ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 303 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
59. vuosikerta |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
10.11.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 303/1 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/1962,
annettu 7 päivänä marraskuuta 2016,
tiettyjen tavaroiden luokittelusta yhdistettyyn nimikkeistöön
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (1) ja erityisesti sen 57 artiklan 4 kohdan ja 58 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (2) liitteenä olevan yhdistetyn nimikkeistön yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi on tarpeen antaa tämän asetuksen liitteessä esitetyn tavaran luokittelua koskevia säännöksiä. |
(2) |
Asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 vahvistetaan yhdistetyn nimikkeistön yleiset tulkintasäännöt. Näitä sääntöjä sovelletaan myös kaikkiin muihin nimikkeistöihin, jotka perustuvat kokonaan tai osittain yhdistettyyn nimikkeistöön taikka joissa siihen mahdollisesti lisätään alajakoja ja jotka vahvistetaan unionin erityissäännöksillä tavaroiden kauppaa koskevien tariffimääräysten tai muiden toimenpiteiden soveltamiseksi. |
(3) |
Mainittujen yleisten tulkintasääntöjen mukaan on tämän asetuksen liitteessä olevan taulukon sarakkeessa 1 esitetty tavara luokiteltava sarakkeen 2 CN-koodiin sarakkeesta 3 ilmenevin perustein. |
(4) |
On aiheellista säätää, että sitovien tariffitietojen haltija voi asetuksen (EU) N:o 952/2013 34 artiklan 9 kohdan mukaisesti vielä tietyn ajan käyttää sellaisia sitovia tariffitietoja, jotka on annettu tässä asetuksessa tarkoitetusta tavarasta mutta jotka eivät ole tämän asetuksen säännösten mukaisia. Mainitun ajan olisi oltava kolme kuukautta. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Liitteenä olevan taulukon sarakkeessa 1 esitetty tavara luokitellaan yhdistetyssä nimikkeistössä mainitun taulukon sarakkeen 2 CN-koodiin.
2 artikla
Sitovia tariffitietoja, jotka eivät ole tämän asetuksen säännösten mukaisia, voidaan käyttää asetuksen (EU) N:o 952/2013 34 artiklan 9 kohdan mukaisesti vielä kolmen kuukauden ajan tämän asetuksen voimaantulosta.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 7 päivänä marraskuuta 2016.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Stephen QUEST
Verotuksen ja tulliliiton pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1.
(2) Neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1987, tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).
LIITE
Tavaran kuvaus |
Luokitus (CN-koodi) |
Perusteet |
||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||
Kokoamattomat suihkuovet, seinään asennettavat ja kiinnitettävät, jotka koostuvat seuraavista osista:
Lasi on suojakäsitelty kalkkia, likaa ja puhdistusainekerrostumia vastaan. Katso kuva valmiiksi asennetusta tuotteesta (*). |
7020 00 80 |
Luokitus määräytyy yhdistetyn nimikkeistön yleisen tulkintasäännön 1, yleisen tulkintasäännön 2 alakohdan a, yleisen tulkintasäännön 3 alakohdan b ja yleisen tulkintasäännön 6 sekä CN-koodien 7020 00 ja 7020 00 80 nimiketekstien mukaisesti. Tavara on kokoonpantu tavara, joka koostuu eri osista ja esitetään tullille kokoamattomana. Koska profiili on vain kummankin paneelin toisessa reunassa, tuotetta ei voida pitää kehyksiin asennettuna (ks. selittävät huomautukset Euroopan unionin yhdistettyyn nimikkeistöön, ryhmä 70, yleisohjeita, toinen kohta). Profiilit, kiinnitysosat, ruuvit, tulpat, tiivisteet jne. ovat luonteeltaan toissijaisia osia. Olennaisen luonteen tuotteelle antaa lasi. Sen vuoksi luokittelu nimikkeeseen 7326 muiksi terästavaroiksi tai nimikkeeseen 7610 alumiinisiksi kehyksiksi tai karmeiksi ei tule kyseeseen. Tavaraa ei myöskään voida luokitella nimikkeeseen 7013 lasiesineeksi, jollaisia käytetään toalettiesineinä tai sen kaltaiseen tarkoitukseen, sillä nimikkeeseen kuuluu vain pieniä siirrettäviä esineitä (ks. harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 7013 , ensimmäisen kohdan 2 alakohta). Luokittelu nimikkeeseen 7007 varmuuslasiksi ei myöskään tule kyseeseen, sillä siihen kuuluu varmuuslasi, mutta ei siitä tehdyt tavarat. Sen vuoksi tavara luokitellaan CN-koodiin 7020 00 80 muuksi lasitavaraksi. |
(*) Kuva on ainoastaan ohjeellinen.
