ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 286

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

59. vuosikerta
21. lokakuuta 2016


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/1864, annettu 10 päivänä lokakuuta 2016, nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Chapon du Périgord (SMM))

1

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/1865, annettu 10 päivänä lokakuuta 2016, nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Šoltansko maslinovo ulje (SAN))

3

 

*

Komission asetus (EU) 2016/1866, annettu 17 päivänä lokakuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteiden II, III ja V muuttamisesta siltä osin kuin on kyse 3-deken-2-onin, asibentsolaari-s-metyylin ja heksaklooribentseenin jäämien enimmäismääristä tietyissä tuotteissa tai niiden pinnalla ( 1 )

4

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/1867, annettu 20 päivänä lokakuuta 2016, alkoholin täydellistä denaturointia koskevien menetelmien molemminpuolisesta tunnustamisesta valmisteverottomuutta varten annetun asetuksen (EY) N:o 3199/93 liitteen muuttamisesta

32

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/1868, annettu 20 päivänä lokakuuta 2016, tietojen toimittamisessa valvontaviranomaisille käytettäviä taulukoita koskevista Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/138/EY mukaisista teknisistä täytäntöönpanostandardeista annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2450 muuttamisesta ja oikaisemisesta ( 1 )

35

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/1869, annettu 20 päivänä lokakuuta 2016, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

70

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/1870, annettu 20 päivänä lokakuuta 2016, asetuksella (EY) N:o 616/2007 siipikarjanliha-alalla avatuissa tariffikiintiöissä 1 päivän lokakuuta ja 7 päivän lokakuuta 2016 välisenä aikana jätetyissä tuontitodistushakemuksissa ja tuontioikeushakemuksissa haettuihin määriin sovellettavan jakokertoimen vahvistamisesta sekä 1 päivän huhtikuuta ja 30 päivän kesäkuuta 2017 väliseksi osakaudeksi vahvistettuun määrään lisättävien määrien vahvistamisesta

72

 

 

SUOSITUKSET

 

*

Komission suositus (EU) 2016/1871, annettu 28 päivänä syyskuuta 2016, Kreikan tasavallalle kiireellisistä erityistoimenpiteistä, jotka Kreikan on toteutettava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 604/2013 nojalla tehtävien siirtojen aloittamiseksi uudelleen

75

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

21.10.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 286/1


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/1864,

annettu 10 päivänä lokakuuta 2016,

nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Chapon du Périgord (SMM))

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Ranskan hakemus nimityksen ”Chapon du Périgord” rekisteröimiseksi on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (2) asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti.

(2)

Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisesti, nimitys ”Chapon du Périgord” olisi rekisteröitävä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Rekisteröidään nimitys ”Chapon du Périgord” (SMM).

Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu nimitys liittyy komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainitun luokan 1.1 ”Tuore liha (ja muut eläimenosat)” tuotteeseen.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 10 päivänä lokakuuta 2016.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Phil HOGAN

Komission jäsen


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUVL C 205, 9.6.2016, s. 17.

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).


21.10.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 286/3


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/1865,

annettu 10 päivänä lokakuuta 2016,

nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Šoltansko maslinovo ulje (SAN))

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Kroatian hakemus nimityksen ”Šoltansko maslinovo ulje” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (2) asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti.

(2)

Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisesti, nimitys ”Šoltansko maslinovo ulje” olisi rekisteröitävä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Rekisteröidään nimitys ”Šoltansko maslinovo ulje” (SAN).

Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu nimitys liittyy komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainitun luokan 1.5 ”Rasvat (voi, margariini, öljyt jne.)” tuotteeseen.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 10 päivänä lokakuuta 2016.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Phil HOGAN

Komission jäsen


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUVL C 195, 2.6.2016, s. 15.

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).


21.10.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 286/4


KOMISSION ASETUS (EU) 2016/1866,

annettu 17 päivänä lokakuuta 2016,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteiden II, III ja V muuttamisesta siltä osin kuin on kyse 3-deken-2-onin, asibentsolaari-s-metyylin ja heksaklooribentseenin jäämien enimmäismääristä tietyissä tuotteissa tai niiden pinnalla

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon torjunta-ainejäämien enimmäismääristä kasvi- ja eläinperäisissä elintarvikkeissa ja rehuissa tai niiden pinnalla sekä neuvoston direktiivin 91/414/ETY muuttamisesta 23 päivänä helmikuuta 2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 396/2005 (1) ja erityisesti sen 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan, 16 artiklan 1 kohdan a alakohdan, 17 artiklan ja 49 artiklan 2 kohdan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asibentsolaari-s-metyylin jäämien enimmäismäärät vahvistettiin asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteessä II. Heksaklooribentseenin jäämien enimmäismäärät vahvistettiin kyseisen asetuksen liitteessä II ja liitteessä III olevassa B osassa. 3-deken-2-onille ei ole vahvistettu erityisiä jäämien enimmäismääriä eikä ainetta ole sisällytetty kyseisen asetuksen liitteeseen IV, joten siihen sovelletaan kyseisen asetuksen 18 artiklan 1 kohdan b alakohdassa vahvistettua oletusarvoa 0,01 mg/kg.

(2)

Tehoainetta 3-deken-2-oni sisältävän kasvinsuojeluaineen käyttöä perunaan koskevan hyväksymismenettelyn yhteydessä tehtiin asetuksen (EY) N:o 396/2005 6 artiklan 1 kohdan mukainen hakemus kyseisen tehoaineen sisällyttämiseksi asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteeseen IV.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 396/2005 8 artiklan mukaisesti asianomainen jäsenvaltio arvioi kyseisen hakemuksen, ja arviointiraportti toimitettiin komissiolle.

(4)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, arvioi hakemuksen ja arviointiraportin, tarkasteli etenkin kuluttajille ja tapauksen mukaan eläimille aiheutuvia riskejä ja antoi päätelmänsä ehdotuksesta tehoaineen sisällyttämiseksi asetuksen (EY) N:o 396/2005 (2) liitteeseen IV. Se toimitti kyseisen päätelmän komissiolle ja jäsenvaltioille sekä asetti sen yleisesti saataville.

(5)

Päätelmässään elintarviketurvallisuusviranomainen totesi, että saatavilla olevien tietojen perusteella ei voida vahvistaa, että 3-deken-2-onin käytöllä tehoaineena kasvinsuojeluaineissa ei ole ravinnon kautta tapahtuvan saannin myötä välittömiä tai myöhemmin ilmeneviä haitallisia vaikutuksia ihmisten terveyteen, herkät väestöryhmät mukaan luettuina. Siksi tehoainetta ei pitäisi sisällyttää asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteeseen IV, ja jäämien enimmäismäärät olisi asetettava asianmukaisen määritysrajan tasolle. Komissio kuuli Euroopan unionin vertailulaboratorioita asianmukaisista määritysrajoista.

(6)

Asibentsolaari-s-metyylin osalta elintarviketurvallisuusviranomainen toimitti päätelmän tehoainetta sisältävien torjunta-aineiden riskinarviointia koskevasta vertaisarvioinnista (3). Tässä yhteydessä se suositteli jäämien enimmäismärän nostamista siemenhedelmien osalta tasolle 0,2 mg/kg. Uusien toksikologisten vertailuarvojen perusteella se suositteli, että tomaattien osalta jäämien enimmäismäärää pienennetään arvoon 0,3 mg/kg.

(7)

Kaikki heksaklooribentseeniä tehoaineena sisältävien kasvinsuojeluaineiden voimassa olleet luvat on peruutettu. Tästä syystä kyseisille tehoaineille vahvistetut jäämien enimmäismäärät olisi poistettava liitteistä II ja III asetuksen (EY) N:o 396/2005 17 artiklan sekä 14 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti. Tuoreet seurantatiedot osoittavat, että kurpitsansiemenissä esiintyy määritysrajaa suurempia jäämämääriä (4). Heksaklooribentseenijäämät johtuvat tämän pysyvän yhdisteen aikaisemman käytön aiheuttamasta maaperän saastumisesta. Heksaklooribentseenin esiintymistä kurpitsansiemenissä kyetään riittävällä tavalla rajoittamaan nykyisellä jäämien enimmäismäärällä, joka on 0,05 mg/kg. Kyseistä jäämien enimmäismäärää tarkastellaan uudelleen; tarkastelussa otetaan huomioon 10 vuoden kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta käytettävissä olevat tiedot. Eläinperäisten tuotteiden osalta seurantatiedot osoittavat, että kaikkien lajien lihakselle ja maidolle olisi vahvistettava määritysrajaa alemmat arvot.

(8)

Kun otetaan huomioon elintarviketurvallisuusviranomaisen päätelmät ja tarkasteltavana olevan asian kannalta merkitykselliset tekijät, asianmukaiset muutokset jäämien enimmäismääriin täyttävät asetuksen (EY) N:o 396/2005 14 artiklan 2 kohdan vaatimukset.

(9)

Unionin kauppakumppaneita on kuultu Maailman kauppajärjestön kautta uusista jäämien enimmäismääristä, ja niiden kannanotot on otettu huomioon.

(10)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 396/2005 olisi muutettava.

(11)

Tuotteiden tavanomaisen kaupan pitämisen, jalostuksen ja kulutuksen mahdollistamiseksi tässä asetuksessa olisi säädettävä sellaisia tuotteita koskevasta siirtymäjärjestelystä, jotka on tuotettu ennen jäämien enimmäismäärien muuttamista tällä asetuksella ja joiden osalta kuluttajansuoja säilyy tietojen mukaan korkeatasoisena.

(12)

Olisi sallittava kohtuullinen siirtymäaika ennen muutettujen jäämien enimmäismäärien soveltamista, jotta jäsenvaltiot, kolmannet maat ja elintarvikealan toimijat voivat valmistautua jäämien enimmäismäärien muuttamisesta johtuviin uusiin vaatimuksiin.

(13)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteet II, III ja V tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Asetusta (EY) N:o 396/2005, sellaisena kuin se oli ennen muuttamista tällä asetuksella, sovelletaan edelleen kaikkiin tuotteisiin, jotka on tuotettu ennen 10 päivänä toukokuuta 2017, lukuun ottamatta asibentsolaari-s-metyylin pitoisuutta tomaateissa.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 10 päivästä toukokuuta 2017.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 17 päivänä lokakuuta 2016

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 70, 16.3.2005, s. 1.

(2)  Elintarviketurvallisuusviranomaisen tieteelliset raportit ovat saatavilla verkosta: http://www.efsa.europa.eu.

Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance (3E)-3-decen-2-one (applied for as 3-decen-2-one). EFSA Journal 2015;13(1):3932 [43 pp.].

(3)  Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance acibenzolar-S-methyl. EFSA Journal 2014;12(8):3691 [74 pp.].

(4)  The 2013 European Union report on pesticide residues in food. EFSA Journal 2015;13(3):4038 [169 pp.]. The 2012 European Union report on pesticide residues in food. EFSA Journal 2014;12(12):3942 [156 pp.]. The 2011 European Union report on pesticide residues in food. EFSA Journal 2014;12(5):3694 [511 pp.]. The 2010 European Union report on pesticide residues in food. EFSA Journal 2013;11(3):3130 [808 pp.]. The 2009 European Union report on pesticide residues in food. EFSA Journal 2011;9(11):2430 [225 pp.].


LIITE

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 396/2005 liitteet II, III ja V seuraavasti:

1)

Korvataan liitteessä II olevat asibentsolaari-s-metyyliä ja heksaklooribentseeniä koskevat sarakkeet seuraavasti:

”Torjunta-ainejäämät ja jäämien enimmäismäärät (mg/kg)

Koodi

Ryhmät ja esimerkkejä yksittäisistä tuotteista, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan (1)

Asibentsolaari-s-metyyli (asibentsolaari-s-metyylin ja asibentsolaarihapon (vapaa ja konjugoitunut) summa ilmaistuna asibentsolaari-s-metyylinä)

Heksaklooribentseeni (F)

(1)

(2)

(3)

(4)

0100000

TUOREET TAI JÄÄDYTETYT HEDELMÄT; PÄHKINÄT

 

0,01 (*1)

0110000

Sitrushedelmät

0,01 (*1)

 

0110010

Greipit

 

 

0110020

Appelsiinit

 

 

0110030

Sitruunat

 

 

0110040

Limetit

 

 

0110050

Mandariinit

 

 

0110990

Muut

 

 

0120000

Pähkinät

 

 

0120010

Mantelit

0,01 (*1)

 

0120020

Parapähkinät

0,01 (*1)

 

0120030

Cashewpähkinät

0,01 (*1)

 

0120040

Kastanjat

0,01 (*1)

 

0120050

Kookospähkinät

0,01 (*1)

 

0120060

Hasselpähkinät

0,1

 

0120070

Makadamiat

0,01 (*1)

 

0120080

Pekaanipähkinät

0,01 (*1)

 

0120090

Pinjansiemenet

0,01 (*1)

 

0120100

Pistaasipähkinät

0,01 (*1)

 

0120110

Jalopähkinät

0,01 (*1)

 

0120990

Muut

0,01 (*1)

 

0130000

Siemenhedelmät

0,2

 

0130010

Omenat

 

 

0130020

Päärynät

 

 

0130030

Kvittenit

 

 

0130040

Mispelit

 

 

0130050

Japaninmispelit/lokvatit/nisperot

 

 

0130990

Muut

 

 

0140000

Kivihedelmät

 

 

0140010

Aprikoosit

0,2

 

0140020

Kirsikat

0,01 (*1)

 

0140030

Persikat

0,2

 

0140040

Luumut

0,01 (*1)

 

0140990

Muut

0,01 (*1)

 

0150000

Marjat ja pienet hedelmät

0,01 (*1)

 

0151000

a)

Viinirypäleet

 

 

0151010

Viinirypäleet (syötäviksi tarkoitetut)

 

 

0151020

Viinirypäleet (viinin valmistukseen tarkoitetut)

 

 

0152000

b)

Mansikat

 

 

0153000

c)

Vadelmat ja vatukat

 

 

0153010

Karhunvatukat

 

 

0153020

Sinivatukat

 

 

0153030

Vadelmat (punaiset ja keltaiset)

 

 

0153990

Muut

 

 

0154000

d)

Muut marjat ja pienet hedelmät

 

 

0154010

Pensasmustikat

 

 

0154020

Karpalot

 

 

0154030

Herukat (puna-, musta- ja valkoherukat)

 

 

0154040

Karviaiset (vihreät, punaiset ja keltaiset)

 

 

0154050

Ruusunmarjat

 

 

0154060

Mulperinmarjat (valkoiset ja mustat)

 

 

0154070

Etelänorapihlajan hedelmät

 

 

0154080

Mustaseljan marjat

 

 

0154990

Muut

 

 

0160000

Sekalaiset hedelmät

 

 

0161000

a)

Syötäväkuoriset

0,01 (*1)

 

0161010

Taatelit

 

 

0161020

Viikunat

 

 

0161030

Syötäviksi tarkoitetut oliivit

 

 

0161040

Kumkvatit

 

 

0161050

Karambolat

 

 

0161060

Kakit/persimonit/sharonit

 

 

0161070

Jambolaanit/jaavanluumut

 

 

0161990

Muut

 

 

0162000

b)

Paksukuoriset, pienet

0,01 (*1)

 

0162010

Kiivit (vihreät, punaiset, keltaiset)

 

 

0162020

Litsit

 

 

0162030

Passiot/maracujat

 

 

0162040

Kaktusviikunat

 

 

0162050

Tähtiomenat

 

 

0162060

Amerikanpersimonit

 

 

0162990

Muut

 

 

0163000

c)

Paksukuoriset, suuret

 

 

0163010

Avokadot

0,01 (*1)

 

0163020

Banaanit

0,08

 

0163030

Mangot

0,6 (+)

 

0163040

Papaijat

0,01 (*1)

 

0163050

Granaattiomenat

0,01 (*1)

 

0163060

Suomuannoonat (kirimoijat)

0,01 (*1)

 

0163070

Guavat

0,01 (*1)

 

0163080

Ananakset

0,01 (*1)

 

0163090

Leipäpuun hedelmät

0,01 (*1)

 

0163100

Duriot

0,01 (*1)

 

0163110

Oka-annoonat (guanabanat)

0,01 (*1)

 

0163990

Muut

0,01 (*1)

 

0200000

TUOREET TAI JÄÄDYTETYT VIHANNEKSET

 

0,01 (*1)

0210000

Juurekset ja juurimukulat

0,01 (*1)

 

0211000

a)

Perunat

 

 

0212000

b)

Trooppiset juurekset ja juurimukulat

 

 

0212010

Kassavan/maniokin juuret

 

 

0212020

Bataatit

 

 

0212030

Jamssit

 

 

0212040

Nuolijuuret/arrowjuuret

 

 

0212990

Muut

 

 

0213000

c)

Muut juurekset ja juurimukulat paitsi sokerijuurikkaat

 

 

0213010

Punajuuret

 

 

0213020

Porkkanat

 

 

0213030

Mukulasellerit/juurisellerit

 

 

0213040

Piparjuuret

 

 

0213050

Maa-artisokat

 

 

0213060

Palsternakat

 

 

0213070

Juuripersiljat

 

 

0213080

Retiisit ja retikat

 

 

0213090

Kaurajuuret

 

 

0213100

Lantut

 

 

0213110

Nauriit

 

 

0213990

Muut

 

 

0220000

Sipulikasvit

0,01 (*1)

 

0220010

Valkosipulit

 

 

0220020

Sipulit

 

 

0220030

Salottisipulit

 

 

0220040

Varhaissipulit/vihersipulit ja pillisipulit

 

 

0220990

Muut

 

 

0230000

Hedelmävihannekset

 

 

0231000

a)

Solanaceae-heimo

 

 

0231010

Tomaatit

0,3

 

0231020

Paprikat

0,01 (*1)

 

0231030

Munakoisot

0,01 (*1)

 

0231040

Okrat

0,01 (*1)

 

0231990

Muut

0,01 (*1)

 

0232000

b)

Syötäväkuoriset, Cucurbitaceae-heimo

0,01 (*1)

 

0232010

Kurkut

 

 

0232020

Coctailkurkut (cornichon)

 

 

0232030

Kesäkurpitsat

 

 

0232990

Muut

 

 

0233000

c)

Paksukuoriset, Cucurbitaceae-heimo

0,01 (*1)

 

0233010

Melonit

 

 

0233020

Kurpitsat

 

 

0233030

Vesimelonit

 

 

0233990

Muut

 

 

0234000

d)

Sokerimaissit

0,01 (*1)

 

0239000

e)

Muut hedelmävihannekset

0,01 (*1)

 

0240000

Kaalikasvit (lukuun ottamatta juuria ja versoja)

0,01 (*1)

 

0241000

a)

Kukinnon muodostavat kaalit

 

 

0241010

Brokkoli/parsakaali

 

 

0241020

Kukkakaali

 

 

0241990

Muut

 

 

0242000

b)

Kerivät kaalit

 

 

0242010

Ruusukaali/brysselinkaali

 

 

0242020

Keräkaalit eli kupukaalit

 

 

0242990

Muut

 

 

0243000

c)

Lehtikaalit

 

 

0243010

Kiinankaali/salaattikiinankaali/pe-tsai

 

 

0243020

Lehtikaali

 

 

0243990

Muut

 

 

0244000

d)

Kyssäkaalit

 

 

0250000

Lehtivihannekset, yrtit ja syötävät kukat

 

 

0251000

a)

Salaatit ja salaattikasvit

0,3

 

0251010

Vuonankaali

 

 

0251020

Lehtisalaatti

 

 

0251030

Leveälehtiset siloendiivit

 

 

0251040

Krassit, idut ja versot

 

 

0251050

Krassikanankaali

 

 

0251060

Sinappikaali/rucola

 

 

0251070

Lehtisinappi

 

 

0251080

Versot (myös kaalilajien)

 

 

0251990

Muut

 

 

0252000

b)

Pinaatit ja vastaavanlaiset lehdet

 

 

0252010

Pinaatti

0,3

 

0252020

Vihannesportulakka

0,01 (*1)

 

0252030

Juurikas/ruotimangoldi

0,01 (*1)

 

0252990

Muut

0,01 (*1)

 

0253000

c)

Viininlehdet ja vastaavat lajit

0,01 (*1)

 

0254000

d)

Vesikrassi

0,01 (*1)

 

0255000

e)

Salaattisikuri

0,01 (*1)

 

0256000

f)

Yrtit ja syötävät kukat

0,3

 

0256010

Kirveli

 

 

0256020

Ruohosipuli

 

 

0256030

Yrttiselleri

 

 

0256040

Persilja

 

 

0256050

Salvia

 

 

0256060

Rosmariini

 

 

0256070

Timjami

 

 

0256080

Basilika ja syötävät kukat

 

 

0256090

Laakerinlehti

 

 

0256100

Rakuuna

 

 

0256990

Muut

 

 

0260000

Palkovihannekset

0,01 (*1)

 

0260010

Tarhapavut (silpimättömät)

 

 

0260020

Tarhapavut (silvityt)

 

 

0260030

Herneet (silpimättömät)

 

 

0260040

Herneet (silvityt)

 

 

0260050

Linssit

 

 

0260990

Muut

 

 

0270000

Varsivihannekset

0,01 (*1)

 

0270010

Parsa

 

 

0270020

Kardoni eli ruotiartisokka

 

 

0270030

Varsiselleri/lehtiselleri

 

 

0270040

Salaattifenkoli

 

 

0270050

Latva-artisokka

 

 

0270060

Purjo

 

 

0270070

Raparperi

 

 

0270080

Bambunversot

 

 

0270090

Palmunsydämet

 

 

0270990

Muut

 

 

0280000

Sienet, sammalet ja jäkälät

0,01 (*1)

 

0280010

Viljellyt sienet

 

 

0280020

Luonnonvaraiset sienet

 

 

0280990

Sammalet ja jäkälät

 

 

0290000

Levät ja prokaryootit

0,01 (*1)

 

0300000

KUIVATUT PALKOKASVIT

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0300010

Tarhapavut

 

 

0300020

Linssit

 

 

0300030

Herneet

 

 

0300040

Lupiinit/lupiinin pavut

 

 

0300990

Muut

 

 

0400000

ÖLJYSIEMENET JA ÖLJYSIEMENKASVIT

0,01 (*1)

 

0401000

Öljysiemenet

 

 

0401010

Pellavansiemenet

 

0,02  (*1)

0401020

Maapähkinät

 

0,02  (*1)

0401030

Unikonsiemenet

 

0,02  (*1)

0401040

Seesaminsiemenet

 

0,02  (*1)

0401050

Auringonkukansiemenet

 

0,02  (*1)

0401060

Rapsinsiemenet

 

0,02  (*1)

0401070

Soijapavut

 

0,02  (*1)

0401080

Sinapinsiemenet

 

0,02  (*1)

0401090

Puuvillansiemenet

 

0,02  (*1)

0401100

Kurpitsansiemenet

 

0,05 (+)

0401110

Värisaflorinsiemenet

 

0,02  (*1)

0401120

Kurkkuyrtinsiemenet

 

0,02  (*1)

0401130

Ruistankionsiemenet

 

0,02  (*1)

0401140

Hampunsiemenet

 

0,02  (*1)

0401150

Risiininsiemenet

 

0,02  (*1)

0401990

Muut

 

0,02  (*1)

0402000

Öljysiemenkasvit

 

0,01 (*1)

0402010

Öljyoliivit

 

 

0402020

Öljypalmun siemenet

 

 

0402030

Öljypalmun hedelmät

 

 

0402040

Kapokki

 

 

0402990

Muut

 

 

0500000

VILJAT

 

0,01 (*1)

0500010

Ohra

0,05

 

0500020

Tattari ja muut valeviljat

0,01 (*1)

 

0500030

Maissi

0,01 (*1)

 

0500040

Viljahirssi

0,01 (*1)

 

0500050

Kaura

0,01 (*1)

 

0500060

Riisi

0,01 (*1)

 

0500070

Ruis

0,01 (*1)

 

0500080

Kirjodurra

0,01 (*1)

 

0500090

Vehnä

0,05

 

0500990

Muut

0,01 (*1)

 

0600000

TEET, KAHVI, YRTTIUUTEJUOMAT, KAAKAO JA JOHANNEKSENLEIPÄ

0,05 (*1)

0,02 (*1)

0610000

Teet

 

 

0620000

Kahvipavut

 

 

0630000

Yrttiteet

 

 

0631000

a)

kukista

 

 

0631010

Kamomilla

 

 

0631020

Hibiskus

 

 

0631030

Ruusu

 

 

0631040

Jasmiini

 

 

0631050

Lehmus

 

 

0631990

Muut

 

 

0632000

b)

lehdistä ja yrteistä

 

 

0632010

Mansikka

 

 

0632020

Rooibos

 

 

0632030

Mate

 

 

0632990

Muut

 

 

0633000

c)

juurista

 

 

0633010

Valeriaana/rohtovirmajuuri

 

 

0633020

Ginseng

 

 

0633990

Muut

 

 

0639000

d)

muista kasvinosista

 

 

0640000

Kaakaopavut

 

 

0650000

Johanneksenleipä

 

 

0700000

HUMALA

0,05 (*1)

0,02  (*1)

0800000

MAUSTEET

 

 

0810000

Siemenet, mausteena käytetyt

0,05 (*1)

0,02  (*1)

0810010

Anis

 

 

0810020

Mustakumina

 

 

0810030

Selleri

 

 

0810040

Korianteri

 

 

0810050

Kumina

 

 

0810060

Tilli

 

 

0810070

Fenkoli

 

 

0810080

Sarviapila

 

 

0810090

Muskottipähkinä

 

 

0810990

Muut

 

 

0820000

Hedelmät, mausteena käytetyt

0,05 (*1)

0,02  (*1)

0820010

Maustepippuri

 

 

0820020

Limopuun marjat

 

 

0820030

Kumina

 

 

0820040

Kardemumma

 

 

0820050

Katajanmarja

 

 

0820060

Pippuri (musta-, viher- ja valkopippuri)

 

 

0820070

Vanilja

 

 

0820080

Tamarindi

 

 

0820990

Muut

 

 

0830000

Kuoret, mausteena käytetyt

0,05 (*1)

0,02  (*1)

0830010

Kaneli

 

 

0830990

Muut

 

 

0840000

Juuret ja juurakot, mausteena käytetyt

 

 

0840010

Lakritsi

0,05 (*1)

0,02  (*1)

0840020

Inkivääri

0,05 (*1)

0,02  (*1)

0840030

Kurkuma

0,05 (*1)

0,02  (*1)

0840040

Piparjuuri

(+)

(+)

0840990

Muut

0,05 (*1)

0,02  (*1)

0850000

Nuput/silmut, mausteena käytetyt

0,05 (*1)

0,02  (*1)

0850010

Mausteneilikka

 

 

0850020

Kapris

 

 

0850990

Muut

 

 

0860000

Luotit, mausteena käytetyt

0,05 (*1)

0,02  (*1)

0860010

Maustesahrami

 

 

0860990

Muut

 

 

0870000

Siemenvaipat, mausteena käytetyt

0,05 (*1)

0,02  (*1)

0870010

Muskotti

 

 

0870990

Muut

 

 

0900000

SOKERIKASVIT

0,01 (*1)

0,01 (*1)

0900010

Sokerijuurikas

 

 

0900020

Sokeriruoko

 

 

0900030

Juurisikuri

 

 

0900990

Muut

 

 

1000000

MAAELÄINPERÄISET TUOTTEET

 

 

1010000

Kudokset

0,02 (*1)

 

1011000

a)

Siat

 

 

1011010

Lihas

 

0,005  (*1)

1011020

Rasvakudos

 

0,01  (*1)

1011030

Maksa

 

0,01  (*1)

1011040

Munuaiset

 

0,01  (*1)

1011050

Muut syötävät osat (muut kuin maksa ja munuaiset)

 

0,01  (*1)

1011990

Muut

 

0,01  (*1)

1012000

b)

Naudat

 

 

1012010

Lihas

 

0,005  (*1)

1012020

Rasvakudos

 

0,01  (*1)

1012030

Maksa

 

0,01  (*1)

1012040

Munuaiset

 

0,01  (*1)

1012050

Muut syötävät osat (muut kuin maksa ja munuaiset)

 

0,01  (*1)

1012990

Muut

 

0,01  (*1)

1013000

c)

Lampaat

 

 

1013010

Lihas

 

0,005  (*1)

1013020

Rasvakudos

 

0,01  (*1)

1013030

Maksa

 

0,01  (*1)

1013040

Munuaiset

 

0,01  (*1)

1013050

Muut syötävät osat (muut kuin maksa ja munuaiset)

 

0,01  (*1)

1013990

Muut

 

0,01  (*1)

1014000

d)

Vuohet

 

 

1014010

Lihas

 

0,005  (*1)

1014020

Rasvakudos

 

0,01  (*1)

1014030

Maksa

 

0,01  (*1)

1014040

Munuaiset

 

0,01  (*1)

1014050

Muut syötävät osat (muut kuin maksa ja munuaiset)

 

0,01  (*1)

1014990

Muut

 

0,01  (*1)

1015000

e)

Hevoseläimet

 

 

1015010

Lihas

 

0,005  (*1)

1015020

Rasvakudos

 

0,01  (*1)

1015030

Maksa

 

0,01  (*1)

1015040

Munuaiset

 

0,01  (*1)

1015050

Muut syötävät osat (muut kuin maksa ja munuaiset)

 

0,01  (*1)

1015990

Muut

 

0,01  (*1)

1016000

f)

Siipikarja

 

 

1016010

Lihas

 

0,005  (*1)

1016020

Rasvakudos

 

0,01  (*1)

1016030

Maksa

 

0,01  (*1)

1016040

Munuaiset

 

0,01  (*1)

1016050

Muut syötävät osat (muut kuin maksa ja munuaiset)

 

0,01  (*1)

1016990

Muut

 

0,01  (*1)

1017000

g)

Muut tuotantoeläimet

 

 

1017010

Lihas

 

0,005  (*1)

1017020

Rasvakudos

 

0,01  (*1)

1017030

Maksa

 

0,01  (*1)

1017040

Munuaiset

 

0,01  (*1)

1017050

Muut syötävät osat (muut kuin maksa ja munuaiset)

 

0,01  (*1)

1017990

Muut

 

0,01  (*1)

1020000

Maito

0,01 (*1)

0,005  (*1)

1020010

Nautaeläimet

 

 

1020020

Lampaat

 

 

1020030

Vuohet

 

 

1020040

Hevoset

 

 

1020990

Muut

 

 

1030000

Linnunmunat

0,02 (*1)

0,01  (*1)

1030010

Kanat

 

 

1030020

Ankat

 

 

1030030

Hanhet

 

 

1030040

Viiriäiset

 

 

1030990

Muut

 

 

1040000

Hunaja ja muut mehiläistuotteet

0,05 (*1)

0,01  (*1)

1050000

Sammakkoeläimet ja matelijat

0,02 (*1)

0,01  (*1)

1060000

Selkärangattomat maaeläimet

0,02 (*1)

0,01  (*1)

1070000

Luonnonvaraiset selkärankaiset maaeläimet

0,02 (*1)

0,01  (*1)

2)

Poistetaan liitteessä III olevasta B osasta heksaklooribentseeniä koskeva sarake.

