ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 148

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

60. vuosikerta
10. kesäkuu 2017


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2017/979, annettu 2 päivänä maaliskuuta 2017, OTC-johdannaisista, keskusvastapuolista ja kauppatietorekistereistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta sen soveltamisalan ulkopuolelle jääviä yhteisöjä koskevan luettelon osalta ( 1 )

1

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/980, annettu 7 päivänä kesäkuuta 2017, toimivaltaisten viranomaisten välillä valvontatoimissa tehtävässä yhteistyössä, paikalla tehtävissä tarkastuksissa ja tutkinnoissa sekä tietojenvaihdossa käytettäviä vakiomuotoisia lomakkeita, malleja ja menettelyjä koskevien teknisten täytäntöönpanostandardien vahvistamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisesti ( 1 )

3

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/981, annettu 7 päivänä kesäkuuta 2017, ennen toimiluvan myöntämistä suoritettavassa muiden toimivaltaisten viranomaisten kuulemisessa käytettäviä vakiomuotoisia lomakkeita, malleja ja menettelyjä koskevien teknisten täytäntöönpanostandardien vahvistamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisesti ( 1 )

16

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/982, annettu 7 päivänä kesäkuuta 2017, tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön

24

 

*

Komission asetus (EU) 2017/983, annettu 9 päivänä kesäkuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteiden III ja V muuttamisesta siltä osin kuin on kyse trisyklatsolin jäämien enimmäismääristä tietyissä tuotteissa tai niiden pinnalla ( 1 )

27

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2017/984, annettu 8 päivänä elokuuta 2016, Espanjalle esitettävästä vaatimuksesta toteuttaa liiallisen alijäämän tilanteen korjaamiseksi tarpeellisina pidettäviä alijäämää pienentäviä toimenpiteitä

38

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2017/985, annettu 8 päivänä elokuuta 2016, Portugalille esitettävästä vaatimuksesta toteuttaa liiallisen alijäämän tilanteen korjaamiseksi tarpeellisina pidettäviä alijäämää pienentäviä toimenpiteitä

42

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2017/986, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2017, Europolin apulaispääjohtajan toimikauden jatkamisesta

46

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

10.6.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 148/1


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2017/979,

annettu 2 päivänä maaliskuuta 2017,

OTC-johdannaisista, keskusvastapuolista ja kauppatietorekistereistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta sen soveltamisalan ulkopuolelle jääviä yhteisöjä koskevan luettelon osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon OTC-johdannaisista, keskusvastapuolista ja kauppatietorekistereistä 4 päivänä heinäkuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 (1) ja erityisesti sen 1 artiklan 6 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Rahapoliittisten velvollisuuksien hoidolla ja valtion velan hoidolla on yhteisiä vaikutuksia korkomarkkinoihin, ja näitä kahta tehtävää olisi koordinoitava sen varmistamiseksi, että ne suoritetaan tehokkaasti. Unionin keskuspankit ja muut julkiset elimet, jotka hoitavat julkista velkaa, jätetään asetuksen (EU) N:o 648/2012 soveltamisalan ulkopuolelle, jottei rajoitettaisi niiden kykyä suorittaa yhteisen edun mukaisia tehtäviä. Eri sääntöjen soveltaminen tällaisiin tehtäviin, kun niitä hoitavat kolmansien maiden yhteisöt, haittaisi niiden tehokkuutta. Sen varmistamiseksi, että kolmansien maiden keskuspankit ja muut julkiset elimet, joiden vastuulla on julkisen velan hoito tai jotka osallistuvat sen hoitoon, pystyvät edelleen hoitamaan tehtäviään asianmukaisella tavalla, asetuksen (EU) N:o 648/2012 soveltamisalan ulkopuolelle olisi jätettävä myös kolmansien maiden julkisia elimiä, joiden vastuulla on julkisen velan hoito tai jotka osallistuvat sen hoitoon.

(2)

Komissio on suorittanut arvioinnin siitä, miten julkisia elimiä, joiden vastuulla on julkisen velan hoito tai jotka osallistuvat sen hoitoon, ja keskuspankkeja kohdellaan tiettyjen kolmansien maiden kansallisessa lainsäädännössä, sekä esittänyt päätelmänsä Euroopan parlamentille ja neuvostolle. Komissio on erityisesti tehnyt vertailuanalyysin kyseisestä kohtelusta sekä riskienhallintamenetelmistä, joita sovelletaan näiden elinten ja keskuspankkien tekemiin johdannaistransaktioihin kyseisillä lainkäyttöalueilla.

(3)

Komission analyysissä todetaan, että Australian, Hongkongin, Kanadan, Meksikon, Singaporen ja Sveitsin keskuspankit ja julkiset elimet, joiden vastuulla on julkisen velan hoito tai jotka osallistuvat sen hoitoon, olisi vapautettava asetuksessa (EU) N:o 648/2012 säädetyistä määritys- ja ilmoitusvaatimuksista.

(4)

Australian, Hongkongin, Kanadan, Meksikon, Singaporen ja Sveitsin keskuspankit ja julkiset elimet, joiden vastuulla on julkisen velan hoito tai jotka osallistuvat sen hoitoon, olisi näin ollen lisättävä asetuksessa (EU) N:o 648/2012 säädettyyn soveltamisalan ulkopuolelle jääviä yhteisöjä koskevaan luetteloon.

(5)

Komissio seuraa jatkossakin säännöllisesti asetuksessa (EU) N:o 648/2012 säädetyistä määritys- ja ilmoitusvaatimuksista vapautettujen keskuspankkien ja julkisten elinten kohtelua. Luettelo voidaan saattaa ajan tasalle ottaen huomioon kyseisissä kolmansissa maissa tapahtunut kehitys ja mahdolliset uudet tietolähteet. Tällainen uudelleenarviointi voi johtaa tiettyjen kolmansien maiden poistamiseen soveltamisalan ulkopuolelle jäävien yhteisöjen luettelosta,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Lisätään asetuksen (EU) N:o 648/2012 1 artiklan 4 kohdan c alakohtaan alakohdat seuraavasti:

”iii)

Australia

iv)

Kanada

v)

Hongkong

vi)

Meksiko

vii)

Singapore

viii)

Sveitsi.”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 2 päivänä maaliskuuta 2017.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)   EUVL L 201, 27.7.2012, s. 1.


10.6.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 148/3


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/980,

annettu 7 päivänä kesäkuuta 2017,

toimivaltaisten viranomaisten välillä valvontatoimissa tehtävässä yhteistyössä, paikalla tehtävissä tarkastuksissa ja tutkinnoissa sekä tietojenvaihdossa käytettäviä vakiomuotoisia lomakkeita, malleja ja menettelyjä koskevien teknisten täytäntöönpanostandardien vahvistamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisesti

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon rahoitusvälineiden markkinoista sekä direktiivin 2002/92/EY ja direktiivin 2011/61/EU muuttamisesta 15 päivänä toukokuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU (1) ja erityisesti sen 80 artiklan 4 kohdan ja 81 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivissä 2014/65/EU säädetään velvoitteista, jotka koskevat yhteistyötä ja tietojenvaihtoa toimivaltaisten viranomaisten välillä. Toimivaltainen viranomainen voi osana tätä menettelyä pyytää toisen jäsenvaltion toimivaltaista viranomaista toimimaan yhteistyössä tutkintaa tai paikalla tehtävää tarkastusta varten.

(2)

Jotta voidaan varmistaa, että toimivaltaiset viranomaiset voivat tehdä yhteistyötä ja vaihtaa tietoja tehokkaasti ja oikea-aikaisesti direktiivin 2014/65/EU soveltamista varten ja antaa toisilleen täyden keskinäisen avun, on aiheellista vahvistaa tällaiselle toimivaltaisten viranomaisten yhteistyölle ja tietojenvaihdolle menettelyt sekä mallit ja lomakkeet yhteistyö- ja tietojenvaihtopyyntöjen esittämistä, vastaanottoilmoituksia ja tällaisiin pyyntöihin vastaamista varten.

(3)

Sen varmistamiseksi, että pyynnön vastaanottavat viranomaiset käsittelevät yhteistyö- tai tietojenvaihtopyynnöt tehokkaasti ja nopeasti, kussakin pyynnössä on esitettävä selkeästi syy, jonka vuoksi yhteistyö- tai tietojenvaihtopyyntö tehdään. Yhteistyö- ja tietopyynnöissä sekä tällaisiin pyyntöihin annettavissa vastauksissa käytettävien mallien ja lomakkeiden lisäksi yhteistyö- ja tietojenvaihtomenettelyjen olisi koko prosessin ajan mahdollistettava pyynnön esittäneen viranomaisen ja pyynnön vastaanottaneen viranomaisen välinen viestintä, kuuleminen ja vuorovaikutus ja helpotettava sitä.

(4)

Tässä asetuksessa kunnioitetaan perusoikeuksia ja otetaan huomioon erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustetut periaatteet.

(5)

Johdonmukaisuuden vuoksi ja rahoitusmarkkinoiden sujuvan toiminnan varmistamiseksi on tarpeen, että tässä asetuksessa annettuja säännöksiä ja direktiivin 2014/65/EU säännöksiä sovelletaan samasta päivämäärästä lähtien.

(6)

Tämä asetus perustuu teknisten täytäntöönpanostandardien luonnokseen, jonka Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen (EAMV) on toimittanut komissiolle.

(7)

EAMV ei ole järjestänyt avointa julkista kuulemista niistä teknisten täytäntöönpanostandardien luonnoksesta, johon tämä asetus perustuu, eikä se myöskään ole analysoinut toimivaltaisten viranomaisten käyttöön tarkoitettujen vakiolomakkeiden, mallien ja menettelyjen käyttöön ottamisesta mahdollisesti aiheutuvia kustannuksia ja hyötyjä, koska se olisi ollut suhteetonta kyseisten standardien laajuuteen ja vaikutuksiin nähden, kun otetaan huomioon, että standardit on kohdennettu ainoastaan jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille eikä markkinoiden toimijoille.

(8)

EAMV on pyytänyt lausunnon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1095/2010 (2) 37 artiklan nojalla perustetulta arvopaperimarkkina-alan osallisryhmältä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Yhteysviranomaiset

1.   Toimivaltaisten viranomaisten on nimettävä yhteysviranomaiset direktiivin 2014/65/EU 80 artiklassa tarkoitettujen yhteistyöpyyntöjen ja 81 artiklassa tarkoitettujen tietojenvaihtopyyntöjen välittämistä varten. Niiden on julkaistava yhteysviranomaisten yhteystiedot verkkosivuillaan.

2.   Toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava yhteysviranomaistensa yhteystiedot Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaiselle (EAMV). EAMV ylläpitää ja päivittää luetteloa 1 kohdan nojalla nimetyistä yhteysviranomaisista toimivaltaisten viranomaisten tarpeita varten.

2 artikla

Yhteistyö- ja tietojenvaihtopyynnöt

1.   Pyynnön esittävän viranomaisen on esitettävä yhteistyö- tai tietojenvaihtopyyntö paperilla tai sähköisesti liitteessä I olevaa lomaketta käyttäen. Sen on osoitettava pyyntö vastaanottavan viranomaisen yhteysviranomaiselle.

2.   Kiireellisissä tapauksissa pyynnön esittävä viranomainen voi esittää yhteistyö- tai tietojenvaihtopyynnön suullisesti edellyttäen, että pyyntö vahvistetaan kohtuullisen ajan kuluessa kirjallisesti, ellei pyynnön vastaanottavan viranomaisen kanssa toisin sovita.

3.   Pyynnön esittävä viranomainen voi liittää pyyntöön minkä tahansa sellaisen asiakirjan tai pyyntöä tukevan aineiston, jota se katsoo tarvittavan pyynnön tueksi.

3 artikla

Vastaanottoilmoitus

Pyynnön vastaanottaneen viranomaisen yhteysviranomaisen on kymmenen työpäivän kuluessa yhteistyö- tai tietojenvaihtopyynnön vastaanottamisesta lähetettävä vastaanottoilmoitus pyynnön esittäneelle viranomaiselle käyttäen liitteessä II esitettyä lomaketta.

4 artikla

Vastaus yhteistyö- tai tietojenvaihtopyyntöön

1.   Pyynnön vastaanottaneen viranomaisen on vastattava yhteistyö- tai tietojenvaihtopyyntöön paperilla tai sähköisesti liitteessä III olevaa lomaketta käyttäen. Ellei pyynnön esittänyt viranomainen ole toisin täsmentänyt, vastaus on osoitettava pyynnön esittäneen viranomaisen yhteysviranomaiselle.

2.   Pyynnön vastaanottaneen viranomaisen on toteutettava yhteistyö- tai tietojenvaihtopyynnöt tavalla, jolla varmistetaan, että kaikki tarvittavat sääntelytoimet voidaan suorittaa ilman aiheetonta viivytystä ottaen huomioon pyynnön monimutkaisuus ja kolmansien osapuolten tai toisen viranomaisen tarvittava osallistuminen.

5 artikla

Menettelyt yhteistyö- tai tietojenvaihtopyyntöjen lähettämistä ja käsittelyä varten

1.   Pyynnön esittävän viranomaisen ja pyynnön vastaanottavan viranomaisen on suoritettava yhteistyö- tai tietojenvaihtopyyntöön liittyvä viestintänsä joko paperilla tai sähköisesti siitä riippuen, kumpi on nopeampaa, ottaen asianmukaisesti huomioon näkökohdat, jotka koskevat luottamuksellisuutta, kirjeenvaihtoon kuluvaa aikaa, toimitettavan aineiston laajuutta ja sitä, kuinka helppo pyynnön esittävän viranomaisen on saada tiedot. Pyynnön esittäneen viranomaisen on vastattava nopeasti kaikkiin pyynnön vastaanottaneen viranomaisen esittämiin selvennyspyyntöihin.

