|
ISSN 1977-0812 |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 2 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
61. vuosikerta |
|
Sisältö |
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
|
ASETUKSET |
|
|
|
* |
||
|
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
Oikaisuja |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
|
5.1.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 2/1 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2018/3,
annettu 4 päivänä tammikuuta 2018,
käynnistysmäärien vahvistamisesta vuosiksi 2018 ja 2019 mahdollisen lisätuontitullin soveltamiseksi tiettyjen hedelmien ja vihannesten tuonnissa
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 183 artiklan ensimmäisen kohdan b alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/892 (2) 39 artiklassa säädetään, että asetuksen (EU) N:o 1308/2013 182 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua lisätuontitullia voidaan soveltaa mainitun täytäntöönpanoasetuksen liitteessä VII lueteltuihin tuotteisiin siinä lueteltuina ajanjaksoina. Lisätuontitullia on sovellettava, jos minkä tahansa vapaaseen liikkeeseen luovutetun kyseisessä liitteessä luetellun tuotteen määrä millä tahansa samassa liitteessä mainitulla soveltamisjaksolla ylittää kyseisen tuotteen vuotuisen käynnistysmäärän. Lisätuontitulleja ei oteta käyttöön, jos tuonti ei todennäköisesti häiritse unionin markkinoita tai jos vaikutukset eivät olisi oikeassa suhteessa asetettuihin tavoitteisiin nähden. |
|
(2) |
Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 182 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan mukaisesti käynnistysmäärät mahdollisen lisätuontitullin soveltamiseksi tiettyjen hedelmien ja vihannesten tuonnissa perustuvat edeltävien kolmen vuoden tuonti- ja kotimaan kulutusta koskeviin tietoihin. Tiettyjä hedelmiä ja vihanneksia koskevat käynnistysmäärät vuosiksi 2018 ja 2019 olisi vahvistettava jäsenvaltioiden vuosilta 2014, 2015 ja 2016 ilmoittamien tietojen pohjalta. |
|
(3) |
Koska täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/892 liitteessä VII säädetty lisätuontitullien mahdollinen soveltamisjakso alkaa useiden tuotteiden osalta 1 päivänä tammikuuta, tätä asetusta olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2018, minkä vuoksi sen olisi tultava voimaan mahdollisimman pian, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Tämän asetuksen liitteessä vahvistetaan asetuksen (EU) N:o 1308/2013 182 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdassa tarkoitetut käynnistysmäärät vuosiksi 2018 ja 2019 täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/892 liitteessä VII lueteltujen tuotteiden osalta.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2018.
Sen voimassaolo päättyy 30 päivänä kesäkuuta 2019.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 4 päivänä tammikuuta 2018.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/892, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta (EUVL L 138, 25.5.2017, s. 57).
LIITE
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/892 liitteessä VII lueteltuja tuotteita ja soveltamisjaksoja koskevat käynnistysmäärät lisätuontitullien mahdollista soveltamista varten
Tavaran kuvausta on pidettävä ainoastaan ohjeellisena, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhdistetyn nimikkeistön tulkintasääntöjen soveltamista. Tässä liitteessä lisätuontitullien soveltamisala määräytyy CN-koodien sisällön mukaan, sellaisena kuin ne ovat tämän asetuksen antamishetkellä.