3)

Lisätään liitteeseen V 3-deken-2-onia koskeva sarake seuraavasti:

”Torjunta-ainejäämät ja jäämien enimmäismäärät (mg/kg)

Koodi

Ryhmät ja esimerkkejä yksittäisistä tuotteista, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan (2)

3-deken-2-oni

(1)

(2)

(3)

0100000

TUOREET TAI JÄÄDYTETYT HEDELMÄT; PÄHKINÄT

0,1  (*2)

0110000

Sitrushedelmät

 

0110010

Greipit

 

0110020

Appelsiinit

 

0110030

Sitruunat

 

0110040

Limetit

 

0110050

Mandariinit

 

0110990

Muut

 

0120000

Pähkinät

 

0120010

Mantelit

 

0120020

Parapähkinät

 

0120030

Cashewpähkinät

 

0120040

Kastanjat

 

0120050

Kookospähkinät

 

0120060

Hasselpähkinät

 

0120070

Makadamiat

 

0120080

Pekaanipähkinät

 

0120090

Pinjansiemenet

 

0120100

Pistaasipähkinät

 

0120110

Jalopähkinät

 

0120990

Muut

 

0130000

Siemenhedelmät

 

0130010

Omenat

 

0130020

Päärynät

 

0130030

Kvittenit

 

0130040

Mispelit

 

0130050

Japaninmispelit/lokvatit/nisperot

 

0130990

Muut

 

0140000

Kivihedelmät

 

0140010

Aprikoosit

 

0140020

Kirsikat

 

0140030

Persikat

 

0140040

Luumut

 

0140990

Muut

 

0150000

Marjat ja pienet hedelmät

 

0151000

a)

Viinirypäleet

 

0151010

Viinirypäleet (syötäviksi tarkoitetut)

 

0151020

Viinirypäleet (viinin valmistukseen tarkoitetut)

 

0152000

b)

Mansikat

 

0153000

c)

Vadelmat ja vatukat

 

0153010

Karhunvatukat

 

0153020

Sinivatukat

 

0153030

Vadelmat (punaiset ja keltaiset)

 

0153990

Muut

 

0154000

d)

Muut marjat ja pienet hedelmät

 

0154010

Pensasmustikat

 

0154020

Karpalot

 

0154030

Herukat (puna-, musta- ja valkoherukat)

 

0154040

Karviaiset (vihreät, punaiset ja keltaiset)

 

0154050

Ruusunmarjat

 

0154060

Mulperinmarjat (valkoiset ja mustat)

 

0154070

Etelänorapihlajan hedelmät

 

0154080

Mustaseljan marjat

 

0154990

Muut

 

0160000

Sekalaiset hedelmät

 

0161000

a)

Syötäväkuoriset

 

0161010

Taatelit

 

0161020

Viikunat

 

0161030

Syötäviksi tarkoitetut oliivit

 

0161040

Kumkvatit

 

0161050

Karambolat

 

0161060

Kakit/persimonit/sharonit

 

0161070

Jambolaanit/jaavanluumut

 

0161990

Muut

 

0162000

b)

Paksukuoriset, pienet

 

0162010

Kiivit (vihreät, punaiset, keltaiset)

 

0162020

Litsit

 

0162030

Passiot/maracujat

 

0162040

Kaktusviikunat

 

0162050

Tähtiomenat

 

0162060

Amerikanpersimonit

 

0162990

Muut

 

0163000

c)

Paksukuoriset, suuret

 

0163010

Avokadot

 

0163020

Banaanit

 

0163030

Mangot

 

0163040

Papaijat

 

0163050

Granaattiomenat

 

0163060

Suomuannoonat (kirimoijat)

 

0163070

Guavat

 

0163080

Ananakset

 

0163090

Leipäpuun hedelmät

 

0163100

Duriot

 

0163110

Oka-annoonat (guanabanat)

 

0163990

Muut

 

0200000

TUOREET TAI JÄÄDYTETYT VIHANNEKSET

0,1  (*2)

0210000

Juurekset ja juurimukulat

 

0211000

a)

Perunat

 

0212000

b)

Trooppiset juurekset ja juurimukulat

 

0212010

Kassavan/maniokin juuret

 

0212020

Bataatit

 

0212030

Jamssit

 

0212040

Nuolijuuret/arrowjuuret

 

0212990

Muut

 

0213000

c)

Muut juurekset ja juurimukulat paitsi sokerijuurikkaat

 

0213010

Punajuuret

 

0213020

Porkkanat

 

0213030

Mukulasellerit/juurisellerit

 

0213040

Piparjuuret

 

0213050

Maa-artisokat

 

0213060

Palsternakat

 

0213070

Juuripersiljat

 

0213080

Retiisit ja retikat

 

0213090

Kaurajuuret

 

0213100

Lantut

 

0213110

Nauriit

 

0213990

Muut

 

0220000

Sipulikasvit

 

0220010

Valkosipulit

 

0220020

Sipulit

 

0220030

Salottisipulit

 

0220040

Varhaissipulit/vihersipulit ja pillisipulit

 

0220990

Muut

 

0230000

Hedelmävihannekset

 

0231000

a)

Solanaceae-heimo

 

0231010

Tomaatit

 

0231020

Paprikat

 

0231030

Munakoisot

 

0231040

Okrat

 

0231990

Muut

 

0232000

b)

Syötäväkuoriset, Cucurbitaceae-heimo

 

0232010

Kurkut

 

0232020

Coctailkurkut (cornichon)

 

0232030

Kesäkurpitsat

 

0232990

Muut

 

0233000

c)

Paksukuoriset, Cucurbitaceae-heimo

 

0233010

Melonit

 

0233020

Kurpitsat

 

0233030

Vesimelonit

 

0233990

Muut

 

0234000

d)

Sokerimaissit

 

0239000

e)

Muut hedelmävihannekset

 

0240000

Kaalikasvit (lukuun ottamatta juuria ja versoja)

 

0241000

a)

Kukinnon muodostavat kaalit

 

0241010

Brokkoli/parsakaali

 

0241020

Kukkakaali

 

0241990

Muut

 

0242000

b)

Kerivät kaalit

 

0242010

Ruusukaali/brysselinkaali

 

0242020

Keräkaalit eli kupukaalit

 

0242990

Muut

 

0243000

c)

Lehtikaalit

 

0243010

Kiinankaali/salaattikiinankaali/pe-tsai

 

0243020

Lehtikaali

 

0243990

Muut

 

0244000

d)

Kyssäkaalit

 

0250000

Lehtivihannekset, yrtit ja syötävät kukat

 

0251000

a)

Salaatit ja salaattikasvit

 

0251010

Vuonankaali

 

0251020

Lehtisalaatti

 

0251030

Leveälehtiset siloendiivit

 

0251040

Krassit, idut ja versot

 

0251050

Krassikanankaali

 

0251060

Sinappikaali/rucola

 

0251070

Lehtisinappi

 

0251080

Versot (myös kaalilajien)

 

0251990

Muut

 

0252000

b)

Pinaatit ja vastaavanlaiset lehdet

 

0252010

Pinaatti

 

0252020

Vihannesportulakka

 

0252030

Juurikas/ruotimangoldi

 

0252990

Muut

 

0253000

c)

Viininlehdet ja vastaavat lajit

 

0254000

d)

Vesikrassi

 

0255000

e)

Salaattisikuri

 

0256000

f)

Yrtit ja syötävät kukat

 

0256010

Kirveli

 

0256020

Ruohosipuli

 

0256030

Yrttiselleri

 

0256040

Persilja

 

0256050

Salvia

 

0256060

Rosmariini

 

0256070

Timjami

 

0256080

Basilika ja syötävät kukat

 

0256090

Laakerinlehti

 

0256100

Rakuuna

 

0256990

Muut

 

0260000

Palkovihannekset

 

0260010

Tarhapavut (silpimättömät)

 

0260020

Tarhapavut (silvityt)

 

0260030

Herneet (silpimättömät)

 

0260040

Herneet (silvityt)

 

0260050

Linssit

 

0260990

Muut

 

0270000

Varsivihannekset

 

0270010

Parsa

 

0270020

Kardoni eli ruotiartisokka

 

0270030

Varsiselleri/lehtiselleri

 

0270040

Salaattifenkoli

 

0270050

Latva-artisokka

 

0270060

Purjo

 

0270070

Raparperi

 

0270080

Bambunversot

 

0270090

Palmunsydämet

 

0270990

Muut

 

0280000

Sienet, sammalet ja jäkälät

 

0280010

Viljellyt sienet

 

0280020

Luonnonvaraiset sienet

 

0280990

Sammalet ja jäkälät

 

0290000

Levät ja prokaryootit

 

0300000

KUIVATUT PALKOKASVIT

0,1  (*2)

0300010

Tarhapavut

 

0300020

Linssit

 

0300030

Herneet

 

0300040

Lupiinit/lupiinin pavut

 

0300990

Muut

 

0400000

ÖLJYSIEMENET JA ÖLJYSIEMENKASVIT

0,1  (*2)

0401000

Öljysiemenet

 

0401010

Pellavansiemenet

 

0401020

Maapähkinät

 

0401030

Unikonsiemenet

 

0401040

Seesaminsiemenet

 

0401050

Auringonkukansiemenet

 

0401060

Rapsinsiemenet

 

0401070

Soijapavut

 

0401080

Sinapinsiemenet

 

0401090

Puuvillansiemenet

 

0401100

Kurpitsansiemenet

 

0401110

Värisaflorinsiemenet

 

0401120

Kurkkuyrtinsiemenet

 

0401130

Ruistankionsiemenet

 

0401140

Hampunsiemenet

 

0401150

Risiininsiemenet

 

0401990

Muut

 

0402000

Öljysiemenkasvit

 

0402010

Öljyoliivit

 

0402020

Öljypalmun siemenet

 

0402030

Öljypalmun hedelmät

 

0402040

Kapokki

 

0402990

Muut

 

0500000

VILJAT

0,1  (*2)

0500010

Ohra

 

0500020

Tattari ja muut valeviljat

 

0500030

Maissi

 

0500040

Viljahirssi

 

0500050

Kaura

 

0500060

Riisi

 

0500070

Ruis

 

0500080

Kirjodurra

 

0500090

Vehnä

 

0500990

Muut

 

0600000

TEET, KAHVI, YRTTIUUTEJUOMAT, KAAKAO JA JOHANNEKSENLEIPÄ

0,1  (*2)

0610000

Teet

 

0620000

Kahvipavut

 

0630000

Yrttiteet

 

0631000

a)

kukista

 

0631010

Kamomilla

 

0631020

Hibiskus

 

0631030

Ruusu

 

0631040

Jasmiini

 

0631050

Lehmus

 

0631990

Muut

 

0632000

b)

lehdistä ja yrteistä

 

0632010

Mansikka

 

0632020

Rooibos

 

0632030

Mate

 

0632990

Muut

 

0633000

c)

juurista

 

0633010

Valeriaana/rohtovirmajuuri

 

0633020

Ginseng

 

0633990

Muut

 

0639000

d)

muista kasvinosista

 

0640000

Kaakaopavut

 

0650000

Johanneksenleipä

 

0700000

HUMALA

0,1  (*2)

0800000

MAUSTEET

0,1  (*2)

0810000

Siemenet, mausteena käytetyt

 

0810010

Anis

 

0810020

Mustakumina

 

0810030

Selleri

 

0810040

Korianteri

 

0810050

Kumina

 

0810060

Tilli

 

0810070

Fenkoli

 

0810080

Sarviapila

 

0810090

Muskottipähkinä

 

0810990

Muut

 

0820000

Hedelmät, mausteena käytetyt

 

0820010

Maustepippuri

 

0820020

Limopuun marjat

 

0820030

Kumina

 

0820040

Kardemumma

 

0820050

Katajanmarja

 

0820060

Pippuri (musta-, viher- ja valkopippuri)

 

0820070

Vanilja

 

0820080

Tamarindi

 

0820990

Muut

 

0830000

Kuoret, mausteena käytetyt

 

0830010

Kaneli

 

0830990

Muut

 

0840000

Juuret ja juurakot, mausteena käytetyt

 

0840010

Lakritsi

 

0840020

Inkivääri

 

0840030

Kurkuma

 

0840040

Piparjuuri

 

0840990

Muut

 

0850000

Nuput/silmut, mausteena käytetyt

 

0850010

Mausteneilikka

 

0850020

Kapris

 

0850990

Muut

 

0860000

Luotit, mausteena käytetyt

 

0860010

Maustesahrami

 

0860990

Muut

 

0870000

Siemenvaipat, mausteena käytetyt

 

0870010

Muskotti

 

0870990

Muut

 

0900000

SOKERIKASVIT

0,1  (*2)

0900010

Sokerijuurikas

 

0900020

Sokeriruoko

 

0900030

Juurisikuri

 

0900990

Muut

 

1000000

MAAELÄINPERÄISET TUOTTEET

0,1  (*2)

1010000

Kudokset

 

1011000

a)

Siat

 

1011010

Lihas

 

1011020

Rasvakudos

 

1011030

Maksa

 

1011040

Munuaiset

 

1011050

Muut syötävät osat (muut kuin maksa ja munuaiset)

 

1011990

Muut

 

1012000

b)

Naudat

 

1012010

Lihas

 

1012020

Rasvakudos

 

1012030

Maksa

 

1012040

Munuaiset

 

1012050

Muut syötävät osat (muut kuin maksa ja munuaiset)

 

1012990

Muut

 

1013000

c)

Lampaat

 

1013010

Lihas

 

1013020

Rasvakudos

 

1013030

Maksa

 

1013040

Munuaiset

 

1013050

Muut syötävät osat (muut kuin maksa ja munuaiset)

 

1013990

Muut

 

1014000

d)

Vuohet

 

1014010

Lihas

 

1014020

Rasvakudos

 

1014030

Maksa

 

1014040

Munuaiset

 

1014050

Muut syötävät osat (muut kuin maksa ja munuaiset)

 

1014990

Muut

 

1015000

e)

Hevoseläimet

 

1015010

Lihas

 

1015020

Rasvakudos

 

1015030

Maksa

 

1015040

Munuaiset

 

1015050

Muut syötävät osat (muut kuin maksa ja munuaiset)

 

1015990

Muut

 

1016000

f)

Siipikarja

 

1016010

Lihas

 

1016020

Rasvakudos

 

1016030

Maksa

 

1016040

Munuaiset

 

1016050

Muut syötävät osat (muut kuin maksa ja munuaiset)

 

1016990

Muut

 

1017000

g)

Muut tuotantoeläimet

 

1017010

Lihas

 

1017020

Rasvakudos

 

1017030

Maksa

 

1017040

Munuaiset

 

1017050

Muut syötävät osat (muut kuin maksa ja munuaiset)

 

1017990

Muut

 

1020000

Maito

 

1020010

Nautaeläimet

 

1020020

Lampaat

 

1020030

Vuohet

 

1020040

Hevoset

 

1020990

Muut

 

1030000

Linnunmunat

 

1030010

Kanat

 

1030020

Ankat

 

1030030

Hanhet

 

1030040

Viiriäiset

 

1030990

Muut

 

1040000

Hunaja ja muut mehiläistuotteet

 

1050000

Sammakkoeläimet ja matelijat

 

1060000

Selkärangattomat maaeläimet

 

1070000

Luonnonvaraiset selkärankaiset maaeläimet

 


(*1)  Analyysiherkkyyden alaraja.

(**)

Torjunta-aineen ja koodin yhdistelmä, johon sovelletaan liitteessä III olevassa B osassa vahvistettua jäämien enimmäismäärää.

(F)

=

Rasvaliukoinen

Asibentsolaari-s-metyyli (asibentsolaari-s-metyylin ja asibentsolaarihapon (vapaa ja konjugoitunut) summa ilmaistuna asibentsolaari-s-metyylinä)

(+)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että eräitä jäämätesteihin liittyviä tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 26. kesäkuuta 2016, tai niiden puuttumisen, jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä.

0163030

Mangot

(+)

Piparjuureen (Armoracia rusticana) mausteiden ryhmässä sovellettava jäämien enimmäismäärä (koodi 0840040) on sama kuin vihannesten luokkaan kuuluvaan juuresten ja juurimukuloiden ryhmään sisältyvälle piparjuurelle (Armoracia rusticana) vahvistettu enimmäismäärä (koodi 0213040) ottaen asetuksen (EY) N:o 396/2005 20 artiklan 1 kohdan mukaisesti huomioon jalostuksen (kuivaaminen) aiheuttamat muutokset jäämien määrissä.

0840040

Piparjuuri

Heksaklooribentseeni (F)

(+)

Seurantatiedot osoittavat, että kurpitsansiemeniin vaikuttavaa ristikontaminaatiota, jota ei voida välttää, esiintyy edelleen. Komissio ottaa jäämien enimmäismäärien tarkastelussa huomioon 10 vuoden kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta käytettävissä olevat tiedot.

0401100

Kurpitsansiemenet

(+)

Piparjuureen (Armoracia rusticana) mausteiden ryhmässä sovellettava jäämien enimmäismäärä (koodi 0840040) on sama kuin vihannesten luokkaan kuuluvaan juuresten ja juurimukuloiden ryhmään sisältyvälle piparjuurelle (Armoracia rusticana) vahvistettu enimmäismäärä (koodi 0213040) ottaen asetuksen (EY) N:o 396/2005 20 artiklan 1 kohdan mukaisesti huomioon jalostuksen (kuivaaminen) aiheuttamat muutokset jäämien määrissä.

0840040

Piparjuuri”

(1)  Täydellinen luettelo kasvi- ja eläinperäisistä tuotteista, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan, on liitteessä I.

(F)

=

Rasvaliukoinen

Asibentsolaari-s-metyyli (asibentsolaari-s-metyylin ja asibentsolaarihapon (vapaa ja konjugoitunut) summa ilmaistuna asibentsolaari-s-metyylinä)

(+)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen katsoi, että eräitä jäämätesteihin liittyviä tietoja ei ole saatavilla. Tarkastellessaan uudelleen jäämien enimmäismäärää komissio ottaa huomioon ensimmäisessä virkkeessä tarkoitetut tiedot, jos ne on toimitettu viimeistään 26. kesäkuuta 2016, tai niiden puuttumisen, jos kyseisiä tietoja ei ole toimitettu mainittuun päivämäärään mennessä.

0163030

Mangot

(+)

Piparjuureen (Armoracia rusticana) mausteiden ryhmässä sovellettava jäämien enimmäismäärä (koodi 0840040) on sama kuin vihannesten luokkaan kuuluvaan juuresten ja juurimukuloiden ryhmään sisältyvälle piparjuurelle (Armoracia rusticana) vahvistettu enimmäismäärä (koodi 0213040) ottaen asetuksen (EY) N:o 396/2005 20 artiklan 1 kohdan mukaisesti huomioon jalostuksen (kuivaaminen) aiheuttamat muutokset jäämien määrissä.

0840040

Piparjuuri

Heksaklooribentseeni (F)

(+)

Seurantatiedot osoittavat, että kurpitsansiemeniin vaikuttavaa ristikontaminaatiota, jota ei voida välttää, esiintyy edelleen. Komissio ottaa jäämien enimmäismäärien tarkastelussa huomioon 10 vuoden kuluessa tämän asetuksen julkaisemisesta käytettävissä olevat tiedot.

0401100

Kurpitsansiemenet

(+)

Piparjuureen (Armoracia rusticana) mausteiden ryhmässä sovellettava jäämien enimmäismäärä (koodi 0840040) on sama kuin vihannesten luokkaan kuuluvaan juuresten ja juurimukuloiden ryhmään sisältyvälle piparjuurelle (Armoracia rusticana) vahvistettu enimmäismäärä (koodi 0213040) ottaen asetuksen (EY) N:o 396/2005 20 artiklan 1 kohdan mukaisesti huomioon jalostuksen (kuivaaminen) aiheuttamat muutokset jäämien määrissä.

0840040

Piparjuuri”

(*2)  Analyysiherkkyyden alaraja.

(2)  Täydellinen luettelo kasvi- ja eläinperäisistä tuotteista, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan, on liitteessä I.”


21.10.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 286/32


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/1867,

annettu 20 päivänä lokakuuta 2016,

alkoholin täydellistä denaturointia koskevien menetelmien molemminpuolisesta tunnustamisesta valmisteverottomuutta varten annetun asetuksen (EY) N:o 3199/93 liitteen muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon alkoholin ja alkoholijuomien valmisteverojen rakenteiden yhdenmukaistamisesta 19 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/83/ETY (1) ja erityisesti sen 27 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivin 92/83/ETY 27 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla jäsenvaltioiden on vapautettava valmisteverosta alkoholi, joka on kokonaan denaturoitu jonkin jäsenvaltion määräysten mukaisesti, jos näistä määräyksistä on ilmoitettu asianmukaisesti ja ne on sallittu mainitun artiklan 3 ja 4 kohdassa säädettyjä edellytyksiä noudattaen.

(2)

Denaturoimisaineet, joita käytetään kussakin jäsenvaltiossa direktiivin 92/83/ETY 27 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti alkoholin täydelliseen denaturointiin, luetellaan komission asetuksen (EY) N:o 3199/93 (2) liitteessä.

(3)

Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 162/2013 (3) otetaan käyttöön yhteinen menettely alkoholin täydelliselle denaturoinnille. Kyseisessä yhteisessä menettelyssä yhtä absoluuttisen etanolin hehtolitraa kohden käytetään kolme litraa isopropyylialkoholia (IPA), kolme litraa metyylietyyliketonia (MEK) ja yksi gramma denatoniumbentsoaattia. Yhteisen menettelyn tarkoituksena oli korvata erilaiset kansalliset denaturointimenettelyt verovilpin, veron kiertämisen ja verotuksen väärinkäytösten estämiseksi.

(4)

Vaikka on tunnustettu, että kyseisellä yhteisellä denaturointimenettelyllä voidaan vankasti, tehokkaasti ja vaikuttavasti torjua petoksia ja samalla estää tahallista tai tahatonta kulutusta, sitä ei ole käytetty valtaosassa tuotannonalan käyttötarkoituksista lähinnä siksi, että sen kustannukset ovat korkeammat kuin eräissä kansallisissa denaturointimenettelyissä. Kansallisten denaturointimenettelyjen suuri määrä heikentää valvonnan tehokkuutta ja luo mahdollisuuksia petoksiin.

(5)

Toimivaltaisten viranomaisten kanssa käydyissä keskusteluissa päästiin tuotannonalan esittämät näkemykset huomioon ottaen yhteisymmärrykseen yhdestä yhteisestä denaturointimenettelystä. Kyseisen menettelyn aiheuttamat kustannukset ovat alhaisemmat, koska siinä tarvitaan vähemmän isopropyylialkoholia (IPA), metyylietyyliketonia (MEK) ja denatoniumbentsoaattia absoluuttisen etanolin hehtolitraa kohden, mutta sillä varmistetaan kuitenkin riittävä torjunnan taso.

(6)

Näin ollen kaikki kansalliset denaturointimenettelyt olisi poistettava asetuksen (EY) N:o 3199/93 liitteestä. Kansallisten denaturointimenettelyjen käyttöä jatkavien jäsenvaltioiden on noudatettava direktiivin 92/83/ETY 27 artiklan 1 kohdan b alakohdassa säädettyjä edellytyksiä, joissa säädetään poikkeuksesta muuhun kuin ihmisravinnoksi tarkoitettujen tuotteiden valmistuksessa käytettävän denaturoidun alkoholin yhdenmukaistettuun valmisteveroon.

(7)

Komissio toimitti kaikki direktiivin 92/83/ETY 27 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset muille jäsenvaltioille.

