ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 23 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
58. vuosikerta |
Sisältö |
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/131, annettu 23 päivänä tammikuuta 2015, neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1235/2008 muuttamisesta ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
* |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
29.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 23/1 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/131,
annettu 23 päivänä tammikuuta 2015,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta annetun asetuksen (EY) N:o 1235/2008 muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon luonnonmukaisesta tuotannosta ja luonnonmukaisesti tuotettujen tuotteiden merkinnöistä sekä asetuksen (ETY) N:o 2092/91 kumoamisesta 28 päivänä kesäkuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 (1) ja erityisesti sen 33 artiklan 2 ja 3 kohdan sekä 38 artiklan d alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksen (EY) N:o 1235/2008 (2) liitteessä III vahvistetaan luettelo kolmansista maista, joiden luonnonmukaisen maataloustuotteiden tuotannon tuotantojärjestelmät ja tarkastustoimenpiteet on hyväksytty asetuksessa (EY) N:o 834/2007 vahvistettuja vastaaviksi. |
(2) |
Korean tasavalta on jättänyt asetuksen (EY) N:o 834/2007 33 artiklan 2 kohdan mukaisesti komissiolle pyynnön, jotta maa sisällytettäisiin asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä III vahvistettuun luetteloon tiettyjen jalostettujen maataloustuotteiden osalta. Se on toimittanut mainitun asetuksen 7 ja 8 artiklan mukaisesti edellytetyt tiedot. Näiden tietojen tarkastelun, Korean tasavallan viranomaisten kanssa sen jälkeen käytyjen keskustelujen ja Korean tasavallassa sovellettujen tuotantosääntöjen ja tarkastustoimenpiteiden paikalla tehtyjen tarkastusten perusteella on voitu todeta, että kyseisessä maassa sovellettavat jalostettujen maataloustuotteiden luonnonmukaista tuotantoa koskevat tuotanto- ja tarkastussäännöt vastaavat asetuksessa (EY) N:o 834/2007 vahvistettuja sääntöjä. Näin ollen Korean tasavalta olisi sisällytettävä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä III olevaan elintarvikkeiksi tarkoitettujen jalostettujen maataloustuotteiden (luokan D tuotteet) luetteloon. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteessä IV on luettelo tarkastuslaitoksista ja tarkastusviranomaisista, joilla on toimivalta tehdä tarkastuksia ja myöntää sertifikaatteja kolmansissa maissa vastaavuustarkoituksessa. Koska Korean tasavalta sisällytetään mainitun asetuksen liitteeseen III, liitteestä IV olisi poistettava asianomaiset tarkastuslaitokset ja tarkastusviranomaiset, jotka on tähän mennessä hyväksytty luokan D tuotteiden Korean tasavallasta tapahtuvan tuonnin osalta. |
(4) |
Asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteitä III ja IV olisi sen vuoksi muutettava. |
(5) |
Säännöstä, joka koskee Korean tasavallan sisällyttämistä asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteeseen III, olisi sovellettava 1 päivästä helmikuuta 2015. Jotta toimijat voisivat mukautua asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteisiin III ja IV tehtyihin muutoksiin, jälkimmäisen liitteen muutosta olisi kuitenkin sovellettava vasta kohtuullisen ajan kuluttua. |
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat luonnonmukaisen tuotannon sääntelykomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 1235/2008 seuraavasti:
1) |
Muutetaan liite III tämän asetuksen liitteen I mukaisesti. |
2) |
Muutetaan liite IV tämän asetuksen liitteen II mukaisesti. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Asetuksen 1 artiklan 1 kohtaa sovelletaan 1 päivästä helmikuuta 2015.
Asetuksen 1 artiklan 2 kohtaa sovelletaan 1 päivästä toukokuuta 2015.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä tammikuuta 2015.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 189, 20.7.2007, s. 1.
(2) Komission asetus (EY) N:o 1235/2008, annettu 8 päivänä joulukuuta 2008, neuvoston asetuksen (EY) N:o 834/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista tuotavien luonnonmukaisten tuotteiden tuontijärjestelyjen osalta (EUVL L 334, 12.12.2008, s. 25).
