ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 243

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

60. vuosikerta
21. syyskuu 2017


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/1590, annettu 20 päivänä syyskuuta 2017, asetuksella (EY) N:o 442/2009 sianliha-alalla avatuissa tariffikiintiöissä 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän maaliskuuta 2018 väliseksi osakaudeksi vahvistettuun määrään lisättävien määrien vahvistamisesta

1

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2017/1591, annettu 14 päivänä syyskuuta 2017, alueiden komitean yhden jäsenen, jota Itävallan tasavalta on ehdottanut, nimeämisestä

4

 

*

Komission päätös (EU) 2017/1592, annettu 15 päivänä toukokuuta 2017, toimenpiteestä SA.35429 – 2017/C (ex 2013/NN), jonka Portugali toteuttaa julkisten vesivarojen käyttöä vesivoiman tuotantoon koskevan oikeuden jatkamiseksi (tiedoksiannettu numerolla C(2017) 3110)  ( 1 )

5

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/1593, annettu 20 päivänä syyskuuta 2017, korkeapatogeenisen lintuinfluenssan esiintymiseen tietyissä jäsenvaltioissa liittyvistä suojatoimenpiteistä annetun täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/247 liitteen muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla C(2017) 6458)  ( 1 )

14

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

21.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 243/1


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/1590,

annettu 20 päivänä syyskuuta 2017,

asetuksella (EY) N:o 442/2009 sianliha-alalla avatuissa tariffikiintiöissä 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän maaliskuuta 2018 väliseksi osakaudeksi vahvistettuun määrään lisättävien määrien vahvistamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 188 artiklan 2 ja 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksella (EY) N:o 442/2009 (2) avataan vuotuisia tuontitariffikiintiöitä sianliha-alan tuotteiden tuontia varten. Mainitun asetuksen liitteessä I olevassa B osassa vahvistettuja kiintiöitä hallinnoidaan samanaikaisen tarkastelun menetelmän mukaisesti.

(2)

Määrät, joista on 1 päivän syyskuuta ja 7 päivän syyskuuta 2017 välisenä aikana jätetty tuontitodistushakemukset 1 päivän lokakuuta ja 31 päivän joulukuuta 2017 väliseksi osakaudeksi, ovat pienempiä kuin käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi määritettävä määrät, joista ei ole jätetty hakemuksia, ja lisättävä kyseiset määrät seuraavaksi kiintiöosakaudeksi vahvistettuun määrään.

(3)

Toimenpiteen tehokkuuden varmistamiseksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Määrät, joista ei ole jätetty tuontitodistushakemuksia asetuksen (EY) N:o 442/2009 nojalla ja jotka lisätään 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän maaliskuuta 2018 väliseksi osakaudeksi vahvistettuun määrään, esitetään tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 20 päivänä syyskuuta 2017.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Pääjohtaja

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosasto


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Komission asetus (EY) N:o 442/2009, annettu 27 päivänä toukokuuta 2009, yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista sianliha-alalla (EUVL L 129, 28.5.2009, s. 13).


LIITE

Järjestysnumero

Hakematta jääneet määrät, jotka lisätään 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän maaliskuuta 2018 väliseksi osakaudeksi käytettävissä oleviin määriin

(kg)

09.4038

17 007 500

09.4170

2 461 000

09.4204

2 312 000


PÄÄTÖKSET

21.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 243/4


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2017/1591,

annettu 14 päivänä syyskuuta 2017,

alueiden komitean yhden jäsenen, jota Itävallan tasavalta on ehdottanut, nimeämisestä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 305 artiklan,

ottaa huomioon Itävallan hallituksen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 26 päivänä tammikuuta 2015, 5 päivänä helmikuuta 2015 ja 23 päivänä kesäkuuta 2015 päätökset (EU) 2015/116 (1), (EU) 2015/190 (2) ja (EU) 2015/994 (3) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2015 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2020 päättyväksi kaudeksi.

(2)

Yksi alueiden komitean jäsenen paikka on vapautunut Markus LINHARTin toimikauden päätyttyä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Nimetään seuraava henkilö alueiden komitean jäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2020:

Hannes WENINGER, Gemeinderat (Gießhübl) und Abgeordneter zum Nationalrat.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 14 päivänä syyskuuta 2017.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. ANVELT


(1)  Neuvoston päätös (EU) 2015/116, annettu 26 päivänä tammikuuta 2015, alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivän tammikuuta 2015 ja 25 päivän tammikuuta 2020 väliseksi kaudeksi (EUVL L 20, 27.1.2015, s. 42).

(2)  Neuvoston päätös (EU) 2015/190, annettu 5 päivänä helmikuuta 2015, alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2015 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2020 päättyväksi kaudeksi (EUVL L 31, 7.2.2015, s. 25).

(3)  Neuvoston päätös (EU) 2015/994, annettu 23 päivänä kesäkuuta 2015, alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2015 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2020 päättyväksi kaudeksi (EUVL L 159, 25.6.2015, s. 70).


21.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 243/5


KOMISSION PÄÄTÖS (EU) 2017/1592,

annettu 15 päivänä toukokuuta 2017,

toimenpiteestä SA.35429 – 2017/C (ex 2013/NN), jonka Portugali toteuttaa julkisten vesivarojen käyttöä vesivoiman tuotantoon koskevan oikeuden jatkamiseksi

(tiedoksiannettu numerolla C(2017) 3110)

(Ainoastaan portugalinkielinen teksti on todistusvoimainen)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT-sopimus’, ja erityisesti sen 108 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 62 artiklan 1 kohdan a alakohdan,

on SEUT-sopimuksen 108 artiklan 2 kohdan mukaisesti kehottanut asianomaisia esittämään huomautuksensa ja ottanut huomioon nämä huomautukset,

sekä katsoo seuraavaa:

1.   MENETTELY

(1)

Komissio vastaanotti 18 päivänä syyskuuta 2012 yksityisten kansalaisten tekemän kantelun, joka koski Portugalin Electricidade de Portugal SA -yhtiölle (1), jäljempänä ’EDP’, antamaa lainvastaiseksi väitettyä tukea, joka käsittää korvaukset hukkakustannuksista Portugalissa ja vesivoiman tuotantoon käytettävien julkisten vesivarojen käyttöoikeuden jatkamisen.

(2)

Komissio toimitti kantelun Portugalille 30 päivänä lokakuuta 2012 ja pyysi lisätietoja, jotka Portugali toimitti 8 päivänä tammikuuta 2013 päivätyllä kirjeellä. Portugalin viranomaisten kanssa järjestettiin kokous 25 päivänä tammikuuta 2013. Portugali toimitti lisätietoja 7 päivänä maaliskuuta 2013.

(3)

Komissio toimitti 18 päivänä syyskuuta 2013 Portugalille kirjeen, jolla se antoi tiedoksi päätöksensä aloittaa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 108 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu muodollinen tutkintamenettely. Menettely koski vain vesivoiman tuottamiseen käytettävien julkisten vesivarojen käyttöoikeuden jatkamista.

(4)

Komissio sai huomautuksia Portugalilta 21 päivänä lokakuuta 2013, ja niihin perustuva oikaisu hyväksyttiin 29 päivänä tammikuuta 2014.

(5)

Komission päätös muodollisen tutkintamenettelyn aloittamisesta (2), jäljempänä ’menettelyn aloittamista koskeva päätös’, julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä16 päivänä huhtikuuta 2014.

(6)

Komissio sai huomautuksia kolmansilta osapuolilta toukokuussa 2014.

(7)

Portugali toimitti vastauksensa kolmansilta osapuolilta saatuihin huomautuksiin 3 päivänä heinäkuuta 2014.

(8)

Komissio pyysi lisätietoja kirjeitse 15 päivänä huhtikuuta 2016. Portugali toimitti vastauksensa 19 päivänä elokuuta 2016.

(9)

Tällä päätöksellä päätetään SEUT-sopimuksen 108 artiklan nojalla aloitettu muodollinen tutkintamenettely. Siinä ei käsitellä toimenpiteen yhdenmukaisuutta muiden EU:n säännösten kanssa, kuten unionin julkisia hankintoja koskevien sääntöjen tai SEUT-sopimuksen 106 ja 102 artiklaan perustuvien kilpailusääntöjen kanssa.

2.   TOIMENPITEEN KUVAUS

2.1   Portugalin energiamarkkinat

(10)

Ennen Portugalin sähkömarkkinoiden vapauttamista vuonna 2007 Portugalissa tuotettua sähköä ei myyty suoraan markkinoille, vaan sen hankki sähköverkon julkinen operaattori, Rede Elétrica Nacional SA, jäljempänä ’REN’, pitkäaikaisten sähkönhankintasopimusten perusteella. Näiden sähkönhankintasopimusten nojalla REN:n oli hankittava luvan saaneilta tuottajilta tietty määrä sähköä takuuhintaan, jolla katetaan tarkasti määritellyt kustannuserät, ja tiettynä ajanjaksona eli vuoteen 2027 saakka.

2.2   Päätös hukkakustannuksista

(11)

Portugali päätti Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/54/EY (3) täytäntöönpanon johdosta päättää ennenaikaisesti pitkäaikaiset sähkönhankintasopimukset ja korvata ne hukkakustannuksiin liittyvällä korvauksella (kustannukset sopimussuhteen tasapainon säilyttämiseen liittyvästä korvausmekanismista, jäljempänä ’CMEC’). Portugalin 27 päivänä joulukuuta 2004 hyväksymässä säädöksessä 240/2004 määritetään CMEC:n parametrit ja laskentamenetelmät.

