ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 294 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
60. vuosikerta |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti. |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
11.11.2017 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 294/1 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2017/2055,
annettu 23 päivänä kesäkuuta 2017,
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2015/2366 täydentämisestä maksulaitosten sijoittautumisoikeuden ja palvelujen tarjoamisen vapauden käyttöön liittyvää toimivaltaisten viranomaisten välistä yhteistyötä ja tietojenvaihtoa koskevien teknisten sääntelystandardien osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maksupalveluista sisämarkkinoilla, direktiivien 2002/65/EY, 2009/110/EY ja 2013/36/EU ja asetuksen (EU) N:o 1093/2010 muuttamisesta sekä direktiivin 2007/64/EY kumoamisesta 25 päivänä marraskuuta 2015 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2015/2366 (1) ja erityisesti sen 28 artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Jotta voidaan tehostaa toimivaltaisten viranomaisten välistä yhteistyötä sekä varmistaa johdonmukainen ja tehokas ilmoitusmenettely maksulaitoksille, jotka aikovat käyttää sijoittautumisoikeutta ja palvelujen tarjoamisen vapautta valtioiden rajojen yli, on tarpeen täsmentää kotijäsenvaltion ja vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten väliselle yhteistyölle ja tietojenvaihdolle puitteet, joissa tarkennetaan menetelmä, keinot ja yksityiskohdat, jotka koskevat yhteistyötä, ja erityisesti toimitettavien tietojen laajuutta ja käsittelyä, mukaan lukien yhteinen terminologia ja vakiomuotoiset ilmoitusmallit. |
(2) |
Yhteistä terminologiaa ja vakiomuotoisia ilmoitusmalleja varten on tarpeen määrittää joitakin teknisiä termejä, jotta voidaan selkeästi erottaa sivukonttorihakemukset, palveluja koskevat hakemukset ja asiamieshakemukset niiden maksulaitosten osalta, jotka haluavat harjoittaa toimintaansa toisessa jäsenvaltiossa. |
(3) |
Vahvistamalla vakiomuotoiset menettelyt, jotka kattavat kotijäsenvaltion ja vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten välillä tehtävien passihakemusten kielen ja viestintävälineet, helpotetaan sijoittautumisoikeuden ja palvelujen tarjoamisen vapauden käyttöä ja tehostetaan kotijäsenvaltion ja vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten tehtävien ja vastuualueiden hoitamista. |
(4) |
Kotijäsenvaltioiden toimivaltaisilta viranomaisilta olisi edellytettävä, että ne arvioivat maksulaitosten, jotka aikovat tarjota palveluja toisessa jäsenvaltiossa, toimittamien tietojen oikeellisuuden ja täydellisyyden, jotta varmistettaisiin toimitettujen passi-ilmoitusten laatu. Tämän vuoksi kotijäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten olisi täsmennettävä luottolaitoksille, miltä osin passihakemusten arvioidaan olevan puutteellisia tai virheellisiä, jotta puuttuvien tai virheellisten tietojen yksilöinti, välittäminen ja esittäminen helpottuisivat. Lisäksi tietojen oikeellisuuden ja täydellisyyden arvioinnilla olisi varmistettava tehokas ilmoitusprosessi määrittämällä selkeästi, että direktiivin (EU) 2015/2366 28 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu yhden kuukauden määräaika ja 28 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu kolmen kuukauden määräaika katsotaan alkaneeksi sinä päivänä, jona kotijäsenvaltion arvioinnin mukaan täydelliset ja oikeelliset tiedot sisältävä passihakemus on vastaanotettu. |
(5) |
Jos eri jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten välisten erimielisyyksien ratkaisuprosessi on aloitettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1093/2010 (2) 19 artiklan mukaisesti, kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten olisi ilmoitettava maksulaitokselle, että passihakemusta koskeva päätös tehdään vasta, kun asia on ratkaistu kyseisen säännöksen mukaisesti. |
(6) |
Jotta voidaan varmistaa tehokas ja kitkaton ilmoitusprosessi, joka antaa kotijäsenvaltion ja vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille mahdollisuuden tehdä arvionsa direktiivin (EU) 2015/2366 mukaisesti, olisi selkeästi määritettävä passihakemukseen liittyvät tiedot, jotka toimivaltaisten viranomaisten on jaettava sivukonttoria koskevien passihakemusten, asiamiestä koskevien passihakemusten ja palveluja koskevien passihakemusten osalta. Lisäksi on aiheellista säätää kyseisiä tietoja toimitettaessa käytettävistä vakiomuotoisista malleista. Kyseisiin malleihin olisi myös sisällytettävä oikeushenkilöitä koskevat oikeushenkilötunnukset, jos sellaiset ovat saatavilla. |
(7) |
Jotta voidaan helpottaa rajatylittävää toimintaa toisissa jäsenvaltioissa harjoittavien maksulaitosten tunnistamista, on aiheellista määrittää muoto kussakin jäsenvaltiossa käytettävälle yksilölliselle tunnistenumerolle, jolla tunnistetaan maksulaitokset, niiden sivukonttorit tai asiamiehet, joiden välityksellä maksulaitokset tarjoavat maksupalveluja vastaanottavassa jäsenvaltiossa. |
(8) |
Jos toisessa jäsenvaltiossa toimintaa harjoittava maksulaitos muuttaa alkuperäisessä hakemuksessa ilmoitettuja tietoja, kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten olisi toimitettava vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille ainoastaan muuttuneet tiedot direktiivin (EU) 2015/2366 28 artiklan 4 kohdan mukaisesti. |
(9) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/110/EY (3) 6 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitokset voivat sähköisen rahan liikkeeseenlaskun lisäksi tarjota maksupalveluja. Lisäksi kyseisen direktiivin 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti maksulaitosten passi-ilmoituksia koskevia menettelyjä sovelletaan sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksiin soveltuvin osin. Direktiivin 2009/110/EY 3 artiklan 3 artiklan 4 kohdassa säädetään myös, että maksulaitosten passi-ilmoituksia koskevia menettelyjä sovelletaan soveltuvin osin sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksiin, jotka luovuttavat sähköistä rahaa toisessa jäsenvaltiossa luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden avulla. Direktiivin 2009/110/EY 3 artiklan 3 artiklan 5 kohdassa säädetään, että sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitokset eivät saa laskea liikkeeseen sähköistä rahaa asiamiesten välityksellä, mutta ne voivat tarjota asiamiesten välityksellä maksupalveluja, jos direktiivin (EU) 2015/2366 19 artiklassa säädetyt edellytykset täyttyvät. Ilmoitusten tekemistä toimivaltaisten viranomaisten välillä olisi tämän vuoksi helpotettava sen kehyksen mukaisesti, jota sovelletaan toimintaan, jota sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksilla on oikeus harjoittaa, niiden tietojen osalta, jotka liittyvät sellaisen sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen passihakemukseen, joka aikoo käyttää sijoittautumisoikeutta tai palvelujen tarjoamisen vapautta, mukaan lukien maksupalvelujen tarjoaminen asiamiehen välityksellä tai sähköisen rahan luovuttaminen ja lunastaminen laitoksen puolesta toisessa jäsenvaltiossa toimivien jakelijoiden välityksellä. |
(10) |
Tämä asetus perustuu teknisten sääntelystandardien luonnoksiin, jotka Euroopan pankkiviranomainen, jäljempänä ’EPV’, on toimittanut komissiolle. |
(11) |
EPV on järjestänyt avoimet julkiset kuulemiset teknisten sääntelystandardien luonnoksesta, johon tämä asetus perustuu, analysoinut teknisiin sääntelystandardeihin mahdollisesti liittyviä kustannuksia ja hyötyjä sekä pyytänyt lausunnon asetuksen (EU) N:o 1093/2010 37 artiklan mukaisesti perustetulta pankkialan osallisryhmältä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 LUKU
YLEISET SÄÄNNÖKSET
1 artikla
Soveltamisala
1. Tässä asetuksessa vahvistetaan direktiivin (EU) 2015/2366 28 artiklan mukaisesti säännöt kotijäsenvaltioiden ja vastaanottavien jäsenvaltion väliselle yhteistyölle ja tietojenvaihdolle tehtäessä ilmoituksia maksulaitoksista, jotka käyttävät sijoittautumisoikeutta ja palvelujen tarjoamisen vapautta.
2. Tätä asetusta sovelletaan direktiivin 2009/110/EY 3 artiklan 1, 4 ja 5 kohdan ja direktiivin (EU) 2015/2366 111 artiklan mukaisesti soveltuvin osin kotijäsenvaltioiden ja vastaanottavien jäsenvaltioiden välisiin ilmoituksiin, joita ne tekevät sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksista, jotka käyttävät sijoittautumisoikeutta ja palvelujen tarjoamisen vapautta, mukaan lukien sähköisen rahan luovutus luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön välityksellä.
3. Tietojen, joita toimivaltaiset viranomaiset vaihtavat keskenään tässä asetuksessa määritellyn yhteistyökehyksen puitteissa, laajuus ja käsittely eivät vaikuta direktiivin (EU) 2015/2366 mukaisesti määritettyyn kotijäsenvaltion ja vastaanottavan jäsenvaltion viranomaisten toimivaltaan.
2 artikla
Määritelmät
Tässä asetuksessa tarkoitetaan
a) |
’passihakemuksella’ sivukonttoria koskevaa passihakemusta, palveluja koskevaa passihakemusta tai asiamiestä koskevaa passihakemusta; |
b) |
’sivukonttoria koskevalla passihakemuksella’ hakemusta, jonka toimiluvan saanut maksulaitos tekee direktiivin (EU) 2015/2366 28 artiklan 1 kohdan mukaisesti halutessaan perustaa sivukonttorin toiseen jäsenvaltioon; |
c) |
’palveluja koskevalla passihakemuksella’ hakemusta, jonka toimiluvan saanut maksulaitos tekee direktiivin (EU) 2015/2366 28 artiklan 1 kohdan mukaisesti halutessaan tarjota palveluja toisessa jäsenvaltiossa; |
d) |
’asiamiestä koskevalla passihakemuksella’ hakemusta, jonka toimiluvan saanut maksulaitos tekee direktiivin (EU) 2015/2366 28 artiklan 1 kohdan mukaisesti halutessaan tarjota maksupalveluja toisessa jäsenvaltiossa käyttämällä kyseisen direktiivin 19 artiklan 5 kohdassa tarkoitettua asiamiestä. |
3 artikla
Yleiset vaatimukset
1. Tämän asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset on toimitettava käyttäen liitteessä II, III, V ja VI esitettyjä malleja.
