ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
63. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
|
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
|
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
* |
Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/134, annettu 30 päivänä tammikuuta 2020, korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin esiintymiseen tietyissä jäsenvaltioissa liittyvistä suojatoimenpiteistä annetun täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/47 liitteen muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla K (2020) 604) ( 1 ) |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
31.1.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27/1 |
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2020/127,
annettu 29 päivänä tammikuuta 2020,
asetuksen (EU) N:o 1306/2013 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse rahoituskurista varainhoitovuodesta 2021 alkaen sekä asetuksen (EU) N:o 1307/2013 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse pilareiden välisestä joustavuudesta kalenterivuoden 2020 osalta
EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka
ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan 2 kohdan,
ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,
ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),
noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (2),
sekä katsovat seuraavaa:
(1) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 (3) 16 artiklassa säädetään, että Euroopan maatalouden tukirahaston (maataloustukirahaston) menojen vuotuinen enimmäismäärä muodostuu rahastolle neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 1311/2013 (4) mukaisesti vahvistetuista enimmäismääristä. Asetuksen (EU) N:o 1306/2013 26 artiklan mukaan on tarvittaessa määrättävä rahoituskurin mukautusaste, jotta varmistetaan markkinoihin liittyvien menojen ja suorien tukien rahoittamiseksi asetuksessa (EU, Euratom) N:o 1311/2013 kaudeksi 2014–2020 vahvistettujen vuotuisten enimmäismäärien noudattaminen. Asetuksessa (EU, Euratom) N:o 1311/2013 ei säädetä vuoden 2020 jälkeisten varainhoitovuosien enimmäismääristä. Sen varmistamiseksi, että markkinoihin liittyvien menojen ja suorien tukien rahoituksen enimmäismäärää noudatetaan myös vuoden 2020 jälkeisinä varainhoitovuosina, asetuksen (EU) N:o 1306/2013 16 ja 26 artiklassa olisi kyseisten varainhoitovuosien osalta viitattava niihin maataloustukirahastosta rahoitettaviin määriin, jotka vahvistetaan asetuksessa, jonka neuvosto hyväksyy Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 312 artiklan 2 kohdan nojalla vuosiksi 2021–2027. |
(2) |
Pilarien välisessä joustavuudessa on kyse mahdollisuudesta siirtää varoja suorien tukien ja maaseudun kehittämisen välillä. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1307/2013 (5) 14 artiklan mukaan jäsenvaltiot voivat hyödyntää tätä joustomahdollisuutta kalenterivuosina 2014–2019. Sen varmistamiseksi, että jäsenvaltiot voivat säilyttää oman strategiansa, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2019/288 (6) pidennettiin pilarien välisen joustavuuden soveltamista kalenterivuoteen 2020 eli varainhoitovuoteen 2021. Asetuksen (EU) N:o 1307/2013 14 artiklassa säädetään nykyisin, että siirto maaseudun kehittämisestä suoriin tukiin määritetään prosenttiosuutena määrästä, joka on neuvoston SEUT 312 artiklan 2 kohdan nojalla antaman asiaankuuluvan asetuksen jälkeen annetulla unionin lainsäädännöllä osoitettu Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta (maaseuturahastosta) varainhoitovuonna 2021 rahoitettavaan tukeen. Koska asiaa koskevaa unionin lainsäädäntöä ei ennätetä hyväksyä siihen mennessä, kun jäsenvaltioiden on ilmoitettava siirtoa koskevasta päätöksestään, on aiheellista säätää mahdollisuudesta jatkaa tämän joustavuuden soveltamista ja määrittää enimmäismäärä, joka voidaan siirtää. Jäsenvaltiokohtainen absoluuttinen enimmäismäärä lasketaan asetuksen (EU) N:o 1307/2013 14 artiklan 2 kohdassa säädettyjen enimmäisprosenttimäärien perusteella ja näitä prosenttimääriä sovelletaan määriin, jotka osoitetaan maaseudun kehittämisen tukitoimityyppeihin jäsenvaltioiden yhteisen maatalouspolitiikan nojalla laatimien, Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahasto) ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta (maaseuturahasto) rahoitettavien strategiasuunnitelmien (YMP:n strategiasuunnitelmat) tukea koskevista säännöistä sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1305/2013 ja asetuksen (EU) N:o 1307/2013 kumoamisesta annettavaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta koskevan komission ehdotuksen mukaisesti. |
(3) |
Asetuksen (EU) N:o 1307/2013 53 artiklan 6 kohdan mukaisesti jäsenvaltiot voivat tarkistaa viimeistään 1 päivänä elokuuta 2019 suorien tukien kansallisen enimmäismäärän prosenttiosuutta, jonka ne osoittavat vapaaehtoiseen tuotantosidonnaiseen tukeen, sekä kalenterivuodesta 2020 alkaen sovellettavia yksityiskohtaisia tukipäätöksiään. Jos jäsenvaltiot päättävät siirtää varoja suorien tukien määrärahoista maaseudun kehittämistuen määrärahoihin, ne ilmoittavat päätöksestään viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2019, ja jos ne päättävät siirtää varoja suorien tukien määrärahoista maaseudun kehittämistuen määrärahoihin, ne ilmoitettavat tästä päätöksestään pian tämän jälkeen. Tällainen päätös vaikuttaa kuitenkin jäsenvaltioiden suorien tukien kansalliseen enimmäismäärään kalenterivuoden 2020 osalta. Jotta säilytettäisiin johdonmukaisuus yksityiskohtaisten tukipäätösten ja vapaaehtoisen tuotantosidonnaisen tuen talousarviomäärärahojen enimmäismäärän välillä, on aiheellista antaa jäsenvaltioille mahdollisuus, siinä määrin kuin se on tarpeen pilareiden välistä joustavuutta koskevaan päätökseen mukautumiseksi, tarkistaa vapaaehtoiseen tuotantosidonnaiseen tukeen osoittamaansa prosenttiosuutta sekä yksityiskohtaisia tukipäätöksiään. Asiaa koskevan ilmoituksen määräajan olisi sen vuoksi myös oltava pian 31 päivän joulukuuta 2019 jälkeen. Koska tarkistus rajoittuu vain siihen, mikä on tarpeen pilareiden välistä joustavuutta koskevaan päätökseen mukautumiseksi, jäsenvaltioiden olisi ilmoituksessaan selitettävä tarkistuksen ja kyseisen päätöksen välinen yhteys. |
(4) |
Asetukset (EU) N:o 1306/2013 ja (EU) N:o 1307/2013 olisi sen vuoksi muutettava. |
(5) |
Jotta tällä asetuksella säädettyjä muutoksia voidaan soveltaa mahdollisimman nopeasti, olisi poikettava Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen, Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimukseen liitetyn, kansallisten parlamenttien asemasta Euroopan unionissa tehdyssä pöytäkirjassa N:o 1 olevassa 4 artiklassa tarkoitetusta kahdeksan viikon määräajasta. |
(6) |
Jotta tässä asetuksessa säädettyjä muutoksia voitaisiin soveltaa mahdollisimman pian, tämän asetuksen olisi tultava voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EU) N:o 1306/2013 muuttaminen
Muutetaan asetus (EU) N:o 1306/2013 seuraavasti:
1) |
Korvataan 16 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Maataloustukirahaston menojen vuotuinen enimmäismäärä muodostuu enimmäismääristä, jotka on vahvistettu rahastolle asetuksen (EU, Euratom) N:o 1311/2013 mukaisesti ja sen asetuksen mukaisesti, jonka neuvosto hyväksyy SEUT 312 artiklan 2 kohdan mukaisesti vuosiksi 2021–2027.” |
2) |
Korvataan 26 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Sen varmistamiseksi, että 16 artiklassa tarkoitettuja markkinoihin liittyvien menojen ja suorien tukien rahoittamiseksi vahvistettuja vuotuisia enimmäismääriä noudatetaan, on määritettävä mukautusaste, jota sovelletaan suoriin tukiin, jäljempänä ’mukautusaste’, jos asianomaisesta enimmäismäärästä rahoitettavia toimenpiteitä koskevat rahoitusennusteet osoittavat jonkin varainhoitovuoden osalta, että vuotuiset enimmäismäärät tulevat ylittymään.” |
2 artikla
Asetuksen (EU) N:o 1307/2013 muuttaminen
Muutetaan asetus (EU) N:o 1307/2013 seuraavasti:
1) |
Korvataan 14 artiklan 2 kohdan kuudes alakohta seuraavasti: ”Jäsenvaltiot voivat päättää viimeistään 8 päivänä helmikuuta 2020 asettaa saataville suorina tukina kalenterivuodeksi 2020 enintään liitteessä VI a vahvistetun määrän. Vastaava määrä ei ole tämän jälkeen enää käytettävissä maaseuturahastosta varainhoitovuodeksi 2021 rahoitettavaan tukeen. Kyseisestä päätöksestä on ilmoitettava komissiolle viimeistään 8 päivänä helmikuuta 2020, ja siinä on vahvistettava siirrettävä määrä.” |
2) |
Korvataan 53 artiklan 6 kohta seuraavasti: ”6. Jäsenvaltiot voivat viimeistään kunkin vuoden 1 päivänä elokuuta tarkistaa tämän luvun mukaisesti tekemäänsä päätöstä. Jäsenvaltiot voivat myös viimeistään 8 päivänä helmikuuta 2020 tarkistaa tämän luvun mukaisesti tekemäänsä päätöstä siinä määrin kuin se on tarpeen päätöksen mukauttamiseksi päätökseen, joka on tehty pilareiden välisestä joustosta 14 artiklan mukaisesti kalenterivuodeksi 2020. Tämän kohdan ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa tarkoitetulla tarkistuksella jäsenvaltiot voivat päättää seuraavasta vuodesta alkaen
Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kaikista tämän kohdan ensimmäisen ja toisen alakohdan mukaisista tarkistamispäätöksistä viimeistään kyseisissä alakohdissa tarkoitettuina määräpäivinä. Ilmoitettaessa tämän kohdan toisen alakohdan mukaisesta tarkistamispäätöksestä on selitettävä kyseisen tarkistuksen sekä kalenterivuodeksi 2020 pilareiden välisestä joustosta 14 artiklan mukaisesti tehdyn päätöksen välinen yhteys.” |
3) |
Lisätään liite VI a tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 29 päivänä tammikuuta 2020.
Euroopan parlamentin puolesta
Puhemies
D. M. SASSOLI
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
N. BRNJAC
(1) Lausunto annettu 11. joulukuuta 2019 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
(2) Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 18. joulukuuta 2019 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 27. tammikuuta 2020.
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1306/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta, hallinnoinnista ja seurannasta ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 352/78, (EY) N:o 165/94, (EY) N:o 2799/98, (EY) N:o 814/2000, (EY) N:o 1290/2005 ja (EY) N:o 485/2008 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 549).
(4) Neuvoston asetus (EU, Euratom) N:o 1311/2013, annettu 2 päivänä joulukuuta 2013, vuosia 2014–2020 koskevan monivuotisen rahoituskehyksen vahvistamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 884).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1307/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, yhteisen maatalouspolitiikan tukijärjestelmissä viljelijöille myönnettäviä suoria tukia koskevista säännöistä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 637/2008 ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 608).
