ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 197

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

61. vuosikerta
3. elokuu 2018


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Neuvoston asetus (EU) 2018/1095, annettu 26 päivänä heinäkuuta 2018, Euroopan unionin ja Norsunluurannikon tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen täytäntöönpanoa koskevan pöytäkirjan (2018–2024) mukaisten kalastusmahdollisuuksien jakamisesta

1

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2018/1096, annettu 22 päivänä toukokuuta 2018, täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 29/2012 muuttamisesta tiettyjen oliiviöljyn pakkausmerkintöihin sisältyviä mainintoja koskevien vaatimusten osalta

3

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/1097, annettu 26 päivänä heinäkuuta 2018, varainhoitovuodelta 2017 siirrettyjen määrärahojen takaisinmaksusta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 26 artiklan 5 kohdan mukaisesti annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2197 muuttamisesta

5

 

*

Komission asetus (EU) 2018/1098, annettu 2 päivänä elokuuta 2018, tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteen III muuttamisesta ja oikaisemisesta

7

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2018/1099, annettu 1 päivänä elokuuta 2018, neuvoston direktiivin 2003/85/EY liitteen XI muuttamisesta siltä osin kuin on kyse niiden laboratorioiden luettelosta, joilla on lupa käsitellä eläviä suu- ja sorkkatautiviruksia, sekä komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2018/136 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse suu- ja sorkkatautia varten nimetyn Euroopan unionin vertailulaboratorion nimestä (tiedoksiannettu numerolla C(2018) 4987)  ( 1 )

11

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

3.8.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 197/1


NEUVOSTON ASETUS (EU) 2018/1095,

annettu 26 päivänä heinäkuuta 2018,

Euroopan unionin ja Norsunluurannikon tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen täytäntöönpanoa koskevan pöytäkirjan (2018–2024) mukaisten kalastusmahdollisuuksien jakamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto antoi 17 päivänä maaliskuuta 2008 asetuksen (EY) N:o 242/2008 (1) Norsunluurannikon tasavallan ja Euroopan yhteisön välisen kalastuskumppanuussopimuksen (2), jäljempänä ’sopimus’, tekemisestä.

(2)

Sopimuksen viimeisimmän pöytäkirjan voimassaolo päättyi 30 päivänä kesäkuuta 2018.

(3)

Komissio on neuvotellut Euroopan unionin puolesta sopimuksen täytäntöönpanoa koskevan uuden pöytäkirjan, jäljempänä ’pöytäkirja’. Pöytäkirja parafoitiin 16 päivänä maaliskuuta 2018.

(4)

Pöytäkirja allekirjoitettiin neuvoston päätöksen (EU) 2018/1069 (3) mukaisesti 1 päivänä elokuuta 2018 sillä varauksella, että sen tekeminen saatetaan myöhemmin päätökseen.

(5)

Kalastusmahdollisuudet olisi jaettava jäsenvaltioiden kesken pöytäkirjan koko soveltamiskaudeksi.

(6)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/2403 (4) 12 artiklan mukaan tietyn vuoden tai minkä tahansa muun kestävää kalastusta koskevan kumppanuussopimuksen pöytäkirjan täytäntöönpanon asiaankuuluvan ajanjakson aikana ja kalastuslupien voimassaoloajat huomioon ottaen jäsenvaltioille olisi ilmoitettava käyttämättömien kalastusmahdollisuuksien uudelleen jakamisesta.

(7)

Pöytäkirjaa sovelletaan väliaikaisesti sen allekirjoittamispäivästä, jotta unionin alukset voivat aloittaa kalastustoimet ripeästi. Tätä asetusta olisi sen vuoksi myös sovellettava samasta päivästä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Pöytäkirjan mukaiset kalastusmahdollisuudet jaetaan jäsenvaltioiden kesken seuraavasti:

a)

nuottaa käyttävät tonnikala-alukset:

 

Espanja: 16 alusta

 

Ranska: 12 alusta

b)

pintasiima-alukset:

 

Espanja: 6 alusta

 

Portugali: 2 alusta.

2.   Asetusta (EU) 2017/2403 sovelletaan rajoittamatta sopimuksen ja pöytäkirjan soveltamista.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä elokuuta 2018.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 26 päivänä heinäkuuta 2018.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

G. BLÜMEL


(1)  Neuvoston asetus (EY) N:o 242/2008, annettu 17 päivänä maaliskuuta 2008, Euroopan yhteisön ja Norsunluurannikon tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen tekemisestä (EUVL L 75, 18.3.2008, s. 51).

(2)  EUVL L 48, 22.2.2008, s. 41.

