ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 101 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
59. vuosikerta |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET
16.4.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 101/1 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2016/581,
annettu 11 päivänä huhtikuuta 2016,
vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Kroatian tasavallan myönnytysluettelossa olevien myönnytysten muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen johdosta kirjeenvaihtona Euroopan unionin ja Uruguayn itäisen tasavallan välillä tehdyn sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto valtuutti 15 päivänä heinäkuuta 2013 komission aloittamaan vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan mukaiset neuvottelut tiettyjen muiden Maailman kauppajärjestön jäsenten kanssa Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi. |
(2) |
Komissio on käynyt neuvotteluja neuvoston hyväksymien neuvotteluohjeiden mukaisesti. |
(3) |
Neuvottelut on saatettu päätökseen, ja vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Kroatian tasavallan myönnytysluettelossa olevien myönnytysten muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona Euroopan unionin ja Uruguayn itäisen tasavallan välillä tehtävä sopimus parafoitiin 18 päivänä joulukuuta 2015. |
(4) |
Sopimus olisi allekirjoitettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Annetaan lupa allekirjoittaa vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Kroatian tasavallan myönnytysluettelossa olevien myönnytysten muuttamisesta Kroatian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona Euroopan unionin ja Uruguayn itäisen tasavallan välillä tehty sopimus Euroopan unionin puolesta sillä varauksella, että sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen (1).
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa sopimus unionin puolesta.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Luxemburgissa 11 päivänä huhtikuuta 2016.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
M.H.P. VAN DAM
(1) Sopimuksen teksti julkaistaan yhdessä sen tekemistä koskevan päätöksen kanssa.
ASETUKSET
16.4.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 101/3 |
KOMISSION ASETUS (EU) 2016/582,
annettu 15 päivänä huhtikuuta 2016,
asetuksen (EY) N:o 333/2007 muuttamisesta epäorgaanisen arseenin, lyijyn ja polysyklisten aromaattisten hiilivetyjen määrityksen sekä määritysmenetelmien tiettyjen suoritusarvovaatimusten osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 (1) ja erityisesti sen 11 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 333/2007 (2) säädetään näytteenotto- ja määritysmenetelmistä tiettyjen elintarvikkeissa olevien vierasaineiden pitoisuuksien virallista tarkastusta varten. |
(2) |
Tiettyjen elintarvikkeissa olevien vierasaineiden enimmäispitoisuudet on vahvistettu komission asetuksessa (EY) N:o 1881/2006 (3). Asetusta (EY) N:o 1881/2006 muutettiin komission asetuksella (EU) 2015/1006 (4) epäorgaanisen arseenin enimmäispitoisuuksien vahvistamiseksi, minkä vuoksi on tarpeen säätää epäorgaanisen arseenin määritykseen liittyvistä erityismenettelyistä. |
(3) |
Alkuaineita ja niiden kemiallisia lajeja koskevaa standardia EN 13804 on päivitetty, ja sen vuoksi on aiheellista päivittää myös viittaus kyseiseen standardiin. |
(4) |
Kaakaopavuissa ja niistä johdetuissa tuotteissa olevien polysyklisten aromaattisten hiilivetyjen, jäljempänä ’PAH-yhdisteet’, enimmäistasot on vahvistettava rasvassa olevan pitoisuuden perusteella. PAH-yhdisteitä tutkivan Euroopan unionin vertailulaboratorion tekemissä pätevyystesteissä ilmenee eroja rasvapitoisuuden määrityksessä. Sen vuoksi on tarpeen yhdenmukaistaa rasvapitoisuuden määritykseen käytettävä menetelmä. |
(5) |
Euroopan unionin vertailulaboratorion rehuissa ja elintarvikkeissa esiintyviä raskasmetalleja varten antaman lausunnon perusteella on tarpeen muuttaa määritysrajan määritelmää ja toteamisrajaan liittyviä suoritusperusteita lyijyn, kadmiumin, elohopean ja epäorgaanisen tinan määritysmenetelmien osalta. |
(6) |
Näytteenotto- ja määritysmenetelmiä koskevia säännöksiä olisi sovellettava myös virallisten tarkastusten ulkopuolella. |
(7) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 333/2007 olisi muutettava. |
(8) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 333/2007 seuraavasti:
1) |
Korvataan nimi seuraavasti: ”Komission asetus (EY) N:o 333/2007, annettu 28 päivänä maaliskuuta 2007, näytteenotto- ja määritysmenetelmistä elintarvikkeissa olevien hivenaineiden ja jalostuksesta peräisin olevien vierasaineiden pitoisuuksien tarkastusta varten”. |
2) |
Korvataan 1 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Asetuksen (EY) N:o 1881/2006 liitteessä olevassa 3, 4 ja 6 jaksossa olevien lyijy-, kadmium-, elohopea-, epäorgaanisen tinan, epäorgaanisen arseenin, 3-MCPD:n ja polysyklisten aromaattisten hiilivetyjen, jäljempänä ’PAH-yhdisteiden’, pitoisuuksien tarkastukseen liittyvä näytteenotto ja määritys on suoritettava tämän asetuksen liitteen mukaisesti.” |
3) |
Muutetaan liite tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä huhtikuuta 2016.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1.
(2) Komission asetus (EY) N:o 333/2007, annettu 28 päivänä maaliskuuta 2007, näytteenotto- ja määritysmenetelmistä elintarvikkeiden lyijy-, kadmium-, elohopea-, epäorgaanisen tinan, 3-MCPD- ja bentso(a)pyreenipitoisuuksien virallista tarkastusta varten (EUVL L 88, 29.3.2007, s. 29).
(3) Komission asetus (EY) N:o 1881/2006, annettu 19 päivänä joulukuuta 2006, tiettyjen elintarvikkeissa olevien vierasaineiden enimmäismäärien vahvistamisesta (EUVL L 364, 20.12.2006, s. 5).
(4) Komission asetus (EU) 2015/1006, annettu 25 päivänä kesäkuuta 2015, asetuksen (EY) N:o 1881/2006 muuttamisesta siltä osin kuin kyse on elintarvikkeissa olevan epäorgaanisen arseenin enimmäismääristä (EUVL L 161, 26.6.2015, s. 14).
LIITE
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 333/2007 liite seuraavasti:
1) |
Korvataan C.2.2.1 kohta seuraavasti: ”C.2.2.1 Lyijyä, kadmiumia, elohopeaa, epäorgaanista tinaa ja epäorgaanista arseenia koskevat erityismenettelyt Määrityksen tekijän on varmistettava, etteivät näytteet kontaminoidu niiden valmistamisen aikana. Jos mahdollista, näytteen kanssa kosketuksiin joutuva laitteisto ja välineet eivät saa sisältää määritettävänä olevia metalleja ja niiden on oltava inertistä materiaalista, esimerkiksi muovista, kuten polypropeenista tai polytetrafluorieteenistä (PTFE:stä) valmistettuja. Ne on puhdistettava hapolla kontaminaatioriskin minimoimiseksi. Leikkuuterissä voidaan käyttää korkealuokkaista ruostumatonta terästä. On olemassa useita hyväksyttäviä erityisiä näytteenvalmistusmenettelyjä, joita voidaan käyttää tarkasteltaviin tuotteisiin. Sellaisten näkökohtien osalta, jotka eivät nimenomaisesti kuulu tämän asetuksen piiriin, Euroopan standardointikomitean (CEN) standardissa ”Foodstuffs – Determination of elements and their chemical species. General considerations and specific requirements” (*1) kuvatut näytteenvalmistusmenettelyt on todettu asianmukaisiksi, mutta muutkin näytteenvalmistusmenetelmät voivat olla yhtä päteviä. Epäorgaanisen tinan osalta on huolehdittava siitä, että kaikki materiaali tulee liuokseen, sillä hävikkiä tiedetään tapahtuvan helposti, varsinkin jos hydrolyysissä muodostuu liukenemattomia hydratoituja tina(IV)oksideja. (*1) Standard EN 13804:2013, ”Foodstuffs – Determination of elements and their chemical species. General considerations and specific requirements”, CEN, Rue de Stassart 36, B-1050 Bryssel.”" |
2) |
Lisätään kohtaan C.2.2.2 ”Polysyklisiä aromaattisia hiilivetyjä koskevat erityismenettelyt” kohta seuraavasti: ”Kaakaon ja kaakaosta johdettujen tuotteiden PAH-analyysiä varten rasvapitoisuuden määritys tehdään kaakaopapujen ja niistä johdettujen tuotteiden rasvapitoisuuden määritykseen sovellettavan AOAC:n virallisen menetelmän 963.15 mukaisesti. Myös muita vastaavia menetelmiä rasvapitoisuuden määrittämiseksi voidaan käyttää, jos voidaan osoittaa, että niiden avulla saadaan samanlainen (vastaava) rasvapitoisuusarvo.” |
3) |
Korvataan kohdassa C.3.1 ”Määritelmät” määritysrajan määritelmä seuraavasti:
|
4) |
Korvataan kohdassa C.3.3.1 ”Suoritusarvovaatimukset” a alakohta seuraavasti:
|
5) |
Korvataan C.3.2 kohta seuraavasti: ”C.3.2 Yleiset vaatimukset Elintarvikkeiden valvonnassa käytettyjen määritysmenetelmien on täytettävä asetuksen (EY) N:o 882/2004 liitteessä III olevat vaatimukset. Tinan kokonaismäärän määrittämiseen tarkoitetut menetelmät soveltuvat epäorgaanisen tinan pitoisuuksien tarkastukseen. Määritettäessä viinin lyijypitoisuutta sovelletaan OIV:n (*2) vahvistamia menetelmiä ja sääntöjä neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (*3) 80 artiklan 5 kohdan mukaisesti. Arseenin kokonaismäärän määrittämiseen tarkoitetut menetelmät soveltuvat epäorgaanisen arseenin pitoisuuksien seulontatarkastukseen. Jos kokonaisarseenipitoisuus on epäorgaanisen arseenin enimmäispitoisuutta pienempi, muut testit eivät ole tarpeen ja näytteen voidaan katsoa täyttävän epäorgaanisen arseenin enimmäispitoisuutta koskevat vaatimukset. Jos kokonaisarseenipitoisuus on yhtä suuri tai suurempi kuin epäorgaanisen arseenin enimmäispitoisuus, on tehtävä lisätestejä sen määrittämiseksi, onko epäorgaanisen arseenin kokonaispitoisuus epäorgaanisen arseenin enimmäispitoisuutta korkeampi. (*2) Kansainvälinen viinijärjestö (Organisation internationale de la vigne et du vin)." (*3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1308/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671).”" |
