ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 312 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
63. vuosikerta |
Sisältö |
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
* |
Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/1330, annettu 24 päivänä syyskuuta 2020, eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa annetun täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteen muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla C(2020) 6672) ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
25.9.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 312/1 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/1326,
annettu 15 päivänä syyskuuta 2020,
erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän muun kuin vähäisen muutoksen hyväksymisestä (”Mojama de Isla Cristina” (SMM))
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komissio on asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti tutkinut Espanjan esittämän pyynnön, joka koski komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/199 (2) nojalla rekisteröidyn suojatun maantieteellisen merkinnän ”Mojama de Isla Cristina” eritelmän muutoksen hyväksymistä. |
(2) |
Koska kyseessä ei ole asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan mukainen vähäinen muutos, komissio julkaisi muutospyynnön kyseisen asetuksen 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti Euroopan unionin virallisessa lehdessä (3). |
(3) |
Komissiolle ei ole toimitettu asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisia vastaväitteitä, minkä vuoksi eritelmän muutos olisi hyväksyttävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Hyväksytään nimitystä ”Mojama de Isla Cristina” (SMM) koskeva eritelmän muutos, joka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä syyskuuta 2020.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komission jäsen
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/199, annettu 9 päivänä helmikuuta 2016, nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Mojama de Isla Cristina (SMM)) (EUVL L 39, 16.2.2016, s. 4).
25.9.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 312/3 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/1327,
annettu 18 päivänä syyskuuta 2020,
nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin
”Akasztói szikiponty” (SAN)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Unkarin hakemus nimityksen ”Akasztói szikiponty” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä (2) asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti. |
(2) |
Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisesti, nimitys ”Akasztói szikiponty” olisi rekisteröitävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Rekisteröidään nimitys ”Akasztói szikiponty” (SAN).
Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu nimitys liittyy komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainitun luokan 1.7 ”Tuoreet kalat, nilviäiset ja äyriäiset sekä niistä valmistetut tuotteet” tuotteeseen.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä syyskuuta 2020.
Komission puolesta,
Puheenjohtajan nimissä
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komission jäsen
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) EUVL C 172, 20.5.2020, s. 26.
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).
25.9.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 312/4 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/1328,
annettu 18 päivänä syyskuuta 2020,
erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän muun kuin vähäisen muutoksen hyväksymisestä (”Fraise de Périgord” (SMM))
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komissio on asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti tutkinut Ranskan esittämän pyynnön, joka koski komission asetuksen (EY) N:o 135/2004 (2) nojalla rekisteröidyn suojatun maantieteellisen merkinnän ”Fraise du Périgord” eritelmän muutoksen hyväksymistä. |
(2) |
Koska kyseessä ei ole asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan mukainen vähäinen muutos, komissio julkaisi muutospyynnön kyseisen asetuksen 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti Euroopan unionin virallisessa lehdessä (3). |
(3) |
Komissiolle ei ole toimitettu asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisia vastaväitteitä, minkä vuoksi eritelmän muutos olisi hyväksyttävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Hyväksytään nimitystä ”Fraise du Périgord” (SMM) koskevan eritelmän muutos, joka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä syyskuuta 2020.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Janusz WOJCIECHOWSKI
Komission jäsen
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Komission asetus (EY) N:o 135/2004, annettu 27 päivänä tammikuuta 2004, tiettyjen nimitysten kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin annetun asetuksen (EY) N:o 2400/96 liitteen täydentämisestä (Fraise du Périgord ja Queso de Valdeón) (EUVL L 21, 28.1.2004, s. 9.)
25.9.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 312/5 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/1329,
annettu 23 päivänä syyskuuta 2020,
asetuksen (EY) N:o 1484/95 muuttamisesta siipikarjanliha- ja muna-alan sekä muna-albumiinin edustavien hintojen vahvistamisen osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 183 artiklan b alakohdan,
ottaa huomioon tiettyihin maataloustuotteiden jalostuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavasta kauppajärjestelmästä sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 1216/2009 ja (EY) N:o 614/2009 kumoamisesta 16 päivänä huhtikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 510/2014 (2) ja erityisesti sen 5 artiklan 6 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 1484/95 (3) vahvistetaan siipikarjanliha- ja muna-alan sekä muna-albumiinin tuonnissa sovellettavien lisätullien järjestelmän soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja edustavat hinnat. |
(2) |
Siipikarjanliha- ja muna-alan tuotteiden ja muna-albumiinin edustavien hintojen määrittämisen perustana olevien tietojen säännöllinen seuranta osoittaa, että on aiheellista muuttaa tiettyjen tuotteiden edustavat tuontihinnat ottaen huomioon hintojen vaihtelu alkuperän mukaan. |
(3) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1484/95 olisi muutettava. |
(4) |
Koska on tarpeen varmistaa, että tätä toimenpidettä sovelletaan mahdollisimman pian päivitettyjen tietojen saataville asettamisen jälkeen, tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1484/95 liite I tämän asetuksen liitteessä olevalla tekstillä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä syyskuuta 2020.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Wolfgang BURTSCHER
Pääjohtaja
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosasto
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUVL L 150, 20.5.2014, s. 1.
(3) Komission asetus (EY) N:o 1484/95, annettu 28 päivänä kesäkuuta 1995, siipikarjanliha- ja muna-alan sekä ovalbumiinin tuonnissa sovellettavien lisätullien järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja edustavien hintojen vahvistamisesta sekä asetuksen N:o 163/67/ETY kumoamisesta (EYVL L 145, 29.6.1995, s. 47).
LIITE
”LIITE I
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Edustava hinta (euroa/100 kg) |
3 artiklassa tarkoitettu vakuus (euroa/100 kg) |
Alkuperä (1) |
0207 12 90 |
Lajin Gallus domesticus siipikarjanruhot (ns. 65-prosenttista), jäädytetyt |
138,5 |
0 |
AR |
0207 14 10 |
Luuttomat palat, lajin Gallus domesticus siipikarjaa, jäädytetyt |
210,7 |
27 |
AR |
157 |
52 |
BR |
||
248,9 |
15 |
CL |
||
211,7 |
27 |
TH |
||
1602 32 11 |
Kypsentämättömät valmisteet, lajin Gallus domesticus siipikarjaa |
168,2 |
40 |
BR |
(1) Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö.
