ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 35

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

58. vuosikerta
11. helmikuu 2015


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET

 

*

Neuvoston päätös (EU) 2015/209, annettu 10 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan unionin ja Färsaarten välisen tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskevan sopimuksen, jonka nojalla Färsaaret assosioituu tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmaan Horisontti 2020 (2014–2020), allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta

1

 

 

Euroopan unionin ja Färsaarten välinen tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskeva sopimus, jonka nojalla Färsaaret assosioituu tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmaan Horisontti 2020 (2014–2020)

3

 

 

ASETUKSET

 

*

Komission asetus (EU) 2015/210, annettu 10 päivänä helmikuuta 2015, tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteiden II ja III muuttamisesta

16

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/211, annettu 10 päivänä helmikuuta 2015, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

18

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET

11.2.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 35/1


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2015/209,

annettu 10 päivänä marraskuuta 2014,

Euroopan unionin ja Färsaarten välisen tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskevan sopimuksen, jonka nojalla Färsaaret assosioituu tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmaan Horisontti 2020 (2014–2020), allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 186 artiklan yhdessä 218 artiklan 5 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelma Horisontti 2020 (2014–2020), jäljempänä ’Horisontti 2020 -puiteohjelma’, on perustettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1291/2013 (1)1 päivänä tammikuuta 2014 alkavaksi ja 31 päivänä joulukuuta 2020 päättyväksi kaudeksi.

(2)

Neuvosto antoi 18 päivänä maaliskuuta 2014 komissiolle luvan aloittaa unionin puolesta neuvottelut Färsaarten kanssa Euroopan unionin ja Färsaarten välisen tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskevan sopimuksen tekemisestä, jonka nojalla Färsaaret assosioituu Horisontti 2020 -puiteohjelmaan.

(3)

Nämä neuvottelut on saatu menestyksekkäästi päätökseen ja Euroopan unionin ja Färsaarten välinen tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskeva sopimus, jonka nojalla Färsaaret assosioituu tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmaan Horisontti 2020 (2014–2020), jäljempänä ’sopimus’, olisi allekirjoitettava, ja sopimusta olisi sovellettava väliaikaisesti, kunnes sen tekemisen edellyttämät menettelyt on saatu päätökseen,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Annetaan lupa allekirjoittaa Euroopan unionin ja Färsaarten välinen tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskeva sopimus, jonka nojalla Färsaaret assosioituu tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmaan Horisontti 2020 (2014–2020), unionin puolesta sillä varauksella, että mainitun sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen.

Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.

2 artikla

Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa sopimus unionin puolesta.

3 artikla

Sopimusta sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2014, kunnes sen tekemisen edellyttämät menettelyt on saatu päätökseen.

4 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 10 päivänä marraskuuta 2014.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. MARTINA


(1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1291/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmasta ”Horisontti 2020” (2014–2020) ja päätöksen N:o 1982/2006/EY kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 104).


11.2.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 35/3


Euroopan unionin ja Färsaarten välinen tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskeva

SOPIMUS,

jonka nojalla Färsaaret assosioituu tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmaan Horisontti 2020 (2014–2020)

EUROOPAN UNIONI,

jäljempänä ’unioni’,

sekä

FÄRSAARTEN HALLITUS,

jäljempänä ’Färsaaret’,

jäljempänä ’osapuolet’, jotka

TOTEAVAT, että unionin tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelma Horisontti 2020 (2014–2020), jäljempänä ’Horisontti 2020 -puiteohjelma’, on perustettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1291/2013 (1). Horisontti 2020 -puiteohjelman täytäntöönpanoa koskeva erityisohjelma hyväksyttiin neuvoston päätöksellä 2013/743/EU (2),

TOTEAVAT, että Horisontti 2020 -puiteohjelmasta annetun asetuksen 7 artiklan nojalla erityisehdot, jotka koskevat assosioituneiden maiden osallistumista Horisontti 2020 -puiteohjelmaan, mukaan lukien asianomaisen assosioituneen maan bruttokansantuotteeseen perustuva rahoitusosuus, määritetään unionin ja kyseisen assosioituneen maan välisessä kansainvälisessä sopimuksessa,

OTTAVAT HUOMIOON färsaarelaisten tutkijoiden menestyksekkään osallistumisen unionin rahoittamiin hankkeisiin sekä tämänhetkisen Färsaarten ja unionin välisen tieteellisen ja teknologisen yhteistyön merkityksen sekä sen, että on kummankin etujen mukaista lujittaa tutkimusta ja innovointia eurooppalaisen tutkimusalueen luomisen yhteydessä,

OTTAVAT HUOMIOON, että on kummankin osapuolen etujen mukaista edistää tutkimusyksiköiden mahdollisuuksia osallistua vastavuoroisesti yhtäältä Färsaarten tutkimus- ja kehittämistoimintaan sekä toisaalta tutkimusta ja teknologian kehittämistä koskeviin unionin puiteohjelmiin,

TUNNUSTAVAT Färsaarten erityistilanteen, joka johtuu sen pienestä koosta ja väestöstä sekä sijainnista lähellä unionia sen pohjoiseurooppalaisena naapurina,

TOTEAVAT, että Färsaarten hallitus tekee tämän sopimuksen Tanskan kuningaskunnan puolesta Färsaarten hallituksen tekemiä kansainvälisen oikeuden mukaisia sopimuksia koskevan lain nojalla,

TOTEAVAT, että tämä sopimus ja sen perusteella toteutettava toiminta eivät rajoita jäsenvaltioiden oikeuksia toteuttaa kahdenvälistä toimintaa Färsaarten kanssa tieteen, teknologian, tutkimuksen ja kehittämisen aloilla sekä tehdä tarvittaessa sopimuksia tätä varten, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen asiaa koskevien määräysten soveltamista,

OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

1 artikla

Soveltamisala

1.   Färsaaret osallistuu assosioituneena maana tässä sopimuksessa ja sen liitteissä määrätyin tai tarkoitetuin ehdoin ja edellytyksin Horisontti 2020 -puiteohjelmaan sellaisena kuin se on perustettuna asetuksella (EU) N:o 1291/2013, asetuksella (EU) N:o 1290/2013 (3) sekä päätöksellä 2013/743/EU.

2.   Asetusta (EY) N:o 294/2008 (4) sovelletaan färsaarelaisten oikeussubjektien osallistumiseen osaamis- ja innovaatioyhteisöihin.

3.   Färsaariin sovelletaan kaikkia 1 kohdassa tarkoitetuista säädöksistä johdettuja säädöksiä, mukaan lukien säädökset niiden rakenteiden perustamisesta, joita tarvitaan Horisontti 2020 -puiteohjelman täytäntöönpanemiseksi Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 185 ja 187 artiklan mukaisilla toimilla.