LIITE I
Lisätään asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liitteeseen III teksti seuraavasti:
”KOREAN TASAVALTA
1. Tuoteluokat :
Tuoteluokka |
Luokka liitteen IV mukaisesti |
Rajoitukset |
Elintarvikkeiksi tarkoitetut jalostetut maataloustuotteet |
D |
|
2. Alkuperä : Luonnonmukaisesti tuotetut luokan D tuotteiden ainesosat, jotka on tuotettu Korean tasavallassa tai jotka on tuotu Korean tasavaltaan:
— |
joko unionista, |
— |
tai kolmannesta maasta, jonka osalta Korean tasavalta on todennut, että tuotteet on tuotettu ja tarkastettu kyseisessä kolmannessa maassa Korean tasavallan lainsäädännössä vahvistettuja sääntöjä vastaavien sääntöjen mukaisesti. |
3. Tuotantostandardit : Act on Promotion of Environmentally-friendly Agriculture and Fisheries and Management and Support for Organic Food.
4. Toimivaltainen viranomainen : Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs
5. Tarkastuslaitokset :
Tunnusnumero |
Nimi |
Internetosoite |
KR-ORG-001 |
Korea Agricultural Product and Food Certification |
www.kafc.kr |
KR-ORG-002 |
Doalnara Organic Certificated Korea |
www.doalnara.or.kr |
KR-ORG-003 |
Bookang tech |
www.bkt21.co.kr |
KR-ORG-004 |
Global Organic Agriculturalist Association |
www.goaa.co.kr |
KR-ORG-005 |
OCK |
|
KR-ORG-006 |
Konkuk University industrial cooperation corps |
http://eco.konkuk.ac.kr |
KR-ORG-007 |
Korea Environment-Friendly Organic Certification Center |
www.a-cert.co.kr |
KR-ORG-008 |
Konkuk Ecocert Certification Service |
www.ecocert.co.kr |
KR-ORG-009 |
Woorinong Certification |
www.woric.co.kr |
KR-ORG-010 |
ACO(Australian Certified Organic) |
www.aco.net.au |
KR-ORG-011 |
BCS(BCS Oko-Garantie GmbH) |
www.bcs-oeko.com |
KR-ORG-012 |
BCS Korea |
www.bcskorea.com |
KR-ORG-014 |
The Center for Environment Friendly Agricultural Products Certification |
www.hgreent.or.kr |
KR-ORG-015 |
ECO-Leaders Certification Co.,Ltd. |
www.ecoleaders.kr |
KR-ORG-016 |
Ecocert |
www.ecocert.com |
KR-ORG-017 |
Jeonnam bioindustry foundation |
www.jbio.org/oc/oc01.asp |
KR-ORG-018 |
Controlunion |
http://certification.controlunion.com |
6. Sertifikaatin myöntävät laitokset ja viranomaiset : katso 5 kohta.
7. Luetteloon sisällyttämisen kesto : 31. tammikuuta 2018 saakka.”
LIITE II
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 1235/2008 liite IV seuraavasti:
1) |
Poistetaan Australian Certified Organicia koskevan merkinnän 3 kohdassa kolmatta maata ”Etelä-Korea” ja koodinumeroa ”KR-BIO-107” koskeva rivi. |
2) |
Poistetaan BCS Öko-Garantie GmbH:ta koskevan merkinnän 3 kohdassa kolmatta maata ”Etelä-Korea” ja koodinumeroa ”KR-BIO-141” koskeva rivi ja rasti D sarakkeesta; korvataan ”Etelä-Korea” nimellä ”Korean tasavalta”. |
3) |
Poistetaan Bioagricert S.r.l.:ää koskevan merkinnän 3 kohdassa kolmatta maata ”Etelä-Korea” ja koodinumeroa ”KR-BIO-132” koskeva rivi ja rasti D sarakkeesta; korvataan ”Etelä-Korea” nimellä ”Korean tasavalta”. |
4) |
Poistetaan Bio.inspecta AG:tä koskevan merkinnän 3 kohdassa kolmatta maata ”Etelä-Korea” ja koodinumeroa ”KR-BIO-161” koskeva rivi ja rasti D sarakkeesta; korvataan ”Etelä-Korea” nimellä ”Korean tasavalta”. |
5) |
Poistetaan Control Union Certificationsia koskevan merkinnän 3 kohdassa kolmatta maata ”Etelä-Korea” ja koodinumeroa ”KR-BIO-149” koskeva rivi ja rasti D sarakkeesta; korvataan ”Etelä-Korea” nimellä ”Korean tasavalta”. |
6) |
Muutetaan Doalnara Certified Organic Korea, LLC:tä koskeva merkintä seuraavasti:
|
7) |
