|
ISSN 1977-0812 |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 150 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
58. vuosikerta |
|
|
|
Oikaisuja |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
|
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
|
17.6.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 150/1 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2015/923,
annettu 11 päivänä maaliskuuta 2015,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 täydentämisestä teknisillä sääntelystandardeilla laitoksia koskevien omien varojen vaatimusten alalla annetun delegoidun asetuksen (EU) N:o 241/2014 muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten vakavaraisuusvaatimuksista ja asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta 26 päivänä kesäkuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan, 73 artiklan 7 kohdan kolmannen alakohdan ja 84 artiklan 4 kohdan kolmannen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Jotta voidaan välttää sääntelyn katvealueiden hyväksikäyttö ja varmistaa, että omien varojen vaatimuksia sovelletaan EU:ssa yhdenmukaisesti, on tärkeää huolehtia siitä, että laitosten omien varojen instrumenteista olevien välillisten ja synteettisten omistusosuuksien sekä finanssialan yhteisöissä olevien välillisten ja synteettisten omistusosuuksien vähentämisessä omista varoista noudatetaan yhtenäistä menetelmää. |
|
(2) |
Koska asetuksessa (EU) N:o 575/2013 on jo säännöt, joita sovelletaan laitoksen itsensä hallussa oleviin suoriin omistusosuuksiin laitoksen omien varojen instrumenteista ja suoriin omistusosuuksiin muiden finanssialan yhteisöjen omien varojen instrumenteista, olisi vahvistettava täydentävät säännöt sellaisten omistusosuuksien vähentämisestä omista varoista, jotka liittyvät laitoksella itsellään oleviin välillisiin ja synteettisiin omistusosuuksiin tällaisista instrumenteista tai tällaisiin omistusosuuksiin muissa finanssialan yhteisöissä. |
|
(3) |
Indeksiomistusosuuksista johtuvien välillisten omistusosuuksien käsittelytapaan sovelletaan asetuksen (EU) N:o 575/2013 76 artiklaa sekä komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 241/2014 (2) 25 ja 26 artiklaa. Sellaiset välilliset ja synteettiset omistusosuudet, jotka ovat syntyneet asetuksen (EU) N:o 575/2013 36 artiklan 1 kohdan f, h ja i alakohdan, 56 artiklan a, c, d ja f alakohdan sekä 66 artiklan a, c ja d alakohdan mukaisesti, eivät kuitenkaan kuulu delegoidun asetuksen (EU) N:o 241/2014 soveltamisalaan. On tarpeen antaa uudet säännöt kyseisissä säännöksissä tarkoitettujen välillisten ja synteettisten omistusosuuksien käsittelystä. |
|
(4) |
Jos laitoksen oma luottokelpoisuus ohjaa markkinaindeksien perusteella vahvistettuja korkoja, joita käytetään myös laitoksen ensisijaisen lisäpääoman ja toissijaisen pääoman instrumenteista maksettavien palkkioiden viitekorkona, esiin nousee instrumenttiin liittyvän voitonjaon ja laitoksen luottokelpoisuuden välistä korrelaatiota koskevia vakavaraisuusongelmia. Paneeliin kuuluvien laitosten lukumäärän ja monimuotoisuuden olisi oltava riittävä, jotta siinä otettaisiin asianmukaisesti huomioon lähimarkkinoilla harjoitettava toiminta. Tästä seuraa, että jos laitos laskee liikkeeseen ensisijaisen lisäpääoman tai toissijaisen pääoman instrumentin, joka on vaihtuvakorkoinen tai vaihtuvakorkoiseksi muuttuva kiinteäkorkoinen instrumentti, korko, jonka laitos maksaa kyseisestä instrumentista, ei saisi nousta, kun laitoksen luottokelpoisuus heikkenee. Jos korko on sidottu indeksiin, indeksin olisi sen vuoksi oltava riittävän yleinen, jotta voidaan varmistaa, ettei laitoksen luottokelpoisuus ole tärkein tekijä, joka ohjaa kyseisen indeksin perusteella vahvistettavia korkoja. Tässä yhteydessä olisi erotettava toisistaan viitekorkoon vaikuttava korrelaatio, joka johtuu koko alalla vallitsevasta stressitilanteesta, ja viitekorkoon vaikuttava korrelaatio, joka johtuu yhden laitoksen luottokelpoisuudesta. |
|
(5) |
Vähemmistöosuuksien laskenta konsolidoidulla tai alakonsolidointiryhmän tasolla olisi suoritettava yhdenmukaisesti. Tämän vuoksi sellaisen tytäryrityksen hyväksyttävien vähemmistöosuuksien, joka on itse finanssialan yhteisön emoyritys, olisi vastattava määrää, joka saadaan, kun emoyrityksenä toimiva laitos, joka on kyseisen tytäryrityksen emoyritys, soveltaa asetuksen (EU) N:o 575/2013 ensimmäisen osan II osastossa tarkoitettua varovaisuusperiaatteen mukaista konsolidointia. |
|
(6) |
Koska asetuksen (EU) N:o 575/2013 84, 85 ja 87 artiklan soveltamisalaan kuuluvat vähennykset ovat luonteeltaan samankaltaisia, kaikkiin näihin tapauksiin olisi sovellettava samoja hyväksyttävien vähemmistöosuuksien laskentaa koskevia säännöksiä. |
|
(7) |
Tämä asetus perustuu teknisten sääntelystandardien luonnoksiin, jotka Euroopan pankkiviranomainen on toimittanut komissiolle. |
|
(8) |