PÄÄTÖKSET
25.9.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 312/7 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2020/1330,
annettu 24 päivänä syyskuuta 2020,
eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa annetun täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteen muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2020) 6672)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista unionin sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (3) ja erityisesti sen 4 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission täytäntöönpanopäätöksessä 2014/709/EU (4) säädetään eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi tietyissä jäsenvaltioissa, joissa on vahvistettu kyseisen taudin tapauksia kotieläiminä pidetyissä tai luonnonvaraisissa sioissa, jäljempänä ’asianomaiset jäsenvaltiot’. Kyseisen täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevissa I–IV osassa määritetään ja luetellaan asianomaisten jäsenvaltioiden tietyt alueet, jotka on eritelty taudin epidemiologiseen tilanteeseen perustuvan riskitason mukaan. Täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitettä on muutettu useita kertoja, jotta on voitu ottaa huomioon afrikkalaisen sikaruton epidemiologisessa tilanteessa unionissa tapahtuneet muutokset, jotka on huomioitava kyseisessä liitteessä. Täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitettä on viimeksi muutettu komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2020/1316 (5) kyseisen taudin epidemiologisen tilanteen muututtua Puolassa ja Saksassa Puolan rajan läheisyydessä. |
(2) |
Neuvoston direktiivissä 2002/60/EY (6) säädetään unionin vähimmäistoimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi. Erityisesti direktiivin 2002/60/EY 9 artiklassa säädetään suojavyöhykkeen ja valvontavyöhykkeen muodostamisesta, kun afrikkalaisen sikaruton esiintyminen tietyllä tilalla olevissa sioissa on virallisesti vahvistettu, ja kyseisen direktiivin 10 ja 11 artiklassa säädetään suoja- ja valvontavyöhykkeillä toteutettavista toimenpiteistä mainitun taudin leviämisen estämiseksi. Viimeaikaiset kokemukset ovat osoittaneet, että direktiivissä 2002/60/EY säädetyt toimenpiteet – ja erityisesti tartuntatilojen puhdistamista ja desinfiointia koskevat toimenpiteet sekä muut kyseisen taudin hävittämistä kotieläiminä pidettyjen sikojen kannoista koskevat toimenpiteet – ovat tehokkaita taudin leviämisen torjumisessa. |
(3) |
Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/1316 hyväksymisen jälkeen on ilmennyt uusia afrikkalaisen sikaruton tautitapauksia kotieläiminä pidetyissä sioissa Puolassa. Toisaalta kotieläiminä pidettyjen sikojen epidemiologinen tilanne tietyillä alueilla Puolassa on kohentunut kyseisen jäsenvaltion direktiivin 2002/60/EY mukaisesti toteuttamien toimenpiteiden ansiosta. |
(4) |
Syyskuussa 2020 ilmeni yksi afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaus kotieläiminä pidetyissä sioissa Puolassa piirikunnassa Lipsko (powiat lipski) alueella, joka mainitaan tällä hetkellä täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa II osassa. Tämä afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaus kotieläiminä pidetyissä sioissa merkitsee riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon kyseisessä liitteessä. Näin ollen tämä Puolan alue, joka mainitaan kyseisessä liitteessä olevassa II osassa ja jolla tämä äskettäinen afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaus ilmeni, olisi nyt lueteltava liitteessä olevan II osan sijasta liitteessä olevassa III osassa. |
(5) |
Lisäksi Puolassa havaittiin syyskuussa 2020 kaksi afrikkalaisen sikaruton taudinpurkausta kotieläiminä pidetyissä sioissa piirikunnissa Tomaszów (powiat tomaszowksi) ja Lubartów (powiat lubartowski) alueilla, jotka mainitaan tällä hetkellä kyseisessä liitteessä olevassa III osassa ja jotka sijaitsevat lähellä alueita, jotka mainitaan tällä hetkellä kyseisessä liitteessä olevassa II osassa. Nämä afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaukset kotieläiminä pidetyissä sioissa merkitsevät riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon kyseisessä liitteessä. Näin ollen ne Puolan alueet, jotka mainitaan kyseisessä liitteessä olevassa II osassa ja jotka sijaitsevat lähellä niitä III osassa lueteltuja alueita, joilla nämä äskettäiset afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaukset ovat ilmenneet, olisi nyt lueteltava liitteessä olevan II osan sijasta liitteessä olevassa III osassa. |
(6) |
Viimeaikaisten Puolassa kotieläiminä pidetyissä sioissa havaittujen afrikkalaisen sikaruton taudinpurkausten seurauksena ja ottaen huomioon nykyinen epidemiologinen tilanne unionissa Puolan aluejakoa on arvioitu uudelleen ja päivitetty. Lisäksi käytössä olevia riskinhallintatoimenpiteitä on arvioitu uudelleen ja ne on saatettu ajan tasalle. Nämä muutokset olisi otettava huomioon täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä. |
(7) |
Kun lisäksi otetaan huomioon niiden toimenpiteiden tehokkuus, joita Puolassa toteutetaan direktiivin 2002/60/EY ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan b alakohdan ja 10 artiklan 5 kohdan mukaisesti ja jotka noudattavat maaeläinten terveyttä koskevassa Maailman eläintautijärjestön säännöstössä (7), jäljempänä ’OIE:n säännöstö’, mainittuja afrikkalaista sikaruttoa koskevia riskinhallintatoimenpiteitä, jotkin tällä hetkellä täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa III osassa luetellut Puolan piirikuntien Kozienice (powiat kozienicki), Białobrzegi (powiat białobrzeski), Sokołów (sokołowski), Ostrów (powiat ostrowski), Siemiatycze (powiat siemiatycki) ja Wysokie Mazowieckie (powiat wysokomazowiecki) alueet olisi OIE:n säännöstön mukaisesti nyt sen sijaan sisällytettävä kyseisessä liitteessä olevan II osan luetteloon, koska kyseisillä alueilla ei ole esiintynyt afrikkalaisen sikaruton taudinpurkauksia viimeksi kuluneiden kahdentoista kuukauden aikana. |
(8) |
Jotta voidaan ottaa huomioon afrikkalaisen sikaruton viimeaikainen epidemiologinen tilanne unionissa ja torjua ennakoivasti taudin leviämiseen liittyviä riskejä, olisi määritettävä riittävän suuret uudet korkean riskin alueet Puolan osalta ja sisällytettävä ne täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevan III osan luetteloon. Koska täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa III osassa luetellaan alueet, joilla epidemiologinen tilanne on hyvin dynaaminen ja vielä kehittyy, kyseisessä osassa lueteltuja alueita koskevissa muutoksissa olisi aina otettava huomioon vaikutukset ympäröiviin alueisiin, kuten tässä tapauksessa on tehty. Sen vuoksi kyseisessä liitteessä olevia I, II ja III osaa olisi muutettava. |
(9) |
Kun otetaan huomioon kriittinen epidemiologinen tilanne unionissa afrikkalaisen sikaruton leviämisen kannalta, on tärkeää, että täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteeseen tällä päätöksellä tehdyt muutokset tulevat voimaan mahdollisimman pian. |
(10) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liite tämän päätöksen liitteessä olevalla tekstillä.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 24 päivänä syyskuuta 2020.
