ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 329

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

58. vuosikerta
15. joulukuuta 2015


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2333, annettu 14 päivänä joulukuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 soveltamissäännöistä yhdennetyn hallinto- ja valvontajärjestelmän, maaseudun kehittämistoimenpiteiden ja täydentävien ehtojen osalta annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 809/2014 muuttamisesta

1

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2334, annettu 14 päivänä joulukuuta 2015, yksityisen varastoinnin tuen myöntämisestä sianlihalle ja tuen määrän vahvistamisesta ennakolta

10

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2335, annettu 14 päivänä joulukuuta 2015, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

14

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston päätös (YUTP) 2015/2336, annettu 14 päivänä joulukuuta 2015, Euroopan unionin poliisioperaatiosta Afganistanissa (EUPOL Afganistan) annetun päätöksen 2010/279/YUTP muuttamisesta

16

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/2337, annettu 11 päivänä joulukuuta 2015, valvottavien aineiden määrien määrittämisestä ja kiintiöiden jakamisesta otsonikerrosta heikentävistä aineista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2016 väliseksi ajaksi (tiedoksiannettu numerolla C(2015) 8853)

17

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

15.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 329/1


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/2333,

annettu 14 päivänä joulukuuta 2015,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 soveltamissäännöistä yhdennetyn hallinto- ja valvontajärjestelmän, maaseudun kehittämistoimenpiteiden ja täydentävien ehtojen osalta annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 809/2014 muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta, hallinnoinnista ja seurannasta ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 352/78, (EY) N:o 165/94, (EY) N:o 2799/98, (EY) N:o 814/2000, (EY) N:o 1290/2005 ja (EY) N:o 485/2008 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 (1) ja erityisesti sen 58 artiklan 4 kohdan, 62 artiklan 2 kohdan a–d alakohdan sekä g ja h alakohdan, 78 artiklan a–d alakohdan sekä f alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 809/2014 (2) 10 artiklassa vahvistetaan säännöt, jotka koskevat suorien tukien ennakoiden maksamista silloin kun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1307/2013 (3) 8 artiklassa tarkoitettua rahoituskuria sovelletaan asianomaisen hakuvuoden osalta. Jotta kyseisten sääntöjen soveltaminen olisi kaikissa jäsenvaltioissa yhdenmukaista, on asianmukaista täsmentää, että rahoituskuria ei pitäisi ottaa huomioon suorien tukien ennakoiden laskennassa, koska 1 päivään joulukuuta mennessä vahvistettava lopullinen mukautusaste ei välttämättä ole tiedossa ennakoiden maksuhetkellä.

(2)

Tukihakemusten ja maksupyyntöjen oikeellisuuden parantamiseksi olisi nimenomaisesti todettava, että jäsenvaltiot voivat halutessaan ottaa käyttöön esitarkastusten järjestelmän, jonka ansiosta tuensaajat saavat tietää mahdollisista noudattamatta jättämisistä ja voivat muuttaa tukihakemuksiaan tai maksupyyntöjään ajoissa välttäen näin vähennykset ja hallinnolliset seuraamukset. Ennen tuen maksamista on kuitenkin edelleen tehtävä täydelliset hallinnolliset tarkastukset. Jotta viljelijöitä ei kohdeltaisi samassa jäsenvaltiossa eri tavalla, kyseistä järjestelmää olisi sovellettava jäsenvaltion tasolla eikä tilan tasolla. Koska järjestelmä perustuu paikkatietoanalyysiin pohjautuvaan tukihakemukseen, sitä voidaan soveltaa vasta kun sellainen on otettu asianomaisessa jäsenvaltiossa käyttöön. Koska virheettömän tukihakemuksen tai maksupyynnön jättämisestä vastaa tuensaaja, esitarkastusten tulokset eivät saisi rajoittaa myöhempien hallinnollisten ristiintarkastusten tulosten soveltamista. Tällaista järjestelmää voidaan soveltaa alueellisella tasolla, jos alueellisella tasolla otetaan käyttöön asetuksen (EU) N:o 1306/2013 72 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut esitäytetty lomake ja vastaava graafinen aineisto, jotka toimitetaan paikkatietojärjestelmään perustuvan käyttöliittymän kautta, mikä mahdollistaa ilmoitettuja pinta-aloja koskevien paikkatietojen ja aakkosnumeeristen tietojen käsittelyn.

(3)

Mahdollisuus kohdella tuensaajana viljelijäryhmää, joka hakee tukea tietyissä maaseudun kehittämistoimenpiteissä, jäljempänä ’kollektiivi’, voi tulla kysymykseen sellaisten Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1305/2013 (4) 28 artiklassa tarkoitettujen maatalouden ympäristö- ja ilmastotoimenpiteiden osalta, jotka pannaan täytäntöön luontotyypin tasolla (esimerkiksi luonnon monimuotoisuuteen ja luonnonsuojeluun liittyvät toimenpiteet). Sen vuoksi olisi säädettävä oikeudellisesta kehyksestä tällaisten kollektiivien hallinnointia ja valvontaa varten. Jotta kyseiset tuensaajat voisivat joustavammin edistää tulospainotteista lähestymistapaa, jäsenvaltioille olisi annettava mahdollisuus yhdistää kyseinen järjestelmä sitoumusten tosiaikaiseen ilmoittamiseen, jolloin tuensaajat ilmoittaisivat aiotuista sitoumuksista viimeistään 14 kalenteripäivää ennen sitoumuksen tekemistä. Mekanismia olisi täydennettävä räätälöidyillä tarkastuksilla.

(4)

Tuensaajien on viherryttämisvelvoitteiden täyttämisen osalta ilmoitettava viljelylohkojen käytöstä viimeistään täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 809/2014 13 artiklassa tarkoitettuna yhtenäishakemusten tai tukihakemusten viimeisenä jättöpäivänä. Tuensaajan voi olla kuitenkin tarpeen mukauttaa kasvukauden aikana viljelysuunnitelmaa jonkin kasvin tai sen sijainnin osalta. Sen vuoksi tuensaajille olisi asianmukaisesti perustelluissa tilanteissa ja ainoastaan viherryttämistarkoituksissa annettava mahdollisuus muuttaa ilmoitustaan ilmoitettujen viljelylohkojen osalta. Tätä mahdollisuutta voisi soveltaa vain, jos se ei vaikuta viherryttämisvelvollisuuksien noudattamistasoon suhteessa alkuperäiseen ilmoitukseen.

(5)

Viherryttämisvaatimuksista vapautettujen tuensaajien valintaa paikalla tehtäviin tarkastuksiin ei nykyisellään suoriteta täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 809/2014 34 artiklassa säädetyllä perättäisten otosten menetelmällä. Sen vuoksi kyseistä otosta ei oteta huomioon otoksessa, joka on valittu perustukijärjestelmään tai yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmään kuuluvaa tukea hakevista tuensaajista, toisin kuin niiden tuensaajien otoksessa, joihin sovelletaan viherryttämisvaatimuksia. Otosvalinnan tehokkuuden lisäämiseksi ja paikalla tarkastettavien tuensaajien lukumäärän pienentämiseksi kyseinen otos olisi valittava samalla otantamenetelmällä.

(6)

Eläintukijärjestelmien osalta valinta paikalla tehtäviin tarkastuksiin ei nykyisellään noudata täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 809/2014 34 artiklassa säädettyä perättäisten otosten menetelmää. Otosvalinnan tehokkuuden lisäämiseksi entisestään ja paikalla tarkastettavien tuensaajien lukumäärän pienentämiseksi olisi säädettävä, että kyseinen otos voidaan valita samalla otantamenetelmällä.

(7)

Hallinnollisen taakan pienentämiseksi ja paikalla tehtäviin tarkastuksiin tehtävän otosvalinnan tehokkuuden lisäämiseksi on asianmukaista säätää, että jäsenvaltioilla on mahdollisuus yhdistää otosvalinta suorien tukien järjestelmässä ja eräissä yhdennettyyn hallinto- ja valvontajärjestelmään, jäljempänä ’yhdennetty järjestelmä’, kuuluvissa maaseudun kehittämistoimenpiteissä paikalla tehtäviä tarkastuksia varten. Koska suorien tukien ja maaseudun kehittämisen perusjoukot eivät täysin vastaa toisiaan, jäsenvaltioiden on varmistettava tuloksena olevien otosten edustavuus.