2. Tämän asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset on toimitettava käyttäen liitteessä II, III, V ja VI esitettyjä malleja.
3. Tämän asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset on toimitettava käyttäen liitteessä IV ja VI esitettyjä malleja, kun sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitokset luovuttavat sähköistä rahaa luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön välityksellä.
4. Edellä 1–3 kohdassa tarkoitettujen mallien ja niihin sisällytettävien tietojen on täytettävä seuraavat vaatimukset:
a) |
niiden on oltava kirjallisesti laadittuja kielellä, jonka sekä kotijäsenvaltion että vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset hyväksyvät; |
b) |
tiedot on toimitettava sähköisesti, jos vastaanottavan jäsenvaltion, jonka alueella maksulaitos aikoo tarjota maksupalveluja, toimivaltaiset viranomaiset hyväksyvät sähköisen toimitustavan ja antavat sähköisen vastaanottotodistuksen; vaihtoehtoisesti tiedot toimitetaan postitse, ja vahvistukseksi annetaan vastaanottotodistus. |
5. Kunkin toimivaltaisen viranomaisen on asetettava seuraavat tiedot muiden toimivaltaisten viranomaisten saataville:
a) |
edellä 4 kohdan a alakohdan mukaisesti hyväksytyt kielet; |
b) |
sähköpostiosoite, johon tiedot ja mallit voidaan toimittaa sähköisesti, tai postiosoite, johon tiedot ja mallit voidaan toimittaa postitse. |
4 artikla
Tietojen täydellisyyden ja oikeellisuuden arviointi
1. Vastaanotettuaan palveluja koskevan passihakemuksen maksulaitokselta kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on arvioitava direktiivin (EU) 2015/2366 28 artiklan 1 kohdan mukaisesti toimitettujen tietojen täydellisyys ja oikeellisuus.
2. Jos hakemuksessa toimitetut tiedot todetaan arvioinnissa 1 kohdan mukaisesti puutteellisiksi tai virheellisiksi, kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava siitä viipymättä maksulaitokselle ja mainittava, miltä osin tietojen arvioidaan olevan puutteelliset tai virheelliset.
3. Direktiivin (EU) 2015/2366 28 artiklan 2 kohdan ensimmäisessä alakohdassa ja 28 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa määräajat katsotaan alkaneeksi sinä päivänä, jona täydelliset ja oikeelliset tiedot sisältävä passihakemus on vastaanotettu.
5 artikla
Toimivaltaisten viranomaisten välisten erimielisyyksien ratkaiseminen
Jos eri jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten välisten erimielisyyksien ratkaisuprosessi on aloitettu direktiivin (EU) 2015/2366 27 artiklan mukaisesti maksulaitoksen kyseisen direktiivin 28 artiklan mukaisesti toimittaman passihakemuksen osalta, kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava maksulaitokselle, että hakemusta koskeva päätös tehdään vasta, kun asia on ratkaistu asetuksen (EU) N:o 1093/2010 19 artiklan mukaisesti.
2 LUKU
SIVUKONTTORIA KOSKEVA PASSIHAKEMUS
6 artikla
Toimitettavat tiedot
1. Direktiivin (EU) 2015/2366 28 artiklan 2 kohdan ensimmäistä alakohtaa sovellettaessa kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille seuraavat tiedot, kun maksulaitos on jättänyt sivukonttoria koskevan passihakemuksen:
a) |
päivä, jona maksulaitoksen lähettämä 4 artiklan mukainen täydelliset ja oikeelliset tiedot sisältävä passihakemus vastaanotettiin; |
b) |
jäsenvaltio, jossa maksulaitos aikoo harjoittaa toimintaa; |
c) |
passihakemuksen tyyppi; |
d) |
maksulaitoksen nimi, osoite ja tarvittaessa toimiluvan numero ja yksilöllinen tunnistenumero kotijäsenvaltiossa liitteessä I määritetyssä muodossa; |
e) |
tarvittaessa maksulaitoksen oikeushenkilötunnus; |
f) |
sivukonttoria koskevan ilmoituksen toimittaneen maksulaitoksen yhteyshenkilön nimi ja yhteystiedot; |
g) |
vastaanottavaan jäsenvaltioon perustettavan sivukonttorin osoite; |
h) |
vastaanottavaan jäsenvaltioon perustettavan sivukonttorin johtamisesta vastaavien henkilöiden nimet ja yhteystiedot; |
i) |
vastaanottavassa jäsenvaltiossa tarjottavat maksupalvelut; |
j) |
vastaanottavaan jäsenvaltioon perustettavan sivukonttorin organisaatiorakenne; |
k) |
liiketoimintasuunnitelma, jossa on mukana kolmea ensimmäistä tilikautta koskeva alustava talousarvio, joka osoittaa, että sivukonttori pystyy käyttämään tarkoituksenmukaisia ja oikeasuhteisia järjestelmiä, resursseja ja menettelyjä toimiakseen moitteettomasti vastaanottavassa jäsenvaltiossa; |
l) |
kuvaus sivukonttorin hallinnointi- ja ohjausjärjestelmistä ja sisäisen valvonnan mekanismeista, mukaan lukien hallinto- ja riskinhallintamenettelyt, joilla osoitetaan, että kyseiset hallinnointi- ja ohjausjärjestelyt, valvontamekanismit ja menettelyt ovat oikeasuhteisia, tarkoituksenmukaisia, vakaita ja riittäviä suhteessa vastaanottavassa jäsenvaltiossa harjoitettavaan maksupalvelutoimintaan ja täyttävät rahoitusjärjestelmän käytön estämisestä rahanpesuun tai terrorismin rahoitukseen annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä (EU) 2015/849 (4) asetetut vaatimukset. |
2. Jos maksulaitos on ilmoittanut kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille aikovansa ulkoistaa maksupalvelujen operatiiviset toiminnot muille vastaanottavassa jäsenvaltiossa toimiville yhteisöille, kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava asiasta vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille.
7 artikla
Tietojen toimittaminen
1. Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava 6 artiklassa tarkoitetut tiedot vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille käyttäen liitteessä II vahvistettua mallia ja ilmoitettava maksulaitokselle tietojen toimittamisesta.
2. Jos toimitettavia ilmoituksia on useampia, toimivaltaiset viranomaiset voivat toimittaa yhdistetyt tiedot käyttämällä liitteessä II olevia kenttiä.
8 artikla
Hakemuksessa olevien tietojen muutoksista ilmoittaminen
1. Kun maksulaitos ilmoittaa direktiivin (EU) 2015/2366 28 artiklan 4 kohdan mukaisesti kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille merkittävistä muutoksista aiemmassa hakemuksessa olleisiin tietoihin, kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava kyseiset merkittävät muutokset vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille.
2. Edellä 1 kohtaa sovellettaessa kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset toimittavat tietojen merkittävät muutokset vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille siten, että ne täyttävät ainoastaan ne osat tämän asetuksen liitteessä II vahvistetusta mallista, joihin muutokset vaikuttavat.
9 artikla
Tiedot sivukonttorin toiminnan aloittamisesta
Direktiivin (EU) 2015/2366 28 artiklan 3 kohdan kolmatta alakohtaa sovellettaessa kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on ilman aiheetonta viivytystä ilmoitettava tämän asetuksen liitteessä VI vahvistettua mallia käyttäen vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille päivämäärä, jona maksulaitos aloittaa toimintansa kyseisessä vastaanottavassa jäsenvaltiossa.
3 LUKU
ASIAMIESTÄ KOSKEVA PASSIHAKEMUS
10 artikla
Toimitettavat tiedot
1. Direktiivin (EU) 2015/2366 28 artiklan 2 kohdan ensimmäistä alakohtaa sovellettaessa kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille seuraavat tiedot, kun maksulaitos on jättänyt asiamiestä koskevan passihakemuksen:
a) |
päivä, jona maksulaitoksen lähettämä 4 artiklan mukainen täydelliset ja oikeelliset tiedot sisältävä passihakemus vastaanotettiin; |
b) |
jäsenvaltio, jossa maksulaitos aikoo harjoittaa toimintaa käyttämällä asiamiestä; |
c) |
passihakemuksen tyyppi; |
d) |
passihakemuksen luonne ja kuvaus olosuhteista, jotka kotijäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on ottanut huomioon arviossaan, jos asiamiehen käyttö vastaanottavassa jäsenvaltiossa ei johda sijoittautumiseen; |
e) |
maksulaitoksen nimi, osoite ja tarvittaessa toimiluvan numero ja yksilöllinen tunnistenumero kotijäsenvaltiossa liitteessä I määritetyssä muodossa; |
f) |
tarvittaessa maksulaitoksen oikeushenkilötunnus; |
g) |
asiamiestä koskevan passi-ilmoituksen toimittaneen maksulaitoksen yhteyshenkilön nimi ja yhteystiedot; |
h) |
maksulaitoksen käyttämän asiamiehen nimi ja yhteystiedot; |
i) |
tarvittaessa asiamiehen yksilöllinen tunnistenumero jäsenvaltiossa johon asiamies on sijoittautunut, liitteessä I määritetyssä muodossa; |
j) |
tarvittaessa keskitetyn yhteyspisteen toiminnasta vastaavien henkilöiden nimet ja yhteyspisteet, jos sellainen on nimetty direktiivin (EU) 2015/2366 29 artiklan 4 kohdan mukaisesti; |
k) |
vastaanottavassa jäsenvaltiossa asiamiehen välityksellä tarjottavat maksupalvelut; |
l) |
kuvaus sisäisen valvonnan mekanismeista, joita asiamies soveltaa täyttääkseen direktiivin (EU) 2015/849 mukaiset rahanpesun ja terrorismin rahoituksen torjuntaan liittyvät velvoitteet; |
m) |
maksupalvelujen tarjoamisessa käytettävän asiamiehen toiminnan johtamisesta vastuussa olevien henkilöiden nimet ja yhteystiedot sekä muiden asiamiesten kuin maksupalveluntarjoajien osalta näyttö siitä, että he ovat soveliaita ja luotettavia henkilöitä; |
2. Jos maksulaitos on ilmoittanut kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille aikovansa ulkoistaa maksupalvelujen operatiiviset toiminnot muille vastaanottavassa jäsenvaltiossa toimiville yhteisöille, kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava asiasta vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille.
