ISSN 1977-0812 |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 358 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
57. vuosikerta |
|
|
Oikaisuja |
|
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
13.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 358/1 |
NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 1323/2014,
annettu 12 päivänä joulukuuta 2014,
Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 36/2012 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 215 artiklan,
ottaa huomioon Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä 31 päivänä toukokuuta 2013 annetun neuvoston päätöksen 2013/255/YUTP (1),
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja Euroopan komission yhteisen ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Suurin osa päätöksessä 2013/255/YUTP säädetyistä toimenpiteistä pannaan täytäntöön neuvoston asetuksella (EU) N:o 36/2012 (2). |
(2) |
Neuvosto antoi 12 päivänä joulukuuta 2014 päätöksen 2014/901/YUTP (3) päätöksen 2013/255/YUTP muuttamisesta estääkseen unionista tai muualta peräisin olevan lentopetrolin ja lisäaineiden myynnin, toimituksen, siirron tai viennin Syyriassa oleville henkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Syyriassa. |
(3) |
Lisäksi olisi kiellettävä rahoituksen tai rahoitusavun, mukaan lukien rahoitusjohdannaiset, vakuutuksen ja jälleenvakuutuksen tai välityspalvelujen tarjoaminen Syyriassa oleville henkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Syyriassa, siltä osin kuin on kyse lentopetrolin ja lisäaineiden myynnistä, toimituksesta, siirrosta tai viennistä Syyriassa tai Syyriassa käyttämistä varten. |
(4) |
On välttämätöntä säätää kiellosta osallistua tietoisesti ja tarkoituksellisesti toimintaan, jonka tavoitteena tai vaikutuksena on kiertää tämän asetuksen säännöksiä. |
(5) |
On tarpeen muuttaa asetuksen (EU) N:o 36/2012 säädettyä vaateiden huomiotta jättämistä koskevaa lauseketta rajoittavien toimenpiteiden (pakotteiden) täytäntöönpanoa ja arviointia varten EU:n yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alalla annettujen suuntaviivojen sanamuodon mukaisesti. |
(6) |
Nämä toimenpiteet kuuluvat Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen soveltamisalaan, ja sen täytäntöön panemiseksi tarvitaan sen vuoksi unionin tason toimia erityisesti sen varmistamiseksi, että talouden toimijat soveltavat niitä yhtenäisesti kaikissa jäsenvaltioissa. |
(7) |
Asetus (EU) N:o 36/2012 olisi sen vuoksi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EU) N:o 36/2012 seuraavasti:
1) |
Lisätään artikla seuraavasti: ”7 a artikla 1. Kielletään:
2. Liitteeseen V a sisältyvät lentopetroli ja polttoaineiden lisäaineet. 3. Edellä olevasta 1 kohdasta poiketen jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset, jotka on nimetty liitteessä III luetelluilla verkkosivustoilla, voivat antaa luvan lentopetrolin ja polttoaineiden lisäaineiden myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin sekä rahoituksen tai rahoitusavun, mukaan lukien rahoitusjohdannaiset, sekä liitteessä V b lueteltujen lentopetrolin ja polttoaineiden lisäaineiden myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin liittyvien vakuutusten ja jälleenvakuutusten sekä välityspalvelujen tarjoamiseen kenelle tahansa Syyriassa olevalle henkilölle, yhteisölle tai elimelle tai käytettäväksi Syyriassa asianmukaisiksi katsomillaan ehdoilla, todettuaan, että lentopetroli ja polttoaineiden lisäaineet ovat Yhdistyneiden kansakuntien tai sen puolesta toimivien tahojen edellyttämiä humanitaarisiin tarkoituksiin, kuten avun toimittamiseen tai sen toimittamisen helpottamiseen, mukaan lukien lääkintätarvikkeet ja elintarvikkeet sekä humanitaaristen työntekijöiden kuljettaminen ja näihin liittyvä apu, tai Syyriasta tai Syyriassa evakuoimiseen. 4. Kyseisten jäsenvaltioiden on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle neljän viikon kuluessa tämän artiklan nojalla myönnetyistä luvista. 5. Edellä 1 kohdassa säädettyä kieltoa ei sovelleta:
|
2) |
Korvataan 27 artikla seuraavasti: ”27 artikla 1. Vaateita, jotka liittyvät sopimukseen tai liiketoimeen, jonka suorittamiseen ovat vaikuttaneet suoraan tai välillisesti, kokonaan tai osittain, toimenpiteet, jotka on määrätty tämän asetuksen nojalla, ei oteta huomioon, mukaan lukien korvausvaateet tai muut tämänkaltaiset vaateet, kuten korvausvaatimukset tai vakuuteen perustuvat vaatimukset, erityisesti joukkolainan, vakuuden tai korvauksen, etenkin missä tahansa muodossa olevan rahallisen vakuuden tai rahallisen korvauksen, pidentämistä tai maksamista koskevat vaateet, jos vaateen esittää:
2. Kaikissa vaateen täytäntöönpanoa koskevissa menettelyissä todistustaakka sen osoittamiseksi, että 1 kohdan soveltaminen ei estä vaateen täyttämistä, kuuluu sille, joka vaatii vaateen täytäntöönpanoa. 3. Tämä artikla ei vaikuta 1 kohdassa tarkoitettujen henkilöiden, yhteisöjen ja elinten oikeuteen saattaa sopimusvelvoitteiden täyttämättä jättämisen lainmukaisuus oikeuden tutkittavaksi tämän asetuksen mukaisesti.” |
3) |
Lisätään artikla seuraavasti: ”27 a artikla Kielletään tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen toimintaan, jonka tavoitteena tai seurauksena on kiertää 2 a, 3, 3 a, 4, 5, 6, 7 a, 8, 9, 11, 11 a, 11 b, 11 c, 12, 13, 14, 24, 25, 26 tai 26 a artiklan säännöksiä.” |
4) |
Lisätään tämän asetuksen liite I asetukseen (EU) N:o 36/2012 liitteenä V a. |
5) |
Lisätään tämän asetuksen liite II asetukseen (EU) N:o 36/2012 liitteenä V b. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä joulukuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
S. GIANNINI
(1) EUVL L 147, 1.6.2013, s. 14.
(2) Neuvoston asetus (EU) N:o 36/2012, annettu 18 päivänä tammikuuta 2012, Syyrian tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä ja asetuksen (EU) N:o 442/2011 kumoamisesta (EUVL L 16, 19.1.2012, s. 1).
(3) Neuvoston päätös 2014/901/YUTP, annettu 12 päivänä joulukuuta 2014, Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2013/255/YUTP muuttamisesta (katso tämän virallisen lehden sivu 28).
LIITE I
”LIITE V a
7 a ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETUT LENTOPETROLI JA POLTTOAINEIDEN LISÄAINEET
N:o |
Kuvaus |
CN-koodi |
|
(1) |
Lentopetroli (muu kuin kerosiinityyppinen): |
|
|
Suihkumoottoribensiini (kevyet öljyt) |
2710 12 70 |
||
Muu kuin kerosiinityyppinen (keskiraskaat öljyt) |
2710 19 29 |
||
(2) |
Kerosiinityyppinen lentopetroli (keskiraskaat öljyt)| |
2710 19 21 |
|
(3) |
Kerosiinityyppinen lentopetroli, johon on sekoitettu biodieseliä (1) |
2710 20 90 |
|
(4) |
Hapettumisenestoaineet Hapettumisenestoaineet, joita käytetään voiteluöljyjen lisäaineissa: |
|
|
|
3811 21 00 |
||
|
3811 29 00 |
||
Hapettumisenestoaineet muita sellaisia nesteitä varten, joita käytetään samaan tarkoitukseen kuin kivennäisöljyjä: |
3811 90 00 |
||
(5) |
Antistaattiset lisäaineet Voiteluöljyjen antistaattiset lisäaineet: |
|
|
|
3811 21 00 |
||
|
3811 29 00 |
||
Antistaattiset lisäaineet muita sellaisia nesteitä varten, joita käytetään samaan tarkoitukseen kuin kivennäisöljyjä: |
3811 90 00 |
||
(6) |
Korroosionestoaineet Voiteluöljyjen korroosionestoaineet: |
|
|
|
3811 21 00 |
||
|
3811 29 00 |
||
Korroosionestoaineet muita sellaisia nesteitä varten, joita käytetään samaan tarkoitukseen kuin kivennäisöljyjä: |
3811 90 00 |
||
(7) |
Polttoainejärjestelmän jäänestoaineet Polttoainejärjestelmän jäänestoaineet voiteluöljyjä varten: |
|
|
|
3811 21 00 |
||
|
3811 29 00 |
||
Polttoainejärjestelmän jäänestoaineet muita sellaisia nesteitä varten, joita käytetään samaan tarkoitukseen kuin kivennäisöljyjä: |
3811 90 00 |
||
(8) |
Metallinsitojat Voiteluöljyjen metallinsitojat: |
|
|
|
3811 21 00 |
||
|
3811 29 00 |
||
Metallinsitojat muita sellaisia nesteitä varten, joita käytetään samaan tarkoitukseen kuin kivennäisöljyjä: |
3811 90 00 |
||
(9) |
Biosidipohjaiset lisäaineet Voiteluöljyjen biosidipohjaiset lisäaineet: |
|
|
|
3811 21 00 |
||
|
3811 29 00 |
||
Biosidipohjaiset lisäaineet muita sellaisia nesteitä varten, joita käytetään samaan tarkoitukseen kuin kivennäisöljyjä: |
3811 90 00 |
||
(10) |
Termistä hapetuskestävyyttä parantavat lisäaineet Termistä hapetuskestävyyttä parantavat lisäaineet voiteluöljyjä varten: |
|
|
|
3811 21 00 |
||
|
3811 29 00 |
||
Termistä hapetuskestävyyttä parantavat lisäaineet muita sellaisia nesteitä varten, joita käytetään samaan tarkoitukseen kuin kivennäisöljyjä: |
3811 90 00” |
(1) Edellyttäen, että se sisältää edelleen vähintään 70 painoprosenttia maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä.
