ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 274

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

63. vuosikerta
21. elokuu 2020


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET

 

*

Ilmoitus Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Moldovan tasavallan välisen yhteistä ilmailualuetta koskevan sopimuksen muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi tehdyn pöytäkirjan voimaantulosta

1

 

*

Ilmoitus Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen Euro–Välimeri-ilmailusopimuksen muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi tehdyn pöytäkirjan voimaantulosta

2

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1209, annettu 13 päivänä elokuuta 2020, teollis- ja tekijänoikeuksien tullivalvonnasta annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 608/2013 säädettyjen lomakkeiden vahvistamisesta annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1352/2013 muuttamisesta

3

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/1210, annettu 19 päivänä elokuuta 2020, lopullisen polkumyyntitullin ottamisesta uudelleen käyttöön Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien, yrityksen Jinan Meide Castings Co., Ltd valmistamien kierteitettyjen tempervalurautaisten ja pallografiittivalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-650/17 antaman tuomion perusteella

20

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/1211, annettu 20 päivänä elokuuta 2020, eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa annetun täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteen muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla C(2020) 5802)  ( 1 )

32

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET

21.8.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 274/1


Ilmoitus Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Moldovan tasavallan välisen yhteistä ilmailualuetta koskevan sopimuksen muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi tehdyn pöytäkirjan voimaantulosta

Pöytäkirja Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Moldovan tasavallan välisen yhteistä ilmailualuetta koskevan sopimuksen muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi, joka allekirjoitettiin Brysselissä 22. heinäkuuta 2015, tuli voimaan 2. elokuuta 2020 pöytäkirjan 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti, koska viimeinen tiedonanto talletettiin 2. heinäkuuta 2020.


21.8.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 274/2


Ilmoitus Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen Euro–Välimeri-ilmailusopimuksen muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi tehdyn pöytäkirjan voimaantulosta

Pöytäkirja Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan välisen Euro–Välimeri-ilmailusopimuksen muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi, joka allekirjoitettiin Brysselissä 3. toukokuuta 2016, tuli voimaan 2. elokuuta 2020 pöytäkirjan 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti, koska viimeinen tiedonanto talletettiin 2. heinäkuuta 2020.


ASETUKSET

21.8.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 274/3


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/1209,

annettu 13 päivänä elokuuta 2020,

teollis- ja tekijänoikeuksien tullivalvonnasta annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 608/2013 säädettyjen lomakkeiden vahvistamisesta annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1352/2013 muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon teollis- ja tekijänoikeuksien tullivalvonnasta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1383/2003 kumoamisesta 12 päivänä kesäkuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 608/2013 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan ja 12 artiklan 7 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 1352/2013 (2) vahvistetaan asetuksen (EU) N:o 608/2013 6 artiklassa tarkoitetut lomakkeet, joita on käytettävä esitettäessä hakemus, jolla tulliviranomaisia pyydetään toteuttamaan toimia, kun epäillään joidenkin tavaroiden loukkaavan teollis- ja tekijänoikeutta, sekä lomakkeet, joita on käytettävä pyydettäessä kyseisen asetuksen 12 artiklassa tarkoitettua sen määräajan pidentämistä, jonka kuluessa tulliviranomaisten on määrä toteuttaa toimia, jäljempänä ’lomakkeet’.

(2)

Lomakkeita olisi mukautettava, jotta voidaan ottaa huomioon EU:n tullialan asiointipalvelun ottaminen käyttöön lomakkeiden sähköistä toimittamista varten. Jotta asiointipalveluun olisi suojattu pääsy, on tärkeää, että hakijat ja heidän edustajansa tunnistetaan yksiselitteisellä tavalla. Tätä varten talouden toimijoiden rekisteröinti- ja tunnistenumerosta (EORI-numero) tulee pakollinen kenttä hakijaa ja edustaja koskevissa lomakkeiden kohdissa.

(3)

Talouden toimijoille annetaan jo yksilölliset tunnistenumerot EORI-järjestelmässä. Tätä järjestelmää on aiheellista soveltaa myös komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 (3) 6 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuihin muihin henkilöihin kuin talouden toimijoihin.

(4)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 386/2012 (4) ja erityisesti sen 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa annetaan Euroopan unionin teollisoikeuksien virastolle (EUIPO) tehtäväksi kerätä, analysoida ja levittää objektiivisia, vertailukelpoisia ja luotettavia tietoja teollis- ja tekijänoikeuksien loukkauksista.

(5)

Komissio toimittaa asetuksen (EU) N:o 386/2012 5 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti EUIPO:lle kaikki jäsenvaltioiden asetuksen (EU) N:o 608/2013 31 artiklan 2 kohdan mukaisesti toimittamat merkitykselliset tiedot, jotka liittyvät sellaisten tavaroiden luovutuksen keskeyttämiseen tai haltuunottoon, joiden epäillään loukkaavan teollis- ja tekijänoikeuksia.

(6)

Jotta voitaisiin analysoida perusteellisemmin loukkauksia koskevia tietoja ja saada parempi käsitys loukkausten maantieteellisen laajuudesta ja vaikutuksista, on tärkeää, että tällaisten tavaroiden luovutuksen keskeyttäminen ja tavaroiden haltuunotto voidaan yhdistää päätöksen saajaan. Lisäksi on tärkeää, että kyseinen henkilö saa jo lomakkeita jätettäessä tiedon siitä, että hänen henkilötietonsa toimitetaan EUIPO:lle, ja että hän antaa suostumuksensa tällaiseen tietojen siirtoon. Sen vuoksi lomakkeita olisi mukautettava vastaavasti.

(7)

Koska Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) 2016/679 (5) ja (EU) 2018/1725 (6) soveltaminen on alkanut, lomakkeissa olevat viittaukset tietosuojasäännöksiin olisi saatettava ajan tasalle.

(8)

Ottaen huomioon, että asetuksen (EU) N:o 608/2013 31 artiklan mukaisesti kaikenlainen hakemuksia koskeviin päätöksiin ja haltuunottoihin liittyvien tietojen vaihto jäsenvaltioiden ja komission välillä tapahtuu komission keskustietokannan välityksellä ja että kyseiseen tietokantaan olisi tehtävä uusien lomakkeiden edellyttämät muutokset, täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1352/2013 liitteisiin I–III tehtyjä muutoksia olisi sovellettava 15 päivästä syyskuuta 2020.

(9)

Sen vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) N:o 1352/2013 olisi muutettava.

(10)

Euroopan tietosuojavaltuutettua on kuultu asetuksen (EU) 2018/1725 42 artiklan 1 kohdan mukaisesti, ja hän on antanut lausunnon 24 päivänä kesäkuuta 2020.

(11)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1352/2013 seuraavasti:

1)

Korvataan liite I tämän asetuksen liitteessä I olevalla tekstillä.

2)

Korvataan liite II tämän asetuksen liitteessä II olevalla tekstillä.

3)

Muutetaan liite III tämän asetuksen liitteen III mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 15 päivästä syyskuuta 2020.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 13 päivänä elokuuta 2020.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 181, 29.6.2013, s. 15.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1352/2013, annettu 4 päivänä joulukuuta 2013, teollis- ja tekijänoikeuksien tullivalvonnasta annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 608/2013 säädettyjen lomakkeiden vahvistamisesta (EUVL L 341, 18.12.2013, s. 10).

(3)  Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 386/2012, annettu 19 päivänä huhtikuuta 2012, teollis- ja tekijänoikeuksien täytäntöönpanoon liittyvien tehtävien antamisesta sisämarkkinoilla toimivalle yhdenmukaistamisvirastolle (tavaramerkit ja mallit), mukaan luettuna julkisen ja yksityisen sektorin edustajien kutsuminen koolle teollis- ja tekijänoikeuksien loukkausten eurooppalaisena seurantakeskuksena (EUVL L 129, 16.5.2012, s. 1).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/679, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/46/EY kumoamisesta (yleinen tietosuoja-asetus) (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 1).

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39).


LIITE I

”LIITE I

Image 1

Image 2

Image 3

Image 4

Image 5

Image 6

Image 7

Image 8

Image 9

Image 10


LIITE II

”LIITE II

Image 11

Image 12

Image 13

Image 14


LIITE III

”LIITE III

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1352/2013 liite III seuraavasti:

1)

Muutetaan I osa seuraavasti:

a)

korvataan kohdan 1 (”Hakija”) täyttämisohjeen teksti seuraavasti:

”Tähän kohtaan merkitään hakijaa koskevat tiedot. Kohdassa on mainittava hakijan nimi ja täydellinen osoite, talouden toimijan rekisteröinti- ja tunnistenumero (EORI-numero), joka on jonkin jäsenvaltion tulliviranomaisen hakijalle antama unionin laajuisesti yksilöllinen numero, sekä hakijan puhelin-, matkapuhelin- tai faksinumero ja sähköpostiosoite. Hakija voi tarvittaessa ilmoittaa myös verotunnistenumeronsa, mahdollisen muun kansallisen rekisteröintinumeronsa ja verkkosivustonsa osoitteen.”;

b)

korvataan kohdan 4 (”Edustaja, joka jättää hakemuksen hakijan puolesta”) täyttämisohjeen teksti seuraavasti:

”Jos hakemuksen jättää hakijan puolesta toimiva edustaja, tähän kohtaan merkitään edustajaa koskevat tiedot. Tietoihin on sisällyttävä edustajan nimi ja täydellinen osoite, talouden toimijan rekisteröinti- ja tunnistenumero (EORI-numero), joka on jonkin jäsenvaltion tulliviranomaisen edustajalle antama unionin laajuisesti yksilöllinen numero, sekä edustajan puhelin-, matkapuhelin- tai faksinumero ja sähköpostiosoite. Edustaja voi tarvittaessa merkitä myös sen yrityksen nimen, jossa hän työskentelee, ja yrityksen verkkosivuston osoitteen. Hakemukseen on liitettävä todisteet siitä, että edustajalla on hakemuksen jättämisjäsenvaltion lainsäädännön mukaiset valtuudet toimia edustajana, ja asianomainen kohta on rastittava.”

2)

Korvataan II osa seuraavasti:

”II.   LIITTEESSÄ II OLEVAN PIDENNYSPYYNTÖLOMAKKEEN KOHDAT, JOTKA PÄÄTÖKSEN HALTIJAN ON TÄYTETTÄVÄ

Asteriskilla (*) merkityt kentät on pakko täyttää.

Jos kohdan yksi tai useampi kenttä on merkitty plus-merkillä (+), ainakin yksi kyseisistä kentistä on täytettävä.

Kohtiin, joissa on ilmaisu ”viranomainen täyttää”, ei saa merkitä tietoja.

Kohta 1:Päätöksen haltijaa koskevat tiedot

Tähän kohtaan merkitään päätöksen haltijaa koskevat tiedot.

Kohta 2: Päätöksen haltijan edustaja

Jos pyynnön jättää päätöksen haltijan puolesta toimiva edustaja, tähän kohtaan merkitään edustajaa koskevat tiedot. Tietoihin on sisällyttävä edustajan nimi ja täydellinen osoite, talouden toimijan rekisteröinti- ja tunnistenumero (EORI-numero), joka on jonkin jäsenvaltion tulliviranomaisen edustajalle antama unionin laajuisesti yksilöllinen numero, sekä edustajan puhelin-, matkapuhelin- tai faksinumero ja sähköpostiosoite. Edustaja voi tarvittaessa merkitä myös sen yrityksen nimen, jossa hän työskentelee, ja yrityksen verkkosivuston osoitteen. Jos alkuperäisen hakemuksen mukana ei ole toimitettu todisteita siitä, että edustajalla on sen jäsenvaltion lainsäädännön mukaiset valtuudet toimia edustajana, jossa alkuperäinen päätös on tehty, tällaiset todisteet on liitettävä pyyntöön ja asianomainen kohta on rastittava.”

Kohta 3: Pidennyspyyntö

Tähän kohtaan merkitään hakemuksen rekisteröintinumero sekä myöntävän jäsenvaltion ISO alpha 2 -maakodin kaksi ensimmäistä numeroa. Päätöksen haltijan on lisäksi ilmoitettava rastimalla asianomainen kohta, pyydetäänkö hakemukseen sisältyvien tietojen muuttamista.

Kohta 4: Allekirjoitus

Päätöksen haltija tai päätöksen haltijan edustaja merkitsee kohtaan 4 pyyntölomakkeen täyttöpaikan ja -päivämäärän sekä allekirjoituksensa. Allekirjoittajan nimi on kirjoitettava suuraakkosin.


21.8.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 274/20


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/1210,

annettu 19 päivänä elokuuta 2020,

lopullisen polkumyyntitullin ottamisesta uudelleen käyttöön Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien, yrityksen Jinan Meide Castings Co., Ltd valmistamien kierteitettyjen tempervalurautaisten ja pallografiittivalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-650/17 antaman tuomion perusteella

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan ja 14 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

1.   MENETTELY

(1)

Neuvosto hyväksyi 13 päivänä toukokuuta 2013 neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 430/2013 (2) lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta ja väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, ja Thaimaasta peräisin olevien kierteitettyjen tempervalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa ja menettelyn päättämisestä Indonesian osalta, jäljempänä ’alkuperäinen tutkimus’.

(2)

Yksi yhteistyössä toiminut kiinalainen vientiä harjoittava tuottaja, Jinan Meide Castings Co., Ltd., jäljempänä ’Jinan Meide’ tai ’kantaja’, jätti Euroopan unionin yleiseen tuomioistuimeen, jäljempänä ’unionin yleinen tuomioistuin’, 12 päivänä kesäkuuta 2013 kanteen, jolla haettiin täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 430/2013 kumoamista siltä osin kuin se koskee kantajaa.

(3)

Unionin yleinen tuomioistuin päätti 30 päivänä kesäkuuta 2016 antamassaan tuomiossa (3), jäljempänä ’ensimmäinen tuomio’, että Jinan Meiden oikeutta puolustukseen rikottiin hylättäessä sen pyyntö sellaisten normaaliarvoa koskevien laskelmien paljastamisesta, joissa käytettiin vertailumaan erään tuottajan luottamuksellisia tietoja. Tämän vuoksi unionin yleinen tuomioistuin kumosi täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 430/2013 siltä osin kuin sillä otettiin käyttöön polkumyyntitulli Jinan Meiden valmistamien kierteitettyjen tempervalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa.

(4)

Ensimmäisen tuomion jälkeen komissio julkaisi ilmoituksen (4) Kiinasta peräisin olevien kierteitettyjen tempervalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen tutkimuksen osittaisesta uudelleen aloittamisesta. Uudelleen aloittaminen oli rajattu koskemaan ainoastaan unionin yleisen tuomioistuimen tuomion täytäntöönpanoa yrityksen Jinan Meide osalta.

(5)

Komissio antoi 26 päivänä kesäkuuta 2017 täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1146 (5), jolla otettiin lopullinen polkumyyntitulli uudelleen käyttöön Kiinasta peräisin olevien, yrityksen Jinan Meide Castings Co., Ltd valmistamien kierteitettyjen tempervalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa, jäljempänä ’riidanalainen asetus’.

1.1   Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio

(6)

Jinan Meide Castings Co., Ltd, jäljempänä ’Jinan Meide’, valitti riidanalaisesta asetuksesta unionin yleiseen tuomioistuimeen. Unionin yleinen tuomioistuin antoi 20 päivänä syyskuuta 2019 tuomion riidanalaista asetusta koskevassa asiassa T-650/17 (6), jäljempänä ’toinen tuomio’.

(7)

Unionin yleinen tuomioistuin totesi, että komissio ei noudattanut polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (7), jäljempänä ’perusasetus’, 2 artiklan 10 kohdan a alakohdan säännöksiä, kun se määritti samankaltaisten tuotelajien fyysisten eroavuuksien markkina-arvon käyttämällä perustana sellaisten tuotelajien vientihintaa, joita vastaavia tuotelajeja ei ole, eli hintaa, joka oli ensimmäisen riippumattoman asiakkaan Euroopan unionissa kyseisestä tuotteesta maksama hinta.

(8)

Unionin yleisen tuomioistuimen mukaan kohtuullisena arviona markkina-arvosta ei voida pitää sitä, että tällaisten ilman vastineita olevien tuotelajien vientihinta muodosti ensimmäisen riippumattoman asiakkaan Euroopan unionissa kyseisestä tuotteesta maksaman hinnan. Perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan ja 10 kohdan tavoitteen mukaan kyseinen hinta on riippumattoman asiakkaan markkinaehtoisen liiketoimen yhteydessä maksama hinta, mutta lisäksi on oltava mahdollista varmistaa, että hinta on tavanomainen tulos markkinavoimien toiminnasta. Unionin yleisen tuomioistuimen mukaan näin ei kuitenkaan voi olla silloin, kun hintaan on todennäköisesti vaikuttanut polkumyynti.

