|
ISSN 1977-0812 |
||
|
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 26 |
|
|
||
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
58. vuosikerta |
|
|
|
Oikaisuja |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
|
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET
|
31.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 26/1 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2015/146,
annettu 26 päivänä tammikuuta 2015,
Islannin osallistumista Euroopan unionin, sen jäsenvaltioiden ja Islannin velvoitteiden yhteiseen täyttämiseen ilmastonmuutosta koskevan Yhdistyneiden kansakuntien puitesopimuksen Kioton pöytäkirjan mukaisella toisella velvoitekaudella koskevan Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Islannin välisen sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 192 artiklan 1 kohdan yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Ilmastonmuutosta koskevan Yhdistyneiden kansakuntien puitesopimuksen Kioton pöytäkirja, jäljempänä ’Kioton pöytäkirja’, tuli voimaan 16 päivänä helmikuuta 2005, ja se sisältää oikeudellisesti sitovat päästöjen vähennysvelvoitteet ensimmäiselle velvoitekaudelle (2008–2012) sen liitteessä B lueteltuja osapuolia varten. Unioni hyväksyi Kioton pöytäkirjan neuvoston päätöksellä 2002/358/EY (1). Unioni ja sen jäsenvaltiot ratifioivat Kioton pöytäkirjan sekä sopivat täyttävänsä siihen perustuvat velvoitteet yhteisesti ensimmäisellä velvoitekaudella. Islanti ratifioi Kioton pöytäkirjan 23 päivänä toukokuuta 2002. |
|
(2) |
Neuvosto piti 15 päivänä joulukuuta 2009 pitämässään istunnossa myönteisenä Islannin pyyntöä velvoitteidensa täyttämisestä toisella velvoitekaudella yhteisesti unionin ja sen jäsenvaltioiden kanssa sekä pyysi komissiota antamaan suosituksen tarvittavien neuvottelujen aloittamisesta Islannin kanssa sopimuksesta, joka on linjassa unionin ilmasto- ja energiapaketissa vahvistettujen periaatteiden ja perusteiden kanssa. |
|
(3) |
Dohan ilmastokokouksessa joulukuussa 2012 kaikki Kioton pöytäkirjan osapuolet sopivat Dohan muutoksesta, jolla vahvistetaan Kioton pöytäkirjan mukainen toinen velvoitekausi, joka alkaa 1 päivänä tammikuuta 2013 ja päättyy 31 päivänä joulukuuta 2020. Dohan muutoksella muutetaan Kioton pöytäkirjan liitettä B, asetetaan kyseisessä liitteessä luetelluille osapuolille uusia oikeudellisesti sitovia päästöjen hillitsemisvelvoitteita toista velvoitekautta varten sekä muutetaan ja täsmennetään määräyksiä, jotka koskevat osapuolten velvoitteiden täytäntöönpanoa toisella velvoitekaudella. |
|
(4) |
Unionin, sen jäsenvaltioiden ja Islannin tavoitteet on lueteltu Dohan muutoksessa, jonka alaviitteessä todetaan, että kyseiset tavoitteet perustuvat yhteisymmärrykseen siitä, että ne täytetään yhteisesti Kioton pöytäkirjan 4 artiklan mukaisesti. Dohan muutoksen hyväksymisen yhteydessä unioni, sen jäsenvaltiot ja Islanti antoivat lisäksi 8 päivänä joulukuuta 2012 yhteisen lausuman aikomuksestaan täyttää toista velvoitekautta koskevat velvoitteensa yhteisesti. Lausumasta sovittiin EU-ministerien erillisessä kokouksessa Dohassa, ja neuvosto vahvisti sen 17 päivänä joulukuuta 2012. |
|
(5) |
Kyseisessä lausumassa unioni, sen jäsenvaltiot ja Islanti totesivat, että Kioton pöytäkirjan 3 artiklan 7 b kohtaa sovelletaan unionin, sen jäsenvaltioiden, Kroatian ja Islannin välisen velvoitteiden yhteistä täyttämistä koskevan sopimuksen nojalla yhteiseen sallittuun päästömäärään ja että sitä ei sovelleta jäsenvaltioihin, Kroatiaan tai Islantiin erikseen, mikä on linjassa Kioton pöytäkirjan 4 artiklan 1 kohdan kanssa, jonka mukaan osapuolet voivat täyttää Kioton pöytäkirjan 3 artiklaan perustuvat velvoitteensa yhteisesti. |
|
(6) |
Kioton pöytäkirjan 4 artiklan 1 kohdassa edellytetään, että osapuolet, jotka ovat sopineet Kioton pöytäkirjan 3 artiklaan perustuvien velvoitteidensa yhteisestä täyttämisestä, määrittävät kullekin tällaisen sopimuksen osapuolelle sallitun päästötason kyseisessä sopimuksessa. Kioton pöytäkirjan 4 artiklan 2 kohdan mukaan velvoitteiden yhteistä täyttämistä koskevan sopimuksen osapuolet ilmoittavat Kioton pöytäkirjan sihteeristölle sopimuksensa ehdot pöytäkirjan ratifioimis- tai hyväksymiskirjojensa tallettamispäivänä. |
|
(7) |
Neuvosto antoi 17 päivänä joulukuuta 2013 komissiolle valtuudet aloittaa neuvottelut unionin, sen jäsenvaltioiden ja Islannin välisestä velvoitteiden yhteistä täyttämistä koskevasta sopimuksesta. |
|
(8) |
Komissio on neuvotellut unionin puolesta Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Islannin välisen sopimuksen Islannin osallistumisesta Euroopan unionin, sen jäsenvaltioiden ja Islannin velvoitteiden yhteiseen täyttämiseen ilmastonmuutosta koskevan Yhdistyneiden kansakuntien puitesopimuksen Kioton pöytäkirjan mukaisella toisella velvoitekaudella, jäljempänä ’sopimus’. |
|
(9) |
Sen varmistamiseksi, että velvoitteiden yhteiseen täyttämiseen liittyvät Islannin velvoitteet vahvistetaan ja niitä sovelletaan syrjimättömästi siten, että Islantia ja jäsenvaltioita kohdellaan yhdenmukaisesti, Islannin päästötaso on määritetty tavalla, joka vastaa sekä Kioton pöytäkirjan liitteen B, sellaisena kuin se on muutettuna Dohan muutoksella, kolmannessa sarakkeessa esitettyä määrällistä päästövähennystavoitetta että unionin lainsäädäntöä, mukaan lukien vuoden 2009 ilmasto- ja energiapaketti sekä periaatteet ja perusteet, joille kyseisen lainsäädännön tavoitteet perustuvat. |
|
(10) |
Sopimus olisi allekirjoitettava unionin puolesta sillä varauksella, että sen tekeminen saatetaan päätökseen myöhemmin, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Annetaan lupa allekirjoittaa unionin puolesta Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Islannin välinen sopimus Islannin osallistumisesta Euroopan unionin, sen jäsenvaltioiden ja Islannin velvoitteiden yhteiseen täyttämiseen ilmastonmuutosta koskevan Yhdistyneiden kansakuntien puitesopimuksen Kioton pöytäkirjan mukaisella toisella velvoitekaudella sillä varauksella, että mainitun sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen (2).
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa sopimus unionin puolesta.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 26 päivänä tammikuuta 2015.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. DŪKLAVS
(1) Neuvoston päätös 2002/358/EY, tehty 25 päivänä huhtikuuta 2002, ilmastonmuutosta koskevan Yhdistyneiden Kansakuntien puitesopimuksen Kioton pöytäkirjan hyväksymisestä Euroopan yhteisön puolesta sekä sen velvoitteiden täyttämisestä yhteisesti (EYVL L 130, 15.5.2002, s. 1).
(2) Sopimuksen teksti julkaistaan yhdessä sen tekemistä koskevan päätöksen kanssa.