10.11.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 303/4 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/1963,
annettu 9 päivänä marraskuuta 2016,
täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2378 muuttamisesta neuvoston direktiivien (EU) 2015/2376 ja (EU) 2016/881 yhteydessä käytettävien vakiomuotoisten lomakkeiden ja kielijärjestelyjen osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon hallinnollisesta yhteistyöstä verotuksen alalla ja direktiivin 77/799/ETY kumoamisesta 15 päivänä helmikuuta 2011 annetun neuvoston direktiivin 2011/16/EU (1) ja erityisesti sen 20 artiklan 5 ja 6 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivin 2011/16/EU 8 a artiklassa säädetään rajatylittävissä tilanteissa annettavia ennakkopäätöksiä ja ennakkohinnoittelusopimuksia koskevasta pakollisesta automaattisesta tietojenvaihdosta. Tällaiseen tietojenvaihtoon olisi käytettävä vakiomuotoista lomaketta, kielijärjestelyt mukaan lukien, ja olisi kehitettävä jäsenvaltioiden turvallinen keskusrekisteri, johon tiedot kirjataan. |
(2) |
Direktiivin 2011/16/EU 8 aa artiklassa säädetään maakohtaisia raportteja koskevasta pakollisesta automaattisesta tietojenvaihdosta. Kielijärjestelyjä olisi mukautettava tietojenvaihtoon käytettävien lomakkeiden osalta. |
(3) |
Sen vuoksi komission täytäntöönpanoasetusta (EU) 2015/2378 (2) olisi muutettava. |
(4) |
Johdonmukaisuuden ja oikeusvarmuuden vuoksi on aiheellista yhdenmukaistaa tämän asetuksen soveltamisen päivämäärät niihin päivämääriin, joihin mennessä direktiivin 2011/16/EU 8 a ja 8 aa artiklan noudattamisen edellyttämiä jäsenvaltioiden lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä olisi sovellettava. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat hallinnollista veroyhteistyötä käsittelevän komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2378 muuttaminen
Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2378 seuraavasti:
1) |
Lisätään 2 a artikla seuraavasti: ”2 a artikla Vakiomuotoiset lomakkeet, kielijärjestelyt mukaan lukien, rajatylittävissä tilanteissa annettavia ennakkopäätöksiä ja ennakkohinnoittelusopimuksia koskevaa pakollista automaattista tietojenvaihtoa varten 1. Käytettävissä lomakkeissa ilmaisulla ”osa” ja ”kenttä” tarkoitetaan lomakkeen kohtaa, johon direktiivin 2011/16/EU nojalla vaihdettavat tiedot voidaan merkitä. 2. Direktiivin 2011/16/EU 8 a artiklan mukaiseen rajatylittävissä tilanteissa annettavia ennakkopäätöksiä ja ennakkohinnoittelusopimuksia koskevaan pakolliseen automaattiseen tietojenvaihtoon käytettävien lomakkeiden on oltava tämän asetuksen liitteen VII mukaisia. 3. Direktiivin 2011/16/EU 20 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut keskeiset osat ovat kyseisen direktiivin 8 a artiklan 6 kohdan b, h ja i alakohdassa luetellut osat, ja ne on lähetettävä myös englanniksi.” |
2) |
Lisätään 2 b artikla seuraavasti: ”2 b artikla Kielijärjestelyt maakohtaista raporttia koskevaa pakollista automaattista tietojenvaihtoa varten Direktiivin 2011/16/EU 20 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut pääkohdat ovat kyseisen direktiivin liitteessä III olevassa III jaksossa olevaan taulukkoon 3 sisältyvät tiedot ja selitykset, ja nämä pääkohdat on lähetettävä myös englanniksi, ellei lähettävän jäsenvaltion ja kaikkien muiden jäsenvaltioiden, joille tiedot lähetetään direktiivin 2011/16/EU 8 aa artiklan 2 kohdan mukaisesti, välillä ole sovittu jonkin toisen unionin virallisen kielen käytöstä.” |
3) |
Lisätään liite VII tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
2 artikla
Voimaantulo ja soveltaminen
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2017.