Poistetaan Ecocert SA:ta koskevan merkinnän 3 kohdassa kolmatta maata ”Etelä-Korea” ja koodinumeroa ”KR-BIO-154” koskeva rivi ja rasti D sarakkeesta; korvataan ”Etelä-Korea” nimellä ”Korean tasavalta”. |
8) |
Poistetaan Organic Certifiersia koskevan merkinnän 3 kohdassa kolmatta maata ”Etelä-Korea” ja koodinumeroa ”KR-BIO-106” koskeva rivi ja rasti D sarakkeesta; korvataan ”Etelä-Korea” nimellä ”Korean tasavalta”. |
29.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 23/5 |
KOMISSION ASETUS (EU) 2015/132,
annettu 23 päivänä tammikuuta 2015,
Saksan lipun alla purjehtivien alusten punasimpun kalastuksen kieltämisestä Grönlannin vesillä NAFO-alueella 1F sekä Grönlannin vesillä alueilla V ja XIV
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksessa (EU) N:o 43/2014 (2) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2014. |
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröityjen alusten mainitussa liitteessä tarkoitetun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2014 kiintiön. |
(3) |
Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion vuotta 2014 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan osalta liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus samassa liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen. Erityisesti kielletään näillä aluksilla pyydettyjen kyseiseen kantaan kuuluvien kalojen aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä tammikuuta 2015.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Lowri EVANS
Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Neuvoston asetus (EU) N:o 43/2014, annettu 20 päivänä tammikuuta 2014, unionin vesillä ja unionin aluksiin tietyillä unionin ulkopuolisilla vesillä sovellettavien tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2014 (EUVL L 24, 28.1.2014, s. 1).
LIITE
Nro |
87/TQ43 |
Jäsenvaltio |
Saksa |
Kanta |
RED/N1G14P |
Laji |
Punasimppu (Sebastes spp.) |
Alue |
Grönlannin vedet NAFO-alueella 1F ja Grönlannin vedet alueilla V ja XIV |
Kalastuksen lopettamisen päivämäärä |
20.12.2014 |
29.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 23/7 |
KOMISSION ASETUS (EU) 2015/133,
annettu 23 päivänä tammikuuta 2015,
Tanskan lipun alla purjehtivien alusten sillin kalastuksen kieltämisestä alueilla IV ja VIId sekä unionin vesillä alueella IIa
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksessa (EU) N:o 43/2014 (2) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2014. |
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröityjen alusten mainitussa liitteessä tarkoitetun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2014 kiintiön. |
(3) |
Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion vuotta 2014 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan osalta mainitussa liitteessä vahvistetusta päivästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus samassa liitteessä vahvistetusta päivästä alkaen. Erityisesti kielletään näillä aluksilla pyydettyjen kyseiseen kantaan kuuluvien kalojen aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 23 päivänä tammikuuta 2015.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Lowri EVANS
Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Neuvoston asetus (EU) N:o 43/2014, annettu 20 päivänä tammikuuta 2014, unionin vesillä ja unionin aluksiin tietyillä unionin ulkopuolisilla vesillä sovellettavien tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2014 (EUVL L 24, 28.1.2014, s. 1).