(8)

Ilmoitettuihin toimenpiteisiin ei ole saatu direktiivin 92/83/ETY 27 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja väitteitä.

(9)

On aiheellista vahvistaa kohtuullinen määräaika, jotta tuotannonalalle annettaisiin aikaa mukautua uuteen yhteiseen denaturointimenetelmään ja jotta se voisi täyttää nykyiset sopimusvelvoitteet.

(10)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 3199/93 olisi muutettava.

(11)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat valmisteverokomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 3199/93 liite tämän asetuksen liitteellä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä elokuuta 2017.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 20 päivänä lokakuuta 2016.

Komission puolesta

Puheenjohatja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EYVL L 316, 31.10.1992, s. 21.

(2)  Komission asetus (EY) N:o 3199/93, annettu 22 päivänä marraskuuta 1993, alkoholin täydellistä denaturointia koskevien menetelmien molemminpuolisesta tunnustamisesta valmisteverottomuutta varten (EYVL L 288, 23.11.1993, s. 12).

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 162/2013, annettu 21 päivänä helmikuuta 2013, alkoholin täydellistä denaturointia koskevien menetelmien molemminpuolisesta tunnustamisesta valmisteverottomuutta varten annetun asetuksen (EY) N:o 3199/93 liitteen muuttamisesta (EUVL L 49, 22.2.2013, s. 55).


LIITE

”LIITE

1.

Luettelo alkoholin täydelliseen denaturointiin sallituista tuotteista ja niiden rekisteröidystä Chemical Abstracts Service (CAS) -numerosta:

Denatoniumbentsoaatti

CAS: 3734-33-6

Isopropyylialkoholi (IPA)

CAS: 67-63-0

Metyylietyyliketoni (butanoni) (MEK)

CAS: 78-93-3

2.

Sallittujen tuotteiden synonyymit ovat saatavilla eri unionin virallisilla kielillä Euroopan kemiallisten aineiden tulliluettelossa.

3.

Tässä liitteessä käytetään termiä ”absoluuttinen etanoli” Kansainvälisen puhtaan ja sovelletun kemian liitto (IUPAC) käyttämän terminologian mukaisesti.

4.

Kaikissa jäsenvaltioissa noudatettava alkoholin täydellistä denaturointia koskeva yhteinen menettely:

Yhtä absoluuttisen etanolin hehtolitraa kohden lisätään seuraavat aineet:

1,0 litraa isopropyylialkoholia (IPA),

1,0 litraa metyylietyyliketonia (MEK),

1,0 gramma denatoniumbentsoaattia.

5.

Denaturoituun alkoholiin voidaan lisätä tuotteelle ominaisen värin antavaa väriainetta, jotta tuote voidaan tunnistaa välittömästi.”


21.10.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 286/35


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/1868,

annettu 20 päivänä lokakuuta 2016,

tietojen toimittamisessa valvontaviranomaisille käytettäviä taulukoita koskevista Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/138/EY mukaisista teknisistä täytäntöönpanostandardeista annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2450 muuttamisesta ja oikaisemisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon vakuutus- ja jälleenvakuutustoiminnan aloittamisesta ja harjoittamisesta 25 päivänä marraskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/138/EY (Solvenssi II) (1) ja erityisesti sen 35 artiklan 10 kohdan kolmannen alakohdan, 244 artiklan 6 kohdan kolmannen alakohdan ja 245 artiklan 6 kohdan toisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission delegoitu asetus (EU) 2016/467 (2), jolla muutetaan delegoitua asetusta (EU) 2015/35 (3), tuli voimaan 2 päivänä huhtikuuta 2016. Delegoidulla asetuksella (EU) 2016/467 vakuutusalan vakavaraisuuskehykseen otettiin käyttöön uusi vaatimukset täyttävien infrastruktuuri-investointien luokka. Tälle uudelle infrastruktuuriomaisuuseräluokalle on määritelty kriteerit, joilla varmistetaan, että investoinneilla on terve riskiprofiili ja tarkistettu kalibrointi, ja pääomavaatimuksia kevennetään kyseisten tiukkojen kriteerien täyttymisen perusteella.

(2)

Delegoidulla asetuksella (EU) 2016/467 myös laajennettiin delegoidun asetuksen (EU) 2015/35 mukainen erityiskohtelu, joka koskee eurooppalaisia riskipääomarahastoja ja eurooppalaisia yhteiskunnalliseen yrittäjyyteen erikoistuneita rahastoja, kattamaan eurooppalaiset pitkäaikaissijoitusrahastot (ELTIF) ja muutettiin kyseisen delegoidun asetuksen 168 artiklaa siten, että monenkeskisissä kaupankäyntijärjestelmissä kaupankäynnin kohteena olevia osakkeita kohdellaan yhdenvertaisesti säännellyillä markkinoilla listattujen osakkeiden kanssa.

(3)

Komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2015/2450 (4) vahvistetaan raportointitaulukot, joita vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten on käytettävä raportoidessaan valvontaviranomaisille tietoja, jotka ovat tarpeen valvontaa varten. Jotta varmistetaan, että valvontaviranomaiset saavat asianmukaista tietoa valvontatarkastusprosessia varten myös vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten tekemistä vaatimukset täyttävistä infrastruktuuri-investoinneista ja sijoituksista eurooppalaisiin pitkäaikaissijoitusrahastoihin ja monenkeskisissä kaupankäyntijärjestelmissä kaupankäynnin kohteena oleviin osakkeisiin, olisi muutettava näiden yritysten raportoinnissa valvontaviranomaisille käytettäviä taulukoita, sellaisena kuin niistä säädetään asetuksessa (EU) 2015/2450.

(4)

Täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2450 sisältää useita pieniä toimituksellisia virheitä, jotka olisi korjattava.

(5)

Tämä asetus perustuu Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan vakuutus- ja lisäeläkeviranomaisen) komissiolle toimittamiin teknisten täytäntöönpanostandardien luonnoksiin.

(6)

Euroopan valvontaviranomainen (Euroopan vakuutus- ja lisäeläkeviranomainen) on järjestänyt avoimia julkisia kuulemisia tämän asetuksen perustana olevista teknisten täytäntöönpanostandardien luonnoksista, analysoinut niihin mahdollisesti liittyviä kustannuksia ja hyötyjä sekä pyytänyt lausunnon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1094/2010 (5) 37 artiklalla perustetulta vakuutus- ja jälleenvakuutusalan osallisryhmältä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutossäännökset

Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2450 seuraavasti:

1)

Muutetaan liite I tämän asetuksen liitteen I mukaisesti;

2)

Muutetaan tämän asetuksen liitteen II mukaisesti;

3)

Muutetaan liite III tämän asetuksen liitteen III mukaisesti;

4)

Muutetaan liite IV tämän asetuksen liitteen IV mukaisesti.

2 artikla

Oikaisusäännökset

Oikaistaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2450 tämän asetuksen liitteen V mukaisesti.

3 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 20 päivänä lokakuuta 2016

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 335, 17.12.2009, s. 1.

(2)  Komission delegoitu asetus (EU) 2016/467, annettu 30 päivänä syyskuuta 2015, delegoidun asetuksen (EU) 2015/35 muuttamisesta siltä osin kuin kyseessä on lakisääteisten pääomavaatimusten laskenta vakuutus- ja jälleenvakuutusyrityksen hallussa olevien varojen useiden luokkien osalta (EUVL L 85, 1.4.2016, s. 6).

(3)  Komission delegoitu asetus (EU) 2015/35, annettu 10 päivänä lokakuuta 2014, vakuutus- ja jälleenvakuutustoiminnan aloittamisesta ja harjoittamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/138/EU täydentämisestä (Solvenssi II) (EUVL L 12, 17.1.2015, s. 1).

(4)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2450, annettu 2 päivänä joulukuuta 2015, tietojen toimittamisessa valvontaviranomaisille käytettäviä taulukoita koskevista Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/138/EY mukaisista teknisistä täytäntöönpanostandardeista (EUVL L 347, 31.12.2015, s. 1).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1094/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan vakuutus- ja lisäeläkeviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/79/EY kumoamisesta (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 48).


LIITE I

Muutetaan komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2450 liite I seuraavasti:

1)

Korvataan taulukko S.26.01.01 seuraavasti:

”S.26.01.01

Vakavaraisuuspääomavaatimus (SCR) – Markkinariski

112 artikla

Z0010

 

 

 

 

Käytetyt yksinkertaistukset

 

C0010

Yksinkertaistukset – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat

R0010

 

Kytkösyrityksiä koskevat yksinkertaistukset – Korkoriski

R0020

 

Kytkösyrityksiä koskevat yksinkertaistukset – Joukkovelkakirjalainojen ja lainojen korkomarginaaliriski

R0030

 

Kytkösyrityksiä koskevat yksinkertaistukset – Markkinakeskittymäriski

R0040

 


 

 

Alkuperäiset absoluuttiset arvot ennen shokkia

Absoluuttiset arvot shokin jälkeen

 

 

Varat

Velat

Varat

Velat (vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvän tappioiden vaimennusvaikutuksen jälkeen)

Netto-SCR

Velat (ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta)

Brutto-SCR

Markkinariski – Perustiedot

 

C0020

C0030

C0040

C0050

C0060

C0070

C0080

Korkoriski

R0100

 

 

 

 

 

 

 

Koron laskusta aiheutuva shokki

R0110

 

 

 

 

 

 

 

Koron noususta aiheutuva shokki

R0120

 

 

 

 

 

 

 

Osakeriski

R0200

 

 

 

 

 

 

 

tyypin 1 osakkeet

R0210

 

 

 

 

 

 

 

tyypin 1 osake

R0220

 

 

 

 

 

 

 

strategiset omistusyhteydet (tyypin 1 osakkeet)

R0230

 

 

 

 

 

 

 

duraatiopohjaiset (tyypin 1 osakkeet)

R0240

 

 

 

 

 

 

 

tyypin 2 osakkeet

R0250

 

 

 

 

 

 

 

tyypin 2 osake

R0260

 

 

 

 

 

 

 

strategiset omistusyhteydet (tyypin 2 osakkeet)

R0270

 

 

 

 

 

 

 

duraatiopohjaiset (tyypin 2 osakkeet)

R0280

 

 

 

 

 

 

 

vaatimukset täyttävät infrastruktuuriosakkeet

R0290

 

 

 

 

 

 

 

Kiinteistöriski

R0300

 

 

 

 

 

 

 


 

 

Alkuperäiset absoluuttiset arvot ennen shokkia

Absoluuttiset arvot shokin jälkeen

 

 

Varat

Velat

Varat

Velat (vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvän tappioiden vaimennusvaikutuksen jälkeen)

Netto-SCR

Velat (ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta)

Brutto-SCR

Markkinariski – Perustiedot

 

C0020

C0030

C0040

C0050

C0060

C0070

C0080

Korkomarginaaliriski

R0400

 

 

 

 

 

 

 

joukkovelkakirjalainat ja lainat

R0410

 

 

 

 

 

 

 

joukkovelkakirjalainat ja lainat (vaatimukset täyttävä infrastruktuuri-investointi)

R0411

 

 

 

 

 

 

 

joukkovelkakirjalainat ja lainat (muu kuin vaatimukset täyttävä infrastruktuuri-investointi)

R0412

 

 

 

 

 

 

 

luottojohdannaiset

R0420

 

 

 

 

 

 

 

luottojohdannaisiin liittyvä koronlaskushokki

R0430

 

 

 

 

 

 

 

luottojohdannaisiin liittyvä koronnousushokki

R0440

 

 

 

 

 

 

 

Arvopaperistamispositiot

R0450

 

 

 

 

 

 

 

tyypin 1 arvopaperistamiset

R0460

 

 

 

 

 

 

 

tyypin 2 arvopaperistamiset

R0470

 

 

 

 

 

 

 

uudelleenarvopaperistamiset

R0480

 

 

 

 

 

 

 

Markkinariskikeskittymät

R0500

 

 

 

 

 

 

 

Valuuttariski

R0600

 

 

 

 

 

 

 

ulkomaanvaluutan arvon vahvistuminen

R0610

 

 

 

 

 

 

 

ulkomaanvaluutan arvon heikkeneminen

R0620

 

 

 

 

 

 

 

Markkinariskiosion hajautus

R0700

 

 

 

 

 

 

 

Markkinariski yhteensä

R0800

 

 

 

 

 

 

2)

Korvataan taulukko S.26.01.04 seuraavasti:

”S.26.01.04

Vakavaraisuuspääomavaatimus (SCR) – Markkinariski

112 artikla

Z0010

 

 

 

 

Käytetyt yksinkertaistukset

 

C0010

Yksinkertaistukset – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat

R0010

 

Kytkösyrityksiä koskevat yksinkertaistukset – Korkoriski

R0020

 

Kytkösyrityksiä koskevat yksinkertaistukset – Joukkovelkakirjalainojen ja lainojen korkomarginaaliriski

R0030

 

Kytkösyrityksiä koskevat yksinkertaistukset – Markkinakeskittymäriski

R0040

 


 

 

Alkuperäiset absoluuttiset arvot ennen shokkia

Absoluuttiset arvot shokin jälkeen

 

 

Varat

Velat

Varat

Velat (vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvän tappioiden vaimennusvaikutuksen jälkeen)

Netto-SCR

Velat (ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta)

Brutto-SCR

Markkinariski – Perustiedot

 

C0020

C0030

C0040

C0050

C0060

C0070

C0080

Korkoriski

R0100

 

 

 

 

 

 

 

Koron laskusta aiheutuva shokki

R0110

 

 

 

 

 

 

 

Koron noususta aiheutuva shokki

R0120

 

 

 

 

 

 

 

Osakeriski

R0200

 

 

 

 

 

 

 

tyypin 1 osakkeet

R0210

 

 

 

 

 

 

 

tyypin 1 osake

R0220

 

 

 

 

 

 

 

strategiset omistusyhteydet (tyypin 1 osakkeet)

R0230

 

 

 

 

 

 

 

duraatiopohjaiset (tyypin 1 osakkeet)

R0240

 

 

 

 

 

 

 

tyypin 2 osakkeet

R0250

 

 

 

 

 

 

 

tyypin 2 osake

R0260

 

 

 

 

 

 

 

strategiset omistusyhteydet (tyypin 2 osakkeet)

R0270

 

 

 

 

 

 

 

duraatiopohjaiset (tyypin 2 osakkeet)

R0280

 

 

 

 

 

 

 

vaatimukset täyttävät infrastruktuuriosakkeet

R0290

 

 

 

 

 

 

 

Kiinteistöriski

R0300

 

 

 

 

 

 

 


 

 

Alkuperäiset absoluuttiset arvot ennen shokkia

Absoluuttiset arvot shokin jälkeen

 

 

Varat

Velat

Varat

Velat (vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvän tappioiden vaimennusvaikutuksen jälkeen)

Netto-SCR

Velat (ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta)

Brutto-SCR

Markkinariski – Perustiedot

 

C0020

C0030

C0040

C0050

C0060

C0070

C0080

Korkomarginaaliriski

R0400

 

 

 

 

 

 

 

joukkovelkakirjalainat ja lainat

R0410

 

 

 

 

 

 

 

joukkovelkakirjalainat ja lainat (vaatimukset täyttävä infrastruktuuri-investointi)

R0411

 

 

 

 

 

 

 

joukkovelkakirjalainat ja lainat (muu kuin vaatimukset täyttävä infrastruktuuri-investointi)

R0412

 

 

 

 

 

 

 

luottojohdannaiset

R0420

 

 

 

 

 

 

 

luottojohdannaisiin liittyvä koronlaskushokki

R0430

 

 

 

 

 

 

 

luottojohdannaisiin liittyvä koronnousushokki

R0440

 

 

 

 

 

 

 

Arvopaperistamispositiot

R0450

 

 

 

 

 

 

 

tyypin 1 arvopaperistamiset

R0460

 

 

 

 

 

 

 

tyypin 2 arvopaperistamiset

R0470

 

 

 

 

 

 

 

uudelleenarvopaperistamiset

R0480

 

 

 

 

 

 

 

Markkinariskikeskittymät

R0500

 

 

 

 

 

 

 

Valuuttariski

R0600

 

 

 

 

 

 

 

ulkomaanvaluutan arvon vahvistuminen

R0610

 

 

 

 

 

 

 

ulkomaanvaluutan arvon heikkeneminen

R0620

 

 

 

 

 

 

 

Markkinariskiosion hajautus

R0700

 

 

 

 

 

 

 

Markkinariski yhteensä

R0800

 

 

 

 

 

 

3)

Korvataan taulukko SR.26.01.01 seuraavasti:

”SR.26.01.01

Vakavaraisuuspääomavaatimus (SCR) – Markkinariski

112 artikla

Z0010

 

Erillään pidettävä rahasto / vastaavuuskorjauskanta tai jäljellä oleva osa

Z0020

 

Rahaston/vastaavuuskorjauskannan numero

Z0030

 

 

 

 

Käytetyt yksinkertaistukset

 

C0010

Yksinkertaistukset – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat

R0010

 

Kytkösyrityksiä koskevat yksinkertaistukset – Korkoriski

R0020

 

Kytkösyrityksiä koskevat yksinkertaistukset – Joukkovelkakirjalainojen ja lainojen korkomarginaaliriski

R0030

 

Kytkösyrityksiä koskevat yksinkertaistukset – Markkinakeskittymäriski

R0040

 


 

 

Alkuperäiset absoluuttiset arvot ennen shokkia

Absoluuttiset arvot shokin jälkeen

 

 

Varat

Velat

Varat

Velat (vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvän tappioiden vaimennusvaikutuksen jälkeen)

Netto-SCR

Velat (ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta)

Brutto-SCR

Markkinariski – Perustiedot

 

C0020

C0030

C0040

C0050

C0060

C0070

C0080

Korkoriski

R0100

 

 

 

 

 

 

 

Koron laskusta aiheutuva shokki

R0110

 

 

 

 

 

 

 

Koron noususta aiheutuva shokki

R0120

 

 

 

 

 

 

 

Osakeriski

R0200

 

 

 

 

 

 

 

tyypin 1 osakkeet

R0210

 

 

 

 

 

 

 

tyypin 1 osake

R0220

 

 

 

 

 

 

 

strategiset omistusyhteydet (tyypin 1 osakkeet)

R0230

 

 

 

 

 

 

 

duraatiopohjaiset (tyypin 1 osakkeet)

R0240

 

 

 

 

 

 

 

tyypin 2 osakkeet

R0250

 

 

 

 

 

 

 

tyypin 2 osake

R0260

 

 

 

 

 

 

 

strategiset omistusyhteydet (tyypin 2 osakkeet)

R0270

 

 

 

 

 

 

 

duraatiopohjaiset (tyypin 2 osakkeet)

R0280

 

 

 

 

 

 

 

vaatimukset täyttävät infrastruktuuriosakkeet

R0290

 

 

 

 

 

 

 

Kiinteistöriski

R0300

 

 

 

 

 

 

 


 

 

Alkuperäiset absoluuttiset arvot ennen shokkia

Absoluuttiset arvot shokin jälkeen

 

 

Varat

Velat

Varat

Velat (vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvän tappioiden vaimennusvaikutuksen jälkeen)

Netto-SCR

Velat (ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta)

Brutto-SCR

Markkinariski – Perustiedot

 

C0020

C0030

C0040

C0050

C0060

C0070

C0080

Korkomarginaaliriski

R0400

 

 

 

 

 

 

 

joukkovelkakirjalainat ja lainat

R0410

 

 

 

 

 

 

 

joukkovelkakirjalainat ja lainat (vaatimukset täyttävä infrastruktuuri-investointi)

R0411

 

 

 

 

 

 

 

joukkovelkakirjalainat ja lainat (muu kuin vaatimukset täyttävä infrastruktuuri-investointi)

R0412

 

 

 

 

 

 

 

luottojohdannaiset

R0420

 

 

 

 

 

 

 

luottojohdannaisiin liittyvä koronlaskushokki

R0430

 

 

 

 

 

 

 

luottojohdannaisiin liittyvä koronnousushokki

R0440

 

 

 

 

 

 

 

Arvopaperistamispositiot

R0450

 

 

 

 

 

 

 

tyypin 1 arvopaperistamiset

R0460

 

 

 

 

 

 

 

tyypin 2 arvopaperistamiset

R0470

 

 

 

 

 

 

 

uudelleenarvopaperistamiset

R0480

 

 

 

 

 

 

 

Markkinariskikeskittymät

R0500

 

 

 

 

 

 

 

Valuuttariski

R0600

 

 

 

 

 

 

 

ulkomaanvaluutan arvon vahvistuminen

R0610

 

 

 

 

 

 

 

ulkomaanvaluutan arvon heikkeneminen

R0620

 

 

 

 

 

 

 

Markkinariskiosion hajautus

R0700

 

 

 

 

 

 

 

Markkinariski yhteensä

R0800

 

 

 

 

 

 


LIITE II

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2450 liite II seuraavasti:

1)

Korvataan jaksossa S.06.02 – Luettelo sijoituksista erää C0300 koskevat ohjeet seuraavasti:

”C0300

Infrastruktuuri-investointi

Ilmoitetaan, onko kyse infrastruktuuri-investoinnista, sellaisina kuin ne on määritelty komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/35 1 artiklan ensimmäisen kohdan 55 a ja 55 b alakohdassa.

Valitaan yksi seuraavista vaihtoehdoista:

 

1 – Kyse ei ole infrastruktuuri-investoinnista

 

2 – Ei vaatimukset täyttävä infrastruktuuri: Valtiontakaus (hallitus, keskuspankki, aluehallinto tai paikallisviranomainen)

 

3 – Ei vaatimukset täyttävä infrastruktuuri: Valtiolta saatava tuki, mukaan lukien julkisesti rahoitettavat hankkeet (hallitus, keskuspankki, aluehallinto tai paikallisviranomainen)

 

4 – Ei vaatimukset täyttävä infrastruktuuri: Ylikansallinen takaus / tuki (Euroopan keskuspankki, kansainvälinen kehityspankki, kansainvälinen organisaatio)

 

9 – Ei vaatimukset täyttävä infrastruktuuri: Muut vaatimuksia täyttämättömät infrastruktuurilainat tai -investoinnit, joita ei ole luokiteltu edellä mainittuihin luokkiin

 

12 – Vaatimukset täyttävä infrastruktuuri: Valtiontakaus (hallitus, keskuspankki, aluehallinto tai paikallisviranomainen)

 

13 – Vaatimukset täyttävä infrastruktuuri: Valtiolta saatava tuki, mukaan lukien julkisesti rahoitettavat hankkeet (hallitus, keskuspankki, aluehallinto tai paikallisviranomainen)

 

14 – Vaatimukset täyttävä infrastruktuuri: Ylikansallinen takaus / tuki (Euroopan keskuspankki, kansainvälinen kehityspankki, kansainvälinen organisaatio)

 

19 – Vaatimukset täyttävä infrastruktuuri: Vaatimukset täyttävät muut infrastruktuuri-investoinnit, joita ei ole luokiteltu edellä mainittuihin luokkiin

 

20 – Eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto (infrastruktuuriomaisuuseriin sijoittava ELTIF ja muihin omaisuuseriin kuin infrastruktuuriin sijoittava ELTIF)”

2)

Korvataan jaksossa S.21.02 erää C0080 koskevat ohjeet seuraavasti: ”Ilmoitetaan alkuperäisen valuutan ISO 4217 -aakkoskoodi.”

3)

Jaksossa S.26.01 – Vakavaraisuuspääomavaatimus (SCR) – Markkinariski:

a)

Lisätään Osakeriski-osaan rivin R0260–R0280/C0040 alapuolelle seuraavat rivit:

”R0290/C0020

Alkuperäiset absoluuttiset arvot ennen shokkia – Varat – Osakeriski – Vaatimukset täyttävät infrastruktuuriosakkeet

Tämä on vaatimukset täyttäviin infrastruktuuriosakkeisiin liittyvälle osakeriskille herkkien varojen alkuperäinen absoluuttinen arvo.

Tähän soluun ei sisällytetä saamisia jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä.

R0290/C0030

Alkuperäiset absoluuttiset arvot ennen shokkia – Velat – Osakeriski – Vaatimukset täyttävät infrastruktuuriosakkeet

Tämä on vaatimukset täyttäviin infrastruktuuriosakkeisiin liittyvälle osakeriskille herkkien velkojen alkuperäinen absoluuttinen arvo.

Vakuutusteknisen vastuuvelan määrä raportoidaan jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä olevien saamisten vähentämisen jälkeen.

R0290/C0040

Alkuperäiset absoluuttiset arvot shokin jälkeen – Varat – Osakeriski – Vaatimukset täyttävät infrastruktuuriosakkeet

Tämä on vaatimukset täyttäviin infrastruktuuriosakkeisiin liittyvälle osakeriskille herkkien varojen absoluuttinen arvo shokin jälkeen.

Tähän soluun ei sisällytetä saamisia jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä.

R0290/C0050

Absoluuttiset arvot shokin jälkeen – Velat (vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvän tappioiden vaimennusvaikutuksen jälkeen) – Osakeriski – Vaatimukset täyttävät infrastruktuuriosakkeet

Tämä on (vaatimukset täyttäviin infrastruktuuriosakkeisiin liittyvälle) osakeriskille herkkien velkojen absoluuttinen arvo shokin ja vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvän tappioiden vaimennusvaikutuksen jälkeen.

Vakuutusteknisen vastuuvelan määrä raportoidaan jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä olevien saamisten vähentämisen jälkeen.

R0290/C0060

Absoluuttinen arvo shokin jälkeen – Netto-SCR – Osakeriski – Vaatimukset täyttävät infrastruktuuriosakkeet

Tämä on (vaatimukset täyttäviin infrastruktuuriosakkeisiin liittyvän) osakeriskin nettopääomavaatimus oikaistuna vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvällä tappioiden vaimennusvaikutuksella.

R0290/C0070

Absoluuttiset arvot shokin jälkeen – Velat (ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta) – Osakeriski – Vaatimukset täyttävät infrastruktuuriosakkeet

Tämä on (vaatimukset täyttäviin infrastruktuuriosakkeisiin liittyvälle) osakeriskille herkkien velkojen absoluuttinen arvo shokin jälkeen mutta ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta.

Vakuutusteknisen vastuuvelan määrä raportoidaan jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä olevien saamisten vähentämisen jälkeen.

R0290/C0080

Absoluuttinen arvo shokin jälkeen – Brutto-SCR – Osakeriski – Vaatimukset täyttävät infrastruktuuriosakkeet

Tämä on vaatimukset täyttäviin infrastruktuuriosakkeisiin liittyvän osakeriskin bruttopääomavaatimus, ts. ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta.”

b)

Lisätään Korkomarginaaliriski-osaan rivien R0410/C0080 ja R0420/C0060 väliin seuraavat rivit:

”R0411/C0020

Alkuperäiset absoluuttiset arvot ennen shokkia – Varat – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvälle korkomarginaaliriskille herkkien varojen alkuperäinen absoluuttinen arvo.

Tähän soluun ei sisällytetä saamisia jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä.

R0411/C0030

Alkuperäiset absoluuttiset arvot ennen shokkia – Velat – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvälle korkomarginaaliriskille herkkien velkojen alkuperäinen absoluuttinen arvo. Tämä arvo ilmoitetaan vain, jos rivien R0411 ja R0412 välinen erottelu saadaan johdettua laskennassa käytettävästä menetelmästä. Jos erottelu ei ole mahdollista, täytetään ainoastaan rivi R0410.