Komission puolesta
Stella KYRIAKIDES
Komission jäsen
(1) EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.
(4) Komission täytäntöönpanopäätös 2014/709/EU, annettu 9 päivänä lokakuuta 2014, eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa ja täytäntöönpanopäätöksen 2014/178/EU kumoamisesta (EUVL L 295, 11.10.2014, s. 63).
(5) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/1316, annettu 21 päivänä syyskuuta 2020, eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa annetun täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteen muuttamisesta (EUVL L 307, 22.9.2020, s. 7).
(6) Neuvoston direktiivi 2002/60/EY, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2002, erityissäännöksistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi ja direktiivin 92/119/ETY muuttamisesta Teschenin taudin ja afrikkalaisen sikaruton osalta (EYVL L 192, 20.7.2002, s. 27).
(7) https://www.oie.int/en/standard-setting/terrestrial-code/access-online/
LIITE
Korvataan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liite seuraavasti:
”LIITE
I OSA
1. Belgia
Seuraavat alueet Belgiassa:
dans la province de Luxembourg:
|
2. Viro
Seuraavat alueet Virossa:
— |
Hiiu maakond. |
3. Unkari
Seuraavat alueet Unkarissa:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 4011 50, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 2508 50, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575 050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Latvia
Seuraavat alueet Latviassa:
— |
Pāvilostas novada Vērgales pagasts, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Grobiņas novads, |
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
5. Liettua
Seuraavat alueet Liettuassa:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos, |
— |
Kretingos rajono savivaldybės: Darbėnų, Kretingos ir Žalgirio seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybės: Nausodžio sen. dalis nuo kelio 166 į pietryčius ir Kulių seniūnija, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miesto seniūnijos. |
6. Puola
Seuraavat alueet Puolassa:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
7. Slovakia
Seuraavat alueet Slovakiassa:
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Humenné, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Sobrance, except municipalities included in part III, |
— |
in the district of Michalovce municipality Strážske, |
— |
in the district of Gelnica, the whole municipalities of Uhorná, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce, Margecany, Henclová and Stará Voda, |
— |
in the district of Prešov, the whole municipalities of Klenov, Miklušovce, Sedlice, Suchá dolina, Janov, Radatice, Ľubovec, Ličartovce, Drienovská Nová Ves, Kendice, Petrovany, Drienov, Lemešany, Janovík, Bretejovce, Seniakovce, Šarišské Bohdanovce, Varhaňovce, Brestov Mirkovce, Žehňa, Tuhrina, Lúčina and Červenica, |
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Brzotín, Gočaltovo, Honce, Jovice, Kružná, Kunová Teplica, Pača, Pašková, Pašková, Rakovnica, |
— |
Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Štítnik, Vidová, Čučma and Betliar, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Držkovce, Chvalová, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Licince, Nadraž, Prihradzany, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové, Rybník and Sása, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipality of Strážske, |
— |
in the district of Rimavská Sobota, municipalities located south of the road No.526 not included in Part II, |
— |
in the district of Lučenec, the whole municipalities of Trenč, Veľká nad Ipľom, Jelšovec, Panické Dravce, Lučenec, Kalonda, Rapovce, Trebeľovce, Mučín, Lipovany, Pleš, Fiľakovské Kováče, Ratka, Fiľakovo, Biskupice, Belina, Radzovce, Čakanovce, Šiatorská Bukovinka, Čamovce, Šurice, Halič, Mašková, Ľuboreč, Šíd and Prša, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká Ves nad Ipľom, Sečianky, Kleňany, Hrušov, Vinica, Balog nad Ipľom, Dolinka, Kosihy nad Ipľom, Ďurkovce, Širákov, Kamenné Kosihy, Seľany, Veľká Čalomija, Malá Čalomija, Koláre, Trebušovce, Chrastince, Lesenice, Slovenské Ďarmoty, Opatovská Nová Ves, Bátorová, Nenince, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Vrbovka, Kiarov, Kováčovce, Zombor, Olováry, Čeláre, Glabušovce, Veľké Straciny, Malé Straciny, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Pôtor, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Bušince, Muľa, Ľuboriečka, Dolná Strehová, Vieska, Slovenské Kľačany, Horná Strehová, Chrťany and Závada. |
8. Kreikka
Seuraavat alueet Kreikassa:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
II OSA
1. Belgia
Seuraavat alueet Belgiassa:
dans la province de Luxembourg:
|
2. Bulgaria
Seuraavat alueet Bulgariassa:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, |
— |
the whole region of Pazardzhik, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III. |
3. Viro
Seuraavat alueet Virossa:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Unkari
Seuraavat alueet Unkarissa:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 9504 50, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 5702 50, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
5. Latvia
Seuraavat alueet Latviassa:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aizputes novada Aizputes un Cīravas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296 un Lažas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Aizputes pilsēta, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novads, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Durbes novads, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada Ēdoles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1269, 1271, uz austrumiem no autoceļa 1288, uz ziemeļiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P119, uz austrumiem no autoceļa 1292, 1279, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1290, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz austrumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novads, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekules novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
6. Liettua
Seuraavat alueet Liettuassa:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos, Viešvilės seniūnijos, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų rūdos seniūnija į šiaurę nuo kelio Nr. 230, į rytus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į pietus nuo kelio Nr. 2610, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė: Imbarės, Kūlupėnų ir Kartenos seniūnijos, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio 119 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2828, Balninkų, Dubingių, Giedraičių, Joniškio ir Videniškių seniūnijos, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio sen. dalis nuo kelio Nr. 166 į šiaurės vakarus, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos ir Ylakių seniūnijos, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Puola
Seuraavat alueet Puolassa:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
8. Slovakia
Seuraavat alueet Slovakiassa:
— |
in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník, |
— |
the municipalities of Opátka, Košická Belá, Malá Lodina, Veľká Lodina, Kysak, Sokoľ, Trebejov, Obišovce, Družstevná pri Hornáde, Kostoľany nad Hornádom, Budimír, Vajkovce, Chrastné, Čižatice, Kráľovce, Ploské, Nová Polhora, Boliarov, Kecerovce, Vtáčkovce, Herľany, Rankovce, Mudrovce, Kecerovský Lipovec, Opiná, Bunetice, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, and Pusté Čemerné, |