4.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetun assosioitumisen lisäksi yhteistyöhön voivat sisältyä:

a)

säännölliset keskustelut tutkimuspolitiikkojen ja tutkimuksen suunnittelun suuntaviivoista ja painopistealueista Färsaarilla ja unionissa,

b)

keskustelut yhteistyön näkymistä ja kehittämisestä,

c)

ajankohtainen tiedottaminen ohjelmien ja tutkimushankkeiden täytäntöönpanosta Färsaarilla ja unionissa sekä tämän sopimuksen puitteissa toteutetun tutkimustyön tuloksista,

d)

yhteiset kokoukset,

e)

tutkijoiden, insinöörien ja teknisten asiantuntijoiden vierailut ja vaihdot,

f)

säännölliset ja jatkuvat yhteydet Färsaarten ja unionin ohjelmien johtajien ja hankkeiden johtajien välillä,

g)

asiantuntijoiden osallistuminen seminaareihin, kokouksiin ja työryhmätapaamisiin.

2 artikla

Färsaarten assosioitumista Horisontti 2020 -puiteohjelmaan koskevat ehdot ja edellytykset

1.   Färsaarten oikeussubjektit voivat osallistua epäsuoriin toimiin ja Euroopan komission Yhteisen tutkimuskeskuksen toimiin samoin ehdoin kuin unionin jäsenvaltioiden oikeussubjektit, jos liitteissä I ja II määrätyt tai tarkoitetut ehdot ja edellytykset täyttyvät. Ehdotusten jättämiseen ja arviointiin sekä unionin ohjelmiin kuuluvien avustussopimusten myöntämiseen ja tekemiseen unionin ohjelmien osalta sovellettavat ehdot ja edellytykset ovat Färsaarten tutkimusyksiköiden osalta samat kuin unionin tutkimusyksiköitä samojen ohjelmien osalta koskevat ehdot ja edellytykset, ottaen huomioon unionin ja Färsaarten molemminpuoliset edut.

Unioniin sijoittautuneet oikeussubjektit ja Euroopan komission Yhteinen tutkimuskeskus voivat osallistua Färsaarten tutkimusohjelmiin ja -hankkeisiin Horisontti 2020 -puiteohjelman aihealueita vastaavilla aihealueilla samoin ehdoin kuin Färsaarten oikeussubjektit, jos liitteissä I ja II määrätyt tai tarkoitetut ehdot ja edellytykset täyttyvät. Oikeussubjektilla, joka on sijoittautunut johonkin muuhun Horisontti 2020 -puiteohjelmaan assosioituneeseen maahan, on tämän sopimuksen nojalla samat oikeudet ja velvoitteet kuin johonkin unionin jäsenvaltioon sijoittautuneella oikeussubjektilla, edellyttäen että kyseinen assosioitunut maa, johon oikeussubjekti on sijoittautunut, myöntää Färsaarten oikeussubjekteille samat oikeudet ja velvoitteet.

2.   Tämän sopimuksen soveltamispäivästä alkaen Färsaaret maksaa Horisontti 2020 -puiteohjelman keston ajan vuosittain rahoitusosuuden unionin vuotuiseen talousarvioon. Färsaarten rahoitusosuus lisätään määrään, joka merkitään vuosittain unionin vuotuisessa talousarviossa maksusitoumusmäärärahoiksi Horisontti 2020 -puiteohjelman toteuttamisen, hallinnoinnin ja toiminnan edellyttämiin erityyppisiin toimenpiteisiin liittyvien rahoitusvelvoitteiden täyttämistä varten. Färsaarten rahoitusosuus määritetään ja maksetaan liitteessä III esitettyjen sääntöjen mukaisesti.

3.   Färsaarten edustajat osallistuvat tarkkailijoina Horisontti 2020 -puiteohjelman puitteissa perustettuihin komiteoihin. Färsaarten edustajat eivät ole läsnä näiden komiteoiden kokouksissa äänestyksen aikana. Färsaarille ilmoitetaan äänestysten tuloksesta. Tässä kohdassa tarkoitetussa osallistumisessa, mukaan luettuna tietojen ja asiakirjojen saamista koskevat menettelyt, noudatetaan samaa toimintatapaa kuin unionin jäsenvaltioiden osallistujien osalta.

4.   Färsaarten edustajat osallistuvat Yhteisen tutkimuskeskuksen hallintoneuvostoon tämän hallintoneuvoston työjärjestyksen mukaisesti.

5.   Unioni korvaa Färsaarten edustajien matka- ja oleskelukustannukset, jotka aiheutuvat osallistumisesta tässä artiklassa tarkoitettujen komiteoiden ja elinten kokouksiin tai unionin järjestämiin Horisontti 2020 -puiteohjelman toteuttamiseen liittyviin kokouksiin, samojen kulloinkin voimassa olevien perusteiden ja menettelyjen mukaisesti kuin jäsenvaltioiden edustajien kustannukset.

3 artikla

Yhteistyön tehostaminen

1.   Osapuolet pyrkivät parhaansa mukaan helpottamaan sovellettavan lainsäädäntönsä mukaisesti niiden tutkijoiden vapaata liikkumista ja asumista, jotka osallistuvat tämän sopimuksen mukaiseen toimintaan, sekä tällaisessa toiminnassa käytettäviksi tarkoitettujen tavaroiden liikkumista rajojen yli.

2.   Osapuolet varmistavat, ettei unionin ja Färsaarten väliselle varojen siirrolle aseteta veroja eikä maksuja, jos kyseisiä varoja tarvitaan tämän sopimuksen mukaisten toimien toteuttamiseen.

4 artikla

EU:n ja Färsaarten tutkimus- ja innovointikomitea

1.   Perustetaan sekakomitea, josta käytetään nimitystä ”EU:n ja Färsaarten tutkimus- ja innovointikomitea” ja jonka tehtävä on:

a)

varmistaa tämän sopimuksen täytäntöönpano sekä arvioida ja tarkastella sitä;

b)

tarkastella kaikkia sellaisia toimenpiteitä, jotka ovat omiaan parantamaan ja kehittämään yhteistyötä;

c)

keskustella säännöllisesti tutkimuspolitiikkojen ja tutkimuksen suunnittelun tulevaisuuden suuntaviivoista ja painopisteistä Färsaarilla ja unionissa sekä tulevista yhteistyönäkymistä;

d)

tehdä tarvittaessa teknisiä muutoksia tähän sopimukseen, jollei osapuolten sisäisistä hyväksymismenettelyistä muuta johdu.

2.   EU:n ja Färsaarten tutkimus- ja innovointikomitea, joka koostuu Euroopan komission, jäljempänä ’komissio’, ja Färsaarten edustajista, hyväksyy oman työjärjestyksensä.

