ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
59. vuosikerta |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
9.12.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/1 |
KOMISSION ASETUS (EU) 2016/2211,
annettu 6 päivänä joulukuuta 2016,
Ranskan lipun alla purjehtivien alusten pilkkupagellin kalastuksen kieltämisestä unionin ja kansainvälisillä vesillä alueilla VI, VII ja VIII
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1367/2014 (2) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2016. |
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai siinä maassa rekisteröityjen alusten kyseisessä liitteessä mainitun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2016 kiintiön. |
(3) |
Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitettujen jäsenvaltioiden vuotta 2016 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan osalta liitteessä vahvistetusta päivästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus samassa liitteessä vahvistetusta päivästä alkaen. Erityisesti kielletään näillä aluksilla pyydettyjen kyseiseen kantaan kuuluvien kalojen aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 6 päivänä joulukuuta 2016.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
João AGUIAR MACHADO
Pääjohtaja
Meri- ja kalastusasioiden pääosasto
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Neuvoston asetus (EU) N:o 1367/2014, annettu 15 päivänä joulukuuta 2014, unionin aluksiin sovellettavien eräiden syvänmeren kalakantojen kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuosiksi 2015 ja 2016 (EUVL L 366, 20.12.2014, s. 1).
LIITE
Nro |
38/DSS |
Jäsenvaltio |
Ranska |
Kanta |
SBR/678- |
Lajit |
Pilkkupagelli (Pagellus bogaraveo) |
Alue |
Unionin ja kansainväliset vedet alueilla VI, VII ja VIII |
Päivämäärä |
14.11.2016 |
9.12.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/4 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/2212,
annettu 6 päivänä joulukuuta 2016,
erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän suuren muutoksen hyväksymisestä (Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta (SAN))
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komissio on asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti tutkinut Espanjan esittämän pyynnön, joka koski komission asetuksen (EY) N:o 205/2005 (2) nojalla rekisteröidyn suojatun alkuperänimityksen ”Aceite de Terra Alta” / ”Oli de Terra Alta” eritelmän muutoksen hyväksymistä. |
(2) |
Koska kyseessä ei ole asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan mukainen vähäinen muutos, komissio julkaisi muutospyynnön kyseisen asetuksen 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti Euroopan unionin virallisessa lehdessä (3). |
(3) |
Komissiolle ei ole toimitettu asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisia vastaväitteitä, minkä vuoksi eritelmän muutos olisi hyväksyttävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Hyväksytään nimitystä ”Aceite de Terra Alta” / ”Oli de Terra Alta” (SAN) koskeva eritelmän muutos, joka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 6 päivänä joulukuuta 2016.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Phil HOGAN
Komission jäsen
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Komission asetus (EY) N:o 205/2005, annettu 4 päivänä helmikuuta 2005, asetuksen (EY) N:o 2400/96 liitteen täydentämisestä tiettyjen nimitysten kirjaamiseksi suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Valdemone – (SAN), Queso Ibores – (SAN), Pera de Jumilla – (SAN), Aceite de Terra Alta ou Oli de Terra Alta – (SAN), Sierra de Cádiz – (SAN), Requeijão Serra da Estrela – (SAN), Zafferano dell'Aquila – (SAN), Zafferano di San Gimignano – (SAN), Mantecadas de Astorga – (SMM) ja Pan de Cea – (SMM)) (EUVL L 33, 5.2.2005, s. 6).
(3) EUVL C 291, 11.8.2016, s. 19.
9.12.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/5 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/2213,
annettu 6 päivänä joulukuuta 2016,
erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän suuren muutoksen hyväksymisestä (Pommes et poires de Savoie / Pommes de Savoie / Poires de Savoie (SMM))
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komissio on asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti tutkinut Ranskan esittämän pyynnön, joka koskee komission asetuksen (EY) N:o 1107/96 (2) nojalla rekisteröidyn suojatun maantieteellisen merkinnän ”Pommes et poires de Savoie” / ”Pommes de Savoie” / ”Poires de Savoie” (SMM) eritelmän muutoksen hyväksymistä. |
(2) |
Koska kyseessä ei ole asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan mukainen vähäinen muutos, komissio julkaisi muutospyynnön kyseisen asetuksen 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti Euroopan unionin virallisessa lehdessä (3). |
(3) |
Komissiolle ei ole toimitettu asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisia vastaväitteitä, minkä vuoksi eritelmän muutos olisi hyväksyttävä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Hyväksytään nimitystä ”Pommes et poires de Savoie” / ”Pommes de Savoie” / ”Poires de Savoie” (SMM) koskeva eritelmän muutos, joka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 6 päivänä joulukuuta 2016.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Phil HOGAN
Komission jäsen
(1) EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Komission asetus (EY) N:o 1107/96, annettu 12 päivänä kesäkuuta 1996, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2081/92 17 artiklassa säädetyn menettelyn mukaisesta maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten rekisteröinnistä (EYVL L 148, 21.6.1996, s. 1).
(3) EUVL C 261, 19.7.2016, s. 7.
9.12.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/6 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/2214,
annettu 8 päivänä joulukuuta 2016,
asetuksen (EY) N:o 474/2006 muuttamisesta unionissa toimintakieltoon asetettujen lentoliikenteen harjoittajien luettelon osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisössä toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskevan yhteisön luettelon laatimisesta ja lennon suorittavan lentoliikenteen harjoittajan ilmoittamisesta lentomatkustajille sekä direktiivin 2004/36/EY 9 artiklan kumoamisesta 14 päivänä joulukuuta 2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2111/2005 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 474/2006 (2) vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 2111/2005 II luvussa tarkoitettu luettelo niistä lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa. |
(2) |
Eräät jäsenvaltiot ja Euroopan lentoturvallisuusvirasto, jäljempänä ’EASA’, ovat toimittaneet asetuksen (EY) N:o 2111/2005 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti komissiolle tietoja, jotka ovat olennaisia kyseisen luettelon ajantasaistamiseksi. Olennaisia tietoja on saatu myös kolmansilta mailta ja kansainvälisiltä organisaatioilta. Luettelo olisi saatettava ajan tasalle näiden tietojen pohjalta. |
(3) |
Komissio on ilmoittanut kaikille kyseisille lentoliikenteen harjoittajille suoraan tai niiden valvonnasta vastaavien viranomaisten välityksellä ne olennaiset tosiseikat ja näkemykset, joiden perusteella tehdään päätös lentoliikenteen harjoittajien asettamisesta toimintakieltoon unionissa tai luetteloon sisällytetylle lentoliikenteen harjoittajalle asetetun toimintakiellon ehtojen muuttamisesta. |
(4) |
Komissio on antanut kyseisille lentoliikenteen harjoittajille mahdollisuuden tutustua jäsenvaltioiden toimittamiin asiakirjoihin, toimittaa kirjalliset huomautuksensa ja esittää kantansa asiassa suullisesti komissiolle sekä neuvoston asetuksella (ETY) N:o 3922/1991 (3) perustetulle lentoturvallisuuskomitealle. |
(5) |
Lentoturvallisuuskomitea on saanut komissiolta ajantasaiset tiedot asetuksen (EY) N:o 2111/2005 ja komission asetuksen (EY) N:o 473/2006 (4) mukaisesti aloitetuista neuvotteluista, joita käydään parhaillaan seuraavien valtioiden toimivaltaisten viranomaisten ja lentoliikenteen harjoittajien kanssa: Afganistan, Benin, Indonesia, Intia, Iran, Kazakstan, Kirgisia, Libya, Mosambik ja Thaimaa. Komissio on myös toimittanut tietoja lentoturvallisuuskomitealle Kamerunin, Kongon demokraattisen tasavallan, Dominikaanisen tasavallan, Irakin, Libanonin, Nepalin, Filippiinien ja Sudanin ilmailuturvallisuustilanteesta sekä Venäjän federaation kanssa käydyistä teknisistä neuvotteluista. |
(6) |
EASA on esittänyt komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle analyysin tulokset raporteista, joita Kansainvälinen siviili-ilmailujärjestö (ICAO) on laatinut yleisen turvallisuusvalvonnan arviointiohjelman (USOAP) puitteissa tekemistään tarkastuksista. Jäsenvaltioita kehotettiin tässä yhteydessä kohdentamaan asematasotarkastukset ensisijaisesti sellaisissa valtioissa toimilupansa saaneisiin lentoliikenteen harjoittajiin, joiden osalta ICAO on todennut merkittäviä turvallisuusongelmia (Significant Safety Concerns, SSC) tai joiden turvallisuusvalvontajärjestelmässä on EASAn mukaan merkittäviä puutteita. Asematasotarkastusten kohdentamisella ja neuvotteluilla, joita komissio on käynyt asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisesti, saadaan lisätietoja kyseisissä valtioissa toimiluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien turvallisuustasosta. |
(7) |
EASA myös ilmoitti komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle ulkomaisten ilma-alusten turvallisuuden arviointiohjelman (SAFA) mukaisten asematasotarkastusten tulokset komission asetuksen (EU) N:o 965/2012 (5) mukaisesti. |
(8) |
Lisäksi EASA tiedotti komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle niissä valtioissa toteutettavista teknisen avun hankkeista, joihin asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisia toimenpiteitä tai seurantatoimia sovelletaan. Se antoi tietoja siviili-ilmailuviranomaisten suunnitelmista ja pyynnöistä, jotka koskevat hallinnollisten ja teknisten valmiuksien parantamiseen tähtäävää muuta teknistä apua ja yhteistyötä, jonka tarkoituksena on auttaa ratkaisemaan kaikki tapaukset, joissa ei noudateta sovellettavia kansainvälisiä siviili-ilmailua koskevia vaatimuksia. Jäsenvaltioita kehotettiin vastaamaan tällaisiin pyyntöihin kahdenväliseltä pohjalta yhteistyössä komission ja EASAn kanssa. Komissio korosti tässä yhteydessä sitä, että on hyödyllistä antaa kansainväliselle ilmailuyhteisölle tietoja – erityisesti ICAOn SCAN-tietokannan (Safety Collaborative Assistance Network) välityksellä – unionin ja sen jäsenvaltioiden antamasta teknisestä avusta ilmailun turvallisuuden parantamiseksi koko maailmassa. |
(9) |
Eurocontrol toimitti komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle ajantasaiset tiedot SAFA-ohjelmaan sisältyvän hälytysjärjestelmän nykytilanteesta ja toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskevien varoitusviestien uusimmista tilastoista. |
Unionin lentoliikenteen harjoittajat
(10) |
Sen analyysin perusteella, jonka EASA on laatinut unionin lentoliikenteen harjoittajien ilma-aluksille tehtyjen asematasotarkastusten tai toteuttamiensa standardointitarkastusten tuloksista, sekä kansallisten ilmailuviranomaisten suorittamien erityisten tarkastusten seurauksena useat jäsenvaltiot ovat toteuttaneet tiettyjä täytäntöönpanotoimenpiteitä ja ilmoittaneet niistä komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle. Kreikka on ilmoittanut komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle toimista, joita se on toteuttanut lentoliikenteen harjoittajan Olympus Airways osalta. |
(11) |
Jäsenvaltiot toistivat olevansa valmiita toimimaan tarpeen mukaan, jos asiaankuuluvat turvallisuustiedot viittaavat välittömiin turvallisuusriskeihin, jotka johtuvat siitä, että unionin lentoliikenteen harjoittajat eivät täytä asianmukaisia turvallisuusvaatimuksia. |
Afganistanista tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(12) |
Afganistanin islamilaisen tasavallan siviili-ilmailuviranomainen (ACAA) ilmoitti 10 päivänä tammikuuta 2016 päivätyllä kirjeellä komissiolle Afganistanin ilmailulain ja siviili-ilmailumääräysten täytäntöönpanon, ACAA:n organisoinnin, tarkastajien palvelukseen ottaminen ja koulutus mukaan luettuina, ja lentoliikenteen harjoittajien sertifiointimenettelyn etenemisestä, Afganistanissa lentotoimiluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien turvavalvonnan tuloksista vuosien 2014 ja 2015 osalta, raportoiduista turvallisuuspoikkeamista sekä viime aikoina sattuneiden onnettomuuksien onnettomuustutkinnasta. |
(13) |
Nämä tiedot osoittavat, että Afganistanissa on otettu käyttöön turvallisuusvalvonnan perusjärjestelmä, mutta että kaikkien kansainvälisten siviili-ilmailun turvallisuusvaatimusten tosiasiallista täytäntöönpanoa on vielä tarpeen kehittää. ACAA:n antamat tiedot turvallisuusvalvonnasta ovat ylimalkaisia. Vaikka ACAA on osoittanut tarkastuksissa tehtävän havaintoja ja huomioita, ei ole saatu näyttöä lentoliikenteen harjoittajien toimista ongelmien ratkaisemiseksi eikä myöskään niiden perussyyanalyysin tai asianmukaisten jatkotoimien toteuttamisesta. |
(14) |
ACAA ilmoitti, ettei lentoliikenteen harjoittajalla Pamir Airlines enää ole lentotoimintalupaa ja että se on antanut luvan matkustajaliikenteen harjoittajille Afghan Jet International Airlines (AOC 008) ja East Horizon Airlines (AOC 008). ACAA ei kuitenkaan esittänyt todisteita siitä, että näiden kahden lentoliikenteen harjoittajan turvallisuusvalvonta on kansainvälisten turvallisuusvaatimusten mukaista. |