— |
in the district of Vranov nad Topľou, the whole municipalities of Zámutov, Rudlov, Jusková Voľa, Banské, Cabov, Davidov, Kamenná Poruba, Vechec, Čaklov, Soľ, Komárany, Čičava, Nižný Kručov, Vranov nad Topľou, Sačurov, Sečovská Polianka, Dlhé Klčovo, Nižný Hrušov, Poša, Nižný Hrabovec, Hencovce, Kučín, Majerovce, Sedliská, Kladzany and Tovarnianska Polianka, |
— |
in the district of Revúca, the whole municipalities of Gemer, Tornaľa, Žiar, Gemerská Ves, Levkuška, Otročok, Polina, Rašice, |
— |
in the district of Rimavská Sobota, the whole municipalities of Abovce, Barca, Bátka, Cakov, Chanava, Dulovo, Figa, Gemerské Michalovce, Hubovo, Ivanice, Kaloša, Kesovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Neporadza, Orávka, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rumince, Stránska, Uzovská Panica, Valice, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Štrkovec Tomášovce and Žíp, |
— |
in the district of Rožňava, the whole municipalities of Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, Hrušov, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské podhradie, Lipovník, Silická Jablonica. |
9. Romania
Seuraavat alueet Romaniassa:
— |
Judeţul Bistrița-Năsăud, |
— |
Județul Suceava. |
III OSA
1. Bulgaria
Seuraavat alueet Bulgariassa:
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Shumen, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Varna, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, |
— |
the whole region of Vratza, |
— |
in Burgas region:
|
2. Latvia
Seuraavat alueet Latviassa:
— |
Aizputes novada Lažas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296, |
— |
Alsungas novads, |
— |
Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, Ēdoles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1269, 1271, uz rietumiem no autoceļa 1288, uz dienvidiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P119, uz rietumiem no autoceļa 1292, 1279, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1290, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz rietumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296, |
— |
Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta, |
— |
Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106. |
3. Liettua
Seuraavat alueet Liettuassa:
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė: Antanavo, Jankų, Kazlų rūdos seniūnijos dalis Kazlų Rūdos seniūnija į pietus nuo kelio Nr. 230, į vakarus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2610, Plutiškių seniūnijos, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 119 ir į pietus nuo kelio Nr. 2828, Čiulėnų, Inturkės, Luokesos, Mindūnų ir Suginčių seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos. |
4. Puola
Seuraavat alueet Puolassa:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
5. Romania
Seuraavat alueet Romaniassa:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
6. Slovakia
— |
the whole district of Trebišov, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not included in Part I and Part II, |
— |
Region Sobrance – municipalities Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce, |
— |
the whole district of Košice – okolie, except municipalities included in part II, |
— |
In the district Rožnava, the municipalities of Bôrka, Lúčka, Jablonov nad Turňou, Drnava, Kováčová, Hrhov, Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, Hrušov, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské podhradie, Lipovník, Silická Jablonica, Brzotín, Jovice, Kružná, Pača, Rožňava, Rudná, Vidová and Čučma, |
— |
in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník and Úhorná. |
IV OSA
Italia
Seuraavat alueet Italiassa:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
25.9.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 312/34 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN PÄÄTÖS (EU) 2020/1331,
annettu 15 päivänä syyskuuta 2020,
sopivuutta ja luotettavuutta koskevia delegoituja päätöksiä tekevien yksikönpäälliköiden nimittämisestä ja päätöksen (EU) 2017/936 kumoamisesta (EKP/2020/39)
EUROOPAN KESKUSPANKIN JOHTOKUNTA, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön ja erityisesti sen 11.6 artiklan,
ottaa huomioon valvontatehtäviä koskevien säädösten päätöksentekovaltuuksien siirtämistä koskevista yleisistä säännöistä 16 päivänä marraskuuta 2016 annetun Euroopan keskuspankin päätöksen (EU) 2017/933 (EKP/2016/40) (1) ja erityisesti sen 4 ja 5 artiklan,
ottaa huomioon sopivuutta ja luotettavuutta koskevien päätösten tekemistä sekä sopivuutta ja luotettavuutta koskevien vaatimusten arviointia koskevan toimivallan siirtämisestä 16 päivänä marraskuuta 2016 annetun Euroopan keskuspankin päätöksen (EU) 2017/935 (EKP/2016/42) (2) ja erityisesti sen 2 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan keskuspankin (EKP) on tehtävä huomattavan paljon päätöksiä valvontatehtäviään hoitaessaan, minkä vuoksi on otettu käyttöön menettely erityisten delegoitujen päätösten tekemiseksi. |
(2) |
Delegointipäätös on voimassa, kun EKP:n johtokunta on nimittänyt yhden tai useamman yksikönpäällikön tekemään päätöksiä delegointipäätöksen nojalla. |
(3) |
Nimittäessään yksikönpäälliköitä EKP:n johtokunta ottaa huomioon delegointipäätöksen tärkeyden sekä sen, kuinka monelle adressaatille delegoituja päätöksiä on lähetettävä. |
(4) |
Euroopan keskuspankin päätöksessä (EU) 2017/936 (EKP/2017/16) (3) määritellään yksikönpäälliköt, jotka tekevät delegoituja päätöksiä päätöksen (EU) 2017/935 (EKP/2016/42) 2 artiklan nojalla. |
(5) |
Päätöksen EKP/2004/2 (4) 10.1 artiklassa säädetään, että EKP:n johtokunta päättää EKP:n yksiköiden lukumäärästä, nimestä ja toimivallasta. |
(6) |
EKP:n pankkivalvonnassa toteutetaan 1 päivänä lokakuuta 2020 organisaatiomuutoksia, joihin kuuluu kahden uuden yksikön luominen, tehtävien uudelleenjako ja yksiköiden nimeäminen uudelleen. Tämän johdosta päätös (EU) 2017/936 (EKP/2017/16) ei enää vastaa EKP:n pankkivalvonnan organisaatiorakennetta. |
(7) |
Valvontaelimen puheenjohtajaa on kuultu siitä, mille yksikönpäälliköille sopivuutta ja luotettavuutta koskevien päätösten tekemiseen liittyvä toimivalta tulisi delegoida. |
(8) |
Näin ollen päätös (EU) N:o 2017/936 (EKP/2017/16) olisi kumottava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Sopivuutta ja luotettavuutta koskevat delegoidut päätökset
Päätöksen (EU) 2017/935 (EKP/2016/42) 2 artiklan mukaiset delegoidut päätökset tekee pankkivalvonnan hallinnon ja yleistoimintojen pääosaston johtaja tai varajohtaja tai heidän ollessaan estyneenä sopivuus- ja luotettavuusasiain toimiston päällikkö sekä yksi seuraavista yksikönpäälliköistä:
a) |
järjestelmän kannalta merkittävien ja kansainvälisten pankkien pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos järjestelmän kannalta merkittävien ja kansainvälisten pankkien pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää; |
b) |
yleispankkien ja monialaisten pankkien pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos yleispankkien ja monialaisten pankkien pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää; |
c) |
erityisluottolaitosten ja vähemmän merkittävien laitosten pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos erityisluottolaitosten ja vähemmän merkittävien laitosten pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää. |
2 artikla
Kumoaminen ja voimaantulo
1. Kumotaan päätös (EU) N:o 2017/936 (EKP/2017/16).
2. Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä lokakuuta 2020.
