|
ISSN 1977-0812 |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 204 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
63. vuosikerta |
|
Sisältö |
|
I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
|
ASETUKSET |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
|
|
|
|
ASETUKSET |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
DIREKTIIVIT |
|
|
|
* |
||
|
|
|
TYÖJÄRJESTYKSET |
|
|
|
* |
|
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
|
26.6.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 204/1 |
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2020/872,
annettu 24 päivänä kesäkuuta 2020,
asetuksen (EU) N:o 1305/2013 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse erityistoimenpiteestä, jolla voidaan tarjota poikkeuksellista väliaikaista tukea Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta (maaseuturahasto) covid-19:n leviämisen vastatoimena
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 42 artiklan ja 43 artiklan 2 kohdan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,
ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),
noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (2),
sekä katsovat seuraavaa:
|
(1) |
Covid-19:n leviäminen on vaikuttanut viljelijöihin ja maaseutuyrityksiin ennennäkemättömällä tavalla. Jäsenvaltioissa käyttöön otetut laajat liikkumista koskevat rajoitukset sekä kauppojen, torien, ravintoloiden ja muiden majoitus- ja ravitsemusliikkeiden pakollinen sulkeminen ovat aiheuttaneet taloudellisia häiriöitä maatalousalalle ja maaseutuyhteisöille ja johtaneet viljelijöiden ja maataloustuotteiden jalostuksen, kaupan pitämisen tai kehittämisen aloilla toimivien pienyritysten likviditeetti- ja kassavirtaongelmiin. Näin on muodostunut poikkeuksellinen tilanne, johon on puututtava. |
|
(2) |
Covid-19:n leviämisestä johtuvan kriisin, jäljempänä ’kriisi’, vaikutusten lieventämiseksi maataloustoiminnan ja maataloustuotteiden jalostuksen, kaupan pitämisen tai kehittämisen aloilla toimivien pienyritysten jatkuvuuden vaarantaviin likviditeettiongelmiin olisi puututtava hyväksymällä uusi poikkeuksellinen ja väliaikainen toimenpide. |
|
(3) |
Kyseisellä toimenpiteellä olisi mahdollistettava se, että jäsenvaltiot voivat hyödyntää maaseudun kehittämisohjelmissaan käytettävissä olevaa rahoitusta niiden viljelijöiden ja pienten ja keskisuurten yritysten, jäljempänä pk-yritykset, tukemiseksi, joihin kriisi erityisesti vaikuttaa. Tuki, jolla pyritään varmistamaan maatalousyritysten kilpailukyky ja maatilojen elinkelpoisuus, olisi myönnettävä puolueettomin ja syrjimättömin perustein, jotta käytettävissä olevat varat voidaan keskittää parhaiten niihin edunsaajiin, jotka kärsivät kriisistä eniten. Viljelijöiden osalta tällaisia perusteita voivat olla tuotantoalat, tuotantosuunnat, tilarakenteet, maataloustuotteiden kaupan pitämisen tavat ja palkattujen kausityöntekijöiden määrä sekä pk-yritysten osalta tällaisia perusteita voivat olla alojen tyypit, toimintatyypit, aluetyypit ja muut erityisrajoitteet. |
|
(4) |
Kyseisen toimenpiteen kiireellisyyden ja poikkeuksellisen luonteen vuoksi olisi vahvistettava kertaluonteinen maksu ja määräaika toimenpiteen soveltamiselle, ja on pidettävä mielessä periaate, jonka mukaan komission on määrä suorittaa maksut talousarviomäärärahojen mukaisesti ja käytettävissä olevien varojen rajoissa. |
|
(5) |
Jotta viljelijöille tai pk-yrityksille, joihin vakavimmat vaikutukset kohdistuvat, voitaisiin myöntää suurempaa tukea, on aiheellista antaa jäsenvaltioille mahdollisuus mukauttaa kertaluontoisten korvausten tasoa tiettyjen tukikelpoisten tuensaajaryhmien osalta puolueettomin ja syrjimättömin perustein. |
|
(6) |
Jotta voidaan varmistaa uuden toimenpiteen riittävä rahoitus vaarantamatta maaseudun kehittämisohjelmille Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1305/2013 (3) säädettyjä muita tavoitteita, kyseiselle toimenpiteelle olisi vahvistettava unionin rahoitusosuuden enimmäisosuus. |
|
(7) |
Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitetta, eli lieventää kriisin vaikutuksia ottamalla käyttöön erityinen toimenpide poikkeuksellisen ja väliaikaisen tuen tarjoamiseksi maaseuturahastosta, vaan se voidaan ehdotetun toiminnan laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen saavuttamiseksi. |
|
(8) |
Asetus (EU) N:o 1305/2013 olisi sen vuoksi muutettava tämän mukaisesti. |
|
(9) |
Kriisiin puuttumisen kiireellisyyden vuoksi olisi poikettava Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen, Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimukseen liitetyssä, kansallisten parlamenttien asemaa koskevassa pöytäkirjassa N:o 1 olevassa 4 artiklassa tarkoitetusta kahdeksan viikon määräajasta. |
|
(10) |
Kriisiin liittyvän tilanteen kiireellisyyden vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan sinä päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EU) N:o 1305/2013 seuraavasti:
|
1) |
Lisätään artikla seuraavasti: ”39 b artikla Poikkeuksellinen väliaikainen tuki viljelijöille ja pk-yrityksille, joihin covid-19-kriisi erityisesti vaikuttaa 1. Tämän toimenpiteen mukaisella tuella annetaan kiireellistä apua tässä artiklassa säädetyin edellytyksin viljelijöille ja pk-yrityksille, joihin covid-19-kriisi erityisesti vaikuttaa, ja sen tavoitteena on varmistaa niiden liiketoiminnan jatkuvuus. 2. Tukea myönnetään viljelijöille sekä pk-yrityksille, jotka toimivat Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen liitteeseen I kuuluvien maataloustuotteiden tai puuvillan jalostuksen, kaupan pitämisen tai kehittämisen aloilla, kalastustuotteita lukuun ottamatta. Tuotantoprosessista saatu tuotos voi olla tuote, joka ei kuulu mainittuun liitteeseen. 3. Jäsenvaltion on kohdennettava tuki tuensaajille, joihin covid-19-kriisi eniten vaikuttaa, määrittämällä saatavilla olevan näytön perusteella tukikelpoisuusedellytykset ja asianomaisen jäsenvaltion tarpeelliseksi katsoessa valintaperusteet, joiden on oltava puolueettomia ja syrjimättömiä. 4. Tuki on kertakorvaus, joka maksetaan viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2021, toimivaltaisen viranomaisen 31 päivään joulukuuta 2020 mennessä hyväksymien tukihakemusten perusteella. Komissio suorittaa sen jälkeen korvauksen talousarviomäärärahojen mukaisesti ja käytettävissä olevien varojen rajoissa. Tuen taso voidaan eriyttää tuensaajaryhmittäin puolueettomien ja syrjimättömien perusteiden mukaisesti. 5. Tuen enimmäismäärä on 7 000 euroa viljelijää kohti ja 50 000 euroa pk-yritystä kohti. 6. Myöntäessään tukea tämän artiklan nojalla jäsenvaltioiden on otettava huomioon muista kansallisista tai unionin tukivälineistä tai yksityisistä järjestelmistä myönnetty tuki, jolla lievennetään covid-19-kriisin vaikutuksia.”; |
|
2) |
Korvataan 49 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Toimien valinnasta vastaavan jäsenvaltion viranomaisen on varmistettava, että toimet valitaan tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen valintaperusteiden mukaisesti sekä noudattaen avointa ja hyvin dokumentoitua menettelyä lukuun ottamatta 18 artiklan 1 kohdan b alakohdan, 24 artiklan 1 kohdan d alakohdan, 28–31, 33, 34 sekä 36–39 b artiklan mukaisia toimia.”; |
|
3) |
Lisätään 59 artiklaan kohta seuraavasti: ”6 a. Edellä olevan 39 b artiklan mukaisesti myönnettävä maaseuturahaston tuki saa olla enintään 2 prosenttia maaseuturahastosta maaseudun kehittämisohjelmaan myönnettävästä kokonaisrahoituksesta.”. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 24 päivänä kesäkuuta 2020.
Euroopan parlamentin puolesta
Puhemies
…
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
…
(1) Lausunto annettu 11. kesäkuuta 2020 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
(2) Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 19. kesäkuuta 2020 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 24. kesäkuuta 2020.
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1305/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahasto) tuesta maaseudun kehittämiseen ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1698/2005 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 487).
|
26.6.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 204/4 |
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2020/873,
annettu 24 päivänä kesäkuuta 2020,
asetusten (EU) N:o 575/2013 ja (EU) 2019/876 muuttamisesta tiettyjen covid-19-pandemian vuoksi tehtävien mukautusten osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 114 artiklan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,
ottavat huomioon Euroopan keskuspankin lausunnon (1),
ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (2),
noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (3),
sekä katsovat seuraavaa:
|
(1) |
Unionissa toimivia luottolaitoksia ja sijoituspalveluyrityksiä, jäljempänä ’laitokset’, koskeva vakavaraisuussäännöstö vahvistetaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 575/2013 (4) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2013/36/EU (5). Vakavaraisuussäännöstö hyväksyttiin vuosina 2007–2008 syntyneen finanssikriisin jälkimainingeissa, ja se perustuu suurelta osin Baselin pankkivalvontakomitean (BCBS) vuonna 2010 sopimiin kansainvälisiin standardeihin, joita kutsutaan Basel III -järjestelmäksi. Tämä vakavaraisuussäännöstö on osaltaan parantanut unionissa toimivien laitosten häiriönsietokykyä ja auttanut niitä valmistautumaan paremmin mahdollisten vaikeuksien käsittelemiseen, mahdollisista tulevista kriiseistä johtuvat vaikeudet mukaan lukien. |
|
(2) |
Asetusta (EU) N:o 575/2013 on sen voimaantulon jälkeen muutettu useita kertoja, jotta on voitu korjata vakavaraisuussäännöstössä jäljellä olleita heikkouksia ja toteuttaa joitakin rahoituspalveluiden maailmanlaajuisesta uudistuksesta puuttuneita elementtejä, jotka ovat olennaisen tärkeitä laitosten häiriönsietokyvyn varmistamiseksi. Kyseisiin muutoksiin kuuluvat Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2017/2395 (6) asetukseen (EU) N:o 575/2013 sisällytetyt siirtymäjärjestelyt, joilla lievennetään kansainvälisen tilinpäätösstandardin IFRS 9 (Rahoitusinstrumentit) käyttöönoton vaikutusta omiin varoihin. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2019/630 (7) asetukseen (EU) N:o 575/2013 sisällytettiin järjestämättömiin vastuisiin liittyvien tappioiden kattamista koskevat vähimmäisvaatimukset eli niin sanottu vakavaraisuutta turvaava varautumisjärjestely. |
|
(3) |
Lisäksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2019/876 (8) asetukseen (EU) N:o 575/2013 sisällytettiin joitakin valmistuneen Basel III -järjestelmän viimeisiä elementtejä. Kyseisiin elementteihin kuuluvat muun muassa uusi vähimmäisomavaraisuusasteen määritelmä ja vähimmäisomavaraisuusastepuskuri, jotka molemmat estävät laitoksia kasvattamasta velkavipua liikaa, sekä säännökset tiettyjen ohjelmistohyödykkeiden suotuisammasta vakavaraisuuskohtelusta ja tiettyjen eläke- tai palkkavakuudellisten lainojen suotuisammasta kohtelusta, pienille ja keskisuurille yrityksille (pk-yrityksille) myönnettävien lainojen tarkistettu tukikerroin, jäljempänä ’pk-yritysten tukikerroin’, sekä uusi luottoriskiä koskevien omien varojen vaatimusten mukautus, kun vastuut liittyvät yhteisöihin, jotka hallinnoivat tai rahoittavat sellaisia fyysisiä rakenteita tai tiloja, järjestelmiä ja verkostoja, jotka tarjoavat olennaisia julkisia palveluja, jäljempänä ’infrastruktuuritukikerroin’. |
|
(4) |
Covid-19-pandemian aiheuttamalla vakavalla talouden häiriöllä ja poikkeuksellisilla rajoittamistoimenpiteillä on ollut kauaskantoinen vaikutus talouteen. Yritykset kärsivät toimitusketjujen häiriintymisestä, tilapäisestä sulkemisesta ja kysynnän vähenemisestä, kun taas kotitaloudet kärsivät työttömyydestä ja tulojen laskusta. Viranomaiset unionin ja jäsenvaltioiden tasolla ovat toteuttaneet määrätietoisia toimia, joilla tuetaan kotitalouksia ja maksukykyisiä yrityksiä, jotta ne voivat selviytyä tästä vakavasta mutta tilapäisestä talouden toimeliaisuuden hidastumisesta ja sen aiheuttamasta likviditeetin puutteesta. |
|
(5) |
Laitoksilla on keskeinen rooli elpymisen edistämisessä. Heikkenevä taloudellinen tilanne kuitenkin todennäköisesti vaikuttaa niihin. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1093/2010 (9) perustettu Euroopan valvontaviranomainen (Euroopan pankkiviranomainen), Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1095/2010 (10) perustettu Euroopan valvontaviranomainen (Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen) ja toimivaltaiset viranomaiset ovat tarjonneet laitoksille tilapäisiä helpotuksia pääoma-, likviditeetti- ja toimintavaatimuksiin varmistaakseen, että laitokset voivat edelleen jatkaa reaalitalouden rahoittamista haastavammasta ympäristöstä huolimatta. Komissio, Euroopan keskuspankki ja Euroopan pankkiviranomainen ovat erityisesti selventäneet asetukseen (EU) N:o 575/2013 jo sisältyvän jouston soveltamista antamalla tulkintoja ja ohjeita vakavaraisuussäännöstön soveltamisesta covid-19:n yhteydessä. Kyseisiin ohjeisiin sisältyy 28 päivänä huhtikuuta 2020 annettu komission tulkitseva tiedonanto tilinpäätös- ja vakavaraisuussäännöstön soveltamisesta EU:n pankkien luotonannon helpottamiseksi (Yritysten ja kotitalouksien tukeminen covid-19-kriisin yhteydessä). Myös Baselin pankkivalvontakomitea on reagoinut covid-19-pandemiaan antamalla jonkin verran joustavuutta kansainvälisten standardien soveltamiseen. |
|
(6) |
On tärkeää, että laitokset käyttävät pääomaansa siellä, missä sitä eniten tarvitaan, ja että unionin säännöstöllä helpotetaan tätä, kuitenkin varmistaen samalla, että laitokset toimivat varovaisesti. Voimassa oleviin sääntöihin jo sisältyvän joustavuuden lisäksi asetuksiin (EU) N:o 575/2013 ja (EU) 2019/876 tehtävillä kohdennetuilla muutoksilla varmistettaisiin, että vakavaraisuussäännöstö toimii sujuvasti yhteen niiden monien erilaisten toimenpiteiden kanssa, joilla puututaan covid-19-pandemiaan. |
|
(7) |
Covid-19-pandemian aiheuttamat poikkeukselliset olosuhteet ja haasteiden ennennäkemätön suuruusluokka edellyttivät välittömiä toimia sen varmistamiseksi, että laitokset voivat kanavoida varoja yrityksille ja kotitalouksille tehokkaasti ja lieventää covid-19-pandemian aiheuttamaa talouden häiriötä. |
|
(8) |
Takaukset, joita kansalliset hallitukset tai muut julkiset elimet, joita pidetään asetuksen (EU) N:o 575/2013 kolmannessa osassa esitetyn luottoriskin standardimenetelmän mukaisesti yhtäläisesti luottokelpoisina, antavat covid-19-pandemian yhteydessä, ovat riskinvähennysvaikutustensa osalta verrattavissa asetuksen (EU) N:o 575/2013 47 c artiklassa tarkoitettuihin virallisten vientiluottolaitosten myöntämiin takauksiin. Sen vuoksi on perusteltua yhdenmukaistaa kansallisten hallitusten tai muiden julkisten elinten takaamiin järjestämättömiin vastuisiin liittyvien tappioiden kattamista koskevat vähimmäisvaatimukset virallisten vientiluottolaitosten takaamiin järjestämättömiin vastuisiin liittyvien tappioiden kattamista koskevien vähimmäisvaatimusten kanssa. |
|
(9) |