(15) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti arvioidaan sen vuoksi, että yhteisön luetteloa niistä lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, olisi muutettava lentoliikenteen harjoittajan Pamir Airlines poistamiseksi asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteestä A ja lentoliikenteen harjoittajien Afghan Jet International Airlines ja East Horizon Airlines sisällyttämiseksi asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteeseen A. |
Beninistä tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(16) |
Beninin siviili-ilmailuviranomainen (ANAC) ilmoitti 20 päivänä heinäkuuta 2016 päivätyllä kirjeellä komissiolle, että seuraavien lentoliikenteen harjoittajien lentotoimintaluvat oli peruutettu: Aero Benin, Benin Golf Air, Cotair, Royal Air Limited, Trans Air Benin, Alafia Jet, Benin Littoral Airways ja Africa Airways. |
(17) |
Beninin ANAC ilmoitti 18 päivänä marraskuuta 2016 päivätyllä kirjeellä komissiolle, että uudelle lentoliikenteen harjoittajalle Air Taxi Benin oli myönnetty lentotoimintalupa (AOC No. BEN 004 ATB-5) komissiolle edellisen kerran toimitetun päivityksen jälkeen. Beninin ANAC ei kuitenkaan esittänyt todisteita siitä, että kyseisen lentoliikenteen harjoittajan turvallisuusvalvonta on kansainvälisten turvallisuusvaatimusten mukaista. |
(18) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti arvioidaan sen vuoksi, että yhteisön luetteloa niistä lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, olisi muutettava lentoliikenteen harjoittajan Air Taxi Benin sisällyttämiseksi asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteeseen A ja lentoliikenteen harjoittajien Aero Benin, Benin Golf Air, Cotair, Royal Air Limited, Trans Air Benin, Alafia Jet, Benin Littoral Airways ja Africa Airways poistamiseksi kyseisestä liitteestä. |
Intiasta tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(19) |
Komission, EASAn, erään jäsenvaltion ja Intian siviili-ilmailuhallinnon (DGCA) edustajien sekä Intiassa lentotoimintaluvan saaneen lentoliikenteen harjoittajan Air India välillä käytiin teknisiä neuvotteluja 8 päivänä marraskuuta 2016. Neuvottelut liittyivät Intian DGCA:n kanssa aiemmin tehtyyn asetuksen (EY) N:o 473/2006 3 artiklan 2 kohdan mukaiseen sopimukseen, joka koski säännöllisiä teknisiä neuvotteluja komission kanssa. Tarkoituksena oli keskustella Intian DGCA:n velvoitteista siltä toimiluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien sertifioinnin ja valvonnan osalta. |
(20) |
Neuvottelujen kuluessa Intian DGCA esitti muun muassa asematasotarkastuksista vastaavan yksikkönsä analyysin Intian lentoliikenteen harjoittajien – joihin myös Air India kuuluu – turvallisuustasosta SAFA-ohjelmassa. Intian DGCA antoi erityisesti yksityiskohtaisia tietoja yhteydenpidostaan Air Indian ja muiden Intiassa lentotoimintaluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien kanssa sertifiointia ja valvontaa koskevien velvoitteidensa yhteydessä. Tässä yhteydessä Intian DGCA antoi valvontatoimistaan katsauksen, johon sisältyi yhteenveto vuosien 2015 ja 2016 tiedoista. Lisäksi Intian DGCA antoi ajantasaistetut tiedot tietokantojen hallinnan kehittämisohjelmastaan. |
(21) |
Air India antoi ajantasaista tietoa SAFA-hallintaohjelmastaan ja erityisesti siitä, miten se hallinnoi tietoja toistuvista SAFA-suuntauksista. Turvallisuuden- ja laadunhallintajärjestelmänsä osalta Air India tiedotti sisäisistä kokousjärjestelyistään ja organisaatiorakenteestaan ja siitä, miten lentoturvallisuutta koskevien tietojen jakelu toteutetaan, sekä yhteydenpidostaan sisäisiin ja ulkoisiin sidosryhmiin. |
(22) |
Neuvottelujen aikana komissio muistutti Intian DGCA:lle eräistä sen sertifiointi- ja valvontavelvollisuuksiin liittyvistä seikoista ja erityisesti – ottaen myös huomioon, että Intian DGCA on toimittanut komissiolle avoimesti turvallisuustietoja – että Intian siviili-ilmailuhallinnon proaktiivinen lähestymistapa on edelleen tarpeellinen sen sisäisten prosessien kehittämiseksi sertifioinnin ja valvonnan osalta, mukaan lukien turvallisuusvalvonnan seuranta ja havaintojen jatkotoimet. |
(23) |
Air Indian osalta komissio pani merkille Air Indian antamien tietojen yksityiskohtaisuuden ja tietojen toimittamisen avoimuuden, mutta muistutti, että kestävien parannusten tavoitteluun SAFA-ohjelmassa on edelleenkin keskityttävä ensisijaisesti. |
(24) |
Komissio panee merkille Intian DGCA:n ja Air Indian toimittamat tiedot. Ottaen huomioon kaikki käytettävissä olevat tiedot – myös Intian DGCA:n ja Air Indian teknisissä neuvotteluissa 8 päivänä marraskuuta 2016 antamat yksityiskohtaiset tiedot – sekä se, että EASA on myöntänyt asetuksen (EU) N:o 452/2014 (6) mukaisesti kolmannen maan lentotoiminnan harjoittajan (TCO) hyväksynnän useille Intiassa lentotoimintaluvan saaneille lentoliikenteen harjoittajille, Air India mukaan lukien, tässä vaiheessa ei katsota olevan perusteita asettaa Intiassa lentotoimintaluvan saaneille lentoliikenteen harjoittajille toimintakieltoa tai -rajoituksia. |
(25) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, ettei tässä vaiheessa ole perusteita muuttaa luetteloa lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, sisällyttämällä siihen Intiasta tulevia lentoliikenteen harjoittajia. |
(26) |
Komissio aikoo jatkaa virallisia neuvotteluja Intian DGCA:n kanssa asetuksen (EY) N:o 473/2006 3 artiklan 2 kohdassa vahvistettujen säännösten mukaisesti erityisesti keskustellakseen jatkuvasti sekä Intian DGCA:n että Intiassa lentotoimintaluvan saaneiden lentoliikenteenharjoittajien, Air India mukaan lukien, toteuttamista turvallisuustoimenpiteistä. |
(27) |
Jäsenvaltioiden on jatkossakin tarkastettava asianmukaisten turvallisuusvaatimusten tosiasiallinen noudattaminen kohdentamalla asematasotarkastuksia ensisijaisesti intialaisiin lentoliikenteen harjoittajiin asetuksen (EU) N:o 965/2012 nojalla. |
(28) |
Jos turvallisuustiedoista käy ilmi välittömiä turvallisuusriskejä, jotka aiheutuvat kansainvälisten turvallisuusvaatimusten noudattamatta jättämisestä, komission voi olla pakko ryhtyä lisätoimiin asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisesti. |
Indonesiasta tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(29) |
Neuvottelut Indonesian siviili-ilmailuhallinnon (DGCA) kanssa jatkuvat. Tavoitteena on seurata, miten Indonesian DGCA edistyy sen varmistamisessa, että Indonesian ilmailun turvallisuusvalvontajärjestelmä saatetaan kansainvälisten turvallisuusvaatimusten mukaiseksi. Indonesian DGCA antoi komissiolle tähän liittyviä lisätietoja 15 päivänä marraskuuta 2016 päivätyllä kirjeellä. |
(30) |
Kirjeessä oli tietoja myös Yhdysvaltojen ilmailuhallinnon (FAA) 15 päivänä elokuuta 2016 tekemästä päätöksestä nostaa Indonesia FAA:n kansainvälisen ilmailun turvallisuusarvioinnin luokkaan 1. Indonesian DGCA odottaa ICAOn koordinoitua varmistuskäyntiä vuonna 2017 etenemisen todentamiseksi. Komission arvion mukaan Indonesian DGCA:n toimittamat tiedot osoittavat, että turvallisuusvaatimusten tosiasiallinen täytäntöönpano on vielä vähäistä, ja Indonesian DGCA:n on tarpeen jatkaa korjaavien toimien toteuttamista. |
(31) |
Samassa kirjeessä Indonesian DGCA ilmoitti komissiolle, että sen viimeisimmän komissiolle toimittaman päivityksen jälkeen oli sertifioitu neljä uutta lentoliikenteen harjoittajaa: Tri M.G. Intra Asia Airlines sai 11 päivänä marraskuuta 2015 lentotoimintaluvan AOC No 135–037; AMA sai 29 päivänä joulukuuta 2015 lentotoimintaluvan AOC No 135–054; Indo Star Aviation sai 29 päivänä kesäkuuta 2016 lentotoimintaluvan AOC No 135–057 ja Spirit Aviation Sentosa sai 7 päivänä maaliskuuta 2016 lentotoimintaluvan AOC No 135–058. Indonesian DGCA ei kuitenkaan esittänyt todisteita siitä, että näiden lentoliikenteen harjoittajien turvallisuusvalvonta on kansainvälisten turvallisuusvaatimusten mukaista. |
(32) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, että luetteloa niistä lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, olisi muutettava lentoliikenteen harjoittajien Tri M.G. Intra Asia Airlines, AMA, Indo Star Aviation ja Spirit Aviation Sentosa sisällyttämiseksi asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteeseen A. |
(33) |
Jäsenvaltioiden on jatkossakin tarkastettava asianmukaisten turvallisuusvaatimusten tosiasiallinen noudattaminen kohdentamalla asematasotarkastukset ensisijaisesti Indonesiassa lentotoimintaluvan saaneisiin lentoliikenteen harjoittajiin asetuksen (EY) N:o 965/2012 nojalla. |
Iranista tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(34) |
EASA kirjoitti 8 päivän lokakuuta 2014 ja 16 päivän joulukuuta 2015 välisenä aikana 8 eri kertaa Iranin islamilaisen tasavallan siviili-ilmailujärjestölle (CAO-IRI) lentoliikenteen harjoittajan Iran Aseman Airlines SAFA-ohjelman mukaisten asematasotarkastusten tuloksiin liittyvistä turvallisuuskysymyksistä. SAFA-tiedoissa on näyttöä useista toistuvista havainnoista, jotka vaikuttavat Iran Aseman Airlinesin turvallisuustasoon. |
(35) |
Iran Aseman Airlines haki EASAlta TCO-hyväksyntää 15 päivänä lokakuuta 2014. EASA arvioi hakemuksen komission asetuksen (EU) N:o 452/2014 vaatimusten mukaisesti. |
(36) |
Iran Aseman Airlinesin TCO-hyväksyntään liittyvää turvallisuusarviointia suorittaessaan EASA ilmaisi syvän huolensa siitä, että Iran Aseman Airlines ei ole kyennyt osoittamaan noudattavansa sovellettavia vaatimuksia. EASA totesikin, ettei tarkempi arviointi johtaisi TCO-hyväksynnän myöntämiseen Iran Aseman Airlinesille, joka ei täyttänyt komission asetuksen (EU) N:o 452/2014 sovellettavia vaatimuksia. Sen vuoksi EASA hylkäsi 3 päivänä elokuuta 2016 TCO-hakemuksen turvallisuussyistä. |
(37) |
Komissio pyysi 8 päivänä marraskuuta 2016 Iranin CAO-IRI:lta tietoja Iran Aseman Airlinesin TCO-hakemuksen epäämisen vuoksi toteutetuista toimenpiteistä. Koska turvallisuuskysymyksiä ei ole ratkaistu, sekä CAO-IRI:lle että Iran Aseman Airlinesille annettiin tilaisuus esittää 22 päivänä marraskuuta 2016 näkökantojaan komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisesti. |
(38) |
Tässä yhteydessä CAO-IRI antoi komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle tietoja organisaationsa kehittämisestä, uusien määräysten täytäntöönpanosta, turvallisuusvalvonnasta sekä Iranin lentoliikenteen harjoittajien ja erityisesti Iran Aseman Airlinesin osalta tehtyjen havaintojen johdosta toteutetuista korjaavista toimista. Lisäksi se antoi tietoja toteuttamistaan toimista turvallisuuden edistämiseksi. |
(39) |
Iran Aseman Airlines antoi komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle tietoja korjaavista toimista, joita oli aloitettu TCO-turvallisuusarvioinnin jälkeen. Näihin sisältyi myös tietoja korjaavista toimista ohjaamomiehistön koulutuksen ja kelpoisuuden, lento- ja työaikarajoitusten, lentokelpoisuuden ja huoltotoiminnan valvonnan, turvallisuus- ja laadunhallintajärjestelmän, henkilöstön koulutuksen ja SAFA-havaintojen ratkaisujen aloilla. Tiedoista ei kuitenkaan käynyt riittävän yksityiskohtaisesti ilmi, mitä parannuksia oli saatu aikaan näillä aloilla ja erityisesti Iran Aseman Airlines lentokelpoisuuden hallinnan sekä sen turvallisuus- ja laadunhallintajärjestelmän osalta. |
(40) |
Tällä hetkellä saatavilla olevat tiedot, jotka perustuvat SAFA-tarkastuksessa tehtyihin havaintoihin ja TCO-turvallisuusarviointiin sekä Iran Aseman Airlinesin antamiin tietoihin, osoittavat, että Iran Aseman Airlinesilla on todistetusti vakavia turvallisuuspuutteita, joita se ei kykene käsittelemään. Tästä on osoituksena muun muassa se, että Iran Aseman Airlines esitti vastauksena TCO-turvallisuusarvioinnin havaintoihin korjaavan toimintasuunnitelman, joka oli epäasianmukainen ja puutteellinen. |
(41) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti arvioidaan sen vuoksi, että yhteisön luetteloa niistä lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, olisi muutettava lentoliikenteen harjoittajan Iran Aseman Airlines sisällyttämiseksi asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteeseen A. |
(42) |
Jäsenvaltioiden on jatkossakin tarkastettava asianmukaisten turvallisuusvaatimusten tosiasiallinen noudattaminen kohdentamalla asematasotarkastukset ensisijaisesti Iranissa lentotoimintaluvan saaneisiin lentoliikenteen harjoittajiin asetuksen (EY) N:o 965/2012 nojalla. |
(43) |
Jos turvallisuustiedoista käy ilmi välittömiä turvallisuusriskejä, jotka aiheutuvat kansainvälisten turvallisuusvaatimusten noudattamatta jättämisestä, komission voi olla pakko ryhtyä lisätoimiin asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisesti. |
Kazakstanista tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(44) |
Kaikilla Kazakstanissa lentotoimintaluvan saaneilla lentoliikenteen harjoittajilla on yhtä eli Air Astanaa lukuun ottamatta ollut vuodesta 2009 lähtien täydellinen toimintakielto, joka johtuu pääasiassa siitä, että Kazakstanissa lentotoimintaluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien valvonnasta vastaavalla Kazakstanin siviili-ilmailukomitealla (CAC) ei ole valmiuksia panna täytäntöön ja valvoa sovellettavia kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia. Air Astana poistettiin asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteestä B joulukuussa 2015, ja se saa nyt liikennöidä unioniin. |
(45) |
Kazakstanissa suoritettiin huhtikuussa 2016 ICAOn koordinoitu varmistuskäynti. Sen yhteydessä todettiin, että kansainvälisten turvallisuusvaatimusten täytäntöönpano oli kasvanut 74 prosenttiin. ICAO poisti 20 päivänä huhtikuuta 2016 vielä jäljellä olevan merkittävän turvallisuusongelman, joka liittyi lentoliikenteen harjoittajien sertifiointiin. |
(46) |
