ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 114

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

59. vuosikerta
28. huhtikuu 2016


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission delegoitu asetus (EU) 2016/654, annettu 26 päivänä helmikuuta 2016 ylimääräisten tullien käyttöön ottamisesta tiettyjen Amerikan yhdysvalloista peräisin olevien tuotteiden tuonnissa annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 673/2005 muuttamisesta

1

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/655, annettu 15 päivänä huhtikuuta 2016, erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän muun kuin vähäisen muutoksen hyväksymisestä (Saucisson de l'Ardèche (SMM))

4

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/656, annettu 18 päivänä huhtikuuta 2016, nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin [Patata del Fucino (SMM)]

5

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/657, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, nimityksen rekisteröimisestä aitojen perinteisten tuotteiden rekisteriin [Lietuviškas skilandis (APT)]

6

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/658, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Levický slad (SMM))

8

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/659, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, Korean demokraattiseen kansantasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 329/2007 muuttamisesta

9

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/660, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

12

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Euroopan keskuspankin päätös (EU) 2016/661, annettu 15 päivänä huhtikuuta 2016, vuotuisten valvontamaksujen kokonaismäärästä vuonna 2016 (EKP/2016/7)

14

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

28.4.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 114/1


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2016/654,

annettu 26 päivänä helmikuuta 2016

ylimääräisten tullien käyttöön ottamisesta tiettyjen Amerikan yhdysvalloista peräisin olevien tuotteiden tuonnissa annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 673/2005 muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon ylimääräisten tullien käyttöön ottamisesta tiettyjen Amerikan yhdysvalloista peräisin olevien tuotteiden tuonnissa 25 päivänä huhtikuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 673/2005 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Koska Yhdysvallat ei muuttanut polkumyynnin ja tukien vastaista lakia (Continued Dumping and Subsidy Offset Act), jäljempänä ’CDSOA’, Maailman kauppajärjestön, jäljempänä ’WTO’, sopimuksissa sille määrättyjen velvoitteiden mukaiseksi, asetuksella (EY) N:o 673/2005 otettiin käyttöön 15 prosentin suuruinen ylimääräinen arvotulli, jota kannetaan tiettyjen Amerikan yhdysvalloista peräisin olevien tuotteiden tuonnissa 1 päivästä toukokuuta 2005. WTO antoi luvan keskeyttää myönnytysten soveltamisen Yhdysvaltoihin, ja tämän perusteella komissio mukauttaa vuosittain keskeytyksen tason vastaamaan mitätöiviä tai heikentäviä vaikutuksia, joita CDSOA aiheutti Euroopan unionille kyseisenä aikana.

(2)

Viimeisimmät käytettävissä olevat tiedot CDSOA:n nojalla suoritetuista maksuista koskevat varainhoitovuonna 2015 (1 päivän lokakuuta 2014 ja 30 päivän syyskuuta 2015 välinen aika) kannettujen polkumyynti- ja tasoitustullien jakamista sekä varainhoitovuosina 2011 ja 2014 kannettujen polkumyynti- ja tasoitustullien ylimääräistä jakamista. Yhdysvaltojen tulli- ja rajavalvontalaitoksen julkaisemien tietojen perusteella unionille aiheutuneiden mitätöivien tai heikentävien vaikutusten laskettiin olevan 887 696 Yhdysvaltain dollaria.

(3)

Mitätöivien tai heikentävien vaikutusten taso sekä tämän myötä myös keskeytyksen taso ovat laskeneet. Keskeytyksen tasoa ei kuitenkaan voida mukauttaa mitätöiviä tai heikentäviä vaikutuksia vastaavaksi lisäämällä tai poistamalla tuotteita asetuksen (EY) N:o 673/2005 liitteessä I olevasta luettelosta. Komission olisi näin ollen kyseisen asetuksen (EY) N:o 673/2005 3 artiklan 1 kohdan e alakohdan mukaisesti säilytettävä liitteessä I oleva tuotteiden luettelo muuttumattomana ja muutettava ylimääräisen tullin suuruutta keskeytyksen tason mukauttamiseksi mitätöiviä tai heikentäviä vaikutuksia vastaavaksi. Asetuksen (EY) N:o 673/2005 liitteessä I olevassa luettelossa mainitut neljä tuotetta olisi näin ollen säilytettävä luettelossa, ja ylimääräisen tuontitullin suuruutta olisi muutettava siten, että se on 0,45 prosenttia.

