|
ISSN 1977-0812
|
Euroopan unionin
virallinen lehti
|
L 82
|
|
|
Suomenkielinen laitos
|
Lainsäädäntö
|
58. vuosikerta 27. maaliskuu 2015
|
Sisältö
|
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
|
Sivu
|
|
|
ASETUKSET
|
|
|
*
|
Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/513, annettu 26 päivänä maaliskuuta 2015, tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä terrorismin torjumiseksi annetun asetuksen (EY) N:o 2580/2001 2 artiklan 3 kohdan täytäntöönpanosta sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 790/2014 kumoamisesta
|
1
|
|
*
|
Komission delegoitu asetus (EU) 2015/514, annettu 18 päivänä joulukuuta 2014, toimivaltaisten viranomaisten Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaiselle Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/61/EU 67 artiklan 3 kohdan mukaisesti antamista tiedoista (
1
)
|
5
|
|
*
|
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/515, annettu 25 päivänä maaliskuuta 2015, asetuksen (EY) N:o 1484/95 muuttamisesta siipikarjanliha- ja muna-alan sekä muna-albumiinin edustavien hintojen vahvistamisen osalta
|
12
|
|
*
|
Komission asetus (EU) 2015/516, annettu 26 päivänä maaliskuuta 2015, .eu-aluetunnuksen perustamista ja käyttöä koskevista yleisistä toimintasäännöistä ja rekisteröintiä koskevista periaatteista annetun asetuksen (EY) N:o 874/2004 muuttamisesta (
2
)
|
14
|
|
*
|
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/517, annettu 26 päivänä maaliskuuta 2015, maito- ja maitotuotealan maksun vahvistamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1788/2003 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 595/2004 muuttamisesta
|
73
|
|
*
|
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/518, annettu 26 päivänä maaliskuuta 2015, Enterococcus faecium NCIMB 10415 -valmisteen hyväksymisestä kananuorikoiden sekä lihan- ja munantuotantoa varten kasvatettavien toissijaisten siipikarjalajien rehun lisäaineena sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 361/2011 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse yhteensopivuudesta kokkidiostaattien kanssa (hyväksynnän haltija DSM Nutritional Products Ltd., jota edustaa DSM Nutritional products Sp. Z o.o.) (
2
)
|
75
|
|
*
|
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/519, annettu 26 päivänä maaliskuuta 2015, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen rauta- ja teräskiinnittimien tuonnissa, sellaisena kuin se on laajennettuna koskemaan Malesiasta lähetettyjen tiettyjen rauta- ja teräskiinnittimien tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia, asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen
|
78
|
|
|
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/520, annettu 26 päivänä maaliskuuta 2015, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
|
105
|
|
|
PÄÄTÖKSET
|
|
|
*
|
Neuvoston päätös (YUTP) 2015/521, annettu 26 päivänä maaliskuuta 2015, niitä henkilöitä, ryhmiä ja yhteisöjä, joihin sovelletaan erityistoimenpiteiden toteuttamisesta terrorismin torjumiseksi hyväksytyn yhteisen kannan 2001/931/YUTP 2, 3 ja 4 artiklaa, koskevan luettelon ajan tasalle saattamisesta ja muuttamisesta sekä päätöksen 2014/483/YUTP kumoamisesta
|
107
|
|
*
|
Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/522, annettu 25 päivänä maaliskuuta 2015, korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin esiintymiseen Unkarissa liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä
(tiedoksiannettu numerolla C(2015) 1711)
|
111
|
|
|
|
(1) (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
|
|
(2) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti
|
FI
|
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.
Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
27.3.2015
|
FI
|
Euroopan unionin virallinen lehti
|
L 82/1
|
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/513,
annettu 26 päivänä maaliskuuta 2015,
tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä terrorismin torjumiseksi annetun asetuksen (EY) N:o 2580/2001 2 artiklan 3 kohdan täytäntöönpanosta sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 790/2014 kumoamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä terrorismin torjumiseksi 27 päivänä joulukuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2580/2001 (1) ja erityisesti sen 2 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
|
Neuvosto hyväksyi 22 päivänä heinäkuuta 2014 asetuksen (EY) N:o 2580/2001 2 artiklan 3 kohdan täytäntöönpanosta täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 790/2014 (2), jossa vahvistetaan ajan tasalla oleva luettelo henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joihin sovelletaan asetusta (EY) N:o 2580/2001, jäljempänä ’luettelo’.
|
(2)
|
Neuvosto on toimittanut, sikäli kuin se on ollut käytännössä mahdollista, kaikille henkilöille, ryhmille ja yhteisöille perustelut, joista ilmenee, mistä syystä nämä on merkitty luetteloon.
|
(3)
|
Neuvosto on Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistulla ilmoituksella tiedottanut luetteloon merkityille henkilöille, ryhmille ja yhteisöille, että se on päättänyt pitää nämä edelleen luettelossa. Neuvosto on tiedottanut asianomaisille henkilöille, ryhmille ja yhteisöille myös mahdollisuudesta pyytää neuvostolta perustelut sille, mistä syystä ne on merkitty luetteloon, jollei perusteluja ole aiemmin annettu näille tiedoksi.
|
(4)
|
Neuvosto on asetuksen (EY) N:o 2580/2001 2 artiklan 3 kohdassa edellytetyn mukaisesti tarkastellut luetteloa uudelleen. Uudelleentarkastelun yhteydessä se on ottanut huomioon asianomaisten henkilöiden, ryhmien ja yhteisöjen neuvostolle toimittamat huomautukset.
|
(5)
|
Neuvosto on varmistanut, että yhteisen kannan 2001/931/YUTP (3) 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut toimivaltaiset viranomaiset ovat tehneet kaikkien luettelossa mainittujen henkilöiden, ryhmien ja yhteisöjen osalta päätökset siltä osin kuin nämä ovat sekaantuneet mainitun yhteisen kannan 1 artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitettuihin terroritekoihin. Neuvosto on myös todennut, että henkilöihin, ryhmiin ja yhteisöihin, joihin sovelletaan yhteisen kannan 2001/931/YUTP 2, 3 ja 4 artiklaa, olisi edelleen sovellettava asetuksessa (EY) N:o 2580/2001 säädettyjä erityisiä rajoittavia toimenpiteitä.
|
(6)
|
Neuvosto on päätellyt, ettei enää ole perusteltua pitää kahta yhteisöä luettelossa niistä henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joihin sovelletaan yhteisen kannan 2001/931/YUTP 2, 3 ja 4 artiklaa.
|
(7)
|
Luettelo olisi saatettava ajan tasalle tämän mukaisesti ja täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 790/2014 olisi kumottava,
|
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 2580/2001 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu luettelo on tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Kumotaan täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 790/2014.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä maaliskuuta 2015.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. RINKĒVIČS
(1) EYVL L 344, 28.12.2001, s. 70.
(2) Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 790/2014, annettu 22 päivänä heinäkuuta 2014, tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä terrorismin torjumiseksi annetun asetuksen (EY) N:o 2580/2001 2 artiklan 3 kohdan täytäntöönpanosta sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 125/2014 kumoamisesta (EUVL L 217, 23.7.2014, s. 1).
(3) Neuvoston yhteinen kanta 2001/931/YUTP 27 päivältä joulukuuta 2001, erityistoimenpiteiden toteuttamisesta terrorismin torjumiseksi (EYVL L 344, 28.12.2001, s. 93).
LIITE
Luettelo 1 artiklassa tarkoitetuista henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä
I HENKILÖT
1.
|
ABDOLLAHI Hamed (alias Mustafa Abdullahi), syntynyt 11.8.1960 Iranissa. Passi: D9004878
|
2.
|
AL-NASSER, Abdelkarim Hussein Mohamed, syntynyt Al Ihsassa (Saudi-Arabia), Saudi-Arabian kansalainen
|
3.
|
AL-YACOUB, Ibrahim Salih Mohammed, syntynyt 16.10.1966 Tarutissa (Saudi-Arabia), Saudi-Arabian kansalainen
|
4.
|
ARBABSIAR Manssor (alias Mansour Arbabsiar), syntynyt 6. tai 15.3.1955 Iranissa. Iranin ja Yhdysvaltain kansalainen. Passi: C2002515 (Iran); passi: 477845448 (Yhdysvallat). Kansallisen henkilökortin nro: 07442833, voimassa 15.3.2016 asti (Yhdysvaltain ajokortti)
|
5.
|
BOUYERI, Mohammed (alias Abu ZUBAIR, alias SOBIAR, alias Abu ZOUBAIR), syntynyt 8.3.1978 Amsterdamissa (Alankomaat) – Hofstadgroep-ryhmän jäsen
|
6.
|
IZZ-AL-DIN, Hasan (alias GARBAYA, Ahmed, alias SA-ID, alias SALWWAN, Samir), Libanon, syntynyt vuonna 1963 Libanonissa, Libanonin kansalainen
|
7.
|
MOHAMMED, Khalid Shaikh (alias ALI, Salem, alias BIN KHALID, Fahd Bin Adballah, alias HENIN, Ashraf Refaat Nabith, alias WADOOD, Khalid Adbul), syntynyt 14.4.1965 tai 1.3.1964 Pakistanissa. Passin nro 488555
|
8.
|
SHAHLAI Abdul Reza (alias Abdol Reza Shala'i, alias Abd-al Reza Shalai, alias Abdorreza Shahlai, alias Abdolreza Shahla'i, alias Abdul-Reza Shahlaee, alias Hajj Yusef, alias Haji Yusif, alias Hajji Yasir, alias Hajji Yusif, alias Yusuf Abu-al-Karkh), syntynyt arviolta vuonna 1957 Iranissa. Osoitteet: Osoitteet: 1) Kermanshah, Iran, 2) Mehranin sotilastukikohta, Ilamin maakunta, Iran
|
9.
|
SHAKURI Ali Gholam, syntynyt arviolta vuonna 1965 Teheranissa Iranissa
|
10.
|
SOLEIMANI Qasem (alias Ghasem Soleymani, alias Qasmi Sulayman, alias Qasem Soleymani, alias Qasem Solaimani, alias Qasem Salimani, alias Qasem Solemani, alias Qasem Sulaimani, alias Qasem Sulemani), syntynyt 11.3.1957 Iranissa. Iranin kansalainen. Passi: 008827 (Iranin diplomaattipassi), myönnetty vuonna 1999. Sotilasarvo: kenraalimajuri
|
II RYHMÄT JA YHTEISÖT
1.
|
Abu Nidal -järjestö – ANO (alias Fatah Revolutionary Council/Fatahin vallankumousneuvosto, alias Arab Revolutionary Brigades, alias Black September/Musta syyskuu, alias Revolutionary Organisation of Socialist Muslims)
|
2.
|
Al-Aqsan marttyyrien prikaati
|
5.
|
Filippiinien kommunistinen puolue, mukaan lukien Uusi kansanarmeija (New People's Army – NPA), Filippiinit
|
6.
|
Gama'a al-Islamiyya (alias Al-Gama'a al-Islamiyya) (Islamic Group – IG)
|
7.
|
İslami Büyük Doğu Akıncılar Cephesi – IBDA-C (Great Islamic Eastern Warriors Front)
|
8.
|
Hamas, mukaan lukien Hamas-Izz al-Din al-Qassem
|
9.
|
Hizballah Military Wing (alias Hezbollah Military Wing, alias Hizbullah Military Wing, alias Hizbollah Military Wing, alias Hezballah Military Wing, alias Hisbollah Military Wing, alias Hizbu'llah Military Wing, alias Hizb Allah Military Wing, alias Jihad Council) (ja kaikki sen alaisuuteen kuuluvat yksiköt, mukaan lukien ulkoisesta turvallisuudesta vastaava organisaatio)
|
10.
|
Hizbul Mujahideen – HM
|
12.
|
International Sikh Youth Federation – ISYF
|
13.
|
Khalistan Zindabad Force – KZF
|
14.
|
Kurdistanin työväenpuolue – PKK (alias KADEK, alias KONGRA-GEL)
|
15.
|
Tamil Eelamin vapautuksen tiikerit – LTTE
|
16.
|
Ejército de Liberación Nacional (Kansallinen vapautusarmeija)
|
17.
|
Palestiinan islamilainen jihad – PIJ
|
18.
|
Palestiinan vapautuksen kansanrintama – PFLP
|
19.
|
Palestiinan vapautuksen kansanrintaman keskuskomento (alias PFLP:n keskuskomento)
|
20.
|
Fuerzas armadas revolucionarias de Colombia – FARC (Kolumbian vallankumoukselliset asevoimat)
|
21.
|
Devrimci Halk Kurtulus Partisi – Cephesi – DHKP-C (alias Devrimci Sol (Vallankumouksellinen vasemmisto), alias Dev Sol) (Revolutionary People's Liberation Army/Front/Party)
|
22.
|
Sendero Luminoso – SL (Loistava polku)
|
23.
|
Teyrbazen Azadiya Kurdistan – TAK (alias Kurdistan Freedom Falcons, alias Kurdistan Freedom Hawks)
|
27.3.2015
|
FI
|
Euroopan unionin virallinen lehti
|
L 82/5
|
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2015/514,
annettu 18 päivänä joulukuuta 2014,
toimivaltaisten viranomaisten Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaiselle Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/61/EU 67 artiklan 3 kohdan mukaisesti antamista tiedoista
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajista ja direktiivin 2003/41/EY ja 2009/65/EY sekä asetuksen (EY) N:o 1060/2009 ja (EU) N:o 1095/2010 muuttamisesta 8 päivänä kesäkuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/61/EU (1) ja erityisesti sen 67 artiklan 5 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
|
On tarpeen täsmentää niiden tietojen sisältö, jotka jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on annettava neljännesvuosittain Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaiselle (EAMV) direktiivin 2011/61/EU 67 artiklan 3 kohdan mukaisesti, jotta EAMV voisi arvioida sellaisen passin toimintaa, joka myönnetään unioniin sijoittautuneille vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajille, jotka hoitavat tai markkinoivat unioniin sijoittautuneita vaihtoehtoisia sijoitusrahastoja unionissa, sekä vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen ja niiden hoitajien toimintaedellytyksiä ja passin käytön laajentamisen mahdollisia vaikutuksia.
|
(2)
|
On tärkeää varmistaa, että kansallisten toimivaltaisten viranomaisten antamat tiedot ovat olennaisia ja että niiden perusteella voidaan suorittaa asianmukainen arviointi. Sen vuoksi kaikkien toimivaltaisten viranomaisten olisi annettava tiedot, jotka mahdollistavat johdonmukaisen arvioinnin koko unionissa, minkä lisäksi niillä olisi edelleen oltava mahdollisuus antaa lisätietoja, jotka voivat niiden mielestä olla hyödyllisiä arvioitaessa unionin passin ja suunnattuja anteja koskevien kansallisten sääntöjen yleistä toimintaa sekä vaikutuksia, joita passin ulottamisella koskemaan kolmansien maiden rahastoja ja rahastonhoitajia saattaisi olla. Sen varmistamiseksi, että kaikkiin toimivaltaisiin viranomaisiin sovelletaan suoraan yhtenäisiä raportointivaatimuksia, on tarpeen vahvistaa säännöt EAMV:lle toimitettavista tiedoista asetuksen muodossa.
|
(3)
|
Unionin passin käytön arvioimiseksi on tärkeää kerätä määrällisiä tietoja vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajista ja vaihtoehtoisista sijoitusrahastoista, jotka käyttävät direktiivin 2011/61/EU 32 ja 33 artiklassa säädettyjä passeja, sekä oikeudenkäyttöalueista, joilla rajat ylittävää toimintaa harjoitetaan, ja rajat ylittävän toiminnan lajeista.
|
(4)
|
Toimivaltaisten viranomaisten välinen tehokas yhteistyö on olennainen osa unionin passin yleistä toimintaa. Tehokkuuden arvioimiseksi on olennaisen tärkeää kerätä tietoja toimivaltaisten viranomaisten välisestä yhteistyöstä, jota ne harjoittavat hoitaessaan direktiivin 2011/61/EU 45 ja 50 artiklan mukaisia tehtäviään. Tällöin olisi arvioitava tapauksia, jotka ovat käynnistäneet eri toimivaltojen käytön, sekä kyseisissä yhteyksissä toteutettuja toimenpiteitä ja yhteistyön tehokkuutta ajoituksen, tarkoituksenmukaisuuden ja seikkaperäisyyden kannalta.
|
(5)
|
Unionin passi perustuu direktiivin 2011/61/EU 32 ja 33 artiklassa säädettyyn ilmoitusjärjestelmään. Sen vuoksi toimivaltaisten viranomaisten olisi annettava tiedot ilmoitusjärjestelmän toiminnasta, erityisesti sen nopeudesta, joustavuudesta, ilmoitettujen tietojen laadusta sekä järjestelmän soveltamiseen mahdollisesti liittyvistä poikkeamista.
|
(6)
|
Jotta arviointi olisi objektiivinen, toimivaltaiset viranomaiset olisi velvoitettava antamaan tiedot passin toiminnasta myös sijoittajien näkökulmasta tarkasteltuna, erityisesti sijoittajansuojaan kohdistuvien vaikutusten kannalta. Lisäksi toimivaltaisten viranomaisten olisi annettava tiedot valituksista, joita sijoittajat ovat tehneet vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajista tai vaihtoehtoisista sijoitusrahastoista, jotka ovat sijoittautuneet muihin jäsenvaltioihin kuin siihen, missä sijoittajalla on kotipaikka, sekä kysymyksistä, joita sijoittajat ovat esittäneet eri jäsenvaltioista olevien toimivaltaisten viranomaisten välisestä toimivaltajaosta, ja kaikista muista kysymyksistä, jotka on esitetty markkinointijärjestelyistä.
|
(7)
|
Arvioitaessa passin toimintaa on otettava asianmukaisesti huomioon EAMV:n rooli rajat ylittävään rahastojen hoitoon tai markkinointiin liittyvien, toimivaltaisten viranomaisten välisten kiistakysymysten ratkaisemisessa. Sen vuoksi toimivaltaisten viranomaisten olisi ilmoitettava näkemyksensä EAMV:n osallistumisesta sen hyödyllisyyden, nopeuden, laadun tai muiden siihen liittyvien seikkojen osalta.
|
(8)
|
Jotta voitaisiin arvioida niiden nykyisten kansallisten järjestelmien toimintaa, jotka antavat unionin ulkopuolelle sijoittautuneille vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajille ja unionin ulkopuolelle sijoittautuneille vaihtoehtoisille sijoitusrahastoille mahdollisuuden toimia yksittäisissä jäsenvaltioissa, on tarpeen olla täysin selvillä yksittäisten jäsenvaltioiden hyväksymien oikeudellisten kehysten yksityiskohdista, erityispiirteistä ja eroista, kun niitä verrataan sääntöihin, joita sovelletaan unioniin sijoittautuneisiin vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajiin ja unioniin sijoittautuneisiin vaihtoehtoisiin sijoitusrahastoihin. Lisäksi on tärkeää kerätä määrällisiä tietoja jäsenvaltioissa markkinoitavien unionin ulkopuolelle sijoittautuneiden vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen sekä jäsenvaltioissa vaihtoehtoisia sijoitusrahastoja hoitavien tai markkinoivien, unionin ulkopuolelle sijoittautuneiden, vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajien lukumääristä. Näihin tietoihin olisi myös sisällyttävä tiedot täytäntöönpano- ja valvontatoimista sekä lisätiedoista, jotka on saatu pyynnöstä unionin ulkopuolisilta valvontaviranomaisilta.
|
(9)
|
Toimivaltaisten viranomaisten olisi ilmoitettava tiedot kaikista kolmansien maiden valvontaviranomaisten kanssa tekemistään yhteistyöjärjestelyistä, joita EAMV ei ole jo saanut tietoonsa osallistuessaan monenvälisiä yhteisymmärryspöytäkirjoja koskeviin neuvotteluihin. Jotta olisi mahdollista arvioida yhteistyöjärjestelyjen toimintaa, on tärkeää kerätä tiedot tällaisten järjestelyjen vaikuttavuudesta, kuten laadulliset ja määrälliset tiedot kyseisissä järjestelyissä määrättyjen erilaisten toimivaltojen käytöstä. Tämä käsittää tietopyynnöt, käynnit ja tiedonvaihdon. Yhteistyön vaikuttavuutta olisi arvioitava saadun avun merkityksen, seikkaperäisyyden, ajoituksen ja kattavuuden kannalta.
|
(10)
|
Toimivaltaisten viranomaisten olisi annettava tiedot kaikista kolmannen maan järjestelmän piirteistä, jotka oikeudellisesti tai tosiasiallisesti rajoittavat tai vaikeuttavat jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen valvontatehtävien hoitamista tai tietojen suoraa saantia kolmansien maiden yhteisöiltä. Lisäksi olisi kerättävä tiedot sijoittajien tekemistä valituksista sekä toimivaltaisten viranomaisten tällaisten valitusten johdosta toteuttamista toimenpiteistä.
|
(11)
|
Arvioinnin, joka tehdään vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitoa ja markkinointia varten perustettujen kahden järjestelmän välisestä vuorovaikutuksesta, olisi perustuttava näyttöön, joka kuvastaa sisämarkkinoiden yleistilannetta, sekä markkinakehityksestä tehtyihin lyhyen ja pitkän aikavälin arviointeihin, mahdolliset markkinahäiriöt ja kilpailuvääristymät mukaan luettuina. Arvioinnit olisi tehtävä sellaisen näytön perusteella, joka osoittaa, ovatko toimintaedellytykset tasapuoliset jäsenvaltioiden ja yksittäisten kolmansien maiden välillä esimerkiksi sääntelytaakan, kilpailuolosuhteiden tai valvonnan kannalta. Toimivaltaisten viranomaisten olisi annettava konkreettiset tiedot yksittäisiä kolmansia maita koskevista yleisistä tai erityisistä ongelmista ja ilmoitettava tällaisten ongelmien lähde.
|
(12)
|
Antaessaan mahdollisia markkinahäiriöitä ja kilpailuvääristymiä koskevia tietoja toimivaltaisten viranomaisten olisi otettava huomioon kaikki yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavat yritykset ja niiden hoitajat. On tärkeää määrittää, vaikuttaako kolmatta maata koskevan passin käyttöönotto sekä unioniin sijoittautuneisiin vaihtoehtoisiin sijoitusrahastoihin että Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/65/EY (2) nojalla perustettuihin, siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittaviin yrityksiin ja niiden hoitajiin ja missä määrin passin käyttöönotto niihin vaikuttaa. Tämä on erityisen tärkeää, koska direktiivissä 2011/61/EU säädetty unionin ulkopuolelle sijoittautuneen vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajan määritelmä käsittää kaikki kolmansiin maihin sijoittautuneet yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavat yritykset, mukaan luettuina ne, joihin sovellettaisiin direktiiviä 2009/65/EY, jos ne olisivat sijoittautuneet johonkin jäsenvaltioon. Markkinoihin kohdistuvan kokonaisvaikutuksen arvioimiseksi on myös tarpeen määrittää mahdolliset vaikutukset muihin varainhoitoalalla toimiviin välittäjiin, kuten säilytysyhteisöihin tai palveluntarjoajiin,
|
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Toimivaltaisten viranomaisten on direktiivin 2011/61/EU 67 artiklan 3 kohdan mukaisesti annettava Euroopan arvopaperimarkkinaviranomaiselle (EAMV) seuraavat tiedot:
a)
|
2–7 artiklan mukaisesti tiedot unionin passin toiminnasta, kun on kyse unioniin sijoittautuneista vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajista, jotka hoitavat ja/tai markkinoivat unioniin sijoittautuneita vaihtoehtoisia sijoitusrahastoja;
|
b)
|
8–13 artiklan mukaisesti tiedot toiminnasta, jossa unioniin sijoittautuneet vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajat markkinoivat jäsenvaltioissa unionin ulkopuolelle sijoittautuneita vaihtoehtoisia sijoitusrahastoja sovellettavien kansallisten järjestelmien mukaisesti, ja toiminnasta, jossa unionin ulkopuolelle sijoittautuneet vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajat hoitavat ja/tai markkinoivat jäsenvaltioissa vaihtoehtoisia sijoitusrahastoja sovellettavien kansallisten järjestelmien mukaisesti;
|
c)
|
14 artiklan mukaisesti tiedot tämän kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettujen järjestelmien toiminnan vaikutuksista.
|
2 artikla
Toimivaltaisten viranomaisten on annettava seuraavat tiedot passin käytöstä:
a)
|
direktiivin 2011/61/EU 7 artiklan mukaisesti toimiluvan saaneiden unioniin sijoittautuneiden, vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajien lukumäärä;
|
b)
|
sellaisten unioniin sijoittautuneiden, vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajien lukumäärä, jotka markkinoivat unioniin sijoittautuneiden vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen osuuksia tai osakkeita direktiivin 2011/61/EU 32 artiklan mukaisesti, ja direktiivin 2011/61/EU 32 artiklan mukaisesti markkinoitujen unioniin sijoittautuneiden vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen ja vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen alarahastojen lukumäärä sekä erittely kotijäsenvaltion ja vastaanottavan jäsenvaltion perusteella;
|
c)
|
sellaisten unioniin sijoittautuneiden, vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajien lukumäärä, jotka hoitavat unioniin sijoittautuneita vaihtoehtoisia sijoitusrahastoja direktiivin 2011/61/EU 33 artiklan mukaisesti, ja direktiivin 2011/61/EU 33 artiklan mukaisesti hoidettujen unioniin sijoittautuneiden vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen lukumäärä sekä erittely kotijäsenvaltion ja vastaanottavan jäsenvaltion perusteella;
|
d)
|
sellaisten unioniin sijoittautuneiden, vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajien lukumäärä, jotka ovat sijoittautuneet toisiin jäsenvaltioihin 2011/61/EU 33 artiklan mukaisesti perustamalla sivuliikkeen, ja sellaisten unioniin sijoittautuneiden, vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajien lukumäärä, jotka suoraan hoitavat unioniin sijoittautuneita vaihtoehtoisia sijoitusrahastoja, jotka ovat sijoittautuneet toisiin jäsenvaltioihin, direktiivin 2011/61/EU 33 artiklan mukaisesti.