2.   Jos vaikuttaa siltä, että vastaaminen viivästyy yli viisi työpäivää vastaanottotodistuksessa arvioidusta vastauksen antamispäivästä, pyynnön vastaanottaneen viranomaisen on ilmoitettava siitä pyynnön esittäneelle viranomaiselle.

3.   Jos pyynnön esittänyt viranomainen pitää pyyntöä kiireellisenä, pyynnön vastaanottaneen viranomaisen ja pyynnön esittäneen viranomaisen on sovittava, kuinka usein pyynnön vastaanottanut viranomainen tiedottaa pyynnön esittäneelle viranomaiselle pyynnön käsittelystä ja odotettavissa olevasta vastausajankohdasta.

4.   Pyynnön vastaanottaneen ja pyynnön esittäneen viranomaisen on toimittava yhteistyössä ratkaistakseen kaikki pyynnön toteuttamisen yhteydessä esiin nousevat ongelmat.

6 artikla

Menettely lausunnon hankkimispyyntöjä varten

1.   Jos pyynnön esittävä viranomainen sisällyttää pyyntöönsä lausunnon hankkimisen, pyynnön vastaanottavan viranomaisen ja pyynnön esittävän viranomaisen on, ottaen huomioon voimassa olevat oikeudelliset rajoitukset tai esteet ja mahdolliset erot menettelyllisissä vaatimuksissa, arvioitava ja tarkasteltava

a)

sen henkilön tai niiden henkilöiden oikeuksia, jolta/joilta lausunto hankitaan;

b)

pyynnön vastaanottavan viranomaisen ja pyynnön esittävän viranomaisen henkilöstön roolia lausunnon hankkimisessa;

c)

sitä, onko henkilöllä, jolta lausunto hankitaan, oikeus käyttää apunaan oikeudellista edustajaa, ja jos on, mikä on edustajan avun laajuus lausunnon hankkimisen yhteydessä, myös siltä osin kuin on kyse lausunnon tallentamisesta tai sitä koskevasta raportoinnista;

d)

sitä, onko lausunto hankittava vapaaehtoisuuden pohjalta vai pakolla, jos tällaista erottelua käytetään;

e)

sitä, onko henkilö, jolta lausunto on määrä hankkia, todistajana tai tutkimuksen kohteena niiden tietojen perusteella, jotka ovat pyynnön esittämisajankohtana saatavilla;

f)

sitä, voitaisiinko lausuntoa käyttää tai onko sitä tarkoitus käyttää rikosoikeudellisessa menettelyssä niiden tietojen perusteella, jotka ovat pyynnön esittämisajankohtana saatavilla;

g)

lausunnon hyväksyttävyyttä pyynnön esittävän viranomaisen lainkäyttöalueella;

h)

lausunnon tallentamista ja sovellettavia menettelyjä, kuten sitä, onko kyseessä samaan aikaan tehtävä tallennus vai tiivistetty kirjallinen pöytäkirja taikka äänite tai audiovisuaalinen tallenne;

i)

menettelyt, joilla lausunnon antava henkilö todistaa lausunnon oikeaksi tai vahvistaa antaneensa sen ja ilmoittaa myös, tapahtuuko tämä lausunnon antamisen jälkeen.

2.   Pyynnön vastaanottavan viranomaisen ja pyynnön esittävän viranomaisen on varmistettava, että käytössä on järjestelyt, joiden avulla niiden henkilöstö voi toimia tehokkaasti, kuten järjestelyt, joiden avulla niiden henkilöstö voi sopia mahdollisesti tarvittavista lisätiedoista, joita voivat olla muun muassa seuraavat:

a)

aikataulun suunnittelu;

b)

luettelo kysymyksistä, jotka on tarkoitus esittää henkilölle, jolta lausunto hankitaan, ja sen tarkistus;

c)

matkustusjärjestelyt, joihin kuuluu sen varmistaminen, että pyynnön vastaanottava viranomainen ja pyynnön esittävä viranomainen voivat kokoontua keskustelemaan asiasta ennen lausunnon hankkimista;

d)

kääntämisjärjestelyt.

7 artikla

Menettely paikalla tehtäviä tarkastuksia ja tutkintoja koskevia pyyntöjä varten

1.   Jos on kyse pyynnöstä suorittaa paikalla tehtävä tarkastus tai tutkinta, pyynnön esittävän viranomaisen ja pyynnön vastaanottavan viranomaisen on ottaen huomioon direktiivin 2014/65/EU 80 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohta neuvoteltava keskenään parhaasta tavasta toteuttaa yhteistyöpyyntö ja myös siitä, onko tarkoituksenmukaista toteuttaa yhteinen paikalla tehtävä tarkastus tai yhteinen tutkinta.

Päättäessään parhaasta tavasta toteuttaa yhteistyöpyyntö pyynnön esittävän viranomaisen ja pyynnön vastaanottavan viranomaisen on otettava huomioon ainakin seuraavat seikat:

a)

pyynnön esittäneeltä viranomaiselta saadun yhteistyöpyynnön sisältö, mukaan lukien mahdolliset seikat, jotka viittaavat siihen, että tutkimus tai paikalla tehtävä tarkastus olisi asianmukaista suorittaa yhdessä;

b)

se, suorittavatko ne erikseen omia tutkintojaan asiassa, jolla on valtioiden rajat ylittäviä vaikutuksia, ja soveltuisiko asia paremmin hoidettavaksi yhteistyöllä;

c)

kummankin lainkäyttöalueen lait ja säännökset, jotta kumpikin viranomainen ymmärtää hyvin, että niiden toimintaan ja mahdollisiin jatkomenettelyihin voi liittyä esteitä ja lainsäädännöllisiä rajoituksia, mukaan lukien seikat, jotka liittyvät ne bis in idem -periaatteeseen;

d)

tutkinnan ja paikalla tehtävän tarkastuksen edellyttämä hallinnointi ja johto;

e)

resurssien kohdentaminen ja henkilöstön nimittäminen tutkinnan tai paikan päällä tehtävien tarkastusten suorittamiseen;

f)

mahdollisuus laatia yhteinen toimintasuunnitelma ja aikataulu kunkin viranomaisen työlle;

g)

niiden toimien määrittäminen, jotka kunkin viranomaisen on toteutettava yhdessä tai erikseen;

h)

kerättyjen tietojen keskinäinen vaihto ja yksittäisistä toimista saatujen tulosten raportointi;

i)

muut tapauskohtaiset seikat.

2.   Jos pyynnön vastaanottanut viranomainen suorittaa tarkastuksen tai tutkinnan itse, sen on pidettävä pyynnön esittänyt viranomainen ajan tasalla näiden toimien edistymisestä ja esitettävä havaintonsa hyvissä ajoin.

3.   Jos pyynnön esittänyt viranomainen ja pyynnön vastaanottanut viranomainen päättävät suorittaa yhteisen tutkinnan tai yhteisen paikalla tehtävän tarkastuksen, niiden on

a)

käytävä jatkuvaa vuoropuhelua koordinoidakseen tietojen keruuta ja tosiasioiden selvittämistä;

b)

tehtävä tiivistä keskinäistä yhteistyötä suorittaessaan yhteistä tutkintaa tai yhteistä paikalla tehtävää tarkastusta;

c)

määritettävä ne oikeudelliset säännökset, jotka muodostavat tutkinnan tai paikalla tehtävän tarkastuksen kohteen;

d)

tarvittaessa sovittava ainakin seuraavista:

i)

yhteinen toimintasuunnitelma, jossa määritetään toteutettavien toimien aineellinen sisältö, luonne ja ajoitus sekä työn tulosten esittämistä koskeva vastuunjako ottaen huomioon kunkin viranomaisen omat painopisteet,

ii)

mahdollisten lainsäädännöllisten rajoitusten tai esteiden ja mahdollisten menettelyerojen määrittäminen ja arviointi tutkinta- tai täytäntöönpanotoimien tai muiden menettelyjen osalta, mukaan lukien tutkinnan kohteena olevien henkilöiden oikeudet,

iii)

sellaisten asianajosalaisuuksien määrittäminen ja arviointi, joilla voi olla vaikutusta tutkintamenettelyyn ja myös täytäntöönpanomenettelyyn, mukaan lukien todistaminen itseään vastaan,

iv)

julkisuus- ja tiedotusstrategia,

v)

vaihdettujen tietojen käyttötarkoitus.

8 artikla

Pyytämättä tapahtuva tietojenvaihto

1.   Jos toimivaltaisella viranomaisella on tietoja, joiden se uskoo auttavan toista toimivaltaista viranomaista direktiivin 2014/65/EU tai Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 600/2014 (3) mukaisten tehtäviensä suorittamisessa, sen on toimitettava tiedot paperilla tai sähköisesti kyseisen toimivaltaisen viranomaisen yhteysviranomaiselle.

2.   Jos tiedot lähettävä toimivaltainen viranomainen katsoo, että tiedot olisi toimitettava kiireellisesti, se voi poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, ilmoittaa tiedot ensin suullisesti, edellyttäen että tiedot toimitetaan myöhemmin kohtuullisen ajan kuluessa kirjallisesti, ellei vastaanottavan viranomaisen kanssa toisin sovita.

3.   Viranomaisen, joka lähettää tietoja pyytämättä, on käytettävä liitteessä III olevaa lomaketta ja mainittava erityisesti seikat, jotka liittyvät tietojen luottamuksellisuuteen.

9 artikla

Velvollisuus ilmoittaa toimivaltaiselle viranomaiselle

1.   Jos säänneltyjen markkinoiden osalta toimivaltainen viranomainen ottaa direktiivin 2014/65/EU 80 artiklan 1 kohdan nojalla suoraan yhteyttä sijoituspalveluyrityksiin, jotka ovat säänneltyjen markkinoiden etäkauppaa käyviä jäseniä tai osapuolia, sen on välittömästi sen jälkeen, kun se on ottanut yhteyttä etäkauppaa käyvään jäseneen tai osapuoleen, ilmoitettava asiasta etäkauppaa käyvän jäsenen tai osapuolen kotijäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle paperilla tai sähköisesti tämän asetuksen liitteessä IV olevaa lomaketta käyttäen, ellei etäkauppaa käyvän jäsenen tai osapuolen kotijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen kanssa ole aiemmin kirjallisesti sovittu, että sille ilmoitetaan muita viestintävälineitä käyttäen.

2.   Jos syy, jonka vuoksi säänneltyjen markkinoiden etäkauppaa käyvään jäseneen tai osapuoleen otetaan yhteyttä, on kiireellinen, säänneltyjen markkinoiden toimivaltainen viranomainen voi perustelluista syistä ilmoittaa asiasta suullisesti, edellyttäen että pyyntö vahvistetaan myöhemmin kohtuullisen ajan kuluessa kirjallisesti, ellei vastaanottavan viranomaisen kanssa toisin sovita.

10 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 3 päivästä tammikuuta 2018.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 7 päivänä kesäkuuta 2017.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)   EUVL L 173, 12.6.2014, s. 349.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1095/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/77/EY kumoamisesta (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 84).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 600/2014, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, rahoitusvälineiden markkinoista sekä asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta (EUVL L 173, 12.6.2014, s. 84).


LIITE I

Lomake yhteistyö- tai tietojenvaihtopyyntöä varten

Image 1
Teksti kuva
Image 2
Teksti kuva
Image 3
Teksti kuva
Image 4
Teksti kuva

LIITE II

Lomake vastaanottoilmoitusta varten

Image 5
Teksti kuva

LIITE III

Lomake yhteistyö- tai tietojenvaihtopyyntöön vastaamista varten

Image 6
Teksti kuva
Image 7
Teksti kuva

LIITE IV

Lomake, jolla ilmoitetaan suorasta yhteydenotosta säännellyillä markkinoilla etäkauppaa käyvään jäseneen tai osapuoleen

Image 8
Teksti kuva

10.6.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 148/16


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/981,

annettu 7 päivänä kesäkuuta 2017,

ennen toimiluvan myöntämistä suoritettavassa muiden toimivaltaisten viranomaisten kuulemisessa käytettäviä vakiomuotoisia lomakkeita, malleja ja menettelyjä koskevien teknisten täytäntöönpanostandardien vahvistamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU mukaisesti

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon rahoitusvälineiden markkinoista sekä direktiivin 2002/92/EY ja direktiivin 2011/61/EU muuttamisesta 15 päivänä toukokuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/65/EU (1) ja erityisesti sen 84 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivin 2014/65/EU 84 artiklassa säädetään toimivaltaisten viranomaisten kuulemisesta ennen mainitun direktiivin 7 artiklan mukaista toimiluvan myöntämistä. Direktiivissä 2014/65/EU säädetään myös kuulemisprosessissa käytettävien vakiomuotoisten lomakkeiden, mallien ja menettelyiden vahvistamisesta.

(2)

Toimivaltaisten viranomaisten olisi nimettävä erityinen yhteysviranomainen toimiluvan myöntämistä edeltävää viestintää varten keskinäisen yhteydenpitonsa helpottamiseksi.

(3)

Sen varmistamiseksi, että toimivaltaiset viranomaiset kykenevät ennen toimiluvan myöntämistä kuulemaan toisiaan tehokkaasti ja oikea-aikaisesti, on tarpeen säätää menettelyistä, joita sovelletaan kuulemista koskeviin pyyntöihin, vastaanottamista koskeviin ilmoituksiin ja kuulemista koskeviin pyyntöihin annettuihin vastauksiin.