ASETUKSET
|
31.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 26/3 |
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/147,
annettu 30 päivänä tammikuuta 2015,
Tunisian tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 101/2011 täytäntöönpanosta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Tunisian tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin, yhteisöihin ja elimiin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä 4 päivänä helmikuuta 2011 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 101/2011 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Neuvosto hyväksyi 4 päivänä helmikuuta 2011 asetuksen (EU) N:o 101/2011. |
|
(2) |
Asetuksen (EU) N:o 101/2011 liitteessä I olevan luettelon uudelleentarkastelun perusteella kolmea henkilöä koskevat tiedot olisi muutettava. |
|
(3) |
Asetuksen (EU) N:o 101/2011 liite I olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 101/2011 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2015.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. RINKĒVIČS
LIITE
Korvataan asetuksen (EU) N:o 101/2011 liitteessä I olevat seuraavia henkilöitä koskevat merkinnät seuraavasti:
|
|
Nimike |
Tunnistetiedot |
Tuomion perustelut |
|
3. |
Moncef Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunisialainen, syntynyt Tunisissa 4. maaliskuuta 1944, Saida DHERIFin poika, Yamina SOUIEIn puoliso, yritysjohtaja, asui osoitteessa 11 rue de France — Radès Ben Arous, kansallisen henkilökortin nro 05000799 haltija. Kuollut 4. huhtikuuta 2011. |
Tunisian viranomaiset suorittavat kyseisen (kuolleen) henkilön toimintaan kohdistuvaa oikeudellista tutkintaa, joka koskee osallistumista julkisten varojen väärinkäyttöön julkisen viran haltijan toimesta, osallisuutta julkisen viran haltijan aseman väärinkäyttöön tarkoituksena tuottaa perusteetonta hyötyä kolmannelle osapuolelle ja aiheuttaa vahinkoa hallinnolle sekä osallisuutta julkisen viran haltijan vaikutusvallan väärinkäyttöön tarkoituksena tuottaa suoraan tai välillisesti perusteetonta hyötyä kolmannelle osapuolelle. |
|
12. |
Mohamed Adel Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI |
Tunisialainen, syntynyt Tunisissa 26. huhtikuuta 1950, Saida DHERIFin poika, Souad BEN JEMIAn puoliso, yritysjohtaja, asui osoitteessa 3 rue de la Colombe — Gammarth Supérieur, kansallisen henkilökortin nro 00178522 haltija. Kuollut 27. tammikuuta 2011. |
Tunisian viranomaiset suorittavat kyseisen (kuolleen) henkilön toimintaan kohdistuvaa oikeudellista tutkintaa, joka koskee osallistumista julkisten varojen väärinkäyttöön julkisen viran haltijan toimesta, osallisuutta julkisen viran haltijan aseman väärinkäyttöön tarkoituksena tuottaa perusteetonta hyötyä kolmannelle osapuolelle ja aiheuttaa vahinkoa hallinnolle sekä osallisuutta julkisen viran haltijan vaikutusvallan väärinkäyttöön tarkoituksena tuottaa suoraan tai välillisesti perusteetonta hyötyä kolmannelle osapuolelle. |
|
32. |
Faouzi Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tunisialainen, syntynyt Hammam- Soussessa 13. maaliskuuta 1947, Zohra BEN AMMARin puoliso, yritysjohtaja, asui osoitteessa rue El Moez — Hammam — Sousse, kansallisen henkilökortin nro 02800443 haltija. Kuollut 25. helmikuuta 2011. |
Tunisian viranomaiset suorittavat kyseisen (kuolleen) henkilön toimintaan kohdistuvaa oikeudellista tutkintaa, joka koskee osallistumista julkisten varojen väärinkäyttöön julkisen viran haltijan toimesta, osallisuutta julkisen viran haltijan aseman väärinkäyttöön tarkoituksena tuottaa perusteetonta hyötyä kolmannelle osapuolelle ja aiheuttaa vahinkoa hallinnolle sekä osallisuutta julkisen viran haltijan vaikutusvallan väärinkäyttöön tarkoituksena tuottaa suoraan tai välillisesti perusteetonta hyötyä kolmannelle osapuolelle. |
|
31.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 26/5 |
KOMISSION ASETUS (EU) 2015/148,
annettu 28 päivänä tammikuuta 2015,
Saksan lipun alla purjehtivien alusten turskan kalastuksen kieltämisestä Grönlannin vesillä NAFO-alueella 1 ja Grönlannin vesillä alueella XIV
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Neuvoston asetuksessa (EU) N:o 43/2014 (2) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2014. |
|
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröityjen alusten mainitussa liitteessä tarkoitetun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2014 kiintiön. |
|
(3) |
Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion vuotta 2014 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan osalta liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus samassa liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen. Erityisesti kielletään näillä aluksilla pyydettyjen kyseiseen kantaan kuuluvien kalojen aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä tammikuuta 2015.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Lowri EVANS
Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Neuvoston asetus (EU) N:o 43/2014, annettu 20 päivänä tammikuuta 2014, unionin vesillä ja unionin aluksiin tietyillä unionin ulkopuolisilla vesillä sovellettavien tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2014 (EUVL L 24, 28.1.2014, s. 1).
LIITE
|
Nro |
88/TQ43 |
|
Jäsenvaltio |
Saksa |
|
Kanta |
COD/N1GL14 |
|
Laji |
Turska (Gadus morhua) |
|
Alue |
Grönlannin vedet NAFO-alueella 1 ja Grönlannin vedet alueella XIV |
|
Kalastuksen lopettamisen päivämäärä |
20.12.2014 |
|
31.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 26/7 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/149,
annettu 30 päivänä tammikuuta 2015,
asetuksen (EU) N:o 37/2010 liitteen muuttamisesta siltä osin kuin on kyse metyyliprednisolonista
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön menettelyistä farmakologisesti vaikuttavien aineiden jäämien enimmäismäärien vahvistamiseksi eläimistä saatavissa elintarvikkeissa, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2377/90 kumoamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/82/EY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 muuttamisesta 6 päivänä toukokuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 470/2009 (1) ja erityisesti sen 14 artiklan yhdessä sen 17 artiklan kanssa,
ottaa huomioon eläinlääkekomitean muotoileman Euroopan lääkeviraston lausunnon,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Unionissa elintarviketuotantoeläimille tarkoitetuissa eläinlääkkeissä tai kotieläintaloudessa käytettävissä biosidivalmisteissa käytettäviksi tarkoitettujen farmakologisesti vaikuttavien aineiden jäämien enimmäismäärät (MRL-arvot) on vahvistettava asetuksen (EY) N:o 470/2009 mukaisesti. |
|
(2) |
Farmakologisesti vaikuttavat aineet ja niiden jäämien enimmäismääriä eläinperäisissä elintarvikkeissa koskeva luokitus vahvistetaan komission asetuksen (EU) N:o 37/2010 (2) liitteessä. |
|
(3) |
Metyyliprednisoloni sisältyy nykyisin asetuksen (EU) N:o 37/2010 liitteessä olevaan taulukkoon 1 sallittuna aineena naudansukuisten eläinten lihaksen, rasvan, maksan, munuaisten ja maidon osalta. |
|
(4) |
Euroopan lääkevirastolle toimitettiin hakemus metyyliprednisolonia koskevien nykyisten tietojen laajentamisesta hevosten sisällyttämiseksi niihin. |
|
(5) |
Asetuksen (EY) N:o 470/2009 5 artiklan mukaan Euroopan lääkeviraston on harkittava, voitaisiinko farmakologisesti vaikuttavalle aineelle jonkin tietyn elintarvikkeen osalta vahvistettuja jäämien enimmäismääriä soveltaa samasta eläinlajista peräisin olevaan toiseen elintarvikkeeseen taikka voitaisiinko farmakologisesti vaikuttavalle aineelle yhden tai useamman eläinlajin osalta vahvistettuja jäämien enimmäismääriä soveltaa muihin lajeihin. |
|
(6) |
Eläinlääkekomitea suositteli metyyliprednisolonin jäämien enimmäismäärän vahvistamista hevosten osalta ja metyyliprednisolonin jäämien enimmäismäärän ekstrapolointia naudan maidosta hevosen maitoon. |
|
(7) |
Metyyliprednisolonia koskevaa kohtaa asetuksen (EU) N:o 37/2010 liitteessä olevassa taulukossa 1 olisi tämän vuoksi muutettava niin, että siihen lisätään jäämien enimmäismäärä hevoseläinten lihaksen, rasvan, maksan, munuaisten ja maidon osalta. |
|
(8) |
On aiheellista säätää kohtuullisesta määräajasta, jotta asianomaiset sidosryhmät voivat toteuttaa uusien jäämien enimmäismäärien noudattamiseksi mahdollisesti tarvittavat toimenpiteet. |
|
(9) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän eläinlääkekomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 37/2010 liite tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä huhtikuuta 2015.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2015.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 152, 16.6.2009, s. 11.
(2) Komission asetus (EU) N:o 37/2010, annettu 22 päivänä joulukuuta 2009, farmakologisesti vaikuttavista aineista ja niiden eläinperäisissä elintarvikkeissa esiintyvien jäämien enimmäismääriä koskevasta luokituksesta (EUVL L 15, 20.1.2010, s. 1).
