ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 57 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
58. vuosikerta |
Sisältö |
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
* |
Komission päätös (EU) 2015/320, annettu 27 päivänä tammikuuta 2015, valtiontuesta SA.26547 (11/C) (ex-NN 49/10 ja CP 241/2008) – Belgia – Kalatalouden kestävän kehityksen säätiö – Tuen N 274/03 väärinkäyttö (tiedoksiannettu numerolla C(2015) 321) ( 1 ) |
|
|
* |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
28.2.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 57/1 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/318,
annettu 26 päivänä helmikuuta 2015,
asetuksen (EY) N:o 1484/95 muuttamisesta siipikarjanliha- ja muna-alan sekä muna-albumiinin edustavien hintojen vahvistamisen osalta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 183 artiklan b alakohdan,
ottaa huomioon tiettyihin maataloustuotteiden jalostuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavasta kauppajärjestelmästä sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 1216/2009 ja (EY) N:o 614/2009 kumoamisesta 16 päivänä huhtikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 510/2014 (2) ja erityisesti sen 5 artiklan 6 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 1484/95 (3) vahvistetaan siipikarjanliha- ja muna-alan sekä muna-albumiinin tuonnissa sovellettavien lisätullien järjestelmän soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja edustavat hinnat. |
(2) |
Siipikarjanliha- ja muna-alan tuotteiden ja muna-albumiinin edustavien hintojen määrittelyn perustana olevien tietojen säännöllisen tarkastuksen perusteella on aiheellista muuttaa tiettyjen tuotteiden edustavat tuontihinnat ottaen huomioon hintojen vaihtelu alkuperän mukaan. |
(3) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 1484/95 olisi muutettava. |
(4) |
Koska on tarpeen varmistaa, että tätä toimenpidettä sovelletaan mahdollisimman pian päivitettyjen tietojen saataville asettamisen jälkeen, tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1484/95 liite I tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä helmikuuta 2015.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUVL L 150, 20.5.2014, s. 1.
(3) Komission asetus (EY) N:o 1484/95, annettu 28 päivänä kesäkuuta 1995, siipikarjanliha- ja muna-alan sekä ovalbumiinin tuonnissa sovellettavien lisätullien järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja edustavien hintojen vahvistamisesta sekä asetuksen N:o 163/67/ETY kumoamisesta (EYVL L 145, 29.6.1995, s. 47).
LIITE
”LIITE I
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Edustava hinta (euroa/100 kg) |
3 artiklassa tarkoitettu vakuus (euroa/100 kg) |
Alkuperä (1) |
0207 12 10 |
Kananruhot (ns. 70-prosenttista kanaa), jäädytetyt |
126,9 |
0 |
AR |
0207 12 90 |
Kananruhot (ns. 65-prosenttista kanaa), jäädytetyt |
152,1 |
0 |
AR |
164,5 |
0 |
BR |
||
0207 14 10 |
Luuttomat palat, kukkoa tai kanaa, jäädytetyt |
315,5 |
0 |
AR |
224,5 |
23 |
BR |
||
347,4 |
0 |
CL |
||
283,7 |
5 |
TH |
||
0207 14 50 |
Kananrintaa, jäädytetty |
218,8 |
0 |
BR |
0207 14 60 |
Kanan koipi-reisipalat, jäädytetyt |
134,7 |
3 |
BR |
0207 27 10 |
Kalkkunaa, paloiteltu, luuton, jäädytetty |
333,0 |
0 |
BR |
516,1 |
0 |
CL |
||
1602 32 11 |
Kypsentämättömät valmisteet, kukkoa tai kanaa |
262,5 |
7 |
BR |
(1) Komission asetuksessa (EU) N:o 1106/2012, annettu 27 päivänä marraskuuta 2012, kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ’ZZ’ tarkoittaa ’muuta alkuperää’.”
28.2.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 57/4 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/319,
annettu 27 päivänä helmikuuta 2015,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 27 päivänä helmikuuta 2015.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
EG |
103,3 |
IL |
81,7 |
|
MA |
80,7 |
|
TR |
115,8 |
|
ZZ |
95,4 |
|
0707 00 05 |
TR |
187,5 |
ZZ |
187,5 |
|
0709 93 10 |
MA |
89,5 |
TR |
203,5 |
|
ZZ |
146,5 |
|
0805 10 20 |
EG |
57,6 |
IL |
73,0 |
|
MA |
51,8 |
|
TN |
51,2 |
|
TR |
70,8 |
|
ZZ |
60,9 |
|
0805 20 10 |
IL |
131,8 |
MA |
96,3 |
|
ZZ |
114,1 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
EG |
97,5 |
IL |
131,6 |
|
JM |
111,3 |
|
MA |
108,8 |
|
TR |
84,9 |
|
US |
142,6 |
|
ZZ |
112,8 |
|
0805 50 10 |
TR |
56,5 |
ZZ |
56,5 |
|
0808 10 80 |
BR |
69,4 |
CL |
94,7 |
|
MK |
26,7 |
|
US |
193,5 |
|
ZZ |
96,1 |
|
0808 30 90 |
CL |
141,9 |
CN |
99,9 |
|
US |
122,7 |
|
ZA |
99,0 |
|
ZZ |
115,9 |
(1) Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
PÄÄTÖKSET
28.2.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 57/7 |
KOMISSION PÄÄTÖS (EU) 2015/320,
annettu 27 päivänä tammikuuta 2015,
valtiontuesta SA.26547 (11/C) (ex-NN 49/10 ja CP 241/2008) – Belgia – Kalatalouden kestävän kehityksen säätiö – Tuen N 274/03 väärinkäyttö
(tiedoksiannettu numerolla C(2015) 321)