Vakuutusteknisen vastuuvelan määrä raportoidaan jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä olevien saamisten vähentämisen jälkeen.

R0411/C0040

Absoluuttiset arvot shokin jälkeen – Varat – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvälle korkomarginaaliriskille herkkien varojen absoluuttinen arvo shokin jälkeen.

Tähän soluun ei sisällytetä saamisia jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä.

R0411/C0050

Absoluuttiset arvot shokin jälkeen – Velat (vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvän tappioiden vaimennusvaikutuksen jälkeen) – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvälle korkomarginaaliriskille herkkien velkojen absoluuttinen arvo shokin ja vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvän tappioiden vaimennusvaikutuksen jälkeen. Tämä arvo ilmoitetaan vain, jos rivien R0411 ja R0412 välinen erottelu saadaan johdettua laskennassa käytettävästä menetelmästä. Jos erottelu ei ole mahdollista, täytetään ainoastaan rivi R0410.

Vakuutusteknisen vastuuvelan määrä raportoidaan jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä olevien saamisten vähentämisen jälkeen.

R0411/C0060

Absoluuttinen arvo shokin jälkeen – Netto-SCR – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvän korkomarginaaliriskin nettopääomavaatimus oikaistuna vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvällä tappioiden vaimennusvaikutuksella. Tämä arvo ilmoitetaan vain, jos rivien R0411 ja R0412 välinen erottelu saadaan johdettua laskennassa käytettävästä menetelmästä. Jos erottelu ei ole mahdollista, täytetään ainoastaan rivi R0410.

Jos R0010/C0010 = 1, tätä erää ei ilmoiteta.

R0411/C0070

Absoluuttiset arvot shokin jälkeen – Velat (ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta) – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvälle korkomarginaaliriskille herkkien velkojen absoluuttinen arvo shokin jälkeen mutta ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta. Tämä arvo ilmoitetaan vain, jos rivien R0411 ja R0412 välinen erottelu saadaan johdettua laskennassa käytettävästä menetelmästä. Jos erottelu ei ole mahdollista, täytetään ainoastaan rivi R0410.

Vakuutusteknisen vastuuvelan määrä raportoidaan jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä olevien saamisten vähentämisen jälkeen.

R0411/C0080

Absoluuttinen arvo shokin jälkeen – Brutto-SCR – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvän korkomarginaaliriskin bruttopääomavaatimus ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta. Tämä arvo ilmoitetaan vain, jos rivien R0411 ja R0412 välinen erottelu saadaan johdettua laskennassa käytettävästä menetelmästä. Jos erottelu ei ole mahdollista, täytetään ainoastaan rivi R0410.

Jos R0010/C0010 = 1, tätä erää ei ilmoiteta.

R0412/C0020

Alkuperäiset absoluuttiset arvot ennen shokkia – Varat – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (muut kuin vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on muiksi kuin vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvälle korkomarginaaliriskille herkkien varojen alkuperäinen absoluuttinen arvo.

Tähän soluun ei sisällytetä saamisia jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä.

R0412/C0030

Alkuperäiset absoluuttiset arvot ennen shokkia – Velat – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (muut kuin vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on muiksi kuin vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvälle korkomarginaaliriskille herkkien velkojen alkuperäinen absoluuttinen arvo. Tämä arvo ilmoitetaan vain, jos rivien R0411 ja R0412 välinen erottelu saadaan johdettua laskennassa käytettävästä menetelmästä. Jos erottelu ei ole mahdollista, täytetään ainoastaan rivi R0410.

Vakuutusteknisen vastuuvelan määrä raportoidaan jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä olevien saamisten vähentämisen jälkeen.

R0412/C0040

Absoluuttiset arvot shokin jälkeen – Varat – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (muut kuin vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on muiksi kuin vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvälle korkomarginaaliriskille herkkien varojen absoluuttinen arvo shokin jälkeen.

Tähän soluun ei sisällytetä saamisia jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä.

R0412/C0050

Absoluuttiset arvot shokin jälkeen – Velat (vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvän tappioiden vaimennusvaikutuksen jälkeen) – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (muut kuin vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on muiksi kuin vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvälle korkomarginaaliriskille herkkien velkojen absoluuttinen arvo shokin ja vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvän tappioiden vaimennusvaikutuksen jälkeen. Tämä arvo ilmoitetaan vain, jos rivien R0411 ja R0412 välinen erottelu saadaan johdettua laskennassa käytettävästä menetelmästä. Jos erottelu ei ole mahdollista, täytetään ainoastaan rivi R0410.

Vakuutusteknisen vastuuvelan määrä raportoidaan jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä olevien saamisten vähentämisen jälkeen.

R0412/C0060

Absoluuttinen arvo shokin jälkeen – Netto-SCR – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (muut kuin vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on muiksi kuin vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvän korkomarginaaliriskin nettopääomavaatimus oikaistuna vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvällä tappioiden vaimennusvaikutuksella. Tämä arvo ilmoitetaan vain, jos rivien R0411 ja R0412 välinen erottelu saadaan johdettua laskennassa käytettävästä menetelmästä. Jos erottelu ei ole mahdollista, täytetään ainoastaan rivi R0410.

Jos R0010/C0010 = 1, tätä erää ei ilmoiteta.

R0412/C0070

Absoluuttiset arvot shokin jälkeen – Velat (ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta) – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (muut kuin vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on muiksi kuin vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvälle korkomarginaaliriskille herkkien velkojen absoluuttinen arvo shokin jälkeen mutta ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta. Tämä arvo ilmoitetaan vain, jos rivien R0411 ja R0412 välinen erottelu saadaan johdettua laskennassa käytettävästä menetelmästä. Jos erottelu ei ole mahdollista, täytetään ainoastaan rivi R0410.

Vakuutusteknisen vastuuvelan määrä raportoidaan jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä olevien saamisten vähentämisen jälkeen.

R0412/C0080

Absoluuttinen arvo shokin jälkeen – Brutto-SCR – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (muut kuin vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on muiksi kuin vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvän korkomarginaaliriskin bruttopääomavaatimus ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta. Tämä arvo ilmoitetaan vain, jos rivien R0411 ja R0412 välinen erottelu saadaan johdettua laskennassa käytettävästä menetelmästä. Jos erottelu ei ole mahdollista, täytetään ainoastaan rivi R0410.

Jos R0010/C0010 = 1, tätä erää ei ilmoiteta.”


LIITE III

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2450 liite III seuraavasti:

1)

Korvataan jaksossa S.06.02 – Luettelo sijoituksista erää C0300 koskevat ohjeet seuraavasti:

”C0300

Infrastruktuuri-investointi

Ilmoitetaan, onko kyse infrastruktuuri-investoinnista, sellaisina kuin ne on määritelty komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/35 1 artiklan ensimmäisen kohdan 55 a ja 55 b alakohdassa.

Valitaan yksi seuraavista vaihtoehdoista:

 

1 – Kyse ei ole infrastruktuuri-investoinnista

 

2 – Ei vaatimukset täyttävä infrastruktuuri: Valtiontakaus (hallitus, keskuspankki, aluehallinto tai paikallisviranomainen)

 

3 – Ei vaatimukset täyttävä infrastruktuuri: Valtiolta saatava tuki, mukaan lukien julkisesti rahoitettavat hankkeet (hallitus, keskuspankki, aluehallinto tai paikallisviranomainen)

 

4 – Ei vaatimukset täyttävä infrastruktuuri: Ylikansallinen takaus / tuki (Euroopan keskuspankki, kansainvälinen kehityspankki, kansainvälinen organisaatio)

 

9 – Ei vaatimukset täyttävä infrastruktuuri: Muut vaatimuksia täyttämättömät infrastruktuurilainat tai -investoinnit, joita ei ole luokiteltu edellä mainittuihin luokkiin

 

12 – Vaatimukset täyttävä infrastruktuuri: Valtiontakaus (hallitus, keskuspankki, aluehallinto tai paikallisviranomainen)

 

13 – Vaatimukset täyttävä infrastruktuuri: Valtiolta saatava tuki, mukaan lukien julkisesti rahoitettavat hankkeet (hallitus, keskuspankki, aluehallinto tai paikallisviranomainen)

 

14 – Vaatimukset täyttävä infrastruktuuri: Ylikansallinen takaus / tuki (Euroopan keskuspankki, kansainvälinen kehityspankki, kansainvälinen organisaatio)

 

19 – Vaatimukset täyttävä infrastruktuuri: Vaatimukset täyttävät muut infrastruktuuri-investoinnit, joita ei ole luokiteltu edellä mainittuihin luokkiin

 

20 – Eurooppalainen pitkäaikaissijoitusrahasto (infrastruktuuriomaisuuseriin sijoittava ELTIF ja muihin omaisuuseriin kuin infrastruktuuriin sijoittava ELTIF)”

2)

Jaksossa S.26.01 – Vakavaraisuuspääomavaatimus (SCR) – Markkinariski:

a)

Lisätään Osakeriski-osaan rivin R0260–R0280/C0040 alapuolelle seuraavat rivit:

”R0290/C0020

Alkuperäiset absoluuttiset arvot ennen shokkia – Varat – Osakeriski – Vaatimukset täyttävät infrastruktuuriosakkeet

Tämä on vaatimukset täyttäviin infrastruktuuriosakkeisiin liittyvälle osakeriskille herkkien varojen alkuperäinen absoluuttinen arvo.

Tähän soluun ei sisällytetä saamisia jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä.

R0290/C0030

Alkuperäiset absoluuttiset arvot ennen shokkia – Velat – Osakeriski – Vaatimukset täyttävät infrastruktuuriosakkeet

Tämä on vaatimukset täyttäviin infrastruktuuriosakkeisiin liittyvälle osakeriskille herkkien velkojen alkuperäinen absoluuttinen arvo.

Vakuutusteknisen vastuuvelan määrä raportoidaan jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä olevien saamisten vähentämisen jälkeen.

R0290/C0040

Absoluuttiset arvot shokin jälkeen – Varat – Osakeriski – Vaatimukset täyttävät infrastruktuuriosakkeet

Tämä on vaatimukset täyttäviin infrastruktuuriosakkeisiin liittyvälle osakeriskille herkkien varojen absoluuttinen arvo shokin jälkeen.

Tähän soluun ei sisällytetä saamisia jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä.

R0290/C0050

Absoluuttiset arvot shokin jälkeen – Velat (vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvän tappioiden vaimennusvaikutuksen jälkeen) – Osakeriski – Vaatimukset täyttävät infrastruktuuriosakkeet

Tämä on (vaatimukset täyttäviin infrastruktuuriosakkeisiin liittyvälle) osakeriskille herkkien velkojen absoluuttinen arvo shokin ja vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvän tappioiden vaimennusvaikutuksen jälkeen.

Vakuutusteknisen vastuuvelan määrä raportoidaan jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä olevien saamisten vähentämisen jälkeen.

R0290/C0060

Absoluuttinen arvo shokin jälkeen – Netto-SCR – Osakeriski – Vaatimukset täyttävät infrastruktuuriosakkeet

Tämä on (vaatimukset täyttäviin infrastruktuuriosakkeisiin liittyvän) osakeriskin nettopääomavaatimus oikaistuna vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvällä tappioiden vaimennusvaikutuksella.

R0290/C0070

Absoluuttiset arvot shokin jälkeen – Velat (ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta) – Osakeriski – Vaatimukset täyttävät infrastruktuuriosakkeet

Tämä on (vaatimukset täyttäviin infrastruktuuriosakkeisiin liittyvälle) osakeriskille herkkien velkojen absoluuttinen arvo shokin jälkeen mutta ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta.

Vakuutusteknisen vastuuvelan määrä raportoidaan jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä olevien saamisten vähentämisen jälkeen.

R0290/C0080

Absoluuttinen arvo shokin jälkeen – Brutto-SCR – Osakeriski – Vaatimukset täyttävät infrastruktuuriosakkeet

Tämä on vaatimukset täyttäviin infrastruktuuriosakkeisiin liittyvän osakeriskin bruttopääomavaatimus, ts. ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta.”

b)

Lisätään Korkomarginaaliriski-osaan rivien R0410/C0080 ja R0420/C0060 väliin seuraavat rivit:

”R0411/C0020

Alkuperäiset absoluuttiset arvot ennen shokkia – Varat – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvälle korkomarginaaliriskille herkkien varojen alkuperäinen absoluuttinen arvo.

Tähän soluun ei sisällytetä saamisia jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä.

R0411/C0030

Alkuperäiset absoluuttiset arvot ennen shokkia – Velat – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvälle korkomarginaaliriskille herkkien velkojen alkuperäinen absoluuttinen arvo. Tämä arvo ilmoitetaan vain, jos rivien R0411 ja R0412 välinen erottelu saadaan johdettua laskennassa käytettävästä menetelmästä. Jos erottelu ei ole mahdollista, täytetään ainoastaan rivi R0410.

Vakuutusteknisen vastuuvelan määrä raportoidaan jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä olevien saamisten vähentämisen jälkeen.

R0411/C0040

Absoluuttiset arvot shokin jälkeen – Varat – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvälle korkomarginaaliriskille herkkien varojen absoluuttinen arvo shokin jälkeen.

Tähän soluun ei sisällytetä saamisia jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä.

R0411/C0050

Absoluuttiset arvot shokin jälkeen – Velat (vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvän tappioiden vaimennusvaikutuksen jälkeen) – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvälle korkomarginaaliriskille herkkien velkojen absoluuttinen arvo shokin ja vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvän tappioiden vaimennusvaikutuksen jälkeen. Tämä arvo ilmoitetaan vain, jos rivien R0411 ja R0412 välinen erottelu saadaan johdettua laskennassa käytettävästä menetelmästä. Jos erottelu ei ole mahdollista, täytetään ainoastaan rivi R0410.

Vakuutusteknisen vastuuvelan määrä raportoidaan jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä olevien saamisten vähentämisen jälkeen.

R0411/C0060

Absoluuttinen arvo shokin jälkeen – Netto-SCR – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvän korkomarginaaliriskin nettopääomavaatimus oikaistuna vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvällä tappioiden vaimennusvaikutuksella. Tämä arvo ilmoitetaan vain, jos rivien R0411 ja R0412 välinen erottelu saadaan johdettua laskennassa käytettävästä menetelmästä. Jos erottelu ei ole mahdollista, täytetään ainoastaan rivi R0410.

Jos R0010/C0010 = 1, tätä erää ei ilmoiteta.

R0411/C0070

Absoluuttiset arvot shokin jälkeen – Velat (ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta) – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvälle korkomarginaaliriskille herkkien velkojen absoluuttinen arvo shokin jälkeen mutta ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta. Tämä arvo ilmoitetaan vain, jos rivien R0411 ja R0412 välinen erottelu saadaan johdettua laskennassa käytettävästä menetelmästä. Jos erottelu ei ole mahdollista, täytetään ainoastaan rivi R0410.

Vakuutusteknisen vastuuvelan määrä raportoidaan jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä olevien saamisten vähentämisen jälkeen.

R0411/C0080

Absoluuttinen arvo shokin jälkeen – Brutto-SCR – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvän korkomarginaaliriskin bruttopääomavaatimus ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta. Tämä arvo ilmoitetaan vain, jos rivien R0411 ja R0412 välinen erottelu saadaan johdettua laskennassa käytettävästä menetelmästä. Jos erottelu ei ole mahdollista, täytetään ainoastaan rivi R0410.

Jos R0010/C0010 = 1, tätä erää ei ilmoiteta.

R0412/C0020

Alkuperäiset absoluuttiset arvot ennen shokkia – Varat – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (muut kuin vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on muiksi kuin vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvälle korkomarginaaliriskille herkkien varojen alkuperäinen absoluuttinen arvo.

Tähän soluun ei sisällytetä saamisia jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä.

R0412/C0030

Alkuperäiset absoluuttiset arvot ennen shokkia – Velat – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (muut kuin vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on muiksi kuin vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvälle korkomarginaaliriskille herkkien velkojen alkuperäinen absoluuttinen arvo. Tämä arvo ilmoitetaan vain, jos rivien R0411 ja R0412 välinen erottelu saadaan johdettua laskennassa käytettävästä menetelmästä. Jos erottelu ei ole mahdollista, täytetään ainoastaan rivi R0410.

Vakuutusteknisen vastuuvelan määrä raportoidaan jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä olevien saamisten vähentämisen jälkeen.

R0412/C0040

Absoluuttiset arvot shokin jälkeen – Varat – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (muut kuin vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on muiksi kuin vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvälle korkomarginaaliriskille herkkien varojen absoluuttinen arvo shokin jälkeen.

Tähän soluun ei sisällytetä saamisia jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä.

R0412/C0050

Absoluuttiset arvot shokin jälkeen – Velat (vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvän tappioiden vaimennusvaikutuksen jälkeen) – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (muut kuin vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on muiksi kuin vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvälle korkomarginaaliriskille herkkien velkojen absoluuttinen arvo shokin ja vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvän tappioiden vaimennusvaikutuksen jälkeen. Tämä arvo ilmoitetaan vain, jos rivien R0411 ja R0412 välinen erottelu saadaan johdettua laskennassa käytettävästä menetelmästä. Jos erottelu ei ole mahdollista, täytetään ainoastaan rivi R0410.

Vakuutusteknisen vastuuvelan määrä raportoidaan jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä olevien saamisten vähentämisen jälkeen.

R0412/C0060

Absoluuttinen arvo shokin jälkeen – Netto-SCR – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (muut kuin vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on muiksi kuin vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvän korkomarginaaliriskin nettopääomavaatimus oikaistuna vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvällä tappioiden vaimennusvaikutuksella. Tämä arvo ilmoitetaan vain, jos rivien R0411 ja R0412 välinen erottelu saadaan johdettua laskennassa käytettävästä menetelmästä. Jos erottelu ei ole mahdollista, täytetään ainoastaan rivi R0410.

Jos R0010/C0010 = 1, tätä erää ei ilmoiteta.

R0412/C0070

Absoluuttiset arvot shokin jälkeen – Velat (ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta) – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (muut kuin vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on muiksi kuin vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvälle korkomarginaaliriskille herkkien velkojen absoluuttinen arvo shokin jälkeen mutta ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta. Tämä arvo ilmoitetaan vain, jos rivien R0411 ja R0412 välinen erottelu saadaan johdettua laskennassa käytettävästä menetelmästä. Jos erottelu ei ole mahdollista, täytetään ainoastaan rivi R0410.

Vakuutusteknisen vastuuvelan määrä raportoidaan jälleenvakuutussopimuksista ja erillisyhtiöiltä olevien saamisten vähentämisen jälkeen.

R0412/C0080

Absoluuttinen arvo shokin jälkeen – Brutto-SCR – Korkomarginaaliriski – Joukkovelkakirjalainat ja lainat (muut kuin vaatimukset täyttävät infrastruktuuri-investoinnit)

Tämä on muiksi kuin vaatimukset täyttäviksi infrastruktuuri-investoinneiksi katsottaviin joukkovelkakirjalainoihin ja lainoihin liittyvän korkomarginaaliriskin bruttopääomavaatimus ennen vakuutustekniseen vastuuvelkaan liittyvää tappioiden vaimennusvaikutusta. Tämä arvo ilmoitetaan vain, jos rivien R0411 ja R0412 välinen erottelu saadaan johdettua laskennassa käytettävästä menetelmästä. Jos erottelu ei ole mahdollista, täytetään ainoastaan rivi R0410.

Jos R0010/C0010 = 1, tätä erää ei ilmoiteta.”


LIITE IV

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2450 liite IV seuraavasti:

Korvataan koodin 48 rivi seuraavasti:

”48

Infrastruktuurirahastot

Yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavat yritykset, jotka sijoittavat infrastruktuuriomaisuuteen, sellaisena kuin se on määritelty delegoidun asetuksen (EU) 2015/35 1 artiklan ensimmäisen kohdan 55 a tai 55 b alakohdassa”


LIITE V

1)

Oikaistaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2450 liite I seuraavasti:

a)

Korvataan taulukossa SR.01.01.04 rivin R0840 otsikko seuraavasti:

”Vakavaraisuuspääomavaatimus (SCR) – Standardikaavaa käyttävät ryhmät”;

b)

Korvataan taulukossa SR.01.01.04 rivin R0850 otsikko seuraavasti:

”Vakavaraisuuspääomavaatimus (SCR) – Standardikaavaa ja osittaista sisäistä mallia käyttävät ryhmät”;

c)

Korvataan taulukossa SR.01.01.04 rivin R0860 otsikko seuraavasti:

”Vakavaraisuuspääomavaatimus (SCR)– Kokonaista sisäistä mallia käyttävät ryhmät”;

d)

Korvataan taulukossa S.05.01.01 toinen taulukko seuraavasti:

 

 

”Vakuutuslaji: vahinkovakuutus- ja vahinkojälleenvakuutusvelvoitteet (ensivakuutus ja hyväksytty suhteellinen jälleenvakuutus)

Vakuutuslaji:

hyväksytty ei-suhteellinen jälleenvakuutus

Yhteensä

 

 

Oikeusturvavakuutus

Matka-apuvakuutus

Vakuutus muiden taloudellisten menetysten varalta

Sairausvakuutus

Vastuuvakuutus

Meri-, ilmailu- ja kuljetusvakuutus

Omaisuusvakuutus

 

 

C0100

C0110

C0120

C0130

C0140

C0150

C0160

C0200

Vakuutusmaksutulo

 

 

Brutto – Ensivakuutus

R0110

 

 

 

 

 

 

 

 

Brutto – Hyväksytty suhteellinen jälleenvakuutus

R0120

 

 

 

 

 

 

 

 

Brutto – Hyväksytty ei-suhteellinen jälleenvakuutus

R0130

 

 

 

 

 

 

 

 

Jälleenvakuuttajien osuus

R0140

 

 

 

 

 

 

 

 

Netto

R0200

 

 

 

 

 

 

 

 

Vakuutusmaksutuotot

 

 

Brutto – Ensivakuutus

R0210

 

 

 

 

 

 

 

 

Brutto – Hyväksytty suhteellinen jälleenvakuutus

R0220

 

 

 

 

 

 

 

 

Brutto – Hyväksytty ei-suhteellinen jälleenvakuutus

R0230

 

 

 

 

 

 

 

 

Jälleenvakuuttajien osuus

R0240

 

 

 

 

 

 

 

 

Netto

R0300

 

 

 

 

 

 

 

 

Korvauskulut

 

 

Brutto – Ensivakuutus

R0310

 

 

 

 

 

 

 

 

Brutto – Hyväksytty suhteellinen jälleenvakuutus

R0320

 

 

 

 

 

 

 

 

Brutto – Hyväksytty ei-suhteellinen jälleenvakuutus

R0330

 

 

 

 

 

 

 

 

Jälleenvakuuttajien osuus

R0340

 

 

 

 

 

 

 

 

Netto

R0400

 

 

 

 

 

 

 

 

Muun vakuutusteknisen vastuuvelan muutokset

 

 

Brutto – Ensivakuutus

R0410

 

 

 

 

 

 

 

 

Brutto – Hyväksytty suhteellinen jälleenvakuutus

R0420

 

 

 

 

 

 

 

 

Brutto – Hyväksytty ei-suhteellinen jälleenvakuutus

R0430

 

 

 

 

 

 

 

 

Jälleenvakuuttajien osuus

R0440

 

 

 

 

 

 

 

 

Netto

R0500

 

 

 

 

 

 

 

e)

Korvataan taulukossa S.05.02.01 rivi R1300 seuraavasti:

”Kulut yhteensä

R1300

 

 

 

 

 

 

f)

Korvataan taulukossa S.14.01.01 sarakkeen C0180 otsikko seuraavasti:

”Paras estimaatti ja kokonaisuutena laskettu vakuutustekninen vastuuvelka”;

g)

Korvataan taulukossa S.23.01.01 rivi R0230 seuraavasti:

”Rahoitus- ja luottolaitoksiin oleviin omistusyhteyksiin perustuvat vähennykset

R0230

 

 

 

 

h)

Korvataan taulukossa S.23.01.04:

i)

rivi R0220 seuraavasti:

”Tilinpäätöksen oma varallisuus, jota ei pitäisi esittää täsmäytyseränä ja joka ei täytä Solvenssi II:n mukaisen oman varallisuuden luokitteluperusteita

R0220

 

 

 

 

ii)

rivi R0230 seuraavasti:

”Muihin rahoitusalan yrityksiin, mukaan lukien rahoitustoimintaa harjoittaviin sääntelemättömiin yrityksiin, olevien omistusyhteyksien vähennykset

R0230

 

 

 

 

iii)

rivi R0440 seuraavasti:

”Muiden rahoitusalojen oma varallisuus yhteensä

R0440

 

 

 

 

i)

Poistetaan taulukon SR.27.01.01 ensimmäisestä taulukosta 112 artiklaa koskeva rivi Z0010;

j)

Korvataan taulukossa S.26.01.01, S.26.01.04 ja SR.26.01.01 rivi R0600 seuraavasti:

”Valuuttariski

R0600

 

 

 

 

 

 

k)

Korvataan taulukossa S.27.01.01, S.27.01.04 ja SR.27.01.01 rivi R0600 seuraavasti:

”Kokonaismyrskytuuliriski määritetyillä alueilla ennen hajautusta”;

l)

Korvataan taulukossa S.27.01.01, S.27.01.04 ja SR.27.01.01 rivin R1030 otsikko seuraavasti:

”Kokonaismaanjäristysriski määritetyillä alueilla ennen hajautusta”;

m)

Korvataan taulukossa S.27.01.01, SR.27.01.04 ja SR.27.01.01 rivin R1400 otsikko seuraavasti:

”Kokonaistulvariski määritetyillä alueilla ennen hajautusta”;

n)

Korvataan taulukossa S.27.01.01, S.27.01.04 ja SR.27.01.01 rivin R1720 otsikko seuraavasti:

”Kokonaisraesaderiski määritetyillä alueilla ennen hajautusta”;

o)

Korvataan taulukossa S.27.01.01, S.27.01.04 ja SR.27.01.01 taulukon ”Ihmisen aiheuttama katastrofiriski – Merenkulku” rivi R2420 seuraavasti:

”Kokonaisarvo hajautuksen jälkeen

R2420

 

 

p)

Korvataan taulukossa S.27.01.01, S.27.01.04 ja SR.27.01.01 taulukon ”Ihmisen aiheuttama katastrofiriski – Vastuuvakuutukset” rivi R2820 seuraavasti:

”Kokonaisarvo hajautuksen jälkeen

R2820

 

 

q)

Korvataan taulukossa S.27.01.01, S.27.01.04 ja SR.27.01.01 taulukon ”Ihmisen aiheuttama katastrofiriski – Luotto- ja takausvakuutus” rivi R3120 seuraavasti:

”Kokonaisarvo hajautuksen jälkeen

R3120

 

 

r)

Korvataan taulukossa S.27.01.01, S.27.01.04 ja SR.27.01.01 taulukon ”Muuhun vahinkovakuutukseen liittyvä katastrofiriski” rivit R3260 ja R3270 seuraavasti:

”Velvoiteryhmien välinen hajautus

R3260

 

 

 

 

Kokonaisarvo hajautuksen jälkeen

R3270

 

 

 

s)

Korvataan taulukossa S.29.01.01 rivin R0200 otsikko seuraavasti:

”Nettomääräisestä vakuutusteknisestä vastuuvelasta johtuvat muutokset”;

t)

Korvataan taulukossa S.31.02.01 ensimmäisen taulukon ensimmäinen osa seuraavasti:

”Erillisyhtiön sisäinen koodi

Erillisyhtiön koodin tyyppi

Erillisyhtiön velkakirjojen tai muun liikkeeseen lasketun rahoitusmeka-nismin tunnistekoodi

Erillisyhtiön velkakirjojen tai muun liikkeeseen lasketun rahoitusmeka-nismin tunnistekoodin tyyppi

Vakuutuslaji, johon erillisyhtiön arvopaperis-taminen liittyy

Laukaisevan mekanismin (laukaisevien mekanismien) tyyppi erillisyhtiössä

Sopimus-perusteinen laukaiseva tapahtuma

Sama laukaiseva tapahtuma kuin kohde-etuutena olevassa ensivakuuttajan vakuutus-kannassa?