Covid-19-pandemian yhteydessä on saatu näyttöä siitä, että mahdollisuus jättää väliaikaisesti tietyt keskuspankkisaamiset asetuksen (EU) N:o 575/2013, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EU) 2019/876, 429 a artiklassa säädetyn, laitoksen vastuiden kokonaismäärän laskennan ulkopuolelle, voisi osoittautua välttämättömäksi kriisitilanteessa. Harkintavaltaa tällaisten saamisten ulkopuolelle jättämiseksi aletaan kuitenkin soveltaa vasta 28 päivänä kesäkuuta 2021. Sen vuoksi ennen kyseistä päivää toimivaltaiset viranomaiset eivät voisi hyödyntää tätä välinettä käsitelläkseen keskuspankkisaamisten määrän kasvua, joka on odotettavissa covid-19-pandemian taloudellisten vaikutusten lieventämiseen käytettävien rahapoliittisten toimien takia. Lisäksi välineen vaikuttavuutta näyttää heikentävän se, että tällaiseen väliaikaiseen ulkopuolelle jättämiseen liittyvä kuittausmekanismi vähentää joustavuutta, mikä rajoittaisi laitosten mahdollisuuksia lisätä keskuspankkisaamisia kriisitilanteessa. Tämä voisi viime kädessä johtaa siihen, että laitos joutuisi vähentämään kotitalouksille ja yrityksille myöntämiensä lainojen määrää. Sen vuoksi, jotta voidaan välttää kuittausmekanismiin liittyvät ei-toivotut seuraukset ja varmistaa kyseisen ulkopuolelle jättämisen teho mahdollisten tulevien häiriöiden ja kriisien kohdatessa, kuittausmekanismia olisi muutettava. Lisäksi sen varmistamiseksi, että kyseinen harkintavalta on käytettävissä vallitsevan covid-19-pandemian aikana, tiettyjen keskuspankkisaamisten väliaikaisen ulkopuolelle jättämisen olisi oltava mahdollista jo, ennen kuin asetuksen (EU) N:o 575/2013 92 artiklan 1 kohdan d alakohdassa säädettyä vähimmäisomavaraisuusastetta koskevaa vaatimusta aletaan soveltaa 28 päivänä kesäkuuta 2021. Siihen asti, kunnes asetuksella (EU) 2019/876 käyttöön otettuja vähimmäisomavaraisuusasteen laskentaa koskevia muutettuja säännöksiä aletaan soveltaa, 429 a artiklaa olisi edelleen sovellettava komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/62 (11) sanamuodon mukaisesti. |
|
(10) |
Baselin pankkivalvontakomitea tarkisti vuonna 2017 vähimmäisomavaraisuusasteen laskentaan sisältyvää, toimitusta odottavien tavanomaisten ostojen ja myyntien vastuuarvon laskentaa varmistaakseen, että kohtelu vastaa asianmukaisesti näihin transaktioihin sisältyvää luontaista vipuvaikutusta ja että mahdolliset tilinpäätössäännöstöjen väliset erot eivät vaikuta laskentaan sellaisten laitosten kesken, joilla on vertailukelpoisia positioita. Unionissa tarkistus otettiin käyttöön asetuksella (EU) 2019/876. Tätä suotuisampaa kohtelua aletaan kuitenkin soveltaa vasta 28 päivänä kesäkuuta 2021. Sen vuoksi ja kun otetaan huomioon, että tarkistettu laskenta heijastaisi transaktion tosiasiallista vipuvaikutusta asianmukaisemmin ja samalla lisäisi laitoksen luotonanto- ja tappionkattamiskykyä covid-19-pandemian vallitessa, laitoksilla olisi jo nyt oltava mahdollisuus soveltaa väliaikaisesti tarkistettua laskentaa, ennen kuin asetuksella (EU) 2019/876 käyttöön otettua säännöstä aletaan soveltaa kaikkiin laitoksiin unionissa. |
|
(11) |
Useat unionissa toimivat laitokset ovat kuuluneet 1 päivästä tammikuuta 2018 IFRS 9:n soveltamisalaan. Baselin pankkivalvontakomitean hyväksymien kansainvälisten standardien mukaisesti asetuksella (EU) 2017/2395 asetukseen (EU) N:o 575/2013 sisällytettiin siirtymäjärjestelyjä, joilla lievennetään IFRS 9:n mukaisesta odotettavissa olevien luottotappioiden kirjaamisesta mahdollisesti koituvaa merkittävää negatiivista vaikutusta laitosten ydinpääomaan (CET1). |
|
(12) |
IFRS 9:n soveltaminen covid-19-pandemian aiheuttaman talouden laskusuhdanteen aikana voisi johtaa odotettavissa olevia luottotappioita koskevien varausten äkilliseen merkittävään kasvuun, koska monien vastuiden osalta voitaisiin joutua laskemaan niiden voimassaoloaikana odotettavissa olevia tappioita. Baselin pankkivalvontakomitea, Euroopan pankkiviranomainen ja Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen selvensivät, että laitosten ei odoteta mekaanisesti soveltavan nykyisiä, odotettavissa olevia luottotappioita koskevia lähestymistapojaan covid-19-pandemian kaltaiseen poikkeukselliseen tilanteeseen, vaan niiden odotetaan käyttävän IFRS 9:ään sisältyvää joustoa, esimerkiksi asianmukaisen painoarvon antamiseksi pitkän aikavälin taloudellisille kehityssuuntauksille. Baselin pankkivalvontakomitea sopi 3 päivänä huhtikuuta 2020, että IFRS 9:n vaikutuksen vaiheistamiseen tähtäävien siirtymäjärjestelyjen täytäntöönpanossa sallitaan enemmän joustoa. Jotta voidaan rajoittaa vakavaraisuuspääoman mahdollista volatiliteettia, jota voisi esiintyä, jos covid-19-pandemia johtaa odotettavissa olevia luottotappioita koskevien varausten merkittävään kasvuun, on tarpeen jatkaa siirtymäjärjestelyjä myös unionin lainsäädännössä. |
|
(13) |
Jotta voitaisiin lieventää mahdollista vaikutusta, joka odotettavissa olevia luottotappioita koskevien varausten äkillisellä kasvulla voisi olla laitosten kykyyn antaa luottoja asiakkaille silloin, kun sitä eniten tarvitaan, siirtymäjärjestelyjä olisi jatkettava kahdella vuodella, ja laitosten olisi voitava lisätä ydinpääomaansa (CET1) kaikki vuosina 2020 ja 2021 kirjaamiensa uusien odotettavissa olevia luottotappioita koskevien varausten lisäykset kokonaisuudessaan niiden rahoitusvarojen osalta, joiden arvo ei ole alentunut luottoriskin johdosta. Kyseiset muutokset lieventäisivät covid-19-pandemian vaikutusta laitosten IFRS 9:n mukaisten varaustarpeiden mahdolliseen kasvuun samalla kun pidettäisiin voimassa siirtymäjärjestelyt, jotka koskevat ennen covid-19-pandemiaa todettuja odotettavissa olevia luottotappioita. |
|
(14) |
Laitosten, jotka ovat aiemmin päättäneet käyttää tai olla käyttämättä siirtymäjärjestelyjä, olisi voitava kumota kyseinen päätös milloin tahansa uuden siirtymäkauden aikana, mikäli ne ovat saaneet tähän etukäteisluvan toimivaltaiselta viranomaiseltaan. Toimivaltaisen viranomaisen olisi varmistettava, että tällaisten muutosten taustalla ei ole pyrkimys käyttää hyväksi eri maiden sääntelyeroja. Samaten laitoksilla olisi valvontaviranomaisen etukäteisluvalla oltava mahdollisuus päättää lakata käyttämästä siirtymäjärjestelyjä. |
|
(15) |
Covid-19-pandemian poikkeukselliset vaikutukset näkyvät myös rahoitusmarkkinoiden äärimmäisenä volatiliteettina, mikä yhdessä epävarman tilanteen kanssa johtaa julkisen velan tuottojen kasvuun, joka puolestaan aiheuttaa laitosten hallussa oleviin julkisiin velkoihin liittyviä realisoitumattomia tappioita. Jotta voitaisiin lieventää valtionvelkamarkkinoiden volatiliteetin huomattavaa negatiivista vaikutusta covid-19-pandemian aikana laitosten lakisääteiseen pääomaan ja siten laitosten kykyyn antaa luottoja asiakkaille, olisi säädettävä uudelleen väliaikaisesta omiin varoihin sovellettavasta suodattimesta, joka neutralisoisi tämän vaikutuksen. |
|
(16) |
Laitoksia vaaditaan tekemään sisäisten malliensa toteutumatestit päivittäin sen arvioimiseksi, tuottavatko kyseiset mallit riittävät pääomavaatimukset kaupankäyntivarastoon liittyneiden tappioiden kattamiseksi. Toteutumatestauksessa ilmi käyneet tapaukset, joissa vaatimuksia ei ole täytetty, eli niin kutsutut ylitykset, johtaisivat, mikäli niitä on enemmän kuin tietty määrä vuodessa, siihen, että sisäisiä malleja käyttäen laskettuihin markkinariskiä koskeviin omien varojen vaatimuksiin sovelletaan ylimääräistä määrällistä kerrointa. Toteutumatestausvaatimus on erittäin myötäsyklinen covid-19-pandemian aiheuttaman kaltaisella äärimmäisen volatiliteetin kaudella. Sisäisiin malleihin sovellettavat määrälliset markkinariskikertoimet ovat kriisin vuoksi kasvaneet merkittävästi. Vaikka markkinariskiä koskevassa Basel III -järjestelmässä toimivaltaisille viranomaisille annetaan mahdollisuus tasoittaa tällaisia poikkeuksellisia tapahtumia markkinariskin sisäisissä malleissa, tällainen valvontaa koskeva harkintavalta ei ole kokonaisuudessaan käytettävissä asetuksen (EU) N:o 575/2013 nojalla. Sen vuoksi toimivaltaisia viranomaisia varten olisi otettava käyttöön lisäjoustoa, jotta voitaisiin lieventää covid-19-pandemian aikana havaitun äärimmäisen markkinavolatiliteetin negatiivisia vaikutuksia ja jättää soveltamisalan ulkopuolelle 1 päivän tammikuuta 2020 ja 31 päivän joulukuuta 2021 välisenä aikana esiintyneet ylitykset, jotka eivät ole aiheutuneet sisäisten mallien puutteellisuuksista. Komission olisi arvioitava covid-19-pandemiasta saatujen kokemusten perusteella, olisiko tällainen jousto asetettava saataville myös tulevina äärimmäisen markkinavolatiliteetin kausina. |
|
(17) |
Keskuspankkien pääjohtajien ja valvontaviranomaisten johtajien ryhmä (GHOS) tarkisti maaliskuussa 2020 Basel III -järjestelmän viimeisten elementtien toteutusaikataulua. Vaikka useimmat näistä elementeistä on vielä pantava täytäntöön unionin lainsäädännössä, vähimmäisomavaraisuusastepuskuria koskeva vaatimus maailmanlaajuisille järjestelmän kannalta merkittäville laitoksille on jo pantu täytäntöön asetuksella (EU) 2019/876 käyttöön otetuilla muutoksilla. Sen vuoksi ja jotta kansainvälisesti voidaan varmistaa unioniin sijoittautuneille ja myös unionin ulkopuolella toimiville laitoksille tasapuoliset toimintaedellytykset, kyseisessä asetuksessa asetettua vähimmäisomavaraisuusastepuskuria koskevan vaatimuksen soveltamispäivää olisi lykättävä yhdellä vuodella 1 päivään tammikuuta 2023. Jos vähimmäisomavaraisuusastepuskuria koskevan vaatimuksen soveltamista lykätään, lykkäysaikana ei olisi seurauksia, jotka johtuisivat direktiivin 2013/36/EU 141 c artiklassa tarkoitetusta vaatimuksen täyttämättä jättämisestä, eikä siihen liittyvää kyseisen direktiivin 141 b artiklassa säädettyä voitonjaon rajoittamista sovellettaisi. |
|
(18) |
Laitosten eläkeläisille tai vakituisessa työsuhteessa oleville työntekijöille velallisen eläkkeen tai palkan osan ehdoitta tapahtuvaa siirtoa vastaan myöntämien lainojen osalta asetuksen (EU) N:o 575/2013 123 artiklaa on muutettu asetuksella (EU) 2019/876, jotta tällaisia lainoja voitaisiin kohdella suotuisammin. Tällaisen kohtelun soveltaminen covid-19-pandemian yhteydessä kannustaisi laitoksia lisäämään luotonantoa työntekijöille ja eläkeläisille. Siksi on tarpeen aikaistaa kyseisen säännöksen soveltamispäivää, jotta laitokset voivat soveltaa sitä jo covid-19-pandemian aikana. |
|
(19) |
Pk-yritysten tukikertoimen ja infrastruktuuritukikertoimen ansiosta tiettyjä pk-yrityksiin ja infrastruktuuriin liittyviä vastuita voidaan kohdella suotuisammin, joten niiden soveltaminen covid-19-pandemian yhteydessä kannustaisi laitoksia lisäämään kipeästi kaivattua luotonantoa. Siksi on tarpeen aikaistaa näiden kahden tukikertoimen soveltamispäivää, jotta laitokset voivat soveltaa niitä jo covid-19-pandemian aikana. |
|
(20) |
Tiettyjen ohjelmistohyödykkeiden vakavaraisuuskohtelua muutettiin asetuksella (EU) 2019/876, jotta voidaan edelleen tukea siirtymistä kohti digitalisoidumpaa pankkisektoria. Kyseisten muutosten soveltamispäivää olisi aikaistettava ottaen huomioon covid-19-pandemian torjumiseksi toteutettujen julkisten toimenpiteiden seurauksena tapahtunut digitaalisten palvelujen nopeutunut käyttöönotto. |
|
(21) |
Julkinen rahoitus toisen jäsenvaltion valuutan määräisten valtion joukkovelkakirjalainojen liikkeeseenlaskun avulla saattaa olla tarpeen covid-19-pandemian seurauksia torjuvien toimenpiteiden tukemiseksi. Jotta vältettäisiin tarpeettomat rajoitukset laitoksille, jotka sijoittavat tällaisiin joukkovelkakirjalainoihin, on asianmukaista ottaa uudelleen käyttöön siirtymäjärjestelyt sellaisille saamisille valtioilta ja keskuspankeilta, jotka ovat toisen jäsenvaltion valuutan määräisiä, sen suhteen miten niitä kohdellaan luottoriskikehyksen nojalla, ja jatkaa siirtymäjärjestelyjä sen suhteen, miten niitä kohdellaan suurten asiakasriskien rajan nojalla. |
|
(22) |
Covid-19-pandemian aiheuttamissa poikkeuksellisissa olosuhteissa sidosryhmien odotetaan edistävän elpymiseen tähtääviä toimia. Euroopan pankkiviranomainen, Euroopan keskuspankki ja muut toimivaltaiset viranomaiset ovat antaneet laitoksille suosituksia keskeyttää osingonmaksut ja osakkeiden takaisinostot covid-19-pandemian aikana. Näiden suositusten johdonmukaisen soveltamisen varmistamiseksi toimivaltaisten viranomaisten olisi käytettävä valvontavaltuuksiaan täysimääräisesti, mukaan lukien valtuuksia määrätä voitonjakoa koskevia sitovia rajoituksia laitoksille tai muuttuvien palkkioiden rajoituksia direktiivin 2013/36/EU mukaisesti tarvittaessa. Komission olisi arvioitava covid-19-pandemiasta saatujen kokemusten perusteella, olisiko toimivaltaisille viranomaisille annettava sitovat lisävaltuudet, jotta ne voisivat määrätä voitonjaon rajoittamisesta poikkeuksellisissa olosuhteissa. |
|
(23) |
Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitetta, joka on laitosten luotonantokapasiteetin ja covid-19-pandemiaan liittyvien tappioiden kattamismahdollisuuksien maksimointi samalla kun varmistetaan, että tällaisten laitosten häiriönsietokyky säilyy, vaan se voidaan toiminnan laajuuden ja vaikutusten vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tämän tavoitteen saavuttamiseksi. |
|
(24) |
Jotta covid-19-pandemian vaikutusten lieventämiseksi hyväksytyt poikkeukselliset tukitoimenpiteet olisivat siltä osin täysin toimivia, että ne parantaisivat pankkialan häiriönsietokykyä ja kannustaisivat laitoksia jatkamaan luotonantoa, on tarpeen, että näiden toimenpiteiden lieventävä vaikutus näkyy välittömästi siinä, miten lakisääteiset pääomavaatimukset määritetään. Kun otetaan huomioon näiden vakavaraisuussäännöstöä koskevien mukautusten kiireellisyys, tämän asetuksen olisi tultava voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
|
(25) |
Asian kiireellisyyden, joka johtuu covid-19-pandemian aiheuttamista poikkeuksellisista olosuhteista, vuoksi olisi poikettava Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen, Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimukseen liitetyssä, kansallisten parlamenttien asemasta Euroopan unionissa tehdyssä pöytäkirjassa N:o 1 olevassa 4 artiklassa tarkoitetusta kahdeksan viikon määräajasta. |
|
(26) |
Asetukset (EU) N:o 575/2013 ja (EU) 2019/876 olisi sen vuoksi muutettava, |
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EU) N:o 575/2013 muuttaminen
Muutetaan asetus (EU) N:o 575/2013 seuraavasti:
|
1) |
Korvataan 47 c artiklan 4 kohdan johdantolause seuraavasti: ”4. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 3 kohdassa säädetään, seuraavia kertoimia sovelletaan siihen järjestämättömän vastuun osaan, jonka takaajana tai vakuuttajana on virallinen vientiluottolaitos taikka jonka takaajana tai vastatakauksen antajana on 201 artiklan 1 kohdan a–e alakohdassa tarkoitettu hyväksyttävä luottosuojan tarjoaja ja jonka vakuudettomiin vastuisiin sovellettaisiin kolmannen osan II osaston 2 luvun mukaisesti 0 prosentin riskipainoa:”. |
|
2) |
Kumotaan 114 artiklan 6 kohta. |
|
3) |
Korvataan 150 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan d alakohdan ii alakohta seuraavasti:
|
|
4) |
Muutetaan 429 a artikla, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EU) 2019/876, seuraavasti:
|
|
5) |
Kumotaan 467 artikla. |
|
6) |
Korvataan 468 artikla seuraavasti: ”468 artikla Muiden laajan tuloksen erien käypään arvoon arvostettujen realisoitumattomien voittojen ja tappioiden väliaikainen kohtelu covid-19-pandemian yhteydessä 1. Poiketen siitä, mitä 35 artiklassa säädetään, laitokset voivat 1 päivän tammikuuta 2020 ja 31 päivän joulukuuta 2022 välisenä aikana, jäljempänä ’väliaikaisen kohtelun aika’, jättää ydinpääoman (CET1) eriensä laskemisen ulkopuolelle määrän A, joka määritetään seuraavan kaavan mukaisesti:
jossa
2. Laitokset soveltavat 1 kohdassa tarkoitetun määrän A laskennassa seuraavia kertoimia f:
3. Jos laitos päättää soveltaa 1 kohdassa vahvistettua väliaikaista kohtelua, sen on ilmoitettava päätöksestään toimivaltaiselle viranomaiselle vähintään 45 päivää ennen ilmoituspäivämäärää, joka koskee raportointia väliaikaiseen kohteluun perustuvista tiedoista. Laitos voi väliaikaisen kohtelun aikana yhden kerran päättää kumota alkuperäisen päätöksensä, mikäli se saa tähän etukäteisluvan toimivaltaiselta viranomaiselta. Laitosten on julkisesti ilmoitettava, soveltavatko ne kyseistä kohtelua. 4. Laitoksen, joka jättää ydinpääoman (CET1) eriensä laskemisen ulkopuolelle tämän artiklan 1 kohdan mukaisen realisoimattomien tappioiden määrän, on laskettava uudelleen kaikki sellaiset tässä asetuksessa ja direktiivissä 2013/36/EU säädetyt vaatimukset, joissa käytetään jotakin seuraavista eristä:
Asianomaisen vaatimuksen uudelleenlaskennassa laitos ei ota huomioon näihin eriin kohdistuvia vaikutuksia, joita sellaisilla odotettavissa olevia luottotappioita koskevilla varauksilla on, jotka liittyvät saamisiin tämän asetuksen 115 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuilta valtioilta, aluehallinnoilta tai paikallisviranomaisilta sekä tämän asetuksen 116 artiklan 4 kohdassa tarkoitetuilta julkisoikeudellisilta laitoksilta, pois lukien ne rahoitusvarat, jotka ovat IFRS 9 -liitteen lisäyksessä A määriteltyjä luottoriskin johdosta arvoltaan alentuneita rahoitusvaroja. 5. Tämän artiklan 2 kohdassa säädettyjen kausien aikana laitosten, jotka ovat päättäneet soveltaa tämän artiklan 1 kohdassa säädettyä väliaikaista kohtelua, on julkistettava kahdeksannessa osassa vaadittujen tietojen lisäksi omien varojensa, ydinpääomansa (CET1) ja ensisijaisen pääomansa (T1) määrät sekä kokonaispääomaosuus, ydinpääoman (CET1) osuus, ensisijaisen pääoman (T1) osuus ja vähimmäisomavaraisuusaste, jotka niillä olisi, jos ne eivät olisi soveltaneet kyseistä kohtelua.” |
|
7) |
Muutetaan 473 a artikla seuraavasti:
|
|
8) |
Kumotaan 495 artiklan 2 kohta. |
|
9) |
Lisätään artiklat seuraavasti: ”500 a artikla Toisen jäsenvaltion valuutassa liikkeeseen lasketun julkisen velan väliaikainen kohtelu 1. Poiketen siitä, mitä 114 artiklan 2 kohdassa säädetään, 31 päivään joulukuuta 2024 saakka sellaisiin saamisiin jäsenvaltioiden keskushallinnoilta tai keskuspankeilta, jotka ovat toisen jäsenvaltion valuutan määräisiä ja toisen jäsenvaltion valuutassa rahoitettuja, sovelletaan seuraavaa:
2. Poiketen siitä, mitä 395 artiklan 1 kohdassa ja 493 artiklan 4 kohdassa säädetään, toimivaltaiset viranomaiset voivat sallia, että laitoksiin kohdistuu tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja vastuita seuraaviin rajoihin asti:
Tämän kohdan ensimmäisen alakohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitettuja rajoja sovelletaan vastuuarvoihin sen jälkeen, kun on otettu huomioon 399–403 artiklan mukaisen luottoriskin vähentämisen vaikutus. 3. Poiketen siitä, mitä 150 artiklan 1 kohdan d alakohdan ii alakohdassa säädetään, laitokset voivat toimivaltaisten viranomaisten etukäteisluvan saatuaan ja 150 artiklassa vahvistettuja edellytyksiä noudattaen soveltaa standardimenetelmää myös sellaisiin saamisiin valtioilta ja keskuspankeilta, joille on osoitettu 0 prosentin riskipaino tämän artiklan 1 kohdassa. 500 b artikla Tiettyjen keskuspankkisaamisten väliaikainen jättäminen vastuiden kokonaismäärän ulkopuolelle covid-19-pandemian vuoksi 1. Poiketen siitä, mitä 429 artiklan 4 kohdassa säädetään, laitos voi 27 päivään kesäkuuta 2021 saakka jättää tämän artiklan 2 ja 3 kohdassa säädetyin edellytyksin vastuiden kokonaismäärän ulkopuolelle seuraavat laitoksen keskuspankkiin liittyvät vastuut:
Laitoksen ulkopuolelle jättämä määrä ei saa ylittää ensimmäisen kohdan a ja b alakohdassa lueteltujen vastuiden päivittäistä keskiarvoa laitoksen keskuspankin varantojen viimeisimpänä täytenä pitoajanjaksona. 2. Laitos voi jättää 1 kohdassa luetellut vastuut ulkopuolelle, jos laitoksen toimivaltainen viranomainen on asiaankuuluvaa keskuspankkia kuultuaan määrittänyt ja julkisesti ilmoittanut, että on olemassa poikkeuksellisia olosuhteita, joissa ulkopuolelle jättäminen on perusteltua rahapolitiikan toteuttamisen helpottamiseksi. Edellä 1 kohdan mukaisesti ulkopuolelle jätettävien vastuiden on täytettävä molemmat seuraavista edellytyksistä:
Laitoksen, joka jättää vastuidensa kokonaismäärän ulkopuolelle keskuspankkiinsa liittyvät vastuut 1 kohdan mukaisesti, on ilmoitettava myös, mikä sen vähimmäisomavaraisuusaste olisi ilman kyseisten vastuiden ulkopuolelle jättämistä. 500 c artikla Ylitysten jättäminen pois toteutumatestauksen lisäkertoimen laskennasta covid-19-pandemian vuoksi Poiketen siitä, mitä 366 artiklan 3 kohdassa säädetään, toimivaltaiset viranomaiset voivat poikkeuksellisissa olosuhteissa ja yksittäistapauksissa antaa laitoksille luvan jättää 366 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa lisäkertoimen laskennassa huomiotta laitoksen oletettujen tai todellisten muutosten toteutumatestauksessa ilmi tulleet ylitykset edellyttäen, että ylitykset eivät aiheudu sisäisen mallin puutteista ja että ne ovat tapahtuneet 1 päivän tammikuuta 2020 ja 31 päivän joulukuuta 2021 välisenä aikana. 500 d artikla Toimitusta odottavien tavanomaisten ostojen ja myyntien vastuuarvon väliaikainen laskenta covid-19-pandemian yhteydessä 1. Poiketen siitä, mitä 429 artiklan 4 kohdassa säädetään, laitokset voivat 27 päivään kesäkuuta 2021 saakka laskea toimitusta odottavien tavanomaisten ostojen ja myyntien vastuuarvon tämän artiklan 2, 3 ja 4 kohdan mukaisesti. 2. Laitosten on käsiteltävä käteisvaroja, jotka liittyvät tavanomaisiin myynteihin, ja arvopapereita, jotka liittyvät tavanomaisiin ostoihin, ja jotka säilyvät taseessa toimituspäivään saakka, 429 artiklan 4 kohdan a alakohdan mukaisina varoina. 3. Laitosten, jotka sovellettavan tilinpäätössäännöstön mukaisesti soveltavat kaupantekopäivään perustuvaa kirjaamista toimitusta odottaviin tavanomaisiin ostoihin ja myynteihin, on peruutettava toimitusta odottavien tavanomaisten myyntien käteissaatavien ja toimitusta odottavien tavanomaisten ostojen käteismaksettavien välinen, kyseisen tilinpäätössäännöstön mukaisesti sallittu nettoutus. Sen jälkeen, kun laitokset ovat peruuttaneet kirjanpidollisen nettoutuksen, ne voivat tehdä kuittauksen näiden käteissaatavien ja -maksettavien välillä, jos niin asiaan liittyvät tavanomaiset myynnit kuin ostotkin toimitetaan luovutus maksua vastaan -periaatteella. 4. Laitosten, jotka sovellettavan tilinpäätössäännöstön mukaisesti soveltavat toimituspäivään perustuvaa kirjaamista toimitusta odottaviin tavanomaisiin ostoihin ja myynteihin, on sisällytettävä vastuiden kokonaismäärään tavanomaisiin ostoihin liittyvien maksusitoumusten yhteenlaskettu nimellisarvo. Laitokset voivat kuitata tavanomaisiin ostoihin liittyvien maksusitoumusten yhteenlasketun nimellisarvon toimitusta odottaviin tavanomaisiin myynteihin liittyvien käteissaatavien yhteenlasketulla nimellisarvolla ainoastaan, jos molemmat seuraavista edellytyksistä täyttyvät:
5. Sovellettaessa tätä artiklaa ’tavanomaisella ostolla tai myynnillä’ tarkoitetaan arvopaperin ostoa tai myyntiä sellaisella sopimuksella, jonka ehtojen mukaan arvopaperi on luovutettava sen ajan kuluessa, jota yleisesti noudatetaan kyseisillä markkinoilla lainsäädäntöön tai vakiintuneeseen tapaan perustuen.” |
|
10) |
Lisätään artikla seuraavasti: ”518 b artikla Ylityksiä koskeva raportointi ja valvontavaltuudet voitonjakojen rajoittamiseksi Komissio raportoi viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2021 Euroopan parlamentille ja neuvostolle siitä, voidaanko poikkeuksellisilla olosuhteilla, jotka aiheuttavat vakavia taloudellisia häiriöitä rahoitusmarkkinoiden moitteettomalle toiminnalle ja eheydelle, perustella se, että:
Komissio harkitsee tarvittaessa lisätoimia.” |
2 artikla
Asetuksen (EU) 2019/876 muuttaminen
Muutetaan asetuksen (EU) 2019/876 3 artikla seuraavasti:
|
1) |
Lisätään kohta seuraavasti:
|
|
2) |
Korvataan 5 kohta seuraavasti:
|
|
3) |
Korvataan 7 kohta seuraavasti:
|
3 artikla
Voimaantulo ja soveltaminen
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 27 päivästä kesäkuuta 2020.
Poiketen siitä, mitä tämän artiklan toisessa kohdassa säädetään, 1 artiklan 4 kohtaa sovelletaan 28 päivästä kesäkuuta 2021.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 24 päivänä kesäkuuta 2020.
Euroopan parlamentin puolesta
Puhemies
D. M. SASSOLI
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
N. BRNJAC
(1) EUVL C 180, 29.5.2020, s. 4.
(2) Lausunto annettu 10. kesäkuuta 2020 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
(3) Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 18. kesäkuuta 2020 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 24. kesäkuuta 2020.
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 575/2013, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvaatimuksista ja asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (EUVL L 176, 27.6.2013, s. 1).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/36/EU, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, oikeudesta harjoittaa luottolaitostoimintaa ja luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvalvonnasta, direktiivin 2002/87/EY muuttamisesta sekä direktiivien 2006/48/EY ja 2006/49/EY kumoamisesta (EUVL L 176, 27.6.2013, s. 338).
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/2395, annettu 12 päivänä joulukuuta 2017, asetuksen (EU) N:o 575/2013 muuttamisesta siirtymäjärjestelyillä, jotka koskevat IFRS 9 -standardin käyttöönotolla omiin varoihin olevan vaikutuksen lieventämistä ja suuria asiakasriskejä koskevien säännösten soveltamista tiettyihin jonkin jäsenvaltion valuutan määräisiin julkisen sektorin vastuisiin (EUVL L 345, 27.12.2017, s. 27).
(7) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/630, annettu 17 päivänä huhtikuuta 2019, asetuksen (EU) N:o 575/2013 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse järjestämättömiin vastuisiin liittyvien tappioiden kattamisen vähimmäisvaatimuksista (EUVL L 111, 25.4.2019, s. 4).
(8) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/876, annettu 20 päivänä toukokuuta 2019, asetuksen (EU) N:o 575/2013 muuttamisesta vähimmäisomavaraisuusasteen, pysyvän varainhankinnan vaatimuksen, omien varojen ja hyväksyttävien velkojen vaatimusten, vastapuoliriskin, markkinariskin, keskusvastapuoliin liittyvien vastuiden, yhteistä sijoitustoimintaa harjoittaviin yrityksiin liittyvien vastuiden, suurten asiakasriskien ja raportointi- ja julkistamisvaatimusten osalta sekä asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (EUVL L 150, 7.6.2019, s. 1).
(9) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1093/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan pankkiviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/78/EY kumoamisesta (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 12).
(10) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1095/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/77/EY kumoamisesta (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 84).
(11) Komission delegoitu asetus (EU) 2015/62, annettu 10 päivänä lokakuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 muuttamisesta vähimmäisomavaraisuusasteen osalta (EUVL L 11, 17.1.2015, s. 37).
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
|
26.6.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 204/18 |
NEUVOSTON ASETUS (EU) 2020/874,
annettu 15 päivänä kesäkuuta 2020,
tiettyihin maatalous- ja teollisuustuotteisiin sovellettavien yhteisen tullitariffin autonomisten tullien suspendoimisesta annetun asetuksen (EU) N:o 1387/2013 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 31 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Jotta voitaisiin varmistaa tiettyjen sellaisten maatalous- ja teollisuustuotteiden riittävä ja jatkuva saatavuus, joita ei ole tuotettu unionissa, ja välttää siten kyseisiä tuotteita koskevat markkinahäiriöt, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (1) 56 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitetun tyyppiset kyseisiin tuotteisiin sovellettavat yhteisen tullitariffin tullit on suspendoitu neuvoston asetuksella (EU) N:o 1387/2013 (2). Kyseisiä tuotteita voidaan tuoda unioniin alennetuin tullein tai tulleitta. |
|
(2) |
Tiettyjen tuotteiden, joita ei luetella asetuksen (EU) N:o 1387/2013 liitteessä, tuotanto unionissa on riittämätöntä tai olematonta. Sen vuoksi on unionin edun mukaista suspendoida kyseisten tuotteiden yhteisen tullitariffin tullit kokonaan. |
|
(3) |
Tiettyjen tuotteiden, joita ei luetella asetuksen (EU) N:o 1387/2013 liitteessä, yhteisen tullitariffin tullit olisi osittain suspendoitava sisäänrakennettujen akkujen tuotannon edistämiseksi unionissa 17 päivänä toukokuuta 2018 annetun komission tiedonannon ”Eurooppa liikkeellä – Kestävä liikkuvuus Euroopassa: turvallinen, verkottunut ja puhdas liikenne” mukaisesti. Lisäksi tiettyihin tuotteisiin olisi sovellettava ainoastaan osittaista yhteisen tullitariffin tullien suspensiota tällä hetkellä sovellettavan täysimääräisen suspension sijaan. Kyseisten suspensioiden pakollisen uudelleentarkastelun päivämäärän olisi oltava 31 päivä joulukuuta 2020, jotta kyseisessä uudelleentarkastelussa voidaan ottaa huomioon akkualan kehitys unionissa. |
|
(4) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (3) 59 artiklassa tarkoitettuun mahdollisesti sisällytettävien aineiden luetteloon sisältyvien tuotteiden osalta yhteisen tullitariffin tullit olisi suspendoitava vain osittain. Kyseisten suspensioiden pakollisen uudelleentarkastelun päivämäärän olisi oltava 31 päivä joulukuuta 2021, jotta talouden toimijat voivat korvata tällaiset tuotteet vaihtoehtoisilla tuotteilla. |
|
(5) |
On tarpeen muuttaa asetuksen (EU) N:o 1387/2013 liitteessä lueteltujen tiettyjen yhteisen tullitariffin tullien suspensioiden tavaran kuvausta, luokittelua ja käyttötarkoitusta koskevaa vaatimusta tuotteiden teknisen kehityksen ja markkinoiden taloudellisten kehityssuuntausten huomioon ottamiseksi. |
|
(6) |
Asetuksen (EU) N:o 1387/2013 liitteessä luetellaan tiettyjä tuotteita, joihin sovellettavien yhteisen tullitariffin tullien suspensio ei ole enää unionin edun mukaista. Kyseisten tuotteiden suspensiot olisi sen vuoksi poistettava. |
|
(7) |
Asetus (EU) N:o 1387/2013 olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti. |
|
(8) |
Jotta yksipuolisten suspensioiden järjestelmän soveltamisen keskeytyminen vältettäisiin ja jotta noudatettaisiin suuntaviivoja yksipuolisista tullisuspensioista ja autonomisista tariffikiintiöistä 13 päivänä joulukuuta 2011 annetussa komission tiedonannossa, tässä asetuksessa säädettyjä asianomaisten tuotteiden suspensioita koskevia muutoksia olisi sovellettava 1 päivästä heinäkuuta 2020. Tämän asetuksen olisi sen vuoksi tultava voimaan kiireellisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 1387/2013 liite tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2020.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä kesäkuuta 2020.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. METELKO-ZGOMBIĆ
(1) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).