LIITE II
”LIITE V b
7 a ARTIKLAN 3 KOHDASSA TARKOITETUT LENTOPETROLI JA POLTTOAINEIDEN LISÄAINEET
N:o |
Kuvaus |
CN-koodi |
|
(1) |
Lentopetroli (muu kuin kerosiinityyppinen): |
|
|
Suihkumoottoribensiini (kevyet öljyt) |
2710 12 70 |
||
Muu kuin kerosiinityyppinen (keskiraskaat öljyt) |
2710 19 29 |
||
(2) |
Kerosiinityyppinen lentopetroli (keskiraskaat öljyt)| |
2710 19 21 |
|
(3) |
Kerosiinityyppinen lentopetroli, johon on sekoitettu biodieseliä (1) |
2710 20 90 |
|
(4) |
Hapettumisenestoaineet Hapettumisenestoaineet, joita käytetään voiteluöljyjen lisäaineissa: |
|
|
|
3811 21 00 |
||
|
3811 29 00 |
||
Hapettumisenestoaineet muita sellaisia nesteitä varten, joita käytetään samaan tarkoitukseen kuin kivennäisöljyjä: |
3811 90 00 |
||
(5) |
Antistaattiset lisäaineet Voiteluöljyjen antistaattiset lisäaineet: |
|
|
|
3811 21 00 |
||
|
3811 29 00 |
||
Antistaattiset lisäaineet muita sellaisia nesteitä varten, joita käytetään samaan tarkoitukseen kuin kivennäisöljyjä: |
3811 90 00 |
||
(6) |
Metallinsitojat Voiteluöljyjen metallinsitojat: |
|
|
|
3811 21 00 |
||
|
3811 29 00 |
||
Metallinsitojat muita sellaisia nesteitä varten, joita käytetään samaan tarkoitukseen kuin kivennäisöljyjä: |
3811 90 00 |
||
(7) |
Biosidipohjaiset lisäaineet Voiteluöljyjen biosidipohjaiset lisäaineet: |
|
|
|
3811 21 00 |
||
|
3811 29 00 |
||
Biosidipohjaiset lisäaineet muita sellaisia nesteitä varten, joita käytetään samaan tarkoitukseen kuin kivennäisöljyjä: |
3811 90 00 |
||
(8) |
Termistä hapetuskestävyyttä parantavat lisäaineet Termistä hapetuskestävyyttä parantavat lisäaineet voiteluöljyjä varten: |
|
|
|
3811 21 00 |
||
|
3811 29 00 |
||
Termistä hapetuskestävyyttä parantavat lisäaineet muita sellaisia nesteitä varten, joita käytetään samaan tarkoitukseen kuin kivennäisöljyjä: |
3811 90 00” |
(1) Edellyttäen, että se sisältää edelleen vähintään 70 painoprosenttia maaöljyjä tai bitumisista kivennäisistä saatuja öljyjä.
13.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 358/7 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1324/2014,
annettu 9 päivänä joulukuuta 2014,
Ruotsin lipun alla purjehtivien alusten turskan kalastuksen kieltämisestä Kattegatissa
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksessa (EU) N:o 43/2014 (2) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2014. |
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröityjen alusten mainitussa liitteessä tarkoitetun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2014 kiintiön. |
(3) |
Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion vuotta 2014 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan osalta liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus samassa liitteessä vahvistetusta päivästä alkaen. Erityisesti kielletään näillä aluksilla pyydettyjen kyseiseen kantaan kuuluvien kalojen aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 9 päivänä joulukuuta 2014.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Lowri EVANS
Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Neuvoston asetus (EU) N:o 43/2014, annettu 20 päivänä tammikuuta 2014, unionin vesillä ja unionin aluksiin tietyillä unionin ulkopuolisilla vesillä sovellettavien tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2014 (EUVL L 24, 28.1.2014, s. 1).
LIITE
Nro |
79/TQ43 |
Jäsenvaltio |
Ruotsi |
Kanta |
COD/03AS. |
Laji |
Turska (Gadus Morhua) |
Alue |
Kattegat |
Kalastuksen lopettamisen päivämäärä |
8.12.2014 |
13.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 358/9 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1325/2014,
annettu 10 päivänä joulukuuta 2014,
Ruotsin lipun alla purjehtivien alusten turskan kalastuksen kieltämisestä Skagerrakissa
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksessa (EU) N:o 43/2014 (2) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2014. |
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröityjen alusten mainitussa liitteessä tarkoitetun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2014 kiintiön. |
(3) |
Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion vuotta 2014 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan osalta liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus samassa liitteessä vahvistetusta päivästä alkaen. Erityisesti kielletään näillä aluksilla pyydettyjen kyseiseen kantaan kuuluvien kalojen aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä joulukuuta 2014.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Lowri EVANS
Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Neuvoston asetus (EU) N:o 43/2014, annettu 20 päivänä tammikuuta 2014, unionin vesillä ja unionin aluksiin tietyillä unionin ulkopuolisilla vesillä sovellettavien tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2014 (EUVL L 24, 28.1.2014, s. 1).
LIITE
Nro |
78/TQ43 |
Jäsenvaltio |
Ruotsi |
Kanta |
COD/03AN. |
Laji |
Turska (Gadus Morhua) |
Alue |
Skagerrak |
Kalastuksen lopettamisen päivämäärä |
3.12.2014 |
13.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 358/11 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1326/2014,
annettu 10 päivänä joulukuuta 2014,
Portugalin lipun alla purjehtivien alusten grönlanninpallaksen kalastuksen kieltämisestä NAFO 3LMNO -alueella
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön valvontajärjestelmästä, jonka tarkoituksena on varmistaa yhteisen kalastuspolitiikan sääntöjen noudattaminen, 20 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 (1) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksessa (EU) N:o 43/2014 (2) säädetään kiintiöistä vuodeksi 2014. |
(2) |
Komission saamien tietojen mukaan tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivien tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröityjen alusten mainitussa liitteessä tarkoitetun kalakannan saaliit ovat täyttäneet vuoden 2014 kiintiön. |
(3) |
Sen vuoksi on tarpeen kieltää kyseisen kannan kalastus, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Kiintiön täyttyminen
Tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion vuotta 2014 koskevan kalastuskiintiön katsotaan täyttyneen tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun kalakannan osalta liitteessä vahvistetusta päivämäärästä alkaen.
2 artikla
Kiellot
Kielletään tämän asetuksen liitteessä tarkoitetun jäsenvaltion lipun alla purjehtivilta aluksilta tai kyseisessä jäsenvaltiossa rekisteröidyiltä aluksilta mainitussa liitteessä tarkoitetun kannan kalastus samassa liitteessä vahvistetusta päivästä alkaen. Erityisesti kielletään näillä aluksilla pyydettyjen kyseiseen kantaan kuuluvien kalojen aluksella pitäminen, siirtäminen, jälleenlaivaaminen ja purkaminen mainitun päivän jälkeen.
3 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä joulukuuta 2014.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Lowri EVANS
Meri- ja kalastusasioiden pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 1.
(2) Neuvoston asetus (EU) N:o 43/2014, annettu 20 päivänä tammikuuta 2014, unionin vesillä ja unionin aluksiin tietyillä unionin ulkopuolisilla vesillä sovellettavien tiettyjen kalakantojen ja kalakantaryhmien kalastusmahdollisuuksien vahvistamisesta vuodeksi 2014 (EUVL L 24, 28.1.2014, s. 1).
LIITE
Nro |
77/TQ43 |
Jäsenvaltio |
Portugali |
Kanta |
GHL/N3LMNO |
Laji |
Grönlanninpallas (Reinhardtius hippoglossoides) |
Alue |
NAFO 3 LMNO |
Kalastuksen lopettamisen päivämäärä |
21.11.2014 |
13.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 358/13 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 1327/2014,
annettu 12 päivänä joulukuuta 2014,
asetuksen (EY) N:o 1881/2006 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse polysyklisten aromaattisten hiilivetyjen (PAH) enimmäismääristä perinteisesti savustetuissa lihoissa ja lihatuotteissa sekä perinteisesti savustetuissa kaloissa ja kalatuotteissa
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon elintarvikkeissa olevia vierasaineita koskevista yhteisön menettelyistä 8 päivänä helmikuuta 1993 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 315/93 (1) ja erityisesti sen 2 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 1881/2006 (2) vahvistetaan polysyklisten aromaattisten hiilivetyjen (PAH) enimmäismäärät elintarvikkeissa, mukaan luettuna perinteisesti savustetuissa lihoissa ja lihatuotteissa sekä perinteisesti savustetuissa kaloissa ja kalatuotteissa. |
(2) |
Asetuksen mukaan PAH-yhdisteiden enimmäismäärien on oltava turvallisia ja niin pieniä kuin on kohtuudella mahdollista (nk. ALARA-periaate) hyvien tuotanto- sekä maatalous- ja kalatalouskäytäntöjen perusteella. Vuonna 2011 savustettua kalaa ja savustettua lihaa koskevat tiedot osoittivat, että pienemmät enimmäismäärät ovat saavutettavissa. Joissain tapauksissa oli kuitenkin tehtävä muutoksia savustuksessa käytettävään teknologiaan. Sen vuoksi savustetulle lihalle ja lihatuotteille sekä savustetuille kaloille ja kalatuotteille myönnettiin kolmen vuoden siirtymäkausi ennen kuin alempia enimmäismääriä ryhdytään soveltamaan 1 päivänä syyskuuta 2014. |
(3) |
Hiljattainen näyttö kuitenkin osoittaa, että siitä huolimatta, että hyviä savustuskäytäntöjä sovelletaan niin hyvin kuin mahdollista, alempia PAH-määriä ei ole saavutettu useissa jäsenvaltioissa tietyissä perinteisesti savustetuissa lihoissa ja lihatuotteissa sekä perinteisesti savustetuissa kaloissa ja kalatuotteissa, koska savustuskäytäntöjä ei voida muuttaa muuttamatta samalla merkittävästi elintarvikkeen aistinvaraisia ominaisuuksia Tämän vuoksi tällaiset perinteisesti savustetut tuotteet häviäisivät markkinoilta, kun monet pienet ja keskisuuret yritykset (pk-yritykset) suljettaisiin. |
(4) |
Näin ollen on aiheellista säätää poikkeuksesta, joka koskee PAH-yhdisteiden alempien enimmäismäärien soveltamista 1 päivästä syyskuuta 2014 tiettyjen jäsenvaltioiden osalta kolmeksi vuodeksi perinteisesti savustettujen lihojen ja lihatuotteiden ja/tai kalojen ja kalastustuotteiden paikallisen tuotannon ja kulutuksen osalta. Tällä hetkellä sovellettavia enimmäismääriä olisi sovellettava edelleen näihin savustettuihin tuotteisiin. Tämän poikkeuksen olisi katettava yleisesti kaikki lihat ja lihatuotteet ja/tai kalat ja kalatuotteet nimeämättä elintarvikkeita erikseen. |
(5) |
Asianomaisten jäsenvaltioiden olisi seurattava edelleen PAH-yhdisteitä kyseisissä tuotteissa ja perustettava ohjelmia hyvien savustuskäytäntöjen täytäntöönpanemiseksi mahdollisuuksien mukaan. |
(6) |
Tilannetta olisi arvioitava uudelleen kolmen vuoden kuluessa tämän asetuksen soveltamisen aloittamisesta kaikkien saatavilla olevien tietojen perusteella, ja tämän tuloksena voitaisiin antaa rajoitetumpi ja yksityiskohtaisempi luettelo savustetuista lihoista ja lihatuotteista sekä kaloista ja kalatuotteista, joiden osalta voitaisiin sitten myöntää poikkeus paikallista tuotantoa ja kulutusta varten ilman aikarajaa. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1881/2006 muuttaminen
Lisätään asetuksen (EY) N:o 1881/2006 7 artiklaan 6 ja 7 kohta seuraavasti:
”6. Poiketen siitä, mitä 1 artiklassa säädetään, Irlanti, Espanja, Kroatia, Kypros, Latvia, Puola, Portugali, Romania, Slovakia, Suomi, Ruotsi ja Yhdistynyt kuningaskunta voivat sallia, että niiden markkinoille saatetaan perinteisesti savustettua lihaa ja lihatuotteita, jotka on savustettu niiden alueella ja tarkoitettu kulutukseen niiden alueella ja joiden PAH-yhdisteiden tasot ovat korkeammat kuin liitteessä olevassa 6.1.4 kohdassa asetetut tasot, edellyttäen että tuotteet ovat ennen 1 päivää syyskuuta 2014 sovellettavien enimmäismäärien mukaiset eli 5,0 μg/kg bentso(a)pyreenin osalta ja 30,0 μg/kg bentso(a)pyreenin, bentso(a)antraseenin, bentso(b)fluoranteenin ja kryseenin yhteismäärän osalta.