Unioni teki 19–23 päivänä syyskuuta Kazakstaniin arviointikäynnin, johon osallistui komission, EASAn ja jäsenvaltioiden asiantuntijoita. Arviointikäynnin aikana CAC osoitti edistyneensä merkittävästi viime vuosina. CAC on keskittynyt ICAOn vaatimusten ja suositeltujen menettelytapojen täytäntöönpanoon. CAC noudattaa ilmailun turvallisuuden suhteen perinteistä määräysten noudattamiseen perustuvaa lähestymistapaa, ja se on äskettäin aloittanut myös nykyaikaisten ilmailun turvallisuudenhallinnan täytäntöönpanon, valtion turvallisuusohjelma mukaan lukien. Lisäksi se on paneutunut Kazakstanin ilmailutoimialan valvontaa suorittavien uusien tarkastajien palvelukseen ottamiseen ja koulutukseen. CEC:n johtoryhmä on kokenutta ja henkilöstö yleisesti asiantuntevaa. CAC:n turvallisuusvalvontajärjestelmä perustuu Kazakstanissa sovellettavien määräysten noudattamisen tarkistamiseen, mutta sen lähestymistapa tarkistuslistojen käyttöön on melko joustamaton. |
(47) |
Todisteet osoittavat, että CAC on yleisesti ottaen toteuttanut sille kuuluvat tehtävät ICAOn vaatimusten mukaisesti, että sillä on tarkastus- ja valvontasuunnitelma Kazakstanissa sertifioitujen lentoliikenteen harjoittajien turvallisuusvalvonnan toteuttamiseksi, että se on pannut tarkastus- ja valvontasuunnitelmansa täytäntöön ja että se tekee asematasotarkastuksia. |
(48) |
Unionin Kazakstaniin tekemän arviointikäynnin yhteydessä vierailtiin kahden lentoliikenteen harjoittajan luona, mikä katsotaan riittäväksi otokseksi Kazakstanissa sertifioiduista lentoliikenteen harjoittajista. Otokseen kuuluivat kaksi suurinta lentoliikenteen harjoittajaa, jotka arviointikäynnin aikaan oli vielä sisällytetty asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteeseen A. Käynnin tarkoituksena oli selvittää, kuinka hyvin ne noudattavat kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia. Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti käynnin aikana pyrittiin myös arvioimaan kunkin lentoliikenteen harjoittajan halukkuutta ja valmiuksia korjata turvallisuuspuutteita. Yleinen päätelmä kyseisiin lentoliikenteen harjoittajiin kohdistuneista tarkastuskäynneistä oli se, ettei halukkuutta tai valmiuksia turvallisuuspuutteiden korjaamiseen puuttunut. |
(49) |
CAC esitteli 23 päivänä marraskuuta 2016 komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle toimenpiteet, joita Kazakstanissa oli toteutettu ilmailun turvallisuuden parantamiseksi. Tärkeimpiä näistä ovat Kazakstanin siviili-ilmailulainsäädännön ja -määräysten muuttaminen, CAC:n rakenteelliset ja henkilöstöön liittyvät parannukset, tarkastajien lukumäärän lisääminen ja näiden koulutuksen ja kelpoisuuden hallintajärjestelmän päivittäminen, mukaan lukien tarkastajien perus-, määräaikais- ja työpaikkakoulutus. Lisäksi CAC selitti kehittäneensä lisämenettelyjä ja tarkistuslistoja, laatineensa turvallisuuden valvontaohjelman sekä toteuttaneensa turvallisuusvalvontatoimia ja mekanismin turvallisuusongelmien ratkaisemiseksi. Turvallisuusvalvontajärjestelmän parannuksia havainnollistettiin esittelemällä CAC:n vuosina 2015 ja 2016 tekemiä valvontatoimia. |
(50) |
CAC:n esitykseen sisältyi yhteenveto unionin arviointikäynnin yhteydessä tehtyjen huomioiden johdosta laaditusta korjaavasta toimintasuunnitelmasta. Esitettyihin korjaaviin toimiin sisältyi useiden menettelyjen ja tarkistuslistojen päivityksiä turvallisuusvalvonnan parantamiseksi, sähköisen tietokannan käyttöönotto CAC:n toteuttaman valvonnan tueksi, vapaaehtoisen poikkeamailmoitusjärjestelmän käyttöönotto, uuden koulutusohjelman laatiminen vuodeksi 2017 ja uusia koulutustoimia useampien tarkastajien pätevöittämiseksi vaarallisia aineita koskeviin asematasotarkastuksiin. |
(51) |
Riittäväksi katsottavana otoksena pidettiin lentoliikenteen harjoittajan Aircompany SCAT23 päivänä marraskuuta 2016 komissiolle ja lentoturvallisuuskomitealle antamaa esitystä sen kehityksestä, joka kattoi historian, verkoston, kaluston sekä kyseisen lentoliikenteen harjoittajan kehitysnäkymät ja tulevaisuuden suunnitelmat. Lisäksi Aircompany SCAT antoi tietoja huolto- ja koulutusorganisaatiostaan sekä yksityiskohtaista tietoa turvallisuudenhallintajärjestelmästään ja läpi käymistään tarkastuksista. Aircompany SCAT osoitti, että se on rekisteröity Kansainvälisen ilmakuljetusliiton (IATA) Operational Safety Audit -ohjelman (IOSA) mukaisesti ja että sen huolto-organisaatiolla on EASAn huolto-organisaation hyväksyntätodistus. |
(52) |
Kaikkien käytettävissä olevien tietojen, myös unionin paikalle tekemän arviointikäynnin tulosten ja 23 päivänä marraskuuta 2016 pidetyssä kuulemisessa saatujen tietojen perusteella katsotaan, että CAC on saanut pidemmän jakson aikana aikaan kestäviä parannuksia. Lisäksi tunnustetaan, että CAC on osoittanut olevansa halukas jatkuvaan yhteistyöhön komission kanssa ja että se myöntää avoimesti tarpeen jatkaa työtä valvontavelvollisuuksiensa ja turvallisuuskysymysten ratkaisemisen kehittämiseksi. Arvioiden mukaan CAC:lla on valmiudet hoitaa Kazakstanissa lentotoimintalupansa saaneiden lentoliikenteen harjoittajien valvontavelvollisuutensa. CAC sitoutui kuulemistilaisuudessa täysimääräisesti käymään turvallisuudesta vuoropuhelua komission kanssa, myös komission mahdollisesti tarpeellisiksi katsomissa ylimääräisissä kokouksissa. |
(53) |
Edustavana otoksena kuultavaksi kutsutun Kazakstanissa sertifioidun lentoliikenteen harjoittajan Aircompany SCAT osalta katsottiin sen 23 päivänä marraskuuta 2016 antamien tietojen olevan riittävät. Kyseinen lentoliikenteen harjoittaja antoi erityisesti yksityiskohtaisia tietoja perustamastaan turvallisuuden hallintajärjestelmästä. |
(54) |
Unionin Kazakstaniin tekemän tarkastuskäynnin – johon sisältyi käynti CAC:ssa ja kahden lentoliikenteen harjoittajan luona sekä CAC:n ja lentoliikenteen harjoittajan Aircompany SCAT esitykset – tulosten perusteella komissio katsoo olevan riittävästi näyttöä siitä, että CAC ja Kazakstanissa lentotoimintaluvan saaneet lentoliikenteen harjoittajat noudattavat sovellettavia kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia ja suositeltuja menettelytapoja. |
(55) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti arvioidaan sen vuoksi, että unionin luetteloa niistä lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, olisi muutettava niin, että kaikki Kazakstanissa lentotoimintaluvan saaneet lentoliikenteen harjoittajat poistetaan asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteestä A. |
(56) |
Jäsenvaltioiden on jatkossakin tarkastettava, noudattavatko kaikki Kazakstanissa lentotoimintaluvan saaneet lentoliikenteen harjoittajat tosiasiallisesti asianmukaisia turvallisuusvaatimuksia, kohdentamalla asematasotarkastuksia asetuksen (EU) N:o 965/2012 mukaisesti. |
(57) |
Jos turvallisuustiedoista käy ilmi välittömiä turvallisuusriskejä, jotka aiheutuvat kansainvälisten turvallisuusvaatimusten noudattamatta jättämisestä, komission voi olla pakko ryhtyä lisätoimiin asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisesti. |
Kirgisiasta tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(58) |
ICAO teki yleisen turvallisuusvalvonnan arviointiohjelman mukaisen Kirgisian siviili-ilmailuhallinnon tarkastuksen 25 päivän tammikuuta ja 5 päivän helmikuuta 2016 välisenä aikana. Tarkastuksen tulosten perusteella ICAO totesi henkilöstön lupakirjojen myöntämisen ja koulutuksen alalla merkittävän turvallisuusongelman, joka liittyi lentäjien lupakirjoihin ja kelpuutuksiin Kirgisiassa. ICAO ilmoitti 30 päivänä 2016, että Kirgisia oli toteuttanut korjaavia toimia ja että henkilöstön lupakirjoihin liittyvä merkittävä turvallisuusongelma oli ratkaistu. Lentotoimintalupien myöntämiseen liittyvä merkittävä turvallisuusongelma, jonka ICAO oli todennut 16 päivänä heinäkuuta 2015, oli kuitenkin edelleen ratkaisematta. |
(59) |
Komissio ja Kirgisian siviili-ilmailuviranomaisen edustajat neuvottelivat 8 päivänä heinäkuuta 2016. Tässä yhteydessä kyseiset edustajat totesivat Kirgisian haluavan jatkaa yhteistyötä komission kanssa ja lupasivat antaa teknisiä tietoja maan edistymisestä ilmailun turvallisuuden kansainvälisten velvoitteiden noudattamisessa. |
(60) |
Kirgisian siviili-ilmailuviranomaisen antamien melko vähäisten tietojen perusteella näyttää siltä, että vaikka Kirgisian lupaamalle sitoutumiselle yhteistyöhön komission kanssa on syytä antaa kiitosta, Kirgisian siviili-ilmailuviranomaisen sertifiointi- ja valvontavelvoitteisiin liittyvien kansainvälisten turvallisuusvaatimusten täytäntöönpano ei ole tähän mennessä edennyt riittävästi. |
(61) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, ettei tässä vaiheessa ole perusteita muuttaa unionin luetteloa niistä lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, Kirgisiasta tulevien lentoliikenteen harjoittajien osalta. |
Libyasta tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(62) |
Komissio ja Libyan siviili-ilmailuviranomainen (LYCAA) kävivät 27 päivänä heinäkuuta 2016 teknisiä neuvotteluja, jotka liittyivät erityisesti nykyiseen toimintakieltoon, joka on asetettu kaikille libyalaisille lentoliikenteen harjoittajille asetuksen (EY) N:o 2111/2005 nojalla. |
(63) |
LYCAA antoi neuvotteluissa kehittämissuunnitelmistaan yksityiskohtaisia tietoja, jotka koskivat Libyan lentoliikenteen harjoittajien sertifiointia ja valvontaa. LYCAA ilmoitti olevansa haastavan toimintaympäristön asettamissa rajoissa sitoutunut noudattamaan kansainvälisiä velvoitteitaan ilmailun turvallisuuden alalla. |
(64) |
Komissio panee merkille LYCAA:n johdon toteuttamat toimet ja LYCAA:n sitoutumisen vuoropuheluun komission kanssa ajantasaisten tietojen antamiseksi Libyan sertifiointi- ja valvontavelvoitteiden tilanteesta. |
(65) |
Komissio toteaa kuitenkin, että keskeisenä huolenaiheena on edelleenkin Libyan haasteellinen toimintaympäristö ja sen seuraukset LYCAA:n turvallisuusvalvontavelvoitteiden hoitamiseen, koska se haittaa niiden ilmailun turvallisuuteen liittyvien riskien hallintaa, joiden perusteella kaikki Libyassa lentotoimintaluvan saaneet lentoliikenteen harjoittajat päätettiin sisällyttää unionin lentoturvallisuutta koskevaan luetteloon. Kaikkien saatavilla olevien tietojen perusteella katsotaan, että Libya ei tällä hetkellä kykene täyttämään kansainvälisiä velvoitteitaan ilmailun turvallisuuden osalta. |
(66) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, ettei tässä vaiheessa ole perusteita muuttaa unionin luetteloa niistä lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, Libyasta tulevien lentoliikenteen harjoittajien osalta. |
Mosambikista tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(67) |
Komissio ja EASA jatkoivat teknisen avun antamista Mosambikin toimivaltaisille viranomaisille kuluneella kaudella. Mosambikin siviili-ilmailuviranomainen IACM (Instituto de Aviação Civil de Moçambique) ilmoitti 10 päivänä marraskuuta 2016 komissiolle toteuttaneensa viime aikoina useita toimia määräystensä, infrastruktuurinsa ja organisaationsa parantamiseksi sekä valvontavalmiuksien kehittämiseksi lentovaatimusten ja lentopaikkojen alalla. Lisäksi IACM vahvisti ottaneensa palvelukseen henkilöstöä ja järjestäneensä määräaikaiskoulutusta kaikilla teknisillä aloilla. |
(68) |
IACM:n valmiudet valvoa siviili-ilmailua Mosambikissa eivät kuitenkaan vielä tässä vaiheessa ole täysin kansainvälisten turvallisuusvaatimusten mukaiset. Siksi ei ole olemassa riittäviä perusteita tarkistaa kaikkia Mosambikissa lentotoimintaluvan saaneita lentoliikenteen harjoittajia koskevaa toimintakieltoa. |
(69) |
Vaikka parannukset eivät tarjoakaan riittäviä perusteita nykyisen kiellon tarkistamiseen, tilanne on kuitenkin niin lupaava, että unioni voi lähikuukausina tehdä paikan päällä lisäarviointikäynnin. |
(70) |
IACM:n 16 päivänä marraskuuta 2016 toimittaman luettelon mukaan Mosambikissa on sertifioitu kaksi uutta lentoliikenteen harjoittajaa: Archipelago Charters Lda (AOC MOZ-25), joka harjoittaa kaupallista lentotoimintaa helikoptereilla, ja Solenta Aviation Mozambique SA (AOC MOZ-23), joka harjoittaa kaupallista lentotoimintaa lentokoneilla. Lisäksi IACM ilmoitti komissiolle, että liikelentotoimintaa lentokoneilla harjoittavan lentoliikenteen harjoittajan SAM – Solenta Aviation Mozambique SA lentotoimintalupa (AOC MOZ-10) oli peruutettu. |
(71) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti arvioidaan sen vuoksi, että yhteisön luetteloa niistä lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, olisi muutettava lentoliikenteen harjoittajien Archipelago Charters Lda ja Solenta Aviation Mozambique SA sisällyttämiseksi asetuksen (EY) N:o 474/2006 liitteeseen A sekä lentoliikenteen harjoittajan SAM – Solenta Aviation Mozambique SA poistamiseksi kyseisestä liitteestä. |
Venäjän federaatiosta tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(72) |
Komissio, EASA ja jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset ovat kuluneella kaudella seuranneet edelleenkin tiiviisti Venäjän federaatiossa lentotoimintaluvan saaneiden ja unionissa liikennöivien lentoliikenteen harjoittajien turvallisuustasoa muun muassa asematasotarkastusten ensisijaisella kohdentamisella tiettyihin venäläisiin lentoliikenteen harjoittajiin asetuksen (EU) N:o 965/2012 mukaisesti. |
(73) |
Komissio tapasi EASAn avustuksella Venäjän federaation lentoliikenneviraston (FATA) edustajia 28 päivänä lokakuuta 2016. Tapaamisen tarkoituksena oli tarkastella venäläisten lentoliikenteen harjoittajien turvallisuustasoa 18 päivän lokakuuta 2015 ja 17 päivän lokakuuta 2016 välisenä aikana tehtyjen SAFA-asematasotarkastusten raporttien pohjalta ja kartoittaa erityishuomiota edellyttävät tapaukset. |
(74) |