(4)

Arvon perusteella kannettavan 0,45 prosentin suuruisen ylimääräisen tuontitullin vaikutus asetuksen (EY) N:o 673/2005 liitteessä I mainittujen Yhdysvalloista tuotavien tuotteiden tuontiin on yhden vuoden aikana kaupan arvona mitattuna enintään 887 696 Yhdysvaltain dollaria.

(5)

Sen varmistamiseksi, että muutetun ylimääräisen tuontitullin soveltaminen ei viivästy, tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan.

(6)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 673/2005 olisi muutettava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 673/2005 2 artikla seuraavasti:

”2 artikla

Kannetaan tämän asetuksen liitteessä I luetelluista Amerikan yhdysvalloista peräisin olevista tuotteista neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (*) mukaisen tullin lisäksi 0,45 prosentin arvotulli.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 2016.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 26 päivänä helmikuuta 2016.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 110, 30.4.2005, s. 1; sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 38/2014 (EUVL L 18, 21.1.2014, s. 52).


LIITE

”LIITE I

Tuotteet, joista kannetaan ylimääräinen tulli, yksilöidään kahdeksannumeroisella CN-koodilla. Näihin koodeihin luokiteltavien tuotteiden kuvaus on tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1), sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1810/2004 (2), liitteessä I.

 

0710 40 00

 

9003 19 30

 

8705 10 00

 

6204 62 31



28.4.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 114/4


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/655,

annettu 15 päivänä huhtikuuta 2016,

erään suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin kirjatun nimityksen eritelmän muun kuin vähäisen muutoksen hyväksymisestä (Saucisson de l'Ardèche (SMM))

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio on asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti tutkinut Ranskan esittämän pyynnön, joka koski komission asetuksen (EU) N:o 719/2011 (2) nojalla rekisteröidyn suojatun maantieteellisen merkinnän ”Saucisson de l'Ardèche” eritelmän muutoksen hyväksymistä.

(2)

Koska kyseessä ei ole asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan mukainen vähäinen muutos, komissio julkaisi muutospyynnön kyseisen asetuksen 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (3).

(3)

Komissiolle ei ole toimitettu asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisia vastaväitteitä, minkä vuoksi eritelmän muutos olisi hyväksyttävä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään nimitystä ”Saucisson de l'Ardèche” (SMM) koskeva eritelmän muutos, joka on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä huhtikuuta 2016.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Phil HOGAN

Komission jäsen


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 719/2011, annettu 20 päivänä heinäkuuta 2011, nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Saucisson de l'Ardèche (SMM)) (EUVL L 193, 23.7.2011, s. 17).

(3)  EUVL C 437, 29.12.2015, s. 9.


28.4.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 114/5


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/656,

annettu 18 päivänä huhtikuuta 2016,

nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin [Patata del Fucino (SMM)]

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Italian hakemus nimityksen ”Patata del Fucino” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (2) asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti.

(2)

Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisesti, nimitys ”Patata del Fucino” olisi rekisteröitävä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Rekisteröidään nimitys ”Patata del Fucino” (SMM).

Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu nimitys liittyy komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainitun luokan 1.6 ”Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina” tuotteeseen.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 18 päivänä huhtikuuta 2016.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Phil HOGAN

Komission jäsen


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUVL C 438, 30.12.2015, s. 8.

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).


28.4.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 114/6


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/657,

annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016,

nimityksen rekisteröimisestä aitojen perinteisten tuotteiden rekisteriin [Lietuviškas skilandis (APT)]

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan ja 52 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 26 artiklan mukaisesti Liettua esitti nimityksen ”Lietuviškas skilandis” sen merkitsemiseksi asetuksen (EU) N:o 1151/2012 22 artiklassa säädettyyn aitojen perinteisten tuotteiden rekisteriin.

(2)

Nimitys ”Skilandis” oli rekisteröity aiemmin (2) ilman nimen varaamista neuvoston asetuksen (EY) N:o 509/2006 (3) 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti aitona perinteisenä tuotteena. Asetuksen (EU) N:o 1151/2012 26 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetun kansallisen vastaväitemenettelyn jälkeen nimitystä ”Skilandis” täydennettiin ilmaisulla ”Lietuviškas”, jolla ilmaistaan tuotteen perinteistä ja erityistä luonnetta, asetuksen (EU) N:o 1151/2012 26 artiklan 1 kohdan kolmannen alakohan mukaisesti.