(Ainoastaan ranskan- ja hollanninkieliset tekstit ovat todistusvoimaisia)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 108 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,
ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 62 artiklan 1 kohdan a alakohdan,
on edellä mainittujen artiklojen (1) mukaisesti kehottanut asianomaisia osapuolia esittämään huomautuksensa ja ottanut huomioon nämä huomautukset,
sekä katsoo seuraavaa:
1. MENETTELY
(1) |
Belgia ilmoitti 26 päivänä kesäkuuta 2003 Euroopan komissiolle valtiontukijärjestelmästä Stichting Duurzame Visserij Ontwikkeling -järjestön, jäljempänä ’SDVO’, perustamiseksi ja rahoittamiseksi. Kyseinen järjestö on voittoa tavoittelematon yhteisö, jonka tavoitteena on kalastuksen kestävä kehittäminen Belgiassa. Ilmoitetut säännökset koskevat SDVO:n rahoitusta, ja niihin sisältyi SDVO:n yhtiöjärjestys. Komissio hyväksyi järjestelmän 16 päivänä joulukuuta 2003 (2). |
(2) |
Komissio vastaanotti 9 päivänä syyskuuta 2008 kantelun (rekisteröity numerolla CP 241/2008), jossa väitetään SDVO:n käyttäneen väärin osaa tukijärjestelmässä saadusta tuesta. |
(3) |
Komissio pyysi Belgian viranomaisilta selvitystä 17 päivänä marraskuuta 2008 päivätyllä kirjeellä. Belgian viranomaiset pyysivät 18 päivänä joulukuuta 2008 päivätyllä kirjeellä määräaikaan kuukauden pidennystä, joka myönnettiin. Belgian viranomaiset toimittivat komissiolle tietoja 16 päivänä tammikuuta 2009 päivätyllä kirjeellä. |
(4) |
Belgian viranomaiset toimittivat 10 päivänä syyskuuta 2009 päivätyllä kirjeellä komissiolle SDVO:n vuosikertomuksen (2008) neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 (3) (”menettelyasetus”) 21 artiklan mukaisesti. |
(5) |
Komissio pyysi Belgian viranomaisilta lisäselvitystä 19 päivänä tammikuuta 2010 päivätyllä kirjeellä. Belgian viranomaiset pyysivät 18 päivänä helmikuuta 2010 päivätyllä kirjeellä määräaikaan pidennystä, joka myönnettiin 9 päivään huhtikuuta 2010 saakka. Belgian viranomaiset toimittivat komissiolle tietoja 12 päivänä huhtikuuta 2010 päivätyllä kirjeellä. |
(6) |
Komissio kysyi 19 päivänä tammikuuta 2010 päivätyllä kirjeellä kantelijalta, halusiko tämä säilyttää kantelun voimassa, sillä SDVO:n perustama tytäryritys cvba Schelpdier en vis oli lopettanut toimintansa. |
(7) |
Kantelija kertoi 18 päivänä helmikuuta 2010 päivätyllä kirjeellä, miksi se halusi säilyttää kantelun voimassa. |
(8) |
Asiakirja-aineisto rekisteröitiin 22 päivänä lokakuuta 2010 NN-numerolla. |
(9) |
Komissio ilmoitti Belgialle 23 päivänä maaliskuuta 2011 päivätyllä kirjeellä päätöksestään aloittaa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 108 artiklan 2 kohdan mukainen tukea koskeva menettely. |
(10) |
Komission päätös menettelyn aloittamisesta julkaistiin Euroopan unionin virallisessa lehdessä (4). Komissio kehotti asianomaisia osapuolia esittämään huomautuksensa tuesta. |
(11) |
Komissio vastaanotti muodollisen tutkintamenettelyn aloittamisesta tehtyyn päätökseen liittyvät, Belgian viranomaisten toimittamat huomautukset järjestelmän tuensaajalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 päivätyllä kirjeellä. Komissio ei saanut lisähuomautuksia kantelijalta eikä muilta asianomaisilta osapuolilta. |
2. KUVAUS
(12) |
Alkuperäisestä järjestelmästä ilmoitettiin 26 päivänä kesäkuuta 2003 päivätyllä kirjeellä. Järjestelmä rekisteröitiin numerolla N 274/03. |
(13) |
Järjestelmässä maksettiin vuosittain noin 2 miljoonaa euroa valtion varoista SDVO:lle, jotta SDVO voisi edistää kalastuksen kestävää kehittämistä erilaisin toimin ja hankkein yhtiöjärjestyksensä mukaisesti. |
(14) |
Järjestelmä rahoitetaan kansallisista varoista, jotka saadaan osasta kalastusalan työnantajien maksamaa ennakkomaksua (palkasta pidätettävä maksu). |
(15) |
Euroopan komissio katsoi järjestelmän soveltuvan sisämarkkinoille SEUT-sopimuksen 107 artiklan 3 kohdan c alakohdan perusteella erityisesti sen vuoksi, että ilmoitukseen sisältyneiden tietojen ja SDVO:n yhtiöjärjestyksen mukaan SDVO toteuttaisi lyhytaikaisia yhteisen edun mukaisia hankkeita, jotka vastaisivat neuvoston asetuksen (EY) N:o 2792/1999 (5) 15 artiklassa lueteltuja toimenpiteitä. |
3. KANTELU
(16) |
Kantelijan mukaan SDVO ja cvba Schelpdier en vis ovat käyttäneet valtiontukea, jonka oli alun perin tarkoitus auttaa koko kalastusalaa, käynnistääkseen kaupallisen simpukoihin liittyvän vesiviljelyhankkeen, mikä vääristää kilpailua markkinoilla. |
(17) |
Kantelija lisäsi, että toimimalla kaupallisesti markkinoilla ja perustamalla myöhemmin kaupallisen tytäryrityksen SDVO toimi vastoin yhtiöjärjestystään ja ristiriidassa oikeudellisen asemansa kanssa (voittoa tavoittelematon yhdistys). |
(18) |
Kantelunsa tueksi kantelija totesi, että SDVO oli kehittänyt kaupallisen tuotenimen, käynnistänyt laajan mainoskampanjan ja harjoittanut simpukoiden myyntiä. Kaikki nämä toiminnot ja toimenpiteet nähtiin kaupalliselle toiminnalle luonteenomaisiksi osatekijöiksi. |
(19) |
