ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
62. vuosikerta |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
29.11.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308/1 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2019/1974,
annettu 17 päivänä toukokuuta 2019,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1295/2013 täydentämisestä vahvistamalla täydentäviä laadullisia ja määrällisiä tulosindikaattoreita
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Luova Eurooppa -ohjelman (2014–2020) perustamisesta ja päätösten N:o 1718/2006/EY, N:o 1855/2006/EY ja N:o 1041/2009/EY kumoamisesta 11 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1295/2013 (1) ja erityisesti sen 20 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EU) N:o 1295/2013, jolla perustettiin Luova Eurooppa -ohjelma, jäljempänä ’ohjelma’, on erityisiä säännöksiä ohjelman seurannasta samoin kuin luettelo sen tulosten mittaamisessa käytettävistä indikaattoreista. Nykyisten puitteiden puutteet ovat kuitenkin haitanneet ohjelman asianmukaista seurantaa. |
(2) |
Asetuksen (EU) N:o 1295/2013 3 ja 4 artiklassa lueteltuja yleisiä ja erityistavoitteita sovelletaan yhdenmukaisesti kumpaankin alaohjelmaan ja monialaiseen toimintalinjaan, mutta 9 artiklassa tarkoitetut Media-alaohjelman seitsemän painopistettä ja 12 artiklassa tarkoitetut Kulttuurin alaohjelman kuusi painopistettä ovat erityistavoitteiden kanssa päällekkäiset. Jotkin painopisteet liittyvät ohjelman tavoitteisiin, kun taas toiset liittyvät alaohjelmien tai toimien tavoitteisiin. Tämän vuoksi tuotoksia ei voida suoraan yhdistää väli- ja lopputuloksiin. |
(3) |
Ohjelman edistymistä ja tuloksellisuutta suhteessa esitettyihin tavoitteisiin ei myöskään voida kattavasti seurata asetuksen (EU) N:o 1295/2013 18 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen indikaattorien avulla. Nykyisin on käytössä tuotos- ja tulosindikaattoreita, mutta vain muutamia indikaattoreita voidaan pitää vaikutusindikaattoreina. On myös todettava, että käytössä on joukko indikaattoreita, joilla arvioidaan markkinoiden yleisiä tuloksia mutta joiden avulla ei voida mitata ohjelman tuloksia. |
(4) |
Ohjelman tulosten seurantaa on tarkistettava perusteellisesti siten, että otetaan käyttöön täydentäviä laadullisia ja määrällisiä indikaattoreita. Komissio kehitti ohjelman ulkopuolisen väliarvioinnin kuluessa uusia ohjelmaindikaattoreita ohjelman täytäntöönpanosta tähän mennessä saatujen kokemusten perusteella. |
(5) |
Ehdotettujen indikaattorien olisi muodostettava puitteet, joilla mitataan sitä, miten ohjelmassa edistytään tavoitteiden saavuttamisessa. Uusia indikaattoreita olisi käytettävä sekä ohjelman säännölliseen seurantaan että sen loppuarviointiin asetuksen (EU) N:o 1295/2013 18 artiklan 5 kohdan mukaisesti. |
(6) |
Ohjelman tuloksia olisi mitattava ohjelman tasolla, alaohjelmien tasolla sekä sen yksittäisen toimenpiteen tasolla, jota varten ehdotetut uudet indikaattorit on suunniteltu. Näin pitäisi saada hyödyllistä tietoa ohjelmaan kuuluvista kulttuuri- ja luovista aloista samoin kuin kulttuuri- ja audiovisuaalialoista suhteessa alaohjelmiin. Toimenpiteisiin perustuvien indikaattorien olisi sitä vastoin tarjottava tietoa yksittäisten alaohjelmien toimenpiteiden täytäntöönpanosta, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Asetuksen (EU) N:o 1295/2013 18 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen yleisiin tavoitteisiin liittyvien indikaattorien lisäksi sovelletaan myös seuraavia tulosindikaattoreita:
a) |
ohjelman kulttuurialoilla ja luovilla aloilla luomien työpaikkojen lukumäärä; |
b) |
kulttuurialan ja luovien alojen rahoitus, jota ohjelman vipuvaikutuksen ansiosta on myönnetty rahoitetuille hankkeille; |
c) |
ohjelman ansiosta luotuihin eurooppalaisiin kulttuurialan ja luovien toimialojen teoksiin, mahdollisuuksien mukaan myös muista kuin omasta maastaan peräisin oleviin teoksiin, tutustuvien henkilöiden lukumäärä; |
d) |
niiden audiovisuaalialan yritysten lukumäärä ja osuus, jotka ilmoittavat markkina-asemansa parantuneen Media-alaohjelman tuen ansiosta. |
2. Asetuksen (EU) N:o 1295/2013 18 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen erityistavoitteisiin liittyvien indikaattorien lisäksi sovelletaan myös seuraavia tulosindikaattoreita:
a) |
ohjelman tuella luotujen rajatylittävien kumppanuuksien lukumäärä ja laajuus, mukaan luettuna tuensaajaorganisaatioiden alkuperämaa; |
b) |
Kulttuurin alaohjelman tuella rajatylittävästi järjestettyjen kulttuuri- ja luovien toimien lukumäärä; |
c) |
niiden ohjelmasta tuettuihin oppimiskokemuksiin ja koulutustoimiin osallistuvien lukumäärä, jotka ovat parantaneet osaamistaan ja lisänneet työllistyvyyttään (mukaan luettuna naisten osuus); |
d) |
laadullinen näyttö ohjelman tukeen perustuvista menestystarinoista taiteellisen, yritystoimintaan liittyvän ja teknologisen innovoinnin alalla; |
e) |
luettelo Media-alaohjelmasta tuetuille audiovisuaalisille teoksille myönnetyistä palkinnoista ja ehdokkuuksista tärkeimmillä suurilla kansainvälisillä festivaaleilla ja kansallisissa akatemioissa (mukaan luettuina Berliinin ja Cannesin elokuvajuhlat, Oscar-palkinnot ja eurooppalaiset elokuvapalkinnot). |
3. Asetuksen (EU) N:o 1295/2013 18 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen erityistavoitteisiin liittyvien indikaattorien lisäksi sovelletaan myös seuraavia tulosindikaattoreita:
a) |
muista jäsenvaltioista tulevien, unionissa ohjelman tuella levitettyjen elokuvien katsojamäärät jäsenvaltioissa; |
b) |
muista jäsenvaltioista tulevien elokuvien osuus katsojamääristä jäsenvaltioissa; |
c) |
ohjelmasta tuettujen unionin audiovisuaalisten teosten prosenttiosuus elokuvateattereissa ja digitaalisilla levityskanavilla; |
d) |
niiden muiden kuin kotimaisten alueiden keskimääräinen lukumäärä, joilla tuettuja nimikkeitä tai elokuvia ja televisioteoksia on levitetty; |
e) |
ohjelman tuella kehitettyjen ja luotujen yhteistuotantojen lukumäärä, mukaan luettuna eri kumppaneiden kanssa toteutettujen yhteistuotantojen osuus; |
f) |
Media-alaohjelmasta tuettujen, naisten ohjaamien tai kirjoittamien audiovisuaalisten teosten osuus. |
4. Asetuksen (EU) N:o 1295/2013 18 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettujen erityistavoitteisiin liittyvien indikaattorien lisäksi sovelletaan myös seuraavia tulosindikaattoreita:
a) |
niiden taiteilijoiden sekä kulttuurialan ja luovien alojen ammattilaisten sekä yleisön määrä, jotka on suoraan ja välillisesti tavoitettu Kulttuurin alaohjelmasta tuetuilla hankkeilla; |
b) |
tuettujen hankkeiden sellaisten osanottajien lukumäärä, jotka ilmoittavat uusista tai paremmista markkina- tai ammatillisista mahdollisuuksista; |
c) |
sellaisten ohjelmasta tuettujen hankkeiden lukumäärä, jotka on suunnattu muita heikommassa asemassa oleville ryhmille, kuten maahanmuuttajataustaisille, vammaisille henkilöille ja työttömille, erityisesti työttömille nuorille; |
d) |
hankkeisiin osallistuvien organisaatioiden koko (mikro, pieni, keskikokoinen ja suuri) (vuosittainen henkilöstömäärä ja vuosittainen liikevaihto tai vuositase); |
e) |
Kulttuurin alaohjelmasta tuettujen pienten ja suurimittaisten yhteistyöhankkeiden lukumäärä ja suhteellinen osuus; |
f) |
niiden taiteilijoiden ja kulttuurialan ja luovien alojen ammattilaisten lukumäärä, jotka liikkuvat maantieteellisesti kansallisten rajojen yli Kulttuurin alaohjelman tuen ansiosta, alkuperämaan ja sukupuolen mukaan; |
g) |
ohjelman tuella vuosittain toteutettujen kirjallisuuden käännösten lukumäärä; |
h) |
vähemmän käytetyistä kielistä ohjelman tuella tehtyjen käännösten lukumäärä ja prosenttiosuus; |
i) |
ohjelman tuella tuotettujen kirjojen lukumäärä. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 17 päivänä toukokuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
29.11.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308/4 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/1975,
annettu 31 päivänä lokakuuta 2019,
verkoston luomisesta Euroopan unionin maatilojen tuloja ja taloutta koskevien kirjanpitotietojen keruuta varten annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1217/2009 soveltamissäännöistä annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/220 muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon verkoston luomisesta Euroopan unionin maatilojen tuloja ja taloutta koskevien kirjanpitotietojen keruuta varten 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1217/2009 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan, 5 a artiklan 2 kohdan, 5 b artiklan 7 kohdan, 6 artiklan 5 kohdan, 7 artiklan 2 kohdan, 8 artiklan 3 kohdan kolmannen ja neljännen alakohdan ja 19 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Integroiduista maatilatilastoista annettujen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1091 (2) ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/1874 (3) hyväksymisen seurauksena komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2015/220 (4) vahvistettua unionin maatilaluokitusta on mukautettava. |
(2) |
Maatilan tuotantosuunta ja taloudellinen koko on määriteltävä taloudellisten kriteerien perusteella. On aiheellista käyttää asetuksen (EY) N:o 1217/2009 5 b artiklan 2 kohdassa tarkoitettua standardituotosta ja ottaa tätä tarkoitusta varten käyttöön ”standardituotoskertoimen” käsite. Kyseiset standardituotoskertoimet on vahvistettava tuotteittain ja asetuksen (EU) 2018/1091 liitteessä III lueteltujen ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/1874 liitteessä I kuvattujen integroitujen maatilatilastojen muuttujien mukaisesti, ja on laadittava integroitujen maatilatilastojen muuttujien ja maatalouden kirjanpidon tietoverkon (FADN) mukaisen maatilailmoituksen otsakkeiden välinen vastaavuustaulukko. Tuotteet, joiden osalta vaaditaan standardituotoskerroin, olisi määriteltävä täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2015/220 asetuksen (EU) 2018/1091 sijasta. |
(3) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/220 11–14 artiklassa vahvistetaan kiinteää korvausta koskevat yksityiskohtaiset menettelyt. Unionin maatilojen tuloja ja taloutta koskevien kirjanpitotietojen keruuseen liittyvän verkoston toimien helpottamiseksi on tarpeen selkeyttää velvollisuudet, jotka liittyvät maatilailmoitusten asianmukaiseen täyttämisprosessiin ja kiinteään korvaukseen. Asetuksen (EY) N:o 1217/2009 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti on lisäksi aiheellista täsmentää, että kansallisen komitean, alueellisten komiteoiden ja yhdyselinten perustamiseen ja toimintaan liittyvät kustannukset ovat jäsenvaltioiden vastuulla. |
(4) |
Jotta jäsenvaltioiden toimittamat kirjanpitotiedot olisivat saatavilla aikaisemmin, täydellisinä ja laadukkaampina, komissio on tarkastellut uudelleen tiedonsiirron määräaikoja ja kiinteän korvauksen maksamiseen liittyvää menettelyä ja todennut, että niitä on tarpeen muuttaa. Muutokset liittyvät komissiolle toimitettujen FADN-tietojen toimitusaikoihin ja kattavuuteen. |
(5) |
Koska Tšekki ja Tanska ovat pyytäneet kirjanpitotilojen lukumäärän ja taloudellisen koon alarajan muuttamista maatalouden rakennemuutosten takia, on aiheellista antaa kyseisten jäsenvaltioiden tarkistaa valintasuunnitelmiaan tai taloudellisen koon alarajaansa tilivuoden 2020 osalta ja jakaa kirjanpitotilojen lukumäärä uudelleen tai mukauttaa sitä vastaavasti. |
(6) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/220 liitteessä IV esitetään vastaavuustaulukko, joka liittää täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/1874 ja FADN:n maatilailmoitukset toisiinsa. Käsitteet ”standardituotos” ja ”standardituotoskerroin” olisi määriteltävä. Kyseisessä liitteessä olevaa vastaavuustaulukkoa olisi mukautettava vastaamaan asetuksessa (EU) 2018/1091 ja täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2018/1874 olevaa muuttujien määritelmää. |
(7) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/220 liitteessä VI olisi määriteltävä ”standardituotoksen” ja ”standardituotoskertoimen” laskentaperiaatteet. Jäsenvaltioiden olisi laskettava ne kunkin asianomaisen tuotteen ja kunkin alueen osalta. Jotta vältetään mahdolliset virheet ja luodaan perusta yhteistä menetelmää koskevalle pohdinnalle, jäsenvaltioiden olisi toimitettava standardituotoskertoimiensa laskentamenetelmät komissiolle. |
(8) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/220 liitteessä VIII vahvistetaan maatilailmoitukseen sisältyvien kirjanpitotietojen muoto ja rakenne. Kyseistä liitettä olisi selkeyden vuoksi mukautettava siten, että siinä otetaan huomioon sokerikiintiön poistaminen ja tästä johtuvat muutokset komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/1185 (5) asetettuihin ilmoitusvelvollisuuksiin, tarve mukauttaa luokan ”Biologiset hyödykkeet – kasvit” poistot kansainvälisiin tilinpäätösstandardeihin ja tarve mukauttaa standardituotoskertoimien nimet täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/1185 käytettyihin nimiin ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2017/2393 (6) käyttöön otettuihin uusiin koodeihin. |
(9) |
Sen vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) 2015/220 olisi muutettava, |
(10) |
Kun otetaan huomioon muutosten luonne, tätä asetusta olisi sovellettava tilivuodesta 2020. |
(11) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden kirjanpidon tietoverkkoa käsittelevän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EU) 2015/220 seuraavasti:
1) |
Korvataan 6 artikla seuraavasti: ”6 artikla Tilan standardituotoskerroin ja kokonaisstandardituotos 1. Asetuksen (EY) N:o 1217/2009 5 b artiklan 2 kohdassa tarkoitettu eri ominaisuuksien standardituotoskertoimen laskentamenetelmä ja vastaavien tietojen keräämisessä käytettävä menetelmä vahvistetaan tämän asetuksen liitteissä IV ja VI. Asetuksen (EY) N:o 1217/2009 5 b artiklan 2 kohdassa tarkoitettu tilan eri ominaisuuksien standardituotoskerroin määritetään tämän asetuksen liitteessä IV olevan B osan I osassa lueteltujen kasveihin ja eläimiin liittyvien muuttujien osalta sekä kunkin tämän asetuksen liitteessä VI olevan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun maantieteellisen yksikön osalta. 2. Tilan kokonaisstandardituotoskerroin saadaan kertomalla kunkin kasveihin ja eläimiin liittyvän muuttujan standardituotokset vastaavien yksiköiden määrällä.”; |
2) |
Lisätään 11 artiklaan toinen kohta seuraavasti: ”Tilivirastot ja tilivirastojen tehtäviä hoitavat hallintoyksiköt vastaavat maatilailmoitusten asianmukaisesta ja ripeästä täyttämisestä, jotta yhdyselimet voivat toimittaa ne tämän asetuksen 14 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitetuissa määräajoissa.”; |
3) |
Lisätään 13 artiklaan kolmas, neljäs ja viides alakohta seuraavasti: ”Kiinteällä korvauksella katetaan kustannuksia, joita aiheutuu maatilailmoitusten asianmukaisesta täyttämisestä sekä tietojen toimitusaikojen, prosessien, järjestelmien ja menettelyjen sekä maatilailmoitusten yleisen laadun parantamisesta, jota etenkin tilivirastot ja tilivirastojen tehtäviä tältä osin suorittavat hallintoyksiköt ovat tehneet. Kiinteä korvaus, jonka jäsenvaltiot maksavat komissiolle toimitettujen korvaukseen oikeutettujen asianmukaisesti täytettyjen maatilailmoitusten lukumäärän mukaan, tulee jäsenvaltion eikä enää unionin varoiksi. Kansallisen komitean, alueellisten komiteoiden ja yhdyselinten perustamiseen ja toimintaan liittyvät kustannukset ovat jäsenvaltioiden vastuulla.”; |
4) |
Korvataan 14 artiklan 4 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti: ”4. Edellä 3 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettua korotettua kiinteää korvausta voidaan vielä korottaa 2 eurolla tilivuonna 2018, 5 eurolla tilivuosina 2019 ja 2020 ja 10 eurolla tilivuodesta 2021 eteenpäin, jos komissio on vahvistanut kirjanpitotiedot tämän asetuksen 13 artiklan ensimmäisen kohdan b alakohdan mukaisesti ja ne katsotaan asianmukaisesti täytetyiksi asetuksen (EY) N:o 1217/2009 8 artiklan 2 kohdan mukaisesti joko sinä ajankohtana, jona ne toimitetaan komissiolle, tai 40 työpäivän kuluessa päivämäärästä, jona komissio ilmoitti ilmoittavalle jäsenvaltiolle, että toimitettuja kirjanpitotietoja ei ole täytetty asianmukaisesti.”; |
5) |
Muutetaan liitteet I, II, IV, VI ja VIII tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan tilivuodesta 2020.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 31 päivänä lokakuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 328, 15.12.2009, s. 27.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1091, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2018, integroiduista maatilatilastoista sekä asetusten (EY) N:o 1166/2008 ja (EU) N:o 1337/2011 kumoamisesta (EUVL L 200, 7.8.2018, s. 1).
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/1874, annettu 29 päivänä marraskuuta 2018, vuotta 2020 koskevien tietojen toimittamisesta integroiduista maatilatilastoista sekä asetusten (EY) N:o 1166/2008 ja (EU) N:o 1337/2011 kumoamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1091 nojalla muuttujien luettelon ja muuttujien kuvausten osalta (EUVL L 306, 30.11.2018, s. 14).
(4) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/220, annettu 3 päivänä helmikuuta 2015, verkoston luomisesta Euroopan unionin maatilojen tuloja ja taloutta koskevien kirjanpitotietojen keruuta varten annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1217/2009 soveltamissäännöistä (EUVL L 46, 19.2.2015, s. 1).
(5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1185, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1307/2013 ja (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä komissiolle toimitettavien tietojen ja asiakirjojen tiedoksiantamisen osalta sekä useiden komission asetusten muuttamisesta ja kumoamisesta (EUVL L 171, 4.7.2017, s. 113).
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/2393, annettu 13 päivänä joulukuuta 2017, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahasto) tuesta maaseudun kehittämiseen annetun asetuksen (EU) N:o 1305/2013, yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta, hallinnoinnista ja seurannasta annetun asetuksen (EU) N:o 1306/2013, yhteisen maatalouspolitiikan tukijärjestelmissä viljelijöille myönnettäviä suoria tukia koskevista säännöistä annetun asetuksen (EU) N:o 1307/2013, maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä annetun asetuksen (EU) N:o 1308/2013 ja elintarvikeketjuun, eläinten terveyteen ja eläinten hyvinvointiin, kasvien terveyteen ja kasvien lisäysaineistoon liittyvien menojen hallinnointia koskevista säännöksistä annetun asetuksen (EU) N:o 652/2014 muuttamisesta (EUVL L 350, 29.12.2017, s. 15–49).
LIITE
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/220 liitteet I, II, IV, VI ja VIII seuraavasti:
1) |
Korvataan liitteessä I Tšekkiä ja Tanskaa koskevat kohdat seuraavasti:
|
2) |
Korvataan liitteessä II Tšekkiä ja Tanskaa koskevat kohdat seuraavasti:
|
3) |
Muutetaan liite IV seuraavasti:
|
4) |
Korvataan liite VI seuraavasti: ”LIITE VI 6 artiklaSSA TARKOITETUT STANRARDITUOTOSKERTOIMET (SOC) 1. STANDARDITUOTOSKERTOIMIEN MÄÄRITELMÄ JA LASKENTAPERIAATTEET
2. STANDARDITUOTOSKERTOIMIEN JAOTTELU
3. STANDARDITUOTOSKERTOIMIEN MÄÄRITTÄMISEEN KÄYTETTÄVIEN TIETOJEN KERÄÄMINEN
4. TOTEUTUS Jäsenvaltiot vastaavat tämän liitteen säännösten mukaisesti standardituotoskertoimien laskemiseen tarvittavien perustietojen keräämisestä ja niiden muuntamisesta euroiksi sekä tapauksen mukaan päivitysmenetelmien soveltamiseen tarvittavien tietojen keräämisestä. Jäsenvaltioiden on toimitettava keruu- ja laskentamenetelmänsä komissiolle ja tarvittaessa annettava selvityksiä, jotta standardituotoskertoimien laskentamenetelmät voitaisiin yhdenmukaistaa kaikissa jäsenvaltioissa. 5. ERITYISTAPAUSTEN KÄSITTELY Standardituotoskertoimien laskemisessa tietyille muuttujille ja tilan kokonaisstandardituotoksen laskemisessa sovelletaan seuraavia erityissääntöjä:
(*1) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1198/2014, annettu 1 päivänä elokuuta 2014, verkoston luomisesta Euroopan unionin maatilojen tuloja ja taloutta koskevien kirjanpitotietojen keruuta varten annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1217/2009 täydentämisestä (EUVL L 321, 7.11.2014, s. 2)." (*2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1059/2003, annettu 26 päivänä toukokuuta 2003, yhteisestä tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistöstä (NUTS) (EUVL L 154, 21.6.2003, s. 1)." |
5) |
Muutetaan liite VIII seuraavasti:
|
(*1) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1198/2014, annettu 1 päivänä elokuuta 2014, verkoston luomisesta Euroopan unionin maatilojen tuloja ja taloutta koskevien kirjanpitotietojen keruuta varten annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1217/2009 täydentämisestä (EUVL L 321, 7.11.2014, s. 2).
(*2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1059/2003, annettu 26 päivänä toukokuuta 2003, yhteisestä tilastollisten alueyksiköiden nimikkeistöstä (NUTS) (EUVL L 154, 21.6.2003, s. 1).”
(1) Muuttujia SO_CLND019 (Muut juurikasvit, muualle luokittelemattomat), SO_CLND037 (Tuoreena korjattavat peltokasvit), SO_CLND049 (Kesanto), SO_CLND073_085 (Kotipuutarhat ja muu käytössä oleva maatalousmaa, joka on kasvihuoneessa tai sisälle mentävän korkean katteen alla, muualle luokittelemattomat), SO_CLND051 (Laidunmaa ja niitty lukuun ottamatta luonnonlaidunta), SO_CLND052 (Luonnonlaidun), SO_CLND053 (Pysyvä nurmi, jota ei enää käytetä tuotantotarkoituksiin ja joka on tukikelpoinen), SO_CLVS001 (Nautaeläimet, alle yhden vuoden ikäiset), SO_CLVS014 (Muut lampaat), SO_CLVS017 (Muut vuohet) ja SO_CLVS018 (Porsaat, joiden elopaino on alle 20 kg) käytetään vain tietyin ehdoin (ks. liitteessä VI oleva 5 kohta).