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/288, annettu 13 päivänä helmikuuta 2019, asetusten (EU) N:o 1305/2013 ja (EU) N:o 1307/2013 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse suoria tukia ja maaseudun kehittämisen tukea koskevista tietyistä säännöistä vuosien 2019 ja 2020 osalta (EUVL L 53, 22.2.2019, s. 14).
LIITE
”LIITE VI a
14 artiklaN 2 KOHDASSA TARKOITETUT ENIMMÄISMÄÄRÄT
(EUROA) |
|
Belgia |
10 076 707 |
Bulgaria |
70 427 849 |
Tšekki |
38 815 980 |
Tanska |
11 371 893 |
Saksa |
148 488 749 |
Viro |
21 968 972 |
Irlanti |
39 700 643 |
Kreikka |
76 438 741 |
Espanja |
250 300 720 |
Ranska |
181 388 880 |
Kroatia |
42 201 225 |
Italia |
190 546 556 |
Kypros |
2 398 093 |
Latvia |
29 326 817 |
Liettua |
48 795 629 |
Luxemburg |
1 843 643 |
Unkari |
62 430 371 |
Malta |
1 831 098 |
Alankomaat |
10 972 679 |
Itävalta |
72 070 055 |
Puola |
329 472 633 |
Portugali |
123 303 715 |
Romania |
241 375 835 |
Slovenia |
15 337 318 |
Slovakia |
56 920 680 |
Suomi |
73 005 307 |
Ruotsi |
52 887 719 |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
31.1.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27/6 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2020/128,
annettu 25 päivänä marraskuuta 2019,
yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteen II muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 732/2008 (1) kumoamisesta 25 päivänä lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 ja erityisesti sen 5 artiklan 3 kohdan
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 4 artiklassa vahvistetaan perusteet tullietuuksien myöntämiselle yleisen tullietuusjärjestelmän, jäljempänä ’GSP-järjestelmä’, yleisen menettelyn mukaisesti. |
(2) |
Asetuksen (EU) N:o 978/2012 4 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään, että jos Maailmanpankki on edunsaajamaiden luettelon päivittämistä välittömästi edeltävinä kolmena peräkkäisenä vuotena luokitellut maan korkean tulotason tai ylemmän keskitulotason maaksi, sen ei pitäisi enää saada GSP-järjestelmän mukaisia etuuksia. |
(3) |
Asetuksen (EU) N:o 978/2012 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun GSP-järjestelmän edunsaajamaiden luettelo vahvistetaan kyseisen asetuksen liitteessä II. Asetuksen (EU) N:o 978/2012 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti komission olisi tarkasteltava liitettä II viimeistään kunkin vuoden tammikuun 1 päivänä muuttaakseen luettelossa mainittujen maiden asemaa 4 artiklassa vahvistettujen perusteiden mukaisesti. |
(4) |
Asetuksen (EU) N:o 978/2012 5 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti GSP-edunsaajamaalle ja talouden toimijoille olisi annettava riittävästi aikaa tehdä asiaankuuluvat mukautukset, joita maan aseman muuttuminen GSP-järjestelmässä edellyttää. GSP-järjestelmän soveltamista olisi näin ollen jatkettava yhden vuoden ajan siitä päivästä, jona maan aseman muuttaminen asetuksen (EU) N:o 978/2012 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti tulee voimaan. |
(5) |
Maailmanpankki on luokitellut Naurun, Samoan ja Tongan ylemmän keskitulotason maiksi vuosina 2017, 2018 ja 2019. Ne eivät näin ollen enää täytä asetuksen 4 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisia GSP-edunsaajamaan aseman edellytyksiä, joten ne olisi poistettava asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteestä II. Näiden maiden GSP-järjestely olisi pidettävä voimassa yhden vuoden sen jälkeen, kun päätös kyseisten maiden poistamisesta asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteestä II tulee voimaan. Yksinkertaisuuden ja oikeusvarmuuden takaamiseksi Nauru, Samoa ja Tonga olisi poistettava asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteestä II siten, että soveltaminen alkaa 1 päivänä tammikuuta 2021, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Poistetaan seuraavat maat ja niiden kirjainkoodit asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteessä II olevan taulukon A- ja B-sarakkeista:
”NR |
Nauru |
WS |
Samoa |
TO |
Tonga” |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 2020.
Sen 1 artiklaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2021.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä marraskuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 978/2012, annettu 25 päivänä lokakuuta 2012, yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 732/2008 kumoamisesta (EUVL L 303, 31.10.2012, s. 1).
31.1.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27/8 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2020/129,
annettu 26 päivänä marraskuuta 2019,
yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteessä VII olevan 1 kohdan b alakohdassa määritellyn muita heikompaa asemaa koskevan kynnysarvon muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 732/2008 kumoamisesta 25 päivänä lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EU) N:o 978/2012 9 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään, että maa, joka saa tullietuuksia yleisessä tullietuusjärjestelmässä (GSP), voi saada kestävää kehitystä ja hyvää hallintoa edistävän erityisen kannustusmenettelyn mukaisia tullietuuksia, jos sitä pidetään talouden yksipuolisuuden ja riittämättömän kansainväliseen kauppajärjestelmään yhdentymisen vuoksi asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteessä VII määriteltynä muita heikommassa asemassa olevana maana. |
(2) |
Asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteessä VII olevan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti maan voidaan katsoa olevan muita heikommassa asemassa, jos sen liitteessä IX lueteltujen tuotteiden unioniin suuntautuvan tuonnin arvo on pienempi kuin 6,5 prosentin kynnysarvo GSP-edunsaajamaista peräisin olevien tuotteiden unioniin suuntautuvan kokonaistuonnin keskimääräisestä arvosta viimeksi kuluneina kolmena peräkkäisenä vuotena. |
(3) |
Kun GSP-edunsaajamaiden luetteloa muutetaan, asetuksella (EU) N:o 978/2012 siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä liitteen VII muuttamiseksi, jotta voidaan tarkistaa liitteessä VII olevan 1 kohdan b alakohdassa määriteltyä muita heikompaa asemaa koskevaa kynnysarvoa siten, että heikompaa asemaa koskevan kynnysarvon paino säilyy suhteellisesti samana määritettäessä, onko maita pidettävä heikommassa asemassa olevina, riippumatta GSP-edunsaajamaiden luetteloon tehdyistä muutoksista. Heikompaa asemaa koskevan kynnysarvon paino on asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteen VII mukaisesti GSP-edunsaajamaista peräisin olevien liitteessä IX lueteltujen tuotteiden unioniin suuntautuvan kokonaistuonnin keskimääräinen arvo. |
(4) |
Komission delegoidulla asetuksella (EU) 2015/602 (2) muutettiin heikompaa asemaa koskevaa kynnysarvoa 2 prosentista 6,5 prosenttiin siten, että muutettua arvoa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2015. |
(5) |
Asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteessä II olevaa GSP-edunsaajamaiden luetteloa on muutettu huomattavasti: vuonna 2015 tehdyn muita heikompaa asemaa koskevan kynnysarvon viimeisimmän tarkistuksen ja 1 päivän tammikuuta 2019 välillä luettelosta on poistettu kaksikymmentäyksi maata. Sen vuoksi on aiheellista muuttaa asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteessä VII olevan 1 kohdan b alakohdassa vahvistettua heikompaa asemaa koskevaa kynnysarvoa. |
(6) |
Asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteessä II olevaan maaluetteloon vuonna 2015 tehdyn muita heikompaa asemaa koskevan kriteerin viimeisimmän tarkistuksen ja 1 päivän tammikuuta 2019 välillä tehtyjen muutosten tuloksena GSP-edunsaajamaista peräisin olevien liitteessä IX lueteltujen tuotteiden unioniin suuntautuvan kokonaistuonnin keskimääräinen arvo olisi pienenemässä 12,2 prosenttia. Jos heikompaa asemaa koskevaa kynnysarvoa korotetaan 6,5 prosentista 7,4 prosenttiin 1 päivästä tammikuuta 2019, asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteessä VII vahvistetun heikompaa asemaa koskevan kynnysarvon paino säilyisi suhteellisesti samana. |
(7) |
Jotta voidaan ottaa huomioon asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteessä II olevaan maaluetteloon tehtyjen muutosten voimaantulopäivät ja tämän vaikutus edunsaajamaiden heikompaan asemaan, kynnysarvon olisi tultava voimaan 1 päivästä tammikuuta 2019, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteessä VII olevassa 1 kohdan b alakohdassa ilmaisu ”6,5 prosentin kynnysarvo” ilmaisulla ”7,4 prosentin kynnysarvo”.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2019.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 303, 31.10.2012, s. 1.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) 2015/602, annettu 9 päivänä helmikuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 muuttamisesta mainitun asetuksen liitteessä VII olevan 1 kohdan b alakohdassa määritellyn muita heikompaa asemaa koskevan kynnysarvon osalta (EUVL L 100, 17.4.2015, s. 8).
31.1.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27/10 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/130,
annettu 28 päivänä tammikuuta 2020,
raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä 20 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2368/2002 (1) ja erityisesti sen 20 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 2368/2002 liitteessä II luetellaan Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän osanottajat ja näiden nimeämät toimivaltaiset viranomaiset. |
(2) |
Kimberleyn prosessin useiden osanottajien toimivaltaisten viranomaisten osoitteet on päivitettävä. |
(3) |
Kimberleyn prosessin osanottajat vastaanottivat syyskuussa 2019 Kiinan kansantasavallalta ilmoituksen, että Kiinan kansantasavallan erityishallinto-alue Macao panee muodollisesti täytäntöön Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän 1 päivästä lokakuuta 2019. |
(4) |
Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 2368/2002 liitettä II olisi muutettava. Jotta Kiinan kansantasavallan erityishallintoalue Macao voi panna Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän täytäntöön unionin suhteen mahdollisimman pian, tämän asetuksen olisi tultava voimaan kiireellisesti seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 2368/2002 liite II tämän asetuksen liitteessä olevalla tekstillä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä tammikuuta 2020.