(4)

Vakiomuotoisten lomakkeiden, mallien ja menettelyiden olisi mahdollistettava vaihdettujen tai toimitettujen tietojen pitäminen luottamuksellisina direktiivin 2014/65/EU mukaisesti ja henkilötietojen käsittelystä ja kyseisten tietojen siirtämisestä unionin lainsäädännössä annettujen sääntöjen noudattaminen.

(5)

Johdonmukaisuuden vuoksi ja rahoitusmarkkinoiden sujuvan toiminnan varmistamiseksi on tarpeen, että tässä asetuksessa annettuja säännöksiä sekä asiaa koskevia direktiivin 2014/65/EU kansallisia täytäntöönpanosäännöksiä sovelletaan samasta päivämäärästä lähtien.

(6)

Tämä asetus perustuu teknisten täytäntöönpanostandardien luonnoksiin, jotka Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen (EAMV) on toimittanut komissiolle.

(7)

EAMV ei järjestänyt avointa julkista kuulemista niistä teknisten täytäntöönpanostandardien luonnoksista, joihin tämä asetus perustuu, eikä se myöskään analysoinut vakiolomakkeiden ja menettelyjen käyttöön ottamisesta toimivaltaisille viranomaisille mahdollisesti aiheutuvia kustannuksia ja hyötyjä, koska se olisi ollut suhteetonta teknisten täytäntöönpanostandardien laajuuteen ja vaikutuksiin nähden, kun otetaan huomioon, että standardit on kohdennettu ainoastaan jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille eikä markkinoiden toimijoille.

(8)

EAMV on pyytänyt lausunnon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1095/2010 (2) 37 artiklan mukaisesti perustetulta arvopaperimarkkina-alan osallisryhmältä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Yhteysviranomaiset

1.   Toimivaltaisten viranomaisten on nimettävä yhteysviranomaiset tämän asetuksen mukaista viestintää varten ja julkaistava yhteysviranomaisiaan koskevat tiedot verkkosivustoillaan.

2.   Toimivaltaisten viranomaisten on lähetettävä nimeämiään yhteysviranomaisia koskevat tiedot Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaiselle, jäljempänä ’EAMV’. EAMV pitää yhteysviranomaisia koskevan luettelon ajan tasalla ja julkistaa sen verkkosivustollaan.

2 artikla

Kuulemista koskeva pyyntö

1.   Pyynnön esittävän toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava kuulemista koskeva pyyntö paperi- tai sähköisessä muodossa kuultavan toimivaltaisen viranomaisen nimeämälle yhteysviranomaiselle.

2.   Pyynnön esittävän toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava kuulemista koskeva pyyntö täyttämällä liitteessä I oleva lomake. Pyynnön esittävä toimivaltainen viranomainen voi liittää kuulemista koskevaan pyyntöön asiakirjoja tai muuta pyynnön tukemiseksi tarpeelliseksi katsottavaa aineistoa.

3 artikla

Vastaanottamista koskeva ilmoitus

Pyynnön vastaanottavan toimivaltaisen viranomaisen on lähetettävä pyynnön esittävän toimivaltaisen viranomaisen nimeämälle yhteysviranomaiselle vastaanottamista koskeva ilmoitus täyttämällä liitteessä II oleva lomake viiden työpäivän kuluessa kuulemista koskevan pyynnön vastaanottamisesta.

4 artikla

Vastaus kuulemista koskevaan pyyntöön

1.   Pyynnön vastaanottavan toimivaltaisen viranomaisen on vastattava kuulemista koskevaan pyyntöön paperi- tai sähköisessä muodossa. Vastaus on osoitettava pyynnön esittävän toimivaltaisen viranomaisen nimeämälle yhteysviranomaiselle, jollei toimivaltainen viranomainen toisin ilmoita.

2.   Pyynnön vastaanottavan toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava pyynnön esittävälle toimivaltaiselle viranomaiselle, jos se tarvitsee pyydettyihin tietoihin liittyvää selvennystä.

3.   Pyynnön vastaanottavan toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava pyynnön esittävälle toimivaltaiselle viranomaiselle mahdollisimman pian liitteessä III oleva lomake täytettynä ja viimeistään 60 työpäivän kuluttua kuulemista koskevan pyynnön vastaanottamisesta seuraavat tiedot:

a)

kuulemista koskevassa pyynnössä pyydetyt tiedot ja lausumat tai varaumat, jotka liittyvät toimiluvan myöntämiseen;

b)

mahdolliset muut keskeiset tiedot, jotka voivat vaikuttaa toimiluvan myöntämiseen.

4.   Jos pyynnön vastaanottava toimivaltainen viranomainen pitää epätodennäköisenä, että se pystyy noudattamaan 3 kohdassa asetettua määräaikaa, sen on viipymättä ilmoitettava viivytyksestä ja sen syistä pyynnön esittävälle toimivaltaiselle viranomaiselle sekä annettava arvioitu vastauspäivä. Sen on myös annettava säännöllisesti tietoa vastauksensa valmistelun edistymisestä.

5.   Jos pyynnön vastaanottava toimivaltainen viranomainen ei pysty noudattamaan tämän artiklan 3 kohdassa tarkoitettua määräaikaa, sen on toimitettava tiedot siten, että mahdollisesti tarpeellisiin toimiin voidaan ryhtyä nopeasti, ja direktiivin 2014/65/EU 7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua määräaikaa noudattaen.

5 artikla

Kuulemismenettelyt

1.   Toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava keskinäinen kuulemista koskevaan pyyntöön ja vastaukseen liittyvä viestintänsä käyttäen 2 artiklan 1 kohdassa ja 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista viestimistä nopeinta ottaen asianmukaisesti huomioon näkökohdat, jotka koskevat luottamuksellisuutta, kirjeenvaihtoon kuluvaa aikaa, toimitettavan aineiston volyymiä ja sitä, kuinka helppo pyynnön esittävän toimivaltaisen viranomaisen on saada tiedot. Pyynnön esittävän toimivaltaisen viranomaisen on erityisesti vastattava viipymättä pyynnön vastaanottavan toimivaltaisen viranomaisen mahdollisesti esittämiin selvennyspyyntöihin.

2.   Jos pyydetyt tiedot ovat tai voivat olla jäsenvaltion muun toimivaltaisen viranomaisen kuin pyynnön vastaanottaneen toimivaltaisen viranomaisen hallussa, pyynnön vastaanottavan viranomaisen on kerättävä tiedot viipymättä kyseiseltä toiselta toimivaltaiselta viranomaiselta ja lähetettävä ne pyynnön esittävälle toimivaltaiselle viranomaiselle 4 artiklan mukaisesti.

3.   Toimivaltaisten viranomaisten on tehtävä yhteistyötä selvittääkseen mahdolliset pyyntöön vastaamisessa esiintyvät vaikeudet.

4.   Jos toimiluvan myöntämiseksi tai epäämiseksi sovellettavan menettelyn aikana ilmenee uutta tietoa tai lisätiedon tarvetta, toimivaltaisten viranomaisten on tehtävä yhteistyötä varmistaakseen, että kaikki asiaankuuluva tieto on vaihdettu. Tätä tarkoitusta varten on käytettävä liitteissä I ja II olevia lomakkeita.

5.   Poiketen siitä, mitä 2 artiklan 1 kohdassa ja 4 artiklan 1 kohdassa säädetään, kun pyynnön esittävä toimivaltainen viranomainen esittää kuulemista koskevan pyynnön viimeisen 30 työpäivän aikana ennen toimilupaa koskevan hakemuksen arvioinnin päättymistä, se voi esittää kyseisen pyynnön suullisesti, jos kuulemista koskevaa pyyntöä seuraava vahvistus tehdään kirjallisesti, jollei pyynnön vastaanottava toimivaltainen viranomainen anna suostumustaan muuhun järjestelyyn.

6 artikla

Tietojen käyttö

1.   Jos pyynnön vastaanottavan toimivaltaisen viranomaisen toimittamat tiedot toistuvat pyynnön esittävän toimivaltaisen viranomaisen toimilupaa koskevaan hakemukseen antamassa vastauksessa, pyynnön esittävän toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava asiasta pyynnön vastaanottavalle toimivaltaiselle viranomaiselle ennen hakijalle ilmoittamista.

2.   Kun on kyse sellaisesta tietojen antamista koskevasta pyynnöstä, jonka toimivaltainen viranomainen on vastaanottanut toiselta toimivaltaiselta viranomaiselta, pyynnön vastaanottavan viranomaisen on ilmoitettava asiasta kyseiselle toiselle toimivaltaiselle viranomaiselle ennen tietojen antamista, ja sen on huolehdittava tietoon mahdollisesti kohdistuvien oikeudellisten vapautusten tai salassapitomääräysten soveltamisesta.

7 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 3 päivästä tammikuuta 2018.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 7 päivänä kesäkuuta 2017.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)   EUVL L 173, 12.6.2014, s. 349.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1095/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan arvopaperimarkkinaviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/77/EY kumoamisesta (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 84).


LIITE I

Lomake kuulemista koskevaa pyyntöä varten

Image 9
Teksti kuva
Image 10
Teksti kuva

LIITE II

Lomake kuulemista koskevan pyynnön vastaanottoilmoitusta varten

Image 11
Teksti kuva

LIITE III

Lomake kuulemista koskevaan pyyntöön annettavaa vastausta varten

Image 12
Teksti kuva
Image 13
Teksti kuva

10.6.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 148/24


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/982,

annettu 7 päivänä kesäkuuta 2017,

tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (1) ja erityisesti sen 57 artiklan 4 kohdan ja 58 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (2) liitteenä olevan yhdistetyn nimikkeistön yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi on tarpeen antaa tämän asetuksen liitteessä esitetyn tavaran luokittelua koskevia säännöksiä.

(2)

Asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 vahvistetaan yhdistetyn nimikkeistön yleiset tulkintasäännöt. Näitä sääntöjä sovelletaan myös kaikkiin muihin nimikkeistöihin, jotka perustuvat kokonaan tai osittain yhdistettyyn nimikkeistöön taikka joissa siihen mahdollisesti lisätään alajakoja ja jotka vahvistetaan unionin erityissäännöksillä tavaroiden kauppaa koskevien tariffimääräysten tai muiden toimenpiteiden soveltamiseksi.

(3)

Mainittujen yleisten tulkintasääntöjen mukaan on tämän asetuksen liitteen taulukossa olevassa sarakkeessa 1 esitetty tavara luokiteltava sarakkeen 2 CN-koodiin sarakkeesta 3 ilmenevin perustein.

(4)

On aiheellista säätää, että sitovien tariffitietojen haltija voi asetuksen (EU) N:o 952/2013 34 artiklan 9 kohdan mukaisesti vielä tietyn ajan käyttää sellaisia sitovia tariffitietoja, jotka on annettu tässä asetuksessa tarkoitetusta tavarasta mutta jotka eivät ole tämän asetuksen säännösten mukaisia. Mainitun ajan olisi oltava kolme kuukautta.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Liitteenä olevan taulukon sarakkeessa 1 esitetty tavara luokitellaan yhdistetyssä nimikkeistössä mainitun taulukon sarakkeen 2 CN-koodiin.

2 artikla

Sitovia tariffitietoja, jotka eivät ole tämän asetuksen säännösten mukaisia, voidaan käyttää asetuksen (EU) N:o 952/2013 34 artiklan 9 kohdan mukaisesti vielä kolmen kuukauden ajan tämän asetuksen voimaantulosta.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 7 päivänä kesäkuuta 2017.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Stephen QUEST

Pääjohtaja

Verotuksen ja tulliliiton pääosasto


(1)   EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1.

(2)  Neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1987, tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).


LIITE

Tavaran kuvaus

Luokittelu

(CN-koodi)

Perusteet

(1)

(2)

(3)

Tavara (ns. kylpyammeen porras), jonka mitat ovat noin 41 × 31 × 14 cm ja jossa on muovinen taso, jota kannattelee neljä alumiinista valmistettua jalkaa. Jokaisen jalan alapäätä ympäröi suojus eli kumista valmistettu tulppa, joka estää liukumista.

Tavara esitetään tullille portaana, joka helpottaa henkilöiden pääsyä kylpyammeeseen ja pois sieltä.

Ks. kuva (*1).

9403 20 80

Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön, 94 ryhmän 2 huomautuksen sekä CN-koodien 9403 , 9403 20 ja 9403 20 80 nimiketekstien mukaisesti.

Tavaraa käytetään varustamaan huoneita esimerkiksi yksityisasunnoissa (ks. myös harmonoidun järjestelmän selitykset, 94 ryhmä, yleisohjeita, toinen kohta, A kohta). Sen vuoksi se on nimikkeessä 9403 tarkoitettu lattialle tai maahan asetettava huonekalu.

Luokittelu nimikkeeseen 7616 muuksi alumiinitavaraksi ei tule kyseeseen XV jakson 1 huomautuksen k kohdan nojalla. Tavara on sen vuoksi luokiteltava CN-koodiin 9403 20 80 muuksi metallihuonekaluksi kuin vuoteeksi.

Image 14


(*1)  Kuva on ainoastaan ohjeellinen.


10.6.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 148/27


KOMISSION ASETUS (EU) 2017/983,

annettu 9 päivänä kesäkuuta 2017,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteiden III ja V muuttamisesta siltä osin kuin on kyse trisyklatsolin jäämien enimmäismääristä tietyissä tuotteissa tai niiden pinnalla

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon torjunta-ainejäämien enimmäismääristä kasvi- ja eläinperäisissä elintarvikkeissa ja rehuissa tai niiden pinnalla sekä neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta 23 päivänä helmikuuta 2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 396/2005 (1) ja erityisesti sen 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan, 17 artiklan, 18 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 49 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Trisyklatsolin jäämien enimmäismäärät vahvistettiin asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteessä III olevassa A osassa. Kaikki jäämien enimmäismäärät riisiä koskevaa jäämien enimmäismäärää lukuun ottamatta asetettiin määritysrajan tasolle.