Tehty Frankfurt am Mainissa 15 päivänä syyskuuta 2020.
EKP:n puheenjohtaja
Christine LAGARDE
(1) EUVL L 141, 1.6.2017, s. 14.
(2) EUVL L 141, 1.6.2017, s. 21.
(3) Euroopan keskuspankin päätös (EU) 2017/936, annettu 23 päivänä toukokuuta 2017, sopivuutta ja luotettavuutta koskevia delegoituja päätöksiä tekevien yksikönpäälliköiden nimittämisestä (EKP/2017/16) (EUVL L 141, 1.6.2017, s. 26).
(4) Päätös EKP/2004/2, tehty 19 päivänä helmikuuta 2004, Euroopan keskuspankin työjärjestyksen hyväksymisestä (EUVL L 80, 18.3.2004, s. 33).
25.9.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 312/36 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN PÄÄTÖS (EU) 2020/1332,
annettu 15 päivänä syyskuuta 2020,
valvottavien yhteisöjen merkittävyyttä koskevia delegoituja päätöksiä tekevien yksikönpäälliköiden nimittämisestä ja päätöksen (EU) 2017/937 kumoamisesta (EKP/2020/40)
Euroopan keskuspankin johtokunta, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön ja erityisesti sen 11.6 artiklan,
ottaa huomioon valvontatehtäviä koskevien säädösten päätöksentekovaltuuksien siirtämistä koskevista yleisistä säännöistä 16 päivänä marraskuuta 2016 annetun Euroopan keskuspankin päätöksen (EU) 2017/933 (EKP/2016/40) (1) ja erityisesti sen 4 ja 5 artiklan,
ottaa huomioon valvottavien yhteisöjen merkittävyyttä koskeviin päätöksiin liittyvän toimivallan siirtämisestä 16 päivänä marraskuuta 2016 annetun Euroopan keskuspankin päätöksen (EU) 2017/934 (EKP/2016/41) (2) ja erityisesti sen 2 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan keskuspankin (EKP) on tehtävä huomattavan paljon päätöksiä valvontatehtäviään hoitaessaan, minkä vuoksi on otettu käyttöön menettely erityisten delegoitujen päätösten tekemiseksi. |
(2) |
Delegointipäätös on voimassa, kun EKP:n johtokunta on nimittänyt yhden tai useamman yksikönpäällikön tekemään päätöksiä delegointipäätöksen nojalla. |
(3) |
Nimittäessään yksikönpäälliköitä EKP:n johtokunta ottaa huomioon delegointipäätöksen tärkeyden sekä sen, kuinka monelle adressaatille delegoituja päätöksiä on lähetettävä. |
(4) |
Euroopan keskuspankin päätöksessä (EU) 2017/937 (EKP/2017/17) (3) määritellään yksikönpäälliköt, jotka tekevät delegoituja päätöksiä päätöksen (EU) 2017/934 (EKP/2016/41) 3 artiklan 1, 2, 3 ja 4 kohdan nojalla. |
(5) |
Päätöksen EKP/2004/2 (4) 10.1 artiklassa säädetään, että EKP:n johtokunta päättää EKP:n yksiköiden lukumäärästä, nimestä ja toimivallasta. |
(6) |
EKP:n pankkivalvonnassa toteutetaan 1 päivänä lokakuuta 2020 organisaatiomuutoksia, joihin kuuluu kahden uuden yksikön luominen, tehtävien uudelleenjako ja yksiköiden nimeäminen uudelleen. Tämän johdosta päätös (EU) 2017/937 (EKP/2017/17) ei enää vastaa EKP:n pankkivalvonnan organisaatiorakennetta. |
(7) |
Valvontaelimen puheenjohtajaa on kuultu siitä, mille yksikönpäälliköille siirretään toimivalta tehdä päätöksiä valvottavien yhteisöjen merkittävyydestä. |
(8) |
Näin ollen päätös (EU) 2017/937 (EKP/2017/17) olisi kumottava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Delegoidut päätökset, joilla valvottava yhteisö luokitellaan merkittäväksi merkittävässä ryhmittymässä tai lakkautetaan sen luokittelu merkittäväksi tässä ryhmittymässä tai joilla muutetaan merkittävän valvottavan yhteisön toiminimi
Päätöksen (EU) 2017/934 (EKP/2016/41) 3 artiklan 1, 2 tai 4 kohdan mukaiset delegoidut päätökset tekee yksi seuraavista yksikönpäälliköistä:
a) |
järjestelmän kannalta merkittävien ja kansainvälisten pankkien pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos järjestelmän kannalta merkittävien ja kansainvälisten pankkien pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää; |
b) |
yleispankkien ja monialaisten pankkien pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos yleispankkien ja monialaisten pankkien pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää; |
c) |
erityisluottolaitosten ja vähemmän merkittävien laitosten pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos erityisluottolaitosten ja vähemmän merkittävien laitosten pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää. |
2 artikla
Delegoidut päätökset, joilla lakkautetaan merkittävän valvottavan yhteisön tai merkittävän valvottavan ryhmittymän luokittelu merkittäväksi
Päätöksen (EU) 2017/934 (EKP/2016/41) 3 artiklan 3 kohdan mukaiset delegoidut päätökset tekee pankkivalvonnan hallinnon ja yleistoimintojen pääosaston johtaja tai varajohtaja tai heidän ollessaan estyneenä toimilupaosaston osastopäällikkö sekä yksi seuraavista yksikönpäälliköistä:
a) |
järjestelmän kannalta merkittävien ja kansainvälisten pankkien pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos järjestelmän kannalta merkittävien ja kansainvälisten pankkien pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää; |
b) |
yleispankkien ja monialaisten pankkien pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos yleispankkien ja monialaisten pankkien pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää; |
c) |
erityisluottolaitosten ja vähemmän merkittävien laitosten pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos erityisluottolaitosten ja vähemmän merkittävien laitosten pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää. |
3 artikla
Kumoaminen ja voimaantulo
1. Kumotaan päätös (EU) N:o 2017/937 (EKP/2017/17).
2. Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä lokakuuta 2020.