11 artikla
Tietojen toimittaminen
1. Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava 10 artiklassa tarkoitetut tiedot vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille käyttäen liitteessä III vahvistettua mallia ja ilmoitettava maksulaitokselle tietojen toimittamisesta.
2. Jos toimitettavia ilmoituksia on useampia, toimivaltaiset viranomaiset voivat toimittaa yhdistetyt tiedot käyttämällä liitteessä III olevia kenttiä.
12 artikla
Hakemuksessa olevien tietojen muutoksista ilmoittaminen
1. Kun maksulaitos ilmoittaa direktiivin (EU) 2015/2366 28 artiklan 4 kohdan mukaisesti kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille merkittävistä muutoksista asiamiestä koskevassa aiemmassa passihakemuksessa olleisiin tietoihin, kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava kyseiset merkittävät muutokset vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille.
2. Edellä 1 kohtaa sovellettaessa kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset toimittavat merkittävät muutokset vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille siten, että ne täyttävät ainoastaan ne osat tämän asetuksen liitteessä III vahvistetusta mallista, joihin muutokset vaikuttavat.
13 artikla
Tiedot asiamiehen toiminnan aloittamisesta
Direktiivin (EU) 2015/2366 28 artiklan 3 kohdan kolmatta alakohtaa sovellettaessa kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on ilman aiheetonta viivytystä ilmoitettava tämän asetuksen liitteessä VI vahvistettua mallia käyttäen vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille päivämäärä, jona maksulaitos aloittaa toimintansa asiamiehen välityksellä kyseisessä vastaanottavassa jäsenvaltiossa.
4 LUKU
PALVELUJA KOSKEVA PASSIHAKEMUS
14 artikla
Toimitettavat tiedot
1. Direktiivin (EU) 2015/2366 28 artiklan 2 kohdan ensimmäistä alakohtaa sovellettaessa kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille seuraavat tiedot, kun maksulaitos on jättänyt palveluja koskevan passihakemuksen:
a) |
päivä, jona maksulaitoksen lähettämä 4 artiklan mukainen täydelliset ja oikeelliset tiedot sisältävä passihakemus vastaanotettiin; |
b) |
jäsenvaltio, jossa maksulaitos aikoo tarjota palveluja; |
c) |
passihakemuksen tyyppi; |
d) |
maksulaitoksen nimi, osoite ja tarvittaessa toimiluvan numero ja yksilöllinen tunnistenumero kotijäsenvaltiossa liitteessä I määritetyssä muodossa; |
e) |
tarvittaessa maksulaitoksen oikeushenkilötunnus; |
f) |
palveluja koskevan passi-ilmoituksen toimittaneen maksulaitoksen yhteyshenkilön nimi ja yhteystiedot; |
g) |
päivämäärä, josta lähtien palveluja aiotaan tarjota vastaanottavassa jäsenvaltiossa; |
h) |
vastaanottavassa jäsenvaltiossa tarjottava yksi tai useampi maksupalvelu. |
2. Jos maksulaitos on ilmoittanut kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille aikovansa ulkoistaa maksupalvelujen operatiiviset toiminnot muille vastaanottavassa jäsenvaltiossa toimiville yhteisöille, kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava asiasta vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille.
15 artikla
Tietojen toimittaminen
1. Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava 14 artiklassa tarkoitetut tiedot vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille käyttäen liitteessä V vahvistettua mallia ja ilmoitettava maksulaitokselle tietojen toimittamisesta.
2. Jos toimitettavia ilmoituksia on useampia, toimivaltaiset viranomaiset voivat toimittaa yhdistetyt tiedot käyttämällä liitteessä V olevia kenttiä.
16 artikla
Palveluja koskevassa passihakemuksessa olevien tietojen muutoksista ilmoittaminen
1. Kun maksulaitos ilmoittaa direktiivin (EU) 2015/2366 28 artiklan 4 kohdan mukaisesti kotijäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille merkittävistä muutoksista aiemmassa palveluja koskevassa passihakemuksessa olleisiin tietoihin, kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava kyseiset merkittävät muutokset vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille.
2. Edellä 1 kohtaa sovellettaessa kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset toimittavat tietojen merkittävät muutokset vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille siten, että ne täyttävät ainoastaan ne osat tämän asetuksen liitteessä V vahvistetusta mallista, joihin muutokset vaikuttavat.
5 LUKU
LOPPUSÄÄNNÖKSET
17 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä kesäkuuta 2017.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 337, 23.12.2015, s. 35.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1093/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan pankkiviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/78/EY kumoamisesta (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 12).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/110/EY, annettu 16 päivänä syyskuuta 2009, sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitosten liiketoiminnan aloittamisesta, harjoittamisesta ja toiminnan vakauden valvonnasta, direktiivien 2005/60/EY ja 2006/48/EY muuttamisesta sekä direktiivin 2000/46/EY kumoamisesta (EUVL L 267, 10.10.2009, s. 7).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2015/849, annettu 20 päivänä toukokuuta 2015, rahoitusjärjestelmän käytön estämisestä rahanpesuun tai terrorismin rahoitukseen, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/60/EY ja komission direktiivin 2006/70/EY kumoamisesta (EUVL L 141, 5.6.2015, s. 73).
LIITE I
Jäsenvaltiossa käytettävän yksilöllisen tunnistenumeron muoto
Jäsenvaltio |
Oikeushenkilö |
Luonnollinen henkilö |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tunnistenumeron tyyppi |
Tunnistenumeron muoto |
Tunnistenumeron tyyppi |
Tunnistenumeron muoto |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Itävalta |
Jos yritys on rekisteröitynyt: Firmenbuchnummer (https://www.justiz.gv.at/web2013/html/default/8ab4a8a422985de30122a90fc2ca620b.de.html) |
Enintään: kuusi numeroa ja tarkistuskirjain |
Jos yritys ei ole rekisteröitynyt: Arvonlisäverotuksessa käytettävä tunnistenumero (Umsatzsteuer-Identifikations-Nummer, UID-Nummer) (https://www.bmf.gv.at/steuern/selbststaendige-unternehmer/umsatzsteuer/UID-und-ZM.html) |
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgia |
KBO/BCE -numero (KBO = KruispuntBank van Ondernemingen; BCE = Banque-Carrefour des Entreprises) http://economie.fgov.be/nl/ondernemingen/KBO/#.VlbmZpYcTcu |
0 + alv-numero (0XXX.XXX.XXX) |
KBO/BCE -numero (KBO, KruispuntBank van Ondernemingen; BCE, Banque-Carrefour des Entreprises) http://economie.fgov.be/nl/ondernemingen/KBO/#.VlbmZpYcTcu |
10 numeroa (0 + 9-numeroinen alv-tunnus) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgaria |
Yhdenmukainen tunnuskoodi Oikeusperusta on Bulgarian kaupparekisterilain 23 §:n 1 momentti |
9 numeroa |
Yhdenmukainen tunnuskoodi Oikeusperusta on Bulgarian kaupparekisterilain 23 §:n 1 momentti |
9 numeroa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kroatia |
OIB (veronumero; OIB – osobni identifikacijski broj Henkilökohtainen tunnistenumero) |
11 numeroa (10 satunnaista numeroa ja 1 tarkistunumero) |
OIB (veronumero; Osobni identifikacijski broj – Henkilökohtainen tunnistenumero) |
11 numeroa (10 satunnaista numeroa ja 1 tarkistusnumero) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kypros |
Verotunnistenumero (Tax Identification Number, TIN) https://ec.europa.eu/taxation_customs/tin/tinByCountry.html |
8 numeroa ja 1 kirjain (esim. 99999999L) |
Verotunnistekoodi (Tax Identification Code, TIC) https://ec.europa.eu/taxation_customs/tin/tinByCountry.html |
8 numeroa ja 1 kirjain (ensimmäinen numero on aina 0) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tšekki |
Henkilökohtainen tunnistenumero (Identifikační číslo osoby, IČO) |
8 numeroa (esim. 12345678) |
Henkilökohtainen tunnistenumero (Identifikační číslo osoby, IČO) |
8 numeroa (esim. 12345678) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tanska |
Yritysrekisterinumero (CVR-numero) |
8 numeroa (esim. 12345678) |
Henkilötunnus (CPR-numero) |
10 numeroa muodossa ”123456-7890” |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Viro |
Yrityksen rekisteröintikoodi, joka on saatavilla kaupparekisterin verkkosivuilla: https://ariregister.rik.ee/index?lang=eng |
8 numeroa |
Henkilökohtainen tunnistenumero (ID-koodi) |
Henkilökohtainen tunnistenumero (ID-koodi) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Suomi |
Yritys- ja yhteisötunnus (Y-tunnus) (https://www.ytj.fi/index/y-tunnus.html) tai Kansainvälinen arvonlisäverotunniste (alv-numero) |
Yritys- ja yhteisötunnus (Y-tunnus): 7 numeroa, väliviiva ja tarkistusmerkki, esim. 1234567–8 Alv-numero: 8 numeroa, esim. FI12345678) |
— |
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ranska |
SIREN |
9 numeroa |
SIREN |
9 numeroa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Saksa |
Jos yritys on rekisteröitynyt: Kaupparekisterinumero (Handelsregisternummer, HReg-Nr.); https://www.handelsregister.de/rp_web/mask.do), ml. rekisteröintipaikka HRA; HRB; GnR; PR; VR |
HRA xxxx HRB xxxx GnR xxxx PR xxxxx VR xxxx Muoto valitaan (oikeus)henkilön tyypin mukaan, numerot voivat olla eripituisia. |
Jos yritys ei ole rekisteröitynyt: Alv-tunniste (Umsatzsteuer-Identifikationsnummer, USt-IdNr.) (http://www.bzst.de/DE/Steuern_International/USt_Identifikationsnummer/Merkblaetter/Aufbau_USt_IdNr.html?nn=19560) (Alv-numero) |