Komission puolesta
Varapuheenjohtaja
Josep BORRELL FONTELLES
LIITE
”LIITE II
Luettelo Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmän osanottajista ja näiden nimeämistä toimivaltaisista viranomaisista, joihin viitataan 2, 3, 8, 9, 12, 17, 18, 19 ja 20 artiklassa
AMERIKAN YHDYSVALLAT |
United States Kimberley Process Authority |
U.S. Department of State |
Bureau of Economic and Business Affairs |
2201 C Street, NW |
Washington DC 20520 |
United States of America |
ANGOLA |
Ministry of Mineral Resources and Petroleum |
Rua Engenheiro Armindo de Andrade, n.° 103 |
Miramar Bairro Sambizanga |
1072 Luanda |
Angola |
ARMENIA |
Department of Gemstones and Jewellery |
Ministry of Trade and Economic Development |
M. Mkrtchyan 5, Room 407 |
Yerevan, 0010 |
Armenia |
AUSTRALIA |
Department of Foreign Affairs and Trade |
Trade Development Division |
R.G. Casey Building |
John McEwen Crescent |
Barton ACT 0221 |
Australia |
BANGLADESH |
Export Promotion Bureau |
TCB Bhaban |
1, Karwan Bazaar |
Dhaka |
Bangladesh |
BOTSWANA |
Ministry of Minerals, Green Technology and Energy Security (MMGE) |
Fairgrounds Office Park, Plot No. 50676 Block C |
P/Bag 0018 |
Gaborone |
Botswana |
BRASILIA |
Ministry of Mines and Energy |
Esplanada dos Ministérios, Bloco’U’, 4o andar |
70065, 900 Brasília, DF |
Brazil |
ESWATINI |
Office for the Commissioner of Mines |
Minerals and Mines Departments |
Third Floor Lilunga Building (West Wing), |
Somhlolo Road, |
Mbabane |
Eswatini |
ETELÄ-AFRIKKA |
South African Diamond and Precious Metals Regulator |
251 Fox Street |
Doornfontein 2028 |
Johannesburg |
South Africa |
EUROOPAN UNIONI |
European Commission |
Service for Foreign Policy Instruments |
Office EEAS 03/330 |
B-1049 Bruxelles/Brussel |
Belgium |
GABON |
Centre Permanent du Processus de Kimberley (CPPK) |
Ministry of Equipment, Infrastructure, and Mines |
Immeuble de la Geologie, 261 rue Germain Mba |
B.P. 284/576 |
Libreville |
Gabon |
GHANA |
Ministry of Lands and Natural Resources |
Accra P.O. Box M 212 |
Ghana |
GUINEA |
Ministry of Mines and Geology |
Boulevard du Commerce – BP 295 |
Quartier Almamya / Commune de Kaloum |
Conakry |
Guinea |
GUYANA |
Geology and Mines Commission |
P O Box 1028 |
Upper Brickdam |
Stabroek |
Georgetown |
Guyana |
HONGKONG, Kiinan kansantasavallan erityishallintoalue |
Department of Trade and Industry |
Hongkong Special Administrative Region |
People’s Republic of China |
Room 703, Trade and Industry Tower |
700 Nathan Road |
Kowloon |
Hongkong |
China |
INDONESIA |
Directorate of Export and Import Facility, Ministry of Trade M. I. Ridwan Rais Road, No. 5 Blok I Iantai 4 |
Jakarta Pusat Kotak Pos. 10110 |
Jakarta |
Indonesia |
INTIA |
Government of India, Ministry of Commerce & Industry |
Udyog Bhawan |
New Delhi 110 011 |
India |
ISRAEL |
Ministry of Economy and Industry Office of the Diamond Controller |
3 Jabotinsky Road |
Ramat Gan 52520 |
Israel |
JAPANI |
Agency for Natural Resources and Energy |
Mineral and Natural Resources Division |
1, Chiyoda-ku |
Tokyo |
Japan |
KAMBODŽA |
Ministry of Commerce |
Lot 19–61, MOC Road (113 Road), Phum Teuk Thla, Sangkat Teuk Thla |
Khan Sen Sok, Phnom Penh |
Cambodia |
KAMERUN |
National Permanent Secretariat for the Kimberley Process |
Ministry of Mines, Industry and Technological Development |
Intek Building, 6th floor, |
Navik Street |
BP 35601 Yaounde |
Cameroon |
KANADA |
Kansainvälinen taso: |
Global Affairs Canada Natural Resources and Governance Division (MES) 125 Sussex Drive Ottawa, Ontario K1A 0G2 |
Canada |
Yleiset tiedustelut: |
Kimberley Process Office |
Lands and Minerals Sector Natural Resources Canada (NRCan) |
580 Booth Street, 10th floor |
Ottawa, Ontario |
Canada K1A 0E4 |
KAZAKSTAN |
Ministry for Investments and Development of the Republic of Kazakhstan |
Committee for Technical Regulation and Metrology |
11, Mangilik el street |
Astana |
Republic of Kazakhstan |
KESKI-AFRIKAN TASAVALTA |
Secrétariat permanent du processus de Kimberley |
BP: 26 Bangui |
Central African Republic |
KIINAN KANSANTASAVALTA |
Department of Duty Collection |
General Administration of China Customs (GACC) |
No.6 Jianguomen Nie Rev. |
Dongcheng District, Beijing 100730 |
People’s Republic of China |
KONGON DEMOKRAATTINEN TASAVALTA |
Centre d’Expertise, d’Evaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses et Semi-précieuses (CEEC) |
3989, av des cliniques |
Kinshasa/Gombe |
Democratic Republic of Congo |
KONGON TASAVALTA |
Bureau d’Expertise, d’Evaluation et de Certification des Substances Minérales Précieuses (BEEC) |
BP 2787 |
Brazzaville |
Republic of Congo |
KOREAN TASAVALTA |
Ministry of Foreign Affairs |
United Nations Division 60 Sajik-ro 8-gil |
Jongno-gu |
Seoul 03172 |
Korea |
LAOSIN DEMOKRAATTINEN KANSANTASAVALTA |
Department of Import and Export |
Ministry of Industry and Commerce |
Phon Xay road, Saisettha District |
P.O. Box 4107 |
Vientiane |
Lao PDR |
LESOTHO |
Department of Mines |
Ministry of Mining |
Corner Constitution and Parliament Road |
P.O. Box 750 |
Maseru 100 |
Lesotho |
LIBANON |
Ministry of Economy and Trade |
Lazariah Building |
Down Town |
Beirut |
Lebanon |
LIBERIA |
Government Diamond Office |
Ministry of Mines and Energy |
Capitol Hill |
P.O. Box 10–9024 |
1000 Monrovia 10 |
Liberia |
MACAO, Kiinan kansantasavallan erityishallintoalue |
Macao Economic Bureau |
Government of the Macao Special Administrative Region |
Rua Dr. Pedro José Lobo, no. 1–3, 25th Floor |
Macao |
MALESIA |
Ministry of International Trade and Industry |
MITI Tower, |
No.7, Jalan Sultan Haji Ahmad Shah |
50480 Kuala Lumpur |
Malaysia |
MALI |
Ministère des Mines |
Bureau d’Expertise d’Evaluation et de Certification des Diamants Bruts |
Cité administrative, P.O. Box 1909 |
Bamako |
République du Mali |
MAURITIUS |
Import Division |
Ministry of Industry, Commerce & Consumer Protection |
4th Floor, Anglo Mauritius Building |
Intendance Street |
Port Louis |
Mauritius |
MEKSIKO |
Directorate-General for International Trade in Goods |
189 Pachuca Street, Condesa, 17th Floor |
Mexico City, 06140 |
Mexico |
NAMIBIA |
The Government of Republic of Namibia Ministry of Mines and Energy |
Directorate of Diamond Affairs Private Bag 13297 |
1st Aviation Road (Eros Airport) |
Windhoek |
Namibia |
NORJA |
Ministry of Foreign Affairs |
Department for Regional Affairs |
Section for Southern and Central Africa |
Box 8114 Dep |
0032 Oslo |
Norway |
NORSUNLUURANNIKKO |
Ministère des Mines et de la Géologie |
Secrétariat Permanent de la Représentation en Côte d’Ivoire du Processus de Kimberley (SPRPK-CI) |
Abidjan-Plateau, Immeuble les Harmonies II |
Abidjan |
Côte d’Ivoire |
PANAMA |
National Customs Authority |
Panama City, Curundu, Dulcidio Gonzalez Avenue, building # 1009 |
Republic of Panama |
SIERRA LEONE |
Ministry of Mines and Mineral Resources |
Youyi Building |
Brookfields |
Freetown |
Sierra Leone |
SINGAPORE |
Ministry of Trade and Industry |
100 High Street |
#09–01, The Treasury |
Singapore 179434 |
SRI LANKA |
National Gem and Jewellery Authority |
25, Galle Face Terrace |
Post Code 00300 |
Colombo 03 |
Sri Lanka |
SVEITSI |
State Secretariat for Economic Affairs (SECO) |
Sanctions Unit |
Holzikofenweg 36 |
CH-3003 Berne |
Switzerland |
TAIWANIN, PENGHUN, KINMENIN JA MATSUN ERILLINEN TULLIALUE |
Export/Import Administration Division |
Bureau of Foreign Trade |
Ministry of Economic Affairs |
1, Hu Kou Street |
Taipei, 100 |
Taiwan |
TANSANIA |
Commission for Minerals |
Ministry of Energy and Minerals |
Kikuyu Avenue, P.O. Box 422 |
40744 Dodoma |
Tanzania |
THAIMAA |
Department of Foreign Trade |
Ministry of Commerce |
563 Nonthaburi Road |
Muang District, Nonthaburi 11000 |
Thailand |
TOGO |
The Ministry of Mines and Energies |
Head Office of Mines and Geology |
216, Avenue Sarakawa |
B.P. 356 |
Lomé |
Togo |
TURKKI |
Foreign Exchange Department |
Undersecretariat of Treasury |
T.C. Bașbakanlık Hazine |
Müsteșarlığı İnönü Bulvarı No 36 |
06510 Emek, Ankara |
Turkey |
Tuonnista ja viennistä vastaava viranomainen: |
Istanbul Gold Exchange / Borsa Istanbul Precious Metals and Diamond |
Market (BIST) |
Borsa İstanbul, Resitpasa Mahallesi, |
Borsa İstanbul Caddesi No 4 |
Sariyer, 34467, Istanbul |
Turkey |
UKRAINA |
Ministry of Finance |
State Gemological Centre of Ukraine |
38–44, Degtyarivska St. |
Kiev 04119 |
Ukraine |
UUSI-SEELANTI |
Middle East and Africa Division |
Ministry of Foreign Affairs and Trade |
Private Bag 18 901 |
Wellington |
New Zealand |
VALKO-VENÄJÄ |
Ministry of Finance |
Department for Precious Metals and Precious Stones |
Sovetskaja Str, 7 |
220010 Minsk |
Republic of Belarus |
VENEZUELA |
Central Bank of Venezuela |
36 Av. Urdaneta, Caracas, Capital District |
Caracas |
ZIP Code 1010 |
Venezuela |
VENÄJÄN FEDERAATIO |
Kansainvälinen taso: |
Ministry of Finance |
9, Ilyinka Street |
109097 Moscow |
Russian Federation |
Tuonnista ja viennistä vastaava viranomainen: |
Gokhran of Russia |
14, 1812 Goda St. |
121170 Moscow |
Russian Federation |
VIETNAM |
Ministry of Industry and Trade |
Agency of Foreign Trade |
54 Hai Ba Trung |
Hoan Kiem |
Hanoi |
Vietnam |
YHDISTYNEET ARABIEMIIRIKUNNAT |
U.A.E. Kimberley Process Office |
Dubai Multi Commodities Centre |
Dubai Airport Free Zone |
Emirates Security Building |
Block B, 2nd Floor, Office # 20 |
P.O. Box 48800 |
Dubai |
United Arab Emirates |
ZIMBABWE |
Principal Minerals Development Office |
Ministry of Mines and Mining Development |
6th Floor, ZIMRE Centre |
Cnr L.Takawira St/ K. Nkrumah Ave. |
Harare |
Zimbabwe |
31.1.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27/18 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/131,
annettu 29 päivänä tammikuuta 2020,
asetuksen (EY) N:o 1484/95 muuttamisesta siipikarjanliha- ja muna-alan sekä muna-albumiinin edustavien hintojen vahvistamisen osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 183 artiklan b alakohdan,
ottaa huomioon tiettyihin maataloustuotteiden jalostuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavasta kauppajärjestelmästä sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 1216/2009 ja (EY) N:o 614/2009 kumoamisesta 16 päivänä huhtikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 510/2014 (2) ja erityisesti sen 5 artiklan 6 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 1484/95 (3) vahvistetaan siipikarjanliha- ja muna-alan sekä muna-albumiinin tuonnissa sovellettavien lisätullien järjestelmän soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä edustavat hinnat. |
(2) |
Siipikarjanliha- ja muna-alan tuotteiden ja muna-albumiinin edustavien hintojen määrittämisen perustana olevien tietojen säännöllinen seuranta osoittaa, että on aiheellista muuttaa tiettyjen tuotteiden edustavat tuontihinnat ottaen huomioon hintojen vaihtelu alkuperän mukaan. |
(3) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1484/95 olisi muutettava. |
(4) |
Koska on tarpeen varmistaa, että tätä toimenpidettä sovelletaan mahdollisimman pian päivitettyjen tietojen saataville asettamisen jälkeen, tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1484/95 liite I tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 29 päivänä tammikuuta 2020.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
María Ángeles BENÍTEZ SALAS
Vt. Pääjohtaja
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosasto
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUVL L 150, 20.5.2014, s. 1.