Tämän asetuksen 1 artiklan 2 kohtaa sovelletaan kuitenkin 5 päivästä kesäkuuta 2017.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 9 päivänä marraskuuta 2016.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 64, 11.3.2011, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2378, annettu 15 päivänä joulukuuta 2015, hallinnollisesta yhteistyöstä verotuksen alalla annetun neuvoston direktiivin 2011/16/EU tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1156/2012 kumoamisesta (EUVL L 332, 18.12.2015, s. 19).
LIITE
Lisätään täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2015/2378 liite seuraavasti:
”LIITE VII
2 a artiklassa tarkoitettu lomake
Direktiivin 2011/16/EU 8 a artiklan mukaiseen rajatylittävissä tilanteissa annettavia ennakkopäätöksiä ja ennakkohinnoittelusopimuksia koskevaan pakolliseen automaattiseen tietojenvaihtoon käytettäviin lomakkeisiin on kyseisen direktiivin 8 a artiklan 6 kohdassa lueteltujen osien lisäksi sisällyttävä seuraava kenttä:
a) |
Viittaus päätökseen.” |
10.11.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 303/7 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/1964,
annettu 9 päivänä marraskuuta 2016,
dolomiitti-magnesiittia sisältävän valmisteen hyväksymisestä lypsylehmien ja muiden lypsävien märehtijöiden, vieroitettujen porsaiden ja lihasikojen rehun lisäaineena ja montmorilloniitti-illiittiä sisältävän valmisteen hyväksymisestä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perusteet ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan mukaisesti on toimitettu hakemukset, jotka koskevat dolomiitti-magnesiittia sisältävän valmisteen ja montmorilloniitti-illiittiä sisältävän valmisteen hyväksyntää. Hakemusten mukana toimitettiin asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti vaadittavat tiedot ja asiakirjat. |
(3) |
Kyseiset hakemukset koskevat dolomiitti-magnesiittia sisältävän valmisteen hyväksymistä lypsylehmien ja muiden lypsävien märehtijöiden, vieroitettujen porsaiden ja lihasikojen rehun lisäaineena ja montmorilloniitti-illiittiä sisältävän valmisteen hyväksymistä kaikkien eläinlajien rehun lisäaineena, jotka luokiteltaisiin lisäaineluokkaan ”teknologiset lisäaineet”. |
(4) |
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 1 päivänä joulukuuta 2015 antamassaan lausunnossa (2), että dolomiitti-magnesiittia sisältävällä valmisteella ei ole haitallisia vaikutuksia eläinten terveyteen, ihmisten terveyteen tai ympäristöön. Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi myös sen olevan tehokas paakkuuntumisenestoaineena. Elintarviketurvallisuusviranomaisen mukaan erityiset markkinoille saattamisen jälkeistä seurantaa koskevat vaatimukset eivät ole tarpeen. Elintarviketurvallisuusviranomainen vahvisti myös asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun vertailulaboratorion toimittaman raportin analyysimenetelmästä, jolla rehun lisäaine määritetään rehusta. |
(5) |
Koska lypsylehmät ja kaikki lypsävät märehtijät ovat keskenään fysiologisesti samankaltaisia, on aiheellista laajentaa tämän lisäaineen käyttö muihin lypsäviin märehtijöihin. |
(6) |
Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi 30 päivänä lokakuuta 2014 ja 10 päivänä syyskuuta 2015 antamissaan lausunnoissa (3), että montmorilloniitti-illiittiä sisältävällä valmisteella ei ole haitallisia vaikutuksia eläinten terveyteen, ihmisten terveyteen tai ympäristöön. Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi myös sen olevan tehokas paakkuuntumisenestoaineena ja sidonta-aineena. Elintarviketurvallisuusviranomaisen mukaan erityiset markkinoille saattamisen jälkeistä seurantaa koskevat vaatimukset eivät ole tarpeen. Elintarviketurvallisuusviranomainen vahvisti myös asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun vertailulaboratorion toimittaman raportin analyysimenetelmästä, jolla rehun lisäaine määritetään rehusta. |
(7) |
Dolomiitti-magnesiittia sisältävän valmisteen ja montmorilloniitti-illiittiä sisältävän valmisteen arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksymisen edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisten valmisteiden käyttö tämän asetuksen liitteissä täsmennetyllä tavalla olisi hyväksyttävä. |
(8) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Hyväksytään lisäaineluokkaan ”teknologiset lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”paakkuuntumisenestoaineet” kuuluva, liitteessä I tarkoitettu valmiste eläinten rehussa käytettävänä lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
2 artikla
Hyväksytään lisäaineluokkaan ”teknologiset lisäaineet” ja funktionaalisiin ryhmiin ”paakkuuntumisenestoaineet” ja ”sidonta-aineet” kuuluva, liitteessä II tarkoitettu valmiste eläinten rehussa käytettävänä lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 9 päivänä marraskuuta 2016.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) EFSA Journal 2016, 14(1):4341.