(2)

Trisyklatsolin sisällyttämättä jättämisestä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I säädetään komission päätöksessä 2008/770/EY (2). Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 (3) 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti tehtiin uusi hakemus, jonka jälkeen annetussa komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2016/1826 (4) kyseinen tehoaine jätettiin hyväksymättä. Kaikki tehoainetta trisyklatsoli sisältävien kasvinsuojeluaineiden voimassa olevat luvat on peruutettu. Sen vuoksi on aiheellista poistaa liitteessä III vahvistettu riisiä koskeva jäämien enimmäismäärä asetuksen (EY) N:o 396/2005 17 artiklan sekä sen 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti.

(3)

Koska tehoaineelle trisyklatsoli ei ole myönnetty hyväksyntää, sitä koskevat jäämien enimmäismäärät olisi asetettava määritysrajan tasolle asetuksen (EY) N:o 396/2005 18 artiklan mukaisesti. Oletusarvot niille tehoaineille, joiden osalta kaikki jäämien enimmäismäärät olisi alennettava asianmukaiseen määritysrajaan, olisi lueteltava liitteessä V asetuksen (EY) N:o 396/2005 18 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti.

(4)

Komissio kuuli Euroopan unionin vertailulaboratorioita tarpeesta mukauttaa tiettyjä määritysrajoja. Laboratoriot totesivat, että tekninen kehitys mahdollistaa alempien määritysrajojen asettamisen tietyille hyödykkeille.

(5)

Unionin kauppakumppaneita on kuultu Maailman kauppajärjestön kautta uusista jäämien enimmäismääristä, ja niiden kannanotot on otettu huomioon.

(6)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 396/2005 olisi muutettava.

(7)

Kun otetaan huomioon riisin pitkä säilyvyysaika, sen tavanomaisen kaupan pitämisen, jalostuksen ja kulutuksen mahdollistamiseksi tässä asetuksessa olisi säädettävä siirtymäjärjestelystä, joka koskee vuonna 2016 tai sitä ennen kasvatettua riisiä. Kun kuitenkin otetaan huomioon trisyklatsolin tiettyihin ominaisuuksiin liittyvät epävarmuustekijät, tässä asetuksessa säädetään määräajoista, joiden mukaan käsittely trisyklatsolilla ei ole sallittua vuodesta 2017 alkaen.

(8)

Jotta basmatiriisiin sovellettaisiin samaa lähestymistapaa, ja kun otetaan huomioon, että basmatiriisille tehdään erityinen kypsytyskäsittely ennen kuin se voidaan saattaa markkinoille, sen tavanomaisen kaupan pitämisen, jalostuksen ja kulutuksen mahdollistamiseksi olisi sallittava vuonna 2016 tai sitä ennen kasvatetulle tällaiselle riisille kuuden kuukauden lisäaika ennen kuin siihen aletaan soveltaa basmatiriisiä koskevaa muutettua jäämien enimmäismäärää.

(9)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteet III ja V tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Asetusta (EY) N:o 396/2005, sellaisena kuin se oli ennen muuttamista tällä asetuksella, sovelletaan edelleen riisiin, lukuun ottamatta basmatiriisiä, joka on tuotu tai saatettu markkinoille ennen 30 päivää kesäkuuta 2017.

Asetusta (EY) N:o 396/2005, sellaisena kuin se oli ennen muuttamista tällä asetuksella, sovelletaan edelleen basmatiriisiin, joka on tuotu ennen 30 päivää joulukuuta 2017.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan kaikkiin tuotteisiin basmatiriisiä lukuun ottamatta 30 päivästä kesäkuuta 2017.

Sitä sovelletaan basmatiriisiin 30 päivästä joulukuuta 2017.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 9 päivänä kesäkuuta 2017.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)   EUVL L 70, 16.3.2005, s. 1.

(2)  Komission päätös 2008/770/EY, tehty 30 päivänä syyskuuta 2008, trisyklatsolin jättämisestä sisällyttämättä neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I ja kyseistä ainetta sisältäville kasvinsuojeluaineille annettujen lupien peruuttamisesta (EUVL L 263, 2.10.2008, s. 16).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1107/2009, annettu 21 päivänä lokakuuta 2009, kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta sekä neuvoston direktiivien 79/117/ETY ja 91/414/ETY kumoamisesta (EUVL L 309, 24.11.2009, s. 1).

(4)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/1826, annettu 14 päivänä lokakuuta 2016, tehoaineen trisyklatsoli hyväksymättä jättämisestä kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1107/2009 mukaisesti (EUVL L 279, 15.10.2016, s. 88).


LIITE

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteet III ja V seuraavasti:

1)

Poistetaan liitteessä III olevasta A osasta trisyklatsolia koskeva sarake.

2)

Lisätään liitteeseen V trisyklatsolia koskeva sarake:

”Torjunta-ainejäämät ja jäämien enimmäismäärät (mg/kg)

Koodi

Ryhmät ja esimerkkejä yksittäisistä tuotteista, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan (1)

Trisyklatsoli

(1)

(2)

(3)

0100000

TUOREET TAI JÄÄDYTETYT HEDELMÄT; PÄHKINÄT

0,01  (*1)

0110000

Sitrushedelmät

 

0110010

Greipit

 

0110020

Appelsiinit

 

0110030

Sitruunat

 

0110040

Limetit

 

0110050

Mandariinit

 

0110990

Muut

 

0120000

Pähkinät

 

0120010

Mantelit

 

0120020

Parapähkinät

 

0120030

Cashewpähkinät

 

0120040

Kastanjat

 

0120050

Kookospähkinät

 

0120060

Hasselpähkinät

 

0120070

Makadamiat

 

0120080

Pekaanipähkinät

 

0120090

Pinjansiemenet

 

0120100

Pistaasipähkinät

 

0120110

Jalopähkinät

 

0120990

Muut

 

0130000

Siemenhedelmät

 

0130010

Omenat

 

0130020

Päärynät

 

0130030

Kvittenit

 

0130040

Mispelit

 

0130050

Japaninmispelit/lokvatit/nisperot

 

0130990

Muut

 

0140000

Kivihedelmät

 

0140010

Aprikoosit

 

0140020

Kirsikat

 

0140030

Persikat

 

0140040

Luumut

 

0140990

Muut

 

0150000

Marjat ja pienet hedelmät

 

0151000

a)

Viinirypäleet

 

0151010

Viinirypäleet (syötäviksi tarkoitetut)

 

0151020

Viinirypäleet (viinin valmistukseen tarkoitetut)

 

0152000

b)

Mansikat

 

0153000

c)

Vadelmat ja vatukat

 

0153010

Karhunvatukat

 

0153020

Sinivatukat

 

0153030

Vadelmat (punaiset ja keltaiset)

 

0153990

Muut

 

0154000

d)

Muut marjat ja pienet hedelmät

 

0154010

Pensasmustikat

 

0154020

Karpalot

 

0154030

Herukat (puna-, musta- ja valkoherukat)

 

0154040

Karviaiset (vihreät, punaiset ja keltaiset)

 

0154050

Ruusunmarjat

 

0154060

Mulperinmarjat (valkoiset ja mustat)

 

0154070

Etelänorapihlajan hedelmät

 

0154080

Mustaseljan marjat

 

0154990

Muut

 

0160000

Sekalaiset hedelmät

 

0161000

a)

Syötäväkuoriset

 

0161010

Taatelit

 

0161020

Viikunat

 

0161030

Syötäviksi tarkoitetut oliivit

 

0161040

Kumkvatit

 

0161050

Karambolat

 

0161060

Kakit/persimonit/sharonit

 

0161070

Jambolaanit/jaavanluumut

 

0161990

Muut

 

0162000

b)

Paksukuoriset, pienet

 

0162010

Kiivit (vihreät, punaiset, keltaiset)

 

0162020

Litsit

 

0162030

Passiot/maracujat

 

0162040

Kaktusviikunat

 

0162050

Tähtiomenat

 

0162060

Amerikanpersimonit

 

0162990

Muut

 

0163000

c)

Paksukuoriset, suuret

 

0163010

Avokadot

 

0163020

Banaanit

 

0163030

Mangot

 

0163040

Papaijat

 

0163050

Granaattiomenat

 

0163060

Suomuannoonat (kirimoijat)

 

0163070

Guavat

 

0163080

Ananakset

 

0163090

Leipäpuun hedelmät

 

0163100

Duriot

 

0163110

Oka-annoonat (guanabanat)

 

0163990

Muut

 

0200000

TUOREET TAI JÄÄDYTETYT VIHANNEKSET

 

0210000

Juurekset ja juurimukulat

0,01  (*1)

0211000

a)

Perunat

 

0212000

b)

Trooppiset juurekset ja juurimukulat

 

0212010

Kassavan/maniokin juuret

 

0212020

Bataatit

 

0212030

Jamssit

 

0212040

Nuolijuuret/arrowjuuret

 

0212990

Muut

 

0213000

c)

Muut juurekset ja juurimukulat paitsi sokerijuurikkaat

 

0213010

Punajuuret

 

0213020

Porkkanat

 

0213030

Mukulasellerit/juurisellerit

 

0213040

Piparjuuret

 

0213050

Maa-artisokat

 

0213060

Palsternakat

 

0213070

Juuripersiljat

 

0213080

Retiisit ja retikat

 

0213090

Kaurajuuret

 

0213100

Lantut

 

0213110

Nauriit

 

0213990

Muut

 

0220000

Sipulikasvit

0,01  (*1)

0220010

Valkosipulit

 

0220020

Sipulit

 

0220030

Salottisipulit

 

0220040

Varhaissipulit/vihersipulit ja pillisipulit

 

0220990

Muut

 

0230000

Hedelmävihannekset

0,01  (*1)

0231000

a)

Solanaceae-heimo

 

0231010

Tomaatit

 

0231020

Paprikat

 

0231030

Munakoisot

 

0231040

Okrat

 

0231990

Muut

 

0232000

b)

Syötäväkuoriset, Cucurbitaceae-heimo

 

0232010

Kurkut

 

0232020

Coctailkurkut (cornichon)

 

0232030

Kesäkurpitsat

 

0232990

Muut

 

0233000

c)

Paksukuoriset, Cucurbitaceae-heimo

 

0233010

Melonit

 

0233020

Kurpitsat

 

0233030

Vesimelonit

 

0233990

Muut

 

0234000

d)

Sokerimaissit

 

0239000

e)

Muut hedelmävihannekset

 

0240000

Kaalikasvit (lukuun ottamatta juuria ja versoja)

0,01  (*1)

0241000

a)

Kukinnon muodostavat kaalit

 

0241010

Brokkoli/parsakaali

 

0241020

Kukkakaali

 

0241990

Muut

 

0242000

b)

Kerivät kaalit

 

0242010

Ruusukaali/brysselinkaali

 

0242020

Keräkaalit eli kupukaalit

 

0242990

Muut

 

0243000

c)

Lehtikaalit

 

0243010

Kiinankaali/salaattikiinankaali/pe-tsai

 

0243020

Lehtikaali

 

0243990

Muut

 

0244000

d)

Kyssäkaalit

 

0250000

Lehtivihannekset, yrtit ja syötävät kukat

 

0251000

a)

Salaatit ja salaattikasvit

0,01  (*1)

0251010

Vuonankaali

 

0251020

Lehtisalaatti

 

0251030

Leveälehtiset siloendiivit

 

0251040

Krassit, idut ja versot

 

0251050

Krassikanankaali

 

0251060

Sinappikaali/rucola

 

0251070

Lehtisinappi

 

0251080

Versot (myös kaalilajien)

 

0251990

Muut

 

0252000

b)

Pinaatit ja vastaavanlaiset lehdet

0,01  (*1)

0252010

Pinaatti

 

0252020

Vihannesportulakka

 

0252030

Juurikas/ruotimangoldi

 

0252990

Muut

 

0253000

c)

Viininlehdet ja vastaavat lajit

0,01  (*1)

0254000

d)

Vesikrassi

0,01  (*1)

0255000

e)

Salaattisikuri

0,01  (*1)

0256000

f)

Yrtit ja syötävät kukat

0,02  (*1)

0256010

Kirveli

 

0256020

Ruohosipuli

 

0256030

Yrttiselleri

 

0256040

Persilja

 

0256050

Salvia

 

0256060

Rosmariini

 

0256070

Timjami

 

0256080

Basilika ja syötävät kukat

 

0256090

Laakerinlehti

 

0256100

Rakuuna

 

0256990

Muut

 

0260000

Palkovihannekset

0,01  (*1)

0260010

Tarhapavut (silpimättömät)

 

0260020

Tarhapavut (silvityt)

 

0260030

Herneet (silpimättömät)

 

0260040

Herneet (silvityt)

 

0260050

Linssit

 

0260990

Muut

 

0270000

Varsivihannekset

0,01  (*1)

0270010

Parsa

 

0270020

Kardoni eli ruotiartisokka

 

0270030

Varsiselleri/lehtiselleri

 

0270040

Salaattifenkoli

 

0270050

Latva-artisokka

 

0270060

Purjo

 

0270070

Raparperi

 

0270080

Bambunversot

 

0270090

Palmunsydämet

 

0270990

Muut

 

0280000

Sienet, sammalet ja jäkälät

0,01  (*1)