Euroopan pankkiviranomainen on järjestänyt avoimet julkiset kuulemiset niistä teknisten sääntelystandardien luonnoksista, joihin tämä asetus perustuu, analysoinut niihin mahdollisesti liittyviä kustannuksia ja hyötyjä sekä pyytänyt lausunnon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1093/2010 (3) 37 artiklan mukaisesti perustetulta pankkialan osallisryhmältä. |
|
(9) |
Sen vuoksi delegoitua asetusta (EU) N:o 241/2014 olisi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan delegoitu asetus (EU) N:o 241/2014 seuraavasti:
|
1) |
Lisätään 1 artiklaan o ja p alakohta seuraavasti:
|
|
2) |
Lisätään 15 a–15 j artikla seuraavasti: ”15 a artikla Välilliset omistusosuudet asetuksen (EU) N:o 575/2013 36 artiklan 1 kohdan f, h ja i alakohtaa sovellettaessa 1. Sovellettaessa tämän asetuksen 15 c, 15 d, 15 e ja 15 i artiklaa asetuksen (EU) N:o 575/2013 4 artiklan 1 kohdan 114 alakohdassa tarkoitettu ’välittäjäyhteisö’ käsittää kaikki seuraavat yhteisöt, jotka pitävät hallussaan finanssialan yhteisöjen pääomainstrumentteja:
2. Asetuksen (EU) N:o 575/2013 4 artiklan 1 kohdan 114 alakohdassa tarkoitettu ’välittäjäyhteisö’ ei käsitä seuraavia yhteisöjä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan h alakohdan soveltamista:
3. Sovellettaessa 1 kohdan c alakohtaa etuuspohjaisen eläkerahaston katsotaan olevan riippumaton järjestävästä laitoksestaan, jos kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät:
4. Jos edellä 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettu etuuspohjainen eläkerahasto pitää hallussaan järjestävän laitoksen omien varojen instrumentteja, järjestävän laitoksen on tapauksen mukaan käsiteltävä kyseisiä omistusosuuksia välillisenä omistusosuutena omista ydinpääoman instrumenteista, omista ensisijaisen lisäpääoman instrumenteista tai omista toissijaisen pääoman instrumenteista. Määrä, joka on tapauksen mukaan vähennettävä järjestävän laitoksen ydinpääoman, ensisijaisen lisäpääoman tai toissijaisen pääoman eristä, on laskettava 15 c artiklan mukaisesti. 15 b artikla Synteettiset omistusosuudet asetuksen (EU) N:o 575/2013 36 artiklan 1 kohdan f, h ja i alakohtaa sovellettaessa 1. Seuraavien rahoitustuotteiden katsotaan asetuksen (EU) N:o 575/2013 36 artiklan 1 kohdan f, h ja i alakohdan mukaisesti olevan synteettisiä omistusosuuksia pääomainstrumenteista:
2. Edellä 1 kohdassa mainittuihin rahoitustuotteisiin kuuluvat seuraavat:
15 c artikla Välillisten omistusosuuksien laskenta asetuksen (EU) N:o 575/2013 36 artiklan 1 kohdan f, h ja i alakohtaa sovellettaessa Välillisten omistusosuuksien määrä, joka on vähennettävä ydinpääoman eristä asetuksen (EU) N:o 575/2013 36 artiklan 1 kohdan f, h ja i alakohdan edellyttämällä tavalla, on laskettava jollakin seuraavista tavoista:
15 d artikla Välillisten omistusosuuksien laskennassa käytettävä vakiomenetelmä asetuksen (EU) N:o 575/2013 36 artiklan 1 kohdan f, h ja i alakohtaa sovellettaessa 1. Ydinpääomainstrumenteista olevien välillisten omistusosuuksien määrä, joka on vähennettävä asetuksen (EU) N:o 575/2013 36 artiklan 1 kohdan f, h ja i alakohdan edellyttämällä tavalla, on laskettava seuraavasti:
2. Edellä 1 kohdan b alakohdassa säädettyä laskentamenetelmää on sovellettava kuhunkin rahoitusosuuteen, jolla on sama etuoikeusasema kuin laitoksen antamalla rahoituksella. 3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu rahoituksen prosenttiosuus on välittäjäyhteisöön liittyvä laitoksen vastuu jaettuna välittäjäyhteisöön liittyvän laitoksen vastuun ja kaikkien muiden sellaisten kyseiseen välittäjäyhteisöön liittyvien vastuiden summalla, joilla on sama etuoikeusasema kuin laitoksen vastuulla. 4. Edellä 1 kohdassa säädetty laskenta on suoritettava erikseen kunkin sellaisen omistusosuuden osalta, jota kukin välittäjäyhteisö pitää hallussaan finanssialan yhteisössä. 5. Jos sijoituksia finanssialan yhteisön ydinpääomainstrumentteihin pidetään hallussa välillisesti myöhempien tai useampien välittäjäyhteisöjen kautta, 1 kohdan mukainen rahoituksen prosenttiosuus on määritettävä jakamalla tämän kohdan a alakohdassa tarkoitettu määrä tämän kohdan b alakohdassa tarkoitetulla määrällä seuraavasti:
6. Edellä 5 kohdassa tarkoitettu rahoituksen prosenttiosuus on laskettava erikseen kunkin sellaisen omistusosuuden osalta, jota välittäjäyhteisöt pitävät hallussaan finanssialan yhteisössä, ja kunkin sellaisen rahoitusosuuden osalta, jolla on sama etuoikeusasema kuin laitoksen ja myöhempien välittäjäyhteisöjen antamalla rahoituksella. 15 e artikla Välillisten omistusosuuksien laskennassa käytettävä rakenteeseen perustuva menetelmä asetuksen (EU) N:o 575/2013 36 artiklan 1 kohdan f, h ja i alakohtaa sovellettaessa 1. Asetuksen (EU) N:o 575/2013 36 artiklan 1 kohdan f alakohdassa tarkoitettu ydinpääoman eristä vähennettävä määrä on tämän asetuksen 15 d artiklan 3 kohdassa määritelty rahoituksen prosenttiosuus kerrottuna välittäjäyhteisön laitoksessa hallussaan pitämien ydinpääomainstrumenttien määrällä. 