(3) Komission asetus (EY) N:o 1484/95, annettu 28 päivänä kesäkuuta 1995, siipikarjanliha- ja muna-alan sekä ovalbumiinin tuonnissa sovellettavien lisätullien järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja edustavien hintojen vahvistamisesta sekä asetuksen N:o 163/67/ETY kumoamisesta (EYVL L 145, 29.6.1995, s. 47).
LIITE
”LIITE I
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Edustava hinta (euroa/100 kg) |
3 artiklassa tarkoitettu vakuus (euroa/100 kg) |
Alkuperä (1) |
0207 12 90 |
Lajin Gallus domesticus siipikarjanruhot (ns. 65-prosenttista), jäädytetyt |
132,6 |
0 |
AR |
0207 14 10 |
Luuttomat palat, lajin Gallus domesticus siipikarjaa, jäädytetyt |
236,1 183,8 259,0 213,7 |
19 38 12 26 |
AR BR CL TH |
1602 32 11 |
Kypsentämättömät valmisteet, lajin Gallus domesticus siipikarjaa |
256,6 |
9 |
BR |
(1) Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö.”
31.1.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27/20 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/132,
annettu 30 päivänä tammikuuta 2020,
kiireellisestä toimenpiteestä poikkeuksena Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 45 artiklan 3 kohdasta siltä osin kuin on kyse unionin rahoitusosuudesta menekinedistämistoimeen viinialalla
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 221 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Maailman kauppajärjestö (WTO) antoi 2 päivänä lokakuuta 2019 välimiestuomion suurten siviili-ilma-alusten kauppaan vaikuttavia toimenpiteitä koskevassa asiassa ”European Communities and Certain Member States – Measures Affecting Trade in Large Civil Aircraft”, WT/DS316/ARB. Välimiestuomio antoi Amerikan yhdysvalloille, jäljempänä ’Yhdysvallat’, mahdollisuuden pyytää lupaa ottaa unionin Airbusille myöntämien tukien vuoksi käyttöön vastatoimia, joiden taso on enintään 7,5 miljardia Yhdysvaltain dollaria vuodessa. Yhdysvallat otti 18 lokakuuta 2019 käyttöön 25 prosentin arvotullin muun muassa kuohumattomille viineille (still wine), joita Saksa, Espanja, Ranska ja Yhdistynyt kuningaskunta vievät Yhdysvaltoihin. Tämä poikkeuksellinen, epäoikeudenmukainen ja ennakoimaton tilanne vaikuttaa vakavalla ja haitallisella tavalla unionin viinien maailmanlaajuiseen kauppaan. Yhdysvallat on lisäksi uhannut soveltaa 100 prosentin arvotullia ranskalaisiin kuohuviineihin vastauksena Ranskan digitaalisten palvelujen verolle (GAFA-vero). |
(2) |
Yhdysvaltojen käyttöön ottamilla tuontitulleilla on välitön ja vakava vaikutus unionin viinikauppaan Yhdysvaltojen markkinoilla, jotka ovat niin viennin arvolla kuin sen määrällä mitattuna unionin suurimmat maataloustuotteiden – ja erityisesti viinin – vientimarkkinat. Vuonna 2018 unionista vietiin viiniä Yhdysvaltoihin yhteensä 6,5 miljoonaa hehtolitraa kaikkiaan 4 miljardin euron arvosta. Yhdysvaltoihin unionista suuntautuva viinin vienti on tyypillisesti 30–40 prosenttia unionin koko viininviennin arvosta. |
(3) |
Yhdysvaltojen käyttöön ottamilla korotetuilla tuontitulleilla on vahingollinen vaikutus kaikkiin unionin viineihin eikä pelkästään niistä neljästä jäsenvaltiosta, joihin korotettuja tuontitulleja sovelletaan, peräisin oleviin kuohumattomiin viineihin. Tullit vaikuttavat kielteisesti kaikkien Yhdysvaltojen markkinoilla olevien unionin viinien maineeseen ja kauppaan. Viinin maine määräytyy viinin laadun lisäksi myös sen hinnan ja koetun hinta-laatusuhteen perusteella. Tämä koskee etenkin alhaisen ja keskitason hintaluokan viinejä, joihin 25 prosentin tuontitulli vaikuttaa absoluuttisesti mitattuna enemmän kuin kalliimpiin viineihin. Viimeksi mainittuja ostavat viiniasiantuntijat, joille hinnannousu ei ole ostamisen este. Unionin viinit kilpailevat Yhdysvaltojen markkinoilla muualta, kuten Etelä-Amerikasta, Australiasta tai Etelä-Afrikasta, tuotavien viinien kanssa. Voimakkaan kilpailun vuoksi käsityksellä yleisestä hintatasosta on suuri merkitys. Kun kuluttajat ovat tietoisia siitä, että korotettu tuontitulli nostaa tietyistä alkuperämaista tulevien viinien hintaa, se vaikuttaa kielteisesti heidän yleiseen käsitykseensä unionin viinien hintatasosta ja ohjaa kuluttajakysyntää muiden alkuperäpaikkojen viineihin. Näin syntyneiden markkinaolosuhteiden sekä tuottajien saamien kokonaistulojen vähenemisen vuoksi tarvitaan välittömiä toimenpiteitä tuontitullien vaikutuksiin puuttumiseksi. Toimenpiteiden on koskettava kaikista – ei pelkästään tuontitullien välittömänä kohteena olevista – jäsenvaltioista peräisin olevia kaikenlaisia viinejä. |
(4) |
Markkinoiden vakauden kannalta Yhdysvaltojen käyttöön ottama tuontitullijärjestelmä ei ole erillinen kansallinen toimenpide, jonka vaikutukset rajoittuisivat Yhdysvaltojen kanssa käytävään kauppaan. Maailman viinimarkkinat ovat maailmanlaajuiset markkinat, joilla merkittävien talouden toimijoiden, kuten Yhdysvaltojen, toteuttamilla yksittäisillä toimenpiteillä on kauaskantoisia vaikutuksia kansainväliseen viinikauppaan kokonaisuudessaan. Kaikki kielteiset muutokset unionin viinien tärkeiden kohdemarkkinoiden, kuten Yhdysvaltojen, olosuhteissa vaikuttavat väistämättä myös muihin markkinoihin, koska tuotteet, joita ei liian korkeaksi tulevan hinnan vuoksi pystytä myymään Yhdysvalloissa, on ohjattava muualle. Sen seurauksena kyseisten muiden markkinoiden kuluttajat, jotka ovat hyvin perillä markkinaolosuhteista, aiheuttavat lisäpainetta hintoihin, ja kilpailu on paljon kovempaa kuin tavallisesti. Näin ollen Yhdysvaltojen käyttöön ottamat nykyiset tuontitullit lamauttavat unionin viinin viennin maailmanlaajuisesti. Viinialan raporttien mukaan Yhdysvaltojen markkinoilla on jo peruutettu merkittäviä ranskalaisten viinien tilauksia. |
(5) |
Unionin viinimarkkinoiden olosuhteet ovat huonontuneet jatkuvasti vuoden 2019 kuluessa, ja viinivarastot ovat suurimmillaan sitten vuoden 2009. Tämä kehitys johtuu pääasiassa vuoden 2018 ennätyssadosta ja viinin kulutuksen vähenemisestä unionissa. Jos Yhdysvaltojen käyttöön ottamien tuontitullien kohteena olevia viinejä ei saada myytyä unionin ulkopuolisille vientimarkkinoille, kiireellinen ja vakava tilanne unionin markkinoilla pahenee entisestään. Tilanteen kriittisyyttä pahentaa myös tuontitullien soveltamisen ajoitus. Tullitariffien soveltaminen alkoi 18 päivänä lokakuuta 2019 eli keskellä vuoden 2019 sadonkorjuu- ja tuotantojaksoa ja juuri ennen vuoden lopun juhlakautta; ne ovat vuoden tärkeimmät myyntijaksot unionin viinialalla. Tämä huomioon ottaen on tarpeen toteuttaa välittömiä toimenpiteitä tilanteen korjaamiseksi. |
(6) |
Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 43 artiklassa säädetyistä viinialan tukitoimenpiteistä ainoastaan mainitun asetuksen 45 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukainen menekinedistämistoimi on tarkoitettu suoraan unionin viinien menekinedistämiseen niiden kilpailukyvyn parantamiseksi kolmansissa maissa. Vuosien mittaan kyseinen menekinedistämistoimi on osoittautunut huomattavan tehokkaaksi markkinoiden valloittamisessa ja vakiinnuttamisessa kolmansissa maissa. Se on osoittautunut välineeksi, jolla voidaan tehokkaimmin tukea unionin viinejä kolmansien maiden markkinoilla lisäämällä niiden tunnettuutta ja tietoisuutta niiden laadusta. Kansainväliset viinimarkkinat ovat maailmanlaajuiset, ja kaikki yksittäiset kolmansien maiden markkinoilla toteutettavat unionin viinien menekinedistämisoperaatiot hyödyttävät kaikkia unionin viinejä. Toimet avaavat mahdollisuuksia niille, jotka myöhemmin alkavat viedä kyseisille markkinoille muita unionin viinejä. Yksittäisillä edistämistoimilla on kerroinvaikutus myyntiin, koska ne koskevat kaikenlaisia viinejä tai kokonaisia viininvalmistusalueita eivätkä ainoastaan yhtä yksittäistä viinimerkkiä tai -tyyppiä. Siksi on olennaisen tärkeää jatkaa, käynnistää ja tehostaa menekinedistämistoimia kaikilla markkinoilla, jotta voidaan löytää myyntikanavia Yhdysvaltojen markkinoilla myymättä jääville viineille ja ylläpitää unionin viinien mainetta kyseisillä muilla markkinoilla ja hillitä hintapaineita. |