|
Järjestysnumero |
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Soveltamisjakso |
Käynnistysmäärä (tonnia) |
|
|
2018 |
2019 |
||||
|
78.0015 |
0702 00 00 |
Tomaatit |
1. kesäkuuta – 30. syyskuuta |
|
39 326 |
|
78.0020 |
1. lokakuuta alkaen |
31. toukokuuta asti |
483 376 |
||
|
78.0065 |
0707 00 05 |
Kurkut |
1. toukokuuta – 31. lokakuuta |
|
26 505 |
|
78.0075 |
1. marraskuuta alkaen |
30. huhtikuuta asti |
20 482 |
||
|
78.0085 |
0709 91 00 |
Latva-artisokat |
1. marraskuuta alkaen |
30. kesäkuuta asti |
6 587 |
|
78.0100 |
0709 93 10 |
Kesäkurpitsat |
1. tammikuuta – 31. joulukuuta |
|
55 037 |
|
78.0110 |
0805 10 22 0805 10 24 0805 10 28 |
Appelsiinit |
1. joulukuuta alkaen |
31. toukokuuta asti |
302 643 |
|
78.0120 |
0805 22 00 |
Klementiinit |
1. marraskuuta alkaen |
Helmikuun loppuun asti |
90 771 |
|
78.0130 |
0805 21 0805 29 00 |
Mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat); wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit |
1. marraskuuta alkaen |
Helmikuun loppuun asti |
86 317 |
|
78.0155 |
0805 50 10 |
Sitruunat |
1. tammikuuta – 31. toukokuuta |
|
32 823 |
|
78.0160 |
1. kesäkuuta – 31. joulukuuta |
|
306 804 |
||
|
78.0170 |
0806 10 10 |
Syötäväksi tarkoitetut viinirypäleet |
16. heinäkuuta – 16. marraskuuta |
|
78 324 |
|
78.0175 |
0808 10 80 |
Omenat |
1. tammikuuta – 31. elokuuta |
|
432 630 |
|
78.0180 |
1. syyskuuta – 31. joulukuuta |
|
39 724 |
||
|
78.0220 |
0808 30 90 |
Päärynät |
1. tammikuuta – 30. huhtikuuta |
|
155 417 |
|
78.0235 |
1. heinäkuuta – 31. joulukuuta |
|
19 187 |
||
|
78.0250 |
0809 10 00 |
Aprikoosit |
1. kesäkuuta – 31. heinäkuuta |
|
4 630 |
|
78.0265 |
0809 29 00 |
Kirsikat (muut kuin hapankirsikat) |
16. toukokuuta – 15. elokuuta |
|
33 718 |
|
78.0270 |
0809 30 |
Persikat, myös nektariinit |
16. kesäkuuta – 30. syyskuuta |
|
3 150 |
|
78.0280 |
0809 40 05 |
Luumut |
16. kesäkuuta – 30. syyskuuta |
|
17 254 |
PÄÄTÖKSET
|
5.1.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 2/5 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2018/4,
annettu 18 päivänä joulukuuta 2017,
ETA:n sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta ETA:n sekakomitean työjärjestyksen muuttamiseen
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 217 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 28 päivänä marraskuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2894/94 (1) ja erityisesti sen 1 artiklan 3 kohdan b alakohdan ensimmäisen luetelmakohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Sopimus Euroopan talousalueesta (2), jäljempänä ’ETA-sopimus’, tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1994. |
|
(2) |
Sopimuksella Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan talousalueeseen (3), joka allekirjoitettiin 25 päivänä heinäkuuta 2007, muutettiin ETA-sopimuksen 129 artiklan 1 kohtaa bulgarian ja romanian lisäämiseksi ETA-sopimuksen kielten luetteloon. |
|
(3) |
Sopimuksella Kroatian tasavallan osallistumisesta Euroopan talousalueeseen (4), jäljempänä ’ETA:n vuoden 2014 laajentumissopimus’, joka allekirjoitettiin 11 päivänä huhtikuuta 2014, muutettiin ETA-sopimuksen 129 artiklan 1 kohtaa kroaatin lisäämiseksi ETA-sopimuksen kielten luetteloon. |
|
(4) |
ETA:n sekakomitean työjärjestys, joka hyväksyttiin 8 päivänä helmikuuta 1994 annetulla ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 1/94 (5) ja jota muutettiin 8 päivänä helmikuuta 2005 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 24/2005 (6), olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti. |
|
(5) |
ETA:n vuoden 2014 laajentumissopimusta on sovellettu sen allekirjoittajiin väliaikaisesti 12 päivästä huhtikuuta 2014, joten vastaavaa ETA:n sekakomitean päätöstä olisi sovellettava väliaikaisesti ETA:n vuoden 2014 laajentumissopimuksen voimaantuloon asti. |
|
(6) |
Unionin kannan ETA:n sekakomiteassa olisi sen vuoksi perustuttava tähän päätökseen liitettyihin päätösluonnoksiin, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
ETA:n sekakomiteassa ETA:n sekakomitean työjärjestyksen ehdotettuun muuttamiseen unionin puolesta esitettävä kanta perustuu tähän päätökseen liitettyihin ETA:n sekakomitean päätösluonnoksiin.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 18 päivänä joulukuuta 2017.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
K. SIMSON
(1) EYVL L 305, 30.11.1994, s. 6.