(12)

Portugali ilmoitti hukkakustannuksiin liittyvistä valtiontukien analyysimenetelmistä annetun komission tiedonannon mukaisesti hukkakustannusten korvaustoimenpiteestä 1 päivänä huhtikuuta 2004 (4). Hukkakustannukset oli määrä maksaa EDP:n ja REN:n sähkönhankintasopimusten ennenaikaisen päättämisen vuoksi 34 voimalaitoksesta, joista 27 oli vesivoimalaitoksia. Korvaustoimenpiteellä oli näin tarkoitus ottaa huomioon toteutetuista investoinneista vapautetuilla markkinoilla aiheutuva rasite. Päätös hukkakustannuksista koskee myös yrityksiä Tejo Energia ja Turbogas. Portugali ilmoitti aikovansa myöntää hukkakustannuksia koskevan korvauksen myös näille yrityksille. Toimenpide oli tarkoitus rahoittaa sähkön loppukuluttajilta sopimussähkön perusteella kannettavasta verosta saaduista tuloista.

(13)

Komissio hyväksyi vuonna 2004 päätöksessä valtiontuesta N161/2004 – Hukkakustannukset Portugalissa (5), että toimenpiteellä katetaan kolmelle yritykselle, vakiintunut toimija mukaan lukien (6), aiheutuneet mahdolliset tappiot.

(14)

Kuten kyseisessä komission päätöksessä vahvistetaan, EDP:lle joka vuosi heinäkuusta 2007 lähtien maksettu CMEC-korvaus koostuu kahdesta osasta eli kiinteästä komponentista, joka on osuus ennalta lasketusta vuotuisesta enimmäismäärästä, ja mukautetusta komponentista, jossa otetaan huomioon kyseisten laitosten tosiasiallisten tulojen ja kustannusten välisen eron todellinen arvo, joka lasketaan konserniyrityksen eli tässä tapauksessa EDP:n tasolla. CMEC:n määrän lopullinen mukautus lasketaan vuoden 2018 alussa, joka on yhdestoista vuosi sähkönhankintasopimusten ennenaikaisen päättämisen jälkeen. Lopullinen mukautus lasketaan ennustettujen tulojen perusteella vuoden 2027 loppuun saakka, joka on komission päätöksen mukaisesti CMEC-mekanismin viimeinen täytäntöönpanovuosi.

2.3   Käyttöoikeusajan jatkaminen

(15)

Vesivoimaloihin liittyvä EDP:n sähkönhankintasopimusten päättämistä koskeva sopimus tehtiin helmikuussa 2005 säädöksen 240/2004 hyväksymisen jälkeen. Sähkönhankintasopimusten päättämistä koskevaan sopimukseen sisältyy lauseke, jolla lykätään sopimusten sovittua päättämistä. Lausekkeen mukaan sähkönhankintasopimuksen päättämisen ehtona on julkisten vesivarojen käyttöoikeus ajanjaksoksi, joka vastaa vähintään laitteiden ja maa- ja vesirakennustöiden käyttöiän päättymiseen kuluvaa aikaa. Julkisten vesivarojen käyttöoikeus oli joka tapauksessa ollut tarkoitus myöntää energiantuottajalle eli EDP:lle samaksi ajanjaksoksi.

(16)

Joulukuun 29 päivänä 2005 annetun Portugalin vesilain 58/2005 ja 31 päivänä toukokuuta 2007 vesivarojen käytöstä annetun säädöksen 226-A/2007 mukaan julkisten vesivarojen käyttö sähköntuotantotarkoituksiin riippuu käyttöoikeuden saamisesta. Käyttöoikeuden saava toimija on valittava jollakin laissa säädetyllä erityisellä menettelyllä. Säädöksen 240/2004 ja säädöksen 226-A/2007 nojalla käyttöoikeusajan päättyessä käyttöoikeuden kohteena olevaan toimintaan kuuluvat varat siirtyvät vastikkeetta valtiolle. Jos käyttöoikeuden saanut toimija on kuitenkin tehnyt oikeuden luovuttajan hyväksymiä investointeja, joita vastaavia poistoja ei ole tehty tai ei ole voitu tehdä, valtio voi joko maksaa takaisin jäännösarvon tai jatkaa käyttöoikeussopimuksen ehtojen soveltamista jäljellä olevalla ajanjaksolla, jotta omaisuuseristä voitaisiin tehdä poistot, mutta korkeintaan 75 vuoden ajaksi (7).

2.4   Vesivoimatuotantoon tarkoitettujen käyttöoikeussopimusten jatkamisesta saatava arvo

(17)

Portugali teki kolme tutkimusta, joissa esitetään yksityiskohtaisesti vuonna 2007 sovitusta käyttöoikeuden jatkamisesta johtuvan mahdollisen taloudellisen arvon laskenta. Tutkimuksien tärkeimmät tulokset ovat seuraavat:

a)

REN arvioi käyttöoikeuden jatkamisen arvoksi 1 672 miljoonaa euroa 6,6 prosentin diskonttokoron perusteella. Tämä vastaa EDP:n esittämää pääomakustannusten painotettua keskiarvoa (WACC).

b)

Caixa Banco de Investimento arvioi arvoksi 650–750 miljoonaa euroa kahden diskonttokoron perusteella. Sähkönhankintasopimusten jäännösarvo on diskontattu 4,57 prosentilla. Tämä diskonttokorko perustuu valtion 15 vuoden joukkovelkakirjalainojen 4,05 prosentin tuottoon ja 50 peruspisteen korkoeroon. Vapaat kassavirrat on diskontattu käyttämällä EDP:n 7,72 prosentin WACC-arvoa, joka perustuu pääomahyödykkeiden hinnoittelua koskevaan Capital Asset Pricing Model -menetelmään, johon on sisällytetty samankaltaisten eurooppalaisten julkisyhteisöjen oman pääoman kustannuksia ja riskikustannuksia koskevista arvioista epäsuorasti johdettuja tietoja.

c)

Credit Suisse First Boston, jäljempänä ’CSFB’, arvioi, että arvo on 704 miljoonaa euroa, mikäli oletettu sähkön hinta on 50 euroa/MWh. Tämä arvio perustuu diskonttokorkoon, joka on WACC:n osalta 7,89 prosenttia ja jäännösarvon osalta 4,55 prosenttia. Kuten Caixa Banco de Investimenton arviossa, WACC:n arvo perustuu pääomahyödykkeiden hinnoittelumenetelmään, johon on sisällytetty samankaltaisten eurooppalaisten julkisyhteisöjen oman pääoman kustannuksia ja riskikustannuksia koskevista arvioista epäsuorasti johdettuja tietoja.

(18)

Säädöksessä 226-A/2007 annettiin lakisääteinen tuki sähkönhankintasopimusten lykkäämislausekkeille jatkamalla EDP:n, jonka sähkönhankintasopimus oli päätetty säädöksen 240/2004 nojalla, vesivoimalaitoksilla olevia julkisten vesivarojen käyttöoikeuksia.

(19)

Säädöksen 226-A/2007 91 §:n 6 momentin nojalla oikeuksien siirrosta sähköntuottajille (tosiasiallisesti EDP:lle) oli suoritettava vastineeksi taloudellista ja rahoituksellista tasapainoa heijastava maksu. Kuten säädöksen 226-A/2007 92 §:n 1 momentissa määritetään, tämä määrä vastasi kunkin voimalaitoksen osalta erotusta, joka saadaan vähentämällä jatketun määräajan päättymiseen saakka määritetystä kassavirtana ilmaistusta toiminnan markkina-arvosta investoinnin jäännösarvo, kuten sähkönhankintasopimuksessa esitetään. Molemmat näistä hintakomponenteista diskontataan asianmukaisilla diskonttokoroilla. Tämä laskentatapa mahdollisti sen, ettei liiketointa pidetty rahoituksellisesti yhtenä investointina, koska diskonttauksessa sovelletaan seuraavien osatekijöiden osalta eri korkoprosentteja:

a)

jäännösarvo (maksetaan EDP:lle);

b)

EDP:lle syntyvät vapaat kassavirrat näiden vesivoimaloiden tuottaman sähkön myöhemmästä myynnistä (jonka EDP ja lopulta kuluttajat maksavat Portugalille).

(20)

Säädöksen 226-A/2007 säännösten nojalla EDP maksoi Portugalin valtiolle 759 miljoonan euron summan vastineeksi kaikkien 27 vesivoimalan käyttöoikeussopimuksien jatkamiseen liittyvästä taloudellisesta ja rahoituksellisesta tasapainosta. Tähän summaan sisältyy 55 miljoonan euron määrä, joka vastaa vesivarojen verokantaa. Tästä seuraa, että EDP:n maksaman vastikkeen nettomäärä oli 704 miljoonaa euroa.

2.5   Kantelu

(21)

Syyskuussa 2012 vastaanotetussa kantelussa väitettiin, että Portugali oli myöntänyt EDP:lle sääntöjenvastaista valtiontukea, joka ei sovellu sisämarkkinoille, ja että tämä tuki oli peräisin kahdesta erillisestä toimenpiteestä:

a)

EDP:lle ennen sähkömarkkinoiden vapauttamista hukkakustannuksista myönnetystä korvauksesta, jonka komissio hyväksyi päätöksessään valtiontuesta N161/2004 – Hukkakustannukset Portugalissa (johon viitataan johdanto-osan 12 kappaleessa (8)): kantelija väittää, että koska olosuhteet ovat muuttuneet komission päätöksen antamisen jälkeen ja koska sen ja hukkakustannuksiin liittyvistä valtiontukien analyysimenetelmistä annetun komission tiedonannon (9) käsitteiden välillä esiintyy ristiriitaa, vuonna 2004 hyväksytty tuki ei ole enää unionin valtiontukisäännöksien mukainen;

b)

alhaisesta hinnasta, jonka EDP maksoi Portugalin valtiolle vuonna 2007 siitä, että käyttöoikeussopimuksia vesivoiman tuottamiseksi julkisista vesivaroista jatketaan ilman tarjouskilpailua, minkä seurauksena valtio luopui tuloistaan EDP:n eduksi.