2. Asetuksen (EU) N:o 575/2013 36 artiklan 1 kohdan h ja i alakohdassa tarkoitettu ydinpääoman eristä vähennettävä määrä on tämän asetuksen 15 d artiklan 3 kohdassa määritelty rahoituksen prosenttiosuus kerrottuna välittäjäyhteisön finanssialan yhteisöissä hallussaan pitämien ydinpääomainstrumenttien kokonaismäärällä. 3. Sovellettaessa 1 ja 2 kohtaa laitoksen on laskettava kunkin välittäjäyhteisön osalta erikseen välittäjäyhteisön hallussaan pitämien laitoksen ydinpääomainstrumenttien kokonaismäärä ja välittäjäyhteisön hallussaan pitämien muiden finanssialan yhteisöjen ydinpääomainstrumenttien kokonaismäärä. 4. Laitoksen on katsottava finanssialan yhteisöjen ydinpääomainstrumenteista olevien omistusosuuksien määrä, joka on laskettu tämän artiklan 2 kohdan mukaisesti, asetuksen (EU) N:o 575/2013 43 artiklassa tarkoitetuksi merkittäväksi sijoitukseksi ja vähennettävä se kyseisen asetuksen 36 artiklan 1 kohdan i alakohdan mukaisesti. 5. Jos sijoituksia ydinpääomainstrumentteihin pidetään välillisesti hallussa myöhempien tai useampien välittäjäyhteisöjen kautta, sovelletaan 15 d artiklan 5 ja 6 kohtaa. 6. Jos laitos ei pysty yksilöimään välittäjäyhteisön hallussaan pitämien laitoksen ydinpääomainstrumenttien tai finanssialan yhteisöjen ydinpääomainstrumenttien kokonaismääriä, laitoksen on arvioitava määrät, joita se ei pysty yksilöimään, käyttämällä enimmäismääriä, jotka välittäjäyhteisö voi pitää hallussaan sijoitusvaltuuksiensa perusteella. 7. Jos laitos ei pysty määrittämään sijoitusvaltuuksien perusteella välittäjäyhteisön hallussa olevien laitoksen ydinpääomainstrumenttien tai muiden finanssialan yhteisöjen ydinpääomainstrumenttien enimmäismäärää, laitoksen on käsiteltävä välittäjäyhteisössä hallussaan pitämään välillisen rahoituksen määrää sijoituksena omiin ydinpääomainstrumentteihinsa ja vähennettävä ne asetuksen (EU) N:o 575/2013 36 artiklan 1 kohdan f alakohdan mukaisesti. 8. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 7 kohdassa säädetään, laitoksen on käsiteltävä rahoituksen määrää, jota se pitää välittäjäyhteisössä hallussaan, merkitykseltään vähäisenä sijoituksena ja vähennettävä se asetuksen (EU) N:o 575/2013 36 artiklan 1 kohdan h alakohdan mukaisesti, jos kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät:
9. Jos välittäjäyhteisölle annettu rahoitus on yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten osuuksien tai osakkeiden muodossa, laitos voi antaa tämän artiklan 6 kohdassa tarkoitettujen kokonaismäärien laskemisen ja ilmoittamisen asetuksen (EU) No 575/2013 132 artiklan 5 kohdassa tarkoitettujen kolmansien tehtäväksi kyseisessä artiklassa vahvistetuilla edellytyksillä. 15 f artikla Synteettisten omistusosuuksien laskenta asetuksen (EU) N:o 575/2013 36 artiklan 1 kohdan f, h ja i alakohtaa sovellettaessa 1. Ydinpääoman eristä asetuksen (EU) N:o 575/2013 36 artiklan 1 kohdan f, h ja i alakohdan edellyttämällä tavalla vähennettävien synteettisten omistusosuuksien määrä on
2. Laitoksen on vähennettävä 1 kohdassa tarkoitetut synteettiset omistusosuudet laitoksen ja vastapuolen välisen sopimuksen allekirjoituspäivästä alkaen. 15 g artikla Merkittävien sijoitusten laskenta asetuksen (EU) N:o 575/2013 36 artiklan 1 kohdan i alakohtaa sovellettaessa 1. Sovellettaessa asetuksen (EU) N:o 575/2013 36 artiklan 1 kohdan i alakohtaa laitosten on sen arvioimiseksi, omistaako laitos yli 10 prosentin osuuden finanssialan yhteisön liikkeeseen laskemista ydinpääomainstrumenteista kyseisen asetuksen 43 artiklan a alakohdan mukaisesti, laskettava yhteen suorissa omistusosuuksissa olevien pitkien bruttopositioidensa määrät ja tämän asetuksen 15 a artiklan 1 kohdan d–h alakohdassa tarkoitetun kyseisen finanssialan yhteisön välilliset omistusosuudet ydinpääomainstrumenteista. 2. Toimivaltaisen viranomaisen on otettava välilliset ja synteettiset omistusosuudet huomioon arvioidakseen, täyttyvätkö asetuksen (EU) N:o 575/2013 43 artiklan b ja c alakohdan edellytykset. 15 h artikla Omistusosuudet ensisijaisesta lisäpääomasta ja toissijaisesta pääomasta Tämän asetuksen 15 a–15 f artiklassa tarkoitettuja menetelmiä on sovellettava soveltuvin osin asetuksen (EU) N:o 575/2013 56 artiklan a, c ja d alakohdassa tarkoitettuihin ensisijaisesta lisäpääomasta oleviin omistusosuuksiin ja kyseisen asetuksen 66 artiklan a, c ja d alakohdassa tarkoitettuihin toissijaisesta pääomasta oleviin omistusosuuksiin, jolloin viittaukset ydinpääomaan on tapauksen mukaan tulkittava viittauksiksi ensisijaiseen lisäpääomaan tai toissijaiseen pääomaan. 15 i artikla Finanssialan yhteisöjen omien varojen instrumenteista olevien välillisten omistusosuuksien vähennysten järjestys ja enimmäismäärä 1. Jos välittäjäyhteisö pitää hallussaan finanssialan yhteisöjen ydinpääomainstrumentteja, ensisijaisen lisäpääoman instrumentteja ja toissijaisen pääoman instrumentteja, ydinpääomainstrumentit on vähennettävä ensimmäiseksi, ensisijaisen lisäpääoman instrumentit toiseksi ja toissijaisen pääoman instrumentit viimeiseksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tapauksen mukaan 2 ja 3 kohdassa säädettyjen rajojen soveltamista. 2. Jos välittäjäyhteisö pitää hallussaan laitosten omien varojen instrumentteja, laitosten on soveltaessaan 1 kohtaa kuhunkin välittäjäyhteisötyyppiin vähennettävä ensimmäiseksi omista omien varojen instrumenteista olevat omistusosuudet. 3. Jos laitos pitää välillisesti hallussaan finanssialan yhteisöjen pääomainstrumentteja, määrä, joka on vähennettävä laitoksen omista varoista, ei saa olla suurempi kuin pienempi määrä seuraavista määristä:
15 j artikla Liikearvo Asetuksen (EU) N:o 575/2013 36 artiklan 1 kohdan h alakohdassa tarkoitettujen vähennysten soveltamiseksi laitokset voivat olla yksilöimättä liikearvoa erikseen määrittäessään kyseisen asetuksen 46 artiklan mukaisesti vähennettävän määrän.” |
|
3) |
Lisätään 24 a artikla seuraavasti: ”24 a artikla Voitonjako omien varojen instrumenteista – yleiset markkinaindeksit 1. Korkoindeksi katsotaan yleiseksi markkinaindeksiksi, jos se täyttää kaikki seuraavat edellytykset:
2. Sovellettaessa 1 kohdan e alakohtaa katsotaan, että riittävä edustavuus saavutetaan jommassakummassa seuraavista tapauksista:
3. Edellä 2 kohdan b alakohdan ii alakohdassa tarkoitetut lähimarkkinat muodostuvat paneelin varsinaisten jäsenten kotimaan valuutan määräisten varojen ja velkojen summasta jaettuna kyseisessä jäsenvaltiossa sijaitsevien luottolaitosten, mukaan luettuina jäsenvaltioon sijoittautuneet sivuliikkeet, ja kyseisessä jäsenvaltiossa sijaitsevien rahamarkkinarahastojen kotimaan valuutan määräisten varojen ja velkojen summalla. 4. Osakeindeksi katsotaan yleiseksi markkinaindeksiksi, jos se on hajautettu asianmukaisesti asetuksen (EU) N:o 575/2013 344 artiklan mukaisesti.” |
|
4) |
Lisätään 34 a artikla seuraavasti: ”34 a artikla Vähemmistöosuudet, jotka sisällytetään konsolidoituun ydinpääomaan 1. Sen määrittämiseksi, miten asetuksen (EU) N:o 575/2013 84 artiklan 2 kohdan, 85 artiklan 2 kohdan ja 87 artiklan 2 kohdan mukainen määrä lasketaan alakonsolidointiryhmän tasolla, ehdot täyttävät vähemmistöosuudet, jotka kuuluvat kyseisen asetuksen 81 artiklassa tarkoitetulle tytäryritykselle, joka on itse kyseisen asetuksen 81 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun yhteisön emoyritys, on laskettava tämän artiklan 2–4 kohdassa kuvatulla tavalla. 2. Jos toimivaltainen viranomainen on käyttänyt asetuksen (EU) N:o 575/2013 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua harkintavaltaa, tämän artiklan 3 ja 4 kohdan mukaisesti suoritettavan laskennan on perustuttava laitoksen asemaan, ikään kuin harkintavaltaa ei olisi käytetty. 3. Jos tytäryritys noudattaa asetuksen (EU) N:o 575/2013 kolmannen osan säännöksiä konsolidoidun asemansa perusteella, sovelletaan seuraavaa käsittelytapaa:
4. Suorittaessaan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitettua konsolidointia tytäryritys ei saa ottaa huomioon sellaisista tytäryrityksistään johtuvia pääomavaatimuksia, jotka eivät kuulu vakavaraisuuteen kohdistuvan konsolidoinnin piiriin sen laitoksen osalta, jonka ehdot täyttävät vähemmistöosuudet lasketaan. 5. Jos tytäryritykseen sovelletaan asetuksen (EU) N:o 575/2013 84 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua poikkeusta, poikkeuksesta hyötyvän tytäryrityksen emoyritys voi sisällyttää ydinpääomaansa poikkeuksesta hyötyvän tytäryrityksen omista tytäryrityksistä johtuvat vähemmistöosuudet edellyttäen, että kyseisen asetuksen 84 artiklan 1 kohdassa ja tässä asetuksessa tarkoitetut laskelmat on suoritettu kunkin kyseisen tytäryrityksen osalta. Omiin varoihin emoyrityksen tasolla sisällytetty ydinpääoman määrä ei saa ylittää sitä määrää, joka olisi sisällytetty siihen, jos tytäryritykselle ei olisi myönnetty poikkeusta. 6. Jos emoyrityksellä on muu kuin asetuksen (EU) N:o 575/2013 81 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu välittäjätytäryritys ja jos tällä välittäjätytäryrityksellä on itsellään kyseisen asetuksen 81 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja tytäryrityksiä, emoyritys voi sisällyttää ydinpääomaansa kyseisistä tytäryrityksistä johtuvien vähemmistöosuuksien määrän, joka lasketaan kyseisen asetuksen 84 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Emoyritys ei voi kuitenkaan sisällyttää ydinpääomaansa sellaisesta välittäjätytäryrityksestä johtuvia vähemmistöosuuksia, johon ei viitata asetuksen (EU) N:o 575/2013 81 artiklan 1 kohdassa. 7. Edellä 2, 3 ja 4 kohdassa säädettyjä menetelmiä on soveltuvin osin sovellettava myös asetuksen (EU) N:o 575/2013 85 artiklan mukaisessa ehdot täyttävien ensisijaisen pääoman instrumenttien määrän laskennassa ja kyseisen asetuksen 87 artiklan mukaisessa ehdot täyttävien omien varojen määrän laskennassa, jolloin viittaukset ydinpääomaan on tulkittava viittauksiksi ensisijaiseen pääomaan tai omiin varoihin.” |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 11 päivänä maaliskuuta 2015.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 176, 27.6.2013, s. 1.