Kilpailun vääristymisen osalta kantelija totesi, että se oli tehnyt simpukanviljelykokeiluja merellä Belgian rannikolla vuodesta 1994 alkaen. Kantelija oli kehittänyt oman tuotenimensä (Belgica mussels). Simpukoita myytiin ensimmäisen kerran vuonna 2008. |
(20) |
Kantelija totesi, että SDVO häiritsee kilpailua markkinoilla, joten sen ei voida katsoa toimivan kalastus- ja kalanviljelyalan yhteisen edun mukaisesti. |
(21) |
Kantelija totesi, että sen mielestä kilpailun vääristyminen ei ollut päättynyt SDVO:n tytäryrityksen cvba Schelpdier en vis toiminnan loppumisen myötä, sillä SDVO toimii edelleen aktiivisesti simpukkamarkkinoilla cvba Schelpdier en vis -tytäryrityksen toiminnan loppumisen jälkeenkin. |
4. MUODOLLISEN TUTKINTAMENETTELYN ALOITTAMISEN SYYT
(22) |
Päätöksessään aloittaa muodollinen tutkintamenettely komissio ilmaisee epäilyksensä siitä, noudattavatko tietyt SVDO:n toteuttamat hankkeet komissiolle ilmoitettua ja sen hyväksymää yhtiöjärjestystä. Näin ollen komissio epäilee, että SDVO on käyttänyt väärin tukijärjestelmän tukea. |
(23) |
Kyseessä olevat hankkeet ovat seuraavat:
|
(24) |
Simpukkahankkeen osalta komissio katsoi, että SDVO on toiminut vastoin yhtiöjärjestystään (ja siten vastoin järjestelmää), jossa nimenomaisesti todetaan, että SDVO:n tehtävänä on parantaa mielikuvaa merikalastuksesta kohdentamatta kuitenkaan toimia mihinkään erityiseen yritykseen ja viittaamatta tuotteiden maantieteelliseen alkuperään, ja kielletään menekinedistämistoimet, jotka perustuvat kaupallisiin tuotenimiin ja/tai joissa viitataan tuotteiden maantieteelliseen alkuperään. Lisäksi komissio ilmaisi epäilevänsä, että hyödyntämällä 87:ää uutta häkkiä SDVO on toiminut vastoin yhtiöjärjestystään ja päätöstä N 274/03, koska toimea tuskin voidaan pitää lyhytaikaisena vaan se pikemminkin vastaa pitkäaikaista investointia, joka sopii huonosti lyhytaikaisen toimen konseptiin. |
(25) |
Uusien simpukkakantojen löytämiseksi toteutetun hankkeen osalta komissio totesi, ettei tällaista hanketta luetella osana SDVO:n tehtäviä sen yhtiöjärjestyksessä. Hanke ei varsinkaan vaikuta vastaavan otsikossa c) ”Elollisten vesiluonnonvarojen hallinnoinnin ja kalastuksenvalvonnan parantaminen” kuvattuja tehtäviä. Uusien kaupallisesti hyödynnettävissä olevien simpukkakantojen etsiminen ei ole elollisten vesiluonnonvarojen laadun ja määrän jatkuvaa seurantaa, kalastusalan sosioekonomisen tilanteen seurantaa eikä hallituksen neuvontaa pyyntiponnistuksen valvonnasta. Kaupallisesti hyödynnettävissä olevien simpukkakantojen etsimisessä Belgian mannerjalustalta ei vaikuteta pyrittävän kyseisten kantojen säilyttämiseen vaan pikemminkin niiden hyödyntämiseen. |
(26) |
Dagverse vis -menekinedistämiskampanjan osalta komissio pani merkille, että mainostamalla tuotteiden olevan belgialaista alkuperää (Belgian rannikkolaivaston pyytämää kalaa), ei ulkomaisten alusten pyytämää kalaa, SDVO on viitannut tuotteiden maantieteelliseen alkuperään ja toiminut vastoin yhtiöjärjestystään ja päätöstä N 274/03. Komissio pani kuitenkin merkille, että Dagverse vis -menekinedistämiskampanjaa on muutettu, eikä siinä enää viitattu tuotteiden maantieteelliseen alkuperään menettelyn aloittavan päätöksen hyväksymishetkellä. |
5. ASIANOMAISTEN OSAPUOLTEN HUOMAUTUKSET
(27) |
Julkaistuaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä vuonna 2011 päätöksen muodollisen tutkintamenettelyn aloittamisesta komissio vastaanotti järjestelmän tuensaajan eli Stichting Duurzame Visserij Ontwikkeling -järjestön (SDVO) esittämät, kansallisten viranomaisten toimittamat huomautukset. |
(28) |
Kantelijalta ei saatu uusia huomautuksia. |
(29) |
SDVO toisti kantansa seuraavasti: |
5.1 Simpukkahanke:
(30) |
Simpukkahanke toteutettiin kahdessa vaiheessa. Ensimmäisessä vaiheessa käytettiin 13:a prototyyppistä simpukkahäkkiä, jotka on kehitetty täyttämään Belgian rannikon ilmastolliset ja merelliset vaatimukset. Toisessa vaiheessa käytettiin 87:ää uutta simpukkahäkkiä. |
(31) |
Sen arvioimiseksi, oliko hanke taloudellisesti kannattava, oli tarpeen käydä läpi koko tuotanto- ja kaupanpitoprosessi. Prosessin kaikki vaiheet oli tosiasiallisesti toteutettu, myös menekinedistämistoimet. |
(32) |
Mainoskampanja toteutettiin vuosina 2007, 2008 ja 2009, ja se oli, toisin kuin komissio väittää, kestoltaan ja laajuudeltaan rajallinen. |
(33) |
Mainoskampanjan voidaan katsoa palvelleen yleistä etua. Tarkoituksena oli koko ajan, että tutkimusvaiheen jälkeen hankkeesta muodostettaisiin osuuskunta, joka olisi kaikille avoin, myös kantelijalle. |
(34) |
SDVO:n aikomuksena oli kehittää kaupallinen tuotenimi Flanders Queen hankkeen erityistarkoituksia varten. Kaupallista tuotenimeä oli tarkoitus käyttää vain kerran. Kauppanimestä oli tarkoitus luopua hankkeen lopussa. Kun hanke siirrettiin VSVC:lle, tehtiin kuitenkin ilmeisesti päätös jatkaa simpukoiden myyntiä kyseisellä nimellä. |
(35) |