0280010

Viljellyt sienet

 

0280020

Luonnonvaraiset sienet

 

0280990

Sammalet ja jäkälät

 

0290000

Levät ja prokaryootit

0,01  (*1)

0300000

KUIVATUT PALKOKASVIT

0,01  (*1)

0300010

Tarhapavut

 

0300020

Linssit

 

0300030

Herneet

 

0300040

Lupiinit/lupiinin pavut

 

0300990

Muut

 

0400000

ÖLJYSIEMENET JA ÖLJYSIEMENKASVIT

0,01  (*1)

0401000

Öljysiemenet

 

0401010

Pellavansiemenet

 

0401020

Maapähkinät

 

0401030

Unikonsiemenet

 

0401040

Seesaminsiemenet

 

0401050

Auringonkukansiemenet

 

0401060

Rapsinsiemenet

 

0401070

Soijapavut

 

0401080

Sinapinsiemenet

 

0401090

Puuvillansiemenet

 

0401100

Kurpitsansiemenet

 

0401110

Värisaflorinsiemenet

 

0401120

Kurkkuyrtinsiemenet

 

0401130

Ruistankionsiemenet

 

0401140

Hampunsiemenet

 

0401150

Risiininsiemenet

 

0401990

Muut

 

0402000

Öljysiemenkasvit

 

0402010

Öljyoliivit

 

0402020

Öljypalmun siemenet

 

0402030

Öljypalmun hedelmät

 

0402040

Kapokki

 

0402990

Muut

 

0500000

VILJAT

0,01  (*1)

0500010

Ohra

 

0500020

Tattari ja muut valeviljat

 

0500030

Maissi

 

0500040

Viljahirssi

 

0500050

Kaura

 

0500060

Riisi

 

0500070

Ruis

 

0500080

Kirjodurra

 

0500090

Vehnä

 

0500990

Muut

 

0600000

TEET, KAHVI, YRTTIUUTEJUOMAT, KAAKAO JA JOHANNEKSENLEIPÄ

0,05 (*1)

0610000

Teet

 

0620000

Kahvipavut

 

0630000

Yrttiteet

 

0631000

a)

kukista

 

0631010

Kamomilla

 

0631020

Hibiskus

 

0631030

Ruusu

 

0631040

Jasmiini

 

0631050

Lehmus

 

0631990

Muut

 

0632000

b)

lehdistä ja yrteistä

 

0632010

Mansikka

 

0632020

Rooibos

 

0632030

Mate

 

0632990

Muut

 

0633000

c)

juurista

 

0633010

Valeriaana/rohtovirmajuuri

 

0633020

Ginseng

 

0633990

Muut

 

0639000

d)

muista kasvinosista

 

0640000

Kaakaopavut

 

0650000

Johanneksenleipä

 

0700000

HUMALA

0,05 (*1)

0800000

MAUSTEET

 

0810000

Siemenet, mausteena käytetyt

0,05 (*1)

0810010

Anis

 

0810020

Mustakumina

 

0810030

Selleri

 

0810040

Korianteri

 

0810050

Kumina

 

0810060

Tilli

 

0810070

Fenkoli

 

0810080

Sarviapila

 

0810090

Muskottipähkinä

 

0810990

Muut

 

0820000

Hedelmät, mausteena käytetyt

0,05 (*1)

0820010

Maustepippuri

 

0820020

Limopuun marjat

 

0820030

Kumina

 

0820040

Kardemumma

 

0820050

Katajanmarja

 

0820060

Pippuri (musta-, viher- ja valkopippuri)

 

0820070

Vanilja

 

0820080

Tamarindi

 

0820990

Muut

 

0830000

Kuoret, mausteena käytetyt

0,05 (*1)

0830010

Kaneli

 

0830990

Muut

 

0840000

Juuret ja juurakot, mausteena käytetyt

 

0840010

Lakritsi

0,05 (*1)

0840020

Inkivääri

0,05 (*1)

0840030

Kurkuma

0,05 (*1)

0840040

Piparjuuri

(+)

0840990

Muut

0,05 (*1)

0850000

Nuput/silmut, mausteena käytetyt

0,05 (*1)

0850010

Mausteneilikka

 

0850020

Kapris

 

0850990

Muut

 

0860000

Luotit, mausteena käytetyt

0,05 (*1)

0860010

Maustesahrami

 

0860990

Muut

 

0870000

Siemenvaipat, mausteena käytetyt

0,05 (*1)

0870010

Muskotti

 

0870990

Muut

 

0900000

SOKERIKASVIT

0,01  (*1)

0900010

Sokerijuurikas

 

0900020

Sokeriruoko

 

0900030

Juurisikuri

 

0900990

Muut

 

1000000

MAAELÄINPERÄISET TUOTTEET

 

1010000

Kudokset

0,01  (*1)

1011000

a)

Siat

 

1011010

Lihas

 

1011020

Rasvakudos

 

1011030

Maksa

 

1011040

Munuaiset

 

1011050

Muut syötävät osat (muut kuin maksa ja munuaiset)

 

1011990

Muut

 

1012000

b)

Naudat

 

1012010

Lihas

 

1012020

Rasvakudos

 

1012030

Maksa

 

1012040

Munuaiset

 

1012050

Muut syötävät osat (muut kuin maksa ja munuaiset)

 

1012990

Muut

 

1013000

c)

Lampaat

 

1013010

Lihas

 

1013020

Rasvakudos

 

1013030

Maksa

 

1013040

Munuaiset

 

1013050

Muut syötävät osat (muut kuin maksa ja munuaiset)

 

1013990

Muut

 

1014000

d)

Vuohet

 

1014010

Lihas

 

1014020

Rasvakudos

 

1014030

Maksa

 

1014040

Munuaiset

 

1014050

Muut syötävät osat (muut kuin maksa ja munuaiset)

 

1014990

Muut

 

1015000

e)

Hevoseläimet

 

1015010

Lihas

 

1015020

Rasvakudos

 

1015030

Maksa

 

1015040

Munuaiset

 

1015050

Muut syötävät osat (muut kuin maksa ja munuaiset)

 

1015990

Muut

 

1016000

f)

Siipikarja

 

1016010

Lihas

 

1016020

Rasvakudos

 

1016030

Maksa

 

1016040

Munuaiset

 

1016050

Muut syötävät osat (muut kuin maksa ja munuaiset)

 

1016990

Muut

 

1017000

g)

Muut tuotantoeläimet

 

1017010

Lihas

 

1017020

Rasvakudos

 

1017030

Maksa

 

1017040

Munuaiset

 

1017050

Muut syötävät osat (muut kuin maksa ja munuaiset)

 

1017990

Muut

 

1020000

Maito

0,01  (*1)

1020010

Nautaeläimet

 

1020020

Lampaat

 

1020030

Vuohet

 

1020040

Hevoset

 

1020990

Muut

 

1030000

Linnunmunat

0,01  (*1)

1030010

Kanat

 

1030020

Ankat

 

1030030

Hanhet

 

1030040

Viiriäiset

 

1030990

Muut

 

1040000

Hunaja ja muut mehiläistuotteet

0,05  (*1)

1050000

Sammakkoeläimet ja matelijat

0,01  (*1)

1060000

Selkärangattomat maaeläimet

0,01  (*1)

1070000

Luonnonvaraiset selkärankaiset maaeläimet

0,01  (*1)

(**)

Torjunta-aineen ja koodin yhdistelmä, johon sovelletaan liitteessä III olevassa B osassa vahvistettua jäämien enimmäismäärää.

Trisyklatsoli

(+)

Piparjuureen (Armoracia rusticana) mausteiden ryhmässä sovellettava jäämien enimmäismäärä (koodi 0840040 ) on sama kuin vihannesten luokkaan kuuluvaan juuresten ja juurimukuloiden ryhmään sisältyvälle piparjuurelle (Armoracia rusticana) vahvistettu enimmäismäärä (koodi 0213040 ) ottaen asetuksen (EY) N:o 396/2005 20 artiklan 1 kohdan mukaisesti huomioon jalostuksen (kuivaaminen) aiheuttamat muutokset jäämien määrissä.

0840040

Piparjuuri”


(*1)  Analyysiherkkyyden alaraja.

(1)  Täydellinen luettelo kasvi- ja eläinperäisistä tuotteista, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan, on liitteessä I.


PÄÄTÖKSET

10.6.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 148/38


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2017/984,

annettu 8 päivänä elokuuta 2016,

Espanjalle esitettävästä vaatimuksesta toteuttaa liiallisen alijäämän tilanteen korjaamiseksi tarpeellisina pidettäviä alijäämää pienentäviä toimenpiteitä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 126 artiklan 9 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission suosituksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 126 artiklan mukaan jäsenvaltioiden on vältettävä liiallisia julkisen talouden alijäämiä.

(2)

Vakaus- ja kasvusopimuksen tavoitteena on terve julkinen talous, jolla pyritään vahvistamaan hintavakauden edellytyksiä ja saavuttamaan uusien työpaikkojen syntyä edistävä vahva ja kestävä kasvu. Vakaus- ja kasvusopimukseen sisältyy neuvoston asetus (EY) N:o 1467/97 (1), joka on annettu edistämään julkisen talouden liiallisten alijäämien pikaista korjaamista.

(3)

Neuvosto päätti 27 päivänä huhtikuuta 2009 Euroopan yhteisön (EY) perustamissopimuksen 104 artiklan 6 kohdan nojalla, että Espanjassa on liiallinen alijäämä, ja antoi EY:n perustamissopimuksen 104 artiklan 7 kohdan nojalla suosituksen, jonka mukaan liiallinen alijäämä olisi korjattava viimeistään vuonna 2012. Neuvosto on sen jälkeen antanut SEUT 126 artiklan 7 kohdan nojalla Espanjalle kolme uutta suositusta (2 päivänä joulukuuta 2009, 10 päivänä heinäkuuta 2012 ja 21 päivänä kesäkuuta 2013), joista ensimmäisessä liiallisen alijäämän korjaamiselle asetettua määräaikaa pidennettiin vuoteen 2013, toisessa vuoteen 2014 ja kolmannessa vuoteen 2016. Neuvosto katsoi kaikissa kolmessa suosituksessa, että Espanja oli toteuttanut tuloksellisia toimia, mutta odottamattomat taloudelliset tapahtumat olivat vaikuttaneet erityisen epäsuotuisasti julkiseen talouteen. (2)

(4)

Neuvosto päätti SEUT 126 artiklan 8 kohdan mukaisesti 12 päivänä heinäkuuta 2016, että Espanja ei ollut toteuttanut tuloksellisia toimia 21 päivänä kesäkuuta 2013 annetun neuvoston suosituksen johdosta.

(5)

Asetuksen (EY) N:o 1467/97 10 artiklan 2 kohdassa säädetään, että jos osallistuva jäsenvaltio ei toteuta toimia tai jos neuvosto katsoo toimet tehottomiksi, neuvosto tekee välittömästi päätöksen SEUT 126 artiklan 9 kohdan nojalla.

(6)

Komissio on tarkistanut kevään 2016 talousennustettaan 19 päivään heinäkuuta 2016 mennessä käytettävissä olleiden tietojen perusteella. Tämän perusteella reaalisen BKT:n kasvuennustetta tarkistettiin kevään talousennusteeseen verrattuna vuoden 2016 osalta ylöspäin 0,3 prosenttiyksikköä eli 2,9 prosenttiin ja vuoden 2017 osalta alaspäin (2,3 prosenttiin verrattuna kevään talousennusteen mukaiseen 2,5 prosenttiin). Vuonna 2018 reaalisen BKT:n ennustetaan kasvavan 2,1 prosenttia. Kasvu oli 3,2 prosenttia vuonna 2015. Talouskasvun odotetaan näin ollen hidastuvan mutta pysyvän kuitenkin vahvana, sillä sitä edistävät kriisin ratkaisemiseksi toteutetut uudistukset ja rahoitustukiohjelman onnistunut saattaminen päätökseen. Elpymistä tukevat edelleen voimakas työpaikkojen luominen, maltillisen palkkakehityksen jatkuminen ja työmarkkinauudistusten aikaansaamat edut. Kasvua tukee myös öljyn alhainen hinta. Samaan aikaan inflaation odotetaan olevan – 0,3 prosenttia vuonna 2016. Riskejä kasvuennusteen heikkenemisestä on kuitenkin erityisesti vuodesta 2017 alkaen; riskit liittyvät muun muassa unionin jäsenyydestä Yhdistyneessä kuningaskunnassa järjestetyn kansanäänestyksen tulokseen, mikä on lisännyt epävarmuutta, jolla voi olla kielteisiä vaikutuksia kauppaan ja kotimaiseen kysyntään.