|
3 artikla
Toimivaltaisten viranomaisten on annettava seuraavat tiedot keskinäisen yhteistyönsä tehokkuudesta:
a)
|
sellaisten tapausten lukumäärä, joissa toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut vaihtoehtoisen sijoitusrahaston hoitajan kotijäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle direktiivin 2011/61/EU 45 artiklan 5 kohdassa kuvatusta tilanteesta, sekä tiedot tilanteen lajista;
|
b)
|
sellaisten tapausten lukumäärä, joissa toimivaltainen viranomainen saatuaan vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiselta viranomaiselta direktiivin 2011/61/EU 45 artiklan 5 kohdan mukaisen ilmoituksen on toteuttanut mainitun direktiivin 45 artiklan 5 kohdassa säädetyt toimenpiteet, sekä tiedot toteutettujen toimenpiteiden lajista;
|
c)
|
sellaisten tapausten lukumäärä, joissa toimivaltainen viranomainen ilmoitettuaan vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajan kotijäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle direktiivin 2011/61/EU 45 artiklan 5 kohdassa kuvatusta tilanteesta on toteuttanut mainitun direktiivin 45 artiklan 6 kohdassa säädetyt toimenpiteet, sekä tiedot toteutettujen toimenpiteiden lajista;
|
d)
|
sellaisten tapausten lukumäärä, joissa toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajan kotijäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle direktiivin 2011/61/EU 45 artiklan 7 kohdassa kuvatusta tilanteesta, sekä tiedot tilanteiden lajista;
|
e)
|
sellaisten tapausten lukumäärä, joissa toimivaltainen viranomainen saatuaan vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiselta viranomaiselta direktiivin 2011/61/EU 45 artiklan 7 kohdan mukaisen ilmoituksen on toteuttanut toimenpiteitä mainitun direktiivin 45 artiklan 7 kohdan mukaisesti, sekä tiedot toteutettujen toimenpiteiden lajista;
|
f)
|
sellaisten tapausten lukumäärä, joissa toimivaltainen viranomainen ilmoitettuaan vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajan kotijäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle direktiivin 2011/61/EU 45 artiklan 7 kohdassa kuvatusta tilanteesta on toteuttanut mainitun direktiivin 45 artiklan 8 kohdassa säädetyt toimenpiteet, sekä tiedot toteutettujen toimenpiteiden lajista;
|
g)
|
direktiivin 2011/61/EU 50 artiklan 5 kohdan mukaisesti lähetettyjen ilmoitusten ja vastaanotettujen ilmoitusten lukumäärä sekä tiedot ilmoitusten johdosta toteutetuista toimenpiteistä;
|
h)
|
toimivaltaisen viranomaisen esittämien avunantopyyntöjen osalta:
—
|
pyyntöjen lukumäärä ja laji,
|
—
|
evättyjen pyyntöjen lukumäärä ja epäämisen syyt,
|
—
|
tyytyväisyys saatuun apuun ja havaitut vaikeudet,
|
—
|
keskimääräinen odotusaika ennen vastauksen saamista;
|
|
i)
|
toimivaltaisen viranomaisen muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisilta viranomaisilta saamien avunantopyyntöjen osalta:
—
|
pyyntöjen lukumäärä ja laji,
|
—
|
evättyjen pyyntöjen lukumäärä ja epäämisen syyt,
|
—
|
vastauksen antamiseen keskimäärin kulunut aika;
|
|
j)
|
toimivaltaisen viranomaisen toisessa jäsenvaltiossa direktiivin 2011/61/EU 54 artiklan 1 kohdan mukaisesti paikalla tekemien tarkastusten ja suorittamien tutkimusten lukumäärä sekä toisessa jäsenvaltiossa paikalla tehtäviä tarkastuksia ja suoritettavia tutkimuksia koskevien evättyjen pyyntöjen lukumäärä.
|
4 artikla
Toimivaltaisten viranomaisten on annettava seuraavat tiedot havaituista ongelmista, jotka liittyvät direktiivin 2011/61/EU 32 ja 33 artiklassa säädetyn ilmoitusjärjestelmän tehokkaaseen toimintaan:
a)
|
keskimääräinen aika siitä, kun vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajalta on saatu täydellisen ilmoituksen sisältävät asiakirjat, siihen, kun asiakirjat saanut toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut asiasta vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle;
|
b)
|
keskimääräinen aika, joka on kulunut ennen kuin vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajan kotijäsenvaltion toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut kyseiselle hoitajalle, että tämä voi harjoittaa rajat ylittävää toimintaa, siitä päivästä laskettuna, jona ilmoituksen sisältävät asiakirjat on toimitettu vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle;
|
c)
|
sellaisten vastaanottavan valtion toimivaltaisen viranomaisen esittämien pyyntöjen lukumäärä, joissa pyydetään selvennyksiä ilmoitukseen;
|
d)
|
sellaisten ilmoitusmenettelyyn liittyvien kiistojen lukumäärä, joissa kotijäsenvaltion ja vastaanottavan jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset ovat olleet osapuolina.
|
5 artikla
Toimivaltaisten viranomaisten on annettava seuraavat tiedot sijoittajansuojaongelmista, jotka liittyvät toisesta jäsenvaltiosta markkinoituihin tai hoidettuihin vaihtoehtoisiin sijoitusrahastoihin sekä direktiivin 2011/61/EU 43 artiklan nojalla markkinoituihin vaihtoehtoisiin sijoitusrahastoihin:
a)
|
sellaisten valitusten lukumäärä ja laji, joita sijoittajat ovat osoittaneet toimivaltaiselle viranomaiselle toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneen vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajan markkinoimista tai hoitamista vaihtoehtoisista sijoitusrahastoista, sekä esitetyt perusteet ja valitusten ratkaisutapa;
|
b)
|
näyttö siitä, että sijoittajien keskuudessa on epäselvyyttä valvontatehtävien jakautumisesta kotivaltion ja vastaanottavan valtion toimivaltaisten viranomaisten välillä;
|
c)
|
kaikki kysymykset, jotka liittyvät sellaisten järjestelyjen toimintaan, jotka vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitaja on ottanut käyttöön vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen markkinoimiseksi, sekä sellaisten järjestelyjen toimintaan, jotka on otettu käyttöön sen estämiseksi, että vaihtoehtoisen sijoitusrahaston osuuksia tai osakkeita markkinoidaan vähittäissijoittajille, direktiivin 2011/61/EU liitteessä IV olevan h alakohdan vaatimusten mukaisesti.
|
6 artikla
Toimivaltaisten viranomaisten on annettava tiedot tyytyväisyydestä EAMV:n sovittelutoimintaan asioissa, jotka koskevat unioniin sijoittautuneita vaihtoehtoisia sijoitusrahastoja hoitaville ja/tai markkinoiville unioniin sijoittautuneille vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajille myönnetyn passin toimintaa.
7 artikla
Toimivaltaisten viranomaisten on annettava seuraavat tiedot järjestelmäriskien valvontaan liittyvien tietojen keruun ja vaihdon vaikuttavuudesta:
a)
|
sellaisten tapausten lukumäärä, joissa toimivaltainen viranomainen on saanut toiselta toimivaltaiselta viranomaiselta järjestelmäriskin valvontaan liittyviä tietoja, seuraavan erittelyn mukaisesti:
—
|
direktiivin 2011/61/EU 25 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen mukaisesti säännöllisesti saataville annettavat tiedot,
|
—
|
direktiivin 2011/61/EU 25 artiklan 2 kohdan toisen virkkeen mukaisesti kahdenvälisesti toimitettavat tiedot merkittävistä vastapuoliriskin lähteistä,
|
—
|
direktiivin 2011/61/EU 53 artiklan mukaisesti kahdenvälisesti ja satunnaisesti vaihdettavat tiedot;
|
|
b)
|
sellaisten tapausten lukumäärä, joissa toimivaltainen viranomainen on vaihtanut toisen toimivaltaisen viranomaisen kanssa järjestelmäriskin valvontaan liittyviä tietoja, seuraavan erittelyn mukaisesti:
—
|
direktiivin 2011/61/EU 25 artiklan mukaisesti säännöllisesti ilmoitettavat tiedot,
|
—
|
direktiivin 2011/61/EU 53 artiklan mukaisesti kahdenvälisesti ja satunnaisesti vaihdettavat tiedot.
|
|
8 artikla
Toimivaltaisten viranomaisten on annettava seuraavat tiedot unioniin sijoittautuneiden, vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajien direktiivin 2011/61/EU 36 artiklan 1 kohdan mukaisesti markkinoimista unionin ulkopuolelle sijoittautuneista vaihtoehtoisista sijoitusrahastoista:
a)
|
säännökset, joiden nojalla tällainen markkinointi sallitaan, mukaan luettuna kuvaus sovellettavista erityisehdoista;
|
b)
|
sellaisten unioniin sijoittautuneiden, vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajien lukumäärä, joille toimivaltainen viranomainen on direktiivin 2011/61/EU 36 artiklan mukaisesti antanut luvan markkinoida unionin ulkopuolelle sijoittautuneita vaihtoehtoisia sijoitusrahastoja oikeudenkäyttöalueellaan, sekä markkinoitavien unionin ulkopuolelle sijoittautuneiden vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen lukumäärä;
|
c)
|
sellaisten tietopyyntöjen lukumäärä, jotka toimivaltainen viranomainen on esittänyt unioniin sijoittautuneille vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajille unionin ulkopuolelle sijoittautuneiden vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen markkinoinnista;
|
d)
|
unioniin sijoittautuneisiin vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajiin kohdistetut täytäntöönpano- ja valvontatoimet tai seuraamukset, jotka liittyvät unionin ulkopuolelle sijoittautuneiden vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen markkinointiin.
|
9 artikla
Toimivaltaisten viranomaisten on annettava seuraavat tiedot unionin ulkopuolelle sijoittautuneiden, vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajien direktiivin 2011/61/EU 42 artiklan 1 kohdan mukaisesti markkinoimista vaihtoehtoisista sijoitusrahastoista:
a)
|
säännökset, joiden nojalla tällainen markkinointi sallitaan, mukaan luettuna kuvaus sovellettavista erityisehdoista;
|
b)
|
sellaisten unionin ulkopuolelle sijoittautuneiden, vaihtoehtoisen sijoitusrahastojen hoitajien lukumäärä, jotka markkinoivat vaihtoehtoisia sijoitusrahastoja direktiivin 2011/61/EU 42 artiklan 1 kohdan mukaisesti, sekä markkinoitavien vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen lukumäärä;
|
c)
|
sellaisten tietopyyntöjen lukumäärä, jotka toimivaltainen viranomainen on esittänyt unionin ulkopuolelle sijoittautuneille vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajille direktiivin 2011/61/EU 42 artiklan 1 kohtaan perustuvasta vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen markkinoinnista;
|
d)
|
direktiivin 2011/61/EU 22, 23, 24 ja 26–30 artiklassa säädettyihin velvoitteisiin liittyvät täytäntöönpano- ja valvontatoimet tai seuraamukset, jotka toimivaltainen viranomainen on kohdistanut unionin ulkopuolelle sijoittautuneisiin vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajiin.
|
10 artikla
Toimivaltaisten viranomaisten on annettava seuraavat tiedot unionin ulkopuolelle sijoittautuneiden, vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajien kansallisten järjestelmien mukaisesti harjoittamasta unioniin sijoittautuneiden vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoidosta:
a)
|
säännökset, joiden nojalla tällainen sijoitusrahastojen hoito sallitaan, mukaan luettuna kuvaus sovellettavista erityisehdoista;
|
b)
|
sellaisten unionin ulkopuolelle sijoittautuneiden, vaihtoehtoisen sijoitusrahastojen hoitajien lukumäärä, jotka hoitavat unioniin sijoittautuneita vaihtoehtoisia sijoitusrahastoja toimivaltaisen viranomaisen oikeudenkäyttöalueella, sekä hoidettavien unioniin sijoittautuneiden vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen lukumäärä;
|
c)
|
sellaisten tietopyyntöjen lukumäärä, jotka toimivaltainen viranomainen on esittänyt unionin ulkopuolelle sijoittautuneille vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajille unioniin sijoittautuneiden vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoidosta.
|
11 artikla
Toimivaltaisten viranomaisten on annettava seuraavat tiedot siitä, onko jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen ja unionin ulkopuolisen maan valvontaviranomaisen välillä järjestelmäriskin valvontaan tarkoitettuja yhteistyöjärjestelyjä, sekä tällaisten järjestelyjen vaikuttavuudesta:
a)
|
tiedot siitä, onko toimivaltaisen viranomaisen ja kolmansissa maissa olevien valvontaviranomaisten välillä muita kahdenvälisiä yhteistyöjärjestelyjä kuin EAMV:ssä kyseisten kolmansien maiden kanssa neuvoteltuja ja sovittuja järjestelyjä;
|
b)
|
toimivaltaisen viranomaisen kolmannen maan viranomaisille yhteistyöjärjestelyjen mukaisesti esittämien tieto- tai avunantopyyntöjen osalta:
—
|
pyyntöjen lukumäärä ja laji,
|
—
|
evättyjen pyyntöjen lukumäärä ja epäämisen syyt,
|
—
|
tyytyväisyys saatuun apuun, mukaan luettuina havaitut vaikeudet,
|
—
|
keskimääräinen odotusaika ennen vastauksen saamista;
|
|
c)
|
sellaisten käyntien lukumäärä, jotka toimivaltainen viranomainen on yhteistyöjärjestelyjen mukaisesti pyytänyt kolmannen maan valvontaviranomaista suorittamaan puolestaan, sekä evättyjen käyntipyyntöjen lukumäärä;
|
d)
|
sellaisten tapausten määrää, joissa kolmannen maan valvontaviranomaiselta on yhteistyöjärjestelyjen mukaisesti saatu pyytämättömiä tietoja seuraavista seikoista:
—
|
kaikki olennaiset tapaukset, joilla voi olla kielteinen vaikutus valvottuun yhteisöön,
|
—
|
sellaiset täytäntöönpano- tai sääntelytoimet tai seuraamukset, mukaan luettuina asiaankuuluvien lupien tai rekisteröintien peruuttaminen kokonaan tai väliaikaisesti tai niiden muuttaminen, jotka koskevat toimivaltaisen viranomaisen oikeudenkäyttöalueella vaihtoehtoisia sijoitusrahastoja markkinoivia tai hoitavia unionin ulkopuolelle sijoittautuneita vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajia tai liittyvät niihin;
|
|
e)
|
sellaisten tapausten määrää, joissa toimivaltainen viranomainen on yhteistyöjärjestelyjen mukaisesti jakanut muiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa tiedot, jotka on saatu kolmansien maiden valvontaviranomaisilta järjestelmäriskien valvontaa varten.
|
12 artikla
Toimivaltaisten viranomaisten on annettava seuraavat tiedot sovellettavien kansallisten järjestelmien mukaiseen markkinointiin ja hoitoon liittyvistä sijoittajansuojaongelmista:
a)
|
sellaisten valitusten lukumäärä ja laji, joita sijoittajat ovat osoittaneet toimivaltaiselle viranomaiselle sovellettavan kansallisen järjestelmän mukaisesti kyseisellä oikeudenkäyttöalueella markkinoiduista vaihtoehtoisista sijoitusrahastoista;
|
b)
|
sellaiset toimivaltaisen viranomaisen määräämät täytäntöönpano- tai sääntelytoimet tai seuraamukset, mukaan luettuina asiaankuuluvien lupien tai rekisteröintien peruuttaminen kokonaan tai väliaikaisesti tai niiden muuttaminen, jotka koskevat toimivaltaisen viranomaisen oikeudenkäyttöalueella vaihtoehtoisia sijoitusrahastoja markkinoivia tai hoitavia unionin ulkopuolelle sijoittautuneita vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajia tai liittyvät niihin.
|
13 artikla
Toimivaltaisten viranomaisten on annettava seuraavat tiedot kolmannen maan sääntely- ja valvontapuitteiden piirteistä, jotka saattavat estää toimivaltaista viranomaista hoitamasta tehokkaasti valvontatehtäviään:
a)
|
sääntely- ja valvontapuitteiden soveltamiseen liittyvät ongelmat tai esteet, jotka toimivaltainen viranomainen on kohdannut hoitaessaan valvontatehtäviään unionin ulkopuolelle sijoittautuneiden, vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajien tai unionin ulkopuolelle sijoittautuneiden vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen osalta;
|
b)
|
vaikeudet saada suoraan tietoja unionin ulkopuolelle sijoittautuneilta vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajilta.
|
14 artikla
Toimivaltaisten viranomaisten on annettava seuraavat tiedot 1 artiklan a ja b alakohdassa tarkoitettujen järjestelmien toiminnan vaikutuksista:
a)
|
näyttö, joka osoittaa, että kyseisten viranomaisten oikeudenkäyttöalueelle aiemmin sijoittautuneet vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen hoitajat ovat muuttaneet kolmansiin maihin, ja jossa esitetään kunkin kolmannen maan osalta yhteenlasketut luvut kyseisten vaihtoehtoisten sijoitusrahastojen lukumäärästä ja niissä hoidetuista varoista sekä muuttamisen syyt;
|
b)
|
yksityiskohtaiset tiedot kaikista markkinahäiriöistä tai kilpailuvääristymistä, jotka on havaittu tai ovat odotettavissa unioniin sijoittautuneiden ja unionin ulkopuolelle sijoittautuneiden yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten välillä sekä unioniin sijoittautuneiden ja unionin ulkopuolelle sijoittautuneiden, yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten hoitajien välillä;
|
c)
|
näyttö, joka osoittaa, että unioniin sijoittautuneet yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten hoitajat, jotka ovat saaneet toimiluvan niiden oikeudenkäyttöalueella, ovat kohdanneet vaikeuksia tai rajoituksia sijoittautuessaan kolmanteen maahan tai markkinoidessaan hoitamiaan yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä kolmannessa maassa, sekä kyseisen kolmannen maan nimi;
|
d)
|
näyttö, joka osoittaa, että kolmansissa maissa esiintyy vaikeuksia tai rajoituksia, joiden vaikutuksesta niiden oikeudenkäyttöalueella toimiluvan saaneet unioniin sijoittautuneet yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten hoitajat päättävät olla sijoittautumatta kolmansiin maihin tai markkinoimatta hoitamiaan yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä kolmansissa maissa, sekä kyseisten kolmansien maiden nimet;
|
e)
|
tiedot kaikista muista yleisistä tai erityisistä vaikeuksista, joita unioniin sijoittautuneet yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavien yritysten hoitajat kohtaavat sijoittautuessaan kolmansiin maihin tai markkinoidessaan hoitamiaan yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä kolmansissa maissa, sekä kyseisten kolmansien maiden nimet.
|
15 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 18 päivänä joulukuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 174, 1.7.2011, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2009/65/EY, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, siirtokelpoisiin arvopapereihin kohdistuvaa yhteistä sijoitustoimintaa harjoittavia yrityksiä (yhteissijoitusyritykset) koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta (EUVL L 302, 17.11.2009, s. 32).
27.3.2015
|
FI
|
Euroopan unionin virallinen lehti
|
L 82/12
|
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/515,
annettu 25 päivänä maaliskuuta 2015,
asetuksen (EY) N:o 1484/95 muuttamisesta siipikarjanliha- ja muna-alan sekä muna-albumiinin edustavien hintojen vahvistamisen osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 183 artiklan b alakohdan,
ottaa huomioon tiettyihin maataloustuotteiden jalostuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavasta kauppajärjestelmästä sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 1216/2009 ja (EY) N:o 614/2009 kumoamisesta 16 päivänä huhtikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 510/2014 (2) ja erityisesti sen 5 artiklan 6 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
|
Komission asetuksessa (EY) N:o 1484/95 (3) vahvistetaan siipikarjanliha- ja muna-alan sekä muna-albumiinin tuonnissa sovellettavien lisätullien järjestelmän soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja edustavat hinnat.
|
(2)
|
Siipikarjanliha- ja muna-alan tuotteiden ja muna-albumiinin edustavien hintojen määrittelyn perustana olevien tietojen säännöllisen tarkastuksen perusteella on aiheellista muuttaa tiettyjen tuotteiden edustavat tuontihinnat ottaen huomioon hintojen vaihtelu alkuperän mukaan.
|
(3)
|
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1484/95 olisi muutettava.
|
(4)
|
Koska on tarpeen varmistaa, että tätä toimenpidettä sovelletaan mahdollisimman pian päivitettyjen tietojen saataville asettamisen jälkeen, tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan,
|
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1484/95 liite I tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä maaliskuuta 2015.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUVL L 150, 20.5.2014, s. 1.
(3) Komission asetus (EY) N:o 1484/95, annettu 28 päivänä kesäkuuta 1995, siipikarjanliha- ja muna-alan sekä ovalbumiinin tuonnissa sovellettavien lisätullien järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja edustavien hintojen vahvistamisesta sekä asetuksen N:o 163/67/ETY kumoamisesta (EYVL L 145, 29.6.1995, s. 47).
LIITE
”LIITE I
CN-koodi
|
Tavaran kuvaus
|
Edustava hinta
(euroa/100 kg)
|
3 artiklassa tarkoitettu vakuus
(euroa/100 kg)
|
Alkuperä (1)
|
0207 12 10
|
Kananruhot (ns. 70-prosenttista kanaa), jäädytetyt
|
129,2
|
0
|
AR
|
0207 12 90
|
Kananruhot (ns. 65-prosenttista kanaa), jäädytetyt
|
150,9
|
0
|
AR
|
172,0
|
0
|
BR
|
0207 14 10
|
Luuttomat palat, kukkoa tai kanaa, jäädytetyt
|
322,8
|
0
|
AR
|
233,7
|
20
|
BR
|
352,4
|
0
|
CL
|
309,2
|
0
|
TH
|
0207 14 50
|
Kananrintaa, jäädytetty
|
218,8
|
0
|
BR
|
0207 14 60
|
Kanan koipi-reisipalat, jäädytetyt
|
134,7
|
3
|
BR
|
0207 27 10
|
Kalkkunaa, paloiteltu, luuton, jäädytetty
|
370,9
|
0
|
BR
|
352,3
|
0
|
CL
|
1602 32 11
|
Kypsentämättömät valmisteet, kukkoa tai kanaa
|
266,7
|
6
|
BR
|
(1) Komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012, annettu 27 päivänä marraskuuta 2012, kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ’ZZ’ tarkoittaa ’muuta alkuperää’.”
27.3.2015
|
FI
|
Euroopan unionin virallinen lehti
|
L 82/14
|
KOMISSION ASETUS (EU) 2015/516,
annettu 26 päivänä maaliskuuta 2015,
.eu-aluetunnuksen perustamista ja käyttöä koskevista yleisistä toimintasäännöistä ja rekisteröintiä koskevista periaatteista annetun asetuksen (EY) N:o 874/2004 muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon aluetunnuksen ”.eu” perustamisesta 22 päivänä huhtikuuta 2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 733/2002 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 1 kohdan,
on kuullut rekisteriä asetuksen (EY) N:o 733/2002 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
|
Kansainvälistettyjen verkkotunnusten (IDN) käyttöönotto on aiheuttanut riskejä siitä, että eri merkistöissä rekisteröidyt mutta visuaalisesti sekaannusta aiheuttavat verkkotunnukset voidaan sekoittaa toisiinsa. Tämä voi johtua erityisesti niihin sisältyvien merkkien visuaalisesta samankaltaisuudesta (esim. kyrillinen pieni kirjain ”п” ja latinalainen pieni kirjain ”n”). Tällaisten riskien minimoimiseksi rekisterin olisi tehtävä teknisiä tarkastuksia, jotka voivat johtaa tällaisten kansainvälistettyjen verkkotunnusten rekisteröinnin hylkäämiseen. Teknisissä tarkastuksissa olisi noudatettava kansainvälisiä standardeja, ja tarkastukset voidaan tarvittaessa saattaa ajan tasalle.
|
(2)
|
.eu-aluetunnusten turvallisuuteen ja mahdolliseen väärinkäyttöön liittyvien tarkastusten laajentamiseksi on tarpeen varmistaa, että rekisteri tarkistaa rekisteröintihakemusten pätevyyden myös ennen rekisteröintiä eikä pelkästään sen jälkeen. Tarkistus olisi tehtävä rekisterin aloitteesta tai kyseisen verkkotunnuksen rekisteröintiin liittyvän riidan takia.
|
(3)
|
Nykyinen .eu-aluetunnusta hallinnoiva rekisteri on ilmoittanut komissiolle, ettei komission asetuksen (EY) N:o 874/2004 (2) 17 artiklan nojalla aiemmin varattuja verkkotunnuksia ”eurethix.eu”, ”eurethics.eu””euthics.eu” tulla käyttämään, minkä vuoksi ne olisi poistettava mainitusta artiklasta ja vapautettava käyttöön sen jälkeen, kun tarkistettu asetus on julkaistu.
|
(4)
|
Tietyt erityiset merkit, kuten ß (saksan kaksois-s) ja ς (kreikan loppu-sigma), eivät olleet käytettävissä, kun .eu-aluetunnuksen alaiset kansainvälistetyt verkkotunnukset otettiin käyttöön. Koska IDNA2008-pöytäkirja sallii näiden kirjainmerkkien käytön, pidetään tarkoituksenmukaisena antaa ne käyttöön unionin virallisten kielten tukemiseksi. Liitteen päivityksestä on kuultu EU:n jäsenvaltioita, ehdokasmaita ja ETA:n jäsenvaltioita ennen näitä uusia merkkejä sisältävien verkkotunnusten lisäämistä siihen.
|
(5)
|
Kroatia liittyi Euroopan unioniin 1 päivänä heinäkuuta 2013. Näin ollen Kroatialla olisi oltava mahdollisuus rekisteröidä sille asetuksen (EY) N:o 874/2004, sellaisena kuin se on muutettuna, 8 artiklan mukaisesti varatut verkkotunnukset.
|
(6)
|
.eu-aluetunnusta koskevien asetusten sisällyttäminen Euroopan talousalueesta tehtyyn sopimukseen mahdollistaa sen, että yritykset, joiden sääntömääräinen kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on Islannissa, Norjassa tai Liechtensteinissa, Islantiin, Norjaan tai Liechtensteiniin sijoittautuneet organisaatiot sekä Islannin, Norjan ja Liechtensteinin asukkaat voivat rekisteröidä verkkotunnuksia .eu-aluetunnuksen alle.
|
(7)
|
Luettelo nimistä, joita Islanti, Liechtenstein ja Norja voivat varata, olisi siirrettävä liitteen kohdasta 2 sen kohtaan 1.
|
(8)
|
Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia, Montenegro ja Serbia voivat ehdokasmaina varata laajalti tunnustettuja maantieteellisten ja/tai geopoliittisten käsitteiden nimiä, jotka liittyvät niiden poliittiseen tai alueelliseen organisaatioon, jotta nämä nimet voidaan rekisteröidä myöhemmässä vaiheessa.
|
(9)
|
Näin ollen ja jotta voidaan varmistaa oikeudellinen selkeys jäsenvaltioiden ja tulevien jäsenvaltioiden oikeuksista, on tarpeen saattaa ajan tasalle asetuksen (EY) N:o 874/2004, sellaisena kuin se on muutettuna, liitteessä olevat luettelot ottaen asianmukaisesti huomioon sellaisia merkkejä sisältävät nimet, jotka eivät olleet aiemmin käytettävissä, nimet, joita voidaan varata, sekä nimet, jotka voidaan rekisteröidä.
|
(10)
|
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 874/2004 olisi muutettava.
|
(11)
|
.eu-aluetunnusta hallinnoivaa rekisteriä EURidiä on kuultu tässä asetuksessa säädetyistä toimenpiteistä asetuksen (EY) N:o 733/2002 mukaisesti.
|
(12)
|
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viestintäkomitean (3) lausunnon mukaiset,
|
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 874/2004 seuraavasti:
1)
|
Korvataan 3 artiklan kolmas kohta seuraavasti:
”Kaikki rekisterin suorittamat rekisteröintihakemuksen pätevyyden tarkistukset tapahtuvat ennen rekisteröintiä rekisterin aloitteesta tai rekisteröinnin jälkeen rekisterin aloitteesta tai kyseisen verkkotunnuksen rekisteröintiin liittyvän riidan takia.” ; |
2)
|
Lisätään 6 a artikla seuraavasti:
”6 a artikla
Lisätarkistus merkin tasolla
1. Rekisterin on toteutettava teknisiä toimenpiteitä, joilla minimoidaan visuaalinen sekaannus, jota 6 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu merkkien käyttö kaikilla virallisilla kielillä voi aiheuttaa. Näiden teknisten toimenpiteiden on oltava osa rekisteröintihakemusten pätevyyden tarkistamista, ja ne voivat johtaa haettua verkkotunnusta koskevan rekisteröintihakemuksen hylkäämiseen.