(8)

Nykyisissä säännöissä, jotka koskevat tarkastusotoksen valintaa paikalla tehtäviin tarkastuksiin yhdennetyssä järjestelmässä, ei mainita otosvalinnan tyyppiä, jota olisi sovellettava valittaviin lisätuensaajiin silloin kun ekologisia aloja ei yksilöidä viljelylohkojen tunnistusjärjestelmässä. On asianmukaista säätää, että tällainen lisäotos on valittava riskianalyysin perusteella.

(9)

Silloin kun nykyisiä tarkastusten määrän vähentämistä koskevia säännöksiä sovelletaan yhdennetyssä järjestelmässä paikalla tehtäviin tarkastuksiin hakuvuosien 2015 ja 2016 osalta, ainoastaan ne jäsenvaltiot, jotka ovat panneet täytäntöön vapaaehtoisen järjestelmän, jossa todentamisviranomainen vahvistaa edellisvuosien virhetason, voivat mahdollisesti vähentää tarkastusten määrää. Kaikilla muilla jäsenvaltioilla on mahdollisuus vähentää tarkastusten määrää ensimmäisen kerran vasta hakuvuonna 2017. Tämän vuoksi on asianmukaista avata mahdollisuus vähentää tarkastusten määrää eräiden suorien tukien osalta muille jäsenvaltioille, jotka vahvistavat hakuvuoden 2016 osalta virhetasonsa uuden menettelyn mukaisesti, joka laaditaan unionin tasolla ottaen huomioon komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 908/2014 (5) 7 artiklan 4 kohta varainhoitovuodesta 2015 lähtien.

(10)

Asetuksen (EU) N:o 809/2014 42 artiklassa vahvistetaan säännöt eläintukihakemuksia ja eläimiin liittyvien tukitoimenpiteiden maksupyyntöjä koskeville paikalla tehtäville tarkastuksille, jotka on tehtävä eläinten pitoaikana. Kyseisillä säännöillä on tarkoitus varmistaa, että pitoaikaa koskeva velvollisuus voidaan tarkastaa asianmukaisesti. On kuitenkin asianmukaista antaa jäsenvaltioille mahdollisuus päättää, että silloin kun pitoaika alkaa ennen kuin tukihakemus tai maksupyyntö jätetään tai kun pitoaikaa ei voida vahvistaa etukäteen, paikalla tehtävät tarkastukset hajautetaan.

(11)

Sen vuoksi täytäntöönpanoasetusta (EU) N:o 809/2014 olisi muutettava.

(12)

Tällä asetuksella tehtyjä muutoksia olisi sovellettava 1 päivänä tammikuuta 2016 tai sen jälkeen alkavia hakuvuosia tai palkkiokausia koskeviin suoran tuen hakemuksiin, maaseudun kehittämistukea koskeviin hakemuksiin ja maksupyyntöihin. Koska tuensaajien voi kuitenkin olla tarpeen mukauttaa hakuvuonna 2015 viljelysuunnitelmaa jonkin kasvin tai sen sijainnin osalta, säännöstä, jonka mukaan jäsenvaltiot voivat sallia tuensaajan muuttavan yhtenäishakemuksen sisältöä viljelylohkojen käytön osalta, olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2015. Lisäksi ottaen huomioon tällaisen pitoajan vahvistaneiden jäsenvaltioiden hakuvuonna 2015 kohtaamat ongelmat myös säännöstä, jonka nojalla paikalla tehtävät tarkastukset hajautetaan silloin kun pitoaika alkaa ennen kuin tukihakemus tai maksupyyntö jätetään tai kun pitoaikaa ei voida vahvistaa etukäteen, olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2015.

(13)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat suorien tukien hallintokomitean ja maaseudun kehittämiskomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 809/2014 muuttaminen

Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 809/2014 seuraavasti:

1)

Korvataan 10 artikla seuraavasti:

”10 artikla

Suoria tukia koskevat ennakkomaksut

Jos jäsenvaltio maksaa suoria tukia ennakkomaksuina asetuksen (EU) N:o 1306/2013 75 artiklan mukaisesti, asetuksen (EU) N:o 1307/2013 8 artiklassa tarkoitettua rahoituskurin mukautusastetta ei oteta huomioon kyseisiä ennakoita laskettaessa.

Tuensaajille 1 päivästä joulukuuta alkaen myönnettävässä loppumaksussa otetaan huomioon asianomaiseen hakuvuoteen sovellettava rahoituskurin mukautusaste kyseiseen vuoteen liittyvien suorien tukien koko määrän osalta.”

2)

Lisätään 11 artiklaan 4 ja 5 kohta seuraavasti:

”4.   Jos yhdennetyssä järjestelmässä käytetään asetuksen (EU) N:o 1306/2013 72 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja esitäytettyjä lomakkeita ja vastaavaa graafista aineistoa, jotka toimitetaan paikkatietojärjestelmään perustuvan käyttöliittymän kautta, mikä mahdollistaa ilmoitettuja pinta-aloja koskevien paikkatietojen ja aakkosnumeeristen tietojen käsittelyn, jäljempänä ’paikkatietoanalyysiin perustuva tukihakemuslomake’, jäsenvaltio voi päättää ottaa käyttöön ristiintarkastuksia koskevan esitarkastusten järjestelmän, jäljempänä ’esitarkastusjärjestelmä’, johon on kuuluttava vähintään tämän asetuksen 29 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitetut ristiintarkastukset. Tulokset on annettava tuensaajalle tiedoksi 26 kalenteripäivän kuluessa tämän asetuksen 13 artiklassa tarkoitetusta yhtenäishakemusten, tukihakemusten ja maksupyyntöjen viimeisestä jättöpäivästä. Jos kyseinen 26 kalenteripäivän määräaika päättyy ennen tämän asetuksen 15 artiklan 2 kohdan mukaista muutosten viimeistä ilmoituspäivää, tulokset on annettava tuensaajalle tiedoksi viimeistään asianomaisen vuoden muutosten viimeistä ilmoittamispäivää seuraavana kalenteripäivänä.

Jäsenvaltio voi päättää tehdä tällaiset esitarkastukset alueellisella tasolla, jos alueellisella tasolla otetaan käyttöön paikkatietoanalyysiin perustuvaa tukihakemuslomaketta käyttävä järjestelmä.

5.   Jos tuensaajana on henkilöryhmä, joka hakee asetuksen (EU) N:o 1305/2013 28 artiklassa tarkoitettua maatalouden ympäristö- ja ilmastotukea, jäljempänä ’kollektiivi’, jäsenvaltio voi päättää poiketa tämän asetuksen 14 artiklan vaatimuksesta, jonka mukaan tukihakemuksessa on oltava kaikki tukikelpoisuuden vahvistamiseksi tarvittavat tiedot, ja tämän artiklan 13 artiklan rajoituksesta, jonka mukaan kaikki tuen moitteettomaan hallinnointiin ja varainhoitoon tarvittavat tiedot on toimitettava tukihakemuksen viimeiseen jättöpäivään mennessä, ja ottaa käyttöön yksinkertaistetun vuotuisen tukihakemuksen, jäljempänä ’kollektiivinen hakemus’, joka kollektiivin on jätettävä.

Kollektiivisen hakemuksen osalta vahvistettuihin erityisvaatimuksiin sovelletaan tämän asetuksen 2, 3, 4, 9, 11, 13, 15 ja 16 artiklaa, 17 artiklan 1 ja 3–9 kohtaa sekä 21, 24, 25, 27, 28, 29, 35, 38, 39, 40, 42, 43 ja 45 artiklaa sekä asetuksen (EU) N:o 640/2014 4, 12 ja 13 artiklaa soveltuvin osin.

Jäsenvaltion on sisällytettävä maaseudun kehittämisohjelmaan kollektiiveja koskeva hallinnollisten järjestelmien kuvaus.”

3)

Lisätään 14 artiklaan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Asetuksen (EU) N:o 1307/2013 III osaston 3 luvun mukaisen ilmaston ja ympäristön kannalta suotuisille maatalouskäytännöille myönnettävän tuen soveltamiseksi jäsenvaltio voi sallia, että tuensaaja asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa muuttaa yhtenäishakemuksen sisältöä viljelylohkojen käytön osalta, edellyttäen että muutos ei aseta tuensaajaa suotuisampaan asemaan alkuperäiseen hakemukseen perustuvien viherryttämisvelvoitteiden täyttämisen osalta. Jäsenvaltio voi päättää vahvistaa määräpäivän, johon mennessä kyseiset muutokset on annettava tiedoksi toimivaltaiselle viranomaiselle.