LIITE
Korvataan asetuksen (EU) N:o 37/2010 liitteessä olevassa taulukossa 1 metyyliprednisolonia koskeva kohta seuraavasti:
|
Farmakologisesti vaikuttava aine |
Merkkijäämä |
Eläinlaji |
Jäämien enimmäismäärä (MRL) |
Kohdekudos |
Muut säännökset (asetuksen (EY) N:o 470/2009 14 artiklan 7 kohdan mukaisesti) |
Hoitoluokitus |
|
”Metyyliprednisoloni |
Metyyliprednisoloni |
Hevoseläimet |
10 μg/kg 10 μg/kg 10 μg/kg 10 μg/kg 2 μg/kg |
Lihas Rasva Maksa Munuaiset Maito |
EI OLE |
Kortikoidit/glukokortikoidit” |
|
Naudat |
10 μg/kg 10 μg/kg 10 μg/kg 10 μg/kg 2 μg/kg |
Lihas Rasva Maksa Munuaiset Maito |
EI OLE |
|
31.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 26/10 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/150,
annettu 30 päivänä tammikuuta 2015,
asetuksen (EU) N:o 37/2010 liitteen muuttamisesta siltä osin kuin on kyse gamitromysiinistä
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön menettelyistä farmakologisesti vaikuttavien aineiden jäämien enimmäismäärien vahvistamiseksi eläimistä saatavissa elintarvikkeissa, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2377/90 kumoamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/82/EY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 muuttamisesta 6 päivänä toukokuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 470/2009 (1) ja erityisesti sen 14 artiklan yhdessä sen 17 artiklan kanssa,
ottaa huomioon eläinlääkekomitean muotoileman Euroopan lääkeviraston lausunnon,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Unionissa elintarviketuotantoeläimille tarkoitetuissa eläinlääkkeissä tai kotieläintaloudessa käytettävissä biosidivalmisteissa käytettäviksi tarkoitettujen farmakologisesti vaikuttavien aineiden jäämien enimmäismäärät (MRL-arvot) on vahvistettava asetuksen (EY) N:o 470/2009 mukaisesti. |
|
(2) |
Farmakologisesti vaikuttavat aineet ja niiden jäämien enimmäismääriä eläinperäisissä elintarvikkeissa koskeva luokitus vahvistetaan komission asetuksen (EU) N:o 37/2010 (2) liitteessä. |
|
(3) |
Gamitromysiini sisältyy nykyisin asetuksen (EU) N:o 37/2010 liitteessä olevaan taulukkoon 1 sallittuna aineena nautojen rasvan, maksan ja munuaisten osalta, lukuun ottamatta eläimiä, jotka tuottavat maitoa elintarvikkeeksi. |
|
(4) |
Euroopan lääkevirastolle toimitettiin hakemus gamitromysiiniä koskevien nykyisten tietojen laajentamiseksi koskemaan siansukuisia lajeja. |
|
(5) |
Asetuksen (EY) N:o 470/2009 5 artiklan mukaisesti Euroopan lääkeviraston on harkittava, voitaisiinko farmakologisesti vaikuttavalle aineelle jonkin tietyn elintarvikkeen osalta vahvistettuja jäämien enimmäismääriä soveltaa samasta eläinlajista peräisin olevaan toiseen elintarvikkeeseen taikka voitaisiinko farmakologisesti vaikuttavalle aineelle yhden tai useamman eläinlajin osalta vahvistettuja jäämien enimmäismääriä soveltaa muihin lajeihin. Eläinlääkekomitea totesi, että tämän aineen osalta ekstrapolointia muihin elintarviketuotantoon käytettäviin lajeihin ei voida käyttää. |
|
(6) |
Sen vuoksi asetuksen (EU) N:o 37/2010 liitteessä olevassa taulukossa 1 olevaa gamitromysiiniä koskevaa kohtaa olisi muutettava sisällyttämällä siihen siansukuisia lajeja koskeva jäämien enimmäismäärä. |
|
(7) |
On aiheellista säätää kohtuullisesta määräajasta, jotta asianomaiset sidosryhmät voivat toteuttaa uusien jäämien enimmäismäärien noudattamiseksi mahdollisesti tarvittavat toimenpiteet. |
|
(8) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän eläinlääkekomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 37/2010 liite tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä huhtikuuta 2015.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2015.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 152, 16.6.2009, s. 11.
(2) Komission asetus (EU) N:o 37/2010, annettu 22 päivänä joulukuuta 2009, farmakologisesti vaikuttavista aineista ja niiden eläinperäisissä elintarvikkeissa esiintyvien jäämien enimmäismääriä koskevasta luokituksesta (EUVL L 15, 20.1.2010, s. 1).
LIITE
Korvataan gamitromysiiniä koskeva kohta asetuksen (EU) N:o 37/2010 liitteessä olevassa taulukossa 1 seuraavasti:
|
Farmakologisesti vaikuttava aine |
Merkkijäämä |
Eläinlajit |
Jäämien enimmäismäärä (MRL) |
Kohdekudos |
Muut säännökset (asetuksen (EY) N:o 470/2009 14 artiklan 7 kohdan mukaisesti) |
Hoitoluokitus |
|
”Gamitromysiini |
Gamitromysiini |
Sika |
100 μg/kg |
Lihas |
EI OLE |
Anti-infektiiviset aineet/antibiootit” |
|
100 μg/kg |
Nahka ja rasva luonnollisessa suhteessa |
|||||
|
100 μg/kg |
Maksa |
|||||
|
300 μg/kg |
Munuaiset |
|||||
|
Nauta |
20 μg/kg |
Rasva |
Ei eläimille, jotka tuottavat maitoa elintarvikkeeksi |
|||
|
200 μg/kg |
Maksa |
|||||
|
100 μg/kg |
Munuaiset |
|
31.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 26/13 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/151,
annettu 30 päivänä tammikuuta 2015,
asetuksen (EU) N:o 37/2010 liitteen muuttamisesta siltä osin kuin on kyse doksisykliinistä
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön menettelyistä farmakologisesti vaikuttavien aineiden jäämien enimmäismäärien vahvistamiseksi eläimistä saatavissa elintarvikkeissa, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2377/90 kumoamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/82/EY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 muuttamisesta 6 päivänä toukokuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 470/2009 (1) ja erityisesti sen 14 artiklan yhdessä sen 17 artiklan kanssa,
ottaa huomioon eläinlääkekomitean muotoileman Euroopan lääkeviraston lausunnon,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Unionissa elintarviketuotantoeläimille tarkoitetuissa eläinlääkkeissä tai kotieläintaloudessa käytettävissä biosidivalmisteissa käytettäviksi tarkoitettujen farmakologisesti vaikuttavien aineiden jäämien enimmäismäärät (MRL-arvot) on vahvistettava asetuksen (EY) N:o 470/2009 mukaisesti. |
|
(2) |
Farmakologisesti vaikuttavat aineet ja niiden jäämien enimmäismääriä eläinperäisissä elintarvikkeissa koskeva luokitus vahvistetaan komission asetuksen (EU) N:o 37/2010 (2) liitteessä. |
|
(3) |
Doksisykliini sisältyy nykyisin asetuksen (EU) N:o 37/2010 liitteessä olevaan taulukkoon 1 sallittuna aineena nautaeläinlajeille lihaksen, maksan ja munuaisten osalta lukuun ottamatta eläimiä, jotka tuottavat maitoa elintarvikkeeksi, sekä sikaeläin- ja siipikarjalajeille lihaksen, nahan, rasvan, maksan ja munuaisten osalta lukuun ottamatta eläimiä, jotka tuottavat munia elintarvikkeeksi. |
|
(4) |
Euroopan lääkevirastolle toimitettiin hakemus doksisykliiniä koskevien nykyisten tietojen laajentamisesta jäniseläinten sisällyttämiseksi niihin. |
|
(5) |
Asetuksen (EY) N:o 470/2009 5 artiklan mukaan Euroopan lääkeviraston on harkittava, voitaisiinko farmakologisesti vaikuttavalle aineelle jonkin tietyn elintarvikkeen osalta vahvistettuja jäämien enimmäismääriä soveltaa samasta eläinlajista peräisin olevaan toiseen elintarvikkeeseen taikka voitaisiinko farmakologisesti vaikuttavalle aineelle yhden tai useamman eläinlajin osalta vahvistettuja jäämien enimmäismääriä soveltaa muihin lajeihin. Eläinlääkekomitea suositteli doksisykliinin jäämien enimmäismäärän vahvistamista jäniseläinten osalta ja doksisykliinin jäämien enimmäismäärän ekstrapolointia nautaeläin-, sikaeläin-, siipikarja- ja jäniseläinlajeista kaikkiin elintarvikkeita tuottaviin lajeihin. |
|
(6) |
Doksisykliiniä koskevaa kohtaa asetuksen (EU) N:o 37/2010 liitteessä olevassa taulukossa 1 olisi tämän vuoksi muutettava niin, että siihen lisätään jäämien enimmäismäärä kaikkien elintarvikkeita tuottavien lajien lihaksen, rasvan, maksan ja munuaisten osalta lukuun ottamatta eläimiä, jotka tuottavat maitoa tai munia elintarvikkeeksi. |
|
(7) |
On aiheellista säätää kohtuullisesta määräajasta, jotta asianomaiset sidosryhmät voivat toteuttaa uusien jäämien enimmäismäärien noudattamiseksi mahdollisesti tarvittavat toimenpiteet. |
|
(8) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän eläinlääkekomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 37/2010 liite tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä huhtikuuta 2015.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2015.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 152, 16.6.2009, s. 11.
(2) Komission asetus (EU) N:o 37/2010, annettu 22 päivänä joulukuuta 2009, farmakologisesti vaikuttavista aineista ja niiden eläinperäisissä elintarvikkeissa esiintyvien jäämien enimmäismääriä koskevasta luokituksesta (EUVL L 15, 20.1.2010, s. 1).