(2) Neuvoston asetus (EU) N:o 1387/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, tiettyihin maatalous- ja teollisuustuotteisiin sovellettavien yhteisen tullitariffin autonomisten tullien suspendoimisesta ja asetuksen (EU) N:o 1344/2011 kumoamisesta (EUVL L 354, 28.12.2013, s. 201).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1907/2006, annettu 18 päivänä joulukuuta 2006, kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta (EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1).
LIITE
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 1387/2013 liite seuraavasti:
|
1) |
poistetaan kaikki asteriskit ( * ) ja niihin liittyvä loppualaviite, jossa on teksti ”Uusi, muutettu tai voimassaololtaan jatkettu nimike. Jos yhden toimenpiteen kohdalla on useampia CN-koodeja, asteriski koskee koko toimenpidettä.”; |
|
2) |
poistetaan merkinnät, joiden järjestysnumerot ovat 0.2706, 0.2972, 0.3650, 0.3886, 0.3894, 0.3895, 0.4004, 0.4039, 0.4177, 0.4647, 0.4648, 0.4751, 0.5504, 0.5615, 0.5929, 0.6601, 0.6745, 0.7784, 0.7803; |
|
3) |
korvataan merkinnät, joilla on samat järjestysnumerot, seuraavasti:
|
|
4) |
Lisätään merkinnät toisessa ja kolmannessa sarakkeessa mainitun CN- ja Taric-koodin mukaisessa numerojärjestyksessä seuraavasti:
|
(1) Tullisuspensio edellyttää, että tavarat ovat tietyn käyttötarkoituksen perusteella tullivalvonnassa unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1) 254 artiklan mukaisesti.
(2) Tullisuspensio edellyttää, että tavarat ovat tietyn käyttötarkoituksen perusteella tullivalvonnassa unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1) 254 artiklan mukaisesti.
|
26.6.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 204/34 |
NEUVOSTON ASETUS (EU) 2020/875,
annettu 15 päivänä kesäkuuta 2020,
tiettyjä maatalous- ja teollisuustuotteita koskevien unionin autonomisten tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista annetun asetuksen (EU) N:o 1388/2013 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 31 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Neuvoston asetuksella (EU) N:o 1388/2013 (1) avattiin autonomisia tariffikiintiöitä, jotta voidaan varmistaa tiettyjen sellaisten maatalous- ja teollisuustuotteiden riittävä ja jatkuva saatavuus, joita ei tuoteta unionissa riittäviä määriä, ja välttää siten aiheuttamasta häiriöitä kyseisten tuotteiden markkinoilla. Kyseisissä tariffikiintiöissä tuotteita voidaan tuoda unioniin alennetuin tullein tai tulleitta. |
|
(2) |
Koska on unionin edun mukaista varmistaa tiettyjen teollisuustuotteiden riittävä tarjonta ja koska samanlaisia, vastaavia tai korvaavia tuotteita ei tuoteta unionissa riittäviä määriä, on tarpeen avata kyseisten tuotteiden asianmukaisille määrille uudet tullittomat tariffikiintiöt, joiden järjestysnumerot ovat 09.2580, 09.2581 ja 09.2583. |
|
(3) |
Koska on unionin edun mukaista varmistaa tiettyjen teollisuustuotteiden riittävä tarjonta, olisi korotettava tariffikiintiöiden, joiden järjestysnumerot ovat 09.2634 ja 09.2668, määriä. |
|
(4) |
Koska tariffikiintiön, jonka järjestysnumero on 09.2652, soveltamisala ei enää riitä täyttämään unionin talouden toimijoiden tarpeita, kyseiseen tariffikiintiöön luettavan tuotteen kuvausta olisi muutettava. |
|
(5) |
Tariffikiintiön, jonka järjestysnumero on 09.2588, kiintiökautta olisi pidennettävä 31 päivään joulukuuta 2020, sillä kyseinen tariffikiintiö avattiin ainoastaan kuudeksi kuukaudeksi mutta sen säilyttäminen on edelleen unionin edun mukaista. |
|
(6) |
Aineet dimetyylisulfaatti (CAS RN 77-78-1), jonka puhtausaste on vähintään 99 prosenttia, 2-metyylianiliini (CAS RN 95-53-4), jonka puhtausaste on vähintään 99 painoprosenttia, ja 4,4’-metyleenidiyylidianiliini (CAS RN 101-77-9), jonka puhtausaste on vähintään 97 painoprosenttia, mainitaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (2) 59 artiklassa tarkoitetussa ehdokasluettelossa, ja aine, jonka CAS-numero on 101-77-9, mainitaan kyseisen asetuksen liitteessä XIV. Tästä syystä kyseisten aineiden nykyiset tariffikiintiöt olisi suljettava asteittain ja avattuja uusia tariffikiintiöitä olisi sovellettava rajoitetun ajan. Sen vuoksi tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumerot ovat 09.2648 ja 09.2730, olisi sovellettava 31 päivään joulukuuta 2020 siten, että sopimustulli on 2 prosenttia. Lisäksi olisi suljettava tariffikiintiö, jonka järjestysnumero on 09.2590, ja olisi avattava uusi tariffikiintiö, jonka järjestysnumero on 09.2582, joka on avoinna 31 päivään joulukuuta 2020 ja jonka sopimustulli on 2 prosenttia. |
|
(7) |
Asetuksen (EU) N:o 1388/2013 liite olisi korvattava tehtävien muutosten huomioon ottamiseksi ja selkeyden vuoksi. |
|
(8) |
Jotta tariffikiintiöjärjestelmän soveltaminen ei keskeytyisi ja jotta noudatettaisiin suuntaviivoja yksipuolisista tariffisuspensioista ja autonomisista tariffikiintiöistä 13 päivänä joulukuuta 2011 annetussa komission tiedonannossa, tässä asetuksessa säädettyjä asianomaisten tuotteiden tariffikiintiöitä koskevia muutoksia olisi sovellettava 1 päivästä heinäkuuta 2020. Tämän asetuksen olisi sen vuoksi tultava voimaan kiireellisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EU) N:o 1388/2013 liite tämän asetuksen liitteessä olevalla tekstillä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2020.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä kesäkuuta 2020.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. METELKO-ZGOMBIĆ
(1) Neuvoston asetus (EU) N:o 1388/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, tiettyjä maatalous- ja teollisuustuotteita koskevien unionin autonomisten tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista sekä asetuksen (EU) N:o 7/2010 kumoamisesta (EUVL L 354, 28.12.2013, s. 319).
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1907/2006, annettu 18 päivänä joulukuuta 2006, kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta (EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1).
LIITE
”LIITE
|
Järjestysnumero |
CN-koodi |
Taric |
Tavaran kuvaus |
Kiintiökausi |
Kiintiön määrä |
Kiintiötulli (%) |
||||||||||||||||
|
09.2637 |
ex 0710 40 00 ex 2005 80 00 |
20 30 |
Maissi (Zea mays var. saccharata), joka on saatu maissintähkistä, myös leikatuista, joiden läpimitta on vähintään 10 mm mutta enintään 20 mm, elintarviketeollisuuden tuotteiden valmistuksessa muuta kuin pelkkää pakkaamista varten käytettäväksi tarkoitettu (1) (2) (3) |
1.1.–31.12. |
550 tonnia |
0 % (3) |
||||||||||||||||
|
09.2849 |
ex 0710 80 69 |
10 |
Auricularia polytricha -lajin sienet, jäädytetyt, myös höyryssä tai vedessä keitetyt, valmisruokien valmistukseen tarkoitetut (1) (2) |
1.1.–31.12. |
700 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2664 |
ex 2008 60 39 |
30 |
Lisättyä alkoholia sisältävät makeat kirsikat, sokeripitoisuus enintään 9 painoprosenttia, läpimitta enintään 19,9 mm, kivelliset, suklaatuotteissa käytettäviksi tarkoitetut (2) |
1.1.–31.12. |
1 000 tonnia |
10 % |
||||||||||||||||
|
09.2740 |
ex 2309 90 31 |
87 |
Soijapavusta tehty proteiinitiiviste, jossa on:
eläinten rehun valmistukseen tarkoitettu (2) |
1.1.–31.12. |
30 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2913 |
ex 2401 10 35 ex 2401 10 70 ex 2401 10 95 ex 2401 10 95 ex 2401 10 95 ex 2401 20 35 ex 2401 20 70 ex 2401 20 95 ex 2401 20 95 ex 2401 20 95 |
91 10 11 21 91 91 10 11 21 91 |
Raaka tai valmistamaton tupakka, myös säännöllisiin muotoihin leikattu, tullausarvo vähintään 450 euroa 100 nettokilogrammalta, alanimikkeen 2402 10 00 tuotteiden valmistuksessa päällys- tai aluslehtenä käytettäväksi tarkoitettu (2) |
1.1.–31.12. |
6 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2587 |
ex 2710 19 81 ex 2710 19 99 |
20 40 |
Katalyyttisesti vetyisomeroitu perusöljy, josta on poistettu vaha ja joka koostuu hydratuista, erittäin isoparafiinisista hiilivedyistä ja jossa on
ja jonka
|
1.7.–31.12. |
200 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2828 |
2712 20 90 |
|
Vähemmän kuin 0,75 painoprosenttia öljyä sisältävä parafiini |
1.4.–31.10. |
60 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2600 |
ex 2712 90 39 |
10 |
Puristettu parafiini (slack wax) (CAS RN 64742-61-6) |
1.1.–31.12. |
100 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2928 |
ex 2811 22 00 |
40 |
Piidioksiditäyteaine (silikatäyteaine) rakeina, joiden piidioksidipitoisuus on vähintään 97 painoprosenttia |
1.1.–31.12. |
1 700 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2806 |
ex 2825 90 40 |
30 |
Volframitrioksidi, mukaan luettuna sininen volframin oksidi (CAS RN 1314-35-8 tai CAS RN 39318-18-8) |
1.1.–31.12. |
12 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2872 |
ex 2833 29 80 |
40 |
Cesiumsulfaatti (CAS RN 10294-54-9), jähmeä tai vesiliuoksena, sisältää vähintään 48 mutta enintään 52 painoprosenttia cesiumsulfaattia |
1.1.–31.12. |
200 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2837 |
ex 2903 79 30 |
20 |
Bromikloorimetaani (CAS RN 74-97-5) |
1.1.–31.12. |
600 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2933 |
ex 2903 99 80 |
30 |
1,3-Diklooribentseeni (CAS RN 541-73-1) |
1.1.–31.12. |
2 600 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2700 |
ex 2905 12 00 |
10 |
Propan-1-oli (propyylialkoholi) (CAS RN 71-23-8) |
1.1.–31.12. |
15 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2830 |
ex 2906 19 00 |
40 |
Syklopropyylimetanoli (CAS RN 2516-33-8) |
1.1.–31.12. |
20 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2851 |
ex 2907 12 00 |
10 |
o-Kresoli (CAS RN 95-48-7), jonka puhtausaste on vähintään 98,5 painoprosenttia |
1.1.–31.12. |
20 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2704 |
ex 2909 49 80 |
20 |
2,2,2’,2’-Tetrakis(hydroksimetyyli)-3,3’-oksidipropan-1-oli (CAS RN 126-58-9) |
1.1.–31.12. |
500 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2624 |
2912 42 00 |
|
Etyylivanilliini (3-etoksi-4-hydroksibentsaldehydi) (CAS RN 121-32-4) |
1.1.–31.12. |
1 950 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2683 |
ex 2914 19 90 |
50 |
Tabletteina oleva kalsiumasetyyliasetonaatti (CAS RN 19372-44-2), stabilointimenetelmien valmistukseen tarkoitettu (2) |
1.1.–31.12. |
200 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2852 |
ex 2914 29 00 |
60 |
Syklopropyylimetyyliketoni (CAS RN 765-43-5) |
1.1.–31.12. |
300 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2638 |
ex 2915 21 00 |
10 |
Etikkahappo, jonka puhtausaste on vähintään 99 painoprosenttia (CAS RN 64-19-7) |
1.1.–31.12. |
1 000 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2972 |
2915 24 00 |
|
Etikkahappoanhydridi (CAS RN 108-24-7) |
1.1.–31.12. |
50 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2679 |
2915 32 00 |
|
Vinyyliasetaatti (CAS RN 108-05-4) |
1.1.–31.12. |
400 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2728 |
ex 2915 90 70 |
85 |
Etyylitrifluoriasetaatti (CAS RN 383-63-1) |
1.1.–31.12. |
400 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2665 |
ex 2916 19 95 |
30 |
Kalium-(E,E)-heksa-2,4-dienoaatti (CAS RN 24634-61-5) |
1.1.–31.12. |
8 250 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2684 |
ex 2916 39 90 |
28 |
2,5-Dimetyylifenyyliasetyylikloridi (CAS RN 55312-97-5) |
1.1.–31.12. |
400 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2599 |
ex 2917 11 00 |
40 |
Dietyylioksalaatti (CAS RN 95-92-1) |
1.1.–31.12. |
500 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2769 |
ex 2917 13 90 |
10 |
Dimetyylisebasaatti (CAS RN 106-79-6) |
1.1.–31.12. |
1 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2634 |
ex 2917 19 80 |
40 |
Dodekaanidihappo (CAS RN 693-23-2), jonka puhtausaste on suurempi kuin 98,5 painoprosenttia |
1.7.–31.12. |
4 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2808 |
ex 2918 22 00 |
10 |
O-asetyylisalisyylihappo (CAS RN 50-78-2) |
1.1.–31.12. |
120 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2646 |
ex 2918 29 00 |
75 |
Oktadekyyli 3-(3,5-di-tert-butyyli-4-hydroksifenyyli)propionaatti (CAS RN 2082-79-3)
joka on tarkoitettu PVC:n käsittelyssä käytettävän, jauhesekoitukseen (jauheet tai puristamalla saadut granulaatit) perustuvan yksikomponenttisen stabilointiaineen valmistukseen (2) |
1.1.–31.12. |
380 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2647 |
ex 2918 29 00 |
80 |
Pentaerytritolitetrakis(3-(3,5-di-tert-butyyli-4-hydroksifenyyli)propionaatti) (CAS RN 6683-19-8)
joka on tarkoitettu PVC:n käsittelyssä käytettävän, jauhesekoitukseen (jauheet tai puristamalla saadut granulaatit) perustuvan yksikomponenttisen stabilointiaineen valmistukseen (2) |
1.1.–31.12. |
140 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2975 |
ex 2918 30 00 |
10 |
Bentsofenoni-3,3’,4,4’-tetrakarboksyylihappodianhydridi (CAS RN 2421-28-5) |
1.1.–31.12. |
1 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2688 |
ex 2920 29 00 |
70 |
Tris (2,4-di-tert-butyylifenyyli)fosfiitti (CAS RN 31570-04-4) |
1.1.–31.12. |
6 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2648 |
ex 2920 90 10 |
75 |
Dimetyylisulfaatti (CAS RN 77-78-1), jonka puhtausaste on vähintään 99 prosenttia |
1.7.–31.12. |
9 000 tonnia |
2 % |
||||||||||||||||
|
09.2598 |
ex 2921 19 99 |
75 |
Oktadekyyliamiini (CAS RN 124-30-1) |
1.1.–31.12. |
400 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2649 |
ex 2921 29 00 |
60 |
Bis(2-dimetyyliaminoetyyli)(metyyli)amiini (CAS RN 3030-47-5) |
1.1.–31.12. |
1 700 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2682 |
ex 2921 41 00 |
10 |
Aniliini (CAS RN 62-53-3), jonka puhtausaste on vähintään 99 painoprosenttia |
1.1.–31.12. |
150 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2617 |
ex 2921 42 00 |
89 |
4-Fluori-N-(1-metyylietyyli)bentseeniamiini (CAS RN 70441-63-3) |
1.1.–31.12. |
500 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2582 |
ex 2921 43 00 |
80 |
2-Metyylianiliini (CAS RN 95-53-4), jonka puhtausaste on vähintään 99 painoprosenttia |
1.7.–31.12. |
1 999 tonnia |
2 % |
||||||||||||||||
|
09.2602 |
ex 2921 51 19 |
10 |
O-Fenyleenidiamiini (CAS RN 95-54-5) |
1.1.–31.12. |
1 800 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2730 |
ex 2921 59 90 |
85 |
4,4’-Metyleeninidiyylidianiliini (CAS RN 101-77-9), jonka puhtausaste on vähintään 97 painoprosenttia, rakeina, esipolymeerien valmistukseen tarkoitettu (2) |
1.7.–31.12. |
100 tonnia |
2 % |
||||||||||||||||
|
09.2591 |
ex 2922 41 00 |
10 |
L-lysiinihydrokloridi (CAS RN 657-27-2) |
1.1.–31.12. |
445 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2592 |
ex 2922 50 00 |
25 |
L-treoniini (CAS RN 72-19-5) |
1.1.–31.12. |
166 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2854 |
ex 2924 19 00 |
85 |
3-Jodiprop-2-yn-1-yylibutyylikarbamaatti (CAS RN 55406-53-6) |
1.1.–31.12. |
250 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2874 |
ex 2924 29 70 |
87 |
Paracetamoli (INN) (CAS RN 103-90-2) |
1.1.–31.12. |
20 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2742 |
ex 2926 10 00 |
10 |
Akrylonitriili (CAS RN 107-13-1), 55 ryhmän ja nimikkeen 6815 tavaroiden valmistukseen tarkoitettu (2) |
1.1.–31.12. |
60 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2583 |
ex 2926 10 00 |
20 |
