ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 370 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
57. vuosikerta |
Sisältö |
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET |
|
|
|
2014/953/EU |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
2014/954/Euratom |
|
|
* |
||
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1397/2014, annettu 22 päivänä lokakuuta 2014, neuvoston asetuksessa (EY) N:o 577/98 säädetyn työvoimaa koskevan otantatutkimuksen lisäkysymyksiä koskevasta vuosien 2016–2018 ohjelmasta annetun asetuksen (EU) N:o 318/2013 muuttamisesta ( 1 ) |
|
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
2014/955/EU |
|
|
* |
Komission päätös, annettu 18 päivänä joulukuuta 2014, jäteluettelosta annetun päätöksen 2000/532/EY muuttamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/98/EY mukaisesti ( 1 ) |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
KANSAINVÄLISET SOPIMUKSET
30.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 370/1 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 4 päivänä joulukuuta 2014,
Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Sveitsin valaliiton välisen tiede- ja teknologiayhteistyötä koskevan sopimuksen, jolla Sveitsin valaliitto assosioidaan tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmaan ”Horisontti 2020” sekä Horisontti 2020 -puiteohjelmaa täydentävään Euroopan atomienergiayhteisön tutkimus- ja koulutusohjelmaan ja jolla säännellään Sveitsin valaliiton osallistumista Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamiin ITER-toimiin, allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja sen väliaikaisesta soveltamisesta
(2014/953/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 186 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto valtuutti 15 päivänä marraskuuta 2013 komission aloittamaan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön puolesta Sveitsin valaliiton kanssa neuvottelut sellaisen Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Sveitsin valaliiton välisen kokonaisvaltaisen tiede- ja teknologiayhteistyötä koskevan sopimuksen tekemiseksi, jolla Sveitsin valaliitto assosioidaan tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmaan ”Horisontti 2020” (2014–2020) sekä Horisontti 2020 -puiteohjelmaa täydentävään Euroopan atomienergiayhteisön tutkimus- ja koulutusohjelmaan (2014–2018) ja jolla säännellään Sveitsin valaliiton osallistumista ITER-hankkeeseen vuosina 2014–2020. |
(2) |
Nämä neuvottelut on saatu menestyksekkäästi päätökseen, ja Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Sveitsin valaliiton välinen tiede- ja teknologiayhteistyötä koskeva sopimus, jolla Sveitsin valaliitto assosioidaan tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmaan ”Horisontti 2020” sekä Horisontti 2020 -puiteohjelmaa täydentävään Euroopan atomienergiayhteisön tutkimus- ja koulutusohjelmaan ja jolla säännellään Sveitsin valaliiton osallistumista Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamiin ITER-toimiin, olisi allekirjoitettava ja sitä olisi sovellettava väliaikaisesti, kunnes sen tekemistä varten tarvittavat menettelyt on saatettu päätökseen. |
(3) |
Sopimuksen tekemiseen sovelletaan erillistä menettelyä Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluvien asioiden osalta. |
(4) |
Sopimusta olisi sovellettava 15 päivästä syyskuuta 2014, jotta sveitsiläisiä oikeussubjekteja voidaan kohdella samalla tavalla kuin assosioituneen maan oikeussubjekteja sellaisissa Horisontti 2020 -puiteohjelmaan kuuluvissa toimissa, joiden määräaika on vuoden 2014 viimeinen neljännes, erityisesti erityistavoitteeseen ”Huippuosaamisen levittäminen ja osallistujapohjan laajentaminen” liittyvien tarjouspyyntöjen yhteydessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Annetaan lupa allekirjoittaa unionin puolesta Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Sveitsin valaliiton välinen tiede- ja teknologiayhteistyötä koskeva sopimus, jolla Sveitsin valaliitto assosioidaan tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmaan ”Horisontti 2020” sekä Horisontti 2020 -puiteohjelmaa täydentävään Euroopan atomienergiayhteisön tutkimus- ja koulutusohjelmaan ja jolla säännellään Sveitsin valaliiton osallistumista Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamiin ITER-toimiin, sillä varauksella, että mainitun sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen.
Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa sopimus unionin puolesta.
3 artikla
Sopimusta sovelletaan sen 15 artiklan mukaisesti väliaikaisesti 15 päivästä syyskuuta 2014 sen tekemistä varten tarvittavien menettelyjen päätökseen saattamiseen asti.
4 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 4 päivänä joulukuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
S. GOZI
30.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 370/3 |
Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Sveitsin valaliiton välinen tiede- ja teknologiayhteistyötä koskeva
SOPIMUS,
jolla Sveitsin valaliitto assosioidaan tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmaan ”Horisontti 2020” sekä Horisontti 2020 -puiteohjelmaa täydentävään Euroopan atomienergiayhteisön tutkimus- ja koulutusohjelmaan ja jolla säännellään Sveitsin valaliiton osallistumista Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamiin ITER-toimiin
EUROOPAN UNIONI JA EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖ,
jäljempänä ’unioni’ ja ’Euratom’,
sekä
SVEITSIN VALALIITTO,
jäljempänä ’Sveitsi’,
jäljempänä ’osapuolet’, jotka
KATSOVAT, että läheiset suhteet Sveitsin sekä unionin ja Euratomin välillä ovat osapuolten eduksi,
KATSOVAT, että tieteellinen ja teknologinen tutkimus on tärkeää unionille ja Euratomille sekä Sveitsille ja että on molemminpuolisen edun mukaista tehdä yhteistyötä kyseisellä alalla resurssien käytön tehostamiseksi ja tarpeettomien päällekkäisyyksien välttämiseksi,
TOTEAVAT, että Sveitsi sekä unioni ja Euratom toteuttavat parhaillaan tutkimusohjelmia yhteisen edun kannalta tärkeillä aloilla,
TOTEAVAT, että on unionin ja Euratomin sekä Sveitsin etujen mukaista toimia näissä ohjelmissa yhteistyössä molemminpuoliseksi hyödyksi,
KATSOVAT, että on osapuolten edun mukaista kannustaa niiden tutkimusyksikköjen vastavuoroista pääsyä yhtäältä tutkimukseen ja teknologian kehittämiseen liittyvään toimintaan Sveitsissä sekä toisaalta unionin tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmaan ja Euratomin tutkimus- ja koulutusohjelmaan sekä ITERistä ja fuusioenergian kehittämisestä vastaavan eurooppalaisen yhteisyrityksen (1) toimintaan,
TOTEAVAT, että Euratom ja Sveitsi tekivät 14 päivänä syyskuuta 1978 hallittua lämpöydinfuusiota ja plasmafysiikkaa koskevan yhteistyösopimuksen, jäljempänä ’ydinfuusiosopimus’,
TOTEAVAT kummankin osapuolen haluavan korostaa ydinfuusiosopimuksen toteuttamisen molemminpuolisia hyötyjä: Euratomin osalta Sveitsin asemaa ydinfuusiotutkimusohjelman kaikkien osatekijöiden ja erityisesti JET- ja ITER-hankkeiden edistämisessä demonstraatioreaktori DEMOn toteuttamiseksi sekä Sveitsin osalta Sveitsin ohjelman kehittämistä ja lujittamista ja sen integrointia eurooppalaisiin ja kansainvälisiin puitteisiin,
TOTEAVAT, että kummatkin osapuolet vakuuttavat haluavansa jatkaa pitkäaikaista yhteistyötään hallitun lämpöydinfuusion ja plasmafysiikan alalla hyödyntäen uusia puitteita ja välineitä, joilla turvataan tutkimustoiminnan tukeminen,
TOTEAVAT, että tällä sopimuksella kumotaan ja korvataan ydinfuusiosopimus,
TOTEAVAT, että osapuolet tekivät 8 päivänä tammikuuta 1986 tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskevan puitesopimuksen, joka tuli voimaan 17 päivänä heinäkuuta 1987, jäljempänä ’puitesopimus’,
KATSOVAT, että puitesopimuksen 6 artiklan mukaan puitesopimuksessa tarkoitettu yhteistyö toteutetaan asianmukaisin sopimuksin,
TOTEAVAT, että yhteisöt ja Sveitsi allekirjoittivat 25 päivänä kesäkuuta 2007 Euroopan yhteisön ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen tiede- ja teknologiayhteistyöstä,
TOTEAVAT, että Euratom ja Sveitsi tekivät 7 päivänä joulukuuta 2012 Euroopan atomienergiayhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen tieteellistä ja teknologista yhteistyötä koskevan sopimuksen, jolla Sveitsin valaliitto assosioidaan Euroopan atomienergiayhteisön ydinalan tutkimuksen ja koulutuksen puiteohjelmaan (2012–2013),
KATSOVAT, että edellä mainitun vuoden 2007 sopimuksen 9 artiklan 2 kohdan ja edellä mainitun vuoden 2012 sopimuksen 9 artiklan 2 kohdan mukaan sopimus voidaan uusia osapuolten yhteisesti sopimin ehdoin uuteen monivuotiseen tutkimuksen ja teknologian kehittämisen puiteohjelmaan tai muuhun käynnissä olevaan tai tulevaan toimintaan osallistumiseksi,
TOTEAVAT, että Euratom on 21 päivänä marraskuuta 2006 tehnyt sopimuksen ITER-hankkeen yhteisestä toteutuksesta vastaavan fuusioenergia-alan kansainvälisen ITER-organisaation perustamisesta (2). Mainitun sopimuksen 21 artiklan sekä niiden Euroopan atomienergiayhteisön ja Sveitsin valaliiton välisenä kirjeenvaihtona 28 päivänä marraskuuta 2007 tehtyjen sopimusten mukaisesti, jotka koskevat (i) ITER-hankkeen yhteisestä toteutuksesta vastaavan fuusioenergia-alan kansainvälisen ITER-organisaation perustamisesta tehdyn sopimuksen, ITER-hankkeen yhteisestä toteutuksesta vastaavan fuusioenergia-alan kansainvälisen ITER-organisaation erioikeuksia ja vapauksia koskevan sopimuksen ja laajemman lähestymistavan toimien yhteistä toteuttamista fuusioenergian tutkimuksen alalla koskevan Euroopan atomienergiayhteisön ja Japanin hallituksen välisen sopimuksen soveltamista Sveitsin valaliiton alueella sekä (ii) Sveitsin jäsenyyttä ITERiä ja fuusioenergian kehittämistä varten perustetussa eurooppalaisessa yhteisyrityksessä, edellä mainittua vuoden 2006 sopimusta sovelletaan Sveitsiin, joka osallistuu Euratomin fuusio-ohjelmaan täysin assosioituneena kolmantena valtiona,
TOTEAVAT, että Euratom on ITERiä ja fuusioenergian kehittämistä varten perustetun eurooppalaisen yhteisyrityksen jäsen. Päätöksen 2007/198/Euratom 2 artiklan sekä niiden Euroopan atomienergiayhteisön ja Sveitsin valaliiton välisenä kirjeenvaihtona 28 päivänä marraskuuta 2007 tehtyjen sopimusten mukaisesti, jotka koskevat (i) ITER-hankkeen yhteisestä toteutuksesta vastaavan fuusioenergia-alan kansainvälisen ITER-organisaation perustamisesta tehdyn sopimuksen, ITER-hankkeen yhteisestä toteutuksesta vastaavan fuusioenergia-alan kansainvälisen ITER-organisaation erioikeuksia ja vapauksia koskevan sopimuksen ja laajemman lähestymistavan toimien yhteistä toteuttamista fuusioenergian tutkimuksen alalla koskevan Euroopan atomienergiayhteisön ja Japanin hallituksen välisen sopimuksen soveltamista Sveitsin valaliiton alueella sekä (ii) sekä Sveitsin jäsenyyttä ITERiä ja fuusioenergian kehittämistä varten perustetussa eurooppalaisessa yhteisyrityksessä, Sveitsistä tuli ITERiä ja fuusioenergian kehittämistä varten perustetun eurooppalaisen yhteisyrityksen jäsen kolmantena valtiona, joka on assosioinut oman tutkimusohjelmansa Euratomin fuusio-ohjelmaan,
TOTEAVAT, että Euratom on tehnyt Euroopan atomienergiayhteisön ja Japanin hallituksen välisen sopimuksen laajemman lähestymistavan toimien yhteisestä toteuttamisesta fuusioenergiatutkimuksen alalla (3). Mainitun sopimuksen 26 artiklan mukaisesti sopimusta sovelletaan Sveitsiin, joka osallistuu Euratomin fuusio-ohjelmaan täysin assosioituneena kolmantena valtiona,
TOTEAVAT, että unionin ohjelma ”tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelma ’Horisontti 2020’ (2014–2020)”, jäljempänä ’Horisontti 2020 -puiteohjelma’, hyväksyttiin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1291/2013 (4), Horisontti 2020 -puiteohjelman täytäntöönpanoa koskeva erityisohjelma hyväksyttiin neuvoston päätöksellä 2013/743/EU (5), Horisontti 2020 -puiteohjelmaa täydentävä Euroopan atomienergiayhteisön tutkimus- ja koulutusohjelma (2014–2018), jäljempänä ’Euratom-ohjelma’, hyväksyttiin neuvoston asetuksella (Euratom) N:o 1314/2013 (6), Horisontti 2020 -puiteohjelman ja Euratom-ohjelman osallistumista ja tulosten levittämistä koskevat säännöt hyväksyttiin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1290/2013 (7), Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 294/2008 (8), jäljempänä ’EIT-asetus’, muutettiin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) N:o 1292/2013 (9) ja päätös perustasta ITERiin liittyvän toiminnan rahoittamiselle vuosina 2014–2020 hyväksyttiin neuvoston päätöksellä 2013/791/Euratom (10),
TOTEAVAT, että tämä sopimus ja sen perusteella toteutettava toiminta eivät vaikuta unionin jäsenvaltioiden toimivaltaan harjoittaa kahdenvälistä toimintaa Sveitsin kanssa tieteen, teknologian, tutkimuksen ja kehittämisen aloilla ja tehdä tarvittaessa sopimuksia tätä varten, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen määräysten soveltamista,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
1 artikla
Kohde
1. Tässä sopimuksessa määrätään ehdoista ja edellytyksistä Sveitsin osallistumiselle Horisontti 2020 -puiteohjelman I pilarin täytäntöönpanoon ja erityistavoitteen ”Huippuosaamisen levittäminen ja osallistujapohjan laajentaminen” mukaisiin toimiin, Euratom-ohjelmaan 2014–2018 sekä ITERistä ja fuusioenergian kehittämisestä vastaavan eurooppalaisen yhteisyrityksen, jäljempänä ’Fusion for Energy -yhteisyritys’, toteuttamiin toimiin vuosina 2014–2020.
2. Jollei 13 artiklan 6 kohdasta muuta johdu, tässä sopimuksessa vahvistetaan 1 päivästä tammikuuta 2017 sovellettavat ehdot ja edellytykset Sveitsin osallistumiselle koko Horisontti 2020 -puiteohjelman ja Euratom-ohjelman 2014–2018 täytäntöönpanoon sekä Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamiin toimiin vuosina 2014–2020.
3. Sveitsiin sijoittautuneet oikeussubjektit voivat osallistua tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluviin ohjelmiin ja Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamiin toimiin 7 artiklassa määrätyin edellytyksin.
4. Sveitsiin sijoittautuneet oikeussubjektit voivat 1 päivästä tammikuuta 2017 osallistua unionin Yhteisen tutkimuskeskuksen toimintaan siltä osin kuin tähän osallistumiseen ei sovelleta 1 kohtaa.
5. Unioniin sijoittautuneet oikeussubjektit, Yhteinen tutkimuskeskus mukaan luettuna, voivat osallistua sveitsiläisiin tutkimusohjelmiin ja/tai -hankkeisiin aloilla, jotka vastaavat 1 kohdassa mainittuja aloja, ja 1 päivästä tammikuuta 2017 alkaen aloilla, jotka vastaavat 2 kohdassa mainittuja aloja.
6. Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:
a) |
’oikeussubjektilla’ mitä tahansa luonnollista henkilöä tai kansallisen oikeuden, unionin oikeuden tai kansainvälisen oikeuden perusteella muodostettua ja tunnustettua oikeushenkilöä, jolla on oikeushenkilöllisyys ja joka voi omissa nimissään käyttää oikeuksia ja jolle voidaan asettaa velvoitteita; |
b) |
’tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvilla ohjelmilla’ Horisontti 2020 -puiteohjelman I pilaria, erityistavoitteen ”Huippuosaamisen levittäminen ja osallistujapohjan laajentaminen” ja Euratom-ohjelman 2014–2018 mukaisia toimia sekä, jollei 13 artiklan 6 kohdasta muuta johdu, 1 päivästä tammikuuta 2017 alkaen koko Horisontti 2020 -puiteohjelmaa ja Euratom-ohjelmaa 2014–2018; |
c) |
’Horisontti 2020 -puiteohjelman I pilarilla’ asetuksen (EU) N:o 1291/2013 liitteessä I olevassa I osassa lueteltujen erityistavoitteiden, joita ovat Euroopan tutkimusneuvosto, tulevat ja kehitteillä olevat teknologiat, Marie Skłodowska-Curie -toimet ja tutkimusinfrastruktuurit, mukaisia toimia. |
2 artikla
Yhteistyön muodot ja keinot
1. Yhteistyötä tehdään seuraavasti:
a) |
Sveitsiin sijoittautuneet oikeussubjektit osallistuvat tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluviin ohjelmiin niiden osallistumista ja tulosten levittämistä koskevissa säännöissä vahvistettujen ehtojen ja edellytysten mukaisesti ja kaikkiin Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamiin toimiin yhteisyrityksen vahvistamien ehtojen ja edellytysten mukaisesti. Jos unioni antaa säännöksiä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 185 ja 187 artiklan täytäntöönpanemiseksi, Sveitsi voi osallistua näiden säännösten nojalla perustettuihin oikeudellisiin rakenteisiin niiden päätösten ja asetusten mukaisesti, jotka on hyväksytty tai hyväksytään näiden oikeudellisten rakenteiden luomiseksi. Jollei 13 artiklan 6 kohdasta muuta johdu, tätä määräystä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2017. Sveitsiin sijoittautuneet oikeussubjektit voivat osallistua assosioituneen maan oikeussubjekteina Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 185 ja 187 artiklan perusteella toteutettaviin epäsuoriin toimiin. Jollei 13 artiklan 6 kohdasta muuta johdu, tätä määräystä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2017. Asetusta (EY) N:o 294/2008, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EU) N:o 1292/2013, sovelletaan Sveitsiin sijoittautuneiden oikeussubjektien osallistumiseen osaamis- ja innovaatioyhteisöihin. Sveitsiläiset osallistujat kutsutaan Euroopan innovaatio- ja teknologiainstituutin sidosryhmäfoorumiin. |
b) |
Sveitsi osallistuu tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien ohjelmien toteuttamiseksi hyväksyttyjen työohjelmien talousarvioiden ja Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamien toimien rahoitukseen siten kuin 4 artiklan 2 kohdassa määritellään. |
c) |
Unioniin sijoittautuneet oikeussubjektit osallistuvat sveitsiläisiin tutkimusohjelmiin ja/tai -hankkeisiin, joista liittoneuvosto on päättänyt ja jotka koskevat tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien ohjelmien ja Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamien toimien aihepiirejä vastaavia aiheita, asiaa koskevissa Sveitsin määräyksissä vahvistettujen ehtojen ja edellytysten mukaisesti sekä erityishankkeen kumppanien ja vastaavan sveitsiläisen ohjelman johdon suostumuksella. Sveitsiläisiin tutkimusohjelmiin ja/tai -hankkeisiin osallistuvat unioniin sijoittautuneet oikeussubjektit kattavat omat kulunsa, mukaan luettuna niiden suhteellinen osuus hankkeen yleisistä hallintokustannuksista. |
2. Sen lisäksi, että osapuolet toimittavat viipymättä toisilleen tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien ohjelmien ja Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamien toimien sekä Sveitsin ohjelmien ja/tai hankkeiden toteuttamiseen liittyvät tiedot ja asiakirjat, osapuolten väliseen yhteistyöhön voi sisältyä:
a) |
säännöllistä näkemysten vaihtoa tutkimuspolitiikkojen ja tutkimuksen suunnittelun suuntaviivoista ja painopistealueista Sveitsissä sekä unionissa ja Euratomissa; |
b) |
näkemysten vaihtoa yhteistyön mahdollisuuksista ja kehittämisestä; |
c) |
ajankohtaista tiedonvaihtoa tutkimusohjelmien ja -hankkeiden toteuttamisesta Sveitsissä sekä unionissa ja Euratomissa sekä tämän sopimuksen puitteissa toteutetun tutkimustyön tuloksista; |
d) |
yhteisiä kokouksia ja niistä seuraavia yhteisiä julkilausumia; |
e) |
tutkijoiden ja teknisten asiantuntijoiden vierailuja ja vaihtoja; |
f) |
säännöllisiä ja jatkuvia yhteyksiä Sveitsin sekä unionin ja Euratomin ohjelmien tai hankkeiden johtajien välillä; |
g) |
asiantuntijoiden osallistumisia seminaareihin, symposiumeihin ja työpajoihin; |
h) |
ajankohtaista tiedottamista ITERin toiminnasta samalla tavoin kuin unionin jäsenvaltioille. |
3 artikla
Henkiseen omaisuuteen liittyvät oikeudet ja velvoitteet
1. Tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluviin ohjelmiin ja Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamiin toimiin osallistuvilla Sveitsiin sijoittautuneilla oikeussubjekteilla on osallistumisensa yhteydessä syntyvien tietojen ja henkisen omaisuuden omistuksen, hyödyntämisen ja levittämisen suhteen samat oikeudet ja velvoitteet kuin kyseisiin tutkimusohjelmiin tai toimiin osallistuvilla unioniin sijoittautuneilla oikeussubjekteilla, jollei tämän sopimuksen liitteestä I ja sovellettavasta lainsäädännöstä muuta johdu. Tämä ei koske ennen tämän sopimuksen väliaikaista soveltamista aloitettujen hankkeiden tuloksia.
2. Edellä 2 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuihin sveitsiläisiin tutkimusohjelmiin ja/tai -hankkeisiin osallistuvilla unioniin sijoittautuneilla oikeussubjekteilla on osallistumisensa yhteydessä syntyvien tietojen ja henkisen omaisuuden omistuksen, hyödyntämisen ja levittämisen suhteen samat oikeudet ja velvoitteet kuin kyseisiin ohjelmiin ja/tai hankkeisiin osallistuvilla Sveitsiin sijoittautuneilla oikeussubjekteilla, jollei liitteestä A ja sovellettavasta lainsäädännöstä muuta johdu. Tämä ei koske ennen tämän sopimuksen väliaikaista soveltamista aloitettujen hankkeiden tuloksia.
3. Tässä sopimuksessa tarkoitetaan ’henkisellä omaisuudella’ samaa kuin määritelmässä, joka on vahvistettu Maailman henkisen omaisuuden järjestön (WIPO) perustamisesta Tukholmassa 14 päivänä heinäkuuta 1967 allekirjoitetun yleissopimuksen 2 artiklassa.
4 artikla
Rahoitusta koskevat määräykset
1. Tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien ohjelmien toteuttamiseen ja Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamiin toimiin osallistumisesta johtuva Sveitsin rahoitusosuus vahvistetaan suhteessa määrään, joka on kunakin vuonna varattu unionin yleiseen talousarvioon maksusitoumusmäärärahoiksi tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien ohjelmien toteuttamiseen, hallinnointiin ja toimintaan liittyvien Euroopan komission, jäljempänä ’komissio’, rahoitusvelvoitteiden täyttämistä varten, ja tämän määrän lisäksi.
Unioni pidättää itsellään oikeuden käyttää toiminta- ja hallintomäärärahoja, jotka ovat peräisin Sveitsin rahoitusosuudesta tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluviin ohjelmiin ja kaikkiin Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamiin toimiin, näiden ohjelmien ja toimien tarpeiden mukaisesti.
2. Tämän sopimuksen mukaiseen Sveitsin rahoitusosuuteen sovellettava suhteellisuuskerroin on yhtä suuri kuin Sveitsin markkinahintoina ilmaistun bruttokansantuotteen suhde unionin jäsenvaltioiden markkinahintoina ilmaistujen bruttokansantuotteiden summaan.
Poikkeuksellisesti suhteellisuuskerroin, jota sovelletaan Sveitsin rahoitusosuuteen Fusion for Energy -yhteisyrityksen toimista ja Euratom-ohjelman ydinfuusio-osuudesta, on yhtä suuri kuin Sveitsin markkinahintoina ilmaistun bruttokansantuotteen suhde unionin jäsenvaltioiden ja Sveitsin markkinahintoina ilmaistujen bruttokansantuotteiden summaan.
Suhdeluvut lasketaan unionin yleistä talousarviota koskevan esityksen julkaisuajankohtana saatavilla olevien Eurostatin tuoreimpien samaa vuotta koskevien tilastotietojen perusteella.
3. Sveitsin rahoitusosuutta koskevat säännöt vahvistetaan liitteessä II.
5 artikla
Sveitsin ja yhteisöjen tutkimuskomitea
1. Puitesopimuksella perustettu Sveitsin ja yhteisöjen tutkimuskomitea, jäljempänä ’komitea’, tarkastelee ja arvioi tämän sopimuksen täytäntöönpanoa ja varmistaa sen moitteettomuuden. Sopimuksen täytäntöönpanoon tai tulkintaan liittyvät kysymykset on esitettävä kyseiselle komitealle.
2. Komitea voi päätöksellään muuttaa liitteessä III olevia viittauksia unionin säädöksiin.
3. Komitea kokoontuu kumman hyvänsä osapuolen pyynnöstä. Komitean työskentely on jatkuvaa, ja se tapahtuu asiakirjojen ja sähköpostiviestien vaihdon sekä muiden viestintävälineiden kautta.
6 artikla
Osallistuminen komiteoiden työhön
1. Sveitsin edustajat osallistuvat tarkkailijoina tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien ohjelmien täytäntöönpanosta vastaavien komiteoiden työhön. Osallistuminen tapahtuu kyseisten komiteoiden työjärjestyksen mukaisesti. Sveitsille ilmoitetaan näiden komiteoiden äänestysten tuloksista. Osallistumisessa, mukaan luettuna tietojen ja asiakirjojen saamiseen liittyvät menettelyt, noudatetaan samaa toimintatapaa kuin unionin jäsenvaltioiden edustajien osalta.
2. Sveitsin edustajat osallistuvat tarkkailijoina Yhteisen tutkimuskeskuksen johtokuntaan. Osallistuminen tapahtuu Yhteisen tutkimuskeskuksen johtokunnan työjärjestyksen mukaisesti.
3. Komissio korvaa Sveitsin edustajien matka- ja oleskelukustannukset, jotka aiheutuvat osallistumisesta 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen komiteoiden kokouksiin, samojen voimassa olevien perusteiden ja menettelyjen mukaisesti kuin unionin jäsenvaltioiden edustajien kustannukset.
4. Sveitsin edustajat osallistuvat Fusion for Energy -yhteisyrityksen elinten työhön. Osallistuminen tapahtuu Fusion for Energy -yhteisyrityksen perussäännön mukaisesti, myös äänioikeuden osalta.
5. Sveitsin edustajien osallistuminen eurooppalaisen tutkimusalueen ja innovoinnin komitean (ERAC) ja eurooppalaiseen tutkimusalueeseen liittyvien ryhmien työhön tapahtuu kyseisen komitean ja kyseisten ryhmien työjärjestysten mukaisesti.
7 artikla
Osallistuminen
1. Tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluviin ohjelmiin ja Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamiin toimiin osallistuvilla Sveitsiin sijoittautuneilla oikeussubjekteilla on samat sopimusperusteiset oikeudet ja velvoitteet kuin unioniin sijoittautuneilla oikeussubjekteilla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 artiklan soveltamista.
2. Sveitsiin sijoittautuneiden oikeussubjektien osalta ehdotusten esittämiseen ja arviointiin sekä tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluviin ohjelmiin ja Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamiin toimiin sisältyvien avustussopimusten myöntämiseen ja tekemiseen sovelletaan samoja ehtoja ja edellytyksiä kuin unioniin sijoittautuneiden oikeussubjektien kanssa kyseisten ohjelmien tai Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamien toimien yhteydessä tehtäviin avustussopimuksiin.
3. Sveitsiin sijoittautuneet oikeussubjektit voivat saada tukea tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien ohjelmien rahoitusvälineistä.
4. Riittävä määrä sveitsiläisiä asiantuntijoita otetaan huomioon valittaessa tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien ohjelmien ja Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamien toimien arvioijia tai asiantuntijoita, ottaen huomioon heille annettavien tehtävien edellyttämä osaaminen ja tietämys.
5. Unioniin sijoittautuneet oikeussubjektit voivat osallistua 2 artiklan 1 kohdan c alakohdassa mainittujen sveitsiläisten tutkimusohjelmien ja toimintojen ohjelmiin ja/tai hankkeisiin yhtäläisin ehdoin ja edellytyksin kuin sveitsiläiset kumppanit, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 artiklan 5 kohdan, 2 artiklan 1 kohdan c alakohdan ja 3 artiklan 2 kohdan sekä voimassa olevien määräysten ja menettelysääntöjen soveltamista. Sveitsin viranomaiset voivat asettaa ehdoksi, että yksi tai useampi unioniin sijoittautunut oikeussubjekti voi osallistua hankkeeseen vain, jos siihen osallistuu myös vähintään yksi Sveitsiin sijoittautunut oikeussubjekti.
8 artikla
Liikkuvuus
Kukin osapuoli sitoutuu takaamaan nykyisen sääntelyn ja voimassa olevien sopimusten mukaisesti maahan pääsyn ja maassa oleskelun tämän sopimuksen mukaiseen toimintaan Sveitsissä ja unionissa osallistuville tutkijoille, jos se on kyseisen toimen onnistumisen kannalta välttämätöntä.