Komissio tarkasteli tässä tapaamisessa yksityiskohtaisemmin kuuden Venäjän federaatiossa sertifioidun lentoliikenteen harjoittajan SAFA-tuloksia. FATA ilmoitti komissiolle kieltäneensä yhdeltä näistä lentoliikenteen harjoittajista liikennöinnin unioniin. |
(75) |
Saatavilla olevien tietojen perusteella pääteltiin, ettei komission ja lentoturvallisuuskomitean tarvinnut kuulla Venäjän ilmailuviranomaisia tai Venäjän federaatiossa lentotoimintaluvan saaneita lentoliikenteen harjoittajia. |
(76) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, ettei tässä vaiheessa ole perusteita muuttaa luetteloa lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, sisällyttämällä siihen Venäjän federaatiosta tulevia lentoliikenteen harjoittajia. |
(77) |
Jäsenvaltioiden on jatkossakin tarkastettava, noudattavatko Venäjän federaatiosta tulevat lentoliikenteen harjoittajat tosiasiallisesti kansainvälisiä turvallisuusvaatimuksia, kohdentamalla asematasotarkastukset ensisijaisesti asetuksen (EU) N:o 965/2012 mukaisesti. |
(78) |
Jos kyseiset tarkastukset viittaavat välittömään turvallisuusriskiin, joka aiheutuu kansainvälisten turvallisuusvaatimuksien noudattamatta jättämisestä, komission voi olla pakko toteuttaa Venäjän federaatiosta tuleviin lentoliikenteen harjoittajiin asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisia toimia. |
Thaimaasta tulevat lentoliikenteen harjoittajat
(79) |
Komission, EASAn ja Thaimaan siviili-ilmailuviranomaisen (CAAT) välillä pidettiin tekninen kokous 13 päivänä syyskuuta 2016. Tässä kokouksessa CAAT saattoi ajan tasalle tiedot, joita se oli antanut komissiolle ICAOn tammikuussa 2015 tekemässään tarkastuksessa toteamien havaintojen ja merkittävän turvallisuusongelman ratkaisemiseksi laaditun korjaavan toimintasuunnitelman täytäntöönpanosta. CAAT tiedotti erityisesti toukokuun 2016 jälkeen tehdyistä parannuksista, jotka koskivat sen rahoitusjärjestelmää, organisaation kehittämistä, myös tarkastajien lukumäärän osalta, uusien johtajien nimittämistä, uuden tietohallintajärjestelmän käyttöönottoa, ilmailun primäärilainsäädännön parantamista, ohjesääntöjen ja käsikirjojen päivittämistä sekä turvallisuusvalvonnan aloittamista uudelleen Thaimaassa. |
(80) |
CAAT työskentelee parhaillaan Thaimaassa lentotoimintaluvan saaneiden lentoliikenteen harjoittajien uudelleen sertifioimiseksi viisivaiheisen järjestelmän mukaisesti. Hanke aloitettiin 12 päivänä syyskuuta, ja kansainvälisesti liikennöivien 25 lentoliikenteen harjoittajan osalta se on määrä saada päätökseen syyskuussa 2017. CAAT:n mukaan hankkeen toteuttamiseksi on saatavilla riittävästi tarkastajia ja teknistä tukea. Tässä yhteydessä on tärkeää panna merkille, että CAAT ei vieläkään ota vastaan lentotoimintalupahakemuksia uusilta lentoliikenteen harjoittajilta, ja nykyisten lentoliikenteen harjoittajien toiminnan laajentamista rajoitetaan. Tämän tarkoituksena on helpottaa sertifiointiprosessista aiheutuvaa työmäärää ja varmistaa uusien turvallisuusriskien ehkäiseminen. |
(81) |
Kokouksessa saaduista tiedoista kävi ilmi, että vaikka CAAT oli ilmoittanut ilmailutoiminnan päivittäisen valvonnan olevan prioriteetti, siinä ei ole kuitenkaan edetty riittävästi. Tarkastukset kohdistuvat pääasiassa lentokelpoisuuteen eivätkä lentotoimintaan. CAAT:n mukaan päivittäiseen ilmailun valvontaan on odotettavissa asteittain parannuksia, kun otetaan palvelukseen ja koulutetaan uusia tarkastajia ja saadaan automaattinen valvontajärjestelmä kaikilta osin käyttöön. |
(82) |
CAAT antoi 14 päivänä marraskuuta 2016 lisätietoja korjaavien toimien etenemisestä ja viime aikojen valvontatoimista. Nämä tiedot osoittivat, että CAAT tekee toiminnan tarkastuksia, havaintoja tuodaan esiin ja lentoliikenteen harjoittajilla on käytössään menettely havaintoihin reagoimiseksi ja sellaisten korjaavien toimien toteuttamiseksi, joille on puolestaan saatava CAAT:n hyväksyntä. |
(83) |
Thaimaan hallitus ja CAAT ovat osoittaneet selvästi sitoutuvansa turvallisuusvalvontajärjestelmänsä parantamiseen ja CAAT on esittänyt näyttöä siitä, että asiassa on edistytty viimeksi kuluneen puolen vuoden aikana. Thaimaassa lentotoimintaluvan saaneita lentoliikenteen harjoittajia koskevat käytettävissä olevat turvallisuustiedot eivät myöskään tue toimintakiellon tai -rajoitusten asettamista. Jotta tilannetta voidaan seurata tiiviisti, neuvotteluja Thaimaan viranomaisten kanssa on jatkettava asetuksen (EY) N:o 473/2006 3 artiklan 2 kohdan mukaisesti. |
(84) |
Asetuksen (EY) N:o 2111/2005 liitteessä vahvistettujen yhteisten perusteiden mukaisesti katsotaan sen vuoksi, ettei tässä vaiheessa ole perusteita muuttaa luetteloa lentoliikenteen harjoittajista, jotka on asetettu toimintakieltoon unionissa, Thaimaasta tulevien lentoliikenteen harjoittajien osalta. |
(85) |
Jäsenvaltioiden on jatkossakin tarkastettava asianmukaisten turvallisuusvaatimusten tosiasiallinen noudattaminen kohdentamalla asematasotarkastukset ensisijaisesti Thaimaassa lentotoimintaluvan saaneisiin lentoliikenteen harjoittajiin asetuksen (EY) N:o 965/2012 nojalla. |
(86) |
Jos turvallisuustiedoista käy ilmi välittömiä turvallisuusriskejä, jotka aiheutuvat kansainvälisten turvallisuusvaatimusten noudattamatta jättämisestä, komission voi olla pakko ryhtyä lisätoimiin asetuksen (EY) N:o 2111/2005 mukaisesti. |
(87) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 474/2006 olisi muutettava. |
(88) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat lentoturvallisuuskomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 474/2006 seuraavasti:
(1) |
korvataan liite A tämän asetuksen liitteessä I olevalla tekstillä; |
(2) |
korvataan liite B tämän asetuksen liitteessä II olevalla tekstillä. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2016.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Violeta BULC
Komission jäsen
(1) EUVL L 344, 27.12.2005, s. 15.
(2) Komission asetus (EY) N:o 474/2006, annettu 22 päivänä maaliskuuta 2006, yhteisössä toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskevasta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2111/2005 luvussa II tarkoitetusta yhteisön luettelosta (EUVL L 84, 23.3.2006, s. 14).
(3) Neuvoston asetus (ETY) N:o 3922/1991, annettu 16 päivänä joulukuuta 1991, teknisten sääntöjen ja hallinnollisten menettelyjen yhdenmukaistamisesta siviili-ilmailun alalla (EYVL L 373, 31.12.1991, s. 4).
(4) Komission asetus (EY) N:o 473/2006, annettu 22 päivänä maaliskuuta 2006, yhteisössä toimintakieltoon asetettuja lentoliikenteen harjoittajia koskevan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2111/2005 II luvussa tarkoitetun yhteisön luettelon laatimissäännöistä (EUVL L 84, 23.3.2006, s. 8).
(5) Komission asetus (EU) N:o 965/2012, annettu 5 päivänä lokakuuta 2012, lentotoimintaan liittyvistä teknisistä vaatimuksista ja hallinnollisista menettelyistä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 mukaisesti (EUVL L 296, 25.10.2012, s. 1).
(6) Komission asetus (EU) N:o 452/2014, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2014, kolmansien maiden lentotoiminnan harjoittajien lentotoimintaan liittyvien teknisten vaatimusten ja hallinnollisten menettelyjen vahvistamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 mukaisesti (EUVL L 133, 6.5.2014, s. 12).
LIITE I
”LIITE A
LUETTELO TOIMINTAKIELLOSSA UNIONISSA OLEVISTA LENTOLIIKENTEEN HARJOITTAJISTA, TIETYIN POIKKEUKSIN (1)
Lentoliikenteen harjoittajan virallinen nimi sellaisena kuin se ilmoitetaan lentotoimintaluvassa (ja toiminimi, jos se on muu kuin virallinen nimi) |
Lentotoimintaluvan (AOC) tai liikenneluvan numero |
ICAOn tunniste |
Ilma-aluksen käyttäjän kotivaltio |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
BLUE WING AIRLINES |
SRBWA-01/2002 |
BWI |
Surinam |
IRAN ASEMAN AIRLINES |
FS-102 |
IRC |
Iranin islamilainen tasavalta |
IRAQI AIRWAYS |
001 |
IAW |
Irak |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Afganistanin viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Afganistanin islamilainen tasavalta |
AFGHAN JET INTERNATIONAL AIRLINES |
AOC 008 |
AJA |
Islamic Republic of Afghanistan |
ARIANA AFGHAN AIRLINES |
AOC 009 |
AFG |
Afganistanin islamilainen tasavalta |
EAST HORIZON AIRLINES |
AOC 1013 |
EHN |
Afganistanin islamilainen tasavalta |
KAM AIR |
AOC 001 |
KMF |
Afganistanin islamilainen tasavalta |
SAFI AIRWAYS |
AOC 181 |
SFW |
Afganistanin islamilainen tasavalta |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Angolan viranomaisilta, lukuun ottamatta liitteeseen B sisältyvää TAAG Angola Airlinesia, mukaan lukien: |
|
|
Angolan tasavalta |
AEROJET |
AO 008–01/11 |
TEJ |
Angolan tasavalta |
AIR GICANGO |
009 |
Tuntematon |
Angolan tasavalta |
AIR JET |
AO 006–01/11-MBC |
MBC |
Angolan tasavalta |
AIR NAVE |
017 |
Tuntematon |
Angolan tasavalta |
AIR26 |
AO 003–01/11-DCD |
DCD |
Angolan tasavalta |
ANGOLA AIR SERVICES |
006 |
Tuntematon |
Angolan tasavalta |
DIEXIM |
007 |
Tuntematon |
Angolan tasavalta |
FLY540 |
AO 004–01 FLYA |
Tuntematon |
Angolan tasavalta |
GIRA GLOBO |
008 |
GGL |
Angolan tasavalta |
HELIANG |
010 |
Tuntematon |
Angolan tasavalta |
HELIMALONGO |
AO 005–01/11 |
Tuntematon |
Angolan tasavalta |
MAVEWA |
016 |
Tuntematon |
Angolan tasavalta |
SONAIR |
AO 002–01/10-SOR |
SOR |
Angolan tasavalta |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Beninin viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Beninin tasavalta |
AIR TAXI BENIN |
BEN 004 ATB-5 |
Tuntematon |
Beninin tasavalta |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Kongon tasavallan viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Kongon tasavalta |
AERO SERVICE |
RAC06-002 |
RSR |
Kongon tasavalta |
CANADIAN AIRWAYS CONGO |
RAC06-012 |
Tuntematon |
Kongon tasavalta |
EMERAUDE |
RAC06-008 |
Tuntematon |
Kongon tasavalta |
EQUAFLIGHT SERVICES |
RAC 06–003 |
EKA |
Kongon tasavalta |
EQUAJET |
RAC06-007 |
EKJ |
Kongon tasavalta |
EQUATORIAL CONGO AIRLINES SA. |
RAC 06–014 |
Tuntematon |
Kongon tasavalta |
MISTRAL AVIATION |
RAC06-011 |
Tuntematon |
Kongon tasavalta |
TRANS AIR CONGO |
RAC 06–001 |
TSG |
Kongon tasavalta |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintalupansa niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Kongon demokraattisen tasavallan viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Kongon demokraattinen tasavalta |
AIR FAST CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0112/2011 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
AIR KASAI |
409/CAB/MIN/TVC/0053/2012 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
AIR KATANGA |
409/CAB/MIN/TVC/0056/2012 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
AIR TROPIQUES |
409/CAB/MIN/TVC/00625/2011 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
BLUE AIRLINES |
106/CAB/MIN/TVC/2012 |
BUL |
Kongon demokraattinen tasavalta |
BLUE SKY |
409/CAB/MIN/TVC/0028/2012 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
BUSY BEE CONGO |
409/CAB/MIN/TVC/0064/2010 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
COMPAGNIE AFRICAINE D'AVIATION (CAA) |
409/CAB/MIN/TVC/0050/2012 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
CONGO AIRWAYS |
019/CAB/MIN/TVC/2015 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
DAKOTA SPRL |
409/CAB/MIN/TVC/071/2011 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
DOREN AIR CONGO |
102/CAB/MIN/TVC/2012 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
GOMAIR |
409/CAB/MIN/TVC/011/2010 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
KIN AVIA |
409/CAB/MIN/TVC/0059/2010 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
KORONGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/001/2011 |
KGO |
Kongon demokraattinen tasavalta |
MALU AVIATION |
098/CAB/MIN/TVC/2012 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
MANGO AIRLINES |
409/CAB/MIN/TVC/009/2011 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
SERVE AIR |
004/CAB/MIN/TVC/2015 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
SERVICES AIR |
103/CAB/MIN/TVC/2012 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
SWALA AVIATION |
409/CAB/MIN/TVC/0084/2010 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
TRANSAIR CARGO SERVICES |
409/CAB/MIN/TVC/073/2011 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
WILL AIRLIFT |
409/CAB/MIN/TVC/0247/2011 |
Tuntematon |
Kongon demokraattinen tasavalta |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Djiboutin viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Djibouti |
DAALLO AIRLINES |
Tuntematon |
DAO |
Djibouti |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Päiväntasaajan Guinean viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Päiväntasaajan Guinea |
CEIBA INTERCONTINENTAL |
2011/0001/MTTCT/DGAC/SOPS |
CEL |
Päiväntasaajan Guinea |
CRONOS AIRLINES |
2011/0004/MTTCT/DGAC/SOPS |
Tuntematon |
Päiväntasaajan Guinea |
PUNTO AZUL |
2012/0006/MTTCT/DGAC/SOPS |
Tuntematon |
Päiväntasaajan Guinea |
TANGO AIRWAYS |
Tuntematon |
Tuntematon |
Päiväntasaajan Guinea |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Eritrean viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Eritrea |
ERITREAN AIRLINES |
AOC No 004 |
ERT |
Eritrea |
NASAIR ERITREA |
AOC No 005 |
NAS |
Eritrea |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden valvonnasta vastaavilta Gabonin tasavallan viranomaisilta, lukuun ottamatta liitteeseen B sisältyviä Afrijetia ja SN2AG:tä, mukaan lukien: |
|
|
Gabonin tasavalta |
AFRIC AVIATION |
010/MTAC/ANAC-G/DSA |
EKG |
Gabonin tasavalta |
ALLEGIANCE AIR TOURIST |
007/MTAC/ANAC-G/DSA |
LGE |
Gabonin tasavalta |
NATIONALE REGIONALE TRANSPORT (N.R.T) |
008/MTAC/ANAC-G/DSA |
NRG |
Gabonin tasavalta |
SKY GABON |
009/MTAC/ANAC-G/DSA |