29.11.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308/40 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/1976,
Annettu 25 päivänä marraskuuta 2019,
luvan antamisesta fenyylikapsaisiinin saattamiseksi markkinoille uuselintarvikkeena Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/2283 mukaisesti ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon uuselintarvikkeista, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1169/2011 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 258/97 ja komission asetuksen (EY) N:o 1852/2001 kumoamisesta 25 päivänä marraskuuta 2015 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/2283 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EU) 2015/2283 säädetään, että unionin markkinoille voidaan saattaa vain sellaisia uuselintarvikkeita, jotka on hyväksytty ja sisällytetty unionin luetteloon. |
(2) |
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/2470 (2) unionin uuselintarvikeluettelon laatimisesta on annettu asetuksen (EU) 2015/2283 8 artiklan mukaisesti. |
(3) |
Asetuksen (EU) 2015/2283 12 artiklan mukaisesti komissio päättää uuselintarvikkeen hyväksymisestä ja unionin markkinoille saattamisesta ja unionin luettelon saattamisesta ajan tasalle. |
(4) |
Yritys aXichem AB, jäljempänä ’hakija’, esitti 7 päivänä helmikuuta 2018 komissiolle asetuksen (EU) 2015/2283 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti pyynnön saattaa kemiallisella synteesillä saatu fenyylikapsaisiini uuselintarvikkeena unionin markkinoilla. Hakemus koskee fenyylikapsaisiinin käyttöä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 609/2013 (3) määritellyissä erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitetuissa elintarvikkeissa, lukuun ottamatta imeväisille, pikkulapsille ja alle 11-vuotiaille lapsille tarkoitettuja kyseisiä elintarvikkeita, sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2002/46/EY (4) määritellyissä ravintolisissä, jotka on tarkoitettu yli 11-vuotiaille. |
(5) |
Hakija toimitti komissiolle myös pyynnön, joka koski omistusoikeuden alaisten tietojen suojaamista hakemuksen tueksi esitettyjen useiden tutkimuksen osalta. Kyseiset tutkimukset olivat fenyylikapsaisiinin osalta rotilla tehty imeytymisen, jakautumisen, metabolisoitumisen ja erittymisen (’ADME’) in vivo -tutkimus (5), kapsaisiinin osalta rotilla tehty in vivo -ADME-tutkimus (6), fenyylikapsaisiinin osalta bakteerien käänteinen mutaatiotesti (7), fenyylikapsaisiinin osalta nisäkässoluilla tehty in vitro -mikrotumatesti (8) ja fenyylikapsaisiinin osalta Wistar-rotilla tehty 90 vuorokauden oraalisen toksisuuden tutkimus (9) sekä fenyylikapsaisiinin ja kapsaisiinin osalta HEK293-solulinjalla tehty TRPV1-aktivaatiotesti (10). |
(6) |
Komissio kuuli 27 päivänä elokuuta 2018 Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaista, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, ja pyysi sitä tekemään arvioinnin fenyylikapsaisiinin käytöstä uuselintarvikkeena asetuksen (EU) 2015/2283 10 artiklan 3 kohdan mukaisesti. |
(7) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen antoi 15 päivänä toukokuuta 2019 tieteellisen lausunnon ”Safety of Phenylcapsaicin as a novel food pursuant to Regulation (EU) 2015/2283” (11). Tieteellinen lausunto on asetuksen (EU) 2015/2283 11 artiklan vaatimusten mukainen. |
(8) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi lausunnossaan, että fenyylikapsaisiini on ehdotetuilla uusilla käyttöedellytyksillä turvallinen. Tieteellinen lausunto antaa sen vuoksi riittävät perusteet vahvistaa, että fenyylikapsaisiini on ehdotettujen käyttötarkoitusten ja käyttömäärien mukaisesti erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitetuissa elintarvikkeissa, lukuun ottamatta imeväisille, pikkulapsille ja alle 11-vuotiaille lapsille tarkoitettuja kyseisiä elintarvikkeita, sekä ravintolisissä, jotka on tarkoitettu yli 11-vuotiaille, käytettynä asetuksen (EU) 2015/2283 12 artiklan 1 kohdan vaatimusten mukainen. |
(9) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi fenyylikapsaisiinia koskevassa lausunnossaan, että se pystyi arvioimaan niiden tietojen perusteella, jotka olivat peräisin fenyylikapsaisiinin osalta rotilla tehdystä in vivo -ADME-tutkimusta, kapsaisiinin osalta rotilla tehdystä in vivo -ADME-tutkimusta, fenyylikapsaisiinin osalta bakteerien käänteisestä mutaatiotestistä, fenyylikapsaisiinin osalta nisäkässoluilla tehdystä in vitro -mikrotumatestistä ja fenyylikapsaisiinin osalta rotilla tehdystä 90 vuorokauden oraalisen toksisuuden tutkimuksesta sekä fenyylikapsaisiinin ja kapsaisiinin osalta HEK293-solulinjalla tehdystä TRPV1-aktivaatiotestistä, kyseisen uuselintarvikkeen turvallisuuden. Sen vuoksi katsotaan, että fenyylikapsaisiinin turvallisuutta koskevia päätelmiä ei olisi voitu tehdä ilman näiden tutkimusten tietoja. |
(10) |
Elintarviketurvallisuusviranomaisen lausunnon saatuaan komissio pyysi hakijaa tarkentamaan toimitettuja perusteluja, jotka koskivat seuraaviin tutkimuksiin perustuvia omistusoikeuden alaisia tietoja: fenyylikapsaisiinin osalta rotilla tehty in vivo -ADME-tutkimus, kapsaisiinin osalta rotilla tehty in vivo -ADME-tutkimus, fenyylikapsaisiinin osalta bakteerien käänteinen mutaatiotesti, fenyylikapsaisiinin osalta nisäkässoluilla tehty in vitro -mikrotumatesti ja fenyylikapsaisiinin osalta rotilla tehty 90 vuorokauden oraalisen toksisuuden tutkimus sekä fenyylikapsaisiinin ja kapsaisiinin osalta HEK293-solulinjalla tehty TRPV1-aktivaatiotesti. Komissio pyysi hakijaa myös tarkentamaan asetuksen (EU) 2015/2283 26 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua yksinomaista oikeutta käyttää viittauksia kyseisiin raportteihin ja tutkimuksiin. |
(11) |
Hakija ilmoitti, että sillä oli hakemuksen jättöhetkellä kansallisen lainsäädännön mukainen omistusoikeus ja yksinomainen oikeus käyttää viittauksia kyseiseen tutkimukseen, joten kolmannet osapuolet eivät voi laillisesti tutustua tutkimuksiin tai käyttää niitä. |
(12) |
Komissio arvioi kaikki hakijan toimittamat tiedot ja katsoi, että hakija on riittävästi perustellut asetuksen (EU) 2015/2283 26 artiklan 2 kohdassa säädettyjen vaatimusten täyttymisen. Elintarviketurvallisuusviranomainen ei näin ollen saisi käyttää hakijan asiakirja-aineistossa olevista tutkimuksista peräisin olevia tietoja, joiden perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen oli tehnyt päätelmän uuselintarvikkeen ja fenyylikapsaisiinin turvallisuudesta ja joita ilman se ei olisi voinut arvioida uuselintarviketta, seuraavan hakijan hyväksi viiden vuoden aikana tämän asetuksen voimaantulosta. Tämän asetuksen nojalla hyväksytyn uuselintarvikkeen markkinoille saattaminen unionissa olisi sen vuoksi rajattava hakijaan viiden vuoden ajaksi. |
(13) |
Fenyylikapsaisiinin hyväksynnän ja hakijan asiakirja-aineistossa oleviin tutkimuksiin kohdistuvan viittauksen rajaaminen hakijan yksinomaiseen käyttöön ei kuitenkaan estä muita hakijoita hakemasta lupaa saman uuselintarvikkeen markkinoille saattamiseksi edellyttäen, että hakemus perustuu laillisesti hankittuihin tietoihin, jotka tukevat tämän asetuksen mukaista lupaa. |
(14) |
Direktiivissä 2002/46/EY vahvistetaan ravintolisiä koskevat vaatimukset. Fenyylikapsaisiinin käyttö olisi sallittava, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mainitun direktiivin soveltamista. |
(15) |
Asetuksessa (EU) N:o 609/2013 vahvistetaan imeväisille ja pikkulapsille tarkoitettuja ruokia, erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitettuja elintarvikkeita ja painonhallintaan tarkoitettuja ruokavalionkorvikkeita koskevat vaatimukset. Fenyylikapsaisiinin käyttö olisi sallittava, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mainitun asetuksen soveltamista. |
(16) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Fenyylikapsaisiini, sellaisina kuin se on määritelty tämän asetuksen liitteessä, sisällytetään täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2017/2470 perustettuun unionin hyväksyttyjen uuselintarvikkeiden luetteloon.
2. Viiden vuoden ajan tämän asetuksen voimaantulosta ainoastaan hakija:
|
Yritys: aXichem AB; |
|
Osoite: Södergatan 26, SE 211 34, Malmö, Ruotsi, |
saa saattaa unionin markkinoille 1 kohdassa tarkoitettua uuselintarviketta, paitsi jos myöhempi hakija saa hyväksynnän uuselintarvikkeelle ilman viittausta 2 artiklan nojalla suojattuihin tietoihin tai yrityksen aXichem AB suostumuksella.
3. Edellä olevassa 1 kohdassa tarkoitettuun kohtaan unionin luettelossa lisätään tämän asetuksen liitteessä säädetyt käyttöedellytykset ja merkintävaatimukset.
4. Tässä artiklassa säädetty hyväksyntä ei rajoita asetuksen (EU) N:o 609/2013 eikä direktiivin 2002/46/EY säännösten soveltamista.
2 artikla
Tutkimuksia ja raportteja, jotka sisältyvät hakemusasiakirjoihin, joiden perusteella elintarvikeviranomainen on arvioinut 1 artiklassa tarkoitetun uuselintarvikkeen, ja joiden hakija on ilmoittanut täyttävän asetuksen (EU) 2015/2283 26 artiklan 2 kohdassa säädetyt vaatimukset, ei saa käyttää myöhemmän hakijan hyväksi viiden vuoden aikana tämän asetuksen voimaantulosta ilman yrityksen aXichem AB suostumusta.
3 artikla
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 liite tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä marraskuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 327, 11.12.2015, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/2470, annettu 20 päivänä joulukuuta 2017, unionin uuselintarvikeluettelon laatimisesta uuselintarvikkeista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/2283 mukaisesti (EUVL L 351, 30.12.2017, s. 72).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 609/2013, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2013, imeväisille ja pikkulapsille tarkoitetuista ruoista, erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitetuista elintarvikkeista ja painonhallintaan tarkoitetuista ruokavalionkorvikkeista ja neuvoston direktiivin 92/52/ETY, komission direktiivien 96/8/EY, 1999/21/EY, 2006/125/EY ja 2006/141/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/39/EY sekä komission asetusten (EY) N:o 41/2009 ja (EY) N:o 953/2009 kumoamisesta (EUVL L 181, 29.6.2013, s. 35).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/46/EY, annettu 10 päivänä kesäkuuta 2002, ravintolisiä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 183, 12.7.2002, s. 51).
(5) Feng et al. 2012a (julkaisematon).
(6) Feng et al. 2012b (julkaisematon).
(7) Schreib 2015 (julkaisematon).
(8) Donath 2016 (julkaisematon).
(9) Stiller 2016 (julkaisematon).
(10) Yang and Dong, 2015 (julkaisematon).
(11) EFSA Journal 2019;17(6):5718.
LIITE
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 liite seuraavasti:
(1) |
Lisätään taulukkoon 1 (Hyväksytyt uuselintarvikkeet) aakkosjärjestyksessä seuraava kohta:
|
(2) |
Lisätään taulukkoon 2 (Eritelmät) aakkosjärjestyksessä seuraava kohta:
|
29.11.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308/45 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/1977,
annettu 26 päivänä marraskuuta 2019,
fenyylimetaanitiolin, bentsyylimetyylisulfidin, sek-pentyylitiofeenin, tridek-2-enaalin, 12-metyylitridekanaalin, 2,5-dimetyylifenolin, heksa-2(trans),4(trans)-dienaalin ja 2-etyyli-4-hydroksi-5-metyyli-3(2H)-furanonin hyväksymisestä lisäaineina kissojen ja koirien ruokinnassa
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perusteet ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle. Asetuksen 10 artiklassa säädetään sellaisten lisäaineiden uudelleenarvioinnista, joille on annettu hyväksyntä neuvoston direktiivin 70/524/ETY (2) mukaisesti. |
(2) |
Fenyylimetaanitioli, bentsyylimetyylisulfidi, sek-pentyylitiofeeni, tridek-2-enaali, 12-metyylitridekanaali, 2,5-dimetyylifenoli, heksa-2(trans),4(trans)-dienaali ja 2-etyyli-4-hydroksi-5-metyyli-3(2H)-furanoni, jäljempänä ’asianomaiset aineet’, hyväksyttiin ilman aikarajoitusta direktiivin 70/524/ETY mukaisesti kissojen ja koirien ruokinnassa käytettävinä lisäaineina. Kyseiset rehun lisäaineet kirjattiin sen jälkeen rehujen lisäaineita koskevaan rekisteriin olemassa olevina tuotteina asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan 2 kohdan ja 7 artiklan mukaisesti toimitettiin hakemus, joka koski asianomaisten aineiden uudelleenarviointia kissojen ja koirien ruokinnassa ja jossa pyydettiin, että kyseiset rehun lisäaineet luokiteltaisiin lisäaineluokkaan ”sensoriset lisäaineet”. Hakemuksen mukana toimitettiin asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat. |
(4) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 27 päivänä helmikuuta 2019 antamassaan lausunnossa (3), että asianomaisilla aineilla ei ehdotettujen käyttöedellytysten mukaisesti käytettynä ole haitallisia vaikutuksia eläinten terveyteen eikä ympäristöön. Siinä todettiin myös, että käyttäjille aiheutuvia vaaroja on tunnistettu. Hakija on vaaditun mukaisesti laatinut käyttöturvallisuustiedotteen jokaisesta seoksesta, jonka osalta on havaittu käyttäjille aiheutuvia vaaroja. Käyttäjien turvallisuuden arvioinnista ei toimitettu tutkimuksia. Näin ollen elintarviketurvallisuusviranomainen ei voi tehdä päätelmää käyttäjien turvallisuudesta lisäaineita käsiteltäessä. Käyttöturvallisuustiedotteessa todettiin 2,5-dimetyylifenolin, 12-metyylitridekanaalin, heksa-2(trans),4(trans)-dienaalin, fenyylimetaanitiolin, bentsyylimetyylisulfidin, 2-etyyli-4-hydroksi-5-metyyli-3(2H)-furanonin ja sek-pentyylitiofeenin osalta erityisesti iho- ja silmäkosketukseen pohjautuvia vaaroja. 12-metyylitridekanaalin, bentsyylimetyylisulfidin ja 2-pentyylitiofeenin osalta todettiin hengitysteitse tapahtuvaan altistumiseen liittyvä vaara. Koska tietoja ei ollut saatavilla, elintarviketurvallisuusviranomainen ei voinut tehdä päätelmää käyttäjille aiheutuvasta riskistä. Sen vuoksi komissio katsoo, että olisi toteutettava asianmukaisia suojatoimenpiteitä ihmisten terveydelle aiheutuvien vaikutusten estämiseksi, erityisesti rehun lisäaineen käyttäjien osalta. Muiden kuin elintarviketuotantoon käytettävien eläinten osalta komission asetuksessa (EY) N:o 429/2008 (4) vapautettiin näille eläimille tarkoitetut lisäaineet ympäristöarvioinnin laatimista koskevasta vaatimuksesta, koska niillä ei ole merkittävää ympäristövaikutusta. Lemmikkieläimiä ei kasvateta suurina eläinryhminä, joten niiden vaikutusta ympäristöön ei pidetä merkittävänä. Elintarviketurvallisuusviranomainen päätteli vielä, että koska asianomaisia aineita käytetään elintarvikkeissa aromeina ja koska niiden funktio rehussa on sama kuin elintarvikkeissa, niiden tehoa rehussa ei tarvitse osoittaa muulla tavoin. |
(5) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen ei katso erityisten markkinoille saattamisen jälkeistä seurantaa koskevien vaatimusten olevan tarpeen. Elintarviketurvallisuusviranomainen vahvisti myös asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun vertailulaboratorion toimittamat rehun lisäaineiden analyysimenetelmää koskevat raportit. |
(6) |
Valvonnan tehostamiseksi olisi asetettava rajoituksia ja edellytyksiä. Asianomaisten aineiden osalta suositeltu pitoisuus olisi ilmoitettava lisäaineen etiketissä. Jos kyseiset pitoisuudet ylittyvät, esiseosten etiketissä ja rehuaineiden ja rehuseosten merkinnöissä olisi ilmoitettava tietyt tiedot. |
(7) |
Asianomaisten aineiden arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksynnän edellytykset täyttyvät rehukäytön osalta. Sen vuoksi kyseisten rehun lisäaineiden käyttö tämän asetuksen liitteessä kuvatulla tavalla olisi hyväksyttävä. |
(8) |
Koska turvallisuuteen liittyvät syyt eivät edellytä asianomaisten aineiden hyväksynnän edellytyksiin tehtävien muutosten välitöntä soveltamista, on aiheellista säätää siirtymäajasta, jotta asianomaiset tahot voivat valmistautua hyväksynnästä aiheutuvien uusien vaatimusten noudattamiseen. |
(9) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Hyväksyminen
Hyväksytään lisäaineluokkaan ”sensoriset lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”aromiaineet” kuuluvat, liitteessä tarkoitetut aineet eläinten ruokinnassa käytettävinä rehun lisäaineina kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
2 artikla
Siirtymätoimenpiteet
1. Sallitaan liitteessä täsmennettyjen aineiden ja niitä sisältävien esiseosten, jotka on valmistettu ja varustettu merkinnöillä ennen 19 päivää joulukuuta 2019 niiden sääntöjen mukaisesti, jotka olivat voimassa ennen 19 päivää joulukuuta 2019, saattaminen markkinoille ja käyttö 19 päivään kesäkuuta 2020.
2. Sallitaan liitteessä täsmennettyjä aineita sisältävien rehuseosten ja rehuaineiden, jotka on valmistettu ja varustettu merkinnöillä ennen 19 päivää joulukuuta 2021 niiden sääntöjen mukaisesti, jotka olivat voimassa ennen 19 päivää joulukuuta 2019, saattaminen markkinoille ja käyttö, kunnes varastot loppuvat, jos ne on tarkoitettu kissoille ja koirille.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean- Claude JUNCKER
(1) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Neuvoston direktiivi 70/524/ETY, annettu 23 päivänä marraskuuta 1970, rehujen lisäaineista (EYVL L 270, 14.12.1970, s. 1).
(3) EFSA Journal 2019;17(3):5649.
(4) Komission asetus (EY) N:o 429/2008, annettu 25 päivänä huhtikuuta 2008, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hakemusten laadinnan ja esittämisen sekä rehun lisäaineiden arvioinnin ja hyväksymisen osalta (EUVL L 133, 22.5.2008, s. 1).