9 artikla
Sopimuksen tarkistaminen ja tuleva yhteistyö
1. Jos unioni tai Euratom tarkistaa tai laajentaa asianomaisia tutkimusohjelmiaan tai Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamia toimia, tätä sopimusta voidaan tarkistaa tai laajentaa yhteisesti sovituin edellytyksin. Osapuolet vaihtavat tietoja ja näkemyksiä tällaisesta tarkistamisesta tai laajentamisesta sekä muista asioista, jotka vaikuttavat suoraan tai välillisesti Sveitsin kanssa tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien sopimusten ja Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamien toimien aloilla tehtävään yhteistyöhön. Sveitsille ilmoitetaan tarkistettujen tai laajennettujen ohjelmien tai toimien täsmällinen sisältö kahden viikon kuluessa siitä, kun unioni ja Euratom ovat ne hyväksyneet. Jos tutkimusohjelmia tai toimia tarkistetaan tai laajennetaan, Sveitsi voi sanoa irti tämän sopimuksen voimassaolon ilmoittamalla siitä kuusi kuukautta etukäteen. Osapuolten on annettava ilmoitus aikomuksestaan irtisanoa sopimus tai laajentaa sitä kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun unionin tai Euratomin päätös on tehty.
2. Jos unioni tai Euratom hyväksyy uusia tutkimuksen ja teknologian kehittämisen monivuotisia puiteohjelmia tai uuden päätöksen Fusion for Energy -yhteisyrityksen toimien rahoittamisesta, tämä sopimus voidaan uusia tai neuvotella uusiksi osapuolten yhteisesti sopimilla edellytyksillä. Osapuolet vaihtavat komiteassa tietoja ja näkemyksiä tällaisten ohjelmien valmistelusta tai muista nykyisistä tai tulevista tutkimustoimista, Fusion for Energy -yhteisyrityksen toimet mukaan luettuina.
10 artikla
Suhde muihin kansainvälisiin sopimuksiin
1. Tämän sopimuksen soveltaminen ei vaikuta toista osapuolta sitoviin muihin kansainvälisiin sopimuksiin perustuviin etuihin, jotka on rajoitettu koskemaan kyseisen osapuolen alueelle sijoittautuneita oikeussubjekteja.
2. Oikeussubjektilla, joka on sijoittautunut johonkin muuhun Horisontti 2020 -puiteohjelmaan tai Euratom-ohjelmaan assosioituneeseen maahan, on tämän sopimuksen nojalla samat oikeudet ja velvoitteet kuin unionin jäsenvaltioon sijoittautuneella oikeussubjektilla, edellyttäen että kyseinen assosioitunut maa, johon oikeussubjekti on sijoittautunut, myöntää Sveitsin oikeussubjekteille samat oikeudet ja velvoitteet.
11 artikla
Alueellinen soveltamisala
Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joihin sovelletaan Euroopan unionin toiminnasta tehtyä sopimusta ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimusta, näissä sopimuksissa määrätyin edellytyksin, sekä Sveitsin alueeseen.
12 artikla
Liitteet
Liitteet I, II ja III ovat erottamaton osa tätä sopimusta.
13 artikla
Muuttaminen ja voimassaolon päättäminen
1. Tätä sopimusta sovelletaan Horisontti 2020 -puiteohjelman keston ajan, Euratom-ohjelman osalta 31 päivään joulukuuta 2018 ja Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamien toimien osalta 31 päivään joulukuuta 2020 asti.
Sen estämättä, mitä 3 kohdassa määrätään, 1 päivän tammikuuta 2019 ja 31 päivän maaliskuuta 2019 välisenä aikana kumpi tahansa osapuoli voi sanoa tämän sopimuksen irti kirjallisesti Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamien toimien osalta. Tällöin sopimuksen soveltaminen päättyy näiden toimien osalta 31 päivänä joulukuuta 2018.
Tätä sopimusta jatketaan ilman eri toimenpiteitä ja sovelletaan samoin ehdoin ja edellytyksin kuin Euratom-ohjelmaa 2019–2020, jollei kumpikaan osapuoli ilmoita kolmen kuukauden kuluessa Euratom-ohjelman 2019–2020 hyväksymisestä päätöksestään olla jatkamatta tätä sopimusta kyseisen ohjelman osalta. Jos tällainen ilmoitus annetaan, tämän sopimuksen soveltaminen Euratom-ohjelmaan päättyy 31 päivänä joulukuuta 2018, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Sveitsin osallistumista Horisontti 2020 -puiteohjelmaan ja Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamiin toimiin.
2. Tätä sopimusta voidaan muuttaa ainoastaan kirjallisesti osapuolten yhteisellä suostumuksella. Muutoksiin sovelletaan samaa voimaantulomenettelyä kuin tähän sopimukseen.
3. Kukin osapuoli voi milloin tahansa irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla siitä kirjallisesti kuusi kuukautta etukäteen.
4. Jos henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton välillä tehdyn sopimuksen voimassaolo päättyy, tämän sopimuksen soveltaminen päättyy samana päivänä kuin edellä mainitun sopimuksen. Tässä tapauksessa ei vaadita kirjallista irtisanomisilmoitusta.
5. Tämän sopimuksen soveltaminen päättyy, jos Sveitsi ei anna kuuden kuukauden kuluessa sisäisten menettelyjensä päättymisestä ilmoitusta, jota Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Sveitsin valaliiton välisen henkilöiden vapaasta liikkuvuudesta tehdyn sopimuksen ulottamista Kroatiaan koskevan pöytäkirjan, jäljempänä ’Kroatiaan ulottamista koskeva pöytäkirja’, voimaantulo edellyttää. Tässä tapauksessa ei vaadita kirjallista irtisanomisilmoitusta.
6. Tämän sopimuksen soveltaminen päättyy takautuvasti 31 päivästä joulukuuta 2016, jos Sveitsi ei viimeistään 9 päivänä helmikuuta 2017 ratifioi Kroatiaan ulottamista koskevaa pöytäkirjaa. Jos Sveitsin valaliitto ratifioi kyseisen pöytäkirjan, tätä sopimusta sovelletaan koko Horisontti 2020 -puiteohjelmaan, Euratom-ohjelmaan 2014–2018 sekä Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamiin toimiin 1 päivästä tammikuuta 2017.
7. Hankkeita ja toimintaa, jotka ovat käynnissä kun tämä sopimus irtisanotaan ja/tai sen voimassaolo päättyy, jatketaan, kunnes ne saadaan päätökseen tässä sopimuksessa määrättyjen edellytysten mukaisesti. Osapuolet sopivat yhteisellä suostumuksella sopimuksen irtisanomisen muista mahdollisista seurauksista.
14 artikla
Uudelleentarkastelulauseke
Tämän sopimuksen soveltamisen alkamista seuraavana neljäntenä vuotena osapuolet tarkastelevat yhdessä sopimuksen täytäntöönpanoa, myös Sveitsin rahoitusosuuteen sovellettavaa suhteellisuuskerrointa, niiden tietojen perusteella, jotka on saatu Sveitsiin sijoittautuneiden oikeussubjektien osallistumisesta tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien ohjelmien suoriin ja epäsuoriin toimiin vuosina 2014–2016 sekä Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamiin toimiin.
15 artikla
Voimaantulo ja väliaikainen soveltaminen
1. Osapuolet ratifioivat tai tekevät tämän sopimuksen omien sääntöjensä mukaisesti. Sopimus tulee voimaan päivänä, jolloin annetaan viimeinen ilmoitus tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.
Tämän sopimuksen väliaikainen soveltaminen alkaa Sveitsin Horisontti 2020 -puiteohjelmaan assosioimisen osalta, kun Sveitsin ja unionin edustajat ovat allekirjoittaneet sopimuksen.
Tämän sopimuksen väliaikainen soveltaminen alkaa Sveitsin Euratom-ohjelmaan ja Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamiin toimiin assosioimisen osalta, kun Sveitsi on allekirjoittanut sopimuksen ja Euratom on ilmoittanut Sveitsille tämän sopimuksen tekemiseksi tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.
Väliaikainen soveltaminen alkaa 15 päivänä syyskuuta 2014. Sveitsiin sijoittautuneita oikeussubjekteja kohdellaan sellaisten tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia ohjelmia koskevien tarjouspyyntöjen, hankintamenettelyjen tai kilpailujen osalta, joiden määräaika on 15 päivänä syyskuuta 2014 tai sen jälkeen, kuten asetuksen (EU) N:o 1290/2013 2 artiklan 1 kohdan 3 alakohdassa tarkoitettujen assosioituneiden maiden oikeussubjekteja.
Jos Sveitsiin sijoittautuneet oikeussubjektit eivät ole asetuksen (EU) N:o 1290/2013 10 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti rahoituskelpoisia tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvia ohjelmia koskevissa tarjouspyynnöissä tai kilpailuissa, jotka rahoitetaan kyseisten ohjelmien vuoden 2015 talousarvioista, Sveitsin rahoitusosuuden laskemiseksi tämän sopimuksen liitteen II mukaisesti vuoden 2015 osalta kyseisen ohjelman talousarviosta vähennetään kyseisten tarjouspyyntöjen tai kilpailujen talousarviot.
2. Jos osapuoli ilmoittaa toiselle, ettei se tee tai ratifioi tätä sopimusta, täten sovitaan, että:
a) |
unioni ja Euratom maksavat Sveitsille takaisin sen 2 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun rahoitusosuuden unionin yleiseen talousarvioon; |
b) |
unioni ja Euratom vähentävät kuitenkin a kohdassa mainitusta takaisin maksettavasta määrästä varat, jotka unioni ja Euratom ovat jo ehtineet sitoa tämän sopimuksen väliaikaisen soveltamisen aikana Sveitsiin sijoittautuneiden oikeussubjektien osallistumiseen epäsuoriin toimiin tai Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamiin toimiin; |
c) |
väliaikaisen soveltamisen aikana käynnistettyjä hankkeita ja toimintaa, jotka ovat edelleen käynnissä edellä mainitun ilmoituksen antamishetkellä, jatketaan tässä sopimuksessa määrättyjen edellytysten mukaisesti, kunnes ne saadaan päätökseen. |
16 artikla
Suhde ydinfuusiosopimukseen
1. Tämän sopimuksen väliaikaisen soveltamisen alkaessa sopimus keskeyttää ydinfuusiosopimuksen soveltamisen.
2. Tämän sopimuksen tullessa voimaan sopimus päättää ydinfuusiosopimuksen ja korvaa sen.
Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, kroaatin, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja kukin teksti on yhtä todistusvoimainen.
Съставено в Брюксел на пети декември две хиляди и четиринадесета година.
Hecho en Bruselas, el cinco de diciembre de dos mil catorce.
V Bruselu dne pátého prosince dva tisíce čtrnáct.
Udfærdiget i Bruxelles den femte december to tusind og fjorten.
Geschehen zu Brüssel am fünften Dezember zweitausendvierzehn.
Kahe tuhande neljateistkümnenda aasta detsembrikuu viiendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις πέντε Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκατέσσερα.
Done at Brussels on the fifth day of December in the year two thousand and fourteen.
Fait à Bruxelles, le cinq décembre deux mille quatorze.
Sastavljeno u Bruxellesu petog prosinca dvije tisuće četrnaeste.
Fatto a Bruxelles, addì cinque dicembre duemilaquattordici.
Briselē, divi tūkstoši četrpadsmitā gada piektajā decembrī.
Priimta du tūkstančiai keturioliktų metų gruodžio penktą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennegyedik év december havának ötödik napján.
Magħmul fi Brussell, fil-ħames jum ta' Diċembru tas-sena elfejn u erbatax.
Gedaan te Brussel, de vijfde december tweeduizend veertien.
Sporządzono w Brukseli dnia piątego grudnia roku dwa tysiące czternastego.
Feito em Bruxelas, em cinco de dezembro de dois mil e catorze.
Întocmit la Bruxelles la cinci decembrie două mii paisprezece.
V Bruseli piateho decembra dvetisícštrnásť.
V Bruslju, dne petega decembra leta dva tisoč štirinajst.
Tehty Brysselissä viidentenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattaneljätoista.
Som skedde i Bryssel den femte december tjugohundrafjorton.
За Европейския съюз
Рог la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l'Union européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Европейската общност за атомна енергия
Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica
Za Evropské společenství pro atomovou energii
For Det Europæiske Atomenergifællesskab
Für die Europäische Atomgemeinschaft
Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας
For the European Atomic Energy Community
Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique
Za Europsku zajednicu za atomsku energiju
Per la Comunità europea dell'energia atomica
Eiropas Atomenerģijas Kopienas vārdā –
Europos atominés energijos bendrijos vardu
Az Európai Atomenergia-közösség részéről
F'isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika
Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie
W imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej
Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica
Pentru Comunitatea Europeană a Energiei Atomice
Za Európske spoločenstvo pre atómovú energiu
Za Evropsko skupnost za atomsko energtjo
Euroopan atomienergiajärjestön puolcsta
För Europeiska atomenergigemenskapen
За Конфедерация Швейцария
Por la Confederación Suiza
Za Švýcarskou konfederaci
For Det Schweiziske Forbund
Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
Šveitsi Konföderatsiooni nimel
Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
For the Swiss Confederation
Pour la Confédération suisse
Za Švicarsku Konfederaciju
Per la Confederazione svizzera
Šveices Konfederācijas vārdā
Šveicarijos Konfederacijos vardu
A Svájci Államszövetség részéről
Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
Voor de Zwitserse Bondsstaat
W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
Pela Confederação Suíça
Pentru Confederația Elvețiană
Za Švajčiarsku konfederáciu
Za Švicarsko konfederacijo
Sveitsin valaliiton puolesta
På Schweiziska edsförbundets vägnar
(1) Perustettu eurooppalaisen yhteisyrityksen perustamisesta ITERiä ja fuusioenergian kehittämistä varten sekä etujen myöntämisestä perustettavalle yhteisyritykselle 27 päivänä maaliskuuta 2007 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2007/198/Euratom (EUVL L 90, 30.3.2007, s. 58).
(2) EUVL L 358, 16.12.2006, s. 62.
(3) EUVL L 246, 21.9.2007, s. 34.
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1291/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmasta ”Horisontti 2020” (2014–2020) ja päätöksen N:o 1982/2006/EY kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 104).
(5) Neuvoston päätös 2013/743/EU, annettu 3 päivänä joulukuuta 2013, tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelman ”Horisontti 2020” (2014–2020) täytäntöönpanoa koskevasta erityisohjelmasta ja päätösten 2006/971/EY, 2006/972/EY, 2006/973/EY, 2006/974/EY ja 2006/975/EY kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 965).
(6) Neuvoston asetus (Euratom) N:o 1314/2013, annettu 16 päivänä joulukuuta 2013, tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmaa Horisontti 2020 täydentävästä Euroopan atomienergiayhteisön tutkimus- ja koulutusohjelmasta (2014–2018) (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 948).
(7) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1290/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelman Horisontti 2020 (2014–2020) osallistumista ja tulosten levittämistä koskevista säännöistä ja asetuksen (EY) N:o 1906/2006 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 81).
(8) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 294/2008, annettu 11 päivänä maaliskuuta 2008, Euroopan innovaatio- ja teknologiainstituutin perustamisesta (EUVL L 97, 9.4.2008, s. 1).
(9) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1292/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan innovaatio- ja teknologiainstituutin perustamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 294/2008 muuttamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 174).
(10) Neuvoston päätös 2013/791/Euratom, annettu 13 päivänä joulukuuta 2013, eurooppalaisen yhteisyrityksen perustamisesta ITERiä ja fuusioenergian kehittämistä varten sekä etujen myöntämisestä perustettavalle yhteisyritykselle tehdyn neuvoston päätöksen 2007/198/Euratom muuttamisesta (EUVL L 349, 21.12.2013, s. 100).
LIITE I
HENKISEEN OMAISUUTEEN LIITTYVIEN OIKEUKSIEN JAKOA KOSKEVAT PERIAATTEET
I. OSAPUOLTEN OIKEUSSUBJEKTIEN HENKISEEN OMAISUUTEEN LIITTYVÄT OIKEUDET
1. |
Kunkin osapuolen on varmistettava, että tähän sopimukseen perustuviin toimiin osallistuvien toisen osapuolen oikeussubjektien henkiseen omaisuuteen liittyviä oikeuksia sekä tällaisen osallistumisen yhteydessä syntyviä oikeuksia ja velvoitteita käsitellään osapuoliin sovellettavien kansainvälisten yleissopimusten mukaisesti, mukaan luettuna erityisesti TRIPS-sopimus (Maailman kauppajärjestön hallinnoima sopimus teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista), Bernin yleissopimus (Pariisin asiakirja 1971) ja Pariisin yleissopimus (Tukholman asiakirja 1967). |
2. |
Sveitsiin sijoittautuneilla oikeussubjekteilla, jotka osallistuvat tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien ohjelmien epäsuoriin toimiin, on asetuksen (EU) N:o 1290/2013 sekä Horisontti 2020- ja Euratom-avustussopimusten mukaiset henkiseen omaisuuteen liittyvät oikeudet ja velvoitteet. |
3. |
Sveitsiin sijoittautuneilla oikeussubjekteilla, jotka osallistuvat Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamiin toimiin, on henkiseen omaisuuteen liittyviä oikeuksia ja tietojen levittämistä koskevien sääntöjen sekä Fusion for Energy -yhteisyrityksen hyväksymien rahoitussääntöjen mukaiset henkiseen omaisuuteen liittyvät oikeudet ja velvollisuudet. |
4. |
Jos Sveitsiin sijoittautuneita oikeussubjekteja osallistuu Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 185 ja 187 artiklan nojalla toteutettaviin Horisontti 2020 -puiteohjelman epäsuoriin toimiin, Sveitsiin sijoittautuneilla oikeussubjekteilla on asetuksen (EU) N:o 1290/2013 sekä asiaan liittyvien avustussopimusten ja muiden mahdollisten asiaa koskevien sääntöjen mukaiset henkiseen omaisuuteen liittyvät oikeudet ja velvoitteet. |
5. |
Sveitsiläisiin tutkimusohjelmiin ja/tai -hankkeisiin osallistuvilla unionin jäsenvaltioon sijoittautuneilla oikeussubjekteilla on samat henkiseen omaisuuteen liittyvät oikeudet ja velvoitteet kuin kyseisiin tutkimusohjelmiin tai -hankkeisiin osallistuvilla Sveitsiin sijoittautuneilla oikeussubjekteilla. |
II. OSAPUOLTEN HENKISEEN OMAISUUTEEN LIITTYVÄT OIKEUDET JA TIETOJENVAIHTO OSAPUOLTEN VÄLILLÄ
1. |
Jolleivät osapuolet toisin sovi, henkiseen omaisuuteen liittyviin oikeuksiin, joita osapuolille syntyy tämän sopimuksen 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa toimissa, sovelletaan seuraavia sääntöjä:
|
2. |
Jolleivät osapuolet toisin sovi, osapuolten tieteellisiin julkaisuihin sovelletaan seuraavia sääntöjä:
|
3. |
Jolleivät osapuolet toisin sovi, osapuolten julkistamattomaksi tarkoitettuun tietoon sovelletaan seuraavia sääntöjä:
|
LIITE II
TÄMÄN SOPIMUKSEN 4 ARTIKLASSA TARKOITETUT SVEITSIN RAHOITUSOSUUTTA KOSKEVAT RAHOITUSSÄÄNNÖT
I RAHOITUSOSUUDEN MÄÄRITTÄMINEN
1. |
Komissio toimittaa Sveitsille mahdollisimman pian ja viimeistään kunkin vuoden 1 päivänä syyskuuta seuraavat tiedot ja tarvittavan tausta-aineiston, mukaan lukien vastaavat Eurostatin tiedot, sekä monivuotisen rahoituskehyksen 2014–2020 mahdolliset päivitykset heti kun ne ovat saatavilla:
|
2. |
Kun unionin yleinen talousarvio on hyväksytty, komissio ilmoittaa samaan aikaan vuoden ensimmäisen rahoituspyynnön kanssa Sveitsille 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitetut määrät ja toimittaa tarvittavan tausta-aineiston, mukaan lukien vastaavat Eurostatin tiedot, erillisenä menotaulukkona, joka vastaa Sveitsin osallistumista kuhunkin tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvaan ohjelmaan sekä Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamiin toimiin. |
II MAKSUMENETTELYT
1. |
Komissio esittää kunkin varainhoitovuoden kesäkuussa ja marraskuussa Sveitsille erillisen rahoituspyynnön, joka vastaa sen rahoitusosuutta kuhunkin tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvaan ohjelmaan ja Fusion for Energy -yhteisyrityksen tämän sopimuksen mukaisesti toteuttamiin toimiin. Rahoituspyynnöissä edellytetään, että Sveitsi maksaa kunkin rahoituspyynnön osalta rahoitusosuudestaan ensimmäiset kuusi kahdestoistaosaa viimeistään 30 päivän kuluttua rahoituspyynnön vastaanottamisesta. Kummankin ohjelman viimeisenä vuonna ja päätöksen 2013/791/Euratom viimeisenä soveltamisvuonna komissio esittää kuitenkin vain kyseisen vuoden kesäkuussa yhden rahoituspyynnön, joka kattaa koko vuoden ja joka on maksettava 30 päivän kuluessa sitä koskevan rahoituspyynnön vastaanottamisesta. |
2. |
Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, komissio esittää viimeistään 15 päivänä joulukuuta 2014 Sveitsille rahoituspyynnön, joka vastaa 7/24 osaa sen vuotuisesta rahoitusosuudesta tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluviin ohjelmiin vuonna 2014, lukuun ottamatta Euratom-ohjelman mukaisia fuusiotutkimustoimia. Komissio esittää myös viimeistään 15 päivänä joulukuuta 2014 rahoituspyynnön, joka vastaa 12/12 osaa Sveitsin vuotuisesta rahoitusosuudesta Euratom-ohjelman fuusiotutkimustoimiin ja Fusion for Energy -yhteisyrityksen vuonna 2014 toteuttamiin toimiin. Näissä rahoituspyynnöissä edellytetään, että Sveitsi maksaa rahoitusosuutensa 30 päivän kuluessa sitä koskevan rahoituspyynnön vastaanottamisesta. |
3. |
Sveitsin rahoitusosuus ilmaistaan ja maksetaan euroina. |
4. |
Sveitsi suorittaa tämän sopimuksen mukaisen rahoitusosuutensa 1 tai 2 kohdassa esitetyn aikataulun mukaisesti. Maksun viivästymisestä maksetaan korkoa, joka vastaa pankkien välistä yhden kuukauden korkoa (EURIBOR). Korkokantaan lisätään 1,5 prosenttiyksikköä kutakin viivästyskuukautta kohden. Korotettua korkoa sovelletaan koko viivästysjaksoon. |
III TÄYTÄNTÖÖNPANOA KOSKEVAT EDELLYTYKSET
1. |
Tämän sopimuksen 4 artiklan mukainen molempiin ohjelmiin ja Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamiin toimiin liittyvä Sveitsin rahoitusosuus pysyy muuttumattomana kulloisenkin varainhoitovuoden ajan. Kaikki merkitykselliset muutokset unionin yleiseen talousarvioon kulloisenakin varainhoitovuonna otetaan huomioon seuraavan vuoden ensimmäisessä rahoituspyynnössä, lukuun ottamatta ohjelmien ja toimien viimeistä vuotta. |
2. |
Komissio pyrkii kunkin varainhoitovuoden (n) tilinpäätöksen yhteydessä tulostiliä vahvistettaessa tasaamaan tilit Sveitsin osallistumisen osalta ottamalla huomioon varainhoitovuoden aikana siirtojen, peruutusten, määrärahasiirtojen tai täydentävien ja korjaavien talousarvioiden muodossa tapahtuneet muutokset. |
3. |
Tilit tasataan vuoden n + 1 ensimmäisen maksun yhteydessä. Tilit on kuitenkin tasattava lopullisesti viimeistään kummankin ohjelman sekä päätöksen 2013/791/Euratom soveltamisen päättymistä seuraavan neljännen vuoden heinäkuussa. Sveitsin suorittamat maksut hyvitetään unionin ja Euratomin ohjelmiin budjettisaatavina, jotka osoitetaan asianomaisiin budjettikohtiin unionin yleisen talousarvion tulotaulukossa. |
IV TIEDOTTAMINEN
1. |
Edeltävään varainhoitovuoteen (n) liittyvät tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien ohjelmien ja Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamien toimien määrärahalaskelmat laaditaan ja toimitetaan Sveitsille tiedoksi viimeistään kunkin varainhoitovuoden (n + 1) 1 päivänä syyskuuta komission tulostilin muodossa. |
2. |
Komissio antaa Sveitsin saataville tilastotiedot ja kaikki muut kummankin ohjelman ja Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamien toimien täytäntöönpanoon liittyvät yleiset rahoitustiedot, jotka annetaan unionin jäsenvaltioiden käyttöön. |
LIITE III
HORISONTTI 2020 -PUITEOHJELMAN, EURATOM-OHJELMAN JA TÄMÄN SOPIMUKSEN SOVELTAMISALAAN KUULUVIEN FUSION FOR ENERGY -YHTEISYRITYKSEN TOTEUTTAMIEN TOIMIEN SVEITSIN OSANOTTAJIA KOSKEVA VARAINHOIDON VALVONTA
I SUORA YHTEYDENPITO
Komissio voi pitää suoraan yhteyttä tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien ohjelmien ja Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamien toimien Sveitsiin sijoittautuneisiin osallistujiin ja näiden alihankkijoihin. Ne voivat toimittaa suoraan komissiolle kaikki asiaan liittyvät tiedot ja aineistot, jotka ne ovat velvollisia toimittamaan tässä sopimuksessa tarkoitettujen välineiden ja niiden täytäntöönpanemiseksi tehtyjen avustussopimusten perusteella.
II TARKASTUKSET
1. |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 (1) ja komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1268/2012 (2) sekä muiden tässä sopimuksessa tarkoitettujen sääntöjen mukaisesti avustussopimuksissa, jotka tehdään Sveitsiin sijoittautuneiden ohjelman ja toimien osanottajien kanssa, voidaan määrätä, että komission virkamiehet tai muut komission valtuuttamat henkilöt voivat milloin tahansa suorittaa kyseisten osanottajien tai niiden alihankkijoiden toimitiloissa tieteellisiä, rahoitukseen liittyviä, teknisiä tai muita tarkastuksia. |
2. |
Komission virkamiehillä, Euroopan tilintarkastustuomioistuimella ja muilla komission valtuuttamilla henkilöillä on oltava mahdollisuus tutustua asiaan liittyviin paikkoihin, töihin ja tietoihin, myös sähköisessä muodossa oleviin tietoihin, jotka ovat tarpeen tällaisten tarkastusten suorittamiseksi. Tämä oikeus on todettava selvästi avustussopimuksissa, jotka tehdään tässä sopimuksessa tarkoitettujen välineiden täytäntöönpanemiseksi. |
3. |
Horisontti 2020 -puiteohjelman ja Euratom-ohjelman päätyttyä tai Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamien toimien osalta 31 päivän joulukuuta 2020 jälkeen tarkastuksia voidaan suorittaa kyseisissä avustussopimuksissa vahvistettujen ehtojen mukaisesti. |
4. |
Sveitsin valtiontalouden tarkastusvirastolle ilmoitetaan Sveitsin alueella 2 kohdassa tarkoitettujen henkilöiden toimesta suoritettavista tarkastuksista etukäteen. Ilmoittaminen ei kuitenkaan ole oikeudellinen edellytys tarkastusten suorittamiselle. Sveitsin valtiontalouden tarkastusvirasto tai muut sen nimeämät Sveitsin toimivaltaiset viranomaiset voivat olla läsnä tarkastuksissa. |
III EUROOPAN PETOSTENTORJUNTAVIRASTON (OLAF) TUTKIMUKSET
1. |
Komissio (OLAF) voi tähän sopimukseen liittyen suorittaa Sveitsin alueella neuvoston asetuksessa (Euratom, EY) N:o 2185/96 (3) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU, Euratom) N:o 883/2013 (4) säädettyjen ehtojen ja edellytysten mukaisesti tutkimuksia, myös paikan päällä tehtäviä tarkastuksia ja todentamisia, sen osoittamiseksi, että kyse on petoksesta, lahjonnasta taikka unionin ja/tai Euratomin taloudellisia etuja vahingoittavasta muusta laittomasta toiminnasta. |
2. |
OLAF valmistelee paikan päällä tehtävät tarkastukset ja todentamiset sekä johtaa niitä tiiviissä yhteistyössä Sveitsin valtiontalouden tarkastusviraston tai muiden sen nimeämien Sveitsin toimivaltaisten viranomaisten kanssa, joille on hyvissä ajoin ilmoitettava tarkastusten ja todentamisten aihe, tavoite ja oikeusperusta, jotta ne voivat antaa tarkastukseen kaiken tarvittavan avun. Tätä varten Sveitsin toimivaltaisten viranomaisten virkamiehet voivat osallistua paikan päällä tehtäviin tarkastuksiin ja todentamisiin. |
3. |
Asianomaiset Sveitsin viranomaiset voivat halutessaan suorittaa paikan päällä tehtävät tarkastukset ja todentamiset yhdessä OLAFin kanssa. |
4. |
Jos tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien ohjelmien ja Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamien toimien osallistujat vastustavat paikan päällä tehtävää tarkastusta tai todentamista, Sveitsin viranomaisten on tarjottava kansallisten säännöstensä mukaisesti OLAFin tarkastajille tarpeellinen apu, jotta nämä voivat täyttää velvollisuutensa ja suorittaa paikan päällä tehtävän tarkastuksen tai todentamisen. |
5. |
OLAF ilmoittaa mahdollisimman pian Sveitsin valtiontalouden tarkastusvirastolle tai muille sen nimeämille Sveitsin toimivaltaisille viranomaisille kaikki väärinkäytöksiä koskevat tosiseikat tai epäilyt, jotka ovat tulleet sen tietoon suoritettaessa paikan päällä tehtävää tarkastusta tai todentamista. OLAF ilmoittaa edellä tarkoitetuille viranomaisille tällaisten tarkastusten ja todentamisten tulokset kaikissa tapauksissa. |
IV TIEDOTUS JA KUULEMISET
1. |
Tämän liitteen moitteettoman täytäntöönpanon varmistamiseksi Sveitsin ja unionin toimivaltaiset viranomaiset vaihtavat tietoja säännöllisesti ja järjestävät kuulemisia osapuolen sitä pyytäessä. |
2. |
Sveitsin toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat komissiolle viipymättä kaikista niiden tietoon tulleista tosiseikoista ja epäilyistä, jotka koskevat tässä sopimuksessa tarkoitettujen välineiden täytäntöönpanemiseksi tehtyjen avustussopimusten tekemiseen ja täytäntöönpanoon liittyviä väärinkäytöksiä. |
V LUOTTAMUKSELLISUUS
Tämän liitteen nojalla toimitetut tai saadut tiedot kuuluvat niiden muodosta riippumatta salassapitovelvollisuuden piiriin ja niillä on sama tietosuoja, joka vastaaville tiedoille on säädetty Sveitsin lainsäädännössä ja unionin toimielimiin sovellettavissa vastaavissa säännöksissä. Tällaisia tietoja saa antaa vain niille henkilöille unionin toimielimissä, unionin jäsenvaltioissa tai Sveitsissä, joiden tehtävät edellyttävät niiden tuntemista, ja niitä saa käyttää vain osapuolten taloudellisten etujen tehokkaan suojaamisen varmistamiseksi.
