|
ISSN 1977-0812 |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 36 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
61. vuosikerta |
|
Sisältö |
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
|
ASETUKSET |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
* |
Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2018/193, annettu 7 päivänä helmikuuta 2018, luvan antamisesta Brasiliassa ja Venäjän federaatiossa sijaitseville laboratorioille tehdä raivotautirokotteiden tehokkuutta koirissa, kissoissa ja freteissä mittaavia serologisia valvontatestejä (tiedoksiannettu numerolla C(2018) 593) ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
Oikaisuja |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
|
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
|
9.2.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 36/1 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2018/188,
annettu 21 päivänä marraskuuta 2017,
tiettyä lounaisilla vesialueilla harjoitettavaa pelagista kalastusta koskevasta poisheittämissuunnitelmasta annetun delegoidun asetuksen (EU) N:o 1394/2014 muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisestä kalastuspolitiikasta, neuvoston asetusten (EY) N:o 1954/2003 ja (EY) N:o 1224/2009 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 2371/2002 ja (EY) N:o 639/2004 ja neuvoston päätöksen 2004/585/EY kumoamisesta 11 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1380/2013 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 6 kohdan ja 18 artiklan 1 ja 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 tavoitteena on saaliiden poisheittämisen lopettaminen asteittain kaikissa unionin kalastuksissa ottamalla käyttöön purkamisvelvoite, joka koskee saalisrajoitusten alaisten lajien saaliita. |
|
(2) |
Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 6 kohdassa siirretään komissiolle valta hyväksyä delegoidulla säädöksellä enintään kolmen vuoden ajaksi kerran uusittavissa olevia poisheittämissuunnitelmia yhteisten suositusten perusteella, joita jäsenvaltiot ovat laatineet kuultuaan asianomaisia neuvoa-antavia toimikuntia. |
|
(3) |
Komission delegoidussa asetuksessa (EU) N:o 1394/2014 (2) vahvistetaan tiettyä lounaisilla vesialueilla harjoitettavaa pelagista kalastusta koskeva poisheittämissuunnitelma, jotta purkamisvelvoitteen täytäntöönpanoa voidaan helpottaa tietyillä joustomekanismeilla. |
|
(4) |
Perusasetuksen 15 artiklan 5 kohdan c alakohdan ii alakohdan mukaisesti kyseiseen suunnitelmaan sisältyi tiettyjä poikkeuksia kaikkien saaliiden purkamista koskevasta velvoitteesta, koska tahattomien saaliiden käsittelystä aiheutuu suhteettomia kustannuksia niiden pyydysten osalta, joilla saadut tahattomat saaliit pyydystä kohti ovat enintään tietyn prosentin suuruisia pyydyksen vuotuisesta kokonaissaaliista (de minimis -poikkeukset). |
|
(5) |
Delegoidun asetuksen (EU) N:o 1394/2014 5 artiklan mukaisesti poisheittämissuunnitelman voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2017. |
|
(6) |
Alankomailla, Belgialla, Espanjalla, Portugalilla ja Ranskalla on lounaisilla vesillä välitön kalastuksenhoitoetu. Kyseiset jäsenvaltiot toimittivat lounaisten vesien neuvoa-antavaa toimikuntaa ja pelagisia kantoja koskevaa neuvoa-antavaa alueellista toimikuntaa kuultuaan komissiolle yhteisen suosituksen 2 päivänä kesäkuuta 2017. |
|
(7) |
Yhteisessä suosituksessa esitettiin poisheittämissuunnitelmassa vahvistettujen de minimis -poikkeusten voimassaolon jatkamista seuraavien tarkistettujen poisheittotasojen mukaisesti:
|
|
(8) |
Ehdotettujen de minimis -poikkeusten perustelemiseksi jäsenvaltiot toimittivat näyttöä suhteettomista kustannuksista, joita kyseisissä kalastuksissa tahattomasti saatujen saaliiden käsittelystä aiheutuu. Tämän näytön arvioi tieteellis-teknis-taloudellinen kalastuskomitea (STECF), jonka päätelmänä oli, että yhteisissä suosituksissa esitettiin perustellut argumentit tahattomien saaliiden käsittelystä aiheutuvista suhteettomista kustannuksista ja joissakin tapauksissa niitä tukeva kustannusten laadullinen arvio. Edellä esitetyn perusteella ja koska eriävä tieteellinen näyttö puuttuu, on asianmukaista jatkaa de minimis -poikkeusten voimassaoloa yhteisessä suosituksessa ehdotettujen prosenttiosuuksien mukaisesti siten, etteivät asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdan nojalla sallitut osuudet ylity. |
|
(9) |
Delegoidun asetuksen (EU) N:o 1394/2014 2 ja 4 artiklassa säädetään eloonjäämisasteeseen perustuvasta poikkeuksesta pienimuotoisessa kurenuottakalastuksessa pyydetyn sardellin, piikkimakrillin, perunpiikkimakrillin ja makrillin osalta sekä säilyttämisen vähimmäiskoosta sardellin osalta. STECF antoi kyseisistä toimenpiteistä myönteisen arvion vuonna 2014. Komissio katsoo, että näyttö, johon tämä arviointi perustui, on edelleen pätevä seuraavat kolme vuotta. Sen vuoksi toimenpiteen soveltamista olisi jatkettava vuoteen 2020 asti. |
|
(10) |
Sen vuoksi delegoitua asetusta (EU) N:o 1394/2014 olisi muutettava. |
|
(11) |
Koska tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet vaikuttavat suoraan unionin alusten kalastuskauden suunnitteluun ja kalastuskauden taloudelliseen toimintaan, asetuksen olisi tultava voimaan heti sen julkaisemisen jälkeen. Koska delegoidulla asetuksella (EU) N:o 1394/2014 vahvistetun poisheittämissuunnitelman voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2017, tätä asetusta olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2018, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan delegoitu asetus (EU) N:o 1394/2014 seuraavasti:
|
1) |
Korvataan 3 artikla seuraavasti: ”3 artikla De minimis -poikkeukset Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa säädetään, seuraavat määrät saa heittää pois:
|
|
2) |
Korvataan 5 artiklan toinen kohta seuraavasti: ”Sitä sovelletaan 1 päivän tammikuuta 2015 ja 31 päivän joulukuuta 2020 välisenä aikana.” |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2018.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 21 päivänä marraskuuta 2017.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 354, 28.12.2013, s. 22.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1394/2014, annettu 20 päivänä lokakuuta 2014, tiettyä lounaisilla vesialueilla harjoitettavaa pelagista kalastusta koskevasta poisheittämissuunnitelmasta (EUVL L 370, 30.12.2014, s. 31).
|
9.2.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 36/4 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2018/189,
annettu 23 päivänä marraskuuta 2017,
tiettyä Pohjanmerellä harjoitettavaa pienten pelagisten lajien kalastusta ja tiettyä Pohjanmerellä teollisiin tarkoituksiin harjoitettavaa kalastusta koskevasta poisheittämissuunnitelmasta annetun delegoidun asetuksen (EU) N:o 1395/2014 muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisestä kalastuspolitiikasta, neuvoston asetusten (EY) N:o 1954/2003 ja (EY) N:o 1224/2009 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 2371/2002 ja (EY) N:o 639/2004 ja neuvoston päätöksen 2004/585/EY kumoamisesta 11 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1380/2013 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 6 kohdan ja 18 artiklan 1 ja 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 tavoitteena on saaliiden poisheittämisen lopettaminen asteittain kaikissa unionin kalastuksissa ottamalla käyttöön purkamisvelvoite, joka koskee saalisrajoitusten alaisten lajien saaliita. |
|
(2) |
Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 6 kohdassa siirretään komissiolle valta hyväksyä delegoidulla säädöksellä enintään kolmen vuoden ajaksi kerran uusittavissa olevia poisheittämissuunnitelmia yhteisten suositusten perusteella, joita jäsenvaltiot ovat laatineet kuultuaan asianomaisia neuvoa-antavia toimikuntia. |
|
(3) |
Komission delegoidussa asetuksessa (EU) N:o 1395/2014 (2) vahvistetaan tiettyjä Pohjanmerellä harjoitettavia pienten pelagisten lajien kalastuksia ja teollisiin tarkoituksiin harjoitettavia kalastuksia koskeva poisheittämissuunnitelma, jotta purkamisvelvoitteen täytäntöönpanoa voidaan helpottaa tietyillä joustomekanismeilla. |
|
(4) |
Poikkeuksia velvoitteesta purkaa kaikki saaliit voidaan asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 5 kohdan c alakohdan mukaisesti määritellä, jos tieteellinen näyttö osoittaa, että valikoivuuden lisääminen on erittäin vaikeaa tai tahattomien saaliiden käsittelystä aiheutuu kohtuuttomia kustannuksia, jäljempänä ’de minimis -poikkeukset’. |
|
(5) |
Alankomailla, Belgialla, Ranskalla, Ruotsilla, Saksalla, Tanskalla ja Yhdistyneellä kuningaskunnalla on Pohjanmerellä välitön kalastuksenhoitoetu. Kyseiset jäsenvaltiot toimittivat Pohjanmeren neuvoa-antavaa toimikuntaa ja pelagisten kantojen neuvoa-antavaa toimikuntaa kuultuaan komissiolle 31 päivänä toukokuuta 2017 yhteisen suosituksen. |
|
(6) |
Yhteisessä suosituksessa esitetään vuosiksi 2018, 2019 ja 2020 vahvistettavaa de minimis -poikkeusta, joka olisi enintään yksi prosentti makrillin, piikkimakrillin, sillin ja valkoturskan vuotuisesta kokonaissaaliista pienten pelagisten lajien kalastuksessa, jonka kohteena ovat ICES-alueilla IVb ja c 54. pohjoisen leveysasteen eteläpuolella pelagisilla troolareilla (OTM ja PTM), joiden suurin pituus on enintään 25 metriä, pyydetty makrilli, piikkimakrilli ja silli. |
|
(7) |
Jäsenvaltiot ovat esittäneet tieteellistä näyttöä, joka osoittaa, että tahattomien saaliiden käsittelystä aiheutuisi kyseisessä kalastuksessa kohtuuttomia kustannuksia. Tieteellis-teknis-taloudellinen kalastuskomitea (STECF) on arvioinut kyseisen näytön. STECF toteaa, että de minimis -poikkeus voi kannustaa asianomaisia laivastoja muuttamaan toimintatapojaan ja jatkamaan tutkimusta keinoista parantaa valikoivuutta. Tämän perusteella ehdotettu poikkeus voidaan sisällyttää delegoituun asetukseen (EU) N:o 1395/2014. |
|
(8) |
Poisheittämissuunnitelman voimassaoloaikaa olisi sen vuoksi jatkettava 31 päivään joulukuuta 2020. |
|
(9) |
Delegoidun asetuksen (EU) N:o 1395/2014 2, 4 ja 4 a artiklassa säädetään eloonjäämisasteeseen perustuvasta poikkeuksesta kurenuotilla pyydettyjen makrilli- ja sillisaaliiden osalta, saaliiden kirjaamisesta sekä kilohailin kalastuksessa sovellettavista teknisistä toimenpiteistä. STECF antoi eloonjäämisasteeseen perustuvaa poikkeusta koskevasta toimenpiteestä myönteisen arvion vuonna 2014, ja kansainvälinen merentutkimusneuvosto (ICES) antoi kilohailin kalastuksen teknisistä toimenpiteistä myönteisen arvion vuonna 2017. Komissio katsoo, että näyttö, johon tämä arviointi perustui, on seuraavat kolme vuotta edelleen pätevä. Sen vuoksi toimenpiteen soveltamista olisi jatkettava vuoteen 2020 asti. |
|
(10) |
Delegoitu asetus (EU) N:o 1395/2014 ja sen liite olisi muutettava. |
|
(11) |
Koska tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet vaikuttavat suoraan unionin alusten kalastuskauden suunnitteluun ja kalastuskauden taloudelliseen toimintaan, asetuksen olisi tultava voimaan heti sen julkaisemisen jälkeen. Koska delegoidulla asetuksella (EU) N:o 1395/2014 vahvistetun poisheittämissuunnitelman voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2017, tätä asetusta olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2018, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan delegoitu asetus (EU) N:o 1395/2014 seuraavasti:
|
1. |
Korvataan 3 artiklan otsikko seuraavasti: ”De minimis -poikkeus vuosina 2015 ja 2016.” |
|
2. |
Lisätään 3 a artikla seuraavasti: ”3 a artikla De minimis -poikkeus vuosina 2018, 2019 ja 2020 ”Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdasta poiketen vuosina 2018, 2019 ja 2020 voidaan heittää pois enintään yksi prosentti makrillin, piikkimakrillin, sillin ja valkoturskan vuotuisesta kokonaissaaliista pelagisessa kalastuksessa, jonka kohteena ovat ICES-alueilla IVb ja c 54. pohjoisen leveysasteen eteläpuolella pelagisilla troolareilla, joiden suurin pituus on enintään 25 metriä, pelagista troolia (OTM/PTM) käyttäen pyydetty makrilli, piikkimakrilli ja silli.” |
|
3. |
Korvataan 5 artiklan toinen kohta seuraavasti: ”Sitä sovelletaan 1 päivän tammikuuta 2015 ja 31 päivän joulukuuta 2020 välisenä aikana.” |
|
4. |
Korvataan liite tämän asetuksen liitteellä. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2018.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä marraskuuta 2017.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 354, 28.12.2013, s. 22.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1395/2014, annettu 20 päivänä lokakuuta 2014, tiettyä Pohjanmerellä harjoitettavaa pienten pelagisten lajien kalastusta ja tiettyä Pohjanmerellä teollisiin tarkoituksiin harjoitettavaa kalastusta koskevasta poisheittämissuunnitelmasta (EUVL L 370, 30.12.2014, s. 35).