DExxxxxxxxx, jonka jälkeen 9 numeroa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kreikka |
Verotunnistenumero (TIN/ΑΦΜ) https://ec.europa.eu/taxation_customs/tin/pdf/en/TIN_-_country_sheet_EL_en.pdf |
9 numeroa |
Verotunnistenumero (TIN/ΑΦΜ) https://ec.europa.eu/taxation_customs/tin/pdf/en/TIN_-_country_sheet_EL_en.pdf |
9 numeroa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unkari |
Yritysrekisterinumero: |
Numerot: (##-##-######) |
Yksityisyrittäjien rekisterinumero Yhdenmiehenyhtiön rekisterinumero |
Numerot (########); Numerot (##-##-######) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Islanti |
— |
— |
— |
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Irlanti |
Yritysrekisterinumero: https://www.cro.ie/ |
6 numeroa |
— |
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italia |
Rekisterinumero |
5 numeroa |
Verotunnus, saatavilla OAM:n verkkosivuilla (Organismo per la Gestione degli Elenchi degli Agenti in Attivita' Finanziaria e dei Mediatori Creditizi): https://www.organismo-am.it/elenco-agenti-servizi-di-pagamento |
Aakkosnumeerinen 16-merkkinen koodi (”SP”, jonka perässä on numeroita) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Latviassa |
Verorekisterinumero (http://www.csb.gov.lv/en/node/29890) |
11 numeroa |
Henkilötunnus (XXXXXX-XXXXX), tai jos henkilö on veronmaksaja-yksityisyrittäjä, verorekisterinumero (http://www.csb.gov.lv/en/node/29890) |
Verorekisterinumero 11 numeroa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Liechtenstein |
Yhteisön oikeushenkilötunnus, jos sellainen on. Jos ei ole, Kaupparekisterinumero (Handelsregister-Nummer) |
Etuliite ”FL” ja 11 numeroa (FL-XXXX.XXX.XXX-X). |
Henkilötunnus (Personenidentifikationsnummer) |
Enintään 12 numeroa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Liettua |
Yhtiötunnus, joka saadaan Liettuan tasavallan keskusrekisterin hallinnoimasta oikeushenkilörekisteristä (http://www.registrucentras.lt/jar/p_en/); tai |
9 numeroa (7 numeroa ennen vuotta 2004) |
Veronmaksajan tunnus – etu- ja sukunimi (sama kuin henkilötunnus; tietoturvasyistä sitä ei kuitenkaan yleensä julkisteta), tai |
Etu- ja sukunimi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Luxemburg |
Yritysrekisterinumero |
B-kirjain, jonka jälkeen 6 numeroa (esim. B 123456) |
Sosiaaliturvatunnus: |
13 numeroa (ensimmäiset 8 muodostuvat henkilön syntymäajasta: VVVVKKPP) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Maltaa |
Yritysrekisterinumero: http://rocsupport.mfsa.com.mt/pages/default.aspx |
C-kirjain, jonka jälkeen 5 numeroa (esim. C 28938) |
Henkilökortin tai passin numero: http://www.consilium.europa.eu/prado/en/prado-documents/mlt/all/index.html |
6 numeroa ja iso kirjain, esim. 034976M tai 6 numeroa (esim. 728349) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alankomaat |
Kaupparekisterinumero (KvK) |
8 numeroa |
Kaupparekisterinumero (KvK) |
8 numeroa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Norja |
Yritysrekisterinumero (organisaationumero) |
9 numeroa (esim. 981 276 957) |
Kansallinen henkilötunnus/D-numero |
11 numeroa (ensimmäiset 6 muodostuvat henkilön syntymäajasta: PP.KK.VV) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Puola |
Puolan verotunniste (numer identyfikacji podatkowej, NIP) |
Puolan verotunniste (numer identyfikacji podatkowej, NIP) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugali |
Yritysrekisterinumero (Número de Identificação de Pessoa Coletiva, NIPC) |
9 numeroa |
Verotunnistenumero (Número de Identificação Fiscal, NIF) |
9 numeroa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Romania |
— |
— |
— |
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Slovakia |
Yritysrekisterinumero (Identifikačné číslo organizácie, IČO) |
8 numeroa IČO – 00 000 000 |
Yritysrekisterinumero (IČO) annetaan oikeushenkilöille ja yrittäjille http://slovak.statistics.sk/wps/portal/ext/Databases/register_organizacii/!ut/p/b1/jY7RCoIwGEafKPfPqdsuV-BcLGnJlu0mLCKEpl1E0dtn0m3Wd_fBOXCQRzXyXXNvz82t7bvm8v4-2zu9ZvM5FsCwo6DyyiTGrrA06QDsBmAhRZFQDcC0TEGJwm64IQQE-c-HLxPwy18i3x5C9DiGCKKE4pRzChnlLOYEbZEffWGMqbRzIF2cgyJYQmktQE4_wFT_CEwElkUfTugabP2s1OwFKhgzhg!!/dl4/d5/L2dBISEvZ0FBIS9nQSEh/ |
8 numeroa IČO – 00 000 000 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Slovenia |
Tunniste/rekisterinumero, jonka antaa Slovenian tasavallan julkisista oikeudellisista rekistereistä ja niihin liittyvistä palveluista vastaava virasto (www.ajpes.si) |
10 numeroa |
Tunniste/rekisterinumero, jonka antaa Slovenian tasavallan julkisista oikeudellisista rekistereistä ja niihin liittyvistä palveluista vastaava virasto (www.ajpes.si) |
10 numeroa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Espanja |
LEI-koodi Jos sellaista ei ole: Verotunnistenumero (Número de Identificación Fiscal, NIF). Lisätietoja verotunnistenumeron rakenteesta seuraavista linkeistä: (NIF) Oikeushenkilöt: http://www.agenciatributaria.es/AEAT.internet/Inicio_es_ES/La_Agencia_Tributaria/Campanas/Censos__NIF_y_domicilio_fiscal/Empresas_y_profesionales__Declaracion_censal__Modelos_036_y_037/Informacion/NIF_de_personas_juridicas_y_entidades.shtml |
Muodostuu 20 merkistä seuraavasti: Merkit 1–4: Neljästä merkistä muodostuva etuliite, joka annetaan kullekin paikalliselle toimintayksikölle: Merkit 5–6: 2 varattua merkkiä, jotka asetetaan nollaksi. Merkit 7–18: Oikeushenkilökohtainen osa, jonka paikallinen toimintayksikkö määrittää ja antaa oikeushenkilöille läpinäkyviä ja vakaita käytänteitä noudattaen. Merkit 19–20: Kaksi tarkistusnumeroa ISO 17442 -standardin mukaisesti. Muodostuu 9 merkistä seuraavasti:
|
Verotunnistenumero (Número de Identificación Fiscal, NIF). Ulkomailla asuvat espanjalaiset yksityishenkilöt, alle 14-vuotiaat espanjalaiset ja ulkomailla asuvat muiden maiden kansalaiset, jotka harjoittavat toimintaa, jolla on veroseuraamuksia: Muiden maiden kansalaiset: ulkomaalaisen tunnistenumero (Número de Identidad de Extranjero, NIE). Lisätietoja verotunnistenumeron rakenteesta seuraavista linkeistä: NIF (yksityishenkilö) and NIE: http://www.agenciatributaria.es/AEAT.internet/Inicio_es_ES/La_Agencia_Tributaria/Campanas/Censos__NIF_y_domicilio_fiscal/Ciudadanos/Informacion/NIF_de_personas_fisicas.shtml |
Muodostuu 9 merkistä seuraavasti: 8 numeroa ja viimeisenä kirjain tarkistusmerkkinä. Kirjain (”L” = ulkomailla asuva espanjalainen, ”K” = alle 14-vuotias ja ”M” ulkomailla asuvat muiden maiden kansalaiset), 7 aakkosnumeerista merkkiä ja kirjain (tarkistusmerkki) Muodostuu 9 merkistä seuraavasti: kirjain ”X”, jonka jälkeen 7 numeroa ja viimeisenä kirjain tarkistusmerkkinä. Kun kirjaimeen ”X” liitettävät numeroyhdistelmät on käytetty loppuun, jatketaan aakkosjärjestyksessä (ensin ”Y” ja sitten ”Z”). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ruotsi |
Rekisterinumero (www.bolagsverket.se) |
NNNNNN-XXXX |
Sosiaaliturvatunnus |
VVKKPP-XXXX |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Yhdistynyt kuningaskunta |
Verotunnistenumero (Tax Identification Number, TIN) https://ec.europa.eu/taxation_customs/tin/pdf/en/TIN_-_country_sheet_UK_en.pdf |
Verotunnistenumero (Tax Identification Number, TIN) https://ec.europa.eu/taxation_customs/tin/pdf/en/TIN_-_country_sheet_UK_en.pdf |
LIITE II
Ilmoitusmalli tietojenvaihdolle, joka liittyy maksulaitosten ja sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitosten tekemiin sivukonttoria koskeviin passihakemuksiin
1) |
Kotijäsenvaltio |
|
||||||||||||||||||||||||||||
2) |
Kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten nimet |
|
||||||||||||||||||||||||||||
3) |
Päivä, jona kotijäsenvaltion toimivaltainen viranomainen vastaanotti maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen täydelliset ja oikeelliset tiedot sisältävän hakemuksen |
PP/KK/VV |
||||||||||||||||||||||||||||
4) |
Jäsenvaltio, johon sivukonttori perustetaan |
|
||||||||||||||||||||||||||||
5) |
Hakemustyyppi |
☐ Ensimmäinen hakemus ☐ Muutos aiempaan hakemukseen ☐ Liiketoiminnan lakkaaminen |
||||||||||||||||||||||||||||
6) |
Laitoksen tyyppi |
☐ Maksulaitos ☐ Sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitos |
||||||||||||||||||||||||||||
7) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen nimi |
|
||||||||||||||||||||||||||||
8) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen päätoimipaikan osoite |
|
||||||||||||||||||||||||||||
9) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen yksilöllinen tunnistenumero kotijäsenvaltiossa liitteessä I määritetyssä muodossa (jos sellainen on) |
|
||||||||||||||||||||||||||||
10) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen oikeushenkilötunnus (jos sellainen on) |
|
||||||||||||||||||||||||||||
11) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen kotijäsenvaltion myöntämä toimilupa (jos sellainen on) |
|
||||||||||||||||||||||||||||
12) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen yhteyshenkilö |
|
||||||||||||||||||||||||||||
13) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen yhteyshenkilön sähköpostiosoite |
|
||||||||||||||||||||||||||||
14) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen yhteyshenkilön puhelinnumero |
|
||||||||||||||||||||||||||||
15) |
Sivukonttorin osoite |
|