16.4.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 101/7 |
KOMISSION ASETUS (EU) 2016/583,
annettu 15 päivänä huhtikuuta 2016,
ilmatilan käyttöä koskevista yhteisistä vaatimuksista ja toimintamenetelmistä yhteentörmäysten välttämiseksi ilmassa annetun asetuksen (EU) N:o 1332/2011 muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta sekä neuvoston direktiivin 91/670/ETY, asetuksen (EY) N:o 1592/2002 ja direktiivin 2004/36/EY kumoamisesta 20 päivänä helmikuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 5 kohdan sekä 9 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksen (EU) N:o 1332/2011 (2) mukaan turbiinimoottorikäyttöiset lentokoneet, joiden suurin sallittu lentoonlähtömassa (MCTOM) on yli 5 700 kg tai joilla on sallittua kuljettaa enemmän kuin 19 matkustajaa, on ilmassa tapahtuvan yhteentörmäyksen välttämiseksi varustettava yhteentörmäysvaarasta ilmassa varoittavan järjestelmän (ACAS II) uudella ohjelmaversiolla 7.1. Tätä vaatimusta sovelletaan myös tiettyjen kolmannessa maassa rekisteröityjen lentokoneiden käyttäjiin. |
(2) |
Asetuksessa (EU) N:o 1332/2011 edellytetään myös, että unionin lentoliikenteen harjoittajat, joihin sovelletaan neuvoston asetusta (ETY) N:o 3922/91 (3), asentavat lentokoneisiinsa ACAS II -järjestelmän uuden ohjelmaversion 7.1. Tämä säännös on kuitenkin vanhentunut, koska asetusta (ETY) N:o 3922/91 ei enää sovelleta kyseisiin lentoliikenteen harjoittajiin sen liitteen III poistamisen myötä. Näihin lentoliikenteen harjoittajiin sovelletaan nyt sen sijaan komission asetusta (EU) N:o 965/2012 (4), joka sisältää tältä osin tarvittavat säännöt. Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 1332/2011 vanhentuneet säännökset olisi poistettava. |
(3) |
Asetus (EU) N:o 1332/2011 sisältää sääntöjä sellaisissa tilanteissa sovellettavista toimintamenetelmistä, joissa ACAS II -järjestelmä antaa ohjaamomiehistölle ohjeen, jossa suositellaan lentoliikettä riittävän porrastuksen aikaansaamiseksi kaikkiin uhkiin tai porrastuksen säilyttämiseksi (toimintaohje, RA). Koska nämä säännöt ovat turvallisuuden kannalta kriittisiä sekä lentäjille että lennonjohtajille, erityisesti näiden välisen rajapinnan osalta, niitä voidaan käsitellä paremmin komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 923/2012 (5). Sen vuoksi tällaiset asetuksessa (EU) N:o 1332/2011 vahvistetut toimintamenetelmiä koskevat säännöt olisi poistettava. |
(4) |
Sen vuoksi asetusta (EU) N:o 1332/2011 olisi muutettava. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat Euroopan lentoturvallisuusviraston asetuksen (EY) N:o 216/2008 17 artiklan 2 kohdan b alakohdan ja 19 artiklan 1 kohdan mukaisesti antaman lausunnon (6) mukaiset. |
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 216/2008 65 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EU) N:o 1332/2011 seuraavasti:
1) |
Poistetaan 4 artikla. |
2) |
Korvataan 5 artiklan 2 ja 3 kohta seuraavasti: ”2. Edellä olevaa 3 artiklaa sovelletaan 1 päivästä maaliskuuta 2012. 3. Poiketen siitä, mitä 2 kohdassa säädetään, 3 artiklan säännöksiä sovelletaan 1 päivästä joulukuuta 2015 sellaisiin ilma-aluksiin, joille on myönnetty lentokonekohtainen lentokelpoisuustodistus ennen 1 päivää maaliskuuta 2012”. |
3) |
Korvataan liite tämän asetuksen liitteellä. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 25 päivästä elokuuta 2016.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä huhtikuuta 2016.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 79, 19.3.2008, s. 1.
(2) Komission asetus (EU) N:o 1332/2011, annettu 16 päivänä joulukuuta 2011, ilmatilan käyttöä koskevista yhteisistä vaatimuksista ja toimintamenetelmistä yhteentörmäysten välttämiseksi ilmassa (EUVL L 336, 20.12.2011, s. 20).
(3) Neuvoston asetus (ETY) N:o 3922/91, annettu 16 päivänä joulukuuta 1991, teknisten sääntöjen ja hallinnollisten menettelyjen yhdenmukaistamisesta siviili-ilmailun alalla (EYVL L 373, 31.12.1991, s. 4).
(4) Komission asetus (EU) N:o 965/2012, annettu 5 päivänä lokakuuta 2012, lentotoimintaan liittyvistä teknisistä vaatimuksista ja hallinnollisista menettelyistä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 216/2008 mukaisesti (EUVL L 296, 25.10.2012, s. 1).
(5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 923/2012, annettu 26 päivänä syyskuuta 2012, yhteisistä lentosäännöistä, lennonvarmistuspalveluja ja -menetelmiä koskevista operatiivisista säännöksistä sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1035/2011 ja asetusten (EY) N:o 1265/2007, (EY) N:o 1794/2006, (EY) N:o 730/2006, (EY) N:o 1033/2006 ja (EU) N:o 255/2010 muuttamisesta (EUVL L 281, 13.10.2012, s. 1).
(6) Euroopan lentoturvallisuusviraston lausunto nro 04/2014, annettu 16 päivänä joulukuuta 2014, yhteisistä lentosäännöistä sekä lennonvarmistuspalveluja ja -menetelmiä koskevista operatiivisista säännöksistä annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 923/2012 muuttamisesta (SERA, osa C).
LIITE
”LIITE
Yhteentörmäysvaarasta ilmassa varoittava järjestelmä (ACAS) II
(Osa ACAS)
AUR.ACAS.1005 Suorituskykyvaatimukset
1) |
Seuraavat turbiinimoottorikäyttöiset lentokoneet on varustettava törmäyksenestologiikan versiota 7.1 käyttävällä ACAS II -järjestelmällä:
|
2) |
Muissa kuin 1 kohdassa tarkoitetuissa ilma-aluksissa, jotka on vapaaehtoisesti varustettu ACAS II -järjestelmällä, on oltava törmäyksenestologiikan versio 7.1. |
3) |
Edellä 1 kohtaa ei sovelleta miehittämättömien ilma-alusten järjestelmiin. |
AUR.ACAS.1010 ACAS II -koulutus
Lentotoiminnan harjoittajien on laadittava ACAS II -toimintamenetelmät ja -koulutusohjelmat siten, että ohjaamomiehistö saa riittävän koulutuksen törmäysten välttämiseen ja pätevyyden ACAS II -laitteiden käyttöön.”
16.4.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 101/10 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/584,
annettu 15 päivänä huhtikuuta 2016,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 15 päivänä huhtikuuta 2016.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
IL |
279,2 |
MA |
93,6 |
|
SN |
175,5 |
|
TR |
94,1 |
|
ZZ |
160,6 |
|
0707 00 05 |
MA |
80,7 |
TR |
119,1 |
|
ZZ |
99,9 |
|
0709 93 10 |
MA |
94,0 |
TR |
137,2 |
|
ZZ |
115,6 |
|
0805 10 20 |
EG |
48,6 |
IL |
77,8 |
|
MA |
55,6 |
|
TR |
38,9 |
|
ZZ |
55,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
89,5 |
BR |
98,6 |
|
CL |
121,6 |
|
CN |
131,9 |
|
US |
155,0 |
|
ZA |
81,6 |
|
ZZ |
113,0 |
|
0808 30 90 |
AR |
102,2 |
CL |
106,8 |
|
CN |
90,5 |
|
ZA |
111,1 |
|
ZZ |
102,7 |
(1) Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
DIREKTIIVIT
16.4.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 101/12 |
KOMISSION DELEGOITU DIREKTIIVI (EU) 2016/585,
annettu 12 päivänä helmikuuta 2016,
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU liitteen IV muuttamisesta sen mukauttamiseksi tekniikan kehitykseen sen poikkeuksen osalta, joka koskee lyijyä, kadmiumia, kuudenarvoista kromia ja polybromidifenyylieettereitä (PBDE-yhdisteet) sellaisissa varaosissa, jotka otetaan talteen lääkinnällisistä laitteista tai elektronimikroskoopeista ja joita käytetään lääkinnällisten laitteiden tai elektronimikroskooppien korjaukseen ja kunnostukseen
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa 8 päivänä kesäkuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 1 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivillä 2011/65/EU kielletään lyijyn, kadmiumin, kuudenarvoisen kromin ja polybromidifenyylieetterien (PBDE-yhdisteet) käyttö markkinoilla olevissa sähkö- ja elektroniikkalaitteissa. |
(2) |
Kunnostuksia tehdään kuvantamislaitteisiin kuten magneettikuvauksessa käytettäviin laitteisiin, tietokonetomografialaitteisiin, in vitro -diagnostiikkaan tarkoitettuihin laitteisiin, potilaiden seurantalaitteisiin ja elektronimikroskooppeihin. Jotkin talteen otettavat varaosat, joita käytetään uudelleen laitteiden kunnostuksessa, sisältävät pieniä määriä lyijyä, kadmiumia, kuudenarvoista kromia ja/tai PBDE-yhdisteitä. |
(3) |
Poikkeuksessa, josta säädetään direktiivin 2011/65/EU liitteessä IV olevassa kohdassa 31, ei sallita käytetyistä laitteista talteen otettujen varaosien käyttöä laitteissa, joita ei ollut jo saatettu unionin markkinoille, mikä rajoittaa varaosien saatavuutta. |
(4) |
Kun verrataan kunnostettujen osien käytön ja uusilla osilla korvaamisen ympäristövaikutuksia edellä mainituissa tapauksissa, voidaan todeta, että korvaavien uusien osien käytöstä aiheutuvat kokonaishaitat ympäristölle, terveydelle ja kuluttajien turvallisuudelle olisivat suuremmat kuin korvaamisesta saatavat kokonaishyödyt. |
(5) |
Ottaen huomioon, että ainerajoituksia aletaan soveltaa eri laitteisiin eri päivinä direktiivin 2011/65/EU 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti, poikkeuksen voimassaolon päättymispäivä olisi asetettava kullekin laitetyypille erikseen. |
(6) |
Direktiiviä 2011/65/EU olisi sen vuoksi muutettava. |
(7) |
Jotta markkinatoimijoille varmistetaan sujuva siirtyminen nykyisestä säännöksestä tässä direktiivissä mainittuihin säännöksiin ja estetään sisämarkkinoiden häiriöt, on asianmukaista asettaa jäsenvaltioiden kansallisten säännösten samanaikaiselle soveltamiselle päivämäärä, joka on kohtuullisen ajan kuluttua direktiivin saattamisesta osaksi kansallista lainsäädäntöä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Muutetaan direktiivin 2011/65/EU liite IV tämän direktiivin liitteen mukaisesti.