2. Rekisterin on määritettävä edellä 1 kohdassa tarkoitetut tekniset toimenpiteet, joiden on oltava kohtuullisia, läpinäkyviä ja syrjimättömiä.
3. Rekisterin on julkistettava edellä 1 kohdassa tarkoitetut tekniset toimenpiteet (mukaan lukien niihin ajoittain tehtävät muutokset) helposti saatavilla olevassa muodossa, ja niitä on sovellettava niiden julkaisemisesta.
4. Ennen edellä 1 kohdassa tarkoitettujen teknisten toimenpiteiden täytäntöönpanoa tai niiden ajoittaista muuttamista rekisterin on otettava huomioon kansainväliset parhaat käytännöt sekä kuultava toimialaa ja saatava komission hyväksyntä.” ; |
3)
|
Korvataan 17 artiklan toinen kohta seuraavasti:
”eurid.eu, registry.eu, nic.eu, dns.eu, internic.eu, whois.eu, das.eu, coc.eu” ; |
4)
|
Korvataan liite tämän asetuksen liitteellä.
|
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä maaliskuuta 2015.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EYVL L 113, 30.4.2002, s. 1.
(2) Komission asetus (EY) N:o 874/2004, annettu 28 päivänä huhtikuuta 2004, .eu-aluetunnuksen perustamista ja käyttöä koskevista yleisistä toimintasäännöistä ja rekisteröintiä koskevista periaatteista (EUVL L 162, 30.4.2004, s. 40).
(3) EYVL L 108, 24.4.2002, s. 33.
LIITE
”LIITE
1.
|
Luettelo maiden nimistä ja maista, jotka voivat rekisteröidä ne:
ITÄVALTA
62.
|
δημοκρατία-της-αυστρίας
|
63.
|
δημοκρατίατηςαυστρίας
|
BELGIA
17.
|
duitstalige-gemeenschap
|
20.
|
brussels-hoofdstedelijk-gewest
|
27.
|
communaute-germanophone
|
28.
|
communauté-germanophone
|
33.
|
région-de-bruxelles-capitale
|
34.
|
region-de-bruxelles-capitale
|
39.
|
flaemische-gemeinschaft
|
40.
|
flämische-gemeinschaft
|
41.
|
franzoesische-gemeinschaft
|
42.
|
französische-gemeinschaft
|
43.
|
deutschsprachige-gemeinschaft
|
47.
|
region-bruessel-hauptstadt
|
48.
|
region-brüssel-hauptstadt
|
54.
|
german-speaking-community
|
57.
|
brussels-capital-region
|
63.
|
comunidad-germanófona
|
64.
|
comunidad-germanofona
|
69.
|
region-de-bruselas-capital
|
70.
|
región-de-bruselas-capital
|
77.
|
communita-di-lingua-tedesca
|
78.
|
communità-di-lingua-tedesca
|
81.
|
regione-di-bruxelles-capitale
|
85.
|
comunidade-francofona
|
86.
|
comunidade-germanofona
|
91.
|
regiao-de-bruxelas-capital
|
92.
|
região-de-bruxelas-capital
|
95.
|
flamlaendskt-spraakomraade
|
96.
|
fransktalande-spraakomraade
|
97.
|
tysktalande-spraakomraade
|
98.
|
flamlaendska-regionen
|
101.
|
det-flamske-sprogsamfund
|
102.
|
det-franske-sprogsamfund
|
103.
|
det-tysktalende-sprogsamfund
|
105.
|
den-vallonske-region
|
106.
|
regionen-bruxelles-hovedstadsomraadet
|
108.
|
flaaminkielinen-yhteiso
|
109.
|
ranskankielinen-yhteiso
|
110.
|
saksankielinen-yhteiso
|
117.
|
vlamske-spolecenstvi
|
118.
|
francouzske-spolecenstvi
|
119.
|
germanofonni-spolecenstvi
|
127.
|
frankofonska-skupnost
|
128.
|
germanofonska-skupnost
|
BULGARIA
12.
|
the-republic-of-bulgaria
|
13.
|
the_republic_of_bulgaria
|
20.
|
repubblica-di-bulgaria
|
21.
|
repubblica_di_bulgaria
|
31.
|
δημοκρατιατησβουλγαριας
|
32.
|
δημοκρατια-της-βουλγαριας
|
33.
|
δημοκρατια_της_βουλγαριας
|
KYPROS
51.
|
ayinikola-lefkoșa-solya
|
59.
|
ayyanni-lefkoșa-malunda
|
60.
|
ayyorgi-lefkoșa-solya
|
61.
|
ayyorgi-mağusa-spathariko
|
76.
|
kalohoryo-lefkoșa-solya
|
115.
|
șehirselağaçlandırma
|
136.
|
αγία-βαρβάρα-λευκωσίας
|
138.
|
αγία-ειρήνη-κερύνειας
|
139.
|
αγία-ειρήνη-λευκωσίας
|
140.
|
αγία-μαρίνα-κελοκεδάρων
|
141.
|
αγία-μαρίνα-ξυλιάτου
|
142.
|
αγία-μαρίνα-σκυλλούρας
|
143.
|
αγία-μαρίνα-χρυσοχούς
|
153.
|
άγιος-αμβρόσιος-κερύνειας
|
154.
|
άγιος-αμβρόσιος-λεμεσού
|
155.
|
άγιος-ανδρόνικος-καρπασίας
|
156.
|
άγιος-ανδρόνικος-τρικώμου
|
158.
|
άγιος-γεώργιος-αμμοχώστου
|
159.
|
άγιος-γεώργιος-καυκάλλου
|
160.
|
άγιος-γεώργιος-κερύνειας
|
161.
|
άγιος-γεώργιος-λεμεσού
|
162.
|
άγιος-γεώργιοςλευκωσίας-σολέας
|
163.
|
άγιος-γεώργιος-πάφου
|
168.
|
άγιος-επιφάνιος-ορεινής
|
169.
|
άγιος-επιφάνιος-σολέας
|
173.
|
άγιος-θεόδωρος-αμμοχώστου
|
174.
|
άγιος-θεόδωρος-λάρνακας
|
175.
|
άγιος-θεόδωρος-λεμεσού
|
176.
|
άγιος-θεόδωρος-σολέας
|
177.
|
άγιος-θεόδωρος-τιλλιρίας
|
182.
|
άγιος-ιωάννης-λεμεσού
|
183.
|
άγιος-ιωάννης-μαλούντας-λευκωσίας
|
185.
|
άγιος-ιωάννης-σελέμανη
|
189.
|
άγιος-νικόλαος-αμμοχώστου
|
190.
|
άγιος-νικόλαος-λευκωσίας-σολέας
|
191.
|
άγιος-νικόλαος-πάφου
|
294.
|
βουνιπαναγιας-αμπελιτης
|
295.
|
βουνιπαναγιάς-αμπελίτης
|
329.
|
δημοκρατία-της-κύπρου
|
346.
|
ενωμένηκυπριακήδημοκρατία
|
347.
|
ενωμένη-κυπριακή-δημοκρατία
|
384.
|
καλό-χωριό-λευκωσίας-σολέας
|
479.
|
κυβέρνηση-της-κύπρου
|
620.
|
ομόσπονδηκυπριακήδημοκρατία
|
621.
|
ομόσπονδη-κυπριακή-δημοκρατία
|
670.
|
περιστερώνα-αμμοχώστου
|
671.
|
περιστερώνα-λευκωσίας
|
700.
|
πραστιό-λεμεσού-αυδήμου
|
701.
|
πραστιό-λεμεσού-κελλακίου
|
705.
|
πρόεδροςτηςδημοκρατίας
|
706.
|
πρόεδρος-της-δημοκρατίας
|
707.
|
πρόεδροςτηςκυπριακήςδημοκρατίας
|
708.
|
πρόεδρος-της-κυπριακής-δημοκρατίας
|
759.
|
τουρκικήδημοκρατίαβόρειαςκύπρου
|
760.
|
τουρκική-δημοκρατία-βόρειας-κύπρου
|
761.
|
τουρκοκυπριακό-ομόσπονδο-κράτος
|
TŠEKKI
2.
|
den-tjekkiske-republik
|
14.
|
tsjechische-republiek
|
KROATIA
TANSKA
VIRO
SUOMI
RANSKA
26.
|
französische-republik
|
27.
|
französische_republik
|
29.
|
franzosische-republik
|
30.
|
franzosische_republik
|
31.
|
franzoesischerepublik
|
32.
|
franzoesische-republik
|
33.
|
franzoesische_republik
|
85.
|
provence-alpes-cote-d-azur
|
86.
|
provence-alpes-côte-d-azur
|
87.
|
provencealpescotedazur
|
88.
|
provencealpescôtedazur
|
99.
|
saint-pierre-et-miquelon
|
100.
|
saintpierreetmiquelon
|
115.
|
terres-australes-et-antarctiques-françaises
|
116.
|
terres-australes-et-antarctiques-françaises
|
117.
|
terresaustralesetantarctiquesfrançaises
|
118.
|
terresaustralesetantarctique-françaises
|
SAKSA
2.
|
federalrepublicofgermany
|
3.
|
bundesrepublik-deutschland
|
4.
|
bundesrepublikdeutschland
|
6.
|
republiquefederaled'allemagne
|
8.
|
repúblicafederaldealemania
|
10.
|
repubblicafederaledigermania
|
12.
|
federalrepublicofgermany
|
14.
|
forbundsrepublikkentyskland
|
16.
|
bondsrepubliekduitsland
|
18.
|
spolkovárepublikanemecko
|
20.
|
republicafederaldaalemanha
|
22.
|
republikafederalnaniemiec
|
24.
|
németországiszövetségiköztársaság
|
26.
|
vokietijosfederacinerespublika
|
28.
|
vacijasfederativarepublika
|
30.
|
bundesrepublikdäitschland
|
32.
|
repubblikafederalitagermanja
|
34.
|
poblachtchnaidhmenagearmaine
|
38.
|
zweznarepublikanemcija
|
41.
|
saksanliittotasavalta
|
51.
|
Mecklenburg-Western-Pomerania
|
52.
|
Mecklenburg-Vorpommern
|
55.
|
northrhine-Westphalia
|
79.
|
Free-State-of-Bavaria
|
80.
|
Stato-Libero-di-Baviera
|
85.
|
freieundhansestadthamburg
|
86.
|
freie-und-hansestadt-hamburg
|
87.
|
freiehansestadthamburg
|
88.
|
freie-hansestadt-hamburg
|
110.
|
northrhinewestphalia
|
111.
|
northrhine-westfalia
|
113.
|
rhenanie-du-nord-westphalie
|
114.
|
rhenaniedunordwestphalie
|
KREIKKA
UNKARI
ISLANTI
24.
|
larepubblicadiislanda
|
25.
|
larepúblicadeislandia
|
42.
|
ΔημοκρατίατηςΙσλανδίας
|
58.
|
bolungarvíkurkaupstaâur
|
91.
|
grímsnes-oggrafningshreppur
|
95.
|
hafnarfjarâarkaupstaâur
|
146.
|
seltjamarneskaupstaâur
|
147.
|
seyâisfjarâarkaupstaâur
|
153.
|
skeiâa-oggnúpverjahreppur
|
168.
|
svalbarâsstrandarhreppur
|
169.
|
sveitarfélagiâálftanes
|
170.
|
sveitarfélagiâárborg
|
171.
|
sveitarfélagiâgarâur
|
172.
|
sveitarfélagiâhornafjörâur
|
173.
|
sveitarfélagiâskagafjörâur
|
174.
|
sveitarfélagiâskagaströnd
|
177.
|
tálknafjarâarhreppur
|
IRLANTI
ITALIA
LATVIA
19.
|
Latvijskajarespublika
|
34.
|
δημοκρατίατησλετονιας
|
35.
|
δημοκρατίατησλετονίας
|
LIECHTENSTEIN
1.
|
fyrstendømmetliechtenstein
|
2.
|
fürstentumliechtenstein
|
3.
|
principalityofliechtenstein
|
4.
|
liechtensteinivürstiriiki
|
5.
|
liechtensteininruhtinaskunta
|
6.
|
principautédeliechtenstein
|
7.
|
πριγκιπάτοτουλιχτενστάιν
|
8.
|
furstadæmisinsliechtensteins
|
9.
|
principatodelliechtenstein
|
10.
|
lichtenšteinokunigaikštystė
|
11.
|
lihtenšteinasfirstiste
|
12.
|
prinċipalitàtal-liechtenstein
|
13.
|
vorstendomliechtenstein
|
14.
|
fyrstedømmetliechtenstein
|
15.
|
księstwoliechtenstein
|
16.
|
principadodoliechtenstein
|
17.
|
furstendömetliechtenstein
|
18.
|
lichtenštajnskékniežatstvo
|
20.
|
principadodeliechtenstein
|
21.
|
lichtenštejnskéknížectví
|
22.
|
lichtensteinihercegség
|
LIETTUA
29.
|
republic-of-lithuania
|
30.
|
republic_of_lithuania
|
33.
|
republique-de-lituanie
|
34.
|
republique_de_lituanie
|
37.
|
republica-de-lituania
|
38.
|
republica_de_lituania
|
42.
|
litovskaja-respublika
|
43.
|
litovskaja_respublika
|
50.
|
δημοκρατιατησλιθουανιας
|
51.
|
δημοκρατια-της-λιθουανιας
|
52.
|
δημοκρατια_της_λιθουανιας
|
53.
|
δημοκρατίατηςΛιθουανίας
|
54.
|
δημοκρατία-της-Λιθουανίας
|
55.
|
δημοκρατία_της_Λιθουανίας
|
57.
|
repubblica-di-lituania
|
58.
|
repubblica_di_lituania
|
63.
|
republica-da-lituania
|
64.
|
republica_da_lituania
|
83.
|
repubblikatallitwanja
|
84.
|
repubblika-tal-litwanja
|
85.
|
repubblika_tal_litwanja
|
101.
|
литовская-республика
|
LUXEMBURG
4.
|
großherzogtum-luxemburg
|
5.
|
großherzogtumluxemburg
|
7.
|
groußherzogtum-lëtzebuerg
|
8.
|
groußherzogtum-letzebuerg
|
MALTA
ALANKOMAAT
NORJA
PUOLA
PORTUGALI
48.
|
tras-os-montes-e-alto-douro
|
ROMANIA
SLOVAKIA
14.
|
slovakijos-respublika
|
21.
|
slovakiska-republiken
|
63.
|
slovākijos-respublika
|
SLOVENIA
16.
|
repubblica-di-slovenia
|
ESPANJA
56.
|
generalitatdecatalunya
|
57.
|
generalitatdecataluña
|
71.
|
comunidadautonomadeextremadura
|
72.
|
comunidadautónomadeextremadura
|
74.
|
comunidadautonomadegalicia
|
75.
|
comunidaautónomadegalicia
|
76.
|
comunidadeautonomadegalicia
|
77.
|
comunidadeautónomadegalicia
|
97.
|
navarracomunidadforal
|
98.
|
nafarroaforukomunitatea
|
99.
|
nafarroaforuerkidegoa
|
100.
|
communauteforaledenavarre
|
101.
|
communautéforaledenavarre
|
102.
|
foralcommunityofnavarra
|
123.
|
comunidad-valenciana
|
125.
|
comunitat-valenciana
|
RUOTSI
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA
|
2.
|
Luettelo maiden nimistä ja maista, jotka voivat varata ne:
ENTINEN JUGOSLAVIAN TASAVALTA MAKEDONIA
127.
|
cheshinovo-obleshevo
|
244.
|
североисточен-регион
|
MONTENEGRO
16.
|
presidentofmontenegro
|
17.
|
president-of-montenegro
|
20.
|
predsjednik-crne-gore
|
24.
|
governmentofmontenegro
|
28.
|
government-of-montenegro
|
29.
|
montenegro-government
|
32.
|
parliamentofmontenegro
|
33.
|
parliament-of-montenegro
|
34.
|
montenegro-parliament
|
SERBIA
10.
|
the-republic-of-serbia
|
TURKKI
18.
|
la-république-de-turquie
|
19.
|
larépubliquedeturquie
|
20.
|
république-de-turquie
|
29.
|
la-república-de-turquía
|
|
27.3.2015
|
FI
|
Euroopan unionin virallinen lehti
|
L 82/73
|
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/517,
annettu 26 päivänä maaliskuuta 2015,
maito- ja maitotuotealan maksun vahvistamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1788/2003 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen (EY) N:o 595/2004 muuttamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) ja erityisesti sen 81 artiklan 1 kohdan ja 83 artiklan 4 kohdan yhdessä sen 4 artiklan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
|
Asetus (EY) N:o 1234/2007 on kumottu ja korvattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1308/2013 (2)1 päivästä tammikuuta 2014. Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 230 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään kuitenkin, että maidontuotannon rajoittamista koskevan järjestelmän osalta asetuksen (EY) N:o 1234/2007 II osan I osaston III luvun III jaksoa, asetuksen 55 ja 85 artiklaa sekä asetuksen liitteitä IX ja X sovelletaan 31 päivään maaliskuuta 2015.
|
(2)
|
Tilanteessa, jossa maidon hinnat ovat alhaiset ja maitoala on taloudellisissa vaikeuksissa, on aiheellista helpottaa niiden tuottajien taloudellista rasitusta, joiden on maksettava komission asetuksen (EY) N:o 595/2004 (3) 15 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu ylijäämämaksu maitokiintiövuodelta 2014/2015. Sen vuoksi on aiheellista antaa jäsenvaltioille mahdollisuus päättää, erilaiset kansalliset olosuhteet huomioon ottaen, että maksettava määrä peritään maksueräjärjestelmän mukaisesti. Maksueräjärjestelmät, joissa ei peritä korkoa, katsottaisiin kuitenkin perussopimuksen 107 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuksi valtiontueksi, paitsi jos siirretyt maksuerät täyttävät komission asetuksessa (EU) N:o 1408/2013 (4) säädetyt edellytykset.
|
(3)
|
Jos sovelletaan maksueräjärjestelmiä, tarkastuksia ja ilmoituksia koskevia määräaikoja olisi mukautettava vastaavasti, jotta voidaan varmistaa, että lopputarkastukset ja lopulliset ilmoitukset kattavat kaikki siirretyt maksut. Jäsenvaltioita olisi pyydettävä toimittamaan tiedot maksueräjärjestelmää hyödyntävien edunsaajien lukumäärästä ja näiltä perimättä olevista määristä kunakin maksueräjärjestelmän vuonna. Kyseisten tietojen olisi oltava viimeistään 30 päivänä marraskuuta 2015 saatavilla asetuksen (EY) N:o 595/2004 liitteen II a mukaisen selvityksen 2 osassa olevan taulukon sarakkeessa d. Nämä tiedot olisi merkittävä viimeistään 30 päivänä marraskuuta 2016 ja 30 päivänä marraskuuta 2017 kyseisen taulukon sarakkeeseen i huomautuksella ”maksueräjärjestelmä”.
|
(4)
|
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 595/2004 olisi muutettava.
|
(5)
|
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset,
|
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 595/2004 seuraavasti:
1)
|
Korvataan 15 artiklan 1 kohta seuraavasti:
”1. Ennen kunkin vuoden 1 päivää lokakuuta maksuvelvollisten ostajien tai, kun on kyse suoramyynnistä, maksuvelvollisten tuottajien on suoritettava maksu toimivaltaiselle viranomaiselle jäsenvaltion vahvistamia sääntöjä noudattaen ostajien vastatessa toimituksia koskevan ylijäämämaksun perimisestä tuottajilta asetuksen (EY) N:o 1234/2007 79 artiklan nojalla kyseisen asetuksen 81 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
Jäsenvaltiot voivat päättää, että 1 päivänä huhtikuuta 2014 alkavaa kahdentoista kuukauden jaksoa koskeva maksu suoritetaan kolmessa vuotuisessa erässä ilman korkoja, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 107–109 artiklan soveltamista.
Ensimmäinen vuotuinen maksu, jonka määrä on vähintään yksi kolmasosa maksettavasta kokonaismäärästä, on suoritettava viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2015. Viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2016 on oltava maksettuna vähintään kaksi kolmasosaa kokonaismäärästä. Kokonaismäärä on oltava suoritettuna viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2017.
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että tuottajat ovat tällaisen maksueräjärjestelmän edunsaajia.”
|
2)
|
Lisätään 19 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan jälkeen alakohta seuraavasti:
”Poiketen siitä, mitä toisessa alakohdassa säädetään, jäsenvaltioiden, jotka soveltavat 15 artiklan 1 kohdassa säädettyä maksueräjärjestelmää, on laadittava tarkastuskertomus viimeistään 42 kuukauden kuluttua asianomaisen kahdentoista kuukauden jakson päättymisestä.”
|
3)
|
Lisätään 27 artiklaan 7 kohta seuraavasti:
”7. Jäsenvaltioiden, jotka soveltavat 15 artiklan 1 kohdassa säädettyä maksueräjärjestelmää, on ilmoitettava komissiolle viimeistään 30 päivänä marraskuuta 2016 ja 30 päivänä marraskuuta 2017 järjestelmän edunsaajien lukumäärä ja määrät, jotka niiltä on vielä perimättä takaisin kunkin vuotuisen maksun osalta, merkitsemällä ne liitteen II a mukaisen selvityksen 2 osassa olevan taulukon sarakkeeseen i ja lisäten huomautukseksi ’maksueräjärjestelmä’.”
|
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä maaliskuuta 2015.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1308/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671).
(3) Komission asetus (EY) N:o 595/2004, annettu 30 päivänä maaliskuuta 2004, maito- ja maitotuotealan maksun vahvistamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1788/2003 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 94, 31.3.2004, s. 22).
(4) Komission asetus (EU) N:o 1408/2013, annettu 18 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 107 ja 108 artiklan soveltamisesta vähämerkityksiseen tukeen maatalousalalla (EUVL L 352, 24.12.2013, s. 9).