Riskinsiirto-rakenteesta aiheutuva perusteriski

Sopimus-ehdoista aiheutuva peruste-riski

(jatkuu)

C0030

C0210

C0040

C0050

C0060

C0070

C0080

C0090

C0100

C0110

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

u)

Korvataan taulukossa S.31.02.04 ensimmäisen taulukon ensimmäinen osa seuraavasti:

”Jälleen-vakuutetun yrityksen virallinen nimi

Yrityksen tunniste-koodi

Erillis-yhtiön sisäinen koodi

Erillis-yhtiön koodin tyyppi

Erillisyhtiön velkakirjojen tai muun liikkeeseen lasketun rahoitus-mekanismin tunniste-koodi

Erillisyhtiön velkakirjojen tai muun liikkeeseen lasketun rahoitus-mekanismin tunnistekoodin tyyppi

Vakuutuslaji, johon erillisyhtiön arvopaperis-taminen liittyy

Laukaisevan mekanismin (laukaisevien mekanismien) tyyppi erillisyhtiössä

Sopimus-perusteinen laukaiseva tapahtuma

Sama laukaiseva tapahtuma kuin kohde-etuutena olevassa ensivakuuttajan vakuutuskannassa?

Riskinsiirto-rakenteesta aiheutuva perusteriski

(jatkuu)

C0010

C0020

C0030

C0210

C0040

C0050

C0060

C0070

C0080

C0090

C0100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2)

Oikaistaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2450 liitteet II ja III seuraavasti:

a)

Korvataan jaksossa S.01.01 erää C0010/R0150 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Valitaan yksi seuraavista vaihtoehdoista:

 

1 – Ilmoitettu

 

2 – Ei ilmoitettu, koska yhteissijoitusyrityksiä ei ole

 

3 – Taulukon ohjeiden mukaan ei edellytetä

 

6 – Vapautettu 35 artiklan 6–8 kohdan nojalla

 

7 – Ei edellytetä, koska neljännesvuosittaisten tietojen toimittamisen jälkeen ei ole tapahtunut olennaisia muutoksia (tätä vaihtoehtoa sovelletaan vain vuosittain raportoitaviin tietoihin)

 

0 – Ei ilmoitettu (jolloin tarvitaan erityinen perustelu)”;

b)

Korvataan taulukon S.01.01 erää C0010/R0160 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Valitaan yksi seuraavista vaihtoehdoista:

 

1 – Ilmoitettu

 

2 – Ei ilmoitettu, koska strukturoituja tuotteita ei ole

 

3 – Taulukon ohjeiden mukaan ei edellytetä

 

6 – Vapautettu 35 artiklan 6–8 kohdan nojalla

 

0 – Ei ilmoitettu muusta syystä (jolloin tarvitaan erityinen perustelu)”;

c)

Korvataan jaksossa S.01.01 erää C0010/R0200 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Valitaan yksi seuraavista vaihtoehdoista:

 

1 – Ilmoitettu

 

2 – Ei ilmoitettu, koska arvopaperien lainaksiantamista ja takaisinostosopimuksia ei ole

 

3 – Taulukon ohjeiden mukaan ei edellytetä

 

6 – Vapautettu 35 artiklan 6–8 kohdan nojalla

 

0 – Ei ilmoitettu muusta syystä (jolloin tarvitaan erityinen perustelu)”;

d)

Korvataan jaksossa S.02.02 erää C0020/R0130 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Ilmoitetaan jälleenvakuuttajilta pidätettyjen talletteiden, vakuutusvelkojen ja velkojen vakuutusedustajille sekä jälleenvakuutusvelkojen kokonaisarvo kaikille valuutoille.”;

e)

Korvataan jaksossa S.02.02 erää C0030/R0130 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Ilmoitetaan jälleenvakuuttajilta pidätettyjen talletteiden, vakuutusvelkojen ja velkojen vakuutusedustajille sekä jälleenvakuutusvelkojen arvo raportointivaluutalle.”;

f)

Korvataan jaksossa S.02.02 erää C0040/R0130 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Ilmoitetaan jälleenvakuuttajilta pidätettyjen talletteiden, vakuutusvelkojen ja velkojen vakuutusedustajille sekä jälleenvakuutusvelkojen arvo muille valuutoille, joita ei raportoida valuutoittain.

Tämä merkitsee, että tässä solussa ei ilmoiteta raportointivaluutan (C0030/R0130) ja valuutoittain raportoitujen valuuttojen (C0050/R0130) määräisenä raportoitua määrää.”;

g)

Korvataan jaksossa S.02.02 erää C0050/R0130 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Ilmoitetaan jälleenvakuuttajilta pidätettyjen talletteiden, vakuutusvelkojen ja velkojen vakuutusedustajille sekä jälleenvakuutusvelkojen arvo kullekin valuutalle, joka vaaditaan ilmoitettavaksi erikseen.”;

h)

Korvataan jaksossa S.05.01 eriä C0010–C0160/R1000 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Hankintakulut sisältävät kulut, mukaan lukien uudistamiskulut, jotka voidaan yksilöidä yksittäisen vakuutussopimuksen tasolla ja jotka ovat syntyneet, koska yritys on tehnyt kyseisen sopimuksen. Näitä ovat palkkiomenot ja tehdyn vakuutussopimuksen myynti-, arviointi- ja hinnoittelu- sekä alkuunpanomenot. Ne sisältävät aktivoitujen hankintamenojen muutokset. Kun kyse on jälleenvakuutusyrityksistä, määritelmää sovelletaan soveltuvin osin.

Nettomääräiset hankintakulut edustavat ensivakuutuksen ja hyväksytyn jälleenvakuutuksen summaa, josta on vähennetty jälleenvakuutusyrityksille siirretty määrä.”;

i)

Korvataan jaksossa S.06.02 yleisten huomautusten kuudes kohta seuraavasti:

”Taulukossa, joka sisältää tiedot hallussa olevista positioista, raportoidaan kukin sijoitus erikseen niin monella rivillä kuin on tarpeen kyseisen taulukon täydentämiseksi kaikilla vaadituilla ei-monetaarisilla muuttujilla, lukuun ottamatta erää ”Määrä”. Jos saman omaisuuserän osalta yhdelle muuttujalle voidaan antaa kaksi arvoa, kyseinen omaisuuserä raportoidaan useammalla rivillä.”;

j)

Korvataan jaksossa S.06.02 erää C0050, jaksossa S.07.01 erää C0050 ja jaksossa S.11.01 erää C0050 koskevien ohjeiden toinen kohta seuraavasti:

”Jos sijoitukselle, joka lasketaan liikkeeseen kahden tai useamman valuutan määräisenä, on ilmoitettava sama tunnistekoodi ja kohdassa C0040 annettava koodi määritellään tunnistekoodilla ja valuutan ISO 4217 -aakkoskoodilla, omaisuuserän tunnistekoodin tyypiksi on valittava vaihtoehto 99 ja alkuperäisen tunnistekoodin vaihtoehto seuraavan esimerkin (jossa ilmoitettu koodi oli ISIN-koodi + valuutta) mukaisesti: ’99/1’.”;

k)

Korvataan jaksossa S.06.02 erää C0110 ja jaksossa S.11.01 erää C0080 koskevien ohjeiden ensimmäinen kohta seuraavasti:

”Sen maan ISO 3166–1 alpha-2 -koodi, jossa yrityksen varoja säilytetään. Kansainvälisten säilytysyhteisöjen, kuten Euroclearin, tapauksessa säilytysmaa on maa, jossa säilytyspalvelu on määritelty sopimusperusteisesti.”;

l)

Korvataan jaksossa S.06.02 erää C0140 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Jäljellä oleva määrä, jota mitataan nimellisarvon mukaisena määränä kaikkien niiden sijoitusten osalta, joille tällä erällä on merkitystä, ja nimellismääränä CIC-koodeille 72, 73, 74, 75 ja 79 sekä CIC-luokalle 8. Tätä erää ei sovelleta CIC-luokkaan 71 ja 9. Tätä erää ei raportoida, jos erä ”Määrä” (C0130) raportoidaan.”;

m)

Korvataan taulukossa S.06.02 kohdan C0170 ohjeet seuraavasti:

”Direktiivin 2009/138/EY 75 artiklassa määritellyllä tavalla laskettu arvo, joka vastaa

erien ”Nimellisarvon mukainen määrä” (jäljellä oleva pääoman määrä, joka mitataan nimellisarvon mukaisena määränä, tai nimellismäärä) ja ”Prosentuaalinen osuus Solvenssi II -yksikköhinnan nimellisarvosta” tuloa lisättynä ”Kertyneillä koroilla” niiden sijoitusten osalta, joita kaksi ensin mainittua erää koskee;

erien ”Määrä” ja ”Solvenssi II -yksikköhinta” tuloa niiden sijoitusten osalta, joita nämä kaksi erää koskevat;

sijoituksen Solvenssi II -arvoa sijoitusluokkiin 71 ja 9 luokiteltavien sijoitusten osalta.”;

n)

Korvataan jaksossa S.06.02 erää C0380 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tarvittaessa sijoituksen määrä prosentteina nimellisarvon mukaisesta määrästä, hinta ilman kertynyttä korkoa.

Tämä erä raportoidaan, jos taulukon ensimmäisessä osassa (”Tiedot hallussa olevista positioista”) oleva kohta ”Nimellisarvon mukainen määrä” (C0140) on raportoitu, lukuun ottamatta CIC-luokkia 71 ja 9.

Tätä erää ei raportoida, jos Solvenssi II -yksikköhinta (C0370) raportoidaan.”

o)

Korvataan jaksossa S.08.01 yleisten huomautusten kolmas kohta seuraavasti:

”Johdannaiset katsotaan varoiksi, jos niiden Solvenssi II -arvo on positiivinen tai nolla. Ne katsotaan veloiksi, jos niiden Solvenssi II -arvo on negatiivinen. Taulukkoon on sisällytettävä sekä varoiksi että veloiksi katsottavat johdannaiset.”;

p)

Korvataan jaksossa S.08.02 erää C0230 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Direktiivin 2009/138/EY 75 artiklassa määritellyllä tavalla laskettu johdannaisen arvo kaupantekopäivänä (sulkemis- tai myyntipäivä) tai erääntymispäivänä. Se voi olla positiivinen, negatiivinen tai nolla.”;

q)

Lisätään jaksossa S.09.01 erää C0100 ja C0110 koskevien ohjeiden loppuun seuraava:

”Tämä laskelma on tehtävä ilman kertynyttä korkoa.”;

r)

Korvataan jaksossa S.11.01 erää C0100 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Jäljellä oleva määrä, jota mitataan nimellisarvon mukaisena määränä kaikkien niiden sijoitusten osalta, joille tällä erällä on merkitystä, ja nimellismääränä CIC-koodeille 72, 73, 74, 75 ja 79 sekä CIC-luokalle 8. Tätä erää ei sovelleta CIC-luokkaan 71 ja 9. Tätä erää ei raportoida, jos kohta ”Määrä” (C0090) raportoidaan.”;

s)

Korvataan jaksossa S.11.01 erää C0120 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Direktiivin 2009/138/EY 75 artiklassa määritellyllä tavalla laskettu arvo, joka vastaa

erien ”Nimellisarvon mukainen määrä” (jäljellä oleva pääoman määrä, joka mitataan nimellisarvon mukaisena määränä, tai nimellismäärä) ja ”Prosentuaalinen osuus Solvenssi II -yksikköhinnan nimellisarvosta” tuloa lisättynä ”Kertyneillä koroilla” niiden sijoitusten osalta, joita kaksi ensin mainittua erää koskee;

erien ”Määrä” ja ”Solvenssi II -yksikköhinta” tuloa niiden sijoitusten osalta, joita nämä kaksi erää koskevat;

sijoituksen Solvenssi II -arvoa sijoitusluokkiin 71 ja 9 luokiteltavien sijoitusten osalta.”;

t)

Korvataan jaksossa S.11.01 kohtaa C0270 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tarvittaessa sijoituksen määrä prosentteina nimellisarvon mukaisesta määrästä, hinta ilman kertynyttä korkoa.

Tämä erä raportoidaan, jos taulukon ensimmäisessä osassa (”Tiedot hallussa olevista positioista”) oleva kohta ”Nimellisarvon mukainen määrä” (C0100) on raportoitu, lukuun ottamatta CIC-luokkaa 71 ja 9.

Tätä erää ei raportoida, jos Solvenssi II -yksikköhinta (C0260) raportoidaan.”;

u)

Korvataan jaksossa S.23.01 erää R0290/C0030 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tämä on sellaisten oman perusvarallisuuden erien määrä vähennysten jälkeen, jotka täyttävät rajoitetusti käytettävissä olevan luokan 1 (T1) eriä koskevat perusteet.”;

v)

Korvataan jaksossa S.23.01 erää R0290/C0040 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tämä on sellaisten oman perusvarallisuuden erien määrä vähennysten jälkeen, jotka täyttävät luokkaa 2 (T2) koskevat perusteet.”;

w)

Korvataan jaksossa S.23.01 erää R0290/C0050 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tämä on sellaisten oman perusvarallisuuden erien määrä vähennysten jälkeen, jotka täyttävät luokkaa 3 (T3) koskevat perusteet.”;

x)

Korvataan jaksossa S.25.01 yleisten huomautusten neljäs kohta seuraavasti:

Formula, jossa

=

adjustment

=

Oikaisu, joka on laskettu jollakin kolmesta edellä mainitusta menetelmästä

=

BSCR′

=

Tässä taulukossa raportoitujen tietojen (C0040/R0100) mukaan laskettu perusvakavaraisuuspääomavaatimus

=

nSCR int

=

Tässä taulukossa raportoitujen tietojen (C0040/R0070) mukaan laskettu nimellinen SCR aineettomien hyödykkeiden riskille”;

y)

Poistetaan jaksossa S.26.05 erää R0230/C0020 koskevista ohjeista seuraava:

”Jos R0010/C0010 = 1, tämä erä edustaa vahinkovakuutukseen liittyvän vakuutusmaksu- ja vastuuvelka-alariskiosion kokonaispääomavaatimusta laskettuna käyttäen yksinkertaistettua laskentaa.”;

z)

Poistetaan jaksossa S.27.01 erää Z0010 koskeva rivi;

aa)

Korvataan jaksossa S.27.01 kaikki viittaukset ”ETA:an” ilmauksella ”määritettyyn”;

bb)

Korvataan jaksossa S.27.01 erää C0410/R1950 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Määritelty bruttomääräinen maansortumatappio ennen vyöhykkeiden välisen hajautusvaikutuksen huomioon ottamista.”;

cc)

Korvataan jaksossa S.27.01 erää C0420/R1950 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Maansortumariskikerroin Ranskan alueella ennen vyöhykkeiden välisen hajautusvaikutuksen huomioon ottamista.”;

dd)

Korvataan jaksossa S.27.01 erää C1320/R3700–R4010, C1330/R3700–R4010, C1340/R3700–R4010, C1350/R3700–R4010 ja C1360/R3700– R4010 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten maksettavaksi tulevien etuuksien keskimääräinen arvo suurimmassa tapaturmariskikeskittymässä.”;

ee)

Korvataan jaksossa S.31.01 erää C0140 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Yrityksen jälleenvakuuttajilta saamien käteistalletusten määrä.”;

ff)

Korvataan jaksossa S.31.01 erää C0030 ja C0200 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Yrityksen erillisyhtiölle antama sisäinen koodi noudattaen seuraavaa tärkeysjärjestystä:

oikeushenkilötunnus (LEI)

erityinen koodi

Tämä koodi on kunkin erillisyhtiön yksilöllinen koodi, joka on pidettävä johdonmukaisena myöhemmässä vuotuisessa raportoinnissa.”;

gg)

Lisätään jaksossa S.31.01 erää C0230 ja jaksossa S.23.02 erää C0290 koskevien ohjeiden loppuun seuraava:

”Valitaan yksi seuraavista vaihtoehdoista:

 

0 – Luottoluokka 0

 

1 – Luottoluokka 1

 

2 – Luottoluokka 2

 

3 – Luottoluokka 3

 

4 – Luottoluokka 4

 

5 – Luottoluokka 5

 

6 – Luottoluokka 6

 

9 – Luokitusta ei käytettävissä”;

hh)

Korvataan jaksossa S.36.03 erää C0160 koskevissa ohjeissa vakuutuslajit 29–36 seuraavasti:

 

”29 – Sairausvakuutus

 

30 – Ylijäämään oikeuttava vakuutus

 

31– Indeksi- ja sijoitussidonnainen vakuutus

 

32 – Muu henkivakuutus

 

33– Vahinkovakuutussopimuksiin pohjautuvat ja sairausvakuutusvelvoitteisiin liittyvät annuiteetit

 

34– Vahinkovakuutussopimuksiin pohjautuvat ja muihin kuin sairausvakuutusvelvoitteisiin liittyvät annuiteetit

 

35 – Sairausvakuutuksen jälleenvakuutus

 

36 – Henkivakuutuksen jälleenvakuutus”;

3)

Oikaistaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2450 liite II seuraavasti:

a)

Korvataan jaksossa S.12.01 erää Z0030 koskevien ohjeiden toinen kohta seuraavasti:

”Kun erä Z0020 = 2, raportoidaan ”0”.”;

b)

Korvataan jaksossa S.12.01 erää R0340 koskevien ohjeiden ensimmäinen sarake seuraavasti:

”C0020, C0030, C0060, C0090, C0100, C0160, C0190, C0200/R0340”;

c)

Korvataan jaksossa S.12.01 erää C0020, C0030, C0060, C0090, C0100, C0160, C0190, C0200/R0110, C0150/R0110, C0210/R0110, C0020, C0030, C0060, C0090, C0100, C0160, C0190, C0200/R0120, C0150/R0120, C0210/R0120, C0020, C0030, C0060, C0090, C0100, C0160, C0190, C0200/R0130, C0150/R0130 ja C0210/R0130 koskevien ohjeiden toinen kohta seuraavasti:

”Tämä arvo raportoidaan negatiivisena arvona, jos se pienentää vakuutusteknistä vastuuvelkaa.”;

d)

Korvataan jaksossa S.14.01 erän C0180 nimike seuraavasti:

”Paras estimaatti ja kokonaisuutena laskettu vakuutustekninen vastuuvelka”;

e)

Korvataan jaksossa S.14.01 erää C0180 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Bruttomääräisen parhaan estimaatin ja kokonaisuutena lasketun vakuutusteknisen vastuuvelan määrä laskettuna homogeenisen riskiryhmän mukaan.”;

f)

Poistetaan jaksossa S.16.01 yleisistä huomautuksista seuraava (kahdeksas kohta):

”Määrät raportoidaan annuiteetteihin liittyvien korvausvastuiden lähtökohtana olevien vahinkojen sattumisvuosien mukaan.”;

g)

Korvataan jaksossa S.16.01 erää Z0030 koskevien ohjeiden ensimmäinen kohta seuraavasti:

”Ilmoitetaan velvoitteen selvitysvaluutan ISO 4217 -aakkoskoodi. Kaikki määrät, joita ei raportoida valuutoittain, raportoidaan yrityksen raportointivaluutassa.”;

h)

Lisätään jaksossa S.16.01 erää C0010/R0030 ja C0070/R0040–R0190 koskevien ohjeiden loppuun seuraava:

”Tiedot ilmoitetaan ennen jälleenvakuuttajien osuuden vähentämistä.”;

i)

Korvataan jaksossa S.16.01 erää C0080/R0040-R0190 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Diskonttaamaton korvauskehitystulos lasketaan annuiteetteja koskevana diskonttaamattomana korvausvastuuna vuoden N alussa, josta vähennetään vuoden N aikana maksetut annuiteetit ja annuiteetteja koskeva diskonttaamaton korvausvastuu vuoden N lopussa.”;

j)

Korvataan jaksossa S.17.01 erää Z0030 koskevien ohjeiden toinen kohta seuraavasti:

”Kun erä Z0020 = 2, raportoidaan ”0”.”;

k)

Korvataan jaksossa S.17.01. erää C0020–C0170/R0290, C0180/R0290, C0020–C0170/R0300, C0180/R0300, C0020–C0170/R0310 ja C0180/R0310 koskeva toinen kohta seuraavasti:

”Tämä arvo raportoidaan negatiivisena arvona, jos se pienentää vakuutusteknistä vastuuvelkaa.”;

l)

Korvataan jaksossa S.19.01 erää C0180/R0100–R0260 koskevat ohjeet seuraavasti:

””Kaikkien vuosien summa” yhteensä sisältää kaikkien kyseisillä riveillä annettujen tietojen summan (kaikkien vahingon sattumisvuoteen / vakuutussopimusvuoteen liittyvien maksujen summa), mukaan lukien kokonaismäärä.”;

m)

Lisätään jaksossa S.23.01 rivin R0230/C0040 jälkeen rivi R0230/C0050 seuraavasti:

”R0290/C0050

Rahoitus- ja luottolaitoksiin oleviin omistusyhteyksiin perustuva vähennys – Luokka 3 (T3)

Tämä on sellaisen vähennyksen määrä, joka perustuu rahoitus- ja luottolaitoksiin oleviin omistusyhteyksiin, jotka vähennetään luokasta 3 (T3) delegoidun asetuksen (EU) 2015/35 68 artiklan mukaisesti.”

n)

Korvataan jaksossa S.23.01 erää R0500/C0010 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tämä on kaikkien sellaisten oman perusvarallisuuden erien (vähennysten jälkeen) ja oman lisävarallisuuden erien summa, jotka täyttävät luokkia 1, 2 ja 3 (T1, T2 ja T3) koskevat perusteet ja jotka ovat sen vuoksi käytettävissä SCR:n täyttämiseksi.”;

o)

Korvataan jaksossa S.23.01 erää R0500/C0020 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tämä on kaikkien sellaisten oman perusvarallisuuden erien (vähennysten jälkeen) summa, jotka täyttävät luokan 1 (T1) rajoituksetta käytettävissä oleviin eriin sisällyttämistä koskevat perusteet ja jotka ovat sen vuoksi käytettävissä SCR:n täyttämiseksi.”;

p)

Korvataan jaksossa S.23.01 erää R0500/C0030 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tämä on kaikkien sellaisten oman perusvarallisuuden erien (vähennysten jälkeen) summa, jotka täyttävät luokan 1 (T1) rajoitetusti käytettävissä oleviin eriin sisällyttämistä koskevat perusteet ja jotka ovat sen vuoksi käytettävissä SCR:n täyttämiseksi.”;

q)

Korvataan jaksossa S.23.01 erää R0500/C0040 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tämä on kaikkien sellaisten oman perusvarallisuuden erien (vähennysten jälkeen) ja sellaisten oman lisävarallisuuden erien summa, jotka täyttävät luokkaan 2 (T2) sisällyttämistä koskevat perusteet ja jotka ovat sen vuoksi käytettävissä SCR:n täyttämiseksi.”;

r)

Korvataan jaksossa S.23.01 erää R0500/C0050 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tämä on kaikkien sellaisten oman perusvarallisuuden erien (vähennysten jälkeen) ja sellaisten oman lisävarallisuuden erien summa, jotka täyttävät luokkaan 3 (T3) sisällyttämistä koskevat perusteet ja jotka ovat sen vuoksi käytettävissä SCR:n täyttämiseksi.”;

s)

Korvataan jaksossa S.23.01 erää R0510/C0010 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tämä on kaikkien sellaisten oman perusvarallisuuden erien (vähennysten jälkeen) summa, jotka täyttävät luokkaa 1 (T1) ja luokkaa 2 (T2) koskevat perusteet ja jotka ovat sen vuoksi käytettävissä MCR:n täyttämiseksi.”;

t)

Korvataan jaksossa S.23.01 erää R0510/C0020 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tämä on kaikkien sellaisten oman perusvarallisuuden erien vähennysten jälkeen summa, jotka täyttävät luokan 1 (T1) rajoituksetta käytettävissä oleviin eriin sisällyttämistä koskevat perusteet ja jotka ovat sen vuoksi käytettävissä MCR:n täyttämiseksi.”;

u)

Korvataan jaksossa S.23.01 erää R0510/C0030 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tämä on kaikkien sellaisten oman perusvarallisuuden erien (vähennysten jälkeen) summa, jotka täyttävät luokan 1 (T1) rajoitetusti käytettävissä oleviin eriin sisällyttämistä koskevat perusteet ja jotka ovat sen vuoksi käytettävissä MCR:n täyttämiseksi.”;

v)

Korvataan jaksossa S.23.01 erää R0510/C0040 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tämä on kaikkien sellaisten oman perusvarallisuuden erien (vähennysten jälkeen) summa, jotka täyttävät luokkaan 2 (T2) sisällyttämistä koskevat perusteet ja jotka ovat sen vuoksi käytettävissä MCR:n täyttämiseksi.”;

w)

Korvataan jaksossa S.24.01 erää C0030, jaksossa S.24.01 erää C0100, jaksossa S.24.01 erää C0250, jaksossa S.24.01 erää C0320, jaksossa S.24.01 erää C0390, jaksossa S.24.01 erää C0460 ja jaksossa S.24.01 erää C0530 koskeva toinen kohta seuraavasti:

”Jos sijoitukselle, joka lasketaan liikkeeseen kahden tai useamman valuutan määräisenä, on ilmoitettava sama tunnistekoodi ja kohdassa C0040 annettava koodi määritellään tunnistekoodilla ja valuutan ISO 4217 -aakkoskoodilla, omaisuuserän tunnistekoodin tyypiksi on valittava vaihtoehto 99 ja alkuperäisen tunnistekoodin vaihtoehto seuraavan esimerkin (jossa ilmoitettu koodi oli ISIN-koodi+valuutta) mukaisesti: ’99/1’.”;

x)

Korvataan taulukossa S.29.01.01 kohdan R0200 otsikko seuraavasti:

”Nettomääräisestä vakuutusteknisestä vastuuvelasta johtuvat muutokset”;

y)

Korvataan jaksossa S.29.02 erää C0010/R0030 koskevien ohjeiden ensimmäisen kohdan toinen luetelmakohta seuraavasti:

”sellaisten rahoitusvelkojen ja etuoikeudeltaan huonompien velkojen osalta, jotka on lunastettu raportointikauden aikana, lunastushinnan ja viimeisen raportointikauden lopun Solvenssi II -arvon välinen ero;”;

z)

Korvataan jakson S.29.03 erää C0010–C0020/R0090 ja erää C0050–C0060/R0240 koskevien ohjeiden toisen kohdan ensimmäinen luetelmakohta seuraavasti:

”Määritetään vuoden N ennakoitujen kassavirtojen (C0010/R0060–R0080 tai C0020/R0060–R0080) avaava paras estimaatti (solu C0010/R0010), mukaan lukien siihen tehty oikaisu (solu C0010/R0010–R0040) ja purkamisen vaikutukset;”;

aa)

Korvataan jaksossa S.29.04 erää Z0010 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Vakuutuslajit, joista edellytetään kausittaisen analyysin erottelu. Valitaan yksi seuraavista vaihtoehdoista:

 

1–1 ja 13 Sairauskuluvakuutus

 

2–2 ja 14 Vakuutus ansiotulon menetyksen varalta

 

3–3 ja 15 Työntekijäin tapaturmavakuutus

 

4–4 ja 16 Moottoriajoneuvon vastuuvakuutus

 

5–5 ja 17 Muu moottoriajoneuvovakuutus

 

6–6 ja 18 Meri-, ilmailu- ja kuljetusvakuutus

 

7–7 ja 19 Palo- ja muu omaisuusvahinkovakuutus

 

8–8 ja 20 Yleinen vastuuvakuutus

 

9–9 ja 21 Luotto- ja takausvakuutus

 

10–10 ja 22 Oikeusturvavakuutus

 

11–11 ja 23 Matka-apuvakuutus

 

12–12 ja 24 Vakuutus muiden taloudellisten menetysten varalta

 

25 – Sairausvakuutuksen ei-suhteellinen jälleenvakuutus

 

26 – Vastuuvakuutuksen ei-suhteellinen jälleenvakuutus

 

27 – Meri-, ilmailu- ja kuljetusvakuutuksen ei-suhteellinen jälleenvakuutus

 

28 – Omaisuusvakuutuksen ei-suhteellinen jälleenvakuutus

 

37 – Henkivakuutus (mukaan lukien delegoidun asetuksen (EU) 2015/35 liitteessä I määritellyt vakuutuslajit 29–34)

 

38 – SLT-sairausvakuutus (mukaan lukien vakuutuslajit 35 ja 36)”;

bb)

Korvataan jaksossa S.30.01 erää C0130 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Fakultatiivisesti jälleenvakuutettu summa on fakultatiivisesti jälleenvakuutettu vakuutetun summan osa. Määrän on vastattava sarakkeessa C0290 ilmoitettua vakuutettua summaa ja kuvastettava fakultatiivista jälleenvakuutustoimintaa harjoittavien jälleenvakuuttajien enimmäisvastuuta (100 prosenttia).”;

cc)

Korvataan jaksossa S.30.02 erää C0090 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Yksilöi meklarin toiminnot yrityksen näkemyksen mukaan. Jos meklari yhdistelee eri toimintoja, on mainittava kaikki toiminnot erotettuina pilkulla.