2 artikla
1. Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava viimeistään 28 päivänä helmikuuta 2017 noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset, jotka ovat tarpeen tämän direktiivin noudattamiseksi. Niiden on viipymättä toimitettava nämä säännökset kirjallisina komissiolle.
Niiden on sovellettava näitä säännöksiä 6 päivästä marraskuuta 2017.
Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.
2. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.
3 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
4 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 12 päivänä helmikuuta 2016.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 174, 1.7.2011, s. 88.
LIITE
Muutetaan direktiivin 2011/65/EU liite IV seuraavasti:
1) |
Poistetaan 31 kohta. |
2) |
Lisätään 31 a kohta seuraavasti:
|
PÄÄTÖKSET
16.4.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 101/15 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2016/586,
annettu 14 päivänä huhtikuuta 2016,
sähkösavukkeiden täyttömekanismin teknisistä standardeista
(tiedoksiannettu numerolla C(2016) 2093)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tupakkatuotteiden ja vastaavien tuotteiden valmistamista, esittämistapaa ja myyntiä koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä sekä direktiivin 2001/37/EY kumoamisesta 3 päivänä huhtikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/40/EU (1) ja erityisesti sen 20 artiklan 13 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Direktiivin 2014/40/EU 20 artiklan 3 kohdan g alakohdan mukaan jäsenvaltioiden on huolehdittava siitä, että sähkösavukkeissa ja niiden täyttösäiliöissä on vuotamattoman täytön varmistava mekanismi. |
(2) |
Direktiivin 2014/40/EU 20 artiklan 13 kohdassa annetaan komissiolle valtuudet vahvistaa täytäntöönpanosäädöksellä sähkösavukkeiden täyttömekanismin tekniset standardit. |
(3) |
Ottaen huomioon sähkösavukkeissa ja täyttösäiliöissä käytettävien nikotiinia sisältävien nesteiden toksisuus on aiheellista varmistaa, että sähkösavukkeet voidaan täyttää uudelleen niin, että minimoidaan ihokosketuksen riski ja tällaisten nesteiden nieleminen vahingossa. |
(4) |
Sidosryhmiltä saadun palautteen ja ulkopuolisen toimeksisaajan työn pohjalta on määritetty teknisiä standardeja, joiden tarkoituksena on varmistaa, että vaatimustenmukaiset täyttömekanismit tarjoavat riittävän suojan vuodoilta. |
(5) |
Määritettyihin teknisiin standardeihin sisältyy myös toimenpiteitä, joilla varmistetaan, että kuluttajat ovat asianmukaisesti tietoisia siitä, miten täyttömekanismeja olisi käytettävä, jotta täyttö sujuisi vuodoitta. |
(6) |
Sidosryhmät saattavat haluta toimittaa komissiolle tietoja vaihtoehtoisista mekanismeista, joita ne ovat kehittäneet varmistaakseen vuotamattoman täytön, mikä voi johtaa tämän päätöksen tarkistamiseen. |
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 2014/40/EU 25 artiklassa tarkoitetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Kohde
Tässä päätöksessä vahvistetaan unionissa valmistettujen tai unioniin tuotujen sähkösavukkeiden täyttömekanismin tekniset standardit.
2 artikla
Täyttömekanismia koskevat vaatimukset
1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että täytettäviä sähkösavukkeita ja täyttösäiliöitä saatetaan markkinoille ainoastaan, jos sähkösavukkeiden täyttömekanismi täyttää yhden seuraavista edellytyksistä:
a) |
siinä on täyttösäiliö, jossa on vähintään 9 mm:n pituinen lujasti kiinnitetty suutin, joka on kapeampi kuin sen sähkösavukkeen säiliön aukko, jonka kanssa sitä käytetään, joka sopii säiliön aukkoon hyvin ja jossa on virtauksen säätömekanismi, joka päästää läpi enintään 20 tippaa täyttönestettä minuutissa pystysuoraan asetettuna yksinomaan ilmakehän paineessa ja lämpötilan ollessa 20 °C ± 5 °C; |
b) |
se toimii telakoitumisjärjestelmän avulla, joka vapauttaa täyttönestettä sähkösavukkeen säiliöön ainoastaan silloin, kun sähkösavuke ja täyttösäiliö ovat kytkettyinä toisiinsa. |
2. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että täytettäviin sähkösavukkeisiin ja täyttösäiliöihin sisältyy täyttämistä koskevat asianmukaiset ohjeet, kaaviot mukaan lukien, osana direktiivin 2014/40/EU 20 artiklan 4 kohdan a alakohdan i alakohdassa tarkoitettuja käyttöohjeita.
Täytettävissä sähkösavukkeissa ja täyttösäiliöissä, joissa on 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun kaltainen täyttömekanismi, on ilmoitettava suuttimen leveys tai säiliön aukon leveys käyttöohjeessa siten, että kuluttajat voivat todeta täyttösäiliöiden ja sähkösavukkeiden yhteensopivuuden.
Täytettävien sähkösavukkeiden ja niiden täyttösäiliöiden, joissa on edellä 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun tyyppinen täyttömekanismi, käyttöohjeissa on täsmennettävä, minkätyyppiset telakoitumisjärjestelmät ovat yhteensopivat kyseisten sähkösavukkeiden ja täyttösäiliöiden kanssa.
3 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 14 päivänä huhtikuuta 2016.
Komission puolesta
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komission jäsen
(1) EUVL L 127, 29.4.2014, s. 1.
16.4.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 101/17 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2016/587,
annettu 14 päivänä huhtikuuta 2016,
valodiodeilla varustetuissa tehokkaissa ajoneuvon ulkopuolella olevissa valaisimissa käytetyn teknologian hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon päästönormien asettamisesta uusille henkilöautoille osana yhteisön kokonaisvaltaista lähestymistapaa kevyiden hyötyajoneuvojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi 23 päivänä huhtikuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Hakemus, jonka valmistaja Mazda Motor Europe GmbH toimitti 7 päivänä heinäkuuta 2015 valodiodeilla (LED) varustettujen valaisinten hyväksymisestä, ja hakemus, jonka Honda toimitti 8 päivänä tammikuuta 2016 valodiodeilla varustettujen tehokkaiden ajoneuvon ulkopuolella olevien valaisinten hyväksymisestä, on arvioitu asetuksen (EY) N:o 443/2009 12 artiklan, komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 (2) ja asiakirjan ”Technical Guidelines for the preparation of applications for the approval of innovative technologies pursuant to Regulation (EC) No 443/2009”, mukaisesti. |
(2) |
Mazdan ja Hondan hakemuksissaan toimittamat tiedot osoittavat, että asetuksen (EY) N:o 443/2009 12 artiklassa sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 2 ja 4 artiklassa tarkoitetut edellytykset ja arviointiperusteet täyttyvät. Näin ollen Mazdan ja Hondan tehokkaat ajoneuvon ulkopuolella olevat LED-valaisimet olisi hyväksyttävä innovatiiviseksi teknologiaksi. |
(3) |
Komissio on hyväksynyt täytäntöönpanopäätöksillä 2014/128/EU (3), (EU) 2015/206 (4) ja (EU) 2016/160 (5) kolme hakemusta teknologiasta, jolla parannetaan ajoneuvon ulkopuolella olevien valaisinjärjestelmien tehokkuutta. Kyseisten hakemusten arvioinnista sekä Mazdan ja Hondan hakemuksista saatujen kokemusten perusteella on riittävällä tavalla ja kiistattomasti osoitettu, että tehokkaat ajoneuvon ulkopuolella olevat LED-valaisinkokonaisuudet, jotka sisältävät yhden tehokkaan ajoneuvon ulkopuolella olevan LED-valaisimen tai sellaisten yhdistelmän, kuten lähivaloa ja kaukovaloa tuottavat ajovalaisimet, etuvalaisimet, etu- ja takasumuvalaisimet, etu- ja takasuuntavalaisimet, rekisterikilven valaisimen sekä peruutusvalaisimet, täyttävät asetuksen (EY) N:o 443/2009 12 artiklassa sekä täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 725/2011 tarkoitetut perusteet, ja että niillä saavutetaan ainakin 1 g CO2/km:n vähennys hiilidioksidipäästöissä verrattuna vertailukohtana käytettyyn ajoneuvon ulkopuolella olevaan valaisinkokonaisuuteen, jossa on sama ajoneuvojen valaisimien yhdistelmä. |
(4) |
Sen vuoksi on syytä antaa valmistajille mahdollisuus sertifioida hiilidioksidisäästöt, jotka saadaan kyseiset edellytykset täyttävistä tehokkaista ajoneuvon ulkopuolella olevista LED-valaisimista. Sen varmistamiseksi, että ainoastaan kyseiset edellytykset täyttäviä tehokkaita ajoneuvon ulkopuolella olevia LED-valaisimia ehdotetaan sertifioitavaksi, valmistajan olisi toimitettava tyyppihyväksyntäviranomaiselle sertifiointihakemuksen liitteenä myös riippumattoman todentajan antama todentamisraportti, jossa vahvistetaan edellytysten täyttyminen. |
(5) |
Jos tyyppihyväksyntäviranomainen toteaa, että LED-valaisimet eivät täytä sertifiointiedellytyksiä, hiilidioksidisäästöjen sertifiointia koskeva hakemus olisi hylättävä. |
(6) |
On syytä hyväksyä testausmenetelmät, joilla määritetään ajoneuvon ulkopuolella olevista LED-valaisimista saatavat hiilidioksidisäästöt. |
(7) |
Jotta voidaan määrittää ajoneuvon ulkopuolella olevista LED-valaisimista saatavat hiilidioksidisäästöt, on tarpeen vahvistaa vertailuteknologia, johon LED-valaisinten tehokkuutta verrataan. Saatujen kokemusten perusteella vertailuteknologiana on syytä pitää halogeenivalaistusta. |
(8) |
Ajoneuvon ulkopuolella olevista LED-valaisimista saatavat säästöt voidaan osittain osoittaa testillä, johon viitataan komission asetuksen (EY) N:o 692/2008 (6) liitteessä XII. Näin ollen on tarpeen varmistaa, että tämä mahdollisuus otetaan huomioon testausmenetelmissä, jotka koskevat ajoneuvon ulkopuolella olevista LED-valaisimista saatavia hiilidioksidisäästöjä. |
(9) |
Jotta voidaan helpottaa tehokkaiden ajoneuvon ulkopuolella olevien LED-valaisinten laajaa käyttöönottoa, valmistajalla olisi myös oltava mahdollisuus hakea useasta ajoneuvon ulkopuolella olevista LED-valaisemista saatavien hiilidioksidisäästöjen sertifiointia yhdellä sertifiointihakemuksella. On kuitenkin syytä varmistaa, että jos tätä mahdollisuutta käytetään, sovelletaan mekanismia, jolla kannustetaan käyttämään ainoastaan niitä ajoneuvon ulkopuolella olevia LED-valaisimia, joilla saavutetaan paras tehokkuus. |
(10) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2007/46/EY (7) liitteiden I, VIII ja IX mukaisen asiaa koskevissa tyyppihyväksyntäasiakirjoissa käytettäväksi tarkoitetun yleisen ekoinnovaatiokoodin määrittämiseksi olisi määritettävä yksittäinen innovatiivisen teknologian koodi, jota käytetään ajoneuvon ulkopuolella olevia LED-valaisimia varten. |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hyväksyminen
Hyväksytään valodiodeilla (LED) varustetuissa Mazdan valaisimissa ja valodiodeilla (LED) varustetuissa Hondan valaisimissa käytettävä teknologia asetuksen (EY) N:o 443/2009 12 artiklassa tarkoitetuksi innovatiiviseksi teknologiaksi.