VI HALLINNOLLISET TOIMENPITEET JA SEURAAMUKSET
Komissio voi määrätä hallinnollisia toimenpiteitä ja seuraamuksia asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 ja asetuksen (EU) N:o 1268/2012 sekä neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 2988/95 (5) mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Sveitsin rikoslain soveltamista.
VII PERINTÄ JA TÄYTÄNTÖÖNPANO
Päätökset, jotka komissio tekee tämän sopimuksen soveltamisalalla Horisontti 2020 -puiteohjelman tai Euratom-ohjelman yhteydessä ja joissa määrätään maksuvelvollisuus muulle kuin valtiolle, voidaan panna Sveitsissä täytäntöön. Täytäntöönpanomääräyksen antaa Sveitsin hallituksen nimeämä ja komissiolle ilmoittama viranomainen, joka tarkastaa ainoastaan määräyksen aitouden. Täytäntöönpanoon sovelletaan Sveitsin menettelysääntöjä. Täytäntöönpanomääräyksen muodostavan päätöksen laillisuutta valvoo Euroopan unionin tuomioistuin. Mainitun tuomioistuimen Horisontti 2020 -puiteohjelmaan tai Euratom-ohjelmaan liittyvästä avustussopimuksesta välityslausekkeen nojalla antamat tuomiot ovat täytäntöönpanokelpoisia samoin ehdoin, joita sovelletaan komission päätösten täytäntöönpanoon.
(1) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) N:o 966/2012, annettu 25 päivänä lokakuuta 2012, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 kumoamisesta (EUVL L 298, 26.10.2012, s. 1).
(2) Komission delegoitu asetus (EU) N:o 1268/2012, annettu 29 päivänä lokakuuta 2012, unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 soveltamissäännöistä (EUVL L 362, 31.12.2012, s. 1).
(3) Neuvoston asetus (Euratom, EY) N:o 2185/96, annettu 11 päivänä marraskuuta 1996, komission paikan päällä suorittamista tarkastuksista ja todentamisista Euroopan yhteisöjen taloudellisiin etuihin kohdistuvien petosten ja muiden väärinkäytösten estämiseksi (EYVL L 292, 15.11.1996, s. 2).
(4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU, Euratom) N:o 883/2013, annettu 11 päivänä syyskuuta 2013, Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) tutkimuksista sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1073/1999 ja neuvoston asetuksen (Euratom) N:o 1074/1999 kumoamisesta (EUVL L 248, 18.9.2013, s. 1).
(5) Neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 2988/95, annettu 18 päivänä joulukuuta 1995, Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta (EYVL L 312, 23.12.1995, s. 1).
30.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 370/19 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 4 päivänä joulukuuta 2014,
hyväksynnän antamisesta sille, että Euroopan komissio tekee Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Sveitsin valaliiton välisen tiede- ja teknologiayhteistyötä koskevan sopimuksen, jolla Sveitsin valaliitto assosioidaan tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmaan ”Horisontti 2020” sekä Horisontti 2020 -puiteohjelmaa täydentävään Euroopan atomienergiayhteisön tutkimus- ja koulutusohjelmaan ja jolla säännellään Sveitsin valaliiton osallistumista Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamiin ITER-toimiin, Euroopan atomienergiayhteisön puolesta
(2014/954/Euratom)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 101 artiklan toisen kohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto valtuutti 15 päivänä marraskuuta 2013 komission aloittamaan Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön puolesta Sveitsin valaliiton kanssa neuvottelut sellaisen Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Sveitsin valaliiton välisen kokonaisvaltaisen tiede- ja teknologiayhteistyötä koskevan sopimuksen tekemiseksi, jolla Sveitsin valaliitto assosioidaan tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmaan ”Horisontti 2020” (2014–2020) sekä Horisontti 2020 -puiteohjelmaa täydentävään Euroopan atomienergiayhteisön tutkimus- ja koulutusohjelmaan (2014–2018) ja jolla säännellään Sveitsin valaliiton osallistumista ITER-hankkeeseen vuosina 2014–2020. |
(2) |
Nämä neuvottelut on saatu menestyksekkäästi päätökseen. |
(3) |
Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Sveitsin valaliiton välisen tiede- ja teknologiayhteistyötä koskevan sopimuksen, jolla Sveitsin valaliitto assosioidaan tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmaan ”Horisontti 2020” sekä Horisontti 2020 -puiteohjelmaa täydentävään Euroopan atomienergiayhteisön tutkimus- ja koulutusohjelmaan ja jolla säännellään Sveitsin valaliiton osallistumista Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamiin ITER-toimiin, jäljempänä ’sopimus’, allekirjoittamiseen ja tekemiseen sovelletaan Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien asioiden osalta erillistä menettelyä. |
(4) |
Sopimus olisi tehtävä Euratomin perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluvien asioiden osalta myös Euroopan atomienergiayhteisön puolesta. |
(5) |
Annetaan hyväksyntä sille, että komissio tekee sopimuksen Euroopan atomienergiayhteisön puolesta. |
(6) |
Sopimusta olisi sovellettava 15 päivästä syyskuuta 2014, jotta sveitsiläisiä oikeussubjekteja voidaan kohdella samalla tavalla kuin assosioituneen maan oikeussubjekteja Horisontti 2020 -puiteohjelmaa täydentävän Euroopan atomienergiayhteisön tutkimus- ja koulutusohjelman puitteissa toteutettavien fissioon liittyvien tarjouspyyntöjen yhteydessä, joiden määräaika on vuoden 2014 viimeisellä neljänneksellä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Annetaan hyväksyntä sille, että komissio tekee Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön sekä Sveitsin valaliiton välisen tiede- ja teknologiayhteistyötä koskevan sopimuksen, jolla Sveitsin valaliitto assosioidaan tutkimuksen ja innovoinnin puiteohjelmaan ”Horisontti 2020” sekä Horisontti 2020 -puiteohjelmaa täydentävään Euroopan atomienergiayhteisön tutkimus- ja koulutusohjelmaan ja jolla säännellään Sveitsin valaliiton osallistumista Fusion for Energy -yhteisyrityksen toteuttamiin ITER-toimiin, Euroopan atomienergiayhteisön puolesta.
Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä 4 päivänä joulukuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
S. GOZI
ASETUKSET
30.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 370/21 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o 1392/2014,
annettu 20 päivänä lokakuuta 2014,
poisheittämissuunnitelmasta Välimerellä harjoitettavaa tiettyjen pienten pelagisten lajien kalastusta varten
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisestä kalastuspolitiikasta, neuvoston asetusten (EY) N:o 1954/2003 ja (EY) N:o 1224/2009 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 2371/2002 ja (EY) N:o 639/2004 ja neuvoston päätöksen 2004/585/EY kumoamisesta 11 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1380/2013 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 6 kohdan ja 18 artiklan 1 ja 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksella (EU) N:o 1380/2013 pyritään lopettamaan asteittain saaliiden poisheittäminen kaikessa unionin kalastuksessa ottamalla käyttöön purkamisvelvoite, joka koskee saalisrajoitusten alaisten lajien saaliita. |
(2) |
Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 6 kohdassa siirretään komissiolle valta hyväksyä delegoidulla säädöksellä poisheittämissuunnitelmia enintään kolmen vuoden ajaksi niiden yhteisten suositusten perusteella, jotka jäsenvaltiot ovat laatineet kuultuaan asianomaisia neuvoa-antavia toimikuntia. |
(3) |
Kreikalla, Espanjalla, Ranskalla, Kroatialla, Italialla, Maltalla ja Slovenialla on Välimerellä välitön kalastuksenhoitoetu. Kyseiset jäsenvaltiot ovat Välimeren neuvoa-antavaa toimikuntaa kuultuaan toimittaneet komissiolle yhteiset suositukset (2). Asiaankuuluvilta tieteellisiltä elimiltä on saatu tieteelliset lausunnot. Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 18 artiklan 3 kohdan mukaisesti tähän asetukseen olisi sisällytettävä ainoastaan ne yhteisissä suosituksissa esitetyt toimenpiteet, jotka ovat yhdenmukaisia mainitun asetuksen 15 artiklan 6 kohdan kanssa. |
(4) |
Välimeren osalta asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklassa vahvistetaan purkamisvelvoite, joka koskee kaikkia saalisrajoitusten alaisten lajien saaliita sekä niiden lajien saaliita, joihin sovelletaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 1967/2006 (3) liitteessä III määriteltyjä vähimmäiskokoja. Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti purkamisvelvoitetta olisi sovellettava pienten pelagisten lajien, suurten pelagisten lajien sekä teollista tarkoitusta varten pyydettävien lajien kalastuksessa 1 päivästä tammikuuta 2015. |
(5) |
Yhteisen suosituksen mukaisesti poisheittämissuunnitelmaa olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2015 kaikkiin asetuksen (EY) N:o 1967/2006 liitteessä III määriteltyjen vähimmäiskokojen soveltamisalaan kuuluvien pienten pelagisten lajien (eli sardellin, sardiinin, makrillin ja piikkimakrillin) pelagisella välivesitroolilla ja/tai kurenuotalla harjoitettavassa kalastuksessa Välimerellä saatuihin saaliisiin. |
(6) |
Tahattomien saaliiden käsittelystä aiheutuvien suhteettomien kustannusten välttämiseksi ja asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 5 kohdan c alakohdan ii alakohdan mukaisesti on aiheellista vahvistaa purkamisvelvoitetta koskeva de minimis -poikkeus prosenttiosuutena pienten pelagisten lajien kalastuksessa purkamisvelvoitteen alaisena olevien lajien vuotuisesta kokonaissaaliista. Kyseisten jäsenvaltioiden toimittamissa yhteisissä suosituksissa suositetaan de minimis -poikkeusta, koska tahattomien saaliiden käsittelystä aluksella (lajittelu ja pakkaus, varastointi ja säilytys) ja maalla (kuljetus ja varastointi, säilytys, kaupan pitäminen ja jalostus tai hävittäminen erityisjätteenä) aiheutuvat lisäkustannukset ovat suuremmat kuin niiden mahdollisesti tuottama vähäinen, joskus olematon taloudellinen voitto. Jäsenvaltioiden esittämät todisteet arvioi tieteellis-teknis-taloudellinen kalastuskomitea (STECF), jonka päätelmänä oli, että yhteisissä suosituksissa esitettiin tahattomien saaliiden käsittelystä aiheutuvien kustannusten noususta perustellut argumentit ja joissakin tapauksissa niitä tukeva kustannusten laadullinen arvio (4). Edellä esitetty huomioon ottaen ja koska poikkeava tieteellinen tieto puuttuu, on syytä vahvistaa de minimis -poikkeus yhteisissä suosituksissa ehdotettujen prosenttiosuuksien mukaisesti siten, etteivät asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdan c alakohdan nojalla sallitut tasot ylity. |
(7) |
Yhteisten suositusten mukaisesti ja ottaen huomioon asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa esitetty aikataulu tätä asetusta olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2015. Mainitun asetuksen 15 artiklan 6 kohdan mukaisesti tätä asetusta olisi sovellettava enintään kolme vuotta, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kohde
Tässä asetuksessa esitetään täytäntöönpanon yksityiskohdat asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa säädetylle purkamisvelvoitteelle, jota sovelletaan Välimerellä 1 päivästä tammikuuta 2015 kaikkiin saaliisiin liitteessä mainittujen, vähimmäiskokojen soveltamisalaan kuuluvien pienten pelagisten lajien kalastuksessa.
2 artikla
Määritelmät
Tässä asetuksessa tarkoitetaan
a) |
’vähimmäiskoolla’ asetuksen (EY) N:o 1967/2006 liitteessä III vahvistettua meren eliön vähimmäiskokoa; ’Välimerellä’ 5°36′ läntisestä pituuspiiristä itään olevia Välimeren merivesiä; |
b) |
’GFCM-alueen maantieteellisellä osa-alueella’ Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1343/2011 (5) liitteessä I määriteltyä Välimeren yleisen kalastuskomission (GFCM) maantieteellistä osa-aluetta; |
c) |
’läntisellä Välimerellä’ GFCM-alueen maantieteellisiä osa-alueita 1, 2, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11.1, 11.2, 12; |
d) |
’pohjoisella Adrianmerellä’ GFCM-alueen maantieteellistä osa-aluetta 17; |
e) |
’eteläisellä Adrianmerellä ja Joonianmerellä’ GFCM-alueen maantieteellisiä osa-alueita 18, 19 ja 20; |
f) |
’Maltalla ja Etelä-Sisilialla’ GFCM-alueen maantieteellisiä osa-alueita 15 ja 16; |
g) |
’Egeanmerellä ja Kreetalla’ GFCM-alueen maantieteellisiä osa-alueita 22 ja 23. |
3 artikla
De minimis -poikkeus
Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa säädetään, seuraavat määrät voidaan heittää pois:
a) |
läntisellä Välimerellä enintään 5 prosenttia liitteessä olevan 1 kohdan mukaisessa, välivesitroolilla ja kurenuotalla harjoitettavassa pienten pelagisten lajien kalastuksessa saaduista vähimmäiskokojen soveltamisalaan kuuluvien lajien vuotuisista kokonaissaaliista; |
b) |
pohjoisella Adrianmerellä enintään 5 prosenttia liitteessä olevan 2 kohdan mukaisessa, välivesitroolilla ja kurenuotalla harjoitettavassa pienten pelagisten lajien kalastuksessa saaduista vähimmäiskokojen soveltamisalaan kuuluvien lajien vuotuisista kokonaissaaliista; |
c) |
eteläisellä Adrianmerellä ja Joonianmerellä
|
d) |
Maltalla ja Etelä-Sisiliassa
|
e) |
Egeanmerellä ja Kreetalla enintään 3 prosenttia liitteessä olevan 5 kohdan mukaisessa, kurenuotalla harjoitettavassa pienten pelagisten lajien kalastuksessa saaduista vähimmäiskokojen soveltamisalaan kuuluvien lajien vuotuisista kokonaissaaliista. |
4 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 201531 päivään joulukuuta 2017.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa perussopimusten mukaisesti.
Tehty Brysselissä 20 päivänä lokakuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 354, 28.12.2013, s. 22.
(2) ”Poisheittämisten hallintasuunnitelma läntiselle Välimerelle (maantieteelliset osa-alueet 1–12, ei kuitenkaan maantieteelliset osa-alueet 3 ja 4): Ranskan, Espanjan ja Italian kalastusjohtajien hyväksymä yhteinen suositus”, toimitettu 2 päivänä heinäkuuta 2014; ”Poisheittämisten hallintasuunnitelma pohjoiselle Adrianmerelle (maantieteellinen osa-alue 17): Kroatian, Italian ja Slovenian yhteinen suositus”, toimitettu 25 päivänä kesäkuuta 2014; ”Kreikan poisheittämissuunnitelma Egeanmerellä ja Kreetalla (maantieteelliset osa-alueet 22 ja 23) harjoitettavaa pelagista kalastusta varten”, toimitettu 30 päivänä kesäkuuta 2014; ”Yhteinen suositus Euroopan komissiolle eteläisellä Adrianmerellä ja läntisellä ja itäisellä Joonianmerellä harjoitettavaa pelagista kalastusta koskevaksi erityiseksi poisheittämissuunnitelmaksi (maantieteelliset osa-alueet 18, 19 ja 20)”, suosituksen toimittivat Kreikka ja Italia 25 päivänä kesäkuuta 2014; ”Poisheittämisten hallintasuunnitelma Maltaa ja Etelä-Sisiliaa varten (maantieteelliset osa-alueet 15 ja 16): Italian ja Maltan hyväksymä yhteinen suositus”, toimitettu 19 päivänä kesäkuuta 2014.
(3) Neuvoston asetus (EY) N:o 1967/2006, annettu 21 päivänä joulukuuta 2006, kalavarojen kestävää hyödyntämistä koskevista hoitotoimenpiteistä Välimerellä, asetuksen (ETY) N:o 2847/93 muuttamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1626/94 kumoamisesta (EUVL L 409, 30.12.2006, s. 11).
(4) Tieteellis-teknis-taloudellisen kalastuskomitean 46. täysistuntopöytäkirja (PLEN-14-02), 7–11. heinäkuuta 2014, Kööpenhamina, toimittaneet Norman Graham, John Casey ja Hendrik Doerner, 2014.
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1343/2011, annettu 13 päivänä joulukuuta 2011, eräistä kalastusta koskevista säännöksistä GFCM:n (Välimeren yleisen kalastuskomission) sopimusalueella ja kalavarojen kestävää hyödyntämistä koskevista hoitotoimenpiteistä Välimerellä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1967/2006 muuttamisesta (EUVL L 347, 30.12.2011, s. 44).
LIITE
1. Pienten pelagisten lajien kalastus läntisellä Välimerellä
Koodi |
Pyydys |
Pyydettävät lajit |
[koodi, ilmoitetaan tarvittaessa] |
pelaginen välivesitrooli |
sardelli, sardiini, makrilli ja piikkimakrilli |
[koodi, ilmoitetaan tarvittaessa] |
kurenuotta |
sardelli, sardiini, makrilli ja piikkimakrilli |
2. Pienten pelagisten lajien kalastus pohjoisella Adrianmerellä
Koodi |
Pyydys |
Pyydettävät lajit |
[koodi, ilmoitetaan tarvittaessa] |
pelaginen välivesitrooli |
sardelli, sardiini, makrilli ja piikkimakrilli |
[koodi, ilmoitetaan tarvittaessa] |
kurenuotta |
sardelli, sardiini, makrilli ja piikkimakrilli |
3. Pienten pelagisten lajien kalastus eteläisellä Adrianmerellä ja Joonianmerellä
Koodi |
Pyydys |
Pyydettävät lajit |
[koodi, ilmoitetaan tarvittaessa] |
pelaginen välivesitrooli |
sardelli, sardiini, makrilli ja piikkimakrilli |
[koodi, ilmoitetaan tarvittaessa] |
kurenuotta |
sardelli, sardiini, makrilli ja piikkimakrilli |
4. Pienten pelagisten lajien kalastus Maltalla ja Etelä-Sisiliassa
Koodi |
Pyydys |
Pyydettävät lajit |
[koodi, ilmoitetaan tarvittaessa] |
pelaginen välivesitrooli |
sardelli, sardiini, makrilli ja piikkimakrilli |
[koodi, ilmoitetaan tarvittaessa] |
kurenuotta |
sardelli, sardiini, makrilli ja piikkimakrilli |
5. Pienten pelagisten lajien kalastus Egeanmerellä ja Kreetalla
Koodi |
Pyydys |
Pyydettävät lajit |
[koodi, ilmoitetaan tarvittaessa] |
kurenuotta |
sardelli, sardiini, makrilli ja piikkimakrilli |
30.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 370/25 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o 1393/2014,
annettu 20 päivänä lokakuuta 2014,
tiettyä luoteisilla vesialueilla harjoitettavaa pelagista kalastusta koskevasta poisheittämissuunnitelmasta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisestä kalastuspolitiikasta, neuvoston asetusten (EY) N:o 1954/2003 ja (EY) N:o 1224/2009 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 2371/2002 ja (EY) N:o 639/2004 ja neuvoston päätöksen 2004/585/EY kumoamisesta 11 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1380/2013 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 6 kohdan ja 18 artiklan 1 ja 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 tavoitteena on saaliiden poisheittämisen lopettaminen asteittain kaikissa unionin kalastuksissa ottamalla käyttöön purkamisvelvoite, joka koskee saalisrajoitusten alaisten lajien saaliita. |
(2) |
Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 6 kohdassa siirretään komissiolle valta hyväksyä delegoidulla säädöksellä poisheittämissuunnitelmia enintään kolmen vuoden ajaksi niiden yhteisten suositusten perusteella, jotka jäsenvaltiot ovat laatineet kuultuaan asianomaisia neuvoa-antavia toimikuntia. |
(3) |
Belgialla, Irlannilla, Espanjalla, Ranskalla, Alankomailla ja Yhdistyneellä kuningaskunnalla on luoteisilla vesialueilla välitön kalastuksenhoitoetu. Nämä jäsenvaltiot toimittivat komissiolle yhteisen suosituksen kuultuaan pelagista neuvoa-antavaa toimikuntaa, pitkän matkan neuvoa-antavaa toimikuntaa ja luoteisten vesialueiden neuvoa-antavaa toimikuntaa. Asiaankuuluvilta tieteellisiltä elimiltä on saatu tieteelliset lausunnot. Yhteiseen suositukseen sisältyvät toimenpiteet noudattavat asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 6 kohtaa, ja näin ollen ne pitäisi asetuksen (EU) N:o 1380/2013 18 artiklan 3 kohdan mukaisesti sisällyttää tähän asetukseen. |
(4) |
Luoteisilla vesialueilla purkamisvelvoitetta pitäisi asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti soveltaa viimeistään 1 päivästä tammikuuta 2015 kaikkiin aluksiin, jotka harjoittavat sellaisten pienten ja suurten pelagisten lajien kalastusta, jotka ovat kyseisissä kalastuksissa saalisrajoitusten alaisia. |
(5) |
Yhteisen suosituksen mukaisesti poisheittämissuunnitelman pitäisi kattaa tietyt pienten ja suurten pelagisten lajien kalastukset eli makrillin, sillin, piikkimakrillin, mustakitaturskan, karjukalan, kultakuoreen, valkotonnikalan ja kilohailin kalastukset ICES-alueilla Vb, VI ja VII 1 päivästä tammikuuta 2015 alkaen. |
(6) |
Yhteiseen suositukseen sisältyy purkamisvelvoitetta koskeva poikkeus, joka koskee kurenuotalla tietyissä olosuhteissa pyydettyä makrillia ja silliä ja perustuu asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettuun tieteelliseen näyttöön korkeasta eloonjäämisasteesta. Tieteellinen näyttö korkeasta eloonjäämisasteesta oli Scheveningen-ryhmän toimittamaa, ja se esitettiin Pohjanmeren poisheittämissuunnitelmaa koskevassa yhteisessä suosituksessa. Kyseisessä suosituksessa viitattiin erääseen tieteelliseen tutkimukseen, jonka kohteena oli kurenuotalla pyydettyjen kalojen eloonjääminen sen jälkeen, kun kalat oli laskettu takaisin mereen. Tutkimuksessa todettiin, että eloonjäämisaste riippuu siitä, kuinka kauan ja kuinka tiiviisti kalat ovat olleet pakkautuneina verkossa; pakkautumisen aika ja tiiviys jäävät tyypillisesti rajallisiksi näissä kalastuksissa. STECF tarkasteli näitä tietoja, ja totesi, että olettaen, että eloonjäämistutkimusten tulokset ovat edustavia kaupalliseen kalastustoimintaan liittyvien eloonjäämisasteiden osalta, vapaaksi päästetystä makrillista jää eloon todennäköisesti noin 70 prosenttia. Pakkautumistiiviydet olisivat myös alhaisempia kuin ne tiiviydet, jolla sillin kuolevuuden oli havaittu lisääntyvän. Neuvoston asetuksen (EY) N:o 850/98 (2) 19 b artiklan 2 kohdassa kielletään ennen verkon nostamista kokonaisuudessaan alukselle tapahtuva makrillien tai sillien vapaaksi päästäminen, jonka seurauksena kuolleet tai kuolevat kalat menetetään. Suosituksessa esitetty eloonjäämisasteeseen perustuva poikkeus ei vaikuta voimassa olevaan kieltoon, koska kalojen vapaaksi päästäminen tapahtuu sellaisessa kalastuksen vaiheessa, että kalojen vapaaksi päästämisen jälkeinen eloonjäämisaste on korkea. Sen vuoksi tämä poikkeus olisi sisällytettävä tähän asetukseen. |
(7) |
Yhteinen suositus sisältää neljä purkamisvelvoitetta koskevaa de minimis -poikkeusta tietyissä kalastuksissa ja tiettyihin tasoihin saakka. STECF tarkasteli jäsenvaltioiden toimittamaa näyttöä ja totesi, että yhteiset suositukset sisälsivät perusteltuja argumentteja, jotka liittyivät tahattomien saaliiden käsittelykustannusten kasvuun ja joita joissakin tapauksissa tuettiin laadullisella arvioinnilla kustannuksista. Edellä kuvatun vuoksi ja koska eriävä tieteellinen näyttö puuttuu, on asianmukaista ottaa käyttöön de minimis -poikkeukset yhteisessä suosituksessa ehdotettujen prosenttiosuuksien mukaisesti siten, etteivät asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 5 kohdassa sallitut osuudet ylity. |
(8) |
Mustakitaturskaa (Micromesistius poutassou) koskeva de minimis -poikkeus eli enintään 7 prosenttia vuonna 2015 ja vuonna 2016 ja 6 prosenttia vuonna 2017 vuotuisesta kokonaissaaliista, joka pyydetään kyseisen lajin teollisessa pelagisessa troolarikalastuksessa ICES-alueella VIII kyseisen lajin jalostamiseksi aluksella surimimassaksi, perustuu siihen seikkaan, ettei lisääntynyttä valikoivuutta voida saavuttaa ja että tahattomien saaliiden käsittelykustannukset ovat suhteettomat. STECF toteaa, että poikkeus on riittävän hyvin perusteltu. Sen vuoksi kyseinen poikkeus olisi sisällytettävä tähän asetukseen. |
(9) |
Valkotonnikalaa (Thunnus alalunga) koskeva de minimis -poikkeus eli enintään 7 prosenttia vuonna 2015 ja vuonna 2016 ja 6 prosenttia vuonna 2017 vuotuisesta kokonaissaaliista valkotonnikalan kohdennetussa kalastuksessa parittaisilla välivesitrooleilla ICES-alueella VII perustuu tahattomien saaliiden suhteettomiin käsittelykustannuksiin. Kyseessä ovat varastointi- ja käsittelykustannukset merellä ja maissa. STECF mainitsi arvioinnissaan saaliiden arvon keinotekoisen nostamisen riskin. Tämä poikkeus ei kuitenkaan rajoita asetuksen (EY) N:o 850/98 19 a artiklan soveltamista. Sen vuoksi kyseinen poikkeus olisi sisällytettävä tähän asetukseen. |
(10) |
Tahattomien saaliiden suhteettomien käsittelykustannusten (kuten varastointi, työvoima, jäädyttäminen) välttämiseksi ja ottaen huomioon, miten vaikeaa on lisätä valikoivuutta makrillin, piikkimakrillin ja sillin pelagisessa kalastuksessa ICES-alueella VIId, yhteinen suositus sisältää purkamisvelvoitetta koskevan de minimis -poikkeuksen tässä sekakalastuksessa. Poikkeus perustuu yhteisen suosituksen laatimiseen osallistuneiden jäsenvaltioiden toimittamaan tieteelliseen näyttöön, jota STECF on tarkastellut. STECF katsoi, että yhteisessä suosituksessa esitetään tämän poikkeuksen tueksi perusteltuja laadullisia argumentteja, joiden taustalla ovat tahattomien saaliiden käsittelystä aiheutuvat suhteettomat kustannukset. Sen vuoksi tämä poikkeus olisi sisällytettävä tähän asetukseen. |
(11) |
Karjukalaa (Caproidae) koskeva de minimis -poikkeus eli enintään 1 prosentti vuonna 2015 ja 0,75 prosenttia vuonna 2016 kyseisen lajin TAC:stä piikkimakrillin (Trachurus spp.) kalastuksessa pelagisilla pakastustroolareilla, jotka käyttävät välivesitrooleja, ICES-alueilla VI ja VII perustuu siihen, miten vaikeaa on lisätä valikoivuutta, ja suhteettomiin käsittelykustannuksiin (haluttujen saaliiden erottelu tahattomista saaliista). STECF katsoo, että tämän poikkeuksen tueksi esitetään perusteltuja laadullisia argumentteja siitä, miten vaikeaa valikoivuutta on lisätä tässä kalastuksessa, ja järkeenkäypiä argumentteja käsittelyssä aiheutuvista lisäkustannuksista. Sen vuoksi kyseinen poikkeus olisi sisällytettävä tähän asetukseen. |
(12) |
Asianmukaisen valvonnan varmistamiseksi olisi laadittava saaliiden kirjaamista koskevat erityisvaatimukset tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvan, eloonjäämisasteeseen perustuvan poikkeuksen osalta. |
(13) |
Koska tällä asetuksella säädetyt toimenpiteet vaikuttavat suoraan unionin alusten kalastuskauden suunnitteluun ja kalastuskauden taloudelliseen toimintaan, asetuksen olisi tultava voimaan heti sen julkaisemisen jälkeen. Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklassa asetetun aikataulun noudattamiseksi asetusta olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2015. Mainitun asetuksen 15 artiklan 6 kohdan nojalla tätä asetusta olisi sovellettava enintään kolmen vuoden ajan, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kohde
Tässä asetuksessa vahvistetaan yksityiskohdat, jotka koskevat tämän asetuksen liitteessä määritettyjä kalastuksia koskevan, asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa säädetyn purkamisvelvoitteen täytäntöönpanoa 1 päivästä tammikuuta 2015 mainitun asetuksen 4 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitetuilla luoteisilla vesillä.