27.3.2015
|
FI
|
Euroopan unionin virallinen lehti
|
L 82/75
|
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/518,
annettu 26 päivänä maaliskuuta 2015,
Enterococcus faecium NCIMB 10415 -valmisteen hyväksymisestä kananuorikoiden sekä lihan- ja munantuotantoa varten kasvatettavien toissijaisten siipikarjalajien rehun lisäaineena sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 361/2011 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse yhteensopivuudesta kokkidiostaattien kanssa (hyväksynnän haltija DSM Nutritional Products Ltd., jota edustaa DSM Nutritional products Sp. Z o.o.)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
|
Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään eläinten ruokinnassa käytettävien lisäaineiden hyväksymisestä ja vahvistetaan perusteet ja menettelyt hyväksynnän myöntämiselle.
|
(2)
|
Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan mukaisesti on toimitettu hakemus, joka koskee Enterococcus faecium NCIMB 10415 -valmisteen uutta käyttötarkoitusta ja komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 361/2011 (2) myönnetyn voimassa olevan broilereita koskevan hyväksynnän ehtojen muuttamista. Hakemuksen mukana toimitettiin asetuksen (EY) N:o 1831/2003 7 artiklan 3 kohdan perusteella vaadittavat tiedot ja asiakirjat sekä kyseistä muutoshakemusta tukevat olennaiset tiedot.
|
(3)
|
Hakemus koskee Enterococcus faecium NCIMB 10415 -valmisteen uuden käyttötarkoituksen hyväksymistä kananuorikoiden sekä lihan- ja munantuotantoa varten kasvatettavien toissijaisten siipikarjalajien rehun lisäaineena lisäaineluokassa ”eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet”. Hakemus koskee myös broilereita koskevan voimassa olevan hyväksynnän ehtojen muuttamista siten, että voidaan sallia samanaikainen käyttö muiden kokkidiostaattien eli lasalosidinatrium A:n, maduramisiiniammoniumin, narasiinin, narasiinin/nikarbatsiinin ja salinomysiininatriumin kanssa.
|
(4)
|
Kyseisen valmisteen käyttö hyväksyttiin kymmeneksi vuodeksi broilerien osalta täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 361/2011 sekä vasikoiden, kilien, kissojen ja koirien osalta komission asetuksella (EU) N:o 1061/2013 (3).
|
(5)
|
Valmiste hyväksyttiin myös ilman määräaikaa neuvoston direktiivin 70/524/ETY (4) mukaisesti emakoiden osalta komission asetuksella (EY) N:o 1200/2005 (5), porsaiden osalta komission asetuksella (EY) N:o 252/2006 (6) ja lihasikojen osalta komission asetuksella (EY) N:o 943/2005 (7).
|
(6)
|
Euroopan elintarviketurvallisuusviranomainen, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, totesi 30 päivänä lokakuuta 2014 antamassaan lausunnossa (8), ettei Enterococcus faecium NCIMB 10415 -valmiste ehdotetuissa käyttöolosuhteissa vaikuta haitallisesti eläinten tai ihmisten terveyteen eikä ympäristöön. Koska lisäaineen mahdollinen tehokkuus broilereissa on osoitettu, tämä päätelmä laajennetaan koskemaan kananuorikoita. Sama päätelmä voidaan ekstrapoloida kattamaan lihan- ja munantuotantoa varten kasvatettavat toissijaiset siipikarjalajit. Elintarviketurvallisuusviranomainen totesi myös, että lisäaine on yhteensopiva lasalosidinatrium A:n, maduramisiiniammoniumin, narasiinin, narasiinin/nikarbatsiinin ja salinomysiininatriumin kanssa. Elintarviketurvallisuusviranomainen katsoo, etteivät erityiset markkinoille saattamisen jälkeistä seurantaa koskevat vaatimukset ole tarpeen. Lisäksi se vahvisti asetuksella (EY) N:o 1831/2003 perustetun vertailulaboratorion toimittaman raportin analyysimenetelmästä, jolla rehun lisäaine määritetään rehusta.
|
(7)
|
Enterococcus faecium NCIMB 10415 -valmisteen arviointi osoittaa, että asetuksen (EY) N:o 1831/2003 5 artiklassa säädetyt hyväksymisen edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi kyseisen valmisteen käyttö tämän asetuksen liitteessä esitetyllä tavalla olisi hyväksyttävä.
|
(8)
|
Jotta voidaan sallia Enterococcus faecium NCIMB 10415 -valmisteen kanssa yhteensopivien kokkidiostaattien käyttö myös broilerien osalta, on aiheellista muuttaa komission täytäntöönpanoasetusta (EU) N:o 361/2011.
|
(9)
|
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,
|
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Hyväksytään lisäaineluokkaan ”eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet” ja funktionaaliseen ryhmään ”suolistoflooran stabiloimiseen tarkoitetut aineet” kuuluva, liitteessä kuvattu valmiste eläinten ruokinnassa käytettävänä lisäaineena kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
2 artikla
Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 361/2011 liitteessä I olevassa yhdeksännessä sarakkeessa ”Muut määräykset” kohta 2 seuraavasti:
”2.
|
Käyttö sallittu seuraavia sallittuja kokkidiostaatteja sisältävässä rehussa: dekokinaatti, monensiininatrium, robenidiinihydrokloridi, diklatsuriili, semduramisiini, lasalosidinatrium A, maduramisiiniammonium, narasiini, narasiini/nikarbatsiini tai salinomysiininatrium.”
|
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä maaliskuuta 2015.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 361/2011, annettu 13 päivänä huhtikuuta 2011, Enterococcus faecium NCIMB 10415 -valmisteen hyväksymisestä broilerien rehun lisäaineena (hyväksynnän haltija DSM Nutritional products Ltd, jota edustaa DSM Nutritional Products Sp. z o.o) ja asetuksen (EY) N:o 943/2005 muuttamisesta (EUVL L 100, 14.4.2011, s. 22).
(3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1061/2013, annettu 29 päivänä lokakuuta 2013, Enterococcus faecium NCIMB 10415 -valmisteen hyväksymisestä vasikoiden, kilien, kissojen ja koirien ruokinnassa rehun lisäaineena ja asetuksen (EY) N:o 1288/2004 muuttamisesta (hyväksynnän haltija DSM Nutritional Products Ltd., jota edustaa DSM Nutritional products Sp. Z o.o.) (EUVL L 289, 31.10.2013, s. 38).
(4) Neuvoston direktiivi, annettu 23 päivänä marraskuuta 1970, rehujen lisäaineista (EYVL L 270, 14.12.1970, s. 1).
(5) Komission asetus (EY) N:o 1200/2005, annettu 26 päivänä heinäkuuta 2005, tiettyjen lisäaineiden pysyvästä hyväksymisestä ja tietyn rehuissa jo hyväksytyn lisäaineen uuden käyttötavan väliaikaisesta hyväksymisestä (EUVL L 195, 27.7.2005, s. 6).
(6) Komission asetus (EY) N:o 252/2006, annettu 14 päivänä helmikuuta 2006, tiettyjen rehun lisäaineiden pysyvästä hyväksymisestä ja tiettyjen jo hyväksyttyjen rehun lisäaineiden uuden käyttötavan väliaikaisesta hyväksymisestä (EUVL L 44, 15.2.2006, s. 3).
(7) Komission asetus (EY) N:o 943/2005, annettu 21 päivänä kesäkuuta 2005, tiettyjen rehun lisäaineiden pysyvästä hyväksymisestä (EUVL L 159, 22.6.2005, s. 6).
(8) EFSA Journal 2014; 12(11):3906.
LIITE
Lisäaineen tunnistenumero
|
Hyväksynnän haltijan nimi
|
Lisäaine
|
Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus, analyysimenetelmä
|
Eläinlaji tai -ryhmä
|
Enimmäisikä
|
Vähimmäispitoisuus
|
Enimmäispitoisuus
|
Muut määräykset
|
Hyväksynnän voimassaolo päättyy
|
PMY/kg täysrehua, jonka kosteuspitoisuus on 12 %
|
Luokka: eläintuotantoon vaikuttavat lisäaineet. Funktionaalinen ryhmä: suolistoflooran stabiloimiseen tarkoitetut aineet
|
4b1705
|
DSM Nutritional products Ltd., jota edustaa DSM Nutritional Products Sp. Z.o.o.
|
Enterococcus faecium
NCIMB 10415
|
Lisäaineen koostumus
Enterococcus faecium NCIMB 10415 -valmiste, joka sisältää vähintään:
|
päällystetty (sellakalla):
2 × 1010 PMY/g lisäainetta
|
|
muut mikrokapseloidut muodot:
1 × 1010 PMY/g lisäainetta
|
Tehoaineen ominaispiirteiden kuvaus
Enterococcus faecium NCIMB 10415 -valmisteen elinkykyiset solut
Analyysimenetelmä
(1)
Määrittäminen: pintaviljelynä sappi-eskuliini-atsidiagarilla (EN 15788)
Tunnistaminen: pulssikenttäelektroforeesigenotyypityksellä (PFGE)
|
Kananuorikot
|
—
|
3 × 108
|
—
|
1.
|
Lisäaineen ja esiseoksen käyttöohjeissa on mainittava varastointia koskevat edellytykset sekä stabiilisuus rehua rakeistettaessa.
|
2.
|
Käyttö sallittu seuraavia sallittuja kokkidiostaatteja sisältävässä rehussa: monensiininatrium, diklatsuriili, lasalosidinatrium A tai salinomysiininatrium.
|
|
16. huhtikuuta 2025
|
Lihan- ja munantuotantoa varten kasvatettavat toissijaiset siipikarjalajit
|
3 × 108
|
1.
|
Lisäaineen ja esiseoksen käyttöohjeissa on mainittava varastointia koskevat edellytykset sekä stabiilisuus rehua rakeistettaessa.
|
2.
|
Käyttö sallittu seuraavia sallittuja kokkidiostaatteja sisältävässä rehussa: diklatsuriili tai lasalosidinatrium A.
|
|
(1) Analyysimenetelmiä koskevia yksityiskohtaisia tietoja on saatavissa seuraavasta rehun lisäaineita käsittelevän Euroopan unionin vertailulaboratorion osoitteesta: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports
27.3.2015
|
FI
|
Euroopan unionin virallinen lehti
|
L 82/78
|
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/519,
annettu 26 päivänä maaliskuuta 2015,
lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen rauta- ja teräskiinnittimien tuonnissa, sellaisena kuin se on laajennettuna koskemaan Malesiasta lähetettyjen tiettyjen rauta- ja teräskiinnittimien tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia, asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 11 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
A. MENETTELY
1. Voimassa olevat toimenpiteet
(1)
|
Neuvosto otti polkumyyntitutkimuksen, jäljempänä ’alkuperäinen tutkimus’, jälkeen asetuksella (EY) N:o 91/2009 (2), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 924/2012 (3), käyttöön lopullisen polkumyyntitullin, jäljempänä ’alkuperäiset toimenpiteet’, Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, peräisin olevien tiettyjen rauta- ja teräskiinnittimien tuonnissa.
|
(2)
|
Toimenpiteet toteutettiin täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 924/2012 tehdyn muutoksen jälkeen arvotullina, joka vahvistettiin yksilöllisesti otokseen valituille kiinalaisille vientiä harjoittaville tuottajille 0,0–69,7 prosentin suuruiseksi. Yhteistyössä toimineiden otoksen ulkopuolisten kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien polkumyyntitulli asetettiin 54,1 prosenttiin, ja yhteistyöstä kieltäytyneiden kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien jäännöstulli oli 74,1 prosenttia, jäljempänä ’voimassa olevat tullit’.
|
(3)
|
Alkuperäiset toimenpiteet laajennettiin täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 723/2011 (4), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 693/2012 (5), koskemaan Malesiasta lähetettyjen tiettyjen rauta- ja teräskiinnittimien tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia.
|
2. Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelupyyntö
(4)
|
Lopullisten polkumyyntitoimenpiteiden voimassaolon lähestyvää päättymistä koskevan ilmoituksen (6) julkaisemisen johdosta komissiota pyydettiin 1 päivänä lokakuuta 2013 panemaan vireille perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukainen kyseisten toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu. Pyynnön esitti European Industrial Fasteners Institute, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’, sellaisten unionin tuottajien puolesta, joiden tuotanto muodostaa yli 25 prosenttia rauta- ja teräskiinnittimien tuotannosta unionissa.
|
(5)
|
Pyyntö perustui siihen, että toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi todennäköisesti polkumyynnin ja unionin tuotannonalalle aiheutuneen vahingon jatkumiseen tai toistumiseen.
|
3. Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepano
(6)
|
Kun komissio oli neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan todennut, että on olemassa riittävä näyttö toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun panemiseksi vireille, se ilmoitti perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden päättymistä koskevan tarkastelun vireillepanosta Euroopan unionin virallisessa lehdessä30 päivänä tammikuuta 2014 julkaistulla ilmoituksella (7), jäljempänä ’vireillepanoilmoitus’.
|
4. Tutkimus
4.1 Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso ja tarkastelujakso
(7)
|
Polkumyynnin jatkumista tai toistumista koskeva tutkimus kattoi 1 päivän tammikuuta 2013 ja 31 päivän joulukuuta 2013 välisen ajanjakson, jäljempänä ’tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso’. Vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyden arvioinnin kannalta merkittävien kehityssuuntien tarkastelu kattoi 1 päivän tammikuuta 2010 ja 31 päivän joulukuuta 2013 välisen ajanjakson, jäljempänä ’tarkastelujakso’.
|
4.2 Tutkimuksen osapuolet
(8)
|
Komissio ilmoitti toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepanosta virallisesti pyynnön esittäjälle, muille tiedossa oleville unionin tuottajille, Kiinan vientiä harjoittaville tuottajille sekä Kiinan edustajille. Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää mahdollisuutta tulla kuulluiksi vireillepanoilmoituksessa asetetussa määräajassa.
|
(9)
|
Kaikkia niitä asianomaisia osapuolia kuultiin, jotka olivat sitä pyytäneet ja osoittaneet, että niiden kuulemiseen oli olemassa erityisiä syitä.
|
(10)
|
Koska tutkimuksessa näytti olevan mukana suuri määrä Kiinassa toimivia vientiä harjoittavia tuottajia sekä unionissa toimivia tuottajia ja etuyhteydettömiä tuojia, vireillepanoilmoituksessa esitettiin otantamenetelmän käyttöä perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti. Pystyäkseen päättämään otannan tarpeellisuudesta ja tarvittaessa valitsemaan otoksen komissio pyysi edellä mainittuja osapuolia ilmoittautumaan komissiolle 15 päivän kuluessa tarkastelun vireillepanosta ja toimittamaan komissiolle vireillepanoilmoituksessa pyydetyt tiedot.
|
(11)
|
Tiedossa olleista 325 kiinalaisesta tuottajasta 24 vastasi otantakyselyyn. Näistä kuitenkin 13 ilmoitti, ettei niillä ollut vientiä EU:hun, ja kolmen muun osalta ei todettu polkumyyntiä alkuperäisessä tutkimuksessa, minkä vuoksi niihin ei sovelleta voimassa olevia toimenpiteitä. Jäljellä olevat kahdeksan yritystä ilmoittivat EU:hun suuntautuvan vientinsä olevan 11 800 tonnia, mikä Eurostatin mukaan on 132 prosenttia Kiinasta tulevan tuonnin kokonaismäärästä tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Ehdotettiin, että otokseen valitaan kolme suurinta viejää. Yksi otokseen valituista yrityksistä kuitenkin väitti, että se oli ilmoittanut EU:hun suuntautuvan vientinsä virheellisesti otantalomakkeessa ja että sen vienti oli itse asiassa nolla.
|
(12)
|
Näin ollen otoksen vahvistettiin koostuvan kolmesta suurimmasta jäljellä olevasta viejästä. Kaikki kolme otokseen valittua yritystä peruuttivat yhteistyötarjouksena menettelyn eri vaiheissa: ne eivät vastanneet kyselylomakkeeseen tai kieltäytyivät paikan päällä tehtävästä tarkastuksesta. Kullekin kolmelle yritykselle lähetettiin kirje, jossa ilmoitettiin komission aikeesta soveltaa perusasetuksen 18 artiklaa. Nämä vientiä harjoittavat tuottajat eivät reagoineet tähän mitenkään.
|
(13)
|
Komissio tarkasteli otoskyselyyn vastanneiden jäljellä olevan neljän vientiä harjoittavan tuottajan tilannetta. Niiden vienti unioniin oli niin vähäistä, alle 1 prosentti kokonaisviennistä, ettei pidetty asianmukaisena tai edustavana vahvistaa uutta otosta ja perustaa tutkimuksen tuloksia niiden tilanteeseen. Katsottiin, että on asianmukaisempaa perustaa tutkimuksen tulokset laajempiin ja edustavampiin tietoihin, eli käytettävissä oleviin tietoihin, kun otetaan huomioon otokseen valittujen kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien kieltäytyminen yhteistyöstä. Neljälle jäljellä olevalle yritykselle ilmoitettiin komission aikeesta käyttää käytettävissä olevia tietoja.
|
(14)
|
Myös Kiinan viranomaisille ilmoitettiin komission aikeesta soveltaa 18 artiklaa puutteellisen yhteistyön vuoksi. Komissio ei saanut yrityksille ja Kiinan viranomaisille osoitettujen kirjeidensä johdosta mitään huomautuksia tai pyyntöä kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan käytöstä.
|
(15)
|
Tutkimuksen alustavassa vaiheessa komission kanssa yhteistyössä toimi 91 unionin tuottajaa/tuottajaryhmää, joiden osuus rauta- ja teräskiinnikkeiden unionin tuotannosta oli noin 50 prosenttia. Yhteistyössä toimineiden tuottajien suuren määrän vuoksi komissio sovelsi otantaa. Valittuun otokseen kuului alun perin yhdeksän yritystä/yritysryhmää, jotka olivat edustavimpia määrän, koon, tuotelajivalikoiman ja maantieteellisen sijainnin perusteella. Yksi otokseen valittu yritys peruutti yhteistyötarjouksensa eikä vastannut kyselylomakkeeseen. Komissio ilmoitti yritykselle näin olleen sen sulkemisesta otoksen ulkopuolelle yhteistyöstä kieltäytymisen johdosta. Jäljellä olevaan kahdeksaan yritykseen/yritysryhmään supistunutta otosta pidettiin kuitenkin edustavana, koska se kattoi 24 prosenttia rauta- ja teräskiinnikkeiden unionin arvioidusta kokonaistuotannosta tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla.
|
(16)
|
Kyselylomakkeisiin saatiin vastaukset kahdelta unionin tuojalta. Koska yritysten lukumäärä on verrattain vähäinen, otantaa ei vaadittu.
|
(17)
|
Yksikään käyttäjä ei ilmoittautunut vireillepanoilmoituksessa esitetyssä määräajassa tai myöhemmin menettelyn aikana. Näin ollen katsotaan, ettei yksikään käyttäjä toiminut tutkimuksessa yhteistyössä.
|
(18)
|
Tarkastuskäyntejä tehtiin seuraavien yritysten toimitiloihin:
a)
|
Unionin tuottajat:
Tarkastuskäynti tehtiin 11 yritykseen (ainakin yksi kuului kuhunkin kahdeksasta otokseen valitusta yritysryhmästä). Nämä unionin tuottajat pyysivät perusasetuksen 19 artiklan perusteella, että niiden identiteetti pidetään luottamuksellisena. Ne väittivät, että niiden identiteetin paljastaminen voisi johtaa niiden liiketoimintaan kohdistuviin merkittäviin haitallisiin vaikutuksiin. Niiden pyyntöä tarkasteltiin ja se havaittiin perustelluksi. Tästä syystä näiden yritysten nimiä ei ole ilmoitettu.
|
b)
|
Unionin tuojat:
|
Adolf Würth GmbH & Co – Saksa
|
|
c)
|
Tuottajat markkinatalousmaissa:
|
ACKU Metal Industries (M) Sdn. Bhd., Penang, Malesia
|
|
Sofasco Industries (M) Sdn. Bhd., Penang, Malesia
|
|
Kalisma Steel Pvt Ltd, Mumbai, Intia.
|
|
|
5. Ilmoittaminen osapuolille
(19)
|
Kaikille asianomaisille osapuolille ilmoitettiin niistä oleellisista seikoista ja huomioista, joiden perusteella tämän voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun päätelmät tehtiin, ja niitä kehotettiin esittämään huomautuksia asiasta, jäljempänä ’lopullisten päätelmien ilmoittaminen’. Lisäksi asetettiin määräaika, jonka kuluessa osapuolilla oli mahdollisuus esittää huomautuksia päätelmien ilmoittamisen johdosta. Huomautuksia saatiin pyynnön esittäjältä, kiinalaiselta kauppakamarilta (China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products), kahdelta unionin tuojalta/tuottajalta ja niihin etuyhteydessä olevalta kiinalaiselta tuottajalta sekä kahdelta unionin jakelijoiden järjestöltä. Toimitetut perustellut huomautukset otettiin asianmukaisesti huomioon.
|
B. TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE JA SAMANKALTAINEN TUOTE
1. Tarkasteltavana oleva tuote
(20)
|
Tarkasteltavana olevana tuotteena ovat Kiinan kansantasavallasta peräisin olevat muusta kuin ruostumattomasta teräksestä valmistetut tietyt rauta- ja teräskiinnittimet eli puuruuvit (lukuun ottamatta kansiruuveja), itsekierteittävät ruuvit, muut kannalliset ruuvit ja pultit (myös niihin kuuluvine muttereineen ja aluslaattoineen, mutta lukuun ottamatta poikkileikkaukseltaan täyteisestä materiaalista sorvattuja ruuveja, varren paksuus enintään 6 mm, ja lukuun ottamatta rautatie- tai raitiotieradan rakennusosien kiinnittämiseen tarkoitettuja ruuveja ja pultteja) sekä aluslaatat, joka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin 7318 12 90, 7318 14 91, 7318 14 99, 7318 15 59, 7318 15 69, 7318 15 81, 7318 15 89, ex 7318 15 90, ex 7318 21 00 ja ex 7318 22 00.
|
2. Samankaltainen tuote
(21)
|
Tarkasteltavana olevalla tuotteella, unionin tuotannonalan tuottamilla ja unionissa myymillä rauta- ja teräskiinnikkeillä sekä Malesian, jäljempänä ’vertailumaa’, kotimarkkinoilla tuotetuilla ja myydyillä rauta- ja teräskiinnikkeillä havaittiin olevan samat fyysiset ja kemialliset perusominaisuudet ja samat käyttötarkoitukset kuin Kiinassa tuotetuilla ja unioniin vietäväksi myydyillä rauta- ja teräskiinnikkeillä. Tämän vuoksi niitä pidetään perusasetuksen 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuina samankaltaisina tuotteina.
|
C. POLKUMYYNNIN JATKUMISEN TAI TOISTUMISEN TODENNÄKÖISYYS
(22)
|
Komissio tutki perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti, johtaisiko nykyisten toimenpiteiden voimassaolon päättyminen todennäköisesti Kiinasta tulevan polkumyynnin jatkumiseen tai toistumiseen.
|
1. Alustavat huomautukset
(23)
|
Kuten 11–14 kappaleessa todettiin, otokseen valitut kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat eivät toimineet yhteistyössä tutkimuksessa. Koska kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat eivät toimineet riittävästi yhteistyössä, kokonaisanalyysi, myös polkumyyntilaskelmat, pohjautuu käytettävissä oleviin tietoihin perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.
|
(24)
|
Polkumyynnin jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyttä arvioitiin käyttämällä toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevasta tarkastelusta esitettyä pyyntöä, johon liitettiin muita tietolähteitä, kuten vientiä ja tuontia koskevat kauppatilastot (Eurostat ja Kiinan vientitiedot) sekä muita julkisesti saatavilla olevia tietoja (kuten Kiinan kiinnitinteollisuuden järjestön ilmoitus).
|
(25)
|
Yhteistyön puuttuminen vaikutti normaaliarvon ja vientihinnan vertailuun, koska kiinalaisten tuottajien unioniin viemästä tuotevalikoimasta ei ollut tarkkoja tietoja.
|
2. Polkumyynnillä tapahtunut tuonti tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson aikana
2.1 Vertailumaan valinta ja normaaliarvon laskeminen
(26)
|
Vireillepanoilmoituksessa komissio kehotti kaikkia asianomaisia osapuolia esittämään huomautuksia ehdotuksestaan käyttää Intiaa markkinataloutta toteuttavana kolmantena maana, jotta Kiinan osalta voitaisiin vahvistaa normaaliarvo. Myös alkuperäisessä tutkimuksessa vertailumaana käytettiin Intiaa.
|
(27)
|
Intian lisäksi pyynnön esittäjä ehdotti Yhdysvaltoja mahdolliseksi vertailumaaksi. Muut asianomaiset osapuolet ilmaisivat varauksensa Intiaa koskevasta ehdotuksesta ja ehdottivat vaihtoehtoisiksi vertailumaiksi Malesiaa, Taiwania, Thaimaata ja Vietnamia.
|
(28)
|
Asianomaisten osapuolten esittämien ehdotusten lisäksi myös komissio pyrki löytämään asianmukaisen vertailumaan. Se esitti Japania mahdolliseksi vertailumaaksi, koska siellä tuotetaan suuri määrä samanlaisia kiinnittimiä kuin Kiinassa.
|
(29)
|
Yhteistyöpyyntöjä lähetettiin tiedossa oleville tuottajille Intiassa, Japanissa, Malesiassa (todelliset tuottajat, jotka eivät kierrä toimenpiteitä (8)), Taiwanissa, Thaimaassa ja Yhdysvalloissa. Vietnamilaisiin tuottajiin ei otettu yhteyttä, koska Vietnamia ei pidetä markkinatalousmaana. Vientiä harjoittavat tuottajat Intiassa ja Malesiassa olivat yhteistyöhaluisia, ja näihin kahteen maahan tehtiin tarkastuskäyntejä.
|
(30)
|
Havaittiin, että yksi yhteistyössä toiminut intialainen yritys ei ollut tuottaja vaan kauppayhtiö ja että toinen yhteistyössä toiminut intialainen yritys oli aloittanut toimintansa vasta tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson jälkeen. Sen vuoksi Intian myynti- ja kustannustietoja ei voitu käyttää. Kahden malesialaisen yhteistyössä toimineen yrityksen havaittiin olevan vientiä harjoittavia tuottajia, joiden osalta oli saatavilla kattavat tiedot tarkastelua koskevalta tutkimusajanjaksolta. Sen vuoksi Malesia valittiin vertailumaaksi määritettäessä normaaliarvoa Kiinalle perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaisesti.
|
(31)
|
Ensin tarkasteltiin perusasetuksen 2 artiklan 2 kohdan mukaisesti, oliko Malesiassa yhteistyössä toimivien tuottajien samankaltaisen tuotteen kotimarkkinamyynnin kokonaismäärä riippumattomille asiakkaille edustavaa verrattuna Kiinan unioniin suuntautuvan vientimyynnin kokonaismäärään eli edustiko tällaisen kotimarkkinamyynnin kokonaismäärä vähintään viittä prosenttia tarkasteltavana olevan tuotteen vientimyynnin kokonaismäärästä unioniin. Tältä pohjalta todettiin, että vertailumaan kotimarkkinamyynti oli edustavaa.
|
(32)
|
Selvitettiin myös, voidaanko samankaltaisen tuotteen kotimarkkinamyynnin katsoa tapahtuneen perusasetuksen 2 artiklan 4 kohdan mukaisesti tavanomaisessa kaupankäynnissä. Tätä varten määritettiin tarkasteltavana olevan tuotteen osalta, kuinka suuri osuus tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson aikana riippumattomille asiakkaille kotimarkkinoilla suuntautuneesta myynnistä oli ollut kannattavaa. Yhden tuottajan kotimarkkinamyynnin havaittiin tapahtuneen tavanomaisessa kaupankäynnissä mutta toisen ei.
|
(33)
|
Tämän vuoksi kyseisen ensimmäisen tuottajan normaaliarvo perustui todelliseen kotimarkkinahintaan, joka laskettiin tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla toteutuneen kannattavan kotimarkkinamyynnin painotettuna keskimääräisenä hintana. Toisen tuottajan normaaliarvo muodostettiin laskennallisesti perusasetuksen 2 artiklan 3 kohdan mukaisesti.
|
(34)
|
Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen kaksi asianomaista osapuolta esitti huomautuksia vertailumaan valinnasta. Ne väittivät, että Japania ei olisi pitänyt pitää mahdollisena vertailumaana, koska siellä keskitytään korkealaatuisiin tuotteisiin ja kustannukset ovat korkeat. Toinen osapuolista totesi myös, että vertailumaaksi olisi pitänyt valita Taiwan tuottajien suuren lukumäärän, Kiinaan verrattavissa olevien hintojen ja Eurooppaan ja Pohjois-Amerikkaan suuntautuvan mittavan viennin vuoksi.
|
(35)
|
Komissio huomauttaa, että vertailumaa valittiin kuuden mahdollisen maan tarkastelun jälkeen. Kaikkia näitä maita pyydettiin toimimaan yhteistyössä. Yhteistyöhaluisia olivat vain Malesia ja Intia; Taiwan ja Japani kieltäytyivät yhteistyöstä. Valinnassa päädyttiin Malesiaan 30 kappaleessa esitetyistä syistä.