(3)  Neuvoston päätös (EU) 2018/1069, annettu 26 päivänä heinäkuuta 2018, Euroopan unionin ja Norsunluurannikon tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen täytäntöönpanoa koskevan pöytäkirjan (2018–2024) allekirjoittamisesta unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta (EUVL L 194, 31.7.2018, s. 1).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/2403, annettu 12 päivänä joulukuuta 2017, ulkoisten kalastuslaivastojen kestävästä hallinnoinnista ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1006/2008 kumoamisesta (EUVL L 347, 28.12.2017, s. 81).


3.8.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 197/3


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2018/1096,

annettu 22 päivänä toukokuuta 2018,

täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 29/2012 muuttamisesta tiettyjen oliiviöljyn pakkausmerkintöihin sisältyviä mainintoja koskevien vaatimusten osalta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 75 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 29/2012 (2) 5 artiklan nojalla toimijat voivat sisällyttää oliiviöljyjen ja oliivin puristemassaöljyjen pakkausmerkintöihin erilaisia valinnaisia mainintoja, jos tietyt erityisedellytykset täyttyvät. Pakkausmerkinnöissä voi olla erityisesti maininta happopitoisuudesta, kunhan siinä mainitaan myös tietyt fysikaalis-kemialliset parametrit (peroksidiluku, vahapitoisuus ja ultraviolettiabsorbanssi). Jotta kuluttajia ei johdettaisi harhaan, pakkausmerkinnöissä mainittujen fysikaalis-kemiallisten parametrien arvojen tulisi olla enimmäisarvoja, jotka kyseinen parametri voi saavuttaa vähimmäissäilyvyysajan päättymiseen mennessä.

(2)

Toimijat voivat ilmoittaa sadonkorjuuvuoden ekstra-neitsytoliiviöljyjen ja neitsytoliiviöljyjen pakkausmerkinnöissä silloin kun pakkauksen sisältö on sataprosenttisesti peräisin kyseisestä sadosta. Koska oliivien sadonkorjuu alkaa yleensä myöhään syksyllä ja päättyy seuraavan vuoden keväällä, on asianmukaista selventää, miten sadonkorjuuvuosi on ilmoitettava.

(3)

Jäsenvaltioiden olisi voitava määrätä sadonkorjuuvuoden ilmoittaminen pakolliseksi, jotta kuluttajille voidaan antaa lisätietoa oliiviöljyn iästä. Jotta sisämarkkinoiden toiminta ei häiriintyisi, tällainen pakollinen merkintä olisi kuitenkin rajoitettava koskemaan ainoastaan jäsenvaltioiden kansallista tuotantoa, joka on peräisin kyseisen maan alueelta kerätyistä oliiveista ja joka on tarkoitettu pelkästään niiden kansallisille markkinoille. Jäsenvaltioiden olisi sallittava jo merkittyjen oliiviöljyjen kaupan pitäminen siihen asti, että varastot loppuvat. Tätä varten olisi sovellettava samanlaista siirtymäaikaa kuin täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 29/2012 5 artiklan suhteen. Jotta komissio voisi valvoa tällaisen kansallisen päätöksen soveltamista ja tarkistaa sen taustalla olevaa unionin säännöstä sisämarkkinoiden toiminnassa mahdollisesti ilmenevän kehityksen perusteella, jäsenvaltioiden olisi ilmoitettava päätöksistään Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1169/2011 (3) 45 artiklan mukaisesti.

(4)

Sen vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) N:o 29/2012 olisi muutettava.

(5)

Jotta voitaisiin kunnioittaa toimijoiden oikeutettuja odotuksia, olisi säädettävä sellaisia tuotteita koskevasta siirtymäajasta, jotka on merkitty täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 29/2012 mukaisesti ennen tässä asetuksessa säädettyä soveltamispäivää,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 29/2012 seuraavasti:

1)

muutetaan 5 artiklan ensimmäinen kohta seuraavasti:

a)

korvataan d alakohta seuraavasti:

”d)

maininta enimmäishappopitoisuudesta, joka tuotteella odotetaan olevan asetuksen (EU) N:o 1169/2011 9 artiklan 1 kohdan f alakohdassa tarkoitetun vähimmäissäilyvyysajan päättyessä, voidaan tehdä vain, jos sen kanssa on samassa näkökentässä samankokoisin kirjaimin maininnat peroksidiluvusta, vahapitoisuudesta ja ultraviolettiabsorbanssista, jotka on määritelty asetuksen (ETY) N:o 2568/91 mukaisesti ja jotka tuotteella odotetaan olevan samana ajankohtana;”

b)

lisätään e alakohtaan virke seuraavasti:

”Tämän kohdan soveltamista varten sadonkorjuuvuosi on merkittävä etikettiin joko asianomaisen markkinointivuoden mukaan asetuksen (EU) N:o 1308/2013 6 artiklan c alakohdan iii luetelmakohdan mukaisesti tai sadonkorjuukuukauden ja -vuoden mukaan, tässä järjestyksessä. Kuukausi tarkoittaa kuukautta, jolloin oliiviöljy on puristettu oliiveista.”