(2) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 241/2014, annettu 7 päivänä tammikuuta 2014, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 575/2013 täydentämisestä teknisillä sääntelystandardeilla laitoksia koskevien omien varojen vaatimusten alalla (EUVL L 74, 14.3.2014, s. 8).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1093/2010, annettu 24 päivänä marraskuuta 2010, Euroopan valvontaviranomaisen (Euroopan pankkiviranomainen) perustamisesta sekä päätöksen N:o 716/2009/EY muuttamisesta ja komission päätöksen 2009/78/EY kumoamisesta (EUVL L 331, 15.12.2010, s. 12).
|
17.6.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 150/10 |
KOMISSION ASETUS (EU) 2015/924,
annettu 8 päivänä kesäkuuta 2015,
Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”liikkuva kalusto – tavaraliikenteen vaunut” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä annetun asetuksen (EU) N:o 321/2013 muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta yhteisössä 17 päivänä kesäkuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/EY (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2004 (2) 12 artiklassa edellytetään, että Euroopan rautatievirasto, jäljempänä ’virasto’, varmistaa, että yhteentoimivuuden tekniset eritelmät, jäljempänä ’YTE:t’, mukautetaan tekniseen kehitykseen ja markkinasuuntauksiin sekä sosiaalisiin vaatimuksiin, ja ehdottaa komissiolle tarpeelliseksi katsomiaan muutoksia YTE:iin. |
|
(2) |
Komissio antoi 13 päivänä heinäkuuta 2007 tehdyllä päätöksellä K(2007) 3371 virastolle yleisen toimeksiannon toteuttaa tiettyjä toimia neuvoston direktiivin 96/48/EY (3) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/16/EY (4) nojalla. Kyseisen toimeksiannon mukaisesti virastoa pyydettiin tarkistamaan komission asetuksessa (EU) N:o 321/2013 (5) säädetty tavaraliikenteen vaunuja koskeva YTE. |
|
(3) |
Virasto antoi 21 päivänä tammikuuta 2014 tiedotteen vaunujen GE-merkintää koskevan vaatimuksen laajentamisesta (ERA-ADV-2014-1). |
|
(4) |
Virasto antoi 21 päivänä toukokuuta 2014 suosituksen ilmoitetun laitoksen suorittamaa komposiittimateriaalista valmistettujen jarruanturoiden arviointia koskevan YTE:n muutoksista (ERA-REC-109-2014-REC). |
|
(5) |
Sen vuoksi on tarpeen muuttaa asetusta (EU) N:o 321/2013. |
|
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 2008/57/EY 29 artiklan 1 kohdan mukaisesti perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EU) N:o 321/2013 seuraavasti:
|
1) |
Lisätään 3 artiklaan c alakohta seuraavasti:
|
|
2) |
Lisätään 8 a, 8 b ja 8 c artikla seuraavasti: ”8 a artikla 1. Sen estämättä, mitä liitteen 6.3 kohdassa säädetään, osajärjestelmälle, joka sisältää yhteentoimivuuden osatekijää ’pyörien kulkupintoihin vaikuttavien jarrujen kitkaelementit’ vastaavia osia, ja jolla ei ole EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta, voidaan myöntää EY-tarkastustodistus siirtymäkaudella, joka päättyy 10 vuoden kuluttua tämän asetuksen soveltamisen alkamispäivän jälkeen, sillä edellytyksellä, että seuraavat edellytykset täyttyvät:
2. Jos osajärjestelmässä on yhteentoimivuuden osatekijöitä, joille ei ole annettu todistusta, kyseisen osajärjestelmän toteuttaminen, parantaminen tai uusiminen, osajärjestelmän käyttöönoton hyväksyminen mukaan luettuna, on saatettava päätökseen ennen 1 kohdassa määritellyn siirtymäkauden päättymistä. 3. Edellä 1 kohdassa määritellyn siirtymäkauden aikana
8 b artikla 1. Liitteen lisäyksessä G luetelluilla yhteentoimivuuden osatekijöillä ’pyörien kulkupintoihin vaikuttavien jarrujen kitkaelementit’ ei kuluvan lupakauden päättymiseen asti tarvitse olla EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta. Tänä aikana liitteen lisäyksessä G lueteltujen ’pyörien kulkupintoihin vaikuttavien jarrujen kitkaelementtien’ katsotaan olevan tämän asetuksen mukaisia. 2. Kuluvan lupakauden päätyttyä liitteen lisäyksessä G luetelluilla yhteentoimivuuden osatekijöillä ’pyörien kulkupintoihin vaikuttavien jarrujen kitkaelementit’ on oltava EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus. 8 c artikla 1. Sen estämättä, mitä liitteen 6.3 kohdassa säädetään, osajärjestelmälle, joka sisältää yhteentoimivuuden osatekijää ’pyörien kulkupintoihin vaikuttavien jarrujen kitkaelementit’ vastaavia osia, joilla ei ole EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta, voidaan myöntää EY-tarkastustodistus siirtymäkaudella, joka päättyy 10 vuoden kuluttua yhteentoimivuuden osatekijän lupakauden päätyttyä, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
2. Jos osajärjestelmässä on yhteentoimivuuden osatekijöitä, joille ei ole annettu todistusta, kyseisen osajärjestelmän toteuttaminen, parantaminen tai uusiminen, osajärjestelmän käyttöönoton hyväksyminen mukaan luettuna, on saatettava päätökseen ennen 1 kohdassa määritellyn siirtymäkauden päättymistä. 3. Edellä 1 kohdassa määritellyn siirtymäkauden aikana
|
|
3) |