|
2.2 Vientihinnan määrittäminen
(36)
|
Koska otokseen valitut kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat eivät toimineet yhteistyössä eikä Kiinan hinnoista näin ollen saatu tarkkoja tietoja, vientihinta määritettiin perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti käytettävissä olevien tietojen perusteella, ja tätä varten käytettiin tilastolähteitä (Eurostat).
|
2.3 Vertailu ja oikaisut
(37)
|
Normaaliarvoa ja vientihintaa verrattiin noudettuna lähettäjältä -tasolla. Perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan mukaisesti vientihintaan tehtiin tarvittaessa asianmukaiset oikaisut. Voidakseen ilmaista vientihinnan noudettuna lähettäjältä -tasolla komissio oikaisi Eurostatin tietoihin perustuvaa cif-hintaa rahti-, vakuutus-, käsittely- ja luottokustannusten huomioon ottamiseksi.
|
2.4 Polkumyynti tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson aikana
(38)
|
Polkumyyntimarginaali määritettiin perusasetuksen 2 artiklan 11 kohdan mukaisesti vertaamalla painotettua keskimääräistä normaaliarvoa ja painotettua keskimääräistä vientihintaa keskenään. Eurostatin tietoihin perustuvat keskimääräiset tuontihinnat vertailumaan normaaliarvoon verrattuna eivät osoittaneet polkumyynnin esiintymistä.
|
(39)
|
Tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla Kiinasta tuotiin unioniin kuitenkin rauta- ja teräskiinnikkeitä vain vähäinen määrä (9 000 tonnia, jonka arvo oli 23 miljoonaa euroa), pois lukien niiden vientiä harjoittavien tuottajien tuottamat rauta- ja teräskiinnikkeet, joiden ei havaittu harjoittaneen polkumyyntiä alkuperäisessä tutkimuksessa. Koska otokseen valitut kiinalaiset viejät eivät toimineet yhteistyössä, kiinalaisen viennin tuotevalikoimasta ei ollut saatavilla tietoja, minkä vuoksi vertailu vertailumaan normaaliarvoon voitiin tehdä vain aggregoidulta pohjalta.
|
(40)
|
Sen vuoksi päätelmää, jonka mukaan tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla ei esiintynyt polkumyyntiä, ei pidetä kovin merkityksellisenä vähäisten tuontimäärien ja tuotua tuotevalikoimaa koskevien tietojen puutteen vuoksi, kun otetaan huomioon tuotettujen ja myytyjen kiinnittimien laaja valikoima.
|
(41)
|
Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen kolme asianomaista osapuolta huomautti, että toimenpiteet olisi kumottava, koska tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla ei havaittu polkumyyntiä. Ne katsoivat, että Kiinasta tulevasta pienestä vientimäärästä huolimatta havainto, jonka mukaan polkumyyntiä ei esiinny, on merkityksellinen.
|
(42)
|
Komissio huomauttaa, että perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaan päätelmät perustuvat polkumyynnin toistumisen todennäköisyyteen eivätkä siihen, esiintyikö polkumyyntiä tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla.
|
3. Näyttö polkumyynnin toistumisen todennäköisyydestä
(43)
|
Ottaen huomioon 38–40 kappaleessa esitetyt huomiot komissio analysoi vielä, olisiko polkumyynnin toistuminen todennäköistä, jos toimenpiteiden annettaisiin raueta. Seuraavat asia tutkittiin: tuotantokapasiteetti ja käyttämätön kapasiteetti Kiinassa, Kiinasta muille markkinoille suuntautuvan viennin hinnat, kiertämiskäytännöt sekä unionin markkinoiden houkuttelevuus.
|
3.1 Tuotantokapasiteetti ja käyttämätön kapasiteetti Kiinassa
(44)
|
Kiinan arvioidaan olevan rauta- ja teräskiinnittimien suurin valmistaja maailmassa. Kiinan kiinnitinteollisuuden järjestön CFIA:n (China Fastener Industry Association (9)) tietojen mukaan tuotantokapasiteetti oli arviolta 6,6 miljoonaa tonnia vuonna 2012. Kapasiteetin käyttöasteeksi arvioitiin 75 prosenttia, mikä jättää merkittävän käyttämättömän kapasiteetin, joka vastaa unionin koko kulutusta.
|
(45)
|
CFIA arvioi myös, että rauta- ja teräskiinnittimien tuotannosta 40–50 prosenttia (2,5 miljoonaa tonnia) meni vientiin vuonna 2012. On selvää, että vienti on tärkeä osa kiinalaisten rauta- ja teräskiinnikkeiden tuottajien toimintaa. Kiinan vienti oli yli 40 prosenttia suurempi kuin unionin kokonaiskulutus samalla jaksolla.
|
3.2 Kiinasta kolmansien maiden markkinoille suuntautuvan viennin hinnat
(46)
|
Pyyntöön sisältyy alustava näyttö Kiinan vientihinnoista muille markkinoille, kuten Yhdysvaltoihin ja Tunisiaan. Näyttö perustuu unionin tuotannonalan saamiin hintatarjouksiin. Vientihintojen havaittiin olevan alle edellä vahvistetun normaaliarvon. Lisäksi Kiinasta Kroatiaan vuonna 2012 ja vuoden 2013 ensimmäisellä neljänneksellä – eli ennen Kroatian liittymistä EU:hun ja EU:n suojatoimenpiteiden käyttöönottoa – suuntautuneen viennin hintojen perusteella voidaan päätellä, että Kiinan vientihintojen taso, joka johti toimenpiteiden käyttöönottoon alkuperäisessä tutkimuksessa, on edelleen melko lailla sama ja näin ollen alle edellä vahvistetun normaaliarvon.
|
(47)
|
Kiinasta peräisin olevia kiinnittimiä koskevia polkumyyntitoimenpiteitä on voimassa useissa kolmansissa maissa (esim. Kanadassa (10), Kolumbiassa (11), Meksikossa (12), Etelä-Afrikassa (13) ja Yhdysvalloissa (14)). Toimenpiteet koskevat kiinnittimien eri alakategorioita, tarkasteltavana oleva tuote mukaan luettuna. Näitä polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä pidetään lisäosoituksena siitä, että kolmansien maiden markkinoille suuntautuu polkumyyntiä.
|
(48)
|
Nämä seikat huomioon ottaen komissio päättelee, että kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat myivät ja myyvät tällä hetkellä rauta- ja teräskiinnikkeitä 46 ja 47 kappaleessa mainittuihin kolmansiin maihin polkumyyntihinnoilla. Sen vuoksi komissio pitää todennäköisenä, että jos nyt voimassa olevat toimenpiteet kumotaan, kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat myisivät tarkasteltavana olevaa tuotetta polkumyyntihinnoilla myös unionin markkinoille.
|
3.3 Kiertämiskäytännöt
(49)
|
Toimenpiteiden kiertämistä koskevassa tutkimuksessa (15) pääteltiin, että kiinalaisiin kiinnittimiin sovellettavia toimenpiteitä kierrettiin Malesian kautta. Sen vuoksi toimenpiteet oli laajennettava koskemaan Malesiaa, lukuun ottamatta yhdeksää malesialaista tuottajaa, joiden havaittiin olevan todellisia tuottajia, jotka eivät kiertäneet toimenpiteitä, ja ne vapautettiin toimenpiteistä. Kiertämiskäytännöt osoittavat, että polkumyyntiä harjoittavat viejät ovat innokkaita pääsemään unionin markkinoille polkumyyntihinnoilla maksamatta tulleja. Jos toimenpiteiden annetaan raueta, on näin ollen todennäköistä, että nämä viejät suuntaisivat polkumyyntituontia suoraan unionin markkinoille eikä niiden tarvitse turvautua toimenpiteiden kiertämiseen.
|
(50)
|
Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen kaksi asianomaista osapuolta huomautti, että alemmat tullit alentaisivat kiertämisen riskiä. Osapuolet väittivät, että 129 kappaleessa selitetyt erityistoimenpiteet, jotka edellyttävät, että kiinalaiset viejät, joilla on yksilöllinen tulli, esittävät laskut, ovat merkki siitä, että tullit ovat liian korkeat ja kannustavat kiertämiskäytäntöihin.
|
(51)
|
Komissio huomauttaa, että voimassa olevien tullien tasoa ei voida muuttaa perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisen tarkastelun yhteydessä. Lisäksi kiinalaisia viejiä koskevilla erityistoimenpiteillä on tarkoitus puuttua kiinalaisten tuottajien parissa mahdolliseen kiertämisriskiin, joka johtuu eroista yksilöllisissä tulleissa. Kiertämiskäytäntöjen Malesian kautta on sitä vastoin havaittu osoittavan Kiinasta unioniin suuntautuvan polkumyynnin toistumisen todennäköisyyttä. Komissio katsoo, että nämä kaksi seikkaa eivät liity suoraan toisiinsa: kiinalaisiin tuottajiin sovellettava vaatimus laskujen esittämisestä ei muuta sitä seikkaa, että kiertämiskäytännöt muiden maiden kautta ovat osoitus polkumyynnin toistumisen todennäköisyydestä, jos toimenpiteiden annetaan raueta.
|
3.4 Unionin markkinoiden houkuttelevuus
(52)
|
Malesian kautta tapahtunut toimenpiteiden kiertäminen osoittaa, että unionin markkinat ovat edelleen houkuttelevat kiinalaisten tuottajien kannalta korkeampien hintojensa vuoksi. Polkumyynnin vastaiset toimenpiteet muilla vientimarkkinoilla lisäävät entisestään unionin markkinoiden houkuttelevuutta, jos toimenpiteet kumotaan. Näin ollen voidaan kohtuudella odottaa, että merkittävä osa tämänhetkisestä Kiinan viennistä suunnattaisiin unionin markkinoille, jos toimenpiteet kumotaan. On syytä muistaa, että ennen alkuperäisten toimenpiteiden käyttöönottoa Kiinan markkinaosuus unionin markkinoilla oli 26 prosenttia. Sen vuoksi on odotettavissa, että jos toimenpiteiden annetaan raueta, Kiinan vienti, jonka markkinaosuus unionin markkinoilla on tällä hetkellä 0,5 prosenttia, kohoaa merkittävästi alittamalla unionin hinnat.
|
3.5 Polkumyynnin toistumisen todennäköisyyttä koskevat päätelmät
(53)
|
Tutkimuksessa kävi ilmi, että kiinnittimien vienti Kiinasta useisiin kolmansiin maihin tapahtui polkumyyntihinnoilla ja että jotkin näistä maista sovelsivat polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä kiinalaisiin kiinnittimiin. Kiinalaisten viejien hinnoittelukäytäntö kolmansilla markkinoilla osoittaa, että polkumyynnin toistuminen unionin markkinoilla on todennäköistä, jos toimenpiteiden annetaan raueta.
|
(54)
|
Kiertämiskäytäntöjen esiintymistä pidettiin lisäosoituksena polkumyynnin toistumisen todennäköisyydestä.
|
(55)
|
Unionin markkinoiden houkuttelevuus ja se, että muut markkinat ovat suljettuja polkumyyntitoimenpiteiden vuoksi, osoittavat, että Kiinasta tulevan viennin suuntaaminen unionin markkinoille on riski, jos toimenpiteiden annetaan raueta.
|
(56)
|
Tarkasteltavana olevan tuotteen käyttämätön tuotantokapasiteetti Kiinassa on lisäksi merkittävä verrattuna unionin kulutukseen tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Jos tämä kapasiteetti vietäisiin unioniin ja kilpailtaisiin hinnassa unionin tuottajien kanssa, on erittäin todennäköistä, että vienti tapahtuisi polkumyyntihinnoilla, koska ylimääräinen tuotanto olisi saatava vientimarkkinoille, ja tämä toimii kannustimena polkumyynnille.
|
(57)
|
Edellä esitetyn perusteella on todennäköistä, että polkumyynti toistuu, jos toimenpiteiden annetaan raueta.
|
D. UNIONIN TUOTANNONALAN MÄÄRITELMÄ
(58)
|
Tutkimuksessa vahvistettiin, että samankaltaista tuotetta tuottavat unionissa useat tuottajat, mukaan luettuna monet pienet ja keskisuuret yritykset ja muutama suurempi yritys. Unionin tuottajat, joiden puolesta toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelupyyntö esitettiin, toimivat tutkimuksessa yhteistyössä, yhtä yritystä lukuun ottamatta (ks. 15 kappale). Useat muut tuottajat, jotka joko tukivat tai vastustivat pyyntöä, toimittivat yleisiä tietoja tuotanto- ja myyntimääristään. Koska monet unionin tuottajat, enimmäkseen pienet yritykset, eivät toimineet yhteistyössä tutkimuksessa, ei ollut mahdollista määrittää täsmällisesti unionin tuotannon ja tuottajien kokonaismäärää yksilöllisten yritystietojen perusteella.
|
(59)
|
Tämän vuoksi unionin tuotannon määrä on arvioitu käyttämällä toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevassa tarkastelupyynnössä esitettyjä tietoja, jotka perustuvat teollisuustuotantoa koskeviin Eurostatin tietoihin. Edellä esitetyn perusteella unionin kokonaistuotannoksi tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla arvioitiin 1,2 miljoonaa tonnia.
|
(60)
|
Tarkastelupyynnön ja tutkimuksen aikana kerättyjen tietojen perusteella voidaan arvioida, että tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla samankaltaista tuotetta tuotti 378 unionin tuottajaa. Ne muodostavat unionin tuotannonalan perusasetuksen 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti, ja niistä käytetään jäljempänä nimitystä ’unionin tuotannonala’.
|
(61)
|
Kuten edellä 15 kappaleessa todettiin, otokseen valittiin kahdeksan unionin tuottajaa/tuottajaryhmää, jotka toimittivat pyydetyt tiedot. Otokseen valittujen yritysten osuus unionin kokonaistuotannosta on arviolta 24 prosenttia, ja niiden tilanteen katsotaan edustavan unionin tuotannonalaa.
|
E. TILANNE UNIONIN MARKKINOILLA
1. Alustavat huomautukset
(62)
|
Vahinkoanalyysia varten komissio erotti toisistaan makro- ja mikrotaloudelliset vahinkoindikaattorit. Makrotaloudelliset indikaattorit tarkastelujaksolla vahvistettiin, analysoitiin ja todennettiin unionin tuotannonalan toimittamien tietojen perusteella. Mikrotaloudelliset indikaattorit vahvistettiin otokseen valituilta unionin tuottajilta kerättyjen ja todennettujen tietojen perusteella.
|
(63)
|
Makrotaloudellisia indikaattoreita ovat tuotanto, tuotantokapasiteetti, kapasiteetin käyttöaste, varastot, myyntimäärä, markkinaosuus, kasvu, työllisyys, tuottavuus, tosiasiallisen polkumyyntimarginaalin suuruus ja toipuminen aiemmasta polkumyynnistä. Mikrotaloudellisia indikaattoreita ovat keskimääräiset yksikköhinnat, tuotantokustannukset, kannattavuus, kassavirta, investoinnit, investointien tuotto, pääoman saanti ja työvoimakustannukset.
|
2. Unionin kulutus
(64)
|
Unionin kulutus määritettiin unionin tuotannonalan unionin markkinoilla myymien määrien, yhteistyöstä kieltäytyneitä tuottajia koskevan arvion sekä Eurostatin tuontitietojen perusteella Taric-kooditasolla.
|
(65)
|
Unionin kulutus kasvoi tarkastelujaksolla 3 prosenttia. Kasvu oli merkittävää vuonna 2011, mutta unionin kulutus oli edelleen erittäin kaukana alkuperäisen tutkimusajanjakson aikaisista tasoista, jolloin kulutus oli yli 2,2 miljoonaa tonnia.
Taulukko 1
Kulutus
|
2010
|
2011
|
2012
|
Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso
|
Kulutus (tonnia)
|
1 761 591
|
1 978 967
|
1 779 434
|
1 808 139
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
112
|
101
|
103
|
Lähde: Kyselyvastaukset, toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelupyyntö, Eurostat
|
|
3. Kiinasta tulevan tuonnin määrä, hinta ja markkinaosuus
(66)
|
Kiinasta tulevan tuonnin määrä ja markkinaosuus analysoitiin Eurostatin ja perusasetuksen 14 artiklan 6 kohdan mukaisesti kerättyjen tietojen perusteella.
|
a) Tarkasteltavana olevan tuonnin määrä ja markkinaosuus
(67)
|
Tarkasteltavana olevan tuotteen Kiinasta unioniin suuntautuvan tuonnin havaittiin kehittyneen tarkastelujaksolla määrältään ja markkinaosuuksiltaan seuraavasti:
Taulukko 2
Tarkasteltavana olevan tuonnin määrä ja markkinaosuudet
|
2010
|
2011
|
2012
|
Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso
|
Kiina
|
Tuonnin määrä (tonnia)
|
11 108
|
9 628
|
6 839
|
8 214
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
87
|
62
|
74
|
Markkinaosuus (%)
|
0,6
|
0,5
|
0,4
|
0,5
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
77
|
61
|
72
|
Lähde: Eurostat
|
|
(68)
|
Tuontimäärä Kiinasta väheni merkittävästi alkuperäisellä tutkimusajanjaksolla kirjattuihin määriin verrattuna (yli 98 prosenttia, jos verrataan alkuperäistä tutkimusajanjaksoa ja tarkastelua koskevaa tutkimusajanjaksoa). Myös Kiinan markkinaosuus pieneni alkuperäisen tutkimusajanjakson 26 prosentista tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson 0,5 prosenttiin. Tämän seurauksena Kiinan vienti lähes katosi unionin markkinoilta. Tässä ja seuraavassa taulukossa esitetyt tiedot eivät sisällä niiden kolmen kiinalaisen vientiä harjoittavan tuottajan vientimääriä, joiden ei havaittu harjoittaneen polkumyyntiä alkuperäisessä tutkimuksessa. Niiden vientimäärä tarkastelujaksolla oli keskimäärin 30 prosenttia tarkasteltavana olevan tuotteen kokonaisviennistä Kiinasta unioniin.
|
b) Tuonnin hinta ja hinnan alittavuus
(69)
|
Seuraavassa taulukossa esitetään Kiinasta tulevan tuonnin keskimääräinen hinta. Tarkastelujaksolla keskimääräinen tuontihinta Kiinasta kohosi 28 prosenttia. On kuitenkin syytä uskoa, että tätä hintaa (joka on yli 250 prosenttia korkeampi kuin kiinalaisen viennin keskimääräinen hinta alkuperäisellä tutkimusajanjaksolla) ei voida pitää merkityksellisenä indikaattorina, koska Kiinasta tuotiin vain erittäin vähäisiä määriä. Vaikuttaa siltä, että kun otetaan huomioon korkeat polkumyyntitullit, pienet tuontimäärät ja yhteistyössä toimineilta tuojilta kerätty näyttö, kiinalaisten tuottajien tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla viemät määrät koostuvat erittäin pienistä tilauksista ja/tai hyvin erityisistä tuotelajeista, minkä vuoksi hinnat ovat korkeammat.
Taulukko 3
Kiinasta tulevan tuonnin keskihinta
|
2010
|
2011
|
2012
|
Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso
|
Kiina
|
Keskihinta (euroa/tonni)
|
1 975
|
2 158
|
3 137
|
2 524
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
109
|
159
|
128
|
Lähde: Eurostat
|
|
(70)
|
Koska yksikään otokseen valittu kiinalainen vientiä harjoittava tuottaja ei toiminut yhteistyössä tässä tarkastelua koskevassa tutkimuksessa ja koska muilta kiinalaisilta vientiä harjoittavilta saatiin vain vähän tietoja, hinnan alittavuus tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla määritettiin vertaamalla unionin tuottajien unionin markkinoilla etuyhteydettömiltä asiakkailta veloittamia painotettuja keskimääräisiä myyntihintoja noudettuna lähettäjältä -tasolla Eurostatilta saatuun Kiinan viennin keskimääräiseen hintaan cif-tasolla asianmukaisesti oikaistuna tullien huomioon ottamiseksi.
|
(71)
|
Vertailun tulos osoitti kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien painotetun keskimääräisen hinnan alittavuuden marginaalin unionin markkinoilla olevan 12 prosenttia ilmaistuna prosentteina otokseen valittujen unionin tuottajien liikevaihdosta tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Edellä 69 kappaleessa esitetyistä syistä on kuitenkin katsottava, että tarkasteltavana olevan tuotteen Kiinasta tulevan viennin rekisteröidyt hinnat tarkastelujaksolla ovat paljon korkeammat kuin mitä ne olisivat, jos toimenpiteet eivät olisi voimassa. Tällä perusteella on syytä uskoa, että jos toimenpiteet kumotaan, tarkasteltavana olevan tuotteen vienti Kiinasta voi edelleen aiheuttaa unionin tuottajiin kohdistuvaa vakavaa hintapainetta.
|
4. Tuonti muista kolmansista maista, joihin ei sovelleta toimenpiteitä
Taulukko 4
Tuonti muista kolmansista maista
|
2010
|
2011
|
2012
|
Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso
|
Taiwan
|
Tuonnin määrä (tonnia)
|
266 795
|
351 067
|
323 405
|
319 326
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
132
|
121
|
120
|
Hinta (euroa/tonni)
|
1 805
|
1 905
|
2 003
|
1 895
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
106
|
111
|
105
|
Markkinaosuus (%)
|
15,1
|
17,7
|
18,2
|
17,7
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
117
|
120
|
117
|
Vietnam
|
Tuonnin määrä (tonnia)
|
41 981
|
59 270
|
57 704
|
74 764
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
141
|
137
|
178
|
Hinta (euroa/tonni)
|
1 349
|
1 496
|
1 528
|
1 365
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
111
|
113
|
101
|
Markkinaosuus (%)
|
2,4
|
3,0
|
3,2
|
4,1
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
126
|
136
|
174
|
Thaimaa
|
Tuonnin määrä (tonnia)
|
27 232
|
59 979
|
50 226
|
45 759
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
220
|
184
|
168
|
Hinta (euroa/tonni)
|
1 259
|
1 325
|
1 362
|
1 246
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
105
|
108
|
99
|
Markkinaosuus (%)
|
1,5
|
3,0
|
2,8
|
2,5
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
196
|
183
|
164
|
Muut kolmannet maat yhteensä
(16)
|
Tuonnin määrä (tonnia)
|
228 589
|
202 362
|
165 618
|
165 659
|
Indeksi (2009 = 100)
|
100
|
89
|
72
|
72
|
Hinta (euroa/tonni)
|
2 816
|
3 232
|
3 729
|
3 751
|
Indeksi (2009 = 100)
|
100,0
|
115
|
132
|
133
|
Markkinaosuus (%)
|
13,0
|
10,2
|
9,3
|
9,2
|
Indeksi (2009 = 100)
|
100,0
|
79
|
72
|
71
|
Kolmannet maat yhteensä
(16)
|
Tuonnin määrä (tonnia)
|
564 597
|
672 679
|
596 954
|
605 509
|
Indeksi (2009 = 100)
|
100
|
119
|
106
|
107
|
Hinta (euroa/tonni)
|
2 154
|
2 217
|
2 382
|
2 288
|
Indeksi (2009 = 100)
|
100
|
103
|
111
|
106
|
Markkinaosuus (%)
|
32,1
|
34,0
|
33,5
|
33,5
|
Indeksi (2009 = 100)
|
100
|
106
|
105
|
104
|
|
(72)
|
Tuonnin määrä kolmansista maista unioniin osoitti lievää kasvusuuntausta tarkastelujaksolla, mikä noudatteli kulutuksen suuntausta. Kolmansista maista tuotujen rauta- ja teräskiinnikkeiden markkinaosuus pysyi suhteellisen vakaana tarkastelujaksolla ja oli noin kolmannes unionin kulutuksesta.
|
(73)
|
Kolmansista maista tulevan tuonnin keskimääräiset hinnat pysyttelivät yleisesti vakaalla tasolla tarkastelujaksolla ja olivat alle unionin tuotannonalan hintojen. Tästä huolimatta kolmansista maista tulevan tuonnin hinnat ovat merkittävästi korkeammat kuin Kiinasta tulevan tuonnin hinnat alkuperäisessä tutkimuksessa. Edellä 69 kappaleessa esitetyistä syistä Kiinasta unioniin tuotujen rauta- ja teräskiinnikkeiden hintoja tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla ei voida pitää edustavina, vaikkakin ne olivat korkeammat kuin kolmansista maista tulevan tuonnin keskimääräiset hinnat.
|
(74)
|
Jos kolmansia maita tarkastellaan yksittäin, on selvää, että Taiwan on tällä hetkellä merkittävin ulkomainen toimija unionin markkinoilla. Sen vientimäärä kasvoi 20 prosenttia tarkastelujaksolla, ja pelkästään sen osuus EU:n markkinoille tulevasta tuonnista on lähes puolet. Kun otetaan huomioon, että sen vientimäärä tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla on 70 prosenttia suurempi kuin alkuperäisellä tutkimusajanjaksolla (siitä huolimatta, että kulutus tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla on pienempi), on selvää, että merkittävä osa Kiinasta tulevasta tuonnista on korvautunut taiwanilaisilla tuotteilla. On kuitenkin huomattava, että Taiwanista tulevan tuonnin määrä tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla oli vain puolet Kiinan vientimäärästä alkuperäisellä tutkimusajanjaksolla ja että Taiwanin keskimääräiset hinnat tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla olivat lähes kaksinkertaiset (+ 97,8 %) verrattuna kiinalaisen viennin keskimääräisiin hintoihin alkuperäisellä tutkimusajanjaksolla. On myös syytä huomata, että kiinalaiset viejät ovat myyneet jatkuvasti yhtä alhaisilla hinnoilla sellaisille markkinoille Euroopassa, joilla ei sovelleta polkumyyntitoimenpiteitä, kuten Kroatiassa ennen sen liittymistä EU:hun.
|
(75)
|
Lisäksi Vietnam ja Thaimaa ovat hyötyneet kiinalaisen viennin häviämisestä, koska niiden vienti on kasvanut merkittävästi (70–80 prosenttia), joskin ne aloittivat huomattavasti pienemmistä määristä.
|
(76)
|
Huomioon on otettava myös se, että tuontituotteiden valikoima keskittyy enemmän vakiotuotteisiin kuin unionin tuotannonalan tuottamiin tuotteisiin.
|
(77)
|
Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen neljä asianomaista osapuolta väitti, että komission päätelmien, joiden mukaan kiinalainen tuonti unionin markkinoilla korvaantuu osittain Taiwanista, Thaimaasta ja Vietnamista tulevalla tuonnilla, perusteella pitäisi päätellä, että tuotteet, joita todennäköisesti tuodaan Kiinasta, ovat vakiotuotteita eivätkä näin ollen ole suorassa kilpailussa unionin tuotannonalan tuottamien edistyksellisempien tuotteiden kanssa.
|
(78)
|
Vastauksena tähän väitteeseen voidaan huomauttaa, että vaikka kolmansista maista tuleva tuonti vaikuttikin täyttävän markkinaosuuden, joka jäi kiinalaisilta viejiltä, se ei tarkoita sitä, että tuleva tuonti Kiinasta ei todennäköisesti aiheuttaisi vahinkoa. Unionin tuotannonala koostuu ensinnäkin tuottajista, jotka tuottavat sekä vakio- että erikoiskiinnittimiä (ks. tarkemmin 115 kappale). Toiseksi on merkkejä siitä, että tuleva vienti Kiinasta koostuisi myös erikoistuneemmista ja laadukkaammista tuotteista. Kehittämissuunnitelmista saatavilla olevien tietojen, esimerkiksi Kiinan kiinnitinteollisuuden järjestön, jäljempänä ’CFIA’, puheenjohtajan puheen (17), perusteella vaikuttaa selvästi siltä, että Kiinan kiinnitinsektori aikoo ryhtyä kehittämään monimuotoisempia, monimutkaisempia ja laadukkaampia tuotteita. Edellä mainittu väite on näin ollen hylättävä.
|
5. Unionin tuotannonalan taloudellinen tilanne
(79)
|
Komissio tutki perusasetuksen 3 artiklan 5 kohdan mukaisesti kaikkia sellaisia taloudellisia tekijöitä ja osoittimia, joilla on vaikutusta unionin tuotannonalan tilanteeseen.
|
(80)
|
Vahinkoanalyysia varten arvioitiin unionin tuotannonalan taloudellista tilannetta tuotannon, tuotantokapasiteetin, kapasiteetin käyttöasteen, myyntimäärän, markkinaosuuden sekä kasvun, työllisyyden, tuottavuuden, tosiasiallisen polkumyyntimarginaalin suuruuden ja aiemmasta polkumyynnistä toipumisen, keskimääräisten yksikköhintojen, yksikkökustannusten, kannattavuuden, kassavirran, investointien, investointien tuoton ja pääoman saannin, varastojen ja työvoimakustannusten kaltaisten indikaattoreiden pohjalta.
|
a) Tuotanto, tuotantokapasiteetti ja kapasiteetin käyttöaste
(81)
|
Unionin tuotannonalan tuotanto pysyi tarkastelujakson aikana yleisesti ottaen vakaana. On muistettava, että tarkasteltavana olevan tuotteen kysyntä riippuu enimmäkseen auto- ja rakennusteollisuudesta ja muista kulutustavaroiden sektoreista. Lukuun ottamatta vuonna 2011 tapahtunutta pientä kasvua, unionin tuotannonalan tuotanto pysytteli vakaana tarkastelujaksolla ja noudatteli hitaasti kasvavaa kysyntää Euroopan taloudessa.