LIITE
”LIITE
|
1. |
ICES-alueella IIIa (Skagerrak ja Kattegat) harjoitettava pienten pelagisten lajien kalastus
|
|
2. |
ICES-alueella IV (Pohjanmeri) harjoitettava pienten pelagisten lajien kalastus
|
|
3. |
Muut alukset, joiden kohteena ovat asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetut pienet pelagiset lajit, joita ei ole mainittu tässä liitteessä olevassa 1 ja 2 kohdassa. |
|
4. |
Unionin vesillä ICES-alueilla IIIa ja IV teollisiin tarkoituksiin harjoitettava kalastus
|
(1) Pohjatrooli ja parittainen pohjatrooli silmäkoolla < 70 mm
(2) Silmäkoko: 50–99 mm
(3) Silmäkoko: 50–90 mm
|
9.2.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 36/8 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2018/190,
annettu 24 päivänä marraskuuta 2017,
tiettyä luoteisilla vesialueilla harjoitettavaa pelagista kalastusta koskevasta poisheittämissuunnitelmasta annetun delegoidun asetuksen (EU) N:o 1393/2014 muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisestä kalastuspolitiikasta, neuvoston asetusten (EY) N:o 1954/2003 ja (EY) N:o 1224/2009 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 2371/2002 ja (EY) N:o 639/2004 ja neuvoston päätöksen 2004/585/EY kumoamisesta 11 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1380/2013 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 6 kohdan ja 18 artiklan 1 ja 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 tavoitteena on saaliiden poisheittämisen lopettaminen asteittain kaikissa unionin kalastuksissa ottamalla käyttöön purkamisvelvoite, joka koskee saalisrajoitusten alaisten lajien saaliita. |
|
(2) |
Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 6 kohdassa siirretään komissiolle valta hyväksyä delegoidulla säädöksellä enintään kolmen vuoden ajaksi kerran uusittavissa olevia poisheittämissuunnitelmia yhteisten suositusten perusteella, joita jäsenvaltiot ovat laatineet kuultuaan asianomaisia neuvoa-antavia toimikuntia. |
|
(3) |
Komission delegoidussa asetuksessa (EU) N:o 1393/2014 (2) vahvistetaan tiettyä luoteisilla vesialueilla harjoitettavaa pelagista kalastusta koskeva poisheittämissuunnitelma, jotta purkamisvelvoitteen täytäntöönpanoa voidaan helpottaa tietyillä joustomekanismeilla. |
|
(4) |
Alankomailla, Belgialla, Espanjalla, Irlannilla, Ranskalla ja Yhdistyneellä kuningaskunnalla on luoteisilla vesialueilla välitön kalastuksenhoitoetu. Kyseiset jäsenvaltiot toimittivat luoteisten vesialueiden neuvoa-antavaa toimikuntaa ja pelagisten kantojen neuvoa-antavaa toimikuntaa kuultuaan komissiolle 31 päivänä toukokuuta 2017 yhteisen suosituksen. |
|
(5) |
Poikkeuksia velvoitteeseen purkaa kaikki saaliit voidaan asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 5 kohdan b alakohdan mukaisesti määrittää sellaisille lajeille, joiden osalta on tieteellistä näyttöä korkeasta eloonjäämisasteesta, jäljempänä ’eloonjäämisasteeseen perustuvat poikkeukset’. |
|
(6) |
Yhteisessä suosituksessa esitetään eloonjäämisasteeseen perustuvan poikkeuksen soveltamista tietyin edellytyksin vuosina 2019 ja 2020 muita kuin kiintiölajeja pyytävässä pyörönuottakalastuksessa saatuihin makrilli- ja sillisaaliisiin ICES-alueilla VIIe ja VIIf. Tieteellis-teknis-taloudellinen kalastuskomitea (STECF) on arvioinut jäsenvaltioiden tällaisen poikkeuksen perustelemiseksi esittämän näytön. STECF päätteli, että ehdotetun poikkeuksen tueksi esitetty näyttö vastasi aiempaan poisheittämissuunnitelmaan sisältyneiden muiden poikkeuksien perustelemiseksi esitettyä ja STECF:n jo aiemmin arvioimaa näyttöä. Kaikkien saaliiden purkamisvelvoitteeseen voidaan asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 5 kohdan c alakohdan mukaisesti vahvistaa poikkeuksia myös silloin, kun tieteellinen näyttö osoittaa, että valikoivuuden lisääminen on erittäin vaikeaa tai että tahattomien saaliiden käsittelystä aiheutuu kohtuuttomia kustannuksia, jäljempänä ’de minimis -poikkeukset’. |
|
(7) |
Yhteisessä suosituksessa ehdotetaan de minimis -poikkeusta, joka on enintään 6 prosenttia vuonna 2018 ja enintään 5 prosenttia vuosina 2019 ja 2020 mustakitaturskan (Micromesistius poutassou) vuotuisesta kokonaissaaliista, joka pyydetään kyseisen lajin teollisessa pelagisessa troolarikalastuksessa ICES-alueilla Vb, VI ja VII tarkoituksena jalostaa kyseistä lajia aluksella surimimassaksi. Asianomaiset jäsenvaltiot ovat esittäneet näyttöä siitä, ettei suurempaa valikoivuutta voida saavuttaa ja että tahattomien saaliiden käsittelykustannukset ovat suhteettomat. STECF on arvioinut ehdotettua poikkeusta ja todennut, että se on riittävän hyvin perusteltu. Sen vuoksi ehdotettu poikkeus voidaan sisällyttää delegoituun asetukseen (EU) N:o 1393/2014. |
|
(8) |
Yhteisessä suosituksessa ehdotetaan de minimis -poikkeusta, joka on enintään 6 prosenttia vuonna 2018 ja enintään 5 prosenttia vuosina 2019 ja 2020 valkotonnikalan (Thunnus alalunga) vuotuisesta kokonaissaaliista valkotonnikalan kohdennetussa kalastuksessa parittaisilla välivesitrooleilla (PTM) ICES-alueella VII. Jäsenvaltiot ovat esittäneet näyttöä siitä, että tahattomien saaliiden varastointi- ja käsittelykustannukset merellä ja maissa ovat kohtuuttomia. STECF on arvioinut jäsenvaltioiden esittämän näytön. STECF mainitsi arvioinnissaan saaliiden arvon keinotekoisen nostamisen riskin. Tässä yhteydessä olisi huomattava, että neuvoston asetuksen (EY) N:o 850/98 (3) 19 a artiklan 3 kohdan mukaan poisheittokieltoa ei sovelleta sellaisten lajien saaliisiin, jotka on vapautettu asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti purkamisvelvoitteen soveltamisesta. Sen vuoksi ehdotettu poikkeus voidaan sisällyttää delegoituun asetukseen (EU) N:o 1393/2014. |
|
(9) |
Yhteisessä suosituksessa esitetään vuosiksi 2018, 2019 ja 2020 de minimis -poikkeusta, joka on enintään yksi prosentti makrillin (Scomber scombrus), piikkimakrillin (Trachurus ssp.), sillin (Clupea harengus) ja valkoturskan (Merlangius Merlangus) vuotuisista kokonaissaaliista pienten pelagisten lajien kalastuksessa, jonka kohteena on ICES-alueella VIId pelagisilla troolareilla, joiden suurin pituus on enintään 25 metriä, välivesitrooleja (OTM ja PTM) käyttäen pyydetty makrilli, piikkimakrilli ja silli. Tieteellis-teknis-taloudellinen kalastuskomitea (STECF) on arvioinut jäsenvaltioiden ehdotetun poikkeuksen tueksi esittämän tieteellisen näytön. STECF toteaa, että de minimis -poikkeus voi kannustaa kyseessä olevia laivastoja muuttamaan toimintatapojaan ja jatkamaan tutkimusta keinoista parantaa valikoivuutta. Tämän perusteella ehdotettu poikkeus voidaan sisällyttää delegoituun asetukseen (EU) N:o 1393/2014. |
|
(10) |
Poisheittämissuunnitelman voimassaoloaikaa olisi sen vuoksi jatkettava 31 päivään joulukuuta 2020. |
|
(11) |
Delegoidun asetuksen (EU) N:o 1393/2014 2 artiklassa säädetään eloonjäämisasteeseen perustuvasta poikkeuksesta makrillin ja sillin kurenuottakalastuksessa. STECF antoi kyseisestä toimenpiteestä myönteisen arvion vuonna 2014. Komissio katsoo, että kyseisen arvioinnin perustana oleva näyttö on seuraavat kolme vuotta edelleen pätevä. Sen vuoksi toimenpiteen soveltamista olisi jatkettava vuoteen 2020 asti. |
|
(12) |
Delegoitua asetusta (EU) N:o 1393/2014 ja sen liitettä olisi muutettava vastaavasti. |
|
(13) |
Koska tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet vaikuttavat suoraan unionin alusten kalastuskauden suunnitteluun ja kalastuskauden taloudelliseen toimintaan, asetuksen olisi tultava voimaan heti sen julkaisemisen jälkeen. Koska delegoidulla asetuksella (EU) N:o 1393/2014 vahvistetun poisheittämissuunnitelman voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2017, tätä asetusta olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2018, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan delegoitu asetus (EU) N:o 1393/2014 seuraavasti:
|
1) |
Lisätään 2 artiklaan 6 kohta seuraavasti: ”6. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa säädetään, purkamisvelvoitetta ei sovelleta vuosina 2019 ja 2020 kiintiön ulkopuolisia pelagisia lajeja pyytävässä pyörönuottakalastuksessa saatuihin makrilli- ja sillisaaliisiin ICES-alueilla VIIe ja VIIf, jos tämän artiklan 1–5 kohdassa ja 4 artiklassa asetetut vaatimukset täyttyvät soveltuvin osin.” |
|
2) |
Korvataan 3 artiklan otsikko seuraavasti: ”De minimis -poikkeukset vuosina 2015, 2016 ja 2017” |
|
3) |
Lisätään 3 a artikla seuraavasti: ”3 a artikla De minimis -poikkeukset vuosina 2018, 2019 ja 2020 Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa säädetään, seuraavat määrät saa heittää pois:
|
|
4) |
Korvataan 5 artiklan toinen kohta seuraavasti: ”Sitä sovelletaan 1 päivän tammikuuta 2015 ja 31 päivän joulukuuta 2020 välisenä aikana.” |
|
5) |
Korvataan liite tämän asetuksen liitteellä. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2018.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 24 päivänä marraskuuta 2017.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 354, 28.12.2013, s. 22.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1393/2014, annettu 20 päivänä lokakuuta 2014, tiettyä luoteisilla vesialueilla harjoitettavaa pelagista kalastusta koskevasta poisheittämissuunnitelmasta (EUVL L 370, 30.12.2014, s. 25).