3.   EU:n ja Färsaarten tutkimus- ja innovointikomitea kokoontuu jommankumman osapuolen pyynnöstä. Komitean työskentely on jatkuvaa, ja se tapahtuu asiakirjojen ja sähköpostiviestien vaihdon ja muiden viestintävälineiden kautta.

5 artikla

Loppumääräykset

1.   Liitteet I, II, III ja IV ovat tämän sopimuksen erottamaton osa.

2.   Tämä sopimus tehdään Horisontti 2020 -puiteohjelman keston ajaksi. Sopimus tulee voimaan päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjensä saattamisesta päätökseen. Sitä sovelletaan väliaikaisesti 1 päivästä tammikuuta 2014.

Tätä sopimusta voidaan muuttaa ainoastaan kirjallisesti osaspuolten yhteisellä suostumuksella. Muutosten voimaantuloon sovelletaan samaa diplomaattiteitse toteutettavaa menettelyä kuin itse sopimuksen voimaantuloon. Kumpikin osapuoli voi milloin tahansa irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla asiasta toiselle osapuolelle kirjallisesti diplomaattiteitse kuusi kuukautta etukäteen. Hankkeita ja toimintaa, jotka ovat käynnissä, kun tämän sopimuksen voimassaolo on päättynyt irtisanomisen johdosta ja/tai sen voimassaolo päättyy, jatketaan, kunnes ne on saatu päätökseen tässä sopimuksessa määrättyjen edellytysten mukaisesti. Osapuolet sopivat irtisanomisesta aiheutuvan sopimuksen päättymisen muista mahdollisista seurauksista keskenään.

3.   Jos osapuoli ilmoittaa toiselle, ettei se tee tätä sopimusta, sovitaan molemminpuolisesti, että:

unioni maksaa Färsaarille takaisin sen 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun rahoitusosuuden unionin vuotuiseen talousarvioon,

unioni vähentää kyseisestä takaisin maksettavasta määrästä kuitenkin varat, jotka unioni on sitonut Färsaarten oikeussubjektien osallistumiseksi epäsuoriin toimiin, mukaan luettuina 2 artiklan 5 kohdassa tarkoitetut korvaukset,

väliaikaisen soveltamisen aikana käynnistettyjä hankkeita ja toimintaa, jotka ovat edelleen käynnissä 2 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen antamishetkellä, jatketaan, kunnes ne on saatu päätökseen tässä sopimuksessa määrättyjen ehtojen mukaisesti.

4.   Jos unioni päättää muuttaa Horisontti 2020 -puiteohjelmaa, se ilmoittaa Färsaarille kyseisen muutoksen täsmällisestä sisällöstä viikon kuluessa siitä, kun unioni on sen hyväksynyt. Jos tutkimusohjelmia tarkistetaan tai laajennetaan, Färsaaret voi saattaa tämän sopimuksen päättymään irtisanomalla sen kuusi kuukautta etukäteen. Ilmoitus aikomuksesta irtisanoa sopimus tai laajentaa sitä on annettava toiselle osapuolelle kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun unionin päätös on tehty.

5.   Unionin hyväksyessä uuden monivuotisen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman voidaan jommankumman osapuolen pyynnöstä neuvotella uusi sopimus tai olemassa oleva sopimus voidaan uusia molemminpuolisesti hyväksytyin ehdoin.

6.   Tätä sopimusta sovelletaan niihin alueisiin, joihin sovelletaan Euroopan unionin toiminnasta tehtyä sopimusta, siinä määrätyin edellytyksin, sekä Färsaarten alueeseen.

7.   Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, kroaatin, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja fäärin kielellä, ja kukin teksti on yhtä todistusvoimainen.

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Fyri Evropeiska Samveldið

Image

За правителството на Фарьорските острови

Por el Gobierno de las Islas Feroe

Za vládu Faerských ostrovů

For Færøernes landsstyre

Für die Regierung der Färöer

Fääri saarte valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση των Νήσων Φερόε

For the Government of the Faroes

Pour le gouvernement des îles Féroé

Za Vladu Farskih otoka

Per il governo delle Isole Faroe

Fēru salu valdības vārdā –

Farerų Vyriausybės vardu

A Feröer szigetek kormánya részéről

Għall-Gvern tal-Gżejjer Faeroe

Voor de regering van de Faeröer

W imieniu rządu Wysp Owczych

Pelo Governo das IIhas Faroé

Pentru Guvernul Insulelor Feroe

Za vládu Faerských ostrovov

Za Vlado Ferskih otokov

Färsaarten hallituksen puolesta

För Färöarnas landsstyre

Fyri Føroya landsstýri

Image


(1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1291/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmasta ”Horisontti 2020” (2014–2020) ja päätöksen N:o 1982/2006/EY kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 104).

(2)  Neuvoston päätös 2013/743/EU, annettu 3 päivänä joulukuuta 2013, tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelman ”Horisontti 2020”(2014–2020) täytäntöönpanoa koskevasta erityisohjelmasta ja päätösten 2006/971/EY, 2006/972/EY, 2006/973/EY, 2006/974/EY ja 2006/975/EY kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 965).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1290/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelman Horisontti 2020 (2014–2020) osallistumista ja tulosten levittämistä koskevista säännöistä ja asetuksen (EY) N:o 1906/2006 kumoamisesta (EU) N:o 1290/2013 (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 81).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 294/2008, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2008, Euroopan innovaatio- ja teknologiainstituutin perustamisesta (EUVL L 97, 9.4.2008, s. 1).


LIITE I

UNIONIN JÄSENVALTIOIDEN JA FÄRSAARTEN OIKEUSSUBJEKTIEN OSALLISTUMISEEN SOVELLETTAVAT EHDOT JA EDELLYTYKSET

Tässä sopimuksessa tarkoitetaan ’oikeussubjektilla’ mitä tahansa luonnollista henkilöä tai kansallisen oikeuden, unionin oikeuden tai kansainvälisen oikeuden perusteella muodostettua ja tunnustettua oikeushenkilöä, jolla on oikeushenkilöllisyys ja joka voi omissa nimissään käyttää oikeuksia ja jolle voidaan asettaa velvoitteita.

I   Färsaarten oikeussubjektien osallistumiseen Horisontti 2020 -puiteohjelman epäsuoriin toimiin sovellettavat ehdot ja edellytykset

1.

Färsaarten oikeussubjektit osallistuvat Horisontti 2020 -puiteohjelman epäsuoriin toimiin ja saavat niiden puitteissa rahoitusta niiden assosioituneita valtioita koskevien ehtojen mukaisesti, joista säädetään asetuksessa (EU) N:o 1290/2013 sekä tässä sopimuksessa ja sen liitteissä määrätyissä tai tarkoitetuissa ehdoissa ja edellytyksissä

Jos unioni antaa säännöksiä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 185 ja 187 artiklan täytäntöönpanosta, Färsaaret voi osallistua näiden säännösten nojalla perustettuihin oikeudellisiin rakenteisiin niiden päätösten ja asetusten mukaisesti, jotka on hyväksytty tai hyväksytään näiden oikeudellisten rakenteiden luomiseksi.