(3) EUVL L 221, 25.8.2007, s. 15.
(4) EUVL L 170, 11.6.2014, s. 18.
LUONNOS
ETA:N SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o …/2017,
annettu … päivänä …kuuta …,
ETA:n sekakomitean työjärjestyksen muuttamisesta
ETA:N SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’ETA-sopimus’, ja erityisesti sen 92 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Sopimuksella Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan talousalueeseen (1), joka allekirjoitettiin 25 päivänä heinäkuuta 2007, muutettiin ETA-sopimuksen 129 artiklan 1 kohtaa bulgarian ja romanian lisäämiseksi ETA-sopimuksen kielten luetteloon. |
|
(2) |
Sopimus Bulgarian tasavallan ja Romanian osallistumisesta Euroopan talousalueeseen tuli voimaan 9 päivänä marraskuuta 2011. |
|
(3) |
ETA:n sekakomitean työjärjestyksessä, joka hyväksyttiin 8 päivänä helmikuuta 1994 annetulla ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 1/94 (2) ja jota muutettiin 8 päivänä helmikuuta 2005 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 24/2005 (3), bulgaria ja romania olisi lisättävä kielten luetteloon. ETA:n sekakomitean työjärjestyksen kielten luettelo olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan ETA:n sekakomitean päätös N:o 1/94 seuraavasti:
|
1. |
Korvataan 6 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”Niiden EY-säädösten tekstit, jotka on määrä saattaa osaksi sopimuksen liitteitä 102 artiklan 1 kohdan mukaisesti, ovat yhtä todistusvoimaiset bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, sellaisina kuin ne on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Säädökset laaditaan islannin ja norjan kielellä, ja ETA:n sekakomitea saattaa ne todistusvoimaisiksi 1 kohdassa tarkoitettujen, asian kannalta merkityksellisten päätösten kanssa.” |
|
2. |
Korvataan 11 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”ETA:n sekakomitean päätökset, joilla muutetaan sopimuksen liitteitä tai pöytäkirjoja, julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä ja sen ETA-täydennysosassa islannin ja norjan kielellä.” |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
3 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
Tehty Brysselissä
ETA:n sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
ETA:n sekakomitean sihteerit
(1) EUVL L 221, 25.8.2007, s. 15.