Hankkeen ja menekinedistämiskampanjan kehittämistä ei tulisi katsoa tavanomaisen tuotantoprosessin aikana syntyneiksi kustannuksiksi. Hanke ylitti sen, mitä yksityinen yritys olisi tehnyt, sillä asiaan liittyvät kustannukset olisivat hyvin korkeita. Yksityinen yritys ei olisi ollut valmis tekemään tarvittavia investointeja pelkästään testatakseen, mikä menetelmä olisi paras, tai pelkästään yksilöidäkseen alueet, jotka soveltuvat parhaiten simpukoiden viljelyyn. |
5.2 Uusien simpukkakantojen etsiminen
(36) |
SDVO katsoo, että uusien simpukkakantojen etsiminen kuuluu sen yhtiöjärjestyksen soveltamisalaan, sillä tällaista toimintaa voidaan pitää sen yhtiöjärjestyksen ryhmässä c määriteltynä valvonta- ja säilyttämistoimenpiteenä. |
(37) |
Lisäksi hanke on osa kalastuslaivaston muuntamista, jonka on tehnyt tarpeelliseksi muun muassa se, että pyyntialueita on kadonnut off-shore-tuulivoimapuistojen perustamisen vuoksi. |
5.3 Dagverse Vis -menekinedistämiskampanja
(38) |
SDVO totesi, että menekinedistämiskampanjaa oli muutettu ja alun perin käytetty viittaus maantieteelliseen alkuperään oli poistettu. |
6. ARVIOINTI
6.1 Simpukkahanke: kauppanimen kehittäminen ja mainonta
(39) |
Kuten edellä kuvataan, SDVO on käynnistänyt laajan simpukoitaan mainostavan kampanjan. Sen sijaan, että olisi toteutettu yleinen simpukoita edistävä kampanja, mainosmateriaali perustuu erityiseen kaupalliseen tuotenimeen (Flanders Queen Mussel), sen kohteena on erityinen yritys (SDVO) ja se sisältää useita viittauksia tuotteiden maantieteelliseen alkuperään (Flanderi). |
(40) |
Tämän vuoksi SDVO on toiminut vastoin yhtiöjärjestystään (ja siten vastoin järjestelmää), jossa nimenomaisesti todetaan, että SDVO:n tehtävänä on parantaa mielikuvaa merikalastuksesta kohdentamatta kuitenkaan toimia mihinkään erityiseen yritykseen ja viittaamatta tuotteiden maantieteelliseen alkuperään, ja kielletään menekinedistämistoimet, jotka perustuvat kaupallisiin tuotenimiin ja/tai joissa viitataan tuotteiden maantieteelliseen alkuperään. Lisäksi SDVO on toiminut vastoin päätöstä N 274/03, jossa nimenomaisesti todetaan, etteivät maantieteelliset viittaukset ole sallittuja. |
(41) |
Belgian viranomaiset ovat väittäneet, että kaupallinen tuotenimi oli kehitetty yksinomaan pilottihanketta varten. Sitä käytettäisiin vain kertaalleen, ja sen vuoksi se poistuisi vähitellen käytöstä hankkeen päätyttyä. |
(42) |
Komissio panee kuitenkin merkille, että kaupallinen tuotenimi on edelleen käytössä pilottihankkeen päätyttyä. Sen jälkeen, kun simpukkahanke siirrettiin VSVC:lle, simpukoiden myynti on itse asiassa jatkunut Flanders Queen Mussel -nimellä. Lisäksi SDVO:n verkkosivuilla annetaan tietoja siitä, mistä Flanders Queen Mussel -simpukoita voi ostaa. |
(43) |
Komissio panee myös merkille, että SDVO järjesti useita Flanders Queen Mussel -simpukoita mainostavia ja niiden menekkiä edistäviä tapahtumia vuosina 2007, 2008 ja 2009. Se seikka, että tällaista toimintaa on järjestetty toistuvasti useiden vuosien ajan, osoittaa, ettei kyseessä ole pienimuotoinen eikä väliaikainen kampanja, eikä kampanjaa voida näin ollen pitää ajallisesti ja laajuudeltaan rajallisena menekinedistämiskampanjana. Lisäksi osa mainostoimista (vuosina 2008 ja 2009) toteutettiin itse asiassa sen jälkeen, kun pilottihankkeen yhteydessä tilatut tutkimukset oli jo saatu valmiiksi. Simpukkahankkeen taloudellista toteutettavuutta käsittelevä loppuraportti esitettiin 22 päivänä marraskuuta 2007, ja markkinointisuunnitelman toteuttamisen arvioinnin tulokset esiteltiin 21 päivänä helmikuuta 2008. |
(44) |
Komissio toteaa joka tapauksessa, että kieltoa edistää tiettyjä merkkejä ja viitata mainostoimissa tuotteiden maantieteelliseen alkuperään, sovelletaan kaikkiin toimintoihin. Näin ollen ei ole sallittua toteuttaa edes lyhytaikaisia hankkeita (joita rahoitetaan julkisin varoin), joiden tarkoituksena on edistää tiettyjä merkkejä tai joissa viitataan maantieteellisiin alueisiin. Järjestelmässä ja päätöksessä N 274/03 ei vahvisteta poikkeuksia tähän sääntöön. Tämä ei edes olisi ollut mahdollista, sillä se olisi ollut vastoin vuoden 2001 kalastusalan suuntaviivoja. |
(45) |
Lisäksi komissio pitää epätodennäköisenä, että näin laaja mainoskampanja voitaisiin kohtuudella katsoa eritoten yhteisen edun mukaiseksi, sillä kampanja ei ollut yleinen vaan se oli kohdennettu tiettyyn kaupalliseen tuotenimeen. Tämä korostuu senkin vuoksi, että kilpaileva yritys oli kehittämässä omaa merkkiään. |
(46) |
Kauppanimen kehittämisestä tuotteelle, jota myydään markkinoilla, ja mainoskampanjan käynnistämisestä aiheutuu lisäksi kustannuksia, joita syntyisi tavanomaisessa tuotantoprosessissa, eikä niitä sen vuoksi hyväksytä tukijärjestelmässä. |
(47) |
Näistä syistä komissio katsoo, että kehittämällä kauppanimen ja käynnistämällä mainos- ja menekinedistämiskampanjan Flanders Queen Mussel -simpukoille SDVO toimi yhtiöjärjestyksensä ja päätöksen N 274/03 soveltamisalan ulkopuolella. |