Färsaarten oikeussubjektit voivat saada rahoitusta Horisontti 2020 -puiteohjelman mukaisesti perustetuista rahoitusvälineistä samoin ehdoin kuin unionin jäsenvaltioiden oikeussubjektit.

2.

Färsaarten oikeussubjektit otetaan unionin oikeussubjektien ohella huomioon valittaessa riippumattomia asiantuntijoita asetuksessa (EU) N:o 1290/2013 tarkoitettuihin tehtäviin mainitussa asetuksessa säädetyin ehdoin.

3.

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 (1), jäljempänä ’varainhoitoasetus’, ja komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1268/2012 (2) mukaisesti on avustussopimuksessa, jonka unioni tekee Färsaarten oikeussubjektin kanssa epäsuoran toimen toteuttamiseksi, määrättävä valvonnasta ja tarkastuksista, jotka toteutetaan komission tai Euroopan unionin tilintarkastustuomioistuimen toimesta tai valtuutuksella. Asianomaisten Färsaarten viranomaisten on yhteistyön ja molemminpuolisen edun nimissä annettava kohtuulliseksi ja mahdolliseksi katsottavissa määrin apua tällaisen valvonnan ja tällaisten tarkastusten suorittamisessa siltä osin kuin se on kyseisessä tilanteessa tarpeen tai hyödyllistä.

II   Jäsenvaltioiden oikeussubjektien osallistumiseen Färsaarten tutkimusohjelmiin ja hankkeisiin sovellettavat ehdot ja edellytykset

1.

Unionin jonkin jäsenvaltion kansallisen oikeuden tai unionin oikeuden mukaisesti perustettujen unionin oikeussubjektien osallistuminen Färsaarten tutkimus- ja kehittämisohjelmien hankkeisiin voi edellyttää vähintään yhden Färsaarten oikeussubjektin yhteistä osallistumista. Tällaista osallistumista koskevat ehdotukset toimitetaan tarvittaessa Färsaarten oikeussubjektin tai -subjektien kanssa yhdessä.

2.

Jollei tämän jakson 1 kohdasta ja liitteestä II muuta johdu, Färsaarten tutkimus- ja kehitysohjelmien tutkimushankkeisiin osallistuvien unionin oikeussubjektien oikeudet ja velvollisuudet sekä tällaisia hankkeita koskevien ehdotusten jättämistä ja arviointia sekä avustussopimusten myöntämistä ja tekemistä koskevat ehdot ja edellytykset määräytyvät tutkimus- ja kehitysohjelmien toimintaa säätelevien, Färsaarten oikeussubjekteihin sovellettavien ja tasa-arvoisen kohtelun varmistavien Färsaarten lakien, asetusten ja hallituksen määräysten sekä soveltuvilta osin kansallisten turvallisuusmääräysten perusteella, ottaen huomioon Färsaarten ja unionin yhteistyön luonne kyseisellä alalla.

Färsaarten tutkimus- ja kehitysohjelmien tutkimushankkeisiin osallistuville unionin oikeussubjekteille myönnettävä rahoitus määräytyy tutkimus- ja kehitysohjelmien toimintaa säätelevien, Färsaarten tutkimus- ja kehitysohjelmien tutkimushankkeisiin osallistuviin muihin kuin Färsaarten oikeussubjekteihin sovellettavien Färsaarten lakien, asetusten ja hallituksen määräysten sekä soveltuvilta osin kansallisten turvallisuusmääräysten perusteella. Jos muille kuin Färsaarten oikeussubjekteille ei myönnetä rahoitusta, unionin oikeussubjektien on katettava omat kustannuksensa, mukaan luettuna niiden suhteellinen osuus hankkeen yleisistä hallintokustannuksista.

3.

Tutkimusehdotukset toimitetaan niiden alasta riippumatta Färsaarten tutkimusneuvostoon (Granskingarráðið).

4.

Färsaaret tiedottaa unionille säännöllisesti Färsaarten kulloisistakin ohjelmista sekä unionin oikeussubjektien osallistumismahdollisuuksista.


(1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) N:o 966/2012, annettu 25 päivänä lokakuuta 2012, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 kumoamisesta (EUVL L 298, 26.10.2012, s. 1).

(2)  Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1268/2012, annettu 29 päivänä lokakuuta 2012, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 362, 31.12.2012, s. 1).


LIITE II

TEOLLIS- JA TEKIJÄNOIKEUKSIEN JAKOA KOSKEVAT PERIAATTEET

I   Soveltamisala

Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:

1)

’teollis- ja tekijänoikeuksilla’ samaa kuin Tukholmassa 14 päivänä heinäkuuta 1967 Maailman henkisen omaisuuden järjestön perustamisesta allekirjoitetun yleissopimuksen 2 artiklassa;

2)

’tulosaineistolla’ tuloksia, mukaan luettuina tiedot, riippumatta siitä, voidaanko ne suojata, sekä tekijänoikeutta taikka tällaisiin tietoihin liittyviä oikeuksia, jotka johtuvat patentin, mallioikeuden, kasvinjalostajanoikeuden, täydentävän todistuksen tai muun vastaavan suojan hakemisesta tai myöntämisestä.

II   Osapuolten oikeussubjektien teollis- ja tekijänoikeudet

1.

Kummankin osapuolen on varmistettava, että tähän sopimukseen perustuviin toimiin osallistuvien toisen osapuolen oikeussubjektien teollis- ja tekijänoikeudet ja muut tällaisen osallistumisen yhteydessä syntyvät oikeudet ja velvoitteet ovat osapuoliin sovellettavien kansainvälisten yleissopimusten mukaisia, mukaan luettuna TRIPS-sopimus (Maailman kauppajärjestön hallinnoima teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehty sopimus) sekä Bernin yleissopimus (Pariisin asiakirja 1971) ja Pariisin yleissopimus (Tukholman asiakirja 1967).

2.

Horisontti 2020 -puiteohjelman epäsuoraan toimeen osallistuvilla Färsaarten oikeussubjekteilla on teollis- ja tekijänoikeuksiin liittyvät oikeudet ja velvoitteet asetuksen (EU) N:o 1290/2013 ja unionin kanssa sen mukaisesti tehtyjen avustussopimusten mukaisesti, ja näiden oikeuksien ja velvoitteiden on oltava tämän jakson 1 kohdan mukaiset.

3.