2 artikla
Hakemus hiilidioksidisäästöjen sertifiointia varten
1. Valmistaja voi hakea sertifiointia yhdestä tai useammasta ajoneuvon ulkopuolella olevasta LED-valaisimesta saataville hiilidioksidisäästöille, kun kyseiset valaisimet on tarkoitettu käytettäviksi M1-ajoneuvoissa, joissa on yksi seuraavista ajoneuvon ulkopuolella olevista LED-valaisimista tai sellaisten yhdistelmä:
a) |
lähivaloa tuottava ajovalaisin; |
b) |
kaukovaloa tuottava ajovalaisin; |
c) |
etuvalaisin; |
d) |
etusumuvalaisin; |
e) |
takasumuvalaisin; |
f) |
etusuuntavalaisin; |
g) |
takasuuntavalaisin; |
h) |
rekisterikilven valaisin; |
i) |
peruutusvalaisin. |
LED-valaisimen tai LED-valaisinten yhdistelmän, joka muodostaa tehokkaan ajoneuvon ulkopuolella olevan LED-valaisimen, on saatava aikaan vähintään asetuksen (EU) N:o 725/2011 9 artiklan 1 kohdassa määritetty hiilidioksidivähennys.
2. Hakemukseen, joka koskee sertifiointia yhdestä tai useasta tehokkaasta ajoneuvon ulkopuolella olevasta LED-valaisimesta saatavia säästöjä varten, on liitettävä riippumaton todentamisraportti, jossa todetaan, että kyseinen tai kyseiset LED-valaisimet täyttävät 1 kohdassa esitetyt edellytykset.
3. Tyyppihyväksyntäviranomaisen on hylättävä sertifiointia koskeva hakemus, jos se toteaa, että yksi tai usea ajoneuvon ulkopuolella oleva LED-valaisin ei täytä 1 kohdassa esitettyjä edellytyksiä.
3 artikla
Hiilidioksidisäästöjen sertifiointi
1. Edellä 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun ajoneuvon ulkopuolella olevan tehokkaan LED-valon käytön ansiosta saavutettu hiilidioksidipäästöjen vähennys on määritettävä käyttäen liitteessä vahvistettuja menetelmiä.
2. Jos valmistaja hakee sertifiointia hiilidioksidisäästöille, joita saadaan useammasta kuin yhdestä 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta tehokkaasta ajoneuvon ulkopuolella olevasta LED-valaisimesta yhden ajoneuvoversion osalta, tyyppihyväksyntäviranomaisen on määritettävä, mistä testatusta tehokkaasta ajoneuvon ulkopuolella olevasta LED-valaisimesta saadaan alhaisimmat tulokset hiilidioksidisäästöjen osalta ja kirjattava alhaisin arvo tyyppihyväksyntäasiakirjaan. Arvo ilmoitetaan vaatimustenmukaisuustodistuksessa täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
4 artikla
Ekoinnovaatiokoodi
Ekoinnovaatiokoodi nro 19 merkitään tyyppihyväksyntäasiakirjaan, jossa viitataan tähän päätökseen täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 11 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
5 artikla
Voimaantulo
Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä, 14 päivänä huhtikuuta 2016.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 140, 5.6.2009, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 725/2011, annettu 25 päivänä heinäkuuta 2011, henkilöautojen hiilidioksidipäästöjä vähentävien innovatiivisten teknologioiden hyväksymis- ja sertifiointimenettelystä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 mukaisesti (EUVL L 194, 26.7.2011, s. 19).
(3) Komission täytäntöönpanopäätös 2014/128/EU, annettu 10 päivänä maaliskuuta 2014, valodiodeihin perustuvan lähivalomoduulin ”E-Light” hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 70, 11.3.2014, s. 30).
(4) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/206, annettu 9 päivänä helmikuuta 2015, Daimler AG:n valodiodeilla varustettujen tehokkaiden ajoneuvon ulkopuolella olevien valaisimien käytön hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 33, 10.2.2015, s. 52).
(5) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/160, annettu 5 päivänä helmikuuta 2016, Toyota Motor Europen valodiodeilla varustettujen tehokkaiden ajoneuvon ulkopuolella olevien valaisimien käytön hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 31, 6.2.2016, s. 70.)
(6) Komission asetus (EY) N:o 692/2008, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2008, moottoriajoneuvojen tyyppihyväksynnästä kevyiden henkilö- ja hyötyajoneuvojen päästöjen (Euro 5 ja Euro 6) osalta ja ajoneuvojen korjaamiseen ja huoltamiseen tarvittavien tietojen saatavuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 715/2007 täytäntöönpanosta ja muuttamisesta (EUVL L 199, 28.7.2008, s. 1).
(7) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2007/46/EY, annettu 5 päivänä syyskuuta 2007, puitteiden luomisesta moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä tällaisiin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksymiselle (Puitedirektiivi) (EUVL L 263, 9.10.2007, s. 1).
LIITE
MENETELMÄT, JOILLA MÄÄRITETÄÄN VALODIODEILLA (LED) VARUSTETTUJEN AJONEUVON ULKOPUOLELLA OLEVIEN VALAISIMIEN ANSIOSTA SAAVUTETTAVAT HIILIDIOKSIDISÄÄSTÖT
1. JOHDANTO
Jotta voidaan määrittää hiilidioksidipäästövähennykset, jotka saadaan aikaan M1-luokan ajoneuvoissa käyttämällä tehokasta ajoneuvon ulkopuolella olevaa LED-valaisinten yhdistelmää, joka käsittää asianmukaisen yhdistelmän 2 artiklassa tarkoitettuja ajoneuvojen valaisimia, on tarpeen määritellä seuraavat:
(1) |
Testausolosuhteet: |
(2) |
Testauslaitteet; |
(3) |
Tehonsäästön määrittäminen; |
(4) |
Hiilidioksidisäästöjen laskeminen; |
(5) |
Tilastovirheen laskeminen. |
2. SYMBOLIT, PARAMETRIT JA YKSIKÖT
Latinalaiset symbolit
|
– |
CO2-säästöt [g CO2/km] |
CO2 |
– |
Hiilidioksidi |
CF |
– |
Muuntokerroin (l/100 km) – (g CO2/km) [gCO2/l] siten kuin se määritetään taulukossa 3 |
m |
– |
Yhdistelmän muodostavan tehokkaiden ajoneuvon ulkopuolella olevien LED-valaisimien määrä |
n |
– |
Näytteestä tehtyjen mittausten määrä |
P |
– |
Ajoneuvovalon tehonkulutus [W] |
|
– |
LED-valaisimen tehonkulutuksen keskihajonta [W] |
|
– |
LED-valaisimen tehonkulutuksen keskiarvon keskihajonta [W] |
|
– |
Hiilidioksidin kokonaissäästöjen keskihajonta [g CO2/km] |
UF |
– |
Käyttötekijä [-] siten kuin se määritetään taulukossa 4 |
v |
– |
Uuden eurooppalaisen ajosyklin (NEDC) keskimääräinen ajonopeus [km/h] |
VPe |
– |
Hyötytehon kulutus [l/kWh], siten kuin se määritetään taulukossa 2 |
|
– |
Laskettujen CO2-säästöjen herkkyys suhteessa LED-valojen tehonkulutukseen |
Kreikkalaiset symbolit
Δ |
– |
Erotus |
ηA |
– |
Vaihtovirtageneraattorin hyötysuhde (%) |
Alaindeksit
Indeksi (i) tarkoittaa ajoneuvon valoja
Indeksi (j) tarkoittaa näytteen mittaamista
EI |
– |
Ekoinnovatiivinen |
RW |
– |
Todelliset olosuhteet |
TA |
– |
Tyyppihyväksyntäolosuhteet |
B |
– |
Vertailukohta |
3. TESTAUSOLOSUHTEET
Testausolosuhteiden on täytettävä UN/ECEn säännön nro 112 (1) (epäsymmetrisen lähivalon tai kaukovalon aikaansaavien, hehkulampuilla ja/tai LED-moduuleilla varustettujen moottoriajoneuvojen ajovalaisimien tyyppihyväksyntää koskevat yhdenmukaiset vaatimukset) vaatimukset. Tehonkulutus määritetään UN/ECEn säännön nro 112 6.1.4 kohdan sekä UN/ECEn säännön nro 112 liitteessä 10 olevan 3.2.1 ja 3.2.2 kohdan mukaisesti.
4. TESTAUSLAITTEET
Testauksessa on käytettävä seuraavia laitteita (Kuva):
— |
Virtalähde (esim. jännitteensäädin) |
— |
Kaksi digitaaliyleismittaria, joista toisella mitataan tasavirta ja toisella tasajännite. Kuvan testijärjestelyssä esitetään tapaus, jossa tasajännitemittari on integroitu virtalähteeseen. |
Testijärjestely
Jännitteensäädin
LED-valaisin
Virta-monitori
5. TEHONSÄÄSTÖN MITTAUKSET JA MÄÄRITTÄMINEN
Kunkin yhdistelmään kuuluvan tehokkaan ajoneuvon ulkopuolella olevan LED-valaisimen osalta jännitteen mittaaminen suoritetaan kuvan mukaisesti jännitteen ollessa 13.2 V. Elektronisen valonlähteen säätölaitteen avulla toimivat LED-moduulit on testattava hakijan antamien ohjeiden mukaisesti.
Valmistaja voi vaatia, että virta voidaan lisäksi mitata käyttäen muuta jännitettä. Tässä tapauksessa valmistajan on toimitettava tällaisten muiden mittausten tarpeellisuutta koskevat todennetut asiakirjat tyyppihyväksyntäviranomaiselle. Virta on mitattava yhteensä viidessä mittauksessa kaikissa tällaisissa tapauksissa, joissa käytetään muuta jännitettä. Tarkat säädetyt jännitteet ja mitattu virta on kirjattava neljän desimaalin tarkkuudella.
Tehonkulutus on määritettävä kertomalla säädetty jännite mitatulla virralla. Kunkin tehokkaan ajoneuvon ulkopuolella olevan LED-valaisimen () osalta on laskettava tehonkulutuksen keskiarvo. Kukin arvo on ilmaistava neljän desimaalin tarkkuudella. Jos LED-lamppujen sähköntuottamiseen käytetään askelmoottoria tai sähköistä ohjausta, ei mittauksissa oteta huomioon tämän komponentin sähkökuormaa.