Akrylonitriili (CAS RN 107-13-1), nimikkeiden 2921, 2924, 3906 ja 4002 tavaroiden valmistukseen tarkoitettu (2) |
1.7.–31.12. |
20 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2856 |
ex 2926 90 70 |
84 |
2-Nitro-4-(trifluorimetyyli)bentsonitriili (CAS RN 778-94-9) |
1.1.–31.12. |
900 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2708 |
ex 2928 00 90 |
15 |
Monometyylihydratsiini (CAS RN 60-34-4) vesiliuoksena, monometyylihydratsiinipitoisuus 40 (± 5) painoprosenttia |
1.1.–31.12. |
900 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2581 |
ex 2929 10 00 |
25 |
1,5-Naftyleenidi-isosyanaatti (CAS RN 3173-72-6), jonka puhtausaste on vähintään 90 painoprosenttia |
1.7.–31.12. |
205 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2685 |
ex 2929 90 00 |
30 |
Nitroguanidiini (CAS RN 556-88-7) |
1.1.–31.12. |
6 500 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2597 |
ex 2930 90 98 |
94 |
Bis[3-(trietoksisilyyli)propyyli]disulfidi (CAS RN 56706-10-6) |
1.1.–31.12. |
6 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2596 |
ex 2930 90 98 |
96 |
2-Kloori-4-(metyylisulfonyyli)-3-((2,2,2-trifluorietoksi)metyyli)bentsoehappo (CAS RN 120100-77-8) |
1.1.–31.12. |
300 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2580 |
ex 2931 90 00 |
75 |
Heksadekyylitrimetoksisilaani (CAS RN 16415-12-6), jonka puhtausaste on vähintään 95 painoprosenttia, polyeteenin valmistukseen tarkoitettu (2) |
1.7.–31.12. |
83 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2842 |
2932 12 00 |
|
2-Furaldehydi (furfuraldehydi) |
1.1.–31.12. |
10 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2955 |
ex 2932 19 00 |
60 |
Flurtamoni (ISO) (CAS RN 96525-23-4) |
1.1.–31.12. |
300 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2696 |
ex 2932 20 90 |
25 |
Dekan-5-olidi (CAS RN 705-86-2) |
1.1.–31.12. |
6 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2697 |
ex 2932 20 90 |
30 |
Dodekan-5-olidi (CAS RN 713-95-1) |
1.1.–31.12. |
6 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2812 |
ex 2932 20 90 |
77 |
Heksan-6-olidi (CAS RN 502-44-3) |
1.1.–31.12. |
4 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2858 |
2932 93 00 |
|
Piperonaali (CAS RN 120-57-0) |
1.1.–31.12. |
220 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2673 |
ex 2933 39 99 |
43 |
2,2,6,6-Tetrametyylipiperidin-4-oli (CAS RN 2403-88-5) |
1.1.–31.12. |
1 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2674 |
ex 2933 39 99 |
44 |
Klorpyrifossi (ISO) (CAS RN 2921-88-2) |
1.1.–31.12. |
9 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2880 |
ex 2933 59 95 |
39 |
Ibrutinibi (INN) (CAS RN 936563-96-1) |
1.1.–31.12. |
5 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2860 |
ex 2933 69 80 |
30 |
1,3,5-Tris[3-(dimetyyliamino)propyyli]heksahydro-1,3,5-triatsiini (CAS RN 15875-13-5) |
1.1.–31.12. |
600 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2595 |
ex 2933 99 80 |
49 |
1,4,7,10-Tetraatsasyklododekaani (CAS RN 294-90-6) |
1.1.–31.12. |
40 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2658 |
ex 2933 99 80 |
73 |
5-(Asetoasetyyliamino)bentsimidatsoloni (CAS RN 26576-46-5) |
1.1.–31.12. |
400 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2593 |
ex 2934 99 90 |
67 |
5-Klooritiofeeni-2-karboksyylihappo (CAS RN 24065-33-6) |
1.1.–31.12. |
45 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2675 |
ex 2935 90 90 |
79 |
4-[[(2-Metoksibentsoyyli)amino]sulfonyyli]bentsoyylikloridi (CAS RN 816431-72-8) |
1.1.–31.12. |
1 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2710 |
ex 2935 90 90 |
91 |
2,4,4-Trimetyylipentan-2-aminium (3R,5S,6E)-7-{2-[(etyylisulfonyyli)amino]-4-(4-fluorifenyyli)-6-(propaani-2-yyli)pyrimidin-5-yyli}-3,5-dihydroksihept-6-enoaatti (CAS RN 917805-85-7) |
1.1.–31.12. |
5 000 kg |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2945 |
ex 2940 00 00 |
20 |
D-Ksyloosi (CAS RN 58-86-6) |
1.1.–31.12. |
400 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2686 |
ex 3204 11 00 |
75 |
Väri C.I. Disperse Yellow 54 (CAS RN 7576-65-0) ja siihen perustuvat valmisteet, jotka sisältävät väriä C.I. Disperse Yellow 54 vähintään 99 painoprosenttia |
1.1.–31.12. |
250 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2676 |
ex 3204 17 00 |
14 |
Väriin C.I. Pigment Red 48:2 (CAS RN 7023-61-2) perustuvat valmisteet, jotka sisältävät kyseistä väriä vähintään 60 mutta vähemmän kuin 85 painoprosenttia |
1.1.–31.12. |
50 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2698 |
ex 3204 17 00 |
30 |
Väri C.I. Pigment Red 4 (CAS RN 2814-77-9) ja siihen perustuvat valmisteet, jotka sisältävät väriä Colourant C.I. Pigment Red 4 vähintään 60 painoprosenttia |
1.1.–31.12. |
150 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2659 |
ex 3802 90 00 |
19 |
Soodaliuottimella kalsinoitu piimaa |
1.1.–31.12. |
35 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2908 |
ex 3804 00 00 |
10 |
Natriumlignosulfonaatti (CAS RN 8061-51-6) |
1.1.–31.12. |
40 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2889 |
3805 10 90 |
|
Sulfaattitärpätti |
1.1.–31.12. |
25 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2935 |
ex 3806 10 00 |
10 |
Kolofoni ja hartsihapot, tuoreesta pihkasta saadut |
1.1.–31.12. |
280 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2832 |
ex 3808 92 90 |
40 |
Valmiste, jossa on vähintään 38 mutta enintään 50 painoprosenttia pyritionisinkkiä (INN) (CAS RN 13463-41-7) vesidispersiona |
1.1.–31.12. |
500 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2876 |
ex 3811 29 00 |
55 |
Lisäaineet, difenyyliaminin ja haaraketjuisten noneenien reaktiotuotteista koostuvat, joissa on
voiteluöljyjen valmistukseen tarkoitetut (2) |
1.1.–31.12. |
900 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2814 |
ex 3815 90 90 |
76 |
Katalyytti, joka koostuu titaanidioksidista ja volframitrioksidista |
1.1.–31.12. |
3 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2820 |
ex 3824 79 00 |
10 |
Seokset, joissa on
|
1.1.–31.12. |
6 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2644 |
ex 3824 99 92 |
77 |
Valmiste, joka sisältää
|
1.1.–31.12. |
10 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2681 |
ex 3824 99 92 |
85 |
Bis[3-trietoksisilyyli)propyyli]sulfidien sekoitus (CAS RN 211519-85-6) |
1.1.–31.12. |
9 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2650 |
ex 3824 99 92 |
87 |
Asetofenoni (CAS RN 98-86-2), jonka puhtausaste on vähintään 60 mutta enintään 90 painoprosenttia |
1.1.–31.12. |
2 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2888 |
ex 3824 99 92 |
89 |
Alkyylidimetyylitertiääriamiinien sekoitus, jossa on:
|
1.1.–31.12. |
25 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2829 |
ex 3824 99 93 |
43 |
Alifaattisiin liuottimiin liukenematon kiinteä uute, jota saadaan puuhartsin uutoksesta syntyneestä jäännöksestä ja jonka ominaisuudet ovat seuraavat:
|
1.1.–31.12. |
1 600 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2907 |
ex 3824 99 93 |
67 |
Fytosterolien seos jauheena, joka sisältää:
stanolien/sterolien tai stanoli-/steroliestereiden valmistukseen tarkoitettu (2) |
1.1.–31.12. |
2 500 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2639 |
3905 30 00 |
|
Poly(vinyylialkoholit), myös jos ne sisältävät hydrolysoimattomia asetaattiryhmiä |
1.1.–31.12. |
15 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2671 |
ex 3905 99 90 |
81 |
Poly(vinyylibutyraali) (CAS RN 63148-65-2):
|
1.1.–31.12. |
12 500 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2846 |
ex 3907 40 00 |
25 |
Polykarbonaatista ja poly(metyylimetakrylaatista) koostuva polymeeriseos, jossa polykarbonaattia on vähintään 98,5 painoprosenttia, pelletteinä tai rakeina, valonläpäisevyys vähintään 88,5 prosenttia, kun aallonpituus λ = 400 nm, mitattuna koekappaleesta, jonka seinämänpaksuus on 4,0 mm (ISO 13468-2) |
1.1.–31.12. |
2 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2723 |
ex 3911 90 19 |
10 |
Poly(oksi-1,4-fenyleenisulfonyyli-1,4-fenyleenioksi-4,4′-bifenyleeni) |
1.1.–31.12. |
5 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2816 |
ex 3912 11 00 |
20 |
Selluloosa-asetaattihiutaleet |
1.1.–31.12. |
75 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2864 |
ex 3913 10 00 |
10 |
Natriumalginaatti, ruskolevästä uutettu (CAS RN 9005-38-3) |
1.1.–31.12. |
10 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2641 |
ex 3913 90 00 |
87 |
Natriumhyaluronaatti, muu kuin steriili, jonka
|
1.1.–31.12. |
200 kg |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2661 |
ex 3920 51 00 |
50 |
Polymetyylimetakrylaatista valmistetut levyt, jotka ovat seuraavien standardien mukaisia:
|
1.1.–31.12. |
100 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2645 |
ex 3921 14 00 |
20 |
Regeneroidusta selluloosasta valmistettu harkko, kyllästetty vedellä, joka sisältää magnesiumkloridia ja kvaternaarista ammoniumyhdistettä, mitat 100 cm (± 10 cm) × 100 cm (± 10 cm) × 40 cm (± 5 cm) |
1.1.–31.12. |
1 700 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2848 |
ex 5505 10 10 |
10 |
Synteettikuitujätteet (myös kampausjätteet, lankajätteet, garnetoidut jätteet ja lumput), nailonia tai muuta polyamidia (PA6 ja PA66) |
1.1.–31.12. |
10 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2721 |
ex 5906 99 90 |
20 |
Kudottu ja kerrostettu kumilla käsitelty tekstiilikangas, jolla on seuraavat ominaisuudet:
moottoriajoneuvojen kokoontaittuvien kattojen valmistuksessa käytetty (2) |
1.1.–31.12. |
375 000 m2 |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2594 |
ex 6909 19 00 |
55 |
Keraamisesta hiilestä valmistettu poistopatruuna
jollaista käytetään moottoriajoneuvojen polttoainejärjestelmien polttoainehöyrynpoistimissa |
1.1.–31.12. |
1 000 000 kpl |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2866 |
ex 7019 12 00 ex 7019 12 00 |
06 26 |
Jatkuvakuituinen, kiertämätön lanka (rovings) S-lasista:
ilmailuteollisuudessa käytettäväksi tarkoitettu (2) |
1.1.–31.12. |
1 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2628 |
ex 7019 52 00 |
10 |
Palttinasidoksinen lasikuitukangas, jonka kuidut on päällystetty muovilla, paino 120 g/m2 (± 10 g/m2), käytetään tavallisesti rullattavien ja kehyksellisten hyönteisverkkojen valmistukseen |
1.1.–31.12. |
3 000 000 m2 |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2799 |
ex 7202 49 90 |
10 |
Ferrokromi, jossa on vähintään 1,5 mutta enintään 4 painoprosenttia hiiltä ja enintään 70 painoprosenttia kromia |
1.1.–31.12. |
50 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2652 |
ex 7409 11 00 ex 7410 11 00 |
30 40 |
Folio ja nauha, puhdistettua kuparia, elektrolyyttisesti valmistetut, paksuus vähintään 0,015 mm |
1.1.–31.12. |
1 020 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2734 |
ex 7409 19 00 |
20 |
Laatat tai levyt
|
1.1.–31.12. |
7 000 000 kpl |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2662 |
ex 7410 21 00 |
55 |
Levyt
|
1.1.–31.12. |
80 000 neliömetriä |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2834 |
ex 7604 29 10 |
20 |
Alumiiniseoksesta valmistetut tangot, joiden läpimitta on vähintään 200 mm mutta enintään 300 mm |
1.1.–31.12. |
2 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2835 |
ex 7604 29 10 |
30 |
Alumiiniseoksesta valmistetut tangot, joiden läpimitta on vähintään 300,1 mm mutta enintään 533,4 mm |
1.1.–31.12. |
1 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2736 |
ex 7607 11 90 |
83 |
Alumiini- ja magnesiumseoskaistaleet tai -folio
kaihtimien säleiden valmistukseen tarkoitetut (2) |
1.1.–31.12. |
600 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2722 |
8104 11 00 |
|
Muokkaamaton magnesium, jossa on vähintään 99,8 painoprosenttia magnesiumia |
1.1.–31.12. |
120 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2840 |
ex 8104 30 00 |
20 |
Magnesiumjauhe
|
1.1.–31.12. |
2 000 tonnia |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2629 |
ex 8302 49 00 |
91 |
Alumiininen teleskooppikädensija, tarkoitettu käytettäväksi matkalaukkujen valmistukseen (2) |
1.1.–31.12. |
1 500 000 kpl |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2720 |
ex 8413 91 00 |
50 |
Taotusta teräksestä valmistettu kaksisylinterisen korkeapainepumpun pää, jonka
jollaisia käytetään dieselruiskutusjärjestelmissä |
1.1.–31.12. |
65 000 kpl |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2738 |
ex 8482 99 00 |
30 |
Messinkihäkit,
jollaisia käytetään kuulalaakerien valmistuksessa |
1.1.–31.12. |
50 000 kpl |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2763 |
ex 8501 40 20 ex 8501 40 80 |
40 30 |
Vaihtovirtainen kommutaattorimoottori, yksivaiheinen, antoteho vähintään 250 W, ottoteho vähintään 700 W mutta enintään 2 700 W, ulkoläpimitta suurempi kuin 120 mm (±0,2 mm) mutta enintään 135 mm (±0,2 mm), pyörimisnopeus suurempi kuin 30 000 mutta enintään 50 000 kierrosta minuutissa, varustettu imutuulettimella, pölynimurien valmistukseen tarkoitettu (2) |
1.1.–31.12. |
2 000 000 kpl |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2588 |
ex 8529 90 92 |
56 |
LCD-näyttö,
ja joka on tarkoitettu 87 ryhmän moottoriajoneuvojen valmistukseen (2) |
1.7.–31.12. |
450 000 kpl |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2672 |
ex 8529 90 92 ex 9405 40 39 |
75 70 |
Valodiodeilla (LED) varustetut painetut piirilevyt:
nimikkeen 8528 tavaroiden taustavaloyksikköjen valmistukseen tarkoitetut (2) |
1.1.–31.12. |
115 000 000 kpl |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2003 |
ex 8543 70 90 |
63 |
Jänniteohjattu taajuusgeneraattori, jossa on painetulle piirille asennettuja aktiivisia ja passiivisia elementtejä, kotelossa, jonka mitat ovat enintään 30 mm × 30 mm |
1.1.–31.12. |
1 400 000 kpl |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2910 |
ex 8708 99 97 |
75 |
Alumiiniseoksesta valmistettu tukivarsi, asennusrei’illä varustettu, myös kiinnitysmuttereilla varustettu, vaihdelaatikon välilliseen yhdistämiseen auton koriin ja 87 ryhmän tavaroiden valmistukseen tarkoitettu (2) |
1.1.–31.12. |
200 000 kpl |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2694 |
ex 8714 10 90 |
30 |
Alumiiniseoksesta valmistetut akselikytkimet, akselipesät, etuhaarukan kolmiopalat ja kiinnitysosat, jollaisia käytetään moottoripyörissä |
1.1.–31.12. |
1 000 000 kpl |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2668 |
ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 |
21 31 75 |
Polkupyöränrunko, valmistettu hiilikuidusta ja keinohartsista, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitettu (2) |
1.7.–31.12. |
250 000 kpl |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2589 |
ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 ex 8714 91 10 |
23 33 70 |
Runko, alumiinista tai sekä alumiinista että hiilikuiduista valmistettu, polkupyörien (myös sähköpolkupyörien) valmistukseen tarkoitettu (2) |
1.1.–31.12. |
8 000 000 kpl |
0 % |
||||||||||||||||
|
09.2631 |
ex 9001 90 00 |
80 |
Kehystämättömät lasilinssit, prismat ja yhteenliitetyt elementit, CN-koodien 9002, 9005, 9013 10 ja 9015 tavaroiden valmistukseen tai korjaamiseen tarkoitetut (2) |
1.1.–31.12. |
5 000 000 kpl |
0 % |
(1) Tullisuspensiota ei kuitenkaan sovelleta, jos käsittelyn tekee vähittäismyynti- tai ravintolayritys.