(7) |
Jotta toimijoita voitaisiin auttaa reagoimaan poikkeuksellisiin olosuhteisiin, jotka vallitsevat vientimarkkinoilla kaikkialla maailmassa Yhdysvaltojen otettua käyttöön tuontitullijärjestelmän, ja selviämään tästä ennakoimattomasta ja epävarmasta tilanteesta, on aiheellista antaa lisää joustavuutta asetuksen (EU) N:o 1308/2013 45 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisen menekinedistämistoimen toteuttamiseen. Sen vuoksi on tarpeen poikkeuksellisena toimenpiteenä säätää mainitun asetuksen 45 artiklan 3 kohtaa koskevasta poikkeuksesta ja korottaa väliaikaisesti mainitun asetuksen 45 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaiseen menekinedistämistoimeen osoitettua unionin rahoitusosuutta 50 prosentista 60 prosenttiin tukikelpoisista menoista. |
(8) |
Toimenpide on välttämätön, koska toimijoille aiheutuu väistämättä lisäkustannuksia siitä, että edistämistoimia on ohjattava eri maihin tai on järjestettävä uusia edistämistoimia muissa maissa. Nämä toimet on tehtävä kiireellisesti, jotta varastot saadaan myytyä. Kun menekinedistämistoimiin osoitettu unionin rahoitusosuus nostetaan 60 prosenttiin, minkä seurauksena tuensaajien rahoitusosuus pienenee, tuensaajat pystyvät toteuttamaan kunnianhimoisempia toimia ja säilyttämään vahvan aseman ulkomaisilla markkinoilla. Näin myös kannustetaan uusia toimijoita hakemaan tukea menekinedistämistoimenpiteisiin olosuhteissa, joissa ne eivät muuten tekisi niin, jos unionin rahoitusosuus pysyisi 50 prosentissa. Tämä koskee erityisesti toimijoita, joilla ei aiemmin ole ollut tähän varaa. Toimijoiden taloudellisen rasitteen alentaminen 40 prosenttiin auttaa heitä selviytymään Yhdysvaltojen käyttöön ottamien tuontitullien vaikutuksista. |
(9) |
Unionin rahoitusosuuden kasvattamisella aikaansaatava jousto on yksi taloudellisen tuen muoto, mutta se ei kuitenkaan edellytä unionilta lisärahoitusta, koska asetuksen (EU) N:o 1308/2013 liitteessä VI viinialan kansallisille tukiohjelmille vahvistettuja talousarviorajoja sovelletaan edelleen. Jäsenvaltiot voivat siis päättää myöntää menekinedistämistoimenpiteelle suurempia määriä rahoitusta ainoastaan mainitun asetuksen liitteessä VI säädetyn vuotuisen talousarvion puitteissa. Toimenpiteen tarkoituksena on näin ollen tarjota alalle tukea tietyssä epävakaassa markkinatilanteessa ilman, että käyttöön olisi otettava lisävaroja. Jousto ei myöskään saisi vaikuttaa kielteisellä tavalla määrärahoihin, jotka on myönnetty muihin mainitun asetuksen mukaisiin tukitoimenpiteisiin, sillä joidenkin toimenpiteiden, kuten viinitilojen rakenneuudistuksen ja uusiin lajikkeisiin siirtymisen, merkitys vähenee eikä jäsenvaltioiden tarvitse käyttää niihin varoja yhtä paljon kuin aikaisemmin. Lisäksi viime vuosien tilastoista ilmenee, että jäsenvaltiokohtaiset enimmäismäärärahat ovat vajaakäytössä. |
(10) |
Yhdysvaltojen käyttöön ottamat tuontitullit ja niistä unionin viinikaupalle aiheutuvat vaikeudet ovat asetuksen (EU) N:o 1308/2013 221 artiklassa tarkoitettu erityinen ongelma. Tätä ongelmaa ei voida ratkaista kyseisen asetuksen 219 tai 220 artiklan mukaisilla toimilla. Yhtäältä ongelma ei liity jo olemassa olevaan markkinahäiriöön, koska Yhdysvaltojen käyttöön ottamat tuontitullit aiheuttavat nyt vakavia seurauksia unionin viinien maineelle ja todennäköisesti heikentävät jatkossa nopeasti viinin markkinaolosuhteita, jos tilannetta ei korjata välittömästi. Ongelma ei nykyisellään myöskään liity riittävän tarkasti määriteltyyn uhkaan markkinahäiriöstä, joka todennäköisesti jatkuisi nykyisessä muodossaan, koska Yhdysvaltojen tuontitullien odotetaan muuttuvan ajan myötä ja sen vuoksi on todennäköistä, että niistä aiheutuu lisää ennakoimattomia vaikutuksia maailmanlaajuisille viinimarkkinoille. Toisaalta erityinen ongelma ei liity myöskään toimenpiteisiin, joilla pyritään torjumaan eläintautien leviämistä tai kansanterveyden taikka eläinten tai kasvien terveyden riskeistä johtuvaa kuluttajien luottamuksen menettämistä, kuten mainitun asetuksen 220 artiklassa edellytetään. |
(11) |
Kyseinen toimenpide on yhdessä asetuksen (EU) N:o 1308/2013 45 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun menekinedistämistoimen toteutukseen lisätyn jouston kanssa osa toimenpidekokonaisuutta toimijoiden, joihin Yhdysvaltojen unionin viinien osalta käyttöön ottamat tuontitullit vaikuttavat, auttamiseksi unionin tasolla. Näistä toimenpiteistä kuitenkin vain nyt kyseessä olevalla toimenpiteellä helpotetaan hieman niiden toimijoiden, jotka ovat Yhdysvaltojen käyttöön ottamien tuontitullien vaikutusten kohteena, taloudellista tilannetta. Toimijoiden tilanteeseen vaikuttavat tulon menetykset sekä lisäkustannukset, jotka johtuvat tarpeesta löytää viineille uusia markkinoita. |
(12) |
Toimenpiteen soveltamisala ja -aika olisi rajattava tiukasti siihen, mikä on tarpeen vientimarkkinoiden nykyisten poikkeuksellisten olosuhteiden korjaamiseksi. |
(13) |
Jäsenvaltiot voivat myöntää unionin rahoitusta ainoastaan asetuksen (EU) N:o 1308/2013 45 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun menekinedistämistoimen nojalla valitun hakemuksen perusteella tämän asetuksen voimaantulopäivästä alkaen. Rahoituksen olisi oltava kaikkien toimenpiteen nojalla valittujen toimijoiden saatavilla ottamatta huomioon asianomaista viiniluokkaa tai unionin viinin alkuperää, koska Yhdysvaltojen soveltamat tuontitullit vahingoittavat kaikkea unionin viinien vientiä. Tässä yhteydessä on välttämätöntä toteuttaa toimenpiteitä kaikkien unionin viinien vientikilpailukyvyn parantamiseksi. Tämän valmistamiseksi olisi nyt kyseessä olevaa kiireellistä toimenpidettä sovellettava kaikkiin tuensaajiin niiden operaatioiden kohteena olevista markkinoista riippumatta. Sen olisi oltava saatavilla niin toimijoille, jotka aikovat suuntautua Yhdysvaltojen markkinoille, kuin niille, jotka kohdistavat toimintansa jonkin toisen kolmannen maan markkinoille, maailman viinimarkkinoilla nyt vallitsevissa poikkeuksellisissa olosuhteissa. Olisi lisäksi hyvin vaikeaa erottaa yhden menekinedistämisoperaation sisällä kuohumattomia viinejä koskevat toimet muita viinejä koskevista toimista, koska menekinedistämisoperaatiot suunnitellaan tavallisesti edistämään tuotteita laaja-alaisesti eikä vain tiettyä tuoteluokkaa. Monet menekinedistämiskampanjat koskevat jonkin alueen kaikkia viinejä tai tietyn toimijan myymää laajaa viinivalikoimaa. Muita viinejä koskevien toimien erottaminen kuohumattomia viinejä koskevista toimista aiheuttaisi paljon hallinnollista työtä ja heikentäisi menekinedistämisoperaation myönteisiä vaikutuksia. |
(14) |
Kiireellinen toimenpide olisi rajoitettava enintään 12 kuukauteen tämän asetuksen voimaantulopäivästä. Tämä ajanjakso on tarpeen menekinedistämiskampanjoiden perustamista varten. Prosessiin sisältyy useita hallinnollisia vaiheita, kuten muutosten tekeminen kansallisiin ohjelmiin, hakemuspyyntöjen laadinta ja julkaiseminen, hakemusten valinta ja sopimusten teko, ja yleensä siihen kuluu yli kuusi kuukautta. Jotta poikkeus pantaisiin täytäntöön tehokkaasti, poikkeuksen keston olisi sen vuoksi oltava 12 kuukautta. Korotettua unionin rahoitusosuutta ei saisi myöntää hakemuksille, jotka on valittu kyseisen 12 kuukauden ajanjakson jälkeen. |
(15) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Katetut tuoteluokat
Tätä asetusta sovelletaan asetuksen (EU) N:o 1308/2013 liitteessä VII olevan II osan 1–9, 15 ja 16 kohdassa tarkoitetun viinin menekin edistämiseen.
2 artikla
Unionin rahoitusosuus menekinedistämistoimiin
Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) N:o 1308/2013 45 artiklan 3 kohdassa säädetään, unionin rahoitusosuus asetuksen (EU) N:o 1308/2013 45 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuihin menekinedistämistoimiin saa olla enintään 60 prosenttia tukikelpoisista menoista.