(3)

Komissio tarkasteli nimityksen ”Lietuviškas skilandis” esittämistä ja julkaisi nimityksen tämän jälkeen Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (4).

(4)

Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisesti, nimitys ”Lietuviškas skilandis” olisi rekisteröitävä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Rekisteröidään nimitys ”Lietuviškas skilandis” (APT).

APT:n ”Skilandis” tuote-eritelmä katsotaan asetuksen (EU) N:o 1151/2012 19 artiklassa tarkoitetuksi eritelmäksi APT:lle ”Lietuviškas skilandis”, ja se suojataan nimen varauksen kanssa.

Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu nimitys liittyy komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (5) liitteessä XI mainitun luokan 1.2 ”Lihavalmisteet (kuumennetut, suolatut, savustetut jne.)” tuotteeseen.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä huhtikuuta 2016.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Komission asetus (EU) N:o 29/2010, annettu 14 päivänä tammikuuta 2010, nimityksen rekisteröimisestä aitojen perinteisten tuotteiden rekisteriin [Skilandis (APT)] (EUVL L 10, 15.1.2010, s. 1).

(3)  Neuvoston asetus (EY) N:o 509/2006, annettu 20 päivänä maaliskuuta 2006, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden rekisteröimisestä aidoiksi perinteisiksi tuotteiksi (EUVL L 93, 31.3.2006, s. 1). Asetus on kumottu ja korvattu asetuksella (EU) N:o 1151/2012.

(4)  EUVL C 355, 27.10.2015, s. 28.

(5)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).


28.4.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 114/8


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/658,

annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016,

nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (Levický slad (SMM))

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä 21 päivänä marraskuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 (1) ja erityisesti sen 52 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Slovakian hakemus nimityksen ”Levický slad” rekisteröimiseksi julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (2) asetuksen (EU) N:o 1151/2012 50 artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti.

(2)

Koska komissiolle ei ole toimitettu vastaväitteitä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 51 artiklan mukaisesti, nimitys ”Levický slad” olisi rekisteröitävä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Rekisteröidään nimitys ”Levický slad” (SMM).

Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu nimitys liittyy komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 668/2014 (3) liitteessä XI mainitun luokan 1.8 ”Muut liitteeseen I kuuluvat tuotteet (mausteet jne.)” tuotteeseen.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä huhtikuuta 2016.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Phil HOGAN

Komission jäsen


(1)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUVL C 433, 23.12.2015, s. 13.

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 668/2014, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2014, maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 179, 19.6.2014, s. 36).


28.4.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 114/9


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/659,

annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016,

Korean demokraattiseen kansantasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 329/2007 muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon Korean demokraattiseen kansantasavaltaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä 27 päivänä maaliskuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 329/2007 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 1 kohdan e alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 329/2007 liitteessä V luetellaan neuvoston nimeämät henkilöt, yhteisöt ja elimet, joita asetuksessa tarkoitettu varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee.

(2)

Neuvosto päätti 31 päivänä maaliskuuta 2016 lisätä yhden yhteisön luetteloon henkilöistä, yhteisöistä ja muista elimistä, joihin varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttämistä olisi sovellettava, ja poistaa siitä yhden yhteisön. Lisäksi neuvosto muutti kuuden listalla olevan henkilön tunnistamistietoja. Sen vuoksi liite V olisi saatettava ajan tasalle.

(3)

Jotta tässä asetuksessa säädetyillä toimenpiteillä olisi tavoiteltu vaikutus, asetuksen on tultava voimaan välittömästi,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 329/2007 liite V tämän asetuksen liitteen mukaisesti:

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä huhtikuuta 2016.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Ulkopolitiikan välineiden hallinnon päällikkö


(1)  EUVL L 88, 29.3.2007, s. 1.


LIITE

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 329/2007 liite V seuraavasti:

1)

Korvataan seuraavia henkilöitä koskevat kohdat otsikon ”C. 6 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetut luonnolliset henkilöt” alla:

 

Nimi (ja mahdolliset peitenimet)

Tunnistamistiedot

Perusteet

”4.