Jos toimivaltainen viranomainen on jo ilmoittanut tuensaajalle yhtenäishakemukseen tai maksupyyntöön sisältyvästä noudattamatta jättämisestä tai jos se on ilmoittanut tuensaajalle aikomuksestaan tehdä tarkastus paikalla tai jos paikalla tehtävässä tarkastuksessa paljastuu noudattamatta jättäminen, ensimmäisen alakohdan mukaisia muutoksia ei sallita niiden viljelylohkojen osalta, joita noudattamatta jättäminen koskee.”

4)

Lisätään 14 a artikla seuraavasti:

”14 a artikla

Kollektiiviset hakemukset

1.   Jos jäsenvaltio ottaa käyttöön kollektiiviset hakemukset, niihin ei sovelleta 14 artiklaa.

2.   Kollektiivin on jätettävä yksi kollektiivinen hakemus vuodessa.

3.   Kollektiivisessa hakemuksessa on oltava kaikki tukikelpoisuuden vahvistamiseksi tarvittavat tiedot lukuun ottamatta tietoja, jotka koskevat asetuksen (EU) N:o 1305/2013 28 artiklassa tarkoitettuun maatalouden ympäristö- ja ilmastotoimiin liittyviä sitoumuksia. Kollektiivisessa hakemuksessa on oltava erityisesti

a)

kollektiivin tunnistetiedot;

b)

jokaisen kollektiiviin osallistuvan jäsenen ainutkertainen tunnistetieto;

c)

viittaus kollektiivin jättämään tukihakemukseen;

d)

tiedot asianomaisesta maatalouden ympäristö- ja ilmastotoimesta;

e)

tiedot, joiden perusteella voidaan tunnistaa yksiselitteisesti tilan kaikki viljelylohkot, viljelylohkojen pinta-ala hehtaareina kahden desimaalin tarkkuudella, viljelylohkojen sijainti ja tarvittaessa lisätarkennuksia lohkon käytöstä;

f)

tapauksen mukaan tiedot sellaisen muun kuin maatalousmaan tunnistamiseksi yksiselitteisesti, jolle haetaan maaseudun kehittämistoimenpiteiden mukaista tukea;

g)

tarvittaessa todistusasiakirjat sen vahvistamiseksi, että viljelijä on kyseisen toimenpiteen osalta tukikelpoinen;

h)

kollektiivin ilmoitus siitä, että osallistuvat jäsenet tuntevat kyseisiä maaseudun kehittämistoimenpiteitä koskevat edellytykset ja sääntöjen noudattamatta jättämisen taloudelliset seuraukset.

Jos kollektiivin jättämä tukihakemus sisältää ensimmäisen alakohdan b, d ja h alakohdassa tarkoitetut tiedot, ne voidaan korvata viittauksella kyseiseen tukihakemukseen.

4.   Poiketen siitä, mitä 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, jäsenvaltio voi päättää, että kollektiivisessa hakemuksessa on oltava kaikki tiedot maatalouden ympäristö- ja ilmastotoimiin liittyvistä sitoumuksista.

5.   Kollektiivin on ilmoitettava toimivaltaiselle viranomaiselle jokaisesta maatalouden ympäristö- ja ilmastotoimiin liittyvästä sitoumuksesta viimeistään 14 kalenteripäivää ennen sitoumuksen tekemistä. Jäsenvaltion on säädettävä asianmukaisista ilmoitusmenettelyistä.

Jos kollektiivisessa hakemuksessa on tiedot maatalouden ympäristö- ja ilmastotoimiin liittyvistä sitoumuksista 4 kohdan mukaisesti, sitoumuksista ei tarvitse ilmoittaa tämän kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti, jollei sitoumuksen tyyppi, aikataulu tai sijainti muutu.”

5)

Muutetaan 15 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan otsikko seuraavasti:

”15 artikla

Yhtenäisen tukihakemuksen tai maksupyynnön muutokset ja esitarkastuksen jälkeen tehtävät muutokset”

b)

Lisätään 1 a kohta seuraavasti:

”1 a.   Kun tuensaajalle on annettu tiedoksi 11 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut esitarkastuksen tulokset, tämä voi muuttaa yhtenäishakemusta tai maksupyyntöä tehdäkseen kaikki tarvittavat yksittäisiä lohkoja koskevat korjaukset kyseisten ristiintarkastusten, joissa on osoitettu mahdollinen noudattamatta jättäminen, tulosten perusteella.”

c)

Korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Edellä olevan 1 kohdan mukaisesti tehdyistä muutoksista on ilmoitettava toimivaltaiselle viranomaiselle viimeistään kyseessä olevan vuoden 31 päivänä toukokuuta lukuun ottamatta Viroa, Latviaa, Liettuaa, Suomea ja Ruotsia, joissa niistä on ilmoitettava viimeistään kyseessä olevan vuoden 15 päivänä kesäkuuta.

Tällaiset ilmoitukset on tehtävä kirjallisesti tai paikkatietoanalyysiin perustuvan tukihakemuslomakkeen kautta.

Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat vahvistaa tällaisista muutoksista ilmoittamiselle aikaisemman määräpäivän. Kyseinen päivämäärä ei kuitenkaan saa olla aikaisemmin kuin 15 kalenteripäivän kuluttua yhtenäishakemuksen tai maksupyynnön jättämiselle 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti vahvistetusta määräpäivästä.”

d)

Lisätään 2 a kohta seuraavasti:

”2 a.   Muutoksista, jotka tehdään esitarkastuksen jälkeen 1 a kohdan mukaisesti, on ilmoitettava toimivaltaiselle viranomaiselle 35 kalenteripäivän kuluessa 13 artiklassa tarkoitetusta yhtenäishakemusten, tukihakemusten tai maksupyyntöjen viimeisestä jättöpäivästä. Jos kyseinen 35 kalenteripäivän määräaika päättyy ennen tämän artiklan 2 kohdan mukaista muutosten viimeistä ilmoituspäivää, muutoksista on ilmoitettava toimivaltaiselle viranomaiselle kymmenen päivän kuluessa asianomaisen vuoden muutoksista ilmoittamisen määräajan päättymisestä.

Tällaiset ilmoitukset on tehtävä kirjallisesti tai paikkatietoanalyysiin perustuvan tukihakemuslomakkeen kautta.”

6)

Korvataan 17 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Tilan kaikkien 14 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettujen viljelylohkojen ja/tai e alakohdassa tarkoitetun muun kuin maatalousmaan tunnistamiseksi toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava tuensaajalle paikkatietoanalyysiin perustuva tukihakemuslomake.”

7)

Korvataan 25 artiklan toinen kohta seuraavasti:

”Eläintukihakemusten ja eläimiin liittyviä toimenpiteitä koskevien maksupyyntöjen ja 14 a artiklan 5 kohdan mukaisesti ilmoitettujen sitoumusten osalta paikalla tehtävistä tarkastuksista saa kuitenkin – asianmukaisesti perusteltuja tapauksia lukuun ottamatta – ilmoittaa enintään 48 tuntia ennen tarkastusta. Jos täydentäviä ehtoja koskeviin säädöksiin ja standardeihin sovellettavassa lainsäädännössä edellytetään, ettei paikalla tehtävistä tarkastuksista ilmoiteta etukäteen, kyseisiä sääntöjä on sovellettava myös täydentäviä ehtoja koskeviin paikalla tehtäviin tarkastuksiin.”

8)

Lisätään 26 artiklan 2 kohtaan toinen alakohta seuraavasti:

”Paikalla tehtävät tarkastukset, jotka koskevat 14 a artiklan 5 kohdan mukaisesti ilmoitettuja sitoumuksia, on suoritettava sellaisessa määräajassa, että voidaan varmistaa ilmoitetun sitoumuksen tehokas tarkastus.”

9)

Korvataan 31 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”3.   Jos ekologisia aloja ei yksilöidä asetuksen (EU) N:o 1306/2013 70 artiklassa tarkoitetussa viljelylohkojen tunnistusjärjestelmässä, 1 kohdan a ja c–e alakohdassa vahvistettua tarkastusten määrää on lisättävä 5 prosentilla niistä asianomaiseen tarkastuksen perusjoukkoon kuuluvista tuensaajista, joilla edellytetään olevan maatalousmaalla ekologinen ala asetuksen (EU) N:o 1307/2013 43 ja 46 artiklan mukaisesti.”