(9)

Unionin yleisen tuomioistuimen mukaan komissio käytti kohtuutonta menetelmää vertailumaassa (Intiassa) tuotettujen ja Kiinasta vietyjen tuotelajien välisten fyysisten ominaisuuksien erojen kuvaamisessa. Koska vertailumaan kotimaisesta tuotannosta ei ollut tietoja, komissio käytti hintaeroja, jotka todettiin Kiinasta vietyjen eri tuotelajien myyntihinnoissa. Unionin yleinen tuomioistuin katsoi, että hinnat, joihin polkumyynti todennäköisesti on vaikuttanut ja joita sovellettiin muussa kuin markkinatalousmaassa, eivät voi muodostaa perustaa kohtuulliselle arviolle fyysisten ominaisuuksien erojen markkina-arvosta, koska nämä hinnat eivät välttämättä ole tulosta tavallisten markkinavoimien vaikutuksesta.

(10)

Unionin yleinen tuomioistuin ei täsmentänyt, mitä menetelmää samankaltaisten tuotelajien fyysisten erojen kuvaamiseen olisi pitänyt käyttää, mutta se katsoi, että samankaltaisesta tuotteesta unionissa tosiasiallisesti maksettua tai maksettavaa hintaa, jota on tarvittaessa oikaistu kohtuullisella voittomarginaalilla, voitaisiin tietyin edellytyksin käyttää kohtuullisena perustana normaaliarvon määrittämiseksi (8).

(11)

Edellä esitettyjen seikkojen perusteella unionin yleinen tuomioistuin kumosi riidanalaisen asetuksen.

1.2   Unionin yleisen tuomioistuimen toisen tuomion täytäntöönpano

(12)

Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT-sopimus’, 266 artiklan mukaan unionin toimielinten on toteutettava tuomioistuimen tuomioiden täytäntöön panemiseksi tarvittavat toimenpiteet. Jos unionin toimielinten hyväksymä säädös kumotaan hallinnollisen menettelyn – kuten nyt kyseessä olevan polkumyyntitutkimuksen – yhteydessä, unionin yleisen tuomioistuimen tuomion noudattamiseen sisältyy kumotun säädöksen korvaaminen uudella säädöksellä, jossa unionin yleisen tuomioistuimen yksilöimä lainvastaisuus on poistettu (9).

(13)

Unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan menettely kumotun säädöksen korvaamiseksi voidaan aloittaa uudelleen juuri siitä ajankohdasta, jolloin lainvastaisuus ilmeni (10). Tämä tarkoittaa erityisesti sitä, että tilanteessa, jossa hallinnollisen menettelyn päättävä säädös kumotaan, kumoaminen ei välttämättä vaikuta valmisteleviin säädöksiin, kuten polkumyynnin vastaisen menettelyn vireillepanoon. Jos esimerkiksi lopullisten polkumyyntitoimenpiteiden käyttöönotosta annettu asetus kumotaan, menettely pysyy vireillä, koska ainoastaan menettelyn päättävä säädös on poistettu unionin oikeusjärjestyksestä (11), lukuun ottamatta tapauksia, joissa lainvastaisuus tapahtui vireillepanovaiheessa. Hallinnollisen menettelyn uudelleen aloittamista ja polkumyyntitullien ottamista uudelleen käyttöön tuonnissa, joka tapahtui kumotun asetuksen soveltamisaikana, ei voida pitää taannehtivuuskiellon vastaisena (12).

(14)

Tässä tapauksessa unionin yleinen tuomioistuin kumosi riidanalaisen asetuksen sillä perusteella, että komissio käytti kohtuutonta menetelmää vertailumaassa tuotettujen ja Kiinasta vietyjen tuotelajien välisten fyysisten ominaisuuksien erojen kuvaamisessa. Unionin yleisen tuomioistuimen mukaan ei voida sulkea pois sitä mahdollisuutta, että virhe vaikutti merkittävästi Jinan Meiden polkumyyntimarginaaliin.

(15)

Riidanalaisen asetuksen päätelmät, jotka riitautettiin mutta joiden riitauttamisen unionin yleinen tuomioistuin hylkäsi ja jotka eivät näin ollen johtaneet riidanalaisen asetuksen kumoamiseen, ovat edelleen voimassa, ja ne sisällytetään tämän asetuksen päätelmiin ja vahvistetaan (13).

(16)

Unionin yleisen tuomioistuimen toisen tuomion jälkeen komissio julkaisi ilmoituksen (14), jäljempänä ’uudelleenaloittamista koskeva ilmoitus’, jossa se ilmoitti päättäneensä aloittaa uudelleen polkumyynnin vastaisen tutkimuksen, joka koskee Kiinasta peräisin olevien, yrityksen Jinan Meide Castings Co., Ltd valmistamien kierteitettyjen tempervalurautaisten ja pallografiittivalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuontia ja joka johti riidanalaisen asetuksen antamiseen, sekä aloittaa tutkimukset uudelleen siitä ajankohdasta, jolloin lainvastaisuus ilmeni. Uudelleenaloitettu tutkimus rajoittui vain unionin yleisen tuomioistuimen toisen tuomion täytäntöönpanoon.

(17)

Komissio päätti asettaa 29 päivänä marraskuuta 2019 tiettyjen Kiinasta peräisin olevien, yrityksen Jinan Meide Castings Co., Ltd valmistamien kierteitettyjen tempervalurautaisten ja pallografiittivalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnin kirjaamisvelvoitteen alaiseksi (15) ja pyysi kansallisia tulliviranomaisia odottamaan tullien uudelleen käyttöön ottoa koskevan komission täytäntöönpanoasetuksen julkaisemista, ennen kuin ne tekevät päätöksiä polkumyyntitullien palauttamista ja peruuttamista koskevista pyynnöistä siltä osin kuin on kyse Jinan Meideltä tulevasta tuonnista, jäljempänä ’kirjaamista koskeva asetus’.

(18)

Komissio ilmoitti asianomaisille osapuolille tutkimuksen uudelleenaloittamisesta ja pyysi niitä esittämään huomautuksia.

1.3   Asianomaisten osapuolten huomautukset

(19)

Komissio sai huomautuksia alkuperäisen tutkimuksen valituksen tekijöiltä, neljältä etuyhteydettömältä tuojalta sekä Jinan Meideltä.

(20)

Toinen kahdesta alkuperäisestä valituksen tekijästä ilmoitti tukevansa tutkimuksen uudelleenaloittamista ja Jinan Meiden tuonnin kirjaamista.

(21)

Tutkimuksessa ilmoittautui neljä etuyhteydetöntä tuojaa. Kaikki tuojat ilmoittivat olevansa pettyneitä siihen, että komissio aloittaa alkuperäisen tutkimuksen uudelleen polkumyyntitullien kumoamista koskevan toisen tuomion antamisen jälkeen. Ne esittivät huomautuksia myös tuonnin kirjaamisen väitetystä lainvastaisuudesta ja komission mahdollisesta aikeesta ottaa tullit uudelleen käyttöön taannehtivasti. Ne ilmoittivat olevansa pettyneitä myös siihen, että tulliviranomaisia pyydettiin keskeyttämään aiemmin kannettujen tullien takaisinmaksu. Niiden mukaan Jinan Meideltä peräisin olevista tuotteista ei pitäisi kantaa polkumyyntitullia. Yksi neljästä tuojasta pyysi Jinan Meiden kanssa järjestettävää yhteistä kuulemista, jossa osapuolet esittivät yhdessä huomautuksensa.

(22)

Yksi tuoja ilmoitti olevansa tiettyjen tekijöiden perusteella eri mieltä komission päätöksestä määrätä tuonnin kirjaaminen. Se väitti, että kirjaamiselle ei ollut riittäviä perusteita ja että se ei ollut oikeasuhteista. Tuoja väitti erityisesti, että komission esittämät syyt tuonnin kirjaamiselle eivät vastanneet tarkasteltavana olevan tapauksen olosuhteita: kirjaamista koskevan asetuksen johdanto-osan 17 kappaleessa komissio totesi, että tuonnin kirjaamista voitaisiin soveltaa esimerkiksi, kun ”halutaan varmistaa tullien maksaminen tullien soveltamisen yhteydessä tai toimenpiteiden kiertämistapauksissa”, kun taas tässä menettelyssä kirjaamisen tarkoituksena oli helpottaa polkumyyntitullien kantamista tutkimuksen aloittamisen jälkeen.

(23)

Komissio muistuttaa, että kirjaamista koskevan asetuksen johdanto-osan 17 kappaleessa viitataan perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdassa olevaan luetteloon kirjaamisen syistä. Tämä luettelo ei ole tyhjentävä, ja näin ollen komissiolla on harkintavalta päättää, onko tuonnin kirjaaminen perusteltua tietyssä tapauksessa. Lisäksi kirjaamista koskevan asetuksen johdanto-osan 18 kappaleessa selitetään selvästi tuonnin kirjaamisen syy. Tarkoituksena on varmistaa toimenpiteiden tehokkuus siten, että ”tuontiin sovelletaan asianmukaisia polkumyyntitulleja ilman tarpeettomia keskeytyksiä käsillä olevan polkumyynnin vastaisen asetuksen voimaantulopäivästä siihen saakka, kun mahdolliset korjatut tullit otetaan uudelleen käyttöön”. Kirjaamista koskevan asetuksen johdanto-osan 18 kappaleessa selitetään, että perusasetuksen 10 artiklan 4 kohdan edellytyksiä ei voida soveltaa tässä tapauksessa, koska kirjaamisen tarkoituksena ei ole tullien taannehtiva kantaminen vaan pikemminkin toimenpiteiden tehokkuuden varmistaminen.

(24)

Jos syynä olisi pelkästään tullien kantamisen helpottaminen, tämä ei olisi tuojan mukaan oikeasuhteista, koska siitä aiheutuu kohtuuton rasite tuojille.

(25)

Komissio muistuttaa, että kirjaamista koskevassa asetuksessa säädetään nimenomaisesti, että tutkimuksen uudelleenaloittamisesta johtuva tulli ei voi ylittää osittain kumotulla asetuksella käyttöön otettua määrää tutkimuksen uudelleenaloittamisen ja uudelleenaloittamisen tulosten voimaantulopäivän väliseltä ajalta. Lisäksi kirjaamista koskeva asetus on ajallisesti rajoitettu juuri siksi, että voidaan varmistaa, että tuojiin ei sovelleta kirjaamisvelvoitetta liian pitkiä ajanjaksoja, ja vältetään siten kohtuuton rasite. Kirjaamisesta ei teknisesti aiheudu mitään rasitetta maahantuojille vaan vain kansallisille viranomaisille, joiden on otettava käyttöön kirjaamisjärjestelmä, eikä se näin ollen voi olla tuojien kannalta kohtuuton.

(26)

Tuoja väitti vielä, että keskeytykset tässä tapauksessa olisivat tarpeettomia, koska ne ovat seurausta unionin yleisen tuomioistuimen vahvistamista lainvastaisuuksista täytäntöönpanoasetuksessa.

(27)

Komissio muistuttaa, että tapauksen avaaminen uudelleen unionin yleisen tuomioistuimen toteamien virheiden korjaamiseksi on tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaista (ks. tarkemmin 13–17 kappale).

(28)

Mitä tulee SEUT-sopimuksen 266 artiklan mukaiseen velvollisuuteen noudattaa tuomiota, tuoja ilmaisi epäilyksensä siitä, onko mahdollista ottaa käyttöön taannehtivasti tulleja tuotteille, jotka eivät kuuluneet minkään asiaa koskevan säädöksen soveltamisalaan silloin, kun ne luovutettiin vapaaseen liikkeeseen. Tuoja väitti vielä, että tullien jatkuva käyttöönotto olisi vastoin perusasetuksen 10 artiklan 4 kohdassa säädettyä taannehtivuussääntöä.

(29)

Komissio muistuttaa, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan silloin, kun EU:n tuomioistuin toteaa tullien käyttöönottamisesta annetun asetuksen pätemättömäksi, on katsottava, että kyseisiä tulleja ei neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2913/92 (16) perustetun, aiemmin sovelletun tullikoodeksin 236 artiklan mukaisesti ollut lain mukaan maksettava, minkä vuoksi kansallisten tulliviranomaisten on lähtökohtaisesti palautettava ne tämän osalta säädetyin edellytyksin (17). Tuomioistuin on kuitenkin katsonut myös, että tuomioistuimen tuomiossa tekemän pätemättömäksi toteamisen samoin kuin siitä johtuvien velvoitteiden täsmällinen laajuus on määriteltävä jokaisessa tapauksessa erikseen ottamalla huomioon sekä tuomion tuomiolauselma että perustelut, jotka ovat tuomiolauselman välttämätön tuki (18).

(30)

Nyt käsiteltävänä olevassa tapauksessa unionin yleinen tuomioistuin katsoi, että komissio teki virheen käyttämällä menetelmää, jossa ei tehty kohtuullista arviota sellaisten tuotelajien, joita vastaavia tuotelajeja ei ole, ja suoraan keskenään vertailukelpoisten tuotelajien fyysisten ominaisuuksien erojen markkina-arvosta (19). Menetelmän soveltaminen ei johtanut normaaliarvon ja vientihinnan tasapuoliseen vertailuun. Menetelmässä ei myöskään osoitettu, että tällä tavoin tehdyssä sellaisten tuotelajien normaaliarvon oikaisemisessa, joita vastaavia tuotelajeja ei ole, määritettiin normaaliarvo kohtuullisesti eli sellaisten arvojen ja muuttujien perusteella, joita voidaan pitää tavanomaisena tuloksena markkinavoimista. Näin ollen virheellisen menetelmän soveltamisen ei katsottu olevan perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan tai 2 artiklan 10 kohdan alkuosan ja a alakohdan mukaista.

(31)

Tämän lisäksi unionin tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan perusasetuksen 10 artiklan 1 kohta ei ole esteenä säädöksille, joilla otetaan uudelleen käyttöön polkumyyntitulleja tuonnissa, joka on tapahtunut pätemättömiksi todettujen asetusten soveltamisaikana. Kuten kirjaamista koskevan asetuksen johdanto-osan 14–17 kappaleessa selitetään, hallinnollisen menettelyn aloittamista uudelleen ja mahdollista tullien uudelleen käyttöön ottamista ei näin ollen voida pitää taannehtivuuskiellon vastaisena.

(32)

Tuoja väitti myös, että komission toimet tässä asiassa heikensivät tuojien oikeusvarmuutta, koska tuojat eivät voineet ennustaa, sovellettaisiinko niiden tuontiin polkumyyntitulleja.

(33)

Komissio noudatti oikeusvarmuuden periaatetta tuojien osalta julkaisemalla yksityiskohtaisen kirjaamista koskevan asetuksen. Komissio noudatti sitä myös aloittamalla uudelleen tutkimuksen, jonka tarkoituksena oli korjata tuomioistuimen tuomioissa vahvistetut virheet.

(34)

Tuoja esitti lisäksi huomautuksia komission tulliviranomaisille osoittamasta pyynnöstä olla maksamatta palautuksia aiemmista tulleista ja mainitsi seuraavat seikat. Ensinnäkin se totesi, että velvollisuus noudattaa tuomiota edellyttäisi väitetysti sitä, että tulli maksetaan takaisin täysimääräisesti eikä tätä koskevien hakemusten käsittelyä pitäisi keskeyttää.

(35)

Kuten uudelleenaloittamista koskevassa ilmoituksessa samoin kuin kirjaamista koskevassa asetuksessa selitetään, koska uudelleenaloittamisesta johtuvien tullien määrä on epävarma, komissio pyysi kansallisia tulliviranomaisia odottamaan uudelleenaloittamisen tulosta ennen kuin ne tekevät päätöksen unionin yleisen tuomioistuimen kumoamien polkumyyntitullien palauttamista koskevista pyynnöistä Jinan Meiden osalta. Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaisesti tuomioistuimen tuomiossa antaman pätemättömyyslausuman laajuus ja perustelut olisi määriteltävä kussakin erillisessä tapauksessa, ja voi olla niin, että velvollisuutta asianomaisten tullien välittömään ja täysimääräiseen palauttamiseen ei ole (20).

(36)

Kirjaamattoman tuonnin taannehtivuuden puuttumisen osalta tuoja väitti, että jos komissio päättää soveltaa perusasetuksen 10 artiklan mukaista taannehtivuussääntöä käsillä olevaan asiaan, sitä ei voida soveltaa ennen 30 päivää marraskuuta 2019 tapahtuneeseen tuontiin. Tuojan mukaan tällaisia tulleja ei ollut lain mukaan maksettava, joten ne olisi palautettava kokonaisuudessaan.

(37)

Tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan hallinnollisen menettelyn uudelleenaloittamista ja polkumyyntitullien ottamista uudelleen käyttöön tuonnissa, joka tapahtui kumotun asetuksen soveltamisaikana, ei voida pitää taannehtivuuskiellon vastaisena (ks. 13 ja 25 kappale).

(38)

Oikeusvarmuuden periaatteen väitetystä rikkomisesta tuoja väitti, että komission kansallisille tulliviranomaisille esittämä pyyntö keskeyttää mahdollisten palautushakemusten käsittely asiassa loukkaa oikeusvarmuuden periaatetta.