||||||||||||||||||||||||||||
16) |
Sivukonttorin johtamisesta vastuussa olevien nimet |
|
||||||||||||||||||||||||||||
17) |
Sivukonttorin johtamisesta vastuussa olevien sähköpostiosoitteet |
|
||||||||||||||||||||||||||||
18) |
Sivukonttorin johtamisesta vastuussa olevien puhelinnumerot |
|
||||||||||||||||||||||||||||
19) |
Tarjottavat maksupalvelut |
|
||||||||||||||||||||||||||||
20) |
Sähköiseen rahaan liittyvien palvelujen tarjoaminen (ainoastaan sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitokset) |
☐ Sähköisen rahan liikkeeseenlasku ☐ Sähköisen rahan luovutus ja/tai lunastus |
||||||||||||||||||||||||||||
21) |
Sivukonttorin organisaatiorakenteen kuvaus |
|
||||||||||||||||||||||||||||
22) |
Liiketoimintasuunnitelma, joka osoittaa, että sivukonttori pystyy käyttämään tarkoituksenmukaisia ja oikeasuhteisia järjestelmiä, resursseja ja menettelyjä toimiakseen moitteettomasti vastaanottavassa jäsenvaltiossa, ja sisältää seuraavat tiedot:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
23) |
Hallinnointi- ja ohjausjärjestelmät ja sisäisen valvonnan mekanismit, myös seuraavat tiedot:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
24) |
Maksupalvelujen/sähköisen rahan palvelujen ulkoistettavien operatiivisten toimintojen osalta seuraavat tiedot:
|
|
LIITE III
Ilmoitusmalli tietojenvaihdolle, joka liittyy asiamiestä käyttävien maksulaitosten ja sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitosten tekemiin passihakemuksiin
1) |
Kotijäsenvaltio |
|
||||||||||||||||||||||||||||
2) |
Vastaanottava jäsenvaltio, jonka alueella asiamies aikoo tarjota maksupalveluja |
|
||||||||||||||||||||||||||||
3) |
Kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen nimi |
|
||||||||||||||||||||||||||||
4) |
Päivä, jona kotijäsenvaltion toimivaltainen viranomainen vastaanotti maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen täydelliset ja oikeelliset tiedot sisältävän hakemuksen |
PP/KK/VV |
||||||||||||||||||||||||||||
5) |
Hakemustyyppi |
☐ Ensimmäinen hakemus ☐ Muutos aiempaan hakemukseen ☐ Uusi asiamies ☐ Asiamiehen toiminnan lopettaminen |
||||||||||||||||||||||||||||
6) |
Hakemuksen luonne (kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen arvio) |
☐ Sijoittautumisoikeus ☐ Palvelujen tarjoamisen vapaus seuraavien seikkojen perusteella: … … … |
||||||||||||||||||||||||||||
7) |
Laitoksen tyyppi |
☐ Maksulaitos ☐ Sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitos |
||||||||||||||||||||||||||||
8) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen nimi |
|
||||||||||||||||||||||||||||
9) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen päätoimipaikan osoite |
|
||||||||||||||||||||||||||||
10) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen yksilöllinen tunnistenumero kotijäsenvaltiossa liitteessä I määritetyssä muodossa (jos sellainen on) |
|
||||||||||||||||||||||||||||
11) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen oikeushenkilötunnus (jos sellainen on) |
|
||||||||||||||||||||||||||||
12) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen kotijäsenvaltion myöntämä toimilupa (jos sellainen on) |
|
||||||||||||||||||||||||||||
13) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen yhteyshenkilö |
|
||||||||||||||||||||||||||||
14) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen yhteyshenkilön sähköpostiosoite |
|
||||||||||||||||||||||||||||
15) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen yhteyshenkilön puhelinnumero |
|
||||||||||||||||||||||||||||
16) |
Tiedot asiamiehestä:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
17) |
Asiamiehen toimiessa sijoittautumisoikeuden nojalla seuraavat tiedot yhteyspisteestä, jos sellainen on jo nimetty ja/tai vastaanottavan jäsenvaltion viranomaiset edellyttävät sitä direktiivin (EU) 2015/2366 29 artiklan 4 kohdan mukaisesti:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
18) |
Maksupalvelut, joita asiamiehen on tarkoitus tarjota |
|
||||||||||||||||||||||||||||
19) |
Kuvaus sisäisen valvonnan mekanismeista, joita maksulaitos/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitos/asiamies käyttää täyttääkseen direktiivin (EU) 2015/849 mukaiset rahanpesun ja terrorismin rahoituksen torjuntaan liittyvät velvoitteet. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
20) |
Maksupalvelujen tarjoamisessa käytettävän asiamiehen toiminnan johtamisesta vastuussa olevien henkilöiden nimet ja yhteystiedot. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
21) |
Muiden asiamiesten kuin maksupalveluntarjoajien osalta kriteerit, joiden katsotaan varmistavan, että maksupalvelujen tarjoamisessa käytettävän asiamiehen toiminnan johtamisesta vastuussa olevat henkilöt ovat soveliaita ja luotettavia. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
22) |
Maksupalvelujen/sähköisen rahan palvelujen ulkoistettavien operatiivisten toimintojen osalta seuraavat tiedot:
|
|
LIITE IV
Ilmoitusmalli tietojenvaihdolle, joka liittyy jakelijoita käyttävien sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitosten passihakemuksiin
1) |
Kotijäsenvaltio |
|
||||||||||||||||||||||||||||
2) |
Vastaanottava jäsenvaltio, jossa sähköisen rahan palveluja aiotaan tarjota |
|
||||||||||||||||||||||||||||
3) |
Kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen nimi |
|
||||||||||||||||||||||||||||
4) |
Päivä, jona kotijäsenvaltion toimivaltainen viranomainen vastaanotti sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen täydelliset ja oikeelliset tiedot sisältävän hakemuksen |
PP/KK/VV |
||||||||||||||||||||||||||||
5) |
Hakemustyyppi |
☐ Ensimmäinen hakemus ☐ Muutos aiempaan hakemukseen ☐ Uudet jakelijat ☐ Jakelijan toiminnan lopettaminen |
||||||||||||||||||||||||||||
6) |
Hakemuksen luonne (kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen arvio) |
☐ Sijoittautumisoikeus ☐ Palvelujen tarjoamisen vapaus seuraavien seikkojen perusteella: … … … |
||||||||||||||||||||||||||||
7) |
Sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen nimi |
|
||||||||||||||||||||||||||||
8) |
Sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen päätoimipaikan osoite |
|
||||||||||||||||||||||||||||
9) |
Sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen yksilöllinen tunnistenumero (jos sellainen on) kotijäsenvaltiossa liitteessä I määritetyssä muodossa |
|
||||||||||||||||||||||||||||
10) |
Sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen oikeushenkilötunnus (jos sellainen on) |
|
||||||||||||||||||||||||||||
11) |
Sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen kotijäsenvaltion myöntämä toimilupa (jos sellainen on) |
|
||||||||||||||||||||||||||||
12) |
Sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen yhteyshenkilö |
|
||||||||||||||||||||||||||||
13) |
Sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen yhteyshenkilön sähköpostiosoite |
|
||||||||||||||||||||||||||||
14) |
Sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen yhteyshenkilön puhelinnumero |
|
||||||||||||||||||||||||||||
15) |
Tiedot jakelijasta:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
16) |
Sähköisen rahan palvelut, joita jakelijan on tarkoitus tarjota |
☐ Sähköisen rahan luovuttaminen ☐ Sähköisen rahan lunastaminen |
||||||||||||||||||||||||||||
17) |
Kuvaus sisäisen valvonnan mekanismeista, joita sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitos/jakelija käyttää täyttääkseen direktiivin (EU) 2015/849 mukaiset rahanpesun ja terrorismin rahoituksen torjuntaan liittyvät velvoitteet. |
|
||||||||||||||||||||||||||||
18) |
Sähköisen rahan palvelujen ulkoistettavien operatiivisten toimintojen osalta seuraavat tiedot:
|
|
LIITE V
Ilmoitusmalli tietojenvaihdolle, joka liittyy sellaisten palvelujen, joissa ei käytetä asiamiestä tai jakelijaa, tarjoamisen vapautta koskeviin hakemuksiin
1) |
Kotijäsenvaltio |
|
||||||||||||||||||||||||||||
2) |
Kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen nimi |
|
||||||||||||||||||||||||||||
3) |
Päivä, jona kotijäsenvaltion toimivaltainen viranomainen vastaanotti maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen täydelliset ja oikeelliset tiedot sisältävän hakemuksen |
PP/KK/VV |
||||||||||||||||||||||||||||
4) |
Jäsenvaltio, jossa palveluja aiotaan tarjota |
|
||||||||||||||||||||||||||||
5) |
Hakemustyyppi |
☐ Ensimmäinen hakemus ☐ Muutos aiempaan hakemukseen ☐ Liiketoiminnan lakkaaminen |
||||||||||||||||||||||||||||
6) |
Laitoksen tyyppi |
☐ Maksulaitos ☐ Sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitos |
||||||||||||||||||||||||||||
7) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen nimi |
|
||||||||||||||||||||||||||||
8) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen päätoimipaikan osoite |
|
||||||||||||||||||||||||||||
9) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen yksilöllinen tunnistenumero (jos sellainen on) kotijäsenvaltiossa liitteessä I määritetyssä muodossa |
|
||||||||||||||||||||||||||||
10) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen oikeushenkilötunnus (jos sellainen on) |
|
||||||||||||||||||||||||||||
11) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen kotijäsenvaltion myöntämä toimilupa (jos sellainen on) |
|
||||||||||||||||||||||||||||
12) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen yhteyshenkilö |
|
||||||||||||||||||||||||||||
13) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen yhteyshenkilön sähköpostiosoite |
|
||||||||||||||||||||||||||||
14) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen yhteyshenkilön puhelinnumero |
|
||||||||||||||||||||||||||||
15) |
Päivä, josta lähtien maksupalveluja/sähköisen rahan palveluja aiotaan tarjota (vasta sen jälkeen, kun kotijäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ovat ilmoittaneet direktiivin (EU) 2015/2366 28 artiklan 3 kohdan mukaisesta päätöksestään). |
PP/KK/VV |
||||||||||||||||||||||||||||
16) |
Tarjottavat maksupalvelut |
|
||||||||||||||||||||||||||||
17) |
Sähköiseen rahaan liittyvien palvelujen tarjoaminen (ainoastaan sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitokset) |
☐ Sähköisen rahan liikkeeseenlasku ☐ Sähköisen rahan luovutus ja/tai lunastus |
||||||||||||||||||||||||||||
18) |
Maksupalvelujen/sähköisen rahan palvelujen ulkoistettavien operatiivisten toimintojen osalta seuraavat tiedot:
|
|
LIITE VI
Ilmoitusmalli tietojenvaihdolle, joka liittyy maksulaitosten ja sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitosten sivukonttorille/asiamiehelle/jakelijalle myönnettyyn passiin perustuvan toiminnan aloittamiseen
Toiminnan aloittaminen |
||||||||||||||||||
1) |
Kotijäsenvaltio |
|
||||||||||||||||
2) |
Kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen nimi |
|
||||||||||||||||
3) |
Liitteen II, III tai IV mukaisen alkuperäisen hakemuksen päivämäärä. |
|
||||||||||||||||
4) |
Jäsenvaltio, jossa sivukonttorin/asiamiehen/jakelijan on tarkoitus aloittaa toiminta |
|
||||||||||||||||
5) |
Laitoksen tyyppi |
☐ Maksulaitos ☐ Sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitos |
||||||||||||||||
6) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen nimi |
|
||||||||||||||||
7) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen päätoimipaikan osoite |
|
||||||||||||||||
8) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen yksilöllinen tunnistenumero (jos sellainen on) kotijäsenvaltiossa liitteessä I määritetyssä muodossa |
|
||||||||||||||||
9) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen oikeushenkilötunnus (jos sellainen on) |
|
||||||||||||||||
10) |
Maksulaitoksen/sähköisen rahan liikkeeseenlaskijalaitoksen kotijäsenvaltion myöntämä toimilupa (jos sellainen on) |
|
||||||||||||||||
11) |
Passityyppi |
☐ Sivukonttori ☐ Asiamies ☐ Jakelija |
||||||||||||||||
12) |
Asiamiehet/jakelijat |
|
||||||||||||||||
13) |
Asiamiehet ja sivukonttorit: päivä, jona ne merkittiin kotijäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten rekisteriin |
PP/KK/VV |
||||||||||||||||
14) |
Sivukonttorin/asiamiehen/jakelijan toiminnan aloittamispäivä (asiamiesten ja sivukonttorien osalta vasta sen jälkeen, kun asiamies/sivukonttori on merkitty direktiivin (EU) 2015/2366 28 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuun kotijäsenvaltion rekisteriin) |
PP/KK/VV |
11.11.2017 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 294/26 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2017/2056,
annettu 22 päivänä elokuuta 2017,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1301/2013 täydentämisestä siltä osin kuin on kyse yksityiskohtaisista säännöistä, jotka koskevat Euroopan aluekehitysrahastosta tuettavien kaupunkialueiden kestävän kehityksen alan innovatiivisten toimenpiteiden valinta- ja hallinnointiperiaatteita, annetun delegoidun asetuksen (EU) N:o 522/2014 muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan aluekehitysrahastosta ja Investoinnit kasvuun ja työpaikkoihin -tavoitetta koskevista erityissäännöksistä sekä asetuksen (EY) N:o 1080/2006 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1301/2013 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission delegoidussa asetuksessa (EU) N:o 522/2014 (2) säädetään, että kaupunkialueiden innovatiivisten toimenpiteiden toteutuksen enimmäiskesto on kolme vuotta. Pidempi kesto saattaa kuitenkin olla tarpeen, jotta kaupunkiviranomaiset voivat kokonaisvaltaisesti testata ehdottamiaan innovatiivisia ratkaisuja kaikilta eri puolilta, koota tulokset ja varmistaa, että ratkaisut ovat siirrettävissä unionissa toisille kaupunkiviranomaisille. |
(2) |
Jotta monimutkaisten innovatiivisten ratkaisujen toteuttamiseen on riittävästi aikaa niin, että innovatiivisten toimenpiteiden lisäarvo toteutuu täysimääräisesti, delegoidussa asetuksessa (EU) N:o 522/2014 säädettyä aikaa olisi pidennettävä yhdellä vuodella. |
(3) |
Sen vuoksi delegoitua asetusta (EU) N:o 522/2014 olisi muutettava. |
(4) |
Sen varmistamiseksi, että delegoidun asetuksen (EU) N:o 522/2014 muutosta sovelletaan joulukuuksi 2017 suunnitellun seuraavan ehdotuspyynnön yhteydessä, asetuksen olisi tultava voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan delegoidun asetuksen (EU) N:o 522/2014 2 artiklan 6 kohta seuraavasti:
”6. Kunkin innovatiivisen toimenpiteen toteutuksen enimmäiskesto on neljä vuotta.”
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä elokuuta 2017.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 289.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 522/2014, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1301/2013 täydentämisestä siltä osin kuin on kyse yksityiskohtaisista säännöistä, jotka koskevat Euroopan aluekehitysrahastosta tuettavien kaupunkialueiden kestävän kehityksen alan innovatiivisten toimenpiteiden valinta- ja hallinnointiperiaatteita (EUVL L 148, 20.5.2014, s. 1).
11.11.2017 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 294/27 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/2057,
annettu 10 päivänä marraskuuta 2017,
aineen Achillea millefolium L. jättämisestä hyväksymättä perusaineeksi kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta sekä neuvoston direktiivien 79/117/ETY ja 91/414/ETY kumoamisesta 21 päivänä lokakuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 (1) ja erityisesti sen 23 artiklan 5 kohdan yhdessä sen 13 artiklan 2 kohdan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komissio vastaanotti 10 päivänä heinäkuuta 2015 asetuksen (EY) N:o 1107/2009 23 artiklan 3 kohdan mukaisesti laitokselta Institut Technique de l'Agriculture Biologique (ITAB) Millefolii herban hyväksymistä perusaineeksi koskevan hakemuksen. Hakemuksen mukana toimitettiin asetuksen (EY) N:o 1107/2009 23 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan mukaisesti vaaditut tiedot. |
(2) |
Komissio pyysi Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaiselta, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, tieteellistä apua. Elintarviketurvallisuusviranomainen esitti komissiolle teknisen raportin kyseisestä aineesta 29 päivänä syyskuuta 2016 (2). Komissio esitti pysyvälle kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitealle 24 päivänä tammikuuta 2017 tarkastelukertomuksen (3) ja tämän Millefolii herban hyväksymättä jättämisestä annettavan asetuksen luonnoksen ja sai ne valmiiksi komitean 6 päivänä lokakuuta 2017 pidettyä kokousta varten. |
(3) |
Elintarviketurvallisuusviranomaisen järjestämän kuulemisen aikana hakija muutti perusaineen nimen muotoon Achillea millefolium L. |
(4) |
Hakijan toimittama asiakirja-aineisto ei osoita, että Achillea millefolium L. täyttäisi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 178/2002 (4) 2 artiklassa määritellyt elintarvikkeen kriteerit. |
(5) |
Elintarviketurvallisuusviranomaisen teknisessä raportissa yksilöitiin erityisiä huolenaiheita, jotka koskevat altistumista infuusiolle ja ainesosille alfa- ja beeta-tujoni, kamferi ja 1,8-sineoli erityisesti torjunta-aineena käytön yhteydessä. Nämä huolenaiheet liittyivät mahdollisiin haitallisiin vaikutuksiin raskaana oleviin naisiin ja siemennesteen parametreihin samoin kuin mahdollisiin hormonaalisiin haittavaikutuksiin. Tämän vuoksi käyttäjiin, työntekijöihin, sivullisiin, kuluttajiin ja muihin kuin kohde-eliöihin kohdistuvan riskin arviointia ei voitu saattaa päätökseen. |
(6) |
Komissio pyysi hakijaa toimittamaan huomautuksensa elintarviketurvallisuusviranomaisen teknisestä raportista ja tarkastelukertomuksen luonnoksesta. Hakija toimitti huomautuksensa, ja ne on tutkittu huolellisesti. |
(7) |
Hakijan esittämistä perusteluista huolimatta ainetta koskevia huolenaiheita ei voida sivuuttaa. |
(8) |
Näin ollen, kuten komission tarkastelukertomuksessa todetaan, ei ole voitu vahvistaa, että asetuksen (EY) N:o 1107/2009 23 artiklassa säädetyt vaatimukset täyttyvät. Tämän vuoksi on aiheellista olla hyväksymättä aine Achillea millefolium L. perusaineeksi. |
(9) |
Tällä asetuksella ei rajoiteta mahdollisuutta esittää uusi hakemus aineen Achillea millefolium L. hyväksymisestä perusaineeksi asetuksen (EY) N:o 1107/2009 23 artiklan 3 kohdan mukaisesti. |
(10) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Jätetään hyväksymättä aine Achillea millefolium L. perusaineeksi.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä marraskuuta 2017.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) Technical report on the outcome of the consultation with Member States and EFSA on the basic substance application for Millefolii herba – Yarrow infusion for use in plant protection as fungicide and insecticide on various crops and to prevent freezing. EFSA supporting publication 2016:EN-1093.