LIITE
Lisäaineen tunnistenumero |
Hyväksynnän haltijan nimi |
Lisäaine |
Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä |
Eläinlaji tai -ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
||||||||||
mg tehoainetta / kg täysrehua, jonka kosteuspitoisuus on 12 % |
|||||||||||||||||||
Luokka: sensoriset lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: aromiaineet. |
|||||||||||||||||||
2b5169 |
- |
12-metyylitridekanaali |
Lisäaineen koostumus 12-metyylitridekanaali Tehoaineen ominaispiirteiden kuvaus 12-metyylitridekanaali Valmistettu kemiallisen synteesin avulla Puhtaus: vähintään 97 % Kemiallinen kaava: C14H28O CAS-numero: 75853-49-5 Flavis-numero: 05.169 Analyysimenetelmä (1) Menetelmä, jolla määritetään 12-metyylitridekanaali rehun lisäaineesta ja rehun aromiaineiden esiseoksista: Kaasukromatografia-massaspektrometria retentioajan lukituksella (GC-MS-RTL) |
Kissat ja koirat |
- |
- |
- |
|
19.12.2029 |
||||||||||
2b5057 |
- |
Heksa-2(trans),4(trans)-dienaali |
Lisäaineen koostumus Heksa-2(trans),4(trans)-dienaali Tehoaineen ominaispiirteiden kuvaus Heksa-2(trans),4(trans)-dienaali Valmistettu kemiallisen synteesin avulla Puhtaus: vähintään 97 % Kemiallinen kaava: C6H8O CAS-numero: 142-83-6 Flavis-numero: 05.057 Analyysimenetelmä (1) Heksa-2(trans),4(trans)-dienaalin määrittäminen rehun lisäaineesta ja rehun aromiaineiden esiseoksista: Kaasukromatografia-massaspektrometria retentioajan lukituksella (GC-MS-RTL) |
Kissat ja koirat |
- |
- |
- |
|
19.12.2029 |
||||||||||
2b5078 |
- |
Tridek-2-enaali |
Lisäaineen koostumus Tridek-2-enaali Tehoaineen ominaispiirteiden kuvaus Tridek-2-enaali Valmistettu kemiallisen synteesin avulla Puhtaus: vähintään 92 % Kemiallinen kaava: C13H24O CAS-numero: 7774-82-5 Flavis-numero: 05.078 Analyysimenetelmä (1) Tridek-2-enaalin määrittäminen rehun lisäaineesta ja rehun aromiaineiden esiseoksista: Kaasukromatografia-massaspektrometria retentioajan lukituksella (GC-MS-RTL) |
Kissat ja koirat |
- |
- |
- |
|
19.12.2029 |
||||||||||
2b13084 |
|
2-etyyli-4-hydroksi-5-metyyli-3(2H)-furanoni |
Lisäaineen koostumus 2-etyyli-4-hydroksi-5-metyyli-3(2H)-furanoni Tehoaineen ominaispiirteiden kuvaus 2-etyyli-4-hydroksi-5-metyyli-3(2H)-furanoni Valmistettu kemiallisen synteesin avulla Puhtaus: vähintään 97 % Kemiallinen kaava: C7H10O3 CAS-numero: 27538-09-6 Flavis-numero: 13.084 Analyysimenetelmä (1) Menetelmä, jolla määritetään 2-etyyli-4-hydroksi-5-metyyli-3(2H)-furanoni rehun lisäaineesta ja rehun aromiaineiden esiseoksista: Kaasukromatografia-massaspektrometria retentioajan lukituksella (GC-MS-RTL) |
Kissat ja koirat |
|
|
|
|
19.12.2029 |
||||||||||
2b12005 |
- |
Fenyylimetaanitioli |
Lisäaineen koostumus Fenyylimetaanitioli Tehoaineen ominaispiirteiden kuvaus Fenyylimetaanitioli Valmistettu kemiallisen synteesin avulla Puhtaus: vähintään 99 % Kemiallinen kaava: C7H8S CAS-numero: 100-53-8 Flavis-numero: 12.005 Analyysimenetelmä (1) Fenyylimetaanitiolin määrittäminen rehun lisäaineesta ja rehun aromiaineiden esiseoksista: Kaasukromatografia-massaspektrometria retentioajan lukituksella (GC-MS-RTL) |
Kissat ja koirat |
- |
- |
- |
|
19.12.2029 |
||||||||||
2b12077 |
- |
Bentsyylimetyylisulfidi |
Lisäaineen koostumus Bentsyylimetyylisulfidi Tehoaineen ominaispiirteiden kuvaus Bentsyylimetyylisulfidi Valmistettu kemiallisen synteesin avulla Puhtaus: vähintään 99 % Kemiallinen kaava: C8H10S CAS-numero: 766-92-7 Flavis-numero: 12.077 Analyysimenetelmä (1) Bentsyylimetyylisulfidin määrittäminen rehun lisäaineesta ja rehun aromiaineiden esiseoksista: Kaasukromatografia-massaspektrometria retentioajan lukituksella (GC-MS-RTL) |
Kissat ja koirat |
- |
- |
- |
|
19.12.2029 |
||||||||||
2b4019 |
- |
2,5-dimetyylifenoli |
Lisäaineen koostumus 2,5-dimetyylifenoli Tehoaineen ominaispiirteiden kuvaus 2,5-dimetyylifenoli Valmistettu kemiallisen synteesin avulla Puhtaus: vähintään 99 % Kemiallinen kaava: C8H10O CAS-numero: 95-87-4 Flavis-numero: 04.019 Analyysimenetelmä (1) Menetelmä, jolla määritetään 2,5-dimetyylifenoli rehun lisäaineesta ja rehun aromiaineiden esiseoksista: Kaasukromatografia-massaspektrometria retentioajan lukituksella (GC-MS-RTL) |
Kissat ja koirat |
- |
- |
- |
|
19.12.2029 |
||||||||||
2b15096 |
- |
Sek-pentyylitiofeeni |
Lisäaineen koostumus Sek-pentyylitiofeeni Tehoaineen ominaispiirteiden kuvaus Sek-pentyylitiofeeni Valmistettu kemiallisen synteesin avulla Puhtaus: vähintään 98 % Kemiallinen kaava: C9H14S CAS-numero: 4861-58-9 Flavis-numero: 15.096 Analyysimenetelmä (1) Menetelmä, jolla määritetään sek-pentyylitiofeeni rehun lisäaineesta ja rehun aromiaineiden esiseoksista: Kaasukromatografia-massaspektrometria retentioajan lukituksella (GC-MS-RTL) |
Kissat ja koirat |
- |
- |
- |
|
19.12.2029 |
(1) Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa seuraavasta vertailulaboratorion osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
29.11.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308/58 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/1978,
annettu 26 päivänä marraskuuta 2019,
asetuksen (EY) N:o 1238/95 muuttamisesta yhteisön kasvilajikevirastolle maksettavien maksujen osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön kasvinjalostajanoikeuksista 27 päivänä heinäkuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2100/94 (1) ja erityisesti sen 113 artiklan,
on kuullut yhteisön kasvilajikeviraston hallintoneuvostoa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksen (EY) N:o 1238/95 (2) 3 artiklan 2 kohdassa säädetään, että yhteisön kasvilajikeviraston, jäljempänä ’virasto’, pääjohtaja voi sallia maksujen ja lisämaksujen maksamisessa vaihtoehtoisia maksutapoja, ja vahvistetaan luettelo kyseisistä vaihtoehtoisista tavoista. Joustavuuden lisäämiseksi ja menettelyjen yksinkertaistamiseksi on aiheellista sisällyttää tällainen luettelo vaihtoehtoisista maksutavoista viraston hallintoneuvoston asetuksen (EY) N:o 2100/94 36 artiklan 1 kohdan d alakohdan perusteella vahvistamiin työtapoja koskeviin sääntöihin. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1238/95 4 artiklan 1 kohdassa vahvistetaan päivä, jota pidetään päivänä, jona maksut on saatu. Maksujen käsittelystä saadun kokemuksen perusteella on tarpeen selventää, että tilisiirron koko määrä on kirjattava viraston tilille, jotta varmistetaan, ettei viraston suuntaan ole suorittamattomia velvoitteita. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1238/95 5 artiklassa edellytetään, että virastolle osoitetun maksun maksaja ilmoittaa kirjallisesti nimensä ja maksun tarkoituksen. Jos maksun tarkoitusta ei pystytä selvittämään, virasto lähettää muistutuksen kahden kuukauden kuluessa. Maksujen käsittelyn tehokkuuden lisäämiseksi tätä määräaikaa olisi lyhennettävä kahdesta kuukaudesta yhteen kuukauteen. |
(4) |
Asetuksen (EY) N:o 1238/95 7 artiklan 1 kohdassa vahvistetaan hakemusmaksu. Jotta kannustettaisiin käyttämään viraston sähköistä hakemusjärjestelmää verkossa, maksua hakemusten jättämisestä muuta kautta, kuten paperihakemuksina, olisi korotettava 650 eurosta 800 euroon. Lisäksi käytännön kokemus on osoittanut, että sähköisen hakemusjärjestelmän käytöstä verkossa tulisi tehokkaampaa, jos sitä täydennettäisiin niin, että viraston paperittoman viestintäfoorumin käyttö kaikessa jatkoyhteydenpidossa viraston kanssa olisi pakollista. |
(5) |
Asetuksen (EY) N:o 1238/95 7 artiklan 7 kohdan mukaan viraston on pidettävä 150 euroa hakemusmaksusta, jos hakemus ei täytä asetuksen (EY) N:o 2100/94 50 artiklan edellytyksiä. Hallinnolisen taakan keventämiseksi hakemusmaksu olisi palautettava kokonaan. |
(6) |
Vuosimaksun osalta asetuksen (EY) N:o 1238/95 9 artiklan 4 kohdassa säädetään, että virasto ei palauta maksuja, jotka on suoritettu yhteisön kasvinjalostajanoikeuksien voimassa pitämiseksi. Kokemus on osoittanut, että avoimuuden lisäämiseksi voidaan suorittaa palautus, jos virasto on saanut luopumusilmoituksen maksupäivän ja myöntämispäivämäärän vuosipäivän välillä. |
(7) |
Asetuksen (EY) N:o 1238/95 liitteessä I vahvistetaan maksu, joka maksetaan virastolle kasvinjalostusoikeuksien myöntämistä koskevan hakemuksen kohteena olevan lajikkeen teknisten tutkimusten järjestämisestä ja suorittamisesta, jäljempänä ’tutkimusmaksu’. |
(8) |
Viraston hallintoneuvosto on päättänyt noudattaa kustannusten sataprosenttisen kattamisen periaatetta siten, että tutkintavirastoille suoritetaan korvaukset tutkimusten keskimääräisten todellisten kustannusten perusteella. |
(9) |
Lisäksi teknisistä tutkimuksista saadut kokemukset osoittavat, että tutkimusmaksut voivat muuttua joidenkin kustannusryhmien osalta ajan mittaan. Viraston perimien maksujen olisi sen vuoksi vastattava kyseisten kustannusryhmien maksujen kokonaismäärää, jonka virasto maksaa tutkintavirastoille. Asetuksen (EY) N:o 1238/95 liitteessä I vahvistettuja maksuja olisi sen vuoksi muutettava kaikkien asianomaisten kustannusryhmien osalta. |
(10) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1238/95 olisi muutettava. |
(11) |
Tätä asetusta olisi sovellettava 1 päivästä huhtikuuta 2020, jotta virastolla ja sidosryhmillä olisi riittävästi aikaa mukautua kyseisiin muutoksiin. |
(12) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat yhteisön kasvinjalostajanoikeuksia käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 1238/95 seuraavasti:
(1) |
Korvataan 3 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Viraston pääjohtaja voi sallia muita maksutapoja viraston työtapoja koskevien sääntöjen mukaisesti, jotka vahvistetaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 2100/94 36 artiklan 1 kohdan d alakohdan nojalla.” |
(2) |
Korvataan 4 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Maksupäivänä, jona virasto on saanut maksut ja lisämaksut, pidetään päivää, jona tilisiirto, jota tarkoitetaan 3 artiklan 1 kohdassa, on kirjattu koko määrältään viraston tilille.” |
(3) |
Korvataan 5 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Jos virasto ei pysty selvittämään maksun tarkoitusta, sen on pyydettävä, että maksaja ilmoittaa tämän kirjallisesti yhden kuukauden kuluessa. Jos tarkoitusta ei ilmoiteta tuon ajan kuluessa, katsotaan, ettei maksua ole suoritettu, ja määrä palautetaan takaisin maksajalle.” |
(4) |
Muutetaan 7 artikla seuraavasti:
|
(5) |
Korvataan 9 artiklan 4 kohta seuraavasti: ”4. Virasto ei palauta vuosimaksuun liittyviä maksuja, jotka on suoritettu yhteisön kasvinjalostajanoikeuksien voimassa pitämiseksi, ellei virasto ole saanut yhteisön kasvinjalostajanoikeutta koskevaa luopumisilmoitusta maksupäivän ja 2 kohdan b alakohdassa täsmennetyn myöntämispäivämäärän vuosipäivän välillä. Myöntämispäivämäärän vuosipäivän jälkeen saatuja luopumisilmoituksia ei oteta huomioon näiden maksujen osalta.” |
(6) |
Korvataan liite I tämän asetuksen liitteellä. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä huhtikuuta 2020.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EYVL L 227, 1.9.1994, s. 1.
(2) Komission asetus (EY) N:o 1238/95, annettu 31 päivänä toukokuuta 1995, yksityiskohtaisista säännöistä neuvoston asetuksen (EY) N:o 2100/94 soveltamiseksi maksuissa yhteisön kasvilajikevirastolle (EYVL L 121, 1.6.1995, s. 31).
LIITE
”LIITE I
8 artiklassa tarkoitettuun tekniseen tutkimukseen liittyvät maksut
Asetuksen 8 artiklan mukaisesta lajikkeen teknisestä tutkimuksesta perittävä maksu vahvistetaan seuraavan taulukon mukaisesti:
(euroa) |
||
|
Kustannusryhmä |
Maksu |
Maatalouskasvit |
||
1 |
Peruna |
2 050 |
2 |
Rapsi |
2 150 |
3 |
Heinäkasvit |
2 920 |
4 |
Muut viljelykasvilajit |
1 900 |
Hedelmät |
||
5 |
Omena |
3 665 |
6 |
Mansikka |
3 400 |
7 |
Muut hedelmälajit |
3 460 |
Koristekasvit |
||
8 |
Koristekasvit, joilla elävä vertailukokoelma, kasvihuonekokeet |
2 425 |
9 |
Koristekasvit, joilla elävä vertailukokoelma, ulkokokeet |
2 420 |
10 |
Koristekasvit, joilla ei elävää vertailukokoelmaa, kasvihuonekokeet |
2 400 |
11 |
Koristekasvit, joilla ei elävää vertailukokoelmaa, ulkokokeet |
2 200 |
12 |
Koristekasvit, erityiset koejärjestelyt |
3 900 |
Vihannekset |
||
13 |
Vihannekset, kasvihuonekokeet |
2 920 |
14 |
Vihannekset, ulkokokeet |
2 660 ” |
29.11.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308/62 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/1979,
annettu 26 päivänä marraskuuta 2019,
luvan antamisesta 2'-fukosyllaktoosin ja difukosyllaktoosin seoksen saattamiseksi markkinoille uuselintarvikkeena Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/2283 mukaisesti ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon uuselintarvikkeista, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1169/2011 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 258/97 ja komission asetuksen (EY) N:o 1852/2001 kumoamisesta 25 päivänä marraskuuta 2015 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/2283 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EU) 2015/2283 säädetään, että unionin markkinoille voidaan saattaa vain sellaisia uuselintarvikkeita, jotka on hyväksytty ja jotka mainitaan unionin luettelossa. |
(2) |
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/2470 (2), jossa vahvistetaan unionin luettelo hyväksytyistä uuselintarvikkeista, annettiin asetuksen (EU) 2015/2283 8 artiklan nojalla. |
(3) |
Komissio päättää asetuksen (EU) 2015/2283 12 artiklan nojalla uuselintarvikkeen hyväksymisestä ja unionin markkinoille saattamisesta sekä unionin luettelon saattamisesta ajan tasalle. |
(4) |
Yritys Glycom A/S, jäljempänä ’hakija’, esitti 30 päivänä huhtikuuta 2018 komissiolle asetuksen (EU) 2015/2283 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun pyynnön 2'-fukosyllaktoosin ja difukosyllaktoosin seoksen, jäljempänä ’2’-FL/DFL-seos’, joka saadaan mikrobikäymisellä muuntogeenisen Escherichia coli -kannan K12-DH1 avulla, saattamisesta unionin markkinoilla uuselintarvikkeena. Hakija pyysi lupaa 2’-FL/DFL-seoksen käyttöön maustamattomissa pastöroiduissa ja maustamattomissa steriloiduissa maitotuotteissa, maustetuissa ja maustamattomissa fermentoiduissa maitopohjaisissa tuotteissa, mukaan lukien lämpökäsitellyt tuotteet, viljapatukoissa, maustetuissa juomissa, äidinmaidonkorvikkeissa ja vieroitusvalmisteissa sekä imeväisille ja pikkulapsille tarkoitetuissa viljapohjaisissa valmisruoissa ja lastenruoissa, erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitetuissa elintarvikkeissa sekä painonhallintaan tarkoitetuissa ruokavalionkorvikkeissa sellaisina kuin ne on määritelty Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 609/2013 (3) sekä ravintolisissä, jotka on tarkoitettu koko muulle väestölle kuin imeväisille, sellaisina kuin ne on määritelty Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2002/46/EY (4). |
(5) |
Hakija esitti 30 päivänä huhtikuuta 2018 komissiolle myös pyynnön, joka koski omistusoikeuden alaisten tietojen suojaamista useiden hakemuksen tueksi esitettyjen tutkimusten osalta, joita ovat mikrobikäymisellä tuotettujen 2'-fukosyllaktoosin ja difukosyllaktoosin sekä ihmisen rintamaidossa luonnostaan esiintyvän 2'-fukosyllaktoosin ja difukosyllaktoosin rakenteen vertailua ydinmagneettisella resonanssilla, jäljempänä ’NMR’, käsittelevät omistusoikeuden alaiset analyysiraportit (5), tuotantoon käytettävien bakteerikantojen yksityiskohtaiset karakterisointitiedot ja niitä koskevat todistukset (6) (7)„ raaka-aineita ja valmistuksen apuaineita koskevat eritelmät (8), useiden 2’-FL/DFL-seoserien analyysejä koskevat todistukset (9), analyysimenetelmät ja validointiraportit (10), 2’-FL/DFL-seoksen stabiilisuutta käsittelevät raportit (11), laboratorioiden akkreditointitodistukset (12), 2’-FL/DFL-seoksen saantiarvioraportit (13), yhteenvetotaulukko toksisuustutkimuksissa tehdyistä tilastollisesti merkityksellisistä havainnoista (14), bakteerien käänteinen mutaatiotesti 2’-FL/DFL-seoksella (15), nisäkässoluilla tehty in vitro -mikrotumatesti 2’-FL/DFL-seoksella (16), vastasyntyneiden rottien 14 vuorokauden oraalista toksisuutta koskeva tutkimus 2’-FL/DFL-seoksella (17), vastasyntyneiden rottien 90 vuorokauden oraalista toksisuutta koskeva tutkimus 2’-FL/DFL-seoksella (18), bakteerien käänteinen mutaatiotesti 2'-fukosyllaktoosilla, jäljempänä ’2’-FL’ (19), kaksi nisäkässoluilla tehtyä in vitro -mikrotumatestiä 2’-FL:llä (20) (21), sekä rottien 90 vuorokauden oraalista toksisuutta koskeva tutkimus 2’-FL:llä (22). |
(6) |
Komissio pyysi 29 päivänä kesäkuuta 2018 Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaista, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, arvioimaan 2’-FL/DFL-seosta uuselintarvikkeena asetuksen (EU) 2015/2283 10 artiklan 3 kohdan mukaisesti. |
(7) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen antoi 15 päivänä toukokuuta 2019 tieteellisen lausunnon ”Safety of 2’-Fucosyllactose/Difucosyllactose mixture as a novel food pursuant to Regulation (EU) 2015/2283” (23). Tieteellinen lausunto on asetuksen (EU) 2015/2283 11 artiklan vaatimusten mukainen. |
(8) |
Lausunnossaan elintarviketurvallisuusviranomainen totesi, että 2’-FL/DFL-seos on ehdotetuissa käyttöolosuhteissa turvallinen ehdotetulle kohderyhmälle. Tieteellinen lausunto antaa riittävät perusteet todeta, että 2’-FL/DFL-seos on asetuksen (EU) 2015/2283 12 artiklan 1 kohdan vaatimusten mukainen, kun sitä käytetään maustamattomissa pastöroiduissa ja maustamattomissa steriloiduissa maitotuotteissa, maustetuissa ja maustamattomissa fermentoiduissa maitopohjaisissa tuotteissa, mukaan lukien lämpökäsitellyt tuotteet, viljapatukoissa, maustetuissa juomissa, äidinmaidonkorvikkeissa ja vieroitusvalmisteissa sekä imeväisille ja pikkulapsille tarkoitetuissa viljapohjaisissa valmisruoissa ja lastenruoissa, erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitetuissa elintarvikkeissa sekä painonhallintaan tarkoitetuissa ruokavalionkorvikkeissa sekä ravintolisissä, jotka on tarkoitettu koko muulle väestölle kuin imeväisille. |
(9) |
Lausunnossaan elintarviketurvallisuusviranomainen toteaa, että mikrobikäymisellä tuotettujen 2'-fukosyllaktoosin ja difukosyllaktoosin sekä ihmisen rintamaidossa luonnostaan esiintyvän 2′-fukosyllaktoosin ja difukosyllaktoosin rakenteen vertailua NMR:llä käsittelevien analyysiraporttien tietoja, tuotantoon käytettävien bakteerikantojen yksityiskohtaisia karakterisointitietoja, raaka-aineita ja valmistuksen apuaineita koskevia eritelmiä, useiden 2’-FL/DFL-seoserien analyysejä koskevia todistuksia, bakteerien käänteistä mutaatiotestiä 2’-FL/DFL-seoksella, nisäkässoluilla tehtyä in vitro -mikrotumatestiä 2’-FL/DFL-seoksella, vastasyntyneiden rottien 90 vuorokauden oraalista toksisuutta koskevaa tutkimusta 2’-FL/DFL-seoksella sekä yhteenvetotaulukkoa 90 vuorokauden toksisuustutkimuksissa tehdyistä tilastollisesti merkityksellisistä havainnoista käytettiin perustana määritettäessä kyseisen uuselintarvikkeen turvallisuutta. Näin ollen katsotaan, ettei 2’-FL/DFL-seoksen turvallisuutta koskevia päätelmiä olisi voitu tehdä ilman näiden tutkimusraporttien tietoja. |
(10) |
Elintarviketurvallisuusviranomaisen huomautukset saatuaan komissio pyysi hakijaa tarkentamaan toimitettuja perusteluja, jotka koskivat mikrobikäymisellä tuotettujen 2'-fukosyllaktoosin ja difukosyllaktoosin sekä ihmisen rintamaidossa luonnostaan esiintyvän 2'-fukosyllaktoosin ja difukosyllaktoosin rakenteen vertailua NMR:llä käsitteleviä omistusoikeuden alaisia analyysiraportteja, tuotantoon käytettävien bakteerikantojen yksityiskohtaisia karakterisointitietoja, raaka-aineita ja valmistuksen apuaineita koskevia eritelmiä, useiden 2’-FL/DFL-seoserien analyysejä koskevia todistuksia, bakteerien käänteistä mutaatiotestiä 2’-FL/DFL-seoksella, nisäkässoluilla tehtyä in vitro -mikrotumatestiä 2’-FL/DFL-seoksella, vastasyntyneiden rottien 90 vuorokauden oraalista toksisuutta koskevaa tutkimusta 2’-FL/DFL-seoksella sekä yhteenvetotaulukkoa 90 vuorokauden toksisuustutkimuksissa tehdyistä tilastollisesti merkityksellisistä havainnoista sekä selventämään vaatimustaan, joka koskee asetuksen (EU) 2015/2283 26 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettua yksinomaista oikeutta käyttää viittauksia kyseisiin raportteihin ja tutkimuksiin. |
(11) |
Hakija ilmoitti, että sillä oli hakemuksen jättöhetkellä kansallisen lainsäädännön mukainen omistusoikeus kyseisiin tutkimuksiin ja yksinomainen oikeus käyttää viittauksia niihin, eivätkä kolmannet osapuolet sen vuoksi voi laillisesti tutustua näihin tutkimuksiin tai käyttää niitä. |
(12) |
Komissio arvioi kaikki hakijan toimittamat tiedot ja katsoi, että hakija on riittävästi perustellut asetuksen (EU) 2015/2283 26 artiklan 2 kohdassa säädettyjen vaatimusten täyttymisen. Näin ollen elintarviketurvallisuusviranomaisen ei tulisi käyttää hakijan asiakirja-aineiston sisältämien tutkimusten tietoja, joiden perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen määritti kyseisen uuselintarvikkeen turvallisuuden ja muodosti päätelmänsä 2’-FL/DFL-seoksen turvallisuudesta ja ilman joita elintarviketurvallisuusviranomainen ei olisi pystynyt arvioimaan kyseistä uuselintarviketta, kenenkään myöhemmän hakijan hyväksi viiden vuoden aikana tämän asetuksen voimaantulosta. Sen vuoksi 2’-FL/DFL-seoksen markkinoille saattaminen unionissa olisi rajattava hakijaan kyseiseksi ajaksi. |
(13) |
Se, että 2’-FL/DFL-seoksen hyväksyntä ja hakijan asiakirja-aineistossa oleviin tutkimuksiin viittaaminen rajataan hakijan yksinomaiseen käyttöön, ei kuitenkaan estä muita hakijoita hakemasta lupaa saman uuselintarvikkeen markkinoille saattamiseksi edellyttäen, että hakemus perustuu laillisesti hankittuihin tietoihin, jotka tukevat asetuksen (EU) 2015/2283 mukaista lupaa. |
(14) |
2’-FL/DFL-seoksen käyttö olisi hyväksyttävä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (EU) N:o 609/2013 soveltamista; kyseisessä asetuksessa vahvistetaan imeväisille ja pikkulapsille tarkoitettuja ruokia, erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitettuja elintarvikkeita ja painonhallintaan tarkoitettuja ruokavalionkorvikkeita koskevat vaatimukset. |
(15) |
2’-FL/DFL-seoksen käyttö olisi hyväksyttävä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta myöskään direktiivin 2002/46/EY soveltamista; kyseisessä direktiivissä vahvistetaan ravintolisiä koskevat vaatimukset. |
(16) |
2’-FL/DFL-seoksen käyttö olisi hyväksyttävä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (24) soveltamista; kyseisessä asetuksessa vahvistetaan maataloustuotteita, erityisesti maitoa ja maitotuotteita, koskevat vaatimukset. |
(17) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. 2’-FL/DFL-seos, sellaisena kuin se on määritelty tämän asetuksen liitteessä, sisällytetään täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2017/2470 perustettuun unionin hyväksyttyjen uuselintarvikkeiden luetteloon.
2. Viiden vuoden ajan tämän asetuksen voimaantulosta ainoastaan alkuperäinen hakija
Yritys: Glycom A/S, |
Osoite: Kogle Allé 4, DK-2970 Hørsholm, Tanska, |
saa saattaa unionin markkinoille 1 kohdassa tarkoitettua uuselintarviketta, paitsi jos myöhempi hakija saa hyväksynnän uuselintarvikkeelle ilman viittausta tämän asetuksen 2 artiklan nojalla suojattuihin tietoihin tai yrityksen Glycom A/S suostumuksella.
3. Edellä olevassa 1 kohdassa tarkoitettuun kohtaan unionin luettelossa lisätään tämän asetuksen liitteessä säädetyt käyttöedellytykset ja merkintävaatimukset.
4. Tässä artiklassa säädetty hyväksyntä ei rajoita asetuksen (EU) N:o 609/2013, direktiivin 2002/46/EY ja asetuksen (EU) N:o 1308/2013 säännösten soveltamista.
2 artikla
Tutkimuksia ja raportteja, jotka sisältyvät hakemusasiakirjoihin, joiden perusteella elintarviketurvallisuusviranomainen on arvioinut 2’-FL/DFL-seoksen, ja joiden hakija on ilmoittanut täyttävän asetuksen (EU) 2015/2283 26 artiklan 2 kohdassa säädetyt vaatimukset, ei saa käyttää myöhemmän hakijan hyväksi viiden vuoden aikana tämän asetuksen voimaantulosta ilman yrityksen Glycom A/S suostumusta.
3 artikla
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 liite tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 327, 11.12.2015, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/2470, annettu 20 päivänä joulukuuta 2017, unionin uuselintarvikeluettelon laatimisesta uuselintarvikkeista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/2283 mukaisesti (EUVL L 351, 30.12.2017, s. 72).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 609/2013, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2013, imeväisille ja pikkulapsille tarkoitetuista ruoista, erityisiin lääkinnällisiin tarkoituksiin tarkoitetuista elintarvikkeista ja painonhallintaan tarkoitetuista ruokavalionkorvikkeista ja neuvoston direktiivin 92/52/ETY, komission direktiivien 96/8/EY, 1999/21/EY, 2006/125/EY ja 2006/141/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/39/EY sekä komission asetusten (EY) N:o 41/2009 ja (EY) N:o 953/2009 kumoamisesta (EUVL L 181, 29.6.2013, s. 35).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2002/46/EY, annettu 10 päivänä kesäkuuta 2002, ravintolisiä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 183, 12.7.2002, s. 51).
(5) Glycom 2018 (ei julkaistu).
(6) Glycom 2018 (ei julkaistu).
(7) Glycom/DSMZ 2018 (ei julkaistu).
(8) Glycom 2018 (ei julkaistu).
(9) Glycom 2018 (ei julkaistu).
(10) Glycom 2018 (ei julkaistu).
(11) Glycom 2018 (ei julkaistu).
(12) Glycom 2018 (ei julkaistu).
(13) Glycom 2018 (ei julkaistu).
(14) Flaxmer 2018 (ei julkaistu) ja Philips K. R., N. Baldwin, B. Lynch, J. Flaxmer, A. Šoltésová, M. H. Mikš, C. H. Röhrig. 2018. Safety evaluation of the human-identical milk oligosaccharides 2’-fucosyllactose and difucosyllactose. Food and Chemical Toxicology 120:552–565.
(15) Šoltésová, 2017 (ei julkaistu) ja Philips et al. 2018. Food and Chemical Toxicology 120:552–565.
(16) Gilby 2017 (ei julkaistu) ja Philips et al. 2018. Food and Chemical Toxicology 120:552–565.
(17) Flaxmer 2017 (ei julkaistu) ja Philips et al. 2018. Food and Chemical Toxicology 120:552–565.
(18) Flaxmer 2018 (ei julkaistu) ja Philips et al. 2018. Food and Chemical Toxicology 120:552–565.
(19) Verspeek-Rip 2015 (ei julkaistu).
(20) Verbaan 2015a (ei julkaistu).
(21) Verbaan 2015b (ei julkaistu).
(22) Penard 2015 (ei julkaistu).
(23) EFSA Journal 2019;17(6):5717.