(3) Neuvoston asetus (EY) N:o 850/98, annettu 30 päivänä maaliskuuta 1998, kalavarojen säilyttämisestä nuorten meren eliöiden suojelemiseksi toteutettavien teknisten toimenpiteiden avulla (EYVL L 125, 27.4.1998, s. 1).
LIITE
1.
Kalastukset ICES-alueilla Vb, Via ja VIb|
Koodi |
Pelaginen pyydys |
Kohteena oleva kiintiölaji |
|
OTB |
Pohjatroolit |
Makrilli, silli, piikkimakrilli, mustakitaturska, karjukala, hopeakuore |
|
OTM |
Välivesitroolit, muu |
Makrilli, silli, piikkimakrilli, mustakitaturska, karjukala, hopeakuore |
|
PTB |
Parittaiset pohjatroolit (muu) |
Makrilli |
|
PTM |
Parittaiset välivesitroolit |
Silli, makrilli, piikkimakrilli |
|
PS |
Kurenuotat |
Makrilli, mustakitaturska |
|
LHM |
Käsisiimat |
Makrilli |
|
LTL |
Uistelu |
Makrilli |
2.
Kalastukset ICES-alueella VII (lukuun ottamatta ICES-alueita VIIa, VIId ja VIIe)|
Koodi |
Pelaginen pyydys |
Kohteena oleva kiintiölaji |
|
LHM |
Käsisiimat |
Makrilli |
|
LTL |
Uistelu ja vapapyydykset |
Valkotonnikala |
|
PTM |
Parittaiset välivesitroolit |
Mustakitaturska, makrilli, piikkimakrilli, valkotonnikala, karjukala, silli |
|
OTM |
Välivesitroolit |
Mustakitaturska, makrilli, piikkimakrilli, karjukala, silli, valkotonnikala |
|
OTB |
Pohjatroolit |
Silli |
|
PS |
Kurenuotat |
Makrilli, piikkimakrilli |
3.
Kalastukset ICES-alueilla VIId ja VIIe|
Koodi |
Pelaginen pyydys |
Kohteena oleva kiintiölaji |
|
OTB |
Troolit (tarkemmin määrittelemättömät) |
Kilohaili |
|
GND |
Ajoverkot |
Makrilli, silli |
|
LHM |
Käsisiimat ja vapapyydykset |
Makrilli |
|
OTM |
Välivesitroolit (muu) |
Kilohaili, piikkimakrilli, makrilli, silli, karjukala |
|
PTM |
Parittaiset välivesitroolit (muu) |
Piikkimakrilli |
|
PS |
Kurenuotat |
Makrilli, piikkimakrilli |
4.
Kalastukset ICES-alueella VIIa|
Koodi |
Pelaginen pyydys |
Kohteena oleva kiintiölaji |
|
OTM |
Välivesitroolit |
Silli |
|
PTM |
Parittaiset välivesitroolit |
Silli |
|
LHM |
Käsisiimat |
Makrilli |
|
GNS |
Verkot |
Silli |
|
9.2.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 36/13 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2018/191,
annettu 30 päivänä marraskuuta 2017,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen unionin kansainvälisten velvoitteiden täytäntöönpanosta Atlantin tonnikalojen suojelusta tehdyn kansainvälisen yleissopimuksen nojalla annetun komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/98 muuttamisesta Välimeren miekkakalakannan osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisestä kalastuspolitiikasta, neuvoston asetusten (EY) N:o 1954/2003 ja (EY) N:o 1224/2009 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 2371/2002 ja (EY) N:o 639/2004 ja neuvoston päätöksen 2004/585/EY kumoamisesta 11 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1380/2013 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Nuorten miekkakalojen suojelemiseksi Kansainvälisen Atlantin tonnikalojen suojelukomission (ICCAT) suosituksen 16–05 15 ja 17 kohdassa vahvistetaan vähimmäiskoko Välimerellä pyydettävälle miekkakalalle. Kyseisen vähimmäiskoon alittavien miekkakalojen saaliita ja sivusaaliita, myös urheilu- ja virkistyskalastuksessa saatuja, ei pitäisi pitää kalastusaluksella eikä jälleenlaivata, kuljettaa, varastoida, purkaa aluksesta, myydä, asettaa näytille tai saattaa myyntiin. |
|
(2) |
Lisäksi suosituksen 16–05 17 kohdan nojalla alusten, jotka pyytävät aktiivisesti miekkakalaa, on heitettävä pois alamittaisesta miekkakalasta koostuvat tahattomat saaliit, jos niiden osuus alusten koko miekkakalasaaliista ylittää 5 prosenttia. |
|
(3) |
Urheilu- ja virkistyskalastuksen osalta ICCAT:n suosituksen 16–05 23 ja 26 kohdassa vahvistetaan, että olisi kiellettävä pyytää, pitää aluksella, jälleenlaivata tai purkaa aluksesta enempää kuin yksi Välimeren miekkakala alusta kohden päivässä. Olisi otettava käyttöön tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että urheilu- ja virkistyskalastuksessa elävinä pyydetyt Välimeren miekkakalat, erityisesti nuoret yksilöt, päästetään vapaaksi siinä määrin kuin se on mahdollista. |
|
(4) |
ICCAT:n suosituksen 16–05 30 kohdassa vahvistetaan, että alukset, joilla ei ole lupaa kalastaa aktiivisesti Välimeren miekkakalaa, voivat pitää aluksella miekkakalasaaliit, jos ne eivät ylitä alusta ja kalastustoimea kohden vahvistettua sivusaaliin enimmäismäärää. Jäsenvaltioiden olisi vahvistettava kyseinen sivusaalisraja vuotuisissa kalastussuunnitelmissaan ja ilmoitettava se komissiolle. Aluksilla, joilla ei ole lupaa kalastaa aktiivisesti Välimeren miekkakalaa, ei saisi pitää Välimeren miekkakalan sivusaaliita, jos niiden määrä ylittää kansallisissa kalastussuunnitelmissa asetetut rajat. |
|
(5) |
ICCAT:n suosituksen 16–05 ja Euroopan unionin lainsäädännön keskinäisen johdonmukaisuuden varmistamiseksi asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua purkamisvelvoitetta ei pitäisi soveltaa unionin aluksiin, jotka osallistuvat miekkakalan kalastukseen Välimerellä. |
|
(6) |
Komission delegoitua asetusta (EU) 2015/98 (2) olisi muutettava siten, että se sisältää uusia säännöksiä, joissa otetaan huomioon ICCAT:n suosituksessa 16–05 vahvistetut kalastuksen edellytykset. |
|
(7) |
Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa säädetyn aikataulun mukaisesti tämän asetuksen olisi tultava voimaan välittömästi sen jälkeen, kun se on julkaistu, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan delegoitu asetus (EU) 2015/98 seuraavasti:
|
1) |
Muutetaan 5 artikla seuraavasti:
|
|
2) |
Lisätään 5 a artikla seuraavasti: ”5 a artikla Välimeren miekkakala 1. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa säädetään, on kiellettyä kalastaa kohdennetusti, pitää aluksella, jälleenlaivata, purkaa aluksesta, kuljettaa, varastoida, myydä, asettaa näytille tai saattaa myyntiin miekkakalan (Xiphias gladius) saaliita ja sivusaaliita, myös urheilu- ja virkistyskalastuksessa saatuja, jos sen
2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa säädetään, miekkakalaa aktiivisesti kalastavat pyyntialukset voivat pitää aluksella, jälleenlaivata, siirtää, kuljettaa, purkaa aluksesta, varastoida, myydä, asettaa näytille tai saattaa myyntiin vähimmäiskoon alittavan miekkakalan tahattomia saaliita edellyttäen, ettei kyseisten saaliiden osuus kyseisten alusten koko miekkakalasaaliista ole yli 5 prosenttia painon tai kappalemäärän mukaan laskettuna. 3. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa säädetään, pyyntialukset, jotka eivät kalasta miekkakalaa aktiivisesti, eivät saa pitää aluksella miekkakalaa määrää, joka ylittää jäsenvaltioiden vuotuisissa kalastussuunnitelmissaan aluksella pidettävälle kokonaissaaliille painon tai kappalemäärän mukaan vahvistaman sivusaalisrajan. 4. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa säädetään, urheilu- ja virkistyskalastuksessa on kiellettyä pyytää, pitää aluksella, jälleenlaivata tai purkaa aluksesta enempää kuin yksi miekkakala alusta kohden päivässä. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen urheilu- ja virkistyskalastuksessa elävänä pyydetyn miekkakalan päästäminen vapaaksi ja helpottaakseen tätä.” |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä marraskuuta 2017.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 354, 28.12.2013, s. 22.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) 2015/98, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen unionin kansainvälisten velvoitteiden täytäntöönpanosta Atlantin tonnikalojen suojelusta tehdyn kansainvälisen yleissopimuksen ja Luoteis-Atlantilla harjoitettavaan kalastukseen liittyvää tulevaa monenkeskistä yhteistyötä koskevan yleissopimuksen nojalla (EUVL L 16, 23.1.2015, s. 23).