2 artikla
Eloonjäämisasteeseen perustuva poikkeus
1. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa säädetään, purkamisvelvoitetta ei sovelleta kurenuotalla pyydettyihin makrilli- ja sillisaaliisiin ICES-alueella VI siinä tapauksessa, että kaikki seuraavat ehdot täyttyvät:
— |
saalis päästetään vapaaksi ennen kuin tietty osuus (tarkat prosenttiosuudet annetaan jäljempänä 2 ja 3 kohdassa) kurenuotasta on kurottu umpeen (”raja-arvo koko saaliin ottamiseksi alukselle”), |
— |
kurenuottaan on kiinnitetty näkyvät kohot, jotka osoittavat selvästi, milloin raja-arvo koko saaliin ottamiseksi alukselle on täyttynyt, |
— |
alus ja kurenuotta on varustettu elektronisella järjestelmällä, jolla rekisteröidään ja kirjataan kaikkien kalastustoimien osalta, milloin, missä ja missä määrin kurenuottaa on käytetty. |
2. Raja-arvo koko saliin ottamiseksi alukselle on kurenuotan kurominen umpeen 80-prosenttisesti makrillin osalta ja 90-prosenttisesti sillin osalta.
3. Jos nuotan sisällä olevassa kalaparvessa on kumpaakin lajia, raja-arvo koko saaliin ottamiseksi alukselle on kurenuotan 80-prosenttinen kurominen umpeen.
4. On kiellettyä vapauttaa makrilli- ja sillisaaliita sen jälkeen, kun raja-arvo koko saaliin ottamiseksi alukselle on saavutettu.
5. Verkon sisällä olevasta kalaparvesta on otettava näyte ennen vapaaksi päästämistä, jotta voidaan arvioida eri lajien osuudet, kalojen kokorakenne ja määrä.
3 artikla
De minimis -poikkeukset
Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa säädetään, seuraavat määrät saa heittää pois:
a) |
mustakitaturska (Micromesistius poutassou): enintään 7 prosenttia vuonna 2015 ja vuonna 2016 ja 6 prosenttia vuonna 2017 vuotuisesta kokonaissaaliista, joka pyydetään kyseisen lajin teollisessa pelagisessa troolarikalastuksessa ICES-alueilla Vb, VI ja VII kyseisen lajin jalostamiseksi aluksella surimimassaksi; |
b) |
valkotonnikala (Thunnus alalunga): enintään 7 prosenttia vuonna 2015 ja vuonna 2016 ja 6 prosenttia vuonna 2017 vuotuisesta kokonaissaaliista valkotonnikalan kohdennetussa kalastuksessa parittaisilla välivesitrooleilla ICES-alueella VII; |
c) |
makrilli (Scomber scombrus), piikkimakrilli (Trachurus spp.), silli (Clupea harengus) ja valkoturska (Merlangius merlangus): enintään 3 prosenttia vuonna 2015 ja 2 prosenttia vuonna 2016 vuotuisesta kokonaissaaliista makrillin, piikkimakrillin ja sillin pelagisessa kalastuksessa pelagisilla troolareilla, joiden suurin pituus on 25 metriä, käyttäen välivesitrooleja (OTM) ICES-alueella VIId; |
d) |
karjukala (Caproidae): enintään 1 prosentti vuonna 2015 ja 0,75 prosenttia vuonna 2016 kyseisen lajin TAC:sta piikkimakrillin (Trachurus spp.) kalastuksessa pelagisilla pakastustroolareilla, jotka käyttävät välivesitrooleja ICES-alueilla VI ja VII. |
4 artikla
Saaliiden kirjaaminen
Edellä 2 artiklassa tarkoitetun poikkeuksen nojalla vapaaksi päästettyjen kalojen määrä ja 2 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun näytteenoton tulokset on kirjattava lokikirjaan.
5 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivän tammikuuta 2015 ja 31 päivän joulukuuta 2017 välisenä aikana.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 20 päivänä lokakuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 354, 28.12.2013, s. 22.
(2) Neuvoston asetus (EY) N:o 850/98, annettu 30 päivänä maaliskuuta 1998, kalavarojen säilyttämisestä nuorten meren eliöiden suojelemiseksi toteutettavien teknisten toimenpiteiden avulla (EYVL L 125, 27.4.1998, s. 1)
LIITE
Kalastukset, joihin sovelletaan purkamisvelvoitteen täytäntöönpanoon liittyviä tämän asetuksen säännöksiä
1. Kalastukset ICES-alueilla Vb, Via ja VIb
Koodi |
Pelaginen pyydys |
Kohteena oleva kiintiölaji |
OTB |
Pohjatroolit |
Makrilli, silli, piikkimakrilli, mustakitaturska, karjukala, hopeakuore |
OTM |
Välivesitroolit, muu |
Makrilli, silli, piikkimakrilli, mustakitaturska, karjukala, hopeakuore |
PTB |
Parittaiset pohjatroolit (muu) |
Makrilli |
PTM |
Parittaiset välivesitroolit |
Silli, makrilli |
PS |
Kurenuotat |
Makrilli, mustakitaturska |
LMH |
Käsisiima-alukset |
Makrilli |
LTL |
Uistelu |
Makrilli |
2. Kalastukset ICES-alueella VII (lukuun ottamatta ICES-alueita VIIa, VIId ja VIIe)
Koodi |
Pelaginen pyydys |
Kohteena oleva kiintiölaji |
LMH |
Käsisiima-alukset |
Makrilli |
LTL |
Uistelu ja vapapyydykset |
Valkotonnikala |
PTM |
Parittaiset välivesitroolit |
Mustakitaturska, makrilli, piikkimakrilli, valkotonnikala, karjukala, silli |
OTM |
Välivesitroolit |
Mustakitaturska, makrilli, piikkimakrilli, karjukala, silli, valkotonnikala |
OTB |
Pohjatroolit |
Silli |
PS |
Kurenuotat |
Makrilli, piikkimakrilli |
3. Kalastukset ICES-alueilla VIId ja VIIe
Koodi |
Pelaginen pyydys |
Kohteena oleva kiintiölaji |
OTB |
Troolit (tarkemmin määrittelemättömät) |
Kilohaili |
GND |
Ajoverkot |
Makrilli, silli |
LMH |
Käsisiimat ja vapapyydykset |
Makrilli |
OTM |
Välivesitroolit (muu) |
Kilohaili, piikkimakrilli, makrilli, silli, karjukala |
PTM |
Parittaiset välivesitroolit (muu) |
Piikkimakrilli |
PS |
Kurenuotat |
Makrilli, piikkimakrilli |
4. Kalastukset ICES-alueella VIIa
Koodi |
Pelaginen pyydys |
Kohteena oleva kiintiölaji |
OTM |
Välivesitroolit |
Silli |
PTM |
Parittaiset välivesitroolit |
Silli |
LMH |
Käsisiimat |
Makrilli |
LMH |
Verkot |
Silli |
30.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 370/31 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o 1394/2014,
annettu 20 päivänä lokakuuta 2014,
tiettyä lounaisilla vesialueilla harjoitettavaa pelagista kalastusta koskevasta poisheittämissuunnitelmasta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisestä kalastuspolitiikasta, neuvoston asetusten (EY) N:o 1954/2003 ja (EY) N:o 1224/2009 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 2371/2002 ja (EY) N:o 639/2004 ja neuvoston päätöksen 2004/585/EY kumoamisesta 11 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1380/2013 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 6 kohdan ja 18 artiklan 1 ja 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 tavoitteena on saaliiden poisheittämisen lopettaminen asteittain kaikissa unionin kalastuksissa ottamalla käyttöön purkamisvelvoite, joka koskee saalisrajoitusten alaisten lajien saaliita. |
(2) |
Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 6 kohdassa siirretään komissiolle valta hyväksyä delegoidulla säädöksellä poisheittämissuunnitelmia enintään kolmen vuoden ajaksi niiden yhteisten suositusten perusteella, jotka jäsenvaltiot ovat laatineet kuultuaan asianomaisia neuvoa-antavia toimikuntia. |
(3) |
Belgialla, Espanjalla, Ranskalla, Alankomailla ja Portugalilla on lounaisilla vesialueilla välitön kalastuksenhoitoetu. Nämä jäsenvaltiot toimittivat komissiolle erityisiä toimenpiteitä sisältävän yhteisen suosituksen kuultuaan pelagista neuvoa-antavaa toimikuntaa, pitkän matkan neuvoa-antavaa toimikuntaa ja lounaisten vesialueiden neuvoa-antavaa toimikuntaa. Asiaankuuluvilta tieteellisiltä elimiltä on saatu tieteelliset lausunnot. Yhteiseen suositukseen sisältyvät toimenpiteet noudattavat asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 6 kohtaa, ja näin ollen ne pitäisi asetuksen (EU) N:o 1380/2013 18 artiklan 3 kohden mukaisesti sisällyttää tähän asetukseen. |
(4) |
Lounaisilla vesialueilla purkamisvelvoitetta pitäisi asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti soveltaa viimeistään 1 päivästä tammikuuta 2015 kaikkiin aluksiin, jotka harjoittavat sellaisten pienten ja suurten pelagisten lajien kalastusta, jotka ovat kyseisissä kalastuksissa saalisrajoitusten alaisia. |
(5) |
Yhteisen suosituksen mukaisesti poisheittämissuunnitelman pitäisi kattaa tietyt pienten ja suurten pelagisten lajien kalastukset eli piikkimakrillin, makrillin, kilohailin, sardellin, valkotonnikalan, mustakitaturskan ja perunpiikkimakrillin kalastukset ICES-alueilla VIII, IX ja X ja CECAF-alueilla 34.1.1, 34.1.2 ja 34.2.0 1 päivästä tammikuuta 2015. |
(6) |
Yhteiseen suositukseen sisältyy purkamisvelvoitetta koskeva poikkeus, joka koskee sardellin, piikkimakrillin, perunpiikkimakrillin ja makrillin kurenuottakalastusta ICES-alueilla VIII, IX ja X ja CECAF-alueilla 34.1.1, 34.1.2 ja 34.2.0 ja joka perustuu tieteelliseen näyttöön korkeasta eloonjäämisasteesta, asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 4 kohdan b alakohdan mukaisesti. Korkeaa eloonjäämisastetta tukeva tieteellinen näyttö esitettiin yhteisessä suosituksessa, jossa viitattiin erityiseen, kalojen eloonjäämistä kurenuottakalastuksessa vapauttamisen yhteydessä Euroopan eteläisillä vesillä käsitelleeseen tieteelliseen tutkimukseen. Tutkimuksessa todettiin, että eloonjäämisaste riippuu siitä, kuinka kauan ja kuinka tiiviisti kalat ovat olleet pakkautuneina verkossa; pakkautumisen aika ja tiiviys jäävät tyypillisesti rajallisiksi näissä kalastuksissa. STECF tarkasteli näitä tietoja (vuonna 2014 pidetyssä toisessa täysistunnossaan). STECF:n mielipide oli, että olettaen, että eloonjäämistutkimuksen tulokset ovat edustavia kaupalliseen kalastustoimintaan liittyvien eloonjäämisasteiden osalta, vapaaksi päästetyistä kaloista jää eloon todennäköisesti yli 50 prosenttia. Neuvoston asetuksen (EY) N:o 850/98 (2) 19 b artiklan 2 kohdassa kielletään ennen verkon nostamista kokonaisuudessaan alukselle tapahtuva makrillien tai sillien vapaaksi päästäminen, jonka seurauksena kuolleet tai kuolevat kalat menetetään. Suosituksessa esitetty eloonjäämisasteeseen perustuva poikkeus ei vaikuta voimassa olevaan kieltoon, koska kalojen vapaaksi päästäminen tapahtuu sellaisessa kalastuksen vaiheessa, että kalojen vapaaksi päästämisen jälkeinen eloonjäämisaste on korkea. Sen vuoksi tällainen poikkeus olisi sisällytettävä tähän asetukseen. |
(7) |
Yhteinen suositus sisältää myös neljä purkamisvelvoitetta koskevaa de minimis -poikkeusta tietyissä kalastuksissa ja tiettyihin tasoihin saakka. STECF tarkasteli jäsenvaltioiden toimittamaa näyttöä ja totesi, että yhteiset suositukset sisälsivät perusteltuja argumentteja, jotka liittyivät tahattomien saaliiden käsittelykustannusten kasvuun ja joita joissakin tapauksissa tuettiin laadullisella arvioinnilla kustannuksista. Edellä kuvatun vuoksi ja koska eriävä tieteellinen näyttö puuttuu, on asianmukaista ottaa käyttöön de minimis -poikkeukset yhteisessä suosituksessa ehdotettujen prosenttiosuuksien mukaisesti siten, etteivät asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 5 kohdassa sallitut osuudet ylity. |
(8) |
Mustakitaturskaa (Micromesistius poutassou) koskeva de minimis -poikkeus eli enintään 7 prosenttia vuonna 2015 ja vuonna 2016 ja 6 prosenttia vuonna 2017 vuotuisesta kokonaissaaliista, joka pyydetään kyseisen lajin teollisessa pelagisessa troolarikalastuksessa ICES-alueella VIII kyseisen lajin jalostamiseksi aluksella surimimassaksi, perustuu siihen seikkaan, ettei lisääntynyttä valikoivuutta voida saavuttaa ja että tahattomien saaliiden käsittelykustannukset ovat suhteettomat. STECF toteaa, että poikkeus on riittävän hyvin perusteltu. Sen vuoksi kyseinen poikkeus olisi sisällytettävä tähän asetukseen. |
(9) |
Valkotonnikalaa (Thunnus alalunga) koskeva de minimis -poikkeus eli enintään 7 prosenttia vuonna 2015 ja vuonna 2016 ja 6 prosenttia vuonna 2017 vuotuisesta kokonaissaaliista valkotonnikalan kohdennetussa kalastuksessa parittaisilla välivesitrooleilla ICES-alueella VIII perustuu tahattomien saaliiden suhteettomiin käsittelykustannuksiin. Kyseessä ovat varastointi- ja käsittelykustannukset merellä ja maissa. STECF mainitsi arvioinnissaan saaliiden arvon keinotekoisen nostamisen riskin. Tämä poikkeus ei kuitenkaan rajoita asetuksen (EY) N:o 850/98 19 a artiklan soveltamista. Sen vuoksi kyseinen poikkeus olisi sisällytettävä tähän asetukseen. |
(10) |
Sardellia (Engraulis encrasicolus), makrillia (Scomber scombrus) ja piikkimakrillia (Trachurus spp.) koskeva de minimis -poikkeus, joka on enintään 5 prosenttia vuonna 2015 ja vuonna 2016 ja 4 prosenttia vuonna 2017 vuotuisesta kokonaissaaliista pelagisessa troolikalastuksessa ICES-alueella VIII, perustuu siihen, miten vaikeaa on parantaa valikoivuutta kyseisessä kalastuksessa. STECF katsoo, että poikkeus on hyvin perusteltu makrillin ja piikkimakrillin osalta, ja panee merkille erityisen saaliiden arvon keinotekoisen nostamisen riskin sardellin osalta. Tämä poikkeus ei kuitenkaan rajoita asetuksen (EY) N:o 850/98 19 a artiklan soveltamista. Sen vuoksi kyseinen poikkeus olisi sisällytettävä tähän asetukseen. |
(11) |
Viimeinen de minimis -poikkeus koskee kurenuottakalastusta ICES-alueilla VIII, IX ja X ja CECAF-alueilla 34.1.1, 34.1.2 ja 34.2.0 kohteena seuraavat lajit: enintään 5 prosenttia vuonna 2015 ja vuonna 2016 ja 4 prosenttia vuonna 2017 piikkimakrillin (Trachurus spp.) ja makrillin (Scomber scombrus) vuotuisesta kokonaissaaliista ja enintään 2 prosenttia vuonna 2015 ja vuonna 2016 ja 1 prosentti vuonna 2017 sardellin (Engraulis encrasicolus) vuotuisesta kokonaissaaliista. STECF katsoo, että kyseisen poikkeuksen tueksi esitetään perusteltuja argumentteja, joilla osoitetaan, miten vaikeaa on parantaa valikoivuutta tässä kalastuksessa. Sen vuoksi kyseinen poikkeus olisi sisällytettävä tähän asetukseen. |
(12) |
Lopuksi yhteinen suositus sisältää 9 senttimetriksi asetetun säilyttämisen vähimmäisviitekoon kahdessa sardellin kalastuksessa kyseisen lajin nuorten yksilöiden suojelemiseksi. STECF arvioi tätä toimenpidettä ja katsoi, ettei se vaikuttaisi kielteisesti nuoriin sardelleihin, että se lisäisi sellaisten saaliiden määrää, jotka voidaan myydä ihmisravinnoksi kasvattamatta kuitenkaan kalastuskuolevuutta, ja että siitä voisi koitua etua valvonnan ja täytäntöönpanon kannalta. Sardellin säilyttämisen vähimmäisviitekooksi olisi sen vuoksi vahvistettava 9 senttimetriä. |
(13) |
Koska tällä asetuksella säädetyt toimenpiteet vaikuttavat suoraan unionin alusten kalastuskauden suunnitteluun ja kalastuskauden taloudelliseen toimintaan, asetuksen olisi tultava voimaan heti sen julkaisemisen jälkeen. Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklassa asetetun aikataulun noudattamiseksi asetusta olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2015. Mainitun asetuksen 15 artiklan 6 kohdan nojalla tätä asetusta olisi sovellettava enintään kolmen vuoden ajan, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kohde
Tässä asetuksessa vahvistetaan yksityiskohdat, jotka koskevat tämän asetuksen liitteessä määritettyjä kalastuksia koskevan, asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa säädetyn purkamisvelvoitteen täytäntöönpanoa 1 päivästä tammikuuta 2015 mainitun asetuksen 4 artiklan 2 kohdan d alakohdassa tarkoitetuilla lounaisilla vesillä.
2 artikla
Eloonjäämisasteeseen perustuva poikkeus
Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa säädetään, purkamisvelvoitetta ei sovelleta pienimuotoisessa kurenuottakalastuksessa saatuihin sardelli-, piikkimakrilli-, perunpiikkimakrilli- ja makrillisaaliisiin. Kaikki tällaiset saaliit voidaan vapauttaa edellyttäen, ettei verkkoa ole nostettu kokonaisuudessaan alukselle.
3 artikla
De minimis -poikkeukset
Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa säädetään, seuraavat määrät saa heittää pois:
a) |
mustakitaturska (Micromesistius poutassou): enintään 7 prosenttia vuonna 2015 ja vuonna 2016 ja 6 prosenttia vuonna 2017 vuotuisesta kokonaissaaliista, joka pyydetään kyseisen lajin teollisessa pelagisessa troolarikalastuksessa ICES-alueella VIII kyseisen lajin jalostamiseksi aluksella surimimassaksi; |
b) |
valkotonnikala (Thunnus alalunga): enintään 7 prosenttia vuonna 2015 ja vuonna 2016 ja 6 prosenttia vuonna 2017 vuotuisesta kokonaissaaliista valkotonnikalan kohdennetussa kalastuksessa parittaisilla välivesitrooleilla ICES-alueella VIII; |
c) |
sardelli (Engraulis encrasicolus), makrilli (Scomber scombrus) ja piikkimakrilli (Trachurus spp.): enintään 5 prosenttia vuonna 2015 ja vuonna 2016 ja 4 prosenttia vuonna 2017 vuotuisesta kokonaissaaliista pelagisessa troolikalastuksessa ICES-alueella VIII; |
d) |
kurenuottakalastuksessa ICES-alueilla VIII, IX ja X ja CECAF-alueilla 34.1.1, 34.1.2 ja 34.2.0, kun kohteena ovat seuraavat lajit: enintään 5 prosenttia vuonna 2015 ja vuonna 2016 ja 4 prosenttia vuonna 2017 piikkimakrillin (Trachurus spp.) ja makrillin (Scomber scombrus) vuotuisesta kokonaissaaliista ja enintään 2 prosenttia vuonna 2015 ja vuonna 2016 ja 1 prosentti vuonna 2017 sardellin (Engraulis encrasicolus) vuotuisesta kokonaissaaliista. |
4 artikla
Säilyttämisen vähimmäisviitekoko
Säilyttämisen vähimmäisviitekoko on ICES-suuralueella IX ja CECAF-alueella 34.1.2 pyydetyn sardellin (Engraulis encrasicolus) osalta 9 senttimetriä.
5 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivän tammikuuta 2015 ja 31 päivän joulukuuta 2017 välisenä aikana.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 20 päivänä lokakuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 354, 28.12.2013, s. 22.
(2) Neuvoston asetus (EY) N:o 850/98, annettu 30 päivänä maaliskuuta 1998, kalavarojen säilyttämisestä nuorten meren eliöiden suojelemiseksi toteutettavien teknisten toimenpiteiden avulla (EYVL L 125, 27.4.1998, s. 1).
LIITE
Kalastukset, joihin sovelletaan purkamisvelvoitteen täytäntöönpanoon liittyviä tämän asetuksen säännöksiä
1. |
Kalastukset ICES-alueella VIII:
|
2. |
Kalastukset ICES-alueella IX:
|
3. |
Kalastukset ICES-alueella X:
|
4. |
Kalastukset CECAF-alueilla 34.1.1, 34.1.2 ja 34.2.0:
|
30.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 370/35 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o 1395/2014,
annettu 20 päivänä lokakuuta 2014,
tiettyä Pohjanmerellä harjoitettavaa pienten pelagisten lajien kalastusta ja tiettyä Pohjanmerellä teollisiin tarkoituksiin harjoitettavaa kalastusta koskevasta poisheittämissuunnitelmasta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisestä kalastuspolitiikasta, neuvoston asetusten (EY) N:o 1954/2003 ja (EY) N:o 1224/2009 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 2371/2002 ja (EY) N:o 639/2004 ja neuvoston päätöksen 2004/585/EY kumoamisesta 11 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1380/2013 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 6 kohdan ja 18 artiklan 1 ja 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 tavoitteena on saaliiden poisheittämisen lopettaminen asteittain kaikissa unionin kalastuksissa ottamalla käyttöön purkamisvelvollisuus, joka koskee saalisrajoitusten alaisten lajien saaliita. |
(2) |
Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 6 kohdassa siirretään komissiolle valta hyväksyä delegoidulla säädöksellä poisheittämissuunnitelmia enintään kolmen vuoden ajaksi niiden yhteisten suositusten perusteella, jotka jäsenvaltiot ovat laatineet yhdessä asianomaisten neuvoa-antavien toimikuntien kanssa. |
(3) |
Belgialla, Tanskalla, Saksalla, Ranskalla, Alankomailla, Ruotsilla ja Yhdistyneellä kuningaskunnalla on Pohjanmerellä välitön kalastuksenhoitoetu. Nämä jäsenvaltiot toimittivat pelagisia kantoja koskevaa neuvoa-antavaa toimikuntaa ja Pohjanmeren neuvoa-antavaa toimikuntaa kuultuaan komissiolle yhteisiä suosituksia. Asiaankuuluvilta tieteellisiltä elimiltä on saatu tieteelliset lausunnot. Yhteiseen suositukseen sisältyvät toimenpiteet ovat asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 6 kohdan mukaiset, ja näin ollen niiden pitäisi asetuksen (EU) N:o 1380/2013 18 artiklan 3 kohdan nojalla sisältyä tähän asetukseen. |
(4) |
Pohjanmerellä purkamisvelvoitetta pitäisi asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdan a alakohdan nojalla soveltaa viimeistään 1 päivästä tammikuuta 2015 pienten pelagisten lajien kalastusta ja teollisiin tarkoituksiin harjoitettavaa kalastusta harjoittaviin aluksiin niiden lajien osalta, jotka ovat saalisrajoitusten alaisia mainitun kalastuksen kohdelajeja. |
(5) |
Yhteisen suosituksen perusteella poisheittämissuunnitelman pitäisi kattaa tietyt makrillin, sillin, piikkimakrillin, mustakitaturskan, kultakuoreen ja kilohailin kalastukset sekä harmaaturskan, kilohailin ja tuulenkalan teollisiin tarkoituksiin harjoitettava kalastus Pohjanmerellä 1 päivästä tammikuuta 2015. |
(6) |
Yhteiseen suositukseen sisältyy purkamisvelvoitetta koskeva poikkeus, joka koskee kurenuotilla tietyissä olosuhteissa pyydettyjä makrilleja ja sillejä ja perustuu asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 4 kohdan b alakohdassa tarkoitettuun tieteelliseen näyttöön korkeasta eloonjäämisasteesta. Tieteellinen näyttö korkeasta eloonjäämisasteesta oli Scheveningen-ryhmän toimittamaa, ja se esitettiin yhteisessä suosituksessa, jossa viitattiin useisiin tieteellisiin tutkimuksiin, joiden kohteena oli kurenuotilla pyydettyjen kalojen eloonjääminen sen jälkeen, kun ne oli laskettu takaisin mereen. Tutkimuksessa todettiin, että eloonjäämisaste riippuu siitä, kuinka kauan ja kuinka tiiviisti kalat ovat olleet pakkautuneina verkossa; pakkautumisen aika ja tiiviys jäävät tyypillisesti rajallisiksi näissä kalastuksissa. Nämä tiedot käsiteltiin STECF:n täysistunnossa 14–02. STECF totesi, että edellyttäen, että eloonjäämisastetutkimusten tuloksia voidaan soveltaa myös kaupalliseen kalastustoimintaan, takaisin mereen laskettujen eloon jäävien makrillien osuus olisi todennäköisesti noin 70 prosenttia, mikä johtaisi paljon alhaisempaan tiheysasteeseen kuin tiheysaste, jossa sillien kuolleisuuden oli havaittu kasvavan. Asetuksen (EU) N:o 850/1998 (2) 19 b artiklan 2 kohdassa kielletään ennen verkon nostamista kokonaisuudessaan alukselle tapahtuva makrillien tai sillien vapaaksi päästäminen, jonka seurauksena kuolleet tai kuolevat kalat menetetään. Suosituksessa esitetty eloonjäämisasteeseen perustuva poikkeus ei vaikuta voimassa olevaan kieltoon, koska kalojen vapaaksi päästäminen tapahtuu sellaisessa kalastuksen vaiheessa, että kalojen vapaaksi päästämisen jälkeinen eloonjäämisaste on korkea. Sen vuoksi poikkeus olisi sisällytettävä tähän asetukseen. |
(7) |
Yhteinen suositus sisältää myös de minimis -poikkeuksen purkamisvelvoitteen noudattamiseen. Sen tarkoituksena on välttää tahattomien saaliiden käsittelystä, kuten varastoinnista, työvoimasta ja jäähdyttämisestä, aiheutuvia suhteettomia kustannuksia ottaen huomioon sen, että ICES-alueilla IVb ja c 54. pohjoisen leveysasteen eteläpuolella pyydettyä makrillia, piikkimakrillia ja silliä koskevan pelagisen kalastuksen valikoivuuden lisääminen on vaikeaa. Poikkeus perustuu yhteisen suosituksen laatimiseen osallistuneiden jäsenvaltioiden toimittamaan tieteelliseen näyttöön, jota STECF on tarkastellut. STECF katsoi, että yhteisessä suosituksessa esitetään de minimis -poikkeuksen tueksi perusteltuja laadullisia argumentteja, joiden taustalla ovat tahattomien saaliiden käsittelystä aiheutuvat suhteettomat kustannukset. Edellä kuvatun vuoksi ja koska eriävä tieteellinen näyttö puuttuu, on asianmukaista ottaa käyttöön de minimis -poikkeus yhteisessä suosituksessa ehdotettujen prosenttiosuuksien mukaisesti siten, etteivät asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdan c alakohdassa sallitut osuudet ylity. Sen vuoksi tämä poikkeus olisi sisällytettävä tähän asetukseen. |
(8) |
Asianmukaisen valvonnan varmistamiseksi on laadittava saaliiden kirjaamista koskevat erityisvaatimukset tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien poikkeusten osalta. |
(9) |
Koska tällä asetuksella säädetyt toimenpiteet vaikuttavat suoraan unionin alusten kalastuskauden suunnitteluun ja kalastuskauden taloudelliseen toimintaan, asetuksen olisi tultava voimaan heti sen julkaisemisen jälkeen. |
(10) |
Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa asetetun aikataulun noudattamiseksi tätä asetusta olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2015. Mainitun asetuksen 15 artiklan 6 kohdan nojalla tätä asetusta olisi sovellettava enintään kolmen vuoden ajan, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kohde
Tässä asetuksessa vahvistetaan yksityiskohdat, jotka koskevat tämän asetuksen liitteessä määritettyjä kalastuksia koskevan, asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa säädetyn purkamisvelvoitteen täytäntöönpanoa 1 päivästä tammikuuta 2015 mainitun asetuksen 4 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetuilla Pohjanmeren alueilla.