(48) |
Edellä esitetyistä syistä komissio katsoo, että SVDO on käyttänyt väärin tukijärjestelmässä hyväksyttyä tukea siltä osin kuin kyseessä on kauppanimen kehittäminen ja mainonta. |
6.2 Simpukkahanke: 87 lisähäkin hyödyntäminen
(49) |
Komissio on tietoinen siitä, että simpukkahanke koostuu erilaisista osista. Hankkeen ensimmäistä osaa ei aseteta kyseenalaiseksi sinällään, mutta sitä koskevat huolenaiheet liittyvät investointeihin, jotka on tehty pilottihankkeen päättymisen jälkeen. Komissio katsoo, että hankkimalla 87 uutta simpukkahäkkiä ja hyödyntämällä niitä SDVO ei toiminut yhtiöjärjestyksensä ja päätöksen N 274/03 mukaisesti. |
(50) |
Belgian viranomaiset katsovat, että 87 lisähäkin hyödyntäminen oli lyhytaikainen toimi, jossa keskityttiin yhteiseen etuun. Viranomaiset väittävät myös, että häkkien lukumäärän lisäyksellä pyrittiin yksityisten yritysten tavanomaisesti toteuttamia toimia laajempaan päämäärään, sillä yksityinen yritys yksinkertaisesti ei tekisi näin laajoja investointeja tietämättä, että toimi voi olla kannattava laajassa mittakaavassa. |
(51) |
Komissio kuitenkin epäilee, ettei 87 lisähäkin hankkimista ja hyödyntämistä voida katsoa lyhytaikaiseksi toimeksi. |
(52) |
Ensinnäkin komissio katsoo, että 87 lisähäkin hankinta on pitkäaikainen investointi, joka sopii huonosti lyhytaikaisen toimen konseptiin. |
(53) |
Toiseksi komissio panee merkille, ettei SDVO vaikuta suunnitelleen 87 lisähäkin hankintaa lyhytaikaiseksi toimeksi, jonka yksinomaisena tavoitteena olisi ollut tutkimuksen mahdollistaminen. SDVO on pitänyt häkkien hankintaa investointina ja etsinyt tapoja saada investointi kannattamaan. Itse asiassa se suunnitteli jo vuonna 2008 liiketoiminnan jatkamista vasta perustetun tytäryrityksen välityksellä. Samoin vuonna 2009, kun SDVO virallisesti lopetti Flanders Queen Mussel -simpukoiden myynnin, se itse asiassa tästä riippumatta jatkoi kyseisten 87 lisähäkin hyödyntämistä. Se tosiasiallisesti liisasi ja vuokrasi infrastruktuuriaan ja korjuupalvelujaan toiselle yritykselle ja harjoitti näin ollen kaupallista toimintaa. Se seikka, että perustettiin kaupallinen tytäryritys hyödyntämään simpukkahanketta, vaikuttaa antavan vahvistuksen sille, ettei SDVO:lla ollut todellista aikomusta yksinkertaisesti luovuttaa tuloksia alan parhaaksi. |
(54) |
Tältä osin komissio panee merkille, että SDVO:n ja VSVC:n välillä vuonna 2009 tehtyihin sopimuksiin sisältyi määräyksiä, joiden tarkoituksena on suojata VSVC:n kaupallisia etuja (esimerkiksi takuujärjestelyt, määräykset VSVC:n ja muiden tuottajien välisten mahdollisten eturistiriitojen ehkäisemisestä). Tämäntyyppiset järjestelyt ja määräykset vaikuttaisivat antavan vahvistuksen sille, että lisähäkkien hyödyntäminen oli kaupallista toimintaa eikä se palvellut yhteistä etua. |
(55) |
Komission mielestä 87 lisähäkistä aiheutuvat kustannukset ovat osa tavanomaisen tuotannon kustannuksia. Komissio katsoo, että sen jälkeen kun tuotteen taloudellinen ja biologinen toteutettavuus on testattu ja vahvistettu, on osa yrityksen tavanomaista tuotannon ja liiketoiminnan kehittämisprosessia hankkia (uusia) tuotantovälineitä. |
(56) |
Komissio ei yhdy Belgian viranomaisten näkemykseen siitä, ettei yksikään yritys investoisi tuotannon lisävälineisiin saamatta etukäteen takeita siitä, että tuotanto on laajassa mittakaavassa kannattavaa. Yritykset itse asiassa investoivat laajan mittakaavan tuotantoon myös tilanteissa, joissa yksikään muu yritys ei ole vielä yrittänyt tuotantoa samassa mittakaavassa. Ne luottavat aikaisempaan kokemukseensa, jota ne ovat saaneet pienemmän mittakaavan tuotannosta, ja ennusteisiin tulevasta. Taloudessa on yleisenä periaatteena, että mittakaavaetujen ansiosta se, mikä on mahdollista ja kannattavaa pienemmässä mittakaavassa, on myös mahdollista ja vielä kannattavampaa suuremmassa mittakaavassa, sillä kiinteitä kustannuksia on kattamassa suurempi määrä tuotteita. |
(57) |
Komissio ei myöskään katso, että lisäämällä tuotantovälineitään SDVO olisi toteuttanut alan yleisen edun mukaisen toimen. Koska alalla oli jo toinen toimija, joka oli kehittänyt liiketoimintaansa tosiasiallisessa mittakaavassa, 87 lisähäkin hankinnalla ja hyödyntämisellä oli suora vaikutus markkinoihin ja kilpailuun. Tätä osoittaa sekin seikka, että SDVO vaikutti kilpailijalta eikä yhteisöltä, joka suorittaisi kokeilua. |
(58) |
Edellä esitetyistä syistä komissio katsoo, että SVDO on käyttänyt väärin tukijärjestelmässä hyväksyttyä tukea siltä osin kuin kyseessä on 87 lisähäkin hyödyntäminen. |
6.3 Dagverse Vis -menekinedistämiskampanja
(59) |
Komissio panee merkille, että mainostamalla tuotteiden olevan belgialaisia (Belgian rannikkolaivaston pyytämää kalaa), ei ulkomaisten alusten pyytämiä, SDVO on tosiasiallisesti viitannut tuotteiden maantieteelliseen alkuperään ja toiminut näin ollen vastoin yhtiöjärjestystään ja päätöstä N 274/03. |
(60) |