SKG |
Gabonin tasavalta |
SOLENTA AVIATION GABON |
006/MTAC/ANAC-G/DSA |
SVG |
Gabonin tasavalta |
TROPICAL AIR-GABON |
011/MTAC/ANAC-G/DSA |
Tuntematon |
Gabonin tasavalta |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Indonesian viranomaisilta, lukuun ottamatta yhtiöitä Garuda Indonesia, Airfast Indonesia, Ekspres Transportasi Antarbenua, Indonesia Air Asia, Citilink, Lion Air ja Batik Air, mukaan lukien: |
|
|
Indonesian tasavalta |
AIR BORN INDONESIA |
135–055 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
AIR PACIFIC UTAMA |
135–020 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
ALDA TRANS PAPUA |
135–056 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
ALFA TRANS DIRGANTARA |
135–012 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
AMA |
135–054 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
ANGKASA SUPER SERVICE |
135–050 |
LBZ |
Indonesian tasavalta |
ASI PUDJIASTUTI |
135–028 |
SQS |
Indonesian tasavalta |
AVIASTAR MANDIRI |
135–029 |
VIT |
Indonesian tasavalta |
DABI AIR NUSANTARA |
135–030 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
DERAYA AIR TAXI |
135–013 |
DRY |
Indonesian tasavalta |
DERAZONA AIR SERVICE |
135–010 |
DRZ |
Indonesian tasavalta |
EASTINDO |
135–038 |
ESD |
Indonesian tasavalta |
ELANG LINTAS INDONESIA |
135–052 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
ELANG NUSANTARA AIR |
135–053 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
ENGGANG AIR SERVICE |
135–045 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
ERSA EASTERN AVIATION |
135–047 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
GATARI AIR SERVICE |
135–018 |
GHS |
Indonesian tasavalta |
HEVILIFT AVIATION |
135–042 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
INDONESIA AIR ASIA EXTRA |
121–054 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
INDONESIA AIR TRANSPORT |
121–034 |
IDA |
Indonesian tasavalta |
INDO STAR AVIATION |
135–057 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
INTAN ANGKASA AIR SERVICE |
135–019 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
JAYAWIJAYA DIRGANTARA |
121–044 |
JWD |
Indonesian tasavalta |
JOHNLIN AIR TRANSPORT |
135–043 |
JLB |
Indonesian tasavalta |
KAL STAR AVIATION |
121–037 |
KLS |
Indonesian tasavalta |
KARTIKA AIRLINES |
121–003 |
KAE |
Indonesian tasavalta |
KOMALA INDONESIA |
135–051 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
KURA-KURA AVIATION |
135–016 |
KUR |
Indonesian tasavalta |
MARTA BUANA ABADI |
135–049 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
MATTHEW AIR NUSANTARA |
135–048 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
MIMIKA AIR |
135–007 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
MY INDO AIRLINES |
121–042 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
NAM AIR |
121–058 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
NATIONAL UTILITY HELICOPTER |
135–011 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
NUSANTARA AIR CHARTER |
121–022 |
SJK |
Indonesian tasavalta |
PEGASUS AIR SERVICES |
135–036 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
PELITA AIR SERVICE |
121–008 |
PAS |
Indonesian tasavalta |
PENERBANGAN ANGKASA SEMESTA |
135–026 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
PURA WISATA BARUNA |
135–025 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
RIAU AIRLINES |
121–016 |
RIU |
Indonesian tasavalta |
SAYAP GARUDA INDAH |
135–004 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
SMAC |
135–015 |
SMC |
Indonesian tasavalta |
SPIRIT AVIATION SENTOSA |
135–058 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
SRIWIJAYA AIR |
121–035 |
SJY |
Indonesian tasavalta |
SURYA AIR |
135–046 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
TRANSNUSA AVIATION MANDIRI |
121–048 |
TNU |
Indonesian tasavalta |
TRANSWISATA PRIMA AVIATION |
135–021 |
TWT |
Indonesian tasavalta |
TRAVEL EXPRESS AVIATION SERVICE |
121–038 |
XAR |
Indonesian tasavalta |
TRAVIRA UTAMA |
135–009 |
TVV |
Indonesian tasavalta |
TRI MG-INTRA ASIA AIRLINES |
121–018 |
TMG |
Indonesian tasavalta |
TRI MG-INTRA ASIA AIRLINES |
135–037 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
TRIGANA AIR SERVICE |
121–006 |
TGN |
Indonesian tasavalta |
UNINDO |
135–040 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
WESTSTAR AVIATION INDONESIA |
135–059 |
Tuntematon |
Indonesian tasavalta |
WING ABADI AIRLINES |
121–012 |
WON |
Indonesian tasavalta |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden valvonnasta vastaavilta Kirgisian tasavallan viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Kirgisian tasavalta |
AIR BISHKEK (entinen EASTOK AVIA) |
15 |
EAA |
Kirgisian tasavalta |
AIR MANAS |
17 |
MBB |
Kirgisian tasavalta |
AVIA TRAFFIC COMPANY |
23 |
AVJ |
Kirgisian tasavalta |
CENTRAL ASIAN AVIATION SERVICES (CAAS) |
13 |
CBK |
Kirgisian tasavalta |
HELI SKY |
47 |
HAC |
Kirgisian tasavalta |
AIR KYRGYZSTAN |
03 |
LYN |
Kirgisian tasavalta |
MANAS AIRWAYS |
42 |
BAM |
Kirgisian tasavalta |
S GROUP INTERNATIONAL (entinen S GROUP AVIATION) |
45 |
IND |
Kirgisian tasavalta |
SKY BISHKEK |
43 |
BIS |
Kirgisian tasavalta |
SKY KG AIRLINES |
41 |
KGK |
Kirgisian tasavalta |
SKY WAY AIR |
39 |
SAB |
Kirgisian tasavalta |
TEZ JET |
46 |
TEZ |
Kirgisian tasavalta |
VALOR AIR |
07 |
VAC |
Kirgisian tasavalta |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Liberian viranomaisilta |
|
|
Liberia |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Libyan viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Libya |
AFRIQIYAH AIRWAYS |
007/01 |
AAW |
Libya |
AIR LIBYA |
004/01 |
TLR |
Libya |
BURAQ AIR |
002/01 |
BRQ |
Libya |
GHADAMES AIR TRANSPORT |
012/05 |
GHT |
Libya |
GLOBAL AVIATION AND SERVICES |
008/05 |
GAK |
Libya |
LIBYAN AIRLINES |
001/01 |
LAA |
Libya |
PETRO AIR |
025/08 |
PEO |
Libya |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Mosambikin tasavallan viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Mosambikin tasavalta |
ARCHIPELAGO CHARTERS LDA |
MOZ-25 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
AMBASSADOR LDA |
MOZ-21 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
CFM – TRABALHOS E TRANSPORTES AÉREOS LDA |
MOZ-07 |
TTA |
Mosambikin tasavalta |
CHC HELICÓPTEROS LDA |
MOZ-22 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
COA – COASTAL AVIATION |
MOZ-15 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
CPY – CROPSPRAYERS |
MOZ-06 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
CRA – CR AVIATION LDA |
MOZ-14 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
ETA – EMPRESA DE TRANSPORTES AÉREOS LDA |
MOZ-04 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
EVERETT AVIATION LDA |
MOZ-18 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
HCP – HELICÓPTEROS CAPITAL LDA |
MOZ-11 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
INAER AVIATION MOZAMBIQUE LDA |
MOZ-19 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
INTER AIRWAYS LDA |
MOZ-24 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
LAM – LINHAS AÉREAS DE MOÇAMBIQUE SA. |
MOZ-01 |
LAM |
Mosambikin tasavalta |
MAKOND, LDA |
MOZ-20 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
MEX – MOÇAMBIQUE EXPRESSO, SARL MEX |
MOZ-02 |
MXE |
Mosambikin tasavalta |
OHI – OMNI HELICÓPTEROS INTERNATIONAL LDA |
MOZ-17 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
SAF – SAFARI AIR LDA |
MOZ-12 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
SOLENTA AVIATION MOZAMBIQUE SA |
MOZ-23 |
Tuntematon |
Mosambikin tasavalta |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Nepalin viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Nepalin tasavalta |
AIR DYNASTY HELI. S. |
035/2001 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
AIR KASTHAMANDAP |
051/2009 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
BUDDHA AIR |
014/1996 |
BHA |
Nepalin tasavalta |
FISHTAIL AIR |
017/2001 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
GOMA AIR |
064/2010 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
HIMALAYA AIRLINES |
084/2015 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
MAKALU AIR |
057A/2009 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
MANANG AIR PVT LTD |
082/2014 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
MOUNTAIN HELICOPTERS |
055/2009 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
MUKTINATH AIRLINES |
081/2013 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
NEPAL AIRLINES CORPORATION |
003/2000 |
RNA |
Nepalin tasavalta |
SAURYA AIRLINES |
083/2014 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
SHREE AIRLINES |
030/2002 |
SHA |
Nepalin tasavalta |
SIMRIK AIR |
034/2000 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
SIMRIK AIRLINES |
052/2009 |
RMK |
Nepalin tasavalta |
SITA AIR |
033/2000 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
TARA AIR |
053/2009 |
Tuntematon |
Nepalin tasavalta |
YETI AIRLINES DOMESTIC |
037/2004 |
NYT |
Nepalin tasavalta |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta São Tomén ja Príncipen viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
São Tomé ja Príncipe |
AFRICA'S CONNECTION |
10/AOC/2008 |
ACH |
São Tomé ja Príncipe |
STP AIRWAYS |
03/AOC/2006 |
STP |
São Tomé ja Príncipe |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Sierra Leonen viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Sierra Leone |
AIR RUM, LTD |
Tuntematon |
RUM |
Sierra Leone |
DESTINY AIR SERVICES, LTD |
Tuntematon |
DTY |
Sierra Leone |
HEAVYLIFT CARGO |
Tuntematon |
Tuntematon |
Sierra Leone |
ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD |
Tuntematon |
ORJ |
Sierra Leone |
PARAMOUNT AIRLINES, LTD |
Tuntematon |
PRR |
Sierra Leone |
SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD |
Tuntematon |
SVT |
Sierra Leone |
TEEBAH AIRWAYS |
Tuntematon |
Tuntematon |
Sierra Leone |
Kaikki lentoliikenteen harjoittajat, jotka ovat saaneet lentotoimintaluvan niiden toiminnan valvonnasta vastaavilta Sudanin viranomaisilta, mukaan lukien: |
|
|
Sudanin tasavalta |
ALFA AIRLINES SD |
54 |
AAJ |
Sudanin tasavalta |
BADR AIRLINES |
35 |
BDR |
Sudanin tasavalta |
BLUE BIRD AVIATION |
11 |
BLB |
Sudanin tasavalta |
ELDINDER AVIATION |
8 |
DND |
Sudanin tasavalta |
GREEN FLAG AVIATION |
17 |
Tuntematon |
Sudanin tasavalta |
HELEJETIC AIR |
57 |
HJT |
Sudanin tasavalta |
KATA AIR TRANSPORT |
9 |
KTV |
Sudanin tasavalta |
KUSH AVIATION CO. |
60 |
KUH |
Sudanin tasavalta |
NOVA AIRWAYS |
46 |
NOV |
Sudanin tasavalta |
SUDAN AIRWAYS CO. |
1 |
SUD |
Sudanin tasavalta |
SUN AIR |
51 |
SNR |
Sudanin tasavalta |
TARCO AIR |
56 |
TRQ |
Sudanin tasavalta” |
(1) Liitteessä A mainitulle lentoliikenteen harjoittajalle voidaan sallia liikennöintioikeuksien käyttäminen, jos se käyttää sellaiselta lentoliikenteen harjoittajalta miehistöineen vuokrattua konetta, jota ei ole asetettu toimintakieltoon, edellyttäen että asiaankuuluvia turvallisuusvaatimuksia noudatetaan.
LIITE II
”LIITE B
LUETTELO LENTOLIIKENTEEN HARJOITTAJISTA, JOIDEN TOIMINTAA UNIONISSA RAJOITETAAN (1)
Lentoliikenteen harjoittajan virallinen nimi sellaisena kuin se ilmoitetaan lentotoimintaluvassa (ja toiminimi, jos se on muu kuin virallinen nimi) |
Lentotoimintaluvan (AOC) numero |
ICAOn tunniste |
Ilma-aluksen käyttäjän kotivaltio |
Rekisteröity ilma-alustyyppi |
Rekisteröidyn ilma-aluksen rekisteritunnus/-tunnukset ja, jos saatavilla, sarjanumero/-numerot |
Rekisteröintivaltio |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
TAAG ANGOLA AIRLINES |
001 |
DTA |
Angolan tasavalta |
Koko kalusto, paitsi: Boeing B737 700-tyypin, Boeing B777-200-tyypin, Boeing B777-300-tyypin ilma-alukset ja Boeing B777-300ER-tyypin ilma-alukset. |
Koko kalusto, paitsi: lentotoimintaluvassa mainittu ilma-alus Boeing B737-700-kalustossa; lentotoimintaluvassa mainittu ilma-alus Boeing B777-200-kalustossa; lentotoimintaluvassa mainittu ilma-alus Boeing B777-300-kalustossa ja lentotoimintaluvassa mainittu ilma-alus Boeing B777-300ER-kalustossa. |
Angolan tasavalta |
AIR SERVICE COMORES |
06–819/TA-15/DGACM |
KMD |
Komorit |
Koko kalusto, paitsi: LET 410 UVP. |
Koko kalusto, paitsi: D6-CAM (851336). |
Komorit |
AFRIJET BUSINESS SERVICE (2) |
002/MTAC/ANAC-G/DSA |
ABS |
Gabonin tasavalta |
Koko kalusto, paitsi: 2 Falcon 50 -tyypin ilma-alusta, 2 Falcon 900 -tyypin ilma-alusta. |
Koko kalusto, paitsi: TR-LGV; TR-LGY; TR-AFJ; TR-AFR. |
Gabonin tasavalta |
NOUVELLE AIR AFFAIRES GABON (SN2AG) |
003/MTAC/ANAC-G/DSA |
NVS |
Gabonin tasavalta |
Koko kalusto, paitsi: 1 Challenger CL-601 -tyypin ilma-alus, 1 HS-125-800 -tyypin ilma-alus. |
Koko kalusto, paitsi: TR-AAG, ZS-AFG. |
Gabonin tasavalta; Etelä-Afrikan tasavalta |
IRAN AIR |
FS100 |
IRA |
Iranin islamilainen tasavalta |
Kaikki Fokker F100 – ja Boeing B747 -tyypin ilma-alukset |
Fokker F100 – tyypin ilma-alukset siten kuin mainitaan lentotoimintaluvassa; Boeing B747 – tyypin ilma-alukset siten kuin mainitaan lentotoimintaluvassa; |
Iranin islamilainen tasavalta |
AIR KORYO |
GAC-AOC/KOR-01 |
KOR |
Korean demokraattinen Kansantasavalta |
Koko kalusto, paitsi: 2 TU 204 -tyypin ilma-alusta. |
Koko kalusto, paitsi: P-632, P-633. |
Korean demokraattinen kansantasavalta |
(1) Liitteessä B mainitulle lentoliikenteen harjoittajalle voidaan sallia liikennöintioikeuksien käyttäminen, jos se käyttää sellaiselta lentoliikenteen harjoittajalta miehistöineen vuokrattua konetta, jota ei ole asetettu toimintakieltoon, edellyttäen että asiaankuuluvia turvallisuusvaatimuksia noudatetaan.
(2) Afrijet saa toistaiseksi unionissa toimiessaan käyttää ainoastaan mainittuja poikkeusluvan saaneita ilma-aluksia.”