Asianomaisten jäsenvaltioiden on seurattava edelleen PAH-yhdisteiden esiintymistä perinteisesti savustetuissa lihoissa ja lihatuotteissa ja perustettava ohjelmia hyvien savustuskäytäntöjen täytäntöönpanemiseksi mahdollisuuksien mukaan ottaen huomioon, ovatko ne taloudellisesti toteuttamiskelpoisia ja mikä on mahdollista menettämättä näiden tuotteiden tyypillisiä aistinvaraisia ominaisuuksia.
Tilannetta olisi arvioitava uudelleen kolmen vuoden kuluessa tämän asetuksen soveltamisen aloittamisesta kaikkien saatavilla olevien tietojen perusteella, jotta voidaan määrittää luettelo savustetuista lihoista ja lihatuotteista, joiden osalta paikallista tuotantoa ja kulutusta koskevaa poikkeusta jatketaan ilman aikarajaa.
7. Poiketen siitä, mitä 1 artiklassa säädetään, Irlanti, Latvia, Romania, Suomi, Ruotsi ja Yhdistynyt kuningaskunta voivat sallia, että niiden markkinoille saatetaan perinteisesti savustettua kalaa ja kalatuotteita, jotka on savustettu niiden alueella ja tarkoitettu kulutukseen niiden alueella ja joiden PAH-yhdisteiden tasot ovat korkeammat kuin liitteessä olevassa 6.1.5 kohdassa asetetut tasot, edellyttäen että tuotteet ovat ennen 1 päivää syyskuuta 2014 sovellettavien enimmäismäärien mukaiset eli 5,0 μg/kg bentso(a)pyreenin osalta ja 30,0 μg/kg bentso(a)pyreenin, bentso(a)antraseenin, bentso(b)fluoranteenin ja kryseenin yhteismäärän osalta.
Asianomaisten jäsenvaltioiden on seurattava edelleen PAH-yhdisteiden esiintymistä perinteisesti savustetuissa kaloissa ja kalatuotteissa ja perustettava ohjelmia hyvien savustuskäytäntöjen täytäntöönpanemiseksi mahdollisuuksien mukaan ottaen huomioon, ovatko ne taloudellisesti toteuttamiskelpoisia ja mikä on mahdollista menettämättä näiden tuotteiden tyypillisiä aistinvaraisia ominaisuuksia.
Tilannetta olisi arvioitava uudelleen kolmen vuoden kuluessa tämän asetuksen soveltamisesta kaikkien saatavilla olevien tietojen perusteella, jotta voidaan määrittää luettelo savustetuista kaloista ja kalatuotteista, joiden osalta paikallista tuotantoa ja kulutusta koskevaa poikkeusta jatketaan ilman aikarajaa.”
2 artikla
Voimaantulo ja soveltaminen
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä syyskuuta 2014.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä joulukuuta 2014.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EYVL L 37, 13.2.1993, s. 1.
(2) Komission asetus (EY) N:o 1881/2006, annettu 19 päivänä joulukuuta 2006, tiettyjen elintarvikkeissa olevien vierasaineiden enimmäismäärien vahvistamisesta (EUVL L 364, 20.12.2006, s. 5).
13.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 358/15 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 1328/2014,
annettu 12 päivänä joulukuuta 2014,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 12 päivänä joulukuuta 2014.
Komission puolesta,
puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.
(2) EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
AL |
61,0 |
IL |
107,2 |
|
MA |
82,2 |
|
TN |
139,2 |
|
TR |
103,8 |
|
ZZ |
98,7 |
|
0707 00 05 |
AL |
63,5 |
EG |
191,6 |
|
TR |
147,2 |
|
ZZ |
134,1 |
|
0709 93 10 |
MA |
64,2 |
TR |
125,6 |
|
ZZ |
94,9 |
|
0805 10 20 |
AR |
35,3 |
MA |
68,6 |
|
SZ |
37,7 |
|
TR |
61,9 |
|
UY |
32,9 |
|
ZA |
45,0 |
|
ZW |
33,9 |
|
ZZ |
45,0 |
|
0805 20 10 |
MA |
64,1 |
ZZ |
64,1 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
IL |
97,8 |
TR |
78,7 |
|
ZZ |
88,3 |
|
0805 50 10 |
TR |
68,7 |
ZZ |
68,7 |
|
0808 10 80 |
BR |
55,4 |
CL |
79,9 |
|
NZ |
90,6 |
|
US |
93,6 |
|
ZA |
143,5 |
|
ZZ |
92,6 |
|
0808 30 90 |
CN |
82,9 |
TR |
174,9 |
|
US |
173,2 |
|
ZZ |
143,7 |
(1) Kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 täytäntöönpanosta maa- ja alueluokituksen ajan tasalle saattamisen osalta 27 päivänä marraskuuta 2012 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1106/2012 (EUVL L 328, 28.11.2012, s. 7) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
PÄÄTÖKSET
13.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 358/17 |
POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEAN PÄÄTÖS BiH/22/2014,
annettu 4 päivänä joulukuuta 2014,
Bosnia ja Hertsegovinassa toteutettavan Euroopan unionin sotilasoperaation EU:n joukkojen komentajan nimittämisestä ja päätöksen BiH/19/2012 kumoamisesta
(2014/898/YUTP)
POLIITTISTEN JA TURVALLISUUSASIOIDEN KOMITEA, '
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 38 artiklan kolmannen kohdan,
ottaa huomioon Euroopan unionin sotilasoperaatiosta Bosnia ja Hertsegovinassa 12 päivänä heinäkuuta 2004 hyväksytyn neuvoston yhteisen toiminnan 2004/570/YUTP (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhteisen toiminnan 2004/570/YUTP 6 artiklan 1 kohdan mukaisesti neuvosto on valtuuttanut poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean (PTK) tekemään päätökset EU:n operaation komentajan nimittämisestä. |
(2) |
PTK hyväksyi 27 päivänä marraskuuta 2012 päätöksen BiH/19/2012 (2), jolla nimitettiin kenraalimajuri Dieter HEIDECKER Bosnia ja Hertsegovinassa toteutettavan Euroopan unionin sotilasoperaation EU:n joukkojen komentajaksi. |
(3) |
EU-operaation komentaja on suosittanut, että kenraalimajuri Johann LUIF nimitettäisiin Bosnia ja Hertsegovinassa toteutettavan Euroopan unionin sotilasoperaation uudeksi EU:n joukkojen komentajaksi kenraalimajuri Dieter HEIDECKER in seuraajana. |
(4) |
Euroopan unionin sotilaskomitea on tukenut tätä suositusta. |
(5) |
Päätös BiH/19/2012 olisi näin ollen kumottava. |
(6) |
Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevan 5 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu niiden unionin päätösten ja toimien valmisteluun ja täytäntöönpanoon, joilla on merkitystä puolustuksen alalla. |
(7) |
Kööpenhaminassa 12 ja 13 päivänä joulukuuta 2002 kokoontunut Eurooppa-neuvosto antoi julkilausuman, jonka mukaan Berliini plus -järjestelyt ja niiden täytäntöönpano koskevat ainoastaan niitä unionin jäsenvaltioita, jotka ovat myös joko Naton jäseniä tai rauhankumppanuuden osapuolia ja jotka ovat näin ollen tehneet kahdenvälisiä turvallisuussopimuksia Naton kanssa, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Kenraalimajuri Johann LUIF nimitetään 15 päivästä joulukuuta 2014 Bosnia ja Hertsegovinassa toteutettavan Euroopan unionin sotilasoperaation EU-joukkojen komentajaksi.
2 artikla
Kumotaan päätös BiH/19/2012.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 15 päivänä joulukuuta 2014.
Tehty Brysselissä 4 päivänä joulukuuta 2014.
Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean puolesta
Puheenjohtaja
W. STEVENS
(1) EUVL L 252, 28.7.2004, s. 10.
(2) Poliittisten ja turvallisuusasioiden komitean päätös BiH/19/2012, annettu 27 päivänä marraskuuta 2012, Bosnia ja Hertsegovinassa toteutettavan Euroopan unionin sotilasoperaation EU:n joukkojen komentajan nimittämisestä (EUVL L 333, 5.12.2012, s. 45).