 

1 – suojan välittäjä

 

2 – underwriting-toimintaa seuraavan puolesta:

 

3 – finanssipalvelut”;

dd)

Korvataan jaksossa S.30.02 erää C0220 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Yksilöi meklarin toiminnot yrityksen näkemyksen mukaan. Jos meklari yhdistelee eri toimintoja, on mainittava kaikki toiminnot erotettuina pilkulla.

 

1 – suojan välittäjä

 

2 – underwriting-toimintaa seuraavan puolesta:

 

3 – finanssipalvelut”;

ee)

Lisätään jaksossa S.30.02 erää C0350 koskevien ohjeiden loppuun seuraava:

”Valitaan yksi seuraavista vaihtoehdoista:

 

0 – Luottoluokka 0

 

1 – Luottoluokka 1

 

2 – Luottoluokka 2

 

3 – Luottoluokka 3

 

4 – Luottoluokka 4

 

5 – Luottoluokka 5

 

6 – Luottoluokka 6

 

9 – Luokitusta ei käytettävissä”;

ff)

Korvataan jaksossa S.30.04 erää C0090 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Yksilöi meklarin toiminnot yrityksen näkemyksen mukaan. Jos meklari yhdistelee eri toimintoja, on mainittava kaikki toiminnot erotettuina pilkulla.

 

1 – suojan välittäjä

 

2 – underwriting-toimintaa seuraavan puolesta:

 

3 – finanssipalvelut”;

gg)

Korvataan jaksossa S.30.04 erää C0310 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Ilmoitetaan erässä ”Vakuudenantajan koodi” käytetty koodi. Valitaan yksi seuraavista vaihtoehdoista:

 

1 – LEI

 

9 – Ei saatavilla”;

hh)

Korvataan jaksossa S.36.03 yleisten huomautusten toinen kohta seuraavasti:

”Tämän taulukon tarkoituksena on kerätä tietoa kaikista (merkittävistä, hyvin merkittävistä ja kaikissa olosuhteissa ilmoitettavista) ryhmänsisäisistä liiketoimista, jotka liittyvät direktiivin 2009/138/EY 213 artiklan 2 kohdan d alakohdan mukaisten ryhmien sisäiseen jälleenvakuutukseen. Näitä ovat muun muassa seuraavat:”;

4)

Oikaistaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2450 liite III seuraavasti:

a)

Korvataan jaksossa S.11.01 yleisten huomautusten yhdennentoista kohdan toinen luetelmakohta, kahdennentoista kohdan toinen luetelmakohta ja neljännentoista kohdan toinen luetelmakohta seuraavasti:

”—

Suoraan hallussa olevat (ts. ei jaotteluperiaatteen perusteella) vakuudeksi annetut omaisuuserät ilmoitetaan osakasyrityksenä olevien vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten tai vakuutushallintayhtiöiden tai rahoitusalan sekaholdingyhtiöiden osalta hyödykekohtaisesti.”;

b)

Korvataan jaksossa S.11.01 yleisten huomautusten viidennentoista kohdan toinen luetelmakohta seuraavasti:

”—

Suoraan hallussa olevat (ts. ei jaotteluperiaatteen perusteella) vakuudeksi annetut omaisuuserät ilmoitetaan osakasyrityksenä olevien vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten tai vakuutushallintayhtiöiden tai rahoitusalan sekaholdingyhtiöiden osalta menetelmän 2 yhteydessä hyödykekohtaisesti.”;

c)

Korvataan jaksossa S.11.01 yleisten huomautusten yhdennentoista kohdan kolmas luetelmakohta ja neljännentoista kohdan kolmas luetelmakohta seuraavasti:

”—

Suoraan hallussa olevat (ts. ei jaotteluperiaatteen perusteella) vakuudeksi annetut omaisuuserät ilmoitetaan delegoidun asetuksen (EU) 2015/35 335 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohdan mukaisesti konsolidoitujen yritysten osalta hyödykekohtaisesti.”;

d)

Korvataan jaksossa S.11.01 yleisten huomautusten kahdennentoista kohdan kolmas luetelmakohta seuraavasti:

”—

Suoraan hallussa olevat (ts. ei jaotteluperiaatteen perusteella) vakuudeksi annetut omaisuuserät ilmoitetaan tytäryrityksinä olevien vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten, vakuutushallintayhtiöiden, oheispalveluyritysten ja erillisyhtiöiden (Euroopan talousalue, vastaavat Euroopan talousalueen ulkopuoliset maat ja muut kuin vastaavat Euroopan talousalueen ulkopuoliset maat) osalta hyödykekohtaisesti yrityksittäin.”;

e)

Korvataan jaksossa S.11.01 yleisten huomautusten viidennentoista kohdan kolmas luetelmakohta seuraavasti:

”—

Suoraan hallussa olevat (ts. ei jaotteluperiaatteen perusteella) vakuudeksi annetut omaisuuserät ilmoitetaan tytäryrityksinä olevien vakuutus- ja jälleenvakuutusyritysten, vakuutushallintayhtiöiden, oheispalveluyritysten ja erillisyhtiöiden (Euroopan talousalue, vastaavat Euroopan talousalueen ulkopuoliset maat ja muut kuin vastaavat Euroopan talousalueen ulkopuoliset maat) osalta menetelmän 2 yhteydessä hyödykekohtaisesti yrityksittäin.”;

f)

Lisätään jaksossa S.23.01 rivin R0230/C0040 jälkeen rivi R0230/C0050 seuraavasti:

”R0230/C0050

Muihin rahoitusalan yrityksiin, mukaan lukien rahoitustoimintaa harjoittaviin sääntelemättömiin yrityksiin, olevien omistusyhteyksien vähennykset – Luokka 3 (T3)

Tämä on luottolaitoksiin, sijoituspalveluyrityksiin, rahoituslaitoksiin, vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajiin, yhteissijoitusyritysten rahastoyhtiöihin, ammatillisia lisäeläkkeitä tarjoaviin laitoksiin ja rahoitustoimintaa harjoittaviin sääntelemättömiin yrityksiin olevien omistusyhteyksien vähennys, mukaan lukien omistusyhteydet, jotka vähennetään direktiivin 2009/138/EY 228 artiklan toisen kohdan mukaisesti.

Kyseiset omistusyhteydet vähennetään omasta perusvarallisuudesta ja lisätään takaisin omana varallisuutena asianomaisten alakohtaisten sääntöjen mukaisesti riveillä R0410–R0440, mikä helpottaa SCR-suhdelukujen laskentaa ilman muita rahoitusalan yhteisöjä ja ottaen huomioon muut rahoitusalan yhteisöt, kun kyseessä on luokka 3 (T3).”

g)

Lisätään jaksossa S.23.01 rivin R0440/C0040 jälkeen rivi R0440/C0050 seuraavasti:

”R0440/C0050

Muiden rahoitusalojen oma varallisuus yhteensä – Luokka 3 (T3)

Muilla rahoitusaloilla olevan oman varallisuuden kokonaismäärä, kun kyseessä on luokka 3 (T3).

Solussa R0230/C0010 vähennetty oman varallisuuden kokonaismäärä palautetaan tässä solussa oikaistuna ei käytettävissä olevalla omalla varallisuudella asianomaisten alakohtaisten sääntöjen mukaisesti ja vähennettynä direktiivin 2009/138/EY 228 artiklan toisen kohdan mukaisesti.”

h)

Korvataan jaksossa S.23.01 erää R0520/C0010 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tämä on yrityksen oman varallisuuden kokonaismäärä, johon sisältyy oma perusvarallisuus vähennysten jälkeen sekä lisävarallisuus ja jota voidaan käyttää ryhmän konsolidoidun SCR:n täyttämiseksi, ilman muilta rahoitusaloilta ja vähentämis- ja yhdistämismenetelmän avulla sisällytetyiltä yrityksiltä olevaa omaa varallisuutta.”;

i)

Korvataan jaksossa S.23.01 erää R0520/C0020 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tämä on yrityksen oma varallisuus, johon sisältyy oma perusvarallisuus vähennysten jälkeen ja jota voidaan käyttää ryhmän konsolidoidun SCR:n täyttämiseksi, ilman muilta rahoitusaloilta ja vähentämis- ja yhdistämismenetelmän avulla sisällytetyiltä yrityksiltä olevaa omaa varallisuutta, ja joka täyttää luokan 1 (T1) rajoituksetta käytettävissä oleviin eriin sisällyttämistä koskevat perusteet.”;

j)

Korvataan jaksossa S.23.01 erää R0520/C0030 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tämä on yrityksen oma varallisuus, johon sisältyy oma perusvarallisuus vähennysten jälkeen ja jota voidaan käyttää ryhmän konsolidoidun SCR:n täyttämiseksi, ilman muilta rahoitusaloilta ja vähentämis- ja yhdistämismenetelmän avulla sisällytetyiltä yrityksiltä olevaa omaa varallisuutta, ja joka täyttää luokan 1 (T1) rajoitetusti käytettävissä oleviin eriin sisällyttämistä koskevat perusteet.”;

k)

Korvataan jaksossa S.23.01 erää R0520/C0040 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tämä on yrityksen oma varallisuus, johon sisältyy oma perusvarallisuus vähennysten jälkeen sekä lisävarallisuus ja jota voidaan käyttää ryhmän konsolidoidun SCR:n täyttämiseksi, ilman muilta rahoitusaloilta ja vähentämis- ja yhdistämismenetelmän avulla sisällytetyiltä yrityksiltä olevaa omaa varallisuutta, ja joka täyttää luokkaan 2 (T2) sisällyttämistä koskevat perusteet.”;

l)

Korvataan jaksossa S.23.01 erää R0520/C0050 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tämä on yrityksen oma varallisuus, johon sisältyy oma perusvarallisuus vähennysten jälkeen sekä lisävarallisuus ja jota voidaan käyttää ryhmän konsolidoidun SCR:n täyttämiseksi, ilman muita rahoitusaloja ja vähentämis- ja yhdistämismenetelmän avulla sisällytettyjä yrityksiä, ja joka täyttää luokkaan 3 (T3) sisällyttämistä koskevat perusteet.”;

m)

Korvataan jaksossa S.23.01 erää R0530/C0010 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tämä on yrityksen oman varallisuuden kokonaismäärä, johon sisältyy oma perusvarallisuus vähennysten jälkeen ja jota voidaan käyttää ryhmän konsolidoidun vähimmäis-SCR:n täyttämiseksi, ilman muilta rahoitusaloilta ja vähentämis- ja yhdistämismenetelmän avulla sisällytetyiltä yrityksiltä olevaa omaa varallisuutta.”;

n)

Korvataan jaksossa S.23.01 erää R0530/C0020 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tämä on yrityksen oma varallisuus, johon sisältyy oma perusvarallisuus vähennysten jälkeen ja jota voidaan käyttää ryhmän konsolidoidun vähimmäis-SCR:n täyttämiseksi ja joka täyttää luokan 1 (T1) rajoituksetta käytettävissä oleviin eriin sisällyttämistä koskevat perusteet.”;

o)

Korvataan jaksossa S.23.01 erää R0530/C0030 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tämä on ryhmän oma varallisuus, johon sisältyy oma perusvarallisuus vähennysten jälkeen ja jota voidaan käyttää ryhmän konsolidoidun vähimmäis-SCR:n täyttämiseksi ja joka täyttää luokan 1 (T1) rajoitetusti käytettävissä oleviin eriin sisällyttämistä koskevat perusteet.”;

p)

Korvataan jaksossa S.23.01 erää R0530/C0040 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tämä on yrityksen oma varallisuus, johon sisältyy oma perusvarallisuus vähennysten jälkeen ja jota voidaan käyttää ryhmän konsolidoidun vähimmäis-SCR:n täyttämiseksi ja joka täyttää luokkaan 2 (T2) sisällyttämistä koskevat perusteet.”;

q)

Korvataan jaksossa S.23.01 erää R0680/C0010 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Ryhmän SCR on summa, joka saadaan laskemalla yhteen delegoidun asetuksen (EU) 2015/35 336 artiklan a, b, c ja d alakohdan mukaisesti laskettu ryhmän konsolidoitu SCR (R0590/C0010) ja vähentämis- ja yhdistämismenetelmän avulla sisällytettyjen yhteisöjen SCR (R0670/C0010).”;

r)

Korvataan jaksossa S.25.02 erää C0070 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Tässä solussa esitetään kullekin osatekijälle osittaisen sisäisen mallin mukaisesti laskettu määrä. Näin ollen standardikaavaa käyttäen lasketun määrän on oltava sarakkeissa C0030 ja C0070 ilmoitettujen määrien välinen erotus.”;

s)

Korvataan jaksossa S.32.01 erää C0140 koskevat ohjeet seuraavasti:

”(Jälleen)vakuutusyritysten on raportoitava tilinpäätöstensä mukainen vakuutustoiminnan tulos. Tulos ilmoitetaan rahamääränä. Valuuttana on käytettävä ryhmän raportointivaluuttaa.”;

t)

Korvataan jaksossa S.32.01 erää C0150 koskevat ohjeet seuraavasti:

”(Jälleen)vakuutusyritysten on raportoitava tilinpäätöstensä mukainen sijoitustoiminnan tulos. Tulos ilmoitetaan rahamääränä. Valuuttana on käytettävä ryhmän raportointivaluuttaa.

Raportoitavaan määrään ei saa sisältyä miltään osin määrää, joka on jo ilmoitettu sarakkeessa C0140.”;

u)

Korvataan jaksossa S.32.01 erää C0160 koskevat ohjeet seuraavasti:

”Kaikkien direktiivin 2009/138/EY 212 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettujen ryhmävalvonnan piiriin kuuluvien sidosyritysten on raportoitava tilinpäätöstensä mukainen kokonaistulos. Tulos ilmoitetaan rahamääränä. Valuuttana on käytettävä ryhmän raportointivaluuttaa.”;

v)

Poistetaan jaksossa S.36.01, S.36.02, S.36.03 ja S.36.04 yleisten huomautusten kolmas kohta.

5)

Oikaistaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2450 liite IV seuraavasti:

a)

Korvataan luokan 7 määritelmä seuraavasti:

”Raha fyysisessä muodossa, muut rahavarat, pankkitalletukset ja muut rahatalletukset.”;

b)

Korvataan luokan 0 määritelmä seuraavasti:

”Kohdassa ”Muut sijoitukset” ilmoitetut muut varat.”

6)

Oikaistaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2450 liite VI seuraavasti:

a)

Koodit ’Maa’, ’XV’, XL ja ’XT’ korvataan seuraavasti:

”Ensimmäiset kaksi positiota – Sijoituksen listauspaikka

Määritelmä

Maa

Maakoodi ISO 3166–1-alpha-2

Tarkoittaa sen maan ISO 3166–1-alpha-2 -maakoodia, jossa sijoitus on listattu. Sijoitus katsotaan listatuksi, jos sillä käydään kauppaa direktiivissä 2014/65/EU määritellyllä säännellyllä markkinalla tai kyseisessä direktiivissä määritellyssä monenkeskisessä kaupankäyntijärjestelmässä. Jos sijoitus on listattu useammassa kuin yhdessä maassa tai jos yritys käyttää arvostustarkoituksiin hinnanmäärittäjää, joka on yksi säännellyistä markkinoista, joilla tai monenkeskinen kaupankäyntijärjestelmä, jossa sijoitus on listattu, kyseinen maa on se maa, jossa arvostustarkoituksiin viitteenä käytetty säännelty markkina tai monenkeskinen kaupankäyntijärjestelmä sijaitsee.

XV

Useammassa kuin yhdessä maassa listatut sijoitukset

Tarkoittaa sijoituksia, jotka on listattu useammassa kuin yhdessä maassa mutta joita varten yritys käyttää arvostustarkoituksiin hinnanmäärittäjää, joka ei ole yksi säännellyistä markkinoista, joilla tai monenkeskinen kaupankäyntijärjestelmä, jossa sijoitus on listattu.

XL

Listaamattomat sijoitukset

Tarkoittaa sijoituksia, joilla ei käydä kauppaa direktiivissä 2014/65/EU määritellyllä säännellyllä markkinalla tai kyseisessä direktiivissä määritellyssä monenkeskisessä kaupankäyntijärjestelmässä.

XT

Sijoitukset, joilla ei voida käydä pörssikauppaa

Tarkoittaa sijoituksia, joilla ei niiden luonteen vuoksi käydä kauppaa direktiivissä 2014/65/EU määritellyllä säännellyllä markkinalla tai kyseisessä direktiivissä määritellyssä monenkeskisessä kaupankäyntijärjestelmässä.”

b)

Lisätään luokkaa ”0” (Muut sijoitukset) koskevan rivin jälkeen uusi rivi seuraavasti:

”09

Muut sijoitukset

Kohdassa ”Muut sijoitukset” ilmoitetut muut varat.”


21.10.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 286/70


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/1869,

annettu 20 päivänä lokakuuta 2016,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 20 päivänä lokakuuta 2016.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

MA

124,3

ZZ

124,3

0707 00 05

TR

153,1

ZZ

153,1

0709 93 10

TR

145,1

ZZ

145,1

0805 50 10

AR

87,6

CL

82,6

IL

72,6

TR

96,1

UY

48,9

ZA

69,1

ZZ

76,2

0806 10 10

BR

241,7

EG

169,2

TR

144,1

US

261,8

ZZ

204,2

0808 10 80

AR

240,2

AU

237,5

BR

124,9

CL

189,0

NZ

139,4

ZA

156,9

ZZ

181,3

0808 30 90

CN

58,1

TR

154,5

ZZ

106,3


(1)  Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


21.10.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 286/72


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/1870,

annettu 20 päivänä lokakuuta 2016,

asetuksella (EY) N:o 616/2007 siipikarjanliha-alalla avatuissa tariffikiintiöissä 1 päivän lokakuuta ja 7 päivän lokakuuta 2016 välisenä aikana jätetyissä tuontitodistushakemuksissa ja tuontioikeushakemuksissa haettuihin määriin sovellettavan jakokertoimen vahvistamisesta sekä 1 päivän huhtikuuta ja 30 päivän kesäkuuta 2017 väliseksi osakaudeksi vahvistettuun määrään lisättävien määrien vahvistamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 188 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksella (EY) N:o 616/2007 (2) avataan Brasiliasta, Thaimaasta ja muista kolmansista maista peräisin olevia siipikarjanliha-alan tuotteita koskevia vuotuisia tuontitariffikiintiöitä.

(2)

Määrät, joista on jätetty tuontitodistushakemuksia 1 päivän lokakuuta ja 7 päivän lokakuuta 2016 välisenä aikana 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän maaliskuuta 2017 väliseksi osakaudeksi, ylittävät eräiden kiintiöiden osalta käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi määritettävä, missä määrin tuontitodistuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava haettuihin määriin sovellettava jakokerroin, joka lasketaan komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (3) 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

(3)

Määrät, joista on jätetty tuontioikeushakemuksia 1 päivän lokakuuta ja 7 päivän lokakuuta 2016 välisenä aikana 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän maaliskuuta 2017 väliseksi osakaudeksi, ylittävät eräiden kiintiöiden osalta käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi määritettävä, missä määrin tuontioikeuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava haettuihin määriin sovellettava jakokerroin, joka lasketaan komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti yhdessä asetuksen (EY) N:o 1301/2006 7 artiklan 2 kohdan kanssa.

(4)

Määrät, joista on jätetty tuontitodistushakemuksia 1 päivän lokakuuta ja 7 päivän lokakuuta 2016 välisenä aikana 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän maaliskuuta 2017 väliseksi osakaudeksi, alittavat eräiden kiintiöiden osalta käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi määritettävä määrät, joista ei ole jätetty hakemuksia, ja lisättävä kyseiset määrät seuraavaksi kiintiöosakaudeksi vahvistettuun määrään.

(5)

Toimenpiteen tehokkuuden varmistamiseksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Asetuksen (EY) N:o 616/2007 nojalla 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän maaliskuuta 2017 väliseksi osakaudeksi jätetyissä tuontitodistushakemuksissa haettuihin määriin sovelletaan tämän asetuksen liitteessä olevassa A osassa vahvistettua jakokerrointa.

2.   Määrät, joista ei ole jätetty tuontitodistushakemuksia asetuksen (EY) N:o 616/2007 nojalla ja jotka lisätään 1 päivän huhtikuuta ja 30 päivän kesäkuuta 2017 väliseksi osakaudeksi vahvistettuun määrään, esitetään tämän asetuksen liitteessä olevassa A osassa.

2 artikla

1.   Asetuksen (EY) N:o 616/2007 nojalla 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän maaliskuuta 2017 väliseksi osakaudeksi jätetyissä tuontioikeushakemuksissa haettuihin määriin sovelletaan tämän asetuksen liitteessä olevassa B osassa vahvistettua jakokerrointa.

2.   Määrät, joista ei ole jätetty tuontioikeushakemuksia asetuksen (EY) N:o 616/2007 nojalla ja jotka lisätään 1 päivän huhtikuuta ja 30 päivän kesäkuuta 2017 väliseksi osakaudeksi vahvistettuun määrään, esitetään tämän asetuksen liitteessä olevassa B osassa.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 20 päivänä lokakuuta 2016.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Komission asetus (EY) N:o 616/2007, annettu 4 päivänä kesäkuuta 2007, Brasiliasta, Thaimaasta ja muista kolmansista maista peräisin olevaa siipikarjanlihaa koskevien yhteisön tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 142, 5.6.2007, s. 3).

(3)  Komission asetus (EY) N:o 1301/2006, annettu 31 päivänä elokuuta 2006, tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä (EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13).


LIITE

A OSA

Ryhmän numero

Järjestysnumero

Jakokerroin – 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän maaliskuuta 2017 väliseksi osakaudeksi jätetyt hakemukset

(%)

Hakematta jääneet määrät, jotka lisätään 1 päivän huhtikuuta ja 30 päivän kesäkuuta 2017 väliseksi osakaudeksi käytettävissä oleviin määriin

(kilogrammoina)

1

09.4211

0,288767

2

09.4212

0,583431

4A

09.4214

0,424630

09.4251

0,391446

09.4252

6 421 831

6A

09.4216

0,294900

09.4260

0,333559

7

09.4217

34 996 800

8

09.4218

9 276 800

B OSA

Ryhmän numero

Järjestysnumero

Jakokerroin – 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän maaliskuuta 2017 väliseksi osakaudeksi jätetyt hakemukset

(%)

Hakematta jääneet määrät, jotka lisätään 1 päivän huhtikuuta ja 30 päivän kesäkuuta 2017 väliseksi osakaudeksi käytettävissä oleviin määriin

(kilogrammoina)

5A

09.4215

0,510204

09.4254

0,604596

09.4255

83,333730

09.4256

4 418 902


SUOSITUKSET

21.10.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 286/75


KOMISSION SUOSITUS (EU) 2016/1871,

annettu 28 päivänä syyskuuta 2016,

Kreikan tasavallalle kiireellisistä erityistoimenpiteistä, jotka Kreikan on toteutettava Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 604/2013 nojalla tehtävien siirtojen aloittamiseksi uudelleen

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 292 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Jäsenvaltiot keskeyttivät vuonna 2011 kansainvälistä suojelua hakevien henkilöiden Kreikkaan suuntautuneet siirrot, jotka perustuivat Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU) N:o 604/2013 (1), jäljempänä ’Dublin-asetus’. Siirrot keskeytettiin sen jälkeen, kun Euroopan ihmisoikeustuomioistuin ja Euroopan unionin tuomioistuin olivat antaneet kaksi tuomiota (2), joissa Kreikan turvapaikkajärjestelmässä oli havaittu systeemisiä puutteita. Nämä puutteet johtivat siihen, että sellaisten kansainvälistä suojelua hakeneiden henkilöiden perusoikeuksia, jotka oli siirretty asetuksen (EY) N:o 343/2003 (3) nojalla muista jäsenvaltioista Kreikkaan, oli loukattu.

(2)

Euroopan neuvoston ministerikomitea on seurannut tilannetta Kreikassa sen jälkeen, kun Euroopan ihmisoikeustuomioistuin antoi vuonna 2011 tuomionsa asiassa M.S.S v. Belgia ja Kreikka. Seurannassa on hyödynnetty kertomuksia, joita Kreikan edellytetään antavan todisteeksi edistymisestään tuomion toimeenpanossa, sekä todistusaineistoa, jota on saatu Kreikassa toimivilta kansalaisjärjestöiltä ja kansainvälisiltä järjestöiltä, kuten YK:n pakolaisjärjestöltä (UNHCR).