2.6   Menettelyn aloittamista koskeva päätös

(22)

Komissio kumosi menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessään hukkakustannusten korvaamiseen liittyvän kantelun osan ja totesi, ettei ole mitään syytä todeta, ettei tuki enää sovellu sisämarkkinoille.

(23)

Komissio esitti kuitenkin epäilyjä mahdollisesta valtiontuesta EDP:lle vesivarojen käyttöjärjestelmän toteutuksessa. Komissio totesi menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessään alustavasti, että EDP:n maksama mahdollisesti alhainen korvaus julkisten vesivarojen käyttöoikeuden jatkamisesta säädöksen 226-A/2007 perusteella (jos tämä vahvistetaan) vaikuttaa tuottaneen EDP:lle valikoivaa taloudellista etua, joka voi vääristää kilpailua.

(24)

Komissio ei tässä vaiheessa havainnut sopivaa oikeusperustaa, jonka nojalla EDP:lle myönnetty mahdollinen valtiontuki olisi soveltunut sisämarkkinoille.

2.6.1   Tarjouskilpailun puuttuminen

(25)

Ensinnäkin komissio totesi, ettei julkisten vesivarojen käyttöoikeuden myöntäminen palvelujen tarjoamiseksi markkinoilla välttämättä tuota taloudellista etua edunsaajalle, jos käyttöoikeus myönnetään avoimessa ja syrjimättömässä tarjouskilpailussa, johon osallistuu riittävä määrä kiinnostuneita toimijoita. Käsiteltävänä olevassa tapauksessa sähkönhankintasopimusten päättämistä koskevissa sopimuksissa kuitenkin tosiasiallisesti pidennettiin keskimäärin noin 25 vuodella EDP:n yksinoikeutta käyttää kyseisiä voimalaitoksia ilman mitään tarjouskilpailumenettelyä. Tarjouskilpailun järjestäminen oli estetty REN:n ja EDP:n välisten 27 sähkönhankintasopimuksen päättämistä koskevien sopimuksien lykkäämislausekkeilla.

(26)

Koska kyseisten voimalaitosten osuus Portugalin markkinoista (27 prosenttia) ja EDP:n asema Portugalin sähköntuotanto- ja tukkutoimitusmarkkinoilla (55 prosenttia) on merkittävä, ja kun otetaan huomioon vesivoimaloiden tuottaman sähkön osuus koko sähköntuotannosta, komissio katsoi, että tällaiset lykkäämislausekkeet ovat saattaneet johtaa markkinoiden sulkemiseen pysyvästi sellaisilta mahdollisilta kilpailijoilta, jotka olisivat voineet tehdä tarjouksen avoimessa kilpailumenettelyssä. EDP:tä perusteettomasti hyödyttävän taloudellisen edun olemassaolo voitaisiin sen vuoksi todeta, jos tarjouspyyntö olisi johtanut EDP:n maksamaa hintaa korkeampaan hintaan, kun hinnasta vähennetään EDP:lle maksettava jäännösarvo.

2.6.2   Kauppahinnan arvioimista tukevat taloudelliset tutkimukset

(27)

Toiseksi komissio katsoi menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessään, että tarjouskilpailun puuttuessa toiseksi paras ratkaisu olisi voinut olla Portugalin viranomaisten ja EDP:n välinen markkinaehtojen mukainen neuvottelu. Portugali olisi markkinatoimijan asemassa pyrkinyt saamaan mahdollisimman suuren tuoton käyttöoikeussopimuksen alaisille julkishyödykkeille. Tässä lähestymistavassa neuvotteluita EDP:n kanssa olisi tukenut vuonna 2007 tehty arvonmääritys (10), joka osoittautui edullisimmaksi Portugalille, eli REN:n esittämä arvio.

(28)

Kuten menettelyn aloittamista koskevan päätöksen johdanto-osan 44 kappaleessa todetaan, Portugali oli hyväksynyt lopullisen hinnan, joka oli vain lähes puolet REN:n arvioimasta hinnasta. Jos REN:n ehdottama arvonmääritys osoittautuisi täsmällisimmäksi, vaikuttaa epätodennäköiseltä, että valtio olisi toiminut markkinatoimijan tavoin neuvotteluissa EDP:n kanssa.

2.6.3   Kauppahinnan määrittämiseen käytetty taloudellinen menetelmä

(29)

Kolmanneksi epäiltiin myös kauppahinnan määrittämiseen käytetyn menetelmän asianmukaisuutta. Säädöksessä 226-A/2007 määritellyssä menettelyssä noudatetaan tarkasti Caixa Banco da Investimenton esittämää lähestymistapaa, jossa käytetään kahta diskonttokorkoa (11).

(30)

Komissio epäili, että jos laskennassa ei käytetä pelkästään EDP:n pääomakustannuksiin perustuvaa yhtä diskonttokorkoa, kuten REN esitti, EDP voisi saada taloudellista etua. Komissio totesi, että jos jäännösarvon ja vapaiden kassavirtojen diskonttaamisessa olisi käytetty yhtä WACC-arvoa, joka perustuu eurooppalaisen sähköntuottajan tyypillisiin pääomakustannuksiin (7,55 prosenttia), EDP:n olisi pitänyt maksaa 1 340 miljoonaa euroa eli 581 miljoonaa euroa enemmän kuin se tosiasiallisesti maksoi.

(31)

Komissio katsoi siksi menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessään, että olisi saattanut olla asianmukaisempaa käyttää diskonttokorkoa, joka perustuu EDP:n omia todellisia pääomakustannuksia heijastavaan tosiasialliseen WACC:iin, kun otetaan huomioon, että Portugalin viranomaiset valitsivat käyttöoikeuden jatkamisen yksinomaan EDP:n eduksi sen sijaan, että siitä olisi järjestetty muille kilpailijoille avoin tarjouskilpailu. REN:n mukaan EDP:n tosiasiallinen WACC vuonna 2007 oli 6,6 prosenttia, joten olisi voinut olla asianmukaisempaa käyttää tätä arvoa kuin 7,55:tä prosenttia. Komissio totesi näin ollen, että EDP:tä perusteettomasti hyödyttävän taloudellisen edun olemassaolo voitiin vahvistaa.

3.   ASIANOMAISTEN OSAPUOLTEN HUOMAUTUKSET

(32)

Komissio sai muodollisen tutkimuksen aikana huomautuksia kantelijoilta ja EDP:ltä.

(33)

Kantelijat katsoivat, että EDP sai valtiontukea käyttöoikeuden jatkamisen vuoksi. Niiden mielestä toimenpide oli korvaus menetetyistä tuloista.

(34)

EDP katsoi sitä vastoin 19 päivänä toukokuuta 2014 antamassaan vastauksessa, ettei toimenpide ole valtiontukea. EDP väittää ensinnäkin, ettei se saanut mitään taloudellista etua siitä, että sille myönnettiin vuonna 2007 oikeus käyttää julkisia vesivaroja sähkönhankintasopimusten piiriin kuuluvien 27 vesivoimalaitoksen laitteiden käyttöiän loppuun saakka, koska tällainen oikeus myönnettiin tavanomaisissa markkinaolosuhteissa.

(35)

EDP:n mukaan taloudellisen edun olemassaolo voidaan sulkea pois, jos valtio toimii yksityisen myyjän tavoin markkinaehtojen mukaisessa liiketoimessa avoimilla markkinoilla ja pyrkii saamaan omaisuuserille parhaan hinnan.

(36)

EDP väittää, että sillä on oikeus saada vesivoimalaitosten jäännösarvo, mikäli sähkönhankintasopimukset päättyvät ennen laitosten käyttöiän päättymistä. Valtiolle ei ollut siten taloudellisesti kannattavaa aloittaa vuonna 2007 julkinen tarjouskilpailu vesivarojen uusien käyttöoikeuksien myöntämiseksi.

(37)

EDP toteaa, että jos valtio olisi pyrkinyt saamaan riippumattomissa tutkimuksissa esitettyä arvoa suuremman arvon, EDP olisi valinnut, ettei vesivarojen käyttöoikeutta pidennetä ja että se olisi saanut voimalaitosten jäännösarvon välittömästi, mihin sillä oli oikeus.

(38)

EDP katsoo lisäksi, että REN:n tutkimukseen käyttöoikeuden pidentämisen taloudellisesta arvosta sisältyy epäasianmukaisia taloudellisia ja rahoituksellisia oletuksia, jotka pienentävät merkittävästi oikeuksien arvoa. Tämä merkitsee, ettei EDP olisi koskaan hyväksynyt kyseisen tutkimuksen tuloksia kahdenvälisten neuvottelujen perustaksi.

(39)

EDP väittää siksi, että käyttöoikeuksien jatkamisen yksipuolinen arvonmääritys objektiivisen arvostusmenetelmän perusteella on riittävä keino, jonka avulla vältetään taloudellisen edun olemassaolo.

(40)

Toiseksi EDP väittää, että säädöksessä 226-A/2007 käyttöön otettu menettely on objektiivinen ja että se perustuu yleisesti hyväksyttyihin taloudellisiin laskentaperusteisiin. Sen soveltaminen mahdollistaa johdonmukaisen, perustellun korvauksen laskemisen tavalla, joka ei ole mielivaltainen.