13.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 358/19 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 9 päivänä joulukuuta 2014,
Kroatian liittymisestä kaksinkertaisen verotuksen poistamisesta etuyhteydessä keskenään olevien yritysten tulonoikaisun yhteydessä 23 päivänä heinäkuuta 1990 tehtyyn yleissopimukseen
(2014/899/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Kroatian liittymisasiakirjan ja erityisesti sen 3 artiklan 4 ja 5 kohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission suosituksen,
on kuullut Euroopan parlamenttia,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yleissopimus 90/436/ETY (1), jäljempänä ’välimiesmenettely-yleissopimus’, allekirjoitettiin Brysselissä 23 päivänä heinäkuuta 1990, ja se tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 1995. |
(2) |
Välimiesmenettely-yleissopimusta muutettiin 25 päivänä toukokuuta 1999 allekirjoitetulla pöytäkirjalla (2), 21 päivänä joulukuuta 1995 allekirjoitetulla sopimuksella (3), 8 päivänä joulukuuta 2004 allekirjoitetulla sopimuksella (4) ja neuvoston päätöksellä 2008/492/EY (5). |
(3) |
Kroatian liittymisasiakirjan 3 artiklan 4 kohdan mukaan Kroatia liittyy jäsenvaltioiden välillä tehtyihin yleissopimuksiin ja pöytäkirjoihin, jotka on lueteltu liittymisasiakirjan liitteessä I. Näiden yleissopimusten ja pöytäkirjojen on määrä tulla Kroatian osalta voimaan neuvoston määrittämänä päivänä. |
(4) |
Kroatian liittymisasiakirjan 3 artiklan 5 kohdan mukaan neuvoston on määrä tehdä kaikki tarvittavat mukautukset, jotka aiheutuvat Kroatian liittymisestä mainittuihin yleissopimuksiin ja pöytäkirjoihin sekä julkaista mukautetut tekstit Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan välimiesmenettely-yleissopimus seuraavasti:
1) |
Korvataan 2 artiklan 2 kohdan i–xxvii alakohta seuraavasti:
|
2) |
Korvataan 3 artiklan 1 kohdan luettelo seuraavasti:
|
2 artikla
Välimiesmenettely-yleissopimuksen ja 25 päivänä toukokuuta 1999 tehdyn pöytäkirjan samoin kuin 21 päivänä joulukuuta 1995 ja 8 päivänä joulukuuta 2004 tehtyjen sopimusten kroatian kielellä laaditut tekstit ovat todistusvoimaiset samoin edellytyksin kuin näiden yleissopimusten ja pöytäkirjan muut kielitoisinnot.
3 artikla
Välimiesmenettely-yleissopimus, sellaisena kuin se on muutettuna 25 päivänä toukokuuta 1999 tehdyllä pöytäkirjalla, 21 päivänä joulukuuta 1995 ja 8 päivänä joulukuuta 2004 tehdyillä sopimuksilla, päätöksellä 2008/492/EY ja tällä päätöksellä, tulevat voimaan 1 päivänä tammikuuta 2015 Kroatian ja kunkin muun unionin jäsenvaltion välillä.
4 artikla
Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 9 päivänä joulukuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
P. C. PADOAN
(1) Kaksinkertaisen verotuksen poistamisesta etuyhteydessä keskenään olevien yritysten tulonoikaisun yhteydessä 23 päivänä heinäkuuta 1990 tehty yleissopimus (EYVL L 225, 20.8.1990, s. 10).
(2) Kaksinkertaisen verotuksen poistamisesta etuyhteydessä keskenään olevien yritysten tulonoikaisun yhteydessä 23 päivänä heinäkuuta 1990 tehdyn yleissopimuksen muuttamisesta 25 päivänä toukokuuta 1999 tehty pöytäkirja (EYVL C 202, 16.7.1999, s. 1).
(3) Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymisestä yleissopimukseen kaksinkertaisen verotuksen poistamisesta etuyhteydessä keskenään olevien yritysten tulonoikaisun yhteydessä 21 päivänä joulukuuta 1995 tehty sopimus (EYVL C 26, 31.1.1996, s. 1).
(4) Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisestä yleissopimukseen kaksinkertaisen verotuksen poistamisesta etuyhteydessä keskenään olevien yritysten tulonoikaisun yhteydessä 8 päivänä joulukuuta 2004 tehty sopimus (EUVL C 160, 30.6.2005, s. 1).
(5) Neuvoston päätös 2008/492/EY, tehty 23 päivänä kesäkuuta 2008, Bulgarian ja Romanian liittymisestä kaksinkertaisen verotuksen poistamisesta etuyhteydessä keskenään olevien yritysten tulonoikaisun yhteydessä 23 päivänä heinäkuuta 1990 tehtyyn yleissopimukseen (EUVL L 174, 3.7.2008, s. 1).
13.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 358/25 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 9 päivänä joulukuuta 2014,
neuvoston työjärjestyksen muuttamisesta
(2014/900/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon neuvoston työjärjestyksen 11 artiklan 6 kohdan (1),
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Kun neuvosto hyväksyy säädöksen, joka edellyttää määräenemmistöä, on 1 päivästä marraskuuta 2014 alkaen tarkistettava, että määräenemmistön muodostavat jäsenvaltiot edustavat vähintään 65:tä prosenttia unionin väestöstä. |
(2) |
Kun neuvosto hyväksyy säädöksen, joka edellyttää määräenemmistöä, neuvoston jäsen voi 31 päivään maaliskuuta 2017 saakka pyytää, että se hyväksytään määräenemmistöllä sellaisena kuin se on määritelty Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen, Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimukseen liitetyn, siirtymämääräyksistä tehdyn pöytäkirjan N:o 36 3 artiklan 3 kohdassa. Tässä tapauksessa neuvoston jäsen voi pyytää tarkistamaan, että määräenemmistön muodostavat jäsenvaltiot edustavat vähintään 62:ta prosenttia unionin koko väestöstä. |
(3) |
Nämä prosenttimäärät lasketaan neuvoston työjärjestyksen, jäljempänä ’työjärjestys’, liitteessä III esitettyjen väestölukujen mukaisesti. |
(4) |
Työjärjestyksen 11 artiklan 6 kohdan mukaan neuvosto mukauttaa kyseisessä liitteessä olevia lukuja joka vuosi ensimmäisestä päivästä tammikuuta alkaen niiden tietojen mukaisesti, jotka Euroopan unionin tilastotoimistolla oli käytössään edellisen vuoden syyskuun 30 päivänä. |
(5) |
Työjärjestys olisi sen vuoksi muutettava vuodeksi 2015, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan työjärjestyksen liite III seuraavasti:
”LIITE III
Unionin väkilukua ja kunkin jäsenvaltion väkilukua koskevat tiedot neuvoston määräenemmistöpäätöksiä koskevien määräysten soveltamista varten
Unionin väkiluku, kunkin jäsenvaltion väkiluku ja kunkin jäsenvaltion väkiluvun prosenttiosuus unionin väkiluvusta Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 16 artiklan 4 kohdan, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 238 artiklan 2 ja 3 kohdan ja pöytäkirjassa N:o 36 olevan 3 artiklan 2 kohdan soveltamista varten 1 päivän tammikuuta 2015 ja 31 päivän joulukuuta 2015 välisenä aikana ovat:
Jäsenvaltio |
Väkiluku (× 1 000) |
Prosenttiosuus unionin väkiluvusta |
Saksa |
80 704,691 |
15,91 |
Ranska |
66 076,909 |
13,02 |
Yhdistynyt kuningaskunta |
64 105,654 |
12,63 |
Italia |
61 152,798 |
12,05 |
Espanja |
46 507,760 |
9,17 |
Puola |
38 018,000 |
7,49 |
Romania |
19 942,642 |
3,93 |
Alankomaat |
17 082,000 |
3,37 |
Belgia |
11 203,992 |
2,21 |
Kreikka |
10 992,783 |
2,17 |
Portugali |
10 427,301 |
2,06 |
Tšekki |
10 398,697 |
2,05 |
Unkari |
9 877,365 |
1,95 |
Ruotsi |
9 644,864 |
1,90 |
Itävalta |
8 511,000 |
1,68 |
Bulgaria |
7 245,677 |
1,43 |
Tanska |
5 621,607 |
1,11 |
Suomi |
5 451,270 |
1,07 |
Slovakia |
5 400,598 |
1,06 |
Irlanti |
4 604,029 |
0,91 |
Kroatia |
4 246,809 |
0,84 |
Liettua |
2 943,472 |
0,58 |
Slovenia |
2 061,085 |
0,41 |
Latvia |
2 001,468 |
0,39 |
Viro |
1 315,819 |
0,26 |
Kypros |
858,000 |
0,17 |
Luxemburg |
549,680 |
0,11 |
Malta |
425,384 |
0,08” |
Yhteensä |
507 371,354 |
|
Kynnysarvo (62 %) |
314 570,239 |
|
Kynnysarvo (65 %) |
329 791,380 |
|
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2015.
Tehty Brysselissä 9 päivänä joulukuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
C. DE VINCENTI
(1) Neuvoston päätös 2009/937/EU, tehty 1 päivänä joulukuuta 2009, neuvoston työjärjestyksen hyväksymisestä (EUVL L 325, 11.12.2009, s. 35).
13.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 358/28 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS, 2014/901/YUTP
annettu 12 päivänä joulukuuta 2014,
Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2013/255/YUTP muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 29 artiklan,
ottaa huomioon Syyriaan kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä 31 päivänä toukokuuta 2013 annetun neuvoston päätöksen 2013/255/YUTP (1),
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto hyväksyi 31 päivänä toukokuuta 2013 päätöksen 2013/255/YUTP. |
(2) |
Neuvosto päätti 20 päivänä lokakuuta 2014 kieltää lentopetrolin ja sen lisäaineiden viennin Syyriaan, koska Assadin hallinnon ilmavoimat, jotka toteuttavat siviiliväestöön kohdistuvia mielivaltaisia ilmahyökkäyksiä, käyttävät niitä. |
(3) |
Unionin lisätoimet ovat tarpeen näiden toimenpiteiden panemiseksi täytäntöön. |
(4) |
Päätös 2013/255/YUTP olisi sen vuoksi muutettava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Lisätään päätökseen 2013/255/YUTP artikla seuraavasti:
”7 a artikla
1. Kielletään lentopetrolin ja lentopetrolia varten erityisesti valmistettujen lisäaineiden myynti, toimitus, siirto ja vienti Syyriaan jäsenvaltioiden kansalaisten toimesta tai jäsenvaltioiden alueelta käsin taikka jäsenvaltioiden lippua käyttävillä aluksilla tai ilma-aluksilla, siitä riippumatta, ovatko ne peräisin jäsenvaltioiden alueelta.