|
9.2.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 36/15 |
KOMISSION ASETUS (EU) 2018/192,
annettu 8 päivänä helmikuuta 2018,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 liitteen VII muuttamisesta siltä osin kuin on kyse rehuissa ja elintarvikkeissa olevia vierasaineita käsittelevistä EU:n vertailulaboratorioista
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 (1) ja erityisesti sen 32 artiklan 5 ja 6 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 882/2004 säädetään elintarvikkeiden ja rehujen sekä eläinten terveyden alalla toimivien Euroopan unionin vertailulaboratorioiden, jäljempänä ’EU:n vertailulaboratoriot’, yleisistä tehtävistä ja vaatimuksista. Kyseisen asetuksen mukaan EU:n vertailulaboratorioiden vastuulla on erityisesti tarjota kansallisille vertailulaboratorioille tietoa analyysimenetelmistä ja koordinoida kyseisten menetelmien käyttöä. Elintarvikkeiden ja rehujen alalla toimivat EU:n vertailulaboratoriot luetellaan kyseisen asetuksen liitteessä VII olevassa I osassa. Elintarvikkeissa ja rehuissa olevien vierasaineiden alalla on nimetty EU:n vertailulaboratorio rehuissa ja elintarvikkeissa esiintyviä raskasmetalleja varten, EU:n vertailulaboratorio mykotoksiineja varten, EU:n vertailulaboratorio polysyklisiä aromaattisia hiilivetyjä (PAH) varten sekä EU:n vertailulaboratorio rehuissa ja elintarvikkeissa esiintyviä dioksiineja ja PCB:itä varten. |
|
(2) |
Euroopan komission Yhteinen tutkimuskeskus, jonka puitteissa ovat vuodesta 2006 toimineet EU:n vertailulaboratorio rehuissa ja elintarvikkeissa esiintyviä raskasmetalleja varten, EU:n vertailulaboratorio polysyklisiä aromaattisia hiilivetyjä (PAH) varten sekä EU:n vertailulaboratorio mykotoksiineja varten, on ilmoittanut terveyden ja elintarviketurvallisuuden pääosastolle, ettei se enää isännöi näitä EU:n vertailulaboratorioita 1 päivästä tammikuuta 2018. |
|
(3) |
Näillä aloilla virallisen valvonnan ja muiden valvontatoimien vaikuttavuus riippuu virallisten laboratorioiden käyttämien analyysimenetelmien ja niiden analyysitulosten laadusta, yhdenmukaisuudesta ja luotettavuudesta, ja analyysimenetelmien yhdenmukaisen käytön edistämiseen on jatkuva tarve. On tarpeen pitää yllä EU:n vertailulaboratorioita näillä aloilla ja näin ollen nimetä uudet EU:n vertailulaboratoriot. Lisäksi vuoden 2006 jälkeen on määritelty uusia etusijakohteita, jotka liittyvät metalleihin, typpiyhdisteisiin, jalostuksesta peräisin oleviin vierasaineisiin ja kasvitoksiineihin, joten on tarpeen laajentaa nimettävien uusien EU:n vertailulaboratorioiden toiminnan ja tehtävien laajuutta. |
|
(4) |
Tämän vuoksi olisi laajennettava toiminnan ja tehtävien alaa rehuissa ja elintarvikkeissa esiintyviä raskasmetalleja käsittelevän nykyisen EU:n vertailulaboratorion kohdalla koskemaan rehuissa ja elintarvikkeissa esiintyviä kaikkia metalleja ja typpiyhdisteitä, polysyklisiä aromaattisia hiilivetyjä (PAH) käsittelevän nykyisen EU:n vertailulaboratorion kohdalla koskemaan kaikkia jalostuksesta peräisin olevia vierasaineita ja rehuissa ja elintarvikkeissa esiintyviä mykotoksiineja käsittelevän nykyisen EU:n vertailulaboratorion kohdalla koskemaan rehuissa ja elintarvikkeissa esiintyviä mykotoksiineja ja kasvitoksiineja. |
|
(5) |
Tämän vuoksi komissio käynnisti 23 päivänä tammikuuta 2017 ehdotuspyynnön EU:n vertailulaboratorion valitsemiseksi ja nimeämiseksi edellä mainituilla aloilla. Valittu laboratorio Fødevareinstituttet, Danmarks Tekniske Universitet (Tanska) olisi nimettävä EU:n vertailulaboratorioksi rehuissa ja elintarvikkeissa esiintyviä metalleja ja typpiyhdisteitä varten, laboratorio Fødevareinstituttet, Danmarks Tekniske Universitet (Tanska) EU:n vertailulaboratorioksi jalostuksesta peräisin olevia vierasaineita varten ja laboratorio RIKILT (Stichting Wageningen Research) (Alankomaat) EU:n vertailulaboratorioksi rehuissa ja elintarvikkeissa esiintyviä mykotoksiineja ja kasvitoksiineja varten. |
|
(6) |
Kun otetaan huomioon klooripitoisten pysyvien vierasaineiden (muut kuin PCB:t ja dioksiinit), bromipitoisten pysyvien vierasaineiden ja fluoripitoisten pysyvien vierasaineiden kasvava merkitys rehujen ja elintarvikkeiden turvallisuudelle, on myös aiheellista laajentaa rehuissa ja elintarvikkeissa esiintyviä dioksiineja ja PCB:itä käsittelevän EU:n vertailulaboratorion alaa koskemaan kaikkia rehuissa ja elintarvikkeissa esiintyviä halogenoituja pysyviä orgaanisia yhdisteitä (POP). Sen vuoksi tämän toiminta-alan laajennuksen huomioon ottamiseksi olisi EU:n vertailulaboratorio rehuissa ja elintarvikkeissa esiintyviä dioksiineja ja PCB:itä varten nimettävä uudelleen EU:n vertailulaboratorioksi rehuissa ja elintarvikkeissa esiintyviä halogenoituja pysyviä orgaanisia yhdisteitä (POP) varten. |
|
(7) |
Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 882/2004 liitteessä VII olevaa I osaa olisi muutettava. |
|
(8) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 882/2004 liitteessä VII oleva I osa tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä helmikuuta 2018.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
LIITE
Korvataan asetuksen (EY) N:o 882/2004 liitteessä VII olevan I osan 18–21 kohta seuraavasti:
|
”18. |
EU:n vertailulaboratorio rehuissa ja elintarvikkeissa esiintyviä metalleja ja typpiyhdisteitä varten Fødevareinstituttet, Danmarks Tekniske Universitet Kööpenhamina Tanska; |
|
19. |
EU:n vertailulaboratorio rehuissa ja elintarvikkeissa esiintyviä mykotoksiineja ja kasvitoksiineja varten RIKILT (Stichting Wageningen Research) Wageningen Alankomaat; |
|
20. |
EU:n vertailulaboratorio jalostuksesta peräisin olevia vierasaineita varten Fødevareinstituttet, Danmarks Tekniske Universitet Kööpenhamina Tanska; |
|
21. |
EU:n vertailulaboratorio rehuissa ja elintarvikkeissa esiintyviä halogenoituja pysyviä orgaanisia yhdisteitä (POP) varten Chemisches und Veterinäruntersuchungsamt (CVUA) Freiburg Freiburg Saksa;” |
PÄÄTÖKSET
|
9.2.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 36/18 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2018/193,
annettu 7 päivänä helmikuuta 2018,
luvan antamisesta Brasiliassa ja Venäjän federaatiossa sijaitseville laboratorioille tehdä raivotautirokotteiden tehokkuutta koirissa, kissoissa ja freteissä mittaavia serologisia valvontatestejä
(tiedoksiannettu numerolla C(2018) 593)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon raivotaudin vastaisten rokotteiden tehokkuutta mittaavien serologisten valvontatestien standardoinnissa tarvittavien arviointiperusteiden vahvistamisesta vastaavan erityislaitoksen nimeämisestä 20 päivänä maaliskuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/258/EY (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Neuvoston direktiivissä 92/65/ETY (2) säädetään raivotaudin osalta karanteenille vaihtoehtoisesta järjestelmästä, kun on kyse tiettyjen kotieläimenä pidettävien lihansyöjien tuomisesta jäsenvaltioihin. Kyseisen direktiivin 16 artiklan toisen kohdan mukaisesti kyseisessä järjestelmässä edellytetään kissoja, koiria ja frettejä tietyistä kolmansista maista tuotaessa, että kyseisten eläinten rokotuksen teho on tarkastettava vasta-ainetutkimuksella. |
|
(2) |
Tällaisia tarkastuksia vaaditaan myös Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 576/2013 (3) 10 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisesti, kun on kyse koirien, kissojen ja frettien muista kuin kaupallisista siirroista tietyistä kolmansista maista. |
|
(3) |
Päätöksessä 2000/258/EY nimetään Nancyssa, Ranskassa toimiva AFSSA (Agence française de sécurité sanitaire des aliments) erityislaitokseksi, joka vastaa raivotautirokotteiden tehokkuutta mittaavien serologisten valvontatestien standardoinnissa tarvittavien arviointiperusteiden vahvistamisesta. AFSSA on nyt yhdistetty Ranskassa osaksi ANSES-laitosta (Agence nationale de sécurité sanitaire de l'alimentation, de l'environnement et du travail). |
|
(4) |
Päätöksessä 2000/258/EY säädetään muun muassa, että ANSES arvioi ne kolmansien maiden laboratoriot, jotka ovat jättäneet hakemuksen raivotautirokotteiden tehokkuutta mittaavien serologisten valvontatestien tekemisestä. |
|
(5) |
Brasilian toimivaltainen viranomainen on jättänyt hakemuksen Belo Horizontessa toimivan TECSA LABORATÓRIOS LTDA -laboratorion hyväksymisestä, ja ANSES on laatinut ja toimittanut komissiolle tätä laboratoriota koskevan myönteisen arviointiraportin, joka on päivätty 23 päivänä lokakuuta 2017. |
|
(6) |
Päätöksen 2000/258/EY mukaisesti São Paulossa, Brasiliassa sijaitsevalle Instituto Pasteur -laboratoriolle 31 päivänä tammikuuta 2006 myönnetty hyväksyntä on peruutettu komission päätöksen 2010/436/EU (4) mukaisesti sen jälkeen, kun ANSES laati 30 päivänä syyskuuta 2011 päivätyn kielteisen arviointiraportin kyseisestä laboratoriosta ja toimitti sen komissiolle. |
|
(7) |
Brasilian toimivaltainen viranomainen on jättänyt hakemuksen São Paulossa toimivan Instituto Pasteur -laboratorion uudelleenhyväksymisestä, ja ANSES on laatinut ja toimittanut komissiolle tätä laboratoriota koskevan myönteisen arviointiraportin, joka on päivätty 23 päivänä lokakuuta 2017. |
|
(8) |
Venäjän federaation toimivaltainen viranomainen on jättänyt hakemuksen Moskovassa toimivan NoviStem LLC -laboratorion ja Volginskissa toimivan Institute of Veterinary Medicine Biotechnology LLC (IBVM) -laboratorion hyväksymisestä, ja ANSES on laatinut ja toimittanut komissiolle näitä laboratorioita koskevan myönteisen arviointiraportin, joka on päivätty 23 päivänä lokakuuta 2017. |
|
(9) |
Sen vuoksi Belo Horizontessa toimiva TECSA LABORATÓRIOS LTDA -laboratorio, São Paulossa toimiva Instituto Pasteur -laboratorio, Moskovassa toimiva NoviStem LLC -laboratorio ja Volginskissa toimiva Institute of Veterinary Medicine Biotechnology LLC (IBVM) -laboratorio olisi hyväksyttävä tekemään raivotautirokotteiden tehokkuutta koirissa, kissoissa ja freteissä mittaavia serologisia valvontatestejä. |
|
(10) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hyväksytään päätöksen 2000/258/EY 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti seuraavat laboratoriot tekemään raivotautirokotteiden tehokkuutta koirissa, kissoissa ja freteissä mittaavia serologisia valvontatestejä:
|
a) |
|
|
b) |
|
|
c) |
|
|
d) |
|
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 7 päivänä helmikuuta 2018.