(2) Tullisuspensio edellyttää, että tavarat ovat tietyn käyttötarkoituksen perusteella tullivalvonnassa unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1) 254 artiklan mukaisesti.
(3) Vain arvotulli suspendoidaan. Paljoustullia kannetaan edelleen.
DIREKTIIVIT
|
26.6.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 204/46 |
NEUVOSTON DIREKTIIVI (EU) 2020/876,
annettu 24 päivänä kesäkuuta 2020,
direktiivin 2011/16/EU muuttamisesta tiettyjen veroalan tietojen toimittamiselle ja vaihtamiselle asetettujen määräaikojen kiireelliseksi lykkäämiseksi covid-19-pandemian vuoksi
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 113 ja 115 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),
ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (2),
noudattaa erityistä lainsäätämisjärjestystä,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Covid-19-pandemian kansanterveydelle aiheuttamat vakavat riskit ja muut siitä johtuvat haitat sekä jäsenvaltioiden pandemian hillitsemiseksi käyttöönottamat sulkutoimenpiteet ovat häirinneet merkittävällä tavalla yritysten ja jäsenvaltioiden veroviranomaisten valmiuksia täyttää eräitä neuvoston direktiivin 2011/16/EU (3) mukaisia velvoitteitaan. |
|
(2) |
Useat jäsenvaltiot ja sellaiset henkilöt, jotka ovat velvollisia toimittamaan tietoja jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille direktiivin 2011/16/EU nojalla, ovat pyytäneet tiettyjen mainitussa direktiivissä säädettyjen määräaikojen lykkäämistä. Nämä määräajat koskevat sellaista automaattista tietojenvaihtoa, joka koskee toisessa jäsenvaltiossa verotuksellista kotipaikkaansa pitävien edunsaajien finanssitilejä sekä raportoitavaa rajatylittävää järjestelyä, joka sisältää ainakin yhden direktiivin 2011/16/EU liitteessä IV esitetyistä tunnusmerkeistä, jäljempänä ’raportoitava rajatylittävä järjestely’. |
|
(3) |
Covid-19-pandemian aiheuttamat vakavat häiriöt monien rahoituslaitosten ja sellaisten henkilöiden toiminnassa, jotka ovat velvollisia toimittamaan raportoitavia rajatylittäviä järjestelyjä koskevat tiedot, vaikeuttavat direktiivin 2011/16/EU mukaisten raportointivelvoitteiden oikea-aikaista noudattamista. Rahoituslaitoksilla on tällä hetkellä kiireellisiä covid-19-pandemiaan liittyviä tehtäviä. |
|
(4) |
Lisäksi raportointivelvolliset rahoituslaitokset ja henkilöt kohtaavat vakavia työhön liittyviä häiriöitä, joita aiheutuu pääasiassa useimmissa jäsenvaltioissa käyttöönotetusta sulusta johtuvista etätyöolosuhteista. Myös jäsenvaltioiden veroviranomaisten valmiudet kerätä ja käsitellä tietoja ovat heikentyneet. |
|
(5) |
Tämä tilanne edellyttää kiireellisiä ja mahdollisuuksien mukaan koordinoituja toimia unionissa. Tätä varten jäsenvaltioille on tarpeen antaa mahdollisuus lykätä määräaikaa, jonka kuluessa on vaihdettava tietoja toisessa jäsenvaltiossa verotuksellista kotipaikkaansa pitävien edunsaajien finanssitileistä, jotta jäsenvaltiot voivat mukauttaa kansalliset määräaikansa, joiden kuluessa Raportoivien finanssilaitosten on toimitettava tällaiset tiedot. Lisäksi jäsenvaltioille olisi annettava mahdollisuus lykätä määräaikoja, jotka koskevat raportoitavia rajatylittäviä järjestelyjä koskevien tietojen toimittamista ja vaihtamista. |
|
(6) |
Määräaikojen lykkäämisen tarkoituksena on puuttua poikkeukselliseen tilanteeseen, eikä se saisi horjuttaa direktiivin 2011/16/EU vakiintunutta rakennetta ja toimintaa. Sen vuoksi on tarpeen, että lykkäyksen kesto on rajoitettu ja että se säilyy oikeassa suhteessa covid-19-pandemian aiheuttamiin käytännön vaikeuksiin tietojen toimittamisessa ja vaihtamisessa. |
|
(7) |
Kun otetaan huomioon tämänhetkinen epävarmuus covid-19-pandemian kehittymisestä ja se, että tämän direktiivin hyväksymisen perusteena olevat olosuhteet voivat jatkua jonkin aikaa, on aiheellista säätää mahdollisuudesta pidentää lykkäystä harkinnanvaraisesti kerran. Lykkäys olisi toteutettava vain, jos tässä direktiivissä säädetyt edellytykset toteutuvat. |
|
(8) |
Covid-19-pandemian aiheuttamien merkittävien talousarvioihin, henkilöstöresursseihin ja jäsenvaltioiden veroviranomaisiin kohdistuvien taloudellisten häiriöiden vuoksi neuvostolle olisi annettava valtuudet päättää yksimielisesti komission ehdotuksesta lykkäysajan pidentämisestä. |
|
(9) |
Määräaikojen lykkääminen ei saisi vaikuttaa direktiivissä 2011/16/EU säädetyn tietojen raportointi- ja vaihtamisvaihtovelvollisuuden olennaisiin osiin, ja sillä olisi varmistettava, että mitkään lykkäyksen aikana raportoitaviksi tulevat tiedot eivät jää raportoimatta tai vaihtamatta. |
|
(10) |
Covid-19-pandemian, siitä johtuvan kansanterveyskriisin ja sen sosiaalisten ja taloudellisten seurausten aiheuttamien poikkeuksellisten olosuhteiden kiireellisyyden vuoksi olisi poikettava Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen, Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimukseen liitetyn, kansallisten parlamenttien asemasta Euroopan unionissa tehdyssä pöytäkirjassa N:o 1 olevassa 4 artiklassa tarkoitetusta kahdeksan viikon määräajasta. |
|
(11) |
Direktiivi 2011/16/EU olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti. |
|
(12) |
Koska jäsenvaltioiden on toimittava hyvin nopeasti poiketakseen määräajoista, joita muutoin ryhdyttäisiin soveltamaan direktiivin 2011/16/EU mukaisesti, tämän direktiivin olisi tultava voimaan kiireellisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Lisätään direktiiviin 2011/16/EU artiklat seuraavasti:
”27 a artikla
Mahdollisuus lykätä määräaikoja covid-19-pandemian johdosta
1. Sen estämättä, mitä 8 ab artiklan 12 kohdassa säädetään raportoitavia rajatylittäviä järjestelyjä koskevien tietojen toimittamisen määräajoista, jäsenvaltiot voivat toteuttaa tarvittavat toimet, jotta välittäjät ja asianomaiset verovelvolliset voivat 28 päivään helmikuuta 2021 mennessä toimittaa tiedot raportoitavista rajatylittävistä järjestelyistä, joiden ensimmäinen vaihe toteutettiin 25 päivän kesäkuuta 2018 ja 30 päivän kesäkuuta 2020 välisenä aikana.
2. Jos jäsenvaltiot käyttävät 1 kohdassa tarkoitettua vaihtoehtoa, niiden on myös toteutettava tarvittavat toimet, jotta
|
a) |
ensimmäiset tiedot ilmoitetaan viimeistään 30 päivänä huhtikuuta 2021 sen estämättä, mitä 8 ab artiklan 18 kohdassa säädetään; |
|
b) |
edellä 8 ab artiklan 1 ja 7 kohdassa tarkoitettu tietojen toimittamista koskeva 30 päivän määräaika alkaa viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2021, jos
|
|
c) |
kun kyseessä ovat markkinakelpoiset järjestelyt, välittäjä laatii ensimmäisen 8 ab artiklan 2 kohdan mukaisen ajantasaisen raportin viimeistään 30 päivänä huhtikuuta 2021. |
3. Sen estämättä, mitä 8 artiklan 6 kohdan b alakohdassa säädetään määräajasta, jäsenvaltiot voivat toteuttaa tarvittavat toimet, jotta 8 artiklan 3 a kohdassa tarkoitetut kalenterivuotta 2019 tai muuta asianmukaista raportointijaksoa koskevat tiedot toimitetaan 12 kuukauden kuluessa kalenterivuoden 2019 tai muun asianmukaisen raportointijakson päättymisestä.
27 b artikla
Lykkäysajan pidentäminen
1. Neuvosto voi antaa yksimielisesti komission ehdotuksesta täytäntöönpanopäätöksen 27 a artiklassa tarkoitettujen määräaikojen lykkäämisajan pidentämisestä kolmella kuukaudella, mikäli covid-19-pandemian aiheuttamat vakavat kansanterveyteen kohdistuvat riskit, haitat ja talouden häiriöt jatkuvat ja jäsenvaltiot soveltavat sulkutoimenpiteitä.
2. Ehdotus neuvoston täytäntöönpanopäätökseksi toimitetaan neuvostolle viimeistään kuukausi ennen asianomaisten määräaikojen päättymistä.”
2 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
3 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 24 päivänä kesäkuuta 2020.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. METELKO-ZGOMBIĆ
(1) Lausunto annettu 19 päivänä kesäkuuta 2020 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
(2) Lausunto annettu 14 päivänä kesäkuuta 2020 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
(3) Neuvoston direktiivi 2011/16/EU, annettu 15 päivänä helmikuuta 2011, hallinnollisesta yhteistyöstä verotuksen alalla ja direktiivin 77/799/ETY kumoamisesta (EUVL L 64, 11.3.2011, s. 1).
TYÖJÄRJESTYKSET
|
26.6.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 204/49 |
EUROOPAN TIETOSUOJAVALTUUTETUN PÄÄTÖS,
15 päivänä toukokuuta 2020,
Euroopan tietosuojavaltuutetun työjärjestyksen vahvistamisesta
EUROOPAN TIETOSUOJAVALTUUTETTU, joka
ottaa huomioon luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta 23 päivänä lokakuuta 2018 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1725 (1) ja erityisesti sen 57 artiklan 1 kohdan q alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Euroopan unionin perusoikeuskirjan 8 artiklassa ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 16 artiklassa määrätään, että henkilötietojen käsittelyssä sovellettavien henkilöiden suojaa koskevien sääntöjen noudattamista valvoo riippumaton viranomainen. |
|
(2) |
Asetuksella (EU) 2018/1725 perustetaan riippumaton valvontaelin, Euroopan tietosuojavaltuutettu, jonka tehtävänä on varmistaa, että unionin toimielimet, elimet ja laitokset kunnioittavat henkilötietojen käsittelyssä luonnollisten henkilöiden perusoikeuksia ja vapauksia ja erityisesti heidän oikeuttaan tietosuojaan. |
|
(3) |
Asetuksessa (EU) 2018/1725 säädetään myös tietosuojavaltuutetun tehtävistä ja toimivaltuuksista sekä Euroopan tietosuojavaltuutetun nimittämisestä. |
|
(4) |
Lisäksi asetuksessa (EU) 2018/1725 säädetään, että Euroopan tietosuojavaltuutettua avustaa sihteeristö, sekä annetaan useita henkilöstö- ja talousarviosäännöksiä. |
|
(5) |
Myös muissa unionin säädöksissä säädetään tietosuojavaltuutetun tehtävistä ja valtuuksista, erityisesti Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2016/679 (2), Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä (EU) 2016/680 (3), Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2016/794 (4), Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2018/1727 (5) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2017/1939 (6). |
|
(6) |
Kuultuaan tietosuojavaltuutetun henkilöstökomiteaa, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
I OSASTO
TEHTÄVÄ, MÄÄRITELMÄT, OHJAAVAT PERIAATTEET JA TYÖSKENTELYN JÄRJESTÄMINEN
I luku
Tehtävä ja määritelmät
1 artikla
Tietosuojavaltuutettu
Tietosuojavaltuutettu toimii asetuksen (EU) 2018/1725, kaikkien muiden asiaankuuluvien unionin säädösten ja tämän päätöksen mukaisesti ja noudattaa strategisia painopistealoja, joita Euroopan tietosuojavaltuutettu voi asettaa.
2 artikla
Määritelmät
Tässä päätöksessä sovelletaan seuraavia määritelmiä:
|
a) |
’asetuksella’ tarkoitetaan asetusta (EU) 2018/1725 |
|
b) |
’yleisellä tietosuoja-asetuksella’ tarkoitetaan asetusta (EU) 2016/679 |
|
c) |
’toimielimellä’ tarkoitetaan unionin toimielintä, elintä tai virastoa, johon sovelletaan asetusta tai muuta unionin säädöstä, jossa säädetään Euroopan tietosuojavaltuutetun tehtävistä ja valtuuksista |
|
d) |
’tietosuojavaltuutetulla’ tarkoitetaan Euroopan tietosuojavaltuutettua unionin elimenä |
|
e) |
’Euroopan tietosuojavaltuutetulla’ tarkoitetaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen 53 artiklan mukaisesti nimittämää Euroopan tietosuojavaltuutettua |
|
f) |
’Euroopan tietosuojaneuvostolla’ tarkoitetaan Euroopan tietosuojaneuvostoa yleisen tietosuoja-asetuksen 68 artiklan 1 kohdan nojalla perustettuna unionin elimenä |
|
g) |
’Euroopan tietosuojaneuvoston sihteeristöllä’ tarkoitetaan yleisen tietosuoja-asetuksen 75 artiklan nojalla perustettua Euroopan tietosuojaneuvoston sihteeristöä. |
II luku
Ohjaavat periaatteet
3 artikla
Hyvä hallintotapa ja rehellisyys
1. Tietosuojavaltuutettu toimii yleisen edun mukaisesti asiantuntijana sekä riippumattomana, luotettavana, ennakoivana ja toimivaltaisena elimenä yksityisyyden ja henkilötietojen suojan alalla.
2. Tietosuojavaltuutettu toimii tietosuojavaltuutetun eettisten sääntöjen mukaisesti.
4 artikla
Vastuuvelvollisuus ja avoimuus
1. Tietosuojavaltuutettu julkaisee säännöllisesti strategiset painopisteensä ja vuosikertomuksen.
2. Tietosuojavaltuutettu näyttää rekisterinpitäjänä hyvää esimerkkiä henkilötietojen suojaa koskevan sovellettavan lain noudattamisessa.
3. Tietosuojavaltuutettu toimii tiedotusvälineiden ja sidosryhmien kanssa avoimesti ja läpinäkyvästi ja selittää toimensa yleisölle selkeäkielisesti.
5 artikla
Tehokkuus ja vaikuttavuus
1. Tietosuojavaltuutettu käyttää uusimpia hallinnollisia ja teknisiä keinoja lisätäkseen tehtäviensä hoitamisen tehokkuutta ja vaikuttavuutta mahdollisimman paljon, muun muassa sisäisen viestinnän ja tehtävien asianmukaisen jakamisen osalta.
2. Tietosuojavaltuutettu ottaa käyttöön asianmukaiset mekanismit ja työkalut, joilla varmistetaan korkeatasoinen laadunhallinta, kuten sisäisen valvonnan standardit, riskinhallintaprosessi ja vuotuinen toimintakertomus.
6 artikla
Yhteistyö
Tietosuojavaltuutettu edistää yhteistyötä tietosuojan valvontaviranomaisten keskuudessa sekä kaikkien sellaisten viranomaisten kanssa, joiden toimilla voi olla vaikutusta yksityisyyden ja henkilötietojen suojaan.
III luku
Työskentelyn järjestäminen
7 artikla
Euroopan tietosuojavaltuutetun asema
Euroopan tietosuojavaltuutettu päättää tietosuojavaltuutetun strategisista painopisteistä ja laatii toimintapoliittisia asiakirjoja tietosuojavaltuutetun tehtävien ja toimivaltuuksien mukaisesti.