Lisätään 9 a artikla seuraavasti: ”9 a artikla Yhteentoimivuuden osatekijän ’pyörien kulkupintoihin vaikuttavien jarrujen kitkaelementit’ EY-tyyppi- tai EY-suunnittelutarkastustodistus on voimassa 10 vuoden ajan. Tänä aikana samantyyppisiä uusia osatekijöitä voidaan saattaa markkinoille EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksella, jossa viitataan kyseiseen EY-tyyppi- tai EY-suunnittelutarkastustodistukseen.” |
|
4) |
Korvataan 10 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Virasto julkaisee verkkosivustollaan luettelon lisäyksessä G tarkoitetuista komposiittimateriaaleista valmistetuista jarruanturoista, jotka on asianmukaisesti hyväksytty kansainväliseen liikenteeseen mutta joilla ei vielä ole EY-vakuutusta.” |
|
5) |
Lisätään 10 a artikla seuraavasti: ”10 a artikla 1. Teknologian kehityksen vauhdissa pysyminen voi edellyttää innovatiivisia ratkaisuja, jotka eivät ole liitteessä esitettyjen eritelmien mukaisia ja/tai joihin ei voida soveltaa liitteessä esitettyjä arviointimenetelmiä. Tällaisia innovatiivisia ratkaisuja varten on laadittava uusia eritelmiä ja/tai uusia arviointimenetelmiä. 2. Innovatiiviset ratkaisut voivat liittyä osajärjestelmään ’liikkuva kalusto – tavaraliikenteen vaunut’, sen osiin ja sen yhteentoimivuuden osatekijöihin. 3. Jos innovatiivista ratkaisua ehdotetaan, valmistajan tai sen unioniin sijoittautuneen valtuutetun edustajan on ilmoitettava, miten ratkaisu poikkeaa liitteessä vahvistetuista asianmukaisista YTE:n kohdista tai täydentää niitä ja toimitettava erot komissiolle analysoitaviksi. 4. Komissio antaa lausunnon ehdotetusta innovatiivisesta ratkaisusta. Jos lausunto on myönteinen, on laadittava tarvittavat toiminnalliset ja liitäntää koskevat eritelmät sekä arviointimenetelmät, jotka on sisällytettävä YTE:ään, jotta kyseinen innovatiivinen ratkaisu voitaisiin ottaa käyttöön, ja ne on sisällytettävä YTE:ään direktiivin 2008/57/EY 6 artiklan mukaisesti myöhemmin toteutettavassa tarkistusprosessissa. Jos lausunto on kielteinen, ehdotettua innovatiivista ratkaisua ei saa soveltaa. 5. Kunnes YTE on tarkistettu, komission antamaa myönteistä lausuntoa on pidettävä hyväksyttävänä menetelmänä direktiivissä 2008/57/EY säädettyjen olennaisten vaatimusten täyttämiseksi ja sitä voidaan näin ollen käyttää osajärjestelmän arvioinnissa.” |
|
6) |
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 321/2013 liite tämän asetuksen liitteen mukaisesti. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2015.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 8 päivänä kesäkuuta 2015.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 191, 18.7.2008, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 881/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, Euroopan rautatieviraston perustamisesta (EUVL L 164, 30.4.2004, s. 1).
(3) Neuvoston direktiivi 96/48/EY, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1996, Euroopan laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta (EYVL L 235, 17.9.1996, s. 6).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/16/EY, annettu 19 päivänä maaliskuuta 2001, Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta (EYVL L 110, 20.4.2001, s. 1).
(5) Komission asetus (EU) N:o 321/2013, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2013, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”liikkuva kalusto – tavaraliikenteen vaunut” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja komission päätöksen 2006/861/EY kumoamisesta (EUVL L 104, 12.4.2013, s. 1).
LIITE
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 321/2013 liite seuraavasti:
|
1) |
Lisätään 3 luvun ”Olennaiset vaatimukset” taulukon 1 sarakkeessa ”Kohta” olevan tekstin ”4.2.4.3.4” jälkeen rivi seuraavasti:
|
|
2) |
Muutetaan 4 luku ”Osajärjestelmän kuvaus” seuraavasti:
|
|
3) |
Muutetaan 5 luku ”Yhteentoimivuuden osatekijät” seuraavasti:
|
|
4) |
Muutetaan 6 luku ”Vaatimustenmukaisuuden arviointi ja EY-tarkastus” seuraavasti:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5) |
Poistetaan 7 luvun ”Täytäntöönpano” 7.1.2 kohdan j alakohdan toinen virke. |
|
6) |
Poistetaan lisäyksessä A olevan taulukon A.1 alimmainen rivi. |
|
7) |
Muutetaan lisäys C seuraavasti:
|
|
8) |
Muutetaan lisäys D seuraavasti:
|
|
9) |
Korvataan lisäyksessä E olevan 1 jakson ensimmäinen alakohta seuraavasti: ”Takavalojen värin on oltava standardin EN 15153–1:2013 5.5.3 kohdan mukainen.” |
|
10) |
Lisätään lisäykseen F sarakkeessa ”Liikkuvan kaluston osajärjestelmän osa” olevan tekstin ”Luistonestojärjestelmä” sisältävän rivin alapuolelle rivi seuraavasti:
|
(*1) Moduuleja CA1, CA2 tai CH voidaan käyttää vain tuotteisiin, jotka on saatettu markkinoille, ja näin ollen myös kehitetty, ennen tämän YTE:n voimaantuloa, edellyttäen, että valmistaja osoittaa ilmoitetulle laitokselle, että suunnittelun katselmus ja tyyppitarkastus on tehty aiempien hakemusten yhteydessä vastaavissa olosuhteissa ja että ne ovat tämän YTE:n vaatimusten mukaisia; tämä osoittaminen on dokumentoitava ja sen katsotaan muodostavan samantasoisen todisteen kuin moduuli CB tai moduulin CH1 mukainen tyyppitarkastus.