Komissio panee kuitenkin merkille, että Dagverse vis -kampanjaa on mukautettu, eikä siinä enää viitata tuotteiden maantieteelliseen alkuperään. |
(61) |
Edellä esitetyistä syistä komissio katsoo, että SVDO on käyttänyt väärin tukijärjestelmässä hyväksyttyä tukea siltä osin kuin kyseessä on maantieteelliseen alkuperään viittaava menekinedistämiskampanja. |
6.4 Uusien simpukkakantojen etsiminen
(62) |
Komissio toteaa, ettei uusien simpukkakantojen etsimistä luetella osana SDVO:n tehtäviä sen yhtiöjärjestyksessä. Hanke ei varsinkaan vaikuta vastaavan otsikon c) ”Elollisten vesiluonnonvarojen hallinnoinnin ja kalastuksenvalvonnan parantaminen” alla kuvattuja tehtäviä. Uusien kaupallisesti hyödynnettävissä olevien simpukkakantojen etsiminen ei ole elollisten vesiluonnonvarojen laadun ja määrän jatkuvaa seurantaa, kalastusalan sosioekonomisen tilanteen seurantaa eikä hallituksen neuvontaa pyyntiponnistuksen valvonnasta. |
(63) |
Näin ollen komissio katsoo, etteivät tällaiset toimenpiteet kuulu sentyyppisiin toimenpiteisiin, jotka komissio hyväksyi päätöksellään N 274/03. Kyseessä ei ole valvonta- eikä säilyttämistoimenpide. Päinvastoin toimenpiteellä pyritään löydettävien kantojen kaupalliseen hyödyntämiseen, ja se johtaa lopulta lisääntyneeseen pyyntiponnistukseen. |
(64) |
Komissio panee lisäksi merkille, ettei uusien kaupallisesti hyödynnettävissä olevien simpukkakantojen etsiminen olisi voinut kuulua toimenpiteisiin, jotka komissio hyväksyi päätöksellään N 274/03, sillä asetuksen (EY) N:o 2792/1999 17 artiklan mukaan (vuoden 2001 kalastusalan suuntaviivoissa viitataan kyseiseen artiklaan) kalatalouden ohjauksen rahoitusvälineestä (6) voidaan maksaa tukea koekalastukseen ainoastaan, jos tarkoituksena on kalavarojen säilyttäminen. |
(65) |
Kuten aiemmin on jo mainittu, kaupallisesti hyödynnettävissä olevien simpukkakantojen etsimisessä Belgian mannerjalustalta ei vaikuteta pyrittävän kyseisten kantojen säilyttämiseen vaan pikemminkin niiden hyödyntämiseen. |
(66) |
Uusien hyödynnettävissä olevien kantojen etsiminen on lisäksi osa yksityisten yritysten tavanomaisesti toteuttamia toimia, ja siitä aiheutuvat kustannukset ovat tavanomaisia tuotantokustannuksia eikä niitä voi rahoittaa kyseisestä järjestelmästä. |
(67) |
Edellä esitetyistä syistä komissio katsoo, että SVDO on käyttänyt väärin tukijärjestelmässä hyväksyttyä tukea siltä osin kuin kyseessä on aloite uusien simpukkakantojen löytämiseksi. |
7. PÄÄTELMÄT
(68) |
Komissio katsoo, että ryhtymällä 6.1–6.4 kohdassa mainittuihin hankkeisiin SDVO ei toiminut komissiolle ilmoitetun ja komission 16 päivänä joulukuuta 2003 tekemässään päätöksessä hyväksymän yhtiöjärjestyksen mukaisesti. Komissio katsoo sen vuoksi, että SDVO on käyttänyt väärin osaa tukijärjestelmän tuesta. |
(69) |
Tässä yhteydessä komissio haluaa korostaa, että on 107 artiklan mukainen pitkäaikainen käytäntö periä tuen saajalta takaisin tuki, jota on käytetty väärin. Tämä käytäntö vahvistetaan menettelyasetuksen 14 artiklassa. |
(70) |
Belgian on siis toteuttava kaikki tarvittavat toimenpiteet väärinkäytetyn tuen perimiseksi takaisin tuensaajalta. Belgian tulisi periä takaisin kaikki märät, jotka on käytetty 6.1–6.4 kohdassa mainittujen hankkeiden kehittämiseen. Belgian on tätä varten vaadittava tuensaajia maksamaan tuki takaisin neljän kuukauden kuluessa tämän päätöksen tiedoksi antamisesta. |
(71) |
Takaisinperintäpäätöksen nojalla takaisin perittävään tukeen lisätään menettelyasetuksen 14 artiklan 2 kohdan mukaisesti korko, jonka suuruuden komissio vahvistaa. Korkoa maksetaan siitä päivästä alkaen, jolloin väärinkäytetty tuki on ollut tuensaajan käytössä, sen takaisinperimispäivään asti. |
(72) |
Korko lasketaan komission asetuksen (EY) N:o 794/2004 (7) V luvun säännösten mukaisesti. Komissio pyytää Belgiaa vaatimaan, että tuensaaja maksaa tuen korkoineen takaisin jäljempänä esitetyllä tavalla neljän kuukauden kuluessa tästä päätöksestä. |
(73) |
Komissio pyytää Belgiaa toimittamaan tarvittavat tiedot tämän päätöksen liitteessä I olevaa kyselylomaketta käyttäen. Tässä yhteydessä on ilmoitettava selkeästi, mitä toimenpiteitä on suunnitteilla ja mitä toimenpiteitä on jo toteutettu väärinkäytetyn valtiontuen välitöntä ja tehokasta takaisinperintää varten. Komissio kehottaa Belgiaa toimittamaan kahden kuukauden kuluessa tästä päätöksestä kaikki sellaiset asiakirjat (yleisohjeet, perintämääräykset yms.), joilla osoitetaan, että väärinkäytetyn tuen takaisinperintä tuensaajilta on aloitettu, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Koska SDVO on ryhtynyt hankkeisiin, joissa on kehitetty kauppanimi ja harjoitettu mainontaa, hyödyntänyt 87:ää lisähäkkiä, toteuttanut Dagverse vis -menekinedistämiskampanjan ja etsinyt uusia simpukkakantoja, se ei ole toiminut valtiontuesta N 274/03 16 päivänä joulukuuta 2003 tehdyn komission päätöksen mukaisesti. Tuensaajan tällä tavoin väärinkäyttämä tuki ei sovellu sisämarkkinoille.