(3) EFSA Journal 2014;12(11):3904 ja EFSA Journal 2015;13(9):4237.
LIITE I
Lisä-aineen tunnistenumero |
Lisäaine |
Kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmät |
Eläinlaji tai -ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
mg lisäainetta/kg täysrehua, kosteuspitoisuus 12 % |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Teknologiset lisäaineet: paakkuuntumisenestoaineet |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1g598 |
Dolomiitti-magnesiitti |
Lisäaineen koostumus Valmiste, joka koostuu seuraavien luonnossa esiintyvästä seoksesta: dolomiitti ja magnesiitti ≥ 40 % (jossa vähimmäispitoisuutena karbonaatteja 24 %). Tehoaineen kuvaus Dolomiitti
Magnesiitti
Talkki (magnesiumsilikaattihydraatti)
Kloriitti (alumiini–magnesium)
Analyysimenetelmä (1) Lisäaineen kuvaus:
|
Lypsylehmät ja muut lypsävät märehtijät Vieroitetut porsaat Lihasiat |
— |
5 000 |
20 000 |
|
30. marraskuuta 2026 |
(1) Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa seuraavasta rehun lisäaineita käsittelevän vertailulaboratorion osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
LIITE II
Lisäaineen tunnistenumero |
Lisäaine |
Kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmät |
Eläinlaji tai -ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
||||||||||||||||||||||||
mg lisäainetta/kg täysrehua, kosteuspitoisuus 12 % |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Teknologiset lisäaineet: sidonta-aineet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
1g557 |
Montmorilloniitti-illiitti |
Lisäaineen koostumus Montmorilloniitti-illiittiä sisältävä valmiste, johon on sekoittunut savimineraalia: verkkosilikaatteja ≥ 75 %. Tehoaineen kuvaus: Verkkosilikaatit ≥ 75 %:
Kvartsi ≤ 20 % Rauta (rakenteellinen) 3,6 % (keskimäärin) Ei asbestia Analyysimenetelmä (1) Määrittäminen rehun lisäaineesta:
|
Kaikki eläinlajit |
— |
10 000 |
20 000 |
|
30. marraskuuta 2026 |
||||||||||||||||||||||||
Teknologiset lisäaineet: paakkuuntumisenestoaineet |
||||||||||||||||||||||||||||||||
1g557 |
Montmorilloniitti-illiitti |
Lisäaineen koostumus Montmorilloniitti-illiittiä sisältävä valmiste, johon on sekoittunut savimineraalia: verkkosilikaatteja ≥ 75 %. Tehoaineen kuvaus: Verkkosilikaatit ≥ 75 %:
Kvartsi ≤ 20 % Rauta (rakenteellinen) 3,6 % (keskimäärin) Ei asbestia Analyysimenetelmä (1) Määrittäminen rehun lisäaineesta:
|
Kaikki eläinlajit |
— |
20 000 |
20 000 |
|
30. marraskuuta 2026 |
(1) Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa seuraavasta rehun lisäaineita käsittelevän vertailulaboratorion osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports.