(39)

Kirjaamista koskevalla asetuksella varmistetaan tuojien oikeusvarmuus, sillä siinä säädetään, että tutkimuksen uudelleenaloittamisesta johtuva tulli ei voi ylittää osittain kumotulla asetuksella käyttöön otettua määrää tutkimuksen uudelleenaloittamisen ja uudelleenaloittamisen tulosten voimaantulopäivän väliseltä ajalta. Lisäksi kirjaamista koskevassa asetuksessa selitetään, että jos komissio katsoo tutkimuksen uudelleenaloittamisen jälkeen, että tullien ottaminen uudelleen käyttöön ei ole perusteltua ja että toimenpiteet olisi päätettävä, tullien palauttaminen ja/tai peruuttaminen tulee voimaan samana päivänä kuin osittain kumottu asetus. Jotta asianomaisille toimijoille ei aiheutuisi lisärasitetta ja epävarmuutta, kirjaaminen rajoitetaan yhdeksään kuukauteen, jonka jälkeen tullit joko palautetaan kokonaan tai niitä mukautetaan uudelleen aloitetun tutkimuksen tulosten mukaisesti.

(40)

Lopuksi tuoja vielä totesi, että asioissa C-256/16 ja C-612/16 annetut tuomiot eivät oikeuta tuonnin kirjaamista tai kansallisille viranomaisille palautushakemusten osalta esitettävää pyyntöä, koska nämä tuomiot annettiin asetuksella (ETY) N:o 2913/92 vahvistetun aiemmin sovelletun tullikoodeksin ja aiemmin sovelletun perusasetuksen (EY) N:o 1225/2009 puitteissa ja mainitut asetukset on sittemmin korvattu. Tuoja toi erityisesti esiin, että asiassa C-256/16 tuomioistuin piti oikeasuhteisina toimenpiteitä, joissa oli kyse komission kansallisille tulliviranomaisille esittämästä pyynnöstä keskeyttää palautushakemusten käsittely, erityisesti siksi, että ”mahdollinen viive voidaan kompensoida korkoja maksamalla”. Tuoja väitti, että asetuksen (ETY) N:o 2913/92 asiaa koskeva säännös on nyt korvattu unionin tullikoodeksin (21) 116 artiklan 6 kohdalla, jossa nimenomaisesti todetaan, että tullin palauttamisen yhteydessä ei tarvitse maksaa korkoa. Sen vuoksi tuoja väitti, että komissio ei voi käyttää asioissa C-256/16 ja C-612/16 annettujen tuomioiden päätelmiä perustana kirjaamisen käyttöönotolle tai kansallisille viranomaisille annettaville ohjeille, jotka koskevat palautushakemusten käsittelyä.

(41)

Komissio muistuttaa, että vaikka unionin tullikoodeksin 116 artiklan 6 kohdassa todetaankin, että tullin palauttamisen yhteydessä ei tarvitse maksaa korkoa, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) 2018/1046 (22) 109 artiklassa säädetään hyvityskorosta takaisinmaksun tapauksessa unionin tuomioistuimen tuomion mukaisesti. Koska nyt käsiteltävässä olevassa tapauksessa mahdollinen takaisinmaksu johtuisi tuomioituimen tuomion perusteella tehtävästä päätöksestä, siihen sovellettaisiin korkoa, joka on ”Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa kunkin kuukauden ensimmäisenä kalenteripäivänä julkaistu Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaatioihinsa soveltama korko”. Näin ollen hylätään väite, joka koskee sitä, että takaisinmaksun yhteydessä ei sovelleta hyvityskorkoa.

(42)

Jinan Meide väitti, että komissio ei voinut pyytää kansallisia tulliviranomaisia jättämään palauttamatta ja/tai peruuttamatta tulleja, jotka oli kannettu riidanalaisen asetuksen nojalla. Käsillä olevassa tapauksessa tilanne on väitetysti erilainen kuin asiassa Deichmann annetussa tuomiossa (23). Jinan Meiden mukaan riidanalainen asetus kumottiin kokonaisuudessaan, mikä tarkoittaa sitä, että se poistettiin unionin oikeusjärjestyksestä taannehtivasti, kun taas asiassa Deichmann annetussa tuomiossa toimenpiteet katsottiin pätemättömiksi ennakkoratkaisupyyntöön liittyen. Lisäksi tuomioistuin totesi asiassa Deichmann antamassaan tuomiossa, että siinä ei ollut ”tekijöitä, jotka olisivat voineet vaikuttaa lopullista tullia koskevan asetuksen pätevyyteen”, mutta tässä tapauksessa tällaisia päätelmiä ei tehty.

(43)

Kuten 13 kappaleessa selitetään, komissio voi vakiintuneen oikeuskäytännön (24) mukaisesti aloittaa menettelyn uudelleen juuri siitä ajankohdasta, jolloin lainvastaisuus ilmeni. Nyt käsiteltävänä olevassa tapauksessa komissio aloitti tutkimuksen uudelleen korjatakseen unionin yleisen tuomioistuimen toteamat virheet. Asiassa Deichmann annetun tuomion 78 kohdassa toistettiin 10 artiklan 1 kohdan yleinen tulkinta: ”Asetuksen N:o 384/96 10 artiklan 1 kohdan sanamuodossa ei sen sijaan suljeta millään tavoin pois tällaisen menettelyn jatkamista, jos kyseessä olevat polkumyyntitullit eivät kyseisestä päivästä lähtien ole enää voimassa, sikäli kuin kyseiset tullit otetaan uudelleen käyttöön niiden alkuperäisen soveltamisajanjakson aikana […]”. Tämä unionin yleisen tuomioistuimen tulkinta on luonteeltaan yleinen ja pätee sen vuoksi myös nyt käsillä olevaan tapaukseen.

(44)

Jinan Meide väitti myös, että komissio ei voi ottaa tulleja uudelleen käyttöön taannehtivasti, ja katsoi siten, että komission kansallisille tulliviranomaisille esittämä pyyntö odottaa tullien uudelleen käyttöön ottamista koskevan uuden täytäntöönpanoasetuksen julkaisemista ennen kuin ne tekevät päätöksen aiemmin kannettujen tullien palautuspyynnöistä, oli perusteeton. Näin on siksi, että riidanalaista asetusta ei kumottu osittain vaan kokonaan, minkä vuoksi riidanalainen asetus ei koskaan ollut olemassa oikeusjärjestyksessä. Jinan Meiden mukaan olosuhteet asiassa Deichmann olivat erilaiset eikä komissio voi perustaa käsiteltävänä olevassa asiassa tekemiään päätöksiä Deichmann-tuomion päätelmiin. Jinan Meide väitti myös, että komissio heikensi unionin hallinnollisten menettelyjen kohteena olevien osapuolten oikeussuojaa heikentämällä Euroopan unionin tuomioistuimen toimivaltaa. Komission lähestymistavan käytännön vaikutuksena olisi väitetysti se, että kaupan suojatoimenpiteiden kohteena olevan osapuolen ei kannata nostaa kannetta laittomia toimenpiteitä vastaan.

(45)

Jinan Meide väitti vielä, että komission määräämä kirjaaminen ei kuulu menettelyn uudelleenaloittamisen soveltamisalaan, koska tuomiossa ei esitetä mitään päätelmiä, jotka voisivat muodostaa perustan kirjaamiselle.

(46)

Kirjaamisen syyt selitettiin 23 kappaleessa. Ei ole välttämätöntä, että tuomioistuin määrittää yksityiskohtaisesti polkumyyntimenettelyn jokaisen vaiheen, koska komissiolla on asiaa koskevan oikeuskäytännön ja perusasetuksen sääntöjen mukaisesti harkintavalta päättää menettelystä, jota noudatetaan tuomioistuimen tuomion seurauksena uudelleenaloitetussa tapauksessa, mukaan lukien kirjaamista koskevat säännöt.

(47)

Jinan Meide väitti, että käsillä olevassa tapauksessa tuonnin kirjaamiselle ei olisi oikeusperustaa, koska perusasetuksen 10 artiklan 2, 4 tai 5 kohtaa, 11 artiklan 4 kohtaa, 12 artiklan 5 kohtaa ja 13 artiklan 3 kohtaa ei voida soveltaa tässä tapauksessa. Jinan Meide väitti myös, ettei mikään taannehtivuuskiellon yleistä periaatetta koskeva poikkeus päde tässä tapauksessa.

(48)

Kirjaamisen perustana on perusasetuksen 14 artiklan 5 kohta, kuten johdanto-osan 23 kappaleessa yksityiskohtaisesti selitetään. Johdanto-osan 23 kappaleessa selitetään myös, ettei polkumyyntiä koskevan perusasetuksen 10 artiklan 4 kohdan edellytyksiä voida soveltaa tässä tapauksessa, koska kirjaamisen tarkoituksena ei ole tullien taannehtiva kantaminen vaan pikemminkin toimenpiteiden tehokkuuden varmistaminen.

(49)

Jinan Meide katsoi myös, ettei mitään tutkimusajanjakson eli 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2011 välisen ajanjakson aikaisia tietoja voida enää käsitellä luottamuksellisina, kun otetaan huomioon kulunut aika. Jinan Meiden mukaan unionin yleinen tuomioistuin on pitänyt viiden vuoden ajanjaksoa jo sinänsä riittävänä perusteena olla luokittelematta tietoja liikesalaisuuksiksi tai muiksi luottamuksellisiksi tiedoiksi, ja unionin tuomioistuin on vahvistanut tämän kannan.

(50)

Perusasetuksen 19 artiklassa ei aseteta mitään aikarajaa luottamuksellisten tietojen suojalle. Tämä vastaa WTO:n polkumyynnin vastaisen sopimuksen 6 artiklan 5 kohtaa, johon ei myöskään sisälly mitään määräaikaa ja jossa nimenomaisesti määrätään, että tietoja, joille on pyydetty luottamuksellista käsittelyä, ei saa paljastaa ilman tiedot toimittaneen osapuolen nimenomaista lupaa, eikä tähän sisälly mitään aikarajoitusta. Tämän vuoksi väite hylätään.

1.4   Polkumyyntimarginaalin uudelleenlaskeminen Jinan Meiden osalta

(51)

On syytä muistaa, että ne osat riidanalaisesta asetuksesta, jotka riitautettiin mutta joiden riitauttamisen unionin yleinen tuomioistuin hylkäsi, ovat edelleen voimassa (ks. 15 kappale).

(52)

Kuten alkuperäisessä tutkimuksessa todettiin, sellaisten tuotelajien osuus Jinan Meiden viennistä, joita vastaavia tuotelajeja ei ole, oli tutkimusajanjaksolla 28 prosenttia. Kantajan kokonaisvientimäärästä 55 prosentin katsottiin olevan suoraan keskenään vertailukelpoisia tuotelajeja, joiden osalta polkumyyntimarginaali määritettiin laskemalla normaaliarvo vertailumaan tuottajan tavanomaisessa kaupankäynnissä tapahtuneen kotimarkkinamyynnin perusteella tai laskennallisen arvon perusteella. Loppujen 17 prosentin tästä kokonaismäärästä katsottiin olevan toisiaan lähes vastaavia tuotelajeja, joiden osalta polkumyyntimarginaali määritettiin normaaliarvoa oikaisemalla (25). Kantaja kiisti vain sen menetelmän, joka koski sellaisia tuotteita, joita vastaavia tuotteita ei ole ja joiden osuus Jinan Meiden vientimäärästä oli 28 prosenttia.

(53)

Unionin yleisen tuomioistuimen mukaan perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan a alakohdassa säädetään, että oikaisu tehdään tarkasteltavana olevan tuotteen fyysisten ominaisuuksien erojen perusteella ja että oikaisun määrän on vastattava kohtuullista arviota eron markkina-arvosta (26). Kyseisessä säännöksessä ei kuitenkaan täsmennetä, miten tällainen kohtuullinen arvio olisi tehtävä. Unionin yleinen tuomioistuin totesi myös, että kyseisessä säännöksessä ei edellytetä samankaltaisen tuotteen normaaliarvon ja tarkasteltavana olevan tuotteen vientihinnan välisen vastaavuuden palauttamiseksi, että arvioidun oikaisun määrän olisi vastattava tarkasti tällaista markkina-arvoa, vaan ainoastaan sitä, että se on tällaisen markkina-arvon kohtuullinen arvio.

(54)

Unionin yleinen tuomioistuin totesi lisäksi, että komissiolla on laaja harkintavalta sekä tuotteen normaaliarvon arvioinnissa että niiden seikkojen arvioinnissa, joilla perustellaan normaaliarvon ja vientihinnan vertailun tasapuolisuutta, mutta komission on konkretisoitava epämääräiset kohtuullisen määrittämisen ja tasapuolisuuden käsitteet, joita sen on sovellettava kyseisten säännösten yhteydessä, tapauskohtaisesti asiaankuuluvan taloudellisen yhteyden mukaan (27).

(55)

Kantajan mukaan riitautettu menetelmä perustui siihen virheelliseen olettamukseen, että fyysisten erojen markkina-arvo kuvastuisi vientihinnoissa, kun taas komission omien päätelmien mukaan samat vientihinnat kuvastivat polkumyyntiä ainakin osittain. Kantaja väitti vielä, että kyseinen menetelmä perustui siihen virheelliseen olettamukseen, että sellaisten tuotelajien vientihinnat, joita vastaavia tuotelajeja ei ole, kuvastivat polkumyynnin tasoa, joka vastasi niiden tuotelajien polkumyynnin tasoa, joiden osalta oli suoraan keskenään vertailukelpoisia tuotelajeja, jäljempänä ’suoraan keskenään vertailukelpoiset tuotelajit’. Pyynnön esittäjän mukaan olettamus on kohtuuton eikä sitä voida varmistaa (28).

(56)

Unionin yleisen tuomioistuimen mukaan menetelmän käytöllä oli todennäköisesti merkittävä vaikutus sellaisten tuotelajien viennille määritetyn polkumyyntimarginaalin laskemiseen, joita vastaavia tuotelajeja ei ole (29).

(57)

Unionin yleinen tuomioistuin totesi, että polkumyyntimarginaalin kohtuullista ja objektiivista määrittämistä varten tietyn tuotelajin normaaliarvon laskemisen on perustuttava lähtökohtaisesti tietoihin, jotka eivät riipu vientihinnoista, joihin kohdistuvaa aliarviointia komissio pyrkii nimenomaisesti arvioimaan määrittämällä normaaliarvon (30).

(58)

Unionin yleinen tuomioistuin totesi, ettei ole osoitettu, että sellaisten tuotelajien, joita vastaavia tuotelajeja ei ole, vientihintojen osatekijän käyttäminen sen normaaliarvon, johon kyseisiä hintoja verrataan, oikaisemiseksi voisi palauttaa kyseisten hintojen ja kyseisen normaaliarvon välisen vastaavuuden perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan tavoitteen mukaisesti. Mitään merkkejä ei ollut varsinkaan siitä, että kunkin sellaisen tuotelajin vientihinnan, jota vastaavia tuotelajeja ei ole, ja suoraan keskenään vertailukelpoisten tuotelajien keskimääräisen yksikkövientihinnan välinen suhde heijastaisi oikein viimeksi mainitun tuotelajiluokan ja kyseisen tuotelajin, jota vastaavia tuotelajeja ei ole, välisten fyysisten erojen arvoa (31).

(59)

Unionin yleinen tuomioistuin totesi, että riidanalainen menetelmä perustuu kuitenkin oletukseen siitä, että tämä hintaero vastaa kaikkien sellaisten tuotelajien, joita vastaavia tuotelajeja ei ole, fyysisten erojen markkina-arvoa (32). Tällainen olettama tarkoittaa lähtökohtaisesti sitä, että polkumyyntimarginaali, joka todennäköisesti vaikuttaa tiettyjen sellaisten tuotelajien hintoihin, joita vastaavia tuotelajeja ei ole, ja suoraan keskenään vertailukelpoisten tuotelajien vientihintoihin, on samalla tasolla. Muussa tapauksessa näiden kahden tuotelajiluokan väliset hintaerot voivat nimittäin ainakin osittain johtua polkumyyntimarginaalin eroista, eikä niiden sen vuoksi voida riittävän luotettavasti katsoa heijastavan ainoastaan fyysisten ominaisuuksien eroja (33).

(60)

Unionin yleinen tuomioistuin totesi, että samankaltaisesta tuotteesta tosiasiallisesti Euroopan unionissa maksettu tai maksettava hinta, jota on tarvittaessa oikaistu kohtuullisella voittomarginaalilla, voi tietyin edellytyksin olla kohtuullinen perusta normaaliarvon määrittämiselle. Näin ollen tasapuolista vertailua tehtäessä fyysisten erojen markkina-arvon kohtuullinen arvio voi perustua muiden saatavilla olevien tietojen puuttuessa kyseisten tuotelajien, joita vastaavia tuotelajeja ei ole, hinnan ja yhden tai useamman unionin tuottajan käyttämän suoraan keskenään vertailukelpoisten tuotelajien keskimääräisen hinnan väliseen eroon (34).

(61)

Käyttämällä unionin yleisen tuomioistuimen esittämää lähestymistapaa komissio laski uudelleen Jinan Meiden polkumyyntimarginaalin sen viennin riidanalaisen 28 prosentin osuuden osalta. Komissio käytti Jinan Meiden EU:hun viemien sellaisten tuotelajien normaaliarvona, joita vastaavia tuotelajeja ei ole, unionin tuotannonalan samojen tuotelajien tosiasiallisia myyntihintoja.