(41)

Kun kyse on asianmukaisista diskonttokoroista, joita on käytettävä kunkin laitoksen rahoitusvirtoja laskettaessa, sekä Caixa Banco de Investimento että CSFB päättelevät, että laitosten jäännösarvon diskonttokoron olisi heijastettava kyseiseen arvoon sisältyvää sopimusriskiä. EDP huomauttaa, että kaikkien sähkönhankintasopimuksien (niiden tultua voimaan vuonna 1995) mukaan EDP:llä on oikeus saada REN:ltä voimalaitoksen jäännösarvo, mikäli sopimukset päätetään ennen niiden päättymispäivää. Jos EDP ei olisi ollut kiinnostunut julkisten vesivarojen käyttöoikeuden jatkamisesta, se olisi saanut REN:ltä jäännösarvon kunkin sähkönhankintasopimuksen päättymispäivänä.

(42)

EDP selventää lisäksi, että vesivoimalaitoksien jäännösarvo, joka sillä on oikeus saada takaisin, on itse asiassa saatava, joka sillä on ollut REN:n välityksellä valtiolta siitä asti, kun sähkönhankintasopimukset tulivat voimaan vuonna 1995. REN on Portugalin valtion määräysvallassa oleva yritys. Sen velvoitteen täyttämättä jättämisen riski liittyy siten valtion velkariskiin. EDP toteaa lopuksi, että tämän arvon päivittämiseksi käytettävässä asiaankuuluvassa diskonttokorossa olisi siten otettava huomioon ainoastaan riski siitä, ettei REN täytä tätä velvoitetta.

4.   PORTUGALIN HUOMAUTUKSET JA VASTAUKSET

(43)

Portugali toimitti vastauksen asianomaisten osapuolten esittämiin huomautuksiin, mutta keskittyi kysymykseen hukkakustannuksista, joista komissio ei esittänyt epäilyksiä.

(44)

Komissio pyysi huhtikuussa 2016 lisätietoja Portugalilta. Portugali vastasi 16 päivänä huhtikuuta 2016 ja antoi oikeudellisia selvityksiä säädöksen 240/2004 säännöksistä ja käyttöoikeussopimuksien liitteistä.

5.   TOIMENPITEEN ARVIOINTI

5.1   Tuen olemassaolo

(45)

SEUT-sopimuksen 107 artiklan 1 kohdan mukaan ”jäsenvaltion myöntämä taikka valtion varoista muodossa tai toisessa myönnetty tuki, joka vääristää tai uhkaa vääristää kilpailua suosimalla jotakin yritystä tai tuotannonalaa, ei sovellu sisämarkkinoille, siltä osin kuin se vaikuttaa jäsenvaltioiden väliseen kauppaan”.

(46)

Voidakseen tehdä päätöksen valtiontuen olemassaolosta komission on arvioitava, täyttyvätkö kaikki SEUT-sopimuksen 107 artiklan 1 kohdassa asetetut kumulatiiviset edellytykset (eli valtion varojen siirto, valtion toimenpiteeksi katsominen, valikoiva etu, kilpailun vääristymisen uhka ja vaikutus unionin sisäiseen kauppaan) tarkasteltavana olevan toimenpiteen osalta.

5.1.1   Valtion toimenpiteeksi katsominen

(47)

Sen arvioimisessa, voidaanko toimenpide katsoa valtion toteuttamaksi, tapauksissa, joissa viranomainen myöntää edun edunsaajalle, toimenpide on lähtökohtaisesti valtion toteuttama.

(48)

Vesivoiman tuotantoon käytettävien julkisten vesivarojen käyttöoikeuden jatkaminen EDP:n eduksi, joka toimii REN:n käyttöoikeuden saaneena alempana yksikkönä, johtuu vesivarojen käyttöjärjestelmää koskevan säädöksen 226-A/2007 täytäntöönpanosta. Tässä säädöksessä otetaan lisäksi käyttöön sääntöjä, joita valtion on noudatettava, kun se määrittää maksun, jonka EDP suorittaa vastineeksi käyttöoikeuden jatkamisesta saamastaan taloudellisesta hyödystä. Säädös 226-A/2007 on Portugalin viranomaisten hyväksymä ja täytäntöönpanema julkinen laki. Tästä seuraa, että siihen mahdollisesti sisältyvät tukitoimet katsotaan Portugalin tasavallan toteuttamiksi toimiksi.

5.1.2   Valtion varat

(49)

Arvioitaessa, onko kyse valtion varoista, julkisen omaisuuden tai luonnonvarojen käyttöoikeuden taikka erityis- tai yksinoikeuksien myöntäminen ilman markkinahintojen mukaista riittävää korvausta voi merkitä valtion tuloista luopumista (12).

(50)

Portugalin vesilain 58/2005 ja säädöksen 226-A/2007 mukaan Portugalin alueella olevat vesivarat kuuluvat Portugalin valtiolle ja ne eivät voi olla luonnollisten henkilöiden tai oikeushenkilöiden hallussa tai omistuksessa. Tämän vuoksi julkisten vesivarojen käytöstä saadut taloudelliset hyödyt myönnetään periaatteessa SEUT-sopimuksen 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista valtion varoista.

(51)

Luonnonvarat, joilla on aineetonta arvoa, kuten vesi tai ilma, voivat olla tarpeellisia ja joskus välttämättömiä kansalaisille. Jos luonnonvaroja ei kuitenkaan hyödynnetä kaupallisesti ja/tai niiden käytölle ei määritetä taloudellista arvoa, ne eivät välttämättä ole SEUT-sopimuksen 107 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan kuuluvien taloudellisten etujen myöntämiseen käytetty väline eikä niitä luokitella valtion varoiksi. Tässä tarkasteltavassa tapauksessa toimenpide koostuu julkisessa omistuksessa olevien vesivarojen käyttöoikeuden myöntämisestä. Kauppahinnan olemassaolo osoittaa, että käyttöoikeudella on taloudellinen arvo. Komissio toteaa siten, että toimenpiteessä on kyse valtion varoista.

(52)

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/60/EY 9 artiklassa (13) säädetään vesipalveluista aiheutuvien kustannusten kattamisen periaatteesta, veden hinnoittelupolitiikan tarjoamista riittävistä kannustimista vesivarojen tehokkaaseen käyttämiseen ja muun muassa teollisuuden riittävästä osallistumisesta kustannusten kattamiseen. Näissä unionin säännöksissä otetaan huomioon veden erilaisten käyttötarkoitusten taloudellinen arvo. Portugalin tapauksessa säädöksen 226-A/2007 91 §:ssä säädetään lisäksi, että julkisten vesivarojen käytöllä sähköntuotannossa on Portugalin lainsäädännön mukaan taloudellista, määrällistä ja markkina-arvoa.

(53)

Vesivoiman tuotantoon käytettävien julkisten vesivarojen käyttöoikeuden jatkaminen EDP:n eduksi, joka toimii REN:n käyttöluvan saaneena alempana yksikkönä, kuten säädöksessä 226-A/2007 säädetään, vaikuttaa olevan valtion varojen käyttöä SEUT-sopimuksen 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa merkityksessä.

5.1.3   Edun puuttuminen

(54)

Liiketoimen markkinaehtojen mukaisuus voidaan määrittää myös yleisesti hyväksytyn vakiomuotoisen arviointimenetelmän perusteella (14). Tällaisen menetelmän on perustuttava käytettävissä oleviin objektiivisiin, todennettaviin ja luotettaviin tietoihin (15), joiden olisi oltava riittävän yksityiskohtaisia ja heijastettava taloudellista tilannetta sillä hetkellä, kun liiketoimesta päätettiin, ottaen huomioon riskin suuruus ja tulevaisuuden odotukset (16).

(55)

Komissio esitti menettelyn aloittamista koskevassa päätöksessään epäilyjä siitä, oliko käyttöoikeussopimuksen jatkamisesta vuonna 2007 tehdyssä taloudellisessa arvioinnissa saatu arvo liian pieni sen kahteen komponenttiin – sellaisten omaisuuserien jäännösarvo, joista ei ole tehty poistoja, ja vesivoimaloiden toiminnasta syntyvät vapaat kassavirrat – sovellettujen eri diskonttokorkojen vuoksi.

(56)

Vuonna 2007 käyttöoikeussopimuksen pidentämisen hinnaksi arvioitiin 704 miljoonaa euroa (ilman 55 miljoonan euron verovähennystä), ja siihen sisältyy kaksi komponenttia. Ensinnäkin se koostuu diskontatuista vapaista kassavirroista, joita syntyy vesivoimaloiden toiminnasta ajanjaksolla 2020–2044 (17) (2 115 miljoonaa euroa diskontattuna vuonna 2007). Toiseksi se koostuu jäännösarvon nettonykyarvosta vuonna 2007 (1 356 miljoonaa euroa diskontattuna vuonna 2007). On huomattava, että EDP:llä olisi ollut oikeus periä kyseisten omaisuuserien arvo takaisin, jos Portugali ei olisi päättänyt jatkaa EDP:n käyttöoikeussopimusta.

(57)

Komissio pohti, missä määrin alemman diskonttaustekijän soveltaminen sellaisten omaisuuserien jäännösarvoon, joista ei ole tehty poistoja, oli menettelyllisestä näkökulmasta katsoen hyväksyttävää (18).