2. Kielletään 1 kohdassa tarkoitettujen lentopetrolin ja sen lisäaineiden myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin liittyvän rahoituksen tai rahoitustuen taikka, vakuutusten ja jälleenvakuutusten tai välityspalvelujen tarjoaminen suoraan tai välillisesti.
3. Jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa luvan lentopetrolin ja sen lisäaineiden myynnille, toimitukselle, siirrolle tai viennille Syyriaan tai myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin liittyvän rahoituksen tai rahoitustuen taikka, vakuutusten ja jälleenvakuutusten tai välityspalvelujen tarjoamiseen suoraan tai välillisesti kun niitä tarvitaan Yhdistyneiden kansakuntien tai sen nimissä toimivien elinten käyttöön humanitaarisissa tarkoituksissa, kuten avun toimittamiseen tai sen toimittamisen helpottamiseen, mukaan lukien lääkintätarvikkeiden ja elintarvikkeiden toimittaminen tai humanitaaristen työntekijöiden ja näihin liittyvän avun kuljettaminen, taikka Syyriasta tai Syyriassa tapahtuvaan evakuoimiseen.
4. Edellä 1 ja 2 kohdassa olevat kiellot eivät koske lentopetrolia ja sen lisäaineita, joita käyttävät yksinomaan Syyriaan laskeutuvat muut kuin syyrialaiset siviili-ilma-alukset edellyttäen, että ne on tarkoitettu ja niitä käytetään ainoastaan sen ilma-aluksen lentotoiminnan jatkamiseen, johon ne on kuormattu.
5. Unioni toteuttaa tarvittavat toimenpiteet sen määrittelemiseksi, mitkä tuotteet kuuluvat tämän artiklan soveltamisalaan.”
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 12 päivänä joulukuuta 2014.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
S. GIANNINI
(1) EUVL L 147, 1.6.2013, s. 14.
13.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 358/30 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
annettu 23 päivänä heinäkuuta 2014,
valtiontuesta SA.15395 (C 11/04), jonka Kreikka on myöntänyt Olympic Airways –yhtiölle (yksityistäminen)
(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 5017)
(Ainoastaan kreikankielinen teksti on todistusvoimainen)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2014/902/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 108 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,
ottaa huomioon sopimuksen Euroopan talousalueesta ja erityisesti sen 62 artiklan 1 kohdan a alakohdan,
on mainittujen artiklojen mukaisesti kehottanut asianomaisia esittämään huomautuksensa,
sekä katsoo seuraavaa:
I MENETTELY
(1) |
Komissio päätti 16 päivänä maaliskuuta 2004 tehdyllä päätöksellä K(2004) 772 (1) aloittaa perussopimuksen 108 artiklan 2 kohdan mukaisen menettelyn, joka koskee useita rahoitusvirtoja ja varojen siirtoja yhtiöihin Olympic Airlines (OAL) ja Olympic Airways Services (OAS) ja niistä pois. |
(2) |
Komissio lopetti 14 päivänä syyskuuta 2005 tekemällään kielteisellä päätöksellä K(2005) 2706 (2) OAL:lle ja OAS:lle myönnettyä sääntöjenvastaista ja sisämarkkinoille soveltumatonta valtiontukea koskevan asian C11/2004 käsittelyn. |
(3) |
Komissio hyväksyi 17 päivänä syyskuuta 2008 tehdyllä päätöksellä K(2008) 5074 (3) ja 10 päivänä maaliskuuta 2009 tehdyllä päätöksellä K(2009) 1824 (4) eräiden OAL:n ja OAS:n keskeisten omaisuuserien myynnin. Se päätteli, ettei myyntiin sisälly valtiontukea, jos siinä noudatetaan kyseisissä päätöksissä vahvistettuja edellytyksiä. |
(4) |
OAL ja OAS asetettiin sen jälkeen selvitystilaan. Selvitysmiehen oli tarkoitus myydä niiden jäljellä oleva omaisuus selvitystilamenettelyssä. Tätä prosessia valvomaan nimitettiin toimitsijamies. |
(5) |
Unionin yleinen tuomioistuin (5) kumosi 13 päivänä syyskuuta 2010 osittain 14 päivänä syyskuuta 2005 tehdyn komission kielteisen valtiontukipäätöksen K(2005) 2706. Unionin yleinen tuomioistuin totesi, että komissio ei ollut näyttänyt riittävällä tavalla toteen, että jotkin riidanalaisista toimenpiteistä OAS:n hyväksi olivat sääntöjenvastaista valtiontukea, joka ei sovellu sisämarkkinoille, ja että joistakin OAL:n hyväksi toteutetuista toimenpiteistä komissio ei ollut esittänyt perusteluja. |
(6) |
Unionin yleinen tuomioistuin kumosi osittain päätöksen K(2005) 2706, jossa oli määrätty perimään takaisin tuki, jota on myönnetty a) Olympic Airlinesille arvioimalla Olympic Airlinesille siirrettyjen Olympic Airwaysin omaisuuserien arvo 91,5 miljoonaa euroa liian suureksi, koska komissio ei ollut osoittanut toimenpiteen olevan sääntöjenvastaista ja sisämarkkinoille soveltumatonta valtiontukea, ja b) Olympic Airlinesille hyväksymällä lentokoneiden alivuokrauksen alennushintaan, josta aiheutui tappioita 39,75 miljoonaa euroa, perustelujen puutteellisuuden vuoksi. |
(7) |
Komissio ei hakenut muutosta päätöksen osittaiseen kumoamiseen. |
(8) |
Komissio tiedusteli selvitystilamenettelyn etenemisestä kirjeillä, jotka on päivätty 8 päivänä lokakuuta 2010, 26 päivänä heinäkuuta 2011, 12 päivänä lokakuuta 2011, 7 päivänä maaliskuuta 2012, 16 päivänä marraskuuta 2012, 7 päivänä helmikuuta 2013, 25 päivänä kesäkuuta 2013 ja 19 päivänä joulukuuta 2013. |
(9) |
Kreikan viranomaiset vastasivat kirjeillä, jotka on päivätty 8 päivänä marraskuuta 2010, 11 päivänä elokuuta ja 15 päivänä joulukuuta 2011, 10 päivänä heinäkuuta 2012 ja 4 päivänä helmikuuta 2013, 22 päivänä huhtikuuta 2013 ja 5 päivänä elokuuta 2013. |
II TOIMENPITEIDEN KUVAUS
(10) |
Olympic Airwaysin omaisuuserien yliarvostuksen osalta komissio oli todennut päätöksessään K(2005) 2706, että yliarvostamalla Olympic Airlinesille sen perustamisajankohtana siirretyt omaisuuserät Kreikka oli myöntänyt Olympic Airwaysille yhteensä 91,5 miljoonaa euroa valtiontukea, joka oli sääntöjenvastaista ja sisämarkkinoille soveltumatonta. |
(11) |
Alivuokrauksesta maksettujen maksujen osalta komissio totesi päätöksessään K(2005) 2706, että Kreikka oli sääntöjenvastaisesti myöntänyt valtiontukea Olympic Airlinesille tekemällä sen kanssa alivuokrausta koskevia leasingsopimuksia alennushintaan. |
(12) |
Kreikan viranomaiset vahvistivat 8 päivänä marraskuuta 2010 päivätyssä kirjeessään, että Ateenan muutoksenhakutuomioistuin asetti molemmat yhtiöt 2 päivästä lokakuuta 2009 alkaen erityiseen selvitystilaan lain 3429/2005 14A §:n mukaisesti, sellaisena kuin se on täydennettynä lain 3710/2008 40 §:llä. |
(13) |
Kreikan viranomaiset vahvistivat myös, että kyseisten yhtiöiden kaikki kaupallinen toiminta päättyi vuoden 2009 aikana ja että ”Ethniki Kefalaiou”, Kreikan kansallisen keskuspankin kokonaan omistama tytäryhtiö, nimitettiin selvitysmieheksi. |
(14) |
Valvonnasta vastaava toimitsijamies esitti 17 päivänä syyskuuta 2008 tehdyn komission päätöksen K(2008) 5074 mukaisesti loppuraporttinsa OAL:n ja OAS:n eräiden keskeisten omaisuuserien myynnistä. |
(15) |
Kreikan viranomaisten ja valvonnasta vastaavan toimitsijamiehen toimittamien tietojen mukaan kaikki myyntiprosessin keskeiset osat, mukaan lukien uusien yritysten perustaminen ja niiden myynti sijoittajalle markkinahintaan sekä vanhojen yhtiöiden toimintojen lopettaminen, toteutettiin 17 päivänä syyskuuta 2008 tehdyn päätöksen K(2008) 5074 mukaisesti. |
(16) |
Kreikan viranomaisten toimittamien tietojen mukaan OAL:n ja OAS:n selvitystila on edelleen käynnissä. Jäljellä on onkin verran omaisuuseriä, joita ei todennäköisesti saada myytyä helposti. Kun myynti on saatu päätökseen, takaisinmaksuvaateen kirjaaminen tulee voimaan. |
III PÄÄTELMÄT
(17) |
OAL ja OAS on asetettu selvitystilaan, ja tietyt keskeiset omaisuuserät on siirretty eri ostajille markkinahintaan noudattaen avointa ja syrjimätöntä kilpailumenettelyä, johon ei liittynyt ehtoja, ja 17 päivänä syyskuuta 2008 tehdyn komission päätöksen K(2008) 5074 mukaisesti. Lisäksi useimmat OAL:n ja OAS:n omaisuuserät on myyty, ja muutamat jäljellä olevat ovat myynnissä. Koska selvitystilassa olevat yhtiöt eivät enää harjoita taloudellista toimintaa, on erittäin epätodennäköistä, että ne ryhtyisivät harjoittamaan taloudellista toimintaa uudelleen tulevaisuudessa. |
(18) |
Näin ollen jäljellä olevista seikoista ei ole tarpeen tehdä muodollista tutkimusta. Sen vuoksi 16 päivänä maaliskuuta 2004 tehdyllä päätöksellä K(2004) 772 aloitettu tutkintamenettely voidaan lopettaa, koska sillä ei ole hyödyllistä tarkoitusta. |
(19) |
Suurin osa 14 päivänä syyskuuta 2005 tehdyllä komission päätöksellä K(2005) 2706 asetetusta takaisinperintävelvoitteesta on jo täytetty. Noin 70 000 euron takaisinperintä on vielä kesken. Kreikan viranomaisten mukaan tämän määrän takaisinperintä on meneillä, ja komission yksiköt valvovat prosessin etenemistä. |
(20) |
Edellä esitetyn perusteella 16 päivänä maaliskuuta 2004 tehdyllä päätöksellä K(2004) 772 aloitettu menettely, joka johti 14 päivänä syyskuuta 2005 takaisinperinnästä tehtyyn komission päätökseen K(2005) 2706, jonka unionin yleinen tuomioistuin on osittain kumonnut 13 päivänä syyskuuta 2010, voidaan lopettaa. |
(21) |
Komissio korostaa, että Kreikan viranomaisten velvollisuutena on edelleen kirjata kaikki takaisin perimättä olevat määrät asianmukaisesti ja ilmoittaa siitä komissiolle, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 108 artiklan 2 kohdan mukainen menettely, jonka komissio aloitti 16 päivänä maaliskuuta 2004 tehdyllä päätöksellä K(2004) 772, lopetetaan siltä osin kuin se koskee tukea, joka on myönnetty Olympic Airlinesille arvioimalla Olympic Airwaysin omaisuuserien arvo 91,5 miljoonaa euroa liian suureksi ja hyväksymällä lentokoneiden alivuokrauksen alennushintaan, josta aiheutui tappioita 39,75 miljoonaa euroa.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Helleenien tasavallalle.