3 artikla
Voimaantulo ja soveltaminen
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tätä asetusta sovelletaan 12 kuukauden ajan sen voimaantulopäivästä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2020.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
31.1.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27/24 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/133,
annettu 30 päivänä tammikuuta 2020,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevien sääntöjen vahvistamisesta viinialan kansallisten tukiohjelmien osalta annetusta komission täytäntöönpanoasetuksesta (EU) 2016/1150 poikkeamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 54 artiklan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Maailman kauppajärjestö antoi 2 päivänä lokakuuta 2019 välimiespäätöksen suurten siviili-ilma-alusten kauppaan vaikuttavia toimenpiteitä koskevassa asiassa ”European Communities and Certain Member States – Measures Affecting Trade in Large Civil Aircraft”, WT/DS316/ARB. Välimiespäätös antoi Amerikan yhdysvalloille, jäljempänä ’Yhdysvallat’, mahdollisuuden pyytää lupaa ottaa unionin Airbusille myöntämien tukien vuoksi käyttöön vastatoimia, joiden taso on enintään 7,5 miljardia Yhdysvaltain dollaria vuodessa. Yhdysvallat otti 18 päivänä lokakuuta 2019 käyttöön 25 prosentin arvotullin muun muassa kuohumattomille viineille, joita Saksa, Espanja, Ranska ja Yhdistynyt kuningaskunta vievät Yhdysvaltoihin. Tällä poikkeuksellisella, epäoikeudenmukaisella ja ennakoimattomalla tilanteella on vakava haitallinen vaikutus kaikkien unionin viinien maailmanlaajuiseen kauppaan. Lisäksi Yhdysvallat on uhannut soveltaa 100 prosentin arvotullia ranskalaisiin kuohuviineihin vastauksena Ranskan digitaalisten palvelujen verolle (GAFA-vero). |
(2) |
Yhdysvaltojen käyttöön ottamilla tuontitulleilla on välitön ja vakava vaikutus unionin viinikauppaan Yhdysvaltojen markkinoilla, jotka ovat niin viennin arvolla kuin sen määrällä mitattuna unionin suurimmat maataloustuotteiden – ja erityisesti viinin – vientimarkkinat. Vuonna 2018 unionista vietiin viiniä Yhdysvaltoihin yhteensä 6,5 miljoonaa hehtolitraa kaikkiaan 4 miljardin euron arvosta. Yhdysvaltoihin viedyn viinin osuus unionin maailmanlaajuisen viininviennin arvosta on tyypillisesti 30–40 prosenttia. |
(3) |
Yhdysvaltojen käyttöön ottamilla korotetuilla tuontitulleilla on vahingollinen vaikutus kaikkiin unionin viineihin eikä pelkästään niistä neljästä jäsenvaltiosta, joihin korotettuja tuontitulleja sovelletaan, peräisin oleviin kuohumattomiin viineihin. Tullit vaikuttavat kielteisesti kaikkien Yhdysvaltojen markkinoilla olevien unionin viinien maineeseen ja kauppaan. Viinin maine määräytyy sen laadun lisäksi myös sen hinnan ja koetun hinta-laatusuhteen perusteella. Tämä koskee etenkin alhaisen ja keskitason hintaluokan viinejä, joihin 25 prosentin tuontitulli vaikuttaa absoluuttisesti mitattuna enemmän kuin kalliimpiin viineihin, sillä niitä ostavat viiniasiantuntijat, joille hinnannousu ei ole ostamisen este. Unionin viinit kilpailevat Yhdysvaltojen markkinoilla muualta, kuten Etelä-Amerikasta, Australiasta tai Etelä-Afrikasta, tuotavien viinien kanssa. Voimakkaan kilpailun vuoksi käsityksellä yleisestä hintatasosta on suuri merkitys. Kun kuluttajat ovat tietoisia siitä, että korotettu tuontitulli nostaa tietyistä alkuperämaista tulevien viinien hintaa, se vaikuttaa kielteisesti heidän yleiseen käsitykseensä unionin viinien hintatasosta ja ohjaa kuluttajakysyntää muiden alkuperäpaikkojen viineihin. Näin syntyneiden markkinaolosuhteiden sekä tuottajien saamien kokonaistulojen vähenemisen vuoksi tarvitaan välittömiä toimenpiteitä tuontitullien vaikutuksiin puuttumiseksi. Toimenpiteiden on koskettava kaikista – ei pelkästään tuontitullien välittömänä kohteena olevista – jäsenvaltioista peräisin olevia kaikenlaisia viinejä. |
(4) |
Markkinoiden vakauden kannalta Yhdysvaltojen käyttöön ottama tuontitullijärjestelmä ei ole erillinen kansallinen toimenpide, jonka vaikutukset rajoittuisivat Yhdysvaltojen kanssa käytävään kauppaan. Maailman viinimarkkinat ovat maailmanlaajuiset markkinat, joilla merkittävien talouden toimijoiden, kuten Yhdysvaltojen, toteuttamilla yksittäisillä toimenpiteillä on kauaskantoisia vaikutuksia kansainväliseen viinikauppaan kokonaisuudessaan. Kaikki kielteiset muutokset unionin viinien tärkeiden kohdemarkkinoiden, kuten Yhdysvaltojen, olosuhteissa vaikuttavat väistämättä myös muihin markkinoihin, koska tuotteet, joita ei liian korkeaksi tulevan hinnan vuoksi pystytä myymään Yhdysvalloissa, on ohjattava muualle. Sen seurauksena kyseisten muiden markkinoiden kuluttajat, jotka ovat hyvin perillä markkinaolosuhteista, aiheuttavat lisäpainetta hintoihin, ja kilpailu on paljon kovempaa kuin tavallisesti. Näin ollen Yhdysvaltojen käyttöön ottamat nykyiset tuontitullit todennäköisesti aiheuttavat patoutumia unionin maailmanlaajuiselle viinin viennille. Viinialan raporttien mukaan Yhdysvaltojen markkinoilla on jo peruutettu merkittäviä ranskalaisten viinien tilauksia. |
(5) |
Unionin viinimarkkinoiden olosuhteet ovat huonontuneet jatkuvasti vuoden 2019 kuluessa, ja viinivarastot ovat korkeimmillaan sitten vuoden 2009. Tämä kehitys johtuu pääasiassa vuoden 2018 ennätyssadosta ja viinin kulutuksen vähenemisestä unionissa. Jos Yhdysvaltojen käyttöön ottamien tuontitullien kohteena olevia viinejä ei saada myytyä unionin ulkopuolisille vientimarkkinoille, kiireellinen ja vakava tilanne unionin markkinoilla pahenee entisestään. Tilanteen kriittisyyttä pahentaa myös tuontitullien soveltamisen ajoitus. Tullitariffien soveltaminen alkoi 18 päivänä lokakuuta 2019 eli keskellä vuoden 2019 viininkorjuu- ja tuotantojaksoa ja juuri ennen vuoden lopun juhlakautta; ne ovat vuoden tärkeimmät myyntijaksot unionin viinialalla. Tämä huomioon ottaen on tarpeen toteuttaa välittömiä toimenpiteitä tilanteen korjaamiseksi. |
(6) |
Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 43 artiklassa säädetyistä viinialan tukitoimenpiteistä ainoastaan kyseisen asetuksen 45 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukainen menekinedistämistoimi on suoraan tarkoitettu unionin viinien menekinedistämiseen niiden kilpailukyvyn parantamiseksi kolmansissa maissa. Vuosien mittaan kyseinen menekinedistämistoimi on osoittautunut huomattavan tehokkaaksi kolmansien maiden markkinoiden valloittamisessa ja lujittamisessa. Se on osoittautunut välineeksi, jolla voidaan tehokkaimmin tukea unionin viinejä kolmansien maiden markkinoilla lisäämällä niiden tunnettuutta ja tietoisuutta niiden laadusta. Kansainväliset viinimarkkinat ovat maailmanlaajuiset, ja kaikki yksittäiset kolmansien maiden markkinoilla toteutettavat unionin viinien menekinedistämistoimet hyödyttävät kaikkia unionin viinejä. Toimet avaavat mahdollisuuksia niille, jotka myöhemmin alkavat viedä kyseisille markkinoille muita unionin viinejä. Yksittäisillä edistämistoimilla on kerroinvaikutus myyntiin, koska ne koskevat kokonaisia viinivalikoimia tai kokonaisia viininvalmistusalueita eivätkä ainoastaan yhtä yksittäistä viinimerkkiä tai -tyyppiä. Siksi on olennaisen tärkeää jatkaa, käynnistää ja tehostaa menekinedistämistoimia kaikilla markkinoilla, jotta voidaan löytää markkinoita Yhdysvaltojen markkinoilla myymättä jääville viineille ja ylläpitää unionin viinien mainetta kyseisillä muilla markkinoilla ja luoda vastapainetta hintoihin. |
(7) |
Jotta toimijoita voitaisiin auttaa reagoimaan poikkeuksellisiin olosuhteisiin, jotka vallitsevat vientimarkkinoilla koko maailmassa Yhdysvaltojen otettua käyttöön tuontitullijärjestelmän, ja puuttumaan tähän ennakoimattomaan ja epävarmaan tilanteeseen, on aiheellista antaa lisää joustavuutta asetuksen (EU) N:o 1308/2013 45 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisen menekinedistämistoimen toteuttamiseen poikkeamalla joistakin komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2016/1150 (2) vahvistetuista säännöksistä. |
(8) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1150 2 artiklan 1 kohdassa säädetään, että asetuksen (EU) N:o 1308/2013 41 artiklan 5 kohdassa tarkoitettuihin sovellettaviin tukiohjelmiin saa toimittaa muutoksia enintään kaksi kertaa varainhoitovuodessa. Jotta jäsenvaltiot voisivat nopeasti mukauttaa kansallisia tukiohjelmiaan ja varmistaa oikeusvarmuuden muutosten toteuttamisen osalta, on aiheellista sallia tällaisten muutosten toimittaminen useammin kuin kaksi kertaa varainhoitovuodessa. Jäsenvaltioiden olisi voitava reagoida nopeasti näihin poikkeuksellisiin olosuhteisiin ja ilmoittaa menekinedistämistoimeen tehtävistä muutoksista heti kun sen katsotaan olevan tarpeen. Tällaisen jouston avulla jäsenvaltiot voisivat optimoida jo toteutettavia toimenpiteitä, lisätä ehdotuspyyntöjen lukumäärää ja tehdä mukautuksia useammin markkinatilanteen mukaan. Lisäksi myös ne jäsenvaltiot, jotka eivät ole sisällyttäneet menekinedistämistoimea kansalliseen tukiohjelmaansa, voisivat tehdä niin heti tämän asetuksen voimaantulon jälkeen eikä niiden tarvitsisi odottaa seuraavaan muutosten toimittamisen määräaikaan asti. Tällainen edistämistoimen jouston parantaminen tarjoaisi toimijoille, uudet toimijat mukaan lukien, lisää mahdollisuuksia jättää tukihakemuksia menekinedistämistoimea varten. Näin on tarkoitus tuoda helpotusta viinialalle ja varmistaa jousto, jota tarvitaan uusien vientikohteiden löytämiseksi muilta kansainvälisiltä markkinoilta kuin Yhdysvalloista. |
(9) |
Sen vuoksi on tarpeen poiketa täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1150 2 artiklan 1 kohdasta. |
(10) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Katetut tuoteluokat
Tätä asetusta sovelletaan asetuksen (EU) N:o 1308/2013 liitteessä VII olevan II osan 1–9, 15 ja 16 kohdassa tarkoitetun viinin myynninedistämiseen.
2 artikla
Tukiohjelmien muuttaminen
Poiketen siitä, mitä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1150 2 artiklan 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat tehdä viinialan kansallisiin tukiohjelmiinsa muutoksia asetuksen (EU) N:o 1308/2013 45 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun menekinedistämistoimen osalta kunkin varainhoitovuoden aikana aina silloin, kun se on tarpeen.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2020.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/1150, annettu 15 päivänä huhtikuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevien sääntöjen vahvistamisesta viinialan kansallisten tukiohjelmien osalta (EUVL L 190, 15.7.2016, s. 23).