(58)

Jotta voitaisiin ottaa huomioon, että sellaisten näiden voimalaitosten toimintaan käytettyjen omaisuuserien arvo, joista ei ole tehty poistoja, tiedetään vuonna 2020 ja että se on vähemmän epätarkka, koska siitä on tehty sopimukset Portugalin valtion määräysvallassa olevien yhteisöjen kanssa, pankit käyttivät kassavirtoihin sovellettua WACC-arvoa alhaisempaa diskonttokorkoa eli riskitöntä korkoa ja sen lisäksi 50–80 peruspisteen korkoeroa (noin 4,6 prosenttia verrattuna 7,8 prosentin WACC:iin). Pienemmän diskonttokoron soveltaminen nostaa jäännösarvon nettonykyarvoa ja alentaa käyttöoikeuden jatkamisesta maksettavaa hintaa. Kun otetaan huomioon, että jäännösarvoon eivät vaikuta samat taloudelliset epävarmuustekijät kuin vapaisiin kassavirtoihin, voidaan päätellä, että riskittömän koron soveltaminen on perusteltua.

(59)

Toisaalta WACC:n käyttö (vuosina 2020–2044 keskimäärin syntyvien) vapaiden kassavirtojen nettonykyarvon arvioimisessa on markkinakäytäntöjen mukaista. Se on perusteltua, koska vapautetuilla markkinoilla on suurempi operatiivinen riski, Iberian sähkömarkkinoita ollaan toteuttamassa (19) ja unionin tasolla kehitetään yhdentyneempiä energiamarkkinoita, mikä lisää rahavirran tuottamiseen liittyvää yleistä epävarmuutta. Tästä syystä WACC:n soveltaminen diskontattuihin kassavirtoihin on perusteltua.

(60)

Caixa Banco de Investimento ja CSFB arvioivat WACC:n käyttämällä vertailuanalyysimenetelmän (samankaltaisilla aloilla toimivien samankaltaisten toimijoiden WACC) ja alhaalta ylös -lähestymistavan (WACC:n uudelleenlaskenta Bloombergin julkisten tietojen avulla) yhdistelmää. Caixa Banco de Investimento arvioi, että WACC oli 7,72 prosenttia ja CSFB arvioi, että se oli 7,88 prosenttia. Tämä lähestymistapa heijastaa markkinakäytäntöä ja noudattaa vastaavia lähestymistapoja, jotka komissio on jo hyväksynyt muissa asioissa (20).

(61)

Komissiolla ei myöskään ollut varmuutta siitä, olisiko menetelmä, jota siirtoverkonhaltijana toimiva REN käytti laskiessaan arviota käyttöoikeuden jatkamisesta maksetusta hinnasta ja joka johti korkeampaan hintaan (1 672 miljoonaa euroa), ollut kahden rahoituslaitoksen arviointia tyydyttävämpi lähestymistapa (21).

(62)

REN:n ehdottama menetelmä ei kuitenkaan ole markkinakäytäntöjen mukainen. Käyttöoikeuden pidentämiselle laskettua ehdotettua hintaa ei voida hyväksyä seuraavista syistä:

a)

REN sovelsi yhtä diskonttokorkoa sekä jäännösarvoon että vapaaseen kassavirtaan. Tämän diskonttokoron osalta oletetaan, että WACC vastaa EDP:n WACC:ta (6,6 prosenttia). WACC:n on kuitenkin heijastettava tietyn maan tietynlaisen sektorin investoijien tietynlaiselta hankkeelta edellyttämää kannattavuutta. WACC lasketaan yleensä sekä vertailuanalyysimenetelmän (samankaltaisten markkinatoimijoiden WACC) ja alhaalta ylös -lähestymistavan perusteella, ja tähän sisältyy WACC:n kunkin komponentin (beeta, markkinariski, preemio) arviointi, jota ei tehty tutkimuksessa. Tästä syystä vaikuttaa siltä, ettei REN:n menetelmässä sovelleta markkinoiden yleensä soveltamia vakiomenetelmiä.

b)

Lisäksi Portugalin viranomaiset eivät voineet käyttää REN:n arviointia, koska se ei ole riippumaton. Portugalin oikeudellisen kehyksen mukaan käyttöoikeussopimuksen arvo olisi määritettävä kahden riippumattoman elimen, tässä tapauksessa CSFB:n ja Caixa Banco de Investimenton, tekemien arviointien perusteella. Niiden arviointeja käytettiin käyttöoikeuden jatkamisesta saatavan arvon määrittämiseen. Kuten edellä esitettiin, CSFB:n ja Caixa Banco de Investimenton esittämissä arvioinneissa käytettiin asianmukaisia menetelmiä. Komissiolla ei ole perusteita katsoa, että nämä arviot eivät ole soveltuneet käyttöoikeuden jatkoajan markkina-arvon määrittämiseen.

(63)

Lopuksi asianmukaisen tarkastelun perusteella vaikuttaa siltä, että menetelmää, jota Portugali käytti käyttöoikeuden jatkamisesta maksettavan hinnan arvioimiseksi, voidaan pitää tyydyttävänä.

(64)

Jos tarjouskilpailu olisi järjestetty, Portugalin olisi pitänyt maksaa EDP:lle sellaisten omaisuuserien arvo, joista ei ole tehty poistoja, sähkönhankintasopimuksen mukaisen käyttöoikeusajan päättyessä (vuonna 2020). Toiseksi käyttöoikeusajan pidentämistä koskeva hinta perustuu oletukseen, että sähkön hinta on 50 euroa/MWh. On huomattava, että samalta ajanjaksolta arvioitujen hukkakustannusten korvaus perustui arvioon 36 euroa/MWh. Jos tätä oletusta käytetään käyttöoikeusajan pidentämisestä maksettavan hinnan laskemiseen, Portugali olisi tukenut negatiivista hintaa (– 15,4 miljoonaa euroa nettonykyarvona ilmaistuna). Tästä syystä hintaoletukset ovat hukkakustannuksia koskevassa päätöksessä käytettyihin oletuksiin verrattuna kiistämättä suotuisammat Portugalin valtiolle, ja ne heijastavat molempien rahoituslaitosten omaksumaa varovaista lähestymistapaa käyttöoikeusajan jatkamiseen liittyvän hinnan arviointiin.

6.   PÄÄTELMÄT

(65)

Komissio päättelee tästä syystä, että toimenpide, jonka nojalla EDP käyttää vesivoimalaitoksia jatketulla ajanjaksolla 704 miljoonan euron maksua vastaan, ei täytä kaikkia SEUT-sopimuksen 107 artiklan 1 kohdan kumulatiivisia edellytyksiä, ja se ei ole siten valtiontukea,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Toimenpide, jonka Portugali on toteuttanut EDP:n, Energias de Portugal, S.A:n, hyväksi julkisten vesivarojen käytön jatkamisesta vesivoiman tuottamiseksi, ei ole Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu Portugalin tasavallalle.

Tehty Brysselissä 15 päivänä toukokuuta 2017.

Komission puolesta

Margrethe VESTAGER

Komission jäsen


(1)  Aiemmin vuoteen 2004 saakka Electricidade de Portugal.

(2)  Valtiontuki SA.35429 (2013/C) (ex 2012/CP) – Julkisten vesivarojen käyttöä vesivoiman tuotantoon koskevan oikeuden jatkaminen – Kehotus huomautusten esittämiseen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 108 artiklan 2 kohdan mukaisesti (EUVL C 117, 16.4.2014, s. 113).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/54/EY, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2003, sähkön sisämarkkinoita koskevista yhteisistä säännöistä ja direktiivin 96/92/EY kumoamisesta (EUVL L 176, 15.7.2003, s. 37).

(4)  Komission 26 päivänä heinäkuuta 2001 hyväksymä ja 6 päivänä elokuuta 2001 päivätyllä kirjeellä SG(2001) D/290869 jäsenvaltioille toimitettu tiedonanto.

(5)  Komission päätös C(2004)3468, annettu 22 päivänä syyskuuta 2004, valtiontukiasiassa N 161/2004, Hukkakustannukset Portugalissa (EUVL C 250, 8.10.2005, s. 9).

(6)  Toisin sanoen EDP, Tejo Energia ja Turbogas.

(7)  Portugalin viranomaiset selittivät, että Portugalin lainsäädännössä oli säädetty jo ennen alan vapauttamista periaatteesta, jonka mukaan investoinnit, joita vastaavia poistoja ei ole tehty, korvataan, kun kyseiset varat palautuvat valtiolle käyttöoikeuden päättyessä.

(8)  Komission päätös C(2004)3468, annettu 22 päivänä syyskuuta 2004, valtiontukiasiassa N 161/2004, Hukkakustannukset Portugalissa (EUVL C 250, 8.10.2005, s. 9).

(9)  Komission 26 päivänä heinäkuuta 2001 hyväksymä ja 6 päivänä elokuuta 2001 päivätyllä kirjeellä SG(2001) D/290869 jäsenvaltioille toimitettu tiedonanto.

(10)  Ks. menettelyn aloittamista koskevan päätöksen johdanto-osan 16 kappale.

(11)  Ks. menettelyn aloittamista koskevan päätöksen johdanto-osan 16 kappale.

(12)  Ks. komission tiedonanto Euroopan unionin valtiontukisääntöjen soveltamisesta yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyvien palvelujen tuottamisesta myönnettävään korvaukseen (EUVL C 8, 11.1.2012, s. 4), 33 kohta, jossa viitataan unionin tuomioistuimen tuomioon 22.5.2003, Connect Austria Gesellschaft für Telekommunikation GmbH v Telekom-Control-Kommission ja Mobilkom Austria AG, C-462/99, ECLI:EU:C:2003:297, 92 ja 93 kohta; ja unionin yleisen tuomioistuimen tuomioon 4.7.2007, Bouygues ja Bouygues Télécom SA v. komissio, T 475/04, ECLI:EU:T:2007:196, 101, 104, 105 ja 111 kohta.