2 artikla
1. Belgian on perittävä SDVO:lta takaisin seuraavia hankkeita koskeva väärinkäytetty tuki: kauppanimen kehittäminen ja mainonta, 87 lisähäkin hyödyntäminen, Dagverse vis -menekinedistämiskampanja ja uusien simpukkakantojen etsiminen.
2. Takaisinperittävästä tuesta on maksettava korkoa siitä lähtien, kun tuki saatettiin tuensaajien käyttöön, sen tosiasialliseen takaisinperintään asti.
3. Korot on laskettava asetuksen (EY) N:o 794/2004 V luvun ja asetuksen (EY) N:o 794/2004 muuttamisesta annetun komission asetuksen (EY) N:o 271/2008 (8) säännösten mukaisesti.
3 artikla
1. Edellä 1 artiklassa tarkoitettu tuki on perittävä takaisin viipymättä ja tehokkaasti.
2. Belgian on huolehdittava siitä, että tämä päätös pannaan täytäntöön neljän kuukauden kuluessa sen tiedoksi antamisesta.
4 artikla
1. Belgian on toimitettava komissiolle kahden kuukauden kuluessa tämän päätöksen tiedoksi antamisesta seuraavat tiedot:
a) |
1 artiklassa tarkoitettuun tukeen liittyvä asiakirja-aineisto, josta käy ilmi 2 artiklassa mainittuihin hankkeisiin liittyvän tuen kokonaismäärä. Tiedot on annettava tämän päätöksen liitteessä I olevalla lomakkeella; |
b) |
takaisin perittävä määrä kokonaisuudessaan (pääoma ja korko); |
c) |
yksityiskohtainen kuvaus toimenpiteistä, jotka on jo toteutettu tai joita suunnitellaan tämän päätöksen noudattamiseksi; |
d) |
asiakirja-aineisto, jolla voidaan osoittaa, että tuensaaja on määrätty maksamaan tuki takaisin. |
2. Belgian on ilmoitettava komissiolle tämän päätöksen täytäntöön panemiseksi toteutettavien kansallisten toimenpiteiden edistymisestä siihen saakka, kun 1 artiklassa tarkoitetun tuen takaisinperintä on saatettu loppuun. Sen on annettava viipymättä komission pyynnöstä tiedot toimenpiteistä, jotka on jo toteutettu tai joita suunnitellaan tämän päätöksen noudattamiseksi. Belgian on myös annettava yksityiskohtaiset tiedot tuensaajalta jo perityistä tukimääristä ja koroista.
5 artikla
Tämä päätös on osoitettu Belgian kuningaskunnalle.
Tehty Brysselissä 27 päivänä tammikuuta 2015
Komission puolesta
Karmenu VELLA
Komission jäsen
(1) EUVL C 149, 20.5.2011, s. 10.
(2) EUVL C 28, 31.1.2004, s. 3.
(3) Neuvoston asetus (EY) N:o 659/1999, annettu 22 päivänä maaliskuuta 1999, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 108 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EYVL L 83, 27.3.1999, s. 1).
(4) Ks. alaviite 1.
(5) Neuvoston asetus (EY) N:o 2792/1999, annettu 17 päivänä joulukuuta 1999, kalatalousalan rakenteellisia toimia koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja edellytyksistä (EYVL L 337, 30.12.1999, s. 10).
(6) Kalatalouden ohjauksen rahoitusväline, ks. neuvoston asetus (EY) N:o 1263/1999, annettu 21 päivänä kesäkuuta 1999, kalatalouden ohjauksen rahoitusvälineestä (EYVL L 161, 26.6.1999, s. 54).
(7) Komission asetus (EY) N:o 794/2004, annettu 21 päivänä huhtikuuta 2004, Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan (nykyisin SEUT-sopimuksen 108 artikla) soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 täytäntöönpanosta (EUVL L 140, 30.4.2004, s. 1).
(8) Komission asetus (EY) N:o 271/2008, annettu 30 päivänä tammikuuta 2008, Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 93 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 täytäntöönpanosta annetun asetuksen (EY) N:o 794/2004 muuttamisesta (EUVL L 82, 25.3.2008, s. 1).