Jos Färsaarten oikeussubjekteja osallistuu Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 185 ja 187 artiklan nojalla toteutettavaan Horisontti 2020 -puiteohjelman epäsuoraan toimeen, niillä on asetuksen (EU) N:o 1290/2013 ja unionin kanssa vastaavasti tehtyjen avustussopimusten mukaiset teollis- ja tekijänoikeuksiin liittyvät oikeudet ja velvoitteet.

4.

Färsaarten tutkimusohjelmiin tai -hankkeisiin osallistuvilla unionin jäsenvaltioiden oikeussubjekteilla on samat tämän jakson 1 kohdan mukaiset teollis- ja tekijänoikeuksiin liittyvät oikeudet ja velvoitteet kuin kyseisiin tutkimusohjelmiin tai -hankkeisiin osallistuvilla Färsaarten oikeussubjekteilla.

III   Osapuolten teollis- ja tekijänoikeudet

1.

Jolleivät osapuolet erityisesti muuta sovi, teollis- ja tekijänoikeuksiin, jotka osapuolet tuottavat tämän sopimuksen 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuissa toimissa, sovelletaan seuraavia sääntöjä:

a)

teollis- ja tekijänoikeuden tuottaneella osapuolella on omistusoikeus siihen. Jos osapuolten osuutta työhön ei voida määrittää, niillä on yhteinen omistusoikeus teollis- ja tekijänoikeuteen;

b)

teollis- ja tekijänoikeuden omistavan osapuolen on myönnettävä sen käyttöoikeus toiselle osapuolelle tämän sopimuksen 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen toimien toteuttamista varten. Tällaiset käyttöoikeudet on myönnettävä maksutta.

2.

Jolleivät osapuolet erityisesti muuta sovi, osapuolten tieteellisiin julkaisuihin sovelletaan seuraavia sääntöjä:

a)

jos osapuoli julkaisee tämän sopimuksen nojalla toteutettuihin toimiin perustuvia ja liittyviä tieteellisiä ja teknisiä tietoja ja tuloksia, aikakausijulkaisuja, artikkeleita, raportteja ja kirjoja, mukaan luettuina audiovisuaaliset teokset ja ohjelmistot, toiselle osapuolelle on myönnettävä maailmanlaajuinen, ei-yksinomainen, peruuttamaton ja rojalteista vapaa lupa kääntää, jäljentää, mukauttaa, lähettää sekä levittää julkisesti kyseisiä teoksia, jolleivät kolmansien osapuolten voimassa olevat teollis- ja tekijänoikeudet tätä estä;

b)

kaikissa tekijänoikeuden piiriin kuuluvien teosten kappaleissa, joita on levitettävä ja valmistettava julkisesti tämän jakson määräysten mukaisesti, on oltava teoksen tekijän nimi tai tekijöiden nimet, jollei tekijä nimenomaisesti sitä kiellä. Lisäksi niissä on oltava osapuolten yhdessä antamaa tukea koskeva selvä maininta.

3.

Jolleivät osapuolet erityisesti muuta sovi, osapuolten julkistamattomaan tietoon sovelletaan seuraavia sääntöjä:

a)

kun osapuoli toimittaa toiselle osapuolelle tähän sopimukseen perustuviin toimiin liittyviä tietoja, kummankin osapuolen on yksilöitävä tiedot, jotka se haluaa pitää julkistamattomina;

b)

vastaanottava osapuoli voi tämän sopimuksen täytäntöönpanoon liittyviä erityistarkoituksia varten toimittaa omalla vastuullaan tällaiset julkistamattomat tiedot turvallisuusluokiteltuina tietoina alaisuudessaan oleville elimille tai henkilöille ja velvoittaa ne säilyttämään tiedot luottamuksellisina;

c)

vastaanottava osapuoli voi levittää kyseistä julkistamatonta tietoa laajemmin kuin b alakohdassa sallitaan, jos julkistamatonta tietoa toimittava osapuoli antaa siihen ennakolta kirjallisen suostumuksen. Osapuolet vahvistavat yhteistyössä menettelyt, joita sovelletaan hankittaessa kirjallinen suostumus tällaista laajempaa levitystä varten, ja kumpikin osapuoli antaa tällaisen suostumuksen omien sisäisten toimintaperiaatteidensa, määräystensä ja lainsäädäntönsä sallimissa rajoissa;

d)

asiakirjoihin perustumatonta julkistamatonta tai muuten luottamuksellista tai salassa pidettävää tietoa, jonka osapuolten edustajat saavat tämän sopimuksen perusteella järjestetyissä seminaareissa ja muissa kokouksissa, sekä tietoa, jonka ne saavat henkilöstön palvelukseen ottamisen, tilojen ja laitteistojen käytön tai epäsuorien toimien myötä, on käsiteltävä luottamuksellisena, kun tällaisen julkistamattoman tai muuten luottamuksellisen taikka salassa pidettävän tiedon vastaanottajalle on tietoa välitettäessä ilmoitettu tiedon luottamuksellisesta luonteesta a alakohdan mukaisesti;

e)

kummankin osapuolen on pyrittävä varmistamaan, että a ja c alakohdan mukaisesti saatua julkistamatonta tietoa valvotaan tässä sopimuksessa määrätyllä tavalla. Jos osapuoli havaitsee, että se on kykenemätön tai että sen on aiheellista epäillä olevansa myöhemmin kykenemätön noudattamaan a ja c alakohdassa säädettyjä tietojen levityksen kieltämistä koskevia määräyksiä, sen on ilmoitettava tästä välittömästi toiselle osapuolelle. Osapuolet neuvottelevat tämän jälkeen keskenään löytääkseen asianmukaisen toimintatavan.


LIITE III

FÄRSAARTEN HORISONTTI 2020 -PUITEOHJELMAAN SUORITTAMAA RAHOITUSOSUUTTA KOSKEVAT SÄÄNNÖT

I   Färsaarten rahoitusosuuden määrittäminen

1.

Rahoitusosuus, jonka Färsaaret maksaa Horisontti 2020 -puiteohjelmaan, vahvistetaan vuosittain suhteessa siihen määrään ja sen määrän lisäksi, joka on kunakin vuonna varattu unionin yleiseen talousarvioon maksusitoumusmäärärahoiksi Horisontti 2020 -puiteohjelman toteuttamiseen, hallinnointiin ja toimintaan.

2.

Färsaarten rahoitusosuuden määräävä suhdeluku saadaan määrittämällä Färsaarten markkinahintaisen bruttokansantuotteen ja unionin jäsenvaltioiden yhteenlaskettujen markkinahintaisten bruttokansantuotteiden välinen suhde. Tämä suhde lasketaan unionin jäsenvaltioiden osalta unionin talousarvioesityksen julkaisuajankohtana saatavissa olevien komission (Eurostatin) viimeisimpien samaa vuotta koskevien tilastotietojen perusteella ja Färsaarten osalta unionin talousarvioesityksen julkaisuajankohtana saatavissa olevien Färsaarten kansallisen tilastoviranomaisen (Hagstova Føroya) viimeisimpien samaa vuotta koskevien tilastotietojen perusteella.