2)

lisätään 5 a artikla seuraavasti:

”5 a artikla

Jäsenvaltiot voivat päättää, että 5 artiklan ensimmäisen kohdan e alakohdassa tarkoitettu sadonkorjuuvuosi on mainittava kyseisessä kohdassa tarkoitettujen oliiviöljyjen pakkausmerkinnöissä silloin kun kyseessä on niiden kansallinen tuotanto, joka on saatu niiden alueelta korjatuista oliiveista ja joka on tarkoitettu pelkästään niiden kansallisille markkinoille.

Tällainen päätös ei estä sellaisten oliiviöljyjen kaupan pitämistä, jotka on merkitty ennen kyseisen päätöksen voimaantuloa, siihen asti että varastot loppuvat.

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava tällaisesta päätöksestä asetuksen (EU) N:o 1169/2011 45 artiklan mukaisesti.”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Asetuksen 1 artiklan 1 kohtaa aletaan soveltaa kuuden kuukauden kuluttua asetuksen voimaantulosta.

Oliiviöljyjä, jotka on merkitty ennen toisessa kohdassa tarkoitettua päivämäärää, saa pitää kaupan varastojen loppumiseen asti.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 22 päivänä toukokuuta 2018.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 29/2012, annettu 13 päivänä tammikuuta 2012, oliiviöljyn kaupan pitämistä koskevista vaatimuksista (EUVL L 12, 14.1.2012, s. 14).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1169/2011, annettu 25 päivänä lokakuuta 2011, elintarviketietojen antamisesta kuluttajille, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 1924/2006 ja (EY) N:o 1925/2006 muuttamisesta sekä komission direktiivin 87/250/ETY, neuvoston direktiivin 90/496/ETY, komission direktiivin 1999/10/EY, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/13/EY, komission direktiivien 2002/67/EY ja 2008/5/EY sekä komission asetuksen (EY) N:o 608/2004 kumoamisesta (EUVL L 304, 22.11.2011, s. 18).


3.8.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 197/5


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2018/1097,

annettu 26 päivänä heinäkuuta 2018,

varainhoitovuodelta 2017 siirrettyjen määrärahojen takaisinmaksusta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 26 artiklan 5 kohdan mukaisesti annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2197 muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta, hallinnoinnista ja seurannasta ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 352/78, (EY) N:o 165/94, (EY) N:o 2799/98, (EY) N:o 814/2000, (EY) N:o 1290/2005 ja (EY) N:o 485/2008 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan 6 kohdan,

on kuullut maatalousrahastojen komiteaa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/2197 (2) vahvistetaan jäsenvaltioiden käyttöön annetut määrät, jotka on tarkoitettu maksettaviksi takaisin lopullisille tuensaajille varainhoitovuonna 2018. Kyseiset määrät vastaavat jäsenvaltioiden varainhoitovuonna 2017 menoilmoitustensa (16 päivän lokakuuta 2016 ja 15 päivän lokakuuta 2017 väliseltä ajanjaksolta) perusteella tosiasiallisesti soveltamaa rahoituskurista johtuvaa vähennystä.

(2)

Romanian osalta yksityiskohtaisessa menoilmoituksessa ei otettu täysin huomioon 2 000 euron kynnysarvoa, jota sovelletaan rahoituskurissa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1307/2013 (3) 8 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Sen vuoksi Romanialle ei moitteettoman varainhoidon varmistamiseksi annettu täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/2197 käyttöön määrärahoja takaisinmaksua varten.

(3)

Romania on tämän jälkeen ilmoittanut komissiolle rahoituskurin oikean määrän, jota Romaniassa olisi pitänyt soveltaa varainhoitovuonna 2017, kun 2 000 euron kynnysarvo otetaan täysimääräisesti huomioon. Sen varmistamiseksi, että asianomaiset määrät voidaan maksaa takaisin romanialaisille viljelijöille, komission olisi määriteltävä vastaava Romanian käyttöön asetettava määrä.