Tehty Frankfurt am Mainissa 15 päivänä syyskuuta 2020.
EKP:n puheenjohtaja
Christine LAGARDE
(1) EUVL L 141, 1.6.2017, s. 14.
(2) EUVL L 141, 1.6.2017, s. 18.
(3) Euroopan keskuspankin päätös (EU) 2017/937, annettu 23 päivänä toukokuuta 2017, valvottavien yhteisöjen merkittävyyttä koskevia delegoituja päätöksiä tekevien yksikönpäälliköiden nimittämisestä (EKP/2017/17) (EUVL L 141, 1.6.2017, s. 28).
(4) Päätös EKP/2004/2, tehty 19 päivänä helmikuuta 2004, Euroopan keskuspankin työjärjestyksen hyväksymisestä (EUVL L 80, 18.3.2004, s. 33).
25.9.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 312/38 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN PÄÄTÖS (EU) 2020/1333,
annettu 15 päivänä syyskuuta 2020,
omia varoja koskevia delegoituja päätöksiä tekevien yksikönpäälliköiden nimittämisestä ja päätöksen (EU) 2018/547 kumoamisesta (EKP/2020/41)
EUROOPAN KESKUSPANKIN JOHTOKUNTA, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön ja erityisesti sen 11.6 artiklan,
ottaa huomioon valvontatehtäviä koskevien säädösten päätöksentekovaltuuksien siirtämistä koskevista yleisistä säännöistä 16 päivänä marraskuuta 2016 annetun Euroopan keskuspankin päätöksen (EU) 2017/933 (EKP/2016/40) (1) ja erityisesti sen 4 ja 5 artiklan,
ottaa huomioon omia varoja koskeviin päätöksiin liittyvästä toimivallan delegoinnista 15 päivänä maaliskuuta 2018 annetun Euroopan keskuspankin päätöksen (EU) 2018/546 (EKP/2018/10) (2) ja erityisesti sen 2 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan keskuspankin (EKP) on tehtävä huomattavan paljon päätöksiä valvontatehtäviään hoitaessaan, minkä vuoksi on otettu käyttöön menettely erityisten delegoitujen päätösten tekemiseksi. |
(2) |
Delegointipäätös on voimassa, kun EKP:n johtokunta on nimittänyt yhden tai useamman yksikönpäällikön tekemään päätöksiä delegointipäätöksen nojalla. |
(3) |
Nimittäessään yksikönpäälliköitä EKP:n johtokunta ottaa huomioon delegointipäätöksen tärkeyden sekä sen, kuinka monelle adressaatille delegoituja päätöksiä on lähetettävä. |
(4) |
Euroopan keskuspankin päätöksessä (EU) 2018/547 (EKP/2018/11) (3) määritellään yksikönpäälliköt, jotka tekevät delegoituja päätöksiä päätöksen (EU) 2018/546 (EKP/2018/10) 2 artiklan nojalla. |
(5) |
Päätöksen EKP/2004/2 (4) 10.1 artiklassa säädetään, että EKP:n johtokunta päättää EKP:n yksiköiden lukumäärästä, nimestä ja toimivallasta. |
(6) |
EKP:n pankkivalvonnassa toteutetaan 1 päivänä lokakuuta 2020 organisaatiomuutoksia, joihin kuuluu kahden uuden yksikön luominen, tehtävien uudelleenjako ja yksiköiden nimeäminen uudelleen. Tämän johdosta päätös (EU) 2018/547 (EKP/2018/11) ei enää vastaa EKP:n pankkivalvonnan organisaatiorakennetta. |
(7) |
Valvontaelimen puheenjohtajaa on kuultu siitä, mille yksikönpäälliköille omia varoja koskevien päätösten tekemiseen liittyvä toimivalta tulisi delegoida. |
(8) |
Näin ollen päätös (EU) N:o 2018/547 (EKP/2018/11) olisi kumottava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Omia varoja koskevat delegoidut päätökset
Päätöksen (EU) 2018/546 (EKP/2018/10) 2 artiklan mukaiset delegoidut päätökset tekee yksi seuraavista yksikönpäälliköistä:
(a) |
järjestelmän kannalta merkittävien ja kansainvälisten pankkien pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos järjestelmän kannalta merkittävien ja kansainvälisten pankkien pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää; |
(b) |
yleispankkien ja monialaisten pankkien pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos yleispankkien ja monialaisten pankkien pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää; |
(c) |
erityisluottolaitosten ja vähemmän merkittävien laitosten pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos erityisluottolaitosten ja vähemmän merkittävien laitosten pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää. |
2 artikla
Kumoaminen ja voimaantulo
1. Kumotaan päätös (EU) N:o 2018/547 (EKP/2018/11).
2. Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä lokakuuta 2020.
Tehty Frankfurt am Mainissa 15 päivänä syyskuuta 2020.
EKP:n puheenjohtaja
Christine LAGARDE
(1) EUVL L 141, 1.6.2017, s. 14.
(2) EUVL L 90, 6.4.2018, s. 105.
(3) Euroopan keskuspankin päätös (EU) 2018/547, annettu 27 päivänä maaliskuuta 2018, omia varoja koskevia delegoituja päätöksiä tekevien yksikönpäälliköiden nimittämisestä (EKP/2018/11) (EUVL L 90, 6.4.2018, s. 110).
(4) Päätös EKP/2004/2, tehty 19 päivänä helmikuuta 2004, Euroopan keskuspankin työjärjestyksen hyväksymisestä (EUVL L 80, 18.3.2004, s. 33).