LIITE
Korvataan asetuksen (EU) N:o 37/2010 liitteessä olevassa taulukossa 1 doksisykliiniä koskeva kohta seuraavasti:
|
Farmakologisesti vaikuttava aine |
Merkkijäämä |
Eläinlaji |
Jäämien enimmäismäärä (MRL) |
Kohdekudos |
Muut säännökset (asetuksen (EY) N:o 470/2009 14 artiklan 7 kohdan mukaisesti) |
Hoitoluokitus |
|
”Doksisykliini |
Doksisykliini |
Kaikki elintarviketuotantoon käytettävät lajit |
100 μg/kg 300 μg/kg 300 μg/kg 600 μg/kg |
Lihas Rasva Maksa Munuaiset |
Kaloilla lihaksen MRL koskee lihasta ja nahkaa luonnollisessa suhteessa. Rasvaa, maksaa ja munuaisia koskevia MRL-arvoja ei sovelleta kaloihin. Siansukuisilla lajeilla ja siipikarjalla rasvan MRL koskee nahkaa ja rasvaa luonnollisessa suhteessa. Ei eläimille, jotka tuottavat maitoa tai munia elintarvikkeeksi. |
Anti-infektiiviset aineet/antibiootit” |
|
31.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 26/16 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/152,
annettu 30 päivänä tammikuuta 2015,
asetuksen (EU) N:o 37/2010 liitteen muuttamisesta siltä osin kuin on kyse tulatromysiinistä
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön menettelyistä farmakologisesti vaikuttavien aineiden jäämien enimmäismäärien vahvistamiseksi eläimistä saatavissa elintarvikkeissa, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2377/90 kumoamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/82/EY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 muuttamisesta 6 päivänä toukokuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 470/2009 (1) ja erityisesti sen 14 artiklan yhdessä sen 17 artiklan kanssa,
ottaa huomioon eläinlääkekomitean muotoileman Euroopan lääkeviraston lausunnon,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Unionissa elintarviketuotantoeläimille tarkoitetuissa eläinlääkkeissä tai kotieläintaloudessa käytettävissä biosidivalmisteissa käytettäviksi tarkoitettujen farmakologisesti vaikuttavien aineiden jäämien enimmäismäärät (MRL) on vahvistettava asetuksen (EY) N:o 470/2009 mukaisesti. |
|
(2) |
Farmakologisesti vaikuttavat aineet ja niiden jäämien enimmäismääriä eläinperäisissä elintarvikkeissa koskeva luokitus vahvistetaan komission asetuksen (EU) N:o 37/2010 (2) liitteessä. |
|
(3) |
Tulatromysiini sisältyy nykyisin asetuksen (EU) N:o 37/2010 liitteessä olevaan taulukkoon 1 sallittuna aineena naudan- ja siansukuisten eläinten lihaksen, rasvan (siansukuisten eläinten osalta nahan ja rasvan), maksan ja munuaisten osalta, lukuun ottamatta eläimiä, jotka tuottavat maitoa elintarvikkeeksi. Naudan- ja siansukuisten eläinten osalta vahvistettu jäämien väliaikainen enimmäismäärä on voimassa 1 päivään tammikuuta 2015. |
|
(4) |
Euroopan lääkevirastolle toimitettiin hakemus kohdan nykyisten tietojen laajentamiseksi koskemaan lampaansukuisten eläinten lihasta, rasvaa, maksaa ja munuaisia. |
|
(5) |
Asetuksen (EY) N:o 470/2009 5 artiklan mukaan Euroopan lääkeviraston on harkittava, voitaisiinko farmakologisesti vaikuttavalle aineelle jonkin tietyn elintarvikkeen osalta vahvistettuja jäämien enimmäismääriä soveltaa samasta eläinlajista peräisin olevaan toiseen elintarvikkeeseen taikka voitaisiinko farmakologisesti vaikuttavalle aineelle yhden tai useamman eläinlajin osalta vahvistettuja jäämien enimmäismääriä soveltaa muihin lajeihin. Eläinlääkekomitea suositteli jäämien enimmäismäärien laajentamista koskemaan lampaansukuisia eläimiä ja jäämien väliaikaisten enimmäismäärien ekstrapolointia lampaansukuisista eläimistä vuohensukuisiin eläimiin. |
|
(6) |
Sen vuoksi asetuksen (EU) N:o 37/2010 liitteessä olevassa taulukossa 1 olevia tulatromysiiniä koskevia tietoja olisi muutettava siten, että niihin lisätään jäämien enimmäismäärä lampaan- ja vuohensukuisten eläinten osalta. |
|
(7) |
On aiheellista säätää kohtuullisesta määräajasta, jotta asianomaiset sidosryhmät voivat toteuttaa vahvistettavien jäämien enimmäismäärien noudattamiseksi mahdollisesti tarvittavat toimenpiteet. |
|
(8) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän eläinlääkekomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 37/2010 liite tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä huhtikuuta 2015.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2015.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 152, 16.6.2009, s. 11.
(2) Komission asetus (EU) N:o 37/2010, annettu 22 päivänä joulukuuta 2009, farmakologisesti vaikuttavista aineista ja niiden eläinperäisissä elintarvikkeissa esiintyvien jäämien enimmäismääriä koskevasta luokituksesta (EUVL L 15, 20.1.2010, s. 1).
LIITE
Korvataan tulatromysiiniä koskeva kohta asetuksen (EU) N:o 37/2010 liitteessä olevassa taulukossa 1 seuraavasti:
|
Farmakologisesti vaikuttava aine |
Merkkijäämä |
Eläinlajit |
Jäämien enimmäismäärä (MRL) |
Kohdekudos |
Muut säännökset (asetuksen (EY) N:o 470/2009 14 artiklan 7 kohdan mukaisesti) |
Hoitoluokitus |
|
”Tulatromysiini |
(2R,3S,4R,5R,8R,10R,11R,12S, 13S,14R)-2-etyyli-3,4,10,13-tetra-hydroksi-3,5,8,10,12,14-heksametyyli-11-[[3,4,6-trideoksi-3-(dimetyyliamino)-β-D-ksylo-heksopyranosyyli]oksi]-1-oksa-6-atsasyklopenta-dekaani-15-oni ilmaistuna tulatromysiiniekvivalentteina |
Lammas, vuohi |
450 μg/kg |
Lihas |
Ei eläimille, jotka tuottavat maitoa elintarvikkeeksi |
Anti-infektiiviset aineet/antibiootit” |
|
250 μg/kg |
Rasva |
|||||
|
5 400 μg/kg |
Maksa |
|||||
|
1 800 μg/kg |
Munuaiset |
|||||
|
Nauta |
300 μg/kg |
Lihas |
Ei eläimille, jotka tuottavat maitoa elintarvikkeeksi Jäämien väliaikainen enimmäismäärä on voimassa 1. tammikuuta 2015 asti. |
|||
|
200 μg/kg |
Rasva |
|||||
|
4 500 μg/kg |
Maksa |
|||||
|
3 000 μg/kg |
Munuaiset |
|||||
|
Sika |
800 μg/kg |
Lihas |
Jäämien väliaikainen enimmäismäärä on voimassa 1. tammikuuta 2015 asti. |
|||
|
300 μg/kg |
Nahka ja rasva luonnollisissa suhteissa |
|||||
|
4 000 μg/kg |
Maksa |
|||||
|
8 000 μg/kg |
Munuaiset |
|
31.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 26/19 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/153,
annettu 30 päivänä tammikuuta 2015,
asetuksesta (EY) N:o 1918/2006 poikkeamisesta Tunisiasta peräisin olevan oliiviöljyn tuontitodistusten myöntämistä koskevien kuukausimäärien osalta vuoden 2015 tariffikiintiössä
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 187 artiklan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Komission asetuksen (EY) N:o 1918/2006 (2) 2 artiklan 2 kohdassa säädetään oliiviöljyn kuukausimäärät, joille voidaan enintään myöntää tuontitodistuksia mainitun artiklan 1 kohdassa säädetyssä kokonaiskiintiössä. |
|
(2) |
Jotta helpotettaisiin oliiviöljyn kauppaa unionin ja Tunisian välillä kuluvana tuotantovuonna, on tarpeen poiketa asetuksesta (EY) N:o 1918/2006 ja sallia eri kuukausittaiset enimmäismäärät 1 päivästä helmikuuta 201531 päivään lokakuuta 2015, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mainitun asetuksen 2 artiklan 1 kohdassa säädetyn tariffikiintiön kokonaismäärän soveltamista. |
|
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1918/2006 2 artiklan 2 kohdassa säädetään ja rajoittamatta mainitun asetuksen 2 artiklan 1 kohdassa säädettyä tariffikiintiön määrää, todistusten myöntäminen sallitaan 1 päivän helmikuuta 2015 ja 31 päivän lokakuuta 2015 välisenä aikana enintään seuraavien kuukausimäärien rajoissa:
|
— |
9 000 tonnia sekä helmi- että maaliskuussa, ja |
|
— |
8 000 tonnia kuukaudessa huhtikuusta lokakuuhun. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2015.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
|
31.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 26/20 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/154,
annettu 30 päivänä tammikuuta 2015,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
|
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2015.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
|
(EUR/100 kg) |
||
|
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
|
0702 00 00 |
EG |
362,8 |
|
MA |
87,3 |
|
|
SN |
316,2 |
|
|
TR |
124,6 |
|
|
ZZ |
222,7 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
229,9 |
|
TR |
202,1 |
|
|
ZZ |
216,0 |
|
|
0709 91 00 |
EG |
113,1 |
|
ZZ |
113,1 |
|
|
0709 93 10 |
EG |
165,4 |
|
MA |
229,4 |
|
|
TR |
238,2 |
|
|
ZZ |
211,0 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