LUONNOS
ETA:N SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o …/2017,
annettu … päivänä …kuuta …,
ETA:n sekakomitean työjärjestyksen muuttamisesta
ETA:N SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’ETA-sopimus’, ja erityisesti sen 92 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Sopimuksella Kroatian tasavallan osallistumisesta Euroopan talousalueeseen (1), jäljempänä ’ETA:n vuoden 2014 laajentumissopimus’, joka allekirjoitettiin 11 päivänä huhtikuuta 2014, muutetaan ETA-sopimuksen 129 artiklan 1 kohtaa kroaatin lisäämiseksi ETA-sopimuksen kielten luetteloon. |
|
(2) |
ETA:n sekakomitean työjärjestyksessä, joka hyväksyttiin 8 päivänä helmikuuta 1994 annetulla ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 1/94 (2) ja jota muutettiin 8 päivänä helmikuuta 2005 tehdyllä ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 24/2005 (3) ja edelleen [… päivänä …kuuta …] annetulla ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o […] (4), kroaatti olisi lisättävä kielten luetteloon. ETA:n sekakomitean työjärjestyksen kielten luettelo olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti. |
|
(3) |
ETA:n vuoden 2014 laajentumissopimusta on sovellettu sen allekirjoittajiin väliaikaisesti 12 päivästä huhtikuuta 2014, joten tätä päätöstä olisi sovellettava väliaikaisesti ETA:n vuoden 2014 laajentumissopimuksen voimaantuloon asti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan ETA:n sekakomitean päätös N:o 1/94 seuraavasti:
|
1. |
Korvataan 6 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”Niiden EY-säädösten tekstit, jotka on määrä saattaa osaksi sopimuksen liitteitä 102 artiklan 1 kohdan mukaisesti, ovat yhtä todistusvoimaiset bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, kroaatin, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, sellaisina kuin ne on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Säädökset laaditaan islannin ja norjan kielellä, ja ETA:n sekakomitea saattaa ne todistusvoimaisiksi 1 kohdassa tarkoitettujen, asian kannalta merkityksellisten päätösten kanssa.” |
|
2. |
Korvataan 11 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”ETA:n sekakomitean päätökset, joilla muutetaan sopimuksen liitteitä tai pöytäkirjoja, julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, kroaatin, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä ja sen ETA-täydennysosassa islannin ja norjan kielellä.” |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan [… päivänä …kuuta …] tai päivänä, jona ETA:n vuoden 2014 laajentumissopimus tulee voimaan, sen mukaan, kumpi ajankohta on myöhäisempi.
Sitä sovelletaan väliaikaisesti 12 päivästä huhtikuuta 2014.
4 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
Tehty Brysselissä
ETA:n sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
ETA:n sekakomitean sihteerit
(1) EUVL L 170, 11.6.2014, s. 18.
(2) EYVL L 85, 30.3.1994, s. 60.
(3) EUVL L 161, 23.6.2005, s. 54.
(4) EUVL L …
|
5.1.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 2/11 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2018/5,
annettu 3 päivänä tammikuuta 2018,
täytäntöönpanopäätöksen 2012/270/EU muuttamisesta organismien Epitrix cucumeris (Harris), Epitrix papa sp. n., Epitrix subcrinita (Lec.) ja Epitrix tuberis (Gentner) aiheuttamien oireiden sekä asianmukaisten rajattujen alueiden perustamisen osalta