(7)

Komission tarkistetun kevään 2016 talousennusteen mukaan julkisen talouden alijäämän odotetaan supistuvan 4,6 prosenttiin suhteessa BKT:hen vuonna 2016, 3,3 prosenttiin suhteessa BKT:hen vuonna 2017 ja 2,7 prosenttiin suhteessa BKT:hen vuonna 2018 (verrattuna vakausohjelman tavoitteisiin, jotka ovat BKT:hen suhteutettuina 3,6 prosenttia vuonna 2016, 2,9 prosenttia vuonna 2017 ja 2,2 prosenttia vuonna 2018, sekä kevään talousennusteen arvioihin, joiden mukaan alijäämä on 3,9 prosenttia vuonna 2016 ja 3,1 prosenttia vuonna 2017). Suurempi alijäämäennuste johtuu osittain siitä, että komission tarkistetussa ennusteessa otetaan huomioon, että maaliskuussa 2016 annetun komission suosituksen mukaisia toimenpiteitä menojen hillitsemiseksi keskus- ja aluehallinnon tasolla on vähemmän (0,2 prosenttia suhteessa BKT:hen) kuin vakausohjelman ennusteessa (0,4 prosenttia suhteessa BKT:hen) oletettiin, sillä joitakin toteutettavia toimenpiteitä ei ole vielä riittävästi täsmennetty, jotta ne voitaisiin sisällyttää komission ennusteeseen, jossa oletetaan politiikan säilyvän muuttumattomana. Suurin osa poikkeamasta johtuu kuitenkin yhtiöverotuksen lainsäädäntökehykseen tehdyistä muutoksista, jotka vähentävät yritysten ennakkomaksuja (”pagos fraccionados”) vuonna 2016. Ennakkomaksujen vajeita ei kvantifioitu vakausohjelmassa, ja ne ilmenivät vasta huhtikuussa ensimmäisen maksuerän yhteydessä kevään talousennusteen koontipäivän jälkeen. Komission tarkistetussa kevään 2016 talousennusteessa näiden vajeiden arvioidaan olevan 0,5 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2016. Edellä mainitut muutokset aiheuttavat jatkuvaa viivettä veronmaksussa, mutta eivät muuta veroastetta tai veropohjaa; näin ollen ne eivät vaikuta yhtiöverosta saataviin tuloihin uudessa vakiintuneessa vaiheessa (vuodesta 2017 alkaen). Ne johtavat tilapäiseen verotulojen menetykseen vuonna 2016, mikä on otettu huomioon kertaluonteisena toimenpiteenä tarkistetussa kevään talousennusteessa.

Vuoden 2017 osalta tarkistetun kevään talousennusteen ja vakausohjelman väliset erot johtuvat odotettua heikommasta lähtökohdasta ja siitä, että maaliskuussa 2016 annetun komission suosituksen noudattamiseksi toteutettavia säästötoimenpiteitä ei ole vielä täsmennetty riittävästi, jotta ne voitaisiin ottaa huomioon oletettaessa politiikan säilyvän muuttumattomana. Rakenteellisen alijäämän odotetaan kasvavan 0,4 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2016 ja 0,1 prosenttia suhteessa BKT:hen 2017, ja sen odotetaan säilyvän muuttumattomana vuonna 2018. Rakenteellisen alijäämän ennustettu kasvu vuonna 2016 johtuu kuitenkin osittain siitä, että inflaation ja nimellisen BKT:n kasvun tämänhetkiset näkymät ovat heikommat kuin vuoden 2016 talousarvion taustalla olleet, mikä vaikutti kielteisesti julkisen talouden rakenteellisiin tuloihin eikä mahdollistanut menojen mukauttamista.

(8)

Julkisen talouden bruttovelka suhteessa BKT:hen on kasvanut vuosien 2007 ja 2014 välillä 36 prosentista 99 prosenttiin. Vuonna 2015 velkasuhde oli jokseenkin vakaa, sillä rahoitusomaisuuden myynnistä saadut nettotulot tasoittivat kielteisiä vaikutuksia, jotka aiheutuivat siitä, että alijäämä kasvoi nimellisen BKT:n kasvua nopeammin. Komission tarkistetun kevään 2016 talousennusteen mukaan velkasuhteen odotetaan olevan suurimmillaan eli 100,6 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2017, kun kevään talousennusteessa velkasuhteen ennustettiin olevan suurimmillaan eli 100,3 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2016. Vaikka tämä suuri velkasuhde ei näytä aiheuttavan Espanjalle välitöntä julkisen talouden rahoituspaineen uhkaa, velan kestävyyteen kohdistuvat riskit kasvavat huomattavasti keskipitkällä aikavälillä, jos julkisen talouden rahoitusasema ei parane. Pitkällä aikavälillä julkisen talouden kestävyyteen kohdistuvien riskien odotetaan pienenevän ikääntymiseen liittyvien menojen vähentymisen positiivisen vaikutuksen vuoksi.

(9)

Asetuksen (EY) N:o 1467/97 5 artiklan mukaan SEUT 126 artiklan 9 kohdan nojalla annettavassa päätöksessään, jossa vaaditaan toteuttamaan alijäämää pienentäviä toimenpiteitä, neuvosto pyytää kyseistä jäsenvaltiota saavuttamaan vuotuiset julkisen talouden tavoitteet, jotka vaatimuksen perustana olevan ennusteen mukaan johtavat suhdannekorjatun rahoitusaseman, kertaluonteiset ja väliaikaiset toimenpiteet pois lukien, vuotuiseen vähimmäisparannukseen, jonka vertailuarvona on vähintään 0,5 prosenttia suhteessa BKT:hen. Kyseinen päätös hyväksytään kuitenkin vuoden jälkipuoliskolla, mikä lisää määritetyn rakenteellisen rahoitusaseman vuotuisen paranemisen saavuttamiseen tarvittavia julkisen talouden toimia. On myös tärkeää muistaa, että uuden sopeutusuran perusskenaario alkaa tilanteessa, jossa rakenteellinen alijäämä on heikentynyt 0,4 prosenttia suhteessa BKT:hen. Tämä on ainakin osittain seurausta siitä, että inflaatio on osoittautunut hitaammaksi kuin vuoden 2016 talousarvion perustana olevassa skenaariossa ennustetaan – mikä on suurelta osin tapahtuma, johon hallitus ei voi vaikuttaa. Kun nämä tekijät otetaan huomioon, näyttää aiheelliselta olla pyytämättä uusia rakenteellisia toimenpiteitä vuonna 2016.

(10)

Kun otetaan huomioon, ettei vuonna 2016 tulisi pyytää enää uusia rakenteellisia toimenpiteitä, yhden lisävuoden myöntäminen Espanjalle liiallisen alijäämän korjaamiseksi, mikä on asetuksen (EY) N:o 1467/97 mukainen sääntö, edellyttäisi rakenteellisen rahoitusaseman vuotuista paranemista vuonna 2017 tavalla, jolla olisi liian kielteinen vaikutus kasvuun. Sen vuoksi näyttää aiheelliselta pidentää Espanjan määräaikaa liiallisen alijäämän tilanteen lopettamiseksi kahdella vuodella.

(11)

Tämän vuoksi uskottavalle ja kestävälle sopeutusuralle pääseminen edellyttäisi, että Espanjan julkisen talouden alijäämä olisi 4,6 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2016, 3,1 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2017 ja 2,2 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2018, mikä vastaa rakenteellisen rahoitusaseman heikkenemistä 0,4 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2016 ja paranemista 0,5 prosenttia suhteessa BKT:hen vuosina 2017 ja 2018. Näissä julkisen talouden tavoitteissa otetaan myös huomioon tarve tasapainottaa kerrannaisvaikutuksia, joita vakauttamistoimenpiteiden vaikutus talouden toimeliaisuuteen aiheuttaa taloudelle laajemmin.

(12)

Jotta nämä tavoitteet voidaan saavuttaa, on tarpeellista toteuttaa uusia rakenteellisia toimenpiteitä, joiden ennustettu vaikutus on 0,5 prosenttia suhteessa BKT:hen vuosina 2017 ja 2018. Vuosina 2017 ja 2018 toteutettavat säästöt voisivat sisältää muun muassa verotukien, erityisesti alennettujen alv-kantojen, määrän ja laajuuden vähentämisen, jotta saavutetaan vaadittu rakenteellinen sopeutus.

(13)

Lisäksi Espanjan julkisen talouden vakautta koskevassa laissa säädettyjen ennaltaehkäisevien ja korjaavien mekanismien tiukka täytäntöönpano kaikilla hallintotasoilla edistäisi liiallisen alijäämän aikataulun mukaista ja kestävää korjaamista. Tämä voitaisiin saavuttaa noudattamalla automaattisempaa täytäntöönpanotapaa. Julkisen talouden vakautta koskevan lain mukaisen menosäännön myönteistä vaikutusta julkisen talouden kestävyyteen voitaisiin myös parantaa selventämällä edelleen sen laskemiseen tarvittavien menoluokkien kattavuutta ja määritelmää sekä kehottamalla erikseen niitä viranomaisia, jotka eivät ole noudattaneet vaatimuksia, korjaamaan menotavoitteista lipsuminen vuoden kuluessa sen ilmenemisestä.

(14)

Espanjan olisi lisäksi kiinnitettävä riittävästi huomiota julkisen talouden laatuun liittyviin näkökohtiin, myös julkisia hankintoja koskevaan politiikkaansa. Sellaisten komission tietoon viime vuosina tulleiden väärinkäytösten lukumäärä, joilla on vaikutusta EU:n julkisia hankintoja koskevan lainsäädännön soveltamiseen, on ollut merkittävä. Tiedot osoittavat, että julkisten hankintojen täytäntöönpanossa on eroja eri hankintaviranomaisten ja -yksiköiden välillä ja riittämättömät ennakko- ja jälkivalvontamekanismit vaikeuttavat julkisia hankintoja koskevan lainsäädännön soveltamista asianmukaisesti ja yhdenmukaisella tavalla. Espanja erottuu muihin jäsenvaltioihin verrattuna siten, että julkaistujen hankintailmoitusten osuus on vähäinen ja ilman etukäteen julkistavaa hankintailmoitusta järjestettävien neuvottelumenettelyjen käyttö on suhteellisen yleistä. Tämän seurauksena muista jäsenmaista lähtöisin olevien yritysten taholta tulee vähän kilpailua ja sopimukset tehdään usein ilman tarjouskilpailua, minkä vaikutuksena julkisen talouden menot kasvavat. Keskitettyjen tai yhteisten hankintatapojen vähäinen käyttö estää tehokkuusedut, jotka edesauttaisivat julkisen talouden säästöjä. Julkisten hankintojen tehokkuudesta ja alan lainsäädännön noudattamisesta koko maassa vastaavan riippumattoman elimen puuttuminen vaikeuttaa julkisia hankintoja koskevien sääntöjen asianmukaista täytäntöönpanoa, ja voi myös luoda mahdollisuuksia väärinkäytöksiin. Näillä molemmilla seikoilla on kielteinen vaikutus Espanjan julkiseen talouteen.

(15)

Jotta julkisen talouden vakauttamisstrategian onnistumista voitaisiin helpottaa, on lisäksi tärkeää tukea julkisen talouden vakauttamista kattavilla rakenteellisilla uudistuksilla niiden neuvoston suositusten mukaisesti, joita Espanjalle on osoitettu vuoden 2016 talouspolitiikan eurooppalaisen ohjausjakson yhteydessä ja jotka koskevat erityisesti sen makrotalouden epätasapainon korjaamista.

(16)

SEUT 126 artiklan 9 kohdan mukaan neuvosto voi pyytää kyseisen määräyksen mukaisen vaatimuksen esittämistä koskevan päätöksen yhteydessä kyseistä jäsenvaltiota antamaan tietyn aikataulun mukaisesti kertomuksia mukauttamispyrkimyksistään. Asetuksen (EY) N:o 1467/97 5 artiklan 1a kohdan mukaan tässä jäsenvaltion laatimassa selvityksessä on esitettävä julkisia menoja ja tuloja koskevat tavoitteet ja täsmennettävä sekä meno- että tulopuolen finanssipoliittiset toimenpiteet ja tiedot erityisten neuvoston suositusten perusteella toteutettavista toimista. Jotta tähän päätökseen sisältyvien suositusten määräajan ja liiallisen alijäämän korjaamiseksi asetetun määräajan noudattamisen valvonta olisi helpompaa, Espanjan olisi esitettävä tällainen selvitys viimeistään 15 päivänä lokakuuta 2016 samanaikaisesti vuoden 2017 alustavan talousarviosuunnitelmansa kanssa.

(17)

Espanjan olisi myös annettava neuvoston asetuksen (EU) N:o 473/2013 (3) 10 artiklan mukaisesti komissiolle ja talous- ja rahoituskomitealle selvitys komission delegoidussa asetuksessa (EU) N:o 877/2013 (4) säädettyjä vaatimuksia noudattaen. Selvitys olisi toimitettava ensimmäisen kerran viimeistään 15 päivänä tammikuuta 2017 ja sen jälkeen kolmen kuukauden välein,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

1.   Espanjan on lopetettava nykyinen julkisen talouden liiallisen alijäämän tilanne viimeistään vuonna 2018.

2.   Espanjan on supistettava julkisen talouden alijäämä 4,6 prosenttiin suhteessa BKT:hen vuonna 2016, 3,1 prosenttiin suhteessa BKT:hen vuonna 2017 ja 2,2 prosenttiin suhteessa BKT:hen vuonna 2018. Tämä julkisen talouden alijäämän parannus vastaa komission tarkistetun kevään 2016 talousennusteen mukaista rakenteellisen rahoitusaseman heikkenemistä 0,4 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2016 ja sen paranemista 0,5 prosenttia suhteessa BKT:hen vuosina 2017 ja 2018. Espanjan on myös käytettävä kaikki satunnaistuotot nopeuttamaan alijäämän ja velan supistamista.

3.   Niiden säästöjen lisäksi, jotka on jo otettu huomioon komission tarkistetussa kevään 2016 talousennusteessa, Espanjan on hyväksyttävä ja toteutettava kokonaisuudessaan vakauttamistoimenpiteet, jotka vastaavat 0,5 prosenttia suhteessa BKT:hen vuosina 2017 ja 2018.

4.   Espanjan on oltava valmis hyväksymään uusia toimenpiteitä, jos julkisen talouden suunnitelmiin liittyvät riskit toteutuvat. Julkisen talouden rakenteellisen rahoitusaseman pysyvä paraneminen on varmistettava julkisen talouden vakauttamistoimenpiteillä kasvua edistävällä tavalla.