(3)

M.S.S.-tuomion johdosta Kreikka sitoutui uudistamaan turvapaikkajärjestelmänsä elokuussa 2010 esittämänsä ja tammikuussa 2013 tarkistamansa turvapaikkajärjestelmän uudistusta ja maahanmuuton hallintaa koskevan kansallisen toimintasuunnitelman, jäljempänä ’Kreikan toimintasuunnitelma’, perusteella. Kreikka esitti 1. lokakuuta 2015 neuvostolle etenemissuunnitelmansa siirtojärjestelmän ja hotspot-järjestelykeskusten täytäntöönpanossa. Suunnitelmassa hahmoteltiin myös tiettyjä toimia, joille olisi annettava etusija sen varmistamiseksi, että turvapaikanhakua ja muuttajien vastaanottoa koskevat sovitut mutta keskeneräiset toimet toteutetaan.

(4)

Samaan aikaan nykyinen pakolais- ja muuttoliikekriisi aiheuttaa edelleen paineita Kreikan turvapaikka- ja maahanmuuttojärjestelmälle, koska Kreikka on ensimmäisenä ottamassa vastaan itäisen Välimeren reitiltä tulevia muuttajia. Vuonna 2016 Kreikkaan saapui tammikuun ja syyskuun 12. päivän välisenä aikana sääntöjenvastaisesti 165 202 henkilöä (4). Vaikka EU:n ja Turkin julkilausuman (5) ansiosta Turkista Kreikkaan päivittäin saapuvien tulijoiden määrä on vähentynyt merkittävästi (6), Kreikan viranomaiset ovat julkilausuman myötä saaneet myös uusia tehtäviä vastuulleen. Kreikan tilanne on sitä paitsi muuttunut merkittävästi myös sen jälkeen, kun Länsi-Balkanin reitti tosiasiallisesti suljettiin, mikä esti kolmansien maiden kansalaisia jatkamasta matkaa. Tämän vuoksi Kreikkaan on joutunut jäämään 60 528 sääntöjenvastaisesti saapunutta kolmansien maiden kansalaista (7). Samaan aikaan jäsenvaltiot eivät ole edelleenkään panneet siirtojärjestelmiä kokonaisuudessaan täytäntöön, joten Kreikkaan kohdistuva paine on lievittynyt vain osittain (8).

(5)

Komissio antoi 10. helmikuuta 2016 Kreikan tasavallalle ensimmäisen suosituksensa (9) kiireellisistä toimenpiteistä, jotka Kreikan on toteutettava Dublin-asetuksen nojalla tehtävien siirtojen aloittamiseksi uudelleen. Komissio antoi 15. kesäkuuta 2016 Kreikan tasavallalle toisen suosituksensa (10) kiireellisistä toimenpiteistä tässä samassa asiassa. Suosituksissa todettiin, että Kreikan tilanne vaatii vielä huomattavia parannuksia, ennen kuin komissio voisi tehdä sellaisen arvion, että Dublin-siirrot Kreikkaan mahdollisesti voitaisiin aloittaa uudelleen.

(6)

Komissio vastaanotti 14. heinäkuuta 2016 Kreikalta yleiskatsauksen turvapaikanhakijoiden tilanteesta Kreikassa ja edistyksestä niiden jäljellä olevien ongelmien ratkaisemisessa, jotka oli havaittu toisessa suosituksessa.

(7)

Kreikan viranomaiset ovat vastaanottaneet 28 752 turvapaikkahakemusta 1. tammikuuta ja 18. syyskuuta 2016 välisenä aikana. Kreikka ilmoitti 1. syyskuuta 2016 komissiolle, että niin kutsuttu ennakkorekisteröintimenettely, joka oli käynnistetty 8. kesäkuuta 2016, oli saatu onnistuneesti päätökseen (11). Menettelyn tarkoituksena oli rekisteröidä kaikki kolmansien maiden kansalaiset, jotka olivat saapuneet sääntöjenvastaisesti Kreikkaan ennen 20. maaliskuuta 2016 ja jotka halusivat hakea kansainvälistä suojelua mutta joita Kreikan viranomaiset eivät vielä olleet ohjanneet turvapaikkamenettelyyn. Saatavilla olevien tietojen mukaan Kreikan viranomaiset merkitsivät kesä–heinäkuussa 2016 ennakkorekisteriin 27 592 manner-Kreikassa oleskelevaa turvapaikanhakijaa, jotka eivät vielä olleet jättäneet hakemustaan (12). Hakemuksia on alettu jättää 1. syyskuuta 2016 alkaen. Kreikan saarilla on lisäksi 20. maaliskuuta ja 18. syyskuuta 2016 välisenä aikana merkitty ennakkorekisteriin 15 253 henkilöä, joista 6 298 on nyt jättänyt turvapaikkahakemuksen.

(8)

Kreikka toimitti komissiolle 19. syyskuuta 2016 päivätyllä kirjeellä lisätietoja, jotka koskivat turvapaikanhakijoiden viimeisintä tilannetta Kreikassa sekä sitä, mitä Kreikka oli tehnyt turvapaikkajärjestelmänsä uudistamiseksi. Kreikka ilmoitti lisäksi olevansa huolissaan siitä, että Dublin-siirrot mahdollisesti käynnistettäisiin uudelleen, vaikka Kreikassa on nytkin suuri määrä turvapaikanhakijoita, jotka ovat joutuneet jäämään maahan ja joista suurin osa on tähän mennessä ohjattu turvapaikkamenettelyyn. Lisäksi Kreikan huolena olivat haasteet, joita se kohtasi EU:n ja Turkin julkilausuman täytäntöönpanossa. Kreikka huomautti myös, että siirtoja Kreikasta muihin jäsenvaltioihin on toteutunut huomattavasti vähemmän kuin sisäisiä siirtoja koskevissa päätöksissä edellytetään.

(9)

Komissio on todennut, että Kreikka on kohentanut kansallista lainsäädäntöään. Kreikka on pyrkinyt tällä tavalla varmistamaan, että Euroopan parlamentin ja neuvoston uudelleenlaatiman turvapaikkamenettelydirektiivin 2013/32/EU (13) uudet säännökset ja osa uudelleenlaaditusta vastaanotto-olosuhteita koskevasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivistä 2013/33/EU (14) saatetaan osaksi kansallista lainsäädäntöä. Uusi laki 4375/2016 (15) hyväksyttiin Kreikan parlamentissa 3. huhtikuuta 2016, mutta kaikki sen säännökset eivät ole tulleet voimaan. Parlamentti hyväksyi 22. kesäkuuta 2016 muutoksen lakiin 4375/2016. Muutos (laki 4399/2016) koski muun muassa valituslautakuntien kokoonpanoa ja turvapaikanhakijoiden oikeutta suulliseen kuulemiseen valituslautakunnissa. (16) Lisäksi Kreikan parlamentti hyväksyi 31. elokuuta 2016 lain, joka koski Kreikassa asuvia kouluikäisiä pakolaislapsia (laki 4415/2016) (17).

(10)

Komission hyväksymien kahden suosituksen jälkeen Kreikka on lisännyt huomattavasti kokonaiskapasiteettiaan sekä sääntöjenvastaisesti maahan saapuvien että kansainvälistä suojelua hakevien henkilöiden vastaanottamiseksi. Kreikan viranomaiset julkistivat 14. syyskuuta 2016 päiväkohtaisia tietoja, joiden mukaan tuolla hetkellä Kreikan tilapäisissä vastaanottokeskuksissa oli käytettävissä 62 987 paikkaa sekä sääntöjenvastaisesti maahan tulleiden että kansainvälistä suojelua hakevien majoittamiseksi (18). Kreikka ilmoitti 14. heinäkuuta 2016 komissiolle, että se ”pystyy tarjoamaan majapaikan, ruoan ja muut peruspalvelut suurelle enemmistölle sääntöjenvastaisesti maahan tulleita ja turvapaikkaa hakevia henkilöitä, jotka ovat joutuneet jäämään Kreikkaan,” ja että se sitoutuu ”tarjoamaan asianmukaiset elinolosuhteet kaikille pakolaisille”.

(11)

Lisäksi Kreikka toimitti 14. heinäkuuta tietoja suunnitelmastaan, jonka mukaan haavoittuvassa asemassa olevien hakijoiden, erityisesti ilman huoltajaa saapuvien alaikäisten majoituspaikkoja lisätään. Tarkoituksena oli perustaa 700 uutta paikkaa kesän loppuun mennessä niiden 622 paikan lisäksi, jotka olivat käytettävissä heinäkuussa, sekä hyödyntää EU:n rahoitustuella erillisiä tiloja nykyisissä vastaanottokeskuksissa siihen asti, että ilman huoltajaa saapuville alaikäisille tarkoitetut uudet vastaanottokeskukset ovat käytettävissä. Tätä tavoitetta ei kuitenkaan ole saavutettu: Kreikka ilmoitti 19. syyskuuta 2016 komissiolle, että ilman huoltajaa saapuville alaikäisille tarkoitetuissa majapaikoissa on käytettävissä 891 paikkaa. Nämä tilat ovat tällä hetkellä täynnä, ja jonossa on 1 487 ilman huoltajaa olevaa alaikäistä, jotka on saatava majoitetuksi asianmukaisiin tiloihin (19). Edistyminen on näin ollen hidasta tässä asiassa, ja on selvää, että Kreikan on tehostettava toimiaan sen varmistamiseksi, että tällaisten asuintilojen tarve tyydytetään ja ilman huoltajaa saapuville alaikäisille on tarjolla asianmukainen määrä vastaanottotiloja.

(12)

Lisäksi Egeanmeren saarilla on vakavia haasteita, jotka liittyvät uusiin tulijoihin. Vastaanottokapasiteetti on enimmillään 7 450 paikkaa, vaikka saarilla oli rekisteröityjä muuttajia 13 863 henkeä 27. syyskuuta 2016. Vaikka tulijoita on vähemmän kuin ennen, heitä saapuu kuitenkin koko ajan, ja seurauksena on turvallisuus- ja hygieniaongelmia sekä se, että haavoittuvassa asemassa olevat henkilöt joutuvat epäasianmukaisiin oloihin.

(13)

Lisäksi suurin osa Kreikan vastaanottotiloista on ainoastaan tilapäisiä, ja jotkin keskukset tarjoavat tiloihin majoittuneille pelkästään kaikkein alkeellisimmat vastaanotto-olosuhteet, kuten ruoan, veden, mahdollisuuden puhtauden ylläpitämiseen ja perusterveydenhoidon. Vaikka tämä voi olla hyväksyttävää oleskelulle, joka kestää hyvin lyhyen ajan ennen kuin henkilöt voidaan siirtää parempiin majoitustiloihin, olot eräissä majoitustiloissa eivät silti läheskään täytä vaatimuksia, joista on säädetty kansainvälistä suojelua hakevien henkilöiden vastaanotto-olosuhteita koskevassa direktiivissä 2013/33/EU.

(14)

Komission ja UNHCR:n välillä allekirjoitettiin tammikuussa 2016 yhteensä 80 miljoonan euron valtuutussopimus. Sopimuksella on määrä perustaa 20 000 avointa majoituspaikkaa (vuokrajärjestelyjä, hotelliseteleitä ja isäntäperheohjelmia), jotka tarjotaan ensisijaisesti sisäiseen siirtoon oikeutetuille kansainvälistä suojelua hakeville henkilöille (20). Valtuutussopimusta tarkistettiin heinäkuussa 2016 siinä tarkoituksessa, että majoitusjärjestelyyn voitaisiin osoittaa paikkoja myös keskuksista, joita UNHCR hallinnoi turvapaikanhakijoiden sisäisiä siirtoja varten. Lisäksi tarkoituksena oli selventää sopimustekstiä siten, että majoitusjärjestelyn kohderyhmään kuuluvat paitsi sisäisten siirtojen piirissä olevat hakijat myös muut turvapaikanhakijat. Käytettävissä olevien majoituspaikkojen määrä on kesäkuun jälkeen kasvanut merkittävästi (noin 5 600 lisäpaikalla). Sisäisten siirtojen piiriin kuuluville hakijoille sitouduttiin joulukuussa 2015 tarjoamaan UNHCR:n vuokrajärjestelyn puitteissa 20 000 paikkaa. Niistä oli 19. syyskuuta 2016 käytettävissä 12 045 paikkaa, joista 3 404 oli hotelleissa tai kokonaisissa rakennuksissa, 6 559 asuinhuoneistoissa, 385 isäntäperheissä ja 507 ilman huoltajaa olevia alaikäisiä varten varatuissa tiloissa (21).

(15)

Kreikalla on edellä esitetyn perusteella vielä tekemistä sen tavoitteen saavuttamisessa, että turvapaikan hakijoille tarjotaan riittävästi hyväksyttäviä vastaanottotiloja, jotka ovat pysyviä ja avoimia ja vastaavat vaatimuksia. Kreikka on toimittanut 25. elokuuta päivätyssä kirjeessään tietoja, joiden mukaan mannermaalla olevien 39 vastaanottokeskuksen suunniteltu kokonaiskapasiteetti on arviolta 32 700 paikkaa. Kreikka vahvisti 19. syyskuuta päivätyssä kirjeessään määrittäneensä nämä uudet keskukset. Tilat täyttävät EU:n vaatimukset ihmisarvoisista elinoloista, ja ne kunnostetaan täysin. On erittäin tärkeää panna nämä suunnitelmat täytäntöön tuloksellisesti ja kiireellisesti. Tällöin on otettava huomioon myös se, että kun jotkin tilapäiset tilat muutetaan pysyviksi, on luotava riittävästi myös tilapäistä kapasiteettia, jotta odottamatta maahan tuleville ihmisille riittää majoitustilaa. Kuten komission toisessa suosituksessa edellytetään, Kreikan viranomaisten on lisäksi tarpeen antaa tarkempia tietoja vastaanottokapasiteetistaan sekä toimittaa kattava ja jatkuvasti ajan tasalla pidettävä tarvearviointi, joka koskee kokonaiskapasiteettia ja sen ominaisuuksia.

(16)

Merkittäviä parannuksia on nähtävissä alueellisten turvapaikkatoimistojen perustamisessa. Kreikan lainsäädännön mukaan alueellisia turvapaikkatoimistoja perustetaan Attikan, Thessalonikin, Traakian, Epeiroksen, Thessalian, Länsi-Kreikan, Kreetan, Lesboksen, Chioksen, Samoksen, Leroksen ja Rodoksen alueille (22). Turvapaikkaviraston johtajan päätöksellä on mahdollista ottaa käyttöön myös itsenäisiä turvapaikkayksiköitä turvapaikkaviraston lisätarpeiden tyydyttämiseksi. Kahdeksan alueellista turvapaikkatoimistoa on tähän mennessä aloittanut toimintansa Attikan, Traakian, Thessalonikin, Lesboksen, Samoksen ja Rodoksen alueilla. Lisäksi on perustettu kaksi ylimääräistä turvapaikkayksikköä Chiokseen ja Kosiin. Niiden myötä turvapaikkayksikköjen määrä kasvaa viiteen. Kuten laissa säädetään, kolmen uuden alueellisen turvapaikkatoimiston on määrä aloittaa toimintansa Kosin, Epeiroksen (Ioannina), Kreetan (Iraklion) ja Thessalian (Volos) alueilla. Lisäksi Länsi-Kreikan turvapaikkayksiköstä Patraksessa on tehtävä alueellinen turvapaikkatoimisto. Alimokseen on lisäksi perustettu sisäisiä siirtoja hoitava yksikkö, joka on ollut toiminnassa 26. syyskuuta 2016 alkaen.

(17)

Kreikan viranomaiset ovat raportoineet komissiolle myös, että ne ovat rekrytoimassa lisää työntekijöitä turvapaikkavirastoon käsittelykapasiteetin parantamiseksi. Toimitettujen tietojen mukaan turvapaikkavirastossa oli 14. heinäkuuta 2016 työssä 350 henkilöä eli kaksi kertaa enemmän kuin vuonna 2015. Heistä kolmannes on erilaisista EU:n ja ETAn rahoituslähteistä rahoitettavia määräaikaisia työntekijöitä. Kreikan parlamentti on hyväksynyt 300 uutta vakituisen työntekijän tointa, jotka on määrä täyttää lähikuukausina. Nämä tulevat niiden työntekijöiden lisäksi, jotka UNHCR on palkannut määräajaksi, ja niiden jäsenvaltioiden asiantuntijoiden lisäksi, jotka EASO on lähettänyt määräajaksi Kreikan turvapaikkavirastoon.

(18)

Jotta turvapaikkavirasto kykenee käsittelemään turvapaikkahakemukset, joita vastikään ennakkorekisteriin merkityt turvapaikanhakijat ovat tehneet, turvapaikkavirasto aikoo palkata syyskuun puolivälistä marraskuun puoliväliin mennessä asteittain 177 uutta työntekijää. Näin lisätään viraston kapasiteettia ottaa vastaan ja käsitellä hakemuksia. Uudet työntekijät jaetaan tehtäviinsä seuraavasti: 56 työntekijää rekisteröi hakijoita, joilla on oikeus päästä siirtojärjestelmän piiriin, 25 työntekijää rekisteröi hakemuksia, jotka kuuluvat Dublin-asetuksen soveltamisalaan, 7 työntekijää käsittelee ilmeisen perusteettomia hakemuksia nopeutetussa menettelyssä, 60 työntekijää rekisteröi ja käsittelee kansainvälistä suojelua koskevia hakemuksia tavanomaisen menettelyn mukaisesti ja 29 työntekijää hoitaa erilaisia hallintoon ja tilastointiin liittyviä tehtäviä.

(19)

Kun otetaan huomioon, että niiden turvapaikanhakijoiden määrä, jotka on ohjattu turvapaikkamenettelyyn Kreikassa, on kasvanut erittäin merkittävästi, on selvää, että turvapaikkaviraston nykyinen ja suunniteltu henkilöstön määrä on vielä kaukana siitä, mitä tarvitaan, jotta nykyiset ja tulevat hakemukset voidaan käsitellä asianmukaisesti. Tältä osin on erityisesti syytä panna merkille Kreikan heinäkuinen ilmoitus, jonka mukaan hakemusten tutkinta voi kestää jopa kolme vuotta. Kreikan viranomaiset ilmoittivat 14. heinäkuuta 2016 päivätyssä kirjeessä, että henkilökunnan määrää ei voida kasvattaa nopeammin, sillä kokeneemmista työntekijöistä, jotka voisivat kouluttaa, ohjata ja valvoa uusia työntekijöitä, on puutetta. Jotta turvapaikkavirasto voisi selviytyä turvapaikkahakemusten kasvaneesta määrästä, olisi kuitenkin tärkeää varmistaa, että virastoa vahvistetaan ja sen käyttöön annetaan huomattavasti nykyistä enemmän henkilökuntaa ja aineellisia resursseja. Tätä varten olisi tehtävä kattava ja jatkuvasti ajan tasalla pidettävä tarvearviointi. Tarpeita arvioitaessa olisi otettava huomioon niiden turvapaikkahakemusten määrä, jotka ovat vireillä tällä hetkellä ja joita Kreikan turvapaikkavirasto eri aikoina todennäköisesti käsittelee, sekä näiden hakemusten käsittelyyn tarvittavan tai todennäköisesti tarvittavan henkilöstön määrä. Näin voitaisiin arvioida paitsi turvapaikkaviraston tarvitsemien henkilöstöresurssien määrää myös tapoja, joilla komissio ja sen virastot sekä jäsenvaltiot voisivat parhaiten auttaa Kreikkaa käsittelemään näitä hakemuksia nopeammin.

(20)

M.S.S.-tuomion mukaan turvapaikanhakijoilla on oltava käytössään tehokkaita oikeussuojakeinoja muutoksen hakemiseksi kielteisiin turvapaikkapäätöksiin. Tältä osin on edistytty merkittävästi. Muutoksenhakuviranomainen ja valituslautakunnat on perustettu lailla 4375/2016, joka hyväksyttiin huhtikuussa 2016. Valituslautakuntia olisi perustettava riittävästi, jotta muutoksenhakuviranomainen olisi täysin toimintakykyinen vuoden 2016 loppuun mennessä.

(21)

Hiljattain annetussa laissa 4399/2016 on perustettu uudet valituslautakunnat. Niiden tehtävänä on tutkia kaikki Kreikan turvapaikkaviraston päätöksistä tehdyt valitukset, jotka on jätetty 24. kesäkuuta 2016 tai sen jälkeen. Ensisijaisesti valituslautakunnat keskittyvät valituksiin, jotka on jätetty Kreikan saarilla. Tällä tavoin pyritään edistämään EU:n ja Turkin julkilausuman täytäntöönpanoa. Uudet valituslautakunnat antoivat ensimmäiset päätöksensä elokuun puolivälissä. Päätöksiä on tällä hetkellä viisi. Lailla 4399/2016 muutettiin myös kyseisten lautakuntien rakennetta siten, että niissä on nyt kolme jäsentä: kaksi hallintotuomioistuimen tuomaria ja yksi Kreikan kansalainen, jolla on asiaankuuluva tausta ja jota esittää tehtäväänsä UNHCR tai Kreikan kansallinen ihmisoikeuskomissio.

(22)

Vanhoille Kreikan valitussumaa purkaville valituslautakunnille oli alun perin annetttu lisätoimivaltuudet käsitellä ensimmäisen asteen päätöksistä tehtyjen, asiasisältöä koskevien valitusten lisäksi valitukset päätöksiin, jotka koskivat tutkittavaksi ottamista EU:n ja Turkin julkilausuman puitteissa. Kesäkuussa perustettujen uusien valituslautakuntien pitäisi keventää 20:n valitussumaa purkavan valituslautakunnan työtaakkaa niin, että viimeksi mainitut kykenevät ratkaisemaan ruuhkaantuneet valitukset nopeammin.

(23)

Presidentin asetuksella 114/2010 säännellyn niin sanotun vanhan menettelyn mukaisten valitusten pitkäaikaisen suman selvittämisessä on edistytty paremmin. Suma käsittää 21. syyskuuta 2016 noin 8 075 tapausta. Määrä on laskenut tähän kaikkiaan noin 51 000 tapauksesta, jotka katsottiin sumaan kuuluviksi vuoden 2013 alussa, ja noin 13 975 tapauksesta, jotka siihen kuuluivat kesäkuussa 2016. Kreikan viranomaiset ovat myöntäneet humanitaarisista syistä oleskelulupia henkilöille, joiden turvapaikkahakemukset ovat olleet vireillä huomattavan pitkän ajan ja jotka täyttävät humanitaarisista tai muista poikkeuksellisista syistä annettavan oleskeluluvan saamisen edellytykset Kreikan lain 4375/2016 mukaisesti. Oleskeluluvat myönnetään kahdeksi vuodeksi, ja ne voidaan uusia (23). Edunsaajat saavat näiden oleskelulupien myötä samat oikeudet ja edut kuin henkilöt, joille on myönnetty toissijainen suojeluasema Kreikassa (24), eikä heitä enää pidetä turvapaikanhakijoina. Joistakin ruuhkautuneista valituksista kuitenkin tutkitaan myös asiasisältö. Vaikka komission ensimmäisen suosituksen jälkeen on edistytty merkittävästi, Kreikan olisi jatkettava työtä valitussuman purkamiseksi. Tällöin olisi varmistettava, että hakijoilla, joiden valitukseen ei ole annettu päätöstä, on mahdollisuus käyttää oikeutta tehokkaisiin oikeussuojakeinoihin.

(24)

Koska hakemusten määrä Kreikassa on kasvanut EU:n ja Turkin julkilausuman täytäntöönpanon alettua, on sitäkin tärkeämpää, että muutoksenhakuviranomaisessa on täysi miehitys ja että se kykenee selviytymään odotettavissa olevasta valitusten määrän merkittävästä kasvusta. Lisäksi olisi suoritettava jatkuvaa tarvearviointia. Siinä olisi otettava huomioon niiden valitusten määrä, jotka ovat parhaillaan vireillä ja jotka tulevat todennäköisesti käsiteltäviksi eri muutoksenhakuelimissä.

(25)

Uudessa lainsäädännössä (laki 4375/2016) on valitusvaiheessa oleville hakijoille annettavaa maksutonta oikeusapua koskeva säännös. Kuitenkaan kaikkia toimia tämän lain täytäntöönpanemiseksi käytännössä ei ole vielä toteutettu. Ministeriön päätös, jolla pannaan täytäntöön lain 4375/2016 oikeusapua koskeva säännös, hyväksyttiin 9. syyskuuta 2016, ja Kreikan viranomaisten mukaan päätöksen antamisen jälkeen olisi nopeasti toteutettava kaikki tarvittavat toimet, jotta maksutonta oikeusapua voidaan antaa kaikille hakijoille muutoksenhakuvaiheessa Kreikassa. Oikeusavun täytöntöönpanemiseen on saatu rahoitus Kreikan kansallisesta turvapaikka-, maahanmuutto- ja kotouttamisrahastosta, jäljempänä ’AMIF-rahasto’. UNHCR:lle myönnettiin lisäksi AMIF-rahaston hätäapurahoituksesta yhteensä 30 miljoonan euron avustussopimus (25). UNHCR käyttää tätä rahoitusta muun muassa maksuttoman oikeusavun tarjoamiseen valitusvaiheessa oleville kansainvälistä suojelua hakeneille henkilöille vuoden 2017 alkuun asti, minkä jälkeen Kreikan viranomaisten odotetaan ottavan käyttöön oma oikeusapua koskeva järjestelmänsä. Kreikka ilmoitti komissiolle 19. syyskuuta, että turvapaikkavirastossa ylläpidettävä asianajajien luettelo otetaan käyttöön vuoden 2017 alussa. Kreikan olisi toteutettava tarvittavat toimenpiteet, joilla taataan maksutonta oikeusapua koskevan oikeuden pikainen toteutuminen turvapaikkamenettelyssä.

(26)

Uudessa laissa 4375/2016 säädetään uudesta vastaanottoasioiden yksiköstä ja yhteiskuntaan integroitumisen yksiköstä sisäasiain ja hallinnollisen jälleenrakentamisen ministeriössä. Molempiin yksikköihin kuuluu erityisosastoja, joissa käsitellään ilman huoltajaa olevien alaikäisten vastaanottoa ja kotouttamista sekä laillisen edustajan tarjoamista heille. Tästä huolimatta Kreikan viranomaisten on kuitenkin edelleenkin hyväksyttävä täytäntöönpanotoimenpiteitä, joilla varmistetaan käytännössä asianmukaisten menettelyllisten takeiden ja vastaanotto-olosuhteiden tarjoaminen ilman huoltajaa oleville alaikäisille. Kreikan hallitus on jo antanut ilman huoltajaa olevien alaikäisten turvapaikanhakijoiden iän arviointia koskevan ministeriön päätöksen (26). Lisäksi on tarpeen antaa presidentin asetus tehokkaasta huoltajuusjärjestelmästä.

(27)

Kansalaisjärjestöt ovat ilmaisseet huolensa siitä, että monilla lapsilla Kreikassa ei ole mahdollisuutta saada koulutusta. Tässä suhteessa on tapahtunut edistystä, sillä elokuussa 2016 on hyväksytty laki 4415/2016. Lain tarkoituksena on muun muassa turvata turvapaikanhakijoiden lapsille psykososiaalista tukea ja koulutusta samoin kuin – valmistelu- ja siirtymäkauden jälkeen – vaivaton kotoutuminen Kreikan koulutusjärjestelmään niille, jotka jäävät Kreikkaan. On tärkeää, että tämä oikeudellinen kehys pannaan täytäntöön tuloksellisesti, täysimääräisesti ja kiireellisesti. Lisäksi tiettyjen kansalaisjärjestöjen mukaan ilman huoltajaa olevien alaikäisten tilanne on yleisesti turvaton. Jotkin järjestöt väittävät, että ennen kuin lapsille löydetään asianmukainen majoitus, heitä pidetään edelleen säilöönotettuina pitkiäkin aikoja täyteen ahdetuissa ja epäterveellisissä oloissa eikä heille anneta edustajaa tai mahdollisuutta saada oikeusapua (27). Kuten johdanto-osan 11 kappaleessa todetaan, alaikäisille sopivien asuntojen puute on edelleen vakava ongelma, joka on korjattava kiireellisesti.