Taulukko 5
Unionin tuotannonalan kokonaistuotanto
|
2010
|
2011
|
2012
|
Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso
|
Tuotanto (tonnia)
|
1 204 336
|
1 376 855
|
1 208 232
|
1 197 189
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
114
|
100
|
99
|
Lähde: Kyselyvastaukset ja tarkastelupyyntö
|
|
(82)
|
Tuotantokapasiteetti pysyi suhteellisen vakaana tarkastelujaksolla, vaikka se kasvoikin hieman vuonna 2011 ja tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Vuosina 2010–2013 tuotannon tavoin myös kapasiteetin käyttöaste pysyi vakaana, ja sen suhteellinen huippu oli vuonna 2011.
Taulukko 6
Tuotantokapasiteetti ja kapasiteetin käyttöaste
|
2010
|
2011
|
2012
|
Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso
|
Tuotantokapasiteetti (tonnia)
|
2 510 509
|
2 527 863
|
2 497 078
|
2 535 889
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
101
|
99
|
101
|
Kapasiteetin käyttöaste (%)
|
48
|
54
|
48
|
47
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
114
|
101
|
98
|
Lähde: Kyselyvastaukset ja tarkastelupyyntö
|
|
b) Myynnin määrä, markkinaosuus ja kasvu
Taulukko 7
Unionin tuotannonalan myynti etuyhteydettömille asiakkaille
|
2010
|
2011
|
2012
|
Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso
|
Määrä (tonnia)
|
914 869
|
1 031 862
|
931 956
|
939 395
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
113
|
102
|
103
|
Lähde: Kyselyvastaukset ja tarkastelupyyntö
|
(83)
|
Unionin tuotannonalan myyntimäärä unionin markkinoilla etuyhteydettömille asiakkaille seuraili kulutuksen ja tuotannon suuntausta vuosina 2010–2013 niin, että tarkastelujaksolla esiintyi hienoista kasvua, lukuun ottamatta merkittävä kasvua vuoden 2010 ja 2011 välillä.
Taulukko 8
Unionin tuotannonalan markkinaosuus ja kasvu
|
2010
|
2011
|
2012
|
Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso
|
Unionin tuotannonalan markkinaosuus (%)
|
67
|
66
|
66
|
66
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
97
|
98
|
98
|
Lähde: Kyselyvastaukset ja Eurostat
|
|
(84)
|
Unionin tuotannonalan markkinaosuus (jossa on otettu huomioon myös myynti etuyhteydessä oleville osapuolille) oli vakaa tarkastelujaksolla ja edusti noin kahta kolmasosaa markkinoista. Tällainen tulos on samassa linjassa unionin kulutuksen laskun kanssa, kun otetaan vertailukohdaksi toisaalta alkuperäinen tutkimusajanjakso ja toisaalta kiinalaisen tuonnin korvautuminen muista lähteistä tulevalla tuonnilla.
|
c) Työllisyys ja tuottavuus
(85)
|
Tarkasteltavana olevaan tuotteeseen liittyvä unionin tuotannonalan työllisyys pysytteli yleisesti vakaana tarkastelujaksolla. Vuonna 2011 havaittu vähäinen kasvu vastaa vuoden aikana kirjattua suurempaa tuotosta. Kun otetaan huomioon, että myös tuottavuus oli korkeampi vuonna 2011, unionin tuotannonala vastasi suurempaan kysyntään osittain uusilla rekrytoinneilla ja osittain lisäämällä olemassa olevien työntekijöiden tuotosta (ylityöt). Kun määrät laskivat taas seuraavina vuosina, molemmat vaikutukset hävisivät ja tilanne palasi vuoden 2010 tasolle.
Taulukko 9
Työllisyys ja tuottavuus
|
2010
|
2011
|
2012
|
Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso
|
Työntekijöiden lukumäärä
|
20 036
|
20 854
|
20 238
|
19 950
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
104
|
101
|
100
|
Tuottavuus (yksikköä/työntekijä)
|
60
|
66
|
60
|
60
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
110
|
99
|
100
|
Lähde: Kyselyvastaukset ja tarkastelupyyntö
|
|
d) Tosiasiallisen polkumyyntimarginaalin suuruus ja toipuminen aiemmasta polkumyynnistä
(86)
|
Kiinalaisten otokseen valittujen vientiä harjoittavien tuottajien yhteistyöstä kieltäytymisen vuoksi (ks. 36 kappale) Kiinaa koskevia polkumyyntimarginaaleja ei voitu laskea riittävän tarkasti, minkä vuoksi päätelmää, jonka mukaan tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla ei esiintynyt polkumyyntiä, ei voida pitää kovin merkityksellisenä. Vahinkoindikaattoreiden analyysi antoi näyttöä siitä, että tuotannonala olisi toipumassa aiemmista polkumyyntikäytännöistä. Toipumista hidasti kuitenkin pysähtynyt kysyntä suurimmilla jatkojalostussektoreilla. Lisäksi on huomattava, että tarkastelujaksolla havaitut suhteellisen vakaat olosuhteet kehittyivät nykyisten polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden suojassa. Jos toimenpiteet kumotaan, Kiinasta polkumyynnillä tulevan tuonnin vaikutuksen unionin tuotannonalaan odotetaan olevan huomattava.
|
e) Keskimääräiset yksikkömyyntihinnat unionin markkinoilla ja yksikkökohtaiset tuotantokustannukset
(87)
|
Otokseen valittujen unionin tuottajien keskimääräiset myyntihinnat etuyhteydettömille asiakkaille unionissa nousivat 8 prosenttia vuosina 2010–2013, ja niiden suhteellinen huippu oli vuonna 2012. Keskimääräinen myyntihinta kattaa yleensä tuotantokustannukset ja tarjoaa pienen voiton unionin tuotannonalalle.
Taulukko 10
Myyntihinnat ja kustannukset
|
2010
|
2011
|
2012
|
Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso
|
Keskimääräinen yksikkökohtainen myyntihinta etuyhteydettömille asiakkaille unionissa (euroa/tonni)
|
2 748
|
2 953
|
3 049
|
2 974
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
107
|
111
|
108
|
Yksikkökohtaiset tuotantokustannukset (euroa/tonni)
|
2 528
|
2 811
|
2 937
|
2 765
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
111
|
116
|
109
|
Lähde: Kyselyvastaukset
|
|
f) Kannattavuus, kassavirta, investoinnit, investointien tuotto ja pääoman saanti
(88)
|
Unionin tuottajien kassavirta, investoinnit, investointien tuotto ja pääoman saanti kehittyivät tarkastelujaksolla seuraavasti:
Taulukko 11
Kannattavuus, kassavirta, investoinnit ja investointien tuotto
|
2010
|
2011
|
2012
|
Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso
|
Riippumattomille asiakkaille unionissa tapahtuneen myynnin kannattavuus (% liikevaihdosta)
|
1,5
|
1,1
|
2,0
|
3,6
|
Kassavirta (euroa)
|
39 046 890
|
30 835 484
|
68 050 584
|
56 369 460
|
Investoinnit (euroa)
|
48 809 766
|
58 881 586
|
38 561 986
|
39 453 739
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
121
|
79
|
81
|
Investointien tuotto (%)
|
1,0
|
2,6
|
5,3
|
7,5
|
Lähde: Kyselyvastaukset
|
|
(89)
|
Otokseen valittujen unionin tuottajien kannattavuus määritettiin ilmaisemalla samankaltaisen tuotteen myynnistä unionissa etuyhteydettömille asiakkaille saatu voitto ennen veroja prosentteina asiaan liittyvästä liikevaihdosta. Voittomarginaali pysytteli alhaisena koko tarkastelujakson ajan ja oli joillakin unionin tuottajilla myös negatiivinen; erityisesti on syytä huomata, että voittomarginaali ei minään tarkastelujakson vuotena päässyt alkuperäisen tutkimusajanjakson aikana havaitulle tasolle (4,4 %). Myynnin ja tuotannon vakaasta suuntauksesta ja unionin tuotannonalan merkittävästä markkinaosuudesta huolimatta voittomarginaalit ovat silti melko alhaiset tälle tuotannonalalle. Erityisesti on syytä huomata, että voittomarginaali oli erittäin alhainen vuonna 2011 huolimatta siitä, että unionin tuotannonalan myyntimäärät olivat suurimmillaan tarkastelujaksolla. Tämä aiheuttaa huolta unionin tuotannonalan voittomarginaalien tulevasta kehityksestä, jos taloudellinen tilanne polkee edelleen paikallaan. On myös huomattava, että voittomarginaali pysyi tarkastelujaksolla koko ajan alle alkuperäisessä tutkimuksessa esitetyn tavoitevoiton (5 %).
|
(90)
|
Kassavirta, jolla tarkoitetaan tuotannonalan kykyä rahoittaa itse toimintaansa, oli positiivinen koko tarkastelujakson ajan. Tämä indikaattori kuitenkin koheni vasta vuonna 2012 ja lasku oli merkittävää (17 %) tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Tämä aiheuttaa huolta unionin tuotannonalan kyvystä rahoittaa omaa toimintaansa tarvittavissa määrin.
|
(91)
|
Investointien taso pysyi verrattain korkeana ja vakaana tarkastelujakson aikana ja saavutti huippunsa vuonna 2011. Investointien tuotto – ilmaistuna voittoprosenttina investointien nettokirjanpitoarvosta – noudatteli samaa suuntausta kuin voittomarginaali. Näin ollen tämäkin indikaattori saavutti huippunsa tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Tämä voidaan tulkita kaksijakoisesti, koska toisaalta se osoittaa korkeinta voittomarginaalia tarkastelujaksolla havaituista mutta toisaalta myös vähäisiä investointeja, mikä on merkki siitä, että tuotannonalan talousnäkymät sektorilla ovat edelleen epävarmat.
|
(92)
|
Edellä esitetyn perusteella voidaan päätellä, että vaikka yhteistyössä toimineiden unionin tuottajien rahoitustulos pysyi vakaana tarkastelujaksolla, se ei edelleenkään – investointeja lukuun ottamatta – päässyt samalle tasolle kuin alkuperäisen tutkimusajanjakson aikana.
|
g) Varastot
(93)
|
Yhteistyössä toimineiden unionin tuottajien loppuvarastojen taso seuraili tiiviisti jo tuotannossa ja myynnissä havaittua suuntausta eli ne olivat melko vakaita ja vuonna 2011 oli suhteellinen huippu. Kun lisäksi otetaan huomioon, että samankaltaisen tuotteen tuotanto unionissa tapahtuu pääasiallisesti tilauksesta, varastojen taso ei ole kovinkaan merkityksellinen indikaattori.
Taulukko 12
Loppuvarastot
|
2010
|
2011
|
2012
|
Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso
|
Loppuvarastot (tonnia)
|
283 330
|
321 795
|
315 784
|
292 740
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
114
|
111
|
103
|
Lähde: Kyselyvastaukset
|
|
h) Työvoimakustannukset
(94)
|
Työntekijöiden keskimääräinen palkka kohosi 4 prosenttia tarkastelujakson kunakin vuotena. Kasvua voidaan selittää kuitenkin inflaation perusteella tehdyllä oikaisulla ja vähemmässä määrin ylitöillä (mitä osoittaa tuottavuuden kasvu työntekijää kohti vuonna 2011).
Taulukko 13
Työvoimakustannukset
|
2010
|
2011
|
2012
|
Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso
|
Keskimääräiset työvoimakustannukset työntekijää kohti (euroa)
|
41 604
|
43 300
|
45 006
|
46 742
|
Indeksi (2010 = 100)
|
100
|
104
|
108
|
112
|
Lähde: Kyselyvastaukset
|
|
6. Unionin tuotannonalan tilannetta koskevat päätelmät
(95)
|
Tutkimuksessa kävi ilmi, että Kiinasta tuodut tuotteet lähes hävisivät unionin markkinoilta vuonna 2009 tapahtuneen alkuperäisten toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen. Tämän ansiosta unionin tuotannonala pystyi saavuttamaan hyvän ja vakaan tuotantotason, myyntimäärän ja markkinaosuuden. Toisaalta kannattavuus on edelleen alle alkuperäisen tutkimusajanjakson aikana saavutettujen tasojen ja alle sektorin tavoitevoiton.
|
(96)
|
Sen vuoksi katsotaan, että unionin tuotannonalalle ei aiheutunut merkittävää vahinkoa tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Kun kuitenkin otetaan huomioon kulutuksen hidas kasvu ja se, että voittomarginaalit ovat alle tason, jota vaaditaan pitkän aikavälin elinkelpoisuuden kannalta, unionin tuotannonalan tilannetta voidaan edelleen pitää haavoittuvana.
|
(97)
|
Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen kolme asianomaista osapuolta väitti, että toimenpiteet olisi päätettävä, koska komissio päätteli, että unionin tuotannonalalle ei aiheutunut merkittävää vahinkoa tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Komissio tosiaan vahvisti, että tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla ei aiheutunut merkittävää vahinkoa. Toimenpiteiden jatkamista koskeva päätös ei kuitenkaan perustu tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla aiheutuneeseen merkittävään vahinkoon vaan vahingon toistumisen todennäköisyyttä koskeviin päätelmiin perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Tästä syystä väite oli hylättävä.
|
F. VAHINGON TOISTUMISEN TODENNÄKÖISYYS
1. Alustavat huomautukset
(98)
|
Jotta voitiin arvioida vahingon toistumisen todennäköisyys siinä tapauksessa, että toimenpiteiden annetaan raueta, kiinalaisen viennin mahdollisia vaikutuksia unionin markkinoihin ja unionin tuotannonalaan analysoitiin perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
|
(99)
|
Analyysissä keskityttiin kulutuksen kehityssuuntaukseen unionin markkinoilla, käyttämättömään kapasiteettiin, kauppavirtoihin ja unionin markkinoiden houkuttelevuuteen sekä Kiinan hinnoittelukäytäntöön. Koska kiinalaiset viejät eivät toimineet yhteistyössä, analyysi perustuu käytettävissä oleviin tietoihin eli tilastoihin (Eurostatin ja Kiinan kauppatilastot) sekä tuotannonalan asiakirjoihin (kuten 78 kappaleessa tarkoitettuun CFIA:n puheenjohtajan puheeseen), jotka toimitettiin toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevassa tarkastelupyynnössä.
|
2. Kulutus unionissa
(100)
|
Tarkasteltavana olevan tuotteen kulutus unionissa oli yleisesti vakaata tarkastelujaksolla, kuten 64 ja 65 kappaleessa todettiin. Samalla kulutus tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla oli edelleen lähes 20 prosenttia alempi verrattuna kriisiä edeltävään tasoon alkuperäisellä tutkimusajanjaksolla. Tarkasteltavana olevan tuotteen kulutuksen vähenemisen taustalla on tuotannon väheneminen unionin auto- ja rakennussektorilla samoin kuin muilla kulutushyödykesektoreilla, joilla käytetään tarkasteltavana olevaa tuotetta merkittävässä määrin (esim. elektroniikka ja kodinkoneet, huonekalut). Tämän vuoksi katsotaan, että Kiinasta jälleen erittäin alhaisilla hinnoilla tulevalla tuonnilla siinä tapauksessa, että toimenpiteiden annetaan raueta, olisi äkillinen ja dramaattinen vaikutus unionin tuotannonalan tilanteeseen. On odotettavissa, että tämä tuonti alittaisi unionin hinnat ja joka tapauksessa kohdistaisi niihin alentamispainetta sekä vääristäisi kilpailua markkinoilla. Tämän seurauksena on todennäköistä, että unionin tuotannonalalle aiheutuva vahinko toistuu, jos toimenpiteiden annetaan raueta.
|
3. Käyttämätön kapasiteetti, kauppavirrat ja unionin markkinoiden houkuttelevuus sekä Kiinan hinnoittelukäytäntö
(101)
|
Kiinan rauta- ja teräskiinnikkeiden tuotantokapasiteetti vuonna 2012 oli 6,6 miljoonaa tonnia, kuten 44 kappaleessa todettiin. On huomattava, että Kiinan kiinniketeollisuus piti vuotta 2012 vaikeana vuotena useiden taloudellisten tekijöiden kielteisen vaikutuksen vuoksi (inflaatio, Kiinan talouden taantuma ja euroalueen kriisi), ja se oli vuoden 2000 jälkeen ensimmäinen vuosi, jona Kiinan tuotantokapasiteetti laski (vuoden 2011 tasolta 6,8 miljoonasta tonnista).
|
(102)
|
Tulevaisuudennäkymistä huolimatta (stagnaatio tai kasvu) on edelleen huomattava, että Kiinan nykyisestäkin tuotantokapasiteetista (6,6–6,8 miljoonaa tonnia) vain 75 prosenttia hyödynnettiin vuosina 2010–2012. Tämä jättää Kiinaan 1,6–1,7 miljoonan tonnin käyttämättömän kapasiteetin, joka jo nyt on erittäin suuri ja täsmälleen samaa kokoluokkaa kuin unionin markkinoiden kokonaiskulutus samoina vuosina.
|
(103)
|
Rauta- ja teräskiinnikkeiden vienti Kiinasta maailmanlaajuisesti pysyi tarkastelujakson aikana melko vakaana eli noin 2,2–2,6 miljoonan tonnin tasolla, joka vastaa 40–50:tä prosenttia Kiinan myynnistä. On näin ollen selvää, että vienti on merkittävä osa kiinalaisten rauta- ja teräskiinnikkeiden tuottajien toimintaa. CFIA:n sektoria varten ilmoittamien kehittämissuunnitelmien mukaan kysynnän odotettu kasvu kotimarkkinoilla todennäköisesti vähentää viennin osuuden 30–40 prosenttiin tuotannosta. Tätä vähenemistä olisi kuitenkin tarkasteltava ottaen huomioon tuotantokapasiteetin kasvu kokonaisuudessaan (ks. 101 kappale) sekä se, että käyttämätön kapasiteetti on joka tapauksessa yhtä suuri kuin unionin koko kulutus. CFIA:n ennusteessa ei myöskään anneta mitään aikataulua Kiinan vientiosuuden vähenemiselle eikä konkreettisia osoituksia siitä, että tämä muutos olisi jo alkanut. Tämän vuoksi CFIA:n esittämää kehittämissuunnitelmaa on pidettävä liian epämääräisenä, etenkin jos vaihtoehtona on toimenpiteiden voimassaolon päättyminen, jolla olisi välitön vaikutus. Sen vuoksi tämän suunnitelman olemassaolo ei voi tässä vaiheessa vaikuttaa päätelmiin, jotka koskevat vahingon todennäköistä toistumista, jos toimenpiteiden annetaan raueta.
|
(104)
|
Kiinasta tulevan tuonnin osuus unionin markkinoilla on tällä hetkellä erittäin vähäinen, ja määrällisesti sen markkinaosuus on alle 0,5 prosenttia. Unionin markkinat ovat kuitenkin edelleen houkuttelevat kiinalaisten tuottajien kannalta korkeampien hintojensa vuoksi. Tämän todisteena ovat kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien pyrkimykset kiertää EU:n polkumyyntitoimenpiteitä. Tämän käyttäytymisen seurauksena Kiinaa koskevat toimenpiteet laajennettiin koskemaan Malesian kautta tapahtuvaa vientiä (ks. 3 kappale).
|
(105)
|
Vientiin suuntautuneella Kiinan tuotannonalalla on lisäksi yhä enemmän vaikeuksia löytää kanavia tavanomaisille vientimarkkinoilleen, koska yhä useammat niistä ovat hiljattain ottaneet käyttöön polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä Kiinasta peräisin olevien erityyppisten rauta- ja teräskiinnikkeiden tuonnissa (ks. 47 kappale).
|
(106)
|
Näin ollen voidaan kohtuudella odottaa, että jos toimenpiteet kumotaan, unionin markkinoiden koon ja hintatasojen houkuttelevuuden vuoksi merkittävä osa tämänhetkisestä Kiinan viennistä suunnattaisiin unionin markkinoille. On syytä muistaa, että ennen alkuperäisten toimenpiteiden käyttöönottoa Kiinan markkinaosuus unionin markkinoilla oli 26 prosenttia.
|
(107)
|
Kiinan vientihintojen osalta on muistettava, että alkuperäisessä tutkimuksessa todettiin erittäin korkeat polkumyynti- ja vahinkomarginaalit, jotka laskettiin kiinalaisten viejien vientihintojen perusteella. Kiinasta Kroatiaan vuonna 2012 ja vuoden 2013 ensimmäisellä neljänneksellä – eli ennen Kroatian liittymistä EU:hun ja EU:n suojatoimenpiteiden käyttöönottoa – suuntautuneen viennin hintojen perusteella voidaan päätellä, että Kiinan vientihintojen taso, joka johti toimenpiteiden käyttöönottoon alkuperäisessä tutkimuksessa, on edelleen melko lailla sama. Lisäksi muiden kolmansien maiden kiinalaisten rauta- ja teräskiinnikkeiden vientiä kohtaan toteuttamat kaupan suojatoimet vahvistavat, että kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien epäreilu hinnoittelukäyttäytyminen jatkuu eikä rajoitu pelkästään unionin markkinoihin.
|
4. Päätelmät
(108)
|
Tutkimuksen havainnoissa on tullut esiin useita huolta aiheuttavia seikkoja, kuten Kiinan mittava käyttämätön kapasiteetti, polkumyynti- ja alihinnoittelukäytäntöjen jatkuminen maailmanlaajuisesti, suunniteltu tuotantokapasiteetin, tuotevalikoiman ja tuotteiden monimuotoisuuden kehittäminen Kiinassa sekä kasvavat kaupan esteet muilla suurilla kolmansien maiden markkinoilla. Toisaalta unionin kulutus on ollut pysähdyksissä viiden viime vuoden aikana monien jatkojalostussektoreiden vähäisen kysynnän vuoksi. Tämä on johtanut unionin tuotannonalan haavoittuvaan tilanteeseen, jolle on ominaista tietty käyttämätön kapasiteetti, alhaiset voitot ja liiketoiminnan epävarmuus (joka tulee esiin etenkin investointien vähenemisessä). Tässä tilanteessa katsotaan, että toimenpiteiden kumoaminen johtaisi mitä todennäköisimmin Kiinasta polkumyynnillä tulevan tuonnin nopeaan paluuseen, mikä heikentäisi unionin tuotannonalan asemaa sen keskeisillä markkinoilla ja aiheuttaisi jälleen unionin tuotannonalalle vahinkoa.
|
(109)
|
Osapuolet väittivät, että unionin tuotannonala on kaksinkertaistanut voittonsa ja kassavirtansa vuoteen 2010 verrattuna ja että sen vuoksi sen voittoa ei voida pitää alhaisena. Lisäksi todettiin, että unionin tuotannonala ei tarvitse lisäinvestointeja, koska se teki aiemmin merkittäviä investointeja.
|
(110)
|
Vaikka unionin tuotannonala kaksinkertaistikin voittonsa, voitto oli kuitenkin alempi kuin voitto alkuperäisellä tutkimusajanjaksolla (4,4 %) ja 5 prosentin tavoitevoitto. Sama pätee kassavirtaan, joka oli 14 prosenttia alempi kuin alkuperäisellä tutkimusajanjaksolla. Unionin tuotannonalan elinkelpoisuus riippuu jatkuvista investoinneista ajantasaisiin laitteisiin ja laajempaan tuotevalikoimaan. Tämän vuoksi väitteet hylätään.