10)

Muutetaan 32 artikla seuraavasti:

a)

Lisätään 2 a kohta seuraavasti:

”2 a.   Poiketen siitä, mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, silloin kun jäsenvaltio on ottanut käyttöön kollektiiviset hakemukset, vuosittain paikalla tehtävien tarkastusten tarkastusotokseen on sisällyttävä vähintään:

a)

5 prosenttia kaikista kollektiivisen hakemuksen jättävistä kollektiiveista; otokseen on sisällyttävä samaan aikaan vähintään 5 prosenttia kokonaisalasta, joka on ilmoitettu kollektiivisessa hakemuksessa 14 a artiklan 3 kohdan mukaisesti; ja

b)

5 prosenttia 14 a artiklan 5 kohdan mukaisesti ilmoitetuista sitoumuksista.”

b)

Lisätään 3 kohtaan kolmas alakohta seuraavasti:

”Jos jäsenvaltio ottaa käyttöön kollektiiviset hakemukset, kollektiiveihin ei sovelleta tätä kohtaa.”

11)

Muutetaan 34 artikla seuraavasti:

a)

Muutetaan 2 kohta seuraavasti:

i)

Muutetaan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

Lisätään a alakohtaan virkkeet seuraavasti:

”Tämän artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti satunnaisesti valittuja tuensaajia voidaan pitää osana tämän kohdan ensimmäisessä virkkeessä säädettyä tarkastusotosta. Tällaisten tuensaajien lukumäärä tarkastusotoksessa ei saa ylittää niiden osuutta tarkastusotoksessa.”

Lisätään b a alakohta seuraavasti:

”b a)

0,6–0,75 prosenttia 31 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetusta tarkastusotoksesta valitaan satunnaisesti kaikista tämän alakohdan a alakohdan mukaisesti valituista tuensaajista. Jos kyseisen prosenttimäärän saavuttamiseksi on tarpeen, 31 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetusta tarkastuksen perusjoukosta valitaan satunnaisesti lisää tuensaajia;”

Korvataan c alakohta seuraavasti:

”c)

31 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitetusta tarkastusotoksesta vielä puuttuva tuensaajamäärä valitaan riskianalyysin perusteella;”

Korvataan e alakohta seuraavasti:

”e)

kaikkia tämän alakohdan a–d alakohdan mukaisesti valittuja tuensaajia ja tämän artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti riskianalyysin perusteella valittuja tuensaajia voidaan pitää osana 30 artiklan a alakohdassa säädettyä tarkastusotosta. Jos tarkastuksen vähimmäismäärän noudattamiseksi on tarpeen, valitaan satunnaisesti lisää tuensaajia niistä tuensaajista, jotka hakevat asetuksen (EU) N:o 1307/2013 III osaston 1 luvun mukaiseen perustukijärjestelmään tai yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmään kuuluvaa tukea;”

Poistetaan g alakohta;

Korvataan h alakohta seuraavasti:

”h)

20–25 prosenttia 31 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetusta tuensaajien vähimmäismäärästä valitaan satunnaisesti kaikista tämän kohdan a alakohdan mukaisesti valituista tuensaajista. Loput 31 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitetuista tuensaajista valitaan riskianalyysin perusteella kaikista tämän kohdan e alakohdan mukaisesti valituista tuensaajista. Jos tarkastusten vähimmäismäärien noudattamiseksi on tarpeen, asianomaisista tarkastuksen perusjoukoista valitaan lisää tuensaajia riskianalyysin perusteella;”

Lisätään h a alakohta seuraavasti:

”h a)

20–25 prosenttia 31 artiklan 1 kohdan d ja h alakohdassa tarkoitetusta tuensaajien vähimmäismäärästä valitaan satunnaisesti kaikista tämän kohdan b alakohdan mukaisesti valituista tuensaajista. Jos kyseisen prosenttimäärän saavuttamiseksi on tarpeen, kaikista tämän kohdan a alakohdan mukaisesti valituista tuensaajista valitaan satunnaisesti lisää tuensaajia. Loput 31 artiklan 1 kohdan d ja h alakohdassa tarkoitetuista tuensaajista valitaan riskianalyysin perusteella kaikista tämän kohdan c alakohdan mukaisesti valituista tuensaajista. Jos tarkastusten vähimmäismäärien noudattamiseksi on tarpeen, asianomaisista tarkastuksen perusjoukoista valitaan lisää tuensaajia riskianalyysin perusteella;”

ii)

Korvataan toinen ja kolmas alakohta seuraavasti:

”Paikalla tehtävät tarkastukset, jotka koskevat ensimmäisen alakohdan d, e, h ja h a alakohdan mukaisesti lisäksi valittuja tuensaajia sekä ensimmäisen alakohdan f alakohdan mukaisesti valittuja tuensaajia, voidaan rajoittaa siihen tukijärjestelmään, jonka osalta heidät on valittu, jos tarkastusten vähimmäismäärät ovat jo toteutuneet niiden muiden tukijärjestelmien osalta, joissa he ovat hakeneet tukea.

Paikalla tehtävät tarkastukset, jotka koskevat 31 artiklan 3 kohdan mukaisesti ja tämän kohdan ensimmäisen alakohdan h, h a ja i alakohdan mukaisesti lisäksi valittuja tuensaajia, voidaan rajoittaa niihin viherryttämiskäytäntöihin, joiden osalta heidät on valittu, jos tarkastusten vähimmäismäärät ovat jo toteutuneet niiden muiden tukijärjestelmien ja viherryttämiskäytäntöjen osalta, joita heidän on noudatettava.”

iii)

Lisätään viides alakohta seuraavasti:

”Lisäksi valitut tuensaajat, joille tehdään paikalla tarkastus 31 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan soveltamiseksi, valitaan riskianalyysin perusteella.”

b)

Korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.   Edellä olevan 32 ja 33 artiklan soveltamiseksi paikalla tehtäviin tarkastuksiin valitaan satunnaisesti ensin 20–25 prosenttia tuensaajien vähimmäismäärästä ja 32 artiklan 2 a kohtaa sovellettaessa 100 prosenttia kollektiiveista ja 20–25 prosenttia sitoumuksista. Loput paikalla tehtävissä tarkastuksissa tarkastettavista tuensaajista ja sitoumuksista valitaan riskianalyysin perusteella.

Edellä olevan 32 ja 33 artiklan soveltamiseksi satunnaisesti valittavaan otokseen voi sisältyä myös tuensaajia, jotka on jo valittu tämän artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdan ensimmäisen virkkeen mukaisesti. Tällaisten tuensaajien lukumäärä tarkastusotoksessa ei saa ylittää niiden osuutta tarkastusotoksessa.

Edellä olevan 32 artiklan soveltamiseksi jäsenvaltiot voivat valita riskianalyysin perusteella yksittäisiä maaseudun kehittämistoimenpiteitä, joissa kyseiset tuensaajat ovat mukana.”

12)

Muutetaan 36 artikla seuraavasti:

a)

Muutetaan 2 kohta seuraavasti:

i)

korvataan toinen ja kolmas alakohta seuraavasti:

”Ensimmäistä alakohtaa sovelletaan vain, jos kaikkien tuensaajien osalta on käytössä 17 artiklan 2 kohdan mukaisesti kaikki tukihakemukset kattava paikkatiedon leikkausjärjestelmä ja viljelylohkojen tunnistusjärjestelmä.

Hakuvuoden 2015 osalta paikalla tarkastetun satunnaisotoksen virhetaso saa olla kahtena edeltävänä varainhoitovuonna enintään 2 prosenttia. Jäsenvaltio vahvistaa virhetason käyttäen unionin tasolla laadittua vakiintunutta menetelmää.”

ii)

Lisätään neljäs alakohta seuraavasti:

”Hakuvuoden 2016 osalta paikalla tarkastetun satunnaisotoksen virhetaso saa olla edeltävänä varainhoitovuonna enintään 2 prosenttia. Jäsenvaltio vahvistaa virhetason käyttäen unionin tasolla laadittua uutta menetelmää ottaen huomioon komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 908/2014 (6) 7 artiklan 4 kohdan.

(6)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 908/2014, annettu 6 päivänä elokuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 soveltamissäännöistä maksajavirastojen ja muiden elinten, varainhoidon, tilien tarkastamisen ja hyväksymisen, tarkastuksia koskevien sääntöjen, vakuuksien ja avoimuuden osalta (EUVL L 255, 28.8.2014, s. 59).”"

b)

Korvataan 3 kohdan seitsemäs alakohta seuraavasti:

”Edellä olevaa 2 kohdan kolmatta ja neljättä alakohtaa sovelletaan soveltuvin osin.”

c)

Korvataan 4 kohdan toinen alakohta seuraavasti:

”Ensimmäistä alakohtaa ei kuitenkaan sovelleta tuensaajiin, jotka noudattavat asetuksen (EU) N:o 1307/2013 43 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja vastaavia käytäntöjä, eikä tämän asetuksen 32 artiklan 2 a kohdan mukaisesti valittuihin kollektiiveihin ja sitoumuksiin.”

d)

Korvataan 5 kohdan ensimmäinen virke seuraavasti:

”Edellä olevaa 2, 3 ja 4 kohtaa sovelletaan ainoastaan, jos komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 908/2014 41 artiklan mukaisesti vahvistetut paikalla tehtävien tarkastusten vähimmäismäärän vähentämistä koskevat yleiset edellytykset täyttyvät.”