10.11.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 303/14 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/1965,
annettu 9 päivänä marraskuuta 2016,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 9 päivänä marraskuuta 2016.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
MA |
97,4 |
ZZ |
97,4 |
|
0707 00 05 |
TR |
141,2 |
ZZ |
141,2 |
|
0709 93 10 |
MA |
55,7 |
TR |
139,3 |
|
ZZ |
97,5 |
|
0805 20 10 |
MA |
88,4 |
ZZ |
88,4 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
JM |
103,8 |
PE |
122,6 |
|
TR |
67,9 |
|
ZZ |
98,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
67,2 |
BR |
79,0 |
|
CL |
69,9 |
|
TR |
93,7 |
|
UY |
38,4 |
|
ZA |
65,7 |
|
ZZ |
69,0 |
|
0806 10 10 |
BR |
318,3 |
IN |
166,0 |
|
PE |
373,7 |
|
TR |
141,0 |
|
US |
380,6 |
|
ZZ |
275,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
260,6 |
AU |
236,5 |
|
CL |
139,2 |
|
NZ |
139,2 |
|
ZA |
139,5 |
|
ZZ |
183,0 |
|
0808 30 90 |
CN |
82,6 |
TR |
179,1 |
|
ZZ |
130,9 |
(1) Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
PÄÄTÖKSET
10.11.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 303/16 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2016/1966,
annettu 20 päivänä syyskuuta 2016
ETA:n sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta ETA-sopimuksen liitteen XIX (Kuluttajansuoja) muuttamiseen (vaihtoehtoinen riidanratkaisujärjestelmä)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 114 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 28 päivänä marraskuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2894/94 (1) ja erityisesti sen 1 artiklan 3 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Sopimus Euroopan talousalueesta, jäljempänä ’ETA-sopimus’, tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1994. |
(2) |
ETA-sopimuksen 98 artiklan mukaan ETA:n sekakomitea voi päättää muuttaa muun muassa ETA-sopimuksen liitettä XIX (Kuluttajansuoja). |
(3) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 524/2013 (2) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(4) |
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1051 (3) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(5) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/11/EU (4) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(6) |
ETA-sopimuksen liitettä XIX (Kuluttajansuoja) olisi sen vuoksi muutettava. |
(7) |
Unionin kannan ETA:n sekakomiteassa olisi näin ollen perustuttava tähän liitettyyn päätösluonnokseen, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
ETA:n sekakomiteassa unionin puolesta esitettävä kanta ETA-sopimuksen liitteen XIX (Kuluttajansuoja) ehdotettuun muuttamiseen perustuu tähän päätökseen liitettyyn ETA:n sekakomitean päätösluonnokseen.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 20 päivänä syyskuuta 2016.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
I. KORČOK
(1) EYVL L 305, 30.11.1994, s. 6.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 524/2013, annettu 21 päivänä toukokuuta 2013, kuluttajariitojen verkkovälitteisestä riidanratkaisusta sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2009/22/EY muuttamisesta (EUVL L 165, 18.6.2013, s. 1).
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1051, annettu 1 päivänä heinäkuuta 2015, kuluttajariitojen verkkovälitteisestä riidanratkaisusta annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 524/2013 tarkoitetun verkkovälitteisen riidanratkaisufoorumin tehtävien suorittamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä, sähköistä valituslomaketta koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja yhteyspisteiden välistä yhteistyötä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 171, 2.7.2015, s. 1).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/11/EU, annettu 21 päivänä toukokuuta 2013, kuluttajariitojen vaihtoehtoisesta riidanratkaisusta sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2009/22/EY muuttamisesta (EUVL L 165, 18.6.2013, s. 63).