25.9.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 312/40 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN PÄÄTÖS (EU) 2020/1334,
annettu 15 päivänä syyskuuta 2020,
kansallisessa lainsäädännössä annettuihin valvontavaltuuksiin liittyviä delegoituja päätöksiä tekevien yksikönpäälliköiden nimittämisestä ja päätöksen (EU) 2019/323 kumoamisesta (ECB/2020/42)
EUROOPAN KESKUSPANKIN JOHTOKUNTA, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön ja erityisesti sen 11.6 artiklan,
ottaa huomioon valvontatehtäviä koskevien säädösten päätöksentekovaltuuksien siirtämistä koskevista yleisistä säännöistä 16 päivänä marraskuuta 2016 annetun Euroopan keskuspankin päätöksen (EU) 2017/933 (EKP/2016/40) (1) ja erityisesti sen 4 ja 5 artiklan,
ottaa huomioon kansallisessa lainsäädännössä annettuihin valvontavaltuuksiin liittyvien päätösten antamista koskevan toimivallan siirtämisestä 31 päivänä tammikuuta 2019 annetun Euroopan keskuspankin päätöksen (EU) 2019/322 (EKP/2019/4) (2) ja erityisesti sen 3 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan keskuspankin (EKP) on tehtävä huomattavan paljon päätöksiä valvontatehtäviään hoitaessaan, minkä vuoksi on otettu käyttöön menettely erityisten delegoitujen päätösten tekemiseksi. |
(2) |
Delegointipäätös on voimassa, kun EKP:n johtokunta on nimittänyt yhden tai useamman yksikönpäällikön tekemään päätöksiä delegointipäätöksen nojalla. |
(3) |
Nimittäessään yksikönpäälliköitä EKP:n johtokunta ottaa huomioon delegointipäätöksen tärkeyden sekä sen, kuinka monelle adressaatille delegoituja päätöksiä on lähetettävä. |
(4) |
Euroopan keskuspankin päätöksessä (EU) 2019/323 (EKP/2019/5) (3) määritellään yksikönpäälliköt, jotka tekevät delegoituja päätöksiä päätöksen (EU) 2019/322 (EKP/2019/4) nojalla. |
(5) |
Päätöksen EKP/2004/2 (4) 10.1 artiklassa säädetään, että EKP:n johtokunta päättää EKP:n yksiköiden lukumäärästä, nimestä ja toimivallasta. |
(6) |
EKP:n pankkivalvonnassa toteutetaan 1 päivänä lokakuuta 2020 organisaatiomuutoksia, joihin kuuluu kahden uuden yksikön luominen, tehtävien uudelleenjako ja yksiköiden nimeäminen uudelleen. Tämän johdosta päätös (EU) 2019/323 (EKP/2019/5) ei enää vastaa EKP:n pankkivalvonnan organisaatiorakennetta. |
(7) |
Valvontaelimen puheenjohtajaa on kuultu siitä, mille yksikönpäälliköille kansallisessa lainsäädännössä annettuihin valvontavaltuuksiin liittyvien päätösten tekemiseen liittyvä toimivalta tulisi delegoida. |
(8) |
Näin ollen päätös (EU) N:o 2019/323 (EKP/2019/5) olisi kumottava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Kansallisessa lainsäädännössä annettuihin valvontavaltuuksiin liittyvät delegoidut päätökset
Päätöksen (EU) 2019/322 (EKP/2019/4) mukaiset delegoidut päätökset tekee yksi seuraavista yksikönpäälliköistä:
a) |
järjestelmän kannalta merkittävien ja kansainvälisten pankkien pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos järjestelmän kannalta merkittävien ja kansainvälisten pankkien pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää; |
b) |
yleispankkien ja monialaisten pankkien pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos yleispankkien ja monialaisten pankkien pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää; |
c) |
erityisluottolaitosten ja vähemmän merkittävien laitosten pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos erityisluottolaitosten ja vähemmän merkittävien laitosten pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää. |
2 artikla
Kumoaminen ja voimaantulo
1. Kumotaan päätös (EU) N:o 2019/323 (EKP/2019/5).
2. Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä lokakuuta 2020.
Tehty Frankfurt am Mainissa 15 päivänä syyskuuta 2020.
EKP:n puheenjohtaja
Christine LAGARDE
(1) EUVL L 141, 1.6.2017, s. 14.
(2) EUVL L 55, 25.2.2019, s. 7.
(3) Euroopan keskuspankin päätös (EU) 2019/323, annettu 12 päivänä helmikuuta 2019, kansallisessa lainsäädännössä annettuihin valvontavaltuuksiin liittyviä delegoituja päätöksiä tekevien yksikönpäälliköiden nimittämisestä (EKP/2019/5) (EUVL L 55, 25.2.2019, s. 16).
(4) Päätös EKP/2004/2, tehty 19 päivänä helmikuuta 2004, Euroopan keskuspankin työjärjestyksen hyväksymisestä (EUVL L 80, 18.3.2004, s. 33).
25.9.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 312/42 |
EUROOPAN KESKUSPANKIN PÄÄTÖS (EU) 2020/1335,
annettu 15 päivänä syyskuuta 2020,
yksikönpäälliköiden nimittämisestä tekemään delegoituja päätöksiä EU:n laajuisen toimiluvan antamisesta, määräosuuksien hankkimisesta ja luottolaitosten toimilupien peruuttamisesta sekä päätöksen (EU) 2019/1377 kumoamisesta (EKP/2020/43)
EUROOPAN KESKUSPANKIN JOHTOKUNTA, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan keskuspankkijärjestelmän ja Euroopan keskuspankin perussäännön ja erityisesti sen 11.6 artiklan,
ottaa huomioon valvontatehtäviä koskevien säädösten päätöksentekovaltuuksien siirtämistä koskevista yleisistä säännöistä 16 päivänä marraskuuta 2016 annetun Euroopan keskuspankin päätöksen (EU) 2017/933 (EKP/2016/40) (1) ja erityisesti sen 4 ja 5 artiklan,
ottaa huomioon EU:n laajuisen toimiluvan antamista, määräosuuksien hankkimista ja luottolaitosten toimilupien peruuttamista koskevien päätöksentekovaltuuksien siirtämisestä 23 päivänä heinäkuuta 2019 annetun Euroopan keskuspankin päätöksen (EU) 2019/1376 (EKP/2019/23) (2) ja erityisesti sen 3 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan keskuspankin (EKP) on tehtävä huomattavan paljon päätöksiä valvontatehtäviään hoitaessaan, minkä vuoksi on otettu käyttöön menettely erityisten delegoitujen päätösten tekemiseksi. |
(2) |
Delegointipäätös on voimassa, kun EKP:n johtokunta on nimittänyt yhden tai useamman yksikönpäällikön tekemään päätöksiä delegointipäätöksen nojalla. |
(3) |
Nimittäessään yksikönpäälliköitä EKP:n johtokunta ottaa huomioon delegointipäätöksen tärkeyden sekä sen, kuinka monelle adressaatille delegoituja päätöksiä on lähetettävä. |
(4) |
Euroopan keskuspankin päätöksessä (EU) 2019/1377 (EKP/2019/26) (3) määritellään yksikönpäälliköt, jotka tekevät delegoituja päätöksiä päätöksen (EU) 2019/1376 (EKP/2019/23) 3, 4, 5 ja 6 artiklan nojalla. |
(5) |