LIITE
Nro |
89/TQ43 |
Jäsenvaltio |
Tanska |
Kanta |
HER/2A47DX |
Laji |
Silli (Clupea harengus) |
Alue |
IV, VIId ja unionin vedet alueella IIa |
Kalastuksen lopettamisen päivämäärä |
22.12.2014 |
29.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 23/9 |
KOMISSION ASETUS (EU) 2015/134,
annettu 26 päivänä tammikuuta 2015,
Portugalin lipun alla purjehtivien alusten lasikampelan kalastuksen kieltämisestä alueilla VIIIc, IX ja X sekä unionin vesillä CECAF-alueella 34.1.1
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksessa (EU) N:o 43/2014 (2) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2014. |
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröityjen alusten mainitussa liitteessä tarkoitetun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2014 kiintiön. |
(3) |
Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion vuotta 2014 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan osalta mainitussa liitteessä vahvistetusta päivästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus samassa liitteessä vahvistetusta päivästä alkaen. Erityisesti kielletään näillä aluksilla pyydettyjen kyseiseen kantaan kuuluvien kalojen aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 26 päivänä tammikuuta 2015.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Lowri EVANS
Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Neuvoston asetus (EU) N:o 43/2014, annettu 20 päivänä tammikuuta 2014, unionin vesillä ja unionin aluksiin tietyillä unionin ulkopuolisilla vesillä sovellettavien tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2014 (EUVL L 24, 28.1.2014, s. 1).
LIITE
Nro |
90/TQ43 |
Jäsenvaltio |
Portugali |
Kanta |
LEZ/8C3411 |
Laji |
Lasikampelat (Lepidorhombus spp.) |
Alue |
VIIIc, IX ja X; unionin vedet CECAF-alueella 34.1.1 |
Kalastuksen lopettamisen päivämäärä |
26.12.2014 |
29.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 23/11 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/135,
annettu 28 päivänä tammikuuta 2015,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä tammikuuta 2015.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
EG |
362,8 |
MA |
99,0 |
|
TR |
128,7 |
|
ZZ |
196,8 |
|
0707 00 05 |
JO |
229,9 |
TR |
192,7 |
|
ZZ |
211,3 |
|
0709 91 00 |
EG |
122,4 |
ZZ |
122,4 |
|
0709 93 10 |
EG |
165,4 |
MA |
226,4 |
|
TR |
233,5 |
|
ZZ |
208,4 |
|
0805 10 20 |
EG |
47,9 |
IL |
78,7 |
|
MA |
55,0 |
|
TN |
52,5 |
|
TR |
77,7 |
|
ZZ |
62,4 |
|
0805 20 10 |
IL |
148,1 |
MA |
90,6 |
|
ZZ |
119,4 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
EG |
74,4 |
IL |
100,6 |
|
MA |
133,5 |
|
TR |
126,1 |
|
ZZ |
108,7 |
|
0805 50 10 |
TR |
56,2 |
ZZ |
56,2 |
|
0808 10 80 |
BR |
59,3 |
CL |
89,3 |
|
MK |
26,7 |
|
US |
161,6 |
|
ZZ |
84,2 |
|
0808 30 90 |
CL |
316,1 |
US |
138,7 |
|
ZZ |
227,4 |
(1) Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
29.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 23/13 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/136,
annettu 28 päivänä tammikuuta 2015,
riisiä koskevien tuontitodistusten myöntämisestä täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1273/2011 avattujen tariffikiintiöiden mukaisesti tammikuun 2015 osakaudella
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 188 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1273/2011 (2) avataan eräitä riisin ja rikotun riisin tuontitariffikiintiöitä, jotka on jaettu alkuperämaittain ja useaan osakauteen mainitun täytäntöönpanoasetuksen liitteen I mukaisesti, ja vahvistetaan niiden hallinnointitapa. |
(2) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1273/2011 1 artiklan 1 kohdan a–d alakohdassa säädettyjen kiintiöiden ensimmäinen osakausi on tammikuu. |
(3) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1273/2011 8 artiklan a alakohdan mukaisesti tehtyjen ilmoitusten perusteella mainitun täytäntöönpanoasetuksen 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti tammikuun 2015 ensimmäisten 10 työpäivän aikana kiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4154–09.4112–09.4116–09.4117–09.4118–09.4119 ja 09.4166, jätetyt hakemukset koskevat määrää, joka on suurempi kuin käytettävissä oleva määrä. Sen vuoksi olisi määritettävä, missä määrin tuontitodistuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava kyseisissä kiintiöissä haettuihin määriin sovellettava jakokerroin, joka lasketaan komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (3) 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti. |
(4) |
Ilmoituksista käy myös ilmi, että täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1273/2011 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti tammikuun 2015 ensimmäisten 10 työpäivän aikana kiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4127–09.4128–09.4148–09.4149–09.4150–09.4152 ja 09.4153, jätetyt hakemukset koskevat määrää, joka on pienempi kuin käytettävissä oleva määrä. |
(5) |
Olisi myös vahvistettava seuraavalla osakaudella kiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4127–09.4128–09.4148–09.4149–09.4150–09.4152–09.4153–09.4154–09.4112–09.4116–09.4117–09.4118–09.4119 ja 09.4166, käytettävissä oleva kokonaismäärä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1273/2011 5 artiklan ensimmäisen kohdan mukaisesti. |
(6) |
Tuontitodistusten myöntämismenettelyn tehokkaan hallinnoinnin varmistamiseksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan välittömästi sen jälkeen, kun se on julkaistu, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
1. Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 1273/2011 tarkoitettuihin kiintiöihin, joiden järjestysnumerot ovat 09.4154–09.4112–09.4116–09.4117–09.4118–09.4119 ja 09.4166, kuuluvaa riisiä varten tammikuun 2015 ensimmäisten 10 työpäivän aikana jätettyjen tuontitodistushakemusten perusteella myönnetään todistuksia siten, että haettuun määrään sovelletaan tämän asetuksen liitteessä vahvistettua jakokerrointa.
2. Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 1273/2011 tarkoitetuissa kiintiöissä, joiden järjestysnumerot ovat 09.4127–09.4128–09.4148–09.4149–09.4150–09.4152–09.4153–09.4154–09.4112–09.4116–09.4117–09.4118–09.4119 ja 09.4166, seuraavalla osakaudella käytettävissä oleva kokonaismäärä vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä tammikuuta 2015.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1273/2011, annettu 7 päivänä joulukuuta 2011, riisin ja rikotun riisin tuontia koskevien tiettyjen tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista (EUVL L 325, 8.12.2011, s. 6).
(3) Komission asetus (EY) N:o 1301/2006, annettu 31 päivänä elokuuta 2006, tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä (EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13).
LIITE
Tammikuun 2015 osakaudella jaettavat määrät ja seuraavalla osakaudella käytettävissä olevat määrät täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1273/2011 mukaisesti
a) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1273/2011 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetty CN-koodin 1006 30 kokonaan tai osittain hiotun riisin kiintiö:
|
b) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1273/2011 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettu CN-koodin 1006 20 esikuoritun riisin kiintiö:
|
c) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1273/2011 1 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettu CN-koodin 1006 40 00 rikotun riisin kiintiö:
|
d) |
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1273/2011 1 artiklan 1 kohdan d alakohdassa säädetty CN-koodin 1006 30 kokonaan tai osittain hiotun riisin kiintiö:
|
(1) Haetut määrät ovat pienempiä tai yhtä suuria kuin käytettävissä olevat määrät: kaikki hakemukset voidaan näin ollen hyväksyä.
(2) Tälle osakaudelle ei ole käytettävissä olevia määriä.
(3) Haetut määrät ovat pienempiä tai yhtä suuria kuin käytettävissä olevat määrät: kaikki hakemukset voidaan näin ollen hyväksyä.
(4) Haetut määrät ovat pienempiä tai yhtä suuria kuin käytettävissä olevat määrät: kaikki hakemukset voidaan näin ollen hyväksyä.
(5) Tällä osakaudella ei sovelleta jakokerrointa: komissiolle ei ole toimitettu todistushakemuksia.
PÄÄTÖKSET
29.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 23/17 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2015/137,
annettu 26 päivänä tammikuuta 2015,
sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) varapääjohtajan sekä sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) valituslautakuntien kahden puheenjohtajan nimittämisestä uudeksi toimikaudeksi
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön tavaramerkistä 26 päivänä helmikuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 207/2009 (1) ja erityisesti sen 125 ja 136 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit), jäljempänä ’virasto’, hallintoneuvosto toimitti neuvostolle 18 päivänä marraskuuta 2014 ehdotuksensa viraston varapääjohtajan sekä viraston valituslautakuntien kahden puheenjohtajan nimittämisestä uudeksi toimikaudeksi. |
(2) |
Viraston varapääjohtaja Christian ARCHAMBEAU ja viraston valituslautakuntien puheenjohtajat Tomás DE LAS HERAS ja Detlef SCHENNEN olisi nimitettävä uudeksi viiden vuoden toimikaudeksi tai eläkkeelle siirtymisen ajankohtaan asti, jos eläkeikä täyttyy uuden toimikauden kuluessa, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Nimitetään viraston varapääjohtaja Christian ARCHAMBEAU uudeksi toimikaudeksi, joka alkaa 1 päivänä joulukuuta 2015 ja päättyy 30 päivänä marraskuuta 2020, tai eläkkeelle siirtymisen ajankohtaan asti, jos eläkeikä täyttyy uuden toimikauden kuluessa.