13)

Lisätään 37 artiklaan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Paikalla tehtävien tarkastusten on katettava 32 artiklan 2 a kohdan a alakohdan mukaisesti valittujen kollektiivien osalta pinta-alamittaukset, tukikelpoisuusperusteiden tarkistukset ja muut kollektiivisessa hakemuksessa ilmoitettuun alaan liittyvät velvollisuudet.

Paikalla tehtävien tarkastusten on katettava 32 artiklan 2 a kohdan b alakohdan mukaisesti valittujen kollektiivien osalta ilmoitettujen sitoumusten tarkistus.”

14)

Lisätään 41 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan jälkeen alakohta seuraavasti:

”Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä alakohdassa säädetään, silloin kun jäsenvaltio on ottanut käyttöön kollektiiviset hakemukset, se voi päättää olla antamatta kollektiiville mahdollisuutta allekirjoittaa tarkastuskertomus, jos tarkastuksessa ei paljastu noudattamatta jättämistä. Jos tällaisten tarkastusten perusteella paljastuu noudattamatta jättämisiä, mahdollisuus kertomuksen allekirjoittamiseen on annettava ennen kuin toimivaltainen viranomainen tekee havaintojen perusteella vähennyksiä, epäämisiä, peruutuksia tai seuraamuksia koskevat päätelmänsä.”

15)

Lisätään 42 artiklan 1 kohdan toiseen alakohtaan virke seuraavasti:

”Jos pitoaika alkaa ennen kuin tukihakemus tai maksupyyntö jätetään tai jos pitoaikaa ei voida vahvistaa etukäteen, jäsenvaltio voi päättää, että 32 tai 33 artiklassa säädetyt paikalla tehtävät tarkastukset hajautetaan sille ajanjaksolle, jonka aikana eläimestä voidaan maksaa tukea.”

2 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivänä tammikuuta 2016 tai sen jälkeen alkavia hakuvuosia tai palkkiokausia koskeviin suoran tuen hakemuksiin, maaseudun kehittämistukea koskeviin hakemuksiin ja maksupyyntöihin.

Asetuksen 1 artiklan 3 ja 15 kohtaa sovelletaan kuitenkin 1 päivästä tammikuuta 2015.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 14 päivänä joulukuuta 2015.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 549.

(2)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 809/2014, annettu 17 päivänä heinäkuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 soveltamissäännöistä yhdennetyn hallinto- ja valvontajärjestelmän, maaseudun kehittämistoimenpiteiden ja täydentävien ehtojen osalta (EUVL L 227, 31.7.2014, s. 69).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1307/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, yhteisen maatalouspolitiikan tukijärjestelmissä viljelijöille myönnettäviä suoria tukia koskevista säännöistä ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 637/2008 ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 608).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1305/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahasto) tuesta maaseudun kehittämiseen ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1698/2005 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 487).

(5)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 908/2014, annettu 6 päivänä elokuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 soveltamissäännöistä maksajavirastojen ja muiden elinten, varainhoidon, tilien tarkastamisen ja hyväksymisen, tarkastuksia koskevien sääntöjen, vakuuksien ja avoimuuden osalta (EUVL L 255, 28.8.2014, s. 59).


15.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 329/10


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/2334,

annettu 14 päivänä joulukuuta 2015,

yksityisen varastoinnin tuen myöntämisestä sianlihalle ja tuen määrän vahvistamisesta ennakolta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 18 artiklan 2 kohdan, 20 artiklan c, k, l, m ja n alakohdan sekä 223 artiklan 3 kohdan c alakohdan,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteiseen markkinajärjestelyyn liittyvien tiettyjen tukien ja vientitukien vahvistamista koskevien toimenpiteiden määrittämisestä 16 päivänä joulukuuta 2013 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 1370/2013 (2) ja erityisesti sen 4 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 17 artiklan ensimmäisen kohdan h alakohdassa säädetään mahdollisuudesta myöntää yksityisen varastoinnin tukea sianlihalle.

(2)

Unionin sianliha-alan tilanne on heikentynyt vuosien 2014 ja 2015 aikana. Sianlihamarkkinoiden erityispiirteisiin kuuluu järjestelmä, jossa jalostusalan mukautumisessa teurassikojen kysynnän vähenemiseen esiintyy järjestelmälle tyypillinen viive, ja tästä syystä unionin sianlihantuotanto on kasvanut samalla kun hyvin vetävä vienti on vähentynyt voimakkaasti Venäjän vientimarkkinoiden menettämisen seurauksena. Tämän seurauksena markkinoilla esiintyy jatkuvaa hintapainetta, joka on suurempaa kuin tavanomaisissa kausivaihteluissa. Keskimääräiset tilastoidut unionin markkinahinnat ovat olleet alle asetuksen (EU) N:o 1308/2013 7 artiklan 1 kohdan f alakohdassa säädetyn viitekynnyksen vuoden 2015 elokuun puolivälistä alkaen, ja niillä on huomattavan kielteinen vaikutus sianliha-alan marginaaleihin. Jatkuvasti vaikeana pysyttelevä markkinatilanne vaarantaa useiden maatilojen taloudellisen vakauden. Sianlihan väliaikainen poistaminen markkinoilta vaikuttaa olevan tarpeen markkinatasapainon palauttamiseksi ja hintojen nostamiseksi. Sen vuoksi on aiheellista myöntää tukea sianlihan yksityiseen varastointiin ja vahvistaa tuen määrä ennakolta.

(3)

Komission asetuksessa (EY) N:o 826/2008 (3) vahvistetaan yksityisen varastoinnin tukijärjestelmien täytäntöönpanoa koskevat yhteiset säännöt.

(4)

Asetuksen (EY) N:o 826/2008 6 artiklan mukaan ennakolta vahvistettu tuki on myönnettävä mainitun asetuksen III luvussa säädettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen ja edellytysten mukaisesti.

(5)

Kyseisen toimenpiteen hallinnoinnin helpottamiseksi sianlihatuotteet olisi luokiteltava varastointikustannusten tasoa vastaaviin ryhmiin.

(6)

Jotta voidaan varmistaa toimijoiden yhtäläiset mahdollisuudet, tukikelpoisten sianlihatuotteiden ryhmien osalta olisi voitava jättää yksityisen varastoinnin tukea koskevia hakemuksia 4 päivästä tammikuuta 2016 alkaen.

(7)

Sopimusten tekemisestä johtuvien hallinnollisten ja valvontaan liittyvien tehtävien helpottamiseksi olisi vahvistettava tuotteiden vähimmäismäärä, josta hakemus on tehtävä.

(8)

Olisi vahvistettava vakuus sen varmistamiseksi, että toimijat täyttävät sopimusvelvoitteensa ja että toimenpiteestä saadaan toivottu markkinavaikutus.

(9)

Sianlihatuotteiden vienti edistää markkinoiden tasapainottamista. Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 826/2008 28 artiklan 3 kohtaa olisi sovellettava, jos varastointijaksoa lyhennetään ja kun varastosta poistetut tuotteet on tarkoitettu vientiin. Olisi vahvistettava päivittäiset määrät, joita sovelletaan kyseisessä artiklassa tarkoitettuun tuen määrän vähentämiseen.

(10)

Asetuksen (EY) N:o 826/2008 28 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan soveltamiseksi ja jotta tilanne olisi toimijoiden kannalta johdonmukainen ja selkeä, kyseisessä alakohdassa tarkoitettu kahden kuukauden jakso on tarpeen ilmoittaa päivinä.

(11)

Asetuksen (EY) N:o 826/2008 35 artiklassa säädetään tiedoista, jotka jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle. On aiheellista vahvistaa erityiset säännöt siitä, kuinka usein on toimitettava tiedot tämän asetuksen mukaisesti haetuista määristä.

(12)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Soveltamisala

1.   Tässä asetuksessa säädetään asetuksen (EU) N:o 1308/2013 17 artiklan ensimmäisen kohdan h alakohdassa tarkoitetusta sianlihan yksityisen varastoinnin tuesta.