2 artikla
Eloonjäämisasteeseen perustuva poikkeus
1. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa säädetään, purkamisvelvoitetta ei sovelleta kurenuotilla pyydettyihin makrilli- ja sillisaaliisiin siinä tapauksessa, että kaikki seuraavat ehdot täyttyvät:
— |
saalis päästetään vapaaksi ennen kuin tietty osuus (tarkat prosenttiosuudet annetaan jäljempänä 2 ja 3 kohdassa) kurenuotasta on kurottu umpeen (”raja-arvo koko saaliin ottamiseksi alukselle”), |
— |
kurenuottaan on kiinnitetty näkyvät kohot, jotka osoittavat selvästi, milloin raja-arvo koko saaliin ottamiseksi alukselle on täyttynyt, |
— |
alus ja kurenuotta on varustettu elektronisella järjestelmällä, jolla rekisteröidään ja kirjataan kaikkien kalastustoimien osalta, milloin, missä ja missä määrin kurenuottaa on käytetty. |
2. Raja-arvo koko saliin ottamiseksi alukselle on kurenuotan kurominen umpeen 80-prosenttisesti makrillin osalta ja 90-prosenttisesti sillin osalta.
3. Jos nuotan sisällä olevassa kalaparvessa on kumpaakin lajia, raja-arvo koko saaliin ottamiseksi alukselle on kurenuotan 80-prosenttinen kurominen umpeen.
4. On kiellettyä vapauttaa makrilli- ja sillisaaliita sen jälkeen, kun raja-arvo koko saaliin ottamiseksi alukselle on saavutettu.
5. Verkon sisällä olevasta kalaparvesta on otettava näyte ennen sen vapaaksi päästämistä, jotta voidaan arvioida eri lajien osuudet, kalojen kokorakenne ja määrä.
3 artikla
De minimis -poikkeus
Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdasta poiketen vuonna 2015 pois voidaan heittää enintään 3 prosenttia ja vuonna 2016 enintään 2 prosenttia makrillin, piikkimakrillin, sillin ja valkoturskan vuotuisesta kokonaissaaliista pelagisessa kalastuksessa, jonka kohteena on ICES-alueilla IVb ja c 54. pohjoisen leveysasteen eteläpuolella pelagisilla troolareilla, joiden suurin pituus on enintään 25 metriä, pelagista troolia käyttäen pyydetty makrilli, piikkimakrilli ja silli.
4 artikla
Poikkeusten soveltamisalaan kuuluvien saaliiden kirjaaminen
1. Edellä 2 artiklassa tarkoitetun poikkeuksen nojalla vapaaksi päästettyjen kalojen määrä ja 2 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun näytteenoton tulokset on kirjattava lokikirjaan.
2. Edellä 3 artiklassa säädetyn poikkeuksen nojalla pois heitettyjen kalojen määrä on kirjattava lokikirjaan.
5 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivän tammikuuta 2015 ja 31 päivän joulukuuta 2017 välisenä aikana.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 20 päivänä lokakuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 354, 28.12.2013, s. 22.
(2) EYVL L 125, 27.4.1998, s. 1.
LIITE
1. |
ICES-alueella IIIa (Skagerrak ja Kattegat) harjoitettava pienten pelagisten lajien kalastus:
|
2. |
ICES-alueella IV (Pohjanmeri) harjoitettava pienten pelagisten lajien kalastus:
|
3. |
Muu aluksilla harjoitettava kalastus, jonka kohteena ovat asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetut pienet pelagiset lajit ja jota ei ole mainittu tässä liitteessä olevassa 1 ja 2 kohdassa. |
4. |
Unionin vesillä ICES-alueilla IIIa ja IV teollisiin tarkoituksiin harjoitettava kalastus:
|
(1) Pohjatrooli ja parittainen pohjatrooli silmäkoolla < 70 mm
(2) Silmäkoko: 50–99 mm
(3) Silmäkoko: 50–99 mm
30.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 370/40 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o 1396/2014,
annettu 20 päivänä lokakuuta 2014,
Itämerta koskevan poisheittämissuunnitelman laatimisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisestä kalastuspolitiikasta, neuvoston asetusten (EY) N:o 1954/2003 ja (EY) N:o 1224/2009 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 2371/2002 ja (EY) N:o 639/2004 ja neuvoston asetusten (EY) N:o 2371/2002 ja (EY) N:o 639/2004 ja neuvoston päätöksen 2004/585/EY kumoamisesta 11 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1380/2013 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 6 kohdan ja 18 artiklan 1 ja 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 tavoitteena on saaliiden poisheittämisen lopettaminen asteittain kaikissa unionin kalastuksissa ottamalla käyttöön purkamisvelvoite, joka koskee saalisrajoitusten alaisten lajien saaliita. |
(2) |
Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 6 kohdan mukaan komissio voi hyväksyä poisheittämissuunnitelmia delegoiduilla säädöksillä enintään kolmen vuoden ajaksi jäsenvaltioiden ja asianomaisten neuvoa-antavien toimikuntien yhdessä laatimien yhteisten suositusten perusteella. |
(3) |
Latvialla, Liettualla, Puolalla, Ruotsilla, Saksalla, Suomella, Tanskalla ja Virolla on välitön kalastuksenhoitoetu Itämerellä. Kuultuaan Itämeren neuvoa-antavaa toimikuntaa kyseiset jäsenvaltiot ovat toimittaneet komissiolle yhteisen suosituksen (2). Asiaankuuluvilta tieteellisiltä elimiltä on saatu tieteellinen lausunto. Yhteiseen suositukseen sisältyvät toimenpiteet ovat asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 6 kohdan mukaiset, ja näin ollen ne olisi asetuksen (EU) N:o 1380/2013 18 artiklan 3 kohdan nojalla sisällytettävä tähän asetukseen. |
(4) |
Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti purkamisvelvoitetta olisi sovellettava pienten pelagisten lajien eli silakan ja kilohailin kalastuksessa sekä teollisiin tarkoituksiin Itämerellä harjoitettavassa kalastuksessa pyydettyjen saalisrajoitusten alaisten lajien saaliisiin 1 päivästä tammikuuta 2015. Sitä olisi sovellettava myös tällaisiin lohenkalastuksessa saatuihin saaliisiin viimeistään kyseisestä päivämäärästä alkaen. Turskaa pidetään Itämerellä tapahtuvaa tiettyä kalastusta määrittävänä lajina. Punakampelaa saadaan tietyn turskankalastuksen sivusaaliina, ja siihen sovelletaan saalisrajoituksia. Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti purkamisvelvoitetta olisi sen vuoksi sovellettava turskaan viimeistään 1 päivästä tammikuuta 2015 ja punakampelaan viimeistään 1 päivästä tammikuuta 2017. Yhteisen suosituksen mukaisesti tämän poisheittämissuunnitelman olisi sen vuoksi katettava kaikki silakan, kilohailin, lohen, turskan ja punakampelan kalastus Itämerellä tapauksesta riippuen joko 1 päivästä tammikuuta 2015 tai 1 päivästä tammikuuta 2017. |
(5) |
Yhteiseen suositukseen sisältyy poikkeus purkamisvelvoitteeseen silloin, kun on kyse loukuilla, rysillä, merroilla ja pauneteilla pyydetystä lohesta ja turskasta. Poikkeus perustuu Itämeren kalastusfoorumin (BALTFISH) toimittamaan ja tieteellis-teknis-taloudellisen kalastuskomitean (STECF) arvioimaan tieteelliseen näyttöön korkeasta eloonjäämisasteesta. STECF panee merkille, että suurin osa vaadittavista tiedoista tällaisten poikkeusten perustelemiseksi sisältyy BALTFISHin yhteiseen suositukseen (3). STECF päätteli, että koska tällaisten pyydysten toimintaperiaatteena on kalojen joutuminen seisovan pyydyksen sisään toisin kuin esimerkiksi pussiverkkojen tai koukkujen yhteydessä, vaikuttaa kohtuulliselta olettaa, että myös kuolevuus on näiden pyydysten osalta alhaisempi, yleensä alle 10 prosenttia. STECF kehotti kuitenkin jatkamaan selvitystyötä alhaisempaan kuolevuuteen liittyvän olettamuksen luotettavuuden sekä käsittelymenetelmien ja vallitsevien ympäristöolosuhteiden vahvistamiseksi. Sen vuoksi kyseinen poikkeus olisi sisällytettävä tähän asetukseen. |
(6) |
Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 10 kohdan mukaisesti voidaan vahvistaa säilyttämisen vähimmäisviitekoot nuorten meren eliöiden suojelemiseksi. Nykyisin turskaan sovelletaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 2187/2005 (4) nojalla 38 senttimetrin vähimmäiskokoa. STECF:n arvioima tieteellinen näyttö tukee turskan säilyttämisen vähimmäisviitekoon vahvistamista 35 senttimetriin. STECF päätteli erityisesti, että saattaa olla vankkoja biologisia syitä pienentää nykyisin sovellettua 38 senttimetrin vähimmäiskokoa nykyisten poisheittämistasojen alentamiseksi. Se päätteli myös, että purkamisvelvoitteen yhteydessä turskan säilyttämisen vähimmäisviitekoon vahvistaminen 35 senttimetriin alentaisi sellaisten saaliiden tasoa, joita ei voida myydä ihmisravinnoksi, ja ettei ole esitetty mitään ensimmäiseen kutukauteen liittyviä perusteluja, jotka tukisivat turskan säilyttämisen vähimmäisviitekoon vahvistamista Itämerellä 38 senttimetriin. Sen vuoksi turskan säilyttämisen vähimmäisviitekooksi Itämerellä olisi vahvistettava 35 senttimetriä. |
(7) |
Asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa asetetun aikataulun noudattamiseksi tätä asetusta olisi sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2015. Mainitun asetuksen 15 artiklan 6 kohdan nojalla tätä asetusta olisi sovellettava enintään kolmen vuoden ajan, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Soveltamisala
Tässä asetuksessa vahvistetaan yksityiskohdat, jotka koskevat asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa säädetyn purkamisvelvoitteen täytäntöönpanoa Itämerellä, sellaisena kuin se on määriteltynä mainitun asetuksen 4 artiklan 2 kohdan b alakohdassa:
a) |
1 päivästä tammikuuta 2015 silakan, kilohailin, lohen ja turskan kalastuksen osalta, |
b) |
1 päivästä tammikuuta 2017 kaikissa kalastuksissa pyydetyn punakampelan osalta. |
2 artikla
Eloonjäämisasteeseen perustuva poikkeus
Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) N:o 1380/2013 15 artiklan 1 kohdassa säädetään, purkamisvelvoitetta ei sovelleta loukuilla, rysillä, merroilla ja pauneteilla pyydettyyn loheen tai turskaan. Kaikki tällaiset turskat ja lohet voidaan päästää takaisin mereen.
3 artikla
Säilyttämisen vähimmäisviitekoko
Turskan säilyttämisen vähimmäisviitekoko Itämerellä on 35 senttimetriä.
4 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivän tammikuuta 2015 ja 31 päivän joulukuuta 2017 välisenä aikana.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 20 päivänä lokakuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 354, 28.12.2013, s. 22.
(2) ”BALTFISH High Level Group Joint Recommendation on the Outline of a Discard Plan for the Baltic Sea”, toimitettu 27 päivänä toukokuuta 2014.
(3) http://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/812327/2014-07_STECF+PLEN+14-02_Final+Report_JRCxxx.pdf
(4) EUVL L 349, 31.12.2005, s. 1.
30.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 370/42 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o 1397/2014,
annettu 22 päivänä lokakuuta 2014,
neuvoston asetuksessa (EY) N:o 577/98 säädetyn työvoimaa koskevan otantatutkimuksen lisäkysymyksiä koskevasta vuosien 2016–2018 ohjelmasta annetun asetuksen (EU) N:o 318/2013 muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön työvoimaa koskevan otantatutkimuksen järjestämisestä 9 päivänä maaliskuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 577/98 (1) ja erityisesti sen 7 a artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksella (EU) N:o 318/2013 (2) hyväksyttiin työvoimaa koskevan otantatutkimuksen lisäkysymyksiä koskeva vuosien 2016–2018 ohjelma. Jokaisen lisäkysymyksen osalta ohjelmassa täsmennetään aihe, tarkastelujakso, otoskoko ja tulosten lähettämisen määräaika. |
(2) |
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 545/2014 (3) mukaisesti ohjelmassa luetellaan ja kuvataan lisäksi kaikissa lisäkysymyksissä annettavien tietojen erityisala (”lisäkysymysosiot”). |
(3) |
Sen varmistamiseksi, että asetus (EU) N:o 318/2013 on johdonmukainen asetuksen (EY) N:o 577/98, sellaisena kuin se on muutettuna, kanssa, lisäkysymysosioiden nimet ja kuvaus olisi lisättävä ensiksi mainittuun asetukseen. |
(4) |
Asetusta (EU) N:o 318/2013 olisi sen vuoksi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EU) N:o 318/2013 liite tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä lokakuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EYVL L 77, 14.3.1998, s. 3.
(2) Komission asetus (EU) N:o 318/2013, annettu 8 päivänä huhtikuuta 2013, neuvoston asetuksessa (EY) N:o 577/98 säädetyn työvoimaa koskevan otantatutkimuksen lisäkysymyksiä koskevasta vuosien 2016–2018 ohjelmasta (EUVL L 99, 9.4.2013, s. 11).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 545/2014, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, yhteisön työvoimaa koskevan otantatutkimuksen järjestämisestä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 577/98 muuttamisesta (EUVL L 163, 29.5.2014, s. 10).
LIITE
”LIITE
TYÖVOIMATUTKIMUS
Lisäkysymyksiä koskeva monivuotinen ohjelma
1. TYÖMARKKINOILLA OLEVAT NUORET
Tarkastelujakso: 2016
Lisäkysymysosiot (alat, joista on toimitettava yksityiskohtaisempia tietoja):
|
Lisäkysymysosio 1: Koulutustausta Tavoite: saada lisätietoja nuorten koulutustaustasta ja tunnistaa seikkoja, jotka todennäköisesti vaikuttavat nuorten uranäkymiin. |
|
Lisäkysymysosio 2: Työnhaku Tavoite: saada tietoa nuorten omista henkilökohtaisista lähestymistavoista työn hakemiseen sekä tietoa siitä, minkälaista apua heille annetaan työnhaun yhteydessä; arvioida nuorten omia näkemyksiä siitä, miten heidän koulutustasonsa vastaa heidän nykyisen työnsä vaatimuksia. |
2. ITSENÄINEN AMMATINHARJOITTAMINEN
Tarkastelujakso: 2017
Lisäkysymysosiot (alat, joista on toimitettava yksityiskohtaisempia tietoja):
|
Lisäkysymysosio 1: Taloudellisesti riippuvainen itsenäinen ammatinharjoittaminen Tavoite: Tunnistaa taloudellisesti riippuvaiset itsenäiset ammatinharjoittajat. Tällä ryhmällä on yhtäläisyyksiä sekä työntekijöiden että itsenäisten ammatinharjoittajien kanssa, minkä vuoksi heidän ammattiasemansa on kaksijakoinen. |
|
Lisäkysymysosio 2: Itsenäisten ammatinharjoittajien työolot Tavoite: analysoida itsenäisten ammatinharjoittajien työoloja ja tärkeimpiä syitä ryhtyä itsenäiseksi ammatinharjoittajaksi. |
|
Lisäkysymysosio 3: Itsenäiset ammatinharjoittajat ja työntekijät Tavoite: vertailla itsenäisten ammatinharjoittajien ja työntekijöiden asenteita ja näkemyksiä esimerkiksi työtyytyväisyyden osalta. |
3. TYÖ- JA PERHE-ELÄMÄN YHTEENSOVITTAMINEN
Tarkastelujakso: 2018
Lisäkysymysosiot (alat, joista on toimitettava yksityiskohtaisempia tietoja):
|
Lisäkysymysosio 1: Hoitovelvoitteet Tavoite: saada selville, missä määrin lasten ja muiden huollettavien henkilöiden sopivien hoitopalvelujen saatavuus vaikuttaa työelämään osallistumiseen. |
|
Lisäkysymysosio 2: Työaikajärjestelyjen joustavuus Tavoite: analysoida työpaikan tarjoamaa joustoa työ- ja perhe-elämän yhteensovittamisen kannalta. |
|
Lisäkysymysosio 3: Sapattivapaa ja vanhempainvapaa Tavoite: määrittää sapattivapaat, jotka liittyvät lasten ja muiden huollettavien hoitamiseen, erityisesti vanhempainvapaat, sekä analysoida niiden kestoa.” |
PÄÄTÖKSET
30.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 370/44 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
annettu 18 päivänä joulukuuta 2014,
jäteluettelosta annetun päätöksen 2000/532/EY muuttamisesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/98/EY mukaisesti
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2014/955/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon jätteistä ja tiettyjen direktiivien kumoamisesta 19 päivänä marraskuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/98/EY (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Unionin vaarallisten jätteiden luettelo, jäljempänä ’jäteluettelo’, vahvistettiin neuvoston päätöksellä 94/904/EY (2), ja tämä päätös on korvattu komission päätöksellä 2000/532/EY (3). |
(2) |
Direktiivissä 2008/98/EY säädetään, että vaarallisuusominaisuudet H 4, H 5, H 6, H 7, H 8, H 10, H 11 ja H 14 on määriteltävä neuvoston direktiivin 67/548/ETY (4) liitteessä IV vahvistettujen perusteiden mukaisesti. |
(3) |
Direktiivi 67/548/ETY on korvattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1272/2008 (5)1 päivästä kesäkuuta 2015 alkaen tieteen ja tekniikan kehityksen huomioon ottamiseksi. Direktiiviä 67/548/ETY voidaan poikkeuksellisesti soveltaa tiettyihin seoksiin 1 päivään kesäkuuta 2017 sakka, jos ne on luokiteltu, merkitty ja pakattu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 1999/45/EY (6) mukaisesti ja jos ne on saatettu markkinoille ennen 1 päivää kesäkuuta 2015. |
(4) |
Päätöksen 2000/532/EY vaatimuksia jätteiden luokittelemisesta vaaralliseksi vaarallisuusominaisuuksien H 3–H 8, H 10 ja H 11 osalta on tarvittaessa mukautettava tieteen ja tekniikan kehitykseen sekä niiden yhdenmukaistamiseksi uuden kemikaalilainsäädännön kanssa. Nämä vaatimukset sisältyvät direktiivin 2008/98/EY liitteeseen III. |
(5) |
Päätöksen 2000/532/EY liitteen, jossa vahvistetaan jäteluettelo, olisi vastattava terminologialtaan asetuksen (EY) N:o 1272/2008 terminologiaa. Lisäksi on asianmukaista viitata komission asetukseen (EY) N:o 440/2008 (7) tai muihin kansainvälisesti tunnustettuihin testimenetelmiin ja ohjeisiin, kun vaarallisuusominaisuuksia määritellään testeillä. |
(6) |
Ominaisuudet, jotka tekevät jätteistä vaarallisia, on määritelty tarkkaan direktiivin 2008/98/EY liitteessä III. Näin ollen vaarallisiksi katsotuista jätteiden ominaispiirteistä H 3–H 8, H 10 ja H 11, jotka sisältyivät päätöksen 2000/532/EY 2 artiklaan, on tullut tarpeettomia. |
(7) |
Päätöksen 2000/532/EY 3 artiklan vaatimukset on sisällytetty direktiivin 2008/98/EY 7 artiklan 2 ja 3 kohtaan. Näin ollen niistä on tullut tarpeettomia. |
(8) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 2008/98/EY 39 artiklassa tarkoitetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan päätös 2000/532/EY seuraavasti:
1) |
Poistetaan 2 ja 3 artikla. |
2) |
Korvataan liite tämän päätöksen liitteellä. |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä kesäkuuta 2015.
Tehty Brysselissä 18 päivänä joulukuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 312, 22.11.2008, s. 3.
(2) Neuvoston päätös 94/904/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 1994, vaarallisista jätteistä annetun direktiivin 91/689/ETY 1 artiklan 4 kohdan mukaisen vaarallisten jätteiden luettelon laatimisesta (EYVL L 356, 31.12.1994, s. 14).
(3) Komission päätös 2000/532/EY, tehty 3 päivänä toukokuuta 2000, jätteistä annetun neuvoston direktiivin 75/442/ETY 1 artiklan a alakohdan mukaisen jäteluettelon laatimisesta tehdyn komission päätöksen 94/3/EY ja vaarallisista jätteistä annetun neuvoston direktiivin 91/689/ETY 1 artiklan 4 kohdan mukaisen vaarallisten jätteiden luettelon laatimisesta tehdyn neuvoston päätöksen 94/904/EY korvaamisesta (EYVL L 226, 6.9.2000, s. 3).
(4) Neuvoston direktiivi 67/548/ETY, annettu 27 päivänä kesäkuuta 1967, vaarallisten aineiden luokitusta, pakkaamista ja merkintöjä koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä (EYVL 196, 16.8.1967, s. 1).
(5) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1272/2008, annettu 16 päivänä joulukuuta 2008, aineiden ja seosten luokituksesta, merkinnöistä ja pakkaamisesta sekä direktiivien 67/548/ETY ja 1999/45/EY muuttamisesta ja kumoamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1907/2006 muuttamisesta (EUVL L 353, 31.12.2008, s. 1).
(6) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 1999/45/EY, annettu 31 päivänä toukokuuta 1999, vaarallisten valmisteiden luokitusta, pakkaamista ja merkintöjä koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä (EYVL L 200, 30.7.1999, s. 1).
(7) Komission asetus (EY) N:o 440/2008, annettu 30 päivänä toukokuuta 2008, testimenetelmien vahvistamisesta kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 nojalla (EUVL L 142, 31.5.2008, s. 1).
LIITE
DIREKTIIVIN 2008/98/EY 27 ARTIKLAN 7 KOHDASSA TARKOITETTU JÄTELUETTELO
MÄÄRITELMÄT
Tässä liitteessä sovelletaan seuraavia määritelmiä:
1) |
’vaarallisella aineella’ tarkoitetaan ainetta, joka on luokiteltu vaaralliseksi, koska se täyttää asetuksen (EY) N:o 1272/2008 liitteessä I olevassa 2–5 osassa vahvistetut perusteet; |
2) |
’raskasmetallilla’ tarkoitetaan kaikkia antimoni-, arseeni-, kadmium-, kromi(VI)-, kupari-, lyijy-, elohopea-, nikkeli-, seleeni-, telluuri-, tallium- ja tinayhdisteitä, mukaan luettuina nämä materiaalit metallisessa muodossa, mikäli ne on luokiteltu vaarallisiksi aineiksi; |
3) |
’polyklooratuilla bifenyyleillä ja polyklooriterfenyyleillä’ (PCB:t) tarkoitetaan neuvoston direktiivin 96/59/EY (1) 2 artiklan a kohdassa tarkoitettuja PCB:itä; |
4) |
’siirtymämetalleilla’ tarkoitetaan mitä tahansa seuraavista metalleista: kaikki skandium-, vanadiini-, mangaani-, koboltti-, kupari-, yttrium-, niobium-, hafnium-, volfram-, titaani-, kromi-, rauta-, nikkeli-, sinkki-, zirkonium-, molybdeeni- ja tantaaliyhdisteet sekä nämä aineet metallisessa muodossa, mikäli ne on luokiteltu vaarallisiksi aineiksi; |
5) |
’stabiloinnilla’ tarkoitetaan prosesseja, jotka muuttavat jätteen aineosien vaarallisuutta muuttaen siten vaarallisen jätteen vaarattomaksi jätteeksi; |
6) |
’kiinteytyksellä’ tarkoitetaan prosesseja, jotka muuttavat ainoastaan jätteen fysikaalista olomuotoa lisäaineiden avulla muuttamatta jätteen kemiallisia ominaisuuksia; |
7) |
’osittain stabiloituneilla jätteillä’ tarkoitetaan jätteitä, jotka sisältävät stabilointiprosessin jälkeen vaarallisia aineosia, jotka eivät ole täysin muuttuneet vaarattomiksi aineosiksi ja joita voi joutua ympäristöön lyhyen, keskipitkän tai pitkän ajan kuluessa. |
ARVIOINTI JA LUOKITTELU
1. Jätteen vaarallisten ominaisuuksien arviointi
Jätteiden vaarallisia ominaisuuksia arvioitaessa on sovellettava direktiivin 2008/98/EY liitteessä III vahvistettuja perusteita. Vaaraominaisuuksien HP 4, HP 6 ja HP 8 osalta arvioinnissa on sovellettava direktiivin 2008/98/EY liitteessä III ilmoitettuja yksittäisten aineiden raja-arvoja. Jos aineen pitoisuus jätteessä on pienempi kuin raja-arvo, sitä ei sisällytetä kynnysarvoja koskeviin laskelmiin. Jos jätteen vaarallinen ominaisuus on arvioitu testillä ja käyttämällä direktiivin 2008/98/EY liitteessä III ilmoitettuja vaarallisten aineiden pitoisuuksia, testin tulokset jäävät voimaan.
2. Jätteen luokitteleminen vaaralliseksi
Kaikkien jäteluettelossa asteriskilla (*) merkittyjen jätteiden katsotaan olevan direktiivin 2008/98/EY mukaisia vaarallisia jätteitä, ellei sovelleta mainitun direktiivin 20 artiklaa.