Komission puolesta
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komission jäsen
(1) EYVL L 79, 30.3.2000, s. 40.
(2) Neuvoston direktiivi 92/65/ETY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 1992, eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa siltä osin, kuin niitä eivät koske direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I jaksossa mainittujen erityisten yhteisön säädösten eläinten terveyttä koskevat vaatimukset (EYVL L 268, 14.9.1992, s. 54).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 576/2013, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2013, lemmikkieläinten muista kuin kaupallisista siirroista ja asetuksen (EY) N:o 998/2003 kumoamisesta (EUVL L 178, 28.6.2013, s. 1).
(4) Komission päätös 2010/436/EU, annettu 9 päivänä elokuuta 2010, neuvoston päätöksen 2000/258/EY täytäntöönpanosta siltä osin kuin on kyse pätevyystesteistä, joiden tarkoituksena on pitää voimassa laboratorioille myönnetty hyväksyntä tehdä raivotaudin vastaisten rokotteiden tehokkuutta mittaavia serologisia valvontatestejä (EUVL L 209, 10.8.2010, s. 19).
|
9.2.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 36/20 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU, Euratom) 2018/194,
annettu 8 päivänä helmikuuta 2018,
neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 mukaisten, omien varojen saamisten kirjanpidosta laadittavien katsausten malleista ja kyseisen asetuksen mukaisesta lomakkeesta selvityksen antamiseksi omien varojen saamisia vastaavista määristä, joita ei saada perittyä
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon perinteisten, ALV- ja BKTL-perusteisten omien varojen käyttöön asettamisessa sovellettavista menetelmistä ja menettelystä sekä käteisvarojen saamiseksi toteutettavista toimenpiteistä 26 päivänä toukokuuta 2014 annetun neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 4 kohdan ja 13 artiklan 3 kohdan,
on kuullut omien varojen neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Komission täytäntöönpanopäätöksessä (EU, Euratom) 2016/2366 (2) säädetään järjestelyistä, joiden mukaisesti jäsenvaltiot toimittavat komissiolle tietoja omien varojen järjestelmässä. |
|
(2) |
Olisi vahvistettava mallit A- ja B-kirjanpidosta kuukausittain toimitettavia katsauksia varten, jotta nämä tiedot voitaisiin toimittaa jäsennellysti. On tarpeen selventää, että ”perityt määrät” viittaavat määriin, joiden osalta jäsenvaltiot ovat täyttäneet taloudellisen velvoitteensa asettaa saataville perinteiset omat varat, eivätkä pelkästään maksusuorituksiin, jotka jäsenvaltiot ovat saaneet tullivelallisina olevilta talouden toimijoilta. ”Perittyjen määrien” olisi sen vuoksi sisällettävä nimenomaisesti määrät, jotka asetetaan unionin talousarvion käyttöön, koska ne ovat jääneet perimättä velallisilta jäsenvaltion hallinnollisen virheen tai sen takaisinperintätoimiin liittyvän huolimattomuuden vuoksi. Katsausten selkeyden ja läpinäkyvyyden lisäämiseksi niissä olisi annettava tähän liittyviä lisätietoja. |
|
(3) |
Kaikki määrät, jotka asetetaan saataville komission tilille hyvitettyinä perinteisinä omina varoina asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 9 artiklan mukaisesti, olisi merkittävä kirjanpidon katsauksiin ja niiden liitteisiin. Jotta varmistetaan, että kaikki määrät kirjataan, myös ne, jotka on asetettu saataville asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 10 artiklan 1 kohdan mukaisen määräajan päätyttyä, A-kirjanpitoa koskevien katsausten liitteissä olisi annettava lisätietoja. |
|
(4) |
Asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 13 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun selvityksen olisi sisällettävä kaikki niiden syiden tyhjentäväksi tutkimiseksi tarvittavat tiedot, joiden vuoksi asianomainen jäsenvaltio ei ole kyennyt asettamaan käyttöön yli 100 000 euron määriä, jotka on julistettu tai katsottu sellaisiksi, ettei niitä voida periä, myös tiedot jäsenvaltion toteuttamista perintätoimenpiteistä. Täytäntöönpanopäätöksen (EU, Euratom) 2016/2366 mukaisesti toimitetut selvitykset eivät aina ole tyhjentäviä, minkä vuoksi asianomaisilta jäsenvaltioilta on tarpeen pyytää lisätietoja. Nykyisiin lomakkeisiin on tämän vuoksi tarpeen lisätä osia ja selvennyksiä, jotka koskevat esimerkiksi syntyneeseen velkaan, saamisen vahvistamiseen johtaneisiin tapahtumiin, keskinäiseen avunantoon sekä maksu- ja perintämenettelyyn liittyviä lisätietoja. |
|
(5) |
Lisäksi on tarpeen ottaa huomioon muutokset, jotka on tehty asetukseen (EU, Euratom) N:o 609/2014 1 päivästä lokakuuta 2016 sovellettavalla neuvoston asetuksella (EU, Euratom) 2016/804 (3) ja jotka koskevat mahdollisuutta vapauttaa jäsenvaltiot velvollisuudesta tulouttaa unionin talousarvioon sellaiset perinteisten omien varojen määrät, joita ei voida periä sen takia, että tullivelan tileihin kirjaamista tai tiedoksi antamista on lykätty, jottei aiheutettaisi vahinkoa unionin taloudellisiin etuihin vaikuttavalle rikostutkinnalle. |
|
(6) |
On tarpeen säätää siirtymäajasta, jotta jäsenvaltioille voitaisiin antaa aikaa ottaa huomioon asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 6 artiklan 4 kohdan ja 13 artiklan 3 kohdan mukaisiin ilmoituslomakkeisiin tehdyt muutokset. |
|
(7) |
Selkeyteen ja oikeusvarmuuteen liittyvistä syistä täytäntöönpanopäätös (EU, Euratom) 2016/2366 olisi kumottava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Jäsenvaltioiden on käytettävä tämän päätöksen liitteissä I, II, III ja IV vahvistettuja malleja laatiessaan asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 6 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja katsauksia omien varojen saamisten kirjanpidosta.
2 artikla
Jäsenvaltioiden on käytettävä tämän päätöksen liitteessä V vahvistettua lomaketta laatiessaan asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 13 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja selvityksiä sellaisista omien varojen saamisia vastaavista määristä, joita ei saada perittyä. Niiden on toimitettava kyseiset selvitykset käyttämällä komission niiden käyttöön antamaa sähköistä verkkopohjaista hallinnointi- ja tietojärjestelmää.
3 artikla
1. Jäsenvaltioiden on otettava tämän päätöksen 1 artiklassa tarkoitetut mallit käyttöön viimeistään 20 päivänä heinäkuuta 2018. Jäsenvaltiot voivat käyttää täytäntöönpanopäätöksen (EU, Euratom) 2016/2366 1 artiklassa tarkoitettuja malleja 19 päivään heinäkuuta 2018 asti.
2. Jäsenvaltioiden on käytettävä tämän päätöksen 2 artiklassa tarkoitettua lomaketta 1 päivästä syyskuuta 2018 lähtien. Jäsenvaltioiden on käytettävä täytäntöönpanopäätöksen (EU, Euratom) 2016/2366 2 artiklassa tarkoitettua lomaketta 31 päivään elokuuta 2018 asti.
4 artikla
Täytäntöönpanopäätös (EU, Euratom) 2016/2366 kumotaan 1 päivästä syyskuuta 2018.
5 artikla
Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 8 päivänä helmikuuta 2018.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 168, 7.6.2014, s. 39.
(2) Komission täytäntöönpanopäätös (EU, Euratom) 2016/2366, annettu 19 päivänä joulukuuta 2016, neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 mukaisten, omien varojen saamisten kirjanpidosta laadittavien katsausten malleista ja kyseisen asetuksen mukaisesta lomakkeesta selvityksen antamiseksi omien varojen saamisia vastaavista määristä, joita ei saada perittyä (EUVL L 350, 22.12.2016, s. 30).
(3) Neuvoston asetus (EU, Euratom) 2016/804, annettu 17 päivänä toukokuuta 2016, perinteisten, ALV- ja BKTL-perusteisten omien varojen käyttöön asettamisessa sovellettavista menetelmistä ja menettelystä sekä käteisvarojen saamiseksi toteutettavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 muuttamisesta (EUVL L 132, 21.5.2016, s. 85).