(3) http://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=activesubstance.selection&language=EN.
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 178/2002, annettu 28 päivänä tammikuuta 2002, elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä (EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1).
11.11.2017 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 294/29 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/2058,
annettu 10 päivänä marraskuuta 2017,
erityisten edellytysten asettamisesta Japanista peräisin olevien tai Japanista lähetettyjen rehujen ja elintarvikkeiden tuonnille Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneen onnettomuuden jälkeen annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/6 muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon elintarvikelainsäädäntöä koskevista yleisistä periaatteista ja vaatimuksista, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen perustamisesta sekä elintarvikkeiden turvallisuuteen liittyvistä menettelyistä 28 päivänä tammikuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 178/2002 (1) ja erityisesti sen 53 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 178/2002 53 artiklassa säädetään mahdollisuudesta toteuttaa asianmukaisia unionin kiireellisiä toimenpiteitä kolmannesta maasta tuotujen elintarvikkeiden ja rehujen osalta ihmisten terveyden, eläinten terveyden tai ympäristön suojelemiseksi, kun tällaista riskiä ei voida tyydyttävällä tavalla hallita yksittäisten jäsenvaltioiden toteuttamilla toimenpiteillä. |
(2) |
Fukushiman ydinvoimalassa 11 päivänä maaliskuuta 2011 tapahtuneen onnettomuuden jälkeen komissiolle ilmoitettiin, että radionukliditasot tietyissä Japanista peräisin olevissa elintarvikkeissa ylittivät tasot, joiden vallitessa Japanissa käynnistetään elintarvikkeisiin sovellettavat turvatoimenpiteet. Tällainen saastuminen saattaa vaarantaa ihmisten ja eläinten terveyden unionissa, minkä vuoksi annettiin komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 297/2011 (2). Kyseinen asetus korvattiin komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 961/2011 (3), joka taas korvattiin myöhemmin komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 284/2012 (4). Jälkimmäinen asetus korvattiin komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 996/2012 (5), joka korvattiin myöhemmin komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 322/2014 (6), joka taas korvattiin komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 2016/6 (7). |
(3) |
Koska täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 2016/6 säädetään, että siinä säädettyjä toimenpiteitä on tarkasteltava uudelleen viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2016, ja jotta tilanteen kehittyminen sekä vuosia 2015 ja 2016 koskevat esiintymistiedot radioaktiivisuudesta elintarvikkeissa ja rehuissa voidaan ottaa huomioon, on aiheellista muuttaa täytäntöönpanoasetusta (EU) 2016/6. |
(4) |
Neuvoston asetuksella (Euratom) 2016/52 (8) kumotaan neuvoston asetus (Euratom) N:o 3954/87 (9) ja komission asetus (Euratom) N:o 770/90 (10), minkä vuoksi on aiheellista muuttaa viittauksia näihin asetuksiin. |
(5) |
Voimassa olevia toimenpiteitä on tarkasteltu ottaen huomioon Japanin viranomaisten toimittamat yli 132 000 esiintymistietoa radioaktiivisuudesta rehuissa ja muissa elintarvikkeissa kuin naudanlihassa ja yli 527 000 esiintymistietoa radioaktiivisuudesta naudanlihassa viidenneltä ja kuudennelta kasvukaudelta onnettomuuden jälkeen (tammikuusta 2015 joulukuuhun 2016). |
(6) |
Japanin viranomaisten toimittamissa tiedoissa on näyttöä siitä, että Akitasta peräisin olevissa rehuissa ja elintarvikkeissa ei havaittu enimmäistasot ylittävää radioaktiivisuutta viidennellä ja kuudennella kasvukaudella onnettomuuden jälkeen, eikä Akitan prefektuurista peräisin olevien rehujen ja elintarvikkeiden osalta ole enää tarpeen edellyttää näytteenottoa ja analysointia radioaktiivisuuden varalta ennen vientiä unioniin. |
(7) |
Kun otetaan huomioon Japanin viranomaisten toimittamat esiintymistiedot Fukushiman prefektuurista peräisin olevista rehuista ja elintarvikkeista vuosilta 2014, 2015 ja 2016, on aiheellista poistaa unioniin vientiä edeltävää näytteenottoa ja analyysia koskeva vaatimus riisin ja siitä saatavien tuotteiden osalta. Muiden kyseisestä prefektuurista peräisin olevien rehujen ja elintarvikkeiden osalta on aiheellista säilyttää unioniin vientiä edeltävää näytteenottoa ja analysointia koskeva vaatimus. |
(8) |
Tällä hetkellä edellytetään, että Gunman, Ibarakin, Tochigin, Iwaten ja Chiban prefektuureissa otetaan näytteet sienistä, kaloista ja kalastustuotteista ja tietyistä syötävistä luonnonvaraisista kasveista sekä niistä jalostetuista ja saaduista tuotteista ja ne analysoidaan ennen vientiä unioniin. Esiintymistiedot viidenneltä ja kuudennelta kasvukaudelta osoittavat, että tietyistä prefektuureista peräisin olevien joidenkin rehu- ja elintarviketuotteiden osalta ei ole enää aiheellista edellyttää näytteenottoa ja analysointia ennen vientiä unioniin. |
(9) |
Tällä hetkellä edellytetään, että Akitan, Yamagatan ja Naganon prefektuureissa otetaan näytteet sienistä ja tietyistä syötävistä luonnonvaraisista kasveista sekä niistä jalostetuista ja saaduista tuotteista ja ne analysoidaan ennen vientiä unioniin. Esiintymistiedot viidenneltä ja kuudennelta kasvukaudelta osoittavat, että Akitan prefektuurista peräisin olevien rehujen ja elintarvikkeiden osalta ei ole enää tarpeen edellyttää näytteenottoa ja analysointia ja että Yamagatan ja Naganon prefektuureista peräisin olevien joidenkin syötävien luonnonvaraisten kasvien osalta ei ole enää aiheellista edellyttää näytteenottoa ja analysointia ennen vientiä unioniin. |
(10) |
Esiintymistiedot viidenneltä ja kuudennelta kasvukaudelta osoittavat, että Shizuokan, Yamanashin ja Niigatan prefektuureista peräisin olevien sienien osalta on aiheellista edellyttää edelleen näytteenottoa ja analysointia ennen vientiä unioniin. |
(11) |
Ottaen huomioon esiintymistiedot viidenneltä ja kuudennelta kasvukaudelta on aiheellista esittää täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/6 säännökset siten, että ryhmitellään yhteen prefektuurit, joista peräisin olevien samojen rehujen ja elintarvikkeiden osalta edellytetään näytteenottoa ja analysointia ennen vientiä unioniin. |
(12) |
Tuonnin yhteydessä suoritettu valvonta osoittaa, että Japanin viranomaiset panevat moitteettomasti täytäntöön unionin lainsäädännössä säädettyjä erityisedellytyksiä eikä vaatimustenvastaisuuksia ole esiintynyt tuontitarkastuksissa yli viiteen vuoteen. Sen vuoksi on aiheellista säilyttää tuontitarkastusten määrä vähäisenä. |
(13) |
On aiheellista säätää, että täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/6 säännöksiä tarkastellaan uudelleen sen jälkeen, kun rehuissa ja elintarvikkeissa esiintyvää radioaktiivisuutta koskevan näytteenoton ja analysoinnin tulokset saadaan käyttöön seitsemänneltä ja kahdeksannelta kasvukaudelta (2017 ja 2018) onnettomuuden jälkeen eli 30 päivään kesäkuuta 2019 mennessä. |
(14) |
Sen vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) 2016/6 olisi muutettava. |
(15) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/6 seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 artiklan johdantolause seuraavasti: ”Tätä asetusta sovelletaan neuvoston asetuksen (Euratom) 2016/52 (*1) 1 artiklassa tarkoitettuihin, Japanista peräisin oleviin tai sieltä lähetettyihin rehuihin ja elintarvikkeisiin, myös vähemmän käytettyihin elintarvikkeisiin, jäljempänä ”tuotteet”, lukuun ottamatta seuraavia: |
2) |
Muutetaan 5 artikla seuraavasti:
|
3) |
Korvataan 14 artikla seuraavasti: ”14 artikla Uudelleentarkastelu Tätä asetusta tarkastellaan uudelleen ennen 30 päivää kesäkuuta 2019.” |
4) |
Korvataan liite I tämän asetuksen liitteellä I. |
5) |
Korvataan liite II tämän asetuksen liitteellä II. |
6) |
Korvataan liite III tämän asetuksen liitteellä III. |
2 artikla
Siirtymäsäännös
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/6 soveltamisalaan kuuluvat rehu- ja elintarvikelähetykset, jotka lähtivät Japanista ennen tämän asetuksen voimaantuloa, saa tuoda unioniin täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2016/6, sellaisena kuin se on ennen tällä asetuksella muuttamista, säädetyin edellytyksin.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä marraskuuta 2017.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EYVL L 31, 1.2.2002, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 297/2011, annettu 25 päivänä maaliskuuta 2011, erityisten edellytysten asettamisesta Japanista peräisin olevien tai Japanista lähetettyjen rehujen ja elintarvikkeiden tuonnille Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneen onnettomuuden jälkeen (EUVL L 80, 26.3.2011, s. 5).
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 961/2011, annettu 27 päivänä syyskuuta 2011, erityisten edellytysten asettamisesta Japanista peräisin olevien tai Japanista lähetettyjen rehujen ja elintarvikkeiden tuonnille Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneen onnettomuuden jälkeen ja asetuksen (EU) N:o 297/2011 kumoamisesta (EUVL L 252, 28.9.2011, s. 10).
(4) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 284/2012, annettu 29 päivänä maaliskuuta 2012, erityisten edellytysten asettamisesta Japanista peräisin olevien tai Japanista lähetettyjen rehujen ja elintarvikkeiden tuonnille Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneen onnettomuuden jälkeen ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 961/2011 kumoamisesta (EUVL L 92, 30.3.2012, s. 16).