9.12.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/29 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/2215,
annettu 8 päivänä joulukuuta 2016,
Korean demokraattiseen kansantasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 329/2007 muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Korean demokraattiseen kansantasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä 27 päivänä maaliskuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 329/2007 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 1 kohdan d ja e alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 329/2007 liitteessä IV luetellaan pakotekomitean tai Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston nimeämät henkilöt, yhteisöt ja elimet, joita asetuksessa tarkoitettu varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 329/2007 liitteessä V luetellaan neuvoston nimeämät henkilöt, yhteisöt ja elimet, joita ei ole lueteltu liitteessä IV ja joita asetuksessa tarkoitettu varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. |
(3) |
Neuvosto päätti 30 päivänä marraskuuta 2016 lisätä 11 luonnollista henkilöä ja 10 yhteisöä luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin kohdistetaan rajoittavia toimenpiteitä. Sen vuoksi liitettä IV olisi muutettava. Myös liitettä V olisi muutettava, sillä kyseisessä luettelossa mainitaan kolme yhteisöä ja yksi henkilö, joita koskevat maininnat on poistettava siitä sen jälkeen kun ne on lisätty liitteeseen IV. |
(4) |
Jotta tässä asetuksessa säädetyillä toimenpiteillä olisi tavoiteltu vaikutus, asetuksen olisi tultava voimaan välittömästi, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 329/2007 seuraavasti:
1) |
Muutetaan liite IV tämän asetuksen liitteen I mukaisesti. |
2) |
Muutetaan liite V tämän asetuksen liitteen II mukaisesti. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2016.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Ulkopolitiikan välineiden hallinnon vt. päällikkö
(1) EUVL L 88, 29.3.2007, s. 1.
LIITE I
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 329/2007 liite IV seuraavasti:
1) |
Lisätään 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen luonnollisten henkilöiden luetteloon seuraavat kohdat:
(*1) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/780, annettu 19 päivänä toukokuuta 2016, Korean demokraattiseen kansantasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 329/2007 muuttamisesta (EUVL L 131, 20.5.2016, s. 55).”" |
2) |
Lisätään 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten luetteloon seuraavat kohdat:
(*2) Komission asetus (EU) N:o 1251/2010, annettu 22 päivänä joulukuuta 2010, Korean demokraattiseen kansantasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 329/2007 muuttamisesta (EUVL L 341, 23.12.2010, s. 15).”" |
LIITE II
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 329/2007 liite V seuraavasti:
1) |
Poistetaan 6 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen luonnollisten henkilöiden luettelosta seuraava kohta:
|
2) |
Poistetaan 6 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten luettelosta seuraava kohta:
|
3) |
Poistetaan 6 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettujen oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten luettelosta seuraavat kohdat:
|
9.12.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/33 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/2216,
annettu 8 päivänä joulukuuta 2016,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2016.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Pääjohtaja
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosasto
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
MA |
90,5 |
TN |
123,9 |
|
TR |
111,7 |
|
ZZ |
108,7 |
|
0707 00 05 |
EG |
191,7 |
MA |
77,0 |
|
TR |
157,1 |
|
ZZ |
141,9 |
|
0709 93 10 |
MA |
141,2 |
TR |
156,7 |
|
ZZ |
149,0 |
|
0805 10 20 |
TR |
70,4 |
UY |
62,9 |
|
ZA |
27,9 |
|
ZZ |
53,7 |
|
0805 20 10 |
MA |
70,6 |
ZZ |
70,6 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
IL |
114,7 |
TR |
68,2 |
|
ZZ |
91,5 |
|
0805 50 10 |
TR |
81,7 |
ZZ |
81,7 |
|
0808 10 80 |
ZA |
36,6 |
ZZ |
36,6 |
|
0808 30 90 |
CN |
86,1 |
ZZ |
86,1 |
(1) Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
PÄÄTÖKSET
9.12.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/35 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2016/2217,
annettu 8 päivänä joulukuuta 2016,
Korean demokraattista kansantasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen (YUTP) 2016/849 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 31 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon Korean demokraattista kansantasavaltaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä ja päätöksen 2013/183/YUTP kumoamisesta 27 päivänä toukokuuta 2016 annetun neuvoston päätöksen (YUTP) 2016/849 (1) ja erityisesti sen 33 artiklan,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 27 päivänä toukokuuta 2016 päätöksen (YUTP) 2016/849. |
(2) |
Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvosto hyväksyi 30 päivänä marraskuuta 2016 päätöslauselman 2321 (2016), jolla lisättiin 11 henkilöä ja 10 yhteisöä luetteloon, joka koskee henkilöitä ja yhteisöjä, joihin kohdistetaan rajoittavia toimenpiteitä. |
(3) |
Liitteessä II olevat yhtä henkilöä ja kolmea yhteisöä koskevat merkinnät olisi poistettava, koska ne on sisällytetty päätöksen (YUTP) 2016/849 liitteessä I olevaan luetteloon. |
(4) |
Päätöksen (YUTP) 2016/849 liite I ja liite II olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätöksen (YUTP) 2016/849 liite I ja liite II tämän päätöksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2016.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
M. LAJČÁK
(1) EUVL L 141, 28.5.2016, s. 79.
LIITE
Jäljempänä mainitut henkilöt ja yhteisöt lisätään päätöksen 2016/849/YUTP liitteessä I olevaan luetteloon henkilöistä ja yhteisöistä, joihin sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä.
A. Henkilöt
|
Nimi |
Peitenimi |
Syntymäaika |
YK nimennyt |
Perustelut |
29. |
Pak Chun Il |
|
Passi: 563410091; Syntymäaika: 28.7.1954; Kansalaisuus: pohjoiskorealainen |
30.11.2016 |
Entinen Korean demokraattisen kansantasavallan Egyptin-suurlähettiläs, antaa tukea Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) -yhtiölle. |
30. |
Kim Song Chol |
Kim Hak Song |
Passi: 381420565, alt. Passi: 654120219; Syntymäaika: 26.3.1968; vaihtoeht. syntymäaika: 15.10.1970; Kansalaisuus: pohjois-korealainen |
30.11.2016 |
KOMIDin palveluksessa, hoitanut liiketoimia Sudanissa KOMIDin nimissä. |
31. |
Son Jong Hyok |
Son Min |
Syntymäaika: 20.5.1980; Kansalaisuus: pohjois-korealainen |
30.11.2016 |
Son Jong Hyok on KOMIDin palveluksessa ja hoitanut liiketoimia Sudanissa KOMIDin nimissä. |
32. |
Kim Se Gon |
|
Passi: PD472310104; Syntymäaika: 13.11.1969 Kansalaisuus: pohjois-korealainen |
30.11.2016 |
Työskentelee atomienergiaministeriön nimissä. |
33. |
Ri Won Ho |
|
Passi: 381310014; Syntymäaika: 17.7.1964; Kansalaisuus: pohjois-korealainen |
30.11.2016 |
Korean demokraattisen kansantasavallan valtionturvallisuusministeriön virkamies, asemapaikka Syyria, antaa tukea KOMIDille. |
34. |
Jo Yong Chol |
Cho Yong Chol |
Syntymäaika: 30.9.1973; Kansalaisuus: pohjois-korealainen |
30.11.2016 |
Korean demokraattisen kansantasavallan valtionturvallisuusministeriön virkamies, asemapaikka Syyria, antaa tukea KOMIDille. |
35. |
Kim Chol Sam |
|
Syntymäaika: 11.3.1971; Kansalaisuus: pohjois-korealainen |
30.11.2016 |
Daedong Credit Bankin (DCB) edustaja. Osallistunut liiketoimien järjestämiseen DCB Finance Limitedin nimissä. Kim Chol Sam on DCB:n edustaja Pohjois-Korean ulkopuolella, ja hänen epäillään hoitaneen satojentuhansien dollarien arvoisia liiketoimia. Hän on todennäköisesti hallinnoinut miljoonia dollareita Korean demokraattiseen kansantasavaltaan liittyvillä tileillä, joilla on mahdollisesti yhteyksiä ydin- tai ohjusohjelmiin. |
36. |
Kim Sok Chol |
|
Passi: 472310082; Syntymäaika: 8.5.1955; Kansalaisuus: pohjois-korealainen |
30.11.2016 |
Toimi Korean demokraattisen kansantasavallan suurlähettiläänä Myanmarissa/Burmassa ja toimii KOMIDin avustajana. KOMID on maksanut hänelle avusta, ja hän järjestää kokouksia KOMIDin nimissä, mukaan lukien KOMIDin ja Myanmarin/Burman puolustusalaan liittyvien henkilöiden kokous rahoitusasioista. |
37. |
Chang Chang Ha |
Jang Chang Ha |
Syntymäaika: 10.1.1964; Kansalaisuus: pohjois-korealainen |
30.11.2016 |
Toisen luonnontieteiden akatemian (SANS) puheenjohtaja. |
38. |
Cho Chun Ryong |
Jo Chun Ryong |
Syntymäaika: 4.4.1960; Kansalaisuus: pohjois-korealainen |
30.11.2016 |
Toisen talouskomitean (SEC) puheenjohtaja. |
39. |
Son Mun San |
|
Syntymäaika: 23.1.1951; Kansalaisuus: pohjois-korealainen |
30.11.2016 |
Atomienergiaviraston (GBAE) ulkosuhteiden osaston pääjohtaja. |
B. Yhteisöt
|
Nimi |
Peitenimi |
Sijainti |
YK nimennyt |
Muut tiedot |
33. |
Korea United Development Bank |
|
Pjongjang, Pohjois-Korea; SWIFT/BIC: KUDBKPPY |
30.11.2016 |
Toimii rahoituspalvelujen alalla Korean demokraattisen kansantasavallan talouselämässä. |
34. |
Ilsim International Bank |
|
Pjongjang, Korean demok-raattinen kansan-tasavalta; SWIFT: ILSIKPPY |
30.11.2016 |
Yhteyksiä Korean demokraattisen kansantasavallan asevoimiin; läheiset suhteet Korea Kwangson Banking Corporationiin (KKBC). On yrittänyt kiertää Yhdistyneiden kansakuntien pakotteita. |
35. |
Korea Daesong Bank |
Choson Taesong Unhaeng; Taesong Bank |
Segori-dong, Gyongheung St., Potonggang District, Pjongjang, Korean demok-raattinen kansan-tasavalta; SWIFT/BIC: KDBKKPPY |
30.11.2016 |
On Korean työväenpuolueen virasto 39:n omistuksessa ja määräysvallassa. |
36. |
Singwang Economics and Trading General Corporation |
|
Korean demok-raattinen kansan-tasavalta |
30.11.2016 |
Hiilikauppaa käyvä Korean demokraattisen kansantasavallan yhtiö. Korean demokraattinen kansantasavalta saa merkittävän osan ydinohjelmiinsa ja ballististen ohjusten ohjelmiinsa käyttämistään rahoista kaivamalla luonnonvaroja ja myymällä luonnonvarat ulkomaille. |
37. |
Korea Foreign Technical Trade Center |
|
Korean demok-raattinen kansan-tasavalta |
30.11.2016 |
Hiilikauppaa käyvä Korean demokraattisen kansantasavallan yhtiö. Korean demokraattinen kansantasavalta saa merkittävän osan ydinohjelmien ja ballististen ohjusten ohjelmien rahoittamiseen tarvittavista varoista kaivamalla luonnonvaroja ja myymällä luonnonvarat ulkomaille. |
38. |
Korea Pugang Trading Corporation |
|
Rakwon-dong, Pothonggang District, Pjongjang, Korean demok-raattinen kansantasavalta |
30.11.2016 |
Omistaja on Korea Ryonbong General Corporation, Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusalan monialayritys, joka on erikoistunut hankintoihin Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusteollisuudelle ja tukee maan sotatarviketeollisuuden myyntitoimintaa. |
39. |
Korea InternationalChemical Joint Venture Company |
Choson International Chemicals Joint Operation Company; Chosun International Chemicals Joint Operation Company: International Chemical Joint Venture Company |
Hamhung, South Hamgyong Province, Korean demokraat-tinen kansan-tasavalta; Man gyongdae-kuyok, Pjongjang, Korean demokraat-tinen kansan-tasavalta; Mangyungdae-gu, Pjongjang, Korean demokraat-tinen kansan-tasavalta |
30.11.2016 |
Korea Ryonbong General Corporationin – joka on Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusalan monialayritys, erikoistunut hankintoihin Korean demokraattisen kansantasavallan puolustusteollisuudelle ja tukee maan sotatarviketeollisuuden myyntitoimintaa – tytäryhtiö, joka on ollut osallisena joukkotuhoaseisiin liittyvissä liiketoimissa. |
40. |
DCB Finance Limited |
|
Akara Building, 24 de Castro Street, Wickhams Cay I, Road Town, Tortola, British Virgin Islands; Dalian, Kiina |
30.11.2016 |
Daedong Credit Bankin (DCB) peiteyhtiö; kyseessä on nimetty yhteisö. |
41. |
Korea Taesong Trading Company |
|
Pjongjang, Korean demokraatti-nen kansan-tasavalta |
30.11.2016 |
On toiminut KOMIDin nimissä liiketoimissa Syyrian kanssa. |
42. |
Korea Daesong General Trading Corporation |
Daesong Trading; Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Company; Korea Daesong Trading Corporation |
Pulgan Gori Dong 1, Potonggang District, Pjongjang, Korean demokraat-tinen kansan-tasavalta |
30.11.2016 |
Yhteyksiä virasto 39:ään mineraalien (kullan) viennin, metallien, koneiden, maataloustuotteiden, ginsengin, korujen ja kevyiden teollisuustuotteiden kautta. |
Poistetaan jäljempänä mainittu henkilö ja yhteisöt päätöksen 2016/849/YUTP liitteessä II olevasta luettelosta.
I. Pohjois-Korean ydinohjelmista, ballististen ohjusten ohjelmista tai muista joukkotuhoaseohjelmista vastaavat henkilöt tai yhteisöt tai näiden puolesta tai johdolla toimivat henkilöt taikka näiden omistuksessa tai määräysvallassa olevat yhteisöt.
A. Henkilöt
16. |
Jo Chun Ryong |
B. Yhteisöt
2. |
Korea Taesong Trading Company |
II. Henkilöt ja yhteisöt, jotka tarjoavat rahoituspalveluja, jotka voisivat edistää Korean demokraattisen kansantasavallan ydinohjelmia, ballististen ohjusten ohjelmia tai muita joukkotuhoaseohjelmia.