LIITE I
EUROOPAN UNIONIN OMIEN VAROJEN A-KIRJANPITO
Luettelo vahvistetuista saamisista (1)
Jäsenvaltio:
Kuukausi/vuosi:
|
(kansallisena valuuttana) |
||||||||
|
VAROJEN LAATU |
Jäsenvaltion viite (valinnainen) |
Kuukauden aikana vahvistetut saamiset (2) |
Perityt erilliseen kirjanpitoon sisältyvät määrät (3) |
Aikaisemmin vahvistettujen saamisten oikaisut (4) |
Bruttomäärät |
Nettomäärät |
||
|
+ |
– |
|||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) = (1) + (2) + (3) – (4) |
(6) |
|||
|
1210 |
Tullit lukuun ottamatta tasoitus- ja polkumyyntitulleja |
|
|
|
|
|
|
|
|
1230 |
Tavaroita koskevat tasoitus- ja polkumyyntitullit |
|
|
|
|
|
|
|
|
1240 |
Palveluita koskevat tasoitus- ja polkumyyntitullit |
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
TULLIT |
|
|
|
|
|
|
|
|
1100 |
Markkinointivuoteen 2005/2006 ja sitä edeltäviin markkinointivuosiin liittyvät tuotantomaksut |
|
|
|
|
|
|
|
|
1110 |
Sokerin varastointimaksut |
|
|
|
|
|
|
|
|
1130 |
Vientiin menemättömän C-sokerin, C-isoglukoosin ja C-inuliinisiirapin tuotannosta sekä C-sokerin ja C-isoglukoosin korvikkeista perittävät maksut |
|
|
|
|
|
|
|
|
1170 |
Tuotantomaksu |
|
|
|
|
|
|
|
|
1180 |
Sokerin lisäkiintiöistä ja isoglukoosin täydentävistä kiintiöistä perityt kertamaksut |
|
|
|
|
|
|
|
|
1190 |
Ylijäämämaksu |
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
SOKERIMAKSUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
12 + 11 YHTEENSÄ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– 20 % kantokuluja – 25 % kantokuluja (5) – 10 % kantokuluja (6) |
|
|
|||
|
|
|
EU:lle maksettava määrä yhteensä |
|
|
||||
(1) Sisältää myös saamiset, jotka ovat seurausta tarkastuksista ja havaituista petoksista ja sääntöjenvastaisuuksista.
(2) Sisältää kirjanpidon oikaisut.
(3) Sisältää määrät, jotka on julistettu tai katsottu sellaisiksi, ettei niitä voida periä jäsenvaltiosta johtuvasta syystä.
(4) Alkuperäisten vahvistettujen saamisten oikaisut, etenkin jälkitullauksin kannetut määrät ja palautukset. Aikaisempia vuosia koskevien sokeriin liittyvien oikaisujen yhteydessä on ilmoitettava, mitä markkinointivuotta oikaisu koskee.
(5) Määristä, jotka olisi sovellettavien unionin säännösten mukaisesti pitänyt asettaa käyttöön 1.3.2001–28.2.2014, pidätetään 25 prosenttia.
(6) Määristä, jotka olisi sovellettavien unionin säännösten mukaisesti pitänyt asettaa käyttöön ennen 28.2.2001, pidätetään 10 prosenttia.
LIITE II
EUROOPAN UNIONIN OMAT VARAT – LIITE A-KIRJANPIDON KATSAUKSEEN
Tarkastus- ja valvontatoimien seurauksena todettuihin sääntöjenvastaisuuksiin ja viiveisiin liittyvien määrien perinnän seuranta (1)
Kuukausi/vuosi
|
(kansallisena valuuttana) |
|||||||
|
Perittyjen omien varojen bruttomäärä |
Viittaukset jäsenvaltioiden tai unionin toimittamissa tarkastuksissa ilmenneisiin omien varojen vahvistamista, kirjanpitoon viemistä ja käyttöön asettamista koskeviin sääntöjenvastaisuuksiin tai viiveisiin (2) (3) (4) |
Sovellettava pidätysprosentti (5) |
Määrä sisältyy kohtaan ”EU:lle maksettava määrä yhteensä” |
Muut tiedot (6) |
|||
|
|
|
20 % |
25 % |
10 % |
KYLLÄ (7) |
EI (8) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä: |
|
||||||
(1) Asetuksen (EU, Euratom) N:o 608/2014 2 artiklan 3 kohta tai 4 artiklan 6 kohdan kolmas alakohta.
(2) Tässä sarakkeessa mainitaan myös viittaukset asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 13 artiklan 3 kohdan mukaisiin selvityksiin.
(3) Tässä sarakkeessa mainitaan myös viittaukset komission kirjeisiin ja tarkastuskertomuksiin.
(4) Lisäksi mainitaan tarvittaessa seuraavat:
|
— |
OWNRES-viite, |
|
— |
viitteet, joiden avulla tunnistetaan yksittäiset maksut, jotka liittyvät jäsenvaltioiden taloudelliseen vastuuseen hallinnollisista virheistä, |
|
— |
viitteet kansallisiin päätöksiin, sellaisina kuin ne on esitetty erillistä kirjanpitoa koskevan katsauksen liitteessä (liite IV), silloin kun jäsenvaltio katsoo omasta aloitteestaan, että asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 13 artiklan 2 kohdan edellytykset eivät täyty, ja perinteiset omat varat asetetaan käyttöön vapaaehtoisesti. |
(5) Määrään sovellettavat kantokulut merkitään rastilla.
(6) Tässä sarakkeessa ilmoitetaan lisätietoja kustakin liitteessä mainitusta määrästä:
|
— |
jos määrä asetetaan käyttöön erillisenä siten, että se ei sisälly tähän kuukausikatsaukseen eikä kohtaan ”EU:lle maksettava määrä yhteensä”, tässä ilmoitetaan määrän käyttöönasettamispäivämäärä ja sen yksilöimiseen tarvittavat tiedot |
|
— |
tässä ilmoitetaan, jos maksu on ehdollinen |
|
— |
tässä ilmoitetaan myös määrän sääntöjenmukainen käyttöönasettamispäivämäärä. |
(7) Kohtaan merkitään rasti, jos määrä sisältyy tähän kuukausikatsaukseen.
(8) Kohtaan merkitään rasti, jos määrä on asetettu käyttöön erillisenä eikä se sisälly edelliseen katsaukseen tai liitteeseen.
LIITE III
EUROOPAN UNIONIN OMAT VARAT – ERILLINEN KIRJANPITO (1)
Luettelo vahvistetuista saamisista, joita ei ole otettu A-kirjanpitoon
Jäsenvaltio:
Vuosineljännes/vuosi:
|
(kansallisena valuuttana) |
||||||||
|
VAROJEN LAJI |
Perimättä edelliseltä vuosineljännekseltä |
Vahvistetut saamiset kuluvalta vuosineljännekseltä |
Vahvistettujen saamisten oikaisut (8 artikla) (2) |
Määrät, joita ei perustelluista syistä voida asettaa käyttöön (13 artiklan 2 kohta) (3) |
Yhteensä (1 + 2 ± 3 – 4) |
Vuosineljänneksen aikana perityt EU:n talousarvioon tuloutettavat määrät (4) (5) |
Perimättä vuosineljänneksen lopussa |
|
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) = (5) – (6) |
||
|
1210 |
Tullit lukuun ottamatta tasoitus- ja polkumyyntitulleja |
|
|
|
|
|
|
|
|
1230 |
Tavaroita koskevat tasoitus- ja polkumyyntitullit |
|
|
|
|
|
|
|
|
1240 |
Palveluita koskevat tasoitus- ja polkumyyntitullit |
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
TULLIT |
|
|
|
|
|
|
|
|
1100 |
Markkinointivuoteen 2005/2006 ja sitä edeltäviin markkinointivuosiin liittyvät tuotantomaksut |
|
|
|
|
|
|
|
|
1110 |
Sokerin varastointimaksut |
|
|
|
|
|
|
|
|
1130 |
Vientiin menemättömän C-sokerin, C-isoglukoosin ja C-inuliinisiirapin tuotannosta sekä C-sokerin ja C-isoglukoosin korvikkeista perittävät maksut |
|
|
|
|
|
|
|
|
1170 |
Tuotantomaksu |
|
|
|
|
|
|
|
|
1180 |
Sokerin lisäkiintiöistä ja isoglukoosin täydentävistä kiintiöistä perityt kertamaksut |
|
|
|
|
|
|
|
|
1190 |
Ylijäämämaksu |
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
SOKERIMAKSUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
12 + 11 YHTEENSÄ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Arvio vahvistetuista saamisista, joita ei todennäköisesti saada perittyä (6) |
|
||||||
(1) Asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 6 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan mukainen B-kirjanpito, joka sisältää myös tarkastusten sekä havaittujen petosten ja sääntöjenvastaisuuksien seurauksena vahvistetut saamiset.
(2) Vahvistettujen saamisten oikaisut tarkoittavat korjauksia, joita on tehty edellisiltä vuosineljänneksiltä peräisin olevien alkuperäisten vahvistettujen määrien tarkistamisen seurauksena; niihin sisältyvät myös peruutukset. Nämä määrät ovat luonteeltaan erilaisia kuin sarakkeessa 4 esitetyt määrät.
(3) Kaikista tapauksista on annettava yksityiskohtaiset tiedot liitteessä IV, joka on toimitettava samaan aikaan kuin tämä neljännesvuosikatsaus. Sarakkeen 4 kokonaissumman on oltava sama kuin liitteessä IV olevan sarakkeen 2 kokonaissumman.
(4) Tämän sarakkeen summan on oltava sama kuin samalta kolmen kuukauden jaksolta laaditun A-kirjanpitoa koskevan katsauksen sarakkeessa 2 ilmoitetun kokonaismäärän.
(5) Sisältää myös kaikki sellaiset määrät, joita ei ollut peritty velallisilta jäsenvaltiosta johtuvasta syystä. Nämä määrät on ilmoitettava sekä A-kirjanpitoa koskevan katsauksen sarakkeessa 2 (liite I) että liitteen IV taulukon sarakkeessa 1.
(6) Pakollinen tieto kunkin varainhoitovuoden viimeiseltä neljännekseltä laaditussa katsauksessa. Jos arvio on nolla, kohtaan on merkittävä ”nolla”.