(13)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2000/60/EY, annettu 23 lokakuuta 2000, yhteisön vesipolitiikan puitteista, (EYVL L 327, 22.12.2000, s. 1).

(14)  Ks. unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 29.3.2007, Scott v. komissio, T-366/00, ECLI:EU:T:2007:99, 134 kohta, ja unionin tuomioistuimen tuomio 16.12.2010, Seydaland Vereinigte Agrarbetriebe, C-239/09, ECLI:EU:C:2010:778, 39 kohta.

(15)  Ks. unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 16.9.2004, Valmont Nederland BV v. komissio, T-274/01, ECLI:EU:T:2004:266, 71 kohta.

(16)  Ks. unionin yleisen tuomioistuimen tuomio 29.3.2007, Scott v. komissio, T-366/00, ECLI:EU:T:2007:99, 158 kohta.

(17)  Vuosi 2020 vastaa liiketoimeen osallistuvien 27 vesivoimalan sähkönhankintasopimusten ja hukkakustannusten korvausajan keskimääräistä päättymisvuotta. Vuosi 2044 vastaa 27 vesivoimalan käyttöoikeussopimusten jatkoajan keskimääräistä päättymisajankohtaa.

(18)  Ks. menettelyn aloittamista koskevan päätöksen johdanto-osan 51 kappale.

(19)  Iberian niemimaan sähkömarkkinat tai MIBEL, määritettiin Portugalin tasavallan ja Espanjan kuningaskunnan välisessä kansainvälisessä sopimuksessa Iberian niemimaan sähkömarkkinoiden perustamiseksi. MIBEL pantiin täytäntöön useilla lailla, jotka hyväksyttiin Espanjassa (esim. 30 päivänä kesäkuuta 2006 annettu asetus ITC/2129/2006) ja Portugalissa (esim. 26 päivänä kesäkuuta 2006 annettu päätös 643/2006).

(20)  Ks. esim. Valtiontuki – Unkari – SA.38454 (2015/C) (ex 2015/N) – Mahdollinen tuki Paksin ydinvoimalalle – Kehotus huomautusten esittämiseen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 108 artiklan 2 kohdan mukaisesti (EUVL C 8, 12.1.2016, s. 2) yleisen tuomioistuimen tuomio, 3.7.2014, Espanja ja Ciudad de la Luz v. komissio, yhdistetyt asiat T-319/12 ja T-321/12, ECLI:EU:T:2014:604, 40 kohta, ja yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 6.3.2003, Landes Nordrhein-Westfalen v. komissio, yhdistetyt asiat T-233/99 ja T-228/99, ECLI:EU:T:2003:57, 245 kohta.

(21)  Ks. menettelyn aloittamista koskevan päätöksen johdanto-osan 48–51 kappale.


21.9.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 243/14


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2017/1593,

annettu 20 päivänä syyskuuta 2017,

korkeapatogeenisen lintuinfluenssan esiintymiseen tietyissä jäsenvaltioissa liittyvistä suojatoimenpiteistä annetun täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/247 liitteen muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla C(2017) 6458)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/247 (3) annettiin sen jälkeen, kun useissa jäsenvaltioissa, jäljempänä ’asianomaiset jäsenvaltiot’, oli ilmennyt korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5-alatyypin taudinpurkauksia ja asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltainen viranomainen oli muodostanut suoja- ja valvontavyöhykkeet neuvoston direktiivin 2005/94/EY (4) 16 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

(2)

Täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2017/247 säädetään, että asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten direktiivin 2005/94/EY mukaisesti muodostamat suoja- ja valvontavyöhykkeet käsittävät vähintään kyseisen täytäntöönpanopäätöksen liitteessä luetellut suoja- ja valvontavyöhykkeet. Täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2017/247 säädetään myös, että suoja- ja valvontavyöhykkeillä sovellettavat toimenpiteet, joista säädetään direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan 1 kohdassa ja 31 artiklassa, pidetään voimassa vähintään kyseisen täytäntöönpanopäätöksen liitteessä vahvistettuihin näitä vyöhykkeitä koskeviin päivämääriin asti.

(3)

Täytäntöönpanopäätöstä (EU) 2017/247 on sen hyväksymisen jälkeen muutettu useita kertoja, jotta on voitu ottaa huomioon lintuinfluenssan epidemiologisen tilanteen kehittyminen unionissa. Täytäntöönpanopäätöstä (EU) 2017/247 muutettiin lisäksi komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2017/696 (5), jotta voitiin vahvistaa säännöt, jotka koskevat untuvikkojen lähettämistä täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/247 liitteessä luetelluilta alueilta. Kyseisessä muutoksessa otettiin huomioon se, että untuvikkojen tapauksessa korkeapatogeenisen lintuinfluenssan leviämisriski on hyvin pieni verrattuna muihin siipikarjasta saatuihin hyödykkeisiin.

(4)

Lisäksi täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/247 liitettä on muutettu useita kertoja, jotta on voitu ottaa huomioon asianomaisten jäsenvaltioiden direktiivin 2005/94/EY mukaisesti muodostamien suoja- ja valvontavyöhykkeiden rajojen muutokset. Kyseistä liitettä on viimeksi muutettu komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2017/1519 (6) sen jälkeen, kun Italia oli ilmoittanut korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkauksista siipikarjatiloilla Lombardian ja Veneton alueilla ja muodostanut direktiivin 2005/94/EY mukaisesti suoja- ja valvontavyöhykkeitä tartunnan saaneiden siipikarjatilojen ympärille.

(5)

Sen jälkeen, kun täytäntöönpanopäätöstä (EU) 2017/247 viimeksi muutettiin täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2017/1519, Italiassa Lombardian ja Veneton alueilla sijaitsevilla siipikarjatiloilla on jälleen todettu korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin uusia taudinpurkauksia ja niistä on ilmoitettu komissiolle. Italia on ilmoittanut komissiolle myös toteuttaneensa direktiivin 2005/94/EY mukaisesti vaaditut tarvittavat toimenpiteet, joihin kuuluu suoja- ja valvontavyöhykkeiden muodostaminen tartunnan saaneiden siipikarjatilojen ympärille.

(6)

Komissio on tutkinut toimenpiteet, jotka Italia on direktiivin 2005/94/EY mukaisesti toteuttanut kyseisessä jäsenvaltiossa äskettäin esiintyneiden lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkausten jälkeen, ja se on varmistunut siitä, että Italian toimivaltaisen viranomaisen muodostamien suoja- ja valvontavyöhykkeiden rajat ovat riittävällä etäisyydellä tiloista, joilla on vahvistettu korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkaus.

(7)

Jotta vältetään tarpeettomat häiriöt unionin sisäisessä kaupassa ja se, että kolmannet maat asettavat kaupalle perusteettomia esteitä, on välttämätöntä määrittää pikaisesti yhteistyössä Italian kanssa unionin tasolla Italian suoja- ja valvontavyöhykkeet, jotka on muodostettu direktiivin 2005/94/EY mukaisesti kyseisessä jäsenvaltiossa äskettäin esiintyneiden korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkausten johdosta. Sen vuoksi olisi muutettava Italiaa koskevia kohtia täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/247 liitteessä, jotta voidaan ottaa huomioon taudin tämänhetkinen epidemiologinen tilanne kyseisessä jäsenvaltiossa. Erityisesti Lombardian ja Veneton tiettyjen alueiden osalta on lisättävä uusia kohtia tähän uuteen tilanteeseen vastaamiseksi.

(8)

Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/247 liitettä olisi näin ollen muutettava aluekuvauksen päivittämiseksi unionin tasolla siten, että siihen sisältyvät suoja- ja valvontavyöhykkeet, jotka Italia on muodostanut direktiivin 2005/94/EY mukaisesti Lombardian ja Veneton alueilla esiintyneiden korkeapatogeenisen lintuinfluenssan uusien taudinpurkauksien johdosta, sekä niillä sovellettavien rajoitusten kesto.

(9)

Sen vuoksi täytäntöönpanopäätöstä (EU) 2017/247 olisi muutettava.

(10)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/247 liite tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 20 päivänä syyskuuta 2017.

Komission puolesta

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komission jäsen


(1)  EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.

(2)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.

(3)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/247, annettu 9 päivänä helmikuuta 2017, korkeapatogeenisen lintuinfluenssan esiintymiseen tietyissä jäsenvaltioissa liittyvistä suojatoimenpiteistä (EUVL L 36, 11.2.2017, s. 62).

(4)  Neuvoston direktiivi 2005/94/EY, annettu 20 päivänä joulukuuta 2005, yhteisön toimenpiteistä lintuinfluenssan torjumiseksi ja direktiivin 92/40/ETY kumoamisesta (EUVL L 10, 14.1.2006, s. 16).

(5)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/696, annettu 11 päivänä huhtikuuta 2017, korkeapatogeenisen lintuinfluenssan esiintymiseen tietyissä jäsenvaltioissa liittyvistä suojatoimenpiteistä annetun täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/247 muuttamisesta (EUVL L 101, 13.4.2017, s. 80).

(6)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2017/1519, annettu 1 päivänä syyskuuta 2017, korkeapatogeenisen lintuinfluenssan esiintymiseen tietyissä jäsenvaltioissa liittyvistä suojatoimenpiteistä annetun täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/247 liitteen muuttamisesta (EUVL L 228, 2.9.2017, s. 1).