(*2) Moduulia CV on käytettävä, jos pyörien kulkupintoihin vaikuttavien jarrujen kitkaelementtien valmistajalla ei ole (oman arvionsa mukaan) riittävästi kokemusta ehdotetusta rakenteesta.”
|
17.6.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 150/17 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/925,
annettu 16 päivänä kesäkuuta 2015,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
|
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 16 päivänä kesäkuuta 2015.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
|
0702 00 00 |
MA |
142,4 |
|
MK |
77,9 |
|
|
TR |
74,2 |
|
|
ZZ |
98,2 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
13,4 |
|
MK |
36,2 |
|
|
TR |
126,8 |
|
|
ZZ |
58,8 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
122,0 |
|
ZZ |
122,0 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
127,3 |
|
BO |
147,7 |
|
|
BR |
107,1 |
|
|
TR |
111,0 |
|
|
ZA |
147,8 |
|
|
ZZ |
128,2 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
167,0 |
|
BR |
99,4 |
|
|
CL |
126,0 |
|
|
NZ |
148,2 |
|
|
US |
180,2 |
|
|
ZA |
126,3 |
|
|
ZZ |
141,2 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
253,0 |
|
ZZ |
253,0 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
340,7 |
|
ZZ |
340,7 |
|
(1) Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
PÄÄTÖKSET
|
17.6.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 150/19 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2015/926,
annettu 16 päivänä maaliskuuta 2015,
Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Tunisian tasavallan välisestä assosioinnista tehdyllä Euro–Välimeri-sopimuksella perustetussa assosiaationeuvostossa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta suosituksen antamiseen etuoikeutetun kumppanuuden täytäntöönpanoa koskevan EU–Tunisia-toimintaohjelman (2013–2017) täytäntöönpanosta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 217 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja Euroopan komission yhteisen ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Euro–Välimeri-sopimus Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Tunisian tasavallan välisestä assosioinnista (1), jäljempänä ’sopimus’, allekirjoitettiin 17 päivänä heinäkuuta 1995, ja se tuli voimaan 1 päivänä maaliskuuta 1998. |
|
(2) |
Osapuolet aikovat sopia etuoikeutetun kumppanuuden täytäntöönpanoa koskevasta uudesta) EU–Tunisia-toimintaohjelmasta (2013–2017), jäljempänä ’toimintaohjelma’, Euroopan naapuruuspolitiikan puitteissa. Tämä toimintaohjelma kuvastaa osapuolia yhdistävää erityistä kumppanuutta ja sen olisi tuettava sopimuksen täytäntöönpanoa, sillä siinä on määritetty käytännön toimenpiteet, joiden avulla sopimuksen tavoitteet voidaan saavuttaa. |
|
(3) |
Unionin assosiaationeuvostossa omaksuttavan kannan olisi sen vuoksi perustuttava tähän liitettyyn suositusluonnokseen, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Tunisian tasavallan välisestä assosioinnista tehdyllä Euro–Välimeri-sopimuksella perustetussa assosiaationeuvostossa Euroopan unionin puolesta esitettävä kanta toimintaohjelman täytäntöönpanoon perustuu tähän päätökseen liitettyyn assosiaationeuvoston suositusluonnokseen.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 16 päivänä maaliskuuta 2015.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
F. MOGHERINI
LUONNOS
EU–TUNISIA-ASSOSIAATIONEUVOSTON SUOSITUS N:o 2015/…,
annettu …,
etuoikeutetun kumppanuuden täytäntöönpanoa koskevan EU–Tunisia-toimintaohjelman (2013–2017) täytäntöönpanosta Euroopan naapuruuspolitiikan puitteissa
EU–TUNISIA-ASSOSIAATIONEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Tunisian tasavallan välisestä assosioinnista tehdyn Euro–Välimeri-sopimuksen ja erityisesti sen 80 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Tunisian tasavallan välisestä assosioinnista (1) tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, 80 artiklassa valtuutetaan assosiaationeuvosto antamaan aiheellisia suosituksia sopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi. |
|
(2) |
Sopimuksen 90 artiklan mukaan osapuolet toteuttavat kaikki yleis- tai erityistoimenpiteet, jotka ovat tarpeen sopimuksesta johtuvien velvoitteidensa täyttämiseksi, ja huolehtivat siitä, että sopimuksessa vahvistetut tavoitteet saavutetaan. |
|
(3) |
Osapuolet ovat hyväksyneet etuoikeutetun kumppanuuden täytäntöönpanoa koskevan EU-Tunisia-toimintaohjelman (2013–2017), jäljempänä ’toimintaohjelma’, Euroopan naapuruuspolitiikan puitteissa. |
|
(4) |
Tällä toimintaohjelmalla olisi tuettava sopimuksen täytäntöönpanoa, sillä osapuolet määrittävät yhteisymmärryksessä käytännön toimenpiteet, jotka ohjaavat sopimuksen täytäntöönpanoa. |
|
(5) |
Toimintaohjelmalla on tarkoitus toisaalta määrittää käytännön toimenpiteet, joiden avulla osapuolet voivat täyttää sopimuksesta johtuvat velvoitteensa, ja toisaalta luoda laajempi kehys Euroopan unionin ja Tunisian suhteiden lujittamiselle niin, että edetään huomattavaan taloudelliseen yhdentymiseen ja syvennetään poliittista yhteistyötä sopimuksen yleisten tavoitteiden mukaisesti, |
ON ANTANUT TÄMÄN SUOSITUKSEN:
Ainoa artikla
Assosiaationeuvosto suosittaa, että osapuolet panevat täytäntöön toimintaohjelman (2) siltä osin kuin täytäntöönpanolla pyritään sopimuksen tavoitteiden saavuttamiseen.
Tehty
Assosiaationeuvoston puolesta
Puheenjohtaja
(1) EYVL L 97, 30.3.1998, s. 2.