Tehty Brysselissä 23 päivänä heinäkuuta 2014
Komission puolesta
Joaquín ALMUNIA
Varapuheenjohtaja
(1) vrt. EUVL C 192, 28.7.2004, s. 2.
(2) vrt. EUVL L 45, 18.2.2011, s. 1.
(3) vrt. EUVL C 18, 23.1.2010, s. 9.
(4) vrt. EUVL C 25, 2.2.2010, s. 15.
(5) Tuomio yhdistetyissä asioissa T-415/05, T-416/05 ja T-423/05, Helleenien tasavalta, Olympiakes Aerogrammes AE (Olympic Airlines) ja Olympiaki Aeroporia Ypiresies AE (Olympic Airways-Services) v. komissio.
13.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 358/33 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
annettu 23 päivänä heinäkuuta 2014,
valtiontuesta SA 24639 (C 61/07) jonka Kreikka on myöntänyt yhtiöille Olympic Airways Services/Olympic Airlines
(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 5028)
(Ainoastaan kreikankielinen teksti on todistusvoimainen)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(2014/903/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 108 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,
ottaa huomioon sopimuksen Euroopan talousalueesta ja erityisesti sen 62 artiklan 1 kohdan a alakohdan,
on edellä mainittujen artiklojen mukaisesti kehottanut asianomaisia esittämään huomautuksensa
sekä katsoo seuraavaa:
I MENETTELY
1. |
Komissio päätti 19 päivänä joulukuuta 2007 tehdyllä päätöksellä K(2004) 6555 (1) aloittaa perussopimuksen 108 artiklan 2 kohdan mukaisen menettelyn, joka koskee useita rahoitusvirtoja ja varojen siirtoja yhtiöihin Olympic Airlines, jäljempänä ’OAL’ ja Olympic Airways — Services, jäljempänä ’OAS’ ja niistä pois ja tutkia näille kahdelle yhtiölle mahdollisesti myönnettyjä valtion tukia 14. syyskuuta 2005 tehdyn päätöksen K(2005) 2706 (2) jälkeen. |
2. |
Komissio lopetti 17. syyskuuta 2008 annetulla päätöksellä K(2008) 5073 (3) osittain asian C61/2007 (aiempi NN 71/07) käsittelyn toteamalla, että Kreikka oli erinäisten tekojen ja laiminlyöntien muodossa myöntänyt sääntöjenvastaista, sisämarkkinoille soveltumatonta valtiontukea OAL:n ja OAS:n hyväksi. |
3. |
Komissio katsoi, että OAS:lle mahdollisesti myönnetyt, tiettyjen välimiesoikeudellisten päätösten nojalla (4) maksetut valtiontuet vaatisivat yksityiskohtaisemman selvityksen ja päätöstä ei siten sovelleta niihin. Päätettiin, että tämä asia otettaisiin käsittelyyn myöhemmässä vaiheessa. |
4. |
Komissio hyväksyi 17. syyskuuta 2008 tehdyllä päätöksellään K(2008) 5074 (5) OAL:n ja OAS:n eräiden omaisuuserien myynnin. Kyseisen päätöksen mukaan OAL:n ja OAS:n lopetettua harjoittamansa liiketoiminnan ne oli määrä asettaa selvitystilaan ja selvitysmies myisi jäljellä olevat omaisuuserät selvitystilamenettelyssä. Tässä yhteydessä nimitettiin asianmukainen, valvonnasta vastaava toimitsijamies. |
5. |
Komissio tiedusteli selvitystilamenettelyn etenemistä kirjeillä, jotka on päivätty 8 päivänä lokakuuta 2010, 26 päivänä heinäkuuta 2011, 12 päivänä lokakuuta 2011, 7 päivänä maaliskuuta 2012, 16 päivänä marraskuuta 2012, 7 päivänä helmikuuta 2013, 25 päivänä kesäkuuta 2013 ja 19 päivänä joulukuuta 2013. |
6. |
Kreikan viranomaiset vastasivat kirjeillä, jotka on päivätty 8 päivänä marraskuuta 2010, 11 päivänä elokuuta ja 15 päivänä joulukuuta 2011, 10 päivänä heinäkuuta 2012 ja 4 päivänä helmikuuta 2013, 22 päivänä huhtikuuta 2013 ja 5 päivänä elokuuta 2013. |
II KUVAUS
7. |
Kolme kielteistä, Olympic-ryhmän yhtiöille (Olympic Airways, Olympic Aviation, OAS ja OAL) myönnettyjä valtiontukia koskevaa päätöstä (6) vuodesta 2002 lähtien määrittelevät konkreettisia toimia rahallisten tukien myöntämiselle nimenomaan tähän ryhmään kuuluville yrityksille. |
8. |
Kreikan viranomaiset vahvistivat 25. elokuuta 2011 päivätyssä kirjeessään, että Ateenan muutoksenhakutuomioistuin asetti molemmat yhtiöt 2 päivästä lokakuuta 2009 alkaen erityiseen selvitystilaan lain 3429/2005 14A §:n mukaisesti, sellaisena kuin se on täydennettynä lain 3710/2008 40 §:llä. |
9. |
Kreikan viranomaiset vahvistivat myös, että OAS:n ja OAL:n kaikki kaupallinen toiminta päättyi vuoden 2009 aikana ja että ’Ethniki Kefalaiou’, Kreikan kansallisen keskuspankin kokonaan omistama tytäryhtiö, nimitettiin selvitysmieheksi. |
10. |
Valvonnasta vastaava toimitsijamies esitti 17 päivänä syyskuuta 2008 tehdyn komission päätöksen K(2008) 5074 mukaisesti loppuraporttinsa OAL:n ja OAS:n yksityistämisestä. |
11. |
Kreikan viranomaisten ja valvonnasta vastaavan toimitsijamiehen toimittamien tietojen mukaan kaikki myyntiprosessin keskeiset osat, mukaan lukien uusien yritysten perustaminen ja niiden myynti sijoittajalle markkinahintaan sekä vanhojen yhtiöiden toimintojen lopettaminen, toteutettiin 17 päivänä syyskuuta 2008 tehdyn päätöksen K(2008) 5074 mukaisesti. |
12. |
Kreikan viranomaisten toimittamien tietojen mukaan OAL:n ja OAS:n selvitystila on edelleen käynnissä. Jäljellä on jonkin verran omaisuuseriä, joita ei todennäköisesti saada myytyä helposti. Kun myynti on saatu päätökseen, takaisinmaksuvaateen kirjaaminen tulee voimaan. |
III PÄÄTELMÄT
13. |
OAL ja OAS on asetettu selvitystilaan, ja tietyt keskeiset omaisuuserät on siirretty eri ostajille markkinahintaan noudattaen avointa ja syrjimätöntä kilpailumenettelyä, johon ei liittynyt ehtoja, ja 17 päivänä syyskuuta 2008 tehdyn komission päätöksen K(2008) 5074 mukaisesti. Lisäksi useimmat OAL:n ja OAS:n omaisuuserät on myyty, ja muutamat jäljellä olevat ovat myynnissä. Koska selvitystilassa olevat yhtiöt eivät enää harjoita taloudellista toimintaa, on erittäin epätodennäköistä, että ne ryhtyisivät harjoittamaan taloudellista toimintaa uudelleen tulevaisuudessa. |
14. |
Näin ollen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 108 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua muodollista tutkimusta OAS:lle mahdollisesti myönnetyistä tuista, joiden maksu toteutettiin välimiesoikeuden päätösten nojalla sen jälkeen, kun OAS oli vaatinut vahingonkorvauksia Kreikan valtiolta, ei ole tarpeen tehdä. Komissio ei tutki kyseistä asiaa enempää, koska sillä ei ole hyödyllistä tarkoitusta. |
15. |
Kreikan viranomaiset vakuuttivat, että päätöksessä K(2008) 5073 tarkoitettu takaisinmaksuvelvollisuus toteutuu asiaankuuluvien saamisten perinnän kautta Olympic-ryhmään kuuluvien yhtiöiden selvitystilamenettelyssä. Kreikan viranomaiset ilmoittivat 16. joulukuuta 2011 päivätyssä vastineessaan, että rahoittajat kutsutaan julkisella pyynnöllä saataviensa perintään heti kun jäljellä olevien omaisuuserien myynti on varmistunut (OAL:n osalta tämä pyyntö tehtiin maaliskuussa 2013). Komission yksiköt valvovat tiiviisti perimättä olevien saatavien kirjaamista Olympic-ryhmän yhtiöiden selvitystilamenettelyn yhteydessä. |
16. |
Edellä esitetyn perusteella 19 päivänä joulukuuta 2007 tehdyllä päätöksellä K(2004) 6555 aloitettu menettely, voidaan lopettaa. |
17. |
Komissio korostaa, että Kreikan viranomaisten velvollisuutena on edelleen kirjata kaikki takaisin perimättä olevat määrät ripeästi ja ilmoittaa siitä komissiolle, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 108 artiklan 2 kohdan mukainen menettely, jonka komissio aloitti 19 päivänä joulukuuta 2007 tehdyllä päätöksellä K(2007) 6555 lopetetaan siltä osin kuin se koskee tukea, joka on myönnetty OAS:lle välimiesoikeuden päätöksillä OAS:n vaadittua vahingonkorvauksia Kreikan valtiolta.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu Kreikan tasavallalle.