(4)

Sen vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) 2017/2197 olisi muutettava,

(5)

Koska tällä asetuksella tehty muutos vaikuttaa täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2197 soveltamiseen, joka alkoi 1 päivänä joulukuuta 2017, myös tätä asetusta olisi sovellettava kyseisestä päivämäärästä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Lisätään täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/2197 liitteeseen seuraava kohta:

”Romania

16 452 203 ”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä joulukuuta 2017.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 26 päivänä heinäkuuta 2018.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Pääjohtaja

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosasto


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 549.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/2197, annettu 27 päivänä marraskuuta 2017, varainhoitovuodelta 2017 siirrettyjen määrärahojen takaisinmaksusta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 26 artiklan 5 kohdan mukaisesti (EUVL L 312, 28.11.2017, s. 86).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1307/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, yhteisen maatalouspolitiikan tukijärjestelmissä viljelijöille myönnettäviä suoria tukia koskevista säännöistä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 637/2008 ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 608).


3.8.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 197/7


KOMISSION ASETUS (EU) 2018/1098,

annettu 2 päivänä elokuuta 2018,

tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteen III muuttamisesta ja oikaisemisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1576/89 kumoamisesta 15 päivänä tammikuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 110/2008 (1) ja erityisesti sen 20 artiklan 3 kohdan ja 26 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 110/2008 20 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltioiden oli toimitettava komissiolle viimeistään 20 päivänä helmikuuta 2015 tekninen asiakirja jokaisesta vakiintuneesta maantieteellisestä merkinnästä, joka on rekisteröity asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteeseen III. Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 716/2013 (2) 9 artiklan nojalla tehdyn kyseisten teknisten asiakirjojen tarkastelun seurauksena useita asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteessä III lueteltuja maantieteellisiä merkintöjä olisi muutettava tai oikaistava.

(2)

Ranska toimitti yhden teknisen asiakirjan maantieteellisestä merkinnästä ”Eau-de-vie de Cognac / Eau-de-vie des Charentes / Cognac”. Kyseiset nimet luetellaan asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteessä III olevassa tuoteluokassa ”4. Viinistä tislattu väkevä alkoholijuoma” kolmena erillisenä maantieteellisenä merkintänä: ”Eau-de-vie de Cognac”, ”Eau-de-vie des Charentes” ja ”Cognac”. Ranskan esittämän pyynnön johdosta on tarpeen muuttaa asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitettä III ja esittää mainitut kolme nimeä siten, että ne viittaavat ainoastaan yhteen tuotteeseen, sillä niistä on toimitettu vain yksi tekninen asiakirja.

(3)

Lisäksi Ranska toimitti viisi teknistä asiakirjaa seuraavista maantieteellisistä merkinnöistä: ”Eau-de-vie de Faugères”, ”Marc du Bugey”, ”Marc de Savoie”, ”Marc de Provence” ja ”Marc du Languedoc”. Kyseisissä teknisissä asiakirjoissa ei viitata nimiin ”Faugères”, ”Eau-de-vie de marc originaire de Bugey”, ”Eau-de-vie de marc originaire de Savoie”, ”Eau-de-vie de marc originaire de Provence” ja ”Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc”, jotka luetellaan asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteessä III olevissa tuoteluokissa ”4. Viinistä tislattu väkevä alkoholijuoma” ja ”6. Rypäleiden puristejäännöksestä tislattu väkevä alkoholijuoma” vaihtoehtoisina niminä niille viidelle maantieteelliselle merkinnälle, joista oli toimitettu tekniset asiakirjat. Asetuksen (EY) N:o 110/2008 20 artiklan 3 kohdan mukaisesti ne vakiintuneet maantieteelliset merkinnät, joista ei toimitettu komissiolle teknistä asiakirjaa 20 päivään helmikuuta 2015 mennessä, olisi poistettava mainitun asetuksen liitteestä III. Näin ollen edellä mainitut vaihtoehtoiset nimet olisi poistettava asetuksen liitteestä III.

(4)

Kreikka toimitti yhden teknisen asiakirjan maantieteellisestä merkinnästä ”Τσικουδιά/Tsikoudia/Τσίπουρο/Tsipouro”. Kyseiset nimet luetellaan asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteessä III olevassa tuoteluokassa ”6. Rypäleiden puristejäännöksestä tislattu väkevä alkoholijuoma” kahtena erillisenä maantieteellisenä merkintänä: ”Τσικουδιά/Tsikoudia” ja ”Τσίπουρο/Tsipouro.” Sen vuoksi on tarpeen muuttaa asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitettä III ja esittää mainitut nimet siten, että ne viittaavat ainoastaan yhteen tuotteeseen, sillä niistä on toimitettu vain yksi tekninen asiakirja.