Sellaisiin jätteisiin, joille voitaisiin antaa sekä vaarallisuutta että vaarattomuutta osoittava jätekoodi, sovelletaan seuraavaa:
— |
Yhdenmukaistetussa jäteluettelossa vaaralliseksi merkitty nimike, jossa on viitattu erityisesti tai yleisesti ’vaarallisiin aineisiin’, voidaan liittää jätteeseen ainoastaan, jos jätteet sisältävät näitä vaarallisia aineita, jotka aiheuttavat sen, että jätteellä on yksi tai useampi vaaraominaisuuksista HP 1–HP 8 ja/tai HP 10–HP 15, sellaisina kuin ne on lueteltu direktiivin 2008/98/EY liitteessä III. Vaaraominaisuuden HP 9 ”tartuntavaarallinen” arviointi on suoritettava jäsenvaltioiden asiaankuuluvan lainsäädännön tai viiteasiakirjojen mukaisesti. |
— |
Vaaraominaisuutta voidaan arvioida selvittämällä aineen pitoisuus jätteessä, kuten on yksilöity direktiivin 2008/98/EY liitteessä III, tai ellei asetuksessa (EY) N:o 1272/2008 muuta yksilöidä, suorittamalla testi asetuksen (EY) N:o 440/2008 tai muiden kansainvälisesti tunnustettujen testimenetelmien ja ohjeiden mukaisesti, ottaen huomioon asetuksen (EY) N:o 1272/2008 7 artikla eläimillä ja ihmisillä suoritettavien testien osalta. |
— |
Jätteet, jotka sisältävät polykroorattuja dibentso-para-dioksiineja ja dibentsofuraaneja (PCDD/PCDF), DDT:tä (1,1,1-trikloori-2,2-bis(4-kloorifenyyli)etaani), klordaania, heksakloorisykloheksaaneja (myös lindaani), dieldriiniä, endriiniä, heptaklooria, heksaklorobentseeniä, klooridekonia, aldriinia, pentaklooribentseeniä, mireksiä, toksafeeni heksabromibifenyyliä ja/tai PCB:tä yli Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 850/2004 (2) liitteessä IV esitettyjen raja-arvojen, on luokiteltava vaarallisiksi. |
— |
Direktiivin 2008/98/EY liitteessä III määriteltyjä pitoisuusrajoja ei sovelleta kiinteässä muodossa oleviin puhtaisiin metalliseoksiin (jotka eivät ole vaarallisten aineiden saastuttamia). Jätteeksi katsottavat metalliseokset, joita pidetään vaarallisena jätteenä, on numeroitu erityisesti tässä luettelossa ja merkitty asteriskilla (*). |
— |
Seuraavat asetuksen (EY) N:o 1272/2008 liitteeseen VI sisällytetyt huomautukset voidaan tarvittaessa ottaa huomioon määriteltäessä jätteiden vaaraominaisuuksia:
|
— |
Kun jätteen vaaralliset ominaisuudet on arvioitu tällä menetelmällä, sille osoitetaan jäteluettelosta asianmukainen vaarallisuutta tai vaarattomuutta osoittava nimike. Kaikkien muiden yhdenmukaistetun jäteluettelon nimikkeiden katsotaan olevan vaarattomia. |
JÄTELUETTELO
Luettelossa mainitut jätetyypit on yksilöity täsmällisesti kuusinumeroisella jätekoodilla ja vastaavasti kaksi- ja nelinumeroisilla nimikeryhmäkoodeilla. Näin ollen jätteen luokituskoodi yksilöidään seuraavasti:
— |
Jätteen syntylähde ja asianmukainen kuusinumeroinen jätekoodi etsitään nimikeryhmistä 01–12 tai 17–20 (lukuun ottamatta numeroihin 99 päättyviä koodeja). On huomattava, että tietyt laitokset joutuvat ehkä luokittelemaan toimintansa useisiin eri nimikeryhmiin. Esimerkiksi autojen valmistaja voi prosessin eri vaiheiden perusteella joutua luokittelemaan jätteensä nimikeryhmiin 12 (metallien muovauksessa ja mekaanisessa pintakäsittelyssä syntyvät jätteet), 11 (metallien käsittelyssä ja pinnoittamisessa syntyvät metallia sisältävät epäorgaaniset jätteet) ja 08 (pinnoitteiden käytössä syntyvät jätteet). |
— |
Ellei nimikeryhmistä 01–12 tai 17–20 löydy asianmukaista jätekoodia jätteen luokittelemiseksi, tutkitaan nimikeryhmät 13, 14 ja 15. |
— |
Ellei mikään näistä jätekoodeista sovellu kyseiselle jätteelle, jäte luokitellaan nimikeryhmän 16 mukaisesti. |
— |
Jos jäte ei kuulu myöskään nimikeryhmään 16, käytetään edellä ensimmäisessä vaiheessa luokiteltua toimintaa vastaavassa luettelon osassa olevaa koodia 99 (jätteet, joita ei ole mainittu muualla). |
SISÄLLYS
Luettelon nimikeryhmät
01 |
Mineraalien tutkimisessa, hyödyntämisessä, louhimisessa sekä fysikaalisessa ja kemiallisessa käsittelyssä syntyvät jätteet |
02 |
Maataloudessa, puutarhataloudessa, vesiviljelyssä, metsätaloudessa, metsästyksessä, kalastuksessa sekä elintarvikkeiden valmistuksessa ja jalostuksessa syntyvät jätteet |
03 |
Puun käsittelyssä sekä levyjen ja huonekalujen, massan, paperin ja kartongin valmistuksessa syntyvät jätteet |
04 |
Nahka-, turkis- ja tekstiiliteollisuuden jätteet |
05 |
Öljynjalostuksessa, maakaasun puhdistuksessa ja hiilen pyrolyyttisessä käsittelyssä syntyvät jätteet |
06 |
Epäorgaanisissa kemian prosesseissa syntyvät jätteet |
07 |
Orgaanisissa kemian prosesseissa syntyvät jätteet |
08 |
Pinnoitteiden (maalien, lakkojen, lasimaisten emalien), liimojen, tiivistysmassojen sekä painovärien valmistuksessa, jalostuksessa, jakelussa ja käytössä syntyvät jätteet |
09 |
Valokuvateollisuuden jätteet |
10 |
Termisissä prosesseissa syntyvät jätteet |
11 |
Metallien ja muiden materiaalien kemiallisessa pintakäsittelyssä ja pinnoittamisessa sekä ei-rautametallien hydrometallurgiassa syntyvät jätteet. |
12 |
Metallien ja muovien muovauksessa sekä fysikaalisessa ja mekaanisessa pintakäsittelyssä syntyvät jätteet |
13 |
Öljyjätteet ja polttonestejätteet (lukuun ottamatta ruokaöljyjä ja nimikeryhmiä 05 ja 12) |
14 |
Orgaanisten liuottimien, jäähdytysaineiden ja ponnekaasujen jätteet (lukuun ottamatta nimikeryhmiä 07 ja 08) |
15 |
Pakkaukset; absorptioaineet, puhdistusliinat, suodatinmateriaalit ja suojavaatteet (joita ei ole mainittu muualla) |
16 |
Jätteet, joita ei ole mainittu muualla luettelossa |
17 |
Rakentamisessa ja purkamisessa (saastuneilta alueilta kaivetut maa-ainekset mukaan luettuina) syntyvät jätteet |
18 |
Ihmisten ja eläinten terveyden hoidossa tai siihen liittyvässä tutkimustoiminnassa syntyvät jätteet (lukuun ottamatta keittiö- ja ravintolajätteitä, jotka eivät ole syntyneet välittömässä hoitotoiminnassa) |
19 |
Jätehuoltolaitoksissa, erillisissä jätevedenpuhdistamoissa sekä ihmisten käyttöön tai teollisuuskäyttöön tarkoitetun veden valmistuksessa syntyvät jätteet |
20 |
Yhdyskuntajätteet (kotitalousjätteet ja niihin rinnastettavat kaupan, teollisuuden ja muiden laitosten jätteet), erilliskerätyt jakeet mukaan luettuina |
01 |
MINERAALIEN TUTKIMISESSA, HYÖDYNTÄMISESSÄ, LOUHINNASSA SEKÄ FYSIKAALISESSA JA KEMIALLISESSA KÄSITTELYSSÄ SYNTYVÄT JÄTTEET |
01 01 |
mineraalien louhinnassa syntyvät jätteet |
01 01 01 |
metallimineraalien louhinnassa syntyvät jätteet |
01 01 02 |
muiden mineraalien louhinnassa syntyvät jätteet |
01 03 |
metallimineraalien fysikaalisessa ja kemiallisessa käsittelyssä syntyvät jätteet |
01 03 04* |
sulfidimalmin käsittelyssä syntyvät happoa muodostavat rikastushiekat |
01 03 05* |
muut rikastushiekat, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
01 03 06 |
muut kuin nimikkeissä 01 03 04 ja 01 03 05 mainitut rikastushiekat |
01 03 07* |
muut metallimineraalien fysikaalisessa ja kemiallisessa käsittelyssä syntyvät jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
01 03 08 |
muut kuin nimikkeessä 01 03 07 mainitut pölymäiset ja jauhemaiset jätteet |
01 03 09 |
muu kuin nimikkeessä 01 03 10 mainittu alumiinioksidin valmistuksessa syntyvä punaliejujäte |
01 03 10* |
muu kuin nimikkeessä 01 03 07 mainittu alumiinioksidin valmistuksessa syntyvä punaliejujäte |
01 03 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
01 04 |
muiden kuin metallimineraalien fysikaalisessa ja kemiallisessa käsittelyssä syntyvät jätteet |
01 04 07* |
muiden mineraalien fysikaalisessa ja kemiallisessa käsittelyssä syntyvät jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
01 04 08 |
muut kuin nimikkeessä 01 04 07 mainitut sorajätteet ja kivimurske |
01 04 09 |
hiekka- ja savijätteet |
01 04 10 |
muut kuin nimikkeessä 01 04 07 mainitut pölymäiset ja jauhemaiset jätteet |
01 04 11 |
muut kuin nimikkeessä 01 04 07 mainitut potaskan ja vuorisuolan jalostusjätteet |
01 04 12 |
muut kuin nimikkeissä 01 04 07 ja 01 04 11 mainitut mineraalien pesussa ja puhdistuksessa syntyvät rikastushiekat ja jätteet |
01 04 13 |
muut kuin nimikkeessä 01 04 07 mainitut kivien veistämisessä ja sahauksessa syntyvät jätteet |
01 04 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
01 05 |
porauslietteet ja muut porausjätteet |
01 05 04 |
makean veden porauksessa syntyvät lietteet ja jätteet |
01 05 05* |
öljyä sisältävät porauslietteet ja -jätteet |
01 05 06* |
porauslietteet ja muut porausjätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
01 05 07 |
muut kuin nimikkeissä 01 05 05 ja 01 05 06 mainitut baryyttia sisältävät porauslietteet ja -jätteet |
01 05 08 |
muut kuin nimikkeissä 01 05 05 ja 01 05 06 mainitut klorideja sisältävät porauslietteet ja -jätteet |
01 05 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
02 |
MAATALOUDESSA, PUUTARHATALOUDESSA, VESIVILJELYSSÄ, METSÄTALOUDESSA, METSÄSTYKSESSÄ, KALASTUKSESSA SEKÄ ELINTARVIKKEIDEN VALMISTUKSESSA JA JALOSTUKSESSA SYNTYVÄT JÄTTEET |
02 01 |
maataloudessa, puutarhataloudessa, vesiviljelyssä, metsätaloudessa, metsästyksessä ja kalastuksessa syntyvät jätteet |
02 01 01 |
pesu- ja puhdistuslietteet |
02 01 02 |
eläinkudosjätteet |
02 01 03 |
kasvikudosjätteet |
02 01 04 |
muovijätteet (lukuun ottamatta pakkauksia) |
02 01 06 |
eläinten ulosteet, virtsa ja lanta (likaantunut olki mukaan lukien) sekä erikseen kootut ja muualla käsiteltävät nestemäiset jätteet |
02 01 07 |
metsätalouden jätteet |
02 01 08* |
maatalouskemikaalien jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
02 01 09 |
muut kuin nimikkeessä 02 01 08 mainitut maatalouskemikaalien jätteet |
02 01 10 |
metallijätteet |
02 01 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
02 02 |
lihan, kalan ja muiden eläinperäisten elintarvikkeiden valmistuksessa ja jalostuksessa syntyvät jätteet |
02 02 01 |
pesu- ja puhdistuslietteet |
02 02 02 |
eläinkudosjätteet |
02 02 03 |
kulutukseen tai jalostukseen soveltumattomat aineet |
02 02 04 |
jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet |
02 02 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
02 03 |
hedelmien, vihannesten, viljojen, ruokaöljyjen, kaakaon, kahvin, teen ja tupakan valmistuksessa ja jalostuksessa, säilykkeiden valmistuksessa, hiivan ja hiivauutteen valmistuksessa sekä melassin valmistuksessa ja käymisessä syntyvät jätteet; |
02 03 01 |
pesu-, puhdistus-, kuorinta-, sentrifugointi- ja erotuslietteet |
02 03 02 |
säilöntäainejätteet |
02 03 03 |
liuotinuuton jätteet |
02 03 04 |
kulutukseen tai jalostukseen soveltumattomat aineet |
02 03 05 |
jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet |
02 03 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
02 04 |
sokerin jalostuksessa syntyvät jätteet |
02 04 01 |
sokerijuurikkaiden pesussa ja puhdistuksessa syntyvä maa-aines |
02 04 02 |
kalsiumkarbonaatti, joka ei täytä sille asetettuja laatuvaatimuksia |
02 04 03 |
jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet |
02 04 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
02 05 |
maidonjalostusteollisuudessa syntyvät jätteet |
02 05 01 |
kulutukseen tai jalostukseen soveltumattomat aineet |
02 05 02 |
jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet |
02 05 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
02 06 |
leipomo-, konditoria- ja makeisteollisuudessa syntyvät jätteet |
02 06 01 |
kulutukseen tai jalostukseen soveltumattomat aineet |
02 06 02 |
säilöntäainejätteet |
02 06 03 |
jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet |
02 06 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
02 07 |
jätteet, jotka syntyvät alkoholijuomien ja alkoholittomien juomien valmistuksessa (lukuun ottamatta kahvin, teen ja kaakaon valmistusta) |
02 07 01 |
raaka-aineiden pesussa ja puhdistuksessa sekä mekaanisessa käsittelyssä syntyvät jätteet |
02 07 02 |
alkoholin tislausjätteet |
02 07 03 |
kemiallisessa käsittelyssä syntyvät jätteet |
02 07 04 |
kulutukseen tai jalostukseen soveltumattomat aineet |
02 07 05 |
jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet |
02 07 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
03 |
PUUN KÄSITTELYSSÄ SEKÄ LEVYJEN JA HUONEKALUJEN, MASSAN, PAPERIN JA KARTONGIN VALMISTUKSESSA SYNTYVÄT JÄTTEET |
03 01 |
puun käsittelyssä sekä levyjen ja huonekalujen valmistuksessa syntyvät jätteet |
03 01 01 |
kuori- ja korkkijätteet |
03 01 04* |
sahajauho, lastut, palaset, puu, lastulevy ja vaneri, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
03 01 05 |
muut kuin nimikkeessä 03 01 04 mainitut sahajauho, lastut, palaset, puu, lastulevy ja vaneri |
03 01 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
03 02 |
puunsuojauksessa syntyvät jätteet |
03 02 01* |
halogenoimattomat orgaaniset puunsuojakemikaalit |
03 02 02* |
klooratut orgaaniset puunsuojakemikaalit |
03 02 03* |
organometalliset puunsuojakemikaalit |
03 02 04* |
epäorgaaniset puunsuojakemikaalit |
03 02 05* |
muut puunsuojakemikaalit, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
03 02 99 |
puunsuojakemikaalit, joita ei ole mainittu muualla |
03 03 |
massojen, paperin ja kartongin valmistuksessa ja jalostuksessa syntyvät jätteet |
03 03 01 |
kuori- ja puujätteet |
03 03 02 |
soodasakka (joka syntyy keittolipeän hyödyntämisessä) |
03 03 05 |
keräyspaperin siistauslietteet |
03 03 07 |
keräyspaperin ja -kartongin pulpperoinnissa syntyvät mekaanisesti erotetut jätteet |
03 03 08 |
kierrätykseen tarkoitetun paperin ja kartongin lajittelussa syntyvät jätteet |
03 03 09 |
meesajäte |
03 03 10 |
mekaanisessa erotuksessa syntyvät kuitujätteet sekä kuitu-, täyteaine- ja päällystysainelietteet |
03 03 11 |
muut kuin nimikkeessä 03 03 10 mainitut, jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet |
03 03 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
04 |
NAHKA-, TURKIS- JA TEKSTIILITEOLLISUUDEN JÄTTEET |
04 01 |
nahka- ja turkisteollisuuden jätteet |
04 01 01 |
lihaus-, halkaisu- ja trimmausjätteet |
04 01 02 |
kalkitusjätteet |
04 01 03* |
rasvanpoistojätteet, jotka sisältävät liuottimia ilman nestefaasia |
04 01 04 |
kromia sisältävät parkitsemisliuokset |
04 01 05 |
parkitsemisliuokset, jotka eivät sisällä kromia |
04 01 06 |
erityisesti jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet, jotka sisältävät kromia |
04 01 07 |
erityisesti jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet, jotka eivät sisällä kromia |
04 01 08 |
kromia sisältävät parkitun nahan jätteet (ohennuskalvot, -lastut, palat, hiontapöly) |
04 01 09 |
muokkaus- ja viimeistelyjätteet |
04 01 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
04 02 |
tekstiiliteollisuuden jätteet |
04 02 09 |
komposiittimateriaalien jätteet (kyllästetyt tekstiilit, elastomeerit, plastomeerit) |
04 02 10 |
luonnonmateriaaleista syntyvä orgaaninen aines (kuten rasva ja vaha) |
04 02 14* |
orgaanisia liuottimia sisältävät viimeistelyjätteet |
04 02 15 |
muut kuin nimikkeessä 04 02 14 mainitut viimeistelyjätteet |
04 02 16* |
vaarallisia aineita sisältävät väriaineet ja pigmentit |
04 02 17 |
muut kuin nimikkeessä 04 02 16 mainitut väriaineet ja pigmentit |
04 02 19* |
jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
04 02 20 |
muut kuin nimikkeessä 04 02 19 mainitut, jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet |
04 02 21 |
käsittelemättömien tekstiilikuitujen jätteet |
04 02 22 |
käsiteltyjen tekstiilikuitujen jätteet |
04 02 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
05 |
ÖLJYNJALOSTUKSESSA, MAAKAASUN PUHDISTUKSESSA JA HIILEN PYROLYYTTISESSÄ KÄSITTELYSSÄ SYNTYVÄT JÄTTEET |
05 01 |
öljynjalostuksen jätteet |
05 01 02* |
suolanpoistolietteet |
05 01 03* |
säiliöiden pohjalietteet |
05 01 04* |
happamat alkyylilietteet |
05 01 05* |
vuotanut öljy |
05 01 06* |
jalostamon ja laitteistojen kunnossapitotoiminnassa syntyvät öljyiset lietteet |
05 01 07* |
happotervat |
05 01 08* |
muut tervat |
05 01 09* |
jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
05 01 10 |
muut kuin nimikkeessä 05 01 09 mainitut, jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet |
05 01 11* |
emästen avulla tapahtuvassa polttonesteiden puhdistuksessa syntyvät jätteet |
05 01 12* |
happoja sisältävä öljy |
05 01 13 |
kattiloiden syöttöveden käsittelyssä syntyvät lietteet |
05 01 14 |
jäähdytyskolonneissa syntyvät jätteet |
05 01 15* |
käytetyt suodatussavet |
05 01 16 |
öljyn rikinpoistossa syntyvä, rikkiä sisältävä jäte |
05 01 17 |
bitumi |
05 01 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
05 06 |
hiilen pyrolyyttisessä käsittelyssä syntyvät jätteet |
05 06 01* |
happotervat |
05 06 03* |
muut tervat |
05 06 04 |
jäähdytyskolonneissa syntyvät jätteet |
05 06 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
05 07 |
maakaasun puhdistuksessa ja kuljetuksessa syntyvät jätteet |
05 07 01* |
elohopeaa sisältävät jätteet |
05 07 02 |
rikkiä sisältävät jätteet |
05 07 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
06 |
EPÄORGAANISISSA KEMIAN PROSESSEISSA SYNTYVÄT JÄTTEET |
06 01 |
happojen valmistuksessa, sekoituksessa, jakelussa ja käytössä syntyvät jätteet |
06 01 01* |
rikkihappo ja rikkihapoke |
06 01 02* |
suolahappo |
06 01 03* |
fluorivetyhappo |
06 01 04* |
fosforihappo ja fosforihapoke |
06 01 05* |
typpihappo ja typpihapoke |
06 01 06* |
muut hapot |
06 01 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
06 02 |
emästen valmistuksessa, sekoituksessa, jakelussa ja käytössä syntyvät jätteet |
06 02 01* |
kalsiumhydroksidi |
06 02 03* |
ammoniumhydroksidi |
06 02 04* |
natriumhydroksidi ja kaliumhydroksidi |
06 02 05* |
muut emäkset |
06 02 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
06 03 |
suolojen ja suolaliuosten sekä metallioksidien valmistuksessa, sekoituksessa, jakelussa ja käytössä syntyvät jätteet |
06 03 11* |
kiinteät suolat ja liuokset, jotka sisältävät syanideja |
06 03 13* |
kiinteät suolat ja liuokset, jotka sisältävät raskasmetalleja |
06 03 14 |
muut kuin nimikkeissä 06 03 11 ja 06 03 13 mainitut kiinteät suolat ja liuokset |
06 03 15* |
metallioksidit, jotka sisältävät raskasmetalleja |
06 03 16 |
muut kuin nimikkeessä 06 03 15 mainitut metallioksidit |
06 03 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
06 04 |
muut kuin nimikeryhmässä 06 03 mainitut metalleja sisältävät jätteet |
06 04 03* |
arseenia sisältävät jätteet |
06 04 04* |
elohopeaa sisältävät jätteet |
06 04 05* |
muita raskasmetalleja sisältävät jätteet |
06 04 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
06 05 |
jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet |
06 05 02* |
jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
06 05 03 |
muut kuin nimikkeessä 06 05 02 mainitut, jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet |
06 06 |
rikkikemikaalien valmistuksessa, sekoituksessa, jakelussa ja käytössä sekä rikin kemiallisissa prosesseissa ja rikinpoistoprosesseissa syntyvät jätteet |
06 06 02* |
vaarallisia sulfideja sisältävät jätteet |
06 06 03 |
muita kuin nimikkeessä 06 06 02 mainittuja sulfideja sisältävät jätteet |
06 06 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
06 07 |
halogeenien valmistuksessa, sekoituksessa, jakelussa ja käytössä sekä halogeenien kemiallisissa prosesseissa syntyvät jätteet |
06 07 01* |
jätteet, jotka sisältävät elektrolyysissä käytettyä asbestia |
06 07 02* |
kloorin valmistuksessa käytetty aktiivihiili |
06 07 03* |
elohopeaa sisältävät bariumsulfaattilietteet |
06 07 04* |
liuokset ja hapot, kuten kontaktihappo |
06 07 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
06 08 |
piin ja piijohdannaisten valmistuksessa, sekoituksessa, jakelussa ja käytössä syntyvät jätteet |
06 08 02* |
vaarallisia kloorisilaaneja sisältävät jätteet |
06 08 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
06 09 |
fosforikemikaalien valmistuksessa, sekoituksessa, jakelussa ja käytössä sekä fosforin kemiallisissa prosesseissa syntyvät jätteet |
06 09 02 |
fosforia sisältävä kuona |
06 09 03* |
kalsiumpohjaiset reaktiojätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita tai ovat niiden saastuttamia |
06 09 04 |
muut kuin nimikkeessä 06 09 03 mainitut kalsiumpohjaiset reaktiojätteet |
06 09 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
06 10 |
typpikemikaalien valmistuksessa, sekoituksessa, jakelussa ja käytössä sekä typen kemiallisissa prosesseissa ja lannoitteiden valmistuksessa syntyvät jätteet |
06 10 02* |
vaarallisia aineita sisältävät jätteet |
06 10 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
06 11 |
epäorgaanisten pigmenttien ja opasiteettia lisäävien aineiden valmistuksessa syntyvät jätteet |
06 11 01 |
titaanidioksidin valmistuksessa syntyvät kalsiumpohjaiset reaktiojätteet |
06 11 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
06 13 |
sellaisissa epäorgaanisissa kemian prosesseissa syntyvät jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
06 13 01* |
epäorgaaniset kasvinsuojeluaineet, puunsuojakemikaalit ja muut biosidit |
06 13 02* |
käytetty aktiivihiili (lukuun ottamatta nimikettä 06 07 02) |
06 13 03 |
nokimusta |
06 13 04* |
asbestin käsittelyssä syntyvät jätteet |
06 13 05* |
noki |
06 13 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
07 |
ORGAANISISSA KEMIAN PROSESSEISSA SYNTYVÄT JÄTTEET |
07 01 |
orgaanisten peruskemikaalien valmistuksessa, sekoituksessa, jakelussa ja käytössä syntyvät jätteet |
07 01 01* |
vesipitoiset pesunesteet ja kantaliuokset |
07 01 03* |
orgaaniset halogenoidut liuottimet, pesunesteet ja kantaliuokset |
07 01 04* |
muut orgaaniset liuottimet, pesunesteet ja kantaliuokset |
07 01 07* |
halogenoidut tislaus- ja reaktiojäännökset |
07 01 08* |
muut tislaus- ja reaktiojäännökset |
07 01 09* |
halogenoidut suodatuskakut ja käytetyt absorboimisaineet |
07 01 10* |
muut suodatuskakut ja käytetyt absorboimisaineet |
07 01 11* |
jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
07 01 12 |
muut kuin nimikkeessä 07 01 11 mainitut, jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet |
07 01 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
07 02 |
muovien, kumin ja synteettisten kuitujen valmistuksessa, sekoituksessa, jakelussa ja käytössä syntyvät jätteet |
07 02 01* |
vesipitoiset pesunesteet ja kantaliuokset |
07 02 03* |
orgaaniset halogenoidut liuottimet, pesunesteet ja kantaliuokset |
07 02 04* |
muut orgaaniset liuottimet, pesunesteet ja kantaliuokset |
07 02 07* |
halogenoidut tislaus- ja reaktiojäännökset |
07 02 08* |
muut tislaus- ja reaktiojäännökset |
07 02 09* |
halogenoidut suodatuskakut ja käytetyt absorboimisaineet |
07 02 10* |
muut suodatuskakut ja käytetyt absorboimisaineet |
07 02 11* |
jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
07 02 12 |
muut kuin nimikkeessä 07 02 11 mainitut, jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet |
07 02 13 |
muovijätteet |
07 02 14* |
lisäainejätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
07 02 15 |
muut kuin nimikkeessä 07 02 14 mainitut lisäainejätteet |
07 02 16* |
vaarallisia silikoneja sisältävät jätteet |
07 02 17 |
muita kuin nimikkeessä 07 02 16 mainittuja silikoneja sisältävät jätteet |
07 02 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
07 03 |
orgaanisten väriaineiden ja pigmenttien valmistuksessa, sekoituksessa, jakelussa ja käytössä syntyvät jätteet (lukuun ottamatta nimikeryhmää 06 11) |
07 03 01* |
vesipitoiset pesunesteet ja kantaliuokset |
07 03 03* |
orgaaniset halogenoidut liuottimet, pesunesteet ja kantaliuokset |
07 03 04* |
muut orgaaniset liuottimet, pesunesteet ja kantaliuokset |
07 03 07* |
halogenoidut tislaus- ja reaktiojäännökset |
07 03 08* |
muut tislaus- ja reaktiojäännökset |
07 03 09* |
halogenoidut suodatuskakut ja käytetyt absorboimisaineet |
07 03 10* |
muut suodatuskakut ja käytetyt absorboimisaineet |
07 03 11* |
jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
07 03 12 |
muut kuin nimikkeessä 07 03 11 mainitut, jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet |
07 03 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
07 04 |
orgaanisten kasvinsuojeluaineiden (lukuun ottamatta nimikkeitä 02 01 08 ja 02 01 09), puunsuojakemikaalien (lukuun ottamatta nimikeryhmää 03 02) ja muiden biosidien valmistuksessa, sekoituksessa, jakelussa ja käytössä syntyvät jätteet |
07 04 01* |
vesipitoiset pesunesteet ja kantaliuokset |
07 04 03* |
orgaaniset halogenoidut liuottimet, pesunesteet ja kantaliuokset |
07 04 04* |
muut orgaaniset liuottimet, pesunesteet ja kantaliuokset |
07 04 07* |
halogenoidut tislaus- ja reaktiojäännökset |
07 04 08* |
muut tislaus- ja reaktiojäännökset |
07 04 09* |
halogenoidut suodatuskakut ja käytetyt absorboimisaineet |
07 04 10* |
muut suodatuskakut ja käytetyt absorboimisaineet |
07 04 11* |
jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
07 04 12 |
muut kuin nimikkeessä 07 04 11 mainitut, jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet |
07 04 13* |
kiinteät jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
07 04 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
07 05 |
lääkkeiden valmistuksessa, sekoituksessa, jakelussa ja käytössä syntyvät jätteet |
07 05 01* |
vesipitoiset pesunesteet ja kantaliuokset |
07 05 03* |
orgaaniset halogenoidut liuottimet, pesunesteet ja kantaliuokset |
07 05 04* |
muut orgaaniset liuottimet, pesunesteet ja kantaliuokset |
07 05 07* |
halogenoidut tislaus- ja reaktiojäännökset |
07 05 08* |
muut tislaus- ja reaktiojäännökset |
07 05 09* |
halogenoidut suodatuskakut ja käytetyt absorboimisaineet |
07 05 10* |
muut suodatuskakut ja käytetyt absorboimisaineet |
07 05 11* |
jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
07 05 12 |
muut kuin nimikkeessä 07 05 11 mainitut, jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet |
07 05 13* |
kiinteät jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
07 05 14 |
muut kuin nimikkeessä 07 05 13 mainitut kiinteät jätteet |
07 05 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
07 06 |
rasvojen, voiteiden, saippuoiden, pesu- ja puhdistusaineiden, desinfiointiaineiden ja kosmeettisten aineiden valmistuksessa, sekoituksessa, jakelussa ja käytössä syntyvät jätteet |
07 06 01* |
vesipitoiset pesunesteet ja kantaliuokset |
07 06 03* |
orgaaniset halogenoidut liuottimet, pesunesteet ja kantaliuokset |
07 06 04* |
muut orgaaniset liuottimet, pesunesteet ja kantaliuokset |
07 06 07* |
halogenoidut tislaus- ja reaktiojäännökset |
07 06 08* |