2.   Tukikelpoiset tuoteryhmät ja niihin liittyvät määrät esitetään tämän asetuksen liitteessä.

3.   Asetuksen (EY) N:o 826/2008 säännöksiä sovelletaan, jollei tässä asetuksessa muuta säädetä.

2 artikla

Hakemusten jättäminen

1.   Edellä 1 artiklassa tarkoitettujen tukikelpoisten sianlihatuotteiden ryhmien osalta voidaan jättää hakemuksia yksityisen varastoinnin tuesta 4 päivästä tammikuuta 2016 alkaen.

2.   Hakemusten on koskettava 90, 120 ja 150 päivän varastointijaksoa.

3.   Kunkin hakemuksen on koskettava ainoastaan yhtä liitteessä lueteltua tuoteryhmää, ja siinä on ilmoitettava asianomainen CN-koodi kyseisessä ryhmässä.

4.   Kunkin hakemuksen on koskettava vähintään 10:tä tonnia luuttomiksi leikattuja tuotteita tai 15:tä tonnia muita tuotteita.

3 artikla

Vakuudet

Asetuksen (EY) N:o 826/2008 16 artiklan 2 kohdan i alakohdan mukaisesti asetettavan vakuuden määrän on tuotetonnilta vastattava 20:tä prosenttia tämän asetuksen liitteessä olevan taulukon sarakkeissa 3, 4 ja 5 vahvistetuista tuen määristä.

4 artikla

Vientiin tarkoitettujen tuotteiden varastostapoisto

1.   Asetuksen (EY) N:o 826/2008 28 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan soveltaminen edellyttää 60 päivän pituisen varastoinnin vähimmäisajan päättymistä.

2.   Asetuksen (EY) N:o 826/2008 28 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan soveltamiseksi päivittäiset määrät vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä olevan taulukon sarakkeessa 6.

5 artikla

Haettuja määriä koskevien tietojen toimittamistiheys

Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle kaksi kertaa viikossa tiedot määristä, joista on esitetty hakemukset sopimusten tekemiseksi, seuraavasti:

a)

kunakin maanantaina viimeistään klo 12.00 (Brysselin aikaa) määristä, joista on esitetty hakemukset edellisviikon torstaina ja perjantaina;

b)

kunakin torstaina viimeistään klo 12.00 (Brysselin aikaa) määristä, joista on esitetty hakemukset saman viikon maanantaina, tiistaina ja keskiviikkona.

6 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 14 päivänä joulukuuta 2015.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL L 346, 20.12.2013, s. 12.

(3)  Komission asetus (EY) N:o 826/2008, annettu 20 päivänä elokuuta 2008, yksityisen varastoinnin tuen myöntämistä koskevista yhteisistä säännöistä eräiden maataloustuotteiden alalla (EUVL L 223, 21.8.2008, s. 3).


LIITE

Tuoteryhmät

Tuotteet, joille tukea myönnetään

Tuen määrä varastointijaksoittain (euroa/tonni)

Päivittäiset määrät (euroa/tonni/päivä)

90 päivää

120 päivää

150 päivää

1

2

3

4

5

6

Ryhmä 1

ex 0203 11 10

Puoliruhot, ilman eturaajoja, saparoa, munuaisia, pallealihaa ja selkäydintä (1)

Eläinten kokoruhot, paino enintään 20 kg

274

291

307

0,54

Ryhmä 2

ex 0203 12 11

Kinkut

304

318

332

0,47

ex 0203 12 19

Lavat

 

 

 

 

ex 0203 19 11

Etuosat

 

 

 

 

ex 0203 19 13

Selät etuselkineen tai niitä ilman, tai ainoastaan etuselät, selät kärkiosineen tai niitä ilman (2)  (3)

 

 

 

 

Ryhmä 3

ex 0203 19 55

Kinkut, lavat, etuosat, selät etuselkineen tai niitä ilman, tai ainoastaan etuselät, selät kärkiosineen tai niitä ilman, luuttomat (2)  (3)

335

350

364

0,49

Ryhmä 4

ex 0203 19 15

Kylki ja kuve kokonaisena tai suorakulmaisesti leikattuna

250

264

278

0,47

Ryhmä 5

ex 0203 19 55

Kylki ja kuve kokonaisena tai suorakulmaisesti leikattuna, ilman kamaraa ja kylkiluita

269

284

298

0,48

Ryhmä 6

ex 0203 19 55

Palat, jotka vastaavat keskipaloja (middles) kamaroineen ja rasvoineen tai niitä ilman, luuttomat (4)

272

288

304

0,53

Ryhmä 7

ex 0209 10 11

Siansilava kamaroineen tai ilman (5)

168

175

182

0,24


(1)  Tukea voidaan myöntää myös Wiltshire-paloittelumenetelmän mukaisesti käsitellyille puoliruhoille eli ilman päätä, poskia, kurkkua, sorkkia, saparoa, kylkirasvaa, munuaisia, sisäfileetä, lapaluuta, rintalastaa, selkärankaa, lonkkaluuta ja palleaa oleville puoliruhoille.

(2)  Selkäpalat ja etuselät voivat olla kamaroineen tai niitä ilman, kiinni olevan rasvakerroksen paksuus ei saa kuitenkaan ylittää 25:tä millimetriä.

(3)  Sopimusmäärä voi käsittää minkä tahansa mainittujen tuotteiden yhdistelmän.

(4)  Sama tarjontamuoto kuin CN-koodin 0210 19 20 tuotteille.

(5)  Tuore rasvainen kudos, jota kerääntyy sian kamaran alle siihen kiinnittyneenä, riippumatta siitä, mistä osasta sikaa rasva on peräisin; jos tuote esitetään tullille kamaroineen, rasvaisen kudoksen painon on oltava suurempi kuin kamaran paino.


15.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 329/14


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/2335,

annettu 14 päivänä joulukuuta 2015,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 14 päivänä joulukuuta 2015.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä,

Jerzy PLEWA

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

MA

90,8

TR

103,1

ZZ

97,0

0707 00 05

MA

90,5

TR

153,8

ZZ

122,2

0709 93 10

MA

64,2

TR

149,5

ZZ

106,9

0805 10 20

MA

60,7

TR

63,2

ZA

49,7

ZW

32,0

ZZ

51,4

0805 20 10

MA

70,5

ZZ

70,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

107,2

TR

86,0

ZZ

96,6

0805 50 10

TR

93,3

ZZ

93,3

0808 10 80

CA

151,7

CL

86,3

US

81,4

ZA

188,2

ZZ

126,9

0808 30 90

CN

53,4

TR

134,4

ZZ

93,9


(1)  Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


PÄÄTÖKSET

15.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 329/16


NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2015/2336,

annettu 14 päivänä joulukuuta 2015,

Euroopan unionin poliisioperaatiosta Afganistanissa (EUPOL Afganistan) annetun päätöksen 2010/279/YUTP muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 28 artiklan, 42 artiklan 4 kohdan ja 43 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto hyväksyi 18 päivänä toukokuuta 2010 päätöksen 2010/279/YUTP (1) Euroopan unionin poliisioperaatiosta Afganistanissa (EUPOL Afganistan).

(2)

Neuvosto hyväksyi 17 päivänä joulukuuta 2014 päätöksen 2014/922/YUTP (2) päätöksen 2010/279/YUTP muuttamisesta, erityisesti sen voimassaolon jatkamisesta 31 päivään joulukuuta 2016 ja rahoitusohjeen vahvistamisesta 31 päivänä joulukuuta 2015 päättyvää kautta varten.

(3)

Päätöstä 2010/279/YUTP olisi muutettava rahoitusohjeen vahvistamiseksi 1 päivänä tammikuuta 2016 alkavaa ja 31 päivänä joulukuuta 2016 päättyvää kautta varten,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Lisätään päätöksen 2010/279/YUTP 13 artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti:

”EUPOL Afganistaniin liittyviin menoihin tarkoitettu rahoitusohje 1 päivänä tammikuuta 2016 alkavaa ja 31 päivänä joulukuuta 2016 päättyvää kautta varten on 43 650 000 euroa.”

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 14 päivänä joulukuuta 2015.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

F. MOGHERINI


(1)  Neuvoston päätös 2010/279/YUTP, annettu 18 päivänä toukokuuta 2010, Euroopan unionin poliisioperaatiosta Afganistanissa (EUPOL Afganistan) (EUVL L 123, 19.5.2010, s. 4).

(2)  Neuvoston päätös 2014/922/YUTP, annettu 17 päivänä joulukuuta 2014, Euroopan unionin poliisioperaatiosta Afganistanissa (EUPOL Afganistan) annetun päätöksen 2010/279/YUTP muuttamisesta ja sen voimassaolon jatkamisesta (EUVL L 363, 18.12.2014, s. 152).