LIITE
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2470 liite seuraavasti:
(1) |
Lisätään taulukkoon 1 (Hyväksytyt uuselintarvikkeet) aakkosjärjestyksessä seuraava kohta:
|
(2) |
Lisätään taulukkoon 2 (Eritelmät) aakkosjärjestyksessä seuraava kohta:
|
(*1) 3'-fucosyllactose, 2’-fucosyl-galactose, glucose, galactose, mannitol, sorbitol, galactitol, trihexose, allo-lactose et autres glucides de structure apparentée.»
29.11.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308/69 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/1980,
annettu 26 päivänä marraskuuta 2019,
asetuksen (EY) N:o 1484/95 muuttamisesta siipikarjanliha- ja muna-alan sekä muna-albumiinin edustavien hintojen vahvistamisen osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 183 artiklan b alakohdan,
ottaa huomioon tiettyihin maataloustuotteiden jalostuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavasta kauppajärjestelmästä sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 1216/2009 ja (EY) N:o 614/2009 kumoamisesta 16 päivänä huhtikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 510/2014 (2) ja erityisesti sen 5 artiklan 6 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 1484/95 (3) vahvistetaan siipikarjanliha- ja muna-alan sekä muna-albumiinin tuonnissa sovellettavien lisätullien järjestelmän soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt sekä edustavat hinnat. |
(2) |
Siipikarjanliha- ja muna-alan tuotteiden ja muna-albumiinin edustavien hintojen määrittämisen perustana olevien tietojen säännöllinen seuranta osoittaa, että on aiheellista muuttaa tiettyjen tuotteiden edustavat tuontihinnat ottaen huomioon hintojen vaihtelu alkuperän mukaan. |
(3) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1484/95 olisi muutettava. |
(4) |
Koska on tarpeen varmistaa, että tätä toimenpidettä sovelletaan mahdollisimman pian päivitettyjen tietojen saataville asettamisen jälkeen, tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1484/95 liite I tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2019.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Pääjohtaja
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosasto
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUVL L 150, 20.5.2014, s. 1.
(3) Komission asetus (EY) N:o 1484/95, annettu 28 päivänä kesäkuuta 1995, siipikarjanliha- ja muna-alan sekä ovalbumiinin tuonnissa sovellettavien lisätullien järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja edustavien hintojen vahvistamisesta sekä asetuksen N:o 163/67/ETY kumoamisesta (EYVL L 145, 29.6.1995, s. 47).
LIITE
”LIITE I
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Edustava hinta (euroa/100 kg) |
3 artiklassa tarkoitettu vakuus (euroa/100 kg) |
Alkuperä (1) |
0207 12 90 |
Lajin Gallus domesticus siipikarjanruhot (ns. 65-prosenttista), jäädytetyt |
135,4 |
0 |
AR |
0207 14 10 |
Luuttomat palat, lajin Gallus domesticus siipikarjaa, jäädytetyt |
236,9 213,0 244,8 233,7 |
19 26 17 20 |
AR BR CL TH |
1602 32 11 |
Kypsentämättömät valmisteet, lajin Gallus domesticus siipikarjaa |
284,0 |
1 |
BR |
(1) Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö.”
29.11.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308/72 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/1981,
annettu 28 päivänä marraskuuta 2019,
täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/626 muuttamisesta niiden kolmansien maiden tai kolmansien maiden alueiden, joista tiettyjen ihmisravinnoksi tarkoitettujen etanoiden, gelatiinin ja kollageenin ja hyönteisten tulo Euroopan unioniin on sallittua, luetteloiden osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon virallisesta valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä ja kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi, sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o 396/2005, (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012, (EU) N:o 652/2014, (EU) 2016/429 ja (EU) 2016/2031, neuvoston asetusten (EY) N:o 1/2005 ja (EY) N:o 1099/2009 ja neuvoston direktiivien 98/58/EY, 1999/74/EY, 2007/43/EY, 2008/119/EY ja 2008/120/EY muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004, neuvoston direktiivien 89/608/ETY, 89/662/ETY, 90/425/ETY, 91/496/ETY, 96/23/EY, 96/93/EY ja 97/78/EY ja neuvoston päätöksen 92/438/ETY kumoamisesta 15 päivänä maaliskuuta 2017 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/625 (virallista valvontaa koskeva asetus) (1) ja erityisesti sen 127 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EU) 2017/625 vahvistetaan säännöt sellaista virallista valvontaa ja sellaisia muita virallisia toimia varten, joita jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset suorittavat tarkastaakseen, että unionin lainsäädäntöä noudatetaan muun muassa elintarvikkeiden turvallisuuden alalla tuotannon, jalostuksen ja jakelun kaikissa vaiheissa. Siinä säädetään erityisesti, että tiettyjä eläimiä ja tavaroita saa tulla unioniin ainoastaan komission tätä tarkoitusta varten laatimaan luetteloon sisältyvästä kolmannesta maasta tai sen alueelta. |
(2) |
Komission delegoidulla asetuksella (EU) 2019/625 (2) täydennetään asetusta (EU) 2017/625 siltä osin kuin on kyse tiettyjen ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden lähetysten tuloa unioniin kolmansista maista tai niiden alueilta koskevista vaatimuksista sen varmistamiseksi, että kyseiset vaatimukset ovat asetuksen (EU) 2017/625 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetuissa säännöissä vahvistettujen vaatimusten tai vähintään niitä vastaaviksi todettujen vaatimusten mukaiset. Delegoidun asetuksen (EU) 2019/625 3 artiklassa vahvistetaan säännöt, jotka koskevat tiettyjä eläimiä ja tavaroita, joiden edellytetään tulevan ainoastaan niistä kolmansista maista tai niiden alueilta, jotka sisältyvät asetuksen (EU) 2017/625 126 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettuun luetteloon. Kyseiseen luetteloon sisällyttämisen vaatimukset vahvistetaan delegoidun asetuksen (EU) 2019/625 4 artiklassa asetuksen (EU) 2017/625 127 artiklan 3 kohdassa vahvistettujen yleisempien vaatimusten lisäksi. |
(3) |
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2019/626 (3) vahvistetaan ne kolmansien maiden tai kolmansien maiden alueiden luettelot tai viitataan tällaisiin luetteloihin, joista tiettyjen ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden tulo Euroopan unioniin on sallittua, jotta voidaan varmistaa delegoidun asetuksen (EU) 2019/625 4 artiklassa ja asetuksen (EU) 2017/625 127 artiklan 3 kohdassa vahvistettujen elintarviketurvallisuutta koskevien vaatimusten noudattaminen. Täytäntöönpanoasetusta (EU) 2019/626 sovelletaan 14 päivästä joulukuuta 2019. |
(4) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/626 12 artiklassa sallitaan asetuksen (EY) N:o 853/2004 (4) liitteen 6.2 kohdassa määriteltyjen etanoiden tulo unioniin tietyin edellytyksin siten, että kyseessä olevat lähetykset tulevat kolmansista maista tai niiden alueilta, jotka on lueteltu täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/626 liitteessä III. |
(5) |
Asetuksen (EY) N:o 853/2004 6 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti eläinperäisiä tuotteita, mukaan lukien muut ihmisravinnoksi tarkoitetut etanalajit, voidaan tuoda unioniin vain, jos kyseinen kolmas maa tai sen alueet on mainittu täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2019/626 vahvistetussa luettelossa. |
(6) |
Ennen asetuksen (EU) 2019/626 mukaisen luetteloinnin voimaantuloa tällaisten etanoiden tuonti on sallittua komission asetuksen (EU) 2017/185 (5) 3 artiklan mukaisesti. Kyseisessä artiklassa säädetään poikkeuksesta, joka koskee asetuksen (EY) N:o 853/2004 6 artiklan 1 kohdassa vahvistettujen eläinperäisten tuotteiden tuontia koskevia terveysvaatimuksia, ja jota sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2020. On aiheellista sisällyttää nämä etanalajit täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/626 liitteessä III vahvistettuun luetteloon kolmansista maista ja niiden alueista, jotta voidaan välttää kaupan häiriöt 31 päivän joulukuuta 2020 jälkeen. |
(7) |
Armenia pyysi 31 päivänä tammikuuta 2019 tulla lisätyksi luetteloon kolmansista maista, joista jäsenvaltiot sallivat ihmisravinnoksi tarkoitettujen etanoiden tuonnin unioniin. Armenia toimitti takeet siitä, että se täyttää asetuksen (EU) 2017/625 127 artiklan 3 kohdassa ja delegoidun asetuksen (EU) 2019/625 4 artiklassa säädetyt vaatimukset etanoiden unioniin tulon sallimiseksi. Armenia olisi sen vuoksi sisällytettävä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/626 liitteessä III vahvistettuun luetteloon kolmansista maista ja niiden alueista, joista etanoiden tulo unioniin on sallittua. |
(8) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/626 14 artiklassa viitataan luetteloon kolmansista maista ja niiden alueista, joista gelatiinin ja kollageenin tulo unioniin on sallittua. Mainitussa 14 artiklassa rajoitetaan nauta-, lammas-, vuohi-, sika- ja hevoseläimistä sekä siipikarjasta saadun gelatiinin ja kollageenin tulon unioniin ainoastaan sellaisista kolmansista maista tai niiden alueilta, joista tiettyjen sorkka- ja kavioeläinten tuoreen lihan ja tiettyjen lajien siipikarjanlihan lähetysten tuonti unioniin on sallittua. |
(9) |
Kyseisessä 14 artiklassa rajoitetaan entisestään tällaisen gelatiinin ja kollageenin tuloa unioniin tuoreeseen lihaan sovellettaviin eläinten terveyttä koskevien rajoitusten perusteella. Jälkimmäiset rajoitukset eivät ole aiheellisia, koska gelatiinin ja kollageenin tuotantoprosessi sulkee pois tällaiset eläinten terveyteen liittyvät vaarat. Tämän vuoksi gelatiinin ja kollageenin tuloon unioniin kolmansista maista tai niiden alueilta olisi sovellettava vähemmän rajoittavaa lähestymistapaa, joka perustuu ainoastaan asetuksen (EU) 2017/625 ja delegoidun asetuksen (EU) 2019/625 mukaisten eläinten ja tavaroiden tuloa unioniin koskevien vaatimusten noudattamiseen. |
(10) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/626 20 artiklassa viitataan luetteloon kolmansista maista ja niiden alueista, joista hyönteisten tulo unioniin on sallittua. Mainitussa artiklassa viitataan kolmansiin maihin ja niiden alueisiin, joista hyönteiset on hyväksytty Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/2283 (6) mukaisesti ja jotka luetellaan komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/2470 (7). Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/626 20 artiklassa ei kuitenkaan erikseen yksilöidä niitä kolmansia maita ja niiden alueita, joille tällainen lupa on annettu. Sen vuoksi on aiheellista viitata sellaisten kolmansien maiden ja niiden alueiden, joista kyseisten hyönteisten tulo unioniin on sallittua, konkreettiseen luetteloon täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/626 erillisessä liitteessä. Hyönteisten tulo unioniin kolmansista maista ja niiden alueilta olisi sallittava vain, jos kyseiset maat toimittavat riittävät takeet siitä, että ne täyttävät asetuksen (EU) 2017/625 127 artiklan 3 kohdassa ja delegoidun asetuksen (EU) 2019/625 4 artiklassa säädetyt vaatimukset. |
(11) |
Kanada toimitti 8 päivänä lokakuuta 2019 riittävät takeet saadakseen luvan hyönteisten tulolle unioniin. |
(12) |
Sveitsi toimitti 28 päivänä elokuuta 2019 riittävät takeet saadakseen luvan hyönteisten tulolle unioniin. |
(13) |
Etelä-Korea toimitti 11 päivänä syyskuuta 2019 riittävät takeet saadakseen luvan hyönteisten tulolle unioniin. |
(14) |
Kanadasta, Sveitsistä ja Etelä-Koreasta olisi sen vuoksi sallittava hyönteisten tulo unioniin, ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/626 20 artiklaa olisi muutettava. |
(15) |
Koska täytäntöönpanoasetusta (EU) 2019/626 sovelletaan 14 päivästä joulukuuta 2019, myös tätä asetusta olisi sovellettava kyseisestä päivästä mahdollisten kaupan häiriöiden välttämiseksi erityisesti gelatiinin ja kollageenin unioniin tuonnin osalta. |
(16) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/626 seuraavasti:
1) |
korvataan 2 artiklan 17 kohta seuraavasti:
|
2) |
Korvataan 12 artikla seuraavasti: ”12 artikla Luettelo kolmansista maista tai niiden alueista, joista etanoiden tulo unioniin on sallittua Ihmisravinnoksi tarkoitettujen etanoiden lähetysten tulo unioniin on sallittua ainoastaan sellaisista kolmansista maista tai niiden alueilta, jotka luetellaan tämän asetuksen liitteessä III.” |
3) |
Korvataan 14 artiklan 1 ja 2 kohta seuraavasti:
|
4) |
Korvataan 20 artikla seuraavasti: ”20 artikla Kolmannet maat tai alueet, joista hyönteisten tulo unioniin on sallittua Ihmisravinnoksi tarkoitettujen hyönteisten lähetysten tulo unioniin on sallittua ainoastaan, jos tällaiset elintarvikkeet ovat peräisin ja on lähetetty sellaisesta kolmannesta maasta tai sen alueelta, joka luetellaan tämän asetuksen liitteessä III a.” |
5) |
Muutetaan liitteet tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 14 päivästä joulukuuta 2019.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä marraskuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 95, 7.4.2017, s. 1.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) 2019/625, annettu 4 päivänä maaliskuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/625 täydentämisestä siltä osin kuin on kyse tiettyjen ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden lähetysten unioniin tuloa koskevista vaatimuksista (EUVL L 131, 17.5.2019, s. 18).
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/626, annettu 5 päivänä maaliskuuta 2019, niiden kolmansien maiden ja kolmansien maiden alueiden luetteloista, joista tiettyjen ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinten ja tavaroiden tulo Euroopan unioniin on sallittua, ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/759 muuttamisesta näiden luetteloiden osalta (EUVL L 131, 17.5.2019, s. 31).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 853/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, eläinperäisiä elintarvikkeita koskevista erityisistä hygieniasäännöistä (EUVL L 139, 30.4.2004, s. 55).
(5) Komission asetus (EU) 2017/185, annettu 2 päivänä helmikuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 853/2004 ja (EY) N:o 854/2004 tiettyjen säännösten soveltamista koskevista siirtymätoimenpiteistä (EUVL L 29, 3.2.2017, s. 21).
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2015/2283, annettu 25 päivänä marraskuuta 2015, uuselintarvikkeista, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1169/2011 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 258/97 ja komission asetuksen (EY) N:o 1852/2001 kumoamisesta (EUVL L 327, 11.12.2015, s. 1).
(7) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/2470, annettu 20 päivänä joulukuuta 2017, unionin uuselintarvikeluettelon laatimisesta uuselintarvikkeista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/2283 mukaisesti (EUVL L 351, 30.12.2017, s. 72).
LIITE
Muutetaan asetuksen (EU) 2019/626 liitteet seuraavasti:
1) |
lisätään liitteeseen III seuraava kohta Albaniaa koskevan kohdan ja Angolaa koskevan kohdan väliin:
|
2) |
Lisätään liite III a seuraavasti: |
”LIITE III a
Luettelo artiklassa 20 tarkoitetuista kolmansista maista tai niiden alueista, joista hyönteisten tulo unioniin on sallittua
Maan ISO-koodi |
Kolmas maa tai sen alue |
Huomautukset |
CA |
Kanada |
|
CH |
Sveitsi |
|
KR |
Etelä-Korea” |
|
29.11.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308/77 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/1982,
annettu 28 päivänä marraskuuta 2019,
Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien kierteitettyjen tempervalurautaisten ja pallografiittivalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnin asettamisesta kirjaamisvelvoitteen alaiseksi sen jälkeen, kun tutkimus aloitettiin uudelleen 20 päivänä syyskuuta 2019 asiassa T-650/17 annetun tuomion täytäntöönpanemiseksi lopullisen polkumyyntitullin ottamisesta uudelleen käyttöön Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien, yrityksen Jinan Meide Castings Co., Ltd valmistamien kierteitettyjen tempervalurautaisten ja pallografiittivalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1146 osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (1) ja erityisesti sen 14 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
1. MENETTELY
(1) |
Neuvosto hyväksyi 13 päivänä toukokuuta 2013 täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 430/2013 (2) lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta ja väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta Kiinan kansantasavallasta ja Thaimaasta peräisin olevien kierteitettyjen tempervalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa ja menettelyn päättämisestä Indonesian osalta, jäljempänä ’lopullista tullia koskeva asetus’. |
(2) |
Yksi yhteistyössä toiminut kiinalainen vientiä harjoittava tuottaja Jinan Meide Castings Co., Ltd, jäljempänä ’Jinan Meide’ tai ’kantaja’, jätti 12 päivänä kesäkuuta 2013 unionin yleiseen tuomioistuimeen kanteen lopullista tullia koskevan asetuksen kumoamiseksi (3). |
(3) |
Yleinen tuomioistuin kumosi lopullista tullia koskevan asetuksen 30 päivänä kesäkuuta 2016 siltä osin kuin sillä otettiin käyttöön polkumyyntitulli Jinan Meiden valmistamien kierteitettyjen tempervalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa. |
(4) |
Uuden tutkimuksen jälkeen komissio hyväksyi 28 päivänä kesäkuuta 2017 täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1146 (4) lopullisen polkumyyntitullin ottamisesta uudelleen käyttöön Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien, yrityksen Jinan Meide Castings Co., Ltd valmistamien kierteitettyjen tempervalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa, jäljempänä ’käsillä oleva polkumyynnin vastainen asetus’. |
(5) |
Euroopan unionin tuomioistuin päätti 12 päivänä heinäkuuta 2018, että pallografiittivaluraudasta (tunnetaan myös nimellä pallografiittirauta) valmistetut liitososat eivät vastaa yhdistetyn nimikkeistön käsitettä ”muokattavaksi soveltuva valurauta”, sellaisena kuin se on määriteltynä CN-alanimikkeessä 7307 19 10. Unionin tuomioistuin totesi, että pallografiittiraudasta valmistetut liitososat on luokiteltava yhdistetyn nimikkeistön kaatoalanimikkeeseen 7307 19 90 (muusta raudasta valmistettuina muina tavaroina). Komissio julkaisi 14 päivänä helmikuuta 2019 asetuksen (EU) 2019/262 (5), jolla muutettiin viittauksia Taric-koodeihin, jotta ne olisivat yhdenmukaisia tuomioistuimen päätelmien kanssa. Koska polkumyynnin vastaiset toimenpiteet otetaan käyttöön tuotteen määritelmän mukaisesti tariffiluokituksesta riippumatta, tällä muutoksella ei ollut mitään vaikutusta toimenpiteiden tuotekohtaiseen soveltamisalaan. |
(6) |
Kantaja riitautti käsillä olevan polkumyynnin vastaisen asetuksen yleisessä tuomioistuimessa. Yleinen tuomioistuin antoi 20 päivänä syyskuuta 2019 tuomionsa asiassa T-650/17 käsillä oleva polkumyynnin vastaisen asetuksen osalta (6). |
(7) |
Yleinen tuomioistuin tutki kaikki neljä kantajan esittämää valitusperustetta ja hylkäsi niistä kolme perusteettomana. Vain yksi peruste hyväksyttiin. Yleisen tuomioistuimen mukaan komissio käytti kohtuutonta menetelmää vertailumaassa tuotettujen ja Kiinasta vietyjen tuotelajien välisten fyysisten ominaisuuksien erojen kuvaamisessa. Koska vertailumaan kotimaisesta tuotannosta ei ollut tietoja, komissio käytti eri tuotelajien Kiinasta tapahtuvassa viennissä määritettyjä myyntihintoja. Yleisen tuomioistuimen mukaan komissio ei voinut olettaa, että hinnat, joihin polkumyynti todennäköisesti on vaikuttanut, muodostavat perustan kohtuulliselle arviolle fyysisten ominaisuuksien erojen markkina-arvosta, koska nämä hinnat eivät välttämättä perustu tavallisten markkinavoimien vaikutukseen. Tämän seurauksena yleinen tuomioistuin kumosi polkumyyntitullin, joka oli otettu uudelleen käyttöön kantajan osalta lopullisen polkumyyntitullin ottamisesta uudelleen käyttöön Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien, yrityksen Jinan Meide Castings Co., Ltd valmistamien kierteitettyjen tempervalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa annetulla komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2017/1146. |
(8) |
Yleisen tuomioistuimen antaman tuomion jälkeen komissio julkaisi ilmoituksen (7), jäljempänä ’uudelleenaloittamista koskeva ilmoitus’, jossa se ilmoitti päättäneensä avata osittain uudelleen polkumyynnin vastaisen tutkimuksen, joka koski kierteitettyjen tempervalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuontia ja joka johti käsillä olevan polkumyynnin vastaisen asetuksen antamiseen, ja aloittaa tutkimuksen uudelleen siitä ajankohdasta, jolloin lainvastaisuus ilmeni. Uudelleen aloittaminen on rajattu koskemaan ainoastaan yleisen tuomioistuimen tuomion täytäntöönpanoa Jinan Meiden osalta. |
2. KIRJAAMISEN PERUSTEET
(9) |
Komissio analysoi, oliko tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti aiheellista asettaa kirjaamisvelvoitteen alaiseksi. Komissio otti tässä yhteydessä huomioon seuraavat seikat: SEUT-sopimuksen 266 artiklan mukaan toimielinten on toteutettava tuomioistuimen tuomioiden täytäntöön panemiseksi tarvittavat toimenpiteet. Jos toimielinten hyväksymä säädös kumotaan polkumyyntimenettelyn kaltaisen hallinnollisen menettelyn yhteydessä, tuomioistuimen tuomion noudattamiseen voi sisältyä kumotun säädöksen korvaaminen uudella säädöksellä, jossa tuomioistuimen yksilöimä lainvastaisuus on poistettu (8). |
(10) |
Tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan menettely kumotun säädöksen korvaamiseksi voidaan aloittaa uudelleen juuri siitä ajankohdasta, jolloin lainvastaisuus ilmeni (9). Tämä tarkoittaa erityisesti sitä, että tilanteessa, jossa hallinnollisen menettelyn päättävä säädös kumotaan, kumoaminen ei välttämättä vaikuta valmisteleviin säädöksiin, kuten menettelyn vireillepanoon. Tilanteessa, jossa esimerkiksi lopullisten kaupan suojatoimien käyttöönotosta annettu asetus kumotaan, tämä merkitsee sitä, että tällaisen kumoamisen jälkeen menettely on edelleen käynnissä, sillä menettelyn päättävä säädös on poistettu unionin oikeusjärjestyksestä (10), lukuun ottamatta tapausta, jossa lainvastaisuus tapahtui vireillepanovaiheessa. |
(11) |
Koska lainvastaisuus ei tapahtunut vireillepano- vaan tutkimusvaiheessa, komissio päätti uudelleenaloittamista koskevassa ilmoituksessa selostetun mukaisesti aloittaa uudelleen polkumyynnin vastaisen tutkimuksen Jinan Meiden osalta siitä ajankohdasta, jolloin lainvastaisuus ilmeni, eli 1 päivän tammikuuta 2011 ja 31 päivän joulukuuta 2011 väliseen ajanjaksoon liittyvien alkuperäisten päätelmien vaiheesta. |
(12) |
Unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaan hallinnollisen menettelyn uudelleen aloittamista ja tullien ottamista uudelleen käyttöön ei voida pitää taannehtivuuskiellon vastaisena (11). Uudelleenaloittamista koskevassa ilmoituksessa asianomaisille osapuolille, tuojat mukaan lukien, ilmoitetaan, että mahdolliset tulevat tullit määritetään uudelleentarkastelun tulosten perusteella. |
(13) |
Saatuaan uudelleen aloitettujen tutkimusten tulokset, jotka eivät tässä vaiheessa ole tiedossa, komissio antaa asetuksen, jolla korjataan yleisen tuomioistuimen havaitsemat virheet ja otetaan sovellettavat tullit uudelleen käyttöön silloin, kun se on perusteltua. Nämä mahdolliset uudelleen käyttöön otetut tullit tulevat voimaan siitä päivästä alkaen, jona käsillä oleva polkumyynnin vastainen asetus tuli voimaan. |
(14) |
Polkumyyntitulleihin liittyvän aiemman tai tulevan tullivelan osalta on otettava huomioon seuraavat seikat. |
(15) |
Koska uudelleentarkastelusta johtuvan tullivelan määrästä ei ole varmuutta, komissio pyytää uudelleenaloittamista koskevassa ilmoituksessa kansallisia tulliviranomaisia odottamaan tämän tutkimuksen tuloksia, ennen kuin ne tekevät päätöksiä mistään takaisinmaksuvaatimuksista, jotka koskevat yleisen tuomioistuimen kumoamia polkumyyntistulleja Jinan Meiden osalta. Näin ollen tulliviranomaisia kehotetaan keskeyttämään mahdollisten kumottuja tulleja koskevien palautushakemusten käsittely, kunnes uudelleentarkastelun tulos julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
(16) |
Lisäksi jos uudelleen aloitettu tutkimus johtaa polkumyyntitullien ottamiseen uudelleen käyttöön, kyseiset tullit on kannettava myös siltä ajanjaksolta, jona uudelleen aloitettu tutkimus suoritetaan. Tätä pidetään olennaisen tärkeänä, jotta voitaisiin varmistaa kyseisten oikeudellisesti perusteltujen toimenpiteiden tehokas soveltaminen niiden voimassaoloaikana riippumatta ajankohdasta, jona tuonti tapahtuu, eli siitä, tapahtuuko tuonti ennen tutkimuksen uudelleen aloittamista vai sen jälkeen. |
(17) |
Tältä osin komissio toteaa, että polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdassa säädetään tuonnin kirjaamisesta siten, että tuontia vastaan voidaan myöhemmin soveltaa toimenpiteitä kirjaamispäivästä alkaen. Tästä on kyse esimerkiksi silloin, kun halutaan varmistaa tullien maksaminen tullien soveltamisen yhteydessä tai toimenpiteiden kiertämistapauksissa. Tässä tapauksessa komissio katsoo, että tuonti on aiheellista kirjata Jinan Meiden osalta mahdollisten polkumyyntitullien kantamisen helpottamiseksi tutkimuksen uudelleen aloittamisen jälkeen. |
(18) |
Unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön (12) perusteella on huomattava, että toisin kuin väliaikaisten toimenpiteiden hyväksymistä edeltävänä aikana tapahtuvan kirjaamisen yhteydessä nyt käsillä olevassa tapauksessa ei voida soveltaa polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 10 artiklan 4 kohdan edellytyksiä. Kun on kyse tuomioistuimen tuomion täytäntöönpanemiseksi tehtävästä tutkimuksesta, tuonnin kirjaamisen tarkoituksena ei ole mahdollistaa kaupan suojatoimien mahdollista taannehtivaa soveltamista kyseisessä säännöksessä tarkoitetulla tavalla. Kirjaamisen syynä on pikemminkin se, että toimenpiteiden tehokkuuden varmistamiseksi on, kuten edellä todettiin, aiheellista varmistaa mahdollisuuksien mukaan, että tuontiin sovelletaan asianmukaisia polkumyyntitulleja ilman tarpeettomia keskeytyksiä käsillä olevan polkumyynnin vastaisen asetuksen voimaantulopäivästä siihen saakka, kun mahdolliset korjatut tullit otetaan uudelleen käyttöön. |
(19) |
Edellä esitetyn perusteella komissio katsoo, että polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukainen kirjaaminen on perusteltua. |
3. KIRJAAMINEN
(20) |
Tarkasteltavana olevan, Jinan Meiden valmistaman tuotteen tuonti (Taric-lisäkoodi B336) määrätään kirjattavaksi polkumyynnin vastaisen perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti sen varmistamiseksi, että jos tutkimus johtaa toimenpiteiden ottamiseen uudelleen käyttöön, tuonnista voidaan kantaa asianmukaiset polkumyyntitullit. |
(21) |
Kuten uudelleenaloittamista koskevassa ilmoituksessa todetaan, käsillä olevan polkumyynnin vastaisen asetuksen voimaantulopäivästä alkaen mahdollisesti maksettaviksi tulevat polkumyyntitullit määritetään tämän uudelleentarkastelun tulosten perusteella. Käsillä olevassa polkumyynnin vastaisessa asetuksessa vahvistettuja tulleja korkeampia tulleja ei kuitenkaan kanneta 2 päivän joulukuuta 2019 ja uudelleen aloitettujen tutkimusten tulosten voimaantulopäivän väliseltä ajalta. Jinan Meideen sovellettava polkumyyntitulli on tällä hetkellä 39,2 prosenttia, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Tulliviranomaisten on asetuksen (EU) 2016/1036 14 artiklan 5 kohdan nojalla toteutettava tarvittavat toimenpiteet Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien ja yrityksen Jinan Meide Castings Co., Ltd (Taric-lisäkoodi B336) valmistamien kierteitettyjen tempervalurautaisten ja pallografiittivalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien, jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 7307 19 10 (Taric-koodi 7307191010) ja ex 7307 19 90 (Taric-koodi 7307199010), lukuun ottamatta puserrusliitinten runkoja, joissa käytetään ISO DIN 13 -metriikan säiettä, ja muokattavaksi soveltuvasta raudasta tehtyjä kierteitettyjä pyöreitä liitäntärasioita, joissa ei ole kantta, unioniin suuntautuvan tuonnin kirjaamiseksi.