|
(111)
|
Jos toimenpiteet kumottaisiin nykyisessä markkinatilanteessa, on todennäköistä, että unionin tuotannonalan tuloksen tilapäinen kohentuminen heikkenisi jälleen nopeasti. Kuten edellä on esitetty, olosuhteet olisivat erittäin suosiolliset sille, että Kiinasta unionin markkinoille polkumyynnillä tuleva tuonti kasvaisi merkittävässä määrin. Tämä todennäköisesti heikentäisi unionin markkinoilla tarkastelujaksolla saavutettua myönteistä kehitystä. Todennäköisesti polkumyyntihinnoin tapahtuva tuonti aiheuttaisi painetta laskea unionin tuotannonalan myyntihintoja ja pienentäisi sen markkinaosuutta, mikä puolestaan vaikuttaisi kielteisesti unionin tuotannonalan taloudelliseen tulokseen sen ollessa edelleen haavoittuva. On muistettava, että alkuperäisen tutkimusajanjakson tarkastelujaksolla (1 päivän tammikuuta 2003 ja 30 päivän syyskuuta 2007 välinen aika) eli ennen polkumyyntitoimenpiteiden käyttöönottoa unionin tuotannonalan oli rajoitettava tuotantonsa tiettyihin tarkasteltavana olevan tuotteen segmentteihin Kiinasta tulevan massiivisen tuonnin vuoksi (18). Tällä oli merkittävä kielteinen vaikutus kapasiteetin käyttöasteeseen ja kannattavuuteen.
|
(112)
|
Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen yksi asianomainen osapuoli väitti, että komissio ei onnistunut vahvistamaan vahingon toistumisen todennäköisyyttä koskevassa analyysissään kiinalaisen viennin määrällistä vaikutusta ja sen yhteyttä toimenpiteisiin. Asianomainen osapuoli väitti seuraavaa:
i)
|
tuonti muista lähteistä korvasi tuonnin Kiinasta; tämä tuonti myytiin unionin tuotannonalan hintoja alemmilla hinnoilla eikä unionin tuotannonalalle missään tapauksessa aiheutunut merkittävää vahinkoa,
|
ii)
|
toimenpiteiden tason alentaminen WTO:n suositusten täytäntöönpanon jälkeen ei johtanut Kiinasta unionin markkinoille tulevan tuonnin määrän kasvamiseen,
|
iii)
|
Kiinasta peräisin olevien muuntyyppisten kiinnittimien, joihin ei sovellettu polkumyyntitoimenpiteitä, tuontimäärä laski voimakkaasti vuodesta 2009, jolloin alkuperäiset toimenpiteet otettiin käyttöön,
|
iv)
|
kun otetaan huomioon kasvava kysyntä Kiinan kotimarkkinoilla, Kiinasta unioniin suuntautuvan viennin kasvun todennäköisyys jatkossa on vähäinen, ja
|
v)
|
kiinnittimien markkinat jatkavat kasvuaan Kiinassa ja muilla Aasian markkinoilla, ja tämä vähentää EU:hun suuntautuvan viennin merkittävän kasvun todennäköisyyttä.
|
|
(113)
|
Vastauksena näihin väitteisiin voidaan todeta seuraavaa:
i)
|
Kiinasta tulevan tuonnin todennäköisiä vahingollisia vaikutuksia ei voida verrata kolmansista maista kuten Taiwanista, Vietnamista ja Thaimaasta tulevan tuonnin vaikutuksiin. Saatavilla olevan näytön mukaan (ks. 74 kappale) kiinalaiset viejät myivät edelleen Kroatian markkinoille (ennen maan liittymistä EU:hun) samanlaisilla keskimääräisillä hinnoilla kuin alkuperäisen tutkimuksen hinnat; nämä hinnat olivat huomattavasti alemmat kuin edellä mainituista kolmansista maista peräisin olevan tuonnin hinnat tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla. Kuten 115 kappaleessa todetaan, unionin tuotannonala myy merkittäviä määriä sekä vakio- että erikoistuotteita, minkä vuoksi on todennäköistä, että Kiinan vienti (joka koostuu sekä vakio- että erikoistuotteista) voi aiheuttaa vahinkoa, jos voimassa olevat tullit päätetään;
|
ii)
|
kun otetaan huomioon voimassa olevien tullien tason vähäinen alennus WTO:n suositusten täytäntöönpanon vuoksi (eli aiemmasta 85 %:sta 74,1 %:iin), Kiinasta peräisin olevan tuonnin merkittävää lisäystä ei ollut odotettavissa;
|
iii)
|
toimenpiteiden ulkopuolella olevien kiinnittimien tuontimäärän väitetty väheneminen ei saa tukea käytettävissä olevista tilastotiedoista. Vuosina 2009–2013 kuukausittainen määrä oli vakaasti 20–30 tonnia, kun taas toimenpiteiden kohteena olevien kiinnittimien tuontimäärä putosi välittömästi helmikuussa 2009 yli 60 tuhannesta tonnista kuukaudessa lähes olemattomalle tasolle;
|
iv)
|
odotettu Kiinan kotimarkkinamyynnin ja vientimyynnin osuuksien muutos, joka heijastaa Kiinan kotimaisen kysynnän kasvua, kumoutuu Kiinan kokonaistuotantokapasiteetin ja -myyntimäärän kasvun vaikutuksesta, kuten 101 kappaleessa selitetään; ja
|
v)
|
väite, jonka mukaan kiinnittimien kysyntä Aasian markkinoilla on kasvussa, perustuu vanhentuneeseen lähteeseen, jossa ennustetaan kiinnittimien maailmanmarkkinakysynnän olevan 83 miljardia Yhdysvaltojen dollaria vuonna 2016. Joulukuussa 2014 Fastener Industry News Inc.:ssä julkaistussa uudessa markkinatutkimuksessa (19) annetaan maailmanmarkkinakysynnäksi 81 miljardia Yhdysvaltojen dollaria vuonna 2018 eli kasvun odotetaan olevan pienempää pidemmällä aikavälillä. Lisäksi kysynnän kasvuun Aasian ja Tyynenmeren alueella liittyy tuotantokapasiteetin kasvu useissa muissakin maissa kuin Kiinassa (esim. Indonesiassa, Malesiassa, Thaimaassa ja Vietnamissa). Kiinnittimien tuotantokapasiteetin lisääminen on lisäksi suhteellisen vaivatonta (ajan, pääoman ja osaamisen suhteen), minkä vuoksi tarjonta voi reagoida suhteellisen nopeasti kasvavaan kysyntään.
|
Sen vuoksi edellä esitetyt väitteet on hylättävä.
|
(114)
|
Sama asianomainen osapuoli väitti, että komissio ei ottanut huomioon vahingon toistumisen todennäköisyyttä koskevassa analyysissään sitä tosiseikkaa, että Kiinasta tuotavat heikompilaatuiset tuotteet eivät voi aiheuttaa hintapainetta korkealaatuisiin tuotteisiin, joita tuottavat pääasiassa unionin tuottajat.
|
(115)
|
Vastauksena tähän väitteeseen muistutetaan, että unionin tuotanto kattaa kiinnittimien koko valikoiman, ja jotkin yritykset keskittyvät tiettyihin tuotelajeihin (vakio- tai erikoiskiinnittimiin) kun taas toiset tarjoavat koko tuotevalikoiman. Otokseen valittujen yritysten myynnistä merkittävän osan muodostavat vakiokiinnittimet, ja kolmen yrityksen myynnistä pääosan tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla muodostivat vakiotuotteet. Sen vuoksi väite, jonka mukaan eurooppalainen tuotannonala tuottaisi vain erikoiskiinnittimiä tai korkealaatuisia kiinnittimiä eikä näin ollen kärsisi Kiinasta tulevasta vahinkoa aiheuttavasta tuonnista, on selvästi virheellinen ja ristiriidassa tutkimuksen aikana kerätyn ja todennetun näytön kanssa. Lisäksi on tiedossa, että Kiinan kiinnitinsektori suunnittelee parempilaatuisten tuotteiden kehittämistä (ks. 78 kappale). Sen vuoksi on erittäin todennäköistä, että Kiinan tulevan viennin tuotevalikoima koostuu yhtäläisesti koko tuotevalikoimasta (heikompilaatuisista korkealaatuisiin tuotteisiin) ja että hintapaine kohdistuu koko unionin tuotannonalaan ja vaikuttaa sen tuotantokapasiteetin käyttöasteeseen. Tästä syystä väite oli hylättävä.
|
(116)
|
Kaksi muuta asianomaista osapuolta toi esiin, että analyysissään komissio otaksui virheellisesti, että Kiinan hinnat tulevat olemaan yhtä alhaiset kuin alkuperäisessä tutkimuksessa. Kyseisten osapuolten mukaan näin ei kuitenkaan ole, koska Kiinan hinnat ovat kohonneet merkittävästi, pääasiassa raaka-aineiden ja työvoiman kustannusten kohoamisen sekä ympäristönsuojelunormien kehittämisen vuoksi. Tämän vuoksi mahdollinen hinnan alittavuus olisi vähäisempi eikä oikeuta toimenpiteiden voimassaolon jatkamista näin korkeina.
|
(117)
|
Ottamatta huomioon sitä tosiseikkaa, että toimenpiteiden tasoa ei voida muuttaa voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun yhteydessä ja että Kiinan kotimarkkinahintoja ja kustannuksia ei pidetty luotettavina alkuperäisessä tutkimuksessa, koska kiinalaisille tuottajille ei voitu myöntää markkinatalouskohtelua, olisi otettava huomioon jäljempänä esitettävät seikat. Koska kiinalaiset tuottajat eivät toimineet yhteistyössä, komissio ei pystynyt todentamaan niiden kustannuksia eikä Kiinassa väitetysti tapahtuneita muutoksia. Kyseiset asianomaiset osapuolet eivät toimittaneet mitään näyttöä tai todennettuja tosiseikkoja väitteensä tueksi. Lisäksi on otettava huomioon Kroatiassa ennen sen unioniin liittymistä havaitut hinnat, jotka osoittavat selvästi, että kiinalaiset viejät ovat edelleen veloittaneet hintoja, jotka ovat varsin samalla tasolla kuin alkuperäisessä tutkimuksessa (ks. 74 kappale). Tämän vuoksi väite oli hylättävä.
|
G. UNIONIN ETU
1. Johdanto
(118)
|
Perusasetuksen 21 artiklan mukaisesti tutkittiin, onko nykyisten toimenpiteiden voimassa pitäminen kaiken kaikkiaan unionin edun mukaista. Unionin edun määrittäminen perustuu kaikista asiaan liittyvistä etunäkökohdista, kuten unionin tuotannonalan, tuojien ja käyttäjien eduista, tehtyyn arviointiin. Kaikille asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa perusasetuksen 21 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
|
(119)
|
Koska kyseessä on voimassa olevia toimenpiteitä koskeva tarkastelu, siinä voitiin arvioida voimassa olevien toimenpiteiden mahdollisia kielteisiä vaikutuksia eri osapuoliin.
|
2. Unionin tuotannonalan etu
(120)
|
Edellä 108 kappaleessa todettiin, että unionin tuotannonalan tilanne todennäköisesti heikentyisi voimakkaasti, jos polkumyyntitoimenpiteiden voimassaolon annettaisiin päättyä. Sen vuoksi toimenpiteiden voimassaolon jatkaminen hyödyttäisi unionin tuotannonalaa, koska tällöin unionin tuottajien myyntimäärät, markkinaosuus, kannattavuus ja niiden myönteinen yleinen taloudellinen tilanne todennäköisesti pysyisivät ennallaan. Sen sijaan toimenpiteiden voimassaolon päättyminen uhkaisi vakavasti unionin tuotannonalan elinkelpoisuutta, koska on syytä olettaa, että Kiinasta tuleva tuonti kohdennettaisiin unionin markkinoille polkumyyntihinnoin ja laajamittaisena, mikä johtaisi vahingon toistumiseen.
|
3. Tuojien etu
(121)
|
Kaikille tiedossa oleville tuojille ilmoitettiin tarkastelun vireillepanosta. Tutkimuksessa toimi yhteistyössä kuitenkin vain kaksi tuojaa, jotka vastasivat komission kyselylomakkeisiin. Tutkimuksessa kävi ilmi, että tuojat voivat helposti ostaa eri lähteistä, joita markkinoilla on tällä hetkellä tarjolla, muun muassa unionin tuotannonalalta ja merkittäviltä muuhun kuin polkumyyntihintaan myyviltä kolmansien maiden viejiltä. Kumpikaan yhteistyössä toimineesta kahdesta tuojasta ei vastustanut nykyisten polkumyyntitoimenpiteiden laajentamista, vaikkakin ne kyseenalaistivat toimenpiteiden korkean tason. Tältä osin on syytä huomata, että perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan perusteella tehtävässä toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevassa tarkastelussa ei voida muuttaa toimenpiteiden tasoa. Ottaen huomioon edellä esitetty sekä se, että tuojat eivät yleisesti osoittaneet kiinnostusta, pääteltiin, että toimenpiteiden voimassa pitäminen ei olisi vastoin niiden etua.
|
(122)
|
Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen kaksi asianomaista osapuolta, tarkemmin sanottuna kaksi unionin kiinnittimien jakelijoiden järjestöä, väitti, että näin korkean tasoisten voimassa olevien tullien käyttöönotto ei palauta tasapuolisia kilpailuedellytyksiä unionin markkinoille vaan vain estää kiinalaista tuontia tulemasta unionin markkinoille. Nämä asianomaiset osapuolet väittivät, että toimenpiteiden laajentaminen supistaa entisestään unionin käyttäjien ja tuojien käytettävissä olevia kansainvälisiä hankintavaihtoehtoja. Vastauksena tähän väitteeseen on ensinnäkin todettava, että polkumyyntitoimenpiteitä ei oteta käyttöön kohdemaasta tulevan tuonnin estämiseksi vaan ensisijaisesti tasapuolisten kilpailuolosuhteiden palauttamiseksi markkinoille. Voimassa olevien tullin taso on saatu polkumyynti- ja vahinkomarginaaleja koskevista laskelmista, jotka vahvistettiin alkuperäisessä tutkimuksessa tehtyjen päätelmien perusteella. Komissio on eri mieltä väitteestä, jonka mukaan voimassa olevat tullit rajoittavat hankintalähteitä unionin markkinoilla. Käytettävissä olevien tuontitilastojen mukaan tuonti kolmansista maista lisääntyi sen jälkeen, kun toimenpiteet Kiinaa kohtaan otettiin käyttöön. Tutkimuksessa ei havaittu tekijöitä, jotka viittaisivat siihen, että nämä suuntaukset eivät pysy voimassa jatkossakin. Tämän vuoksi edellä esitetyt väitteet oli hylättävä.
|
(123)
|
Yksi järjestöistä totesi lisäksi, että vaikka se katsookin, että alkuperäiset toimenpiteet eivät olleet täysin asianmukaisia ja ne aiheuttivat jyrkkiä ja tarpeettomia vääristymiä kiinnittimien markkinoilla, niiden äkillinen poistaminen nyt aiheuttaisi yhtä syviä häiriöitä kuin niiden alkuperäinen käyttöönottokin. Tämä viittaisi siihen, että kiinnittimien jakelijat ovat pystyneet mukauttamaan hankintaketjujaan ja ottamaan voimassa olevat toimenpiteet huomioon.
|
4. Käyttäjien etu
(124)
|
Vaikka käyttäjät eivät toimineet yhteistyössä, oli kuitenkin mahdollista kartoittaa käyttäjien näkemykset ja kannat unionin tuotannonalan ja tuojien toimittamista tiedoista. Vaikuttaa siltä, että käyttäjät voidaan jakaa kahteen ryhmään: korkealaatuisten tuotteiden käyttäjät, jotka tarvitsevat erittäin korkealaatuisia kiinnikkeitä, ja muut käyttäjät. Korkealaatuisten tuotteiden käyttäjät löytävät usein tarvitsemansa tuotteet unionin tuottajilta ja joiltakin erittäin erikoistuneilta vientiä harjoittavilta tuottajilta. Toisaalta muiden käyttäjien ryhmään (johon voi sisältyä myös korkealaatuisten kiinnikkeiden käyttäjiä, jotka tarvitsevat edullisempia tuotteita vähemmän vaativiin sovelluksiin) kuuluvat ne käyttäjät, jotka yleensä turvautuvat kiinalaisiin tuotteisiin. Tätä käyttäjäryhmää palvelevat yleensä tuojat, ja yhteistyössä toimineilta tuojilta tarkastuskäynnin aikana saatujen kannanottojen mukaan käyttäjäryhmän kysyntään vastaa riittävästi tuonti muista maista, esimerkiksi Taiwanista, Thaimaasta ja Vietnamista. Tämän tilanneselvityksen perusteella ja ottaen myös huomioon, että yksikään käyttäjä ei toiminut yhteistyössä tutkimuksessa, päätellään, että toimenpiteiden laajentaminen ei olisi vastoin käyttäjien etua; käyttäjät vaikuttavat sopeutuneen hyvin ja ilman seuraamuksia Kiinasta peräisin olevien rauta- ja teräskiinnikkeiden tuontiin sovellettaviin toimenpiteisiin.
|
5. Unionin etua koskevat päätelmät
(125)
|
Edellä esitetyn perusteella päätellään, ettei ole pakottavia unionin etua koskevia syitä olla jatkamatta nykyisten polkumyyntitoimenpiteiden voimassaoloa.
|
H. POLKUMYYNNIN VASTAISET TOIMENPITEET
(126)
|
Kaikille osapuolille ilmoitettiin niistä oleellisista seikoista ja huomioista, joiden perusteella voimassa olevien toimenpiteiden soveltamisen jatkamista aiottiin suositella. Lisäksi asetettiin määräaika, jonka kuluessa osapuolilla oli mahdollisuus esittää huomautuksia ilmoitettujen tietojen johdosta. Toimitetut tiedot ja huomautukset otettiin asianmukaisesti huomioon aina, kun se oli perusteltua.
|
(127)
|
Edellä selostetun perusteella ja perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti voidaan todeta, että Kiinasta peräisin olevien rauta- ja teräskiinnikkeiden tuonnissa asetuksella (EY) N:o 91/2009, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 924/2012, käyttöön otetut polkumyynnin vastaiset toimenpiteet olisi pidettävä voimassa.
|
(128)
|
Kuten 3 kappaleessa todettiin, Kiinasta peräisin tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa voimassa olevia polkumyyntitulleja laajennettiin niin, että ne kattavat myös Malesiasta lähetetyn saman tuotteen tuonnin, riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia. Tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa 3 kappaleen mukaisesti voimassa pidettävä polkumyyntitulli olisi edelleen laajennettava koskemaan Malesiasta lähetettyä tuontia, riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia. Vientiä harjoittavat tuottajat, jotka oli vapautettu täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 723/2011 laajennetuista toimenpiteistä, pitäisi vapauttaa myös tällä asetuksella käyttöön otettavista toimenpiteistä.
|
(129)
|
Tullien väliset suuret erot aiheuttavat toimenpiteiden kiertämisen riskin, jonka minimoimiseksi katsotaan tässä tapauksessa tarvittavan erityisiä toimenpiteitä, joiden avulla voidaan varmistaa polkumyyntitullien asianmukainen soveltaminen. Näitä erityissäännöksiä sovelletaan vain yrityksiin, joiden osalta otetaan käyttöön yksilöllinen tulli, mukaan luettuna seuraava: sellaisen pätevän kauppalaskun esittäminen jäsenvaltioiden tulliviranomaisille, joka täyttää tämän asetuksen liitteessä II esitetyt vaatimukset. Tuontiin, jonka yhteydessä ei esitetä tällaista kauppalaskua, on sovellettava kaikkiin muihin tuottajiin sovellettavaa jäännöspolkumyyntitullia.
|
(130)
|
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat perusasetuksen 15 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,
|
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli tuotaessa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia seuraavia tuotteita: muusta kuin ruostumattomasta teräksestä valmistetut tietyt rauta- ja teräskiinnittimet eli puuruuvit (lukuun ottamatta kansiruuveja), itsekierteittävät ruuvit, muut kannalliset ruuvit ja pultit (myös niihin kuuluvine muttereineen ja aluslaattoineen, mutta lukuun ottamatta poikkileikkaukseltaan täyteisestä materiaalista sorvattuja ruuveja, varren paksuus enintään 6 mm, ja lukuun ottamatta rautatie- tai raitiotieradan rakennusosien kiinnittämiseen tarkoitettuja ruuveja ja pultteja) sekä aluslaatat, jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin 7318 12 90, 7318 14 91, 7318 14 99, 7318 15 59, 7318 15 69, 7318 15 81, 7318 15 89, ex 7318 15 90, ex 7318 21 00 ja ex 7318 22 00 (Taric-koodit 7318159021, 7318159029, 7318159071, 7318159079, 7318159091, 7318159098, 7318210031, 7318210039, 7318210095, 7318210098, 7318220031, 7318220039, 7318220095 ja 7318220098).
2. Alla lueteltujen yritysten valmistamien, 1 kohdassa mainittujen tuotteiden vapaasti unionin rajalla tullaamattomana -nettohintaan sovellettava lopullinen polkumyyntitulli on seuraava:
Yritys
|
Tulli (%)
|
Taric-lisäkoodi
|
Biao Wu Tensile Fasteners Co., Ltd, Shanghai
|
43,4
|
A924
|
CELO Suzhou Precision Fasteners Co., Ltd, Suzhou
|
0,0
|
A918
|
Changshu City Standard Parts Factory ja Changshu British Shanghai International Fastener Co., Ltd, Changshu
|
38,3
|
A919
|
Golden Horse (Dong Guan) Metal Manufactory Co., Ltd, Dongguan City
|
22,9
|
A920
|
Kunshan Chenghe Standard Components Co., Ltd, Kunshan
|
63,7
|
A921
|
Ningbo Jinding Fastener Co., Ltd, Ningbo City
|
64,3
|
A922
|
Ningbo Yonghong Fasteners Co., Ltd, Jiangshan Town
|
69,7
|
A923
|
Yantai Agrati Fasteners Co., Ltd, Yantai
|
0,0
|
A925
|
Bulten Fasteners (China) Co., Ltd, Beijing
|
0,0
|
A997
|
Liitteessä I luetellut yritykset
|
54,1
|
A928
|
Kaikki muut yritykset
|
74,1
|
A999
|
3. Edellä 2 kohdassa mainituille yrityksille määritetyn yksilöllisen polkumyyntitullin soveltaminen edellyttää, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisille esitetään pätevä kauppalasku, joka täyttää liitteessä II säädetyt vaatimukset. Jos tällaista kauppalaskua ei esitetä, asianomaiseen yritykseen sovelletaan ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettavaa tullia.
4. Laajennetaan 2 kohdassa asetettu ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettava polkumyyntitulli koskemaan Malesiasta lähetettyjen samojen rauta- tai teräskiinnikkeiden tuontia, riippumatta siitä, onko alkuperämaaksi ilmoitettu Malesia (Taric-koodit 7318129011, 7318129091, 7318149111, 7318149191, 7318149911, 7318149920, 7318149992, 7318155911, 7318155961, 7318155981, 7318156911, 7318156961, 7318156981, 7318158111, 7318158161, 7318158181, 7318158911, 7318158961, 7318158981, 7318159021, 7318159071, 7318159091, 7318210031, 7318210095, 7318220031 ja 7318220095), lukuun ottamatta jäljempänä lueteltujen yritysten tuottamia tuotteita:
Yritys
|
Taric-lisäkoodi
|
Acku Metal Industries (M) Sdn. Bhd
|
B123
|
Chin Well Fasteners Company Sdn. Bhd
|
B124
|
Jinfast Industries Sdn. Bhd
|
B125
|
Power Steel and Electroplating Sdn. Bhd
|
B126
|
Sofasco Industries (M) Sdn. Bhd
|
B127
|
Tigges Fastener Technology (M) Sdn. Bhd
|
B128
|
TI Metal Forgings Sdn. Bhd
|
B129
|
United Bolt and Nut Sdn. Bhd
|
B130
|
Andfast Malaysia Sdn. Bhd
|
B265
|
5. Vapautusten soveltaminen tämän artiklan 4 kohdassa mainittuihin yrityksiin edellyttää liitteessä II esitetyt vaatimukset täyttävän pätevän kauppalaskun esittämistä jäsenvaltioiden tulliviranomaisille. Jos tällaista laskua ei esitetä, sovelletaan tämän artiklan 4 kohdassa säädettyä polkumyyntitullia.
6. Jollei toisin säädetä, sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä maaliskuuta 2015.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) EUVL L 29, 31.1.2009, s. 1.
(3) EUVL L 275, 10.10.2012, s. 1.
(4) EUVL L 194, 26.7.2011, s. 6.
(5) EUVL L 203, 31.7.2012, s. 23.
(6) EUVL C 148, 28.5.2013, s. 8.
(7) EUVL C 27, 30.1.2014, s. 15.
(8) EUVL L 194, 26.7.2011, s. 6.
(9) China Fastener World, numero 38, kesäkuu 2013, s. 124–125. http://www.fastener-world.com.tw/0_magazine/ebook/web/page.php?sect=CFW_38_W&p=124
(10) WTO Committee on Anti-Dumping Practices – Semi-annual report under article 16.4 of the Agreement – Canada, 22.8.2014, G/ADP/N/259/CAN.
(11) WTO Committee on Anti-Dumping Practices – Semi-annual report under article 16.4 of the Agreement – Colombia, 21.3.2014, G/ADP/N/252/COL.
(12) WTO Committee on Anti-Dumping Practices – Semi-annual report under article 16.4 of the Agreement – Mexico, 9.9.2014, G/ADP/N/259/MEX.
(13) WTO Committee on Anti-Dumping Practices – Semi-annual report under article 16.4 of the Agreement – South Africa, 27.8.2014, G/ADP/N/259/ZAF.
(14) WTO Committee on Anti-Dumping Practices – Semi-annual report under article 16.4 of the Agreement – United States, 5.9.2014, G/ADP/259/USA.
(15) EUVL L 194, 26.7.2011, s. 6.
(16) Mukaan luettuna tuonti niistä kiinalaisista yrityksistä, joiden ei havaittu harjoittaneen polkumyyntiä alkuperäisessä tutkimuksessa.
Lähde: Eurostat
(17) China Fastener World, numero 38, kesäkuu 2013, s. 124–125. http://www.fastener-world.com.tw/0_magazine/ebook/web/page.php?sect=CFW_38_W&p=124
(18) Asetus (EY) N:o 91/2009, johdanto-osan 160 kappale.