(5)

Maantieteellinen merkintä ”Grappa lombarda / Grappa di Lombardia” on rekisteröity asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteessä III olevaan tuoteluokkaan ”6. Rypäleiden puristejäännöksestä tislattu väkevä alkoholijuoma”. Kyseisen maantieteellisen merkinnän nimi on kielioppivirheen vuoksi tarpeen oikaista muotoon ”Grappa lombarda / Grappa della Lombardia”.

(6)

Maantieteellinen merkintä ”Marc d'Alsace Gewürztraminer” on rekisteröity asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteessä III olevaan tuoteluokkaan ”6. Rypäleiden puristejäännöksestä tislattu väkevä alkoholijuoma”. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (3) 81 artiklan mukaisessa viininvalmistuksessa käytettävien rypälelajikkeiden ranskalaisessa luokittelussa käytetään nimeä ”Gewurztraminer” eikä ”Gewürztraminer”. Kyseisen maantieteellisen merkinnän nimi on näin ollen tarpeen oikaista muotoon ”Marc d'Alsace Gewurztraminer”.

(7)

Maantieteellinen merkintä ”Genièvre Flandres Artois” on rekisteröity asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteessä III olevaan tuoteluokkaan ”19. Katajanmarjoilla maustettu tislattu väkevä alkoholijuoma”. Rekisteröidyssä nimessä on havaittu oikeinkirjoitusvirhe, ja maantieteellisen merkinnän nimi on näin ollen tarpeen oikaista muotoon ”Genièvre Flandre Artois”.

(8)

Maantieteellinen merkintä ”Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi” on rekisteröity asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteessä III olevaan tuoteluokkaan ”32. Likööri”. Kyseisen maantieteellisen merkinnän nimi on kielioppivirheen vuoksi tarpeen oikaista muotoon ”Génépi des Alpes / Genepì delle Alpi”.

(9)

Maantieteellinen merkintä ”Irish Poteen / Irish Poitín” on rekisteröity asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteessä III olevaan tuoteluokkaan ”Muut väkevät alkoholijuomat” alkuperämaanaan Irlanti. On tarpeen selventää, että kyseinen maantieteellinen merkintä kattaa myös vastaavan, Pohjois-Irlannissa valmistetun tuotteen.

(10)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 110/2008 olisi muutettava ja oikaistava.

(11)

Jotta toimijat voisivat käyttää asetuksen (EY) N:o 110/2008, sellaisena kuin se oli ennen muuttamista tällä asetuksella, säännösten mukaisesti painettuja merkintöjä, olemassa olevien varastojen kaupan pitäminen olisi sallittava.

(12)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tislattujen alkoholijuomien komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteen III muuttaminen

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 110/2008 liite III tämän asetuksen liitteen I mukaisesti.

2 artikla

Asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteen III oikaiseminen

Oikaistaan asetuksen (EY) N:o 110/2008 liite III tämän asetuksen liitteen II mukaisesti.

3 artikla

Merkintöjä, jotka on painettu ennen tämän asetuksen voimaantuloa, voidaan käyttää siihen asti, kunnes ne loppuvat.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 2 päivänä elokuuta 2018.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 39, 13.2.2008, s. 16.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 716/2013, annettu 25 päivänä heinäkuuta 2013, tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 110/2008 soveltamissäännöistä (EUVL L 201, 26.7.2013, s. 21).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1308/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671).


LIITE I

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 110/2008 liite III seuraavasti:

1)

korvataan taulukon toisessa sarakkeessa tuoteluokan ”4. Viinistä tislattu väkevä alkoholijuoma” ilmaisut ”Eau-de-vie de Cognac”, ”Eau-de-vie des Charentes” ja ”Cognac” ilmaisulla ”Eau-de-vie de Cognac / Eau-de-vie des Charentes / Cognac”;

2)

korvataan taulukon toisessa sarakkeessa tuoteluokan ”4. Viinistä tislattu väkevä alkoholijuoma” ilmaisu ”Eau-de-vie de Faugères / Faugères” ilmaisulla ”Eau-de-vie de Faugères”;

3)

korvataan taulukon toisessa sarakkeessa tuoteluokan ”6. Rypäleiden puristejäännöksestä tislattu väkevä alkoholijuoma” ilmaisut ”Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey”, ”Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie”, ”Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence” ja ”Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc” ilmaisuilla ”Marc du Bugey”, ”Marc de Savoie”, ”Marc de Provence” ja ”Marc du Languedoc”;

4)

korvataan taulukon toisessa sarakkeessa tuoteluokan ”6. Rypäleiden puristejäännöksestä tislattu väkevä alkoholijuoma” ilmaisut ”Τσικουδιά/Tsikoudia” ja ”Τσίπουρο/Tsipouro” ilmaisulla ”Τσικουδιά/Tsikoudia/Τσίπουρο/Tsipouro”;

5)

korvataan taulukon kolmannessa sarakkeessa tuoteluokan ”Muut väkevät alkoholijuomat” ilmaisuun ”Irish Poteen / Irish Poitín” liittyvä ilmaisu ”Irlanti” ilmaisulla ”Irlanti (*1).