2. Tuonnin kirjaamisvelvoite päättyy yhdeksän kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä.
3. Polkumyyntitullin määrä, joka voidaan kantaa tuotaessa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia ja yrityksen Jinan Meide Castings Co. (Taric-lisäkoodi B336) valmistamia kierteitettyjä tempervalurautaisia ja pallografiittivalurautaisia putkien liitos- ja muita osia, jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 7307 19 10 (Taric-koodi 7307191010) ja ex 7307 19 90 (Taric-koodi 7307199010), lukuun ottamatta puserrusliitinten runkoja, joissa käytetään ISO DIN 13 -metriikan säiettä, ja muokattavaksi soveltuvasta raudasta tehtyjä kierteitettyjä pyöreitä liitäntärasioita, joissa ei ole kantta, tutkimuksen uudelleenavaamisen ja uudelleenavaamista koskevan tutkimuksen tulosten voimaantulon välillä ei saa olla suurempi kuin täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2017/1146 käyttöön otettu tulli.
4. Kansallisten tulliviranomaisten on odotettava sellaisen komission täytäntöönpanoasetuksen julkaisemista, jolla tullit otetaan uudelleen käyttöön, ennen polkumyyntitullien palauttamista tai peruuttamista koskevan päätöksen tekemistä yrityksen Jinan Meide Castings Co., Ltd osalta.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä marraskuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 7 päivänä kesäkuuta 2018 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2018/825.
(2) Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 430/2013, annettu 13 päivänä toukokuuta 2013, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta ja väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta Kiinan kansantasavallasta ja Thaimaasta peräisin olevien kierteitettyjen tempervalurautaisten ja pallografiittivalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa ja menettelyn päättämisestä Indonesian osalta (EUVL L 129, 14.5.2013, s. 1).
(3) Asia T-424/13 Jinan Meide Castings Co Ltd v. neuvosto.
(4) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1146, annettu 28 päivänä kesäkuuta 2017, lopullisen polkumyyntitullin ottamisesta uudelleen käyttöön Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien, yrityksen Jinan Meide Castings Co., Ltd valmistamien kierteitettyjen tempervalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa (EUVL L 166, 29.6.2017, s. 23).
(5) EUVL L 44, 15.2.2019, s. 6.
(6) ECLI:EU:T:2019:644.
(7) Ilmoitus tutkimuksen uudelleen aloittamisesta sen jälkeen, kun asiassa T‑650/17 annettiin 20. syyskuuta 2019 tuomio lopullisen polkumyyntitullin ottamisesta uudelleen käyttöön Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien, yrityksen Jinan Meide Castings Co., Ltd valmistamien kierteitettyjen tempervalurautaisten putkien ja pallografiittivalurautaisten putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa 28. kesäkuuta 2017 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/1146 osalta (EUVL C …, 29.11.2019, s. …).
(8) Yhdistetyt asiat 97, 193, 99 ja 215/86, Asteris AE ym. ja Helleenien tasavalta v. komissio, Kok. 1988, s. 2181, 27 ja 28 kohta.
(9) Asia C-415/96, Espanja v. komissio, Kok. 1998, s. I-6993, 31 kohta; asia C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques v. neuvosto, Kok. 2000, s. I-8147, 80–85 kohta; asia T-301/01, Alitalia v. komissio, Kok. 2008, s. II-1753, 99 ja 142 kohta; yhdistetyt asiat T-267/08 ja T-279/08, Région Nord-Pas de Calais v. komissio, Kok. 2011, s. II-0000, 83 kohta.
(10) Yhdistetyt asiat 97, 193, 99 ja 215/86, Asteris AE ym. ja Helleenien tasavalta v. komissio, Kok. 1988, s. 2181, 27 ja 28 kohta. Asia C-415/96, Espanja v. komissio, Kok. 1998, s. I-6993, 31 kohta; asia C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques v. neuvosto, Kok. 2000, s. I-8147, 80–85 kohta; asia T-301/01, Alitalia v. komissio, Kok. 2008, s. II-1753, 99 ja 142 kohta; yhdistetyt asiat T-267/08 ja T-279/08, Région Nord-Pas de Calais v. komissio, Kok. 2011, s. II-0000, 83 kohta.
(11) Asia C-256/16, Deichmann SE v. Hauptzollamt Duisburg, tuomioistuimen tuomio 15. maaliskuuta 2018, 79 kohta, ja Asia C 612/16, C & J Clark International Ltd v. Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, tuomio 19. kesäkuuta 2019, 58 kohta.
(12) Asia C-256/16 Deichmann SE v. Hauptzollamt Duisburg, 79 kohta ja asia C-612/16, C & J Clark International Ltd v. Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs, tuomio 19. kesäkuuta 2019, 58 kohta.
29.11.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308/82 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/1983,
annettu 28 päivänä marraskuuta 2019,
täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/39 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse unionin tuen uudelleenjaosta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteiseen markkinajärjestelyyn liittyvien tiettyjen tukien ja vientitukien vahvistamista koskevien toimenpiteiden määrittämisestä 16 päivänä joulukuuta 2013 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 1370/2013 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/39 (2) vahvistetaan säännöt, jotka koskevat muun muassa hakematta jääneen unionin tuen uudelleen jakamista sellaisten koulujakelujärjestelmään osallistuvien jäsenvaltioiden kesken, jotka ovat ilmoittaneet halukkuutensa käyttää tukea enemmän kuin niille on alustavasti jaettu. Alustavan määrärahan määrän, joka voidaan jakaa uudelleen toiselle jäsenvaltiolle, on perustuttava siihen, kuinka paljon asianomainen jäsenvaltio on edellisenä lukuvuotena käyttänyt unionin tuen lopullisesta määrärahasta. Koulujakelujärjestelmästä saadun kokemuksen valossa olisi edelleen selvennettävä sääntöjä, jotka koskevat uudelleen jaettavien alustavan määrärahan määrien laskemista. Jotta unionin tuen uudelleenjako perustuisi mahdollisimman ajantasaiseen tietoon, laskennassa olisi otettava huomioon jäsenvaltioiden ilmoitukset 31 päivään joulukuuta asti toteutuneista menoista. |
(2) |
Sen vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) 2017/39 olisi muutettava. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/39 7 artiklan 3 kohta seuraavasti:
”3. Alustavan määrärahan määrä, joka voidaan 1 kohdan mukaisesti jakaa uudelleen toiselle jäsenvaltiolle, on perustuttava asianomaisen jäsenvaltion edellisenä lukuvuotena kouluhedelmiin ja -vihanneksiin ja koulumaitoon tarkoitetun unionin tuen lopullisen jaon käyttöasteeseen. Ottaen huomioon komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 908/2014 (*1) 10 artiklan mukaisesti unionin tukea koskevan hakemuksen jättämistä edeltävän vuoden 31 päivään joulukuuta mennessä toteutuneita menoja koskevat komissiolle toimitetut menoilmoitukset, lopullisen määrärahan suuruus lasketaan seuraavasti
a) |
jos lopullisen määrärahojen jaon käyttöaste on enintään 50 prosenttia, lisämäärärahoja ei myönnetä; |
b) |
jos lopullisen määrärahojen jaon käyttöaste on yli 50 mutta enintään 75 prosenttia, enimmäislisämäärä on enintään 50 prosenttia alustavasta jaon määrärahasta; |
c) |
jos lopullisen määrärahojen jaon käyttöaste on yli 75 prosenttia, enimmäislisämäärälle ei ole asetettu ylärajaa. |
Edellä ensimmäisessä alakohdassa kuvattua laskentamenetelmää ei sovelleta koulujakelujärjestelmään tai yhteen sen osista ensimmäistä kertaa hakeviin jäsenvaltioihin järjestelmän täytäntöönpanon kahden ensimmäisen vuoden aikana.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä marraskuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 346, 20.12.2013, s. 12.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/39, annettu 3 päivänä marraskuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamissäännöistä hedelmien ja vihannesten, banaanien ja maidon toimittamisesta oppilaitoksiin myönnettävän unionin tuen osalta (EUVL L 5, 10.1.2017, s. 1).
29.11.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308/84 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2019/1984,
annettu 28 päivänä marraskuuta 2019,
oliiviöljyn yksityisen varastoinnin tuen enimmäismäärän vahvistamisesta täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/1882 avatussa tarjouskilpailussa
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteiseen markkinajärjestelyyn liittyvien tiettyjen tukien ja vientitukien vahvistamista koskevien toimenpiteiden määrittämisestä 16 päivänä joulukuuta 2013 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 1370/2013 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdan,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (2) ja erityisesti sen 18 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/1882 (3) avataan oliiviöljyn yksityistä varastointia koskeva tarjouskilpailu. |
(2) |
Tarjousten jättämisen osakaudella, joka päättyy 26 päivänä marraskuuta 2019, saatujen tarjousten, varastoitavan enimmäismäärän, arvioitujen varastointikustannusten ja muiden asian kannalta merkityksellisten markkinatietojen perusteella on aiheellista vahvistaa yksityisen varastoinnin tuen enimmäismäärä, joka voidaan myöntää 3 650 tonnille oliiviöljyä 180 päivän ajanjaksoksi vaikean markkinatilanteen helpottamiseksi. |
(3) |
Toimenpiteen tehokkuuden varmistamiseksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. |
(4) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Oliiviöljyn yksityisen varastoinnin tuen enimmäismääräksi vahvistetaan täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/1882 avatussa tarjouskilpailussa 26 päivänä marraskuuta 2019 päättyvällä osakaudella tehtyjen tarjousten osalta
a) |
0,00 euroa tonnilta ekstra-neitsytoliiviöljyä; |
b) |
0,83 euroa tonnilta neitsytoliiviöljyä; |
c) |
0,83 euroa tonnilta oliivilamppuöljyä. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä marraskuuta 2019.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Pääjohtaja
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosasto
(1) EUVL L 346, 20.12.2013, s. 12.
(2) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/1882, annettu 8 päivänä marraskuuta 2019 (EUVL L 290, 11.11.2019, s. 12).
DIREKTIIVIT
29.11.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308/86 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANODIREKTIIVI (EU) 2019/1985,
annettu 28 päivänä marraskuuta 2019,
täytäntöönpanotoimenpiteistä neuvoston direktiivin 2002/53/EY 7 artiklan ja neuvoston direktiivin 2002/55/EY 7 artiklan soveltamiseksi eräiden viljelykasvilajien ja vihanneslajien lajiketarkastuksiin sisältyvien ominaisuuksien vähimmäismäärän sekä tarkastusten vähimmäisedellytysten osalta annettujen direktiivien 2003/90/EY ja 2003/91/EY muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon viljelykasvilajien yleisestä lajikeluettelosta 13 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/53/EY (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdan,
ottaa huomioon vihannesten siementen pitämisestä kaupan 13 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/55/EY (2) ja erityisesti sen 7 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission direktiivit 2003/90/EY (3) ja 2003/91/EY (4) hyväksyttiin sen varmistamiseksi, että lajikkeet, jotka jäsenvaltiot sisällyttävät kansallisiin luetteloihinsa, ovat yhteisön kasvilajikeviraston, jäljempänä ’CPVO’, antamien protokollien mukaiset lajiketarkastuksiin sisältyvien ominaisuuksien vähimmäismäärän sekä tarkastusten vähimmäisedellytysten osalta, niiltä osin kuin tällaiset protokollat on laadittu. Lajeihin, joihin ei sovelleta CPVO:n antamia protokollia, sovelletaan kyseisten direktiivien nojalla kasvilajikkeiden kansainvälisen suojeluliiton, jäljempänä ’UPOV’, yleisohjeita. |
(2) |
Sen jälkeen, kun direktiivejä 2003/90/EY ja 2003/91/EY on viimeksi muutettu komission täytäntöönpanodirektiivillä (EU) 2019/114 (5), CPVO on laatinut lisäprotokollia ja päivittänyt nykyiset protokollat. |
(3) |
Sen vuoksi direktiivejä 2003/90/EY ja 2003/91/EY olisi muutettava. |
(4) |
Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Korvataan direktiivin 2003/90/EY liitteet I ja II tämän direktiivin liitteessä olevalla A osalla.
2 artikla
Korvataan direktiivin 2003/91/EY liitteet tämän direktiivin liitteessä olevalla B osalla.
3 artikla
Ennen 1 päivää kesäkuuta 2020 aloitettujen tarkastusten yhteydessä jäsenvaltiot voivat soveltaa direktiivejä 2003/90/EY ja 2003/91/EY siinä muodossa, joka on voimassa, kunnes ne muutetaan tällä direktiivillä.
4 artikla
Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään 31 päivänä toukokuuta 2020. Niiden on viipymättä toimitettava nämä säännökset kirjallisina komissiolle.
Jäsenvaltioiden on sovellettava näitä säännöksiä 1 päivästä kesäkuuta 2020.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne julkaistaan virallisesti. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
5 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
6 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 28 päivänä marraskuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EYVL L 193, 20.7.2002, s. 1.
(2) EYVL L 193, 20.7.2002, s. 33.
(3) Komission direktiivi 2003/90/EY, annettu 6 päivänä lokakuuta 2003, täytäntöönpanotoimenpiteistä neuvoston direktiivin 2002/53/EY 7 artiklan soveltamiseksi eräiden viljelykasvilajien lajiketarkastuksiin sisältyvien ominaisuuksien vähimmäismäärän sekä tarkastusten vähimmäisedellytyksien osalta (EUVL L 254, 8.10.2003, s. 7).
(4) Komission direktiivi 2003/91/EY, annettu 6 päivänä lokakuuta 2003, täytäntöönpanotoimenpiteistä neuvoston direktiivin 2002/55/EY 7 artiklan soveltamiseksi tarkastuksissa vähintään käsiteltävien ominaisuuksien sekä eräiden vihanneslajien lajiketarkastuksissa vaadittavien vähimmäisedellytysten osalta (EUVL L 254, 8.10.2003, s. 11).
(5) Komission täytäntöönpanodirektiivi (EU) 2019/114, annettu 24 päivänä tammikuuta 2019, täytäntöönpanotoimenpiteistä neuvoston direktiivin 2002/53/EY 7 artiklan ja neuvoston direktiivin 2002/55/EY 7 artiklan soveltamiseksi eräiden viljelykasvilajien ja vihanneslajien lajiketarkastuksiin sisältyvien ominaisuuksien vähimmäismäärän sekä tarkastusten vähimmäisedellytysten osalta annettujen komission direktiivien 2003/90/EY ja 2003/91/EY muuttamisesta (EUVL L 23, 25.1.2019, s. 35).