KIM Il-Su

Syntymäaika: 2.9.1965

Syntymäpaikka: Pjongjang, Pohjois-Korea

Päällikkö Korea National Insurance Corporationin (KNIC) jälleenvakuutusosastossa yrityksen päätoimipaikassa Pjongjangissa ja KNIC:n entinen valtuutettu pääedustaja Hampurissa. Toimii KNIC:n puolesta tai sen antamien ohjeiden mukaisesti.

5.

KANG Song-Sam

Syntymäaika: 5.7.1972

Syntymäpaikka: Pjongjang, Pohjois-Korea

Korea National Insurance Corporationin (KNIC) entinen valtuutettu edustaja Hampurissa. Toimii edelleen KNIC:n hyväksi tai puolesta tai sen antamien ohjeiden mukaisesti.

6.

CHOE Chun-Sik

Syntymäaika: 23.12.1963

Syntymäpaikka: Pjongjang, Pohjois-Korea

Passin nro 745132109

(voimassa 12.2.2020 asti)

Johtaja Korea National Insurance Corporationin (KNIC) jälleenvakuutusosastossa yrityksen päätoimipaikassa Pjongjangissa. Toimii KNIC:n puolesta tai sen antamien ohjeiden mukaisesti.

7.

SIN Kyu-Nam

Syntymäaika: 12.9.1972

Syntymäpaikka: Pjongjang, Pohjois-Korea

Passin nro PO472132950

Johtaja Korea National Insurance Corporationin (KNIC) jälleenvakuutusosastossa yrityksen päätoimipaikassa Pjongjangissa ja KNIC:n entinen valtuutettu edustaja Hampurissa. Toimii KNIC:n puolesta tai sen antamien ohjeiden mukaisesti.

8.

PAK Chun-San

Syntymäaika: 18.12.1953

Syntymäpaikka: Pjongjang, Pohjois-Korea

Passin nro PS472220097

Johtaja Korea National Insurance Corporationin (KNIC) jälleenvakuutusosastossa yrityksen päätoimipaikassa Pjongjangissa ainakin joulukuuhun 2015 saakka ja KNIC:n entinen valtuutettu pääedustaja Hampurissa. Toimii edelleen KNIC:n hyväksi tai puolesta tai sen antamien ohjeiden mukaisesti.

9.

SO Tong Myong

Syntymäaika: 10.9.1956

Korea National Insurance Corporationin (KNIC) toimitusjohtaja, joka toimii KNIC:n puolesta tai sen antamien ohjeiden mukaisesti.”

2)

Lisätään seuraava kohta otsikon ”D. 6 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetut oikeushenkilöt, yhteisöt ja elimet” alle:

 

Nimi (ja mahdolliset peitenimet)

Tunnistamistiedot

Perusteet

”7.

Korea National Insurance Corporation (KNIC) ja sen konttorit (alias Korea Foreign Insurance Company)

Haebangsan-dong, Central District, Pyongyang, DPRK

Rahlstedter Strasse 83 a, 22149 Hamburg.

Korea National Insurance Corporation of Alloway, Kidbrooke Park Road, Blackheath, London SE3 0LW

Korea National Insurance Corporation (KNIC) on valtion omistama ja valtion määräysvallassa oleva yritys, joka tuottaa merkittäviä valuuttatuloja, jotka voivat hyödyttää Pohjois-Korean ydinohjelmia, ballististen ohjusten ohjelmia tai muita joukkotuhoaseohjelmia.

Lisäksi KNIC:n Pjongjangissa sijaitseva päätoimipaikka on sidoksissa Korean työväenpuolueen virastoon 39, joka on nimetty pakotekohteeksi.”

3)

Poistetaan seuraava kohta otsikon ”D. 6 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetut oikeushenkilöt, yhteisöt ja elimet” alta:

 

Nimi (ja mahdolliset peitenimet)

Tunnistamistiedot

Perusteet

”7.