8 artikla
Tietosuojavaltuutetun sihteeristö
Euroopan tietosuojavaltuutettu määrittää tietosuojavaltuutetun sihteeristön organisaatiorakenteen. Sanotun rajoittamatta tietosuojavaltuutetun ja Euroopan tietosuojaneuvoston välillä 25 päivänä toukokuuta 2018 tehtyä yhteisymmärryspöytäkirjaa, etenkään Euroopan tietosuojaneuvoston sihteeristön osalta, rakenne perustuu Euroopan tietosuojavaltuutetun asettamiin strategisiin painopisteisiin.
9 artikla
Johtaja ja nimittävä viranomainen
1. Sanotun rajoittamatta tietosuojavaltuutetun ja Euroopan tietosuojaneuvoston välillä 25 päivänä toukokuuta 2018 tehtyä yhteisymmärryspöytäkirjaa ja erityisesti sen VI kohdan 5 alakohtaa, johtaja käyttää neuvoston asetuksella (ETY, Euratom, EHTY) N:o 259/68 (7) säädettyjen Euroopan unionin virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen 2 artiklassa nimittävälle viranomaiselle ja asetuksella (ETY, Euratom, EHTY) N:o 259/68 säädettyjen muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen 6 artiklassa työsopimuksista vastaavalle viranomaiselle annettuja toimivaltuuksia sekä mahdollisia muita näihin liittyviä toimivaltuuksia, joista määrätään sekä tietosuojavaltuutetun sisäisissä että toimielinten välisissä hallinnollisissa päätöksissä, jollei nimittävälle viranomaiselle ja työsopimuksista vastaavalle viranomaiselle annettujen toimivaltuuksien käytöstä tehtävällä Euroopan tietosuojavaltuutetun päätöksellä toisin määrätä.
2. Johtaja voi siirtää edellä 1 kohdassa tarkoitetut toimivaltuudet henkilöstöhallinnosta vastaavalle virkamiehelle.
3. Johtaja toimii tietosuojavastaavan, paikallisen turvavastaavan, paikallisen tietoturvavastaavan, avoimuusvastaavan, oikeudellisesta yksiköstä vastaavan, eettisen tarkastajan ja sisäisen valvonnan koordinaattorin esimiehenä kyseisiin toimiin liittyvien tehtävien osalta.
4. Johtaja auttaa Euroopan tietosuojavaltuutettua varmistamaan tietosuojavaltuutetun toiminnan johdonmukaisuuden ja yleisen koordinoinnin sekä auttaa tätä kaikissa muissa tehtävissä, jotka Euroopan tietosuojavaltuutettu on hänelle osoittanut.
5. Johtaja voi tehdä tietosuojavaltuutetun päätöksiä rajoitusten soveltamisesta niiden sisäisten sääntöjen perusteella, joilla asetuksen 25 artikla on pantu täytäntöön.
10 artikla
Johtoryhmän kokous
1. Johtoryhmän kokoukseen osallistuvat Euroopan tietosuojavaltuutettu, johtaja sekä yksiköiden ja jaostojen päälliköt, ja se vastaa Euroopan tietosuojavaltuutetun työn strategisesta valvonnasta.
2. Kun johtoryhmän kokouksessa käsitellään henkilöresursseihin, talousarvioon, rahoitukseen tai hallinnollisiin asioihin liittyviä kysymyksiä, jotka ovat merkityksellisiä tietosuojaneuvoston tai Euroopan tietosuojaneuvoston sihteeristön kannalta, kokouksessa on myös Euroopan tietosuojaneuvoston sihteeristön päällikkö.
3. Johtoryhmän kokouksen puheenjohtajana toimii Euroopan tietosuojavaltuutettu tai, jos hän on estynyt osallistumasta kokoukseen, johtaja. Johtoryhmän kokous pidetään tavallisesti kerran viikossa.
4. Johtaja huolehtii johtoryhmän kokouksen sihteeristön asianmukaisesta toiminnasta.
5. Kokoukset eivät ole julkisia. Keskustelut ovat luottamuksellisia.
11 artikla
Tehtävien siirtäminen ja sijaisena toimiminen
1. Euroopan tietosuojavaltuutettu voi siirtää, kun se on asianmukaista ja asetuksen mukaista, johtajalle toimivaltuudet hyväksyä ja allekirjoittaa oikeudellisesti sitovia päätöksiä, joiden sisällön Euroopan tietosuojavaltuutettu on jo määrittänyt.
2. Euroopan tietosuojavaltuutettu voi myös siirtää, kun se on asianmukaista ja asetuksen mukaista, johtajalle tai kyseessä olevalle yksikönpäällikölle tai jaostonpäällikölle toimivaltuudet hyväksyä ja allekirjoittaa muita asiakirjoja.
3. Jos johtajalle on siirretty valtuudet 1 tai 2 kohdan mukaisesti, johtaja voi siirtää ne eteenpäin kyseessä olevalle yksikön- tai jaostonpäällikölle.
4. Jos Euroopan tietosuojavaltuutettu on estynyt hoitamasta tehtäviään tai jos hänen virkansa on avoinna eikä Euroopan tietosuojavaltuutettua ole nimitetty, johtaja vastaa, jos se on asianmukaista ja asetuksen mukaista, Euroopan tietosuojavaltuutetun tehtävistä ja velvollisuuksista, jotka ovat välttämättömiä ja kiireellisiä toiminnan jatkuvuuden varmistamiseksi.
5. Jos johtaja on estynyt hoitamasta tehtäviään tai jos hänen virkansa on avoinna eikä Euroopan tietosuojavaltuutettu ole nimittänyt sijaiseksi muuta virkamiestä, johtajan tehtävistä huolehtii palkkaluokaltaan korkeimmassa asemassa oleva yksikön- tai jaostonpäällikkö tai, jos palkkaluokassa yhtä korkealla olevia on useita, näistä palkkaluokassa pisimpään palvellut tai, jos palkkaluokassa yhtä pitkään palvelleita on useita, näistä iältään vanhin.
6. Jos johtajan tehtävistä huolehtimiseen ei ole yksikön- tai jaostonpäällikköä 5 kohdan mukaisesti eikä Euroopan tietosuojavaltuutettu ole nimittänyt sijaiseksi muuta virkamiestä, sijaisena toimii palkkaluokaltaan korkeimmassa asemassa oleva paikalla oleva virkamies tai, jos palkkaluokassa yhtä korkeassa asemassa olevia on useita, näistä palkkaluokassa pisimpään palvellut tai, jos palkkaluokassa yhtä pitkään palvelleita on useita, näistä iältään vanhin.
7. Jos kuka tahansa lähin esimies on estynyt hoitamasta tehtäviään eikä Euroopan tietosuojavaltuutettu ole nimittänyt sijaiseksi muuta virkamiestä, johtaja nimittää virkamiehen yhteisymmärryksessä Euroopan tietosuojavaltuutetun kanssa. Jos johtaja ei ole nimittänyt sijaista, sijaisena toimii palkkaluokaltaan korkeimmassa asemassa oleva virkamies tai, jos palkkaluokassa yhtä korkeassa asemassa olevia on useita, näistä palkkaluokassa pisimpään palvellut tai, jos palkkaluokassa yhtä pitkään palvelleita on useita, näistä iältään vanhin.
8. Edellä 1–7 kohdan määräykset eivät rajoita nimittävän viranomaisen toimivaltuuksien siirtoa tai varainhoitoasioita koskevien toimivaltuuksien siirtoa koskevien sääntöjen soveltamista edellä 9 ja 12 artiklan mukaisesti.
12 artikla
Tulojen ja menojen hyväksyjä ja tilinpitäjä
1. Euroopan tietosuojavaltuutettu siirtää tulojen ja menojen hyväksyjän valtuudet johtajalle Euroopan tietosuojavaltuutetun talousarviota ja hallintoa koskevista tehtävistä ja vastuista Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) 2018/1046 (8) 72 artiklan 2 kohdan mukaisesti laaditun toimenkuvauksen mukaisesti.
2. Tietosuojaneuvostoon liittyvien talousarvioasioiden osalta tulojen ja menojen hyväksyjä hoitaa tehtäväänsä tietosuojavaltuutetun ja Euroopan tietosuojaneuvoston välisen yhteisymmärryspöytäkirjan mukaisesti.
3. Tietosuojavaltuutetun tilinpitäjän tehtävää hoitaa Euroopan tietosuojavaltuutetun 1 päivänä maaliskuuta 2017 tekemän päätöksen (9) mukaisesti komission tilinpitäjä.
II OSASTO
ASETUKSEN SOVELTAMISEN SEURANTA JA VARMISTAMINEN
13 artikla
Asetuksen soveltamisen seuranta ja varmistaminen
Tietosuojavaltuutettu takaa yksilöiden oikeuksien ja vapauksien tehokkaan suojelun seuraamalla ja valvomalla asetusta ja muita unionin säädöksiä, joissa säädetään Euroopan tietosuojavaltuutetun tehtävistä ja toimivaltuuksista. Sitä varten tietosuojavaltuutettu voi tutkinta-, korjaus-, lupa- ja neuvontavaltuuksiaan käyttäessään tehdä sääntöjen noudattamisen tarkastamiskäyntejä, tutkimuksia ja tarkastuskäyntejä kahdesti kuukaudessa sekä järjestää epävirallisia kuulemisia tai välittää sovintoratkaisuja kanteluissa.
14 artikla
Henkilötietojen käsittelyä toimielimissä koskeviin kuulemisiin ja lupapyyntöihin liittyvien toimielinten antamien vastausten avoimuus
Tietosuojavaltuutettu voi julkaista kokonaan tai osittain vastaukset, joita toimielimet ovat antaneet kuulemisissa niiden henkilötietojen käsittelystä, ottaen huomioon sovellettavat luottamuksellisuutta ja tietoturvaa koskevat vaatimukset. Lupapäätökset julkaistaan ottaen huomioon sovellettavat luottamuksellisuutta ja tietoturvaa koskevat vaatimukset.
15 artikla
Toimielinten ilmoittamat tietosuojavastaavat
1. Tietosuojavaltuutettu pitää rekisteriä tietosuojavastaavista, jotka toimielimet ovat ilmoittaneet tietosuojavaltuutetulle asetuksen mukaisesti.
2. Ajan tasalla oleva luettelo toimielinten tietosuojavastaavista julkaistaan tietosuojavaltuutetun verkkosivustolla.
3. Tietosuojavaltuutettu antaa tietosuojavastaaville ohjausta erityisesti osallistumalla toimielinten tietosuojavastaavien verkoston järjestämiin kokouksiin.
16 artikla
Kantelujen käsittely
1. Tietosuojavaltuutettu ei käsittele nimettömiä kanteluita.
2. Tietosuojavaltuutettu käsittelee kanteluita, jotka on toimitettu kirjallisesti, myös sähköisesti, jollakin unionin virallisella kielellä ja joissa annetaan kantelun ymmärtämiseksi tarvittavat tiedot.
3. Jos kantelija on tehnyt Euroopan oikeusasiamiehelle samoja tosiseikkoja koskevan kantelun, tietosuojavaltuutettu arvioi tietosuojavaltuutetun ja Euroopan oikeusasiamiehen välisen yhteisymmärryspöytäkirjan perusteella, voidaanko se ottaa käsiteltäväksi.
4. Tietosuojavaltuutettu päättää kantelun käsittelystä seuraavien seikkojen perusteella:
|
a) |
tietosuojasääntöjen väitetyn rikkomisen luonne ja vakavuus |
|
b) |
rikkomisesta yhdelle tai usealle rekisteröidylle tosiasiallisesti tai mahdollisesti aiheutuneen vahingon vakavuus |
|
c) |
asian mahdollinen yleinen merkitys, myös suhteessa muihin siihen liittyviin julkisiin ja yksityisiin etuihin |
|
d) |
todennäköisyys saada näyttöä siitä, että rikkominen on tapahtunut |
|
e) |
tarkka ajankohta, jolloin kantelun perustana olevat tapahtumat tapahtuivat sekä jolloin menettelyistä ei enää aiheutunut vaikutuksia, vaikutukset poistettiin tai asianmukaiset takeet niiden poistamisesta annettiin. |
5. Tietosuojavaltuutettu toimii tarvittaessa välittäjänä kantelun sovintoratkaisussa.
6. Tietosuojavaltuutettu keskeyttää kantelun tutkimisen, jos samasta asiasta odotetaan tuomioistuimen tuomiota tai muun oikeudellisen tai hallinnollisen elimen päätöstä.
7. Tietosuojavaltuutettu saattaa kantelijan nimen tietoon vain, jos se on tarpeen tutkimuksen asianmukaisen etenemisen varmistamiseksi. Tietosuojavaltuutettu ei luovuta kanteluun liittyviä asiakirjoja, kuten anonymisoituja otteita tai lopullisen päätöksen yhteenvetoja, ellei asianosainen henkilö anna suostumustaan niiden luovuttamiseen.
8. Jos kantelun olosuhteet sitä edellyttävät, tietosuojavaltuutettu tekee yhteistyötä toimivaltaisten valvontaviranomaisten kanssa, muun muassa oman toimivaltansa puitteissa toimivien kansallisten valvontaviranomaisten kanssa.
17 artikla
Kantelun käsittelyn tulos
1. Tietosuojavaltuutettu ilmoittaa kantelun käsittelyn tuloksesta ja sen perusteella toteutetuista toimista kantelijalle viivytyksettä.
2. Jos kantelua ei voida ottaa käsiteltäväksi tai jos tutkinta on päätetty, tietosuojavaltuutettu neuvoo tarvittaessa kantelijaa kääntymään jonkin toisen toimivaltaisen viranomaisen puoleen.
3. Tietosuojavaltuutettu voi päättää tutkimuksen keskeyttämisestä kantelijan pyynnöstä. Tämä ei estä tietosuojavaltuutettua tutkimasta kantelun kohteena ollutta aihetta lisää.
4. Tietosuojavaltuutettu voi päättää tutkimuksen, jos kantelija ei ole toimittanut pyydettyjä tietoja. Tietosuojavaltuutettu ilmoittaa kantelijalle tästä päätöksestä.
18 artikla
Kantelujen uudelleenkäsittely ja oikeussuojakeinot
1. Kun tietosuojavaltuutettu tekee päätöksen kantelusta, kantelija tai kyseessä oleva toimielin voi pyytää tietosuojavaltuutettua tarkistamaan päätöksen. Pyyntö on tehtävä kuukauden kuluessa päätöksestä. Tietosuojavaltuutetun on tarkistettava päätöksensä, jos kantelija tai toimielin toimittaa uusia tosiseikkoihin perustuvia todisteita tai oikeudellisia perusteluja.
2. Antaessaan päätöksensä kantelusta tietosuojavaltuutettu ilmoittaa kantelijalle ja kyseessä olevalle toimielimelle, että näillä on sekä oikeus pyytää päätöksen tarkistamista että nostaa päätöksestä kanne Euroopan unionin tuomioistuimessa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklan mukaisesti.
3. Jos tietosuojavaltuutettu antaa sen jälkeen, kun sen kantelua koskevasta päätöksestä on tehty uudelleenkäsittelypyyntö, uuden ja tarkistetun päätöksen, tietosuojavaltuutetun on ilmoitettava kantelijalle ja kyseessä olevalle toimielimelle, että kyseisestä uudesta päätöksestä voi nostaa kanteen Euroopan unionin tuomioistuimessa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 263 artiklan mukaisesti.
19 artikla
Toimielinten tekemästä henkilötietojen tietoturvaloukkauksesta ilmoittaminen tietosuojavaltuutetulle
1. Tietosuojavaltuutettu tarjoaa turvallisen alustan toimielimen tekemästä henkilötietojen tietoturvaloukkauksesta ilmoittamiseen ja ottaa käyttöön turvatoimenpiteitä henkilötietojen tietoturvaloukkausta koskevien tietojen vaihtamista varten.
2. Tietosuojavaltuutettu ilmoittaa kyseessä olevalle toimielimelle vastaanottaneensa ilmoituksen.
III OSASTO
LAINSÄÄDÄNTÖÄ KOSKEVA KUULEMINEN, TEKNOLOGIAN SEURANTA, TUTKIMUSHANKKEET, OIKEUSKÄSITTELYT
20 artikla
Lainsäädäntöä koskeva kuuleminen
1. Tietosuojavaltuutettu antaa lausuntoja tai virallisia huomautuksia vastauksena komission asetuksen 42 artiklan 1 kohdan mukaisesti esittämiin pyyntöihin.
2. Lausunnot julkaistaan tietosuojavaltuutetun verkkosivustolla englanniksi, ranskaksi ja saksaksi. Lausuntojen tiivistelmät julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä (C-sarja). Viralliset huomautukset julkaistaan tietosuojavaltuutetun verkkosivustolla.
3. Tietosuojavaltuutettu voi kieltäytyä vastaamasta kuulemiseen, jos asetuksen 42 artiklassa asetetut ehdot eivät täyty, muun muassa, jos asialla ei ole vaikutusta yksilöiden oikeuksien ja vapauksien suojeluun tietosuojan osalta.