(tiedoksiannettu numerolla C(2017) 8788)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 8 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY (1) ja erityisesti sen 16 artiklan 3 kohdan neljännen virkkeen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Sen jälkeen, kun komission täytäntöönpanopäätöstä 2012/270/EU (2) muutettiin viimeksi täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2016/1359 (3), kokemus on osoittanut, että pintakäytävät ja niihin liittyvät toukkien kaivamat pienet reiät perunan mukuloiden kuoren alla ovat luotettavia merkkejä asianomaisten organismien aiheuttamasta saastunnasta. Siksi täytäntöönpanopäätöksessä 2012/270/EU vahvistettuja, tarkastuksia, tutkimuksia, tiedoksiantoa ja alueiden rajaamista koskevia säännöksiä ei pitäisi soveltaa pelkästään silloin, kun asianomaisia organismeja esiintyy perunan mukuloissa vaan myös silloin, kun näitä merkkejä havaitaan ilman mainittua organismia. |
|
(2) |
Sen vuoksi täytäntöönpanopäätöstä 2012/270/EU olisi muutettava. |
|
(3) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanopäätöksen 2012/270/EU muuttaminen
Muutetaan täytäntöönpanopäätös 2012/270/EU seuraavasti:
|
1) |
Korvataan 3 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohdan a alakohta seuraavasti:
|
|
2) |
Korvataan 4 artikla seuraavasti: ”4 artikla Asianomaisia organismeja koskevat tutkimukset ja tiedoksiannot 1. Jäsenvaltioiden on tehtävä alueellaan vuosittain virallisia tutkimuksia asianomaisten organismien ja niiden aiheuttaman saastunnan merkkien esiintymisestä perunan mukuloissa ja tarvittaessa muissa isäntäkasveissa, myös pelloilla, joilla perunan mukuloita kasvatetaan. Jäsenvaltioiden on annettava tutkimusten tulokset tiedoksi komissiolle ja muille jäsenvaltioille vuosittain viimeistään 30 päivänä huhtikuuta. 2. Kaikki tapaukset, joissa jotakin asianomaista organismia tai sen aiheuttaman saastunnan merkkejä perunan mukuloissa esiintyy tai esiintymistä epäillään, on annettava välittömästi tiedoksi vastuussa oleville viranomaisille.” |
|
3) |
Korvataan 5 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Jos jäsenvaltio vahvistaa 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen tutkimusten tulosten tai muun näytön perusteella jonkin asianomaisen organismin tai sen aiheuttaman saastunnan merkkien esiintymisen perunan mukuloissa osalla alueestaan, kyseisen jäsenvaltion on viipymättä määritettävä rajattu alue, joka koostuu saastuneesta vyöhykkeestä ja puskurivyöhykkeestä liitteessä II olevan 1 jakson mukaisesti. Sen on toteutettava liitteessä II olevan 2 jakson mukaiset toimenpiteet.” |
|
4) |
Muutetaan liitteet I ja II tämän päätöksen liitteen mukaisesti. |
2 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 3 päivänä tammikuuta 2018.
Komission puolesta
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komission jäsen
(1) EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanopäätös 2012/270/EU, annettu 16 päivänä toukokuuta 2012, kiireellisistä toimenpiteistä Epitrix cucumeris (Harris)-, Epitrix similaris (Gentner)-, Epitrix subcrinita (Lec.)- ja Epitrix tuberis (Gentner) -organismien unioniin kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseksi (EUVL L 132, 23.5.2012, s. 18).
(3) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/1359, annettu 8 päivänä elokuuta 2016, kiireellisistä toimenpiteistä Epitrix cucumeris (Harris)-, Epitrix similaris (Gentner)-, Epitrix subcrinita (Lec.)- ja Epitrix tuberis (Gentner) -organismien unioniin kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseksi annetun täytäntöönpanopäätöksen 2012/270/EU muuttamisesta (EUVL L 215, 10.8.2016, s. 29).
LIITE
Muutetaan täytäntöönpanopäätöksen 2012/270/EU liitteet I ja II seuraavasti:
|
1) |
Korvataan liitteessä I olevan 1 jakson 3 kohdan a alakohta seuraavasti:
|
|