LIITE
A OSA
”LIITE I
Luettelo 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetuista lajeista, joiden on vastattava yhteisön kasvilajikeviraston teknisiä protokollia (1)
Tieteellinen nimi |
Yleiskielinen nimi |
Yhteisön kasvilajikeviraston protokolla |
Festuca arundinacea Schreb. |
Ruokonata |
TP 39/1, 1.10.2015. |
Festuca filiformis Pourr. |
Hapsilampaannata |
TP 67/1, 23.6.2011. |
Festuca ovina L. |
Lampaannata |
TP 67/1, 23.6.2011. |
Festuca pratensis Huds. |
Nurminata |
TP 39/1, 1.10.2015. |
Festuca rubra L. |
Punanata |
TP 67/1, 23.6.2011. |
Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina |
Jäykkänata |
TP 67/1, 23.6.2011. |
Lolium multiflorum Lam. |
Italianraiheinä |
TP 4/2, 19.3.2019. |
Lolium perenne L. |
Englanninraiheinä |
TP 4/2, 19.3.2019. |
Lolium x hybridum Hausskn. |
Hybridraiheinä |
TP 4/2, 19.3.2019. |
Pisum sativum L. (partim) |
Peltoherne |
TP 7/2 Rev. 2, 15.3.2017. |
Poa pratensis L. |
Niittynurmikka |
TP 33/1, 15.3.2017. |
Vicia faba L. |
Härkäpapu |
TP 8/1, 19.3.2019. |
Vicia sativa L. |
Rehuvirna |
TP 32/1, 19.4.2016. |
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. |
Lanttu |
TP 89/1, 11.3.2015. |
Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. |
Öljyretikka |
TP 178/1, 15.3.2017. |
Brassica napus L. (partim) |
Rapsi |
TP 36/2, 16.11.2011. |
Cannabis sativa L. |
Hamppu |
TP 276/1 Partial rev., 21.3.2018 |
Glycine max (L.) Merr. |
Soijapapu |
TP 80/1, 15.3.2017. |
Gossypium spp. |
Puuvilla |
TP 88/1, 19.4.2016. |
Helianthus annuus L. |
Isoauringonkukka |
TP 81/1, 31.10.2002. |
Linum usitatissimum L. |
Pellavansiemen |
TP 57/2, 19.3.2014. |
Sinapis alba L. |
Keltasinappi |
TP 179/1, 15.3.2017. |
Avena nuda L. |
Kuoreton kaura |
TP 20/2, 1.10.2015. |
Avena sativa L. (myös A. byzantina K. Koch) |
Kaurat ja punakaura |
TP 20/2, 1.10.2015. |
Hordeum vulgare L. |
Ohra |
TP 19/5, 19.3.2019. |
Oryza sativa L. |
Riisi |
TP 16/3, 1.10.2015. |
Secale cereale L. |
Ruis |
TP 58/1, 31.10.2002. |
Sorghum bicolor (L.) Moench |
Kirjodurra |
TP 122/1, 19.3.2019. |
Sorghum sudanense (Piper) Stapf. |
Sudaninruoho |
TP 122/1, 19.3.2019. |
Sorghum bicolor (L.) Moench x Sorghum sudanense (Piper) Stapf |
Sorghum bicolor- ja Sorghum sudanense -lajien risteytyksen tuloksena syntyvät hybridit |
TP 122/1, 19.3.2019. |
xTriticosecale Wittm. ex A. Camus |
Hybridit, jotka ovat syntyneet erään Triticum-suvun lajin ja erään Secale-suvun lajin risteytymisen tuloksena |
TP 121/2 rev. 1, 16.2.2011. |
Triticum aestivum L. |
Vehnä |
TP 3/5, 19.3.2019. |
Triticum durum Desf. |
Durumvehnä |
TP 120/3, 19.3.2014. |
Zea mays L. (partim) |
Maissi |
TP 2/3, 11.3.2010. |
Solanum tuberosum L. |
Peruna |
TP 23/3, 15.3.2017. |
LIITE II
Luettelo 1 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetuista lajeista, joiden on vastattava kasvilajikkeiden kansainvälisen suojeluliiton antamia testauksen yleisohjeita (1)
Tieteellinen nimi |
Yleiskielinen nimi |
UPOV:n yleisohjeet |
Beta vulgaris L. |
Rehujuurikas |
TG/150/3, 4.11.1994. |
Agrostis canina L. |
Luhtarölli |
TG/30/6, 12.10.1990. |
Agrostis gigantea Roth |
Isorölli |
TG/30/6, 12.10.1990. |
Agrostis stolonifera L. |
Rönsyrölli |
TG/30/6, 12.10.1990. |
Agrostis capillaris L. |
Nurmirölli |
TG/30/6, 12.10.1990. |
Bromus catharticus Vahl |
Litteäkattara |
TG/180/3, 4.4.2001. |
Bromus sitchensis Trin. |
Sitkankattara |
TG/180/3, 4.4.2001. |
Dactylis glomerata L. |
Koiranheinä |
TG/31/8, 17.4.2002. |
xFestulolium Asch. et Graebn. |
Hybridit, jotka ovat syntyneet erään Festuca-suvun lajin ja erään Lolium-suvun lajin risteytymisen tuloksena |
TG/243/1, 9.4.2008. |
Phleum nodosum L. |
Ketotähkiö |
TG/34/6, 7.11.1984. |
Phleum pratense L. |
Timotei |
TG/34/6, 7.11.1984. |
Lotus corniculatus L. |
Keltamaite |
TG 193/1, 9.4.2008. |
Lupinus albus L. |
Valkolupiini |
TG/66/4, 31.3.2004. |
Lupinus angustifolius L. |
Kapealehdykkäinen lupiini |
TG/66/4, 31.3.2004. |
Lupinus luteus L. |
Keltalupiini |
TG/66/4, 31.3.2004. |
Medicago doliata Carmign. |
Medicago doliata Carmign. |
TG 228/1, 5.4.2006. |
Medicago italica (Mill.) Fiori |
Vieterimailanen |
TG 228/1, 5.4.2006. |
Medicago littoralis Rohde ex Loisel. |
Merimailanen/Rantamailanen |
TG 228/1, 5.4.2006. |
Medicago lupulina L. |
Nurmimailanen |
TG 228/1, 5.4.2006. |
Medicago murex Willd. |
Pallomailanen |
TG 228/1, 5.4.2006. |
Medicago polymorpha L. |
Piikkimailanen |
TG 228/1, 5.4.2006. |
Medicago rugosa Desr. |
Medicago rugosa Desr. |
TG 228/1, 5.4.2006. |
Medicago sativa L. |
Sinimailanen |
TG/6/5, 6.4.2005. |
Medicago scutellata (L.) Mill. |
Medicago scutellata (L.) Mill. |
TG 228/1, 5.4.2006. |
Medicago truncatula Gaertn. |
Palikkamailanen |
TG 228/1, 5.4.2006. |
Medicago x varia T. Martyn |
Rehumailanen |
TG/6/5, 6.4.2005. |
Trifolium pratense L. |
Puna-apila |
TG/5/7, 4.4.2001. |
Trifolium repens L. |
Valkoapila |
TG/38/7, 9.4.2003. |
Phacelia tanacetifolia Benth. |
Aitohunajakukka |
TG/319/1, 5.4.2017. |
Arachis hypogaea L. |
Maapähkinä |
TG/93/4, 9.4.2014. |
Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs |
Rypsi |
TG/185/3, 17.4.2002. |
Carthamus tinctorius L. |
Värisaflori |
TG/134/3, 12.10.1990. |
Papaver somniferum L. |
Unikko |
TG/166/4, 9.4.2014 |
B OSA
”LIITE I
Luettelo 1 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetuista lajeista, joiden on vastattava yhteisön kasvilajikeviraston teknisiä protokollia (1)
Tieteellinen nimi |
Yleiskielinen nimi |
Yhteisön kasvilajikeviraston protokolla |
Allium cepa L. (Cepa group) |
Kepasipuli, ruokasipuli |
TP 46/2, 1.4.2009. |
Allium cepa L. (Aggregatum group) |
Salottisipuli |
TP 46/2, 1.4.2009. |
Allium fistulosum L. |
Pillisipuli |
TP 161/1, 11.3.2010. |
Allium porrum L. |
Purjo |
TP 85/2, 1.4.2009. |
Allium sativum L. |
Valkosipuli |
TP 162/1, 25.3.2004. |
Allium schoenoprasum L. |
Ruohosipuli |
TP 198/2, 11.3.2015. |
Apium graveolens L. |
Selleri |
TP 82/1, 13.3.2008. |
Apium graveolens L. |
Mukulaselleri |
TP 74/1, 13.3.2008. |
Asparagus officinalis L. |
Parsa |
TP 130/2, 16.2.2011. |
Beta vulgaris L. |
Punajuurikas, myös Cheltenham-juurikas |
TP 60/1, 1.4.2009. |
Beta vulgaris L. |
Lehtijuurikas tai lehtimangoldi |
TP 106/1, 11.3.2015. |
Brassica oleracea L. |
Lehtikaali |
TP 90/1, 16.2.2011. |
Brassica oleracea L. |
Kukkakaali |
TP 45/2 Rev. 2, 21.3.2018. |
Brassica oleracea L. |
Parsakaali |
TP 151/2 Rev., 15.3.2017 |
Brassica oleracea L. |
Ruusukaali/brysselinkaali |
TP 54/2 Rev., 15.3.2017 |
Brassica oleracea L. |
Kyssäkaali |
TP 65/1 Rev., 15.3.2017 |
Brassica oleracea L. |
Kurttukaali, valkokaali ja punakaali |
TP 48/3 Rev., 15.3.2017 |
Brassica rapa L. |
Kiinankaali |
TP 105/1, 13.3.2008. |
Capsicum annuum L. |
Paprika |
TP 76/2 Rev., 15.3.2017 |
Cichorium endivia L. |
Kähäräendiivi ja siloendiivi |
TP 118/3, 19.3.2014. |
Cichorium intybus L. |
Teollisuussikuri |
TP 172/2, 1.12.2005. |
Cichorium intybus L. |
Isolehtisikuri |
TP 154/1 Rev., 19.3.2019 |
Cichorium intybus L. |
Salaattisikuri |
TP 173/2, 21.3.2018. |
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
Vesimeloni |
TP 142/2, 19.3.2014. |
Cucumis melo L. |
Meloni |
TP 104/2, 21.3.2007. |
Cucumis sativus L. |
Kurkku ja avomaankurkku |
TP 61/2 Rev. 2, 19.3.2019. |
Cucurbita maxima Duchesne |
Jättikurpitsa |
TP 155/1, 11.3.2015. |
Cucurbita pepo L. |
Kesäkurpitsa |
TP 119/1 rev., 19.3.2014 |
Cynara cardunculus L. |
Latva-artisokka ja kardoni |
TP 184/2, 27.2.2013. |
Daucus carota L. |
Porkkana |
TP 49/3, 13.3.2008. |
Foeniculum vulgare Mill. |
Fenkoli |
TP 183/1, 25.3.2004. |
Lactuca sativa L. |
Lehtisalaatti |
TP 13/6 Rev., 15.2.2019 |
Solanum lycopersicum L. |
Tomaatti |
TP 44/4 Rev. 3, 21.3.2018. |
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill |
Persilja |
TP 136/1, 21.3.2007. |
Phaseolus coccineus L. |
Ruusupapu |
TP 9/1, 21.3.2007. |
Phaseolus vulgaris L. |
Tarhapapu ja salkopapu |
TP 12/4, 27.2.2013. |
Pisum sativum L. (partim) |
Silpoydinherne, silpoherne ja sokeriherne |
TP 7/2 Rev. 2, 15.3.2017. |
Raphanus sativus L. |
Retiisi, retikka |
TP 64/2 Rev., 11.3.2015 |
Rheum rhabarbarum L |
Raparperi |
TP 62/1, 19.4.2016. |
Scorzonera hispanica L. |
Kaurajuuri tai mustajuuri |
TP 116/1, 11.3.2015. |
Solanum melongena L. |
Munakoiso |
TP 117/1, 13.3.2008. |
Spinacia oleracea L. |
Pinaatti |
TP 55/5 Rev. 2, 15.3.2017. |
Valerianella locusta (L.) Laterr. |
Vuonankaali |
TP 75/2, 21.3.2007. |
Vicia faba L. (partim) |
Härkäpapu |
TP Härkäpapu/1, 25.3.2004. |
Zea mays L. (partim) |
Sokerimaissi ja paukkumaissi |
TP 2/3, 11.3.2010. |
Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. x Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. x Solanum peruvianum (L.) Mill.; Solanum lycopersicum L. x Solanum cheesmaniae (L. Ridley) Fosberg; Solanum pimpinellifolium L. x Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner |
Tomaatin perusrungot |
TP 294/1 Rev. 3, 21.3.2018. |
Cucurbita maxima Duchesne x Cucurbita moschata Duchesne |
Cucurbita maxima Duchesne x Cucurbita moschata Duchesne lajienväliset hybridit käytettäviksi perusrunkoina |
TP 311/1, 15.3.2017. |
LIITE II
Luettelo 1 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetuista lajeista, joiden on vastattava kasvilajikkeiden kansainvälisen suojeluliiton antamia testauksen yleisohjeita (1)
Tieteellinen nimi |
Yleiskielinen nimi |
UPOV:n yleisohjeet |
Brassica rapa L. |
Nauris |
TG/37/10, 4.4.2001. |
(1) Nämä protokollat ovat saatavilla yhteisön kasvilajikeviraston internetsivuilla (www.cpvo.europa.eu).
(1) Nämä yleisohjeet ovat saatavilla kasvilajikkeiden kansainvälisen suojeluliiton internetsivulla (www.upov.int).
(1) Nämä protokollat ovat saatavilla yhteisön kasvilajikeviraston internetsivuilla (www.cpvo.europa.eu).
(1) Nämä yleisohjeet ovat saatavilla kasvilajikkeiden kansainvälisen suojeluliiton internetsivulla (www.upov.int).
PÄÄTÖKSET
29.11.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308/94 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2019/1986,
annettu 25 päivänä marraskuuta 2019,
alueiden komitean viiden jäsenen ja yhden varajäsenen, joita Puolan tasavalta on ehdottanut, nimeämisestä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 305 artiklan,
ottaa huomioon Puolan hallituksen ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 26 päivänä tammikuuta 2015, 5 päivänä helmikuuta 2015 ja 23 päivänä kesäkuuta 2015 päätökset (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) ja (EU) 2015/994 (3) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2015 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2020 päättyväksi kaudeksi. |
(2) |
Viisi alueiden komitean jäsenen paikkaa on vapautunut Paweł ADAMOWICZin, Lech JAWORSKIn, Zbigniew PODRAZAn, Dariusz Zygmunt WRÓBELin ja Stanisław SZWABSKIn toimikausien päätyttyä. |
(3) |
Yksi varajäsenen paikka on vapautunut, kun Hanna ZDANOWSKA on nimetty alueiden komitean jäseneksi, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimetään seuraavat henkilöt alueiden komiteaan jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2020:
a) |
jäseniksi:
|
ja
b) |
varajäseneksi:
|
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 25 päivänä marraskuuta 2019.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
F. MOGHERINI
(1) Neuvoston päätös (EU) 2015/116, annettu 26 päivänä tammikuuta 2015, alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivän tammikuuta 2015 ja 25 päivän tammikuuta 2020 väliseksi kaudeksi (EUVL L 20, 27.1.2015, s. 42).
(2) Neuvoston päätös (EU) 2015/190, annettu 5 päivänä helmikuuta 2015, alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2015 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2020 päättyväksi kaudeksi (EUVL L 31, 7.2.2015, s. 25).
(3) Neuvoston päätös (EU) 2015/994, annettu 23 päivänä kesäkuuta 2015, alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2015 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2020 päättyväksi kaudeksi (EUVL L 159, 25.6.2015, s. 70).
29.11.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308/95 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2019/1987,
annettu 25 päivänä marraskuuta 2019,
kansainvälisen oliivineuvoston jäsenneuvostossa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta, joka koskee oliiviöljyihin ja oliivin puristemassaöljyihin sovellettavia kauppastandardeja
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Oliiviöljyä ja syötäväksi tarkoitettuja oliiveja koskeva vuoden 2015 kansainvälinen sopimus, jäljempänä ’sopimus’, allekirjoitettiin unionin puolesta neuvoston päätöksen (EU) 2016/1892 (1) mukaisesti 18 päivänä marraskuuta 2016 Yhdistyneiden kansakuntien päämajassa New Yorkissa sillä varauksella, että sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen myöhemmin. Sopimus tuli sen 31 artiklan 2 kohdan mukaisesti väliaikaisesti voimaan 1 päivänä tammikuuta 2017. |
(2) |
Sopimus tehtiin 17 päivänä toukokuuta 2019 annetulla neuvoston päätöksellä (EU) 2019/848 (2). |
(3) |
Sopimuksen 7 artiklan 1 kohdan nojalla kansainvälisen oliivineuvoston jäsenneuvosto, jäljempänä ’jäsenneuvosto’, hyväksyy päätöksiä, joilla muutetaan oliiviöljyihin ja oliivin puristemassaöljyihin sovellettavia kauppastandardeja. |
(4) |
Jäsenneuvoston on määrä hyväksyä 25 päivän marraskuuta ja 29 päivän marraskuuta 2019 välisenä aikana pidettävässä 110. kokouksessaan päätös, jolla muutetaan oliiviöljyihin ja oliivin puristemassaöljyihin sovellettavia kauppastandardeja, jäljempänä ’muutospäätös’. |
(5) |
On aiheellista määrittää kanta, joka otetaan unionin puolesta jäsenneuvostossa, koska hyväksyttävällä muutospäätöksellä on oikeusvaikutuksia unioniin muiden kansainvälisen oliivineuvoston (IOC) jäsenten kanssa käytävän kansainvälisen kaupan osalta, ja se voi vaikuttaa ratkaisevasti unionin oikeuden sisältöön, erityisesti oliiviöljyn kaupan pitämistä koskevien vaatimusten osalta, jotka komissio on vahvistanut Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (3) 75 artiklan mukaisesti. |
(6) |
Jäsenneuvostossa hyväksyttävä muutospäätös koskee muotoseikkojen korjaamista puhtausvaatimuksia ja laatukriteereitä koskevissa osioissa sekä neitsytoliivilamppuöljyjä koskevan uuden päätöksentekokaavion lisäämistä. Komission ja jäsenvaltioiden oliiviöljyalan tieteelliset ja tekniset asiantuntijat ovat keskustelleet muutospäätöksestä perusteellisesti. Muutospäätös edistää oliiviöljyalan standardien kansainvälistä yhdenmukaistamista ja vahvistaa kehyksen, joka takaa tasapuolisen kilpailun oliiviöljyalan tuotteiden kaupassa. Sen vuoksi tätä muutospäätöstä olisi puollettava ja tästä johtuen komission asetukseen (ETY) N:o 2568/91 (4) on tehtävä muutoksia. |
(7) |
Jos muutospäätöksen hyväksymistä jäsenneuvoston 110. kokouksen aikana lykätään sen vuoksi, että jotkin jäsenet eivät pysty antamaan hyväksyntäänsä, tämän päätöksen liitteessä esitetty kanta olisi otettava unionin puolesta jäsenneuvoston mahdollisessa kirjeenvaihdolla tapahtuvassa päätöksentekomenettelyssä sopimuksen 10 artiklan 6 kohdan nojalla. Kirjeenvaihdolla tapahtuva päätöksentekomenettely olisi aloitettava ennen kesäkuussa 2020 pidettävää seuraavaa jäsenneuvoston säännöllistä kokousta. |
(8) |
Unionin edustajien jäsenneuvostossa olisi voitava pyytää muutospäätöksen hyväksymisen lykkäämistä jäsenneuvoston 110. kokouksessa unionin etujen säilyttämiseksi, jos on todennäköistä, että unionin puolesta otettavan kannan merkityksellisyyteen vaikuttavat ennen kyseistä kokousta tai sen aikana esitettävät uudet tieteelliset tai tekniset tiedot, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Jäsenneuvoston 25 päivän marraskuuta ja 29 päivän marraskuuta 2019 välisenä aikana pidettävässä 110. kokouksessa tai jäsenneuvoston kirjeenvaihdolla tapahtuvassa päätöksentekomenettelyssä, joka on aloitettava ennen kesäkuussa 2020 pidettävää jäsenneuvoston seuraavaa säännöllistä kokousta, unionin puolesta otettava kanta, joka koskee oliiviöljyihin ja oliivin puristemassaöljyihin sovellettavia kauppastandardeja, esitetään liitteessä.
2 artikla
Jos on todennäköistä, että 1 artiklassa tarkoitettuun kantaan vaikuttavat ennen jäsenneuvoston 110. kokousta tai sen aikana esitettävät uudet tieteelliset tai tekniset tiedot, unionin on pyydettävä, että jäsenneuvoston oliiviöljyihin ja oliivin puristemassaöljyihin sovellettavien kauppastandardien muuttamista koskevien päätösten hyväksymistä lykätään, kunnes unionin kanta on määritetty näiden uusien tietojen pohjalta.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 25 päivänä marraskuuta 2019.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
F. MOGHERINI
(1) Neuvoston päätös (EU) 2016/1892, annettu 10 päivänä lokakuuta 2016, oliiviöljyä ja syötäväksi tarkoitettuja oliiveja koskevan vuoden 2015 kansainvälisen sopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L 293, 28.10.2016, s. 2).
(2) Neuvoston päätös (EU) 2019/848, annettu 17 päivänä toukokuuta 2019, oliiviöljyä ja syötäväksi tarkoitettuja oliiveja koskevan vuoden 2015 kansainvälisen sopimuksen tekemisestä Euroopan unionin puolesta (EUVL L 139, 27.5.2019, s. 1).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1308/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671).
(4) Komission asetus (ETY) N:o 2568/91, annettu 11 päivänä heinäkuuta 1991, oliiviöljyn ja uutetun oliiviöljyn ominaisuuksista sekä niiden määritysmenetelmistä (EYVL L 248, 5.9.1991, s. 1).
LIITE
Unioni puoltaa oliiviöljyihin ja oliivin puristemassaöljyihin sovellettavan kauppastandardin COI/T.15/NC No. 3/Rev. 13 tarkistamista 25 päivän marraskuuta ja 29 päivän marraskuuta 2019 välisenä aikana pidettävässä jäsenneuvoston 110. kokouksessa tai jäsenneuvoston kirjeenvaihdolla tapahtuvassa päätöksentekomenettelyssä, joka on aloitettava ennen kesäkuussa 2020 pidettävää jäsenneuvoston seuraavaa säännöllistä kokousta. Kyseisessä tarkistuksessa korjataan muotoseikkoja puhtausvaatimuksia ja laatukriteereitä koskevissa osioissa ja lisätään uusi päätöksentekokaavio, joka koskee neitsytoliivilamppuöljyjä.
Unionin edustajat jäsenneuvostossa voivat sopia teknisistä mukautuksista muihin kansainvälisen oliivineuvoston menetelmiin tai asiakirjoihin ilman uutta neuvoston päätöstä, jos kyseiset tekniset mukautukset johtuvat ensimmäisessä kohdassa tarkoitetusta tarkistuksesta.
29.11.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308/98 |
POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEAN PÄÄTÖS (YUTP) 2019/1988,
annettu 26 päivänä marraskuuta 2019,
EU:n joukkojen komentajan nimittämisestä Euroopan unionin sotilasoperaatioon, jolla osallistutaan merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen ehkäisemiseen ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä (Atalanta), sekä päätöksen (YUTP) 2019/1245 kumoamisesta (ATALANTA/4/2019)
POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 38 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan unionin sotilasoperaatiosta, jolla osallistutaan merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen ehkäisemiseen ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä (Atalanta), 10 päivänä marraskuuta 2008 hyväksytyn neuvoston yhteisen toiminnan 2008/851/YUTP (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto on yhteisen toiminnan 2008/851/YUTP 6 artiklan 1 kohdan nojalla valtuuttanut poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean (PTK) tekemään asiaankuuluvat päätökset EU:n joukkojen komentajan nimittämisestä Euroopan unionin sotilasoperaatioon, jolla osallistutaan merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen ehkäisemiseen ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä, jäljempänä ’EU:n joukkojen komentaja’. |
(2) |
PTK hyväksyi 18 päivänä heinäkuuta 2019 päätöksen (YUTP) 2019/1245 (2), jolla kontra-amiraali Armando Paolo SIMI nimitettiin EU:n joukkojen komentajaksi. |
(3) |
EU:n operaation komentaja on suosittanut, että kommodori José VIZINHA MIRONES nimitetään uudeksi EU:n joukkojen komentajaksi 3 päivästä joulukuuta 2019. |
(4) |
EU:n sotilaskomitea tuki kyseistä suositusta 25 päivänä lokakuuta 2019. |
(5) |
Päätös (YUTP) 2019/1245 olisi näin ollen kumottava. |
(6) |
Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevan 5 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu niiden Euroopan unionin päätösten ja toimien valmisteluun ja täytäntöönpanoon, joilla on merkitystä puolustuksen alalla, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimitetään kommodori José VIZINHA MIRONES 3 päivästä joulukuuta 2019 EU:n joukkojen komentajaksi Euroopan unionin sotilasoperaatioon, jolla osallistutaan merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen ehkäisemiseen ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä (Atalanta).
2 artikla
Kumotaan päätös (YUTP) 2019/1245.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 3 päivänä joulukuuta 2019.
Tehty Brysselissä 26 päivänä marraskuuta 2019.
Poliittisten ja turvallisuusasioiden
komitean puolesta Puheenjohtaja
S. FROM-EMMESBERGER
(1) EUVL L 301, 12.11.2008, s. 33.
(2) Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös (YUTP) 2019/1245, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2019, EU:n joukkojen komentajan nimittämisestä Euroopan unionin sotilasoperaatioon, jolla osallistutaan merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen ehkäisemiseen ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä (Atalanta), sekä päätöksen (YUTP) 2019/373 kumoamisesta (ATALANTA/2/2019) (EUVL L 194, 22.7.2019, s. 2).
29.11.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308/100 |
EUROOPPA-NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2019/1989,
annettu 28 päivänä marraskuuta 2019,
Euroopan komission nimittämisestä
EUROOPPA-NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 17 artiklan 3 kohdan ja 7 kohdan kolmannen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Eurooppa-neuvoston päätöksellä 2014/749/EU (1) nimitetyn komission toimikausi päättyi 31 päivänä lokakuuta 2019. |
(2) |
Euroopan unionista tehdyn sopimuksen (SEU) 17 artiklan 5 kohdan mukaisesti Eurooppa-neuvosto on hyväksynyt päätöksen 2013/272/EU (2) Euroopan komission jäsenten lukumäärästä. |
(3) |
Uusi komissio, jossa on yksi kansalainen kustakin jäsenvaltiosta, mukaan lukien komission puheenjohtaja ja unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja, olisi nimitettävä 31 päivään lokakuuta 2024 saakka. |
(4) |
Eurooppa-neuvosto nimesi Ursula VON DER LEYEN in henkilöksi, jota ehdotettiin Euroopan parlamentille komission puheenjohtajaksi, ja Euroopan parlamentti valitsi hänet komission puheenjohtajaksi 16 päivänä heinäkuuta 2019 pidetyssä täysistunnossaan. |
(5) |
Päätöksellä (EU) 2019/1330 (3) Eurooppa-neuvosto nimitti, komission puheenjohtajaksi valitun suostumuksella, Josep BORRELL FONTELLESin unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkeaksi edustajaksi tällä hetkellä virassa olevan komission toimikauden loputtua alkavaksi ja 31 päivänä lokakuuta 2024 päättyväksi kaudeksi. |
(6) |
Yhdistynyt kuningaskunta toimitti 19 päivänä lokakuuta 2019 pyynnön SEU 50 artiklan 3 kohdassa määrätyn määräajan pidentämiseksi 31 päivään tammikuuta 2020 asti. Luonnos Eurooppa-neuvoston päätökseksi, jolla kyseistä määräaikaa pidennettäisiin pyydettyyn päivään asti, toimitettiin 28 päivänä lokakuuta 2019 päivätyllä kirjeellä Yhdistyneen kuningaskunnan hyväksyttäväksi. Yhdistynyt kuningaskunta hyväksyi 28 päivänä lokakuuta 2019 päivätyllä kirjeellä SEU 50 artiklan 3 kohdan mukaisesti sekä määräajan pidentämisen että luonnoksen Eurooppa-neuvoston päätökseksi. Eurooppa-neuvosto hyväksyi kyseisen päätöksen (4)29 päivänä lokakuuta 2019. |
(7) |
Hyväksymällä päätöksen (EU) 2019/1810 Yhdistynyt kuningaskunta vahvisti sitoumuksensa toimia rakentavasti ja vastuullisesti vilpittömän yhteistyön periaatteen mukaisesti koko määräajan pidentämisen ajan. Se hyväksyi myös, että määräajan pidentäminen ei saisi haitata unionin ja sen toimielinten säännönmukaista toimintaa. Kun otetaan lisäksi huomioon se, että määräajan pidentämisen seurauksena Yhdistynyt kuningaskunta pysyy SEU 50 artiklan mukaisesti eropäivään asti jäsenvaltiona, jolla on täydet oikeudet ja velvollisuudet, Yhdistynyt kuningaskunta hyväksyi, että tähän sisältyy velvollisuus ehdottaa ehdokasta nimitettäväksi komission jäseneksi. Yhdistynyt kuningaskunta ei kuitenkaan ehdottanut ehdokasta komission jäseneksi. |
(8) |
Komission puheenjohtajaksi valittu pyysi 6 päivänä marraskuuta 2019 Yhdistynyttä kuningaskuntaa ehdottamaan yhtä tai useampaa henkilöä, joka yleisen pätevyytensä, riippumattomuutensa ja Euroopan asiaan sitoutumisensa perusteella olisi sopiva tulevan komission jäseneksi. Yhdistynyt kuningaskunta ei vastannut kyseiseen kirjeeseen. Komission puheenjohtajaksi valittu lähetti 12 päivänä marraskuuta 2019 toisen kirjeen, joka sisälsi saman pyynnön ja muistutuksen Yhdistyneen kuningaskunnan velvoitteista, jotka perustuvat Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen, ja päätöksestä (EU) 2019/1810. Yhdistynyt kuningaskunta vastasi 13 päivänä marraskuuta 2019 molempiin kirjeisiin ja ilmoitti, ettei se voi ehdottaa ehdokasta komission jäseneksi tulevien parlamenttivaalien takia. Komissio lähetti 14 päivänä marraskuuta 2019 Yhdistyneelle kuningaskunnalle virallisen ilmoituksen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 258 artiklan mukaisesti ja käynnisti näin rikkomusmenettelyt Yhdistynyttä kuningaskuntaa vastaan, koska tämä ei ollut ehdottanut ehdokasta komission jäseneksi. Komissio muistutti kyseisessä ilmoituksessa, että Euroopan unionin tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaisesti jäsenvaltio ei saa perustella unionin oikeuden mukaisten velvoitteidensa noudattamatta jättämistä vetoamalla sisäisen oikeusjärjestyksensä säännöksiin. Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisilla oli 22 päivään marraskuuta 2019 asti aikaa toimittaa kyseistä virallista ilmoitusta koskevat huomautuksensa. |
(9) |
Eurooppa-neuvosto panee merkille, että huolimatta unionin oikeuden mukaisista velvoitteista, joista muistutettiin päätöksessä (EU) 2019/1810 ja jotka Yhdistynyt kuningaskunta nimenomaisesti hyväksyi, Yhdistynyt kuningaskunta ei ole ehdottanut ehdokasta komission jäseneksi. Tämä ei saa haitata unionin ja sen toimielinten säännönmukaista toimintaa, eikä se näin ollen saa olla esteenä tulevan komission nimittämiselle, jotta uusi komissio voi mahdollisimman pian alkaa käyttää kaikkea perussopimusten mukaista valtaansa. Eurooppa-neuvosto toteaa, että vaikka komission jäseniksi täten nimitetään vain 27 henkilöä, komission jäsenten lukumäärän on päätöksen 2013/272/EU mukaisesti vastattava jäsenvaltioiden lukumäärää. Lisäksi se toteaa, että sen jälkeen kun komissio on nimitetty, sovelletaan SEUT 246 artiklan toista kohtaa. |
(10) |
Neuvosto hyväksyi päätöksellä (EU) 2019/1393 (5) yhteisymmärryksessä komission puheenjohtajaksi valitun kanssa luettelon muista henkilöistä, jotka neuvosto esittää nimitettäväksi komission jäseniksi. Neuvosto hyväksyi päätöksellä (EU) 2019/1949 (6), joka kumosi ja korvasi päätöksen (EU) 2019/1393, yhteisymmärryksessä komission puheenjohtajaksi valitun kanssa uuden luettelon muista henkilöistä, jotka neuvosto esittää nimitettäväksi komission jäseniksi. |
(11) |
Euroopan parlamentti on 27 päivänä marraskuuta 2019 pidetyllä äänestyksellä hyväksynyt komission puheenjohtajan, unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan sekä muiden komission jäsenten nimityksen yhtenä kokoonpanona. |
(12) |
Komissio olisi sen vuoksi nimitettävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimitetään seuraavat henkilöt Euroopan komissioon 1 päivänä joulukuuta 2019 alkavaksi ja 31 päivänä lokakuuta 2024 päättyväksi kaudeksi:
— |
puheenjohtajaksi: Ursula VON DER LEYEN |
— |
jäseneksi ja varapuheenjohtajaksi SEU 18 artiklan 4 kohdan nojalla: Josep BORRELL FONTELLES, unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja |
— |
jäseniksi: Thierry BRETON Helena DALLI Valdis DOMBROVSKIS Elisa FERREIRA Mariya GABRIEL Paolo GENTILONI Johannes HAHN Phil HOGAN Ylva JOHANSSON Věra JOUROVÁ Stella KYRIAKIDES Janez LENARČIČ Didier REYNDERS Margaritis SCHINAS Nicolas SCHMIT Maroš ŠEFČOVIČ Kadri SIMSON Virginijus SINKEVIČIUS Dubravka ŠUICA Frans TIMMERMANS Jutta URPILAINEN Adina VĂLEAN Olivér VÁRHELYI Margrethe VESTAGER Janusz WOJCIECHOWSKI. |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä joulukuuta 2019.