(2) Ks. asiakirja 15164/14 ADD 1, s. 5, osoitteessa http://register.consilium.europa.eu.
|
17.6.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 150/21 |
POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEAN PÄÄTÖS (YUTP) 2015/927,
annettu 9 päivänä kesäkuuta 2015,
Kongon demokraattisen tasavallan turvallisuusalan uudistusta koskevan Euroopan unionin neuvonta- ja avustusoperaation (EUSEC RD Congo) johtajan nimittämisestä ja päätöksen EUSEC/1/2012 kumoamisesta (EUSEC/1/2015)
POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 38 artiklan,
ottaa huomioon Kongon demokraattisen tasavallan turvallisuusalan uudistusta koskevasta Euroopan unionin neuvonta- ja avustusoperaatiosta (EUSEC RD Congo) 21 päivänä syyskuuta 2010 annetun neuvoston päätöksen 2010/565/YUTP (1), ja erityisesti sen 8 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Päätöksen 2010/565/YUTP 8 artiklan nojalla poliittisten ja turvallisuusasioiden komitea (PTK) on Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 38 artiklan kolmannen kohdan mukaisesti valtuutettu tekemään asianmukaiset päätökset, jotka koskevat EUSEC RD Congo -operaation poliittista valvontaa ja strategista johtoa, mukaan lukien päätökset, jotka koskevat operaation johtajan nimittämistä. |
|
(2) |
Neuvosto hyväksyi 8 päivänä kesäkuuta 2015 päätöksen (YUTP) 2015/883 (2), jolla Kongon demokraattisen tasavallan turvallisuusalan uudistusta koskevaa Euroopan unionin neuvonta- ja avustusoperaatiota (EUSECRD Congo) jatkettiin 30 päivään kesäkuuta 2016. |
|
(3) |
PTK hyväksyi 2 päivänä lokakuuta 2012 päätöksen EUSEC 1/2012 (3), jolla eversti Jean-Louis NURENBERG nimitettiin EUSEC RD Congo -operaation johtajaksi. |
|
(4) |
Unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja ehdotti, että eversti Johan DE LAERE nimitetään eversti Jean-Louis NURENBERGin tilalle EUSEC RD Congo -operaation johtajaksi 1 päivästä heinäkuuta 2015 yhden vuoden ajaksi, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimitetään eversti Johan DE LAERE Kongon demokraattisen tasavallan turvallisuusalan uudistusta koskevan Euroopan unionin neuvonta- ja avustusoperaation (EUSEC RD Congo) johtajaksi 1 päivästä heinäkuuta 2015 alkaen 30 päivään kesäkuuta 2016.
2 artikla
Kumotaan poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös EUSEC/1/2012 1 päivästä heinäkuuta 2015.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2015.
Tehty Brysselissä 9 päivänä kesäkuuta 2015.
Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean puolesta
Puheenjohtaja
W. STEVENS
(1) EUVL L 248, 22.9.2010, s. 59.
(2) Neuvoston päätös (YUTP) 2015/883, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2015, Kongon demokraattisen tasavallan turvallisuusalan uudistusta koskevasta Euroopan unionin neuvonta- ja avustusoperaatiosta (EUSEC RD Congo) annetun päätöksen 2010/565/YUTP muuttamisesta ja sen voimassaolon jatkamisesta (EUVL L 143, 9.6.2015, s. 14).
(3) Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös EUSEC/1/2012, annettu 2 päivänä lokakuuta 2012, Kongon demokraattisen tasavallan turvallisuusalan uudistusta koskevan Euroopan unionin neuvonta- ja avustusoperaation (EUSEC RD Congo) johtajan nimittämisestä (EUVL L 272, 6.10.2012, s. 19).
|
17.6.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 150/23 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2015/928,
annettu 15 päivänä kesäkuuta 2015,
Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiön johtokunnan varsinaisen jäsenen ja varajäsenen nimittämisestä Liettuan osalta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiön luomisesta 26 päivänä toukokuuta 1975 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1365/75 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan,
ottaa huomioon jäsenvaltioiden hallitusten sekä työntekijä- ja työnantajajärjestöjen esittämät ehdokasluettelot,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Neuvosto nimitti 2 päivänä joulukuuta 2013 (2), 8 päivänä heinäkuuta 2014 (3) ja 18 päivänä marraskuuta 2014 (4) antamillaan päätöksillä Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiön johtokunnan varsinaiset jäsenet ja varajäsenet toimikaudeksi, joka päättyy 30 päivänä marraskuuta 2016, lukuun ottamatta eräitä jäseniä. |
|
(2) |
Työnantajajärjestö BusinessEurope on esittänyt ehdokkaat kahteen avoinna olevaan paikkaan, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimitetään seuraavat henkilöt Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiön johtokunnan varsinaiseksi jäseneksi ja varajäseneksi 30 päivänä marraskuuta 2016 päättyväksi toimikaudeksi:
III TYÖNANTAJAJÄRJESTÖJEN EDUSTAJAT
|
Maa |
Varsinainen jäsen |
Varajäsen |
|
Liettua |
Danukas ARLAUSKAS |
Vaidotas LEVICKIS |
2 artikla
Neuvosto nimittää myöhemmin ne varsinaiset jäsenet ja varajäsenet, joita ei ole vielä nimetty.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Luxemburgissa 15 päivänä kesäkuuta 2015.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
Kaspars GERHARDS
(1) EYVL L 139, 30.5.1975, s. 1.
(2) Neuvoston päätös, annettu 2 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiön johtokunnan varsinaisten jäsenten ja varajäsenten nimittämisestä (EUVL C 358, 7.12.2013, s. 5).
(3) Neuvoston päätös 2014/462/EU, annettu 8 päivänä heinäkuuta 2014, Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiön johtokunnan varsinaisten jäsenten ja varajäsenten nimittämisestä Unkarin osalta (EUVL L 209, 16.7.2014, s. 54).
(4) Neuvoston päätös, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiön johtokunnan varajäsenen nimittämisestä Maltan osalta (EUVL C 420, 22.11.2014, s. 4).
Oikaisuja
|
17.6.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 150/24 |
Oikaisu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 2014/40/EU, annettu 3 päivänä huhtikuuta 2014, tupakkatuotteiden ja vastaavien tuotteiden valmistamista, esittämistapaa ja myyntiä koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä sekä direktiivin 2001/37/EY kumoamisesta
( Euroopan unionin virallinen lehti L 127, 29. huhtikuuta 2014 )
Sivulla 19, 10 artiklan 1 kohdan f alakohdassa:
on:
|
”f) |
ne on esitettävä komission 3 kohdan nojalla täsmentämien muodon, ulkoasun, suunnittelun ja mittasuhteiden mukaisesti;” |
pitää olla:
|
”f) |
ne on esitettävä komission 4 kohdan nojalla täsmentämien muodon, ulkoasun, suunnittelun ja mittasuhteiden mukaisesti;” |