5.   Espanjan on toteutettava toimenpiteitä julkisen talouden kehyksensä vahvistamiseksi, erityisesti lisätäkseen niiden mekanismien automaattisuutta, joilla ehkäistään ja korjataan poikkeamat alijäämä-, velka- ja menotavoitteista, ja vahvistaakseen julkisen talouden vakautta koskevan lain mukaisen menosäännön vaikutusta julkisen talouden kestävyyteen.

6.   Espanjan on laadittava johdonmukainen kehys, jolla varmistetaan julkisia hankintoja koskevan politiikan avoimuus ja koordinointi kaikissa hankintaviranomaisissa ja -yksiköissä taloudellisen tehokkuuden ja vahvan kilpailun takaamiseksi. Tällaisen kehyksen on sisällettävä asianmukaiset julkisten hankintojen ennakko- ja jälkivalvontamekanismit, joilla varmistetaan tehokkuus ja lainsäädännön noudattaminen.

2 artikla

Neuvosto vahvistaa 15 päivän lokakuuta 2016 määräajaksi, johon mennessä Espanjan on toteutettava tuloksellisia toimia ja esitettävä asetuksen (EY) N:o 1467/97 5 artiklan 1 a kohdan mukaisesti neuvostolle ja komissiolle selvitys tämän päätöksen perusteella toteutetuista toimista. Selvityksessä on esitettävä julkisia menoja ja tuloja koskevat tavoitteet ja täsmennettävä sekä meno- että tulopuolen harkinnanvaraiset toimenpiteet sekä esitettävä tiedot erityisten neuvoston suositusten perusteella toteutettavista toimista, joilla vahvistetaan sen julkisen talouden kehystä 1 artiklan 5 kohdan mukaisesti ja julkisten hankintojen kehystä 1 artiklan 6 kohdan mukaisesti.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu Espanjan kuningaskunnalle.

Tehty Brysselissä 8 päivänä elokuuta 2016.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. LAJČÁK


(1)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1467/97, annettu 7 päivänä heinäkuuta 1997, liiallisia alijäämiä koskevan menettelyn täytäntöönpanon nopeuttamisesta ja selkeyttämisestä (EYVL L 209, 2.8.1997, s. 6).

(2)  Kaikki asiakirjat, jotka liittyvät Espanjan liiallista alijäämää koskevaan menettelyyn, ovat saatavilla osoitteessa: http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/deficit/countries/spain_en.htm.

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 473/2013, annettu 21 päivänä toukokuuta 2013, alustavien talousarviosuunnitelmien seurantaa ja arviointia sekä euroalueen jäsenvaltioiden liiallisen alijäämän tilanteen korjaamisen varmistamista koskevista yhteisistä säännöksistä (EUVL L 140, 27.5.2013, s. 11).

(4)  Komission delegoitu asetus (EU) N:o 877/2013, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2013, Alustavien talousarviosuunnitelmien seurantaa ja arviointia sekä euroalueen jäsenvaltioiden liiallisen alijäämän tilanteen korjaamisen varmistamista koskevista yhteisistä säännöksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 473/2013 täydentämisestä (EUVL L 244, 13.9.2013, s. 23).


10.6.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 148/42


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2017/985,

annettu 8 päivänä elokuuta 2016,

Portugalille esitettävästä vaatimuksesta toteuttaa liiallisen alijäämän tilanteen korjaamiseksi tarpeellisina pidettäviä alijäämää pienentäviä toimenpiteitä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 126 artiklan 9 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan komission suosituksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 126 artiklan mukaan jäsenvaltioiden on vältettävä liiallisia julkisen talouden alijäämiä.

(2)

Vakaus- ja kasvusopimuksen tavoitteena on terve julkinen talous, jolla pyritään vahvistamaan hintavakauden edellytyksiä ja saavuttamaan uusien työpaikkojen syntyä edistävä vahva ja kestävä kasvu. Vakaus- ja kasvusopimukseen neuvoston asetus (EY) N:o 1467/97 (1), joka on annettu edistämään julkisen talouden liiallisten alijäämien pikaista korjaamista.

(3)

Neuvosto päätti 2 päivänä joulukuuta 2009 SEUT 126 artiklan 6 kohdan nojalla, että Portugalissa on liiallinen alijäämä, ja antoi SEUT 126 artiklan 7 kohdan ja asetuksen (EY) N:o 1467/97 3 artiklan nojalla suosituksen, jonka mukaan liiallinen alijäämä olisi korjattava viimeistään vuonna 2013. Neuvosto myönsi Portugalille rahoitustukea sen jälkeen, kun maan viranomaiset olivat pyytäneet rahoitustukea unionilta, euroa valuuttanaan käyttäviltä jäsenvaltioilta ja Kansainväliseltä valuuttarahastolta (IMF) (2). Komissio ja Portugalin viranomaiset allekirjoittivat 17 päivänä toukokuuta 2011 erityisiä talouspoliittisia ehtoja koskevan yhteisymmärryspöytäkirjan, jäljempänä ’yhteisymmärryspöytäkirja’. Neuvosto on sen jälkeen antanut Portugalille SEUT 126 artiklan 7 kohdan nojalla kaksi uutta suositusta (9 päivänä lokakuuta 2012 ja 21 päivänä kesäkuuta 2013), joista ensimmäisessä määräaikaa liiallisen alijäämän korjaamiselle pidennettiin vuoteen 2014 ja toisessa vuoteen 2015. Molemmissa suosituksissa neuvosto katsoi, että Portugali oli toteuttanut tuloksellisia toimia, mutta odottamattomat taloudelliset tapahtumat olivat vaikuttaneet erityisen epäsuotuisasti julkiseen talouteen (3).

(4)

Neuvosto päätti SEUT 126 artiklan 8 kohdan mukaisesti 12 päivänä heinäkuuta 2016, että Portugali ei ollut toteuttanut tuloksellisia toimia 21 päivänä kesäkuuta 2013 annetun neuvoston suosituksen johdosta.

(5)

Jos asetuksen (EY) N:o 479/2009 nojalla annetut seurantatiedot osoittavat, että osallistuva jäsenvaltio ei ole korjannut liiallista alijäämäänsä määräajassa, joka on asetettu SEUT 126 artiklan 7 kohdan nojalla annetuissa suosituksissa, neuvoston olisi tehtävä välittömästi päätös SEUT 126 artiklan 9 kohdan nojalla.

(6)

Komission kevään 2016 talousennusteessa Portugalin talouden odotetaan hieman elpyvän. Vuonna 2016 reaalisen BKT:n ennustetaan kasvavan 1,5 prosenttia kuten vuonna 2015, mikä johtuu pääasiassa kotimaisesta kysynnästä makrotalouden epätasapainojen pysyessä edelleen suurina. Yksityisen kulutuksen odotetaan menettävän vauhtiaan vuonna 2016, mikä johtuu välillisten verojen korottamisesta ja energianhintainflaation hienoisesta kiihtymisestä. Kestokulutushyödykkeiden kulutuksen vahva elpyminen vuoden 2015 ensimmäisellä puoliskolla ei ennusteiden mukaan jatku keskipitkällä aikavälillä, sillä korkeana jatkuvan työttömyyden ja velkatason ennustetaan lisäävän kotitalouksien säästöpaineita. Yritysten investoinnit hidastuivat huomattavasti jo vuoden 2015 jälkipuoliskolla, eikä niiden odoteta palaavan lähiaikoina aikaisemmalle kasvuasteelle huolimatta suhteellisen korkeasta kapasiteetin käyttöasteesta. Kokonaisinvestointien odotetaan vauhdittuvan jonkin verran vuonna 2017 EU:n rakennerahastojen ja kohentuneiden rahoitusehtojen tuella. Viennin ennustetaan kasvavan ulkomaisen kysynnän kasvun myötä, mutta tuonnin odotetaan edelleen olevan vientiä voimakkaampaa. Tämän seurauksena nettokaupan vaikutuksen BKT:n kasvuun ennustetaan pysyvän hieman negatiivisena mutta kuitenkin huomattavasti vähemmin kuin vuonna 2015. YKHI-inflaation odotetaan kasvavan 0,7 prosenttiin vuonna 2016, mikä johtuu pääasiassa välillisten verojen korotuksista. Vaikka näkymiin kohdistuvat riskit ovat kasvaneet kevään talousennusteen julkaisemisen jälkeen, tiedot vuoden 2016 ensimmäiseltä neljännekseltä ja toisen neljänneksen alustavat tiedot vahvistavat talousennusteen näkymät loppuvuoden osalta.

(7)

Komission kevään 2016 talousennusteen mukaan julkisen talouden alijäämän odotetaan supistuvan 2,7 prosenttiin suhteessa BKT:hen vuonna 2016. Maaliskuun 31 päivänä 2016 voimaan tulleessa vuoden 2016 talousarviossa alijäämätavoitteeksi on asetettu 2,2 prosenttia suhteessa BKT:hen, ja tavoite vahvistettiin vuoden 2016 vakausohjelmassa. Hallituksen tavoitteen ja komission ennusteen välinen ero johtuu komission vähemmän optimistisesta makrotalouden skenaariosta, joka johtaa pienempiin verotuloihin ja suurempiin sosiaalimenoihin, ja komission varovaisemmista arvioista, jotka koskevat tiettyjen vakauttamistoimenpiteiden tuottoja, erityisesti välituotekäytön ja muiden juoksevien menojen suunniteltuja säästöjä. Komission kevään 2016 talousennusteen mukaan julkisen talouden alijäämän ennustetaan supistuvan 2,3 prosenttiin suhteessa BKT:hen vuonna 2017. Ennustettu parannus perustuu suurelta osin alijäämää supistavaan kertaluonteiseen toimenpiteeseen, joka liittyy vapautuviin Banco Privado Português (BPP) -pankin pankkitakauksiin ja jonka arvo on noin

Formula

 prosenttia suhteessa BKT:hen. Kun tämä kertaluonteinen talousarviovaikutus otetaan huomioon, alijäämän ennustetaan olevan 2,6 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2017. Vuoden 2016 talousarviossa ja vuoden 2016 vakausohjelmassa esitettyjen toimenpiteiden tuottoja koskevan komission arvion perusteella rakenteellisen alijäämän odotetaan komission kevään 2016 talousennusteessa kasvavan

Formula

prosenttia suhteessa BKT:hen vuosittain vuosina 2016 ja 2017.

(8)

Julkisen talouden bruttovelka suhteessa BKT:hen on pysynyt pitkälti vakaana vuosina 2013–2015, ja se oli 129,2 prosenttia vuonna 2013, 130,2 prosenttia vuonna 2014 ja 129,0 prosenttia vuonna 2015. Kun otetaan huomioon merkittävät velkaa vähentävät velkakannan korjauserät vuonna 2016 ja jatkuneet perusylijäämät, komission kevään 2016 talousennusteessa velkasuhteen arvioidaan supistuvan 126 prosenttiin suhteessa BKT:hen vuonna 2016 ja 124,5 prosenttiin suhteessa BKT:hen vuonna 2017. Portugalilla ei vaikuta olevan huomattavia julkisen talouden rahoituspaineen riskejä lyhyellä aikavälillä, mutta lyhyen aikavälin haasteita ei kuitenkaan voida sulkea pois (ne johtuvat julkisesta brutto- ja nettovelasta, bruttorahoitustarpeesta, ulkomaisesta nettovarallisuusasemasta ja järjestämättömien lainojen osuuden tai pankkijärjestelmän yleisten pääomatarpeiden suuruudesta ja muutoksista). Keskipitkällä aikavälillä riskit vaikuttavat kuitenkin merkittäviltä, kun otetaan huomioon suuri velkakanta ja velkasuhteen suuri herkkyys mahdolliselle korkojen nousulle ja negatiivisille nimelliskasvun häiriöille. Pitkällä aikavälillä kestävyysriskit näyttävät vähäisiltä aiemmin toteutettujen eläkeuudistusten vuoksi, kunhan riittävä rakenteellinen perusjäämä säilytetään johdonmukaisesti.

(9)

Vuoden 2016 talousarvioon otettujen finanssipoliittisten toimenpiteiden odotetaan supistavan julkisen talouden alijäämän alle 3 prosenttiin suhteessa BKT:hen vuonna 2016 Komission kevään 2016 talousennusteen mukaan turvamarginaali perussopimuksessa määrättyyn viitearvoon on kuitenkin pieni. Kun otetaan huomioon kokonaistalouden ja julkisen talouden kehitykseen liittyvät merkittävät epävarmuustekijät, korjausvuodeksi suositeltavat julkisen talouden tavoitteet olisi asetettava selvästi alle perussopimuksen viitearvon, joka on 3 prosenttia suhteessa BKT:hen, jotta varmistetaan liiallisen alijäämän tilanteen kestävä korjaaminen vaaditussa määräajassa.

(10)

Asetuksen (EY) N:o 1467/97 5 artiklan mukaan SEUT 126 artiklan 9 kohdan nojalla annettavassa päätöksessään, jossa vaaditaan toteuttamaan alijäämää pienentäviä toimenpiteitä, neuvosto pyytää kyseistä jäsenvaltiota saavuttamaan vuotuiset julkisen talouden tavoitteet, jotka vaatimuksen perustana olevan ennusteen mukaan johtavat suhdannekorjatun rahoitusaseman, kertaluonteiset ja väliaikaiset toimenpiteet pois lukien, vuotuiseen vähimmäisparannukseen, jonka vertailuarvona on vähintään 0,5 prosenttia suhteessa BKT:hen. Koska kyseinen päätös annetaan vuoden loppupuolella ja ottaen huomioon komission kevään talousennusteessaan esittämät arviot, olisi perusteltua vaatia, että rahoitusasema pysyy muuttumattomana vuonna 2016, jotta muodostetaan riittävä turvamarginaali liiallisen alijäämän korjaamiselle kestävällä tavalla.