15.12.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 329/17


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2015/2337,

annettu 11 päivänä joulukuuta 2015,

valvottavien aineiden määrien määrittämisestä ja kiintiöiden jakamisesta otsonikerrosta heikentävistä aineista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2016 väliseksi ajaksi

(tiedoksiannettu numerolla C(2015) 8853)

(Ainoastaan englannin-, espanjan-, hollannin-, italian-, kreikan-, kroatian-, maltan-, puolan-, portugalin-, ranskan-, saksan- ja tšekinkieliset tekstit ovat todistusvoimaisia)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon otsonikerrosta heikentävistä aineista 16 päivänä syyskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1005/2009 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 2 kohdan ja 16 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Unionissa vapaaseen liikkeeseen luovutettaviin tuotaviin valvottaviin aineisiin sovelletaan määrällisiä rajoituksia.

(2)

Komissio määrittää kyseiset rajoitukset ja jakaa kiintiöt yrityksille.

(3)

Lisäksi komissio määrittää muiden valvottavien aineiden kuin osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen välttämättömiin laboratorio- ja analyysitarkoituksiin sallitut käyttömäärät ja päättää, mitkä yritykset voivat käyttää näitä aineita.

(4)

Välttämättömiin laboratorio- ja analyysitarkoituksiin sallittujen kiintiöiden jakamisessa on varmistettava, että asetuksen (EY) N:o 1005/2009 10 artiklan 6 kohdan määrällisiä rajoituksia noudatetaan soveltaen komission asetusta (EU) N:o 537/2011 (2). Koska näihin määrällisiin rajoituksiin on sisällytetty myös laboratorio- ja analyysitarkoituksiin sallitut osittain halogenoidut kloorifluorihiilivedyt, kyseisen jaon olisi katettava myös osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen tuottaminen ja tuonti näihin tarkoituksiin.

(5)

Komissio on julkaissut ilmoituksen yrityksille, jotka aikovat tuoda Euroopan unioniin tai viedä Euroopan unionista otsonikerrosta heikentäviä valvottavia aineita vuonna 2016, ja yrityksille, jotka aikovat hakea vuodeksi 2016 laboratorio- ja analyysitarkoituksiin käytettäviä tällaisia aineita koskevaa kiintiötä (3), ja saanut sen perusteella vuodeksi 2016 suunniteltua tuontia koskevia ilmoituksia.

(6)

Määrälliset rajoitukset ja kiintiöt olisi vahvistettava 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2016 väliselle ajalle otsonikerrosta heikentävistä aineista tehdyssä Montrealin pöytäkirjassa määritellyn vuosittaisen raportointijakson mukaisesti.

(7)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 1005/2009 25 artiklan 1 kohdassa perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Vapaaseen liikkeeseen luovutettavien määrien rajoitukset

Asetuksella (EY) N:o 1005/2009 säännellyt valvottavien aineiden määrät, jotka saa vuonna 2016 tuoda unionin ulkopuolella olevista hankintalähteistä ja luovuttaa vapaaseen liikkeeseen unionissa, ovat seuraavat:

Valvottavat aineet

Määrä (ODP-kiloina)

I ryhmä (kloorifluorihiilivedyt 11, 12, 113, 114 ja 115) ja II ryhmä (muut täysin halogenoidut kloorifluorihiilivedyt)

3 552 650,00

Ryhmä III (halonit)

22 525 550,00

Ryhmä IV (hiilitetrakloridi)

22 385 055,00

Ryhmä V (1,1,1-trikloorietaani)

1 700 001,00

Ryhmä VI (metyylibromidi)

810 720,00

Ryhmä VII (osittain halogenoidut bromifluorihiilivedyt)

2 281,00

Ryhmä VIII (osittain halogenoidut kloorifluorihiilivedyt)

5 564 260,40

Ryhmä IX (bromikloorimetaani)

270 012,00

2 artikla

Vapaaseen liikkeeseen luovutettavien kiintiöiden jakaminen

1.   Kloorifluorihiilivetyjen 11, 12, 113, 114 ja 115 ja muiden täysin halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2016 väliseksi ajaksi liitteessä I ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.

2.   Halonien kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2016 väliseksi ajaksi liitteessä II ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.

3.   Hiilitetrakloridin kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2016 väliseksi ajaksi liitteessä III ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.

4.   1,1,1-trikloorietaanin kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2016 väliseksi ajaksi liitteessä IV ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.

5.   Metyylibromidin kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2016 väliseksi ajaksi liitteessä V ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.

6.   Osittain halogenoitujen bromifluorihiilivetyjen kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2016 väliseksi ajaksi liitteessä VI ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.

7.   Osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2016 väliseksi ajaksi liitteessä VII ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.

8.   Bromikloorimetaanin kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2016 väliseksi ajaksi liitteessä VIII ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.

9.   Yritysten yksittäiset kiintiöt vahvistetaan liitteessä IX.

3 artikla

Laboratorio- ja analyysitarkoituksiin tarkoitetut kiintiöt

Yrityksille laboratorio- ja analyysitarkoituksiin vuonna 2016 käytettävien valvottavien aineiden tuonti- ja tuotantokiintiöt jaetaan liitteessä X.

Näille yrityksille myönnetyt enimmäismäärät, jotka voidaan tuottaa tai tuoda laboratorio- ja analyysitarkoituksiin vuonna 2016, vahvistetaan liitteessä XI.

4 artikla

Voimassaoloaika

Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2016, ja sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2016.

5 artikla

Osoitus

Tämä päätös on osoitettu seuraaville yrityksille:

1

ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co.KG

Im Schlehert 10

76187 Karlsruhe

Germany

2

AGC Chemicals Europe, Ltd.

York House, Hillhouse International

FY5 4QD Thornton Cleveleys

United Kingdom

3

Airbus Operations SAS

Route de bayonne 316

31300 Toulouse

France

4

Albemarle Europe SPRL

Parc Scientifique Einstein, Rue du Bosquet 9

B-1348 Louvain-la-Neuve

Belgium

5

ARKEMA FRANCE

Rue Estienne d'Orves 420

92705 COLOMBES CEDEX

France

6

ATELIERS BIGATA

Rue Jean-Baptiste Perrin 10

33320 Eysines

France

7

BASF Agri-Production S.A.S.

Rue de Verdun 32

76410 Saint-Aubin Les Elbeuf

France

8

Bayer CropScience AG

Alfred-Nobel-Str. 50

40789 Monheim

Germany

9

Biovit d.o.o.

Matka Laginje 13

HR-42000 Varazdin

Croatia

10

Chemours Netherlands B.V.

Baanhoekweg 22

3313LA Dordrecht

Netherlands

11

Daikin Refrigerants Europe GmbH

Industriepark Höchst

65926 Frankfurt am Main

Germany

12

DIVERCHIM SA

RUE DU NOYER, ZAC du Moulin 6

95700 Roissy en France

France

13

Dow Deutschland Anlagengesellschaft mbH

Buetzflether Sand

21683 STADE

Germany

14

Dyneon GmbH

Industrieparkstr. 1

84508 Burgkirchen

Germany

15

Esto plus s.r.o.

Prubezna 387

10000 Praha

Czech Republic

16

EUSEBI IMPIANTI SRL

Via Mario Natalucci 6

60131 Ancona

Italy

17

EUSEBI SERVICE SRL

Via Vincenzo Pirani 4

60131 Ancona

Italy

18

Fenix Fluor Limited

Rocksavage Site

WA7 JE Runcorn, Cheshire

United Kingdom

19

Fire Fighting Enterprises Ltd

Hunting Gate 9

SG4 0TJ Hitchin

United Kingdom

20

FUJIFILM ELECTRONIC MATERIALS EUROPE NV

KEETBERGLAAN 1A

2070 ZWIJNDRECHT

Belgium

21

GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH

Ruhrstr. 113

22761 Hamburg

Germany

22

GIELLE DI LUIGI GALANTUCCI

VIA FERRI ROCCO 32

70022 ALTAMURA

Italy

23

Halon & Refrigerant Services Ltd

J Reid Trading Estate, Factory Road

CH5 2QJ Sandycroft

United Kingdom

24

Honeywell Fluorine Products Europe BV

Laarderhoogtweg 18

1101 EA Amsterdam

Netherlands

25

Honeywell Speciality Chemicals Seelze GmbH

Wunstorfer Str. 40

30926 Seelze

Germany

26

Hovione FarmaCiencia SA

Quinta de S. Pedro – Sete Casas

2674–506 Loures

Portugal

27

Hudson Technologies Europe S.r.l.

Via degli Olmetti 5

00060 Formello

Italy

28

ICL-IP Europe B.V.