LIITE IV
LIITE EUROOPAN UNIONIN OMIEN VAROJEN ERILLISTÄ KIRJANPITOA KOSKEVAAN KATSAUKSEEN
Luettelo B-kirjanpidon määristä, jotka on julistettu tai katsottu sellaisiksi, ettei niitä voida periä (1) (2)
Vuosineljännes/vuosi:
|
Omien varojen bruttomäärä |
Viittaus kansalliseen päätökseen |
OWNRES-viite (3) |
WOMIS-viite (3) |
|
|
Kirjattu A-kirjanpitoon. |
Ei kirjattu A-kirjanpitoon. |
|||
|
(1) |
(2) |
|
|
|
|
YHTEENSÄ: |
YHTEENSÄ: |
|
|
|
(1) Asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 13 artiklan 2 kohta.
(2) Sisältää myös kaikki sellaiset määrät, joita ei ollut peritty velallisilta jäsenvaltiosta johtuvasta syystä.
(3) Tapauksen mukaan.
LIITE V
LOMAKE SELVITYKSEN (1) LAATIMISEKSI SELLAISISTA OMIEN VAROJEN SAAMISIA VASTAAVISTA MÄÄRISTÄ, JOITA EI VOIDA PERIÄ
Jollei toisin ilmoiteta, selvitykseen on sisällytettävä kaikki saatavilla olevat ja asian kannalta merkitykselliset tiedot. Kaikki määrät on ilmoitettava siinä valuutassa, joka oli käytössä kyseisessä jäsenvaltiossa selvityksen laatimisajankohtana.
1. YLEISET TIEDOT
Jäsenvaltio: …
Selvityksen viite: …
(jäsenvaltion koodi/raportointivuosi/järjestysnumero raportointivuonna)
Asetuksen (EU, Euratom) N:o 608/2014 5 artiklan 1 kohdan mukaisen aiemmin lähetetyn ilmoituksen viite: …
Perustelut tällaisen viitteen puuttumiselle: …
Unionin tarkastukseen liittyvä tapaus (kyllä/ei)
Unionin tarkastuksen viite: …
Perimiskelvoton määrä yhteensä: …
Viranomainen, joka on julistanut tai katsonut määrän sellaiseksi, ettei sitä voida periä: …
Perimiskelvottomuutta koskevan hallintopäätöksen kansallinen viite: …
(Ks. liitteen IV kolmas sarake)
Perimiskelvottomuutta koskevan hallintopäätöksen antamispäivä: …
Päivä, josta alkaen määrä on katsottu perimiskelvottomaksi: …
2. VELAN SYNTYMINEN
Päivämäärä tai ajanjakso, jona velka syntyi: …
Velan syntymisen oikeusperusta: …
(Neuvoston asetusta (ETY) N:o 2913/92 (2) edeltävät oikeusperustat on ilmoitettava viittaamalla asetuksen (ETY) N:o 2913/92 vastaavaan artiklaan)
Välillinen edustus (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (3) 18 artikla tai vastaavat aikaisemmat säännökset): (kyllä/ei)
Tullioikeudellinen asema: …
(tullimenettely, tavaroiden tilanne tai tulliselvitysmuoto tullivelan syntymishetkellä)
Passitustapahtuman osalta ilmoitettavat lisätiedot:
|
— |
tulli-ilmoituksen (4) hyväksymispäivä(t): … |
|
— |
lähtö- tai saapumisjäsenvaltio(t) (ISO-koodi): … |
|
— |
määrä- tai poistumisjäsenvaltio(t) (ISO-koodi): … |
|
— |
passitusilmoituksen(/-ilmoitusten) tai TIR-toimenpiteen(/-toimenpiteiden) yleisviitenumero(t) (5): … |
|
— |
TIR-carnet'n(/-carnet'iden) numero(t): … |
Tarkastus, jonka yhteydessä saaminen on vahvistettu: …
|
— |
tarkastukset, jotka eivät liity tulli-ilmoituksen hyväksymiseen: … |
|
— |
tulliselvityksen yhteydessä tehdyt tarkastukset, pistokokeet mukaan luettuina: … |
|
— |
tulliselvityksen jälkeen mutta ennen tullimenettelyn päättämistä tehdyt tarkastukset: … |
|
— |
tavaroiden tullimenettelyn päättämisen jälkeen tehdyt tarkastukset: … |
|
— |
tulliselvityksen ja tavaroiden vapaaseen liikkeeseen luovutuksen jälkeen tehdyt tarkastukset: … |
Tullimenettelyn(/-menettelyjen) päättämisen päivämäärä(t), jo(t)ka on ilmoitettava, kun on kyse suspensiomenettelystä (esim. vilpillinen saapumisvahvistus passitusmenettelyssä): …
Kattava kuvaus saamisen vahvistamiseen johtaneista tapahtumista:
(Kuvauksessa on aina käsiteltävä seuraavia seikkoja: Mikä tapahtuma käynnisti tarkastuksen tai tutkinnan ja milloin? Milloin tarkastus tai tutkinta saatiin päätökseen (ilmoitetaan tarkastusta tai tutkintaa koskevan kertomuksen päivämäärä)? Mitä tavaroita tarkastus tai tutkinta koski? Millä perusteella tullit kierrettiin (yksityiskohtainen kuvaus)? Pystyttiinkö tarkastuksen tai tutkinnan perusteella laskemaan lisätullit ja yksilöimään velallinen (velalliset)? Minä päivänä velalliset yksilöitiin ja – tapauksen mukaan – mikä oli kunkin velallisen osuus velasta?)
Päivämäärä, jona tutkinta/tullitarkastus/valvonta aloitettiin: …
Velallisen (velallisten) yksilöinnin ja lisätullien määrittämisen mahdollistaneen tullitarkastusta/valvontatoimenpidettä koskevan kertomuksen päivämäärä: …
3. KESKINÄINEN AVUNANTO
Tapaus, johon liittyy neuvoston asetuksessa (EY) N:o 515/97 (6) tarkoitettua keskinäistä avunantoa, johon komission yksiköt osallistuvat (kyllä/ei)
Keskinäistä avunantoa koskevan ilmoituksen viite: …
Vastaanottopäivä: …
Huomautukset (valinnainen): …
OLAFin viitenumero (muodossa KK/vvvv/nnnn (kaksikirjainkoodi/vuosi/numero)) …
JCO-viite (yhteinen tullioperaatio) (jos on) …
Tapaus liittyy riskitietolomakkeeseen (RIF) tai yhteisiin ensisijaisiin valvontakohteisiin (CPCA) (kyllä/ei)
RIF-viite (jos on) …
CPCA-viite (jos on) …
4. SAAMISEN VAHVISTAMINEN
Saamisen vahvistanut viranomainen: …
Vahvistamispäivämäärä: …
Vahvistamista koskeva kirjanpitoviite (valinnainen): …
Päivä, jona saaminen on viety B-kirjanpitoon (asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 6 artikla): …
B-kirjanpidon viite (valinnainen): …
Tullivelan tileihin kirjaamista tai tiedoksi antamista on lykätty, jottei aiheutuisi vahinkoa unionin taloudellisiin etuihin vaikuttavalle rikostutkinnalle (asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 13 artiklan 2 kohdan toinen alakohta) (kyllä/ei)
Vahvistettujen perinteisten omien varojen kokonaismäärä: …
Vahvistettujen tulli- ja maatalousmaksujen määrä lukuun ottamatta tasoitus- ja polkumyyntitulleja: …
…
Vahvistettujen tasoitus- ja polkumyyntitullien määrä: …
Vahvistettujen sokeri-/isoglukoosimaksujen määrä: …
Kansallisten valmisteverojen ja alv:n vastaava vahvistettu määrä (valinnainen): …
Alkuperäisen vahvistamisen jälkeen perinteisiin omiin varoihin tehdyn oikaisun määrä (lisäys tai vähennys) yhteensä: …
Alkuperäisen vahvistamisen jälkeen tulli- ja maatalousmaksuihin tehdyn oikaisun määrä (lisäys tai vähennys) lukuun ottamatta tasoitus- ja polkumyyntitulleja: …
Alkuperäisen vahvistamisen jälkeen tasoitus- ja polkumyyntitulleihin tehdyn oikaisun määrä (lisäys tai vähennys): …
…
Alkuperäisen vahvistamisen jälkeen sokeri-/isoglukoosimaksuihin tehdyn oikaisun määrä (lisäys tai vähennys): …
…
Alkuperäisen vahvistamisen jälkeen kansallisten valmisteverojen ja alv:n vastaavaan määrään tehdyn oikaisun määrä (lisäys tai vähennys) (valinnainen): …
Vakuuden (7) kokonaismäärä: …
(Vakuus kattaa unionin omat varat ja tarvittaessa kansalliset verot. Se voi olla nolla, jos vakuudesta on luovuttu tai jos vakuutta ei ole annettu. Jos kyseessä on yleisvakuus, joka kattaa alle 100 prosenttia viitemäärästä, myös viitemäärä on ilmoitettava.)
Vakuudesta unionin omien varojen kattamiseen osoitettu osuus: …
Vakuustyyppi (pakollinen, vapaaehtoinen, vakuutta ei ole pyydetty): …
Pakollisen vakuuden tyyppi: …
Syy siihen, miksi pyydettyä vakuutta ei ole annettu: …
Unionin käyttöön annetun vakuuden määrä: …
Päivä, jona vakuus asetettiin käyttöön: …
5. PERINTÄMENETTELY
(Jos samalla velalla on useita velallisia, seuraavat tiedot on ilmoitettava kunkin velallisen osalta:)
Velallisen tyyppi (8): …
Velan määrä, jos velka on pienempi kuin vahvistettu kokonaismäärä: …
Velan tiedoksiantopäivämäärä: …
Maksukehotuksen(/-kehotusten) päivämäärä(t): …
Onko velkaa koskevaan päätökseen haettu muutosta asetuksen (ETY) N:o 2913/92 243 artiklan 1 kohdassa tai asetuksen (EU) N:o 952/2013 44 kohdassa tarkoitetussa muutoksenhakumenettelyssä? (kyllä/ei)
Muutoksenhakumenettelyn aste: …
Päivä, jona muutosta haettiin ensimmäisen kerran: …
Lainvoimaisen päätöksen/tuomion tiedoksiantopäivämäärä: …
Huomautukset (valinnainen): …
Onko kyseessä asetuksen (ETY) N:o 2913/92 222 ja 244 artiklassa ja komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (9) 876 a artiklassa tai asetuksen (EU) N:o 952/2013 108 artiklan 3 kohdassa ja 45 artiklassa tarkoitettu täytäntöönpanon lykkääminen? (kyllä/ei)
Onko täytäntöönpanon lykkäämisen yhteydessä annettu vakuus? (kyllä/ei)
Täytäntöönpanon lykkäämisen yhteydessä annetun vakuuden määrä: …
Syy siihen, miksi täytäntöönpanon lykkäämisen yhteydessä ei ole annettu vakuutta: …
(Jäsenvaltioiden on ilmoitettava, onko vakuudesta luovuttu sen takia, että vakuuden vaatiminen olisi aiheuttanut taloudellisia tai sosiaalisia vaikeuksia, sekä perustelut tällaiselle päätökselle.)