3 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 28 päivänä marraskuuta 2019.
Eurooppa-neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
D. TUSK
(1) Eurooppa-neuvoston päätös 2014/749/EU, annettu 23 päivänä lokakuuta 2014, Euroopan komission nimittämisestä (EUVL L 311, 31.10.2014, s. 36).
(2) Eurooppa-neuvoston päätös 2013/272/EU, annettu 22 päivänä toukokuuta 2013, Euroopan komission jäsenten lukumäärästä (EUVL L 165, 18.6.2013, s. 98).
(3) Eurooppa-neuvoston päätös (EU) 2019/1330, annettu 5 päivänä elokuuta 2019, unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan nimittämisestä (EUVL L 207, 7.8.2019, s. 36).
(4) Eurooppa-neuvoston päätös (EU) 2019/1810, tehty yhteisymmärryksessä Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa, annettu 29 päivänä lokakuuta 2019, SEU 50 artiklan 3 kohdan mukaisen määräajan pidentämisestä (EUVL L 278 I, 30.10.2019, s. 1).
(5) Neuvoston päätös (EU) 2019/1393, tehty yhteisymmärryksessä komission puheenjohtajaksi valitun kanssa, annettu 10 päivänä syyskuuta 2019, niiden muiden henkilöiden luettelon hyväksymisestä, jotka neuvosto esittää nimitettäväksi komission jäseniksi (EUVL L 233 I, 10.9.2019, s. 1).
(6) Neuvoston päätös (EU) 2019/1949, tehty yhteisymmärryksessä komission puheenjohtajaksi valitun kanssa, annettu 25 päivänä marraskuuta 2019, niiden muiden henkilöiden luettelon hyväksymisestä, jotka neuvosto esittää nimitettäväksi komission jäseniksi, ja päätöksen (EU) 2019/1393 kumoamisesta ja korvaamisesta (EUVL L 304, 26.11.2019, s. 16).
29.11.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308/103 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2019/1990,
annettu 28 päivänä marraskuuta 2019,
tulojen ja menojen hyväksyjälle kuuluvan, palkanmaksua sekä virkamatkakulujen ja hyväksyttyjen matkakulujen maksamista koskevan tietyn toimivallan siirtämisestä Euroopan komission henkilökohtaisten etuuksien hallinto- ja maksutoimiston johtajalle
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä, asetusten (EU) N:o 1296/2013, (EU) N:o 1301/2013, (EU) N:o 1303/2013, (EU) N:o 1304/2013, (EU) N:o 1309/2013, (EU) N:o 1316/2013, (EU) N:o 223/2014, (EU) N:o 283/2014 ja päätöksen N:o 541/2014/EU muuttamisesta sekä asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 kumoamisesta 18 päivänä heinäkuuta 2018 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) 2018/1046 (1) ja erityisesti sen 66 artiklan 1 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto siirsi neuvoston päätöksellä (EU) 2019/792 (2) Euroopan komission henkilökohtaisten etuuksien hallinto- ja maksutoimistolle (PMO) neuvoston asetuksella (ETY, Euratom, EHTY) N:o 259/68 (3) vahvistetuissa Euroopan unionin virkamiehiin sovellettavissa henkilöstösäännöissä ja unionin muuhun henkilöstöön sovellettavissa palvelussuhteen ehdoissa nimittävälle viranomaiselle ja neuvoston pääsihteeristön henkilöstöä koskevat palvelussopimukset tekevälle viranomaiselle myönnetyn tietyn toimivallan henkilökohtaisten rahallisten etuuksien hallinnoinnin osalta. |
(2) |
Neuvoston pääsihteeristö allekirjoitti PMO:n kanssa yksikön tason sopimuksen neuvoston pääsihteeristön henkilöstön ja korkean tason julkisen viran haltijoiden henkilökohtaisten rahallisten etuuksien hallinnoinnista. |
(3) |
Komission päätöksen 2003/522/EY (4) ja erityisesti sen 2 artiklan 4 kohdan mukaan PMO voi hoitaa tehtäviään perussopimuksilla tai niiden perusteella muodostettujen muiden elinten pyynnöstä ja niiden lukuun. PMO:n ja neuvoston pääsihteeristön välisen yksikön tason sopimuksen mukaan neuvoston pääsihteeristö voi pyytää PMO:ta vahvistamaan neuvoston pääsihteeristön henkilöstön ja korkean tason julkisen viran haltijoiden palkat, virkamatkakulut ja hyväksytyt matkakulut sekä hyväksymään niiden maksamisen. Ottaen huomioon edut, joita tästä saadaan kustannussäästöjen ja toiminnan tehostamisen kannalta, PMO:n johtajalle olisi siirrettävä tulojen ja menojen hyväksyjän asiaa koskeva toimivalta asetuksen (EU, Euratom) 2018/1046 66 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1. Euroopan komission henkilökohtaisten etuuksien hallinto- ja maksutoimiston (PMO) johtajalle siirretään tulojen ja menojen hyväksyjän toimivalta vahvistaa päätöksen (EU) 2019/792 1 artiklan 1 kohdan a alakohdan soveltamiseksi henkilöstön ja korkean tason julkisen viran haltijoiden palkat, virkamatkakulut ja hyväksytyt matkakulut sekä hyväksyä niiden maksaminen.
Kyseiset maksut kirjataan Euroopan unionin yleisen talousarvion pääluokan II ”Eurooppa-neuvosto ja neuvosto” seuraaviin momentteihin ja alamomentteihin:
— |
luku 10 lukuun ottamatta alakohtia 1004-02 ja 1004-05; |
— |
luku 11; |
— |
alamomentti 1200 lukuun ottamatta alakohtaa 1200-36; |
— |
momentti 133; |
— |
alamomentti 2201. |
Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuun toimivallan siirtoon kuuluu myös toimivalta arvioida, vahvistaa ja hyväksyä toisessa alakohdassa tarkoitettuihin menoihin liittyvät tulot.
2. Tämän artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua toimivallan siirtoa ei sovelleta tapauksissa, joissa neuvoston PMO:lle päätöksen (EU) 2019/792 1 artiklan 1 kohdan nojalla siirtämästä toimivallasta on luovuttu kyseisen päätöksen 1 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan päivästä, jona neuvoston pääsihteeristö vastaanottaa kirjeen, jossa PMO vahvistaa hyväksyvänsä sille 1 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa siirretyn toimivallan, tai jona PMO käyttää kyseistä siirrettyä toimivaltaa, sen mukaan kumpi ajankohdista on aikaisempi.
Tehty Brysselissä 28 päivänä marraskuuta 2019.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
T. HARAKKA
(1) EUVL L 193, 30.7.2018, s. 1.
(2) Neuvoston päätös (EU) 2019/792, annettu 13 päivänä toukokuuta 2019, nimittävän viranomaisen ja palvelussopimukset tekevän viranomaisen tietyn toimivallan antamisesta Euroopan komissiolle - henkilökohtaisten etuuksien hallinto- ja maksutoimisto (PMO) (EUVL L 129, 17.5.2019, s. 3).
(3) EYVL L 56, 4.3.1968, s. 1.
(4) Komission päätös 2003/522/EY, tehty 6 päivänä marraskuuta 2002, henkilökohtaisten etuuksien hallinto- ja maksutoimiston perustamisesta (EYVL L 183, 22.7.2003, s. 30).
29.11.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308/105 |
POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEAN PÄÄTÖS (YUTP) 2019/1991,
annettu 28 päivänä marraskuuta 2019,
Kosovossa (*1) toteutettavan Euroopan unionin oikeusvaltio-operaation (EULEX KOSOVO) operaation johtajan nimittämisestä (EULEX KOSOVO/2/2019)
POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 38 artiklan kolmannen kohdan,
ottaa huomioon Kosovossa toteutettavasta Euroopan unionin oikeusvaltio-operaatiosta, EULEX KOSOVO, 4 päivänä helmikuuta 2008 hyväksytyn neuvoston yhteisen toiminnan 2008/124/YUTP (1) ja erityisesti sen 12 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhteisen toiminnan 2008/124/YUTP 12 artiklan 2 kohdan nojalla poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea (PTK) on valtuutettu perussopimuksen 38 artiklan kolmannen kohdan mukaisesti tekemään Kosovossa toteutettavan Euroopan unionin oikeusvaltio-operaation (EULEX KOSOVO) poliittista valvontaa ja strategista johtoa koskevat asiaankuuluvat päätökset, mukaan lukien päätös operaation johtajan nimittämisestä. |
(2) |
Neuvosto hyväksyi 8 päivänä kesäkuuta 2018 päätöksen (YUTP) 2018/856 (2), jolla muutettiin yhteistä toimintaa 2008/124/YUTP ja jatkettiin EULEX KOSOVOn kestoa 14 päivään kesäkuuta 2020 saakka. |
(3) |
PTK hyväksyi 29 päivänä toukokuuta 2019 päätöksen (YUTP) 2019/908 (3) Alexandra PAPADOPOULOUn toimeksiannon jatkamisesta EULEX KOSOVOn operaation johtajana 15 päivänä kesäkuuta 2019 alkavaksi ja 31 päivänä joulukuuta 2019 päättyväksi kaudeksi väliaikaisesti, kunnes uusi operaation johtaja nimitetään. |
(4) |
Unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja ehdotti 6 päivänä marraskuuta 2019, että Lars-Gunnar WIGEMARK nimitetään EULEX KOSOVOn operaation johtajaksi 1 päivänä joulukuuta 2019 alkavaksi ja 14 päivänä kesäkuuta 2020 päättyväksi kaudeksi. |
(5) |
Päätös (YUTP) 2019/908 olisi näin ollen kumottava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimitetään Lars-Gunnar WIGEMARK Kosovossa toteutettavan Euroopan unionin oikeusvaltio-operaation (EULEX KOSOVO) operaation johtajaksi 1 päivänä joulukuuta 2019 alkavaksi ja 14 päivänä kesäkuuta 2020 päättyväksi kaudeksi.
2 artikla
Kumotaan päätös (YUTP) 2019/908.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 28 päivänä marraskuuta 2019.
Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean puolesta
Puheenjohtaja
S. FROM-EMMESBERGER
(*1) Tämä nimitys ei vaikuta asemaa koskeviin kantoihin, ja se on YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1244 (1999) ja Kansainvälisen tuomioistuimen Kosovon itsenäisyysjulistuksesta antaman lausunnon mukainen.
(1) EUVL L 42, 16.2.2008, s. 92.
(2) Neuvoston päätös (YUTP) 2018/856, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2018, Kosovossa toteutettavasta Euroopan unionin oikeusvaltio-operaatiosta (EULEX KOSOVO) hyväksytyn yhteisen toiminnan 2008/124/YUTP muuttamisesta. (EUVL L 146, 11.6.2018, s. 5).
(3) Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös (YUTP) 2019/908, annettu 29 päivänä toukokuuta 2019, Kosovossa toteutettavan Euroopan unionin oikeusvaltio-operaation (EULEX KOSOVO) operaation johtajan toimeksiannon jatkamisesta (EULEX KOSOVO/1/2019) (EUVL L 145, 4.6.2019, s. 19).
29.11.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308/107 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2019/1992,
annettu 27 päivänä marraskuuta 2019,
eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä lumpy skin -taudin torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa annetun täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2008 muuttamisesta pidentämällä sen soveltamisaikaa
(tiedoksiannettu numerolla C(2019) 8571)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista unionin sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomion yhteisön yleisistä toimenpiteistä tiettyjen eläintautien torjumiseksi sekä swine vesicular -tautiin liittyvistä erityistoimenpiteistä 17 päivänä joulukuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/119/ETY (3) ja erityisesti sen 14 artiklan 2 kohdan, 19 artiklan 1 kohdan a alakohdan, 19 artiklan 3 kohdan a alakohdan sekä 19 artiklan 4 ja 6 kohdan,
ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (4) ja erityisesti sen 4 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivissä 92/119/ETY vahvistetaan yleiset torjuntatoimenpiteet, jotka on toteutettava tiettyjen eläintautien, kuten lumpy skin -taudin, puhjetessa. Kyseisiin toimenpiteisiin kuuluvat suoja- ja valvontavyöhykkeiden perustaminen saastuneen tilan ympärille sekä hätärokotukset, joilla täydennetään muita torjuntatoimenpiteitä lumpy skin -taudin puhjetessa. |
(2) |
Komission täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2016/2008 (5) säädetään eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä lumpy skin -taudin torjumiseksi jäsenvaltioissa tai niiden osissa, jotka on mainittu sen liitteessä I, mukaan lukien lumpy skin -tautia vastaan toteutettavia, jäsenvaltioiden komissiolle hyväksyttäviksi esittämiä rokotusohjelmia koskevat vähimmäisvaatimukset. Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2008 mukaan ilmaisulla ’tartuntavyöhykkeet’ tarkoitetaan sen liitteessä I olevan II osan luettelossa mainittua jäsenvaltion alueen osaa, johon sisältyy se alue, jolla lumpy skin -taudin esiintyminen vahvistettiin, ja kaikki direktiivin 92/119/ETY mukaisesti muodostetut suoja- ja valvontavyöhykkeet, ja jolla voidaan rokottaa lumpy skin -tautia vastaan sen jälkeen, kun rokotusohjelmat on hyväksytty. Lisäksi sen mukaan ilmaisulla ’taudista vapaat vyöhykkeet, joilla suoritetaan rokotuksia’ tarkoitetaan mainitussa liitteessä olevan I osan luettelossa mainittua jäsenvaltion alueen osaa, johon sisältyvät tartuntavyöhykkeiden ulkopuoliset alueet, joilla rokotetaan ennaltaehkäisevästi lumpy skin -tautia vastaan sen jälkeen, kun rokotusohjelmat on hyväksytty. |
(3) |
Lumpy skin -taudin esiintyminen vahvistettiin Kreikassa ensimmäisen kerran elokuussa 2015. Vuonna 2016 lumpy skin -taudin tapauksia oli Bulgariassa, Kreikassa ilmeni uusia tapauksia ja tautitapauksia oli myös useissa EU:n ulkopuolisissa naapurimaissa. Vuonna 2017 lumpy skin -tautia esiintyi vähäisemmässä määrin Kaakkois-Euroopassa, Albaniassa tauti kuitenkin uusiutui laajamittaisesti, kun taas Kreikassa ja Pohjois-Makedoniassa esiintyi satunnaisia taudinpurkauksia. |
(4) |
Kyseisten lumpy skin -taudinpurkausten vastatoimena taudista kärsineet jäsenvaltiot eli Kreikka ja Bulgaria samoin kuin taudista kärsineet EU:n ulkopuoliset naapurimaat toteuttivat nautaeläinten ja vankeudessa pidettyjen luonnonvaraisten märehtijöiden laajamittaisia rokotusohjelmia. Myös Kroatia, jossa lumpy skin -tautia ei ole tähän mennessä esiintynyt, toteutti vuosina 2016 ja 2017 laajamittaisen lumpy skin -taudin vastaisen rokotusohjelman ennalta ehkäisevänä toimena naapurijäsenvaltioidensa ja kolmansien maiden epidemiologisen tilanteen vuoksi. Jäsenvaltioiden erilaiset lumpy skin -taudin vastaiset rokotusohjelmat hyväksyttiin komission täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2016/2009 (6). |
(5) |
Lumpy skin -taudin epidemiologinen tilanne on vuonna 2018 ja tähän mennessä vuonna 2019 koko ajan parantunut, eikä lumpy skin -taudin tapauksia ole ilmoitettu yhdessäkään jäsenvaltiossa eikä naapureina olevissa Kaakkois-Euroopan kolmansissa maissa, Turkkia lukuun ottamatta. Samana ajanjaksona lumpy skin -taudin laajamittaisia vuosittaisia rokotuksia jatkettiin kaikissa jäsenvaltioissa ja naapureina olevissa Kaakkois-Euroopan kolmansissa maissa, joissa oli esiintynyt lumpy skin -tautia. |
(6) |
Kroatia lopetti lumpy skin -taudin vastaiset ennalta ehkäisevät rokotukset vuoden 2018 alusta ottaen huomioon taudin suotuisan epidemiologisen tilanteen ja korvasi sen järjestelmällisellä taudinseurannalla. Seurannalla vahvistettiin, ettei lumpy skin -tautia esiintynyt vuonna 2018. Tämän seurauksena täytäntöönpanopäätöstä (EU) 2016/2008 muutettiin komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2019/81 (7) Kroatiaa koskevan kohdan poistamiseksi täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2008 liitteessä I olevasta jäsenvaltioiden luettelosta, joka sisältää ”taudista vapaat vyöhykkeet”. Lisäksi täytäntöönpanopäätöstä (EU) 2016/2009 muutettiin komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2019/82 (8) Kroatiaa koskevan kohdan poistamiseksi niiden jäsenvaltioiden luettelosta, joilla on hyväksytty lumpy skin -tautia vastaan toteutettava rokotusohjelma. |
(7) |
Maailman eläintautijärjestön (OIE) sääntöjen mukaisesti lumpy skin -taudista vapaa asema voidaan palauttaa aikaisintaan kahdeksan kuukauden kuluttua ennalta ehkäisevästä rokotuksesta tai aikaisintaan 14 kuukauden kuluttua lumpy skin ‐taudinpurkauksesta johtuvasta rokotuksesta. Näin ollen täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2016/2008 säädetyt toimenpiteet olisi pidettävä voimassa vyöhykkeen mukaan vähintään kahdeksan tai 14 kuukauden ajan ennen kuin lumpy skin -taudista vapaa asema voidaan palauttaa. |
(8) |
Täytäntöönpanopäätöstä (EU) 2016/2008 sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2019 asti, ja näin ollen kyseisessä säädöksessä vahvistettuja lumpy skin -tautia koskevia toimenpiteitä Kreikassa ja Bulgariassa ei kyseisen päivämäärän jälkeen enää sovelleta. Kyseisten toimenpiteiden soveltamisaikaa on tarpeen pidentää asiamukaisella ajanjaksolla, kun otetaan huomioon nykyinen epidemiologinen tilanne ja lumpy skin ‐taudista vapaan aseman palauttamiseen vähintään tarvittava aika. |
(9) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2016/429 (9) vahvistetaan eläinten terveyttä unionissa koskeva uusi lainsäädäntökehys. Siinä vahvistetaan erityisesti tiettyjen luetteloitujen tautien, mukaan lukien lumpy skin -tauti, ehkäisemistä ja torjuntaa koskevat säännöt. Koska kyseistä asetusta sovelletaan 21 päivästä huhtikuuta 2021, täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2008 soveltamisaikaa olisi pidennettävä 20 päivään huhtikuuta 2021. |
(10) |
Sen vuoksi täytäntöönpanopäätöstä (EU) 2016/2008 olisi muutettava. |
(11) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2008 15 artiklassa päivämäärä ”31 päivään joulukuuta 2019” päivämäärällä ”20 päivään huhtikuuta 2021”.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 27 päivänä marraskuuta 2019.
Komission puolesta
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komission jäsen
(1) EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) EYVL L 62, 15.3.1993, s. 69.
(4) EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.
(5) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/2008, annettu 15 päivänä marraskuuta 2016, eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä lumpy skin -taudin torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa (EUVL L 310, 17.11.2016, s. 51).
(6) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/2009, annettu 15 päivänä marraskuuta 2016, jäsenvaltioiden esittämien lumpy skin -tautia vastaan toteutettavien rokotusohjelmien hyväksymisestä (EUVL L 310, 17.11.2016, s. 66).
(7) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/81, annettu 17 päivänä tammikuuta 2019, eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä lumpy skin -taudin torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa annetun täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2008 liitteen I muuttamisesta (EUVL L 18, 21.1.2019, s. 43).
(8) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/82, annettu 17 päivänä tammikuuta 2019, jäsenvaltioiden esittämien lumpy skin -tautia vastaan toteutettavien rokotusohjelmien hyväksymisestä annetun täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2009 liitteen muuttamisesta (EUVL L 18, 21.1.2019, s. 48).
(9) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/429, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2016, tarttuvista eläintaudeista sekä tiettyjen eläinten terveyttä koskevien säädösten muuttamisesta ja kumoamisesta (”eläinterveyssäännöstö”) (EUVL L 84, 31.3.2016, s. 1).