28.2.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 57/15 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2015/321,
annettu 26 päivänä helmikuuta 2015,
luvan antamisesta jäsenvaltioille tehdä päätöksiä neuvoston direktiivin 1999/105/EY mukaisesti tietyistä kolmansista maista tuotavaa metsänviljelyaineistoa koskevien takeiden vastaavuudesta tehdyn päätöksen 2008/989/EY muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla C(2015) 1045)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon metsänviljelyaineiston pitämisestä kaupan 22 päivänä joulukuuta 1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/105/EY (1) ja erityisesti sen 19 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston päätöksellä 2008/971/EY (2) myönnettiin tietyille kolmansille maille vastaavuus perusaineiston hyväksymistä ja rekisteröintiä sekä sen jälkeistä viljelyaineiston tuottamista tästä perusaineistosta koskevien järjestelmien osalta. Tiettyjen muiden kolmansien maiden tapauksessa unionin tasolla saatavilla olevat tiedot eivät olleet riittävät, jotta maat voitaisiin sisällyttää kyseiseen päätökseen. Näin ollen komissio hyväksyi komission päätöksen 2008/989/EY (3). |
(2) |
Jotta ehkäistään kaupan järjestelyjen häiriintyminen 31 päivän joulukuuta 2014 jälkeen, on aiheellista pidentää päätöksen 2008/989/EY soveltamisaikaa, kunnes päätös 2008/971/EY on saatu mukautettua. |
(3) |
Päätöksen 2008/971/EY muuttamiseen asti on myös aiheellista antaa jäsenvaltioille väliaikaisesti lupa tehdä päätöksiä, jotka koskevat päätöksessä 2008/971/EY jo luetelluissa kolmansissa maissa tuotettua luokkaan ”testattu” kuuluvaa metsänviljelyaineistoa. |
(4) |
Jäsenvaltioiden toimittamat tiedot osoittavat, että Uudesta-Seelannista peräisin olevan metsänviljelyaineiston mukana ei ole kantatodistusta tai kyseisen maan antamaa virallista todistusta. Uusi-Seelanti olisi siksi poistettava niiden maiden luettelosta, joiden osalta jäsenvaltioille annetaan lupa tehdä päätöksiä metsänviljelyaineistoa koskevien takeiden vastaavuudesta. |
(5) |
Tämän vuoksi päätöstä 2008/989/EY olisi muutettava. |
(6) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätös 2008/989/EY seuraavasti:
1) |
Korvataan 3 artikla seuraavasti: ”3 artikla Tätä päätöstä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2019.” |
2) |
Muutetaan liite tämän päätöksen liitteen mukaisesti. |
2 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2015.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 26 päivänä helmikuuta 2015.
Komission puolesta
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komission jäsen
(1) EYVL L 11, 15.1.2000, s. 17.
(2) Neuvoston päätös 2008/971/EY, tehty 16 päivänä joulukuuta 2008, kolmansissa maissa tuotetun metsänviljelyaineiston vastaavuudesta (EUVL L 345, 23.12.2008, s. 83).
(3) Komission päätös 2008/989/EY, tehty 23 päivänä joulukuuta 2008, luvan antamisesta jäsenvaltioille tehdä päätöksiä neuvoston direktiivin 1999/105/EY mukaisesti tietyistä kolmansista maista tuotavaa metsänviljelyaineistoa koskevien takeiden vastaavuudesta (EUVL L 352, 31.12.2008, s. 55).
LIITE
Korvataan päätöksen 2008/989/EY liite seuraavasti.
”LIITE
Alkuperämaa |
Laji |
Luokka |
Perusaineiston tyyppi |
||||||||||||||||
Valko-Venäjä |
Picea abies Karst. |
SI |
SS, St |
||||||||||||||||
Bosnia ja Hertsegovina |
Pinus nigra Arnold |
SI |
SS, St |
||||||||||||||||
Kanada |
Kaikki lajit ja keinotekoiset risteymät |
T |
St, SO, P, C, CM |
||||||||||||||||
Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia |
Abies alba Mill. |
SI |
SS, St |
||||||||||||||||
Norja |
Kaikki lajit ja keinotekoiset risteymät |
T |
St, SO, P, C, CM |
||||||||||||||||
Serbian tasavalta |
Kaikki lajit ja keinotekoiset risteymät |
T |
St, SO, P, C, CM |
||||||||||||||||
Sveitsi |
Kaikki lajit ja keinotekoiset risteymät |
T |
St, SO, P, C, CM |
||||||||||||||||
Turkki |
Kaikki lajit ja keinotekoiset risteymät |
T |
St, SO, P, C, CM |
||||||||||||||||
Yhdysvallat |
Kaikki lajit ja keinotekoiset risteymät |
T |
St, SO, P, C, CM |
||||||||||||||||
Luokka
Perusaineiston tyyppi
|
Oikaisuja
28.2.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 57/18 |
Oikaisu neuvoston asetukseen (EU) N:o 1367/2014, annettu 15 päivänä joulukuuta 2014, unionin aluksiin sovellettavien eräiden syvänmeren kalakantojen kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuosiksi 2015 ja 2016
( Euroopan unionin virallinen lehti L 366, 20. joulukuuta 2014 )
Sivulla 10, taulukossa ”Laji: Lestikala ja jäälestikala Coryphaenoides rupestris ja Macrourus berglax, Alue: Unionin ja kansainväliset vedet suuralueilla Vb, VI ja VII (RNG/5B67-) lestikalalle; (3) (RHG/5B67-) jäälestikalalle”, alaviitteessä 1:
on:
”(1) |
Enintään 10 % kustakin kiintiöstä voidaan kalastaa unionin ja kansainvälisillä vesillä suuralueilla VIII, IX, X, XII ja XIV (RNG/*8X14-).” |
pitää olla:
”(1) |
Enintään 10 % kustakin kiintiöstä voidaan kalastaa unionin ja kansainvälisillä vesillä suuralueilla VIII, IX, X, XII ja XIV (RNG/*8X14- lestikalalle; RHG/*8X14- jäälestikalalle).” |
Sivulla 10, taulukossa ”Laji: Lestikala ja jäälestikala Coryphaenoides rupestris ja Macrourus berglax, Alue: Unionin ja kansainväliset vedet suuralueilla VIII, IX, X, XII ja XIV (RNG/8X14-) lestikalalle; (2) (RHG/8X14-) jäälestikalalle”, alaviitteessä 1:
on:
”(1) |
Enintään 10 % kustakin kiintiöstä voidaan kalastaa EU:n ja kansainvälisillä vesillä suuralueilla Vb, VI ja VII (RNG/*5B67-).” |
pitää olla:
”(1) |
Enintään 10 % kustakin kiintiöstä voidaan kalastaa unionin ja kansainvälisillä vesillä suuralueilla Vb, VI ja VII (RNG/*5B67- lestikalalle; RHG/*5B67- jäälestikalalle).” |