3.

Komissio ilmoittaa Färsaarille — toimittaen lisäksi asiaa koskevan taustamateriaalin — mahdollisimman pian ja viimeistään kutakin varainhoitovuotta edeltävän vuoden syyskuun 1 päivänä:

unionin talousarvioesityksen menotaulukkoon Horisontti 2020 -puiteohjelmaa varten varattujen maksusitoumusmäärärahojen määrät,

unionin talousarvioesitykseen perustuvan arvion rahoitusosuuksista, jotka vastaavat Färsaarten osallistumista Horisontti 2020 -puiteohjelmaan 1, 2 ja 3 kohdan mukaisesti.

Kun unionin yleinen talousarvio on lopullisesti hyväksytty, komissio antaa Färsaarille tiedoksi 1 kohdassa mainitut menotaulukon sisältämät lopulliset määrät, jotka koskevat Färsaarten osallistumista.

Neljäntenä vuotena sen jälkeen, kun tätä sopimusta aletaan soveltaa, osapuolet tarkastelevat uudelleen Färsaarten rahoitusosuuden määräävää suhdelukua niiden tietojen perusteella, jotka koskevat färsaarelaisten oikeussubjektien osallistumista Horisontti 2020 -puiteohjelman mukaisiin epäsuoriin ja suoriin toimiin vuosina 2014–2016.

II   Färsaarten rahoitusosuuden suorittaminen

1.

Komissio antaa Färsaarille viimeistään kunkin varainhoitovuoden tammikuussa ja kesäkuussa rahoituspyynnön, joka vastaa tämän sopimuksen mukaista Färsaarten rahoitusosuutta.

Tällaisissa rahoituspyynnöissä edellytetään seuraavaa: Färsaaret maksaa rahoitusosuudestaan ensimmäiset kuusi kahdestoistaosaa 30 päivän kuluttua rahoituspyynnön vastaanottamisesta. Ne kuusi kahdestoistaosaa, jotka on maksettava 30 päivän kuluttua tammikuussa annetun rahoituspyynnön vastaanottamisesta, lasketaan kuitenkin talousarvioesityksen tulotaulukossa olevan määrän perusteella: näin maksettu määrä tasataan jäljellä olevien kuuden kahdestoistaosan maksamisen yhteydessä. Jäljellä oleva määrä on maksettava 30 päivän kuluttua viimeistään kesäkuussa annetun rahoituspyynnön vastaanottamisesta.

Tämän sopimuksen ensimmäisenä voimassaolovuonna komissio esittää ensimmäisen rahoituspyynnön 30 päivän kuluessa sopimuksen väliaikaisesta soveltamisesta. Jos tämä pyyntö esitetään kesäkuun 15 päivän jälkeen, siinä edellytetään, että Färsaaret maksaa kaksitoista kahdestoistaosaa rahoitusosuudestaan 30 päivän kuluessa, jolloin maksettava määrä lasketaan talousarvion tulotaulukossa olevan määrän perusteella.

2.

Färsaarten rahoitusosuus ilmoitetaan ja maksetaan euroina. Färsaarten maksut kirjataan unionin ohjelmiin budjettisaatavina, jotka jaetaan asianmukaisille budjettikohdille unionin vuotuisen talousarvion tulotaulukossa. Määrärahojen hoidossa sovelletaan varainhoitoasetusta.

3.

Färsaaret suorittaa tämän sopimuksen mukaisen rahoitusosuutensa 1 kohdassa esitetyn aikataulun mukaisesti. Jos rahoitusosuuden maksu viivästyy, Färsaaret suorittaa maksamattomalle määrälle viivästyskorkoa eräpäivästä alkaen. Viivästyskorkona niistä saatavista, joita ei ole maksettu eräpäivänä, käytetään eräpäivän kuukauden ensimmäisenä kalenteripäivänä voimassa olevaa Euroopan keskuspankin perusrahoitusoperaatioihinsa soveltamaa Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa julkaistua korkoa korotettuna 1,5 prosenttiyksiköllä.

Jos rahoitusosuuden maksaminen viivästyy siinä määrin, että se voi vaarantaa merkittävästi ohjelman toteutuksen ja hallinnoinnin, komissio keskeyttää Färsaarten osallistumisen ohjelmaan kyseiseltä varainhoitovuodelta, jos maksua ei ole suoritettu 20 arkipäivän kuluessa virallisen muistutuskirjeen lähettämisestä Färsaarille, sanotun kuitenkaan rajoittamatta unionin velvoitteita, jotka johtuvat jo tehdyistä valittujen epäsuorien toimien toteuttamista koskevista avustussopimuksista.

4.

Varainhoitovuoteen liittyvä Horisontti 2020 -puiteohjelman määrärahalaskelma laaditaan ja toimitetaan Färsaarille tiedoksi viimeistään kyseistä varainhoitovuotta seuraavan vuoden toukokuun 31 päivänä komission tulostilin muodossa.

5.

Päättäessään kunkin varainhoitovuoden tilit komissio suorittaa tulostilin laatimisen yhteydessä tilien tasauksen Färsaarten osuuden osalta. Tässä tilien tasauksessa otetaan huomioon muutokset, jotka ovat tapahtuneet varainhoitovuoden aikana joko varojen siirtojen, peruutusten, varainhoitovuodelta toiselle siirtämisten, vapauttamisten tai korjaavien ja täydentävien talousarvioiden muodossa. Tämä tilien tasaus suoritetaan seuraavan varainhoitovuoden toisen maksun yhteydessä ja viimeisen varainhoitovuoden osalta heinäkuussa 2021. Tilien tasauksia tehdään tämän jälkeen joka vuosi vuoden 2023 heinäkuuhun saakka.


LIITE IV

TÄMÄN SOPIMUKSEN SOVELTAMISALAAN KUULUVIEN OHJELMIEN FÄRSAARELAISIA OSANOTTAJIA KOSKEVA VARAINHOIDON VALVONTA

I   Suora yhteydenpito

Komissio on suoraan yhteydessä Färsaarille sijoittautuneisiin ohjelman osanottajiin ja niiden alihankkijoihin. Nämä voivat toimittaa suoraan komissiolle kaikki asiaan liittyvät tiedot ja kaiken aineiston, jotka ne ovat velvollisia toimittamaan niiden välineiden, joita tässä sopimuksessa tarkoitetaan, sekä niitä sovellettaessa tehtyjen avustussopimusten, perusteella.

II   Tarkastukset

1.

Asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 ja asetuksen (EU) N:o 1268/2012 sekä muiden tässä sopimuksessa tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti avustussopimuksissa, jotka tehdään Färsaarille sijoittautuneiden ohjelman osanottajien kanssa, on määrättävä, että komission virkamiehet tai muut komission valtuuttamat henkilöt voivat milloin tahansa suorittaa kyseisten osanottajien tai niiden alihankkijoiden toimitiloissa tieteellisiä, rahoitukseen liittyviä, teknisiä tai muita tarkastuksia.

2.

Komission virkamiehillä, Euroopan tilintarkastustuomioistuimen virkamiehillä ja muilla komission valtuuttamilla henkilöillä on oltava asianmukaiset mahdollisuudet tutustua paikkoihin, töihin ja asiakirjoihin (sekä sähköisiin että paperiversioihin) sekä kaikkiin tietoihin, joita tarvitaan tällaisten tarkastusten suorittamiseksi paikan päällä, edellyttäen, että tämä oikeus todetaan nimenomaisesti avustussopimuksissa, jotka tehdään färsaarelaisten osanottajien kanssa tässä sopimuksessa tarkoitettujen asiakirjojen soveltamiseksi. Jos nämä oikeudet jäävät toteutumatta, katsotaan, että kustannuksia ei kyetä perustelemaan, ja sitä pidetään näin ollen mahdollisena avustussopimusten rikkomisena.

3.

Tarkastukset voidaan tehdä ohjelman tai tämän sopimuksen voimassaolon päätyttyä asianomaisissa avustussopimuksissa vahvistettujen ehtojen mukaisesti.

III   Paikan päällä suoritettavat tarkastukset

1.

Tämän sopimuksen puitteissa komissiolla (Euroopan petostentorjuntavirasto, OLAF) on valtuudet suorittaa färsaarelaisten osanottajien ja niiden alihankkijoiden tiloissa paikan päällä tarkastuksia ja todentamisia neuvoston asetuksessa (EY, Euratom) N:o 2185/96 (1) vahvistettujen ehtojen ja edellytysten mukaisesti.

2.

Komissio valmistelee ja toteuttaa paikan päällä tehtävät tarkastukset ja todentamiset tiiviissä yhteistyössä kansallisen tilintarkastustoimiston (Landsgrannskoðanin) kanssa. Viimeksi mainitulle on ilmoitettava kohtuullisessa ajassa ennen tarkastuksia ja todentamisia näiden kohde, tavoite ja oikeusperusta, jotta se voi antaa tarvittavan avun. Tätä varten Färsaarten toimivaltaisten viranomaisten virkamiehet voivat osallistua paikan päällä tehtäviin tarkastuksiin ja todentamisiin.

3.

Jos asiasta vastaavat Färsaarten viranomaiset niin toivovat, ne voivat suorittaa paikan päällä tehtävät tarkastukset ja todentamiset yhdessä komission kanssa.

4.

Jos ohjelman osanottajat vastustavat paikan päällä suoritettavaa tarkastusta tai todentamista, Färsaaren viranomaisten on kansallisten sääntöjensä ja määräystensä mukaisesti avustettava komission tarkastajia kohtuullisessa määrin, jotta nämä voivat täyttää velvollisuutensa ja suorittaa paikan päällä tehtävät tarkastukset ja todentamiset.

5.

Komissio ilmoittaa mahdollisimman pian Färsaarten toimivaltaiselle viranomaiselle kaikki sääntöjenvastaisuuksia koskevat tosiseikat ja epäilyt, jotka ovat tulleet sen tietoon suoritettaessa tarkastusta tai todentamista paikan päällä. Komissio ilmoittaa joka tapauksessa edellä tarkoitetulle viranomaiselle tarkastusten ja todentamisten tulokset.

IV   Tiedottaminen ja neuvottelut

1.

Tämän liitteen moitteettoman täytäntöönpanon varmistamiseksi Färsaarten ja unionin toimivaltaiset viranomaiset vaihtavat tietoja säännöllisesti, jollei tietojen vaihtoa ole kielletty kansallisissa säännöissä ja määräyksissä, ja järjestävät neuvotteluja jommankumman niin pyytäessä.

2.

Färsaarten toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat komissiolle kohtuullisessa ajassa kaikista tietoonsa saamista seikoista, jotka antavat aihetta epäillä, että tässä sopimuksessa tarkoitettuja välineitä sovellettaessa tehtyjen avustussopimusten tekemiseen ja täytäntöönpanoon liittyy sääntöjenvastaisuuksia.

V   Luottamuksellisuus

Kaikki tämän liitteen nojalla toimitetut ja saadut tiedot, niiden muodosta riippumatta, kuuluvat ammattisalaisuuden piiriin ja niillä on sama tietosuoja, joka vastaaville tiedoille on säädetty Färsaarten lainsäädännössä ja unionin toimielimiin sovellettavissa vastaavissa säännöksissä. Tällaisia tietoja saa antaa vain niille henkilöille unionin toimielimissä, unionin jäsenvaltioissa tai Färsaarilla, joiden tehtävät lain nojalla edellyttävät niiden tuntemista, ja niitä saa käyttää vain osapuolten taloudellisten etujen tehokkaan suojaamisen varmistamiseksi.

VI   Hallinnolliset toimenpiteet ja seuraamukset

Komissio voi toteuttaa hallinnollisia toimenpiteitä ja asettaa seuraamuksia asetusten (EU, Euratom) N:o 966/2012 ja (EU) N:o 1268/2012 sekä neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 2988/95 (2) mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Färsaarten rikoslainsäädännön soveltamista.

VII   Perintä ja täytäntöönpano

Komission Horisontti 2020 -puiteohjelman mukaisesti tekemät ja tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvat päätökset, jotka koskevat jonkin muun subjektin kuin valtion maksuvelvoitetta, ovat Färsaarilla täytäntöönpanokelpoisia. Jos komissio niin pyytää, Färsaarten hallituksen nimeämä viranomainen aloittaa menettelyt päätöksen täytäntöön panemiseksi komission puolesta. Tässä tapauksessa komission päätöksen, joka tarkastetaan ainoastaan sen aitouden osalta, toimittaa Färsaarten tuomioistuimelle Färsaarten hallituksen tätä tarkoitusta varten nimeämä viranomainen, joka ilmoittaa asiasta komissiolle. Täytäntöönpanoon sovelletaan Färsaarten lakia ja menettelysääntöjä. Asiaa koskevat täytäntöönpanosäännöt sisällytetään färsaarelaisten osanottajien kanssa tehtäviin avustussopimuksiin. Euroopan unionin tuomioistuimella on toimivalta tutkia komission päätöksen laillisuus ja keskeyttää sen täytäntöönpano. Lisäksi Färsaarten tuomioistuimella on toimivalta tutkia, onko päätös pantu täytäntöön asianmukaisessa järjestyksessä.