(28)

Euroopan komissio on antanut Kreikalle merkittävää rahoitusta, jolla tuetaan maan pyrkimyksiä saada turvapaikka-asioiden hallinnointijärjestelmä vastaamaan EU:n vaatimuksia. Vuoden 2015 alusta alkaen Kreikalle on myönnetty hätäapuna yli 352 miljoonaa euroa sisäasioiden alaan kuuluvien rahastojen (AMIF-rahasto ja sisäisen turvallisuuden rahasto, jäljempänä ’ISF-rahasto’) kautta joko suoraan Kreikan viranomaisille tai unionin virastojen ja Kreikassa toimivien kansainvälisten järjestöjen kautta. Tästä määrästä noin 90 miljoonaa euroa myönnettiin suoraan Kreikan viranomaisille heinäkuussa 2016. Pyrkimyksenä oli vahvistaa Kreikan viranomaisten valmiuksia parantaa elinoloja ja tarjota perusterveydenhuollon palveluja pakolaisten vastaanottokeskuksissa sekä tarjota maahanmuuttajille vastaanotto- ja terveydenhoitopalveluja. Merkittävää rahoitusta (noin 198 miljoonaa euroa), jonka tarkoituksena on tyydyttää muuttajien ja pakolaisten humanitaarisia perustarpeita, on lisäksi myönnetty humanitaarista työtä tekeville kumppanijärjestöille äskettäin luodusta hätätilanteen tukivälineestä. Rahoituksella edistetään komission, Kreikan viranomaisten ja asiaankuuluvien sidosryhmien kehittämän valmiussuunnitelman täytäntöönpanoa. Tavoitteena on nykyiseen humanitaariseen tilanteeseen puuttuminen paikan päällä sekä EU:n ja Turkin julkilausuman täytäntöönpano.

(29)

Hätäavulla täydennetään Kreikalle AMIF- ja ISF-rahastosta maan kansallisten ohjelmien kautta vuosille 2014–2020 osoitettua 509 miljoonan euron summaa, minkä johdosta Kreikka pitää EU:n jäsenvaltioiden joukossa kärkisijaa sisäasioiden EU-rahastojen edunsaajana.

(30)

Kreikan olisi varmistettava, että nämä taloudelliset resurssit käytetään viipymättä ja täysimääräisesti vaikuttavimmalla ja tehokkaimmalla tavalla. Tätä varten olisi mahdollisimman pian saatava valmiiksi sisäasioiden alaan kuuluvien rahastojen (AMIF-rahasto, ISF-rahasto) mukaisten Kreikan kansallisten ohjelmien käynnissä oleva tarkistaminen, jonka tarkoituksena on saada ohjelmat vastaamaan uusia painopisteitä. Kansallisen AMIF-ohjelman tarkistaminen on lähes valmis, mutta joitakin keskeneräisiä asioita on vielä käsiteltävä ennen hyväksymismenettelyä, jonka odotetaan käynnistyvän hyvin pian. Kansallisen ISF-ohjelman tarkistaminen ei ole edistynyt yhtä pitkälle, ja ohjelman tarkistettu versio olisi kiireellisesti toimitettava komissiolle virallista kuulemista varten. Kyseisten rahastojen hallinnointi on siirtynyt sisäasiain ja hallinnollisen jälleenrakentamisen ministeriöltä talous-, kehitys- ja matkailuministeriölle. Kreikan olisi nyt ilmoitettava viipymättä rahastojen täytäntöönpanosta vastaavan uuden viranomaisen virallisesta nimeämisestä oikeusperustan vaatimusten mukaisesti.

(31)

Kuten Schengen-järjestelmän normaalin toiminnan palauttamisesta 4. maaliskuuta 2016 annetussa komission tiedonannossa (28) todetaan, Dublin-järjestelmän täysimääräisen toiminnan varmistaminen on välttämätön osa laajempia toimia turvapaikka-, muuttoliike- ja rajapolitiikkojen vakauttamiseksi. Näiden toimien olisi johdettava Schengen-alueen normaalin toiminnan palauttamiseen. Siksi on tärkeää, että Kreikka toteuttaa pikaisesti tässä suosituksessa mainitut tekemättä olevat toimet. Samalla olisi otettava painopisteeksi komission esittämä Dublin-sääntöjen uudistaminen jäsenvaltioiden välisen solidaarisuuden ja oikeudenmukaisen vastuunjaon tavoitteiden pohjalta (29). Ehdotuksesta neuvotellaan parhaillaan.

(32)

Kreikan säännöllinen raportointi, joka koskee edistystä parannusten täytäntöönpanossa, ja muut merkittävät tosiseikat, kuten UNHCR:ltä ja muilta asiaan perehtyneiltä organisaatioilta saadut tiedot, ovat keskeisiä, kun pyritään arvioimaan, sallivatko olosuhteet, että jäsenvaltiot aloittavat uudelleen yksilölliset Dublin-asetuksen mukaiset siirrot Kreikkaan. On syytä muistaa, että se, kuinka paljon henkilöitä siirretään ja mihin henkilöryhmään siirrettävät kuuluvat, riippuu siitä, millaista kehitystä edellä selostetuissa kysymyksissä on tosiasiassa saatu aikaan. Kreikan olisi tämän suosituksen mukaisesti toimitettava viimeistään 31. lokakuuta 2016 päivitetty kertomus.

(33)

Komissio toteaa, että Kreikka on kahden komission suosituksen jälkeen parantanut merkittävästi turvapaikkajärjestelmäänsä. Kreikkaa ovat tässsä tukeneet komissio, Euroopan turvapaikka-asioiden tukivirasto (EASO), jäsenvaltiot, kansainväliset järjestöt ja kansalaisjärjestöt. Kreikka on tehnyt suuren työn luodakseen institutionaaliset ja oikeudelliset perusrakenteet, joita asianmukaisesti toimiva turvapaikkajärjestelmä edellyttää. Komissio pitää erityisen merkittävänä toimena sitä, että Kreikka on toteuttanut ennakkorekisteröintimenettelyn, jonka avulla suurin osa sääntöjenvastaisesti maahan saapuvista henkilöistä on ohjattu joko turvapaikkamenettelyyn tai palauttamismenettelyyn. Kreikka on myös lisännyt kokonaisvastaanottokapasiteettiaan ja turvapaikkaviraston kapasiteettia, pienentänyt valitusruuhkaa olennaisesti, perustanut uusia valituslautakuntia sekä hyväksynyt oikeudellisen kehyksen, jossa säädetään ilmaisesta oikeusavusta ja alaikäisten pääsystä julkiseen koulujärjestelmään.

(34)

Kreikalla on kuitenkin edelleen haasteita, jotka johtuvat uusien turvapaikanhakijoiden suuresta määrästä. Haasteet johtuvat etenkin ennakkorekisteröintimenettelyn täytäntöönpanosta mutta myös siitä, että vaikka sääntöjenvastaisesti maahan saapuvia on vähemmän kuin ennen maaliskuuta 2016, heitä riittää edelleen. Sitä paitsi lisätyötä tarvitaan siinä, että Kreikan turvapaikkajärjestelmän jäljellä olevat systeemiset puutteet korjataan ja erityisesti lievitetään kapasiteettipulaa. Jos parannuksia saadaan aikaiseksi, Dublin-asetuksen mukaiset siirrot Kreikkaan voidaan tulevaisuudessa aloittaa. Tällöin olisi otettava huomioon, mikä vaikutus vallitsevalla haastavalla tilanteella on koko turvapaikkajärjestelmän toimintaan. Niinpä palautukset olisi tästä syystä aloitettava vähitellen ja tapauskohtaisesti. Tällöin olisi vältettävä kestämättömän taakan asettamista Kreikalle.

(35)

Tässä suosituksessa vahvistetaan toimenpiteet, jotka Kreikan viranomaisten on toteutettava joulukuun 2016 loppuun mennessä tai joita niiden on jatkettava, jotta Dublin-siirrot voidaan edellä mainitulla tavalla aloittaa vähitellen uudelleen. Tämän tavoitteen saavuttamiseksi Kreikan olisi kiireellisesti toteutettava kaikki tämän suosituksen mukaiset toimenpiteet. Komissio aikoo arvioida asiassa saavutettua edistystä ja antaa uusia suosituksia joulukuussa 2016. Näissä suosituksissa voidaan esittää komission näkemys siitä, mikä olisi tällaisten vähittäisten Dublin-siirtojen aloittamisen asianmukainen soveltamisala ja luonne, kun otetaan huomioon varsinkin haavoittuvassa asemassa olevien hakijoiden erityistarpeet. Suosituksissa voidaan määrittää myös se, miten prosessia hallinnoitaisiin tiiviissä yhteistyössä Kreikan viranomaisten kanssa.

(36)

Päätökset, joiden perusteella Dublin-siirrot aloitetaan uudelleen yksittäisissä tapauksissa, kuuluvat jäsenvaltioiden viranomaisten yksinomaiseen toimivaltaan. Viranomaisia valvovat tuomioistuimet, jotka voivat pyytää Euroopan unionin tuomioistuimelta ennakkoratkaisuja Dublin-asetuksen tulkinnasta,

SUOSITTELEE SEURAAVAA:

Vastaanotto-olosuhteet ja -tilat

1.

Kreikan olisi jatkettava toimiaan sen varmistamiseksi, että vastaanottotilat Kreikan alueella riittävät kaikkien kansainvälistä suojelua hakevien henkilöiden majoittamiseen ja että kaikkien vastaanottokeskusten vastaanotto-olosuhteet täyttävät EU:n lainsäädännön, erityisesti direktiivin 2013/33/EU vaatimukset. Kreikan olisi kiinnitettävä erityistä huomiota seuraavaan:

(a)

Kreikan olisi pantava kaikilta osin täytäntöön suunnitelmat pysyvistä avoimista vastaanottokeskuksista siten, että keskukset kykenevät majoittamaan turvapaikkamenettelyn keston ajaksi kaikki kansainvälistä suojelua hakevat henkilöt sekä näiden huollettavat, jotka saapuvat tai todennäköisesti saapuvat Kreikkaan.

(b)

Kreikan olisi luotava tarpeelliset lisämajoituspaikat ilman huoltajaa oleville alaikäisille, jotta varmistetaan, että kaikki ilman huoltajaa olevat alaikäiset turvapaikanhakijat majoitetaan välittömästi asiamukaisiin tiloihin eikä heitä pidetä säilöönotettuina ala-arvoisissa oloissa; tämän lisäksi Kreikan olisi varmistettava, että nämä asumisjärjestelyt hoidetaan kestävästi.

(c)

Kreikan olisi pantava täytäntöön uudet säädökset, jotka koskevat alaikäisten pääsyä julkiseen koulujärjestelmään turvapaikkamenettelyn ajaksi.

(d)

Kreikan olisi huolehdittava siitä, että hakijat saavat tarpeellisen terveydenhuollon, joka käsittää vähintään ensiavun sekä sairauksien ja vakavien mielenterveyshäiriöiden välttämättömän hoidon.

Kreikan olisi myös varmistettava, että sillä on pysyvien tilojen lisäksi riittävä määrä tilapäisiä avoimia vastaanottotiloja tai että tällaisia tilapäisiä tiloja voidaan ottaa käyttöön lyhyellä varoitusajalla, millä varmistetaan se, että jos kansainvälistä suojelua hakevia henkilöitä saapuu odottamattomasti Kreikkaan, heidät ja heidän huollettavansa voidaan majoittaa asianmukaisissa olosuhteissa.

Kreikan viranomaisten olisi tehtävä kattava tarvearviointi, jossa kartoitetaan, miten paljon vastaanottokapasiteettia tarvitaan ja millaista kapasiteetin on oltava, minkä lisäksi niiden olisi jatkuvasti myös ajantasaistettava tarvearviointia tilanteen kehittymisen mukaan. Kreikan viranomaisten olisi huolehdittava myös kaikkien vastaanottotilojen, mukaan lukien järjestelykeskusten jatkuvasta tuloksellisesta hallinnoinnista ja niiden toiminnan koordinoinnista sekä varmistettava, että tiloista vastaavilla ministeriöillä on riittävät resurssit tähän tarkoitukseen.

Pääsy ensimmäisen asteen turvapaikkamenettelyyn ja menettelyn edellyttämät resurssit

2.

Kreikan olisi jatkossakin varmistettava kaikkien kansainvälistä suojelua hakevien henkilöiden tosiasiallinen pääsy turvapaikkamenettelyyn ja toteutettava tällöin erityisesti seuraavat toimet:

(a)

Kreikan olisi määriteltävä, kuinka monta työntekijää turvapaikkavirasto todennäköisesti tarvitsee kyetäkseen käsittelemään vastaanotetut turvapaikkahakemukset turvapaikkamenettelyjä koskevassa direktiivissä 2013/32/EU säädettyjen määräaikojen kuluessa.

(b)

Kreikan olisi kiireellisesti palkattava lisää työtekijöitä turvapaikkavirastoon, jotta virasto saavuttaisi mahdollisimman pian kyvyn käsitellä kaikki kansainvälistä suojelua koskevat hakemukset tehokkaasti ja oikea-aikaisesti.

(c)

Kreikan olisi perustettava uusia alueellisia turvapaikkatoimistoja Leroksen, Kreetan (Iraklion), Thessalian ja Epeiroksen (Volos ja Ioannina) alueille sekä muunnettava tällä hetkellä toiminnassa olevat turvapaikkayksiköt Leroksessa ja Länsi-Kreikassa (Patra) alueellisiksi turvapaikkatoimistoiksi kuten laissa säädetään.

Tarvearviointi, johon a alakohdassa viitataan, olisi pidettävä jatkuvasti ajan tasalla, ja siinä olisi annettava tietoa palvelukseen otettujen työntekijöiden lukumäärästä.

Muutoksenhakuviranomainen

3.

Kreikan olisi jatkettava ponnistelujaan sen varmistamiseksi, että kansainvälistä suojelua hakevilla henkilöillä on käytettävissään tehokkaat oikeussuojakeinot, ja tällöin Kreikan olisi erityisesti varmistettava, että

(a)

uudesta muutoksenhakuviranomaisesta tehdään täysin toimintakykyinen perustamalla asianmukainen määrä valituslautakuntia;

(b)

muutoksenhakuviranomaisella ja lautakunnilla on riittävät henkilöresurssit, jotta ne voivat käsitellä kaikki vireillä olevat ja tulevat valitukset, mukaan lukien EU:n ja Turkin julkilausuman täytäntöönpanon yhteydessä tehdyt valitukset;

(c)

kaikki vireillä olevat valitukset, joilla hallinnollisiin päätöksiin on haettu muutosta, käsitellään mahdollisimman pian ja joka tapauksessa vuoden 2016 loppuun mennessä.

Kreikan viranomaisten olisi määriteltävä kokonaisvaltaisen ja jatkuvan tarvearvioinnin perusteella, kuinka paljon uuden muutoksenhakuviranomaisen alaisia valituslautakuntia tarvitaan käsittelemään kaikki kansainvälistä suojelua hakevien henkilöiden esittämät valitukset sekä kuinka paljon henkilöresursseja tarvitaan kyseisten lautakuntien moitteettoman toiminnan jatkamiseksi.

Oikeusapu

4.

Kreikan olisi varmistettava, että oikeudellista kehystä, jonka nojalla turvataan maksuton oikeusapu, sovelletaan myös käytännössä ja että kaikki turvapaikanhakijat saavat oikeudellista apua hakiessaan muutosta kansainvälistä suojelua koskevista hakemuksista tehtyihin hallinnollisiin päätöksiin. Kreikan olisi erityisesti

(a)

pantava tehokkaasti täytäntöön ministeriön päätös maksuttomien oikeusapupalvelujen tarjoamisesta;

(b)

solmittava pikaisesti sopimus asianajajarekisteristä, johon kuuluvat asianajajat voivat tarjota oikeusapua hakijoille muutoksenhakuvaiheessa.

Ilman huoltajaa olevien alaikäisten ja haavoittuvassa asemassa olevien henkilöiden kohtelu turvapaikkamenettelyn aikana

5.

Kreikan olisi huolehdittava sellaisten asianmukaisten rakenteiden perustamisesta, joilla tunnistetaan haavoittuvassa asemassa olevat hakijat, mukaan lukien ilman huoltajaa olevat alaikäiset, ja huolehditaan heistä. Kreikan olisi erityisesti tehtävä seuraavaa:

(a)

Kreikan olisi otettava kiireellisesti käyttöön holhoojien järjestämiseen sopiva menettely hyväksymällä tähän tarvittava presidentin asetus, jolla pannaan täytäntöön lain 4375/2016 mukaiset asiaan liittyvät säännökset.

(b)

Kreikan olisi perustettava vastaanottoasioiden yksikkö ja ilman huoltajaa olevien alaikäisten suojelua käsittelevä osasto sekä rekrytoitava niiden tarvitsemat työntekijät, jotta voidaan antaa kiireellisesti turvapaikkasäännöstön mukaiset perheenjäsenten jäljittämistä ja oikeudellista edustusta koskevat takeet.

(c)

Kreikan olisi huolehdittava siitä, että menettelytavat sellaisten hakijoiden tunnistamiseksi, joilla on erityisiä menettelyihin ja vastaanottoon liittyviä tarpeita, pannaan täytäntöön käytännössä ja että näille hakijoille annetaan tarvittavaa psykososiaalista tukea erityisesti, jos he ovat mahdollisesti joutuneet seksuaalisen väkivallan ja hyväksikäytön tai ihmiskaupan uhreiksi.

EU:n rahoituksen käyttö kansallisissa ohjelmissa

6.

Kreikan olisi varmistettava, että sille myönnetty merkittävä EU:n rahoitus käytetään täysimääräisesti etenkin ottamalla viipymättä käyttöön kansallisten AMIF- ja ISF-ohjelmien kautta saatavilla olevat resurssit ja kartoittamalla mahdollisuuksia saada täydentävää rahoitusta rakennerahastoista. Tässä tilanteessa Kreikan olisi nopeasti saatettava päätökseen kansallisten ohjelmien meneillään oleva tarkistaminen, jotta ohjelmat saataisiin mukautettua paremmin uusiin ensisijaisiin tavoitteisiin, sekä ilmoitettava viipymättä rahastojen täytäntöönpanosta vastaavan uuden viranomaisen virallisesta nimeämisestä oikeusperustan vaatimusten mukaisesti.

Raportointi toteutettavista toimista

7.

Kreikkaa pyydetään antamaan 31. lokakuuta 2016 mennessä kertomus, joka koskee edistymistä tämän suosituksen ja 15. kesäkuuta ja 10. helmikuuta 2016 annettujen suositusten täytäntöönpanossa. Kertomuksessa olisi erityisesti oltava kuvaus toimenpiteistä, joilla Kreikan viranomaiset ovat pyrkineet korjaamaan tässä suosituksessa mainitut jäljellä olevat puutteet, sekä selostus siitä, miten Kreikka on ottanut tai suunnittelee ottavansa käyttöön tämän suosituksen 1–5 kohdassa tarkoitetut tarvittavat henkilö- ja aineelliset resurssit. Näissä kertomuksissa olisi myös selostettava jatkuvia tarvearviointeja, joihin viitataan suosituksen 1–3 kohdassa. Kertomuksissa olisi annettava myös seuraavat tiedot:

(a)

kansainvälistä suojelua hakevien henkilöiden majoittamiseen tarkoitetun nykyisen ja suunnitellun pysyvän ja väliaikaisen vastaanottokapasiteetin kokonaislaajuus ja ominaisuudet;

(b)

turvapaikkamenettelyn ensimmäisessä asteessa vireillä olevien hakemusten kokonaismäärä;

(c)

kattavat tiedot kaikista vireillä olevista valituksista sekä annetuista päätöksistä turvapaikkamenettelyn toisessa asteessa, mukaan lukien tutkittavaksi ottamista koskevat tapaukset, sekä uusissa valituslautakunnissa että valitussumaa purkavissa valituslautakunnissa;

(d)

sellaisten työntekijöiden nykyinen ja suunniteltu kokonaismäärä, jotka käsittelevät turvapaikkavirastossa rekisteröityjä turvapaikkahakemuksia tai jotka työskentelevät vastaanottoasioiden yksikössä;

(e)

muutoksenhakuviranomaisen asteittain käyttöön ottamien lautakuntien määrä ja viranomaisen henkilöstön nykyinen ja suunniteltu kokonaismäärä.

Tehty Brysselissä 28 päivänä syyskuuta 2016.

Komission puolesta

Dimitris AVRAMOPOULOS

Komission jäsen


(1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 604/2013, annettu 26 päivänä kesäkuuta 2013, kolmannen maan kansalaisen tai kansalaisuudettoman henkilön johonkin jäsenvaltioon jättämän kansainvälistä suojelua koskevan hakemuksen käsittelystä vastuussa olevan jäsenvaltion määrittämisperusteiden ja -menettelyjen vahvistamisesta (EUVL L 180, 29.6.2013, s. 31)

(2)  M.S.S. v. Belgia ja Kreikka (nro 30696/09) ja N.S. v. Secretary of State for the Home Department, C–411/10 & C–493/10.

(3)  Neuvoston asetus (EY) N:o 343/2003, annettu 18 päivänä helmikuuta 2003, niiden perusteiden ja menettelyjen vahvistamisesta, joiden mukaisesti määritetään kolmannen maan kansalaisen johonkin jäsenvaltioon jättämän turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva jäsenvaltio (EUVL L 50, 25.2.2003, s. 1) (korvattu asetuksella (EU) N:o 604/2013).

(4)  Frontexin tiedot, 12.9.2016.

(5)  EU:n ja Turkin julkilausuma, 18 päivänä maaliskuuta 2016.

(6)  Ks. komission kertomukset EU:n ja Turkin julkilausuman täytäntöönpanon edistymisestä, http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/what-we-do/policies/european-agenda-migration/proposal-implementation-package/index_en.htm

(7)  http://www.media.gov.gr/index.php, jonka sisältöä on tarkasteltu 27. syyskuuta 2016.

(8)  Sisäisistä siirroista ja uudelleensijoittamisesta laadittu, järjestyksessään kuudes komission kertomus (Communication from the Commission to the European Parliament, the European Council and the Council, Sixth Report on Relocation and Resettlement, COM(2016) 636 final).

(9)  Komission suositus, annettu 10 päivänä helmikuuta 2016, Kreikan tasavallalle kiireellisistä toimenpiteistä, jotka Kreikan on toteutettava asetuksen (EU) N:o 604/2013 nojalla tehtävien siirtojen aloittamiseksi uudelleen (C(2016) 871 final).

(10)  Komission suositus, annettu 15 päivänä kesäkuuta 2016, Kreikan tasavallalle kiireellisistä toimenpiteistä, jotka Kreikan on toteutettava asetuksen (EU) N:o 604/2013 nojalla tehtävien siirtojen aloittamiseksi uudelleen (C(2016) 3805 final).

(11)  http://asylo.gov.gr/en/wp-content/uploads/2016/08/EN-01.08.2016-Press-Release-end-pre-registration.pdf

(12)  http://asylo.gov.gr/en/wp-content/uploads/2016/08/Preregistration-data_template_5_EN_EXTERNAL.pdf

(13)  Euroopan parlamentin ja neuvoston uudelleenlaatiman turvapaikkamenettelydirektiivin 2013/32/EU tekstit ks. EUVL L 180, 29.6.2013, s. 60.

(14)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivistä 2013/33/EU tekstit ks. EUVL L 180, 29.6.2013, s. 96.

(15)  Laki 4375/2016 (turvapaikkaviraston, muutoksenhakuviranomaisen sekä vastaanotosta ja henkilöllisyyden todentamisesta vastaavan viraston organisaatiosta ja toiminnasta, vastaanotosta vastaavan pääsihteeristön perustamisesta, kansainvälisen suojelun myöntämistä tai poistamista koskevista yhteisistä menettelyistä 26 päivänä kesäkuuta 2013 annetun direktiivin 2013/32/EU (uudelleenlaadittu) saattamisesta osaksi Kreikan lainsäädäntöä sekä eräistä muista säännöksistä) on saatavilla osoitteessa http://www.hellenicparliament.gr/UserFiles/bcc26661-143b-4f2d-8916-0e0e66ba4c50/o-prosf-pap.pdf

Jotta Kreikan viranomaiset voivat panna lain kokonaisuudessaan täytäntöön, tarvitaan täytäntöönpanosäädöksiä, jotka annetaan yhden tai useamman ministeriön päätöksillä.

(16)  http://www.asylumineurope.org/sites/default/files/resources/n_4399.2016.pdf

(17)  https://www.alfavita.gr/sites/default/files/attachments/fek_ellinoglosi.pdf

(18)  http://www.media.gov.gr/index.php

http://rrse-smi.maps.arcgis.com/apps/MapSeries/index.html?appid=d5f377f7f6f2418b8ebadaae638df2e1

Näitä tilapäisiä hätämajoitustiloja ja pysyviä tiloja on perustettu Egeanmeren saarten järjestelykeskuksiin sekä Manner-Kreikkaan.

(19)  http://data.unhcr.org/mediterranean/country.php?id=83

(20)  Vaikka etusijalle asetetaan sisäiseen siirtoon oikeutetut hakijat, toimista hyötyvät myös kansainvälistä suojelua hakevat henkilöt, jotka odottavat, että heidän perheensä yhdistetään Dublin-asetuksen mukaisesti jossain muussa EU:n jäsenvaltiossa, sekä henkilöt, jotka hakevat turvapaikkaa Kreikasta ja heistä erityisesti ne, jotka kuuluvat haavoittuvassa asemassa oleviin ryhmiin, esimerkiksi ilman huoltajaa olevat ja perheestään eroon joutuneet lapset, vammaiset tai ikääntyneet henkilöt, yksinhuoltajat, pitkäaikaissairaat, raskaana olevat naiset jne.

(21)  http://data.unhcr.org/mediterranean/country.php?id=83

(22)  Lain 4375/2016 1 §:n 3 momentti.

(23)  Lain 4375/2016 22 §:n 3 momentti.

(24)  Presidentin asetuksen 114/2010 28 artikla.

(25)  Avustussopimus allekirjoitettiin 15 päivänä heinäkuuta 2016.

(26)  Ministeriön päätös 1982/16.2.2016 (virallinen lehti B' 335).

(27)  Human Rights Watch, ”Why Are You Keeping Me Here?”, syyskuu 2016 https://www.hrw.org/sites/default/files/report_pdf/greece0916_web.pdf

(28)  Komission tiedonanto Euroopan parlamentille, Eurooppa-neuvostolle ja neuvostolle ”Etenemissuunnitelma Schengen-järjestelmän normaalin toiminnan palauttamiseksi”, COM(2016) 120 final, 4 päivänä maaliskuuta 2016.

(29)  COM (2016)270 final.