Tehonsäästö on laskettava kunkin tehokkaan ajoneuvon ulkopuolella olevan LED-valaisimen (ΔPi) osalta seuraavalla kaavalla:
Kaava 1
jossa vastaavan vertailukohtana käytettävän ajoneuvon valon tehonkulutus määritetään taulukossa 1.
Taulukko 1
Erilaisten vertailuvalaisinten tehovaatimukset
Ajoneuvon valo |
Kokonaisteho (PB) [W] |
Lähivaloa tuottava ajovalaisin |
137 |
Kaukovaloa tuottava ajovalaisin |
150 |
Etuvalaisin |
12 |
Rekisterikilpi |
12 |
Etusumuvalaisin |
124 |
Takasumuvalaisin |
26 |
Etusuuntavalaisin |
13 |
Takasuuntavalaisin |
13 |
Peruutusvalaisin |
52 |
6. HIILIDIOKSIDISÄÄSTÖJEN LASKEMINEN
Valaistuspaketin aikaansaamat hiilidioksidin kokonaissäästöt lasketaan kaavalla 2.
Kaava 2
jossa
v |
: |
NEDC:n keskimääräinen ajonopeus [km/h], joka on 33,58 km/h |
||||||||||||||||||||
ηA |
: |
Vaihtovirtageneraattorin hyötysuhde [%], joka on 67 % |
||||||||||||||||||||
VPe |
: |
Hyötytehon kulutus [l/kWh], siten kuin se määritetään taulukossa 2. Taulukko 2 Hyötytehon kulutus
|
||||||||||||||||||||
CF |
: |
Muuntokerroin (l/100 km) – (g CO2/km) [gCO2/l] siten kuin se määritetään taulukossa 3 Taulukko 3 Polttoaineen muuntokerroin
|
||||||||||||||||||||
UF |
: |
Ajoneuvon valon käyttötekijä [-], siten kuin se on määritetty taulukossa 4 Taulukko 4 Erilaisten ajoneuvovalaisinten käyttötekijä
|
7. TILASTOVIRHEEN LASKEMINEN
Mittausten aiheuttamat tilastovirheet testimenetelmän tuloksissa on ilmaistava määrällisesti. Kunkin yhdistelmään kuuluvan tehokkaan ajoneuvon ulkopuolella olevan LED-valaisimen osalta keskihajonta lasketaan kaavan 3 mukaisesti.
Kaava 3
jossa:
n |
: |
Näytteestä tehtyjen mittausten määrä, joka on vähintään 5. |
Kunkin ajoneuvon ulkopuolella olevan tehokkaan LED-valon tehonkulutuksen keskihajonta () aiheuttaa virheen CO2-säästöihin (). Tämä virhe lasketaan käyttäen kaavaa 4:
Kaava 4
8. TILASTOLLINEN MERKITSEVYYS
Kunkin tehokkaiden ajoneuvon ulkopuolella olevien LED-valaisimien yhdistelmällä varustetun ajoneuvotyypin, variantin ja version osalta on osoitettava, että kaavalla 4 lasketun hiilidioksidisäästön virhe ei ole suurempi kuin hiilidioksidin kokonaissäästöjen ja asetuksen (EU) N:o 725/2011 9 artiklan 1 kohdassa eritellyn säästöjen vähimmäisarvon erotus (ks. kaava 5).
Kaava 5
jossa:
MT |
: |
Vähimmäisarvo [gCO2/km], joka on 1 gCO2/km |
Jos tehokkaiden ajoneuvon ulkopuolella olevien valaisimien yhdistelmän aikaansaamat hiilidioksidin kokonaissäästöt ovat kaavan 5 mukaisesti saadun tuloksen perusteella pienemmät kuin täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 9 artiklan 1 kohdassa yksilöity kynnysarvo, sovelletaan mainitun asetuksen 11 artiklan 2 kohdan toista alakohtaa.
(1) E/ECE/324/Rev.2/Add.111/Rev.3 – E/ECE/TRANS/505/Rev.2/Add.111/Rev.3, 9 January 2013
16.4.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 101/25 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2016/588,
annettu 14 päivänä huhtikuuta 2016,
tehokkaissa 12V:n vaihtovirtageneraattoreissa käytettävän teknologian hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon päästönormien asettamisesta uusille henkilöautoille osana yhteisön kokonaisvaltaista lähestymistapaa kevyiden hyötyajoneuvojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi 23 päivänä huhtikuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Hakemus, jonka toimittaja Valeo Equipments Electriques Moteur toimitti 3 päivänä marraskuuta 2015 tehokkailla diodeilla varustetun tehokkaan Valeo-vaihtovirtageneraattorin hyväksymisestä, ja hakemus, jonka toimittaja Robert Bosch GmbH toimitti 10 päivänä kesäkuuta 2015 porttiohjatuilla diodeilla (MOS gated diodes, MGD), varustetun tehokkaan Bosch-vaihtovirtageneraattorin hyväksymisestä, on arvioitu asetuksen (EY) N:o 443/2009 12 artiklan, komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 (2) sekä asiakirjan ”Technical Guidelines for the preparation of applications for the approval of innovative technologies pursuant to Regulation (EC) No 443/2009” mukaisesti. |
(2) |
Valeon ja Boschin hakemuksissaan toimittamat tiedot osoittavat, että asetuksen (EY) N:o 443/2009 12 artiklassa sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 2 ja 4 artiklassa tarkoitetut edellytykset ja arviointiperusteet täyttyvät. Näin ollen Valeon ja Boschin tehokkaat vaihtovirtageneraattorit olisi hyväksyttävä innovatiiviseksi teknologiaksi. |
(3) |
Komissio on hyväksynyt täytäntöönpanopäätöksillä 2013/341/EU (3), 2014/465/EU (4), (EU) 2015/158 (5), (EU) 2015/295 (6) ja (EU) 2015/2280 (7) kuusi hakemusta teknologiasta, jolla parannetaan vaihtovirtageneraattoreiden hyötysuhdetta. Kyseisten hakemusten arvioinnista sekä Valeon ja Boschin hakemuksista saatujen kokemusten perusteella on riittävällä tavalla ja kiistattomasti osoitettu, että 12 voltin (12 V) vaihtovirtageneraattori, jonka hyötysuhde on voimalaitteesta riippuen vähintään 73,4–74,2 prosenttia ja jonka massa on enintään 3 kg suurempi kuin vertailuvaihtovirtageneraattorin, täyttää asetuksen (EY) N:o 443/2009 12 artiklassa ja täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 725/2011 tarkoitetut perusteet ja että sillä saavutetaan vähintään 1 g CO2/km:n hiilidioksidipäästöjen vähennys verrattuna vertailuvaihtovirtageneraattoriin, jonka hyötysuhde on 67 prosenttia. |
(4) |
Sen vuoksi on asianmukaista antaa valmistajille mahdollisuus sertifioida hiilidioksidisäästöt, jotka saadaan kyseiset edellytykset täyttävistä 12 V -vaihtovirtageneraattoreista. Sen varmistamiseksi, että ainoastaan kyseiset edellytykset täyttäviä vaihtovirtageneraattoreita ehdotetaan sertifioitavaksi, valmistajan olisi toimitettava tyyppihyväksyntäviranomaiselle sertifiointihakemuksen liitteenä myös riippumattoman todentajan antama todentamisraportti, jossa vahvistetaan edellytysten täyttyminen. |
(5) |
Jos tyyppihyväksyntäviranomainen toteaa, ettei 12 V -vaihtovirtageneraattori täytä sertifioinnin edellytyksiä, hiilidioksidisäästöjen sertifiointia koskeva hakemus olisi hylättävä. |
(6) |
On asianmukaista hyväksyä testausmenetelmä, jolla määritetään 12 V -vaihtovirtageneraattoreilla saatavat hiilidioksidisäästöt. |
(7) |
Jotta voidaan määrittää 12 V -vaihtovirtageneraattorilla saatavat hiilidioksidisäästöt, on tarpeen vahvistaa vertailuteknologia, johon vaihtovirtageneraattori hyötysuhdetta verrataan. Saatujen kokemusten perusteella on asianmukaista pitää vertailuteknologiana 12 V -vaihtovirtageneraattoria, jonka hyötysuhde on 67 %. |
(8) |
12 V -vaihtovirtageneraattorista saatavat säästöt voidaan osoittaa osittain testillä, johon viitataan komission asetuksen (EY) N:o 692/2008 (8) liitteessä XII. Näin ollen on tarpeen varmistaa, että tämä mahdollisuus otetaan huomioon 12 V -vaihtovirtageneraattoreiden hiilidioksidisäästöjä koskevassa testausmenetelmässä. |
(9) |
Jotta voidaan helpottaa tehokkaiden 12 V -vaihtovirtageneraattoreiden laajaa käyttöönottoa uusissa ajoneuvoissa, valmistajalla olisi oltava mahdollisuus hakea yhdellä sertifiointihakemuksella useiden tehokkaiden 12 V -vaihtovirtageneraattoreiden hiilidioksidisäästöjen sertifiointia. On kuitenkin asianmukaista varmistaa, että tätä mahdollisuutta käytettäessä sovelletaan mekanismia, jolla kannustetaan vain parhaimman hyötysuhteen tarjoavien vaihtovirtageneraattoreiden käyttöön. |
(10) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2007/46/EY (9) liitteiden I, VIII ja IX mukaisen asiaa koskevissa tyyppihyväksyntäasiakirjoissa käytettäväksi tarkoitetun yleisen ekoinnovaatiokoodin määrittämiseksi olisi määritettävä yksittäinen innovatiivisen teknologian koodi, jota käytetään tehokkaita 12 V-vaihtovirtageneraattoreita varten. |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hyväksyminen
Hyväksytään tehokkailla diodeilla varustettu Valeon tehokas vaihtovirtageneraattori ja porttiohjatuilla MOS-diodeilla varustettu Robert Bosch GmbH:n tehokas vaihtovirtageneraattori asetuksen (EY) N:o 443/2009 12 artiklassa tarkoitetuksi innovatiiviseksi teknologiaksi.
2 artikla
Hakemus hiilidioksidisäästöjen sertifiointia varten
1. Valmistaja voi hakea hiilidioksidisäästöjen sertifiointia yhdelle tai useammalle tehokkaalle 12 voltin (V) vaihtovirtageneraattorille, joka on tarkoitettu käytettäväksi M1-luokan ajoneuvoissa, mikäli se täyttää seuraavat edellytykset:
a) |
kyseessä on komponentti, jota käytetään ainoastaan ajoneuvon akun lataamiseen sekä ajoneuvon sähköjärjestelmän voimanlähteenä, kun ajoneuvon polttomoottori on käynnissä; |
b) |
tehokkaan vaihtovirtageneraattorin massa on enintään 3 kg:a suurempi kuin vertailuvaihtovirtageneraattorin massa, joka on 7 kg. |
c) |
sen hyötysuhde on vähintään
|
2. Yhden tai useamman tehokkaan vaihtovirtageneraattorin säästöjen sertifiointia koskevaan hakemukseen on liitettävä riippumaton todentamisraportti, jossa vakuutetaan, että vaihtovirtageneraattori tai vaihtovirtageneraattorit ovat edellä 1 kohdassa esitettyjen edellytysten mukaisia.