Päätöksen EKP/2004/2 (4) 10.1 artiklassa säädetään, että EKP:n johtokunta päättää EKP:n yksiköiden lukumäärästä, nimestä ja toimivallasta. |
(6) |
EKP:n pankkivalvonnassa toteutetaan 1 päivänä lokakuuta 2020 organisaatiomuutoksia, joihin kuuluu kahden uuden yksikön luominen, tehtävien uudelleenjako ja yksiköiden nimeäminen uudelleen. Tämän johdosta päätös (EU) 2019/1377 (EKP/2019/26) ei enää vastaa EKP:n pankkivalvonnan organisaatiorakennetta. |
(7) |
Valvontaelimen puheenjohtajaa on kuultu siitä, mille yksikönpäälliköille pitäisi siirtää toimivalta tehdä päätöksiä EU:n laajuisen toimiluvan antamisesta, määräosuuksien hankkimisesta ja luottolaitosten toimilupien peruuttamisesta. |
(8) |
Näin ollen päätös (EU) N:o 2019/1377 (EKP/2019/26) olisi kumottava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Delegoidut päätökset määräosuuksien hankkimisesta
1. Päätöksen (EU) 2019/1376 (EKP/2019/23) 3 ja 4 artiklan mukaiset delegoidut päätökset, jotka liittyvät merkittäviin valvottaviin yhteisöihin siten kuin ne on määritelty Euroopan keskuspankin asetuksen (EU) N:o 468/2014 (EKP/2014/17) (5) 2 artiklan 16 kohdassa, tekee pankkivalvonnan hallinnon ja yleistoimintojen pääosaston johtaja tai varajohtaja, tai heidän ollessaan estyneitä toimilupaosaston osastopäällikkö ja yksi seuraavista yksikönpäälliköistä:
a) |
järjestelmän kannalta merkittävien ja kansainvälisten pankkien pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos järjestelmän kannalta merkittävien ja kansainvälisten pankkien pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää; |
b) |
yleispankkien ja monialaisten pankkien pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos yleispankkien ja monialaisten pankkien pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää; |
c) |
erityisluottolaitosten ja vähemmän merkittävien laitosten pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos erityisluottolaitosten ja vähemmän merkittävien laitosten pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää. |
Jos päätöksen (EU) 2019/1376 (EKP/2019/23) 3 ja 4 artiklan mukainen delegoitu päätös liittyy useampaan kuin yhteen merkittävään valvottavaan yhteisöön, kyseinen valvottava yhteisö on valvottava yhteisö tai ryhmittymä, josta määräosuus hankitaan.
2. Päätöksen (EU) 2019/1376 (EKP/2019/23) 3 ja 4 artiklan mukaiset delegoidut päätökset, jotka eivät liity merkittäviin valvottaviin yhteisöihin, tekee pankkivalvonnan hallinnon ja yleistoimintojen pääosaston johtaja tai varajohtaja, tai heidän ollessaan estyneitä toimilupaosaston osastopäällikkö.
2 artikla
Delegoidut päätökset toimilupien peruuttamisesta
1. Päätöksen (EU) 2019/1376 (EKP/2019/23) 3 ja 5 artiklan mukaiset delegoidut päätökset merkittävien valvottavien yhteisöjen osalta, siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 468/2014 (EKP/2014/17) 2 artiklan 16 kohdassa, tekee pankkivalvonnan hallinnon ja yleistoimintojen pääosaston johtaja tai varajohtaja, tai heidän ollessaan estyneitä toimilupaosaston osastopäällikkö, sekä yksi seuraavista yksikönpäälliköistä:
a) |
järjestelmän kannalta merkittävien ja kansainvälisten pankkien pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos järjestelmän kannalta merkittävien ja kansainvälisten pankkien pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää; |
b) |
yleispankkien ja monialaisten pankkien pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos yleispankkien ja monialaisten pankkien pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää; |
c) |
erityisluottolaitosten ja vähemmän merkittävien laitosten pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos erityisluottolaitosten ja vähemmän merkittävien laitosten pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää. |
2. Päätöksen (EU) 2019/1376 (EKP/2019/23) 3 ja 5 artiklan mukaiset delegoidut päätökset vähemmän merkittävien valvottavien yhteisöjen osalta, siten kuin ne on määritelty asetuksen (EU) N:o 468/2014 (EKP/2014/17) 2 artiklan 7 kohdassa, tekee pankkivalvonnan hallinnon ja yleistoimintojen pääosaston johtaja tai varajohtaja, tai heidän ollessaan estyneitä toimilupaosaston osastopäällikkö.
3 artikla
Delegoidut päätökset EU:n laajuisen toimiluvan antamisesta
Päätöksen (EU) 2019/1376 (EKP/2019/23) 3 ja 6 artiklan mukaiset delegoidut päätökset tekee yksi seuraavista yksikönpäälliköistä:
a) |
järjestelmän kannalta merkittävien ja kansainvälisten pankkien pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos järjestelmän kannalta merkittävien ja kansainvälisten pankkien pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää; |
b) |
yleispankkien ja monialaisten pankkien pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos yleispankkien ja monialaisten pankkien pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää; |
c) |
erityisluottolaitosten ja vähemmän merkittävien laitosten pääosaston johtaja tai varajohtaja, jos erityisluottolaitosten ja vähemmän merkittävien laitosten pääosasto valvoo kyseistä valvottavaa yhteisöä tai ryhmittymää. |
4 artikla
Kumoaminen ja voimaantulo
1. Kumotaan päätös (EU) N:o 2019/1377 (EKP/2019/26).
2. Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä lokakuuta 2020.
Tehty Frankfurt am Mainissa 15 päivänä syyskuuta 2020.
EKP:n puheenjohtaja
Christine LAGARDE
(1) EUVL L 141, 1.6.2017, s. 14.
(2) EUVL L 224, 28.8.2019, s. 1.
(3) Euroopan keskuspankin päätös (EU) 2019/1377, annettu 31 päivänä heinäkuuta 2019, yksikönpäälliköiden nimittämisestä tekemään delegoituja päätöksiä EU:n laajuisen toimiluvan antamisesta, määräosuuksien hankkimisesta ja luottolaitosten toimilupien peruuttamisesta (EKP/2019/26) (EUVL L 224, 28.8.2019, s. 6).
(4) Päätös EKP/2004/2, tehty 19 päivänä helmikuuta 2004, Euroopan keskuspankin työjärjestyksen hyväksymisestä (EUVL L 80, 18.3.2004, s. 33).
(5) Euroopan keskuspankin asetus (EU) N:o 468/2014, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2014, kehyksen perustamisesta YVM:n puitteissa tehtävälle yhteistyölle EKP:n ja kansallisten toimivaltaisten viranomaisten välillä sekä kansallisten nimettyjen viranomaisten kanssa (YVM-kehysasetus) (EKP/2014/17) (EUVL L 141, 14.5.2014, s. 1).