LUONNOS
ETA:n SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o …,
annettu … päivänä … kuuta …,
ETA-sopimuksen liitteen XIX (Kuluttajansuoja) muuttamisesta
ETA:N SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’ETA-sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Kuluttajariitojen verkkovälitteisestä riidanratkaisusta sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2009/22/EY muuttamisesta 21 päivänä toukokuuta 2013 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 524/2013 (1) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(2) |
On tarpeen vahvistaa erityisiä siirtymäjärjestelyjä, joita sovelletaan, kunnes asetuksen (EU) N:o 524/2013 5 artiklassa tarkoitetun verkkovälitteisen riidanratkaisufoorumin käännöstoiminto on saatu kaikilta osin toteutettua islannin kielen osalta. |
(3) |
Kuluttajariitojen verkkovälitteisestä riidanratkaisusta annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 524/2013 tarkoitetun verkkovälitteisen riidanratkaisufoorumin tehtävien suorittamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä, sähköistä valituslomaketta koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja yhteyspisteiden välistä yhteistyötä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 1 päivänä heinäkuuta 2015 annettu komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/1051 (2) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(4) |
Kuluttajariitojen vaihtoehtoisesta riidanratkaisusta sekä asetuksen (EY) N:o 2006/2004 ja direktiivin 2009/22/EY muuttamisesta 21 päivänä toukokuuta 2013 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/11/EU (3) olisi otettava osaksi ETA-sopimusta. |
(5) |
ETA-sopimuksen liitettä XIX olisi sen vuoksi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan ETA-sopimuksen liite XIX seuraavasti:
1. |
Lisätään 7d kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/22/EY) seuraava: ”, sellaisena kuin se on muutettuna seuraavilla:
|
2. |
Lisätään 7f kohtaan (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 2006/2004) luetelmakohdat seuraavasti:
|
3. |
Lisätään 7i kohdan (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2011/83/EU) jälkeen seuraava:
|
2 artikla
Asetuksen (EU) N:o 524/2013, täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/1051 ja direktiivin 2013/11/EU islanniksi ja norjaksi laaditut tekstit, jotka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-täydennysosassa, ovat todistusvoimaisia.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan […], jos kaikki ETA-sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty (*).
4 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.
Tehty Brysselissä
ETA:n sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
ETA:n sekakomitean sihteerit
(1) EUVL L 165, 18.6.2013, s. 1.
(2) EUVL L 171, 2.7.2015, s. 1.
(3) EUVL L 165, 18.6.2013, s. 63.
(*) [Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.] [Valtiosäännön asettamista vaatimuksista on ilmoitettu.]
10.11.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 303/21 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2016/1967,
annettu 8 päivänä marraskuuta 2016,
väliaikaisista kiireellisistä kasvinsuojelutoimenpiteistä Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov. -organismin yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseksi tehdyn komission päätöksen 2002/757/EY 3 artiklan muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2016) 7075)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 8 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY (1) ja erityisesti sen 16 artiklan 3 kohdan neljännen virkkeen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission päätöksen 2002/757/EY (2) 3 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan tartunnalle alttiita kasveja ja tartunnalle altista puuta saa tuoda unionin alueelle ainoastaan, jos ne ovat kyseisen päätöksen liitteessä olevassa 1A ja 2 kohdassa vahvistettujen kiireellisten kasvinsuojelutoimenpiteiden mukaisia. Päätöksen 2002/757/EY 3 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädetään Amerikan yhdysvalloista peräisin olevien Acer macrophyllum Pursh- ja Quercus spp. L. -lajien kuoretonta sahatavaraa koskevasta poikkeuksesta. Sitä voidaan tuoda unioniin 30 päivään marraskuuta 2016 asti noudattamatta kyseisen päätöksen liitteessä I olevaa 2 kohtaa edellyttäen, että kyseisen päätöksen liitteessä II vahvistettuja edellytyksiä noudatetaan. |
(2) |
Komission täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2015/893 (3) säädetään vaatimuksista, jotka koskevat kolmansista maista peräisin olevan Acer spp. -lajin kuorettoman sahatavaran tuontia unionin alueelle. Kyseisiä vaatimuksia pidetään tarpeellisina unionin alueen kasvien suojelemiseksi Anoplophora glabripennis (Motschulsky) -organismilta, eikä niitä koskeva poikkeus ole perustelu. Sen vuoksi kyseiseen kuorettomaan sahatavaran lajiin ei pitäisi enää soveltaa päätöksessä 2002/757/EY säädettyä poikkeusta. |
(3) |
Jäsenvaltioiden komissiolle määräajoin toimittamien tietojen perusteella voidaan päätellä, että päätöksen 2002/757/EY liitteessä II säädettyjen erityisten edellytysten soveltaminen riittää estämään haitallisten organismien kulkeutumista unionin alueelle. Jäsenvaltioiden pitäisi jatkaa kyseisten edellytysten soveltamista Amerikan yhdysvalloista peräisin olevan Quercus spp. L. -lajin kuorettoman sahatavaran osalta. Yhdysvaltojen toimittama teknisten tietojen arviointi osoittaa, että Kiln Drying Sawn Hardwood Lumber Certification Program -ohjelma, johon viitataan päätöksen 2002/757/EY 6 a artiklan 3 kohdassa, toimii tehokkaasti. |
(4) |
Sen vuoksi Amerikan yhdysvalloista peräisin olevaan Quercus L. -lajin kuorettomaan sahatavaraan sovellettavaa poikkeusta olisi pidennettävä 31 päivään joulukuuta 2026 asti, jotta vältetään tarpeettomat kaupan häiriöt kyseisen puutavaran osalta. |
(5) |
Sen vuoksi päätöstä 2002/757/EY olisi muutettava. |
(6) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Päätöksen 2002/757/EY muuttaminen
Korvataan 3 artiklan 1 kohdan toinen alakohta seuraavasti:
”Ensimmäisestä alakohdasta poiketen Amerikan yhdysvalloista peräisin olevan Quercus L. -lajin kuoretonta sahatavaraa voidaan 31 päivään joulukuuta 2026 asti tuoda unionin alueelle noudattamatta tämän päätöksen liitteessä I olevaa 2 kohtaa edellyttäen, että tämän päätöksen liitteessä II vahvistettuja edellytyksiä on noudatettu.”