Tehty Brysselissä 23 päivänä heinäkuuta 2014.
Komission puolesta
Joaquín ALMUNIA
Varapuheenjohtaja
(1) Valtiontuki Olympic Airways –yhtiölle — Valtiontuki C 61/07 (aiempi NN 71/07) (EUVL C 50, 23.2.2008, s. 13).
(2) EUVL L 45, 18.2.2011, s. 1.
(3) http://ec.europa.eu/competition/state_aid/cases/223423/223423_868403_62_1.pdf
(4) nämä päätökset tulivat ilmi OAS:n Kreikan valtiota vastaan tekemistä useista vahingonkorvausvaatimuksista.
(5) EUVL C 18, 23.1.2010, s. 9.
(6) Komission 11. joulukuuta 2002 antama päätös K(2003) 372 asian C19/2002 päättämisestä
Komission 14. syyskuuta 2005 antama päätös K(2005) 2706 asian C11/2004 päättämisestä
Komission 17. syyskuuta 2008 antama päätös K(2008) 5073 asian C16/2007 osittaisesta päättämisestä
13.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 358/36 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 11 päivänä joulukuuta 2014,
valvottavien aineiden määrien määrittämisestä ja kiintiöiden jakamisesta otsonikerrosta heikentävistä aineista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2015 väliseksi ajaksi
(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 9322)
(Ainoastaan englannin-, espanjan-, hollannin-, italian-, kroatian-, maltan-, puolan-, portugalin-, ranskan-, saksan-, tšekin- ja unkarinkieliset tekstit ovat todistusvoimaisia)
(2014/904/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon otsonikerrosta heikentävistä aineista 16 päivänä syyskuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1005/2009 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 2 kohdan ja 16 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Unionissa vapaaseen liikkeeseen luovutettaviin tuotaviin valvottaviin aineisiin sovelletaan määrällisiä rajoituksia. |
(2) |
Komissio määrittää kyseiset rajoitukset ja jakaa kiintiöt yrityksille. |
(3) |
Lisäksi komissio määrittää muiden valvottavien aineiden kuin osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen välttämättömiin laboratorio- ja analyysitarkoituksiin sallitut käyttömäärät ja päättää, mitkä yritykset voivat käyttää näitä aineita. |
(4) |
Välttämättömiin laboratorio- ja analyysitarkoituksiin sallittujen kiintiöiden jakamisessa on varmistettava, että asetuksen (EY) N:o 1005/2009 10 artiklan 6 kohdan rajoituksia noudatetaan soveltaen komission asetusta (EU) N:o 537/2011 (2). Koska näihin määrällisiin rajoituksiin on sisällytetty myös laboratorio- ja analyysitarkoituksiin sallitut osittain halogenoidut kloorifluorihiilivedyt, kyseisen jaon olisi katettava myös osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen tuottaminen ja tuonti näihin tarkoituksiin. |
(5) |
Komissio on julkaissut ilmoituksen (3) yrityksille, jotka aikovat tuoda Euroopan unioniin tai viedä Euroopan unionista otsonikerrosta heikentäviä valvottavia aineita vuonna 2015, ja yrityksille, jotka aikovat hakea vuodeksi 2015 laboratorio- ja analyysitarkoituksiin käytettäviä tällaisia aineita koskevaa kiintiötä, ja saanut sen perusteella vuodeksi 2015 suunniteltua tuontia koskevia ilmoituksia. |
(6) |
Määrälliset rajoitukset ja kiintiöt olisi vahvistettava 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2015 väliselle ajalle otsonikerrosta heikentävistä aineista tehdyssä Montrealin pöytäkirjassa määritellyn vuosittaisen raportointijakson mukaisesti. |
(7) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 1005/2009 25 artiklan 1 kohdassa perustetun komitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Vapaaseen liikkeeseen luovutettavien määrien rajoitukset
Asetuksella (EY) N:o 1005/2009 säännellyt valvottavien aineiden määrät, jotka saa vuonna 2015 tuoda unionin ulkopuolella olevista hankintalähteistä ja luovuttaa vapaaseen liikkeeseen unionissa, ovat seuraavat:
Valvottavat aineet |
Määrä (ODP-kiloina) |
I ryhmä (kloorifluorihiilivedyt 11, 12, 113, 114 ja 115) ja II ryhmä (muut täysin halogenoidut kloorifluorihiilivedyt) |
4 353 700,00 |
Ryhmä III (halonit) |
30 617 910,00 |
Ryhmä IV (hiilitetrakloridi) |
22 605 220,00 |
Ryhmä V (1,1,1-trikloorietaani) |
1 700 001,50 |
Ryhmä VI (metyylibromidi) |
810 120,00 |
Ryhmä VII (osittain halogenoidut bromifluorihiilivedyt) |
2 135,00 |
Ryhmä VIII (osittain halogenoidut kloorifluorihiilivedyt) |
6 589 725,80 |
Ryhmä IX (bromikloorimetaani) |
318 012,00 |
2 artikla
Vapaaseen liikkeeseen luovutettavien kiintiöiden jakaminen
1. Kloorifluorihiilivetyjen 11, 12, 113, 114 ja 115 ja muiden täysin halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2015 väliseksi ajaksi liitteessä I ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.
2. Halonien kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2015 väliseksi ajaksi liitteessä II ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.
3. Hiilitetrakloridin kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2015 väliseksi ajaksi liitteessä III ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.
4. 1,1,1-trikloorietaanin kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2015 väliseksi ajaksi liitteessä IV ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.
5. Metyylibromidin kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2015 väliseksi ajaksi liitteessä V ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.
6. Osittain halogenoitujen bromifluorihiilivetyjen kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2015 väliseksi ajaksi liitteessä VI ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.
7. Osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2015 väliseksi ajaksi liitteessä VII ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.
8. Bromikloorimetaanin kiintiöt jaetaan 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2015 väliseksi ajaksi liitteessä VIII ilmoitettuihin tarkoituksiin ja siinä luetelluille yrityksille.
9. Yritysten yksittäiset kiintiöt vahvistetaan liitteessä IX.
3 artikla
Laboratorio- ja analyysitarkoituksiin tarkoitetut kiintiöt
Yrityksille laboratorio- ja analyysitarkoituksiin vuonna 2015 käytettävien valvottavien aineiden tuonti- ja tuotantokiintiöt jaetaan liitteessä X.
Näille yrityksille myönnetyt enimmäismäärät, jotka voidaan tuottaa tai tuoda laboratorio- ja analyysitarkoituksiin vuonna 2015, vahvistetaan liitteessä XI.
4 artikla
Voimassaoloaika
Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2015, ja sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2015.
5 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu seuraaville yrityksille:
1 |
|
2 |
|
|||||||||
3 |
|
4 |
|
|||||||||
5 |
|
6 |
|
|||||||||
7 |
|
8 |
|
|||||||||
9 |
|
10 |
|
|||||||||
11 |
|
12 |
|
|||||||||
13 |
|
14 |
|
|||||||||
15 |
|
16 |
|
|||||||||
17 |
|
18 |
|
|||||||||
19 |
|
20 |
|
|||||||||
21 |
|
22 |
|
|||||||||
23 |
|
24 |
|
|||||||||
25 |
|
26 |
|
|||||||||
27 |
|
28 |
|
|||||||||
29 |
|
30 |
|
|||||||||
31 |
|
32 |
|
|||||||||
33 |
|
34 |
|
|||||||||
35 |
|
36 |
|
|||||||||
37 |
|
38 |
|
|||||||||
39 |
|
40 |
|
|||||||||
41 |
|
42 |
|
|||||||||
43 |
|
44 |
|
|||||||||
45 |
|
46 |
|
|||||||||
47 |
|
48 |
|
|||||||||
49 |
|
50 |
|
|||||||||
51 |
|
52 |
|
|||||||||
53 |
|
54 |
|
|||||||||
55 |
|
56 |
|
|||||||||
57 |
|
58 |
|
|||||||||
59 |
|
60 |
|
|||||||||
61 |
|
|
|
Tehty Brysselissä 11 päivänä joulukuuta 2014.
Komission puolesta
Miguel ARIAS CAÑETE
Komission jäsen
(1) EUVL L 286, 31.10.2009, s. 1.
(2) Komission asetus (EU) N:o 537/2011, annettu 1 päivänä kesäkuuta 2011, otsonikerrosta heikentävistä aineista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti unionissa laboratorio- ja analyysiaineina käytettäviksi sallittujen valvottavien aineiden määrien jakamiseen sovellettavasta mekanismista (EUVL L 147, 2.6.2011, s. 4).
(3) EUVL C 98, 3.4.2014, s. 10.
LIITE I
RYHMÄT I ja II
Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi tai prosessireagensseiksi tarkoitettujen kloorifluorihiilivetyjen 11, 12, 113, 114 ja 115 ja muiden täysin halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2015 väliseksi ajaksi.
Yritys ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co. KG (DE) Honeywell Fluorine Products Europe BV (NL) Mexichem UK Limited (UK) Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT) Syngenta Limited (UK) Tazzetti SAU (ES) Tazzetti SpA (IT) TEGA Technische Gase und Gastechnik GmbH (DE) |
LIITE II
III RYHMÄ
Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi ja kriittisiin käyttötarkoituksiin tarkoitettujen halonien tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2015 väliseksi ajaksi.
Yritys ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co. KG (DE) Arkema France (FR) Ateliers Bigata (FR) BASF Agri Production SAS (FR) ERAS Labo (FR) Esto Cheb (CZ) Eusebi Impianti Srl (IT) Eusebi Service Srl (IT) Fire Fighting Enterprises Ltd (UK) Gielle di Luigi Galantucci (IT) Halon & Refrigerant Services Ltd (UK) Hugen Reprocessing Company Dutch Halonbank bv (NL) Meridian Technical Services Limited (UK) P.U. POZ-PLISZKA Sp. z o.o. (PL) Safety Hi-Tech srl (IT) Savi Technologie Sp. z o.o. (PL) Simat Prom d.o.o. (HR) |
LIITE III
IV RYHMÄ
Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi ja prosessireagensseiksi tarkoitetun hiilitetrakloridin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2015 väliseksi ajaksi
Yritys Arkema France (FR) Dow Deutschland Anlagengesellschaft mbH (DE) Mexichem UK Limited (UK) |
LIITE IV
V RYHMÄ
Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi tarkoitetun 1,1,1-trikloorietaanin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2015 väliseksi ajaksi.