45,9 |
|
IL |
78,7 |
|
|
MA |
67,3 |
|
|
TN |
52,8 |
|
|
TR |
64,6 |
|
|
ZZ |
61,9 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
163,6 |
|
MA |
88,3 |
|
|
ZZ |
126,0 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
54,3 |
|
EG |
87,6 |
|
|
IL |
137,7 |
|
|
MA |
133,4 |
|
|
TR |
85,8 |
|
|
ZZ |
99,8 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
56,7 |
|
ZZ |
56,7 |
|
|
0808 10 80 |
BR |
59,5 |
|
CL |
89,7 |
|
|
US |
195,6 |
|
|
ZZ |
114,9 |
|
|
0808 30 90 |
CL |
316,1 |
|
US |
243,1 |
|
|
ZA |
89,9 |
|
|
ZZ |
216,4 |
|
(1) Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
PÄÄTÖKSET
|
31.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 26/22 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2015/155,
annettu 27 päivänä tammikuuta 2015,
Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan välisellä vapaakauppasopimuksella perustetussa tavarakauppakomiteassa esitettävästä Euroopan unionin kannasta tariffikiintiön hallinnointisääntöjen hyväksymiseen
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä 218 artiklan 9 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan välinen vapaakauppasopimus (1), jäljempänä ’sopimus’, allekirjoitettiin 6 päivänä lokakuuta 2010. |
|
(2) |
Sopimusta on sen 15.10 artiklan 5 kohdan nojalla sovellettu väliaikaisesti 1 päivästä heinäkuuta 2011 kunnes sen tekemistä varten tarvittavat menettelyt saatetaan päätökseen. |
|
(3) |
Sopimuksen 15.1 artiklalla perustetaan kauppakomitea, jonka tehtävänä on muun muassa varmistaa, että sopimus toimii moitteettomasti, ja valvoa kaikkien erikoistuneiden komiteoiden työskentelyä. |
|
(4) |
Sopimuksen 15.2 artiklan mukaisesti kauppakomitean alaisuuteen perustettiin erikoistuneita komiteoita. Tavarakauppakomitea on sopimuksen 2.16 artiklan mukaisesti yksi näistä erikoistuneista komiteoista. |
|
(5) |
Sopimuksen lisäyksessä 2-A-1 olevan 2 kohdan mukaisesti Korea voi käyttää huutokauppajärjestelmää niiden tariffikiintiöiden hallinnoinnissa ja täytäntöönpanossa, joita Korea soveltaa unionista peräisin oleviin maitoon ja kermaan, voihin, hunajaan ja appelsiineihin sopimuksen perusteella. Huutokauppajärjestelmän ehdot on vahvistettava tavarakauppakomiteassa osapuolten yhteisellä sopimuksella. |
|
(6) |
Sopimuksen lisäyksessä 2-A-1 olevan 3 kohdan mukaan Korea voi käyttää lisensointijärjestelmää tiettyjen tariffikiintiöiden hallinnoinnissa ja täytäntöönpanossa. Osapuolten on sovittava tavarakauppakomiteassa lisensointijärjestelmässä sovellettavista toimintatavoista ja menettelyistä, myös tariffikiintiömäärien saamisedellytyksistä, ja niihin mahdollisesti tehtävistä muutoksista. |
|
(7) |
On aiheellista määrittää kanta, joka esitetään unionin puolesta tavarakauppakomiteassa tariffikiintiön hallinnointisääntöihin. |
|
(8) |
Yhteinen päätös tehdään unionin ja Korean välisellä noottien vaihdolla, ja allekirjoittajana on unionin puolesta komission edustaja. |
|
(9) |
Unionin tavarakauppakomiteassa esitettävän kannan olisi sen vuoksi perustuttava tähän päätökseen liitettyyn tavarakauppakomitean päätösluonnokseen, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Korean tasavallan välisellä vapaakauppasopimuksella perustetussa tavarakauppakomiteassa esitettävä unionin kanta tariffikiintiön hallinnointisääntöjen hyväksymiseen perustuu tähän päätökseen liitettyyn tavarakauppakomitean päätösluonnokseen.
Unionin edustajat tavarakauppakomiteassa voivat sopia kyseisen komitean päätösluonnokseen tehtävistä vähäisistä teknisistä korjauksista ilman uutta neuvoston päätöstä.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 27 päivänä tammikuuta 2015.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. REIRS
LUONNOS:
EU:N JA KOREAN TAVARAKAUPPAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1,
annettu … päivänä … kuuta …,
tariffikiintiön hallinnointia ja täytäntöönpanoa koskevien sääntöjen hyväksymisestä
TAVARAKAUPPAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Korean tasavallan, jäljempänä ’Korea’, sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden välisen vapaakauppasopimuksen, jäljempänä ’osapuolet’ ja ’sopimus’, ja erityisesti sen 2.16 artiklan, 15.2 artiklan 1 kohdan ja sen lisäyksessä 2-A-1 olevan 2 ja 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Sopimuksen 15.1 artiklalla perustetaan kauppakomitea, jonka on muun muassa varmistettava, että sopimus toimii moitteettomasti, ja valvottava kaikkien erikoistuneiden komiteoiden työskentelyä. |
|
(2) |
Sopimuksen 15.2 artiklan mukaisesti kauppakomitean alaisuuteen perustettiin erikoistuneita komiteoita. Tavarakauppakomitea on sopimuksen 2.16 artiklan mukaisesti yksi näistä erikoistuneista komiteoista. |
|
(3) |
Sopimuksen lisäyksessä 2-A-1 olevan 2 kohdan mukaisesti Korea voi käyttää huutokauppajärjestelmää niiden tariffikiintiöiden hallinnoinnissa ja täytäntöönpanossa, joita Korea soveltaa tiettyihin Euroopan unionista peräisin oleviin tavaroihin sopimuksen perusteella. Huutokauppajärjestelmän ehdot on vahvistettava tavarakauppakomiteassa osapuolten yhteisellä sopimuksella. |
|
(4) |
Sopimuksen lisäyksessä 2-A-1 olevan 3 kohdan mukaan Korea voi käyttää lisensointijärjestelmää tiettyjen tariffikiintiöiden hallinnoinnissa ja täytäntöönpanossa. Osapuolet sopivat tavarakauppakomiteassa lisensointijärjestelmässä sovellettavista toimintatavoista ja menettelyistä, myös tariffikiintiömäärien saamisedellytyksistä, ja niihin mahdollisesti tehtävistä muutoksista, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
|
1. |
Korea hallinnoi tariffikiintiöitä, joita Korea soveltaa tiettyihin Euroopan unionista peräisin oleviin tavaroihin Korean tasavallan sekä Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden välisen vapaakauppasopimuksen perusteella, ja panee ne täytäntöön tämän päätöksen liitteessä vahvistettujen sääntöjen mukaisesti. |
|
2. |
Tämä päätös tulee voimaan … |
Tehty …
Tavarakauppakomitean puolesta
Mauro PETRICCIONE
Johtaja
Euroopan komission kauppapolitiikan pääosasto
Hak-Do KIM
Vapaakauppasopimuspolitiikasta vastaava pääjohtaja
Korean tasavallan kauppa-, teollisuus- ja energiaministeriö
LIITE
TARIFFIKIINTIÖIDEN HALLINNOINTIA JA TÄYTÄNTÖÖNPANOA KOSKEVAT SÄÄNNÖT
1 artikla
Huutokauppojen ja lisenssien hakemisen ajoitus
(1) Rasvatonta maitojauhetta, täysmaitojauhetta, maitotiivistettä ja luonnonhunajaa koskevat huutokaupat pidetään ennen tuontikautta, esimerkiksi heinäkuussa avautuvien kiintiöiden osalta kesäkuussa.
(2) Korea Agro-Fisheries & Food Trade Corporation -yrityksen laatimissa erityisissä suuntaviivoissa määrätään, että huutokauppoja koskevat julkiset ilmoitukset tehdään kahdeksan kalenteripäivää ennen huutokauppoihin osallistumista koskevien hakemusten jättämisen määräaikaa.
(3) Sellaisten tuotteiden osalta, joiden kiintiölisenssien hakemisen aikataulua ei ole vahvistettu Korean ja EU:n välisessä vapaakauppasopimuksessa, tariffikiintiöitä hallinnoimaan nimettyjen elinten, jäljempänä ”suosituksia myöntävät elimet”, erityisissä suuntaviivoissa määrätään lisenssinhakuajasta, joka on vähintään seitsemän kalenteripäivää Korean ja EU:n välisen vapaakauppasopimuksen liitteessä 2-A olevassa 5 kohdassa tarkoitetun täytäntöönpanovuoden ensimmäisestä työpäivästä.
2 artikla
Vakuustalletus ja maksut
(1) Palveluista, jotka liittyvät tariffikiintiön myöntämistä huutokaupalla koskevaan hakemukseen, ei vakuustalletuksen — huutokauppaan osallistumista hakevien tarjoajien maksama määrä — lisäksi aiheudu muita hallinnollisia kuluja tai maksuja.
(2) Kunkin huutokaupan tarjoajille tarkoitetuissa yleisissä ohjeissa määrätään, että vakuustalletus on palautettava tarjoajille heti kun se on mahdollista tavanomaisten hallinnollisten menettelyjen mukaisesti, kun huutokauppa on saatettu päätökseen.
(3) Lisenssinhakijoilta ei vaadita takuita eikä vakuustalletusta.
3 artikla
Suosituksen myöntäminen ja voimassaoloaika
(1) Suosituksia myöntävät elimet myöntävät Korean ja EU:n välisen vapaakauppasopimuksen tariffikiintiöitä koskevan tuontisuosituksen, jäljempänä ’suositus’, huutokaupan tai lisenssihakemuksen perusteella.
(2) Suositukset on myönnettävä hakijoille kahden kalenteripäivän kuluessa, edellyttäen että toimitettu tariffikiintiösuositusta koskeva hakemus täyttää suositusta koskevat vaatimukset.