PÄÄTÖKSET
31.1.2020 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27/27 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2020/134,
annettu 30 päivänä tammikuuta 2020,
korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin esiintymiseen tietyissä jäsenvaltioissa liittyvistä suojatoimenpiteistä annetun täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/47 liitteen muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla K (2020) 604)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista unionin sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/47 (3) annettiin sen jälkeen, kun maatiloilla, joilla pidetään siipikarjaa, oli Puolassa, Slovakiassa, Unkarissa ja Romaniassa ilmennyt korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkauksia ja kyseiset jäsenvaltiot olivat muodostanut suoja- ja valvontavyöhykkeet neuvoston direktiivin 2005/94/EY (4) mukaisesti. |
(2) |
Täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2020/47 säädetään, että mainitun täytäntöönpanopäätöksen liitteessä lueteltujen jäsenvaltioiden direktiivin 2005/94/EY mukaisesti muodostamien suoja- ja valvontavyöhykkeiden on katettava vähintään mainitussa liitteessä luetellut suoja- ja valvontavyöhykkeet. |
(3) |
Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/47 liitettä muutettiin äskettäin komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2020/114 (5), kun Puolassa, Unkarissa, Slovakiassa, Tšekissä ja Romaniassa oli siipikarjassa ilmennyt korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin tapauksia, jotka on huomioitava kyseisessä liitteessä. |
(4) |
Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/114 antamisen jälkeen Puola on ilmoittanut komissiolle uusista korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkauksista Szamotułyn (powiat szamotulski), Ostrówin (powiat ostrowski) ja Iławan (powiat iławski) piirikunnissa sijaitsevilla tiloilla, joilla pidetään siipikarjaa. |
(5) |
Myös Slovakia on ilmoittanut komissiolle uudesta korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkauksesta Čadcan alueella sijaitsevalla tilalla, jolla pidetään siipikarjaa. |
(6) |
Puolan ja Slovakian uudet taudinpurkaukset ovat tapahtuneet täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/47 liitteessä tällä hetkellä lueteltujen alueiden ulkopuolella, ja näiden jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset ovat toteuttaneet tarvittavat direktiivin 2005/94/EY mukaisesti vaaditut toimenpiteet, joihin kuuluu suoja- ja valvontavyöhykkeiden muodostaminen kyseisten uusien taudinpurkausten ympärille. |
(7) |
Komissio on tutkinut Puolan ja Slovakian direktiivin 2005/94/EY mukaisesti toteuttamat toimenpiteet ja on varmistunut siitä, että kyseisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten muodostamien suoja- ja valvontavyöhykkeiden rajat ovat riittävällä etäisyydellä tiloista, joilla on vahvistettu korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkauksia. |
(8) |
Jotta estetään tarpeettomat häiriöt unionin sisäisessä kaupassa ja vältetään se, että kolmannet maat asettaisivat kaupalle perusteettomia esteitä, on välttämätöntä määritellä pikaisesti unionin tasolla, yhteistyössä Puolan ja Slovakian kanssa, uudet suoja- ja valvontavyöhykkeet, jotka kyseiset jäsenvaltiot ovat direktiivin 2005/94/EY mukaisesti muodostaneet. Tämän vuoksi olisi muutettava täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/47 liitteessä lueteltuja Puolan ja Slovakian suoja- ja valvontavyöhykkeitä. |
(9) |
Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/47 liitettä olisi muutettava aluekuvauksen päivittämiseksi unionin tasolla siten, että siihen sisältyvät direktiivin 2005/94/EY mukaisesti Puolan ja Slovakian muodostamat uudet suoja- ja valvontavyöhykkeet ja niillä sovellettavien rajoitusten kesto. |
(10) |
Sen vuoksi täytäntöönpanopäätöstä (EU) 2020/47 olisi muutettava. |
(11) |
Koska korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin epidemiologinen tilanne unionissa on kiireellinen, on tärkeää, että täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/47 liitteeseen tällä päätöksellä tehtävät muutokset tulevat voimaan mahdollisimman pian. |
(12) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/47 liite tämän päätöksen liitteellä.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2020.
Komission puolesta
Stella KYRIAKIDES
Komission jäsen
(1) EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/47, annettu 20 päivänä tammikuuta 2020, korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin esiintymiseen tietyissä jäsenvaltioissa liittyvistä suojatoimenpiteistä (EUVL L 16, 21.1.2020, s. 31).
(4) Neuvoston direktiivi 2005/94/EY, annettu 20 päivänä joulukuuta 2005, yhteisön toimenpiteistä lintuinfluenssan torjumiseksi ja direktiivin 92/40/ETY kumoamisesta (EUVL L 10, 14.1.2006, s. 16).
(5) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2020/114, annettu 24 päivänä tammikuuta 2020, korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin esiintymiseen tietyissä jäsenvaltioissa liittyvistä suojatoimenpiteistä annetun täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/47 liitteen muuttamisesta (EUVL L 21, 27.1.2020, s. 20).
LIITE
Korvataan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2020/47 liite seuraavasti:
”LIITE
A OSA
1 ja 2 artiklassa tarkoitetut suojavyöhykkeet asianomaisissa jäsenvaltioissa:
Jäsenvaltio: Tšekki
Alue kattaa: |
Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
Vysočinan alue: |
|
Borovec (763446), Dolní Čepí (773514), Horní Čepí (773522), Kozlov u Lesoňovic (680257), Lískovec u Nedvědice (773557), Olešnička (763454), Štěpánov nad Svratkou (763462), Švařec (669601), Ujčov (773565), Vrtěžíř (763471) |
10.2.2020 |
Jäsenvaltio: Unkari
Alue kattaa: |
Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
Komárom-Esztergom megye: |
|
Ács és Bábolna települések közigazgatási területeinek a 47.687049 és a 17.989846, a 47.690195 és a 17.995825, valamint a 47.686220 és a 17.987319 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
17.2.2020 |
Hajdú-Bihar megye: |
|
Kokad és Létavértes települések közigazgatási területeinek a 47.387114 és a 21.9118493 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
8.2.2020 |
Jäsenvaltio: Slovakia
Alue kattaa: |
Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
Nitran alue: |
|
Kunnat: Zbehy, Čajakovce |
30.1.2020 |
Trnavan alue: |
|
Kunta: Cífer |
10.2.2020 |
Pezinokin alue: |
|
Kunta: Jablonec |
10.2.2020 |
Čadcan alue: |
|
Kunnat: Stará Bystrica, Radôstka |
18.2.2020 |
Jäsenvaltio: Puola
Alue kattaa: |
Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
||||||||
W województwie lubelskim, w powiecie lubartowskim: |
|||||||||
W gminie Uścimów miejscowości: Stary Uścimów, Nowy Uścimów, Drozdówka, Głębokie, Maśluchy, Orzechów Kolonia; Nowy Orzechów, Stary Orzechów |
29.1.2020 |
||||||||
W województwie lubelskim, w powiecie krasnostawskim: |
|||||||||
|
29.1.2020 |
||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||
Część gmin Ostrów Wielkopolski i Przygodzice odgraniczone: od północy od przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w Ostrowie Wielkopolskim, dalej ulicą Gorzycką w kierunku zachodnim do kościoła w miejscowości Gorzyce Wielkie. W kierunku południowym mijając od wschodu wsie Radziwiłłów do miejscowości Gorzyce Małe. Następnie do drogi nr 445 i ciekiem wodnym przez las i niezamieszkałą część ulicy Kwiatowej w miejscowości Tarchały Wielkie. Następnie na wschód ulicą długą w miejscowości Topola Wielka do miejscowości Janków Przygodzki wzdłuż ulicy Długiej do skrzyżowania z ulicą Zębcowską. Na północ wzdłuż ulicy Zębcowskiej w Jankowie Przygodzkim do ulicy Staroprzygodzkiej w Ostrowie Wielkopolskim. Wzdłuż ulicy Staroprzygodzkiej do ulicy Siewnej, następnie na północny zachód ulicą Długą w miejscowości Ostrów Wielkopolski do ulicy Krętej, dalej wzdłuż ulicy Krętej i dalej ulicy Bocznej do przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w miejscowości Ostrów Wielkopolski. |
26.1.2020 |
||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||
W gminie Ostrów Wielkopolski miejscowości: Słaborowice, Lewków, Szczury, Kwiatków, Kołątajew, Franklinów, Młynów, Będzieszyn, Michałków, Czekanów |
8.2.2020 |
||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||
|
8.2.2020 |
||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||
|
13.2.2020 |
||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie kolskim: |
|||||||||
|
5.2.2020 |
||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie szamotulskim |
|||||||||
W gminie Ostroróg miejscowości: Zapust, Wielonek, Klemensowo, Rudki Huby, Ostroróg |
15.2.2020 |
||||||||
W województwie zachodniopomorskim w powiecie myśliborskim: |
|||||||||
|
8.2.2020 |
||||||||
W województwie dolnośląskim w powiatach legnickim i złotoryjskim: |
|||||||||
|
9.2.2020 |
||||||||
W województwie warmińsko – mazurskim w powiecie iławskim |
|||||||||
W gminie Zalewo: Rąbity, Międzychód, Zatyki, Surbajny, Koziny, Kupin, Rudnia |
20.2.2020 |
Jäsenvaltio: Romania
Alue kattaa: |
Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti |
Județul Maramureș |
|
Oraș Seini Oraș Seini – localitatea Săbișa |
13.2.2020 |
Județul Satu Mare |
|
Comuna Pomi, localitatea Pomi |
13.2.2020 |
B OSA
1 ja 3 artiklassa tarkoitetut valvontavyöhykkeet asianomaisissa jäsenvaltioissa:
Jäsenvaltio: Tšekki
Alue kattaa: |
Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 31 artiklan mukaisesti |
Vysočinan alue: |
|
Blažejovice u Rozsoch (742414), Bolešín (781037), Bor u Nedvědice (747114), Bratrušín (617008), Brťoví (733407), Bukov na Moravě (615757), Bystřice nad Pernštejnem (616958), Býšovec (617211), Čtyři Dvory (733415), Dolní Rožínka (630098), Domanín u Bystřice nad Pernštejnem (630616), Domanínek (617075), Dvořiště u Bystřice nad Pernštejnem (616982), Hluboké u Dalečína (624471), Horní Rožínka (643980), Hrdá Ves (782483), Chlébské (748498), Chlum (651605), Jabloňov (781363), Josefov u Rožné (742881), Karasín (794970), Kobylnice nad Svratkou (669580), Korouhvice (651613), Koroužné (669598), Kovářová (773549), Lesoňovice (680265), Malé Tresné (741981), Milasín (615765), Moravecké Pavlovice (698571), Pivonice u Lesoňovic (680273), Prosetín u Bystřice nad Pernštejnem (733423), Rodkov (630110), Rovečné (741990), Rozsochy (742431), Rožná (742899), Sejřek (747131), Skorotice (748501), Smrček (617229), Střítež u Bukova (615773), Věchnov (777544), Velké Tresné (742007), Věstín (781045), Věstínek (781053), Věžná na Moravě (781380), Vír (782491), Vojetín u Rozsoch (742449), Zlatkov (742902), Ždánice u Bystřice nad Pernštejnem (794988) |