(62)

Komissio totesi, ettei se löytänyt Kiinasta peräisin olevan viennin pienen määrän (4,5 prosenttia) osalta vastaavia tuotelajeja intialaisen tuottajan eikä unionin tuotannonalan myymiin tuotelajeihin verrattuna. Tämä määrä vastasi kapean erikoisalan tuotteita, joiden fyysisistä ominaisuuksista komissio ei ollut saanut tietoja. Sen vuoksi komissio käytti soveltuvamman menetelmän puuttuessa Intian painotettua keskimääräistä normaaliarvoa. Tämän vaikutus yleiseen polkumyyntimarginaaliin oli erittäin vähäinen. Komissio pyysi vientiä harjoittavaa tuottajaa esittämään huomautuksia menetelmästä. Lisäksi komissio pyysi vientiä harjoittavaa tuottajaa toimittamaan kattavat tiedot kyseisten kapean erikoisalan tuotteiden fyysisistä ominaisuuksista ja ilmoittamaan niitä läheisimmin vastaavan tuotelajin, jota vietiin EU:hun.

(63)

Näin Jinan Meidelle uudelleen laskettu polkumyyntimarginaali on 75,1 prosenttia.

2.   ILMOITTAMINEN

(64)

Komissio ilmoitti 23 päivänä kesäkuuta 2020 kaikille asianomaisille osapuolille edellä esitetyistä päätelmistä, joiden perusteella aiottiin ehdottaa kerättyjen ja komissiolle toimitettujen, alkuperäiseen tutkimukseen liittyvien tietojen pohjalta polkumyyntitullin ottamista uudelleen käyttöön Jinan Meiden valmistamien kierteitettyjen tempervalurautaisten ja pallografiittivalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa, jäljempänä ’lopullisten päätelmien ilmoittaminen’.

(65)

Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen Jinan Meide väitti, ettei mitään tutkimusajanjakson eli 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2011 välisen ajanjakson aikaisia Euroopan tuotannonalan tietoja voida enää käsitellä luottamuksellisina, kun otetaan huomioon kulunut aika. Se pyysi myös, että komissio selvittäisi Euroopan tuotannonalalta, oliko tuotannonalan tietoja käsiteltävä yhä luottamuksellisina. Jinan Meide väitti myös, ettei sillä ollut riittävää mahdollisuutta tutustua laskelman perustana oleviin olennaisiin tosiasioihin ja huomioihin. Jinan Meiden mukaan sille olisi ilmoitettava kaikki laskelmassa käytetyt tiedot.

(66)

Komissio vastasi jo näihin huomautuksiin 50 kappaleessa. Lisäksi se totesi tässä tapauksessa, että unionin tuottajat esittivät hyvät perusteet sille, minkä vuoksi alun perin toimitetut tiedot olisi pidettävä luottamuksellisina. Jinan Meide pyysi, että asiassa käännyttäisiin kuulemisesta vastaavan neuvonantajan puoleen. Myös neuvonantaja vahvisti, että otokseen valittujen unionin tuottajien toimittamat tiedot olivat edelleen luottamuksellisia ajan kulumisesta huolimatta.

(67)

Lisäksi eräs tuoja väitti vastaavasti, että komissio antoi lopullisissa päätelmissään rajallisen määrän tietoja, joista tuojat eivät pystyneet rekonstruoimaan laskentamenetelmää, mikä rajoittaa tässä tapauksessa niiden oikeuksia puolustukseen eikä täytä hyvän hallinnon vaatimusta.

(68)

On syytä muistaa, että ainoastaan Jinan Meide on saanut täydelliset tiedot polkumyyntilaskelmastaan, koska se sisältää arkaluonteisia tietoja. Kaikki muut osapuolet ovat saaneet yleiset ja täydentävät päätelmät, joissa selitetään polkumyyntilaskelmissa käytettyä menetelmää.

(69)

Jinan Meide toimitti vastauksena sille ilmoitettuihin tietoihin (ks. 62 kappale) luettelon vertailukelpoisimmista tuotelajeista, joita vertailumaan Intian tuottaja myi kotimarkkinoilla, kaikkien sellaisten Jinan Meiden unioniin viemien tuotelajien osalta, joita vastaavia tuotelajeja ei ole.

(70)

Komissio arvioi Jinan Meiden huomautukset ja totesi, että toimitettujen tietojen perusteella se pystyi määrittämään normaaliarvon kaikille Jinan Meiden unioniin viemille tuotelajeille niiden tietojen perusteella, jotka vertailumaan Intian tuottaja oli toimittanut. Sen vuoksi normaaliarvon määrittämiseen ei tarvinnut enää käyttää otokseen valittujen unionin tuottajien toimittamia tietoja (ks. 60 kappale). Tältä pohjalta komissio vahvisti tarkistetun tullin 36,0 prosentin suuruiseksi.

(71)

Asianomaiset osapuolet esittivät useita huomautuksia 61–63 kappaleessa tarkoitetuista menetelmästä ja tullista. Jinan Meiden toimittamien lisätietojen jälkeen menetelmää kuitenkin tarkistettiin. Sen vuoksi näistä huomautuksista tuli merkityksettömiä.

(72)

Lisäksi Jinan Meide toisti tämän tapauksen uudelleen avaamista koskevat huomautuksensa, joiden mukaan tullien taannehtiva käyttöönotto ja tulliviranomaisten velvoittaminen olemaan palauttamatta ja/tai peruuttamatta laittomasti käyttöön otettuja tulleja sekä Jinan Meiden EU:hun suuntautuvan viennin kirjaaminen olivat kaikki laittomia. Monet tuottajat esittivät samoja taannehtivuutta koskevia huomautuksia.

(73)

Komissio käsitteli jo tätä asiaa 21–48 kappaleessa. Se katsoi, ettei kyse ollut taannehtivasta tullien käyttöönotosta vaan pelkästään sellaisen laillisen tullimäärän vahvistamisesta, joka kannetaan Jinan Meideltä alkuperäisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen. Lisäksi tulliviranomaisille esitetyillä kehotuksilla pyritään varmistamaan polkumyyntitullien asianmukainen kantaminen.

(74)

Monet tuojat väittivät myös, että tapauksen uudelleen avaaminen asettaa kyseenalaiseksi tuomioistuinvalvonnan tehokkuuden Euroopan unionissa.

(75)

Komissio vastasi jo näihin huomautuksiin 33 kappaleessa. Tuomioistuinvalvonnan tehokkuus ei estä komissiota ottamasta uudelleen käyttöön asianmukaisen suuruisia polkumyyntitulleja tapauksissa, joissa velvoite estää polkumyynti on edelleen voimassa, kun EU:n tuomioistuinten tuomiot pannaan täytäntöön.

(76)

Tarkasteltuaan kaikkia huomautuksia, jotka asianomaiset osapuolet olivat lähettäneet 23 päivänä kesäkuuta 2020 ilmoitetuista päätelmistä, komissio lähetti 14 päivänä heinäkuuta 2020 täydentävät päätelmät, joissa se ilmoitti asianomaisille osapuolille päätöksestään muuttaa Jinan Meiden polkumyyntitullin laskentamenetelmää ja ilmoitti myös tarkistetusta tullista.

(77)

Monet eurooppalaiset tuottajat kommentoivat 69 kappaleessa tarkoitettua luetteloa, jonka Jinan Meiden oli toimittanut vertailukelpoisimmista tuotelajeista, joita vertailumaan Intian tuottaja myi kotimarkkinoilla, kaikkien Jinan Meiden unioniin viemien sellaisten tuotelajien osalta, joita vastaavia tuotelajeja ei ole. Tuottajat väittivät, että luettelon nimi oli harhaanjohtava, koska kyseiset tuotelajit eivät olleet kaikkein vertailukelpoisimpia vaan niiden hinnat olivat paljon alhaisemmat kuin Jinan Meiden tuotteiden, joita niiden oli tarkoitus vastata. Sen vuoksi tuottajat katsoivat, että tuloksena saatu laskelma oli epäpätevä ja riittämätön ja että se vääristi polkumyyntilaskelmaa. Tämän väitteen tueksi viitattiin Jinan Meiden hinnastoon.

(78)

Komissio oli tästä väitteestä eri mieltä. Se katsoi, että Jinan Meiden toimittama luettelo kuvasti kohtuullisen hyvin vertailukelpoisimpia tuotelajeja. Lisäksi yksikään asianomainen osapuoli ei toimittanut väitteidensä tueksi vaihtoehtoista luetteloa vertailukelpoisimmista tuotelajeista. Tässä yhteydessä ei ole myöskään asianmukaista viitata Jinan Meiden hinnastoon, koska polkumyynti on vaikuttanut Jinan Meiden hintoihin, joten niitä ei voida käyttää viitearvoina. Sen vuoksi tämä väite hylättiin.

(79)

Jinan Meide oli tyytyväinen siihen, että vertailumaan tietoja käytettiin Jinan Meiden ehdotuksen mukaisesti normaaliarvon laskemiseen tuotelajeille, joita vastaavia tuotelajeja ei ole. Se ehdotti kuitenkin, että Intian keskimääräistä normaaliarvoa oikaistaisiin soveltamalla otokseen valittujen unionin tuottajien keskimääräisen hinnan ja sellaisen tuotelajin keskimääräisen hinnan välistä suhdetta, jota vastaavaa tuotelajia ei ole. Jinan Meide väitti myös, että tämä menetelmä oli käyttökelpoinen, koska myös otokseen valittujen unionin tuottajien väitettiin myyneen kaikkia vastaavia tuotelajeja.

(80)

Jinan Meiden väite on kuitenkin virheellinen. Otokseen valittujen unionin tuottajien myymiä tuotelajeja koskevan luettelon mukaan, joka oli myös Jinan Meiden saatavilla, oli olemassa useita vastaavia tuotelajeja, joita otokseen valitut unionin tuottajat eivät myyneet lainkaan. Koska Jinan Meide antoi lisätietoja sellaisista alkuperäisistä tuotelajeista, joita vastaavia tuotteita ei ole, normaaliarvon määrittämiseen ei enää ollut tarpeen käyttää otokseen valittujen unionin tuottajien toimittamia tietoja (ks. 70 kappale). Sen vuoksi komissio katsoi, ettei ollut asianmukaista tai tarpeellista käyttää Jinan Meiden ehdottamaa menetelmää. Jinan Meide ei myöskään esittänyt perusteluja lisäoikaisuja koskevalle pyynnölle lopullisen laskelman pohjalta.

(81)

Eräs tuoja huomautti toistamiseen, ettei se kyennyt esittämään huomautuksia konkreettisesta laskelmasta, koska se ei ollut saanut yksityiskohtaisia tietoja laskelman perustana olevasta menetelmästä. Se pyysi lisätietoja lopullisen ehdotetun tullin laskentatavasta voidakseen esittää olennaisempia huomautuksia. Lisäksi se toisti huomautuksensa niiden tullien palautuksista, jotka oli maksettu kumotun asetuksen perusteella tuonnista, joka oli tapahtunut ennen kirjaamista.

(82)

Edellä mainittuja väitteitä käsiteltiin jo 68 ja 34–46 kappaleessa.

3.   TOIMENPITEIDEN TASO

(83)

Koska uudelleen vahvistettu polkumyyntimarginaali on alempi kuin vahinkomarginaali, polkumyyntitulli olisi sovellettavien sääntöjen mukaisesti asetettava todetun polkumyynnin tasolle. Näin ollen uudelleen käyttöön otettu polkumyyntitulli Jinan Meiden osalta on seuraava:

Yritys

Polkumyyntimarginaali (%)

Vahinkomarginaali (%)

Tulli (%)

Jinan Meide Castings Co., Ltd

36,0

84,4

36,0

(84)

Polkumyyntitullin tarkistettua tasoa sovelletaan tämän asetuksen voimaantulopäivästä. Kuten kirjaamista koskevan asetuksen johdanto-osan 21 kappaleessa todetaan, ennen tämän asetuksen voimaantuloa ei kanneta yli 39,2 prosentin suuruisia tulleja. Koska tällä menettelyllä määritetty polkumyyntitulli on alhaisempi, tulliviranomaisia ohjeistetaan kantamaan asiaankuuluva määrä (36,0 prosenttia) Jinan Meideltä tulevassa tuonnissa ja palauttamaan tähän mennessä liikaa kannetut määrät sovellettavan tullilainsäädännön mukaisesti.

(85)

Asetuksen (EU, Euratom) 2018/1046 109 artikla huomioon ottaen silloin, kun jokin määrä on maksettava takaisin Euroopan unionin tuomioistuimen tuomion seurauksena, maksettava korko on Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa kunkin kuukauden ensimmäisenä kalenteripäivänä julkaistu Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaatioihinsa soveltama korko.

4.   PÄÄTELMÄT

(86)

Edellä esitetyn pohjalta komissio katsoi aiheelliseksi ottaa uudelleen käyttöön lopullinen 36,0 prosentin polkumyyntitulli tuotaessa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia, Jinan Meiden valmistamia kierteitettyjä tempervalurautaisten ja pallografiittivalurautaisten putkien liitos- ja muita osia, jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin ex 7307 19 10 (Taric-koodit 7307191010 ja 7307191020), lukuun ottamatta puserrusliitinten runkoja, joissa käytetään ISO DIN 13 -metriikan säiettä, ja muokattavaksi soveltuvasta raudasta tehtyjä kierteitettyjä pyöreitä liitäntärasioita, joissa ei ole kantta.

4.1   Toimenpiteiden voimassaoloaika

(87)

Tätä tuotetta koskevassa toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevassa tarkastelussa (35) otettiin käyttöön Kiinasta ja Thaimaasta peräisin olevien kierteitettyjen tempervalurautaisten ja pallografiittivalurautaisten putkien liitos- ja muiden osia tuonnissa lopullinen polkumyyntitulli, ja sen tuloksena alkuperäisessä tutkimuksessa vahvistetut polkumyyntitullit pidetään voimassa 24 päivään heinäkuuta 2024.

(88)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) 2016/1036 15 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Otetaan käyttöön 15 päivästä toukokuuta 2013 lopullinen polkumyyntitulli tuotaessa unioniin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia, yrityksen Jinan Meide Castings Co., Ltd valmistamia kierteitettyjä tempervalurautaisia ja pallografiittivalurautaisia putkien liitos- ja muita osia, jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin ex 7307 19 10 (Taric-koodit 7307191010 ja 7307191020), lukuun ottamatta puserrusliitinten runkoja, joissa käytetään ISO DIN 13 -metriikan säiettä, ja muokattavaksi soveltuvasta raudasta tehtyjä kierteitettyjä pyöreitä liitäntärasioita, joissa ei ole kantta (Taric-lisäkoodi B336).

2.   Jinan Meiden valmistaman, 1 kohdassa kuvatun tuotteen vapaasti unionin rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava lopullinen polkumyyntitulli on 36,0 prosenttia (Taric-lisäkoodi B336).

3.   Jollei toisin säädetä, sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.

2 artikla

Jinan Meiden täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1146 mukaisesti maksamat lopulliset polkumyyntitullit, jotka ylittävät 1 artiklassa vahvistetun lopullisen polkumyyntitullin, on palautettava tai peruutettava.

Palauttamista tai peruuttamista on pyydettävä kansallisilta tulliviranomaisilta sovellettavan tullilainsäädännön mukaisesti. Viranomaisten on perittävä takaisin unionin yleisen tuomioistuimen asiassa T-650/17, Jinan Meide, antaman tuomion jälkeen mahdollisesti suorittamansa takaisinmaksut 1 artiklan 2 kohdan mukaiseen määrään asti.

3 artikla

1.   Kannetaan lopullinen polkumyyntitulli myös tuonnista, joka on kirjattu Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien kierteitettyjen tempervalurautaisten ja pallografiittivalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnin asettamisesta kirjaamisvelvoitteen alaiseksi sen jälkeen, kun tutkimus aloitettiin uudelleen 20 päivänä syyskuuta 2019 asiassa T-650/17 annetun tuomion täytäntöönpanemiseksi lopullisen polkumyyntitullin ottamisesta uudelleen käyttöön Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien, yrityksen Jinan Meide Castings Co., Ltd valmistamien kierteitettyjen tempervalurautaisten ja pallografiittivalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1146 osalta annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/1982 (36) 1 artiklan mukaisesti.

2.   Jinan Meiden valmistaman, 1 artiklan 1 kohdassa kuvatun tuotteen vapaasti unionin rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava lopullinen polkumyyntitulli kirjatusta tuonnista on 36,0 prosenttia.

3.   Jollei toisin säädetä, sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.

4 artikla

Tulliviranomaiset velvoitetaan lopettamaan tuonnin kirjaaminen, joka vahvistettiin täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/1982, joka kumotaan tällä asetuksella.

5 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 19 päivänä elokuuta 2020.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  EUVL L 129, 14.5.2013, s. 1.

(3)  Asia T-424/13 Jinan Meide Castings Co Ltd v. neuvosto.