(3) Suositus tariffikiintiöiden mukaisesta tuonnista on voimassa 90 päivän ajan. Voimassaoloaikaa voidaan pidentää vielä 30 päivää, mutta se ei voi ylittää Korean ja EU:n välisen vapaakauppasopimuksen liitteessä 2-A olevassa 5 kohdassa tarkoitetun täytäntöönpanovuoden viimeistä päivää.
4 artikla
Tariffikiintiön hallinnointia koskevien tietojen julkaiseminen
(1) Korean maatalous-, elintarvike- ja maaseutuministeriön suuntaviivat ja suosituksia myöntävien elinten erityiset suuntaviivat julkaistaan niiden verkkosivuilla.
(2) Suosituksia myöntävät elimet julkaisevat säännöllisesti verkkosivuillaan tietoja, joihin kuuluu muun muassa julkinen ilmoitus lisenssihakemuksista ja huutokaupoista, lisenssien myöntämisestä ja huutokauppajaksoista, myönnetyistä määristä, kunkin tariffikiintiön osalta jäljellä olevista määristä ja seuraavan huutokauppa-/lisenssijakson suunnitellusta ajankohdasta.
(3) Huutokauppoja koskevat keskeiset perusteet, kuten hakukelpoisuus, vakuustalletuksen maksaminen ja palautus, huutokauppojen päivämäärät ja muut huutokauppoja koskevat tiedot, sisältyvät Korea Agro-Fisheries & Food Trade Corporation -yrityksen laatimiin erityisiin suuntaviivoihin tai kunkin huutokaupan tarjoajille annettaviin yleisiin ohjeisiin.
5 artikla
Tariffikiintiöiden myöntämissäännöt
Korean maatalous-, elintarvike- ja maaseutuministeriön suuntaviivojen mukaan vuotuinen tariffikiintiömäärä voidaan hajauttaa koko vuodelle jakamalla vuotuinen tariffikiintiön määrä useisiin osittaisiin määriin, joiden summa vastaa vuotuista tariffikiintiön määrää. Tariffikiintiön kokonaismäärää kunkin täytäntöönpanovuoden osalta, sellaisena kuin se on esitetty Korean ja EU:n välisessä vapaakauppasopimuksessa, ei vähennetä.
Tariffikiintiöiden hallinnointi: sanasto
|
Suosituksia myöntävät elimet |
Korealaiset elimet, jotka on nimetty hallinnoimaan tariffikiintiöitä: Korea Dairy Industries Association, Korea Agro-Fisheries & Food Trade Corporation, Korea Feed Ingredients Association ja Korea Feed Milk Replacer Association Verkkosivut:
|
||||||||
|
Vakuustalletus |
Huutokauppaan osallistumista hakevien tarjoajien maksama määrä. Vakuustalletus palautetaan jokaiselle tarjoajalle välittömästi kiintiösuosituksen jälkeen. |
||||||||
|
Suositus |
Tuontitariffikiintiön myöntäminen huutokaupan tai lisenssihakemuksen perusteella. |
||||||||
|
Voimassaoloaika |
Ajanjakso, jonka aikana tuontitariffikiintiötä koskeva suositus on voimassa. |
||||||||
|
Täytäntöönpanovuosi |
Vapaakauppasopimuksen voimaantulon peräkkäisten vuosipäivien (1. heinäkuuta) välinen 12 kuukauden jakso, jonka osalta Korean ja EU:n välisessä vapaakauppasopimuksessa vahvistetaan vuotuinen tariffikiintiön määrä. |
|
31.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 26/27 |
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2015/156,
annettu 27 päivänä tammikuuta 2015,
luvan antamisesta Romanialle soveltaa yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetun direktiivin 2006/112/EY 26 artiklan 1 kohdan a alakohdasta ja 168 artiklasta poikkeavia toimenpiteitä annetun täytäntöönpanopäätöksen 2012/232/EU voimassaolon jatkamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28 päivänä marraskuuta 2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) ja erityisesti sen 395 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Romania haki komission pääsihteeristössä 13 päivänä helmikuuta 2014 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä lupaa jatkaa direktiivin 2006/112/EY 26 artiklan 1 kohdan a alakohdasta ja 168 artiklasta poikkeavan toimenpiteen soveltamista rajoittaakseen oikeutta vähentää arvonlisävero kustannuksista, jotka liittyvät tiettyihin muussa kuin pelkästään yrityskäytössä oleviin moottorikäyttöisiin maantieajoneuvoihin. Romania täydensi komissiossa 15 päivänä syyskuuta 2014 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä hakemustaan kertomuksella, joka koski neuvoston täytäntöönpanopäätöksen 2012/232/EU (2) soveltamista. |
|
(2) |
Komissio antoi direktiivin 2006/112/EY 395 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti Romanian hakemuksen tiedoksi muille jäsenvaltioille 12 päivänä marraskuuta 2014 päivätyllä kirjeellä. Komissio ilmoitti Romanialle 13 päivänä marraskuuta 2014 päivätyllä kirjeellä, että se oli saanut kaikki pyynnön arviointia varten tarpeellisina pitämänsä tiedot. |
|
(3) |
Direktiivin 2006/112/EY 168 artiklassa annetaan verovelvolliselle lupa vähentää arvonlisävero, joka on maksettu kyseisen verovelvollisen verollisia liiketoimiaan varten vastaanottamien tavaroiden luovutuksista ja palvelujen suorituksista. Kyseisen direktiivin 26 artiklan 1 kohdan a alakohta sisältää vaatimuksen, jonka mukaan arvonlisäveroa on suoritettava, kun liikeomaisuutta otetaan verovelvollisen omaan tai tämän henkilöstön yksityiseen käyttöön tai yleisesti ottaen muita kuin yrityksen varsinaisia tarkoituksia varten. |
|
(4) |
Täytäntöönpanopäätöksellä 2012/232/EU annettiin Romanialle lupa soveltaa direktiivin 2006/112/EY 395 artiklan 1 kohdan nojalla poikkeustoimenpidettä arvonlisäveron vähennysoikeuden rajoittamiseksi 50 prosenttiin, kun tuotantopanoksiin sisältyvä arvonlisävero kannetaan moottorikäyttöisten maantieajoneuvojen ostamisesta, EU:n sisäisestä hankinnasta, tuonnista, vuokraamisesta tai liisauksesta ja kun arvolisävero kannetaan kyseisiin ajoneuvoihin liittyvistä kustannuksista, polttoaine mukaan lukien, jos ajoneuvot eivät ole yksinomaan yrityskäytössä. |
|
(5) |
Täytäntöönpanopäätöksen 2012/232/EU voimassaolo päättyi 31 päivänä joulukuuta 2014. |
|
(6) |
Jotta varmistetaan poikkeustoimenpiteen keskeytymätön soveltaminen, tätä asetusta on syytä soveltaa 1 päivästä tammikuuta 2015. |
|
(7) |
Täytäntöönpanopäätöksen 2012/232/EU 4 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti Romania antoi komissiolle mainitun päätöksen soveltamista koskevan kertomuksen, joka sisältää arvioinnin vähennysoikeuteen sovellettavasta prosenttimääräisestä rajoituksesta. Kuten asia oli tähän saakka voimassa olleen poikkeuksen osalta, Romania katsoo edelleen, että 50 prosentin rajoitus on perusteltu. |
|
(8) |
Poikkeuksella katsotaan olevan vain vähäinen vaikutus lopullisessa kulutusvaiheessa kannettavan veron kokonaismäärään, eikä se vaikuta kielteisesti arvonlisäverosta saataviin unionin omiin varoihin. Romanialle olisi näin ollen annettava lupa jatkaa toimenpiteen soveltamista rajoitetun ajan 31 päivään joulukuuta 2017 saakka. |
|
(9) |
Jos Romania hakee poikkeustoimenpiteen voimassaolon jatkamista vielä vuoden 2017 jälkeen, uusi kertomus ja voimassaolon jatkamista koskeva hakemus olisi toimitettava komissiolle viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2017, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan täytäntöönpanopäätöksen 2012/232/EU 4 artikla seuraavasti:
”4 artikla
1. Tämän päätöksen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2017.
2. Tässä päätöksessä säädettyjen toimenpiteiden voimassaolon jatkamista koskevat hakemukset on jätettävä komissiolle viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2017.
Tällaiseen hakemukseen on liitettävä kertomus, joka sisältää arvioinnin tämän päätöksen mukaiseen arvonlisäveron vähennysoikeuteen sovellettavasta prosenttimääräisestä rajoituksesta.”
2 artikla
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2015.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu Romanialle.
Tehty Brysselissä 27 päivänä tammikuuta 2015.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. REIRS
(1) EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1.