muut tislaus- ja reaktiojäännökset |
07 06 09* |
halogenoidut suodatuskakut ja käytetyt absorboimisaineet |
07 06 10* |
muut suodatuskakut ja käytetyt absorboimisaineet |
07 06 11* |
jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
07 06 12 |
muut kuin nimikkeessä 07 06 11 mainitut, jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet |
07 06 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
07 07 |
hienokemikaalien ja kemikaalien, joita ei ole mainittu muualla, valmistuksessa, sekoituksessa, jakelussa ja käytössä syntyvät jätteet |
07 07 01* |
vesipitoiset pesunesteet ja kantaliuokset |
07 07 03* |
orgaaniset halogenoidut liuottimet, pesunesteet ja kantaliuokset |
07 07 04* |
muut orgaaniset liuottimet, pesunesteet ja kantaliuokset |
07 07 07* |
halogenoidut tislaus- ja reaktiojäännökset |
07 07 08* |
muut tislaus- ja reaktiojäännökset |
07 07 09* |
halogenoidut suodatuskakut ja käytetyt absorboimisaineet |
07 07 10* |
muut suodatuskakut ja käytetyt absorboimisaineet |
07 07 11* |
jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
07 07 12 |
muut kuin nimikkeessä 07 07 11 mainitut, jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet |
07 07 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
08 |
PINNOITTEIDEN (MAALIEN, LAKKOJEN, LASIMAISTEN EMALIEN), LIIMOJEN, TIIVISTYSMASSOJEN SEKÄ PAINOVÄRIEN VALMISTUKSESSA, JALOSTUKSESSA, JAKELUSSA JA KÄYTÖSSÄ SYNTYVÄT JÄTTEET |
08 01 |
maalien ja lakkojen valmistuksessa, sekoituksessa, jakelussa, käytössä ja poistossa syntyvät jätteet |
08 01 11* |
maali- ja lakkajätteet, jotka sisältävät orgaanisia liuottimia tai muita vaarallisia aineita |
08 01 12 |
muut kuin nimikkeessä 08 01 11 mainitut maali- ja lakkajätteet |
08 01 13* |
maali- tai lakkalietteet, jotka sisältävät orgaanisia liuottimia tai muita vaarallisia aineita |
08 01 14 |
muut kuin nimikkeessä 08 01 13 mainitut maali- tai lakkalietteet |
08 01 15* |
maalia tai lakkaa sisältävät vesipitoiset lietteet, jotka sisältävät orgaanisia liuottimia tai muita vaarallisia aineita |
08 01 16 |
muut kuin nimikkeessä 08 01 15 mainitut maalia tai lakkaa sisältävät vesipitoiset lietteet |
08 01 17* |
maalin- tai lakanpoistossa syntyvät jätteet, jotka sisältävät orgaanisia liuottimia tai muita vaarallisia aineita |
08 01 18 |
muut kuin nimikkeessä 08 01 17 mainitut maalin- tai lakanpoistossa syntyvät jätteet |
08 01 19* |
maalia tai lakkaa sisältävät vesisuspensiot, jotka sisältävät orgaanisia liuottimia tai muita vaarallisia aineita |
08 01 20 |
muut kuin nimikkeessä 08 01 19 mainitut maalia tai lakkaa sisältävät vesisuspensiot |
08 01 21* |
maalin- tai lakanpoistoaineiden jätteet |
08 01 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
08 02 |
muiden pinnoitteiden (keraamiset materiaalit mukaan luettuina) valmistuksessa, sekoituksessa, jakelussa ja käytössä syntyvät jätteet |
08 02 01 |
jauhemaisten pinnoitteiden jätteet |
08 02 02 |
keraamisia materiaaleja sisältävät vesipitoiset lietteet |
08 02 03 |
keraamisia materiaaleja sisältävät vesisuspensiot |
08 02 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
08 03 |
painovärien valmistuksessa, sekoituksessa, jakelussa ja käytössä syntyvät jätteet |
08 03 07 |
painoväriä sisältävät vesipohjaiset lietteet |
08 03 08 |
painoväriä sisältävät vesipitoiset nestemäiset jätteet |
08 03 12* |
painovärijätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
08 03 13 |
muut kuin nimikkeessä 08 03 12 mainitut painovärijätteet |
08 03 14* |
painovärilietteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
08 03 15 |
muut kuin nimikkeessä 08 03 14 mainitut painovärilietteet |
08 03 16* |
etsausliuosten jätteet |
08 03 17* |
värijauhejätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
08 03 18 |
muut kuin nimikkeessä 08 03 17 mainitut värijauhejätteet |
08 03 19* |
dispersioöljy |
08 03 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
08 04 |
liimojen ja tiivistysmassojen (vedenpitävät aineet mukaan luettuina) valmistuksessa, sekoituksessa, jakelussa ja käytössä syntyvät jätteet |
08 04 09* |
liima- ja tiivistysmassajätteet, jotka sisältävät orgaanisia liuottimia tai muita vaarallisia aineita |
08 04 10 |
muut kuin nimikkeessä 08 04 09 mainitut liima- ja tiivistysmassajätteet |
08 04 11* |
liima- ja tiivistysmassalietteet, jotka sisältävät orgaanisia liuottimia tai muita vaarallisia aineita |
08 04 12 |
muut kuin nimikkeessä 08 04 11 mainitut liima- ja tiivistysmassalietteet |
08 04 13* |
liimoja tai tiivistysmassoja sisältävät vesipitoiset lietteet, jotka sisältävät orgaanisia liuottimia tai muita vaarallisia aineita |
08 04 14 |
muut kuin nimikkeessä 08 04 13 mainitut, liimoja tai tiivistysmassoja sisältävät vesipitoiset lietteet |
08 04 15* |
liimoja tai tiivistysmassoja sisältävät vesipitoiset nestemäiset jätteet, jotka sisältävät orgaanisia liuottimia tai muita vaarallisia aineita |
08 04 16 |
muut kuin nimikkeessä 08 04 15 mainitut, liimoja tai tiivistysmassoja sisältävät vesipitoiset nestemäiset jätteet |
08 04 17* |
hartsiöljy |
08 04 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
08 05 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla nimikeryhmässä 08 |
08 05 01* |
isosyanaattijätteet |
09 |
VALOKUVATEOLLISUUDEN JÄTTEET |
09 01 |
valokuvateollisuuden jätteet |
09 01 01* |
vesipohjaiset kehite- ja aktivointiliuokset |
09 01 02* |
vesipohjaiset kehiteliuokset offsetlevylle |
09 01 03* |
liuotinpohjaiset kehiteliuokset |
09 01 04* |
kiinniteliuokset |
09 01 05* |
valkaisuliuokset ja valkaisu/kiinniteliuokset |
09 01 06* |
valokuvausjätteiden käsittelyssä toimipaikalla syntyvät jätteet, jotka sisältävät hopeaa |
09 01 07 |
valokuvausfilmit ja -paperit, jotka sisältävät hopeaa tai hopeayhdisteitä |
09 01 08 |
valokuvausfilmit ja -paperit, jotka eivät sisällä hopeaa tai hopeayhdisteitä |
09 01 10 |
kertakäyttökamerat, joissa ei ole paristoa |
09 01 11* |
kertakäyttökamerat, joissa on nimikkeessä 16 06 01, 16 06 02 tai 16 06 03 tarkoitettu paristo |
09 01 12 |
muut kuin nimikkeessä 09 01 11 mainitut kertakäyttökamerat, joissa on paristo |
09 01 13* |
muut kuin nimikkeessä 09 01 06 mainitut, hopean talteenotossa toimipaikalla syntyvät vesipitoiset nestemäiset jätteet |
09 01 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
10 |
TERMISISSÄ PROSESSEISSA SYNTYVÄT JÄTTEET |
10 01 |
voimalaitoksissa ja muissa polttolaitoksissa syntyvät jätteet (lukuun ottamatta nimikeryhmää 19) |
10 01 01 |
pohjatuhka, kuona ja kattilatuhka (lukuun ottamatta nimikkeessä 10 01 04 mainittua kattilatuhkaa) |
10 01 02 |
hiilen poltossa syntyvä lentotuhka |
10 01 03 |
turpeen ja käsittelemättömän puun poltossa syntyvä lentotuhka |
10 01 04* |
öljyn poltossa syntyvä lentotuhka ja kattilatuhka |
10 01 05 |
savukaasujen rikinpoistossa syntyvät kiinteät kalsiumpohjaiset reaktiojätteet |
10 01 07 |
savukaasujen rikinpoistossa syntyvät lietemäiset kalsiumpohjaiset reaktiojätteet |
10 01 09* |
rikkihappo |
10 01 13* |
polttoaineena käytetyistä emulsifioiduista hiilivedyistä syntyvä lentotuhka |
10 01 14* |
rinnakkaispoltossa syntyvä pohjatuhka, kuona ja kattilatuhka, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 01 15 |
muu kuin nimikkeessä 10 01 14 mainittu rinnakkaispoltossa syntyvä pohjatuhka, kuona ja kattilatuhka |
10 01 16* |
rinnakkaispoltossa syntyvä lentotuhka, joka sisältää vaarallisia aineita |
10 01 17 |
muu kuin nimikkeessä 10 01 16 mainittu rinnakkaispoltossa syntyvä lentotuhka |
10 01 18* |
kaasujen puhdistuksessa syntyvät jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 01 19 |
muut kuin nimikkeissä 10 01 05, 10 01 07 ja 10 01 18 mainitut, kaasujen puhdistuksessa syntyvät jätteet |
10 01 20* |
jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 01 21 |
muut kuin nimikkeessä 10 01 20 mainitut, jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet |
10 01 22* |
kattiloiden puhdistuksessa syntyvät vesipitoiset lietteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 01 23 |
muut kuin nimikkeessä 10 01 22 mainitut, kattiloiden puhdistuksessa syntyvät vesipitoiset lietteet |
10 01 24 |
leijupetihiekka |
10 01 25 |
hiilivoimalaitosten polttoaineen varastoinnissa ja valmistuksessa syntyvät jätteet |
10 01 26 |
jäähdytysveden käsittelyssä syntyvät jätteet |
10 01 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
10 02 |
rauta- ja terästeollisuudessa syntyvät jätteet |
10 02 01 |
kuonan käsittelyssä syntyvät jätteet |
10 02 02 |
käsittelemättömät kuonat |
10 02 07* |
kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 02 08 |
muut kuin nimikkeessä 10 02 07 mainitut kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet |
10 02 10 |
hehkuhilse |
10 02 11* |
jäähdytysveden käsittelyssä syntyvät öljyä sisältävät jätteet |
10 02 12 |
muut kuin nimikkeessä 10 02 11 mainitut jäähdytysveden käsittelyssä syntyvät jätteet |
10 02 13* |
kaasujen käsittelyssä syntyvät lietteet ja suodatuskakut, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 02 14 |
muut kuin nimikkeessä 10 02 13 mainitut kaasujen käsittelyssä syntyvät lietteet ja suodatuskakut |
10 02 15 |
muut lietteet ja suodatuskakut |
10 02 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
10 03 |
alumiinin pyrometallurgiajätteet |
10 03 02 |
anodijätteet |
10 03 04* |
primäärituotannossa syntyvät kuonat |
10 03 05 |
alumiinioksidijätteet |
10 03 08* |
sekundäärituotannon suolakuonat |
10 03 09* |
sekundäärituotannon mustakuonat |
10 03 15* |
skimmausjätteet, jotka ovat syttyviä tai jotka veden kanssa kosketukseen joutuessaan kehittävät vaarallisia määriä syttyviä kaasuja |
10 03 16 |
muut kuin nimikkeessä 10 03 15 mainitut skimmausjätteet |
10 03 17* |
anodien valmistuksessa syntyvät tervapitoiset jätteet |
10 03 18 |
muut kuin nimikkeessä 10 03 17 mainitut, anodien valmistuksessa syntyvät hiilipitoiset jätteet |
10 03 19* |
savukaasujen suodatuspölyt, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 03 20 |
muut kuin nimikkeessä 10 03 19 mainitut savukaasujen suodatuspölyt |
10 03 21* |
muut hienojakeet ja pölyt (kuulamyllypöly mukaan luettuna), jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 03 22 |
muut kuin nimikkeessä 10 03 21 mainitut hienojakeet ja pölyt (kuulamyllypöly mukaan luettuna) |
10 03 23* |
kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 03 24 |
muut kuin nimikkeessä 10 03 23 mainitut kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet |
10 03 25* |
kaasujen käsittelyssä syntyvät lietteet ja suodatuskakut, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 03 26 |
muut kuin nimikkeessä 10 03 25 mainitut kaasujen käsittelyssä syntyvät lietteet ja suodatuskakut |
10 03 27* |
jäähdytysveden käsittelyssä syntyvät öljyä sisältävät jätteet |
10 03 28 |
muut kuin nimikkeessä 10 03 27 mainitut jäähdytysveden käsittelyssä syntyvät jätteet |
10 03 29* |
suolakuonien ja mustakuonien käsittelyssä syntyvät jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 03 30 |
muut kuin nimikkeessä 10 03 29 mainitut suolakuonien ja mustakuonien käsittelyssä syntyvät jätteet |
10 03 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
10 04 |
lyijyn pyrometallurgiajätteet |
10 04 01* |
primääri- ja sekundäärituotannossa syntyvät kuonat |
10 04 02* |
primääri- ja sekundäärituotannossa syntyvät kuonat ja skimmausjätteet |
10 04 03* |
kalsiumarsenaatti |
10 04 04* |
savukaasujen suodatuspölyt |
10 04 05* |
muut hienojakeet ja pölyt |
10 04 06* |
kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet |
10 04 07* |
kaasujen käsittelyssä syntyvät lietteet ja suodatuskakut |
10 04 09* |
jäähdytysveden käsittelyssä syntyvät öljyä sisältävät jätteet |
10 04 10 |
muut kuin nimikkeessä 10 04 09 mainitut jäähdytysveden käsittelyssä syntyvät jätteet |
10 04 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
10 05 |
sinkin pyrometallurgiajätteet |
10 05 01 |
primääri- ja sekundäärituotannossa syntyvät kuonat |
10 05 03* |
savukaasujen suodatuspölyt |
10 05 04 |
muut hienojakeet ja pölyt |
10 05 05* |
kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet |
10 05 06* |
kaasujen käsittelyssä syntyvät lietteet ja suodatuskakut |
10 05 08* |
jäähdytysveden käsittelyssä syntyvät öljyä sisältävät jätteet |
10 05 09 |
muut kuin nimikkeessä 10 05 08 mainitut jäähdytysveden käsittelyssä syntyvät jätteet |
10 05 10* |
kuonat ja skimmausjätteet, jotka ovat syttyviä tai jotka veden kanssa kosketukseen joutuessaan kehittävät vaarallisia määriä syttyviä kaasuja |
10 05 11 |
muut kuin nimikkeessä 10 05 10 mainitut kuonat ja skimmausjätteet |
10 05 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
10 06 |
kuparin pyrometallurgiajätteet |
10 06 01 |
primääri- ja sekundäärituotannossa syntyvät kuonat |
10 06 02 |
primääri- ja sekundäärituotannossa syntyvät kuonat ja skimmausjätteet |
10 06 03* |
savukaasujen suodatuspölyt |
10 06 04 |
muut hienojakeet ja pölyt |
10 06 06* |
kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet |
10 06 07* |
kaasujen käsittelyssä syntyvät lietteet ja suodatuskakut |
10 06 09* |
jäähdytysveden käsittelyssä syntyvät öljyä sisältävät jätteet |
10 06 10 |
muut kuin nimikkeessä 10 06 09 mainitut jäähdytysveden käsittelyssä syntyvät jätteet |
10 06 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
10 07 |
hopean, kullan ja platinan pyrometallurgiajätteet |
10 07 01 |
primääri- ja sekundäärituotannossa syntyvät kuonat |
10 07 02 |
primääri- ja sekundäärituotannossa syntyvät kuonat ja skimmausjätteet |
10 07 03 |
kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet |
10 07 04 |
muut hienojakeet ja pölyt |
10 07 05 |
kaasujen käsittelyssä syntyvät lietteet ja suodatuskakut |
10 07 07* |
jäähdytysveden käsittelyssä syntyvät öljyä sisältävät jätteet |
10 07 08 |
muut kuin nimikkeessä 10 07 07 mainitut jäähdytysveden käsittelyssä syntyvät jätteet |
10 07 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
10 08 |
muiden ei-rautametallien pyrometallurgiajätteet |
10 08 04 |
hienojakeet ja pölyt |
10 08 08* |
primääri- ja sekundäärituotannossa syntyvä suolakuona |
10 08 09 |
muut kuonat |
10 08 10* |
kuonat ja skimmausjätteet, jotka ovat syttyviä tai jotka veden kanssa kosketukseen joutuessaan kehittävät vaarallisia määriä syttyviä kaasuja |
10 08 11 |
muut kuin nimikkeessä 10 08 10 mainitut kuonat ja skimmausjätteet |
10 08 12* |
anodien valmistuksessa syntyvät tervapitoiset jätteet |
10 08 13 |
muut kuin nimikkeessä 10 08 12 mainitut, anodien valmistuksessa syntyvät hiilipitoiset jätteet |
10 08 14 |
anodijätteet |
10 08 15* |
savukaasujen suodatuspölyt, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 08 16 |
muut kuin nimikkeessä 10 08 15 mainitut savukaasujen suodatuspölyt |
10 08 17* |
savukaasujen käsittelyssä syntyvät lietteet ja suodatuskakut, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 08 18 |
muut kuin nimikkeessä 10 08 17 mainitut savukaasujen käsittelyssä syntyvät lietteet ja suodatuskakut |
10 08 19* |
jäähdytysveden käsittelyssä syntyvät öljyä sisältävät jätteet |
10 08 20 |
muut kuin nimikkeessä 10 08 19 mainitut jäähdytysveden käsittelyssä syntyvät jätteet |
10 08 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
10 09 |
rautametallien valimojätteet |
10 09 03 |
valimouunien kuona |
10 09 05* |
käyttämättömät valukeernat ja valumuotit, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 09 06 |
muut kuin nimikkeessä 10 09 05 mainitut käyttämättömät valukeernat ja valumuotit |
10 09 07* |
käytetyt valukeernat ja valumuotit, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 09 08 |
muut kuin nimikkeessä 10 09 07 mainitut käytetyt valukeernat ja valumuotit |
10 09 09* |
savukaasujen suodatuspölyt, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 09 10 |
muut kuin nimikkeessä 10 09 09 mainitut savukaasujen suodatuspölyt |
10 09 11* |
muut hienojakeet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 09 12 |
muut kuin nimikkeessä 10 09 11 mainitut hienojakeet |
10 09 13* |
sideainejätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 09 14 |
muut kuin nimikkeessä 10 09 13 mainitut sideainejätteet |
10 09 15* |
halkeamien tunnistamiseen käytetty neste, joka sisältää vaarallisia aineita |
10 09 16 |
muu kuin nimikkeessä 10 09 15 mainittu halkeamien tunnistamiseen käytetty neste |
10 09 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
10 10 |
ei-rautametallien valimojätteet |
10 10 03 |
valimouunien kuona |
10 10 05* |
käyttämättömät valukeernat ja valumuotit, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 10 06 |
muut kuin nimikkeessä 10 10 05 mainitut käyttämättömät valukeernat ja valumuotit |
10 10 07* |
käytetyt valukeernat ja valumuotit, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 10 08 |
muut kuin nimikkeessä 10 10 07 mainitut käytetyt valukeernat ja valumuotit |
10 10 09* |
savukaasujen suodatuspölyt, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 10 10 |
muut kuin nimikkeessä 10 10 09 mainitut savukaasujen suodatuspölyt |
10 10 11* |
muut hienojakeet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 10 12 |
muut kuin nimikkeessä 10 10 11 mainitut hienojakeet |
10 10 13* |
sideainejätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 10 14 |
muut kuin nimikkeessä 10 10 13 mainitut sideainejätteet |
10 10 15* |
halkeamien tunnistamiseen käytetty neste, joka sisältää vaarallisia aineita |
10 10 16 |
muu kuin nimikkeessä 10 10 15 mainittu halkeamien tunnistamiseen käytetty neste |
10 10 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
10 11 |
lasin ja lasituotteiden valmistuksessa syntyvät jätteet |
10 11 03 |
lasipohjaisten kuitumateriaalien jätteet |
10 11 05 |
hienojakeet ja pölyt |
10 11 09* |
polttamattomat raaka-aineseosjätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 11 10 |
muut kuin nimikkeessä 10 11 09 mainitut polttamattomat raaka-aineseosjätteet |
10 11 11* |
lasijätteet pieninä kappaleina ja lasijauho (joka on peräisin esim. katodisädeputkista), jotka sisältävät raskasmetalleja |
10 11 12 |
muut kuin nimikkeessä 10 11 11 mainitut lasijätteet |
10 11 13* |
lasinkiillotuksessa ja -hionnassa syntyvä liete, joka sisältää vaarallisia aineita |
10 11 14 |
muu kuin nimikkeessä 10 11 13 mainittu lasinkiillotuksessa ja -hionnassa syntyvä liete |
10 11 15* |
savukaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 11 16 |
muut kuin nimikkeessä 10 11 15 mainitut savukaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet |
10 11 17* |
savukaasujen käsittelyssä syntyvät lietteet ja suodatuskakut, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 11 18 |
muut kuin nimikkeessä 10 11 17 mainitut savukaasujen käsittelyssä syntyvät lietteet ja suodatuskakut |
10 11 19* |
jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät kiinteät jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 11 20 |
muut kuin nimikkeessä 10 11 19 mainitut, jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät kiinteät jätteet |
10 11 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
10 12 |
keraamisten tuotteiden, tiilien, laattojen ja rakennusaineiden valmistuksessa syntyvät jätteet |
10 12 01 |
polttamattomat raaka-aineseosjätteet |
10 12 03 |
hienojakeet ja pölyt |
10 12 05 |
kaasujen käsittelyssä syntyvät lietteet ja suodatuskakut |
10 12 06 |
käytöstä poistetut muotit |
10 12 08 |
keramiikka-, tiili-, laatta- ja rakennustuotejäte (poltettu) |
10 12 09* |
kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 12 10 |
muut kuin nimikkeessä 10 12 09 mainitut kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet |
10 12 11* |
lasituksessa syntyvät jätteet, jotka sisältävät raskasmetalleja |
10 12 12 |
muut kuin nimikkeessä 10 12 11 mainitut lasituksessa syntyvät jätteet |
10 12 13 |
jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvä liete |
10 12 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
10 13 |
sementin, kalkin ja laastin sekä näistä valmistettujen tuotteiden valmistuksessa syntyvät jätteet |
10 13 01 |
polttamattomat raaka-aineseosjätteet |
10 13 04 |
kalkin kalsinointi- ja hydratointijätteet |
10 13 06 |
hienojakeet ja pölyt (lukuun ottamatta nimikkeitä 10 13 12 ja 10 13 13) |
10 13 07 |
kaasujen käsittelyssä syntyvät lietteet ja suodatuskakut |
10 13 09* |
asbestisementin valmistuksessa syntyvät jätteet, jotka sisältävät asbestia |
10 13 10 |
muut kuin nimikkeessä 10 13 09 mainitut asbestisementin valmistuksessa syntyvät jätteet |
10 13 11 |
muut kuin nimikkeissä 10 13 09 ja 10 13 10 mainitut sementtipohjaisten komposiittimateriaalien valmistuksessa syntyvät jätteet |
10 13 12* |
kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
10 13 13 |
muut kuin nimikkeessä 10 13 12 mainitut kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet |
10 13 14 |
betonijäte ja betoniliete |
10 13 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
10 14 |
krematorioissa syntyvät jätteet |
10 14 01* |
kaasujen puhdistuksessa syntyvät jätteet, jotka sisältävät elohopeaa |
11 |
METALLIEN JA MUIDEN MATERIAALIEN KEMIALLISESSA PINTAKÄSITTELYSSÄ JA PINNOITTAMISESSA SEKÄ EI-RAUTAMETALLIEN HYDROMETALLURGIASSA SYNTYVÄT JÄTTEET |
11 01 |
metallien ja muiden materiaalien kemiallisessa pintakäsittelyssä ja pinnoittamisessa (esimerkiksi galvanointi, sinkitys, peittaus, etsaus, fosfatointi, emäksinen rasvanpoisto ja anodisointi) syntyvät jätteet |
11 01 05* |
peittaushapot |
11 01 06* |
hapot, joita ei ole mainittu muualla |
11 01 07* |
peittausemäkset |
11 01 08* |
fosfatointilietteet |
11 01 09* |
lietteet ja suodatuskakut, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
11 01 10 |
muut kuin nimikkeessä 11 01 09 mainitut lietteet ja suodatuskakut |
11 01 11* |
vesipitoiset huuhtelunesteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
11 01 12 |
muut kuin nimikkeessä 11 01 11 mainitut vesipitoiset huuhtelunesteet |
11 01 13* |
rasvanpoistojätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
11 01 14 |
muut kuin nimikkeessä 11 01 13 mainitut rasvanpoistojätteet |
11 01 15* |
membraanijärjestelmissä tai ioninvaihtojärjestelmissä syntyvät eluaatit ja lietteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
11 01 16* |
kyllästetyt tai käytetyt ioninvaihtohartsit |
11 01 98* |
muut jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
11 01 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
11 02 |
ei-rautametallien hydrometallurgisissa prosesseissa syntyvät jätteet |
11 02 02* |
sinkin hydrometallurgiassa syntyvät lietteet (mukaan lukien jarosiitti ja götiitti) |
11 02 03 |
elektrolyysiprosessien anodien valmistuksessa syntyvät jätteet |
11 02 05* |
kuparin hydrometallurgiassa syntyvät jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
11 02 06 |
muut kuin nimikkeessä 11 02 05 mainitut kuparin hydrometallurgiassa syntyvät jätteet |
11 02 07* |
muut jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
11 02 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
11 03 |
karkaisussa syntyvät lietteet ja kiinteät jätteet |
11 03 01* |
syanideja sisältävät jätteet |
11 03 02* |
muut jätteet |
11 05 |
kuumaupotuksessa syntyvät jätteet |
11 05 01 |
kovasinkki |
11 05 02 |
sinkkituhka |
11 05 03* |
kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet |
11 05 04* |
käytetyt sulatteet |
11 05 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
12 |
METALLIEN JA MUOVIEN MUOVAUKSESSA SEKÄ FYSIKAALISESSA JA MEKAANISESSA PINTAKÄSITTELYSSÄ SYNTYVÄT JÄTTEET |
12 01 |
metallien ja muovien muovauksessa sekä fysikaalisessa ja mekaanisessa pintakäsittelyssä syntyvät jätteet |
12 01 01 |
rautametallien viilaus- ja sorvausjätteet |
12 01 02 |
rautametallien pölyt ja hienojakeet |
12 01 03 |
ei-rautametallien viilaus- ja sorvausjätteet |
12 01 04 |
ei-rautametallien pölyt ja hienojakeet |
12 01 05 |
muovilastut ja muovien muovausjätteet |
12 01 06* |
mineraalipohjaiset työstö-öljyt, jotka sisältävät halogeeneja (ei emulsiot eikä liuokset) |
12 01 07* |
mineraalipohjaiset työstö-öljyt, jotka eivät sisällä halogeeneja (ei emulsiot eikä liuokset) |
12 01 08* |
työstöemulsiot ja -liuokset, jotka sisältävät halogeeneja |
12 01 09* |
työstöemulsiot ja -liuokset, jotka eivät sisällä halogeeneja |
12 01 10* |
synteettiset työstö-öljyt |
12 01 12* |
käytetyt vahat ja rasvat |
12 01 13 |
hitsausjätteet |
12 01 14* |
työstölietteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
12 01 15 |
muut kuin nimikkeessä 12 01 14 mainitut työstölietteet |
12 01 16* |
suihkupuhdistusjätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
12 01 17 |
muut kuin nimikkeessä 12 01 16 mainitut suihkupuhdistusjätteet |
12 01 18* |
metalliliete (hionnassa ja hierrossa syntyvät lietteet), joka sisältää öljyä |
12 01 19* |
helposti biohajoava työstö-öljy |
12 01 20* |
käytetyt hiomakappaleet ja -aineet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
12 01 21 |
muut kuin nimikkeessä 12 01 20 mainitut käytetyt hiomakappaleet ja -aineet |
12 01 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
12 03 |
jätteet, jotka syntyvät vedellä ja höyryllä tapahtuvassa rasvanpoistossa (lukuun ottamatta nimikeryhmää 11) |
12 03 01* |
vesipitoiset pesunesteet |
12 03 02* |
höyryllä tapahtuvassa rasvanpoistossa syntyvät jätteet |
13 |
ÖLJYJÄTTEET JA POLTTONESTEJÄTTEET (lukuun ottamatta ruokaöljyjä ja nimikeryhmiin 05, 12 ja 19 kuuluvia öljyjätteitä ja polttonestejätteitä) |
13 01 |
hydrauliöljyjätteet |
13 01 01* |
PCB:tä sisältävät hydrauliöljyt |
13 01 04* |
klooratut emulsiot |
13 01 05* |
klooraamattomat emulsiot |
13 01 09* |
mineraalipohjaiset klooratut hydrauliöljyt |
13 01 10* |
mineraalipohjaiset klooraamattomat hydrauliöljyt |
13 01 11* |
synteettiset hydrauliöljyt |
13 01 12* |
helposti biohajoavat hydrauliöljyt |
13 01 13* |
muut hydrauliöljyt |
13 02 |
moottori-, vaihteisto- ja voiteluöljyjätteet |
13 02 04* |
mineraalipohjaiset klooratut moottori-, vaihteisto- ja voiteluöljyt |
13 02 05* |
mineraalipohjaiset klooraamattomat moottori-, vaihteisto- ja voiteluöljyt |
13 02 06* |
synteettiset moottori-, vaihteisto- ja voiteluöljyt |
13 02 07* |
helposti biohajoavat moottori-, vaihteisto- ja voiteluöljyt |
13 02 08* |
muut moottori-, vaihteisto- ja voiteluöljyt |
13 03 |
eristys- ja lämmönsiirtoöljyjätteet |
13 03 01* |
PCB:tä sisältävät eristys- ja lämmönsiirtoöljyt |
13 03 06* |
muut kuin nimikkeessä 13 03 01 mainitut mineraalipohjaiset klooratut eristys- ja lämmönsiirtoöljyt |