(4)  EUVL C 398, 28.10.2016, s. 57.

(5)  EUVL L 166, 29.6.2017, s. 23.

(6)  Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto), 20.9.2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd v. Euroopan komissio, T-650/17, ECLI:EU:T:2019:644.

(7)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51; nyt asetus (EU) 2016/1036.

(8)  Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto), 20.9.2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd v. Euroopan komissio, T-650/17, ECLI:EU:T:2019:644, 113 kohta.

(9)  Yhdistetyt asiat 97, 193, 99 ja 215/86, Asteris AE ym. ja Helleenien tasavalta v. komissio, Kok. 1988, s. 2181, 27 ja 28 kohta.

(10)  Asia C-415/96, Espanja v. komissio, Kok. 1998, s. I-6993, 31 kohta; asia C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques v. neuvosto, Kok. 2000, s. I-8147, 80–85 kohta; asia T-301/01, Alitalia v. komissio, Kok. 2008, s. II-1753, 99 ja 142 kohta; yhdistetyt asiat T-267/08 ja T-279/08, Région Nord-Pas de Calais v. komissio, ECLI:EU:T:2011:209, 83 kohta.

(11)  Asia C-415/96, Espanja v. komissio, Kok. 1998, s. I-6993, 31 kohta; asia C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques v. neuvosto, Kok. 2000, s. I-8147, 80–85 kohta.

(12)  Asia C-256/16, Deichmann SE v. Hauptzollamt Duisburg [2018], ECLI:EU:C:2018:187, 79 kohta; ja asia C-612/16, C & J Clark International Ltd v. Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, tuomio 19. kesäkuuta 2019, 58 kohta.

(13)  Asia T-650/17, Jinan Meide Casting Co. Ltd, ECLI:EU:T:2019:644, 333–342 kohta.

(14)  EUVL C 403, 29.11.2019, s. 63.

(15)  EUVL L 308, 29.11.2019, s. 77.

(16)  EUVL L 302, 19.10.1992, s. 1.

(17)  Katso tältä osin asia C-256/16, Deichmann SE v. Hauptzollamt Duisburg, ja sen 62 kohdassa mainitut tuomiot asioissa C-351/04, Ikea Wholesale, 27. syyskuuta 2007, EU:C:2007:547, 66–69 kohdat, ja C-365/15, Wortmann, 18. tammikuuta 2017, EU:C:2017:19, 34 kohta.

(18)  Asia C-256/16, Deichmann SE v. Hauptzollamt Duisburg, 63 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen.

(19)  Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto), 20.9.2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd v. Euroopan komissio, T-650/17, ECLI:EU:T:2019:644, 96 kohta.

(20)  Ks. asia C-256/16 Deichmann SE v. Hauptzollamt Duisburg, tuomio 15.3.2018, 70 kohta.

(21)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).

(22)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) 2018/1046, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2018, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä, asetusten (EU) N:o 1296/2013, (EU) N:o 1301/2013, (EU) N:o 1303/2013, (EU) N:o 1304/2013, (EU) N:o 1309/2013, (EU) N:o 1316/2013, (EU) N:o 223/2014, (EU) N:o 283/2014 ja päätöksen N:o 541/2014/EU muuttamisesta sekä asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 kumoamisesta (EUVL L 193, 30.7.2018, s. 1).

(23)  Asia C-256/16, Deichmann SE v. Hauptzollamt Duisburg [2018], ECLI:EU:C:2018:187.

(24)  Asia C-415/96, Espanja v. komissio, Kok. 1998, s. I-6993, 31 kohta; asia C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques v. neuvosto, Kok. 2000, s. I-8147, 80–85 kohta; asia T-301/01, Alitalia v. komissio, Kok. 2008, s. II-1753, 99 ja 142 kohta; yhdistetyt asiat T-267/08 ja T-279/08, Région Nord-Pas de Calais v. komissio, ECLI:EU:T:2011:209, 83 kohta.

(25)  Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto), 20.9.2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd v. Euroopan komissio, T-650/17, ECLI:EU:T:2019:644, 65 kohta.

(26)  Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto), 20.9.2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd v. Euroopan komissio, T-650/17, ECLI:EU:T:2019:644, 49 kohta.

(27)  Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto), 20.9.2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd v. Euroopan komissio, T-650/17, ECLI:EU:T:2019:644, 50 kohta.

(28)  Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto), 20.9.2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd v. Euroopan komissio, T-650/17, ECLI:EU:T:2019:644, 54 kohta.

(29)  Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto), 20.9.2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd v. Euroopan komissio, T-650/17, ECLI:EU:T:2019:644, 66 kohta.

(30)  Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto), 20.9.2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd v. Euroopan komissio, T-650/17, ECLI:EU:T:2019:644, 74 kohta.

(31)  Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto), 20.9.2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd v. Euroopan komissio, T-650/17, ECLI:EU:T:2019:644, 77 kohta.

(32)  Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto), 20.9.2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd v. Euroopan komissio, T-650/17, ECLI:EU:T:2019:644, 79 kohta.

(33)  Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto), 20.9.2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd v. Euroopan komissio, T-650/17, ECLI:EU:T:2019:644, 82 kohta.

(34)  Unionin yleisen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto), 20.9.2019, Jinan Meide Casting Co. Ltd v. Euroopan komissio, T-650/17, ECLI:EU:T:2019:644, 113 kohta.

(35)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/1259, annettu 24 päivänä heinäkuuta 2019, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta ja Thaimaasta peräisin olevien kierteitettyjen tempervalurautaisten ja pallografiittivalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen (EUVL L 197, 25.7.2019, s. 2).

(36)  EUVL L 308, 29.11.2019, s. 77.


PÄÄTÖKSET

21.8.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 274/32


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2020/1211,

annettu 20 päivänä elokuuta 2020,

eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa annetun täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteen muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla C(2020) 5802)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista unionin sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (3) ja erityisesti sen 4 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanopäätöksessä 2014/709/EU (4) säädetään eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi tietyissä jäsenvaltioissa, joissa on vahvistettu kyseisen taudin tapauksia kotieläiminä pidetyissä tai luonnonvaraisissa sioissa, jäljempänä ’asianomaiset jäsenvaltiot’. Kyseisen täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevissa I–IV osassa määritetään ja luetellaan asianomaisten jäsenvaltioiden tietyt alueet, jotka on eritelty taudin epidemiologiseen tilanteeseen perustuvan riskitason mukaan. Täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitettä on muutettu useita kertoja, jotta on voitu ottaa huomioon afrikkalaisen sikaruton epidemiologisessa tilanteessa unionissa tapahtuneet muutokset, jotka on huomioitava kyseisessä liitteessä. Täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitettä on viimeksi muutettu komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2020/1185 (5) kyseisen taudin epidemiologisen tilanteen muututtua Latviassa, Puolassa ja Slovakiassa.

(2)

Neuvoston direktiivissä 2002/60/EY (6) säädetään unionin vähimmäistoimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi. Erityisesti direktiivin 2002/60/EY 9 artiklassa säädetään suojavyöhykkeen ja valvontavyöhykkeen muodostamisesta, kun afrikkalaisen sikaruton esiintyminen tietyllä tilalla olevissa sioissa on virallisesti vahvistettu, ja kyseisen direktiivin 10 ja 11 artiklassa säädetään suoja- ja valvontavyöhykkeillä toteutettavista toimenpiteistä mainitun taudin leviämisen estämiseksi. Lisäksi direktiivin 2002/60/EY 15 artiklassa säädetään toimenpiteistä, jotka on toteutettava, kun on vahvistettu afrikkalaisen sikaruton esiintyminen luonnonvaraisissa sioissa. Viimeaikaiset kokemukset ovat osoittaneet, että direktiivissä 2002/60/EY säädetyt toimenpiteet – ja erityisesti tartuntatilojen puhdistamista ja desinfiointia koskevat toimenpiteet sekä muut kyseisen taudin hävittämistä kotieläiminä pidettyjen sikojen ja luonnonvaraisten sikojen kannoista koskevat toimenpiteet – ovat tehokkaita taudin leviämisen torjumisessa.

(3)

Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/1185 hyväksymisen jälkeen on ilmennyt uusia afrikkalaisen sikaruton tautitapauksia luonnonvaraisissa sioissa Puolassa sekä kotieläiminä pidetyissä sioissa Puolassa, Liettuassa ja Slovakiassa.

(4)

Elokuussa 2020 Puolassa havaittiin kaksi afrikkalaisen sikaruton tautitapausta luonnonvaraisissa sioissa piirikunnissa Głogów ja Ostróda alueilla, jotka mainitaan tällä hetkellä täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevissa II ja III osassa ja jotka sijaitsevat lähellä alueita, jotka mainitaan tällä hetkellä kyseisessä liitteessä olevassa I osassa. Nämä afrikkalaisen sikaruton tautitapaukset luonnonvaraisissa sioissa merkitsevät riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon mainitussa liitteessä. Näin ollen ne Puolan alueet, jotka mainitaan kyseisessä liitteessä olevassa I osassa ja jotka sijaitsevat niiden II ja III osassa lueteltujen alueiden välittömässä läheisyydessä, joilla kyseiset afrikkalaisen sikaruton äskettäiset tapaukset ovat ilmenneet, olisi nyt lueteltava kyseisessä liitteessä olevan I osan sijasta liitteessä olevassa II osassa.

(5)

Lisäksi Puolassa havaittiin elokuussa 2020 kaksi afrikkalaisen sikaruton taudinpurkausta kotieläiminä pidetyissä sioissa piirikunnassa Przeworsk alueella, joka mainitaan tällä hetkellä kyseisessä liitteessä olevassa III osassa ja joka sijaitsee lähellä alueita, jotka mainitaan tällä hetkellä kyseisessä liitteessä olevissa I ja II osassa. Nämä afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaukset kotieläiminä pidetyissä sioissa merkitsevät riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon mainitussa liitteessä. Näin ollen ne Puolan alueet, jotka mainitaan kyseisessä liitteessä olevissa I ja II osassa ja jotka sijaitsevat lähellä sitä III osassa lueteltua aluetta, jolla kyseiset afrikkalaisen sikaruton äskettäiset taudinpurkaukset ovat ilmenneet, olisi nyt lueteltava kyseisessä liitteessä olevien I ja II osan sijasta liitteessä olevassa III osassa.

(6)

Liettuassa havaittiin elokuussa 2020 yksi afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaus kotieläiminä pidetyissä sioissa Kaunasin kunnallispiirissä alueella, joka mainitaan tällä hetkellä kyseisessä liitteessä olevassa III osassa ja joka sijaitsee lähellä alueita, jotka mainitaan tällä hetkellä kyseisessä liitteessä olevassa II osassa. Tämä afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaus kotieläiminä pidetyissä sioissa merkitsee riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon kyseisessä liitteessä. Näin ollen ne Liettuan alueet, jotka mainitaan kyseisessä liitteessä olevassa II osassa ja jotka sijaitsevat lähellä sitä III osassa lueteltua aluetta, jolla kyseinen afrikkalaisen sikaruton äskettäinen taudinpurkaus on ilmennyt, olisi nyt lueteltava kyseisessä liitteessä olevan II osan sijasta liitteessä olevassa III osassa.

(7)

Elokuussa 2020 Slovakiassa havaittiin kaksi afrikkalaisen sikaruton taudinpurkausta kotieläiminä pidetyissä sioissa piirikunnassa Trebisov alueella, joka mainitaan tällä hetkellä kyseisessä liitteessä olevassa II osassa. Nämä afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaukset kotieläiminä pidetyissä sioissa merkitsevät riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon mainitussa liitteessä. Näin ollen tämä Slovakian alue, joka mainitaan kyseisessä liitteessä olevassa II osassa, olisi nyt lueteltava liitteessä olevan II osan sijasta liitteessä olevassa III osassa.

(8)

Viimeaikaisten Puolassa luonnonvaraisissa sioissa esiintyneiden afrikkalaisen sikaruton tapausten sekä viimeaikaisten Puolassa, Liettuassa ja Slovakiassa kotieläiminä pidetyissä sioissa esiintyneiden afrikkalaisen sikaruton taudinpurkausten seurauksena ja ottaen huomioon nykyinen epidemiologinen tilanne unionissa näiden jäsenvaltioiden aluejakoa on arvioitu uudelleen ja päivitetty. Lisäksi käytössä olevia riskinhallintatoimenpiteitä on arvioitu uudelleen ja ne on saatettu ajan tasalle. Nämä muutokset olisi otettava huomioon täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä.

(9)

Jotta voidaan ottaa huomioon afrikkalaisen sikaruton viimeaikainen epidemiologinen tilanne unionissa ja torjua ennakoivasti taudin leviämiseen liittyviä riskejä, olisi määritettävä riittävän suuret uudet korkean riskin alueet Puolan, Liettuan ja Slovakian osalta ja sisällytettävä ne täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa II ja III osassa oleviin luetteloihin. Koska täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa III osassa luetellaan alueet, joilla epidemiologinen tilanne on hyvin dynaaminen ja vielä kehittyy, kyseisessä osassa lueteltuja alueita koskevissa muutoksissa olisi aina otettava huomioon vaikutukset ympäröiviin alueisiin, kuten tässä tapauksessa on tehty. Sen vuoksi kyseisessä liitteessä olevia I, II ja III osaa olisi muutettava.

(10)

Kun otetaan huomioon kriittinen epidemiologinen tilanne unionissa afrikkalaisen sikaruton leviämisen kannalta, on tärkeää, että täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteeseen tällä päätöksellä tehdyt muutokset tulevat voimaan mahdollisimman pian.

(11)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liite tämän päätöksen liitteessä olevalla tekstillä.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 20 päivänä elokuuta 2020.

Komission puolesta

Stella KYRIAKIDES

Komission jäsen


(1)  EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.

(2)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.

(3)  EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.

(4)  Komission täytäntöönpanopäätös 2014/709/EU, annettu 9 päivänä lokakuuta 2014, eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa ja täytäntöönpanopäätöksen 2014/178/EU kumoamisesta (EUVL L 295, 11.10.2014, s. 63).

(5)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/1185, annettu 10 päivänä elokuuta 2020, eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa annetun täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteen muuttamisesta (EUVL L 261, 11.8.2020, s. 55).

(6)  Neuvoston direktiivi 2002/60/EY, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2002, erityissäännöksistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi ja direktiivin 92/119/ETY muuttamisesta Teschenin taudin ja afrikkalaisen sikaruton osalta (EYVL L 192, 20.7.2002, s. 27).


LIITE

Korvataan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liite seuraavasti:

”LIITE

I OSA

1.   Belgia

Seuraavat Belgian alueet:

dans la province de Luxembourg:

la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:

Frontière avec la France,

Rue Mersinhat à Florenville,

La N818 jusque son intersection avec la N83,

La N83 jusque son intersection avec la N884,

La N884 jusque son intersection avec la N824,

La N824 jusque son intersection avec Le Routeux,

Le Routeux,

Rue d’Orgéo,

Rue de la Vierre,

Rue du Bout-d’en-Bas,

Rue Sous l’Eglise,

Rue Notre-Dame,

Rue du Centre,

La N845 jusque son intersection avec la N85,

La N85 jusque son intersection avec la N40,

La N40 jusque son intersection avec la N802,

La N802 jusque son intersection avec la N825,

La N825 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N40,

N40: Burnaimont, Rue de Luxembourg, Rue Ranci, Rue de la Chapelle,

Rue du Tombois,

Rue Du Pierroy,

Rue Saint-Orban,

Rue Saint-Aubain,

Rue des Cottages,

Rue de Relune,

Rue de Rulune,

Route de l’Ermitage,

N87: Route de Habay,

Chemin des Ecoliers,

Le Routy,

Rue Burgknapp,

Rue de la Halte,

Rue du Centre,

Rue de l’Eglise,

Rue du Marquisat,

Rue de la Carrière,

Rue de la Lorraine,

Rue du Beynert,

Millewée,

Rue du Tram,

Millewée,

N4: Route de Bastogne, Avenue de Longwy, Route de Luxembourg,

Frontière avec le Grand-Duché de Luxembourg,

Frontière avec la France, jusque son intersection avec la Rue Mersinhat à Florenville.

2.   Viro

Seuraavat Viron alueet:

Hiiu maakond.

3.   Unkari

Seuraavat Unkarin alueet:

Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe,

Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403250, 403350, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404570, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250350, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 250850, 250950, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251450, 251550, 251650, 251750, 251850, 252150 és 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe.

4.   Latvia

Seuraavat Latvian alueet:

Pāvilostas novad Vērgales pagasts,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Grobiņas novads,

Rucavas novada Dunikas pagasts.

5.   Liettua

Seuraavat Liettuan alueet:

Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos,

Kretingos rajono savivaldybės: Darbėnų, Kretingos ir Žalgirio seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybės: Nausodžio sen. dalis nuo kelio 166 į pietryčius ir Kulių seniūnija,

Skuodo rajono savivaldybės: Lenkimų, Mosėdžio, Skuodo, Skuodo miesto seniūnijos.