B. Yhteisöt
1. |
Korea Daesong Bank |
2. |
Korea Daesong General Trading Corporation |
9.12.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/40 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2016/2218,
annettu 7 päivänä joulukuuta 2016,
eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa annetun täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteen muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2016) 7836)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (3) ja erityisesti sen 4 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission täytäntöönpanopäätöksessä 2014/709/EU (4) säädetään eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa. Kyseisen täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevassa I, II, III ja IV osassa määritetään ja luetellaan kyseisten jäsenvaltioiden tiettyjä alueita, jotka on eritelty epidemiologiseen tilanteeseen perustuvan riskitason mukaan. Luettelossa on mukana tiettyjä Latvian, Liettuan ja Puolan alueita. |
(2) |
Lokakuussa 2016 Latviassa ilmeni joitakin afrikkalaisen sikaruton taudinpurkauksia villisioissa Jūrmala republikas pilsētan ja Dundagas novadsin alueilla, jotka molemmat mainitaan nykyisin täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa I osassa. Nämä taudinpurkaukset merkitsevät riskitason nousua, joka on otettava huomioon. Näin ollen kyseiset Latvian alueet olisi nyt lueteltava mainitussa liitteessä olevassa II osassa eikä I osassa, ja liitteessä oleviin I ja II osaan olisi sisällytettävä uusia alueita. |
(3) |
Lokakuussa 2016 Puolassa ilmeni kaksi afrikkalaisen sikaruton taudinpurkausta villisioissa powiat bialskin ja powiat białostockin alueilla, jotka on lueteltu nykyisin täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa III osassa (powiat bialski) ja II osassa (powiat białostocki), kyseisessä liitteessä olevassa I osassa lueteltujen alueiden läheisyydessä. Taudin esiintyminen mainitulla alueella merkitsee riskitason nousua, joka on otettava huomioon. Näin ollen tietyt Puolan alueet, jotka mainitaan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa I osassa, olisi nyt lueteltava mainitussa liitteessä olevassa II osassa, ja liitteessä olevaan I osaan olisi sisällytettävä uusia alueita. |
(4) |
Afrikkalaisen sikaruton taudinpurkauksista kotieläimenä pidettävissä sioissa tietyillä Latvian ja Liettuan alueilla, jotka luetellaan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa III osassa, ei ole ilmoitettu syyskuun 2015 jälkeen. Lisäksi bioturvallisuustoimenpiteiden valvonta näillä alueilla sijaitsevilla tiloilla on pantu täytäntöön tyydyttävällä tavalla afrikkalaisen sikaruton leviämisen estämiseen tähtäävän kansallisen bioturvallisuusohjelman perusteella. Nämä tosiseikat viittaavat epidemiologisen tilanteen kohenemiseen. Näin ollen kyseisten jäsenvaltioiden kyseiset alueet olisi nyt lueteltava täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitteessä olevassa II osassa eikä III osassa. |
(5) |
Afrikkalaisen sikaruton nykyisen epidemiologisen tilanteen kehittyminen asianomaisissa kotieläiminä pidettävissä ja luonnonvaraisissa sikapopulaatioissa unionissa olisi otettava huomioon arvioitaessa eläinten terveyteen kohdistuvaa riskiä, jonka kyseisen taudin tilanne aiheuttaa Latviassa, Liettuassa ja Puolassa. Jotta täytäntöönpanopäätöksessä 2014/709/EU säädetyt eläinten terveyttä koskevat torjuntatoimenpiteet voidaan kohdentaa ja estää afrikkalaisen sikaruton leviäminen edelleen sekä samalla ehkäistä tarpeettomat häiriöt unionin sisäisessä kaupassa ja välttää se, että kolmannet maat asettavat kaupalle perusteettomia esteitä, olisi muutettava kyseisen täytäntöönpanopäätöksen liitteessä vahvistettua unionin luetteloa alueista, joilla sovelletaan eläinten terveyttä koskevia torjuntatoimenpiteitä, jotta voidaan ottaa huomioon muutokset taudin nykyisessä epidemiologisessa tilanteessa Latviassa, Liettuassa ja Puolassa. |
(6) |
Sen vuoksi täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liitettä olisi muutettava. |
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan täytäntöönpanopäätöksen 2014/709/EU liite tämän päätöksen liitteellä.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 7 päivänä joulukuuta 2016.
Komission puolesta
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komission jäsen
(1) EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.
(4) Komission täytäntöönpanopäätös 2014/709/EU, annettu 9 päivänä lokakuuta 2014, eläinten terveyttä koskevista toimenpiteistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi eräissä jäsenvaltioissa ja täytäntöönpanopäätöksen 2014/178/EU kumoamisesta (EUVL L 295, 11.10.2014, s. 63).
LIITE
”LIITE
I OSA
1. Viro
Seuraavat Viron alueet:
— |
Hiiumaa maakond. |
2. Latvia
Seuraavat Latvian alueet:
— |
Bauskas novads: Īslīces, Gailīšu, Brunavas ja Ceraukstes pagasti, |
— |
Dobeles novads: Bikstu, Zebrenes, Annenieku, Naudītes, Penkules, Auru ja Krimūnu, Dobeles, Berzes pagasti, Jaunbērzesin kunnan (pagasts) se osa, joka sijaitsee tien nro P98 länsipuolella, sekä Dobele pilsēta, |
— |
Jelgavas novads: Glūdas, Svētes, Platones, Vircavas, Jaunsvirlaukas, Zaļenieku, Vilces, Lielplatones, Elejas ja Sesavas pagasti, |
— |
Kandavas novads: Vānes ja Matkules pagasti, |
— |
Talsu novads: Ģibuļu, Lībagu, Abavas ja Sabile pagasti sekä Sabile, Talsi ja Stende pilsēta, |
— |
Ventspils novads: Vārves, Užavas, Jūrkalnes, Piltenes, Zīru, Ugāles, Usmas ja Zlēku pagasti, Piltene pilsēta, |
— |
Brocēnu novads, |
— |
Jaunpils novads, |
— |
Rundāles novads, |
— |
Stopiņu novads, |
— |
Tērvetes novads, |
— |
Bauska pilsēta, |
— |
Jelgava republikas pilsēta, |
— |
Ventspils republikas pilsēta. |
3. Liettua
Seuraavat Liettuan alueet:
— |
Jurbarkas rajono savivaldybė: Raudonės, Veliuonos, Seredžiaus ja Juodaičių seniūnijos, |
— |
Pakruojis rajono savivaldybė: Klovainių, Rozalimo ja Pakruojo seniūnijos, |
— |
Panevežys rajono savivaldybė: Krekenavos seniūnijan osa, joka sijaitsee Nevėžis-joen länsipuolella, |
— |
Raseiniai rajono savivaldybė: Ariogalos, Ariogalos miestas, Betygalos, Pagojukų ja Šiluvos seniūnijos, |
— |
Šakiai rajono savivaldybė: Plokščių, Kriūkų, Lekėčių, Lukšių, Griškabūdžio, Barzdų, Žvirgždaičių, Sintautų, Kudirkos Naumiesčio, Slavikų ja Šakių seniūnijos, |
— |
Pasvalys rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškis rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškis rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarija savivaldybė, |
— |
Kazlų Rūda savivaldybė, |
— |
Marijampolė savivaldybė. |
4. Puola
Seuraavat Puolan alueet:
Warmińsko-Mazurskien voivodikunnassa (województwo warmińsko-mazurskie):
— |
Kalinowo ja Prostki gminy Ełckin piirikunnassa (powiat ełcki), |
— |
Biała Piska gmina Piskin piirikunnassa (powiat piski). |
Podlaskien voivodikunnassa (województwo podlaskie):
— |
Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Łapy ja Poświętne gminy Białystokin piirikunnassa (powiat białostocki), |
— |
Brańsk (ml. Brańskin kaupunki), Boćki, Rudka ja Wyszki gminy, Bielsk Podlaski gminan osa, joka sijaitsee länteen tien nro 19 muodostamasta linjasta (kulkien pohjoiseen Bielsk Podlaskin kaupungista), jota jatkaa Bielsk Podlaskin kaupungin itäinen raja ja tie nro 66 (kulkien etelään Bielsk Podlaskin kaupungista), Bielsk Podlaskin kaupunki, Orla gminan osa, joka sijaitsee länteen tiestä nro 66, Bielskin piirikunnassa (powiat bielski), |
— |
Drohiczyn, Dziadkowice, Grodzisk ja Perlejewo gminy Siemiatyczen piirikunnassa (powiat siemiatycki), |
— |
Grabowo ja Stawiski gminy Kolneńskin piirikunnassa (powiat kolneński), |
— |
Kołaki Kościelne, Szumowo ja Zambrów (ml. Zambrówin kaupunki) gminy Zambrówin piirikunnassa (powiat zambrowski), |
— |
Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki ja Raczki gminy Suwałkin piirikunnassa (powiat suwalski), |
— |
Sokoły, Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Ciechanowiec, Wysokie Mazowieckie (ml. Wysokie Mazowieckien kaupunki) ja Czyżew gminy Wysokie Mazowieckien piirikunnassa (powiat wysokomazowiecki), |
— |
Augustówin piirikunta (powiat augustowski), |
— |
Łomżyńskin piirikunta (powiat łomżyński), |
— |
Białystokin piirikunta (powiat M. Białystok), |
— |
Łomżan kaupunki (powiat M. Łomża), |
— |
Suwałkin piirikunta (powiat M. Suwałki), |
— |
Sejnyn piirikunta (powiat sejneński). |
Mazowieckien voivodikunnassa (województwo mazowieckie):
— |
Ceranów, Jabłonna Lacka, Sterdyń ja Repki gminy Sokołówin piirikunnassa (powiat sokołowski), |
— |
Korczew, Przesmyki, Paprotnia, Suchożebry, Mordy, Siedlce ja Zbuczyn gminy Siedlcen piirikunnassa (powiat siedlecki), |
— |
Siedlcen piirikunta (powiat M. Siedlce), |
— |
Rzekuń, Troszyn, Czerwin ja Goworowo gminy Ostrołękan piirikunnassa (powiat ostrołęcki), |
— |
Olszanka, Łosice ja Platerów gminy Łosicen piirikunnassa (powiat łosicki), |
— |
Ostrówin piirikunta (powiat ostrowski). |
Lublinin voivodikunnassa (województwo lubelskie):
— |
Hanna gmina Włodawan piirikunnassa (powiat włodawski), |
— |
Kąkolewnica Wschodnia ja Komarówka Podlaska gminy Radzyńin piirikunnassa (powiat radzyński), |
— |
Międzyrzec Podlaski (ml. Międzyrzec Podlaskin kaupunki), Drelów, Rossosz, Sławatycze, Wisznica, Sosnówka, Łomazy ja Tuczna gminy Białan piirikunnassa (powiat bialski). |
II OSA
1. Viro
Seuraavat Viron alueet:
— |
Elva linn, |
— |
Võhma linn, |
— |
Kuressaare linn, |
— |
Rakvere linn, |
— |
Tartu linn, |
— |
Viljandi linn, |
— |
Harjumaa maakond (pois luettuna Kuusalu valdin osa, joka sijaitsee etelään tiestä nro 1 (E20), Aegviidu vald ja Anija vald), |
— |
Ida-Virumaa maakond, |
— |
Läänemaa maakond, |
— |
Pärnumaa maakond, |
— |
Põlvamaa maakond, |
— |
Võrumaa maakond, |
— |
Valgamaa maakond, |
— |
Raplamaa maakond, |
— |
Suure-Jaani vald, |
— |
Tamsalu valdin se osa, joka sijaitsee Tallinnan ja Tarton välisen rautatielinjan koillispuolella, |
— |
Tartu vald, |
— |
Abja vald, |
— |
Alatskivi vald, |
— |
Haaslava vald, |
— |
Haljala vald, |
— |
Tarvastu vald, |
— |
Nõo vald, |
— |
Ülenurme vald, |
— |
Tähtvere vald, |
— |
Rõngu vald, |
— |
Rannu vald, |
— |
Konguta vald, |
— |
Puhja vald, |
— |
Halliste vald, |
— |
Kambja vald, |
— |
Karksi vald, |
— |
Kihelkonna vald, |
— |
Kõpu vald, |
— |
Lääne-Saare vald, |
— |
Laekvere vald, |
— |
Leisi vald, |
— |
Luunja vald, |
— |
Mäksa vald, |
— |
Meeksi vald, |
— |
Muhu vald, |
— |
Mustjala vald, |
— |
Orissaare vald, |
— |
Peipsiääre vald, |
— |
Piirissaare vald, |
— |
Pöide vald, |
— |
Rägavere vald, |
— |
Rakvere vald, |
— |
Ruhnu vald, |
— |
Salme vald, |
— |
Sõmeru vald, |
— |
Torgu vald, |
— |
Vara vald, |
— |
Vihula vald, |
— |
Viljandi vald, |
— |
Vinni vald, |
— |
Viru-Nigula vald, |
— |
Võnnu vald. |
2. Latvia
Seuraavat Latvian alueet:
— |
Apes novads: Trapenes, Gaujienas ja Apes pagasti sekä Ape pilsēta, |
— |
Balvu novads: Vīksnas, Bērzkalnes, Vectilžas, Lazdulejas, Briežuciema, Tilžas, Bērzpils ja Krišjāņu pagasti, |
— |
Bauskas novads: Mežotnes, Codes, Dāviņu ja Vecsaules pagasti, |
— |
Daugavpils novads: Vaboles, Līksnas, Sventes, Medumu, Demenas, Kalkūnes, Laucesas, Tabores, Maļinovas, Ambeļu, Biķernieku, Naujenes, Vecsalienas, Salienas ja Skrudalienas pagasti, |
— |
Dobeles novads: Jaunbērzesin kunnan (pagasts) se osa, joka sijaitsee tien nro P98 itäpuolella, |
— |
Gulbenes novads: Līgo pagasts, |
— |
Jelgavas novads: Kalnciema, Līvbērzes ja Valgundes pagasti, |
— |
Kandavas novads: Cēres, Kandavas, Zemītes ja Zantes pagasti sekä Kandava pilsēta, |
— |
Preiļu novads: Saunas pagasts, |
— |
Raunas novads: Raunas pagasts, |
— |
Riebiņu novads: Sīļukalna, Stabulnieku, Galēnu ja Silajāņu pagasti, |
— |
Rugāju novads: Lazdukalna pagasts, |
— |
Smiltenes novads: Brantu, Blomes, Smiltenes, Bilskas ja Grundzāles pagasti sekä Smiltenes pilsēta, |
— |
Talsu novads: Ķūļciema, Balgales, Vandzenes, Laucienes, Virbu, Strazdes, Lubes, Īves, Valdgales, Laidzes ja Ārlavas pagasti sekä Valdemārpils pilsēta, |
— |
Ventspils novads: Ances, Tārgales, Popes ja Puzes pagasti, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Aglonas novads, |
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Aknīstes novads, |
— |
Alojas novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Amatas novads, |
— |
Babītes novads, |
— |
Baldones novads, |
— |
Baltinavas novads, |
— |
Beverīnas novads, |
— |
Burtnieku novads, |
— |
Carnikavas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Cesvaines novads, |
— |
Ciblas novads, |
— |
Dagdas novads, |
— |
Dundagas novads, |
— |
Engures novads, |
— |
Ērgļu novads, |
— |
Garkalnes novads, |
— |
Iecavas novads, |
— |
Ikšķiles novads, |
— |
Ilūkstes novads, |
— |
Inčukalna novads, |
— |
Jaunjelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Kārsavas novads, |
— |
Ķeguma novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Kocēnu novads, |
— |
Kokneses novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Krimuldas novads, |
— |
Krustpils novads, |
— |
Lielvārdes novads, |
— |
Līgatnes novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Lubānas novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mālpils novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Mazsalacas novads, |
— |
Mērsraga novads, |
— |
Naukšēnu novads, |
— |
Neretas novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Ozolnieki novads, |
— |
Pārgaujas novads, |
— |
Pļaviņu novads, |
— |
Priekuļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Rojas novads, |
— |
Ropažu novads, |
— |