2) |
Muutetaan liite II seuraavasti:
|
Oikaisuja
|
5.1.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 2/14 |
Oikaisu komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2017/841, annettu 17 päivänä toukokuuta 2017, täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 muuttamisesta siltä osin kuin kyse on tehoaineiden alfa-sypermetriini, Ampelomyces quisqualis kanta: AQ 10, benalaksyyli, bentatsoni, bifenatsaatti, bromoksyniili, karfentratsonietyyli, klooriprofaami, syatsofamidi, desmedifami, dikvatti, DPX KE 459 (flupyrsulfuronimetyyli), etoksatsoli, famoksadoni, fenamidoni, flumioksatsiini, foramsulfuroni, Gliocladium catenulatum kanta: J1446, imatsamoksi, imatsosulfuroni, isoksaflutoli, laminariini, metalaksyyli-M, metoksifenotsidi, milbemektiini, oksasulfuroni, pendimetaliini, fenmedifami, pymetrotsiini, S-metolaklori ja trifloksistrobiini hyväksynnän voimassaoloajan pidentämisestä
( Euroopan unionin virallinen lehti L 125, 18. toukokuuta 2017 )
Sivulla 12, otsikossa:
on:
”KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/841, annettu 17 päivänä toukokuuta 2017, täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 muuttamisesta siltä osin kuin kyse on tehoaineiden alfa-sypermetriini, Ampelomyces quisqualis kanta: AQ 10, benalaksyyli, bentatsoni, bifenatsaatti, bromoksyniili, karfentratsonietyyli, klooriprofaami, syatsofamidi, desmedifami, dikvatti, DPX KE 459 (flupyrsulfuronimetyyli), etoksatsoli, famoksadoni, fenamidoni, flumioksatsiini, foramsulfuroni, Gliocladium catenulatum kanta: J1446, imatsamoksi, imatsosulfuroni, isoksaflutoli, laminariini, metalaksyyli-M, metoksifenotsidi, milbemektiini, oksasulfuroni, pendimetaliini, fenmedifami, pymetrotsiini, S-metolaklori ja trifloksistrobiini hyväksynnän voimassaoloajan pidentämisestä”
pitää olla:
”KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/841, annettu 17 päivänä toukokuuta 2017, täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 muuttamisesta siltä osin kuin kyse on tehoaineiden alfa-sypermetriini, Ampelomyces quisqualis kanta: AQ 10, benalaksyyli, bentatsoni, bifenatsaatti, bromoksyniili, karfentratsonietyyli, klooriprofaami, syatsofamidi, desmedifami, dikvatti, DPX KE 459 (flupyrsulfuronimetyyli), etoksatsoli, famoksadoni, fenamidoni, flumioksatsiini, foramsulfuroni, Gliocladium catenulatum kanta: J1446, imatsamoksi, isoksaflutoli, laminariini, metalaksyyli-M, metoksifenotsidi, milbemektiini, oksasulfuroni, pendimetaliini, fenmedifami, pymetrotsiini, S-metolaklori ja trifloksistrobiini hyväksynnän voimassaoloajan pidentämisestä”
Sivulla 12, johdanto-osan 4 kappaleessa:
on:
”Tehoaineiden alfa-sypermetriini, Ampelomyces quisqualis kanta: AQ 10, benalaksyyli, bifenatsaatti, bromoksyniili, klooriprofaami, desmedifami, etoksatsoli, Gliocladium catenulatum kanta: J1446, imatsosulfuroni, laminariini, metoksifenotsidi, milbemektiini, fenmedifami ja S-metolaklori hyväksynnän voimassaoloaikaa pidennettiin komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1197/2012 (7). Kyseisten aineiden hyväksynnän voimassaoloaika päättyy 31 päivänä heinäkuuta 2017.”
pitää olla:
”Tehoaineiden alfa-sypermetriini, Ampelomyces quisqualis kanta: AQ 10, benalaksyyli, bifenatsaatti, bromoksyniili, klooriprofaami, desmedifami, etoksatsoli, Gliocladium catenulatum kanta: J1446, laminariini, metoksifenotsidi, milbemektiini, fenmedifami ja S-metolaklori hyväksynnän voimassaoloaikaa pidennettiin komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1197/2012 (7). Kyseisten aineiden hyväksynnän voimassaoloaika päättyy 31 päivänä heinäkuuta 2017.”