(*1)  Maantieteellinen merkintä ”Irish Poteen / Irish Poitín” kattaa vastaavat, Irlannissa ja Pohjois-Irlannissa tuotetut väkevät alkoholijuomat.”


LIITE II

Oikaistaan asetuksen (EY) N:o 110/2008 liite III seuraavasti:

1)

korvataan taulukon toisessa sarakkeessa tuoteluokan ”6. Rypäleiden puristejäännöksestä tislattu väkevä alkoholijuoma” ilmaisu ”Grappa lombarda / Grappa di Lombardia” ilmaisulla ”Grappa lombarda / Grappa della Lombardia”;

2)

korvataan taulukon toisessa sarakkeessa tuoteluokan ”6. Rypäleiden puristejäännöksestä tislattu väkevä alkoholijuoma” ilmaisu ”Marc d'Alsace Gewürztraminer” ilmaisulla ”Marc d'Alsace Gewurztraminer”;

3)

korvataan taulukon toisessa sarakkeessa tuoteluokan ”19. Katajanmarjoilla maustettu tislattu väkevä alkoholijuoma” ilmaisu ”Genièvre Flandres Artois” ilmaisulla ”Genièvre Flandre Artois”;

4)

korvataan taulukon toisessa sarakkeessa tuoteluokan ”32. Likööri” ilmaisu ”Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi” ilmaisulla ”Génépi des Alpes / Genepì delle Alpi”.


PÄÄTÖKSET

3.8.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 197/11


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2018/1099,

annettu 1 päivänä elokuuta 2018,

neuvoston direktiivin 2003/85/EY liitteen XI muuttamisesta siltä osin kuin on kyse niiden laboratorioiden luettelosta, joilla on lupa käsitellä eläviä suu- ja sorkkatautiviruksia, sekä komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2018/136 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse suu- ja sorkkatautia varten nimetyn Euroopan unionin vertailulaboratorion nimestä

(tiedoksiannettu numerolla C(2018) 4987)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisön toimenpiteistä suu- ja sorkkataudin torjumiseksi, direktiivin 85/511/EY sekä päätösten 89/531/ETY ja 91/665/ETY kumoamisesta ja direktiivin 92/46/ETY muuttamisesta 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston direktiivin 2003/85/EY (1) ja erityisesti sen 67 artiklan 2 kohdan ja 69 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivissä 2003/85/EY säädetään torjunnan edellyttämistä vähimmäistoimenpiteistä suu- ja sorkkataudin puhjetessa ja tietyistä ennalta ehkäisevistä toimista, joiden tarkoituksena on parantaa toimivaltaisten viranomaisten ja kotieläintuottajien tietämystä suu- ja sorkkataudista sekä parantaa tautiin liittyvää valmiusastetta.

(2)

Direktiivissä 2003/85/EY säädettyihin ennalta ehkäiseviin toimenpiteisiin sisältyy vaatimus, että eläviä suu- ja sorkkatautiviruksia käsitellään tutkimusta, diagnosointia tai rokotteen valmistusta varten vain hyväksytyissä laboratorioissa, jotka luetellaan kyseisen direktiivin liitteessä XI.

(3)

Direktiivin 2003/85/EY liitteessä XI olevassa A osassa luetellaan kansalliset laboratoriot, joilla on lupa käsitellä eläviä suu- ja sorkkatautiviruksia tutkimusta ja diagnosointia varten. Kyseisessä liitteessä olevassa B osassa luetellaan laboratoriot, joilla on lupa käsitellä eläviä suu- ja sorkkatautiviruksia rokotteen valmistusta ja siihen liittyvää tutkimusta varten.

Alankomaat on toimittanut komissiolle hakemuksen, joka koskee sen suu- ja sorkkatautia käsittelevän, direktiivin 2003/85/EY liitteessä XI olevassa A osassa olevassa luettelossa mainitun kansallisen laboratorion nimen muuttamista muotoon ”Wageningen Bioveterinary Research (WBVR), Lelystad” organisaatiomuutosten vuoksi.