(19) Artikkeli kokonaisuudessaan: http://globalfastenernews.com/main.asp?SectionID=31&SubSectionID=42&ArticleID=11630
LIITE I
YHTEISTYÖSSÄ TOIMINEET VIENTIÄ HARJOITTAVAT TUOTTAJAT, JOTKA EIVÄT SISÄLLY OTOKSEEN
Taric-lisäkoodi A928
Abel Manufacturing Co., Ltd
|
Shanghai
|
Autocraft Industrial (Shanghai) Ltd
|
Shanghai
|
Changshu Fuxin Fasteners Manufacturing Co., Ltd
|
Changshu
|
Changshu Shining Sun Fasteners Manufacturing Co., Ltd
|
Changshu
|
Changzhou Oread Fasteners Co., Ltd
|
Changzhou
|
Chun Yu (Dongguan) Metal Products Co., Ltd
|
Dongguan
|
Cixi Zhencheng Machinery Co., Ltd
|
Cixi
|
Dongguan Danny & Kuen Metal & Co., Ltd
|
Dongguan
|
Foshan Nanhai Gubang Metal Goods Co., Ltd
|
Foshan
|
Gem-year industrial Co., Ltd
|
Jiashan
|
Guangzhou Tianhe District Zhonggu Hardware Screw Manufacture
|
Guangzhou
|
Haining Xinxin Hardware Standard Tools Co., Ltd
|
Haining
|
Haiyan Flymetal Hardware Co., Ltd
|
Jiaxing
|
Haiyan Haitang Fasteners Factory
|
Jiaxing
|
Haiyan Hardware Standard Parts Co., Ltd
|
Jiaxing
|
Haiyan Lianxiang Hardware Products Co., Ltd
|
Jiaxing
|
Haiyan Mengshi Screws Co., Ltd
|
Jiaxing
|
Haiyan Self-tapping Screws Co., Ltd
|
Jiaxing
|
Haiyan Sun's Jianxin Fasteners Co., Ltd
|
Jiaxing
|
Haiyan Xinan Standard Fastener Co., Ltd
|
Jiaxing
|
Haiyan Xinglong Fastener Co., Ltd
|
Jiaxing
|
Hangzhou Everbright Metal Products Co., Ltd
|
Hangzhou
|
Hangzhou Spring Washer Co., Ltd
|
Hangzhou
|
Hott Metal Part and Fasteners Inc.
|
Changshu
|
J. C. Grand (China) Corporation
|
Jiaxing
|
Jiangsu Jiangyu Metal Work Co., Ltd
|
Dongtai
|
Jiashan Yongda Screw Co., Ltd
|
Jiashan
|
Jiaxiang Triumph Hardware Co., Ltd
|
Haining
|
Jiaxing Victor Screw Co., Ltd
|
Jiaxing
|
Jinan Star Fastener Co., Ltd
|
Jinan
|
Jin-Well Auto-parts (zhejiang) Co., Ltd
|
Jiashan
|
Kinfast Hardware Co., Ltd
|
Haining
|
Ningbo Alliance Screws and Fasteners Co., Ltd
|
Ningbo
|
Ningbo Anchor Fasteners Industrial Co., Ltd
|
Ningbo
|
Ningbo Dafeng Machinery Co., Ltd
|
Ningbo
|
Ningbo Development Zone Yonggang Fasteners Co., Ltd
|
Ningbo
|
Ningbo Fastener Factory
|
Ningbo
|
Ningbo Haixin Hardware Co., Ltd
|
Ningbo
|
Ningbo Haixin Railroad Material Co., Ltd
|
Ningbo
|
Ningbo Jinhui Gaoqiang Fastener Co., Ltd
|
Ningbo
|
Ningbo Jinpeng High Strength Fastener Co., Ltd
|
Ningbo
|
Ningbo Jintai Fastener Co., Ltd
|
Ningbo
|
Ningbo Jinwei Standard Parts Co., Ltd
|
Ningbo
|
Ningbo Jiulong Fasteners Manufacture Co., Ltd
|
Ningbo
|
Ningbo Londex Industrial Co., Ltd
|
Ningbo
|
Ningbo Minda Machinery & Electronics Co., Ltd
|
Ningbo
|
Ningbo Ningli High-Strength Fastener Co., Ltd
|
Ningbo
|
Ningbo Qunli Fastener Manufacture Co., Ltd
|
Ningbo
|
Ningbo Special – Wind – Fasteners (China) Co., Ltd
|
Ningbo
|
Ningbo Xinxing Fasteners Manufacture Co., Ltd
|
Ningbo
|
Ningbo Yonggang Fasteners Co., Ltd
|
Ningbo
|
Ningbo Zhenhai Xingyi Fasteners Co., Ltd
|
Ningbo
|
Ningbo Zhongbin Fastener Manufacture Co., Ltd
|
Ningbo
|
Ningbo Zhongjiang High Strength Bolt Co., Ltd
|
Ningbo
|
Robertson Inc. (Jiaxing)
|
Jiashan
|
Shanghai Boxed Screw Manufacturing Company Limited
|
Shanghai
|
Shanghai Fenggang Precision Inc.
|
Shanghai
|
Shanghai Foreign Trade Xiasha No. 2 Woodscrew Factory Co., Ltd
|
Shanghai
|
Shanghai Great Diamond Fastener Co., Ltd
|
Shanghai
|
Shanghai Hang Hong Metal Products Co., Ltd
|
Shanghai
|
Shanghai Hangtou Fasteners Co., Ltd
|
Shanghai
|
Shanghai Huaming Hardware Products Co., Ltd
|
Shanghai
|
Shanghai Moregood C&F Fastener Co., Ltd
|
Shanghai
|
Shanghai Moresun Fasteners Co., Ltd
|
Shanghai
|
Shanghai Qingpu Ben Yuan Metal Products Co., Ltd
|
Shanghai
|
Shanghai Ren Sheng Standardized Item Manufacture Ltd, Co
|
Shanghai
|
Shanghai Shuyuan Woodscrews Factory
|
Shanghai
|
Shanghai SQB Automotive Fasteners Company Ltd
|
Shanghai
|
Shanghai Tapoo Hardware Co., Ltd
|
Shanghai
|
Shanghai Yifan High-Intensity Fasteners Co., Ltd
|
Shanghai
|
Shanxi Jiaocheng Zhicheng Foundry Ltd
|
Jiaocheng
|
Shenzhen Top United Steel Co., Ltd
|
Shenzhen
|
Sundram Fasteners (Zhejiang) Limited
|
Jiaxing
|
Sunfast (Jiaxing) Enterprise Co., Ltd
|
Jiaxing
|
Suzhou Escort Hardware Manufacturing Co., Ltd
|
Suzhou
|
Taicang Rongtong Metal Products Co., Ltd
|
Taicang
|
Tangshan Huifeng Standard Component Make Co., Ltd
|
Tangshan
|
Tangshan Xingfeng Screws Co., Ltd
|
Tangshan
|
Tapoo Metal Products (Shanghai) Co., Ltd
|
Shanghai
|
Tianjin Jiuri Manufacture & Trading Co., Ltd
|
Tianjin
|
Wenzhou Excellent Hardware Apparatus Packing Co., Ltd
|
Wenzhou
|
Wenzhou Junhao Industry Co., Ltd
|
Wenzhou
|
Wenzhou Tian Xiang Metal Products Co., Ltd
|
Wenzhou
|
Wenzhou Yili Machinery Development Co., Ltd
|
Wenzhou
|
Wenzhou Yonggu Fasteners Co., Ltd
|
Wenzhou
|
Wuxi Huacheng Fastener Co., Ltd
|
Wuxi
|
Wuxi Qianfeng Screw Factory
|
Wuxi
|
Xingtai City Ningbo Fasteners Co., Ltd
|
Xingtai
|
Yueqing Quintessence Fastener Co., Ltd
|
Yueqing
|
Zhejiang Jingyi Standard Components Co., Ltd
|
Yueqing
|
Zhejiang New Oriental Fastener Co., Ltd
|
Jiaxing
|
Zhejiang Qifeng Hardware Make Co., Ltd
|
Jiaxing
|
Zhejiang Rising Fasteners Co., Ltd
|
Hangzhou
|
Zhejiang Yonghua Fasteners Co., Ltd
|
Rui' An
|
Zhejiang Zhongtong Motorkits Co., Ltd
|
Shamen
|
Zhongshan City Jinzhong Fastener Co., Ltd
|
Zhongshan
|
LIITE II
Tämän asetuksen 1 artiklan 3 ja 5 kohdassa tarkoitetussa pätevässä kauppalaskussa on oltava kauppalaskun laatineen tahon työntekijän allekirjoittama vakuutus jäljempänä esitettävässä muodossa.
1)
|
Kauppalaskun laatineen yksikön asiasta vastaavan henkilön nimi ja tehtävänimike.
|
2)
|
Seuraava vakuutus:
”Allekirjoittanut vakuuttaa, että tässä laskussa tarkoitetut, Euroopan unioniin vietäväksi myydyt kiinnitintuotteet on valmistanut (yrityksen nimi ja osoite), (Taric-lisäkoodi), (asianomainen maa). Tässä laskussa ilmoitetut tiedot ovat täydelliset ja paikkansapitävät.
(Päiväys ja allekirjoitus)”
|
27.3.2015
|
FI
|
Euroopan unionin virallinen lehti
|
L 82/105
|
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/520,
annettu 26 päivänä maaliskuuta 2015,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
|
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.
|
(2)
|
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,
|
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä maaliskuuta 2015.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg)
|
CN-koodi
|
Kolmansien maiden koodi (1)
|
Kiinteä tuontiarvo
|
0702 00 00
|
MA
|
87,7
|
TR
|
123,7
|
ZZ
|
105,7
|
0707 00 05
|
JO
|
206,0
|
MA
|
176,1
|
TR
|
161,2
|
ZZ
|
181,1
|
0709 93 10
|
MA
|
124,7
|
TR
|
161,7
|
ZZ
|
143,2
|
0805 10 20
|
EG
|
48,1
|
IL
|
72,8
|
MA
|
44,0
|
TN
|
62,9
|
TR
|
65,2
|
ZZ
|
58,6
|
0805 50 10
|
BO
|
92,8
|
TR
|
46,6
|
ZZ
|
69,7
|
0808 10 80
|
AR
|
94,0
|
BR
|
92,1
|
CL
|
108,5
|
CN
|
105,5
|
MK
|
25,2
|
US
|
212,5
|
ZA
|
122,6
|
ZZ
|
108,6
|
0808 30 90
|
AR
|
109,5
|
CL
|
134,6
|
CN
|
71,3
|
ZA
|
114,5
|
ZZ
|
107,5
|
(1) Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
PÄÄTÖKSET
27.3.2015
|
FI
|
Euroopan unionin virallinen lehti
|
L 82/107
|
NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2015/521,
annettu 26 päivänä maaliskuuta 2015,
niitä henkilöitä, ryhmiä ja yhteisöjä, joihin sovelletaan erityistoimenpiteiden toteuttamisesta terrorismin torjumiseksi hyväksytyn yhteisen kannan 2001/931/YUTP 2, 3 ja 4 artiklaa, koskevan luettelon ajan tasalle saattamisesta ja muuttamisesta sekä päätöksen 2014/483/YUTP kumoamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
|
Neuvosto hyväksyi 27 päivänä joulukuuta 2001 yhteisen kannan 2001/931/YUTP (1).
|
(2)
|
Neuvosto antoi 22 päivänä heinäkuuta 2014 päätöksen 2014/483/YUTP (2) niitä henkilöitä, ryhmiä ja yhteisöjä, joihin sovelletaan yhteisen kannan 2001/931/YUTP 2, 3 ja 4 artiklaa, koskevan luettelon, jäljempänä ’luettelo’, ajan tasalle saattamisesta ja muuttamisesta.
|
(3)
|
Yhteisen kannan 2001/931/YUTP 1 artiklan 6 kohdan mukaisesti luettelossa olevien henkilöiden, ryhmien ja yhteisöjen nimet on tarkistettava säännöllisin väliajoin sen varmistamiseksi, että niiden säilyttäminen luettelossa on perusteltua.
|
(4)
|
Tässä päätöksessä vahvistetaan neuvoston suorittaman uudelleentarkastelun tulokset niiden henkilöiden, ryhmien ja yhteisöjen osalta, joihin sovelletaan yhteisen kannan 2001/931/YUTP 2, 3 ja 4 artiklaa.
|
(5)
|
Neuvosto on varmistanut, että yhteisen kannan 2001/931/YUTP 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut toimivaltaiset viranomaiset ovat tehneet kaikkien luettelossa mainittujen henkilöiden, ryhmien ja yhteisöjen osalta päätökset siltä osin kuin nämä ovat sekaantuneet mainitun yhteisen kannan 1 artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitettuihin terroritekoihin. Neuvosto on myös todennut, että henkilöihin, ryhmiin ja yhteisöihin, joihin sovelletaan yhteisen kannan 2001/931/YUTP 2, 3 ja 4 artiklaa, olisi edelleen sovellettava kyseisessä yhteisessä kannassa säädettyjä erityisiä rajoittavia toimenpiteitä.
|
(6)
|
Neuvosto on päätellyt, ettei enää ole perusteltua pitää kahta yhteisöä luettelossa.
|
(7)
|
Luettelo olisi saatettava ajan tasalle tämän mukaisesti ja päätös 2014/483/YUTP olisi kumottava,
|
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Luettelo henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joihin sovelletaan yhteisen kannan 2001/931/YUTP 2, 3 ja 4 artiklaa, on tämän päätöksen liitteessä.
2 artikla
Kumotaan päätös 2014/483/YUTP.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 26 päivänä maaliskuuta 2015.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. RINKĒVIČS
(1) Neuvoston yhteinen kanta 2001/931/YUTP 27 päivältä joulukuuta 2001, erityistoimenpiteiden toteuttamisesta terrorismin torjumiseksi (EYVL L 344, 28.12.2001, s. 93).
(2) Neuvoston päätös 2014/483/YUTP, annettu 22 päivänä heinäkuuta 2014, niitä henkilöitä, ryhmiä ja yhteisöjä, joihin sovelletaan erityistoimenpiteiden toteuttamisesta terrorismin torjumiseksi hyväksytyn yhteisen kannan 2001/931/YUTP 2, 3 ja 4 artiklaa, koskevan luettelon ajan tasalle saattamisesta ja muuttamisesta sekä päätöksen 2014/72/YUTP kumoamisesta (EUVL L 217, 23.7.2014, s. 35).
LIITE
Luettelo 1 artiklassa tarkoitetuista henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä
I HENKILÖT
1.
|
ABDOLLAHI Hamed (alias Mustafa Abdullahi), syntynyt 11.8.1960 Iranissa. Passi: D9004878
|
2.
|
AL-NASSER, Abdelkarim Hussein Mohamed, syntynyt Al Ihsassa (Saudi-Arabia), Saudi-Arabian kansalainen
|
3.
|
AL-YACOUB, Ibrahim Salih Mohammed, syntynyt 16.10.1966 Tarutissa (Saudi-Arabia), Saudi-Arabian kansalainen
|
4.
|
ARBABSIAR Manssor (alias Mansour Arbabsiar), syntynyt 6. tai 15.3.1955 Iranissa. Iranin ja Yhdysvaltain kansalainen. Passi: C2002515 (Iran); passi: 477845448 (Yhdysvallat). Kansallisen henkilökortin nro: 07442833, voimassa 15.3.2016 asti (Yhdysvaltain ajokortti)
|
5.
|
BOUYERI, Mohammed (alias Abu ZUBAIR, alias SOBIAR, alias Abu ZOUBAIR), syntynyt 8.3.1978 Amsterdamissa (Alankomaat) — Hofstadgroep-ryhmän jäsen
|
6.
|
IZZ-AL-DIN, Hasan (alias GARBAYA, Ahmed, alias SA-ID, alias SALWWAN, Samir), Libanon, syntynyt vuonna 1963 Libanonissa, Libanonin kansalainen
|
7.
|
MOHAMMED, Khalid Shaikh (alias ALI, Salem, alias BIN KHALID, Fahd Bin Adballah, alias HENIN, Ashraf Refaat Nabith, alias WADOOD, Khalid Adbul), syntynyt 14.4.1965 tai 1.3.1964 Pakistanissa. Passin nro 488555
|
8.
|
SHAHLAI Abdul Reza (alias Abdol Reza Shala'i, alias Abd-al Reza Shalai, alias Abdorreza Shahlai, alias Abdolreza Shahla'i, alias Abdul-Reza Shahlaee, alias Hajj Yusef, alias Haji Yusif, alias Hajji Yasir, alias Hajji Yusif, alias Yusuf Abu-al-Karkh), syntynyt arviolta vuonna 1957 Iranissa. Osoitteet: Osoitteet: 1) Kermanshah, Iran, 2) Mehranin sotilastukikohta, Ilamin maakunta, Iran
|
9.
|
SHAKURI Ali Gholam, syntynyt arviolta vuonna 1965 Teheranissa Iranissa
|
10.
|
SOLEIMANI Qasem (alias Ghasem Soleymani, alias Qasmi Sulayman, alias Qasem Soleymani, alias Qasem Solaimani, alias Qasem Salimani, alias Qasem Solemani, alias Qasem Sulaimani, alias Qasem Sulemani), syntynyt 11.3.1957 Iranissa. Iranin kansalainen. Passi: 008827 (Iranin diplomaattipassi), myönnetty vuonna 1999. Sotilasarvo: kenraalimajuri
|
II RYHMÄT JA YHTEISÖT
1.
|
Abu Nidal -järjestö — ANO (alias Fatah Revolutionary Council/Fatahin vallankumousneuvosto, alias Arab Revolutionary Brigades, alias Black September/Musta syyskuu, alias Revolutionary Organisation of Socialist Muslims)
|
2.
|
Al-Aqsan marttyyrien prikaati
|
5.
|
Filippiinien kommunistinen puolue, mukaan lukien Uusi kansanarmeija (New People's Army — NPA), Filippiinit
|
6.
|
Gama'a al-Islamiyya (alias Al-Gama'a al-Islamiyya) (Islamic Group — IG)
|
7.
|
İslami Büyük Doğu Akıncılar Cephesi — IBDA-C (Great Islamic Eastern Warriors Front)
|
8.
|
Hamas, mukaan lukien Hamas-Izz al-Din al-Qassem
|
9.
|
Hizballah Military Wing (alias Hezbollah Military Wing, alias Hizbullah Military Wing, alias Hizbollah Military Wing, alias Hezballah Military Wing, alias Hisbollah Military Wing, alias Hizbu'llah Military Wing, alias Hizb Allah Military Wing, alias Jihad Council) (ja kaikki sen alaisuuteen kuuluvat yksiköt, mukaan lukien ulkoisesta turvallisuudesta vastaava organisaatio)
|
10.
|
Hizbul Mujahideen — HM
|
12.
|
International Sikh Youth Federation — ISYF
|
13.
|
Khalistan Zindabad Force — KZF
|
14.
|
Kurdistanin työväenpuolue — PKK (alias KADEK, alias KONGRA-GEL)
|
15.
|
Tamil Eelamin vapautuksen tiikerit — LTTE
|
16.
|
Ejército de Liberación Nacional (Kansallinen vapautusarmeija)
|
17.
|
Palestiinan islamilainen jihad — PIJ
|
18.
|
Palestiinan vapautuksen kansanrintama — PFLP
|
19.
|
Palestiinan vapautuksen kansanrintaman keskuskomento (alias PFLP:n keskuskomento)
|
20.
|
Fuerzas armadas revolucionarias de Colombia — FARC (Kolumbian vallankumoukselliset asevoimat)
|
21.
|
Devrimci Halk Kurtulus Partisi — Cephesi — DHKP-C (alias Devrimci Sol (Vallankumouksellinen vasemmisto), alias Dev Sol) (Revolutionary People's Liberation Army/Front/Party)
|
22.
|
Sendero Luminoso — SL (Loistava polku)
|
23.
|
Teyrbazen Azadiya Kurdistan — TAK (alias Kurdistan Freedom Falcons, alias Kurdistan Freedom Hawks)
|
27.3.2015
|
FI
|
Euroopan unionin virallinen lehti
|
L 82/111
|
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2015/522,
annettu 25 päivänä maaliskuuta 2015,
korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin esiintymiseen Unkarissa liittyvistä tietyistä suojatoimenpiteistä
(tiedoksiannettu numerolla C(2015) 1711)
(Ainoastaan unkarinkielinen teksti on todistusvoimainen)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)
|
Lintuinfluenssa on lintujen, myös siipikarjan, tarttuva virustauti. Lintuinfluenssavirusten aiheuttamat tartunnat kotieläiminä pidettävässä siipikarjassa aiheuttavat taudin kahta päämuotoa, jotka eroavat toisistaan virulenssiltaan. Matalapatogeeninen muoto aiheuttaa yleensä ainoastaan lieviä oireita, kun taas korkeapatogeeninen muoto aiheuttaa hyvin korkeaa kuolleisuutta useimmissa siipikarjalajeissa. Kyseisellä taudilla voi olla vakava vaikutus siipikarjankasvatuksen kannattavuuteen.
|
(2)
|
Lintuinfluenssaa esiintyy pääasiassa linnuissa, mutta tietyissä olosuhteissa tartuntoja voi esiintyä myös ihmisissä, vaikkakin riski on yleisesti ottaen hyvin vähäinen.
|
(3)
|
Lintuinfluenssan puhjetessa on olemassa vaara, että taudinaiheuttaja leviää muille tiloille, joilla pidetään siipikarjaa tai muita vankeudessa pidettäviä lintuja. Tämän tuloksena se voi levitä elävien lintujen tai niistä saatavien tuotteiden kaupan välityksellä yhdestä jäsenvaltiosta toisiin jäsenvaltioihin tai kolmansiin maihin.
|
(4)
|
Neuvoston direktiivissä 2005/94/EY (3) vahvistetaan tietyt ennaltaehkäisevät toimenpiteet lintuinfluenssan valvonnan ja varhaisen toteamisen osalta sekä sellaiset torjuntaa koskevat vähimmäistoimenpiteet, jotka on toteutettava, jos lintuinfluenssan taudinpurkauksia ilmenee siipikarjassa tai muissa vankeudessa pidettävissä linnuissa. Direktiivissä säädetään suoja- ja valvontavyöhykkeiden muodostamisesta korkeapatogeenisen lintuinfluenssan taudinpurkauksen ilmetessä.
|
(5)
|
Saatuaan Unkarilta 24 päivänä helmikuuta 2015 ilmoituksen korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin taudinpurkauksesta teurasankkoja pitävällä tilalla Békésin maakunnassa komissio antoi täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2015/338 (4).
|
(6)
|
Täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2015/338 säädetään, että Unkarin direktiivin 2005/94/EY mukaisesti muodostamien suoja- ja valvontavyöhykkeiden on katettava vähintään kyseisen täytäntöönpanopäätöksen liitteessä luetellut suoja- ja valvontavyöhykkeet. Täytäntöönpanopäätöstä (EU) 2015/338 on määrä soveltaa 26 päivään maaliskuuta 2015.
|
(7)
|
Unkarissa tapahtuneen taudinpurkauksen jälkeen käyttöön otettuja väliaikaisia suojatoimenpiteitä on nyt tarkasteltu pysyvässä kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomiteassa, ja rajoitusten alaiset alueet voidaan nyt kuvata tarkemmin.
|
(8)
|
Jotta vältetään tarpeettomat häiriöt unionin sisäisessä kaupassa ja se, että kolmannet maat asettavat kaupalle perusteettomia esteitä, on tarpeen pikaisesti määritellä unionin tasolla kyseiset Unkarissa muodostetut suoja- ja valvontavyöhykkeet yhteistyössä kyseisen jäsenvaltion kanssa ja vahvistaa kyseisen aluejaon kesto.
|
(9)
|
Selkeyden vuoksi täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/338 olisi kumottava.
|
(10)
|
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,
|
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Unkarin on varmistettava, että direktiivin 2005/94/EY 16 artiklan 1 kohdan mukaisesti muodostetut suoja- ja valvontavyöhykkeet käsittävät vähintään tämän päätöksen liitteessä olevassa A ja B osassa suoja- ja valvontavyöhykkeiksi luetellut alueet.
2 artikla
Kumotaan täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/338.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu Unkarille.
Tehty Brysselissä 25 päivänä maaliskuuta 2015.
Komission puolesta
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komission jäsen
(1) EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) Neuvoston direktiivi 2005/94/EY, annettu 20 päivänä joulukuuta 2005, yhteisön toimenpiteistä lintuinfluenssan torjumiseksi ja direktiivin 92/40/ETY kumoamisesta (EUVL L 10, 14.1.2006, s. 16).
(4) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/338, annettu 27 päivänä helmikuuta 2015, korkeapatogeenisen lintuinfluenssan H5N8-alatyypin esiintymiseen Unkarissa liittyvistä tietyistä väliaikaisista suojatoimenpiteistä (EUVL L 58, 3.3.2015, s. 83).
LIITE
A OSA
Edellä 1 artiklassa tarkoitettu suojavyöhyke:
Maan ISO-koodi
|
Jäsenvaltio
|
Koodi
(jos käytettävissä)
|
Nimi
|
Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 29 artiklan mukaisesti
|
HU
|
Unkari
|
Postinro
|
Alue kattaa:
|
27.3.2015
|
|
|
5525
|
Füzesgyarmatin kaupungin osa ja sitä ympäröivä alue (Békésin maakunnassa), joka on 3 kilometrin säteellä pisteestä, jonka keskus on leveysaste 47.1256 ja pituusaste 21.1875.
Lisäksi Füzesgyarmatin kaupungin osa länteen Kossuth- ja Árpád-kadusta ja pohjoiseen Mátyás-kadusta.
|
|
B OSA
Edellä 1 artiklassa tarkoitettu valvontavyöhyke:
Maan ISO-koodi
|
Jäsenvaltio
|
Koodi
(jos käytettävissä)
|
Nimi
|
Päivämäärä, johon asti voimassa direktiivin 2005/94/EY 31 artiklan mukaisesti
|
HU
|
Unkari
|
Postinro
|
Alue kattaa:
|
5.4.2015
|
|
|
4172
5520
5525
5526
|
Békésin ja Hajdú-Biharin maakuntien osa, joka on 10 kilometrin säteellä pisteestä, jonka keskus on leveysaste 47.1256 ja pituusaste 21.1875, ja joka sisältää Füzesgyarmatin ja Töviskesin koko alueen sekä seuraavat:
—
|
osa Szeghalomin kaupungista pohjoiseen Arany János- ja Kinizsi-kaduista
|
—
|
Kertészszigetin koko alue
|
—
|
osa Biharnagybajomista etelään Kossuth- ja Rákóczi-kaduista.
|
|
|