6.   Puola

Seuraavat Puolan alueet:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Wielbark i Rozogi w powiecie szczycieńskim,

gminy Janowiec Kościelny, Janowo i część gminy Kozłowo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Rączki – Kownatki – Gardyny w powiecie nidzickim,

powiat działdowski,

gmina Dąbrówno w powiecie ostródzkim,

gminy Kisielice, Susz, Iława z miastem Iława, Lubawa z miastem Lubawa, w powiecie iławskim,

gmina Grodziczno w powiecie nowomiejskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew i część gminy Kulesze Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię koleją w powiecie wysokomazowieckim,

gminy Miastkowo, Nowogród, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim,

gminy Szumowo, Zambrów z miastem Zambrów i część gminy Kołaki Kościelne położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

w województwie mazowieckim:

powiat ostrołęcki,

powiat miejski Ostrołęka,

gminy Bielsk, Brudzeń Duży, Drobin, Gąbin, Łąck, Nowy Duninów, Radzanowo, Słupno i Stara Biała w powiecie płockim,

powiat miejski Płock,

powiat sierpecki,

powiat żuromiński,

gminy Andrzejewo, Brok, Małkinia Górna, Stary Lubotyń, Szulborze Wielkie, Wąsewo, Zaręby Kościelne i Ostrów Mazowiecka z miastem Ostrów Mazowiecka w powiecie ostrowskim,

gminy Dzierzgowo, Lipowiec Kościelny, miasto Mława, Radzanów, Szreńsk, Szydłowo i Wieczfnia Kościelna, w powiecie mławskim,

powiat przasnyski,

powiat makowski,

gminy Gzy, Obryte, Zatory, Pułtusk i część gminy Winnica położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

gminy Brańszczyk, Długosiodło, Rząśnik, Wyszków, Zabrodzie i część gminy Somianka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Kowala, Wierzbica, część gminy Wolanów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie radomskim,

powiat miejski Radom,

powiat szydłowiecki,

powiat gostyniński,

w województwie podkarpackim:

gminy Chłopice, Rokietnica, część gminy wiejskiej Jarosław położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę 1580R biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 77, a następnie na południe od drogi 1702R biegnącej do skrzyżowania z droga 1701R i dalej na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1701R biegnącą od skrzyżowania z drogą 1702R do południowej granicy gminy, część miasta Jarosław położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 94, część gminy Radymno położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A4, w powiecie jarosławskim,

gminy Medyka, Orły, Stubno, Żurawica, Przemyśl w powiecie przemyskim,

powiat miejski Przemyśl,

gminy Przeworsk z miastem Przeworsk, Gać Jawornik Polski, Kańczuga i Zarzecze w powiecie przeworskim,

powiat łańcucki,

gminy Trzebownisko, Głogów Małopolski i część gminy Sokołów Małopolski położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Dzikowiec, Kolbuszowa, Niwiska i Raniżów w powiecie kolbuszowskim,

gminy Borowa, Czermin, Gawłuszowice, Mielec z miastem Mielec, Padew Narodowa, Przecław, Tuszów Narodowy w powiecie mieleckim,

w województwie świętokrzyskim:

powiat opatowski,

powiat sandomierski,

gminy Bogoria, Łubnice, Oleśnica, Osiek, Połaniec, Rytwiany i Staszów w powiecie staszowskim,

gmina Skarżysko Kościelne w powiecie skarżyskim,

gmina Wąchock, część gminy Brody położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogi: nr 0618T biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie, drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy oraz na północ od drogi nr 42 i część gminy Mirzec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

powiat ostrowiecki,

gminy Gowarczów, Końskie i Stąporków w powiecie koneckim,

w województwie łódzkim:

gminy Łyszkowice, Kocierzew Południowy, Kiernozia, Chąśno, Nieborów, część gminy wiejskiej Łowicz położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącej od granicy miasta Łowicz do zachodniej granicy gminy oraz część gminy wiejskiej Łowicz położona na wschód od granicy miasta Łowicz i na północ od granicy gminy Nieborów w powiecie łowickim,

gminy Biała Rawska, Cielądz, Rawa Mazowiecka z miastem Rawa Mazowiecka i Regnów w powiecie rawskim,

powiat skierniewicki,

powiat miejski Skierniewice,

gminy Białaczów, Mniszków, Paradyż, Sławno i Żarnów w powiecie opoczyńskim,

gminy Czerniewice, Inowłódz, Lubochnia, Rzeczyca, Tomaszów Mazowiecki z miastem Tomaszów Mazowiecki i Żelechlinek w powiecie tomaszowskim,

w województwie pomorskim:

gminy Ostaszewo, miasto Krynica Morska oraz część gminy Nowy Dwór Gdański położona na południowy - zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminy w powiecie nowodworskim,

gminy Lichnowy, Miłoradz, Nowy Staw, Malbork z miastem Malbork w powiecie malborskim,

gminy Mikołajki Pomorskie, Stary Targ i Sztum w powiecie sztumskim,

powiat gdański,

Miasto Gdańsk,

powiat tczewski,

powiat kwidzyński,

w województwie lubuskim:

gmina Gubin z miastem Gubin w powiecie krośnieńskim,

gminy Międzyrzecz, Pszczew, Trzciel w powiecie międzyrzeckim,

część gminy Lubrza położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Łagów położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Zbąszynek położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Zbąszynia do Świebodzina oraz część położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od miasta Zbąszynek w kierunku zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 1210F, a następnie przez drogę 1210F biegnącą od skrzyżowania z linia kolejową do zachodniej granicy gminy, część gminy Szczaniec położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Świebodzin położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2w powiecie świebodzińskim,

gminy Cybinka, Ośno Lubuskie i Rzepin w powiecie słubickim,

gmina Sulęcin i część gminy Torzym położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie sulęcińskim,

w województwie dolnośląskim:

gminy Bolesławiec z miastem Bolesławiec, Gromadka i Osiecznica w powiecie bolesławieckim,

gmina Węgliniec w powiecie zgorzeleckim,

gmina Chocianów i część gminy Przemków położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie polkowickim,

gmina Jemielno, Niechlów i Góra w powiecie górowskim,

gmina Rudna i Lubin z miastem Lubin w powiecie lubińskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Krzemieniewo, Rydzyna, część gminy Święciechowa położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 12w powiecie leszczyńskim,

powiat nowotomyski,

gminy Granowo, Grodzisk Wielkopolski i część gminy Kamieniec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Czempiń, miasto Kościan, część gminy wiejskiej Kościan położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5 oraz na wschód od linii wyznaczonej przez kanał Obry, część gminy Krzywiń położona na wschód od linii wyznaczonej przez kanał Obry w powiecie kościańskim,

powiat miejski Poznań,

gminy Rokietnica, Suchy Las, Mosina, miasto Luboń, miasto Puszczykowo, część gminy Komorniki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5, część gminy Stęszew położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 5 i 32 i część gminy Kórnik położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr S11 biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 434 i drogę nr 434 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy w powiecie poznańskim,

gminy Pniewy, Szamotuły, część gminy Duszniki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 92 oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 92 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 306, część gminy Kaźmierz położona na północ i na zachód od linii wyznaczonych przez drogi: nr 92 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Witkowice – Gorszewice – Kaźmierz (wzdłuż ulic Czereśniowa, Dworcowa, Marii Konopnickiej) – Chlewiska, biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie szamotulskim.

7.   Slovakia

Seuraavat Slovakian alueet:

the whole district of Vranov nad Topľou,

the whole district of Humenné,

the whole district of Snina,

the whole district of Sobrance, except municipalities included in part III

in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, Pusté Čemerné and Strážske,

in the district of Gelnica, the whole municipalities of Uhorná, Smolnícka Huta, Mníšek nad Hnilcom, Prakovce, Helcmanovce, Gelnica, Kojšov, Veľký Folkmár, Jaklovce, Žakarovce, Margecany, Henclová and Stará Voda,

in the district of Prešov, the whole municipalities of Klenov, Miklušovce, Sedlice, Suchá dolina, Janov, Radatice, Ľubovec, Ličartovce, Drienovská Nová Ves, Kendice, Petrovany, Drienov, Lemešany, Janovík, Bretejovce, Seniakovce, Šarišské Bohdanovce, Varhaňovce, Brestov Mirkovce, Žehňa, Tuhrina, Lúčina and Červenica,

in the district of Rožňava, the whole municipalities of Brzotín, Gočaltovo, Honce, Jovice, Kružná, Kunová Teplica, Pača, Pašková, Pašková, Rakovnica, Rozložná, Rožňavské Bystré, Rožňava, Rudná, Štítnik, Vidová, Čučma and Betliar,

in the district of Revúca, the whole municipalities of Držkovce, Chvalová, Gemerské Teplice, Gemerský Sad, Hucín, Jelšava, Leváre, Licince, Nadraž, Prihradzany, Sekerešovo, Šivetice, Kameňany, Višňové, Rybník and Sása,

in the district of Rimavská Sobota, municipalities located south of the road No.526 not included in Part II,,

in the district of Lučenec, the whole municipalities of Trenč, Veľká nad Ipľom, Jelšovec, Panické Dravce, Lučenec, Kalonda, Rapovce, Trebeľovce, Mučín, Lipovany, Pleš, Fiľakovské Kováče, Ratka, Fiľakovo, Biskupice, Belina, Radzovce, Čakanovce, Šiatorská Bukovinka, Čamovce, Šurice, Halič, Mašková, Ľuboreč, Šíd and Prša,

in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká Ves nad Ipľom, Sečianky, Kleňany, Hrušov, Vinica, Balog nad Ipľom, Dolinka, Kosihy nad Ipľom, Ďurkovce, Širákov, Kamenné Kosihy, Seľany, Veľká Čalomija, Malá Čalomija, Koláre, Trebušovce, Chrastince, Lesenice, Slovenské Ďarmoty, Opatovská Nová Ves, Bátorová, Nenince, Záhorce, Želovce, Sklabiná, Nová Ves, Obeckov, Vrbovka, Kiarov, Kováčovce, Zombor, Olováry, Čeláre, Glabušovce, Veľké Straciny, Malé Straciny, Malý Krtíš, Veľký Krtíš, Pôtor, Veľké Zlievce, Malé Zlievce, Bušince, Muľa, Ľuboriečka, Dolná Strehová, Vieska, Slovenské Kľačany, Horná Strehová, Chrťany and Závada.

8.   Kreikka

Seuraavat Kreikan alueet:

in the regional unit of Drama:

the community departments of Sidironero and Skaloti and the municipal departments of Livadero and Ksiropotamo (in Drama municipality),

the municipal department of Paranesti (in Paranesti municipality),

the municipal departments of Kokkinogeia, Mikropoli, Panorama, Pyrgoi (in Prosotsani municipality),

the municipal departments of Kato Nevrokopi, Chrysokefalo, Achladea, Vathytopos, Volakas, Granitis, Dasotos, Eksohi, Katafyto, Lefkogeia, Mikrokleisoura, Mikromilea, Ochyro, Pagoneri, Perithorio, Kato Vrontou and Potamoi (in Kato Nevrokopi municipality),

in the regional unit of Xanthi:

the municipal departments of Kimmerion, Stavroupoli, Gerakas, Dafnonas, Komnina, Kariofyto and Neochori (in Xanthi municipality),

the community departments of Satres, Thermes, Kotyli, and the municipal departments of Myki, Echinos and Oraio and (in Myki municipality),

the community department of Selero and the municipal department of Sounio (in Avdira municipality),

in the regional unit of Rodopi:

the municipal departments of Komotini, Anthochorio, Gratini, Thrylorio, Kalhas, Karydia, Kikidio, Kosmio, Pandrosos, Aigeiros, Kallisti, Meleti, Neo Sidirochori and Mega Doukato (in Komotini municipality),

the municipal departments of Ipio, Arriana, Darmeni, Archontika, Fillyra, Ano Drosini, Aratos and the Community Departments Kehros and Organi (in Arriana municipality),

the municipal departments of Iasmos, Sostis, Asomatoi, Polyanthos and Amvrosia and the community department of Amaxades (in Iasmos municipality),

the municipal department of Amaranta (in Maroneia Sapon municipality),

in the regional unit of Evros:

the municipal departments of Kyriaki, Mandra, Mavrokklisi, Mikro Dereio, Protokklisi, Roussa, Goniko, Geriko, Sidirochori, Megalo Derio, Sidiro, Giannouli, Agriani and Petrolofos (in Soufli municipality),

the municipal departments of Dikaia, Arzos, Elaia, Therapio, Komara, Marasia, Ormenio, Pentalofos, Petrota, Plati, Ptelea, Kyprinos, Zoni, Fulakio, Spilaio, Nea Vyssa, Kavili, Kastanies, Rizia, Sterna, Ampelakia, Valtos, Megali Doxipara, Neochori and Chandras (in Orestiada municipality),

the municipal departments of Asvestades, Ellinochori, Karoti, Koufovouno, Kiani, Mani, Sitochori, Alepochori, Asproneri, Metaxades, Vrysika, Doksa, Elafoxori, Ladi, Paliouri and Poimeniko (in Didymoteixo municipality),

in the regional unit of Serres:

the municipal departments of Kerkini, Livadia, Makrynitsa, Neochori, Platanakia, Petritsi, Akritochori, Vyroneia, Gonimo, Mandraki, Megalochori, Rodopoli, Ano Poroia, Katw Poroia, Sidirokastro, Vamvakophyto, Promahonas, Kamaroto, Strymonochori, Charopo, Kastanousi and Chortero and the community departments of Achladochori, Agkistro and Kapnophyto (in Sintiki municipality),

the municipal departments of Serres, Elaionas and Oinoussa and the community departments of Orini and Ano Vrontou (in Serres municipality),

the municipal departments of Dasochoriou, Irakleia, Valtero, Karperi, Koimisi, Lithotopos, Limnochori, Podismeno and Chrysochorafa (in Irakleia municipality).

II OSA

1.   Belgia

Seuraavat Belgian alueet:

dans la province de Luxembourg:

la zone est délimitée, dans le sens des aiguilles d’une montre, par:

La Rue de la Station (N85) à Florenville jusque son intersection avec la N894,

La N894 jusque son intersection avec la rue Grande,

La rue Grande jusque son intersection avec la rue de Neufchâteau,

La rue de Neufchâteau jusque son intersection avec Hosseuse,

Hosseuse,

La Roquignole,

Les Chanvières,

La Fosse du Loup,

Le Sart,

La N801 jusque son intersection avec la rue de l’Accord,

La rue de l’Accord,

La rue du Fet,

La N40 jusque son intersection avec la E25-E411,

La E25-E411 jusque son intersection avec la N81 au niveau de Weyler,

La N81 jusque son intersection avec la N883 au niveau d’Aubange,

La N883 jusque son intersection avec la N88 au niveau d’Aubange,

La N88 jusque son intersection avec la N811,

La N811 jusque son intersection avec la rue Baillet Latour,

La rue Baillet Latour jusque son intersection avec la N88,

La N88 (rue Baillet Latour, rue Fontaine des Dames, rue Yvan Gils, rue de Virton, rue de Gérouville, Route de Meix) jusque son intersection avec la N981,

La N981 (rue de Virton) jusque son intersection avec la N83,

La N83 (rue du Faing, rue de Bouillon, rue Albert 1er, rue d’Arlon) jusque son intersection avec la N85 (Rue de la Station) à Florenville.

2.   Bulgaria

Seuraavat Bulgarian alueet:

the whole region of Haskovo,

the whole region of Yambol,

the whole region of Stara Zagora,

the whole region of Pernik,

the whole region of Kyustendil,

the whole region of Plovdiv,

the whole region of Pazardzhik,

the whole region of Smolyan,

the whole region of Burgas excluding the areas in Part III.

3.   Viro

Seuraavat Viron alueet:

Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond).

4.   Unkari

Seuraavat Unkarin alueet:

Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe,

Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Komárom-Esztergom megye: 251950, 252050, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe,

Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe.

5.   Latvia

Seuraavat Latvian alueet:

Ādažu novads,

Aizputes novada, Aizputes un Cīravas pagasts, Kalvenes pagasta daļa uz rietumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz dienvidiem no autoceļa A9, uz rietumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz rietumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296un Lažas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Aizputes pilsēta,

Aglonas novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alojas novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Auces novads,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Balvu novads,

Bauskas novads,

Beverīnas novads,

Brocēnu novads,

Burtnieku novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Dobeles novads,

Dundagas novads,

Durbes novads,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Gulbenes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jaunpils novads,

Jēkabpils novads,

Jelgavas novads,

Kandavas novads,

Kārsavas novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krāslavas novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Kuldīgas novada Ēdoles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1269, 1271, uz austrumiem no autoceļa 1288, uz ziemeļiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P119, uz austrumiem no autoceļa 1292, 1279, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa 1290, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz austrumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1296, Padures, Rumbas, Rendas, Kabiles, Vārmes, Pelču un Snēpeles pagasts, Kuldīgas pilsēta,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Limbažu novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Ludzas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mazsalacas novads,

Mērsraga novads,

Naukšēnu novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pāvilostas novada Sakas pagasts, Pāvilostas pilsēta,

Pļaviņu novads,

Preiļu novads,

Priekules novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Jūrmala,

republikas pilsēta Rēzekne,

republikas pilsēta Valmiera,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rojas novads,

Ropažu novads,

Rugāju novads,

Rundāles novads,

Rūjienas novads,

Salacgrīvas novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saldus novads,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Skrundas novada Raņķu pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes,

Smiltenes novads,

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes,

Strenču novads,

Talsu novads,

Tērvetes novads,

Tukuma novads,

Vaiņodes novada Vaiņodes pagasts un Embūtes pagasta daļa uz dienvidiem autoceļa P116, P106,

Valkas novads,

Varakļānu novads,

Vārkavas novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Ventspils novads,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads.