(11)

Sen vuoksi uskottava ja kestävä sopeutusura edellyttäisi, että Portugali saavuttaa julkisen talouden alijäämän, joka on 2,5 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2016, mikä vastaa muuttumatonta rakenteellista rahoitusasemaa suhteessa vuoteen 2015. Näissä julkisen talouden tavoitteissa otetaan huomioon tarve tasapainottaa kerrannaisvaikutuksia, joita vakauttamistoimenpiteiden vaikutus talouden toimeliaisuuteen aiheuttaa taloudelle laajemmin.

(12)

Ehdotetun sopeutusuran mukainen alijäämätavoite ei sisällä vuoden 2016 jälkipuoliskolla mahdollisesti toteutettavien pankkien tukitoimenpiteiden mahdollista välitöntä vaikutusta julkiseen talouteen. Tämä johtuu suuresta epävarmuudesta, joka liittyy näiden toimenpiteiden tehokkaaseen toteuttamiseen ja tilastointiin ja näin ollen myös mahdolliseen vaikutukseen, joka niillä on alijäämään ja velkaan. Mahdollisilla pankkisektorin tukitoimenpiteillä olisi pyrittävä rajoittamaan julkiseen talouteen kohdistuva vaikutus mahdollisimman pieneksi velkakestävyyden varmistamiseksi.

(13)

Ehdotetun sopeutusuran mukaisten julkisen talouden tavoitteiden saavuttamiseksi on tarpeen toteuttaa uusia vakauttamistoimenpiteitä, joiden arvioitu vaikutus on 0,25 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2016, myös koska komission kevään 2016 talousennusteen mukaan rakenteellinen rahoitusasema heikkenee. Erityisesti Portugalin on toteutettava vuoden 2016 talousarvioon sisältyvät toimenpiteet sekä tavaroiden ja palvelujen julkisten hankintojen aiheuttamien menojen valvontamekanismi, jota korostetaan tällä hetkellä vuoden 2016 vakausohjelmassa. Näitä säästöjä olisi täydennettävä muilla rakenteellisilla toimenpiteillä, jotka voisivat keskittyä tulopuoleen ja joiden tavoitteena olisi lisätä välillisen verotuksen tuottoa laajentamalla veropohjaa ja vähentämällä verotukia. Yhtenä keinona saavuttaa tämä tavoite voisi olla se, että mukautetaan alennettujen alv-kantojen edelleen laajaa käyttöä.

(14)

Lisäksi Portugalin olisi vahvistettava rakenneuudistuksia, joilla parannetaan kilpailukykyä ja pitkän aikavälin kestävää kasvua, niiden neuvoston suositusten mukaisesti, joita Portugalille on osoitettu talouspolitiikan eurooppalaisen ohjausjakson yhteydessä ja jotka koskevat erityisesti sen liiallisen makrotalouden epätasapainon korjaamista. Erityisesti uudet finanssipoliittiset rakennetoimenpiteet ovat tarpeen, jotta voidaan lisätä Portugalin julkisen talouden häiriönsietokykyä. Julkisen talouden kehystä koskevan tarkistetun lain ja sitoumusten valvontaa koskevan lain oikea-aikainen ja tiukka täytäntöönpano sekä veronkannon ja menojen valvonnan lisäparannukset voivat edistää merkittävästi terveen julkisen talouden rahoitusaseman saavuttamista ja ylläpitämistä. Portugalin olisi esitettävä selkeä aikataulu ja toteutettava toimenpiteet, joilla hoidetaan maksurästit kokonaisuudessaan ja parannetaan terveydenhuoltojärjestelmän tehokkuutta, vähennetään eläkejärjestelmän riippuvuutta talousarviosta tehtävistä varainsiirroista ja varmistetaan valtionyhtiöiden uudelleenjärjestelystä saatavat julkisen talouden säästöt.

(15)

SEUT 126 artiklan 9 kohdan mukaan neuvosto voi pyytää kyseisen määräyksen mukaisen vaatimuksen esittämistä koskevan päätöksensä yhteydessä kyseistä jäsenvaltiota antamaan tietyn aikataulun mukaisesti kertomuksia mukauttamispyrkimyksistään. Asetuksen (EY) N:o 1467/97 5 artiklan 1a kohdan mukaan tässä jäsenvaltion laatimassa selvityksessä olisi esitettävä julkisia menoja ja tuloja koskevat tavoitteet ja täsmennettävä sekä meno- että tulopuolen finanssipoliittiset toimenpiteet ja tiedot erityisten neuvoston suositusten perusteella toteutettavista toimista. Jotta tähän päätökseen sisältyvien suositusten määräajan ja liiallisen alijäämän korjaamiseksi asetetun määräajan noudattamisen valvonta olisi helpompaa, Portugalin olisi esitettävä tällainen selvitys ennen 15 päivää lokakuuta 2016 samanaikaisesti vuoden 2017 alustavan talousarviosuunnitelmansa kanssa.

(16)

Samaan määräaikaan eli 15 päivään lokakuuta 2016 mennessä Portugalin olisi myös esitettävä talouskumppanuusohjelma Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 473/2013 (4) 9 artiklan 1 kohdan ja 17 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Talouskumppanuusohjelmassa olisi kuvattava kansallisen uudistusohjelman ja vakausohjelman jatkoksi politiikkatoimenpiteet ja rakenneuudistukset, jotka ovat tarpeen liiallisen alijäämän korjaamiseksi tehokkaasti ja pysyvästi, ja jossa on otettu täysimääräisesti huomioon neuvoston suositukset, jotka koskevat talous- ja työllisyyspolitiikkojen yhdennettyjen suuntaviivojen täytäntöönpanoa.

(17)

Portugalin olisi myös annettava asetuksen (EU) N:o 473/2013 10 artiklan mukaisesti komissiolle ja talous- ja rahoituskomitealle selvitys komission delegoidussa asetuksessa (EU) N:o 877/2013 (5) säädettyjä vaatimuksia noudattaen. Selvitys olisi toimitettava ensimmäisen kerran viimeistään 15 päivänä tammikuuta 2017 ja sen jälkeen kolmen kuukauden välein,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

1.   Portugalin on lopetettava nykyinen julkisen talouden liiallisen alijäämän tilanne viimeistään vuonna 2016.

2.   Portugalin on supistettava julkisen talouden alijäämä 2,5 prosenttiin suhteessa BKT:hen vuonna 2016. Tässä tavoitteessa ei oteta huomioon mahdollisen pankkituen suoraa vaikutusta. Tämä julkisen talouden alijäämän parantuminen vastaa komission kevään 2016 talousennusteen mukaista rakenteellisen rahoitusaseman pysymistä muuttumattomana vuoteen 2015 verrattuna. Portugalin on myös käytettävä kaikki satunnaistuotot nopeuttamaan alijäämän ja velan supistamista.

3.   Niiden säästöjen lisäksi, jotka on jo otettu huomioon komission kevään 2016 talousennusteessa, Portugalin on hyväksyttävä ja toteutettava kokonaisuudessaan vakauttamistoimenpiteet, jotka vastaavat 0,25 prosenttia suhteessa BKT:hen vuonna 2016. Erityisesti Portugalin on toteutettava kokonaisuudessaan vuoden 2016 talousarvioon sisältyvät vakauttamistoimenpiteet, mukaan lukien tavaroiden ja palvelujen julkisista hankinnoista aiheutuvien menojen lisävalvonta, jota korostetaan vakausohjelmassa. Portugalin on täydennettävä kyseisiä säästöjä rakenteellisilla lisätoimenpiteillä saavuttaakseen suositellun rakenteellisen sopeutuksen.

4.   Portugalin on oltava valmis hyväksymään uusia toimenpiteitä, jos julkisen talouden suunnitelmiin liittyvät riskit toteutuvat. Julkisen talouden rahoitusaseman pysyvä paraneminen on varmistettava julkisen talouden vakauttamistoimenpiteillä kasvua edistävällä tavalla.

5.   Jotta varmistetaan julkinen talouden kestävä paraneminen, Portugalin on pantava tiukasti täytäntöön julkisen talouden kehystä koskeva laki ja sitoumusten valvontaa koskeva laki sekä parannettava edelleen veronkantoa ja menojen valvontaa. Portugalin on esitettävä selkeä aikataulu ja toteutettava toimenpiteet, joilla hoidetaan maksurästit kokonaisuudessaan ja parannetaan terveydenhuoltojärjestelmän tehokkuutta, vähennetään eläkejärjestelmän riippuvuutta talousarviosta tehtävistä varainsiirroista ja varmistetaan valtionyhtiöiden uudelleenjärjestelystä saatavat julkisen talouden säästöt.

2 artikla

Neuvosto vahvistaa 15 päivän lokakuuta 2016 määräajaksi, johon mennessä Portugalin on toteutettava tuloksellisia toimia ja esitettävä selvitys neuvostolle ja komissiolle tämän päätöksen perusteella toteutetuista toimista. Tässä selvityksessä on esitettävä julkisia menoja ja tuloja koskevat tavoitteet ja täsmennettävä meno- että tulopuolen harkinnanvaraiset toimenpiteet sekä esitettävä tiedot 1 artiklan 5 kohdan mukaisesti toteutettavista toimista.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu Portugalin tasavallalle.

Tehty Brysselissä 8 päivänä elokuuta 2016.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. LAJČÁK


(1)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1467/97, annettu 7 päivänä heinäkuuta 1997, liiallisia alijäämiä koskevan menettelyn täytäntöönpanon nopeuttamisesta ja selkeyttämisestä (EYVL L 209, 2.8.1997, s. 6).

(2)  Neuvoston täytäntöönpanopäätös 2011/344/EU, annettu 30 päivänä toukokuuta 2011, unionin Portugalille myöntämästä rahoitustuesta (EUVL L 159, 17.6.2011, s. 88).

(3)  Kaikki asiakirjat, jotka liittyvät Portugalin liiallista alijäämää koskevaan menettelyyn, ovat osoitteessa: http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/deficit/countries/portugal_en.htm

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 473/2013, annettu 21 päivänä toukokuuta 2013, alustavien talousarviosuunnitelmien seurantaa ja arviointia sekä euroalueen jäsenvaltioiden liiallisen alijäämän tilanteen korjaamisen varmistamista koskevista yhteisistä säännöksistä (EUVL L 140, 27.5.2013, s. 11).

(5)  Komission delegoitu asetus (EU) N:o 877/2013, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2013, Alustavien talousarviosuunnitelmien seurantaa ja arviointia sekä euroalueen jäsenvaltioiden liiallisen alijäämän tilanteen korjaamisen varmistamista koskevista yhteisistä säännöksistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 473/2013 täydentämisestä (EUVL L 244, 13.9.2013, s. 23).


10.6.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 148/46


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2017/986,

annettu 8 päivänä kesäkuuta 2017,

Europolin apulaispääjohtajan toimikauden jatkamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin lainvalvontayhteistyövirastosta (Europol) sekä neuvoston päätösten 2009/371/YOS, 2009/934/YOS, 2009/935/YOS, 2009/936/YOS ja 2009/968/YOS korvaamisesta ja kumoamisesta 11 päivänä toukokuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/794 (1) ja erityisesti sen 54 artiklan 3–5 kohdan,

toimii viranomaisena, jolla on valtuudet nimittää Europolin pääjohtaja ja apulaispääjohtajat,

ottaa huomioon Europolin hallintoneuvoston 19 päivänä toukokuuta 2017 tekemän ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Wilhelmus Martinus VAN GEMERT nimitettiin Europolin apulaispääjohtajaksi 11 päivänä helmikuuta 2014 annetulla neuvoston säädöksellä (2). Wilhelmus Martinus VAN GEMERTin toimikauden on määrä päättyä 30 päivänä huhtikuuta 2018.

(2)

Europolin apulaispääjohtajat nimitetään asetuksen (EU) 2016/794 54 artiklan 4 kohdan mukaisesti neljän vuoden toimikaudeksi, joka voidaan uusia kerran.

(3)

Europolin hallintoneuvoston 1 päivänä toukokuuta 2017 antamassa päätöksessä vahvistetaan Europolin apulaispääjohtajien toimikauden jatkamista koskeva menettely.

(4)

Hallintoneuvosto ilmoitti 10 päivänä toukokuuta 2017 Euroopan parlamentille aikomuksestaan ehdottaa neuvostolle Wilhelmus Martinus VAN GEMERTin toimikauden jatkamista.

(5)

Hallintoneuvosto antoi neuvostolle lausunnon, jossa se ehdotti Europolin apulaispääjohtaja Wilhelmus Martinus VAN GEMERTin toimikauden jatkamista ja hänen palkkaluokkansa muuttamista palkkaluokaksi AD 14.

(6)

Neuvosto haluaa hallintoneuvoston esittämän ehdotuksen mukaisesti jatkaa Wilhelmus Martinus VAN GEMERTin toimikautta Europolin apulaispääjohtajana,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Wilhelmus Martinus VAN GEMERTin toimikautta Europolin apulaispääjohtajana jatketaan ajanjaksoksi, joka alkaa 1 päivänä toukokuuta 2018 ja päättyy 30 päivänä huhtikuuta 2022, palkkaluokan AD 14 palkkatasolla 1.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Luxemburgissa 8 päivänä kesäkuuta 2017.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

U. REINSALU


(1)   EUVL L 135, 24.5.2016, s. 53.

(2)   EUVL C 44, 15.2.2014, s. 3.