3. Tyyppihyväksyntäviranomaisen on hylättävä sertifiointihakemus, jos se katsoo, ettei yksi tai usea vaihtovirtageneraattori täytä 1 kohdassa esitettyjä edellytyksiä.
3 artikla
Hiilidioksidisäästöjen sertifiointi
1. Edellä 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun tehokkaan vaihtovirtageneraattorin käytön ansiosta saavutetut hiilidioksidipäästöjen vähennykset on määritettävä käyttäen liitteessä vahvistettuja menetelmiä.
2. Jos valmistaja hakee hiilidioksidisäästöjen sertifiointia useammalle kuin yhdelle 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulle tehokkaalle vaihtovirtageneraattorille yhden ajoneuvoversion osalta, tyyppihyväksyntäviranomainen määrittää, millä testatuista vaihtovirtageneraattoreista saadaan alhaisimmat hiilidioksidisäästöt, ja kirjaa alhaisimman arvon kyseiseen tyyppihyväksyntäasiakirjaan. Arvo on mainittava vaatimustenmukaisuustodistuksessa täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
4 artikla
Ekoinnovaatiokoodi
Ekoinnovaatiokoodi ”17” merkitään tyyppihyväksyntäasiakirjaan, jossa viitataan tähän päätökseen täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 11 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
5 artikla
Voimaantulo
Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 14 päivänä huhtikuuta 2016.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 140, 5.6.2009, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 725/2011, annettu 25 päivänä heinäkuuta 2011, henkilöautojen hiilidioksidipäästöjä vähentävien innovatiivisten teknologioiden hyväksymis- ja sertifiointimenettelystä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 mukaisesti (EUVL L 194, 26.7.2011, s. 19).
(3) Komission täytäntöönpanopäätös 2013/341/EU, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2013, Valeo Efficient Generation Alternatorin hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 179, 29.6.2013, s. 98).
(4) Komission täytäntöönpanopäätös 2014/465/EU, annettu 16 päivänä heinäkuuta 2014, tehokkaan DENSO-vaihtovirtageneraattorin hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla ja komission täytäntöönpanopäätöksen 2013/341/EU muuttamisesta (EUVL L 210, 17.7.2014, s. 17).
(5) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/158, annettu 30 päivänä tammikuuta 2015, kahden Robert Bosch GmbH:n tehokkaan vaihtovirtageneraattorin hyväksymisestä innovatiivisiksi teknologioiksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 26, 31.1.2015, s. 31).
(6) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/295, annettu 24 päivänä helmikuuta 2015, MELCO GXi efficient alternator -vaihtovirtageneraattorin hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 53, 25.2.2015, s. 11).
(7) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/2280, annettu 7 päivänä joulukuuta 2015, tehokkaan DENSO-vaihtovirtageneraattorin hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 322, 8.12.2015, s. 64).
(8) Komission asetus (EY) N:o 692/2008, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2008, moottoriajoneuvojen tyyppihyväksynnästä kevyiden henkilö- ja hyötyajoneuvojen päästöjen (Euro 5 ja Euro 6) osalta ja ajoneuvojen korjaamiseen ja huoltamiseen tarvittavien tietojen saatavuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 715/2007 täytäntöönpanosta ja muuttamisesta (EUVL L 199, 28.7.2008, s. 1).
(9) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2007/46/EY, annettu 5 päivänä syyskuuta 2007, puitteiden luomisesta moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä tällaisiin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksymiselle (Puitedirektiivi) (EUVL L 263, 9.10.2007, s. 1).
LIITE
12 V -VAIHTOVIRTAGENERAATTORIN HIILIDIOKSIDISÄÄSTÖJEN MÄÄRITYSMENETELMÄ
1. JOHDANTO
Jotta voidaan määrittää hiilidioksidisäästöt, jotka saadaan aikaan käyttämällä luokan M1 ajoneuvossa tehokasta vaihtovirtageneraattoria, on tarpeen täsmentää seuraavat:
1) |
testausolosuhteet; |
2) |
testauslaitteet; |
3) |
tehokkaan vaihtovirtageneraattorin ja vertailuvaihtovirtageneraattorin hyötysuhteen määrittäminen; |
4) |
hiilidioksidisäästöjen laskeminen; |
5) |
tilastovirheen laskeminen. |
Symbolit, parametrit ja yksiköt
Latinalaiset symbolit
|
– |
Hiilidioksidisäästöt [g CO2/km] |
CO2 |
– |
Hiilidioksidi |
CF |
– |
Muuntokerroin (l/100 km) – (g CO2/km) [g CO2/l], siten kuin se määritellään taulukossa 3 |
h |
– |
Frekvenssi, siten kuin se määritellään taulukossa 1 |
I |
– |
Virran voimakkuus, jolla mittaus on suoritettava [A] |
m |
– |
Näytteestä tehtyjen mittausten määrä |
M |
– |
Vääntömomentti (Nm) |
n |
– |
Pyörimisnopeus (min– 1), siten kuin se määritellään taulukossa 1 |
P |
– |
Teho (W) |
|
– |
Ekoinnovatiivisen vaihtovirtageneraattorin hyötysuhteen keskihajonta [%] |
|
– |
Ekoinnovatiivisen vaihtovirtageneraattorin hyötysuhteen keskiarvon keskihajonta [%] |
|
– |
Hiilidioksidin kokonaissäästöjen keskihajonta [g CO2/km] |
U |
– |
Testijännite, jolla mittaus on suoritettava [V] |
v |
– |
Uuden eurooppalaisen ajosyklin (NEDC) keskimääräinen ajonopeus (km/h) |
VPe |
– |
Hyötytehon kulutus (l/kWh), siten kuin se määritellään taulukossa 2 |
|
– |
Laskettujen CO2-säästöjen herkkyys suhteessa ekoinnovatiivisen vaihtovirtageneraattorin hyötysuhteeseen |
Kreikkalaiset symbolit
Δ |
– |
Erotus |
η |
– |
Vertailuvaihtovirtageneraattorin hyötysuhde (%) |
ηEI |
– |
Tehokkaan vaihtovirtageneraattorin hyötysuhde (%) |
|
– |
Ekoinnovatiivisen vaihtovirtageneraattorin hyötysuhteen keskiarvo toimintapisteessä i [%] |
Alaindeksit
Indeksi (i) tarkoittaa toimintapistettä
Indeksi (j) tarkoittaa näytteen mittaamista
EI |
– |
Ekoinnovaatio |
m |
– |
Mekaaninen |
RW |
– |
Todelliset olosuhteet |
TA |
– |
Tyyppihyväksyntäolosuhteet |
B |
– |
Vertailukohta |
2. TESTAUSOLOSUHTEET
Testausolosuhteiden on täytettävä standardin ISO 8854:2012 vaatimukset (1).
Testauslaitteet
Testauslaitteiden on oltava standardin ISO 8854:2012 eritelmien mukaiset.
3. MITTAUKSET JA HYÖTYSUHTEEN MÄÄRITTÄMINEN
Tehokkaan vaihtovirtageneraattorin hyötysuhde määritetään standardin ISO 8854:2012 mukaisesti, lukuun ottamatta tässä kohdassa eriteltyjä tekijöitä.
Mittaukset on suoritettava eri toimintapisteissä i, taulukon 1 mukaisesti. Vaihtovirtageneraattorin virran voimakkuudeksi määritellään puolet nimellisvirrasta kaikkien toimintapisteiden osalta. Vaihtovirtageneraattorin jännite ja antovirta on pidettävä vakiona kullakin nopeudella; jännite 14,3 V:ssä.
Taulukko 1
Toimintapisteet
Toimintapiste i |
Kesto [s] |
Pyörimisnopeus ni [min– 1] |
Frekvenssi hi |
1 |
1 200 |
1 800 |
0,25 |
2 |
1 200 |
3 000 |
0,40 |
3 |
600 |
6 000 |
0,25 |
4 |
300 |
10 000 |
0,10 |
Hyötysuhde lasketaan käyttämällä kaavaa 1.
Kaava 1
Kaikki hyötysuhdemittaukset suoritetaan peräkkäin vähintään viisi (5) kertaa. Kussakin toimintapisteessä tehtyjen mittausten keskiarvo () on laskettava.
Ekoinnovatiivisen vaihtovirtageneraattorin hyötysuhde (ηEI) lasketaan käyttämällä kaavaa 2.
Kaava 2
Vaihtovirtageneraattorilla säästetään mekaanista energiaa todellisissa olosuhteissa (ΔPmRW) ja tyyppihyväksyntäolosuhteissa (ΔPmTA), siten kuin kaavassa 3 määritellään.
Kaava 3
ΔPm = ΔPmRW – ΔPmTA
Kun todellisissa olosuhteissa säästetty mekaaninen energia (ΔPmRW) lasketaan kaavan 4 mukaisesti ja tyyppihyväksyntäolosuhteissa säästetty mekaaninen energia (ΔPmTA) kaavan 5 mukaisesti.
Kaava 4
Kaava 5
jossa
PRW |
: |
Tehotarve todellisissa olosuhteissa (W), joka on 750 W |
PTA |
: |
Tehotarve tyyppihyväksyntäolosuhteissa (W), joka on 350 W |
ηB |
: |
Tavanomaisen vaihtovirtageneraattorin hyötysuhde (%), joka on 67 % |
Hiilidioksidisäästöjen laskeminen;
Tehokkaan vaihtovirtageneraattorin CO2-säästöt lasketaan seuraavalla kaavalla:
Kaava 6
jossa
v |
: |
NEDC:n keskimääräinen ajonopeus (km/h), joka on 33,58 km/h |
||||||||
VPe |
: |
Onko hyötytehon kulutus yksilöity taulukossa 2 Taulukko 2 Hyötytehon kulutus
|
||||||||
CF |
: |
Onko tekijä yksilöity taulukossa 3 Taulukko 3 Polttoaineen muuntokerroin
|
Tilastovirheen laskeminen
Mittausten aiheuttamat tilastovirheet testimenetelmän tuloksissa on ilmaistava määrällisesti. Keskihajonta kussakin toimintapisteessä lasketaan seuraavassa kaavassa määritellyllä tavalla:
Kaava 7
Vaihtovirtageneraattorin hyötysuhdearvon keskihajonta () lasketaan kaavalla 8:
Kaava 8
Vaihtovirtageneraattorin hyötysuhteen keskihajonta () aiheuttaa virheen CO2-säästöihin (). Virhe lasketaan kaavalla 9.