6.   Liettua

Seuraavat Liettuan alueet:

Alytaus miesto savivaldybė,

Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos,

Anykščių rajono savivaldybė,

Akmenės rajono savivaldybė,

Biržų miesto savivaldybė,

Biržų rajono savivaldybė,

Druskininkų savivaldybė,

Elektrėnų savivaldybė,

Ignalinos rajono savivaldybė,

Jonavos rajono savivaldybė,

Joniškio rajono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Eržvilko, Girdžių, Jurbarko miesto, Jurbarkų, Raudonės, Šimkaičių, Skirsnemunės, Smalininkų, Veliuonos, Viešvilės seniūnijos,

Kaišiadorių rajono savivaldybė,

Kalvarijos savivaldybė,

Kauno miesto savivaldybė,

Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907,

Kazlų rūdos savivaldybė: Kazlų rūdos seniūnija į šiaurę nuo kelio Nr. 230, į rytus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į pietus nuo kelio Nr. 2610,

Kelmės rajono savivaldybė,

Kėdainių rajono savivaldybė: Dotnuvos, Gudžiūnų, Kėdainių miesto, Krakių, Pelėdnagių, Surviliškio, Šėtos, Truskavos, Vilainių ir Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę ir rytus nuo kelio Nr. 229 ir Nr. 2032,

Kupiškio rajono savivaldybė,

Kretingos rajono savivaldybė: Imbarės, Kūlupėnų ir Kartenos seniūnijos,

Lazdijų rajono savivaldybė,

Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos,

Mažeikių rajono savivaldybė,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio 119 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2828, Balninkų, Dubingių, Giedraičių, Joniškio ir Videniškių seniūnijos,

Pagėgių savivaldybė,

Pakruojo rajono savivaldybė,

Panevėžio rajono savivaldybė,

Panevėžio miesto savivaldybė,

Pasvalio rajono savivaldybė,

Radviliškio rajono savivaldybė,

Rietavo savivaldybė,

Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų, Stalgėnų, Nausodžio sen. dalis nuo kelio Nr. 166 į šiaurės vakarus, Plungės miesto ir Šateikių seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Betygalos, Girkalnio, Kalnujų, Nemakščių, Pagojukų, Paliepių, Raseinių miesto, Raseinių, Šiluvos, Viduklės seniūnijos,

Rokiškio rajono savivaldybė,

Skuodo rajono savivaldybės: Aleksandrijos ir Ylakių seniūnijos,

Šakių rajono savivaldybė,

Šalčininkų rajono savivaldybė,

Šiaulių miesto savivaldybė,

Šiaulių rajono savivaldybė,

Šilutės rajono savivaldybė,

Širvintų rajono savivaldybė,

Šilalės rajono savivaldybė,

Švenčionių rajono savivaldybė,

Tauragės rajono savivaldybė,

Telšių rajono savivaldybė,

Trakų rajono savivaldybė,

Ukmergės rajono savivaldybė,

Utenos rajono savivaldybė,

Varėnos rajono savivaldybė,

Vilniaus miesto savivaldybė,

Vilniaus rajono savivaldybė,

Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos,

Visagino savivaldybė,

Zarasų rajono savivaldybė.

7.   Puola

Seuraavat Puolan alueet:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Stare Juchy, część gminy Prostki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącą miejscowości Żelazki – Dąbrowskie - Długosze do południowej granicy gminy i część gminy wiejskiej Ełk położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 667 biegnącą od miejscowości Bajtkowo do miejscowości Nowa Wieś Ełcka, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk biegnącą od miejscowości Nowa Wieś Ełcka do wschodniej granicy gminy w powiecie ełckim,

gminy Elbląg, Gronowo Elbląskie, Milejewo, Młynary, Markusy, Rychliki i Tolkmicko w powiecie elbląskim,

powiat miejski Elbląg,

powiat gołdapski,

gminy Orzysz, Pisz, Ruciane - Nida oraz część gminy Biała Piska położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 667 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Biała Piska, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 biegnącą od miejscowości Biała Piska do wschodniej granicy gminy w powiecie piskim,

gmina Górowo Iławeckie z miastem Górowo Iławeckie w powiecie bartoszyckim,

gminy Biskupiec, Kolno, Purda, Stawiguda, , Olsztynek, część gminy Świątki położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę Pasłęka, część gminy Barczewo położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Gietrzwałd położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie olsztyńskim,

gminy Grunwald, Łukta, Małdyty, Miłomłyn, Miłakowo i Ostróda z miastem Ostróda w powiecie ostródzkim,

część gminy Ryn położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową łączącą miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,

gminy Braniewo i miasto Braniewo, Frombork, Lelkowo, Pieniężno, Płoskinia oraz część gminy Wilczęta położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 509 w powiecie braniewskim,

gmina Reszel, część gminy Kętrzyn położona na południe od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn, na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy oraz na zachód i na południe od zachodniej i południowej granicy miasta Kętrzyn, miasto Kętrzyn i część gminy Korsze położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na wschód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

gminy Lubomino i Orneta w powiecie lidzbarskim,

gmina Nidzica i część gminy Kozłowo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Rączki – Kownatki – Gardyny w powiecie nidzickim,

gminy Dźwierzuty, Jedwabno, Pasym, Szczytno i miasto Szczytno i Świętajno w powiecie szczycieńskim,

powiat mrągowski,

gmina Zalewo w powiecie iławskim,

w województwie podlaskim:

gminy Orla, Rudka, Brańsk z miastem Brańsk, Boćki w powiecie bielskim,

gminy Radziłów, Rajgród Wąsosz, część gminy wiejskiej Grajewo położona na południe o linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącą miejscowości: Mareckie – Łękowo – Kacprowo – Ruda, a następnie od miejscowości Ruda na południe od rzeki Binduga uchodzącej do rzeki Ełk i następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk od ujścia rzeki Binduga do wschodniej granicy gminy w powiecie grajewskim,

powiat moniecki,

powiat sejneński,

gminy Łomża, Piątnica, Jedwabne, Przytuły i Wiznaw powiecie łomżyńskim,

powiat miejski Łomża,

gminy Dziadkowice, Grodzisk, Mielnik, Milejczyce, Nurzec-Stacja i Siemiatycze z miastem Siemiatycze w powiecie siemiatyckim,

powiat hajnowski,

gminy Klukowo, Szepietowo, Kobylin-Borzymy, Nowe Piekuty, Sokoły i część gminy Kulesze Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie wysokomazowieckim,

gmina Rutki i część gminy Kołaki Kościelne położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie zambrowskim,

powiat kolneński z miastem Kolno,

gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady, Choroszcz i część gminy Poświętne położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 681 w powiecie białostockim,

gminy Filipów, Jeleniewo, Przerośl, Raczki, Rutka -Tartak, Suwałki, Szypliszki Wiżajny oraz część gminy Bakałarzewo położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę 653 biegnącej od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 1122B oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1122B biegnącą od drogi 653 w kierunku południowym do skrzyżowania z drogą 1124B i następnie na północny - wschód od drogi nr 1124B biegnącej od skrzyżowania z drogą 1122B do granicy z gminą Raczki w powiecie suwalskim

powiat miejski Suwałki,

powiat augustowski,

powiat sokólski,

powiat miejski Białystok,

w województwie mazowieckim:

powiat siedlecki,

powiat miejski Siedlce,

gminy Bielany, Ceranów, Kosów Lacki, Repki i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim,

powiat węgrowski,

powiat łosicki,

powiat ciechanowski,

powiat sochaczewski,

powiat zwoleński,

gminy Garbatka – Letnisko, Gniewoszów i Sieciechów w powiecie kozienickim,

powiat lipski,

gminy Gózd, Iłża, Jastrzębia, Jedlnia Letnisko, Pionki z miastem Pionki, Skaryszew, Jedlińsk, Przytyk, Zakrzew, część gminy Wolanów położona na północ od drogi nr 12 i w powiecie radomskim,

gminy Bodzanów, Bulkowo, Staroźreby, Słubice, Wyszogród i Mała Wieś w powiecie płockim,

powiat nowodworski,

powiat płoński,

gminy Pokrzywnica, Świercze i część gminy Winnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Bielany, Winnica i Pokrzywnica w powiecie pułtuskim,

powiat wołomiński,

część gminy Somianka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 62 w powiecie wyszkowskim,

gminy Borowie, Garwolin z miastem Garwolin, Miastków Kościelny, Parysów, Pilawa, część gminy Wilga położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia do rzeki Wisły, część gminy Górzno położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na północ od drogi nr 1328W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

gmina Boguty – Pianki w powiecie ostrowskim,

gminy Stupsk, Wiśniewo i Strzegowo w powiecie mławskim,

powiat miński,

powiat otwocki,

powiat warszawski zachodni,

powiat legionowski,

powiat piaseczyński,

powiat pruszkowski,

powiat grójecki,

powiat grodziski,

powiat żyrardowski,

gminy Białobrzegi, Promna, Radzanów, Stara Błotnica, Wyśmierzyce w powiecie białobrzeskim,

powiat przysuski,

powiat miejski Warszawa,

w województwie lubelskim:

powiat bialski,

powiat miejski Biała Podlaska,

gminy Batorz, Godziszów, Janów Lubelski, Modliborzyce i Potok Wielki w powiecie janowskim,

powiat puławski,

gminy Nowodwór, Ułęż, miasto Dęblin i część gminy Ryki położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową powiecie ryckim,

gminy Adamów, Krzywda, Stoczek Łukowski z miastem Stoczek Łukowski, Wola Mysłowska, Trzebieszów, Stanin, gmina wiejska Łuków i miasto Łuków w powiecie łukowskim,

gminy Bychawa, Głusk, Jabłonna, Krzczonów, Garbów Strzyżewice, Wysokie, Bełżyce, Borzechów, Niedrzwica Duża, Konopnica, Wojciechów i Zakrzew w powiecie lubelskim,

gmina Uścimów w powiecie lubartowskim,

gminy Mełgiew, Rybczewice, Piaski i miasto Świdnik w powiecie świdnickim,

gmina Fajsławice, część gminy Żółkiewka położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 i część gminy Łopiennik Górny położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17 w powiecie krasnostawskim,

gminy Chełm, Ruda – Huta, Sawin, część gminy Dorohusk położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Wojsławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L, część gminy Leśniowice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L w powiecie chełmskim,

powiat miejski Chełm,

powiat kraśnicki,

powiat opolski,

gminy Dębowa Kłoda, Jabłoń, Podedwórze, Sosnowica w powiecie parczewskim,

gminy Stary Brus, Wola Uhruska, część gminy wiejskiej Włodawa położona na południe od południowej granicy miasta Włodawa i część gminy Hańsk położona na wschód od linii wyznaczonej od drogi nr 819 w powiecie włodawskim,

gmina Kąkolewnica, Komarówka Podlaska i Ulan Majorat w powiecie radzyńskim,

w województwie podkarpackim:

powiat stalowowolski,

gminy Horyniec-Zdrój, Oleszyce, Lubaczów z miastem Lubaczów, Wielkie Oczy i część gminy Cieszanów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 863, a następnie na zachód od drogi nr 863 biegnącej do miejscowości Lubliniec i dalej na zachód od drogi biegnącej przez Nowy Lubliniec do północnej granicy gminy w powiecie lubaczowskim,

gminy Laszki, część gminy Radymno położona na północ od linii wyznaczonej przez autostradę A4 z miastem Radymno, część gminy Wiązownica położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 w powiecie jarosławskim,

gmina Kamień, część gminy Sokołów Małopolski położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 875 w powiecie rzeszowskim,

gminy Cmolas i Majdan Królewski w powiecie kolbuszowskim,

gminy Grodzisko Dolne, Nowa Sarzyna, miasto Leżajsk, część gminy wiejskiej Leżajsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez rzekę San, część gminy Kuryłówka położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącej miejscowości Brzyska Wola – Dąbrowica - Ożanna do południowej granicy gminy w powiecie leżajskim,

powiat niżański,

powiat tarnobrzeski,

w województwie pomorskim:

gminy Dzierzgoń i Stary Dzierzgoń w powiecie sztumskim,

gmina Stare Pole w powiecie malborskim,

gminy Stegny, Sztutowo i część gminy Nowy Dwór Gdański położona na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 55 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 7, następnie przez drogę nr 7 i S7 biegnącą do zachodniej granicy gminyw powiecie nowodworskim,

w województwie świętokrzyskim:

gmina Tarłów i część gminy Ożarów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 74 w powiecie opatowskim,

część gminy Brody położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 9 oraz na północny - wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 0618T biegącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania w miejscowości Lipie oraz przez drogę biegnącą od miejscowości Lipie do wschodniej granicy gminy i część gminy Mirzec położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 744 biegnącą od południowej granicy gminy do miejscowości Tychów Stary a następnie przez drogę nr 0566T biegnącą od miejscowości Tychów Stary w kierunku północno - wschodnim do granicy gminy w powiecie starachowickim,

w województwie lubuskim:

powiat wschowski,

gminy Bobrowice, Maszewo, część gminy Krosno Odrzańskie położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 29, a następnie przez drogę nr 29 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Bytnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim,

część gminy Torzym położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie sulęcińskim,

gminy, Kolsko, część gminy Kożuchów położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na zachód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na północny zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Babimost, Kargowa, Nowogród Bobrzański, Trzebiechów część gminy Bojadła położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy i część gminy Sulechów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 w powiecie zielonogórskim,

powiat żarski,

gminy Brzeźnica, Iłowa, Małomice, Szprotawa, Wymiarki, Żagań, miasto Żagań, miasto Gozdnica, część gminy Niegosławice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim,

część gminy Lubrza położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Łagów położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2, część gminy Zbąszynek położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Zbąszynia do Świebodzina oraz część położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od miasta Zbąszynek w kierunku zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 1210F, a następnie przez drogę 1210F biegnącą od skrzyżowania z linia kolejową do zachodniej granicy gminy, część gminy Szczaniec położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Świebodzin położona na południe od linii wyznaczonej przez autostradę A2 w powiecie świebodzińskim,

w województwie dolnośląskim:

gmina Pęcław, część gminy Kotla położona na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,

gminy Grębocice i Polkowice w powiecie polkowickim,

w województwie wielkopolskim:

powiat wolsztyński,

gminy Rakoniewice, Wielichowo i część gminy Kamieniec położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 308 w powiecie grodziskim,

gminy Wijewo, część gminy Włoszakowice położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi 3903P biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Boguszyn, a następnie przez drogę łączącą miejscowość Boguszyn z miejscowością Krzycko aż do południowej granicy gminy i część gminy Święciechowa położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie leszczyńskim,

część gminy Śmigiel położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 3903P biegnącej od południowej granicy gminy przez miejscowości Bronikowo i Morowice aż do miejscowości Śmigiel do skrzyżowania z drogą 3820P i dalej drogą 3820P, która przechodzi w ul. Jagiellońską, następnie w Lipową i Glinkową, aż do skrzyżowania z drogą S5, następnie przez drogą nr S5 do północnej granicy gminy w powiecie kościańskim,

w województwie łódzkim:

gminy Drzewica, Opoczno i Poświętne w powiecie opoczyńskim,

gmina Sadkowice w powiecie rawskim.

8.   Slovakia

Seuraavat Slovakian alueet:

in the district of Gelnica, the whole municipality of Smolník,

the whole district of Košice – okolie, except municipalities included in part III,

the whole city of Košice,

in the district of Revúca, the whole municipalities of Gemer, Tornaľa, Žiar, Gemerská Ves, Levkuška, Otročok, Polina, Rašice,

in the district of Rimavská Sobota, the whole municipalities of Abovce, Barca, Bátka, Cakov, Chanava, Dulovo, Figa, Gemerské Michalovce, Hubovo, Ivanice, Kaloša, Kesovce, Kráľ, Lenartovce, Lenka, Neporadza, Orávka, Radnovce, Rakytník, Riečka, Rimavská Seč, Rumince, Stránska, Uzovská Panica, Valice, Vieska nad Blhom, Vlkyňa, Vyšné Valice, Včelince, Zádor, Číž, Štrkovec Tomášovce and Žíp,

in the district of Rožňava, the whole municipalities of Ardovo, Bohúňovo, Bretka, Čoltovo, Dlhá Ves, Gemerská Hôrka, Gemerská Panica, Kečovo, Meliata, Plešivec, Silica, Silická Brezová, Slavec, Hrušov, Krásnohorská Dlhá Lúka, Krásnohorské podhradie ,Lipovník, Silická Jablonica.