Rūjienas novads, |
— |
Salacgrīvas novads, |
— |
Salas novads, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Sējas novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Skrīveru novads, |
— |
Strenču novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Vecpiebalgas novads, |
— |
Vecumnieku novads, |
— |
Viesītes novads, |
— |
Viļakas novads, |
— |
Viļānu novads, |
— |
Zilupes novads, |
— |
Daugavpils republikas pilsēta, |
— |
Jēkabpils republikas pilsēta, |
— |
Jūrmala republikas pilsēta, |
— |
Rēzekne republikas pilsēta, |
— |
Valmiera republikas pilsēta. |
3. Liettua
Seuraavat Liettuan alueet:
— |
Anykščiai rajono savivaldybė: Kavarskas ja Kurkliai seniūnijos sekä Anykščiain osa, joka sijaitsee teiden nro 121 ja nro 119 lounaispuolella, |
— |
Jonava rajono savivaldybė: Šilų ja Bukonių seniūnijos ja Žeimių seniūnija: kylät Biliuškiai, Drobiškiai, Normainiai II, Normainėliai, Juškonys, Pauliukai, Mitėniškiai, Zofijauka ja Naujokai, |
— |
Kaunas rajono savivaldybė: Akademijos, Alšėnų, Babtų, Batniavos, Čekiškės, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos, Garliavos apylinkių, Kačerginės, Kulautuvos, Linksmakalnio, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos, Vilkijos apylinkių ja Zapyškio seniūnijos, |
— |
Kėdainiai rajono savivaldybė: Josvainių ja Pernaravos seniūnijos, |
— |
Panevėžys rajono savivaldybė: Karsakiškio, Naujamiesčio, Paįstrio, Panevėžio, Ramygalos, Smilgių, Upytės, Vadoklių ja Velžio seniūnijos ja Krekenavos seniūnijan osa, joka sijaitsee itään Nevėžis-joesta, |
— |
Prienai rajono savivaldybė: Veiverių, Šilavoto, Naujosios Ūtos, Balbieriškio, Ašmintos, Išlaužo ja Pakuonių seniūnijos, |
— |
Šalčininkai rajono savivaldybė: Jašiūnų, Turgelių, Akmenynės, Šalčininkų, Gerviškių, Butrimonių, Eišiškių, Poškonių ja Dieveniškių seniūnijos, |
— |
Varėna rajono savivaldybė: Kaniavos, Marcinkonių ja Merkinės seniūnijos, |
— |
Vilnius rajono savivaldybė: Sudervė ja Dūkštai seniūnijan osat, jotka sijaitsevat tien nro 171 koillispuolella, Maišiagala, Zujūnų, Avižienių, Riešės, Paberžės, Nemenčinės, Nemenčinės miesto, Sužionių, Buivydžių, Bezdonių, Lavoriškių, Mickūnų, Šatrininkų, Kalvelių, Nemėžių, Rudaminos, Rūkainių, Medininkų, Marijampolio, Pagirių ja Juodšilių seniūnijos, |
— |
Alytus miesto savivaldybė, |
— |
Utena rajono savivaldybė: Sudeikių, Utenos, Utenos miesto, Kuktiškių, Daugailių, Tauragnų ja Saldutiškio seniūnijos, |
— |
Alytus rajono savivaldybė: Pivašiūnų, Punios, Daugų, Alovės, Nemunaičio, Raitininkų, Miroslavo, Krokialaukio, Simno ja Alytaus seniūnijos, |
— |
Kaunas miesto savivaldybė, |
— |
Panevėžys miesto savivaldybė, |
— |
Prienai miesto savivaldybė, |
— |
Vilnius miesto savivaldybė, |
— |
Biržai rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkai savivaldybė, |
— |
Ignalina rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijai rajono savivaldybė, |
— |
Kupiškis rajono savivaldybė, |
— |
Molėtai rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškis rajono savivaldybė, |
— |
Širvintos rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionys rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergė rajono savivaldybė, |
— |
Zarasai rajono savivaldybė, |
— |
Birštonas savivaldybė, |
— |
Visaginas savivaldybė. |
4. Puola
Seuraavat Puolan alueet:
Podlaskien voivodikunnassa (województwo podlaskie):
— |
Dubicze Cerkiewne gmina, Kleszczele ja Czeremcha gminyn osat, jotka sijaitsevat tien nro 66 itäpuolella, Hajnówkan piirikunnassa (powiat hajnowski), |
— |
Rutki gmina Zambrówin piirikunnassa (powiat zambrowski), |
— |
Kobylin-Borzymy gmina Wysokie Mazowieckien piirikunnassa (powiat wysokomazowiecki), |
— |
Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady ja Choroszcz gminy Białystokin piirikunnassa (powiat białostocki), |
— |
Bielsk Podlaski gminan osa, joka sijaitsee itään tien nro 19 muodostamasta linjasta (kulkien pohjoiseen Bielsk Podlaskin kaupungista), jota jatkaa Bielsk Podlaskin kaupungin itäinen raja ja tie nro 66 (kulkien etelään Bielsk Podlaskin kaupungista), Orla gminan osa, joka sijaitsee itään tiestä nro 66, Bielskin piirikunnassa (powiat bielski), |
— |
Sokółkan piirikunta (powiat sokólski). |
Lublinin voivodikunnassa (województwo lubelskie):
— |
Piszczac ja Kodeń gminy Białan piirikunnassa (powiat bialski). |
III OSA
1. Viro
Seuraavat Viron alueet:
— |
Jõgevamaa maakond, |
— |
Järvamaa maakond, |
— |
Kuusalu valdin osa, joka sijaitsee tien nro 1 eteläpuolella (E20), |
— |
Tamsalu valdin se osa, joka sijaitsee Tallinnan ja Tarton välisen rautatielinjan lounaispuolella, |
— |
Aegviidu vald, |
— |
Anija vald, |
— |
Kadrina vald, |
— |
Kolga-Jaani vald, |
— |
Kõo vald, |
— |
Laeva vald, |
— |
Laimjala vald, |
— |
Pihtla vald, |
— |
Rakke vald, |
— |
Tapa vald, |
— |
Väike-Maarja vald, |
— |
Valjala vald. |
2. Latvia
Seuraavat Latvian alueet:
— |
Balvu novads: Kubuļu ja Balvu pagasti sekä Balvi pilsēta, |
— |
Daugavpils novads: Nīcgales, Kalupes, Dubnas ja Višķu pagasti, |
— |
Gulbenes novads: Beļavas, Galgauskas, Jaungulbenes, Daukstu, Stradu, Litenes, Stāmerienas, Tirzas, Druvienas, Rankas, Lizuma ja Lejasciema pagasti sekä Gulbene pilsēta, |
— |
Jaunpiebalgas novads, |
— |
Raunas novads: Drustu pagasts, |
— |
Smiltenes novads: Launkalnes, Variņu, ja Palsmanes pagasti, |
— |
Apes novads: Virešu pagasts, |
— |
Rugāju novads: Rugāju pagasts, |
— |
Preiļu novads: Preiļu, Aizkalnes ja Pelēču pagasti sekä Preiļi pilsēta, |
— |
Riebiņu novads: Riebiņu ja Rušonas pagasti, |
— |
Vārkavas novads. |
3. Liettua
Seuraavat Liettuan alueet:
— |
Anykščiai rajono savivaldybė: Debeikių, Skiemonių, Viešintų, Andrioniškio, Svėdasų, Troškūnų ja Traupio seniūnijos sekä Anykščių seniūnijan osa, joka sijaitsee teiden nro 121 ja nro 119 koillispuolella, |
— |
Alytus rajono savivaldybė: Butrimonių seniūnija, |
— |
Jonava rajono savivaldybė: Upninkų, Ruklos, Dumsių, Užusalių ja Kulvos seniūnijos sekä Žeimiai seniūnija: kylät Akliai, Akmeniai, Barsukinė, Blauzdžiai, Gireliai, Jagėlava, Juljanava, Kuigaliai, Liepkalniai, Martyniškiai, Milašiškiai, Mimaliai, Naujasodis, Normainiai I, Paduobiai, Palankesiai, Pamelnytėlė, Pėdžiai, Skrynės, Svalkeniai, Terespolis, Varpėnai, Žeimių gst., Žieveliškiai ja Žeimių miestelis, |
— |
Kaišiadorys rajono savivaldybė, |
— |
Kaunas rajono savivaldybė: Vandžiogalos, Lapių, Karmėlavos ja Neveronių seniūnijos, |
— |
Kėdainiai rajono savivaldybė: Pelėdnagių, Krakių, Dotnuvos, Gudžiūnų, Surviliškio, Vilainių, Truskavos, Šėtos ja Kėdainių miesto seniūnijos, |
— |
Prienai rajono savivaldybė: Jiezno ja Stakliškių seniūnijos, |
— |
Panevėžys rajono savivaldybė: Miežiškių ja Raguvos seniūnijos, |
— |
Šalčininkai rajono savivaldybė: Baltosios Vokės, Pabarės, Dainavos ja Kalesninkų seniūnijos, |
— |
Varėna rajono savivaldybė: Valkininkų, Jakėnų, Matuizų, Varėnos ja Vydenių seniūnijos, |
— |
Vilnius rajono savivaldybė: Sudervė ja Dūkštai seniūnijan osat, jotka sijaitsevat tien nro 171 lounaispuolella, |
— |
Utena rajono savivaldybė: Užpalių, Vyžuonų ja Leliūnų seniūnijos, |
— |
Elektrėnai savivaldybė, |
— |
Jonava miesto savivaldybė, |
— |
Kaišiadorys miesto savivaldybė, |
— |
Trakai rajono savivaldybė. |
4. Puola
Seuraavat Puolan alueet:
Podlaskien voivodikunnassa (województwo podlaskie):
— |
Grajewskin piirikunta (powiat grajewski), |
— |
Mońkin piirikunta (powiat moniecki), |
— |
Czyże, Białowieża, Hajnówka (ml. Hajnówkan kaupunki), Narew ja Narewka gminy sekä Czeremcha ja Kleszczeleja gminyn osat, jotka sijaitsevat tiestä nro 66 länteen Hajanowskin piirikunnassa (powiat hajnowski), |
— |
Mielnik, Milejczyce, Nurzec-Stacja, Siemiatycze gminy (ml. Siemiatyczen kaupunki) Siemiatyczen piirikunnassa (powiat siemiatycki). |
Mazowieckien voivodikunnassa (województwo mazowieckie):
— |
Sarnaki, Stara Kornica ja Huszlew gminy Łosicen piirikunnassa (powiat łosicki). |
Lublinin voivodikunnassa (województwo lubelskie):
— |
Konstantynów, Janów Podlaski, Leśna Podlaska, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie ja Terespol (ml. Terespolin kaupunki) gminy Białan piirikunnassa (powiat bialski), |
— |
Biała Podlaskan piirikunta (powiat M. Biała Podlaska). |
IV OSA
Italia
Seuraavat Italian alueet:
— |
Kaikki Sardinian alueet.” |
9.12.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 334/52 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2016/2219,
annettu 8 päivänä joulukuuta 2016,
korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin esiintymiseen tietyissä jäsenvaltioissa liittyvistä suojatoimenpiteistä annetun komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2122 liitteen muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2016) 8436)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/2122 (3) annettiin sen jälkeen, kun maatiloilla Tanskassa, Saksassa, Unkarissa, Alankomaissa, Itävallassa ja Ruotsissa, jäljempänä ’asianomaiset jäsenvaltiot’, oli ilmennyt korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkauksia ja asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltainen viranomainen oli muodostanut suoja- ja valvontavyöhykkeet neuvoston direktiivin 2005/94/EY (4) mukaisesti. |
(2) |
Täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2016/2122 säädetään, että asianomaisten jäsenvaltioiden direktiivin 2005/94/EY mukaisesti muodostamien suoja- ja valvontavyöhykkeiden on katettava vähintään kyseisen täytäntöönpanopäätöksen liitteessä luetellut suoja- ja valvontavyöhykkeet. |
(3) |
Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2122 antamisen jälkeen Saksa ja Alankomaat ovat ilmoittaneet komissiolle uusista lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkauksista tiloilla, jotka sijaitsevat mainitussa täytäntöönpanopäätöksessä lueteltujen alueiden ulkopuolella, ja ne ovat toteuttaneet tarvittavat direktiivin 2005/94/EY mukaiset vaaditut toimenpiteet, joihin kuuluu myös suoja- ja valvontavyöhykkeiden muodostaminen kyseisten uusien taudinpurkausten ympärille. |
(4) |
Lisäksi Unkari on ilmoittanut täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2122 antamisen jälkeen komissiolle useista uusista korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkauksista alueellaan. Unkarin epidemiologinen tilanne huomioon ottaen on tarpeen laajentaa alueita, jotka kyseinen jäsenvaltio on direktiivin 2005/94/EY mukaisesti muodostanut suoja- ja valvontavyöhykkeiksi. |
(5) |
Myös Ranska ja Puola ovat ilmoittaneet täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2122 antamisen jälkeen komissiolle korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkauksista alueellaan sijaitsevilla tiloilla, joilla pidetään siipikarjaa, ja ne ovat toteuttaneet tarvittavat direktiivin 2005/94/EY mukaiset vaaditut toimenpiteet, joihin kuuluu myös suoja- ja valvontavyöhykkeiden muodostaminen kyseisten taudinpurkausten ympärille. |
(6) |
Komissio on tutkinut kaikissa tapauksissa Saksan, Ranskan, Unkarin, Alankomaiden ja Puolan direktiivin 2005/94/EY mukaisesti toteuttamat toimenpiteet ja on varmistunut siitä, että kyseisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten muodostamien suoja- ja valvontavyöhykkeiden rajat ovat riittävällä etäisyydellä tiloista, joilla on vahvistettu korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkaus. |
(7) |
Jotta estetään tarpeettomat häiriöt unionin sisäisessä kaupassa ja vältetään se, että kolmannet maat asettaisivat kaupalle perusteettomia esteitä, on välttämätöntä määritellä pikaisesti unionin tasolla, yhteistyössä Saksan, Unkarin ja Alankomaiden kanssa, uudet suoja- ja valvontavyöhykkeet, jotka kyseisissä jäsenvaltioissa on direktiivin 2005/94/EY mukaisesti muodostettu. Tämän vuoksi täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2122 liitteessä kyseisten jäsenvaltioiden osalta lueteltuja alueita olisi muutettava. |
(8) |
Lisäksi on välttämätöntä määritellä pikaisesti unionin tasolla, yhteistyössä Ranskan ja Puolan kanssa, suoja- ja valvontavyöhykkeet, jotka kyseisissä jäsenvaltioissa on direktiivin 2005/94/EY mukaisesti muodostettu. Tästä syystä täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2122 liitettä olisi muutettava edelleen niin, että siihen sisällytetään Ranskassa ja Puolassa suoja- ja valvontavyöhykkeiksi mainitun direktiivin mukaisesti muodostetut alueet. |
(9) |
Täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2122 liitettä olisi muutettava aluekuvauksen päivittämiseksi unionin tasolla siten, että se käsittää myös uudet suoja- ja valvontavyöhykkeet ja niillä sovellettavien rajoitusten keston. |
(10) |
Sen vuoksi täytäntöönpanopäätöstä (EU) 2016/2122 olisi muutettava. |
(11) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2122 liite tämän päätöksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 8 päivänä joulukuuta 2016.
Komission puolesta
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komission jäsen
(1) EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/2122, annettu 2 päivänä joulukuuta 2016, korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin esiintymiseen tietyissä jäsenvaltioissa liittyvistä suojatoimenpiteistä (EUVL L 329, 3.12.2016, s. 75).
(4) Neuvoston direktiivi 2005/94/EY, annettu 20 päivänä joulukuuta 2005, yhteisön toimenpiteistä lintuinfluenssan torjumiseksi ja direktiivin 92/40/ETY kumoamisesta (EUVL L 10, 14.1.2006, s. 16).
LIITE
Muutetaan täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/2122 liite seuraavasti:
1) |
Muutetaan A osa seuraavasti:
|
2) |
Muutetaan B osa seuraavasti:
|