Kaava 9
Tilastollinen merkitsevyys
Kunkin tehokkaalla vaihtovirtageneraattorilla varustetun ajoneuvotyypin, variantin ja version osalta on osoitettava, että kaavalla 9 lasketun CO2-säästön virhe ei ole suurempi kuin CO2-säästöjen kokonaismäärän ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 9 artiklan 1 kohdassa vahvistetun säästöjen vähimmäisarvon erotus (ks. kaava 10).
Kaava 10
jossa
MT |
: |
Vähimmäisarvo [g CO2/km], joka on 1 g CO2/km |
Testi- ja arviointiraportti
Raportissa on mainittava:
— |
Testattujen vaihtovirtageneraattoreiden malli ja massa |
— |
Koetuspenkin kuvaus |
— |
Testin tulokset (mitatut arvot) |
— |
Lasketut tulokset ja vastaavat kaavat |
Ajoneuvoihin asennettava tehokas vaihtovirtageneraattori
Tyyppihyväksyntäviranomaisen on sertifioitava CO2-säästöt tehokkaalla vaihtovirtageneraattorilla ja vertailuvaihtovirtageneraattorilla tehtyjen mittausten perusteella käyttäen tässä liitteessä vahvistettua testausmenetelmää. Jos vältetyt hiilidioksidipäästöt ovat alle 9 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa vahvistetun vähimmäisarvon, sovelletaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 11 artiklan 2 kohdan toista alakohtaa.
(1) ISO 8854:2012 Road vehicles – Alternators with regulators – Test methods and general requirements. Viitenumero ISO 8854:2012, julkaistu 1. kesäkuuta 2012.
Oikaisuja
16.4.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 101/33 |
Oikaisu komission delegoituun asetukseen (EU) 2016/341, annettu 17 päivänä joulukuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä unionin tullikoodeksin tiettyjä säännöksiä koskevilla siirtymäsäännöksillä sikäli kuin asiaankuuluvat sähköiset järjestelmät eivät ole vielä toiminnassa ja komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 muuttamisesta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 69, 15. maaliskuuta 2016 )
Sivulla 39, liitteet 2, 3, 4 ja 5 korvataan seuraavasti:
LIITE 2
Teksti kuva
EUROOPAN UNIONI
SITOVAA TARIFFITIETOA KOSKEVA HAKEMUS (STT)
1. Hakija (täydellinen nimi ja osoite)
Puhelinnumero:
Faksinumero:
Tullin antama asiakasnumero / EORI-numero:
Virkakäyttöön
Diaarinumero:
Vastaanottopaikka:
Vastaanottopäivä:
Vuosi Kuukausi Päivä
STT-hakemuksen kieli:
Skannattavat kuvat:
On # … Ei ole
Antopäivä:
Vuosi Kuukausi Päivä
STT:n antanut virkamies:
Kaikki näytteet palautettu:
2. Tiedon saaja (täydellinen nimi ja osoite)
(Luottamuksellinen)
Puhelinnumero:
Faksinumero:
Tullin antama asiakasnumero / EORI-numero:
Tärkeä huomautus
Allekirjoittamalla hakemuksen hakija vakuuttaa, että hakemuksessa ja siihen liitetyissä erillisissä sivuissa esitetyt tiedot ovat virheettömiä ja täydellisiä. Hakija suostuu siihen, että tiedot ja mahdolliset valokuvat, luonnokset, esitteet jne. voidaan tallentaa Euroopan komission tietokantaan ja että tämän hakemuksen mukana toimitetut tai viranomaisten saamat tiedot (tai tiedot, joita viranomaiset voivat saada), joita ei ole merkitty luottamuksellisiksi tämän hakemuksen 2 ja 9 kohdassa, mukaan luettuina valokuvat, luonnokset, esitteet jne., voidaan julkaista internetissä.
3. Asiamies tai edustaja (täydellinen nimi ja osoite)
Puhelinnumero:
Faksinumero:
Tullin antama asiakasnumero / EORI-numero:
4. STT:n uusiminen
Täyttäkää kohta, jos haluatte uusia STT:n.
STT:n viitenumero
Voimaantulopvm:
Vuosi Kuukausi Päivä
Nimike:
5. Tullinimikkeistö
Ilmoittakaa, mihin nimikkeistöön tavarat on luokiteltava:
Harmonoitu järjestelmä (HS)
Yhdistetty nimikkeistö (CN)
Taric
Vientitukinimikkeistö
Muu (tarkentakaa):
6. Liiketapahtuma
Koskeeko hakemus tosiasiallisesti suunniteltua tuontia tai vientiä?
Kyllä Ei
7. Aiottu luokittelu
Ilmoittakaa, mihin tavarat mielestänne luokitellaan:
Nimike:
8. Tavaran kuvaus
Ilmoittakaa tarvittaessa tavaroiden tarkka koostumus, käytetty analysointimenetelmä, valmistusmenetelmä, arvo, johon sisältyy myös käytettyjen osien arvo, tavaroiden käyttötarkoitus ja tavallinen kauppanimi sekä sarjojen osalta vähittäismyyntimuotoon pakkaaminen (käyttäkää tarvittaessa erillistä paperia).
Teksti kuva
9. Kauppanimitys ja lisätiedot (*) (Luottamuksellinen)
10. Näytteet jne.
Ilmoittakaa, sisältyykö jokin seuraavista hakemukseenne.
Kuvaus
Esitteitä
Valokuvia
Näytteitä
Muita
Haluatteko, että näytteenne palautetaan?
Kyllä Ei
Analyyseistä, asiantuntijalausunnoista tai näytteiden palauttamisesta tulliviranomaisille aiheutuvat erityiskustannukset voidaan periä hakijalta.
11. Muut STT-hakemukset (*) ja jo saadut STT:t (*)
Ilmoittakaa, jos olette hakenut STT:a tai saanut STT:n samanlaisille tai samankaltaisille tavaroille muissa tullitoimipaikoissa tai jäsenvaltioissa.
Kyllä Ei
Jos kyllä, esittäkää tiedot ja liittäkää STT:stä jäljennös:
Hakemuksen tekomaa:
Hakemuksen tekopaikka:
Hakemuksen tekopäivä:
Vuosi Kuukausi Päivä
STT:n viitenumero:
Voimaantulopvm:
Vuosi Kuukausi Päivä
Nimike:
Hakemuksen tekomaa:
Hakemuksen tekopaikka:
Hakemuksen tekopäivä:
Vuosi Kuukausi Päivä
STT:n viitenumero:
Voimaantulopvm:
Vuosi Kuukausi Päivä
Nimike:
12. Muille tiedon saajille annetut STT:t (*)
Ilmoittakaa, jos tiedätte, että muille tiedon saajille on annettu STT:t samanlaisista tai samankaltaisista tavaroista.
Kyllä Ei
Jos kyllä, esittäkää tiedot:
STT:n antanut maa:
STT:n viitenumero:
Voimaantulopvm:
Vuosi Kuukausi Päivä
Nimike:
STT:n antanut maa:
STT:n viitenumero:
Voimaantulopvm
Vuosi Kuukausi Päivä
Nimike:
13. Päiväys ja allekirjoitus
Hakijan viitenumero:
Päiväys:
Vuosi Kuukausi Päivä
Allekirjoitus
Virkakäyttöön:
(*) Käyttäkää tarvittaessa erillistä paperia.
LIITE 3
Teksti kuva
EUROOPAN UNIONI – SITOVAA TARIFFITIETOA KOSKEVA PÄÄTÖS
STT
1
1. Toimivaltainen tulliviranomainen
2. STT-viite
HALTIJAN KAPPALE
3. Haltija (nimi ja osoite) luottamuksellinen
4. Voimassaolon alkamispäivä
Tärkeä huomautus
Tämä STT on voimassa kolme vuotta voimassaoloajan alkamispäivästä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 952/2013 34 artiklan 4 ja 5 kohdan säännösten soveltamista.
Toimitetut tiedot tallennetaan Euroopan komission tietokantaan komission täytäntöönpanoasetuksen (EY) 2015/2447 soveltamista varten, ja STT:n tiedot, mukaan luettuina mahdolliset valokuvat, kuvat, esitteet jne. mutta lukuun ottamatta 3 ja 8 kohdan tietoja, voidaan julkaista internetissä.
Haltijalla on oikeus hakea muutosta tähän STT:oon.
5. Hakemuksen päivämäärä ja viite
6. Tavaroiden luokittelu tullinimikkeistöön
1
7. Tavaran kuvaus
8. Kauppanimitys ja lisätietoja luottamuksellinen
9. Tavaran luokittelun perusteet
10. Tämä STT-päätös on annettu hakijan toimittaman seuraavan aineiston perusteella:
Kuvaus
Esitteet
Valokuvat
Näytteet
Muuta
Paikka: Allekirjoitus
Päiväys: Leima
Teksti kuva
EUROOPAN UNIONI – SITOVAA TARIFFITIETOA KOSKEVA PÄÄTÖS
STT
2
1. Toimivaltainen tulliviranomainen
2. STT-viite
KOMISSION KAPPALE
3. Haltija (nimi ja osoite) luottamuksellinen
4. Voimassaolon alkamispäivä
Tärkeä huomautus
Tämä STT on voimassa kolme vuotta voimassaoloajan alkamispäivästä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 952/2013 34 artiklan 4 ja 5 kohdan säännösten soveltamista.
Toimitetut tiedot tallennetaan Euroopan komission tietokantaan komission täytäntöönpanoasetuksen (EY) 2015/2447 soveltamista varten, ja STT:n tiedot, mukaan luettuina mahdolliset valokuvat, kuvat, esitteet jne. mutta lukuun ottamatta 3 ja 8 kohdan tietoja, voidaan julkaista internetissä.
Haltijalla on oikeus hakea muutosta tähän STT:oon.
5. Hakemuksen päivämäärä ja viite
6. Tavaroiden luokittelu tullinimikkeistöön
2
7. Tavaran kuvaus
8. Kauppanimitys ja lisätietoja luottamuksellinen
9. Tavaran luokittelun perusteet
10. Tämä STT-päätös on annettu hakijan toimittaman seuraavan aineiston perusteella:
Kuvaus
Esitteet
Valokuvat
Näytteet
Muuta
Paikka: Allekirjoitus
Päiväys: Leima
Teksti kuva
EUROOPAN UNIONI – SITOVAA TARIFFITIETOA KOSKEVA PÄÄTÖS
STT
3
1. Toimivaltainen tulliviranomainen
2. STT-viite
JÄSENVALTION KAPPALE
3. Haltija (nimi ja osoite) luottamuksellinen
4. Voimassaolon alkamispäivä
Tärkeä huomautus
Tämä STT on voimassa kolme vuotta voimassaoloajan alkamispäivästä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 952/2013 34 artiklan 4 ja 5 kohdan säännösten soveltamista.