2 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 8 päivänä marraskuuta 2016.
Komission puolesta
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komission jäsen
(1) EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1.
(2) Komission päätös 2002/757/EY, tehty 19 päivänä syyskuuta 2002, väliaikaisista kiireellisistä kasvinsuojelutoimenpiteistä Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov. -organismin yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseksi (EYVL L 252, 20.9.2002, s. 37).
(3) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/893, annettu 9 päivänä kesäkuuta 2015, toimenpiteistä Anoplophora glabripennis (Motschulsky) -organismin unioniin kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseksi (EYVL L 146, 11.6.2015, s. 16).
10.11.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 303/23 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2016/1968,
annettu 9 päivänä marraskuuta 2016,
korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin esiintymiseen Unkarissa liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä
(tiedoksiannettu numerolla C(2016) 7245)
(Ainoastaan unkarinkielinen teksti on todistusvoimainen)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Lintuinfluenssa on lintujen, siipikarja mukaan luettuna, tarttuva virustauti. Lintuinfluenssavirusten aiheuttamat tartunnat kotieläiminä pidettävässä siipikarjassa aiheuttavat taudin kahta päämuotoa, jotka eroavat toisistaan virulenssiltaan. Matalapatogeeninen muoto aiheuttaa yleensä ainoastaan lieviä oireita, kun taas korkeapatogeeninen muoto aiheuttaa hyvin korkeaa kuolleisuutta useimmissa siipikarjalajeissa. Kyseisellä taudilla voi olla vakava vaikutus siipikarjankasvatuksen kannattavuuteen. |
(2) |
Vaikka lintuinfluenssaa esiintyy pääasiassa linnuissa, tautia aiheuttava virus on toisinaan aiheuttanut tartunnan myös ihmisille tietyissä olosuhteissa. |
(3) |
Lintuinfluenssan puhjetessa on olemassa taudinaiheuttajan leviämisen vaara muille tiloille, joilla pidetään siipikarjaa tai muita vankeudessa pidettäviä lintuja. Tämän tuloksena se voi levitä elävän siipikarjan tai muiden vankeudessa pidettävien lintujen tai niistä saatavien tuotteiden kaupan välityksellä yhdestä jäsenvaltiosta toisiin jäsenvaltioihin tai kolmansiin maihin. |
(4) |
Neuvoston direktiivissä 2005/94/EY (3) vahvistetaan tietyt ennalta ehkäisevät toimenpiteet lintuinfluenssan valvonnan ja varhaisen toteamisen osalta sekä sellaiset torjuntaa koskevat vähimmäistoimenpiteet, jotka on toteutettava, jos kyseisen taudin purkauksia ilmenee siipikarjassa tai muissa vankeudessa pidettävissä linnuissa. Direktiivissä säädetään suoja- ja valvontavyöhykkeiden muodostamisesta korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksen ilmetessä. |
(5) |
Unkari ilmoitti komissiolle korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkauksesta alueellaan sijaitsevalla tilalla, jolla pidetään siipikarjaa tai muita vankeudessa pidettäviä lintuja, ja toteutti direktiivin 2005/94/EY mukaiset toimenpiteet, mukaan luettuna suoja- ja valvontavyöhykkeiden muodostaminen. |
(6) |
Komissio on tarkastellut kyseisiä toimenpiteitä ja katsoo, että kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen muodostamien suoja- ja valvontavyöhykkeiden rajat ovat riittävällä etäisyydellä tilasta, jolla taudinpurkaus vahvistettiin. |