Fosfaatweg 48

1013 BM Amsterdam

Netherlands

29

INTERGEO LTD

INDUSTRIAL PARK OF THERMI

57001 THESSALONIKI

Greece

30

Labmix24 GmbH

Jonas-Elkan-Weg 4

46499 Hamminkeln

Germany

31

LABORATORIOS MIRET S.A.

Geminis 4

08228 Terrassa

Spain

32

LGC Standards GmbH

Mercatorstr. 51

46485 Wesel

Germany

33

Ludwig-Maximilians-University

Butenadtstr. 5–13 (HAUS D)

DE-81377 Munich

Germany

34

Mebrom NV

Assenedestraat 4

9940 Ertvelde-Rieme

Belgium

35

Merck KGaA

Frankfurter Strasse 250

64293 Darmstadt

Germany

36

Meridian Technical Services Limited

Hailey Road 14

DA18 4AP Erith

United Kingdom

37

Mexichem UK Limited

The Heath Business and Technical Park

WA7 4QX Runcorn, Cheshire

United Kingdom

38

Ministry of Defense – Chemical Laboratory – Den Helder

Bevesierweg 4

1780CA Den Helder

Netherlands

39

R.P. CHEM s.r.l.

Via San Michele 47

31032 Casale sul Sile (TV)

Italy

40

Safety Hi-Tech srl

Via di Porta Pinciana 6

00187 Roma

Italy

41

Savi Technologie sp. z o.o.

Psary Wolnosci 20

51–180 Wroclaw

Poland

42

SIGMA ALDRICH CHIMIE sarl

Rue de Luzais 80

38070 SAINT QUENTIN FALLAVIER

France

43

Sigma-Aldrich Chemie GmbH

Riedstraße 2

89555 Steinheim

Germany

44

SIGMA-ALDRICH COMPANY LTD

The Old Brickyard, New Road

SP8 4XT Gillingham, DORSET

United Kingdom

45

Solvay Fluor GmbH

Hans-Boeckler-Allee 20

30173 Hannover

Germany

46

Solvay Specialty Polymers France SAS

Avenue de la Republique

39501 Tavaux Cedex

France

47

Solvay Specialty Polymers Italy SpA

Viale Lombardia 20

20021 Bollate

Italy

48

SPEX CertiPrep LTD

Dalston Gardens 2

HA7 1BQ Stanmore

United Kingdom

49

Sterling Chemical Malta Limited

V. Dimech Street 4

1504 FLORIANA

Malta

50

Sterling SpA

Via della Carboneria 30

06073 Solomeo – Corciano (PG)

Italy

51

Syngenta Limited

Priestley Road Surrey Research Park 30

GU2 7YH Guildford

United Kingdom

52

Tazzetti SAU

Calle Roma 2

28813 Torres de la Alameda

Spain

53

Tazzetti SpA

Corso Europa 600/A

10088 Volpiano

Italy

54

TEGA – Technische Gase und Gasetechnik GmbH

Werner-von-Siemens-Str. 18

D-97076 Würzburg

Germany

Tehty Brysselissä 11 päivänä joulukuuta 2015.

Komission puolesta

Miguel ARIAS CAÑETE

komission jäsen


(1)  EUVL L 286, 31.10.2009, s. 1.

(2)  Komission asetus (EU) N:o 537/2011, annettu 1 päivänä kesäkuuta 2011, otsonikerrosta heikentävistä aineista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti unionissa laboratorio- ja analyysiaineina käytettäviksi sallittujen valvottavien aineiden määrien jakamiseen sovellettavasta mekanismista (EUVL L 147, 2.6.2011, s. 4).

(3)  EUVL C 55, 14.2.2015, s. 18.


LIITE I

Ryhmät I ja II

Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi tai prosessireagensseiksi tarkoitettujen kloorifluorihiilivetyjen 11, 12, 113, 114 ja 115 ja muiden täysin halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2016 väliseksi ajaksi.

Yritys

ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co.KG (DE)

Honeywell Fluorine Products Europe BV (NL)

Mexichem UK Limited (UK)

Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT)

Syngenta Limited (UK)

Tazzetti SAU (ES)

Tazzetti SpA (IT)

TEGA – Technische Gase und Gasetechnik GmbH (DE)


LIITE II

Ryhmä III

Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi ja kriittisiin käyttötarkoituksiin tarkoitettujen halonien tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2016 väliseksi ajaksi.

Yritys

ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co.KG (DE)

Arkema France (FR)

ATELIERS BIGATA (FR)

BASF Agri-Production S.A.S. (FR)

Esto plus s.r.o. (CZ)

EUSEBI IMPIANTI SRL (IT)

EUSEBI SERVICE SRL (IT)

Fire Fighting Enterprises Ltd (UK)

GIELLE DI LUIGI GALANTUCCI (IT)

Halon & Refrigerant Services Ltd (UK)

INTERGEO LTD (EL)

Meridian Technical Services Limited (UK)

Safety Hi-Tech srl (IT)

Savi Technologie sp. z o.o. (PL)


LIITE III

Ryhmä IV

Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi ja prosessireagensseiksi tarkoitetun hiilitetrakloridin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2016 väliseksi ajaksi

Yritys

Arkema France (FR)

Dow Deutschland Anlagengesellschaft mbH (DE)

Mexichem UK Limited (UK)


LIITE IV

Ryhmä V

Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi tarkoitetun 1,1,1-trikloorietaanin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2016 väliseksi ajaksi.

Yritys

Arkema France (FR)

Fujifilm Electronic Materials Europe NV (BE)


LIITE V

Ryhmä VI

Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi tarkoitetun metyylibromidin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2016 väliseksi ajaksi.

Yritys

Albemarle Europe SPRL (BE)

GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH (DE)

ICL-IP Europe B.V. (NL)

Mebrom NV (BE)

Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE)


LIITE VI

Ryhmä VII

Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi tarkoitettujen osittain halogenoitujen bromifluorihiilivetyjen tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2016 väliseksi ajaksi.

Yritys

ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co.KG (DE)

Hovione FarmaCiencia SA (PT)

R.P. CHEM s.r.l. (IT)

Sterling Chemical Malta Limited (MT)

Sterling SpA (IT)


LIITE VII

Ryhmä VIII

Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi tarkoitettujen osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2016 väliseksi ajaksi.

Yritys

ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co.KG (DE)

AGC Chemicals Europe, Ltd (UK)

Arkema France (FR)

Bayer CropScience AG (DE)

Chemours Netherlands B.V. (NL)

Dyneon GmbH (DE)

Fenix Fluor Limited (UK)

GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH (DE)

Honeywell Fluorine Products Europe BV (NL)

Mexichem UK Limited (UK)

Solvay Fluor GmbH (DE)

Solvay Specialty Polymers France SAS (FR)

Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT)

Tazzetti SAU (ES)

Tazzetti SpA (IT)


LIITE VIII

Ryhmä IX

Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi tarkoitetun bromikloorimetaanin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2016 väliseksi ajaksi.

Yritys

Albemarle Europe SPRL (BE)

ICL-IP Europe B.V. (NL)

LABORATORIOS MIRET SA (ES)

Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE)


LIITE IX

(Luottamuksellinen – ei julkaistavaksi)

 


LIITE X

Yritykset, joilla on oikeus tuottaa tai tuoda valvottuja aineita laboratorio- ja analyysitarkoituksiin vuonna 2016

Laboratorio- ja analyysitarkoituksiin käytettäviä valvottuja aineita koskevat kiintiöt jaetaan seuraaville yrityksille:

Yritys

ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co.KG (DE)

Airbus Operations SAS (FR)

Arkema France (FR)

Biovit d.o.o. (HR)

Daikin Refrigerants Europe GmbH (DE)

DIVERCHIM SA (FR)

Honeywell Fluorine Products Europe BV (NL)

Honeywell Speciality Chemicals Seelze GmbH (DE)

Hudson Technologies Europe S.r.l. (IT)

Labmix24 GmbH (DE)

LGC Standards GmbH (DE)

Ludwig-Maximilians-University (DE)

Merck KGaA (DE)

Mexichem UK Limited (UK)

Ministry of Defense – Chemical Laboratory – Den Helder (NL)

Safety Hi-Tech srl (IT)

SIGMA ALDRICH CHIMIE sarl (FR)

Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE)

SIGMA-ALDRICH COMPANY LTD (UK)

Solvay Fluor GmbH (DE)

Solvay Specialty Polymers France SAS (FR)

SPEX CertiPrep LTD (UK)

Sterling Chemical Malta Limited (MT)

Sterling SpA (IT)


LIITE XI

(Luottamuksellinen – ei julkaistavaksi)