9.   Romania

Seuraavat Romanian alueet:

Judeţul Bistrița-Năsăud,

Județul Suceava.

III OSA

1.   Bulgaria

Seuraavat Bulgarian alueet:

the whole region of Blagoevgrad,

the whole region of Dobrich,

the whole region of Gabrovo,

the whole region of Kardzhali,

the whole region of Lovech,

the whole region of Montana,

the whole region of Pleven,

the whole region of Razgrad,

the whole region of Ruse,

the whole region of Shumen,

the whole region of Silistra,

the whole region of Sliven,

the whole region of Sofia city,

the whole region of Sofia Province,

the whole region of Targovishte,

the whole region of Vidin,

the whole region of Varna,

the whole region of Veliko Tarnovo,

the whole region of Vratza,

in Burgas region:

the whole municipality of Burgas,

the whole municipality of Kameno,

the whole municipality of Malko Tarnovo,

the whole municipality of Primorsko,

the whole municipality of Sozopol,

the whole municipality of Sredets,

the whole municipality of Tsarevo,

the whole municipality of Sungurlare,

the whole municipality of Ruen,

the whole municipality of Aytos.

2.   Latvia

Seuraavat Latvian alueet:

Aizputes novada Lažas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa caur Miķelīšu mežu līdz autoceļam 1265, uz austrumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1265 pie Mežmaļiem līdz robežai ar Rīvas upi, Kalvenes pagasta daļa uz austrumiem no ceļa pie Vārtājas upes līdz autoceļam A9, uz ziemeļiem no autoceļa A9, uz austrumiem no autoceļa V1200, Kazdangas pagasta daļa uz austrumiem no ceļa V1200, P115, P117, V1296,

Alsungas novads,

Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, Ēdoles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1269, 1271, uz rietumiem no autoceļa 1288, uz dienvidiem no autoceļa P119, Īvandes pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa P119, uz rietumiem no autoceļa 1292, 1279, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1279 no Upītēm līdz autoceļam 1290, Kurmāles pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa 1290, uz rietumiem no autoceļa, kas savieno autoceļu 1290 no Alejām līdz autoceļam 1283, uz rietumiem no autoceļa 1283 un P112, Turlavas pagasta daļa uz ziemeļiem no autoceļa P112, Laidu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1296,

Skrundas novada Rudbāržu, Nīkrāces pagasts, Raņķu pagasta daļa uz dienvidiem no autoceļa V1272 līdz robežai ar Ventas upi, Skrundas pagasts (izņemot pagasta daļa no Skrundas uz ziemeļiem no autoceļa A9 un austrumiem no Ventas upes), Skrundas pilsēta,

Vaiņodes novada Embūtes pagasta daļa uz ziemeļiem autoceļa P116, P106.

3.   Liettua

Seuraavat Liettuan alueet:

Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos,

Birštono savivaldybė,

Jurbarko rajono savivaldybė: Seredžiaus ir Juodaičių seniūnijos,

Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907,

Kazlų Rūdos savivaldybė: Antanavo, Jankų, Kazlų rūdos seniūnijos dalis Kazlų Rūdos seniūnija į pietus nuo kelio Nr. 230, į vakarus nuo kelio Kokė-Užbaliai-Čečetai iki kelio Nr. 2610 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 2610, Plutiškių seniūnijos,

Kėdainių rajono savivaldybė: Pernaravos ir Josvainių seniūnijos pietvakarinė dalis tarp kelio Nr. 229 ir Nr. 2032,

Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos,

Molėtų rajono savivaldybė: Alantos seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 119 ir į pietus nuo kelio Nr. 2828, Čiulėnų, Inturkės, Luokesos, Mindūnų ir Suginčių seniūnijos,

Plungės rajono savivaldybė: Alsėdžių, Babrungo, Paukštakių, Platelių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos,

Raseinių rajono savivaldybė: Ariogalos ir Ariogalos miesto seniūnijos,

Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos,

Skuodo rajono savivaldybės: Barstyčių, Notėnų ir Šačių seniūnijos,

Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos.

4.   Puola

Seuraavat Puolan alueet:

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Bisztynek, Sępopol i Bartoszyce z miastem Bartoszyce w powiecie bartoszyckim,

gminy Kiwity i Lidzbark Warmiński z miastem Lidzbark Warmiński w powiecie lidzbarskim,

gminy Srokowo, Barciany, część gminy Kętrzyn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn biegnącej do granicy miasta Kętrzyn oraz na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 591 biegnącą od miasta Kętrzyn do północnej granicy gminy i część gminy Korsze położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od wschodniej granicy łączącą miejscowości Krelikiejmy i Sątoczno i na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Sątoczno, Sajna Wielka biegnącą do skrzyżowania z drogą nr 590 w miejscowości Glitajny, a następnie na zachód od drogi nr 590 do skrzyżowania z drogą nr 592 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 592 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 590 w powiecie kętrzyńskim,

część gminy Wilczęta położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 509 w powiecie braniewskim,

część gminy Morąg położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową biegnącą od Olsztyna do Elbląga w powiecie ostródzkim,

gminy Godkowo i Pasłęk w powiecie elbląskim,

powiat olecki,

powiat węgorzewski,

gminy Kruklanki, Wydminy, Miłki, Giżycko z miastem Giżycko i część gminy Ryn położona na północ od linii kolejowej łączącej miejscowości Giżycko i Kętrzyn w powiecie giżyckim,

gminy Jeziorany, Jonkowo, Dywity, Dobre Miasto, część gminy Świątki położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę Pasłęka, część gminy Gietrzwałd położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową i część gminy Barczewo położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie olsztyńskim,

powiat miejski Olsztyn,

część gminy Prostki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącą miejscowości Żelazki – Dąbrowskie - Długosze do południowej granicy gminy, część gminy wiejskiej Ełk położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 667 biegnącą od miejscowości Bajtkowo do miejscowości Nowa Wieś Ełcka, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk biegnącą od miejscowości Nowa Wieś Ełcka do wschodniej granicy gminy w powiecie ełckim,

część gminy Biała Piska położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 667 biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Biała Piska, a następnie na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 58 biegnącą od miejscowości Biała Piska do wschodniej granicy gminy w powiecie piskim,

w województwie podlaskim:

gminy Wyszki, Bielsk Podlaski z miastem Bielsk Podlaski w powiecie bielskim,

gminy Łapy, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, część gminy Poświętne położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 681 w powiecie białostockim,

gminy Perlejewo i Drohiczyn w powiecie siemiatyckim,

gmina Ciechanowiec w powiecie wysokomazowieckim,

część gminy Bakałarzewo położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę 653 biegnącej od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 1122B oraz na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1122B biegnącą od drogi 653 w kierunku południowym do skrzyżowania z drogą 1124B i następnie na południowy- zachód od drogi nr 1124B biegnącej od skrzyżowania z drogą 1122B do granicy z gminą Raczki w powiecie suwalskim,

gmina Szczuczyn, część gminy wiejskiej Grajewo położona na północ o linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od zachodniej granicy gminy łączącej miejscowości: Mareckie – Łękowo – Kacprowo – Ruda, a następnie od miejscowości Ruda na północ od rzeki Binduga uchodzącej do rzeki Ełk i następnie na północ od linii wyznaczonej przez rzekę Ełk od ujścia rzeki Binduga do wschodniej granicy gminy i miasto Grajewo w powiecie grajewskim,

w województwie mazowieckim:

gminy Łaskarzew z miastem Łaskarzew, Maciejowice, Sobolew, Trojanów, Żelechów, część gminy Wilga położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Wilga biegnącą od wschodniej granicy gminy do ujścia dorzeki Wisły, część gminy Górzno położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Łąki i Górzno biegnącą od wschodniej granicy gminy, następnie od miejscowości Górzno na południe od drogi nr 1328W biegnącej do drogi nr 17, a następnie na południe od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od drogi nr 17 do zachodniej granicy gminy przez miejscowości Józefów i Kobyla Wola w powiecie garwolińskim,

gminy Jabłonna Lacka, Sabnie i Sterdyń w powiecie sokołowskim,

gmina Nur w powiecie ostrowskim,

gminy Grabów nad Pilicą, Magnuszew, Głowaczów, Kozienice w powiecie kozienickim,

gmina Stromiec w powiecie białobrzeskim,

w województwie lubelskim:

powiat tomaszowski,

gminy Białopole, Dubienka, Kamień, Wierzbica, Rejowiec, Rejowiec Fabryczny z miastem Rejowiec Fabryczny, Siedliszcze, Żmudź, część gminy Dorohusk położona na południe od linii wyznaczonej przez linię kolejową, część gminy Wojsławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L, część gminy Leśniowice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę 1839L w powiecie chełmskim,

gminy Izbica, Gorzków, Rudnik, Kraśniczyn, Krasnystaw z miastem Krasnystaw, Siennica Różana i część gminy Łopiennik Górny położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 17, część gminy Żółkiewka położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 842 w powiecie krasnostawskim,

powiat zamojski,

powiat miejski Zamość,

powiat biłgorajski,

powiat hrubieszowski,

gminy Dzwola i Chrzanów w powiecie janowskim,

gminy Hanna, Wyryki, Urszulin, część gminy Hańsk położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 819 i część gminy wiejskiej Włodawa położona na północ od linii wyznaczonej przez północną granicę miasta Włodawa i miasto Włodawa w powiecie włodawskim,

powiat łęczyński,

gmina Trawniki w powiecie świdnickim,

gminy Serokomla i Wojcieszków w powiecie łukowskim,

gminy Milanów, Parczew, Siemień w powiecie parczewskim,

gminy Borki, Czemierniki, Radzyń Podlaski z miastem Radzyń Podlaski, Wohyń w powiecie radzyńskim,

gminy Abramów, Kamionka, Michów, Lubartów z miastem Lubartów, Firlej, Jeziorzany, Kock, Niedźwiada, Ostrów Lubelski, Ostrówek, Serniki w powiecie lubartowskim,

gminy Jastków, Niemce i Wólka w powiecie lubelskim,

powiat miejski Lublin,

gminy Kłoczew, Stężyca i część gminy Ryki położona na północ od linii wyznaczonej przez linię kolejową w powiecie ryckim,

w województwie podkarpackim:

gminy Narol, Stary Dzików i część gminy Cieszanów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą 863, a następnie na zachód od drogi nr 863 biegnącej do miejscowości Lubliniec i dalej na zachód od drogi biegnącej przez Nowy Lubliniec do północnej granicy gminy w powiecie lubaczowskim,

część gminy wiejskiej Leżajsk położona na wschód od linii wyznaczonej przez rzekę San, część gminy Kuryłówka położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od północnej granicy gminy łączącej miejscowości Brzyska Wola – Dąbrowica - Ożanna do południowej granicy gminy w powiecie leżajskim,

część gminy wiejskiej Jarosław położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę 1580R biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 77, a następnie na północ od drogi 1702R biegnącej do skrzyżowania z droga 1701R i dalej na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1701R biegnącą od skrzyżowania z drogą 1702R do południowej granicy gminy, część gminy Wiązownica położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 865 w powiecie jarosławskim,

gminy Adamówka, Sieniawa i Tryńcza w powiecie przeworskim,

w województwie lubuskim:

gminy Nowa Sól i miasto Nowa Sól, Otyń oraz część gminy Kożuchów położona na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 283 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 290 i na północ od linii wyznaczonej przez drogę nr 290 biegnącej od miasta Mirocin Dolny do zachodniej granicy gminy, część gminy Bytom Odrzański położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 293 i 326, część gminy Nowe Miasteczko położona na wschód od linii wyznaczonych przez drogi 293 i 328, część gminy Siedlisko położona na południowy wschód od linii wyznaczonej przez drogę biegnącą od rzeki Odry przy południowe granicy gminy do drogi nr 326 łączącej się z drogą nr 325 biegnącą w kierunku miejscowości Różanówka do skrzyżowania z drogą nr 321 biegnącą od tego skrzyżowania w kierunku miejscowości Bielawy, a następnie przedłużoną przez drogę przeciwpożarową biegnącą od drogi nr 321 w miejscowości Bielawy do granicy gminy w powiecie nowosolskim,

gminy Czerwieńsk, Świdnica, Zabór, część gminy Bojadła położona na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 278 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 282 i na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 282 biegnącej od miasta Bojadła do zachodniej granicy gminy i część gminy Sulechów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr S3 w powiecie zielonogórskim,

część gminy Niegosławice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 328 w powiecie żagańskim,

powiat miejski Zielona Góra,

gmina Skąpe w powiecie świebodzińskim,

gmina Dąbie, część gminy Krosno Odrzańskie położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F biegnącą od północnej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 29, a następnie przez drogę nr 29 biegnącą od tego skrzyżowania do południowej granicy gminy, część gminy Bytnica położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 1157F w powiecie krośnieńskim,

w województwie wielkopolskim:

gminy Buk, Dopiewo, Tarnowo Podgórne, część gminy Komorniki położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5, część gminy Stęszew położona na północny – zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 5 i 32 w powiecie poznańskim,

część gminy Duszniki położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 306 biegnącą od południowej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 92 oraz na południe od linii wyznaczonej przez droge nr 92 biegnącą od wschodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą nr 306, część gminy Kaźmierz położona na południe i na wschód od linii wyznaczonych przez drogi: nr 92 biegnącą od zachodniej granicy gminy do skrzyżowania z drogą łączącą miejscowości Witkowice – Gorszewice – Kaźmierz (wzdłuż ulic Czereśniowa, Dworcowa, Marii Konopnickiej) – Chlewiska, biegnącą do wschodniej granicy gminy w powiecie szamotulskim,

gminy Lipno, Osieczna, część gminy Włoszakowice położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi 3903P biegnącą od północnej granicy gminy do miejscowości Boguszyn, a następnie przez drogę łączącą miejscowość Boguszyn z miejscowością Krzycko aż do południowej granicy gminy w powiecie leszczyńskim,

powiat miejski Leszno,

część gminy Śmigiel położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogi nr 3903P biegnącej od południowej granicy gminy przez miejscowości Bronikowo i Morowice aż do miejscowości Śmigiel do skrzyżowania z drogą 3820P i dalej drogą 3820P, która przechodzi w ul. Jagiellońską, następnie w Lipową i Glinkową, aż do skrzyżowania z drogą S5, następnie przez drogą nr S5 do północnej granicy gminy, część gminy wiejskiej Kościan położona na południowy – wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 5 oraz na zachód od linii wyznaczonej przez kanał Obry, część gminy Krzywiń położona na zachód od linii wyznaczonej przez kanał Obry w powiecie kościańskim.

w województwie dolnośląskim:

gminy Jerzmanowa, Żukowice, część gminy Kotla położona na południe od linii wyznaczonej przez rzekę Krzycki Rów, część gminy wiejskiej Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogi nr 12, 319 oraz 329, część miasta Głogów położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 12 w powiecie głogowskim,

gminy Gaworzyce, Radwanice i część gminy Przemków położona na północ od linii wyznaczonej prze drogę nr 12 w powiecie polkowickim.

5.   Romania

Seuraavat Romanian alueet:

Zona orașului București,

Județul Constanța,

Județul Satu Mare,

Județul Tulcea,

Județul Bacău,

Județul Bihor,

Județul Brăila,

Județul Buzău,

Județul Călărași,

Județul Dâmbovița,

Județul Galați,

Județul Giurgiu,

Județul Ialomița,

Județul Ilfov,

Județul Prahova,

Județul Sălaj,

Județul Vaslui,

Județul Vrancea,

Județul Teleorman,

Judeţul Mehedinţi,

Județul Gorj,

Județul Argeș,

Judeţul Olt,

Judeţul Dolj,

Județul Arad,

Județul Timiș,

Județul Covasna,

Județul Brașov,

Județul Botoșani,

Județul Vâlcea,

Județul Iași,

Județul Hunedoara,

Județul Alba,

Județul Sibiu,

Județul Caraș-Severin,

Județul Neamț,

Județul Harghita,

Județul Mureș,

Județul Cluj,

Județul Maramureş.

6.   Slovakia

the whole district of Trebišov,

in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not included in Part I,

Region Sobrance – municipalities Lekárovce, Pinkovce, Záhor, Bežovce,

In the district Košice okolie, the municipalities of Janík, Hosťovce, Chorváty, Turnianska Nová Ves, Turňa nad Bodvou, Žarnov, Peder, Drienovec, Moldava nad Bodvou, Mokrance, Rešica, Buzica, Čečejovce, Budulov, Dvorníky, Zádiel, Háj, Debraď, Jasov, Rudník, Veľká Ida, Paňovce, Cestice, Komárovce, Nižný Lánec, Hačava, Medzev,

In the district Rožnava, the municipalities of Bôrka, Lúčka, Jablonov nad Turňou, Drnava, Kováčová, Hrhov.

IV OSA

Italia

Seuraavat Italian alueet:

tutto il territorio della Sardegna.