17.2.2020 |
Borovec (763446), Dolní Čepí (773514), Horní Čepí (773522), Kozlov u Lesoňovic (680257), Lískovec u Nedvědice (773557), Olešnička (763454), Štěpánov nad Svratkou (763462), Švařec (669601), Ujčov (773565), Vrtěžíř (763471) |
11.2.2020–17.2.2020 |
Etelä-Määrin alue: |
|
Bedřichov (601373), Běleč u Lomnice (601918), Brumov u Lomnice (613053), Crhov u Olešnice (617920), Černovice u Kunštátu (620602), Černvír (620661), Doubravník (631388), Hluboké u Kunštátu (639672), Hodonín u Kunštátu (640409), Klokočí u Olší (711128), Křeptov (601926), Křížovice (676675), Křtěnov u Olešnice (676691), Lhota u Olešnice (681202), Louka (687189), Maňová (719358), Nedvědice pod Pernštejnem (702307), Ochoz u Tišnova (709441), Olešnice na Moravě (710415) – část katastrálního území západně od komunikace č. 362 (ul. Rovečínská-Generála Čápka), Olší u Tišnova (711144), Osiky (713112), Pernštejn (702315), Rakové (711152), Rozseč nad Kunštátem (742317), Strhaře (756881), Synalov (761753), Tasovice (765112) |
17.2.2020 |
Jäsenvaltio: Unkari
Alue kattaa: |
Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 31 artiklan mukaisesti |
Komárom-Esztergom megye: |
|
Bana, Bábolna, Csém, Kisigmánd, Komárom, Mocsa, Nagyigmánd és Tárkány települések közigazgatási területének a 47.687049 és a 17.989846, a 47.690195 és a 17.995825, valamint a 47.686220 és a 17.987319 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú köráltal határolt területen belül és a védőkörzeten kívül eső területei |
26.2.2020 |
Ács és Bábolna települések közigazgatási területeinek a 47.687049 és a 17.989846, a 47.690195 és a 17.995825, valamint a 47.686220 és a 17.987319 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
18.2.2020–26.2.2020 |
Győr-Moson-Sopron megye: |
|
Bőny, Nagyszentjános és Rétalap települések közigazgatási területeinek a 47.687049 és a 17.989846 valamint 47.690195 és 17.995825 GPS-koordináták által meghatározott pont körüli 10 km sugarú körön belül eső területei |
26.2.2020 |
Hajdú-Bihar megye: |
|
Álmosd, Bagamér, Monostorpályi, Pocsaj, Újléta és Vámospércs és települések közigazgatási területeinek a 47.387114 és a 21.9118493 GPS-koordináták által meghatározott pont kürüli 10 km sugarú körön belül és a védőkörzeten kívül eső területei |
17.2.2020 |
Kokad és Létavértes települések közigazgatási területeinek a 47.387114 és a 21.9118493 GPS-koordináták által meghatározott pont kürüli 3 km sugarú körön belül eső területei |
9.2.2020–17.2.2020 |
Jäsenvaltio: Slovakia
Alue kattaa: |
Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 31 artiklan mukaisesti |
Nitran alue: |
|
Kunnat Nitran alueella: Čab, Nové Sady, Malé Zálužie, Kapince, Šurianky, Hruboňovo, Jelšovce, Ľudovítová, Výčapy-Opatovce, Podhorany, Lužianky, Lehota, Alekšince, Lukáčovce, Rišňovce Nitran kaupunginosat: Dražovce, Zobor, Chrenová, Kynek |
8.2.2020 |
Kunnat Nitran alueella: Komárnon kaupaunginosa Nová Stráž, osa Žitná na Ostroven kuntaa |
26.2.2020 |
Kunnat: Zbehy, Čajakovce |
31.1.2020–8.2.2020 |
Topoľčanyn alue: |
|
Kunta: Koniarovce |
8.2.2020 |
Trnavan alue: |
|
Kunta: Cífer |
11.2.2020–17.2.2020 |
Kunnat: Trnavan kaupunki, Hrnčiarovce nad Parnou, Zeleneč, Biely Kostol, Ružindol, Zvončín, Suchá nad Parnou, Borová, Voderady, Slovenská Nová Ves, Pavlice |
17.2.2020 |
Senecin alue: |
|
Kunnat: Blatné, Kaplná, Igram, Čataj |
17.2.2020 |
Pezinokin alue: |
|
Kunta: Jablonec |
11.2.2020–17.2.2020 |
Kunnat: Báhoň, Štefanová, Budmerice, Vištuk, Šenkvice |
17.2.2020 |
Galantan alue: |
|
Kunta: Veľký Grob |
19.2.2020 |
Čadcan alue: |
|
Kunnat: Stará Bystrica, Radôstka, Vychylovka |
19.2.2020–27.2.2020 |
Kunnat: Klubina, Zborov nad Bystricou, Krásno nad Kysucou, Nová Bystrica, Dunajov |
27.2.2020 |
Žilinan alue: |
|
Kunta: Lutiše, Horná Tižiná |
27.2.2020 |
Kysucké Nové Meston alue: |
|
Kunta: Lodno, osa kunnista: Kysucký Lieskovec, Horný Vadičov |
27.2.2020 |
Jäsenvaltio: Puola
Alue kattaa: |
Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 31 artiklan mukaisesti |
||||||||||||||||
W województwie lubelskim, w powiatach: lubartowskim, łęczyńskim, parczewskim, włodawskim: |
|||||||||||||||||
|
7.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie lubelskim, w powiecie lubartowskim: |
|||||||||||||||||
W gminie Uścimów miejscowości: Stary Uścimów, Nowy Uścimów, Drozdówka, Głębokie, Maśluchy, Orzechów Kolonia, Nowy Orzechów, Stary Orzechów |
30.1.2020–7.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie lubelskim, w powiatach: krasnostawskim, zamojskim |
|||||||||||||||||
|
7.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie lubelskim, w powiecie krasnostawskim: |
|||||||||||||||||
|
30.1.2020–7.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie lubelskim, w powiatach: krasnostawskim, lubelskim, świdnickim |
|||||||||||||||||
|
7.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||||||||||
|
4.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||||||||||
|
17.2.2020 |
||||||||||||||||
Część gmin Ostrów Wielkopolski i Przygodzice odgraniczone: od północy od przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w Ostrowie Wielkopolskim, dalej ulicą Gorzycką w kierunku zachodnim do kościoła w miejscowości Gorzyce Wielkie. W kierunku południowym mijając od wschodu wieś Radziwiłłów do miejscowości Gorzyce Małe. Następnie do drogi nr 445 i ciekiem wodnym przez las i niezamieszkałą część ulicy Kwiatowej w miejscowości Tarchały Wielkie. Następnie na wschód ulicą długą w miejscowości Topola Wielka do miejscowości Janków Przygodzki wzdłuż ulicy Długiej do skrzyżowania z ulicą Zębcowską. Na północ wzdłuż ulicy Zębcowskiej w Jankowie Przygodzkim do ulicy Staroprzygodzkiej w Ostrowie Wielkopolskim. Wzdłuż ulicy Staroprzygodzkiej do ulicy Siewnej, następnie na północny zachód ulicą Długą w miejscowości Ostrów Wielkopolski do ulicy Krętej, dalej wzdłuż ulicy Krętej i dalej ulicy Bocznej do przejazdu kolejowego na ulicy Gorzyckiej w miejscowości Ostrów Wielkopolski. |
26.1.2020–4.2.2020 |
||||||||||||||||
W gminie Ostrów Wielkopolski miejscowości: Słaborowice, Lewków, Szczury, Kwiatków, Kołątajew, Franklinów, Młynów, Będzieszyn, Michałków, Czekanów |
9.2.2020–17.2.2020 |
||||||||||||||||
|
9.2.2020–17.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie ostrowskim: |
|||||||||||||||||
|
14.2.2020–23.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiatach ostrowskim i krotoszyńskim: |
|||||||||||||||||
W powiecie ostrowskim:
W powiecie krotoszyńskim: W gminie Krotoszyn miejscowości: Baszyny, Ugrzele, Janów, Orpiszew, Świnków |
23.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie kolskim: |
|||||||||||||||||
|
6.2.2020–14.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie kolskim: |
|||||||||||||||||
|
14.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie szamotulskim: |
|||||||||||||||||
W gminie Ostroróg miejscowości: Zapust, Wielonek, Klemensowo, Rudki Huby, Ostroróg |
16.2.2020–25.2.2020. |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie szamotulskim: |
|||||||||||||||||
|
25.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie wielkopolskim, w powiecie międzychodzkim |
|||||||||||||||||
W gminie Chrzypsko Wielkie miejscowość Orle Wielkie |
25.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie łódzkim, w powiatach łęczyckim, poddębickim: |
|||||||||||||||||
|
14.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie zachodniopomorskim w powiecie myśliborskim: |
|||||||||||||||||
|
9.2.2020–17.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie zachodniopomorskim w powiatach myśliborskim i gryfińskim: |
|||||||||||||||||
|
17.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie lubuskim w powiecie gorzowskim: |
|||||||||||||||||
W gminie Lubiszyn miejscowości: Mystki, Smoliny, Staw, Podlesie, Zacisze, Gajewo |
17.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie dolnośląskim w powiatach legnickim i złotoryjskim: |
|||||||||||||||||
|
10.2.2020–18.2.2020 |
||||||||||||||||
|
18.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie warmińsko – mazurskim w powiecie iławskim |
|||||||||||||||||
W gminie Zalewo miejscowości: Rąbity, Międzychód, Zatyki, Surbajny, Koziny, Kupin, Rudnia |
21.2.2020–29.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie warmińsko – mazurskim w powiatach iławskim, ostródzkim: |
|||||||||||||||||
Powiat iławski: W gminie Zalewo miejscowości: Karpowo, Śliwa, Dajny, Barty, Pozorty, Girgajny, Mazanki, Janiki Wielkie, Janiki Małe, Jaśkowo, Wielowieś, Boreczno, Duba, Mozgowo, Huta Wielka, Skitławki, Urowo, Gubławki, Wieprz, Matyty, Polajny, Jerzwałd, Rucewo, Kiemiany, Dobrzyki, Witoszewo, Gajdy, Półwieś, Zalewo, Bajdy, Sadławki, Bądki, Bednarzówka, Brzeziniak, Jezierce, Bukowiec, Likszajny, Tarpno, Nowe Chmielówko Powiat ostródzki:
|
29.2.2020 |
||||||||||||||||
W województwie pomorskim w powiecie sztumskim: |
|||||||||||||||||
W gminie Stary Dzierzgoń od granicy województwa pomorskiego wzdłuż drogi łączącej miejscowości Bajdy-Przezmark do miejscowości Przezmark, następnie po drugiej stronie drogi wojewódzkiej 519 wzdłuż jeziora Motława Wielka do miejscowości Danielówka, dalej drogą leśną do jeziora Witoszewskiego w województwie warmińsko-mazurskim. |
29.2.2020 |
Jäsenvaltio: Romania
Alue kattaa: |
Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 31 artiklan mukaisesti |
Județul Maramureș |
|
Oraș Seini Oraș Seini – localitatea Săbișa |
14.2.2020–22.2.2020 |
Comuna Cicârlău- Localitatea Cicârlău Comuna Cicârlău – Localitatea Bârgău Comuna Cicârlău – Localitatea Handalu Ilbei Comuna Cicârlău – Localitatea Ilba Oraș Seini- Localitatea Viile Apei Comuna Ardusat- Localitatea Ardusat |
22.2.2020 |
Județul Satu Mare |
|
Comuna Pomi, localitatea Pomi |
14.2.2020–22.2.2020 |
Comuna Orașu Nou- Localitatea Orașu Nou Vii Comuna Orașu Nou- Localitatea Racșa Vii Comuna Pomi- Localitatea Aciua Comuna Pomi- Localitatea Bicău Comuna Pomi- Localitatea Borlești Comuna Apa- Localitatea Apa Comuna Apa- Localitatea Someșeni Comuna Crucișor- Localitatea Crucișor Comuna Crucișor- Localitatea Iegheriște Comuna Valea Vinului- Localitatea Valea Vinului Comuna Valea Vinului- Localitatea Roșiori Comuna Medieșu Aurit- Localitatea Medieș Râturi Comuna Medieșu Aurit-Localitatea Medieș Vii Comuna Orașu Nou- Racșa |
22.2.2020 |
Județul Bihor |
|
Comuna Diosig – Localitatea Diosig |
17.2.2020 |