LIITE

Muutetaan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2017/247 liite seuraavasti:

1)

Korvataan A osassa Italiaa koskeva kohta seuraavasti:

”Jäsenvaltio: Italia

Alue kattaa:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti

Municipality of SAN PIETRO DI MORUBIO (VR): East of via Casari, via Borgo, via Farfusola

Municipality of ROVERCHIARA (VR): South of via Molaro, South West of via Anesi, West of via Borcola, South of via Viola, West of via Bussè, South of SP3, South and West of via Casalino

Municipality of CEREA (VR): North of SP44c, East of via Polesella, North of via Guanti, West of SP45, North of via Cesare Battisti, East of SP2, via Isolella Bassa

Municipality of ANGIARI (VR): North West of SP44c, West of via Lungo Bussè, North and West and South of via Boscarola.

20.9.2017

Municipality of CHIGNOLO PO (PV): East of SP193, South of via Don Sbarsi, East of via Mariotto.

Municipality of MONTICELLI PAVESE (PV).

Municipality of ROTTOFRENO (PC): North of E70.

Municipality of SARMATO (PC): North of E70.

Municipality of PIEVE PORTO MORONE (PV): East of SP412, South of SP193.

Municipality of BADIA PAVESE (PV): South East of SP193, via Roma

21.9.2017

The area of the parts of Lombardia and Emilia Romagna Regions (ADNS 17/0036) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.046214 and E10.186550

30.9.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0037) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.137063 and E11.664795

5.10.2017”

2)

Korvataan B osassa Italiaa koskeva kohta seuraavasti:

”Jäsenvaltio: Italia

Alue kattaa:

Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 31 artiklan mukaisesti

Municipality of RONCO ALL'ADIGE (VR): West of via Mazza, North and East of via Pezze Albaro, North West of via Lasta, West of via Ponzilovo, West of via Pieve, South of via Cantonà, West of via Ronchi, North of SP19, West of via Fornetto

Municipality of ZEVIO (VR): East of via S. Spirito, South of via Botteghe, East of via Bertolda

Municipality of PALU' (VR): North East of via Rizza, North East and North of Località Stagnà Nuovo/Vecchio, East of via Piave, North West of via Casoti, West of via Ponte Rosso, North West of Località Motte I/II.

22.9.2017

Municipality of ZIMELLA (VR): East of via Fedriga, South of via Fiorette and via Baffa, East and South of via S. Martino; West of SP500, South of via Callesella, West of via Larga

Municipality of VERONELLA(VR): North East of SP7b, South East of via Fiume, South of via Colonnello Rossi, piazza S. Gregorio, East of via Bruso; North West and North East of via Giavone

Municipality of ALBAREDO D'ADIGE (VR): North East of via Cadelsette, East of SP18

Municipality of COLOGNA VENETA (VR): West and North of via S. Giustina,West of SP7

23.9.2017

Municipality of CERVIGNANO D'ADDA (LO)

Municipality of BOFFALORA D'ADDA (LO): West of SP1, SP25

Municipality of MULAZZANO (LO): North East of SP202, SP158, East of via Quartiano, North East of via Roma, Piazza della Chiesa, East of via Cassino, SP 158

Municipality of ZELO BUON PERSICO (LO): West of SP16, South and East of country road that connect SP16 to SP16d, East of SP16d, South East of Circonvallazione Zelo Buon Persico, North East of via Dante

Municipality of GALGAGNANO (LO)

Municipality of SPINO D'ADDA (CR): South of Canale Vacchelli, West of SP1, viale della Vittoria, South and West of SP1

25.9.2017

Municipality of RONCO ALL'ADIGE (VR): East of SP19

Municipality of ZIMELLA (VR): West of via Fedriga, North of via Fiorette, via Baffa, North and West of via S. Martino; East of SP500, North of via Callesella, East of via Larga

Municipality of VERONELLA (VR): West of via Bruso; North of Piazza S.Gregorio, West of via Fiume, West of SP7b, North of country road that connect SP7b to SP18.

Municipality of COLOGNA VENETA (VR): East and South of via S. Giustina, East of SP7

Municipality of BELFIORE (VR): East of SP39, North of str. Porcilana, East of SP38b

Municipality of SAN BONIFACIO (VR): South of via Circonvalazione, East of via Masetti, South East of SP38, East of SP7 and Cavalcavia Monteforte, South of SR11

Municipality of ARCOLE (VR)

Municipality of LONIGO (VI): South of via Trassegno, East of via Albaria, South of via Fontane

Municipality of ALONTE (VI)

Municipality of ORGIANO (VI): West of via Borgomale, via Cree Storte, via Ca' Muzzana, via Perara, South West of via S. Feliciano

Municipality of ASIGLIANO VENETO (VI).

Municipality of PRESSANA (VR): North East of SP40b, East of SP500

Municipality of ROVEREDO DI GUA' (VR): South of via Ca' Dolfina, West of Scolo Giacomelli Centrale and Scolo Sperona

Municipality of MONTAGNANA: West of SP90 and North of SR10

23.9.2017

Municipality of LEGNAGO (VR): South West of SP46, South of SP46b, via Valverde, East of via Scolo Pisani, South East of via Villabona, West of SS434.

Municipality of CEREA (VR): South West of Località Muri.

Municipality of CASALEONE (VR): South and East of via Carpania

Municipality of PRESSANA (VR): South-West of SP40b, East of SP500; North of SP40b, via Braggio, West of SP500

Municipality of MINERBE (VR): North East of via Nuvolea, North of SR10, East of via Serraglio, via Amedeo di Savoia, North of SP41, East of via Comuni, SP500

Municipality of BOSCHI SANT'ANNA (VR): South of via Scaranella, East of via Olmo, South of via Faro, East of SP42A

Municipality of BEVILACQUA (VR)

Municipality of TERRAZZO (VR): West of via Brazzetto, North West of SP42, West of SP41

Municipality of VILLA BARTOLOMEA (VR): North-East of SP47, West of via Beccascogliera, East of via Argine della Valle, West of via Zanardi, via Ferranti, North of via Arzaron, via Rodigina, West of via Brazzetto

24.9.2017

Municipality of ZEVIO (VR): West of via S. Spirito, North of via Botteghe, West of via Bertolda East of via Campagnol, via Casa Nuova, via Fienil Molino, South of via Speranza, East of via Monti Lessini, East and North of via Pontoncello

Municipality of PALU' (VR): South West of via Rizza, South West and South of Località Stagnà Nuovo/Vecchio, North East of via Piave, via Belledonne, West and South of SP20

Municipality of OPPEANO (VR): East of SS434, South of via Spinetti, East of via Marco Biagi, South of via Ferruccio Busoni, East of SP2; and North East and North West of SP21, South and West of via degli Oppi, North and West of via Fornello, via Spin, via 44a

Municipality of SAN MARTINO BUON ALBERGO (VR): South of Marco Pantani pedestrian cycle track, via Casotton, South east of via Giarette, East of via Pantina, via Coetta, South West of and South East of via Ferraresa, South of via Mariona, East of SP20

Municipality of LAVAGNO (VR): South of St. Porcilana, East of SP20

Municipality of COLOGNOLA AI COLLI (VR): South and West of SP37, South of via Peschieria, SP37

Municipality of SOAVE (VR): South of Località Val Ponsara, via Mondello, West of via Bassano, South of via Carantiga, West of via Ca' del Bosco, East of SP37a, South of via Ugo Foscolo, via Bissoncello di Sopra, via Ghiaia

Municipality of CALDIERO (VR)

Municipality of BOVOLONE (VR): North and West of via Capitello, North of SP21

Municipality of BELFIORE (VR): West of SP39, South of str. Porcilana, West of SP38b

Municipality of SAN BONIFACIO (VR): North of via Circonvalazione, West of via Masetti, North West of SP38, West of SP7, Cavalcavia Monteforte, North of SR11, West of Francesco Perlini

22.9.2017

Municipality of CASALMAIOCCO (LO)

Municipality of TRIBIANO (MI)

Municipality of VAIANO CREMASCO (CR)

Municipality of SORDIO (LO)

Municipality of LODI (LO):

Municipality of MELEGNANO (MI): North East of SS9, East of via Vittorio Veneto, via Camillo Benso di Cavour, Vicolo Monastero, via Stefano Bersani, South of via Frisi, via Conciliazione, East of viale S. Predabissi, East and South of via Giardino

Municipality of CERRO AL LAMBRO (MI): East of SP17

Municipality of BOFFALORA D'ADDA (LO): East of SP1, SP25

Municipality of CASALETTO LODIGIANO (LO): East of SP17, North of SP115

Municipality of SALERANO SUL LAMBRO (LO): North of SP115, East of SP204, North of SP140

Municipality of LODI VECCHIO (LO)

Municipality of PIEVE FISSIRAGA (LO): North and North West of SP235

Municipality of CORNEGLIANO LAUDENSE (LO): North West of SP235

Municipality of MULAZZANO (LO): South West of SP202, SP158, West of via Quartiano, South West of via Roma, Piazza della Chiesa, West of via Cassino, SP 158

Municipality of ZELO BUON PERSICO (LO): East of SP16, North and West of country road that connect SP16 to SP16d, West of SP16d, North West of Circonvallazione Zelo Buon Persico, South West of via Dante

Municipality of VIZZOLO PREDABISSI (MI)

Municipality of SAN ZENONE AL LAMBRO (MI)

Municipality of TAVAZZANO CON VILLAVESCO (LO)

Municipality of MONTANASO LOMBARDO (LO)

Municipality of SPINO D'ADDA (CR): North of Canale Vacchelli, East of SP1, viale della Vittoria, North and East of SP1

Municipality of MERLINO (LO)

Municipality of COMAZZO (LO)

Municipality of DRESANO (MI)

Municipality of COLTURANO (MI)

Municipality of PAULLO (MI)

Municipality of MONTE CREMASCO (CR)

Municipality of DOVERA (CR)

Municipality of PANDINO (CR)

Municipality of SAN GIULIANO MILANESE (MI): East of SS9, South and East of via L. Tolstoi, East of str. Vicinale Cascinetta, South east of str. Provinciale Mediglia S. Giuliano

Municipality of MEDIGLIA (MI): West of str. Provinciale Bettola Sondrio, South of Cascina Meleganello, East of via Piero Capponi, via della Liberazione

Municipality of PANTIGLIATE (MI)

Municipality of LISCATE (MI): South of SP14

Municipality of TRUCCAZZANO (MI): South of SP14

Municipality of RIVOLTA D'ADDA (CR): South of SP14, SP185

Municipality of CRESPIATICA (LO)

Municipality of CORTE PALASIO (LO)

Municipality of SETTALA (MI)

Municipality of AGNADELLO (CR): West of SP472, SP34, South of SP34

Municipality of PALAZZO PIGNANO (CR)

25.9.2017

Municipality of CHIGNOLO PO (PV): West of SP193, North of via Don Sbarsi, West of via Mariotto.