Asetuksen (ETY) N:o 2913/92 229 artiklassa tai asetuksen (EU) N:o 952/2013 112 artiklassa tarkoitetut maksuhelpotukset (maksuhelpotusta ei ole pyydetty / pyyntö on hylätty / pyyntö on hyväksytty)
Kuvaus maksuhelpotusjärjestelyistä: …
Onko annettu vakuus maksuhelpotuksia koskevien sääntöjen mukaisesti? (kyllä/ei)
Maksuhelpotusten yhteydessä annetun vakuuden määrä: …
Syy siihen, miksi maksuhelpotusten yhteydessä ei ole annettu vakuutta: …
(Jäsenvaltioiden on ilmoitettava, onko vakuudesta luovuttu sen takia, että vakuuden vaatiminen olisi aiheuttanut taloudellisia tai sosiaalisia vaikeuksia, sekä perustelut tällaiselle päätökselle.)
Päivä, jona täytäntöönpanoperuste on vahvistettu: …
Täytäntöönpanoperusteen tiedoksi antaminen (kyllä/ei)
Täytäntöönpanoperusteen tiedoksiantopäivä: …
Täytäntöönpanoperustetta koskevia huomautuksia (valinnainen): …
Saadun ja käyttöön asetetun maksun päivämäärä (saatujen ja käyttöön asetettujen maksujen päivämäärät): …
Saadun ja käyttöön asetetun maksun määrä (saatujen ja käyttöön asetettujen maksujen määrät): …
Maksettu ja käyttöön asetettu kokonaismäärä: …
Ulosoton päivämäärä(t): …
Ulosoton kautta peritty määrä: …
Ulosottoa koskevia huomautuksia (valinnainen): …
Päivä, jona konkurssi-/selvitys-/maksukyvyttömyysmenettely on käynnistetty: …
Päivä, jona vaatimus on esitetty kyseisessä menettelyssä: …
Päivä, jona konkurssi-/selvitys-/maksukyvyttömyysmenettely on saatu päätökseen: …
Konkurssi-/selvitys-/maksukyvyttömyysmenettelyssä perittyjen omien varojen määrä: …
…
Onko muilta jäsenvaltioilta saatu perinnän yhteydessä tukea keskinäisen avunannon puitteissa (neuvoston direktiivi 2010/24/EU (10) tai sitä edeltäneet säädökset)? (kyllä/ei)
Perintään liittyvän keskinäisen avunannon viite: …
Jäsenvaltio, jolta avunantoa on pyydetty: …
Pyynnön päivämäärä: …
Peritty määrä: …
Vastauksen päivämäärä: …
Vastausta koskevia huomautuksia (erityisesti jos jäsenvaltio, jolle pyyntö on esitetty, ei ole vastannut pyyntöön): …
…
6. SYYT SIIHEN, MIKSI JÄLJELLE JÄÄVÄÄ MÄÄRÄÄ EI OLE VOITU PERIÄ
(Tässä osiossa jäsenvaltioiden on ilmoitettava selvästi muun muassa kaikki toteuttamansa täytäntöönpanotoimenpiteet sekä syyt siihen, miksi konkurssi-/selvitys-/maksukyvyttömyysmenettelyssä peritty määrä ei riittänyt kattamaan velkaa tai miksi se kattoi vain osan velasta. Jäsenvaltioiden on lisäksi annettava yksityiskohtainen selvitys tilanteista, joissa tullivelan tileihin kirjaamista tai tiedoksi antamista on lykätty, jottei aiheutuisi vahinkoa unionin taloudellisiin etuihin vaikuttavalle rikostutkinnalle.)
(Jäsenvaltioiden ei tarvitse ilmoittaa tässä tietoja, jotka on jo annettu kohdissa 1–5.)
7. MUUT TIEDOT
(1) Asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 13 artiklan 3 kohdan toisessa ja kolmannessa alakohdassa tarkoitettu lomake.
(2) Neuvoston asetus (ETY) N:o 2913/92, annettu 12 päivänä lokakuuta 1992, yhteisön tullikoodeksista (EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).
(4) TIR-carnet'et mukaan luettuina.
(5) Yleisviitenumeron kansainvälinen lyhenne on MRN.
(6) Neuvoston asetus (EY) N:o 515/97, annettu 13 päivänä maaliskuuta 1997, jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten ja komission yhteistyöstä tulli- ja maatalousasioita koskevan lainsäädännön moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi (EYVL L 82, 22.3.1997, s. 1).
(7) Vakuuteen viitataan asetuksessa (EU) N:o 952/2013 ja asetuksessa (ETY) N:o 2913/92. Tässä liitteessä vakuudella tarkoitetaan asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 6 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettua vakuutta.
(8) Myös velalliset, joiden vastuu perustuu vastuuvakuutukseen, välilliset edustajat ja takaajat.
(9) Komission asetus (ETY) N:o 2454/93, annettu 2 päivänä heinäkuuta 1993, tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1).
(10) Neuvoston direktiivi 2010/24/EU, annettu 16 päivänä maaliskuuta 2010, keskinäisestä avunannosta veroihin, maksuihin ja muihin toimenpiteisiin liittyvien saatavien perinnässä (EUVL L 84, 31.3.2010, s. 1).
|
9.2.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 36/33 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU, Euratom) 2018/195,
annettu 8 päivänä helmikuuta 2018,
lomakkeista, joilla ilmoitetaan perinteisten omien varojen saamisiin vaikuttavista petoksista ja sääntöjenvastaisuuksista sekä perinteisiä omia varoja koskevista tarkastuksista neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 608/2014 mukaisesti
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan unionin omien varojen järjestelmää koskevista täytäntöönpanotoimenpiteistä 26 päivänä toukokuuta 2014 annetun neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 608/2014 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 2 kohdan ja 6 artiklan 2 kohdan,
on kuullut omien varojen neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Komission täytäntöönpanopäätöksessä (EU, Euratom) 2016/2365 (2) säädetään järjestelyistä, joiden mukaisesti jäsenvaltiot toimittavat komissiolle tietoja omien varojen järjestelmässä. |
|
(2) |
Petoksista ja sääntöjenvastaisuuksista olisi ilmoitettava jäsennellysti, ja ilmoitusten olisi sisällettävä tietoja riskeistä. Aikaisemmin ilmoitettuja petoksia ja sääntöjenvastaisuuksia koskevat päivitykset tehdään nykyisin samalla lomakkeella kuin petoksia ja sääntöjenvastaisuuksia koskevat ilmoitukset. Täytäntöönpanopäätöksen (EU, Euratom) 2016/2365 liite II on sen vuoksi vanhentunut. |
|
(3) |
On tarpeen säätää siirtymäajasta, jotta jäsenvaltioille voitaisiin antaa aikaa ottaa huomioon asetuksen (EU, Euratom) N:o 608/2014 5 artiklan 1 kohdan mukaisiin ilmoituslomakkeisiin tehdyt muutokset. |
|
(4) |
Selkeyteen ja oikeusvarmuuteen liittyvistä syistä täytäntöönpanopäätös (EU, Euratom) 2016/2365 olisi kumottava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1. Jäsenvaltioiden on käytettävä tämän päätöksen liitteessä I vahvistettua lomaketta laatiessaan asetuksen (EU, Euratom) N:o 608/2014 5 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja kuvauksia havaituista petoksista ja sääntöjenvastaisuuksista, jotka koskevat yli 10 000 euron saamisia. Samaa lomaketta on käytettävä myös ilmoitettaessa tiedot asetuksen (EU, Euratom) N:o 608/2014 5 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetusta sellaisten jo komissiolle ilmoitettujen petosten ja sääntöjenvastaisuuksien tilanteesta, joiden osalta ei ole aikaisemmin annettu ilmoitusta perinnästä, peruuttamisesta tai perimättä jättämisestä.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava 1 kohdassa tarkoitetut tiedot sähköisesti käyttämällä OWNRES-tietotekniikkasovellusta.
2 artikla
Jäsenvaltioiden on käytettävä tämän päätöksen liitteessä II vahvistettua lomaketta laatiessaan asetuksen (EU, Euratom) N:o 608/2014 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja kertomuksia perinteisiin omiin varoihin liittyvistä tarkastuksista.
Varainhoitovuotta 2017 koskeva kertomus on laadittava käyttäen ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua lomaketta.
3 artikla
Jäsenvaltioiden on käytettävä 1 artiklassa tarkoitettua lomaketta 1 päivästä huhtikuuta 2018 lähtien.
4 artikla
Täytäntöönpanopäätös (EU, Euratom) 2016/2365 kumotaan 1 päivästä huhtikuuta 2018.
5 artikla
Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 8 päivänä helmikuuta 2018.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 168, 7.6.2014, s. 29.
(2) Komission täytäntöönpanopäätös (EU, Euratom) 2016/2365, annettu 19 päivänä joulukuuta 2016, lomakkeista, joilla ilmoitetaan perinteisten omien varojen saamisiin vaikuttavista petoksista ja sääntöjenvastaisuuksista sekä perinteisiä omia varoja koskevista tarkastuksista neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 608/2014 mukaisesti (EUVL L 350, 22.12.2016, s. 24).
LIITE I
Lomake, jolla ilmoitetaan petoksista ja sääntöjenvastaisuuksista asetuksen (EU, Euratom) N:o 608/2014 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti
LIITE II
ASETUKSEN (EU, Euratom) N:o 608/2014 6 ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETTU VUOTUINEN KERTOMUS
Oikaisuja
|
9.2.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 36/38 |
Oikaisu neuvoston täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2018/12, annettu 8 päivänä tammikuuta 2018, Korean demokraattista kansantasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) 2017/1509 täytäntöönpanosta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 4, 9. tammikuuta 2018 )
Sivulla 3, liitteen A osassa olevan merkinnän 75 kolmannessa sarakkeessa:
on:
”Syntymäaika: 20.8.1965
Passin nro 563233049, voimassaolo päättyy 11.3.2019.
…”
pitää olla:
”Syntymäaika: 21.8.1957
Passin nro 563233049, voimassaolo päättyy 9.5.2018.
…”
|
9.2.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 36/38 |
Oikaisu neuvoston täytäntöönpanopäätökseen (YUTP) 2018/16, annettu 8 päivänä tammikuuta 2018, Korean demokraattista kansantasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen (YUTP) 2016/849 täytäntöönpanosta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 4, 9. tammikuuta 2018 )
Sivulla 18, liitteen A osassa olevan merkinnän 75 kolmannessa sarakkeessa:
on:
”Syntymäaika: 20.8.1965
Passin nro 563233049, voimassaolo päättyy 11.3.2019.
…”
pitää olla:
”Syntymäaika: 21.8.1957
Passin nro 563233049, voimassaolo päättyy 9.5.2018.
…”