29.11.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308/110 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2019/1993,
annettu 28 päivänä marraskuuta 2019,
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiveissä 98/70/EY ja 2009/28/EY vahvistettujen kestävyyskriteerien täyttymisen osoittamiseen käytettävän Trade Assurance Scheme for Combinable Crops -järjestelmän hyväksymisestä
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon bensiinin ja dieselpolttoaineiden laadusta ja neuvoston direktiivin 93/12/ETY muuttamisesta 13 päivänä lokakuuta 1998 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 98/70/EY (1) ja erityisesti sen 7 c artiklan 4 kohdan toisen alakohdan,
ottaa huomioon uusiutuvista lähteistä peräisin olevan energian käytön edistämisestä sekä direktiivien 2001/77/EY ja 2003/30/EY muuttamisesta ja myöhemmästä kumoamisesta 23 päivänä huhtikuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/28/EY (2) ja erityisesti sen 18 artiklan 4 kohdan toisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivin 98/70/EY 7 b ja 7 c artiklassa ja liitteessä IV sekä direktiivin 2009/28/EY 17 ja 18 artiklassa ja liitteessä V vahvistetaan samanlaiset biopolttoaineita ja bionesteitä koskevat kestävyyskriteerit ja samanlaiset menettelyt sen todentamiseksi, että biopolttoaineet ja bionesteet täyttävät nämä kriteerit. |
(2) |
Kun direktiivin 2009/28/EY 17 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohtaa sovellettaessa on otettava huomioon biopolttoaineet ja bionesteet, jäsenvaltioiden olisi vaadittava talouden toimijoita osoittamaan, että biopolttoaineet ja bionesteet täyttävät mainitun direktiivin 17 artiklan 2–5 kohdassa vahvistetut kestävyyskriteerit. |
(3) |
Komissio voi katsoa, että vapaaehtoiset kansalliset tai kansainväliset järjestelmät, joissa asetetaan vaatimukset biomassatuotteiden tuotannolle, sisältävät direktiivin 2009/28/EY 17 artiklan 2 kohtaa sovellettaessa tarkkaa tietoa ja/tai osoittavat biopolttoaine- tai bioneste-erien täyttävän 17 artiklan 3, 4 ja 5 kohdassa asetetut kestävyyskriteerit ja/tai että materiaaleja ei ole tarkoituksellisesti muutettu tai poistettu käytöstä, jotta materiaalierä tai sen osa kuuluisi liitteen IX soveltamisalaan. Jos talouden toimija esittää komission hyväksymän vapaaehtoisen järjestelmän mukaisesti saadut todisteet tai tiedot siltä osin kuin hyväksymistä koskeva päätös ne kattaa, jäsenvaltion ei pitäisi vaatia toimittajalta lisänäyttöä kestävyyskriteerien täyttymisestä. |
(4) |
Komissiolle toimitettiin 14 päivänä toukokuuta 2019 sen tunnustamista koskeva pyyntö, että Trade Assurance Scheme for Combinable Crops -järjestelmä osoittaa, että biopolttoainetoimitukset täyttävät direktiiveissä 98/70/EY ja 2009/28/EY vahvistetut kestävyyskriteerit. Järjestelmän hallinnollinen osoite on Confederation House, East of England Showground, Peterborough, PE2 6XE, Yhdistynyt kuningaskunta, ja se voi kattaa leikkuupuimurilla korjattavat viljelykasvit, kuten viljat, öljykasvit ja sokerijuurikkaan. Järjestelmä kattaa maataloudesta peräisin olevien raaka-aineiden kaupan, kuljetuksen ja varastoinnin tilalta ensimmäisen jalostusasteen yritykselle ja perustuu muiden vaiheiden osalta muihin komission hyväksymiin vapaaehtoisiin järjestelmiin. Siltä osin Trade Assurance Scheme for Combinable Crops -järjestelmässä on varmistettava, että komission niille järjestelmille myöntämä hyväksyntä, joiden kanssa sitä käytetään, on voimassa yhteistyön kestoajan. Hyväksytty järjestelmä olisi asetettava saataville direktiivillä 2009/28/EY käyttöön otetun avoimuusfoorumin kautta. |
(5) |
Trade Assurance Scheme for Combinable Crops -järjestelmää arvioidessaan komissio totesi, että järjestelmä kattaa riittävällä tavalla direktiiveissä 98/70/EY ja 2009/28/EY vahvistetut kestävyyskriteerit, direktiivin 98/70/EY 7 b artiklan 2 kohtaa ja direktiivin 2009/28/EY 17 artiklan 2 kohtaa lukuun ottamatta. Se sisältää kuitenkin tarkat tiedot, joita toimitusketjun myöhempiin vaiheisiin osallistuvat talouden toimijat tarvitsevat osoittaakseen direktiivin 98/70/EY 7 b artiklan 2 kohdan ja direktiivin 2009/28/EY 17 artiklan 2 kohdan vaatimuksen noudattamisen, ja siinä sovelletaan ainetasemenetelmää direktiivin 98/70/EY 7 c artiklan 1 kohdan ja direktiivin 2009/28/EY 18 artiklan 1 kohdan vaatimusten mukaisesti. |
(6) |
Trade Assurance Scheme for Combinable Crops -järjestelmän arvioinnissa todettiin, että järjestelmä täyttää luotettavuudelle, avoimuudelle ja tarkastusten riippumattomuudelle asetetut asianmukaiset standardit ja että se täyttää myös direktiivin 98/70/EY liitteessä IV sekä direktiivin 2009/28/EY liitteessä V esitetyt menetelmiä koskevat vaatimukset. |
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat biopolttoaineiden ja bionesteiden kestävyyttä käsittelevän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Trade Assurance Scheme for Combinable Crops -järjestelmässä, jäljempänä ’järjestelmä’, joka toimitettiin komissiolle 14 päivänä kesäkuuta 2019 hyväksyntää varten, osoitetaan, että biopolttoaineiden ja bionesteiden valmistukselle järjestelmässä vahvistettujen vaatimusten mukaisesti valmistetut biopolttoaine- ja bioneste-erät täyttävät kestävyyskriteerit, jotka vahvistetaan direktiivin 98/70/EY 7 b artiklan 3, 4 ja 5 kohdassa sekä direktiivin 2009/28/EY 17 artiklan 3, 4 ja 5 kohdassa.
Järjestelmä sisältää tarkat tiedot direktiivin 2009/28/EY 17 artiklan 2 kohdan ja direktiivin 98/70/EY 7 b artiklan 2 kohdan soveltamiseksi siltä osin kuin siinä varmistetaan, että toimitusketjun aikaisempiin vaiheisiin osallistuvat talouden toimijat siirtävät toimitusketjun myöhempiin vaiheisiin osallistuville talouden toimijoille kaikki näiden tarvitsemat merkitykselliset tiedot.
2 artikla
Jos järjestelmän sisältöön, sellaisena kuin se toimitettiin komissiolle 14 päivänä huhtikuuta 2019 hyväksyntää varten, tehdään sellaisia muutoksia, jotka saattaisivat vaikuttaa päätöksen perusteluihin, muutoksista on ilmoitettava komissiolle viipymättä. Komissio tarkastelee ilmoitettuja muutoksia arvioidakseen, kattaako järjestelmä edelleen riittävällä tavalla hyväksynnän perustana olevat kestävyyskriteerit.
3 artikla
Komissio voi kumota tämän päätöksen muiden muassa seuraavissa olosuhteissa:
a) |
on saatu selkeää näyttöä siitä, ettei järjestelmässä ole pantu täytäntöön tämän päätöksen soveltamisen kannalta tärkeitä seikkoja, tai tällaisten seikkojen täytäntöönpano on vakavalla ja säännönmukaisella tavalla laiminlyöty; |
b) |
järjestelmästä ei toimiteta komissiolle vuosittain kertomusta direktiivin 98/70/EY 7 c artiklan 6 kohdan ja direktiivin 2009/28/EY 18 artiklan 6 kohdan mukaisesti; |
c) |
järjestelmässä ei panna täytäntöön direktiivin 98/70/EY 7 c artiklan 5 kohdan kolmannessa alakohdassa ja direktiivin 2009/28/EY 18 artiklan 5 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetuissa täytäntöönpanosäädöksissä riippumattomille tarkastuksille vahvistettuja vaatimuksia taikka parannuksia muihin järjestelmään liittyviin seikkoihin, joiden katsotaan olevan hyväksynnän voimassaolon jatkamisen kannalta tärkeitä. |
4 artikla
Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 30 päivään kesäkuuta 2021.
Tehty Brysselissä 28 päivänä marraskuuta 2019.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
29.11.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308/112 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2019/1994,
annettu 28 päivänä marraskuuta 2019,
eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa annetun täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteen muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2019) 8745)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista unionin sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (3) ja erityisesti sen 4 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission täytäntöönpanopäätöksessä 2014/709/EU (4) säädetään eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi tietyissä jäsenvaltioissa, joissa on vahvistettu kyseisen taudin tapauksia kotieläiminä pidetyissä tai luonnonvaraisissa sioissa, jäljempänä ’asianomaiset jäsenvaltiot’. Kyseisen täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevissa I–IV osassa määritetään ja luetellaan asianomaisten jäsenvaltioiden tiettyjä alueita, jotka on eritelty taudin epidemiologiseen tilanteeseen perustuvan riskitason mukaan. Täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitettä on muutettu useita kertoja, jotta on voitu ottaa huomioon afrikkalaisen sikaruton epidemiologisessa tilanteessa unionissa tapahtuneet muutokset, jotka on huomioitava kyseisessä liitteessä. Täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitettä on viimeksi muutettu komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2019/1952 (5) luonnonvaraisissa sioissa Puolassa ja Bulgariassa lähellä Kreikan rajaa esiintyneiden afrikkalaisen sikaruton tautitapausten vuoksi. |
(2) |
Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/1952 hyväksymisen jälkeen Puolalta on saatu luonnonvaraisissa sioissa kyseisessä jäsenvaltiossa ilmenneen afrikkalaisen sikaruton epidemiologisesta tilanteesta lisätietoa, joka olisi otettava huomioon täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä. |
(3) |
Marraskuussa 2019 havaittiin useita afrikkalaisen sikaruton uusia tautitapauksia luonnonvaraisissa sioissa Niżańskin alueella Puolan eteläosassa lähellä Ukrainan rajaa alueilla, jotka tällä hetkellä mainitaan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa I osassa. Nämä afrikkalaisen sikaruton tautitapaukset luonnonvaraisissa sioissa merkitsevät riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon mainitussa liitteessä. Nämä afrikkalaisen sikaruton tautialueet Puolassa olisi näin ollen lueteltava täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevan I osan sijasta liitteessä olevassa II osassa. |
(4) |
Lokakuussa 2019 havaittiin yksi afrikkalaisen sikaruton tautitapaus luonnonvaraisessa siassa Puolassa Głogowskin alueella, joka mainitaan tällä hetkellä täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa II osassa ja joka sijaitsee lähellä aluetta, joka mainitaan kyseisessä liitteessä olevassa I osassa. Tämä afrikkalaisen sikaruton tautitapaus luonnonvaraisessa siassa merkitsee riskitason nousua, joka olisi otettava huomioon mainitussa liitteessä. Näin ollen kyseinen Puolassa sijaitseva alue, joka mainitaan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa I osassa ja joka sijaitsee sellaisen II osassa luetellun alueen välittömässä läheisyydessä, jolla kyseinen afrikkalaisen sikaruton äskettäinen tapaus on ilmennyt, olisi nyt lueteltava kyseisessä liitteessä olevan I osan sijasta liitteessä olevassa II osassa. |
(5) |
Jotta voidaan ottaa huomioon afrikkalaisen sikaruton viimeaikainen epidemiologinen kehitys unionissa ja torjua ennakoivasti taudin leviämiseen liittyviä riskejä, olisi määritettävä riittävän suuret uudet korkean riskin alueet Puolan osalta ja sisällytettävä ne täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa I ja II osassa oleviin luetteloihin. Sen vuoksi täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitettä olisi muutettava. |
(6) |
Kun otetaan huomioon kriittinen epidemiologinen tilanne unionissa afrikkalaisen sikaruton leviämisen kannalta, on tärkeää, että täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteeseen tällä päätöksellä tehdyt muutokset tulevat voimaan mahdollisimman pian. |
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liite tämän päätöksen liitteellä.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 28 päivänä marraskuuta 2019.
Komission puolesta
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komission jäsen
(1) EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.
(4) Komission täytäntöönpanopäätös 2014/709/EU, annettu 9 päivänä lokakuuta 2014, eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa ja täytäntöönpanopäätöksen 2014/178/EU kumoamisesta (EUVL L 295, 11.10.2014, s. 63).
(5) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/1952, annettu 25 päivänä marraskuuta 2019, eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa annetun täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteen muuttamisesta (EUVL L 304, 26.11.2019, s. 23).
LIITE
Korvataan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liite seuraavasti:
”LIITE
I OSA
1. Belgia
Seuraavat Belgian alueet:
in Luxembourg province:
|
2. Viro
Seuraavat Viron alueet:
— |
Hiiu maakond. |
3. Unkari
Seuraavat Unkarin alueet:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 950950, 950960, 950970, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 951950, 952050, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 952750, 952850, 953270, 953350, 953450, 953510, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 601650, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest: 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403260, 404250, 404550, 404560, 404650, 404750, 405450, 405550, 405650, 405750, 405850, 406450, 406550, 406650 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye 900750, 901250, 901260, 901270, 901350, 901551, 901560, 901570, 901580, 901590, 901650, 901660, 902450, 902550, 902650, 902660, 902670, 902750, 903650, 903750, 903850, 903950, 903960, 904050, 904060, 904150, 904250, 904350, 904950, 904960, 905050, 905060, 905070, 905080, 905150, 905250 és 905260 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Heves megye 702550, 703360, 704150, 704250, 704350, 704450, 704550, 704650, 704750, és 705350 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750250, 750260, 750350, 750450, 750460, 751250, 751260, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 252460, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350 és 253450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye 552010, 552150, 552250, 552350, 552450, 552460, 552520, 552550, 552610, 552620, 552710, 552850, 552860, 552950, 552970, 553050, 553110, 553250, 553260, 553350, 553650, 553750, 553850, 553910és 554050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 571050, 571150, 571250, 571350, 571550, 571610, 571750, 571760, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573350, 573360, 573450, 573850, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574950, 575050,575150, 575250, 575350, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576950, 577050, 577150, 577250, 577350, 577450, 577950, 578850, 578950, 579250, 579550, 579650, 579750, 580050 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 851950, 852350, 852450, 852550, 852750, 853560, 853650, 853751, 853850, 853950, 853960, 854050, 854150, 854250, 854350, 855350, 855450, 855550, 855650, 855660 és 855850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
4. Latvia
Seuraavat Latvian alueet:
— |
Alsungas novads, |
— |
Kuldīgas novada Gudenieku pagasts, |
— |
Pāvilostas novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts, |
— |
Grobiņas novads, |
— |
Rucavas novada Dunikas pagasts. |
5. Liettua
Seuraavat Liettuan alueet:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybės: Agluonėnų, Priekulės, Veiviržėnų, Judrėnų, Endriejavo ir Vėžaičių seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybės: Alsėdžių, Babrungo, Kulių, Nausodžio, Paukštakių, Platelių, Plungės miesto, Šateikių ir Žemaičių Kalvarijos seniūnijos, |
— |
Skuodo rajono savivaldybė, |
6. Puola
Seuraavat Puolan alueet:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
7. Romania
Seuraavat Romanian alueet:
— |
Județul Suceava. |
8. Slovakia
Seuraavat Slovakian alueet:
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Sobrance, |
— |
the whole district of Košice-mesto, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of Tušice, Moravany, Pozdišovce, Michalovce, Zalužice, Lúčky, Závadka, Hnojné, Poruba pod Vihorlatom, Jovsa, Kusín, Klokočov, Kaluža, Vinné, Trnava pri Laborci, Oreské, Staré, Zbudza, Petrovce nad Laborcom, Lesné, Suché, Rakovec nad Ondavou, Nacina Ves, Voľa, Pusté Čemerné and Strážske, |
— |
in the district of Košice - okolie, the whole municipalities not included in Part II. |
9. Kreikka
Seuraavat Kreikan alueet:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
II OSA
1. Belgia
Seuraavat Belgian alueet:
in Luxembourg province:
|
2. Bulgaria
Seuraavat Bulgarian alueet:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Sliven, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Plovdiv, |
— |
the whole region of Pazardzhik, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Shumen excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III. |
3. Viro
Seuraavat Viron alueet:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Unkari
Seuraavat Unkarin alueet:
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye 650100, 650200, 650300, 650400, 650500, 650600, 650700, 650800, 650900, 651000, 651100, 651200, 651300, 651400, 651500, 651610, 651700, 651801, 651802, 651803, 651900, 652000, 652100, 652200, 652300, 652601, 652602, 652603, 652700, 652900, 653000, 653100,653200, 653300, 653401, 653403, 653500, 653600, 653700, 653800, 653900, 654000, 654201, 654202, 654301, 654302, 654400, 654501, 654502, 654600, 654700, 654800, 654900, 655000, 655100, 655200, 655300, 655400, 655500, 655600, 655700, 655800, 655901, 655902, 656000, 656100, 656200, 656300, 656400, 656600, 656701, 656702, 656800, 656900, 657010, 657100, 657300, 657400, 657500, 657600, 657700, 657800, 657900, 658000, 658100, 658201, 658202, 658310, 658401, 658402, 658403, 658404, 658500, 658600, 658700, 658801, 658802, 658901, 658902, 659000, 659100, 659210, 659220, 659300, 659400, 659500, 659601, 659602, 659701, 659800, 659901, 660000, 660100, 660200, 660400, 660501, 660502, 660600 és 660800, valamint 652400, 652500 és 652800 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye 900150, 900250, 900350, 900450, 900550, 900650, 900660, 900670, 901850, 900850, 900860, 900930, 900950, 901050, 901150, 901450, 901750, 901950, 902050, 902150, 902250, 902350, 902850, 902860, 902950, 902960, 903050, 903150, 903250, 903350, 903360, 903370, 903450, 903550, 904450, 904460, 904550 és 904650, 904750, 904760, 904850, 904860, 905350, 905360, 905450 és 905550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Heves megye 700150, 700250, 700260, 700350, 700450, 700460, 700550, 700650, 700750, 700850, 700860, 700950, 701050, 701111, 701150, 701250, 701350, 701550, 701560, 701650, 701750, 701850, 701950, 702050, 702150, 702250, 702260, 702350, 702450, 702750, 702850, 702950, 703050, 703150, 703250, 703350, 703370, 703450, 703550, 703610, 703750, 703850, 703950, 704050, 704850, 704950, 705050, 705150,705250, 705450,705510 és 705610 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 7151850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye 550110, 550120, 550130, 550210, 550310, 550320, 550450, 550460, 550510, 550610, 550710, 550810, 550950, 551010, 551150, 551160, 551250, 551350, 551360, 551450, 551460, 551550, 551650, 551710, 551810, 551821,552360 és 552960 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570950, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye 850950, 851050, 851150, 851250, 851350, 851450, 851550, 851560, 851650, 851660, 851751, 851752, 852850, 852860, 852950, 852960, 853050, 853150, 853160, 853250, 853260, 853350, 853360, 853450, 853550, 854450, 854550, 854560, 854650, 854660, 854750, 854850, 854860, 854870, 854950, 855050, 855150, 855250, 855460, 855750, 855950, 855960, 856051, 856150, 856250, 856260, 856350, 856360, 856450, 856550, 856650, 856750, 856760, 856850, 856950, 857050, 857150, 857350, 857450, 857650, valamint 850150, 850250, 850260, 850350, 850450, 850550, 852050, 852150, 852250, 857550, 850650, 850850, 851851 és 851852 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
5. Latvia
Seuraavat Latvian alueet:
— |
Ādažu novads, |
— |
Aizputes novads, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Apes novads, |
— |
Auces novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Brocēnu novads, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Daugavpils novads, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Durbes novads, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Kandavas novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Kuldīgas novada Ēdoles, Īvandes, Padures, Rendas, Kabiles, Rumbas, Kurmāles, Pelču, Snēpeles, Turlavas, Laidu un Vārmes pagasts, Kuldīgas pilsēta, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieku novads, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Priekules novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Raunas novads, |
— |
republikas pilsēta Daugavpils, |
— |
republikas pilsēta Jelgava, |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils, |
— |
republikas pilsēta Jūrmala, |
— |
republikas pilsēta Rēzekne, |
— |
republikas pilsēta Valmiera, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Riebiņu novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rugāju novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Skrundas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, |
— |
Strenču novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Vaiņodes novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vārkavas novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads. |
6. Liettua
Seuraavat Liettuan alueet:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Alytaus, Alovės, Butrimonių, Daugų, Nemunaičio, Pivašiūnų, Punios, Raitininkų seniūnijos, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Domeikavos, Garliavos, Garliavos apylinkių, Karmėlavos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Vandžiogalos ir Vilkijos seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Degučių, Marijampolės, Mokolų, Liudvinavo ir Narto seniūnijos, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Stakliškių ir Veiverių seniūnijos, |
— |
Plungės rajono savivaldybė: Žlibinų ir Stalgėnų seniūnijos, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė: Bartninkų, Gražiškių, Keturvalakių, Kybartų, Klausučių, Pajevonio, Šeimenos, Vilkaviškio miesto, Virbalio, Vištyčio seniūnijos, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
7. Puola
Seuraavat Puolan alueet:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
8. Slovakia
Seuraavat Slovakian alueet:
— |
in the district of Košice – okolie, the whole municipalities of Ďurkov, Kalša, Košický Klečenov, Nový Salaš, Rákoš, Ruskov, Skároš, Slančík, Slanec, Slanská Huta, Slanské Nové Mesto, Svinica and Trstené pri Hornáde. |
9. Romania
Seuraavat Romanian alueet:
— |
Judeţul Bistrița-Năsăud. |
III OSA
1. Bulgaria
Seuraavat Bulgarian alueet:
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Blagoevgrad, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the whole region of Ruse, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Silistra, |
— |
the whole region of Pleven, |
— |
the whole region of Vratza, |
— |
the whole region of Vidin, |
— |
the whole region of Targovishte, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
in the region of Shumen:
|
— |
in the region of Varna:
|
— |
in the region of Veliko Tarnovo:
|
— |
in Burgas region:
|
2. Liettua
Seuraavat Liettuan alueet:
— |
Alytaus rajono savivaldybė: Simno, Krokialaukio ir Miroslavo seniūnijos, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Čekiškės, Ežerėlio, Kačerginės, Kulautuvos, Raudondvario, Ringaudų ir Zapyškio seniūnijos, Babtų seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1, Užliedžių seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio A1 ir Vilkijos apylinkių seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 1907, |
— |
Kazlų Rudos savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė: Gudelių, Igliaukos, Sasnavos ir Šunskų seniūnijos, |
— |
Prienų rajono savivaldybė: Ašmintos, Balbieriškio, Išlaužo, Jiezno, Naujosios Ūtos, Pakuonio, Prienų ir Šilavotos seniūnijos, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybės: Gižų ir Pilviškių seniūnijos. |
3. Puola
Seuraavat Puolan alueet:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
4. Romania
Seuraavat Romanian alueet:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Judeţului Maramureş. |
5. Slovakia
Seuraavat Slovakian alueet:
— |
the whole district of Trebisov, |
— |
in the district of Michalovce, the whole municipalities of the district not already included in Part I. |
IV OSA
Italia
Seuraavat Italian alueet:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
Oikaisuja
29.11.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308/134 |
Oikaisu EFTAn valvontaviranomaisen delegoituun päätökseen N:o 42/19/KOL, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2019, Norjassa tuotettujen julkisten linja-autoliikennepalvelujen jättämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/25/EU soveltamisen ulkopuolelle [2019/…]
(Euroopan unionin virallinen lehti L 259, 10. lokakuuta 2019)
Kansisivulla ja sivulla 75:
on:
”EFTAn valvontaviranomaisen delegoitu päätös N:o 42/19/KOL, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2019, Norjassa tuotettujen julkisten linja-autoliikennepalvelujen jättämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/25/EU soveltamisen ulkopuolelle [2019/…]”
pitää olla:
”EFTAn valvontaviranomaisen delegoitu päätös N:o 42/19/KOL, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2019, Norjassa tuotettujen julkisten linja-autoliikennepalvelujen jättämisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/25/EU soveltamisen ulkopuolelle [2019/1699]”
29.11.2019 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 308/135 |
Oikaisu komission delegoituun asetukseen (EU) 2019/1935, annettu 13 päivänä toukokuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/97 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse teknisistä sääntelystandardeista, joilla tarkistetaan ammatillisten vastuuvakuutusten sekä vakuutus- ja jälleenvakuutusedustajien taloudellisen kantokyvyn euromääräisiä vähimmäismääriä
(Euroopan unionin virallinen lehti L 301, 22. marraskuuta 2019)
Sivulla 4, 2 artiklan ainoa kohta korvataan seuraavalla tekstillä:
”Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Sitä sovelletaan 12 päivästä kesäkuuta 2020.”