Municipality of BADIA PAVESE (PV): East of via Guglielmo Marconi

Municipality of SAN COLOMBANO AL LAMBRO (MI): South of SP19, viale F. Petrarca, West of SP23, South of S. Giovanni di Dio, West of via Privata Colombana, via del Pilastrello, West of Strada comunale per Campagna

30.9.2017

Municipality of RONCO ALL'ADIGE (VR): West of SP19, East of via Quadrelli, South and West of via Valmarana, South of via Casona, South and East of via Ponzilovo, East of via Lasta, West and South of via Pezze Albaro, East of via Mazza.

Municipality of PALU' (VR): East of via Piave, South East of via Casoti, East of via Ponte Rosso, South of Località Motte I/II.

Municipality of OPPEANO (VR): East of SP20, North of SP44.

29.9.2017

Municipality of ALBAREDO D'ADIGE (VR): South of via Caldasette, East of via Palazzetto, via Presina, North East of via Villaraspa, via Carotta, via Pascoloni.

Municipality of VERONELLA(VR): East and North West of via Giavone.

29.9.2017

Municipality of CEREA (VR): South of SP44c, West of via Palesella, South of via Guanti, East of SP45, South of via Cesare Battisti, East of via Paride da Cerea, East and North of SR10.

Municipality of ANGIARI (VR): South East of SP44c, East of via Lungo Bussè, South and East and North of via Boscarola.

Municipality of BONAVIGO (VR): West and South of SP44b.

Municipality of LEGNAGO (VR): North West of via Palazzina, SP46c dir, via G.B. Giudici, North of via Corradina, West of via Lungo Bussè, North West of viale Regina Margherita, North of via XXIV Maggio, East of via Passeggio, via Disciplina, North West and West of via degli Alpini, via Padana Inferiore Est, North West of SR10, West of Via Custoza, South East of via S. Vito, South of SP44b.

29.9.2017

Municipality of CHIGNOLO PO (PV): East of SP193, South of via Don Sbarsi, East of via Mariotto

Municipality of MONTICELLI PAVESE (PV)

Municipality of ROTTOFRENO (PC): North of E70

Municipality of SARMATO (PC): North of E70

Municipality of PIEVE PORTO MORONE (PV): East of SP412, South of SP193

Municipality of BADIA PAVESE (PV): South East of SP193, via Roma

22.9.2017–30.9.2017

Municipality of SAN PIETRO DI MORUBIO (VR): East of via Casari, via Borgo, via Farfusola

Municipality of ROVERCHIARA (VR): South of via Molaro, South West of via Anesi, West of via Borcola, South of via Viola, West of via Bussè, South of SP3, South and West of via Casalino.

Municipality of CEREA (VR): North of SP44c, East of via Polesella, North of via Guanti, West of SP45, North of via Cesare Battisti, East of SP2, via Isolella Bassa.

Municipality of ANGIARI (VR): North West of SP44c, West of via Lungo Bussè, North and West and South of via Boscarola

21.9.2017–29.9.2017

Municipality of SAN PIETRO DI MORUBIO (VR): West of via Casari, via Borgo, via Farfusola

Municipality of ROVERCHIARA (VR): North of via Molaro, North East of via Anesi, East of via Borcola, North of via Viola, East of via Bussè, North of SP3, a North East of via Casalino.

Municipality of CEREA (VR): South and West of SR10, West of via Paride da Cerea, West of SP2, via Isolella Bassa; and North East of Località Muri.

Municipality of BONAVIGO (VR): East and North of SP44b.

Municipality of LEGNAGO (VR): South East of via Palazzina, SP46c dir, via G.B. Giudici, South of via Corradina, East of via Lungo Bussè, South East of viale Regina Margherita, South of via XXIV Maggio, West of via Passeggio, via Disciplina, South East and East of via degli Alpini, via Padana Inferiore Est, South East of SR10, East of Via Custoza, North West of via S. Vito, North of SP44b; and North East of SP46, North of SP46b, via Valverde, West of via Scolo Pisani, North West of via Villabona, East of SS434.

Municipality of ALBAREDO D'ADIGE (VR): West of SP18, South of via Caldasette, West of via Palazzetto, via Presina, South West of via Villaraspa, via Carotta, via Pascoloni.

Municipality of RONCO ALL'ADIGE (VR): South of SP19, South East and South West of SP21, East of via Valle Tomba, via Paluvecchio.

Municipality of PALU' (VR): South West of via Piave, via Belledonne, East and North of SP20.

Municipality of OPPEANO (VR): South West and South East of SP21, North and East of via degli Oppi, South and East of via Fornello, via Spin, via 44a, South West and West of SP20, South West of SP44.

Municipality of ISOLA RIZZA (VR).

Municipality of BOVOLONE (VR): East of via Dosso, viale del Silenzio, North East of SP2, South and East of via Capitello, South of SP21.

Municipality of SALIZZOLE (VR): East of SP48c, South of SP20, East of via Capitello, South East of via Pascoletto.

Municipality of CONCAMARISE (VR).

Municipality of NOGARA (VR): East of SP48c, North of SR10.

Municipality of SANGUINETTO (VR).

Municipality of CASALEONE (VR): North and West of via Carpania.

Municipality of VERONELLA (VR): South East of via Giavone.

Municipality of PRESSANA (VR): West of SP500, South of via Braggio, via SP40b.

Municipality of MINERBE (VR): South West of via Nuvolea, South of SR10, West of via Serraglio, via Amedeo di Savoia, South of SP41, West of via Comuni, SP500.

Municipality of BOSCHI SANT'ANNA (VR): North of via Scaranella, West of via Olmo, North of via Faro, West of SP42A.

29.9.2017

Municipality of ROTTOFRENO (PC): South of E70

Municipality of SARMATO (PC): South of E70

Municipality of PIEVE PORTO MORONE (PV): West of SP412, North of SP193

Municipality of BADIA PAVESE (PV): North West of SP193, via Roma, via Guglielmo Marconi

Municipality of GRAGNANO TREBBIENSE (PC): North of SP7, SP11

Municipality of BORGONOVO VAL TIDONE (PC): North of SP11, East of SP412R, North and East of via Montanata

Municipality of CASTEL SAN GIOVANI (PC)

Municipality of ARENA PO (PV): East of SP199, North of SP75, North East of SP144

Municipality of SAN ZENONE AL PO (PV): East and South of SP35

Municipality of COSTA DE' NOBILI (PV): East of SP31

Municipality of ZERBO (PV)

Municipality of SANTA CRISTINA E BISSONE (PV)

Municipality of MIRADOLO TERME (PV): South of via Privata dei Colli, West of SP189

Municipality of GRAFFIGNANA (LO): South of SP125, East of SP19, South of via Monteleone

Municipality of SAN COLOMBANO AL LAMBRO (MI): North of SP19, viale F. Petrarca, East of SP23, North of via S. Giovanni di Dio, East of via Privata Colombana, via del Pilastrello, East of Strada comunale per Campagna

Municipality of BORGHETTO LODIGIANO (LO): West and South of SP125, South of SP23, South of SP125

Municipality of BREMBIO (LO): South of SP168, West of SP141

Municipality of LIVRAGA (LO)

Municipality of ORIO LITTA (LO)

Municipality of OSPEDALETTO LODIGIANO (LO)

Municipality of SENNA LODIGIANA (LO)

Municipality of CALENDASCO (PC)

Municipality of GUARDAMIGLIO (LO): West of Po river

Municipality of SAN ROCCO AL PORTO (LO): West of Po river

Municipality of SOMAGLIA (LO): West of SP223, SP142

30.9.2017

The area of the parts of Lombardy and Emilia Romagna Regions (ADNS 17/0036) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.046214 and E10.186550

1.10.2017–9.10.2017

The area of the parts of Lombardy and Emilia Romagna Regions (ADNS 17/0036) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.046214 and E10.186550

9.10.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0037) contained within a circle of radius of three kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.137063 and E11.664795

6.10.2017–14.10.2017

The area of the parts of Veneto Region (ADNS 17/0037) extending beyond the area described in the protection zone and within the circle of a radius of ten kilometres, centred on WGS84 dec. coordinates N45.137063 and E11.664795

14.10.2017”