(5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 996/2012, annettu 26 päivänä lokakuuta 2012, erityisten edellytysten asettamisesta Japanista peräisin olevien tai Japanista lähetettyjen rehujen ja elintarvikkeiden tuonnille Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneen onnettomuuden jälkeen ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 284/2012 kumoamisesta (EUVL L 299, 27.10.2012, s. 31).
(6) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 322/2014, annettu 28 päivänä maaliskuuta 2014, erityisten edellytysten asettamisesta Japanista peräisin olevien tai Japanista lähetettyjen rehujen ja elintarvikkeiden tuonnille Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneen onnettomuuden jälkeen (EUVL L 95, 29.3.2014, s. 1).
(7) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 2016/6, annettu 5 päivänä tammikuuta 2016, erityisten edellytysten asettamisesta Japanista peräisin olevien tai Japanista lähetettyjen rehujen ja elintarvikkeiden tuonnille Fukushiman ydinvoimalassa tapahtuneen onnettomuuden jälkeen ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 322/2014 kumoamisesta (EUVL L 3, 6.1.2016, s. 5).
(8) Neuvoston asetus (Euratom) 2016/52, annettu 15 päivänä tammikuuta 2016, elintarvikkeiden ja rehujen radioaktiivisen saastumisen sallituista enimmäistasoista ydinonnettomuuden tai muun säteilyhätätilanteen jälkeen ja neuvoston asetuksen (Euratom) N:o 3954/87 sekä komission asetusten (Euratom) N:o 944/89 ja (Euratom) N:o 770/90 kumoamisesta (EUVL L 13, 20.1.2016, s. 2).
(9) Neuvoston asetus (Euratom) N:o 3954/87, annettu 22 päivänä joulukuuta 1987, elintarvikkeiden ja rehujen radioaktiivisen saastumisen sallituista enimmäistasoista ydinonnettomuuden tai muun säteilytilan jälkeen (EYVL L 371, 30.12.1987, s. 11).
(10) Komission asetus (Euratom) N:o 770/90, annettu 29 päivänä maaliskuuta 1990, radioaktiivisen saastumisen sallittujen enimmäistasojen vahvistamisesta rehuissa ydinonnettomuuden tai muun säteilytilan jälkeen (EYVL L 83, 30.3.1990, s. 78).
LIITE I
LIITE I
Japanin lainsäädännössä säädetyt enimmäistasot elintarvikkeissa (1) (Bq/kg)
|
Imeväisten ja pikkulasten elintarvikkeet |
Maito ja maitopohjaiset juomat |
Mineraalivesi ja vastaavat juomat sekä käymättömistä lehdistä haudutettu tee |
Muut elintarvikkeet |
Cesium-134:n ja cesium-137:n summa |
50 (2) |
50 (2) |
10 (2) |
100 (2) |
Japanin lainsäädännössä säädetyt enimmäistasot rehuissa (3) (Bq/kg)
|
Naudoille ja hevosille tarkoitettu rehu |
Sioille tarkoitettu rehu |
Siipikarjalle tarkoitettu rehu |
Kaloille tarkoitettu rehu (5) |
Cesium-134:n ja cesium-137:n summa |
100 (4) |
80 (4) |
160 (4) |
40 (4) |
(1) Ennastettuina nautittaviksi tarkoitettujen kuivattujen tuotteiden osalta enimmäistasoa sovelletaan kulutusvalmiisiin ennastettuihin tuotteisiin.
Kuivattujen sienien osalta sovelletaan ennastuskerrointa 5.
Teen osalta enimmäistasoa sovelletaan käymättömistä teelehdistä haudutettuun juomaan. Kuivatun teen jalostuskerroin on 50, joten kuivatetuille teelehdille asetettu enimmäistaso 500 Bq/kg takaa, että enimmäistaso 10 Bq/kg ei ylity haudutetussa teessä.
(2) Jotta voidaan varmistaa yhdenmukaisuus Japanissa tällä hetkellä sovellettavien enimmäistasojen kanssa, näillä arvoilla korvataan väliaikaisesti asetuksessa (Euratom) 2016/52 vahvistetut arvot.
(3) Enimmäistaso rehussa, jonka kosteuspitoisuus on 12 %.
(4) Jotta voidaan varmistaa yhdenmukaisuus Japanissa tällä hetkellä sovellettavien enimmäistasojen kanssa, näillä arvoilla korvataan väliaikaisesti asetuksessa (Euratom) 2016/52 vahvistetut arvot.
(5) Lukuun ottamatta koristekalojen rehua.
LIITE II
LIITE II
Rehut ja elintarvikkeet, joista on otettava näytteet ja jotka on analysoitava cesium-134:n ja cesium-137:n varalta ennen vientiä unioniin
a) |
Fukushiman prefektuurista peräisin olevat tuotteet:
|
b) |
Miyagin prefektuurista peräisin olevat tuotteet:
|
c) |
Naganon prefektuurista peräisin olevat tuotteet:
|
d) |
Gunman, Ibarakin, Tochigin, Chiban tai Iwaten prefektuurista peräisin olevat tuotteet:
|
e) |
Yamanashin, Yamagatan, Shizuokan tai Niigatan prefektuurista peräisin olevat tuotteet:
|
f) |
koostetut tuotteet, jotka sisältävät yli 50 prosenttia tämän liitteen a–e kohdassa lueteltuja tuotteita. |
LIITE III
PÄÄTÖKSET
11.11.2017 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 294/40 |
POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEAN PÄÄTÖS (YUTP) 2017/2059,
annettu 31 päivänä lokakuuta 2017,
valmiuksien kehittämistä Somaliassa koskevan Euroopan unionin operaation (EUCAP Somalia) johtajan toimeksiannon jatkamisesta (EUCAP Somalia/2/2017)
POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 38 artiklan kolmannen kohdan,
ottaa huomioon valmiuksien kehittämistä Somaliassa koskevasta Euroopan unionin operaatiosta (EUCAP Somalia) 16 päivänä heinäkuuta 2012 annetun neuvoston päätöksen 2012/389/YUTP (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea (PTK) on päätöksen 2012/389/YUTP 9 artiklan 1 kohdan nojalla valtuutettu tekemään perussopimuksen 38 artiklan mukaisesti asiaankuuluvat päätökset valmiuksien kehittämistä Somaliassa koskevan Euroopan unionin operaation (EUCAP Somalia) poliittisen valvonnan ja strategisen johdon toteuttamiseksi, mukaan lukien päätös operaation johtajan nimittämisestä. |
(2) |
PTK hyväksyi 26 päivänä heinäkuuta 2016 päätöksen EUCAP NESTOR/1/2016 (2) Maria-Cristina STEPANESCUn nimittämisestä EUCAP NESTORin johtajaksi 1 päivänä syyskuuta 2016 alkavaksi ja 12 päivänä joulukuuta 2016 päättyväksi kaudeksi. |
(3) |
Neuvosto antoi 12 päivänä joulukuuta 2016 päätöksen (YUTP) 2016/2240 (3), jolla jatkettiin alueellisten merivoimien valmiuksien kehittämiseksi Afrikan sarvessa toteutettavan operaation (EUCAP NESTOR) toimeksiantoa 31 päivään joulukuuta 2018 ja muutettiin operaation nimeksi ”valmiuksien kehittämistä Somaliassa koskeva operaatio (EUCAP Somalia)”. |
(4) |
PTK hyväksyi 10 päivänä tammikuuta 2017 päätöksen EUCAP Somalia/1/2017 (4) EUCAP Somalian johtajan Maria-Cristina STEPANESCUn toimeksiannon jatkamisesta kaudeksi, joka alkaa 13 päivänä joulukuuta 2016 ja päättyy 12 päivänä joulukuuta 2017. |
(5) |
Unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja on ehdottanut, että Maria-Cristina STEPANESCUn toimeksiantoa EUCAP Somalian johtajana jatketaan kaudeksi, joka alkaa 13 päivänä joulukuuta 2017 ja päättyy 31 päivänä joulukuuta 2018, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Jatketaan Maria-Cristina STEPANESCUn toimeksiantoa EUCAP Somalian johtajana 31 päivään joulukuuta 2018.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 31 päivänä lokakuuta 2017.
Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean puolesta
Puheenjohtaja
W. STEVENS
(1) EUVL L 187, 17.7.2012, s. 40.
(2) Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös (YUTP) 2016/1633, annettu 26 päivänä heinäkuuta 2016, alueellisten merivoimien valmiuksien kehittämiseksi Afrikan sarvessa toteutettavan Euroopan unionin operaation (EUCAP NESTOR) johtajan nimittämisestä (EUCAP NESTOR/1/2016) (EUVL L 243, 10.9.2016, s. 8).
(3) Neuvoston päätös (YUTP) 2016/2240, annettu 12 päivänä joulukuuta 2016, Euroopan unionin operaatiosta alueellisten merivoimien valmiuksien kehittämiseksi Afrikan sarvessa (EUCAP NESTOR) annetun päätöksen 2012/389/YUTP muuttamisesta (EUVL L 337, 13.12.2016, s. 18).
(4) Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös (YUTP) 2017/114, annettu 10 päivänä tammikuuta 2017, valmiuksien kehittämistä Somaliassa koskevan Euroopan unionin operaation johtajan toimeksiannon jatkamisesta (EUCAP Somalia/1/2017) (EUVL L 18, 24.1.2017, s. 49).
Oikaisuja
11.11.2017 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 294/42 |
Oikaisu Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Kazakstanin tasavallan tehostettuun kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen, allekirjoitettu Astanassa 21 päivänä joulukuuta 2015
( Euroopan unionin virallinen lehti L 29, 4. helmikuuta 2016 )
Tämä oikaisu on tehty oikaisupöytäkirjalla, joka allekirjoitettiin Brysselissä 28 päivänä elokuuta 2017 ja jonka tallettajana on neuvosto.
Sivulla 112, 281 artiklan 1 kohdassa:
on:
”1. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden toisena päivänä, jona osapuolet ovat diplomaattikanavia käyttäen ilmoittaneet Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristölle tätä varten tarvittavien menettelyjen päätökseen saattamisesta.”
pitää olla:
”1. Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat diplomaattikanavia käyttäen ilmoittaneet Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristölle tätä varten tarvittavien menettelyjen päätökseen saattamisesta.”