(7) |
Jotta vältetään tarpeettomat häiriöt unionin sisäisessä kaupassa ja se, että kolmannet maat asettavat kaupalle perusteettomia esteitä, on tarpeen määritellä pikaisesti unionin tasolla kyseiset Unkarissa muodostetut suoja- ja valvontavyöhykkeet yhteistyössä asianomaisen jäsenvaltion kanssa. |
(8) |
Näin ollen Unkarissa sijaitsevat suoja- ja valvontavyöhykkeet, joilla sovelletaan direktiivissä 2005/94/EY säädettyjä eläinten terveyttä koskevia torjuntatoimenpiteitä, olisi määriteltävä tämän päätöksen liitteessä, ja kyseisen aluejaon kesto olisi vahvistettava. |
(9) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Unkarin on varmistettava, että direktiivin 2005/94/EY 16 artiklan 1 kohdan mukaisesti muodostetut suoja- ja valvontavyöhykkeet käsittävät vähintään tämän päätöksen liitteessä olevassa A ja B osassa suoja- ja valvontavyöhykkeiksi luetellut alueet.
2 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2016.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu Unkarille.
Tehty Brysselissä 9 päivänä marraskuuta 2016.
Komission puolesta
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komission jäsen
(1) EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) Neuvoston direktiivi 2005/94/EY, annettu 20 päivänä joulukuuta 2005, yhteisön toimenpiteistä lintuinfluenssan torjumiseksi ja direktiivin 92/40/ETY kumoamisesta (EUVL L 10, 14.1.2006, s. 16).
LIITE
A OSA
1 artiklassa tarkoitettu suojavyöhyke:
ISO-maakoodi |
Jäsenvaltio |
Koodi (jos käytettävissä) |
Nimi |
Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan mukaisesti |
HU |
Unkari |
|
Alue kattaa seuraavat: |
|
|
|
|
Békésin maakunnan Orosházan piirikunnan osat ja Csongrádin maakunnan Makón piirikunnan osat kolmen kilometrin säteellä GPS-koordinaateista N46.39057; E20.74251; ja lisäksi paikkakuntien Tótkomlós ja Nagyér kaikki rakennetut alueet |
27.11.2016 |
B OSA
1 artiklassa tarkoitettu valvontavyöhyke:
ISO-maakoodi |
Jäsenvaltio |
Koodi (jos käytettävissä) |
Nimi |
Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 31 artiklan mukaisesti |
HU |
Unkari |
|
Alue kattaa seuraavat: |
|
|
|
|
Békésin maakunnan Orosházan ja Mezőkovácsházan piirikunnan osien ja Csongrádin maakunnan Makón piirikunnan osien suojavyöhykkeen ulkopuolinen alue 10 kilometrin säteellä GPS-koordinaateista N46.39057; E20.74251; ja lisäksi paikkakuntien Békéssámson, Kaszaper, Végegyháza ja Mezőhegyes kaikki rakennetut alueet |
6.12.2016 |
|
Békésin maakunnan Orosházan piirikunnan osat ja Csongrádin maakunnan Makón piirikunnan osat kolmen kilometrin säteellä GPS-koordinaateista N46.39057; E20.74251; ja lisäksi paikkakuntien Tótkomlós ja Nagyér kaikki rakennetut alueet |
28.11.2016–6.12.2016 |
Oikaisuja
10.11.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 303/26 |
Oikaisu komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2016/900, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2016, bentsoehapon hyväksymisestä emakoiden rehun lisäaineena (hyväksynnän haltija DSM Nutritional Product Sp. z o. o.)
( Euroopan unionin virallinen lehti L 152, 9. kesäkuuta 2016 )
Sivulla 18, otsikon kolmannella rivillä:
on:
”DSM Nutritional Product Sp. z o. o.”
pitää olla:
”DSM Nutritional Products Ltd”
Sivulla 20, liitteessä olevan taulukon toisessa sarakkeessa:
on:
”DSM Nutritional Products Sp. z o. o.”
pitää olla:
”DSM Nutritional Products Ltd”