(2) Neuvoston täytäntöönpanopäätös 2012/232/EU, annettu 26 päivänä huhtikuuta 2012, luvan antamisesta Romanialle soveltaa yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetun direktiivin 2006/112/EY 26 artiklan 1 kohdan a alakohdasta ja 168 artiklasta poikkeavia toimenpiteitä (EUVL L 117, 1.5.2012, s. 7).
|
31.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 26/29 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (YUTP) 2015/157,
annettu 30 päivänä tammikuuta 2015,
Tunisian tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2011/72/YUTP muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Neuvosto hyväksyi 31 päivänä tammikuuta 2011 päätöksen 2011/72/YUTP (1). |
|
(2) |
Päätöksessä 2011/72/YUTP säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä sovelletaan 31 päivään tammikuuta 2015. Kyseisen päätöksen uudelleentarkastelun perusteella näitä rajoittavia toimenpiteitä olisi jatkettava 31 päivään tammikuuta 2016. Kolmea henkilöä koskevat tiedot olisi muutettava. |
|
(3) |
Päätös 2011/72/YUTP olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätös 2011/72/YUTP seuraavasti:
|
1) |
Korvataan 5 artikla seuraavasti: ”5 artikla Tätä päätöstä sovelletaan 31 päivään tammikuuta 2016. Sitä tarkastellaan jatkuvasti uudelleen. Sen voimassaoloa voidaan jatkaa tai sitä voidaan muuttaa tarpeen mukaan, jos neuvosto katsoo, ettei sen tavoitteita ole saavutettu.” |
|
2) |
Muutetaan liite tämän päätöksen liitteen mukaisesti. |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2015.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
E. RINKĒVIČS
(1) Neuvoston päätös 2011/72/YUTP, annettu 31 päivänä tammikuuta 2011, Tunisian tilanteen johdosta tiettyihin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä (EUVL L 28, 2.2.2011, s. 62).
LIITE
Korvataan päätöksen 2011/72/YUTP liitteessä olevat seuraavia henkilöitä koskevat merkinnät seuraavasti:
|
|
Nimike |
Tunnistetiedot |
Tuomion perustelut |
|
3. |
Moncef Ben Mohamed Ben Rhouma TRABELSI |
Tunisialainen, syntynyt Tunisissa 4. maaliskuuta 1944, Saida DHERIFin poika, Yamina SOUIEIn puoliso, yritysjohtaja, asui osoitteessa 11 rue de France — Radès Ben Arous, kansallisen henkilökortin nro 05000799 haltija. Kuollut 4. huhtikuuta 2011. |
Tunisian viranomaiset suorittavat kyseisen (kuolleen) henkilön toimintaan kohdistuvaa oikeudellista tutkintaa, joka koskee osallistumista julkisten varojen väärinkäyttöön julkisen viran haltijan toimesta, osallisuutta julkisen viran haltijan aseman väärinkäyttöön tarkoituksena tuottaa perusteetonta hyötyä kolmannelle osapuolelle ja aiheuttaa vahinkoa hallinnolle sekä osallisuutta julkisen viran haltijan vaikutusvallan väärinkäyttöön tarkoituksena tuottaa suoraan tai välillisesti perusteetonta hyötyä kolmannelle osapuolelle. |
|
12. |
Mohamed Adel Ben Mohamed Ben Rehouma TRABELSI |
Tunisialainen, syntynyt Tunisissa 26. huhtikuuta 1950, Saida DHERIFin poika, Souad BEN JEMIAn puoliso, yritysjohtaja, asui osoitteessa 3 rue de la Colombe — Gammarth Supérieur, kansallisen henkilökortin nro 00178522 haltija. Kuollut 27. tammikuuta 2011. |
Tunisian viranomaiset suorittavat kyseisen (kuolleen) henkilön toimintaan kohdistuvaa oikeudellista tutkintaa, joka koskee osallistumista julkisten varojen väärinkäyttöön julkisen viran haltijan toimesta, osallisuutta julkisen viran haltijan aseman väärinkäyttöön tarkoituksena tuottaa perusteetonta hyötyä kolmannelle osapuolelle ja aiheuttaa vahinkoa hallinnolle sekä osallisuutta julkisen viran haltijan vaikutusvallan väärinkäyttöön tarkoituksena tuottaa suoraan tai välillisesti perusteetonta hyötyä kolmannelle osapuolelle. |
|
32. |
Faouzi Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen BEN ALI |
Tunisialainen, syntynyt Hammam — Soussessa 13. maaliskuuta 1947, Zohra BEN AMMARin puoliso, yritysjohtaja, asui osoitteessa rue El Moez — Hammam — Sousse, kansallisen henkilökortin nro 02800443 haltija. Kuollut 25. helmikuuta 2011. |
Tunisian viranomaiset suorittavat kyseisen (kuolleen) henkilön toimintaan kohdistuvaa oikeudellista tutkintaa, joka koskee osallistumista julkisten varojen väärinkäyttöön julkisen viran haltijan toimesta, osallisuutta julkisen viran haltijan aseman väärinkäyttöön tarkoituksena tuottaa perusteetonta hyötyä kolmannelle osapuolelle ja aiheuttaa vahinkoa hallinnolle sekä osallisuutta julkisen viran haltijan vaikutusvallan väärinkäyttöön tarkoituksena tuottaa suoraan tai välillisesti perusteetonta hyötyä kolmannelle osapuolelle. |
|
31.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 26/31 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2015/158,
annettu 30 päivänä tammikuuta 2015,
kahden Robert Bosch GmbH:n tehokkaan vaihtovirtageneraattorin hyväksymisestä innovatiivisiksi teknologioiksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon päästönormien asettamisesta uusille henkilöautoille osana yhteisön kokonaisvaltaista lähestymistapaa kevyiden hyötyajoneuvojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi 23 päivänä huhtikuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Toimittaja Robert Bosch GmbH, jäljempänä ’hakija’, toimitti 2 päivänä joulukuuta 2013 ja 6 päivänä toukokuuta 2014 seuraavat kaksi hakemusta Robert Bosch GmbH:n tehokkaiden vaihtovirtageneraattoreiden hyväksymiseksi innovatiivisiksi teknologioiksi:
|
|
(2) |
Näiden kahden hakemuksen vaatimustenmukaisuutta arvioitiin komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 (2) 4 artiklan mukaisesti. Komissio totesi, että alkuperäisestä hakemuksesta puuttui joitakin innovatiivista teknologiaa No 1 koskevia tärkeitä tietoja, ja pyysi hakijaa täydentämään hakemusta. Hakija toimitti pyydetyt tiedot 6 päivänä toukokuuta 2014. Tämän jälkeen molempien hakemusten todettiin olevan täydellisiä, ja komission käytettävissä oleva hakemusten arviointiaika alkoi molempien hakemusten osalta sen virallista vastaanottopäivää seuraavana päivänä eli 7 päivänä toukokuuta 2014. |
|
(3) |
Molemmat hakemukset on arvioitu asetuksen (EY) N:o 443/2009 12 artiklan, täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 ja asiakirjan ”Technical Guidelines for the preparation of applications for the approval of innovative technologies pursuant to Regulation (EC) No 443/2009” (3), jäljempänä ’tekniset ohjeet’, mukaisesti. |
|
(4) |
Hakemus No 1 koskee Robert Bosch GmbH:n tehokasta vaihtovirtageneraattoria, jossa on tehokkaat diodit (HED). Tehokkaan HED-vaihtovirtageneraattorin komponenttisuunnittelu on optimoitua ja siinä käytetään tehokkaita diodeja. Uuden HED-dioditeknologian lisäksi hakijan vaihtovirtageneraattorin tehokkuus on perusvaihtovirtageneraattoriin verrattuna parempi, koska teräksen ja laminoinnin optimointi pienentää rautahäviöitä ja koska on optimoitu rautasydämen pituus ja hampaan poikkileikkaus, roottorin ja staattorin välinen ilmaväli, roottorin kynsinapojen kotelointi sekä vaiheresistanssi. Tämä teknologia eroaa näin ollen muiden tehokkaiden vaihtovirtageneraattorien, jotka on hyväksytty ekoinnovaatioksi täytäntöönpanopäätöksellä 2013/341/EU (4) ja täytäntöönpanopäätöksellä 2014/465/EU (5), teknologiasta. |
|
(5) |
Hakemus No 2 koskee Robert Bosch GmbH:n tehokasta vaihtovirtageneraattoria, jossa on synkroninen aktiivinen tasasuuntaus (SAR). Tehokkaan vaihtovirtageneraattorin, jossa on synkroninen aktiivinen tasasuuntaus, tehokkuus on vähintään 78 prosenttia. Suurin tehokkuuden lisäys on saavutettu ottamalla käyttöön aktiivinen tasasuuntaus MOS-transistorimoduulilla (Metal Oxide Semiconductor Field-Effect Transistor, MOSFET). Lisäksi hakijan tehokkaan vaihtovirtageneraattorin, jossa on synkroninen aktiivinen tasasuuntaus, on perusvaihtovirtageneraattoriin verrattuna parempi, koska teräksen ja laminoinnin optimointi pienentää rautahäviöitä ja koska on optimoitu rautasydämen pituus ja hampaan poikkileikkaus, roottorin ja staattorin välinen ilmaväli, roottorin napojen muotoilu (claw-pole) sekä vaiheresistanssi. Tämä teknologia eroaa näin ollen muiden tehokkaiden vaihtovirtageneraattorien, jotka on hyväksytty ekoinnovaatioksi komission täytäntöönpanopäätöksellä 2013/341/EU ja komission täytäntöönpanopäätöksellä 2014/465/EU, teknologiasta, ja hakemuksessa No 1 tarkoitetusta tehokkaasta vaihtovirtageneraattorista, jossa on tehokkaat diodit. |
|
(6) |