13 03 07* |
mineraalipohjaiset klooraamattomat eristys- ja lämmönsiirtoöljyt |
13 03 08* |
synteettiset eristys- ja lämmönsiirtoöljyt |
13 03 09* |
helposti biohajoavat eristys- ja lämmönsiirtoöljyt |
13 03 10* |
muut eristys- ja lämmönsiirtoöljyt |
13 04 |
pilssivedet |
13 04 01* |
sisävesiliikenteessä syntyvät pilssivedet |
13 04 02* |
satamien vastaanottolaitteistoihin kerätyt pilssivedet |
13 04 03* |
muut vesiliikenteessä syntyvät pilssivedet |
13 05 |
öljynerottimien jätteet |
13 05 01* |
hiekanerottimien ja öljynerottimien kiinteät jätteet |
13 05 02* |
öljynerottimien lietteet |
13 05 03* |
keräilyaltaan lietteet |
13 05 06* |
öljynerottimien öljy |
13 05 07* |
öljynerottimien öljyinen vesi |
13 05 08* |
hiekanerottimien ja öljynerottimien jäteseokset |
13 07 |
polttonestejätteet |
13 07 01* |
polttoöljy ja dieselöljy |
13 07 02* |
bensiini |
13 07 03* |
muut polttoaineet (seokset mukaan luettuina) |
13 08 |
öljyjätteet, joita ei ole mainittu muualla |
13 08 01* |
suolanpoiston lietteet tai emulsiot |
13 08 02* |
muut emulsiot |
13 08 99* |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
14 |
ORGAANISTEN LIUOTTIMIEN, JÄÄHDYTYSAINEIDEN JA PONNEKAASUJEN JÄTTEET (lukuun ottamatta nimikeryhmiä 07 ja 08) |
14 06 |
orgaanisten liuottimien jätteet, jäähdytysaineet sekä aerosolien ja vaahtomuovien ponnekaasut |
14 06 01* |
kloorifluorihiilivedyt, HCFC-yhdisteet, HFC-yhdisteet |
14 06 02* |
muut halogenoidut liuottimet ja liuotinseokset |
14 06 03* |
muut liuottimet ja liuotinseokset |
14 06 04* |
lietteet ja kiinteät jätteet, jotka sisältävät halogenoituja liuottimia |
14 06 05* |
lietteet ja kiinteät jätteet, jotka sisältävät muita liuottimia |
15 |
PAKKAUKSET; ABSORBOIMISAINEET, PUHDISTUSLIINAT, SUODATINMATERIAALIT JA SUOJAVAATTEET (JOITA EI OLE MUUALLA MÄÄRITELTY) |
15 01 |
pakkaukset (mukaan luettuna yhdyskunnista erikseen kerätty pakkausjäte) |
15 01 01 |
paperi- ja kartonkipakkaukset |
15 01 02 |
muovipakkaukset |
15 01 03 |
puupakkaukset |
15 01 04 |
metallipakkaukset |
15 01 05 |
komposiittipakkaukset |
15 01 06 |
sekalaiset pakkaukset |
15 01 07 |
lasipakkaukset |
15 01 09 |
tekstiilipakkaukset |
15 01 10* |
pakkaukset, jotka sisältävät vaarallisten aineiden jäämiä tai ovat niiden saastuttamia |
15 01 11* |
metallipakkaukset, joiden rakenneaine sisältää vaarallista kiinteää huokoista ainetta (esim. asbestia), tyhjät ainepakkaukset ja -säiliöt mukaan luettuina |
15 02 |
absorboimisaineet, suodatinmateriaalit, puhdistusliinat ja suojavaatteet |
15 02 02* |
absorboimisaineet, suodatinmateriaalit (mukaan luettuina öljysuodattimet, joita ei ole mainittu muualla), puhdistusliinat ja suojavaatteet, jotka ovat vaarallisten aineiden saastuttamia |
15 02 03 |
muut kuin nimikkeessä 15 02 02 mainitut absorboimisaineet, suodatinmateriaalit, puhdistusliinat ja suojavaatteet |
16 |
JÄTTEET, JOITA EI OLE MAINITTU MUUALLA LUETTELOSSA |
16 01 |
romuajoneuvot eri liikennemuodoista (liikkuvat työkoneet mukaan luettuina) ja romuajoneuvojen purkamisessa ja ajoneuvojen huollossa syntyvät jätteet (lukuun ottamatta nimikeryhmiä 13, 14, 16 06 ja 16 08) |
16 01 03 |
loppuun käytetyt renkaat |
16 01 04* |
romuajoneuvot |
16 01 06 |
romuajoneuvot, jotka eivät sisällä nesteitä eivätkä muita vaarallisia osia |
16 01 07* |
öljynsuodattimet |
16 01 08* |
elohopeaa sisältävät osat |
16 01 09* |
PCB:tä sisältävät osat |
16 01 10* |
räjähdysvaaralliset osat (kuten turvatyynyt) |
16 01 11* |
asbestia sisältävät jarrupalat |
16 01 12 |
muut kuin nimikkeessä 16 01 11 mainitut jarrupalat |
16 01 13* |
jarrunesteet |
16 01 14* |
jäätymisenestoaineet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
16 01 15 |
muut kuin nimikkeessä 16 01 14 mainitut jäätymisenestoaineet |
16 01 16 |
nesteytetyn kaasun säiliöt |
16 01 17 |
rautametalli |
16 01 18 |
ei-rautametalli |
16 01 19 |
muovi |
16 01 20 |
lasi |
16 01 21* |
muut kuin nimikkeissä 16 01 07–16 01 11, 16 01 13 ja 16 01 14 mainitut vaaralliset osat |
16 01 22 |
osat, joita ei ole mainittu muualla |
16 01 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
16 02 |
sähkö- ja elektroniikkalaitteistojen jätteet |
16 02 09* |
PCB:tä sisältävät muuntajat ja kondensaattorit |
16 02 10* |
muut kuin nimikkeessä 16 02 09 mainitut, PCB:tä sisältävät tai niiden saastuttamat käytöstä poistetut laitteistot |
16 02 11* |
kloorifluorihiilivetyjä, HCFC-yhdisteitä ja HFC-yhdisteitä sisältävät käytöstä poistetut laitteistot |
16 02 12* |
asbestia vapaana sisältävät laitteistot |
16 02 13* |
muut kuin nimikkeissä 16 02 09–16 02 12 mainitut, vaarallisia osia (3) sisältävät käytöstä poistetut laitteistot |
16 02 14 |
muut kuin nimikkeissä 16 02 09–16 02 13 mainitut käytöstä poistetut laitteistot |
16 02 15* |
käytöstä poistetuista laitteista poistetut vaaralliset osat |
16 02 16 |
muut kuin nimikkeessä 16 02 15 mainitut, käytöstä poistetuista laitteista poistetut osat |
16 03 |
epäkurantit tuotteiden valmistuserät ja käyttämättömät tuotteet |
16 03 03* |
epäorgaaniset jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
16 03 04 |
muut kuin nimikkeessä 16 03 03 mainitut epäorgaaniset jätteet |
16 03 05* |
orgaaniset jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
16 03 06 |
muut kuin nimikkeessä 16 03 05 mainitut orgaaniset jätteet |
16 03 07* |
metallinen elohopea |
16 04 |
räjähdysainejätteet |
16 04 01* |
ammusjätteet |
16 04 02* |
ilotulitusjätteet |
16 04 03* |
räjähdysainejätteet |
16 05 |
painepakkauksissa ja -säiliöissä olevat kaasut ja käytöstä poistetut kemikaalit |
16 05 04* |
painepakkauksissa ja -säiliöissä olevat kaasut (halonit mukaan luettuina), jotka sisältävät vaarallisia aineita |
16 05 05 |
muut kuin nimikkeessä 16 05 04 mainitut painepakkauksissa ja -säiliöissä olevat kaasut |
16 05 06* |
laboratoriokemikaalit, jotka koostuvat vaarallisista aineista tai sisältävät niitä, laboratoriokemikaalien seokset mukaan luettuina |
16 05 07* |
käytöstä poistetut epäorgaaniset kemikaalit, jotka koostuvat vaarallisista aineista tai sisältävät niitä |
16 05 08* |
käytöstä poistetut orgaaniset kemikaalit, jotka koostuvat vaarallisista aineista tai sisältävät niitä |
16 05 09 |
muut kuin nimikkeissä 16 05 06, 16 05 07 ja 16 05 08 mainitut käytöstä poistetut kemikaalit |
16 06 |
paristot ja akut |
16 06 01* |
lyijyakut |
16 06 02* |
nikkelikadmiumakut |
16 06 03* |
elohopeaa sisältävät paristot |
16 06 04 |
alkaliparistot (lukuun ottamatta nimikettä 16 06 03) |
16 06 05 |
muut paristot ja akut |
16 06 06* |
erikseen kerätyt paristojen ja akkujen elektrolyytit |
16 07 |
kuljetussäiliöiden, varastosäiliöiden ja tynnyrien puhdistuksessa syntyvät jätteet (lukuun ottamatta nimikeryhmiä 05 ja 13) |
16 07 08* |
öljyä sisältävät jätteet |
16 07 09* |
jätteet, jotka sisältävät muita vaarallisia aineita |
16 07 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
16 08 |
käytetyt katalyytit ja katalysaattorit |
16 08 01 |
käytetyt katalyytit, jotka sisältävät kultaa, hopeaa, reniumia, rodiumia, palladiumia, iridiumia tai platinaa (lukuun ottamatta nimikettä 16 08 07) |
16 08 02* |
käytetyt katalyytit, jotka sisältävät vaarallisia siirtymämetalleja tai vaarallisia siirtymämetalliyhdisteitä |
16 08 03 |
käytetyt katalyytit, jotka sisältävät sellaisia siirtymämetalleja tai siirtymämetalliyhdisteitä, joita ei ole mainittu muualla |
16 08 04 |
nesteiden katalyyttiseen krakkaukseen käytetyt katalyytit (lukuun ottamatta nimikettä 16 08 07) |
16 08 05* |
käytetyt katalyytit, jotka sisältävät fosforihappoa |
16 08 06* |
katalyytteinä käytetyt nesteet |
16 08 07* |
käytetyt katalyytit, jotka ovat vaarallisten aineiden saastuttamia |
16 09 |
hapettavat aineet |
16 09 01* |
permanganaatit, kuten kaliumpermanganaatti |
16 09 02* |
kromaatit, kuten kaliumkromaatti, kaliumdikromaatti ja natriumdikromaatti |
16 09 03* |
peroksidit, kuten vetyperoksidi |
16 09 04* |
hapettavat aineet, joita ei ole mainittu muualla |
16 10 |
vesipitoiset nestemäiset jätteet, jotka on tarkoitus käsitellä muualla kuin toimipaikassa |
16 10 01* |
vesipitoiset nestemäiset jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
16 10 02 |
muut kuin nimikkeessä 16 10 01 mainitut vesipitoiset nestemäiset jätteet |
16 10 03* |
vesipitoiset konsentraatit, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
16 10 04 |
muut kuin nimikkeessä 16 10 03 mainitut vesipitoiset konsentraatit |
16 11 |
vuorausten ja tulenkestävien aineiden jätteet |
16 11 01* |
metallurgisissa prosesseissa syntyvät hiilipohjaiset vuoraukset ja tulenkestävät aineet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
16 11 02 |
muut kuin nimikkeessä 16 11 01 mainitut, metallurgisissa prosesseissa syntyvät hiilipohjaiset vuoraukset ja tulenkestävät aineet |
16 11 03* |
muut metallurgisissa prosesseissa syntyvät vuoraukset ja tulenkestävät aineet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
16 11 04 |
muut kuin nimikkeessä 16 11 03 mainitut, metallurgisissa prosesseissa syntyvät vuoraukset ja tulenkestävät aineet |
16 11 05* |
muissa kuin metallurgisissa prosesseissa syntyvät vuoraukset ja tulenkestävät aineet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
16 11 06 |
muut kuin nimikkeessä 16 11 05 mainitut, muissa kuin metallurgisissa prosesseissa syntyvät vuoraukset ja tulenkestävät aineet |
17 |
RAKENTAMISESSA JA PURKAMISESSA SYNTYVÄT JÄTTEET (PILAANTUNEILTA ALUEILTA KAIVETUT MAA-AINEKSET MUKAAN LUETTUINA) |
17 01 |
betoni, tiilet, laatat ja keramiikka |
17 01 01 |
betoni |
17 01 02 |
tiilet |
17 01 03 |
laatat ja keramiikka |
17 01 06* |
betonin, tiilten, laattojen ja keramiikan seokset tai lajitellut jakeet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
17 01 07 |
muut kuin nimikkeessä 17 01 06 mainitut betonin, tiilten, laattojen ja keramiikan seokset |
17 02 |
puu, lasi ja muovit |
17 02 01 |
puu |
17 02 02 |
lasi |
17 02 03 |
muovi |
17 02 04* |
lasi, muovi ja puu, jotka sisältävät vaarallisia aineita tai ovat niiden saastuttamia |
17 03 |
bitumiseokset, kivihiiliterva ja -tervatuotteet |
17 03 01* |
kivihiilitervaa sisältävät bitumiseokset |
17 03 02 |
muut kuin nimikkeessä 17 03 01 mainitut bitumiseokset |
17 03 03* |
kivihiiliterva ja -tervatuotteet |
17 04 |
metallit (niiden seokset mukaan luettuina) |
17 04 01 |
kupari, pronssi, messinki |
17 04 02 |
alumiini |
17 04 03 |
lyijy |
17 04 04 |
sinkki |
17 04 05 |
rauta ja teräs |
17 04 06 |
tina |
17 04 07 |
sekalaiset metallit |
17 04 09* |
metallijätteet, jotka ovat vaarallisten aineiden saastuttamia |
17 04 10* |
öljyä, kivihiilitervaa tai muita vaarallisia aineita sisältävät kaapelit |
17 04 11 |
muut kuin nimikkeessä 17 04 10 mainitut kaapelit |
17 05 |
maa-ainekset (pilaantuneilta alueilta kaivetut maa-ainekset mukaan luettuina), kiviainekset ja ruoppausmassat |
17 05 03* |
maa- ja kiviainekset, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
17 05 04 |
muut kuin nimikkeessä 17 05 03 mainitut maa- ja kiviainekset |
17 05 05* |
ruoppausmassat, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
17 05 06 |
muut kuin nimikkeessä 17 05 05 mainitut ruoppausmassat |
17 05 07* |
ratapenkereiden sorapäällysteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
17 05 08 |
muut kuin nimikkeessä 17 05 07 mainitut ratapenkereiden sorapäällysteet |
17 06 |
eristysaineet ja asbestia sisältävät rakennusaineet |
17 06 01* |
asbestia sisältävät eristysaineet |
17 06 03* |
muut eristysaineet, jotka koostuvat vaarallisista aineista tai sisältävät niitä |
17 06 04 |
muut kuin nimikkeissä 17 06 01 ja 17 06 03 mainitut eristysaineet |
17 06 05* |
asbestia sisältävät rakennusaineet |
17 08 |
kipsipohjaiset rakennusaineet |
17 08 01* |
kipsipohjaiset rakennusaineet, jotka ovat vaarallisten aineiden saastuttamia |
17 08 02 |
muut kuin nimikkeessä 17 08 01 mainitut kipsipohjaiset rakennusaineet |
17 09 |
muut rakentamisessa ja purkamisessa syntyvät jätteet |
17 09 01* |
rakentamisessa ja purkamisessa syntyvät jätteet, jotka sisältävät elohopeaa |
17 09 02* |
rakentamisessa ja purkamisessa syntyvät jätteet, jotka sisältävät PCB:tä (kuten PCB:tä sisältävät tiivistysmassat, PCB:tä sisältävät hartsipohjaiset lattiapäällysteet, PCB:tä sisältävät umpiolasit ja PCB:tä sisältävät muuntajat) |
17 09 03* |
muut rakentamisessa ja purkamisessa syntyvät jätteet (sekalaiset jätteet mukaan luettuna), jotka sisältävät vaarallisia aineita |
17 09 04 |
muut kuin nimikkeissä 17 09 01, 17 09 02 ja 17 09 03 mainitut rakentamisessa ja purkamisessa syntyvät sekalaiset jätteet |
18 |
IHMISTEN JA ELÄINTEN TERVEYDEN HOIDOSSA TAI SIIHEN LIITTYVÄSSÄ TUTKIMUSTOIMINNASSA SYNTYVÄT JÄTTEET (lukuun ottamatta keittiö- ja ravintolajätteitä, jotka eivät ole syntyneet välittömässä hoitotoiminnassa) |
18 01 |
synnytyslaitoksissa, taudinmäärityksessä, sairaanhoidossa tai sairauksien ennaltaehkäisyssä syntyvät jätteet |
18 01 01 |
viiltävät ja pistävät jätteet (lukuun ottamatta nimikettä 18 01 03) |
18 01 02 |
ruumiinosat ja elimet, verivalmisteet mukaan luettuina (lukuun ottamatta nimikettä 18 01 03) |
18 01 03* |
jätteet, joiden keräykselle ja käsittelylle asetetaan erityisiä vaatimuksia tartuntavaaran vuoksi |
18 01 04 |
jätteet, joiden keräykselle ja käsittelylle ei aseteta erityisiä vaatimuksia tartuntavaaran vuoksi (esimerkiksi sidetarpeet, kipsisiteet, liinavaatteet, kertakäyttövaatteet, vaipat) |
18 01 06* |
kemikaalit, jotka koostuvat vaarallisista aineista tai sisältävät niitä |
18 01 07 |
muut kuin nimikkeessä 18 01 06 mainitut kemikaalit |
18 01 08* |
sytotoksiset lääkkeet ja sytostaatit |
18 01 09 |
muut kuin nimikkeessä 18 01 08 mainitut lääkkeet |
18 01 10* |
hammashoidon amalgaamijätteet |
18 02 |
eläinten tautien tutkimuksessa, taudinmäärityksessä sekä tautien hoidossa ja ennaltaehkäisyssä syntyvät jätteet |
18 02 01 |
viiltävät ja pistävät jätteet (lukuun ottamatta nimikettä 18 02 02) |
18 02 02* |
jätteet, joiden keräykselle ja käsittelylle asetetaan erityisiä vaatimuksia tartuntavaaran vuoksi |
18 02 03 |
jätteet, joiden keräykselle ja käsittelylle ei aseteta erityisiä vaatimuksia tartuntavaaran vuoksi |
18 02 05* |
kemikaalit, jotka koostuvat vaarallisista aineista tai sisältävät niitä |
18 02 06 |
muut kuin nimikkeessä 18 02 05 mainitut kemikaalit |
18 02 07* |
sytotoksiset lääkkeet ja sytostaatit |
18 02 08 |
muut kuin nimikkeessä 18 02 07 mainitut lääkkeet |
19 |
JÄTEHUOLTOLAITOKSISSA, ERILLISISSÄ JÄTEVEDENPUHDISTAMOISSA SEKÄ IHMISTEN KÄYTTÖÖN TAI TEOLLISUUSKÄYTTÖÖN TARKOITETUN VEDEN VALMISTUKSESSA SYNTYVÄT JÄTTEET |
19 01 |
jätteiden poltossa tai pyrolyysissä syntyvät jätteet |
19 01 02 |
pohjatuhkasta erotellut rautapitoiset jätteet |
19 01 05* |
kaasujen käsittelystä syntyvät suodatuskakut |
19 01 06* |
kaasujen käsittelyssä syntyvät vesipitoiset nestemäiset jätteet ja muut vesipitoiset nestemäiset jätteet |
19 01 07* |
kaasujen käsittelyssä syntyvät kiinteät jätteet |
19 01 10* |
savukaasujen käsittelyssä käytetty aktiivihiili |
19 01 11* |
pohjatuhka ja kuona, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
19 01 12 |
muut kuin nimikkeessä 19 01 11 mainitut pohjatuhka ja kuona |
19 01 13* |
lentotuhka, joka sisältää vaarallisia aineita |
19 01 14 |
muu kuin nimikkeessä 19 01 13 mainittu lentotuhka |
19 01 15* |
kattilatuhka, joka sisältää vaarallisia aineita |
19 01 16 |
muu kuin nimikkeessä 19 01 15 mainittu kattilatuhka |
19 01 17* |
pyrolyysijätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
19 01 18 |
muut kuin nimikkeessä 19 01 17 mainitut pyrolyysijätteet |
19 01 19 |
leijupetihiekka |
19 01 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
19 02 |
jätteiden fysikaalis-kemiallisessa käsittelyssä (mukaan luettuina krominpoisto, syanidinpoisto ja neutralointi) syntyvät jätteet |
19 02 03 |
sekoitetut jätteet, jotka koostuvat ainoastaan vaarattomista jätteistä |
19 02 04* |
sekoitetut jätteet, jotka koostuvat jätteistä, joista vähintään yksi on vaarallista |
19 02 05* |
fysikaalis-kemiallisessa käsittelyssä syntyvät lietteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
19 02 06 |
muut kuin nimikkeessä 19 02 05 mainitut fysikaalis-kemiallisessa käsittelyssä syntyvät lietteet |
19 02 07* |
öljynerotuksessa syntyvät öljyt ja konsentraatit |
19 02 08* |
palavat nestemäiset jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
19 02 09* |
palavat kiinteät jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
19 02 10 |
muut kuin nimikkeissä 19 02 08 ja 19 02 09 mainitut palavat jätteet |
19 02 11* |
muut jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
19 02 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
19 03 |
stabiloidut ja kiinteytetyt jätteet |
19 03 04* |
vaarallisiksi määritellyt jätteet, jotka on osittain stabilitoitu, lukuun ottamatta nimikettä 19 03 08 |
19 03 05 |
muut kuin nimikkeessä 19 03 04 mainitut stabiloidut jätteet |
19 03 06* |
vaarallisiksi määritellyt jätteet, jotka on kiinteytetty |
19 03 07 |
muut kuin nimikkeessä 19 03 06 mainitut kiinteytetyt jätteet |
19 03 08* |
osittain stabiloitu elohopea |
19 04 |
lasitetut jätteet ja lasituksessa syntyvät jätteet |
19 04 01 |
lasitetut jätteet |
19 04 02* |
lentotuhkat ja muut savukaasujen käsittelyssä syntyvät jätteet |
19 04 03* |
lasittumaton kiinteä faasi |
19 04 04 |
lasitettujen jätteiden karkaisussa syntyvät vesipitoiset nestemäiset jätteet |
19 05 |
kiinteiden jätteiden aerobisessa käsittelyssä syntyvät jätteet |
19 05 01 |
yhdyskuntajätteiden ja niihin rinnastettavien jätteiden kompostoimaton osa |
19 05 02 |
eläin- ja kasvijätteiden kompostoimaton osa |
19 05 03 |
komposti, joka ei täytä sille asetettuja laatuvaatimuksia |
19 05 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
19 06 |
jätteiden anaerobisessa käsittelyssä syntyvät jätteet |
19 06 03 |
yhdyskuntajätteiden anaerobisessa käsittelyssä syntyvä neste |
19 06 04 |
yhdyskuntajätteiden anaerobisessa käsittelyssä syntyvä liete |
19 06 05 |
eläin- ja kasvijätteiden anaerobisessa käsittelyssä syntyvä neste |
19 06 06 |
eläin- ja kasvijätteiden anaerobisessa käsittelyssä syntyvä liete |
19 06 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
19 07 |
kaatopaikan suotovedet |
19 07 02* |
kaatopaikan suotovedet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
19 07 03 |
muut kuin nimikkeessä 19 07 02 mainitut kaatopaikan suotovedet |
19 08 |
jätevedenpuhdistamoissa syntyvät jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
19 08 01 |
välppäyksessä ja siivilöinnissä syntyvät jätteet |
19 08 02 |
hiekanerotuksessa syntyvät jätteet |
19 08 05 |
asumisjätevesien käsittelyssä syntyvät lietteet |
19 08 06* |
kyllästyneet tai käytetyt ioninvaihtohartsit |
19 08 07* |
ioninvaihtimien regeneroinnissa syntyvät liuokset ja lietteet |
19 08 08* |
membraanijärjestelmissä syntyvät jätteet, jotka sisältävät raskasmetalleja |
19 08 09 |
öljynerotuksessa syntyvät rasvan ja öljyn seokset, jotka sisältävät ainoastaan ruokaöljyjä ja ravintorasvoja |
19 08 10* |
muut kuin nimikkeessä 19 08 09 mainitut, öljyn erotuksessa syntyvät rasvan ja öljyn seokset |
19 08 11* |
teollisuuden jätevesien biologisessa käsittelyssä syntyvät lietteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
19 08 12 |
muut kuin nimikkeessä 19 08 11 mainitut teollisuuden jätevesien biologisessa käsittelyssä syntyvät lietteet |
19 08 13* |
teollisuuden jätevesien muussa käsittelyssä syntyvät lietteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
19 08 14 |
muut kuin nimikkeessä 19 08 13 mainitut teollisuuden jätevesien muussa käsittelyssä syntyvät lietteet |
19 08 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
19 09 |
ihmisten käyttöön tai teollisuuskäyttöön tarkoitetun veden valmistuksessa syntyvät jätteet |
19 09 01 |
ensisuodatuksessa, siivilöinnissä ja välppäyksessä syntyvät kiinteät jätteet |
19 09 02 |
selkeytyksessä syntyvät lietteet |
19 09 03 |
veden pehmennyksessä syntyvät lietteet |
19 09 04 |
käytetty aktiivihiili |
19 09 05 |
kyllästetyt tai käytetyt ioninvaihtohartsit |
19 09 06 |
ioninvaihtimien regeneroinnissa syntyvät liuokset ja lietteet |
19 09 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
19 10 |
metallia sisältävien jätteiden paloituksessa syntyvät jätteet |
19 10 01 |
rauta- ja teräsjätteet |
19 10 02 |
ei-rautametallijätteet |
19 10 03* |
metallinöyhtä (fluff) -kevytjae ja pöly, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
19 10 04 |
muu kuin nimikkeessä 19 10 03 mainittu metallinöyhtä (fluff) -kevytjae ja pöly |
19 10 05* |
muut jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
19 10 06 |
muut kuin nimikkeessä 19 10 05 mainitut muut jakeet |
19 11 |
öljyn regeneroinnissa syntyvät jätteet |
19 11 01* |
käytetyt suodatussavet |
19 11 02* |
happotervat |
19 11 03* |
vesipitoiset nestemäiset jätteet |
19 11 04* |
emästen avulla tapahtuvassa polttonesteiden puhdistuksessa syntyvät jätteet |
19 11 05* |
jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
19 11 06 |
muut kuin nimikkeessä 19 11 05 mainitut, jätevesien käsittelyssä toimipaikalla syntyvät lietteet |
19 11 07* |
savukaasujen puhdistuksessa syntyvät jätteet |
19 11 99 |
jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
19 12 |
jätteiden mekaanisessa käsittelyssä (kuten lajittelussa, murskaamisessa, paalauksessa ja pelletoinnissa) syntyvät jätteet, joita ei ole mainittu muualla |
19 12 01 |
paperi ja kartonki |
19 12 02 |
rautametalli |
19 12 03 |
ei-rautametalli |
19 12 04 |
muovi ja kumi |
19 12 05 |
lasi |
19 12 06* |
puu, joka sisältää vaarallisia aineita |
19 12 07 |
muu kuin nimikkeessä 19 12 06 mainittu puu |
19 12 08 |
tekstiilit |
19 12 09 |
mineraalit (kuten hiekka ja kiviainekset) |
19 12 10 |
palava jäte (jäteperäiset polttoaineet) |
19 12 11* |
muut jätteiden mekaanisessa käsittelyssä syntyvät jätteet (eri materiaalien seokset mukaan luettuina), jotka sisältävät vaarallisia aineita |
19 12 12 |
muut kuin nimikkeessä 19 12 11 mainitut, jätteiden mekaanisessa käsittelyssä syntyvät jätteet (eri materiaalien seokset mukaan luettuina) |
19 13 |
maaperän ja pohjaveden kunnostamisessa syntyvät jätteet |
19 13 01* |
maaperän kunnostamisessa syntyvät kiinteät jätteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
19 13 02 |
muut kuin nimikkeessä 19 13 01 mainitut, maaperän kunnostamisessa syntyvät kiinteät jätteet |
19 13 03* |
maaperän kunnostamisessa syntyvät lietteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
19 13 04 |
muut kuin nimikkeessä 19 13 03 mainitut, maaperän kunnostamisessa syntyvät lietteet |
19 13 05* |
pohjaveden kunnostamisessa syntyvät lietteet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
19 13 06 |
muut kuin nimikkeessä 19 13 05 mainitut, pohjaveden kunnostamisessa syntyvät lietteet |
19 13 07* |
pohjaveden kunnostamisessa syntyvät vesipitoiset nestemäiset jätteet ja vesipitoiset konsentraatit, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
19 13 08 |
muut kuin nimikkeessä 19 13 07 mainitut, pohjaveden kunnostamisessa syntyvät vesipitoiset nestemäiset jätteet ja vesipitoiset konsentraatit |
20 |
YHDYSKUNTAJÄTTEET (KOTITALOUSJÄTTEET JA NIIHIN RINNASTETTAVAT KAUPAN, TEOLLISUUDEN JA MUIDEN LAITOSTEN JÄTTEET), ERILLISKERÄTYT JAKEET MUKAAN LUETTUINA |
20 01 |
erilliskerätyt jakeet (lukuun ottamatta nimikeryhmää 15 01) |
20 01 01 |
paperi ja kartonki |
20 01 02 |
lasi |
20 01 08 |
biohajoavat keittiö- ja ruokalajätteet |
20 01 10 |
vaatteet |
20 01 11 |
tekstiilit |
20 01 13* |
liuottimet |
20 01 14* |
hapot |
20 01 15* |
emäkset |
20 01 17* |
valokuvauskemikaalit |
20 01 19* |
torjunta-aineet |
20 01 21* |
loisteputket ja muut elohopeaa sisältävät jätteet |
20 01 23* |
kloorifluorihiilivetyjä sisältävät käytöstä poistetut laitteistot |
20 01 25 |
ruokaöljyt ja ravintorasvat |
20 01 26* |
muut kuin nimikkeessä 20 01 27 mainitut maalit, painovärit, liimat ja hartsit |
20 01 27* |
maalit, painovärit, liimat ja hartsit, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
20 01 28 |
muut kuin nimikkeessä 20 01 27 mainitut maalit, painovärit, liimat ja hartsit |
20 01 29* |
pesu- ja puhdistusaineet, jotka sisältävät vaarallisia aineita |
20 01 30 |
muut kuin nimikkeessä 20 01 29 mainitut pesu- ja puhdistusaineet |
20 01 31* |
sytotoksiset lääkkeet ja sytostaatit |
20 01 32 |
muut kuin nimikkeessä 20 01 31 mainitut lääkkeet |
20 01 33* |
nimikkeissä 16 06 01, 16 06 02 tai 16 06 03 tarkoitetut paristot ja akut sekä lajittelemattomat paristot ja akut, jotka sisältävät tällaisia paristoja |
20 01 34 |
muut kuin nimikkeessä 20 01 33 mainitut paristot ja akut |
20 01 35* |
muut kuin nimikkeissä 20 01 21 ja 20 01 23 mainitut, käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteistot, jotka sisältävät vaarallisia osia (3) |
20 01 36 |
muut kuin nimikkeissä 20 01 21, 20 01 23 ja 20 01 35 mainitut, käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteistot |
20 01 37* |
puu, joka sisältää vaarallisia aineita |
20 01 38 |
muu kuin nimikkeessä 20 01 37 mainittu puu |
20 01 39 |
muovit |
20 01 40 |
metallit |
20 01 41 |
nuohouksessa syntyvät jätteet |
20 01 99 |
muut jakeet, joita ei ole mainittu muualla |
20 02 |
puutarha- ja puistojätteet, hautausmaiden hoidossa syntyvät jätteet mukaan luettuina |
20 02 01 |
biohajoavat jätteet |
20 02 02 |
maa- ja kiviainekset |
20 02 03 |
muut biohajoamattomat jätteet |
20 03 |
muut yhdyskuntajätteet |
20 03 01 |
sekalaiset yhdyskuntajätteet |
20 03 02 |
torikaupassa syntyvät jätteet |
20 03 03 |
katujen puhdistuksessa syntyvät jätteet |
20 03 04 |
sakokaivolietteet |
20 03 06 |
viemäreiden puhdistuksessa syntyvät jätteet |
20 03 07 |
kookkaat jätteet |
20 03 99 |
yhdyskuntajätteet, joita ei ole mainittu muualla |
(1) Neuvoston direktiivi 96/59/EY, annettu 16 päivänä syyskuuta 1996, polykloorattujen bifenyylien ja polykloorattujen terfenyylien käsittelystä (PCB/PCT) (EYVL L 243, 24.9.1996, s. 31).
(2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 850/2004, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, pysyvistä orgaanisista yhdisteistä sekä direktiivin 79/117/ETY muuttamisesta (EUVL L 158, 30.4.2004, s. 7).
(3) Sähkö- ja elektroniikkalaitteistojen vaarallisiin osiin voi kuulua paristoja ja akkuja, jotka on mainittu nimikeryhmässä 16 06 ja määritelty vaarallisiksi; elohopeakytkimet, katodisädeputkien lasi tai muu aktivoitunut lasi jne.