richting tot aan de Goverwellesingel.

16.12.2020–24.12.2020

Jäsenvaltio: Puola

Alue kattaa:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 31 artiklan mukaisesti

W województwie wielkopolskim w powiecie wolsztyńskim i grodziskim i w województwie lubuskim w powiecie wschowskim

Obszary gmin Wolsztyn oraz Przemęt w powiecie wolsztyńskim, Rakoniewice w powiecie grodziskim oraz Sława w powiecie wschowskim położone poza obszarem zapowietrzonym w promieniu 10 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.0492 E 16.1558

1.1.2021

Obszary gmin Wolsztyn i Przemęt w powiecie wolsztyńskim położone w promieniu 3 km wokół ogniska o współrzędnych GPS: N 52.0492 E 16.1558

24.12.2020–1.1.2021

Jäsenvaltio: Ruotsi

Alue kattaa:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 31 artiklan mukaisesti

The area of the parts of the municipality of Ystad (ADNS code 01200) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of 10 kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N55.24.13 and E14.5.27

19.12.2020

Those parts of the municipality of Ystad (ADNS code 01200) contained within a circle of a radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N55.24.13 and E14.5.27

11.12.2020–19.12.2020