Komission mukaan molempien hakemusten tiedot osoittavat, että asetuksen (EY) N:o 443/2009 12 artiklassa sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 2 ja 4 artiklassa tarkoitetut edellytykset ja arviointiperusteet täyttyvät. |
|
(7) |
Hakija on osoittanut, että hakemuksessa kuvatun kaltaisten tehokkaiden vaihtovirtageneraattorien osuus viitevuonna 2009 rekisteröidyissä uusissa henkilöautoissa ei ylittänyt kolmea prosenttia. |
|
(8) |
Ajoneuvoon asennetun innovatiivisen teknologian aikaan saamien hiilidioksidisäästöjen määrittämiseksi on tarpeen määritellä perusajoneuvo, johon innovatiivisella teknologialla varustettua ajoneuvoa olisi verrattava täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 5 ja 8 artiklan mukaisesti. Komissio katsoo, että kun uuteen ajoneuvotyyppiin asennetaan innovatiivista teknologiaa, on asianmukaista pitää vaihtovirtageneraattoria, jonka hyötysuhde on 67 prosenttia, sopivana vertailuteknologiana. Jos Robert Bosch GmbH:n tehokkaat vaihtovirtageneraattorit asennetaan olemassa olevaan ajoneuvotyyppiin, viiteteknologiana olisi oltava tämän tyypin viimeisin markkinoille saatettu versio. |
|
(9) |
Molempien hakemusten hakija on toimittanut menetelmän, jolla hiilidioksidipäästövähennyksiä voidaan testata ja joka sisältää kaavat, jotka ovat yhdenmukaiset yksinkertaistettua lähestymistapaa koskevissa teknisissä ohjeissa kuvattujen kaavojen kanssa vaihtovirtageneraattorin osalta. Komissio katsoo, että testimenetelmällä saadaan todennettavissa ja toistettavissa olevia sekä vertailukelpoisia testituloksia ja että sillä voidaan osoittaa innovatiivisesta teknologiasta saatava hiilidioksidipäästöhyöty reaaliolosuhteita vastaavalla ja tilastollisesti merkittävällä tavalla täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 6 artiklan mukaisesti. |
|
(10) |
Komissio katsoo, että hakijan hiilidioksidisäästöjen laskemiseen käyttämä menetelmä ja kaavat ovat molemmissa tapauksissa samanlaiset täytäntöönpanopäätöksen 2013/341/EU liitteessä yksilöidyn menetelmän kanssa. Tämän johdosta komissio katsoo, että olisi käytettävä täytäntöönpanopäätöksessä 2013/341/EU määritettyjä menetelmiä määrittämään hiilidioksidipäästöjen vähennys, joka saavutetaan käyttämällä Robert Bosch GmbH:n tehokasta vaihtovirtageneraattoria, jossa on tehokkaat diodit, ja Robert Bosch GmbH:n tehokasta vaihtovirtageneraattoria, jossa on synkroninen aktiivinen tasasuuntaus. |
|
(11) |
Tätä taustaa vasten komissio katsoo, että hakija on osoittanut riittävällä tavalla, että innovatiivisen teknologian avulla saavutettava vähennys on vähintään 1 g CO2/km. |
|
(12) |
Komissio toteaa, että kummankin innovatiivisen teknologian avulla saatavat vähennykset voidaan osoittaa osittain perustestisyklillä ja sertifioitavat lopulliset kokonaissäästöt olisi näin ollen määritettävä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 8 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti. |
|
(13) |
Komissio toteaa, että todentamisraportin on laatinut riippumaton ja sertifioitu elin TÜV SÜD Industrie Service GmbH ja että raportti tukee hakemuksissa esitettyjä päätelmiä. |
|
(14) |
Tätä taustaa vasten komissio katsoo, että kummankaan kyseessä olevan innovatiivisen teknologian hyväksymistä ei pitäisi vastustaa. |
|
(15) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2007/46/EY (6) liitteiden I, VIII ja IX mukaisen asiaa koskevissa tyyppihyväksyntäasiakirjoissa käytettäväksi tarkoitetun yleisen ekoinnovaatiokoodin määrittämiseksi olisi määritettävä tällä täytäntöönpanopäätöksellä hyväksytyn innovatiivisen teknologian yksilölliset koodit, |
|
(16) |
Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 11 artiklan 1 kohdan mukaisesti valmistajan, joka hiilidioksidipäästötavoitteensa täyttääkseen haluaa hyötyä keskimääräisten hiilidioksidipäästöjen vähenemisestä, joka saavutetaan tällä täytäntöönpanopäätöksellä hyväksytyn innovatiivisen teknologian käytöllä, olisi mainittava tämä päätös hakemuksessaan, jolla se hakee EY:n tyyppihyväksyntätodistusta asiaa koskeville ajoneuvoille, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
1. Hyväksytään Robert Bosch GmbH:n tehokas vaihtovirtageneraattori, jossa on tehokkaat diodit (HDE) ja joka on tarkoitettu käytettäväksi M1-luokan ajoneuvoissa, asetuksen (EY) N:o 443/2009 12 artiklassa tarkoitetuksi innovatiiviseksi teknologiaksi.
2. Hyväksytään Robert Bosch GmbH:n tehokas vaihtovirtageneraattori, jossa on synkroninen aktiivinen tasasuuntaus, jonka hyötysuhde on vähintään 78 prosenttia ja joka on tarkoitettu käytettäväksi M1-luokan ajoneuvoissa, asetuksen (EY) N:o 443/2009 12 artiklassa tarkoitetuksi innovatiiviseksi teknologiaksi.
3. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen vaihtovirtageneraattorien käytön ansiosta saavutetut hiilidioksidipäästöjen vähennykset on määritettävä käyttäen täytäntöönpanopäätöksen 2013/341/EU liitteessä vahvistettua menetelmää.
4. Asetuksen (EU) N:o 725/2011 11 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti tämän artiklan 3 kohdan mukaisesti määritetyt hiilidioksidipäästöjen vähennykset voidaan sertifioida ja sisällyttää direktiivin 2007/46/EY liitteessä I, VIII ja IX yksilöityyn vaatimustenmukaisuustodistukseen ja asiaa koskevaan tyyppihyväksyntäasiakirjaan, jos vähennykset ovat vähintään täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 9 artiklan 1 kohdassa yksilöidyn kynnysarvon mukaiset.
5. Tyyppihyväksyntäasiakirjoissa mainitun ekoinnovaatiokoodin määrittämiseksi tällä täytäntöönpanopäätöksellä hyväksyttyjen innovatiivisten teknologioiden yksilölliset koodit ovat seuraavat:
|
1) |
”8”, kun kyseessä on tehokas vaihtovirtageneraattori, jossa on tehokkaat diodit, |
|
2) |
”9”, kun kyseessä on tehokas vaihtovirtageneraattori, jossa on synkroninen aktiivinen tasasuuntaus. |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2015.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 140, 5.6.2009, s. 1.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 725/2011, annettu 25 päivänä heinäkuuta 2011, henkilöautojen hiilidioksidipäästöjä vähentävien innovatiivisten teknologioiden hyväksymis- ja sertifiointimenettelystä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 mukaisesti (EUVL L 194, 26.7.2011, s. 19).
(3) http://ec.europa.eu/clima/policies/transport/vehicles/cars/docs/guidelines_en.pdf
(4) Komission täytäntöönpanopäätös 2013/341/EU, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2013, Valeo Efficient Generation Alternatorin hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla (EUVL L 179, 29.6.2013, s. 98).
(5) Komission täytäntöönpanopäätös 2014/465/EU, annettu 16 päivänä heinäkuuta 2014, tehokkaan DENSO-vaihtovirtageneraattorin hyväksymisestä innovatiiviseksi teknologiaksi henkilöautojen hiilidioksidipäästöjen vähentämiseksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 443/2009 nojalla ja komission täytäntöönpanopäätöksen 2013/341/EU muuttamisesta (EUVL L 210, 17.7.2014, s. 17).
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2007/46/EY, annettu 5 päivänä syyskuuta 2007, puitteiden luomisesta moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä tällaisiin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksymiselle (Puitedirektiivi) (EUVL L 263, 9.10.2007, s. 1)
Oikaisuja
|
31.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 26/34 |
Oikaisu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EY) N:o 1986/2006, annettu 20 päivänä joulukuuta 2006, ajoneuvojen rekisteröintitodistusten myöntämisestä vastaavien jäsenvaltioiden yksiköiden pääsyn sallimisesta toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmään (SIS II)
( Euroopan unionin virallinen lehti L 381, 28. joulukuuta 2006 )
Sivulla 1, johdanto-osan 2 kappale sekä alaviitteet (4) ja (5)
on:
”… annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1986/2006 ja … tehty neuvoston päätös 2006/000/YOS (4) (5) muodostavat …
pitää olla:
”… annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1987/2006 ja 12 päivänä kesäkuuta 2007 tehty neuvoston päätös 2007/533/YOS (4) (5) muodostavat …
Sivuilla 1–3, johdanto-osan 3, 4, 5, 6, 9, 10 ja 11 kappaleet sekä 1 artiklan 1 kohta ja 3 artiklan toinen kohta:
on:
”2006/000/YOS”
pitää olla:
”2007/533/YOS”.
(4) EUVL L 381, 27.12.2006, s. 4
(5) EUVL L 381, 27.12.2006, s. 99 ”
(4) Ks. tämän virallisen lehden sivu 4.