2 artikla
Nimitetään viraston valituslautakunnan puheenjohtaja Tomás DE LAS HERAS uudeksi toimikaudeksi, joka alkaa 1 päivänä maaliskuuta 2016 ja päättyy 28 päivänä helmikuuta 2021, tai eläkkeelle siirtymisen ajankohtaan asti, jos eläkeikä täyttyy uuden toimikauden kuluessa.
3 artikla
Nimitetään viraston valituslautakunnan puheenjohtaja Detlef SCHENNEN uudeksi toimikaudeksi, joka alkaa 1 päivänä marraskuuta 2015 ja päättyy 31 päivänä lokakuuta 2020, tai eläkkeelle siirtymisen ajankohtaan asti, jos eläkeikä täyttyy uuden toimikauden kuluessa.
4 artikla
Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 26 päivänä tammikuuta 2015.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. DŪKLAVS
(1) EUVL L 78, 24.3.2009, s. 1.
Oikaisuja
29.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 23/19 |
Oikaisu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EY) N:o 1987/2006, annettu 20 päivänä joulukuuta 2006, toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) perustamisesta, toiminnasta ja käytöstä
( Euroopan unionin virallinen lehti L 381, 28. joulukuuta 2006 )
Sivulla 4, johdanto-osan 3 kappaleen toisessa virkkeessä ja alaviitteessä 5:
on:
”Toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) perustamisesta, toiminnasta ja käytöstä tehty neuvoston päätös 2006/000/YOS (1) on välttämätön …
pitää olla:
”Toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmän (SIS II) perustamisesta, toiminnasta ja käytöstä 12 päivänä kesäkuuta 2007 tehty neuvoston päätös 2007/533/YOS (2) on välttämätön …
Sivulla 15, 27 artiklan 3 kohdassa ja sivulla 16, 31 artiklan 6 kohdassa:
on:
”… ja päätöksen 2006/000/YOS Virallinen lehti: Pyydetään täydentämään numero kuten johdanto-osan 3 kappaleessa.38 artiklan 2 kohdan…”
pitää olla:
”… ja päätöksen 2007/533/YOS 38 artiklan 2 kohdan…”
Sivulla 19, 43 artiklan 3 kohdassa:
on:
”3. Komissio arvioi tässä artiklassa säädettyjä sääntöjä oikeussuojakeinoista viimeistään 17 päivänä tammikuuta 2009. Virallinen lehti: kahden vuoden kuluttua tämän asetuksen voimaantulosta.”
pitää olla:
”3. Komissio arvioi tässä artiklassa säädettyjä sääntöjä oikeussuojakeinoista viimeistään 17 päivänä tammikuuta 2009.”
29.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 23/19 |
Oikaisu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 2007/46/EY, annettu 5 päivänä syyskuuta 2007, puitteiden luomisesta moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen sekä tällaisiin ajoneuvoihin tarkoitettujen järjestelmien, osien ja erillisten teknisten yksiköiden hyväksymiselle
( Euroopan unionin virallinen lehti L 263, 9. lokakuuta 2007 )
Sivulla 9, 9 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa:
on:
”Monivaiheista tyyppihyväksyntää sovelletaan myös uusiin ajoneuvoihin, joita toinen valmistaja on muuntanut tai muuttanut.”
pitää olla:
”Monivaiheista tyyppihyväksyntää sovelletaan myös valmiisiin ajoneuvoihin, joita toinen valmistaja on muuntanut tai muuttanut.”
Sivulla 25, liitteessä I, 0.2.0.2, 0.3.0.2 ja 0.3.1.2 kohdassa:
on:
”Kori/koko ajoneuvo:”
pitää olla:
”Kori/valmis ajoneuvo:”