Belgia on myös toimittanut komissiolle hakemuksen, joka koskee sen suu- ja sorkkatautia käsittelevän, direktiivin 2003/85/EY liitteessä XI olevassa A osassa olevassa luettelossa mainitun kansallisen laboratorion nimen muuttamista. Belgian suu- ja sorkkatautia käsittelevästä kansallisesta laboratoriosta Veterinary and Agrochemical Research Centre (CODA-CERVA) on nyt tullut osa uutta Belgian liittovaltion tutkimuskeskusta Sciensanoa sen jälkeen, kun CODA-CERVA ja Scientific Institute of Public Health (WIV-ISP) yhdistyivät, mikä tuli voimaan 1 päivänä huhtikuuta 2018. Sciensano on ottanut vastuulleen kaikki sen edeltäjien, myös CODA-CERVA:n, oikeudet ja velvollisuudet.

Kreikka on toimittanut komissiolle hakemuksen, joka koskee sen suu- ja sorkkatautia käsittelevän, direktiivin 2003/85/EY liitteessä XI olevassa A osassa olevassa luettelossa mainitun kansallisen laboratorion nimen täydentämistä; se vastaa myös riketsioosin diagnosoimisesta.

(4)

Yhdistyneessä kuningaskunnassa sijaitseva Pirbright Institute tarjoaa suu- ja sorkkatautia käsittelevän kansallisen vertailulaboratorion palveluita Bulgarialle, Kroatialle, Virolle, Suomelle, Irlannille, Latvialle, Liettualle, Maltalle, Portugalille, Slovenialle, Ruotsille ja Yhdistyneelle kuningaskunnalle, ja se on asianmukaisesti mainittu tällaisena laboratoriona direktiivin 2003/85/EY liitteessä XI olevassa A osassa olevassa luettelossa. Yhdistyneen kuningaskunnan annettua Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 50 artiklan mukaisen ilmoituksen Yhdistynyt kuningaskunta ei ole enää Euroopan unionin jäsenvaltio 30 päivästä maaliskuuta 2019. Direktiivin 68 artiklan 2 kohdan mukaisesti Pirbright Institute ei voi enää tarjota suu- ja sorkkatautia käsittelevän kansallisen vertailulaboratorion palveluita Bulgarialle, Kroatialle, Virolle, Suomelle, Irlannille, Latvialle, Liettualle, Maltalle, Portugalille, Slovenialle ja Ruotsille 29 päivän maaliskuuta 2019 jälkeen.

(5)

Oikeusvarmuuden vuoksi on tärkeää pitää direktiivin 2003/85/EY liitteessä XI olevassa A osassa oleva suu- ja sorkkatautia käsittelevien kansallisten laboratorioiden luettelo ajan tasalla. Sen vuoksi on tarpeen muuttaa kyseisten Belgian, Alankomaiden ja Kreikan kansallisten laboratorioiden nimi ja mainita Yhdistyneen kuningaskunnan Euroopan unionista eroamisen päivämäärä päivämääränä, johon asti Pirbright Institute voi tarjota suu- ja sorkkatautia käsittelevän kansallisen vertailulaboratorion palveluita muille jäsenvaltioille ja johon asti muut jäsenvaltiot voivat käyttää Pirbright Instituten suu- ja sorkkatautia käsittelevänä kansallisena vertailulaboratoriona tarjoamia palveluita.

(6)

Direktiivin 2003/85/EY liitteessä XI olevassa B osassa olevassa luettelossa mainittuun laboratorioon, jolla on lupa käsitellä eläviä suu- ja sorkkatautiviruksia rokotteen valmistusta varten, vaikuttavien organisaatiomuutosten johdosta Alankomaat on toimittanut komissiolle hakemuksen, joka koskee sen alueella sijaitsevan kyseisen laboratorion nimen muuttamista muotoon ”Boehringer Ingelheim Animal Health Netherlands B.V.”.

(7)

Sen vuoksi direktiivin 2003/85/EY liite XI olisi korvattava.

(8)

Komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2018/136 (2) nimettiin konsortio ANSES & CODA-CERVA, jonka perustajia ovat Maisons-Alfortissa, Ranskassa, sijaitseva elintarvike-, ympäristö- sekä työterveys- ja työturvallisuusasioista vastaavan viranomaisen (ANSES) eläinten terveyttä käsittelevä laboratorio ja Ucclessä, Belgiassa, sijaitseva eläinlääkintä- ja maatalouskemikaalialan tutkimuskeskus (CODA-CERVA), Euroopan unionin vertailulaboratorioksi suu- ja sorkkatautia varten. On tarpeen muuttaa kyseinen täytäntöönpanopäätös siten, että siinä viitataan Sciensanoon CODA-CERVA:n sijasta. Sen vuoksi täytäntöönpanopäätöstä (EU) 2018/136 olisi muutettava.