Toimitetut tiedot tallennetaan Euroopan komission tietokantaan komission täytäntöönpanoasetuksen (EY) 2015/2447 soveltamista varten, ja STT:n tiedot, mukaan luettuina mahdolliset valokuvat, kuvat, esitteet jne. mutta lukuun ottamatta 3 ja 8 kohdan tietoja, voidaan julkaista internetissä.
Haltijalla on oikeus hakea muutosta tähän STT:oon.
5. Hakemuksen päivämäärä ja viite
6. Tavaroiden luokittelu tullinimikkeistöön
3
7. Tavaran kuvaus
8. Kauppanimitys ja lisätietoja luottamuksellinen
9. Tavaran luokittelun perusteet
10. Tämä STT-päätös on annettu hakijan toimittaman seuraavan aineiston perusteella:
Kuvaus
Esitteet
Valokuvat
Näytteet
Muuta
Paikka: Allekirjoitus
Päiväys: Leima
Teksti kuva
EUROOPAN UNIONI – SITOVAA TARIFFITIETOA KOSKEVA PÄÄTÖS
STT
4
11. Lisätietoja antava toimivaltainen tulliviranomainen
(nimi, täydellinen osoite, puhelinnumero, faksinumero)
12. STT-viite
KOMISSION KAPPALE
13. Kieli
4
14. Avainsanat:
bg
fi
nl
cs
fr
pl
da
hr
pt
de
hu
ro
el
it
sk
en
lt
sl
es
lv
sv
et
mt
Teksti kuva
EUROOPAN UNIONI – SITOVAA TARIFFITIETOA KOSKEVA PÄÄTÖS
STT
5
11. Lisätietoja antava toimivaltainen tulliviranomainen
(nimi, täydellinen osoite, puhelinnumero, faksinumero)
12. STT-viite
JÄSENVALTION KAPPALE
13. Kieli
5
14. Avainsanat:
bg
fi
nl
cs
fr
pl
da
hr
pt
de
hu
ro
el
it
sk
en
lt
sl
es
lv
sv
et
mt
LIITE 4
Teksti kuva
EUROOPAN UNIONI
SITOVAA TARIFFITIETOA KOSKEVAA HAKEMUSTA (STT) KOSKEVA PÄÄTÖS
1. Hakija (pakollinen)
Nimi: (luottamuksellinen)
Katuosoite:
Maa:
Postinumero:
Postitoimipaikka:
Hakijan tunnistetiedot:
EORI-numero:
Virkakäyttöön
Diaarinumero:
Kansallinen viitenumero (jos on):
Vastaanottopaikka:
Vastaanottopäivä:
Vuosi Kuukausi Päivä
Hakemuksen tila:
2. Paikka, jossa tullitarkoituksiin soveltuva pääkirjanpito hoidetaan tai jossa se on saatavilla
(jos eri kuin edellä)
Katuosoite:
Maa:
Postinumero:
Postitoimipaikka:
6. Liiketapahtuma (pakollinen)
Ilmoittakaa, jos aiotte käyttää tämän hakemuksen perusteella annettavaa STT-päätöstä johonkin seuraavista tullimenettelyistä:
3. Tulliedustaja (jos on)
Nimi:
Katuosoite:
Maa:
Postinumero:
Postitoimipaikka:
Edustajan tunnistetiedot:
EORI-numero:
7. Tullinimikkeistö (pakollinen)
Ilmoittakaa, mihin nimikkeistöön tavarat on luokiteltava:
Yhdistetty nimikkeistö (CN)
Taric
Vientitukinimikkeistö
Muu (tarkentakaa):
4. Hakemuksesta vastaava yhteyshenkilö
(pakollinen)
Nimi:
Puhelinnumero:
Faksinumero:
Sähköpostiosoite:
8. Tavaran koodi
Ilmoitetaan tullinimikkeistön koodi, johon tavara hakijan arvioinnin mukaan luokitellaan.
5. STT-päätöksen uudelleen antaminen (pakollinen)
Ilmoitetaan, koskeeko hakemus STT-päätöksen uudelleen antamista.
Kyllä Ei
Jos vastaus on kyllä, annettava asiaa koskevat tiedot.
STT-päätöksen viitenumero:
Voimaantulopvm:
Vuosi Kuukausi Päivä
Tavaran koodi:
9. Tavaran kuvaus (pakollinen)
Yksityiskohtainen tavaran kuvaus, jonka perusteella se voidaan tunnistaa ja sen luokittelu tullinimikkeistöön voidaan määrittää. Tähän olisi sisällyttävä myös yksityiskohtaiset tiedot tavaran koostumuksesta ja sen määrittämiseksi mahdollisesti käytetyistä tarkastusmenetelmistä, jos tämä vaikuttaa luokitteluun. Hakijan luottamuksellisiksi katsomat tiedot merkitään 8 kohtaan (Kauppanimitys ja lisätietoja).
Luovutus vapaaseen liikkeeseen
Kyllä Ei
Erityismenettelyt
(tarkentakaa)
Kyllä Ei
Vienti
Kyllä Ei
Teksti kuva
10. Kauppanimitys ja lisätiedot (*) (luottamuksellinen)
Ilmoitetaan tiedot, joita hakija toivoo käsiteltävän luottamuksellisina, mukaan lukien tavaran tavaramerkki ja mallinumero.
11. Näytteet jne.
Ilmoitetaan, onko mukaan liitetty näytteitä, valokuvia, esitteitä tai muita asiakirjoja, joiden avulla tulliviranomaiset voivat määrittää tavaran oikean luokittelun tullinimikkeistöön.
Näytteitä Valokuvia Esitteitä Muita
Haluatteko, että näytteenne palautetaan?
Kyllä Ei
Analyyseistä, asiantuntijalausunnoista tai näytteiden palauttamisesta tulliviranomaisille aiheutuvat erityiskustannukset voidaan periä hakijalta.
12. Muut STT-hakemukset ja jo saadut STT:t
Ilmoittakaa, jos olette hakenut tai saanut STT:ia samanlaisille tai samankaltaisille tavaroille muissa tullitoimipaikoissa tai jäsenvaltioissa.
Kyllä Ei
Jos kyllä, esittäkää tiedot:
Hakemuksen tekomaa:
Hakemuksen tekopaikka:
Hakemuksen tekopäivä:
Vuosi Kuukausi Päivä
STT-päätöksen viitenumero:
Päätöksen voimassaolon alkamispäivä:
Vuosi Kuukausi Päivä
Tavaran koodi:
Hakemuksen tekomaa:
Hakemuksen tekopaikka:
Hakemuksen tekopäivä:
Vuosi Kuukausi Päivä
STT-päätöksen viitenumero:
Päätöksen voimassaolon alkamispäivä:
Vuosi Kuukausi Päivä
Tavaran koodi:
13. Muille tiedon saajille annetut STT-päätökset (pakollinen)
Ilmoittakaa, jos tiedätte, että muille tiedon saajille on annettu STT:t samanlaisista tai samankaltaisista tavaroista.
Kyllä Ei
Jos kyllä, esittäkää tiedot:
STT-päätöksen viitenumero:
Päätöksen voimassaolon alkamispäivä:
Vuosi Kuukausi Päivä
Tavaran koodi:
STT-päätöksen viitenumero:
Päätöksen voimassaolon alkamispäivä:
Vuosi Kuukausi Päivä
Tavaran koodi:
14. Onko hakijan tiedossa mahdollisesti vireillä olevia tariffiin luokittelua koskevia oikeudellisia tai hallinnollisia menettelyjä EU:ssa taikka EU:ssa jo tehty tariffiin luokittelua koskeva tuomioistuimen päätös, jotka liittyvät 9 ja 10 kohdassa kuvailtuihin tavaroihin?
(pakollinen)
Kyllä Ei
Jos kyllä, esittäkää tiedot:
Maa:
Tuomioistuimen nimi:
Tuomioistuimen osoite:
Asian viitenumero:
15. Päiväys ja vahvistus (pakollinen)
Päiväys:
Vuosi Kuukausi Päivä
Allekirjoitus
Tärkeä huomautus
Vahvistamalla tämän hakemuksen hakija ottaa vastuun siitä, että hakemukseen sisältyvät tiedot ja lisätiedot ovat virheettömiä ja täydellisiä. Hakija suostuu siihen, että kyseiset tiedot ja mahdolliset valokuvat, kuvat, esitteet jne. voidaan tallentaa Euroopan komission tietokantaan ja että tämän hakemuksen mukana toimitetut tai viranomaisten saamat tiedot (tai tiedot, joita viranomaiset voivat saada), joita ei ole merkitty luottamuksellisiksi tämän hakemuksen 1, 2 ja 8 kohdassa, mukaan luettuina valokuvat, luonnokset, esitteet jne., voidaan julkaista internetissä.
16. Lisätiedot
LIITE 5
Teksti kuva
EUROOPAN UNIONI – SITOVAA TARIFFITIETOA KOSKEVA PÄÄTÖS
STT
1. Päätöksen tekevä tulliviranomainen
2. STT-päätöksen viitenumero
3. Haltija (luottamuksellinen)
Nimi:
Katuosoite:
Maa:
Postitoimipaikka:
Hakijan tunnistetiedot:
EORI-numero:
4. Voimassaoloaika
Tärkeä huomautus
Tämä STT on voimassa kolme vuotta voimassaoloajan alkamispäivästä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroo-pan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 952/2013 34 artiklan 4 ja 5 kohdan säännösten soveltamista.
Toimitetut tiedot tallennetaan Euroopan komission tietokantaan komission täytäntöönpanoasetuksen (EY) 2015/2447 soveltamista varten, ja STT:n tiedot, mukaan luettuina mahdolliset valokuvat, kuvat, esitteet jne. Mutta lukuun ottamatta 3 ja 8 kohdan tietoja, voidaan julkaista internetissä.
Haltijalla on oikeus hakea muutosta tähän STT:oon.
5. Hakemuksen päivämäärä ja diaarinumero
Diaarinumero:
6. Tavaran koodi
7. Tavaran kuvaus
8. Kauppanimitys ja lisätietoja (luottamuksellinen)
9. Tavaran luokittelun perusteet
10. Tämä STT-päätös on annettu hakijan toimittaman seuraavan aineiston perusteella:
Kuvaus
Esitteet
Valokuvat
Näytteet
Muuta
Paikka: Allekirjoitus
Päiväys: Leima
vuosi
kuukausi
päivä
Päätöksen voimassaolon alkamispäivä:
Päätöksen voimassaolon päättymispäivä:
Jatketun käytön päättymispäivä:
Paljous:
Mitätöinnin syy:
vuosi
kuukausi
päivä
Päiväys:
Teksti kuva
EUROOPAN UNIONI – SITOVAA TARIFFITIETOA KOSKEVA PÄÄTÖS
STT
11. Avainsanat:
12. Kuvat