Yritys Arkema France (FR) Fujifilm Electronic Materials Europe NV (BE) |
LIITE V
VI RYHMÄ
Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi tarkoitetun metyylibromidin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2015 väliseksi ajaksi.
Yritys Albemarle Europe SPRL (BE) ICL-IP Europe BV (NL) Mebrom NV (BE) Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE) |
LIITE VI
VII RYHMÄ
Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi tarkoitettujen osittain halogenoitujen bromifluorihiilivetyjen tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2015 väliseksi ajaksi.
Yritys ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co. KG (DE) Albany Molecular Research (UK) Ltd (UK) Hovione FarmaCiencia SA (PT) R.P. Chem s.r.l. (IT) Sterling Chemical Malta Limited (MT) Sterling SpA (IT) |
LIITE VII
VIII RYHMÄ
Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi tarkoitettujen osittain halogenoitujen kloorifluorihiilivetyjen tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2015 väliseksi ajaksi.
Yritys ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co. KG (DE) Aesica Queenborough Ltd (UK) AGC Chemicals Europe, Ltd (UK) Arkema France (FR) Arkema Quimica SA (ES) Bayer CropScience AG (DE) DuPont de Nemours (Nederland) B.V. (NL) Dyneon GmbH (DE) Fenix Fluor Limited (UK) GHC Gerling, Holz & Co. Handels GmbH (DE) Honeywell Fluorine Products Europe BV (NL) Mexichem UK Limited (UK) Solvay Fluor GmbH (DE) Solvay Specialty Polymers France SAS (FR) Solvay Specialty Polymers Italy SpA (IT) Tazzetti SAU (ES) Tazzetti SpA (IT) |
LIITE VIII
IX RYHMÄ
Tuojille asetuksen (EY) N:o 1005/2009 mukaisesti jaetut raaka-aineeksi tarkoitetun bromikloorimetaanin tuontikiintiöt 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2015 väliseksi ajaksi.
Yritys Albemarle Europe SPRL (BE) ICL-IP Europe BV (NL) Laboratorios Miret SA (ES) Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE) Thomas Swan & Co Ltd (UK) |
LIITE IX
(Kaupallisesti arkaluonteinen — ei julkaistavaksi)
LIITE X
YRITYKSET, JOILLA ON OIKEUS TUOTTAA TAI TUODA VALVOTTUJA AINEITA LABORATORIO- JA ANALYYSITARKOITUKSIIN VUONNA 2015
Laboratorio- ja analyysitarkoituksiin käytettäviä valvottuja aineita koskevat kiintiöt jaetaan seuraaville yrityksille:
Yritys ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co. KG (DE) Airbus Operations SAS (FR) Arkema France (FR) Biovit d.o.o. (HR) Diverchim SA (FR) Gedeon Richter plc (HU) Honeywell Fluorine Products Europe BV (NL) Honeywell Specialty Chemicals Seelze GmbH (DE) Hudson Technologies Europe S.r.l. (IT) LGC Standards GmbH (DE) Ludwig-Maximilians-University (DE) Merck KGaA (DE) Mexichem UK Limited (UK) Ministry of Defense — Chemical Laboratory — Den Helder (NL) Panreac Quimica S.L.U. (ES) Safety Hi-Tech srl (IT) Sigma-Aldrich Chemie GmbH (DE) Sigma Aldrich Chimie SARL (FR) Sigma Aldrich Company Ltd (UK) Solvay Fluor GmbH (DE) SPEX CertiPrep LTD (UK) Sterling Chemical Malta Limited (MT) Sterling SpA (IT) Tazzetti SpA (IT) |
LIITE XI
(Kaupallisesti arkaluonteinen — ei julkaistavaksi)
13.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 358/47 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,
annettu 11 päivänä joulukuuta 2014,
luvan antamisesta metyylivinyylieetterin ja maleiinihappoanhydridin kopolymeerin saattamiseksi markkinoille elintarvikkeiden uutena ainesosana Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 258/97 mukaisesti
(tiedoksiannettu numerolla C(2014) 9333)
(Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)
(2014/905/EU)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon uuselintarvikkeista ja elintarvikkeiden uusista ainesosista 27 päivänä tammikuuta 1997 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 258/97 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yritys Reading Scientific Services Ltd esitti 30 päivänä kesäkuuta 2008 Alankomaiden toimivaltaisille viranomaisille hakemuksen metyylivinyylieetterin ja maleiinihappoanhydridin kopolymeerin saattamiseksi markkinoille elintarvikkeiden uutena ainesosana käytettäväksi purukumin perusaineessa. |
(2) |
Alankomaiden toimivaltainen elintarvikkeiden arviointielin antoi 14 päivänä heinäkuuta 2011 ensiarvioraporttinsa. Raportissaan se totesi, että metyylivinyylieetterin ja maleiinihappoanhydridin kopolymeeri täyttää asetuksen (EY) N:o 258/97 3 artiklan 1 kohdassa asetetut arviointiperusteet. |
(3) |
Komissio toimitti ensiarvioraportin muille jäsenvaltioille 18 päivänä elokuuta 2011. |
(4) |
Asiasta esitettiin perusteltuja muistutuksia asetuksen (EY) N:o 258/97 6 artiklan 4 kohdan ensimmäisessä alakohdassa asetetussa 60 päivän määräajassa. |
(5) |
Komissio pyysi 12 päivänä kesäkuuta 2012 Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaista, jäljempänä ’elintarviketurvallisuusviranomainen’, tekemään lisäarvioinnin metyylivinyylieetterin ja maleiinihappoanhydridin kopolymeeristä elintarvikkeiden uutena ainesosana asetuksen (EY) N:o 258/97 mukaisesti. |
(6) |
EFSA antoi 10 päivänä lokakuuta 2013 metyylivinyylieetterin ja maleiinihappoanhydridin kopolymeerin turvallisuudesta elintarvikkeiden uutena ainesosana (2) tieteellisen lausunnon, jossa todettiin, että se on turvallinen ehdotetuissa käyttötarkoituksissa ja ehdotetuilla käyttötasoilla. |
(7) |
Lausunto antaa riittävästi perusteita vahvistaa, että metyylivinyylieetterin ja maleiinihappoanhydridin kopolymeerin käyttö ehdotetussa käyttötarkoituksessa ja ehdotetuilla käyttötasoilla purukumin perusaineessa on asetuksen (EY) N:o 258/97 3 artiklan 1 kohdassa vahvistettujen arviointiperusteiden mukaista. |
(8) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Metyylivinyylieetterin ja maleiinihappoanhydridin kopolymeeriä, sellaisena kuin se on määritelty liitteessä, voidaan saattaa unionin markkinoille elintarvikkeiden uutena ainesosana käytettäväksi purukumin perusaineessa niin, että sen osuus on enintään 2 prosenttia valmiissa purukumituotteessa.
2 artikla
Tällä päätöksellä sallitun purukumin uuden perusaineen nimitys sitä sisältävien elintarvikkeiden pakkausmerkinnöissä on ”purukumin perusaine (sisältää ainetta metyylivinyylieetterin ja maleiinihappoanhydridin kopolymeeri)” tai ”purukumin perusaine (sisältää ainetta CAS-numero 9011-16-9)”.
3 artikla
Tämä päätös on osoitettu yritykselle Reading Scientific Services Ltd., The Lord Zuckerman Research Centre, Whiteknights Campus, Pepper lane, Reading, RG6 6LA, Yhdistynyt kuningaskunta.
Tehty Brysselissä 11 päivänä joulukuuta 2014.
Komission puolesta
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komission jäsen
(1) EYVL L 43, 14.2.1997, s. 1.
(2) EFSA Journal 2013;11(10):3423
LIITE
METYYLIVINYYLIEETTERIN JA MALEIINIHAPPOANHYDRIDIN KOPOLYMEERIN ERITELMÄ
Määritelmä:
Metyylivinyylieetterin ja maleiinihappoanhydridin kopolymeeri on metyylivinyylieetterin ja maleiinihappoanhydridin vedetön sekapolymeeri.
Rakennekaava:
Kuvaus: Irtonainen, valkoinen tai lähes valkoinen jauhe.
Tunnistaminen:
CAS-nro |
9011-16-9 |
Puhtaus:
Määritysarvo |
Vähintään 99,5 % kuiva-aineesta |
Erityinen viskositeetti (1 % MEK) |
2–10 |
Metyylivinyylieetterin jäännös |
Enintään 150 ppm |
Maleiinihapon jäännösanhydridi |
Enintään 250 ppm |
Asetaldehydi |
Enintään 500 ppm |
Metanoli |
Enintään 500 ppm |
Dilauroyyliperoksidi |
Enintään 15 ppm |
Raskasmetallit yhteensä |
Enintään 10 ppm |
Mikrobiologiset vaatimukset:
Aerobisten pesäkkeiden kokonaismäärä |
Enintään 500 PMY/g |
Home ja/tai hiiva |
Enintään 500 PMY/g |
Escherichia coli |
Negatiivinen testitulos |
Salmonella spp. |
Negatiivinen testitulos |
Staphylococcus aureus |
Negatiivinen testitulos |
Pseudomonas aeruginosa |
Negatiivinen testitulos |
Oikaisuja
13.12.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 358/50 |
Oikaisu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU) N:o 1286/2014, annettu 26 päivänä marraskuuta 2014, vähittäismarkkinoille tarkoitettuja paketoituja ja vakuutusmuotoisia sijoitustuotteita (PRIIP- tuotteita) koskevista avaintietoasiakirjoista
( Euroopan unionin virallinen lehti L 352, 9. joulukuuta 2014 )
Sivulla 13, 8 artiklassa, 5 kohdassa, toiseksi viimeisessä virkkeessä:
on:
”Euroopan valvontaviranomaiset toimittavat kyseiset teknisten sääntelystandardien luonnokset komissiolle viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2015.”
pitää olla:
”Euroopan valvontaviranomaiset toimittavat kyseiset teknisten sääntelystandardien luonnokset komissiolle viimeistään 31 päivänä maaliskuuta 2016.”