(1)  Neuvoston asetus (Euratom, EY) N:o 2185/96, annettu 11 päivänä marraskuuta 1996, komission paikan päällä suorittamista tarkastuksista ja todentamisista Euroopan yhteisöjen taloudellisiin etuihin kohdistuvien petosten ja muiden väärinkäytösten estämiseksi (EYVL L 292, 15.11.1996, s. 2).

(2)  Neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 2988/95, annettu 18 päivänä joulukuuta 1995, Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta (EYVL L 312, 23.12.1995, s. 1).


ASETUKSET

11.2.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 35/16


KOMISSION ASETUS (EU) 2015/210,

annettu 10 päivänä helmikuuta 2015,

tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteiden II ja III muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon tislattujen alkoholijuomien määritelmistä, kuvauksesta, esittelystä, merkinnöistä ja maantieteellisten merkintöjen suojaamisesta 15 päivänä tammikuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 110/2008 (1) ja erityisesti sen 26 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Espanjassa tuotetaan perinteisesti tislattua alkoholijuomaa, joka valmistetaan maseroimalla oratuomenmarjoja (Prunus spinosa) maatalousperäisessä etyylialkoholissa ja jonka espanjalaiset kuluttajat tuntevat laajalti nimellä ”Pacharán”. Koska Pacharánia vastaavaa tislattujen alkoholijuomien luokkaa ei ole olemassa, asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteeseen II olisi lisättävä uusi luokka ”Oratuomenmarjoilla maustettu tislattu alkoholijuoma eli Pacharán”, jotta muut kuin espanjalaiset kuluttajat saisivat selkeää tietoa ja talouden ja markkinoiden kehitys otettaisiin huomioon. Kuluttajansuojan ja tuottajien taloudellisten etujen suojan varmistamiseksi uuteen luokkaan olisi sisällyttävä teknisiä eritelmiä, jotka perustuvat nykyisiin unionin markkinoilla käytettäviin laatu- ja tuotantoparametreihin.

(2)

Koska kuluttajille Pacharánista tulee heti mieleen sen entisaikojen maine Espanjassa, ilmaisua ”Pacharán” voidaan käyttää myyntinimityksenä vain silloin kun tuote on valmistettu Espanjassa. Kun tuote on valmistettu Espanjan ulkopuolella, ilmaisua ”Pacharán” voidaan käyttää ainoastaan niin, että sillä täydennetään myyntinimitystä ”oratuomenmarjoilla maustettu tislattu alkoholijuoma” ja sen yhteydessä mainitaan valmistusmaa.

(3)

Maantieteellinen merkintä ”Pacharán navarro”, joka on rekisteröity asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteessä III luokkaan ”Muut viinat”, olisi siirrettävä samassa liitteessä luokkaan ”Oratuomenmarjoilla maustettu tislattu alkoholijuoma eli Pacharán”.

(4)

Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 110/2008 olisi muutettava.

(5)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tislattujen alkoholijuomien komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 110/2008 liitteet II ja III seuraavasti:

1)

Liitteessä II olevan 37 kohdan ”Sloe gin” jälkeen lisätään 37 a kohta seuraavasti:

”37 a.

Oratuomenmarjoilla maustettu tislattu alkoholijuoma eli Pacharán

Oratuomenmarjoilla maustettu tislattu alkoholijuoma eli Pacharán on tislattu alkoholijuoma,

a)

jossa oratuomenmarjan maku on hallitseva ja joka valmistetaan maseroimalla oratuomenmarjoja (Prunus spinosa) maatalousperäisessä etyylialkoholissa ja lisäämällä siihen aniksesta saatuja luontaisia uutteita ja/tai aniksen tisleitä;

b)

jonka alkoholipitoisuus on vähintään 25 tilavuusprosenttia;

c)

jonka valmistuksessa on käytetty vähintään 125 grammaa oratuomenmarjoja lopputuotteen litraa kohden;

d)

jonka sokeripitoisuus inverttisokerina ilmaistuna on 80–250 grammaa lopputuotteen litraa kohden;

e)

jonka aistinvaraiset ominaisuudet, väri ja maku ovat peräisin yksinomaan käytetyistä hedelmistä ja aniksesta.

Ilmaisua ’Pacharán’ voidaan käyttää myyntinimityksenä vain silloin kun tuote on valmistettu Espanjassa. Kun tuote on valmistettu Espanjan ulkopuolella, ilmaisua ’Pacharán’ voidaan käyttää ainoastaan niin, että sillä täydennetään myyntinimitystä ’oratuomenmarjoilla maustettu tislattu alkoholijuoma’ ja sen yhteydessä on ilmaisu ’valmistettu …’, jota seuraa sen jäsenvaltion tai kolmannen maan nimi, jossa juoma on valmistettu.”

2)

Muutetaan liite III seuraavasti:

a)

Poistetaan tuoteluokasta ”Muut viinat” seuraavat ilmaisut:

 

”Pacharán navarro

Espanja

 

Pacharán

Espanja”

b)

Lisätään tuoteluokan 34 jälkeen kohta seuraavasti:

”37 a.

Oratuomenmarjoilla maustettu tislattu alkoholijuoma eli Pacharán

Pacharán navarro

Espanja”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Luokkaa ”Oratuomenmarjoilla maustettu tislattu alkoholijuoma eli Pacharán” vastaavia tislattuja alkoholijuomia, joita ei ole merkitty asetuksen (EY) N:o 110/2008 mukaisesti, voidaan saattaa markkinoille varastojen loppumiseen saakka.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 10 päivänä helmikuuta 2015.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EYVL L 39, 13.2.2008, s. 16.


11.2.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 35/18


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/211,

annettu 10 päivänä helmikuuta 2015,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille.

(2)

Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 10 päivänä helmikuuta 2015.

Komission puolesta,

puheenjohtajan nimissä

Jerzy PLEWA

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

EG

268,7

IL

100,7

MA

83,9

TR

120,2

ZZ

143,4

0707 00 05

EG

191,6

JO

217,9

TR

187,6

ZZ

199,0

0709 91 00

EG

57,5

ZZ

57,5

0709 93 10

MA

235,7

TR

231,0

ZZ

233,4

0805 10 20

EG

46,5

IL

70,3

MA

56,7

TN

56,3

TR

67,1

ZZ

59,4

0805 20 10

IL

144,5

MA

91,2

ZZ

117,9

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

EG

74,4

IL

148,6

JM

126,5

MA

128,7

TR

79,2

ZZ

111,5

0805 50 10

TR

70,0

ZZ

70,0

0808 10 80

BR

65,9

CL

90,2

CN

119,5

MK

22,6

US

189,3

ZZ

97,5

0808 30 90

CL

291,0

CN

93,4

ZA

103,1

ZZ

162,5


(1)  Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.