Korea National Insurance Company (KNIC) GmbH (alias Korea Foreign Insurance Company)

Rahlstedter Strasse 83 a, 22149 Hamburg

KNIC GmbH, joka on KNIC:n Pjongjangissa sijaitsevan päätoimipaikan (joka on julkisyhteisö ja jonka osoite on Haebangsan-dong, Central District, Pyongyang, DPRK) määräysvallassa oleva tytäryritys, tuottaa huomattavia valuuttatuloja, joita käytetään Pohjois-Korean hallinnon tukemiseen. Nämä varat voivat hyödyttää Pohjois-Korean ydinohjelmia, ballististen ohjusten ohjelmia tai muita joukkotuhoaseohjelmia.

Lisäksi KNIC:n Pjongjangissa sijaitseva päätoimipaikka on sidoksissa Korean työväenpuolueen virastoon 39, joka on nimetty pakotekohteeksi.”


28.4.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 114/12


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/660,

annettu 27 päivänä huhtikuuta 2016,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 27 päivänä huhtikuuta 2016.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

IL

268,0

MA

85,8

ZZ

176,9

0707 00 05

MA

83,0

TR

118,9

ZZ

101,0

0709 93 10

MA

95,4

TR

127,5

ZZ

111,5

0805 10 20

AR

115,8

EG

47,1

IL

85,1

MA

58,1

TR

39,9

ZZ

69,2

0808 10 80

AR

123,2

BR

100,4

CL

112,7

CN

73,3

NZ

147,2

US

199,1

ZA

94,3

ZZ

121,5

0808 30 90

AR

122,3

CL

93,3

CN

62,0

ZA

111,8

ZZ

97,4


(1)  Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


PÄÄTÖKSET

28.4.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 114/14


EUROOPAN KESKUSPANKIN PÄÄTÖS (EU) 2016/661,

annettu 15 päivänä huhtikuuta 2016,

vuotuisten valvontamaksujen kokonaismäärästä vuonna 2016 (EKP/2016/7)

EUROOPAN KESKUSPANKIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon luottolaitosten vakavaraisuusvalvontaan liittyvää politiikkaa koskevien erityistehtävien antamisesta Euroopan keskuspankille 15 päivänä lokakuuta 2013 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 1024/2013 (1) ja erityisesti sen 30 artiklan,

ottaa huomioon valvontamaksuista 22 päivänä lokakuuta 2014 annetun Euroopan keskuspankin asetuksen (EU) N:o 1163/2014 (EKP/2014/41) (2) ja erityisesti sen 3 artiklan 1 kohdan ja 9 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EU) N:o 1163/2014 (EKP/2014/41) 9 artiklan 2 kohdan mukaan perittävien vuotuisten valvontamaksujen kokonaismäärän tulisi kattaa asianomaisena valvontamaksukautena Euroopan keskuspankille (EKP) valvontatehtävistä koituvat menot mutta ei ylittää niitä. Nämä menot koostuvat pääasiassa kuluista, jotka liittyvät suoraan EKP:n valvontatehtäviin, kuten merkittävien yhteisöjen suoraan valvontaan, vähemmän merkittävien yhteisöjen valvontaa koskevaan seurantaan sekä horisontaalisten tehtävien ja erityispalvelujen suorittamiseen. Se kattaa myös EKP:n valvontatehtäviin liittyviä välillisiä kuluja, kuten EKP:n tukiyksiköiden, mukaan lukien toimitilahallinnointi, henkilöstöhallinto ja tietohallinto, tuottamat palvelut.

(2)

Jotta voitaisiin laskea merkittävien valvottavien yhteisöjen ja merkittävien valvottavien ryhmittymien sekä vähemmän merkittävien valvottavien yhteisöjen ja vähemmän merkittävien valvottavien ryhmittymien maksettavaksi tulevat valvontamaksut, yhteenlasketut kulut olisi jaettava niiden menojen perusteella, jotka kohdennetaan merkittävien valvottavien yhteisöjen ja merkittävien valvottavien ryhmittymien suoraa valvontaa hoitaville toimialoille sekä vähemmän merkittävien valvottavien yhteisöjen ja vähemmän merkittävien valvottavien ryhmittymien välillistä valvontaa hoitaville toimialoille.