4. Jos tietosuojavaltuutetun ja Euroopan tietosuojaneuvoston asetuksen 42 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua yhteistä lausuntoa ei yrityksistä huolimatta pystytä antamaan asetetussa määräajassa, tietosuojavaltuutettu voi antaa lausunnon samasta aiheesta.
5. Jos komissio lyhentää asetuksen 42 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua lainsäädäntöä koskevaan kuulemiseen sovellettavaa määräaikaa, tietosuojavaltuutettu pyrkii noudattamaan asetettua määräaikaa, mikäli se on järkevä ja toteuttamiskelpoinen, ja ottaa siinä erityisesti huomioon käsiteltävänä olevan aiheen monimutkaisuuden, asiakirjojen pituuden ja komission antamien tietojen täydellisyyden.
21 artikla
Teknologian seuranta
Tietosuojavaltuutettu seuraa tieto- ja viestintätekniikan kehitystä siinä määrin kuin sillä on vaikutusta henkilötietojen suojaan, edistää tietämystä ja antaa neuvontaa erityisesti sisäänrakennetun tietosuojan ja oletusarvoisen tietosuojan periaatteista.
22 artikla
Tutkimushankkeet
Tietosuojavaltuutettu voi päättää osallistumisesta unionin puiteohjelmiin ja toimimisesta tutkimushankkeiden neuvoa-antavissa komiteoissa.
23 artikla
Asetuksen rikkomista koskevat kanteet toimielimiä vastaan
Tietosuojavaltuutettu voi saattaa asian käsiteltäväksi Euroopan unionin tuomioistuimeen, kun toimielin ei ole noudattanut asetusta, erityisesti, jos tietosuojavaltuutettua ei ole kuultu asetuksen 42 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa, ja kun tietosuojavaltuutetun asetuksen 58 artiklan mukaisesti toteuttamiin valvontatoimiin ei ole vastattu asianmukaisesti.
24 artikla
Tietosuojavaltuutetun väliintulo Euroopan unionin tuomioistuimessa nostetuissa kanteissa
1. Tietosuojavaltuutettu voi olla väliintulijana käsiteltäessä Euroopan unionin tuomioistuimessa nostettuja kanteita asetuksen 58 artiklan 4 kohdan, asetuksen (EU) 2016/794 43 artiklan 3 kohdan i alakohdan, asetuksen (EU) 2017/1939 85 artiklan 3 kohdan g alakohdan ja asetuksen (EU) 2018/1727 40 artiklan 3 kohdan g alakohdan mukaisesti.
2. Kun tietosuojavaltuutettu päättää, pyytääkö se lupaa olla väliintulijana tai hyväksyykö se Euroopan unionin tuomioistuimen kutsun siitä, tietosuojavaltuutettu ottaa erityisesti huomioon,
|
a) |
onko tietosuojavaltuutettu ollut suoraan mukana asian tosiseikoissa valvontatehtäviään hoitaessaan |
|
b) |
otetaanko asiassa esiin tietosuojakysymyksiä, jotka ovat joko itsessään olennaisia tai ratkaisevia sen tulokselle, ja |
|
c) |
vaikuttaako tietosuojavaltuutetun väliintulo todennäköisesti menettelyjen tulokseen. |
IV OSASTO
YHTEISTYÖ KANSALLISTEN VALVONTAVIRANOMAISTEN KANSSA JA KANSAINVÄLINEN YHTEISTYÖ
25 artikla
Tietosuojavaltuutettu Euroopan tietosuojaneuvoston jäsenenä
Euroopan tietosuojaneuvoston jäsenenä tietosuojavaltuutetun tavoitteena on edistää unionin näkökulmaa ja erityisesti Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 2 artiklassa tarkoitettuja yhteisiä arvoja.
26 artikla
Asetuksen 61 artiklan mukainen yhteistyö kansallisten valvontaviranomaisten kanssa
1. Euroopan tietosuojavaltuutettu tekee yhteistyötä kansallisten valvontaviranomaisten ja neuvoston päätöksen 2009/917/YOS (10) 25 artiklan nojalla perustetun yhteisen valvontaviranomaisen kanssa erityisesti, jotta
|
a) |
voidaan vaihtaa kaikkea asiaankuuluvaa tietoa, myös parhaita käytäntöjä, sekä tietoja, jotka liittyvät pyyntöihin toimivaltaisten kansallisten valvontaviranomaisen seuranta-, tutkinta- ja valvontavaltuuksien käyttämisestä |
|
b) |
voidaan luoda yhteyksiä keskeisten viranomaisten jäseniin ja henkilöstöön ja ylläpitää niitä. |
2. Tarvittaessa tietosuojavaltuutettu osallistuu keskinäiseen avunantoon ja yhteisiin operaatioihin kansallisten valvontaviranomaisten kanssa, jolloin kukin toimii asetuksessa, yleisessä tietosuoja-asetuksessa ja muissa unionin asiaankuuluvissa säädöksissä annettujen omien toimivaltuuksiensa puitteissa.
3. Tietosuojavaltuutettu voi osallistua kutsusta valvontaviranomaisen tekemään tutkintaan tai kutsua valvontaviranomaisen osallistumaan tutkintaan kutsun esittävään osapuoleen sovellettavien oikeudellisten ja menettelyyn liittyvien sääntöjen mukaisesti.
27 artikla
Kansainvälinen yhteistyö
1. Tietosuojavaltuutettu edistää henkilötietojen suojaa koskevia parhaita käytäntöjä, lähentymistä ja synergiavaikutuksia Euroopan unionin ja kolmansien maiden sekä kansainvälisten järjestöjen välillä muun muassa osallistumalla asiaankuuluviin alueellisiin ja kansainvälisiin verkostoihin ja tapahtumiin.
2. Tarvittaessa tietosuojavaltuutettu osallistuu keskinäiseen avunantoon kolmansien maiden tai kansainvälisten järjestöjen tutkinta- ja valvontatoimissa.
V OSASTO
YLEISET SÄÄNNÖKSET
28 artikla
Henkilöstökomitean kuuleminen
1. Tietosuojavaltuutetun henkilöstöä, myös Euroopan tietosuojaneuvoston sihteeristöä, edustavaa henkilöstökomiteaa on kuultava hyvissä ajoin päätösehdotuksista, jotka liittyvät asetuksella (ETY, Euratom, EHTY) N:o 259/68 säädettyjen Euroopan unionin virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen ja unionin muuhun henkilöstöön sovellettavien palvelussuhteen ehtojen täytäntöönpanoon, ja sitä voidaan kuulla mistä tahansa henkilöstöä koskevasta yleisen edun mukaisesta kysymyksestä. Henkilöstökomitealle on ilmoitettava kaikista sen tehtävien hoitoon liittyvistä kysymyksistä. Se antaa lausuntonsa 10 työpäivän kuluessa lausuntopyynnön saamisesta.
2. Henkilöstökomitea pyrkii edistämään tietosuojavaltuutetun, myös Euroopan tietosuojaneuvoston sihteeristön, moitteetonta toimintaa esittämällä sille organisatorisia seikkoja ja työoloja koskevia ehdotuksia.
3. Henkilöstökomitea koostuu kolmesta jäsenestä ja kolmesta varajäsenestä, jotka tietosuojavaltuutetun koko henkilöstö, myös Euroopan tietosuojaneuvoston sihteeristö, valitsee kahdeksi vuodeksi.
29 artikla
Tietosuojavastaava
1. Tietosuojavaltuutettu nimittää tietosuojavastaavan.
2. Tietosuojavastaavaa on kuultava erityisesti silloin, kun tietosuojavaltuutettu aikoo rekisterinpitäjänä soveltaa rajoitusta niiden sisäisten sääntöjen perustella, joilla asetuksen 25 artikla on pantu täytäntöön.
3. Tietosuojavaltuutetun ja Euroopan tietosuojaneuvoston välisen yhteisymmärryspöytäkirjan IV kohdan 2 alakohdan viii luetelmakohdan mukaisesti Euroopan tietosuojaneuvostolla on erillinen tietosuojavastaava. Tietosuojavaltuutetun ja Euroopan tietosuojaneuvoston välisen yhteisymmärryspöytäkirjan IV kohdan 4 kohdan mukaisesti tietosuojavaltuutetun ja Euroopan tietosuojaneuvoston tietosuojavastaavat tapaavat säännöllisesti, jotta heidän päätöstensä johdonmukaisuus voidaan varmistaa.
30 artikla
Asiakirjojen julkinen saatavuus ja tietosuojavaltuutetun avoimuusvastaava
Tietosuojavaltuutettu nimittää avoimuusvastaavan varmistamaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (11) noudattamisen sanotun rajoittamatta asiakirjojen julkista saatavuutta koskevien pyyntöjen käsittelyä Euroopan tietosuojaneuvoston sihteeristössä tietosuojavaltuutetun ja Euroopan tietosuojaneuvoston välisen yhteisymmärryspöytäkirjan IV kohdan 2 alakohdan iii luetelmakohdan mukaisesti.
31 artikla
Kielet
1. Tietosuojavaltuutettu kannattaa monikielisyyden periaatetta, koska kulttuurinen ja kielellinen monimuotoisuus on yksi Euroopan unionin kulmakivistä ja voimavaroista. Tietosuojavaltuutettu pyrkii saamaan aikaan tasapainon monikielisyyden periaatteen ja sen välillä, että on varmistettava Euroopan unionin talousarvion moitteeton varainhoito ja saatava aikaan säästöjä, ja käyttää siksi järkevästi rajallisia resurssejaan.
2. Tietosuojavaltuutettu vastaa kaikille henkilöille, jotka ottavat siihen yhteyttä sen toimivaltaan kuuluvassa asiassa jollakin Euroopan unionin virallisella kielellä, samalla kielellä, jota yhteydenotossa on käytetty. Kaikki kantelut, tietopyynnöt ja kaikki muut pyynnöt voidaan lähettää tietosuojavaltuutetulle millä tahansa Euroopan unionin virallisella kielellä, ja niihin vastataan samalla kielellä.
3. Tietosuojavaltuutetun verkkosivusto on englanniksi, ranskaksi ja saksaksi. Tietosuojavaltuutetun strategiset asiakirjat, kuten Euroopan tietosuojavaltuutetun toimeksiantoa koskeva strategia, julkaistaan englanniksi, ranskaksi ja saksaksi.
32 artikla
Tukipalvelut
Tietosuojavaltuutettu voi tehdä yhteistyösopimuksia tai palvelutasosopimuksia muiden toimielinten kanssa, ja se voi osallistua toimielinten välisiin tarjouspyyntöihin, joiden perusteella tehdään kolmansien osapuolten kanssa puitesopimuksia tukipalvelujen tarjoamisesta tietosuojavaltuutetulle ja Euroopan tietosuojaneuvostolle. Tietosuojavaltuutettu voi myös allekirjoittaa sopimuksen ulkopuolisten palveluntarjoajien kanssa toimielimiin sovellettavien hankintasääntöjen mukaisesti.
33 artikla
Päätösten todistusvoimaiseksi tekeminen
1. Tietosuojavaltuutetun päätöksistä tehdään todistusvoimaisia liittämällä niihin Euroopan tietosuojavaltuutetun tai johtajan allekirjoitus tämän päätöksen mukaisesti. Päätökset voidaan allekirjoittaa käsin tai sähköisesti.
2. Jos kyse on toimivaltuuksien siirtämisestä tai sijaisena toimimisesta 11 artiklan mukaisesti, päätöksistä tehdään todistusvoimaisia liittämällä niihin sen henkilön allekirjoitus, jolle toimivaltuudet on siirretty tai joka toimii sijaisena. Päätökset voidaan allekirjoittaa käsin tai sähköisesti.
34 artikla
Etätyö tietosuojavaltuutetussa ja sähköiset asiakirjat
1. Euroopan tietosuojavaltuutetun päätöksellä tietosuojavaltuutettu voi ottaa käyttöön etätyöjärjestelmän koko henkilöstölle tai sen osalle. Päätöksestä ilmoitetaan henkilöstölle, ja se julkaistaan tietosuojavaltuutetun ja Euroopan tietosuojaneuvoston verkkosivustoilla.
2. Euroopan tietosuojavaltuutetun päätöksellä tietosuojavaltuutettu voi määrittää ehdot, jotka koskevat sähköisten asiakirjojen, sähköisten menettelyjen ja asiakirjojen siirtämisen sähköisten keinojen voimassaoloa Euroopan tietosuojavaltuutetun tarkoituksia varten. Päätöksestä ilmoitetaan henkilöstölle, ja se julkaistaan tietosuojavaltuutetun verkkosivustolla.
3. Euroopan tietosuojaneuvoston puheenjohtajaa on kuultava, kun päätökset koskevat Euroopan tietosuojaneuvoston sihteeristöä.
35 artikla
Määräaikojen, päivämäärien ja määräpäivien laskemista koskevat säännöt
Tietosuojavaltuutettu soveltaa neuvoston asetuksessa (ETY, Euratom) N:o 1182/71 (12) vahvistettuja määräaikojen, päivämäärien ja määräpäivien laskemista koskevia sääntöjä.
VI OSASTO
LOPPUSÄÄNNÖKSET
36 artikla
Täydentävät säännökset
Euroopan tietosuojavaltuutettu voi tarkentaa tämän päätöksen säännöksiä edelleen hyväksymällä tietosuojavaltuutetun toimintaan liittyviä täytäntöönpanosääntöjä ja täydentäviä säännöksiä.
37 artikla
Euroopan tietosuojavaltuutetun päätöksen 2013/504/EU kumoaminen
Tällä päätöksellä kumotaan ja korvataan Euroopan tietosuojavaltuutetun päätös 2013/504/EU (13).
38 artikla
Voimaantulo
Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 15 päivänä toukokuuta 2020.
Tietosuojavaltuutetun puolesta
Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI
Euroopan tietosuojavaltuutettu
(1) EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/679, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/46/EY kumoamisesta (yleinen tietosuoja-asetus) (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 1).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/680, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, luonnollisten henkilöiden suojelusta toimivaltaisten viranomaisten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä rikosten ennalta estämistä, tutkimista, paljastamista tai rikoksiin liittyviä syytetoimia tai rikosoikeudellisten seuraamusten täytäntöönpanoa varten sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja neuvoston puitepäätöksen 2008/977/YOS kumoamisesta (EUVL L 119, 4.5.2016, s. 89).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/794, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan unionin lainvalvontayhteistyövirastosta (Europol) sekä neuvoston päätösten 2009/371/YOS, 2009/934/YOS, 2009/935/YOS, 2009/936/YOS ja 2009/968/YOS korvaamisesta ja kumoamisesta (EUVL L 135, 24.5.2016, s. 53).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1727, annettu 14 päivänä marraskuuta 2018, Euroopan unionin rikosoikeudellisen yhteistyön virastosta (Eurojust) ja neuvoston päätöksen 2002/187/YOS korvaamisesta ja kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 138).
(6) Neuvoston asetus (EU) 2017/1939, annettu 12 päivänä lokakuuta 2017, tiiviimmän yhteistyön toteuttamisesta Euroopan syyttäjänviraston (EPPO) perustamisessa (EUVL L 283, 31.10.2017, s. 1).
(7) Neuvoston asetus (ETY, Euratom, EHTY) N:o 259/68, annettu 29 päivänä helmikuuta 1968, Euroopan yhteisöjen virkamiehiin sovellettavien henkilöstösääntöjen ja näiden yhteisöjen muuta henkilöstöä koskevien palvelussuhteen ehtojen vahvistamisesta ja komission virkamiehiin väliaikaisesti sovellettavista erityistoimenpiteistä (Muuta henkilöstöä koskevat palvelussuhteen ehdot (EUVL L 56, 4.3.1968, s. 1).
(8) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) 2018/1046, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2018, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä, asetusten (EU) N:o 1296/2013, (EU) N:o 1301/2013, (EU) N:o 1303/2013, (EU) N:o 1304/2013, (EU) N:o 1309/2013, (EU) N:o 1316/2013, (EU) N:o 223/2014, (EU) N:o 283/2014 ja päätöksen N:o 541/2014/EU muuttamisesta sekä asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 kumoamisesta (EUVL L 193, 30.7.2018, s. 1).
(9) Euroopan tietosuojavaltuutetun päätös, annettu 1 päivänä maaliskuuta 2017, Euroopan komission tilinpitäjän nimittämisestä Euroopan tietosuojavaltuutetun tilinpitäjäksi.
(10) Neuvoston päätös 2009/917/YOS, tehty 30 päivänä marraskuuta 2009, tietotekniikan käytöstä tullialalla (EUVL L 323, 10.12.2009, s. 20).
(11) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001, annettu 30 päivänä toukokuuta 2001, Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43).
(12) Neuvoston asetus (ETY, Euratom) N:o 1182/71, annettu 3 päivänä kesäkuuta 1971, määräaikoihin, päivämääriin ja määräpäiviin sovellettavista säännöistä (EYVL L 124, 8.6.1971, s. 1).
(13) Euroopan tietosuojavaltuutetun päätös 2013/504/EU, annettu 17 päivänä joulukuuta 2012, työjärjestyksen vahvistamisesta (EUVL L 273, 15.10.2013, s. 41).