|
5.1.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 2/15 |
Oikaisu komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2017/842, annettu 17 päivänä toukokuuta 2017, vähäriskisen Coniothyrium minitans kanta CON/M/91–08 -tehoaineen hyväksynnän uusimisesta kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 liitteen muuttamisesta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 125, 18. toukokuuta 2017 )
Sivulla 19, liitteessä I olevan taulukon kolmannessa sarakkeessa:
on:
”Elinkykyisten itiöiden vähimmäispitoisuus: 1 × 1012 PMY/kg”
pitää olla:
”Elinkykyisten itiöiden vähimmäispitoisuus: 1,17 × 1012 PMY/kg”
Sivulla 20, liitteessä II, täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 540/2011 liitettä D koskevissa muutoksissa, taulukon neljännessä sarakkeessa:
on:
”Elinkykyisten itiöiden vähimmäispitoisuus: 1 × 1012 PMY/kg”
pitää olla:
”Elinkykyisten itiöiden vähimmäispitoisuus: 1,17 × 1012 PMY/kg”
|
5.1.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 2/15 |
Oikaisu komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2017/1486, annettu 10 päivänä heinäkuuta 2017, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/2070 muuttamisesta vertailusalkkujen ja raportointiohjeiden osalta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 225, 31. elokuuta 2017 )
Sivuilla 2357–2496, täytäntöönpanoasetuksen 2016/2070 liitteen I korvaavassa liitteessä I olevan taulukon ”C 103.00 – Korkean maksukyvyttömyysosuuden salkkujen määritelmä” sarakkeessa ”Salkun nimi”, kaikilla riveillä, joilla sarakkeessa ”Salkun tunniste” oleva tunniste sisältää merkkijonon ”SMER0007”:
on:
”Vakuudettomat pk-yritysvastuut (muut kuin maksukyvyttömyystilassa olevat)”
pitää olla:
”Vakuudettomat pk-yritysten vähittäisvastuut (muut kuin maksukyvyttömyystilassa olevat)”
|
5.1.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 2/16 |
Oikaisu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EY) N:o 854/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden virallisen valvonnan järjestämistä koskevista erityissäännöistä
( Euroopan unionin virallinen lehti L 139, 30. huhtikuuta 2004 )
|
1) |
Sivulla 216, 4 artiklan 3 kohdan a alakohdassa: |
on:
|
”a) |
hyvien hygieniakäytäntöjen tarkastaminen ja HACCP-järjestelmään …” |
pitää olla:
|
”a) |
hyvien hygieniakäytäntöjen toiminnan tarkastaminen ja HACCP-järjestelmään …” |
|
2) |
Sivulla 217, 4 artiklan 4 kohdassa: |
on:
”4. Hyvien hygieniakäytäntöjen tarkastamisen yhteydessä on todennettava, …”
pitää olla:
”4. Hyvien hygieniakäytäntöjen toiminnan tarkastamisen yhteydessä on todennettava, …”
|
3) |
Sivulla 218, 4 artiklan 5 kohdassa: |
on:
”5. HACCP-järjestelmään perustuvien menettelyjen tarkastamisella on tarkoitus …”
pitää olla:
”5. HACCP-järjestelmään perustuvien menettelyjen toiminnan tarkastamisella on tarkoitus …”
|
4) |
Sivulla 245, liitteessä I olevan I jakson I luvun 1 kohdassa: |
on:
”… hygieniakäytäntöjen tarkastamista …”
pitää olla:
”… hygieniakäytäntöjen toiminnan tarkastamista …”
|
5) |
Sivulla 245, liitteessä I olevan I jakson I luvun 2 kohdassa: |
on:
”… menettelyjen tarkastamista …”
pitää olla:
”… menettelyjen toiminnan tarkastamista …”
|
6) |
Sivulla 274, liitteessä I olevan IV luvun B kohdan 5 kohdan b alakohdan i alakohdan 3 luetelmakohdassa: |
on:
”… menettelyjen tarkastaminen”
pitää olla:
”… menettelyjen toiminnan tarkastaminen”
|
7) |
Sivulla 275, liitteessä I olevan III jakson IV luvun B kohdan 5 alakohdan b alakohdan ii alakohdan kahdeksannessa luetelmakohdassa: |
on:
”… myös hyvien hygieniakäytäntöjen ja … tarkastaminen”
pitää olla:
”… myös hyvien hygieniakäytäntöjen ja … toiminnan tarkastaminen”
|
5.1.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 2/17 |
Oikaisu komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) N:o 923/2012, annettu 26 päivänä syyskuuta 2012, yhteisistä lentosäännöistä, lennonvarmistuspalveluja ja -menetelmiä koskevista operatiivisista säännöksistä sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1035/2011 ja asetusten (EY) N:o 1265/2007, (EY) N:o 1794/2006, (EY) N:o 730/2006, (EY) N:o 1033/2006 ja (EU) N:o 255/2010 muuttamisesta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 281, 13. lokakuuta 2012 )
Sivulla 25, liitteessä olevan 6 jakson SERA.6005 kohdan a alakohdan 2 alakohdassa:
on:
”Ennen saapumista radiovyöhykkeelle ilma-aluksen ohjaajan on lähetettävä asianmukaisella yhteydenpitokanavalla avauskutsu, joka sisältää kutsun kohteena olevan aseman nimen, kutsumerkin, ilma-alustyypin, sijainnin, lentopinnan, lennon aikomukset ja muut toimivaltaisen viranomaisen määräämät tiedot.”