(3)

Vuotuisten valvontamaksujen kokonaismäärä vuodelle 2016 olisi laskettava seuraavien erien summana: a) vuodelle 2016 hyväksyttyyn EKP:n talousarvioon perustuvat, valvontatehtävistä vuonna 2016 aiheutuviksi arvioidut vuotuiset kulut, ottaen huomioon arvioitujen, EKP:lle oletettavasti koituvien vuotuisten kulujen kehityksen, joka oli tiedossa kun tämä päätös hyväksyttiin ja b) vuoden 2015 yli- tai alijäämä.

(4)

Yli- tai alijäämä olisi määritettävä siten, että Euroopan keskuspankin päätöksen (EU) 2015/727 (EKP/2015/17) (3) liitteessä I vahvistetuista, vuonna 2015 perityistä arvioiduista vuotuisista kuluista vähennetään vuoden 2015 valvontatehtävistä aiheutuneet todelliset vuotuiset kulut, sellaisina kuin ne on esitetty vuoden 2015 tilinpäätöksessä (4).

(5)

Asetuksen (EU) N:o 1163/2014 (EKP/2014/41) 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti vuotta 2016 koskevia arvioituja vuosikustannuksia määritettäessä on otettava huomioon edellisiin valvontamaksukausiin liittyvät valvontamaksut, jotka eivät ole olleet perittävissä, saadut korot sekä eräät muut mainitun asetuksen 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti maksetut tai palautetut määrät,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Määritelmät

Tässä päätöksessä sovelletaan Euroopan keskuspankin asetuksessa (EU) N:o 468/2014 (EKP/2014/17) (5) ja asetuksessa (EU) N:o 1163/2014 (EKP/2014/41) olevia määritelmiä.

2 artikla

Vuotuisten valvontamaksujen kokonaismäärä vuonna 2016

1.   Vuotuisten valvontamaksujen kokonaismäärä vuonna 2016 on 404 536 022 euroa, laskettuna liitteessä esitetyllä tavalla.

2.   Kukin valvottavien yhteisöjen ja valvottavien ryhmittymien luokka maksaa vuotuisten valvontamaksujen kokonaismäärän seuraavasti:

a)

merkittävät valvottavat yhteisöt ja merkittävät valvottavat ryhmittymät: 357 520 301 euroa,

b)

vähemmän merkittävät valvottavat yhteisöt ja vähemmän merkittävät valvottavat ryhmittymät: 47 015 721 euroa.

3 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Frankfurt am Mainissa 15 päivänä huhtikuuta 2016.

EKP:n puheenjohtaja

Mario DRAGHI


(1)  EUVL L 287, 29.10.2013, s. 63.

(2)  EUVL L 311, 31.10.2014, s. 23.

(3)  Euroopan keskuspankin päätös (EU) 2015/727, annettu 10 päivänä huhtikuuta 2015, ensimmäistä valvontamaksukautta ja vuotta 2015 koskevien vuotuisten valvontamaksujen kokonaismäärästä (EKP/2015/17) (EUVL L 115, 6.5.2015, s. 36).

(4)  Julkaistu EKP:n verkkosivuilla osoitteessa www.ecb.europa.eu helmikuussa 2016

(5)  Euroopan keskuspankin asetus (EU) N:o 468/2014, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2014, kehyksen perustamisesta yhteisen valvontamekanismin puitteissa tehtävälle yhteistyölle EKP:n ja kansallisten toimivaltaisten viranomaisten välillä sekä kansallisten nimettyjen viranomaisten kanssa (YVM-kehysasetus) (EKP/2014/17) (EUVL L 141, 14.5.2014, s. 1).


LIITE

Vuotuisten valvontamaksujen kokonaismäärän laskeminen vuodelle 2016

(euroa)

Arvioidut vuotuiset kulut vuonna 2016

423 241 789

Palkat ja etuudet

193 557 286

Vuokrat ja rakennusten ylläpito

52 972 412

Muut toimintamenot

176 712 091

Ylijäämä/alijäämä vuodelta 2015

– 18 926 078

Asetuksen (EU) N:o 1163/2014 (EKP/2014/41) 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti huomioon otettavat määrät

220 311

Edellisiin valvontamaksukausiin liittyvät valvontamaksut, jotka eivät ole olleet perittävissä

0

Edellä mainitun asetuksen 14 artiklan mukaisesti saadut korot

– 49 054

Edellä mainitun asetuksen 7 artiklan 3 kohdan mukaisesti saadut tai palautetut määrät

269 365

YHTEENSÄ

404 536 022