(9)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan direktiivin 2003/85/EY liite XI tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Korvataan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2018/136 1 artikla seuraavasti:

”1 artikla

Nimetään konsortio ANSES & SCIENSANO, jonka perustajia ovat Maisons-Alfortissa, Ranskassa, sijaitseva Agence nationale de sécurité sanitaire de l'alimentation, de l'environnement et du travail (ANSES), Laboratoire de santé animale ja Ucclessä, Belgiassa, sijaitseva Laboratory for Exotic Viruses and Particular Diseases of the federal research centre Sciensano, Euroopan unionin vertailulaboratorioksi suu- ja sorkkatautia varten määräämättömäksi ajaksi.”

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 1 päivänä elokuuta 2018.

Komission puolesta

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komission jäsen


(1)  EUVL L 306, 22.11.2003, s. 1.

(2)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2018/136, annettu 25 päivänä tammikuuta 2018, Euroopan unionin vertailulaboratorion nimeämisestä suu- ja sorkkatautia varten ja neuvoston direktiivin 92/119/ETY liitteen II muuttamisesta sian vesikulaaritautia koskevan Euroopan unionin vertailulaboratorion osalta (EUVL L 24, 27.1.2018, s. 3).


LIITE

Korvataan direktiivin 2003/85/EY liite XI seuraavasti:

LIITE XI

A OSA

Kansalliset laboratoriot, joilla on lupa käsitellä eläviä suu- ja sorkkatautiviruksia

Jäsenvaltio, jossa laboratorio sijaitsee

Laboratorio

Laboratorion palveluita käyttävät jäsenvaltiot

ISO-koodi

Nimi

AT

Itävalta

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit

Veterinärmedizinische Untersuchungen Mödling

Itävalta

BE

Belgia

Laboratory for Exotic Viruses and Particular Diseases of the federal research centre Sciensano, Uccle

Belgia

Luxemburg

CZ

Tšekki

Státní veterinární ústav Praha, Praha

Tšekki

DE

Saksa

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit,

Greifswald – Insel Riems

Saksa

Slovakia

DK

Tanska

Danmarks Tekniske Universitet, Veterinærinstituttet, Afdeling for Virologi, Lindholm

Danish Technical University, Veterinary Institute, Department of Virology, Lindholm

Tanska

Suomi

Ruotsi

EL

Kreikka

Διεύθυνση Κτηνιατρικού Κέντρου Αθηνών, Τμήμα Μοριακής Διαγνωστικής, Αφθώδους Πυρετού, Ιολογικών, Ρικετσιακών και Εξωτικών Νοσημάτων, Αγία Παρασκευή Αττικής

Kreikka

ES

Espanja

Laboratorio Central de Sanidad Animal, Algete, Madrid

Centro de Investigación en Sanidad Animal (CISA), Valdeolmos, Madrid

Espanja

FR

Ranska

Agence nationale de sécurité sanitaire de l'alimentation, de l'environnement et du travail (ANSES), Laboratoire de santé animale de Maisons-Alfort

Ranska

HU

Unkari

Nemzeti Élelmiszerlánc-biztonsági Hivatal, Állategészségügyi Diagnosztikai Igazgatóság (NÉBIH-ÁDI), Budapest

Unkari

IT

Italia

Istituto zooprofilattico sperimentale della Lombardia e dell'Emilia-Romagna, Brescia

Italia

Kypros

NL

Alankomaat

Wageningen Bioveterinary Research (WBVR), Lelystad

Alankomaat

PL

Puola

Zakład Pryszczycy Państwowego Instytutu Weterynaryjnego – Państwowego Instytutu Badawczego, Zduńska Wola

Puola

RO

Romania

Institutul de Diagnostic și Sănătate Animală, București

Romania

UK

Yhdistynyt kuningaskunta

The Pirbright Institute

Yhdistynyt kuningaskunta

Bulgaria (1)

Kroatia (1)

Viro (1)

Suomi (1)

Irlanti (1)

Latvia (1)

Liettua (1)

Malta (1)

Portugali (1)

Slovenia (1)

Ruotsi (1)

B OSA

Laboratoriot, joilla on lupa käsitellä eläviä suu- ja sorkkatautiviruksia rokotteen valmistusta varten

Jäsenvaltio, jossa laboratorio sijaitsee

Laboratorio

ISO-koodi

Nimi

DE

Saksa

Intervet International GmbH/MSD Animal Health, Köln

NL

Alankomaat

Boehringer-Ingelheim Animal Health Netherlands BV, Lelystad

UK

Yhdistynyt kuningaskunta

Merial, S.A.S., Pirbright Laboratory, Pirbright (2)


(1)  Palvelujen käyttö 68 artiklan 2 kohdan mukaisesti 29 päivään maaliskuuta 2019 asti.

(2)  Sovelletaan 29 päivään maaliskuuta 2019 asti.