pitää olla:
”Ennen saapumista radiovyöhykkeelle ilma-aluksen ohjaajan on lähetettävä asianmukaisella yhteydenpitokanavalla avauskutsu, joka sisältää kutsun kohteena olevan aseman nimen, kutsumerkin, ilma-alustyypin, sijainnin, lentokorkeuden, lennon aikomukset ja muut toimivaltaisen viranomaisen määräämät tiedot.”
Sivulla 27, liitteessä olevan 8 jakson SERA.8005 kohdan c alakohdan 1 alakohdassa:
on:
”korkeusporrastus, joka saavutetaan osoittamalla eri lentopinnat, jotka on valittu tämän asetuksen liitteen lisäyksessä 3 olevasta matkalentokorkeustaulukosta; siinä määrättyä lentopintojen vastaavuutta lentosuuntiin ei kuitenkaan sovelleta, jos asiaankuuluvissa ilmailutiedotusjulkaisuissa tai lennonjohtoselvityksessä on toisin ilmoitettu. Nimellinen korkeusporrastusminimi on 300 metriä (1 000 jalkaa) lentopinnalla 410 ja sen alapuolella ja 600 metriä (2 000 jalkaa) tämän lentopinnan yläpuolella;”
pitää olla:
”korkeusporrastus, joka saavutetaan osoittamalla eri lentokorkeudet, jotka on valittu tämän asetuksen liitteen lisäyksessä 3 olevasta matkalentokorkeustaulukosta; siinä määrättyä lentokorkeuksien vastaavuutta lentosuuntiin ei kuitenkaan sovelleta, jos asiaankuuluvissa ilmailutiedotusjulkaisuissa tai lennonjohtoselvityksessä on toisin ilmoitettu. Nimellinen korkeusporrastusminimi on 300 metriä (1 000 jalkaa) lentopinnalla 410 ja sen alapuolella ja 600 metriä (2 000 jalkaa) tämän lentokorkeuden yläpuolella;”
Sivulla 28, liitteessä olevan 8 jakson SERA.8015 kohdan d alakohdan 4 alakohdassa:
on:
”koko reitin tai sen osan lentopinta/lentopinnat ja tarvittaessa lentopintojen muutokset;”
pitää olla:
”koko reitin tai sen osan lentokorkeus/lentokorkeudet ja tarvittaessa lentokorkeuksien muutokset;”
Sivulla 28, liitteessä olevan 8 jakson SERA.8015 kohdan e alakohdan 1 alakohdan iii alakohdassa:
on:
”käytössä oleva kiitotie, korkeusmittarin asetukset, SSR-koodit, uudet yhteydenpitokanavat, lentopintaa koskevat ohjeet, suunta- ja nopeusohjeet; ja”
pitää olla:
”käytössä oleva kiitotie, korkeusmittarin asetukset, SSR-koodit, uudet yhteydenpitokanavat, lentokorkeutta koskevat ohjeet, suunta- ja nopeusohjeet; ja”
Sivulla 65, liitteessä olevassa liitteen lisäyksessä olevan taulukon ”ICAO liite 11” kohdassa Eroavuus A11-04, ICAO liite 11 3 luku olevassa toisessa sarakkeessa:
on:
|
”iii) |
käytössä oleva kiitotie, korkeusmittarin asetukset, SSR-koodit, uudet yhteydenpitokanavat, lentopintaa koskevat ohjeet, suunta- ja nopeusohjeet; ja” |
pitää olla:
|
”iii) |
käytössä oleva kiitotie, korkeusmittarin asetukset, SSR-koodit, uudet yhteydenpitokanavat, lentokorkeutta koskevat ohjeet, suunta- ja nopeusohjeet; ja” |